Вы находитесь на странице: 1из 506

1

Actes du colloque #1
Conference Proceedings #1
Actas del Coloquio #1

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
2

Sous la direction de : Laurent Bourdeau, Pascale Marcotte et Mohamed Habib Saidi

Réalisation infographique de la couverture : Laurent Bourdeau

Photos de la couverture : Laurent Bourdeau et Pascale Marcotte

Dépôt légal — Bibliothèque nationale du Québec, 2012


Dépôt légal — Bibliothèque nationale du Canada, 2012
ISBN PDF: 978-2-7637-1789-0

© Presses de l’Université Laval.


Tous droits réservés.
Toute reproduction ou diffusion en tout ou en partie de ce livre par quelque moyen que ce soit est
interdite sans l’autorisation écrite des Presses de l’Université Laval.
All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made
without permission of Presses de l’Université Laval.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, copia o transmisión de esta
publicación sin permiso de Presses de l'Université Laval.
www.pulaval.com

Les auteurs sont responsables du contenu de leur article et du droit légal de publier le matériel
proposé.
The authors are responsible for the content of their article and the legal right to publish the
material offered.
Los autores son responsables por el contenido de su papel, y el derecho a publicar el material
ofrecido.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
3

NOS REMERCIEMENTS / THANKS / GRACIAS

Nous tenons à remercier les personnes et les organismes suivants pour leur collaboration et leur
soutien à l’organisation de ce colloque / We would like to thank the following people and
organizations for their collaboration and support in organizing this Conference /Nos gustaría dar
las gracias a las personas y organismos siguientes por su apoyo y colaboración en la organización
de esta Coloquio:

Commanditaires et partenaires financiers / Partners and sponsors / Socios y


patrocinadores :
Commission franco-québécoise des lieux de mémoire communs
Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Département de géographie de l'Université Laval
Faculté de foresterie, géographie et géomatique de l’Université Laval
Université du Québec à Trois-Rivières
Office du tourisme de Québec.

Comité organisateur / Organizing Committee / Comité organizador:


Laurent Bourdeau, Université Laval, Canada
Maria Gravari‐Barbas, Université Paris 1 Panthéon‐Sorbonne, France
Mohamed Habib Saidi, Université Laval, Canada
Sébastien Jacquot, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, France
Pascale Marcotte, Université du Québec à Trois-Rivières, Canada
Mike Robinson, University of Birmingham, UK.

Comité scientifique / Scientific Committee/ Comité Científico :


Manuelle Aquilina, Université Catholique de l’Ouest – Bretagne Sud, France
Alexandra Arellano, Université d’Ottawa, Canada
Mickaël Augeron, Université de La Rochelle, France
Biagio M. Avena, Institut fédéral d’éducation, science et technologie de Bahia, Brésil
Laurent Bourdeau, Université Laval, Canada
Hugo Capella Miternique, Université de Concepción, Chili
Noga Collins-Kreiner, University of Haifa, Israël
Alfredo Conti, Université National de La Plata, Argentine
François H. Courvoisier, Haute école de gestion Arc, Neuchâtel, Suisse
Fiorella Dallari, University of Bologna, Italie
Wanda George, Mount Saint Vincent University, Halifax, Canada
Maria Gravari-Barbas, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, France
Anne Hertzog, Université de Cergy-Pontoise, France
Sébastien Jacquot, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, France
Myriam Jansen-Verbeke, University of Leuven, Belgique
Zhong Linsheng, Chinese Academy of Science, Chine
Robert Maitland, University of Westminster, UK
Wided Majdoub, Université de Sousse, Tunisie
Yoel Mansfeld, University of Haifa, Israël
Pascale Marcotte, Université du Québec à Trois-Rivières, Canada
Alessia Mariotti, University of Bologna, Italie

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
4

Guy Mercier, Université Laval, Canada


Sylvie Miaux, Université du Québec à Trois-Rivières, Canada
Carmen Maria Ramos, Catedra Unesco de Turismo Cultural Untref/Aamnba, Argentine
David Picard, New University of Lisbon, Portugal
Mike Robinson, University of Birmingham, UK
Mohamed Habib Saidi, Université Laval, Canada
Noel B. Salazar, University of Leuven, Belgique
Marc St-Hilaire, Université Laval, Canada
Jordi Tresserras Juan, Universitat de Barcelona, Espagne
Jean-Didier Urbain, Université Paris Descartes-Paris 5, France
Henrique-Oswaldo Urbano, Universidad de San Martín de Porres, Pérou
Dolors Vidal-Casellas, Universitat de Girona, Espagne.

Secrétaire à l’administration / Secretary / Secretario:


Sandra Bélanger, département de géographie, Université Laval.

Édimestre / Webmaster
Sylvie St-Jacques, département de géographie, Université Laval.

Tous nos conférenciers et délégués / All our speakers and delegates / Todos los oradores y
delegados

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
5

La memoria como proyecto: itinerarios de un territorio histórico y cultural en


Colombia

Alvaro Hernán Acosta Páez


(Universidad Nacional de Colombia, Sede Medellín)

Álvaro Hernán Acosta Páez


Escuela de Arquitectura, Bloque 24, oficina 206.
Calle 59A No 63 - 20 -Núcleo El Volador
Universidad Nacional de Colombia, Sede Medellín
Medellín, Colombia
Tel. 574-4309412
Correo electrónico: ahacostap@unal.edu.co

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
6

La memoria como proyecto: itinerarios de un territorio histórico y cultural en


Colombia
Resumen :

El papel del paisaje histórico urbano y el paisaje cultural está construido, en gran medida, por las
imágenes simbólicas que los “tours”, los mapas y diversos procesos de antropización y fijación
de recuerdos devinieron en un determinado territorio y así mismo en los poblados y paisajes que
los determinaron; el conjunto de imágenes compartidas colectivamente y el proceso de su
producción mental es lo que entendemos por imaginario; la comunicación por imágenes sucede a
través de dos instancias, que además son los medios expresivos del imaginario, de un lado el
patrimonio de símbolos culturales y de otro la facultad de imaginar; la ruta del bicentenario de la
independencia, los circuitos turísticos regionales, la declaración de patrimonios urbanos y
parques naturales, en el área andina central colombiana, configuran hoy una estrategia de
marketing regional, consumo turístico, y educación geográfica, que produjo un repertorio de
“paisajes típicos” y se sobrepuso a una estructura mas antigua, develada en antiguos mapas; su
desconocimiento como construcción social, ha provocado la desaparición paulatina de valores
con la transformación que el impacto turístico conlleva; sin embargo, estos registros, son
transmutables en una estructura museal de carácter territorial y pueden entenderse a modo de
“colecciones” articuladas en un dispositivo capaz de formar itinerarios de la memoria de un
territorio, sean valencias referidas al patrimonio urbano o a los paisajes históricos y a modos de
vida relativos a este; un museo del territorio constituye un primer referente, en este, el territorio
se comprende como un “edificio-museo” que alberga colecciones y estas, en gran medida, se
referirán al paisaje cultural y al público que se asume como un sujeto capaz de recrear esa
memoria en dicho proceso, lo que permite relacionar ser humano, medio ambiente y memoria, en
un diálogo permanente con el imaginario colectivo; la reconstrucción de la memoria de un
territorio a partir de la experiencia del viaje, significa, enfrentarse a un modo específico de
observar y por consiguiente construir un proyecto territorial, un imaginario de nación y un
imaginario individual o colectivo; ese engranaje hace parte de la producción yuxtapuesta de
memorias y se asocia, como un diagrama, a la comprensión de un paisaje cultural.

Palabras clave : Memoria, territorio, paisaje, proyecto

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
7

La memoria como proyecto: itinerarios de un territorio histórico y cultural en


Colombia
Un antiguo mapa de finales del siglo XVI, muy probablemente el primero en configurar el
territorio del altiplano indígena originario, señala una curiosa conformación, un sistema de
caminos y relaciones entre poblados y lugares que determinaron, hasta hoy, el carácter del
altiplano central en Colombia; se trata de un sistema complejo de rutas, poblados y geografía,
representados cuidadosamente en dos dibujos, uno relativo a la provincia de Santafé, actual
Bogotá, capital colombiana y el otro a la provincia de Tunja; tales mapas, están atribuidos a Juan
de Torres, Caciqué de Turmequé, quién redactó un “memorial de agravios” hacia 1583 y al
parecer, consignó allí los dibujos de este territorio; se trata de un documento elaborado para
relatar las penurias a las que estaban sometidos los pobladores originarios del altiplano andino
nororiental en Colombia y destinado a denunciarlo ante el rey de España. (Rojas, 1965)
Los mapas retratan con detalle un sistema de poblados o “pueblos de indios”, bajo la
jurisdicción de una ciudad de españoles, señala las distancias entre los núcleos urbanos en leguas
y algunos elementos geográficos y naturales tales como ríos, lagos y así mismo, unos límites muy
precisos, posiblemente referidos al carácter administrativo del territorio colonial; los dibujos
además sugieren varias rutas, que probablemente se originaron a partir del sistema de caminos del
territorio indígena precedente y de la interpretación de carácter práctico y del uso que le dieron
los europeos; es en este territorio donde se establece un sistema de encomiendas, “reducciones”,
pueblos de indios, algunas villas y ciudades de españoles, que estarán determinadas por una
estructura económica colonial, pero conservando numerosos rasgos e invariantes espaciales de
los grupos humanos precedentes y articuladas a tradiciones religiosas occidentales. El sistema de
poblados que estructura el “carácter” de este territorio, representado en los mapas de Juan de
Torres, será modificado significativamente durante el período de las reformas borbónicas con la
reorganización de numerosos asentamientos, nuevas fundaciones, traslados o extinción de varios
de ellos y que a finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX, conforman gran parte del
territorio donde suceden las primeras revoluciones y se realizan las campañas militares de la
independencia del país, adquiriendo un valor representativo republicano, orientado hacia la
construcción política de nacionalidad; posteriormente a principios del siglo XX, el
establecimiento de un sistema de estaciones ferroviarias, configuró estas arquitecturas como las
nuevas puertas urbanas de algunos poblados e incluso de regiones; determinando una nueva
percepción del tiempo y nuevos imaginarios de progreso, modificando no solamente los modos
de vida sino también la percepción del espacio, tanto en su sentido abstracto como en un sentido
político y físico; fue probablemente el dispositivo que mayormente alteró el sistema de
organización territorial existente y que había tenido hasta ese momento un desarrollo gradual y de
conformación histórica y cultural en torno al sistema de antiguos caminos, rutas coloniales y
poblados; sin embargo, es el posterior proceso de desarrollo urbano y de infraestructura vial e
incluso industrial aquel que modifica drásticamente el paisaje histórico urbano y el carácter
antrópico particular del territorio. Las sucesivas transformaciones de este territorio histórico y las
distintas elaboraciones conceptuales frente a las representaciones asociadas a ese proceso, nos
conducen a indagar cual es el rol que desempeñan esos registros en la construcción de un
imaginario turístico y cultural, cual es el proceso de configuración del paisaje “típico” que se
asocia con lo “pintoresco”, que rol desempeña esto en la pregunta por la conservación de una
identidad local y en que modo se afecta la memoria del territorio; se hace entonces necesario

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
8

establecer su hay algunos elementos de base para configurar un paisaje cultural que
implícitamente refiera una estructura museal del territorio.

Figura 1
Provincia de Tunja, 1584, Juan de Torres, cacique de Turmequé. AGI.

El territorio, es un noción amplia e igualmente diversa, tiene múltiples acepciones y


declinaciones; está relacionado con variadas referencias al origen, las transformaciones y la
caracterización evolutiva del “paisaje”, a las distintas variantes, interpretaciones y miradas de la
geografía (Dematteis, 1990) y más recientemente está referida también al patrimonio cultural y
sus específicas acepciones; como construcción histórica o referida al medio natural, establece una
relación entre sociedad y ambiente, muchas veces en un proceso continuo de cambio,
configuración y proyecto; como describe Eugenio Turri, el territorio se configura como un cierto
tipo de espacio estructurado en un lugar, en el cual, se pueden evidenciar ecosistemas abiertos y
cerrados, un territorio que principalmente funciona como conector, tanto del ambiente natural y
su historia de un lado y la sociedad y su historia del otro; también señala que una manera de
aproximarse a este fenómeno puede comprenderse usando una especie de análisis arqueológico,
en el cual sea posible identificar la superposición de los diversos estratos y sedimentos que
componen su totalidad y que resultan útiles para examinar y reconstruir las sucesivas
modificaciones y relaciones que han llevado a constituir el paisaje de hoy (Turri 2002); la
naturaleza y la ciudad han estado en el centro de esa relación interdependiente; ciudad, territorio
y naturaleza, entendidos como sucesiva estratificación de aglomerados indisolubles, de hechos y

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
9

artefactos históricamente determinados; es decir, un conjunto de intervenciones y acciones de una


sociedad o un grupo humano en contextos y entornos naturales, resultando de ese proceso que el
territorio sea entendido como un espacio antrópico; la relación entre sociedad y ambiente, se
explica en la conformación de un cierto espacio que se configura como un “recipiente”, en el
cual, las acciones pueden tener dos direcciones: primero, se refiere a la degradación, destrucción
o desaparición de estos lugares, y segundo, a su ordenamiento o su artificialización, ambos con
distintos orígenes y propósitos; este sucesivo proceso de transformaciones da lugar a un
patchwork, en el sentido de constituir estratos y fragmentos de varios tipos de memorias
espaciales, representaciones y huellas tangibles que configuran una memoria espacial del
territorio, que funciona como un palimpsesto, yuxtaponiendo múltiples elementos; André Corboz
señala que el territorio es un ensamblaje de partes, una especie de “palimpsesto”, un conjunto de
huellas e indicios que lo constituyen, pero también es un conjunto de “lecturas” diversas y
superpuestas (Corboz, 2004); la memoria del territorio, comprendida como una parte
consustancial a la formación del “carácter” de éste, hace referencia no solo a una mera reflexión
derivada del análisis de las transformaciones sobre un territorio específico, sino que también
asume la impronta espacial y simbólica que un grupo humano establece con su lugar de
asentamiento, siendo parte de una estructura compleja de valores de su colectivo; espacio físico
delimitado, transformado, mutado e híbrido, en consecuencia al valor que le concede un grupo
humano y sus individuos, de unos modos de producción, explotación, significación y en última
instancia “existenciales”. Sobre esta base es posible afirmar que existe un sistema complejo de
estratificación de valores y modos de vida, donde se establecen y se transforman las dinámicas de
identidad en relación a los modos de vida, a sus memorias y a sus representaciones, es decir, lo
consideramos fuente del proyecto contemporáneo del territorio, un territorio histórico y cultural y
así mismo, origen de un paisaje cultural.
Como señala Corboz, un análisis en este sentido procedería estableciendo tres categorías:
en la primera, el territorio se entiende como un proceso siendo predominantemente un sistema en
funcionamiento, orientado a la resolución de necesidades específicas; en segunda instancia, se
puede considerar como un producto, es decir, un resultado de ciertos procesos y en una tercera
categoría, considera el territorio como un proyecto, capaz de configurarlo, formarlo, nunca
independiente del bagaje cultural del observador pues no habría territorio sin imaginario (Corboz,
2004); en este sentido, el análisis del territorio y las formas urbanas determinadas en poblaciones,
incluso formas de explotación agrícola e industrial, -fuentes principales para constituir las
relaciones entre territorio y ambiente- en su dimensión histórica y proyectual, implican incluir
tanto el contexto ideológico que las ha producido, como los diversos relatos que las han retratado
y además los signos e indicios identificados que se constituyan como bienes culturales y que
refieren en muchos casos estas relaciones, configurando en el presente y para muchos casos una
memoria del territorio, es decir, una arquitectura del territorio, en la que simultáneamente es obra
y espacio, territorio y espacio, espacio de la comunicación humana (Pérez-Gómez, 1994)
concebida a partir de la disposición de los poblados que funcionan como nodos de una red mayor
del sistema territorial, poblados que obtienen su identidad a partir de su morfologia urbana, su
plaza principal y su emplazamiento en una geografía y en relación a unos modos de subsistencia,
referida a la conformación de un carácter histórico y cultural que en algunos casos se explica con
las lógicas prehispánicas de ocupación, a la organización colonial del territorio y procesos de
crecimiento demográfico o de industralización, pero en cualquier caso productores de “paisajes”.
Las diversas imágenes de representación del territorio y la ciudad, figuras cartográficas,
mapas, postales, y relatos, entre otros, frecuentemente estuvieron asociadas a las conformaciones
político-administrativas que ocurrieron durante el siglo XIX y también a la mirada eurocéntrica

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
10

de los viajeros; si esta lógica figurativa, en época colonial usualmente se asoció con otros
situaciones particulares, como se ilustró en el caso de los dibujos de Juan de Torres, es durante
este período que encontramos una lógica que bien puede referirse a la construcción de la
“mirada” del observador, lo que probablemente contribuyó a la definición del paisaje urbano
“republicano”; un paisaje que posteriormente articulado a la memoria colectiva determinó en
buena medida la construcción de una idea de nacionalidad y de territorio; sea en clave
“pintoresca” o “ilustrativa”, la representación del paisaje urbano se relacionó con los usos y
costumbres de las plazas, los lugares urbanos o áreas rurales y descripciones menores de la
arquitectura; la propia dimensión figurativa del territorio y el carácter del poblamiento de los
antiguos partidos y provincias predominó como un registro articulador del poder colonial extinto
a la mirada “objetiva” del observador, del viajero que retrató la experiencia de esos “tours”
configurando un imaginario pintoresco, exótico o científico (Abalos, 2008). Según se puede
desprender de las numerosas descripciones de los viajeros europeos en el siglo XIX en este
territorio, la noción de plaza como estructurante del espacio urbano de la ciudad fue definitiva al
momento de determinar el carácter constitutivo de ésta, además la “mirada“ europea, que contaba
con numerosos referentes urbanos, se configuró como una manera de describir numerosos
aspectos sociales, geográficos y allí, el organismo urbano se ubicó como un nodo de los
recorridos por el país y consustancial a su descripción; muy probablemente estos relatos
estuvieron asociados a lo “pintoresco” y también al exotismo producido y derivado por la
impresión de una geografía y de unos modos de vida singulares; pero igualmente, los múltiples
intereses en la posibilidad de explotación minera, la posibilidad de establecer colonias, la
creación de mercados o el establecimiento de comercio entre manufacturas europeas y materias
primas locales, contribuyeron en ese sentido a configurar las narraciones (Gosselman, 2005).

Figura 2
Provincia de Tunja. Carta geográfica del cantón, 1825. AGN.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
11

La reconstrucción de la memoria de un territorio, a través de la experiencia del viaje y sus


sucesivas representaciones pueden seguirse a través de numerosos registros, la cartografía por
ejemplo, al igual que las tarjetas postales o la pintura, instituyen valores y miradas sobre el
territorio, creando modelos paradigmáticos de “paisaje”, estos registros no solamente están
referidos a asuntos morfológicos, descriptivos, o estéticos, sino también a la definición de las
diversos procesos sociales, políticos y económicos que los han determinado y al juego sincrónico
de imaginarios e intenciones de significado y valor que como representaciones ideológicas se les
quiere otorgar; en particular, el carácter evolutivo de los registros y soportes del territorio y la
dimensión histórica que contienen, ilustran los procesos que injertan estructuras nuevas a
estructuras heredadas del pasado a través de una interrelación entre ambiente, sociedad e
individuo; mapas, descripciones y postales, contienen una gran información sobre la naturaleza
del territorio, porque refieren los distintos propósitos y finalidades de quienes las registraron,
pero además porque pueden considerarse autorepresentaciones del territorio, de la ciudad, de su
memoria y un material de base para la identificación de los procesos de construcción y
reconocimiento de su carácter como paisaje cultural; en ese sentido su análisis está relacionado al
método de la arqueología del paisaje; un precedente de esta doble vertiente está en la obra de
Humboldt, tanto el atlas pintoresco, como el atlas geográfico son una expresión de este carácter,
el viaje científico e incluso el uso de carácter político y económico que se le puede atribuir en
relación a construcción de una memoria oficial o un paisaje oficial de la cultura de elite y a la
construcción de imágenes consumibles, asociadas a un marketing del territorio y del paisaje, ”El
poder de las imágenes canónicas del paisaje se manifiesta claramente en el ámbito geopolítico.
Hacia comienzos del siglo XX, cuando los límites de los Estados todavía no eran completamente
claros en Sudamérica, las mediciones geodésicas eran inexactas e incluso todavía no se
exploraban amplias zonas de los nuevos territorios nacionales, los mecanismos simbólicos de
conocimiento permitieron que los ciudadanos tuvieran una visión bastante clara acerca de lo que
significaban sus países (...). En esa labor participaba la educación escolar, la literatura épico-
patriótica, la historiografía y –por supuesto- la circulación de imágenes en los más diversos
soportes, como pinturas de paisajes, fotografías, cartones postales, ilustraciones de revistas,
etc.”(Both, 2006).
Un paisaje es la construcción individual o colectiva de un territorio, una estructura
conformada y sedimentada por distintos procesos de la memoria, la misma noción de “paisaje”
implica asumirlo como parte de un diagrama o de un croquis cultural, pues no hay paisaje sin
“mirada” que lo construya; es el observador quien constituye el paisaje y lo recrea con el
recuerdo; las postales, por ejemplo, que se originan en el siglo XIX, tienen esa singular
característica de situarse como un ejercicio de mapeo paisajístico de un “lugar” y a la vez soporte
de la memoria; ideadas inicialmente como una carta sin sobre, de carácter oficial, posteriormente
se masificaron; una práctica inicial que refería la “conmemoración”, es decir, la construcción de
imaginarios de memoria de los estados nacionales y posteriormente expresado en las
exposiciones universales; la liberalización de las postales introduce la libertad de incluir dibujos e
imágenes en su anverso; a los inicios del siglo XX, las postales introducen paisajes y
monumentos, así como el espacio destinado al texto y al destinatario, posteriormente las
temáticas se vuelven muy diversas, pero particularmente como dispositivo de la relación entre
imaginación y memoria, aunque con propósitos diversos, pero siempre asociado a la
reconstrucción de una imagen referida a la experiencia de un “otro lugar”, de un “paisaje de la
memoria”; en este sentido, las memorias del territorio están asociadas en particular a la
construcción de un paisaje cultural, es decir, un “lugar” en sentido geográfico y cultural.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
12

Conclusiones
El paisaje cultural es un sistema de relaciones complejo, derivado de la interacción de un
grupo humano, su medio ambiente y también determinado por las características del territorio en
cuestión; es el resultado de la antropización de un territorio en el cual convergen diversos tipos de
componentes, tanto una dimensión “natural” o biótica, referida al medio donde ocurre la
transformación, como una dimensión artificial de transformación humana a través de acciones
concretas sobre ese medio y una permanente actividad desarrollada en función de esa relación; en
este sentido, la noción paisaje cultural se construye a partir de valores patrimoniales tangibles e
intangibles y que tienen una fuerte componente en su carácter visual y en su expresión física. Las
oportunidades, cualidades urbanas e identidades territoriales de los paisajes por cuanto se refiere
a una estructura museal del territorio puede abocar una estructura con estos componentes: las
funciones del espacio urbano y las posibilidades de innovación; la potencialidad y el posible rol
que debería tener el desarrollo turístico del territorio; la visibilidad y la estrategia de
comunicación y las relaciones entre la autenticidad e identidad; esta lógica sigue algunos modelos
de gestión de patrimonio difuso, que fácilmente son aplicables en este medio, como
oportunidades proyectuales y de gestión; en este sentido los museos del territorio dispositivos e
instrumentos que permiten reconocer, estudiar y proponer las relaciones entre la población y el
espacio geográfico, implican la puesta en marcha de un proceso participativo de aprendizaje,
permiten reflexionar críticamente sobre los modelos de desarrollo, que involucran conceptos de
sustentabilidad, desarrollo local entre otros; son parte de un proceso que permite entender como
la comunidad puede proteger y conservar, de modo dinámico, sus relaciones internas y su
memoria (Fernández, 2003). Esta aproximación a la realidad territorial, pone en juego, un
conjunto de problemas y enfoques que dimensionan y plantean una revalorización del entorno
territorial inmediato y propone el estudio de la dimensión de la memoria del territorio como base
en la construcción de una colección territorial y en la formación de sus identidades. La
redefinición del concepto “territorio” como contenedor de “patrimonios” y “paisajes culturales”
(Pizano,1998), las nuevas relaciones entre población y valorización de las “colecciones” del
territorio en cuestión, los nuevos procesos metodológicos -en campo investigativo y proyectual-
que se suscitan sobre ésta nueva red de relaciones, en particular, referidos a su valorización,
conservación y a la gestión, y la figura de la “colección” representada en el sistema de
poblamiento territorial, el imprinting que las poblaciones han ejercido desde sus orígenes sobre
dicho territorio y las trazas que estos modos de habitar, configuran parte de los diversos sistemas
patrimoniales; la idea de un patrimonio difuso en el territorio, plantea nuevos interrogantes sobre
las posibles acciones referidas a éste, y el rol de la participación de los pobladores en el
reconocimiento y la tutela de sus patrimonios, en particular aquellos constituidos por la
conservación de la memoria del territorio.

Referencias
Rojas, Ulises. (1965) El cacique de Turmequé y su época.Tunja, Academia de la Historia
Dematteis, G., (1990) Geografia nelle scuole, Anno XXXV, No 2. En Tosoni, Piergiorgio. il
gioco paziente, Celid, Torino, 1992. Pag. 125 y ss
Turri, E., (2002) La conoscenza del territorio. Venezia, ed. Marsilio
Ramos, A., M., Choay, F., (2004) Lo Urbano en 20 autores contemporáneos.UPC. Corboz André,
el territorio como palimpsesto. Pag 25-34.
Alberto Pérez-Gómez, A. (1994) in Questions of Perception. Phenomenology of Architecture,
Architecture and Urbanism: July

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
13

Abalos, Iñaki. (2008) Atlas pintoresco. Los viajes. Barcelona, Gustavo Gili, V.2, 240 p.
Both, R., (2006) Chile hoy y las otras convenciones paisajísticas. disponible en bifurcaciones
[online]. núm. 6 : www. bifucarciones. cl/6, visitado en enero de 2012.
Gosselman, C., A., (2005) "Viaje por Colombia 1825 y 1826" Publicación digital en la página
web de la Biblioteca Luis Ángel Arango del Banco de la República.
<http://www.banrepcultural.org/blaavirtual/historia/viajes/indice.htm> visitado enero de 2011
Ecomusei.net. Patrimonio, territorio, popolazione. (Consultado 14 de enero de 2004). Incontro
Nazionale Ecomusei. 9-12 de ottobre, Biella. Documento conclusivo. En:
http://www.ecomusei.net/User/Congresso/Documento_conclusivo_spagnolo.pdf

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
14

El Camino Inca En Tierra Ayahuaca :


Un itinerario cultural desde la óptica de la interpretación del patrimonio

Diana Anuska Aguirre Manrique


(Universidad de Piura, Pérou)

Universidad de Piura
Av. Ramón Mugica 131
Urb. San Eduardo-Piura
Apartado postal 353
Tel. 073284500
Correo electrónico : diana.aguirre@udep.pe

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
15

El Camino Inca En Tierra Ayahuaca:


Un itinerario cultural desde la óptica de la interpretación del patrimonio
Resumen :

El 2001 se iniciaron los trabajos de identificación, registro y puesta en valor del Camino Inca en
el Perú, que como sabemos, fue la gran red caminera de alrededor de 30 mil kilómetros que cruzó
cinco países de América del Sur. Este itinerario histórico recorre a su paso una diversidad de
paisajes culturales y puede constituirse en la actualidad en un eje vertebrador de la identidad e
integración.
En el Perú, dada la extensión que abarcan estos caminos, se seleccionaron seis tramos para
priorizar su estudio. El tramo Aypate (Ayabaca-Perú) - Las Limas (Ecuador) fue escogido por su
ubicación estratégica fronteriza y la existencia, en Aypate, de un centro administrativo inca de
gran importancia histórica. Estos recursos arqueológicos se complementan por la belleza
paisajística y diversidad de recursos culturales, materiales e inmateriales propios de la zona. Sin
embargo, hasta el momento no se han llevado a cabo proyectos integrales con miras a su puesta
en valor del patrimonio, que unido a las mejoras de infraestructuras y servicios, logren un
impulso al desarrollo tan necesario en esta zona rural de Piura, caracterizada por sus bajos índices
de desarrollo.
Tomando como base este contexto, es que planteamos un proyecto que propone una manera de
potenciar cultural y turísticamente el territorio por el que discurre el Camino Inca en esta parte
del norte del Perú (22 kilómetros aproximadamente), a partir de una visión integral de
Interpretación del Patrimonio (IP) que toma en cuenta los elementos claves del desarrollo
sostenible; es decir, que propicie un crecimiento cultural, social y económico, garantizando la
conservación y difusión del patrimonio.
Partiendo de esta concepción es que surge el Itinerario Interpretativo El Camino Inca en tierra de
los Ayahuaca, el paraguas conceptual bajo el cual buscamos integrar: la historia, tradiciones,
costumbres, fiestas, artesanías y gastronomía desarrollada en esta zona, e intentamos interpretar
los rasgos más saltantes del paisaje cultural que el camino nos descubre a su paso. Proponemos a
la vez, un sistema de infraestructuras y servicios que sirvan de soporte para la comprensión del
sitio y su disfrute. Esta idea se complementa con disponer paradas, sitios de aprovisionamiento,
descanso, servicios, personajes etc. inspirados en el modo de hacer de los Incas, lo que dota de
mayor personalidad y sentido a este itinerario cultural.
Esta propuesta se constituye en una alternativa novedosa de gestión integral y atractiva de este
gran recurso patrimonial en Ayabaca, que podría aplicarse posteriormente a otros tramos del
camino, más ahora que se ha elevado a la UNESCO el expediente para el reconocimiento del
Camino Inca como Patrimonio Mundial.

Palabras clave: Valorization, interpretacion, cultural route, Inca road, Ayabaca

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
16

El Camino Inca Tierra Ayahuaca:


Un itinerario cultural desde la óptica de la interpretación del patrimonio
En los últimos años se ha reflexionado mucho sobre cómo deben abordarse los proyectos
que buscan generar desarrollo con la puesta en valor del patrimonio en las poblaciones menos
favorecidas. Se incide principalmente en dos aspectos: el primero, buscar la participación de la
población local en dichos proyectos de tal manera que se sientan agentes activos; y, en segundo
lugar, en que estas propuestas se inserten dentro de una perspectiva territorial. En este sentido,
conjugar patrimonio, territorio y turismo se constituye en una clave para lograr el ansiado
desarrollo cultural. Según afirman Padró y Fernández,
“La necesaria integración de los recursos culturales y naturales en la planificación territorial
debe llevarse a cabo mediante la realización de proyectos que promuevan el desarrollo
equilibrado y no agresivo de la oferta cultural y turística, procurando una buena calidad de
servicios”. (2011).
El turismo es una actividad que, desarrollada de manera adecuada, puede contribuir al
logro de estos objetivos, y así, en los últimos años han ido cobrando terreno diversas modalidades
que van hacia la búsqueda de nuevas experiencias que acerquen más al conocimiento y respeto
por el territorio y los modos de vida tradicional. Es así como nace el llamado Turismo Rural
Comunitario, que básicamente busca impulsar las iniciativas turísticas tomando en cuenta las
características de organización social de las comunidades, fortaleciendo sus capacidades para que
sean protagonistas de la gestión de sus recursos.
Los itinerarios y rutas culturales como experiencias turísticas han cobrado mucho interés
porque incentivan a recorrer un territorio, por lo general diverso y rico en paisajes que son el
deleite de los visitantes. Es así que se han convertido en los principales productos de oferta
turística en los últimos años. Es por eso importante la reflexión sobre cómo deben abordarse, de
tal forma que se realicen sin trastocar los valores culturales de los territorios que recorren y
fomentar un verdadero encuentro cultural.
Según Juan Pulido Fernández (2006), un itinerario cultural debe reunir las siguientes
características:
- Un motivo central atractivo que permita el conocimiento y difusión del patrimonio.
- Debe presentar una oferta diversificada y llegar al mercado a través de diferentes medios.
- Ha de permitir la accesibilidad tanto física como intelectual a los recursos.
- Debe traer beneficios económicos destinados a la conservación de la ruta.
- Que propicie la participación de diversos profesionales de distintos sectores de la gestión.
- Proporcionar una visión global y en conjunto del proyecto.
Conseguir la implicancia de la población y la mejora de su calidad de vida son elementos
imprescindibles de todo proyecto, pero lo es también el objetivo de que el impacto de la visita no
deteriore el patrimonio y que los ingresos recaudados se reinviertan en su conservación. Además,
es importante la adecuada presentación de los recursos para mejorar la toma de la conciencia de
su conservación y aprecio. Por tal motivo, ha cobrado relevancia en los últimos años la aplicación
de la metodología de Interpretación del Patrimonio (IP), que según la británica Countryside
Commission es,
“El proceso de desarrollar el interés, el disfrute y la comprensión del visitante por un área,
mediante la explicación de sus características y sus interrelaciones”. (Guerra 2008).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
17

Es decir, es una herramienta de comunicación que busca la presentación eficaz y atractiva


de los valores patrimoniales con el claro objetivo de contribuir a una adecuada gestión y a un
mejor uso social de dichos valores, incidiendo principalmente en la experiencia del visitante.

1. El Qhapaq Ñan: un gran itinerario cultural


En el Perú tenemos poca oferta de rutas e itinerarios: entre las más destacados están la
Ruta Inca que va a Machu Picchu y la Gran Ruta Moche que recorre Lambayeque y la Libertad.
Propuestas que, si bien ofrecen equipamientos y servicios diversos, no han sido tratados con
criterios interpretativos.
En el 2001 se iniciaron los trabajos de la identificación, registro y puesta en valor del
Camino Inca en el Perú y pronto surgió la iniciativa de presentar un expediente para su
nominación como Patrimonio Mundial a la que se unieron otros países. Es, sin lugar a dudas, un
itinerario histórico que a su paso recorre diversos paisajes culturales y actualmente se puede
constituir en eje vertebrador de identidad e integración, es por eso que los países participantes en
este gran proyecto han apostado decisivamente en lograr su reconocimiento y conservación.
La civilización inca ha causado siempre admiración por su eficaz organización social,
política y económica que la consolidó como un gran imperio en apenas cien años. Los incas
supieron aprovechar los aportes de las culturas predecesoras para consolidar su poder; sin duda
alguna, uno de las grandes obras que contribuyó a este éxito fue la red de caminos, construidos
sobre la base de caminos pre-incas, con un fin netamente político-administrativo que les
permitiera asegurar las conquistas realizadas.
El Qhapaq Ñan Camino del Señor, recorrió casi toda la América del Sur occidental,
atravesando los actuales países de Perú, Ecuador, Colombia, Bolivia, Chile y Argentina. Se
estima que tuvo una extensión 30 000 kilómetros, llegando a alcanzar en nuestro país los 25 000
kilómetros. Como sabemos, tuvo dos caminos longitudinales principales, el de la costa y el de la
sierra, que fueron cruzados a su vez por varios caminos secundarios que permitían mantener
contacto con las principales poblaciones y santuarios religiosos de la costa, sierra y selva, y que
recorría en toda su extensión el Tahuantinsuyo.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
18

Figura 1

Dada la extensión que abarcan estos caminos en el Perú, se priorizaron seis tramos para
dicha postulación. El tramo Aypate (Perú) – Las Limas (Ecuador), de aproximadamente 44
kilómetros, fue escogido por su ubicación estratégica fronteriza y la existencia en Aypate un
complejo arqueológico inca de gran importancia. Sin embargo, pese al evidente interés de la zona
de estudio, hasta el momento no se ha iniciado el trabajo de registro completo, investigación
arqueológica y sensibilización participativa de las poblaciones, con miras a una intervención
inmediata para su puesta en uso social.
Este gran itinerario histórico, que ahora está propuesto para su reconocimiento como
Patrimonio Mundial, nos ofrece una oportunidad para el diseño de diversas infraestructuras,
productos y servicios interpretativos, que permitan a los pobladores locales y foráneos revelar los
significados de esta gran obra de ingeniería inca, que es una puerta de entrada para el
conocimiento de esa grandiosa cultura y de las poblaciones actuales asentadas en esos mismos
espacios.

2. El Camino Inca de Ayabaca


Este tramo, de 28 kilómetros, se ubica en el distrito de Ayabaca, provincia del
departamento de Piura (Extremo noroccidental del Perú). Es una zona eminentemente rural con
una potencialidad económica, cultural y paisajística que no ha sido aprovechada adecuadamente,

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
19

por lo que tenemos una población desfavorecida, carente de muchos servicios básicos, con
problemas de comunicación que lo condenan a un aislamiento y pobreza constante.
Las principales características del tramo de Camino Inca comprendido entre Aypate y la frontera
ecuatoriana que hemos identificado, tomado como base lo que establece la carta del ICOMOS
(2008), son las siguientes:
a. Un tramo de carácter local, en un área cultural y naturalmente definida: cultura rural y
tierra de bosques de neblina y páramos; es terrestre, lineal y caído en desuso, aunque algunos
senderos se han integrado a un camino actual que sigue permitiendo la comunicación de los
pueblos. En este sentido podemos decir que es utilizado al menos parcialmente por los
pobladores locales como una vía alternativa.
b. No todo el tramo aparece claramente definido, pero tenemos constancia de su
autenticidad por algunas evidencias asociadas al camino: tramos en los que se observan la
calzada, los muros, tambos y un centro administrativo de 156 hectáreas, conocido como Aypate.
También existen estudios históricos y arqueológicos que nos da constancia de su existencia e
incluso dos proyecciones de la posible ruta, georreferenciadas por especialistas.
c. Este itinerario conecta e interrelaciona geografía y bienes culturales muy diversos:
leyendas asociadas a los lugares sagrados (Apu Aypate), el tejido en telar de cintura y la minga1
como clara herencia cultural inca, las actividades productivas- artesanales que vamos
descubriendo en los sitios aledaños al tramo y otros testimonios arqueológicos que dan
constancia de las ocupaciones anteriores a los incas y que permiten una visión de continuidad
histórica.

Figura 2

1
Forma de trabajo comunitario, en la que los pobladores se reúnen para desarrollar una actividad
que beneficia a la comunidad o de algún vecino. Preparan comida y bebidas para los asistentes.
Esta tradición es herencia del trabajo en los ayllus (incas).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
20

Este territorio tiene un área de 313 km2 con una población estimada de 8 093 habitantes.
Durante su recorrido a pie, de aproximadamente cinco horas, podemos apreciar un paisaje
cultural interesante caracterizado por:
• El bosque nublado, el Páramo y Las Lagunas. Importantes ecosistemas con relevancia
económica para Piura, cuya valoración y mejor manejo se vienen impulsando en los
últimos años.
• Las tradiciones y costumbres propias de la serranía piurana: telar de cintura (cungalpo),
elaboración de quesos, trajes tradicionales, arquitectura vernácula, trapiches, etc., que
hacen de esta área un paisaje cultural singular.
• Los petroglifos: enormes piedras con dibujos tallados. Se han identificado alrededor de
doscientos.
• Restos materiales de la cultura Ayahuaca: huancas, pirámides, antigua ciudad de Ayabaca.

Figura 3

Luego de haber identificado y analizado el potencial interpretativo de los recursos de este


territorio, consideramos que existen las razones suficientes para integrar estos recursos en una
propuesta de Interpretación del Patrimonio que lo posicione como un destino turístico-cultural
atractivo de la región Piura. Podemos asegurar que este territorio es de los pocos, en el norte del
Perú, donde podemos encontrar reunidos naturaleza, cultura y patrimonio de inmenso valor
siguiendo las huellas que dejaron los incas.
Para convertir este tramo del Camino Inca en un itinerario cultural interpretado, hará falta
un trabajo integral con fases bien definidas que permitan ofrecerlo como un producto atractivo y
que, a la vez, vincule e integre los otros recursos tanto culturales como naturales de las
comunidades aledañas al Camino.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
21

3. Una propuesta de proyecto piloto de interpretación


Tomando como base todo este contexto, planteamos un proyecto piloto que busca
potenciar turísticamente el territorio por el que discurre el Camino Inca en Ayabaca, a partir de
una propuesta integral de interpretación que toma en cuenta los elementos claves del desarrollo
sostenible; es decir, que garantizando la conservación y difusión del patrimonio, propicie un
crecimiento cultural, social y económico. Consideramos que,
“la Interpretación del Patrimonio no puede estar ausente de la ordenación y desarrollo del
territorio, de la gestión patrimonial ni del turismo cultural si queremos que finalmente el vínculo
patrimonio y sociedad sea efectivo, duradero y eficaz” (Guerra 2008)
La puesta en valor de este conjunto de recursos se hará con el diseño de un itinerario
interpretativo porque permite darle continuidad a la idea de camino o ruta que es propia del
itinerario histórico y en este sentido se diferenciaría del planteamiento de museización del
proyecto Qhapaq Ñan del Ministerio de Cultura, que se basa en el diseño de rutas para visitar
museos o pueblos por los que cruza el Camino Inca, que si bien son interesantes, no aplican una
propuesta una temática integral que permita desarrollar productos de visita más atractivos.
Nos hemos planteado como objetivo general poner en valor el Camino Inca en Ayabaca
diseñando un itinerario cultural, que debe ser entendido como algo más que una ruta temática
para visitar un lugar. En este caso apuntamos a crear un sistema de presentación de un territorio
con una historia y tradiciones dignas de reconocimiento, con la finalidad el proponer un modelo
de gestión integral y atractivo del Camino Inca en Ayabaca y sus recursos asociados, para
fortalecer la identidad cultural de sus pobladores de manera que se convierta en un destino
turístico que genere desarrollo en estas comunidades.
Los Itinerarios interpretativos son considerados uno de los más eficaces medios para la
interpretación. Por esta razón, proponemos integrar los recursos del territorio siguiendo la ruta del
Camino Inca en Ayabaca e interpretar los rasgos más resaltantes del paisaje cultural que el
camino nos descubre a su paso, proporcionando un sistema de infraestructuras y servicios que
sirvan de soporte para la interpretación, es decir para la comprensión del sitio y su disfrute.
Consideramos que nuestra propuesta de adecuación e implementación con los medios
interpretativos, siguiendo el tramo del Camino Inca, pueden convertir este recurso en un producto
suficientemente atractivo para competir en la demanda turística nacional.

4. ¿Por qué Camino Inca en tierra ayahuaca?


Hemos querido singularizar este tramo con una frase que permita sintetizar la idea central
de la propuesta, que sería la siguiente: Este tramo del camino recorre el territorio de los antiguos
Guayacundos de Ayabaca, conquistados por los Incas en el siglo XV, que conserva aún algunos
vestigios de su paso y posee una belleza paisajística singular.

CAMINO: hace alusión directa al recurso. Descubriremos a su paso restos de algunas de las
infraestructuras que estuvieron asociadas a esta gran obra arquitectónica: tambos, muros,
calzadas, distancias, etc.
INCA: Esta palabra remite a la cultura que conquistó la zona y ha dejado la huella de su paso en
los restos arquitectónicos que aún se conservas.
TIERRA: transmite la idea de territorio y paisaje. Lo que buscamos es que los visitantes
contemplen el paisaje cultural por el que discurre el camino y traten de descubrir sus valores
tanto tangibles como intangibles.
AYAHUACA: Precisa el nombre de la cultura asentada antes de la llegada de los Incas de las

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
22

cuáles tenemos algunas evidencias. Hemos tomado este nombre porque puede resultar positivo a
la hora de generar curiosidad o interés para los visitantes ¿por qué Ayahuaca?

La historia, las tradiciones, costumbres, fiestas, artesanías, gastronomía desarrollada en


este territorio de bosques y lagunas, todo esto se nos descubre al recorrer El Camino Inca en
tierra de los Ayahuaca. A continuación presentamos el cuadro que sintetiza la conceptualización
tanto operativa como temática del Itinerario.

TABLEAU DE MARDE

Ponemos énfasis en esta idea clave porque permite que tanto los pobladores locales como
los foráneos conozcan de manera interesante el sentido del lugar y descubran así sus raíces
históricas. Sabemos por el estudio realizado que no se tiene plena conciencia de esa continuidad
histórica ni se llega a entender el por qué de una construcción inca en esta región. La historia de
la incursión de los incas en estas tierras es interesante y ayudaría a cimentar la identidad de estas
poblaciones. A continuación resaltaremos algunas ideas claves:
- Encontramos diversidad de restos arqueológicos pre incas, entre los que destacan las
piedras talladas, llamadas “huancas” y otros denominados petroglifos.
- Los Guayacundos fueron un grupo étnico de origen amazónico formado por la
confederación de tres tribus principales: calvas, ayahuacas (Ayabaca) y caxas
(Huancapampas)
- Los guayacundos ayahuacas fueron conquistados en 1463 por Túpac Inca Yupanqui,
cuando éste era auqui, es decir correinante con su padre Pachacútec.
- La conquista fue difícil para el Inca, por lo que duró varios meses, luego de los cuales los
guayacundos se rindieron y se convirtieron en aliados de los incas.
- Los incas ubicaron su centro administrativo-religioso en Aypate, lugar considerado huaca
sagrada para los ayahuacas. Desde este punto se podía dominar todo el territorio.
- Los arquitectos incas iniciaron rápidamente la construcción del camino en esta zona para
conectarlo a la red de caminos del Chinchaysuyo2, para ir extendiéndose más hacia el
norte.
- Este tramo del Camino inca se convirtió en estratégico para llega hasta Quito.
Por otro lado queremos que el itinerario interpretativo nos descubra los diversos valores
patrimoniales tanto naturales como culturales, tangibles e intangibles de este territorio, lo que nos
ayudará a admirar su belleza y así lograr una revaloración del poblador serrano y los recursos que
posee.

5. Los medios y equipamientos


El planteamiento del concepto nos lleva a diseñar equipamientos que respondan al espíritu
del lugar, tomando sus raíces históricas y culturales, porque así estamos también transmitiendo
mensajes e ideas con significado para el visitante. El Itinerario por tanto está integrado por las
siguientes infraestructuras, medios y servicios asociados al Camino Inca original.

Las principales infraestructuras interpretativas de este proyecto son:


2
Nombre en quechua que designaba a la región del Tawantinsuyo (cuatro regiones o suyos)
ubicada al norte del Cusco.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
23

5.1. Centro de recepción de visitantes: Es un equipamiento cuya función principal es dar


la bienvenida a los visitantes, orientarles e informarles sobre los servicios o productos. Tendrá
una pequeña sala de interpretación general del territorio que buscará la contextualización del
visitante. No profundiza en ningún rasgo interpretativo sino que pretende aproximar al visitante a
los contenidos que descubrirá en el camino y le da las claves fundamentales para facilitar la
comprensión del discurso interpretativo. Se ubicará en la ciudad de Ayabaca.
5.2. Centros de visitantes (tambos): Es un equipamiento que cuenta con medios
expositivos (en una o varias dependencias) para revelar los mensajes claves para entender el
territorio. Se ha pensado designarlos con el término incaico “tambos”, es decir lugares de
descanso y aprovisionamiento de los caminantes que se podían ubicar en lugares distantes del
camino e incluso estar habitados por artesanos. Una especie de albergues que se inspira en la
función original, pero a los que se añade la función de interpretación de los valores del lugar..
TAMBO 1: Los Ayahuacas y la Conquista Inca.
Ubicación: Yanchalá
TAMBO 2: Aypate y el Camino Inca
Ubicación: Aypate
TAMBO 3: Ayabaca y sus tradiciones
Ubicación: El Toldo
5.3. Paradas estratégicas o lugares de descanso: Los Chasquiwasi eran los tambos
pequeños destinados al descanso y aprovisionamiento de los chasquis. Se ha proyectado instalar
dos, ubicados en lugares estratégicos del recorrido para cumplir la misma función.
5.4. Señalización: se proponen señales tanto orientativas como interpretativas. Se
colocarán las necesarias en lugares estratégicos del camino.

Figura 4

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
24

SERVICIOS:
Guías intérpretes: Se pondrá a disposición el servicio de guiado en el que los intérpretes
pueden caracterizar a los diferentes personajes asociados a los incas y guayacundos. Cada uno
desde su personaje descubrirá a los visitantes los valores principales del recorrido. Los personajes
propuestos son: Ñancamayo (encargado de la vigilancia de los caminos), Chasqui (mensajero),
Mitmaq (migrante forzado), Aclla (mujer escogida para el culto) y Jefe Ayahuaca.
ACTIVIDADES:
Recreación histórica: se creará una representación teatral de la incursión Inca en Aypate.
Se motivará a que los colegios locales inserten esta escenificación en sus programaciones de
colegio y se puedan turnar luego para representarla en fechas especiales. Otra opción es que los
grupos de visitantes puedan participar de una puesta en escena improvisada o teatro leído, de esta
manera serán agentes activos en la visita al complejo. Esta propuesta busca insertar otro recurso
de interpretación en el sitio.
Demostraciones: en los “Tambos”se incluirán en días especiales demostraciones de las
expresiones artesanales de la zona: preparación de bebidas, bocadillo, tejido en cungalpo,
alfarería, etc.
Talleres didácticos: Se ofrecerán diversos talleres dirigidos al público escolar.

El Itinerario se hará realidad sólo con un trabajo interdisciplinar en su concepción y


multidisciplinar en su ejecución. El modelo de gestión debe fomentar la corresponsabilidad de las
distintas instituciones implicadas en su gestión y con la implementación de programas de
capacitación de la población local, que como hemos dicho debe ser protagonista de esta iniciativa
de puesta en valor. Este proyecto propone las siguientes fases de trabajo:
FASE I: Planeación y Organización: se dará inicio al desarrollo del proyecto,
consolidando el modelo de gestión que fortalezca desde las bases la coparticipación de los
agentes locales y regionales pertinentes. Se conformará el equipo de trabajo y se iniciará la
captación de recursos económicos.
FASE II: Puesta en marcha: se realizarán todas las acciones encaminadas a poner los
recursos y equipamientos en condiciones para la ejecución del Itinerario. Además de la
implementación y adecuaciones físicas del espacio se dará inicio al Plan de comunicación I
centrado en la sensibilización de la población local. Se pondrán en marcha el plan de
capacitaciones y formación de la población para los servicios asociados con el producto. Estos
programas son imprescindibles para la sostenibilidad.
FASE III: Promoción y desarrollo: En esta última fase se pondrá énfasis al Plan de
Comunicación II dirigido a posicionar el producto a nivel local y regional, para ello se
promocionarán los servicios y actividades específicas para diversos tipos de público.

6. Conclusiones:
Han pasado once años desde que se inició el proyecto Qhapaq Ñan en el Perú. Creemos
que es momento de avanzar presentando propuestas que, enmarcadas en los objetivos de este gran
proyecto, logren canalizar esfuerzos y recursos en pos de una gestión del patrimonio que tome
como base el interés de la población local, y no sólo el reconocimiento internacional. Las
experiencias nos demuestran que el futuro del patrimonio, se da cuando la sociedad es consciente
de ese valor y se compromete a salvaguardarlo. En este caso concreto del subtramo en Ayabaca,
correctamente gestionado bajo esta óptica de la interpretación, puede lograr:

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
25

• Contribuir a posicionar al distrito de Ayabaca en el mercado del turismo cultural con una
oferta muy competitiva de turismo vivencial y ecoturismo. De esta manera diversificar la
oferta existente en nuestra Región
• Generar empleos y oportunidades de formación en una población joven tendiente a la
migración.
• Favorecer la sensibilización hacia la conservación de los bienes culturales al darles un
nuevo valor.
• Contribuir al desarrollo económico y social de estas poblaciones actualmente
desfavorecidas.
• Consolidar este Municipio como un agente líder y de vanguardia en la gestión integral de
su patrimonio y convertirse en eje integrador de otras propuestas ligadas al Camino Inca
en regiones aledañas.

Este proyecto surge por el conocimiento de la zona a través de mi participación de dos


proyectos impulsados por la Universidad de Piura, Universidad de Sevilla, AECID, OMT, entre
otras instituciones; y ha sido elaborado como trabajo de fin de curso del I Máster en Gestión del
Patrimonio Cultural y Natural de la UNIA(2010-2011). Se trata por tanto de una iniciativa
pionera y de efecto demostrativo que podría ser un aporte para la puesta en valor de otros tramos
de Camino Inca. Con esta propuesta intentamos destacar a la IP, como herramienta eficaz no
sólo para la comunicación sino sobre todo para la gestión patrimonial desde una perspectiva
territorial.
Esperamos que tras el reconocimiento oficial del Camino Inca como Patrimonio Mundial
se empiecen a hacer realidad proyectos de uso social en esta zona, que puedan convertirla en un
verdadero motor de desarrollo e integración binacional. Esta puede ser la gran oportunidad para
que estas comunidades rurales de Ayabaca salgan de la pobreza y el olvido.

Referencias
ASTUHUAMÁN, C. (1998): Asentamientos Incas en la Sierra de Piura. Tesis (Licenciatura en
Arqueología). UMSM, Lima, s/p.
ASTUHUAMÁN, C. (2005): Humboldt en Caxas: Otro Cusco en la Sierra de Piura. En
Cuadernos de Humanidades 9 “El legado científico de Alexander Von Humboldt en el Perú”.
Piura, p.p 29-71.
ASTUHUAMÁN, C. (2008): The organization of the Inca Provinces within the Highland of
Piura, Northern Perú. Thesis (Doctor of Archaeology). University College London.
ASTUHUAMÁN, C. (2009): Informe del trabajo del campo y gabinete para la elaboración del
Mapa Turístico de la Provincia de Ayabaca. Proyecto Binacional “Impulsos a las prácticas del
Turismo Rural“.
ASTUHUAMÁN, C. (2010): La red de centros provinciales y caminos incas en la sierra de Piura,
Norte del Perú.
ASTUHUAMÁN, C. (2011): Aypate: Historia y tareas para el futuro. Breve Informe preparado
para el Gobierno Regional. Piura.
ARTEAGA, A. (1986): Los orígenes formativos de Ayavaca. Consejo Provincial de Ayabaca.
Lima.
BOREA, G. (2008): La red de Museos del Qhapaq Ñan (Perú). Una propuesta museológica
para un itinerario cultural. En Revista Museos 4. Subdirección General de Museos estatales,
Lima, pp.136- 143.
BORJA, C y Timoteo, G. (2009): Capac Ñan. El gran camino Inca. Editorial Santillana.Lima.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
26

CASTILLO RUIZ, J, Cejudo, E y Ortega, A. (2009): Patrimonio Histórico y Desarrollo


Territorial. UNIA.
COMITÉ INTERNACIONAL DE ITINERARIOS CULTURALES. (2002): La Independencia
conceptual y sustantiva de los itinerarios culturales respecto a los paisajes culturales. Madrid, 4
de diciembre de 2002.
COMUNIDAD ANDINA. (2009): La asociatividad Municipal como estrategia para la superación
de condiciones de riesgo en los distritos de la provincia de Ayabaca.
DE LA SIERRA, J. (s/f): Conocer Gades. Itinerario por el Cádiz Romano. En Educación y
Dinamización del Patrimonio Cultural, s/p.
DIPUTACION DE BARCELONA. (2005): Centros de Interpretación del Patrimonio. Manual
Hicira, Barcelona.
FLANAGAN, J.N.M. y VELLINGA, W.P. (2000): Tres bosques nublados de Ayabaca. Su
avifauna y conservación. ProAvesPerú.
FERNANDEZ SALINAS, V. y PADRÓ WERNER, J. (2010-2011): Introducción: Uso social y
desarrollo del Patrimonio Cultural y Natural. Módulo 3: Patrimonio y desarrollo. I Máster en
Patrimonio Cultural y Natural: Investigación, Desarrollo e Innovación. Entorno Virtual de
Aprendizaje. Campus Virtual.
FONCODES. (2003): Información Diagnóstica del distrito de Ayabaca. Proyecto Ayabaca.
GACETA CULTURAL DE PERÚ. (2009): Qhapaq Ñan. Un legado que une a Sudamérica.
Instituto Nacional de Cultura. Gaceta nº38, Lima.
GUERRA, F y SALAS, J. (2007): Interpretación del Patrimonio, una disciplina para comunicar e
inspirar. Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico (IAPH) y Asociación para la Interpretación
del Patrimonio (AIP), s/p.
GUERRA, F, SUREDA, J y CASTELLS, M. (2008): Interpretación del patrimonio. Diseño de
programas de ámbito municipal. ACCIONCULTURA. Museos y Patrimonio. Barcelona.
HOCQUENGHEM, A. (1990): Los Guayacundos de Caxas y la Sierra de Piura. S. XV y XVI.
CIPCA, Lima.
HUMBOLDT, A. (1801-1802): Mi viaje por el Camino Inca. Antología. Ed. Universitaria.
ICOMOS. Carta de Itinerarios Culturales. Elaborada por el Comité Científico Internacional de
Itinerarios Culturales (CIIC). Del 4 de octubre de 2008.
INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA. (2002): Qhapaq Ñan. Plan Cuatrienal 2002-2005.
Lima, s/p.
INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA.(2004): Proyecto Qhapaq Ñan. Informe de Campaña
2002-2003. Lima.
INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA. (2005): Reconocimiento y Registro del entorno
territorial del Qhapaq Ñan. El Qhapaq Ñan en la Ruta del Chinchasuyo. Lima, Proyecto Qhapaq
Ñan: Dirección de Estudios sobre Paisaje Cultural, 2 volúmenes.
INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA. (2006): Proyecto Qhapaq Ñan. Informe de Campaña
2005. Lima.
INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA. (2006): Informes de Investigación Etnográfica.
Pueblos y Culturas en la Ruta del Qhapaq Ñan. Dirección de Estudio y Registro de la Cultura del
Perú Republicano. Lima.
INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA. (2006): Qhapaq Ñan. Plan Cuatrienal 2006-2010.
Lima.
INSTITUTO NACIONAL DE ESTADÍSTICA E INFORMÁTICA. (2011): Distrito de Ayabaca:
Compendio estadístico 2011.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
27

ITINERARIOS CULTURALES y RUTAS. (1997): Actas del Congreso Europeo sobre


Itinerarios culturales rutas temáticas.
JUNTA DE ANDALUCÍA. (1999): Guía para la puesta en valor del Patrimonio del Medio Rural.
En Intervención Integral en El Patrimonio.
LA GESTIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL. (2002): La transmisión de un legado.
Fundación del Patrimonio Histórico de Castilla y León. Valladolid.
LUMBRERAS, L., MARTÍNEZ, G., SACO, M. y ROQUEZ G. (2004): Proyecto Qhapaq Ñan.
Informe de Campaña 2002-2003. INC Lima, 98 p.
LUMBRERAS, L. y otros. (2005): Proyecto Qhapaq Ñan. Informe de Campaña 2004. INC Lima.
MARTORELL CARREÑO, A. (2010): Los Itinerarios Culturales y el Patrimonio Histórico.
USMP. 741p.
MARTORELL CARREÑO, A. (s/f): Los Itinerarios Culturales como categoría del Patrimonio
Cultural: su importancia como fuente de proyectos multinacionales de desarrollo.
MARTORELL CARREÑO, A. (2010): Itinerarios Culturales y Patrimonio Mundial. USMP,
Lima.
MIRO ALAIX, M. y otros (2002): Terra Incógnita. Ed. del Solé.
MOLANO, O. (2006): La identidad cultural, uno de los detonantes del desarrollo territorial.
Territorios con identidad cultural.
MORALES MIRANDA, J. (2010): Técnicas para la interpretación del patrimonio. Modulo del
Programa de formación IAPH 2010. Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico. Consejería de
Cultura.
MORALES MIRANDA, J. (2001): Guía Práctica para la interpretación del Patrimonio. Ed. Junta
de Andalucía y Consejería de Cultura.
MUNICIPALIDAD DE AYABACA. (1999): Plan Estratégico de Desarrollo. Provincia de
Ayabaca 2000-2010. Centro de Investigación y Promoción del Campesinado.
MUNICIPALIDAD DE AYABACA. (2004): Plan Estratégico de Desarrollo Concertado de la
Provincia Fronteriza de Ayabaca. Ayabaca 2005-2015.
MUNICIPALIDAD DE AYABACA. (2011): Plan de Desarrollo Concertado: la provincia de
Ayabaca hacia el 2021, s/p.
ORTEGA, A. (2010): La Mirada Territorial: el patrimonio rural y su valoración. Patrimonio
histórico, retos, miradas, asociaciones e industrias culturales. UNIA, pp.117-148.
PEASE, F. (1998): Los Incas. Pontificia Universidad Católica del Perú. Lima.
PEREZ, F. y otros. (2010): Turismo rural comunitario como alternativa de reducción de pobreza
rural en Centroamérica. Cuaderno de investigación nº36. UCA, Managua.
POLÍA, M. (1972): Las ruinas de Aypate. Universidad de Piura, Lima.
POLÍA, M. (s/f): Petroglifos del Valle de Samanga.Universidad de Piura, Piura.
POLÍA, M. (1995): Los Guayacundos Ayahuacas: Una arqueología desconocida. Concejo
Municipal de Ayabaca. PUCP, Lima.
PULIDO FERNÁNDEZ, J. (2006) Boletín del Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico. PH60.
Año XIV, pp. 110-113.
PROAVESPERÚ. (2003): Diagnóstico socioeconómico del Bosque de Aypate. Sullana, Piura.
REGAL MATIENZO, A. (2009): Los Caminos del Inca en el antiguo Perú. INC, Lima.
Turismo Cultural del Perú. (2006): Qhapaq Ñan, El Gran Camino Inca. Testigos del Camino.
Revista Bienvenida, Año XV Nº 58, pp.46-56.
RANABOLDO, C y SCHEJTMAN, A. (2008): El valor del patrimonio cultural. Territorios
rurales, experiencias y proyecciones latinoamericanas. Instituto de Estudios Peruanos (IEP).
ROSTWOROWSKY, M. (2010): Los Incas, El Comercio, Lima, s/p.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
28

TILDEN, F. (2006): La Interpretación de nuestro patrimonio. Asociación para la Interpretación


del Patrimonio (AIP).
TONDRÉ, F. (s/f): Caminos hacia la diversidad, puentes entre las comunidades: el patrimonio
cultural en las sociedades plurales. Consejo de Europa.
TRESSERRAS, J. (s/f): El camino de Santiago: La gestión sostenible en un itinerario cultural. En
www.fundacionabertis.org/rcs_jor/pdf_

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
29

Route et circuits touristiques au Québec :


De la poétique du déplacement à la rencontre des patrimoines

Sabrina Alaïs
(Université Laval, Canada)

Sabrina Alaïs
Département d’Histoire, Faculté des Lettres, Université Laval
Pavillon Charles-De Koninck, bureau 5309
1030, Avenue des Sciences-Humaines
Québec (QC) G1V 0A6
Tel. 418 656-5130
Courriel : sabrina.alais.1@ulaval.ca

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
30

Route et circuits touristiques au Québec :


De la poétique du déplacement à la rencontre des patrimoines
Résumé :

Route et circuits touristiques au Québec : de la poétique du déplacement à la rencontre des


patrimoines s’inscrit dans le cadre d’un Doctorat en Ethnologie et Patrimoine, dévolu aux études
culturelles relatives au tourisme. Le sujet a trait à la Route sous ses différentes formes
d’expression et les appropriations multiples qui s’y attachent. L’originalité de la réflexion se base
sur les représentations que les touristes se font de la route, lesquelles conditionnent la découverte
des patrimoines du Québec, allant jusqu’à re-qualifier le ou les statuts qu’ils peuvent endosser
selon les différentes temporalités qui habitent le voyage. Il en découle cette idée d'un tourisme
comme expérience de vie à partager autour d’un patrimoine visité et au détour de la route qui les
y a conduit. Chaque année au Québec, plusieurs centaines de visiteurs empruntent la route afin de
se rendre à des pôles d’attraction patrimoniale, valorisés par des circuits touristiques. La route est
alors un moyen d’y accéder. Néanmoins, dans certains cas, elle est perçue comme la raison du
voyage. Pour cette seconde catégorie de visiteurs, ceux qui hit the road, qui partent sur la route
comme on part en pèlerinage à l’occasion d’un voyage initiatique, ce qui importe est bien
d’expérimenter le chemin plutôt que la destination. La route devient une fin en soi, grâce à
laquelle le patrimoine est découvert subséquemment.
En m’appuyant sur le concept de modernité liquide de Zygmunt Bauman (Bauman, 2007),
j'élabore une problématique dont l'objet sera de démonter en premier lieu que l'actuelle figure du
touriste est un alter ego abouti d'un individu en contexte de modernité liquide et qu'il endosse
autant de statuts qu'il cumule d'expériences. Chacun se doit d'être nomade dans la mesure où il est
contraint au changement perpétuel, condamné à maîtriser et pratiquer « [...] à des degrés
variables, l'art de la « vie liquide » : « accepter d'être désorienté, de vivre hors de l'espace et du
temps, d'avoir le vertige, le tournis, de ne connaître d'avance ni la durée ni le chemin. » (Bauman,
2006 : 10). En second lieu, la recherche soulignera que le voyage sur la route permet de s'extirper
hors du temps liquide et de se redéfinir en tant que soi à travers une expérience qui confine à la
pratique du pèlerinage. Ceci étant, il sera alors possible de proposer une anthropologie du
tourisme en terre québécoise. Par ailleurs si l'enquête permet d'aborder un nombre significatif
d'enquêtés canadiens, je tâcherai de comprendre comment ils abordent leur déplacement sur un
territoire auquel ils sont identitairement liés, comment il est possible de voyager chez soi comme
s'il s'agissait d'un lieu inconnu et de quelle manière la route intervient dans ce désir de
découverte.

Mots-clés : Route, patrimoine, touriste, automobilité, endotisme, Modernité Liquide.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
31

Route et circuits touristiques au Québec :


De la poétique du déplacement à la rencontre des patrimoines

Introduction
Fondée à la fin du XIXe siècle, l'ethnologie renvoie à l'étude des ethnies. Aujourd'hui, elle
recouvre « [...] un champ qui dépasse de loin la seule étude de groupes sociaux restreints et
comprend l'étude de modes de sociabilités dans les différents espaces du monde moderne. » La
question centrale est de savoir comment faire société c'est-à-dire comment construire des
manières d'être ensemble en tâchant d'appréhender toute la diversité des sociétés humaines
(Camelin & Houdart, 2010 : 3). Utilisant les outils de l'ethnographie afin de décrire des faits,
l'ethnologie a toujours été associée au dépaysement, à la notion d'exotisme, à cet Autre primitif
peuplant des contrées lointaines que le chercheur observe au cours de son terrain. Elle est « une
science de l'altérité, une science de l'autre - des autres. » (Id. : 3-4). L'ethnologie c'est faire du
terrain soit compiler des données sous formes variées (journal, notes, diagrammes, croquis,
enregistrements audiovisuels, etc.) dans le but d'étudier des populations de cultures autres que la
sienne à des fins de découverte scientifique comme le firent Marcel Griaule avec les Dogons
(Griaule, 1938, 1938), Bonislaw Malinowski avec les Trobriandais [Malinowski, (1922) 1989,
(1929) s.d., (1935) 2002)], Edward E. Evans-Pritchard avec les Nuer [Evans-Pritchard, (1939)
1968, (1951) 1973, (1956)] ou encore Franz Boas avec les KwaKiutl (Boas, 1966). Aujourd’hui
si la pratique anthropologique du terrain par l'ethnologue lui-même s’avère primordiale quant à
l’étude culturelle et sociale de groupes humains, il en était tout autrement avant les travaux de
l’américain Franz Boas et du polonais Bronislaw Malinowski.
En effet, le modèle dominant jusqu’aux années 1950 en France, Grande-Bretagne et États-
Unis fut celui des grandes enquêtes qui regroupaient des informations indirectes provenant de
sources multiples : missionnaires, voyageurs, coloniaux, militaires, administrateurs (dans le cas
des populations dites « primitives ») ou tout autre type d’interlocuteur résidant sur les lieux du
terrain. Ces pratiques qui visaient à couvrir de « grandes étendues » et à quadriller « des nations
entières » (Céfaï, 2003 : 26) furent le résultat d'une longue tradition héritée des voyages
d'exploration nés au XVIe siècle et de la découverte du Nouveau Monde. Entre le milieu du
XVIIIe et XIXe siècles, les expéditions scientifiques prirent leur essor avant de se multiplier avec
pour ambition, expérimenter et décrire le monde de manière exhaustive grâce à l'accumulation de
relevés cartographiques, de spécimens de faunes et de flores, de croquis, d'enregistrements
sonores puis de films afin d'élaborer des collections en vue d'établir des classifications et de faire
science (Camelin & Houdart, 2010 : 9-10). Les débuts de la discipline sont donc liés à l'histoire
de découverte et d'appropriation du monde. Marquée dès son origine par les notions d'altérité et
de diversité, l'ethnologie est ainsi héritière de la tradition du voyage, du souffle de l'exploration et
du fantasme de l'ailleurs. Ce ne fut qu'une question de temps avant que l'ethnologue pratique par
lui-même l'objet de son étude au lieu de considérer des données issues de sources variées. Les
travaux de Boas et Malinowski consacrèrent la présence de l'ethnologue directement sur le terrain
de son enquête faisant alors de lui, un voyageur (au sens romantique du terme), un touriste (au
sens postmoderne) découvrant des cultures autres ailleurs, à l'issue d'un périple qui le conduisait
hors de son quotidien et de sa propre culture. En effet, l'ethnologue est un voyageur tout comme
le sont souvent les prétendus « indigènes » qu'il étudie in situ car « we are all travelers. »
(Clifford, 1997 : 24). Cette acception s'incarne dans le projet doctoral car l'enquête de terrain me
conduira à voyager afin de rejoindre sur la route les groupes cibles. Ethnologue, je serai aussi
amenée à être un voyageur qui explore, dans le cadre d'une expédition scientifique, les paysages

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
32

sociaux et culturels du monde ainsi qu’un touriste qui pratique et consomme les ressources
naturelles et humaines des lieux visités. Cette ambivalence voyageur et/ou touriste, autrefois
questionnée dans les recherches sur le tourisme est un point d'ancrage réflexif qui me permet
d'identifier les différentes conceptions du phénomène social et culturel que revêt le voyage
abordées sous la forme d’un sujet d'étude neuf et d’une problématique originale (présentés en
premier point) ainsi que d'un terrain d'enquête inusité (abordé en second point).

1. Présentation du sujet de recherche


1.1. Modernités et mobilités
Mon projet de recherche étudie la manière dont le touriste appréhende la découverte des
patrimoines tandis qu'il parcourt différents circuits touristiques en automobile à travers la
province canadienne du Québec. Aujourd'hui, destination touristique internationale, le Québec est
un terrain de choix pour traiter ce sujet de thèse puisqu’il regorge aussi bien de patrimoines
culturels que naturels tout en offrant un réseau routier très dense qui englobe environ 185 000
kilomètres d’autoroutes, routes nationales, régionales, rues et chemins locaux. Occupant plus de
1 667 926 km2 de superficie, le Québec est la plus grande province du Canada. Il abrite sur son
sol 23 parcs nationaux et un réseau de 16 réserves fauniques, tous gérés par l’organisme de la
Société des Établissements de Plein Air du Québec (SEPAQ)1. L'industrie touristique est l'un des
piliers économiques majeurs du Québec. En 2009, le chiffre d’affaires du secteur touristique
québécois a généré une moyenne de 10,4 milliards de dollars. C'est 2,5% du PIB2 Québécois. En
outre, il est intéressant de souligner qu'en 2010, 27 millions de touristes ont visité la province
dont 76,9 % provenaient du Québec, 12,5 % du Canada, 6,7 % des États-Unis et 3,9 % d’autres
pays.3 Le fait que plus de la moitié des touristes soient des habitants de la province indique une
certaine curiosité à l’endroit de leur territoire. Il convient donc de se demander si cette tendance
revêt une quelconque quête de nature identitaire.
Tout ceci mène à considérer les représentations que le touriste se fait de lui en tant que
touriste mais aussi de la route, incarnation d’une modernité au service du progrès et de la liberté
de mouvement des individus. Dès la Belle Époque (fin du 19e jusqu'à 1914) et durant l'entre-
deux-guerres, la fascination pour l'automobile fut telle que s'est développé en Angleterre, le
tourisme automobile, largement pratiqué par les gens fortunés car il était un moyen de voyager à
travers la vie et l'histoire du pays. Mais c'est surtout le cas des États-Unis qui demeure le
laboratoire d'analyse par excellence de la culture automobile comme métaphore vibrante de
modernité. En effet, en développant dès 1956, un réseau routier de plus de 66 000 kilomètres à
travers son immense territoire, le pays fournissait un support propice à la production d'une
1
La Société a pour mandat d’administrer et de développer des territoires publics et des
équipements touristiques qui lui sont confiés en vertu de sa loi constitutive. Sa mission consiste à
assurer l’accessibilité, à mettre en valeur et à protéger ces équipements publics au bénéfice de sa
clientèle, des régions du Québec et des générations futures.
2
« Faire des choix pour une industrie touristique performante. » (Mai 2011). Portail Québec.
Gouvernement du Québec. [En ligne]. Disponible sur :
<http://www.tourisme.gouv.qc.ca/publications/media/document/ministere/Rapport-comite-
performance-it.pdf > (Page consultée le 22 mai 2012), p. 12.
3
« Le tourisme au Québec en bref - 2010. » (2011). Portail Québec. Gouvernement du Québec.
[En ligne]. Disponible sur :
<http://www.tourisme.gouv.qc.ca/publications/media/document/etudes-statistiques/TQ-bref-
2010.pdf > (Page consultée le 22 mai 2012), p. 5.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
33

littérature et d'images, élevés au rang d'icônes de l'imaginaire automobile. La route moderne est
devenue aux États-Unis une métaphore de progrès et de domestication du wilderness. Elle
permettait aux gens d'accéder aux merveilles d'une nature vierge et sauvage. L'automobilité
conduit à une consommation étourdissante de non-lieux et à l'érosion de son identité jusqu'à se
vautrer dans le plus total anonymat. On est ici en situation de perte et/ou de fuite de soi et du
monde. Il s'opère donc un processus qui tend à faire du voyage en automobile, l'incarnation d'un
vagabondage identitaire et social.
D'ailleurs hobos et écrivains de la Beat Generation [à l'image de Jack Kerouac (Sur la
route, 1957)], l'ont bien compris puisqu'ils firent du voyage en automobile, un mode de vie basé
sur l'expérimentation de territoires, le ravissement de la rencontre et des questionnements
identitaires allant ainsi jusqu'à auréoler la pratique de la route d'un caractère quasiment mystique
ayant pour essence l'éthique du désert. L'éthique du désert c'est l'ombre de Jack Kerouac
sillonnant les routes américaines; c'est la poétique du déplacement qui consiste à éroder son
identité sur les macadams du monde afin d'être en perte de soi pour mieux renouer avec son
identité primaire étouffée par les exigences socio-culturelles; c'est initier des connections avec le
genre humain par la pratique de la route, laquelle se révèle être ainsi terre d'auto-création, à
l'image du désert des pèlerins.4 En fait, c'est renouer avec une certaine authenticité de son être
dans une tentative de revenir à l'essentiel c'est-à-dire entendre parler le silence et sentir palpiter à
nouveau son humanité.
Ce sont de ces différents éléments dont il sera question dans ce projet de recherche qui
s'articule autour de deux pôles de réflexion. Le premier consistera à étudier la route comme
instrument d’une expérience touristique tandis que le second pôle réfère à la route en tant que
support d'une démarche identitaire. D'abord, il s'agit de comprendre par quel processus
l'automobilité conduit le touriste à renouer avec la tradition du voyage libertaire tandis qu'il part à
la rencontre des patrimoines. Puis, de quelle manière ce type de mobilité influence l’expérience
touristique (à savoir des activités de loisirs et de découvertes patrimoniales) mais aussi la façon
de voyager du touriste (c'est-à-dire induit-elle une quelconque quête de nature identitaire) ?
Je suppose qu'à travers ses expériences relationnelles amorcées au cours du voyage, le touriste
endosse différents statuts (visiteur, routard, nomade ou néo-nomade, etc.), toutes ces figures
ayant en commun le goût de l'ailleurs et de la rencontre. Identifier ce qui conduit le touriste à
expérimenter cette accumulation identitaire permettra de décrypter les pratiques culturelles et
4
Dans le chapitre « Vies brisées, stratégies brisées » de La vie en miettes, Zygmunt Bauman
consacre une longue réflexion sur l'interrelation qui lie la définition du désert à la figure du
pèlerin dont le flâneur, le vagabond, le touriste et le joueur seraient des successeurs. D’après
Edmond Jabès cité par Bauman, le désert est un espace où l'on se rend afin de perdre son identité,
devenir anonyme et entendre parler le silence (Jabès, 1963 cité par Bauman, 2003 : 37). Il affirme
qu'en définitive, le désert est la terre de l'absolu puisqu'elle est absence de limites, serre de la
liberté crue, nue, primitive et essentielle. « Si l'ermite médiéval se sentait si proche de Dieu dans
le désert, c'était parce qu'il se sentait lui-même divin : délivré de l'habitude et de la convention,
des besoins de son propre corps et des âmes des autres, de ses actions passées et de ses
agissements présents. Selon les mots des théoriciens d'aujourd'hui, on pourrait dire que les
ermites furent les premiers à vivre l'expérience d'un moi « désenchâssé » et « non encombré. »
[...] Leur pèlerinage vers Dieu était un exercice d'auto-construction. » (Bauman, 2003 : 37). Ce
qui caractérise le pèlerin est qu'il voyage vers un ailleurs, un là-bas qu'est le désert afin de se re-
construire dans la mesure où il est une terre d'auto-création (Ibid.) et que le pèlerinage est un
exercice d'auto-construction.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
34

touristiques ayant cours dans la province puis de considérer ce qui rend l'expérience du voyage
sur la route, significative.
Suivant ces orientations, j'entends développer des liens possibles entre le mythe de la
route, le territoire, le patrimoine et le tourisme automobile. La contribution originale au savoir de
mon projet de recherche se situe au niveau des axes de réflexion précédemment évoqués et
concerne plus particulièrement la question du voyage libertaire et de l'expérience intime d'un
territoire qui permettent de transcender l'expérience touristique communément vécue et pratiquée
comme simple bulle de loisirs et de découverte culturelle et sociale. Ne s'inscrit-elle pas plutôt
comme une retraite vers l'authentique de soi, des autres et des territoires pour faire de l'expérience
touristique, une expérience de soi et de son présent ?

1.2. Usages du patrimoine : Immatérialité, mémoire, identité


Dans l’intitulé de la thèse « Route et circuits touristiques au Québec : de la poétique du
déplacement à la rencontre des patrimoines » le mot « Route » au singulier fait référence à cette
dimension mythique de la route qui induit un déplacement physique dans l'espace et hors de soi.
Quant au terme « à la rencontre des patrimoines », il fait écho aux « circuits touristiques » tandis
que l'usage du pluriel sous-entend qu'il y a une diversité de patrimoines en jeu.
Dans le cadre de cette recherche, la notion de patrimoine est toute aussi importante que le
concept de route. La très large définition proposée par l’Unesco englobe sous cette désignation,
l’ensemble des patrimoines culturels matériels (sites naturels, biens culturel, immobilier,
subaquatique) et immatériels (traditions orales, arts du spectacle, rituels, etc.) qui se révèlent être
des témoins de l’homme et de son environnement, d’intérêt collectif, conservés le plus longtemps
possible à des fins de transmission aux générations futures.5 Néanmoins, il convient d'aller au-
delà de cette définition officielle et académique du patrimoine en mentionnant celle que propose
Laurajane Smith dans Uses of Heritage. Pour l'anthropologue australienne, « Patrimoine » ne
peut se résumer à un mot défini par des instances internationales. Le patrimoine s’imprègne des
dimensions émotionnelles et subjectives des communautés, cultures ou sociétés auxquelles il fait
référence. Son ouvrage se base sur le postulat que tout patrimoine est intangible. Le fait de mettre
l'accent sur l'immatérialité du patrimoine n'est pas une manière de rejeter le patrimoine matériel
ou pré-discursif, mais il s'agit simplement de le détrôner de ce statut d'essence évidente du
Patrimoine. Il est question de le revisiter à la lumière de l'immatériel car on peut et on doit
s'interroger sur ce qui fait que des objets, lieux, emplacements ou localités peuvent exister en tant
que patrimoine. Intrinsèquement, ceux-ci n'ont pas de valeur patrimoniale, pas plus qu'ils ne
portent en eux une signification innée. À titre d’exemple, Laurajane Smith évoque le site de
Stonehenge qui demeure basiquement, une collection de pierres dans un champ. Ce qui rend ces
pierres significatives, ce qui en fait du « Patrimoine », ce sont les processus et activités culturelles
d'aujourd'hui qui ont cours autour d'elles et dont elles font partie. Ce sont bien ces procédés qui
les identifient comme symbolique physique d'événements sociaux et culturels particuliers et qui
leur donnent valeur et sens. Pour l’anthropologue, le patrimoine est avant tout un processus
culturel et social, un acte de communication et de mémoire permettant de créer des manières de
comprendre et d'appréhender le présent. (Smith, 2007 : 3).
Aussi en m'inspirant de ces théories, je veux qualifier de patrimoine, tout lieu,
emplacement, localité, site, objet qui tend à sublimer l'expérience de visite du touriste puis l'aide
5
Définition du patrimoine culturel. Unesco. [En ligne]. Disponible sur :
<http://portal.unesco.org/culture/fr/ev.phpURL_ID=34050&URL_DO=DO_PRINTPAGE&URL
_SECTION=201.html> (Page consultée le 25 septembre 2012).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
35

à questionner et construire son identité en rapport avec la culture et le territoire qu'il explore afin
de mieux appréhender son présent. Dans le cadre de mon projet doctoral, sont qualifiés de «
patrimoine », les circuits touristiques, condensation culturelle de la région dont ils sont la vitrine.
Plus encore, il existe des routes qui endossent un double statut de circuit touristique et d'artefact
patrimonial à l'exemple du Chemin du Roy, retenu d'ailleurs comme l'un des terrains de l'enquête.
Première route carrossable de la Nouvelle-France, inaugurée en 1737, le Chemin du Roy est une
route historique, un élément matériel d'ordre culturel, à dimension collective, chargée de
symboles et partagée par les générations passées et futures. On peut même dire qu'elle est
porteuse de muséalité puisqu'elle est conservée, protégée et restaurée à l'image des musealia,
objets de musées que l'on préserve le plus longtemps possible afin de les transmettre aux
générations suivantes. En ce sens, le Chemin du Roy est à la fois patrimoine matériel et
immatériel.
De plus, les sites, emplacements et localités mis en valeur le long des circuits touristiques
constituent du patrimoine matériel. Par ailleurs, les messages dont ils sont porteurs concourent à
élaborer un discours faisant sens individuellement mais aussi collectivement, sur la totalité du
circuit parcouru. Ils relèvent alors du patrimoine immatériel. Il en est de même concernant le
mythe libertaire de la route, héritage de la culture d'une époque. Il relève du patrimoine
immatériel puisque j’entends par « mythe de la route », un processus culturel et social de
consommation de territoires et de rencontres avec l'autre, trouvant ses racines mémorielles dans
les idéaux romantiques de la Beat Generation.6 Ce mythe de la route est aussi acte de
communication voire de communion puisque la pratique de la route est l'occasion de s'éclater de
sens en tant qu'être humain, de se connecter à l'essence des choses, soi et les autres et de s'aligner
sur l’horizon du monde.

2. Le déroulement de l’enquête
2.1. L’ethnographie multi-site : pister et cartographier son objet d’étude
Un sujet d’étude dont les thématiques principales sont la route comme métaphore de
mobilités et quête d'identité, le rapport du touriste au territoire, aux patrimoines, à soi et à l'autre
exige un va-et-vient constant entre le terrain, les données et la théorie. De manière plus
spécifique, il s'agit d'étudier la façon dont le touriste appréhende la découverte des patrimoines du
Québec lorsqu'il emprunte différents circuits touristiques en automobile. De ce questionnement se
détachent trois voies de réflexion : l'automobilité comme instrument d'une fuite du monde, la
découverte des patrimoines comme mise en tourisme de la poétique du déplacement et la figure
changeante du touriste dépendamment des temporalités du voyage. Cette approche repose sur la
méthode de l'ethnographie multi-site qui consiste à saisir un phénomène en repérant ses
expressions à travers plusieurs sites. Le site étant des localités spatiales et temporelles où se
dérouleront activités, séjours et où se joueront interactions entre les touristes et consommation
des patrimoines. Il peut être une région, une ville, un lieu aussi spécifique que l'habitacle d'un
véhicule de touriste, un emplacement de parking, une chambre d'hôtel et tout autre endroit
géographique, spatial, symbolique qui servirait de cadre aux événements faisant sens pour
l'enquête.
Ainsi, trois raisons principales justifient mon choix d'encadrer mon enquête dans une
ethnographie multi-site. La première concerne la flexibilité de la méthode. Les touristes sont
amenés à transiter d’un lieu à d’autres. C’est donc tout naturellement que la technique du
6
Attachement profond aux grands espaces, à la nature et aux spiritualités chamaniques selon
lesquelles l'homme est partie intégrante du Cosmos.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
36

Following ou Tracking et le paradigme ethnographique du multi-site prônés par George Marcus


se sont imposés comme pratiques méthodologiques pour réaliser l'enquête de terrain.
L’anthropologue américain utilise la métaphore de ”suivre” ou de ”pister” pour évoquer « [...]
cette logique d’espace mouvant de l’ethnographie issue des confins du travail de terrain »
(Marcus, 2002 : 4). Les touristes sont des entités mobiles qu’il convient de suivre de site en site
sachant que tout espace et temps peut être habité par la notion de site. Ce sont les sites qui
structurent l'approche empirique au cours de laquelle les liens et les pistes qui s'associent les uns
aux autres révèlent la substance du phénomène étudié. Cette démarche embrasse ainsi l'essence
du paradigme du multi-site :
« Multi-sited research is designed around chains, paths, threads, conjunctions, or
juxtapositions of locations in which the ethnographer establishes some form of literal, physical
presence, with an explicit, posited logic of association or connection among sites that in fact
defines the argument of the ethnography. » (Id., 1995 : 105).
La deuxième raison relève de la mobilité invasive des touristes sur le territoire. En effet,
la diversité de l'offre patrimoniale (sites et villes à visiter, activités et loisirs à pratiquer) les
conduit à adopter une mobilité quasi constante car voyager sur la route c'est être mobile. En cela,
l'ethnographie multi-site permettra d'approcher cette réalité et de cartographier les pratiques
touristiques des enquêtés sur la route québécoise, de mettre en exergue la manière dont ils
s'approprient l'espace et occupent un territoire tout en poursuivant des objectifs de découverte de
soi, de l'autre, des patrimoines et du territoire en initiant des connections avec le genre humain au
cours du séjour. Cela est l'un des avantages du multi-site selon Laurier Turgeon :
« L'ethnographie multi-site privilégie l'observation et la prise en compte de plusieurs sites,
leur comparaison et leur traduction, l'étude de différents niveaux d'interaction, l'examen des
trajectoires mouvantes des gens, des récits et des objets. Elle vise non pas à fournir une
représentation holistique ou à dresser un portrait du système planétaire dans sa totalité, mais
plutôt à cartographier les sites où les mécanismes de la mondialisation s'expriment localement
dans les pratiques culturelles de la vie quotidienne. » (Sous la dir. de Turgeon, 2003 : 165).
Enfin, concernant la dernière raison, il s'agira principalement d'observer et de dessiner la
liquidité7 exprimée au cours du voyage alors que le touriste endosse successivement des statuts
7
Le terme de « Liquidité » évoque le concept de Modernité Liquide développé par Zygmunt
Bauman dans son ouvrage Liquid Modernity paru en 2000. La modernité liquide est présentée
comme métaphore de la société actuelle au sens de liquéfaction, déstructuration car contrairement
aux corps solides, les liquides ne peuvent conserver leur forme lorsqu'ils sont pressés ou poussés
par une force extérieure, aussi mineure soit-elle. (Bauman, 2000 : 1). La modernité liquide ou
seconde modernité succède à la modernité solide car « [...] les formes sociales (les structures qui
limitent les choix individuels, les institutions qui veillent au maintien des traditions, les modes de
comportement acceptables) [...] se décomposent en moins de temps qu'il ne faut pour être forgées
et se solidifier. » (Id., 2007 : 7-10). De ce fait, elles ne peuvent plus servir de cadre de référence
aux actions humaines. Il en résulte une modification des rapports entre les individus car la société
est de plus en plus envisagée comme un réseau plutôt que comme un tout solide ou une structure
tangible. « [...] Elle est perçue et traitée comme une matrice de connexions et de déconnexions
qui sont le fruit du hasard et d'un nombre par essence infini de permutations possibles. » (Ibid.).
De ce fait, chacun se doit d'être nomade dans la mesure où il est contraint au changement
perpétuel, condamné à maîtriser et pratiquer « [...] à des degrés variables, l'art de la « vie liquide
» : « accepter d'être désorienté, de vivre hors de l'espace et du temps, d'avoir le vertige, le tournis,
de ne connaître d'avance ni la durée ni le chemin.» (Bauman, 2006 : 10).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
37

différents, habitant par là même, une identité ambivalente où le soi ne serait qu'évanescence bien
qu'il soit à la recherche d'ancrages éphémères (Bauman, 2010). L'ethnographie multi-site ainsi
appliquée servira à appréhender empiriquement de nouvelles représentations des paysages
sociaux que sont le tourisme comme métaphore d'une exploration intime du local (moi, les autres
et le site visité) dans un global (que je symbolise en tant qu'individu liquide attaché au système-
monde). En effet, l'ethnographie multi-site « [...] réenracine le local dans le global » et « adopte
des trajectoires inattendues en suivant la trace d'une formation culturelle à travers et au sein de
multiples sites d'activité [...]. » (Marcus, 1995 in Céfaï, 2010). En somme, elle permet de suivre
empiriquement le fil des processus culturels, ceux-ci état la découverte des patrimoines à travers
un certain tourisme de l'automobilité en contexte de modernité liquide.

2.2. Recrutement et sélection des groupes cibles


En m’inspirant du mode opératoire de l’anthropologue Julia Harrison (Harrison, 2003),
une annonce de recrutement fut publiée dans des revues et sur des forums de voyages présents
sur le réseau internet (ForumVoyage.com qui regroupe 900 000 membres dans le monde, Le
Guide du Routard, le site internet du Journal de Montréal, le plus grand quotidien francophone en
Amérique du Nord en terme de tirage), dans Le Devoir (quotidien publié à Montréal) et le journal
Le Soleil (quotidien publié à Québec). Elle a été aussi diffusée électroniquement auprès de
l'ensemble de la communauté universitaire (professeurs, étudiants, personnel administratif, etc.)
de l'Université Laval. De plus, un article accompagné de l'annonce de recrutement présentait mon
projet de recherche dans le journal universitaire Le Fil et sur la page internet de l'Université
Laval. Enfin, j’eus l’occasion de faire un appel aux participants potentiels en présentant mon
projet à l’occasion de l’émission radio « Retour sur le Monde » à laquelle Radio-Canada m’invita
en Juin 20128.
L'objectif est de rejoindre une vingtaine de touristes qui accepteraient que je les
accompagne pendant leur voyage à travers le Québec. Les participants sélectionnés seront ceux
qui prévoient d'emprunter une portion ou totalité des circuits touristiques suivants : Chemin du
Roy, Route de la Nouvelle-France, Route du Fleuve, Route du Fjord. Il s'agira de les
accompagner au cours de leurs déplacements en automobile, leurs activités de loisirs et de
découverte dans la limite imposée selon leur besoin d'intimité. Le point de départ sera la ville de
Repentigny (aux alentours de Montréal) qui constitue l’extrémité Sud de la route historique du
Chemin du Roy. Idéalement, je voyagerai d’un premier groupe sélectionné à un autre jusqu’au
Saguenay là où se niche la Route du Fjord. La route empruntée confondra les 4 circuits
touristiques, choisis au regard de la diversité et pertinence de la proposition patrimoniale faite au
visiteur. En fin de séjour partagé avec les groupes cibles, des entrevues individuelles semi-
dirigées devraient être réalisées avant le départ, permettant ainsi de retracer leurs biographies de
voyageurs.

2.3. Les terrains de l’enquête


En premier lieu, il y a le Chemin du Roy (258 km). Il est la plus ancienne route terrestre
du Canada qui reliait dès 1737 les trois villes les plus importantes de la Nouvelle-France :
Montréal, Trois-Rivières et Québec. Longeant le fleuve Saint-Laurent, le chemin mène au lac
8
ALAÏS Sabrina, « Partager vos découvertes sur les routes patrimoniales du Québec. » Émission
radio Retour sur le Monde du 25 Juin 2012 sur Radio-Canada. [En ligne]. Disponible sur :
<http://www.radio-canada.ca/emissions/retour_sur_le_monde/2011-
2012/archives.asp?date=2012-06-25> (Page consultée le 29 Juin 2012).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
38

Saint-Pierre reconnu réserve mondiale de la biosphère par l’Unesco et à Québec, consacrée «


Ville du patrimoine mondial » par l’Unesco en 1985. Par ailleurs, offrant de nombreuses sections
de pistes cyclables sur la presque totalité de son parcours, le Chemin du Roy est homologué
Route Verte, qui fut sacrée meilleure voie cyclable de la planète en 2008 par la National
Geographic Society. Route touristique reconnue, le Chemin du Roy matérialise l’histoire
séculaire de la Nouvelle-France qu'il conjugue au présent puisqu’il est jumelé à une route
nouvelle, construite afin de promouvoir un déplacement écologique, dans le respect du
développement durable.
En second lieu, je retiens un circuit touristique dont la particularité est de conduire le
voyageur dans des contrées éloignées, au plus près d’une Nature sauvage : la Route du Fjord (235
km) fait le tour du fjord de Petit-Saguenay (route 170) qui demeure unique en Amérique du Nord
du fait de son architecture colossale de murailles de roc et de caps vertigineux. Le fjord du
Saguenay abrite la rivière Saguenay, véritable mer recelant plus de 54 espèces de poissons dont le
requin du Groenland. Un secteur de la Route du Fjord nommé « vallée de la biodiversité » est
unique au Québec en raison de la grande variété de sa faune (béluga, saumon de l’Atlantique,
orignal, sauvagine, ours noir, omble de fontaine, amphibiens, etc.). Les richesses de
l’environnement terrestre, maritime et faunique du fjord sont protégées par le Parc national du
Saguenay, qui ceinture une grande partie de ses rives, et le Parc marin du Saguenay-Saint-
Laurent, qui couvre le milieu aquatique.
Entre le Chemin du Roy et la Route du Fjord, la Route de la Nouvelle-France et la Route
du Fleuve s’alignent parfaitement sur la route reliant Montréal au Saguenay. La Route de la
Nouvelle-France (57 km) est un artefact patrimonial dans la même lignée que le Chemin du Roy.
Elle est l’une des plus vieilles artères d’Amérique du Nord qui relie le Vieux-Québec à la Côte-
de-Beaupré. Son circuit est parsemé de maisons ancestrales et de beaux villages. Il conduit au
sanctuaire de Sainte-Anne-de-Beaupré, le plus ancien lieu de pèlerinage d'Amérique du Nord
datant de 1658. Par ailleurs, il mène au Mont Saint-Anne (haut lieu de ski dans l'est de
l'Amérique du Nord), aux Chutes Montmorency ou encore au Canyon Sainte-Anne que l'on
traverse sur un pont suspendu.
La Route du Fleuve (50 km) traverse la région de Charlevoix, reconnue Réserve mondiale
de la biosphère par l’Unesco et ce, en partie à cause de la découpe des montagnes façonnées par
un météorite de deux kilomètres de diamètres tombé il y a 350 millions d’années. Ces 4 circuits
se succèdent dans un parcours qui traverse la province du Sud au Nord en longeant le Fleuve, sur
un même axe de circulation.

Conclusion
L'objectif de mon projet de recherche consiste à comprendre comment la figure du
voyageur habite le mythe moderne de la route, lequel cristallise en définitive l'essence même de
la pratique millénaire du voyage. Plus particulièrement, il est question de s'intéresser au
vagabondage identitaire et social du touriste qui l'amène à endosser différents statuts à l'occasion
d'un même voyage en terre québécoise.
Réaliser une anthropologie du tourisme de la route au Québec est un projet inusité qui
permettra de découvrir la manière dont les touristes (nationaux) abordent leur déplacement sur un
territoire auquel ils sont géographiquement, identitairement et métaphoriquement liés puis de
quelle manière la route intervient dans ce désir de découverte.
En définitive, le sujet de la Route intégré aux pratiques touristiques met en exergue des
thématiques propres au voyage en tant que produit culturel et à la figure du touriste en tant que
métaphore de l'individu habitant une société hypermoderne. Route et le Tourisme se font écho car

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
39

tous deux sont des rhizomes interconnectant les hommes à tout. « Le tourisme est devenu un
phénomène de civilisation [...] le sujet d'une ethnologie nécessaire à l'interprétation de notre
propre société. » (Urbain, 1991 : 105-106).

Références
Bauman, Z. (2007), Le présent liquide, Peurs sociales et obsession sécuritaire, Paris, Seuil
Bauman, Z. (2006), La vie liquide. Rodez : Le Rouergue/Chambon, (Collection « Incorrects »)
Bauman, Z. (2003), La vie en miettes, Expériences postmoderne et moralité, Rodez, Le
Rouergue/Chambon, (Collection « Incorrects »)
Bauman, Z. [1ère Éd. 1999] (2002), Le coût humain de la mondialisation, Paris, Hachette,
(Collection « Pluriel»)
Bauman, Z. (2000), Liquid Modernity, Cambridge (UK), Polity Press, Malden, (MA), Blackwell
Bauman, Z. (1996), « From Pilgrim to Tourist : a short history of identity. » in Hall, S. & Du
Gay, P. (Eds.), Questions of cultural identity, Londres, Thousand Oaks
Boas, F. (1966), KwaKiutl. Ethnography, Chicago, University of Chicago Press
Copans, J., (2010), Introduction à l’ethnologie et à l’anthropologie, Paris, Armand Colin, 3e Ed. /
Sous la dir. de De Singly, F. (Collection « 128 Sociologie »)
Camelin, S. & Houdart S., (2010), L'ethnologie, Paris : Presses Universitaires de France,
(Collection « Que sais-je ?»)
Céfaï, D. (2003), L’Enquête de terrain, Paris, La découverte/M.A.U.S.S
Clifford, J. (1997), Routes : Travel and translation in the late Twentieth Century, Cambridge,
Massachusetts, Harvard University Press
Evans-Pritchard, E. E, (1956), Nuer religion, Oxford, Clarendon Press
Evans-Pritchard, E. E, [1ère Éd. 1951] (1973), Parenté et mariage chez les Nuer, Paris, Fayot
Evans-Pritchard, E. E, [1ère Éd. 1939] (1968), Description des modes de vie et des institutions
politiques d’un peuple nilote, Paris, Gallimard, (Collection Bibliothèque des Sciences Humaines)
Griaule, M. (1938), Les masques Dogons, Paris, Institut d'Ethnologie
Griaule, M. (1938), Jeux Dogons, Paris, Institut d'Ethnologie
Harrison, J. D. (2003), Being a Tourist : Finding Meaning in Pleasure Travel, UBC Press,
Vancouver, Toronto
Malinowski, B. [1ère Éd. 1935] (2002, 1974), Les jardins de corail, Paris, La Découverte
Malinowski, B. [1ère Éd. 1929] (s.d.), La vie sexuelle des sauvages du nord-ouest de la
Mélanésie, Paris, Payot
Malinowski, B. [1ère Éd. 1922] (1989), Les Argonautes du Pacifique occidental, Paris, Gallimard
Marcus, G. E. (avril 2002). « Au-delà de Malinowski et après Writing Culture : À propos du futur
de l’anthropologie culturelle et du malaise de l’ethnographie » in Ethnographie [en ligne]. n°1.
Disponible sur : < http://www.ethnographiques.org/2002/Marcus > (Page consultée le 19 juillet
2010)
Marcus, G. E. (1995). Ethnography in/of the World System : The Emergence of Multi-Sited
Ethnography. Annual Review of Anthropology, Vol. 24, p. 95-117
Turgeon, L. (2003), Patrimoines métissés : Contextes coloniaux et postcoloniaux, Paris, Éditions
des Sciences de l'Homme; Sainte-Foy, Presses de l’Université Laval
Smith, L. (2006), Uses of heritage, Routledge, New York
Uurbain, J-D. (1991). L'Idiot du voyage, histoires de touristes, Paris, Payot & Rivages,
(Collection « Petite Bibliothèque Payot »)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
40

Patrimonio Cultural y Rutas Turísticas:


Una Experiencia de Educación Patrimonial en Brasília – Brasil

Daniela Fantoni Alvares


(Instituto Federal de Educación, Ciencia y Tecnología de Brasília – IFB)
&
Sérgio Barbosa Gomes
(Instituto Federal de Educación, Ciencia y Tecnología de Brasília – IFB)

SGAN 610, Módulos D, E, F, G, Brasília – Distrito Federal


Código Postal: 70.860-100
Tel. 55(61)2103-2154
www.ifb.edu.br
Correo electrónico: daniela.alvares@ifb.edu.br
sergio.gomes@ifb.edu.br

Agradecimiento

Agradecemos al Ministerio de la Educación de Brasil – MEC, al Instituto Federal de Educación,


Ciencia y Tecnología de Brasília – IFB, al equipo del proyecto y los colaboradores.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
41

Patrimonio Cultural y Rutas Turísticas:


Una Experiencia de Educación Patrimonial en Brasília – Brasil
Resumen :

El presente artículo tiene la intención de presentar los resultados de un Proyecto de Extensión


desarrollado en la ciudad de Brasília, capital de Brasil, considerada Patrimonio Cultural de la
Humanidad por Unesco desde 1987. El objetivo principal del proyecto intitulado “Descubriendo
Brasília: Una Experiencia de Educación Patrimonial y Apropiación de los Espacios de la Ciudad”
es promover la educación patrimonial, a partir de un proceso de descubrimiento del patrimonio
cultural. Tiene como objetivo que los participantes del proyecto se apropien de los espacios
públicos de Brasília y desarrollen una actitud de orgullo con fortalecimiento de la memoria
colectiva. En este sentido, fueron realizados talleres, conferencias y visitas guiadas por el
patrimonio y las rutas culturales de Brasília. El proyecto hace objetivo, a través de actividades
educativas, posibilitar el conocimiento y la interpretación del patrimonio cultural de Brasília;
incentivar posturas basadas en los conceptos de la preservación y los ideales de la sostenibilidad;
además de fomentar acciones emprendedoras relativas a la propuesta de rutas turísticas, así como
de proyectos relacionados con el patrimonio. Uno de los puntos fuertes del proyecto es la
sensibilización de la importancia del patrimonio y el estímulo a la protección del bien común.
Los participantes observan que el patrimonio cultural es imprescindible para la conservación de
la memoria, además de ser base para el desarrollo de una importante actividad económica, el
turismo. Al final de las actividades educativas fueron aplicados cuestionarios a los participantes y
fue posible observar que hay personas que casi no utilizan los espacios públicos de la ciudad, sea
por no conocer, no ser estimulado o por no sentir que estos espacios son suyos también. Otra
observación es que consideran la actividad turística importante, así como la preservación del
patrimonio. Durante el proyecto, se enfatiza que los participantes visitaron sitios patrimoniales de
la ciudad que nunca habían conocido o visitaron los mismos con otras miradas y sintieron que
pueden actuar activamente para la preservación del patrimonio cultural de la ciudad.

Key Word: cultural heritage, education, tourism, community, project.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
42

Patrimonio Cultural y Rutas Turísticas:


Una Experiencia de Educación Patrimonial en Brasília – Brasil
1. Introducción
En el presente artículo son presentados los resultados del Proyecto de Extensión:
“Descubriendo Brasília: Una Experiencia de Educación Patrimonial y Apropiación de los
Espacios de la Ciudad”, desarrollado en la ciudad de Brasília, capital de Brasil. La educación
patrimonial “se relaciona con la educación y el patrimonio cultural” y “...debe ser desarrollada en
conformidad con dos parámetros: la educación para la integración y la preservación del
patrimonio cultural” (Rangel, 2002).
El objetivo principal del proyecto es promover la educación patrimonial, a partir de un
proceso de descubrir y/o redescubrir los espacios de la ciudad de Brasília, añadiendo acciones
educativas relacionadas con el patrimonio cultural. Es importante destacar que Brasília fue la
primera ciudad moderna del mundo, reconocida por la Unesco como Patrimonio Mundial de la
Humanidad, en el año de 1987.
La valoración del patrimonio cultural y la apropiación de los bienes públicos por la
comunidad, son premisas de este proyecto. Al adentrarse al conocimiento del patrimonio cultural
hay una indicación al sujeto colectivo, sea de una localidad, región, nación o de la humanidad
(Castriota, 2004). Con la intención de contribuir para la valoración y preservación del patrimonio,
sea de orden material o inmaterial, es esencial realizar la sensibilización de la comunidad, una
vez que solamente cuidamos de las cosas que conocemos y damos valor.
Un aspecto importante es la comprensión que la relevancia del patrimonio cultural se
refiere a su capacidad en materializar y tornar visible las cuestiones relacionadas a la cultura y la
memoria de determinada comunidad, posibilitando el fortalecimiento de la identidad cultural
colectiva (Rangel, 2002). El presente proyecto despertará en los participantes nociones relativas a
preservación del patrimonio, siendo que para Rangel (2002) “preservamos por la manutención de
nuestra identidad cultural”.
El patrimonio cultural no está restringido solamente al mercado cultural, sin embargo
presenta interfaces con otros importantes segmentos de la economía, entre estos, la actividad
turística (Iphan, 2011). El turismo tiene estrecha relación con el patrimonio cultural y puede
contribuir para una mayor valoración y consecuente protección de los bienes culturales.
De acuerdo con Alvares y Lourenço (2012), el turismo es un vínculo importante entre el
patrimonio cultural y la herencia cultural. A partir del momento que la actividad turística estimula
la conservación de los bienes culturales, ésta contribuye con la perpetuación del patrimonio
cultural y en consecuencia, al fortalecimiento del legado cultural. En este escenario, las rutas
turísticas son aliadas en la preservación y valoración del patrimonio cultural, siendo ellas uno de
los objetivos de este proyecto.
En este sentido, se espera motivar a las personas en general, pero en especial a los que
constituyen el proyecto, estudiantes, profesores y técnicos administrativos, con actuación en los
nueve Campi del Instituto Federal de Educación, Ciencia y Tecnología de Brasília – IFB,
institución pública de educación. En la secuencia, se presenta la manera como el proyecto fue
desarrollado hasta ahora (se enfatiza que este será implementando por más dos meses de acuerdo
con el contrato, pero hay la intención de continuar desarrollando el proyecto de forma continua),
los datos recabados y la reflexión acerca de su relevancia.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
43

2. El Proyecto: metodología y actividades


La metodología utilizada es la realización de talleres, conferencias y visitas guiadas del
patrimonio y las rutas culturales de Brasília, con aplicación de cuestionarios al final de las
actividades. Los talleres tienen relación con el patrimonio cultural, la legislación cultural y con el
desarrollo del turismo en la localidad, sea este cultural, religioso o cívico. Las conferencias
abordan temas como la historia de la ciudad, los primeros habitantes, la formación y la
construcción de la ciudad, la arquitectura, la historia oral, así como curiosidades referentes a la
historia de Brasília. Las visitas guiadas tienen como énfasis la arquitectura, la historia, los
atractivos culturales, el arte, la cultura en su amplio sentido. El objetivo de las visitas es
contextualizar el proceso histórico y la contemporaneidad de Brasília.
En cerca de nueve meses de proyecto fueron realizadas 12 actividades con la participación
de 255 personas, entre estudiantes, profesores y técnico-administrativos del IFB. Las actividades
son gratuitas y divulgadas en el sitio electrónico del IFB, donde los interesados en participar
hacen la inscripción a través de e-mail. Listamos abajo las visitas guiadas, conferencias y talleres,
siendo que algunas de las visitas fueron hechas más de una al mismo sitio, por el interés del
público:
1) Museo Vivo de la Memoria Candanga, predio remanente de la construcción de la ciudad,
donde funcionaba el primer hospital de Brasília;
2) Congreso Nacional, edificio planeado por Oscar Niemeyer, espacio del poder legislativo
brasileño.
3) Ruta Trazado Monumental, ruta turística con varios puntos turísticos por el patrimonio cultural
de Brasília, entre ellos, la Catedral Metropolitana (figuras 1 y 2) y La Plaza de los Tres Poderes.

Figura 1
Visita Guiada Catedral Metropolitana – Vista Exterior

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
44

Figura 2
Visita Guiada Catedral Metropolitana – Vista Interior

4) Centro Cultural Banco del Brasil, espacio cultural con salas de exposiciones, teatro, cine y
biblioteca.
5) Teatro Nacional, es el mayor conjunto arquitectónico hecho por Oscar Niemeyer en Brasília
destinado exclusivamente a las artes (Secretaria de Cultura del Distrito Federal, 2012).
6) Catetinho, actualmente es un museo, esta casa fue la primera residencia oficial del presidente
Juscelino Kubitschek.
Las Conferencias realizadas fueron:
1) Educación Patrimonial: Un Caso de Reconocimiento;
2) Brasília: Quienes Somos Nosotros.
El Taller realizado fue:
1) Elaboración de Rutas Turísticas en Sitios Patrimoniales (figura 3).

Figura 3
Taller de Elaboración de Rutas Turísticas en Sitios Patrimoniales

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
45

El equipo del proyecto es compuesto por profesores con formación en turismo y cultura;
alumnos monitores y colaboradores externos con formación en guía de turismo, historia y
arquitectura. En sitios como el Museo Vivo de la Memoria Candanga; el Congreso Nacional, el
Centro Cultural Banco del Brasil y el Catetinho hay equipo local que actúa en proyectos
educativos. Estos profesionales son especializados y reciben capacitación para contar la historia
del patrimonio cultural, donde trabajan o en exposiciones, como es el caso del museo y del centro
cultural. Conciliamos las fechas para aprovechar de estos servicios, que es uno de los mayores
valores en las visitas guiadas para los participantes del proyecto.

3. Resultados del Cuestionario Aplicado a los Participantes del Proyecto


Conforme se refiere anteriormente, tuvimos 255 participantes, siendo que de estos, 207
contestaron al cuestionario. A partir del universo de análisis, un 88 % de los participantes
consideran la preservación del patrimonio cultural muy importante y un 12% consideran
importante, tomando en cuenta que ninguno considera que la preservación no es importante.
De los participantes 73% aseguran frecuentar los espacios públicos de la ciudad y 27%
dicen que no frecuentan esos espacios, sea por no conocer, no ser estimulado, no tener transporte
público eficiente para llevar a los sitios o por no sentir que estos espacios son suyos también.
Gran parte de los entrevistados (89%) dicen desconocer la legislación cultural y solamente
11% aseguran conocer las leyes aplicadas a la cultura. Una de las acciones previstas en el
proyecto son talleres acerca de la legislación cultural que aún serán realizados. Importante
destacar que conocer las leyes culturales es un paso muy relevante para la preservación, donde el
ciudadano se apropia de sus derechos y deberes, además de apreciar la legislación de aporte y
estímulo a los proyectos culturales.
Solicitados para evaluar la actividad en que habían participado, estos declararon que la
actividad fue excelente (60%); muy buena (30%); buena (6 %) y regular (4%). Se observa que de
una manera general los participantes evaluaron bien las actividades que participaron, una vez que
90% considera esas actividades excelente o muy buena. Importante destacar que muchos de ellos
relataron que en el cotidiano no encuentran oportunidad para la vivencia del patrimonio cultural
de Brasília como propuesta en ese proyecto, siendo uno dos puntos positivos del proyecto
subrayados por ellos.

4. Reflexión Acerca del Proyecto


El proyecto tiene el objetivo de contribuir con el fortalecimiento de la ciudadanía y la
identidad cultural, a partir del estímulo de aspectos referentes a la cultura y el patrimonio cultural
de Brasília. El “conocer”, el “utilizar” y el “apropiarse” son algunos puntos focales a ser
despiertos en los participantes, estimulando un proceso de establecimiento de nuevas relaciones
con el patrimonio y los espacios de la ciudad. Se destaca la nueva postura, basada en la
sostenibilidad y la importancia de la conservación de los monumentos, las iglesias, museos,
además del estímulo a la manutención del patrimonio inmaterial de la comunidad de Brasília.
Las actividades educativas del proyecto traen beneficios para los participantes, siendo que
(i) las conferencias posibilitan la formación relacionada a la cultural general, a la historia de la
ciudad, a los aspectos humanísticos y a la constitución de un ser, cada vez, más crítico; (ii) los
talleres estimulan la adquisición de conocimientos aplicados, a partir del “saber hacer” con
estímulo a la formación inicial y continuada de los participantes y (iii) las visitas guiadas
posibilitaron la vivencia de una experiencia de educación patrimonial con énfasis en el desarrollo
de un proceso educativo. Se resalta que las actividades educativas contribuirán para que los
estudiantes, profesores y técnico-administrativos del IFB pudieran conocer más el patrimonio

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
46

cultural, la historia de formación de la capital de Brasil, los bienes de uso común, las opciones
culturales de la ciudad, con estímulo que estos se apropien de los espacios de la ciudad.
Otro aspecto que vuelve el proyecto relevante es su poder de innovación, una vez que en
la ciudad de Brasília, por lo que se tiene conocimiento, son realizados proyectos educativos
puntuales y restrictos a algunos espacios culturales, entre estos centros culturales.
Conforme a lo referido, el proyecto aún está en desarrollo y se espera continuar
implementándolo ese de manera continuada, ojalá con extensión de actividades a los familiares
de los alumnos y demás interesados. Se destaca que el proyecto tiene una función social
importante, a partir del momento que contribuye con la formación de seres que se relacionan
entre sí e interaccionan con el espacio de la ciudad, con posibilidad de influenciar en cambios de
posturas, además de estimular acciones éticas y sostenibles en relación al patrimonio cultural.

5. Consideraciones Finales
Durante el proyecto, se enfatiza que los participantes: (i) adquirieron conocimientos
acerca de la historia de Brasília, del patrimonio cultural de la ciudad, así como de algunas rutas
turísticas con énfasis en el patrimonio cultural; (ii) visitaron sitios patrimoniales de la ciudad que
no conocían o visitaron los mismos con otras miradas, o sea, conociendo de manera más
profundizada acerca de su historia o solamente estimulando el deseo de visitar con más calma y
atención patrimonios que, muchas veces, miraban pero no veían su importancia; (iii) sintieron
que pueden actuar activamente para la preservación del patrimonio, a través del cambio de su
propia postura, así como estímulo a los amigos y familiares y (iv) observaron que pueden
contribuir con la difusión de rutas turísticas.
Además, se resalta que el proyecto tuvo como premisas: (i) el “saber hacer”, punto focal
en los talleres y (ii) el estímulo a la construcción del conocimiento de manera dialogada, en las
visitas guiadas y conferencias. En este sentido, se destaca que algunos participantes compartieran
experiencias individuales de la historia de vida de su familia o su propia vivencia, acerca de la
historia de Brasília, con relatos a respecto de hechos, además de curiosidades. Lo ocurrido es
muy motivante para todos los participantes del proyecto, una vez que permite la interacción del
individuo con la temática en cuestión y con el grupo que participa de la actividad y, sobretodo,
valora su propia historia.
Se observa que hay un gran interés de los participantes en profundizar sus conocimientos
acerca de los temas relacionados al proyecto. Algunos relatos enfatizan la precariedad de los
sistemas de información y del acceso (transporte público de calidad y con horarios convenientes)
al patrimonio cultural de la ciudad, añadido a la urgencia de una política pública que incentive la
apropiación de los bienes culturales y del espacio público de una manera general, así como la
participación en la programación cultural promovida por los más distintos órganos locales
(públicos, privados o sector terciario). Estas acciones estimularían a la comunidad, contribuirían
para el sentimiento de pertenencia a la ciudad y para el fortalecimiento de la identidad cultural
colectiva.

Referencias
Alvares, D. e Lourenço, J. (2012), Patrimônio Cultural, Turismo e Inovações: Uma Reflexão
sobre o Destino Turístico de Ouro Preto (Brasil), in: Universidad Central de Chile, Patrimonio
Turístico en Iberoamérica: Experiencias de Investigación, Desarrollo e Innovación, Santiago,
Chile, pp. 102-112.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
47

Castriota, L. (2004), Patrimônio: conceitos e perspectivas, in: BESSA, A. (coord.) Preservação


do patrimônio cultural: nossas casa e cidades, uma herança para o futuro, Belo Horizonte, Crea-
MG.
Iphan (Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional) (2011), Disponible al sitio
http://portal.iphan.gov.br/portal/montarPaginaInicial.do;jsessionid=9C0AA0038C
3D401D7A3E78A7FC8C5CEE (Sitio visitado en marzo 2011).
Rangel, M. (2002), Educação patrimonial: conceitos sobre patrimônio cultural, in: Grupo Gestor
(org.) Reflexões e contribuições para a educação patrimonial, Belo Horizonte, SEE/MG.
Secretaria de Cultura del Distrito Federal (2012) Disponible al sitio
http://www.sc.df.gov.br/index.php?option=com_content&view=category&id=68&Itemid=82
(Sitio visitado en setiembre 2012).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
48

Reconversion d’anciennes routes économiques fluviales en itinéraires


touristiques durables : Les canaux de Bretagne, de la stratégie à l’implication
des acteurs

Manuelle Aquilina
(Université Européenne de Bretagne, France)

&
Claire Mahéo
(Université Européenne de Bretagne, France)

Université Catholique de l’Ouest Bretagne Sud, Laboratoire IREA, Université Européenne de


Bretagne, France
Le Vincin
56610 ARRADON
France
Tel. (+0033) 2 97 46 33 60
Courriels : manuelle.aquilina@uco.fr
claire.maheo@uco.fr

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
49

Reconversion d’anciennes routes économiques fluviales en itinéraires


touristiques durables : Les canaux de Bretagne, de la stratégie à l’implication
des acteurs
Résumé :

Cette communication évalue l’actuelle mise en tourisme des canaux fluviaux bretons par
le Comité Régional du Tourisme de Bretagne (CRTB). La Bretagne est irriguée par de nombreux
petits fleuves structurés au XIXème autour d’un canal, voie à vocation économique, le « Canal de
Nantes à Brest ». N’ayant plus de rentabilité économique, les canaux anciens sont reconvertis
aujourd’hui en supports d’itinéraires touristiques. Ces itinéraires sont jalonnés par un patrimoine
bâti intéressant qui trouve son écrin dans des paysages variés préservés. Le plan d’action de la
Région prévoit ainsi de prendre en compte les ressources patrimoniales (canaux, écluses, maisons
éclusières, chemins de halage, sites et monuments historiques...), les ressources écologiques
(qualité de l’eau, parc naturel, faune et flore spécifiques), les ressources économiques et sociales
(prestataires, collectivités riveraines, associations locales et d’usagers). L’ambition est de faire
des canaux l’épine dorsale du tourisme en Bretagne intérieure et de développer « l’esprit canal »
avec pour objectif d’associer les acteurs intervenants sur, ou à proximité, de la voie d’eau et
d’animer économiquement et culturellement le territoire environnant. Il s’agit d’irriguer
l’intérieur rural délaissé par les flux touristiques principaux (littoraux) et ainsi d’assurer un
rééquilibrage territorial. Le projet « canaux de Bretagne » entre dans sa phase de réalisation
concrète via le schéma régional du Tourisme 2012. Cependant, plusieurs problèmes se posent : la
longueur de l’itinéraire constitue un frein dans la coordination des actions ; l’itinéraire est par
ailleurs tronqué par un barrage ; enfin, de nombreux aménagements (et de lourds investissements)
sont encore nécessaires afin de pallier la discontinuité de l’offre touristique tout au long de
l’itinéraire. Cette stratégie de mise en tourisme n’est originale ni par son ancrage dans un vaste
territoire, ni par son appui sur le patrimoine local. En revanche, par sa volonté d’implication de
tous les riverains des communes bordant les canaux, elle tente de réactiver sur le plan social et
culturel des espaces qui, du temps de la vie active des canaux, étaient très dynamiques.

Mots clés : Tourisme fluvial, Patrimoine, Communication touristique, Tourisme durable

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
50

Reconversion d’anciennes routes économiques fluviales en itinéraires


touristiques durables : Les canaux de Bretagne, de la stratégie à l’implication
des acteurs
Cette communication se propose d’évaluer l’actuelle mise en tourisme des canaux
fluviaux bretons par le Comité Régional du Tourisme de Bretagne (CRTB). A l’origine, le
territoire de la région Bretagne présente un intérieur irrigué par de nombreux petits fleuves. Ces
fleuves ont été structurés au XIXème autour d’un canal, voie à vocation économique, le « Canal
de Nantes à Brest ». Ces anciennes voies fluviales ayant vu décliner leur rentabilité économique,
elles sont reconverties aujourd’hui en supports d’itinéraires touristiques. Ainsi, la Bretagne
intérieure propose aux touristes trois grands itinéraires fluviaux articulés entre eux : le canal
napoléonien de Nantes à Brest, puis une portion navigable de la rivière du Blavet et un canal qui
relie la Manche à l’océan Atlantique.
Cet ensemble compte un nombre important d’écluses, notamment en échelle, et un
patrimoine bâti intéressant qui trouve son écrin dans des paysages variés préservés. De plus,
petites cités de caractère, châteaux ou abbayes jalonnent ces voies qui relient les principales
agglomérations bretonnes. A partir de ce potentiel patrimonial naît la volonté, présente également
dans d’autres régions, de développer le tourisme intérieur en capitalisant sur les tendances du «
slow tourism » et du tourisme de proximité. Il s’agit d’irriguer le territoire rural délaissé par les
flux touristiques principaux (littoraux) et ainsi d’assurer un rééquilibrage en s’appuyant sur le
réseau des voies fluviales transformé en itinéraires durables.
Le projet « canaux de Bretagne » entre dans sa phase de réalisation concrète dans le
schéma régional du Tourisme 2012.1 Le plan d’action de la Région prévoit donc de prendre en
compte les ressources patrimoniales (canaux, écluses, maisons éclusières, chemins de halage,
sites et monuments historiques...), les ressources écologiques (qualité de l’eau, zones d’intérêt
floristique et faunistique spécifiques), les ressources économiques et sociales (prestataires,
collectivités riveraines, associations locales et d’usagers). L’ambition affichée est de faire des
canaux l’épine dorsale du tourisme en Bretagne intérieure et de développer « l’esprit canal » avec
pour objectif d’associer les acteurs intervenants sur, ou à proximité, de la voie d’eau et d’animer
économiquement et culturellement le territoire environnant. Le CRTB dans son rôle de
coordonnateur a ainsi impulsé la création d’une structure associative « Canaux de Bretagne» qui
regroupe les prestataires, les usagers, les élus et riverains ainsi que les collectivités locales
bordant le canal sur toute sa longueur.
Cependant, plusieurs problèmes se posent : la longueur de l’itinéraire constitue un frein
dans la coordination des actions ; l’itinéraire est par ailleurs tronqué par un barrage
hydroélectrique qui le coupe en son milieu ; enfin, de nombreux aménagements (et de lourds
investissements) sont encore nécessaires afin de pallier la discontinuité de l’offre d’hébergement
et de restauration ainsi que pour perfectionner les infrastructures d’accueil tout au long du canal.
Cette stratégie de mise en tourisme nous semble intéressante à analyser car, comme dans les
autres régions développant leur potentiel fluvial, elle s’appuie sur un vaste territoire et un
patrimoine local, mais a contrario la Bretagne est la seule à posséder une attractivité littorale
forte. De plus, par sa volonté d’implication de tous les riverains des communes bordant les

1
Les auteurs remercient chaleureusement Mmes C. Girard, A. Chotard et C. Bridel du Comité
régional du tourisme de Bretagne pour leur aide et les nombreuses informations auxquelles elles
leur ont donné accès.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
51

canaux, elle souhaite réactiver sur le plan social et culturel des espaces qui, du temps de la vie
active des canaux, étaient très dynamiques. Nous nous attacherons donc à questionner le rôle et
l’implication des communautés locales et des usagers dans la mise en valeur de ces itinéraires
fluviaux. Nous partons en effet de l’hypothèse que seul un réel engagement des acteurs du
territoire peut rendre efficiente la stratégie portée par la région Bretagne.

1. Les canaux en Bretagne : contexte historique et géographique


Le territoire de la région bretonne est naturellement irrigué par de nombreux petits fleuves
(L'Erdre, l’Isac, l’Oust, le Blavet, le Doré, le Kergoat, l’Hyères, l’Aulne…). Cette spécificité fut
mise à profit à partir du XIXème pour développer les voies de communications par l’eau. Ainsi la
Bretagne intérieure est aujourd’hui encore traversée par trois grands canaux : le canal
napoléonien de Nantes à Brest (Est-Ouest, 364 km de long) auquel se greffe une portion
navigable du Blavet (59 km) et un canal (Nord-Sud, canal d’Ille et Rance et rivière Vilaine, 222
km de long) qui relie la Manche à l’océan Atlantique par Redon, point de jonction avec
l’itinéraire Nantes-Brest.

Figure 1

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
52

Figure 2

L'idée d'ouvrir une voie de navigation intérieure en Bretagne remonte au XVIème siècle.2
Dans l’axe nord-sud, la canalisation de la Vilaine est décidée dès 1538 par les Etats de Bretagne,
rendant navigable le fleuve de Rennes à Messac, ce qui permet dès 1585 la première liaison
fluviale de la capitale bretonne à Redon et, plus loin, à l’océan. Ce sont les prémisses du canal
d’Ille et Rance. Par ailleurs, l'intérêt économique d'un canal traversant tout le territoire d’est en
ouest en joignant Nantes à Brest, est de désenclaver le centre Bretagne : les difficultés de
circulation dues au mauvais état des routes et des chemins rendaient les transports longs,
difficiles et coûteux. La voie d’eau était plus rapide et aisée. Les différents blocus maritimes,
imposés par l’Angleterre sous le règne de Louis XIV, rendent les Etats de Bretagne plus
conscients de cette faiblesse et les conduisent à faire étudier la mise en place d’un réseau de
canaux sur le territoire. Différents projets, inspirés par des raisons stratégiques autant que de
développement économique, sont ainsi proposés au cours du XVIIIème siècle mais sans aboutir.
Il faut attendre le début du XIXème et le blocus de Brest par les Britanniques, pour convaincre
Napoléon Ier de l’intérêt stratégique de débloquer Brest par l’arrière-pays, et pouvoir ainsi
approvisionner en vivres et munitions les arsenaux de Brest et, par un tronçon sur le Blavet,

2
Pour les références de cette partie se reporter à la bibliographie et en particulier, BENFERHAT
K., Le canal de Nantes à Brest, ou à “Institution du Canal d’Ille et Rance Manche Océan Nord”
I.C.I.R.M.O.N.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
53

Lorient. En 1803, l’ingénieur en chef des Ponts et Chaussées Guy Bouessel est chargé de l’étude
du projet et, en 1811, les travaux du canal débutent aux deux extrémités (en Loire-Inférieure et
dans le Finistère)3. Enfin, le 1er janvier 1842 la voie d'eau entre Nantes et Brest de 364 km (238
écluses) est ouverte à la navigation sur toute sa longueur (Benferhat 2007). Le Canal n’est
artificiel que sur 20 % de sa longueur soit environ 73 km. Huit cours d’eau sont canalisés pour
l’alimenter, ou aménagés pour les rendre navigables. Les ingénieurs créèrent, au total, près de
600 kilomètres de voies et 325 écluses dans les cinq départements traversés par les différentes
portions de canaux4.
Le projet du canal d’Ille et Rance est, lui, approuvé en 1803 et ouvert à la navigation en
1837. Sur sa plus grande partie nord il est constitué de l’Ille (qui alimente naturellement le canal
en eau dans sa partie aval jusqu’à Rennes). Cette partie aval de l’Ille, affluent naturel de la
Vilaine a ainsi a été canalisée à partir du bief des 11 écluses d’Hédé qui donnent accès au canal
artificiel reliant l’Ille à la Rance. Le canal en amont de ce bief est alimenté en eau par des
ruisseaux artificiels détournant notamment l’eau de l’étang d’Hédé. L’Ille canalisée termine son
cours jusqu'au confluent de la Vilaine à Rennes. Puis la Vilaine elle-même suit un cours plus
naturel, passant en sortie de Rennes dans une zone inondable naturelle préservée, comportant de
nombreux bras et plans d’eau. Un des bras a été aménagé pour éviter les hauts fonds en période
sèche et réguler l’hydrographie et ainsi permettre la navigation presque en toute saison de Nantes
à Rennes. Plus de 260 ouvrages d'arts ponctuent ce canal, dont 48 écluses et autant de maisons-
éclusières, de nombreux ponts dont plusieurs d'époque.
Le trafic commercial réalisé sur ces canaux (liaison entre canal de Nantes à Brest et canal
d’Ille et Rance par Redon) fut d'une importance capitale pour le centre Bretagne, région enclavée
au XIXème siècle. Le « fret » était composé de denrées alimentaires -céréales, vins, sucre, sel ; de
matières premières - bois, sable de Loire, ardoise, tuffeau angevin, houille pour les forges de
Loudéac ; engrais agricoles - chaux du Maine et Loire, sable calcaire ; produits divers - charbon,
cire, chanvre, lin… Cependant, le développement du chemin de fer (après 1860 en Bretagne),
notamment la ligne Carhaix-Châteaulin-Camaret en 1911, la construction et l’amélioration des
routes, puis surtout la construction du barrage hydroélectrique de Guerlédan à partir de 1923,
réduisirent l’activité et la rentabilité du Canal. Le barrage de Guerlédan en effet, coupe la
navigabilité du Canal est-ouest en son milieu en isolant les parties finistérienne et
costarmoricaine du reste du réseau et donne naissance au plus grand lac artificiel breton, le lac de
Guerlédan5. Guerlédan met un point final au fret par voie d’eau douce entre Nantes et la rade de
Brest, d'autant plus que les canaux étaient d'un gabarit trop faible pour la batelerie bretonne qui
avait pourtant motorisé ses bateaux dans les années 1930. Le trafic, qui avait progressé de 10 000
tonnes en 1859 à 174 000 tonnes en 1911, décline par la suite (notamment réquisition des
péniches pendant la première guerre mondiale). C'est en 1942 que le dernier chaland franchit
l'écluse de Châteauneuf du Faou. Rayée de la nomenclature des voies navigables en 1957, la voie
d'eau du canal de Nantes à Brest dépérit peu à peu avec le désengagement progressif de l'Etat
3
Décret impérial de construction des canaux de Bretagne signé le 7 juin 1811 par Napoléon.
4
Le canal de Nantes à Brest est un canal à petit gabarit (25,70m sur 4,50m). Il emprunte les
vallées de l'Erdre, de l’Isac, de l’Oust, du Blavet (qu’il rejoint à Pontivy), du Doré, le Kergoat de
l’Hyères et de l’Aulne. 18 de ses 238 écluses ont été englouties par le barrage de Guerlédan. Les
travaux ont coûté 160 millions de francs-or de 1860.
5
La construction de ce barrage a duré sept ans (de 1923 à 1930). Placé sur les eaux du Blavet, il
mesure 45 mètres de haut et retient un volume de 55 millions de m3 d'eau sur une étendue de 400
hectares.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
54

(Berneron-Couvenhes 2001) qui ne considère plus les voies d’eau comme une priorité
d’aménagement du territoire avant qu’une réutilisation touristique ne s’envisage, par la région
cette fois, à partir des années 1990.
2. Potentiel patrimonial des itinéraires fluviaux
Les canaux bretons constituent encore aujourd’hui un patrimoine en eux-mêmes mais
donnent également accès à des territoires riches et divers.
Tout d’abord les canaux permettent une liaison entre les principales agglomérations
bretonnes (Nantes, Brest, Rennes, Saint Malo, Pontivy, Lorient, etc.) ainsi qu’entre deux mers
(Manche et Océan Atlantique) et donc deux types de paysages différents (plus escarpé sur la côte
nord). La plupart des cités bretonnes traversées sont labellisées « Villes d’Art et d’Histoire » ou «
Cités d’Art » en raison de leur patrimoine monumental et historique très riche (monuments
historiques – civils et religieux - de toutes époques, ports militaires ou de plaisance, etc.) et de
leur activité culturelle. Cependant, en dehors des plus grandes agglomérations, les itinéraires sont
jalonnés de « Petites cités de caractère »6 qui présentent des ensembles architecturaux cohérents
et soigneusement mis en valeur : on trouve ainsi le château de Josselin ou celui des Rohan à
Pontivy, qui sont justement réputés, ou encore l’abbaye de Redon.
Les paysages que traversent les canaux sont variés (campagne vallonnée, landes, vallées)
et préservés (parc régional naturel d’Armorique). Tout un patrimoine bâti accompagne les
canaux : anciennes maisons éclusières, anciens moulins, bornes kilométriques, ponts… et,
longeant les canaux, chemins de halage. Ce que l’on nomme souvent « petit patrimoine » mais
qui contribue grandement au charme des circuits. De nombreuses écluses, notamment en «
échelle » (très rapprochées pour passer un fort dénivelé), ponctuent le tracé (échelle d’écluses à
Hilvern et à Hédé). Les écluses en « échelle » forment une construction particulière du paysage
(donc une curiosité touristique) ayant un attrait pour les pratiquants des voies bordant les canaux.

Figure 3

6
“Petite Cité de caractère est un label créé en Bretagne en 1977 par Jean-Bernard Vighetti. Il «
vise à mettre en valeur l'authenticité et la diversité du patrimoine de certaines petites communes
(moins de 6 000 habitants) dotées d'un bâti architectural de qualité et cohérent». (au moins un
monument classé ou inscrit Monument Historique).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
55

A tout ce patrimoine tangible s’ajoute un patrimoine intangible. La construction des


canaux, qui fut un long et gigantesque chantier (1811-1858), constitue en elle-même une histoire
qui participe à leur valeur patrimoniale actuelle. A l’époque, les ouvriers qui travaillaient sur le
chantier du canal vivaient dans des conditions difficiles ; c’était parfois des paysans qui louaient
leurs bras, souvent des bagnards ou des prisonniers de guerre (la ponction du salaire, pour la prise
en charge, provoque révoltes et désertions). Les péniches, avant d’être motorisées, étaient tirées
par des chevaux (vitesse moyenne 2 km/h en charge) le long de chemins de halage. L’histoire des
hommes qui ont peiné sur la construction du canal, celle des chalands et de la batellerie, celle de
l’économie liée au canal (présente encore par les ruines d’édifices industriels : carrières, fours à
chaux, minoteries, etc.) peuvent être racontées, évoquées aujourd’hui. Elles constituent un atout
mémoriel important qui ne demande qu’à être mis en scène auprès des visiteurs.
L’itinéraire permet donc non seulement de relier des points qui portent en eux-mêmes une
attractivité touristique déjà mise en valeur (l’attraction des agglomérations est renforcée par leur
patrimoine bâti, leurs animations touristiques et la possibilité d’accéder au cœur de ville) mais
encore le canal en lui-même présente de nombreux attraits tout au long de son cheminement.
Aujourd’hui « gabares et chalands disparus, le canal n’ouvre plus ses écluses qu’aux amateurs de
canoës ou kayaks, aux plaisanciers sur péniches, voiliers ou bateaux motorisés, l'outil industriel et
commercial s'étant mué en axe touristique » (Benferhat 2007).

3. Le projet « Canaux de Bretagne » : une volonté d’agir sur le développement touristique


3.1. Origines du projet « Canaux de Bretagne » : la Région
La Bretagne a hérité de la compétence « voies navigables » en 1989. Elle fait partie avec
la Picardie et les Pays de Loire des premières régions françaises concernées par cette phase de
décentralisation dont les objectifs sont de rationnaliser le domaine public fluvial7 et d’assurer la
reconversion d’une ancienne route économique fluviale. Il s’agissait alors pour l’Etat et les
collectivités d’assurer conjointement la réhabilitation des infrastructures liées à la navigation
(berges, écluses) et la création de ports pour faciliter la plaisance. La deuxième phase de
décentralisation intervient avec la possibilité dès 2005 pour les collectivités de constituer leur
propre domaine public fluvial8 ; elle est renforcée par le transfert de compétences en 2004 des
personnels et des services, ce qui permet à la Bretagne de devenir propriétaire de ses voies d’eau
en 20089.
Ce lent processus de prise de contrôle permet à la région de réfléchir en amont à la mise
en valeur de son potentiel et de l’inscrire dans la stratégie touristique régionale. C’est pourquoi,
dès 2007, dans l’axe « développement touristique de la Bretagne intérieure » du schéma régional
de tourisme, est présente la volonté de rendre plus cohérente l’offre des voies d’eau10. Le projet
entre dans sa phase de réalisation concrète avec le nouveau schéma de 2012.
7
Sur les 18000 km de voies d’eau, seuls 8500 km sont désormais considérés comme navigables,
l’état tient donc dès le début des années 90 à réduire le niveau de service sur les voies
proportionnellement au trafic. (VNF)
8
Art.56 de la loi du 30 Août 2003 relative à la prévention des risques technologiques et naturels
et à la réparation des dommages – Décret du 16 août 2005 sur les modalités de transfert de
propriété du domaine public fluvial.
9
La Région a intégré 157 agents de l’Etat dans ses effectifs pour assurer l’aménagement et
l’entretien des voies navigables.
10
Schéma de Développement et de valorisation des voies d’eau, axe in Schéma régional de
développement touristique, 2008.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
56

Cependant, si le CRTB est initiateur et maître sur le projet, les ressources patrimoniales
(développées précédemment), les ressources écologiques (qualité de l’eau, zones d’intérêt
floristique et faunistique), les ressources économiques et sociales (prestataires, collectivités
riveraines, associations locales et d’usagers) engendrent de telles problématiques que le Conseil
Régional a inscrit dans son document cadre la nécessité de faire collaborer différents services
régionaux (service tourisme et patrimoine, service mobilité transports, service environnement).
Suivant cet objectif, le CRTB, coordonnateur des acteurs du canal, a impulsé la création d’une
structure associative « Canaux de Bretagne », créé en octobre 2010, qui regroupe les prestataires,
les usagers, les élus et riverains ainsi que les collectivités locales bordant le canal sur toute sa
longueur.

3.2. Une mise en tourisme ambitieuse : faire de Canaux de Bretagne « l’épine dorsale » du
tourisme intérieur
Avant de développer plus en avant la nécessité pour la région de recentrer sa politique
touristique, il est nécessaire de rappeler combien la Bretagne accueille un tourisme massivement
littoral. Elle constitue en effet la 4e région touristique pour l’accueil des Français (en nombre de
nuitées, 5e pour l’accueil des étrangers). Mais la quasi totalité des flux touristiques, ainsi que
l’offre, se concentrent sur le littoral avec une saison concentrée entre 15 juillet-15 août : + de 8
millions de nuitées en hôtellerie de plein air sur le littoral mais moins de 1 million en intérieur ; +
de 3,4 millions de nuitées hôtelières en littoral (urbain et rural) contre seulement 1 million en
intérieur11.
Face à ces constats, la Région a depuis plusieurs années positionné clairement sa stratégie
avec pour objectifs forts de contribuer au rééquilibrage territorial et saisonnier de l’espace
touristique breton. Le projet Canaux de Bretagne constitue de ce point de vue « l’épine dorsale »
du développement touristique des territoires non littoraux. En effet, la mise en tourisme des voies
d’eau permettrait de valoriser un espace accessible à tous les publics touristiques et offrant des
pratiques multiples et sur une saison plus étalée (ailes de saison notamment). Il s’agit aussi de
revitaliser des territoires essentiellement agricoles, souvent pauvres démographiquement et
économiquement en faisant valoir la spécificité régionale du terroir breton par le biais d’une
valorisation culturelle et patrimoniale.
En outre, Canaux de Bretagne permettrait de renforcer la fonction sociale de cet espace
auprès des habitants de proximité et d’associer la multiplicité des acteurs intervenants autour des
voies d’eau. De ce point de vue, le projet s’inscrit dans une démarche politique clairement
participative : prestataires, usagers, habitants, associations, collectivités locales, tous les acteurs
sont associés à la concertation et représentés dans l’association. Le CRTB affiche d’ailleurs une
volonté claire de développer « l’esprit canal » auprès de tous les acteurs concernés.
Si l’on cherche à replacer la mise en tourisme des canaux bretons dans un contexte
national plus large, ce projet suit les tendances très actuelles du slow tourism et de l’éco-
tourisme, notamment avec la création de voies vertes sur les anciens chemins de halage. Il
s’inscrit ainsi parfaitement dans la démarche du tourisme fluvestre12. En comparant la situation
11
Source : CRTB, mémento du tourisme en Bretagne, chiffres clefs 2011.
12
Tourisme fluvestre : ensemble des activités touristiques développées sur et autour de la voie
d’eau lié à l’inter influence entre les résidents des territoires, les touristes en séjour,
excursionnistes, visiteurs de passage et les activités pratiquées (navigation, découverte,
itinérance, sports et détente). Verges V., responsable division tourisme et services aux usagers,
VNF.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
57

du tourisme fluvial de la Bretagne avec d’autres régions françaises (Bourgogne, Aquitaine), il


apparaît d’ailleurs que les options choisies pour mettre en valeur ces itinéraires ne présentent
aucune originalité particulière et, au regard du potentiel de son patrimoine naturel et culturel, la
région bretonne semblerait même en retard sur le plan du développement de ces activités. Elle
bénéficie du coup des bonnes pratiques déjà expérimentées ailleurs, comme en Bourgogne
notamment. Ce retard apparent s’explique d’une part à cause de la prépondérance du tourisme «
balnéaire », d’autre part en raison de difficultés que rencontre la mise en tourisme des canaux
bretons.

Figure 4

4. Des problèmes multiples pour le projet : des difficultés surmontables ?


Un certain nombre de contraintes hydrauliques et géographiques pèse sur le
développement du tourisme fluvial en Bretagne et montre les limites de ce type de stratégie,
importée de modèles préexistants, qui s’adaptent mal aux réalités sociales, historiques et
politiques des territoires particuliers.

4.1. L’itinéraire remis en cause, conséquence sur le produit touristique


L’exemple le plus frappant est le barrage hydroélectrique de Guerlédan qui coupe en son
milieu le canal appelé improprement « de Nantes à Brest » : obstacle majeur, il empêche la
navigation sur toute sa longueur, qui est ainsi limitée de Nantes à Pontivy ou de Carhaix à
l’Atlantique. Ce frein empêche le développement d’une offre cohérente de nautisme léger sur
l’ensemble des tracés qui pourtant sont prévus pour être interconnectés.
De fait, le canal d’Ille et Rance, bien que beaucoup plus court et traversant
l’agglomération rennaise, est le seul qui permette le développement d’une offre multiple. Nombre
de bateaux maritimes (voiliers ou moteur) empruntent ainsi ce canal pour joindre l’estuaire de la
Vilaine sur l’Atlantique, et la côte nord sur la Manche, sans faire le tour par la pointe
finistérienne.
Un autre exemple réside dans le nombre important d’écluses. Conséquence directe de la
géomorphologie des lieux et atout paysager, il peut se révéler être un frein majeur car la
progression quotidienne est lente (6 km/h maximum), les écluses sont souvent manuelles et les

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
58

plaisanciers assurent parfois eux-mêmes l'éclusage13. Cela peut freiner certaines clientèles
touristiques, enclines à plus de confort et adeptes des courts séjours.

4.2. Mauvais état des voies d’eau et discontinuité de l’offre touristique


La Région a déjà réalisé de lourds investissements mais beaucoup d’aménagements sont
encore nécessaires, notamment la restauration de nombreuses maisons éclusières en ruine, la
création de haltes, ports, ou la modernisation d'installations existantes (un nouveau quai
d’accostage sur une écluse coûte 250 000 € pour 7m de long, et est financé à 75% par le Conseil
régional). Cet état encore préoccupant de certaines portions des canaux force le CRTB à miser
davantage sur des pratiques de loisir sans lien direct avec la navigation et plus «
contemplatives ». En effet, l’accent a été mis ces dernières années sur les voies vertes qui
permettent aux promeneurs à pied ou à vélo de pratiquer les canaux sur toute leur longueur. Ce
développement moins coûteux est aussi en parfaite adéquation avec la requalification des rivières
et canaux en milieu urbain comme c’est le cas à Rennes ou Nantes qui ont placé leurs cours d’eau
au centre de leur politique de réaménagement. De fait, si juste en amont et en aval des villes, les
canaux sont en bon état et jouissent d’équipements et d’offres d’hébergement et de restauration
touristiques performants, ces équipements sont parfois absents sur des dizaines de kilomètres en
intérieur. Ce déséquilibre géographique dans l’offre est en plus corrélé à une insuffisance de
montée en gamme des hébergements14. Il faut par conséquent tenter de pallier cette discontinuité
de l’offre le long du canal et perfectionner les infrastructures d’accueil.
De plus, à ces aspects liés au développement de l’économie touristique le long du canal,
se superposent des problèmes écologiques liés à la qualité de l’eau, préoccupation majeure en
Bretagne.

4.3. Des enjeux écologiques incontournables


Canaux de Bretagne est en effet confronté à la problématique de la qualité de l’eau des
rivières et canaux dont elle doit assurer la pérennité. Le projet dépend entièrement de ce point de
vue des politiques régionales, nationales et européennes.
Restés longtemps à l’abandon, les canaux sont également le refuge d’espèces végétales et
animales protégées, qui si elles constituent un atout patrimonial pour les visiteurs, ne doivent pas
être chassées de leur habitat par des pratiques touristiques abusives (canoës par exemple, ou rejet
des eaux usés des bateaux). Il faut aussi lutter contre les espèces invasives (la jussie par exemple)
diffusées facilement par les plaisanciers et les pêcheurs. Enfin, il convient d’assurer la continuité
écologique : des aménagements spécifiques pour le déplacement des poissons (saumon, truite,
lamproie) sont ainsi à réaliser.

5. Les canaux : un espace investi par une multiplicité d’acteurs


En dehors de ces multiples contraintes, l’association « Canaux de Bretagne », dans sa
volonté de concertation de tous les acteurs présents, met en place certaines actions dont il faut
analyser l’efficacité et la portée. Car comment promouvoir un itinéraire, c’est à dire le
déplacement et non un lieu particulier, en satisfaisant tous ceux qui pratiquent ces voies d’eau ?

13
Il est ainsi beaucoup plus intéressant de naviguer sur le Canal Manche Océan (61 Écluses pour
222km) que sur le Canal Nantes à Brest (238 écluses pour 364km et un barrage).
14
Il existe peu d’hôtels, mal répartis sur l’ensemble du tracé et seulement dans la catégorie 2
étoiles.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
59

Force est de constater que pour l’heure, ces actions sont plutôt balbutiantes et peuvent être
problématiques.
Tout d’abord, un problème majeur est soulevé par la superposition et coexistence de
différents territoires administratifs et de multiples autorités : le territoire des canaux s’étend sur
des dizaines de communes, pas moins de cinq départements et deux régions administratives
différentes (la Bretagne et la Loire Atlantique), autant de niveaux juridictionnels qui constituent
un frein dans la coordination des actions et des volontés. En effet, si la Région est propriétaire,
elle l’est en concession aux quatre départements bretons, ce qui n’est pas sans poser problème
pour les interventions des directions techniques de l’équipement, des syndicats d’aménagement
(SMATAH, SAGE)15 et des actions environnementales.
Du point de vue de l’offre touristique, les prestataires sont nombreux : 64 loueurs
d’embarcations (bateaux habitables et non habitables), et au bord de l’eau 139 locations vélos,
centres équestres, musées-châteaux, etc. auxquels il faut ajouter quelques 600 hébergeurs et les
restaurateurs. Le constat actuel est qu’il existe un manque évident de coordination au niveau des
stratégies vis à vis des clientèles (par exemple chaque loueur de bateau démarche sa clientèle).
Le troisième point sur lequel Canaux de Bretagne doit en permanence se mobiliser, réside dans
les conflits d’usage engendrés par la multiplicité des acteurs et pratiques sur et autour des canaux.
Plaisanciers (habitants, touristes), pêcheurs, randonneurs (à pieds, vélo, cheval…) mais aussi
services (EDF par exemple qui doit gérer de nombreuses installations hydroélectriques) ont des
habitudes et objectifs souvent opposés.
Enfin, et peut-être l’aspect le plus complexe pour les porteurs du projet, est un enjeu
social : réussir à ce que les habitants ré-investissent l’espace du canal : un espace rural très
inégalement peuplé où des rurbains en zone résidentielle côtoient des petites communes
agricoles. Canaux de Bretagne sur ce point s’appuie fortement sur le tissu socio-associatif local
qui peut permettre une revitalisation des territoires intérieurs. Cependant, cette animation s’avère
très inégale avec des endroits déjà très investis par des associations locales (culturelles et
sportives) dont les animations sont reprises par Canaux de Bretagne et à l’inverse des secteurs où
il faut que ce soit le porteur du projet qui impulse la dynamique. Par exemple, les animations
théâtrales estivales du Château du Boschet, situé le long de la Vilaine au Sud de Rennes, sont
ainsi présentées dans la communication de Canaux de Bretagne comme faisant partie de
l’animation des berges du canal. En revanche, le « Péniche tour », péniche spectacle itinérante,
est une action initiée par Canaux de Bretagne pour dynamiser les zones rurales dépourvues
d’activités culturelles.
Devant cette complexité à gérer au quotidien et malgré un soutien actif du Conseil
régional, la jeunesse de l’association et les actions mises en place - les réunions inter-acteurs, la
labellisation des sites « Escales d’une rive à l’autre »16, les moyens de communication
(newsletter, site internet)- semblent limités pour l’instant.
15
Les prérogatives administratives peuvent déboucher sur des conflits sociopolitiques : le SAGE
avait la volonté de rendre les cours d’eau « libre » (suppression des écluses et barrages) : contre
cette disposition, une manifestation fin novembre 2007, à l’écluse de Pont-Triffen, rassembla
environ 2000 personnes. A l’issue de cette mobilisation, la demande de classement du canal en «
masse d’eau fortement modifiée » (MEFM) a été faite par le président du Comité de Bassin
Loire-Bretagne, Ambroise Guellec, avec le soutien de Jean-Yves Le Drian, alors président de la
Région Bretagne.
16
L’appellation « Escales d’une rive à l’autre » désigne les plus beaux sites riverains des canaux
et voies navigables de Bretagne. Les communes adhérentes à la démarche respectent une charte

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
60

Le projet Canaux de Bretagne présente donc en définitive d’incontestables atouts mais qui
ne permettent pas, nous semble-t-il, à affirmer sa réussite certaine. Si le contexte national est
favorable au développement tant de l’offre que de la demande en matière de tourisme fluvial17,
les contraintes et freins sont nombreux.
Si l’association Canaux de Bretagne semble réellement en mesure de mettre en œuvre la
mise en valeur des canaux sur l’ensemble du territoire, en revanche, le travail de coordination et
de structuration auprès des usagers et prestataires est encore en cours. Comment l’avis des
riverains du canal et des usagers des canaux est-il pris en compte ? Cette étude est encore à
réaliser. Comment promouvoir une offre équilibrée si les porteurs de projet ne peuvent être
assurés d’une rentabilité économique à moyen et long terme ? Il faut rappeler que l’appel d’offre
sur les études qualitatives de la demande clientèle voie verte/voie bleue est actuellement en cours
de rédaction.
La problématique de réorientation des flux touristiques régionaux, qui vise à animer le
territoire intérieur, préoccupe fortement l’institution régionale. Cependant le volontarisme
politique se heurte ici à des pratiques touristiques fortement ancrées dans l’histoire du territoire.
La Bretagne est une région à forte attraction littorale et la stratégie de positionnement est
confrontée à ses limites : va-t-elle sur le long terme contrebalancer ces pratiques touristiques
balnéaires ?

Références

Ouvrages :
Benferhat K. (2007), Le canal de Nantes à Brest, Rennes, éd. Ouest-France.
Clouteau L., Clouteau J. (2006), Le canal de Nantes à Brest, Vieux Crayon, coll. « Guide du
randonneur ».
Thomas S. (2009), La vie du canal de Nantes à Brest dans le Finistère 1826-1914, Spézet, Keltia
graphic.
Articles :
Van Cornewal P. (2004), A quoi sert le développement durable ?
Ou les péripéties politiques de
l'abandon du projet de canal Rhin-Rhône, Ecologie du Champ politique, Presses de Sciences Po,
1-N°28, pp 141-160.
Berneron-Couvenhes M-F. (2001), Le naufrage de la marine marchande française au XXe siecle,
Entreprises et histoire, 1-n°27, pp 23-43.
Espaces Tourisme et loisirs (2011), Croisières et promenades fluviales, numéro spécial,
novembre 2011, n°297.
Documents :
ATOUT France – VNF (2010), Enjeux et développement du tourisme fluvial, compte-rendu de la
journée technique, 7 déc 2010. (disponible à l’adresse www.atout-france.fr)
Atout France (2010), Panorama du tourisme fluvial en France, Atout France.

de qualité portant sur différents engagements, dont celui de sauvegarder et valoriser leur
patrimoine fluvial.
17
La France accueille près de 11 millions de passagers par an sur ses canaux et dispose encore
d’un potentiel élevé de développement du tourisme fluvial par ses 8500 km de voies navigables
(1er rang pays européen, 2e Allemagne avec 6600km), auxquels s’ajoutent lacs, plans d’eau mais
aussi le réseau fluvial navigué (mais non navigable au sens administratif).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
61

Schéma régional du tourisme, Document Cadre, Région Bretagne / Comité Régional du


Tourisme, « une Bretagne attractive, compétitive, solidaire, efficace, accessible », mai 2007, 36p.
Schéma régional du tourisme, Plan d’actions 2008-2010, « Stratégie régionale, Fiches actions,
Calendrier », Région Bretagne / CRT, octobre 2007.
Compte-rendu de réunion « Rencontre Canaux de Bretagne » Conseil régional de Bretagne,
collectivités riveraines, conseils généraux de Bretagne, gestionnaires des voies d’eau, pays
touristique, Pontivy 29 mars 2011.
Sites internet :
Atout France, www.atout-france.fr
VNF, Voies Navigables de France www.vnf.fr
ANPEI, Association Nationale des Plaisanciers en Eaux Intérieures www.anpei.org
Canaux de Bretagne, www.canauxdebretagne.org
Institution interdépartementale pour la gestion du Canal d’Ille et Rance, depuis 1990 : “Institution
du Canal d’Ille et Rance Manche Océan Nord” I.C.I.R.M.O.N. www.icirmon.eu
Site officiel du Syndicat Mixte d’Aménagement Touristique de l’Aulne et de l’Hyères
SMATAH, www.smatah.fr

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
62

Chemins de la transformation de soi: diffusion des connaissances par les


voyages d’études à l’étranger – de l’homo faber à l’homo peregrinus
academicus

Biagio M. Avena
(Institut Fédéral d’Éducation, Sciences et Technologies de Bahia – IFBA)

Biagio M. Avena
Docteur en Sciences de l’Éducation
Institut Fédéral d’Éducation, Sciences et Technologies de Bahia – IFBA
Rue Emidio dos Santos, s.n., Barbalho
CEP. : 40301-015 – SALVADOR – BAHIA – BRÉSIL
Tel. 00 55 71 21 02 95 13
Courriel : bmavena@ifba.edu.br

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
63

Chemins de la transformation de soi: diffusion des connaissances par les


voyages d’études à l’étranger – de l’homo faber à l’homo peregrinus
academicus

Résumé :

Les voyages et le tourisme sont des canaux privilégiés pour la diffusion des connaissances et
pour que cette compréhension se fasse il faut considérer soit les aspects psycho-sociaux,
historiques, économiques et culturels soit la production des connaissances qui sont à la base d’un
bon comportement d’accueil. La formation pour les voyages est une alternative pour la
transformation du processus d’accueil dans les espaces de voyages, tourisme et loisirs. Les
chercheurs de ces champs mettent en lumière l’importance des voyages dans la transformation
des sujets, montrant différents aspects de leurs sens et contributions. Il n’y a aucun sujet sans les
expériences et il n’y a pas également de sujets au delà des expériences personnelles et
professionnelles sans formation, sans éducation. La formation du sujet est complexe et multi
référentielle et on considère que la formation de soi est un aspect important et qu’il faut s’investir
tout au long de la vie. Cette formation reçoit diverses contributions, dans différentes situations
existentielles, ainsi que du travail personnel, de la réflexion, du développement d’une fonction
critique. Certes, les questions relatives à l’expérience d’apprentissage, de formation et
d’éducation par les voyages – EAFEVs – jouent un rôle important, même plus important et
essentiel, dans la formation des sujets, parce que toutes les expériences que les voyages et le
tourisme rendent possible sont complexes, multi référentielles et illimitées. L’activité des
voyages et du tourisme pourraient concilier la réalité extérieure avec les besoins et les désirs de
l’être humain. L’approfondissement de ces réflexions a abouti à la découverte d’un corpus
considérable d’oeuvres qui ont étudié les contributions des voyages à l’être humain, à la
recherche et aux sciences en général. La formation de soi est un processus complexe et multi
référentiel et le voyage est une école de vie, une possibilité d’auto-co-hetero-eco-formation. En
outre, il est important de réfléchir à la possibilité de mettre au point une éducation
transpersonnelle et transdisciplinaire, qui permette la connaissance de soi et l’autotransformation.
Ainsi, s’ébauchent quelques chemins pour la transformation de soi. Dans cette communication
seront présentées des réflexions et des analyses sur les voyages d’études à l’étranger, les
considérant comme des canaux privilégiés pour la diffusion des connaissances. Sont présentés
également les hypothèses et les objectifs atteints dans le développement de cette recherche. Au
cours de ces réflexions et de ces analyses, le voyage est présenté comme un processus de
formation, un phénomène humain, historique et multi dimensionnel qui considère les dimensions
humaines, techniques, cognitives, affectives, sociales, politiques et culturelles. À cette fin,
l’objectif central a été d’élaborer et de présenter une étude sur le processus de formation par les
voyages comme des canaux de diffusion des connaissances. À leur tour, les objectifs spécifiques
ont développé des réflexions sur quelques EAFEVs ayant pour axe le processus de
transformation du sujet par les voyages.

Mots-clés: tourisme ; voyages ; éducation ; expériences ; diffusion.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
64

Chemins de la transformation de soi: diffusion des connaissances par les


voyages d’études à l’étranger – de l’homo faber à l’homo peregrinus
academicus
Ce texte a pour but de mettre lumière sur la mobilité des sujets, spécialement sur la
mobilité académique, la découverte de soi et la découverte du monde, spécifiquement par le
voyages d’études à l’étranger d’étudiants brésiliens en formation de master et doctorat en France.
Ainsi, dans cette investigation s’ébauchent quelques chemins pour la transformation de soi.
Spécialement ici seront présentées quelques réflexions et analyses sur les voyages d’études à
l’étranger comme des canaux privilégiés pour la diffusion des connaissances. Dans ce contexte,
sont présentés les présupposés et les objectifs qui conduisent le développement de ce texte.
Tout au long de ces réflexions et analyses, le voyage est présenté comme un processus de
formation, comme un phénomène humain, historique et multidimensionnel, en considérant les
dimensions humaines, techniques, cognitives, émotionnelles, sociales, politiques et culturelles.
La recherche a été développé en quelques étapes articulées à partir de la réflexion sur : les
voyages comme des chemins d’auto transformation et de diffusion des connaissances; les
voyages en tant que possibilités d’éducation et d’expérience; la mobilité humaine, en ayant
comme personnage central l’homo mobilis et l’utilité des voyages; la mobilité de sens dans les
textes (le voyage comme métaphore); les voyages comme des chemins pour l’altérité; la
trajectoire de l’homo faber à l’homo peregrinus academicus (la mobilité des connaissances); les
chemins de la transformation de soi par la diffusion des connaissances vérifiée dans les récits des
voyages d’études à l’étranger; la diffusion des connaissances comme résultat attendu par le
programme Sciences sans Frontières du Gouvernement Fédéral du Brésil. Cet article présente
une synthèse de cette recherche et en souligne quelques uns de ces aspects.

1. Voyages : auto transformation et diffusion des connaissances


Les voyages et le tourisme présentent un grand potentiel formatif et éducatif et sont des
canaux privilégiés pour la diffusion des connaissances et cette constatation a encore besoin d’être
mieux comprise par les divers secteurs de la société (Avena et Fróes Burnham 2005). Pour que
cette compréhension se fasse, il faut considérer soit les aspects psycho-sociaux, historiques,
économiques et culturels soit la production des connaissances qui sont à la base d’un bon
comportement d’accueil. Dans ce contexte, la formation pour les voyages est une alternative
pour la transformation du processus d’accueil dans les espaces de voyage, tourisme et loisir.
Ainsi, les Expériences d’Apprentissage, de Formation et d’Éducation par les Voyages – EAFEV
– pourraient contribuer à la formation des voyageurs confrontés à d’autres cultures et a une
possible (trans)formation de soi (Avena 2008, Ardoino 2000 et Lapassade 1998).
La formation de soi est un processus complexe et multi référentiel et le voyage est une
école de vie et une possibilité d’auto-co-hetero-eco-formation comme proposé par Fernandes
(2002). En outre, dans une perspective qui considère le sujet comme un tout complexe et multi
référentiel, et qui demande des connaissances générales et une auto connaissance, il est important
de réfléchir sur la possibilité de développer une éducation transpersonnelle et transdisciplinaire,
qui permette la connaissance de soi et l’autotransformation.
Dans la mise en place de cette investigation, qui présente quelques chemins de la
transformation de soi, l’approche méthodologique choisie a été la « Brico-Méthode », ou
bricolage méthodologique, avec une base épistémologique multi référentielle. Cette approche est

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
65

ouverte à la complexité de la réalité du contexte socio-historico-culturel et du sujet bio-psycho-


socio-historico-culturel (Avena 2008).

2. La Multi Référentialité et la « Brico-Méthode »


Le sens commun, dans la phrase « les voyages forment la jeunesse », suppose que les
voyages pourraient former l’être humain. Il faut tout d’abord bien comprendre que cette
altération de soi pourrait vraiment s’avérer seulement si l’esprit de l’être humain est ouvert ou s’il
est prédisposé à cela. Déclarer que cette transformation est possible dans tous les cas pourrait
être contestable car cela signifierait que les comportements particuliers, singuliers de chaque être
humain pourraient être universalisés.
La formation des sujets est composée par de complexes et multiples expériences
(environnementales, sociales, éducationnelles, institutionnelles, etc.). Elle a ainsi une
caractéristique hybride qui peut être symbolisée et/ou représentée par la composition en
patchwork anglaise ou par la perspective du bricolage français (Lapassade 1998).
Dans une perspective multi référentielle, un possible itinéraire de lecture dans le monde
des expériences de formations possibles par les voyages est présenté. Cette approche de
recherche est ouverte à l’articulation de « multiples réalités », « avec la naturelle diversité des
constructions humaines », considérant la spécificité de son inspiration dans « l’affirmation de la
limitation des divers champs du savoir, de la prise de conscience du besoin de la rigueur
fécondante, de notre ignorance en tant qu’inquiétudes » (Macedo 2004).
Il faut expliciter que le concept de multi référentialité, crée par Jacques Ardoino, «
contribue à l’élaboration d’une approche qui n’est pas fermée en soi, qui est ouverte à la
complexité de la réalité et à l’intériorité signifiante du sujet observateur » (Barbosa 1998). Dans
ce contexte, en ce qui concerne spécialement la perspective d’un bricolage méthodologique,
Lapassade (1998), par l’explicitation de son expérience en tant que chercheur, présente la
perspective multi référentielle comme « bricolage ».
À partir de cette perspective, le bricolage méthodologique est adopté dans cette étude vue
que l’intention est de présenter la diffusion des connaissances par les voyages, spécialement, par
les voyages d’études à l’étranger.

3. L’homo peregrinus academicus: trajectoires, expériences de vie, transformations de soi


Pour identifier les trajectoires, expériences de vie et transformations de soi, une analyse
des données collectées a été faite par la technique de l’analyse de contenu avec le but d’aider
dans le processus d’organisation, d’inférence, d’analyse et d’interprétation des données. Ainsi,
les études de Bardin (1977), Henry et Moscovici (1968), Jodelet (1989), Robin (1977) et Teixeira
(1983) ont été utilisés. Les aspects théoriques et méthodologiques développés par ces auteurs
sont réunis et articulés par Avena (2006) dans le livre Tourisme, Éducation et Accueil : un
nouveau regard.
À partir des études effectuées un formulaire d’interview a été élaboré avec onze questions
ouvertes. Les interviews ont été appliquées à huit étudiants brésiliens de master et doctorat en
voyage d’études en France, dans la ville de Paris, au moment de leur retour au Brésil. Les
interviews ont été enregistrées en support numérique et transcrites. Ce corpus est l’objet de
l’analyse de contenu de cette étude.
Dans les questions ont été utilisées des catégories et des groupes de mots qui contiennent
des concepts-clés. Ceux-ci ont été utilisés pour l’élaboration du formulaire d’interview et pour
l’organisation des données et l’analyse ultérieure. Le but était de collecter des informations en ce

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
66

qui concerne leurs opinions sur les faits, les attitudes du présent et du passé et les motivations
conscientes sur leurs avis, sentiments et comportements.
Tout au long de ce processus, les catégories centrales de l’analyse sont opérationnalisées
avec des sous-catégories, à savoir : le verbe partir (avant et après le voyage); l’impression
générale sur le séjour [immersion-adaptation; immersion-compréhension; immersion-intégration;
sentiments et sens (l’inconnu; le nouvel espace; toucher-sentir-voir-écouter-gouter)]; les
changements vécus (la relation avec les espaces et les sujets); la connaissance de soi; les sens
(curiosité; peur; désir); impressions (appréhension de la réalité; accueil; quotidien); le retour;
l’identification/identité (homo peregrinus academicus).

4. L’homo mobilis, la mobilité académique et la diffusion des connaissances


De la lecture et de l’analyse des champs étudiés, mais surtout du corpus analysé, ont
émergé des éléments significatifs qui confirment le voyage, dans ses aspects généraux et,
principalement, les voyages d’études, comme des canaux privilégiés pour la connaissance de soi,
l’auto transformation et la diffusion des connaissances.
La mobilité humaine est présente dès les temps lointains des civilisations. Au début avec
l’objectif de survivre et ensuite pour l’expansion territoriale, les échanges commerciaux et
l’épanouissement des connaissances. Au long du XVIIIème et du XIXème siècles le « Grand
Tour » est un exemple d’expérience de mobilité, mais il était le privilège de ceux qui possédaient
des ressources financières pour subsister pendant le voyages d’études (Avena 2008).
Depuis toujours, la mobilité humaine a permis que ce processus se fasse en ayant comme
élément central l’homo mobilis. Avec le développement des études philosophiques et
scientifiques et avec l’institution des premières universités, le processus s’est accéléré et a induit
au développement des sociétés dans leurs aspects intellectuels, technologiques et économiques.
Dans la société globale, la diffusion des connaissances devient fondamentale pour l’effective
démocratisation et donne accès aux divers types de connaissances dans les différents champs où
ces connaissances sont classées.

5. Chemins de la Transformation de Soi


Cette étude met en relief que le voyage a une potentialité formative et rend possible la
connaissance de soi et l’autotransformation. Vu le fait qu’il est complexe et multi référentiel, il
induit la diffusion des connaissances dans les divers champs du savoir. De plus, dans la relation
entre le Moi et l’Autre, au moyen des ressemblances et des différences, il surgit un Moi, un Autre
et un Nous plus forts.
La méthodologie du voyage, au fil du temps, a contribué fortement à la construction de la
méthodologie scientifique, au point de rendre possible la formation de soi, l’auto-co-hetero-eco-
formation dans l’école de la vie. Dans ce contexte, la transformation de soi se fait au long d’un
processus de formation qui considère le voyage comme un phénomène humain, historique et
multidimensionnel (Avena 2008).
Le fil conducteur de cette étude a suivi un itinéraire qui a considéré les voyages en tant
que des possibilités d’éducation, de formations et d’expériences. Pour cela, la trajectoire a utilisé
la perspective de la « Brico-Méthode » (bricolage méthodologique) issue d’une base
épistémologique multi référentielle. Ainsi, pour analyser les interviews, la technique de l’analyse
de contenu a été utilisée.
De cette façon, au long de l’étude des auteurs l’idée du voyage apparaît comme une
possibilité d’éducation et d’expérience. Le voyage est considéré comme une école de vie et pour
autant il faut organiser un plan d’études qui fasse développer la connaissance de la langue

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
67

étrangère, la connaissance du contexte socio-historico-culturel des espaces qui seront visités et,
surtout, les us et coutumes des peuples qui seront visités (Bacon, 1979 [1625]).
Ainsi, c’est dans la mobilité des sujets qu’émerge l’utilité des voyages. Au fil du temps,
les auteurs mettent en relief les diverses expériences qui indiquent le rôle des voyages dans la
réunion et dans la diffusion des connaissances, dans le progrès des sciences et de leur diffusion.
Le fil conducteur est la mobilité qui, en établissant la relation entre les sujets, dans des espaces
différents du quotidien, rend possible la transformation de soi, la découverte de soi et du monde.
Pour autant, les voyages sont utiles aux sujets et à la société et contribuent à la construction de la
culture du voyage (Roche 2003 et Avena 2008).
De cette façon, les voyages présentent une finalité pédagogique, puisqu’ils rendent
possible l’apprentissage au moyen de la « lecture du ‘grand livre du monde’ » (Roche, 2003). Au
cours des voyages il se passe un exil temporaire et avec un regard plus fin, le retour au lieu
d’origine est plus riche. De cette façon, les voyages éducatifs permettent une contribution à la
formation et à la professionnalisation des sujets, sachant que sa dimension pédagogique permet la
découverte du monde et la découverte de soi. Dans ce contexte, se fait un apprentissage sur le
monde, le savoir-faire, l’autre, le moi et sur la connaissance de soi.
Les voyages, en plus de la mobilité spatiale, présentent la possibilité de la mobilité de
sens, étant donné que sa valeur éducationnelle se traduit par la perception de la diversité, par les
nouvelles leçons, par le bénéfice au développement du corps et de l’esprit, par les innovations,
par l’ouverture des nouveaux horizons. Parmi les motivations qui la provoquent, il y a le désir du
progrès, de la recherche des connaissances, de la liberté et de la conscience de soi. Ainsi, les
voyages peuvent provoquer des gains substantiels : richesse; pouvoir; expériences culturelles qui
augmentent la valeur sociale; et les connaissances (Den Abbeele, 1992).
Les voyages, par le moyen des chemins qu’ils font parcourir, permettent la rencontre avec
l’autre dans d’autres lieus et par l’expérience de la diversité et de la différence, permettent le
questionnement de soi. Ainsi, ils conduisent le sujet au plus profond de soi, à la rencontre de soi.
De cette façon, le voyage est considéré comme un espace de réflexion dans lequel se fait un
apprentissage pour se préparer à vivre les changements et les mutations, puisque la trajectoire
conduit le sujet au delà de ses propres limites, à la possibilité de la révélation de soi par le contact
avec le monde et avec les autres, à un apprentissage avec l’inattendu, l’inusité (Michel 2000;
Avena 2008; Pugibet 2004 et Ianni 1996).
L’analyse des interviews confirme les éléments ci-dessus présentés et qui émergent du
corpus de textes choisis.
Avant de partir, l’émergence dominante est la constatation que les nouveaux défis seront
affrontés. Il apparaît également une prise en compte de la transformation de soi. Après, le
sentiment est une grande victoire par la reconnaissance de soi.
Dans le processus d’immersion-adaptation, émerge la difficulté du départ et de l’affrontement de
la nouvelle réalité. Dans l’immersion-compréhension se dégage la compréhension des attitudes,
du quotidien, des codes de relation, des stéréotypes. Dans l’immersion-intégration surgit la
perception d’un regard différentié et cet état de fait se découvre pour quelques uns au moment du
départ.
Dans ce contexte, l’inconnu est mis en relation avec la peur et l’étrangeté. Le nouvel
espace fait naître la limitation de cet espace. Il est mis en relief que chaque société présente une
manière de toucher, que la sensibilité corporelle est plus forte et qu’un apprentissage avec les
cinq sens se fait. La vue est utilisée intensément dans l’appréciation de l’ambiant et des
personnes. L’écoute sensible rend possible la perception de la personnalité de la langue.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
68

Déguster contribue à la découverte et à la reconstruction de l’acte de savourer les divers goûts


nouveaux.
Dans ce processus, il y a la perception que dans la relation établie avec l’espace, des
stratégies différentiées sont élaborées, puisque il y a la perte des références d’origine. À son tour,
dans la relation entre les sujets, il y a une contrainte initiale à cause de la non connaissance des
codes sociaux et culturels, qui passe ensuite à un épanouissement individuel qui rend possible
l’auto confiance.
Ainsi, le voyage amplifie, enrichit l’apprentissage, la découverte de soi, la connaissance
de soi. Dans ce scénario, la curiosité provoque le désir de savoir plus. La peur initiale, causée
par l’affliction de l’inconnu, évolue vers une acceptation de l’imprévu qui fait continuer le
mouvement de la découverte. Au fur et à mesure que la peur diminue, il y a dépassement des
barrières personnelles. De cette façon, la curiosité et la peur provoquent le désir de vouloir
voyager plus pour se mettre à l’épreuve à nouveau.
Les impressions sur la réalité permettent de vérifier que tout est nouveau et que ses propres
références ne sont plus suffisantes. De plus, dans le processus d’accueil il est patent que l’autre
joue un rôle fondamental. Dans les pratiques du quotidien, il est vérifié qu’il faut être flexible
aux changements de routine.
Au retour l’inconnu se retrouve dans ces anciennes références de départ, avec une
appréhension de la réinsertion, une nouvelle expansion dans le lieu d’origine et une réalisation
d’un projet.
Dans le contexte des voyages d’études à l’étranger, le programme « Sciences sans
Frontières » du Gouvernement Fédéral du Brésil est une politique publique qui pourra aider à la
diffusion des connaissances. Les bourses pour la mobilité internationale rendront certainement
possible la formation de personnel hautement qualifié, le progrès de la société des connaissances,
l’insertion internationale des institutions brésiliennes et l’épanouissement des connaissances
innovatrices.
Au long de l’analyse on constate que l’identité avec l’image de l’homo peregrinus
academicus se fait, puisque la quête intellectuelle, la flexibilité dans la mobilité, l’ouverture
d’horizons ont conduit à l’éveil d’une vie académique internationale. Ainsi, les catégories
choisies pour l’analyse théorique sont confirmées dans l’analyse des interviews.
À l’arrivée de cette trajectoire d’investigation dans les champs de la formation, de
l’éducation, des voyages, du tourisme et des connaissances, il se confirme que, dans les chemins
de la transformation de soi, les voyages d’études à l’étranger contribuent à l’épanouissement des
connaissances des sujets, à leur diffusion, à la construction de la perception de l’identité de
l’homo peregrinus academicus et, surtout, à la transformation de soi.
La conclusion de cette trajectoire est le point de départ d’une nouvelle expérience qui
donnera suite aux chemins de la transformation de soi, à l’épanouissement des connaissances de
soi et à la diffusion des connaissances professionnelles et personnelles.
Avec l’espoir que la lecture de ce texte ait provoqué des réflexions et des
questionnements, certainement des nouvelles rencontres se feront dans ces itinéraires choisis.

Références :
Ardoino, J. (2000), Les avatars de l’éducation : problématiques et notions en devenir, Paris, PUF.
Avena, B et Fróes Burnham, T. (2005), A Viagem : um espaço-tempo multirreferencial de
aprendizagem privilegiado para a difusão do conhecimento, Revista da FACED, 09, pp.13-20.
Avena, B. (2006), Turismo, educação e acolhimento de qualidade: um novo olhar, São Paulo,
Editora Roca.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
69

Avena, B. (2008), Por uma Pedagogia da Viagem, do Turismo e do Acolhimento: itinerário pelos
significados e contribuições das viagens à (trans)formação de si, Thèse (Doctorat en Sciences de
l’Éducation), Salvador – Faculdade de Educação, Universidade Federal da Bahia.
Bacon, F. (1979 [1625]), Essays, Paris, Aubier Éd. Montainge.
Barbosa, J. G. (1998), Reflexões em torno da abordagem multirreferencial, São Carlos,
EdUFSCar.
Bardin, L. (1977), Análise de Conteúdo, Lisboa, Edições 70.
Den Abbeele, G. (1992), Travel as Metaphpor : From Montainge to Rousseau, Minneapolis,
University of Minnesota Press.
Fernandes, B. (2002), Identité Nomade, Paris, Anthropos.
Ianni, O. (1996), A Metáfora da Viagem, Revista de Cultura Vozes, 2, março/abril 1996.
Jodelet, D. (1989), Les représentations sociales, Paris, PUF.
Lapassade, G. (1998), Da multirreferencialidade como “bricolagem”, In Multirreferencialidade
nas ciências e na educação In Barbosa, J. G.(eds), São Carlos: EdUFSCar.
Macedo, R. S. (2004), A etnopesquisa crítica e multirreferencial nas ciências humanas e na
educação, Salvador: EDUFBA.
Michel, F. (2000), Désirs d'Ailleurs: essai d'anthropologie des voyages, Paris, Armand
Colin/HER.
Pugibet, V. (2004), Se former à l'altérité par le voyage dès l'école, Paris, L'Harmattan.
Robin, R. (1977), História e linguística, São Paulo, Cultrix.
Roche, D. (2003), Humeurs vagabondes: de la circulation des hommes et de l'utilité des voyages,
Paris, Librairie Athème Fayard.
Teixeira, M. G. (1983), “...Nós, os Batistas ...” – Um Estudo de História das Mentalidades, Thèse
(Doctorat en Histoire), São Paulo, USP.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
70

Itinéraire par les sens et les contributions des voyages à la (trans)formation de


soi

Biagio M. Avena
(Institut Fédéral d’Éducation, Sciences et Technologies de Bahia – IFBA)

Biagio M. Avena
Docteur en Sciences de l’Éducation
Institut Fédéral d’Éducation, Sciences et Technologies de Bahia – IFBA
Rue Emidio dos Santos, s.n., Barbalho
CEP. : 40301-015 – SALVADOR – BAHIA – BRÉSIL
Tel. 00 55 71 21 02 95 13
Courriel : bmavena@ifba.edu.br

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
71

Itinéraire par les sens et les contributions des voyages à la (trans)formation de


soi
Résumé :

Les voyages et le tourisme présentent un grand potentiel formatif et éducatif au Brésil et dans le
monde. Toutefois leur importance a encore besoin d’être comprise. Pour autant, il faut
considérer soit leurs aspects psycho-sociaux, historiques, économiques et culturels, soit la
production de connaissances qui collaborent à un comportement d’accueil convenable.
L’éducation en tourisme est une alternative pour la transformation des procédés d’accueil dans
des espaces de voyage, de tourisme et de loisir. Et l’accueil est l’élément capable d’unifier les
sens du voyage et du tourisme. Cette étude, dans l’intersection de l’éducation, du voyage et du
tourisme, aborde les expériences d’apprentissage, de formation et d’éducation par les voyages
(EAFEV) afin de contribuer à la formation des enseignants, des professionnels et des voyageurs
confrontés à d’autres cultures et à une possible (trans)formation d’eux mêmes. Pour aider à
l’élaboration d’une pédagogie du voyage, du tourisme et de l’accueil, un itinéraire d’études et de
réflexions est présenté pour esquisser dans le futur une proposition pédagogique qui intègre des
savoirs, des connaissances et des pratiques en rapport avec les EAFEV ; aborder, identifier et
étudier les EAFEV ; élaborer une cartographie de l’enseignement et de la recherche dans ces
champs ; récupérer, socialiser et diffuser le contenu d’oeuvres pas encore disponibles au Brésil ;
contribuer à la réflexion sur le changement de la formation/éducation en tourisme (au Brésil et à
l’étranger). L’approche multi référentielle dans la perspective d’un « bricolage méthodologique »
a rendu possible l’étude des voyages, du voyageur, du tourisme et du touriste, ainsi que la
formation et l’éducation en tourisme. Pour cela une recherche étendue de la littérature nationale
et internationale dans ces domaines a été développée. Une cartographie a été élaborée en utilisant
des catégories analytiques : recherche en tourisme ; formation par le voyage ; éducation par le
voyage ; formation pour le voyage ; éducation pour le voyage ; formation en tourisme ; et
éducation en tourisme. Les catégories « désir » et « voyage » sont aussi utilisées. Il a été vérifié
que les chercheurs de ces domaines relèvent l’importance des voyages conduisant à la
transformation du sujet en soulignant plusieurs aspects de leurs sens et contributions dans les
champs de la Culture, de l’Anthropologie, de la Philosophie, de l’Histoire, de la Littérature et de
la Mythologie. Il a été examiné le besoin d’une modification de la formation des sujets qui
permet leur auto-connaissance et la construction d’un comportement soutenable. Il a été indiqué
le besoin de comprendre l’importance des EAFEV et leurs sens et contributions à la
(trans)formation du sujet-voyageur ; de considérer les équipements et les services touristiques en
tant qu’espaces d’apprentissage et les professionnels des voyages, du tourisme et de l’accueil en
tant qu’agents pédagogiques ; d’utiliser le Plan Conceptuel élaboré comme une base pour la
réflexion des enseignants et des coordinateurs pédagogiques en soulignant les aspects
fondamentaux à considérer dans l’organisation des programmes de formation avec le but de
surmonter les lacunes identifiées dans la formation débattue dans cette étude.

Mots-clés: Voyages ; tourisme ; expériences ; apprentissage ; pédagogie.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
72

Itinéraire par les sens et les contributions des voyages à la (trans)formation de


soi
Il n’y a pas de sujets sans expériences. Il n’y a pas non plus de sujets au delà des
expériences personnelles et professionnelles sans formation, sans éducation. Ainsi, la formation
du sujet est complexe et multi référentielle. La formation de soi est un aspect important de
l’éducation et il faut y investir tout au long de la vie (Ardoino 2006 et Avena 2008). Cette
formation reçoit diverses interférences, dans des différentes situations existentielles, aussi bien
que du travail personnel, de la réflexion, du développement d’une fonction critique. Mais ce
n’est pas seulement par rapport au Moi en tant que sujet. C’est également par rapport à l’Autrui.
L’Autrui et les interactions avec l’Autrui. Cet Autrui peut être soit imaginé dans une relation
réciproque, idéale, imaginaire; ou bien il est déjà inséré dans un Nous plus collectif. Ce Nous est
un moyen de se former, d’apprendre. De ce scénario émergent les mots-clés de cette étude.

1. Itinéraires parcourus
Les questions qui se réfèrent aux Expériences d’Apprentissage, de Formation et
d’Éducation par les Voyages – EAFEV –, ont certainement un rôle considérable, même majeur et
essentiel, dans la formation des sujets, vu que toutes les expériences que les voyages rendent
possibles, sont complexes, multi référentielles et illimitées.
Les voyages et le tourisme sont des activités avec un grand potentiel formatif et éducatif
au delà de leurs aspects économiques. Ainsi, il faut que les institutions publiques et privées, la
population, les professionnels des services et les professionnels de l’avenir comprennent soit
l’importance de ces activités soit ce qui est en jeu. Pour autant, il faut considérer leurs aspects
psycho-sociaux, historiques, économiques et culturels pour qu’ils puissent s’appuyer sur des
connaissances élargies, solides et approfondies dans les champs des voyages et du tourisme.
Au long des dernières années d’expérience professionnelle et de recherche dans les
champs de l’éducation, des voyages, du tourisme et de l’étude du concept d’accueil, il se constate
qu’il y a des lacunes cognitives et affectives dans l’éducation générale et spécifique des sujets qui
travaillent ou qui vont travailler dans les activités de ces champs au Brésil et dans d’autres pays,
dans de niveaux différents.
Ce sont les attitudes et les comportements, dans les institutions publiques et privées, à
grande et petite échelle, qui vont exprimer l’importance (ou non) qui est donné aux voyages et au
tourisme comme activités économiques importantes pour le développement humain, social et
économique durable des sociétés.
A partir des lectures, des expériences personnelles et professionnelles, des réflexions et
analyses établies, je considère que l’activité des voyages et du tourisme doit (ré)concilier la
réalité externe avec les besoins et désirs inhérents à l’être humain. De plus, l’éducation dans les
champs des voyages et du tourisme devrait conduire à des connaissances, chez les professionnels,
qui leur fasse comprendre qu’ils devraient être à l’écoute de l’autre. Cet « autre » est à la
recherche d’un certain rêve, d’un désir qui révèle son besoin d’attention, sa recherche d’accueil et
d’une esthétique du bien-être.
Eduquer pour changer, (trans)former est ce qui paraît clair, naturel, pour la conscience
critique de nos jours. Cela implique, au minimum de: considérer le voyage et le tourisme comme
des activités humaines, sociales et économiques, nécessaires et primordiales; considérer le
voyageur et le touriste comme hospes; les propriétaires et les collaborateurs comme des
partenaires pour créer les conditions propres à un voyage agréable. Ce processus démarre dès les

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
73

premiers signes d’accueil, continue pendant l’accompagnement développé au long du séjour et se


conclut quand est éveillé le désir de retourner à cet oasis. Cet espace répond au désir du
voyageur d’être bien avec soi-même, avec l’environnement et, surtout, avec les « magiciens » (les
professionnels des voyages, du tourisme et de l’accueil) qui semblent connaître ses fantaisies, ses
expectatives de voir / entendre / gouter / sentir / toucher, ayant la sensation d’être en sécurité,
objet d’attentions et de soins multiples.
Le loisir touristique a comme fonction de procurer plus de satisfaction et de
perfectionnement personnel, plus de socialisation et avec des significations / résultats
thérapeutiques. Les professionnels qui développent des fonctions spécifiques dans les
équipements et les services touristiques devraient avoir une parfaite connaissance des aspects
psycho-sociologiques de l’activité et devraient également connaître profondément les rêves, les
désirs et les motivations du sujet / voyageur / touriste, pour qu’il puissent opérer et fomenter chez
l’être humain une esthétique du bien-être dans la réalisation de son plaisir (ses plaisirs) en
répondant à la réalité, en gardant et même en élargissant le désir d’ailleurs (Michel 2000 et Avena
2008).

2. Les directions de la trajectoire


Ces professionnels devraient développer des connaissances, compétences et habilités
cognitives et affectives en ce qui concerne : la formation en tourisme; la logique culturelle,
interculturelle et économique des voyages; les aspects psycho-sociologiques qui dérivent de la
dualité établie par Sigmund Freud entre le « principe de réalité » et le « principe de plaisir »; le
désir de connaître, de découvrir d’autres pays, cultures, personnes, modes de vie, de vivre sous
des climats et latitudes différentes des nouvelles sensations dépaysantes (altérité – altération;
motivations; esthétique du bien-être; accueil; accompagnement; spatialité; temporalité). Pourtant,
ces dimensions ne sont pas prises en compte dans les différents niveaux de formation de ceux qui
vont accueillir et partager leurs espaces et leur temps avec le sujet-voyageur, dans la réalité
brésilienne.
La question fondamentale est la suivante : est-il possible de comprendre, à partir de
l’analyse de la littérature pertinente, l’importance des EAFEV pour la construction d’une
pédagogie du voyage, du tourisme et de l’accueil par la réflexion sur leurs sens et contributions à
la (trans)formation du sujet-voyageur, en ayant comme axe intégrateur l’acte de « relier les
connaissances » (Morin 1999) et comme horizon la pratique pédagogique de la formation /
éducation dans les champs des voyages et du tourisme?
A partir de cette question fondamentale, l’objectif général de cette étude est : présenter un
itinéraire d’études et réflexions sur l’importance des EAFEV pour la construction d’une
proposition de travail pédagogique destiné à être développé dans l’éducation en tourisme qui
intègre savoirs, connaissances et pratiques qui ont une relation avec les champs des voyages, du
tourisme et de l’éducation.
Dans ce contexte, les objectifs spécifiques sont : identifier et étudier les EAFEV; élaborer
une cartographie de l’enseignement et de la recherche de ces champs au Brésil et en France;
récupérer, socialiser et diffuser le contenu d’œuvres qui ne sont pas disponibles au Brésil;
contribuer à la réflexion sur la formation/éducation en tourisme (au Brésil et à l’étranger); réunir
des données pour la construction d’une pédagogie du voyage, du tourisme et de l’accueil.

2.1 Construction de la méthode


La recherche s’est dessinée dans les champs de l’éducation, des voyages et du tourisme.
La structure méthodologique a été définie dans un contexte théorique qui est conditionné par des

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
74

présupposés épistémologiques multi référentiels. Ainsi, cette recherche produit des


connaissances nouvelles sur les champs en étude, en les systématisant par rapport à ce qui est
déjà connu (Luna 1988).
Cette recherche s’ébauche comme une étude avec une approche multi référentielle. De
plus, en ayant comme ligne directrice la pensée de Lapassade (1998), qui synthétise la
perspective du « bricolage méthodologique » dans le contexte de l’approche multi référentielle,
cette étude l’utilise et la nomme comme « brico-méthode », vu que cette investigation construit
des connaissances dans les champs de l’éducation, des voyages et du tourisme. Ainsi sont
travaillées quelques facettes de l’éducation dans le domaine des sciences humaines dans
l’interface des champs des voyages et du tourisme dans le domaine des sciences sociales
appliquées.
Au long de ce parcours, l’approfondissement de cette étude a conduit à la découverte d’un
corpus considérable d’œuvres anciennes et contemporaines qui se sont penchées sur les
contributions des voyages à l’être humain, à la recherche et aux sciences en général. Tous ces
travaux au long des siècles ont contribué à l’élaboration d’une méthodologie du voyage, à la
constitution d’une méthodologie scientifique dans les sciences sociales et à leur compréhension
en tant qu’activité humaine.

3. Les voyages et le tourisme : la construction d’un comportement durable


L’analyse des données présentées par l’Organisation Mondiale du Tourisme – OMT, par
le ministère chargé du tourisme en France (ministère de l’économie, des finances et de l’emploi)
et par le ministère du tourisme au Brésil, met en évidence une croissance continue dans les
dernières décades. En ce qui concerne la réalité brésilienne, une donnée significative est la
croissance de 150%, de 1995 à 2006, dans l’arrivée de touristes étrangers, tandis que dans le
monde ce taux a été de 56,5%. Selon le PNT 2007 – 2010 (Plan National de Tourisme), cet
indicateur est significatif en ce qui concerne les perspectives de croissance pour de nouvelles
destinées touristiques. Ce fait pourrait contribuer à la création de nouveaux postes de travail et à
un développement économique durable et responsable. Dans ce sens, j’observe que cela pourrait
seulement arriver d’une façon durable avec l’investissement massif dans l’éducation générale,
spécifique et spécialisé des sujets.
Même en considérant cette croissance, il y a des défis à surmonter pour le développement
de l’activité touristique dans le pays. Un de ces défis est la qualification professionnelle en
général et la qualification pour le tourisme en particulier, comme déjà indiqué dans une recherche
antérieure (Avena 2006).

3.1 Le comportement durable : condition essentielle pour un tourisme durable


Les voyages et le tourisme sont des activités éminemment humaines et l’être humain est
l’acteur majeur. Ainsi, ce sont les attitudes et les comportements appris, assumés et mis en
pratique par les sujets qui vont, effectivement, altérer (ou non) le monde et leurs relations trans-
et interpersonnelles.
Il est évident qu’il est urgent d’opérer un changement de comportement pour que la vie
continue à exister sur la planète terre. Dès la rencontre mondiale de la « Eco 92 », à Rio de
Janeiro, Brésil, diverses discussions et réflexions sont faites avec le but de se trouver des formes
au moins pour stabiliser, ou si possible diminuer, la grave situation de dégradation dans les divers
champs et niveaux de la société mondiale.
Pourtant, cela sera seulement possible à partir du changement d’attitude et de
comportement des sujets. C’est seulement de cette façon qu’on peut penser atteindre un

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
75

développement effectivement durable de la communauté mondiale, puisque cela est directement


lié avec l’apprentissage et le perfectionnement d’un comportement durable des acteurs.
A partir de l’analyse du Code Mondial d’Ethique pour le Tourisme, de la réflexion que la
construction d’un comportement durable peut être une des stratégies pour son effective
réalisation, je mets en évidence l’urgent besoin de le construire dans les voyages et le tourisme.
Ce nouveau comportement pourrait naître grâce à une éducation et une formation de tous, et
devrait être développé par toutes les instances de la société, spécialement par les institutions
responsables de la formation, l’éducation et l’instruction des citoyens.

4. Résultats des itinéraires parcourus


Le but de cette étude est de contribuer à la formation des enseignants, des professionnels
des voyages, du tourisme et de l’accueil et, également, des voyageurs confrontés à des cultures
nouvelles.
A partir de l’identification et de l’étude des EAFEV, je mets en évidence le besoin
d’inclure ces réflexions – et certainement d’autres qui n’ont pas été développées ici – dans
l’éducation professionnelle dans le champ des voyages et du tourisme dans les différents niveaux
et étapes de la formation.
L’approfondissement des études sur ces champs et sur le concept d’accueil sont
nécessaires et demandent beaucoup de travail pour être développé. Dans ce sens, il faut former
un nombre considérable de professionnels qualifiés pour répondre à l’expansion croissante des
activités touristiques. Pour autant, comme signalé tout au long de cette recherche, le besoin
d’une éducation professionnelle est fondamental. Il faut une attention spéciale dans la formation
des éducateurs qui vont former les professionnels qui seront en charge de la planification,
conception, réalisation des activités de ces champs.
En démarrant avec l’éducation générale de base, l’éducation professionnelle de niveau
initial, l’éducation professionnelle de niveau technique et arrivant à l’éducation professionnelle
de niveau technologique, l’éducation professionnelle de niveau supérieur et le 3ème cycle, un
long parcours se dessine.
Je considère que dans tous ces niveaux une gamme variée de connaissances devrait se
développer. Dans ce sens, je mets l’accent, spécialement, sur le besoin d’insérer, dans la
structure des cours, des habilités et compétences qui fassent réfléchir le sujet en formation sur le
besoin de la construction d’un comportement durable.
Ce souci surgit spécifiquement dans les champs des voyages et du tourisme, ce qui peut se
réaliser par les thèmes transversaux dans l’enseignement fondamental et par la partie diversifiée
du curriculum dans l’enseignement moyen. Dans ce sens, je souligne que les aspects des EAFEV
pourraient y êtres étudiés. Pour cela, ils devraient faire partie des cursus et leurs contenus
devraient être organisés didactiquement. Dans l’éducation professionnelle de niveau technique,
supérieur et de 3ème cycle, je considère que ces aspects devraient être approfondis et épanouis.
De cette façon, on espère pouvoir compter, à moyen et long termes, sur des professionnels de
tous les niveaux qui puissent contribuer à la (trans)formation de soi et de l’autre.
Dans cette investigation, j’établis les liens entre les champs d’études de l’éducation, les
voyages, le tourisme et l’étude du concept d’accueil. La trajectoire construite conduit à quelques
réflexions sur une certaine réalité qui a besoin de changements en ce qui concerne la formation
des sujets pour jouer un rôle dans les champs des voyages et du tourisme.
Pour que le professionnel du tourisme puisse contribuer à la satisfaction et à la réalisation
des expectatives et pour l’enchantement du touriste, je m’aperçois qu’il a besoin d’étudier une

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
76

gamme variée de connaissances comme celles qui ont été identifiées, sélectionnées et décrites au
fil du développement de cette recherche, telles que :
• connaissance des voyages et tourisme comme des activités qui peuvent collaborer à la
construction d’un comportement durable ;
• connaissance des voyages et des voyageurs par l’étude de la culture, de l’anthropologie,
de la philosophie, de l’histoire, de la littérature, de la mythologie, des expériences de
voyage mettant en relief les éléments qui contribuent à la (trans)formation de soi ;
• connaissance de la réflexion critique sur le voyage et le tourisme en essayant de décrire et
élaborer une argumentation sur la contradiction qui existe entre la conception des voyages
et du tourisme dans la production sur le savoir touristique ;
• connaissance des voyages en ce qui concerne l’investigation scientifique et les
investigations de soi ;
• connaissance des voyages et du voyageur au moyen des ses rêves et désirs ;
• connaissance des voyages et de leur rôle de former, de faire avoir des expériences,
éduquer et connaître ;
• connaissances des voyages comme une possibilité qui permette de « relier les
connaissances » pour « une tête bien faite » et la connaissance de soi ;
• connaissance de l’accueil et des ses catégories fondamentales : la reconnaissance,
l’hospitalité ; et le « maternage » ;
• connaissance du développement de l’idée des voyages comme contribution à la
(trans)formation de soi en les considérant comme des espaces-temps multi référentiels
privilégiés pour la diffusion des connaissances – une auto-co-hetero-eco-formation ;
• connaissance de la réflexion sur l’enseignement et la recherche dans les champs des
voyages et du tourisme ;
• connaissance de la conception de pédagogie de Hegel, selon Pleines, la pédagogie
d’Ardoino et des trois pédagogies de Barbier, qui ébauchent le chemin pour une
pédagogie transdisciplinaire et transpersonnelle dans les champs des voyages et du
tourisme dans une approche multi référentielle ;
• connaissance de la réflexion sur la formation de formateurs, chercheurs et professionnels
dans le sens d’une quête d’un nouveau professionnalisme dans les champs des voyages et
du tourisme.

J’ajoute à ces aspects identifiés chez les auteurs étudiés, la certitude de faire cette
prestation de service et de savoir être à la disposition de l’autre dans la quête de réalisation d’un
certain désir qui représente son besoin d’attention au principe de plaisir, dans la quête du bien-
être, est fondamentale.
Comme analysé dans une recherche antérieure, éduquer pour changer est ce qui semble
évident, mais ici ce n’est pas un changement des plus simples. Je parle d’un changement de
mentalité qui vient après la construction d’une conscience critique sur la mentalité en vigueur.
Cela veut dire au minimum considérer:
• Le tourisme comme activité économique, nécessaire et primordiale avec une temporalité
plus longue ;
• Le touriste comme hospes ;
• Propriétaires et collaborateurs comme partenaires dans le processus de créer des bonnes
conditions et être au service du touriste et de son rêve de bien-être. Processus qui démarre
par les premiers signes d’accueil et qui a comme résultat final la naissance et le maintien
du désir de retourner à cet oasis. Il répond au besoin d’être bien avec soi-même, avec

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
77

l’environnement et, surtout, avec ces « magiciens » qui semblent le connaître, qui
comprennent ses fantaisies, ses désirs de voir / entendre / goûter / toucher (Avena 2006).
Je souligne que l’étude du concept d’accueil doit être approfondi et diffusé dans
l’éducation générale et professionnelle. La prestation de service est une pratique sociale qui
utilise le savoir-faire d’une profession qui exige dignité et qui implique une relation d’égalité
dans le processus d’échange entre les sujets. Je comprends que dans le service, dans l’acte de
servir, est implicite la notion d’être utile, d’aider, de s’occuper de quelqu’un.
L’être humain, quand il sort de chez lui, de la ville où il habite, il le fait pour un certain
nombre de motivations. À l’arrivée à l’endroit choisi pour son séjour, il se sent dépaysé au début,
puisque ce nouveau lieu inconnu peut provoquer une sensation de danger qui peut lui faire avoir
un reflexe de défense. La fonction de l’accueil est de faire que ses sentiments se dissipent
rapidement pour que le voyage puisse faire vivre au touriste la sécurité et le bien-être cherchés.
L’accueil doit être présent avec soin et conscience dans toutes les phases du processus et
doit provoquer chez le client le désir de retourner et de le transformer en usager permanent et
fidèle.
Tous les secteurs professionnels ont besoin de sujets qui aient des compétences et des
habilités spécifiques pour bien développer leurs fonctions. J’ai vérifié que dans la législation qui
concerne l’éducation au Brésil les lignes directrices générales et spécifiques pour les divers
champs professionnels sont établies. Je considère que la structure législative qui existe, si elle est
mise en place avec cohérence, par une étude des besoins et demandes de chaque région, pourrait
répondre effectivement au développement de l’activité économique du tourisme, ayant comme
base la pédagogie du voyage, du tourisme et de l’accueil.
En synthèse, au moyen des études effectuées et des informations obtenues et décrites au
fil de cette recherche, je soutiens la thèse qu’il est possible de comprendre, à partir de l’analyse
de la littérature pertinente, l’importance des EAFEV pour la construction d’une pédagogie du
voyage, du tourisme et de l’accueil par la réflexion sur leurs sens et contributions à la
(trans)formation du sujet-voyageur, en ayant comme axe intégrateur l’acte de « relier les
connaissances » (Morin 1999) et comme horizon la pratique pédagogique de la formation /
éducation dans les champs des voyages et du tourisme.
Tout le long du développement de cette investigation, j’ai approfondi la perception du
besoin de collaborer à la formation des enseignants et des professionnels des champs des voyages
et du tourisme, avec le but de contribuer à la (trans)formation des voyageurs dans le sens qu’ils
comprennent leur propre processus de changement et, également, les processus des autres.
Ainsi, cette étude se propose de mettre à disposition des informations à la formation dans
une perspective élargie, à la formation spécifique des professionnels et des enseignants, à
l’élaboration d’une structure des disciplines. Cette étude se propose également de contribuer à
l’équilibre entre les connaissances pédagogiques, théoriques et techniques comme une base pour
la formation des enseignants de ces champs.

5. Contributions à la (trans)formation de soi : savoirs et connaissances nécessaires pour une


éducation en tourisme
Pour que le processus de changement se fasse effectivement, il faut développer ce qui est
déjà établie dans la législation en ce qui concerne l’éducation en tourisme dans un programme
élargi de compréhension sur ce phénomène des voyages et du tourisme qui mobilise toute la
société : les dirigeants politiques, les dirigeants institutionnels, les entrepreneurs et les citoyens
en général.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
78

Ce programme d’études a besoin d’une volonté politique pour qu’il puisse être mis en
place. Je souligne que toutes les catégories de prestataires de services, directement ou
indirectement liés aux champs des voyages et du tourisme, doivent développer leurs services
prenant en compte les concepts de qualité dans le « bien servir », dans le « bien accueillir ».
L’accueil lato sensu doit être présent soit dans le système de tourisme, soit dans l’éducation en
tourisme.
Les sujets doivent comprendre et reconnaître que l’activité touristique est une alternative
de développement national, régional et local et que le touriste désire recevoir ce qu’il a idéalisé,
rêvé, planifié et il est en train de le réaliser – ses désirs d’évasion, de réalisation, d’allégresse, de
diversion, de décontraction, de développement de son bien-être (3D), de repos, etc.
Je considère qu’il est prioritaire de mettre en place un programme d’éducation de base
avec un niveau de qualité adéquat pour la formation de citoyens conscients de la réalité et des
besoins dans les champs des voyages et du tourisme. De la même façon, je considère qu’il faut
développer un programme d’éducation professionnelle de qualité qui réponde aux besoins de
l’enseignement fondamental et moyen et, surtout, aux collaborateurs des équipements et services
touristiques. Cela pourrait être fait selon ce qui est déjà établi sur les documents officiels. Ce
programme d’éducation professionnelle pourrait avoir pour mission, au delà des contenus de
formation/éducation techniques et professionnels, l’épanouissement de la conscience et de la
valorisation de l’être humain. Il pourrait de la même façon stimuler, motiver ces sujets dans le
sens de leur insertion et/ou réinsertion dans l’éducation formelle pour démarrer et/ou reprendre
leur formation et, ainsi, se constituer comme des citoyens conscients de leurs droits et de leurs
devoirs.
De plus, il serait intéressant de réfléchir sur un programme permanent de qualification et
de requalification professionnelle, pour permettre la croissance continue du niveau de qualité
dans la prestation de services dans les équipements et services touristiques.
Il faut également élargir et approfondir la qualité des cours d’éducation professionnelle de
niveau technique et de niveau supérieur pour construire une structure cohérente d’éducation en
tourisme pour un accueil de qualité au touriste (Avena 2002, 2006).
Les constatations faites pourraient et/ou devraient être modifiées par le biais de
l’éducation. Ainsi, j’ébauche ici la construction initiale des éléments qui pourraient composer la
proposition d’une pédagogie des voyages, du tourisme et de l’accueil qui puisse mettre à
disposition une éducation en tourisme pour induire le développement de l’éducation
professionnelle et, par conséquent, de l’accueil au touriste, incluse dans une vision stratégique de
développement des champs des voyages et du tourisme.

6. Recommandations
• L’encadrement théorique, technique et méthodologique de la pédagogie des voyages, du
tourisme et de l’accueil devrait permette de la décrire, la comparer avec d’autres
paradigmes ou perspectives connues. Dans ce sens, il va falloir indiquer : les présupposés
philosophiques et épistémologiques ; les principes didactiques et pédagogiques ; les
implications administratives ;
• En ce qui concerne les approches du processus d’enseignement, celui-ci devrait considérer
le phénomène éducatif comme un phénomène humain, historique et multidimensionnel
dans lequel devraient être présentes les dimensions humaines, cognitives, émotionnelles,
sociales, politiques et culturelles. Je souligne que la dimension humaine devrait être le
noyau du processus enseignement-apprentissage ;
• Développer au moyen de cette pédagogie des réflexions qui aient pour thème :

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
79

o Les EAFEV identifiées et décrites au fil de cette recherche, présentées


précédemment ;
o Le processus de (trans)formation du sujet par les voyages ;
o L’importance du développement du concept d’accueil dans la formation
professionnelle des sujets qui travaillent dans les champs des voyages et du
tourisme ;
o Les différents niveaux de formation ;
o Considérer les équipements et services touristiques comme des espaces
d’apprentissage, de formation et d’éducation et les professionnels des voyages, du
tourisme et de l’accueil comme des agents pédagogiques.
Au fil des études, je souligne que le voyage est une école de vie et une possibilité d’auto-
co-hetero-eco-formation. De plus, dans une perspective d’éducation en tourisme qui considère le
sujet comme un tout complexe et multi référentiel et qui a besoin soit des connaissances
générales soit de la connaissance de soi, je vérifie l’importance de développer une éducation
transpersonnelle et transdisciplinaire.
Ces études peuvent être utilisées pour :
• Une réflexion soit dans tous les niveaux de l’éducation en tourisme soit dans l’éducation
tout au long de la vie – celle-ci considérant les multiples formes d’apprentissage
provoquées par les voyages :
o L’organisation des bibliothèques des cours de tourisme ;
o L’organisation des équipements et des services touristiques qui pourraient se
structurer dans des espaces d’apprentissage dont l’axe pourrait être soit le concept
d’accueil soit les EAFEV. Par exemple, les agences de voyages, les moyens
d’hébergement, les aéroports, les moyens de transports, parmi d’autres, pourraient
se constituer comme des centres d’informations multimédias sur le voyage mis à
disposition de leurs clients qui pourraient utiliser ces espaces d’apprentissage sur
les voyages, le tourisme et le loisir.
Ces espaces pourraient être organisés dans la logique proposée sur le concept de l’accueil
pour que le sujet voyageur-touriste s’approprie ces connaissances avant, pendant et après la
réalisation du voyage. Quand le client se dirige à une agence de voyage, si ce service est
organisé de cette façon, il peut être considéré un espace d’apprentissage.
Tout au long de la formation des professionnels des voyages, du tourisme et de l’accueil,
ces sujets devraient avoir la conscience qu’ils doivent avoir un rôle et une attitude pédagogique.
Ainsi, ce professionnel est un agent pédagogique et les équipements et services toristiques
doivent se constituer comme des espaces d’apprentissage, de formation et d’éducation pour la
diffusion des connaissances culturelles, scientifiques et technologiques.
En synthèse, j’ai présenté ci-dessus les réflexions, les analyses et les résultats sur les
EAFEV en utilisant une approche multi référentielle dans la perspective d’un « bricolage
méthodologique ». Je souligne également le besoin de développer une réflexion sur
l’approfondissement des études en ce qui concerne la connaissance de soi par le développement
d’une éducation qui considère ses aspects transdisciplinaires et transpersonnels. Ainsi,
effectivement, l’éducation en tourisme pourra contribuer aux (trans)formations de soi.

Références
Ardoino, J. (2000), Les avatars de l’éducation : problématiques et notions en devenir, Paris, PUF.
Avena, B et Fróes Burnham, T. (2005), A Viagem : um espaço-tempo multirreferencial de
aprendizagem privilegiado para a difusão do conhecimento, Revista da FACED, 09, pp.13-20.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
80

Avena, B. (2006), Turismo, educação e acolhimento de qualidade: um novo olhar, São Paulo,
Editora Roca.
Avena, B. (2008), Por uma Pedagogia da Viagem, do Turismo e do Acolhimento: itinerário pelos
significados e contribuições das viagens à (trans)formação de si, Thèse (Doctorat en Sciences de
l’Éducation), Salvador – Faculdade de Educação, Universidade Federal da Bahia.
Fernandes, B. (2002), Identité Nomade, Paris, Anthropos.
Ianni, O. (1996), A Metáfora da Viagem, Revista de Cultura Vozes, 2, março/abril 1996.
Lapassade, G. (1998), Da multirreferencialidade como “bricolagem”, In Multirreferencialidade
nas ciências e na educação In Barbosa, J. G.(eds), São Carlos: EdUFSCar.
Luna, S. (1988), O falso conflito entre tendências metodológicas, Cadernos de Pesquisa, 66, pp.
70-74.
Michel, F. (2000), Désirs d'Ailleurs: essai d'anthropologie des voyages, Paris, Armand
Colin/HER.
Morin, E. (1999), Relier les connaissances : le défi du XXI è siècle, Paris, Éditions du Seuil.
Roche, D. (2003), Humeurs vagabondes: de la circulation des hommes et de l'utilité des voyages,
Paris, Librairie Athème Fayard.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
81

Itinerario cultural.
Un diálogo entre el patrimonio y los actores sociales

A. Enrique Benítez Barranco


(Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Mexique)
&
Ma. del C. Fernández de Lara Aguilar
(Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Mexique)
&
Ma. de Lourdes Maldonado Ramos

A. Enrique Benitez Barranco


Ma. del C. Fernández de Lara Aguilar
Ma de Lourdes Maldonado Ramos

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
82

Itinerario cultural.
Un diálogo entre el patrimonio y los actores sociales
Resumen :

El potencial histórico cultural de la región Puebla-Tlaxcala en la República Mexicana, ha hecho


que propietarios de antiguas haciendas se encuentren promoviendo un tipo de turismo local, que
permita la difusión de formas de vida desde estas unidades económicas-productivas,
incorporando los aspectos naturales y culturales de cada lugar, esperando detonar la economía
local y regional, y contribuir a generar las condiciones para conservar estos ejemplos
arquitectónicos representativos de la historia del país. El esfuerzo se hace necesario, toda vez que
las políticas públicas de los dos sectores que intervienen directamente en la definición y
promoción de rutas e itinerarios culturales en México (Secretaría de Cultura y Secretaría de
Turismo), se enfocan en aquellas opciones de su interés, aún cuando en ocasiones no se cuente
con la participación directa de los diferentes actores sociales que pueden enriquecer estos
recorridos culturales. En no muy pocas ocasiones, se ignoran otras iniciativas, que surgen desde
lo local, realizadas con esfuerzos y recursos particulares de propietarios de edificios
patrimoniales (en este caso haciendas), que bajo convocatoria abierta y ante los incipientes
resultados, van sumando a cronistas o historiadores locales, estudiosos del tema sobre producción
agrícola en sus diferentes aspectos, propietarios de pequeñas agencias turísticas o promotores del
recorrido, y personajes locales que conocen el territorio e incorporan anécdotas, dando forma a
un tipo de itinerario cultural, que pueda trascender lo local y/o regional, garantizando con ello
conservar parte del patrimonio cultural del país, y general fuentes de empleo y opciones de
desarrollo.
Las reuniones nacionales e internacionales sobre el tema de Itinerarios y Rutas Culturales, hacen
referencia a casos ampliamente reconocidos, o aquellos que vienen siendo apoyados por
instituciones oficiales y educativas, reconociendo el cúmulo de recursos naturales y culturales
que todo país posee; pero, en muy pocas ocasiones se menciona el esfuerzo de acciones
particulares que desde los actores sociales se llevan a cabo, como una forma de valora el
patrimonio cultural y natural en cada región, dejando al margen las instancia oficiales de los
diferentes niveles de gobierno (federal estatal y municipal), por lo complicado de las gestiones,
así como las dificultades que se presentan, al no surgir las propuestas desde los organismo
oficiales.
Bajo éste panorama, el objetivo que persigue el presente trabajo, es dar a conocer la forma en que
diferentes actores sociales relacionados con el patrimonio directa o indirectamente, se vienen
organizando para promover un tipo de itinerario cultural en la región nor-oriental del estado de
Puebla. Si bien los desafíos que se les presentan son muchos, estos personajes representados por
propietarios de haciendas, cronistas, historiadores, promotores turísticos, y personajes claves en
los sitios, han vistos en ésta forma de participación, una verdadera opción para generar recursos
en la región, mantener las obras patrimoniales, coadyuvar a la difusión de aspectos culturales
intangibles locales y regionales; y llamar la atención de instancias oficiales, para logra apoyo para
su consolidación y desarrollo.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
83

Itinerario cultural.
Un diálogo entre el patrimonio y los actores sociales

1. Introducción
En México, es desde la Secretaría de Turismo Federal, que se formular y conduce la
política de desarrollo de la actividad turística en el país, esta dependencia, promueve en
coordinación con las entidades federativas, las zonas de desarrollo turístico nacional. Sus
atribuciones establecidas en la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal, ha permitido
promocionar y generar posibilidades de desarrollo en puntos turísticos del territorio nacional, a
partir de acciones coordinadas entre diferente sectores y en los tres niveles de gobierno. Las rutas
e itinerarios culturales son parte del abanico de opciones turísticas que se plantea para promover
el desarrollo local y regional de los pueblos; siendo la identidad, diversidad cultural, los recursos
naturales, culturales, y las obras patrimoniales, elementos determinantes de las propuestas de
itinerarios culturales, de ahí el crecimiento de este tipo de iniciativas turísticas desde la esfera
oficial.
Sin embargo, el número de iniciativas no coincide con la amplitud de recursos que se
tiene en el territorio nacional, y tampoco coincide el impacto y logros tangibles que los itinerarios
establecidos deberían generar, revelándose un panorama complejo entre la propuesta federal y su
operatividad en el territorio estatal y municipal donde se inserta la propuesta. Es así, que mientras
se promueve un tipo de itinerario cultural desde la federación con difusión nacional e
internacional, a nivel estatal se vienen promoviendo otros, bajo una lógica regional o local,
siendo éstos en ocasiones, ajenos a los primeros, presentándose además el desconocimiento en
los municipios que contienen al itinerario cultural, incluso, muchos de actores sociales
directamente involucrados quedan al margen, por lo qué, los resultados esperados sobre el
impacto en el desarrollo local o regional, y en la calidad de vida de los habitantes, no se
manifiesta como tal.

Nivel Federal Estados involucrado


1 La cultura del vino y el acuario del mundo Baja California Norte, Baja California Sur, Sonora
2 Los tarahumaras milenarios Chihuahua
3 La magia de las tradiciones y la naturaleza Guerrero, Morelos, Michoacán, Cd. de México
4 La cuna de la historia y el romanticismo Querétaro, Guanajuato
5 El arte del tequila y la música bajo el sol Jalisco, Nayarit, Colima
6 Las bellezas huastecas Hidalgo, Tamaulipas, Veracruz
7 Los mil sabores Puebla. Tlaxcala, Oaxaca
8 El misterio y el origen de los mayas Campeche, Yucatán, Quintana Roo
9 Una experiencia virreinal Zacatecas, Aguascalientes, San Luis Potosí, Cd de
México
10 El encuentro entre la historia y la Monterrey, Durango
modernidad

Una breve ejemplificación de esta situación, la encontramos en el Programa Federal Las


Rutas de México, programa lanzado desde la Secretaría de Turismo Federal, en el que se

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
84

establecieron: “diez recorridos con un tema sugerido, o un tema, o un hilo conductor a través de
nuestro país, que nos invite a dar a conocer la riquezas que tenemos”1.
Estas diez rutas promueven aspectos naturales, gastronómicos, de folklore, históricos,
arquitectónicos, y culturales de 32 de las entidades federativas que conforman el territorio
nacional (Figura 1). Su estructura, permite experiencia en cultura, historia, aventura, sol y playa,
gastronomía, y ecoturismo, pero muy lejos de ser verdaderas rutas de turismo cultural.

Figura 1
Plano de ubicación de Rutas e Itinerarios Culturales

Sin embargo, a nivel de los estados otras son las Rutas e Itinerarios culturales que surgen.
En el caso del Estado de Puebla, entidad federativa ubicada en el centro del país, a 129
kilómetros de la ciudad de México, y a 285.9 kilómetros del Puerto de Veracruz, donde se
desarrolla la experiencia que se analizará posteriormente, las 5 Rutas que se promueven, no
coincide con La Ruta de los Mil Sabores que a nivel federal se estableció. En este caso particular,
son cualidades naturales, y de producción, aunada a cualidades culturales, históricas y
arquitectónicas, las que definieron el recorrido.

1
SECTUR (Secretaría de Turismo) (2012). Mensaje de la Secretaría de Turismo, Gloria Guevara
Manzo, en el marco del Primer Aniversario del Acuerdo Nacional de Turismo. Disponible
http://www.sectur.gob.mx

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
85

Ruta cultural Cualidades


1 Rutas de las flores Exuberante vegetación, paisajes naturales, producción de flores
2 Ruta del huipil Paisajes serranos, danzas y arte popular
3 Ruta del ónix Canteras de ónix, y elaboración de artesanía
4 Ruta del aguacate Importante poducción frutícola
5 Ruta del arte Vestigios arqueológicos y arquitectónicos
Fuente: http://puebla.turista.mx

Bajo este complejo panorama, iniciativas locales surgen desde los actores sociales,
población en general, propietarios de inmuebles patrimoniales, cronistas o investigadores, que
ven en el turismo cultural una actividad orientada al aprovechamiento de los bienes culturales, a
la difusión del patrimonio cultural local y regional, tangible e intangible, y una opción que apoya
las economías locales.

2. La experiencia
Nos parece importante destacar, que para describir la experiencia, ésta, no debe ser
meramente descriptiva a partir de quién esto escribe, sino la opinión de quien a través de la
vivencia, pudo valorar los contenidos históricos-culturales que le ofrecieron cronistas,
investigadores y propietarios de una arquitectura singular en el estado de Puebla, las Haciendas.
Unidades productivas agrícolas y ganaderas con grandes extensiones de tierras, que según
algunas referencias señalan:
“Hacienda: debe entenderse a la institución social y económica cuya actividad productora
se desarrolla en el sector agrario, la cual está definida por las siguientes características
(constitutivas) primarias:
1) Dominio de los recursos naturales (la tierra, el agua).
2) Dominio de la fuerza de trabajo (los recursos humanos)
3) Dominio de los mercados regionales-locales.
4) Exigencia de una utilización colonialista (constituyendo a la vez la legitimación de los
puntos 1-3
Este sistema de propiedad, ampliamente difundido en el territorio poblano, resultó
determinante no solo para la economía del estado, sino también del país.

Figura 2
Caso de Hacienda. Limites Puebla-Veracruz

Fuente: A. Enrique Benítez B.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
86

De la experiencia, un turista cultural nos dice:


“El pasado 27 de noviembre del 2011, tuve la fortuna de ser invitado para hacer un recorrido por
4 viejas haciendas de la región de Aljojuca-Chalchicomula. El plan era conocer las Ex-Haciendas
de Jalapasco, San Francisco Tlaxcantla, Ocotepec y la de Guadalupe: antes de partir yo tenía una
imagen vaga de lo que pudo haber sido una hacienda viva, eso me obligó a cerrar los ojos y hacer
la imaginación hacia las épocas de su grandeza perdida…
Desperté y volví a mi realidad. Salimos de la ciudad de Puebla un poco después de las 7:00 de la
mañana. El clima era frío, así que nuestro vestuario, estaba acorde con la temperatura ambiente.
Abordamos el camión una veintena de desconocidos para mí. Noté que entre ellos iba un hombre
alto, rubio, distinguido con quién había buena relación, y escuche bromas festejadas por el grupo
y –después lo supe- ahí también estaban los expertos en la historia de los lugares por visitar”2.
La descripción y explicación de las haciendas, corrió a cargo de un historiador, historiador
de arte, y cronistas locales, además de la vivencia de uno de los propietarios, lo que enriqueció la
experiencia. Cada espacio, cada rincón, cada ruina se comentaba en lo histórico, espacial,
arquitectónico y constructivo, así como alguna anécdota de las que surgen a lo largo de los años.
Como es el caso de uno de los espacios determinantes en el funcionamiento de las haciendas: la
tienda de raya, de la que se dice:
“La tienda de raya, con su ventanilla protegida con barrotes, cerca un tonel de madera, nos
dijeron que de ahí extraían un vaso de aguardiente que se le brindaba al peón, junto con su pago,
por cortesía del patrón”3
El recorrido permite conocer acerca de costumbres y trabajo del campo, del esfuerzo de
hombre y mujeres que día a día, contribuyen en la producción. En la Ex-hacienda de Guadalupe,
se pudo valor el esfuerzo:
“Aquí sí que hay actividad, se observa el resultado del trabajo diario. Allá una persona partiendo
calabazas, separando la pulpa de las semillas. Otro más arreando hacia los corrales a varios
animales. Un enorme estanque de agua limpia a la entrada”
Termina la vivencia con el siguiente comentario:
“Total, tras esta visita me quedo muy claro que podría revertirse el descuido al que
históricamente se ha mantenido al campo mexicano, a las haciendas y a la pequeña propiedad. La
deforestación, la contaminación, el abandono ahí están, pero aún pueden corregirse. ¡Qué
interesante y útil seria para la región un programa de rescate!. Transformar esas ruinas en algo
pujante, con servicios de hotelería y restaurantes, ofertas en turismo de campo, conocer sus
instalaciones, sus alrededores. Recordemos que Puebla no es un estado con playa, y que había
que ofrecer al turista algo más que historia y artes coloniales”4.
A la descripción anterior, debemos sumar la experiencia gastronómica local, que
complementó el recorrido, por lo que se da fe, de la riqueza cultural e histórica de la visita a las
haciendas previamente seleccionadas, de su funcionalidad, y el carácter de comunicación y
diálogo entre propietarios, cronistas, historiadores, investigadores y visitantes, sean expertos o no
en el tema.

2
Documento elaborado por el Doctor Benito Quintana Rodríguez, como testimonio del recorrido
turístico cultural, apoyando la ponencia presentada en el Coloquio Internacional Rutas Turísticas
e Itinerarios Culturales, celebrado del 13 al 15 de junio del 2012 en la ciudad de Quebec, Canadá
3
Idem.
4
Idem

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
87

3. Los actores sociales


Sobre el particular, podemos decir que los recorridos culturales que se vienen realizando a
las haciendas, permitió identificar los actores sociales que intervienen directa e indirectamente en
el patrimonio, y que al sumarse al recorrido cultural, ponen de manifiesto la representatividad que
ostentan. Son personajes claves que inciden en la realidad local, y son parte de la base social,
cuyas cualidades culturales, políticas, económicas, étnicas, científicas, etc., les permite
relacionarse con todos los grupos de la sociedad.
Sin pretender establecer una jerarquía, pues no es el objetivo del trabajo, se mencionan
aquellos personajes plenamente identificados en el diseño de las visitas dirigidas, quienes
seleccionan los sitios, establecen horas de salida, tiempos en cada lugar, alimentación y regresos;
convocando además a propietarios, cronistas, investigadores, y personajes representativos de cada
lugar. Personajes claves, cuya participación rebasa los límites del itinerario, al promover y
difundir el viaje. Destaca el Sr. Arturo Córdova Durana, quién es de alguna manera el
responsable del recorrido, además de ser cronistas del Municipio de Libres. La señora María
Maximiliano Encarnación, cronista de Aljojuca, y el Señor Francisco Márquez Fernández,
cronista de Ciudad Serdán.
En cuanto a los propietarios de las Haciendas, debemos mencionar al Señor Fernando
Trespalacios Orive, quien es dueño de la Ex-Hacienda de Jalapasco en Aljojuca, el Señor Alfonso
Jurado Bedolla, dueño de la Ex-Hacienda de Guadalupe, ubicada en el municipio de
Chalchicomula de Sesma, y el Señor Jesús Rodríguez, dueño de la Ex –Hacienda de Santiago
Ocotepec, ubicada en el Municipio de San Juan Atenco.
El investigador Gustavo Mauleón, apoyo en la descripción arquitectónica de los bienes
culturales. El señor José Martín Guzmán Herrera, personaje destacado entre la comunidad de
Libres, se sumó como colaborador. Mientras que la licenciada Lourdes Maldonado Ramos,
asumió la actividad logística y de difusión.
Se puede establecer entonces, el esquema de participación en torno al recorrido cultural,
quedando de la siguiente manera.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
88

Figura 3

Figura 4
Explicación del propietario de la hacienda

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
89

4. Reflexiones
La singularidad de la propuesta de recorrido cultural que se acaba de describir, parte de la
suma de intereses que los diferentes actores sociales que inciden en el patrimonio han decidió
sumar en aras de la difusión de los bienes culturales tangibles e intangibles. El valor de la
participación reside en el interés común, y plural.
Los resultados hasta ahora obtenidos, muestran que los recorridos culturales que se vienen
proponiendo (pues el que aquí se analizó es solo uno de ellos), constituye, una oportunidad de
desarrollo en un área con rezagos ancestrales, producto de su actividad agrícola de temporal, pero
con amplios recursos histórico–culturales, representados en la arquitectura civil y religiosa,
manifestaciones culturales religiosas y paganas, y variedad gastronómica. El significado de este
patrimonio aunado al medio ambiente natural, hace única a la región que se visita, la cual
acrecenta su importancia, a través de los personajes que contribuyen hacer única la experiencia
del viaje.
La falta de apoyo oficial en todos los sentidos, a pesar de los resultados obtenidos, ha
impedido que esta forma de trabajo se consolide, que los propietarios logren intervenir los bienes
patrimoniales (haciendas), y que se generen los empleos directos e indirectos que todo recorrido
cultural puede generar. A pesar de ello, el esfuerzo permanece, y la voluntad también.

Referencias
Aceves G. S. Delgado L.R (1997). El Patrimonio Histórico Mexicano como recurso turístico en
Turismo Cultural en América Latina y el Caribe, México, CONACULTA/UNESCO
Ávila A.R. (2007). Turismo Cultural en México, México, Trillas
CONACULTA (Consejo Nacional para la Cultura y las Artes) (2001). Patrimonio Cultural y
Turismo, Cuadernos. Primer Seminario sobre Patrimonio Cultural y Turismo, 2, México,
CONACULTA
NICKEL, H.J.( 1996). Morfología Social de la Hacienda Mexicana, México, Fondo de Cultura
Económica
SECTUR (Secretaría de Turismo) (2012). Mensaje de la Secretaría de Turismo, Gloria Guevara
Manzo, en el marco del Primer Aniversario del Acuerdo Nacional de Turismo. Disponible
http://www.sectur.gob.mx

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
90

Sur les routes de la mémoire

Valérie Bourgeois
(Centre d’histoire de l’industrie papetière, Canada)

Valérie Bourgeois, directrice


Boréalis, centre d’histoire de l’industrie papetière
200, avenue des Draveurs, C.P. 368
Trois-Rivières (Québec) G9A 5H3
Canada
Tel. (819) 372-4633
Courriel : vbourgeois@v3r.net

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
91

Sur les routes de la mémoire

Résumé :

Existe-t-il une interrelation entre les concepts de patrimoine, de mémoire et de route ? Pris hors
contexte, ceux-ci amènent à des finalités différentes. Toutefois, lorsque mis ensemble, ils
conduisent vers un concept qui tend à se définir ; celui de routes de la mémoire. Canalisé à
travers des projets structurants, ce nouvel archétype constitue potentiellement un levier de
développement touristique, mais aussi un facteur identitaire et un élément de fierté régionale.
Qu’elles soient tangibles ou virtuelles, les routes de la mémoire engagent une patrimonialisation
de l’immatériel (Di Méo) qui pourrait, à long terme, pousser les organisations locales à s’adapter
à de nouveaux schèmes de mise en valeur qui contrastent avec les pratiques actuelles plus
traditionnelles.
Le concept de routes de la mémoire est né durant le projet Boréalis, centre d’histoire de
l’industrie papetière. À travers ce projet muséal d’avant-garde, l’institution a sillonné le Québec
à la recherche de témoignages entourant la vie des anciens bûcherons, draveurs et ouvriers qui
ont donné leur vie pour leur métier. Cette quête de l’immatériel, qui se prolongera dans le Nord
de l’Ontario et dans l’ouest du Nouveau-Brunswick, a pour double objectif de mettre en valeur
l’histoire industrielle ouvrière, mais aussi de réveiller le sentiment de fierté qui habitait autrefois
les collectivités visitées. Soulignons que cette démarche survient au moment même où l’industrie
papetière montre des signes d’essoufflements dans l’est du Canada. Vis-à-vis de ce constat, un
certain nombre de questions doivent être posées quant au maintien et la pérennité de ce
patrimoine. Puisqu’il n’existe aucun plan directeur de sauvegarde (tant gouvernemental que
privé), nous avons décidé de prendre les devants afin de mettre en valeur ce patrimoine menacé.
Parallèlement, nous cherchons à nous insérer dans le nouveau courant qui tend à transformer les
pratiques muséologiques actuelles (Dion et Benoit) en donnant une facture très multidisciplinaire
à notre démarche.
Avec cette approche, nous espérons rassembler tous les éléments nécessaires à la construction
d’un parcours touristique, proposant une redécouverte du territoire québécois selon une nouvelle
perspective, celle de la mémoire ouvrière. Ce type de route est en quelque sorte une réponse au
besoin exprimé par le milieu touriste, à la recherche d’expériences de voyages authentiques.

Mots clés : Route, mémoire, Boréalis, patrimoine, patrimoine immatériel, industrie papetière

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
92

Sur les routes de la mémoire

Trop souvent, le récit oral industriel se perd parce que jugé peu important, banal. Les
anecdotes et les récits de centaines de travailleurs sombrent dans l’oubli, comme si, à l’arrêt des
machines et des coups de hache, la mémoire s’arrêtait aussi. Pourtant, le patrimoine industriel a
eu un impact considérable dans l’évolution des villes québécoises. La présence de l’industrie des
pâtes et papiers en Mauricie a fortement contribué à forger la trame urbaine que l’on connaît
aujourd’hui. Elle a également chargé la mémoire collective d’une histoire de travail et de sueur
que nous cherchons de mettre en valeur.
À travers la présente communication, nous vous proposerons un parcours atypique, une
expérimentation conceptuelle qui, au hasard du chemin, laisse se dessiner une nouvelle
proposition de route touristique, celle des routes de la mémoire. Dans un premier temps, nous
revisiterons les concepts traditionnels de patrimoine, de lieu de mémoire et de route touristique.
Puis nous enchainerons avec la présentation du parcours muséal qui est à l’origine de la présente
idéation. Enfin, nous vous présenterons les bases de ce que nous croyons être un projet
touristique d’avant-garde.

Les concepts de patrimoine, de lieux de mémoire et de route


Pris hors contexte, les concepts de patrimoine, de lieux de mémoire et de route amènent à
des finalités différentes. Selon le Larousse, le patrimoine constitue l’« ensemble des éléments
aliénables et transmissibles qui sont la propriété, à un moment donné, d’une personne, d’une
famille, d’une entreprise ou d’une collectivité ». Associé au domaine de la culture, le patrimoine
que l’on dit « culturel » se divise en deux notions bien distinctes : le patrimoine « matériel » et le
patrimoine « immatériel ». Le patrimoine matériel évoque « l'ensemble des productions
matérielles de l'homme, c'est-à-dire les artefacts ou les objets qui nous entourent – bâtiments,
mobiliers, objets usuels domestiques, outils et équipements, etc. » Tandis que le patrimoine
immatériel représente « l'ensemble des biens immatériels de même que les personnes ou les
groupes qui en sont les détenteurs et les agents de transmission, c'est-à-dire les porteurs ou
porteuses de traditions. Le patrimoine immatériel concerne les langues, la littérature orale, les
récits et les témoignages, la musique, la danse, les jeux, les mythes, les rites, les coutumes, les
valeurs, les savoirs et les savoir-faire artistiques ainsi que les formes traditionnelles de
communication et d'information. » (Genest et Lapointe 2004)
Avec l’entrée en vigueur le 19 octobre 2012 de la Loi sur le patrimoine culturel, la notion
de patrimoine est élargit et englobe désormais de nouveaux types de patrimoine tels que les
paysages et le patrimoine mémoriel, c’est-à-dire les personnages, les événements et les lieux
historiques qui ont été significatifs dans l’histoire et dont l’apport est reconnu. Cette définition
rejoint l’esprit de la « mémoire » du Larousse qui stipule que celle-ci représente l’« ensemble des
faits passés qui reste dans le souvenir des hommes, d’un groupe. Exemple : la mémoire d’un
peuple. ». C’est en quelque sorte, la mémoire collective de Maurice Halbwachs.
Quant à la définition de route, au-delà de la traditionnelle « voie terrestre » aménagée
pour permettre la circulation de véhicule à roues, le milieu touristique lui donne une signification
beaucoup plus ludique associée à la découverte d’un territoire, d’une thématique, d’une
expérience touristique ou de la culture.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
93

Voici quelques exemples de routes touristiques au Québec :


- Chemin du Roy : Le Chemin du Roy est la plus ancienne route terrestre du Canada. Dès
1737, il reliait les villes les plus importantes de la Nouvelle-France : Montréal, Trois-
Rivières et Québec.
- Route de la Nouvelle-France : Ce petit chemin d'une cinquantaine de kilomètres est un
véritable joyau. Imaginez. Partout, des maisons ancestrales confèrent à cette route
historique un cachet unique.
- Route des Baleines : Le terrain de jeux des baleines s'offre à vous dans les régions de
Manicouagan et de Duplessis! La Route des Baleines longe la Rive-Nord de l'estuaire et
du golfe du Saint-Laurent sur près de 900 km.
- Route des Navigateurs : En suivant ce parcours sur la Rive-Sud du Saint-Laurent, vous
vous imprégnez de trois siècles d'histoire touchant la navigation, la pêche et la
construction navale.
- Route des Vins : Quoi de plus agréable que de partir à l'aventure en voiture sur des routes
de campagne? Profitez d'une escapade dans les Cantons-de-l'Est pour faire une tournée
toute spéciale : celle des réputés vignobles de la Route des Vins de Brome-Missiquoi.
- Route du Fleuve : La Route du Fleuve, c'est un défilé de paysages grandioses dans la
région de Charlevoix. Berceau de la villégiature au Canada, prisée des peintres, déclarée
réserve mondiale de la biosphère par l'UNESCO, cette région recèle des beautés
naturelles.
- Route des Frontières : La Route des Frontières mène des rives du fleuve aux limites du
Nouveau-Brunswick et de l’État du Maine (États-Unis) à travers une surprenante diversité
de paysages naturels agricoles et forestiers.
- Route des Rivières : La Route des Rivières longe ou franchit une dizaine de cours d’eau
de la Mauricie, dont l’emblématique Saint-Maurice.

D’emblée, ces routes touristiques se distinguent des lieux de mémoire, comme celui de la
Nouvelle-France par exemple, ou des itinéraires et parcours mémoriels. D’abord parce qu’elles
sont davantage construites autour d’une thématique (Route des Rivières) et parce que les lieux de
mémoire eux, sont essentiellement attachés à des lieux, à un passé et une histoire commune.
Selon Pierre Nora, « Les lieux de mémoire, ce sont d’abord des restes. La forme extrême où
subsiste une conscience commémorative dans une histoire qui l’appelle », c’est-à-dire l’ensemble
des repères culturels, lieux, pratiques et expressions issus d’un passé commun. Certes il existe
des routes touristiques au contenu historique (Chemin du Roy), toutefois, le patrimoine est
davantage considéré ici comme un prétexte pour découvrir les attraits et les services touristiques
à proximité, qu’un réel pèlerinage historique.
Ce qui nous amène à notre proposition : les routes de la mémoire. Qu’elles soient
physiques ou virtuelles, les routes de la mémoire engagent une patrimonialisation de
l’immatériel, c’est-à-dire donner une affectation collective à la mémoire (Di Méo). Elles sont ni
plus ni moins qu’un concept hybride entre les Chemins de la mémoire,1 les routes thématiques et
les lieux de mémoire. Mais avant de développer concrètement la matérialité de ces routes, nous
jugeons important de présenter le projet qui en est à l’origine. Par sa présentation, nous voulons
faire comprendre le pouvoir immense du patrimoine mémoriel, pierre angulaire de notre concept.
1
Les Chemins de la mémoire constituent l’ensemble des choix de lieux emblématiques de la
Première Guerre mondiale, de la guerre civile espagnole et de la Seconde Guerre mondiale
répartis dans plusieurs pays.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
94

Boréalis et l’âme de ses travailleurs


Le projet Boréalis est né en mai 2008, d’une volonté de souligner l’immense contribution
de l’industrie papetière à la Ville de Trois-Rivières. À l’époque, nous étions face à un défi de
taille : humaniser la thématique industrielle considérée comme étant « grise et froide ». Notre
démarche d’exploration nous a amené à considérer le patrimoine mémoriel comme étant une des
solutions à notre problématique. En conséquence, une enquête orale a été entreprise auprès de
vingt anciens bûcherons, draveurs et papetiers afin de récolter leurs témoignages. Inspirés par les
pratiques d’enquêtes ethnologiques, l’équipe a sillonné durant près de quatre semaines la
Mauricie afin de récolter des perles de témoignages, aujourd’hui présentés dans l’exposition
permanente Racines et identité.

Photo 1
Boréalis

Grâce à cette démarche, Boréalis offre un regard humain sur l’industrie. Porteur d’une
mémoire collective et d’une histoire de travail et de sueur, le musée rend hommage aux milliers
de bûcherons, draveurs et papetiers qui ont donné leur vie pour leur métier. Projet audacieux,
Boréalis est installé dans un ancien bâtiment industriel abandonné depuis près de 10 ans, suite à
la fermeture de la Canadian International Paper (C.I.P.).2 Plus important projet de mise en
valeur du patrimoine industriel des dix dernières années au Québec, sa reconversion aura fait
naître de ces murs historiques une institution muséale de grande qualité où s’équilibrent
l’authenticité, l’architecture contemporaine et l’expérience muséale.

2
L’usine de filtration d’eau est le seul bâtiment qui reste de la gigantesque papeterie, jadis le plus
important moulin au monde. Elle est devenue la propriété de la Ville en 2006 qui la désignera en
2007 : « site du patrimoine ».

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
95

Le pouvoir de l’immatériel
Au-delà de la qualité de l’intégration architecturale et de la beauté naturelle du lieu, il
ressort de Boréalis une expérience humaine, portée par les témoignages d’anciens travailleurs qui
nous livrent leurs souvenirs. Ces porteurs de mémoire sont la pierre angulaire et l’âme de notre
démarche muséologique. Audacieuse certes, elle nous anime et nous donne la volonté de faire
autrement, de pousser les limites de l’interprétation. Par la présence des témoignages, Boréalis va
au-delà de l’histoire industrielle traditionnelle et donne un visage humain aux impacts sociaux et
économiques de l’industrie papetière. La mise en valeur du patrimoine mémoriel ouvrier est une
nouvelle avenue qui permet une meilleure diffusion des connaissances, qu’elles soient historiques
ou techniques, car elle brise le caractère froid et impersonnel associé à l’industrie. Elle s’inscrit
également dans une démarche de médiation culturelle puisqu’elle va au-delà des frontières
physiques du musée pour aller à la rencontre des gens et ainsi créer ce lien privilégié entre le
propos muséologique et les acteurs qui l’on vécut. C’est pourquoi nous nous plaisons à dire que
bien au-delà du temps, les mots pourront continuer de raconter les flots dangereux de la rivière
Saint-Maurice, la chaleur des machines, la camaraderie des gars de chantier durant les froides
nuitées d’hiver…

Photo 2
Fresque visuelle

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
96

Les routes de la mémoire


Le lien entre Boréalis et les routes de la mémoire vient du fait que cette expérience nous a
démontré hors de tout doute l’immense pourvoir de la mémoire. Les témoignages des visiteurs à
l’égard de notre approche sont très positifs et la fierté régionale qui s’en dégage l’est tout autant.
Voilà pourquoi nous croyons qu’en utilisant le pouvoir de l’immatériel, il est possible d’explorer
de nouvelles avenues de développement touristique qui mettraient à profit non seulement les
facteurs identitaires, mais aussi les éléments susceptibles de faire naitre un sentiment de fierté
régionale.

Photo 3
Gérard Germain

Pour ce faire, quatre éléments doivent êtres considéré : une thématique ou histoire
commune, le rôle des porteurs de tradition, l’importance des lieux porteurs de sens et la
technologie 2.0.
D’entrée de jeu, il est primordial que les routes de la mémoire s’associent à des souvenirs
issus d’une histoire collective, par exemple l’histoire des pâtes et papiers au Québec. Ainsi, les
bribes d’histoire ponctuées d’anecdotes et de commentaires historiques, seront transmis par des
agents de transmission que sont les porteurs de tradition ou si vous préférez dans le cas présent,
les porteurs de mémoire. Ce lien humain, nous le considérons comme le trait d’union entre
l’homme et l’histoire, le point tournant qui différenciera les routes de la mémoire aux lieux de
mémoire. Ces témoignages de par leur authenticité créeront un espace intime entre le touriste et
le contenu. Quant aux lieux visités, ils donnent un sens, un référent visuel et une âme au contenu,
et dans ce sens, doivent être associés au projet dès le départ. C’est grâce à ces derniers que l’on
tracera l’itinéraire de visite ; la route à suivre. Ainsi telle une route thématique, des lieux porteurs
de sens créeront un circuit qui permettra la découverte du patrimoine matériel et immatériel de

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
97

l’histoire des pâtes et papiers. La matérialisation de cette proposition est possible grâce à la
technologie du Web 2.0. Facilement téléchargeable, une application mobile serait créée et aurait
comme contenu des capsules historiques, le portrait des régions ciblées, la liste de lieux de
« pèlerinage », soit les lieux porteurs de sens et bien sûr, les témoignages authentiques des gens
qui ont vécu l’histoire et qui, par leur confidences, nous ouvrent les portes du passé. Imaginez,
être au cœur du Village de Val-Jalbert, tablette en main, et écouter le témoignage d’une vieille
dame… Celle-ci raconte comment sa famille a vécu la fermeture de l’usine… Images
d’archives… Elle raconte comment son père doit partir pour l’Abitibi, dans les chantiers, afin de
subvenir aux besoins de sa famille. L’histoire de son déracinement… Ou encore, au cœur du
paysage enchanteur de la rivière Saint-Maurice, écouter le témoignage du draveur amoureux de
sa rivière… nostalgique de cet autrefois, de cette époque où l’on marchait sur l’eau…
Certes, cette nouvelle approche est teintée d’une forte dimension humaine. Elle explore le
rapport « mémoire humaine | mémoire du lieu » ce qui lui donne toute sa spécificité et nous
croyons, sa grande authenticité. Elle crée une cohésion sociale puisque pour sa conception, elle
doit obligatoirement faire appel à la population locale, seule dépositaire de son histoire collective.
Elle stimule les échanges puisque certaines perspectives peuvent être différentes d’un témoignage
à l’autre, d’où la richesse de la démarche. En tant que gardienne de la mémoire, elle permet la
sauvegarde et la valorisation d’un patrimoine ouvrier jusqu’à présent peu mis en valeur. En ce qui
concerne la rigueur et l’objectivité du propos, ils sont assurés d’abord par la méthodologie
d’enquête, mais aussi par les mises en contexte historiques présentes dans l’application.
Voici quelques exemples des lieux porteurs de sens associés à l’histoire des pâtes et
papiers au Québec :
• Boréalis, centre d’histoire de l’industrie papetière (Mauricie)
• Chantier Gédéon d’Angliers (Abitibi-Témiscamingue)
• Lieu historique national du Canada du Fort-de-Chambly (Montérégie)
• Moulin des pionniers de La Doré (Saguenay-Lac-Saint-Jean)
• Musée du bûcheron de Grandes-Piles (Mauricie)
• Pulperie de Chicoutimi (Saguenay-Lac-Saint-Jean)
• Rivière Saint-Maurice
• Site historique T.E. Draper - Chantier Gédéon (Abitibi-Témiscamingue)
• Village de Val-Jalbert (Saguenay-Lac-Saint-Jean)

En conclusion, nous pouvons affirmer que les routes de la mémoire changent


définitivement le rapport que le touriste entretient avec la route. Celle-ci devient davantage une
quête de la mémoire qu’un itinéraire géographique. Canalisé à travers des projets structurants,
nous croyons que ce nouvel archétype constitue un levier intéressant pour le développement
touristique, mais aussi un acteur de premier plan dans une perspective de développement d’une
fierté régionale.
Soulignons qu’en ce qui nous concerne, notre démarche est survenue au moment même
où l’industrie papetière montrait des signes d’essoufflements. Nous croyons qu’à travers la
valorisation du patrimoine mémoriel ouvrier, sous avons réussi à redonner une valeur humaine,
faute de pouvoir agir sur les facteurs économiques. Devant l’absence de plan directeur de
sauvegarde, nous avons décidé de prendre les devants afin de mettre en valeur ce patrimoine
menacé, ce que nous avons réussi. C’est pourquoi, dans le cadre de cette communication, nous
voulions pousser l’expérimentation afin de l’arrimer au concept de route touristique. À travers
notre approche, nous avons rassemblé tous les éléments nécessaires à la construction d’un

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
98

parcours touristique, proposant une redécouverte du territoire québécois selon une nouvelle
perspective, celle de la mémoire ouvrière. Ce type de route est en quelque sorte une réponse au
besoin exprimé par le milieu touriste, à la recherche d’expériences authentiques.

Références
Bernard Genest et Camille Lapointe (2004), Le Patrimoine culturel immatériel. Un capital social
et économique, Québec, Gouvernement du Québec, Culture et Communications.
Pierre Nora (1979), Les Lieux de Mémoire, Gallimard, Bibliothèque illustrée des histoires, Paris,
3 tomes.
Maurice Halbwachs (1967), La mémoire collective, Paris, Les Presses universitaires de France.
Marie-Claude Dion et Claude Benoit, La conciliation des tendances actuelles en muséologie et la
réalité : un défi pour la créativité. Disponible à l’adresse :
http://www.cirst.uqam.ca/PCST3/PDF/Communications/DION.PDF (Site visité le 2 février
2012).
Guy Di Méo, Processus de patrimonialisation et construction de territoires. Disponible à
l’adresse : http://www.ades.cnrs.fr/IMG/pdf/GDM_PP_et_CT_Poitiers.pdf (Site visité le 2 février
2012).

Nous avons également consultés les sites internet suivants :


http://www.cfqlmc.org/ (Site consulté le 15 septembre 2012)
http://www.cheminsdememoire.gouv.fr/ (Site consulté le 2 février 2012)
http://www.mcccf.gouv.qc.ca (Site consulté le 20 août 2012).
http://www.bonjourquebec.com/qc-fr/routescircuits.html (Site consulté le 2 février 2012)
http://www.lapresse.ca/le-nouvelliste/arts-spectacles/201009/08/01-4313491-borealis-une-petite-
fierte-bien-placee.php (Site consulté le 29 août 2012)
http://www.culturemauricie.ca/fichiers/File/Appel.dossiers.projets./Cadre-de-reference_tourisme-
culturel_Hiv-2010.pdf (Site consulté le 29 août 2012)
http://www.cfqlmc.org/bulletin-memoires-vives/derniere-parution/765 (Site consulté le 20 août
2012).
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/route (Site consulté le 20 août 2012).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
99

El Camino En la Cosmovisíon
A Partir Del Camino De San Sebastiá, Chile1

Hugo Capellà Miternique


Université de Concepción, Chile

Hugo Capellá Miternique


Departamento de Geografia, Facultad de Arquitectura, urbanismo y Geografia
Universidad de Concepción, Chile
Casilla 160-C
Concepción, Chile
Tel. 0056-41-2207187
Correo electrónico : hcapella@udec.cl

1
Versión breve y relaborada de un estudio más completo: Capellà, H. (2012); “El camino de San
Sebastián” (pp 51-83) en Territorios culturales y Prácticas religiosas: nuevos escenarios en
América Latina, Silvia Santarelli, Marta Campos (coord) 1º Edición, Bahía Blanca: Editorial de
la Universidad Nacional del Sur, EdiUNS. 362 pág, ISBN 978-987-1620-82-1.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
100

El Camino En la Cosmovisíon
A Partir Del Camino De San Sebastiá, Chile

Resumen :

El camino es la primera huella en la construcción de un territorio, así como su última sombra y se


establece como elemento clave para la comprensión de las cosmovisiones vernáculas que los
distintos pueblos han establecido en sus territorios.
La búsqueda del camino de San Sebastián a lo largo del río Bío-Bío, en el Sur de Chile nos
permite evidenciar, las dimensiones territoriales del concepto camino, tanto espacialmente, a
partir de las marcas y testimonios, como temporalmente, gracias a la pervivencia del 20 de enero,
como fecha de la peregrinación de San Sebastián, en Yumbel.
El presente estudio ahonda en la dimensión teórica del camino, entendido como eje de la
cosmovisión y conjunción de la dimensión espacial y temporal. El camino banal trasciende más
allá de la vialidad funcional en una esfera iniciática y de orden cósmica.

Palabras clave: Camino, cosmovisión, territorio, San Sebastián, Chile

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
101

El Camino En la Cosmovisíon
A Partir Del Camino De San Sebastiá, Chile
1. El camino como eje referencial de la cosmovisión
La etimología y evolución del concepto de camino pone de relieve, más allá de la
dimensión funcional de comunicación, el carácter referencial para la comunidad. Representa un
eje orientativo para lo comunidad y encierra a su vez la visión territorial legada por los ancestros.
El camino en consecuencia fusiona la dimensión espacial y temporal interpretada desde y para el
hombre. Su carácter tan trascendental lo ha convertido en un elemento casi invisible que nos
obliga a detenernos en él, para poder reconsiderar su importancia.
“…Todo el mundo parece entender o saber de caminos y hasta a los propios profesionales
les resulta difícil defender el camino como una especialidad. Parece, al más puro sentir bíblico,
que el camino es como el “resto” es decir el residuo por utilizar una terminología matemática o
urbanística…” (Fonseca García, 2005), pero se hace necesaria una revisión de los conceptos
afines a camino para comprender la evolución y roles que encierran sus definiciones (Lay, 1992).
La mayoría de los vocablos usados en castellano proceden de las etimologías latinas. En la Roma
antigua los conceptos asociados a las vías de comunicación que nos han llegado, se ciñeron más a
los aspectos más funcionales del camino, desde su dimensión técnica, dejando en segundo
término la dimensión filosófica y espiritual del mismo, heredada de la tradición helenística
οδοποψεσιζ, [iniciación]. Recordemos en este sentido como para los aristotélicos, el
razonamiento iba de la mano del caminar, περιπατητικός [itinerante]. En consecuencia, la
mayoría de términos empleados en latín parten de los conceptos Iter y Via que han derivado en
castellano en Itinerario y Vía respectivamente, aunque su significado difiere del origen.
El concepto de Iter se asoció inicialmente a la dimensión más funcional del trayecto y por
lo tanto se tomó como genérico para denominar las distintas jerarquías de camino, en función de
su amplitud y estructura (materiales). Como podemos ver en la traducción de un fragmento de
uno de los numerosos tratados sobre construcción los caminos son clasificados “…en actus, iter y
semita, con anchos que van de 2.37 m y que disminuyen con razón 1/2, es decir, el iter es la
mitad del actus y el doble de la semita...”. Tal fue la relevancia de los caminos para el auge y
dominio del Imperio romano que incluso en la cita de Ulpianus:
“…Si quis in specie refectionis deteriorem viam facit, impune vim patietur propter quod
neque latiorem neque longiorem neque altiorem neque humiliorem viam sub nomine refectionis
is qui intercidit potest facere, vel in viam terrenam glaream inicere aut sternere viam lapide quae
terrena sit, vel contra lapide stratam terrenam facere…” [Si con el pretexto de repararla, alguien
deteriora la vía, que sufra un castigo porque no puede el que se ampara en el interdicto con objeto
de reparar, hacer la vía más ancha, ni más larga, ni más alta, ni más baja, no echar grava en una
vía de tierra, ni empedrar una vía que sea terrena, o, al contrario, convertir una vía pavimentada
con piedra, en una vía de tierra]. (Fonseca García, 2005)
La diferenciación de términos venía definida en función del grado de jerarquía de la vía
de comunicación y de sus especificidades técnicas afines. La extensión del uso de algunos de los
términos de las subdivisiones del concepto de Iter: como Via y Semita derivaron en castellano en
Vía y Senda, respectivamente. El gran uso del término concreto de Via pasaría con el tiempo a
suplantar al propio término genérico de Iter, relegando el término en castellano de Itinerario, a la
dirección de la orientación y a la dimensión vivencial del viaje. La introducción ulterior de una
palabra de origen celtíbero Camminus o Camanon que derivaría de Cam [paso] se intercalará a la
terminología romana de origen, sembrando aún más matices y confusión entre conceptos afines.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
102

La lengua castellana terminó adoptando como genérico a Camino substituyendo al término


genérico latino Iter, mientras que Vía se acotará al concepto funcional e Itinerario, definirá el
carácter vivencial del camino, retomando la herencia latino-helenística secundaria. Al margen de
los matices y de la evolución discutible de los conceptos, resalta como el término de camino
permitirá retomar la doble dimensión como continente (vía) y contenido (itinerario), o en su
dimensión espacial (vía) y temporal (itinerario).
En castellano, podemos retomar igualmente el criterio de jerarquización de las vías
romanas, para diferenciar términos sinónimos. De menor a mayor importancia quedarían
expresadas: huella<pista<sendero<senda<vereda<ruta<calzada< carretera. Los primeros
términos aluden a trazados estrechos más o menos intermitentes y de tierra, usualmente
definidores de la red capilar, mientras que los últimos, definen vías de mayor anchura y
pavimentadas de la red principal (RAE, 2001).

Figura 1
El concepto de camino
Camino Via (espacio) Iter (tiempo) Espacio (Di Méo)
Kantiano Vía Itinerario lugar
Geográfico Pista Senda medio
Vida Carretera/vereda/calzada Ruta espacio
Vivido Senda/Huella Viaje territorio
Fuente: Elaboración propia (RAE, 2001)

En el recuadro (Fig. 1) se han clasificado los términos entorno a camino, según, por un
lado (columnas) su dimensión espacial y temporal, y por otro lado (filas), su función (orientación
cardinal –kantiana-, natural –geográfica-, económica –vida- o vivencial -vivido-), retomando la
clasificación de Guy Di Méo, atribuida al territorio en la tercera columna.
El concepto de camino aporta los mismos matices que el territorio respecto a su espacio.
El territorio encierra las distintas dimensiones del espacio (coordenadas, naturaleza, economía y
experiencia), al igual que el camino resulta de dimensiones funcionales –vía- (como por ejemplo:
el camino real o el camino carretero) y vivenciales -iter- (Di Méo, 1998).
Podemos concluir esta revisión del concepto, considerando el camino “…como la banda
de terreno más llana y cómoda de pisar que el terreno adyacente…” (Moliner, 2007), utilizada
para ir de un lugar a otro (vía) o retomando la etimología celtíbera del concepto, como la huella
(itinerario), que testimonia del tiempo en el espacio.
El camino encierra la interrelación de la dimensión espacial del tiempo así como de la
dimensión temporal del espacio, convirtiéndose en el eje espacial (territorio) y temporal
(calendario) de las cosmovisiones vernáculas, así como en sociedades más complejas desde
construcciones más simbólicas (Claval, 2001). El camino es el medio de aprendizaje del territorio
(territorialidad), entendido como una iniciación al lugar que termina por definirnos e
identificarnos (Vidal de La Blache, 1995).

2. El camino como referente de la territorialidad vernácula o cosmovisión.


Numerosas son las culturas que han tomado el hilo conductor del ciclo anual y cósmico,
como espejo sobre el cual explicar la génesis y expansión de la vida y de la identidad del grupo.
Sin ir más lejos, en la Iglesia católica se establece un paralelismo del ciclo natural anual, con las
etapas de la vida de Cristo, en una simbiosis que no hace más que reafirmar una explicación del
mundo y de nuestra presencia, de corte orgánico y antropomórfico. A pesar de no regir en el

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
103

Hemisferio Sur, debemos entender que el nacimiento (navidad) se vincula con el inicio del año
astronómico –solsticio de invierno boreal- la resurrección (pascua) con el equinoccio de la
primavera boreal, San Juan (bautizo) con el solsticio de verano boreal y el otoño, con el atardecer
de la vida. Este símil de la vinculación del ciclo anual, con el del día (día/noche) y el de la vida
(nacimiento, crecimiento y muerte), ha sido tomado por numerosas culturas, incluida la Mapuche.
La cosmovisión mapuche se articula desde la visión austral del mundo, en un ciclo anual
que gira entorno a un calendario astronómico solar como el occidental (gregoriano), pero a la vez,
conjugado con el lunar, en la articulación mensual. Salvando las diferencias culturales, en un
sistema parecido al de otros pueblos como el Celta en Occidente o el mismo calendario Egipcio,
por citar algunos. Los puntos cardinales representan no sólo las orientaciones espaciales sino que
se asocian igualmente con los ejes temporales del ciclo anual. De esta forma solsticios y
equinoccios coinciden con los ejes espaciales. El Este, vinculado con el sol naciente y con el
nacimiento del día y del año, se asemejará con la primavera y así siguiendo con el resto de
estaciones y puntos cardinales (Fig. 3). Esta proyección del tiempo se ha visto reflejada en formas
espaciales concretas o simbólicas que sirven como ejes imaginarios sobre los cuales se
configuran las territorialidades vernáculas. La interrelación espacio-temporal permite explicar
cada cosmovisión en particular aunque muchas veces son inspiradas en la guía de la bóveda
celeste. Las estrellas, constelaciones y fenómenos cósmicos han sido entendidos como señales de
referencia que proyectan las grandes orientaciones sobre la Tierra, retomándose la tradición de
muchos pueblos de origen nómada.
Los caminos se conciben entonces como ejes constitutivos que marcarían espacio-
temporalmente, el reflejo simbólico de los grandes ejes cósmicos. Son guías trazadas y/o a partir
de la simbolización de ciertos elementos naturales que marcan en la Tierra el reflejo de las
constelaciones. Aunque los astros siguen siendo directamente usados para orientarse por los
pastores en montaña o incluso los marineros en alta mar (Dillehay, 2007).
Desde la visión mapuche, los lebu (río) constituyen los ejes espaciales organizativos. El río Bío-
Bío por su importancia, fue asociado en las leyendas, como el reflejo del gran río celestial, en un
estrecho paralelismo con la vía láctea, denominados ambos a veces en mapudungun con la misma
expresión de Río grande (Butalebu). La orientación general del Bío-Bío de NO a SE, expresa un
eje del calendario de enorme trascendencia y que puede ser fijado fácilmente desde el cielo, al
coincidir con las fechas del 20 de enero y del 24 de julio, asociadas con los fenómenos de las
denominadas lluvias de estrellas, estival e invernal. Ambas fechas representan no sólo unas
direcciones cardinales sino también un eje temporal del calendario anual, y a su vez las lluvias de
estrellas representan las puertas simbólicas del año que establecen un puente del mundo celestial
con el terrenal, dando al camino una dimensión cíclica (Coña, 1984).
La cosmovisión queda muy bien reflejada en muchos de los instrumentos del diario vivir,
como por ejemplo en el Kultrún. (tambor ceremonial mapuche). Los símbolos que aparecen sobre
este tambor ceremonial, representan la cosmovisión y el ciclo del calendario del pueblo Mapuche.
La pluralidad y conjunción de funciones del camino del Bío-Bío como eje orientador,
como ruta funcional de organización social y económica, como lugar de experimentación y
recuerdos lo convierte en referente y en vínculo para la transmisión de unos conocimientos
colectivos. El reseguir el camino significa entrar en conjunción con todas estas dimensiones que
abren hacia una iniciación individual de orden mágico-religioso.

3 La dimensión espacial del tiempo en el camino del Bío-Bío


El ciclo anual y astronómico se proyecta espacialmente en elementos físicos que se
constituyen como referentes territoriales, definidores de la identidad colectiva. En el caso del río

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
104

Bío-Bío (el segundo en importancia en Chile) pasa a pautar las formas de asentamiento de vida y
define la identidad regional, a lo largo del tiempo. La función del río ha variado de camino
bioceánico a frontera política y cultural durante el periodo colonial y desde el Estado Chileno,
incluso cayendo en el olvido, pero sigue siendo considerado como el definidor de sus habitantes.
Así incluso aún en la actualidad, se define el nombre de la región en función de ese elemento
natural, al hablar de la región del Bío-Bío. Los distintos pueblos que habitaron la zona, con
independencia de la diversidad de origen, han compartido y coincidido en tomar el río como
elemento para la construcción referencial de sus territorios. Los diferentes hallazgos
arqueológicos prehistóricos a lo largo de la cuenca del río, así como la construcción de
sociedades ribereñas en la cultura mapuche, son buena prueba de ello (Bengoa, 2007). El eje del
Bío-Bío es la concreción de una orientación kantiana NO-SE pero igualmente fija un eje temporal
entre el 20 de enero y el 24 de julio, para la concreción espacial del calendario astronómico.
Ambas fechas, fácilmente reconocibles por las lluvias de estrellas fugaces, permitían establecer el
inicio y el fin del ciclo anual mapuche desde una visión donde las fuerzas opuestas debían
complementarse y equilibrarse (Fig. 2).
La división comúnmente usada en el calendario mapuche considera el año partido en
función del eje de los solsticios de verano (20 enero) e invierno (21 de junio) y del eje opuesto de
los equinoccios de primavera (21 septiembre) y otoño (21 de marzo) –en un contexto de latitudes
temperadas con estaciones bien diferenciadas- en una extrapolación occidental. Pero en esta
visión los días se acortan en una parte del año y se alargan en la otra, generando una visión
inestable que difiere de la de equilibrio latente de cada una de las fuerzas o energías, propias en la
cultura mapuche. Por ello, la división sobre el eje de las dos fechas lluvias de estrellas divide el
ciclo en una etapa mayormente negativa pero con una parte del año creciente y por oposición otra
mitad del año, mayormente positiva pero que igual incluye un sector de días decrecientes. Esta
ambivalencia es la misma que se refleja en el calendario mapuche en su complementariedad del
ciclo solar en lo astronómico y del uso del lunar en los meses y acciones de la vida, o aún en el
caso de la ambivalencia del día repartido entre el día solar y la noche lunar. En consecuencia, el
año mapuche queda repartido en 12 meses de 28 días lunares, y un mes trece de una semana para
completar el desfase respecto del ciclo solar, como aparece en la esquematización simbólica y
mágica del kultrun.
La concreción territorial del calendario se traduce en el Bío-Bío, sobre la cosmovisión
siguiente. Los ejes temporales generales, parten del sol naciente (Este) que se asociará a la
Cordillera y dónde los volcanes serán vistos, como puntos sagrados de conexión con las esferas
del mundo superior. Este lugar será considerado como destino de los héroes y la búsqueda hacia
el Este será vista como una peregrinación espiritual introspectiva y entrada hacia una esfera
superior y positiva (primavera en el calendario). Estos elementos permiten entender la
importancia del viaje hacia el Este en el Nampülkafe que luego quedará adaptado en la tradición
católica, en el Bío-Bío, con la peregrinación a San Sebastián entorno de la fecha del 20 de enero a
20 de marzo. El pueblo Pehuenche se convierte en un pueblo noble, por ser guardián de la
Cordillera y de la entrada de mundos superiores. Por el contrario, el Sol poniente, (Oeste)
reflejado en el Océano, se asociará con la puerta de entrada de los inframundos y de los muertos.
El pueblo Lafken será el encargado de vigilar esos mundos, negativos y asociados con el otoño, o
el atardecer del año y de la vida. No es de extrañar que islas como la Mocha, fueran destinadas
como cementerio sagrado, encontrándose en la actualidad numerosas osamentas humanas. Este
eje equinoccial (Este-Oeste/Primavera-Otoño) respecto al eje de los solsticios (Norte-Sur/Verano-
Invierno), parte el año en cuartos descompensando desde un punto de vista de fuerzas o energías
y de ahí la relevancia de los ejes intermedios a esos cuartos, dividiéndose entonces el año en 8

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
105

partes (número mágico para el pueblo mapuche), al intercalar en el calendario el eje NO-SE (20
enero- 16 julio) de y NE-SO (2 mayo-31 octubre) (Fig. 2). El ciclo anual repartido en 8 partes,
retoma el símbolo mapuche astronómico que es la estrella de 8 puntas que simboliza a Venus,
como eje explicativo de la bóveda celestial y de la génesis del mundo, según los mapuches.
La importancia del eje NO-SE se vincula con las dos fechas antes mencionadas de las
lluvias de estrellas pero igualmente traza el recorrido del Bío-Bío, como reflejo en la tierra, del
río celestial o Vía Láctea. Este eje fácilmente reconocible en el espacio, en el cielo y en el
calendario, permite buscar el eje más escondido y secreto del calendario que sería el eje NE-SO y
que marcaría las fechas del inicio y finalización del ciclo anual, con el inicio de la vida en el NE
(en primavera, el 31 octubre) y el inicio de la muerte en el SO (en otoño, el 2 de mayo). Hemos
asociado las fechas del calendario con fechas que han sido retomadas del calendario gregoriano
occidental, a pesar que su función al cambiar de hemisferio es la opuesta. Si reseguimos el
calendario de feriados en Chile, veremos como perviven bajo el barniz católico de forma
sincrética, las 8 fechas del calendario mapuche que marcan el ciclo anual. Una prueba de esos 8
periodos lo reencontramos, en la misma festividad de San Sebastián que se celebra en Yumbel, el
20 de enero y el 20 de marzo (20 chico) y que no hace más que marcar uno de los 8 periodos del
año mapuche, vinculado con el periodo de cosechas y de comercio del año, antes de la llegada del
otoño y el corte de los pasos de la Cordillera. En este sentido incluso las fiestas patrias chilenas
del 18 septiembre, retomarían esa tradición ancestral, más allá de la coincidencia de fechas
históricas republicanas discutidas (Hevilla, 2001).

Figura 2
Reconstrucción de la cosmovisión mapuche desde el camino del Bío-Bío.

Aun salvando siempre las distancias, esta división del año en una reconstrucción
vernácula del territorio se dio de forma paralela en otras culturas, como en la occidental, del
hemisferio Norte, cristianizando festividades paganas que retomaban calendarios solares y

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
106

lunares, precristianos como el Celta (Lesta & Pedrero, 2007). En este sentido el mismo Camino
de Santiago de Compostela, en el hemisferio Norte, sería una cristianización de un eje
equivalente al del Bío-Bío. Los ejes y caminos adquieren una relevancia esencial no sólo para la
comprensión de los territorios y sus culturas desde un punto de vista funcional y de
representación, sino también como ejes del calendario anual. El reseguir esos ejes representa
reafirmar el ciclo temporal anual y conjuntar las distintas esferas del mundo terrenal y de las
representaciones de otras esferas celestiales e subterráneas.
En el caso concreto del calendario proyectado espacialmente en el Bío-Bío, el año
empezaría entorno al 2 de mayo, celebración occidental que ha persistido a diferencia de Europa,
por el arraigo de una celebración mapuche que celebra de hecho el elemento opuesto al
hemisferio Norte. El 2 de mayo en Europa era la celebración de la entrada a la primavera boreal,
pero terminó en el hemisferio sur retomando algunas de los ritos asociados a la fiesta de la
entrada al otoño y al mundo de los muertos, que en el hemisferio Norte equivale al 31 de Octubre
y la fiesta del culto a los muertos. Por el contrario el 31 de octubre en el hemisferio Sur, es la
fiesta de la alegría y de la entrada a la primavera.
Dentro del territorio regional, además del Bío-Bío resaltan algunos otros hitos que marcan
algunos de los puntos cardinales y del calendario, como serían el carácter mágico positivo de
algunos de los volcanes cordilleranos como el Callaqui o aún por oposición, las Tetas del Bío-
Bío, como entrada al mundo de las tinieblas, en la desembocadura del Bío-Bío. En esta
reconstrucción de la cosmovisión regional, el punto central del calendario, correspondería a otro
lugar considerado mágico como es el Salto de Laja, que ha terminado convirtiéndose por la
Iglesia Católica, en el centro de peregrinación de Yumbel y de la advocación a San Sebastián
entorno a la fecha del 20 de enero. La misma etimología controvertida, de algunos de los
topónimos como Yumbel o la traducción de Río Claro, podrían obedecer a un significado mágico
profundo, en alusión a la vía láctea o al camino iniciático hacia la iluminación, conocimiento
(Orellana, 1992). Si bien la demostración de cada elemento queda por efectuar, si vemos como
todas las piezas del territorio toman una explicación lógica, gracias al eje principal explicativo del
camino de San Sebastián.
El camino de San Sebastián en el sentido de la vida, recorrería de la Cordillera de los
Andes hacia la costa del Pacífico, pero desde el carácter de peregrinación e iniciático obliga
justamente a recorrerlo en sentido opuesto, hacia la Cordillera y el Este, como hacían los
mapuches en una búsqueda individual.

4 La dimensión temporal del espacio en el camino de San Sebastián:


El camino es una distancia espacial del tiempo en el trayecto pero visto desde el tiempo,
el camino es igualmente un lapso espacial, transformando una visión lineal en cíclica. Desde la
perspectiva temporal, el camino se transforma en un instrumento por el cual recorrer un viaje
particular e individual. Por un lado, el viaje representa una forma de aprendizaje tanto por la
experimentación propia del individuo con el medio, como en caso de estar acompañado, por la
transmisión de una serie de valores culturales (leyendas, topónimos, recuerdos) que terminarán
definiendo nuestra identidad y la forma de comprensión del otro. Por otro lado, el camino se
asocia en un paralelismo con la propia evolución y crecimiento de la persona. El recorrer el
camino significa ir a la par desde una forma espacial, con el crecimiento de la mente, en un
proceso de reflexión y meditación. Recordemos que algunos de los grandes profetas narran su
crecimiento ascético en el transcurrir de su vida, como un viaje por espacios y vivencias dispares,
tales la vida de Cristo, Mahoma o Buda, por citar algunos. La emulación del viaje, como vehículo
para alcanzar una meditación introspectiva y acumulación de sabiduría, ha llevado a la figura

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
107

mimética del viajero-peregrino que se concreta en una búsqueda de trascendencia, desde el


despojo de las cosas terrenas, para alcanzar dimensiones espirituales. La iniciación se traduce por
el paso del tiempo en el transcurrir espacial del camino.
El camino del tiempo se plantea como la conjunción de la dimensión espacial y temporal
y permite conseguir una visión del camino, como lugar. Representa la puerta de acceso hacia
otras dimensiones que diferirán según la visión cíclica o lineal del tiempo. En el primer caso, el
lugar-camino abre las puertas de dimensiones celestiales y del inframundo, en formas más allá de
la vida que transcurren igualmente como caminos temporales que nos devuelven al inicio de la
vida (reencarnación, resurrección). En el caso de visiones lineales temporales, el transcurrir del
camino llega a un final, más allá de cualquier materialidad y forma, como una liberación del
cuerpo y del alma (nirvana). En la mayoría de casos, el camino responde a una forma mixta de
temporalidad, entendida como una linealidad en la Tierra y cíclica en las dimensiones más allá de
la vida. La peregrinación que recorren cada año los devotos a San Sebastián a lo largo del Bío-
Bío, o el Nampülkafe (viaje) que realizan los jóvenes mapuche responde a una misma función
iniciática del camino-lugar, cuyo fin es alcanzar una a-espacialidad y a-temporalidad que les abra
las puertas a otras dimensiones, aunque la importancia yace en el trayecto del camino (Fig. 3).

Figura 3
El rol del camino en la cosmovisión

Fuente: Elaboración propia

Esta doble visión del camino quedó implícita como observamos al inicio, en el doble uso
del camino en latín, desde la visión más espacial (vía) y la temporal (iter). El camino recupera la
visión de otras culturas como la helenística, que diferenciaba claramente entre el carácter más
espacial y funcional (keleuthos), del carácter espiritual y mágico del camino οδοζ (odos). En el
segundo significado camino era entendido como el viaje o el método de acceso a la
espiritualidad/sabiduría γνοσιζ (gnosis) que convertía al viajero en mensajero ἄγγελος (ángel).

Referencias
Bengoa, J (2007); Historia de los antiguos Mapuches del Sur, Santiago, Catalonia.
Claval, P. (2001) ; Épistémologie de la géographie, París, Nathan, 266 p.
Coña, P. (1984); Testimonio de un cacique mapuche, Santiago, Ediciones Pehuen, 464 p.
Cruz, L. (1835); Viage a su costa, del Alcalde Provincial del Muy Ilustre Cabildo de la
Concepción de Chile, Buenos Aires: Imprenta Estado de Buenos Ayres, 223 p.
Di Méo, G. (1998) ; Géographie sociale et territoires, París, Nathan, 317 p.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
108

Dillehay, T. D. (2007); Monuments, Empires, and Resistance: The Araucanian Polity and Ritual
Narratives, Tennessee, Vanderbilt University, Cambridge Studies in Archaeology, 504 p.
Fonseca García, J.M. (2005); El camino: historia y técnica. Conferencia inaugural, Colegio
Ingenieros Técnicos de Obras Públicas, Madrid, Universidad Politécnica de Madrid, 40 p.
Hevilla, M C (2001); “Fiesta, migración y frontera” [En línea], Scripta Nova, Barcelona,
Universidad de Barcelona, n. 94, 106 <http://www.ub.edu/geocrit/sn-94-106.htm> [Consulta a:
28/09/2011].
Lay, M G. (1992); Ways of the World, Sydney, Primavera Press, 401 p.
Lesta, J & Pedrero, M. (2007); La tumba del último druida, Vigo, Cydonia, 224 p.
Moliner, M. (2007); Diccionario del uso del Español, Madrid, Gredos, 3400 p (2 vols).
Orellana, M. (1992); Historia y antropología de la Isla de la Laja, Santiago de Chile, Editorial
Universitaria, 116 p.
Vidal de la Blache, P (1921/1995); Principes de géographie humaine, París, Utz, 559 p.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
109

El papel de los itinerarios patrimoniales y las rutas turísticas en la


construcción de un conjunto-paisaje histórico urbano-regional: el caso de
Bogotá Ciudad-Región

Carlos Martín Carbonell Higuera


(Université Javeriana, Colombie)

Carlos Martín Carbonell Higuera


Doctor en Antropología Social y Etnología
Ph. D. in Social Anthropology and Ethnology
Docteur en Anthropologie Sociale et Ethnologie
École des Hautes Études en Sciences Sociales - Paris
Correo electrónico : carlosmcarbonell@gmail.com

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
110

El papel de los itinerarios patrimoniales y las rutas turísticas en la


construcción de un conjunto-paisaje histórico urbano-regional: el caso de
Bogotá Ciudad-Región

Resumen :

En el presente artículo se analiza el papel de los itinerarios socioculturales y las rutas turísticas en
la configuración de un paisaje histórico urbano-regional para la Sabana de Bogotá y los Cerros
Orientales. Del mismo modo, se delinean algunos elementos conceptuales que permiten
establecer nexos y relaciones entre las nociones de “paisaje”, “itinerarios” y “rutas”, con miras a
un planteamiento integral que contribuya a sugerir herramientas de planificación y gestión del
patrimonio y el turismo en contextos urbano-regionales.

Palabras clave : Bogotá, paisaje urbano histórico, itinerarios socioculturales, rutas turísticas,
patrimonio.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
111

El papel de los itinerarios patrimoniales y las rutas turísticas en la


construcción de un conjunto-paisaje histórico urbano-regional: el caso de
Bogotá Ciudad-Región
Introducción
Las grandes aglomeraciones urbanas conformadas durante el siglo XX en todas las
regiones del mundo han dejado tras de sí una larga historia de configuración y asentamiento
territorial. Las dinámicas de conurbación e interconexión producidas por su acelerado
crecimiento han dado lugar a una expresión compleja del panorama urbano, que extiende su
esfera de influencia al contexto regional.
Esta relación de la ciudad con su territorio colindante no es un fenómeno reciente. Todo
núcleo urbano ha tenido la necesidad de comunicarse con su entorno ecológico y rural, con el fin
de aprovisionarse y abastecerse. Y en el transcurso de estas dinámicas e intercambios, se van
tejiendo los fundamentos de una trama sociocultural densa y compleja.
La importancia de la ciudad-región en los actuales procesos de desarrollo territorial que
intentan integrar de manera estratégica a los entornos locales en el espaciotiempo global es de
primer orden. La ciudad-región se presenta, así, como escenario espaciotemporal inscrito en una
territorialidad-mundo.
Pero la ciudad-región es también un escenario multidimensional, en la medida en que no
está únicamente orientado por un criterio económico (expresado en los principios de desarrollo y
competitividad territorial) y político (en términos de los procesos de planificación y gestión que
son el resultado de la formulación de las políticas públicas), sino que su ámbito de enunciación es
holístico, e influye sobre el conjunto de las expresiones socioculturales y subjetivas trazadas en la
geografía histórica de los territorios reales e imaginarios en relación con los cuales la ciudad ha
construido una relación de pertenencia y un ámbito de pertinencia. Lo anterior plantea el
establecimiento de sinergias entre los elementos socioculturales configurados históricamente en
un escenario local con las estrategias políticas y económicas de uso y gobernanza de los
territorios integrados a una centralidad urbano-regional, lo cual se expresa en la formulación de
identidades urbano-regionales y la creación de clusters socioculturales.
En este sentido, se dice que la ciudad-región se caracteriza por los siguientes atributos: “1.
Conforman unidades culturales coherentes; 2. Coinciden con sistemas urbano-rurales y
económicos funcionales, y 3. Cuenta con una historia de trabajo conjunto entre los actores
sociales, institucionales y privados” (Rodríguez et. al.: 2004). La cultura aparece, en este
contexto, como un capital expresado en un conjunto de bienes que presentan diversas
modalidades de integración al territorio, a los procesos de desarrollo en él puestos en marcha y a
los actores y agentes que lo habitan, atraviesan o recorren.
En los últimos años se ha pasado de una concepción de ciudad-región, fundada en una
centralidad desde la cual se desprendían disposiciones normativas sobre un territorio delimitado y
específico, a la de ciudad-región global, que obedece a los términos de una “geometría variable”,
compuesta de redes policéntricas, en relación con una territorialidad mundial flexible y fluida:
“La ‘ciudad región’ se inscribe en la acepción más generalizada de ‘región’ que se
concibe como aquel espacio geográfico en el que sus fronteras son claramente delimitables a la
luz de las características o tendencias que interese analizar. Esta categoría de ciudad-región
permite abordar diferentes ‘escalas espaciales’ que en algunos casos pueden superar fronteras
nacionales y hacen compleja su definición (Sepúlveda, 2001). La ‘ciudad global’, por su parte,
privilegia las redes entre fronteras transterritoriales y la división especializada de funciones entre

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
112

ciudades. En este caso, la ciudad global está definida por sus relaciones de complementariedad -
más que de competencia- en las redes a las que ella se integra. El concepto es propio de una
categoría electrónica y virtual y, por ello, es un territorio que no depende de estructuras
regionales en las que la ciudad se inserte (Sassen, 1991, 2001).
“La ‘ciudad-región global’ es un enfoque menos limitado por las fronteras geográficas,
más referido a las conexiones del territorio con las redes de la economía informacional y con los
criterios del desarrollo sostenible” (Pineda, 2009: 4).
Como podemos apreciar, la concepción de ciudad-región global está estrechamente
relacionada con las características de la economía informacional. Sin embargo, las
territorialidades electrónicas virtuales no son las únicas que manejan grandes volúmenes de
información y elementos simbólicos en sus procesos de comunicación. La era de la información
y las telecomunicaciones ha generado una serie de tecnologías que permiten ser aplicadas en
múltiples escenarios de alta complejidad con miras a la comprensión de sus dinámicas. Esto
permitirá realizar diagnósticos más apropiados que conduzcan al mejoramiento de los procesos
de planificación y gestión de los usos y actividades en relación con las territorialidades que
actúen como “atractor extraño” de estos sistemas. Lo anterior es especialmente importante en el
contexto urbano-regional, debido a sus intensos vínculos con las tecnologías comunicacionales e
informacionales, las altas tasas de movilidad e intercambio de los factores, las sociedades de
masas y sus flujos simbólicos e imaginarios.
En el campo del patrimonio y el turismo, el reconocimiento o la declaratoria del valor
patrimonial de un bien sociocultural constituye un primer paso para la producción de un atractivo
turístico de carácter cultural y/o comunitario. En un escenario urbano-regional, así como en otros
conglomerados patrimoniales e identitarios de alta complejidad, existe una gran proliferación de
bienes socioculturales que requieren ser gestionados bajo un principio de coherencia con la
pluralidad de narrativas históricas que lo conforman y contribuyen a darle un significado y un
sentido. Del mismo modo, la actividad turística que tiende a acompañar las declaratorias
patrimoniales adquiere en tales escenarios una configuración intrincada, azarosa y de difícil
manejo y gestión. Además, es necesario tomar en cuenta la amplia diversidad de actores y
agentes que están involucrados en la producción de oferta turística, con el objetivo de regular los
impactos que su dinámica sociocultural, política y económica propicia en las territorialidades en
las cuales se proyecta su ámbito de influencia.
En este sentido, es importante resaltar la forma difusa y maleable del territorio de la
ciudad-región global, en el nuevo contexto histórico de “…la especialización flexible que trae
consigo la desconcentración y descentralización de los procesos productivos que ocurren a escala
global” (Yory, 2008: 4). Una mayor movilidad de los flujos de capital, así como la dispersión y
apropiación de los factores productivos y tecnológicos en diversas regiones del planeta, hacen
necesaria “…la adopción de nuevas leyes y, por tanto, de nuevos aparatos político-
administrativos concebidos más en razón de propiciar la conectividad, la determinación de
alianzas y la cooperación” (Ibid.) endógena y exógena.
Esta maleabilidad del sistema conduce a la noción de una “región cooperante” que tiende
a resquebrajar los paradigmas de la competitividad presentes en los discursos imperantes del
desarrollo territorial en el capitalismo moderno. La necesidad de construir alianzas y de generar
acuerdos para expandir redes de integración o cadenas productivas, o para darle un nuevo rumbo
a sus estrategias e iniciativas, conducen al estímulo de los lazos de interdependencia, cooperación
y coordinación entre los factores, agentes y actores participantes en las dinámicas urbano-
regionales.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
113

Las cadenas productivas y asociativas de valor se inscriben, así, en el marco de una lógica
de límites difusos: “…la relativización de las nociones espaciales tradicionales de interioridad y
exterioridad (…) resulta cómplice de la adopción de un modelo de ciudad-difusa en el cual sea
posible abordar una estrategia de desarrollo territorial verdaderamente integrada” (Ibid.: 5)
donde las fronteras entre el campo y la ciudad, así como los fenómenos de segregación
socioespacial, tiendan a permitir y facilitar situaciones de intercambio, cooperación y encuentro
social.
El “Desarrollo Territorial Integrado” de las regiones es un factor a considerar cuando se
contempla la ciudad-región como un escenario patrimonial y turístico. El patrimonio, el turismo
y otros elementos naturales y socioculturales confluyen en la formación de una industria cultural
urbano-regional manifiesta en el territorio real, dispersa en los lugares de atracción turística y
activa en los dispositivos de circulación simbólica e imaginaria. La integración de los diversos
factores asociados a la existencia de un producto patrimonial y turístico en un plano urbano-
regional crea, a la vez, una cadena de valor integrada a las dinámicas del desarrollo territorial,
expresada en términos de un cluster sociocultural urbano-regional, y un conglomerado
patrimonial, que puede ser identificado en torno a las concepciones de conjunto, paisaje o
itinerario.
En las páginas que siguen, analizaremos los elementos estructurantes para la formación de
un cluster sociocultural a escala urbano-regional en torno a la noción de “paisaje histórico
urbano” para la ciudad de Bogotá, D.C., sus posibilidades de puesta en valor patrimonial y
turística y el papel de los itinerarios patrimoniales y las rutas turísticas en su configuración.

1. Algunas reflexiones relacionadas con la noción de “paisaje urbano histórico”


En esta sección, se harán una serie de precisiones conceptuales para comprender la
manera como la noción de “paisaje” se hace manifiesta en la geografía histórica urbano-regional
de Bogotá Distrito Capital (Foto 1).
Foto 1
Panorámica de Bogotá y los Cerros Orientales.

Fuente : http://blog.ellasviajan.com/wp-content/uploads/2009/06/panoramica-bogota.jpg

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
114

1.1.Precisiones en torno a la noción de “paisaje”


La primera reflexión que surge cuando se habla de “paisaje” se refiere a la manera como
éste se constituye. En este sentido, encontramos que el principal rasgo del paisaje consiste en
que se trata de una apreciación subjetiva que construye una representación en torno a un
conjunto de elementos en un contexto geológico, geográfico, natural y sociocultural. Aparecen,
entonces, cuatro elementos:
1) La relación existente entre el paisaje y la subjetividad: “Cuando hablamos de paisaje (…)
entendemos la existencia de un hombre que observa un sitio desde un lugar,
concentrándose en los aspectos visuales y espaciales del mismo” (Medina, 2009: 2);
2) La manera como la subjetividad construye representaciones de un entorno que convierte
en paisaje: “Considerando que la noción de paisaje es una construcción subjetiva, resulta
importante proceder a una lectura y comprensión de diversos paisajes, según imaginarios
correspondientes a actores sociales diferentes” (Conti, 2009: 12);
3) La noción de paisaje en tanto conjunto o composición: “la subjetividad de la percepción,
la interpretación y la representación del paisaje como una composición cultural” (Carta de
Jerusalén, 2006).
4) La construcción sociocultural del paisaje en referencia a un escenario ecosistémico que
tiene coherencia territorial y llega a cobrar sentido histórico para una comunidad o
aglomeración humana.

La noción de “paisaje” surge, pues, en la geografía, el arte y la arquitectura, como una


construcción imaginaria creada desde el sujeto. Esto indica que la aparición de un paisaje se
encuentra vinculada, en primera instancia, con una dimensión inmaterial, la cual es creada, sin
embargo, en el curso de la relación de los sujetos socioculturales con una realidad material, física,
geológica y geográfica específica.
Ocurre, en este sentido, una sinergia y una sincronía entre la percepción del entorno como
paisaje por parte del sujeto o los sujetos socioculturales y la construcción histórica y sociocultural
del paisaje en el territorio, lo cual da se produce gracias a la generación paulatina de un consenso
histórico y sociocultural en torno al reconocimiento de un entorno ecosistémico como paisaje.

1.2.Los paisajes culturales


La noción de “paisaje cultural” apareció como parte de las nuevas tendencias para la
definición de los complejos socioculturales creados por la humanidad que han sido adoptadas en
el seno de la UNESCO. De acuerdo con las Directrices Prácticas de 2005, “Los paisajes
culturales representan las ‘obras combinadas del hombre y la naturaleza’ designadas en el
Artículo 1 de la Convención. Ilustran la evolución de la sociedad y de los asentamientos
humanos a través del tiempo, bajo la influencia de las restricciones físicas y/o las oportunidades
que brinda su entorno natural y las sucesivas fuerzas sociales, económicas y culturales, tanto
internas como externas (Art. 36)” (UNESCO, 2005: 1).
El rasgo fundamental del paisaje cultural consiste en la integración que se establece entre
naturaleza y sociedad en un territorio que adquiere una significación cultural coherente en
función de esta relación. Es por ello que la extensión del paisaje cultural se determina conforme
a los “principios de funcionalidad e inteligibilidad” (Art. 40).
No obstante, las condiciones que determinan el surgimiento de un paisaje, así como las
dinámicas en las cuales se encuentran inscritos los factores naturales y socioculturales que
componen el ecosistema, hacen que las fronteras reales de un paisaje cultural carezcan de
precisión, y tengan un carácter maleable y fluido. Los límites establecidos para la definición del

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
115

territorio correspondiente a un “paisaje cultural” responden más a necesidades de planificación y


gestión que a la realidad sociocultural en la cual éstos se encuentran insertos.

1.3.Del “paisaje cultural” al “paisaje urbano histórico”


Pese a estos avances, la UNESCO se vio en la necesidad de considerar con especial
atención el tratamiento dado a la particular relación que establecen las aglomeraciones urbanas
con su ecosistema, y por ello ha dado impulso en tiempos recientes a una nueva modalidad de
construcción sociocultural con valor patrimonial: el paisaje urbano histórico.
“El paisaje, cuya definición se basa fundamentalmente en la captación del ambiente
urbano y de su entorno a través de la percepción sensorial, fue considerado un componente
esencial de la ciudad histórica, pero insuficiente para expresar toda la complejidad histórica,
antropológica, social, económica y cultural implicada en el fenómeno urbano. Se consideró
también que resulta más apropiado hacer referencia a paisajes históricos urbanos, en plural, dado
que una misma ciudad histórica puede presentar diversas y diferentes situaciones de paisaje como
resultado de distintos procesos sociales, culturales y económicos que han creado escenarios
diferentes a lo largo de su devenir histórico” (Op. cit., Conti: 8).
Para el caso de las ciudades, caracterizadas por su complejidad y dinamismo, no parecen
suficientes ni la noción amplia de “paisaje cultural”, ni las diversas aproximaciones que en un
sinnúmero de convenciones, declaraciones, resoluciones y recomendaciones se han hecho por
parte de los organismos supranacionales respecto a las posibles formas de reconocer el
patrimonio existente en las aglomeraciones urbanas. Se ha hablado de “centros históricos” (París,
1972), “conjuntos históricos urbanos” (Nairobi, 1976), “ciudades históricas” y “áreas urbanas
históricas” (Washington, 1987), así como de “distritos históricos” (Hoi An, 2003). Sin embargo,
la noción de “paisaje urbano histórico” parece constituir una integración de todos los anteriores
elementos.

De acuerdo con la Resolución sobre Paisajes Urbanos Históricos de la UNESCO (nums. 8


y 9),
“Se entiende por paisaje urbano histórico la zona urbana resultante de una estratificación
histórica de valores y atributos culturales y naturales, lo que trasciende la noción de ‘conjunto’ o
‘centro histórico’ para abarcar el contexto urbano general y su entorno geográfico.
“Este contexto general incluye otros rasgos del sitio, principalmente su topografía,
geomorfología, hidrología y características naturales; su medio urbanizado, tanto histórico como
contemporáneo; sus infraestructuras, tanto superficiales como subterráneas; sus espacios abiertos
y jardines, la configuración de los usos del suelo y su organización espacial; las percepciones y
relaciones visuales; y todos los demás elementos de la estructura urbana. También incluye los
usos y valores sociales y culturales, los procesos económicos y los aspectos inmateriales del
patrimonio en su relación con la diversidad y la identidad” (UNESCO, 2011: 67).
Esta noción amplía, sin duda, la concepción que se tiene de la ciudad como conglomerado
urbano patrimonial, considerándola bajo el criterio de la sedimentación geológica, geográfica e
histórica de un conjunto de atributos en un escenario territorial determinado. Esta
“estratificación” o “sedimentación” debe alcanzar un nivel mínimo de “coherencia” o “cohesión”
que le proporcione un cierto grado de unidad e identidad ecosistémica y sociocultural en el marco
de su diversidad y complejidad:
“De acuerdo con la ‘Recomendación de la UNESCO relativa a la Salvaguardia de los
Conjuntos Históricos y su Función en la Vida Contemporánea’ de 1976, se considera ‘paisaje
urbano histórico’ todo grupo de construcciones, estructuras y espacios, en su contexto natural y

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
116

ecológico, comprendidos los sitios arqueológicos y paleontológicos, que constituyan un


asentamiento humano en medio urbano durante un periodo de tiempo significativo y cuya
cohesión y valor se reconozcan desde el punto de vista arqueológico, arquitectónico, prehistórico,
histórico, científico, estético, sociocultural o ecológico” (Declaración de Viena, 2005: 2).
No obstante, este principio de “cohesión”, similar al de “inteligibilidad” aplicado al
paisaje cultural, resulta difícil de aprehender cuando se abordan los aspectos intangibles del
patrimonio y la cultura, incorporados a la noción de “paisaje urbano histórico”. También, cuando
se tratan de buscar elementos de articulación y coherencia entre las diversas manifestaciones
tangibles del patrimonio dispersas en el territorio de las grandes áreas metropolitanas.
En este sentido, se considera que el relato histórico constituye un factor de cohesión e
inteligibilidad de primera importancia, el marco en el cual se inscribe la comprensión de conjunto
de un paisaje urbano histórico. Los distintos niveles de la trama narrativa y los grados de
profundidad y especialización en el manejo de la información histórica pueden dar lugar a nuevas
e interesantes lecturas y aproximaciones a la comprensión del hecho urbano.

2. El papel de los itinerarios y las rutas en la construcción de un paisaje histórico urbano-regional


En este sentido, resulta importante señalar que “El presente histórico representa el
intervalo de tiempo en el que se desenvuelven las sociedades contemporáneas, y que, para
comprender su naturaleza, se debe tener en cuenta que su figuración no es plana o geométrica
(…) sino topológica, dado que su representación debe ser entendida como una composición
formada por varios relieves de disímiles extensiones espaciales y de desiguales protuberancias
temporales, con distintas densidades diacrónicas y de destino” (Fazio, 2010: 73).
Esta aproximación topológica es fundamental para comprender cómo la pluritemporalidad
histórica tiene también una manifestación en el plano espacial o territorial. Esto se evidencia de
manera particular en los “paisajes urbanos históricos”, caracterizados por una configuración
compleja, discontinua y no lineal de la geometría sociocultural y patrimonial que da lugar a una
topología real-imaginada constitutiva de un paisaje singular: “…se propone un planteamiento
paisajístico de selección, conservación y gestión de conjuntos históricos en su contexto urbano
general, que se caracteriza por tener en cuenta las interrelaciones entre las formas físicas, la
organización y las conexiones espaciales, las características y el entorno naturales, y los valores
sociales, culturales y económicos de estos conjuntos (num. 5)” (UNESCO, 2011: 67).
Es aquí donde hallamos el nexo existente entre los itinerarios socioculturales
patrimoniales y las rutas turísticas con el paisaje urbano histórico. La connotación dinámica
existente en la definición de esta modalidad del paisaje cultural halla su reflejo y su correlato en
una espacialidad físico-virtual caracterizada por un alto nivel de complejidad. Una comprensión
global de los diversos componentes del paisaje urbano histórico permite observar cómo los
factores estáticos del territorio (lo estriado) se relacionan e integran con los factores de movilidad
(lo liso) en el marco de las dinámicas espaciotemporales generadas por los procesos
socioculturales1.
1
Las nociones de lo liso y lo estriado remiten al planteamiento de Gilles Deleuze y Félix
Guattari, en términos de las diferencias y complementariedades entre los elementos instaurados
en un territorio y los factores de movilidad que contribuyen a su configuración y estructuración:
“El espacio liso y el espacio estriado –el espacio nómada y el espacio sedentario- (…) no son de
la misma naturaleza. Unas veces podemos señalar una oposición simple entre los dos tipos de
espacios. Otras debemos indicar una diferencia mucho más compleja que hace que los términos
sucesivos de las oposiciones consideradas no coincidan exactamente. Otras, por último, debemos

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
117

Al considerar el paisaje como un conjunto o composición de elementos diversos, podemos


comprender a los itinerarios socioculturales patrimoniales y las rutas turísticas como partes
constitutivas de todo paisaje cultural, los cuales, además de ser en sí mismos una realidad
autónoma y concreta, cumplen la importante función de generar conectividades entre los diversos
hitos socioculturales existentes en el territorio, lo cual contribuye a la elaboración de narrativas
paisajísticas por parte de quienes se interesan en reconocer los aspectos más representativos de
una realidad urbana en sus diversas manifestaciones espaciotemporales.

2.1. Configuraciones socioespaciales del patrimonio y el turismo


Debido a la relación sistémica existente entre el patrimonio y el turismo, es importante
tomar en consideración al turismo como un fenómeno sociocultural de alcance global que
transforma de manera fundamental las dinámicas de las comunidades locales o regionales y su
relación con el territorio. Del mismo modo, es necesario comprender al turista en tanto “creador
del paisaje”, en este caso, del paisaje urbano histórico. Como hemos señalado, la declaratoria
patrimonial de un paisaje cultural no es suficiente para su surgimiento y formación: se hace
necesario, para ello, la apreciación y el testimonio visual y sensorial de los sujetos que
efectivamente elaboran en su universo sociocultural ese paisaje imaginario y crean narrativas
orales, escritas y audiovisuales en torno a él. Existe, pues, una relación estrecha, permanente e
indisociable entre el “consenso objetivante” creado en torno al paisaje cultural históricamente
construido y el relato paisajístico elaborado por el sujeto turístico. En esta conjunción, el paisaje
se formula y reformula de manera incesante.
Para intentar aproximarnos a la comprensión de la complejidad de estas relaciones en el
contexto de los paisajes históricos urbanos, se proponen los siguientes postulados:
1) El patrimonio está conformado de forma heterotópica, pues está vinculado a una serie de
territorios y territorialidades históricamente construidos en función de jerarquías,
diferenciaciones, distinciones y clasificaciones dispersas en un escenario
espaciotemporal2. En este sentido, la configuración heterotópica es propia de los

recordar que los dos espacios sólo existen de hecho gracias a las combinaciones entre ambos: el
espacio liso no cesa de ser traducido, transvasado a un espacio estriado; y el espacio estriado es
contantemente restituido, devuelto a un espacio liso. En un caso, se organiza incluso el desierto;
en el otro, el desierto triunfa y crece; y las dos cosas a la vez. Pues bien, las combinaciones de
hecho no impiden las distinciones de derecho, la distinción abstracta entre los dos espacios”
(Deleuze y Guattari, 2002: 483-484).
2
La noción de “heterotopía” es propuesta por Michel Foucault, quien caracteriza esta noción en
torno a dos elementos principales: en primer lugar, las heterotopías se configuran a partir de una
“yuxtaposición de espacios”, lo cual ocurre en el caso de los paisajes urbanos históricos,
conjuntos compuestos de una pluralidad de elementos espaciotemporales: “Estamos en un
momento en que el mundo se experimenta, me parece, menos como una gran vida que se
desarrollaría por el tiempo que como una red que une puntos y entrecruza su madeja. (…) Hoy
en día, el emplazamiento sustituye la extensión que, a su vez, reemplazaba la localización. El
emplazamiento se define por las relaciones de vecindad entre puntos o elementos; formalmente,
pueden describirse como series, árboles, entretejidos” (Foucault, 1967: 15-16); en segundo lugar,
las heterotopías son definidas como “espacios otros”, es decir, lugares de excepción, lugares
“privilegiados, sagrados o prohibidos” creados por todas las culturas, en donde se asiste a la
experiencia de una realidad alterna. Se plantea, en este sentido, que los lugares patrimoniales
constituyen “heterotopías”, en función tanto de su “valor excepcional” y del carácter excepcional

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
118

conjuntos patrimoniales, en la medida en que se construye a partir de una selección de


lugares;
2) Las rutas turísticas, por su parte, están conformadas de forma rizomática, debido a que el
uso del territorio en función de esta actividad no sigue principios jerárquicos, siendo
definido principalmente en función de la voluntad del turista-consumidor, quien elige de
manera más o menos espontánea, libre e improvisada sus recorridos por los hitos y
atractivos patrimoniales, los equipamientos asociados a la cadena de valor turística y el
contexto urbano, aunque condicionado de manera inevitable por sus preferencias, su
condición socioeconómica y las contingencias del momento3. La configuración
rizomática es propia de las rutas turísticas, en la medida en que se configura a partir de
relaciones entre las partes.
Así, mientras la heterotopía señala hitos en el espacio, define y restringe, el rizoma puede
desplegarse en cualquier lugar del escenario topológico de referencia, e incluso lo desborda.
Entre la heterotopía y el rizoma existe, también, una relación sistémica de
oposición/complementariedad: en ocasiones, los rizomas incorporan referentes heterotópicos en
su devenir, y las heterotopías pueden adoptar rasgos o comportamientos rizomáticos. Esto nos
lleva a afirmar que la relación sistémica existente entre patrimonio y turismo es análoga a la
relación sistémica existente entre las formas espaciotemporales heterotópicas y las rizomáticas.
Así pues, las heterotopías patrimoniales y los rizomas turísticos son los fundamentos
estructurantes del paisaje-conjunto patrimonial-turístico. El paisaje se produce no sólo en
función de las heterotopías del patrimonio creadas desde la institucionalidad, sino con respecto a
las preferencias y contingencias del turista que construye mentalmente un determinado paisaje en
su recorrido por las heterotopías del paisaje patrimonial formalmente establecido (Gráfico 1).
En este paisaje-conjunto, los itinerarios socioculturales patrimoniales son heterotopías.
Están definidos y su situación de excepción está claramente delimitada y restringida. Las rutas
turísticas, en cambio, son rizomas. Pese a las barreras al ingreso existentes en diversos lugares de
las territorialidades que conforman el paisaje, los recorridos previstos por las agencias y los guías
y los constreñimientos formales propios de toda relación social, el comportamiento de los turistas
está asociado a una elección libre e imprevisible de los recorridos e itinerarios que se despliegan
sobre los lugares y el territorio donde llevan a cabo sus actividades. Además, las rutas turísticas
pueden diseñarse en cualquier lugar del territorio, sin estar necesariamente condicionadas por un
itinerario patrimonial prefijado.
Pese a estas diferencias, tanto itinerarios como rutas son fundamentales en la gestación del
paisaje histórico urbano-regional como atractivo patrimonial y destino turístico. Del mismo
modo, itinerarios socioculturales patrimoniales y rutas turísticas comparten una función
fundamental en la integración y la conexión de los elementos constitutivos del paisaje-conjunto
histórico urbano-regional.

de la experiencia ocurrida en la relación con el bien o el conjunto de bienes patrimoniales, como


de las necesarias delimitaciones y restricciones que implican los procesos de conservación y
preservación de estos lugares.
3
La noción de “rizoma”, propuesta también por Deleuze y Guattari, remite a una configuración
de relaciones que carece de centro, que no es jerárquica ni significante, y se define
fundamentalmente a partir de una “circulación de estados”. El “rizoma” es explicado en función
de sus principios de conectividad, heterogeneidad, multiplicidad, ruptura asignificante,
cartografía y calcamonía. Sobre la noción de “rizoma”, véase Deleuze y Guattari, 2002, pp. 9-32.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
119

Existen cuatro modalidades en las que esta conexión entre los elementos del paisaje-
conjunto se produce:
1) Por los itinerarios históricos: demarcados de manera concreta en el escenario urbano-
regional;
2) Por las rutas turísticas: recorridas y creadas en el momento del reconocimiento
patrimonial en toda la extensión del escenario urbano-regional. Las rutas turísticas
coinciden, en ocasiones, con los itinerarios socioculturales;
3) Por las rutas de los visitantes: las creadas por los mismos habitantes de la ciudad que están
vinculadas directamente con una actividad de conocimiento de la ciudad.
4) Por las rutas no turísticas: las creadas por los mismos habitantes de la ciudad que no están
vinculadas directamente con una actividad de conocimiento de la ciudad, pero que con el
tiempo pueden llegar a producir itinerarios socioculturales con valor patrimonial.

2.2. Los itinerarios socioculturales y las rutas turísticas en la configuración del paisaje-conjunto
histórico urbano-regional de la Sabana de Bogotá y los Cerros Orientales
Para reconocer los itinerarios y las rutas que pueden hacer parte de un paisaje urbano
histórico, es necesario considerar estas configuraciones patrimoniales como un “sistema abierto”.
En este sentido, los itinerarios y las rutas en un contexto urbano-regional se pueden encontrar:
1) Al interior del núcleo urbano (itinerario centrípeto, subconjuntos del conjunto)
2) En conexión con territorios locales pertenecientes al entorno regional (itinerario
centrífugo, intersecto al conjunto)
3) Mixto
Entre los múltiples itinerarios y rutas existentes en la ciudad-región de Bogotá, vamos a
hacer una descripción de tres de los más representativos, uno para cada una de estas modalidades.
El conjunto de itinerarios y rutas susceptible de participar en la configuración de un paisaje
histórico urbano-regional son reseñados en el Cuadro 1.
Cuadro 1
Itinerarios socioculturales y rutas turísticas susceptibles de ser integrados al paisaje urbano
histórico de la sabana de bogotá y los cerros orientales
Internos a la ciudad El “Septimazo”
El Park Way
El Eje Ambiental
El camino a Monserrate
El tranvía a Chapinero
Ciclovía
Transmilenio
En relación con la Ciudad-Región El Camino Real de Tunja
El tren turístico de la Sabana y la Ruta de la
Sal
La Ruta de “El Dorado”
La Ruta de la Tierra Caliente
El Camino de Honda
En relación con el mundo La Ruta de “El Dorado”
La Ruta Bogotá-Caracas
La Ruta Bogotá-Quito-Suramérica (Bogotá
como puerta de Suramérica)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
120

2.2.1. El Septimazo
La Carrera Séptima es, sin asomo de dudas, la vía más emblemática de la ciudad. Recorre
la ciudad de sur a norte en toda su extensión por el borde oriental, de forma paralela a la línea de
los cerros. Desde el punto de vista histórico, la Carrera Séptima ha tenido dos funciones
importantes: la correspondiente a su actividad comercial (antiguamente se le denominaba la
“Calle Real del Comercio”), y la de su condición de punto de partida del Camino a Tunja, que
conectaba a la ciudad con el altiplano cundiboyacense.
Estos factores hicieron que la Carrera Séptima se fuera convirtiendo, con el tiempo, en un
lugar destinado al paseo, el ocio y el encuentro social. Fue un lugar de privilegio para la puesta
en escena de los habitantes de la ciudad, así como para la celebración de prácticas socioculturales
propias de la ciudad en las plazas públicas, las residencias y los establecimientos comerciales
ubicados en sus inmediaciones.
Con el tiempo, el paseo por la Carrera Séptima se convirtió en un acontecimiento de
primer orden para los habitantes de la ciudad, y son muchas las propuestas que se han debatido y
aplicado en torno al manejo y gestión de este corredor vial, las cuales no pierden de vista la
importancia que tienen las actividades de ocio y turismo llevadas a cabo allí para la vida cultural
de propios y extraños (Foto 2).

Foto 2
La Carrera Séptima en horas de Septimazo (2012)

Fuente : Carlos Martín Carbonell Higuera.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
121

Pero quizás, una de las funciones más importantes de la Carrera Séptima en la actualidad
para la actividad del turismo y el reconocimiento del patrimonio cultural por los habitantes y
visitantes urbanos, consiste en la manera como esta vialidad urbana se convierte en el eje de
interconexión y articulación de lugares patrimoniales de alto valor para la ciudad y el país: la
Plaza de Bolívar, el Palacio de Nariño, la Catedral Primada, el Parque Santander, el Parque de la
Independencia, el Museo del Oro, el Museo Nacional, el Parque Nacional, entre otros muchos
lugares principales de la ciudad. Es por ello que la Carrera Séptima constituye un itinerario
sociocultural de primera importancia para el diseño de actividades de planificación y gestión del
patrimonio y el turismo, así como para la configuración y estructuración de Bogotá-Región como
paisaje urbano histórico.

2.2.2. El Tren de la Sabana


El Tren de la Sabana es una opción de transporte para las personas que se dirigen hacia las
afueras del norte de la ciudad de Bogotá. A diferencia de la Carrera Séptima, que se caracteriza
por su ubicación interior con respecto a la ciudad, este es un itinerario sociocultural que se
proyecta hacia la ciudad-región, logrando comunicar el territorio urbano con algunos de los
municipios aledaños. El Tren de la Sabana es un ejemplo de una ruta mixta (turística y no
turística) que tiende a convertirse en un itinerario sociocultural con valor patrimonial.
El Tren de la Sabana tiene dos usos: el de movilidad y el turístico. Durante la semana,
los habitantes de la ciudad toman el tren a primera hora de la mañana para dirigirse a sus lugares
de trabajo en las afueras de la ciudad o los municipios aledaños del norte de la Sabana, tales
como Chía, Cajicá y Zipaquirá. En esta situación, el tren es comúnmente denominado “Tren de
Cercanías”.
Los días domingo, el Tren de Cercanías se convierte en el Tren Turístico de la Sabana,
pues es tomado por turistas y habitantes urbanos para tener una experiencia singular. Una de las
características que vuelve encantador el tren para los usuarios consiste en que es un tren antiguo,
con una locomotora a vapor y una velocidad reducida en su trayecto, lo cual resulta agradable y
pintoresco para un día de descanso (Foto 3).

Foto 3
Tren Turístico de la Sabana

Fuente : http://www.bogota.gov.co/portel/libreria/jpg/turistren.jpg

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
122

Con el tiempo, el Tren Turístico de la Sabana comienza a cobrar importancia y


significado para la ciudad y sus habitantes. Esta actividad ya es ampliamente reconocida por los
bogotanos, quienes suelen disfrutar de este paseo por las afueras de la ciudad o recomendarlo a
los visitantes. Uno de sus atractivos fundamentales consiste en que conecta a Bogotá con
Zipaquirá y Nemocón, municipios donde se encuentran la Catedral de Sal y las Minas de Sal,
respectivamente. Estos son lugares que tuvieron un gran significado para la cultura muisca, y que
hoy son referentes patrimoniales y turísticos de primera importancia en la región y el país.
A pesar de las dificultades existentes en la infraestructura del transporte férreo en la
ciudad, el Tren Turístico de la Sabana es susceptible de mejorar la prestación de sus servicios al
público, a través de nuevas estrategias de promoción y la puesta en valor patrimonial del corredor
férreo, las estaciones y los servicios prestados en su entorno inmediato.

2.2.3. La ruta de “El Dorado”


El mito de “El Dorado”, patrimonio inmaterial de primer orden para la configuración de
un paisaje urbano histórico en la Sabana de Bogotá y los Cerros Orientales, es un ejemplo de la
manera como se pueden articular los escenarios naturales y socioculturales tangibles para la
creación de una ruta turística fundada en un patrimonio intangible.
Esta ruta no ha sido diseñada. Constituye un proyecto que puede adquirir un alcance
urbano, regional, nacional e inclusive global, dependiendo de los recursos y la voluntad en el
desarrollo de una iniciativa semejante. Algunos de los hitos estructurantes de esta ruta serían:
1) El Museo del Oro de Bogotá, quizás el museo más importante del mundo en su género,
que alberga una vasta colección de obras de orfebrería elaboradas por comunidades
prehispánicas en el territorio de la actual Colombia (Foto 4);
2) Las lagunas de Siecha y la laguna de Guatavita, lugares sagrados para los muiscas donde
se realizaban las conocidas ofrendas de oro a los dioses;
3) Actividades culturales referentes al mito de El Dorado;
4) Otros lugares significativos a nivel regional para la cultura muisca, como la Catedral de
Sal de Zipaquirá, el Templo del Sol y sitios arqueológicos ubicados en distintos lugares
del territorio antiguamente habitado por los muiscas;
5) Lugares reales e imaginarios que se encuentran incorporados a los relatos, mitos y
leyendas en torno a El Dorado, como el Río Magdalena, Mompós o Cartagena de Indias;
6) Las riquezas de los galeones hundidos frente a las costas del Mar Caribe y la Península
Ibérica.
El mito de “El Dorado” constituye un ejemplo de cómo las rutas turísticas surgidas en un
contexto urbano-regional pueden generar interconexiones con otros referentes patrimoniales a
nivel global que guardan pertinencia y relación con los aspectos fundamentales de una realidad
sociocultural no localizada o translocalizada. De igual manera, permite vislumbrar estrategias
para proyectar los itinerarios socioculturales patrimoniales de una localidad o región hacia una
articulación operativa y narrativa con dinámicas socioculturales y escenarios patrimoniales de
mayor amplitud.

Reflexiones finales
Todos los anteriores planteamientos nos permiten afirmar que existen elementos
suficientes para la creación de una narrativa identitaria cohesionada y coherente con la realidad
histórica en el espacio urbano-regional de la Sabana de Bogotá y los Cerros Orientales. Esto
permite pensar en la existencia efectiva de un paisaje urbano histórico y en la posibilidad de crear
un cluster sociocultural fundado en los factores productivos presentes en el territorio de la

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
123

ciudad-región, en tanto aglomeración sociocultural difusa y dispersa con potencial de puesta en


valor patrimonial y turística.
Sin embargo, es necesario preguntarse por las condiciones en las cuales se llevaría a cabo
la gestión del patrimonio para efectos de la generación de un turismo sociocultural, bajo criterios
de protección patrimonial y desarrollo comunitario. También, sobre cómo se efectuaría la gestión
de itinerarios y rutas que no se limitan a una entidad político-administrativa, sino que integran y
abarcan varios territorios y unidades de planeación.
Esa es la dificultad más grande que enfrenta la consolidación de un cluster para el
desarrollo regional basado en la actividad turística. La experiencia ha demostrado que existen
grandes dificultades para la articulación y coordinación de Planes de Ordenamiento Territorial y
Planes de Desarrollo en los municipios de Cundinamarca para la formulación de estrategias
conjuntas en cualquier sector de la actividad económica y productiva. Del mismo modo, las
diferencias políticas y de intereses entre el Distrito Capital y el Departamento de Cundinamarca
han dificultado la cooperación entre la Alcaldía Mayor y la Gobernación en temas tan sensibles
como la movilidad, la conectividad, la atención de desastres y la gestión de recursos básicos
como el agua. No obstante, la ley 1454 de 2011 facilita el establecimiento de las condiciones
para que este tipo de políticas a escala regional puedan hacerse realidad y conduzcan a resultados
satisfactorios en el marco de la RAPE4.
Lo anterior sólo es posible hacerlo en el marco de un proceso holístico de gestión integral.
El concepto de “gestión integral” procura la armonización de acciones entre múltiples entidades
públicas y privadas y abarca diferentes ámbitos de las políticas públicas, con el fin de dar
solución integral y transversal a las problemáticas existentes en un territorio. La caracterización
de un entorno ecosistémico y sociocultural como paisaje urbano histórico “…sienta las bases de
un planteamiento global e integrado para la determinación, evaluación, conservación y gestión de
los paisajes urbanos históricos como parte de un plan general de desarrollo sostenible (num. 10)”
(UNESCO, 2011: 67).
La elaboración de un sistema de gestión para un escenario patrimonial a escala urbano-
regional en condiciones de sostenibilidad, participación comunitaria e inclusión social, implica la
necesidad de un diálogo estrecho y permanente entre los expertos, los técnicos y los habitantes
del territorio para el establecimiento de consensos en torno al valor y el significado de los bienes
patrimoniales expresados en los paisajes urbanos históricos, así como para definir los
mecanismos orientados a su protección. No obstante, reconocer a los turistas y a los operadores
4
La RAPE es una entidad político-administrativa de creación reciente, que busca fomentar el
desarrollo regional del Distrito Capital de Bogotá, el departamento de Cundinamarca y los
departamentos cercanos, en torno a un cluster de carácter regional con mayor eficacia operativa y
administrativa que permita afrontar los desafíos de la transnacionalización y la globalización
económica. “De conformidad con el artículo 325 de la Constitución Política, el Distrito Capital
de Bogotá, el Departamento de Cundinamarca y los departamentos contiguos a éste podrán
asociarse en una Región Administrativa de Planeación Especial (RAPE), con personería jurídica,
autonomía y patrimonio propio cuyo objeto principal será el desarrollo económico y social de la
respectiva región” (Ley 1454 de 2011, Art. 30, Par. 3). El proyecto de “El paisaje histórico
urbano-regional de la Sabana de Bogotá y los Cerros Orientales” está precisamente orientado a la
creación de un sistema integral de planificación-gestión del turismo, el patrimonio y la cultura
con miras a la generación de dinámicas de desarrollo sostenible, humano e incluyente en torno a
las dinámicas culturales de las poblaciones locales en contextos urbano-regionales, y de manera
más específica, en la Región de Bogotá-Cundinamarca.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
124

turísticos como sujetos de derechos y deberes en el marco de estos procesos participativos


implica la superación de las lógicas culturalistas y la apertura a dinámicas socioculturales más
flexibles, realistas y coherentes con el momento histórico que se experimenta en la actualidad:
“La noción de paisaje urbano histórico tiene en cuenta las tradiciones y percepciones de las
comunidades locales a la vez que respeta los valores de la comunidad nacional e internacional
(num. 13)” (Ibid.).
Esta difícil conciliación, planteada en el marco de las notables asimetrías existentes en el
sistema-mundo global, es uno de los desafíos más significativos para alcanzar los objetivos de
sustentabilidad y armonización en la planificación y gestión de los paisajes urbanos históricos en
los albores del siglo XXI.

Referencias

Libros:
Deleuze, G. y Guattari, F. (2002), Mil mesetas: capitalismo y esquizofrenia, Valencia, Pre-
Textos, Quinta edición.
Fazio, H. (2010), La historia del tiempo presente: historiografía, problemas y métodos, Bogotá,
Ediciones Uniandes.

Artículos de Internet:
Conti, A. (2009), Paisajes históricos urbanos: nuevos paradigmas en conservación urbana,
Disponible en: http://www.icomosargentina.com.ar/images/stories/publicaciones/paisajes_
hist_urb/conferenciasPDF/CONTI.pdf (Fecha de consulta: 31 de Mayo de 2012).
Medina, M. (2009), El concepto ‘paisajes históricos urbanos’ en los textos doctrinarios y su
influencia en la regulación urbana municipal, Disponible en: http://www.icomos
argentina.com.ar/images/stories/publicaciones/paisajes_hist_urb/linea_7/55.pdf (Fecha de
consulta: 31 de Mayo de 2012).
Pineda, S. (2008), Ciudad-región global: una perspectiva de la gobernanza democrática
territorial, Disponible en: http://www.urosario.edu.co/urosario_files/8a/8a18e124-d8ac-4703-
b790-7187280865f5.pdf (Fecha de consulta: 25 de Mayo de 2012).
Rodríguez, G. et. al. (2004), Ciudad Región Eje Cafetero. Hacia un desarrollo urbano
sostenible, Disponible en: http://www.almamater.edu.co/Publicaciones/Ciudad_Region_
Eje_Cafetero_Hacia_un_Desarrollo_Urbano_Sostenible.pdf (Fecha de consulta: 10 de
Septiembre de 2012).
Yory, C. (2008), Desarrollo territorial integrado, ciudad difusa y nuevas ruralidades, Disponible
en: http://www.google.com.co/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=web&cd=9&ved=
0CF0QFjAI&url=http%3A%2F%2Foab.ambientebogota.gov.co%2Fapc-
aafiles%2F57c59a889ca266ee6533c26f970cb14a%2Fdesarrollo_territorial_integrado_ciudad_dif
usa_y_nuevas_ruralidades.pdf (Fecha de consulta: 10 de Septiembre de 2012).

Conferencias:
Foucault, M. (1967), Heterotopías: los espacios otros, Conferencia pronunciada en el Círculo de
Estudios Arquitectónicos (París, Francia) el 14 de marzo de 1967.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
125

Documentos institucionales:
ICOMOS (1987), Carta Internacional para la Conservación de Ciudades Históricas y Áreas
Urbanas Históricas, Disponible en: http://www.international.icomos.org/charters/towns_sp.pdf
(Fecha de consulta: 24 de Mayo de 2012).
UNESCO (1976), Recomendación relativa a la salvaguardia de los conjuntos históricos y su
función en la vida contemporánea, Disponible en: http://unesdoc.unesco.org/images
/0011/001140/114038s.pdf (Fecha de consulta: 26 de Mayo de 2012).
UNESCO (2005), Declaración de Viena sobre la conservación de paisajes urbanos históricos,
Disponible en: http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001413/141303s.pdf (Fecha de consulta:
31 de Mayo de 2012).
UNESCO (2005), Guidelines on the inscription of specific types of properties on the World
Heritage List, Annex 3, Disponible en: http://whc.unesco.org/archive/opguide05-annex3-en.pdf
(Fecha de consulta: 17 de Septiembre de 2012).
UNESCO (2011), Resolución sobre el paisaje urbano histórico, Disponible en:
http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002110/211094s.pdf (Fecha de consulta: Mayo 31 de
2012).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
126

Visita guiada de Cubo a Cubo


Un dispositivo de construcción de identidad ciudadana

Adriana Careaga
(Bartolomé Mitre 1464, Uruguay)

Adriana Careaga
Directora
Espacio cultural AL PIE DE LA MURALLA
Bartolomé Mitre 1464
Montevideo, Uruguay
Tel : + 598 29159343
Correo electrónico : adricareaga@gmail.com

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
127

Visita guiada de Cubo a Cubo


Un dispositivo de construcción de identidad ciudadana
Resumen :

El circuito turístico de CUBO A CUBO se desarrolla como actividad académica desde 2004 y
desde 2011 como producto turístico cultural. Consiste en un walking tour cuyo principal
cometido es conocer los restos de las fortificaciones del frente de tierra del Montevideo colonial
para revisitar el pasado resignificando el presente de la ciudad.
El nombre proviene de los “Cubos”, fortificación en forma de balde invertido, una en el Norte y
otra en el Sur que remataban la doble línea de muralla que atravesaba las ocho cuadras de la
península montevideana, hoy actual casco histórico o Ciudad Vieja.
El recorrido a pie se realiza a través de doce estaciones que presentan restos de la antigua
muralla de la época hispana. Cada estación encierra una historia develada por medio de dos
actores que tejen un relato articulado y sujeto a la precisión histórica.
Se enfatiza tanto lo cognitivo como lo afectivo a través de la agudización de los diferentes
sentidos: vista, olfato, tacto, oído, gusto. Por medio de la vista se promueve la observación, el
olfato se recupera a través de los relatos de la ciudad colonial, el tacto se prueba en tocar los
diferentes restos de muralla, el oído se estimula con las narraciones y el gusto con la degustación
de una bebida típica montevideana..
La caminata culmina en el Cubo del Sur con una cuerda da tambores, que ejecutan la música de
raíces africanas denominada “candombe”, declarado en el año 2009 patrimonio inmaterial de la
Humanidad por la UNESCO. En ese lugar, llamado el Recinto, se reunían en la época colonial
los negros esclavos para tocar sus tambores con las vestimentas de sus amos en busca de un poco
de solaz en sus labores cotidianas.
Esta visita guiada es organizada por el espacio cultural AL PIE DE LA MURALLA, institución
privada que alberga más de 13 metros de la antigua muralla del Montevideo colonial. Este lugar
ha logrado una musealización del espacio a través de los restos de la muralla. El objetivo
fundamental es educar en patrimonio y ayudar a preservar los restos de muralla colonial que aún
subsisten en Montevideo. Para cumplir con estos propósitos se llevan adelante proyectos que
involucran a la ciudadanía con su pasado, entendiendo como fundamental para lograrlos una
educación en patrimonio que se inicie desde las generaciones más jóvenes, para las cuales se
desarrolla específicamente el programa educativo “Diálogos con la Historia”.
La visita DE CUBO A CUBO apunta a las generaciones mayores y cuenta con los auspicios de
otras instituciones privadas como también públicas: Intendencia de Montevideo, Ministerio de
Turismo y Deportes, Ministerio de Educación y Cultura, Paseo Cultural Ciudad Vieja y
Conglomerado de Turismo de Montevideo.
Apunta fundamentalmente a recuperar y resignificar un territorio donde se encuentran restos de
fortificaciones con una puesta en valor (limpieza, seguridad, cartelería) a través de relatos de
personajes de la época, música de candombe, y relatos de expertos que despierten conocimientos
y emociones para re-significar lo cotidiano de la ciudad.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
128

Visita guiada de Cubo a Cubo


Un dispositivo de construcción de identidad ciudadana
Montevideo: el comienzo
La Banda Oriental, región marginal del imperio español desde su descubrimiento en el
siglo XVI, fue “tierra de ningún provecho” hasta entrado el siglo XVII. A partir de allí, el
análisis histórico de esta región en el período colonial bien puede articularse a partir de la
ecuación histórica que marcó su destino: la pradera, la frontera y el puerto.
Según los historiadores Washington Reyes Abadie, Oscar Bruschera y Tabaré Melogno:
“Mientras que para (…) el mundo de la pradera, la frontera era el horizonte abierto de la tierra
común y libre, para la mentalidad mercantil de Montevideo el horizonte de sus esperanzas
estaba en el río y los caminos del mar, siendo la tierra –“afuera de sus murallas”- la ancha
posesión de su feudal dominio,…” (Reyes Abadie, Bruschera y Melogno, 1966).
Zona de disputa entre los imperios ibéricos, el ganado introducido por el gobernador de
Asunción, Hernandarias en 1611 convirtió a estos campos en verdaderas “minas de cuero”. La
primitiva y desorganizada producción ganadera fue la primera forma de explotación económica,
teniendo una interacción con el puerto, centro de un intercambio que fue ampliando sus
horizontes con el contrabando y más tarde con el comercio legal.
Las reformas promovidas por Carlos III, más conocidas como “Reformas Borbónicas”,
hacen de Montevideo un puerto privilegiado para el imperio hispano. Apostadero Naval español
para toda esta región hasta las Islas Malvinas en 1776, uno de los 23 puertos habilitados por el
Reglamento de Libre Comercio de 1778 y puerto para el comercio de esclavos en 1791, su
pujante comercio de intermediación pauta el pasaje de aldea pastoril y militar a emporio
mercantil.
Ya en la segunda mitad del siglo XVIII el oficial español Francisco Millán no dudó en
llamar a Montevideo “Principal fondeadero del Plata”, destacando su puerto de “figura de hierro
de caballo” o herradura (Giménez Rodríguez, 2003). Dada su importancia estratégica, era
fundamental fortificarlo.

Levantando murallas
Apenas ocupada la bahía de Montevideo a fines de 1724, el gobernador porteño Bruno
Mauricio de Zabala, responsable de constituir el nuevo poblamiento, ordena levantar una batería
provisoria de seis cañones, la de San Felipe, que luego se transformaría en el Fuerte San José; y
un fuerte, en donde más tarde se erigió el Fuerte de Gobierno (actual ubicación de la Plaza
Zabala). La mano de obra para estas construcciones fue proporcionada por mil indios tapes
venidos de las misiones, bajo el diseño del ingeniero Francisco Petrarca, que también proyectó la
primera urbanización.
Aquellas fortificaciones montevideanas antecedieron a la ciudad tanto como el ganado
vacuno había precedido al colono. Fueron construidas tanto para defender a la bahía de la
amenaza de potencias extranjeras como para asegurar el dominio del territorio y salvaguardar los
intereses económicos que en la Banda Oriental habían ido tomando fuerza.
Sin embargo, los tiempos del siglo XVIII ya no era la de antes. Al respecto, la
historiadora Marta Canessa de Sanguinetti asevera que “San Felipe y Santiago de Montevideo
llevará la marca de la España dieciochesca, en una España ya en pleno quebranto, no la del
conquistador de brillante armadura y de codicia y valor desenfrenados ante el descubrimiento de
las riquezas americanas, sino la de la España vencida y empobrecida de los reyes franceses que

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
129

intentan, con manotones de ahogado, detener una decadencia económica que se traga las última
monedas de oro del Nuevo Continente” (Canessa de Sanguinetti M. ,1976).
De allí las dificultades para encarar la construcción entonces titánica de la muralla
alrededor del novel caserío. Diego Cardozo, sucesor de Petrarca, fallecido en 1736, inicia esta
obra, con la Ciudadela como principal edificación, acortando el proyecto propuesto por su
antecesor, por razones económicas. Ésta no estaría ubicada en las inmediaciones de las actuales
Avenida 18 de Julio y Río Negro, sino en su ubicación actual, ocupando media Plaza
Independencia.
En octubre de 1741 se colocan las primeras piedras de la Ciudadela, pequeño fuerte
conectado con la ciudad por la Puerta, que restauraciones mediante, se encuentra hoy en su sitio
original aproximado. Constaba de cuatro baluartes, siguiendo el modelo constructivo que el
ingeniero militar Sebastián Le Preste, más conocido como Mariscal Vauban, había ideado
combinando “los métodos italianos del siglo XV con las experiencias holandesas del siglo
XVIII” (Wagner Seguel A. J., 2010).
De la Ciudadela partían en forma oblicua hacia ambas orillas en donde se ubicaba el
trazado de calles, las líneas de murallas que constituían el frente de tierra que encerraban a la
aldea colonial y marcaban su vida. Las mismas remataban al norte y al sur con sendas baterías
defensivas de forma semicircular llamadas “Cubos”. Cada tantos metros, baluartes y baterías
reforzaban la línea de defensa en torno a todo el perímetro de la península.
Se ingresaba al recinto fortificado por dos portones: el de San Pedro, primero erigido y
por eso llamado “Viejo (hoy esquina de 25 de Mayo y Bartolomé Mitre), y el de San Juan, cerca
de la esquina, a pocos metros de la actual ubicación del Templo Inglés, en la hoy Rambla Sur.
Cuando la invasión inglesa de febrero de 1807, la muralla fue perforada en donde hoy una
calle (Brecha) es un testimonio de ese momento histórico, y cueros sirvieron para cubrir el
orificio. Luego de otras ocupaciones sucesivas (bonaerense, patriota, portuguesa y brasileña), el
fin de la guerra de independencia en 1829, fue el momento para que la muralla fuera en gran
parte demolida y la Ciudadela, transformada en mercado. Otra vez la producción relacionada con
la fortificación.

Lámina 1
“Montevideo a fines del siglo XVIII”, óleo de Leonie Matthis (Museo Histórico Nacional de
Uruguay)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
130

Cuando las murallas caen, en un diario de 1829 se dice que “Al fin desaparecerá ese
monumento que sólo ofrecía a la imaginación recuerdos ominosos”, y que era “una especie de
dique que tenía como represa el progreso de la población de Montevideo” (Diario “El
Universal”, 25/9/1829). A su vez, el prócer José Artigas había querido derribarlas en 1816 pero
no lo llegó a concretar. La ciudad, en vísperas de la primera constitución de 1830, liberada del
corsé que le impedía crecer, empieza a buscar nuevos horizontes y genera su primera expansión.
En 1876 las ruinosas señales de un pasado colonial desaparecieron definitivamente al
demolerse la antigua Ciudadela para ampliar la Plaza Independencia y dos años más tarde el
Fuerte San José. La Puerta de la Ciudadela fue desarmada, y después de ser instalada en la sede
de la Escuela de Artes y Oficios, reubicada en su lugar original recién ochenta años después, en
1959.
Hacia mediados del siglo XX, con algunas restauraciones, como la del Cubo del Sur, y
reconstrucciones simbólicas (Cubo del Norte y la Puerta de la Ciudadela), el tema de las
fortificaciones parece reflotar.
A fines de la década del ochenta del siglo pasado, el trabajo de relevamiento de los restos
de fortificaciones de Montevideo realizado por el investigador Raúl Baroffio Burastero, incentivó
el estudio sobre una temática olvidada por la historiografía nacional, detectándose 341,70 metros
en predios públicos y privados hasta 1994. (Baroffio Burastero, 1994)
En el año 2006 a instancias de un espacio cultural privado, AL PIE DE LA MURALLA
que alberga restos de la antigua muralla colonial, se recogieron 1000 firmas y se entregaron a la
Comisión del Patrimonio Cultural de la Nación para que se declarasen todos los restos de las
murallas monumento histórico. Algunos lienzos públicos fueron declarados así, otros no, pero
todos gozan de cautela arqueológica. Hoy en día se está en proceso de declaratoria.

Un territorio colonizado y resignificado


Desde hace más de cinco años el espacio cultural AL PIE DE LA MURALLA viene
realizando la visita guiada “De Cubo a Cubo”, en el que se recorren a pie los restos de las
fortificaciones montevideanas del frente de tierra durante casi dos horas. Se parte del Cubo del
Norte en la rambla portuaria al Cubo del Sur en la rambla sur.
¿Qué es un cubo? Es un elemento arquitectónico con forma de balde o cubo invertido que
remataba la doble línea de murallas en ambos extremos de las mismas: en el norte y en el sur.
El propósito principal es que los participantes puedan ver, tocar e imaginar las murallas
coloniales re-significando nuestro pasado mirándolo con los ojos del presente. En palabras de
una señora que lo ha realizado ya tres veces: “Ahora puedo mirar lo cotidiano de la ciudad de
manera diferente. Puedo ver lo que antes no veía porque comprendo muchas cosas que
ignoraba.” Este paseo es tanto hacer visible lo cotidiano para el turista nacional como hacer
conocer nuestro pasado interpelado por nuestro presente al turista extranjero.
¿Cómo se piensan los bienes que pueden ser patrimoniales? El territorio que recorremos
son ocho cuadras en el extremo este del casco histórico montevideano. A través de él
encontramos elementos y aspectos disímiles. Para nuestro pesar persisten aún las tugurizaciones,
los asentamientos, la basura, la ausencia de cartelería orientadora. Esto nos remite a repensar que
un territorio se puede patrimonializar desde el conjunto de voluntades colectivas, es decir desde
una construcción social de intencionalidades y acciones. De a poco visualizamos un entramado
de actores, como las alcaldías que están apoyando el emprendimiento a través de la limpieza y
también la policía turística que brinda apoyo en lo relativo a la seguridad.
Cada sociedad en su contexto histórico social decide que va considerar objeto de su
patrimonio. Esto significa que un bien para que sea patrimonial necesita de un valor agregado o

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
131

una “puesta en valor” como primera medida que implicaría una jerarquización de los elementos
patrimoniales y en segundo término una “activación patrimonial” que consiste en la construcción
de discursos basadas en un saber científico (Prats, 1997). Ambos procesos se nutren con el mayor
consenso entre los diversos actores sociales, tanto públicos como privados y este recorrido
muchas veces no resulta fácil porque los tiempos e intereses pueden resultar disímiles. En una
palabra, el territorio puede ser ámbito de conflictos y de disputas por el poder (Mançano
Fernández, B., 2005)
Nos parece atractivo re-pensar esta franja de territorio montevideana como una suerte de
palimpsesto, aquel antiguo documento que se reinscribía constantemente en las diversas épocas
históricas, por estar en permanente cambio afectado tanto por procesos “naturales” como
sociales (Corboz, A., 2001)
Este recorrido histórico cultural de CUBO A CUBO pretender ayudar a la ciudadanía a
disponer de elementos teóricos que les permitan captar y leer la realidad con otros lentes y
comprender la proyección del presente en el futuro.
Al mero relato histórico de los primeros años que realizábamos la visita agregamos la
participación de actores en distintas partes del recorrido y una cuerda de tambores al final en la
zona de la Rambla Sur, lugar en donde se reunían los esclavos africanos en la época colonial a
practicar sus danzas y hacer sonar sus tambores vestidos con las ropas que sus amos les
prestaban. Además agregamos información escrita consistente en un glosario de términos de
fortificaciones y un mapa que posibilita seguir el recorrido y a la vez ayuda de soporte didáctico
del mismo.

Lámina 2
EL candombe del recinto Patrimonio Inmaterial de la Humanidad

El recorrido por los restos de fortificaciones aún sobrevivientes supone una musealización
de la ciudad, procurando crear una propuesta que permita seguir profundizando en la creación de
ciudadanía y en el conocimiento de una ciudad a través de sus vestigios más antiguos, tratando de
lograr un producto turístico atractivo.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
132

La gestación del producto turístico se basa en la multiplicación del público asistente a esta
actividad (de 20-30 personas en 2005 pasamos actualmente a 90-100), pero busca desarrollarse
en un mercado no muy propenso a este tipo de productos.
Por otra parte, el objetivo institucional es transformar esta visita guiada en un producto
turístico, sin perder el rigor histórico pero a su vez buscando la autosustentabilidad y la
generación de ingresos, explotando el interés y hasta el misterio que genera el tema.
¿Qué entendemos por producto turístico? “Producto es cualquier cosa que se puede
ofrecer a un mercado para la atención, adquisición, el uso o el consumo para satisfacer a un
deseo o una necesidad (…); cada componente o combinación de componentes del destino
(turístico) (en cuanto a Producto Turístico Global) pueden concebirse como un Producto
Turismo Específico en el mismo. Este Producto Turístico incluye objetos físicos, servicios, sitios,
organización e ideas” (Manual de Productos Turísticos, 2011).
Según Capece (2008) “… es una combinación de prestaciones e infraestructuras que los turistas
consumen en pos del logro de algún beneficio,…”. Pero…“Para que existan productos, como
primera medida necesitamos recursos. Pero para que los mismos se transformen en ofertas,
junto con ellas resulta imprescindible que se visualicen sus atributos, existan la voluntad y
capacidad de aprovecharlos, y además se detecte la voluntad y capacidad de consumirlos”
(Capece G. ,2008).

Este recurso se compone de 12 estaciones que se ven a continuación señaladas en la


lámina con sus respectivas numeraciones:

Lámina 3
Recorrido de 12 estaciones

1) Las Bóvedas (salida)


2) Cubo del Norte (reconstrucción simbólica).
3) Muralla entre el Baluarte de San Pascual y el Cubo del Norte; y Contraescarpa del
Baluarte de San Pascual (espacio cultural “Muralla Abierta”).
4) Espacio cultural “Al pie de la Muralla”.
5) Portón de San Pedro (cruce de calles 25 de Mayo y Bartolomé Mitre)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
133

6) Baluarte de San Luis (Local de ex empresa Lancer y Consejo de Educación Secundaria)


7) Puerta de la Ciudadela
8) Baluarte de San Luis (Bartolomé Mitre y Buenos Aires)
9) Contraescarpa del Parque de Artillería (Reconquista y Juan Carlos Gómez).
10) Parque de Artillería (Plaza España).
11) Portón de San Juan (Plaza España).
12) Cubo del Sur (Rambla Sur).

Conocer, visitar, educar para cuidar y preservar el patrimonio


Esta propuesta originada desde un espacio de educación no formal se basa en potenciar la
sensibilidad para posibilitar la construcción de una ciudadanía plena, placentera y con espíritu
crítico. Ya desde fines del siglo XX la UNESCO definía a la educación en una perspectiva
amplia, como un proceso a lo largo de toda la vida y un instrumento que permitirá alcanzar los
ideales de paz, libertad y justicia social donde los ciudadanos aprendan a través del diálogo a
vivir con sus diferencias. (Delors, 1999)
La educación en patrimonio o educación patrimonial adquiere importancia como anclaje
en una época donde conviven una sociedad marcada por lo inmediato, lo presente, lo efímero que
gira en torno al espacio y dimensión individual insertos en una dinámica global (Lipovetsky,
1996) y la reivindicación de lo local con una reafirmación de las identidades.
Coincidimos con García Valecillo (2009) cuando define a la educación patrimonial como
“el proceso pedagógico centrado en las percepciones, conocimientos y valores que subyacen en
una sociedad. De esta manera, el bien patrimonial se convierte en un recurso para el
aprendizaje, capaz de conectar al ciudadano con su diversidad cultural y su entorno social.”
De esta forma el diseño de programas y acciones de educación tendrán como centro a las
personas y no al bien cultural, trabajando en torno a los valores culturales próximos a ellas para
llegar así a los valores universales.
El modelo de aprendizaje que subyace está basado en la construcción activa del
conocimiento en el patrimonio enfocado a la comprensión e interpretación de este desde una
perspectiva del aprendizaje situado, en un contexto real de forma dialógica.
Siguiendo a García Valecillo (2009) abordamos a la educación patrimonial desde cuatro
dimensiones pedagógicas, entendidas estas como espacios de referencia para la sistematización
de los contenidos y estrategias educativas según los escenarios a implementar. De esta forma, las
dimensiones pedagógicas estarían actuando de forma transversal a las mismas y al propio proceso
educativo. A su vez, las dimensiones y las áreas se retroalimentan a punto de partida de las
experiencias de los participantes generadas fundamentalmente a través de un aprendizaje
dialógico entre ellos. En el cuadro siguiente de García Valecillo, se visualizan las diferentes
dimensiones pedagógicas contextualizadas.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
134

Las dimensiones pedagógicas de conocer, comprender, valorar y actuar según la


mencionada autora se correlacionan con los pilares de la educación propuestos por UNESCO
(Delors, 1999). La primera dimensión, conocer, pretende generar procesos de aprendizaje
basados en los conocimientos del patrimonio cultural que irían desde los científicos- académicos
hasta las vivencias y conocimientos populares. Será necesario un abordaje integral, desde varias
disciplinas que permitan generar aprendizajes significativos.
La segunda dimensión, la de comprender, pone su énfasis en los usos, significados y
dinámicas sociales que denotan los bienes patrimoniales en una comunidad. De esta forma la
praxis educativa debería orientarse a ayudar a los aprendices a develar las tramas sociales que ha
mantenido el patrimonio a los largo de la historia.
La dimensión del valorar consistiría en ayudar a conformar una ciudadanía responsable
por los bienes culturales en lo relativo a su sustentabilidad. Las actividades educativas deberían
estar centradas tanto en visualizar posibles caminos de una gestión ciudadana participativa como
en identificar y desarrollar las competencias necesarias para llevarlo a cabo.
La cuarta dimensión, la de actuar significa poder desarrollar las competencias requeridas
para una gestión patrimonial para intervenir individual o colectivamente en la preservación de los
bienes patrimoniales. Esto se traduce en acciones específicas de capacitación en destrezas u
oficios, en cualquiera de los ámbitos de actuación: formal, informal o no formal.
Siguiendo esta línea de pensamiento, en “sens du patromoine” de la Foundation Roi
Baudouin se presentan los siguientes objetivos de la educación patrimonial:
- Desarrolla una aproximación sensorial al patrimonio: educación de la mirada, del oído,
del tacto, etc.
- Suscita una interrogación y fomenta la curiosidad.
- Desarrolla métodos comparativos y espíritu crítico.
- Favorece la expresión y la transmisión de las emociones y de los conocimientos.
- Desarrolla una competencia comunicativa para transmitir las ideas a través de la creación.
- Educa para la diversidad cultural, en la tolerancia y el respeto mutuo.
- Estimula el descubrimiento de los medios y de las nuevas tecnologías de la comunicación.
(La revue 97-98 , Foundation Roi Baudouin en Calbó et al, 2011)
Asimismo esta visita de Cubo a Cubo, concibe al territorio recorrido como parte de una
ciudad que educa y contiene un entramado cultural sujeto en un pasado histórico. Esta
musealización del espacio que se propone tiene su sustento teórico en la definición de museo
como comunicador y a la vez conformador de identidad y ciudadanía. Siguiendo a Olaia Fontal:
“Por tanto, cuando hablamos de museos conformadores de identidades, nos referimos a museos
cuyo potencial educativo y social – en tanto que agentes dinamizadores e integradores- es tan
amplio y comprometido que están generando formas de ser y de comportarse, gustos y
preferencias culturales, están configurando ciudadanos sensibles y activos, son generadores de
identidades patrimoniales, en definitiva. Hablamos de museos que son espejo de una realidad
social, porosos a lo que sucede actualmente en el mundo, sensibles a los cambios culturales.
Museos que entienden que, si contienen patrimonio, este no puede ser entendido como tal si no
existe un público que se sienta identificado con él, que desarrolle un sentimiento de propiedad
simbólica y de pertenencia a un grupo a través de él” (Fontal, 2004)

A modo de cierre para nuevas aperturas


En suma, la educación patrimonial la entenderíamos entonces como el proceso educativo
permanente y sistemático centrado en el patrimonio como fuente primaria de conocimiento y
enriquecimiento individual y colectivo a la vez que actúa como instrumento de “alfabetización

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
135

cultural” que permite a la persona interpretar el mundo que le rodea y guiar sus intervenciones.
(Teixeira en Cantón Arjona, 2009)
En nuestro caso particular, si bien vemos las reacciones de regocijo de los visitantes al
contemplar los restos de muralla, no creemos que el objeto “muralla” hable per se sino que
nuestro oficio de mediadores, de comunicadores debe desarrollarse para que el receptor
construya su propia trayectoria de aprendizaje.
Desde nuestra óptica, si queremos que el visitante disfrute y comprenda se torna
imperioso crear un escenario habilitador con una fuerte potencia comunicativa. Diseñar esta
mediación interpretativa nos requiere comprender los mecanismos de aprendizaje del receptor
para que se produzca una relación significativa entre el mensaje que pretendemos enviar y la
realidad individual del visitante. Realidad que presenta una naturaleza bifronte entre el
patrimonio que se quiere preservar y la globalización con sentido uniformizador que cada vez
más se impone.
Visitar y educar en patrimonio resulta un buen maridaje que provoque la emoción en el
visitante y en una vivencia significativa porque como sostiene Lombardi “Los nuevos productos
turísticos relacionados con la oferta cultural deben generar una experiencia en el visitante, para
ello la autenticidad, la estética y la sustentabilidad pasan a ser valores insoslayables del objeto y
su entorno”.
Conocer y visitar el patrimonio es una forma de hacer visible lo cotidiano. Cotidianeidad
desde un presente abierto a la diversidad cultural, a las diferentes racionalidades y a la identidad
que promuevan una identidad ciudadana inclusiva, dialógica, crítica y con proyección de futuro.
Como reflexión final, y a modo general, resulta claro y necesario que debemos ir hacia la
interacción de patrimonio, turismo y educación en un proceso que pretende la revalorización del
pasado y la generación de un producto histórico cultural sostenible, que se presenta vital para
lograr la sustentabilidad de propuestas culturales de gran potencial en un mundo cambiante pero
que a la vez clama por anclajes de su memoria.

Referencias
Abadie W., Bruschera O., Melogno T. (1966) “Banda Oriental. Pradera, frontera y puerto”,
Montevideo: Ediciones de la Banda Oriental.
Baroffio Burastero R. (1994) “El Rescate de las Murallas de Montevideo”, Montevideo:
Apartado del Boletín Histórico del Ejército Nº 287-290.
Calbó M. et al (2011) Visiones interdisciplinarias en educación del patrimonio.Girona.
Documenta Universitaria.
Canessa de Sanguinetti M. (1976) “La Ciudad Vieja de Montevideo”, Montevideo.
Cantón Arjona V. (2009) La educación patrimonial como estrategia para la formación ciudadana.
Correo del Maestro No. 154. 2009
Capece G. (2008) “Turismo, la esencia del negocio”, Buenos Aires: Cencage Learning
Corboz, A. (2001) El territorio como palimpsesto. En: Corboz A. (coord.) Le territoire comme
palimpseste et otres esáis. Besancon, Paris, pp. 15-36
Delors, J. (1999) La educación encierra un tesoro. UNESCO
Diario “El Universal”, 25/9/1829, citado por Alfredo Castellanos en “Historia del desarrollo
edilicio y urbanístico de Montevideo (1829-1914)”, Edición de la Junta Departamental de
Montevideo, Biblioteca José Artigas, 1971.
García Valecillo Z. (2009) ¿Cómo acercar los bienes patrimoniales a los ciudadanos? Educación
Patrimonial. Un campo emergente en la gestión del patrimonio cultural. Pasos Revista de turismo
y patrimonio cultural. Vol. 7 No. 2 págs. 271-280. 2009

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
136

Giménez Rodríguez A. (2003) “Breve Historia de Montevideo”, Montevideo: Ediciones El


Galeón.
Lipovetsky G. (1996) La era del vacío. Ensayos sobre el individualismo contemporáneo.
Barcelona, Anagrama.
Lombardi, O. 2009 Seminario en Montevideo
Mançano Fernández, B. (2005) “Movimentos socioterritoriais e movimentos socioespaciais”
OSAL .Año VI Nº 16, Junio, CLACSO, Buenos Aires. 273-283
Manual de Productos Turísticos (2011) Programa de Mejora de la Competitividad de los
Destinos Turísticos Estratégicos, Montevideo: Minturd BID.
Prats, L. (1997) “Antropología y patrimonio”. Ariel, Barcelona
Wagner Seguel A. J. (2010) “Fortificaciones Históricas de Valdivia”, Valdivia, Chile:
Ediciones Universidad San Sebastián.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
137

Inside the Pleasure Dome: Cultural Tourism on Australia’s Gold Coast

Susan Jane Carson


(Queensland Universtiy of Technology, Autralia)

Dr Susan Jane Carson


Senior Lecturer, Creative Writing and Literary Studies
Creative Industries Faculty, Queensland University of Technology
K412, Victoria Park Road, Kelvin Grove Campus
QUT, Brisbane, Q 4059, Australia
Tel. (work) 0011+ 617+31388115
E-mail: sj.carson@qut.edu.au

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
138

Inside the Pleasure Dome: Cultural Tourism on Australia’s Gold Coast


Abstract :

The City of the Gold Coast in Queensland, Australia, will host the Commonwealth Games in
2018. In advance of the Games, the City is beginning to reposition the traditional marketing
programs that were based around the four S’s- ‘sun, sand, surf and sex.’ There is a new emphasis
on urban sophistication, sport, science, education and the environment. At the same time, local
communities are asking for renewed attention to residential issues, particularly relating to
recognising the importance of culture to the region.
In this paper I explore the development of integrated computer technologies (ICTs) as a way of
linking tourism, culture and place in the experience economy of the Gold Coast. The discussion
is framed by theories of the post-tourist, contemporary cultural tourism and the role of mobile
technologies, and the figure of the ‘referential tourist.’ An examination of stakeholder responses
to changing business and social frameworks on the Gold Coast shows how discussions about a
range of issues coalesce around cultural tourism. Local communities have the opportunity to
engage with the new tourist as they move quickly between leisure and cultural experiences, at
once connected to tourist expectations but increasingly self-directed. The Surfers Paradise Nights
campaign, which is based around social media, is a case in point. This campaign aims to interest
visitors in becoming a part of a familiar third place, an online space, but one that will sustain an
emotive connection to the physical location and events. The paper also draws on research carried
out in Brisbane, Queensland, in relation to building connections between place and culture on
designated, self-directed journeys via iPhone technology. Participant responses indicate the
importance of narrative to developing cultural frameworks.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
139

Inside the Pleasure Dome: Cultural Tourism on Australia’s Gold Coast


Introduction
The City of the Gold Coast is a 57 kilometre stretch of beach, waterways and sub-tropical
hinterland in the south-east corner of Queensland, Australia. Historically represented as a
hedonistic holiday location, and Australia’s premier vacation destination, the Gold Coast now
flags its status as a vibrant urban city. At the same time the City continues to promote the
traditional mix of sun, sand and surf offerings. The increasingly diverse range of interests and
activities in this location means that there are new opportunities, and challenges, for the tourism
sector, which remains a key driver of the region’s economy. Cultural tourism represents one such
challenge. While Gold Coast policy makers and tourism strategists recognize the global growth in
this sector, there are differing responses from a range of stakeholders as to how to negotiate the
desires of the cultural tourist and the demands of local communities.
This paper identifies key Gold Coast tourism stakeholder responses to ideas about cultural
tourism and considers the role of online and smart phone delivery of touristic material to visitors
as a means of bridging resident and tourist ambitions by bringing the cultural attraction to the
forefront of the usual tourist hierarchy. The propositions about the potential of ICTs (integrated
computer technologies) in relation to building culture through place draws on earlier pilot trials
carried out in Brisbane, Queensland, described below. Cultural tourism is understood to be
important to the Gold Coast not only because of the international growth in this market but
because in this region the pace of change, combined with a recent decline in visitor numbers to
the region (although the reduction is small) means that new approaches must be entertained.
From the point of view of the tourist operator and resident, an examination of stakeholder
activity shows that the discourse around culture and tourism mediates a broad array of concerns
about commodification and development. This positioning is upheld in recent scholarship. Greg
Richards and Wil Munster (2010: 1) state that research interest in cultural tourism has increased
because of the recognition of the social and cultural value of cultural tourism rather than the early
emphasis on economic perspectives.
From the visitor’s perspective, the contemporary tourist, sometimes called the post-
tourist, seems to be straying into the domain of cultural tourism in search of access to a more
sophisticated dimension in tourist locations. The 21st century tourist increasingly looks for r a
diversified, flexible, increasingly independent and mobile experience. Melanie Smith argues that
as ‘high’ and ‘low’ cultures blend there are important crossovers between what was once called
the ‘mass’ tourist and the ‘cultural tourist’: tourists wants to shop, go to a beach, and visit bars
and nightclubs as well as go to a theatre or concert (Smith 2009: 195). The many definitions of
cultural tourism all points to the privileging of individuality and independence. For example
Milena Ivanovic considers cultural tourism one aspect of special interest tourism (SIT) (Ivanovic
2008: 89), while Melanie Smith defines the sector as ‘passive, active and interactive engagement
with culture(s) and communities, whereby the visitor gains new experiences of an educational,
creative and/or entertaining nature’ (17).
Certainly, Gold Coast-based marketing programs are re-fashioning their offerings to focus
on the creative and the experiential although at a state level the traditional ‘sun, surf, and sand’
images are re-worked, albeit with an increasing emphasis on eco-tourism. The current official
Queensland Tourism slogan (a 2010 initiative) is ‘Gold Coast, Queensland Famous for Fun,’
(Tourism Queensland), which aims to appeal to the youth and family visitor experience while

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
140

highlighting the ‘natural’ and ‘outdoors’ environment and identifying environmentally aware
projects and landscapes in the region.

Figure 1

In the spectrum of institutional responses to tourism the delivery of cultural tourism specifics has
been muted. This is not surprising given the lingering popular perception that there is no link
between ‘culture’ and ‘the Gold Coast,’ despite an active arts sector, strong community support
for many local creative events, and an awareness of the importance of the Coast’s heritage. As
well, geographic dislocation hinders integrated planning around culture: the City is made up of a
string of different communities along the coastal strip that is divided from the lush hinterland by
a major highway. Communities report perceptions of a two-tier environment: one designed for
tourists and the other for long-term residents. The 2010 Tourism Queensland Social Indicators
figures show that 58% of Gold Coast residents surveyed said ‘I see tourists around but don’t usually talk to them’
(unless the residents work in tourism) although this percentage is only marginally above the state
average in this respect (Gold Coast Social Indicators 2010).
However several factors have combined recently to stimulate further discussion about the
nexus of culture and tourism. The Gold Coast is keen to present a picture of a thriving and safe
city after a series of lurid media reports in recent years about criminal activity in the region
(Smail). As Greg Richards and Wil Munsters point out, cultural tourism is often harnessed to
create a cultural image. They cite the 2009 OECD statement on cultural tourism which says that
‘attracting cultural tourists has become a common strategy for countries and regions seeking to
conserve traditional cultures, to develop new cultural resources and to create a cultural image’
(Richards, G., & Munsters, W., 2010: 1). More important, perhaps, are the predictions of strong

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
141

growth in the residential population in the next decade (from around 500,000 today to 730,000 by
2016) and changing demographic patterns.
Furthermore, the City will host the 2018 Commonwealth Games which will mean a major
expansion of both hard and soft infrastructure projects in the lead up to the event. The Gold Coast
City Council estimates that the Games will deliver A$2 billion in economic benefits to the City
and about 30,000 jobs in the next seven years (Gold Coast City Council). The centrepiece of
state government investment is a Health and Knowledge precinct and there will be new sporting
venues as well as improvements to existing facilities. At this stage Games publicity has
highlighted the education, business, and sporting potential of the Gold Coast rather than the
City’s historical image as a holiday destination.
Such internal and external pressures mean that tourist operators are looking to provide
experiences for tourists, including a digital connectivity that will bring visitors from the beach
into other tourist offerings, whether to visit an art gallery or a coffee shop, and will also link
tourists to the communities that provide services to tourist sector. Thus the Gold Coast will
engage with ‘cultural tourism moment’ as identified by Laurajane Smith, Emma Waterton and
Steve Watson in The Cultural Moment in Tourism (2012). The authors discuss the way in which
tourism is re-shaped by negotiation with an appropriation of the cultures the tourists are visiting.
This tourist will create his or her production of the experience, often through a reliance on ICTs,
information and communication technologies. They will become the explorer that I term a
‘referential tourist’: a sampler of a variety of experience, some activities designed by tourism
professionals, some self-directed, who acknowledges at reference to other sites, cultures and
expectations while at the same time seeking a degree of authenticity.
This interactive and mobile referential tourist will want to take advantage of the different
communities and tourist offerings and they will move between different forms of entertainment,
history, heritage, and the arts. They may move quickly from the social networked world of
Surfers Paradise as displayed in the Surfers Paradise Nights campaign to an eco-friendly
experience in the hinterland. The Surfers Paradise Nights campaign offers an interesting
perspective on cultural shifts on the Gold Coast. The Surfers Paradise Alliance (SPA) is an
alliance that represents the business interests of the Surfers Paradise locale that fans out from the
famous beach located mid-way along the coastal strip. In May 2012 the SPA announced the
Surfers Paradise ‘Nights’ campaign as a bid for the custom of the online digitally savvy youth
market. Whereas the ‘Famous for Fun’ tag targets the experience and emotion of holidaymakers
and focuses on four key ‘fun’ themes – beaches, theme parks, entertainment and hinterland—the
‘Nights’ campaign is a repositioning strategy to recruit a renewed interest among young visitors
to Surfers Paradise in the face of falling visitor numbers (Surfers Paradise Nights Vision). This is
the section of the Coast that draws, by a long margin, the most tourist traffic. The social media
campaign is aimed at youths aged 18-24, as well as the 25-39 age bracket, the latter called
‘adulescents’ in the branding documents. The campaign hopes that the audience might see the
Gold Coast as their ‘third place’: that is a place where they can be seen, in the world of social
media, to spend most of their spare time. The program will use off-site acquisition
communications to drive visitors to the digital mediums, or to influence them on other sites.
The ‘Nights’ campaign plays on the idea of time, representing the course of an evening. It
reinforces the message that Surfers Paradise is not merely a destination for ‘clubbing’, but has a
wide selection of offerings, including pubs, restaurants, lounge bars and nightclubs. All forms of
new media are used in the architecture, including QR codes. ‘Brand Ambassadors,’ will
‘contribute’ to the hype of the moment via blogs, twitter, and youtube. The campaigns signal the
growing influence of transmedia storytelling, in which the user/reader/viewer carries the

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
142

storyworld with them from one life event to the next. The tourists envisioned in the Surfers
Paradise Nights campaign may well fit Melanie Smith’s 2009 definition of the ‘new leisure
tourist,’ that is young, seeking escapism, entertainment and fun and whose disregard of
authenticity means that they are not a cultural tourist (Smith, M: 196). But this group may also be
representative of the crossover of leisure/cultural tourist identity. One of the stated aims of the
campaign is to build a community that recognizes an emotive connection to place. Surfers
Paradise Alliance chair Laura Younger says that in the campaign ‘we seek to ignite a desire and
emotive connection to this unique entertainment destination’ as well as connecting to the
community (‘Surfers Paradise Nights Vision Boost for Local Economy’).
These night tourists may visit from other regions in south-east Queensland as well as from
other Australian states or international locations and they may be affiliated with a wider
definition of culture. The authors of The Cultural Moment in Tourism write that a cultural tourist
now explores ‘the interactions of people with places, spaces, intangible heritage and ways of life,
not as linear alignments but as seductive ‘moments’ of encounter, engagement, performance and
meaning-making’ (Preface). The Surfers Paradise Nights focus speaks to this type of interaction
by giving visitors the space to both express themselves and uncover new experiences (and report
on those activities).
The focus on identity and place appears to remain constant in this locale, whether the
mode of delivery is avant-garde or conventional. However, the emphasis on connection with a
community and the desire for a richer narrative about place appears now to take a more
prominent role. And, as Can-Seng Ooi writes, the post-tourist who is a part of the experience
economy usually displays a rapid switching of behaviour between an interest in the local or an
interest in leisure, and that this situation ‘can take place at a single site at two distinct moments’
(Ooi, 2002:76). He concludes that ‘cultures are resources for tourism’ (Ooi, 2002: 120) because
‘although cultural products may not generate much tourist revenue directly, they are packaged
into products that draw people to a place’ (Ooi, 2002: 120).
Gold Coast community members expressed a similar ambition. In 2011 the Gold Coast
Bulletin reported on a forum that represented artists, planners, and cultural workers who
demanded that ‘Our city needs a living cultural heart.’ The discussion lamented the divides that
exist in the area, with one attendee calling for a new cultural centre and stating ‘The Gold Coast
is a water city, but the water divides us and we need to use it to unite us’ (‘Our City’). The City
Council responded with a ‘Gold Coast Cultural Heart’ project that includes a cultural resources
audit. There seems to be a general acknowledgement, among residents at least, that the City has
to do more to develop a strong and united sense of place and that this should encompass a
platform of cultural tourism that engages visitors with the local arts.
A key aspect of this shift of emphasis towards cultural tourism includes an openness to a
digital platform that speaks to visitor and local communities and generates tourist mobility
around the story of the Gold Coast. As Bob McKercher and Hilary du Cros state ‘many cultural
tourism attractions are many steps removed from the tourist when the decision is made to visit a
destination’ (McKercher, B., & du Cros, H., 2002: 126). Online delivery shortens this distance.
In the case of the Gold Coast, there is an abundance of cultural content according to Australian
author Frank Moorhouse who says that the Gold Coast has long been a ‘story’ city and that this
sense of narrative is increasing. Citing the growing pool of literary, film and television heritage
he says the Coast has moved on from former associations: ‘…the Gold Coast was seen by
Australians as the most hedonistic of Australian cities, devoted to the basic pleasures, sun, sand,
shopping, steak, seafood, drugs, nightclubs and alcohol. And, of course, sex—promiscuous, gay,

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
143

straight, honeymoon, as well as commercial and let’s not forget that Surfers was for a time the
home of the nation’s most famous drag show’ (Moorhouse, 2011: 28-29).
Moorhouse’s interest in narrative intersects with research undertaken by the Queensland
University of Technology’s Cultural Tourism Research team that shows that urban narratives can
be captured and extended through interactive delivery. As The Cultural Moment in Tourism
identifies, the experience of culture is being understood now in broad ways never before
imagined – culture is clearly now much more than performing arts and art museums, it involves
the very fabric of community life and the many dimensions of the experience of visiting certain
cities and regions for both locals and visitors. Robert Maitland in ‘Everyday Life as a Creative
Experience in Cities,’ states that “both tourism and touristic practices are changing and evolving.
Tourism, itself, we argue cannot any longer be bounded off as a separate activity, distinguished
from other mobilities, and tourist demands cannot be clearly separated from those of residents
and other users of cities’ (Maitland, 2010: 177).
Cultural tourism not only becomes the platform then for residential discussions around
place and identity but it opens up the way for tourists to feel included while at the same time
locals can begin to see their city in new and regenerating ways. The responses by participants to
two pilot trials in Brisbane in 2009 demonstrates the importance of building narrative for both
visitors and residents. The first trial took place in May 2009 in the Brisbane suburb of Kelvin
Grove. Participants, some of whom were new to Brisbane, were asked to follow the events of a
short story, written specifically for the project, along a designated route An integrated iPhone
application was developed to enable the concept. This consisted of a server to store data for
different locations on the walk. For each location, a chapter and a GPS position were specified.
The integrated GPS ensured that when the reader reached a key geographical marker, the relevant
section of the story was released to them. The narrative was set in Brisbane during World War II,
when the site was a busy military base for Australian and American forces. The story explores
tensions between Australian civilians and troops and American forces based in Brisbane during
this period. Divided into four chapters, the narrative centres on four different locations in Kelvin
Grove. The story follows a young Brisbane woman who becomes pregnant to an American
serviceman. Realising her predicament, an Australian soldier asks her to marry him so that she
might avoid social disgrace. The narrative provides a descriptive account of the realities of
wartime life for young women in Brisbane’s suburb of Kelvin Grove.
After the trial, participants were asked to respond to a survey that focussed on the
relationship of the narrative to place. Participants reported that they enjoyed feeling part of the
story. One states, ‘being at the place where the action takes place was an enhancing and exciting
feature of reading the story’ (Kelvin Grove Trail). Another felt the aspects of ‘place’ could have
been strengthened. Participants enjoyed reading the story on the iPhone because they could
easily scroll down, although they said this was only enjoyable in reasonably short periods of
time. In general, they very much wanted to feel that they were part of the story, for example a
participant said, ‘I was in the story world.’ One interesting aspect of the reported experience was
the cross-over between fictional and material worlds. Participants noted a tendency to move in
and out of “current” time. One respondent said it was remarkable that just as she was reading the
chapter in which the protagonist tells the soldier that she is pregnant she overhead a similar
conversation between two young women seated nearby. This movement in-and-out of fiction
appears to fascinate some readers who enjoy the ‘secret’ aspect of the knowledge conveyed in the
reading and walking experience. Some respondents would have liked more references to local
sites, but all reported a sensation of being ‘immersed’ in the story. One suggested, ‘I don’t think

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
144

the outside world, the traffic, came in on you or anything. No, I got immersed, because I do in a
book or story.’
In June 2009 a second pilot was conducted in the inner Brisbane suburb of West End
(West End Trail). Whereas the Kelvin Grove trail had asked participants to follow, and respond
to, a purposely-written narrative, the West End trial was designed for those interested in
published literature or contemporary events. It also tested interest in a trail that included local
business and entertainment landmarks, such as bookshops and well-known clubs. In this way, the
second trial expanded on the first. As with the Kelvin Grove trial, the project was enabled by the
development of an iPhone application and server to store GPS co-ordinates and a range of texts.
In this pilot, if the reader wanted to read a text associated with a location, s/he sent a request,
including current position, to the server. The server compared the reader’s position with the
specified location, and returned the text if the reader was within range of the site.
The survey data show that the majority of participants enjoyed reading the story on
mobile phones as a new, easy and comfortable way of reading. However, the enjoyment is for
short segments of texts only. The following comment is an interesting response: ‘not only did I
get literature from it, but also I got an idea of West End better. I haven’t been here for years.’
Participants seemed to find a site interesting even if it no longer resembled its fictional
representation. One walker said ‘I especially like any part that does have a bit of story, like the
story in Musgrave Park.’ The text written for Musgrave Park included elements of contemporary
Indigenous history. An important comment for the research was the response: ‘it really does
make you stop and think like a tourist in your home town.’ The survey reflected a sense of
excitement and enquiry about West End and the associated literary sites, as well as a desire to
find out more about an area that had not been visited for a long time, or visited frequently without
thinking about issues of place and literature.
In general, the participant responses showed a strong interest in creative uses of locative
technology. This context differed from the vast majority of tourism applications which have the
primary goal of facilitating navigation between points of interest. Tourism apps usually contain
maps with points of interest highlighted and information describing each point. This is effective
and valuable for users, but the creative use of the technology offered a way to develop a
relationship with the past through the present. The participants reported a greater sense of
engagement with the space through reading about the authors or their works and appreciated
seeing a literary location even if the original house had long gone. The enjoyment was in their
appreciation of the landscape and general locale regardless of changes in the built environment
and their responses point to the power of story to embellish place when delivered in a digital
format. Another advantage of the digital format is the potential for content to respond directly to
the user’s interests and to move in and out of another world at will. Melanie Smith comments that
‘originality is becoming increasingly important in tourism as competition increases’ and that
‘offerings should be shaped around the unique tastes or unusual preferences of customers’
(Smith, M. K., 2009: 202). She quotes Marianna Sigala on the way ‘in which cultural tourism
has been enhanced by new media and technologies, such as the ‘webification’ of cultural heritage
attractions and the creation of virtual communities of cultural practitioners, visitors and
educators’ (in Smith, M.K, 2009: 226).
One of these new technologies is DIMMS (Destination Information Management and
Marketing Systems). Dorothea Papathanassiou-Zuhrt and Odyssseas Sakellaridis describe this
technology thus:
Still evolving, DIMMS constantly take into account the latest developments in technology
and market demands, acting as tourism counsellors, who reduce the time and money budget

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
145

needed to acquire information, enabling a vast customer pool to detect the desirable choices.
Smart DIMMS offer a complex source of information concerning a holistic tourism product and
the expected real benefits (Rachman and Buchanan, 199, pp. 14-21), while serving visitors and
producers through the exchange and processing of information about tailor-made and ready-made
products at local, regional and national levels. They guide existing and potential markets to
discover the unique features and attractions of a destination, rather than presenting exchangeable
commodities, as they usually appear in the catalogues of tour operators. Papathanassiu-Zurt and
Sakellaris, 2012: 226.
Despite the advantages, there are certain pitfalls. Marianna Sigala and David Leslie warn
against an unfettered institutional delivery of integrated computing systems, stating that there is a
need to provide training, research and discussion in the shift to resource-based development:
‘[f]urthermore, there is a need to foster in the community better awareness and understanding of
the actual and potential benefits, particularly the indirect, of tourism and to encourage
participation and ownership’ (Sigala,M., & Leslie, D., 2012: 237).
Indeed, one of the greatest challenges that the Gold Coast faces is the sense of separation
along the length and breadth of the area. Council documents point out that maximising the
City’s creative potential ‘requires development of conditions; infrastructure that is soft and
hard… it’s just as much about developing the community and networks and connections as the
places where people come together to engage with the arts, culture, creative practice and each
other.’ In this scenario, tourists and citizens are treated as equals and become ‘tourizens’ (Jones,
personal interview). From the point of view of the need for hard infrastructure, the long
postponed re-development of the Evandale site (just behind Surfers Paradise beach) is seen by the
Council’s Urban Design Advisory Board to be an opportunity to ‘tell the world that we are a city
and not just a tourist destination’ (Gold Coast Cultural Precinct Masterplan 2011). The new light
rail system currently being constructed along the coastal strip at the Gold Coast is aimed at
providing fast transport in advance of the Commonwealth Games but residents hope that the link
will also provide a way of connecting the various ‘communities’.

Conclusion
As Greg Richards and Wil Munsters write ‘cultural tourism is one of the oldest forms of
travel and still continues to be a mainstay of the tourism industry in most parts of the world. . . [it
is] particularly desirable for destinations seeking to attract ‘high quality’ tourism and ‘high value’
tourists,’ (Richards, G., & Munsters, W., 2010: 1). Our research has shown that that many urban
and regional organizations are looking to integrated computer technologies to promote and
develop cultural tourism. But convergence and coherence, as well as the factors identified above
by Sigala and Leslie, remain a challenge for those who wish to make the best use of technology,
including the latest developments in animation and augmented reality, to attract national,
international and domestic tourists. Our research has shown that what will be important for
planners and policy makers is the sustainability of the digital delivery and the way in which an
immersive experience can be created. As the Gold Coast City’s various audits, the diverse
promotional campaigns and the community meetings show, there will be a need for ethnographic
approaches to design as well as descriptive or technological solutions. It remains to be seen as to
whether the City can move from pleasure dome to a body with a cultural heart.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
146

References
Gold Coast City Council Commonwealth Games (2012), Available at:
http://www.goldcoast.qld.gov.au/thegoldcoast/commonwealth-games-5672.html (Accessed June
10, 2012).
‘Gold Coast Social Indicators 2010’, Tourism Queensland Fact Sheet (2012), Available at
(http://www.tq.com.au/fms/tq_corporate/research/destinationsresearch/gold_coast/ (Accessed
September 14, 2012).
Gold Coast Cultural Precinct Masterplan Consultation Report, (2011), Sinclair Knight Mertz,
Available at http://www.goldcoast.qld.gov.au/attachment/communityconsultation/cultural-
pricinct-consultation-report.pdf (Accessed May 30, 2012).
‘Who is moving to the Gold Coast?’ (2012), Available at:
http://blog.id.com.au/2011/demographics/who-is-moving-to-the-gold-coast (Accessed September
14, 2012).
Ivanovic, Milena, (2008), Cultural Tourism, Juta, Cape Town, South Africa.
Jones, Tory. Personal Interview. 8 June, 2012.
‘Kelvin Grove Trail’ (2009), data held by the QUT Cultural Tourism Research Group.
McKercher, B. & du Cros, H., (2002), Cultural Tourism: The Partnership Between Tourism and
Cultural Heritage Development, Haworth Press, New York.
Maitland, R., (2010) ‘Everyday Life as a Creative Experience in Cities,’ International Journal of
Culture, Tourism and Hospitality Research, 4 (3), 2010, pp. 176-185.
Moorhouse, F., (2011), ‘Breakers in the night,’ Gold Coast Bulletin, 24th December 2011, pp. 28-
29.
Ooi, Can-Seng, (2002), Cultural Tourism & Tourism Cultures: The Business of Mediating
Experiences in Copenhagen and Singapore, Copenhagen Business School Press, Copenhagen.
Papathanassiu-Zurt, D. & Sakellaris, O, (2012), ‘Destination Information, Management and
Marketing Systems and Sustainable Heritage Tourism Development,’ In International Cultural
Tourism, D. Leslie & M. Sigala (eds), Hoboken: Taylor and Francis, pp. 216-233.
Personal Interview. Tory Jones, Gold Coast City Council, 8 June, 2012.
Richards, G., & Munsters, W., (2010) ‘Developments and Perspectives in Cultural Tourism
Research, In Cultural Tourism Methods, CAB International, Oxfordshire, UK: 2010, pp.1-12.
Sigala, M., & Leslie, D., (2012) ‘Conclusion: The Future of the Past: Visions and Trends for
Cultural Tourism Sector,’ International Cultural Tourism, Hoboken: Taylor and Francis, pp.234-
240.
Smail, Stephanie, (2011), ‘Gold Coast the Crime Capital of Australia,’ ABC News Online, July
22, 2011, Available at http://www.abc.net.au/news/2011-07-21/gold-coast-becoming-crime-
capital/2803830, (Accessed May 15, 2012).
Smith, L., Waterton E. & Watson, S. (2012), The Cultural Moment in Tourism, Routledge, New
York.
Smith, M. K., (2009), Issues in Cultural Tourism Studies, Routledge, New York.
‘Surfers Paradise Nights Vision Boost for Local Economy,’ (2012), Available at
http://www.surfersparadise.com/media-centre/media-releases/surfers-paradise-nights-vision-
boost-for-local-economy/ (Accessed May 30, 2012).
‘Tourism Queensland, Gold Coast Queensland, Famous for Fun’ (2012), Available at
http://www.tq.com.au/tqcorp_06/destinations/gold-coast-and-hinterland-zone/gold-
coast/marketing/gold-coast-brand/gold-coast-famous-for-fun.cfm/ (Accessed 10 June 2012).
‘West End Trail,’ (2009) transcripts held by the QUT Cultural Tourism Research Group.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
147

Willoughby, S. ‘Our City Needs a Cultural Living Heart,’ Gold Coast Bulletin, 27th September
2011, pp. 26-27.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
148

Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe : Mémoire commune, mémoires croisées

Eleonora Berti
(Institut européen des Itinéraires culturels)

Eleonora Berti
Coordinatrice des Projets d’Itinéraires Culturels
Institut Européen des Itinéraires culturels - European Institute of Cultural Routes
Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster
28, rue Münster
L-2160 Luxembourg
Courriel : eleonora.berti@culture-routes.lu

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
149

Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe : Mémoire commune, mémoires croisées

Résumé :

Les Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe sont des biens culturels complexes, outils de
connaissance et de prise de conscience par les Européens de leur histoire commune, de leur
patrimoine partagé, de la mémoire, ou des mémoires, anciennes et récentes de l’Europe. Ils
représentent, par leur nature transfrontalière, des espaces permettant une mise en œuvre des
coopérations et des recherches interdisciplinaires, qui aident à comprendre et à transmettre les
signes laissés au cours de l’histoire sur le continent européen. Ces mémoires croisées ont dessiné
les paysages, ont contaminé les œuvres des artistes au cours de l’histoire et aujourd’hui, les
traditions et les savoirs. Aujourd’hui les Itinéraires culturels du Conseil de l’Europe veulent
souligner et rendre accessibles aux citoyens de l’Europe et aux voyageurs des autres continents
ces patrimoines communs, en expliquant leur valeur au sein de l’Europe d’aujourd’hui, à travers
des thématiques diverses. La mémoire et l’histoire communes de l’Europe sont narrées à travers
tous les itinéraire, mais certains évoquent immédiatement cet aspect et font l’objet d’un véritable
tourisme de mémoire: la Route Européenne des Cimetières Historiques, la Via Regia sont
seulement des exemples qui peuvent bien expliquer le travail complexe conduit par les Itinéraires
culturels du Conseil de l’Europe et la richesse de signification de laquelle ces itinéraires sont
chargés.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
150

Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe : Mémoire commune, mémoires croisées

Cette communication vise à illustrer l’importance du programme des Itinéraires Culturels


du Conseil de l’Europe en tant que outil de redécouverte du patrimoine commun européen et de
réappropriation de la mémoire collective des communautés qui vivent dans les territoires
impliqués dans les différents itinéraires qui ont reçu la certification d’itinéraire culturel du
Conseil de l’Europe.

1. Le Programme des Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe


Au cours des dernières années la notion de « bien culturel » a évolué, en passant de l’objet
particulier ou du monument à protéger et valoriser, au contexte culturel et territorial auquel il est
nécessaire de le relier, pour pouvoir le comprendre. Cette opération de contextualisation est avant
tout une opération intellectuelle, essentielle pour comprendre la signification, l’histoire et la
valeur que prend un bien dans une culture et dans une société particulières et a conduit à élargir la
définition de « bien culturel » de la catégorie “matérielle” à la catégorie “immatérielle”, pour
comprendre que les monuments et les traditions, les beaux-arts et les arts populaires, les produits
typiques et les paysages constituent, ensemble, les nombreux langages d’une même communauté.
Cette nouvelle vision du patrimoine culturel a fait que de nouvelles typologies de biens ont
trouvé une place et une raison d’être, comme dans le cas du patrimoine industriel et
technologique. Les contenus du patrimoine sont alors plus larges et inclusifs, des lectures
diachroniques et plus complexes sont consenties et permettent de mieux comprendre les origines
et les développements d’une culture.
Dans ce nouveau cadre de lecture patrimoniale, un concept nouveau et essentiel de bien
culturel élargi et complexe, qui rejoint l’échelle territoriale, trouve ainsi sa place : l’itinéraire
culturel.
Le programme des itinéraires culturels du Conseil de l’Europe est né au cours des années
1984-1987, alors qu’en Europe se fait jour la nécessité de réfléchir sur les bases d’une identité,
fondement d’une citoyenneté commune. Il s’agit de l’idée de promouvoir la redécouverte par les
Européens de leurs racines à travers la pratique d’un tourisme culturel exercée pendant leur temps
libre, dans une « Europe » qui avait tendance à être considérée par les Européens eux-mêmes
comme le symbole d’un outil technocratique plus que comme un lieu géographique ; un marché
commun fonctionnel à l’économie d’échelle globale plus que le lieu dans lequel les racines
individuelles et les racines communes puisent leurs sources.
Les itinéraires transfrontaliers le long desquels les relations artistiques, culturelles,
commerciales, politiques entre les différents pays européens se sont développées, ont été
considérés par le Conseil de l’Europe comme les outils privilégiés d’une action culturelle et
d’échange d’idées et de savoirs qui pouvaient permettre de dépasser les barrières culturelles et
politiques qui avaient marqué l’Europe pendant et après les grands conflits du XXe siècle.
En même temps, les itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe ont été et sont toujours
considérés comme des outils pour le développement d’un tourisme culturel, durable et éthique
qui doit être respectueux des territoires traversés et qui peut aider à lire de manière concrète les
valeurs culturelles et éthiques qui fondent l’Europe : droits de l’homme, société de droit,
démocratie culturelle, diversité et identité culturelle européenne, dialogue, échange et
enrichissement mutuel au-delà des frontières et des siècles.
C’est en 1987 que le programme a été lancé, avec la déclaration de Saint-Jacques de
Compostelle, signée le 23 Octobre à Santiago de Compostela, et au cours de la même année les
deux premiers itinéraires ont reçu leur Certification: d’une côté les Chemins vers Saint Jacques

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
151

de Compostelle, correspondant au réseau de chemins, ayant de fortes valeurs symboliques dans le


processus de la construction européenne, parcourus chaque année par des dizaines de milliers de
pèlerins se dirigeant vers Compostelle. De l’autre côté, l’itinéraire Architecture sans frontières,
qui a choisi comme thématique l’architecture rurale vernaculaire transfrontalière, en particulier
dans les territoires du Grand-Duché du Luxembourg, de Belgique, d’Allemagne et de France, et
qui a été créé à l’occasion de la Campagne Européenne du monde rural.
L’Institut Européen des Itinéraires Culturels a été fondé entre 1995 et 1997 grâce à un
accord politique bilatéral entre le Conseil de l’Europe et Grand-duché du Luxembourg. Il a son
siège dans la capitale du Grand-Duché et a reçu la mission du Conseil de l’Europe de suivre et
développer le Programme des Itinéraires Culturels.
En 2010 une nouvelle résolution, (2010)52, a été adoptée et un Accord Partiel Elargi sur
les Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe a été créé.
La Résolution (2010)53 définit un Itinéraire Culturel comme « a cultural, educational
heritage and tourism co-operation project aiming at the development and promotion of an
itinerary or a series of itineraries based on a historic route, a cultural concept, figure or
phenomenon with a transnational importance and significance for the understanding and respect
of common European values ».
Après 25 années d’existence du programme, aujourd’hui les Itinéraires Culturels ayant
reçu la Certification du Conseil de l’Europe sont 24, portant sur des thématiques différentes.
Les itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe sont liés aux racines et aux mémoires
Européennes depuis les premières réflexions qui ont porté à la création de ce programme culturel,
qui trouve tout son importance dans la redécouverte des mémoires communes et croisées encore
lisibles dans le territoire européen et qui nous permettre de retisser des liens parfois perdus entre
Pays qui ont été divisés au cours de l’histoire plus ou moins récente.

2. Itinéraires culturels, lieux de mémoire.


Le débat sur la création du programme des Itinéraires Culturels est contemporaine à l’élaboration
du concept de « lieu de mémoire » de Pierre Nora. Il est utile de rappeler ici la définition même
de lieu de mémoire. Un lieu de mémoire dans tous les sens du mot va de l'objet le plus matériel et
concret, éventuellement géographiquement situé, à l'objet le plus abstrait et intellectuellement
construit. « Un objet », explique Pierre Nora, « devient lieu de mémoire quand il échappe à
l'oubli, par exemple avec l'apposition de plaques commémoratives, et quand une collectivité le
réinvestit de son affect et de ses émotions »1.
Les itinéraires culturels deviennent des lieux, des réseaux de mémoire, de la mémoire
collective européenne et au même temps des mémoires croisées, ces mémoires individuelles
souvent recherchées pour retrouver ses propres racines.
Mémoire, patrimoine, héritage, connaissance, découverte, identification, appropriation,
sont des mots clés qui caractérisent chaque projet, sont la substance de tout itinéraire, qui est
appelé à les décliner, de manière cohérente avec la thématique sur lequel il se fond, et au même
temps à être porteur des valeurs de dialogue, participation, citoyenneté, égalité dans la diversité,
fondateurs du Conseil de l’Europe.
La mémoire est considérée dans les itinéraires un patrimoine européen à rechercher et à
partager à travers des projets concrets et à travers un discours de médiation qui soit.

1
Les lieux de mémoire - ouvrage collectif sous la direction de Pierre Nora.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
152

La valeur essentielle de la mémoire trouve sa place dans la Résolution (2010)52 sur les
Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe.
Dans la « Liste des critères d'éligibilité des thèmes » il est indiqué que :
Les thèmes développés doivent répondre à l'ensemble des critères suivants :
1. le thème doit être représentatif des valeurs européennes et être commun à plusieurs pays
d'Europe […]
3. le thème doit être représentatif de la mémoire, de l'histoire et du patrimoine européens et
contribuer à l'interprétation de la diversité de l'Europe d'aujourd'hui.
Et encore dans la liste des priorités d’action il est demandé que chaque projet s’implique
dans de projet qui prévoient la valorisation de la mémoire, de l'histoire et du patrimoine
européen.
Dans ce champ d'action, les projets doivent :
- valoriser les patrimoines matériels et immatériels, expliquer leur signification historique et
mettre en évidence leurs correspondances dans les différents territoires européens ;
- prendre en compte et promouvoir les chartes, conventions, recommandations et travaux du
Conseil de l'Europe, de l'UNESCO et de l'ICOMOS concernant la restauration, la protection et
la valorisation du patrimoine, le paysage et l’aménagement du territoire ;
- repérer et valoriser des espaces et des sites patrimoniaux européens autres que les monuments
et sites exploités habituellement par le tourisme, en particulier dans les territoires ruraux, mais
aussi dans les espaces industriels en voie de reconversion économique ;
- prendre en compte les patrimoines matériels et immatériels des minorités ethniques ou sociales
en Europe ;
-contribuer, par des formations appropriées, à sensibiliser les décideurs, les acteurs de terrain et
les publics à la notion complexe de patrimoine, à l'exigence de sa protection, de son
interprétation et de sa communication dans un cadre de développement durable et aux enjeux
qu'elle représente pour l'avenir européen.
Chaque itinéraire doit prendre en compte les éléments « mémoriels », collectifs et
individuels, qui constituent le cœur de chaque projet et qui garantissent la capacité de
communiquer la notion complexe de patrimoine, dans une optique multidisciplinaire et multi-
perspective.
Ces mémoires sont parfois des éléments problématiques, surtout pour certaines
thématiques, et au même temps représentent des clés de lecture pour réinterpréter le patrimoine et
les territoires européens d’aujourd’hui, mis en réseau par les thématiques choisies.
Le programme des Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe offre un cadre de travail et
constituent un outil essentiel pour accroitre la conscience civique dans l’espace européen, à
travers la connaissance de différentes perspectives, des filtres culturels selon lesquels l’histoire
commune peut être lue, en allant au-delà des points de vue nationaux.
À travers les itinéraires un approche dynamique est demandé: il est essentiel de prendre en
compte pas seulement les mémoires liées aux siècles passés, mais aussi et surtout les mémoires
récentes, souvent vivantes et présentes, qui sont fondamentales dans l’interprétation plurielle des
événements qui ont structuré l’Europe contemporaine : celles liées au passage de la société
agricole et rurale à la société industrielle et post-industrielle, celle liées aux traditions orales, et
encore les mémoires liées aux divisions de l’Europe du siècle passé et à celles qui persistent, le
mémoires des migrations en Europe et au-delà.
Les sociétés qui habitent les territoires aujourd’hui et leur perception de cette mémoire
commune sont partie essentielle du projet d’itinéraire, qui doit participer dans ce processus de
transmission des mémoires de chaque territoire.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
153

Cette volonté de partage et de compréhension de l’identité commune entre les territoires


et les générations est soulignée et doit être présente dans les activités des itinéraires, en particulier
dans les champs d’actions dédiés aux jeunes européens.
La fonctionne pédagogique du programme, qui trouve dans les jeunes générations un
publique privilégié, devient centrale pour la mise en place d’activités de coopération entre les
territoires impliqués dans les itinéraires.
La redécouverte de la mémoire de chaque communauté permet ainsi de recenser les
ressources endogènes des territoires et de fonder les projets de développement touristique aussi
sur des éléments forts, authentiques qui constituent l’identité de chaque lieu, sans le banaliser.
Certaines thématiques, comme par exemple les chemins de Saint-Jacques, nous parlent de
mémoires anciennes, des voyageurs qui se mettaient en marche au Moyen Age en suivant les
étoiles jusqu’au tombeau de Saint-Jacques le Majeur, sur les traces desquels aujourd’hui des
milliers de marcheurs, venant d’Europe et d’autres continents, se mettent en voyage, pour
retrouver les mémoires de ces anciens voyageurs, pour redécouvrir les mémoires imprimées dans
le territoire, en alimentant ce flux dans une continuité qui perdure depuis des siècles.
Mais d’autres itinéraires nous parlent de mémoires plus récentes et douloureuses de notre
Europe, de séparation de Pays et de leur réunification, avec tout la charge d’espoir et de
recherche de sa propre identité à travers la redécouverte de son propre Pays.
C’est le cas de la Via Regia, qui relie la Galice Ukrainienne à la Galice Espagnole, à
travers un couloir territorial traversant l’Europe de l’Est à l’Ouest.
La Via Regia a été la première voie de communication entre les allemands de l’est et de
l’ouest après la chute du mur de Berlin et la Via Regia a été présentée en tant que projet
d’itinéraire capable d’expliquer l’histoire de l’Europe à travers les événements qui l’ont vue
comme protagoniste et en tant que moyen pour développer des coopérations culturelles entre les
deux partie de l’Europe tout de suite après 1989.
La Via Regia a été présentée aux habitants des lieux impliqués dans le projet à travers un
événement symbolique : vendredi 16 décembre 2005 le Centre pour la Culture et l’Information de
Thuringia a terminé l’exposition itinérante « VIA REGIA 2005 – – What we are, we are through
others, too », qui a été présentée au cours de 115 jours de voyage à travers l’Europe. L’exposition
a été présentée pendant 88 jours en 52 villes d’Ukraine, Pologne, Allemagne, Luxembourg,
France et 22.790 visiteurs l’ont visitée, avec une moyenne de 256 visiteurs par jour.
Aujourd’hui des plaques et un balisage permettent aux voyageurs à pied ou à vélo, de
parcourir la Via, à travers ce parcours qui de l’Est arrive jusqu’à l’océan, tout en apprenant
l’histoire et les mémoires de la route et, avec ce patrimoine, les mémoires des personnes qui l’ont
parcourue et qui ont habité les territoires structurés par cette route, les significations que la Via
Regia a eu et a encore aujourd’hui.
La Route Européenne des Cimetières constitue un itinéraire qui parle des aspects pluriels
de la mémoire et de la liaison entre la mémoire individuelle et la mémoire collective, l’une base
de l’autre.
Les porteurs de projet considèrent les cimetières en tant que espaces sacrés et chargés
d’émotion, et au même temps comme témoins de l’histoire locale des villes et des villages en
Europe, révélateurs de l’identité culturelle et religieuse.
Les cimetières sont partie du patrimoine immatériel, lié à chaque réalité anthropologique,
aux croyances et aux rituels, et aussi dont éléments du patrimoine matériel, à cause des bâtiments,
des sculptures, de leur aménagement, expressions de la culture qui les a produits.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
154

Les questions de mémoires sont évidentes : il s’agit de lieux qui rappellent des phases de
l’histoire locale, de la mémoire historique de l’Europe qu’il est nécessaire de transmettre comme
patrimoine aux générations futures.

3. Conclusions
Chaque itinéraire souligne une partie de notre mémoire commune et invite le voyageur
des autres continents à connaître les histoires des migrants, des pèlerins, des voyageurs
d’autrefois et d’aujourd’hui qui ont tracé et continuent tracer les paysages de la mémoire de
l’Europe et l’identité de chacun.
La mémoire de l’Europe est racontée par les itinéraires, à travers des actions qui
impliquent sa valorisation. La dynamique de la mémoire collective et individuelle sont essentielle
et doivent être prise en compte lors de tout projet d’itinéraire.

Bibliographie
Livres:
Berti, Eleonora. (2012), Itinerari Culturali del Consiglio d’Europa: tra ricerca di identità e
progetto di paesaggio, Firenze, Firenze University Press
Boyer, Marc. (1996), L’invention du Tourisme, Paris, Gallimard
Brilli, Attilio. (1995), Quando viaggiare era un’arte. Il romanzo del Grand Tour, Bologna, Il
Mulino
Chiesi, Leonardo e Costa, Paolo. (2005), Il Montalbano dal punto di vista dei suoi abitanti, in
Baldeschi, Paolo. (a cura di) Il paesaggio agrario del Montalbano. Identità, sostenibilità,
società locale, Firenze, Passigli
Crosgrove, Denis. (1998), Social formation and Symbolic Landscape, Winsconsin Univ.
Press.
Crowe, Silvia. (1960), The landscape of the road, Architectural Press, London
D’Agostino, Bruno. (1985), Le strutture antiche del territorio, Torino
Dallari, Fiorella. (2007), Il progetto del territorio: gli scenari turistici della sostenibilità,
in Geografia del turismo, www.ateneonline.it
Desportes, Marc. (2005), Paysages en mouvement, Paris, Gallimard
Donadieu, Pierre. (2009), Les paysagistes ou Les métamorphoses du jardinier, Arles, Actes
Sud
Kandinsky, Vassily. (2004), Punto Linea Superficie, Milano, Adelphi
Nora, Pierre, Les Lieux de mémoire, Paris, Gallimard, 3 tomes : tome 1 La République (1984),
tome 2 La Nation (1986), tome 3 Les France (1992)

Documents :
Conseil de l’Europe, Convention Culturelle Européenne, Paris, 19 Décembre 1954
UNESCO, Convention concernant la protection du patrimoine mondial culturel et naturel,
Conférence Générale, Paris, 16 Novembre 1972
Conseil de l’Europe, Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu
naturel de l’Europe, Berne, 19 Septembre 1979
Conseil de l’Europe, Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de
l’Europe , Grenade, 3 Octobre 1985
Conseil de l’Europe,Convention européenne pour la protection du patrimoine archéologique
(révisée), La Vallette, 16 Janvier 1992
Conseil de l’Europe, Resolution (2010) 52 on the cultural routes of the Council of Europe,

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
155

www.coe.int
Conseil de l’Europe, Convention européenne du Paysage, Florence, 20 Octobre 2000
UNESCO, Déclaration sur la diversité culturelle, Paris, 2 Novembre 2001
UNESCO, Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, Paris, 17
Octobre 2003
Conseil de l’Europe, Convention cadre du Conseil de l’Europe sur la valeur du patrimoine
culturel pour la société, Faro, 27 octobre 2005
Commission of the European communities, Agenda for a sustainable and competitive European
Tourism, Bruxelles, 19 Octobre 2007
PICTURE PROJECT, Brakes and difficulties faced by small and medium sized cities in the view
of developing European cultural Networks. Cultural Routes Cases. PICTURE (Pro-active
management of the Impact of Cultural Tourism upon Urban Resource sand Economies), February
18, 2007, URL: www.picture-project.com
ICOMOS, Charte des Itinéraires Culturels, Elaboré par le Comité scientifique international
des itinéraires culturels (CIIC) de l’ICOMOS Ratifiée par la 16e Assemblée Générale de
l’ICOMOS, Québec (Canada), le 4 Octobre 2008.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
156

Una nueva forma de entender el turismo rural en Teruel: el fenómeno de las


rutas culturales

Mara Cendón Avellaneda


(Universidad Zaragoza)

Mara Cendón Avellaneda


Universidad de Zaragoza.
Avenida Sagunto 55, 1º A. 44002, Teruel, España
Tel. 629 20 32 77
Correo electrónico : maracendon@gmail.com

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
157

Una nueva forma de entender el turismo rural en Teruel: el fenómeno de las


rutas culturales

Resumen :

La creación de rutas culturales en la provincia de Teruel ha ayudado a dinamizar numerosas


poblaciones, consiguiendo que sus habitantes ampliaran sus alternativas de empleo a través de la
creación de pequeñas empresas como casas rurales, restaurantes, empresas de turismo activo, etc.
No obstante, queda mucho camino por recorrer ya que la creación de estas rutas no debería
apoyarse, únicamente, en el reclamo turístico. Es fundamental que estas iniciativas cuenten con
proyectos reales de gestión integral, apoyando, al mismo tiempo otras propuestas puesto que en
determinadas regiones no llegan a generar un desarrollo real de la zona. Y, al fin y al cabo, sus
residentes también son parte de la Ruta.

Palabras clave : despoblación, desarrollo rural, turismo rural, rutas culturales, patrimonio cultural.
Keywords : depopulation, rural development, rural tourism, cultural routes, cultural heritage.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
158

Una nueva forma de entender el turismo rural en Teruel: el fenómeno de las


rutas culturales
1. El Patrimonio Cultural: valorización e instrumentalización para el desarrollo del turismo rural
de Teruel.
Teruel es una provincia española que se encuentra en el noreste del país, perteneciente a la
Comunidad Autónoma de Aragón. Con una población de 144.607 habitantes, según datos del
Instituto Nacional de Estadística (INE) para el año 2011, es la segunda provincia con densidad de
población más baja entre las del país. Está compuesta por 236 municipios, de los cuales la mitad
son pueblos con menos de 200 habitantes. Por otra parte, su capital, Teruel, es la capital de
provincia menos poblada de España.
Las migraciones a partir de 1950, desde los pueblos turolenses hacia la capital u otras
ciudades españolas, han ido mermando la población, dejando a muchas zonas de la provincia
prácticamente desiertas y ocasionando una degradación del entorno por el abandono de sus
pueblos.
Sin embargo, desde hace algunos años se han comenzado a valorar estas zonas rurales
como regiones de descanso y evasión, emergiendo una clase de viajero que empieza a interesarse
por rincones especiales para desconectar de la rutina, como también para descubrir otras
tradiciones y riquezas patrimoniales dignas de ser protegidas y admiradas. Este tipo de turismo se
ha transformado en una gran oportunidad de desarrollo para esta región rural que, hasta hace
algunos años, se mantenía gracias a la agricultura y la ganadería como principales actividades
económicas.
En este sentido la idea de proteger y utilizar el Patrimonio Cultural es aceptada por todos
y despierta un gran interés ya que se lo considera parte esencial de nuestra historia y su utilidad
puede explicarse gracias a tres argumentos básicos:
- Puede ser visto como una herramienta para conocer y entender la historia.
- Es la base sobre la que se cimenta la creación de una memoria colectiva.
- Puede servir como motor de desarrollo regional y recurso económico.
Atendiendo al último punto, vemos que el Patrimonio Cultural puede y debe ponerse al
servicio de nuestra sociedad, entendiendo al patrimonio como un concepto que aúna diversas
tipologías, representa ideas, costumbres, tradiciones, inquietudes estéticas y artísticas de
individuos que la precedieron.
Existen diferentes y muy variadas definiciones dentro del concepto general de Patrimonio
Cultural. Sólo hay que consultar las sucesivas Convenciones de la UNESCO para ver las distintas
definiciones de los términos que hacen referencia al Patrimonio Cultural de los diferentes
Estados, así como las acciones para la protección, conservación y puesta en valor de dicho
patrimonio.
La Constitución española de 1978 introduce los términos Patrimonio Artístico, Histórico y
Cultural, promoviendo la redacción de la Ley 16/1985, de 25 de junio, del Patrimonio Histórico
Español. Esta Ley especifica en su artículo 1.2 que “integran el Patrimonio Histórico Español
los inmuebles y objetos muebles de interés artístico, histórico, paleontológico, arqueológico,
etnográfico, científico, o técnico. También forman parte del mismo, el patrimonio documental y
bibliográfico, los yacimientos y zonas arqueológicas, así como los sitios naturales, jardines y
parques que tengan valor artístico, histórico y antropológico”. Observamos cómo no solo se
integra el patrimonio cultural, sino que va más allá e introduce la idea de patrimonio natural.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
159

Sobre esta línea haremos referencia, por su interés para el tema que nos ocupa, al artículo
5, de la Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural, celebrada en
París en 1972 y ratificada por España en 1982, por ser pionera en la redacción de un texto único
que consigue unir dos conceptos que anteriormente caminaban separados, la protección de los
bienes culturales y naturales.
En el caso de la legislación aragonesa, que es la que nos afecta, en el artículo 1 de la Ley
3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés, se especifica que “el patrimonio
cultural aragonés está integrado por todos los bienes materiales e inmateriales relacionados con
la historia y la cultura de Aragón que presenten interés antropológico, antrópico, histórico,
artístico, arquitectónico, mobiliario, arqueológico, paleontológico, etnológico, científico,
lingüístico, documental, cinematográfico, bibliográfico o técnico, hayan sido o no descubiertos y
tanto si se encuentran en la superficie como en el subsuelo o bajo la superficie de las aguas”.
Sin embargo no se hace referencia al patrimonio natural y tendremos que buscar en el
artículo 1 de la Ley 12/1997, de 3 de diciembre, de Parques Culturales de Aragón1, alguna
referencia al entorno físico, “un Parque Cultural está constituido por un territorio que contiene
elementos relevantes del patrimonio cultural, integrados en un marco físico de valor paisajístico
y/o ecológico singular que gozará de promoción y protección global en su conjunto, con
especiales medidas de protección para dichos elementos relevantes”.
Con este marco legislativo se pone de manifiesto la importancia que tiene el patrimonio
cultural por su valor universal e intrínseco, al igual que el entorno natural que lo rodea y que
debemos considerar en su conjunto a la hora de utilizarlo como herramienta de turismo rural.

1.1.Claves del turismo rural.


Para desarrollar de forma sostenible un proyecto de turismo rural, es imprescindible
considerar que dicho proyecto se mantenga en el tiempo y en el territorio, aprovechando de forma
óptima los recursos con los que se dispone, preservando y mejorando el entorno y, sobre todo,
implicando a la población local, ya que en ella deberían revertir los beneficios (Crosby, A.,
1993).
En el turismo rural es fundamental que la actividad turística, el medio cultural y natural y
la población estén en sintonía. El equilibrio de estos intereses debe propiciar un intercambio entre
el medio cultural y natural, contendedor de unos recursos que hacen posible el diseño de
proyectos turísticos. En el proceso también interviene la población, que propiciará acciones de
diseño y gestión, lo que da como resultado un desarrollo sostenible. Son parte fundamental para
el desarrollo de esta clase de turismo, por lo que serán las bases en las que repercutirán tanto los
gastos como los beneficios que se deriven de esta actividad productiva.
El turismo cultural como dinamizador de un territorio, es un segmento que crece dentro de
los ofrecidos por el turismo. Si analizamos las estadísticas del territorio español de estos dos
últimos años observamos que el 37,7% de los viajes realizados en el país han sido de fin de
semana2. Con respecto al informe anual que realiza Familitour, en el año 2010 el ocio fue el
motivo principal de los viajes por el territorio español, aglutinando el 53,9% de los viajes de 2010
y dentro de éstos, un 67,1% eligió el campo y la playa para descansar. El turismo cultural sólo
supuso el 10,2%. Por otra parte, las pernoctaciones en establecimientos rurales aumentaron un
6,7% con respecto a años anteriores.

1
N.A. Ley pionera en España para la creación y protección de los Parques Culturales.
2
N.A. Elaborado por Familitour, a Diciembre de 2011.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
160

Esta pincelada puede darnos una idea del cambio de tendencia que está ocurriendo en el
país. Aunque el turismo de sol y playa sigue teniendo protagonismo (no hay que olvidar que
España siempre ha sido un destino preferente para este tipo de ocio), el turismo rural, que
podemos asociar al cultural también, está siendo considerado como una alternativa para pasar
unos días de vacaciones.
Si nos centramos en el caso de Teruel y observamos su patrimonio cultural así como su
medio ambiente, este último en un estado de conservación óptimo, descubrimos que los recursos
con los que cuenta la provincia son muy significativos, analizados desde el punto de vista del
desarrollo turístico. La provincia es contenedora de unos bienes patrimoniales reconocidos a nivel
nacional e internacional: la ciudad de Albarracín, el Mudéjar Patrimonio de la Humanidad, los
Parques Culturales o los distintos yacimientos paleontológicos gestionado por Dinópolis.
Asimismo, desde hace algunos años se han impulsado los productos de denominación de origen
(jamón de Teruel, aceite de oliva del Bajo Aragón, melocotón de Calanda, ternasco de Aragón,
trufa negra, azafrán del Jiloca, quesos de Teruel, panes de cañada y pintera de Teruel, entre
otros), al igual que diferentes fiestas tradicionales que pretenden redescubrir aquellos elementos
que hacen más atractiva la provincia.
Pero a pesar de este vasto patrimonio, todavía no existe una clara correspondencia entre la
potencialidad que nos ofrece el patrimonio cultural y su utilización como un recurso económico
(Hernando Sebastián, P. et al. 2007). Desde hace algunos años asistimos a una serie de problemas
que perjudican notablemente el óptimo desarrollo de proyectos destinados a crear productos
turísticos a partir del patrimonio cultural, “la falta de conocimiento de nuestros propios activos
patrimoniales, la carencia de servicios terciarios vinculados a ese patrimonio, una política de
actuaciones en restauración y conservación desvinculada con el posterior uso y gestión del
patrimonio cultural. (…) como la falta de confianza en el valor de las manifestaciones culturales
propias, carecer de una imagen cultural exportable, o la escasez de población que sufren muchos
lugares con potencial patrimonial interesante”, (Hernando Sebastián, P. et al. 2007: 565).
Asimismo, podemos considerar que el abandono y la poca conservación del patrimonio cultural
resultan una amenaza patente para la puesta en marcha de estrategias destinadas a la implantación
de empresas de turismo rural y cultural, que puedan colaborar en la revitalización de las áreas
deprimidas de Teruel.
Sin embargo, Teruel se ha unido al cambio de perspectiva creada en torno al turismo rural
y cultural ofreciendo productos turísticos que atraigan a nuevos consumidores. Como bien indica
Javier Hernández Ramírez (2011: 226), existe una “creciente reflexividad social, sobre la crisis
del medio ambiente y de autenticidad de las culturas, que en el terreno de la práctica turística se
manifiesta en un deseo cada vez más generalizado por conocer espacios naturales, sociedades
singulares y bienes patrimoniales; y de otro, la expansión social del patrimonio que implica el
surgimiento de nuevas categorías patrimoniales como las de paisaje e itinerario cultural (…)”.
Esta coyuntura actual, motivada por una crisis económica y que está favoreciendo un
cambio de mentalidad a la hora de elegir lugares para el ocio vacacional, está dando por resultado
que sean cada vez más los viajeros que optan por reducir los días de vacaciones e invertir el
dinero en espacios rurales, que aportan tranquilidad y armonía así como numerosos recursos
patrimoniales y culturales para conocer y disfrutar.
No obstante, todavía se observan pocas iniciativas de empresas privadas que se
especialicen en este sector y que puedan plantear nuevos modelos de revitalización y desarrollo.
Las protagonistas a la hora de ofrecer servicios de turismo rural y cultural siguen siendo las guías
de turismo y las agencias de viajes, aunque en muchas ocasiones estos servicios suelen ser
insuficientes y a todo ello hay que sumarle las escasas ayudas y subvenciones por parte de las

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
161

administraciones públicas. Todos son problemas que están ralentizando la puesta en marcha de
proyectos en torno al turismo rural y cultural de la provincia.

2. Rutas culturales. Dinamizando Teruel.


En los últimos años Teruel ha realizado grandes esfuerzos para proteger y poner en valor
su patrimonio cultural y natural. La proliferación de rutas culturales atiende a la voluntad de
conseguir estos objetivos, sumándole la difusión y promoción del territorio y asociándole un
crecimiento de la región. Son rutas para conocer y resaltar el territorio y sus lugares
significativos, devolviéndoles un valor que se había perdido.
A su vez, la elaboración de estas rutas culturales pretendía conseguir que la población
lograra identificarse tanto con su territorio como con su patrimonio y así poder aceptarlo como
suyo y protegerlo. Ya que, al igual que sucede con el desarrollo del turismo rural, los proyectos
destinados a revitalizar un patrimonio deben contar con los habitantes de la región para poder
enseñarles a gestionarlo y dejar que ellos lo utilicen y exploten. En este sentido, el grupo de
elementos enlazados territorio, patrimonio y comunidad (De Varine Bohan 2007:23) se aplican
perfectamente a la realidad de este espacio.
Con respecto a esta idea, se puede ejemplificar que hace veinte años el patrimonio
mudéjar y medieval de la ciudad de Teruel no era tan valorado por la población local. Una vez
que los propios turolenses empezaron a valorar su patrimonio, gracias a los esfuerzos de
investigación y difusión de diferentes instituciones culturales, se dio un cambio trascendental que
podemos ver en la decoración mudéjar de muchas casas y establecimientos hosteleros, en el
desarrollo de proyectos en torno a los Amantes de Teruel y al mudéjar, etc. Al igual de lo que
sucede con el patrimonio paleontológico y del que se hablará más adelante, se justifica la
inversión hecha y el número de visitantes, ya que existe una conciencia de que ese es nuestro
patrimonio, nuestra identidad.
Pero estas rutas, ¿responden realmente a lo que establece el ICOMOS y la UNESCO
sobre rutas e itinerarios culturales?. Existen una serie de términos similares como itinerarios,
caminos, circuitos, corredores, etc. por lo que se plantea la problemática de no contar con una
terminología definida para estas estructuras, dificultando su comprensión tanto por parte de
investigadores como por los visitantes de estas rutas.
En la reunión de expertos “Las rutas como parte de nuestro patrimonio cultural"3. Se
definió el término de rutas patrimoniales como un conjunto de “elementos tangibles cuyo
significado cultural proviene de intercambios y de un diálogo multidimensional entre países o
regiones, y que ilustra la interacción del movimiento, a lo largo de la ruta, en el espacio y el
tiempo” (Centro de Patrimonio Mundial de la UNESCO, 2005: 137).
En Madrid, en el año 2003, el Comité Científico Internacional de Itinerarios propuso que
el término Itinerario Cultural podía ser definido como “toda vía de comunicación terrestre,
acuática, mixta o de otro tipo, físicamente determinada y caracterizada por poseer su propia y
específica dinámica y funcionalidad histórica que reúna las siguientes condiciones: ser resultado
y reflejo de movimientos interactivos de personas, así como de intercambios multidimensionales,
continuos y recíprocos de bienes, ideas, conocimientos y valores entre pueblos, países o
continentes, a lo largo de considerables periodos de tiempo; haber generado una fecundación
múltiple y recíproca, en el espacio y en el tiempo, de las culturas afectadas que se manifiesta
tanto en su patrimonio tangible como intangible”.
3
Reunión de expertos sobre “Las rutas como parte de nuestro patrimonio cultural” (Madrid, 24 y
25 de noviembre de 1994) (véase documento WHC-94/CONF.003/INF.13).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
162

Por tanto, “los itinerarios culturales no son simples vías históricas de comunicación que
incluyan o conecten diversos elementos patrimoniales, sino singulares fenómenos históricos que
no pueden crearse con la imaginación y la voluntad de establecer conjuntos asociativos de
bienes culturales que posean rasgos comunes”4.
Javier Hernández Ramírez (Hernández Ramírez, 2011) identifica y diferencia caminos
históricos, presentes, imaginados (literarios, cinematográficos) y rutas mixtas, siendo estas
últimas las que responden a las creadas artificialmente, a los circuitos. Por lo tanto y
centrándonos en esta última acepción del concepto, las rutas culturales en Teruel han de ser
estudiadas como paquetes turísticos y promocionales (salvo alguna excepción) ya que responden
a una metodología de selección de bienes que se han transformado en producto turístico que, a su
vez, conlleva la conservación, difusión y puesta en valor del patrimonio cultural y natural. En
definitiva, la Ruta Cultural en Teruel debe entenderse como un producto turístico para
desplazarse por el territorio, dejando una riqueza sobre el mismo.
Según Antonio Campesino Fernández5 “no pueden confundirse los itinerarios culturales
con las rutas turístico-culturales, porque los primeros responden a criterios históricos de
autenticidad, de continuidad y de intercambios contrastados entre culturas, mientras que las
segundas son invenciones turísticas de conveniencia, promovidas por agentes públicos o
privados, que hilvanan redes de recursos patrimoniales más o menos homogéneos y vinculados
entre sí para la oferta de un producto comercial prefabricado y virtual (…)” (Campesino
Fernández, 2006: 1).
En la siguiente tabla se especifican una serie de claves con las que podemos resumir los
objetivos a conseguir con la creación de rutas en Teruel, siempre entendidas como paquete
turístico o como rutas turístico-culturales. Como rutas del siglo XXI, diseñadas como rutas
experimentales, para vivir la experiencia del entorno.

Tabla 1
Elaboración propia. Rutas como paquete turístico en Teruel.
Rutas como paquete turístico en Teruel
Dinamizar y revitalizar la región a través de promoción e incentivos
Concientizar sobre patrimonio cultural y natural
Poner en valor monumentos de interés histórico-artístico, restos arqueológicos
Poner en valor medio físico, flora y fauna
Difundir producción local y artesanías
Recuperar tradiciones y folklore local
Desarrollo económico y social. Creación de empleo en torno a concepto de turismo
rural y cultural
Ayuda mutua entre administraciones y con poblaciones cercanas entre sí

2.1. Las rutas turístico-culturales en Teruel.


Actualmente encontramos en Teruel una serie de rutas turístico-culturales o temáticas.
Algunas cuentan con un órgano de gestión directa o consorcio que las gestiona turísticamente con
el objetivo de conseguir recursos para la recuperación y puesta en valor, mientras que otras

4
ICOMOS. Carta de Itinerarios Culturales. Ratificado en la 16ªAsamblea General del ICOMOS,
Québec, Canadá, el 4 de octubre de 2008.
5
N.A. Vicepresidente de ICOMOS España.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
163

únicamente constan de mecanismos de protección y señalización y fueron creadas para


proporcionar información y publicidad de determinados puntos de interés histórico-artístico de la
provincia.
A continuación se detallan aquellas rutas que cuentan con una estructura de gestión
integral tanto a lo que se refiere al patrimonio como a las iniciativas turísticas que puedan
generarse en torno a éstas.
Ruta Rupestre. En los Parques Culturales de Albarracín, del Río Martín y del
Maestrazgo6 encontramos manifestaciones de Arte Rupestre Levantino, declaradas Patrimonio
Mundial por la UNESCO en 1998 y con la distinción de Itinerario Cultural Europeo al Arte
Rupestre de Europa7, desde el 2010. “Caminos de Arte Rupestre Prehistórico” es el nombre del
itinerario, gestionado por la Asociación Internacional “Caminos de Arte Rupestre Prehistórico”
y con la participación de los Parques Culturales de Aragón.
Territorio Dinópolis. Ruta de la Paleontología. Aragón cuenta con un gran número de
yacimientos paleontológicos muy importantes a nivel mundial, siendo Teruel la provincia con
más yacimientos de interés de toda la Comunidad Autónoma. Tanto es así que se ha remitido a la
UNESCO un expediente para incluir los yacimientos de icnitas en la lista de Patrimonio de la
Humanidad. A través del proyecto Territorio Dinópolis, se gestionan una serie de subsedes
diseminadas por la provincia y que difunden una particularidad paleontológica de la zona en la
que se encuentran.
Ruta Íberos del Bajo Aragón. Esta propuesta de turismo cultural y arqueológico está
dirigida por el Consorcio Patrimonio Ibérico de Aragón, con una estructura de gestión similar a la
de los Parques Culturales. Los yacimientos arqueológicos de época ibérica y los once centros de
visitantes, centrados en diferentes aspectos de los íberos, ofrecen una visión detallada de esta
cultura además de otras actividades complementarias.
Camino del Cid. A través de esta Ruta podremos seguir el camino realizado por Rodrigo
Díaz de Vivar, que se describe en el Cantar del Mío Cid. La principal característica es que la ruta
se vertebra a través de tramos tematizados, para poder realizarla en diferentes momentos. Está
gestionado por un consorcio8 que tiene por objetivo promover y difundir los recursos culturales,
medioambientales y turísticos del Camino.
Otras rutas, que se especifican a continuación, poseen una estructura de mantenimiento
continuo por parte de diferentes administraciones de la provincia. Sus recursos patrimoniales
están estudiados, protegidos, conservados y señalizados, pero se espera que a partir de dicha
gestión surjan iniciativas privadas para un desarrollo económico y turístico en la región.
Ruta Mudéjar. El Mudéjar ha sido declarado Patrimonio Mundial de la UNESCO,
primero en 1986 por la singularidad de los monumentos en la capital de Teruel, ampliándose en
2001 para el resto de Aragón. Esta tipología de arte y arquitectura, cuyas representaciones se
pueden visitar en diferentes localidades de la provincia, nace gracias a la convivencia entre
musulmanes, cristianos y judíos en los reinos hispánicos, siendo sus principales características la
fusión de elementos árabes y cristianos, utilizando materiales económicos como el ladrillo, yeso,
madera y cerámica.

6
N.A. El Parque Cultural del Maestrazgo forma parte de la Red Geopark desde el año 2001.
7
N.A. Se otorga a aquellos sitios con arte rupestre prehistórico y protohistórico en Europa, con
cronología que corresponde al Paleolítico Superior, Neolítico y Edad de los Metales.
8
N.A. Consorcio que engloba las Diputaciones Provinciales de Burgos, Soria, Guadalajara,
Zaragoza, Teruel, Castellón, Valencia y Alicante.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
164

Ruta Romana. La ruta señala los puntos más representativos que poseen arquitectura e
ingeniería romana. La Caridad (Caminreal) y el Cabezo de la Guardia (Alcorisa) son los dos
yacimientos más importantes, ofreciéndonos interesantes datos para investigar la ocupación
romana en este territorio.
Ruta de las Cárceles. Este proyecto del Bajo Aragón Histórico9 está destinado a la
recuperación, puesta en valor y difusión de las cárceles del Antiguo Régimen, utilizadas desde el
siglo XV.
Ruta de las neveras y las bóvedas del frío. Proyecto similar al de la Ruta de las
Cárceles, en el Bajo Aragón, pero diseñado para recuperar y difundir las construcciones
arquitectónicas de los siglos XVI y XVII para almacenar la nieve y transformarla en hielo.
Los proyectos de la Ruta de las Cárceles y de las Neveras se pusieron en marcha gracias al Fondo
Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) y ahora son los ayuntamientos quienes se ocupan del
mantenimiento.
Lugares de la Memoria. La Dirección General de Patrimonio Cultural del Gobierno de
Aragón creó el proyecto Amarga Memoria con el objetivo de estudiar y dar a conocer los
acontecimientos ocurridos antes, durante y después de la Guerra Civil española, así como de
difundir los restos de arquitectura militar (como trincheras, campamentos) y recuperar los
testimonios orales del Frente de Aragón.
Ruta del Tambor y del Bombo. La Semana Santa es una tradición muy arraigada en el
territorio español y cuenta con numerosas manifestaciones religiosas. En el caso de la provincia
de Teruel, las celebraciones con tambores y bombos se desarrollan en muchos puntos de la
provincia. En este sentido la Ruta del Tambor y el Bombo del Bajo Aragón, declarada de Interés
Turístico Nacional, destaca por sus tradicionales toques en los diferentes actos religiosos y
también por las aportaciones de la tradición popular. Se ha creado un patrimonio en torno a un
camino religioso, donde los sitios representativos se valoran gracias a los pasos de la Semana
Santa, en los cuales las cofradías se detienen para rendir culto a su santo.
Aunque existan diferentes rutas, actualmente se siguen impulsando nuevas iniciativas para dar a
conocer el patrimonio turolense. Tal es el caso de la Ruta Sagunto-Burgos, que “peregrinos (…)
utilizaron a partir del siglo XIII, partiendo del Puerto de Sagunto (Valencia) y atravesando las
provincias de Castellón, Teruel, Zaragoza, Soria y Burgos, enlazaba esta última con el camino
jacobeo francés para llegar a Santiago de Compostela”. (Diario de Teruel, edición digital 12 de
abril de 2012) y la Ruta Gastronómica, que cuenta con un proyecto que todavía no se ha podido
desarrollar.

2.2. Impacto de las acciones desarrolladas en Teruel.


Las rutas culturales existentes son un punto de partida para el desarrollo regional a través
de medidas que apoyen el turismo rural y cultural de calidad. Sin embargo, todavía son
necesarios mayores incentivos y una adecuación al entorno en el que se implanten. Las
estadísticas que se muestran a continuación son un ejemplo para comprender que las rutas pueden
englobar un conjunto de actuaciones positivas y ser una herramienta de inversión para el
patrimonio y la región, siempre que exista una gestión adecuada y planificada.
En el primer gráfico encontramos la media de los últimos diez años de alojamientos
turísticos en Teruel, con respecto al resto de provincias de Aragón (Huesca y Zaragoza). Teruel
se encuentra en la segunda posición, por debajo de Huesca, provincia con una larga tradición en
el turismo rural por encontrarse limitando con los Pirineos.
9
Mezquín-Matarraña, Bajo Aragón Histórico, provincia de Teruel.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
165

Gráfico 1

En Teruel hay ruralidad y cultura para crear un turismo rural de calidad. En este sentido,
vemos una relación entre las rutas y la apertura de nuevos establecimientos en estos diez últimos
años, con un aumento considerable entre el año 2008 y el 2009, que podemos observar a
continuación:

Gráfico 2

La creación de rutas turístico-culturales está posibilitando la implantación de nuevos tipos


de servicios, ya que estas rutas han sido un reclamo para que vengan visitantes a la provincia.
También se han creado nuevos puestos de trabajo asociados a las rutas como pueden ser: guías
turísticas, técnicos de patrimonio así como trabajadores asociados al mundo de la hostelería. Sin

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
166

embargo, todavía se necesita más inversión para conseguir que la gente, sobre todo los jóvenes,
quieran y puedan quedarse en sus pueblos y gestionar de forma sostenible todos sus recursos
patrimoniales.

3. Potenciar las rutas culturales: un reto futuro


Hemos visto que Teruel cuenta con una serie de características especiales. Por un lado
cuenta con una indiscutible calidad de rutas y por otro con un entorno natural privilegiado. Pero
también presenta algunos problemas, ya que es una provincia poco poblada lo que limita las
iniciativas para poner en valor los recursos existentes y, a pesar de su modernización y mejora,
los servicios turísticos ofertados siguen siendo escasos. Por ello, si las rutas se explotan de forma
sostenible, éstas se convertirían en la base para un desarrollo regional óptimo y duradero.
Las rutas suponen un atractivo a la hora de seguir invirtiendo en la protección y
conservación de nuestro patrimonio, aunque habrá que controlar que no sólo respondan a
intereses económicos o políticos puntuales o al reclamo turístico. Tienen que poder mantenerse
en el tiempo, contar con una población que desarrolle mecanismos de dinamización de su propio
territorio y prevenir un posible deterioro del entorno por la afluencia de visitantes. En este
sentido, son muchas las rutas que se pueden plantear y que atiendan a las características descritas
anteriormente. Se pueden implantar rutas culturales en las que se estudien y analicen en
profundidad los trayectos, intercambios de ideas, técnicas arquitectónicas, artísticas o
gastronomía que practicaron determinadas sociedades a lo largo de la historia de la provincia.
Otra idea a desarrollar sería aquella que concibiera rutas atendiendo a otros elementos del
patrimonio, en este caso el inmaterial, como puede ser la creación de una Ruta de las Romerías,
orientándola como un desplazamiento real anual. Éstas son consideradas pequeños caminos de
peregrinación y encuentro entre los pueblos con la intención de rendir culto a la Virgen o Santo
del lugar. Tienen un componente religioso y tradicional, realizando el mismo trayecto todos los
años (a pie, en caballo, carreta o actualmente en coche) y desarrollando diversas actividades
complementarias en el lugar (comidas populares, danzas y cantes tradicionales, etc.). Puede llegar
a ser un interesante recurso turístico y económico al potenciar y dar a conocer una fiesta
tradicional para que no desparezca, protegiendo tanto el patrimonio material (ermita, santuario,
iglesia), como inmaterial (cantos, danzas, trajes regionales, costumbres, gastronomía, etc.).
España está pasando por momentos difíciles por la coyuntura económica, política y social
que atravesamos y debemos ser conscientes que este tipo de propuestas e iniciativas culturales se
ven relegadas a la última posición dentro de las prioridades de los gobiernos e instituciones. Sin
embargo, la calidad de un país no sólo se mide por criterios meramente económicos, se mide
también por la puesta en marcha de iniciativas destinadas a promover la cultura del país y al
respeto por el medio ambiente que lo y nos rodea.
Así, las Rutas Culturales pueden ayudarnos a interactuar con el medio natural y cultural y
comprender las vicisitudes históricas que nos hicieron llegar a ser lo que somos ahora. Nos
enseñan nuestro patrimonio, esa suma de elementos que nos identifica y que estamos obligados a
grabar en nuestra memoria para que no desaparezca.

Referencias
Campesino Fernández, A. (2006), Controversia Patrimonial, PH Boletín del Instituto Andaluz del
Patrimonio Histórico, 14 (60), pp. 1.
Comité Intergubernamental de protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural, (2005),
Directrices Prácticas para la aplicación de la Convención del Patrimonio Mundial. Disponible en

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
167

la dirección: http://whc.unesco.org/archive/opguide05-es.pdf (sitio visitado el 15 de abril de


2012).
Crosby, A., (1993), El desarrollo turístico sostenible en el medio rural, Madrid, Centro Europeo
de Formación Ambiental y Turística (CEFAT).
Crosby, A., Moreda, A. (1996), Desarrollo y gestión del turismo en áreas rurales y naturales,
Madrid, Agencia de Cooperación Internacional y Gobierno de Navarra.
De Varine, H., (2007), El ecomuseo. Una palabra, dos conceptos, mil prácticas, en Revista de los
Museos de Andalucía, 5 (8), pp. 19-27.
Guillén García, J.A., Lozano Tena, Mª. (2005), Atlas de Teruel: una visión práctica del
territorio, Teruel, Revital.
Head, L. (2000), Cultural Landscapes and Environmental Change, New York, Oxford University
Press Inc.
Hernández Ramírez, J. (2012). Los caminos del patrimonio. Rutas turísticas e itinerarios
patrimoniales, en Pasos. Revista de Turismo y Patrimonio Cultural, 9(2), pp. 225-236.
Disponible en la dirección: www.pasosonline.org (sitio visitado el 1 de abril de 2012).
Hernando Sebastián, P., Pascual Rueda, Mª., Simón Puchades, P., (2007), Valorización del
Patrimonio, en Investigación aplicada al desarrollo de territorios rurales frágiles, en P. Rubio
Terrado, P. y Sanz Hernández, A., (coord.), Prensas Universitarias de Zaragoza, pp. 565-608.
Instituto de Estudios Turísticos. Notas de coyuntura mensuales (Aragón). Disponible en la
dirección: http://www.iet.tourspain.es/eses/estadisticas/familitur/paginas/default.aspx (sitio
visitado el 20 de abril de 2012)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
168

The 18th Century Road Warrior: Life on the Road as seen in American Travel
Accounts in France, 1780-1815

William L. Chew III


(Vesalius College, Brussels)

William Chew III

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
169

The 18th Century Road Warrior: Life on the Road as seen in American Travel
Accounts in France, 1780-1815
In recent years, historians have rediscovered the ego-document in all its forms – the letter,
journal, the memoir, et al. – as a truly rich source for the study of everyday life. In particular, this
has been the case for life on the road, i.e. the study of travel and tourism. Unfortunately, the more
traditional – and certainly highly relevant – preoccupation with social and political life, as
revealed in such accounts, has detracted from the study of actual material conditions, scorned by
some academics as too banal to be worthy of scholarly attention. It is high time the fundamentals
of lived travel reality in pre-railroad Europe, on the cusp of modernity, as it were, be re-validated.
I propose to do this here, in a case study, by examining the letters, autobiographies, travel
journals and account books, published and manuscript, of some 50 American travellers, relating
their stay in France ca. 1780-1815, with a particular eye to the existential factors determining
lived experience. I shall begin by providing a short sociological and geographical overview of
“who travelled when, where, and why,” largely based on research in the Parisian police records
of the Archives de France, detailing entries of foreigners during the period. These statistics will
briefly be compared with the distribution of extant accounts, as regards the issue of
representativeness. The main part of my paper shall then focus on the “how,” i.e. the realities “on
the road,” to include the road network itself (density, conditions); the diligence vs. private mode
of travel (schedules, costs, comfort, rate of travel), the irritations of dealing with postilions and
coachmen; typical accidents and delays; public transportation in Paris; and some closing notes on
the popularity and use of a slow, but comfortable alternative: domestic waterways. The result, I
hope, will be a vivid recreation of overland travel ca. 1800, in Ranke’s words, “wie es gewesen.”
The key source documenting the presence of Americans in France during our period is the
Liste des Américains se trouvant à Paris 1806-1814, a ledger kept by several police clerks.
Americans arriving in the capital had to appear before the police authorities, declare their name,
port of origin, occupation, and domicile in Paris. This data, along with various, usually
impressionistic, travel account references, indicates that there were some 8-10,000 Americans in
France during 1780-1815. (Archives Nationales F7* 2236/37)1 Of these, some two-thirds were
businessmen – usually merchants, land speculators and financiers – while one third is rather
fragmented as to profession, with the exception of envoys and couriers, who made up about 10%
of all travellers. Fully three-quarters of all Americans in France during the period came from the
large Eastern ports of Boston, New York, and Philadelphia. The extant travel accounts examined,
however, are not truly representative of the real distribution of travellers. A classification by
profession of the 52 travellers whose writings I have examined – inherent methodological
problems aside – indicates that diplomatic personnel are over-represented with about one third of
all accounts, while businessmen, who will have spent more time keeping accounts than
recounting their travels, are under-represented with only one quarter of the total. (Chew, 1986
and 2011) 2 As regards the subject of this paper, however, the skewed distribution of extant
accounts will hardly have an impact on the reliability of results, as all travellers were equally
interested in the material conditions of travel, and reported in a similar vein, regardless of
professional background.

1
For methodology, basis of calculation, and precise breakdown see Chew (1986), 5-10.
2
The addition of 16 travellers resulted in an adapted distribution: business 40%, diplomacy 30%,
arts & sciences 15%, other 15%.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
170

In addition to the travel accounts, consulted for their vivid detail and personal
impressions, several other categories of primary sources are particularly relevant to the subject
and provide important information and insight beyond that germane to the accounts themselves.
First, guidebooks for the traveller offer a wealth of precise data regarding time tables of coach
departures, routes, costs, etc. – typical data not often written down by your average traveller,
unless he or she kept a precise account book. Secondly, critical commentary on travel conditions
by French contemporaries, such as the well-known bourgeois critic Louis-Sébastien Mercier,
provide a French perspective sometimes useful when it may be necessary to validate apparently
exaggerated claims of American “tourists,” travelling in a foreign and after all, to a degree exotic,
environment. Finally, the examination of a small cross-section of contemporary English travel
accounts in parallel with American accounts can be suggestive as to in how far Americans were,
or were not, developing a distinct identity when it came to the observation of foreigners and
foreign spaces.

Roads And Highways


The condition of the existing road network – both geographical accessibility and physical
state of repair – was naturally of the greatest importance to overland travel. After all, travellers
not only wished to reach their destination, but hoped to get there in the quickest, most
comfortable fashion. As the fittings of contemporary coaches were incapable of absorbing all the
shocks transmitted during overland travel, the class and state of repair of roads had a great
influence on the travellers’ physical comfort. Thus, one is hardly astonished at the frequency of
reports concerning the quality of roads. Of the 52 travel accounts examined, roughly a third
comment repeatedly on the state of the French road system and the rate of travel throughout the
country. American travellers generally agreed that France had a fine road network, and some 3/4
of all comments are positive. When comparisons are made, the points of reference are American
roads – of poor quality at best – and English roads, which were also considered of high quality.
Still, there were important variations in space, by class of road and in time.
Generally speaking, the best roads were those around Paris and in the vicinity of major
towns, and national highways were always of better quality than regional or local roads. As
Mercier put it, near Paris “you will never lack spacious roads; indeed you have the choice of
several.” (Mercier, 1782-1788, 5: 151)3 Major roads were often paved in the middle; here one
drove on the so-called pavé. To its right and left was the parterre, or compacted earth. (Irving,
1969; Adams, John Quincy, 1970; Adams, John, 1961; Perkins, 1856; Watson, 1856;
Anonymous, 1777; Reichard, 1970)4 To be sure, both lanes had their respective advantages and
inconveniences. Diligence travellers considered the pavé particularly uncomfortable, as the hard
3
All translations from French originals are by the author. In footnotes, the original is maintained.
4
Lepetit (1984) has prepared a detailed study of the French road network, its length and
condition. He stresses the general stability of road conditions in France between the end of the
Ancien Régime and the beginning of the Restoration under Louis XVIII. There was, however, a
distinct North-South gap. The South had lesser mileage, and a lesser percentage of roads was
paved or covered with crushed rock. (see p. 81) The North, in contrast: “La France du Nord [...]
est celle des routes pavées [...]. Elle est aussi celle d’une capillarité routière maximum [...] “ (p.
81) Annexes 3 and 4, concerning the state of roads from the Ancien Régime to the Consulate, are
particularly informative, as they contain tables listing road lengths and distribution of different
pavement types (pavé, empierré, terre). In addition, annex 2 includes data pertaining to road
maintenance.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
171

shocks of the cobblestones greatly contributed to the already disagreeable swaying and bouncing
of the coach. So the side lanes were generally preferred for their relatively smooth ride. This only
held true, however, in times of good weather, for rain turned the parterre into an impenetrable
morass through which the diligence had to fight its way with great pains. In this instance the pavé
was chosen, as it permitted faster travel. Second-class roads were frequently covered with
pebbles, over time crushed to dust by the heavy coach-wheels, and this covering was considered
fairly convenient. (Adams, John, 1961, 3: 146; Jefferson, 1954-, 13: 423)5 Sometimes pulverized
limestone was used. Such roads provided an easy ride, but also, as one traveller complained,
“produced a constant dust, which made its way into the carriage, through every cranny and
breach.” (Noah, 1815, 209-210)
Revolutionary France had inherited an excellent road system from the Ancien Régime,
largely constructed under Louis XIV and provided with a post system under Louis XVI’s
Minister of the Interior, Turgot – after whom the diligences were nick-named Turgotines. The
system was well-maintained and upkeep was partially financed by royal funds, partially by local
seigneurial and royal forced labor. Not surprisingly, then, pre-revolutionary travellers’ comments
are almost universally laudatory, such as those of Benjamin Franklin, who found French roads
equal to those in England, and sometimes well-paved “for many miles altogether, and rows of
trees on each side.” (Franklin, 1927, 83-84) This was to change during the Revolution, following
the suppression of péages (tolls) and corvée (forced labor), and roads fell into disrepair during the
1790s, due to the lack of adequate means for their upkeep. (Godechot 1968, 229) While the
Constituent Assembly voted 30.000 livres for each department, earmarked for road upkeep, on
30.3.1790, the law of 28.9.1791 abolished all noble rights pertaining to chemins vicinaux (local
roads) and transferred them to the municipalities. (Godechot, 1968, 202, 229) The state of roads
appears to have reached a low point during the Directory, due to lack of maintenance and the
destruction caused by heavy military carts. (Perkins 1856, 125) As Yankee merchant William Lee
put it, “I asked a fellow how the roads came to be so very bad, and says he, ‘We are all
republicans, and are governed by rascals who delight in ruin.’” (Lee, 1958, 34) The worst routes
were Arras-Paris, Arras-Lille, Arras-Douai, Nevers- Châlons-sur-Saône, and throughout
Dauphiné. In an effort to acquire the necessary capital for road restoration, the Directory
instituted a new droit de passe (cf. the old péage, or toll), charged at barriers set up at certain
intervals along the highway; this varied from 10 centimes to 1 Franc per vehicle. The new levy
quickly became hated and French historian Jacques Godechot cites a German traveller noting that
gendarmes were frequently required at the barriers to keep toll agents from being insulted or
attacked by travellers. The toll was immediately reduced by Napoleon, who later abolished it
completely. (Godechot, 1977, 72-75) Roads improved under the Emperor, who restored upkeep
and further developed the whole network, primarily for military reasons, although commerce also
profited from progress. Godechot notes however, that many French routes under the Empire
continued in a generally sad state, due to lack of funds, necessitating a resurrection of the corvée.
This was particularly the case for the “lamentable” chemins vicinaux (village roads). (Godechot,
1968, 677) Yet on balance, Napoleon was to be much-vaunted by posterity as a builder of roads,
inspired by the Roman example, and all major axes usable as arteries of rapid troop deployment
were well-maintained. (Tulard, 1978, 161) This did not escape the notice of our travellers, like
James Brown, who expressed the greatest admiration for Napoleon’s road construction and
5
The total road network of ca. 12.000 km length, at the end of the Ancien Régime, was made up
as follows: 1.100 pavé, 6.800 empierré, 4.100 terre. In 1767 a total of 230km, i.e. almost a
quarter of the total “pavé”, belonged to the Généralité Orléans. (Lepetit, 1984, 128)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
172

devoted almost two pages to a detailed description of his Alpine roads, which he saw as worthy
of American emulation in the spirit of a pro-internal-improvement attitude led by American
nationalists wanting to link the Eastern seaboard with the developing West: “The two great roads
by which we passed the Alps, that of Mont Cenis, greatly improved by Napoleon, and that of the
Simplon, entirely executed under his authority, are perhaps superior to any works of the kind
executed by the Ancients.” (Brown) Mordecai Noah also reflected on the “extent and value of
internal trade in France, to facilitate which, so much labour and expense had been bestowed on
the roads, as to render them in the finest condition.” (Noah, 1819, 209)
In view of the variation in state of roads over time, in space, and by type of road, as
discussed above, it is difficult to establish general figures for the overland rate of travel
throughout France. Factors such as weather, carriage breakdowns and accidents, or delays caused
by passing troop convoys with road priority, further contributed to variations in overland speed.
Travellers with the luxury of a private conveyance also had the option of staying on the road for
24 hrs. at a stretch, as against those using the public diligence, with its prescribed stops. What
emerges from the travel accounts’ testimony is a fair daily rate of travel, over medium road
conditions and during good weather, of about 50 miles per day, or about 8 mph. A maximum of
100 miles in a single 24-hr. period, by private coach, might be obtained under optimal conditions.

On The Post Road: Private Coaches Vs Diligence


Travelling on the post-road in France meant travelling in two classes, both of which used
the same relais (relays, or rest-stops to change horses) and horses, all administered by first royal,
later republican and then imperial, post-masters. The first, and by far more costly, mode of travel
was by private coach, which Mercier highly recommended, if possible in an imported English
carriage: “A fine English berline, [the heaviest of overland coaches; author’s note] laden with all
sorts of comfortable articles, stopping and going at one’s desire, is not to be compared with those
public coaches, where a trunk is of greater value than a passenger, in the eyes of the coachman. If
you have a thousand golden Louis at your disposal, the most agreeable expenditure is that of
three friends travelling together by post.” (Mercier, 1782-1788, 12: 193) Indeed, if one could not
afford the price alone, splitting the cost among friends was preferred.6 Given their social-
economic status as typically merchants, planters, or diplomats, many American travellers were in
a position to avail themselves of private coaches, enjoying the best that French overland travel ca.
1800 had to offer. Witness the enthusiastic testimony of Joel Barlow:
To-day we have travelled one hundred miles, and find ourselves in an elegant hotel at six
o’clock. We started after six in the morning. This way of travelling is very amusing, and not in
the least fatiguing, provided your carriage is strong and good. We have our own courier, who
rides on horseback and goes forward to get the horses ready at every stage. On all the great roads
they give us good horses and good postilions, and in this way a man may travel eight miles an
hour, day and night, for a week together if he chooses. (Barlow, 1972, 84)
It is primarily through the account books of the American ministers-plenipotentiary and
other wealthy contemporaries that we can obtain an idea of the on-going costs of acquiring and
maintaining a coach and horses. Under the Ancien Régime, John Adams purchased his coach in
England – as Mercier recommended – and spent fifteen guineas per month on coachman and
horses. (Adams, Abigail, 1956, 246) At the end of our period, William Crawford paid 500 francs
6
Cf. Trumbull, 1953, 123. “Left Metz for Frankfort, in a small neat chariot with a pair of horses,
which I engaged to carry me in three days for six Louis d’or, being a Louis a day for six days, to
go and return. To lighten the expense, I admitted as a companion a German musician [...]”

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
173

per month for coach, horses and coachman. (Crawford, 1925, 33) William S. Dallam, finally,
scion of an old and well-to-do Maryland family and used to the life-style of a Southern planter,
purchased a “handsome chariot” for “5600 livres about 6 guineas,” (Dallam) noting that if one
did not own a coach outright, and preferred not to take the diligence with hoi polloi, an excellent
alternative would be to rent a coach and then pay per post, depending on the number of travellers
and horses:
The mode of travelling in France is for you to hire a carriage and then you are supplied
with post horses every six or eight miles – you may have in your carriage either two or three
horses, if there are three persons travelling in one carriage although you may not have but three
horses you pay for four – you have to pay the post master for his horses and separately the driver
or postillion for driving you. (Dallam)
To ensure correct treatment and pricing on the way – e.g. for the changing of horses–the
prudent traveller always had one of the official post-route guides at hand, such as the Etat général
des postes et relais de l’Empire français, a yearly publication which gave valuable information
concerning post houses and costs, for the postillions were notorious for overcharging. (Tulard,
1978, 171) Additional hints on how best to travel in this fashion were provided by guidebooks
such as the famous Dutens, who cautioned travellers against taking too much luggage, i.e.
overloading a large berline; they should instead prefer a smaller carriage with only four horses,
so as to travel lighter and more comfortably, perhaps taking along a small two-horse fourgon
(freight carriage) for extra bags. (Dutens, 1791, I)
The second, cheaper, and more popular class of travel was by diligence, using the state-
administered post-horse system, instituted in 1775 by Turgot and reorganized under the Directory
by the law of 9 December 1798, which fixed the number of “routes de postes” at 16 and
established a list of relais. The route Paris, Vitry-le-François, Bar-sur-Ornain, Strasbourg, for
example, stretched 455 Km and had 33 relays, an average of one per 13.7 Km; the route Paris,
Orléans, Poitiers, Angoulême, Bordeaux, at 561 Km, had 53 relays or one every 10.5 Kms. The
distance between relays obviously varied according to the nature of the terrain, and one generally
didn’t change horses at every post, usually every 30 Kms. Each relay was maintained by a maître
de poste (postmaster), a state functionary since the law of 9 December 1798 and the decree of 21
May 1799. These postmasters were kept under strict discipline and made responsible for the
condition of their coaches and horses. Alongside the official postmasters, private entrepreneurs,
generally aubergistes (innkeepers) relayed horses outside the regular postal routes. This whole
public transport system was assured by the so-called service des messageries, organized by the
régie nationale (national authority) from 1793-1797; then affermé (i.e. farmed out to private
entrepreneurs). The standard diligence counted eight seats, and was drawn by six to eight horses
averaging a speed of some 8-10 Km/h. (Godechot, 1977, 75-76) Departure dates, routes, prices
and other practical information, such as addresses for carriage and horse rental, could be obtained
in the most important travel guides and directories, i.e. the Almanach Parisien, (Almanach
Parisien, 1801, 51-56) Reichard, (Reichard, 1810, 116) and the Almanach impériale. (Almanach
impériale, 1808, 849-850)
About a quarter of the accounts contain explicit references to travel by diligence. Even the
wealthier travellers sometimes availed themselves of the more popular conveyance, when this
suited them, and most travellers tended to praise the system and the relative comfort of the
coaches, though it appears there was a decline in quality during the Revolution, as against under
the Ancien Régime and Napoleon. Elkanah Watson’s praise for the diligence, at the beginning of
our period, was unequivocal: “The carriages were so arranged as to enable the passengers to sleep

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
174

with considerable comfort, who are thus enabled to travel night and day.” (Watson, 1856, 83) As
regards travel towards its end, Mordecai Noah’s testimony captures the experience well:
These [diligences] are heavy but convenient stages, carrying only six inside passengers,
and three in the cabriolet, which is in front, and the best place to see the country, when the
weather is fine. The baggage was secured behind, in a wicker basket, and rendered safe by a
chair, which is tightened by a small windlass. The diligence is drawn by five horses, two in the
shaft, and three in front. [...] although but six persons are admitted, there is nevertheless a choice
of places, and the first four on the list, have the four corner seats, which have padded cushions to
rest the head against, and a netting suspended from the top to hold hats and canes. (Noah, 1819,
197, 199)
No analysis of American travel accounts would be complete without at least a brief
reference to the postilion, a clear object of fascination for Americans (and Englishmen alike)
travelling in France ca. 1800. Their appearance was clearly exotic due to the heavy – according to
William Dallam 30-40 lbs.–thigh-high boots made of wood, iron and leather, they wore for
protection in case of a fall, and at least two travellers witnessed such an accident, attributing the
postillion’s salvation from the weight of the horse, which would otherwise have crushed his legs,
to the stiff boots. (WSD; Morris, 1939, 2: 209-210; Watson, 1856, 82) On entering a town,
postilions were known to announce their arrival by loudly cracking their whip. For the rest, most
travellers considered them scoundrels noted for cruelty to their horses, and whose main goal in
life was the price-gouging of naive foreigners. (Mercier, 1782-1788, 5: 330 and Dallam, passim)

Delays On The Road


Overland travel in France ca. 1800 was plagued by a whole array of circumstances
specific to the period, transportation technology, natural, social and political conditions. Coaches
were not modern motorcars and required constant servicing and repair. Ten travellers repeatedly
took note of delays typically caused by the most common kinds of breakdown, to include the
repair or replacement of worn leather or buckles of the horses’ harnesses, the snapping of
axletrees, the loss of linchpins or screw caps/nuts from an axle – so that a wheel came off, the
greasing of wheels, and the breaking of spring suspensions. Much of the servicing appears to
have been conducted by blacksmiths at the relay stations, and suspicious travellers occasionally
complained of price-gouging or unnecessary repairs. (Bayard and Adams, John Quincy, 1970,
149-150) During inclement weather, when the parterre turned to mud, or on steep inclines, it was
not uncommon for passengers to get out and help push the coach out of the mire, or up the hill.
Several travellers also reported accidents such as the overturning of their coach, either due to
runaway horses or reckless driving. Others reported their way being blocked due to the ongoing
revolutionary or Napoleonic wars, e.g. bridges having been demolished, or cobblestones torn up
to prevent the passage of enemy artillery. (Perkins, 1856, 122 and Adams, John Quincy, 1970,
150)

Public Transportation In Paris


A indicated earlier, only the wealthiest travellers were in a position to purchase their own
coach and team, and pay for the required coachman and stable boys. Thus, when in Paris, most
travellers availed themselves of public transportation, much as they took the diligence on cross-
country journeys. Henri Reichard described the available conveyances as follows: There are three
types of carriages for hire in Paris: the so-called “remises [...] These are very clean middle-class
coaches with four wheels, for hire with coachman and horses.” They cost 25-40 Louis/month &
one Louis for the coachman; or 45 - 50 livres/day & 3-4 livres; the cabriolets (with a canvas top

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
175

one could let down – ergo the modern “cabriolet” motorcars Americans call “convertibles”) were
lighter coaches to be hired as above, 18-20 Louis/month & one for the coachman or 1 Franc per
trip; the fiacres (i.e. hackney-coaches) cost 30 sous per trip or 2 Francs per hour for the first hour,
30 sous every following hour, and double after midnight. Reichard advised that it was best to
write down the latter’s number as a reference in case one needed to complain to the police about
the driver’s behaviour or pricing. (Reichard, 1810, 97) Judging from the travel accounts
examined, this appears to have been good advice targeted particularly at pedestrians – rather than
passengers – for hack drivers had a reputation for drunken, reckless driving and (like the
postilions noted above) cruelty to their horses. (Mercier, 1782-1788, 1: 150-151. Adams, John,
1959, 34; Monroe, 1959, 70) Dangerous driving habits constituted a special threat, as Aaron Burr
explained: “[...] the pleasures of walking in Paris. No sidewalk. The carts, cabrioles, and carriages
of all sort run up to the very houses. You must save yourself by bracing flat against the wall,
there being, in most places, stones set up against the houses to keep the carts from injuring them.”
(Burr, 1970, 2: 150) Burr knew what he was talking about, for he once had his foot run over by a
hack. (Burr, 1970, 2: 77) Mercier writes that he had been knocked down by a carriage on three
different occasions prior to 1782 and that 100 persons per year died in Paris as the result of being
crushed by carriages. (Mercier, 1782-1788, 1: 54, 118) Witness his vivid depiction of a typical
legal procedure following an incident involving a pedestrian: “When a coachman has ground you
into the dust alive, the police commissary questions him as to whether it was the large or the
small wheel; the coachman replies it was only the small; and if you expire under the large, your
heirs receive no compensation. Then there is a rate for arms, legs, thighs; and this price is fixed in
advance. What to do? Listen well when you hear the cry ‘Watch out! Watch out!’” (Mercier,
1782-1788, 1: 119-120) By comparison, the only “typical” injuries sustained by passengers, i.e.
fractured noses or contusions of the arm caused by the breaking of springs or wheels, appear
minimal – and in such cases the passenger was freed from paying his fare. (Mercier, 1782-1788,
1: 152)

Travel On Domestic Waterways


Of the various means of overland travel, finally, one stands out for its safety, leisurely
pace, relative comfort, and affordability: travel along domestic waterways, i.e. rivers and canals,
where these were navigable and the public service of the so-called coches d’eau (water-coaches),
also known as the “water diligence” was provided. To find out where, when, and at what price
one could use these, one needed only consult any of the several guide-books or almanacs noted
earlier, in particular the Almanach Parisien and Almanach impériale. Several Americans reported
travelling in this fashion, such as Thomas Jefferson’s private secretary, William Short, who took
the water diligence from Chateau de Laye to Lyons, on the Saône, a trip of six hours, and was
quite pleased with that manner of transportation. (Jefferson, 1954-, 13: 653) On another
occasion, he journeyed by post boat along the Canal du Languedoc, noting that the price of a
ticket on the coche d’eau from Sète to Bordeaux was but five livres per person. (Jefferson, 1954-,
15: 65-65) Washington Irving cited 42 sous as the cost of a one-day post boat trip on the same
canal, from Toulouse to Castelnaudary, over 12 leagues (1 English land league = 3 miles = 4.8
Km). (Irving, 1969, 1: 476) He described the boats as quite comfortable, with cabins nearly their
whole length and high enough for a tall man to walk in. (Irving, 1969, 1: 61) They were generally
70-80 ft. long and 17-18 ft. wide, drawn by one horse at the rate of 2-3 mph, and worked by two
hands, one often a woman. (Jefferson, 1954-, 11: 444-445)
The epitome of comfort on the overland waterways was, however, attained by Thomas
Jefferson, who took a leisurely trip down the Canal du Languedoc, examining its general

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
176

structure and locks, sketching and describing along the way, with the intent of taking this
information back to the United States, where discussions on “internal improvements” – or
transportation infrastructure – were starting within the overall context of national economic
development. He hired a small boat with horse and driver (for trundling the boat along the canal),
at 12 livres per day. Witness his own description of this first-class trip:
I have passed through the Canal from it’s entrance into the mediterranean at Cette to this
place, and shall be immediately at Toulouse, in the whole 200 American miles, by water; having
employed in examining all it’s details nine days, one of which was spent in making a tour of 40
miles on horseback, among the Montagnes noires, to see the manner in which water has been
collected to supply the canal; the other eight on the canal itself. I dismounted my carriage from
it’s wheels, placed it on the deck of a light bark, and was thus towed on the canal instead of the
post road. That I might be perfectly master of all the delays necessary, I hired a bark to myself by
the day, and have made from 20. to 35 miles a day, according to circumstances, always sleeping
ashore. Of all the methods of travelling I have ever tried this is the pleasantest. I walk the greater
part of the way along the banks of the canal, level, and lined with a double row of trees which
furnish shade. When fatigued I take seat in my carriage where, as much at ease as if in my study,
I read, write, or observe. My carriage being of glass all round, admits a full view of all the
varying scenes thro’ which I am shifted [...]. (Jefferson, 1954-, 11: 371-372)

Conclusion
Overland travel in late eighteenth, early nineteenth-century France, as documented by
French guidebooks and almanacs, and perceived by Americans in the country for business and
pleasure, and documented in their travel accounts, emerges as something of a mixed experience.
Let us draw up a balance sheet. On the plus side, France boasted a dense network of good roads
and a generally well-maintained postal system which catered both to the well-off contemporary
travelling in style in his own berline – the Cadillac of coaches –, and to the middle-class traveller
who opted for the more plodding and less comfortable public diligence – still clearly a usually
highly reliable mode of transportation. Those who desired travelling at a more leisurely pace, in
somewhat greater comfort, for a smoother ride, and at a lower cost, though not all across France,
as by coach, could choose to travel on public waterways. Here again, as on the road, a first and
second class option was available – i.e. either by privately rented boat, or by water diligence. On
the minus side, roads were not always of even quality, and this was largely due to the
Revolutionary upheaval and its impact on the financing and upkeep of a system universally
praised for its quality and efficiency under the Ancien Régime. In addition, American travellers
as French critics like Mercier were less than laudatory about the quality of postillions, which
clearly had a negative impact on the overall experience of overland travel. Parisian hacks, finally
– and here, if ever, there was unanimous agreement – were to be shunned, and pedestrians in
particular had better beware of their reckless coachmen. Overall, however, at least for Americans,
France had much more to offer by way of transportation infrastructure, both in terms of quantity
and quality, than the young American Republic, and this accounts for the generally positive
tendency of American travel accounts.

References
Adams, Abigail. (1956) The Adams Family in Auteuil, 1784-85 as told in the letters of Abigail
Adams, ed. Howard C. Rice, Jr. (Boston: Massachusetts Historical Society)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
177

Adams, John. (1961) John Adams. Diary and Autobiography, 4 vols., ed. L.H. Butterfield,
(Cambridge: Belknap Press)
Adams, John. (1959) Adams - Jefferson (The) Letters: The complete correspondence between
Thomas Jefferson and Abigail and John Adams. Vol. 1 1777-1804; Vol. 2, 1812-1826, ed. Lester
J. Cappon (Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press)
Adams, John Quincy. (1970) Memoirs, Comprising Portions of his diary from 1795 to 1848, ed.
Charles Francis Adams (New York: ; repr. Philadelphia ed. 1874-1877: J.B. Lippincott & Co.)
Vol. III
Almanach Royal Année MDCCLXXVII. (1777) présenté à Sa Majesté (Paris)
Almanach parisien ou Guide de l’Etranger à Paris; contenant une indication des choses les plus
curieuses et le plus intéressantes, qui méritent de fixer l’attention d’un étranger. (An IX) (1801)
(Paris)
Almanach Impérial. (1808) présenté à S.M. l’Empereur et Roi par Testu (Paris)
Anonymous. (1777) Observations in a Journey to Paris, by Way of Flanders, in the Month of
August 1776 in two Volumes. (London: G. Robinson)
Archives Nationales de France Series F7* 2236/37
Barlow, Joel. (1972) Life and Letters of Joel Barlow, ed. Charles Burr Todd (New York: Da
Capo Press) repr. ed. of 1885
Bayard, Maria . Diary of a Tour of England, Scotland, and France. Cathedrals, Art galleries,
economic and social conditions (1814-1815), Rare Books and Manuscripts Division, The New
York Public Library (Aster, Lenox and Tilden Foundations)
Brown, James. Letters from James Brown. Papers of William H. Crawford. Special Collections
Department, William H. Perkins Library, Duke University Library
Burr, Aaron. (1970) Private Journal of A.B., during his residence of four years in Europe; with
selections from his correspondence. (repr. 1836-37 ed. N.Y.), ed. Matthew L. Davis (Upper
Saddle River, NJ: The Gregg Press)
Chew, William L. III. (1986) Das Leben in Frankreich zwischen 1780 und 1815, im Zeugnis
amerikanischer Reisender, Diss PhD Thesis, University of Tübingen.
Chew, William L. III. (2004) “Life Before Fodor and Frommer? Yesteryear Americans in Paris
from Jefferson to John Quincy Adams,” French History 18 (Mar 2004) 25-49.
Chew, William L. III. (2011) “Americans in France during the Revolution
and Napoleon,” Napoleonic Scholarship Nr. 4 (Nov 2011): 97-104.
Crawford, William H. Papers of William H. Crawford. Duke University Library.
Crawford, William H. (1925) The Journal of William H. Crawford, ed. Daniel C. Knowlton
(Northampton, MA: Department of History, Smith College)
Dallam, William S., Diary of Major William S. Dallam from Dec. 14 to March 13, 1794-1795,
University of Kentucky Library Special Collections
Dutens, Louis. (1791) Itinéraire des routes les plus fréquentées, ou journal de plusieurs voyages
aux villes principales de l’Europe, Depuis 1768 jusqu’en 1791 (1791) (Paris)
Franklin, Benjamin (1927) “My Dear Girl”: The Correspondence of Benjamin Franklin With
Polly Stevenson, Georgiana and Catherine Shipley, ed. James Madison Stifler (New York:
George H. Doran Company)
Godechot, Jacques. (1968) Histoire des Institutions de la France sous la Révolution et l’Empire.
2nd ed. (Paris: Presses Universitaires de France)
Godechot, Jacques. (1977) La vie quotidienne en France sous le Directoire (Paris: Hachette)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
178

Irving, Washington. (1969) Journals and Notebooks, I, 1803-1806, ed. Nathalia Wright
(Madison: University of Wisconsin Press)
Irving, Washington. (1978) Letters, I, 1802-1823, ed. R.M. Alderman et al. (Boston: Twayne)
Jefferson, Thomas. (1954-) The Papers of Thomas Jefferson, ed. Julian P. Boyd, (Princeton:
Princeton University Press)
Lee, William. (1958) A Yankee Jeffersonian: Selections from the diary and letters of William Lee
of Massachusetts written from 1796-1840, ed. Mary L. Mann (Cambridge, MA: Belknap Press of
Harvard University Press)
Lepetit, Bernard. (1984) Chemins de terre et voies d’eaux. Réseaux de transports et organisation
de l’espace en France. 1740-1840 (Paris: Editions de l’Ecole des hautes études en sciences
socials)
Mercier, Louis-Sébastien. (1782-1788) Tableau de Paris, nouvelle édition Amsterdam.
Michel, M. (1764) L’Indicateur fidèle du voyageur francais, levée et dressée par M. Michel
Ingénieur et Géographe du Roi à Paris. (Paris)
Monroe, James. (1959) The Autobiography of James Monroe, ed. Stuart G. Brown (New York:
Syracuse University Press)
Morris, Gouverneur. (1939) A Diary of the French Revolution, by Gouverneur Morris, 1752-
1816, Vols. I-II, ed. Beatrix C. Davenport, (Boston: Houghton Mifflin)
Noah, Mordecai. (1819) Travels in England, France, Spain ... in the Years 1813-14 and 1815
(New York: Kirk and Mircein)
Perkins, Thomas H. (1856) Memoirs of Thos. Handasyd Perkins, Containing Extracts from His
Diary and Letters, ed. Thomas G. Cary (Boston: Little, Brown and Company)
Reichard, Henri Auguste Ottocar. (1970) Guide des Voyageurs en France, 6th ed. (facsimile repr.
of 1810 ed.) (Weimar)
Trumbull, John . (1953) The Autobiography. Patriot, Artist 1756-1843, ed. Theodore Sizer (New
Haven: Yale University Press)
Tulard, Jean. (1978) La vie quotidienne des Français sous Napoléon (Paris: Hachette)
Vaysse de Villiers, R.J.F. (No Date) Description routière et géographique de l’Empire Français,
par. R.V.***, Inspecteur des Postes-Relais, 9 vols. 1813-1823 (Paris)
Watson, Elkanah. (1856) Men and Times of the Revolution; or, Memoirs of Elkanah Watson,
including Journals of Travels in Europa and America, from 1777 to 1842, ed. Winslow C.
Watson (New York: Dana and Company)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
179

Street Flowers
Urban Survivors of the Privileged Land

Mike Collier
(University of Sunderlands, UK)

Dr. Mike Collier


Programme Leader and Principal Investigator for WALK1
University of Sunderland

1
WALK. (Walking, Art, Landskip and Knowledge) is an interdisciplinary research centre at the
University of Sunderland looking at how cultural practitioners engage with the world through
walking. It was established in 2010 by Prof. Brian Thompson, Dr. Tim Brennan and myself.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
180

Street Flowers
Urban Survivors of the Privileged Land
Abstract :

In this essay, I want to explore the way in which we relate to our environment and its often
contested histories through the simple action of taking a slow walk through an Edgeland2 urban
site – a site local to me and the place where I work (Sunderland in the North East of England). It
is my contention that the action of moving (or meandering) through an environment at a
particular (slow) pace affects our experience of that place in ways that are not immediately
apparent – and I intend, in my conclusion, to examine such reflections within the context of
current theories of Slow Living, making specific reference to the work of Parkins and Craig.
Meandering allows the walker to stop whenever and wherever they find anything interesting to
‘explore’ – and it allows them time to respond to the weather patterns and soundscapes of an
environment; an embodied experience which, when meandering in a group, seems to encourage
the body and mind to respond by meandering across a range of different areas of thought –
natural history, social history, politics and philosophy in non hierarchical and unstructured ways
– ways which create new patterns of interconnected thinking.
As an artist, all the work I make in the studio is based around my ‘practice’ of walking, or more
properly, meandering. Like the well-known walking artist Hamish Fulton, I adhere to the dictum
– no walk, no art. My meanders take a human and embodied approach to being in the landscape
- what Robert McFarlane calls ‘Landscape and the Human Heart’ (Macfarlane 2012)3 and are
shared with others. I focus particularly on the natural history of a place since I find that flora and
fauna often have fascinating and complex stories to tell that signpost and/or transcend social and
political histories. However, the study of flora and flora in environments that once supported
thriving industries but are now urban wastelands can be seen by some as irrelevant and indulgent
diversions when the local economy has been devastated, as it has in Sunderland.
I intend, in this essay, to confront these perceptions, and to show how the study of flora and fauna
and walking (Field Work) can operate as a (gentle) catalyst for social change, challenging our
everyday experience of 21st Century capitalism and creating a space for us to consider living and
experiencing the world we have grown accustomed to differently. I also intend to demonstrate
that such Field Work is embedded within a working class culture (and not just the preserve of the
wealthy and middle classes), especially in the North of England – and why it is important to
rescue this history.

2
I first came across the use of the term Edgelands when reading Farley, P & Symmons Roberts,
R. (2011) Edgelands. London: Jonathan Cape
3
MacFarlane, R (2012) The Old Ways; London; Hamish Hamilton, pp xi

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
181

Street Flowers
Urban Survivors of the Privileged Land
Pre-amble
In a recent essay4 about my working practice, the writer and historian, Dr. Carol McKay,
said that ‘For Collier, the relationship between walking and artistic practice is a complex one,
involving extensive collaboration, participation and conversational exchange. He curates walks
that are inherently sociable, their meandering format inviting conversation and the sharing of
knowledge even (or perhaps especially) among strangers. As process, the walking is ephemeral.
It is repeatable, but never replicable, the vagaries of weather and seasonal patterns ensuring
this… The shared experience, for Collier, generates new knowledge of species and plant-life
encountered during the walk. This ‘botanizing’ on the streets is married with the diverse
individual perceptions and social observations that inevitably emerge as the conversations
develop and the walk unfolds in its place-specific way. All of this serves as material for thought,
layered intuitively into the fabric of the abstract paintings and drawings he constructs back in the
studio. Text is important in the architecture of Collier’s work, the familiar unfamiliarity of
vernacular names, dialects of birds and plants once known but fleetingly remembered, hinting
back to the specificity of places and their ecological frameworks. Some of these art works return
to the urban streets in the form of billboards, their visual poetry re-creating new encounters for
by-passers; others find their location in the white walls of the gallery, where visitors again may
walk, one foot after another and round again, in different but equally embodied experience’.
The two meanders of mine which are the focus of this essay took place on the 25th
March 2012 and the 29th May 2012 and are part of an on-going series of walks which I call Street
Flowers – Urban Survivors of the Privileged Land. They were selected for inclusion in this year’s
(2012) AV Festival, an important event in the UK arts’ calendar. In the run-up to London 2012
with its motto of “Faster, Higher, Stronger”, AV Festival 12 presented an alternative, slower
paced and relaxed rhythm to counter the accelerated speed of today. Titled after ASLSP (As SLow
aS Possible), by pioneering artist and avant-garde composer John Cage, the theme explored how
artists have stretched, measured and marked the passage of time.
The title of these meanders (Street Flowers – Urban Survivors of the Privileged Land)
came from my reading of Richard Mabey’s book, Street Flowers (Mabey 1976)5 in which he
suggests that ‘towns and cities aren’t the kind of place in which we expect wild flowers to grow.
Every imaginable obstacle seems to be in their way.’ Mabey’s city weeds are itinerant survivors –
rebels, insurgents and anarchists. ‘Where there is open ground, in parks and gardens, wild flowers
are hunted down, weeded out and thrown away like litter.’ It’s a surprise that any plants survive,
he says. Mabey then goes on to explore some of the puzzles these
survivors/immigrants/colonisers set us. How did they arrive here in the first place? How do they
survive the harsh conditions of the city? Many arrived as stowaways on ships from around the
globe; some thrive on the waste left behind from past industries which have long since
disappeared; some moved in to colonise sites ravaged by the bombing of cities in world war two,
gaining a fragile foothold and then prospering. Each flower/weed has a tale to tell. But, Mabey
concludes, Street Flowers have a wretched life. They’re ignored, untended, trampled upon. (The
social simile here is clear, I think) But they are amongst the very few wild, living things you will

4
AAH Conference, Milton Keynes, 29 – 31 March. 2012 ‘Walking otherwise: one foot after
another’.
5
Mabey, R (1976) Street Flowers; Harmondsworth; Penguin Books. pp 9-13

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
182

find in a city.’ Indeed, I would suggest that city Edgelands represent some of the only truly wild
places left in UK (most of the countryside being extensively and intensively farmed and
mechanised – either touristically or agriculturally – or, as is the case of our national parks, both).
And these meanders (Street Flowers – Urban Survivors of the Privileged Land) take
place on the reclaimed banks of the River Wear in Sunderland, an area that just sixty years ago
was the world’s busiest centre for shipbuilding but is now an urban Edgeland that is part
wasteland, part parkland, part industrial site, part cycle route and part walkway. As well as
broken glass, litter and areas of closely mown grass, I and my colleague, the natural historian
Keith Bowey6, who ‘leads’ these events, have recorded over 160 different species of flora and
fauna on our meanders through this place.

The Meander: Field Notes


For the next part of this essay, then, I would like to take you, the reader, on this meander
with me, stopping at various points to reflect on the histories of the river, exploring the thoughts
and memories that some of the participants shared with me and each other and reflecting on the
experience of walking though this Edgeland slowly. To help us ‘navigate’ this route, I will
introduce a series of way-markers, or stopping off points – points of interest, or places that for
one reason or another triggered thoughts and memories within the two groups that walked with
me. Please refer to the accompanying map to see how these way-markers relate to the route we
took. It is my contention that the activity of walking triggers thinking patterns differently to the
way in which we might ‘construct’ an essay, and so this part of my writing (compiled as series of
Field Notes) will ‘meander’ in the same way that our walks meandered.
As the first meander in March was fully booked, it was repeated two months later to
accommodate those we had to turn away. Both meanders began at dawn and followed roughly
the same route. They were led by Bowey at a pace of approximately one mile an hour along the
banks of the River Wear, crossing the Wearmouth and Queen Alexandra Bridges and finishing
back at the National Glass Centre four hours later for breakfast. The Field Notes below have
been complied and collated from information recorded on both meanders.
Waymark 1. (GR 404577) Before we walked anywhere, we stood still in the car park
behind the National Glass Centre (an area of concrete and scrub), closed our eyes and listened
without talking – for over five minutes. We had started early so as to catch the sounds of the
dawn chorus and to experience the change in the texture of the local soundscape as Sunderland
‘woke up’. We were encouraged by our ‘guide’ for the morning, Keith Bowey, to turn a full 180
degrees and to listen; attentively. Gradually, from out of the general background noise, we began
to identify the song of Greenfinch, Goldfinch, Blackbird, Song Thrush, Jackdaw and Dunnock
and the alarm call of wren.

6
Keith Bowey is a member of the Institute of Ecology and Environmental Management
(MIEEM), a Fellow of the Royal Society for the Arts (FRSA) and a Millennium Fellow. In
2010, he was awarded the title of regional Biodiversity Champion by the OPAL awards
programme. He is also one of the North East of England’s best-known ornithologists. His post-
graduate research degree in Ecology was awarded by Durham University (research thesis title An
Examination of the Utilisation of Oil-seed rape Crops by the Sedge Warbler in North East
England, 1995-1997). He is now an environmental consultant and director of his own company,
GEES (Glead Ecological & Environmental Services; GLEAD is from the Anglo Saxon to glide
and is the old English name for the Red Kite).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
183

Waymark 2. (GR 403577) As we walked away from the Glass Centre, I explained how
the title of the meanders originated – discussing the ideas outlined by Mabey in his book Street
Flowers (a copy of which I showed to the group at the end of the walk). A few people, however,
wondered where the second part of the title ‘The Privileged Land’ came from (Street Flowers –
Urban Survivors of the Privileged Land). I suggested that the derivation of Sunderland arose
from the Old English, sundor, that is land ‘apart’, or special’. This use of the term ‘special’ may
have referred to the fact that the first mention of this area, which is situated at the mouth of the
River Wear, was in the Boldon Book of 1183, when it was named as Bishop’s or Monk’s
Wearmouth – and that perhaps it was the reference to Bishops and Monks that ‘made special’ or
‘privileged’ the cluster of houses that later became known as Sunderland.
Waymarker 3. (GR 402576) A few yards further on, we stopped and found a number of
interesting plants growing just a few yards from the footpath including the exotic-looking Bee
Orchid and Squinancywort, a member of the bedstraw family. This is a small, prostrate, hairless
plant with clusters of four pale-pink, petal-lobed flowers, more commonly found on the chalk
downs of Southern England. Keith explained that its common name is derived from its former
use as a medicinal herb said to cure quinsy (a streptococcal (bacterial) infection that develops as a
complication of an acute sore throat such as tonsillitis) and that potions of this waxy-flowered
perennial would be made into an astringent gargle. It is possible that residue from old lime-kilns
along the river may have provided an ideal habitat for the Squinancywort. These kilns were
constructed on the north bank of the Wear during the 18th and 19th centuries in order to process
minerals from the adjacent Fulwell Limestone Quarry. The type of ‘botanising’ that our ‘group’
was now engaged in (and the subsequent discussions that followed which ranged from social
history to philosophy) mirrored the sort of activity introduced by the Field Clubs that sprung up
in the industrial centres of Northern towns and cities in England from the late eighteenth century
onwards. These clubs ‘which concerned themselves largely or wholly with botany, were
remarkable for the fact that all their members, without exception, were manual workers, most of
them factory operatives or jobbing gardeners’ (Elliston Allen 1976)7. They organised field trips;
walks which focused particularly on a ‘keenness for botany- and, even more, for precise plant
identification’. It is remarkable, says Elliston Allen, that this interest and activity ‘should have
persisted for so long and so strongly in such apparently inhospitable surroundings and often in
the face of the most discouraging personal circumstances.’
Waymark 4. (GR 398576) Here we stopped to look at The Iron Tree which is part of
a large riverside sculpture entitled ‘Shadows in Another Light’ by Craig Knowles, Colin
Wilbourn and Karl Fischer (1998). It shows the metamorphosis of a shipyard crane into a tree.
This sculpture prompted a number of participants to recall their own childhood memories of a
river teeming with industrial activity, when many shipyards lined the banks of the Wear. A few
remembered the names: A roll call of ghosts;
Swann, Hunter & Wigham Richardson Ltd; Sir J Priestman; W Pickersgill & Sons Ltd; W
Gray; Short Brothers; W Doxford and Sons Ltd; Sir James Laing & Sons Ltd; R Thompson; S P
Austin & Sons; J Crown & Sons Ltd; J L Thompson & Sons Ltd; J Blumer & Co; Sunderland
Shipbuilding Co Ltd; Osbourne Graham; Bartram & Sons.
The launch of new ships on the river was, said my fellow walkers (some of whom had
relatives (father/grandfather) who were riveters or boilermakers), a festive and dramatic occasion
– and one that engendered (and indeed clearly still does in some) a deep sense of community
7
Elliston Allen, D (1976) The Field Club in The Naturalist in Britain: A social History; London;
Penguin Books, pp 158 - 175

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
184

spirit and pride. They were nostalgic about the demise of the shipbuilding industry even though
they knew that these were often dangerous occupations. My research prior to the meander had
shown that shipbuilding on the Wear dates back to 1346; that Sunderland was once dubbed "the
largest shipbuilding town and the greatest shipbuilding port in the world"; and that during the 19th
Century, Wearside produced almost one-third of all ships built in the UK. It is worth
remembering that life for those working in the yards could be tough and death and injury were
commonplace. However, in spite of its concomitant dangers – and the poor working conditions
that ship builders laboured under, there clearly still exists within the community in Sunderland a
pride in the ‘craft’ of building ships – of making something significant and seeing it launched and
sail away. This was undeniable. On our return to the National Glass Centre I showed clips from
the 1987 film ‘We Make Ships’, a documentary in which the poet Tom Pickard returns to work at
the shipyards in Sunderland for six months. The film alarmingly, but correctly, predicted the
complete demise of the merchant shipbuilding sector on Wearside, explaining that, in 1977 when
the Shipbuilding industry was nationalised and became British Shipbuilders, there were 38,000
men employed in the merchant sector, but by early 1987 (when the film was made), just 5,500
remained.
Waymarker 5 (GR 395575) A little further on, we came upon an area of scrub and
wasteland with broken glass and concrete but brimming with weeds and insects. We stopped to
look closely at this small patch of unloved land. Some of the group recalled memories from
childhood; of exploring/walking through similar inner city sites in and around Sunderland; this
barren area of ‘abused’ land was exactly the sort of area they, as children, used to love to explore.
They were feral places; out of bounds; places they shouldn’t be in. Areas like this are ‘wilder’
than many of the highly managed swathes of green in what we call, in the UK, the countryside.
The poet Paul Farley (who was born and raised close to were I come from in Liverpool) wrote
about his similar memories in Journey, NETHERLEY, (Escaping the inner city)8 ‘Somebody’, he
says, ‘discovered a Victorian dump on the town side of Netherley, and digging into its black, oily
earth littered with the broken clay pipes and Bovril jars and highly prized soda bottles from
another age, I realized how this ground had once been deemed beyond the pale, a suitable site for
the disposal of waste, out of site, out of mind before the city had gradually caught up with its
past. At that dum… we learnt how to explore and find pleasure in our surroundings, and it feels
to me now like the last moment when a generation of young lives could be lived largely
outdoors.’
Waymarker 6 (GR 387584) The first meander in March had begun in a thick coastal
Hoare, but as the morning progressed, the sun burned this away and warmed the still air. We
trained our binoculars across the river through the sharp northern light, looking at the bird life
that punctuated the mud flats revealed by the low tide on the south bank of the River Wear at
Deptford and Ayre’s Quay. Keith ‘named’ a few birds, and we talked about the their
extraordinary migratory patterns as well as their habits and calls. I felt alive, subsumed within
this environment; in it; part of it; of it. I began to wonder about the relationship between an
embodied experience that is (necessarily) of the here and now to history, memory and
experience? Afterwards, I shared my thoughts with some of the group. We may not initially be
able to articulate why we respond in the way we do to certain things, but it is more than likely
embedded within a (personal) relationship to history. A number of people had very particular
recollections of the past that seemed to form an alternative, individual, story that ran parallel to

8
Griffiths, N & Farley, P (2008) Netherly in GRANTA, London; Granta Books, pp ?

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
185

the meta social and political histories we are taught; memories that were about their own (very
personal) experiences of the world and how they relate to it - and how they engage with others.
Such reflection has led me, in my own studio work, to consider using words in their
vernacular sense – words of things (birds, plants, animals, etc) used and spoken locally. It is this
combination of the local dialect and the spoken word that is of interest to me. When Merleau-
Ponty (Kleinberg-Levin 2008)9, talks about how words (and poetry) are a way of “singing the
world”, he is referring, I think, to the way that local words spoken have a rhythm and a ‘gestural
sense’ that give meaning to the world. Merleau-Ponty proposes that the artist/poet can also be a
philosopher, bridging the gap between our pre-reflective sense of the world and our reflective
knowledge of it and I am interested in the way he suggests that our experience of nature might be
“conceptualised in language” (Harney, 2007)10. Harney says that Merleau-Ponty did not intend to
“reduce nature to a human convention”, but rather to “ground language in the visible, audible
world” – a world we experience by being in, and walking through, it.
Throughout our meander we heard the call of Curlew (Calloo) and Redshank (often
called the Sentinel of the Marshes as it is the first bird to cry-out at the approach of potential
danger). We saw Greenfinch (Peasweep), Goldfinch (Flame of the Wood), Blackbird (Amsel),
Song Thrush (Throstle) and Dunnock (Smokey). We also caught sight of Kestrel (Keelie or Wind
Hover), Stock Dove (Cushat) and Bullfinch (Maup) as well as newly arrived migratory birds
from North Africa – Chiff Chaff (Thummey), Willow Warbler (Fell Peggy) and Garden Warbler
(Juggler). The local derivation of these words is not related to an abstract classification system
(extraordinarily useful though the Linnaeus system has proved to be), but rather to people’s direct
engagement with, and in, the world through which they walked during the course of their
everyday lives.
The poet Gerard Manley Hopkins thought that ‘words are like other creatures: they are
inscapes beautiful in themselves’. But what do we stand to loose if we discard these colloquial
names forever? They are a language (an expressive and poetic one) like any other – local and
particular, rooted in a sense of place. D.K. Harrison, in When Languages Die, (Harrison 2007)11,
says that “we do not even know exactly what we stand to lose when languages die … (but) the
disappearance of language is a loss not only for the community of speakers itself, but also for our
common (common sense?) human knowledge of mathematics, biology, geography, philosophy,
agriculture and linguistics.’
What we ‘gain’ is an increasingly disembodied language – a de-contextualised, ‘spoken’,
institutional language that bears little relationship to its source of origin – our pre-reflective
engagement with the world.
Waymarker 7 (GR 385582) As we walked along the north bank of the river, our journey
took us past a series of pigeon coups high above an outcrop of Magnesium Limestone, a habitat
unique to the British Isles and home to plant communities not seen anywhere else in the UK. A
few days after our second walk, I received (via email) a poem from one of the participants which
‘summarised’ her experiences of the walk, focusing in particular on this one place.
9
Klienberg-Levin, D.A. (2008) Before the Voice of Reason; Echoes of Responsibility in Merleau-
Ponty’s Ecology and Levinas’s Ethics, New York, Suny, pp 56
10
Harney, M. (2007) Merleau-Ponty, Ecology and Biosemtics in S.L. Cataldi & W.S. Hamrick
(eds.), Merleau-Ponty and Environmental Philosophy: Dwelling on the Landscape of Thought.
Albany. Suny, pp 144
11
Harrison, D.K. (2007) When languages Die: The Extinction of the World’s Languages and the
Erosion of Human Knowledge. Abingdon: Oxford University Press, inside cover

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
186

Overlapping Spaces:
Above the territorial marks of river men
Two pigeons strut their stuff
Lifelong marras*
In a crumbling cree
Tenderly ring their birds
Their man-made nest
From scraps of wood
Clings to a cliff of lime
‘of national import’
Whilst the pigeon racers plan their strategies
The cobbled lane
Long overgrown
Leads us to the river
Where the call of birds
Brings us close to the ‘edge’
On clover and rare orchids
But rarer still
The footfall of working men
Their acoustic signature silent

Anne Curtis, May 2012


*Marras are the souls of dead people

Waymarkers 8 – 9. (GR 383575 – GR 396575) I often find that on these meanders, we


spend longer in the first half of the walk identifying flora and fauna, but as the walk progresses
and people become more comfortable in each other’s company, conversations develop and the
pace marginally quickens. As we walk over the Queen Alexander Bridge, I talk to a small group
of folk about my own interest in walking and my early influences and ‘heroes’. I am a
Liverpudlian and my early walking took place in the landscapes of the Lake District and the Peak
District. In this I was following in the footsteps of many northern working class men and women
(some perhaps friendly with my grandfather and great grandfather – both miners). Howard Hill
(Hill 1980)12 describes how an ‘urbanised population, torn increasingly from its ancient roots in
the soil by the industrial revolution … sought to recapture the humanity they had lost in the
factories and mines’ by walking in the hills and dales of the north of England. ‘Unlike the literary
figures of the eighteenth and nineteenth centuries, the working class could neither desert the
towns to live in the countryside nor spend weeks walking through it. But that did not mean that
they needed or appreciated it less’, and it was out of this need that the early Ramblers Clubs were
formed. However, once in the hills, the ramblers were often prevented from walking across large
tracts of open fells fenced off by landowners who ‘farmed’ the land for grouse shooting –
described by Ernest A Baker in 1924 as a ‘pastime for the idle rich’ (Rothman 1982)13. And so
walking also became a political activity – with walkers regularly trespassing deliberately on
private land – land they believed they had a right to walk across. This trespassing came to a head
12
Hill, H. (1980) Freedom to Raom: The struggle for Access to Britain’s Moors and Mountains;
Ashbourne, Moorland Publishing, pp 13 - 17
13
Rothman, B. (9182) The 1932 KinderTrespass; Altringham, Willow Publishing, preface

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
187

when, on the 24th April 1932, an organised ‘mass trespass’ tried to gain access to the tops of
Kinder Scout in the Peak District. The trespass was led by Benny Rothman who was
accompanied by over 300 ramblers from working class organisations in the North of England.
They were attacked by Gamekeepers, and a fight ensued, causing injury to a number of the
trespassers, some of whom were subsequently arrested and jailed for their activities. However,
this direct action led, eventually, to the establishment of a network of rights of way across the UK
and, recently, to the establishment of the ‘Right to Roam’ policy enshrined in the The
Countryside and Rights of Way Act 2000 that grants us much greater access to the countryside.
So, I see my interest in walking as more than just an escape from the vicissitudes of 21st century
living. Walking, ‘signifies the restlessness of the embodied mind’ … the mobility of the radical
mind can become a powerful ‘weapon of resistance.’ (Lewis 2001)14
Waymarker 1O (GR 404476) Our meander ended where it began - at the National Glass
Centre. We were ready for breakfast. Over tea, coffee, croissants and bacon butties (veggie for
those who preferred!), we talked about what we had just experienced. I handed out a print and
talked about how my walking informed my studio work, explaining that I ‘laid out’ a series of
colour swatches – colour-marks that I hope captured something of the depth, freshness and
vitality of our experience when meandering through these Edgelands. Lime Green; Chartreuse;
Powder Blue; Aqua Marine; Steel; Mauve; Soft Gold; Dark Yellow; Blue Haze; Etruscan Brown;
Olive Green; Lilac; Common Blue. Intertwined within these intuitive marks of colour where the
colloquial names of a selection of flora seen along the route we took; Kattaklu (Bird’s Foot
Trefoil); Huggaback (Tufted Vetch); Claver (White Clover); Chaw (Hawthorn); Paigle
(Cowslip); Snoxum (Foxglove); Golland (Buttercup); Twaddgers (Bush Vetch); Quillet
(Clover); Okerdu (Bugle); Griggles (Bluebell); Hiskhead (Self-heal); Cammock (Yarrow);
Cushycows (Broad-leaved Dock); Tassle (Knapweed); Swinnies (Thistle); Banathal (Broom);
Scrogg (Whitethorn); Bullister (Blackthorn). And I laid out a series of books that informed my
practice for people to read or refer to. I also mentioned to those who were interested how I
thought that these walks could be linked to the recent philosophy of Slow Living – and I will
conclude this essay by exploring why I believe this to be so.

Reflections shared over breakfast


Parkins and Craig situate Slow Living within a larger cultural reaction to the time/space
dislocations and disjunctures of globalization. Slow living, they argue, can be understood as an
attempt to ‘individualize’ (à la Ulrich Beck) and to challenge normative trajectories of global
capitalism. It is “fundamentally … an attempt to exercise agency over the pace of everyday life”
(p. 67). Parkins and Craig advance an argument that … Slow Living is a potentially
transformative paradigm because any attempt to slow down necessarily means engagement with
all of the obstacles to slowing down.15
Parkins and Craig’s optimistic assessment of Slow Living may raise the hackles of some
who are skeptical of the romanticism and elitism seen to go hand in hand with local studies. It is
true that we need to be wary of the elitist and racist legacies of historical projects of the local, and
Parkins and Craig confront these issues. It is counterproductive, they suggest, to want to get off
the world – to escape the present and retreat into the past. We are where we are; and that is
within, not outside, a global market economy which they articulate as a series of complex,
14
Lewis, N (2001) The Climbing Body in Macnaghtan, P & Urry, J. (eds.) Bodies of nature;
London, Sage, pp 57-58 (Lewis is specifically referring to climbing)
15
Haggerty, J.H. (University of Chicago) in a review of Slow Living

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
188

interrelated local economies. If we are to successfully negotiate this apparent Deterritorialization


of culture (Parkins & Craig 2006)16 and the market place, we need to understand (to, as they say,
reterritorialize) our sense of place and individuality.
To do this, we need, at times, to challenge dominant forms of contemporary living – to
stand up for a sense of communal individualization - and at times to reinvent it. This requires us
to confront, in the same way our working class forefathers did, hierarchical, normative ways of
looking at the world. It also requires creative and syncretic thinking – something that often takes
place in the spaces we find between our busy everyday lives. Meandering slows down the pace of
everyday life and encourages creative thinking and social dialogue as well as the exchange of
ideas, memories and reflections.

16
Pakins, W & Graig, G (2006) Slow Living Oxford and New York, Berg, pp 69 – 76
(deterritorialization, the Local and Place)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
189

Les itinéraires du patrimoine urbain horloger de La Chaux-de-Fonds et du


Locle : instruments de valorisation culturelle d’une région UNESCO

Nicolas Babey
(Haute école de gestion, Arc, Suisse)
&
François Courvoisier
(Haute école de gestion, Arc, Suisse)

Nicolas Babey
Haute école de gestion Arc
21, Espace de l’Europe
CH – 2000 Neuchâtel (Suisse)
Tel. +41 78 613 56 07
Courriel : nicolas.babey@he-arc.ch

François Courvoisier
Haute école de gestion Arc
21, Espace de l’Europe
CH-2000 Neuchâtel (Suisse)
Tel. +41 32 930 20 40
Courriel : francois.courvoisier@he-arc.ch

Remerciements
Les auteurs tiennent à remercier les personnes suivantes pour leur disponibilité et leurs
informations indispensables à la rédaction de cet article : Jean-Daniel Jeanneret, architecte
communal et chef de projet UNESCO, La Chaux-de-Fonds ; Vincent Matthey, responsable du
bureau chaux-de-fonnier de Tourisme neuchâtelois ; Bernard Vaucher, responsable de la
promotion, Le Locle.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
190

Les itinéraires du patrimoine urbain horloger de La Chaux-de-Fonds et du


Locle : instruments de valorisation culturelle d’une région UNESCO
Résumé :

Cet article explique comment l’inscription d’une région au Patrimoine mondial de l’UNESCO est
devenue un instrument de marketing urbain et territorial pour une région horlogère suisse : les
Montagnes neuchâteloises. Après une brève revue de littérature, l’article s’appuie sur une étude
de cas, réalisée au moyen d’une recherche documentaire et d’entretiens semi-directifs avec les
acteurs clés du management urbain. Il en ressort que le marketing urbain et territorial, lié à la
labellisation UNESCO et à la perspective d’une intégration des NTIC dans les parcours de
visiteurs, est un vecteur de valorisation des itinéraires urbains et du patrimoine culturel régional,
à condition de pouvoir mettre en place les structures favorisant la créativité et le financement de
l’innovation. Cet article débouche sur une réflexion concernant l’innovation dans le tourisme qui
doit émerger du hardware (acteurs développement des objets de type infrastructurel) comme du
software (personnes morales dédiées à des activités commerciales) dans un contexte
d’atomisation des acteurs économiques frileux à financer des innovations.

Mots clés : Marketing territorial, UNESCO, Patrimoine mondial, tourisme, nouvelles


technologies.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
191

Les itinéraires du patrimoine urbain horloger de La Chaux-de-Fonds et du


Locle : instruments de valorisation culturelle d’une région UNESCO
But de l’article et méthodologie
La Suisse est un petit pays, d’une superficie de 41'000 km2, mais qui comporte déjà 10
1
sites inscrits sur la Liste du Patrimoine mondial de l’UNESCO. Le dernier arrivé en 2009 est
situé en Suisse francophone : il s’agit des villes des Montagnes neuchâteloises, La Chaux-de-
Fonds (la Métropole horlogère) et Le Locle, reconnues pour leur urbanisme horloger tout-à-fait
particulier (Courvoisier et Aguillaume, 2010).
Dans cet article, nous analysons la façon dont les multiples initiatives, structures et ressources
bénévoles de cette région considérée comme périphérique ont été mobilisées pour obtenir et
valoriser une inscription au Patrimoine mondial de l’UNESCO dans le but de mettre en évidence
un patrimoine urbain unique et créer des itinéraires de visite. Nous mettons l’accent sur les
activités touristiques déployées pour valoriser ce patrimoine et sur des projets novateurs pour
renforcer l’expérience des parcours urbains en mobilisant les NTIC (nouvelles technologies de
l’information et de la communication).
Nous avons choisi une approche méthodologique qui s’appuie dans un premier temps sur
une recherche documentaire pour identifier les acteurs clés, les informations, les dates
importantes ainsi que les processus essentiels du projet d’inscription des Montagnes
neuchâteloises sur la Liste du Patrimoine mondial de l’UNESCO. Ensuite, nous avons rencontré
et interrogé les acteurs clés du projet pour comprendre leur expérience vécue et leur vision des
choses encore à faire, afin de valoriser les itinéraires touristiques patrimoniaux autour du thème
de l’urbanisme horloger. Nous avons aussi comparé ces informations avec des expériences tirées
du Vieux-Québec, de Bordeaux et de Berne, autres villes inscrites au Patrimoine mondial de
l’UNESCO.
Nous posons deux questions de recherche : en premier lieu, est-ce qu’une inscription sur
la Liste du Patrimoine mondial de l’UNESCO est un facteur de développement urbain et
territorial ? En second lieu, est-ce que les NTIC peuvent apporter un supplément de valeur
ajoutée à un itinéraire patrimonial urbain ? Nous cherchons à apporter une contribution
opérationnelle et éventuellement applicable à d’autres exemples de marketing territorial régional.
La première partie de article est articulé sur un mode narratif du type « études de cas » (Lapierre,
1992). La seconde est basée sur un raisonnement hypothético-déductif.

Revue succincte de la littérature


Le thème du marketing urbain et territorial n’est pas nouveau, car il a été déjà exploré par
bien des auteurs. Un des textes fondateurs à ce propos est celui du sociologue Michel Wieviorka
qui constatait, en 1975 déjà, que la ville est un produit marchand, peut-être un peu plus complexe
que d’autres, et que les programmes d’action marketing ont une portée sociale qui déborde
largement la seule commercialisation du cadre bâti (Wieviorka, 1975).

1
La vieille ville de Berne, le Couvent St-Jean à Müstair, le Domaine conventuel de St-Gall, les
trois Châteaux de Bellinzone, les Alpes suisses Jungfrau-Aletsch, le Monte San Giorgio, le
Vignoble en terrasses de Lavaux, le Haut lieu tectonique de Sardona, le Chemin de fer rhétique,
La Chaux-de-Fonds et Le Locle – Urbanisme horloger. Un onzième site concerne partiellement la
Suisse : c’est celui des sites palafittes lacustres, reconnu en 2011.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
192

Noisette et Vallérugo (1996), comme Texier et Valla (1992), relèvent qu’une nouvelle
gestion publique territoriale repose notamment sur la présence d’une démarche stratégique, une
coopération intercommunale et une vitalité du débat local. Dans le cas des Montagnes
neuchâteloises, nous verrons que ces ingrédients sont présents. Texier et Valla définissent le
marketing urbain comme une démarche s’inscrivant dans une perspective de développement
économique au moyen d’activités individuelles ou collectives pour attirer des activités nouvelles
sur un territoire, favoriser le développement des entreprises locales et promouvoir globalement
une image favorable. Selon Meyronin (2012, p. 47), « tous les champs de la société sont
perméables au discours du marketing territorial, pour peu qu’il y ait un sens à leur attractivité …
toutes les dimensions des politiques publiques sont susceptibles d’entrer en accord avec
une ambition en matière d’image ». Pour Noisette et Vallérugo (2010), le marketing urbain et
territorial est aujourd’hui largement diffusé et reconnu dans le monde. Doté d’organisations
professionnelles et de budgets parfois importants dans les collectivités locales, il s’impose
progressivement comme un outil important de la gestion des territoires, sur les plans économique
comme touristique.
Babey affirme qu’ « il faut sortir de la pensée unique qui lie la promotion d’un territoire et
le marketing urbain à la fiscalité et aux paramètres économiques dogmatiques » (Jubin, 2004).
L’avis des citoyens, notamment sous la forme d’études de satisfaction ou de processus
participatif, est important pour pouvoir harmonieusement piloter un développement territorial
hors paramètres d’attractivité pure. Flipo et Texier (1992) avaient déjà souligné que l’attractivité
des villes ne doit pas seulement s’exercer vis-à-vis de clients potentiels, entreprises, travailleurs,
touristes, mais aussi de la population locale. L’accent ne doit pas être réduit à des actions de seule
communication, sans réflexion stratégique préalable.
Pour Babey et Giauque (2009), les concepts bien connus de la gestion, du marketing
territorial et de l’innovation urbaine ne sont pas suffisants et doivent être complétés par d’autres
approches et lieux d’observation : par exemple les travaux d’anthropologie symétrique et la
théorie de l’acteur-réseau (Latour, 2006). On peut y rajouter l’approche de la géographie des
représentations urbaines de Bailly (1993), qui vise à donner aux villes une symbolique
marchande, traduisant le dynamisme de leur municipalité et de leur développement international,
surtout pour des villes victimes d’images négatives : inventer l’image des villes, c’est concrétiser
des stratégies en associant les acteurs urbains au suivi des projets et en mettant en cohérence
projets et événements dans l’espace et dans le temps.
A côté des édiles politiques, on assiste à de nouveaux acteurs dans le champ de l’urbain et
de l’aménagement du territoire : des urbanistes, des économistes, des ingénieurs, des sociologues,
des écologistes et des conseillers en communication : cela crée une nouvelle culture urbaine dont
la presse est à la fois un révélateur et un acteur puisqu’elle contribue à forger une image de la
ville. Nous verrons que ceci se révélera exact dans le cas des Montagnes neuchâteloises.
Rosemberg (2000) distingue le marketing urbain du marketing de la ville : ce dernier émane de la
communication maîtrisée d’un groupe de projet municipal, alors que le premier provient de tous
les acteurs et médias qui créent à leur niveau des informations et des rumeurs sur
l’agglomération.
Les contributions qui précèdent conduisent à se poser la question de la mesure des
retombées économiques et touristiques d’actions de marketing urbain et territorial telles que
l’inscription sur la Liste du patrimoine mondial de l’UNESCO. Peu de travaux ont été réalisés sur
ce sujet, à notre connaissance, hormis ceux de Yang, Lin et Han (2010) qui proposent un des
rares modèles économétriques montrant l’impact d’un site incorporé dans une liste élitaire
(Cellini, 2011). Ces auteurs se basent sur des données issues de provinces chinoises, entre 2000 et

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
193

2005, qui prennent l’arrivée de touristes internationaux comme variable dépendante et la mettent
en régression avec un large ensemble de déterminants, notamment le nombre de sites de la Liste
du Patrimoine mondial de l’UNESCO.
Par ailleurs, on trouve des articles thématiques sur la participation des autochtones au
rayonnement du patrimoine régional, à l’exemple de la communauté Amish en Pennsylvanie
(Hovinen, 1995) ou de l’attachement des habitants à la région des Pitons, sur l’île de Sainte-Lucie
(Nicholas & al., 2009). En se basant sur les cas de Montréal et de Singapour, Chang & al. (1996)
montrent que le tourisme patrimonial peut permettre de revitaliser des économies urbaines
affaiblies en appliquant une approche soit « du haut vers le bas » qui met en exergue des facteurs
globaux et des éléments externes comme moteurs du développement urbain, soit une approche
« du bas vers le haut » soulignant les influences locales. Dans le cas des Montagnes
neuchâteloises, nous verrons que ces deux courants ont co-existé, le dernier ayant été le
déclencheur.
En 1985, le quartier historique du Vieux-Québec (Canada) a été inscrit sur la Liste du
Patrimoine mondial de l’UNESCO. Marcotte et Bourdeau (2008) ont étudié et analysé les
attentes et déceptions de l’industrie touristique suite à cette inscription. Ils en concluent que le
label UNESCO s’apparente à une marque prestigieuse, solide et crédible, auprès d’une clientèle
culturelle avertie. Pour les citoyens de Québec, l’inscription sur la Liste a renforcé un sentiment
d’attachement à leur ville, a contribué à supporter des règlements d’urbanisme plus contraignants,
à réduire la spéculation foncière et à réduire le trafic automobile dans le périmètre UNESCO.
En l’absence à ce jour d’une étude d’impact spécifique, l’exemple de la Ville de Bordeaux
mérite d’être cité. Dans les années 1990, la ville était noire, avec une population et une activité
déclinantes : elle pouvait être qualifiée de « belle endormie » (Juppé, 2010). Le projet d’inscrire
Bordeaux sur la Liste du Patrimoine mondial a eu de nombreuses conséquences positives d’un
point de vue de l’investissement : construction de trois lignes de tramway pour relier le centre à la
périphérie, ravalement de façades pour révéler des trésors architecturaux tout en donnant du
travail aux entreprises du BTP (« ravaler, c’est révéler », selon le maire Alain Juppé),
revalorisation des quais de la Garonne, réurbanisation de sa rive droite. Dès 2007, le tourisme « a
explosé », notamment l’hôtellerie, la restauration et l’oeno-tourisme. Des synergies ont été
exploitées avec St-Emilion et Blaye, villes aussi inscrites sur la Liste du Patrimoine mondial. En
outre, la population bordelaise augmente et de nouvelles entreprises se créent ou s’implantent
dans l’agglomération (Juppé, 2010).
Une voix critique s’élève pour dénoncer la « muséalisation du monde » : Chaumier (2009)
s’interroge sur les motivations qui poussent une collectivité à vouloir se faire inscrire sur la Liste
du Patrimoine mondial de l’UNESCO; il qualifie la liste de « folklorique », et l’inscription suivie
d’effets pervers, à l’instar de San Giminiano, Grenade ou le Mont Saint-Michel, lieux envahis par
les touristes, devenus un « enfer pour tous ceux qui aiment le patrimoine ». La patrimonialisation
du monde est ambivalente, et il vaudrait mieux sensibiliser chacun à considérer le patrimoine
plutôt que de vouloir le classer (Chaumier, 2009).

L’urbanisme horloger : brève rétrospective


La région des Montagnes neuchâteloises fait partie de l’Arc jurassien et a été, de manière
un peu controversée, surnommée la « Watch Valley » par l’Office régional du tourisme par
analogie avec la « Silicon Valley » californienne. Géographiquement parlant, il s’agit d’un
ensemble de différentes vallées et montagnes de moyenne altitude (800 à 1'000 mètres) situé dans
la région limitrophe entre la Suisse et la France, allant de Genève à Schaffhouse en passant par

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
194

Bâle. Le centre géographique de cette région est l’agglomération constituée par les deux villes de
La Chaux-de-Fonds et du Locle (canton de Neuchâtel) regroupant environ 50'000 habitants.
Dans cette région, les montres ont été fabriquées de manière artisanale puis industrielle
depuis le 18ème siècle, suite à une demande croissante (Jelmini, 2007). Dans les premiers temps,
l’activité artisanale de fabrication des montres donnait du travail aux paysans-horlogers pendant
l’hiver, alors qu’ils ne pouvaient cultiver leurs champs à cause de la neige recouvrant le sol.
En 1754, un grand incendie détruisit le centre-ville de La Chaux-de-Fonds. Ce tragique
événement permit aux architectes de reconstruire la ville avec de plus larges avenues et des pâtés
de maisons à angle droit selon un quadrillage de l’espace en damier appelé « le plan Junod », du
nom de son concepteur. Ce système avait pour but d’offrir un maximum d’exposition au soleil
dans les ateliers horlogers: c’est l’origine de l’urbanisme horloger typique des Montagnes
neuchâteloises. Vers 1830, le nombre de personnes travaillant dans la fabrication de montres,
dans le canton de Neuchâtel, dépassa celui des travailleurs de la dentelle, alors activité
dominante.
En 1864, Karl Marx écrivit que La Chaux-de-Fonds, que l’on pouvait voir comme une
manufacture unique (die einzige Uhrenmanufaktur) livrait annuellement deux fois plus de
montres que Genève (Marx, 1864). En 1914, c’était presque 55% de la production mondiale de
montres qui provenait de La Chaux-de-Fonds (Jeanneret, 2009a).
Durant la crise économique des années 1920 et pendant la dépression mondiale qui a
suivi, l’industrie horlogère resta très sensible aux changements économiques globaux. Après 25
ans de développement ininterrompu suite à la 2ème guerre mondiale, c’est la « crise du quartz » –
les montres à quartz étant plus précises et bien moins chères que les montres mécaniques -, dans
les années 1970, qui faillit tuer les ventes des montres mécaniques traditionnelles: elle détruisit
deux tiers des emplois et entraîna le départ de nombreux habitants. Ce n’est qu’à partir de 2004
que le canton de Neuchâtel retrouva le niveau de population et d’emploi d’avant 1970.
Au début des années 1980, la révolution technologique de la Swatch® (montre fashion à
quartz avec boîtier plastique et 50% de moins de composants que les montres mécaniques) et la
restructuration de la branche horlogère par Nicolas G. Hayek redonnèrent confiance à l’industrie
horlogère (Donzé, 2012). Cela permit à cette industrie de vivre un redémarrage et des ventes
record dans le monde, grâce à un intérêt renouvelé de ses clients pour les belles pièces
mécaniques du haut de gamme.
En 2012, l’industrie horlogère suisse est saine et en progression constante depuis la crise
financière mondiale de 2008-2009. La valorisation d’une identité régionale basée sur des valeurs
patrimoniales historiques s’accroît pour de nombreuses marques. L’inscription des sites horlogers
urbains de La Chaux-de-Fonds du Locle au Patrimoine mondial de l’UNESCO le 27 juin 2009 a
apporté une belle opportunité de développer les atouts économiques et touristiques de la région.

Le projet de labellisation UNESCO


Les villes de La Chaux-de-Fonds du Locle constituent une configuration urbaine
significative, selon les critères de l’UNESCO. Elles portent le témoignage d’un héritage
industriel particulièrement long depuis le 18ème siècle (Jeanneret, 2009b). L’industrie horlogère a
stimulé l’édification des ces deux villes en créant une architecture distinctive et un ensemble
urbanistique fonctionnel, leur conférant un « design urbain » unique.
L’idée et l’initiative d’inscrire l’urbanisme horloger de La Chaux-de-Fonds et du Locle
est venue en 2000 d’un forum citoyen, les Rencontres de décembre, relayé par le quotidien local
L’Impartial (Courvoisier et Aguillaume, 2010). Les principaux partenaires du projet UNESCO
furent les municipalités de La Chaux-de-Fonds et du Locle, la Confédération suisse (par

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
195

l’entremise de l’Office fédéral de la Culture) et le Canton de Neuchâtel. D’autres acteurs jouèrent


un rôle important, comme l’Office du Tourisme neuchâtelois, appuyé par des sociétés locales, des
associations, des groupes de citoyens, des entrepreneurs et des manufactures horlogères voulant
promouvoir leur région. A l’avenir, tous ces partenaires devraient continuer à soutenir les
développements futurs en jouant un rôle enthousiaste et imaginatif de valorisation du patrimoine.
Selon Jean-Daniel Jeanneret, architecte de la Ville de La Chaux-de-Fonds, chef du projet
UNESCO et responsable de site, il fut spécialement difficile de promouvoir le site et ses
spécificités aux soutiens potentiels de la candidature : publics, politiques, économiques,
scientifiques ou culturels. Jeanneret eut à trouver les bonnes personnes, avec des compétences
appropriées, au bon moment, puis à les coordonner, plusieurs d’entre elles ayant eu des points de
vue divergents sur le projet. De nombreux débats et conférences eurent lieu, des documents édités
pour éveiller et stimuler l’intérêt de la population, qui est maintenant très élevé (Rencontres de
décembre, 2009). Contrairement à Lavaux, l’adhésion de la population n’allait pas de soi et la
population locale, si elle ressent maintenant une grande fierté, ne considérait pas l’inscription
comme évidente. En effet, le travail de pride building (Meyronin, 2008) a pris du temps et a dû se
faire suite au travail constant des responsables du projet.
Si la population locale peine parfois à expliquer le pourquoi de la candidature puis de
l’inscription sur la Liste du Patrimoine mondial, il n’en va pas de même pour les personnes de
l’extérieur. Alex Föhl, expert mandaté par l’UNESCO, reconnut qu’il « tomba littéralement
amoureux » de la région, lorsqu’il vint pour la visiter et expertiser le dossier pendant quatre jours,
en septembre 2008. Arrivant par les airs, il put se rendre compte de la singularité frappante des
deux villes quasi jumelles. Selon Föhl, il est rare qu’une telle structure industrielle reste presque
intacte et si distincte du reste de la région (Rencontres de décembre, 2009).

Premières valorisations du patrimoine horloger


Initiées en 2007 par Jeanneret et son équipe du Service de l’urbanisme de la Ville de La
Chaux-de-Fonds, les Journées du Patrimoine horloger (www.urbanismehorloger.ch) permettent
au public, l’espace d’un samedi de novembre, de visiter gratuitement non seulement les musées
horlogers publics ainsi que les Ecoles d’horlogerie et de microtechnique, mais aussi les
entreprises horlogères de la région qui ne sont habituellement pas ouvertes aux visiteurs non
professionnels, comme Ebel, Corum, Girard-Perregaux, Ulysse Nardin, Claret, Montblanc,
Tissot et Greubel-Forsey. De nombreux sous-traitants, soit des fabricants de composants comme
des boîtes, des cadrans et autres fournitures horlogères ouvrent également leurs portes à cette
occasion.
La 4ème édition, en novembre 2010, attira 5’000 visiteurs (près de 1’000 ne purent être
reçus dans les entreprises, faute de place !) avec 46 événements, tels que visites d’entreprises,
tours de ville guidés et projections d’anciens films (Hellmann, 2010 ; Freda, 2010). Cette journée
permit aux visiteurs venant d’autres régions de Suisse de découvrir l’héritage horloger du Locle
et de La Chaux-de-Fonds et aux autochtones de redécouvrir la richesse de leur Patrimoine. Ces
derniers deviennent les acteurs d’une nouvelle identité régionale et se sentir responsables du
développement de nouvelles activités économiques et culturelles. Depuis lors, ces journées du
patrimoine horloger ont lieu tous les deux ans – la 5ème édition est prévue le 10 novembre 2012 –
étant donné l’important effort de mobilisation des entreprises et des organisateurs.
De plus, un vaste programme d’événements a été réalisé à La Chaux-de-Fonds depuis
2009, la première quinzaine de novembre, sous l’égide des Journées de la Métropole horlogère
(www.metropolehorlogere.ch). Ce programme a rassemblé diverses manifestations culturelles,
professionnelles et commerciales parmi lesquelles une exposition de montres d’exception, une

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
196

exposition photographique ainsi que les Journées internationales du marketing horloger


(www.marketinghorloger.ch), qui, elles, existent depuis 1997.
Vincent Matthey, responsable du bureau de Tourisme neuchâtelois à La Chaux-de-Fonds,
reçoit de plus en plus de demandes d’étudiants et de chercheurs, spécialisés dans le tourisme, sur
l’impact de la certification UNESCO pour la région. Selon ses collègues de l’Office du tourisme
bernois, c’est le premier effet perceptible d’une inscription sur la Liste du Patrimoine mondial,
avec la demande spécifique de touristes voulant visiter les lieux du périmètre urbanistique
protégé. Matthey a constaté une hausse de 30% du nombre de visiteurs en 2009 (année de la
labellisation) par rapport à 2008, puis une nouvelle hausse d’environ 10% de 2009 à 2011. Les
premières réactions sont donc favorables, en dépit de la crise économique et du cours de l’euro
par rapport au franc suisse qui impacte négativement le secteur du tourisme (Matthey, 2012).
Les autorités des deux villes ont toujours mis en avant que le but de la candidature n’était
pas en premier lieu touristique, mais principalement en vue de la conservation du Patrimoine.
Néanmoins, l’intérêt de cette opportunité commença à faire son chemin dans les esprits. En
comparaison d’autres régions, comme Berne, Bellinzone et Lavaux qui sont inscrits sur la Liste
du Patrimoine mondial de l’UNESCO mais qui de toute façon bénéficient d’autres atouts, La
Chaux-de-Fonds et Le Locle voient une réelle possibilité d’apparaître sous un jour nouveau et
d’attirer de nouveaux visiteurs et de leur faire découvrir le patrimoine urbain par des itinéraires
appropriés (Matthey, 2009).
C’est pourquoi tout a été entrepris pour que la communication puisse débuter aussitôt
l’inscription avalisée en juin 2009. Quatre instruments de communication complémentaires ont
été développés par les partenaires : un train touristique, circulant d’avril à octobre dans les rues
des deux villes ; des flyers, brochures et plans de villes explicatifs ; des visites guidées ; un centre
d’interprétation situé à La Chaux-de-Fonds.
Par ailleurs, selon Bernard Vaucher, responsable de la promotion de la Ville du Locle, des
projets antérieurs ont montré leur caractère pionnier, comme par exemple le parcours horloger
loclois qui depuis 2004 permet de faire le tour de la ville en 39 étapes. Existant en français,
allemand et anglais, il porte désormais le logo UNESCO. De plus, pour faire comprendre aux
gens l’importance de l’entrée du Locle à l’UNESCO, la Ville a organisé au printemps 2009 des
tours d’une bonne heure sur les traces des horlogers loclois. Ainsi les habitants ont pu contempler
en bus la Maison Dubois, l’un des premiers comptoirs horlogers de Suisse, la villa Art nouveau
qui abrite aujourd’hui le site de fabrication des montres Montblanc, la ferme où vécut et travailla
le pionnier Daniel Jeanrichard et finalement le Château des Monts qui abrite le musée
d’horlogerie (Heiniger, 2009). En effet, « c’est en parcourant Le Locle horloger que l’on
découvre ce qui fait de l’aventure horlogère une aventure extraordinaire et unique », affirme
Bernard Vaucher (2010).
Durant l’été 2009, des journalistes et reporters américains, japonais et italiens sont venus
à La Chaux-de-Fonds et au Locle pour filmer et réaliser des interviews. L’inscription au
Patrimoine mondial de l’UNESCO a créé de fortes synergies avec des événements locaux, qui
n’auraient pas pu être diffusés nationalement ou internationalement sans cela, comme par
exemple « La Plage des Six-Pompes », un festival de spectacles de rues qui a lieu début d’août à
La Chaux-de-Fonds.
L’intérêt pour la région des Montagnes neuchâteloises a donc grandi donc au dehors, mais
également dans le périmètre UNESCO. De nombreux citoyens des deux villes ont pris plusieurs
fois le train touristique, d’abord eux-mêmes, puis avec les membres de leur famille et leurs amis
invités à donner un coup d’œil sur la région. La question de la « fierté locale » a joué et joue
encore un rôle important pour la valorisation actuelle et future de la région.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
197

A cause de moyens financiers réduits, Tourisme neuchâtelois communique principalement


sur ses cœurs de marché, qui sont essentiellement la Suisse francophone, la Suisse alémanique, la
France et l’Allemagne. Néanmoins, la collaboration avec Suisse Tourisme permet de faire
connaître la région UNESCO dans le monde entier, particulièrement dans le domaine « Villes –
Art et Architecture » qui relie La Chaux-de-Fonds avec des villes françaises grâce aux bâtiments
conçus par l’architecte Le Corbusier, surnom de Charles-Edouard Jeanneret-Gris, né à La Chaux-
de-Fonds en 1887. Avec les sites UNESCO de Franche-Comté (Besançon, Salins. Arc-et-
Senans), il y a une bonne collaboration, notamment pour l’édition d’une carte commune, ainsi
qu’un échange de personnel et de connaissances (Matthey, 2012).
A fin décembre 2010, Buss (2010) tire un bilan contrasté de la « labellisation
UNESCO » : au crédit, les nuitées hôtelières ont augmenté de 3.4% par rapport au premier
semestre de 2009 (selon les chiffres de Tourisme neuchâtelois), malgré le niveau peu favorable
de l’euro par rapport au franc suisse ; l’image des Montagnes neuchâteloises, et déjà la perception
de ses propres habitants, s’est améliorée par un effet de fierté bienvenu ; au débit, il est toujours
difficile de voir des horlogers au travail et quasiment impossible d’acheter une montre produite
sur place ; l’offre hôtelière locale reste insuffisante en quantité et en qualité.
Il est difficile de chiffrer exactement l’augmentation du nombre de visiteurs dans la
région, si ce n’est par les nuitées et éventuellement les statistiques d’entrées des musées
d’horlogerie. Toutefois, on observe de nombreux touristes dans les rues de La Chaux-de-Fonds et
du Locle, parfois déçus de ne pas pour l’instant pouvoir visiter de fabrique d’horlogerie. A La
Chaux-de-Fonds, l’atelier de micromécanique LMEC propose depuis l’été 2012 l’initiation et
l’accompagnement au montage d’une montre, malheureusement sans pouvoir encore l’emporter.
Au Locle, une nouvelle signalétique et un nouveau point d’informations touristiques ont
été inaugurées en avril 2010. Quant aux brochures en libre accès, leur nombre diminue nettement
plus rapidement qu’avant l’inscription, en particulier en anglais et en allemand. Enfin, la visite de
l’Hôtel de Ville du Locle durant les jours ouvrables et une visite guidée sur l’horlogerie tous les
samedis matins s’ajoutent à l’offre locloise (Vaucher, 2010). Des solutions sont en train d’être
recherchées avec une ou deux entreprises horlogères de la place pour qu’elles ouvrent leurs
portes une ou deux fois par mois pour visiter les ateliers et vendre des montres, avec un soutien
financier possible de la part de la Commune (Vaucher, 2012).
Jeanneret (2012) confirme les constatations de Buss (2010) et dresse un bilan provisoire
du projet UNESCO (Nussbaum, 2010). Selon lui, les « Montagnons » (surnom donné aux
habitants des Montagnes neuchâteloises) éprouvent un sentiment de fierté pour leur région. Le
bilan est aussi positif en termes de contacts noués avec d’autres sites inscrits au Patrimoine
mondial, comme Berne et Besançon. La revue de presse est très fournie et plusieurs reportages
télévisés sur des chaînes comme NHK (Japon), Südwestfunk (Allemagne) et France 3 n’auraient
jamais eu lieu sans l’effet UNESCO. Les habitants, commerçants et restaurateurs observent aussi
un nombre croissant de personnes se baladant un appareil de photos en main et un guide dans
l’autre. Parmi les points à améliorer, Jeanneret signale une augmentation de la capacité hôtelière,
une meilleure signalétique (notamment pour l’Espace de l’urbanisme horloger) et la possibilité
(en négociation) de visiter des fabriques d’horlogerie. Ces dernières doivent apporter des
réponses aux questions de confidentialité, de sécurité et d’accueil pratique des visiteurs.
Les autorités communales du Locle et de La Chaux-de-Fonds ont voté en 2010 un rapport
d’information sur le compte rendu de l’aventure UNESCO. Relevons les indicateurs suivants
figurant dans ce rapport : 2430 personnes ont suivi les visites guidées en 2009, contre 1762 en
2008, soit 40% de plus. Le petit train urbain a accueilli 2270 personnes en 2009 (il ne circulait
pas en 2008). L’Espace de l’urbanisme horloger a accueilli 5554 visiteurs en 11 mois, malgré une

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
198

signalétique déficiente. Ces chiffres montrent l’intérêt suscité par l’inscription même si le concept
d’urbanisme horloger reste difficile à démocratiser (Vaucher, 2010). Au plan financier, l’exercice
UNESCO se solde par un déficit de 1'100 euros sur un budget de 600'000 euros, subventions
comprises. Le rapport conclut que l’inscription est un atout majeur pour le développement des
deux villes (Nussbaum, 2010).

Projets futurs et perspectives


Non seulement les professionnels mais aussi les citoyens et les associations volontaires
sont appelées à apporter des idées et des projets pour les concrétiser dans des directions
économiques et culturelles. Parmi les futurs projets des Montagnes neuchâteloises, mentionnons
les visites et ventes directes ex-fabriques (cf. supra), une route de l’horlogerie transfrontalière
avec des visites, de la gastronomie et du shopping et l’intégration de nouvelles technologies.
De nouvelles entreprises se créent pour soutenir les activités du savoir-faire horloger,
particulièrement dans le domaine du tourisme, alors que dans le secteur de la conception
horlogère des designers puisent dans le Patrimoine des anciennes montres pour en créer de
nouvelles. Jusqu’à maintenant, peu de marques semblent reconnaître l’importance de produire
des montres dans une région inscrite au Patrimoine mondial de l’UNESCO : seule l’entreprise
Corum a communiqué sur l’événement de juin 2009, et l’entreprise Ulysse Nardin souhaite
désormais la bienvenue aux visiteurs dans « le pays de l’innovation » grâce à un panneau situé au
bord de la principale route d’accès à La Chaux-de-Fonds. Il y a encore des efforts à faire pour
associer plus intimement les entreprises et leur production horlogère au label UNESCO, car elles
n’y voient pas leur intérêt économique immédiat par rapport à leur public cible traditionnel, et
elles évoquent aussi le problème de détaillants qui ne sont pas à la hauteur de leurs exigences.
Il reste que les Montagnes neuchâteloises sont une région industrielle plus que touristique
pour le moment et il faudra probablement des années pour inculquer un meilleur esprit d’accueil
touristique. Si les gites et les bed & breakfast ne désemplissent pas, il existe toujours des hôtels
qui ferment trois semaines en été, pendant les « vacances horlogères » et ce au plus fort de la
saison touristique ! (Vaucher, 2010). La promotion touristique est aussi parfois tiraillée entre
plusieurs messages. Ainsi, si Le Locle axait depuis déjà longtemps sa promotion sur la nature
environnante, tout en proposant des aspects horlogers avec le parcours pédestre, La Chaux-de-
Fonds se positionnait plus en tant que ville (la Métropole horlogère). Chacune des deux villes
essaie de s’identifier à cette inscription au Patrimoine avec ce qu’elle a donné (Vaucher, 2010).
Une initiative privée originale est à signaler ici : un itinéraire pour survoler en hélicoptère
le patrimoine urbain des deux villes a été développé en été 2010 par la compagnie aérienne Air-
Glaciers et l’agence de voyage Croisitour, car « vu d’en haut, La Chaux-de-Fonds et Le Locle,
c’est assez impressionnant. Et les gens aiment le sensationnel ! A Niagara Falls, les gens font la
queue », affirme le directeur de Croisitour (Droz, 2010).
Il reste beaucoup à faire pour que la promotion touristique et la notion de Patrimoine
mondial soient associées avec Le Locle et La Chaux-de-Fonds. Les deux villes découvrent de
nouveaux modes de communication, avec des budgets inédits jusqu’à présent. Alors que pour la
promotion locale, tout se fait à l’interne, tout est confié à des entreprises spécialisées dans la
communication UNSECO. Ainsi à l’été 2010, un spot de 10 secondes est passé chaque jour sur
les ondes de la Télévision suisse romande avant 19h relayé par un concours dans les trains
intercity suisses et la presse hebdomadaire (Schweizer Ilustrierte et L’illustré). Le budget pour
l’été 2010 s’est élevé à 230’000 euros (Vaucher, 2010). Depuis 2011, un spot sur l’urbanisme
horloger des Montagnes neuchâteloises est diffusé en boucle à l’aéroport de Zurich, dans la zone
des bagages. Il touche potentiellement 9 millions de visiteurs par année (Matthey, 2012).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
199

Pour Jeanneret (2012), l’enseignement principal de la labellisation UNESCO est que l’on
a réussi à attirer l’attention sur l’horlogerie à La Chaux-de-Fonds et au Locle non seulement
comme produits finis, les montres, mais aussi comme processus industriel. Tourisme neuchâtelois
devrait proposer un package visiteurs tenant en une ou deux journées2, avec prise en charge
améliorée depuis Genève et Zurich, par avion ou hélicoptère. En outre, il faudrait pouvoir créer
un site fédérateur du type « Maison de l’horlogerie » (Courvoisier et Aguillaume, 2010, pp. 40-
41) dans lequel le visiteur, en moins d’une heure, pourra comprendre l’urbanisme et l’horlogerie,
démonstration à l’appui, avec une boutique souvenirs et une vente de montres. Cette « Maison de
la montre » devrait idéalement se situer au cœur de l’itinéraire urbain, pédestre ou motorisé, que
La Chaux-de-Fonds et Le Locle doivent encore valoriser afin de faire découvrir aux visiteurs et
redécouvrir aux habitants les richesses du patrimoine urbain et industriel horloger.

La route touristique comme oxymore


Les appellations « route touristique » et « itinéraires culturels » ne seraient-ils pas des
sortes d’oxymores ? En d’autres termes, l’assemblage d’objets développés et gérés par des fonds
publics à des fins légitimes d’intérêt général – par exemple la route ou certains objets culturels
protégés – et d’objets confectionnés pour des activités de type commercial – des produits
touristiques – ne débouchent-ils pas sur des tensions entre au moins deux logiques difficilement
compatibles ?3 Logiques « marchande » et « civique » conditionnant largement toute réflexion
prospective sur le développement d’itinéraires touristiques et culturels ?
Dans une société de conte de fée, nous aurions une claire et harmonieuse répartition des
tâches entre les collectivités publiques chargées de mettre en œuvre les conditions-cadres et les
équipements nécessaires à de saines et performantes activités économiques, et les organisations
privées seules responsables de l’invention et de la mise en œuvre de « produits commerciaux ».
C’est sur cette image d’Epinal que bon nombre de discours politiques dogmatisent – et parfois
radotent – en réclamant un « désenchevêtrement » des tâches entre secteurs public et privé. Au
secteur politique de faire la route et de ne pas avoir la main trop lourde dans le domaine de la
protection des paysages bâtis et naturels ; au secteur privé de construire la chaîne de valeur
nécessaire au développement d’activités économiques.

Complexifier ou simplifier ?
En termes de prospection touristique, à rebours de ce type de discours, nous pensons que
les activités touristiques respectives des acteurs publics et privés ne sont pas suffisamment
enchevêtrées. En nous inspirant d’une métaphore de Bruno Latour (2006), ces mêmes activités
touristiques ne sont pas assez « chevelues ». En traduisant un peu la métaphore, cela donne à peu
près ceci : de nombreuses potentialités existent, mais leur réalisation réclame des structures
supplémentaires, une plus grande collaboration des acteurs engagés dans des missions publiques
et privées.
Le « terrain » que nous avons étudié déborde de richesses culturelles, naturelles, de
compétences et d’idées. Dans un rayon de 50 km autour des villes de La Chaux-de-Fonds et du
2
D’autant plus que, selon Vincent Matthey, les touristes restent en moyenne 1.7 à 1.9 jour à La
Chaux-de-Fonds.
3
Pour reprendre une terminologie propre à la théorie des conventions (Boltanski et Thévenot,
1991), nous aurions à faire avec des objets justifiés à la fois par le « monde civique » et le
« monde marchand », débouchant sur des compromis fragiles entre acteurs poursuivant des
objectifs dissemblables.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
200

Locle, des Hautes écoles et des Universités regroupent des instituts de recherche dont les
compétences et les inventions pourraient représenter autant de ressources à implémenter dans le
domaine du tourisme et de ses parcours de loisirs et de culture. Dans le domaine
muséographique, relativement à sa taille démographique, la région de l’Arc jurassien dispose
probablement d’un des équipements les plus riches au monde. Deux parcs naturels régionaux
jouxtent notre terrain d’étude ; la région regorge de produits du terroir de type AOC et IGP ; sa
diversité paysagère est exceptionnelle d’un point de vue environnemental, elle est subjectivement
d’une beauté à couper le souffle. Last but not least, la cartographie de la région est lardacée de
« routes touristiques et d’itinéraires culturels ». Il y en a pour toutes les bourses, pour tous les
goûts et tous les moyens de locomotion : en voiture, en train, en bateau, à vélo, à cheval, à ski de
fond, en avion. Et pourtant... Le taux d’occupation hôtelière – environ 30% – est un des plus
mauvais de Suisse.
Bien que la labellisation UNESCO des deux villes ait quelque peu adouci localement cet
échec touristique au long cours, l’inventaire des causes officielles de celui-ci semble avoir été
établi par Prévert ; manque de professionnalisme des prestataires, taux de change désavantageux,
manque de moyens financiers, mauvaise coordination entre acteurs publics et privés, pléthore de
structures, manque de volonté, manque d’innovation, manque d’infrastructures hôtelières,
fermeture d’établissements en été au cœur de la saison touristique, problème de « mentalité »
d’une région qui ne sait pas se vendre ou se coordonner efficacement4, etc.

Rapport au risque et structure


Tout spécialiste en innovation économique5 sait qu’une des épreuves principales à
franchir pour le porteur de projet se nomme « risque ». Ce risque prend toute sa consistance
lorsqu’il s’agit de réunir les acteurs prêts à s’engager financièrement dans un projet innovant qui,
par définition, ne garantit aucun retour sur bénéfice. En effet, la nouveauté du projet interdit de
fait toute comparaison possible, pas de best practice servant à rassurer la plus grande part des
investisseurs qui, par réflexe de pensée magique, s’appuient sur un plat raisonnement inductif6.
Selon toute bonne démarche « poppérienne », un projet économique innovant est en même temps
une hypothèse déductive qu’une série d’épreuves, techniques, organisationnelles, financières
tenteront de démonter, jamais de démontrer !
La Haute école de gestion Arc (HEG Arc) a eu maintes fois l’occasion de se frotter à cette
problématique du risque au travers de plusieurs projets créatifs, dont trois sont directement liés à
la thématique des « routes touristiques » et itinéraires culturels. Le premier projet se nomme

4
La notion de « mentalité » ou de « culture » d’une région comme facteur explicatif d’un
problème de coordination entre acteurs ne doit probablement pas être sous-estimée. Nous
pouvons glisser comme hypothèse explicative intéressante l’approche anthropologique
développée au début des années 80 par Hervé le Bras et Emmanuel Todd, hypothèse rééditée et
augmentée dernièrement (Le Bras, 2012), et sous la forme d’un somme (Todd, 2011). Pour faire
court, cette approche anthropologique permet de croiser structures familiales historiques et
qualité des modes de coordination régionaux.
5
Nous distinguons créativité et innovation (Babey et al., 2011). La créativité se définit comme le
modelage d’une idée, d’une invention, d’une création. L’innovation est le processus de diffusion
sociale de l’invention.
6
Ce qui pourrait se traduire par : « en copiant le meilleur de la classe, je devrais moi aussi faire
de bons résultats ». Sur ce thème, il faut évidemment lire Karl Popper (1973).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
201

« Magic Turtle »7. C’est un tricycle électrique solaire, énergétiquement autonome grâce à son
panneau photovoltaïque à haut rendement. Un premier prototype réalisé en 2010 existe. Un
deuxième prototype est en construction, en collaboration avec la filière ingénierie de la Haute
école Arc. Ce véhicule est capable de transporter deux passagers ou 200 kilos de marchandises.
Selon sa catégorie, sa vitesse maximale est de 45 km/h et son autonomie d’environ 100 km8. Les
applications entrevues sont de deux ordres : services à la population et services touristiques. Les
fonds de recherche nécessaires à la conception et à la production d’un tel prototype ont été
justifiés par des arguments développés dans une publication consacrée au marketing territorial :
« l’image d’un territoire est l’expression des objets qui le composent et de ce que les gens en
font » (Babey et Giauque, 2009). En d’autres termes, le développement touristique d’un lieu est
étroitement dépendant du caractère exceptionnel des objets – artefacts ou morceaux de nature –
que l’on peut admirer ou utiliser, que ces objets soient patrimoniaux, des moyens de transport,
des services, etc. Ainsi, tant l’apparence que les usages respectueux de l’environnement que le
véhicule propose renforcent théoriquement l’image d’une région.

Figure 1
Image virtuelle du prototype « Magic Turtle » en cours de construction

Un deuxième projet est venu se greffer sur ce véhicule. C’est un système de réalité
augmentée, baptisé « M-TIS »9. Ce système a été développé en 2011 par la filière informatique
de gestion de la HEG Arc. Sur tablette tactile ou smartphone embarqué dans le véhicule, des
informations apparaissent au gré du parcours, selon la localisation GPS des appareils
électroniques10. Les informations peuvent être de tout type : bande-son, archives

7
L’appellation a été choisie en référence à la fable de Jean de La Fontaine, « Le lièvre et la
tortue »...
8
Par mauvais temps... L’autonomie est doublée en été sous un soleil resplendissant !
9
L’acronyme signifie « Magic Turtle Information System ».
10
Même par signaux très faibles, particulièrement dans certaines portions de territoire mal
couvertes par les opérateurs téléphoniques, le système parvient à fonctionner.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
202

photographiques, films, images en 3D, publicité contextualisée11, parcours cartographique, etc.


Les applications de ce type de logiciel sont innombrables : que l’on soit dans le véhicule « Magic
Turtle », à pied, à vélo, à cheval ou en voiture, il est possible de plonger dans la mémoire visuelle
et auditive d’un quartier de ville, de récolter des informations sur la faune et la flore d’un espace
naturel, d’accéder à des informations qu’une muséographie classique ne peut physiquement pas
offrir.
Le troisième exemple a trait à une recherche appliquée en cours concernant la valorisation
touristique de la filière chevaline dans le canton du Jura et du Jura Bernois12. La mission assignée
à la HEG Arc est de trouver des idées de prestations et de produits développés dans un plan
d’affaires général. Deux pistes principales sont éprouvées : premièrement, la réunion
cartographique de l’ensemble des pistes équestres (pour cavaliers et roulottes) développées et leur
traduction dans une base électronique permettant une application de base de type GPS, à
disposition des cavaliers et conducteurs de véhicules hippomobiles, déjà équipés pour la plupart
d’un smartphone. Deuxièmement, la conception d’une roulotte totalement autonome d’un point
de vue énergétique13, un « hippo bar » dédié en tout premier lieu à la vente de produits du terroir
et à la promotion de prestations touristiques ; cette roulotte est prioritairement destinée aux hauts
lieux naturels où passent annuellement des centaines de milliers de touristes sans que rien ne leur
soit proposé en boissons, nourritures et informations, cadre légal de protection environnementale
oblige.

Figure 2
Image virtuelle d’une roulotte « hippo bar » énergétiquement autonome

D’un point de vue strictement technique, aucun de ces projets créatifs ne pose de grands
problèmes de conception. Pas de prix Nobel à l’horizon ! Comme évoqué plus haut, l’Arc

11
Par exemple, en passant devant un restaurant, le menu et les prix s’affichent...
12
Cette région est voisine du territoire des villes UNESCO de La Chaux-de-Fonds et du Locle.
13
Installation de panneaux solaires souples sur le toit de la roulotte, batterie de type lithium fer de
2 kw/h, réserve d’eau et équipements de réfrigération à la fois compatibles avec le système
électrique autonome embarqué et avec la législation régissant l’hygiène en matière de débit de
boisson et de nourriture.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
203

jurassien est au centre d’un réseau serré d’instituts de recherche et de petites entreprises capables
de construire l’ensemble de ces prototypes.
Reste trois questions en suspens, probablement essentielles dans toute réflexion
prospective en matière de développement touristique : qui va payer ? Qui va gérer ? Qui prendra
le risque d’un échec ? En attendant la réponse, on entendrait une mouche voler...

Le tourisme, entre hardware et software


Il y a plusieurs années, nous avions rédigé un article consacré au développement
touristique régional (Babey, 2000). Cet article proposait une distinction entre des activités, objets
ou missions de type hardware et des activités, objets ou missions de type software. Cette
distinction simple, voire simpliste, permettait de classer systématiquement les organisations
directement ou indirectement impliqués dans des projets touristiques. Entre les deux termes, point
d’opposition – il ne s’agit pas d’une dialectique – mais des différences qu’il s’agit d’assembler.
L’espace hardware regroupe l’ensemble des acteurs publics, parapublics ou privés
développant des objets de type infrastructurel. Par infrastructure, nous entendons en premier lieu
l’ensemble des objets liés, au sens large du terme, à l’aménagement du territoire : services
cantonaux et communaux ad hoc, police, pompiers, services d’hygiène, ponts et chaussées,
transports publics, services forestiers, services culturels, musées ; mais aussi l’ensemble des
associations non gouvernementales actives dans la protection de l’environnement, la défense des
intérêts des automobilistes, des cyclistes14, etc. Nous comprenons en second lieu l’ensemble des
objets liés aux conditions-cadres régissant la coordination des acteurs publics, parapublics et
privés : par exemple les associations professionnelles créées pour défendre des intérêts de
corporation touchant aux conditions de travail, à la TVA, à l’hygiène, etc. ; les associations de
commerce indépendant de détail, les associations de cafetiers-restaurateurs, aux niveaux
communal, cantonal, fédéral, les fédérations agricoles, les fondations rurales dédiées aux produits
agricoles. Nous intégrons en troisième lieu les services de promotion génériques des offres, ces
services étant principalement représentés par les offices cantonaux de tourisme, majoritairement
financés par des fonds publics.
Dans l’espace software, il n’y a rien d’autre que les personnes morales dédiées à des
activités commerciales : sociétés simples, à responsabilité limitée ou anonymes, et quelques
fondations créées ad hoc...
Cette répartition des tâches, très simple, suit fidèlement les lignes de front creusées par les
discours politiques dogmatiques dont nous parlions plus haut. Ces mêmes discours sont
finalement performatifs. Ils ont des effets concrets ; ils « désenchevêtrent » en surface tout en
fixant les acteurs dans des rôles bien précis, et finalement bien enchevêtrés... Grâce à cette
partition, tel hôtelier sera économiquement et juridiquement responsable de son établissement,
mais il pourra jouer également dans la partie hardware, en étant par exemple membre d’une
association de défense des hôteliers, et également membre de l’office cantonal du tourisme,
structure paraétatique aussi financée par les taxes de nuitées perçues. Il pourra ainsi défendre
politiquement ses intérêts en tant qu’employeur et vendeur de prestations ; il pourra compter sur
l’appui de l’office cantonal du tourisme pour faire la promotion de son établissement sur un site
Internet financé en grande partie par des fonds publics, sur des montagnes de flyers et dans des
foires touristiques où le nom de son établissement sera dûment représenté.

14
Dans le cadre helvétique de la démocratie directe, ces ONG sont des acteurs incontournables
de tout projet d’aménagement.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
204

Dans une telle configuration, la notion de produit touristique n’existe tout simplement pas
d’un point de vue politique, quand bien même les collectivités publiques jouent un rôle
indispensable à leur existence. En effet, pas de software sans hardware...
Si la partie hardware brille par une culture de la collaboration corporatiste et réactive, la
partie software en est totalement dépourvue. Passé la frontière du hardware, nous nous trouvons
face à un paysage social terriblement morcelé, composé d’individualités radicales financièrement
fauchées. Une sorte de paradis pour les chantres d’une concurrence pure. Une aberration
économique et un enfer dès lors que l’on s’éloigne de centres urbains prometteurs de marges
bénéficiaires ou que l’on tente de développer quelque projet innovant impliquant de fait une
chaîne de valeur complexe d’abord constituée de liens sociaux.
La stagnation structurelle qu’entraîne cette répartition des tâches et des modes de
coordination fait retour sur les offices de tourisme à qui l’on demande ce qu’ils ne peuvent
légitimement pas faire : des produits touristiques.
Dès lors que l’on pointe du doigt l’atomisation sociale des acteurs économiques
(« software »), l’ensemble des acteurs institutionnels que nous avons rencontrés ne peuvent que
valider le même constat. De concert avec les auteurs de cet article, ces mêmes acteurs
institutionnels arguent de la nécessité de voir les acteurs économiques touristiques et/ou para-
touristiques mutualiser les risques en mettant en commun leurs maigres ressources pour valoriser
des projets innovants.
Si les instituts de recherche appliquée sont en mesure de développer des prototypes de
produits innovants, nous faisons face à une aporie, que l’on tente de combler par des injonctions
qui restent lettre morte : « il faut favoriser l’esprit d’entreprise ! Il y a un problème de mentalité !
On n’a pas les moyens !... »

Conclusion, limites et voies de recherche


En réponse à la première question de recherche, le cas des Montagnes neuchâteloises,
avec en arrière plan l’exemple du Vieux-Québec et dans une moindre mesure celui de Bordeaux,
montrent que l’inscription à la Liste du Patrimoine mondial de l’UNESCO porte des enjeux et
des conséquences économiques et touristiques différentes selon les lieux. On peut encore citer ici
le cas de la ville de Berne, inscrite en 1983 : les Bernois n’avaient pas besoin de l’inscription
pour présenter et promouvoir leur ville, capitale fédérale de la Suisse déjà très connue et visitée
pour son Palais fédéral, sa vieille ville typique et sa « fosse aux ours » (Bärengraben). A
contrario, une ville comme Albi, en France, inscrite le 3 août 2010, a enregistré une hausse de
39% des visiteurs à l’office de tourisme dès la première quinzaine d’août (Evin et Faye, 2010).
La question de la mesure de l’inscription au Patrimoine mondial de l’UNESCO est
délicate : on ne dispose que rarement de données fiables de fréquentation touristique avant et
après l’inscription. Tout au plus, cette dernière renforce la fréquentation touristique, comme à
Lyon qui a bénéficié de plus de 26% de nuitées en trois ans, avant que ces dernières retombent
(Origet du Cluzeau, 2004). L’enjeu de la course aux labels culturels, comme celui de l’UNESCO,
est important pour exister d’avantage dans le paysage européen, voire mondial. En France, par
exemple, les retombées économiques pour certaines villes ont été importantes : plus de 20% de
visiteurs à Carcassonne suite au classement intervenu en 1997, et plus 40% pour le trafic sur le
Canal du Midi suite à son inscription en 1998 (Meyronin, 2012).

Concernant la deuxième question de recherche, les nouvelles technologies débouchent sur


une foule d’applications qui sont autant d’hypothèses de produits, tant en matière de mobilité
douce que de systèmes d’information embarqués. L’originalité d’un projet tel que M-TIS est qu’il

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
205

est compatible avec un axe développement durable, la mobilité douce, alors que, pour bien des
sites labellisés UNESCO, la foule de visiteurs qui s’y pressent est plutôt une menace (Marcotte et
Bourdeau, 2010).
Nous percevons au moins deux limites à notre recherche. La première est théorique. La
seconde est méthodologique. Commençons par la limite théorique : avec les acteurs
institutionnels rencontrés, nous avons constaté une atomisation sociale des acteurs économiques,
atomisation qui condamne tout transfert de connaissances ou appropriation des innovations
développées régionalement en laboratoire. Si cette atomisation peut être considérée comme une
cause première au manque d’innovation touristique de la région étudiée, il faudrait également
trouver et tester « une cause à la cause », puis tenter de d’instrumentaliser les résultats et de
résoudre les problèmes constatés. D’un point de vue anthropologique, le modèle des structures
familiales de Todd (2011) nous paraît être une ressource théorique prometteuse pour comprendre
les causes de cette atomisation15.
D’un point de vue méthodologique, les limites de cette recherche exploratoire sont bien
entendu l’étude d’un seul cas (les Montagnes neuchâteloises) avec une orientation prospective
vers l’intégration de nouvelles technologies pour valoriser la (re)découverte d’itinéraires du
patrimoine urbain horloger, puis des parcours de la chaîne du Jura. Comme la littérature
spécifique est encore très réduite sur le thème de l’utilisation de la réalité augmentée dans le
marketing urbain et territorial, cela ouvre naturellement des voies de recherche intéressantes
comme l’élargissement de la réflexion à un échantillon plus diversifié de sites « labellisés
UNESCO », en faisant des analyses et des comparaisons par pays et types de sites, naturels et
sites urbains, notamment. Une approche plus structurée qu’un guide d’entretien semi-directif sera
préconisée afin de développer une grille d’analyse plus pointue qu’une approche descriptive
selon la méthode des cas (Lapierre, 1992). Le cas d’Albi, dont le maire voit le label UNESCO
comme « l’occasion de définir une stratégie de territoire au service de tous les secteurs » sera
intéressant à suivre, en particulier les états généraux annoncés à l’automne 2010, réunissant les
acteurs de l’activité locale, économique, culturelle et sociale (Evin et Faye, 2010). De plus, il
serait pertinent d’interroger un certain nombre de visiteurs sur les raisons de leur venue dans les
Montagnes neuchâteloises et de leur perception du label UNESCO.
Il ressort de notre recherche exploratoire que l’utilisation des nouvelles technologies au
service du marketing urbain et territorial est un instrument pertinent à disposition des régions qui
ont un patrimoine naturel, urbain, historique, technologique (ou tout cela à la fois) à faire valoir
auprès de différents publics-cibles au travers des promotions touristique et économique. Pour
cela, il est indispensable d’avoir des visions, un plan stratégique et des projets concrets dans
lesquels les acteurs politiques, économiques et citoyens peuvent s’identifier et agir en
conséquence dans un processus participatif et coordonné. Des indicateurs de mesure du succès
des activités sont également à mettre en place.

15
Dans le seul domaine de la valorisation touristique des activités économiques rurales en Suisse,
une simple lecture de la loi fédérale sur le droit foncier rural nous semble particulièrement utile :
ce texte de loi est à la fois une sorte de traduction concrète de la théorie anthropologique de Todd,
et un premier élément d’explication efficace sur les problèmes de transfert de connaissances en
milieu rural. En effet, on constate que l’héritier de l’exploitation agricole est socialement et
juridiquement pris en étau entre un devoir de loyauté vertical (les parents, la tradition) et un
devoir de loyauté collatéral (les frères et sœurs) qui rendent très difficile toute prise de risque
entrepreneurial.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
206

De manière plus générale se pose la question de ce qui fait qu’une ville ou un territoire
devient une marque et une destination, de même que la congruence entre la représentation initiale
d’un lieu et le vécu. Il n’est pas exclu de considérer, dans le cadre des Montagnes neuchâteloises,
que l’on pourrait encore enrichir l’offre « destination » avec des volets liés aux réalisations de
l’architecte Le Corbusier (natif de La Chaux-de-Fonds) ainsi qu’à l’Art nouveau, qui embellit
bon nombre de demeures de la région.

Références
Babey N., Courvoisier F. et Petitpierre F. (2011), L’innovation entre philosophie et management.
La théorie des trois cubes, coll. Conception et Dynamique des Organisations, L’Harmattan, Paris.
Babey N. et Giauque D. (2009), Management urbain. Essai sur le mimétisme et la
différenciation, Presses de l’Université Laval, Québec.
Babey N. (2000), « Territoire et tourisme : décentraliser la gestion de l’image », Bulletin de la
Société neuchâteloise de géographie, no. 44, pp. 19-34.
Bailly A. S. (1993), Les représentations urbaines : l’imaginaire au service du marketing urbain,
Revue d’économie régionale et urbaine, no. 5, pp. 863-867.
Boltanski L. et Thévenot L. (1991), De la justification. Les économies de la grandeur, Gallimard,
Paris.
Buss P.-E. (2010), Les Montagnes neuchâteloises tirent un bilan contrasté du label UNESCO, Le
Temps, 31 août 2010, p. 10.
Chaumier S. (2009), Le désir d’en être ou l’exemple de la Liste du Patrimoine mondial de
l’UNESCO, Les territoires de la démocratisation culturelle, Moeschler O. et Thévenin O.
(coord.), L’Harmattan, Logiques sociales, Paris.
Cellini R. (2011), Is UNESCO recognition effective in fostering tourism ? A comment on Yang,
Lin and Han, Tourism Management, Vol. 32, No. 2, pp. 452-454.
Chang T.C., Milne S., Fallon D. & Pohlmann C. (1996), Urban Heritage Tourism : The Global-
Local Nexus, Annals of Tourism Research, Vol. 23, No. 2, pp. 284-305.
Courvoisier F. et Aguillaume C. (2010), Les Montagnes neuchâteloises, région créative en action,
Revue Espaces, Tourisme et Loisirs, no. 283, juillet-août 2010, pp. 33-41.
Donzé P.-Y. (2012), Histoire du Swatch Group, Ed. Alphil – Presses universitaires suisses,
Neuchâtel.
Droz D. (2010), Une offre inédite pour survoler le Patrimoine mondial de l’UNESCO, L’Express-
L’Impartial, 27 juillet, p. 3.
Evin F. et Faye O. (2010), Quel est l’impact du classement au Patrimoine mondial de l’Unesco ?,
Le Monde, 27 août 2010, p. 18.
Flipo J.-P. et Texier L. (1992), Marketing territorial : de la pratique à la théorie, Revue Française
du Marketing, no. 136, 1, 41-52.
Freda S. (2010), Cinq mille visiteurs ont poussé la porte de 46 entreprises, L’Express, 8
novembre, p. 9.
Heiniger N. (2009), En bus sur les traces des horlogers loclois, L’Express, 8 juin 2009, p. 9.
Hellmann A. (2010), Des milliers de visiteurs ont afflué à La Chaux-de-Fonds et au Locle ce
samedi, communiqué de presse, Ville de La Chaux-de-Fonds, 4ème Journée du patrimoine
horloger.
Hovinen G. R. (1995), Heritage issues in urban tourism : an assessement of new trends in
Lancaster County, Tourism Management, Vol. 16, No. 5, pp. 381-388.
Jeanneret J.-D. (2012), entretien avec F. Courvoisier et N. Babey, 30 mai.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
207

Jeanneret J.-D., coordinateur (2009a), La Chaux-de-Fonds/Le Locle : urbanisme horloger ;


dossier pédagogique, http://www.urbanisme-horloger.ch/index.asp/3-0-85-8023-131-207-1/.
Jeanneret J.-D., coordinateur (2009b), La Chaux-de-Fonds/Le Locle: urbanisme horloger,
Editions G-d’Encre, Le Locle.
Jelmini J.-P. (2007), La Culture horlogère, La Culture horlogère : art, industrie, marketing, K.
Zorik & F. Courvoisier (coord.), Ed. JIMH, Neuchâtel, pp. 17-25.
Jubin S. (2004), Et si le marketing urbain oubliait les indicateurs chiffrés pour prendre en compte
l’avis des citadins ? Le Temps, 21 avril, p. 7.
Juppé A. (2010), propos recueillis par F. Courvoisier lors d’une table ronde au 10ème congrès
CIFEPME, Université de Bordeaux 4 Montesquieu, 28 octobre.
Lapierre L. et al. (1992), Imaginaire et leadership, tome 1 : la méthode subjective et les
narrations, Montréal, Québec/Amérique et Presses HEC.
Latour B. (2006), Changer de société, refaire de la sociologie, La Découverte, Paris.
Le Bras H. et Todd E. (2012), L’invention de la France. Atlas anthropologique et politique,
Gallimard, Paris.
Marcotte P. et Bourdeau L. (2010), La promotion des sites du Patrimoine mondial de
l’UNESCO : compatible avec le développement durable ?, Management et Avenir, 34, avril, pp.
270-288.
Marcotte P. et Bourdeau L. (2008), L’industrie touristique et l’inscription sur la Liste du
Patrimoine mondial : Attentes et déceptions, Journée de recherche sur l’attractivité du territoire,
ESC St-Etienne, octobre.
Marx K. (1864), Das Kapital (quatrième section, chapitre XIV, paragraphe III), trad. J. Roy,
Flammarion, Paris, 1985.
Matthey V. (2012), entretien avec F. Courvoisier et N. Babey, le 30 mai.
Matthey V. (2009), entretien avec F. Courvoisier et C. Aguillaume, le 11 décembre.
Meyronin B. (2012), Marketing territorial. Enjeux et pratiques (2ème éd.), Vuibert, Paris.
Meyronin B. (2008), Marketing des services publics et marketing territorial : vers une dynamique
de réenchantement ? Economies et Sociétés, série économie et gestion des services, EGS, no. 9, 2,
pp. 349-378.
Nicholas L. N., Thapa B. & Ko Y. J. (2009), Residents’ Perspectives of a World Heritage Site :
The Pitons Management Area, St. Lucia, Annals of Tourism Research, Vol. 36, No. 3, pp. 390-
412.
Noisette P. et Vallérugo F. (2010), Un monde de villes, le marketing des territoires durables,
Editions de l’Aube, La Tour-d’Aigues.
Noisette P. et Vallérugo F. (1996), Le marketing des villes, un défi pour le développement
stratégique, Editions d’Organisation, Paris.
Nussbaum R. (2010), Inscription UNESCO : « Je pense que les Montagnons éprouvent un
sentiment de fierté », L’Express / L’Impartial, 3 septembre, p. 11.
Origet du Cluzeau C. (2004), L’inscription n’est pas une manne, Espaces : tourisme et loisirs,
215, mai, pp. 26-28.
Popper K. (1973), La logique de la découverte scientifique, Payot, Paris.
Rencontres de décembre (2009), propos tenus pendant les 11èmes Rencontres de décembre.
« Quel avenir pour les Montagnes neuchâteloises ? ». « L’UNESCO… et après ? »), Le Locle, 5
décembre.
Rosemberg M. (2000), Le marketing urbain en question, Anthropos, Economica, Paris.
Texier L. et Valla J.-P. (1992), Le marketing territorial et ses enjeux, Revue française de
marketing, no. 87, janvier-février, 45-55.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
208

Todd E. (2011), L’origine des systèmes familiaux. Tome I. L’Eurasie, Gallimard, Paris.
Vaucher B. (2012), entretien avec F. Courvoisier et N. Babey, le 30 mai.
Vaucher B. (2010), entretien avec F. Courvoisier et C. Aguillaume, le 13 septembre.
Wieviorka M. (1975), Le marketing urbain, Espaces et Sociétés, n° 16, novembre, pp.109-123.
Yang C.H, Lin H.L & Han C.C. (2010), Analysis of international tourist arrivals in China : The
role of World Heritage sites, Tourism Management, Vol. 31, No. 6, pp. 827-837.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
209

El Zanjón de Granados. An Idea Site

Jorge Eckstein
(El Zanjón de Granados, Argentine)

Jorge Eckstein
Creator and director
El Zanjón de Granados.
Defensa 755, CABA
Buenos Aires, Argentina. 1065.
E-mail: jae@elzanjon.com.ar

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
210

El Zanjón de Granados. An Idea Site

Abstract :

On December 1985 an unexpected discovery of tunnels under a building located in the historic
area of Buenos Aires led us to the creation of a tourist destiny of cultural excellence. Selected
among the ten finalists of the 2009 International Gubbio Award, Latin-American edition, it was
distinguished for the integration of various structures of high archaeological value in the
historical center. Three buildings, four archaeological basements and seven thousand square
meters of sophisticated architecture were honored with the qualification of Timeless Architecture
by The Journal of Architecture, UK 2003. Considered as the most important example of urban
archaeology in Buenos Aires it was conceived as part of a private commercial project.
This started as an architectural intervention on an 1830 manor house, turned into a tenement
house around 1900 and finally into a pitiful example of abandonment by 1985. The fundamental
stone in the project's spirit was the recovery of the identity. It can be viewed today as a calendar
of the city. We researched on many of the subjects that are a matter of consideration in this
colloquium as the project evolved. In each of them, a self developed analytic program was
created with the purpose of recovering the Fundamental Values that were involved. Twenty five
years later it shows the validity of the original concept. The definition of those essential values
and the Conciliation exercised to be able to achieve a balance between them, were the axis that
allowed the coexistence of values that are sometimes antagonistic. We have a Leading Case.
Today, the use of this methodology of analysis lets us demonstrate its achievements in urban
archaeology, links between tangible and intangible, preservation of identity, creation of Heritage
and a sustainable tourist destiny.
Johnny De Meulemeester, a well known archaeologist, called this site "An Idea". Our paper will
illustrate how the use of this methodology geared us to analyze and solve subjects that are the
purpose of the colloquium. In 1985, many of them did not have the consideration and importance
they have today. This is not the theory of a proposed methodology, but the explanation of the
results achieved through its application.
Performed actions
Discovery of hidden tunnels under neighbouring properties. A complete recovery of the whole
water system under the square. Historical relevance research. A pioneer use of urban archaeology
in spite of it being a constraining factor in a commercial project. Restoration, Preservation,
Conversion. The Creation of a Library and links between the Site, Sciences and Arts.
Organization of diverse cultural and touristic activities compatible with the concepts of
preservation and sustainability. The integration to the complex of an ancient building with myth
and tradition located on the opposite side of the street. New poetry, literature and painting, related
to the site and its history, creates a new heritage, added to the old one. At present this constitutes
a new element, an Object Singulier, which is a recovered tangible object and an intangible one, in
constant evolution.

Key words: Conciliation, Sustainable, Idea Site, Zanjonism, Memory.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
211

El Zanjón de Granados. An Idea Site


“It is not the destination that matters, it is the journey”
Ithaca
Figure 1
El Zanjon 1986 - 2012

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
212

Introduction. Tunnels and Mystery. A new subterranean road into the world of knowledge…
For many years I used to begin the guided tours at El Zanjón with the following phrase:
“It is very demanding to narrate almost 500 years of history in one hour”. But it is equally
difficult to synthesize in few pages the work and concepts developed through 25 years. It took
this long to turn this project into a reality.
It can be considered as origin of this restoration the date of the first physical intervention
or the moment the idea was generated. But what happens if during its execution the generating
idea has evolved?
This is exactly what happened in this case. Today we can exhibit the development not
only as a model of intervention for similar cases, but as a new model of analysis and
management.
This happens to be the objective of this paper. We will organize it with a description of
the project and will detail the analytical method used which links it with many of the themes that
are of interest in this colloquium.
This adventure that we call today "a subterranean trip into the world of knowledge" began
on a warm December morning of 1985.
After entering the derelict old manor house for the first time through the balcony and
seeing the courtyards full of rubble up to the original arches I whispered: “we have found the
Past!” It was that vision of the ruins, not as an object to be demolished but as a mirror of the past,
which marked the road that was to be followed without hesitation for so many years.
That was the beginning of something that exceeded the virtues of a physical intervention,
and extends to studies linked to the history of the buildings and the city itself and even wandered
into areas tangling with philosophy.
According to the British Encyclopedia, Philosophy is etymologically: love for wisdom,
but not considered only as the accumulation of information but mainly as a sound judgment of
values. After analyzing options for more than 25 years in each area of knowledge I understood
clearly that it was the precise definition of the fundamental values the axis on which we centered
the intervention. This was applied on each of the subjects we considered.
It is the definition of those values which will always mark the course of the ideas. In this
particular case the fundamental value considered initially was the Recovery of the Memory.
I did not realize it, at that moment, but the method of analysis constituted by itself a model,
inherited from my background in Chemical Science. The sequence of events that occurred later
expanded this vision to other areas…

1. Intervention Chronology
Table 1
Intervention Chronology
Property location/ Condition / Archaeological
Present use
Purchasing date Building date excavations

1880 - Derelict
Peru 680 (1982) yes Project
Printing House

Defensa 755 / 57 / 59 1830 Manor - Archaeological site


yes
(1985) almost in ruins Tourism - Banquet Hall

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
213

Independencia 364
Vacant lot - Parking
(1990)
Independencia 342
Vacant lot - Parking
(1991)
Defensa 760 / San
1800s Manor - Archaeological site
Lorenzo 380 (Casa yes
almost in ruins Tourism - Banquet Hall
Minima) (1994)
1990 – Paddle -
Chile 440 Archaeological site
Tennis court yes
(1996) Tourism - Banquet Hall
abandoned

Neighbour´s basement circa 1890 Tunnel Archaeological site


yes
(1996) - drainage system. Cultural Tourism

Independencia Av. 361


Vacant lot - Parking
(2004)

1.1.1 Our first steps


As a consequence of the course originally chosen for this project, we had to deal with
subjects that today are considered sine qua non in conservation, restoration and reconversion.
This was achieved in the context of history, urbanism and land use.
We are talking about the management and practical implementation of a cultural project
framed within the structure of a commercial objective.
It all began with the physical restoration of derelict remains, located in the foundational
area of the city of Buenos Aires, enclosed in an extremely limitative Protection Act concerning
use and architectural intervention.
As from the very beginning, the original purpose was, to create a system of intervention.
We are no talking of styles or mechanisms, we are talking about concepts.
That goal was fulfilled and the system was used in other interventions in the area covering
7000 sq meters of restoration on 5 properties including those on archaeological underground
constructions belonging to neighbours. We also have to mention actions on vacant land. This
situation was generated by the demolition of prior buildings due to the widening of avenues by
the city council resolutions. Today they constitute an open space used as parking area for the
project.
The self imposed preservation requirements in the areas that are the object of this paper
were always obsessively more demanding far than the ones required at each moment by the
Preservation Act.
In 1985 it required the complete preservation of the façade and the first 10 meters of
building. In our case the Watchtower was 25 meters away from the street line so it could be
demolished but for us, it was an icon.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
214

Figure 2
El Mirador by Daphne Bundock

The decision of restoring the whole building was one of the first inflection points. You
could read the memory and the past of the city in its ruins.
This was a live example of a survivor; as a manor house owned by a rich family with 6
slaves till 1860, as a tenement with 23 rooms and two bathrooms from 1890 till almost 1985 and
as a happy consequence of the Preservation Act that protected it from demolition.
This was the object that originated the idea of a business based on small shops and a
restaurant making use of the existing courtyards.

1.1.2 An unexpected second step


The accidental discovery of a tunnel under Defensa 755 was another turning point. Since
the 1700´s, walls had been built to contain the waters of a natural ravine that had been there
before the first foundation of the city in 1536. A vault created around 1830 under this house, and
before and after under other houses in the same square constituted the lost tunnel. The ravine in
this sector was called Zanjón de Granados. It was filled in, in 1892 and had disappeared
physically, even from the collective memory till our rediscovery in 1986.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
215

1.1.3 A new discovery


The complete excavation of these tunnels led us to Chile 440 which had been bought to
comply with the parking needs of the new venue space on Defensa Street.
This project was cancelled because of the new discoveries. These included remains of a
building from the late XVIII century, and also a water spill within the ravine itself.
The house which had been a dairy farm had been turned into a tenement and later on,
demolished and converted into a paddle tennis court.
Finding a new fundamental value, the archeological underground area, triggered the
decision of hiring a group of local archeologists, led by Daniel Schavelzon.
In his book he tells us that “The Tercero del Sur [...] or of the Hospital [...] was the one
that caused more problems because of the flooding”1. The memory of the archaeological site was
used as an integrating element.
It is almost shameful to say so but once again the unexpected accidents were the ones that
motivated our academic interest. In this case we are talking about an oral tradition that took us to
investigate a hidden trap door, found in a room of a neighboring building. Under it, we found
another sector of the tunnel, full of rubble. Through this discovery we were able to excavate the
whole system. As a consequence of this, the parking building that had been projected for Chile
Street was cancelled and replaced by a project to recover and consolidate all the original ruins on
Chile Street.
This stretch of tunnels is the only one intact in the whole city of Buenos Aires and shows
all the typologies of the construction to cover the ravine, coinciding with the 1740 drawings that
are exhibited on the site. They correspond to the first sewage system of the city.
This intervention was possible after difficult and tedious paperwork with local authorities
and private owners. Recently the City Council has granted a status of total preservation
protection which means that no alteration of the site can be executed without the approval of the
Heritage Committee.
The integrity of this system is now reassured unaffected by the fact that these properties
involve various owners and different land code identifications.
But they do remain within private property (and use). In one of the stretches, not included
in the perpetuity easement escrow, a rental contract was signed.
The research under the buildings revealed wells, septic tanks and two cisterns. The largest
one has a capacity of 30.000 liters and an original French tiled floor.
It was the first time urban archaeology was used as part of a commercial project in
Buenos Aires. Most of the findings are reflected in the books written on the urban archaeology of
the city2.
In the City´s Cultural Heritage Guide this project is shown as the most important example
of urban archaeology in Buenos Aires.

1.1.4 1994 - A new road.


Almost opposite to the old manor house on Defensa Street you will find a house that was
well known under the name of Casa Minima (The Narrow House), 2.30 meters wide. According
to urban tradition the house belonged to a freed slave.
1
Schavelzon, Daniel (1992), Túneles y construcciones subterráneas, Corregidor, Buenos aires, p.
89.
2
As an example: Schavelzon, Daniel (1999), Arqueología de Buenos Aires, Emecé, Buenos
Aires.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
216

It is contained in a 1000 square meter plot enclosed by a high old wall. Although it did
function as an independent house it used to be the attic of the big old house. The old original
house was totally in ruins, but the old wall was preserved, including some adobe bricks from a
house built prior to 1755.
A curved wooden lintel of the early 1800s and a brick basement were also restored. The
excavations carried out in 1995 show a house which belonged to a rich family built upon the
remains of two small houses of the XVII century.
By 1870 the house had been turned into two tenements. A restoration process was started
applying the methods used on Defensa 755.
The integration of this building with its myth and tradition to the complex located on the
other side of the street constitutes an integrating triptych to the historical calendar of the city.

1.1.5 Other interventions in the area.


On two of the three vacant plots of land on the avenue at the corner (Independencia), a
high wall was designed to integrate the façade to the typology of the old neighborhood. It is an
ascetic enclosure for the parking space.

Figure 3
Intervention area

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
217

We have described the development of ideas and fundamentals that originated the
physical intervention. These subjects involved archaeology and architecture with the purpose of
consolidating the preservation and reuse of the relics.

1.2.1 Memory and links between tangible and intangible.


We will mention now, the other objective that was present since the first day: the
integration of the Memory to the physical object. We have on purpose given a wrong description.
Our idea is that every object has a history it carries with itself. Usually it is lost through time…
It is a matter of rescuing it and creating a new link between the past history and the
present one. With time the present history will convert itself into the new past.
As from the first day it was clearly understood that the history of the building and its
inhabitants was associated with the city´s history.
Research carried out in: Archivo General de Indias (Archive of the Indies), Seville,
Spain, the National Archives in Buenos Aires and other archives, helped us to recover a great part
of the history of this site.
Almost as an organism that adapts itself to its natural habitat, this object of the past, which
includes buildings and archeological remains framed in an artful manner (timeless architecture),
turned itself into a real museum.
Through a thorough research to be able to support the project, a whole collection of books
and documents were gathered as from the first day.
They constitute today the El Zanjón Library, and it was organized not for book collectors
but for the information it contains that allows us to perform literary and poetic creation that
constitute by themselves intangible Heritage.
More than 600 books constitute the Library today. It is part of a process and as all creative
actions it has a beginning but no end.
An important part of the history of these buildings happened in the 1890's when the house
was a tenement. The oral traditions heard through the visits of old dwellers that are still alive and
their photographic records constitute today part of the cultural recovery, another intangible value.

1.2.2 Other photographic and pictorial records.


As from the first day photography was used to document in every detail, the preservation
process, without knowing at that time the magnitude of the project that lasted twenty five years
instead the two, predicted.
Some of the images have already been registered on paintings that show images of a past
that is not here any more. As the Vedute di Roma (Piranesi circa 1760) they show ruins that
today are totally restored.
The objective was and is, to create “El Zanjon Collection” a series of paintings that will
constitute with time, a new core of the project.” El Mirador” is one of the paintings that constitute
part of that collection. It already has a story to tell.

1.2.3 The Story world


I have already written the first book Conciliation and a trip to other worlds, where the
first voyage takes us to the world of storytelling.
It will be followed by other trips to the worlds of architecture, poetry, science and art.
They will constitute the intellectual legacy that is a fundamental part of this project. An
Edutainment (education & entertainment) program has been developed for artistic activities as
tango dancing, circus, folk music, among others, where a subtle link is established connecting

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
218

them with this site and its history. It is a real cultural system in constant evolution that generates
an art manifesto with true identity.

1.3.1 Tourism and sustainability


It was only after eleven years of the commencement of this project that the archeological
discoveries came to an end and an adequate commercial use was found: Cultural Tourism and
Banquet Hall According to the activities to be performed at the El Zanjón, a specific space is
chosen so the preservation of the heritage site is assured.
For conservation purposes the cultural tours are always guided ones, and in groups of no more
than twenty visitors per guide. No activity is allowed that implies risk to physical or image
preservation.
The human load is a factor that was considered as from the first day. It is another clear
example of Conciliation.

1.3.2 Time......... Time


It took me 18 years, to find the word that could describe what I had been doing.
A few days later we were visited by Johnny De Meulemeester, the well known Belgian
archaeologist. He chose to do, not an architectural nor historical, nor archaeological but a
philosophical tour.
When he left he wrote in the visitor’s book: “[…] after visiting this IDEA […].”
El Zanjon was already more than a Preservation project...it was an Idea.

Figure 4
Idea Site

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
219

1.3.3 Conciliation
You can perceive in the whole complex a visual coherence of subtle architectural
elements, through which you can clearly see the past. Adrien Fainsilber creator of the Cité des
Sciences and La Geode, Paris, left his opinion in the visitor's book: “Une revisite dans l'
harmonie retrouver entre le neuf et l' ancient. Finesse et Sensibilité dans les details…
…Dieu est dans les details".
The project reflects clearly the search for perfection. It is not what, but how.
The etymology of the word art is way of doing. In the ceaseless search for the ideal
solution between options, that in some cases were frankly antagonistic, we were forced to
constantly look for equilibrium. But how can you achieve it, in situations that were still unknown
to us?
We must remember that this project´s origin was a commercial one but for eleven years
we only went through new archeological discoveries and restoration work without having found
yet an adequate use.
But we did have the concept that had been clearly stated earlier. In an editorial of a
leading newspaper the reporter talked about my intentions at that moment (1986): To integrate a
cultural and commercial project3.
In those years urban archaeology had not been used as an instrument of added value in
commercial projects. Today, the widely accepted concept is: Cultural - State Management;
Commercial - Private Management.
In this project we have a clear example of cultural and commercial conciliation. It is
independent of the management being public or private; it is subordinated to the concept.
When this idea was generated the world economic situation was totally different. Today
with public finances compromised in such a way that even social services are reduced, cultural
projects that are economically self sustainable are considered in a totally different way .What we
considered an utopia in 1985 is today a viable proposal to consider.
In the year 2004 in a conference on Heritage Management organized by ICOMOS,
UNESCO, and the City Council Culture Secretariat, among other institutions, El Zanjón was
mentioned as an example of private intervention in Heritage Preservation4.
In that forum two completely opposite positions were discussed, concerning private or
public management. Time has proven the validity of our original concept. Even in France, the
Louvre Museum rents it's paintings to be exhibited in other countries. The questioned contract for
the use of the Coliseum in Rome is another example of the change of attitude in 25 years The St
Petersburg case of destruction of heritage caused by a free for all private developments shows
that destruction can be originated in both sectors public or private.
The underground train Madrid-Barcelona-Paris approved in 2009 and in Appeal Court
today, because of potential risk to the foundations of the Sagrada Familia Temple by Gaudi in
Barcelona, shows that even in the public sector there is not a policy that assures the conciliation
of antagonistic factors The budget approved will not cover the additional expense to ensure that
there is no structural risk. The Private companies contribute through foundations to restoration or
preservation projects but their core business is in another activity.
These preservation projects are funded by the public sector or by foundations but they are
not part of a specific commercial project. In the El Zanjón case, the project had a unified goal
with no separation between cultural and commercial.
3
La Nación, Argentina, 12/12/87.
4
Clarín, Argentina, 26/10/04.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
220

We did not know a priori, where the borderline was, but we were able to slowly achieve
it.
The thorough study of rare books that were found in the old bookshops opened the road
to the search of hidden links among our visitors, the space we were creating and the past.
We had found the Gate to Cultural Tourism and a connection between tangible and
intangible
It was an endless back and forth; to find adequate solutions for apparently incompatible
situations. This permanent dialogue made us find the word that defined it: CONCILIATION.

1.3.4 Marketing
In his book The Dream Society5, Rolf Jensen, Danish futurologist predicted the
commercial world in the post information age. In that era sales are not going to be performed
because objects and services are good or inexpensive but because they have a story to tell.
A rusty Mini Seven sold for 65.000 US dollars. It was the oldest surviving unrestored car
of its type. Classic cars sell at a premium if they have a story to tell6. Rolf Jensen´s book was
printed in 1999 by McGraw- Hill. That was what we had imagined in 1987 when the restaurant
that was proposed for this project was named “The Old Stories Corner”. We already felt that
story and History were fundamental values.
I do not concur with all of the book's conclusions, as it speaks about narration companies
while our idea is that the stories must reflect clearly the philosophy behind the project.
El Zanjón has its own story to tell as from the foundation of the city. That story includes
the last 25 years and also the idea developed in the restoration process.
Which marketing tools we intended to use was already defined in 1987 “by word of
mouth”. In 2006 The Word of Mouth Marketing Association gathered in Chicago to define an
ethics code. The system had definitely been recognized as a marketing tool .We permanently
made a follow up to verify if our predictions, those hypotheses that had been taken as valid for
the future, were becoming true.
Today Facebook is representing that communication route. It took us time to adapt our
communication design to be able to integrate it to Facebook. We hear often that people like our
website, because it is different to others. We find it natural for it was designed with our
philosophy, our language of conciliation. Although the conciliation exercise started with
architecture and archaeology it was later used as a system in each of the areas considered. It was
a process that started in 1986 but will be always in constant evolution.

1.3.5 Management
The building we started working on, was included in a protection act with strong
limitations concerning use and architectural modifications. The discovery of archaeological
remains generated an assortment of administrative drawbacks. The proposed intervention was not
considered in the regulations active at that time. As many of the ideas were ahead of times, we
had no opposition on those but we did have extra paperwork on some formal aspects of some
specific issues.
The accidental discovery of an additional 69 meters of tunnels was the reason for the
reconsideration of a projected parking building on Chile Street, which had already been approved
by the Planning Committee. The new project included the restoration of the newly discovered
5
Jensen, Rolf (1999), The Dream Society, EE.UU, McGraw-Hill.
6
Daily Telegraph, England, 30/04/12.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
221

tunnels and the creation of a new 1000 square meter basement to contain the new archeological
findings. The new building would exceed the approved height by 0.6 meters according to the
preservation code. We had great difficulty for its approval, although we were incorporating an
enormous added value with the archeological preservation.
We did have support of some architects who had followed this project as from the first
day. Their contribution helped us to ease the way through the countless obstacles that appeared
through all those years. We could feel the sympathy for the project but the rigidity of the
regulations and their interpretation was a constant barrier to our creativity.
A few months ago we were visited by a Heritage government committee to upgrade our
status under the Heritage Protection Act. It was granted at our request but I heard one of the
reviewers say: “you were lucky they let you do it”.
This is a matter of extreme importance. I have experienced it through these 25 years and I
consider it as a constant factor in preservation projects. The rigidity of the system does not
delegate on lower levels although they are the ones in closer contact with the projects, the
interpretation of regulations. Because of this I was invited by the City Council Planning
Commission to a Colloquium on Interpretation of Preservation Acts.
The finding of archaeological remains should be a welcomed situation as it would be the
accidental discovery of a lost watch on your property. Excessive bureaucratic limitations
surpassing even the real spirit of preservation codes are dissuasive attitudes.
We must generate a mechanism that makes an archaeological discovery on private
property, a situation we are looking for instead of one to avoid. As a consequence of this situation
many discoveries went and go unreported.
Education, recognition and love do motivate preservation.
We do not find yet in today's world a generalized concept of executing actions where the
benefit will be seen years later, exceeding sometimes the life of a person or the management time
life of a private company.
The problems seen on sites declared as World Heritage and not preserved in a sustainable
manner show us the same conflict but on a much larger scale.
This is a modest case but carries 25 years of detailed analysis on each subject and
illustrates which are some of the elements to be considered as a general method to follow. There
is not yet a unity of criteria, not even among architects themselves on many of the areas linked to
preservation.
Some specialists’ side with restoration of individual units, others talk about group of
buildings. They are even dissimilar opinions on use and architectural modifications. In medicine
serious studies are performed to define use and potential side effects. But in the end it is the
general practitioner who observes any undesired effects on individual cases. On restoration
themes; cases are not and cannot be completely standardized.
There are a lot of actions and also many fields to be analyzed. In 25 years we have seen
quite a few and those are the ones that have to be conciliated. You need somebody who detects
the need for conciliation. It is the case of the family physician. They are not many cases with a
quarter of a century experience on a project of this kind.
The decisions taken at that time, reflected years later that we had definitely taken the route
into the future while traveling into the past.

1.3.6 Financing.
The financing of this project compares to one of a private commercial project. You do
not usually put this question to a hotel or private school Director. The reason for this happening is

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
222

that normally these activities are handled by private businesses. But why do we hear this
question so often at El Zanjón? I feel it happens because it is mostly uncommon to find a
business project where the cultural objective was not overshadowed by the commercial one.
It took us eleven years to find the conciliation between cultural activities and business.
When Finance managers visit us they try to understand the profitability –investment equation. I
answer their question the same way the Jesuits used to do, with another question:” Do you ask
yourselves the same, when you try to define your children’s education? Naturally the answer is
no. Let’s analyze the reason for the different answers. In the children´s case you have love as a
defining factor; in business you have profitability and preferably in the short term. But amazingly
enough in the children´s case you cannot even assure that they will get a job. They invest because
they are following an illusion.
It was that magic combination of love and illusion that geared us to create this Object
Singulier as it would have been defined by Nouvel and Braudillard7.
It is possible that the most remarkable result of this project has been that it ended up creating a
Singular Idea.
El Zanjón would turn to be an Idea Site and the philosophy that guided it is called
Zanjonism.

Conclusion
The term sustainable was used for the first time in 1987 in the so called Bruntland report
concerning essays on environment and development. According to the report definition:
“That it satisfies the local population need without compromising the needs of the future”8.
I would like to compare the Beaubourg, Pompidou Center, Paris, built by Renzo Piano and
Richard Rogers between 1972 and 1976. The projected load was 5000 visitors a day but it had to
be closed between 1997 and 2000 because of the overload. It had 26.000 daily visitors after the
restoration. El Zanjón, with far more delicate materials to protect, can support far less visitors a
day within the sustainable criteria.
The conciliation between cultural and commercial efficiency is vital.
We could call it a paradox, which is something that seems impossible but is real. We have
briefly narrated the story of this adventure. We ended up creating a cultural route that we have
named: a subterranean route into the world of knowledge.
Destiny showed us the entrance door… later it was:
Research – Passion – Illusion
But along with them went the time and the willingness to learn. Later came the
willingness to share.
At 73 and with a never ending curiosity I ask myself which are the principles of the
philosophy that we have applied and how could it be used in other areas of human activity.
We must understand that you can only buy time with time.
The long term objectives seldom coincide with the short term ones.
We should measure values not with circumstantial monetary units.
We should use formation Enthalpy as a comparison standard for conservation.
We should love what we do and should understand the great pleasure of sharing.
7
Braudillar, Jean y Nouvel, Jean (1999), Los objetos singulares, arquitectura y filosofía, FCE,
México.
8
Comisión Mundial del Medio Ambiente y el Desarrollo (1987), Nuestro Futuro Común,
Alianza, Madrid, p. 67.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
223

Final words
The detailed analysis of all the elements to be considered, to allow the successful
completion of this restoration project forced us into a new and unexpected challenge.
What was originally an architectural project turned into a far more complex world. The
willingness to study thoroughly all aspects: technical, social, business, design, its consequences
in the present and the future, took us to areas of knowledge unfamiliar to us at that moment.
The understanding that it was a unity, where all elements had to achieve a final result into
what we now call conciliation, created a philosophy that can be used in all activities of mankind.
It is based on the search for results that in the long term can be sustained independently of the
time it takes to achieve them. We have named this Zanjonism and in future papers we will
comment on it´s application on different fields.
Thank you for allowing me to share.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
224

Rutas turísticas e itinerarios culturales: El impacto de los museos en la


posmodernidad y en el siglo XXI

Cristina Elgue-Martini
(Universidad Nacional de Córdoba, Argentine)

Cristina Elgue-Martini
Profesor titular regular
Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba
Javier López 2165, Cerro de las Rosas
Córdoba 5009, Argentina
Correo electrónico : celgue@fl.unc.edu.ar

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
225

Rutas turísticas e itinerarios culturales: El impacto de los museos en la


posmodernidad y en el siglo XXI
Resumen :

La presentación aborda el impacto de los museos en el turismo en el período de la posmodernidad


y en el siglo XXI, a través de un somero estudio de casos en el espacio geográfico Occidental,
con énfasis en Canadá y en Québec. Los museos siempre jugaron un rol importante en el
momento de establecer rutas turísticas: la visita al Museo Británico y a la Galería Nacional, al
Prado, al Louvre, a los Museos Vaticanos, a las Galerías Uffizi, fueron tradicionalmente razones
que justificaron la inclusión de Londres, Madrid, París, Roma y Florencia en un primer tour
europeo. La situación cambia, sin embargo, con la posmodernidad, cuando el museo se
transforma en monumento arquitectónico, situación privilegiada que sigue manteniendo en el
siglo XXI. El museo importa ahora no sólo por su contenido sino como contenedor. Se organizan
concursos nacionales e internacionales para propuestas arquitectónicas destinadas a albergar
objetos de memoria o a exponer las obras de arte contemporáneas. En Europa, los viejos museos
agregan galerías, construyen nuevos edificios o renuevan de forma significativa sus estructuras
clásicas o neoclásicas. En América, el museo coadyuva en un primer momento a la construcción
de la identidad cultural estableciendo itinerarios de memoria relacionados a la historia nacional o
regional, esto es, muestran e interpretan las culturas y al mismo tiempo hablan de la necesidad de
los pueblos de involucrarse en lo que hace a la forma en que sus culturas están representadas.
Más recientemente, el museo ha ampliado su temática, reflejando los cambios de sociedades
globalizadas y cosmopolitas. Con las más variadas técnicas innovadoras, que incluyen proyectos
multi-media y instalaciones de gran escala, las artes visuales interpelan al perceptor
intelectualmente sobre temáticas que indagan en la relación del hombre con la naturaleza, la
deforestación y la ecología, la construcción de la identidad por parte de sujetos
migrantes/inmigrantes, la diáspora y el desarraigo, la hibridación y el acomodamiento a las
nuevas culturas. Los arquitectos de los nuevos museos se convierten en vedettes y hasta se crean
museos de arquitectura. Los museos refuerzan entonces su atractivo, y se transforman en destino
turístico privilegiado de estudiosos de la arquitectura, el arte, la historia, la arqueología, la
antropología, la filosofía, a la vez que siguen integrando los itinerarios del gran público, seducido
ahora por las boutiques, restaurantes y áreas de esparcimiento que caracterizan a los museos
contemporáneos.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
226

Rutas turísticas e itinerarios culturales: El impacto de los museos en la


posmodernidad y en el siglo XXI
Introducción
Los museos siempre jugaron un rol importante en el momento de establecer rutas
turísticas. Su atractivo, empero, se incrementa notablemente con la posmodernidad, cuando el
museo se transforma en monumento arquitectónico, situación privilegiada que sigue manteniendo
en el siglo XXI. Los museos son, en efecto, construcciones paradigmáticas de la posmodernidad
arquitectónica, monumentos de este período de la historia de la cultura, debiendo entenderse por
monumento en este contexto, la obra memorable por su valor como obra arquitectónica, que
contiene además una carga simbólica especial y se constituye en un documento para un grupo
humano: los monumentos recuerdan y son testimonios indispensables para construir la memoria
que identifica a las comunidades. A partir de las últimas décadas del Siglo XX, el museo importa
pues no sólo por su contenido sino como contenedor, como obra arquitectónica con una
dimensión simbólica significativa. Se organizan entonces concursos nacionales e internacionales
para propuestas arquitectónicas destinadas a albergar objetos de memoria o a exponer las obras
de arte contemporáneas. En Europa, los viejos museos agregan galerías, construyen nuevos
edificios o renuevan de forma significativa sus estructuras clásicas o neoclásicas. En América, el
museo coadyuva en un primer momento a la construcción de la identidad cultural estableciendo
itinerarios de memoria relacionados a la historia nacional o regional, esto es, muestran e
interpretan las culturas y al mismo tiempo hablan de la necesidad de los pueblos de involucrarse
en lo que hace a la forma en que sus culturas están representadas. Más recientemente, el museo
ha ampliado su temática, reflejando los cambios de sociedades globalizadas y cosmopolitas. Con
las más variadas técnicas innovadoras, que incluyen proyectos multi-media y instalaciones de
gran escala cuyas ambiciones, al decir de Arthur Danto, ya no son estéticas sino conceptuales
(195), las artes visuales interpelan al perceptor intelectualmente sobre temáticas que indagan en
la relación del hombre con la naturaleza, la deforestación y la ecología, la construcción de la
identidad por parte de sujetos migrantes/inmigrantes, la diáspora y el desarraigo, la hibridación y
el acomodamiento a las nuevas culturas. Los arquitectos de los nuevos museos se convierten en
vedettes y hasta se crean museos de arquitectura. Los museos refuerzan entonces su atractivo, y
se transforman en destino turístico privilegiado de estudiosos de la arquitectura, el arte, la
historia, la arqueología, la antropología, la filosofía, a la vez que siguen integrando los itinerarios
del gran público, seducido ahora por las boutiques, restaurantes y áreas de esparcimiento que
caracterizan a los museos contemporáneos.
Si bien la presentación privilegia el análisis de los museos de Canadá y de Quebec –
espacio del coloquio-, he querido comenzar con una referencia introductoria a los museos
europeos, específicamente a los parisinos, porque fue en París donde, con la inauguración del
Centro Pompidou en 1977, se inicia el proceso de transformación del museo en monumento,
proceso que culmina con la remodelación del Louvre. Con respecto a Canadá, considero dos
museos de Ottawa, el de Bellas Artes y el de la Civilización –este último es uno de los centros de
mi análisis, y aunque está en Hull, Quebec, es un museo federal integrado a los itinerarios
turísticos/culturales de Ottawa. Al ser inaugurados en 1988 y 1989 respectivamente, estos museos
construyeron un recorrido con vistas privilegiadas de Ottawa y Hull y alentaron la visita a la
capital canadiense, que se había construido ya una fama como capital de museos, pero que con la
apertura de la Galería Nacional y del Museo Canadiense de la Civilización en el momento en que
la internacionalización de la educación superior comienza un desarrollo vertiginoso, se

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
227

transforma en meta obligada del público restringido de especialistas en arquitectura y cultura que
empieza a llegar a Canadá con proyectos de investigación en esas áreas -turismo universitario,
podríamos denominarlo. Es también el momento en que Ottawa, con sus vistas, potenciadas por
los museos, se integra a los itinerarios del gran público que se aventura en la década de los 90
desde el Sur argentino, por ejemplo, al otro extremo del continente, después de haber recorrido
las rutas europeas y estadounidenses.
En lo que hace a la escena quebequense, en Montreal, hago referencia al Museo de Bellas
Artes, al de Arte Contemporáneo y al Centro Canadiense de Arquitectura; en Québec, al Museo
National de Bellas Artes de Quebec y al Museo de la Civilización, pero centro el análisis en la
Place Royale, como “museo al aire libre”.

El espacio europeo
París
En el espacio europeo, como ya expresé, he privilegiado a París y al Centro Pompidou,
porque su creación inaugura la gran renovación museística de la posmodernidad. Hago referencia
también al Museo de Orsay, por ser un ejemplo paradigmático de “museo de resonancia”,
categoría de Stephen Greenblatt, que actualizada en Orsay, resultó muy efectiva como atractivo
turístico de París. Incluyo finalmente la renovación del Louvre, por su impacto internacional y
porque, como ya expresé, consolida el proceso que transformó al museo en monumento de la
posmodernidad -estatuto que mantiene en el Siglo XXI- insertándolo definitivamente en los
itinerarios turístico-culturales.
El Centro Nacional de Arte y Cultura Georges Pompidou fue construido en el espacio
que anteriormente ocupaba el emblemático mercado de Les Halles, cuya demolición había
causado acaloradas controversias en París durante el gobierno de Georges Pompidou. El proyecto
para el Centro de los arquitectos Renzo Piano y Richard Rogers intensificó el debate, ya que en
plena posmodernidad Piano y Rogers concibieron un edificio ultra moderno: el Pompidou, en
efecto, no sólo expresa su función -como quería Louis Sullivan, precursor del modernismo, quien
en 1896 acuñó la fórmula “la forma sigue a la función”-, sino que muestra con desenfado sus
entrañas high-tech. Funcionan en el Pompidou un centro de investigación en música y acústica, y
una biblioteca; su tratamiento en este artículo se justifica, sin embargo, porque el cuarto piso
alberga al Museo Nacional de Arte Moderno, que posee una de las colecciones de arte moderno y
contemporáneo más importantes del mundo. Al ser inaugurado en 1977, el Pompidou, o
Beaubourg, como también se lo conoce, se transformó en la atracción turística cultural europea,
ya que los acalorados debates a propósito de su creación y revolucionaria arquitectura se
replicaron aun en contextos tan lejanos como la Argentina –no sólo en las revistas específicas de
arquitectura, sino en los suplementos culturales de los periódicos de mayor tiraje.
Otro museo insoslayable en un estudio como éste es el Museo de Orsay, inaugurado en
1986, en la vieja estación de Orsay, edificio de la misma época histórica a la que pertenecen las
obras expuestas, que con anterioridad se exhibían en el museo del Jeu de Paume. Con el objetivo
principal de “interesar a los franceses en el patrimonio nacional del siglo XIX” (Madeline, 5), en
1986 las obras fueron trasladadas a la antigua estación de Orsay, diseñada en 1900 y
acondicionada ahora como museo. En el nuevo museo, las pinturas de los impresionistas
aparecen expuestas junto con otros objetos culturales de la época tales como muebles, esculturas,
fotografías, y la misma arquitectura es presentada como “una de las artes mayores en pie de
igualdad con la pintura o la escultura” (Madeline,11). Utilizando las categorías de Stephen
Greenblatt, podemos afirmar que el Museo de Orsay se constituye entonces en un ejemplo
paradigmático de museo de resonancia, entendiendo por resonancia el poder que tiene el objeto

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
228

expuesto para proyectarse más allá de sus límites formales hacia un mundo más amplio, para
evocar en el perceptor las fuerzas culturales complejas y dinámicas de las que surgió y de las que
puede ser expresión para un espectador. Si, utilizando la dicotomía de Greenblatt, el Jeu de
Paume era un museo de maravilla –debiendo entenderse por tal el poder que tiene el objeto
expuesto de detener el paso del perceptor para transmitir un sentido de unicidad que lo retiene y
exalta su sensibilidad- el Museo de Orsay es un ejemplo inconfundible de museo de resonancia,
con una importante dimensión histórica y etnográfica que echa luz sobre la condiciones de
producción de las obras y las pone en relación, permitiendo que se iluminen mutuamente. Más
allá de estas disquisiciones teóricas, el paso de las obras al nuevo edificio incrementó el número
de visitantes, tanto franceses como extranjeros. El nuevo Museo de Orsay integra
indiscutiblemente la ruta cultural de una primera visita turística a París.
Pero sin duda el trabajo de mayor envergadura en el área que nos ocupa fue el dedicado a
las modificaciones del Museo del Louvre durante la presidencia de Francois Mitterand, quien se
propuso devolver a París su carácter de capital mundial de la cultura, encarando para ello una
renovación comparable a la de los tiempos del Barón Haussmann, si bien más centrada en la
arquitectura que en el urbanismo. Con el propósito de resignificar el Louvre y adaptarlo a los
requerimientos de fines del Siglo XX, en 1983 Mitterrand contrató al arquitecto Ieoh Ming Pei,
quien diseñó y construyó la famosa “pirámide” de vidrio y aluminio, situada en el patio del
palacio, para dar acceso al museo. La obra fue inaugurada por el presidente en 1989, al cumplirse
cien años de la Exposición Universal de 1889, que legó a París y al mundo uno de los íconos de
Occidente: la Torre Eiffel. La Pirámide del Louvre, cuyo centro de gravedad coincide con el de
los tres pabellones del museo, Richelieu al norte, Denon al sur y Sully al este, fue objeto de
acaloradas polémicas, por el contraste de estilos que proponía el proyecto de Pei. Reiterando un
proceso de resignificación como el experimentado por la Torre Eiffel un siglo antes, ha
terminado, sin embargo, transformándose en otro ícono de París, con tanta fuerza como la misma
Torre Eiffel o el Arco de Triunfo.

El espacio americano
Ottawa
En 1988 se inaugura en Ottawa uno de los museos más bellos de todas las épocas: me
estoy refiriendo al Museo de Bellas Artes, proyectado por el arquitecto canadiense Moshe Safdie,
ubicado en un extremo del puente Alexandra, que une Ottawa y Hull. El museo ha sido
comparado a una catedral de cristal, y aunque sin duda su torre de vidrio es un eco del
coronamiento de la biblioteca del Parlamento de Ottawa, es decir que el arquitecto utiliza la
estrategia intertextual, distintiva del estilo posmoderno de cultura, el museo se instala más bien
en una tradición medioeval-moderna en el sentido de que muestra su estructura y nos convence
que la dimensión estética no es sino el resultado de necesidades funcionales y estructurales. La
Galería Nacional (tal la denominación del museo partiendo del nombre en inglés) es el sitio
obligado de quien se interesa en pintura canadiense porque tendrá la ocasión de gozar, por
ejemplo, de las obras del primer grupo de artistas que produjeron una pintura diferente de la
europea de su momento; me estoy refiriendo al Group of Seven, cuya primera exposición tuvo
lugar en 1920. Con Tom Thomson como figura inspiradora, los miembros del grupo fundaron
una tradición canadiense en pintura. Retomado las categorías de Greenblatt, el museo de Safdie
es un ejemplo pocas veces igualado de “museo de maravilla”. La presencia de la gigantesca
Maman de Louise Bourgeois en la terraza de entrada desde hace unos años ha agregado al museo
una nueva “maravilla”.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
229

Imagen 1

Ahora bien, puesto que nuestro tema está centrado en las rutas turísticas y los itinerarios
culturales, la presencia del Museo de Bellas Artes remite inevitablemente al otro gran museo de
la posmodernidad, que responde al mismo master plan: El Museo Canadiense de la Civilización,
que tiene su origen directo en el Museo Nacional del Hombre, fundado en 1968 sobre las bases
de una de las dos ramas en que se dividió el entonces Museo Nacional de Canadá. En 1986,
junto a un cambio en su estatuto, el Museo pasó a llamarse Canadian Museum of
Civilization/Musée canadien des civilisations. Desde la década anterior, la Comisión de la Capital
Nacional trabajaba para poner en valor la región de Ottawa-Hull, mediante desarrollos urbano-
arquitectónicos que debían expresar la identidad de un país oficialmente considerado bicultural.
En el contexto de esta política, la elección del sitio del museo en Hull respondió a un master plan
que tenía por objetivo organizar un parcours d’honneur para unir las dos ciudades con edificios
públicos y culturales que deberían convertirse en símbolos nacionales.
Reconocidos profesionales fueron invitados a presentar propuestas para el nuevo museo.
De los aproximadamente 80 estudios inscriptos, se eligieron 12 en diciembre de 1982 y sólo 7
presentaron sus proyectos. El 10 de febrero de 1983 se conoció la resolución de que el
emplazamiento definitivo sería el de Parc Laurier y el arquitecto elegido, Douglas J. Cardinal, de
la firma Douglas J. Cardinal Architect Limited, en asociación con el Grupo de Montreal,
Tétreault, Parent, Langhedoc et Asociés Inc.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
230

La construcción del nuevo Museo de la Civilización fue el resultado de la visión de un


político, Pierre Trudeau, y estuvo inspirada en el pensamiento de un filósofo de las
comunicaciones y mass-media, Marshall Mac Luhan. El título del libro de George Mac Donald y
Stephen Alsford, Un Musée pour le village global, rinde homenaje a este gran pionero, homenaje
que los autores hacen explícito cuando manifiestan que no sólo el museo sino también el
Ministerio de Comunicaciones, promotor de la construcción del museo, “es en cierta manera, una
creación del espíritu fértil de Mac Luhan” (4).
En sus presentaciones del proyecto, Douglas Cardinal expresó su posicionamiento con
respecto a la arquitectura y al diseño del museo. Para Cardinal, la arquitectura, como “escultura
viviente”, “simboliza los objetivos y las aspiraciones de nuestra cultura” (Boddy, 126). Desde
esta aproximación, explicaba que el diseño del museo había sido “mucho más que un simple
desafío técnico”; el Museo de la Civilización había sido “concebido como el símbolo mismo de
Canadá como nación, un monumento a los logros del hombre en este país, y un símbolo de la
promesa de la nación para con el futuro”, tanto por sus contenidos como por “su forma exterior,
ella misma un artefacto de nuestros tiempos” (Boddy, 128). Como artefacto visual, el museo
narra, en efecto, cómo emergió el continente, sus formas esculpidas por el viento, los ríos, los
glaciares; la llegada del hombre en la época posglaciar y la historia de su vida en armonía con las
fuerzas de la naturaleza y evolucionando con ellas.
Parte de la originalidad del museo reside en su concepción como dos pabellones bien
diferenciados, de desarrollo preponderantemente horizontal, que describiendo dos grandes
curvas, circundan la plaza de entrada de forma semicircular; hacia la izquierda de ésta, se ubica la
Canadian Shield Wing, destinada a la administración y museología, y hacia la derecha, la Glaciar
Wing, que contiene las galerías de exhibición, teatros y otros espacios públicos. Los rasgos
distintivos del museo son sus grandes superficies vidriadas, las enormes bóvedas y cúpulas de
cobre, y los muros revestidos por la piedra calcárea tyndall, originaria de Manitota, que tiene la
particularidad de mostrar rastros de los restos fósiles de antiguas eras geológicas. Como ya
manifesté, las formas del museo tienen un importante contenido simbólico: la fachada de vidrio
de la Glaciar Wing simboliza el glaciar en el momento en que se derrite para dar comienzo a la
vida y a la cultura, representadas por los techos de cobre. El volumen del acceso principal alude a
una máscara y por su mediación a las antiguas culturas canadienses. Por su parte, la volumetría
de la Canadian Shield Wing contiene una referencia explícita a los afloramientos rocosos
canadienses y a su riqueza mineral. El Museo Canadiense de la Civilización, concebido como
edificio ícono, ha sido confirmado como tal desde el polo de la recepción: Es el museo más
visitado del país y los canadienses lo han reconocido como un monumento nacional; en tal
sentido ha sido descripto por la prensa en diferentes oportunidades como “el edificio más
significativo construido en Canadá después del Parlamento” (Boddy, 128).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
231

Imagen 2

Montreal
El Musée des beaux-arts de Montréal integra las rutas turísticas por la excelencia de sus
colecciones permanentes, que permiten admirar, entre otras importantes obras, los trabajos de los
“Automatistas de Montreal” liderados por Paul-Émile Borduas. El edificio mismo es una
atracción desde que Moshe Safdie agregó un nuevo pabellón del otro lado de la calle Sherbrooke
en 1991. Esta nueva ala, conectada al edificio tradicional por una galería subterránea, fue
inaugurada con una retrospectiva de Jean-Paul Riopelle, uno de los artistas plásticos
quebequenses más admirados. Por otra parte, las exposiciones temporarias son de una calidad
comparable sólo con las de los museos de primera línea en el mundo. Como ejemplo, quiero
hacer especial mención de la exposición sobre los pintores expresionistas de 2010.

Imagen 3

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
232

Le Musée d'art contemporain de Montréal será el destino obligado del turista interesado
sobre todo en las prácticas de los artistas jóvenes y en temas actuales como la ecología, el
consumismo, el desperdicio de recursos, los espacios de memoria de los inmigrantes, la
globalización contra-hegemónica. Los trabajos de los finalistas del Prix artistique Sobey 2010 y
las obras de los otro cuatro artistas seleccionados para representar a Quebec –el colectivo BGL,
colletif BGL, Pascal Grandmaison, Adad Hannah et Karen Tam- en esa ocasión dan testimonio
de estas tendencias contemporáneas.
Finalmente, los arquitectos de todo el mundo tienen como meta a Montreal con el objetivo
de visitar el Centre canadien d'architecture. El Centre canadien d'architecture tiene como
directora fundadora a Phyllis Lambert, quien en 1974 compró la maison Shaughnessy, una
histórica casa de estilo segundo imperio que estaba apunto de ser demolida. Concebido el plan
para el Centro, el arquitecto montrealés Peter Rose fue el encargado de agregar los nuevos
espacios en un sobrio estilo contemporáneo que permite el lucimiento de la maison Shaughnessy.
El Centre canadien d'architecture, completado en 1989, es un centro internacional de
investigación y un museo creado con la convicción de la arquitectura es de interés público. Tiene
una de las colecciones de arquitectura más importantes del mundo, que incluye planos, diseños,
dibujos, maquetas, memorias descriptivas, análisis críticos, publicaciones, como así también
fotografías y entrevistas a arquitectos.

La ciudad de Quebec
El Musée de la civilisation de Quebec atrae al turista porque le habla sobre todo de la
historia y de la cultura quebequenses. El proyecto del arquitecto Moshe Safdie puso en valor una
de las casas más antiguas de Quebec, la casa Estèbe, a la vez que con su torre de cristal
contemporánea entró en diálogo con las torres y campanarios de differentes períodos de la
historia de la ciudad. En la maison Estèbe funcionan las oficinas administrativas y en su sótano
con bóvedas de piedra del Siglo XVIII la boutique du musée prolonga el placer del visitante. En
el hall de entrada, la escultura ambientalista de Astri Reusch titulada La Débâcle y una barca que
data del régimen francés en la Nouvelle-France crean la atmósfera para el recorrido de la
exposición permanente, “le Temps des Québécois”, que hace posible que el turista se adentre en
las historias cotidiana y pública de Québec. Otra exposición permanente del museo,“Territoires”,
le brinda la ocasión de vislumbrar la magnitud de los vastos y variados espacios naturales y
humanos del país, mientras que “Nous, les premières Nations” le permite escuchar el testimonio
de las Pueblos originales que viven en Québec.
Para conocer la pintura quebequense, el itinerario cultural conduce al Musée national des
beaux-arts du Québec (MNBAQ), donde junto al trabajo de renombrados artistas quebequenses,
el visitante tendrá ocasión de admirar una de las obras más bellas y significativas de la historia de
la pintura contemporánea: L’Hommage à Rosa Luxemburg de Jean-Paul Riopelle. René Viau
explicó esta obra en términos de “súplica ecológica”, agregando:
Frente a la naturaleza, la única otra verdad para él [Riopelle], no puede ser sino
autobiográfica. La vida. La muerte... Sus últimas obras hablan con insistencia del tema del
cambio. Cambio de las fuerzas telúricas y de los grandes ciclos naturales. Paso de las estaciones,
de los días, de las noches. Paso del tiempo. (82)
Uno de los edificios del museo, el Pavillon Charles Baillargé, es una prisión del siglo XIX
acondicionada como museo contemporáneo, lo que testimonia al mismo tiempo la importancia
otorgada en Quebec a la puesta en valor del patrimonio arquitectónico. En el espacio central de la
prisión diseñada por Baillargé el visitante quedará impresionado por el inmenso Arbre de la rue
Durocher, esculpido en la calle Durocher de Montreal por Armand Vaillancourt a principios de

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
233

la década del 50. Si bien al turismo internacional le interesan sobre todo las exposiciones
permanentes, porque le permiten conocer la cultura y el arte del país que están visitando, tanto el
Museo de la Civilización, como el de Bellas Artes organizan exposiciones temporarias que atraen
al turismo de la región y son el placer de los extranjeros por su calidad. En el verano de 2012, el
Museo presentó la exposición En el país de las maravillas. Las aventuras surrealistas de mujeres
artistas en Méjico y en Estados Unidos, muestra que reunió alrededor de 180 obras de artistas
surrealistas, provenientes de 75 colecciones públicas y privadas de Estados Unidos, Europa y
México. El interés suscitado por el museo se refleja en el proyecto de ampliación canalizado a
través de un concurso que ganó la Office of Metropolitan Architecture (OMA), estudio liderado
por el mundialmente famoso Kem Koolhaas, que en esta ocasión trabaja en colaboración con la
firma quebequense Provencher Roy + associés. El nuevo edificio del museo, de 12.000 metros
cubiertos, adyacente a la iglesia St. Dominique, consiste en tres cajas de vidrio superpuestas en
forma escalonada y con tamaño decreciente a medida que ascienden. El proyecto, que deberá ser
terminado en 2013, creará un gigantesco hall de entrada sobre la Grande-Allée y se unirá
subterráneamente con los otros tres edificios del museo. Como dato interesante en el contexto de
este trabajo, cabe mencionar que mientras en 2012 visitaba la exposición de las mujeres
surrealistas acepté responder a una encuesta, uno de cuyos apartados estaba especialmente
dirigido a los turistas. En él se preguntaba acerca de al importancia de la vista al museo dentro de
las actividades turísticas, lo que había gastado en la boutique del museo, en su restaurant y/o bar
y lo que había gastado durante mi estadía en Quebec en alojamiento, comida y compras. Vemos
así la relación “memoria-desarrollo” planteada por el Coloquio.
Pero quizás el museo responsable de atraer los miles de turistas que vistan la ciudad de
Quebec todos los años es “un museo al aire libre”: la Place Royale. En efecto, las intervenciones
urbanístico-arquitectónicas llevadas a acabo en la Place Royale de la ciudad de Quebec, entre
1960-1980 han dado surgimiento a un verdadero “museo al aire libre”. La Place Royale es el
sitio fundacional de la ciudad y se encuentra ubicada en el Vieux-Québec/Basse-Ville, que, junto
con el Viuex-Québec/Haute Ville, y el Cap-Blanc, constituyen el Québec histórico, área de 135
hectáreas, creada como distrito histórico en 1963 y declarada patrimonio de la humanidad por la
UNESCO en 1985.
En la década de 1960, Quebec experimenta la llamada “Revolución tranquila”, a través de
la que entra en la modernidad, con su sociedad industrial y su pujante desarrollo en el ámbito del
comercio y de los servicios. Este contexto revaloriza las raíces francesas del patrimonio cultural.
Con este propósito, se encara la recuperación de la Place Royale, la zona más antigua de la
ciudad donde Champlain había edificado su primera “Abitation”, y donde los comerciantes
construyeron sus primeras viviendas y negocios. Cuando en 1960 la Commission des monuments
historiques du Québec propone la restauración de los edificios de la Place Royale, el área está
totalmente depreciada. Se restauran primero cuatro casas en un estilo arquitectónico que imita lo
que era su apariencia a mediados del siglo XVIII. En 1967, el Gobierno de Québec promulga
una ley que promueve la restauración de la zona de la Place Royale y establece sus límites.
Inmediatamente el Ministère des Affaires culturelles compra la casi totalidad de las casas situadas
en el interior del perímetro jurídico del sitio histórico. A partir de ese momento arqueólogos,
historiadores y arquitectos trabajan para otorgar nuevamente a los edificios la imagen que tenían
en el siglo XVIII. El emprendimiento tuvo el efecto esperado: la escenografía resultó hermosa y
eficaz. A través de una reconstrucción tipológica del modelo de vivienda francesa, la Place
Royale logra transportar al visitante a un tiempo pasado, con el mismo poder de una escenografía
teatral. La Place Royale es un espacioso, prolijo e impactante escenario. El proyecto, emprendido
con entusiasmo a principios de la década de 1960, fue sin embargo severamente criticado más

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
234

tarde, cuando comenzó el debate a propósito de los modelos de puesta en valor y la validez de un
proyecto que ignoraba tantos años de la historia de la zona, destruyendo parcialmente el barrio
para volver a otorgarle el aspecto francés supuestamente auténtico. En 1978, de los 60 inmuebles
comprados por el Estado, 9 habían restaurados y 17 totalmente reconstruidos. Para Alain Roy,
“Las demoliciones masivas y la construcción de edificios antiguos totalmente nuevos son
absurdas según los historiadores porque niegan la evolución natural del barrio a través de muchas
décadas” (21). El proyecto ha sido también criticado por su alto costo, porque en un primer
momento significó la expulsión de los habitantes del lugar y porque no refleja la realidad de la
población quebequense, que es actualmente una población diversificada donde el elemento
francés es fundamental pero no exclusivo.
Luc Noppen y Lucie Morisset, posiblemente los más importantes referentes de la historia
de la arquitectura quebequense, en 1998, evaluaban el Proyecto Place Royale en los siguientes
términos conciliadores:
Desde 1970 a nuestros días, el gobierno provincial y la Ciudad de Québec han unido
esfuerzos para dotar a la capital de un lugar de anclaje de una memoria colectiva en busca de
referentes. Más que un repertorio de arquitecturas de una época o museo al aire libre, la Place
Royale se ha transformado en efecto, con el correr de los años, en un lugar de conmemoración de
los orígenes francófonos de esta parte de América, y un monumento dedicado a la búsqueda
identitaria que ha dominado la historia reciente de los quebequenses. (132)
En el nuevo milenio la historia ha encontrado el mural como vía de expresión. Primero
fue un impactante fresco con efecto tromp-l’oueil en la misma Place Royale –realizado por una
empresa de Lyon- que completa con detalles de arquitectura las fachadas de dos casas y en su
parte central retoma la narración del pasado francés incluyendo a personajes históricos relevantes.
Esta tradición ha encontrado en la artista quebequense Marie-Chantal Lachance una entusiasta y
talentosa cultivadora. Lachance había fundado la Compañía SautOzyeux en 1997, dedicada a la
realización de frescos interiore y trabajó luego para la compañía de Lyon en el Fresque des
Québécois de la Place Royale. Posteriormente ambas compañías se unieron para fundar Murale
Création en 2000. En palabras de Pascal Guéricolas, a partir de entonces “la muralista transforma
edificios tristes en libros de historia” (21); gracias a su arte, “muchos muros de la ciudad de
Québec se han transformado en verdaderos libros de historia a cielo abierto gracias a pinturas de
una precisión quirúrgica” (22). Quizás el mural más significativo de Lachance es el de la calle
Petit Champlain, a pasos de la Place Royale, sobre la fachada lateral de una casa de época –con
estilo de inspiración francesa por supuesto- que tiene la peculiaridad de pintar sobre la pared
exterior las escenas imaginadas de la vida cotidiana del interior. Un muro externo en parte
destruido a través del efecto tromp-l’oueil permite al paseante una mirada furtiva en el pasado de
los habitantes del antiguo puerto de Quebec. Como informa Guéricolas, “Según una evaluación
de la Coopérative des marchands du Petit-Champlain, la visita este extremo de la calle se duplicó
a partir del momento en que los turistas pudieron descubrir allí el mural sobre la actividades
portuarias de antaño” (Guéricolas, 23).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
235

Imagen 4

Si se visita la Place Royale durante el verano se podrá también ver un espectáculo


audiovisula producido por uno de los mayores artistas quebequenses, Robert Lepage, proyectado
sobre los silos del Vieux Port (Le Moulin à images, 2008, 2009).

A manera de conclusión
Los museos contemporáneos, en su calidad de monumentos, son hitos determinates al
momento de establecer las rutas turísticas. Así lo han entendido los gestores culturales y políticos
que siguen apoyando la actividad museística, como lo muestran las obras recientes en esta área y
los estudios de impacto cultural/económico. En el amplio campo de la museología, la Memoria
parece coadyuvar al desarrollo.

Referencias
Boddy, T. (1989), The Architecture of Douglas Cardinal: With Essays by Douglas Cardinal,
Edmonton, NeWest Press.
Bolduc, A. (1988), Québec, un milieu de vie, une capitale, un joyau du patrimoine mundial,
Forces, 82, pp. 2-3.
Danto, A. (2006), Después del fin del arte. El arte contemporáneo y el linde de la historia.
Buenos Aires, Paidós.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
236

Greenblatt, S. (1990), Resonance and Wonder, Bulletin of the American Academy of Arts and
Sciences (43) 4, pp. 11-34.
Guéricolas, P. (2006), Marie-Chantal Lachance. L’histoire à mur ouvert, Contact, le magazine
des diplômés et partenaires de l’Université Laval, 20 (2), pp 21-23.
MacDonald, G. F. & Alsford, S. (1989), Un musée pour le village global, Hull, Canada, Musée
canadien des civilisations.
Madeline, L. (1996), Preámbulo. Orsay. El museo, las colecciones, París, Los grandes museos.
Beaux Arts, pp.5-12.
Noppen, L & Morisset, L. (1988), Québec de roc et de pierres. La capitale en architecture,
Québec, Commission de la capitale nationale du Québec, Éditions MultiMondes, 1998.
Roy, A. (1997). L’épopée du Vieux–Québec, Continuité. Le magazine du patrimoine du
Québec, 74, pp. 18-22.
Viau, R. (2003), Jean-Paul Riopelle, Québec, Musée du Québec.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
237

La revitalisation des stations thermales du Massif Central Français par "la


Route des Villes d’Eaux" : entre mémoire et innovation

Marie-Ève Féréol
(La Bourboule, France)

Marie-Eve Férérol
Docteur ès géographie (Clermont II), qualifiée maître de conférence en 2011
62, Rue Cohadon Lacoste, 63150 La Bourboule
Tel. 06 84 10 26 36
Courriel : mefererol@wanadoo.fr

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
238

La revitalisation des stations thermales du Massif Central Français par "la


Route des Villes d’Eaux" : entre mémoire et innovation
Résumé :
A la fin des années 80, les stations thermales françaises connaissent une crise structurelle et
conjoncturelle sans précédent. Elles subissent une véritable hémorragie de leur clientèle, la
fréquentation nationale passant de 636 439 curistes en 1988 à 539 661 en 1998. Conséquence de
cette crise, le patrimoine thermal se dégrade. « La vie s’est repliée sur des établissements
thermaux flambants neufs, tandis que le patrimoine urbain des stations, inutilisé, s’étiolait »
(Jamot, 1996). Face à ce marasme, comment les villes d’eaux vont-elles réagir et redevenir des
lieux de villégiature de premier plan ?
Pour répondre à cette question, nous prendrons le cas des stations thermales du Massif Central
français qui ont décidé, sous l’impulsion de la DATAR Massif Central (Délégation à
l’Aménagement du Territoire et à l’Action Régionale), de s’unir en 1998 dans une association :
La Route des Villes d’Eaux du Massif Central. Quinze après, que représente et qu’a apporté cette
Route tant au niveau identitaire, économique et commercial ? A-t-elle complètement tourné le
dos au passé pour proposer une offre touristique innovante ou s’est-elle servi de la mémoire
matérielle et immatérielle comme catalyseur d’idées nouvelles (« Ne sous-estimons pas
l’attachement de certains français à leurs eaux qu’ils s’autoprescrivent » - Boyer, 2005) ?
Notre communication reviendra ainsi sur la genèse de ce groupement qui met aujourd’hui en
réseau 17 stations réparties sur huit départements (Puy de Dôme, Allier, Ardèche, Cantal, Creuse,
Loire, Saône et Loire et Nièvre) et unies par des problématiques et spécificités communes
(histoire, architecture, base économique). Nous nous intéresserons également à la stratégie
adoptée par cette structure pour revitaliser les stations thermales et redynamiser le tourisme en
ces lieux. Deux créneaux ont été choisis : la diversification de l’offre thermale avec le
développement de la remise en forme et du thermoludisme et la mise en valeur du patrimoine.
Enfin, nous reviendrons sur les effets de la création de la Route des Villes d’Eaux. A-t-elle été un
levier majeur pour faire coopérer les stations entre elles. Et dans quelles proportions, les stations
profitent-elles des retombées liées aux actions de cette association ?

Mots-clés : thermalisme, patrimoine, stations, route touristique, Massif Central français.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
239

La revitalisation des stations thermales du Massif Central Français par "la


Route des Villes d’Eaux" : entre mémoire et innovation
Les stations thermales françaises connaissent leurs heures de gloire entre 1875 et 1915. Si
au départ, le thermalisme sert à entretenir sa santé, il passe avec les temps modernes, à un acte
social, fondé sur la volonté des élites de se retrouver entre elles, dans un cadre approprié. En
quête d’hédonisme et d’oisiveté, l’aristocratie et la bourgeoisie affluent volontiers dans ces villes
d’eaux. Pour attirer et satisfaire cette clientèle aisée, les stations rivalisent alors d’ingéniosité ;
volupté et luxe sont les deux maîtres-mots de l’aménagement (Férérol 2012). Les marques de ce
luxe se retrouvent en priorité dans les grands hôtels et dans les palaces. Ces bâtiments, souvent en
décalage avec l’architecture locale, offrent alors tous les éléments du confort moderne. Au-delà,
ce sont la plupart des bâtiments, publics comme privés, qui bénéficient d’aménagements
intérieurs et extérieurs somptueux. Cette richesse architecturale magnifie les thermes ; la
recherche de la perfection et de la beauté est également flagrante pour les lieux de distraction et
pour les éléments urbains. A la fin de cette première période, dix stations sont très réputées ; la
moitié se situe dans le Massif Central : Vichy, le Mont-Dore, Royat, la Bourboule et Châtel-
Guyon. Après la première guerre mondiale et à la veille du second conflit, le classement de ces
stations reste inchangé.
L’après-guerre marque un tournant-clé dans l’histoire du thermalisme français. En 1947,
la cure thermale est désormais remboursée par la Sécurité Sociale. Dans une logique scientiste et
médicale, on gomme toute référence à un système ludique et au bien-être tout simplement.
Certes, avec cette démocratisation, les effectifs des curistes explosent et ne cessent d’augmenter
jusqu’en 1988. Mais cette clientèle est beaucoup moins solvable que l’ancienne et elle ne reste
que trois semaines (durée réglementaire d’une cure) alors qu’avant les séjours duraient plusieurs
mois. Dans ce contexte de radicalisation de la doctrine thermale et parce que les équipements ne
lui sont plus adaptés, l’élite de l’argent délaisse les stations françaises et se dirige vers l’Europe
médiane et l’Italie. Malgré cette désaffection et la crise qui touche l’hôtellerie de luxe, les stations
se maintiennent économiquement. Mais dans les années 90 commence une crise structurelle et
conjoncturelle. Les villes d’eaux subissent une véritable hémorragie de leur clientèle, la
fréquentation nationale passant de 636 439 curistes en 1988 à 539 661 en 1998. Conséquence de
cette crise, le patrimoine thermal se dégrade. « La vie s’est repliée sur des établissements
thermaux flambants neufs, tandis que le patrimoine urbain des stations, inutilisé, s’étiolait »
(Jamot 1996). Face à ce marasme, comment les stations réagissent-elles pour redevenir des lieux
de villégiature de premier plan ?
Pour répondre à cette question, nous prendrons le cas des stations thermales du Massif
Central1 qui ont décidé, sous l’impulsion de la DATAR (Délégation à l’Aménagement du
Territoire et à l’Action Régionale), de s’unir en 1998 dans une association : La Route des Villes
d’Eaux du Massif Central. Ce groupement met aujourd’hui en réseau 17 communes2 (figure 1)
réparties sur huit départements (Puy de Dôme, Allier, Ardèche, Cantal, Creuse, Loire, Saône et
Loire et Nièvre) et liées par des problématiques et spécificités communes (histoire, architecture,
base économique).

1
15% du territoire mais seulement 6% de la population française.
2
Neuf d’entre elles dépassent le stade urbain des 2 000 habitants, dont quatre au-dessus de 5 000
(Vichy, Montrond, Châtel et Bourbon-Lancy). En France, 80% des villes thermales comptent
moins de 5 000 habitants.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
240

Figure 1

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
241

1. Les stations thermales du Massif Central : des territoires en déprise


1.1 La forte chute du nombre de curistes depuis 1988
Ne dérogeant pas à la règle nationale, les stations thermales du Massif Central connaissent
elles aussi un marasme économique marqué. La chute des curistes y est très forte (figure 2) : de
124 462 en 1988, on passe à 83 240 assurés sociaux en 1998, soit une diminution de 33%. C’est
un taux bien supérieur à celui de la France qui perd globalement 15% de curistes sur la même
période.

Figure 2

Le poids des villes d’eaux du Massif Central sur l’ensemble des stations s’en ressent : il
varie de 20% en 1988 à 15% en 1998. Par ailleurs, si la Bourboule, Royat et Vichy faisaient
encore partie des dix premières stations de France dans les années 80, elles sont désormais très
distancées figurant respectivement à la 54ème, 17ème et 24ème places.
Une mutation thermale devient impérative car ce secteur représente pour la plupart de nos
communes une mono-activité, sans compter que la crise économique impacte la démographie,
déjà défavorisée par un fort vieillissement.

1.2 Les raisons du marasme


Des facteurs économiques, médicaux et environnementaux sont à imputer à cet inexorable
déclin du thermalisme.

1.1.1 Une crise nationale structurelle et conjoncturelle


Les villes d’eaux sont confrontées à plusieurs problèmes, souvent liés à l’atavisme de
leurs acteurs économiques. Pendant longtemps, les stations ont eu une clientèle acquise, captive ;
les professionnels du thermalisme, comme du tourisme, n’ont pas ressenti le besoin d’investir
pour moderniser leurs équipements, les laissant vieillir. En parallèle, les stations, dans la lignée

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
242

de la Sécurité Sociale, ont trop accentué leur aspect curatif, oubliant ce qui avait fait leur succès
au XIXe siècle. Il en résulte une image peu valorisante des stations : villes de malades,
ennuyeuses, avec des équipements désuets.
Les stations vivent également désormais sous la menace d’un déremboursement total des
cures, sans parler que la clientèle, déjà à faible pouvoir d’achat, est largement soumise au
contexte économique. En outre, prendre trois semaines de congés pour une cure est de plus en
plus vécu comme une contrainte ; or les mini-cures (mêmes soins thermaux pratiqués sur un laps
de temps limité) ne sont pas remboursées. Par ailleurs, la formation "hydrologie" a quasiment
disparu des universités et la recherche médicale s’améliorant sans cesse, une meilleure efficacité
des médicaments se constate pour certaines affections (maladies digestives, voies respiratoires).
Les stations thermales doivent aussi faire face à la concurrence des centres de thalassothérapie, et
ce dès les années 60. Ces centres, modernes, ont repris la recette qui avait fait la gloire des villes
d’eaux, en alliant soins et pratiques ludiques et sportives (Jamot 2008). Enfin, la concurrence des
pays étrangers (Europe Centrale, Maghreb) est bien réelle et rude.

1.1.2 Les facteurs locaux de la crise


Les raisons de la crise du thermalisme dans le Massif Central sont les mêmes qu’au plan
national. Mais ici se surajoutent des handicaps locaux. Des indications aujourd’hui de moins en
moins prescrites (soins de l’asthme notamment) sont surreprésentées, tandis que le traitement des
rhumatismes, comme à Balaruc ou Dax, y est encore peu développé en 1998. Enfin, le climat de
la région est pluvieux et frais, ce qui la défavorise par rapport aux régions situées au sud et au
bord de la mer. C’est pour cette raison que Cambo et Dax par exemple souffrent un peu moins de
la crise.
Devant les effets dévastateurs de la crise du thermalisme (apparition de friches3
thermales ; diminution des emplois ; baisse mécanique de la population) et les dégâts collatéraux
qui risquent de survenir (désertification encore plus forte du Massif Central si les pôles de
centralité sont à leur tour touchés), la DATAR réagit et soumet à l’ensemble des stations l’idée de
s’unir dans une association strictement dédiée au tourisme : La Route des Villes d’Eaux du Massif
Central afin de réfléchir à une refonte profonde du thermalisme local et de chercher d’autres
pistes de développement. Les stations adhérant à cette association seront reconnaissables par un
totem (figure 3) installé à chaque entrée de commune.

3
« La friche se définit comme un terrain anciennement utilisé par l’industrie, le commerce ou
l’armée, tellement dégradé par son usage antérieur qu’il ne peut plus être utilisé sans
transformation et nettoyage » (Greffe 2004). Dans le cas des stations thermales, ce sont
l’abandon et le manque d’entretien qui ont mené les installations à cet état.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
243

Figure 3

2. Le remède à la crise : la revalorisation du passé


En 1985, a déjà été créée Thermauvergne, une association loi 1901 dont le but est la
promotion du thermalisme médical, l’assistance au développement de l’offre thermale et la
recherche scientifique. La Route4 des Villes d’Eaux (RVE) vient donc compléter ce dispositif sur
le plan touristique.
La création d’une route touristique n’est pas un fait anodin. Elle « apparaît comme un
élément de reconnaissance et de valorisation territoriale, touristique, culturelle et sociale »
(Fagnoni 2003). Dans notre exemple, les finalités de la RVE sont de changer l’image trop
médicalisée des stations thermales et de faire émerger une filière touristique spécifique aux villes
d’eaux. Après avoir analysé la situation de chaque station tant au point de vue de l’offre

4
« Une route touristique est un itinéraire thématique, linéaire, en boucle ou en étoile, plus
particulièrement destiné à être parcouru en automobile» (Fagnoni 2003). Dans le cas de la RVE,
le terme est plutôt utilisé de manière imagée.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
244

touristique qu’au niveau urbain, défini un positionnement stratégique en collaboration avec une
équipe municipale et proposé des solutions adaptées à chaque site, la RVE choisit deux axes
spécifiques pour améliorer l’image des stations : le bien-être et la remise en forme ; puis la mise
en valeur du patrimoine.

2.1 1er axe de redéploiement touristique : thermoludisme et remise en forme dès 1998
Le premier axe de développement consiste en la promotion du bien-être, c'est-à-dire
revenir aux sources mêmes du thermalisme. N’oublions pas en effet que les Romains appréciaient
les effets bienfaisants des eaux thermales (ou non) pour se détendre tout simplement. La
thalassothérapie a joué cette carte et a ainsi connu un vif succès.
De nos jours, la promotion du bien-être dans les stations recouvre plusieurs pratiques. Il y
a d’abord celle des spas et du thermoludisme. Par thermoludisme, il faut comprendre l’utilisation
de l’eau thermale à des fins ludiques (jeux d’eaux comme les cols de cygne, geysers) dans des
centres aquatiques neufs5. La recherche du bien-être se retrouve aussi avec les mini-cures dédiées
à la remise en forme que la RVE a incité à développer au sein des établissements thermaux.
L’éventail des produits proposés est varié, alliant des forfaits "minceur" aux forfaits "jeune
maman" en passant par des escales "gourmandes" (modelage du corps au beurre de cacao, bains
détente à l’abricot)… Ces mini-cures, comme le thermoludisme, sont destinées à une clientèle
active, dynamique et au pouvoir d’achat plus conséquent que celui de la clientèle sociale.
Le choix du créneau bien-être s’est avéré payant pour de nombreuses stations, surfant sur
la démocratisation de ce genre de pratique et sa généralisation à plusieurs segments de clientèle.
« La balnéothérapie s’est affranchie des littoraux pour conquérir les vieilles stations thermales.
[…] Aujourd’hui, ces nouvelles thérapies s’adressent toujours à des catégories privilégiées de la
société, mais désormais plus nombreuses, à la fois en raison de l’élévation du niveau de vie et du
fait que ce sont des populations bien portantes qui sont visées. De plus, ces équipements ne
s’adressent plus seulement aux touristes, mais faisant partie de l’équipement standard des hôtels
de gamme haute et moyenne, ils visent aussi les différentes clientèles d’affaires, de congrès,
etc. ». (MIT 2005). Comme le fait remarquer l’équipe de Paris VII, le choix du bien-être est une
solution facile, désormais fortement répandue et donc concurrentielle.
Ce sentiment est partagé par N. Tual (2010). « Les stations thermales ne doivent pas jouer
sur le même terrain que leurs concurrentes. Exit donc les massages au chocolat et autres soins
fantaisies qui, loin de servir le thermalisme, peuvent le décrédibiliser » (Tual 2010).
Bien consciente de cette concurrence, la RVE décide en conséquence de valoriser l’autre
caractéristique majeure des villes d’eaux : leur patrimoine thermal6.

2. 2 2ème axe : l’optimisation de l’héritage patrimonial à partir de 2008


Dès leurs origines (cf supra), les villes d’eaux ont été des lieux enchanteurs. De leur
nature si particulière est né un patrimoine remarquable, fort varié et qui ne peut être copié. A
l’échelle du massif, ce patrimoine est à la fois pluriel (différent dans chacune des stations), mais
tout à fait unitaire quand on le considère à l’échelle du réseau. Le patrimoine des stations
thermales est « composé d’urbanisme, de paysages, de grands équipements thermaux, d’hôtels,
de casinos, d’infrastructures telles que les promenades ou les buvettes. […] Mais le patrimoine

5
Royatonic, par exemple, créé en 2007 à Royat accueille aujourd’hui 165 000 visiteurs.
6
Patrimoine thermal : éléments ayant un lien avec l’activité thermale, qu’il s’agisse de
témoignages bâtis ou immatériels (histoire, iconographie) (RVE 2009).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
245

se définit plus encore, et difficilement peut-être dans notre monde occidental, par le patrimoine
immatériel des villes d’eaux. Il s’agit du patrimoine des pratiques médicales » (Toulier 2006).
Il apparaît cependant que les élus des stations ont une conscience limitée de la richesse
patrimoniale de leur commune. Cette méconnaissance est confirmée lors de Journées Techniques
proposées aux membres de la RVE en octobre 2008. L’association met donc en place une
véritable méthodologie destinée à mieux recenser les éléments du patrimoine et à mieux connaître
les divers moyens de valorisation du patrimoine thermal, déjà mis en place dans certaines
stations. En l’occurrence, elle s’attache à créer des outils de diagnostic et d’analyse, complétés
par un travail de recherche (dépouillement de la bibliographie, rencontres avec des acteurs clés
des stations et repérage sur le terrain).

Figure 4

La liste des d’éléments patrimoniaux s’est vite révélée riche (figure 4) car,
paradoxalement, les stations ont connu un destin légèrement différent de celui de la plupart des

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
246

villes, qui dans les années 70-80, ne juraient que par la rénovation. « La phase d’obscurantisme
pour les stations aura eu un effet curieusement bénéfique pour l’avenir. A savoir, un effet de
fossilisation qui nous livre, en 2008, des stations telles qu’elles étaient en 1890 ! Notons encore
que la croissance modérée de la nouvelle clientèle n’a pas entraîné de destructions profondes du
cadre hérité, ce qui contribue à assurer une fraîcheur patrimoniale qui ne demande qu’à être
réactivée » (Jamot 2008). Les stations les plus richement dotées sont les plus réputées de la Belle
Epoque ou des Années Folles. Ces dernières étaient alors de véritables centres urbains, avec une
vie très animée.

Typologie des stations selon la richesse de leur patrimoine


Patrimoine thermal exceptionnel La Bourboule, Châtel-Guyon, Néris, Royat, Vichy, Vals
Patrimoine thermal conséquent Bourbon-Lancy, Evaux, le Mont-Dore
Patrimoine thermal intéressant Bourbon l’Archambault, St-Honoré, St-Nectaire, Montrond
Patrimoine thermal discret Chaudes-Aigues, Châteauneuf, Meyras/Neyrac, St-Laurent

« Les pratiques ont disparu, mais les lieux sont restés, plus aménagés, plus fréquentés,
plus complexes. Les souvenirs de ces pratiques existent toujours à qui veut s’en enquérir : le
récent engouement pour le patrimoine en fait des lieux de mémoire » (MIT 2005). L’enjeu actuel
de la RVE et des communes membres est de refaire cohabiter comme au XIXe siècle deux
clientèles : les touristes et les malades. A l’époque, cette cohabitation s’est très bien passée ;
pourquoi ne marcherait-elle donc pas au XXIe ?

3. Du concept à l’animation
« Il ne suffit pas d’identifier des lieux pour créer une route touristique. L’identification
géographique d’une route touristique doit s’accompagner d’une véritable scénographie ; en
d’autres termes, une mise en exploitation et une mise en marché. Il s’agit de créer un territoire
patrimonial organisé en réseau» (Fagnoni 2003). Outre l’accompagnement de projets
structurants de développement touristique (dont nous ne parlerons pas ici), la RVE mène une
vaste action de mise en marché de l’offre touristique des stations thermales avec, pour finalité, la
création d’une production touristique7 "Route des Villes d’eaux du Massif Central",
commercialisée par des Tours Opérateurs (TO) et des Agences de Voyages (AV) nationales.

3. 1 L’organisation intrinsèque
La RVE est une association de loi 1901, présidée par un élu et dirigée par un directeur
général, secondé d’un directeur administratif et d’un directeur de la communication. Le coeur de
l’équipe est ensuite composé d’un chef de produits et de 2 chargés de mission ("valorisation du
patrimoine" et "Europe/Relations presse"). Pour participer aux deux assemblées générales
annuelles, chaque commune envoie un élu et un technicien (le plus souvent le directeur de
l’office du tourisme).
L’association a également des partenaires institutionnels avec qui elle mène des réflexions
sur les actions à mener dans le futur. Nous pouvons citer la DATAR, les comités régionaux du
tourisme, etc. Elle a également des partenaires financiers qui peuvent être certains de ces
partenaires institutionnels : l’Etat avec le FNADT, l’Europe avec le FEDER, les six régions du

7
Produit touristique : « assemblage de prestations et de services (hébergements, restauration,
animations, transport, excursions, visites) autour d’un site ou d’une activité récréative » (Stock
2003).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
247

Massif via les fonds de la convention interrégionale et les conseils généraux concernés. Mais à
60%, le budget est abondé par les cotisations des 17 communes-membres (170000€).
Quand aux dépenses, elles sont constituées pour les 2/3 par les frais de fonctionnement, le
reste se partageant entre les opérations pour valoriser les singularités du réseau (conception et
impression de la brochure « Séjours et WE » ; impression de documents pour démarcher les
TO…) et les opérations de valorisation d’une offre Massif Central typée, interrégionale et
attractive par la dynamique touristique (relations presse, traduction en anglais, organisation de
journées techniques pour les élus par ex).

3. 2 Communiquer et promouvoir : les deux maîtres-mots de la RVE


Les actions de la RVE ont un cadre précis : la diversification thermale et la mise en valeur
du patrimoine. Dans les deux cas, elle s’occupe du montage des produits touristiques et de leur
référencement. A l’heure actuelle, elle collabore avec 50 TO et AV. Ces partenaires sont variés :
locaux (Auvergne Tourisme…) ou nationaux (Nouvelles Frontières, Grouptour) ; présents
exclusivement sur internet (lastminute.com, Expedia) ou spécialisés dans les coffrets cadeaux
(smartbox) ; s’adressant aux célibataires (Partirseul.com) comme aux groupes d’amis ; offrant des
séjours culturels (Voyage Terrien) ou sportifs (Nomade Aventure)…
Avant de prendre contact avec les TO (démarchage direct ou contact sur des salons) et de
les recevoir lors d’éductours, le chargé de produit a en charge le montage de 250 séjours et WE8,
sachant que le point fort de la RVE est sa souplesse dans l’élaboration de produits pour qu’ils
collent au mieux à la clientèle des différents partenaires. Les séjours proposés sont multiples, se
déclinant sous 3 formes : "bien-être" (ex : semaine bien-être à Royatonic), "sport et bien-être"
(ex : l’Allier en canoë-kayak avec un hébergement à Vichy), "découverte" que ce soit du
patrimoine naturel, culturel (découverte du patrimoine thermal et Art Roman auvergnat) ou
gastronomique (repas autour du safran à Evaux les Bains).
Pour faire connaître ses produits, la RVE possède une solide réputation dans le domaine
de la communication avec des maquettes de qualité, dans la forme et dans le fond. Deux
brochures essentielles sont éditées : « le Guide du bien-être » recensant les activités dans tous les
établissements thermaux du réseau et « le Guide des séjours & week-ends bien-être » listant les
différents produits dont nous avons parlé précédemment. Quand aux passionnés du patrimoine,
ils peuvent se rapporter au programme d’animations estivales « Découvrez le patrimoine
thermal » diffusé dans les offices du tourisme. Tous les outils de communication modernes sont
utilisés pour répondre rapidement à toute demande d’information du grand public (internet,
flashcode), des professionnels et des journalistes (parution d’une newsletter et organisation
d’eductours).
La mise en valeur du patrimoine est essentielle. Cependant, il ne s’agit pas seulement de
l’entretenir mais de le faire vivre, vibrer. A ce propos, nous pouvons facilement transposer la
citation de JM. Tobelem (2004) concernant la France au cas de nos stations thermales. « Le
risque serait de donner de la France une image trop patrimonialisée, figée et tournée vers un
passé glorieux et dont l’attraction serait moindre auprès des clientèles les plus jeunes en
particulier. C’est pourquoi il semble important d’enrichir le patrimoine monumental par des
créations architecturales contemporaines, de promouvoir des manifestations artistiques et de ne
pas négliger les animations festives et conviviales ». La RVE encourage dans ce sens des
associations locales, notamment lorsqu’elles organisent des visites guidées. Ces dernières se
déclinent sous deux formes : classiques accompagnées d’un guide-conférencier ou théâtralisées.
8
En 2002, seuls 5 séjours étaient proposés par 2 TO/AV !

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
248

Les visites de la Bourboule et du Mont-Dore par l’association les Virées du Sancy deviennent
alors burlesques et insolites. Quelques évènementiels liés au thermalisme contribuent aussi à
animer les stations. Depuis plus de 10 ans, Néris les Bains revient aux temps des Années Folles le
temps d’une journée. Habitants, curistes ou touristes se parent de vêtements des années 20 ;
balades en calèches et exposition de vieilles autos rythment également les festivités. Vichy
propose le même type d’animation lors de la Fête Napoléon III avec défilé et bals costumés.
Nous pourrions multiplier les exemples d’actions menées par la RVE. Mais le plus
important à retenir est que l’association est un lieu d’échanges, de coopération et de rencontres et
que ses objectifs majeurs sont économiques, commerciaux et identitaires.

4. Le bilan 15 ans après la création de la RVE


Malgré des critiques à son encontre (trop grande hétérogénéité des communes, budget
insuffisant, etc), force est de reconnaître un bilan plutôt positif de la RVE.

4. 1 Sur le plan touristique


L’éventail des tourismes s’est élargi avec dorénavant un tourisme patrimonial fort
apprécié. « La mise en valeur du patrimoine crée un cadre propice à la flânerie urbaine pratique
favorite des touristes en ville. La patrimonialisation fait entrer les espaces urbains dans un
cercle vertueux dans lequel le tourisme urbain est aussi partie prenante : le patrimoine mis en
valeur invite le tourisme qui, à son tour, est demandeur de lieux patrimoniaux réhabilités et
requalifiés » (Gravari-Barbas 2010). Les stations thermales sont de véritables décors, dépaysant
le touriste et le replongeant à une époque où le monumental avait ses lettres de noblesse.
Bien entendu, des améliorations sont à apporter : l’audioguide est plutôt absent, peu de
structures proposent des outils de visite adaptés aux handicapés, les musées en lien avec le
thermalisme sont à promouvoir (la Maison du Patrimoine à Néris, le Musée de l’opéra à
Vichy)… Ces points négatifs s’expliquent par les balbutiements du tourisme patrimonial
(seulement 5 ans d’existence).
Le créneau du bien-être, dont l’appétence peut seulement être remise en cause par la crise
économique, a été un choix pertinent. Ce filon est loin d’être épuisé, la vie étant devenue si
agressive et stressante. Par ailleurs, dans une société qui sacralise le corps en forme, les retraités
dynamiques sont à la recherche de tels produits. « Tendance commune à tous les territoires : la
remise en forme. C’est une préoccupation qui continuera de s’affirmer avec la montée en
puissance de la génération des seniors. Les villes thermales l’ont bien compris : comme
Contrexéville "capitale de la minceur" ou Bagnères de Bigorre où les thermes partagent la
vedette avec une "cité des eaux pour hédonistes" » (Van Santen 2010). En Auvergne par
exemple, région concentrant la majeure partie des stations de la Route, près de 50 000 personnes
s’adonnent aujourd’hui à la remise en forme. Elles n’étaient que 10 000 en 2000.

4. 2 Au plan économique et politique


4. 2. 1 Les retombées économiques
Eu égard à cette diversification touristique, un élargissement de la saison touristique se
constate. Les revenus liés à ces activités sont donc étalés sur plusieurs mois et génèrent une base
économique importante. En Auvergne par exemple, région qui concentre la majeure partie des
stations du réseau, le thermalisme et le tourisme génère 230 millions d’euros par an dans les
stations, dont un tiers est imputable directement au thermalisme médicalisé. Quand au rôle plus
précisément de la RVE, il se lit dans le chiffre d’affaire des hôteliers dont 25% est constitué par
les produits des TO.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
249

Le rôle des activités patrimoniales dans l’économie est fort connu ; et ce constat légitime
le choix de la RVE d’en faire un axe de développement. « L’approche la plus visible du rôle du
patrimoine dans le développement économique porte sur son rôle comme source de services, de
visites et de retombées en emplois et en revenus » […] « Ils [les consommateurs] sont non
seulement sources d’activité mais source nette d’activité, car ils génèrent sur ce territoire de
nouvelles dépenses ; on est donc en présence d’une base au sens économique du terme et d’un
effet multiplicateur. Le patrimoine se voit alors revêtu d’une vertu économique » (Greffe 2004).
Le tourisme permet notamment de fixer de la main d’œuvre et des activités, élément fondamental
pour ces territoires marqués par la déprise. La situation est encore plus extrême pour les petites
stations (Châteauneuf, St-Nectaire, Evaux) qui ne sont pas situées dans un environnement
économique diversifié (comme le sont Royat, Vichy, Vals).

4. 2. 2 Un regain d’attractivité territorial


Au-delà des rentrées d’argent, le choix du tourisme patrimonial constitue un atout pour
renforcer l’attractivité des communes, du moins de celles qui ont un fort potentiel. Son apport se
lit à différentes échelles. Premièrement, grâce à la réhabilitation des monuments par exemple, les
habitants peuvent prendre conscience de leurs richesses et avoir davantage confiance dans les
perspectives de développement qu’elle engendre.
Deuxièmement, l’amélioration du cadre de vie peut servir de catalyseur pour attirer des
nouveaux habitants (économie résidentielle) ou ancrer des entreprises. « Le patrimoine, confirmé
par le tourisme, est un des plus puissants outils de l’émergence territoriale. La valorisation des
territoires qui doit en résulter peut alors se traduire en argument de localisation capable
d’attirer des activités économiques susceptibles de s’y implanter et de les retenir » (Lazzaroti
2004). Entraînant la venue d’habitants temporaires, le tourisme permet également de maintenir
les services publics, problématique cruciale dans le Massif Central.

4. 2. 3 L’union fait la force


La RVE est née de la volonté des communes adhérentes d’affirmer leur pouvoir
d’attraction touristique en valorisant les atouts de leurs stations et surtout de fédérer leurs
compétences et de structurer l’offre touristique. A travers cet opérateur, la cohésion des stations
s’est renforcée et ceci est de bon augure quand on sait que le monde du thermalisme est plutôt
fragmenté (Conseil National du Tourisme, 2011). Pour peser sur les décisions ministérielles qui
concernent le thermalisme, les acteurs de ce secteur doivent être soudés et mener des démarches
collectives.

4. 3 Une réactivation du sentiment identitaire local et européen


Petit à petit, par les actions de communication qui sont entreprises, les habitants des
stations commencent à connaître leur patrimoine et à se sentir porteurs d’une identité commune.
Nous pouvons toutefois regretter une implication encore modeste de la part de certaines
communes. Si Néris, Vichy proposent des fêtes costumées, la Bourboule n’a pas réitéré
l’expérience. C’est dommage car « plus les habitants revendiquent leur identité, plus ils la font
aimer aux autres » (Holm chargé de mission à la Fédération des Parcs Naturels 2009).
Une culture thermale existe bel et bien, et pas seulement en France. C’est pour cette raison que la
RVE adhère également à EHTTA (Association Européenne des Villes Thermales Historiques)
labellisée en 2010 "Itinéraire culturel européen" par le Conseil de l’Europe et regroupant 25 des
plus belles stations thermales européennes (dont Bath, Evian, Karlovy Vary, Baden Baden,
Montecatini). « Ce réseau cherche à promouvoir et à protéger le patrimoine culturel thermal

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
250

dans toute sa diversité et à développer une culture thermale à partir des soins classiques et ceux
plus récents. Il a aussi pour objectif de rechercher une nouvelle stratégie pour augmenter le
tourisme culturel dans les villes thermales » (www.coe.int). Au-delà de la culture thermale et
grâce à ce réseau, l’idée de citoyenneté européenne se renforce aussi.
L’objectif de la RVE est « de faire du Massif Central un modèle de développement
durable axé sur de nouvelles idées, de nouveaux talents, l’accueil, la modernité et la qualité »
(www.villesdeaux.com). Elle est en passe de gagner son pari et revêt désormais un rôle majeur
dans l’aménagement durable du territoire. Elle concilie un volet social et culturel en permettant à
la population de se divertir et aux locaux de se forger une identité, un volet économique en
pérennisant les emplois et un volet environnemental en luttant contre la déprise des stations.

Conclusion générale
Le thermalisme est un secteur encore en mutation profonde, confronté à la nécessité de
compléter l’offre de cures remboursées par la Sécurité Sociale par une diversification des
produits. Face aux incertitudes de l’avenir exacerbées par une crise sans précédent, et dans un
contexte de concurrence territoriale, les stations thermales disposent d’une réelle légitimité en
tant que lieux anciens ancrés et emblématiques du tourisme. « Il importe de considérer le rôle de
la mémoire du lieu dans la mise en place d’un système nouveau : la société du lieu a la mémoire
de ce qui s’est passé avant et le réactive, le réutilise, l’adapte à l’air du temps. » (MIT 2005). La
Route des Villes d’Eaux du Massif Central l’a bien compris en valorisant les spécificités des
stations thermales. Le patrimoine, entre autre, est perçu désormais comme un outil de
développement touristique. Et une image plus ludique, plus douce s’est substituée à la vieille
image médicale.

Références
Conseil National du Tourisme (2011), La diversification des stations thermales, Paris, Ministère
de l’économie, 74 p, disponible à l’adresse : www.tourisme.gouv.fr/cnt/publications/rapport-stat-
therm.pdf (site visité la dernière fois le 9 mai 2012).
EQUIPE MIT. (2005), Tourismes 2, Moments de lieux. Paris, Belin, 350 p.
Fagnoni, E. (2003), La mise en itinéraires touristiques des sites ferrifères du vieux bassin
industriel, Téoros, vol 22, n°2, pp 22-27.
Férérol, ME. (2012), La difficulté des stations thermales à se repositionner sur le tourisme de
luxe, colloque Astres, le 2 avril 2012 à l’Université de Nice.
Gravari-Barbas, M. (2010), Le tourisme, un formidable producteur d’espaces urbains, in L. Cailly
et M. Vannier, La France, une géographie urbaine, Paris, Colin, chapitre 17, pp 325-331.
Greffe, X. (2004), Les enjeux économiques du patrimoine, Pouvoirs Locaux, n°63, pp 94-98.
Holm, O. (2009), Valoriser le patrimoine pour et avec les habitants, La Gazette des Communes,
11/05/2009, p 26.
Jal, P. (2008), Le thermalisme en Auvergne, Bulletin d’Histoire de la Sécurité Sociale en
Auvergne, n°8, pp 18-22.
Jamot, C. (1996), De la cure médicale au tourisme de santé : vers une reconversion fonctionnelle
des stations thermales, in Collectif, 2000 ans de thermalisme, Publication de l’Institut d’Etudes
du Massif Central, pp 89-100.
Jamot, C. (2008), Les stations thermales à l’épreuve du thermalisme social, Bulletin d’Histoire de
la Sécurité Sociale en Auvergne, n°8, pp 6-17.
Lazzarotti, O. (2004), Le patrimoine, une chance pour la décentralisation, Pouvoirs Locaux, n°63,
pp 104-108.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
251

Stock, M. et al. (2003), Le tourisme : acteurs, lieux et enjeux, Paris, Belin, 304 p.
Route des Villes d’Eaux du Massif Central. (2009), Analyse et spécificités du patrimoine thermal,
50 p.
Tobelem, JM. (2004), Tourisme et Patrimoine en France : au-delà des fausses évidences,
Pouvoirs Locaux, n°63, pp 109-111.
Toulier, B. (2006), Introduction des Actes du 1er symposium thermal européen sur le patrimoine
thermal des villes d’eaux à Aix les Bains, ANMCT, 104 p.
Tual, N. (2010), Le thermalisme français : chronique d’une mort annoncée ou secteur d’avenir,
Cahiers Espaces, n°106, pp 70-77.
Van Santen, D. (2010), Tourisme : Les nouvelles stratégies du marketing territorial, La Gazette
des Communes, 1/02/2010, pp 20-27.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
252

La potencialidad turística de las industrias culturales: El caso de la ‘oleada


coreana’ (hallyu) y su vinculación al desarrollo de una nueva ruta cultural

Paula Fernández
(Buenos Aires, Argentine)

Paula Fernández
Entidad representante:
Cámara de Comercio para el Asia y el Pacífico
Paraguay 729 8° 34 (C1057AAI)
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Telé. 54.11.4312.6202

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
253

La potencialidad turística de las industrias culturales: El caso de la ‘oleada


coreana’ (hallyu) y su vinculación al desarrollo de una nueva ruta cultural
Resumen :

La República de Corea, conocida también como Corea del Sur, es parte de una península que se
halla entre dos gigantes culturales ya muy populares alrededor del mundo, como lo son China y
Japón. El país posee un sinnúmero de atractivos históricos, arquitectónicos y naturales de
importancia, pero que en cierta forma se ven opacados por su ubicación y por la fama de sus
poderosos vecinos.
Uno de los motivos que en los últimos tiempos colocan a Corea en boca de aquellos que
desconocían su potencial turístico, es la designación alcanzada por la paradisíaca Isla Jeju como
nueva maravilla natural del mundo, nombramiento que las autoridades de turismo de aquel país
esperan provoque un considerable incremento en el flujo de visitantes.
Sin embargo, y a pesar de poseer templos budistas, antiguos palacios, majestuosas montañas
nevadas y hermosas playas, Corea ha sabido impulsar en especial un fenómeno de reciente
surgimiento que -sin que fuera intencional en primera instancia- ha provocado un progresivo
interés por el país, su cultura y tradiciones, dando así origen a circuitos turísticos atípicos o poco
convencionales.
Desde aproximadamente el año 2000, ha crecido un fenómeno cultural en Corea que actualmente
es conocido como “hallyu” (oleada coreana). Se trata de la creciente popularidad de las industrias
culturales surcoreanas que habiendo conquistado primeramente a los países de su región, se han
expandido a Europa y América, provocando un fervor inusitado.
La fama que estas mega industrias culturales han ido cosechando, especialmente las telenovelas y
la música, fueron derivando en el desarrollo de actividades paralelas, como la gastronomía y el
turismo. Y en este último caso, se comprueba por el surgimiento de itinerarios turísticos
relacionados a ellas (discográficas, televisoras, sets de filmación, etc).
La Organización de Turismo de Corea entendió rápidamente la importancia de capitalizar este
fenómeno para promocionar al país en el exterior y se abocó a delinear estrategias específicas
para el público consumidor de las industrias culturales. De esta manera, aunque este tipo de
turismo cultural no es novedad, lo que queremos señalar es que en este caso, ha sido
inteligentemente aprovechado por los responsables de diseñar la política turística del país.
La península coreana estuvo envuelta en cruentas guerras y ocupaciones durante toda la primera
mitad del siglo XX que la dejaron absolutamente devastada. Las industrias culturales y su
impacto en otros mercados, por tanto, ayudan a Corea a construir y exportar una imagen
tecnológica y moderna del país, sin dejar de lado su cultura milenaria.
En el presente trabajo, trataremos de acercarnos al fenómeno del hallyu, conceptualizándolo
brevemente para desembocar a partir del mismo en la creación y el diseño de nuevos itinerarios y
rutas culturales relacionadas a la música y a las telenovelas coreanas, entendiendo que es posible
replicar el modelo en cualquier otro país con similar potencial.

Palabras clave (en inglés): korea, cultural industries, tourism, music, tv

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
254

La potencialidad turística de las industrias culturales: El caso de la ‘oleada


coreana’ (hallyu) y su vinculación al desarrollo de una nueva ruta cultural
1. El surgimiento de la “oleada coreana” (hallyu)
Guerra, hambruna, devastación, armas nucleares. Estas palabras han sido asociadas –y
continúan siéndolo en ciertas ocasiones- a la Península Coreana. Aprovechando la inestabilidad
política interna y el natural estado de confusión ante la llegada de la cultura occidental, los
japoneses se establecieron de a poco en territorio coreano hasta colonizarlo oficialmente en 1910.
Transcurridos 35 años, los aliados representados por Estados Unidos y la URSS desarmaron al
ejército nipón expulsándolo del territorio, pero convirtieron la Península en el campo de batalla
que los enfrentó durante la Guerra Fría. Finalmente, sus influencias ideológicas opuestas
impregnaron el territorio al norte y al sur, encendiendo la chispa de la Guerra de Corea que
devastó al país desde 1950, finalizando 3 años después con la firma de un armisticio que hasta el
momento no ha logrado sustento para transformarse en un Tratado de Paz. El armisticio selló la
división de la Península 250 km a lo ancho, sobre el Paralelo 38.
Desde el momento de la división, los dos países conformados –la República de Corea
(Corea del Sur) y la República Popular Democrática de Corea (Corea del Norte)- siguieron
modelos de desarrollo distintos, sin abandonar la idea de una reunificación futura. En el caso
puntual de la República de Corea, una fuerte inversión en educación y la industrialización de su
territorio han hecho que hoy en día ocupe un lugar en el ranking de las economías más poderosas
del mundo, desde el que grandes empresas como LG, Samsung, Hyundai o Kia sorprenden con
sus productos y diseños con tecnología de avanzada. Sin embargo y a pesar de las constantes
inversiones, la República de Corea siguió siendo durante mucho tiempo un destino turístico
desconocido. Esto puede explicarse en parte por encontrarse entre dos países, China y Japón, que
son poderosos focos de atracción para el turista ávido de conocimiento de todo lo que represente
‘lo oriental’. Y en segundo lugar, por la incomprensión general sobre el meteórico desarrollo
surcoreano, lo que hacía que las connotaciones negativas derivadas de la guerra, la pobreza o el
uso de armas nucleares por parte de Corea del Norte aún flotaran en el ambiente, y hasta fuesen
puestas de relieve hoy, a veces, por los medios de comunicación.
De esta manera y sin dejar de promocionar el turismo tradicional focalizado en las
atracciones que posee -como la isla de Jeju- Corea comenzó a trabajar sobre el creciente éxito de
sus industrias culturales en pos de que las mismas pudieran ser estratégicamente aprovechadas
para desarrollar nuevas rutas turísticas.
A partir de la crisis financiera de 1997 que afectó al continente asiático, la administración
del presidente Kim Dae Jung buscó superar la misma reestructurando la industria coreana y
transformándola en un producto de exportación y no solo de consumo interno. Siguiendo el
concepto de sintoburi -la gente y la tierra son una- se desarrollaron diversos productos bajo la
premisa de que ‘lo que se produce en Corea es lo más beneficioso para los coreanos’ (Kim Young
Hoon, 2011).
Como consecuencia de la mencionada crisis, los programas de televisión coreanos
costaban un cuarto del precio de las ficciones japonesas y un décimo que las de Hong Kong. Por
este motivo, las películas y telenovelas coreanas atrajeron a las compañías de producción
asiáticas, interesadas en adquirirlas (Chung et al. 2011). En este contexto de enfoque en la
producción nacional, surge en China el término hallyu, u oleada coreana, luego de la emisión de
una telenovela y el fanatismo generado por ella. De a poco fueron apareciendo artículos que
hacían eco en la creciente popularidad de las industrias culturales coreanas en general, y

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
255

particularmente en las telenovelas, la música y el cine. La palabra hallyu comenzó así a


convertirse en una marca registrada del país, y la visión sobre Corea como un país faltante de
infraestructura socioeconómica que había dominado la percepción asiática en el pasado, fue
reemplazada por una atracción hacia una imagen nueva y fresca del país y su estilo de vida
(Chung et al. 2011).
La exportación de telenovelas coreanas a los países de la región asiática ha sido sin duda
el puntapié para la expansión de este fenómeno, ya que según los propios televidentes existía un
sentimiento común, ligado a la cultura tradicional, que convertía al producto en algo ‘familiar’.
Bajo esta observación, sería natural pensar que el éxito estaría circunscrito a un área geográfica
específica debido a barreras culturales entre Oriente y Occidente. Sin embargo, como ya había
conseguido probar otra industria cultural surgida hace años y convertida rápidamente en una
exportación de éxito –la animación japonesa-, nada estuvo más lejos de la verdad. Como ejemplo,
la telenovela histórica Dae Jang Geum, conocida también como ‘Una Joya en el Palacio’, ha sido
emitida con muy buenas críticas al día de hoy en más de 60 países, algunos tan lejanos como
México y Perú.
El interés que despertaron las telenovelas, sumado a la fama y reconocimientos que iba
cosechando la industria cinematográfica, dieron paso al estallido de una segunda oleada coreana
representada por la música: el K-pop, ‘Korean pop’ por sus siglas en inglés. La gran producción
de los videos, las coreografías complejas, los grupos que marcaban tendencia y un sonido
claramente influenciado por Occidente pero combinado con lo asiático, hicieron que este género
musical se expandiera aún más rápida y profundamente que las telenovelas.
El desarrollo y la creciente popularidad de estos componentes de la industria cultural
coreana fueron acompañados por el avance de las redes sociales. Ciertamente, la expansión de la
oleada coreana no hubiera alcanzado tanto impacto sin estas herramientas, las cuales son
utilizadas diariamente por fans de todo el globo permitiéndoles enterarse, compartir y seguir en
tiempo real las novedades sobre sus ídolos o programas favoritos. Las redes sociales han
permitido quebrar barreras culturales, acortando las distancias geográficas y generando grupos de
fans en cada país con estructuras organizadas.
En el caso de Argentina se ha creado, entre otros, la organización KPOP Argentina, que a
través de la red social Facebook coordina periódicamente reuniones en distintos puntos de la
Ciudad de Buenos Aires, promocionando también otras actividades realizadas en diferentes
provincias. En las reuniones los fans toman contacto entre sí, intercambian opiniones sobre sus
grupos favoritos y realizan flashmobs: coreografías masivas de distintas bandas de la música pop
coreana.1
Estos mismos fans a escala global son, con promedio de edades de entre 15 y 25 años -
pero muchas veces superando ambos márgenes-, quienes se han visto inmersos en la cultura
coreana a través de estas industrias culturales. Y una vez dentro, han llevado su curiosidad a otras
temáticas, según veremos a continuación.

2. Construyendo el concepto de turismo hallyu


2.1. Testimonios
Como consecuencia del interés por Corea en múltiples niveles, el siguiente paso para los
fanáticos es visitar el país y de esta manera, sentirse más cerca de sus ídolos. Con el objetivo de
1
Puede observarse una selección de estas coreografías en el link:
http://www.youtube.com/watch?v=faLnIHzdytk . Los lugares donde se desarrollan son sitios
reconocidos de la ciudad de Buenos Aires.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
256

conocer en profundidad sus motivaciones e impresiones, se ha realizado una entrevista en mayo


de 2012 a dos jóvenes argentinas fans de la hallyu. A continuación se transcribirán partes
significativas de las entrevistas.2 La transcripción de las mismas está adaptada a castellano
neutro, evitando el modo de expresarse de tinte localista, para su mejor lectura y comprensión.

1° entrevista: Ariadna B. (20 años)


Situación al momento del cuestionario: Planificando su primer viaje a Corea
¿Cuándo comenzó a interesarte el K-pop? ¿Cuál es tu grupo favorito?
“Me empecé a interesar por el K-Pop hace 3 años aproximadamente. Y después me fueron
gustando las telenovelas, la comida, la cultura... Formo parte de un fanclub del grupo ‘Super
Junior’ que cubre Latinoamérica y España, de nombre HATO. Nos reunimos una vez por mes, y
juntamos dinero para comprarles y enviarles regalos a los miembros de la banda en sus
cumpleaños.”
¿Estás planificando un viaje a Corea? ¿Por qué quieres viajar a ese país?
“Tengo planes para viajar en diciembre de este año (2012). Es que, si bien ahora tenemos eventos
de K-pop casi todos los fines de semana, cuando comencé a interesarme estas reuniones no eran
frecuentes. Pensé que mi banda favorita jamás vendría aquí, entonces me dije que debía ahorrar
para ir a verlos yo a Corea. Lo que más quiero hacer es ver a la banda, pero también me interesa
la tecnología, la ropa... ¡y conocer la nieve! Me gustaría pasar Navidad y Año Nuevo allá,
sintiendo más la cultura desde adentro y practicando el idioma.”

2° entrevista: Diana S. R. (26 años)


Situación al momento del cuestionario: Ha viajado a Corea dos veces.
¿Cuándo comenzó a interesarte el K-pop? ¿Perteneces a algún fanclub?
“Empezó, como creo que les sucedió a muchos fans en Argentina, con el animé -animación
japonesa-. El animé nos llevó a escuchar música japonesa, y ésta nos llevó a conocer otros tipos
de música de la región... y nos quedamos con la música pop coreana porque nos gustó más. En
cuanto al fanclub, con mi hermana creamos uno para el grupo ‘JYJ’, ya que a los extranjeros no
se les permite ser miembros de los fanclubs oficiales en Corea.”
¿Qué otras cosas comenzaron a interesarte a partir del K-pop?
“Yo empecé a estudiar el idioma dos veces, mi hermana ya rindió el primer nivel del TOPIK3.
Las costumbres, las telenovelas, y también el cine aunque no tanto como las ficciones de TV. Me
gustan especialmente porque muchos de los cantantes de mis bandas favoritas también son
actores y tienen papeles en estas producciones.”
Ya estuviste en Corea, ¿verdad? Cuéntanos un poco del viaje.
“Visitamos el país por primera vez en 2009, luego de asistir a un concierto de ‘JYJ’ en China.
Las familias de los cantantes poseen tiendas en Corea, así que es una obligación para las fans ir a
visitarlas. Por ejemplo, se sabe que el papá de uno de los cantantes de ‘JYJ’ tiene una pizzería
donde recibe a las fans, así que fuimos. Nos grabó un saludo para todas las fans argentinas.
También visitamos la heladería propiedad de la mamá de otro miembro de la banda. Fuimos
además al edificio ‘63 City’, donde se filmaron escenas de la telenovela ‘My Girl’.
Nuestro segundo viaje fue en septiembre de 2011. En esa ocasión asistimos a un recital del
cantante ‘Bi/Rain’, y también presenciamos el programa musical Mnet Countdown. Como fan
2
Puede observarse el video completo de las entrevistas en el link:
http://www.youtube.com/watch?v=7sAaSCXRzh8
3
Examen internacional oficial de idioma coreano.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
257

estás obligado a intentar ingresar y dado que los argentinos no poseen membresía oficial de los
fanclubs, es muy difícil. Se debe formar línea y tener mucha suerte... una compañera nuestra
intentó ver a su banda favorita en ese programa y no la dejaron acceder. Otro paseo obligado es
recorrer los distintos lugares donde tu banda favorita hace publicidad. En nuestro caso, visitamos
el local de ropa de la marca ‘Nii’ para el cual los miembros de ‘JYJ’ hacen publicidad... como por
ejemplo esta campera que estoy usando” -exhibe su prenda con orgullo a la cámara- “Y también
fuimos a un local de la firma de cosméticos ‘Nature Republic’. Si gastábamos más de 30.000
won, te regalaban estas cosas hermosas” –muestra tres figuras en miniatura de los miembros del
grupo JYJ-. “Luego fuimos al salón de belleza perteneciente a la mamá de uno de los miembros
del grupo. Mientras nos hacíamos la manicura por primera vez, la mamá se sentó a conversar con
nosotras preguntándonos por qué nos gustaba su hijo y otras cosas. También fuimos a ‘Lotte
World’, un parque de diversiones que naturalmente se visita si haces turismo. Pero nosotras
fuimos porque uno de los miembros de la banda hizo una escena de su última telenovela en el
barco pirata. ¡Como fan hay que subir al barco pirata! Y además su personaje en cierto momento
de la telenovela firma una piedra... ¡y mi hermana pasó 5 horas allí buscando la piedra, hasta que
la encontró! Fuimos además a la Isla Jeju, y nos alojamos en el hotel donde se filmó la telenovela
‘Boys Over Flowers’. Uno de los miembros de nuestra banda favorita caminó por la playa,
¡nosotras hicimos lo mismo! Recorrimos la ‘Torre Namsan’, que si bien es lugar turístico, ahora
muchas personas van porque allí se filmaron escenas de ‘Boys Over Flowers’ y otras telenovelas.
Visitamos también la Catedral de Myeongdong, donde se filmó ‘You’re Beautiful’, y el Palacio
de Gyeongbokgung, donde se está rodando la última telenovela de uno de los miembros de la
banda. Esto último es muy bueno ya que al mismo tiempo conoces más de la cultura tradicional
coreana. Y como anécdota, hay una escena de un video musical de ‘JYJ’ donde se aprecia una
pareja sentada en un banco, filmada en un parque. Afortunadamente el recepcionista de nuestro
hotel conocía ese parque y nos dijo que estaba cerca de allí. Fuimos, y cuando encontramos el
lugar exacto de la escena vimos que el banco no estaba allí sino unos metros más alejado.
Entonces arrastramos el banco hasta el sitio donde estaba originalmente en el video, y allí
tomamos una foto.”
De acuerdo a este diálogo con las fans, podemos reflexionar lo siguiente:
• El deseo de conocer la nieve de Ariadna: La influencia de las imágenes que Corea transmite a
través de sus industrias culturales la hace desear cumplir su sueño de conocer la nieve viajando a
aquel país -distante 14.900 km de la República Argentina-, en lugar de querer satisfacerlo
visitando alguno de los centros invernales de montaña de su propio país, como por ejemplo,
Bariloche –a 1675 km desde Buenos Aires-.
• El interés en la música pop coreana ha despertado la curiosidad por otros aspectos de la
cultura: estudio del idioma, adquisición de tecnología, gusto por la moda coreana, interés por sus
tradiciones, etc.
• Visita de las locaciones de filmación: No solamente gustan ver los lugares donde se han
filmado sus videos musicales o telenovelas favoritas, sino que además buscan recrear las escenas
lo más fielmente posible.
• Adquisición de merchandising: Consumen las distintas marcas auspiciadas por sus ídolos, en
una estrecha relación que la industria cultural genera como estrategia de marketing.
• Convierten a sitios sin relevancia especial en nuevas atracciones turísticas: Los fanáticos
siguen un recorrido que los liga no sólo a la trayectoria artística de su ídolo sino también a su
vida personal, como en el caso de los negocios pertenecientes a las familias. Estos lugares, a su
vez, se van adaptando para recibir a los nuevos visitantes: cambian los decorados con referencias
a los artistas, contratan traductores para que los ayuden a comunicarse con los fans, etc.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
258

• La unificación de industrias culturales permite su mejor difusión: Gran parte de los


cantantes son a su vez actores de telenovelas, fusionando así las dos industrias culturales más
importantes -televisión y música-, otorgando así un mayor impulso a la promoción.
• Los fans resignifican el atractivo turístico que visitan: La visita a lugares tradicionales como
el Palacio de Gyeongbokgung –construido en 1395, al inicio de la dinastía coreana de Joseon- ya
no está sujeta a su carácter histórico propiamente dicho sino a la vinculación de las industrias
culturales con ellos, como por ejemplo, haber sido sitio de filmación de una telenovela. El
carácter histórico pasa así casi a un segundo plano.

3. Sinergia de la industria cultural y de la hospitalidad


¿Por qué hablar de “sinergia”? Porque al trabajar juntas aprovechando un fenómeno
creciente, las industrias culturales y la industria de la hospitalidad colaboran con un desarrollo
sostenido del turismo. Hemos de puntualizar a continuación algunas actividades llevadas a cabo
con el objetivo de promover el turismo hallyu en Corea, y una serie de estadísticas que nos
demostrarán parte de los efectos logrados.

3.1 Acciones en relación al turismo hallyu


- Trabajo en conjunto del sector público y privado: A fines del año 2009 se lanzó
oficialmente la Campaña “Visite Corea 2010-2012”, llevada a cabo conjuntamente por el sector
privado y gubernamental, teniendo en cuenta una serie de eventos internacionales que se llevarían
a cabo en territorio coreano durante ese tiempo -entre ellos, el Mundial de Atletismo de Daegu
2011 y la Expo Mundial de Yeosu 2012-. Según expresó el diario Korea Times previo al
lanzamiento oficial de la Campaña, “Directivos del Ministerio de Cultura, Turismo y Deporte, la
Asociación de Turismo de Corea, Korean Air, Asiana Airlines, la Corporación del Aeropuerto
Internacional de Incheon y la Organización de Turismo de Corea, entre otros, constituyen el
Consejo de Administración del Comité que consiste en 31 expertos provenientes del sector
público y privado” (Do Je-hae, 2009). El Presidente del Comité, Shin Dong-bin, es además
Director del millonario conglomerado empresarial Lotte.

Figura 1
Logo de la Campaña Visite Corea. (Visit Korea Comittee, S/D)

Uno de los ejemplos más notorios de esta sinergia público-privada pudo verse en mayo de
2011, cuando la compañía discográfica surcoreana SM Entertainment organizó dos jornadas de
recitales con la participación de varias de sus estrellas en París, agotándose las entradas en pocos
minutos y generando la sorpresa de los medios locales. El evento estuvo enmarcado dentro de la
Campaña “Visite Corea”, y en este sentido, la intención no implicaba solamente ofrecer

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
259

conciertos en el exterior sino invitar activamente a la comunidad a conocer el país del cual ellos
provienen.

Figura 2
Imagen de los conciertos de la compañía SM en París. Puede observarse en el logo del recital la
frase “Visit Korea Year”, perteneciente a la Campaña. (Allkpop, 2011)

- Nombramiento de embajadores a nivel local o nacional: Diversos actores, actrices y


cantantes que lograron un reconocimiento internacional, han sido nombrados embajadores del
país o de ciudades coreanas en el exterior. Por ejemplo, el Comité de la Campaña “Visite Corea
2010-2012” ha designado cuatro embajadores oficiales, tres de ellos pertenecientes al área de las
industrias culturales: el actor Bae Yong Joon, el grupo femenino de música Girls’ Generation, y
el dibujo animado Pororo (Visit Korea Committee, S/D).
En los últimos años, la Organización de Turismo de Corea ha nombrado embajadores del
país a Super Junior -grupo musical masculino- (Organización de Turismo de Corea, 2011) y Ji
Jin-hee –actor- (Organización de Turismo de Corea, 2009), entre otros. La ciudad de Seúl
también ha trabajado junto a diversos artistas para la promoción específica de esa localidad, como
es el caso del actor Kim Hyun-joong (The ChosunIlbo, 2011), o el cantante Bi/Rain (Korea.net,
2009).
Por otro lado, es importante destacar que otras áreas, como se ha mencionado al comienzo
del presente trabajo, también se han acoplado al fenómeno de la oleada coreana. El grupo
femenino Wonder Girls ha sido convocado como embajador de la comida coreana, colaborando
para su exportación mediante el lanzamiento de un disco llamado ‘K-Food Party’ -Fiesta de la
Comida Coreana-. En él cantan en inglés las propiedades de la gastronomía coreana, auspiciadas
por el Ministerio de Alimentos, Agricultura, Silvicultura y Pesca.
- Adquisición o mantenimiento de sets televisivos: Debido a la popularidad de ciertas
telenovelas y películas, las productoras –y en algunos casos, el gobierno- han decidido mantener

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
260

los sets de filmación construidos para los rodajes. Tal es el caso de la telenovela histórica Dae
Jang Geum, emitida por la cadena MBC y basada en un personaje real. La misma relataba las
peripecias de una talentosa jovencita aprendiz de cocinera que, a pesar del fuerte criterio
patriarcal de la época Joseon y de las intrigas palaciegas, llegaría a convertirse en la primera
médica oficial del Rey. El éxito alcanzado por este programa fue tan arrollador en la región
asiática que miles de fans comenzaron a visitar Corea con la esperanza de conocer el sitio donde
se habían filmado las distintas escenas. Por este motivo, el gobierno surcoreano adquirió el plató
(Boonsong Kositchotethana, 2006) y lo transformó en el ‘Parque Temático Dae Jang Geum’.
Siendo la gastronomía y la medicina tradicional los temas clave desarrollados en la telenovela,
muchos visitantes también expresaban su deseo de degustar la comida y probar técnicas médicas
ancestrales. Otro ejemplo de esta política en cuanto a las locaciones de filmación es la película
Joint Security Area, del aclamado director Park Chan Wook. El argumento se desarrolla en
Panmunjeom, lugar real donde se firmó el armisticio que dio fin a la Guerra de Corea. Como no
es posible filmar en el sitio verdadero, se recreó el escenario con una increíble exactitud en los
estudios del Seoul Film Studio Complex, a tan sólo 40 minutos de la ciudad de Seúl,
permaneciendo luego abierto para visitantes.
- Sitios oficiales permiten el armado de paquetes específicos: La web oficial para visitantes de
la Organización de Turismo de Corea4 se encuentra disponible en 12 idiomas diferentes,
incluyendo dos dialectos chinos.
Siguiendo las opciones Cultura → Hallyu → Telenovelas coreanas: dramas televisivos y
miniseries, la pantalla nos despliega una selección de ficciones exitosas, invitándonos a elegir
nuestra favorita para conocer detalles técnicos de la misma, lugares de rodaje, formas de llegar,
horarios y precios. Si lo que se buscan son sitios relacionados al K-pop, se siguen las opciones
Cultura → Hallyu → K-pop → Vea a sus estrellas de K-pop de cerca, accediendo a una
descripción de cómo y dónde obtener entradas para los programas musicales más importantes.
Gracias a la concentración de la información en un solo sitio, cada fan arma su propio
recorrido de acuerdo a sus intereses particulares de manera más rápida y eficaz.

4
Versión coreana de la página: http://korean.visitkorea.or.kr/

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
261

Figura 3
Captura de pantalla de la web oficial para visitantes. Se observa la selección de telenovelas a
elegir para conocer sus lugares de rodaje, formas de llegar y precios, entre otros datos útiles

- Publicidad gráfica y televisiva: La estrategia global también incluye fuerte inversión en spots
gráficos y televisivos. Sólo por mencionar algunos ejemplos, el organismo de promoción de la
ciudad de Seúl -Hi Seoul- ha utilizado imágenes de la serie de espionaje Iris5, cuyo argumento se
desarrolla en distintas partes de esta urbe. Asimismo, la aerolínea Jeju Airlines –que acerca a los
visitantes a la paradisíaca isla- ha ploteado uno de los aviones de su flota con la imagen del grupo
musical Big Bang6, acción que también había llevado a cabo Asiana Airlines con la ficción Dae
Jang Geum, cuando ésta cosechó éxitos en la región.
5
Puede verse el spot completo en el link: http://www.youtube.com/watch?v=U-
ulIlskoI8&feature=plcp
6
Puede verse el proceso de ploteado en el link:
http://www.youtube.com/watch?v=MOVtAWjoT2k&feature=plcp

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
262

Figura 4
El actor surcoreano Bae Yong Joon promocionando Corea para el mercado japonés. (Visit Korea
Comittee, S/D)

- Creación de unitario televisivo: En septiembre del año 2010, la Organización de Turismo de


Corea lanzó oficialmente la ficción “Haru: un inolvidable día en Corea”, un unitario de media
hora de duración financiado por la Organización, que reunía a varios reconocidos artistas
coreanos de la música y las telenovelas con el objetivo de promocionar el país. En dicho
programa, cada uno de ellos desempeña un rol mostrando alguna característica de Corea
(gastronomía, moda, tecnología, tradición, entre otros). La transmisión de la ficción fue gratuita y
con subtítulos en inglés, pudiendo el público acceder a la misma a través de una página web.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
263

3.2 Estadísticas
3.2.1 Visitantes a locaciones de filmación
- Parque Temático Dae Jang Geum: La serie fue emitida por primera vez en Corea entre
septiembre de 2003 y marzo de 2004. Posteriormente, la locación de filmación fue convertida en
Parque Temático. Entre el primer y segundo año de su funcionamiento, se observa un incremento
importante debido a la emisión de la telenovela en la región, y cuyo éxito motivó la afluencia
masiva de turistas extranjeros. Puede observarse también que la cantidad de visitantes disminuye
a medida que nos alejamos de las primeras emisiones, hasta el cierre definitivo del Parque en
2011.

VISITANTES
AÑO
(locales y extranjeros)
2004 5,924
2005 334,051
2006 332,322
2007 229,763
2008 152,151
2009 108,933
2010 83,941
2011 (cierre) 36,709
(Fuente: Organización de Turismo de Corea)

- Isla Nami: Se encuentra en Chuncheon, provincia de Gangwon, y es mayormente conocida por


las escenas de la telenovela ‘Sonata de Invierno’ que allí se filmaron. El éxito de esta ficción
llevó a levantar una estatua de la pareja protagonista y colocar imágenes de la telenovela en
distintos sectores para que los visitantes pudiesen tomarse fotografías. En la tabla a continuación
se observa el incremento sostenido de turistas hasta el año 2010.

VISITANTES
AÑO
(locales y extranjeros)
2001 290,344
2002 673,001
2003 859,117
2004 1,401,244
2005 1,670,305
2006 1,507,770
2007 1,620,815
2008 1,791,947
2009 1,875,034
2010 2,068,693
(Fuente: Organización de Turismo de Corea)

3.2.2 Motivos para visitar Corea


Las industrias culturales han obtenido un lugar en las estadísticas como motivo principal
de las visitas a Corea. En el siguiente cuadro es posible advertir que ocupa un buen porcentaje en
relación a otras motivaciones.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
264

En porcentaje
Motivos de viaje
2007 2008 2009 2010
Compras 41.5 44.4 56.5 59.8
Comida 41.7 41.5 42.1 40.2
Atractivos naturales 25.2 23.4 22 25.6
Historia y cultura tradicional 22.9 26.1 20.8 21.8
Cultura moderna 10.6 10.3 11.2 15
Visita a sitios de filmación y
11.8 10.6 8.6 10.1
encuentro con estrellas de la hallyu
(Fuente: Ministerio de Deporte, Cultura y Turismo)

4. Conclusiones
A través del presente trabajo se ha intentado tomar el ejemplo de Corea como un país que
ha adoptado políticas específicas ante la creciente popularidad de sus industrias culturales. Este
proceso cuenta con ventajas y desventajas a tener en cuenta.
Entre los aspectos positivos, podemos destacar que:
- en el turismo hallyu no hay una hoja de ruta única, los fans deciden los recorridos según
sus propios intereses, teniendo así múltiples opciones;
- las industrias culturales, con su enfoque moderno, son valiosas herramientas de difusión
del patrimonio local;
- los fans adquieren y profundizan conocimientos que no son los convencionales para un
tipo de adolescente promedio;
- estos mismos adolescentes contribuyen al respeto de la diversidad cultural, ya que se ven
envueltos en la cultura asiática en general -con eje en China, Corea y Japón- y las
combinan a gusto, pero teniendo siempre en claro sus diferencias básicas. Como ejemplo,
muchos de ellos suelen preferir lugares de encuentro relacionados al mundo asiático -
restaurantes orientales, el Barrio Chino, etc- antes que shoppings o locales de comida
rápida reconocidos mundialmente;
- el desarrollo de las industrias culturales ha sido un canal muy provechoso para el
crecimiento turístico de Corea, y esta fórmula puede ser aplicada en cualquier país con el
mismo potencial;
- Corea posee organismos eficaces para la preservación del patrimonio nacional. Las
industrias culturales contribuyen, además, a su mayor difusión;
- el éxito alcanzado pone al país ante la necesidad de reinventarse y generar más y mejores
contenidos de calidad que permitan sostener el fenómeno turístico generado y como
consecuencia, el que derive a nuevas industrias. Esta competencia por la excelencia puede
observarse especialmente en las ficciones televisivas.
Entre los aspectos negativos para reflexionar, han de mencionarse:
- una posible banalización del patrimonio como consecuencia de un ‘avasallamiento’ de las
industrias culturales. Esto debe evitarse, y los profesionales del área han de contribuir
generando un interés en el visitante que vaya más allá de la industria cultural que ha
servido como atracción original. Es decir, transformar el fanatismo en un genuino interés
por todos los aspectos del país;
- traspasar la delgada línea hacia un absoluto nacionalismo que con el tiempo pueda generar
un efecto de rechazo hacia el país. Algunas naciones vecinas a Corea han sentido la
oleada coreana como un ‘imperialismo cultural’, no sólo por la exportación en sí misma
sino también por el relato de algunas ficciones que no concuerdan con la visión histórica

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
265

que sostiene cada país. Si bien Corea necesita del éxito basado en sus industrias culturales
para darse a conocer y reafirmar su identidad, el desafío es hacerlo sin caer en una
exacerbación de lo nacional;
- que los fans de las industrias culturales lleguen a Corea con una expectativa desmedida
por lo que han visto como promoción previamente, y el contacto con lo ‘real’ cause
desilusión. El riesgo de una idealización en demasía, alimentada por el propio país en su
afán de darse a conocer turísticamente, puede volverse un arma de doble filo si los deseos
de los visitantes no se ven satisfechos en la misma medida en que han sido motivados;
- caer en una repetición constante de éxitos que bajen la calidad y creatividad de los
contenidos, en busca únicamente de un factor económico. Esto aplica particularmente a la
industria discográfica y la dificultad presente de generar sonidos novedosos que sostengan
el fenómeno de la música pop a largo plazo.

Referencias
Kim Young Hoon (2011), Understanding Korea’s 20th century popular culture, en Understanding
Contemporary Korean Culture, en Choi Joon Sik, Hahm In Hee, Kim Mi Hyun, Kim Young
Hoon, Lee Ki Sung (eds), Seúl, Jimoondang, capítulo 4, pp.175-219.
Chung, W. et Lee, T (2011), Hallyu as a Strategic Marketing Key in the Korean Media Content
Industry, en Hallyu, Influence of Korean Popular Culture in Asia and Beyond, en Do Yun Kim et
Min-Sun Kim (eds), Seoul National University Press, capítulo 15, pp.431-460.
Do Je-hae (2009), Shin to Lead Visit Korea Campaign, disponible en la dirección:
http://www.koreatimes.co.kr/ (última visita: 08/09/2012)
Organización de Turismo de Corea (2011), Super Junior, nombrado embajador del turismo de
Corea, disponible en la dirección: http://spanish.visitkorea.or.kr (última visita: 08/09/2012)
Organización de Turismo de Corea (2009), La estrella del Hallyu, Ji Jin-hee, designado
embajador honorario del turismo de Corea, disponible en la dirección:
http://spanish.visitkorea.or.kr (última visita: 08/09/2012)
The ChosunIlbo (2011), Seoul Hoping to Win Over Shanghai with Kim Hyun-joong, disponible
en la dirección: http://english.chosun.com (última visita: 08/09/2012)
Korea.net (2009), El príncipe del pop de Asia hará publicidad de Seúl en el extranjero, disponible
en la dirección: http://spanish.korea.net (última visita: 08/09/2012)
Boonsong Kositchotethana (2006), A lesson from South Korea, disponible en la dirección:
http://www.international.ucla.edu (última visita: 08/09/2012)
Allkpop (2011), SMTown Live World Tour in Paris Performances, disponible en la dirección:
http://www.allkpop.com (última visita: 09/09/2012)
Visit Korea Committee (S/D), Visit Korea Year Campaign, disponible en la dirección:
http://english.visitkoreayear.com (última visita: 08/09/2012)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
266

On the Trail of Joan of Arc

Linda Joyce Forristal


(Drexel University, États-Unis)

Linda Joyce Forristal, PhD


Assistant Teaching Professor
Hospitality Management, Culinary and Food Science
Drexel University
101 North 33rd St. Suite 110
Philadelphia, PA 19104
Tel. 301-943-4466
E-mail: ljforristal@drexel.edu

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
267

On the Trail of Joan of Arc

Abstract :

The year 2012 marks the 600th anniversary of the birthday of Joan of Arc (Fr., Jeanne d’Arc)
(1412–1431). Tributes to Joan of Arc can be found all over France. There are literally countless
statues, streets and restaurants named after this national heroine and many museums dedicated to
her life. Despite widespread social reproduction and cultural naming in relation to the Maid of
Orléans, there is no official network or integrated signage in France to promote cultural heritage
tourism to the numerous Joan of Arc sites and festivals, even though her life and death, by any
standards, were seminal events in the country’s history. Unfortunately, the pilgrim who wants to
follow Joan of Arc’s trail through France, for cultural, historical or religious reasons, must do so
without much help. Using Actor Network Theory as a framing device, this paper explored actors
(human) and factors (non-human) that may have contributed to the lack of a unified tourism
product, including the contested status of Joan as saint or patriot, increasing secularization in
France while at the same time the Joan’s canonization in 1920, the passage of time, and Joan’s
circuitous route through the French countryside.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
268

On the Trail of Joan of Arc


Introduction
With thousands of namesake sites to choose from, a modern-day pilgrim might start by
visiting the key places in her life. These include her birthplace in Domrémy-la-Pucelle (Lorraine
[region], Vosges [department]) and nearby Vaucouleurs (Lorriane, Meuse); Gien (Centre, Loiret),
a natural crossroads in the Loire Valley during her travels through the French countryside;
Chinon (Centre, Loiret), where Joan recognized the disguised king (dauphin) and called the
Grand Carroi in the Middle Ages; Orléans (Centre, Loiret), which she recaptured for the king and
France; Reims (Champagne-Ardenne/Marne) where the dauphin was crowned King of France,
and finally, Rouen (Upper Normandy, Seine-Maritime), where she was imprisoned and burned at
the stake (May 30, 1431). Other Joan of Arc’ sites worthy of visitation include Sainte Catherine
de Fierbois (Centre/Indre-et-Loire), Patay (Centre, Loiret), Poitiers (Poitou-Charentes, Vienne),
Compiègne (Picardy, Oise), and Reims (Champagne-Ardenne, Marne).
Some travel guidebooks and regional tourism websites offer information on individual
Joan of Arc sites (e.g., birthplace in Domrémy) or festivals (e.g., the Siege of Orléans on May 8,
1429 and her death in Rouen on May 30, 1431 are both commemorated with a Fêtes de Jeanne
d’Arc around those dates), but none tie everything together into a tour. Likewise, there is no
collaborative on-the-ground signage between the various associated French regions and
departments. Thus, an intended pilgrim must resort to cobbling information together from
disparate sources to create an ad hoc tour and many tourists pass through the landscape without
knowledge or notice of the rich Joan of Arc history nearby. Even an official 2004 press trip on
the theme of Joan of Arc taken by this author was organized by tourism representatives at the
regional (i.e., Lorraine), departmental (i.e., Vosges and Loiret) and city (i.e., Orléans) level.

A short French history in relation to Joan of Arc


The France contemporary to Joan of Arc was in a struggle for its existence with the
English that historians have come to call the Hundred Years War (1337–1453). This struggle is
far too complicated to explore here, but in essence a complicated system of allegiances and land
disputes between the Kingdom of England and the Kingdom of France, that came to head in the
late 1300 and 1400s and eventually lead to French and English nationalism and a push for full
sovereignty. One part of the historical underpinnings of the animosities can be traced back to the
when the Duke of Normandy (an area of France that traces its roots back to the Norse Vikings)
defeated the English King at the Battle of Hastings in 1066 and then had himself crowned the
King of England. As a Norman King of England, he still owned lands in France, and thus, should
also pledge allegiance to the King of France, which was seen as a conflict. He was also resented
by the French was being a neighboring king that held lands within their realm. All the push and
pull came to head with the Hundred Year’s War (1337–1453), which scholars divide into three
phases. In the third phase, Henry V invaded France in 1415, and a subsequent Treaty of Troyes
awarded him the daughter of French king Charles VI and promised that their son, Henry VI,
would be a dual king of England and France (Pernoud & Clin, 1998:3). This arrangement
disinherited the dauphin Charles, fifth son of Charles VI. Joan of Arc was born, lived and died all
within the time period of the Hundred Year’s War. Thus, she was inculcated with the French
desire to throw off the yoke of English rule and presence on the continent.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
269

Literature Review
Actor Network Theory
Actor Network Theory (ANT) is often applied to looking at social and technical
development by examining human actors and non-human actors or factors within a network
(Hooper & Kearins, 2007) and treating them as equals. Even according to its key proponents, it is
a not a perfect tool (Latour, 1996), but has been used to explore the influence of various human
and non-human or respectively, actors and factors. Increasingly, this theory is being explored by
tourism scholars to elucidate both tourism evolvement and the complexity of modern-day travel
(Duim, Ren, & Jóhannesson, 2012). Actor Network Theory “appreciates the world as emergent
through unfolding relations thus drawing attention to practices and enactments through which the
relations are ordered and stabilized, at least from time to time (Duim, Ren, & Jóhannesson,
2012). The implications of this theory, will be loosely applied to explore actors and factors
impacting the embracement and/or abandonment of Joan of Arc on the ground in France.

Site Sacralization Theory


In the past two decades, tourism scholars have utilized MacCannell’s site sacralization
theory (MacCannell, 1976, 43-45) and framework to understand the steps necessary for a site to
become a successful tourist destination. Over the years, the MacCannell’s original five stages
(see Table 1) or a modified version (Pearce, Morrison & Moscardo, 2003) has been used to
investigate a specific site, including Gallipoli, a site in Turkey where Australia and New Zealand
lost thousands of soldiers during World War I (Slade, 2003), an aboriginal site in Australia
(Clark, 2002), a Norwegian cape (Jacobsen, 1997), and Historic Prophetstown (Forristal, Marsh,
& Lehto, 2011), to assess there progress towards sacralization or the status of being a successful
tourism destination. But this model could also be applied to investigate the progress of an iconic
figure to spur tourism.

Table 1
MacCannell’s original five stages of site sacralization theory

Naming
Framing and elevation
Enshrinement
Mechanical reproduction
Social reproduction

When investigating destinations, MacCannell’s fourth stage, mechanical reproduction,


addresses the re-creation of artifacts and souvenirs associated with the site, and this phase is the
“most responsible for setting the tourist in motion” (MacCannell, 1976:45). At this stage, the
works of prominent painters, authors, and artists are often identified or cataloged with the name
of the object they “reproduced” in the title, abstract or caption, which brings an increased
awareness of the site stemming from an increasing amount of information available to the public.
The five and final stage called social reproduction, occurs when towns, schools, or even people
start to name themselves after famous attractions or persons (MacCannell, 1976:45), leading to
place names on maps accessible in the public record.

Methodology

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
270

Using Actor Network Theory as a framing device, this paper explores what human actors
and non-human factors (i.e., network of influences) may have contributed to the lack of a
developed Joan of Arc tourism product (i.e., a new object of interest). The investigation
timeframe is from the beginning of the Hundred Years’ War in 1337 to the present date. A key
organizational step was to create a timeline of Joan’s life in order to order, elucidate and visualize
connections. Another key step was to brainstorm about possible connections by reaching out to
Joan of Arc scholars via email and several groups of Joan of Arc enthusiasts via posting on their
listserv. Responses were used to spur further research or verify or strengthen earlier research.

Results
As evidenced by the timeline of Joan’s life (Table 2), although she spent all of her short
life within a relatively small area of France, but from that vantage point she connected with the
broader historical figures (actors) and political forces (factors) of the day. The English would
come to see demonic forces at work in her life and death, the Duke of Burgundy saw political
gain, the church saw a chance to create a French saint and the French crown saw an opportunity
to restore lost lands and save France.

Table 2
The main events of Joan of Arc’s life and related tourism resources for the purposeful and
accidental tourist

Location Life event Date Heritage French


resource Region/department
Domrémy-la- Birthplace and childhood January 6, Birthplace is a Lorraine/Vosges
Pucelle home 1412 museum; Joan statue
on the grounds of
Basilique du Bois-
Chenu
Domrémy-la- As a child, she started 1424-1428 Intangible Lorraine/Vosges
Pucelle having visions that
inspired her to help crown
King Charles VII.
Vaucouleurs Visits Robert de May 1428 Joan of Arc Museum Lorraine/Meuse
Baudricourt, captain of the
French garrison, to ask for
safe passage to meet the
deposed king
Gien Another natural crossroads Joan of Arc placard; Centre/Loiret
in the Loire Valley home of Gien
feience
Chinon Joan recognized the March 6, The ruins of Chinon Centre/Loiret
disguised (Dauphin), to be 1429 Castle area open air
king Charles VII at museum + museum;
Chateau Chinon La rue du Grand
Carroi in the Middle
Ages (Medieval
times)
Sainte Stopped here on the way March or Church and statue of Centre/Indre-et-Loire
Catherine de to Chinon; later sent April 1429 Joan of Arc in the
Fierbois armorer to fetch a sword place
below or behind the altar

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
271

her voices had told her


was there
Orléans Lifting of the Siege of May 8, 1429 Fêtes de Jeanne Centre/Loiret
Orléans, Joan recaptured d'Arc at the
the city for king and Cathedral of Saint-
France Croix,
commemorative
statute of Joan,
Maison de Jeanne
d’Arc, Centre Jeanne
d’Arc
Battle of Patay End of Hundred Years June 18, 1429 Centre/Loiret
War and defeat of the
English
Reims Charles VII crowned king July 17, 1429 Cathédrale of Notre- Champagne-
(Rheims) in Cathedral of Notre- Dame is UNESCO Ardenne/Marne
Dame WHS; Statue of Joan
in the Place du
Parvis
Compiègne Joan is captured by the May 23, 1430 Statue de Jeanne Picardy/Oise
Burgundians (ruled by the d'Arc à Compiègne
Philip the Good, Duke of
Burgundy from 1419-
1467, who vacillated
between loyalties to the
English and the French
during his reign) and
imprisoned for seven
months before being
turned over to the English
Rouen (capital Site of Joan’s of January 9, Fêtes de Jeanne Upper Normandy/Seine-
of English imprisonment, 1431 (trial d'Arc in the Place du Maritime
Normandy) Condemnation Trial and begins) Vieux Marché;
the Place du Vieux May 30, 1431 Bucher; Abbey of St.
Marché (Old Market (died) Ouen tower where
Square) where she was Joan as imprisoned,
burnt at the stake Larmes d’Jeanne
Paris & Rouen Nullification Trial July 7, 1456 Text of the trial is in Île de France/Paris
the Bibliothèque
Nationale de France
in Paris, but is only
accessible by
certified scholars
Rome Canonized/sainthood May 16, 1920 Intangible heritage

Ample mechanical and social reproduction


Joan’s story was almost forgotten as it laid dormant in archival documents of her two
trials (a non-human factor), (Pernoud & Clin, 1998:xii), one in 1431 at the end of her life that
lead to her death in Rouen, the “Condemnation Trial,” and the other in 1456, called the
“Nullification Trial,” that nullified the verdict of the first trial. The original transcripts in Latin
were subsequently translated into French, edited and published in their entirety by more than four
centuries later by Quicherat (1841–1849). The existence of these documents have allowed us to
“know more details of her short life than we do of any other human being before her time and for
several centuries thereafter” (Pernoud & Clin, 1998:xvi). The original trial papers are in both

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
272

French and English archives, such as the Bibliothèque Nationale de France (BnF) in Paris and the
British Library, which are only open to scholarly researchers, on microfiche at the Centre Jeanne
d’Arc in Orléans and mentioned in many articles and books. Over the past six hundred years, a
conservative estimate is that more than 10,000 textual (literature and theater), visual (statutes and
paintings) and musical, operatic and film works have been devoted to Joan of Arc (Margolis,
2010).
For example, searching with the WorldCat electronic database, with Joan of Arc as the
keyword and a date range of 1429, the year she appeared on the world stage, and ending with
2012 yields 7,282 items. A similar search with Jeanne d’Arc was the keyword retrieves 22,730
items. These include William Shakespeare’s Henry VI, Part 1 (1590), Voltaire’s The Maid of
Oranges (1756), Friedrich Shiller’s The Maid of Orléans (1801), Mark Twain’s aforementioned
Personal Recollections (1896) and George Bernard Shaw’s Saint Joan (1923). Thus, the
existence of archival trial documents and thousands of artistic works are what MacCannell would
classify as mechanical reproduction. Social reproduction in relation to Joan of Arc includes
thousands of streets and buildings named after her around the world. The vast amount of both
tangible and intangible heritage is a key factor in her long and broad appeal that inspires tourism.

No direct route
Using the timeline as guide, one non-human factor in the lack of Joan’s embracement for
tourism or the spontaneous emergence of a unified tour or pilgrimage could be the complicated,
indirect geographical path tied to the chronological events in her life and the distances involved.
There is no direct route from the place she was born to where she died. And on the modern-day
France, these events took place in various administrative regions. There is also no singular place
that has more importance, and thus, could act as a gathering place for pilgrims, although in the
author’s own personal travels on the trail, Japanese “pilgrims” were noticed at several points:
Domrémy-la-Pucelle, Chinon, Orléans and Rouen. This could be contrasted with the Way of St.
James (Camino de Santiago), a series of pilgrimage paths that traverses France and Spain with
the goal of reaching the believed burial site of one of the apostle St. James in the Compostela in
Santiago, Spain.

Saint and patriot


Joan was born during the Babylonian Captivity of the Church (Great Schism of the
Roman Catholic church), a 70-year period when the papacy was moved from Rome to Avignon,
France (1378-1417). The English king supported the Rome pope and French king supported the
Avignonese pope; both popes ex-communicated their rivals, thus denying them the sacraments of
the “true” church. From kings that were both head of the church and the state, there was a slow
evolution to an eventual separation of church and state and secularization of France.
Over the centuries, this struggle between church and state has served to muddy Joan’s
image of saint (church) or patriotic (state and related politics). Up until the 1880s, when
numerous towns erected statues of Joan of Arc as a form of “patriotic pedagogy,” Orleans was
the only town with a statue of Joan of Arc. After 1880, Joan became the person of whom the
most statues were erected. As another form of “patriotic pedagogy,” the Third Republic promoted
Joan as one of the founding heroes of the nation in school textbooks and she was the subject of
the new Republic’s first commemorative monument when Emmanuel Frémiet’s equestrian statue
was unveiled in the Place des Pyramides, on February 19, 1874 in Paris (See Figure 1).

Figure 1

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
273

Emmanuel Frémiet’s famous equestrian statue of Joan of Arc

Figure 2
Marine Le Pen (with Jean-Marie Le Pen) of the conservative political party Le Front National
speeching in Paris with a backdrop of Fremiet’s Joan

During the Dreyfus Affair, Joan was appropriated for an anti-Semitic propaganda motif
(Kilgore, 2009) and described as a baptized Aryan, an “aryenne baptisée.” The gathering point

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
274

for Dreyfus’ sympathsizers was the aforementioned Frémiet statue. The French Right
(conservatives…some say extreme right), represented by the Front National (FN) Joan
symbolizes the “ ‘true France’: the agricultural heritage, the military prowess in the face of
foreign enemies, the self-sacrifice in honour of the nation, and the Catholic devotion” embodied
in one person (Davies, 1997:114). Because of this, FN and Jean-Marie Le Pen (Le Pen Père)
appropriated Joan of Arc for his causes such as anti-immigration and his daughter Marine
(Gourevitch, 1997) continues in this tradition today. The Frémiet statue of Joan has served as
backdrop for photo opts by the Le Pen Père and his daughter Marine in past campaigns (see
Figure 2).
On January 6, 2012 the then conservative French President Sarkozy, traveled to
Vaucoulers and Domrémy to commemorate the 600th anniversary of her birth. In his speech, he
spoke of her role in the resistance against outside forces, but “refrained from deciding between
Jeanne “holy” of the Catholic Church and Jeanne “patriot” of the secular republic, although he
stated that [she] embodies "the Christian roots of France” (L’Express, 2012). This alludes to the
possible conflicting view of Joan as both a saint and patriot, but as Sarkozy hinted that she
couldn’t be both. In recent years, Joan of Arc has been considered a national patron saint and her
status as a national emblem equals that of Charlemagne and Descartes. Additionally, she has been
explored as part of French national identity and memory (Winock, 1992).
Through the ages, Joan has always been a polarizing figure, with fans and detractors. Too
compound this passage of time, there is no single Joan of Arc religious site. The woods near her
hometown where she had her original visions and the basilica there would be the closest to a
religious sites, but she carried out her actions in the name of God, so anywhere she went from
1429 until she died in 1431 could be considered sacred Joan of Arc sites. The trial papers reveal
she was always in prayer. Thus, since there is a defused path as opposed to a site such as the city
of Lourdes, which is more pinpointed. Even though Pope Calixtenes III called for Joan’s retrial
that eventually led to her being declared innocent in July 1456, it took 464 more years before she
became a Catholic saint.
Another factor contributing to the lack of physical trail or unified tour could be the
passage of time. In the 1400s the French countryside would have been more of a tabula rasa than
today. For example, it could be very hard to carve out a Joan of Arc route for pilgrims to walk
with the same pastoral quality of the Camino de Compostela. A modern-day attempt would
naturally be less natural or organic. Additionally, it took 464 years from the time of Joan’s
Nullification Trial before she elevated to the status of saint in 1920. A contributing factor could
be her aforementioned contested, and perhaps conflicting status, of being both saint and patriot to
the French populace, but her spirituality is often emphasized over politics.

Conclusions and Recommendations


The existence of archival trial documents that were later translated from into French by
Quichert (actor), Frémiet’s (actor) seminal equestrian statute and hundreds of other Joan of Arc-
themed street and place names, books, articles, operas, plays, movies, (i.e., both tangible and
intangible heritage) have contributed to an extensive social reproduction (MacCannell, 1976) her
broad popularity that inspires tourism. But Joan’s contested and complicated status of being both
saint and patriot (factors) in the French memory, may have thwarted the development of a unified
tourism product. Also, her non-linear circuitous path through France (factor) and the long passage
of time before she was designated a saint (factor) may also be key factors why a clearly
demarcated or unified tour has not organically materialized.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
275

To support and encourage the intended or accidental Joan of Arc tourism the government
and/or the tourism partners could create a sort of “pilgrim passport” similar to the credencial
earned by those who traverse the Compostela. At each stop along the way, a paper passport that
pilgrims carry with them is stamped at official stops along the way. If they walk the last 100
kilometers into Santiago de Compostela, they are issued a Compostela certificate. This type of
system could start with a stamp for visiting Joan of Arc’s birth site in Domrémy-la-Pucelle (and
nearby Vaucouleurs) and end with stamps for visiting the various sites in Rouen. Alternatively,
some kind of virtual passport, such as an app, could be developed for tourists to record their
visitation to and progression through Joan of Arc sites. Either system would need support from
the central French tourism board and its offices overseas.

Limitations
Is “why is there no unified Joan of Arc tour” the right research question? There is no
“unified” on-the-ground tours for Abraham Lincoln and Martin Luther King. Rather there are
numerous life stage sites that can be visited in many are in different cities, much like how the
sites for Joan of Arc are spread out across several regions in northern France.

References
Davies, P. (1997). The National Front in France: Ideology, Discourse and Power. London:
Routledge.
Duim, R., Ren, C., & Jóhannesson, G.T. (2012). Actor network theory and tourism: Ordering,
materiality and multiplicity. Abingdon, Oxon: Routledge.
Forristal, L. J., Marsh, D. G., & Lehto, X. Y. Revisiting MacCannell's site sacralization theory as
an analytical tool: Historic Prophetstown as a case study. International Journal of Tourism
Research, 13(6), 570-582.
Gormley, L. (2007). The Hundred Years War: Overview. Retrieved May 26, 2012 from
http://ehistory.osu.edu/osu/archive/hundredyearswar.cfm
Gourevitch, P. (1997). The Unthinkable: How dangerous is Le Pen's National Front? The New
Yorker, 73(10), 110–114; 139–143; 147–149.
Hooper, K., & Kearins, K. (2007). Looking for Joan of Arc: Collaboration in the Rise and Fall of
Heroes. Culture and Organization, 13(4), 297–312.
Kilgore, J. (2009). “Joan of Arc as Propaganda Motif from the Dreyfus Affair to the Second
World War,” Revue LISA / LISA e-journal, Vol. 6, No. 11, pp. 279–296. Retrieved July 14, 2012
from http://lisa.revues.org/519)
Latour, B. (1996). ‘On actor-network theory,’ Soziale Welt, 47(4): 369–381. Retrieved April 14,
2012 from www.cours.fse.ulaval.ca/edc-65804/latour-clarifications.pdf
L’Express (January 6, 2012). Hommage de Sarkozy à Jeanne d'Arc, “résistante” face aux
épreuves. Retrieved May 26, 2012 from http://www.lexpress.fr/actualites/1/actualite/hommage-
de-sarkozy-a-jeanne-d-arc- resistance-face-aux-epreuves_1068844.html
MacCannell, D. (1976). The tourist: a new theory of the leisure class. New York: Schocken
Books.
Margolis, N. (1990). Joan of Arc in history, literature, and film: a select, annotated bibliography.
New York: Garland Publishing.
Margolis, N. (2010). The Virgin Warrior: The Life and Death of Joan of Arc. The Catholic
Historical Review, 96(4), 801–802.
Pernoud, R., & Clin, M. V. (1998). Joan of Arc. New York: St. Martin's Press.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
276

Quicherat, J.-É. (1841–1849). Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc, dite


la Pucelle: publiés pour la première fois d'après les manuscrits de la Bibliothèque royale, suivis
de tous les documents historiques qu'on a pu réunir et accompagnés de notes et
d'éclaircissements Paris: Jules Renouard.
Twain, M. (1899). Personal recollections of Joan of Arc. New York and London: Harper &
Brothers.
Winock, M. (1992). Jeanne d'Arc. In P. Nora (Ed.), Les Lieux de Mémoire: De l'archive à
l'emblème, Volume 3 (pp. 674-735). Paris: Gallimard.
Wheeler, B., & Wood, C. T. (Eds.). (1996). Fresh verdicts on Joan of Arc. New York: Garland
Publishing.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
277

“The greatest aerial display of its kind”


La Fête de l’air pancanadienne

Rénald Fortier
(Musée de l’aviation et de l’espace du Canada, Canada)

Rénald Fortier
Conservateur, Histoire de l’aviation
Musée de l’aviation et de l’espace du Canada
C.P. 9724, Succursale T, Ottawa, K1G 5A3
Tel. (613) 993-5751
Courriel : rfortier@technomuses.ca

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
278

“The greatest aerial display of its kind”


La Fête de l’air pancanadienne
Résumé :

Le Colloque international Routes touristiques et itinéraires culturels, entre mémoire et


développement offre de nombreuses avenues de recherche à quiconque s’intéresse à l’histoire de
l’aviation. En effet, le transport aérien joue depuis longtemps un rôle crucial dans l’économie
mondiale. Par la passé, toutefois, l’aviation faisait beaucoup moins partie de la vie de tous les
jours. Au début des années 1930, par exemple, la plupart des gens préféraient encore le confort
des trains à la vitesse - toute relative - des avions. Les paquebots effectuaient par ailleurs
l’ensemble des liaisons océaniques.
Au cours des années 1920 et 1930, plusieurs Canadiens déploient des efforts soutenus pour
amener leurs concitoyens à s’intéresser à l’aviation. Ils croient en effet que l’avion peut jouer un
rôle important dans le développement économique du pays. Alors que commence l’automne de
1930, quelques passionnés croient avoir trouvé le moyen d’attirer l’attention du commun des
mortels : une fête de l’air pancanadienne qui parcourrait le Canada d’un océan à l’autre pendant
l’été 1931. La dite fête ne serait pas une course qui couronnerait un gagnant. Elle servirait plutôt
à promouvoir l’intérêt des Canadiens pour l’aviation sous toutes ses formes. Le projet soulève
l’enthousiasme au sein de la vingtaine d’aéro-clubs disperses dans huit des neuf provinces
canadiennes. Le passage de la fête de l’air leur permettrait en effet de se faire connaître sous leur
plus beau jour et ce tant auprès des gens de l’endroit que des visiteurs venus assister au superbe
spectacle aérien préparé par le comité organisateur. La publicité générée par son passage
permettrait par ailleurs de financer les activités des aéro-clubs et d’attirer des nouveaux élèves.
La fête de l’air serait à bien des égards un événement touristique ambulant. Les divers éléments
des présentations (voltige, comédie, attaque simulée, parachutistes, etc.) plairaient en effet à bien
des publics. L’Aviation royale du Canada (ARC) manifeste elle aussi un grand intérêt pour le
projet. En effet, les militaires réalisent que de nombreux Canadiens ignorent que leur pays
possède une armée de l’air. Des présentations spectaculaires de voltige augmenteraient la
visibilité de l’ARC et aiderait au recrutement. Quelques sociétés canadiennes d’importance telles
qu’Imperial Oil et Macdonald Tobacco espèrent elles-aussi tirer profit de la fête de l’air en
plaçant leur nom sur un des avions. General Motors of Canada, quant à elle, s’engage à prêter des
voitures à des pilotes et représentants d’aéro-clubs.
La Fête de l’air pancanadienne effectue son premier spectacle le 1er juillet 1931, le jour de la Fête
du Dominion. Elle prend fin le 12 septembre, après avoir attirée des foules considérables. Dans
plus d’un cas, des milliers d’Américains se sont déplacés pour assister à une présentation.
La fête de l’air pancanadienne de 1931 est un événement crucial dans l’histoire de l’aviation au
Canada. Mieux encore, c’est la plus importante activité aéronautique ayant eu lieu au pays entre
1918 et 1939. Sa contribution au développement de l’aviation au Canada mérite d’être soulignée.

Mots-clés: Fête de l’air pancanadienne, Trans-Canada Air Pageant, 1931, aéro-clubs

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
279

“The greatest aerial display of its kind”


La Fête de l’air pancanadienne
1. Introduction
La mise au point de l’avion compte parmi les grandes réalisations du 20e siècle. Sa
contribution au développement économique du Canada est indéniable. Cette contribution ne date
pas d’hier. Tout au long des années 1920 et 1930, plusieurs Canadiens déploient des efforts
soutenus pour amener leurs compatriotes à s’intéresser à l’aviation. A l’automne 1930, quelques
passionnés d’aviation croient avoir trouvé un moyen d’attirer l’attention du commun des mortels.
Cette grande aventure ne débute toutefois pas au Canada mais aux États-Unis.

2. Les origines
Le sixième National Air Tour, ou Ford Reliability Tour, débute non loin de Détroit,
Michigan, en septembre 1930. Les pilotes de ce rallye aérien parcourent environ 7 750 km dans
des conditions climatiques difficiles, visitant une trentaine de villes, dont une dizaine au
Manitoba, en Saskatchewan et en Alberta. Leur venue soulève un enthousiasme général. Un
nouvel organisme canadien suit ce dossier de près (Forden, 1973, pp. 113-117 - N.B. Sauf
indication contraire, les références datent de 1931.).
La Canadian Flying Club Association (CFCA) voit le jour le 1er novembre 1929. Elle tire
ses origines du programme de création d’aéro-clubs lancé en 1927 par le ministère de la Défense
nationale. Inspiré par les Britanniques, ce programme a pour objectif de remédier à une sérieuse
pénurie d'aérodromes, d'équipements au sol et de pilotes. Le premier aéro-club canadien nait au
printemps 1928. En novembre 1929, 23 aéro-clubs fondent la CFCA afin de mettre un peu
d'ordre dans leur milieu et pour se donner un statut national (Anon., 1932, pp. 45-46).
Les aéro-clubs visités par le Ford Reliability Tour font face à une situation économique
difficile. La Grande Dépression et la sécheresse cognent durs dans la région. Forts de l’appui des
autorités locales, ils parviennent néanmoins à répondre aux besoins des pilotes américains. Plus
de 100 000 Canadiens de tous âges se rendent sur leurs terrains d’aviation. Bien d’autres peuvent
voir les appareils alors qu’ils volent d’une ville à une autre (Forden, 1973, pp. 113-117).
Les porte-paroles de l’industrie aéronautique canadienne qui déploient des efforts
soutenus pour amener leurs concitoyens à l’aviation sont fort impressionnés par l’enthousiasme
du public. D’aucuns en viennent à proposer l’organisation au Canada une compétition annuelle
similaire au Ford Reliability Tour. Un de ces passionnés d’aviation, Howard C. Ingram, est
inspecteur au bureau de Regina, Saskatchewan, du département de l’aviation civile du ministère
de la Défense nationale.
En septembre 1930, Ingram propose que des pilotes canadiens se rendent aux États-Unis
en avion en 1931. Il croit que les fabricants d’avions canadiens accepteraient de collaborer avec
ces aviateurs pour rendre une telle visite possible. Ingram ajoute que l’enthousiasme du public
pourrait fort bien dépasser celui exprimé lors du Ford Reliability Tour (Anon., 1930, 26
septembre, p. 1).
Ingram profite de ses visites dans des aéro-clubs des Prairies pour sonder plusieurs
personnes. Parmi elles se trouve George M. Ross, un vétéran des forces aériennes britanniques
pendant la Grande Guerre et directeur de l’aéro-club de Moose Jaw, Saskatchewan. Organisateur
hors pair, Ross avait joué un rôle crucial lors des préparatifs entourant la visite des pilotes du
Ford Reliability Tour à Saskatoon. Les nombreux talents de Ross entraînent sa nomination au
poste de secrétaire de direction de la CFCA.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
280

Ross se voit confier l’organisation de la seconde réunion annuelle de la CFCA qui va se


tenir à Montréal en janvier 1931. Les délégués s’y engagent à promouvoir l’idée d’un rallye
aérien qui se tiendrait au Canada au cours de l’été. Ils souhaitent ainsi démontrer au grand public
que l’aviation est un secteur d’activité en plein essor. Les délégués demandent au gouvernement
fédéral d’appuyer ce projet et suggèrent que des vols de démonstration effectués par une équipe
de voltige de l’Aviation royale du Canada (ARC) soient inclus au programme (Campbell, février,
p. 11).
Soucieux de se faire connaître sous son plus beau jour, le ministère de la Défense
nationale approuve la création d’une équipe regroupant cinq excellents pilotes. Du personnel
d’entretien va accompagner cette équipe à bord de d’appareils de transport militaires. Les pilotes
arrivent à l’aéroport de Saint-Hubert, près de Montréal, vers la mi-mai et amorcent une période
d’entraînement intensif.
De fait, le projet semble bien engagé. Les propriétaires d’avions civils de toute taille
s’engagent à participer à l’événement. Une bonne partir des fabricants d’avions ayant un
représentant au pays envisage aussi de participer aux activités. Imperial Oil, filiale canadienne du
géant pétrolier américain Standard Oil of New Jersey, fournit l’avion de tête de la fête de l’air
(O’Brian, novembre - décembre, pp. 12-13).
General Motors of Canada accepte de prêter des voitures aux pilotes et à plusieurs aéro-
clubs. La société fait également paraître des grandes annonces publicitaires illustrées dans le
Calgary Daily Herald et de l’Edmonton Journal (Anon., 17 juillet, p. 22; Anon., 28 juillet, p. 15).
Le Soleil de Québec publie quant à lui une double page contenant des informations sur la fête de
l’air et des photos de pilotes avec des véhicules (Anon., 17 août, pp. 10-11). D’autres importantes
sociétés canadiennes, telles Macdonald Tobacco et Willard’s Chocolate, espèrent tirer profit de
l’événement en plaçant leur nom sur un des avions participants (Anon., 4 juillet, p. 10; Anon., 31
juillet, p. 3).
Marshall Foss, le responsable de la publicité et des spectacles de la fête de l’air, contacte
de nombreux fabricants d’avions et pilotes canadiens en avril et mai 1931. A une exception près,
soit Roméo Vachon, tous les pilotes sont des anglophones - et des hommes. Pendant ce temps,
Ross parcourt l’ouest canadien, le Québec et les provinces de l’Atlantique aux commandes de
l’avion du président de l’Aviation League of Canada, un important promoteur de l’aviation au
pays qui appuie le projet de fête de l’air.
Ross discute avec la direction et des membres des aéro-clubs qui doivent accueillir la fête
de l’air. Il explique le programme des activités de même que les attentes des organisateurs et le
rôle des aéro-clubs. Ross souligne que la fête de l’air permettrait aux aéro-clubs de se faire
connaître sous leur plus beau jour par l’entremise de démonstrations de voltige réalisées par leurs
pilotes les plus doués, au cours de la mi-temps qui va séparer les deux parties du programme
officiel. Ainsi, les aéro-clubs pourraient peut-être obtenir des fonds leur permettant de financer
leurs activités et d’attirer de nouveaux membres et élèves. En contrepartie, Ross demande aux
aéro-clubs de commanditer et de faire connaître l’événement. Ce serait un excellent moyen
d’attirer les foules qui doivent financer une partie des activités par le biais de leurs frais
d’admission. Les aéro-clubs acceptent volontiers de coopérer (Anon., juin, pp. 11, 30 et 34).
Une fois de retour au bureau d’Ottawa de la CFCA, Ross remet à ses collègues des
informations détaillées sur les terrains d’aviation et les sites d’hébergement. Il leur remet aussi la
liste des membres des comités organisateurs locaux. C’est à partir de cette montagne de données
que le comité organisateur national prépare l’itinéraire de la Fête de l’air pancanadienne - en
anglais Trans-Canada Air Pageant. Foss rend ce programme public dans un article paru dans le

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
281

numéro de juin 1931 du mensuel Canadian Aviation, le magazine officiel de l’Aviation League
of Canada et - depuis tout récemment - de la CFCA.
L’intérêt soulevé par le projet est tel que des représentants de Québec, alors dépourvue
d’aéro-club, obtient du comité organisateur qu’il inclue la Vieille Capitale dans la liste des villes
visitées. La capitale nationale, Ottawa, qui dispose d’un aéro-club, ne se trouve pas sur la liste.
Les raisons derrière ce choix demeurent obscures. (Anon., juin, pp. 11, 30 et 34; Gladish, juillet,
pp. 7-8 et 26).

3. Et que la fête commence


Le mercredi, 1er juillet, Fête du Dominion, la plupart des pilotes et avions se trouvent à
Hamilton, Ontario. Plusieurs membres d’aéro-clubs de la région, venus en avion ou en
automobile, se joignent à eux pour commémorer le début de la fête de l’air. Les spectateurs, que
l’on espérait nombreux, ne sont pas au rendez-vous. Quoique très fiers que leur ville ait l’honneur
de lancer la fête de l’air, les résidents de Hamilton hésitent à affronter une chaleur torride. Les
frais d’admission, 50 cents pour un adulte et 25 cents pour un enfant, pourraient par ailleurs avoir
découragé les plus démunis. (Anon., 27 juin, p. 4; Anon., 2 juillet, pp. 7 et 12). Ces frais
correspondent en fait à ceux demandés dans d’autres villes (Anon., 10 juillet, p. 10; Anon., 27
juillet, p.9).
La presse locale décrit le spectacle avec force détails, soulignant qu’il s’agit de la plus
importante présentation du genre présentée dans leur ville - un commentaire répété dans la
plupart des villes visitées. Les festivités sont toutefois assombries par la mort des cinq personnes,
lors d’un accident d’avion (Anon., 2 juillet, pp. 7 et 12; Anon., 2 juillet, p. 13).
Le samedi 4 juillet, ainsi que le lendemain, les pilotes participent à un imposant spectacle
aérien à Windsor qui, comme l’espéraient les organisateurs, attire de nombreux résidents de
Détroit. De fait, la foule présente à l’aéroport peut admirer plusieurs avions venus des États-Unis,
y compris des avions de chasse qui effectuent une démonstration de voltige. D’aucuns sont déçus
par le nombre peu élevé de personnes ayant bravé la chaleur torride dans l’espoir de remporter un
des prix de présence (Anon., 4 juillet, pp. 3 et 13; Anon., 6 juillet, p. 2).
Les pilotes canadiens s’envolent par la suite vers Winnipeg, Manitoba, via le Michigan
(O’Brian, 1932, janvier, pp. 9-10). Le Manitoba Free Press publie une grande carte de l’aéroport
local qui comprend les espaces de stationnement disponibles. Les organisateurs espèrent ainsi
minimiser les embouteillages (Anon., 10 juillet, p. 4). D’autres quotidiens publiés dans
d’importantes villes canadiennes vont faire de même (Anon., 20 juillet, p. 2; Anon., 27 août, p.
5).
Le vendredi, 10 juillet, les aviateurs arrivent à Brandon. Les magasins et bureaux ferment
plus tôt qu’à l’accoutumée afin de permettre au personnel de voir le spectacle. Les milliers de
personnes qui se trouvent sur le terrain d’aviation et dans ses environs immédiats sont ravis. Bien
des pilotes réalisent pour la première fois l’immensité des prairies de l’ouest canadien. Ils sont
également touchés par l’ampleur de la sécheresse qui affecte la région (Anon., 11 juillet, pp. 1 et
4; O’Brian, 1932, janvier, pp. 10-11).
Le mauvais temps ayant forcé l’annulation du spectacle qui doit avoir lieu à Winnipeg le
samedi, 11 juillet, les pilotes s’envolent vers Regina (55 000 habitants). Le lundi, 13 juillet, près
de 20 000 personnes se rendent à l’aéroport de cette capitale provinciale pour admirer les
prouesses des pilotes - un total impressionnant. Ce spectacle se déroule en début de soirée. Cette
approche permet à de nombreux travailleurs de quitter leur travail à l’heure habituelle avant de se
rendre à l’aéroport avec leur famille. Elle va remporte un grand succès dans la région, et dans le
reste du pays. Cela dit, bon nombre de résidents de Regina n’auraient pas payé le prix

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
282

d’admission, au grand dam des organisateurs (Anon., 14 juillet, pp. 1-2). La même chose se
produit par ailleurs dans d’autres villes (Anon., 16 juillet, pp. 7 et 9; Anon., 20 juillet, p. 13).
Le samedi, 18 juillet, les pilotes de la fête de l’air présentent un spectacle à Calgary,
Alberta (80 000 habitants) devant une foule évaluée à 25 ou 30 000 personnes. Son aéro-club
étant inactif en 1931, les autorités municipales jouent un rôle important dans l’organisation des
activités. Comme c’est le cas dans d’autres villes des prairies, des milliers de personnes voient le
spectacle gratuitement en demeurant hors du site (Anon., 20 juillet, p. 13).
Le lendemain, les avions se posent à Lethbridge (15 000 habitants) pour se ravitailler en
essence avant d’affronter le parcours le plus hasardeux de leur voyage : la traversée des
Montagnes Rocheuses. De 8 à 9 000 personnes se trouvent sur le terrain d’aviation. Touchés par
cet accueil, les pilotes militaires effectuent quelques manœuvres avant de se poser. Des
organisateurs de la fête de l’air sont déçus de la décision du conseil municipal qui décline leur
offre de présenter un spectacle (Anon., 20 juillet, pp. 1 et 4; Anon., 20 juillet, p. 8; O’Brian,
1932, février, p. 10).
Les pilotes traversent les montagnes le 20 juillet et se posent à Grand Forks, Colombie-
Britannique. C’est la première fois qu’un imposant groupe d’avions effectue un tel vol au
Canada. Des centaines de résidents s’étant présentés sur le site, les organisateurs de la fête de
l’air décident de leur offrir une petite présentation. Cela fait, les pilotes s’envolent vers l’aéroport
de Vancouver, à Sea Island (O’Brian, 1932, février, pp. 10-12).
De fait, les autorités municipales et les médias entendent bien célébrer en grande pompe
l’inauguration officielle du dit aéroport - le plus important aéroport municipal canadien réalisé
sans aide gouvernementale. Le Vancouver Daily Province, par exemple, publie un cahier spécial
illustré de huit pages. Une note rappelle que les frais d’admission varient selon l’âge : 75 cents
pour un adulte et 25 cents pour un enfant de 12 à 16 ans.
Le mercredi, 22 juillet, jour de l’inauguration, les pilotes de la fête de l’air présentent leur
premier programme. Des avions commerciaux venus d’autres régions de la province sont
également sur place. Les 23 et 24 juillet, des appareils militaires canadiens et américains
divertissent les foules. Le samedi, 25 juillet, les pilotes présentent de nouveau un programme. Au
total, plus de 55 appareils se trouvent à Vancouver (245 000 habitants). Plusieurs d’entre eux
offrent des ballades à des centaines d’heureux. Près de 100 000 personnes - des Canadiens surtout
mais également des Américains - auraient visité l’aéroport au cours des célébrations (Anon., 21
juillet, pp. 1 -8; Anon., août, p. 5; O’Brian, 1932, février, pp. 12-13; Roberts, 23 juillet, pp. 1 et
26).

4. En route vers l’est


Forts de leur succès, les pilotes de la fête de l’air retraversent les Montagnes Rocheuses,
entreprenant ainsi la seconde moitié du parcours. La quinzaine d’appareils ont pour objectif la
ville d’Edmonton, Alberta (80 000 habitants), où elle présente un programme le mercredi, 29
juillet. Espérant faciliter la participation du public, les autorités municipales votent un congé
civique d’une demi-journée. Près de 20 000 personnes assistent au spectacle qui se tient en début
de soirée; 8 000 d’entre elles demeurent hors du terrain d’aviation afin de ne pas avoir à payer les
frais d’admission, soit 50 cents pour un adulte et 25 cents pour un enfant de 5 ans ou plus (Anon.,
27 juillet, p. 7; Anon., 30 juillet, pp. 13 et 17; O’Brian, 1932, février, p. 13).
Les pilotes se rendent par la suite à North Battleford, Saskatchewan (6 000 habitants),
pour un autre spectacle, le vendredi, 31 juillet. Cette petite ville n’ayant pas d’aéro-club, ils
effectuent leur prestation dans le cadre de la 25e édition de l’exposition de la société agricole. Les
autorités municipales votent elles-aussi un congé civique d’une demi-journée. Près de 10 000

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
283

personnes se trouvent sur le site ou sur des terrains avoisinants - un total pour le moins
remarquable. Parmi elles se trouvent des représentants des Premières Nations, au nombre de mille
environ (Anon., 30 juillet, p. 3; Anon., 1er août, p. 15; O’Brian, 1932, février, p. 13).
Avant même la fin de la journée, les pilotes s’envolent vers Saskatoon (45 000 habitants).
S’il est vrai que des milliers de résidents se rendent sur le terrain d’aviation le samedi, 1er août, le
fait est bien d’autres demeurent hors site pour observer les activités gratuitement. Quoiqu’il en
soit, de 10 à 12 000 personnes voient la présentation de la fête de l’air (Anon., 3 août, pp. 1-2;
Anon., 3 août, p. 5; O’Brian, 1932, mars - avril, p. 8).
Les pilotes reprennent la route le 2 août. Ils ne tardent pas à se poser à Winnipeg (220 000
habitants), afin d’offrir le programme annulé pour cause de pluie. Le spectacle du lundi, 3 août,
jour de congé civique, soulève l’enthousiasme de la foule - 30 000 personnes dit-on - qui s’est
déplacée (Anon., 4 août, pp. 1 et 4; O’Brian, 1932, mars - avril, pp.8-9).
Le périple vers l’est du Canada se poursuit dès le lendemain. Ne souhaitant pas exposer
ses avions aux orages violents des régions isolées du nord du Minnesota et de l’extrême ouest de
l’Ontario, l’ARC ordonne à ses pilotes de poursuivre leur route vers l’est du Canada en passant
plus au sud, via les États-Unis. La douzaine de pilotes civils, quant à elle, suit la voie ferrée qui
l’entraîne vers Fort William, aujourd’hui Thunder Bay, Ontario (25 000 habitants). Les
programmes présentés les jeudi et vendredi 6 et 7 août, en soirée et en après-midi, en sont réduits
d’autant. Pis encore, le système de diffusion par haut-parleurs n’arrive que tôt le matin du
vendredi. Ne sachant trop combien d’avions lui rendrait visite, l’aéro-club de Fort William n’a
rien mis en place qui soit trop compliqué.
Le nombre de spectateurs qui se rendent à l’aéroport local est peu élevé. Guère plus de 5
000 personnes assistent au premier spectacle, dont plusieurs qui arrivent en retard - après avoir
mangé peut-être. De nombreux autres résidents préfèrent observer la scène de l’extérieur du
terrain d’aviation. Tout juste 1 000 personnes applaudissent les efforts des pilotes le vendredi, 7
août (Anon., 7 août, pp. 1-2; Anon., 8 août, p. 1; O’Brian, 1932, mars - avril, pp. 8-10).
Une dizaine de pilotes civils traverse la frontière canado-américaine au sud de Fort-
William et poursuivent leur route jusqu’à Windsor, Ontario. De là, ils volent vers Montréal. Tous
les pilotes, autant civils que militaires, sont de nouveau ensemble à l’aéroport de Saint-Hubert, le
vendredi, 14 août. Ce même jour, le quotidien La Presse annonce l’arrivée prochaine d’un groupe
de mille New Yorkais passionnés d’aviation venus à bord de trains spéciaux (Anon., 14 août, p.
15; Anon., septembre, p. 3; O’Brian, 1932, mars - avril, p. 10).
En tant que métropole du Canada, Montréal (815 000 habitants) a droit à deux prestations,
les samedi et dimanche, 15 et 16 août. Les spectateurs peuvent par ailleurs admirer les
performances d’aviateurs américains, des civils bien connus et des pilotes de l’armée. Environ
100 000 personnes se rendent à l’aéroport de Saint-Hubert. Personne ne regrette avoir payé
l’admission - 75 cents sur le site pour un adulte et 50 cents en ce qui concerne un billet acheté à
l’avance. Une soixantaine d’appareils de tous types sillonnent ainsi le ciel de la métropole
(Anon., 17 août, p. 6; Anon., 17 août, p. 22; Anon., septembre, p. 5; O’Brian, 1932, mars - avril,
p. 10).
Les pilotes s’envolent alors vers l’aéroport du Bois-Gomin, à Québec (130 000 habitants)
où ils présentent un spectacle le mardi, 18 août devant une foule évaluée à environ 10 000
personnes - un nombre somme toute peu élevé (Anon., 19 août, pp. 3 et 19; O’Brian, 1932, mars -
avril, pp. 10-11).
Les pilotes civils descendent par la suite le cours du Saint-Laurent jusqu’aux environs de
Rivière du Loup avant de s’enfoncer dans l’intérieur des terres en direction de Saint-Jean,
Nouveau-Brunswick, site de leur prochain spectacle, le premier dans les provinces de

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
284

l’Atlantique. Les pilotes militaires, quant à eux, volent jusqu’à Rimouski avant de prendre la
route du sud. Une fois réunis à Saint-Jean, les pilotes présentent un programme le jeudi, 20 août.
Détail intéressant, les revenus sont destinés aux nombreux chômeurs de la région, et non à l’aéro-
club local - une situation rencontrée nulle part ailleurs au pays (Anon., 17 août, p. 11; Anon., 21
août, pp. 1 et 5; O’Brian, 1932, mars - avril, p. 11).
Le programme présenté à Moncton, Nouveau-Brunswick (20 000 habitants), le samedi, 22
août remporte beaucoup de succès. Environ 10 000 personnes sont sur le site, dont de nombreux
enfants que le service d’ordre de la police provinciale laisse apparemment entrer sans payer
(Anon., 24 août, pp. 8 et 6 ; O’Brian, 1932, mars - avril, p. 11).
La fête de l’air se dirige par la suite vers Sydney, Nouvelle-Écosse (25 000 habitants).
Selon le Sydney Record, qui publie un numéro spécial pour l’occasion, la foule qui se trouve à
l’aéroport le mercredi, 26 août - 15 000 personnes environ - est la plus imposante jamais vue dans
la région (Anon., 27 août, pp. 1 et 8; Choyce, octobre, p. 10; O’Brian, 1932, mars - avril, pp. 11
et 23).
Arrivés à Halifax, le 27 août, la quinzaine de pilotes prend l’air le lendemain pour
présenter le premier de deux programmes dans un aéroport tout neuf, inauguré ce jour là. La fête
de l’air compte en effet parmi les attractions offertes aux personnes venues visiter la Nova Scotia
Provincial Exhibition. Le spectacle offert le vendredi, 28 août, est intéressant du fait qu’il
commence plus tard que celui du 29. Du coup, de nombreuses personnes peuvent quitter leur
travail à l’heure habituelle avant de se rendre sur le terrain d’aviation avec leur famille (Anon., 27
août, p. 5; Anon., 29 août, pp. 1 et 2; Anon., 31 août, p. 10; O’Brian, 1932, mars - avril, p. 23).
L’étape finale de la fête aérienne commence. L’objectif de tous les pilotes est
Toronto (630 000 habitants). Le lundi, 7 septembre, le jour le la Fête du Travail, une foule
estimée à 25 ou 30 000 personnes applaudit le programme présenté dans le cadre de la Canadian
National Exhibition. Un autre chiffre mentionné à l’époque, soit 100 000 personnes, pourrait
inclure ceux et celles qui ont participé aux activités du lendemain, l’International Aviation Day. Il
semble par ailleurs que des milliers de Torontois ont préféré assister au spectacle à partir de
l’extérieur du terrain d’aviation, évitant ainsi de payer les frais d’admission assez élevés : 30
cents pour un enfant et, pour un adulte, 60 cents pour un billet acheté à l’avance et un dollar sur
le site (Anon., 8 septembre, p. 17; Anon., 8 septembre, p. 32; Anon., octobre, p. 5; O’Brian,
1932, mars - avril, p. 23).
Contrairement à ce qu’indiquait le programme de la fête de l’air publié juin 1931, Toronto
n’a pas été la dernière visitée par les pilotes. Le vendredi, 11 septembre, ils se posent en effet à
London (70 000 habitants). Le dernier programme de la fête de l’air y est présenté le lendemain
devant une foule enthousiaste de 10 à 16 000 personnes (Anon., 14 septembre, p. 3; O’Brian,
1932, mars - avril, p. 23).

5. Conclusion
La Fête de l’air pancanadienne de 1931 est un événement crucial dans l’histoire de
l’aviation au pays. En un peu moins de onze semaines, les pilotes et leurs appareils ont parcouru
près de 12 400 km. Minutieusement préparée, la fête a remporté un énorme succès, assombri
toutefois par l’accident tragique survenu à Hamilton le 1er juillet. De l’avis de tous, c’est la plus
importante activité aéronautique ayant eu lieu au Canada pendant la période de l’entre-deux-
guerres, avec 225 000 spectateurs dans les seules provinces de l’ouest (Anon., 19 août, pp. 8 et
3).
Les conditions économiques au pays allant de mal en pis, la fête de l’air n’a pas été
répétée au cours des années suivantes. Pis encore, le gouvernement canadien réduit fortement les

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
285

sommes consacrées à la poste aérienne et à l’ARC. Cela dit, les organisateurs du projet ont bel et
bien gagné leur pari. Ils ont grandement contribué à promouvoir l’intérêt des Canadiens pour
l’aviation sous toutes ses formes. Les aéro-clubs, pour ne mentionner qu’eux, ne roulent certes
pas sur l’or mais le mouvement lancé quelques années auparavant va survivre à la Grande
Dépression.

Références
N.B. Sauf indication contraire, toutes les références datent de 1931.

Anon. (1930, 26 septembre). Canadian air tour proposed by inspector. Leader-Post (L-P), 27
(226), p. 3.
Anon. (Juin). The Trans-Canada air pageant. Canadian Aviation (CA), 4 (6), pp. 11, 30 et 34.
Anon. (27 juin). Annonce publicitaire. Hamilton Spectator (HS), 85 (150), p. 4.
Anon. (2 juillet). Planes speed on their way this morning / Daring pilots gave crowds many
thrills. HS, 85 (153), pp. 7 et 12.
Anon. (2 juillet). Grim tragedy ends flight at airport. HS, 85 (153), p. 13.
Anon. (4 juillet). “Rat Chase” opens local flying pageant. Border Cities Star (BCS), 26 (107), pp.
3 et 13.
Anon. (4 juillet). Annonce publicitaire (Willard’s Chocolate). BCS, 26 (107), p. 10.
Anon. (6 juillet). Air show is big success. BCS, 26 (108), p. 2.
Anon. (10 juillet). Annonce publicitaire. L-P, 28 (160), p. 10.
Anon. (10 juillet). Where spectacular air pageant will be staged. Manitoba Free Press (MFP), 57
(5), p. 4.
Anon. (11 juillet). Brandon is en fete when Trans-Canada air pageant visits city. MFP, 57 (6), pp.
1 et 4.
Anon. (14 juillet). Siskin fighter planes thrill Regina crowds. L-P, 28 (163), pp. 1 et 2.
Anon. (16 juillet). Brilliant flying at Canada air pageant thrills big crowd. Moose Jaw Evening
Times, 25 (260), pp. 7 et 9.
Anon. (17 juillet). Annonce publicitaire (General Motors of Canada). Calgary Daily Herald
(CDH), 46, p. 22.
Anon. (20 juillet). Pilots stage daring stunts over airport. CDH, 46, p. 13.
Anon. (20 juillet). Tour leader of Trans-Canada air pageant arrives Vancouver. LH, 24 (185), pp.
1 et 4.
Anon. (20 juillet). Pageant planes thrill Lethbridge citizens. Lethbridge Herald, 24 (185), p. 8.
Anon. (20 juillet). How to get to airport. Vancouver Daily Province (VDP), 38 (114), p. 2.
Anon. (21 juillet). Vancouver leads the West. VDP, 38 (185), Cahier spécial.
Anon. (24 juillet). Plane falls, pilot lives. Saskatoon Star-Phoenix (SS-P), 58 (309), p. 2.
Anon. (25 juillet). Spectators thrilled at city airport. VDP, 38 (119), p. 3.
Anon. (27 juillet). Sparks from Fernie district forest fires hit wings of tour airplanes at 12,500
feet. LH, 24 (191), p. 7.
Anon. (27 juillet). Annonce publicitaire. Edmonton Journal (EJ), 28 (11), p. 9.
Anon. (28 juillet). Annonce publicitaire (General Motors of Canada). EJ, 28 (12), p. 15.
Anon. (30 juillet). Canada’s crack aviators make history. EJ, 28 (14), pp. 13 et 17.
Anon. (30 juillet). North Battleford crowds will mass to see flyers. SS-P, 59 (4), p. 3.
Anon. (31 juillet). Annonce publicitaire (Macdonald Tobacco). SS-P, 59 (5), p. 3.
Anon. (Août). Achievement marks Western tour. CA, 4 (8), pp. 5 et 6.
Anon. (1er août). Pageant flights thrill North Battleford folks. SS-P, 59 (6), p. 15.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
286

Anon. (3 août). Trans-Canada flyers set for air circus. MFP, 57 (25), pp. 1 et 2.
Anon. (3 août). Record crowd sees air pageant show at local airdrome. SS-P, 59 (7), p. 5.
Anon. (4 août). Thousands thrilled by aerial display at Stevenson Field. MFP, 57 (26), pp. 1 et 4.
Anon. (7 août). Aero pageant lures many to Bishopsfield. Daily Times-Journal (DT-J), 44 pp. 1
et 2.
Anon. (8 août). 1,000 see final pageant show at airdrome. DT-J, 44, p. 1.
Anon. (14 août). Au troisième pageant aérien de S.-Hubert. Presse, 47 (254), p. 15.
Anon. (17 août). Magnifique spectacle. Presse, 47 (256), p. 6.
Anon. (17 août). Montréal destiné à devenir un des grands centres d’aviation dans l’Amérique du
nord, sous peu. Presse, 47 (256), p. 22.
Anon. (17 août). Annonce publicitaire. Telegraph-Journal, 62 (38), p. 11.
Anon. (18 août). Annonce publicitaire (General Motors of Canada). Soleil, 50 (194), pp. 10 et 11.
Anon. (19 août). Dix mille personnes au pageant aérien hier. Soleil, 50 (195), pp. 3 et 19.
Anon. (19 août). Lauds plans for great air pageant here Saturday. Daily Times (DT), 55 (8), pp. 8
et 3.
Anon. (21 août). Thousands gasp as airmen unloose bags of tricks over Saint John airport.
Telegraph-Journal, 62 (41), pp. 1 et 5.
Anon. (24 août). Thousands thrilled by spectacular and daring stunts at air pageant here. DT, 55
(12), pp. 8 et 6.
Anon. (27 août). Diagram of air pageant parking plan. Halifax Chronicle (HC), 69 (205), p. 5.
Anon. (27 août). Stunt flyers give 15,000 C. B. people thrill of lifetime. Sydney Record, 33 (201),
pp. 1 et 8.
Anon. (29 août). Thousands see air stunts on Friday. HC, 69 (207), pp. 1 et 2.
Anon. (31 août). Air pageant closes with whirlwind display. HC, 69 (208), p. 10.
Anon. (Septembre). Between ourselves. CA, 4 (9), p. 3.
Anon. (Septembre). Mighty Montreal meet is tour feature. CA, 4 (9), p. 5.
Anon. (8 septembre). Aviation Day today at the Toronto fair. Kitchener Daily Record, p. 17.
Anon. (8 septembre). Big crowd amazed at stunts of fliers. Toronto Daily Star, 39, p. 32.
Anon. (14 septembre). Thousands of Londoners thrilled as air pageant ends 10,000 mile flight.
London Evening Free Press, p. 3.
Anon. (Octobre). Aircraft occupy the sky at Toronto. CA, 4 (10), p. 5.
Anon. (1932). Report on Civil Aviation and Civil Government Air Operations for the Year 1931,
Ottawa, F.A. Acland.
Campbell, W.R. (février). Successful convention held by Canadian flying clubs. CA, 4 (2), pp.
11, 12 et 21.
Choyce, L. (octobre). An air vacation to the Atlantic. CA, 4 (10), pp. 8-11.
Crone, R.H. (1981, été). The Trans-Canada air pageant of 1931. Canadian Aviation Historical
Society Journal, 19 (2), pp. 35-48.
Forden, L. (1973), The Ford Air Tours, 1925-1931, Alameda, Nottingham Press.
Gladish, W.M. (juillet). Starting gun for Canada’s pageant. CA, 4 (7), pp. 7-8 et 26.
O’Brian, G. (novembre - décembre). My log of the Trans-Canada Air pageant 1931. CA, 4 (11),
pp. 12-13.
O’Brian, G. (1932, janvier). My log - Trans-Canada Air pageant. CA, 5 (1), pp. 8-11 et 30-31.
O’Brian, G. (1932, février et mars-avril). Air pageant log. CA, 5 (2 et 3), pp. 10-13 + 8-11 et 23.
Roberts, A.F. (23 juillet). Dazzling air displays given by Canadian aces. VDP, 38 (117), pp. 1 et
26.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
287

“Breaking All Water Records”


Aero and Hydro’s Great Lakes Reliability Cruise

Rénald Fortier
(Musée de l’aviation et de l’espace du Canada, Canada)

Rénald Fortier
Curator, Aviation History
Canada Aviation and Space Museum
P.O. Box 9724, Station T, Ottawa, K1G 5A3
Tel. (613) 993-5751
E-mail : rfortier@technomuses.ca

This author wishes to thank the Michigan-based organizations (Alpena County George N.
Fletcher Public Library in Alpena; Alice & Jack Wirt Public Library in Bay City; Manistee
County Library in Manistee; Hackley Public Library in Muskegon; Pentwater Historical Society
in Pentwater; and Sanilac County Genealogical Society in Mayville) that were kind enough to
send him articles.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
288

“Breaking All Water Records”


Aero and Hydro’s Great Lakes Reliability Cruise
Abstract :

Le Colloque international Routes touristiques et itinéraires culturels, entre mémoire et


développement offre de nombreuses avenues de recherche à quiconque s’intéresse à l’histoire de
l’aviation. En effet, le transport aérien joue depuis longtemps un rôle crucial dans l’économie
mondiale. Par la passé, toutefois, l’aviation faisait beaucoup moins partie de la vie de tous les
jours. Au début des années 1910, par exemple, pour ainsi dire personne ne songeait à abandonner
le confort des trains au profit de la vitesse - toute relative - des avions. Les paquebots effectuaient
par ailleurs toutes les liaisons océaniques. Au cours des années qui précèdent la Grande Guerre,
plusieurs personnes en Europe et en Amérique du Nord déploient des efforts soutenus pour
amener leurs concitoyens à s’intéresser à l’aviation. Ils croient en effet que l’avion peut jouer un
rôle important dans le développement économique de la planète. A l’automne 1912, quelques
passionnés d’aviation américains croient avoir trouvé le moyen d’attirer l’attention du commun
des mortels vers un nouveau type de machine volante, l’hydravion à coque. Ils proposent la
tenue, vers juillet 1913, d’un concours de fiabilité, un rallye aérien en quelque sorte, entre
Chicago et Détroit, des villes situées sur les rives de deux des Grands Lacs. Les défis à surmonter
et la distance à franchir, environ 1 425 km, soit Paris - Varsovie, sont à ce point impressionnants
qu’ils confirmeraient une fois pour toute la fiabilité des hydravions des avions à coque et leur
supériorité par rapport aux bateaux à moteur.
L’hebdomadaire Aero and Hydro ouvre ses pages au projet. La réaction des hommes d’affaires,
politiciens et journalistes locaux ne se fait pas attendre. Ils réalisent fort bien qu’un tel concours,
tenu alors que la saison touristique bat son plein, pourrait attirer des foules considérables - et
générer des revenus substantiels. Les compagnies maritimes, chemins de fer et hôtels révisent
leurs brochures et offrent des forfaits. A leurs yeux, le concours de fiabilité d’Aero and Hydro est
un magnifique événement touristique ambulant. Le départ se tient le 8 juillet 1913, à Chicago.
Tout ne va pas pour le mieux. Cinq des douze participants manquent à l’appel. Un des pilotes
présents a par ailleurs brisé son hélice, un second est malade et un troisième s’est écrasé le 7
juillet. Pis encore, un violent orage s’abat sur Chicago. Forcé d’atterrir par un bris mécanique, le
premier hydravion ayant quitté Chicago est détruit par les vagues. Son équipage est indemne. Au
cours des jours suivants, les pilotes de trois autres hydravions se voient dans l’obligation
d’abandonner en cours de route. Un seul équipage continue de voler. Il se pose à Détroit le 18
juillet.
S’il est vrai que le concours de fiabilité d’Aero and Hydro n’a pas eu le succès escompté, il n’en
demeure pas moins la plus importante activité aéronautique impliquant des hydravions à s’être
déroulée aux États-Unis avant la Grande-Guerre. Sa contribution au développement de
l’hydraviation américaine mérite d’être soulignée.

Keywords: Aero and Hydro, flying boats, Great Lakes, 1913, reliability cruise

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
289

“Breaking All Water Records”


Aero and Hydro’s Great Lakes Reliability Cruise
1. Introduction
Powered flight is one of the greatest achievements of the 20th Century. In the 1910s, while
the general public could not dream of abandoning the train in favour of the airplane, many
enthusiasts believed that aviation could play a crucial role in the world. They tried to make their
fellow citizens air minded. This paper examines one such effort.
The early years of flight saw the introduction of many types of flying machines,
seaplanes for example. The individual who played a pioneering role in developing this family of
flying machines was an American, Glenn Hammond Curtiss. Many people, including him, came
to wonder if flying from water was not safer than flying from land. The number of pilots and
passengers killed in crashes was certainly high enough to ignore.

2. Getting ready
An individual who seemingly harboured such thoughts was Ephraim Percy Noel, the
editor of the Chicago weekly Aero and Hydro. In 1912, he began to talk about a long distance
flight that would demonstrate the reliability of flying boats, and bring the new machine to the
attention of the public. Noel formally approached manufacturers in February 1913. The reaction
was positive but few people offered money (Noel, February 22, p. 386 - N.B. All references are
dated 1913).
Figure 1
Ephraim Percy Noel (Aero and Hydro, August 22, 1914, p. 262)

In any event, Aero and Hydro published the first of many articles on a Great Lakes
reliability cruise in February 1913. Contestants would follow a schedule, with a passenger at their
side. Machines and engines could be repaired but not replaced. The 1 450 km journey along the
shores of Lakes Michigan and Huron would start in Chicago, on July 8, and end in Detroit about
two weeks later. This schedule would allow time for stopovers in towns and cities where people
could examine the machines and talk to their crews. Noel chose to hold his cruise in July because
this was “when the resort season [was] at its height”.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
290

Not everyone thought the cruise, the greatest flying boat competition the world had ever
seen, would be successful. The “airboat” was a relatively new type of flying machine that had
never been subjected to such a test. A majority of the participating machines had yet to be flight
tested, which would leave little time for adjustments (Anon, February 22, pp. 377-378; Anon,
March 1, pp. 397-398; Noel, March 1, p. 406).
Even so, the project created quite a stir. “From every village and city around the Great
Lakes course [came] word of interest in the cruise. Without exception, the business and boating
organizations [were] planning a royal welcome for the airmen.” Given the absence of sportsmen
willing to subsidize this costly event, the organizers asked the cities to “contribute a small share
of the money they [would] derive from the huge crowds sure to be drawn within their gates.” By
early April, Aero and Hydro said the cities would probably “subscribe enough money to make up
a purse of $15,000 [...]” (Anon, April 5, p. 3).
Local and regional newspapers soon came on board. One of these explained the reason
behind the enthusiasm.
The cruise will mean much to the business men of Cheboygan, as it will bring people here
from all over this section, as it is the initial aviation cruise into Northern Michigan. It was after a
hard fought battle that Michigan was chosen as a desirable route. At first a trip along the Atlantic
coast was proposed, but men interested in the central western states succeeded in changing the
route (Anon, March 1, pp. 397-398; Anon, April 5, p. 3).
In March and April, William Hickman Pickens, Aero and Hydro’s representative and soon
to be director of the cruise, completed two whirlwind tours of almost seventy towns and cities.
Among other things, he met business leaders to outline “an advertising campaign for each city so
the greatest possible number of visitors may be attracted to the points passed by the flying boats.”
By then,
[p]ractically every hotel and resort along the route [was] preparing to issue a folder or
other advertising matter containing information about the great event. [...] The railroad and
steamship lines have also included advertisements of the cruise in their pamphlets and folders
(Anon, March 8, p. 419; Anon, April 12, p. 21).
By late March, eleven manufacturers had sent in eighteen prospective entries. The rules
governing the cruise were issued around that time. They confirmed or added to what had been put
out earlier. The cruise was open only to American airplane making companies. Each entry would
start with 10 000 points. A one minute delay at a control point meant the loss of one point. Flying
alone between two control points resulted in a 500-point penalty. The contestant with the greatest
number of points at the finish line won (Anon, March 29, p. 471).
Thomas Augustus O’Shaughnessy, a staff artist at The Chicago Daily News and well
known poster artist, designed a colour poster to promote the cruise. It showed a pair of 18th
century voyageurs in a birch bark canoe looking at a flying boat rushing overhead (Anon, April
19, pp. 33-34).
The name on the poster, i.e. International Great Lakes Flying Boat Cruise, was somewhat
of an exaggeration given that less than 100 km of the route, the final segment between Port
Huron and Detroit, touched a foreign border. This being said, Port Huron and Sarnia fought for
the honour of welcoming the contestants. Businessmen from both cities were “determined that
their city [should] not be depopulated for a day on account of the flying boats being shown on the
opposite side of the St. Clair river.” One could argue that “[t]he ferry company [was] the only
concern whose officials [were] not worrying over the situation.” By early May, Port Huron had
raised more money than Sarnia and was awarded a control point (Anon, May 3, p. 86; Anon, May
10, pp. 105-106).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
291

By then, much progress had been made. In mid April, Michigan City, Indiana, was chosen
as the first control point. A $1 500 contribution to the prize fund voted by the city council all but
clinched the deal. Community leaders planned “to make this stop the most brilliant of the entire
route. Half a dozen bands [would] be in a parade and at the city park, which [would] be the
landing place of the contestants.” Better yet, “[e]xcursions [would] be run into this city from
many points in northern and central Indiana and the city [would] be in holiday attire” (Anon,
April 19, pp. 33-34).
Intercity rivalries came to the fore. Spring Lake’s application for a daytime control point,
supported by businessmen willing to “do anything in reason in support of the bid,” did not sit
well with nearby Grand Haven. Meanwhile, sportsmen from Grand Rapids indicated they would
subscribe $ 3 000 if the organizers agreed to have the contestants make a round trip to this inland
city. Sadly, the efforts deployed by all three towns came to naught.
A $1,500 contribution did, on the other hand, prove effective in securing a night control
point for Muskegon. As a result, the local organizing committee planned to “begin an extensive
advertising campaign calculated to bring a throng of visitors [to Muskegon] on the days of the
stop.” In turn, a regional railway said it would run excursions from many points while two boat
lines stated they would “advertise excursion rates in the cities they [touched] en route to
Muskegon” (Anon, April 26, p. 69).
A request sent in by businessmen at Mackinac Island, the half way point of the cruise, that
participants remain in this resort from July 12 to 14 caught the attention of the organizers.
Community boosters planned “to hold an annual flying boat carnival [...] and the visit of the
cruise contestants [was] relied on to show what a great drawing card such a carnival would
prove.” Aware that the business community had raised $2,000 for the prize fund, Pickens gave
his blessing to its plan.” The businessmen were thinking big. “Boat excursions [would] be run
from Chicago, Sault Ste. Marie, and from the shore cities of Lake Huron and Lake Michigan
within a radius of [325 km]. Railway excursions from Grand Rapids and many inland points
[would] be arranged” (Anon, May 3, p. 86; Anon, June 7, pp. 185-186).
Interest was equally high at Bay City, on the Lake Huron side of Michigan. Local
businessmen offered to “raise as large a contribution to the prize fund as [would] be given by any
other city providing a full day’s stop [was] made.” It seemed “transportation officials [were]
unwilling to attempt to handle the crowds sure to be attracted [there] on the day the cruise
contestants arrive, unless given a whole day in which to move the throng.” Pickens approved the
city’s request. The sum of money raised was said “to be the largest [...] donated aside from the
amounts given in Chicago and Detriot [sic].” The reasons behind this effort were simple:
The Bay City men [believed] they [would] get big returns from their investment. Four
railroads [would] run excursion into the city on the day the cruise contestants arrive and on the
following day when they [departed]. The interurban line management [declared] it [would] carry
25,000 persons.
To bring in this crowd, the cruise would be advertised more extensively than anywhere else along
the route. The business community was betting big. “The visit of the cruise [would] replace the
big home-coming celebration of past seasons and [was] the only big event scheduled for Bay
City” for the summer of 1913 (Anon, May 3, p. 86; Anon, May 10, pp. 105-106).
As April came to a close, “Toledo motor boat and aviation enthusiasts [were] making a
strenuous effort to have the [...] Cruise finish at Toledo instead of Detroit.”
The motor boat carnival [... opened] just one week after the finish of the big flying boat
contest, and if arrangements [were] made for the cruise to finish [in the Ohio city] it [was] likely

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
292

that a three-day program of air and water craft events [would] be scheduled during the motor boat
week.
Within a few days, a “prominent motor boat enthusiast” reportedly “offered to raise a
fund of $5,000 if Toledo would be named to supplant Detroit.” These efforts failed (Anon, May
3, p. 86; Anon, May 10, pp. 105-106).
By then, Aero and Hydro was painting quite the picture, claiming that the cruise would be
“the greatest and most important aviation contest ever held in Europe or America.” Indeed,
[t]hirty-five cities and towns along the [1 450-kilometre] route [were] preparing a great reception
for the pilots and cruise officials. It [was] estimated that close to one million persons [would]
witness the flying boats in action. [...]
It [was] the belief of the business men that contributions to the prize fund [would] be
returned ten-fold. Officials of railroads, interurban lines, steamship companies and traction lines
touching the stopping points of the cruise [were] preparing to advertise the event through all
mediums and expect to reap a harvest in the way of fares from the throng sure to be drawn to
each control (Anon, May 17, pp. 125-126).
As preparations continued, however, Noel and Pickens were confronted by a nasty fact. The
enthusiasm of many cities along the route of the cruise
diminished [...] as the time approached for their signing a contract to contribute to the
subscription fund under certain conditions. When business arrangements had been concluded the
amounts of money of subscribers was less than had been expected [...] (Noel, July 19, p. 314).
The number of contestants also turned out to be smaller than expected: twelve entries sent
in by eight manufacturers. The first pilot to arrive in Chicago, on June 29, was Glenn Luther
Martin, a well known individual whose Los Angeles airplane factory was the largest on the West
Coast. His passenger would be Charles Healy Day, the factory’s superintendent. Unlike other
entries, Martin’s machine was a floatplane. A Benoist Aircraft pilot arrived by train on July 1. He
was Antony Habersack “Tony” Jannus. In late 1912, Jannus had flown a Benoist floatplane from
Omaha to New Orleans. This 3 175 km journey was the longest made thus far in a seaplane
(Anon, June 21, pp. 225-226; Anon, July 5, pp. 265-267).
The flying boat entered by Thomas Brothers Aeroplane arrived on July 2. Its pilot, U.S.
Navy Lieutenant Walter Ellsworth Johnson, held the American pilot with single passenger
endurance record. Beckwith “Becky” Havens also arrived in Chicago on July 2. Although entered
by Curtiss Aeroplane, the flying boat he would pilot was owned by John B.R. Verplanck, a
businessman and gentleman farmer with a brand new pilot’s certificate. Havens may have been
one of the first professional airplane salesmen. July 2 saw a last minute change in the line up. A
Chicago pilot and sportsman, Logan Archbold “Jack / Happy Jack” Vilas, agreed to replace a
New York City businessman (Anon, July 5, pp. 265-267; Anon, July 12, pp. 285-290).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
293

Figure 2
John B.R. Verplanck and Beckwith Havens (Aero and Hydro, July 26, 1913, cover)

Figure 3
The Curtiss flying boat owned by Verplanck (Aero and Hydro, July 26, 1913, p. 325)

The train carrying the flying boat entered by Paterson-Francis Aeroplane arrived from San
Francisco on July 5. Roy Newell Francis would fly with a business partner, a parachutist named
James “Sky High” Irving. Francis was well known on the West Coast for the semi-official
promotional work he was doing on behalf of the San Francisco Panama-Pacific International
Exposition of 1915. By then, the list of contestants (Table 1) had shrunk even further (Anon, July
12, pp. 285-290).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
294

Table 1
List of confirmed participants
Manufacturer Pilot
Benoist Aircraft A.H. Jannus
Weldon B. Cooke Aeroplane W.B. Cooke
Curtiss Aeroplane B. Havens
Thomas Brothers Aeroplane W.E. Johnson
Curtiss Aeroplane L.A. Vilas
Glenn L. Martin G.L. Martin
Paterson-Francis Aeroplane R.M. Francis

As final preparations got under way, Aero and Hydro held a hydroaeroplane efficiency
competition. Two pilots, Martin and Jannus, were on hand on July 7. During a high-speed pass,
Martin’s floatplane touched the water. It violently tilted forward and turned turtle. Neither man
was seriously injured but the floatplane was badly damaged. The efficiency competition was
called off. Martin said he would repair his seaplane. As the contestants went to bed, their
thoughts turned to Vilas who had taken ill. Noel was very proud of what had been done. Even so,
he knew that five of the twelve entries were absent. Worse still, two or three among the
remaining seven entries were not quite ready (Anon, July 12, pp. 285-290).

3. Getting underway
July 8, 1913 saw 20 000 spectators gather on the shore of Lake Michigan to witness the
start of the cruise. The gun went off as planned but no one heard it. Officials rushed to warn the
contestants. Jannus was first off. Havens followed suit. Next in line was Johnson. He failed to
take off because of propeller damage. Johnson did change it but could not take off. Concerned by
an approaching storm, cruise officials allowed him to leave alone. Francis landed at the starting
line as the worst storm in years broke. The downpour prevented him from leaving.
As Jannus flew by Gary, Indiana, damage to his propeller caused him to land, in squally
weather. He and his passenger were later picked up by a passing ship but the flying boat was lost.
Havens reached Michigan City unscathed. Johnson landed just outside Chicago. A damaged
propeller forced him to head for shore. Johnson gave up on July 12 after hitting a piece of
floating wreckage while attempting to take off (Anon, July 12, pp. 285-290; Anon, July 19, pp.
305-307).
It was soon suggested that the cruise be called off. Havens strongly opposed this, arguing
he was being robbed of his good start. Even so, he bitterly criticized the promoters for what had
taken place. “If either Jannus or Johnson had been drowned it would have been little short of
murder. Patrol boats should be sent out ahead of each flight to pick up those who are compelled
to land” (Anon, July 9, p. 32).
Francis and Irving left Chicago on July 9. They reached South Haven despite engine
problems. As the flying boat accelerated before liftoff, a propeller hit a log. The incident went
unreported for an hour. The local lifesaving team apparently came upon the flying boat around
21:00. Francis taxied to shore through the rough surf. By then, Havens and Verplanck had

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
295

alighted at Macatawa Park. The weather and the lack of good quality fuel were proving
troublesome.
July 10 was a blustery day and no one flew. Havens and Verplanck took off at 5:20 on
July 11. The engine ran rough throughout the flight and Havens chose to taxi 15 km on the water
to reach Pentwater. Francis and his companion also reached Pentwater that day. Back in Chicago,
Martin and Day took off. Given the imperfect condition of the floatplane, their progress was
remarkable. Near Muskegon, a mid air engine failure led to an emergency landing. After some
repairs, the two men made it to Muskegon. They were only 80 km behind their rivals (Anon, July
19, pp. 305-307; Verplanck, August 23, pp. 401-402).
A storm struck Pentwater during the night of July 11. Both elevators on Havens and
Verplanck’s flying boat were shredded and the rudder was damaged. The tail section of the flying
boat piloted by Francis also suffered. Later on that day, as a mechanic worked on the carburetor
of Verplanck’s machine, its bottom fell off. A package of parts picked up by Havens on July 12
contained a single elevator and a damaged rudder. Both flying boats remained grounded. On July
13, Martin and his teammate braved the windy conditions to test their machine. The locals were
thrilled (Anon, July 26, p. 326; Verplanck, August 23, p. 402).
When dawn broke on July 14, the weather was lovely. Martin and Day flew to Pentwater.
Forced to use low grade gasoline, Francis failed to take off on two occasions. That was it. He and
Irving began packing their flying boat. As cruise referee, Noel disqualified them. A similar report
regarding Martin’s withdrawal was denied the next day (Anon, July 19, p. 305-307; Anon, July
26, p. 326).
The situation grew increasingly confused as July 15 reports stated that Pickens had wired
the contestants two days before. Said Francis, they were told that $17,500 in contracts had been
cancelled by the lake cities because the flying boats were late. The prize money was all but gone.
The cities could act as they did because their contracts did not require them to pay if contestants
were delayed. Press reports stated that Martin, Havens and Francis had a meeting and decided to
pull out of the cruise.
These developments, which had turned a competition “started with much sound and fury”
into “a gigantic farce” plagued by the incompetence of its promoters, apparently led to a clash
between Noel and Pickens. While the former had no financial interest in the cruise, the latter was
to get 20 percent of the money subscribed by the towns and cities. This money had offered with
the expectation that flying boats would show up in some numbers, on schedule. “Crowds flocked
to the towns - and saw nothing but birds and clouds in the skies. So to the general discontent
[was] added that of a good many boards of trade, resort hotel men and interurban railroads.”
When “Pickens saw the aviators’ prize money go a-glimmering,” he proposed to call off the
cruise. Noel disagreed; he “was for having the aviators finish the trip as soon as possible.”
Articles appeared which stated that the cruise had been called off. On July 15, a journalist
asked Havens and Verplanck if they could comment. “I was talking to the referee only last night,
said Verplanck, and he assured me that the race would not be called off even if there were no
contestants at all remaining.” Noel’s position had apparently prevailed. Verplanck’s wealth meant
that he did not need the prize money. He could remain in the cruise and treat it as a pleasure trip
(Anon, BCT, July 15, p. 1; Anon, MC, July 15, p. 1; Anon, MC, July 16, pp. 1-2).
Noel indicated he was very displeased by the news reports.
While the others have given up the race, he said, Havens and Ver Planck [sic] have stuck to it and
they will finish on time. Mr. Havens did not take part in any conference of the other aviators at
which it was agreed to call off the contest and he never had any understanding of that nature with
the others (Anon, BCT, July 16, pp. 1-2).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
296

Indeed, in late July, Aero and Hydro quoted Martin as saying that the cruise had never
been called off. Soon after talking to Noel on the phone to say he intended to continue, Martin
had to admit that he could not do so. He and Day flew back to Muskegon on July 15. Their team
was disqualified. Interestingly, articles published in Aero and Hydro after the end of the cruise
failed to mention any prize money (Anon, August 2, pp. 345-347).
4. Havens and Verplanck
As July 14 dawned, the spare parts that Havens and Verplanck needed had not arrived.
They were close to despair. Suddenly, an idea came to them. The damaged new rudder could be
turned into an elevator. A mechanic had previously wired up the carburetor as strongly as he
dared. Should they go on? Francis and Irving’s announcement that they would try to leave was
the last straw. Said Verplanck, “[w]e were going now if we had to paddle.” The flying boat
reached Charlevoix around 16:30, three days behind schedule.
Havens and his teammate flew without stopping over the Straits of Mackinac, the half
way point of the cruise, on July 15. Verplanck urged his companion onward. The two men landed
as darkness fell over Lake Huron. Havens and Verplanck had taken full advantage of the first
decent day in a week by covering about 420 km - the longest distance covered in one day during
the cruise (Verplanck, August 23 and 30, pp. 402 and 419).
The two men reached Bay City on July 16. The worsening weather gave them a chance to
rest. Better yet, mechanics were apparently able to replace the damaged carburetor. Bad weather
on July 17 meant that Havens only made it off the water after noon, on his fifth attempt. He and
Verplanck men ran out of gasoline while flying over a storm. Havens was lucky to land near the
shoreline. Some fuel was found and the flying boat flew on to Port Sanilac (Anon, July 26, p.
327; Verplanck, September 6, pp. 433-434).
Havens and his companion reached Port Huron on July 18. Some good quality fuel was
found nearby, in Sarnia, Ontario. The final stage of the cruise began at 14:33. It was very hot and
there were storm clouds in the distance. As the flying boat raced southward, the eddies and
squalls were such that Havens brought the flying boat near the water. He frequently had to weave
around large ships.
Havens and Verplanck lost time - and fuel - looking for the final control point, the
clubhouse of the Detroit Motor Boat Club. Unwilling to face the humiliation of being towed
across the finish line, Havens taxied on the water for the last eight kilometres of the cruise. At
16:06, the flying boat drew up a beach in front of the clubhouse. Thousands cheered as ship
whistles went off. Havens and his companion had needed about fifteen hours of flying time to
cover the 1 385 km separating Chicago from Detroit (Anon, July 19, p. 1; Verplanck, September
6, p. 434).
There was, however, a catch. The 10,000 points Havens and Verplanck had begun the
cruise with were long gone. Noel asked the Aero Club of America, which had given its sanction
to the event, to decide if they should be disqualified. No information regarding a decision was
published in Aero and Hydro (Anon, July 26, pp. 325-327).
In an editorial, Noel waxed lyrical on Havens and Verplanck who had “made the route to
Detroit by staid, sane management and pilotage of a well-built boat rather than by great skill or
sensational escapades” - an odd statement given their many close calls. There was even talk of a
second cruise, to be held during the summer of 1914 (Noel, July 26, p. 334; Noel, August 2, p.
354).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
297

5. Conclusion
A comment published by the American monthly Flying is worth noting. Aero and Hydro’s
Great Lakes Reliability Cruise, possibly “the most important aviation event of the year in
America, [...] ended with a modest score.” This was mainly due to the “unusually stormy weather
which attended the Cruise”, and in no way reflected on the capabilities of the competitors
(Robbins, pp. 16-17 and 22).
Others were not so kind, calling the cruise “a gigantic farce.” One might argue that the
failure of the cruise was due primarily to the lack of foresight of the promoters. The persistent
problem with the availability of good quality gasoline could indeed be laid at their feet. Also at
issue was their choice of a route that was described in the British weekly The Aeroplane as
“practically a wilderness” with “a few fishing and lumber villages” (Anon, August 21, p. 218).
The promoters were lucky no one was killed.
Still, said Flying, it was “rather wonderful to think” that, only eighteen months after the
first flight of a flying boat, “it should be possible to organize such a stupendous contest and to
have a dozen entries with machines of [eight] different makes, mostly well constructed and
practical [...]” (Robbins, p. 16).6.

References
N.B. All references are dated 1913
Anon. (February 22). Great Lakes Aero-Hydro Cruise organized. Aero and Hydro (A&H), 5 (21),
pp. 377-378.
Anon. (March 1). Great Lakes cruise will start July 8. A&H, 5 (22), pp. 397-398.
Anon. (March 8). Great Lakes cruise plans stir enthusiasm. A&H, 5 (23), p. 419.
Anon. (March 29). General rules governing the Aero and Hydro Great Lakes reliability cruise.
A&H, 5 (26), p. 471.
Anon. (April 5). Three entries made in Aero and Hydro cruise. A&H, 6 (1), p. 3.
Anon. (April 12). Max Lillie entered in Aero and Hydro cruise. A&H, 6 (2), p. 21.
Anon. (April 19). Seven entered in Aero and Hydro cruise. A&H, 6 (3), pp. 33-34.
Anon. (April 26). Curtiss makes another entry in lakes cruise. A&H, 6 (4), p. 69.
Anon. (May 3). Toledo enthusiasts want cruise finish. A&H, 6 (5), p. 86.
Anon. (May 10). Navy men may enter cruise as non-contestants. A&H, 6 (6), pp. 105-106.
Anon. (May 17). Lieut. Towers and Johnson entered in cruise. A & H, 6 (7), pp. 125-126.
Anon. (June 7). Great Lakes cruise entries now total twelve. A&H, 6 (10), pp. 185-186.
Anon. (June 21). Expect three more Great Lakes cruise entries. A&H, 6 (12), pp. 225-226
Anon. (July 5). Nine ready for Chicago-Detroit cruise. A&H, 6 (14), pp. 265-267.
Anon. (July 9). Aviator Havens don’t want race called off. Day Book, 2 (239), p. 32.
Anon. (July 12). Flying boat cruise to Detroit started. A&H, 6 (15), pp. 285-290.
Anon. (July 15). Airboat races are called off. Bay City Times (BCT), 34 (168), p. 1.
Anon. (July 15). Flying boat race off; Martin back on Muskegon Lake. Muskegon Chronicle
(MC), 35 (46), p. 1.
Anon. (July 16). Airmen arrive at the beach. BCT, 34 (169), pp. 1-2.
Anon. (July 16). Martin to put on big aviation thriller here. MC, 35 (47), pp. 1-2.
Anon. (July 19). Havens holds advantage in cruise. A&H, 6 (16), pp. 305-307.
Anon. (July 26). Verplanck’s boat wins Great Lakes contest. A&H, 6 (17), pp. 325-327.
Anon. (August 2). Hydro activity is renewed at Chicago. A&H, 6 (18), pp. 345-347.
Anon. (August 21). The American 1,000 mile race. Aeroplane, 5 (8), p. 218.
Noel, E.P. (February 22). The Aero and Hydro Cruise. A&H, 5 (21), p. 386.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
298

Noel, E.P. (March 1). Not as easy as it looks. A&H, 5 (22), p. 406.
Noel, E.P. (July 19). Not an apology. A&H, 6 (16), p. 314.
Noel, E.P. (July 26). To J.B.R. Verplanck. A&H, 6 (17), p. 334.
Noel, E.P. (August 2). Of benefits. A&H, 6 (18), p. 354.
Robbins, H.W. (August). The Great Lakes flying boat cruise. Flying, 2 (7), pp. 16-17 and 22.
Verplanck, J.B.R. (August 16). Cruising over water from Chicago to Detroit. A&H, 6 (20), pp.
387-388.
Verplanck, J.B.R. (September 6). Cruising over water from Chicago to Detroit. A&H, 6 (23), pp.
433-434.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
299

Patrimonio y Turismo.
La estrategia de los Itinerarios Culturales

María del Carmen Franchello de Mariconde


(Universidad Nacional de Córdoba, Argentine)

Arquitecta María del Carmen Franchello de Mariconde


Profesora Especialista en Historia de la Arquitectura
Facultad de Arquitectura Urbanismo y Diseño
Universidad Nacional de Córdoba
Dirección Av. Vélez Sarsfield 264 - 5000 Córdoba, Argentina.
Tel. 0054- 351- 4332094/96
Correo electrónico: mfranchello@gmail.com

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
300

Patrimonio y Turismo.
La estrategia de los Itinerarios Culturales
Resumen :

Se procura abordar la relación Patrimonio – Turismo, acercando distintas ideas, apreciaciones y


reflexiones que permitan optimizar en el futuro, las acciones que se desarrollen sobre los bienes
patrimoniales y la actividad turística.
La sinergia Patrimonio – Turismo señala un par prácticamente indisociable que cobra sentido a
partir de la conciencia patrimonial y el reconocimiento de la comunidad poseedora de los bienes
y la vivencia que de éstos, puedan realizar los visitantes.
La apropiación turística del patrimonio natural y cultural, en todos los casos, plantea el desafío de
elaborar modelos locales de desarrollo, que trasmitan el sentido de patrimonio como bien
compartido y de la necesidad de asumir un compromiso ético, acerca de su identidad, protección,
valoración, autenticidad, sustentabilidad, con respecto a los intereses propios del turismo.
Sabemos que en las últimas décadas, el turismo cultural, a nivel mundial, ha experimentado un
importante crecimiento que se verifica también en las distintas regiones, ciudades, centros
históricos, pequeñas comunidades, en nuestros países latinoamericanos con diferentes acervos e
identidades histórico – culturales.
El turismo cultural sostenido y sustentable implica que tanto la cultura regional, los habitantes y
su patrimonio, deben ser tratados como los factores de una producción turística perdurable en el
tiempo y el espacio. Se teoriza y discute sobre un turismo sustentable pero lamentablemente, en
muchos casos, son los valores del mercado turístico los que siguen primando.
Desde otra visión, menos mercantilista, más sensible quizás y más comprometida con las
comunidades, son los componentes ambientales y la identidad de las distintas regiones, los
factores determinantes de toda propuesta a elaborar acerca del patrimonio y el turismo.
Dentro de este marco, una de las estrategias para el logro de la sustentabilidad de un turismo
cultural basado en la fruición de bienes patrimoniales, es la de crear itinerarios culturales
atractivos y singulares en las diversas regiones, haciendo visibles y potenciando sitios turísticos
de interés, de acuerdo a su valor geográfico, histórico o cultural.
A continuación del desarrollo del marco teórico, se citarán antecedentes de itinerarios culturales
en Europa e Iberoamérica y se analizarán dos ejemplos de potenciales itinerarios culturales
organizados en nuestro país, dos casos declarados Patrimonio de la Humanidad por UNESCO: la
Quebrada de Humahuaca en Jujuy y en Córdoba la Manzana Jesuítica y las cinco estancias en el
interior provincial. En este último caso y a modo de conclusión, se considerarán algunas pautas
para la consolidación del itinerario cultural denominado “El Camino de las Estancias”.

Keywords: heritage - tourism - sustainability - itinerary - sites.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
301

Patrimonio y Turismo.
La estrategia de los Itinerarios Culturales
1. Introducción
La intención de este trabajo es reflexionar, acercar ideas y apreciaciones, que permitan
optimizar en el futuro las acciones que se desarrollen sobre los bienes patrimoniales y la actividad
turística.
La sinergia Patrimonio – Turismo señala un par prácticamente indisociable que cobra
sentido a partir de la conciencia patrimonial y el reconocimiento de la comunidad poseedora de
los bienes y la vivencia que de éstos, puedan realizar los visitantes.
La apropiación turística del patrimonio natural y cultural, en todos los casos, plantea el
desafío de elaborar modelos locales de desarrollo que trasmitan el sentido de patrimonio como
bien compartido y la necesidad de asumir un compromiso ético, acerca de su identidad,
protección, valoración, autenticidad, sustentabilidad, con respecto a los intereses propios del
turismo.
Dada la complejidad de dichos modelos, sus propuestas y organización deben que ser
necesariamente abordadas desde distintas disciplinas y perspectivas.
Al respecto, las gestiones del Patrimonio y del Turismo son consideradas como conjuntos
de acciones diversas, tendientes a acentuar y reafirmar la memoria social, como reconocimiento
de una herencia y realidad del presente.
La apropiación de esa memoria requiere necesariamente de una vivencia sensible y
motivadora. Como dice el arquitecto José María Peña (1995), “…Por supuesto, lo primero de
todo es conocer los espacios, vivirlos y compartirlos. La única forma de que esto pueda
concretarse es precisamente una transmisión directa. Es imposible proteger lo que no se conoce,
y es imposible defender aquello por lo cual uno no tiene necesariamente afecto…” 1
El turismo patrimonial, cultural, promueve esas vivencias y las relaciones entre
comunidades locales y externas, que deben considerarse desde el reconocimiento mutuo y una
compartida fruición de ese patrimonio. Y lo entendemos no sólo en sus aspectos físicos, sino
también en aquellos otros intangibles que hacen a la identidad de una comunidad. Según el
arquitecto Peña, antes citado: “… El patrimonio es esencia humanística de base y nos
representa… De allí la importancia de preservar la identidad, tanto la tangible como la
intangible. ”2
Preservar el patrimonio implica relacionarlo estrechamente con la memoria colectiva y
con una identidad reconocida y vigente que se integre a la contemporaneidad, como una
confirmación y prolongación en el tiempo de nuestras esencias y raíces. Esto nos remite a un
concepto dinámico de la identidad que, adhiriendo al pensamiento de Rojas Mix3 (1999), se
construye cotidianamente, concibiéndose como el proyecto de una comunidad hacia el futuro.

1
Peña, J.M. (1995) Crecimiento Urbano, Memoria e Identidad Cultural. En La Gestión Cultural
de la Ciudad ante el próximo Milenio. Peña J.M.”et. alt”. Ediciones Ciccus. Buenos Aires,
Argentina.
2
Op. Cit
3
Rojas Mix, M. (1999) Conferencia dictada en el Salón de Grados de la Universidad Nacional
de Córdoba, Argentina.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
302

1.1 Patrimonio y Turismo Cultural


En las últimas décadas el turismo cultural, a nivel mundial, ha experimentado un
importante crecimiento que se verifica también en las distintas regiones, ciudades, centros
históricos, pequeñas comunidades, de los países latinoamericanos con diversos tipos de acervos
histórico – culturales.
Esta eclosión del turismo cultural se refiere tanto al aumento de la demanda turística en
sitios de reconocidos valores patrimoniales y en otros de patrimonios regionales menos
difundidos o modestos, como a la creación -muchas veces forzada- de sitios patrimoniales,
sumándose a las nuevas tendencias del consumo recreativo.
Esta realidad necesariamente promueve a la reflexión crítica y a la elaboración de las
estrategias más adecuadas para la revalorización y apropiación social del patrimonio histórico-
cultural y, en consecuencia, para la gestión del turismo.
El turismo constituye un necesario factor de desarrollo, de crecimiento económico, de
promoción social y de salvaguarda del patrimonio, aunque para lograr que sus acciones
produzcan un impacto realmente positivo, es necesario diseñar estrategias de acción y
promoción en perfecta adecuación con las características, necesidades, límites y potencialidades
de cada región y de sus habitantes, ya que cada caso es particular y requiere de un tratamiento
específico.
Estos aspectos constituyen los temas ineludibles del debate teórico que hoy suscita la
consideración de un turismo cultural, sostenido y sustentable, que no debe tender a la producción
de modelos teóricos universales, sino a la búsqueda de soluciones particulares y regionales que
impliquen gestiones integradas y relacionadas.
El turismo cultural sostenido y sustentable implica que la cultura regional, los habitantes y su
patrimonio, deben ser tratados como los factores de una producción turística perdurable en el
tiempo y el espacio.
La actividad turística, particularmente, se gestiona en un espacio cada día más complejo y
abstracto. Los agentes y empresas que la desarrollan, actúan en un ámbito que progresivamente
se vuelve más interrelacionado, más intercomunicado y más simbólico.
Por todo ello, para analizar el fenómeno del turismo en la actualidad, no sólo se debe considerar
lo que se ofrece al visitante, sino también otros componentes fundamentales como son la
diversidad cultural, las aspiraciones, intereses y voluntades, los comportamientos y relaciones
humanas, etc. que, como realidades cotidianas, se convierten en condicionantes y factores
potenciales de propuestas que debieran ser cada vez más creativas y novedosas.
Producto, oferta y demanda son términos que hoy proliferan en las publicaciones
especializadas, se teoriza y discute sobre un turismo sustentable pero, lamentablemente, en
muchos casos, son los valores del mercado turístico los que siguen prevaleciendo.
Desde otra actitud más comprometida con los actores sociales y las comunidades, son los
componentes ambientales y la identidad de las distintas regiones, los factores determinantes de
toda propuesta a elaborar acerca del patrimonio y el turismo. Lo importante es diseñar la
planificación y la coordinación con consenso social a partir de la concientización y el respeto por
el patrimonio. Estas deberían ser siempre las coordenadas para la acción.

2. La estrategia de los Itinerarios Culturales


Dentro de este escenario una estrategia para el logro de la sustentabilidad de un turismo
cultural basado en la fruición de bienes patrimoniales, es la de poner en valor o crear itinerarios
culturales atractivos, sugerentes y singulares en las diversas regiones que recorren, potenciando
sitios turísticos de interés, de acuerdo a sus valores geográficos, históricos o culturales en general.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
303

Estos itinerarios que son denominados, circuitos, rutas, caminos, corredores, se


estructuran en territorios que pueden presentar diferentes extensiones o escalas, desde la regional
hasta las de carácter transnacional, vinculando, a lo largo de su trazado, testimonios del
patrimonio cultural de los pueblos.
Como atractivos turísticos, tratan de diferenciarse resaltando determinados recursos que
están presentes en el territorio o, en otras situaciones, que son imaginados y creados
artificialmente. Estas dos posibilidades han dado pie a diversas intenciones de clasificación en
tipos de itinerarios; algunos de los cuales se señalan a continuación.
En el primer caso, se trata de llevar al visitante a recorrer un periplo o trayecto en que
predomina una categoría patrimonial determinada; son aquellas vías turísticas reconocidas -o que
aspiran serlo- por administraciones públicas internacionales como itinerarios culturales por sus
destacados testimonios históricos, artísticos y/o etnológicos. Localizados en áreas que
frecuentemente se destacan por sus recursos naturales y paisajísticos, recorren bienes culturales
valorables como por ejemplo: yacimientos arqueológicos, poblados históricos, conjuntos
arquitectónicos, monumentos, bienes artísticos, ejemplos del patrimonio industrial, expresiones
auténticas del patrimonio intangible de las comunidades involucradas, etc. Los territorios por los
que transitan, entendidos como ámbitos geográficos modificados por el hombre a través de la
historia y, por lo tanto, cargados de valores significativos, conforman paisajes culturales. El
paisaje cultural es una realidad compleja, integrada por componentes naturales y culturales,
tangibles e intangibles, cuya combinación configura el carácter que lo identifica, por ello debe
abordarse desde diferentes perspectivas.
En el segundo caso, se recurre a la invención y al diseño de rutas que transforman el
territorio a través de nuevos atractivos que se vinculan, poco o nada, con la realidad histórica y
cultural de los lugares, pero que se convierten en valores adicionales de los mismos. Ejemplos
atrayentes y originales de esta modalidad, son los recorridos literarios y cinematográficos que
potencian el valor de las localizaciones de filmes exitosos, programas de televisión populares o
novelas célebres, reconstruyendo lugares y escenarios. Otras rutas similares son aquellas que
destacan a determinadas figuras históricas o personajes de ficción, recreando los itinerarios por
los que marcharon o estuvieron, como el caso de “El Camino del Cid” que recorre varias
provincias de España siguiendo los pasos del caballero medieval.
Existen otro tipo de rutas, aquellas que carecen de un eje temático definido, el producto
turístico se forma a partir de la suma de varios componentes, los cuales son prescindibles y
sustituibles por otros. Estas rutas son imaginadas y diseñadas artificialmente asociando una serie
de elementos patrimoniales y recreativos que de forma arbitraria son designados con un nombre o
título común y en las que se entrelazan visitas culturales y actividades de diversa índole.
A partir del reconocimiento de la UNESCO, en 2005, de las Rutas Patrimoniales o
Itinerarios Culturales como categoría específica, se intensifican los denominados Caminos
históricos, por el énfasis en los testimonios del pasado que jalonan el recorrido. Son aquellas
rutas turístico-culturales caracterizadas por las claras intenciones político-institucionales de sus
gestiones; trayectos promovidos, generalmente, por entidades públicas que persiguen el
reconocimiento internacional a través de su inscripción en reconocidos inventarios de bienes
culturales –como la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO o la del Consejo de Europa--
para lograr prestigio internacional y como consecuencia el aumento del flujo turístico en sus
regiones.
Todos estos tipos de itinerarios pueden ser planificados por los organismos oficiales
pertinentes, por entes privados, o surgir espontáneamente, desde iniciativas que involucren a
algunos sectores de la sociedad y se presenten como factores importantes de desarrollo regional a

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
304

partir de la promoción de un turismo cultural que los consolide y, por lo tanto, generen el
crecimiento económico y social de las comunidades participantes.
En la actualidad existen múltiples experiencias realizadas y casos concretos que presentan
interesantes estrategias de planificación y gestión, lo que los convierte en referentes para este
tipo de proyectos Localizados en distintos países son de muy diversa índole, tanto por su
carácter, su especificidad temática o por sus diferentes escalas territoriales.
Haciendo historia4 (Capel, Horacio 2005), en 1987 el Consejo de Europa inscribió el
“Camino de Santiago” como el primer Itinerario Cultural Europeo y en 1993 esta misma ruta fue
registrada por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad. A partir de entonces los
itinerarios culturales se fueron incrementando y reconociendo internacionalmente, según las
características antes analizadas.
El “Camino de Santiago”, transita el itinerario de peregrinación medieval que, partiendo
de París recorre el sur de Francia y el norte de España hasta la ciudad de Santiago de Compostela,
en Galicia. Su larga extensión territorial a lo largo de dos países, está jalonada por ciudades
históricas y arquitectura religiosa del Medioevo románico.
Otros ejemplos, también en España, de más reciente creación y concreción y de una
menor escala territorial son: la “Ruta Don Quijote” que repite el tránsito del personaje de
Cervantes en territorios de Castilla y La Mancha, fue diseñada en 2004 y forma parte de la Red
de Itinerarios Culturales Europeos a la que se integra desde 2007, y la “Ruta de los Íberos” que
se desplaza jalonando los yacimientos arqueológicos que testimonian su presencia, en la
península Ibérica.
En los Estados Unidos, “The Royal Road” -El Camino Real-5, recorre California de sur a
norte, desde San Diego a Sonoma, vinculando las veintiuna misiones franciscanas españolas,
desarrolladas a fines del siglo XVIII.
En Brasil, en el estado de Minas Gerais, la histórica “Estrada Real”, va uniendo distintos
poblados coloniales del siglo XVIII. Generados por las actividades mineras del oro y los
diamantes, son contenedores de significativos y valorables bienes del patrimonio tangible,
monumentos arquitectónicos y obras de arte del barroco mineiro, y del patrimonio intangible que
se expresa a través de sus costumbres, su gastronomía, su música, etc., identificando fuertemente
a la región.
Si bien algunos de estos lugares han sido declarados “Monumento de la Humanidad”-
Ouro Preto, Congonhas do Campo, Diamantina- se lo ha hecho en forma individual y en
distintos tiempos, lo que no contribuye a la afirmación y consolidación del itinerario como
conjunto, aún cuando de cierta forma existe para la memoria de los pobladores y los fines
turísticos.

4
Capel, H. (2005) Las rutas culturales como patrimonio de la humanidad . El caso de las
fortificaciones americanas del pacífico. Revista bibliográfica de geografía y ciencias
sociales, (Serie documental de Geo Crítica) Universidad de Barcelona. Vol. X, nº 562, 30 de
enero de 2005. Barcelona, España.
5
Downie,H “et.alt”. (1995). The California Missions. Sunset Publishing Corporation, Menlo
Park California, EEUU.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
305

Figura 1

3. Dos casos de itinerarios culturales en Argentina


En nuestro país, son ejemplos potenciales de itinerarios culturales organizados dos casos
declarados Patrimonio de la Humanidad por UNESCO: la Quebrada de Humahuaca y en Córdoba
la Manzana Jesuítica y las cinco estancias en el interior provincial.
Con respecto al primero, “La Quebrada de Humahuaca” ocupa un valle andino que se
extiende por 155 kilómetros en el noroeste argentino, provincia de Jujuy, fue declarada
“Patrimonio Cultural y Natural de la Humanidad” en Julio de 2003, con el calificativo de sistema
patrimonial de características excepcionales, y fue incluida en el rubro de “Paisaje Cultural”, una
nueva categoría en la que los bienes patrimoniales representan una síntesis entre paisaje natural y
recorrido cultural.
Se conforma como un itinerario cultural, con una historia de 10.000 años, relacionando
maravillosos paisajes, numerosos caseríos, pueblos y ciudades que conservan innumerables
vestigios precolombinos y coloniales. Fue habitado en su diversidad geográfica y recorrido a
través de sus rutas ancestrales, por pueblos originarios de distintas etnias, que aún hoy
permanecen vivenciando sus tradiciones, modos de vida, creencias, cultos, que representan
testimonios valiosos de patrimonio tangible e intangible.
Es un tramo del “Camino del Inca”, que nacía en el Ecuador y se extendía hasta el sur de
la provincia de Mendoza, Argentina. Este recorrido es uno de los que la UNESCO analiza
declarar Patrimonio de la Humanidad. Argentina junto con Ecuador, Colombia, Bolivia, Perú y
Chile están preparando una presentación conjunta, transnacional, ante ese organismo que, de

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
306

concretarse, sería histórica, pues marcaría una política de integración cultural entre distintos
países de América Latina.
En el período colonial y para nuestro territorio, la Quebrada constituyó una vía ineludible
de comunicación entre el Alto Perú y el Virreinato del Río de la Plata.

Figura 2

3.1 El caso de Córdoba


El Itinerario Cultural llamado “El Camino de las Estancias”, ha sido reconocido y
potenciado a partir de la declaratoria de Patrimonio de la Humanidad por UNESCO en diciembre
de 2000. El conjunto incluye a la Manzana Jesuítica en la ciudad de Córdoba y las Cinco
Estancias localizadas hacia las sierras en el noroeste provincial, ocupando originalmente cada una
de ellas, vastísimos territorios.
Este recorrido turístico-cultural abarca regiones diversas en torno a cada una de las
estancias, pero a pesar de esa diversidad, es posible reconocer en las diferentes etapas de su
trayecto el sello inconfundible de la cultura que los jesuitas desarrollaron en Córdoba.
La llegada de la Orden de la Compañía de Jesús se produjo en 1599, ocupando una doble
manzana en el borde sur de la cuadrícula de reciente fundación. Durante el siglo XVII,
construyeron el convento, que responde a la tipología tradicional europea de templo, varios
claustros, talleres y huerta. En 1613 fundaron el Colegio Máximo, que es el origen de la primera
Universidad en el cono sur americano, hoy Universidad Nacional de Córdoba.
El convento urbano de la Orden en Córdoba se constituyó como el centro ideológico y
administrativo de un sistema de asentamientos productivos rurales, creados con el propósito de
sostener las actividades de la Orden.
De este modo se generó una nueva tipología religiosa rural, la Estancia, que es el
resultado de una pragmática fusión de las típicas constantes de un convento y de una factoría.
Los cinco establecimientos que han permanecido hasta hoy son los conjuntos de las
Estancias de Caroya, Jesús María, Santa Catalina, Alta Gracia y La Candelaria, adquiridas o
construidas, en orden cronológico, a partir de 1616 y hasta 1687.
Sus localizaciones geográficas son el soporte físico de una diversidad de situaciones
regionales; una de ellas, Alta Gracia, fue el origen de una estructura urbana hoy consolidada; La

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
307

Candelaria y Santa Catalina persisten en su entorno rural y las otras dos Jesús María y Caroya se
ubican en entornos peri-urbanos.
Existe una compleja diversidad jurisdiccional del Conjunto declarado Patrimonio, lo que
hace imprescindible coordinar políticas y estrategias comunes, a fin de optimizar la gestión.
(Nota al pie).
Córdoba se localiza en una situación mediterránea, de clima templado; la provincia es
recorrida por el oeste y de norte a sur por cadenas montañosas que encierran valles aptos para el
asentamiento humano y las actividades agrícola – ganaderas. Sus habitantes originarios,
Comechingones y Sanavirones, ocuparon dichos valles ancestralmente, conformando poblados y
otorgando significación a sitios naturales especiales para sus ceremonias rituales.
Durante la etapa Colonial, la sociedad cordobesa se caracterizó por su dependencia de
otros centros de poder y decisión y por la cultura de la escasez que le generaba un medio
predominantemente semiárido desprovisto de los valiosos recursos minerales como el oro y la
plata de otras regiones y alejado de las costas de ríos navegables y oceánicas.
Esta situación fue configurando los rasgos identitarios de sus habitantes, austeros,
conservadores e introvertidos, rasgos que podemos inferir se trasladan a la arquitectura regional.

__________________________________________________________________________
En las Jornadas Latinoamericanas Patrimonio y desarrollo (2010), me refería al respecto: “En la Manzana
Jesuítica de Córdoba coexisten edificios pertenecientes a la Orden de la Compañía de Jesús -La Iglesia Mayor y la
Residencia con su Capilla Doméstica- y a la Universidad Nacional de Córdoba, los edificios correspondientes al
Rectorado y al Colegio Nacional de Monserrat, sedes de los antiguos Colegio Máximo y Colegio Convictorio. Con
respecto a las cinco Estancias, dos de ellas –Alta Gracia y Jesús María-, pertenecen a la Nación y son gestionadas
por la Secretaría de Cultura, a través de la Dirección Nacional de Patrimonio, conteniendo sendos museos
nacionales. En el caso de Alta Gracia, la Iglesia de la Estancia es jurisdicción del Arzobispado de Córdoba. Las
Estancias de Caroya y La Candelaria, pertenecen a la Provincia de Córdoba, siendo administradas por la Dirección
de Patrimonio Cultural de la Provincia. Finalmente, la Estancia de Santa Catalina es de propiedad privada, y está
gestionada por un Consejo de Administración conformado por sus propietarios. Frente a esta diversidad
jurisdiccional, fue necesario crear la Red Conjunto Jesuítico de Córdoba – Patrimonio de la Humanidad
conformada por los responsables de la gestión de los seis bienes declarados.” 6

La obra jesuítica refleja la escasez de recursos materiales y humanos y la austeridad en


sus resoluciones formales. Las envolventes exteriores del templo de la Compañía de Jesús,
construidas con la típica fábrica mixta de ladrillo y piedra cordobesa, desnudas de todo
revestimiento u ornamentación, reflejan esas condiciones, es decir esa identidad de la
arquitectura cordobesa colonial.
Sin embargo, esta realidad exterior contrasta con el mundo mágico que alberga su
interior. La Compañía expresa de este modo la ambigüedad de una sociedad atrapada entre lo
real y lo ideal.
Aún hoy, cuando los usos y significados de estas arquitecturas han mutado en el tiempo,
se percibe, vivencial y emocionalmente, el espíritu que define a la arquitectura jesuítica de
Córdoba. Esta percepción se revierte en la toma de conciencia de la propia identidad.
Identidad que, para los actuales cordobeses, en su tradición e idiosincrasia, sigue ligada a
esa ciudad doctoral y monástica, en la que todavía hoy la vida universitaria que participa de la

6
Franchello de Mariconde, M. (2010) Patrimonio y Turismo. En Jornadas Latinoamericanas
Patrimonio y Desarrollo. Ed. Universidad Católica de La Plata- Icomos. Publicado en CD. Pág.
1-11. La Plata, Argentina.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
308

Manzana Jesuítica y su entorno inmediato, es un rasgo fundamental de la dinámica social y de la


apropiación de nuestro centro histórico.

Figura 3

Figura 4

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
309

En referencia a las Estancias, conformaron nuevos tipos cuya organización funcional y


espacial basada en las relaciones entre el atrio, el templo, la residencia de los jesuitas, el obraje, la
ranchería, el cementerio, la huerta, el molino, el tajamar y las áreas de explotación agrícola y
ganadera controladas por puestos estratégicamente localizados, inauguraron un nuevo modelo
de apropiación de la tierra. Este modelo se difundiría, a través del casco de estancia de carácter
civil, por el territorio rural argentino a lo largo de nuestra historia.
Los paisajes urbanos o rurales que acompañan a los sitios de las Estancias en la realidad
actual, deberían propiciar y potenciar la lectura de estos monumentos, haciéndolos reconocibles y
motivando su visita. La clara percepción de los mismos es el inicio de su vivencia,
predisponiendo intelectual y emotivamente al visitante, para la comprensión e interpretación de
estos legados en sus reales valores patrimoniales.
Indudablemente, la claridad de lectura de los sitios y los posibles acercamientos a ellos,
dependen de sus respectivas localizaciones, y es en los escenarios rurales, como en los casos de
Santa Catalina y La Candelaria, conservadas como permanencias en sus entornos naturales
originales, donde se facilitan las visuales y percepción de forma completa.
Para que el turismo cultural generado por “El Camino de las Estancias” resulte positivo
para los desarrollos locales y no se convierta en un factor de degradación para las comunidades
involucradas, es necesario implementar políticas de acción y de intervención que potencien los
valores regionales de cada uno de los monumentos, en el marco del itinerario cultural que
conforman.

3.2 Algunas pautas a considerar para la consolidación del itinerario cultural


“El Camino de las Estancias”.
Como se expresara, el área geográfica que ocupan los asentamientos jesuíticos declarados
en la provincia de Córdoba, es de una enorme diversidad y vastedad.
En esa dimensión territorial, se presentan múltiples situaciones naturales y realidades
culturales que conforman regiones con identidades muy propias. Es por ello, que resulta
imprescindible la delimitación de cada región; esta operación debe realizarse a partir de los
componentes físicos, tangibles, sobre los que los emergentes culturales del lugar van definiendo
su pertenencia en función de valores preexistentes, que la región comparte o adopta, y que
definen, en última instancia su particular carácter.
Se hace imprescindible trabajar sobre la regionalización de la totalidad del territorio que
abarca el sistema, esto posibilitará en primer lugar, la formulación de proyectos turísticos
estratégicos, diferenciados de acuerdo a las particularidades de cada situación, y
consecuentemente, la descentralización de la gestión, que responderá a organismos regionales y
locales, existentes o a ser creados con este fin.
Por tratarse, de un itinerario cultural de gran extensión, la interconexión regional resulta
un factor determinante, tanto para lograr una fácil accesibilidad como para posibilitar una
percepción estructurada y unificada del carácter del circuito.
Para lograr esta percepción existen múltiples recursos, entre ellos, una correcta señalética;
la puesta en valor o creación de mojones o hitos que actúen a modo de etapas del itinerario y que
anticipen las vivencias de los monumentos; la inclusión de expresiones populares y locales que
constituyen los patrimonios intangibles regionales y la presencia de servicios turísticos
adecuados, entre otros recursos.
Para crear conciencia y apropiación social de los proyectos es necesario implementar, en
conjunción con los organismos pertinentes, a nivel local, regional y nacional, estrategias de
participación comunitaria y planes educativos que, en todos los niveles, desde el inicial hasta el

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
310

universitario, incluyan el reconocimiento, la valoración y el compromiso frente a la propuesta de


este itinerario cultural, entendido como un “sistema”, facilitando su recorrido y las visitas a los
monumentos y museos a lo largo del mismo.
La participación activa de las comunidades involucradas en el itinerario, resulta
imprescindible a la hora de actuar en su planificación y gestión, generando un ambiente favorable
tanto para brindar los servicios adecuados como para captar las inversiones correspondientes.
Esta apropiación social, en el caso de los bienes culturales jesuíticos cordobeses, debería
potenciar la autoestima colectiva en las comunidades que los albergan, y ello ya se ha puesto de
manifiesto en algunas situaciones.
En el caso de la Manzana Jesuítica de Córdoba, la Declaratoria produjo una fuerte
adhesión en la sociedad civil, organizándose espontáneamente agrupaciones de vecinos y
comerciantes del área, como la Asociación Civil Córdoba Nuestra que, junto a otras, trabajan por
la conservación y puesta en valor del entorno urbano del conjunto. Esta actitud positiva y
comprometida de la sociedad se contrapone a la inacción municipal con respecto a la ausencia de
normativa y la necesidad de formularla para la protección necesaria en el área de resguardo de
los monumentos.
En el caso de la ciudad de Alta Gracia, en cambio, se ha elaborado una muy estudiada
legislación por parte de la Municipalidad local, que regula el entorno de la Estancia Jesuítica.
Asimismo, resulta necesario acentuar la difusión y promoción, tanto a nivel local,
regional, nacional como internacional, de “El Camino de las Estancias”, generando proyectos
que potencien su carácter de recorrido cultural, a través de regiones con identidades diversas.
En ese marco, la Manzana Jesuítica de Córdoba debe actuar, por su situación central,
tanto histórica como actual, como inicio del itinerario, a partir de la creación de un Centro de
Interpretación de la totalidad del sistema y de orientación de los visitantes.
Todas las estrategias antes mencionadas, constituyen acciones tendientes a consolidar
dicho itinerario cultural como tal y reforzar su carácter, posicionando a Córdoba como destino
turístico-cultural.
Dicho posicionamiento se viene verificando en los últimos años con un notable
incremento de la demanda turística, especialmente de visitantes extranjeros, como lo señalan los
datos estadísticos oficiales del Plan Federal de Turismo Sustentable.

4. Conclusiones
Las propuestas de itinerarios culturales son múltiples y variadas, todas tienen en común
el objetivo de lograr la afluencia de visitantes, afirmando y consolidando las condicionantes de la
ya mencionada sinergia Patrimonio – Turismo. Para esto las comunidades promotoras analizan,
elaboran, experimentan, las estrategias de acción más convenientes según cada caso, con la
aspiración de encaminarse hacia un turismo sustentable para sus particulares regiones.
En el caso de Córdoba, las estrategias que consideren las pautas antes analizadas, para
alcanzar el desarrollo turístico y la afirmación del itinerario cultural “El Camino de las Estancias”
contribuirán efectivamente a su reconocimiento, asimilación, protección, conservación y
promoción.
Estas propuestas sólo podrán implementarse involucrando a los distintos actores
intervinientes, tanto a los organismos responsables de todos los aspectos anteriormente
mencionados como a la sociedad en su conjunto.
La estrategia de regionalización del sistema, posibilitaría la creación de nuevas figuras
jurídico-administrativas y jurisdiccionales, que darían mayor protagonismo a los actores locales

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
311

en la gestión de los bienes patrimoniales, en la toma de decisiones y en la implementación de


nuevos proyectos e inversiones.
Consideramos de fundamental importancia potenciar este aspecto, dada la actual situación
que se caracteriza por la ausencia de una coordinación legal entre las distintas jurisdicciones
involucradas.
En algunos países, para otorgar un mayor protagonismo a los actores locales se ha creado
una nueva figura jurídica, cuya eficacia ya ha sido probada, el Consorcio de Municipios.
En el caso de un itinerario cultural, esta figura supone una vía superadora para una gestión
conjunta de administraciones municipales o comunales de diferentes importancias y escalas
territoriales. Esto posibilitaría aunar esfuerzos para economizar recursos y elaborar planes
conjuntos de desarrollos locales.
“El Camino de las Estancias” es actualmente, un recorrido cultural desestructurado,
conformado por monumentos dispersos y aislados entre sí.
A fin de lograr su definición como itinerario cultural, es preciso trabajar sobre una
planificación general que se exprese en un conjunto de acciones que le otorguen dicho carácter y
lo hagan reconocible como tal.
En estos tiempos sólo el imaginario colectivo es el que lo recompone y lo hace percibir
como una totalidad. Sin embargo, esta percepción idealizada y manifiesta de la voluntad
comunitaria es imprescindible y constituye el primer paso necesario para su concreción y
afirmación.

Referencias :
Capítulo de libro
Franchello de Mariconde, M. (2010) Patrimonio y Turismo. En Jornadas Latinoamericanas
Patrimonio y Desarrollo. Ed. Universidad Católica de La Plata- Icomos. Publicado en CD. Pág.
1-11. La Plata, Argentina.
Peña, J.M. (1995) Crecimiento Urbano, Memoria e Identidad Cultural. En La Gestión Cultural de
la Ciudad ante el próximo Milenio. Peña J.M.”et. alt”. Ediciones Ciccus. Buenos Aires,
Argentina.

Libro
Downie,H “et.alt”. (1995). The California Missions. Sunset Publishing Corporation, Menlo Park
California, EEUU.

Conferencia
Rojas Mix, M. (1999) Conferencia dictada en el Salón de Grados de la Universidad Nacional de
Córdoba, Argentina.

Artículo
Capel, H. (2005) Las rutas culturales como patrimonio de la humanidad . El caso de las
fortificaciones americanas del pacífico. Revista bibliográfica de geografía y ciencias sociales,
(Serie documental de Geo Crítica) Universidad de Barcelona. Vol. X, nº 562, 30 de enero de
2005. Barcelona, España.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
312

Une route des parfums et des substances aromatiques

Dominique Frère
(Université de Bretagne Sud, France)

Dominique Frère
Maître de Conférences
Université de Bretagne Sud.
Laboratoire Cerhio, UMR 6258 du CNRS
Maison de la Recherche, 04 rue Jean Zay, 56321
Lorient
Courriel : frere@univ-ubs.fr

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
313

Une route des parfums et des substances aromatiques


Résumé :

L’hygiène, la beauté et la santé sont des préoccupations quotidiennes qui concernent toutes les
sociétés humaines, des origines jusqu’à nos jours. La toilette et les soins du corps représentent
des pratiques individuelles et collectives profondément ancrées dans un patrimoine culturel et
technique où les pratiques religieuses et profanes, les connaissances empiriques et les techniques
artisanales n’ont cessé d’évoluer au cours du temps.
Les recherches scientifiques menées par des équipes anglo-saxonnes, italiennes, grecques et
françaises ont montré que les recettes et les pratiques culturelles liées aux parfums et
cosmétiques, de la Préhistoire jusqu’à l’époque moderne, étaient beaucoup plus variées et
originales qu’on pouvait le penser. A partir de l’âge du Bronze se sont mises en place de
véritables routes du commerce du parfum où transitaient les matières premières odorantes sous
différentes formes ainsi que les flacons et boîtes emplis de substances parfumées complexes aux
dimensions cosmétiques et médicinales. Ces routes terrestres et maritimes ont permis de diffuser
des pratiques culturelles liées aux soins corporels et aux odeurs et ont favorisé des transferts
technologiques ainsi que des échanges commerciaux, religieux et biologiques.
Des actions d’archéologie expérimentale permettent de mettre en valeur les gestes traditionnels
d’extraction et de production des matières premières. La reconstitution de crèmes et huiles
parfumées à partir de l’exploitation de végétaux aux vertus odorantes et médicinales oubliées,
permet de faire revivre olfactivement un patrimoine immatériel en grande partie disparu. La
cosmétique, sous sa forme ancienne et moderne, représente, à différentes échelles, une dimension
économique mais aussi patrimoniale. La présentation des pratiques culturelles et techniques liées
à la cosmétique, à la pharmacopée et à l’hygiène, doivent permettre de révéler non seulement des
faits de culture matérielle mais aussi les dimensions symboliques attachées à différents matériaux
naturels utilisés.
C’est un monde de valeurs, de croyances, de connaissances et de modes de comportements liés
aux odeurs et aux soins du corps qui peut être proposé à des publics très divers sous une forme
vivante et originale. Existent des musées consacrés au parfum, à son histoire et à ses techniques,
des ateliers pédagogiques reconstituant les différentes techniques de fabrication des parfums, un
conservatoire des parfums. Notre projet est différent puisqu’il consiste en la création d’une
« route des parfums et des substances aromatiques » qui ne vise pas à fonder de nouvelles
structures mais à mettre en place un réseau d’institutions intéressées par la réalisation d’activités
pédagogiques et scientifiques autour de la thématique de la cosmétique et de la pharmacopée
traditionnelles. Nous proposons la mise en place d’ateliers pédagogiques et scientifiques autour
des parfums et des cosmétiques naturels dans leurs dimensions techniques et culturelles.
L’approche à la fois scientifique et patrimoniale de la cosmétique naturelle rencontre les
aspirations d’acteurs économiques soucieux de donner du sens à leur activité et de l’inscrire dans
une dimension à la fois environnementale et culturelle et d’acteurs culturels auxquels nous
proposons un projet original à l’interface des sciences analytiques et expérimentales et du
patrimoine historique et technique.

Mots-clés : olfaction, substances aromatiques, archéologie expérimentale, ateliers pédagogiques

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
314

Une route des parfums et des substances aromatiques

Jean-Robert Pitte écrit dans la préface d’un ouvrage dédié à l’histoire de la cuisine
(Dubreil 2006) que « Les musées sont remplis d'objets patrimoniaux qui s'ennuient un peu, même
s'ils se savent vénérés…». Et il constate que ces objets témoins, isolés ou au contraire rassemblés
en séries représentatives dans une vitrine, ne sont pas porteurs d’émotions. Prenons l’exemple
d’un objet ethnologique exotique ou d’un objet archéologique : orphelin de sa culture d’origine
(lointaine et/ou disparue), coupé de l’environnement humain qui lui a donné naissance et qui lui
donnait sens, il offre aux yeux du visiteur l’image d’une chose insolite ou banale reléguée au
statut d’objet d’art et d’objet scientifique. Devenu œuvre, il a acquis, par son intégration dans un
musée, une valeur d’usage nouvelle, différente de sa fonction première (Davallon 2002).
Désormais inscrit dans un discours savant, il a perdu sa dimension utilitaire et sa valeur
symbolique d’origine et l’émotion qu’il peut à la rigueur susciter n’est plus que de l’ordre de
l’esthétique faisant appel à un seul de nos sens. Or, « les individus ne se contentent pas de
considérer, contempler, examiner, désirer et admirer les objets, ils les touchent, les goûtent, les
sentent dans une collaboration constante des cinq sens. » (Löfgren 1996, p. 143). Il est d’ailleurs
symptomatique que la préface de Jean-Robert Pitte concerne un ouvrage d’histoire culinaire,
c'est-à-dire d’un patrimoine immatériel directement lié à l’odorat et au goût. Le rapport entre
patrimoine matériel (objets culturels liés à la cuisine et aux repas) et patrimoine immatériel
(recettes, savoir-faire technique, rituels alimentaires) est direct et de l’ordre de l’inconscient dans
la vie quotidienne. Mais que devient-il quand cette vie quotidienne n’est plus qu’une histoire
passée ? Restent les objets témoins mais qui ont perdu leurs valeurs d’usages ; restent les écrits
mais qui décrivent une époque révolue avec des goûts, des odeurs, des manières d’être et de
ressentir qui ne sont plus les nôtres. Et dès lors se pose la question : « Comment fixer et restituer
des facettes sensorielles quotidiennes aussi ténues que la vie elle-même ? » (Schaal 2004, p. 56).
Un objet archéologique s’ennuie dans une vitrine car il a perdu cette dimension sensorielle qui le
mettait au cœur de pratiques culturelles vivantes. L’émotion dont parle Jean-Robert Pitte peut
naître d’une nouvelle mise en valeur de l’objet qui, cessant d’être immobile et anonyme parmi
tant d’autres, devient le cœur d’une expérience à la fois scientifique et sensorielle permettant au
public de s’approprier des sensations et des techniques oubliées. L’objet n’est plus seulement un
témoin d’une culture matérielle disparue mais devient passeur de savoir-faire, de recettes,
d’odeurs et de pratiques culturelles qui relèvent de l’intangible. L’odorat représente un sens
parfaitement adapté à ce type d’expérience sensorielle car il établit un contact direct et fusionnel
avec le monde et permet une approche instinctive, une connaissance intuitive qui éveille l’intérêt
et le désir d’échanges ne nécessitant pas une culture savante ou scientifique (Le Guerer 2002).
L’olfaction est entrée récemment dans le champ du patrimoine : existent des musées
consacrés au parfum, à son histoire et à ses techniques, des ateliers pédagogiques d’olfaction à
partir d’huiles essentielles, l’osmothèque de Versailles qui se présente comme un conservatoire
des parfums (Kerleo 2004). De même les expositions temporaires sur le parfum et la cosmétique
se sont multipliées depuis le nouveau millénaire, au Caire et à Marseille (Simoes et Wozny
2002), à Grasse (Grasse 2003), à Rome (Belgiorno 2007), en Belgique à Mariemont (Frère et al.
2008), à Paris (Bardiès-Fronty et al. 2009) et enfin, en 2012, au château de la Roche Jagu en
Bretagne. Cette dernière exposition est organisée dans le contexte plus large d’un projet culturel
d’expériences sensorielles à l’échelle du département des Côtes d’Armor intitulé « Cinq sites,
cinq sens ». L’exposition du domaine de la Roche Jagu s’intitule « Le parfum, miroir de la

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
315

société » et consiste en un parcours odorant à partir des matières premières, des techniques de la
parfumerie et de la reconstitution de quelques parfums qui ont marqué l'histoire.

Figure 1
Château de la Roche Jagu

Ces différents exemples attestent que le parfum et la parfumerie sont devenus objet du patrimoine
mais en tant que créations olfactives et procédés techniques qui ne représentent que partiellement
le vaste domaine de l’olfaction.
Cette notion de parfum et de parfumerie est beaucoup trop restrictive pour s'appliquer aux
réalités multiples et d'une étonnante richesse des cultures du passé où les huiles essentielles et les
absolues n’existaient pas. Nous préférons parler, dans un cadre à la fois plus général et plus
précis, des matériaux aromatiques et des substances parfumées liés aux soins et à la beauté du
corps ainsi qu'à la diffusion d'effluves odorantes. Il s'agit de matières premières et de produits
biologiques dont l’extraction, la production, la transformation et l’utilisation appartenaient à un
ensemble de techniques, de recettes, de connaissances empiriques, de croyances qui font partie
désormais d’un patrimoine immatériel. Patrimoine qui sommeille dans nombre d’objets
archéologiques et qu’il est possible de révéler grâce à une approche scientifique et d’éveiller
grâce à une approche expérimentale et sensorielle. Retracer cette histoire technique et culturelle
des matériaux et des substances aromatiques est évidemment un vaste projet qui implique la
collaboration d'acteurs de milieux scientifiques, culturels et économiques très différents et qui
exige la mise en place d'un réseau pluridisciplinaire.
C’est à la fin des années 1970 que l’on a réellement pris conscience que des résidus
organiques pouvaient être conservés dans les objets anciens, sous forme de dépôts ou de traces

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
316

chimiques invisibles à l’œil nu. Au milieu des années 1980, les progrès technologiques en
matière de séparation, plus particulièrement par chromatographie en phase gazeuse, ont permis
des identifications pertinentes. Dans les années 1990, le couplage de la chromatographie à la
spectrométrie de masse a assis définitivement la suprématie des techniques séparatives et
structurales pour l’étude des matériaux organiques anciens. Mais depuis une quinzaine d'années,
une autre technique offre des possibilités d'investigation de plus en plus performantes : la
paléogénétique a considérablement élargi son champ thématique de recherche même si l'étude de
l'ADN ancien demande de grandes précautions et des compétences particulières. Un programme
d’analyses chimiques et génétiques (Frère 2008), lauréat 2007 de l’Agence Nationale de la
Recherche1, a permis de faire l’étude des contenus d’un très grand nombre d’objets
archéologiques antiques et médiévaux. Un nouveau programme, lauréat 2012 de l’Agence
Nationale de la Recherche2, s’intéresse plus particulièrement à l’époque protohistorique. Sans
entrer dans les détails3, les résultats de cette approche croisée de deux méthodes d’investigation
scientifique attestent que nous avons affaire à des produits biologiques complexes à base grasse
(huile végétale, lait ou graisse animale) et matériaux végétaux très diversifiés (résines, racines,
tiges, feuilles, fleurs, fruits, écorces de nombreuses espèces végétales) correspondant à des
recettes traditionnelles et populaires à dimension thérapeutique, religieuse, magique, hygiénique
et cosmétique4. Ils nous informent sur les connaissances des propriétés aromatiques et
médicinales des matières premières, sur les croyances attachées à certaines de ces matières
premières et sur les techniques employées pour leur transformation. L'interprétation et la
contextualisation des résultats ne peuvent se faire qu'en collaboration étroite avec des
archéobotanistes et des historiens de la botanique. La recherche porte sur le caractère local ou
exotique de l'espèce végétale identifiée ainsi que sur les raisons de sa présence dans une recette
dont la nature doit de même être déterminée (huile parfumée, crème cosmétique, remède, baume
sacré, philtre magique...). Cette approche croisée faisant intervenir différentes disciplines
(archéologie, chimie, paléogénétique, botanique) a permis de construire des hypothèses qui
demandaient à être validées par la pratique expérimentale, à savoir la reconstitution d’huiles et
d’onguents parfumés à partir des informations obtenues. Un programme d'archéologie
expérimentale5 a été construit afin de reconstituer les différents produits biologiques identifiés en
utilisant le matériel et les techniques connus dans l'antiquité et au Moyen-Âge. Ces
expérimentations, présentées au grand-public, ont rencontré un certain succès et l'idée a germé de
créer des ateliers pédagogiques et scientifiques autour des techniques et des matières premières
liées aux matières aromatiques et substances parfumées. Les ateliers pédagogiques, créés en 2011
par l’Université de Bretagne Sud, se déroulaient dans le cadre de laboratoires de chimie et de
musées d’archéologie à l’occasion de manifestations scientifiques et culturelles institutionnelles
(comme la fête de la science et les journées nationales de l’archéologie). Désirant nous adresser à
1
Programme Perhamo (Parfums et résidus huileux archéologiques de la Méditerranée
occidentale).
2
Programme MAGI (Manger, boire, offrir pour l’éternité en Gaule et Italie préromaines).
3
Pour une présentation détaillée des résultats, voir Frère et Hugot 2012.
4
Voir la présentation générale de notre programme de recherche portant sur les approches
archéologiques, physico-chimiques et archéobiologiques des produits d’alimentation et des soins
du corps sur le site du labex Transfers : http://www.transfers.ens.fr/index.php/fr/projet/3-
informations/169.
5
Programme Valopac (Valorisation d’un patrimoine cosmétique), de l’Université de Bretagne
Sud : http://www.univ-ubs.fr/1298624522818/0/fiche___article/&RH=ACTU.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
317

un public plus large que les lycéens et les étudiants et celui déjà concerné par l’archéologie, nous
avons désiré développer un concept d’expérimentations techniques et sensorielles apte à
s’intégrer aux thématiques de sites culturels et touristiques très différents. Nous avons ainsi conçu
le projet de « route des parfums et des matières aromatiques » qui consiste à mettre en réseau
divers acteurs scientifiques, culturels et économiques à l’échelle nationale et à intervenir auprès
d'institutions publiques ou privées pour leur proposer des expositions temporaires et des ateliers
de médiation scientifique s’adaptant à leurs spécificités thématiques. Nous proposons une mise
en valeur des objets ethnologiques et archéologiques et des structures artisanales que nous
mettons en relation avec les produits biologiques qui étaient produits ou consommés. Les
expérimentations auxquelles participent les publics concernent l’extraction, la production des
matières premières et la fabrication de matériaux odorants, crèmes, onguents et liquides parfumés
selon les méthodes et les recettes anciennes. Nous contrôlons, quand c'est possible, les différentes
étapes de récolte, d'extraction et de production afin d'initier le public à l'origine des matières
premières. Ainsi, nos blocs de sel sont fabriqués dans la reproduction d'un four à sel du musée de
Carnac, nous filtrons le miel selon les procédés antiques pour obtenir une qualité de miel et une
qualité de cire très différentes de ce qui existe actuellement, nos résines sont récoltées par
gemmage et nous fabriquons nos goudrons végétaux (brai de bouleau, poix de pinacée) à partir de
méthodes reconstituées grâce aux recherches archéologiques. La Fondation Yves Rocher
représente un partenaire indispensable à ce projet, apportant son savoir-faire dans le domaine de
la cosmétique professionnelle mais nous fournissant aussi en matériaux végétaux naturels tels que
des pétales de roses séchés.
Notre projet est donc différent de ce qui existe dans les musées consacrés à la parfumerie
puisqu’il ne vise pas à fonder de nouvelles structures mais à mettre en place un réseau
d’institutions intéressées par la réalisation d’expériences sensorielles et scientifiques autour de la
thématique de la cosmétique et des huiles parfumées et médicinales traditionnelles. Qu’il s’agisse
du jardin botanique d’une abbaye ou d’un institut, d’un musée d’archéologie, d’un musée
d’histoire régionale, d’un musée d’ethnologie, d’un musée d’histoire naturelle, d’un site
d’interprétation historique, d’un site archéologique, d’une entreprise de cosmétologie, d’un
laboratoire privé ou public de recherche scientifique, d’un institut de botanique, d’une école
d’horticulture..., nous proposons la mise en place d’ateliers pédagogiques et scientifiques autour
des parfums et des cosmétiques naturels dans leurs dimensions techniques et culturelles. Trois
exemples concrets permettent d’illustrer les actions que nous proposons dans le cadre de cette
« route des parfums et des substances aromatiques ». Le Village de l'an Mil de Melrand
(Morbihan), est ce que l'on appelle maintenant un site d'interprétation conçu autour des structures
archéologiques d'un village du haut Moyen-Âge. La reconstitution de la vie quotidienne passe par
l'aménagement d'un jardin botanique avec culture des espèces végétales attestées à la fin du Ier
millénaire : plantes alimentaires mais aussi plantes aromatiques et médicinales. Parmi ces plantes
figure la rue qui fut amplement exploitée de la préhistoire à l'époque moderne pour son potentiel
aromatique et ses vertus médicinales supposées. Ainsi, une céramique ancienne porte comme
inscription le nom de cette plante - « ruta » - attestant de son utilisation dans des recettes
médicinales désormais tombées dans l’oubli. L'intérêt de travailler sur cette plante repose sur son
importance dans les pharmacopées traditionnelles, avec une identité olfactive qui formait le
quotidien de nos ancêtres mais qui nous est inconnue.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
318

Figure 2
La récolte de la rue à Melrand

Un matériel céramique, façonné par un potier spécialiste des reconstitutions archéologiques, nous
a permis de recréer un atelier de fabrication d’huile à la rue avec la méthode d’enfleurage à
chaud.

Figure 3
Le filtrage de l'huile

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
319

Le public a ainsi participé à toutes les étapes de la fabrication de cette huile médicinale. Il a pu
manipuler les vases, contrôler la température du bain-marie, incorporer les essences et les fixatifs
aux moments voulus et selon les quantités désirées et a fini par humer le produit obtenu.
L'écomusée de Marquèze dans les Landes repose de même sur la reconstitution de la vie
d'un village, mais un village du milieu du XIXème s. L'activité économique principale de ce
village était le gemmage, c'est-à-dire l'extraction de la résine de pin
.
Figure 4
Le gemmage

Même si le gemmage n'existe plus depuis les années 1970, la résine est profondément inscrite
dans la culture locale en tant que matière première représentative du pin des Landes. Nous avons
proposé une exposition sur les oléo-résines accompagnée d'un atelier de fabrication de la poix, un
goudron végétal qui eut une très grande importance de la protohistoire à l'époque moderne mais
qui est oublié depuis la généralisation du bitume. Les procédés de fabrication de la poix, attestés
dans les Landes depuis la période romaine grâce aux fouilles archéologiques, avaient précédé le
gemmage. Nous avons ainsi, à l'échelle d'un territoire qui a pourtant connu des changements
écologiques et économiques, un fil conducteur qui est une matière aromatique, avec des ruptures
économiques et technologiques dans les méthodes de production.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
320

L'abbaye de Chaalis dans l'Oise, est un domaine de l'Institut de France qui y a développé,
en collaboration avec la Fondation Yves Rocher, une activité culturelle et pédagogique autour des
parfums et des senteurs. Un jardin botanique et un atelier des parfums permettent d'initier le
public à l'histoire de la parfumerie et aux techniques de la parfumerie depuis le XVIIème s. Ces
activités culminent avec les « Journées de la rose » qui, durant 3 jours chaque année en juin
attirent plus de 30 000 visiteurs. Notre participation à cette manifestation portera en 2013 sur la
rose en tant que parfum. Nous concevrons une exposition sur l'histoire de la rose, des origines au
Moyen-Âge, et proposerons trois ateliers : l'un de fabrication d'eau de rose, l'autre d'huile à la
rose et le dernier d'essence de rose selon le procédé de protodistillation. Ces ateliers
d’expérimentation technique et sensorielle accompagneront une mise en valeur des vases à
parfum de différentes époques conservés au musée Jacquemart André de l’abbaye.

Conclusion
Les musées d’ethnologie, d’histoire et d’archéologie furent conçus au XIXe s. comme des
lieux de la connaissance universelle où la culture savante devait rayonner et contribuer à cultiver
un public qui n’avait que très peu accès à des objets et images autres que ceux de sa culture
d’origine. S’ils restent des lieux de conservation et de recherche, les musées ont redéfini leurs
missions vis-à-vis du public, passant de l’éducation à la transmission d’héritages culturels,
transmission qui se fait par l’échange et l’apprentissage plus que par l’enseignement. L’intitulé
donné à l’introduction d’un colloque international qui a eu lieu en 2004 sur les nouvelles
perspectives concernant les musées méditerranéens est à ce titre fort instructif : « Cultural
Heritage and New Challenges for Museums » (Houby-Nielson 2004) ; de même que la première
communication de ce colloque : « New Museums in Alexandria. How to be Instructive and
Attractive » (Abd Fattah et Seif El-Din 2004). La notion d’héritage culturel concerne tous les
champs des patrimoines matériels et intangibles avec la grande difficulté de transmission d’un
héritage aussi multiforme et complexe. Les objets ethnologiques et archéologiques qui
sommeillent ou s’ennuient dans les musées ne doivent pas être perçus comme de simples témoins
d’une culture matérielle. Ils sont consubstantiellement passeurs d’une culture qui a sans doute
disparu mais dont il est possible de faire revivre quelques fragments vivaces comme dans le
poème de Baudelaire : « Parfois on trouve un vieux flacon qui se souvient, D’où jaillit toute vive
une âme qui revient ». L’expérience sensorielle représente un extraordinaire moyen d’initier par
l’échange, le ressenti et l’apprentissage tous les publics à un patrimoine immatériel et de donner
sens aux objets patrimoniaux dont parle Jean-Robert Pitte.
Nous avons inauguré notre « route des parfums et des matières aromatiques » sur 3 sites
historiques. Nous travaillerons dans un futur proche dans les murs de deux musées, un musée
national et un musée départemental où nous devons concevoir des médiations scientifiques en
rapport avec les collections. L’approche à la fois scientifique et patrimoniale de la cosmétique
naturelle rencontre les aspirations d’acteurs économiques soucieux de donner du sens à leur
activité et de l’inscrire dans une dimension à la fois environnementale et culturelle et d’acteurs
culturels auxquels nous proposons un projet original à l’interface des sciences analytiques et
expérimentales et du patrimoine historique et technique. La conception et la réalisation de ces
médiations scientifiques sont le travail collectif de professionnels mais aussi d'étudiants de master
d'histoire et de licence pro cosmétique. Les partenariats réunissent différentes institutions
culturelles dont plusieurs musées, des Universités, l'Ecole Normale Supérieure de Paris, le CNRS
et la Fondation Yves Rocher.

Références

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
321

Abd Fattah, A., Seif El-Din, M., (2004), New Museums in Alexandria. How to be Instructive and
Attractive, in Museums in the Mediterranean Region : New Perspectives and New Concepts,
Medelhavsmuseet, Focus on the Mediterranean, I, 2004, pp. 10-14.
Bardiès-Fronty, I., Bimbenet-Privat, M., Walter, P., (2009), Le bain et le miroir. Soins du corps et
cosmétiques de l’Antiquité à la Renaissance, Paris, Gallimard.
Belgiorno, M.R. (2007), I profumi di Afrodite e il segreto dell’olio. Scoperte archeologiche a
Cipro, Rome, Gangemi Editore
Davallon, J., (2002), Tradition, mémoire, patrimoine, in B. Schiele (dir.), Patrimoines et identités,
Québec, Ed. multimondes, pp. 41-64
Dubreil, S., (2006), Cent siècles de cuisine : petite anthologie de recettes, Paris, Monum, Editions
du Patrimoine
Frère, D., (2007), Parfums et huiles parfumées en Méditerranée archaïque, in Grasse 2007, p. 38-
43
Frère, D., (2008), Un programme de recherches archéologiques et archéométriques sur des huiles
et crèmes parfumées dans l'antiquité, in L., Frère D. et Mehl V. (dir.), Parfums et odeurs dans
l’Antiquité, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2008, p. 205-214.
Frère, D., Hugot, L., (2012), Les huiles parfumées en Méditerranée occidentale et en Gaule. VIIIe
s. av.-VIIIe s. ap. J.-C., Presses Universitaires de Rennes, Collection du Centre Jean Bérard,
Rennes-Naples.
Frère, D., Massar, N., Verbanck, A., (2008), Parfums de l’antiquité. La rose et l’encens en
Méditerranée, Musée royal de Mariemont
Grasse, M.-C., (2003), L’Egypte. Parfums d’histoire, Paris, Somogy
Grasse, M.-C., (2007), Une histoire mondiale du parfum, des origines à nos jours, Paris, Somogy
Houby-Nielson, S., (2004), Introduction : Cultural Heritage and New Challenges for Museums,
in Museums in the Mediterranean Region : New Perspectives and New Concepts,
Medelhavsmuseet, Focus on the Mediterranean, I, 2004, pp. p. 6-9.
Kerleo, J., (2004), L’Osmothèque –Le conservatoire international des parfums, in Boillot F.,
Grasse M.-C., Holley A. (dir.), Olfaction et patrimoine : quelle transmission ?, Aix-en-Provence,
Edisud, pp. 107-114
Le Guerer, A., (2002), Les pouvoirs de l'Odeur, 3e édition, Paris, Editions Odile Jacob
Löfgren, O., (1996) Le retour des objets ? L'étude de la culture matérielle dans la culture
suédoise, Ethnologie française, « Culture matérielle et modernité », 1, pp. 140-150.
Simoes, I., Wozny, D., (2002), Parfums et Cosmétiques dans l’Egypte ancienne, Le Caire, Paris,
Marseille, édition ESIG
Schaal, B., (2004), Le “matrimoine olfactif” : transmissions odorantes entre générations, in F.
Boillot, M.-C. Grasse, A. Holley (dir.), Olfaction et patrimoine : quelle transmission ?, Aix-en-
Provence, Edisud, pp. 55-77.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
322

Cultural Heritage And Slow Mobility In The Province Of Padua

Roberta Gabbatore
(Provincia di Padova – Settore Patrimonio, Italie)
&
Andrea Rinaldo
(Settore cicloturismo della Provincia Padova, Italie)

Roberta Gabbatore
Settore Patrimonio
Padova, Italia
E-mail : roberta.gabbatore@polimi.it

Andrea Rinaldo
Responsabile del Settore Patrimonio
Padova, Italia
E-mail : andrea.rinaldo@provincia.padova.it

Acknowledgements

The authors thank the President of the Province of Padua, Ms Barbara Degani, who supported
and encouraged this important cultural event.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
323

Cultural Heritage And Slow Mobility In The Province Of Padua


Abstract :

The hinterland of the Venice Lagoon is a historical and cultural treasure trove characterised by
architectural and landscape heritage that extends across the countryside. Venetian Villas,
Benedictine estates, estate farms, religious buildings (churches, chapels and monasteries), historic
drainage pumping stations, Medieval castles and thermal baths are the tangible signs of a
centuries-old history of land drainage. This amazing heritage, which is currently semi-concealed
in a landscape with great potential that is ripe for promotion, requires the development of new
planning and political tools that are associated with projects to revive a sense of community and
restore the local identity.
The aim of this paper is to present the results of the metaproject headed by the architects Andrea
Rinaldo, team manager, in collaboration with architect Roberta Gabbatore, commissioned by the
Province of Padua. This metaproject made it possible to organise the architectural heritage
network and the slow mobility network into a unified system.
These projects, designed as synergistic strategies to enhance the region and promote interaction,
have positive social and economic outcomes. The synergy points in question are the following:
the historic-architectural-cultural heritage, the area’s rural character (in historic-social-economic
terms), and mobility and trails (cycle-walking trails, horseback trails, waterways). Looking at
these synergy points as a whole, trails and itineraries are of considerable importance.
A new trail/itinerary is an important, often extraordinary, factor that affects social, cultural and
economic development in the area included in the project, the effects of which are amplified
throughout the National European network.
Secondly, with regard to trails/itineraries, the aim (which we consider to be imperative) is to
create a concept based not on space but on time. All too often, trails/itineraries are still viewed as
physical features along which people move from one place to another (applying a concept of
space). However, we believe that a new awareness is forming in society of the function of
trails/itineraries in terms of time, offering not travel from “A” to “B” but also (and often above
all) a “learning time” (time spent focusing on oneself, on others, on nature, on the landscape, on
the local area, on culture, on tourism, etc.) – in other words, quality of life.
We have a professional and social duty to implement this trend, using it to transform the concept
of cycle trails from transport infrastructure (primarily created solely to fulfil regulatory
obligations) to value-added features for the local area and all of its various facets. In summary,
when we consider trails and/or itineraries within a given territory, we need to move away from a
quantitative concept (length and width) to a qualitative concept of the promotion and
development of the area and all of its environmental, landscape, cultural and tourism features.
The aim is therefore to transform the concept of simply travelling along a route, just going from
one point to another, into a concept of place, a stationary experience (or rather a sequence of
places and thus of stops to visit environmental/landscape or cultural/tourism locations of interest,
from small rural hamlets to the historic centres of towns, etc.).

Keywords: architectural and landscape heritage, trails, system, knowledge, enhancement

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
324

Cultural Heritage And Slow Mobility In The Province Of Padua


Introduction
The Province of Padua is a public institution situated in the Venetian hinterland. The area
is characterised by an extraordinary richness – a great variety of landscapes and historical
buildings represent the cultural, social and economic identity of the local systems.
Venetian Villas, Benedictine estates, estate farms, religious buildings (churches, chapels
and monasteries), historic drainage pumping stations, Medieval castles and thermal baths are the
remarkable feats of the past that have become the focal points of the community, as well as its
religious and economic life. This heritage, sometimes semi-concealed in a landscape with great
potential that is ripe for promotion, requires the development of new planning and political tools
that are associated with projects to revive a sense of community and restore the local identity.
Architectural and landscape heritage and the new slow mobility itineraries share a
common need to attract visitor flow (currently firmly focused on Venice) into the Padua
hinterland. This is the key objective underlying the implementation of a metaproject that arose
from a programme financed by the European Rural Development Fund (ERDF) in the Venetian
hinterland. The methods and results of this project have now been taken up by the Province of
Padua.
Slow mobility represents a new opportunity to enhance our territory – it is a new way to
discover not only our lands through cycle paths, but also our history, our culture and our heritage
in a ‘sustainable way’. This metaproject made it possible to organise the architectural heritage
network and the slow mobility network into a unified system. In addition, it has a European scale.
In fact, the project is not just local, but also extends to the regional, national and
international levels, establishing a new network of knowledge, relationships and tangible and
intangible infrastructure capable of creating unity and producing new forms of social exchange,
collaboration and cohesion while respecting different identities.

Two networks create one system: architectural heritage and slow mobility
The aim of this metaproject was to gather data on the current condition of the architectural
heritage and slow mobility networks, including their distinctive characteristics and their value
within the landscape. It consisted of a series of investigative operations that involved thorough
surveying in the field (with visits to the countryside in these open, still strongly rural landscapes),
including ongoing site inspections, photography and the compilation of specially designed forms.
All of the locations and buildings listed under both national heritage legislation (Laws 364/1909,
1089/1939 and 1497/1939 and Legislative Decree 42/2004) and regional statutes (Regional Law
24/1985) were mapped. In addition, the architectural heritage surveys undertaken by the
individual Municipal authorities as part of their planning procedures were examined and also
verified on the ground, since they were prepared at different times over the last few decades and
with varying criteria. This data acquisition procedure, accompanied by cross-checking the large
body of written records and the identification and analysis of all of the studies produced for
planning purposes at the regional, provincial and municipal level, formed the basis for the
creation of a full, reliable database. It thus became possible to classify construction types,
describe landscape context, draw itineraries and identify the locations where buildings of rural
heritage significance are conserved, along with details of their current condition. Once the
material obtained had been processed into a system, appropriate technical procedures were used
to transform the fieldwork into maps, producing georeferenced cartography based on a GIS

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
325

system containing two levels of information: a description of the area’s relational system with all
of the various trails that cross it, and a map of the rural heritage.
As a final step, Roberta Gabbatore used Google Earth to produce a web-based cultural
tool that allows a clear representation to be created, making the complexity of the GIS
georeferenced system accessible even to users without specialist technical knowledge or
sophisticated hardware and software.
The survey undertaken for the municipalities of the Padua region adopted a bottom-up
approach. The work was drawn up on the basis of fact-finding on the ground, using procedures to
be described in detail below, prior to the systematic organisation of the information obtained.
This process also allowed for the development of a work method that can be applied to future
surveys and projects. The work consisted of the following phases.
1. Determination of the locations of cultural significance and relations with the surrounding
territory on the local and regional scale:
- Survey of the architectural heritage: surveying buildings having rural heritage
significance, production of municipal area maps, photographic survey;
- Classification of building types: classification of the types of buildings found in the Padua
region and the creation of symbols for subsequent use in the maps.
2. GIS and Mapping:
- Production of a georeferenced system, meaning a computerised system for the acquisition,
recording, analysis, display and output of information obtained from (geo-referenced)
geographical data;
- Design and development of a symbol-based map of the rural heritage and non-motorised
itineraries with Google Earth.
3. Determination of the importance of networks and the strategic system in local development
processes:
- Production of two sets of maps called A and B:
A - path and trail system;
B - rural heritage system.
4. Identification of best practices and their transferability:
- Extension: application in progress in current projects in the Province of Padua and its
European networks;
- Trails and itineraries: space and time for a better quality of life.

Survey of the architectural heritage, classification of building types and maps


One of the aim of the project was to promote the restoration and appreciation of the
historic-architectural and construction features of buildings, property and infrastructure having
specific artistic, landscape or cultural value. Structures of architectural importance were
identified by analysing their historical, cultural and traditional features and the state of
conservation of buildings and other structures. Existing studies/surveys produced for planning
purposes and other similar documents, as well as the related results and outcomes, were used as
reference material. This material was gathered and verified to provide full, in-depth knowledge of
the tools and records relating to rural heritage in the area involved in the study. The available
databases were then combined and processed to produce maps and frameworks that can be used
in other studies, planning documents, or cultural promotion projects in

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
326

Figure 1
The hinterland of the Venice Lagoon: an example of a rural heritage survey

1. Casone Azzurro - Arzergrande; 2. Villa Martinengo - Bovolenta; 3. Villa Garzoni - Candiana;


4. Villa Grimani - Codevigo; 5. Corte Benedettina - Correzzola; 6. Fattoria Sant’Agostino -
Correzzola; 7. Fattoria San Luca - Correzzola; 8. Idrovora Berbegara - Correzzola; 9. Villa
Foscarini – Pontelongo; 10. Villa Contarini – Pontelongo; 11. Villa Colpi – Terrassa Padovana;
12. Idrovora Santa Margherita – Codevigo.

general. To complete the information acquired, the data gathered were fleshed out by means of
inspections on the ground, with the preparation of specific records. Individual records were
produced for every item studied/surveyed. The main rural heritage buildings/features were
identified, classified and described with reference to one or more of the historic, cultural,
landscape, artistic or architectural characteristics of the area concerned. Assessments were then
drawn up specifying the importance of the features/buildings identified as heritage sites for the
traditional rural economy and as attractions, or as a means of promoting the social cohesion and
cultural identity of the local communities. The above information was mapped on a Regional
Technical Map with the aid of georeferencing tools, which allowed the data obtained to be
associated, in digital format, with the relative coordinates on the Earth’s surface. The aim was to
produce specialised maps showing the connections between the rural heritage and itineraries
already available or being developed, to ensure close linkage between the rural heritage and
planned or future projects.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
327

All of the work that has been performed is intended as a basic survey, to serve as the
foundation for the operating strategies of the Province of Padua. As a result of this project, the
Province now has a whole series of data, information, knowledge and planning proposals capable
of greatly improving its ability to act effectively on the areas under its jurisdiction. With regard to
the contents and layout of the survey form, illustrated below, it should be emphasised that the
form consists of a series of identification criteria (left-hand column) and related assessment
parameters (right-hand column), which can be quickly filled in by ticking the assessment made
for each criterion. The final survey was therefore largely free of subjective evaluations. Another
advantage of the forms is that they can be used and/or updated, including at different times and
by different surveyors, without the risk of inconsistencies or subjective findings due to a lack of
alignment in terms of the objectivity of the identification criteria and assessment parameters. The
monitoring operation as undertaken provides a major, up-to-date database of the rural heritage.
The database is also of use to the local municipalities, since the heritage assessment documents
attached to their town plans are out of date in most cases, and never include the important
qualitative and quantitative data provided by this study. The field surveys, and the literature
studies undertaken to identify current knowledge of the places investigated and their buildings of
interest, made it possible to identify the types of buildings found in the municipalities of the
Padua region and draw up a classification system. The building selection criteria used first for
preparation of the database described above and later for the creation of the cycling-tourism maps
to promote the area were as follows: 1. building complexes, and any associated environmental
sites, of significant architectural/historic/cultural importance (listed status under national or
regional law); 2. assessment of the current state of conservation with regard to possible
restoration projects; 3. accessibility: distance from existing slow mobility trails (areas linked to
existing or planned itineraries); 4. contiguity or proximity and/or functional synergy with
buildings and/or environments of significant natural/landscape interest; 5. complexes for which
restoration work is in progress or planned, with the potential for additional upgrading to be
included. Photographs of the buildings, a major source of information, were added to the record
form. After completion of the survey records, the next step was the compilation of the associated
project summary, one for each municipal area. The project summaries contain as much
information as possible for each building and include the following fields: map number, name,
province, municipality, location, type, classification, description, address, land registry map, lot,
listing law, listing article, date of decree, date of registration, century of dating, year of dating,
owner and state of conservation.

Figure 2
Classification of the architectural heritage of the Padua region: icons for certain typologies

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
328

One of the most important results of the survey is the classification of the architectural
heritage of the Padua region. The field survey has allowed the identification of a number of basic
categories into which the buildings can be subdivided on the basis of geometric shape, form,
origin and function.
Before providing a detailed description of the categories, it will probably be useful to
provide an outline of the survey preliminaries. Starting from the idea that all the Province of
Padua’s rural buildings and areas must be placed on an equal footing in terms of eligibility for the
grants available, criteria were identified to highlight the most important historic buildings
amongst the vast heritage of rural buildings across the countryside. Amongst the main criteria
chosen were proximity to existing or planned slow mobility trails, assessment of the buildings’
state of conservation, complexes or buildings already holding listed heritage status, and potential
plans for the restoration and promotion of the buildings that would bring benefits in terms of
public usage.
Once the criteria had been established, the survey of the contexts, forms and architectural
features of the various buildings, in some cases standing within agglomerations but more often in
isolated rural locations, led to the identification of the following categories: Benedictine estates,
estate farms, villas, labourers’ and fishermen’s casoni, religious buildings (churches, chapels and
monasteries), historic drainage pumping stations and river embankments.
In addition, a GIS (Geographic Information System) was created. A GIS is a combination
of geographical analysis and data processing tools that makes it possible to combine, in a single
system, knowledge obtained from multiple sources with a considerable amount of scattered,
fragmented data about the area under consideration.
The objective of the GIS phase of our project was to construct a spatial database (a
database containing datasets that represent geographical information in terms of general data
models) that is capable of processing features, raster images, attributes, topologies, networks, etc.
This was essential for the construction of complete, complex geographical representations
(maps) that display geographical features and their spatial relationship with the Earth’s surface.
We made two sets of maps called A and B: A - path and trail system; B - rural heritage system.
The two sets of maps, A and B, were subdivided by municipal area, detailing the local trails and
rural heritage system. All maps were produced on IT media with georeferencing tools, used to
associate the survey data with the coordinates on the Earth’s surface. The trails were mapped in
detail and new sections, often providing useful links, were plotted (all clearly represented and
identified in the map keys).
The heritage maps make specific reference to the buildings selected and surveyed in the
individual records, identified by suitable colours in the maps.
The preparation of a detailed key, covering both systems (trails and rural heritage) and the
creation of a set of symbols for it, allowed the data from the field surveys to be aligned with the
mapping of the information obtained. The creation of the symbols was also necessary for the
recording, in map form, of the information obtained from the study of planning documents,
projects, whether proposed or actually implemented, and the complex network of trails.
A specific code was produced for each architectural feature surveyed, allowing the survey
record to be associated with the geometrical datum described in the GIS system. In addition, a
symbol-based map of the heritage and slow mobility itineraries was developed with Google
Earth. This map is a cultural product developed on the Google Earth platform.
This innovative knowledge tool produces an easily understandable representation of
highly complex, specialised technical information, making it intelligible even to users who do not
have technical training or sophisticated IT equipment.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
329

A graphic interface created with the kml markup language, the international standard for
geobrowsers, allows users to access data processed in the GIS interactively.
Similar to the HTML, also a markup language, KML standards for “Keyhole Markup
Language”. It is not a programming language; in other words, it is not used to write instructions
and processes the computer must carry out. Instead, it indicates how something should be
displayed and presented.
In our case, we have used it to enable the user to interact with the map by viewing the
architectural complexes on a point by point basis, or creating and following itineraries.

A regional promotion methodology: “dynamic platform”


In following these steps, a particular methodology was developed.
The aim of the metaproject was to develop a “regional promotion methodology” that
includes:
- functional improvement of the slow mobility network;
- critical, georeferenced mapping of historic-artistic and landscape-environmental heritage
sites;
- beneficial economic and social effects;
- community projects and programmes.
The key factors in the networks are the regional “unifying” factors, which must be
incorporated into the system:
1. cycling and walking trails and the related georeferenced maps;
2. improvement/development of the slow mobility network through direct work on it;
3. hospitality services;
4. educational services;
5. services for the slow mobility network;
6. public services/activities;
7. functional improvement of the slow mobility network;
8. critical, georeferenced mapping of historic-artistic and landscape-environmental heritage
sites;
9. local produce and products;
10. events and traditions;
11. promotion associations,
12. demand from the tourism and leisure market for opportunities to visit and explore
environments of significance that are linked to slow mobility systems.
In other words, we are looking at a genuine “interdisciplinary project for the functional
optimisation of the region”. Our method comprises two fundamental areas of action.
The first area of action, defined as “survey and planning”, was organised as follows:
mapping of the historic-artistic-environmental-landscape heritage and the key ways of enjoying
the region by means of slow mobility; processing of the data acquired; and planning and
programming in response to the results of the processed data.
The second area of action can be defined as “operational/implementation”. This involved:
the design and implementation of projects for the development of the “regional slow mobility
system”; connection to the broader regional slow mobility systems; creation and maintenance of a
database, known as a “dynamic platform”, for the promotion (on the web and in the press) of the
system; calls for proposals to gain access to grants; and community projects and programmes.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
330

By using these different steps, the “dynamic platform” was created. The “dynamic
platform” is a complex, constantly evolving dynamic system that incorporates the regional
“unifying” factors into the system.
How does this interdisciplinary view of the region differ from the usual regional
databases? The “municipal area maps” that were previously drawn up as general planning tools
provide a “photograph” of the current condition of the territory, in a basically “static” form.
In contrast, a “dynamic platform” is a fundamental tool for regional development and promotion
of slow mobility and is therefore the basis for the “dynamic interdisciplinary project for the
functional optimisation of the region”.

Tourism and cycling-walking itineraries: identification of best practices and their transferability
in European projects
The Province of Padua is extending the methodology outlined above to new European
projects, some of which are currently underway while others are in the research and planning
phases.
The Province of Padua is involved in and is a partner for the most important of these
projects: “InterBike” and “CroCtaL”. However, before discussing these projects, the “EuroVelo”
project should be mentioned.
EuroVelo is a project promoted by the European Cyclists’ Federation (ECF) to develop a
network of high-quality cycling routes that connect the entire continent. The routes can be used
by long-distance cycle tourists, as well as by local people making daily journeys. The EuroVelo
network currently comprises 14 routes and is expected to be largely completed by 2020.
This project: promotes economically, environmentally and socially sustainable travel;
improves the quality of EuroVelo routes in all participating European countries; promotes the
uniform signage of EuroVelo routes in accordance with published standards; provides Europe-
wide information on EuroVelo routes and national cycle routes; supports the development of
national coordination centres for EuroVelo routes and national routes and fosters an exchange of
experiences and best practices between European states and regions, stimulating high quality
cycling strategies and infrastructure.
Following this important European project, the Province of Padua is now developing two
more important projects: “CroCTaL” and “InterBike”.
The Italo-Slovenian crossborder area is characterised by distinctive and varied landscapes
that include woodlands, agricultural hill country, developed areas, river environments and
extensive crop farming areas. The area in which the project is to be implemented encompasses
the municipalities of Nova Gorica, Šempeter-Vrtojba, Kanal, Miren-Kostanjevica, Renče-
Vogrsko, Brda, Comeno, the Slovenian Cycling Union and the provinces of Gorizia, Udine,
Padua and Ferrara, the autonomous regions of Friuli Venezia Giulia central mobility
administration, and energy and transport infrastructure.
The CroCTaL (Crossborder Cycling Tracks and Landscape) project aims to improve
crossborder road connections and integration of cities and rural areas in order to help reduce the
volume of traffic and pollution. In particular the project aims to create a network of cycle paths in
the crossborder area which integrates with the various features of the landscape present in the
area controlled by the partners. In this way, the environment becomes a starting point for public
works: the cycle path is a means to experience local landscapes. The infrastructure is harmonised
with the territory, taking into account local features and peculiarities both in terms of building
materials and the characteristics of the urban furnishings, as well as the standardised signposting

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
331

system for the cycle paths. In addition, promotion and dissemination of the results will be
targeted.

Figure 3
EuroVelo routes: over 70,000 km

(http://www.eurovelo.org/routes)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
332

InterBike is another project in progress. The aim is to contribute to the development of


sustainable mobility in the crossborder territory in order to increase its appeal, stimulate
protection of the environment and territorial connection between two states. The creation of an
infrastructure and intermodal network that make it possible to travel uninterrupted by bicycle
along the entire area involved in the project, from Ravenna to Kranjska Gora, fosters more
frequent use of bicycles for recreational purposes and daily travel. In addition, a new intermodal
network will also attract tourism. The construction of new sections of the route along the border
will connect both countries at the points where, until now, there were no connections or the
existing connections were not maintained. This will encourage the population to use bicycles
more frequently (public transport can be used in the individual sections), thus decreasing stress
on the environment.
The operational objectives are to: complete construction and improve the cycling and
recreational network of the crossborder territory, stimulate the local population to use alternative
means of transport, create an intermodal network between railway, maritime and road traffic,
produce a common signpost plan for the entire cycling itinerary and increase awareness of the
area involved in the project. All of the above objectives will help to modify the life of the local
population and reduce harmful effects on the environment.
In addition, the existing network of cycle paths and recreational routes will be completed
with the new sections which will be built or renovated, connecting some parts of the region
covered by the project that had previously not been connected. In some cases, the planned
investments also concern improved accessibility to the hinterland. Cooperation among the
providers of different types of transport, which is now insufficient or even completely non-
existent, will also be stimulated. Cyclists will be allowed to transport their bicycles using public
transportation (trains and boats), a service that is not currently available. An important feature of
the project is the proposal to create a standardised route identification system.
The existing identification systems in the region involved in the project differ from one
country to another and one area to another, especially in Slovenia. The operational objectives of
the project are in line with the third operational objective of the Primary Task of the Operational
Programme, which is to improve accessibility and transport systems and to increase integration
between cities and the countryside. Accessibility will be improved by constructing sections that
are missing in the existing cycle path network or improving sections that have not been
maintained. It will also help to connect some rural areas with urban areas. Cooperation between
the various forms of transport will be enhanced considerably.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
333

Figure 4
The Italo-Slovenian crossborder area with the cycleways of the InterBike project

The strategic value of the project will become evident as it stimulates a form of mobility
that respects the environment and contributes to the sustainable development of the territory.
Creation of the missing infrastructure and associated services for cyclists will offer the conditions
for development of the entire territory while respecting the environment. The effects of the
project will be evident in all of the provinces and regions participating in the project.

New synergies for an innovative approach to enhancing a territory


It should be noted that one of the distinctive combinations of the measures in question is
synergy in the promotion of the historic-architectural-cultural heritage, the area’s rural character,
in historic-social-economic terms; mobility and itineraries (cycle-walking trails, horseback trails,
waterways).
This synergy is intended to emphasise the importance of trails and itineraries. With regard
to trails and/or itineraries, the aim (which we personally consider as an imperative) is to create a
concept based not on space but on time.
All too often, trails/itineraries are still viewed as physical features that people use to move
from one place to another (applying a concept of space).
However, we believe that a new awareness is forming in society of the function of
trails/itineraries in terms of time, offering not (or at least not just) travel from “A” to “B” but also
(and often above all) a “learning time” (time spent focusing on oneself, on others, on nature, on
the landscape, on the local area, on culture, on tourism, etc.): in other words, quality of life.
We have a professional and social duty to implement this trend, using it to transform the
concept of cycle trails from transport infrastructure (so far largely created solely to fulfil
regulatory obligations) to value-added features for the local area and all of its various facets.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
334

In summary, when we consider trails and/or itineraries within a given territory, we need to
move away from a quantitative concept (length and width) to a qualitative concept of the
promotion and development of the area and all its environmental, landscape, cultural and tourism
features. The aim is therefore to transform the concept of simply travelling along a route, just
going from one point to another, into a concept of place, a stationary experience (or rather a
sequence of places and thus of stops to visit environmental/landscape or cultural/tourism
locations of interest, from small rural hamlets to the historic centres of towns, etc.).

References

Gabbatore, R. & Rinaldo, A. (2012), Heritage System & Trails. Knoweledge is Key to
Enhancement, in Proceedings 5th International Congress Science and Technology for the
Safeguard of Cultural Heritage in the Mediterranean Basin, Istanbul, Turkey 22-25 November
2011, Vol. IV Biological Diversity - Museum Projects & Benefits, Roma, L’Istantanea Press, pp.
262-272.
Rinaldo, A. & Gabbatore, R. (2011), Heritage System & Trails. Knoweledge is Key to
Enhancement, Padova, Provincia di Padova Press.
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia, Regione del Veneto, Regione Emilia Romagna,
Republic of Slovenia (2009), Programma per la cooperazione transfrontaliera Italia-Slovenia
2007-2013, Available at: http://www.ita-slo.eu/programma/obiettivi/ (Accessed September 9,
2012).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
335

El Impacto Global En Las Rutas Turísticas En Un Poblado De Origen Minero.


Taxco, México.
La conciencia del patrimonio por medio de itinerarios.

Romelia Gama Avilez


(Universidad Autónoma de Guerrero, México)
&
Jaime Silva González
(Universidad Autónoma de Guerrero, México)

Romelia Gama Avilez.


Profesor Investigador de tiempo completo
Universidad Autónoma de Guerrero
Unidad Académica de Diseño y Arquitectura, Taxco, Guerrero, México
Domicilio: Cerro alto s/n, Acamixtla, Gro. México.
Tel.: 01-762-621-03-18
Correo electrónico : romeliagama@prodigy.net.mx

Jaime Silva González


Profesor Investigador de tiempo completo
Universidad Autónoma de Guerrero
Unidad Académica de Diseño y Arquitectura, Taxco, Guerrero, México
Domicilio: Cerro alto s/n, Acamixtla, Gro. México.
Tel.: 01-762-621-03-18
Correo electrónico : arq_came_lot@yahoo.com.mx

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
336

El Impacto Global En Las Rutas Turísticas En Un Poblado De Origen Minero.


Taxco, México.
La conciencia del patrimonio por medio de itinerarios.

Resumen :

El caso de estudio se refiere a la ciudad de Taxco de Alarcón, México, La cual tuvo su despunte
en la época colonial con la explotación minera bajo el dominio y sojuzgamiento español, y que
posteriormente sirvió como escenario de un pujante desarrollo turístico, el cual se vio fortalecido
por la visión del productor William Spratling a partir de los inicios del siglo XX, con la
comercialización de artesanía de plata, además del ya de por sí renombrado patrimonio edificado
en toda la ciudad, coronado con la majestuosa obra del templo de Santa Prisca de estilo barroco
plateresco del siglo XVIII.
El objetivo principal de este trabajo es fomentar en la conciencia colectiva la trascendencia de la
conservación del patrimonio existente en la ciudad de Taxco, considerando su origen minero, su
traza de plato roto sobre una topografía accidentada, sus edificios de tradición colonial, hitos,
tradiciones y su actividad actual preponderante que es la elaboración y venta de artesanía de
plata. Sobreponiendo éstos valores a los del interés comercial irracional de un turismo decadente,
so pena de sufrir las consecuencias como puede ser el hartazgo de propios y extraños al
encontrar una imagen confusa y distorsionada de la ciudad.
A pesar de que esta ciudad tiene un decreto desprendido de una ley federal (1972) de protección
sobre zonas de monumentos históricos (1990), y que está cobijada por la ley 174 de protección y
vigilancia (1978), sobre estos valores, las autoridades y las asociaciones no han tenido la
incidencia eficaz sobre la protección de la ciudad acorde a su constante crecimiento. Se percibe
un rezago en varios puntos como el bloqueo a las rutas turísticas por falta de una planeación
integral iniciando por el sistema de transporte, tanto al interior de la ciudad como de las rutas que
llegan por la carretera principal. La saturación de comercio informal con invasión y deterioro del
paisaje original. La falta de una regulación real sobre densidad de construcción entre otros.
La implementación de itinerarios culturales que promuevan la apropiación de estos valores
actuales, incluyendo los valores patrimoniales, que dieron origen a lo que es hoy la ciudad de
Taxco, hará que tanto los propios habitantes de la ciudad como el visitante ávido de, descubrir,
conocer y apropiarse de la lectura de estos libros culturales abiertos, tengan el placer de hacerlo
sin obstáculos o cortinas de humo que entorpezcan este deleite, promoviendo a la vez que las
leyes existentes tengan el sentido de su cabal cumplimiento y que se legislen otras de acuerdo al
constante cambio de la ciudad, de tal manera que este destino visto como un itinerario cultural
con múltiples facetas, motive al visitante a volver una y otras veces más y promoverlo en base a
una experiencia entrañable.

Palabras clave: rescate, identidad, impacto global, rutas turísticas.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
337

El Impacto Global En Las Rutas Turísticas En Un Poblado De Origen Minero.


Taxco, México.
La conciencia del patrimonio por medio de itinerarios.

Introducción
La ciudad de Taxco de Alarcón, tuvo su afortunado origen en la época colonial a raíz del
descubrimiento de ricos yacimientos mineros y su inmediata explotación bajo el dominio
español, lo cual, posteriormente sirvió como escenario de un pujante desarrollo turístico y
económico, el cual se vio fortalecido por la entrada en la escena de los acontecimientos al
visionario productor William Spratling a partir de los inicios del siglo XX, con la fabricación
rústica y posterior comercialización de artesanía de plata. Antiguamente la platería en Taxco
estaba basada en técnicas primitivas y muy tradicionales. Debido a su abundancia, la plata se
trabajaba directamente del metal, y para ello utilizaban hornos con leña de cedro. (Castrejón
2007:159), además de este resurgimiento de la ciudad, se contaba con el potencial de su
patrimonio edificado en toda la ciudad, teniendo como máximo exponente la majestuosa obra del
templo de Santa Prisca de estilo barroco plateresco del siglo XVIII.
A través de su historia la ciudad ha ido cambiando su fisonomía, desde un pueblo de
explotación minera en los siglos de colonización con la infraestructura propia de la minería y la
adecuada en inmuebles para albergar tanto las viviendas de los diferentes actores de esas
circunstancias y época, como los edificios de apoyo para cobijar las diferentes necesidades físicas
y espirituales dentro de una conformación topográfica intrincada.
Debido al auge económico derivado de estas actividades artesanales y del turismo
promovido por las vistas panorámicas espectaculares que ofrece el lugar, y aun con las
declaratorias para preservar el sitio como patrimonio por sus bellezas construidas, es que el lugar
entró en un conflicto, al estar en la transición de lo tradicional y artesanal a pasar por un tamiz de
modernidad impregnado de avalanchas de turistas que buscan descubrir algo que por el paso del
tiempo y tal vez el descuido de propios se ha ido deteriorando.
La propuesta presentada es la creación de las herramientas necesarias para facilitar el re
aprendizaje de los valores de la cultura en Taxco, expresadas en su origen, su traza con sus calles
retorcidas con las visuales panorámicas que motivan a expresiones sensoriales, sus edificios de
características únicas en un estilo propio de la época colonial, sus tradiciones, costumbres y su
trascendencia en la elaboración de artesanía de plata. Dicha herramienta es el itinerario cultural,
creado por profesionales que tenga los conocimientos y el arraigo por esta ciudad, avalado por las
vivencias de la gente que ha habitado esta región y que posee los conocimientos derivados de sus
experiencias en este trayecto temporal.

Objetivo
El objetivo principal de este trabajo es fomentar en la conciencia colectiva la
trascendencia de la apropiación de la cultura del patrimonio existente en la ciudad de Taxco,
valiéndose de un itinerario bien planeado, considerando: el origen minero, su traza urbana de
plato roto sobre una topografía accidentada, sus edificios de tradición colonial, hitos, tradiciones
y su actividad actual preponderante que es la elaboración y venta de artesanía de plata.
Sobreponiendo éstos valores a los del interés mercantilista y planteando dinámicas de recorridos
temáticos entre otras acciones complementarias para lograr tal fin.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
338

Desarrollo
1. Antecedentes históricos de trascendencia.
Sus orígenes se remontan a la población precortesiana “Tlachco”, ahora conocida como
“Taxco el viejo”; según Manuel Toussaint, el Real de Minas de Tasco en 1570 estaba formado
por tres reales de minas: Tetelcingo, Cantarranas y Tenango y seis cabeceras, entre ellas Taxco el
viejo; siendo las cabeceras, las poblaciones de indios y los reales, donde vivían los mineros y
españoles. Para 1581, pasó a tener de seis, a diez cabeceras; entre los reales de minas, Tetelcingo
fue uno de los tres reales que poseía las mejores condiciones fisiográficas para que se
establecieran las autoridades civiles y eclesiásticas, aunado a que las minas contiguas a este real
poseían mayores tesoros, siendo los motivos principales por los que prosperó y se fue
transformando al ir creciendo su población (Toussaint M. 1931:26-27) que a su vez, dio nombre a
toda la zona, “tasco”, misma que en la actualidad se denomina “Taxco”.
A la llegada de los conquistadores ya se explotaban los metales preciosos por los naturales
aunque de una manera rudimentaria, extrayéndolos en los lechos de los ríos y en los arenales o
placeres de superficies poco profundas, con el que los nativos elaboraron objetos que despertaron
la ambición de los conquistadores, por lo que de inmediato se avocaron a localizar esos lugares.
Ya como asentamiento de explotación, Taxco es considerada como una de las primeras zonas
mineras descubiertas por los españoles, “en 1534 se descubrieron vetas de plata en Cantarranas,
barrio de Taxco, y de ellas obtuvieron buenas ganancias”. (Vargas Lugo. 2007:88)
Durante los siglos del virreinato y después de éstos, con sus periodos de altibajos como la
guerra de independencia y la revolución mexicana que mermaron el ritmo de explotación y
producción minera, se continuó con esta actividad en muchos lugares de México. En la ciudad de
Taxco se siguió explotando la plata en diferentes yacimientos hasta el siglo XX, dejando el
subsuelo perforado por los tiros de mina y la red interminable de túneles a diferentes niveles, lo
que ha hecho que la misma se sustente sobre un estrato tipo “queso gruyer”, las compañías
mineras son las mismas que explotan los yacimientos en otras zonas mineras de México como
Zacatecas, Chihuahua o Guanajuato, aunque para los inicios de este nuevo milenio no hubo más
explotación en Taxco, por los problemas obrero - patronales que enfrentan estas empresas.
La construcción de la parroquia de Santa Prisca, en el siglo XVIII, con apoyo de don José
de la Borda, fue un suceso que atrajo gran cantidad de obreros y artesanos especializados y por
ende, un incremento demográfico, ascendiendo a 4,353 personas, según el padrón hecho por el
doctor don Manuel de la Borda en el año de 1772 (Toussaint M. 1931: 43) incremento que a su
vez, motivó el desarrollo urbano en el real de Taxco. Sin embargo, concluida la revolución
mexicana, se registró una ausencia que decreció a 30 familias, propiciado por el temor de los
grupos independistas y las tropas liberales que saquearon, destruyeron y hasta quemaron
haciendas y templos. Con lo cual estuvo sin actividad la minería hasta el año de 1880.
En este sentido acerca de los antecedentes históricos de Taxco, se considera preciso
mencionar algunos de los personajes ilustres destacados en esta ciudad:
Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza. Nació en la ciudad de Taxco en el año de 1581, quién
fue abogado, poeta y dramaturgo. Su producción literaria se adscribe al género de la comedia,
resaltando “La verdad sospechosa” considerada como su obra maestra, entre otras.
José de la Borda, minero francés, quien siendo conocido como el fénix de los mineros
ricos de América, promueve y financia la construcción del templo de Santa Prisca en Taxco,
durante el periodo de gran éxito de las explotaciones de las minas en Taxco, entre otras obras
importantes que patrocinó.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
339

Guillermo Spratling. Arquitecto y artista, procedente de Nueva York, viaja a México en


1929 y se integró rápidamente en la escena artística mexicana, posteriormente se traslada a la
ciudad Taxco y realiza sus principales diseños en plata, funda el primer taller dedicado al trabajo
artesanal de plata en Taxco y crea un programa para enseñar el oficio a los habitantes de la
región, que mas tarde sería esta labor, una tradición artesanal en México.

2. El contexto y los elementos de valor en Taxco.


La ciudad de Taxco de Alarcón, al norte del Estado de Guerrero, es un asentamiento con
un antecedente minero que se manifiesta en sus características urbanas; tanto su traza como sus
construcciones, obedecen a una topografía natural accidentada que hacen de la ciudad, un sitio
peculiar y auténtico.
Su configuración se torna zigzagueante entre curvas y pendientes que ofrecen un entorno
acogedor y motiva al transeúnte a explorar la ciudad a través de sus calles y callejones; por otro
lado, las construcciones corresponden a un legado que la época colonial heredó y que aún se
conservan, principalmente en el perímetro de “Zona de monumentos históricos”, según
declaratoria presidencial en el año de 1990 y que cuenta con 201 monumentos catalogados (Pla
de Desarrollo Urbano de Taxco, 2009-2012); así mismo, dicha declaratoria tuvo fundamento en
las cualidades paisajísticas y la relación con diversos sucesos y personajes de la historia nacional
de México.

2.1. Traza Urbana.


La traza urbana de Taxco se considera un elemento patrimonial en la ciudad, dado que sus
características son las mismas de origen; lo que da a este elemento un valor histórico ya que su
naturaleza se remonta al año 1528, año en que fue fundada; se atribuye este descubrimiento a
Hernán Cortés, el motivo del implante del asentamiento se justifica por la existencia de veta de
metal precioso en este lugar saturado de colinas con pendientes de diferente magnitud, lo que
hizo que el lugar fuera el propicio para los primeros asentamientos de la actual ciudad de Taxco,
aunque se sabe que por comodidad la mayor parte de los trabajadores vivían a unos 15 kilómetros
del sitio montañoso, en el poblado conocido hoy como Taxco el viejo. El lugar (Taxco actual)
fue llenando su parcelario de acuerdo al artículo 118 de la cédula de Felipe II: “a trechos de la
población, se vayan formando plazas menores en buena proporción a donde se han de edificar los
templos de la iglesia mayor, parroquias y monasterios de manera que todo se reparta en buena
proporción por la doctrina, (Prado 1991:23), de esta manera se comprende la conformación
urbana actual, que con estos lineamientos se fue ajustando a la escabrosa topografía del terreno,
creando calles y callejones sinuosos, con la amplitud requerida en ese tiempo de la época
virreinal para la movilización a pie o a lomo de bestias de carga, de igual manera y sin proponerlo
se generaron visuales panorámicas inmejorables del entorno natural, elementos que dan un valor
paisajístico gracias a la conformación topográfica y asentamiento arquitectónico que sigue esta
configuración geográfica, donde a través de estas visuales y en base al análisis del asentamiento,
podemos ver manifestaciones de poder y dominio que presenta la misma estructura (ver figura 1)
.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
340

Figura 1
Configuración urbana de la ciudad de Taxco

Silva Jaime 2012

Aunado a la traza tan singular, se sembraron plazas menores a la de Santa Prisca, con
parroquias dependientes de aquella, de la misma forma con su espacio atrial, algunos de los
cuales se convirtieron en parque público como el atrio del templo de San Nicolás. También se
adecuaron otras plazuelas como la denominada de puente Ramonet, la plazuela de los gallos y
otras más que en su conjunto dieron y siguen dando una buena articulación a las vialidades. Esta
infraestructura de la ciudad hizo que su entramado fuese formando parte de su naturaleza con los
valores propios de la traza original, traza que motiva a la admiración al verla en forma
serpenteada y que conduce a sentimientos de incertidumbre por conocer una nueva panorámica
después de la salida de una de sus retorcidas calles y callejones; la disposición estética del
acabado en piedra negra de las calles con su línea central en color blanco forjada con piedra de
mármol de la región y tantas otras que sorprenden y deleitan a propios y a extraños.

2.2. Tipología arquitectónica de obra civil y religiosa


La arquitectura de la ciudad presenta analogías, derivadas de sus elementos formales,
espaciales y materiales constructivos. Principalmente a base de materiales naturales en sus
orígenes y actualmente combinados con materiales industrializados; destacaron las
construcciones de piedra tipo tova de la región color rosada para muros, así como el adobe y
después el uso de tabique rojo recocido, con recubrimiento y pintura blanca en la mayor parte de
los macizos (norma establecida en la ley # 174 de la junta de conservación y vigilancia); así
mismo, las cubiertas a un agua, dos o mas, con la finalidad de que sobre las pendientes de las

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
341

azoteas sea colocada teja de barro rojo recocido, con lo que se logra también una homologación
arquitectónica en la quinta fachada, la estructura de la cubierta solía ser a base de bóvedas
catalanas, terrados y madera, siendo el acabado final exterior la teja de barro recocido, sin
embargo, en la actualidad, son pocas las cubiertas a base de bóvedas o enladrillados y madera,
siendo en su mayoría, losas de concreto armado; en cuanto a su aspecto formal y espacial, no se
permiten construcciones mayores a tres niveles, aunque en muchos casos, esta norma es aplicada
solo para un frente de la construcción tomándose como referencia el acceso principal hacia una
calle, toda vez que por la topografía de los terrenos, la misma edificación puede tener uno dos
niveles en el frente, Los vanos de ventanas y puertas en sentido vertical y debe prevalecer el
macizo sobre el vano; ventanas y puertas se recomiendan de herrería o madera y no está
permitido el uso de cancelería a base de aluminio u otro material, mismas que son pintadas en su
mayoría de color negro, contrastando al blanco de los macizos.

2.2.1. Obras monumentales.


El 19 de marzo de 1990, Taxco es decretado zona de monumentos históricos, la
declaratoria se fundamentó en las notables cualidades arquitectónicas, urbanísticas y de paisaje,
así como en su relación con los diversos sucesos y personajes de la historia nacional. Se
considera una superficie de 3.74 kilómetros cuadrados (374 ha.) integrada por 72 manzanas que
comprenden 96 monumentos históricos construidos entre los siglos XVII y XIX. Entre ellos los
edificios destinados al culto religioso como el Templo de Santa Prisca y San Sebastián, la
Santísima Trinidad, San Nicolás de Tolentino, el templo de San Miguel, La Veracruz,
Chavarrieta, el templo de Guadalupe, glorietas, fuentes, arquitectura para la producción y otras
obras de arquitectura civil.

Figura 2
Templo de Santa Prisca

Gama R. 2011

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
342

Templo de Santa Prisca.


Este recinto religioso que tiene valor arquitectónico, estético, histórico y un valor
agregado por el sentido de pertenencia de la población local, es un hito en la ciudad. La
naturaleza de su valor histórico, radica en la referencia a su origen, que data del año 1751, al
respecto se conocen algunos datos como son: el antecedente del contrato entre José de la Borda y
un arquitecto de nombre Cayetano de Sigüenza, según documento encontrado por el doctor
Efraín Castro, localizado en el año de 1973, en el archivo de notarías de la ciudad de México y en
donde se especifica que este arquitecto permanecería en la ciudad de Taxco, en el transcurso de la
edificación, (Vargas Lugo 1982:36), En cuanto a la autoría de los retablos, corresponde a Isidoro
Vicente de Balbás, según lo dijo don Manuel Toussaint en su libro “Don José de La Borda
Restituido a España”, publicado en 1933. (Vargas Lugo 1982:37), son estos valores que hacen
del templo de Santa Prisca, un sitio interesante y relevante a nivel nacional e internacional y que
motiva e incita a visitar la ciudad de Taxco.
En cuanto a la jerarquía de los valores que presenta el edificio, se puede decir que el
estético es el más impactante, ya que su magnitud tan imponente, los relieves simbólicos y
decorativos, así como la policromía por su materiales constructivos y acabados, dan la pauta para
convertirse en uno de los motivos para visitar esta ciudad turística y esto retribuye a su vez, en la
economía de la localidad que valora la importancia de este monumento histórico en el bienestar
socioeconómico.

2.3. Actividad económica, basada en la producción y venta de Artesanía de plata.


La artesanía de plata es un referente para la ciudad de Taxco, ésta representa calidad de
diseño, de material y manufactura. El nombre de Taxco tiene presencia en muchas ciudades
importantes del país en tiendas de prestigio, en ferias y exposiciones, dándole renombre a la
ciudad y también se conoce a nivel internacional por su producción y venta de artesanía de plata,
promoviendo su venta en aeropuertos internacionales y otros sitios concurridos tanto nacionales
como extranjeros.
La plata representa para Taxco la naturaleza propia de su origen por la que fue fundada, y
las artesanías que hoy en día se comercializan en la ciudad, gracias a sus variados diseños y
proceso de manufactura que dan autenticidad en sus texturas, brillo y hasta sonidos, causan
admiración; siendo enfatizada la tradición y sentimiento de gran parte de la población Taxqueña
para laborar como plateros.
Pasaron siglos luego de descubiertas y explotadas las minas por los españoles para que
iniciara el auge general de la población taxqueña por la producción de artesanía de plata; todavía
en la segunda década del siglo XX no había interés artesanal por fabricar piezas de plata para su
venta al turismo que visitaba la ciudad, Spratling, de nacionalidad norteamericana fue quien vino
a implantar todo un estilo de vida de los Taxqueños, a principios de los años treinta del siglo XX,
quien inició con un taller donde depositó todo su empeño para crear piezas de plata, sencillas y
económicas, con lo cual comenzó a tener éxito al venderlas personalmente con los turistas que
visitaban la ciudad. Este hecho desencadenó mayor demanda, con el consiguiente aumento de
personal contratado por Spratling para dar abasto a las ventas siendo tan grande la demanda que
los obreros calificados, instruidos por este personaje, comenzaron a crear sus propios negocios
para la venta de artesanías en forma directa, y que cada vez fueron variando en calidad y diseño
con la intervención de la paulatina industrialización.
Hoy en día la oferta artesanal y las alhajas hechas con procesos de maquinación han
proliferado y han saturado el mercado, logrando abaratar los costos, pero sin respetar el derecho
de diseño, vendiendo la producción el muchos de los casos al mayoreo por peso; sin embargo,

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
343

pese a eso, la artesanía sigue teniendo un valor intrínseco de la combinación de la producción


artesanal de la cual viven muchas familias del lugar, además de la manufactura de joyería
industrializada.

Figura 3
Artesanía de plata producida en Taxco

Gama Romelia, 2011

Todo ello ha impactado en el estilo de vida de una gran mayoría de familias taxqueñas
que aún siguen esta tradición aunque ya hayan pasado los años de bonanza, independientemente
de que obtienen beneficios económicos, existe toda una cultura y una relación de aprecio muy
fuerte entre los artesanos y sus familias con el quehacer artesanal.

2.4. El patrimonio intangible: las festividades religiosas y las costumbres del pueblo.
Junto con toda esta gama de valores impregnados en la ciudad, se encuentran las
actividades que hacen de la vida de los pobladores algo muy genuino, entre ellas se puede
mencionar las de mayor arraigo como son las representaciones de fe expresadas tanto en actos
litúrgicos de la religión católica como en las ya tradicionales actividades de semana santa, en la
cual los fieles salen a las calles en procesiones de la más alta solemnidad, así se ven grupos de
“encruzados” cargando pesados fardos de ramas con espinas; los agachados que realizan su
penitencia en esa posición arrastrando cadenas que van rompiendo el silencio con ese cadencioso
ruido. En esta representación en especial se destacan los grupos del género femenino, otros
grupos de fieles que cargan pesadas cruces, una representación que es de las más impactantes y a
la vez dramática es el peregrinaje de los penitentes que se martirizan con flagelos que en su

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
344

extremo poseen pequeñas piezas punzocortantes de metal con los cuales se azotan la espalda
causándose sufrimiento por las heridas sangrantes que causa, y a la vez logrando un alto impacto
emocional en los espectadores. También en un día especial de esta semana se realiza la
“procesión del silencio” acto solemne donde van apareciendo en andas cargados por gente de
diferentes cofradías o grupos las imágenes en esculturas de los cristos de las diferentes iglesias
esparcidas en toda la ciudad con los diferentes barrios y colonias que lo conforman.
Otra de las costumbres arraigadas en esta ciudad a semejanza con otras de este estado de
la república mexicana, es el tradicional “jueves de pozole” donde las familias, o grupos de
amigos comparten esta comida propia de la región, hecha a base de granos de maíz cocidos en un
sabroso caldo y servidos en cazuelas adecuadas para tal fin, acompañados con los ingredientes
propios como son: chicharrón de cerdo, chile molido, orégano, cebolla, limón. De igual manera
se acostumbra acompañar esta comida con mezcal, servido en pequeños jarros, esta es una bebida
alcohólica de la región.

3. Los problemas actuales


Existen diferentes factores que frenan la conciencia del patrimonio, por lo tanto la
producción y el consumo cultural, entre ellos se puede mencionar:
La contaminación visual, dada por un sinfín de elementos que frenan la apreciación clara
de los elementos de valor como son cableados de instalaciones de suministro eléctrico, de
telefonía y de servicios de televisión por cable; los derivados de las campañas políticas que
saturan de propaganda con mantas y carteles esparcidos en toda la ciudad dando un aspecto
negativo a la imagen propia de la misma, y los de falta del cuidado en imagen urbana con
fachadas deslucidas que rompen con la armonía de una ciudad presuntamente regulada por leyes
en este sentido.
La saturación vial derivada de la mayor densificación poblacional y de al afluencia
turística que demandan ambos mayor cantidad de servicios en un pueblo de origen minero cuya
topografía y configuración urbana histórica no es apta para mayores cargas, aunado a la falta de
planeación dan como resultado este problema caótico que es percibido y tolerado por propios y
visitantes.
Los paraderos de vehículos de servicio público, y las terminales de autobuses foráneos
son el problema adicional los cuales generan una contaminación auditiva y visual reflejada en
una mala imagen urbana así como malestar social.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
345

Figura 4
Congestionamiento vehicular y contaminación visual

Silva Jaime 2012

En la cuestión de la traza urbana, se han saturado sus vialidades al ritmo de las ciudades
modernas, perdiendo cada vez más el atractivo para percibir y valorar las cualidades propias de
este asentamiento; por esta misma condición, aunado al crecimiento urbano desmedido, es difícil
el acceso al centro histórico y apreciar en toda su magnitud las vistas panorámicas tan
agradables, incluyendo las del templo de Santa Prisca.
La apropiación fuera de normativas amigables por parte de comerciantes semi fijos es otro
problema que agudiza el congestionamiento en la ciudad, se ha estado sobre saturando algunos
espacios destinados a la recreación y que son ocupados por “tianguis artesanales” ejemplo
palpable, es el tianguis de plata que se realiza los días sábados en espacios laterales a la carretera,
que es la vialidad principal, con lo cual altera la fluidez vehicular además de que, al no tener una
regulación en su imagen con diseños adecuados de los puestos de venta, resulta a la par
contaminante en lo visual. Todo ello contradictoriamente en aras de atender al turismo, que es el
que ha generado la derrama económica y que se ha llevado de antaño las experiencias
inmejorables durante su estancia en esta ciudad.
La construcción de edificios con deficiencias en la aplicación de leyes y reglamentos de
conservación del patrimonio ya sea por negligencia, desconocimiento de las leyes y normativa, o
por el contubernio de particulares con autoridades municipales en beneficio propio de intereses
espaciales o caprichos y del económico por el otro, abonan a la pérdida de la imagen de un
pueblo con características muy propias.

Propuesta
Tanta riqueza cultural existente en esta ciudad, que ha sufrido las transformaciones de un
pueblo de vocación minero al paso de la transformación a una ciudad moderna que demanda
servicios, con el riesgo de perder la identidad con sus tradiciones y los rasgos materiales que la
caracterizan, corre el riesgo de mostrar una cara mercantilista, con descuido de la esencia que la

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
346

caracterizó, que es el motivo principal de su origen y de la motivación de propios y extraños para


vivirla y apropiarse de su cultura que de ella emana.
Tratando de rescatar o revivir esta esencia cultural de Taxco, con los valores de
patrimonio cultural tan rico que posee esta ciudad, tanto en forma física como los llamados
intangibles de los que se ha escrito solo unos ejemplos en el presente artículo, se propone la
creación de un itinerario cultural con rutas turísticas que propicien esta valoración del patrimonio,
y por lo tanto que hagan un contrapeso de equilibrio ante la entrada al mundo de la globalización
que exige equipamientos y condiciones de la situación actual con el arribo de la modernidad
tecnológica.
Se propone que según su carácter, se realicen rutas que cubran los siguientes aspectos
temáticos:
• Templos y tradiciones cívico - religiosas.
• La ciudad: traza irregular y topografía con visuales panorámicas.
• Origen minero, tradición artesanal de plata.
• Historia y arquitectura colonial.
Todo ello con la creación de grupos interdisciplinares de profesionistas que, según su
perfil, colaboren en el armado de los itinerarios, conjuntamente con organismos de gobierno para
promover la apropiación de la cultura, tanto a los lugareños como a los visitantes.
Colaboración conjunta con comités ciudadanos para coadyuvar a la solución de los
problemas mencionados como regulación vehicular y el mejoramiento de la imagen urbana y los
demás mencionados.
La fiscalización del cumplimiento cabal de las leyes y reglamentos existentes así como la
creación de otras nuevas que ayuden a este fin con la transparencia en el manejo de recursos.

Conclusiones.
El modo de vida acelerado que exige el modelo globalizador ha hecho mella en los
procesos de observación, apreciación y apropiación de la cultura en el hombre común de ésta
época.
Sin embargo sabemos que un pueblo culto es el que tiene, aparte de mejores perspectivas
del disfrute de la vida, un razonamiento crítico y perspectivas de mejoras en todos los aspectos de
su vida.
Teniendo tanta riqueza patrimonial en un pueblo como Taxco, México, es imprescindible
re aprehender los valores que están a nuestro alrededor, objetos materiales y entidades
inmateriales que forman parte de la cultura, para convivir conscientemente con ellos, y en su
momento, transmitir ese legado a generaciones que pretendemos sean depositarios dignos de la
preservación de nuestras raíces.
La creación de conciencia acerca de los valores que poseen los bienes es de vital
importancia, para que a partir de ella se planteen nuevas formas de explotación; ya que en la
actualidad, la apreciación de estos atributos y cualidades que han mantenido a Taxco en una
posición inmejorable, han llegado a un límite que no permite que los usuarios: población local o
visitante, perciban esa gran riqueza o valores de una forma transparente y enfática. Lo que puede
provocar que el gran potencial e inercia, se acumule y sea entonces la falta de conciencia que
cierre el paso al desarrollo, crecimiento y en consecuencia, consolidación turística y patrimonial
de este sitio.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
347

Referencias
Castrejón D. (2007), de Spratling al mayoreo, en Taxco la perspectiva urbana, en Curiel Defossé
(Edit.), México, cap.7.
Gobierno del estado de Guerrero. (1978), Ley Número 174 de conservación y vigilancia de Tasco
de Alarcón, Guerrero.
H. Ayuntamiento Municipal de Taxco de Alarcón, Gro. (2009) plan municipal de desarrollo,
(2009– 2012).
Presidencia de la República. (1990), Decreto por el que se declara una zona de monumentos
históricos en la ciudad de Taxco de Alarcón, Gro.
Prado Ricardo y Barquero Rafael, 1991, Taxco Virreynal y sus capillas (sic), Instituto
Guerrerense de la Cultura, México.
Toussaint Manuel, (1931), Tasco, Editorial Cultura, México.
Vargas Lugo. 2007. El esplendor: los reales de minas. En:CURIEL Defossé Fernando (editor),
Taxco La perspectiva Urbana. Universidad Nacional Autónoma de México.
Vargas Lugo Elisa, La Iglesia de Santa Prisca de Taxco, UNAM, México, 1982.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
348

The modern architectural, cultural and symbolic construction of the Catalan-


Spanish monasteries.
From the national project to the World Heritage designation.

Josep-Maria Garcia-Fuentes
(Universitat Politècnica de Catalunya, Spain)

Josep-Maria Garcia-Fuentes, Ph.D.


Assistant Professor
Department of Architectural Composition
Escola Tècnica Superior d’Arquitectura del Vallès
Universitat Politècnica de Catalunya – BarcelonaTECH
c/Pere Serra 1-15
08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona)
Spain
Tel. +34 680 384 364
E-mail : jose.maria.garcia-fuentes@upc.edu

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
349

The modern architectural, cultural and symbolic construction of the Catalan-


Spanish monasteries.
From the national project to the World Heritage designation.
Abstract :

This paper examines the modern invention of the Catalan-Spanish monasteries after
Mendizabal’s disentailment law in 1835, that made the State the owner of the religious orders’
properties. As a result of this law, monasteries ceased to be lived in by monks, and became
uninhabited buildings falling into ruin, due to the State’s incapacity to carry out the upkeep on
such a large number of buildings and to the exacerbated pillaging. However, in parallel to this
progressive degradation, from mid 19th century to the present the Catalan and Spanish
monasteries have been re-conceptualized as monuments through a complex heritage-making
process in which they lost their former symbolism and their medieval uses and have become an
important touristic network.
This process was initiated in the 1850s, when the main constructor of symbols of Catalonia and
Spain of the 19th century, Victor Balaguer, converted the forgotten and ruined monasteries into
the main reference network of the new federal state he dreamed of to create. Balaguer wrote
several books and guidebooks on them, and he fostered their reconstruction with an idealized
gothic architecture. But his dream finished in 1873 with the end of king Amadeus I, which was
accompanied by the collapse of the federal project and the upsurge of nationalist movements. In
this new context, a conservative group of clerics with political ambitions called “The Vic Group”
was concerned about the early Catalan nationalism’s secularity, and seeking to define a new
Catholic Catalan nationalism, they appropriated the symbolic system that Balaguer had created in
connection with the great Catalan monasteries, changing its symbolism to suit its needs and
fostering their reconstruction, this time in –the new invented- Romanesque architecture. Tensions
and struggle between the different ways of understanding the monasteries and their architecture
increased from this moment on until the end of the Spanish Civil War, when Franco dictatorship
strove to understand monasteries as strategic elements in the re-Christianization of the State.
Franco supported new reconstruction works and even proposed new interpretations of the
architecture of some monasteries as a model for a new modern Spanish architecture. Finally, as a
result of this constant reshaping of the symbolism and the architecture of monasteries, a deep
awareness on them between the people of Spain and Catalonia was raised, provoking that some
of them were proposed to be designated World Heritage Sites when Spain ratified the Convention
in 1982, converting them into one of the main tourist routes of contemporary Spain and
Catalonia.
Understanding that at each moment, the imaginary on the monasteries is the outcome of the
struggle and negotiation between the different social and cultural groups that try to capitalize
their value, this paper uses plenty of inedit popular materials together with scholar references on
the process, to analyze the construction of their modern symbolism through the 19th and 20th
centuries, highlighting how they were conceived as a territorial network of modern national
monuments and how they have become progressively on of the main networks of touristic
destinations of Spain and Catalonia through their several reinventions.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
350

The modern architectural, cultural and symbolic construction of the Catalan-


Spanish monasteries.
From the national project to the World Heritage designation.

Introduction
Tourist routes and cultural itineraries, like Heritage, like monuments and traditions are
often conceived as objects to be preserved. An understanding related directly, among others, to
Hobsbwan’s famous notion of the “invention of tradition” (Hobsbwan, 1983) that showed, maybe
in a too simple way, how they were created as national claims and for nationalistic purposes.
However, nowadays it is widely accepted that heritage, monuments or traditions must be
understood as processes rather than as objects (Ashworth, 1997, 2008; Cosgrove, 2003). That is
to say, as something in constant change, as the changing and dynamic outcome of an intricate and
complex process of struggle and negotiation between all the social agents who aspire to capitalize
their value and meaning (Di Giovine, 2009). Although must be noted that this negotiation was
first related directly to the construction and reconstruction of History associated to the definition
of modern nationalisms that took place especially along the 19th century all over Europe
(Lowenthal, 1985, 1996). As well as, it is also important to note that these processes were not so
unplanned or unconscious as we tend to think when they are analyzed from our time but they
were carefully and consciously planned by thinkers, politicians and scholars of the time
according to their present needs and ideas, and with strong social, political and cultural
ambitions. Something we can realize on when we study them.

1. The case-study of the Catalan-Spanish monasteries


This is what reveals clearly, for example, the process of reshaping the monasteries as
monuments in Catalonia and Spain along the 19th and 20th centuries, in a process beginning in
1835 when almost all the Spanish monasteries were affected by Mendizábal’s disentailment law
and the State became the owner of the religious orders’ properties. As a result of this law, many
monasteries ceased to be lived in by monks, becoming uninhabited buildings in prime locations
and, in many cases, falling into ruin due to the State’s incapacity to carry out the upkeep on such
a large number of buildings (Ganau, 1997). This carried out a lack of maintenance that was
exacerbated by pillaging inhabitants of the surrounding areas, who stole stone elements and
ceramic tiles for the construction of their own buildings. However, in parallel to this progressive
degradation and to this apparent oblivion, from mid 19th century to the present, the Catalan and
Spanish monasteries have been reconceptualized as monuments or heritage sites through a
complex heritage-making process in which they have lost their former symbolism and, in almost
all cases, their medieval uses too.
Mendizábal’s disentailment provides a valuable insight into the social and political
situation that enveloped Spain in the first half of the 19th century, when, with the aim of
modernizing it, was being rethinked and reordered the whole State. It was in this context when
the decisive intervention of Victor Balaguer reshaped the fate of the old ruined monasteries and
made possible the construction of their modern imaginary and symbolism, as well as finally, its
modern architectural reinvention.

1.1. An Iberian Federation


In this context, Víctor Balaguer, a great liberal politician, writer, historian and freemason
who was probably the main inventor of national symbols of Catalonia and Spain during the 19th

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
351

century, proposed an ambitious political, social and cultural plan that he tried to develop over the
course of his life. Balaguer dreamed of creating a new federal nation that would include the
peoples of Spain and Portugal (an idea directly related with Victor Hugo’s dream of a “pan-
Latin” federation that would include all Latin people) and he kept a close eye on the Italian
reunification process. But at the same time Balaguer was also an active Catalan politician who
tried to reinvent Catalonia’s glorious past as a model for future institutions. Therefore, Balaguer’s
political proposal for a federal system allowed for the coexistence of both Catalan and Iberian
nationalism.
In many of his books and texts, mainly in the earliest ones written during his youth travels
around Europe, Balaguer reflected widely on the relation between peoples and their heritage,
especially on the relation with their monuments which, as Balaguer considered, tell us of the
history of nations, of “their memories”, and also their stories and traditions that are “invented by
poetry and conserved by credulity” (Balaguer, 1852a: 5-6). Consequently, noting that all nations
could be defined by their monuments, Balaguer tried to build a new reference system to bolster
the nation he attempted to create. So, together with his political proposal, Balaguer also tried to
put together an ambitious symbolic system based on the monasteries because, as Balaguer
himself explained in his early work Los frailes y sus conventos. Su historia, su descripción, sus
tradiciones, sus costumbres, su importancia (1851), an “eminent traveller […] told us,
summarizing his travels and having visited almost all the nations in the world: the Orient is a
palace, France is a castle, Italy is a garden and Spain is a cloister” (Balaguer, 1851:5). As the title
suggests, the book details the monasteries’ histories and descriptions along with tales and
traditions in an attempt to reinvent and reconceptualise them as places of importance in the
definition of “us”. Because the monasteries selected by Balaguer in his book were almost all
canonical romantic sites for exciting imagination: medieval abandoned monasteries located in
natural sites spotted across the Spanish geography. It is important to note that Balaguer built his
proposal on a creative or imaginative interpretation of the past, that is to say, he reinvented the
past (the history) with an aim to invent the future. And in this way, by combining history with
invented narrations related to religious places of architectural value – many located in places of
natural beauty – Balaguer also guaranteed a wide acceptance of his proposal by different social
and cultural groups.
But Balaguer also managed to create an open landscape or territorial network that meant
more monasteries and histories could be added to it, allowing in this way to extend its limits and
increase its definition by, for example, creating other networks related to the main one. This is
what Balaguer achieved in some of his subsequent works. In Cuatro perlas de un collar. Historia
tradicional y artística de todos los célebres monasterios catalanes (1852b) he focused on the
great Catalan monasteries: Ripoll, Sant Cugat, Poblet and Santes Creus. In other articles and
books he centred on Montserrat, the monastery that he felt was the most important of all. In
addition to these books, Balaguer used other devices and tools to foster his political and symbolic
system including the newspaper Balaguer himself founded and directed entitled La montaña de
Montserrat, other literary works and, in particular, the use of his political and social influences
for fostering the conservation of the ruins of some monasteries, for instance Ripoll, or their
artistic reconstruction as was the case with Montserrat (Ganau, 1997; Garcia-Fuentes, 2007,
2009). In that sense must be noted that Balaguer also tried to change the social taste for classic
models by the romantic value of gothic architecture. And finally, it is important to highlight that
all these devices tried to appeal to individuals, fostering their interest in the monasteries and
exciting their imagination. Or what amounts to the same, giving them the tools for decoding
monasteries according to Balaguer’s ideals and taste.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
352

Figure 1
Geographical distribution of the Spanish, Catalan and Portuguese monasteries, highlighting those
selected by Victor Balaguer in his works and those designated World Heritage Sites

Image by Josep-Maria Garcia-Fuentes

1.2. The intervention of “The Vic Group”


Balaguer’s dream, however, came to an end with the abdication of the Spanish king
Amadeus I of Savoy in 1873, which was accompanied by the collapse of the federal project and
the upsurge of the various nationalist movements, which were for the most part of strongly
secular character. In this context, a conservative group of clerics with political ambitions based in
the town of Vic (next to Barcelona), called El grup de Vic (The Vic Group), was concerned about
the early Catalan nationalism’s secularity and took advantage of this situation. Seeking to define
a new Catholic Catalan nationalism, the Vic Group appropriated the symbolic system that
Balaguer had created in connection with the great Catalan monasteries, but changing its
symbolism to suit its needs, naturally enough. In this way, the Vic Group sought to turn
Balaguer’s open reference system into a symbolic reference for the Catholic Catalans alone,
excluding all others. According to the political ideas of these clerics, Catalan nationalism was
inseparable from Catholicism, as was demonstrated by the history of the monasteries: for them,
the birth of Catalonia as a nation was linked directly to the building of the first monasteries on
Catalan territory. With this in mind, the Vic Group organized two large-scale popular festivals at
Montserrat in the years 1880 and 1881 with the aim to invent a new tradition and dramatize the
close relationship, which they wished to reshape, between the holy image venerated at the
monastery, the Catalan nationalist political movement and the Catalan landscape (Massot, 1979;

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
353

Marfany, 1995; Ucelay, 2003). To achieve this goal, passions were inflamed in the period leading
up to the festivals by an intense journalistic campaign in a newspaper that was founded for this
purpose, La Veu del Montserrat (The Voice of Montserrat). This initial “patriotic-religious
campaign”, as they called it, in Montserrat, was just the first step. After Montserrat, a second and
more ambitious “campaign” began, involving the reconstruction of Ripoll monastery, which was
held to be Catalonia’s most ancient religious foundation and the birthplace of the Catalan nation.
And, through this second “campaign”, the Vic Group not only sought to intensify its social
impact but also to distinguish its “campaign” from Balaguer’s project. It is interesting to
highlight in this respect that while Balaguer was interested mainly in Gothic architecture, the Vic
Group focused on the Catalan Romanesque – which was being invented at that time – and strove
to spread the taste for it (Garcia-Fuentes, 2007, 2009). What provoked many social and cultural
tensions of those who felt themselves represented on the monasteries or who wanted to
appropriate their symbolic capital, which had first been claimed and aggrandized by Balaguer.

1.3. Dictator Franco’s appropriation


Despite this struggle, the situation did not change substantially until after the Spanish
Civil War. It was then that the new dictatorial regime understood monasteries as strategic
elements in the re-Christianization of the State after the anti-clerical years of the Spanish
Republic and the Civil War. And Dictator Francisco Franco’s strongly Catholic regime sought to
restore the role that had been held by the medieval monasteries. Indeed, it could almost be said
that the Franco regime endeavored to capitalize on the great monasteries’ symbolic power by
appropriating them, that is to say, it tried to do what the Vic Group had done earlier with
Balaguer’s project. So, as Franco himself stated at the monastery of Montserrat in 1942, “Spain’s
history is closely related to that of its monasteries; they sheltered the cares of our king, spurred
our saints and leaders along the way of God, and were the most steadfast champions of our unity”
(Franco, 1942:15). Thus, the monasteries were not only understood by him as active elements in
the re-Christianization of the country but also in the definition of its unity, in a way that recalls
Balaguer’s phrase that “Spain is a cloister”, albeit with a very different aim.
In line with these ideas, Franco encouraged reconstruction works, almost always of quite
imaginative character, of ruined or partially ruined medieval monasteries such as Poblet -where
he even re-established the community of monks- and Montserrat, among others. He also
promoted the building of new monasteries; and for doing this, Franco also fostered the flow of
domestic tourism to these sites and encouraged the study of their religious foundations (see for
example Pérez de Urbel, 1942). Many of the studies were focused on El Escorial, which was
understood as a model for the new architecture and the new State that the dictatorship was
seeking to impose. Because El Escorial, the most classic and singular of the Spanish monasteries,
built by the monarch Philip II, became a new myth under Franco since it embodied the aspiration
of the dictator’s Spain, that is to say, the close relationship between art, State, religion and
empire. (Giménez Caballero, 1935:234). It thus became the architectural model for the new
official taste. A complex and eclectic taste, however, because it also comprised Gothic and
Romanesque architecture, which were also understood in a broad sense as forceful expressions of
Spanishness.

1.4. World Heritage designation


This constant struggle and reshaping of the symbolism of the Spanish and Catalan monasteries by
the political and cultural elites throughout the 19th and 20th centuries finally defined an acute
awareness of them. This explains why some of them were some of the first sites to be proposed

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
354

for the list of World Heritage sites when Spain succeeded in consolidating its transition to
democracy after Franco’s death and strove to become part of the international community. Spain
ratified the World Heritage Convention in 1982 and the country’s first five sites were added to
the World Heritage List in 1984, one of which was the monastery of El Escorial. After this, were
also added to the list the monastery of Poblet in 1991, the monastery of Santa Maria de
Guadalupe in 1993, and the San Millán de Yuso and San Millán de Suso monasteries in 1997.
And it should be emphasized that they were all added to the list of World Heritage Sites because
they met the applicable criteria with respect to historical events -mainly medieval- and avoided
any reference to the building of their modern symbolism and the tensions produced in the 19th
and 20th centuries (UNESCO, 1984-1997).
But, however, it should also be pointed out that the World Heritage Committee alerted to
the excessive reconstructions, completely lacking in scientific rigor, that some of them had
undergone in modern times, as had especially been the case of the monastery of Poblet
(UNESCO, 1984-1997). A statement that shows us how the World Heritage Committee was not
aware the material authenticity of the monasteries was not important for the people from Spain
and Catalonia. For them, even without knowing it, because Balaguer was almost forgotten in that
time, the monasteries’ authenticity lied on Balaguer’s successful cultural, social and political
construction, that made possible their following reinventions. Or in other words, the authencity of
the monasteries lied on their idealization rather than on their authentic materiality, that it had
been also idealized together with them. Which caused the reconstruction works were closer to the
imaginary on the monasteries and to Balaguer’s and successive idealizations than to any scientific
approach.

Conclusion: rethinking monuments and Heritage as creative processes?


The carefully planned and conscious intervention of Victor Balaguer in the fate of the
Catalan Spanish monasteries at the mid 19th century reshaped completely their imaginary and
grounded consistently its modern understanding, as demonstrate the struggles and tensions that
took place on them after his intervention, that culminated with its present cultural, social and
political highly awareness of them in Catalonia and Spain and with the World Heritage
designation of some of them.
But this process of shaping the old medieval and ruined monasteries into modern
monuments also shows us clearly how heritage and monuments should be conceptualized as
processes rather than as objects. That is to say, they should be understood as the outcome of a
complex Bourdieuian struggle and negotiation between different social, cultural and political
groups seeking to control their symbolic and economic capital. A struggle that uses the mediation
of diverse tastes and devices such as newspapers, literature, architecture or tourism, and a
negotiation in which none of the competing groups is able to ever achieve full control or full
symbolism, as the intervention of Balaguer and the following groups make clear in the process of
the Catalan-Spanish monasteries. Nevertheless, through this process the heritage’s symbolic
capital is ceaselessly increasing, and the dynamic negotiation and struggle of heritage is always
possible because of its constant reshaping by current needs. And in this respect, it is important to
note that each group’s understanding of Heritage and monuments is shaped by a creative
interpretation that often –if not always- reshapes not only the heritage’s history but also the
heritage’s selfsame materiality -as UNESCO noted when some of the Spanish monasteries where
designated World Heritage Sites.
The case of the Spanish and Catalan monasteries, however, is not an isolated one. Other
heritage-making processes also highlight how individuals or groups invent or reinvent heritage

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
355

and its materiality. What shows, consequently, that as opposed to the petrified understanding of
monuments, it may be postulated that monuments should be considered creative processes.
Because, as Balaguer’s construction highlights, it is only by interpreting heritage and the past
creatively and consciously, that is it possible to recycle them according to the current needs of
society. Indeed, it is only by establishing a creative relationship with heritage and monuments –
and not through a reverent attitude towards them–, that we will be able to turn them into fully real
“spaces of possibility” (Steiner, 2008) for our present society and not into petrified lieux de
mémoire.

References
Altisent, A. (1974), Història de Poblet. L’Espluga de Francolí: Abadía de Poblet.
Ashworth, G.J. (1997), Conservation as preservation or as heritage: two paradigms and two
answers. Built Environment 23(2), pp. 92-102.
Ashworth, G.J. (2008), Heritage: definitions, delusions and dissonances. In R. Almoêda et al.
(eds.) Heritage 2008. World Heritage and Sustainable Development: 3-9. Lisbon: Green Lines
Institute for Sustainable Development.
Balaguer, V. (1851), Los frailes y sus conventos. Su Historia, su descripción, sus tradiciones, sus
costumbres, su importancia. Barcelona: Librería Española.
Balaguer, V. (1852a), Recuerdos de viaje. Barcelona: Imp. Brusi.
Balaguer, V. (1852b), Montserrat. Recuerdos tradicionales e históricos de este santuario y
montaña. Barcelona: A. Brusi.
Balaguer, V. (1853), Cuatro perlas de un collar. Historia tradicional y artística de todos los
célebres monasterios catalanes: Santa María de Ripoll, Santa María de Poblet, Santas Creus y San
Cucufate del Vallés. Barcelona: Librería Española.
Bourdieu, P. (1993), The field of cultural production. New York: Columbia University Press.
Comas i Güell, M. (2004), L’anticipació dels símbols, “Cuatro perlas de un collar” de Víctor
Balaguer. El contemporani, 32, pp. 70-75.
Cosgrove, D. (2003), Heritage and History: A Venetian Geography Lesson. In Shannan
Peckham, R. (ed.) Rethinking Heritage: Culture and Politics in Europe: 113-123. London: I.B.
Tauris.
Di Giovine, M. (2009), The Heritage-scape. World Heritage, UNESCO and Tourism. Lanham:
Lexington Books.
Domènech i Montaner, L. (1927), Historia y Arquitectura del Monasterio de Poblet. Barcelona:
Ed. Montaner y Simon.
Fortini Brown, P. (1997), Venice and Antiquity: The venetian sense of the past. New Haven:
Yale University Press.
Franco, F. (1942), El caudillo en Cataluña. Madrid: Ediciones de la Vicesecretaría de Educación
Popular.
Ganau, J. (1997), Els inicis del pensament conservacionista en l’urbanisme català (1844-1931).
Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Ganau, J. (2008), Reinventing Memories: The Origin and Development of Barcelona’s Barri
Gòtic, 1880-1950. Journal of Urban History, 34, pp. 795-832.
Garcia-Fuentes, J.M. (2007), La construcció del Montserrat modern. Unpublished Master
dissertation, Barcelona: Universitat Politècnica de Catalunya.
Garcia-Fuentes, J.M. (2009), Dissecting Montserrat. On the cultural, religious, touristic and
identity-related construction of the modern Montserrat. In Trono, A. (ed.) Tourism, Religion and

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
356

Culture: Regional Evelopment through Meaningful Tourism Experiences, pp. 239-260. Lecce:
Mario Congedo Publisher.
Garcia-Fuentes, J.M. (2010a), Reinvencions del Barri Gòtic. Sobre la interpretació creativa del
passat. Barcelona: La Central.
Garcia-Fuentes, J.M. (2010b), Neue Deutsche Baukunst / Nueva Arquitectura Alemana en
Lisboa, Madrid y Barcelona, 1941-1942. Sobre la exposición, sus resonancias, y el viaje de
Albert Speer a España. In VII Congreso de Historia de la Arquitectura Española. Pamplona:
Universidad de Navarra.
Giménez Caballero. (1935), El arte y el Estado, Acción Española, 78, pp. 234.
Graham, B.J. (2002), Heritage as knowledge, capital or culture. Urban Studies, 39, pp. 1003-17.
Halbwachs, M. (1968), La mémoire collective. Paris: Presses Universitaires de France.
Hobsbawm, E. & Ranger, T. (ed.) (1983), The Invention of Tradition. Cambridge: Cambridge
University Press.
Johnson, R. (1993), Editor’s introduction: Pierre Bourdieu on Art, Literature and Culture. In
Bourdieu, P. The field of cultural production, pp. 1-26. New York: Columbia University Press.
Junyent, J. (1990), Jaume Collell i Bancells: les campanyes patriotic-religioses: 1878-1888. Vic:
Patronat d’Estudis Ausonencs.
Koolhas, R. (2004), Preservation is Overtaking Us. Future Anterior, 1(2): 1-3.
Llorente, A. (1995), Arte e ideología en el franquismo (1936-1951). Madrid: Visor.
Lowenthal, D. (1985), The Past is a foreign Country. Cambridge: Cambridge University Press.
Lowenthal, D. (1996), Possessed by the Past: The Heritage Crusade and the Spoils of History.
New York: The Free Press.
Marfany, J.L. (1995), La cultura del catalanisme. Barcelona: Editorial Empúries.
Massot, J. (1979), Els creadors del Montserrat modern. Barcelona Publicacions Abadia de
Montserrat.
Murphy, K.D. (2000), Memory and Modernity. Viollet-le-Duc at Vézelay. Pennsylvania: The
Pennsylvania State University Press.
Nogué, J. (1998), Nacionalismo y Territorio. Lleida: Editorial Milenio.
Nora, P. (ed.) (1986), Les lieux de mémoire. Paris: Éditions Gallimard.
Pérez de Urbel, F.J. (1942), El Monasterio en la vida española de la Edad Media. Madrid:
Editorial Labor.
Roger, A. (1997), Court traité du paysage. Paris: Éditiones Gallimard.
Shannan Peckham, R. (ed.) (2003), Rethinking Heritage: Culture and Politics in Europe. London:
IB. Tauris.
Steiner, G. (2004), La idea d’Europa. Barcelona: Arcàdia.
Steiner, G. (2008), Recordar el futur. Barcelona: Arcàdia.
Tunbridge, J.E. & Ashworth, G.J. (1996), Dissonant heritage: the management of the past as a
resource in conflict. Wiley: Chichester.
Ucelay Da Cal, E. (2003), El imperialismo catalán. Barcelona: Edhasa.
UNESCO (1984-1997), Available at: http://whc.unesco.org/en/statesparties/es (Accessed June 6,
2012).
Verdaguer, J. (1898), Montserrat. Llegendari, cansons, odes. Barcelona: Estampa X. Altés.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
357

Un projet clé en main :


Le Richelieu, route de mémoire.

Alain Gelly
(Parcs Canada, Canada)

Alain Gelly
Historien
Parcs Canada
Courriel : alain.gelly@pc.gc.ca

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
358

Un projet clé en main :


Le Richelieu, route de mémoire.
Résumé :

Vallée de plaine, le Richelieu possède une identité multiforme qu’il fallait circonscrire dans
l’espace. Une fois, celui-ci délimité, les membres de l’équipe de production du guide patrimonial
Le Richelieu, route de mémoire adoptent sur une multitude de sujets une ligne éditoriale :
sélection des gestes commémoratifs, emploi des points d’ancrage, choix de confectionner ou non
des itinéraires culturels, etc. Les particularités de l'ouvrage, de sa conception en passant par
l’organisation du matériel jusqu’aux différents modes d’utilisation du guide patrimonial, font
également l’objet de débat. Projet clé en main, cet ouvrage a également pu compter sur l’apport
de son distributeur et de son commanditaire. En juin 2012, quatre de ses artisans ont profité de la
tenue du colloque Routes touristiques et itinéraires culturels, entre mémoire et développement
pour présenter lors d’un atelier leur étant dévolu, les perspectives inhérentes à la conception, la
réalisation et la distribution de ce guide. Cet article en présente les grandes lignes.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
359

Un projet clé en main :


Le Richelieu, route de mémoire.
À l’occasion du colloque Routes touristiques et itinéraires culturels, entre mémoire et
développement, Parcs Canada a présenté, en avant-première1, un guide patrimonial intitulé Le
Richelieu, route de mémoire (figure 1). Publié en juin 2012, cet ouvrage s’articule sur la
construction mémorielle2 de l’histoire du bassin versant de la vallée du Richelieu. Il prend son
originalité dans le fait qu’il offre une lecture différente de plusieurs « moments » historiques qui
se sont déroulés dans une région, pour un temps névralgique, dans l’histoire du pays. Il est fondé
sur les « jalons » de la mémoire du territoire. Ce guide entend jouer un élément rassembleur dans
le rapport des communautés locales avec leur passé, voire déclencheur, puisqu’il escompte
susciter au sein de la population richelaine d’autres gestes d’appropriation patrimoniale. Il se veut
également un outil visant à répondre aux motivations du touriste du patrimoine et de la mémoire,
tant sur le plan de l'apprentissage; de l'émotivité (besoin de lier leur expérience de visite à leur
identité); de la sensitivité (désir de s’imprégner de l’esprit du lieu); de leur envie d’interagir avec
leur passé ou celui de « l’autre »; que voire, d’établir un lien physique avec un site (Gosselin et
al. 2008).

Figure 1
Page-titre de Le Richelieu, route de mémoire.

1
Le lancement officiel du guide a eu lieu le 27 juin 2012.
2
La mémoire implique des conflits de mémoire, des batailles pour la mémoire et sur la mémoire.
(Boursier 2010, p. 20)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
360

Cela dit, ce guide ne favorise aucun itinéraire culturel précis (Krestev 2003) entre les 141
points d’ancrage3 patrimoniaux qui y sont répertoriés. Pour autant, le touriste culturel n’est pas
laissé à lui-même puisque six thèmes recoupent la majeure partie du thésaurus patrimonial
richelain. Ainsi, le visiteur peut arpenter la région en s’appuyant sur l’un ou l’autre des six grands
parcours thématiques présentés dans ce guide : à savoir, les patrimoines religieux, architectural et
militaire, la guerre anglo-américaine de 1812-1814, le mouvement insurrectionnel des patriotes
(1837-1838), et enfin, les mémoriaux militaires érigés en souvenir du sacrifice des combattants
morts durant les conflits du 20e et du 21e siècle. Bref, en liant différents lieux de mémoire et de
gestes commémoratifs, cet ouvrage privilégie le circuit mémoriel (Boursier 2010). Par ailleurs,
comme ce guide recense principalement les gestes patrimoniaux ayant fait l’objet d’une
commémoration, il fallait trouver un moyen permettant au lectorat de couvrir l’ensemble du
spectre des souvenirs mémoriels et patrimoniaux de la vallée. Pour ce faire, on a confectionné
une rubrique clin d’œil où l’excursionniste pourra parcourir les circuits culturels ou patrimoniaux
élaborés par les intervenants locaux.
Ce guide constitue un bel exemple de projet clé en main, que quatre artisans de cet
ouvrage ont présenté dans un atelier couvrant les différentes perspectives inhérentes à une telle
réalisation. Ainsi André Charbonneau et Alain Gelly, tous deux historiens à Parcs Canada,
Claude Morneau, vice-président aux Éditions des guides de voyage Ulysse, Michel Filteau,
gestionnaire à Parcs Canada, ont convenu de présenter le guide sous les angles suivants : la ligne
éditoriale définissant la zone géographique à couvrir ainsi que le choix des points d’ancrage
patrimoniaux délimité par les auteurs; la conception du guide, son organisation et ses modes
d’utilisation; les enjeux de marketing de publier pour un éditeur ce genre d'ouvrage; et enfin, les
objectifs poursuivis par le commanditaire.

1. La vallée du Richelieu et sa patrimonialisation


Le Richelieu, route de mémoire s’inspire largement d’un ouvrage répertoriant sur l’île de
Montréal les désignations du gouvernement canadien (Chénier 2004). Quant à lui, le présent
ouvrage est porteur d’une personnalité qui se distingue de celui de Montréal, une ville d’histoire.
Ainsi, contrairement à ce dernier, où la trame urbaine prédomine, le guide sur le Richelieu couvre
un vaste territoire rural, émaillé de plusieurs agglomérations urbaines ou villageoises. La
conception et la réalisation de ce guide ne sont pas sans avoir généré maintes interrogations pour
lesquelles il a fallu établir une ligne éditoriale. Cette section en présente deux qui ont posé des
défis importants : à savoir, la délimitation de la zone géographique et le choix des points
d’ancrage patrimoniaux.

1.1.L’aire géographique présentée


Lorsqu’on veut concevoir un ouvrage sur une vallée de plaine (figure 2), comme celle du
Richelieu, on est immédiatement confronté à un problème de taille, à savoir, quelles en sont les
frontières? Pour les trois auteurs du guide patrimonial sur le Richelieu, les options s’avéraient
multiples. Fallait-il ne retenir que le secteur limitrophe à la rivière Richelieu ou encore en calquer
les limites sur celles des municipalités, des municipalités régionales de comté ou même des
diocèses? Or, dans chaque cas, le territoire couvert négligeait des pans entiers de la réalité, de
l’identité et de l’histoire richelaine. Fort heureusement, le Comité de concertation et de
valorisation du bassin de la rivière Richelieu (COVABAR) a établi une délimitation territoriale
3
Les lieux de commémoration qui se trouvent à proximité l’un de l’autre ont été regroupés dans
un seul et même point.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
361

correspondant mieux aux axes de développement et à l’histoire de la vallée du Richelieu. En


effet, en adoptant la limite du bassin versant, le territoire correspond d’une part, au couloir
navigable de la rivière Richelieu qui relie le lac Champlain au sud et au fleuve Saint-Laurent au
nord. D’autre part, il introduit une logique uniforme dans l’établissement des frontières de
l’arrière-pays richelain.

Figure 2
Le rang du Brûlé (chemin de la Beauce), à Calixa-Lavallée, 1979.

Pierre Bureau, BAnQ-Q, E6, S8, SS2, D79.549, P13(35), Sous-série Inventaire des Biens
culturels

1.2.Les intervenants de la mise en patrimoine de la vallée du Richelieu


Le contenu du guide s’articule sur l’identification des repères mnémoniques4 du
Richelieu. Pas étonnant dès lors que les auteurs y aient cartographié toutes les traces extérieures
de commémoration qui meuble depuis plus d’un siècle l’espace public de ce beau territoire. En
d’autres termes, les marques tangibles, les lieux témoins de la mémoire, les repères physiques, les
désignations, les classements et les citations tant du gouvernement canadien, que ceux initiés par
les autres paliers gouvernementaux, voire les acteurs sociaux du patrimoine (Légion royale
canadienne, sociétés d’histoire, familles souche, etc.) y sont répertoriés. Voilà autant de points
d’ancrage qui balisent le circuit mémoriel du bassin versant de la vallée du Richelieu.
On doit sans doute à la vision romantique du 19e siècle cette recherche dans le passé de
points d’ancrage à transmettre aux générations futures. La vallée du Richelieu n’échappe pas à ce
mouvement : puisque durant la deuxième moitié du 19e siècle, Joseph-Octave Dion orchestre les
premiers balbutiements de la conservation du fort Chambly (figure 3) et contribue à la

4
Regroupés en points d’ancrage, ceux-ci expriment dans le paysage, voire la réalité quotidienne,
des souvenirs mémoriels que les sociétés ont décidé de léguer comme affirmation de leurs valeurs
les plus chères ou comme fondement de leur identité. Cette forme de patrimoine culturel
constitue l’une des formes de rapport au passé qui le distingue de l’histoire.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
362

consécration de Charles Michel d’Irumberry de Salaberry, à titre de héros de Châteauguay, dans


l’imaginaire des Canadiens français.

Figure 3
Vue intérieure du fort Chambly et son conservateur J.-Octave Dion, vers 1910.

BAnQ-Q, P600, S6, D5, P155, Collection initiale

Ce mouvement se poursuit au siècle suivant alors que les gestes de rappel mémoriel se
multiplient avec l’utilisation de la plaque commémorative. Les différents paliers
gouvernementaux amorcent le développement de leurs réseaux de commémoration, accentuant
d’autant la dimension identitaire du patrimoine. On retrouve donc dans ce guide, diverses
composantes du réseau des lieux historiques nationaux du Canada, tel que défini depuis 1919 par
la Commission des lieux et monuments historiques du Canada. Dans la vallée du Richelieu, ce
réseau est dominé par le canal de Chambly et plusieurs grands lieux de mémoire à caractère
militaire, tel que le fort Lennox. Il compte également plusieurs désignations patrimoniales
concernant des événements marquants et des personnages témoignant d’une contribution, que
l’on juge durable et remarquable, à l’histoire du pays.
Créé au début des années 1980, le Bureau d’examen des édifices fédéraux du patrimoine
contribue depuis à leur protection en désignant certains d’entre eux. La Légion royale canadienne
et le ministère de la Défense font également bonne figure parmi les acteurs sociaux de la
patrimonialisation. Le gouvernement du Québec n’est pas en reste. Depuis 1922, avec la
Commission des monuments historiques de la province de Québec, il dote les routes de la vallée
d’un réseau de plaques commémoratives dont quelques-unes sont toujours présentes dans le
paysage richelain. Depuis les années 1960, le réseau québécois délaisse la commémoration de
personnes et d’événements pour se consacrer davantage au classement d’exemples du patrimoine
architectural. La nouvelle loi québécoise sur le patrimoine culturel, adoptée en 2011, remet à jour
ce volet.
À la faveur de la loi de 1986, certaines municipalités vont accroître le réseau des
désignations en procédant à la citation de plusieurs beaux spécimens de l’architecture à l’intérieur
de leurs limites administratives. La Loi sur les biens culturels du Québec prévoit plusieurs statuts

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
363

de désignation patrimoniale qui comportent différents avantages et obligations : on parle de


« classement », d’« aire de protection », de « reconnaissance », de « décret d’arrondissement »,
de « citation » et de « constitution d’un site du patrimoine ».
Le guide rend également compte des gestes commémoratifs issus de l’action de certains
individus ou groupes organisés. On pense, entre autres, à l’action de sensibilisation des sociétés
d’histoire locales ou à d’autres comités formés ad hoc pour souligner tel personnage, tels
centenaire ou bicentenaire ou encore un événement jugé important pour l’histoire de la société,
par exemple les comités créés pour la commémoration du 150e anniversaire du mouvement
insurrectionnel des patriotes de 1837-1838.

1.3.Des choix difficiles


Ce guide recense donc les repères commémoratifs et les désignations officielles associées
au patrimoine culturel de la vallée du Richelieu, et ce n’est là qu’une des dimensions du
patrimoine qui, au sens propre du terme, est beaucoup plus englobant. Par conséquent, ce
répertoire traduit certains choix éditoriaux qui laissent de côté d’autres facettes de la dynamique
patrimoniale. Il en est ainsi du patrimoine intangible ou immatériel5, le répertoire géographique
ne constituant pas le meilleur vecteur de ce patrimoine.
La toponymie et l’odonymie sont souvent porteurs d’une dimension patrimoniale, en ce
sens qu’elles participent au processus mémoriel. Les exemples sont particulièrement abondants
dans la vallée du Richelieu. Il sera certes question du chemin des Patriotes ou de la « Vallée des
forts », mais ce volet n’a pas été développé.
Les cimetières sont par nature des aires de commémoration, alors que nombre de
monuments, mausolées ou stèles funéraires rappellent la mémoire de la majorité des individus
formant les sociétés qui se sont succédé dans la vallée. À moins d’une reconnaissance
patrimoniale comme telle, ils ne sont pas répertoriés, la plupart d’entre eux étant facilement
repérables. Autres omissions : le statuaire religieux et les croix de chemin6 n’ont fait l’objet
d’aucun relevé systématique. Il demeure évident que ces repères visuels se situent à la frontière
entre l’objet et le geste cultuels, d’une part, et le témoin culturel ou patrimonial, d’autre part.
Enfin, ce guide n’aborde pas le patrimoine naturel de la vallée du Richelieu. L’intérêt pour sa
conservation est cependant très important, comme en témoignent plusieurs désignations réparties
tout au long du territoire richelain (dont par exemple, le mont Saint-Hilaire, désigné Réserve de
biosphère de l’UNESCO).
Bref, ce guide traduit la réalité culturelle du paysage patrimonial du bassin versant de la
vallée du Richelieu. Il pourra certes être complété par des répertoires particuliers produits par les
municipalités ou paliers administratifs régionaux ou encore les sociétés d’histoire. Mais surtout, il
prend son originalité dans le fait qu’il offre une lecture différente de plusieurs « moments »
historiques à s’être déroulés dans un territoire, dont plusieurs ont joué un rôle crucial dans
l’évolution géopolitique, sociale et économique du pays.

2. Une démarche originale


Même s'il s'apparente au guide Montréal, une ville d’histoire, Le Richelieu, route de
mémoire s'en distingue sensiblement en raison de sa volonté de couvrir l’ensemble du spectre
mémoriel commémoré officiellement. Contrairement à celui de Montréal, celui du Richelieu offre
5
Celui s’articule sur des savoir-faire, des expressions artistiques ou encore des valeurs plus
symboliques, culturelles ou sociales associées au passé.
6
Celles-ci sont nombreuses à l’entrée ou à la sortie de villages ou encore à la croisée des routes.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
364

donc au voyageur la possibilité d’orchestrer tant sa visite vers un point de destination administré
par Parcs Canada que vers d’autres points d’intérêt. Ce faisant, ce guide n’est pas sans ajouter
une plus-value non négligeable aux divers sites administrés par Parcs, même à ceux situés à
Saint-Jean et à Chambly, en lui adjoignant une gamme d’autres endroits patrimoniaux à visiter et
à découvrir.
L’un des premiers défis de ce guide était de délimiter l’espace. En effet, vallée de plaine,
celle du Richelieu est plus difficile à définir dans ses franges que sur ses rives immédiates, d’où
la notion de bassin versant afin de délimiter cet espace. Ceci étant dit, il fallait présenter dans ce
guide l’histoire commune de cet espace référentiel. Rédigé en début de projet, le texte intitulé une
Vallée chargée d’histoire répond bien à cet objectif. Dans ce texte, les auteurs ont été rapidement
aux prises avec trois défis. Le premier était d’esquisser dans une courte synthèse l’ensemble de
l’histoire millénaire du bassin versant du Richelieu tout en respectant un certain équilibre entre
les principaux pôles urbains et les diverses régions composant cette vallée. Le deuxième défi
résidait dans un traitement dynamique et succinct des sept thématiques suivantes : agriculture,
religion, navigation, histoire militaire, économique, urbaine et architecturale. Le troisième
consistait à traiter de cette histoire régionale sans pour autant faire double emploi avec les textes
des parcours thématiques et de ceux des divers points d’ancrage. De même, les auteurs ont voulu
éviter de répéter dans le guide les informations contenues sur les plaques historiques ou encore
d’employer comme illustration des photos de ces mêmes plaques.
En prenant ce parti pris, ils entendent inciter le lecteur à se rendre sur place. Bref, ils
veulent que celui-ci abandonne son statut de visiteur virtuel pour adopter plutôt celui de touriste
patrimonial. Voilà pourquoi, les textes de ce guide s’attardent plus au contexte entourant cet acte
commémoratif qu’à la présentation des moments marquants de la vie d’un personnage ou encore
au déroulement d’un événement. Toutefois, dans le cas des lieux historiques, les auteurs relatent
l’histoire de ceux-ci avec moult détails sans négliger pour autant les motifs de leur désignation.
En ce qui concerne les désignations provinciales et les citations municipales, les textes traitent de
l’histoire de tel ou tel bâtiment, de son architecture, mais aussi des motifs justifiant leur
importance architecturale. Bref, les auteurs offrent au lecteur des textes concis qui visent à
éveiller chez lui un désir de visiter les divers points d’ancrage autant que de celui de satisfaire sa
soif de connaissance.
Par ailleurs, les auteurs ont rapidement été aux prises avec la situation suivante : dans
nombre d’espace restreint, tel qu’un parc public ou commémoratif, on trouve plusieurs actes de
commémoration. Plutôt que de multiplier les points sur les cartes, au risque de les rendre
inintelligibles, ils ont alors décidé d’en réduire le nombre en adoptant le point de vue suivant : si
le visiteur se trouve par exemple dans un parc comme celui du Carré royal à Sorel ou encore
devant un parvis d’église, il faut que dans une même entrée il puisse voir tous les actes
commémoratifs à sa portée. En ce sens, bien qu’il y ait 141 points d’ancrage dans ce guide, dans
les faits, les actes commémoratifs y avoisinent plutôt les 180, voire peut-être même plus encore.
Par ailleurs, la réalisation de ce guide a nécessité une étroite collaboration avec la plupart
des sociétés historiques et des institutions muséales. Sans elles, ce guide n’aurait pu être aussi
abondamment illustré et certains actes de commémoration auraient probablement été passés sous
silence. En ce sens, la rubrique clin d’œil apparaît comme une forme de remerciement de la part
des auteurs de ce guide à tous les artisans de patrimonialisation du Richelieu. Pourtant, il y a plus.
En effet, si au hasard de ses promenades, le voyageur peut découvrir des maisons et des manoirs,
des lieux historiques et des monuments commémoratifs, il le doit certes aux politiques de
sauvegarde du patrimoine établis par les gouvernements. Mais il le doit surtout à l’action
citoyenne et communautaire de la population du Richelieu. En effet, sans des propriétaires

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
365

passionnés qui ont restauré et préservé consciencieusement leurs demeures anciennes, leurs
immeubles et leurs édifices religieux; sans des défenseurs acharnés du patrimoine dont la
vigilance et la lutte ont empêché que des pans entiers du patrimoine du Richelieu ne disparaissent
et sans des personnes férues d’histoire qui ont exercé un devoir de mémoire en commémorant
l’histoire de la vallée, le Richelieu n’aurait pas aussi fière allure. En un sens, la rubrique clin
d’œil s’inscrit dans une volonté plus large de reconnaissance de l’action de sauvegarde, de mise
en valeur et de mise en patrimonialisation réalisée par ses organismes et ses citoyens. Les auteurs
espèrent que ce coup de chapeau incitera le visiteur à compléter sa promenade en empruntant l’un
des circuits patrimoniaux, à consulter le site de l’une ou l’autre des sociétés historiques ou encore
à franchir les murs d’une institution muséale.
En raison de l’amplitude du territoire, du caractère ouvert d’une vallée de plaine où les
moyens d’accès abondent, du grand nombre de points d’ancrage, de la variété des thématiques
abordées et de la présence de quatre grands pôles urbains et d’un arrière-pays riche en histoire,
les auteurs ont finalement abandonné l’établissement de parcours de visite. En lieu et place, le
guide du Richelieu propose une liste séquentielle des points d’ancrage fondée sur la géographie.
De même, conscients qu’il fallait scinder ce vaste territoire afin qu’ils puissent être visités en une
seule journée, les membres de l’équipe ont exploré différentes avenues avant d’en arriver à la
nomenclature suivante : 1) des cartes et des textes spécifiques à chaque thème; 2) des cartes
permettant d’embrasser d’un seul coup d œil l’ensemble du bassin versant du Richelieu ainsi que
la division de ce territoire en 6 secteurs distincts; 3) et enfin, des cartes par secteur, et le cas
échéant, des cartes de pôles urbains et de zones précises (ex : collège militaire de Saint-Jean)
(figure 4), qui indiquent l’emplacement effectif des endroits de commémoration au moyen de
pastille. Par ailleurs, les usagers de la route, des pistes cyclables et de la voie navigable du
Richelieu y trouvent aussi leur compte puisqu’une carte est consacrée à chacun de ces moyens de
transport.

Figure 4
Encart du Collège militaire royal de Saint-Jean, Tiré à part de Le Richelieu, route de mémoire.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
366

3. Les Guides Ulysse7 et Parcs Canada : même combat


Pour les Guides Ulysse8, les projets d’édition des guides patrimoniaux de Parcs Canada
tant celui 2004 que celui de 20129, correspondent en tout point à sa philosophie d’éditeur : soit
celle de combiner tourisme et culture. En d’autres termes, cette maison a façonné son image
d’éditeur de guides de voyage en se fondant sur une philosophie très proche de celle de Parcs :
soit celle de combiner les aspects pratiques du voyage (adresses d’hôtels, de restos, de sorties, de
boutiques, infos sur les transports, etc.) avec ses aspects culturels (histoire, société, arts). Fait à
noter, c’est de cette manière que les Guides Ulysse se démarquent de la concurrence.

3.1. Circuits : de l’ère du papier à l’ère numérique


Construire des guides par circuit est un autre élément clé de la philosophie éditoriale des
Guides Ulysse. Voilà pourquoi, ses guides de pays ou de grandes régions comportent tous de
nombreux circuits automobiles tandis que ses guides urbains s’arcboutent sur les circuits
pédestres. Il en va de même de sa nouvelle collection destinée aux excursionnistes (ceux qui font
de courts séjours) puisqu’elle –aussi propose des circuits pédestres. L’avènement du livre
électronique n’est pas sans avoir créé de nouvelles opportunités pour les éditeurs de guides de
voyage. Ainsi, ceux-ci sont désormais libérés de la contrainte du tirage minimal puisque le
contenu déjà produit peut désormais être morcelé plus facilement et être commercialisé à la pièce.
Après avoir vendu les guides par chapitre, Guides Ulysse a entrepris de les vendre par itinéraire.
Dans un futur rapproché, cette maison d’édition entend commercialiser ses guides sur mesure, en
modulant l’itinéraire vendu selon le besoin du client. En ce sens, le guide Le Richelieu, route de
mémoire s’inscrit indirectement dans cette nouvelle tendance puisque le visiteur doit lui-même
généré son propre itinéraire à partir du circuit mémoriel du Richelieu. Mais aussi de manière plus
directe puisque ce guide sera également offert au public en version numérique.

3.2. La mise en marché des guides patrimoniaux de Parcs Canada


Le travail de mise en marché qui a été élaboré dans les publications d’Ulysse s’avère fort
utile aux autres éditeurs, surtout si, comme c’est le cas pour Parcs Canada, il y a une parenté
d’approche en matière de contenu éditorial. Sur ce plan, le mandat d’Ulysse envers Parcs Canada
est simple. Il s’agit de non seulement lui donner accès à un vaste réseau de distribution
traditionnel10, mais aussi de cibler parmi ses points de vente les endroits les plus propices à sa
vente. Par ailleurs, réalité numérique oblige, les librairies Internet (Amazon, Renaud-Bray,
Archambault, Livresquebecois.com, Fnac, etc.) constituent aujourd’hui un réseau incontournable
pour toute mise en marché visant l’efficience. Extrêmement bien référencés, ces sites permettent,
via Google, de trouver inévitablement les pages qui présentent le guide du Richelieu dans les
librairies en ligne. Voilà donc une visibilité contextuelle qui a une valeur inestimable.
7
Entreprise québécoise créée en 1980, celle-ci possède aussi deux librairies de voyage à
Montréal ainsi qu’un site Internet transactionnel proposant (www.guidesulysse.com) quelque
16 000 titres liés au tourisme.
8
Cette maison d’édition propose plus de 150 guides et près de 1 000 livres numériques.
9
Ulysse s’occupe de la mise en marché des deux guides patrimoniaux produits par Parcs Canada
ci-haut mentionnés.
10
Les libraires, bien sûr, mais aussi les boutiques de musée ou encore de souvenir, certains hôtels
ainsi que les points d’arrivée (comme les boutiques d’aéroport, les centres d’accueil touristique,
etc.). Guides Ulysse dispose aussi d’antenne au sein du marché francophone d’Europe, donnant
ainsi de facto, à un partenaire comme Parcs Canada, un accès inespéré à celui-ci.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
367

Faire parler du livre est l’autre aspect du travail de mise en marché. Les relations de
presse constituent l’outil privilégié des éditeurs, qui ne disposent généralement pas de gros
budget de marketing. La publicité par mot clé sur Internet, relativement peu dispendieuse et plus
ciblée que la publicité traditionnelle, est un autre moyen de plus en plus usité. Enfin, il y a les
médias sociaux (Twitter, Facebook, LinkedIn, blogues, etc.) qui contribuent par leurs effets
multiplicateurs à publiciser des ouvrages comme le Richelieu, route de mémoire.

4. Les objectifs du commanditaire


Le commanditaire du guide, Parcs Canada, par l'entremise de son unité de gestion de
l'Ouest du Québec, est l'un des principaux intervenants dans la conservation et la mise en valeur
du patrimoine de la vallée du Richelieu : il y gère quatre lieux historiques nationaux et a la
responsabilité de faire connaître 15 désignations d'importance historique nationale qui regroupent
des lieux, des personnages et des événements désignés par le gouvernement canadien. Pour
l’essentiel, ces désignations se concentrent dans le Haut-Richelieu ainsi que dans les villes de
Saint-Jean-sur-Richelieu, de Chambly et de Sorel, auxquelles s’ajoutent les 18 du Bureau
d’examen des édifices fédéraux du patrimoine.
Afin d’offrir aux Canadiens des occasions de développer un fort sentiment d’appartenance
envers les lieux patrimoniaux protégés, et conformément à son mandat, Parcs Canada a saisi
l’opportunité de réaliser et de diffuser un guide sur les principaux attraits patrimoniaux de la
vallée du Richelieu. De manière plus spécifique pour l’unité de gestion de l’Ouest du Québec, les
objectifs du guide sont 1) de promouvoir non seulement les lieux historiques nationaux du
Canada de la région richelaine, mais aussi les points intérêts patrimoniaux de la « Route du
Richelieu »; 2) et de présenter les moments historiques marquants, les lieux témoins de la
mémoire ainsi que les événements et les personnages qui ont fait l’objet d’un geste
commémoratif dans la vallée du Richelieu. Fait à noter, son lancement s’inscrit dans le cadre plus
large des célébrations du bicentenaire de la Guerre anglo-américaine de 1812-1814, actuellement
orchestrées par le gouvernement canadien.
Par ce guide patrimonial, Parcs Canada cherche autant à rejoindre les excursionnistes
passionnés par l’histoire et l’architecture que les personnes chérissant le patrimoine. Inutile de
dire que l’un des buts sous-jacents à la réalisation et à la publication d’un tel guide est
d’atteindre, via leurs loisirs, de nouveaux segments du tourisme culturel (marchés intra-Québec et
étrangers).
En ce qui concerne son tirage, celui-ci a été fixé à 3 000 exemplaires : soit 2 400 en
français et 600 en anglais. Pour en assurer la distribution, Parcs Canada a conclu une entente avec
les Guides de voyage Ulysse, une maison d’édition spécialisée dans la publication d'ouvrages
semblables et, disposant d’un vaste réseau de distribution, tant chez les libraires francophones
qu’anglophones du Québec. Aux fins de mémoire, c’est ce même distributeur qui a contribué à la
vente de 6 500 exemplaires du précédent guide patrimonial publié par Parcs Canada (Chénier
2004).
Dans un esprit de collaboration, Parcs Canada a jugé primordial de consulter les
représentants des sociétés d’histoire tant sur les critères ayant menés à la sélection des points
d’ancrage que de valider auprès d’eux le répertoire des lieux témoins de la mémoire et du
patrimoine qui ont été retenus. Dans la vision organisationnelle de Parcs, un tel projet ne pouvait
se réaliser sans la participation d’un partenaire du milieu. Quoique les partenaires potentiels ne

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
368

manquaient pas, la mission de Tourisme Montérégie11 ainsi que sa promotion de la Route du


Richelieu12 en on fait le partenaire tout désigné pour Parcs.
Partageant des objectifs communs, les deux organisations s’entendent, en 2012, pour
coordonner leurs efforts de promotion et de diffusion du guide Le Richelieu, route de mémoire et
de la « Route du Richelieu ». Pour ce faire, elles signent alors une entente de partenariat. Dans
celle-ci, Tourisme s’engage : 1) à prévoir l’installation dans sa Maison du tourisme une zone
spécifiquement dédiée à l’histoire et au patrimoine; 2) à concevoir; présenter et promouvoir des
circuits patrimoniaux et du guide sur leur site internet; 3) à réaliser une vidéo promotionnelle
« infodécouverte » sur le guide 4) et enfin, à contribuer financièrement à son impression. De son
côté, Parcs Canada confirme qu’elle livrera le fruit de ses recherches à Tourisme Montérégie afin
que celle-ci puisse réaliser 1) une borne tactile de la « Route du Richelieu » 2) ainsi que des
vidéos produits par Tourisme-Montérégie.tv portant sur les thèmes suivants : la guerre anglo-
américaine de 1812-1814; la « Vallée des forts », une vallée chargée d’histoire; les styles
architecturaux; le patrimoine religieux; et enfin, les patriotes (1837-1838).

Références :
Boursier, Jean-Yves (2010), La fabrique du passé : construction de la mémoire sociale :
pratiques, politiques et enjeux, Nice, Ovadia, p. 17.
Charbonneau, André, Alain Gelly et Christine Chartré, Le Richelieu, route de mémoire. Guide
patrimonial, Parcs Canada, Centre de services du Québec, c2012, 254 p.
Chénier, Rémi, Montréal, une ville d'histoire : guide des lieux, des personnes et des événements
d'importance historique nationale sur l'Île de Montréal, Québec, Parcs Canada, Centre de
services du Québec, 2004, 135 p.
Gosselin, Daniel et Julianna Priskin (2008), « L’expérience de visite dans un parc national; les
mesures quantitatives vs les mesures qualitatives », in Marie Lequin et Bruno Sarrasin, Tourisme
et territoires forestiers; Vers de nouvelles perspectives de mise en valeur, PUQ, pp. 193-206.
Krestev, Todor, Itinéraires culturels — synthèse des valeurs matérielles et immatérielles. Le cas
de l'Europe du Sud-Est, in 14th ICOMOS General Assembly and International Symposium:
‘Place, memory, meaning: preserving intangible values in monuments and sites’, 27 – 31 octobre
2003, Victoria Falls, Zimbabwe

11
L’une de ses missions de cette association touristique régionale est de valoriser et de
promouvoir les produits patrimoniaux, historiques et culturels de la Montérégie.
12
Cette route touristique à caractère historique emprunte les deux rives du Richelieu, de Lacolle
jusqu’à l’embouchure du fleuve Saint-Laurent à Sorel-Tracy.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
369

Le sentier de Costa da Lagoa: la tradition et la durabilité

Alina Gonçalves Santiago


(Universidade Federal de Santa Catarina, Brésil)
&
Gabriel Santiago Pedrotti
(Universidade Federal de Santa Catarina, Brésil)

Alina Gonçalves Santiago


Universidade Federal de Santa Catarina
Departamento de Arquitetura e Urbanismo
Campus Universitário, Bairro Trindade, Florianópolis
SC CEP 88040900
Caixa-Postal: 476
Courriel : alinagsantiago@hotmail.com

Gabriel Santiago Pedrotti


Universidade Federal de Santa Catarina
Departamento de Arquitetura e Urbanismo
Campus Universitário, Bairro Trindade, Florianópolis
SC CEP 88040900
Caixa-Postal: 476
Courriel : gabrielpedrotti@gmail.com

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
370

Le sentier de Costa da Lagoa: la tradition et la durabilité

Résumé :

Considérant que le développement doit améliorer la condition humaine, le tourisme comme une
forme de développement doit être compris avec les mêmes critères. Le tourisme gagne tous les
jours de nouvelles approches en matière de dynamique dans la société d'aujourd'hui. La
diversification des modalités touristiques est livrée avec de nouvelles exigences et les options
disponibles dans le contexte politique et économique mondial. Les changements comprennent le
contexte du développement durable, qui a innové les pratiques sociales dans les domaines de
l'environnement et les politiques économiques. Le tourisme compris comme une activité spatiale
déposé signe, marques, façonne de nouveaux territoires, ou même entraine de transformation, de
renouvellement, d'innovation et créé de nouveaux espaces. Le tourisme durable est le
développement du tourisme sans endommager l'environnement, l'économie et la culture des lieux
où il se produit. L'objectif d'un tourisme durable est de s'assurer que l'activité est une expérience
positive pour les populations locales et les touristes eux-mêmes. Le tourisme durable devrait
encourager une relation harmonieuse entre l'homme et la nature, avec le moins d'impact possible.
Par conséquent, le développement d'un tourisme suppose la qualité d'un système qui est capable
de maintenir la survie saine et durable. Le Costa de Lagoa est un typique village des pêcheurs qui
développent ces pratiques à la tradition de leurs ancêtres. L'accès à Costa da Lagoa peut être fait
par le sentier ou les bateaux qui sortent du village de Lagoa da Conceição. Le sentier suit le
contour de la lagune est irrégulier avec des courbes et de petites pierres ou des bouts de la terre
qui dessinent le fond de l'étang. Costa da Lagoa cache les histoires des sorcières que, selon les
légendes, elles ont peuplé le domaine dans des temps éloignés. Peut-être soyez en raison de cela
la magie exubérante des eaux, des forêts et des petites maisons qui enchantent les visiteurs et
touristes. Le village de Costa da Lagoa se trouve au milieu de la nature exubérante de la lagune et
de sa population indigène propose une cuisine merveilleuse typique de la région dans plusieurs
restaurants de charme sur les quais. La région est située à Lagoa da Conceição, à l'est de l'Île de
Santa Catarina, à Florianópolis, au Brésil. La zone de la région de Costa da Lagoa a été decretée
zone de préservation culturelle sous protection par le décret municipal en 1986. La préservation
couvre le sentier côtier, la végétation et les bâtiments d'intérêt historique et artistique. Cependant,
certains problèmes demeurent comme quelques occupations illégales et de la coupe fréquente de
la végétation. La forêt atlantique et de son écosystème représente un important patrimoine
artistique et culturel, toutefois la spéculation immobilière est toujours attirée par la beauté
naturelle de la côte, encore largement préservée. Enfin, nous cherchons à identifier la voie
touristique à partir des paysages locaux résultant d'une composée d'éléments matériels et
immatériels, ou le sentier structure le paysage marqué par une alternance de zones d'occupation
récentes et anciennes, rurales et naturels, vu à travers association de formes naturelles et
culturelles vécues par ceux qui vivent et passer à travers le sentier. Nous concluons donc que la
croissance du tourisme a émergé comme une nouvelle possibilité, et associée à la valeur du
paysage local, qui utilise et apprécient les fruits de mer locaux, et qui sont aussi les produits de
vente principale pour les restaurants.

Key words: tourisme, paysage local, sentier.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
371

Le sentier de Costa da Lagoa: la tradition et la durabilité.


1.1.Itinéraire et paysage culturel
Les corridors, les routes, les circuits, les sentiers historiques ou itinéraires culturels sont
des catégories de patrimoine culturel que maintenant multiplier à travers la planète. Ces produits
mis sur le marché un territoire, qui, par ses caractéristiques naturelles et les valeurs sont destinés
à attirer les clients potentiels à visiter. D'une part la crise de plus en plus sur l'attrait social de
l'authenticité culturelle dans l'environnement et la pratique du tourisme se manifest dans le désir
de connaître les zones naturelles, les actifs physiques et moraux, sur l'autre côté, l'expansion
mène à l'équité sociale émergence de nouvelles catégories comme le patrimoine des paysages et
l'itinéraire culturel.
Les routes sont créées grâce à l'application des procédures plus standardisées pour la
classification et l'enregistrement des ressources du patrimoine et des paysages, qui vous
permettent de sélectionner et d'objectiver les biens culturels et écologiques qui sont susceptibles
de devenir des produits touristiques, l'organisation et la hiérarchisation du tourisme. Les
itinéraires culturels sont définis différemment par les organisations internationales, et se référer à
des chemins qui au fil du temps leur influence culturelle exercée par la transculturation, et produit
d'autres moyens d'expression, différents de celle à l'origine existaient en chaque lieu. Comme
nous comprenons le paysage culturel que représentent la combinaison de la nature et l'homme qui
illustre l'évolution de la société et des établissements humains au cours des années. Ainsi, le
paysage culturel reflète les événements interactifs entre l'homme et l'environnement naturel.

1.2.Le paysage touristique et culturel au Brésil


La notion de patrimoine culturel a été limité, d'abord, que les monuments construits, mais
à partir de la seconde moitié du XXe siècle a commencé à prendre forme débats en ce qui
concerne la sauvegarde des paysages sauvages, des sites et monuments naturels (vergers, jardins,
promenades, entourant les bâtiments et les espaces verts dans les centres historiques). Depuis la
moitié du XXe siècle, la notion de patrimoine s'est élargie pour inclure non seulement des
bâtiments exceptionnels, mais aussi les sites urbains, les colonies populaires (actifs modestes),
des paysages naturels et la soi-disant «patrimoine immatériel» (Choay, 2001) . Ce processus
s'inscrit dans le contexte de la mondialisation, dans lequel l'homogénéisation croissante des villes
a mis en évidence la valeur des singularités locales dans la partie restante des petits centres
urbains. L'exploitation de ce tourisme patrimonial nécessite, à son tour, élargir l'échelle de ces
activités, qui s'étend désormais sur les réseaux de villes et de l'ambiance rurale et vernaculaires .
Les études portant sur la pratique du tourisme dans ce contexte indiquent, d'autre part, les risques
posés à l'authenticité du patrimoine et sa protection efficace, qui dépend, avant tout, la
participation et la sensibilisation du public dans le processus.
La diffusion de nouveaux concepts abordés dans les lettres de biens patrimoniaux à
travers le monde, a été pris en compte au Brésil à travers la gamme des éléments conservés.
Depuis les années septante, l'IPHAN a élargi la liste de conservation, car jusqu'à présent, n'a été
reconnu les biens de la période coloniale. L'expansion du concept au Brésil a été confirmée
légalement dans la Constitution de 1988 dans l'art. 216 (BRASIL, 1988): les biens de la nature
matérielle et immatérielle sont du patrimoine culturel brésilien, pris individuellement ou
ensemble, portent référence à l'identité, l'action, la mémoire des différents groupes qui forment la
société brésilienne, qui comprennent: I - les formes d'expression; II - les moyens de création, de
fabrication et de vie; III - les créations de la science, l'art et la technique; IV - œuvres, objets,

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
372

documents, bâtiments et autres espaces destinés à des manifestations artistiques et culturelles; V -


ensembles urbains et des sites d'intérêt historique, naturel, artistique, archéologique,
paléontologique, écologique et scientifique. En conformité avec la Constitution de 1988, le Costa
da Lagoa est inscrite en tant que paysage culturel sous la protection de municipale, promulguée
par le décret municipal n. 247/1986 dans la catégorie de patrimoine historique et naturel.
Il existe de nombreuses études sur les expériences locales de gestion du tourisme, soit des
institutions soit des organisations qui font usage de leur propre patrimoine comme un facteur de
ressource économique et de l'identité (Hernández, 2011). Ils indiquent que lors de la production
locale de contrôle des actifs, c'est-à-dire, leurs significations et les utilisations peuvent générer de
nouvelles relations entre les gens et de leur patrimoine, sans encourir la banalisation de la culture
et de promouvoir la dynamique de développement endogène durable qui permet la reproduction
sociale. Ainsi, le tourisme communautaire et de l'ethnotourisme, considéré comme un modèle du
tourisme a conduit les populations qui, historiquement, étaient des objets plutôt que des sujets de
développement sont une alternative aux stratégies de tourisme sous-traitance, notamment dans les
zones périphériques où le modèle dominant de l'organisation sociale sur la base les communautés
agricoles. La communauté dans le tourisme plutôt que le tourisme dans la communauté, où est la
communauté, par exemple de base de l'organisation, qui peuvent et doivent jouer dans le
développement du tourisme, la prévention de la perte de contrôle économique de son territoire, et
la trivialité de l'identité et patrimoine culturel. Selon cette approche, en étant pleinement
conscients des difficultés et des faiblesses que ce modèle indique. Nous croyons que le sentier de
Costa da Lagoa doit être sous l'organisation de la communauté, contribuant à la structuration et la
prévention des déséquilibres territoriaux et socio-économique de planification, ainsi que la
promotion d'une approche globale ou holistique du patrimoine culturel, sur la base des usages et
symboliques chauffe autogène.
Avec le développement urbain et touristique, renforcée par les dernières décennies du
siècle dernier, sur le territoire de l'île de Santa Catarina a vu la consolidation d'un tissu discontinu
urbaine, imprégnée par le reste des zones naturelles. Les facteurs de dégradation sont
essentiellement issus d'une planification urbaine inadéquate, parmi eux: remblais, les travaux de
drainage, l'occupation illégale, les eaux usées de vidage et d'élimination des déchets solides.

1.3.Florianópolis et le village Costa da Lagoa


Le village Costa da Lagoa se trouve au milieu de la nature exubérante de la lagune et de
sa population indigène propose une cuisine merveilleuse typique de la région dans plusieurs
restaurants de charme sur les quais. La région est située à Lagoa da Conceicao, à l'est de l'Île de
Santa Catarina, à Florianópolis, au Brésil.
La municipalité de Florianópolis, capitale de l'État de Santa Catarina, l’Île avec une
superficie de 436,5 km2 (54 km x 18 km) et une autre partie continentale avec 12,1 km2,
séparées par un étroit large de 500 m en parallèle au continent. Florianópolis est un magnifique
décor naturel avec des plages, falaises, marais salants, les mangroves et des dunes. Leur
morphologie est discontinue, constituée de cristaux de montagne qui atteignent 532 mètres
d'altitude (la montagne de Ribeirão). Florianópolis a maintenant 421,240 habitants (recensement
de 2010). Le conseil est composé de 12 districts, le siège du district avec 213,574 habitants et la
moyenne des autres districts avec 10.000 habitants.

1.1.Lagoa da Conceição
Il s'agit d'une lagune reliée à la mer, parallèlement à la côte allongée 13.5 km, parsemé de
dunes irrégulières et les collines qui forment trois sous-systèmes lagon central, d'un lagon du

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
373

Nord et le lagon du Sud, populairement connu sous le nom : lagon du milieu, de haut et de bas.
Le corps lagunaire est de 19,2 km2, entourées par des reliefs granitiques du nord et l'ouest, et par
des dunes de sable et les plages à l'est et au sud. Le canal, seule connexion à la mer, est situé à
l'est de l'étang à la base de la colline Galheta, avec 2,5 km de long, étroit et sinueux.

Figure 1
Costa da Lagoa

Ils font partie de la lagune des communautés suivantes : Canto da Lagoa, Canto dos
Araçás, Costa da Lagoa, Porto da Lagoa, Retiro da Lagoa et Rio Vermelho, les plages de
Joaquina, Mole et Galheta. Ces communautés vivent dans le bassin de Lagoa da Conceição ont
des activités et des impacts de cause sur les eaux de la lagune, grâce à l'utilisation du sol, rejet de
déchets, eaux usées, frais, l'utilisation nautique, etc.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
374

Figure 2
Vue sur le Lagoa da Conceição

Le Costa da Lagoa est situé sur la rive ouest de Lagoa da Conceição (lagune de ci-dessus).
Ce paysage, avec de gros rochers se terminer brusquement dans la lagune, est parsemé de petites
plages protégées. Aujourd'hui, la forêt tropicale secondaire couvre de vastes zones précédemment
occupées par les activités agricoles. En petits groupes sur les collines, sur les bords de la lagune,
la population du Costa est distribué dans les villages de Vila Seca, Praia Seca, Vila, Baixada,
Praia do Sul e Canto.

1.2.Le Costa da Lagoa et la preservation culturelle


La Costa de Lagoa est une typique de village des pêcheurs qui développent ces pratiques à
la tradition de leurs ancêtres. La population du Costa da Lagoa sont les descendants des Açores,
produit l'agriculture patriarcale, où toute la famille a travaillé pour la subsistance domestique.
Malgré les techniques primitives et sans intérêt commerciales, Costa est venu d'avoir une
production agricole riche fondée sur le manioc, la canne à sucre, les haricots et les bananes. Dans
les usines familiales de petite taille, ils ont été traitées sucre, le café, la farine et le cachaça. Ces
produits ont été transportés par des charrettes à bœufs ou des chevaux sur routes difficiles ou en
canoë, pour approvisionner la communauté locale et une partie du District.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
375

Figure 3
Le sentier

La route, historiquement important comme la sortie pour la production, reste aujourd'hui


un sentier précaire du coin de Araçás et est la seule voie vers la côte. C'est, si ce n'est pas pour le
transport du lac, la communauté serait isolée. Cette fonctionnalité a permis la préservation des
coutumes et des habitudes culturelles. Persévérez dans la localité, par exemple, les partis
catholiques qui mobilisent la communauté pour décorer l'église et de ses routes d'accès.
Le Costa da Lagoa atteint un grand prestige dans les XVIIIe et XIXe siècles, quand
l'agriculture et la pêche sont des activités intenses qui non seulement doivent surmonter les
besoins de subsistance largement, a permis aussi un échange fort de biens à la Conceição Lagoa
da et d'autres centres de l'Île de Santa Catarina. À cette époque, la culture était assez variée,
notamment la culture du café, du manioc, le blé et la canne à sucre étaient responsables de la
prospérité de la région de Lagoa da Conceição, qui vers 1757, avait 10 moulins à sucre, 28
moulins à cachaça, 32 moulins pour moudre le blé et 101 broyeurs pour moudre le manioc.
La population vivait de la pêche principalement indigène et de l'agriculture. Peu à peu,
l'agriculture de subsistance a été remplacé par l'activité de pêche plus attractive financièrement.
Soit que, parmi les indigènes, il est courant pour les grandes entreprises qui ont été à la pêche et
de la pêche du Rio Grande do Sul et, après avoir rejoint un peu d'argent, revient à mettre en place
des restaurants ou des maisons de location. Aujourd'hui, ils restent la fourniture de services de
transport et les restaurants régionaux (poissons et fruits de mer). La communauté utilise de

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
376

nombreuses méthodes pour attraper du poisson et se rend compte que sa production est en déclin.
La pêche traditionnelle au chalut est associée à une utilisation non durable, mais c’est la façon
que les pêcheurs peuvent assurer leurs moyens de subsistance immédiate. La communauté a
traversé divers changements socio-économiques, toutefois la tradition culturelle des pêcheurs se
montre toujours intense dans le mode de vie actuel des habitants, fondés sur l'interdépendance
entre les activités de pêche et le tourisme. Ce dernier, selon la population locale, est étroitement
associé à la récupération et la conservation de l'environnement naturel. Avec l'accès aux biens de
consommation modernes, les nouvelles générations ont des liens plus étroits avec la ville et
moins avec les coutumes de leurs ancêtres des Açores et les traits culturels qui pourraient être la
marque distinctive de cette place. Il s'agit d'un processus d'acculturation et de perte d'identité qui
porte atteinte à l'avenir et la qualité du tourisme en tant qu'activité économique. En outre, bien
que l'économie locale ait survécu à une longue période de pêche, produits de la mer offerts dans
la région ne sont plus produites entièrement dans la lagune comme il y a 50 ans.
La zone de la région de la Costa da Lagoa a été decretée zone de préservation culturelle
sous protection par le décret municipal en 1986. La préservation couvre le sentier côtier, la
végétation et les bâtiments d'intérêt historique et artistique. Toute la région est divisée en zones
de préservation culturelle. Cependant, certains problèmes demeurent comme quelques
occupations illégales et de la coupe fréquente de la végétation. La forêt atlantique et de son
écosystème représente un important patrimoine artistique et culturel, toutefois la spéculation
immobilière est toujours attirée par la beauté naturelle de la côte, encore largement préservée.
La zone protégée par arrêté municipal 247/86 couvre la quasi-totalité de la pente nord de la partie
de Lagoa da Conceição, du haut des collines à l'étang, couvrant environ 967,5 ha. La zone la plus
peuplée est considérée par la législation comme zone résidentielle prédominante. L'utilisation des
terres peut être partagée entre commercial et résidentielle. Tout projet d'ouverture de la route
mettrait gravement en péril ce site, le plus culturellement préservé de l'île. À cet égard, il est
important de se rappeler que la préservation du patrimoine historique et naturel dans la région
non seulement d'encourager le potentiel touristique de la côte ainsi que sa durabilité.

2. Le sentier
L'accès à Costa da Lagoa peut être fait par le sentier ou les bateaux qui sortent du village
de Lagoa da Conceição. Le sentier suit le contour de la lagune est irrégulier avec des courbes et
de petites pierres ou des bouts de la terre qui dessinent le fond de l'étang. C'est un endroit rural et
les maisonnettes sont mélangées à la campagne et dont la plupart des maisonnettes ont son
hangar. Costa da Lagoa cache les histoires des sorcières que, selon les légendes, elles ont peuplé
le domaine dans des temps éloignés. Peut-être soyez en raison de cela la magie exubérante des
eaux, des forêts et des petites maisons qui enchantent les visiteurs et touristes. Sur le chemin on
peut voir un paysage inoubliable: un aperçu des dunes de Joaquina Beach, Lagoon sur toute sa
longueur, la Réserve écologique du Rio Vermelho, Morro da Lagoa da Barra et Ponta da Galheta.
Dans le village sont des beautés naturelles (de la faune, forestières, chute d'eau) et des exemples
de la culture traditionnelle dans l'architecture et moulin à farine.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
377

Figure 4
Ruines du moulin à farine

Le sentier qui longe les bords de la lagune avec un itinéraire pittoresque est le plus
largement utilisé. Sur le chemin du centre-ville ont trouvé un site archéologique, avec de dépôt de
coquilles et de cimetière indien. Le long du sentier des petites surprises sont réservées pour les
randonneurs. Le relief offre des belvédères et des vues panoramiques parmi les petites maisons
qui sont mises en évidence entre la végétation indigène, les ruisseaux aux eaux cristallines et de
l'architecture typique des maisons anciennes et des petites embarcations - villa typique de
pêcheurs et quelques maisons anciennes illustrant un peu ce qui restait de la colonisation initiale.
Il ya encore quelques moulins typiques, demeures et maisons de ville ainsi que d'une nature
exubérante des forêts. Histoires de sorcières, loups-garous et ‘boitatá’ font partie de la vie
quotidienne dans le domaine. En plus de légendes, la fabrication de la dentelle aux fuseaux est
toujours transmise de mère en fille. Le développement interne et au sein de la communauté au fil
des ans, montre un cadre particulier pour la gestion des ressources naturelles et l'utilisation des
terres, caractérisé par la durabilité sociale et environnementale.
Liée à ce patrimoine immatériel, la gastronomie est le majeur attractif touristique et est
actuellement la plus importante source de revenus pour la communauté du Costa. La présence des
touristes entraine à une demande immobilière dans la région et ainsi elle souffre d'une occupation
désordonnée à la fois par les nouveaux résidents des autres villes, qui souhaitent modifier leur
statut.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
378

Ainsi, coincé entre la colline et le lagon, sans aucune harmonie où les critères de
conception ni d'harmonie avec le paysage, il y a des petites, moyennes et grandes maisons.
D'autre part, les vieilles maisons historiques subissent des changements structurels pour élargir
les terrasses, salles de bains, salons, etc. et ainsi abriter les restaurants ou le commerce. Ces
actions changeaient le paysage et mettre en danger le riche patrimoine historique et culturel.
Le transport fluvial, effectué par les coopératives de bateau - Cooperbarco et
Coopercosta – font les itinéraires du Costa au centre-ville de Lagoa da Conceicao, de la Costa au
Mozambique (Rio Vermelho au Barra da Lagoa), et vice-versa respectivement. Le voyage en
bateau dur environ 30 minutes du terminal dans le Lagoa da Conceição, qui est l’itinéraire le plus
fréquent. Le terminal est situé à côté du pont au centre-ville de Lagoa da Conceição, et à des
heurs réguliers tout au long de l'année. Au cours de l'été, les horaires sont plus fréquents, un
bateau part toutes les 30 minutes. Cooperbarco, la coopérative des bateaux - a été créé en 1995 en
raison de la demande des touristes d’aller aux restaurants. Chaque membre de la coopérative
Cooperbarco est propriétaire de son bateau et habite dans le coin, ceci est l'exigence minimale
obligatoire pour être membre de l'association.
Le sentier qui longe les bords de la lagune avec un itinéraire pittoresque est le plus
largement utilisé. Sur le chemin du centre-ville ont trouvé la "pointe de Souls" – "Ponta das
Almas", un lieu ainsi nommé parce qu'il est aussi un site archéologique, avec de dépôt de
coquilles et de cimetière indien. Le chemin du sentier, d'une longueur de 7000 mètres et deux
heures de marche, commence au Canto dos Araçás. Le long du sentier des petites surprises sont
réservées pour les randonneurs. Le relief offre des belvédères et des vues panoramiques parmi les
petites maisons qui sont mises en évidence entre la végétation indigène, les ruisseaux aux eaux
cristallines et de l'architecture typique des maisons anciennes et des petites embarcations - villa
typique de pêcheurs et quelques maisons anciennes illustrant un peu ce qui restait de la
colonisation initiale.
Selon le témoignage d'un résident local, toutes les personnes ont une relation étroite entre
eux-mêmes, car seulement huit familles d’origine des Açores ont commencé le règlement de près
de 300 ans. Aujourd'hui, il a environ 1.800 habitants sur la côte, y compris le retour de ceux qui
avaient quitté le village (http://www.nuer.ufsc.br/comunidadedacostadalagoa.html). Les
restaurants sont la principale source de revenus, et ils content avec l'achat du poisson de la
communauté. Les bateliers transportent les touristes dans les restaurants et le restaurant est la
propriété locale, de même que les personnes qui y travaillent sont résidentes locales. Dans les
restaurants appréciés et célèbres du pays, est servi du poisson frais pêché dans le lac lui-même,
comme « carapeva », le mulet, le crabe et la crevette.

3. Conflits
La région est située dans le nord-ouest de l'Île de Santa Catarina, dans la forêt atlantique
et de son écosystème représente un important patrimoine artistique et culturel de la ville
(CECCA, 1997). Cependant, certains problèmes demeurent plus de préoccupation. Le Parc du
Rio Vermelho est situé au bord la lagune avec une plantation de Pinnus datée des années
soixante-dix, qui souvent, après une pluie il transforme l'eau transparente près des eaux de la
lagune en tons rougeâtres qui mènent à la mort de certaines espèces, selon les pêcheurs locaux.
Un autre problème se trouve par rapport à la spéculation immobilière toujours attirée par la
beauté naturelle de la côte, encore largement préservée. Donc, il s'agit de quelques occupations
illégales et de la coupe fréquente de la végétation. Toutefois, les résidents locaux ont déclaré le
plus grand problème demeure dans le maintien même de l'habitat, et la nécessité de l'expansion
territoriale en fonction de la croissance végétative naturelle des familles.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
379

La rivière Cachoeira apporte à la communauté s’inscrit dans la végétation sur la colline de


Canela, percole plusieurs grands rochers de granit et crée un paysage magnifique avec de petites
cascades et des potions qui servent le loisir de la communauté locale et les touristes. Plusieurs
accidents causés par des glissades ont eu lieu dans les rochers plats de la place, y compris les
décès. L'approvisionnement en eau de la communauté est à 100% de la source de la rivière
Cachoeira (eaux de surface) parce qu'il n'y a pas de distribution d'eau publique (CASAN) à Costa
da Lagoa. La qualité est bonne, sauf pour les fortes pluies qui boueuse de l'eau avec de la terre et
de sable. D'où l'importance de l'éducation environnementale dans la région pour préserver les
zones riveraines et au printemps ainsi que la qualité et la quantité de l'approvisionnement en eau
pour les générations futures.
La situation sanitaire dans la région apporte inquiétude. Dans certains cas, l'eau des puits
pour le bain va directement dans le lagon. Cent pour cent de la population ont des fosses
d'aisances. Construit en brique ou en anneau en ciment, avec l'arrière-plan dans le gravier et en
contact avec le sol, tout s'infiltre certainement à la lagune. Les travaux (système de collecte, de
pompage et de relevage) des lignes pour l'assainissement de Costa da Lagoa ont été achevés pour
servir 200 connexions, grâce à une conduite sous-marine qui se connecte à la station d'épuration
(STEP) de Barra da Lagoa. Ce transport se fait par le biais d'un émissaire sous-marin fixé sur le
fond de la lagune.
La collecte des déchets ménagers est la destination finale des déchets solides. En ce qui
concerne les déchets organiques de la cuisine, une constatation intéressante est que 41% se
réconcilier le compostage avec l'utilisation de la nourriture pour d'animaux. La collecte des
ordures ménagères est les bateaux qui transportent cette matière.
Le seul centre de santé dans la région présente des lacunes qui compromettent la prise en
charge de toute la population. Toutefois, dans la région n'a pas été observé d'incidence des
maladies associées à la consommation d'eau et seulement 14% ont dit qu'ils ont des infections
gastro-intestinales ou de la peau, des yeux et des voies urinaires, contre 86% qui ne présentent
pas d'autres maladies mentionnées (Gimeno, 1992).
Transport vers et depuis le Costa da Lagoa est fait par bateau, et a débuté officiellement
en 1986. Depuis 1993, le service est de la responsabilité de Cooperbarco, une coopérative de la
communauté des pêcheurs. Les livraisons sont faites dans Centrinho da Lagoa, lors d'un voyage
ou un tour d'environ une heure jusqu'à Costa, et le quai dans le Parc de Rio Vermelho, d'où il
atteint le Costa en 15 minutes. Après l'ouverture du dernier accès qui est arrivé une croissance du
nombre de visites touristiques dans la région. Mais ici, il est utile de rappeler que c'est
précisément cette difficulté d'accès à réduit les impacts de l'extérieur de la pression
démographique. Cela a permis une meilleure préservation de la nature et les coutumes de la
région, comparativement à d'autres endroits de la lagune.
Un autre problème est dans le mouvement ascendant de bateaux et jet-skis, des
responsables d'accidents mortels et de la pollution par les métaux lourds et les hydrocarbures
(associée aux produits pétroliers).

4. Reflexions finales
Une brève histoire peut être échangée contre de voyager à chemin de pierres séculaires
qui relie la Lagoa da Conceição au Costa da Lagoa. il y a encore quelques moulins typiques,
demeures et maisons de ville ainsi que d'une nature exubérante des forêts, des ruisseaux d'eau
claire comme du cristal et belle Lagoa da Conceição. Sans oublier la convivialité avec laquelle
les résidents des villas de la Costa de recevoir leurs visiteurs. Malheureusement, en période de
saison estivale, lorsque la demande augmente considérablement et ainsi certains visiteurs laissent

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
380

quelques ordures au long du chemin. Histoires de sorcières, sorcières, loups-garous et ‘boitatá’


font partie de la vie quotidienne dans le domaine. En plus de légendes, la fabrication de la
dentelle aux fuseaux est toujours transmise de mère en fille. La pêche commerciale, la pêche
artisanale, est compromise avant que la croissance de la ville de Florianópolis et les activités
touristiques ont augmenté dans la région. Le développement interne et au sein de la communauté
au fil des ans, montre un cadre particulier pour la gestion des ressources naturelles et l'utilisation
des terres, caractérisé par la durabilité sociale et environnementale.
En conclusion, nous soulignons que la communauté utilise de nombreuses méthodes pour
attraper du poisson et se rend compte que sa production est en déclin. La pêche traditionnelle au
chalut est associée à une utilisation non durable, mais c’est la façon que les pêcheurs peuvent
assurer leurs moyens de subsistance immédiate. La communauté a traversé divers changements
socio-économiques, toutefois la tradition culturelle des pêcheurs se montre toujours intense dans
le mode de vie actuel des habitants, fondés sur l'interdépendance entre les activités de pêche et le
tourisme. Ce dernier, selon la population locale, est étroitement associé à la récupération et la
conservation de l'environnement naturel.
Avec le développement urbain, le tourisme, renforcée par les dernières décennies du
siècle dernier, sur le territoire de l'île a vu la consolidation d'un tissu discontinue urbaine,
imprégné en restant des zones naturelles. Les facteurs de dégradation sont essentiellement issus
d'une planification inadéquate urbaine, parmi eux: remblais, les travaux de drainage, l'occupation
illégale, les eaux usées de vidage et d'élimination des déchets solides. Il met en évidence la
culturalisation des tendances, la gentrification, le spectacle et la commercialisation de la ville,
sont le résultat d'une stratégie globale de tonique intervention urbaine contemporaine dont le
personnage principal, c'est votre affaire, et son principal objectif, sa réussite économique.
Pour qualifier le chemin de la Costa da Lagoa et la préservation de la zone aura un besoin
pour une meilleure signalisation dans la région, des cartes et des points de récupération d'intérêt
que les différents points de vue de la manière. Marquage des points, tels que les indications de la
façon d'obtenir et les transports alternatifs nautiques d'embarquement. Les plaques peuvent être
bilingue pour rencontrer le public touristique. Le chemin pourrait avoir un entretien plus constant
pour prévenir la détérioration et les accidents sur le chemin. La croissance du tourisme a émergé
comme une nouvelle possibilité, et associée à la valeur du paysage local, qui utilise et apprécient
les fruits de mer locaux de même, qui sont aussi les produits de vente principale pour les
restaurants.

Références:
BARBOSA, T. C. P. (2003), Ecologia: um breve documento, Florianópolis, Editora Gráfica
Pallotti, Disponible à l’adresse : http://www.campeche.org.br/MCQV/ecolagoa.pdf (Site visité le
06 mai 2012).
BRASIL (1988), Constituição da Republica Federativa do Brasil, Disponible à l’adresse :
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constitui%C3%A7ao.htm (Site visité le 10
janvier 2012).
CARUSO, J. (2010), Parentesco e Casamento: Da Fuga ao Morar Junto na Costa da Lagoa,
Florianópolis, Diásporas, Diversidades, Deslocamentos, UFSC.
CECCA (Centro de Estudos Cultura e Cidadania) (1997), Uma cidade numa ilha: relatório sobre
os problemas sócio-ambientais da ilha de Santa Catarina, Florianópolis, Insular.
CHOAY, F. (2001), A alegoria do patrimônio, São Paulo, Editora da UNESP.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
381

GIMENO, S. I. D. (1992), O destino viaja de barco: um estudo histórico, político e social da


Costa da Lagoa e de seu processo de modernização-1930-1990, Dissertação (Mestrado),
Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciencias Humanas.
HERNÁNDEZ, J.(2011), Los caminos del patrimonio. Rutas turísticas e itinerários culturales, in
Pasos, Vol. 9 Nº 2 pp. 225-236. Disponible à l’adresse : www.pasosonline.org (Site visité le 16
fevrier 2012).
IPHAN (Instituto do Patrimonio Historico e Artistico Nacional) (2009), Itinerários Culturais do
MERCOSUL, Disponible à l’adresse :
http://iphan.gov.br/baixaFcdAnexo.do%3bjsessionid=1B9A90AE17618C515E0AB4CF0C4CF46
9?id=1002 (Site visité le 01 mai 2012).
ORTH, D. M. et SILVA, J. (2003), Programa Celesc de Pesquisa & Desenvolvimento, Projeto
0395-016/2003, CELESC, Disponible à l’adresse : http://www.grupoge.ufsc.br/projetos/banco-
de-dados/Inicio.htm (Site visité le 01 février 2012).
PMF (Prefeitura Municipal de Florianópolis) (1986), Decreto nº 247/86, Florianópolis.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
382

Los Caminos Del Turismo: Acciones Público - Privadas En La


Institucionalización Del Turismo En El Paisaje Agavero

Lucía González Torreros


(Universidad de Guadalajara, México)
&
José Luis Santana Medina
(Universidad de Guadalajara, México)

Universidad De Guadalajara
Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades
Departamento de Geografía y Ordenación Territorial
Guanajuato #1045, Col. Alcalde Barranquitas, C.P. 44260.
Guadalajara, Jalisco, México.
Teléfono: +52 (33) 38193381 ext. 23542
Correo electrónico : Lucia_torreros@yahoo.es
jlsanatana@valles.udg.mx

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
383

Los Caminos Del Turismo: Acciones Público - Privadas En La


Institucionalización Del Turismo En El Paisaje Agavero
Resument :

El debate que se propone en este texto parte de dos referentes principales. En primer lugar
accedemos a una exploración de la institución más formal que existe en la estructura
sociocultural y económica del denominado Paisaje Agavero y las Antiguas Instalaciones
Industriales de Tequila, declarado por la UNESCO como patrimonio de la humanidad en el 2006
en la categoría Paisaje Cultural: la cadena productiva de la emblemática bebida, el tequila,
configuradora del paisaje y del patrimonio regional.
El segundo referente, parte de la perspectiva del Nuevo Institucionalismo, el objetivo es presentar
los elementos que contribuyen en la definición del turismo como una institución capaz de
promover el desarrollo en la comarca tequilera, destacando a los agentes privados, públicos y
sociales que en conjunto, diseñan, promueven y adoptan la nueva institución.
En este contexto, se ponen en relieve cronológico las iniciativas, de origen tanto público como
privado, que han puesto a la región en el escenario turístico resaltando el papel desempeñado por
las vías de comunicación en la articulación regional, particularmente ahora con la integración de
la Ruta del Tequila en el Paisaje Agavero, en la que haremos un mayor énfasis. De esta manera,
el turismo impulsado por fuertes inversiones, ha evidenciado prácticas históricas que responden a
lógicas de mercado que emanan del seno de la misma industria tequilera, lo que ha condicionado
su práctica regional, pero especialmente en el municipio de Tequila, Jalisco.

Palabras clave: Institución, turismo, tequila, paisaje cultural, ruta

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
384

Los Caminos Del Turismo: Acciones Público - Privadas En La


Institucionalización Del Turismo En El Paisaje Agavero

Así se ha modelado un singular paisaje cultural,


irrepetible en otras partes del mundo
y que convierten al territorio en un totalizador histórico

Cabrales y González, 2008: 377

1. El Tequila, Institución Histórica En La Estructura Social, Cultural Y Económica De La


Comarca: Su Evolución
El producto turístico de la región, el que ha recibido una mayor difusión mediática y
apoyo económico, se vincula estrechamente con el territorio, nos referimos específicamente a la
agroindustria tequilera; por ello se estima conveniente presentar un bosquejo de lo que representa
esta actividad en términos socioculturales y económicos.
De acuerdo con varios documentos históricos, la primera fábrica de tequila fue instalada
en 1600 por don Pedro Sánchez de Tagle, quien introdujo el cultivo y destilación del mezcal para
producir tequila. Ya desde tiempos de la Colonia, la geografía regional se veía propicia para el
cultivo del agave1 y para la fabricación del vino mezcal. De acuerdo con registros históricos,
durante el siglo XVIII el consumo de esta bebida se extendió desde Guadalajara (capital de la
Nueva Galicia) hacia el centro del país y al Puerto de San Blas (principal puerto mercantil del
Pacífico mexicano colonial) a través del Camino Real y desde ahí hacia el norte, esto denota la
importancia estratégica de la región en el proceso de desarrollo. Ya en el siglo XIX, la
agroindustria del tequila era considerada la más próspera de todas siendo el primer producto de
exportación. (Luna, 1999)
Una lectura de los límites considerados en el decreto de protección de la UNESCO como
Paisaje Cultural (ver FIGURA 1) permite identificar con claridad los elementos geográficos más
representativos:
a. El Complejo Volcánico de Tequila: entre las cotas 2,900 metros y 1,500, ámbito en que
domina una formación vegetal de bosque templado.
b. Las Mesas Agaveras: entre las cotas 1,500 y 1,100 donde se configura el típico manto
azul agavero que en algunos sectores situados en el suroeste del perímetro cohabita
principalmente con plantaciones de caña.
c. Barranca del Río Santiago: Entre las cotas 1,100 y 600, territorio cubierto por bosque
tropical caducifolio. (Cabrales y González, 2008: 285)2
Figura 1

1
La norma oficial que rige la producción de tequila, establece que la especie Agave Tequilana
Weber en su variedad azul es la única que ha sido autorizada para producir la bebida. En la
actualidad, el cultivo de la planta emplea a 17800 agricultores. (www.nuestrotequila.com) Para
conocer un poco más sobre las características geográficas de la región, de la planta y su cultivo,
puede consultarse a Cabrales y González, 2008, González, 2011 y Valenzuela, 2003)
2
La unidad b. corresponde a la Zona Núcleo 1 del perímetro protegido por el decreto; la zona
arqueológica de Guachimontones en el municipio de Teuchitlán ostenta la categoría de Zona
Núcleo 2; y en conjunto, las unidades a. y c. marcan un perímetro que en total alcanza una
superficie de más de 86 mil hectáreas.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
385

La oferta climática de la región, determinada en gran medida por la presencia del volcán,
ha favorecido la producción de la planta; sin embargo, el trabajo le correspondió a los indígenas -
campesinos y la posesión de las tierras a los españoles y criollos, por lo que de forma temprana se
manifestaron prácticas monopólicas todavía vigentes en la actualidad.
La definición de la comarca tequilera ha sido sumamente complicada. La totalidad del
territorio estatal es considerada en la Denominación de Origen del Tequila (en adelante DOT);
sin embargo, la zona de mayor reconocimiento, en términos cultural e identitario, se ubica
justamente en el valle de Tequila, donde adquiere estructura de monocultivo y cuyo punto fuerte
es la población del mismo nombre, además de los poblados de El Arenal y Amatitán.3
Las actividades económicas tradicionales de la región4 se encuentran fuertemente
vinculadas con la tierra, la agricultura ha definido históricamente el paisaje actual; no obstante,
paulatinamente se reconfigura la relación rural – urbana principalmente por la aparición en la
escena de nuevas actividades como los desarrollos inmobiliarios y el turismo, originado en gran
medida por el valor cultural y natural de la región, pero fundamentalmente, por la cercanía física
con la Zona Metropolitana de Guadalajara, lo que genera desplazamientos con fines turístico -
recreativos y recientemente residenciales. A este fenómeno contribuye la presencia histórica de
una importante red de comunicaciones terrestres: caminos, vías férreas y carreteras tanto de libre
circulación como de cuota.

3
La región de Los Altos de Jalisco (al este del estado), ostenta una tradición menos ancestral,
pero igualmente competitiva en términos productivos, principalmente como espacio proveedor de
materia prima.
4
El perímetro protegido por la declaratoria del paisaje, circunscribe 119 localidades contenidas
principalmente en cinco municipios (El Arenal, Amatitán, Tequila, Magdalena y Teuchitlán) de
carácter rural. La población estimada supone aproximadamente unos 60 mil habitantes.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
386

Para aclarar el contexto de la agroindustria del tequila, exponemos la FIGURA 2; en ella


se presenta la producción de tequila 100% y tequila entre el periodo de 1995 y 2011, conviene
hacer énfasis en las fluctuaciones de producción de la bebida cuya lectura no puede entenderse
sin considerar los periodos de abundancia y escasez de la materia prima, elemento principal del
Paisaje Cultural.5 Una consecuencia del exceso de agave, además de los problemas con el gremio
de los agaveros, fue el incremento en número y tamaño de empresas productoras así como la
proliferación numerosas marcas de tequila.6 Esta época de conflicto socio - económico coincide
en buena medida con la fase de mayor impulso al proyecto turístico, que inicia con el Tequila
Express en 1997 pero que tiene su mayor auge en 2006 con la declaratoria del Paisaje Agavero,
tal como se podrá apreciar en las siguientes líneas.

Figura 1

5
Estos periodos alternos de abundancia y escasez, han provocado cambios importantes en el
precio de la materia prima y éstos, confrontaciones del gremio agavero con el tequilero creando
escenarios de incertidumbre. La ley de la oferta y la demanda han puesto a los agaveros en
situaciones opuestas: Precios de entre 1.2-1.3 USD el kilogramo en épocas de escasez de agave
(2000-2002) frente a 0.08-0.15 USD en periodos de abundancia (2006-2008). Desde 1993 se
reconocen dos categorías de bebida: el tequila 100% agave que debe ser elaborado en su totalidad
con agave azul y no se permite su exportación a granel; por su parte, el tequila, debe contener
como mínimo un 51% de agave, lo que da licencia para añadir otro tipo de azucares, de la misma
manera que se autoriza su exportación a granel y envasado en otros países.
6
En 1997 existían 327 marcas comerciales de tequila y 11 años después llegaron a sumar 925. En
cuanto a las empresas tequileras también se percibe en un incremento ya que para el mismo
periodo evolucionan de 46 a 146 (90 micro, 27 pequeñas, 14 medianas y 15 grandes). En 2012 se
informa sobre 160 empresas certificadas por el Consejo Regulador del Tequila (CRT).
(www.nuestrotequila.com) El tequila fue el primer producto mexicano en obtener una
denominación de origen en 1974 a partir de lo cual se han generado diversas normas sancionadas
nacional e internacionalmente encaminadas a arbitrar la calidad del producto. www.crt.org.mx.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
387

La información presentada hasta el momento sobre la agroindustria del tequila como una
de las instituciones económicas más sólidas del país, permite establecer un marco de referencia
de los elementos sociales, históricos y económicos más relevantes presentes en su evolución,
orientado a apoyar la comprensión de la interacción de diversos agentes que convergen en el
proceso de turistización que se impulsa desde la iniciativa privada, particularmente el gremio de
los tequileros más renombrados y con el desdibujado apoyo del sector público.

2. La Ruta De La Institucionalización Del Turismo


2.1. El turismo como institución
El proceso de institucionalización del turismo en la región agavera es reciente y obedece a
una intervención intencional de los agentes privados, es decir, es una institución que se diseña
de forma intencional. Si bien es cierto que el potencial turístico de este territorio ha merecido el
interés oficial desde hace ya varias décadas, el posicionamiento de la comarca tequilera como
espacio turístico emergente es resultado de una serie de iniciativas y estrategias que provocan
sinergias, consecuencia de la articulación de acciones público-privadas de diversas escalas
territoriales y del establecimiento de interrelaciones productivas entre el turismo y la industria
tequilera. Sin embargo, en este juego, son las empresas tequileras las que han comenzado a
establecer las normas de actuación y fijado el rumbo de participación de los diferentes actores
involucrados. De esta forma, conviene precisar que el turismo como institución puede explicarse
de la siguiente manera:
a. Es una realidad compleja, sistematizada y ordenada, en la que destaca el papel de las
organizaciones en el desarrollo sostenido de las comunidades que adoptan un status de
destino turístico.
b. Es una actividad de múltiples implicaciones económicas y socioculturales, en la cual los
agentes involucrados tienen la capacidad de crear, influir y cambiar las acciones y
estrategias que representen sus intereses y les permitan reducir la incertidumbre en el
proceso de toma de decisiones.
c. Es determinante en el desempeño económico de un territorio, su configuración va a
definir el éxito o el fracaso de las acciones y estrategias que buscan el desarrollo. Sus
efectos positivos o negativos, hablan de una institución que actúa de forma eficiente o
ineficiente. (Con base en North, 1971)7
d. Es el conjunto de estrategias socialmente construidas y reproducidas rutinariamente. (con
base en Jepperson, 1999) Así, el turismo como institución se comporta como una
restricción sociocultural que socializada, guía a los agentes en su comportamiento y
desempeño con relación a la actividad turística.
Zucker (citado en Dimaggio y Powell, 1999: 95) asevera que un termómetro para medir el
nivel de institucionalización puede ser el grado de aceptación observable en la mayoría de los
7
En el contexto de la institucionalización del turismo es necesario no perder de vista que a los
costos de producción se suma la existencia de ciertos “costos de transacción” comprendidos por
aquellos que representa el acceso y obtención de información, negociaciones, diseño, vigilancia y
cumplimiento (North, 1971: 121). Cuando una institución actúa de eficiente, sus acciones
contribuyen al desarrollo del territorio (desarrollo empresarial, incremento del capital social,
mejoría en la calidad de vida, protección ambiental, etcétera) mientras que cuando se desempeña
ineficientemente provoca conflictos sociales por el uso de recursos, duplicidad de esfuerzos,
deterioro ambiental y detrimento de la calidad de vida entre otros.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
388

agentes que intervienen en el diseño, promoción y reconocimiento de la institución; es decir,


cuando se encuentra presente en la estructura formal de la sociedad.
De esta manera, el turismo en el Paisaje Agavero comienza a guiar el comportamiento de
la administración pública, del sector empresarial, de la población y de los turistas. La actividad
turística ha comenzado a redefinir normas, ritos, rutinas y programas que auxilian a los agentes
en la toma de decisiones con menor incertidumbre (con base en Santana, 2010: 25). Los agentes
involucrados en la Ruta del Tequila en el Paisaje Agavero, son habituados y sensibilizados por
las propias estructuras económicas y sociales a partir de la actividad turística y se desarrollan
capacidades y habilidades para coordinar los recursos culturales y naturales disponibles para
llevar a cabo estrategias cooperativas de intercambio, dentro y fuera de la comarca tequilera, que
garanticen la regulación y los estímulos para el desarrollo. (ver FIGURA 3)

Figura 3

2.2. Convergencia de iniciativas público - privadas con una misma intención: la turistización de
la comarca tequilera
Con la perspectiva desplegada en párrafos anteriores, es posible identificar los
componentes provenientes de la estructura social que pueden ser integrados en la gestión del
turismo y con ello permitir la vinculación, cooperación y alineamiento de sus roles en el proceso

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
389

de diseño, planeación y operación del sistema turístico local - regional en aras de alcanzar el
anhelado beneficio que promete el paradigma del desarrollo.
La institucionalización del turismo basada en el diálogo y la confianza detona dinámicas
de cooperación y optimiza el desempeño de la actividad, particularmente desde el punto de vista
de la distribución de sus beneficios en las comunidades receptoras de turismo.
De esta forma, el turismo como institución en el Paisaje Agavero, experimenta dinámicas
complejas desarrolladas entre los agentes públicos y privados y la estructura turística, y entre la
sociedad local y los turistas. Los agentes privados dialogan y acuerdan sobre los roles que habrán
de jugar y las metas comunes que se conseguirán en el desarrollo del turismo en la comarca, es
decir, definen las reglas del juego turístico, establecen el acuerdo original, principalmente en el
contexto que ofrece el Consejo Regulador del Tequila (CRT). Es así que el turismo como una
nueva institución, comienza a ser reconocida en otros territorios principalmente por su eficiencia
económica, pero también por los desequilibrios provocados en diferentes ámbitos productivos,
sociales y territoriales.
A continuación se habrán de presentar los momentos más importantes que han marcado el
rumbo del proceso de turistización, en el cual, los tequileros han interpretado un rol protagónico:8
a. Entre 1994 – 1995, la fábrica José Cuervo abre sus puertas a un público selecto, asociado
principalmente como un destino para turismo de incentivos e invitados especiales de
empresas ya consolidadas en la estructura económica formal. Así de manera informal, las
Casas Sauza y Herradura, también comienza a recibir grupos de visitantes en sus
instalaciones productivas.
b. El Tequila Express corre por vez primera en 1997. El destino principal era la cabecera
municipal de Tequila, emana de la iniciativa privada promovida principalmente por la
empresa José Cuervo.
c. En 1999 comienzan a formalizarse las investigaciones y adecuaciones en la zona
arqueológica de Guchimontones para la visita turística. (Zona Núcleo 2 del Paisaje
Agavero). Las entidades participantes son el Instituto Nacional de Arqueología e Historia
sede Jalisco, la Secretaría de Cultura del estado y El Colegio de Michoacán.
d. A inicios de la década de 2000, el Tequila Express, en alianza estratégica con la Casa
Herradura, la Cámara Nacional de Comercio y la empresa Ferrocarriles de México, inicia
operaciones desde la ciudad de Guadalajara hasta el poblado de Amatitán. En 15 años ha
realizado 1116 viajes con un movimiento total de pasajeros superior a los 300 mil (70%
nacionales y 30% extranjeros).9
e. En el año de 2001, el gobierno mexicano a través de la Secretaría de Turismo, lanza el
Programa Pueblos Mágicos. En 2003 esta distinción es otorgada al poblado de Tequila.
La iniciativa surge de parte del empresario tequilero Juan Beckmann (presidente de la
Casa José Cuervo) y gestionado ente la federación por las autoridades locales y estatales
del ramo turístico.
f. Comienza a gestionarse la visita con fines turístico - recreativos a la empresa José Cuervo,
al formalizarse, nace en 2003 el área comercial de la empresa dedicada al turismo:
Mundo Cuervo.
8
Información obtenida en entrevistas, trabajo de campo y documental cuyos resultados fueron
expuestos en González, 2011 y actualizado (2012) directamente en campo y con indagatorias
hemerográficas.
9
http://www.nuestrotequila.com/verSeleccion.php?tipo=exito&idElemento=40 Consultado 3 de
septiembre de 2012.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
390

g. En julio de 2006 la UNESCO otorga la declaratoria al Paisaje Agavero y las Antiguas


Instalaciones Industriales de Tequila, que lo distingue como patrimonio de la
humanidad. Como parte de las acciones derivadas de la declaratoria, el gobierno estatal ha
destinado un presupuesto que ha servido para construir cuatro miradores y adquirir fincas
en las que se prepara una oferta interpretativa del paisaje.
h. Desde el 2005, la Fundación José Cuervo da inicio a un proceso de gestión ante el Banco
Interamericano de Desarrollo la creación de la Ruta del Tequila que se materializa en
2006. El organismo encargado de la ejecución del proyecto es el CRT, quien la pone en
marcha a partir de un diagnóstico, un plan de negocios y cursos de capacitación.
i. En 2005 nace la propuesta turística de La Cofradía, empresa tequilera que presenta su
producto en asociación con algunas empresas de recorridos (tours). En los últimos años ha
consolidado su oferta al integrar, además del recorrido por la fábrica, un pequeño museo,
una fábrica de cerámica, tienda de souvenirs y un restaurante. Específicamente en la
relación destilerías - turismo, sobresalen: Destilería Rubio (2006) la cual además
incursiona con una importante oferta de hospedaje, La Perseverancia –Sauza- (2005), La
Alborada (2005-2006), La Fortaleza (Los Abuelos) en 2008 y La Purísima de Don
Roberto en 2012.10
j. En enero de año 2012 la empresa José Cuervo, lanza el José Cuervo Express con el
slogan “el tren que sí llega a Tequila”. Esta iniciativa acompaña un proyecto de expansión
del producto turístico que se ofrece y que contempla, en el corto y mediano plazo, otros
servicios como recorridos por la fábrica, museos y galerías, hoteles, campo de golf,
eventos deportivos, culturales y artísticos, entre otros; asociados con el concepto Mundo
Cuervo.
k. Paralelo al esfuerzo de los empresarios tequileros, avanza una propuesta de micro,
pequeños y medianos empresarios asociados con servicio de hospedaje, restauración, y
recorridos en los municipios contemplados en la declaratoria. Antes de 1997 sólo en
Tequila se registraron 9 empresas turísticas y para 2008 superaban la cifra de 40. En 2012
el CRT ofrece un inventario de 300 empresas en toda la región que comprende la ruta (8
municipios), 154 de ellas certificadas.
Como se ha visto en la relación precedente, existen claras evidencias sobre la importante
participación de la iniciativa privada en el proceso de turistización, un proceso que es
acompañado de forma un tanto tangencial por los organismos públicos. Nótese además el peso
del gremio tequilero, particularmente en su rol de agentes económicos que, tal como se expresó
en la FIGURA 3, son los que diseñan la institución del turismo y definen las reglas del juego
turístico, particularmente el relevante papel de José Cuervo, empresa tequilera de mayor tradición
productiva y presencia internacional; adicionalmente, con un carácter más pasivo, las instancias
gubernamentales. La oficina de turismo, apenas cumple con la función de promover la
institución.

2.3 La Ruta del Tequila en el Paisaje Agavero


La Ruta del Tequila es una marca registrada por el CRT. Se define como una ruta
temática articulada por atributos culturales y naturales que ofrecen (actual y potencialmente) el
desarrollo de servicios turísticos y que persigue los siguientes fines y objetivos:

10
http://www.nuestrotequila.com/verSeleccion.php?tipo=lanzamiento&idElemento=22
Consultado 7 de junio de 2012.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
391

 Contribuir a aumentar la competitividad de las mipymes (turísticas y sectores


relacionados) de la región de Tequila y la implementación del Plan Estratégico de
Desarrollo de la Región Tequila.
 El propósito es desarrollar, bajo el concepto de Ruta del Tequila, una red de, al menos,
300 empresas para el impulso del turismo, que con la visión común, desarrollen y
comercialicen productos y servicios turísticos acordes a las demandas del mercado
nacional e internacional. Paralelo a esto la capacitación para la obtención del Distintivo
TT.11
Derivado de estos objetivos, el producto turístico estaría orientado a:
 Construir productos desde la identidad propia del destino.
 Facilitar la comercialización conjunta de toda la zona.
 Garantizar el nivel de satisfacción del visitante (calidad), impulsando el desarrollo
económico y social integral de la misma. (CRT-BID, 200812)
A lo anterior se añade “además el componente vivencial derivado de la posibilidad de
disfrutar de un determinado estilo de vida”. (CRT, 2008:3) Se espera con el tiempo, la creación
de 250 mil nuevos empleos directos vinculados a las mipymes turísticas.
El Banco Interamericano de Desarrollo a través de Fondo Multilateral de Inversiones
(BID-FOMIN) gestiona la cantidad de $1,572 mil dólares, cifra que ha duplicado la Fundación
Cuervo creando con ello un fondo orientado a formalizar cinco componentes del proyecto:
Definición de la ruta y el modelo de organización; Desarrollo de productos turísticos y
capacitación; Programa piloto a Mipymes; Promoción y comercialización, y Definición de
mecanismos de coordinación público / privado y financiación y operación de la ruta,
vinculándose, al menos discursivamente con el desarrollo económico local. Para cada uno de
ellos, se ha establecido una serie de indicadores que permitirán a la agencia ejecutora dar
seguimiento al proceso de consolidación de la ruta.
Cabe destacar que el perfil de este proyecto es eminentemente económico, de hecho, el
nombre bajo el cual se encuentra registrado ante el BID es el de “Desarrollo turístico para
Mipymes de la Región de Tequila”. Por ello, las precisiones en materia de sustentabilidad
económica son las únicas que tienen cabida explícita en el documento. Se señalan
particularmente dos niveles de actuación: uno, el de los participantes, en el que se establecen los
requerimientos de asistencia técnica financiera. El segundo, el del proyecto, en el que se
desarrolla una propuesta piloto que será el “modelo” con el que se diseñará y gestionará a ruta,
este servirá de referente (benchmarking) para llevarse a cabo posteriormente en los demás
municipios. Con todo ello se espera que la ruta pueda ser autofinanciable en el futuro.

11
Distintivo que se ofrece con base en una evaluación algunas variables relacionadas con la
gestión y su relación con el medio ambiente de las empresas turísticas que ofrecen servicios de
restauración. Tiene como uno de sus requisitos, tomar la capacitación sobre el proceso de
producción del tequila, y su identificación como una bebida de calidad cuyo consumo, puede
acompañar un rescate e innovación en términos gastronómicos, bajo la idea de un consumo
responsable.
12
Este documento fue preparado por el equipo de Proyecto integrado por: Santiago Soler
(FOMIN/OPS); Carmen Altés (SDS/ENV); María Elena Nawar (FOMIN/DEU), Alberto Bucardo
(COF/ME); Javier Cayo y María Cristina Landázuri (LEG); y Federico de Arteaga
(FOMIN/OPS), líder del equipo.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
392

Características Generales:
Objetivos:
• Contribuir a aumentar la competitividad de las mipymes
• Desarrollar, bajo el concepto de Ruta del Tequila, una red de, al menos, 300 empresas
para el impulso del turismo
• Capacitar para la obtención del Distintivo TT.
Logros:
• Una red de 300 empresas turísticas (164 de ellas certificadas con el Distintivo TT)
• Una derrama económica en 2006 de 30 millones de pesos que pasó en 2011 a 200
millones de pesos.
• Se detonó una inversión de 68 millones de pesos.
• Inicio 5 municipios, hoy 7 integran la ruta.
• Una inversión privada de $163 millones de pesos en hoteles, instalaciones turísticas y
mobiliario.
• Una oferta de hospedaje de 350 habitaciones.
• Una afluencia turística de más de 695 visitantes.

Figura 4

3. Los Caminos Del Paisaje Agavero


Como ha sucedido seguramente en un sinnúmero de lugares, las condiciones geográficas
de un territorio han definido no sólo las condiciones sociales, ambientales y productivas, sino
también, la posibilidad de propiciar su evolución y desarrollo. De esta manera, ante un

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
393

emplazamiento favorable, principalmente para el poblado de Tequila, las vías de comunicación


han constituido el elemento articulador del territorio, compuesto de varios elementos que fueron
“apareciendo”, paulatina y necesariamente, en el paisaje regional, nos referimos a las vías de
comunicación.

3.1. El Camino Real


La región es considerada desde tiempos coloniales, un punto estratégico en la
comunicación del territorio colonizado. La necesidad de conectar el centro político y económico
del México Colonial y de la Nueva Galicia con el Atlántico (Puerto de San Blas en el actual
estado de Nayarit) dio paso a este camino que se data hacia finales del siglo XVIII; ya desde
principios del XIX se otorgaba un servicio de diligencias.
Las características que lo distinguen son: empedrado a la romana, con grandes piedras de
canto rodado, rocas volcánicas y cubierta de piedras de obsidiana; algunos tramos estaban
delimitados por lienzos o muros de piedra que aún se pueden apreciar.
Aunque no se encuentra documentado como patrimonio en el expediente del Paisaje
Agavero; sin embargo se ha revalorizado y contextualizado en la propuesta cultural de
aprovechamiento. Es un camino activo por el que transitan principalmente pobladores de las
localidades rurales de la región. Mantiene tramos bien conservados junto con los lienzos que lo
delimitaron, aunque en algunos casos se ha ocupado con cultivos de agave.

3.2. Las Carreteras


Con el paso del tiempo, se ha consolidado como una vía de comunicación que une el
centro de México y Guadalajara con el noroeste del país conectando hasta los Estados Unidos.
Cuatro carreteras articulan la comarca tequilera:
• Autopista Guadalajara Tepic (Maxipista La Sierra) 25 de noviembre de 1994.
• Carretera Federal Guadalajara Tepic N° 15 (Libre) sigue paralela al trazo del camino real.
• Carretera Estatal N° 4 (Libre)
• Camino Etzatlán – Magdalena (Libre)
En 2001 da inicio un proyecto de modernización de 33 kms. Las acciones incluyen la
ampliación de 12 de ellos, correspondientes al tramo Guadalajara – Tequila, para lo cual se
promueve una inversión de 500 millones de pesos. Circulan al día 10 mil 554 vehículos, entre
ellos camiones de carga pesada. 13

3.3. Las Vías Férreas


Se otorga una concesión a la compañía Ferrocarril del Pacífico del Sur en la ruta que
correría desde Guadalajara, Jalisco hasta Navojoa, Sonora. El proyecto del tramo Amatitán –
Tequila se autoriza el 11 de marzo de 1909. Los propietarios de los terrenos eran en su momento,
José Cuervo y Catalina Viuda de Romero; ambos personajes dan nombre a casas tequileras y
marcas de reconocimiento internacional, lo que habla de la influencia económica y social de las
familias tequileras en el desarrollo.
Durante la Revolución Mexicana y la Guerra Cristera, fue el transporte “oficial” de las
tropas; la aparición del automóvil y la extensión de su uso, indujeron su abandono durante las
siguientes décadas.
El tren que pasaba por la región, durante varias décadas sólo transportó mercancías. El
año de 1997 marca el inicio de la transportación de pasajeros con fines turísticos: el Tequila
13
Agencia Notimex. 15 de marzo de 2011.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
394

Express y el José Cuervo Express, utilizando un tramo de vía recuperada de aproximadamente 80


kms. de longitud.

Conclusiones
Como se puede apreciar en el relato realizado, la ubicación geográfica ha resultado
estratégica no sólo para la industria tequilera, sino también, en la escena de la comercialización
desde el centro de México, Guadalajara y de ahí, hasta el norte del país. Las vías de
comunicación terrestre en la comarca tequilera han desempeñado un papel históricamente
determinante en su proceso de desarrollo. Hoy, las vías de comunicación existentes constituyen la
columna vertebral de la institución que se promueve: el turismo.
La extensión de la ruta hacia otros municipios fuera de la comarca tequilera, no ha
considerado los accidentes geográficos que irrumpen en el paisaje, lo que representa obstáculos
para la integración real de todas las entidades municipales involucradas; adicionalmente, ante un
diseño lineal de la ruta y un rediseño circular a posteriori, no se logra revertir el poder de
atracción de Tequila, vendiéndose destinos dentro de la ruta y no la ruta como destino.
La actividad turística, incipiente y rudimentaria en la época colonial, en la actualidad se
reformula mediante un proceso de intervención institucional en el cual destacan actores
socioculturales y económicos históricos: los empresarios tequileros y sus asociaciones (CRT y la
Cámara Nacional de la Industria del Tequila -CNIT-). De esta manera se evidencian una serie de
iniciativas de impulso privado, público y mixto que fortalecen el turismo; los agentes de las
cuales derivan denotan diversos roles: unos diseñan la institución, otros la promueven y otros,
simplemente la aceptan y la reconocen, o la rechazan: el juego turístico en el paisaje agavero se
ha puesto en marcha. Los trenes turísticos y las vías verdes, el Pueblo Mágico, un Paisaje
Cultural y el más consolidado quizá, la Ruta del Tequila en el Paisaje Agavero.
Eficiente / ineficiente

Referencias
Cabrales, L.F. y González, L. (2008), Tequila, territorio y turismo, Real Sociedad de Geografía.
Homenaje a Joaquín Bosque Maurel, pp. 375-402.
CRT (Consejo Regulador del Tequila) (2008), Informe de las principales actividades enero-
diciembre de 2008, Disponible en la dirección: www.crt.org.mx Consultado 10 de marzo de
2009.
______________________________(2008), Síntesis del Plan de Negocios de la Ruta del
Tequila, Inédito, 15 de abril de 2008.
CRT- BID (Consejo Regulador del Tequila – Banco Interamericano de Desarrollo) (2006),
Proyecto de Desarrollo turístico para mypimes en la región de Tequila. Proyecto (ME-M1016)
Memorándum de donantes, Disponible en la dirección:
http://idbdocs.iadb.org/wsdocs/getdocument.aspx?docnum=881221 Consultado 13 de mayo de
2008.
Dimaggio, P. y Powell, W. (1999), Retorno a la jaula de hierro: el isomorfismo institucional y la
racionalidad colectiva en los campos organizacionales, en Powell, W y Dimaggio, P. (Comps.),
El Nuevo Institucionalismo en el Análisis organizacional. México: Fondo de Cultura Económica,
p. 95.
González, L. (2011), Turismo y desarrollo local en el Paisaje Agavero. Una mirada al Pueblo
Mágico Tequila. Editorial Académica Española, pp. 134-139.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
395

Jepperson, R. (1999), Instituciones, efectos institucionales e institucionalismo, en Powell and


Dimaggio (Comps.). El Nuevo Institucionalismo en el Análisis organizacional. Fondo de Cultura
Económica.
Luna, R. (1999), La historia del tequila, de sus regiones y sus hombres. CONACULTA.
Santana, J.L. (2010), La responsabilidad social empresarial en el turismo: una aproximación
desde la nueva teoría institucional, Tesis de Doctorado, Universidad de Guadalajara, Inédita, p.
66.
North, D.. (2009), Institutions. Journal of Economic Perspectives, 5 (1), pp. 97-121, Disponible
en la dirección: http//www.jstor.org/stable/2117023 Consultado 01 de octubre de 2009.
Valenzuela, A. (2003), El agave tequilero Cultivo e industria de México, Editorial Mundi Prensa.

Sitios web consultados:


www.crt.org.mx
www.tequileros.org
www.nuestrotequila,com
www.rutadeltequila.com
www.fundacionjosecuervo.org.mx
http://idbdocs.iadb.org/wsdocs/getdocument.aspx?docnum=881221
http://hemeroteca.informador.com.mx/

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
396

Propuesta Ecopedagógica Para Un Desarrollo Sostenible:


Itinerario Cultural Del Movimiento Obrero De 1907 Rio Blanco Veracruz-
Llave Mexico
Mónica Karina González Rosas
(Universidad Veracruzana, México)
&
Verónica Guadalupe Escamilla Centeno
(Universidad Veracruzana, México)
&
Gracia Aida Herrera González
(Universidad Veracruzana, México)
&
Miguel Martínez Martínez

Mónica Karina González Rosas Verónica Guadalupe Escamilla Centeno


Universidad Veracruzana Universidad Veracruzana
Facultad de Contaduría y Administración, Facultad de Contaduría y Administración,
Campus Ixtaczoquitlán Campus Ixtaczoquitlán
Catedrático de la Universidad Catedrático de la Universidad Veracruzana
Carretera estatal Sumidero - Dos Ríos, campus Ixtaczoquitlán.
kilómetro 1, Ixtaczoquitlán, Veracruz, México Carretera estatal Sumidero - Dos Ríos,
C.P. 94450 kilómetro 1, Ixtaczoquitlán, Veracruz, México
Tel. 01 272 72 120 36 C.P. 94450
E-mail : mkarinagr@hotmail.com Tel. 01 272 72 755 53
E-mail : veronicaescamilla2011@hotmail.com

Gracia Aida Herrera González Miguel Martínez Martínez


Universidad Veracruzana Presidente Municipal de Río Blanco Veracruz
Facultad de Contaduría y Administración de Ignacio de la llave
Campus Ixtaczoquitlán Ingeniero Eléctrico
Catedrático de la Universidad Empresario en diversos ramos, en el estado de
Carretera estatal Sumidero - Dos Ríos, Veracruz
kilómetro 1, Ixtaczoquitlán, Veracruz, México 045 272 127 0701
C.P. 94450 E-mail : mglmtz69@hotmail.com
Tel. 045 272 72 505 07
E-mail : gracia_cima@prodigy.net.mx

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
397

Propuesta Ecopedagógica Para Un Desarrollo Sostenible:


Itinerario Cultural Del Movimiento Obrero De 1907 Rio Blanco Veracruz-
Llave Mexico
Resumen :

Ante el devenir histórico que conlleva a una serie de procesos de avances tecnológicos sin
precedentes en la historia de la humanidad, se ha considerando a la globalización como un
modelo de dominación política, económica y cultural totalitaria, contribuyendo a la pérdida de la
identidad cultural histórica patrimonial. Bajo este contexto, la educación tiene como principal
objetivo contribuir a un retrato vívido y crítico que transmite las complejas realidades del entorno
económico, social y cultural de la región del Valle de Orizaba (Ahualizapan) zona conurbada de
Río Blanco, Orizaba, Nogales y Cd. Mendoza.
Cabe destacar que durante el régimen del General Porfirio Díaz el sector industrial textilero vivió
un auge entre 1895 – 1910, por la tecnología de punta que se instaló en los complejos textileros
asentados en toda esta zona, en donde jugaron un importante papel las condiciones geográficas,
climatológicas, la vasta hidrografía, conjuntamente con el apoyo incondicional del Dictador, que
prohibió a los trabajadores la formación de organizaciones o que iniciaran cualquier
manifestación para defender sus derechos laborales, castigándose con multas, prisión,
aplicándose con frecuencia la temida “ley fuga”, lo cual derivó en no tener ninguna condición
laboral humana. El 9 de octubre de 1892 se funda la factoría de hilados y tejidos de Río Blanco
la más grande de América Latina de inversión francesa, considerada en su momento como la de
mejores ganancias económicas del mundo en el ramo textilero. Después de varias batallas
económicas, sociales, políticas y legales los obreros de Río Blanco se “amotinaron” el 7 de enero
de 1907.
La importancia de estos hechos para México radica en que se permite el desarrollo de rutas
turísticas sostenibles como un medio viable para transmitir valores y memorias a la nuevas
generaciones; es por ello que la investigación documental busca detonar el desarrollo
económico y social del municipio de Río Blanco, Veracruz, que revalore la memoria histórica
regional, ya que a través de la investigación se fomentará el análisis, la reflexión y la creatividad
para desarrollar gestiones turísticas sostenibles que permitan integrar conocimientos históricos
que coadyuven al entorno ecológico de la región como parte de un itinerario integral, para
promover el turismo nacional e internacional en la zona, con el propósito de generar: empleos,
desarrollo económico y futuras inversiones que activen la precaria economía existente en el
municipio, a través de la “Propuesta Ecopedagógica para el Desarrollo Sostenible: Itinerario
cultural histórico del Movimiento Obrero de 1907 en Río Blanco, Veracruz- Llave, México”

Palabras clave: Sustainable, Historical, Values, Textile, Echopedagogy

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
398

Propuesta Ecopedagógica Para Un Desarrollo Sostenible:


Itinerario Cultural Del Movimiento Obrero De 1907 Rio Blanco Veracruz-
Llave Mexico
1. Introducción
El paisaje urbano refleja en la mayoría de las urbes la proclividad y la tentación
innovadora propia de un determinado momento e influyen significativamente en la valoración
que un conglomerado social hace de su herencia patrimonial. Consideradas así, las ciudades son
la expresión concreta del imaginario colectivo construido por cada uno de sus habitantes a lo
largo de un periodo histórico. En el mundo contemporáneo se acentúan los rasgos más
perniciosos de la globalización. En él, las ciudades y pueblos tienden a parecerse más cada día,
sus habitantes adquieren bienes y hábitos de consumo cada vez más uniformes, pero también un
elemento primordial que sirve para anclarnos en la realidad propia es remitirnos a nuestros rasgos
identitarios: ese elemento es la cultura.
Hablando del estado de Veracruz, tan rico y diverso culturalmente, hay evidencias
deprimentes del poder destructivo que tiene el progreso mal entendido en una gran parte de los
poblados y ciudades con valor tradicional. Si bien es cierto que la conciencia creada a partir de la
noción de Patrimonio Mundial ha permitido la preservación y rescate de numerosos centros
históricos reconocidos y de otros muchos que no están amparados por alguna declaratoria, sin
embargo es cierto que existen infinidades de ciudades intermedias y pequeños poblados en vía
destrucción. A pesar de haber logrado preservarse dignamente a lo largo del tiempo es el caso de
la histórica ciudad de Río Blanco, Veracruz, olvidada totalmente por el turismo, desamparada de
oportunidades de trabajo para sus ciudadanos aquí es donde el peso de local requiere ser
ponderado y bien explicado, aquí es donde el patrimonio cultural entra contundentemente en
juego. No hay nada más eficaz contra el ataque voraz del cambio carente de valores éticos,
estéticos y democráticos. El cambio que sólo tiene objetivos utilitaristas, que sólo se apoya en lo
inmediato y lo único que logra es el desfiguro y depredación. Cuando las administraciones
municipales no invierten en el cuidado y preservación del inventario patrimonial y cultural visto
de este modo, sucede entonces que local no es el espacio intrascendente ni de lo minúsculo, sino
el territorio donde habita de forma integrada y organiza la gente perteneciente a una comunidad.
Sin criterio del aprecio a la historia, del valor al cuidado de un rescate sostenible que permita
contribuir a un cambio de mentalidad con el fin de desarrollar fuentes de empleo, colocando a la
cultura en el centro para fortalecer la identidad local.
El ámbito de la realidad inmediata está insertada en la identidad local que representa el
lugar donde vivimos: es la casa, la calle, la iglesia, el Palacio Municipal, el mercado, la fábrica, el
parque, el panteón, el cine, la ciudad y el poblado, son la expresión más íntima y entrañable, la
imagen más obvia de nuestra pertenencia cultural. Si esa imagen se fractura, se mancha y se
deforma, la vida cultural en su conjunto se ve ultrajada. El Patrimonio es mucho más que el
conjunto de edificaciones y de espacios, es la organización social, el calendario ritual y
ceremonial, son las fiestas, las expresiones artísticas, los espacios de convivencia, es todo aquello
que en conjunto configura lo que realmente puede calificarse, el ámbito vital. Lo cual implica un
medio cultural, así como un ambiente sano que encuentra la armonía entre cultura y medio
ambiente, si entendemos el valor de patrimonio natural y cultural, como bien social. También
comprendemos su salvaguarda como una responsabilidad ética compartida. Una sociedad bien
organizada en la principal garante de la preservación, promoción y adecuada interpretación del
patrimonio. Las autoridades municipales por su parte pueden posibilitar la adecuación de

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
399

iniciativas en un marco que infunda confianza que asegure y salvaguarde los bienes de todos,
incluyendo aquellos con valor tradicional y espiritual, es por ello que la presente Propuesta
“Ecopedagógica para un Desarrollo Sostenible: Itinerario Cultural del Movimiento Obrero de
México en Río Blanco 1907”, representa una revalorización de la identidad local-global cuyo
objetivo es formar una cultura ecopedagógica que permita el desarrollo sostenible de la
implementación de itinerarios culturales como medio desarrollo económico que fortalezca el
legado histórico de los Mártires de 1907.

1.1 Ecopedagogía
Las Naciones Unidas han instituido la educación para un futuro sostenible (2005-2014)
designada por la UNESCO como un órgano de promoción para el desarrollo. La ecopedagogía
“es la educación para la actuación responsable hacia el ambiente y, a la vez es una educación
por el ambiente.” (Gadotti Moacir, 2003)
La ecopedagogía tiene sus antecedentes en Rosseau quien destaca la importancia de tres
entornos o marcos que son: entorno físico o natural, el artificial o creado por el ser humano y el
medio social, los que se ven implícitos en el concepto de ecoformación. Los aspectos que se ven
representados trasmiten valores de vida en la formación de las personas.
También se puede expresar que la ecopedagogía conlleva una ecoformación que reúne la
educación ambiental incluyente en el desarrollo sustentable. El objetivo de la ecopedagogía es
enseñar a las personas a cuidar el entorno inmediato desarrollando una cultura ecológica y
transmitiendo los valores que son parte de la identidad cultural a través de la participación social.
Podemos apreciar que la ecopedagogía es “la escuela ciudadana, gestora del
conocimiento, no aleccionadora con un proyecto ecopedagógico, esto es, ético-político, una
escuela innovadora, constructora de sentido y comprometida con el mundo”. Se puede apreciar
que la escuela propicia la formación de los valores “Mujeres y hombres, seres históricos y
sociales, nos volvemos capaces de comparar, de valorar, de intervenir, de escoger, de decidir”
[…] (P, 1990) Se concluye que la ecopedagogía es un medio de concientización para los
ciudadanos con la finalidad de cuidar al medio ambiente, y de valorar la identidad cultural local-
global que es un legado histórico a través de dicha educación, que permite una revalorización de
la identidad cultural.

1.2 Sostenible
Hablar de sustentabilidad obliga a utilizar una definición más amplia y detallada que nos
permita comprender el antecedente inmediato del término desarrollo sustentable. El concepto de
sustentabilidad fue utilizado por primera vez en la Asamblea General de las Naciones Unidas en
1979, indicando que el desarrollo podía ser un proceso integral que incluyera dimensiones:
culturales, éticas, políticas, sociales y ambientales, y no sólo económicas. Este término
diseminado mundialmente mediante los informes del Worldwatch Institute en el decenio de los
ochentas y particularmente por el informe “Nuestro futuro común”, emitido por la Comisión de
las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1987.
En la Cumbre de la tierra llevada a cabo en Río de Janeiro en el año de 1992, se sientan
las bases del desarrollo sustentable. Ahí se estableció una propuesta que contiene
recomendaciones a los gobiernos para la constitución de los marcos legales adecuados al
concepto desarrollo sustentable, que se denominó agenda 21. Posteriormente en 1998 el concepto
tiene una connotación ecológica, no se centra exclusivamente a cuestiones ambientales, implica
también sostenibilidad económica y social. El desarrollo sostenible deberá ofrecer un sistema
ecológicamente sano, económicamente viable y socialmente justo.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
400

El concepto sostenible o sustentable proviene de un término anglosajón “sustainable


development”, consagrado en el informe de la Primer Ministro de Noruega Gro Brundtland
denominado “Nuestro Futuro Común”. Por lo tanto el desarrollo sustentable (o sostenible) es el
desarrollo que satisface las necesidades de la generación presente, sin comprometer la capacidad
de las generaciones futuras, para satisfacer sus propias necesidades.
Cabe destacar, […] “que el término sostenible en cuanto a la traducción en español
presenta dificultad, conserva en toda su dimensión el verdadero y original sentido significado,
dando lugar a dos términos. Uno, desarrollo sustentable, mayormente utilizado en
Latinoamérica y sostenido por prestigiosos científicos como Cano, y el otro término es
desarrollo sostenido, utilizado en España, defendido entre otros por Serrano Moreno y Martín
Mateo” (Carta de Itinerarios Culturales, 2008)
De acuerdo con lo anterior, se puede expresar que el término es considerado como
sinónimo y se utiliza indistintamente, sin embargo el concepto en español no logra revelar la total
dimensión anglosajona, puesto que este tiene una visión dinámica, no estática que hace referencia
a un proceso continuo que hay que mantener a lo largo del tiempo, en cambio, el término español,
tiene una connotación más estática de conservación. Es por ello, que se ha considerado el término
anglosajón en la propuesta de investigación.

1.3 Itinerarios culturales


Con respecto a uno de los conceptos importantes para estudiar, es el término itinerario
cultural, “Ofrece un marco privilegiado para una dinámica de comprensión mutua, de lectura
plural, de historia y de una cultura de la paz. Se fundamenta en los movimientos de la población
al encuentro y el diálogo, el cambio y la interfecundación de las culturas y del tiempo.”
De acuerdo con lo anterior, se puede señalar que el concepto de itinerario cultural refiere a
un carácter acierto, dinámico y evocativo, que resume a un estudio local-global que permite el
reconocimiento dentro del patrimonio, las dimensiones económicas, sociales, simbólicas y
filosóficas que se relacionan con el medio natural en su diversidad.
Otro de los aspectos a considerar en el término de “itinerario cultural puede ser
considerado como un tipo cultural y dinámico de paisaje cultural. La identificación se basa en
puntos fuertes y de elementos tangibles, se establece en relación con el marco natural y la
dimensión intangible […]” (Carta de Itinerarios Culturales, 2008)
El itinerario cultural se puede comprender más allá que una ruta turística que transmite la
preservación de los monumentos históricos, calles, plazas, panteones, parques, iglesias, mercados
e industrias que forman parte la memoria histórica local. Un itinerario cultural conecta e
interrelaciona geografía y bienes patrimoniales muy diversos, formando un todo unitario. En los
itinerarios culturales y en su entorno están presentes sus diversos paisajes naturales o culturales,
que son uno más entre los componentes del itinerario. La protección y conservación de los
itinerarios culturales sostenibles exigen un conocimiento profundo de las características
históricas, naturales y culturales de su entorno. Las intervenciones que resulten necesarias
deberán integrarse en ese contexto respetando sus rasgos definitorios, facilitando su lectura, y no
distorsionando el paisaje tradicional, ya sea este natural, cultural o mixto.

1.4 Historia de Río Blanco Veracruz


La historia de Río Blanco se remonta a la pequeña comunidad de Tenango (del vocablo
náhuatl: entre los muros) que tiene origen en la época precortesiana. Posiblemente los primeros
pobladores de la zona fueron tlaxcaltecas, quienes huyendo de la guerra y buscando mejores
tierras para establecerse se asentaron en su marcha al oriente, alrededor de numerosos

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
401

manantiales de la región formando pequeñas comunidades en la ruta hacia la Malinche y el


Citlaltépetl como Tollancico, (Tulancingo), Quacuhchinanco, (Huachinango), Quahquechollan,
(Quecholac), Xachimulco, (Chalchicomula), Tenanco, (Tenango), Ahuilizapan, (Orizaba) y
Tequila e Ixhuatlan, prueba de ello son los “ Téles” que se encontraron en algunas partes del
municipio de Río Blanco; aunque también existe la versión de que fueron chichimecas que
vinieron del altiplano, se fueron asentando en diversos lugares formando comunidades, su glifo lo
representa como pueblo tributario de los mexicas, según el códice Mendoza. (H.Ayuntamiento,
2011)
En la conquista fue la región de Orizaba una de las primeras comarcas que recibieron la
visita de los europeos, los primitivos repartimientos y concesiones vinieron a desaparecer a
mediados del siglo XVI, cuando el primer virrey de México Don Antonio de Mendoza se hizo
donar esos lugares prendando sin duda de la fertilidad de la tierra y constituyendo así, “El
marquesado del Valle de Orizaba”. Por esos mismos años es cuando don Francisco de Mendoza,
al vender sus propiedades a Hernando de Rivadeneira y al hacer el reconocimiento de las tierras,
objeto de la compra venta, ya se cita por primera vez a Tenango como pueblo sembrado de caña
de azúcar.
El pueblo de Tenango es muy antiguo y al conmemorarse la independencia constituyó una
municipalidad. El 5 de junio de 1826 se declaró que Huiloapan, Tenango y Nogales deberán
formar un sólo municipio, para el 24 de noviembre de 1859, el Ministro de Gobernación informó
al jefe policiaco que por instrucciones del presidente de la República, los municipios citados
deberán quedarse nuevamente divididos. Tenango se formaría de su casco (centro) y la Ranchería
del Carrizal, inclusive la garita de la Angostura, hasta el puente de “Los Patos” era la entrada al
ingenio de San Juan Bautista. Posteriormente, el Municipio recibió la denominación “Tenango de
Río Blanco” prevaleciendo actualmente sólo como “Río Blanco”. Como nota aclaratoria se indica
que El Carrizal es hoy La Congregación Vicente Guerrero, y el ingenio San Juan Bautista, era el
nombre con que se conocía Nogales, pues efectivamente existió un importante ingenio en este
sitio. El puente de “Los Patos”, que atravesaba sobre el río de la Carbonera, cuyo cauce corría por
este lugar antes de unirse al río Blanco. Este afluente fue modificado cuando se instaló la fábrica,
construyéndose un canal pegado al cerro de Santa Catarina, haciéndosele a travesar la carretera
en la curva de San Nicolás.
Desafortunadamente los datos encontrados sobre Tenango, son escasos, se sabe que su
Iglesia, lamentablemente destruida por el terremoto de 1973, ya existía en albores del Siglo
XVIII y el culto era atendido por sacerdotes católicos de la orden Franciscana. Sus campanas aún
se conservan en la capilla actual y están fechadas en 1864.

1.4.1 Generalidades de Río Blanco, Veracruz


El Municipio de Río Blanco se localiza en la parte central del Estado de Veracruz, debido
a la posición geográfica se encuentra territorialmente rodeado al norte por el municipio de
Ixhuatlancillo, al sur por Huilapan de Cuauhtémoc y Tlilapan, al este por Orizaba y al Oeste por
el Municipio de Nogales. (H.Ayuntamiento, 2011)
El clima de Río Blanco, Veracruz es templado –húmedo- regular con lluvia abundantes en
verano, principio de otoño y lloviznas en invierno. Con una temperatura media anual de 12
grados centígrados, su precipitación media anual es de 927 milímetros.
El Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), señaló que de
acuerdo a los resultados obtenidos del tercer conteo de población realizado en el 2010, el
Municipio de Río Blanco está formado por un total de 40, 634 habitantes de los cuales 21,592
son mujeres y 19, 042 son hombres. El total de la población se encuentra distribuida en sus

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
402

localidades: Cabecera Municipal (40, 611 habitantes), Rancho Viejo (16 personas), Piedra Gacha
(6 personas) y los Japoneses (1 habitante).
Según INEGI 2010, el Municipio de Río Blanco, cuenta 1,223 hogares indígenas de los
cuales, 489 hablan náhuatl, lengua principal, de los cuales, 207 son hombres y 282 mujeres, el
0.92% no habla español. (INEGI, 2012)
En el sector educativo cuenta con 58 escuelas, de las cuales, de educación inicial
(guardería), 1; educación especial, 2; preescolar, 18; primaria, 21; secundaria, 8; bachillerato, 5;
educación para adultos, 2; y formación para el trabajo, 1.
En el sector salud Río Blanco cuenta con un Hospital y dos Centros de Salud. Los
médicos atienden por cada mil habitantes 4.4 población derecho ambiente del Seguro Social, es
decir 33, 722 personas. Hay 4, 401 familias beneficiadas con el Seguro Popular, y se tiene un
estimado de 24, 633consultas externas por el Seguro Social.
El municipio de Río Blanco, Veracruz, tiene una población en situación de pobreza
alimentaria de 13.9%; en situación de pobreza de capacidades 23.0%; en situación de patrimonio
51.4%; grado de rezago social muy bajo; el lugar que ocupa Río Blanco a nivel estatal de rezago
es el 208.

1.5 Itinerario Cultural de Río Blanco, Veracruz


Encontrarnos con nuestro pasado cotidianamente lo olvidamos, la memoria nos remonta a
hechos históricos en donde nuestro pasado, aunque doliente se pierde. Río Blanco tiene una
cicatriz patrimonial de enseñanza de valentía y de gloria que transciende en el devenir del tiempo
y de generación en generación que no termina de entender la magnitud de los eventos del 7 de
enero de 1907, que esta ciudad considerada alguna vez como la Manchester Mexicana vivió una
tragedia donde hombres mujeres y niños fueron protagonistas de un legado cultural que forma
parte de la identidad mexicana.
La propuesta tiene como objetivo que la comunidad de Río Blanco, Veracruz valore la
importancia de su historia, ya que está presente en cada uno de los espacios que conforman la
ciudad; se pude oler, sentir y compartir experiencias de vida con todos aquellos que un día fueron
trabajadores de la fábrica, hoy sus familiares nos lo pueden contar. Para ello se requiere promover
una visión ecopedagógica que eduque a los ciudadanos con la finalidad de contribuir al cuidado
del medio ambiente de la ciudad, para desarrollar oportunidades laborales a través del itinerario
cultural y se deberá fundamentar en los criterios de sostenibilidad.
Para nuestra propuesta consideramos los siguientes puntos turísticos y culturales que
comprende el itinerario de Rio Blanco, Veracruz: (García Díaz, 2007)
1. Fábrica de Hilados y Tejidos (CIDOSA)
2. Parque Centenario
3. Iglesia del Sagrado Corazón
4. Tienda de raya
5. Edificio del Sindicato de Río Blanco
6. Alameda
7. Cine Río Blanco
8. Mercado

1.5.1 Fábrica de Hilados y Tejidos (Figura 1)


El material que se utilizó para la construcción de la Fábrica CIDOSA fue de la piedra extraída de
la cantera del cerro de Santa Catarina, la armadura metálica fue traída de Europa, un soporte
arquitectónico más resistente, ligero, hermoso y avanzado de la época. La armadura de los

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
403

salones de la Fábrica de Río Blanco fueron construidos con el “método de fuerzas” y


“arquitectura de hierro” (estilo de arquitectura y construcción del siglo XIX). La aportación del
Ingeniero Alexandre Gustave Eiffel, se destaca en ese tiempo al construir la Torre Eiffel y su
técnica constructivista permeo la construcción de México en particular en Río Blanco en la
hermosa estructura metálica perimetral de la fachada de la fábrica. (López Macid, 2007)

Figura 1

La CIDOSA fue inaugurada el 9 de octubre de 1892 por el Presidente de la República,


General Porfirio Díaz, siendo la fábrica textil más grande y moderna de Latinoamérica,
empleando 1, 700 trabajadores y fundada por un grupo de empresarios franceses.
El trágico lunes 7 de enero, no fue en sentido estricto una huelga, pero la tradición lo
menciona como la huelga de Río Blanco, sin embargo los historiadores más destacados clarifican
que fue un amotinamiento que surgió del descontento generalizado de los obreros por las
injusticias laborales de esa época que no les permitía tener una vida digna, ya que sus jornadas
laborales eran de doce horas continuas, además de no contar con prestaciones y ni la libertad de
adquirir sus productos en diferentes tiendas, sus pagos eran a través de vales de despensa para
canjearlos en la tienda de raya. La historia describe que algunos obreros pudieron entrar más o
menos 300 trabajadores, pero después dos hileras de mujeres se colocaron ambos lados de la
puerta principal, impidiéndoles el paso y creando un amotinamiento que concluye en la quema de
la tienda de Víctor Garcín. Y con la llegada décimo tercer batallón a cargo del Coronel José
María Villareal, se inició la matanza de los obreros.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
404

Parque Centenario
Mudo testigo de árboles y bancas incapaces de hacer nada por la sangre derramada
ubicado enfrente de la gran puerta de la fábrica, donde hombres, mujeres y niños entraban de
6:00 a 20:00 horas. El parque centenario fue construido conmemorando los cien años de la
Independencia de México, su obelisco representa a la dama de la libertad, hermosa figura en
mármol blanco emulando las esculturas europeas que al general Porfirio Díaz engalanó la ciudad
de Río Blanco.

Cine
A finales del siglo XIX se había inaugurado en Río Blanco el teatro Nicolás Bravo. Por un
espacio que durante 44 años fue el centro de esparcimiento de la población en ese mismo lugar
se inaugura el 7 de enero 1941 el cine Río Blanco con características de la modernidad de esos
tiempos.

Figura 2

Iglesia
La capilla del Sagrado Corazón de Jesús de Río Blanco fue erigida como templo el 27 de
diciembre de 1909 por el Obispo de Veracruz Joaquín Arcadio Pagaza. Quedando como capellán
el cura Manuel Leal. Posteriormente en 1940, se elevó a la categoría de parroquia y se nombró a
Aníbal Levi como párroco. Los sucesores del sacerdote fueron: Antonio Queipo (1913), Marcos
Sánchez (1913), Macario Ramírez (1914), y Bernardo Parada (1917).
La arquitectura del edificio tiene aspectos góticos, visibles en su torre. Uno de los
principales detalles reside en la cantera rosa que tiene toda la estructura, excepto el techo son de
ese material. Cabe destacar, que el frontis está rematado con un rosetón, que en el centro muestra
una estrella de David. Este tipo de arquitectura es tomado de los estilos europeos, ya que los
fundadores provenían de Francia. La bóveda del templo está hecha de material de herrería, la cual
ha sufrido transformaciones tras fuertes temblores que la zona ha sufrido.
Otro de los aspectos relevantes, que se puede apreciar en la Parroquia son los vitrales que
describen la pasión de Cristo. El retablo de la Virgen de Guadalupe enmarcado en plata data del
siglo pasado. La pila bautismal hecha de piedra negra de cantera tiene querubines tallados a mano
hasta; la fecha es utilizada en las ceremonias de los bautizos.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
405

Figura 3

Tienda de Raya
Frente a la fábrica se ubicaba la tienda de raya propiedad del francés Víctor Garcín, quien
en complicidad con la empresa y con base al robo de los obreros se había hecho rico en pocos
años; era dueño de 9 pulquerías repartidas entre ambas villas, en su tienda se vendían toda clase
de artículos de primera necesidad. Su tienda se caracterizaba por tener precios muy altos en
comparación con las tiendas abarroteras de Orizaba, en esta negocio no se conocía la legalidad
del valor de la venta, es decir, los kilos no eran kilos y los litros no eran litros, el robo que sufrían
los trabajadores era a manos llenas, ya que no recibían pago en efectivo de su trabajo les daban
crédito semanal en esta tienda que semana a semana era efectivamente pagada por la empresa.
Era notorio lo evidente los intereses del pueblo, no lo eran para los comerciantes como Garcín,
quien a una orden de la empresa negaba todo crédito. La gente era sufrida pero su paciencia se
iba pagando sobre todo en estos aciagos días que coincidieron con las tradicionalmente alegres
fiestas de navidad. Cuando el propietario de tienda de raya les había negado en todo ese tiempo,
los víveres a crédito contestado con injurias, al grado de llamarles “revoltosos, muertos de
hambre” o la expresión “a esos perros no se les da ni agua” esa misma madrugada del lunes 7 de
enero varias mujeres obreras entre las que sobresalían Margarita Martínez e Isabel Díaz de
Pensamiento, estaban solicitando mercancías al tendero quien les negó los víveres y las injurió,
fue en entonces cuando se escuchó el grito de los trabajadores de ir a la tienda de raya y un
contingente se desprendió de la puerta de la fábrica a la tienda de Víctor Garcín, el incidente
culminó cuando un empleado de Garcín descargó su pistola sobre los obreros, matando a uno de

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
406

ellos. La gente se enardeció aún más y se resolvió por el saqueo de la tienda cargando lo que
podían. A la par que algunos obreros prendían fuego al negocio del Francés.

Edificio del Sindicato de Río Blanco


El arquitecto Alfonso Moreno Villagómez fue el encargado de la construcción del
Sindicato de los trabajadores de Río Blanco inaugurado el 6 de enero de 1936. Es un majestuoso
edificio de dos plantas. Con un bello pórtico que da acceso a un amplio vestíbulo y a su vez a una
escalinata coronada por un hermoso vitral, ubicado a un costado del Palacio Municipal. Hoy en
día, en este bello edificio se encuentra el Honorable Ayuntamiento rioblanquense.

Alameda
A su paso por Río Blanco el “Barón de Cuatro Ciénegas” El Gral. Venustiano Carranza
que venía con su gabinete a guarecerse en el puerto de Veracruz, ante la inminente invasión de la
ciudad de México por las fuerzas de Emiliano Zapata y Francisco Villa en 1914 realizó un mitin
en la alameda; y desde del kiosco invitó a los obreros adherirse a su movimiento
constitucionalista. En esa ocasión buscaría un acercamiento con el sector obrero para
incorporarlos en los “Batallones Rojos” de la casa del Obrero Mundial. Tal suceso tuvo un
verdadero impacto en la población, la cual vio con simpatía la intención de Carranza, sobre todo
por las garantías que ofrecían a los trabajadores en el sentido de legislar a favor de ellos. De esta
manera muchos obreros combatieron con el ejército constitucionalista, comandado por el mismo
don Venustiano Carranza.

Mercado Modesto Escalona


El mercado es un arraigo cultural ya que es aquí donde aún en nuestros días los
rioblanquenses surten su recaudo como: frutas y legumbres, además de la carne, pan, tortillas,
pescado y toda clase de víveres. La tradición de los lunes y miércoles son famosos por ser los
días de plaza, donde se encuentra “todo bueno, bonito y barato”.
En 1915 se instaló la primera Escuela Técnica Textil elemental del país. La escuela
funcionaba sólo en el turno vespertino, se impartían clases de técnica textil elemental, junto con
otras clases de artes y oficios ubicada en este mercado en la parte alta, en su gran mayoría para
los hijos de los trabajadores.

Recomendaciones.
En la actualidad, la ciudad de Río Blanco Veracruz, atraviesa por una crisis de desarrollo
económico, por lo cual es necesaria la creación de nuevos y estables empleos que puedan
impulsar a la ciudadanía hacia una mejor calidad de vida, el turismo es una alternativa viable que
permite el crecimiento dinámico de los diferentes servicios que se puedan ofertar en el municipio,
la llegada de turismo a esta región representa la oportunidad de crear un foco de desarrollo
regional por medio del cual el turista conozca parte de la historia de nuestro país, fomentando de
esta manera a la conservación y protección de los sitios históricos con los que cuenta el
municipio. Río Blanco cuenta también con áreas naturales en las cuales se pueden desarrollar
diferentes y variadas actividades propias del ecoturismo las cuales pueden brindar diversión,
conocimiento, tranquilidad a todas las personas de 5 a 100 años de edad que nos visiten.
Para finalizar, la investigación, tiende a promover un desarrollo sostenible que vincule el
turismo con el patrimonio histórico - cultural que nos permita establecer un itinerario que valore
el pasado, educando a las personas para respetar y valorar los hechos históricos que forman parte
de la identidad local, considerando importante la creación de un museo fotográfico que

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
407

documente todos los hechos que han marcado la vida de esta ciudad para fortalecer el itinerario
“Cultural de los Mártires de 1907”.

Mapa.

Figura 4

Referencias
(2008). Carta de Itinerarios Culturales. Quebec Canadá.
Gadotti Moacir. (2003). Pedagogía de la Tierra.Editorial Siglo XXI.
García Díaz, B. (2007). La Huelga de Río Blanco (1907-2007). (B. García Díaz, Ed.) México:
Secretaría de Educación de Veracruz.
H.Ayuntamiento, A. M. (2011). Río Blanco.
INEGI. (2012). Obtenido de http://www.inegi.org.mx
López Macid, A. (2007). Río Blanco " El Legado de los Mártires de 1907". Xalapa: Secretaria
del Estado.
P, F. (1990). La Naturaleza Política de la Educación. Barcelona: Paidós.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
408

Invisible Itineraries: Tourists, Maoists, and Others on the Jomsom Trek


during Nepal’s People’s War (1996-2006)

Sharon Hepburn
(Trent University, Canada)

Sharon Hepburn
Associate Professor in Anthropology
Trent University
2140 East Bank Drive
Peterborough, Ontario, Canada
K9J 7B8
Tel. 705-741-4825
E-mail : shepburn@trentu.ca

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
409

Invisible Itineraries: Tourists, Maoists, and Others on the Jomsom Trek


during Nepal’s People’s War (1996-2006)
Abstract :

No motorable road led into Nepal until the1950s, and today Nepal still has less than 2000
kilometers of roads for the use of 28 million people. Nepalis and tourist trekkers alike travel the
country on the ubiquitous trails. Between 1996 and 2006, during the civil war between the state
and the Maoist insurgents, the trails were the pathways along which Maoists moved across the
country and along which the security forces walked in search of them. Civilians also walked the
trails, trying to go about their lives. These nonaligned citizens often described themselves as
“yams caught between two rocks”, the rocks being the warring parties. Some civilians on the
trails were trying to find a new home after Maoists displaced them from their land, or were
moving to avoid being arrested or abducted by combatants on either side. Tourism dropped
during the war, but some tourists still came, and in some places they walked the same trails as the
Maoists, security forces, and the civilians, all with their different itineraries. Mostly, however, the
tourists were blind to much of the context they travelled in.
In this paper, after de Certeau (1988), I distinguish between the places of the tourists’ journeys,
that is, the places marked on their maps and the guidebooks which guide their routes, and the
space, which is constituted by people walking for various reasons, with different conceptual
itineraries. The Maoists’ program rewrote the landscape the tourists walked in, driving away the
government agents at the police posts and tourist check posts marked on the tourists’ guidebook
maps, and imposing their own redefinition of the land in terms of a new regime. The Maoists’
political itinerary redrew the physical place, but the tourists’ itineraries, and obliviousness to the
wider situation, allowed them imagine their journeys in much the same place and space as existed
before the conflict, and as was depicted in their guidebooks.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
410

Invisible Itineraries: Tourists, Maoists, and Others on the Jomsom Trek


during Nepal’s People’s War (1996-2006)
Introduction
No motorable road led into Nepal until the1950s, and today Nepal still has less than 2000
kilometers of roads for the use of 28 million people. Nepalis and visitors alike travel the country
on the ubiquitous trails crossing rice terraces and dusty plains, edging tumultuous rivers, and
ascending and descending the spines and valleys of the Himalayan mountain range. These trails,
and the beauty of the land, combined with the rustic lifestyles of Nepalis (practically guaranteed
by the absence of roads) have earned Nepal her reputation as a “trekkers’ paradise”. Between
1996 and 2006, during the civil war between the state and the Maoist insurgents, the trails were
the pathways along which Maoists moved across the country and the security forces walked in
search of them. Civilians also walked the trails, trying to go about their lives. These nonaligned
citizens often described themselves as “yams caught between two rocks”, the rocks being the
warring parties, and some walking the trails were trying to find a new home after Maoists
displaced them from their land, or they were moving to avoid being arrested or abducted by
combatants on either side. Tourism dropped during the war, but some tourists still came, and in
some places walked the same trails as the Maoists, security forces, and the civilians, all with their
different itineraries. Mostly, however, the tourists were blind to much of the context they walked
in.
In this paper, after de Certeau (1988), I distinguish between the places of the tourists’
journey, that is, the places marked on their maps and the guidebooks which guide their routes,
and the space, which is constituted by people walking for various reasons, with different
conceptual itineraries. The Maoists’ program rewrote the landscape the tourists walked in,
driving away the government agents at police posts and tourist check posts on the tourists’
guidebook maps, and imposing their own redefinition of the land in terms of the new regime.
The Maoists’ political itinerary redrew the physical place, but the tourists’ itineraries, and
obliviousness to the wider situation, allowed them imagine their journeys in much the same place
and space as existed before the conflict, and as was depicted in their guidebooks.

The Maoist People’s War in the Trekkers’ Paradise


Not building a motorable road into Nepal until the 1950s was part of a deliberate
isolationist policy of the Rana family, who ruled Nepal from 1846-1953. The Ranas treated Nepal
as a vast feudal estate, extracting wealth and labor from the citizenry while instituting no
counterpart to the development efforts of surrounding countries. Rana rule ended in the 1950s,
and for a few years, elected politicians ruled alongside the monarchy and hereditary elite. But this
arrangement collapsed after a few years, to be replaced by the Panchayat Democracy with its one
party, which, like the army, was under the ultimate control of the king, a monarch who ruled by
divine right. A democracy movement in 1990 ended with Nepal adopting the Westminster model
of multiparty democracy under a constitutional monarch. Subsequent elected governments
worked within and against the legacy of years of systematic exploitation by an elite class.
Generalized discontent, widespread poverty, and corruption continued. Disappointment with
what governments had—or had not--accomplished helped the cause of the nascent Maoist
insurgency. The Maoists proposed a revolution as the road to abolishing the monarchy and the
“feudal” system, and replacing it with a communist republic. In 1996 the Communist Party of
Nepal (Maoist) launched The People’s War against the state. Although many thought “the Maoist

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
411

problem” was something the police force could contain within a few months, the insurgency
grew. The police, spread thinly in posts throughout rural areas, proved no match for the Maoists,
and so the government formed the Armed Police Force, a paramilitary force with the mandate to
suppress the insurgency. The massacre of most of the royal family of Nepal in June 2001 (by the
crown prince) increased the mood of uncertainty and turmoil. Peace talks began in August of
2001. A few months later the Maoists withdrew and made attacks on police and army barracks in
42 districts. The new King Gyanendra, who replaced his murdered brother, responded by
deploying the Royal Nepal Army and declaring a State of Emergency, suspended rights to
freedom of expression, peaceful assembly, privacy and information, and rights against
preventative detention.1 The U.S. State Department declared the Maoists to be a terrorist
organization—as part of the global enthusiasm for the War on Terror—and thereafter, Nepal
received $20 million in military aid from the United States, and more still from the European
Union, and India (Bhattarai et al., 2005). The availability of new weapons intensified the conflict
and kept the death toll rising. An Amnesty International (2002) report documenting this period
notes the widespread use of arbitrary arrest, illegal detention, disappearance, torture, and extra-
judicial killings by the Royal Nepalese Army. It notes that Maoists frequently killed or maimed
people who did not cooperate with their cause. Late in 2006, a Comprehensive Peace Accord was
signed and the monarchy was abolished. At least 13,000 combatants on both sides were killed,
with countless others maimed, tortured or missing; nearly a half million people had been forced
from their home and land; the economy was in a shambles (Bhattarai, Conway, and Shrestha,
2005; Hutt, 2004; Shah, 2008; Thapa and Hauff, 2005).

The Jomsom Trek: one of the world’s classic walks


I have been visiting the area of the Jomsom trek in Nepal, as an anthropologist interested
in tourism, since 1985. The route, justifiably described as one of the classic walks of the world,
heads north from the lakeside town of Pokhara following the Kali Gandaki river as it cuts through
the deep valley between the massive Annapurna and Dhaulagiri ranges of the Himalaya. The
route had for centuries seen traders carrying crucial salt and grain between Tibet and India, and
had seen both Buddhist and Hindu pilgrims carrying their offerings up to the pilgrimage site of
Muktinath, at the northern end of the trail. In the early 1970s, trekking tourists were allowed to
travel the route, at first using the same structures and facilities established for traders and
pilgrims, but as trekker numbers increased, so did custom made lodges, now so attuned to
tourists’ needs that some jokingly call it the “Costa Del Trekking”, alluding to the resort area of
southern Spain. By the mid-1990s, before the civil war began, business was booming, with
plentiful accommodations, and agencies willing to arrange your trek for you if you did not want
to just head up the trail. However you travelled, there were guidebooks to choose from, some
now in the ninth edition (Mayhew et al., 2012), detailing the route, suggesting day to day
agendas, with detailed maps; the guides and maps provide the panoptic vision of a landscape (de
Certeau, 1988: 120-21) with well trodden trails, a landscape awaiting the passage of yet another
day’s trekkers with their itinerary and guidebooks well in hand. And a key part of the journey,
which daily schedules and timing needed to accommodate, was to stop at the police checkpoints,
clearly noted in all guidebooks and maps, during their opening hours.

1
For accounts of the origins and progress of the war, see Battachan, 2000; Fijikura, 2003;
Hachhethu, 2004; Hutt, 2004; Lawati, 2003; Lawati and Pahari ed., 2012; Lecomte-Tilouine,
2006, 2010; Nickson, 1992; Pettigrew, 2004; Shneiderman and Turin, 2004.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
412

Trekking through an Invisible War


I made four research trips to the Jomsom trek area during the war, 2 staying a month each
time, talking with tourists and also with Nepalis I had known from before the war. My original
pre-war intent was to make an account the lives of differently situated children living along the
route but this was impossible in a country where children were being abducted or recruited by
insurgents, and where suspicion and fear increasingly came to prevail. So I turned to talk to the
tourists themselves, in part because it was safer for all concerned, and in part because I was
surprised that they were there at all, and having, by most accounts, a good trip unmarred by the
violence they had heard about before they came: said one, Dennis from California, “everything
seems fine here, I don’t know what the fuss was about.”
Despite the positive accounts of most who came despite this trouble in the trekker’s
paradise, by the early 2000s there were far fewer tourists on the trails of Nepal, aside from
Israelis and Indians, who were used to their own troubles at home. One Israeli man, who had
recently finished his military service in Israel, including a turn on the West Bank, told me: “here
no-one specifically hates me”. But the usual thousands of tourists from Europe, North America,
Australia and Japan were largely absent: tourist arrival numbers dropped by over 50% between
2000 and 2002, with many of those who did come staying in the Kathmandu Valley (MTCA
2001; Upadhayaya et al., 2011) . Bhattarai and his colleagues in their account of the impact of
the war on tourism assert that “…life revolving around tourism has, in essence, taken a heavy
toll” (2005: 684). Maoists were active in the southern area of the trek, and sometimes further
north, in ways that they were in even the least affected areas of the country. They recruited new
members and collected fees--“donations”--from civilians. In the town of Pokhara, the restaurant
and hotel owners I knew were paying fees to both the Maoists and the police, and were aware of
the ever-present possibility of their actions or words being seen or overheard by representatives
or agents of either the Maoists, the police, or the armed forces. For example, a restaurant owner I
had known for fifteen years told me he wanted to kill a pig that day. He had always preferred to
shoot animals, rather than slit their throats, as he was comfortable and competent with guns, and
using them could assure a relatively quick death with minimal pain. But (lowering his voice), he
said he had to use a knife that day, because “if I walk down the street with a gun, like we used to,
the Maoists—the place is crawling with them—would be after you for the gun, and if the police
see it, they will think you are a Maoist and arrest or shoot you.” I asked a waiter at his restaurant,
who I had known for ten years, how things were for him and he said simply “OK”. He later told
me his brother had been abducted and killed by the Maoists a short while earlier, but he had not
wanted to say anything earlier as police (out of uniform) were sitting at the table next to me, and
he did not want to draw attention to himself, or have them wondering if he knew things they
would be interested in. Although other areas of the country were certainly much more horrifically
affected, and the region was spared the full brutality of the conflict, nontheless, the ever-present
possibility of danger was the background to life in the Pokhara area during the war. 3 The
Annapurna Conservation Area Project (ACAP) oversees many aspects of tourism in the area, and
at the start of the war they had offices in Pokhara, and also in Ghandruk, a village on the
Jomsom trek. After the peace talks broke down in 2001, the Ghandruk office was burnt out by
Maoists. In the same village, Maoists came into a lodge one night, told the tourists to leave, and
then took the owners to a field and shot them dead. As we will see below, tourists armed
2
The research was funded by the Social Science and Humanities Research Council of Canada.
3
For accounts of generalized fear during these times, see Lecomte-Tilouine, 2009; Pettigrew,
2004 and 2009.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
413

themselves with information about sightings and actions of Maoists when considering their
itineraries, but this practice was shared with Nepalis throughout the area. Pettigrew (2004), for
example, notes that in villages not far from Pokhara, people shared news of the movements of all
the warring parties, in the village, but if planning to travel, they also wanted information about
Maoists in the sorrounding area. As with the tourists, as we will see, their own itineraries were
often altered as information was assembled.
What was remarkable in all this, to me, was that tourism could persist under the
circumstances. The depth of the conflict was hidden from tourists (see also Hepburn, 2012). A
colleague doing research on trauma during the insurgency told me that a physician from Doctors
Without Borders remarked to her that he never been in a country so riven with violent conflict, in
which the tourists still kept coming, seemingly oblivious to what was happening around them.
Nepalis in general maintained a front before the tourists, saying there was little or no Maoist
activity in the area they were in, and that there was no danger at all. This was not just a front of
silence towards the tourists, but was part of a wider culture of silence that had emerged during the
conflict (Gautum, 2004). As “yams between two rocks” (the rocks being the Royal Nepal Army,
and the Maoists) non-aligned civilians had to be careful what they said to whom (as noted
above), as they never knew who might be an informant for either side. With non-judicial killings
increasing on both sides, civil rights suspended (officially) during the State of Emergency (and
often non-officially, as a matter of general practice), and the concept of “due procedure” loosely
applied, if at all, loose words and accusations could lead to fines, death, torture, or maiming with
little or no recourse to courts.

Where are the Maoists?: planning itineraries to avoid or meet them.


The biggest change in the itinerary of many tourists from 2000 on was that many heard of
the violence that reached even tourist areas, read the embassy warnings, and simply chose to go
somewhere else, the most drastic itinerary change of all. Or they chose to simply stay home. With
the state of emergency declared in 2001, the massacre of most of the Nepal’s royal family in June
that same year, and the 9/11 disaster in New York, tourism dropped precipitously, leaving lodges
and restaurants virtually empty. The Nepali government declared that the Maoists were
“terrorists” and thereafter received military aid from the United States, and the violence further
escalated.
But some read their embassy warnings, and came anyway, and some still wanted to walk
the Jomson trek. People prepared in the usual way, through exercise, and buying gear, but they
also prepared by gleaning and evaluating information about the trekking routes from various
sources. Talk in online trekking forums (such as Yetizone, and Lonely Planet’s Thorn Tree)
regularly come around to “is it safe to go to Nepal?” and “did you encounter Maoists?” and “are
Maoists operative on the Jomson trek?” (or whichever route the tourist wanted to walk). In
Kathmandu and Pokhara, hotels circulated information, and held sessions to advise tourists on
how to deal with Maoists and how to travel safely. Logbooks and guestbooks in lodges,
restaurants, and the offices of organizations like KEEP (promoting conservation) in Pokhara,
were a good source of up to date information about where Maoists had been sighted, and where
on the routes set out in the guidebooks the Maoists and or their check posts were likely to be
encountered. One hundred and twenty tourists made entries in the logbook in the KEEP office in
the first four months of 2002, ranging in length from a few lines to a few pages. Eighty-one of
these mentioned the Maoists, if only to note the absence of an encounter with them. They also
contained notes of where Maoist slogans had been seen, or painted on buildings or rocks. Such

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
414

logbooks also contained references to sightings of army and police personelle, which—contrary
to the experiences of many Nepalis, who were terrified of either—the tourists found reassuring.
Due to the Maoist presence, police posts in the area were abandoned by the early 2000s.
One or two policemen could not defend themselves against a group of Maoists mounting a
surprise attack, and as police posts were common targets, they were no longer staffed. With little
government presence, and ACAP effectively absent since their offices were burnt out, official
regulation of the passage of trekkers along their routes had changed. Before the conflict, tourists
had to pay for a tourist visa to be in Nepal at all, then buy a trekking permit, listing the places on
the route they were to pass through (and have the permit checked by police when they did pass
through), and finally they needed to pay a fee to ACAP, to support conservation work in the area.
With the police and ACAP gone, there was no need for government issued trekking permits, or
the ACAP fee to be paid, and the Maoists set up a parallel structure of their own on the trails the
tourists used. Although the check posts often moved, and the “post” might simply be a few
Maoists at the side of the trail, if a trekker encountered them they would be asked to give a
donation to the Maoist cause; they would be asked to pay for what tourists came to call a “Maoist
Visa”. After making their donation, tourists were issued Maoist receipts or permits, which—like
the previous government issued permits—could be shown to any other government agent (now
Maoist) they encountered, and unhindered passage was in principle assured.
Working between the routes of their guidebooks, and the information gleaned from
various sources (including this anthropologist), some tourists made changes to their itinerary.
Many were simply cautious to avoid encountering risk or violence, but also, some did not want to
support an armed violent movement. Most however, conceded that in paying for their Nepali
tourist visa they were supporting a government (they were now learning) which also perpetrated
violence and practiced torture as a normal course of affairs. Such were the dilemmas of the
tourists of the time.
By the time I visited in 2004, tourists were far more confident, it seemed, than just a few
years before. This was in part because tourists were not being killed, and through the online
discussion boards, and word of mouth, it was understood that so long as you paid the donation,
you were let pass through without harm. These same discussion boards contained stories of
encounters with Maoists beyond paying the fee: people reported having interesting conversations,
taking photographs, and some enjoyed the frission of slight fear, of being stopped by teenagers
with guns, knowing from what they had heard or read that this might happen, but all the while
also knowing they probably would not be harmed. In Pokhara in 2004, I heard from a few
trekkers a story that was circulating along the trail, of an Israeli tourist talking with the Maoists.
The Maoists and Israelis compared army experiences, and the Israeli argued that he was just out
of the army which he hated, and he had little money. According to the circulating story, the
Maoists gave him a “visa”, for just a very small token donation, so he could pass freely further
along the trail, but they also, remarkably, fed the Israeli man.
The Maoists were becoming something of an attraction in themselves, and tourists could
save their Maoist permit as one of the few material souvenirs of the conflict. I often saw tourists
comparing their receipts, noting the depictions of Marx, Lenin and others alongside Prachandra,
the Nepali Maoist leader. Asking them if they had receipts I could look at was the way I often
approached tourists to talk about their experiences. And their experiences were by and large
benign. Most found the Maoists interesting, friendly, and eager to talk about their cause. Clearly,
the cadre posted in the areas foreigners trekked in were relatively well educated. Overall, so long
as a trekker cooperated and paid the fee, nothing untoward happened. The tourist however, happy
with their new story to tell, and their new souvenir, continued their trek which was still the along

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
415

the route they came to walk, and the places in the maps of the guidebooks were still the “same”
places they imagined. In the course of wide-ranging conversations, I asked 42 tourists in Pokhara
why the Maoists were in the region, and on the trails. Over half, 26, thought the Maoists were
only there to promote their cause to foreigners, and raise a bit of money. One man, the Dennis
from California noted above, noted that “they can’t ask Nepalis for money as they don’t have
any, so they come here to ask the tourists for donations”. He had no sense that the Maoists were
otherwise active in the area, or that people feared both them and the army. He did not know that
previously trekkers went through police check posts, and said he had seen the police posts noted
in the guidebook were not operating, but had not really wondered why. Many tourists I talked to
had similar impressions. It is not that the tourists are ignorant. More accurately, they had the
experience they came for (and even better than they expected, due to the low number of tourists),
and this was facilitated by a widespread culture of fear and silence.

Maoists Redrawing the Map


The trekkers moved along the same routes as before the conflict, but their days were no
longer paced by the Nepali government’s structure of permits, or the previous geography of
check posts. Although walking through the same landscape described in the guidebooks, the
tourists’ itinerary now took them along routes marked and named by the Maoists’ political
agenda as it interfaced, for a few years, with the aspirations of the ethnic groups/nationalities
living in the areas the trail passed through. The design of the receipts changed through the years,
at first being issued under a generic name such as the “Nepal Communist Party (Maoist)”, or
“United Revolutionary People’s Council”. Later they were marked to indicate that the permit
allowed entry to “autonomous regions” of ethinc or caste groups in the territory, such as the
“Tamuwan Autonomous People’s Republic Government. In this case, “Tamu” is the name used
by ethnic activists opposing the name “Gurung” used by the state, given (they say) by the people
who took their land and now rule by the consequences of conquest by outsiders. Trekkers in
eastern regions, for example around Mt. Everest, were issued receipts marked by the “People’s
Councils” of the “autonomous region”s of other ethnic groups. The Maoists of various locales
remapped the territorial divides of the Nepalese state: former district borders were declared
irrelevant, as the Maoist drew their own divisions, and operated their parallel structures for taxing
both locals and visitors. The visual and experiential difference for the trekker would be small.
They would encounter Maoists, who happened to be friendly, and gave them a reciept for a
donation; the check posts would no longer be the ones in the guidebook, but would be the ones
noted in tourist logbooks or online discussions. I never met a tourist who understand that the
receipts actually meant a reconceptualizing of the territory itself, if only for the issuers of the “tax
bill”s.

Conclusion
Before and during the war, tourists planned their treks using one of the many available
guidebooks and maps. De Certeau (1988) suggests that a map is a finished story, bearing the
markers of all the ongoing stories that brought it into being in the first place. Routes can be
planned with it, to be sure, but the stories that brought it into being, or continue around it, are
silent. The conditions that brought about the particulars of the maps had changed. The police
posts and ACAP checkposts that marked stages of the route were gone, as was the bureaucratic
system of visas and permits the posts facilitated; districts were being renamed and their
boundaries redrawn.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
416

Tourists still used the guides and maps, but sometimes modified their itinerary based on
their weighing of information about, and feelings towards, the Maoists. If the tourist had fear, the
difference for them would be a change in route or timing, to avoid encounters that seemed likely
if they followed the routes outlined in the guidebook, thought of in terms of the old check posts
and marker villages with changeable knowledge of Maoist movements read on top of it. If the
tourists were not afraid, and saw an encounter with insurgents as “just part of the experience”,
and were confident of their safety, they simply paid the fee to a different group of people. They
received a receipt marked with names and terms they were unfamiliar with, yet which told the
story of a newly imagined nation in which the competing demands of Maoism and the call for the
right of ethnic groups to govern areas in which they were the majority, miraculously coexisted, if
just on that slip of paper, if just for those issuing it. Although following the old maps, the tourists
engaged with the itineraries of others who had destroyed the landmarks of those maps, and were
redrawing their boundaries. In following their own considered itineraries, they enacted practices
with others who were telling a new story, in which new itineraries were unfolding, that—had the
revolution succeeded—would have created a new map, drawn from a new authoritative panoptic
viewpoint.

References
Amnesty International (2002), Nepal. A Deepening Human Rights Crisis: Time for International
Action, London, Amnesty International.
Bhattachan, K. B. (2000), Possible Ethnic Revolution or Insurgency in a Predatory Unitary
Hindu State, Nepal. In Domestic Conflict and Crisis of Governability in Nepal, D. Kumar (ed),
Kathmandu, Center for Nepal and Asian Studies, pp.135-162.
Bhattarai, K., Dennis C. & Shrestha, N. (2005), Tourism, Terrorism and Turmoil in Nepal,
Annals of Tourism Research, 32(3), 66-75.
Certeau, M. de (1988), The Practice of Everyday Life, Berkeley, University of California Press.
Fujikura, T. (2003), The Role of Collective Imagination in the Maoist Conflict in Nepal,
Himalaya: Journal of the Association for Nepal and Himalayan Studies, 23(1), pp. 21-30.
Gautam, N. (2004), Maoist Movement and Development of Silence Culture: A Case Study of
Dang District in Mid-Western Nepal, Sociology and Anthropology, Tribhuvan University.
Hachhethu, K. (2004), The Nepali State and the Maoist Insurgency, 1996-2001, In Himalaya
People's War: Nepal's Maoist Rebellion, M. Hutt (ed), London, Christopher Hurst, pp.58-78.
Hepburn, S. (2012), Shades of Darkness: Silence, Risk, and Fear among Tourists and Nepalis
during Nepal's Civil War. In Writing the Dark Side of Travel, J. Skinner (ed), Oxford, Berghahn
Books, pp.122-142.
Hutt, M. (2004), Introduction: Monarchy, Democracy and Maoism in Nepal, In Himalayan
People's War: Nepal’s Maoist Rebellion, M. Hutt (ed), Bloominton, Indiana University Press,
pp.1-20.
Lawoti, M., & Pahari, A. K. (eds), (2012), The Maoist Insurgency in Nepal: Revolution in the
Twenty-first Century, London, Routledge.
Lecomte-Tilouine, M. (2009) Terror in a Maoist Model village, mid-western Nepal, Dialectical
Anthropology, 33, 383-401.
Lecomte-Tilouine, M. (2011), Hindu Kinship, Ethnic Revival, and the Maoist Rebellion in Nepal,
Delhi, Oxford University Press (India).
MTCA (2003), Nepal Tourism Statistics, Kathmandu, Ministry of Tourism and Civil Aviation.
Mayhew B., Holden, T. & Brown, L. (2012) Nepal (Country Guide), 9th Edition, London, Lonely
Planet.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
417

Nickson, R. A. (1992), Democratisation and the Growth of Communism in Nepal: A Peruvian


Scenario in the Making? Journal of Commonwealth Studies and Comparative Politics 30(3), pp.
358-86.
Pettigrew, J. (2004), Living between the Maoists and the Army in Rural Nepal, In Himalayan
People's War: Nepal's Maoist Rebellion, M. Hutt (ed), Bloomington, Indiana University Press,
pp. 261-283.
Pettigrew, J. & Adhikari, K. (2009), Fear and everyday life in rural Nepal, Dialectical
Anthropology, 33, pp.403-422.
Shah, S. (2008), Revolution and reaction in the Himalayas: Cultural resistance and the Maoist
"new regime” in western Nepal, American Ethnologist 35(3), pp.481-499.
Shneiderman, S. & Turin, M. (2004), The Path to Jan Sarkar in Dolakha District: Towards an
Ethnography of the Maoist Movement, In Himalayan People's War: Nepal's Maoist Rebellion,
London, Christopher Hurst, pp.77-109.
Thapa, S. B. & Hauff, E. (2005), Psychological distress among displaced persons during an
armed conflict in Nepal, Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology, 40, pp. 672-679.
Upadhayaya, P. K., Muller-Boker, U. & Sharma, R. S. (2011), Tourism amidst Armed Conflict:
Consequences, Copings, and Creativity for Peace-building through Tourism in Nepal, The
Journal of Tourism and Peace Research, 1(2), pp.22-40.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
418

Itinerarios Culturales Y Los Sitios Patrimonio De La Humanidad: Tramo


Zacatecas – Durango Del Camino Real De Tierra Adentro (México)

Ariadna Deni Hernández Osorio


(Universidad Complutense de Madrid, México)

Ariadna Deni Hernández Osorio


Departamento de Geografía Humana
Universidad Complutense de Madrid
Facultad de Geografía e Historia. Filosofía B
Profesor Aranguren s/n ; 28040 Madrid
Tel. 91 394 5954
Correo electrónico : adeni.hdez@gmail.com
dpgeohum@ghis.ucm.es

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
419

Itinerarios Culturales Y Los Sitios Patrimonio De La Humanidad: Tramo


Zacatecas – Durango Del Camino Real De Tierra Adentro (México)
Resumen :

El trabajo que presentamos se desprende de una investigación mayor denominada La


Conformación de los Itinerarios Culturales. El estudio del tramo Zacatecas-Durango del Camino
Real de Tierra Adentro (México), la cual se enmarca dentro del programa de doctorado
“Geografía y Desarrollo: Territorio, Sociedad y Turismo” del Departamento de Geografía
Humana de la Universidad Complutense de Madrid, y en la línea de investigación “Turismo,
patrimonio cultural y estrategias de desarrollo”.
El Camino Real de Tierra Adentro es uno de los 31 bienes culturales mexicanos considerados
patrimonio mundial, según los criterios culturales (ii) y (iv), y el primero en la categoría de
itinerario cultural. Su valor excepcional reside en el trazo y diversas funciones que tuvo, las más
notables fueron “el comercio, campañas militares, apoyo a la colonización y evangelización en
las áreas ubicadas al norte de la capital de la Nueva España” (CONACULTA-INAH, 2007: 5-6;
FIDERCO, 2010: 27).
La puesta en valor de este itinerario cultural está relacionado con un largo y arduo proceso de
investigación histórica llevado de manera binacional, México-EE.UU. por más de dos décadas, lo
que motivó abundantes estudios entre los responsables de la investigación histórica, como fase
previa a la puesta en valor y que aparecen ligados a nivel institucional. Actualmente el camino
articula testimonios excepcionales de sus etapas históricas y un gran número de edificaciones
civiles y religiosas. Alcanzó una extraordinaria dimensión territorial, ya que se extendió por más
de 2.900 kilómetros, y en la actualidad comprende once entidades mexicanas.
Aunque este proyecto resulta promisorio y vasto en sus contenidos, pues se ha convertido en un
proyecto nacional de carácter cultural sin precedentes, también es cierto que enfrenta enormes
retos de gestión y conservación del patrimonio, ordenación del territorio y turismo. En la
actualidad, los recursos patrimoniales vinculados al camino histórico no están preparados para
acoger visita ante la falta de señalización de los tramos del camino, inaccesibilidad,
infraestructura cultural y servicios turísticos complementarios inexistentes en muchos casos. Ya
que en su mayoría se trata de pequeñas poblaciones que habían quedado en el olvido pero, tras la
inclusión de este itinerario a la Lista de Patrimonio Mundial, se perfilan como las piezas clave
para idear acciones en conjunto y contribuir a articular un valor homogéneo a la dimensión
dinámica del territorio.

Palabras clave: Camino Real de Tierra Adentro, México, itinerario cultural, patrimonio, bien
designado.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
420

Itinerarios Culturales Y Los Sitios Patrimonio De La Humanidad: Tramo


Zacatecas – Durango Del Camino Real De Tierra Adentro (México)
1. Introducción
La contribución que presentamos es un extracto de la investigación realizada entre 2010 y
2011, la cual fue posible gracias a la beca adjudicada por parte del Ministerio de Asuntos
Exteriores y de Cooperación, Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
(MAEC-AECID).
El contenido del documento original se divide en dos apartados sustanciales, el primero
corresponde a el corpus teórico de referencia. En nuestro caso nos basamos en los documentos
internacionales del Comité International des Itinéraires Culturels, ICOMOS (2008, 2004, 2003,
2002, 1999 y 1998) y del Institut Européen des Itinéraires Culturels (2002); el segundo apartado
recoge la experiencia mexicana del itinerario cultural Camino Real de Tierra Adentro (en
adelante CRTA). El objetivo de la investigación tiene dos finalidades: 1) avanzar en el
conocimiento científico del turismo cultural con relación a la puesta en valor de itinerarios
culturales y; 2) aportar una interpretación complementaria al estudio del patrimonio histórico-
cultural de México.
El método de estudio elegido es de carácter analítico descriptivo. Se emplearon en la
confección de la investigación técnicas mixtas, cuantitativas y cualitativas. La información
sustancial se obtuvo del reconocimiento en terreno y la aplicación de entrevistas semi-
estructuradas. La muestra está formada por diez y seis informantes clave con competencias en el
campo del patrimonio, turismo y la planeación urbana, academia y política en los ámbitos de
gobierno federal, estatal y local. El propósito fue proveer información inédita sobre la puesta en
valor del CRTA en el contexto actual. Dicha técnica hizo posible recuperar información que no
tiene otra fuente de obtención, sino aquella que pueden aportar los sujetos entrevistados. La
recopilación de los datos se efectuó en dos periodos, enero-marzo de 2010 y febrero de 2011; el
procesamiento se organizó por tópicos, se obtuvieron esquemas de itinerarios temáticos y un
cuadro de resumen de los éxitos y las limitaciones del proyecto Camino Real de Tierra Adentro.
El estudio se aplica al tramo Zacatecas-Durango del Camino Real de Tierra Adentro que
se localiza en la Región Norte de Durango y la región Centro-Norte de Zacatecas, México. Este
tramo mide 300 kilómetros de longitud y contiene poco más de la mitad de los bienes culturales
asociados de manera directa al itinerario cultural CRTA, los cuales se encuentran dispersos a lo
largo de los diferentes ramales históricos.

1.1.Planteamientos previos
Los cambios experimentados por la geografía humana en las últimas décadas son
notorios: diversificación de temas estudiados, profundización de las perspectivas teóricas,
acercamiento a las ciencias sociales; surgimiento de campos emergentes como la geografía
cultural (…), se está muy lejos de la geografía tradicional” (Hiernaux, 2010).
El interés de la geografía cultural consiste en reflexionar sobre el espacio, sus aspectos
culturales y quienes lo habitan; a través del enfoque cultural como unidad, sin separar los
componentes naturales de los sociales (López, 2010: 208, 220). Abordando la riqueza humana, en
términos de creatividad, diversidad y pluralidad; estudiando la forma en que los espacios, las
regiones y los lugares se imaginan, interpretan, se usan, se significan, se expresan, se representan;
cómo se forman, se reproducen, se transforman o se destruyen. Así se crea un campo fértil en el
que caben una variedad de cuestionamientos y distintas formas de responder a ellos.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
421

Desde esta perspectiva, los itinerarios pueden ser objeto de estudio porque reflejan un
‘espacio construido socialmente’, así como el patrimonio que es un constructo social muy
significativo para la formación de la identidad cultural de los pueblos, por lo que su conservación
se convierte en un asunto de gran relevancia para la memoria social.
Actualmente los postulados teóricos que sustentan el concepto de la conservación del
patrimonio ha sufrido una rápida transformación donde han quedado superada la concepción de
los monumentos aislados (Carta de Atenas, 1931, y la Carta de Venecia, 1964) para transformarse
en concepto de valor patrimonial, haciendo referencia a centros, barrios y cascos históricos
(UNESCO, 1976); pero esta transformación va más allá, ya que hoy en día se consideran como
valores patrimoniales aspectos inmateriales como lo son las tradiciones o las gastronomía que
identifica una región (UNESCO, 2003).
Los bienes patrimoniales siguen incrementando valores que explican el comportamiento
de una región y su población, como los considerados valores patrimoniales de índole territorial
que incluyen los nuevos conceptos y categorías de paisaje cultural e itinerario cultural de los
cuales ya se encuentran inscritos en la lista de patrimonio mundial de la UNESCO (ICOMOS-
CIIC: 1998, 1999, 2002, 2003, 2004 y 2008).
Los itinerarios culturales como una nueva categoría del patrimonio presentan una gran
necesidad del territorio como referente de comprensión básica ya que su reconocimiento debe ser
manejado tanto en la dimensión temporal, como en la dimensión espacial, lo que concede
elementos de comprensión de los procesos históricos, sociales y culturales (ICOMOS-CIIC:
2008), aunado a nuevos contenidos y elementos valorativos del significado del patrimonio.

1.2.Aproximación al concepto de itinerario cultural.


El ‘marco de referencia’ internacional de los itinerarios culturales está en las Cartas
Internacionales, Reglamentos y Resoluciones elaboradas por las instancias de referencia en este
tema, el Consejo de Europa y el Consejo Internacional de Monumentos y Sitios (ICOMOS).
Ambos organismos han puesto en marcha desde hace dos décadas, al menos en el contexto
europeo, los programas de itinerarios culturales en el marco de sus actuaciones.
El término itinerario cultural empleado por el Consejo de Europa hace referencia a un
proyecto compartido entre sus Estados miembros. Se trata de un tipo de instrumento que fomenta
la cooperación cultural y generalmente articula lugares portadores de representatividad histórica e
identidad cultural. Su diseño obedece a la voluntad de poner en valor el patrimonio cultural
europeo y se organizan alrededor de ejes temáticos tales como los pueblos, las migraciones y la
difusión de grandes corrientes de pensamiento (Institut Européen des Itinéraires Culturels,
2002:96,124). El programa de los itinerarios culturales lleva funcionando desde 1987.
Por su parte, los itinerarios culturales del Consejo Internacional de Monumentos y Sitios
(ICOMOS), apoya la evaluación de los bienes nominados para ser inscritos en la Lista de
Patrimonio Mundial, establece una metodología de identificación de itinerarios culturales propia
y, a la vez, apegada a las Directrices de la Convención del Patrimonio Mundial de 1972 y a las
Directrices sobre la inclusión de tipos específicos de bienes en la Lista del Patrimonio Mundial.
La génesis del concepto itinerario cultural ocurrió en dos momentos. En el contexto
contemporáneo europeo, el origen de los itinerarios culturales tiene correlación directa con el
reconocimiento de los caminos de peregrinaje del Camino de Santiago (1987) y posteriormente la
puesta en marcha del programa de los itinerarios culturales del Consejo de Europa. En este marco
de actuación europeo, la noción que encierra el término consiste en impulsar un conjunto de
acciones en varios países que comparten el mismo argumento de significación europeo. En
cosecuencia, «la palabra ’itinerarios’ tiene un sentido amplio y no un sentido restringido de rutas

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
422

concretas, se emplea como una título que caracteriza el conjunto y originalidad del programa de
los Itinerarios Culturales del Consejo de Europa» (Institut Européen des Itinéraires Culturels,
2002: 6; traducción propia). El segundo momento que abona a la difusión de los itinerarios
culturales a nivel internacional se suscitó por la inscripción del Camino de Santiago como
Patrimonio Mundial, en su recorrido por España, año de 1993.
La definición de los itinerarios culturales del Consejo de Europa se encuentra recogida en
la Recomendación 987 (1984):
«Por itinerario cultural se entiende una cantidad de rutas que cubren uno o más países o regiones,
y que se organizan en torno a temas de interés histórico, artístico o social europeo, ya sea por el
trazado geográfico del itinerario, o en función de la naturaleza y/o el alcance de su contenido y su
significado» (Institut Européen des Itinéraires Culturels, 2002:4; traducción propia).
En cambio, los itinerarios culturales del Comité Científico de los Itinerarios Culturales del
ICOMOS (CIIC) esclarece el término como sigue:
«Toda vía de comunicación terrestre, acuático o de otro tipo, físicamente determinada y
caracterizada por poseer su propia y específica dinámica y funcionalidad histórica al servicio de
un fin concreto y determinado, que reúna las siguientes condiciones:
a) Ser resultado y reflejo de movimientos interactivo de personas, así como intercambios
multidimensionales, continuos y recíprocos de bienes, ideas, conocimientos y valores
entre pueblos, países regiones o continentes, a lo largo de considerables periodos de
tiempo;
b) Haber generado una fecundación múltiple y recíproca, en el espacio y en el tiempo, de las
culturas afectadas que se manifiesta tanto en su patrimonio tangible como intangible”
c) Haber integrado en un sistema dinámico las relaciones históricas y los bienes culturales
asociados a su existencia» (ICOMOS, 2008:2).
A partir de esta definición, Alberto Martorell (2008:111) ha elaborado una modelización
conceptual del término con la novedad que aporta el término ‘sustrato’ y lo traslada hacia tres
ámbitos, a los que denomina sustrato material, sustrato cultural y sustrato histórico. Todos estos
rasgos conforman la condicio sine qua non de valor universal sobre autenticidad e integridad de
los itinerarios culturales, como indica el CIIC-ICOMOS y presenta Martorell.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
423

Figura 1
Modelización de un itinerario cultural patrimonial

2. Estudio De Caso: El Tramo Zacatecas-Durango Del Camino Real De Tierra Adentro


2.1. De camino real a itinerario cultural.
El Camino Real de Tierra Adentro, como está señalado en el Expediente de nominación
(2010), fue la primera ruta terrestre más larga trazada por los españoles en la Nueva España y de
la América Septentrional (De la Cruz, 2000: 13). Después del descubrimiento de las minas
argentíferas de Zacatecas en 1546, el CRTA fue decisivo para la historia del mundo, la plata se
comercializó a través de caminos y se acuñaron monedas para todo el mundo económico
monetizado. El dinamismo del Camino Real produjo una amplia gama de arquitectura,
urbanismo, industria y tipología cultural.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
424

2.1.1. Conformación histórica y la pérdida funcional.


La conformación histórica del CRTA pasó por dos periodos históricos clave en su
organización territorial, el primero estuvo vinculado al Camino de la Plata, se remonta desde
antes de la llegada de los españoles en 1550; el segundo constituye la prolongación hasta Santa
Fe en Nuevo México (hoy EE.UU.) aparece con referencia hacia al año 1550 y culmina en 1598
con la fundación del reino de Nuevo México (Op cit, 2000:14)
En la medida que eran explorados nuevos territorios, entonces la frontera mineral también
iba ampliándose. Así, el tramo que llega a Santa Fe, era conocido como Camino Real de Santa Fe
y corresponde a la prolongación del trayecto ciudad de México-Zacateas. Este camino abrió un
puente de intercambio cultural entre dos culturas. (CONACULTA, 2007: 5-6; FIDERCO, 2010:
27). Alcanzó una extraordinaria dimensión territorial, aproximadamente 2.900 kilómetros, y
perduró vinculando de manera directa a varias cultura migratorias, la española y la amerindia.

Figura 2
Itinerario Cultural Camino Real de Tierra Adentro, siglo XVI al XVIII

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
425

La introducción del ferrocarril en el régimen porfirista introdujo una transformación


paradójica en las comunicaciones, por un lado representó el nuevo emblema del progreso ya que
“la ruta del ferrocarril entre la ciudad de El Paso y la ciudad de México siguió, en buena medida,
el trazo histórico camino real de México a Santa Fe, debido a que las ciudades que se habían
desarrollado a lo largo del camino tenían importancia económica como para que el ferrocarril las
comunicara y transportara sus productos” (BANOBRAS, 1994: 187. Tomo 2) y por otro lado, el
desarrollo de la red ferroviaria sumió en el olvido a los caminos, así fue que el ocaso del camino
Tierra Adentro comenzó en la década de 1880 con el ferrocarril central mexicano en el Centro
Norte de México (Carrillo, et. al, s/f: 11).

2.2. Bienes designados


Los bienes designados del itinerario cultural CRTA corresponden a los sesenta sitios que
agrupa la nominación. Se pueden organizar por grupos tipológicos: ciudades capitales, pueblos,
hospitales, panteones, conventos y colegios religiosos, templos, conjuntos de hacienda, capillas,
puentes, tramos de caminería rural, sitios mineros, sitios con pintura rupestre y paisajes naturales
(UNESCO, 2010).

Figura 3
Biene designado del tramo Zacatecas-Durango, Camino Real de Tierra Adentro (México)

En la Ciudad de México está el epicentro del CRTA, la sede de la Casa de Moneda fue el
recinto donde llegaba la plata que era transportada desde los Reales de Minas de Zacatecas. En el
Estado de México se encuentran el ex Colegio de Tepotzotlán, el pueblo de Aculco y tramos del
camino original. En Hidalgo el segmento del Camino va desde el puente de Atongo hasta la
antigua hacienda de La Cañada. En el Estado de Querétaro, además de la Zona de Monumentos
Históricos se incluyeron haciendas y capillas, para explicar tanto el proceso de amalgamación
como el sustento factorial del Camino. En Guanajuato, las ingenierías camineras y los sitios

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
426

patrimonio mundial que son Villa Histórica de Guanajuato y Minas Adyacentes, además de la
Villa Protectora de San Miguel y Santuario de Jesús Nazarenos de Atotonilco. El estado de
Jalisco los elementos fundamentales son el centro histórico del poblado de Lagos de Moreno y
un puente, donde eran realizadas las grandes ferias como la Feria de San Marcos en
Aguascalientes; conjunto histórico de Lagos de Moreno, la hacienda de Ciénega Mata y el
cementerio en la población Encarnación de Díaz. En San Luis Potosí, una de las capitales mineras
más importantes junto con Guanajuato y Zacatecas, todas éstas aglutinan y representan el poder
minero vinculado con las minas del Septentrión Novohispano que hicieron la administración
necesaria del mercurio y de la plata. En Aguascalientes está el nodo entre la agricultura y la
ganadería; en la región del Bajío se localizaron tres haciendas agrícolas de las más importantes
siendo estas: Peñuelas, Cieneguilla y Pabellón de Hidalgo. Zacatecas es el enclave cultural más
importante del CRTA; representa todo el patrimonio minero a través de los Reales de Minas de
Pinos, ex convento franciscano de propaganda fide en Guadalupe y sitios como González Ortega,
Noria de Ángeles, Sombrerete y el centro histórico de la ciudad de Zacatecas que es Patrimonio
Mundial. Su fundación marcó un parte aguas en el proceso de poblamiento del septentrión
novohispano, al mismo tiempo estructuró una red de caminos con las principales poblaciones de
los reinos de la Nueva Galicia y la Nueva España, siglos XVI al XVIII. En Durango están las
más colosales obras de ingeniería caminera como el Puente Colgante de Mapimí y “puente del
diablo”, y la mina de Ojuela, famosa debido a su produción de la plata más rica en plomo, tenía
“cuatrocientas varas de profundidad por lo que no era posible bajar hasta el fondo.

2.3. Iniciativas convergentes


En 1993, el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) junto con el National
Park Service de Estados Unidos (NPS) firmaron un acuerdo mutuo para iniciar investigaciones
históricas y poner en valor el CRTA. Entre los objetivos pretendidos constaba hacer posible su
inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO dado los valores culturales que
encierra. En aquel momento se establecieron acuerdos entre ambas instituciones con el fin de
iniciar investigaciones en arqueología, historia, estudios urbanos y arquitectónicos.
El Expediente para la inclusión en la Lista de Patrimonio Mundial fue entregado a la
UNESCO en 2010 para su evaluación por parte del Comité de Patrimonio Mundial durante la 34
Sesión del Comité del Patrimonio Mundial (25 Julio – 3 Agosto) en Brasilia, Brasil.

2.3.1. Ley Federal de Protección de las Rutas Cultuales


La iniciativa de ley se inscribe como primicia de una política cultural de itinerario cultural
vinculante en los términos de la Ley Federal sobre Monumentos y Zonas Arqueológicos,
Artísticos e Históricos de 1972, en los temas de identificación, preservación, conservación,
restauración e investigación (Artículo 2. LFMZAAH). Uno de sus objetivos es legitimar y
equiparar el derecho a la cultura como lo tiene el derecho a la salud y la educación. Al día de hoy
la iniciativa está aprobada parcialmente en la Cámara de Diputados (4 de agosto 2008) como
todas las iniciativas relacionadas con el derecho a la cultura.
Aportaciones de la propuesta de Ley Federal de Protección sobre las Rutas Culturales:
- Parte de una definición científica de los Itinerarios Culturales.
- Esta iniciativa de ley sería coadyuvante de la legislación vigente.
- Abre un nuevo horizonte de protección, resguardo e investigación del patrimonio cultural.
- Otorga validez al cúmulo de experiencias relacionadas con la puesta en valor del CRTA
- Constituye una herramienta fundamental para la conservación y declaración como
Patrimonio de la Humanidad en un futuro de los itinerarios culturales.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
427

- Las disposiciones de la ley son de orden público y de observancia general en toda la


república en materia de identificación, preservación, conservación, restauración e
investigación.
- Establece una diferencia terminológica entre itinerario cultural y ruta cultural.
- Introduce nuevos términos como ruta humana y sistema nacional de rutas culturales.
- Obliga a los poseedores de los inmuebles, espacios y monumentos que conforman la ruta
a conservar la integridad de los mismos, sus valores culturales y a asignarles usos
compatibles.
- Establece una temporalidad específica en la expedición de programas de manejo a partir
de la emisión de una declaratoria.
- Insiste en la identificación de la ruta a través de un sistema de señalización y adecuación
de equipamiento e infraestructura (ubicación de paradores, casetas, mapas, etc.).
- Promueve la creación de un órgano consultivo denominado Consejo Técnico de Rutas
Culturales y le atribuye facultades.

2.4. La visión de los agentes implicados


“Hay muchas instituciones que están involucradas. En un primer nivel están los gobiernos
de los estados por donde cruza el CRTA (…) como decisión de conservar un patrimonio cultural
del que ya se tiene conciencia de su valor histórico y cultural. En segundo nivel están los
municipios. Con un altísimo interés inclusive mayor que los gobiernos estatales porque las
manifestaciones culturales del CRTA se sitúan en pequeñas localidades. [Y sus habitantes] tienen
claro que la puesta en valor [entendida como conservación] puede generar desarrollo humano
para sus espacios si las propuestas están bien elaboradas. Participan en este proceso centros de
investigación y de educación pública (…) las universidades tienen un compromiso social, desde
su ámbito de competencias, que es contribuir al desarrollo humano brindando elementos de
análisis, de interpretación y de validación histórica de los componentes del CRTA. Esta en otro
ámbito el Instituto Nacional de Antropología e Historia, como entidad normativa que por ley
tiene el mandato de la conservación del patrimonio cultural y en torno a ello está participando en
la presentación del expediente técnico. También participaron otros organismos que tienen un
carácter muy especializado como el ICOMOS, que en el caso del ICOMOS México contribuyen
con sus perspectivas, sus puntos de vista y sus opiniones a la integración de una interpretación
global de lo que es el CRTA. Y desde luego que también hay la respuesta de asociaciones civiles
que en distintos lugares están promoviendo la conservación de su patrimonio cultural y que han
visto la perspectiva de integrarlo a un itinerario cultural.” (Fragmento de entrevista, material
inédito recogido en trabajo de campo, Hernández 2011:141).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
428

Figura 4
Mapa de agentes involucrados en la puesta en valor del Itinerario Cultural Camino Real de tierra
Adentro, México, 2011

3. Conclusiones
• La inclusión del Itinerario Cultural Camino Real de Tierra Adentro, México, en la Lista
de Patrimonio Mundial de UNESCO puso fin, en 2010, a un largo y arduo proceso de
investigación histórica llevado a cabo durante dos décadas. A la par, inauguró un proceso
de trabajo entre gestores del sitio y las autoridades locales, estatales y federales.
• Se crea un ‘marco de actuación’ sin precedentes, por un lado entran en juego nuevos
actores, nuevos espacios y se crean escenarios de coyuntura.
• Respecto al turismo y los itinerarios culturales, se descubre el resurgimiento e importancia
de lo local y de la diversidad cultural.
• El camino histórico-cultural contiene tramos bien diferenciados y/o desarticulados que
reclaman la especificidad en su atención (trazo físico del camino, espacios geográficos,
urbanos y rurales) y la interpretación de aspectos inmateriales de todo el conjunto.
• Para que el turismo pueda convertirse en un factor de desarrollo se concentran en la escala
local (gastronomía, diversidad cultural, arqueología), pero no son reconocidos por la
sociedad porque no están siendo difundidos y/o los bienes edificados no albergan usos
funcionales. “No se sabe qué hacer con todo este patrimonio, qué valor darle, cómo
ponerlo en valor [dotándolo con usos turísticos] y que socialmente sea de utilidad para los
habitantes y los turistas de cada una de las entidades que atraviesan el CRTA”.
• Es preciso desarrollar estrategias de sensibilización entre los agentes clave y la sociedad
para garantizar la puesta en valor del patrimonio de forma sostenible (investigación,
conservación, interpretación de todo el conjunto versus promoción de tramos con

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
429

potencial turístico) y poder contribuir al desarrollo local de las poblaciones por los que
cruza este camino.
• Observamos una descentralización de la tutela y la promoción del proyecto hacia las once
entidades del CRTA. Si antes la responsabilidad total incurrió en el INAH ahora recae en
los estados liderados por Durango y Estado de México, relevando a Zacatecas.
• Las pequeñas poblaciones que habían quedado en el olvido serán piezas clave para idear
acciones en conjunto en torno al proceso de consolidación del itinerario cultural.
• Aparecen nuevas alianzas en el re-ordenamiento territorial del Camino Real de Tierra
Adentro: Región I. Ciudad de México, Estado de México, Hidalgo, Querétaro (11
bienes designados). Región II. Guanajuato, Aguascalientes, San Luis Potosí (16 bienes
designados). Región III. Zacatecas (13 bienes designados), y Región IV. Durango y
Chihuahua (20 bienes designados).
• Aún y cuando han habido esfuerzos por homologar instrumentos de protección del
patrimonio y ordenamiento territorial, incluso han surgido iniciativas como la propuesta
de Ley Federal para la protección de Itinerarios Culturales, la gestión del patrimonio. La
contradicción que existe se deriva en la cantidad de leyes, reglamentos, decretos, etc.,
limitados para regular el patrimonio y la ordenación territorial.
• La visión de los agentes clave del proyecto ha privilegiado únicamente los ‘valores
excepcionales’ del camino (se constata en la designación de los 60 bienes) en detrimento
de otras manifestaciones culturales inmateriales y paisajísticas; asimismo se ha excluido
la participación de la sociedad civil y del sector privado.
• El itinerario cultural Camino Real de Tierra Adentro exige una metodología específica de
investigación, valoración, protección, conservación, uso y gestión.
• Teniendo en cuenta su envergadura y valor de conjunto, en clave estratégica, es necesario
contar con un sistema de gestión de itinerarios culturales para llevar a cabo investigación
sistemática, intercambio de información y formación de alianzas entre diversos sectores
público y privado, “además de las labores en cada estado de la ruta,…este trabajo debe
contar con un proyecto definido, presupuesto y responsabilidades claras.” (Gómez y
Massimi, 2006: 55).
• Aún y cuando los ejes del Plan de Manejo y Gestión y del Plan de Turismo y Desarrollo
Sustentable no están definidos, esta coyuntura favorece el trabajo conjunto entre entidades
a fin de armonizar acciones y estrategias de desarrollo regional, mejoramiento de
infraestructura y equipamiento [cultural, turístico y de servicios], adecuación del
patrimonio cultural para la visita turística, accesibilidad y señalización de tramos del
camino, mejoramiento de los servicios turísticos de restauración y alojamiento, y
promoción de los atractivos turísticos asociados con los sitios del CRTA en los tramos
con potencial.
• Al realizar este trabajo comprobamos la carencia de información con un contenido
turístico de reciente cuño. No se cuenta con inventarios de recursos turísticos, estudios
sobre la tipología de visitantes, actividades económicas relacionadas con el turismo local,
equipamientos, infraestructura y servicios culturales.
• Tampoco hay criterios homogéneos para la recogida de datos en la escala regional;
aunque este hecho condiciona la realización de diagnósticos actualizados, lo
consideramos un campo muy fértil para fomentar futuras investigaciones de manera
conjunta con grupos de investigación iberoamericanos y de otras nacionalidades.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
430

Referencias
BANOBRAS. (1994), Historia de los Caminos de México. History of the Roads of Mexico.
México, Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos S.N.C., Tomo 2. Siglo XIX.
Carrillo, R. (coord.), et al. (s/f), El Camino Real de Tierra Adentro en el Estado de Zacatecas.
México, Instituto Nacional de Antropología e Historia (mimeo).
Comité Científico Internacional de los Itinerarios Culturales (CIIC) del ICOMOS. (2008), Carta
ICOMOS de Itinerarios Culturales. Disponible en la dirección:
http://www.international.icomos.org/charters/culturalroutes_sp.pdf (Sitio visitado el 20 mayo
2012).
Chávez, J. (2000), Un suceso en el camino: El movimiento de la Independencia en la Nueva
Vizcaya y su repercusión en la conformación de la frontera México-Estadounidense. Memorias
del Coloquio Internacional El Camino Real de Tierra Adentro. De la Cruz Pacheco, José
Sánchez y P. Joseph (Coords.). México, Colección Biblioteca del INAH, pp. 155 - 167.
CONACULTA. (2007), Una Ruta con Historia. Zacatecas México, Consejo Nacional para la
Cultura y las Artes – Instituto Nacional de Antropología e Historia, pp. 1-10.
CONAGO. (2011), Jornada de Planeación del Camino Real de Tierra Adentro, Victoria de
Durango, Durango. México, (17 y 18 de febrero 2011).
Decreto sobre la Ley Federal de Protección de las Rutas Culturales, Grupo Parlamentario del
PRD, Sesión de la Comisión Permanente del lunes 4 de agosto de 2008 (mimeo).
De la Cruz, J y Sánchez, J. (2000), Memorias del Coloquio Internacional El Camino Real de
Tierra Adentro. México, Colección Biblioteca del INAH, pp. 1-352.
Dirección del Patrimonio Mundial. (2006), Qué es el patrimonio, Documentos de trabajo.
México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes – Instituto Nacional de Antropología e
Historia (mimeo)
Encuentro Científico Internacional sobre Itinerarios Culturales. Identificación, Promoción e
Inventario de los Itinerarios Culturales. Fortificaciones, puertos y ciudades en la estructura de
los Itinerarios Culturales, Rutas de Comercio, Control del Territorio y Peregrinaje. (2004),
Ferrol, España. Publicación del Comité Nacional Español de ICOMOS.
FIDERCO. (2010), Programa de Desarrollo Ruta de la Plata. Documento Central, México,
Estudios y Proyectos para el Ordenamiento Territorial, S.C., pp. 1-347.
Gobierno del Estado de Durango. (2011), El Camino Real de Tierra Adentro. Travesía histórica
y cultural al Septentrión Novohispano. México.
Hernández, Ariadna. (2011), La Conformación de los Itinerarios Culturales. El estudio del tramo
Zacatecas-Durango del Camino Real de Tierra Adentro (México), España, Universidad
Complutense de Madrid, pp. 1-283.
Hiernaux, D. (director) et al. (2010), Construyendo la Geografía Humana. Rubí (Barcelona):
Anthropos Editorial; México: Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Iztapalapa. España.
ICOMOS. (2003), Meeting of Experts on Cultural Routes. In the 6th Extraordinary Session of the
World Heritage Committee held on 17 and 22 March 2003, Paris, UNESCO, Disponible en la
dirección: www.icomos.org (Sitio visitado el 20 mayo 2012).
ICOMOS/CONACULTA-INAH. (2003), La Representatividad en la Lista del Patrimonio
Mundial. El Patrimonio Cultural y Natural de Iberoamérica, Estados Unidos y Canadá, Reunión,
12 al 16 de Diciembre de 2003. Querétaro México, Instituto Nacional de Antropología e Historia,
pp. 1-55.
ICOMOS. (2002), El Patrimonio Intangible y otros aspectos relativos a los itinerarios culturales.
Congreso Internacional del CIIC de ICOMOS sobre Patrimonio Intangible e Itinerarios
Culturales en un contexto universal. Pamplona, Navarra (21, 22 y 23 de junio de 2001),

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
431

Pamplona: ICOMOS/Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI)/ Gobierno Foral de


Navarra.
ICOMOS. (1999), Seminario Internacional sobre Metodología, definiciones y aspectos
operativos de los itinerarios culturales, (21 y 22 de Mayo, 1999), Ibiza, España, Disponible en la
dirección: www.icomos.org (Sitio visitado el 20 mayo 2012).
ICOMOS. (1999), Seminario Internacional del CIIC, (Octubre, 1999). Guanajuato, México,
Disponible en la dirección: www.icomos.org (Sitio visitado el 20 mayo 2012).
Institut Européen des Itinéraires Culturels. (2010), Méthodologie et Nouveau Règlement du
Programme des Itinéraires Culturels du Conseil de L’Europe, Centre Culturel de Rencontre de
Abbaye de Neumünster (15-16 juillet 2010). Conseil de L’Europe/ Institut Européen des
Itinéraires Culturels, pp. 1-39, Disponible en la dirección: www.culture-routes.lu (Sitio visitado
el 20 mayo 2012).
Institut Européen des Itinéraires Culturels. (2002) : ECC, Patrimoine culturel. Les Itinéraires
culturels du Conseil de l’Europe. Luxemburg, IEIC, pp. 1-157.
Ley Federal Sobre Monumentos y Zonas Arqueológicos, Artísticos e Históricos. (1972), [última
reforma publicada en el Diario Oficial de la Federación: 13 de enero de 1986], Disponible en la
dirección: http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/131.pdf (Sitio visitado el 20 mayo
2012).
López, L. (2010), La Geografía Cultural en México: viejas y nuevas tendencias. En Hiernaux, D.
(director). Construyendo la Geografía Humana. Rubí (Barcelona): Anthropos Editorial; México:
Universidad Autónoma Metropolitana. Iztapalapa, pp. 205-228.
Martorell, A. (2008), La zona de amortiguamiento como herramienta para proteger los Sitios del
Patrimonio Mundial: el caso de los itinerarios Culturales. Revista del ICLAFI, Número 1. Lima,
Perú. Editorial Board, pp. 105-130, Disponible en la dirección: www.icomos-
iclafi.org/pagina%20principal%20espano/E-Journal.pdf (Sitio visitado el 20 mayo 2012).
UNESCO (United Nations, Educational, Scientific and cultural Organization). (1976),
Recomendación relativa a la salvaguardia de los conjuntos históricos y su función en la vida
contemporánea. Actas de la Conferencia General 19ª reunión Nairobi, 26 de octubre - 30 de
noviembre de 1976. Francia, Presses Universitaires de France, Disponible en la dirección:
http://unesdoc.unesco.org/images/0011/001140/114038s.pdf#page=137 (Sitio visitado el 20
mayo 2012).
UNESCO (United Nations, Educational, Scientific and cultural Organization). 2003, Convención
para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, Disponible en la dirección:
http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001325/132540s.pdf (Sitio visitado el 20 mayo 2012).
UNESCO, (2010). Expediente Técnico Camino Real de Tierra Adentro. Executive Summary,
pp.1-1714, Disponible en la dirección: whc.unesco.org/en/list/1351/documents/ (Sitio visitado el
20 mayo 2012).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
432

Becoming Other: Inner Alterity as Authenticity


In Maya Lin’s Vietnam Veterans Memorial

Tienfong Ho
(Bryn Mawr College, United States)

Tienfong Ho
Bryn Mawr College
721 Coventry Lane
Phoenixville, PA 19460-2578
E-mail : tho@brynmawr.edu

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
433

Becoming Other: Inner Alterity as Authenticity


In Maya Lin’s Vietnam Veterans Memorial
The Other Vietnam Memorial
Since its groundbreaking on the National Mall in 1982, Maya Lin’s monument has served
as a point of departure for an ongoing discussion about the Vietnam War that includes numerous
and conflicting points of view. One such response occurred during the autumn of 1991 when
Chris Burden installed The Other Vietnam Memorial in the exhibition titled “Dislocations” at the
Museum of Modern Art. Burden’s sculpture is an enormous thirteen-foot steel rack of massive
copper plates hung vertically around a central pole. On the plates are etched three million
Vietnamese names representing the Vietnamese soldiers who died in the conflict. The copper
plates can be flipped through slowly and read like pages of a giant book or Rolodex (Knight).
Like Burden’s other works, The Other Vietnam Memorial aimed to make actual or
concrete what was often confronted only abstractly, such as his 1971 gallery performance titled
Shoot during which a friend discharged a .22-caliber bullet through Burden’s arm (Storr, 26). In
The Other Vietnam Memorial, Burden wanted to make literal through size and mass a specific
example of scale, that of the seventy Vietnamese who were killed for every one American G.I.
Referring directly to Maya Lin’s Vietnam Veterans Memorial, Burden stated, “And to do a
memorial to the Vietnamese dead in the same way as the one in Washington, D.C., you would
need seventy more of those black monuments (Burden and Storr, 5).” It is interesting to note here
that a few months earlier, in the summer of 1991, professor of visual culture Marita Sturken had
written, “It is rarely noted that in none of the discussion surrounding the memorial are the
Vietnamese people ever mentioned. This is not a memorial to their loss; it does not even
recognize that loss. They cannot even be named in the context of that Mall (Sturken, 137).”
In 1996, classicist James Tatum would correct the one-sided memory of the Vietnam War
by delineating a penitentiary quest or itinerary of sites where one might bear witness to American
deeds in Vietnam. In his essay Tatum lists the Cu Chi tunnels (the network of underground
shelters and hideouts northwest of Ho Chi Minh City), the national war cemeteries, and the
demilitarized zone (DMZ), which the Geneva Conference declared as the boundary between
North and South Vietnam in 1954. Tatum also describes the monument in Hanoi that
commemorates an American pilot whose name is inscribed on the monument as “John Sney
McGan.” Regardless of spelling, this monument is dedicated to none other than the same Arizona
senator and two-time Republican presidential candidate Americans know as John Sidney McCain
(Tatum, 643).” In 1967 McCain’s A-4 fighter was shot down and McCain himself was then
captured and imprisoned in Hoa Lo Prison in Hanoi. But for Tatum the site of the 1968 massacre
at Son My, known as My Lai to most Americans, “is the real thing, the kind of place Burden’s
The Other Vietnam Memorial tries to make us imagine (Tatum, 645).”
One monument registering traces of international politics within the history of
Vietnamese independence are the ruins of the Imperial City at Hue. Hue was the capital of
Vietnam between 1802 and 1945. The Imperial City, built in the early 19th-century by Emperor
Gia Long, adapts major elements on a small scale of Beijing’s Purple Forbidden City or
Zijincheng ( 紫禁城 ) within a stellated French-style citadel (Broman, 122-129). The Emperors of
Vietnam and China used these palaces for holding court ceremonies. During the Tet Offensive in
1968, however, American soldiers moved strategically through this great walled city, bombing it
block by block until it was reduced nearly all to rubble. Vietnamese civilian losses at Hue during
the Tet Offensive are reported to be about 5,800 (Willbanks, 55).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
434

Today this melancholy site is a monument to the pivotal event that transformed America’s
commitment to the war. Containing bunkers dug by the Japanese during their occupation of
Vietnam during the Second World War, it serves also as a marker for the era preceding the
American war in Vietnam (Willbanks, 44). With all structures taken into account, upon this
single site are inscribed the traces of interaction with China, France, Japan, and the United States,
and hence a history of Vietnam and an international dialogue spanning across millennia. While it
seems improbable that any national American monument could embody the equivalent to such a
vast history, the objective of this essay is to show how this range of signification is achieved in
Lin’s Vietnam Veterans Memorial, or in other words, how Lin’s memorial is already its own
Other Vietnam Veterans Memorial.

“Full-Circle” Around The Earth: The Walk-Through Experience As Journey And Rite Of
Passage
Lin’s monument stages a walk-through experience, a phrase coined by historian of
contemporary American art, Harriet Senie, in 1992 (Senie, 18). Many such memorials allow for
the embodied perception of gradual change. This experience may signify the psychological and
intellectual grasp of historical events creeping gradually into the mind like a dawning of
understanding. As Lin describes, “The passage itself is gradual; the descent to the origin slow,
but it is at the origin that the memorial is to be fully understood (Lin, 4:04).” In Lin’s monument,
the first panel begins with a single line of only five names. Slowly the wall grows in height,
bearing an increasing number of names, until finally at its vertex or origin towering over the
beholder, the wall delivers a sublime onslaught whereupon the viewer succumbs to the sheer
surface of names of dead soldiers.
Writer and architect Robert Campbell indicates that the Vietnam Veterans Memorial
makes reference to something vaster than the terrain of the Washington Mall. “The names begin
again,” as Campbell describes, “with the next soldier who died, at the west end, where the wall
emerges from the earth. It is as if the wall, after sinking beneath the earth, has continued on
around the world underground before emerging once more (Campbell, 150).” Campbell’s insight
is key, but very few critics have recognized this important aspect of the monument. Lin’s
intention for the monument to evoke in our imaginations the idea of a portion of the wall buried
beneath the earth, and not just the burial of dead soldiers, establishes the connection between the
continuous surface of the earth and our own particular movement and temporality existing in tune
with the earth’s continuous rotation. Campbell’s description of a circular pattern of movement
attests to what Lin herself articulates in her artist’s statement submitted for the design
competition:
The names resume on the left wall as the wall emerges from the earth, continuing back to
the origin where the date of the last death is carved at the bottom of this wall. Thus the war's
beginning and end meet; the war is ‘complete,' coming full-circle, yet broken by the earth that
bounds the angle's open side, and continued within the earth itself.
This means that a viewer who follows the chronological sequence of casualties should
begin at the 125-degree vertex of the two walls. The first death which occurred July 1959 appears
here below the year “1959” inscribed at the top of the first East Panel (E-1). Incised by grit-
blasting, the names may be read from left to right, line by line to the bottom of the panel like a
page from a Western book. They continue on again at the top line of the next panel directly right,
E-2. This pattern continues until the final panel on the East Wall, E-70, at which point the order
of names reappears on W-70 at the western tip of the memorial. To get there the viewer must
double back on the distance just covered, whereupon he or she must move even beyond that

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
435

distance to reach the start of the West Wall. Once there, the viewer backtracks yet again by
returning to the vertex from the western end, until reaching the date “1975” inscribed at the
bottom of W-1. The experience as such is indeed circular. This circular path has been described
as well by founder and president of the Vietnam Veterans Memorial Fund, Jan C. Scruggs, who
wrote, “[…] Maya Lin described her design as a circle. One part is the two arms of the wall. The
final segment is the living person who visits, and through his presence fills in the part of the
circle that has been omitted (Scruggs and Swerdlow, 77).”
Walk-through memorials like Lin’s or Peter D. Eisenman’s Memorial to the Murdered
Jews of Europe (Berlin, 2005) provide pathways for a symbolic journey. By creating a
sensorimotor rite of passage, modern abstract memorials utilize the potential for embodied
experience by deliberately controlling spaces and lines of sight. These priorities are echoed in
Lin’s own words, “But whether socially or aesthetically based, in these works I seek to create an
intimate dialogue with the viewer, to allow a place of contemplation, sometimes an incorporation
of history, always a reliance on time, memory, a passage or journey (Lin, 2:03).” By creating the
possibility for an allegory of journey to be experienced through embodied movement, memorials
like Lin’s permit a complexity of insight and feeling, and hence also encourage viewers to
discover new aspects of life and history in an emergent process without dictating all specific and
required details. Because of its evocation of journey, travel, or pilgrimage, we may look to
tourism studies to illuminate important issues at stake in our experience of Lin’s monument.

A quest for the peripheral Other


Even in the current era of digital virtualities, tourism continues to define new itineraries
and frontiers of travel based on the pilgrimage. Distinguished from tourism according to its
penitential value, the pilgrimage seeks to re-enchant the mundane experiences of travel with a
higher spiritual tension. Testifying to the conditions of an age far removed from times when
religious meanings permeated quotidian reality, or perhaps an age of self-reflection concerning a
current state of endless wars and atrocities, such tourist itineraries often include sites of trauma
and memory. In place of cathedrals where one might pay homage to sacred relics, tourists
frequently visit battlegrounds redefined as reliquaries of martyred soldiers. Thus tourists today
continue the tradition of bearing witness to sacrifice by walking upon hallowed ground where
blood had been spilled and absorbed into the earth. For American tourists, one such penitentiary
journey maintains the objective of bearing witness to American deeds in Vietnam. As a result of
itineraries delineating sites of trauma in Vietnam as I have described, issues of identity, generated
by negotiations between American Self and Vietnamese Other, are pulled into intense focus.
Sociologist Erik Cohen attributes pilgrimage to a quest (fulfilled or not) of the Center (an
earthly meeting-place of sacred and profane), and tourism to a quest for the peripheral Other, a
primordial, unordered, ununified world believed to be found in non-Western primitive cultures,
or through the ruins of the ancient Western past. Hence pilgrimage always seeks religious
rapture, rejuvenation, or exaltation, while tourism seeks innocent, pre-natal pleasures, “creaturely
satisfaction of all desires, unhindered by the restriction of the socio-moral order (Cohen, 51).”
Cohen’s use of the terms “primordial,” “desire,” “restriction of the socio-moral order,” etc.,
suggests that tourism is about reclaiming a Lacanian jouissance, the authenticity lost when one
enters the symbolic order of language. Cohen also argues that as quickly as tourist attractions
become absorbed into convention, thereby becoming even more so “touristic musts,” the tourists
seeking peripheral experiences avoid such tourist centers (Cohen, 56).
While scholars may point out the differences or similarities between pilgrimage and
tourism, the question remains as to whether or not the objectives of either practices are ever

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
436

achieved. Moreover, these analyses tend to acknowledge that despite any amount of religious
fervor for the existential pilgrimage experience, or ardent desire to reclaim a lost touristic Eden,
the meaning of the site (be it the knuckle of a saint or extreme ecotourism in the Tuvan
countryside) is conferred according to historically dependent conventions of language. The
motivation and experiences of the secular modern tourist and the ancient religious pilgrimage
become indistinguishable if we apply Lacanian psychoanalysis to the tourist experience of
authenticity. This is due to the fact that a pilgrimage or tourist site, in order to come into being
within the realm of meaningful experience, must have already been assigned a Symbolic
meaning. The original, unadulterated, unmediated, un-commodified, authentic experience,
whether of Center or Other is impossible.
Applying Lacan’s triad of Real, Imaginary, and Symbolic, to MacCannell’s triadic
relationship defining the tourist attraction, the relationship of tourist, sight, and marker,
authenticity becomes rendered equally inaccessible to both pilgrim and tourist. This is also a
proposal for a theory stating that while meaning in sites and relics is sought by both tourists and
pilgrims, the quest to experience authenticity (residing outside language) is impossible for either.
This is due to the fact that whenever pilgrim or tourist arrives at the site, the site is already given
over to a matrix of conventional meaning. The following table shows the relationships between
the terms:
Lacanian Triad Applied to MacCannell’s Tourist Attraction
Lacanian Term =
MacCannell’s Term Definitions

Real = The thing itself, the relic, or the origin of the historic event or
Site tragedy, which precedes language and meaning

The desire for sightseeing that confers an objective for a


Imaginary = unique and personalized meaning upon the site (i.e. renewal
tourist + sight or atonement); the drive mandating for individuals that
“certain sites must be seen.”
“Sight-sacralization,” or citation of system of conventional
Symbolic = meanings attributing a site as the “sight.” Citation of words
marker/”cite” that give meaning to the blood spilled on the earth (i.e. The
Gettysburg Address), to the bones of the dead saint, war hero,
or genocide victim.

According to MacCannell, “sight sacralization” occurs in five steps (MacCannell, 1976:


44 - 45): 1) naming (such as a plaque reading “George Washington slept here”); 2) “framing and
elevating” (marking sacred space from profane space with official barriers, an act of cordoning
off, or fencing in, putting behind glass, or placing upon pedestals); 3) enshrinement (in which the
framed site is further marked, such as the construction of a building whose architecture becomes
a notable site in its own right); 4) mechanical reproduction (during which markers are mass-
produced as pamphlets, postcards, pens, t-shirts, miniature effigies, TV ads, etc.); and 5) social
reproduction (the naming of groups, areas, or cities after the sight). The tourist experience
involves a production of, or participation in a sign relation between marker and sight. Through
analysis of MacCannell’s sight-sacralization as an extension of Lacan’s Imaginary and Symbolic,
tourism or pilgrimage can only be a repetition of some prior set of citations. The touristic

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
437

encounter of a Real site depends on a prior rehearsal (a Symbolic education) of one’s ability to
situate oneself within the field of the site, hence the pilgrimage always already pre-exists the
pilgrim.
Take for example Gauguin’s mid-life crisis paintings of a Tahiti for which virtually
nothing remained of an ancient Tahitian religion and mythology. They remind us of the Symbolic
education breaking through Gauguin’s Imaginary experience of a cultural Other, a primitive
Eden, as well as testify to how the condition of a culture is subject to time and history. As art
historian Abigail Solomon-Godeau explains, the simulated dioramas and tableaux of native
habitats, complete with imported native folk and tribal objects, displayed at the 1889 Universal
Exhibition were only a tiny part of the one hundred years of prior representation and colonization
of Tahiti by France. She states, “the experience ‘framed’ by the 1889 Universal Exhibition’s
Pavilion of the Colonies or the History of Human Habitation is analogous to the primitivist
discourse ‘framed’ by the imperialism that is its condition of existence and the context of its
articulation.” (Solomon-Godeau, 323)
MacCannell writes in a 2008 article titled “Why It Never Really Was about Authenticity,”
that any instance of staged authenticity has been nothing more than “a screen for our unrealizable
dreams and desires (MacCannell, 2008: 337).” During sight-sacralization, the reproduction of the
site’s features in a variety of media generates in individuals a desire (rooted in the Imaginary) to
view the impossible true object, which these markers signify. This is not a matter of deriving
pleasure directly from material objects readily on hand, but a pleasure that comes from the
experiences of longing, daydreaming, and anticipation of wish fulfillment.

“The Itinerary Displaces the Foundation, the Background of My Identity”


There are alternatives to completely dispensing with altogether any and all possibilities of
authenticity. Attempts to eradicate certain cultures and peoples through wars, genocide, and
colonization present an ethical imperative that authenticity should not be so easily done away by
theoretical maneuvers such as what I have presented here. This does, however, require
alternatives to structuralist paradigms requiring that Self and Other exist as absolute and stable
totalities. The oppositional structures of Self and Other, authentic and inauthentic, front door and
back door, etc., do not so much prove the lasting existence of static binaries as much as they
continuously present us with new capacities for investigating identity, the unique individual, and
ethics of vision. Indeed MacCannell himself has written a new text that pulls together
psychoanalysis and post-colonial studies titled The Ethics of Sightseeing (MacCannell, 2011).
Perhaps we should not yet relinquish entirely the possibility of authenticity on account of certain
bad faith attempts to exploit human desire in the tourist industry.
Trinh T. Minh-ha, Hanoi-born filmmaker and professor of women’s studies, sees travel as
a condition that discloses new understandings regarding Self and Other. Trinh argues that the
Other is a shifting designation and in many cases (such as that for immigrants), one does not even
need to leave the homeland in order to experience the Other. Trinh writes,
To travel can consist in operating a profoundly unsettling inversion of one’s identity: I
become me via an other. Depending on who is looking, the exotic is the other, or it is me. For the
one who is off- and outside culture is not the one over there, whose familiar culture I am still a
part of, or whose unfamiliar culture I come to learn from. I am the one making a detour with
myself, having left upon my departure from over here not only a place but also one of my selves.
The itinerary displaces the foundation, the background of my identity, and what it incessantly
unfolds is the very encounter of self with the other – other than myself and, my other self.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
438

In traveling, one is a being-for-other, but also a being-with-other. The seer is seen while
s/he sees. To see and to be seen constitute the double approach to identity: the presence to oneself
is at once impossible and immediate. “I can’t produce myself the stranger’s strangeness: it is born
from [at least] two looks (Trinh, 1994: 3).”
Trinh also identifies the wall as a general signifying concept, image, and form, and as
such it ranges across both figurative and material incarnations. It is a “scar in the environment
landscape,” thereby visually signifying the nature of one’s relationship to neighboring
communities (Trinh, 2011: 3). But most importantly, as Trinh suggests, by serving as a security
device, the wall makes evident notions of insecurity shared by those on either side. For this
reason, Trinh defines the wall’s presence as an event, or as she describes it, “an active
ambivalence between transgression and regression (Trinh, 2011: 3).”
Using, specifically, the Great Wall of China as an example, film historian Homay King
states that “The Great Wall’s snaking across the landscape asserts a continuity between old and
new, while at the same time serving as a reminder of the necessity, both military and
metaphorical, to demarcate the boundaries between self and other (King, 43).” Thus Lin’s
Vietnam Veterans Memorial as a wall of names should engender these signifying tendencies and
evoke the tension between self and other. Most importantly, as I intend to explain, the wall
permits the displacement of this tension onto itself, an external surface, even when the tension
exists wholly within the individual.

“An Asian monument for an Asian war”


When it was built in 1982, Lin’s Vietnam Veterans Memorial had an unprecedented
appearance. To absorb the sun’s blinding reflections and thus protect the serenity of the site, Lin
had selected black granite instead of the white marble used in other structures on the Mall such as
the Lincoln Monument (Scruggs and Swerdlow, 110). Moreover, unlike the Washington
Monument obelisk, it did not pierce the skyline or direct the eye upwards, but stayed very low
and very horizontal, merging with the surrounding terrain. It was an alien thing of sorts, non-
figurative and thoroughly abstract.
Washington Post reporter and anti-modernist Tom Wolfe suggested that Lin’s modernist
design signified, as did modernism more generally, a Chinese “Red Guard-style cultural
revolution (Wolfe, B3).” Wolfe had authored The Painted Word in 1975, a book in which he
attacked the three prominent art critics Clement Greenberg, Harold Rosenberg, and Leo
Steinberg. Naming them the kings of "Cultureburg," Wolfe railed against what he believed to be
an overly influential, insular circle of wealthy collectors, museums, and critics.
A 1982 article by reporter Phil McCombs of the Washington Post titled, “Maya Lin and
the Great Call of China: The Fascinating Heritage of the Student Who Designed the Vietnam
Memorial,” identified Lin’s monument as “an Asian monument for an Asian war (McCombs,
F1).” The article began with a close-up shot of Lin’s smiling face in a pork-pie hat, Lin’s tribute
to her favorite architect, Frank Lloyd Wright, that other Midwestern architect who prioritized
flatness, landscape and aesthetics of the Far East. In the article, McCombs would espouse a
genetic lineage of architectural and poetic genius suggesting that, much like Lin descending from
Chinese stock, so too did her wall, namely, from the Great Wall of China. In light of these and
other similar comments, Sturken argued that the media identified Lin not as American, but as
other and thus created “a critical issue of whether or not that otherness had informed the design
itself (Sturken, 125).” Years after the Memorial had been installed, Admiral Thomas Moorer, a
former chairman of the Joint Chiefs during the Vietnam War, would go so far as to say "I don't
like the idea that it was not designed by an American (Moorer, 158)."

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
439

What was early on its most controversial feature has become perhaps the most admired in
the Vietnam Veterans Memorial. Over the years, in reconciling the perceived essential Asian
character of both monument and maker with the monument’s formal affinity to Minimalist
sculpture, analyses by scholars and writers have loosely mapped Daoist and Zen meditative
practices onto the Kantian notion of disinterested contemplation, such that the different
approaches serve to mutually legitimize or explicate each other as valid modes of interpreting the
memorial. Chief art critic of the New York Times Michael Kimmelman explains, “Once
considered the most obstinate kind of modernism, Minimalism has gradually, almost sub rosa,
made its way into the public’s heart. And now those bare walls are blank slates onto which we
project our deepest commonly held feelings (Kimmelman, A1).”
Mute, silent, contemplative, empty, and ambiguous—a long series of “blank slates onto
which we project our deepest commonly held feelings,” the Vietnam Veterans Memorial lies
there passively in the grass waiting, a blank face serving only as screen or mirror onto which
visitors project images of themselves. We might ask now if there is a reading of Lin’s monument
that exceeds what the beholder confers? Can the monument have its own say?

The wall as Enigmatic Signifier


King’s extension of Jean Laplanche’s enigmatic signifier sheds light on another key
aspect of Lin’s Vietnam Veterans Memorial. The memorial and even Lin’s celebrity are examples
of triggers that trace back to enigmatic signifiers. Enigmatic signifiers for Laplanche are
sensorimotor experiences we receive from those around us as infants before we are equipped to
understand them. Too unsophisticated to judge and qualify sensations such as a caress, a smile, a
laugh or a cry, these unstructured messages coming to us as completely unintelligible are for
better or worse remembered in our subconscious. One type of enigmatic signifier, as King
describes it, is that idea, thing, object, or metaphor that draws “an association between Asian
things and things that defy traditionally Western modes of rational cognition (King, 3).” King’s
application extends Laplanche’s theory which answers the question of how alterity comes to be
inscribed “at the heart of subjectivity” as an essential component of the self.
King explains how the long list of what we recognize as stereotypical Asian attributes,
attributes we naively accept to reference Asian things, people, and places, become surfaces upon
which we involuntarily project our psychical alterity, a sort of Forbidden City in each of us
within which dwells all the enigmatic signifiers we have ever received (King, 10). According to
King, unfamiliar visual objects associated with Asia do not so much signify truths about the
people and lands of Asia as we might expect, but actually re-evoke the initial encounter with
enigmatic signifiers (King, 20). They trigger or remind the unconscious of its bank of early
experiences with enigmatic signifiers, inviting us throughout our lives to make sense out of those
preverbal signals and messages we had received as infants. This is to say that we do not ever
grow out of our lack of understanding, and that translation remains on some level a necessary
element of any interaction.
Thus Lin’s monument, although installed on the soil of America’s capital, is already its
own Other Vietnam Veterans Memorial. It achieves this, in part, by signifying continuity to the
events leading to the deaths of these individuals (these Vietnam veterans) that had occurred even
on the other side of the earth. For this reason the monument inexorably implicates the deaths of
all individuals, whether soldier or civilian, Vietnamese or American, from the north or the south,
from the east or the west, who died as a result of this network of international conflicts. The
identity of Vietnam veteran had always embodied both American and Vietnamese, native and
foreigner, Self and Other, a repetition of the event of subject formation and internal alterity. The

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
440

monument, the wall, has been as it ever was the object lying in the scopic field of the National
Mall in D.C., resisting any limited unidirectional viewpoint and unequivocal interpretation,
whether American, patriotic, or national. The monument visually encapsulates Trinh’s words,
“other than myself, my other self,” and geographically locates the position of “elsewhere, within
here (Trinh, 1994: 27-42).”
Therefore, Lin’s memorial enables viewers of the memorial to experience yet another
journey, one which changes the epic of war into a personal account of identity, and hence also of
one’s national identity. The narrative of coming to terms with the deaths of soldiers entreats us to
confront a truth, an authenticity—the location where most of these deaths took place, imploring
us to leave behind forever something treasured, the nation and homeland. The journey we enact is
of our own exile.
Critics and art historians have foregrounded ambiguity in Lin’s memorial, but it may be
less important that we discover ambiguity external to ourselves in the memorial’s form, than to
discover the ambiguity evoked within ourselves as we walk through the memorial. Rather than
seeking authenticity in external entities, we turn our attention inward. We must come to terms not
just with the deaths of soldiers, but also with our own authentic selves, our inner alterity or
internal Other to become strangers in our own nation, on our own land. The memorial posits a
new kind of journey or quest, a katabasis or descent to a netherworld. The journey is our own
from which we are never meant to return home. We emerge from the journey forever inhabiting
an undifferentiated space, becoming rootless wanderers. This model for memorial meaning
repeats somewhat Lin’s experience of being born and raised on American soil, the child of
Chinese exiles escaping Communism in the late 1940s who had only just arrived a decade before
her birth (Langmead xiii-xiv). Aware of this history Lin reflects, “Growing up, I was very aware
of my parents’ feeling that where we were was not home—and that, for them, their true home,
China, belonged to the past (Lin, 5:04).” It is a transformative ritual without catharsis marking
the earth on the Washington Mall with the potential for dynamic meaning, and freeing
signification from static historic obligation. The walk-through experience thereby transforms us
(as Edward Said would advocate) into perpetual foreigners (Said, 176).

References
Broman, Barry, (2008), “The Citadel at Hue: A Phoenix Rising from the Ashes,” Arts of Asia, 38
(1), pp. 122-9.
Burden, Chris and Robert Storr, (1991) “Dislocations,” MoMA 9, pp. 1-8.
Campbell, Robert, (1983), “An Emotive Space Apart,” AIA Journal, pp. 150-1.
Cohen, Erik, (1992) Pilgrimage and Tourism: Convergence and Divergence, In Sacred Journeys:
The Anthropology of Pilgrimage, Alan Morris (ed.), Westport and London, Greenwood Press, pp.
47-64.
Kimmelman, Michael, (2002), “Out of Minimalism, Monuments to Memory,” New York Times
pp. A1 and 37.
King, Homay, (2010), Lost in Translation: Orientalism, Cinema, and the Enigmatic Signifier,
Durham and London, Duke University Press.
Knight, Christopher, (1992), “A Monumental Burden: Chris Burden's Memorial, Etched with the
Names of Real and Made-Up Vietnamese Dead, Is an Unsentimental Reminder of the War,” Los
Angeles Times, Available at: http://articles.latimes.com/1992-06-28/
entertainment/ca-2123_1_vietnam-memorial (Accessed November 24, 2011).
Langmead, Donald, (2011), Maya Lin: A Biography, Santa Barbara, Greenwood-ABC-CLIO.
Lin, Maya Ying, (2000), Boundaries, New York, Simon & Schuster.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
441

Dean MacCannell, (2011), The Ethics of Sightseeing, Berkeley, University of California Press.
Dean MacCannell, (2008), “Why It Never Really Was about Authenticity,” Society, 45 (4), pp.
334-337.
Dean MacCannell, (1976), The Tourist: A New Theory of the Leisure Class, Berkeley, University
of California Press.
McCombs, Phil, (1982), “Maya Lin and the Great Call of China: The Fascinating Heritage of the
Student Who Designed the Vietnam Memorial,” The Washington Post, pp. F1+.
Moorer, Thomas, (1990), For Christ’s Sake, Stop! Stop! Stop! In Tears Before the Rain: An Oral
History of the Fall of South Vietnam, Larry Engelmann (ed), New York, Oxford University Press,
pp. 152-158.
Said, Edward, (2000), Reflections on Exile, In Reflections on Exile and Other Essays,
Cambridge, Harvard UP, pp. 173-86.
Scruggs, Jan C. and Joel Swerdlow. (1985), To Heal a Nation: The Vietnam Veterans Memorial,
New York, Harper & Row.
Senie, Harriet, (1992), Contemporary Public Sculpture: Tradition, Transformation, and
Controversy, New York, Oxford University Press.
Solomon-Godeau, Abigail, (1992) Going Native: Paul Gauguin and the Invention of Primitivist
Modernism, In The Expanding Discourse: Feminism and Art History, Norma Broude and Mary
D.Garrard (eds.), Oxford, Westview Press, pp. 312-329.
Storr, Robert (1991), Chris Burden, Dislocations, New York, Museum of Modern Art, pp. 26-28.
Sturken, Marita, (1991), “The Wall, the Screen, and the Image: The Vietnam Veterans
Memorial,” Representations, 35, pp. 118-42.
Tatum, James, (1996), “Memorials of the War in Vietnam,” Critical Inquiry, 22 (4), pp. 634-78.
Trinh, T. Minh-ha, (2011), Foreignness and the New Color of Fear, In Elsewhere, Within Here:
Immigration, Refugeeism and the Boundary Event, London and New York, Routledge, pp 1-8.
Trinh, T. Minh-ha, (1994), Other than Myself, My Other Self, In Traveller’s Tales, G. Robertson,
M. Mash, L. Tickner, J. Bird, B. Curtis, and T. Putnam (eds.), London, Routledge, pp. 9-26. Rpt.
in Trinh T. Minh-ha, (2011), Elsewhere, Within Here: Immigration, Refugeeism and the
Boundary Event, London and New York, Routledge, pp. 27-42.
Willbanks, James H., (2007), Tet Offensive: A Concise History, New York, Columbia University
Press.
Wolfe, Tom, (1982), “Art Disputes War: The Battle of the Vietnam Memorial – How the Mullahs
of Modernism Caused a Stir,” The Washington Post, pp. B1, B3, B4.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
442

Tras las huellas del ganado. Identificación de un camino de origen jesuítico-


guaraní en la banda occidental del Río Uruguay.

Ronald David Isler Duprat


(Universidad Nacional del Nordeste, Argentina)

Ronald David Isler Duprat


Facultad de Humanidades / Secretaría General de Ciencia y Técnica
Universidad Nacional del Nordeste (UNNE).
Las Heras 727, CP 3500, Resistencia-Chaco
Tel. 0054-362-4476727
Correo electrónico : ronaldisler@yahoo.com.ar

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
443

Tras las huellas del ganado. Identificación de un camino de origen jesuítico-


guaraní en la banda occidental del Río Uruguay.
Resumen :

Se expone en este trabajo gran parte del proceso de Identificación del Camino Tras las Huellas
del Ganado de las Misiones Jesuítico-Guaraníes, el que se realizó bajo los criterios de la Carta
de Itinerarios Culturales [CIIC-ICOMOS], demostrando su autenticidad, integridad y
potencialidad para continuar procesos de patrimonialización.
Esta categoría, una de las más recientes en el escenario del patrimonio cultural de ICOMOS-
UNESCO, compromete empíricamente a los peregrinos -¿qué somos, sino eso?- como
protagonistas de los flujos de comunicación espacio-temporales que han permitido configurar el
presente (Martorell Carreño, 2001). Entenderlo así, como las capas decantadas en cada momento
histórico, permite, desde la movilidad que siempre implica la comunicación, construir identidades
y memorias desde paradigmas dinámicos.
Podemos aseverar que esta vía de comunicación comienza a configurarse producto de la
experiencia que la Compañía de Jesús tuvo en América. Permanencias tangibles e intangibles de
las treinta reducciones de la antigua Provincia del Paraguay son comprobables aún hoy en
Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay. Su complejo sistema, basado en la propiedad colectiva y
la reciprocidad entre los individuos y comunidades, hizo que se desarrollara la actividad ganadera
en las estancias de Yapeyú y La Cruz de manera tal que ayudaba al abastecimiento de los
veintiocho pueblos restantes. Yerba mate y algodón, entre otros productos, volvían de la selva
misionera en trueque. Si bien cada pueblo intentaba auto-sustentarse, se hacía necesario el
traslado periódico del ganado. Se partía desde el sur con importantes tropillas (vacunos, equinos,
ovinos) pasando por Santo Tomé y San Carlos, para llegar a Candelaria, donde subdividían en
menores grupos destinados a cada reducción.
Tras el Extrañamiento de la Orden (1768), se sufren vaivenes tanto por la administración de la
Junta de Temporalidades, como por haber sido escenario y lugar de tránsito, durante período
independentista de las Provincias del Río de la Plata, de los ejércitos y las luchas entre las
provincias unidas y el Brasil. Ha sido crucial el asedio de estos últimos, pues son los luso-
brasileños los que incidieron en gran medida en la ruralización de la población. El camino
resurge producto de la (re)ocupación de parte de contingentes europeos que se asientan en estas
antiguas reducciones, pero ahora ya formando parte de la jurisdicción de la provincia de
Corrientes. Durante la primer parte del XX se realizan relevamientos exhaustivos de este camino,
recibiendo su eje principal, en varios de sus tramos, la denominación de Ruta Nacional Nº 14.

Palabras Clave: Jesuit-guaraní missions - Cultural itineraries - Rural heritage - Roads livestock
production

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
444

Tras las huellas del ganado. Identificación de un camino de origen jesuítico-


guaraní en la banda occidental del Río Uruguay.
¿Por qué los Caminos como Patrimonio Cultural?
¿Qué sería de la cocina italiana sin el tomate que aportó Mesoamérica? ¿Qué sería de los
alemanes sin las papas que aportaron los Andes? O ¿Qué sería de Suiza sin el chocolate del
trópico americano? Pero a la vez, ¿qué sería de Italia sin la pasta china o que sería de los
ingleses sin el té, o nosotros sin el café venido de Arabia? ¿O de Europa sin las especies venidas
de India? Todos y cada uno de los pueblos han aportado conocimiento y cultura que a manera
de efecto multiplicador se ha ido introduciendo por entre la humanidad adoptando formas y
características propias (Mesén Rees, 2001:78).

En la contemporaneidad rige el sistema capitalista de mercado, donde el consumo de


mercancías sustenta y se hace transversal el diario vivir. Tendemos a poner el acento en la
valoración de los objetos materiales de la cultura, y al momento de considerar el patrimonio de
los pueblos no somos ajenos a ello. No hablo de los entendidos en la materia, que pese a
extendidos debates, hasta los más ortodoxos admiten la importancia de lo intangible en el
constructo de la cultura, sino de las personas que en su afán exploratorio buscan tomar contacto
con el pasado y la memoria de los pueblos, principales destinatarios de este trabajo.
Por lo tanto se hace necesaria y urgente la consideración y tratamiento del patrimonio
cultural en un sentido más profundo, que ligue lo tangible a lo intangible, y que nos permita un
acercamiento a la realidad histórica de manera compleja y multidimensional. Cuando en el año
1998, se crea el CIIC en el seno del Consejo Internacional de Monumentos y Sitios, se otorga
entidad científica y un lugar a la vertiente más reciente y amplia en el horizonte del patrimonio
cultural: los Itinerarios Culturales. Ellos:
[…] se revelan como un concepto muy fecundo. Ofrecen un cuadro privilegiado para una
dinámica de comprensión mutua, de lectura plural de la historia y de una cultura de paz. Se
fundamentan en los movimientos de población, el encuentro y el diálogo, el cambio y la
interfecundación de las culturas, en el espacio y el tiempo (CIIC-ICOMOS, 1994).1
Esta manera de considerar al patrimonio desde sus conexiones, y no desde su aislamiento,
permite plantear en la provincia de Corrientes una situación estratégica, distinta a las establecidas
hasta el momento, en referencia al patrimonio de las Misiones Jesuíticas. Entendemos que la
cultura es posible gracias a la comunicación, por lo que observar, estudiar, analizar el patrimonio
tangible sin los vínculos que genera lo intangible, llevaría a una visión recortada, fragmentada, de
corto alcance.
Determinar hoy día la existencia de una ruta cultural en un contexto geográfico obliga a hacer
una revisión de múltiples aspectos que, sin ser parte constitutiva de los caminos propiamente
dichos, se integran para su concepción y les otorgan todo el sentido cultural que les da a su vez
cohesión. Desde tiempos muy remotos la comunicación por vía terrestre ha sido el detonante
para la fundación y el desarrollo de los lugares y las poblaciones, las mismas ciudades son antes
que nada lugares fundamentales para la consumación del intercambio de mercancías e ideas.
Muchas de las características que actualmente presentan las ciudades y las poblaciones pueden
ser referidas a una serie de intercambios que se han llevado a lo largo de los caminos. La

1
Antecedentes y principios del CIIC – ICOMOS. Disponible en: http://www.icomos-
ciic.org/INDEX_esp.htm

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
445

identificación de un itinerario cultural debe detectarse a través del movimiento y el cambio, y si


bien se pueden mostrar cuadros o fotografías, la noción precisa de su importancia solamente es
apreciable como el acontecer de un conjunto de sucesos (López Morales, 2001:339).
Consideramos que el eje se ha corrido, centrándose en la propia experiencia. Pasar de
espectadores a protagonistas, nos permite que la impresión en la memoria y la construcción de la
identidad se la ejerza con mayor fuerza, dejando huellas más profundas. Primeramente la
preocupación consistía en conservar al monumento, luego a él y su entorno, más adelante se
consideraron los centros históricos, las ciudades y los paisajes (Cf. García Miranda, 2001:123).
Entendemos que en todas estas categorías la experiencia se produce desde el lugar de
“espectador”, como “observador” de los testimonios que el pasado nos ha dejado. Se accede a
objetos, conjuntos de objetos, que ponen el acento en lo individual o en un conjunto de
individualidades y que más que relacionarse con nosotros, se relacionan con la historia, y en
algunos casos, la historia con nosotros. Será recién con las renovaciones conceptuales de las
ciudades históricas y los paisajes culturales cuando se pondrá el acento en la complejidad y en las
interrelaciones.
El patrimonio es el producto de un trabajo de la memoria que, con el correr del tiempo y según
criterios muy variables, selecciona ciertos elementos heredados del pasado para incluirlos en la
categoría de los objetos patrimoniales. Funciona eficazmente como “un aparato ideológico de la
memoria (Guillaume, M)”. De ahí la importancia de distinguir muy bien entre la valorización
del patrimonio y la patrimonialización, pues la primera es consecuencia del acto de memoria, es
decir de la segunda (Candau, 2002:90).
Será recién desde inicios de este siglo que el rescate y valoración de la experiencia
jesuítica en los cuatro pueblos que hoy forman parte de la Provincia de Corrientes (Yapeyú, La
Cruz, Santo Tomé y San Carlos) pasen a formar parte de la agenda política y científica de la
región, pues se avizora el desarrollo económico a través de nichos turísticos inexplorados.
Entendemos que se deben articular los mecanismos para que este conjunto de vestigios atraviese
procesos de patrimonialización transformándose en parte de la memoria e identidad de esta
región. Recién cuando este camino/itinerario haya logrado su valoración en su faz patrimonial,
metodológicamente será oportuno el abordaje como recurso turístico.

Criterios tenidos en cuenta en el proceso de Identificación del Camino


Si bien la (re)construcción y determinación de un itinerario cultural es una tarea compleja,
las pautas metodológicas elaboradas en el seno del Comité Internacional de Itinerarios Culturales
de ICOMOS-UNESCO, permiten guiar los procesos de identificación/valoración:
Entre otros aspectos, un itinerario cultural desde el punto de vista científico requiere que se trate
de un camino real (es decir, físico y determinado) de ida y también de vuelta, que haya tenido
vigencia durante un largo período histórico. Es también necesario que a través de ese camino se
haya producido una interfecundación cultural, fruto de su propia dinámica y funcionalidad, y
que esto haya generado resultados patrimoniales ciertos y evidentes, tanto tangibles como
intangibles, que acrediten el intercambio y la movilidad a lo largo de su recorrido y del tiempo
en que ha sido utilizado. Dichos caminos pueden ser de naturaleza terrestre, marítima, fluvial,
lacustre, mixta, etc. (CIIC-ICOMOS, 2001:531)2.
En virtud de estos aspectos, primeramente se procedió a una indagación en fuentes editas,
encontrando suficientes antecedentes históricos relacionados con el camino que realizaban los
guaraníes de las Misiones Jesuíticas del Paraguay en su tarea de arreo del ganado. Documentos
2
La negrita es propia.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
446

gráficos y textuales del camino propiamente dicho, así como también de actividades conexas que
contribuyeron a su consolidación nos dan cuenta de su existencia real3. Se confirmó que a través
de este camino se mantuvo el intercambio productivo, complementado con actividades
comerciales y de gestión político-religioso del territorio. Se ha constatado en campo la
permanencia de vestigios materiales e inmateriales, los que comprenden el conjunto patrimonial
que permite la identificación de este camino.
Guillermo Furlong (ver epígrafe 5 de la ficha de identificación) describe la articulación
territorial. Esta cita nos permite comprobar la vinculación real de pueblos que hoy están bajo la
jurisdicción correntina, el que se constituyó en un proceso continuo de intercambios e inter-
influencias. Se inició y consolidó por la obra jesuita, para posteriormente seguir en uso hasta la
actualidad. Ese sistema de comunicación se materializó a través de redes viales consolidadas, en
uso frecuente gracias a la presencia de estancias y puestos a cargo de los propios guaraníes. El
Padre Cardiel relata:
Están todos dichos pueblos, a distancia unos de otros, de 2, de 3, de 5, y lo más de 10 leguas, y
dos solo hay, que son el de La Cruz y Santo Tomé, que por un lado distan de los otros más de 24
leguas. Todos los caminos están compuestos, y los ríos que lo permiten, con puentes, y los que
no, con canoas y canoeros para transportar los pasajeros. (En los de los Españoles, de ciudad a
ciudad, ninguno hay compuesto, ni hay río que tenga puente ni canoas). A cada cinco leguas en
las Misiones hay una capilla, con uno o dos aposentos; y una o más casas de indios que la
guardan; y sirven los aposentos (que están con cama) de posada para todo viajero. (Ninguna
posada hay entre los Españoles. Cada uno, si es de conveniencias, se lleva consigo la posada,
que es una tienda, que aquí llaman “toldo”, o un carro. Si no lo es, va durmiendo en el campo y
a la lluvia y granizo). A ninguno, sea seglar o sea eclesiástico, se le pide cosa alguna por estas
posadas, ni por pasarlos por los ríos. Todo se hace por caridad (Cardiel, 1953:153).
También llega hasta nuestros días un documento que nos permite comprobar aquella
semblanza: El “Plano o Mapa del Pueblo de la Real Corona, nombrado de Santo Tomé” (ver
Figura I). También en su trabajo Guillermo Furlong (1978:190) describe el complejo sistema de
caminos principales y secundarios de la región.

Figura I. Detalle del Plano o Mapa del Pueblo de la Real Corona”, nombrado de Santo Tomé,
editado por G. Furlong en “Cartografía Jesuítica del Río de la Plata” de 1936. Se han realizado
sobreimpresiones para resaltar los caminos funcionales al ganado en tránsito. En él, podemos
corroborar lo señalado por Cardiel y Furlong.

3
Ver Isler Duprat, 2007.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
447

Figura 1
Detalle del Plano o Mapa del Pueblo de la Real Corona”, nombrado de Santo Tomé, editado por
G. Furlong en “Cartografía Jesuítica del Río de la Plata” de 1936.

Se han realizado sobreimpresiones para resaltar los caminos funcionales al ganado en tránsito. En
él, podemos corroborar lo señalado por Cardiel y Furlong.

Asimismo, existen otros documentos que contribuyen a obtener certeza acerca de la real
existencia de este camino. En el Mapa de las Partidas demarcadoras de Límites formadas por
España y Portugal a consecuencia del Tratado de Madrid de 1750 [copia del Gabinete
Photocartográfico del Estado Mayor del Ejército del Brasil], reproducido en el “Atlas histórico y
urbano de la región del nordeste argentino Atlas urbano; primera parte. Pueblos de indios y
Misiones Jesuíticas (siglos XVI-XX)” de Maeder y Gutiérrez (1994), se detalla muy claramente el
eje principal del Itinerario.
Según los relatos, existieron flujos de comunicación terrestre y fluvial en un sentido y en
otro, marcados prioritariamente por la reciprocidad imperante en la Nación Jesuítica-Guaraní
(sistema de Tupambaé4) y de trueque interno, pues garantizaban la complementación entre los
treinta pueblos ante la escasez/abundancia de algún producto. La experiencia jesuítica ha sido
reconocida por entender y respetar los ciclos de la naturaleza de la región misionera, la que habría
brindado abundantemente a unos lo que faltaba a otros, constituyendo este sistema productivo de
compensación en una característica definitoria en los flujos comunicacionales (Cf. Poenitz y
Snihur, 2005).

Fichaje de Identificación
Como hemos mencionado, el CIIC-ICOMOS ha consensuado una ficha de identificación
de los I. C. Si bien los requisitos y descripciones son conducentes a la identificación de un I.C. a
ser considerado Patrimonio de la Humanidad, en nuestro caso entendemos que el camino del
arreo del ganado no reúne las características para solicitar tal jerarquía de reconocimiento, pero
aún así hallamos oportuno realizar el proceso identificatorio bajo esos mismos criterios, debido a
que nos permitirá plantear su tratamiento como patrimonio compartido por las provincias de
Corrientes y Misiones. En etapas posteriores se prevé la articulación con otras rutas investigadas
en el seno de la Red Universitaria de las Misiones Jesuítica-Guaraníes (RedUMIJG) y del
MERCOSUR Cultural.

4
Tupambaé, aquello que pertenece a Dios. Comprendía las tierras de la comunidad, mucho más
extensas que las del abambaé, así como la producción que se realizaba en ellas.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
448

FICHA DE IDENTIFICACIÓN DE UN ITINERARIO CULTURAL


1. Denominación del itinerario: TRAS LAS HUELLAS DEL GANADO DE LAS MISIONES
JESUÍTICO-GUARANÍES.
2. Tipo de utilización: Productivo, Comercial, de Gestión Religiosa, Política y Administrativa del
Territorio.
Utilización anterior y actual, en sus respectivos casos: Durante la experiencia jesuítica-
guaraní este camino sirvió como vía de comunicación interna entre las reducciones de la banda
occidental del río Uruguay, como también de vinculación con el resto de los treinta pueblos de la
Compañía de Jesús y con importantes ciudades de la Corona Española (Buenos Aires, Santa Fe y
Corrientes). La actividad más frecuentemente realizada era el Arreo del Ganado, en cantidades
tan importantes que sus huellas en el terreno persisten hasta nuestros días configurando
sutilmente el paisaje. Con diversa suerte y hasta el siglo XX, siguió respetándose la traza casi en
su totalidad destinada al tránsito del ganado así como de organización territorial. Este camino es
relevado en la década del 40 para la confección de las Cartas Geográficas del Instituto Geográfico
Militar, recibiendo en ellas la denominación actual de Ruta Nacional Nº 14. Cuando se pavimenta
este camino, se proponen correcciones que hicieron permanecer, precisamente en esos lugares,
diversos paisajes en los que la acción antrópica sedimenta de distintas maneras y podemos ir en
búsqueda de la historia hecha tangible.
3. Regiones y/o Estados actualmente incluidos en el itinerario

Regiones Departamentos Municipios


Margen occidental del Paso de los Libres Paso de los Libres
Río Uruguay de la Gral. San Martín Yapeyú; La Cruz
Provincia de Corrientes, Gral. Alvear Gral. Alvear
Argentina Santo Tomé Santo Tomé; Gdor. Virasoro;
Garruchos
Ituzaingó San Carlos
Sur-Oeste de la Provincia Capital Posadas
de Misiones, Argentina.
Candelaria Candelaria

4. Naturaleza física del itinerario: configuración mixta, preponderantemente terrestre.


El arreo del ganado se realizaba en sentido sur-norte desde las reducciones jesuíticas de
Nuestra Señora de los Reyes de Yapeyú y Nuestra Señora de la Asunción del Mbororé y
Acaraguá o Pueblo de La Cruz hacia Nuestra Señora de la Candelaria por vía terrestre,
retornándose a las mismas con productos propios de la selva misionera por el río Uruguay, vía
fluvial en descenso hacia el Atlántico.
Históricamente el camino estaba constituido por un sistema de capillas y postas distantes
a 3, 4 o 5 leguas, capaces de ser transitadas a pié. El desplazamiento se realizaba gracias al
camino trazado sobre la divisoria de aguas entre el sistema de drenaje del río Uruguay y el de los
Esteros del Iberá.
5. Recorrido y autenticidad del itinerario, descripción del correspondiente ámbito geográfico.
Ya antes de esa resolución era Yapeyú un importante centro ganadero, como también lo
era la cercana Reducción de La Cruz, y una y otra enviaba ganado vacuno y aún caballar a los
diversos pueblos, siendo la ruta: Yapeyú, La Cruz, Santo Tomé, San Carlos, Candelaria, y desde
esta postrera reducción, que estaba a pocos kilómetros al Norte de lo que es hoy Posadas, se

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
449

arreaba el ganado a los diversos pueblos que allí esparcían como un abanico abierto, aunque
cortado por dos caudalosos ríos (Furlong, 1978: 406).
Esta afirmación nos provee de los primeros indicios de la real existencia y autenticidad
del camino que fuera transitado por los pobladores de las Misiones Jesuíticas Guaraníes durante
los siglos XVII y XVIII, mayoritariamente circunscrito al territorio de la actual provincia de
Corrientes y una pequeña porción de territorio misionero en la República Argentina (Ver Figura
II). Como podemos observar el camino se encuentra claramente limitado en lo geográfico: al Sur
el Salto Grande del Río Uruguay, al norte el río Paraná, con su Salto del Itú, al oriente el río
Uruguay, al occidente los Esteros del Iberá.
La región presenta planicie con leves ondulaciones y la presencia llamativa de cerros de
considerable altura en el actual departamento de San Martín (paraje conocido con el Nombre de
Tres Cerros). La línea de divisorias de aguas entre el Uruguay y el Iberá, dejan grandes
extensiones de Bañados y Lomadas, lo que hace que la vegetación se concentre en masas
arbóreas de reducida superficie.

Figura 2
Mapa del Itinerario Cultural Tras las huellas del Ganado de las Misiones Jesuítico-Guaraníes.

Elaboración Propia.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
450

6. Extensión aproximada: En sentido sur-norte, desde la localidad de Yapeyú hasta Candelaria


tiene aproximadamente 300 km. Debe considerarse también similar extensión en caminos que lo
complementan y comunican a las ciudades, pueblos, estancias, parajes y puestos surgidos como
ramificaciones secundarias y terciarias a él.
7. Medios de transporte y formas de locomoción utilizados para los desplazamientos
7.a. Históricos: según lo describe Cardiel (en Furlong, 1953:153), las distancias
permitían, y es descrito por otros viajeros también, unir de a pié o a caballo, entre postas y postas,
capilla y capilla, o inclusive en la selva, de reducción en reducción, sin mediar para ello más que
una jornada de andar a pié. El arreo del ganado estaba generalmente a cargo de guaraníes
haciéndose esta tarea en grupos de “a caballo” y carros. El sistema de complementación
productiva entre los diferentes poblados (Tupambaé) hacía que si se enviaba ganado hacia
Candelaria y el resto de las reducciones de la zona selvática, se retribuía a estas otras reducciones
con mercancías tal como la Yerba Mate, utilizando para ello el Río Uruguay. Se construían unas
embarcaciones vinculando dos botes mediante travesaños, a manera de embalsados, y colocando
encima los atados de Yerba y/o cuero de la faena. Facilitaba este desplazamiento el hecho de ir
con la corriente a favor.
7.b. Actuales: Se registra aún el desplazamiento de personas de un lugar a otro caminando
(de a pié). Habiendo consultado directamente, se responde que se dirigen a tal pueblo o paraje,
siendo las distancias muy importantes (aún con disponibilidad de transporte público). De igual
manera es frecuente observar a grupos de lugareños realizando el arreo del ganado en tropas
importantes a caballo. El mayor flujo de comercialización de la producción ganadera actual
mantiene el sentido de desplazamiento S-N, transitando hacia la provincia de Misiones,
utilizándose el sistema de trasporte de ganado en pié a través de camiones-jaula.
8. Periodicidad en su utilización, ritmo y duración de los desplazamientos históricos y actuales:
La frecuencia de desplazamientos históricos estaban marcados por los ciclos productivos (los de
mayor distancia), por jornadas de trabajo (entre el pueblo y las parcelas de sus Abambaé5 o las
extensiones de tierra dedicadas al Tupambaé), y por motivos religiosos (entre los puestos de
estancia y la capilla que indefectiblemente poseía cada una de ellas). Específicamente, la
actividad ganadera (Tupambaé) era sostenida durante todo el año en las jurisdicciones de Yapeyú
y La Cruz, produciéndose el arreo del modo descripto. Existió una actividad comercial limitada a
las reducciones autorizadas a tal fin, donde existían los denominados Tambos6, siendo el tránsito
y permanencia de las personas estrictamente controladas.
La facilidad con la que se podía transitar en estas tierras se debió a la planificación jesuita,
pues concibieron a ello como parte estratégica para el éxito de su gestión religiosa, política y
administrativa en el territorio.
9. Ejes fundamentales del itinerario: El eje fundamental lo constituye la sucesión de reducciones
en sentido sur-norte, en paralelo al río Uruguay. Se articula este grupo de reducciones con la
Colonia Española a través de Yapeyú y San Carlos (ver epígrafe 5). Es necesario entender que

5
Abambaé: lo perteneciente al hombre, lo privativo de él. Comprendía el lote agrícola, es decir
la parcela de tierra que era cedida a cada familia, la cual era recibida del respectivo cacicazgo.
Dicha parcela de tierra era trabajada durante tres días a la semana, y los frutos obtenidos eran
de propiedad exclusiva de la familia poseedora del lote. Podía disponer de lo producido con
total libertad, dentro de las limitaciones impuestas por el régimen reduccional. (Poenitz, 1999).
6
Yapeyú como San Carlos poseían Tambos destinados a la comercialización monitoreada por los
jesuitas.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
451

este camino ordena una porción del vasto territorio misionero guaraní compuesto por 30
reducciones.
10. Hitos o etapas principales del recorrido: Como se puede observar en el mapa de las Partidas
Demarcadoras del Tratado de Límites de 1750 entre España y Portugal (Ver Figura III),
integradas por profesionales tales como Félix de Azara, José Custodio de Saa y Faría, Aguirre,
Diego de Alvear, José María Cabrer y Julio Ramón de César, los que realizaron diversos viajes,
cuyas rutas han sido marcadas en este mapa, los principales Hitos lo configuran las reducciones
mencionadas (Yapeyú, La Cruz, Santo Tomé, San Carlos y Candelaria), mediando entre ellas una
serie de Estancias, Capillas y Postas.

Figura 3
Mapa de las Partidas demarcadoras de Límites formadas por España y Portugal a consecuencia
del Tratado de Madrid de 1750. Editado por Maeder y Gutiérrez (1994). Detalle sobreimpreso
para remarcar el camino observado y analizado en figuras anteriores.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
452

11. Señales, marcas, signos y símbolos del camino y su recorrido: Se conservan a lo largo del
territorio una serie de testimonios, difícilmente clasificables en categorías taxativas, puesto que la
experiencia jesuítica se constituyó en un fenómeno tan complejo, que no podría entendérselo solo
desde lo productivo o lo religioso o lo político, etc.:
- Tramos de camino de tierra consolidado
- Huellas de Ganado
- Toponimia
- Vestigios Arqueológicos y Arquitectónicos
- Solares, Parajes y Trazas Urbanas
- Sistema carretero, lugares de paso y puertos fluviales
- Actividades y flujos productivos y comerciales
- Imaginería religiosa
12. Puntos de abastecimiento, reparaciones y descanso. Lugares de cuarentenas y otras esperas
motivadas por requisitos de entradas y salidas o de tránsito: (Ver epígrafe 7) Cada uno de los
puntos que articulaban este territorio cumplía la función de estar lista para recibir al peregrino
con cama, comida y un lugar donde realizar sus actividades espirituales. Se debe mencionar que
los lugares que cumplían la función de “filtro” entre los 30 pueblos y la Corona, eran las
reducciones con Tambo para la comercialización, únicos habilitados para tal fin.
13. Marco histórico y hechos relevantes en la configuración del itinerario: La compañía de Jesús
fue fundada por Ignacio de Loyola y admitida por la Iglesia Católica en el año 1540.
Desembarcan en América en el siglo XVI, desarrollando un especial interés por la evangelización
de los Guaraníes. A principios del XVII los Jesuitas retoman las tareas iniciada por los
Franciscanos en la Región del Paraguay, extendiéndose en varias direcciones para reducir
mediante el evangelio a grupos de esa etnia.
Hacia 1630, eran 40 las reducciones fundadas. Los ataques bandeirantes hicieron que se
produjera un éxodo que culminaría con el adiestramiento y formación de milicias guaraníes bajo
el mando jesuita. La Batalla de Mbororé puso límite durante un largo tiempo a estos asedios
paulistas y refugiados en la frontera natural que ofrece el Río Uruguay, se asientan y fundan las
Reducciones:
- Nuestra Señora de los Reyes de Yapeyú (04/02/1627),
- Nuestra Señora de la Asunción del Mbororé y Acaraguá o Pueblo de la Cruz (primer
asentamiento: 1629 - Asentamiento definitivo: 1657),
- Santo Tomé Apóstol (primer asentamiento: 1632 - asentamiento definitivo: 1649)
- San Carlos Borromeo (Primer asentamiento: 1631 – segundo asentamiento: 1639 –
Asentamiento definitivo: 1652).
El principio rector de la organización territorial en esta región fue claro y sin excepciones.
Cada reducción poseía una extensión de tierras donde se desarrollaban actividades religiosas y
productivas muy relacionadas entre sí. Mediante un sistema de reciprocidad, se complementaban
por el intercambio de lo que la naturaleza daba en abundancia a uno y hacía carecer al otro.
Desde mediados del XVII la reducción de Yapeyú desarrolló preponderantemente una
actividad ganadera, contando a finales de siglo con seis estancias en la región oriental del
Uruguay, producto del arreo del ganado cimarrón de las denominadas Vaquerías del Mar,
primero, y de las Vaquerías del Pinar, después. Hacia 1730 se consolidan las estancias de
Yapeyú, y más tarde las de La Cruz, Santo Tomé y San Borja, donde se procede a una actividad
ganadera tal que permite prescindir de tales expediciones. Desde ese momento y hasta la
expulsión de los jesuitas se hicieron los arreos de ganado al resto de las Misiones por pertenecer
las estancias al sistema de Tupambaé.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
453

Mediante la Pragmática Sanción del Rey de España Carlos III, del 2 de abril de 1767,
sustanciada en julio de 1768, se pone fin a las Misiones Jesuíticas en América. La Junta de
Temporalidades designa una Administración de las antiguas reducciones que pasaron a
denominarse Pueblos Productivos. Esto cambió el flujo de desplazamientos cobrando
importancia la vinculación con las ciudades de Corrientes, Buenos Aires y Santa Fe. El camino
seguirá vigente pero ya integrado a los caminos de la Corona.
Durante el período independentista transitó por él Manuel Belgrano (de regreso del
Paraguay) y Andrés Guacurary (luchas libertarias del ejército artiguista). Como resultado se
produce el deterioro de toda esta región, con la destrucción de los pueblos de manos de Chagas
Santos.
Serán las migraciones europeas (mediados del XIX), las que (re)ocupen estos parajes. El
camino es (re)utilizado con funciones productivas y comerciales, con dependencia de Corrientes,
reinstaurándose el flujo sur-norte. Con la denominación como Ruta Nacional Nº 14 (desde inicios
del XX), este camino persiste hasta nuestros días, conservando su función de eje principal de
comunicación de la región.
14. Períodos de utilización:
14.a. Históricos:
Guaraní: La experiencia Jesuítica en esta región se basó en la incorporación de ciertas
características culturales (lengua, cacicazgo, producción, consumo y sentido de propiedad
colectiva, entre otros). El dominio del territorio no fue la excepción, por lo que se deducimos que
algunos tramos debieran ser ya utilizados por los Guaraníes previo a su reducción.
Jesuítico: entre 1627 y 1680 se configura la distribución de los 30 pueblos tal cual llega hasta
nuestros días. De allí en adelante se consolida y acrecienta la ocupación urbana y rural del
territorio, el sistema de comunicación terrestre y fluvial, hasta 1768, fecha en la que se produce el
extrañamiento de la Compañía de Jesús de América.
Secular: La Corona Española trasforma la Reducción en Pueblo Productivo, quedando hasta
finales del XVIII la localidad de Candelaria como cabecera de la Provincia Guaranítica de
Misiones. El ganado se deja de arrear hacia el resto de los pueblos y la comercialización de la
producción se conduce a las ciudades de Buenos Aires, Corrientes y Santa Fe, principalmente por
vía fluvial. Se asiste a la decadencia de las poblaciones, con excepción de Yapeyú que bajo el
mando de Juan de San Martín crece de manera singular. Amplía y consolida las comunicaciones
terrestres al sur de Yapeyú, fundando estancias y postas que servirán de antecedentes a
poblaciones que llegan a nuestros días (Paso de los Libres, Monte Caseros, Concordia, entre
otras).
Independentista: Durante el 2do. decenio esta región sufrió los avatares de las luchas por la
independencia de las Provincias Unidas del Río de la Plata, siendo escenarios de batallas y
desplazamientos históricos.
Abandono: tras la destrucción de las reducciones por parte de los luso-brasileños, alrededor de
1820 se produce la ruralización de la población, (abandono y mestizaje creciente de la población
guaraní).
Repoblación: con la primera inmigración europea (desde mediados del XIX), se asientan en estos
cuatro pueblos contingentes de europeos que van a retomar la vinculación terrestre como vía de
comunicación. La dependencia jurisdiccional de Corrientes y la floreciente actividad ganadera de
la región hacen que los flujos comunicacionales retomen los cauces de antaño.
Siglo XX: en la década del 40` este sector aparece formando parte de lo que las Cartas del IGM
denominan Ruta Nacional Nº 14. Se acentúa la vinculación de los poblados con la floreciente
ciudad de Posadas (Ubicada a 10km de Candelaria).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
454

14.b. Actual: en este tramo de la RN14 se han consolidado y gestado pueblos, hoy ciudades, que
tiene por origen postas, parajes y estancias jesuíticas y post-jesuíticas. Las actividades
preponderantes están vinculadas a la producción ganadera, registrándose el avance de un frente
forestal (norte-sur) desde Misiones. La actividad yerbatera ha tomado auge en el departamento
de Santo Tomé, con epicentro en la localidad de Gdor. Virasoro. Se debe mencionar que la
RedUMIJG (Ex Circuito Internacional del las Misiones Jesuítico-Guaraníes), fomenta el estudio,
puesta en valor y explotación turística del sistema integrado por los tres países. La propuesta de
trabajar el ruta cultural Tras las huellas del ganado de las Misiones Jesuítico-Guaraní es uno de
los componentes del gran Itinerario de las Misiones y complemento de la Ruta de la Yerba Mate.
15. Significado del itinerario
Una sociedad igualitaria, sin dinero, sin riqueza ni lujo, donde todos trabajaban y todos tenían
acceso a los bienes de consumo, donde no existía el desamparo, donde los conceptos de
propiedad y lucro no tenían cabida porque ni siguiera estaban presentes en las mentes de los
individuos ni del colectivo. Nunca se llegó a una respuesta satisfactoria que explicara
cabalmente aquel fenómeno; quizás no la haya. Sí podemos afirmar que aquella sociedad no fue
una utopía: existió, se desarrolló en plenitud, hombres y mujeres vivieron días felices en ella, fue
causa de admiración de los contemporáneos y lo es aún hoy del hombre presente (Poenitz y
Snihur, 2005; en referencia a las Misiones Jesuítico Guaraníes).
Carácter representativo: Las Misiones fueron una alternativa al Sistema Mercantilista
Colonial Español y al Imperialismo Portugués, basada en la Doctrina Católica de la Compañía de
Jesús. Su organización se rigió a través del Abambaé y Tupambaé (ver epígrafe 8), poniéndose
especial énfasis en las actividades religiosas y productivas. Es en el Tupambaé donde se
encuentran los valores y el carácter representativo que se proponen rescatar. Las actividades de
arreo del ganado eran consideradas cosas de Dios y por ello las reducciones dedicadas a tal fin
debían complementar a las que la naturaleza menos favorecía al respecto. Éstas, devolvían los
resultados de otras actividades productivas, pues a las estancias del sur volvían lo que la selva
misionera daba en abundancia: yerba mate y algodón. Posterior a la expulsión de los jesuitas este
camino fue funcional a la defensa y configuración del territorio que hoy conforma la República
Argentina, entendiendo que representa los “otros sectores” que definieron la Patria.
Actualmente, toda esta región permanece replicando, en muchos casos, la producción pecuaria en
estancias, con los mismos flujos de traslado y comercialización.
16. Simbología que entraña: Esta experiencia nos proporciona la certeza que otra manera de
existir fue posible. La subsistencia sin mediar moneda de intercambio, la posibilidad de
complementar las producciones de los diferentes pueblos basados en la propiedad comunitaria y
la autonomía tuvo su esplendor en el siglo XVIII, misma cuestión que determinaría el
extrañamiento de la Compañía.
Aclaratoria importante: los apartados siguientes de la ficha de Identificación7, están
completamente desarrollados y expuestos en la tesis del Diploma de Estudios Avanzados del
Doctorado en Gestión y Conservación del Patrimonio (Universidad de Granada) que el autor
7
Los siguientes epígrafes son: Rituales relevantes; Valores sugestivos; Dinámicas que ha
generado; Contenidos patrimoniales; Titularidad, gestión y protección jurídica de los bienes
integrantes del patrimonio; Grado de implicación de las poblaciones incluidas en el ámbito del
itinerario en la valoración y conservación del mismo; Grado de implicación de las autoridades
correspondiente a los municipios en la valoración y conservación del itinerario. Posibilidad de
suscitar su interés; Otros itinerarios de similar carácter; Estudios e investigaciones realizadas y en
curso; Fotografías.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
455

defendió en 2010. Debido a la extensión estipulada para la presente comunicación resulta


imposible aquí su exposición.

Conclusiones
Producir la identificación de este camino de origen jesuítico guaraní guiados por los
criterios del CIIC-ICOMOS-UNESCO, proporcionó el sustento metodológico necesario para la
discusión científica. Los fundamentos históricos con los que se ha iniciado esta identificación y la
convicción de estar contribuyendo al rescate de valores coherentes con una cultura de paz, de
integración territorial y de trabajo cooperativo hace de esta escala del patrimonio una oportunidad
sin igual para las provincias argentinas de Corrientes y Misiones.
Estas instancias inician los procesos de patrimonialización de vestigios provenientes del
mundo productivo y las tradiciones populares, sustancialmente distinto al rescate patrimonial que
hunde sus raíces en el aspecto material de una cultura generalmente elitista. No insistamos
solamente sobre lo singular, sobre lo material, sobre la obra de autor. Este tipo de labor refuerza
líneas de investigación que ponen énfasis tanto en aspectos tangibles como intangibles de la
cultura, contrarios a los mayoritariamente realizados desde hace tiempo en el NEA argentino. Si
pretendemos avanzar hacia una cultura regional que priorice valores de solidaridad, bien común y
trabajo conjunto, rescatemos vestigios culturales concordantes.
La RedUMIJG se encuentra en una meseta donde la producción de resultados no es
concordante con las expectativas de los municipios. Las universidades, luego de haberse
comprometido a realizar trabajos que permitan alcanzar las metas propuestas, comenzaron a
viabilizar las investigaciones que hoy se encuentran en desarrollo. Se estima que en poco tiempo
se comenzará con la etapa de transferencia y extensión del conocimiento producido, pues sin ella,
carecerá de sentido y significado cualquier trabajo. Con la intensión de dotar de coherencia
patrimonial al tramo de las reducciones que hoy se encuentran en Corrientes, el Camino Tras las
Huellas del Ganado de las Misiones Jesuítica Guaraníes, se plantea como un espacio para vivir
la experiencia de transito por la ruta que desde tiempos jesuitas sirviera para el arreo del ganado,
y que posteriormente se consolidara como eje de comunicación terrestre entre Buenos Aires y la
selva misionera.

Referencias
Candau, Joel (2002). Antropología de la memoria. Trad. Paula Mahler. Ediciones Nueva Visión.
Buenos Aires.
(1998) Memoria e Identidad. Trad. Eduardo Rinesi. Ediciones del Sol. Buenos Aires.
Cardiel, José (1953). Carta y Relación de las Misiones de la Provincia del Paraguay (1747). En:
Furlong, Guillermo. “José Cardiel, S. J. y su Carta – Relación”. Librería del Plata, S.R.L. Buenos
Aires.
Circuito Internacional de la Misiones Jesuítico Guaraníes. (2005) Revista del Circuito
Internacional de las Misiones Jesuítico Guaraníes. Coordinadora: Mgter. Mary Mabel Pellicer.
Posadas, Misiones.
Comité Internacional de Itinerarios Culturales. Sitio oficial: http://www.icomos-ciic.org, y
http://www.icomos-ciic.org/CIIC/NOTICIAS_1_2006.htm
Congreso Internacional del CIIC de ICOMOS (2001). Conclusiones y Recomendaciones. En: “El
Patrimonio Intangible y otros aspectos relativos a los Itinerarios Culturales”. CIIC – ICOMOS/
Gobierno de Navarra. Pamplona.
Consejo Internacional de Monumentos y Sitios. Sitio oficial:
http://www.international.icomos.org/

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
456

Furlong Cardiff, Guillermo (1978). Misiones y sus Pueblos de Guaraníes. (2da Edición).
Lumicop y Cía., S.A. Posadas. Pp. 406
(1962). Antonio Sepp, S.J. y su “Gobierno Temporal” (1732). Ediciones Theoria, Buenos
Aires.
(1971) Bernardo Nusdorffer y su “Novena Parte” (1760). Ediciones Theoria. Buenos
Aires.
(1936) Cartografía Jesuítica del Río de la Plata. Tomo II- Ilustraciones. Talleres S.A.
Jacob Peusser, Ltda. Buenos Aires. Mapa: “Plano o Mapa del Pueblo de la Real Corona,
nombrado de Santo Thomé”.
García Miranda, Rubén (2001). Inventarios de itinerarios Culturales en los tiempos de la
Globalización. En: “El Patrimonio Intangible y otros aspectos relativos a los Itinerarios
Culturales”. CIIC – ICOMOS/ Gobierno de Navarra. Pamplona.
Hernández, Pablo (1911). Organización Social de las Doctrinas Guaraníes de la Compañía de
Jesús. Gustavo Gili Editor. Barcelona.
Isler Duprat, Ronald (2007). Fundamentos históricos en el proceso de identificación del
Itinerario Cultural «Camino Jesuítico del Ganado». En: “Revista Res Gesta Nº 42”. Universidad
Católica Argentina. Rosario.
López Morales, F. J. (2001). El Camino Real de Tierra Adentro. Perspectivas para su
inscripción en la Lista de Patrimonio Mundial. En: “El Patrimonio Intangible y otros aspectos
relativos a los Itinerarios Culturales”. CIIC – ICOMOS/ Gobierno de Navarra. Pamplona.
Maeder, Ernesto (1981). Historia Económica de Corrientes en el Período Virreinal (1773-1810).
Academia Nacional de la Historia. Buenos Aires.
Maeder, Ernesto y Gutiérrez, Ramón (1994). Atlas histórico y urbano de la región del nordeste
argentino. Atlas urbano; primera parte. Pueblos de indios y Misiones Jesuíticas (siglos XVI-XX).
IIGHI- CONICET – FUNDANORD. Resistencia.
(1995). Atlas Histórico del Nordeste Argentino. IIGHI. – CONICET – FUNDANORD.
Resistencia.
Maeder, Ernesto y Poenitz, Alfredo (2006) Corrientes Jesuítica. Historia de las Misiones de
Yapeyú, La Cruz, Santo Tomé y San Carlos en la etapa jesuítica y en el período posterior, hasta
su disolución. Subsecretaría de Cultura de la Provincia de Corrientes. Ediciones. Al Margen. La
Plata.
Martorell Carreño, Alberto (2001). Itinerarios culturales: Vasos comunicantes de la Historia. En:
“El Patrimonio Intangible y otros aspectos relativos a los Itinerarios Culturales”. CIIC –
ICOMOS/ Gobierno de Navarra. Pamplona.
Mesén Rees, Carlos. (2001). El Patrimonio Intangible y los Itinerarios Culturales en un Contexto
Universal. En: “El Patrimonio Intangible y otros aspectos relativos a los Itinerarios Culturales”.
CIIC – ICOMOS/ Gobierno de Navarra. Pamplona.
Núñez Camelino, María y Salas, María del Pilar (2005). El patrimonio jesuítico en la provincia
de corrientes: Evaluación del estado de conservación de los sitios arqueológicos. En: “Actas del
Encuentro de Geohistoria Regional”. Corrientes. (CD Room).
Poenitz, Alfredo y Snihur, Esteban (1999-2005). Sociedad, producción y consumo en las
reducciones. En: “La Herencia Misionera. Identidad Cultural de una Región Americana”.
Territorio Digital.com. Posadas. Disponible en:
http://www.territoriodigital.com/herencia/indice.asp?herencia3/paginas/cap07
Poenitz, Edgar y Poenitz, Alfredo (1998). Misiones, Provincia Guaranítica. Defensa y
Disolución (1768-1830). Editorial Universitaria - UNaM. Posadas.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
457

Rosa Rivero, A. et al. -Comp- (2000). Memoria Colectiva e Identidad Nacional. Traduc.:
Scandoglio, et al., Editorial Biblioteca Nueva S.L. Madrid.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
458

Valoración Patrimonial Del Ferrocarril De Antioquia Como Itinerario


Cultural: Apropiaciones Y Significaciones

Germán Jaramillo Uribe


(Universidad de San Buenaventura, Colombia)

Germán Jaramillo Uribe


Universidad De San Buenaventura – Seccional Medellín
Carrera 56C N° 51-90 Medellín – Colombia
Tel. 57(4)5145600 ext. 4302
Correo electrónico : german.jaramillo@usbmed.edu.co

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
459

Valoración Patrimonial Del Ferrocarril De Antioquia Como Itinerario


Cultural: Apropiaciones Y Significaciones
Resumen :

En el ejercicio de identificación y catalogación patrimonial de los itinerarios culturales, y más


allá de los hechos históricos, evidencias y valoraciones que derivan del discurso oficial
autorizado, como de las recomendaciones para identificación y catalogación del Comité
Internacional de Itinerarios Culturales, existe una tarea pendiente que tiene que ver con las
versiones de identidad, sentimientos de apropiación y significación que se expresan en las voces
de sus protagonistas. Esta investigación ha explorado nuevas formas de re-conocimiento, que
permiten, de un lado, enriquecer el panorama de representaciones y creaciones culturales, y del
otro, l escalas de valoración y asociaciones entre los lugares y las necesidades axiológicas y
existenciales del hombre. Se pone de relieve el discurso patrimonial legitimado socialmente, con
versiones de identidad en clave de itinerario cultural, en particular, el universo de los valores de
conjunto compartidos (Icomos, 2008), lo que se constituye en una estrategia temprana de gestión
del patrimonio, cada vez mas incluyente y dialógica con las comunidades, al final, garantes de su
manejo, protección y sustentabilidad.
La experiencia se desarrolla en uno de los trayectos mas representativos del Ferrocarril de
Antioquia hoy en desuso y distribuido en territorios geográficos de la zona central andina
Colombiana (Valle del Nus y Valle del Porce), previo estudio histórico de valoración patrimonial
como sistema estructurante del territorio e itinerario cultural, cuyas dinámicas de asentamiento
surgieron, exnovo, del trazado e implantación del sistema, compartiendo paisajes culturales y una
memoria ferroviaria viva cargada de imaginarios, apropiaciones y significaciones en sus
comunidades.

Keywords: Cultural itinerary, railway heritage, social appropriation, memory, cataloging.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
460

Valoración Patrimonial Del Ferrocarril De Antioquia Como Itinerario


Cultural: Apropiaciones Y Significaciones
1. Hacia Un Cambio Cualitativo De La Noción De Patrimonio
La noción de patrimonio ha evolucionado se ha transformado en el último siglo, luego de
amplios debates en el plano internacional, de una versión arqueologista y monumentalista que
tuvo su origen a mediados del siglo XVIII por una concepción más integral, como prueba y
testimonio significativo de las civilizaciones, incorporando de paso una nueva nomenclatura de
‘bienes culturales’ aprobada en la Convención de la Haya (Unesco, 1954) y válida para definir el
patrimonio histórico y cultural. Aun así resulta imprecisa y ha obligado extender sus escalas y
contenidos hacia la segunda mitad del siglo XX, en el marco de definiciones más abarcantes de
patrimonio, entre otras, la de entenderlo como “el conjunto de bienes materiales e inmateriales
relacionados con la actividad del hombre a lo largo de la historia, los cuales disponen de
significados para los ciudadanos en el presente, lo que exige su protección.” (Castillo Ruiz,
2007), y que interpretado en su esencia y practicidad, “no es una “cosa”, un lugar ni un evento
intangible, más bien es una representación o un proceso cultural interesado en negociar, crear y recrear
recuerdos, valores y significados culturales”(Smith, 2011)
Se incorporan así nuevas categorías como el patrimonio natural, documental,
cinematográfico, manifestaciones intangibles como el patrimonio etnográfico donde caben las
tradiciones y fiestas populares, entre otros, y los más recientes, que abogan por una concepción
más vinculante con el territorio y las dinámicas antrópicas de apropiación, como son los paisajes
e itinerarios culturales.
Esto hace del objeto de estudio del patrimonio un asunto complejo y subjetivo, sometido a
los vaivenes de la historia y la sociedad, lo que determina su concepción polisémica y dinámica,
que se ha ido enriqueciendo y construyendo en el tiempo, como lo ha demostrado en su capacidad
de integrar múltiples disciplinas y contenidos sociales y culturales. Si bien la historia de la
conservación nos ha permitido definir criterios y tendencias desde las ópticas romántica, estética,
histórica, científica y crítica, estas no han llenado las expectativas de convertirse en postulados
universales, o más bien, en permitir una reflexión epistemológica vinculante. Lo que sí ha podido
enriquecerse en el debate sobre la conservación del patrimonio histórico y cultural ha sido su
doble connotación objetiva-subjetiva, en la cual los hechos físicos solo tienen sentido y
significación, si su mirada es permeada por el hombre en su entorno cultural y territorial,
nivelando el debate de la intervención al campo de la investigación cualitativa, en consideración
al pensamiento crítico y objetivo como acto creativo.
La valoración del Ferrocarril de Antioquia como categoría patrimonial de itinerario
cultural es la oportunidad de trascender -discurso patrimonial autorizado-1 para ser revisado en la
complejidad de sus apropiaciones y significaciones, no de la ‘cosa’ en sí misma, como testimonio
de una historia pasada y de una versión de nacionalidad, sino de la forma como ha sido percibido
y re-significado por sus protagonistas.

1
“El discurso patrimonial autorizado recalca que el patrimonio debe ser transmitido al futuro sin
ningún cambio, y que, por lo tanto, la ‘esencia’ – o el supuesto significado inherente del
patrimonio y del pasado, y la cultura que representa– no será cambiada ni desafiada” (Smith,
2011, pag. 5)

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
461

2. De La Ruta Férrea Al Itinerario Cultural


Históricamente el ferrocarril de Antioquia, se ha consolidado como un sistema
estructurante e itinerante de ocupación y apropiación del territorio Antioqueno, que se mantuvo
en operación durante casi una centuria (1875-1998), hasta su obsolescencia y abandono como
sistema de movilidad e intercambio comercial. Su decadencia se fue dando por un cúmulo de
errores técnicos, políticos y administrativos, causantes de su ineficiente capacidad operativa, que
no pudo competir con la red nacional de carreteras y el transporte automotor. No obstante, y a
pesar de ello, marcó un hito por sus innumerables aportaciones al desarrollo social, económico
del país, reflejado en la apertura del mercado local al escenario internacional, en el surgimiento
de una revolución industrial que trajo consigo nuevos desafíos tecnológicos y científicos, la
implantación de nuevas formas de urbanización del territorio con la construcción de un sistema
enervado de caminos veredales y equipamientos complementarios, dando paso a la generación de
nuevas centralidades regionales. Su historia está ligada al período de instauración y consolidación
de la república, que marca un cambio en la imagen y dinámica de los centros urbanos que le
antecedieron, trasladando parte de la civilidad como el mercado tradicional y actividad comercial
de las plazas mayores a los núcleos de estaciones férreas. La ruta comercial ferroviaria trasciende
su funcionalidad hasta constituirse con el tiempo en un itinerario cultural, y por ende, en un
componente de la memoria colectiva.

Figura 1
Estación ‘El Bosque’. Fotografía Lalinde, 1922.
Tomado de album Medellín de la Sociedad de Mejoras Públicas

Lo nueva categoría patrimonial de itinerarios culturales creada por el Icomos en la última


década del siglo XX, ha permitido un cambio cualitativo en la conservación del patrimonio, en
tanto amplía la concepción estática de los bienes culturales a una versión dinámica de interacción
con otros sistemas culturales. Según la Carta de Itinerarios Culturales, elaborada por el Comité
Científico Internacional de Itinerarios Culturales, CIIC, estos son “(….) resultado de encuentros
pacíficos o controvertidos y entrañan una gran variedad de dimensiones compartidas que
trascienden su primitiva función, ofreciendo un cuadro privilegiado para una cultura de paz
basada tanto en los lazos comunes, como en la tolerancia, el respeto y el aprecio a la diversidad
cultural de las distintas comunidades que han contribuido a su existencia.” Así la ruta del

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
462

ferrocarril de Antioquia puede inscribirse en esta categoría y se acoge de paso a las condiciones
mínimas que exige la carta para su consideración, como dicta:
a) Ser resultado y reflejo de movimientos interactivos de personas, intercambios
multidimensionales, contiguos y recíprocos de bienes, ideas, conocimientos y valores
entre pueblos, países, regiones o continentes, a lo largo de considerables periodos de
tiempo.
b) Haber generado una fecundación múltiple y recíproca, en el espacio y en el tiempo, de las
culturas afectadas que se manifiesta tanto en su patrimonio tangible como intangible.
c) Haber integrado en un sistema dinámico las relaciones históricas y los bienes culturales
asociados a su existencia.(…) (Icomos, 2008)
Para su trazado y construcción, debió atravesar geografías adversas e indómitas y
colonizar territorios vírgenes como lo confirma el trayecto comprendido en la antigua división del
Nus, donde se asentaron obreros y colonos provenientes de otras regiones como el pacífico, las
sabanas del bajo Magdalena, Occidente y Centro del país, y de la propia provincia de Antioquia,
extranjeros, y en algunos casos de presidiarios que llevaron para su construcción, lo que
demuestra, dentro de los procesos de asentamiento y consolidación, el haber sido cuna de
diversidad étnica y multicultural, que se refuerza con el intercambio comercial de bienes y
servicios con Europa y América para el desarrollo del comercio y la naciente industria y
explotación minera del departamento.
Por esta vía llega la expresión de un nuevo ideario republicano que adopta el lenguaje
neoclásico francés y un modelo de ciudad higienista y civilizatoria, lo que se refleja nítidamente
en las poblaciones de Cisneros y Puerto Berrío, ambas centralidades regionales y en su momento
puertos secos y multimodales, y el entorno urbano de la Estación Medellín, como estación
terminal, con nuevas configuraciones de espacio público, que trasladan el mercado tradicional a
la Plaza de Cisneros.

Figura 2
Plaza de Cisneros. Farmacia Pasteur y Estación Medellín al fondo. Tomado de album Medellín
de la Sociedad de Mejoras Públicas, 1935.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
463

Se consolida entonces una cultura ferroviaria que se enriquece con expresiones del
patrimonio intangible, que trajo consigo nuevas prácticas, en la mayoría de los casos, de arraigo
popular. La llamada música ‘de carrilera’, denominada para describir cierto género musical de
rumba o parranda, que acompañaba los expresos e itinerarios ferroviarios, las cantinas, bares, y
demás sitios de encuentro, cuyo origen se remonta a las tonadas mexicanas que se incorporan al
ámbito del ferrocarril de Antioquia y luego se expande al sur del eje cafetero colombiano. Se
caracteriza musicalmente por su sencillez, como construcciones elementales de ritmo binario,
tipo corrido, paseo y ranchera. Una de las expresiones más comunes de la gastronomía que
combina la tradición del ‘tamal’ o envuelto de maíz en hoja de plátano con verduras y alguna
proteína de cerdo, con la posibilidad de llevarse en el tren para ser consumido durante el viaje o
en el paseo al río, y que por su funcionalidad, economía y apetitoso sabor criollo, ya forma parte
de la dieta tradicional Antioqueña. Otro tipo de alimentos más ligeros que también se distribuían
a los pasajeros en su repetidos itinerarios, como la hojaldra, la empanada y el chorizo, aún
prevalecen y se asociados a la memoria ferroviaria. Las fiestas populares en torno al tema son
sido tradición en algunas poblaciones como sucede con las ‘fiestas del Riel y la Antioqueñidad’
en el Municipio de Cisneros y las ´’Fiestas del Tren’ en el Municipio de Barbosa, que integran la
tradición de los mitos y leyendas con la cultura panelera, agrícola y ferroviaria de la región.
Por otro lado la condición integral de la ruta como sistema estructurante del territorio, que
ha determinado su grado de impacto e influencia en la escala regional y supra-regional. Belisario
Betancur, en alusión a la importancia que tuvo el ferrocarril para el departamento, expresaba:
(….) se puede decir sin exageración, que existe una Antioquia anterior y otra posterior al ferrocarril. Sólo
el tren pudo unir nuestras montañas indómitas y sólo él nos encarriló, valga la expresión, por el camino de
la industrialización... Las carreteras secundarias no iban a parar a Medellín, sino a la estación del tren,
porque realmente éste era el que unía nuestro departamento".(Molina Londoño, 2005).
En una escala suprarregional, el sistema ferroviario se integra al mundo en la
interconexión que hacía con el Rio Magdalena y la navegación a vapor, para luego, en la segunda
mitad de siglo XX, unirse al sistema férreo nacional desde Buenaventura en la Costa Pacífica, a
Santa Marta en la Costa Atlántica y un ramal con el centro del país. Si bien no tuvo el éxito
esperado, por la inercia que venía padeciendo de abandono y obsolescencia desde la crisis de los
años 30, demostró la capacidad que tiene de impactar en el territorio nacional como sistema de
movilidad y de dinámica cultural. Sin duda, la ruta navegable del rio Magdalena, se constituye en
un componente esencial del itinerario ferroviario, que deberá ser objeto de investigación en una
propuesta integral de itinerario cultural en consideración a su impacto en el ámbito nacional.

3. La Cuestión Del Catálogo: Contenidos Y Significación


En el esfuerzo por realizar inventarios y catálogos de lo que constituye hoy día nuestro
legado cultural, llámese patrimonio en su versión más abarcante, se impone siempre una
necesidad innata al hombre, de reafirmar su identidad, en un diálogo permanente y fluido entre la
memoria, como huella y marca indeleble de los hechos significativos del pasado, que se asienta y
consolida con el paso del tiempo, y la imagen, hecha creación y representación, como experiencia
vital de un presente, en su devenir constante de transformación y resignificación.
La ruta ferroviaria, a diferencia de otros medios (terrestre, marítimo, fluvial, lacustre y
mixto) se caracteriza por ser un sistema de movilidad singular de limitada variación en su traza y
medios de transporte, en cambio sí con una dinámica variable de alto impacto en los entornos
inmediatos de estaciones y rutas subsidiarias, determinante en los procesos históricos de
asentamiento, transformación y urbanización del territorio. Por tal motivo, y en su
reconocimiento de itinerario cultural como integrador de territorio, comunidad y cultura, debe ser

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
464

comprendido en la complejidad de sus elementos y relaciones, que más allá de las evidencias
materiales, se ha legitimado en los imaginarios de las comunidades que lo han practicado y
vivenciado. Cualquier ejercicio que se haga en procura de identificar y registrar estas
manifestaciones y prácticas culturales, además de expresar, sin sesgos, la verosimilitud y
naturaleza objetiva de ellas, serán siempre un pretexto para crear y re-crear la memoria cultural,
en un proceso dinámico y permanente de reinterpretación y transformación de la realidad,
interesado, como lo expresa Lauranaje Smith en “negociar con la historia, los valores y
significados culturales”. (Smith, 2011)
En la mirada holística y polisémica del itinerario no se puede desconocer el aporte del
trabajo interdisciplinario, que para el caso ha requerido del acompañamiento de las ciencias
sociales en los procesos de comunicación y diálogo de saberes con las comunidades y actores
claves, permeado por todo tipo de evidencias que actúan como excusa de invocación a la palabra
(lugares, fotografías, cartografías, grabaciones, sonidos, videos, historias de vida, etc.), que
aportan contenidos significativos en el tejido de las relaciones y complementariedades, en el
afianzamiento de la memoria e identidad, y en muchas ocasiones, en su reconstrucción, cuando
las evidencias materiales han desaparecido.
El ejercicio de catalogación está enfocado a la identificación, valoración y reconocimiento
de factores potenciales de gestión patrimonial del Ferrocarril de Antioquia en la categoría de
itinerario cultural, sobre la base de sus evidencias tangibles, en interacción directa con sus
contenidos simbólicos. Esta información se clasifica y ordena en elementos constitutivos del
itinerario con campos asociados a las variables descritas y se asocia a sistemas de representación
cartográficos que permiten el manejo integrado de datos, de cara a su análisis e interpretación en
el contexto de los valores compartidos del itinerario. Esto permite que los procesos de
identificación y valoración se puedan mirar de forma relacional y por tanto sistémica, obteniendo
información que supera los datos aislados como claves de identidad, apropiación y sentimientos
de conservación. El catálogo se constituye en síntesis y representación de los contenidos,
apropiaciones y significaciones de las evidencias singulares del itinerario y se complementa de la
misma forma, con el recurso de la infografía para documentar su impacto y relación sistémica
con el territorio geográfico así como los valores de conjunto compartidos. Son por tanto un
asunto disciplinar que debe responder desde las evidencias como escenario existencial a sus
significaciones.

4. Proceso De Identificación Y Catalogación


El proceso de identificación y catalogación del itinerario se ha construido en el
reconocimiento de las evidencias documentales de archivo (monografías, cartografías históricas,
reseñas municipales, ensayos, catálogos del ferrocarril, estudios regionales, etc.), y
complementado con los registros de campo (fotografías, cartografías, levantamientos urbano-
arquitectónicos y geo-referenciación), y los procesos de comunicación y participación derivados
del diálogo de saberes con las comunidades y actores claves. En la identificación del contexto,
contenidos y entornos del itinerario y dada la particularidad de la ruta, se identificaron tres
grandes grupos: La vía estructurante, las estaciones y los ámbitos representativos, que se
cargan de rasgos de identificación (toponimias, temporalidad y geo-referenciación), atributos
significativos de reconocimiento en el imaginario social, manifestaciones intangibles asociadas,
valoraciones tanto singulares como compartidas, estados de conservación y sentimientos vigentes
de apropiación social, que al final permiten revisarse en su autenticidad, integridad al itinerario y
potencialidad de gestión. Con el ánimo de establecer parámetros estandarizados en la

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
465

identificación y reconocimiento de los tres grupos mencionados en la fase de registro, se defines


así:
Vía estructurante: Sistema principal de movilidad de la ruta, divisiones y trayectos
representativos, medios de transporte, flujos y subsistemas de movilidad vinculantes con el
territorio en sus diferentes escalas. Para el caso del ferrocarril de Antioquia se subdivide en las
divisiones del Porce y Nus y define centralidades regionales de interconexión con otros centros
poblados, áreas de producción y rutas de movilidad y comercio. Esta compuesta por el corredor
férreo (vía y zona de reserva), sus obras civiles e infraestructura de servicio (puentes, viaductos,
túneles, señales, intercambios, patios de maniobra, etc.), los flujos, caminos y rutas subsidiarias
Estaciones: Se refiere a los asentamientos (exnovo), conjuntos ferroviarios, estaciones como
íconos representativos, edificaciones subsidiarias (bodegas, talleres, casas de jefe de estación,
telefonía, campamentos, hoteles, posadas, tiendas, etc.), conjuntos ferroviarios y urbanos que
nacieron de la presencia del ferrocarril. Se adscriben a este grupo las edificaciones que si bien, de
origen no pertenecieron al ferrocarril, en cambio sí reflejan rasgos y valores compartidos con la
arquitectura ferroviaria (arquitectura doméstica e institucional).
Ámbitos representativos: Corresponde al grupo de lugares y ámbitos singulares naturales y
antrópicos, que están asociados a la ruta y que por su presencia, condición de lugar, belleza,
representatividad y apropiación social, se han constituido en hitos y símbolos identitarios del
itinerario. Se genera por tanto un catálogo de ámbitos con información asociada a sus
denominaciones (toponimias) de origen y su evolución, estaciones asociadas, grupo, tipo de
ámbito, municipio al que pertenece, inmuebles asociados, usos y funcionalidad consolidada,
influencia territorial, y finalmente su estado de integridad.. Toda esta información se construye
con los datos históricos, geográficos, documentales y se complementan con las entrevistas y
talleres comunitarios haciendo triangulación de los datos.
Apropiaciones y significaciones: En la hibridación entre objetos y acciones (Santos, 2000), se
establece una dialéctica para que los espacios adquieran su significado, y esta relación, trasladada
al itinerario cultural, se expresa en la dinámica que se establece entre los flujos y permanencias.
En esta perspectiva, lo que se ha dado en llamar las apropiaciones y significaciones, está en
íntima relación con las construcciones mentales sobre el espacio percibido, sentido y vivido y por
tanto amerita ser contrastadas en los contenidos tangibles del itinerario cultural. La lectura de
apropiaciones y significaciones se fundamenta por tanto, en la metodología de taller, creando
escenarios de diálogo de saberes y procesos de participación, en la búsqueda de una construcción
colectiva de la memoria ferroviaria, centrada en las tres dimensiones temporales del pasado,
presente y futuro del Ferrocarril de Antioquia. A partir de las experiencias que hacen parte de la
vida cotidiana de los ciudadanos, de la historia no oficial, de la que sólo ellos pueden dar cuenta,
y sin la cual sería imposible pensar el Ferrocarril en clave de itinerario cultural, integrador del
territorio, comunidad y cultura.
En una primera prueba piloto de trabajo participativo y diálogo de saberes con las
comunidades, se identificaron cinco centralidades del trayecto intermedio de la ruta Medellín-
Puerto Berrío, en la transición del llamado paso de la Quiebra que conecta las divisiones de los
cañones del Porce y Nus, y que por su configuración de asentamientos exnovo,2 significación y
2
Se entiende por ‘exnovo’ aquellos asentamientos que han surgido de forma ex-profeso, es decir,
intencionados por las paradas técnicas y obligadas de ferrocarril (estaciones, paraderos,
campamentos, zonas de cargue) y no necesariamente por ser prexistencias de asentamiento
anteriores. En ocasiones pueden coincidir con el cruce de caminos de arriería, rutas e itinerarios
de paso y comercialización de productos agrarios y mineros.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
466

nivel de conservación, permitieron una lectura integral y especialmente representativa del


itinerario como exclusivo del ferrocarril. Se seleccionaron las estaciones de Hatillo, Botero,
Porce, Santiago, El Limón y Cisneros, y se diseñaron varios instrumentos de participación.
El primer instrumento se relaciona con la mirada retrospectiva centrada en cinco grandes
categorías conceptuales que permitieran su abordaje y reconocimiento, parte extraídas en esencia
de las carta de itinerarios culturales, como la identidad y los valores de conjunto compartido,
complementadas con otras categorías existenciales asociadas a los imaginarios colectivos,
niveles de apropiación y capacidad de protección. Como estrategia de comunicación se acudió
al recurso de la fotografía, las historias de vida y las representaciones cartográficas o cartografías
de la memoria. En el primer caso se acude a fotografías históricas obtenidas de archivo y los
álbumes familiares que comparten las comunidades, adoptando como dinámica y denominación
del taller: ‘Contar y recrear: La imagen invita a la palabra’, dirigida al grupos de adultos y
adultos mayores empleando el recurso de la fotografía como pretexto para invocar la palabra en
forma de historias de vida; ‘Tejiendo imágenes e historias - el expreso del tiempo’, dirigido a
un público mas amplio de jóvenes y adultos mediante la técnica del collage como recurso para
construir historias colectivas con la dinámica del Collage; y ‘Un día en la vida
de…Cartografía de las emociones’ (Silva, 2006) para un público joven, ávido de expresar en la
manualidad sus sentimientos y apropiaciones del lugar, complementado con estimulación de tipo
sensorial (sonidos pregrabados de pitos de locomotoras) dirigida a adultos mayores y que permite
asociar valoraciones simbólicas y conmemorativas con una profunda carga afectiva.

Figura 3
Taller: Tejiendo imágenes e historias con la comunidad de la Estación Cisneros

Foto del autor

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
467

Un segundo momento le apunta a una mirada prospectiva, como futuro o escenario


deseado, exenta de sentimientos de nostalgia y evocación, y animado por los lugares de
ensoñación, desde los lugares reales de significación, en una dinámica que se le denominó
‘Caminata de los sueños’. En esta medida, los procesos de prospección del itinerario, no puedes
ser ajenos al grado de legitimación social y de correspondencia con las necesidades y
satisfactores de desarrollo a escala humana (Max Neef, Manfred, Elizalde, Antonio y Hopenhayn,
1998), por tanto, y fundados en la teoría desarrollada por Max Neef, se han trabajado las 9
categorías axiológicas, que según cada ámbito socio-cultural pueden tener diferentes matices
desde las necesidades existenciales del ser, tener, hacer y estar. Para el caso, y teniendo en
cuenta la dinámica desarrollada en relación a las condiciones concretas del lugar, el espacio como
escenario simbólico y comunicativo, se hizo énfasis en el ‘estar’ y las necesidades según las
categorías axiológicas de: Subsistencia, protección, afecto, entendimiento, participación, ocio,
creación, identidad y libertad. Algunas de ellas pueden lograr mayor o menor protagonismo, si
se revisan en las necesidades compartidas de los sujetos sociales, por tanto y para el caso de
itinerario cultural, cada entorno proporcionará las condiciones de bienestar propias de las
necesidades humanas que históricamente se han consolidado.
Para el caso, referentes y ámbitos como los que se han consolidado en la Estación Botero
podrán ser más cercanos al ocio en la fiesta, y el paseo al rio, (el tren turista) que lo que pueda
pasar en Porce, donde las condiciones geográficas y de convergencia de caminos convocan más
hacia la participación y las actividades solidarias de las comunidades (Asociación de Madres del
Cañón del Porce). En cambio podrán existir otras necesidades compartidas en la categoría de
identidad que se han construido a partir de la memoria histórica del ferrocarril y la impronta de
desarrollo tecnológico y económico que impactó no solo en la región, sino en la memoria cultural
del departamento.
Teniendo en cuenta el corte cualitativo y etnográfico de la investigación que ha derivado
de los procesos participativos en la aplicación de los instrumentos de recolección de información,
se han podido reconocer sentimientos de apropiación y significación de los espacios-uso
significativos, que dan cuenta de nuevas creaciones y representaciones, fuera de las ya
reconocidas por el discurso autorizado, de lo que constituye el itinerario cultural. El primer
encuadre metodológico ha permitido contrastar las múltiples evidencias materiales y escenarios
comunes con las categorías de identidad, valores de conjunto compartido, imaginarios
colectivos, niveles de apropiación y capacidad de protección; a las que se ha ido agregando
nuevas representaciones que surgen durante el proceso participativo y que terminan de modelar la
imagen y constructo socio-cultural del itinerario en su integralidad, como un asunto patrimonial.
Algunas evidencias en los procesos de reafirmación de identidad que se asocian al
patrimonio ferroviario y el valor simbólico del ferrocarril de Antioquia en el municipio de
Cisneros, alude a la versión de sus comunidades, en un acto mayoritario de complicidad, validan
la imagen de la máquina de vapor no. 15, como un ícono de la municipalidad Cisnereña,3
recogiendo de sus voces expresiones que lo confirman: Nuestro escudo del municipio debería ser
la 45.
El sonido de los pitos de las locomotoras, aparte de anunciar el paso por la comarca, venía
cargado de significaciones que invocaban sentimientos de alegría por la llegada, de tristeza por
3
La primera máquina (No.15) que cruzó el Túnel de la Quiebra con pasajeros, la obra de
ingeniería más importante del momento para el departamento, que conectó las dos divisiones del
Nus y Porce, luego de 50 años de fallidos esfuerzos y paciente espera, acelerando con su
construcción, los procesos de desarrollo económico en lo comercial e industrialización.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
468

las despedidas, de canto a la memoria de los fallecidos, entre otras. Las mismas voces de
ferroviarios, esposas e hijos, al escuchar las grabaciones sonoras como invocación a la memoria
lo manifiestan:
‘Las esposas y los hijos sabíamos, por el pito, cual era la locomotora donde venían nuestros
padres.
Otros expresan, en alusión a momentos solidarios de luto por el fallecimiento de seres queridos:
También existía el pito funerario que era más largo y triste.
Las comunidades de las diferentes estaciones y corregimientos asociados al corredor
férreo, aún los grupos sociales que habitan distantes a ella, y que por alguna razón tuvieron la
oportunidad de frecuentar el ferrocarril, manifiestan altos niveles de apropiación en la evocación
a su memoria, que no pueden ocultarse y que de paso, se preguntan con mucha regularidad,
¿Porqué se acabó en ferrocarril? No se escapan las nuevas generaciones, y el imaginario de los
niños mantiene vigente su memoria como el centro de sus representaciones mentales,
paradójicamente sin haberlo usado y vivenciado.
Nuevas versiones que se asocian a la integralidad del itinerario con el territorio y los
procesos antrópicos de explotación e inter-dependencia, demuestran lo abarcante de la cultura
ferroviaria en un proceso simbiótico de representación entre los ámbitos naturales productivos y
de equipamiento ferroviario, que se cargan de significación. El agua, como fuente común entre
los procesos de producción agrarios (para el caso piloto de los cultivos de caña y la producción
panelera), de generación de energía y fuente de vida, de abasto al aprovisionamiento a las
calderas de las vaporinas durante más de 80 años de frecuencia en la vía férrea, se constituye en
un aliado común dentro del imaginario ferroviario que se carga de valor simbólico en alusión a la
región que atraviesa. El Valle del Nus, cuyo nombre deriva del vocablo Tahamí, ‘Nusika’ que
significa: ‘princesa del valle de muchas aguas’ son la prueba, en las voces de sus habitantes de
estas nuevas versiones de identidad e integralidad con el territorio.
Al revisar los sentidos de pertenencia y apropiación social, debe existir una coexistencia y
simultaneidad con la capacidad de protección, para que pueda validarse, y en esa medida se
constituye en un anticipo a la medición de las voluntades y capacidad de autogestión que nace de
los actores. Así, en las nuevas dinámicas de apropiación de los sistemas de movilidad artesanal
del ferrocarril, como alternativa de emergencia y sobrevivencia de estas comunidades apartadas,
descontextualizadas de todo sistema estructurante del territorio y en particular, ausentes de
estado, surgen sentimientos de cuidado y conservación que hacen del patrimonio ferroviario una
memoria que se resigna a morir. Así, de las voces de los operarios de estos sistemas de movilidad
se reconocen expresiones como:
Nosotros fuimos los que abrimos el paso a los moto-rodillos. Limpiamos permanentemente la vía
de maleza, despejamos derrumbes y hacemos mantenimiento constante.
Y como alusión a la versatilidad en respuesta a las necesidades de movilidad de las comunidades:
La ruta de la Victoria se hace periódicamente para recoger gente de las veredas que salen a los
caminos reales….también sirve de ruta ambulancia para atender casos de enfermos o
emergencias…se pide al celular.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
469

Figura 4
Sistema de transporte artesanal ‘moto-rodillo’ trayecto Santiago-Porce

Foto del autor

5. Conclusiones
Los procesos de identificación y catalogación de itinerarios culturales no están exentos de
su verdadero cometido, en tanto se constituyen en instrumentos de gestión, de cara a los procesos
integrales de promoción, activación y puesta en valor, en este caso, como sistema estructurante
del territorio, referente patrimonial y agente de cambio y desarrollo a escala humana. Si bien es
una instancia previa, a procesos de intervención y puesta en valor, es una tarea que debe
enriquecerse y actualizarse de forma permanente en función de los niveles de apropiación,
significación a los que está sometido, con el precedente y condición de que lo patrimonial, es una
construcción social que debe legitimarse s en las comunidades portadora de su vivencia e
identidad.
Esta investigación, a través de los procesos de participación, ha podido constatar que
existen otras versiones de identidad, es decir, de lo que constituye el asunto patrimonial, que no
están escritas en la historia oficial y que serían versiones incompletas, si se construyen con el
discurso autorizado e instrumental del patrimonio, por tanto, pueden despejar el camino hacia una
versión de patrimonio incluyente y apropiado por las comunidades. De otra parte reconocer en la
concepción, condicionamientos y metodologías de abordaje de los itinerarios culturales, una
oportunidad para hacer visibles los componentes tangibles e intangibles de ferrocarril de

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
470

Antioquia en el escenario territorial regional y supra-regional del departamento, en interacción


con los imaginarios colectivos, las necesidades existenciales del hombre y su lazos interculturales
con la región que habita. Existe una deuda pendiente por parte de las instituciones que velan por
la tutela del patrimonio, de revisar estas rutas en íntima relación con otras que se han
desarticulado por antecedentes similares, y en escalas más abarcantes del territorio, aportando de
paso, una posibilidad de riqueza en el flujo e integración de saberes y prácticas multi-culturales y
pluri-étnicas, como el mayor activo de nuestra verdadera nacionalidad.
Son diversas las conclusiones y un camino a seguir en este proceso de gestión para la
rehabilitación del ferrocarril de Antioquia y que ya se vislumbran en escenarios futuros como:
• Aportar al estudio de las relaciones que se establecen entre los sistemas de movilidad en
conjunción con las dinámicas de asentamiento y apropiación territorial.
• Generar un ambiente dialógico de reflexión crítica en torno a la importancia del
patrimonio industrial y ferroviario del departamento como un activo de la memoria y un
valor agregado al desarrollo de las comunidades.
• Servir de insumo documental en el proceso de gestión y rehabilitación del sistema
ferroviario de Antioquia.
• Promover una concepción más abarcante del patrimonio con inclusión de las dinámicas de
movilidad territorial de las comunidades y sus niveles de interacción cultural.
• Promover estrategias de acopio, difusión y activación de la memoria ferroviaria en las
comunidades como protagonistas y legitimadores de la memoria.

Referencias
Castillo Ruiz, J. (2007). El futuro del Patrimonio Histórico: la patrimonialización del hombre.
Revista Electrónica de Patrimonio Hisórico e-rph, (1). Retrieved from
http://www.revistadepatrimonio.es/revistas/numero1/concepto/estudios/articulo2.php
Icomos, Consejo Internacional de Itinerarios Culturales. (CIIC) del. (2008). Carta de Itinerarios
Culturales. Quebec, Canadá: ICOMOS. Retrieved from
http://www.international.icomos.org/charters/culturalroutes_sp.pdf
Max Neef, Manfred, Elizalde, Antonio y Hopenhayn, M. (1998). Desarrollo a Escala Humana:
Conceptos, aplicaciones y algunas reflexiones. (S. A. lcaria Editorial, Ed.) (2a. ed., p. 148).
Barcelona.
Molina Londoño, L. F. (2005). El ferrocarril de Amagá. Desarrollo de la ingeniería antioqueña.
Biblioteca Virtual del Banco de la República. Retrieved from
http://www.lablaa.org/blaavirtual/revistas/credencial/junio1998/10203.htm
Santos, M. (2000). La naturaleza del espacio. (A. Geografía, Ed.) (p. 352). Barcelona.
Silva, A. (2006). Imaginarios urbanos: hacia el desarrollo de un urbanismo desde los ciudadanos.
Metodología (Convenio A., p. 86). Bogotá. Retrieved from
http://books.google.com.co/books?id=_VTUOT0ezDwC&printsec=frontcover&hl=es&source=g
bs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
Smith, L. (2011). El “espejo patrimonial”. ¿Ilusión narcisista o reflexiones múltiples? Antípoda,
(12), 39–63. Retrieved from http://antipoda.uniandes.edu.co/view.php/176/index.php?id=
Unesco. (1954). Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto
armado. La Haya. Retrieved from
http://www.cinu.org.mx/eventos/cultura2002/doctos/conflictoconvtxt.htm

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
471

Eat Paint Shove: Art, Tourism and Overdevelopment in Bali

Laura Dudley Jenkins


(University of Cincinnati, United States)
&
Michael Romanos
(University of Cincinnati, United States)

Dr. Laura Dudley Jenkins


Associate Professor of Political Science
University of Cincinnati
Cincinnati, OH 45221-0375
Tel. 513-556-3308
E-mail : Laura.Jenkins@uc.edu

Dr. Michael Romanos


Professor Emeritus of Planning and Economic Development
School of Design, Art, Architecture and Planning (DAAP)
University of Cincinnati
Cincinnati, OH 45221
Tel. 513-556-4943
E-mail : michalisromanos@gmail.com

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
472

Eat Paint Shove: Art, Tourism and Overdevelopment in Bali

Abstract :

One of the most important routes for cultural tourism in Bali connects the seaside tourist town of
Sanur to the provincial capital city of Denpasar, continues through the Sukawati Art Market,
skirts the village of Mas, site of many studios and workshops, and culminates in Ubud, the
historic artistic center of Bali. The city of Ubud (recently featured in the Julia Roberts film Eat
Pray Love) is the epicenter of a renowned tradition of painting but it is also a community
staggering under the influx of tourists arriving via this route. The roadway from Sanur to Ubud
illustrates a range of different types of arts-based heritage tourism, from mass produced art for
beachside tourists in Sanur to several high-end galleries in Ubud. This trajectory of towns and
their varied relationships with the arts and tourism illustrate the potentials and pitfalls of arts
tourism as a means of development, and this roadway highlights the challenges of crafting
sustainable routes for tourists interested in the arts.
Based on our interviews in the various communities along this route (with artists, museum
directors, collectors, community activists, arts entrepreneurs, civil servants, and a member of the
local royal family) during the summer of 2010, we present a comparative case study of different
communities’ approaches to arts-based development, which could provide lessons as well as
warnings for Ubud and the more remote artistic villages beyond. Ubud has been a tourist
destination for many decades but has lately become a stop in mass marketed, prepackaged bus
tours, which clog the road between Sanur/Denpasar and Ubud and encourage the development of
imported or mass produced “junk art” for tourists who are in town just for a day, hardly stopping
to eat local food, let alone learn about or purchase locally produced paintings. On the other hand,
a distinguished Ubud tradition of painting persists, and notable examples of this art incorporate
the artists’ commentary on the dilemmas of tourist-based development, as tourists appear in these
works snapping pictures of the more traditional landscapes, ceremonies and sites that have long
been featured in this school of painting.
Our research draws on the words of people we interviewed and images of the art they make,
collect or market along the Sanur-Ubud route. Building on the academic literature on arts-based
tourist development, we propose ways that these communities, known for their artistic heritage,
can continue to develop art and be open to international tourists without destroying their quality
of life or sacrificing long term economic stability for a short term burst of high impact tourism
emanating from the Sanur-Ubud route.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
473

Eat Paint Shove: Art, Tourism and Overdevelopment in Bali


A Cultural Tourism Route
Well known for its cultural traditions, art and history, Bali has for a long time been one of
the most desirable tourist destinations in Southeast Asia. Although a small Hindu island in the
vast Muslim Indonesian archipelago (Map 1), it has been promoted as an earthly paradise by
successive Indonesian governments and the international tourism industry and has, as a result,
experienced dramatic transformations in its society, economy, physical environment, and cultural
evolution.

Map 1

When Bali was first discovered as a tourist destination, in the beginning of the twentieth
century, its artistic and cultural traditions attracted early travelers, which included many artists.
These traditions were present as both artifacts (painting, wood and stone sculpture, furniture,
masks and uniforms, jewelry and temple offerings) and as performances and ceremonies
(dancing, music, temple ceremonies, cremations). As tourism expanded and became more
accessible to larger numbers of people, some of these cultural expressions, imbued in the
everyday life and traditions of the island population, began to lose their original meanings and
become part of the tourism spectacle.
Today, two aspects of Balinese culture continue to contribute to its success as a tourism
destination -- its vibrant and creative cultural expressions and its commercialized, mass produced
cultural imitations. These two artistic modes coexist side by side on the island. But the artists of
the first and the producers of the second interface in peculiar ways within the context of the
distinctive form of Hinduism practiced on the island. This interface can be observed clearly along
one of the major Balinese tourist routes, the road connecting Sanur, on the southern coast of the
island, to Ubud, the art and cultural center in the high hills of the interior.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
474

This paper is a brief description and documentation of the dual transformation taking
place along the Sanur-Ubud tourist route. Along this route, older artistic traditions are still quite
present in the interior but begin to fade as we approach the town of Ubud and become weaker and
weaker as we descend toward the coast. By the time the route arrives in Sanur, commercialized,
mass production dominates the arts scene, a trend common in other tourist economies as well
(Appadurai, 1986, p. 26). The range of art along this route corresponds with the types of tourists
that frequent the communities along it, ranging from, in McKercher’s typology, incidental to
purposeful cultural tourists (McKercher and duCros2003). In Sanur, accidental arts tourists may
happen upon art and even buy art, but they are often in Bali primarily for the beach, surfing, spas
or nightclubs. On the other hand, as we move from coastal Sanur toward Ubud, there is
increasing sophistication of both artistic products and visitors. Tourists are more likely to be
intentional arts tourists, coming as far as Ubud or beyond in order to reach the art or the artists
there.

Tourism in Bali
The island of Bali was promoted as a tourist destination by the Dutch colonial
administration and its Netherland East Indies Company (VOC) very early in the 20th century. For
the first thirty or so years of the century, the island became a favorite spot for artists and writers,
who settled in its towns and villages for extended periods of time (Covarrubias, 1937; Spies &
Goris, 1937; de Zooete & Spies, 1938; McPhee 1947). Other visitors followed, but their numbers
were small (about 3,000 by the late 1930s according to Picard 1996, pp. 23-25). After the end of
the Second World War Indonesia fought a war of independence, and Bali fell into a period of
obscurity and abandonment, during which infrastructure was lacking, much of the population
lived in extreme poverty, and Muslim reformers of the young Indonesian state pushed for Bali to
abandon its Hindu religion and its traditional ways and join the campaign to modernize the
country. However, both the Sukarno administration and the Suharto regime that followed it after
the military coup of 1965 made tourism in Bali one of the cornerstones of their early
development programs (Prajogo, 1985). The first five-year development plan of Indonesia
established institutional infrastructure to undertake tourism-related development projects, and
made Bali the “model” of the new tourism development paradigm. But even as the tourism
promotion and infrastructural development of Bali advanced, the emphasis was on economic
growth and benefits. These early plans and programs paid no heed to the protection and
preservation of the local cultural traditions, norms and customs or to the consequences of tourism
and modernization for Balinese society or art.
The arts and culture received more attention in 1970-71, when the government of
Indonesia commissioned a French consultant to create a master plan for the tourist-based
development of Bali (SCETO 1971). The plan identified Nusa Dua (circled in red on Map 2), an
area on the south coast of the island, centered on a remote and arid peninsula with little
settlement activity and no agriculture, to become the location of the concentrated large-scale
tourism developments proposed (hotels, spas, entertainment establishments, etc.). Two other
coastal area settlements, Kuta and Sanur, were to be developed with infrastructure and hotels.
The idea behind these proposals was to bring alternative development to coastal areas in Bali that
were seen as less productive and to shelter the inland Balinese society and its traditional
settlements, communities and ways of life from the mass invasions of international tourists. To
bring together the visitors and the local Balinese, on the other hand, the plan proposed ways to
visit a number of important tourist destinations on the island and means by which the visitors
could get a taste of the cultural heritage of Bali. To that end, Excursion Routes were established

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
475

that connected the coastal tourist establishments and facilities to the areas of the island where
significant destinations and cultural events were located. Among these routes, the most important
was the corridor connecting the beach resort village of Sanur to the hill town and Bali cultural
capital of Ubud (circled in green on Map 2).

Map 2

The Cultural Excursion Route from Sanur to Ubud


Along this route, a number of villages and towns already existed, and most of them were
well known for their own unique cultural expressions, ceremonies, skills and talents, and the
production of visual and performing art. Hundreds of artists, craftsmen and scholars lived in these
communities, where the early interaction of these creative people with the artists and scholars
visiting from Europe in the 1920s and 1930s had already produced significant syncretism in the
traditional forms of Balinese cultural expression (such as new materials and techniques of
painting, new subjects for carving and sculpture, new harmonies for music, and new movements
for dance).
To take advantage of the trade brought about by the visitors, these communities
increasingly catered to tourists, and commercialization of local arts and crafts as well as of
performances and ceremonies became a major part of the local economies. As these places
became tourist markets, their more traditionalist residents, and those artists and performers who
wanted to maintain the “purity” of the traditional culture and heritage, gradually withdrew farther
into the interior of the island. Thus, over the past thirty years, many of the communities along the
route connecting Sanur to Ubud have been transformed, as commercialization permeates the
communities, and the people most concerned about preserving and carrying on the traditions and

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
476

culture of the island retreat. The closer one gets to the coast and the major tourist concentrations,
the more commercialization dominates the physical landscape, the social norms and behavior,
and the artistic expressions in these communities.
Field research the authors conducted in select communities along this route over a period
of two months in the summer of 2010 produced a wealth of data describing, and to a certain
degree quantifying, this transformation of the communities, and the reactions of the local
population, artists, activists and local government operatives to the growing tourist demand for
inexpensive things “Balinese.” Below we outline some of the key findings of our extensive
interviews and conclude with a first assessment of the implications of tourism for the
communities, cultures and creativity of people living along the tourist route, with a focus on the
communities of Sanur, Mas and Ubud (Map 3).

Map 3

Sanur

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
477

A small fishing village until the early 1960s, Sanur then became a major seaside resort
community, primarily attracting lower-income, mass tourists. The village historically had been
an important cultural center dominated by the brahmanas (the Hindu priestly caste, known in
Sanure for their scholarly and spiritual accomplishments) and upheld both religious and artistic
traditions. But during the government’s Bali tourism promotion in the 1960s, the immense Bali
Beach Hotel was built in Sanur, and the island’s international airport was expanded just a few
kilometers away (Smith, 2001, p. 277; Cole, 2008, p. 25; Vickers, 2012, pp. 252-255). Sanur
became the first stop for the large numbers of lower- and middle-income tourists flooding the
island since then. Its visitors are attracted there mostly by the beautiful beaches, the fun and
inexpensive entertainment, and the widely available, mass produced arts and crafts displayed in
its stores and stalls. Many of the items sold there are not made in Bali but, rather, are imports
from other parts of Indonesia and a number of surrounding countries, especially China. While
some products copy traditional forms (such as machine-made batik and wood carvings), others
are not even imitations of Balinese artistic or cultural artifacts (such as Christmas ornaments).
The impact of mass tourism on Sanur includes the commercialization of its crafts and
ceremonies and the exodus of many artists. The brahmanas and artists who lived and worked
there have left for more remote and serene parts of Bali, and performances are primarily
produced for tourists rather than local residents. According to several of our interview
respondents, there is little economic or social incentive for them to stay in Sanur. There is little
demand for either quality cultural performances or for quality art products, as the Sanur visitors
have neither the appreciation for their art nor the propensity to spend money on it. At the same
time, the behavior and life styles of the visitors, who consider themselves free to act as they
please away from their own homes and social restraints, have chased away the traditional
Balinese who treasure their Balinese heritage, norms of behavior, and the meaning and
spirituality of their artistic products, performances and ceremonies. Most of the major stores and
entertainment venues are owned and controlled by non-Balinese, due in large part to a lack of
government programs to support local business and craftsmen. It is characteristic of this
transformation of the local cultural scene that in the early 1990s there were one hundred and
twenty workshops in the area between Sanur and Kuta producing silver jewelry, but only five of
them remain in this area today, and these are able to stay in business primarily because of export
orders from other countries.

Mas
Since the 16th century, the Hindu aristocratic priest caste of brahmanas has practiced
woodcarving in Mas, using local woods and the traditional Wayang style to depict, almost
exclusively, scenes from the ancient Hindu epics of Ramayana and Mahabharata for use in
temple ceremonies (Oey, 1990, pp. 120-21; Covarrubias, 1937, pp. 160-61). Woodcarving in Mas
was a family tradition, with the craft being transferred from father to son within the village’s
families. But since the 1930s, when tourism began to increase in Bali, both the styles and the
themes of carving in Mas began to evolve and transform themselves, becoming less traditional
and more inclined towards non-religious subjects, such as people, animals and landscapes. This
evolution was the result of both a desire of the local artists and craftsmen to experiment with new
ways of artistic expression, and an interest in taking advantage of the tourist-driven demand for
cultural products. Mas thus gradually became a market of wood sculpture, woodcarvings, and
wood-based crafts. The surge in demand for these products and tough competition among the
woodcarvers resulted in copying of art pieces, imitations of the artistic expressions of the most

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
478

talented carvers by commercial producers, the lowering of prices, and the decreasing quality of
the woodcarvings.
In the 1970s and 1980s Mas was a mandatory stopover for tourists traveling on the Sanur-
Ubud route in order to visit the woodcarving workshops, galleries, and inexpensive craft shops in
the village. Some of these workshops combined mass-production of woodcarvings (by small
armies of young men and women sitting on the floor producing woodcarvings with simple
traditional tools) with lavish galleries, where high-end, exquisitely sculpted pieces of art sold at
high prices. Some of the more recognized artists continued to work in their own studios, where
discriminating visitors and art collectors came to see and buy original and extraordinary works of
art. Thus, Mas became a diverse bazaar of art, mostly but not exclusively woodcarvings, in which
the entire range of art quality, sophistication and prices could be encountered.
In a series of interviews we conducted in the village with fourteen persons (two mask
makers, three gallery owners, three wood workshop owners employing ten to twenty craftsmen
and women each, four local government officials and two tourist guides) we learned that by the
2000s the social structure, cultural heritage and economy of the village had been dramatically
impacted by the influx of tourists. Socially, Mas had attracted many residents and employees
from outside the village, thus altering the traditional “compound” structure of the village society.
The population increased, and the wood workshops began to resemble factories more than
family-based art studios.
The large numbers of tourists visiting Mas and their increasing demands for inexpensive
crafts gradually caused declines in the woodcarving quality in the village. Commercialism forced
the quick production of artifacts, with little or no attention to detail and quality, as well as the
mass production of inexpensive crafts of indifferent artistic quality for export. Competition from
the commercial workshops, staffed inexpensively by people with little talent or training, forced
some accomplished artists to reduce the time they spent on their art pieces, resulting in art quality
decline. The historical reputation of the village as a major center of wood sculpture still attracts
some serious art buyers and creates an incentive for some talented artists to stay and work there,
but today many of them live and work outside the village, in more remote locations away from
the commercial marketplace. As a result, the broader area around Mas today represents a mix of
large-scale cultural commercialization based on woodcarving, combined with high quality art
sold to informed buyers at internationally competitive prices.
However, the gradual relocation of many artists and the domination of the commercial
workshops have gradually downgraded the reputation and the attractiveness of Mas in the eyes of
visitors. Today Mas is no longer an essential stopover on the Sanur-to-Ubud route. A number of
workshops have closed, and the employment they provided has declined over the last ten years. A
number of young people, who were trained as woodcarvers, have left the village in search of
employment elsewhere. The local economy increasingly relies on foreign exports of inexpensive
woodcrafts rather than sales to domestic or international tourists. Distinctive items associated
with Mas, such as ceremonial masks, are rarely purchased in Mas any more, as their cheap
imitations are found in Sanur and their better variations are available in the larger cultural
markets of Ubud.

Ubud
Ubud is no longer the remote, “end of the road” village experienced by the earliest
international tourists in Bali. Recently featured in the Julia Roberts film Eat Pray Love, Ubud
has become a busy, congested tourist destination. This town nevertheless continues to be the
major cultural destination at the heart of Bali and a highlight of the Sanur-Ubud route. For

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
479

centuries it has been a major center of artistic and cultural creativity, with many magnificent
temples and significant ancient monuments, and a long tradition of painting, music, dancing, and
temple performances and ceremonies. Because of these attractions, its remote location, and its
natural beauty, it was the natural destination and choice of residence for many of the early
European artists and thinkers who came to Bali lured by images of serenity, spirituality, beauty
and culture, and who stayed and lived there for long periods of time. By the 1930s, Ubud
contained a thriving European colony, the residents of which exerted great influence on the
development and the westernization of the local artists living in the region and beyond. The
presence of these Europeans, and the fame they attached to Ubud as their preferred place of
residence, attracted ever-larger numbers of visitors to the hill town. By the 1970s, Ubud had
evolved into the undisputed cultural center of Bali, with many well-known painters, musicians,
dancers and art leaders living there. The town boasted the highest concentration of art galleries
and several major museums containing domestic and international art (Lueras & Lloyd, 1987, p.
94). The important artistic activities and products of the town made it an attractive destination for
art lovers and collectors, and Ubud thrived as a true cultural capital up until the early 2000s. The
political upheavals that followed the fall of the dictator Suharto in 1998, and the Bali bombings
of 2002, caused a dramatic drop in the number of tourists coming to Bali, and affected Ubud as
well for a period. The town however recovered faster than the rest of Bali and today continues to
be the major cultural destination on the island.
Despite the steady stream of visitors coming to Ubud, and the large sums of money
generated by their purchases, Ubud in the past ten years has gradually began to imitate the more
commercialized places of Sanur and Mas, and troves of small stores selling tourist “junk” can be
found in every street and square. The human and auto congestion created daily by the large
numbers of tourists, have pushed many of the artists to move their studios and workshops to
places and small villages outside of Ubud. As a result, each passing year finds Ubud with a larger
number of low price/low quality merchandise and with fewer high-end galleries, artists’ studios,
and significant visual and performing events. While the balance between the cultural and the
commercial is still still today favors quality and true cultural expressions, it may be a question of
time before that balance is upturned and Ubud follows on the experience of other Balinese towns
and cities, such as Sanur and Mas.
Culturally, Ubud continues to be a significant center for Bali. Its museums are of world
class in both physical setting and facilities and in terms of quality and richness of their
collections. Its art galleries display excellent art and have an international following of collectors.
Large numbers of young artists are attracted to it, partly because of the reputation of its art
masters, and partly because of the vast art market there, that offers them the opportunity to sell
their art and become known through gallery and art store exposure. The town has an intensive
cultural life, with ceremonies and performances staged daily, and with other ceremonies such as
cremations occurring periodically (At the time of our fieldwork there, in the summer of 2010, we
counted four different clusters of local cremations being organized around Ubud. These clusters
allow multiple cremations by different families, in an effort to reduce the enormous cost to
individual families for the preparation of the ceremony). In comparing it to the other two stops on
our Route, we can clearly identify it as an important location for the preservation and display of
some of the best aspects and examples of the Balinese arts, traditions, religion and culture.
In parallel with all this cultural activity and evolution, the town has had great
opportunities for economic growth. The large concentration of artists and art galleries and
institutions has created high demand for land and buildings. Similarly, the demand for
accommodations among the high end visitors coming to Ubud, has helped sprout many four and

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
480

five star hotels, as well as a number of high luxury, “boutique” hotels and bed-and-breakfasts
catering to them. Landowners have become wealthy from these transactions, which gradually
transform large segments of the magnificent farmland of wet rice surrounding Ubud into
residential and commercial lots and developments. Construction, workshops and small business
all contribute to the generation of local employment. While the jobs created by-and -large are not
high-pay, they nevertheless are able to support a large emerging class of employees and small
entrepreneurs who are educated, speak foreign languages, use the Internet, make domestic and
international commercial deals, and provide the facilities and services that tend to attract more
visitors to the town. As an economy, Ubud has for over thirty years, and continues today to be the
most prosperous place in Bali, and its prosperity is the direct result of its cultural assets, its
cultural significance and reputation, and the concentration of artists and creative individuals in
one location.

Conclusion: Cultural perseverance and commercialization

Map 4

The Sanur-Ubud tourist route is a microcosm of the changing artistic practices and tourist
trends in Bali. Several papers at this conference emphasized the benefits of “slow” tourism, by
which tourists spend time and learn about the places they visit. This is a particularly important
goal for places that emphasize arts and heritage tourism. Slow tourism has both cultural and
economic benefits for local artists, as tourists spend not just time but also money in the
communities.
For instance, some of the more “purposeful” arts tourists who reach Ubud stay for a while
and take classes on Indonesian textiles or painting. Ubud’s Threads of Life textile shop and

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
481

foundation slows tourists down by offering an educational gallery as well as study tours to some
of the cooperatives where their textiles are made, including two in East Bali (interview with I
Made Rai Artha (Lolet), Co-founder and director of Threads of Life Gallery, Ubud, July 27,
2010). In contrast, package tour operators send day-trippers into Ubud on buses (that park in the
local soccer field). These tourists purchase trinkets and leave without enriching the local
economy by purchasing dinner or lodging. If they buy art at all, such “incidental” arts tourists
may buy pictures produced in “painting factories,” in which Balinese painters make three
paintings a day in the style of famous painters for low wages (interview with Rio Helmi,
photographer and gallery owner, at his studio in Ubud, July 19, 2010). Slow tourists are much
more likely to support slow art. Renowned painter I Wayan Bendi’s paintings, which combine
modern and traditional motifs with Ubud-style techniques, take more than three months to
complete. A close look at his intricate canvasses reveals tourists and surfers amidst dancers
dramatizing Hindu epics. Bendi also teaches other, young artists, who come to study under him
(interview with I Wayan Bendi, painter, at his studio in Gianyar, July 22, 2010).
Incidental arts tourists are increasingly dominant as one approaches the other end of the
route, coastal Sanur, and such tourists have little time to slow down for art. The Sanur Arts
Festival includes attempts to put art in the path of “incidental” arts tourists, who have come
primarily for the beaches and related recreation. Although international visitors come to Bali for
“other reasons,” the festival draws them with its location at the beach on the grounds of the
Grand Bali Beach Hotel and with the inclusion of sports, food, dance and music along with
booths for visual artists (interview with Tommy Trisdiarto, organizer of the Sanur Arts Festival,
Sanur, July 21, 2010).
The sustainability of this tourist route depends not just on attention to time (slow tourism)
but also to place (art and artists maintaining connections to specific communities). In terms of
time, the benefit for local artists of slow, purposeful arts tourism means that cultivating this
approach should be a priority for these communities. Tourists traversing the route should have
opportunities to stop, learn about and purchase art along the way; ideally this would even convert
some incidental arts tourists into purposeful ones. In terms of place, the distinctive art forms of
particular communities along this route, such as the woodcarvings of Mas, should be nurtured
and promoted. This will draw purposeful arts tourists, who will continue to come to these
communities for their arts and heritage, even if the more fickle incidental arts tourists are drawn
elsewhere for a beach holiday. Who is materially and artistically enriched by the production of
art in the context of Bali’s tourist economy is a question that needs more attention and one that
we have begun to explore in our case studies along a cultural tourism route.

References
Appadurai, A. (1986), The social life of things: Commodities in cultural perspective, Cambridge,
Cambridge University Press.
Cole, S. (2008), Tourism, culture and development: Hopes, dreams and realities in East
Indonesia, Clevedon, Buffalo and Toronto, Channel View Publications.
Covarrubias, M. (1937), Island of Bali, New York, Knopf (reprinted in 1953,
Singapore: Oxford University Press, and in 1972, Kuala Lumpur: Oxford University Press).
de Zooete, B. & Spies, W. (1938), Dance and drama in Bali, London, Faber and Faber (reprinted
in 1973, Kuala Lumpur: Oxford University Press).
Lueras, L. & Lloyd, R. I. (1987), Bali, the ultimate island, Singapore, Times Editions.
McKercher, B. & du Cros, H. (2003), Testing a Cultural Tourism Typology, International
Journal of Tourism Research, 5, pp. 45-58.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
482

McPhee, C. (1947), A house in Bali, New York, Day (reprinted in 1979, Kuala Lumpur: Oxford
University Press).
Oey, E., Editor. (1990), Bali, Island of the gods, Singapore, Periplus Editions.
Picard, M. (1996), Bali: Cultural tourism and touristic culture, Singapore, Archipelago Press.
Prajogo, M. J. (1985), Pengantar pariwisata Indonesia, Jakarta, Directorat Jenderal Pariwisata.
SCETO. (1971), Bali tourism study. Report to the government of Indonesia, Paris, UNDP/IBRD.
Smith, V. & Brent, M. (2001), Hosts and guests revisited: Tourism issues of the 21st century,
Cognizant Communication Corp.
Spies, W. & Goris, R. (1937), Overzicht van dans en tooneel in Bali, Djawa, 17, pp. 205-229.
Vickers, A. (2012), Bali: A paradise created, Tokyo, Tuttle Publishing.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
483

L'itinéraire culturel saint Martin de Tours

Bruno Judic
(Université François-Rabelais, France)

Bruno Judic
Professeur d'Histoire du Moyen Age à l'Université de Tours
Département d'Histoire
3, rue des Tanneurs BP 4103
37041 Tours Cedex 1 France
Tel. (33) 02 47 36 66 28
Courriel : bruno.judic@gmail.com

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
484

L'itinéraire culturel saint Martin de Tours


Résumé :

Depuis 2005, les chemins culturels « Saint Martin de Tours » ont été reconnus et
labellisés « grand itinéraire culturel du conseil de l’Europe ». Ce label s’applique à la fois au
personnage historique de saint Martin, aux chemins et aux traditions qui lui sont associés et aux
valeurs qui sont portées par ce personnage et par ces chemins. Ce label est spécifiquement
attribué au « Centre Culturel Européen Saint Martin de Tours ». Saint Martin vécut au IVè siècle,
pionnier du monachisme dans l'Occident latin, évêque de Tours de 371 à sa mort en 397. Sulpice
Sévère, son contemporain et biographe, souligne spécialement le geste, devenu très célèbre, du
partage du manteau avec un mendiant. Les églises sous le patronage de Martin sont extrêmement
nombreuses à travers toute l’Europe et souvent très anciennes. Il y a en outre des milliers de
lieux-dits, fontaines, pierres ou pas. D’Europe le culte martinien s’est répandu dans le monde à la
faveur des missions chrétiennes par exemple en Amérique latine. Le « grand chemin de saint
Martin » ou via sancti Martini part de Szombathely (Savaria, lieu de naissance) en Hongrie et
rejoint Tours en passant par la Slovénie et l’Italie du Nord (Pavie, ville d’enfance). Il met en
valeur un patrimoine religieux, monumental, artistique et historique mais aussi folklorique et
populaire : par exemple « l’été de la Saint- Martin » au mois de novembre. Ces chemins sont
aussi conçus pour soutenir la valeur du partage représentée par saint Martin. Cette valeur naît de
la charité chrétienne mais peut être assumée par diverses approches religieuses, spirituelles ou
philosophiques. Dans cette perspective, le CCESMT développe la notion de « partage citoyen »,
avec une attention spéciale à la répartition des ressources les plus essentielles, l’eau, l’air, les
savoirs. Le partage citoyen, étroitement associé aux préoccupations écologiques, se propose un
objectif concret : « la bande verte et citoyenne », une bande de 20 kms de part et d’autre du grand
chemin de Szombathely à Tours, à travers l’Europe, pour développer tous les modes de
déplacements, de rencontres, d’échanges, de production, de consommation marqués par le souci
du partage.

Mots-clés : saint Martin, itinéraire européen, chemin culturel, partage citoyen.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
485

L'itinéraire culturel saint Martin de Tours


L'itinéraire culturel saint Martin de Tours est fondé sur un personnage historique, sur un
symbole et sur un patrimoine immense, du plus prestigieux au plus humble, à travers toute
l'Europe. Après avoir rappelé quelques données essentielles sur le personnage et sur le
patrimoine, je soulèverai deux questions fondamentales. La première concernera la notion même
d' « itinéraire culturel » : dans le cas de saint Martin j'interrogerai la notion de chemin comme
création contemporaine et comme construction volontaire. La deuxième question concernera la
notion de « partage citoyen » comme expression d'une valeur portée par l'itinéraire culturel.

Le personnage et le patrimoine
Saint Martin est un saint particulièrement célèbre de l'histoire du christianisme. Il est
connu essentiellement à travers les écrits de Sulpice Sévère, un écrivain latin chrétien de la fin du
IVè siècle et du début du Vè siècle (Fontaine 1967-1969 et 2006 ; Bourgain et Heinzelmann
1997). Nous savons ainsi que Martin vécut au IVè siècle, au temps de l'empire romain chrétien.
Né en Pannonie (actuelle Hongrie), à Savaria (auj. Szombathely), élevé à Pavie en Italie du Nord,
il est enrôlé de force dans l'armée romaine par son propre père qui était officier. Un jour d'hiver,
devant la porte de la ville d'Amiens, dans le nord de la Gaule où il se trouve en garnison, il
rencontre un mendiant nu grelottant de froid et coupe la moitié de son manteau pour le recouvrir.
La nuit suivante le Christ lui apparaît en songe vêtu de la moitié de manteau donnée au pauvre,
Martin se fait alors baptiser. Il quitte l'armée et rejoint Hilaire évêque de Poitiers, connu par
ailleurs comme le champion de l'orthodoxie trinitaire face à l'arianisme dans le grand conflit
théologique qui s'étend sur tout le IVè siècle et marqué en particulier par le concile de Nicée en
325 et le concile de Constantinople en 381. Martin s'oppose aux ariens en Illyrie, sa région
d'origine et à Milan.
Il a mené une première expérience érémitique sur la côte ligure (Gallinara) puis il a fondé
à proximité de Poitiers l'ermitage de Ligugé où il attire des disciples et que l'on considère comme
le premier monastère de l'Occident latin vers 360. Il devient célèbre par des miracles,
spécialement des miracles de résurrection, et quand les habitants de Tours ont besoin d'un nouvel
évêque, ils font appel à Martin. Il devient ainsi évêque de Tours en 371. Il poursuit en même
temps l'activité épiscopale et l'activité monastique en fondant, à proximité de Tours, le monastère
de Marmoutier. Sa carrière est marquée aussi par des voyages vers la capitale impériale à Trèves,
où il rencontre plusieurs fois des empereurs, et à travers les campagnes gauloises. On crédite
Martin d'avoir joué un rôle majeur dans l'évangélisation des campagnes gallo-romaines. Il est
également mêlé à l'affaire de l'hérétique Priscillien en Espagne. Il refuse que Priscillien soit
condamné à mort par l'empereur mais Martin n'est pas écouté et Priscillien est exécuté. Il meurt à
Candes, en aval de Tours, à la confluence de la Vienne et de la Loire, en 397. Sa dépouille
mortelle est ramenée à Tours où il est enterré le 11 novembre 397 (Stancliffe 1983 ; Guillot
2008). C'est du moins la date fixée quelques dizaines d'années plus tard, par l'évêque de Tours
Perpetuus, qui joue un rôle majeur dans le développement du culte de saint Martin entre 460 et
480 (Pietri 1983).
Le culte de saint Martin a donné lieu, très tôt, à des manifestations spectaculaires et à la
diffusion très étendue du patronage martinien. Il y a bien sûr les hauts lieux martiniens de
Touraine : le monastère de Marmoutier au nord-est de la ville romaine, la basilique construite sur
le tombeau du saint à l'ouest de la ville romaine (Gasnault 1971 et 1974), le site de Candes. Il y a
aussi, très curieusement, dès 500, à Rome, la fondation d'une basilique des saints Sylvestre et

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
486

Martin par le pape Symmaque. Beaucoup de dédicaces martiniennes en Italie semblent précoces
et en tout cas aussi précoces sinon plus qu'en Gaule. C'est que Martin était un modèle de lutte
pour l'orthodoxie et un pionnier de la vie ascétique et monastique. Saint Benoît au Mont Cassin
prend modèle sur lui en lui dédiant l'église abbatiale du Mont Cassin (Judic 2008 et 2013).
A partir du VIè siècle la Gaule passe sous la domination franque. Clovis, converti au
catholicisme, favorise le culte de saint Martin qui lui donne une sorte de légitimité romaine. On
constate ensuite un attachement toujours croissant des rois francs envers la figure de saint Martin.
Cela se traduit à partir du VIIè siècle par la notion de « chape de saint Martin ». Cette chape est
en tout cas la relique la plus précieuse du trésor royal qui prend, à cause d'elle, le nom de
« chapelle » et qui est gardée par des « chapelains » (Heinzelmann 2004a et 2004b). A la fin du
VIIIè siècle, Charlemagne, très dévot à saint Martin, construit spécialement un grand sanctuaire
pour abriter la chape et la chapelle, c'est la Chapelle d'Aix, la nouvelle capitale du royaume franc.
La croissance du culte de saint Martin se poursuit en direction des populations germaniques
converties au christianisme dans le haut Moyen Age. Le principal siège épiscopal, l'archevêché
de Mayence, a une cathédrale Saint-Martin et on trouve ainsi un très grand nombre d'églises
Saint-Martin dans toute l'Allemagne, des églises qui sont généralement les plus anciennes (Ewig
1961 et 1962 ; Schreiner 1999).
Mais le culte de saint Martin s'est aussi répandu dans la péninsule ibérique dès le VIè
siècle (Heinzelmann 2005), ainsi qu'en Irlande et en Angleterre, là aussi dès le VIè siècle.
L'église Saint-Martin à Canterbury, à l'est des ruines de l'ancienne abbaye Saint-Augustin, est
considérée comme le plus ancien monument chrétien de l'Angleterre. Un tel culte a donné lieu à
un pèlerinage sur le tombeau de Tours, ce pèlerinage est beaucoup moins connu aujourd'hui que
Compostelle mais le pèlerinage de Compostelle est né au Xè siècle, tandis que le pèlerinage
martinien a pris son essor au Vè siècle et a été dans le haut Moyen Age le plus important
pèlerinage de l'Occident latin après Rome ou avec Rome (Gasnault 1961a et 1961b ; Judic 2008).
Le culte de saint Martin représente une couche très ancienne, souvent la plus ancienne, de
la christianisation de l'Europe occidentale. Mais le culte a été prolongé ou accompagné par un
très abondant folklore qui porte sur des végétaux, des animaux et sur la vie rurale en général
(Bernoulli 1900 ; Van Gennep 1943). Martin est associé à la vigne et au châtaigner (Fedensieu
1997). Il est associé à des oiseaux, martin-pêcheur, oie, à des animaux comme l'âne ou l'ours. La
principale fête du saint, le 11 novembre, est une date très souvent retenue dans les anciennes
sociétés rurales pour le paiement des fermages, le renouvellement des baux, ou encore la location
de la main d'oeuvre (Happ 2006). C'est aussi une date associée à la fabrication du vin nouveau.
Le folklore martinien se traduit par un corpus très riche de légendes l'associant à des fontaines, à
des pierres (la Pierre Saint-Martin), à des ponts (Pont Saint-Martin dans le Val d'Aoste), etc... Un
tel folklore se marque par l'expression « été de la Saint-Martin » pour désigner la période du
début de novembre durant laquelle l'été semble revenir alors qu'on devrait entrer dans l'hiver. On
sait que cette notion folklorique repose sur un phénomène météorologique vérifié et qui, en
Amérique du nord, porte le nom « d'été indien ».

La notion d'itinéraire culturel européen


La notion de « chemin de saint Martin » a été imaginée par Antoine Selosse, un passionné
de saint Martin, fondateur du Centre Culturel Européen Saint Martin de Tours. Le chemin
permet de relier des monuments et des sites entre eux, de souligner leurs points communs, de
favoriser la circulation des utilisateurs ou des touristes. La notion de chemin évoque les chemins
de Compostelle. Non sans raison. On sait que les chemins de Compostelle sont des anciens
chemins de pèlerinage traversant l'Europe vers la Galice selon des itinéraires qui ont été mis par

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
487

écrit au XIIè siècle dans un célèbre manuscrit, le codex calixtinus. Le réveil de ces chemins à la
fin du XXè siècle s'est donc appuyé sur l'ancienne pratique du pèlerinage. Mais la résurrection
des chemins de Compostelle s'est faite aussi sur la simple recherche d'une activité sportive, la
marche, ou sur une recherche spirituelle pas nécessairement chrétienne.
Il se trouve que la tombe de saint Martin a focalisé pendant plusieurs siècles un des plus
importants pèlerinages du christianisme, même s'il a beaucoup décliné ensuite. En outre l'essor du
pèlerinage de Compostelle, au XIè siècle, s'est greffé en partie sur le pèlerinage à Saint-Martin.
L'une des quatre voies du codex calixtinus, la via turonensis, la voie de Tours, repose sur le
prestige du tombeau tourangeau. Il est facile de montrer que la voie de Tours, dans le sens nord-
sud, était en sens inverse, sud-nord, une voie de pèlerinage vers Tours. Il était donc assez logique
de reprendre le « modèle » de Compostelle pour promouvoir le patrimoine martinien.
Pourtant il s'agit avant tout d'une création. Les chemins de saint Martin ne sont pas
d'anciens chemins de pèlerinage – a priori inconnus dans leur parcours concret – mais ils sont
conçus sur les pas du personnage historique lui-même. Le grand chemin, la via sancti Martini, qui
va de Szombathely (l'antique Savaria) en Hongrie jusqu'en Touraine (Candes-Saint-Martin, lieu
de la mort du saint) cherche à reconstituer un itinéraire historique vraisemblable, à partir des
données du texte de Sulpice Sévère. C'est donc un chemin clairement culturel mais qui peut bien
sûr être parcouru avec des intentions religieuses (Judic et Bousquet-Labouerie 2009 ; Marton
2012 ; de La Brosse 2013). Le chemin a été créé dans l'objectif de retrouver dans le personnage
de Martin un personnage européen en dépassant des « identités » qui se sont greffées sur le
personnage au cours des siècles. Le saint Martin français, le saint Martin allemand, le saint
Martin hongrois, etc... ne sont qu'un seul et même personnage. Le caractère européen du
personnage ne fait aucun doute. Le culte et le folklore montrent encore plus fortement le
développement d'une véritable culture européenne. Cet itinéraire est fortement soutenu par
l'Institut Européen des itinéraires culturels, émanation du Conseil de l'Europe et dont le siège se
trouve à Luxembourg, d'ailleurs un des chemins de saint Martin traverse le Luxembourg
(Thomas-Penette et Berti 2010).
Le CCESMT a développé des chemins, balisés par des bornes, en Touraine, qui sont les
morceaux de chemins plus étendus à l'échelle européenne : la via sancti Martini, depuis
Szombathely jusqu'à Tours (2500 kms), la via Treverorum, de Tours à Trèves, la via Trajectensis,
de Tours à Utrecht (cathédrale Saint-Martin qui remonte au VIIè siècle et qui fait la fierté de la
ville d'Utrecht), la via Caesaraugustana, de Tours à Saragosse1.

La notion de « partage citoyen »


La promotion de la figure européenne de saint Martin s'accompagne d'un nouveau concept
« le partage citoyen ». La célébrité de saint Martin est évidemment liée à la scène du partage du
manteau. Cette scène a une signification religieuse, chrétienne, tout à fait fondamentale, mais on
1
Trois chemins ont été balisés en Touraine : le chemin de l'évêque de Tours qui part de Ligugé, à
proximité de Poitiers et rejoint Tours par le sud de la Touraine ; le chemin de l'été de la Saint-
Martin qui part de Chinon et Candes-Saint-Martin et remonte la Loire jusqu'à Tours ; le chemin
de Trèves qui part de Vendôme et rejoint Tours par Saint-Martin-le-Beau. Chacun de ces chemins
« locaux » correspond à un élément d'un itinéraire à l'échelle européenne : le chemin de l'évêque
de Tours (Ligugé-Tours) est un morceau du chemin de Tours à Saragosse, c'est aussi pour
l'essentiel un chemin commun avec Compostelle. Le chemin de Trèves est naturellement le point
de départ vers Paris et Trèves. Le chemin de l'été de la Saint-Martin, prolongé à l'est de Tours
vers Saint-Martin-le-Beau, est le point de départ du « grand chemin » vers l'Italie et la Hongrie.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
488

peut très bien admettre que le symbole d'humanité, de solidarité, de bienfaisance soit facilement
reconnu dans d'autres religions que le christianisme et dans des formes de pensée ou des systèmes
de valeur non religieux mais fondés aussi sur la reconnaissance de la dignité humaine. Saint
Martin symbole du partage de manière universelle, c'est ce que veut signifier cette expression du
« partage citoyen », une expression qui a donc l'avantage de permettre la conciliation entre une
figure hautement religieuse et des conditions juridiques et pratiques de valorisation culturelle qui
respectent la laïcité non seulement en France mais aussi à l'échelle des institutions européennes.
On ne saurait se contenter d'une formule habile. Le 14 mars 2007, le CCESMT avait pris
l'initiative d'organiser à l'Institut Hongrois de Paris une journée de réflexion pour définir le
partage citoyen. De cette journée je retiendrai ici trois interventions importantes. Joël Candau,
anthropologue à l'université de Nice, avait rappelé les fondements anthropologiques du partage.
Le développement du cerveau humain est profondément marqué par l'environnement physique et
social, ce qui se manifeste le mieux dans le tropisme coopératif, en particulier entre individus
sans relation de parenté. Edouard Kovacs, professeur à la Faculté de théologie de Ljubljana, en
Slovénie, soulignait dans l'expérience de Martin la reconnaissance du patrimoine de la
souffrance. Pourtant cette reconnaissance de la souffrance n’est pas misérabiliste : le partage ne
mène pas à la survie mais à la joie de vivre. Le professeur Jacques Fontaine, éminent latiniste,
membre de l'Institut, éditeur de Sulpice Sévère, soulignait les racines de la caritas chrétienne
dans la philanthropia grecque et dans l'humanitas des Romains ainsi que dans la miséricorde
biblique2.
Ce concept de « partage citoyen » cherche à penser le sens du chemin, sans ignorer la
tradition chrétienne mais sans exclure quiconque. A partir de ce concept on a forgé aussi la notion
de « bande verte et citoyenne ». Le symbole que représente saint Martin s'applique
particulièrement bien à la répartition des biens les plus essentiels, l'air, l'eau, les ressources
naturelles. Aussi le CCESMT est-il engagé dans un défi environnemental : comment faire que les
chemins de saint Martin soient non seulement chargés de sens mais produisent du sens pour leurs
utilisateurs ? La bande verte et citoyenne consiste à imaginer une bande de 20 kms de large de
part et d'autre du principal chemin de saint Martin de Szombathely à Tours (Callot et Selosse
2012). Sur cet espace, dessiné souplement, les marcheurs, qui peuvent être d'authentiques
touristes mais tout autant les habitants eux-mêmes, sont invités à participer à des actions en
2
Cette journée de réflexion était la réunion de la commission sur le partage citoyen patronnée par
le Conseil de l'Europe et l'Institut des itinéraires culturels de Luxembourg. Outre les trois
personnalités mentionnées de nombreux autres intervenants s'étaient exprimés ; ils appartenaient
à trois grandes catégories d' « experts », des universitaires spécialistes des domaines concernés
tels que Jacques Fontaine, Joël Candau ou encore Jacqueline Costa-Lascoux, directrice de
recherches au CNRS, spécialiste de Sciences politiques, des administrateurs et responsables
politiques tels que des ambassadeurs et des responsables d'institutions européennes comme par
exemple Gabriella Battaini-Dragoni à l'époque directrice générale pour l'éducation, la culture et
le patrimoine et responsable du dialogue interculturel au Conseil de l'Europe, enfin des « acteurs
de terrain », engagés dans différents mouvements et associations, comme par exemple Augustin
Legrand qui animait à l'époque l'association « Enfants de Don Quichotte » ; durant l'hiver 2006-
2007 il avait organisé un squat de tentes pour SDF le long du Canal Saint-Martin à Paris dans le
but d'obtenir la reconnaissance officielle d'un « droit au logement » ; le nom du lieu « Canal
Saint-Martin » était évidemment parlant pour le CCESMT ! cf.
lespontsdeleurope.wordpress.com2012/08/12gabriella-battaini-dragoni-un-regard-attentif-sur-le-
dialogue-interculturel/ (site consulté le 9. 09. 2012).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
489

faveur de l'environnement, soit en les visitant, soit en y prenant leur part. Il ne s'agit pas
seulement de tourisme « durable » mais de développement local fondé sur l'économie verte par
exemple la mise en valeur de ressources agricoles respectueuses de l'environnement, de
coopératives, d'initiatives telles que l'aménagement du chemin pour les handicapés (un bateau sur
la Loire a été aménagé pour cela), des chantiers d'insertion, des constructions de logement à
faible consommation énergétique, etc... A l'heure actuelle, la Ville de Tours et plusieurs
communes du sud du département de l'Indre-et-Loire, en Touraine, ont commencé à s'impliquer
dans ce projet de bande verte et citoyenne avec le soutien de la région Centre3. Ces communes
ont rencontré récemment, à Pavie, dans le cadre du festival des croisements d'itinéraires culturels
en Europe, des communes italiennes du chemin, San Martino Siccomario, Pavie et Peschiera del
Garda4. Ainsi sur le lac de Garde la bande verte peut mettre en valeur un projet de protection des
animaux entre autres. Le projet de la bande verte sera au cœur de la célébration du 1700ème
anniversaire de la naissance de saint Martin en 2016.

3
La Ville de Tours est propriétaire de la tour Charlemagne, vestige spectaculaire de l'ancienne
basilique Saint-Martin ; la Ville et le CCESMT sont engagées dans la mise en valeur de cette tour
comme « phare du partage citoyen ». Trois structures intercommunales sont également
concernées : « pays Loire Touraine » avec en particulier la commune de Saint-Martin-le-Beau
dont le nom renvoie à une bataille légendaire entre Tourangeaux et Normands au IXè siècle au
cours de laquelle l'intervention de saint Martin aurait amené la déroute des Vikings, « pays
Touraine côté sud » et « pays Loire nature ». La carte ci-jointe permet en outre de mesurer
l'ampleur du territoire concerné à l'échelle de l'Europe ; informations complémentaires sur
« saintmartindetours.eu ».
4
Pavia Crossroads of Europe. Cultural and religous routes. Cette manifestation à l'initiative du
Conseil de l'Europe s'est déroulée du 6 au 9 juin 2012 et impliquait la Ville de Pavie, l'université
de Pavie ainsi que plusieurs itinéraires culturels : via Francigena, saint Martin, sites clunisiens,
sites casadéens, saint Augustin. Voir par ex. :
« coe.int/t/dg4/cultureheritage/culture/Routes/letters/pavia_en.asp

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
490

Figure 1
Carte bande verte citoyens

Quelques conclusions : Le personnage historique de saint Martin mérite d'être mieux


connu et les travaux scientifiques, histoire, archéologie, philologie, etc... sont indispensables. Ils
soutiennent des actions de médiation culturelle et un discours politique clairement centrés sur la
promotion d'une culture européenne qui n'ignore rien non seulement des origines de l'Europe
mais des transformations, des ruptures, des conflits et des bouleversements jusqu'à nos jours. La
question des identités souligne l'enracinement du thème martinien et la nécessité de créer des
pratiques nouvelles, c'est le rôle des chemins, permettant la prise de conscience non seulement
intellectuelle mais pratique, concrète et humaine d'un aspect fondamental de la culture
européenne. Cette prise de conscience est aussi tendue vers le concept de « partage citoyen » en
particulier grâce à l'entreprise, très concrète, de la « bande verte et citoyenne ». Là encore des
recherches savantes sont indispensables mais servent à soutenir des actions locales de création ou
recréation du lien social, de l'expérience du partage au quotidien dans une perspective très
ambitieuse : optimiser le partage des ressources naturelles et environnementales. Même en-
dehors de l'Europe il existe des lieux martiniens, ainsi la ville de Buenos Aires a été fondée à la
fin du XVIè siècle sous le patronage de saint Martin. Le symbole n'est pas un simple rappel du
passé mais une incitation à inventer l'avenir.

Références :
Bernoulli, C. A., (1900), Die Heiligen der Merowinger, Tübingen.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
491

Bourgain, P. et Heinzelmann, M. (1997), L'oeuvre de Grégoire de Tours: la diffusion des


manuscrits [à propos du Martinellus], in Grégoire de Tours et l'espace gaulois. Actes du congrès
international 3-5 nov. 1994, 13ème supplément à la Revue Archéologique du Centre, in N.
Gauthier et H. Galinié, Tours, p. 273-318.
Callot, P. et Selosse, A. (2012), Valorisation territoriale, sociétale et environnementale : le cas de
la Bande verte et citoyenne, Ecole Supérieure de Commerce et de Management, Tours-Poitiers
2012.Ewig, E. (1961), Le culte de saint Martin à l'époque franque, Revue d'Histoire de l'Eglise de
France 47, p. 1-18, repris dans Spätantikes und Fränkisches Gallien, Beihefte der Francia 3, Bd
2, Zürich – München, 1979, 355-370.
Ewig, E. (1962), Der Martinskult im Frühmittelalter, Archiv für mittelrheinische
Kirchengeschichte 14, p. 11-30, repris dans Spätantikes und Fränkisches Gallien, Beihefte der
Francia 3, Bd 2, Zürich – München, 1979, 371-392.
Fedensieu, A. (1997), Saint Martin et la châtaigne, Bulletin de la Société de Mythologie
Française 187, p. 14-36.
Fontaine, J. (1967-1969), édition, traduction et commentaires de Sulpice Sévère, Vie de saint
°
Martin, Sources Chrétiennes n 133-135, Paris.
Fontaine, J. (2006), édition, trad. et com. De Sulpice Sévère, Gallus. Dialogues sur les "vertus"
de saint Martin, Sources Chrétiennes 506, Paris.
Gasnault, P. (1961a), Le tombeau de saint Martin et les invasions normandes dans l'histoire et
dans la légende, Revue d'Histoire de l'Eglise de France 47, p. 51-66.
Gasnault, P. (1961b), La narratio in reversione beati Martini a Burgundia du Pseudo-Eudes de
Cluny, Saint Martin et son temps. Mémorial du XVIè centenaire des débuts du monachisme en
Gaule 361-1961. Studia Anselmiana, Rome p. 159-174.
Gasnault, P. (1971), Germanische Personenamen des 7. Jahrhunderts aus St.Martin de Tours,
Beiträge zur Namenforschung, N.F., 6, p. 109-110.
Gasnault, P. (1974), Documents comptables du VIIè siècle provenant de Saint-Martin de Tours,
Francia, t. 2, p. 1-18.
Guillot, O. (2008), Saint Martin, Paris Fayard.
Happ, M. (2006), Alte und neue Bilder vom heiligen Martin. Brauchtum und Gebrauch seit dem
19. Jahrhundert, Böhlau Verlag, Köln.
Heinzelmann, M. (2004a), Martin von Tours. Identität stiftender Diözesanpatron, dans
Dokumentation des Jubiläumsjahres 2003. 175 Jahre Diözese Rottenburg-Stuttgart, Bd 1,
herausgegeben von Werner Gross und Eckhard Raabe, Stuttgart, p. 24-40.
Heinzelmann, M. (2004b), Le modèle martinien, in Les saints et l'histoire. Sources
hagiographiques du haut moyen âge, in A. Wagner (ed), Paris Bréal, p. 33-42.
Heinzelmann, M. (2005), El culto a san Martin con especial atencion a su trascendencia
hispanica, in Visitandum est. Santos y Cultos en el Codex Calixtinus. Actas del VII Congreso
Internacional de Estudios Jacobeos (Santiago de Compostela 16-19 de septiembre de 2004),
Galicia, Xunta de Galicia, Conselleria de Cultura e Deporte, Xerencia de Promocion do Camino
de Santiago, p. 163-187.
Judic, B. (2008), Le pèlerinage à Saint-Martin de Tours du VIIè au Xè siècle, in Les pèlerinages
dans le monde à travers le temps et l'espace, in J. Chélini (ed), Paris Picard, p. 55-72.
Judic, B. (2013), Les modèles martiniens dans le christianisme des Vè – VIIè siècles, in
L'empreinte chrétienne en Gaule, in M. Gaillard (ed), Turnhout Brepols (à paraître).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
492

Judic, B. et Bousquet-Labouerie, C. (2009), La création des chemins culturels « Saint-Martin » en


Touraine, in Le patrimoine est-il fréquentable ?, in C. Giraud-Labalte, J.-R. Morice et P. Violier
(eds), Presses de l'université d'Angers, p. 37-48.
de La Brosse, G. (2013), Les chemins de saint Martin de Tours, Paris DDB (à paraître).
Marton, (2012), Le partage en chemin, Saint-Léger éditions.
Pietri, L. (1983), La ville de Tours du IVè au VIè siècle, naissance d'une cité chrétienne. Coll. de
l'Ecole Française de Rome 69, Rome.
Schreiner, K. (1999), Schutzherr, Schlachtenhelfer, Friedensstifter. Die Verehrung Martins von
Tours in politischen Kontexten des Mittelalters, Rottenburger Jahrbuch für Kirchengeschichte
18, p. 89-110.
Stancliffe, C. (1983), Saint Martin and his Hagiographer. History and Miracle in Sulpicius
Severus, Oxford.
Thomas-Penette, M. et Berti, E. (2010), Les itinéraires culturels du Conseil de l'Europe,
disponible à l'adresse : cultures-routes.lu (site visité le 9. 09. 2012).
Van Gennep, A. (1943), Manuel de folklore français contemporain, tome 1, Paris (4 tomes parus
de 1943 à 1946, rééd. 1983-1988).

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
493

Malvinas Falkland
UNESCO Junio 13 2012
Herberto Hugo Karplus
Consul General
Honorary Consulate General of Cameroon for Argentina
Saenz Valiente 2615
B1640GOA Martinez, Buenos Aires
Argentina
Tel. 54 11 4836 2644
hugo@karplus.com.ar

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
494

Malvinas Falkland
Resumen :

Desde 1949 vivo en forma creciente en Tierra del Fuego Argentina. Hoy son cien días
anuales de trabajo en cada una de las dos ciudades fueguinas. A mis tareas “con fines de lucro”,
ya desde el comienzo, se han sumado las de placer: ski, trecking, navegación.
Muy pronto, al ir conociendo familias que descendían de Isleños que orgullosamente se
denominan Kelpers, comenzó mi interés por las Malvinas Falkland.
En 1974, obtuve un permiso especial del Gobierno de Cámpora para viajar a Malvinas
Falkland. Sacamos cinco pasajes en la empresa militar ARG LADE y finalmente los tuvimos que
devolver a causa de una enfermedad en la familia.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
495

Malvinas Falkland
A 400 Km del continente sudamericano, forman parte del Imperio Británico. Argentina
las reclama ante las Naciones Unidas, Organización de los Estados Americanos, Mercosur y todo
organismo al que tenga acceso. El Reino Unido no entra en el debate ni en la negociación.
Desde la década de 1830, están en manos Británicas, excepto 74 días en 1982, en que
fueran ocupadas por Argentina, por decisión del General Galtieri, en aquel entonces, dictador de
Argentina.
Interés de viajar a las Islas:
1) Ex Combatientes del Reino Unido, que ganaron el conflicto y estudiosos del tema.
En las (dos) librerías de Stanley (población 2000 personas) se ofrecen más de 20 libros
ilustrados en colores, sobre el conflicto que finalizara con la victoria del Reino Unido.
Numerosos miembros de la Fuerzas Armadas volvieron a sus lugares de combate, incluso
algunos con sus hijos. Aparte del relativamente reciente conflicto de 1982, hubo una gran batalla
naval en 1914, en la que fuera vencida la flota alemana comandada por el Almirante von Spee.
En la siguiente guerra, en 1939, partieron, de Malvinas Falkland, las tres embarcaciones
británicas, Exeter, Ajax y Achilles que vencieron al acorazado alemán, que precisamente llevaba
el nombre del almirante derrotado Graf Spee. Sendos monumentos recuerdan estas batallas en las
Islas.
2) Ex Combatientes de Argentina, que perdieron en 1982.
Son numerosos los Argentinos que deciden viajar a pesar de haber sido vencidos. Incluso hay
subsidios (por ejemplo, del Municipio de La Plata, Provincia Buenos Aires) para los que cayeron
prisioneros. Son emotivos ambos cementerios de las víctimas del conflicto y los galpones que
aun hoy, tienen las letras POW (prisoners of war, prisioneros de guerra) de un piso de altura, para
evitar que la aviación argentina bombardease a sus propios hombres.
3) Defensores de la Paz, en ocasión del conflicto y hoy.
Organizaciones como Rugby sin Fronteras y Asociación Civil de Amigos Malvinas
Falkland viajaron varias veces para entrevistar pobladores, escuchar, aprender y dialogar para
mejorar las (actualmente malas ó inexistentes) relaciones entre Isleños y Continentales.
4) Amantes de la Naturaleza y de tierras sin explorar o poco conocidas.
Las Islas, los campos vírgenes, las ventosas colinas, son idénticas a las extensiones
patagónicas de Argentina y Chile. Su encanto permite largas estadías. Es posible alojarse en
estancias conviviendo con la explotación lanera.
Se encuentra en las cercanías de las Islas Georgias y Orcadas, y más al Sur, la Antártida.
Este acceso, se realiza con los grandes cruceros turísticos, barcos de pesca ó helicópteros.
Se llega a Malvinas Falkland con:
Cruceros turísticos, desde el Continente Sud Americano, formando parte de itinerarios de
las Costas Patagónicas Argentino Chilenas y la Antártida.
Son estadías cortas (horas) en Stanley, que merece mucho más.
Vuelos desde el Reino Unido, con estadías más largas que citado arriba, trasladándose por
las Islas a través de una eficiente Línea Aérea interna, de isla en isla. Más de veinte Estancias
albergan turistas pudiendo convivir con la Cultura local, y la explotación lanera, que pronto
cumple dos siglos.
Vuelos desde Punta Arenas, Sur de Chile, por LAN. Cualquiera que sea el motivo del
viaje, se mezclarán los objetivos y se volverá enriquecido con lo aprendido.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
496

En 1982, desperté una mañana, en Buenos Aires, ante la noticia de la ocupación


Argentina de las Islas.
Mi tía Tutu, señora burguesa, de ciudad, culta y pacífica, estaba encantada: “Hemos
recuperado las Malvinas !” decía entusiastamente. Yo no compartía su alegría: nuestro hijo Pedro
estaba en el Ejercito Argentino de soldado conscripto, yo no había llegado a conocer mi abuelo
paterno, oficial de carrera y muerto a raíz de la Primera Guerra Mundial, la que llegó a
denominarse “La Guerra para terminar con todas las Guerras”
La convicción pacifista de mi padre, lo llevó a decidir emigrar de Austria, en la noche de
la ocupación alemana de 1938. Muchos (todos?) sus amigos lo criticaron, ya que en el corto
plazo, la situación de Austria mejoró, la industria armamentista absorbió en pocas semanas la
desocupación comenzada en 1929. Fui criado en un hogar “anti guerra”. No tuve revólveres de
cowboy, y estaba orgulloso de fundamentarlo a causa de mi abuelo.
Recuerdo los fríos 74 días a partir del 2 de abril de 1982, en mirábamos mimetizados, las
arengas triunfalistas en la televisión de lo “bien” que iba la guerra.
Los entusiasmados gritos de “Argentina Argentina” en la Plaza de Mayo. el país
embanderado. Vino el Papa, celebró una misa ante una cruz que cubría todo el monumento a los
Españoles, y centenares de miles de fieles, coreaban, como lo antiguos griegos: “La Paz, la Paz,
queremos la Paz”
A tres mil kilómetros de distancia, en la mañana siguiente, el General Menéndez, jugó su
carrera, su prestigio y finalizó la guerra. Todo cambió, cayó el gobierno dictatorial, y el país
volvió a la democracia. La sociedad quedó dividida entre Halcones y Palomas, y los continúa
habiendo hoy, especialmente entre los que no combatieron, que añoran la guerra. He
integrado "Rugby sin Fronteras" presidido por Bautista Segonds de acuerdo a lo que informó el
diario La Nación.

Emoción en la montaña
Un inolvidable partido en el Valle de las Lágrimas, el lugar donde el grupo de rugbiers
uruguayos sobrevivió al accidente aéreo de 1972. He representado en mi visita a las Islas,
también a la Asociación Civil Amigos Malvinas Falkland, ONG Pacífica, No Política, que no
debate Soberanía, fundada y que sigue presidida por el Arq. Ricardo Gómez Kenny de Rosario.
Hoy la Asociación tiene miembros en la Islas, en Uruguay , Chile y naturalmente mayormente
en Argentina.

Es bilingüe
El gran lema de la Asociación es Respeto y Amistad y la Fundación Rugby sin Fronteras
ya ha sido exitosa en un viaje hace dos años a las Islas, y otras actividades usando la Ética del
Rugby para educar, crear vínculos y exceder por lejos la actividad atlética.
Mi finado hermano, Esteban (1 ª de Puerreydon y Puma de los ´60), contaba la historia de
su gran Coach Gutiérrez:" El que no tiene tiempo para que luego del partido comparta con los
que hace un momento fueron sus contrarios, (el "tercer tiempo") con una gaseosa y un sandwich,
no juega en mis equipos" De esa filosofía, surgió también la semántica: “-Jugamos con tal
equipo”, a diferencia de “ Jugamos contra tal equipo”, Hoy mi nieto Matías (13) es uno de los
"hombres" del Buenos Aires Cricket and Rugby Club.
Preparando mi Misión de Paz, he escrito 40 cartas similares a lo que sigue, dirigida a
Isleños:
Volé a Malvinas Falkland el 12 de Marzo c la Fundación Rugby sin Fronteras presidida x
Bautista Segonds, que ya jugara hace un año en Malvinas Falkland con su Fundación. La

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
497

delegación estuvo integrada por varios rugbiers como Juan Bautista Segonds (ex Pueyrredón y
presidente de la Fundación Rugby Sin Fronteras, y MarcosDartiguelongue (ex San Martín, hijo
de Jorge, apertura de Los Pumas en la mítica gira a Sudáfrica en 1965 y distinguido como el
primer Caballero del Rugby en 1977). A ellos se sumaron los uruguayos Pedro Berro y Fernando
Barrandeguy (ambos ex Old Christian's) con su hija Josefina, quien obsequió a todos una visera y
un gorro polar con el escudo del club, el logo "Los Andes 1972-2012" y la frase "No hay amor
más grande que el que da la vida por sus AMIGOS" (Juan 15, 9-17:), cita evangélica del Nuevo
Testamento.
En cuanto a quien escribe, soy Economista y Diplomático, Masón y Rotario de acuerdo a
lo q sigue:
Dr Herberto Hugo Karplus. Economista, y Director de las Cámaras de Comercio
Internacionales. Disertante frecuente en las Naciones Unidas, Universidades y Cámaras de
Comercio. Integra la empresa familiar de Comercio Exterior, fundada en 1843 Profesor titular
Universitario
Visita Tierra del Fuego desde 1949, y hoy vive 100 días al año en Ushuaia y otro tanto en
Río Grande, como proveedor de losImportadores. Entusiasta deportista, ha caminado por muchas
rutas fueguinas en verano, esquiado en invierno, bicicletea a diario, y es capitán de Yate. Acaba
de disertar en el Museo Naval sobre Embarcaciones Emblemáticas de Tierra del Fuego. Hijo,
nieto y bisnieto de Masones, fundó y presidió la primera Logia fueguina, inaugurada el año
2009.
Representante ante la Gran Logia de la Argentina de Libres y aceptados Masones de la
Unión de las Grandes Logias de Alemania. Fundador del Rotary Río de la Plata del Club Alemán
de Buenos Aires y socio honorario en Ushuaia.

Integrante de la Misión de Paz, Malvinas Falklands


y me encantaría tener contactos con Vd. y personas de intereses similares.
Me quedo por una semana y mi teléfono móvil será 511 123
Considero le gente dividida entre: Los que desean Guerras, por razones psicológicas,
económicas ó políticas. Y los que amamos la Paz, por que consideramos que matar está Mal.
Como ciudadano austríaco, nacido en Europa, y luego de 3000 años que hace desde que
guerreamos entre nosotros, pertenezco al grupo de la Paz. En 1910, el Rey Jorge V, comentó a su
primo el Emperador de Alemania Wilhelm II unas primeras ideas que hoy sonarían a Unión
Europea. El Emperador retornó a Alemania y los medios, la opinión pública y el establishment
estuvieron en contra de esa “herejía”. Un modesto intelectual, Alfred Fried (mi tío abuelo)
escribió a favor, obtuvo el Premio de la Paz 1911 pero la Primera y Segunda Guerra Mundial
hicieron historia. Los medios serios, a menudo me citan a favor del Comercio Libre, la
Globalización y la Paz de acuerdo a.
"Hay margen todavía para seguir empeorando"
Se ha publicado en La Nación: Herberto Karplus valora así el presente de las
importaciones. Karplus: "Hacemos desesperados esfuerzos para que nos vaya mal" Karplus lleva
60 años en el negocio de la importación, en una empresa que nació en 1843.

Viajé por justo una semana.


La reunión con John Fowler, 2 º Editor del (único) semanario local, Penguin News, fue
fascinante: estuve tres horas con él. Tradujo al Inglés el libro “ Penélope “ de Roberto Herrscher:
la crónica del barco del explorador Günter Plüschow, que fuera vendido en 1927 en las Islas (y
contrariando una vieja tradición de mar) rebautizado de su nombre original, “Feuerland “. El

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
498

Penélope, navegó con bandera Argentina durante la guerra, y el autor Herrscher fue , en su
carácter de soldado conscripto, traductor entre los oficiales argentinos y el capitán kelper.:- Dijo :
“He practicado inglés durante 12 años de primaria y secundaria, recito King Lear sin problemas,
pero me costó trabajo transmitir rápidamente: Cinco puntos a estribor !”-
Fowler vive en la Islas desde 1971, fue director de escuela en Fidji, es Paloma, y
posiblemente no haya sido electo Concejal por esa causa.. Es crítico de la administración local:
no hay un sistema de partidos, cada uno de los 8 Concejeros es electo por sus méritos propios, y
luego todo se maneja en conjunto.
No hay gran problema logístico, viene el vuelo de LAN una vez porsemana, dos veces por
semana un Carguero Aéreo desde el Reino Unido, y cada seis semanas un barco desde Brasil. La
semana en que estuvieron los Rugbiers sin Fronteras, hicieron bajar en Río Gallegos, del vuelo
de LAN, los huevos de venían desde Punta Arenas, así que durante una semana los huevos
escasearon en Malvinas Falkland. Los kelpers trataron de hacerle difícil la vida a los de
jugadores de Rugby. Les dijeron que la (única) cancha iba a estar ocupada a diario…
Estuve en la gran Catedral Anglicana, viendo el homenaje a los 20 caídos en la Primera
Guerra Mundial, provenientes de las Islas.. Hay dos recuerdos a tripulaciones de helicópteros
pero curiosamente, no hay recordatorio de la Segunda Guerra, ni a lo que eufemísticamente
siempre se menciona como el Conflicto (de 1982). Hay un monumento, de una manzana de
tamaño, fuera de la catedral, en honor a lo que se llama la Liberación de 1982 . Hay otro, en
recuerdo de la Batalla del Río de la Plata que se libró (al día) 25 años antes, frente a Punta del
Este en 1939.

Figure 1 : Monumento en Stanley honrando la Batalla de 1914

En 1914 murió el Almirante Graf Spee, en cuyo honor se nombrara el Crucero del ´ 39:
finalmente hundido frente a Montevideo.
Este monumento sí lo he fotografiado. Estuve también en la Iglesia Católica que es de menor
tamaño que la Anglicana, tal como son las pertenencias a las respectivas convicciones religiosas.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
499

Hubo un importante partido de Rugby, donde a pesar de la contra que al principio se le


hizo a Rugby sin Fronteras, jugaron veinte chicos kelper, con entusiasmo. Se realizó un pequeño
Tercer Tiempo sobre la Cancha del Colegio (la amenaza "está comprometida por toda la
semana", jamás se cumplió) y luego se vivió la tradición: un gran TP (Tercer Tiempo) en la
vivienda de los rugbiers. Se hizo un profundo y emocionante Fogón de Corazones Abiertos: y
después que yo dijera que había que ser muy hombre para llorar en público... TODOS
lloraron…. Un Juez que acaba de ser promovido a Camarista, mencionó a su padre, fallecido
hace cinco años. Bautista Seconds, nos obsequió una Medalla de peltre a cada uno y también se
refirió a su padre, fallecido tempranamente, Conté mis razones históricas por las que soy
Pacifista. Mencioné a Frau Woehller, mi maestra nazi.y a mi Tío Abuelo, Premio Nobel de la Paz
1911 Los Veteranos hablaron de su "cierre de etapas", de haber visto los lugares donde lucharon.
Nos enteramos que los aviones de caza del Reino Unido, que volaron sobre nosotros, al visitar
ambos cementerios militares, homenajearon a los Muertos de Ambos Bandos, bajando tres veces
sobra las Tumbas, según la Tradición, cuando hice una oración por todos.

Figure 2 : Cementerio Militar en Darwin donde se realizó la Oración por los Muertos de
Ambos Bandos

El Intendente de Malargüe, presente en este viaje, tal vez tenga que responder a su
Oposición, acerca de las razones por las que vino a las Islas ya que muchas personas no están a
favor de un encuentro humano entre los argentinos y los kelpers. Lo más emocionante, fue la
visita de un Paracaidista del Reino Unido a quien Bautista conoció de casualidad. Patrick Minto,
es perfectamente bilingüe, graduado 1973 en el Colegio St. Paul ´s de Cruz Chica, provincia de
Córdoba. Otros kelpers que estudiaron en St Paul son Nicolás y Saul Pitaluga (una familia de
arraigo, con calles y plazas en Stanley), Simon Hardcastle, Paul Robertson, Phillip Miller de
Estancia San Carlos en Malvinas Falkland.
Me comentó también que hay graduados de Saint George´s y San Andrés y me va
averiguar nombres: tengo un especial encargo con St George´s, He hecho una excursión con los
Rugby sin Fronteras por todo el día atravesando toda la isla East Falkland, que es la que contiene
Stanley en el extremo Este, con sus 2000 habitantes. Fuimos hacia el Oeste y a 65 km pasamos

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
500

por la Base Militar y Aeropuerto Mount Pleasant que alberga 3000 militares británicos: los
soldados solamente quedan por 90 días, los oficiales por dos años, y residen con sus familias en
la base.

Tras un viaje de otros 70 km hacia el Oeste llegamos al Canal Falkland Sound, que separa
las dos Islas Grandes, West e East: en el West, solo viven 200 personas, pero tiene una hora
distinta! Bajamos en Darwin y en Goose Green, homenajeamos a los 300 soldados argentinos
enterrados, en un Cementerio sobrio y serio que fuera financiado por Aeropuertos 2000 de
Eurnekian. Impactantes, todas las tumbas, solo con nombres, sin grado, con bastantes
inscripciones que dicen: Aquí yace un soldado Argentino, solo conocido por Dios.
Hay Placas de TODOS, inclusive los del ARA Gral.Belgrano. He homenajeado los
Muertos de Ambos bandos, en mi Oración, lo cual impactó a todos. Ni tropa, ni oficialidad,
circulan ni se abastecen en Stanley. El paisaje, es idéntico al Norte de Punta Arenas, algo más
fértil que Tierra del Fuego, Argentina, con hermosas colinas, caballos y ovejas: ahora, al igual
que en Tierra del Fuego, también un poco de vacas.
Seguimos otros 30 km al Norte a la Bahía San Carlos donde desembarcaron las Fuerzas
del Reino Unido: ahí está el cementerio Británico, también sencillo. Vimos el Galpón, donde
fueron internados los 1100 solados Argentinos, que se rindieron ante las tropas enemigas, cuando
se les acabaron las municiones: El galpón lleva aun hoy letras de dos pisos de alto: POW,
(acrónimo por Prisoners of War, Prisioneros de Guerra) para que la aviación Argentina no los
bombardease. Fue un día muy emotivo que no olvidaremos nunca. Luego los Rugbiers jugaron
con los niños Kelper: La amenaza de cerrar la cancha, nunca se cumplió.
La directora de la Escuela en Stanley se llama Hellen Bell pero no la he podido
entrevistar. Estuve con Grant Budd, Tesorero de la Cámara de Comercio, así como con su
Presidente Roger Spink. Muy importante, el Museo; una "trinchera" dedicada al ´ 82, y una sala
a la Batalla de 1914 donde muriera el almirante Graf Spee, 25 años antes de la Batalla del Río de
la Plata, ambas ordenadas por Winston Churchill. Se ven cañones que se trajeron luego de esa
Batalla de 1914, dos años más tarde, en defensa de un probable ataque alemán que no se produjo.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
501

Figure 3: Cañones de 1916

Llaman la atención, los enseres domésticos de 1850 de Stanley, lo que implica un alto
nivel de vida, cuarenta años antes de fundarse Ushuaia y 73 años antes de Río Grande. Se expone
allí un reloj de dos metros de alto, de caoba, con un disco de cobre que hace de caja de música
para solaz de los pobladores en el siglo XIX.
He entrevistado a Patrick Watts, relacionado con el Fútbol en Malvinas Falkland: en la
correspondencia inicial, fue muy duro contra los rugbiers, pero igual me invitó a su casa. Me
vino a buscar y luego lo encontré de casualidad y nos tratamos con mucha amabilidad.
Expresó al principio de la conversación "que no nos jodan" y lo expresó con odio. Se
refirió a las diferencias idiomáticas, a que TODO es distinto; usamos horarios diferentes (cenan a
las 17:00) somos gente de otras maneras de ser.. La conducción a la izquierda es también tema.
Vive en Malvinas Falkland hace 11 años pero tiene Orgullo de Kelper. Se refiere con desprecio
y preocupación al Canciller Timmerman y al no cumplimiento de los Convenios de 1998. Habla
un inglés culto, es costumbre en Malvinas Falkland, muy de vez en cuando se oye Cockney, de
los Barrios Bajos de Londres. Se refiere a la actitud Bully, (literalmente prepotente) de la
Argentina: es frase que se repite.
Los servicios de medicina compleja, se cumplen en la Clínica Alemana de Santiago de
Chile, con viaje pago por el gobierno local, para el enfermo y el acompañante. Antes de 1982,
esto se cumplía en Comodoro Rivadavia.
Otra cita fue con Graham France, con quien ya me había vinculado también por email.
Arquitecto y Urbanista, fue contratado para el Ordenamiento Urbano, y es responsable de
una excelente uniformidad y prolijidad de la construcción.
Impacta el orden en la calles, una caída suave sobre el agua, muy similar a Ushuaia como a Punta
Arenas, mirando hacia el Sur.
Relata un total divorcio con la población militar de Mount Pleasant a 60 km: la tropa
(infantes de Marina) vienen solamente por 90 días, la oficialidad, con sus parejas, en casas

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
502

adecuadas, por dos años. El alojamiento, la base militar, el Puerto y Aeropuerto, fueron
construidos a partir del conflicto: alojan 3000 uniformados, la mitad más que toda la población
de Stanley. Para la inauguración, voló a Malvinas Falkland el Príncipe Andrés en el ´84. El Arq.
France, pertenece al Concejo de la Iglesia Anglicana, y le podría interesar el Rotary. Le
expliqué que sería posible fundar un Rotary Club, afiliado al Distrito de Reino Unido (descarta
la posibilidad de pertenecer a un Distrito Argentino! ).
He presentado también la idea, en los (muy activos) tres Clubes de Punta Arenas, que
colaborarían. Hay 200 Chilenos en Malvinas Falkland (el 10 % de la población, la segunda
minoría: La primera, es de Santa Helena (donde murió Napoleón) frente a África, con un status
menos independiente que Malvinas Falkland. El Estado Asociado de Puerto Rico y una isla
frente a Finlandia son temas para analizar.
¿ Cómo llegamos a la conciliación? Mencioné a menudo a Coventry ! Muy al comienzo
de la Segunda Guerra Mundial, hubo un bombardeo a Berlin. La represalia, fue borrar de la faz
de la tierra, a la ciudad inglesa de Coventry, incluyendo su Catedral. Hoy hay homenajes
ecuménicos de creyentes de ambos bandos de la Segunda Guerra, se construyó nuevamente la
Catedral con donaciones de vencedores y vencidos, se dejaron unas ruinas para el recuerdo.
Pude lograr, en todas las entrevistas, tratos agradables, corteses si bien duros. Grant Budd,
era jugador profesional de Hockey sobre hielo en el Reino Unido y ahora maneja en Malvinas
Falkland su empresa Energise. Vino por primera vez a las Islas en el ´92, y vive
definitivamente en Stanley desde el ´ 99. Como atleta profesional, comprende y apoya a los
rugbiers, pero le fastidia el Embargo Argentino, también lo llama bully, prepotente. Está
importando de China una pista completa de Bowling, y la reembarca a través de Rio Grande,
Brasil. Habiendo embargado Argentina, los transbordos desde Punta Arenas y Montevideo,
queda la alternativa desde Brasil y los barcos de la Real Marina desde el Reino Unido.
Roger Spink, en su doble personería de Presidente de la Cámara de Comercio y Gerente
General de la Falkland Islands Co. fue un entrevistado de peso. La empresa la fundó Samuel
Lafont Fisher, proviniendo de Montevideo antes de la mitad del siglo XIX (antes de Caseros,
antes de la Constitución argentina ). Hasta 1982, era dueños de la totalidad de la tierra de las
Islas, eran monopólicos en Lana y Abastecimiento de Ramos Generales: hoy siguen siendo
dueños de la mitad de las tierras, son el Comercio mayor de Malvinas Falkland, y compiten en
el rubro de Supermercado con solamente dos mucho menores. Es parecido a lo que fue durante
tres cuartos de siglo, la Sociedad Anónima Importadora y Exportadora de la Patagonia, llamada
hoy en formas abreviada La Anónima, de los Braun (antes Braun Menéndez). Situación similar
a Canadá, donde sigue existiendo la Hudson Bay Company, compradora de pieles y vendedora
de Ramos Generales desde 1670.
Hoy la FIC (llamada en Malvinas Falkland por sus iniciales en Inglés) maneja 40.000
artículos. Es gran importador de Cerveza, Bebidas Energéticas, Galletitas Inglesas (el surtido en
las góndolas es muy Anglo). El padre de mi entrevistado fue Masón. Dado el tamaño del la
sociedad en las Islas, el gerente manifiesta que no se interesa en absoluto en las actividades de la
Cámara de Comercio, ni en el Arbitraje desde París, ni en la Oficina Mundial contra el Crimen
Comercial de Londres, de ICC, International Chamber of Commerce.
Este ente, al cual estoy vinculado en París, es tan prestigioso que a los siete meses de
haber estallado de Segunda Guerra Mundial , aun pudo realizar una reunión entre empresarios de
ambos bandos, para conciliar cuentas y prepararse para la Paz ( que aun iba a demorar cinco
años en producirse y 60 millones de muertos ). Relata sobre los Fascistas Ingleses en la década
del ´ 30, liderados por un Mosley. Fué el primer Kelper que me mencionó que el Futuro iba a
consistir en la Independencia de las Islas. Me impactó. El total del Archipiélago consiste en

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
503

12.000 km cuadrados y es un Territorio de Ultramar del Reino Unido, por su propia elección. Su
constitución es de 1985. Ocho Concejeros son electos por cuatro años, y anualmente se designan
tres para formar el Concejo Ejecutivo.
Los dos Informes Shackleton, uno del ´76, y el otro a continuación del Conflicto del ´82,
son la base de la administración económica de Malvinas Falkland. Se auto- mantienen con un
presupuesto de 44 Millones de Libras Falkland, equivalentes a la Libra Esterlina. Invierten un
12 % en Salud y 11 % en Educación. La enseñanza Primaria y Secundaria son gratuitas, y la
terciaria se beca en el Reino Unido: los primeros dos años la beca es completa pero si regresan
antes de haber finalizado los estudios deben devolver lo recibido. Al cabo de 24 meses, sigue la
Beca total, si las notas son adecuadas.
El presupuesto militar no lo paga el gobierno de las Islas, sino la Corona. Se habla de 3
Millones de Libras diarias, lo que equivale al medio por ciento del Presupuesto de Defensa del
Reino Unido. En el muy publicitado 10 % de disminución de los Gastos Militares a principio del
2011, quedaron exceptuadas las Islas !
Al estar en Mount Pleasant la Base Militar, a 65 km de Stanley, al no abastecerse ni en
Bienes ni Servicios de Malvinas Falkland, no es un tema de bienestar ni temor a que ese
sistema desaparezca. Los Ingresos de Malvinas Falkland se equilibran con sus Egresos y el 37
% se cubre con las Licencias de Pesca. La rada de Stanley nunca tiene menos de seis pesqueros
de altura sin contar con los cien cruceros turísticos anuales (concentrados en el verano).
Mi interlocutor habla con gran desprecio de Argentina, se niega al diálogo con los
Argentinos en general, y con la Asociación Civil de Amigos, en particular. Manifiesta que no
tiene tiempo… pero nuestra conversación terminó siendo de dos horas, con cortesía, té con
leche, y posibilidades de continuar.
Mi entrevista con el padre Peter Norris, máxima autoridad Católica por encontrarse de
viaje en el Reino Unido su superior, el Padre Michael Mc Partland. Durante 18 años fue
enfermero en los Submarinos Reales, llegó a Teniente. Tiene conceptos muy Ecuménicos y oró
seis veces en la Catedral anglicana. Viaja regularmente a la Capilla de las Georgias del Sud, a
1400 km al SE. Cuenta de dialogar con Irlandeses Protestantes durante horas, en la vereda de
uno (de los muchos) pubs de Stanley. Cuando se hizo cargo de su hogar (donde tomé un
agradable té) encontró y restauró las imágenes de dos Vírgenes Argentinas de tamaño natural.
Opina duramente del Embargo Argentino, y de la actitud Bully. La conversación fue mucho más
agradable que la correspondencia inicial.
Arlette Betts , dueña del Hotal Lafont, nacida en Malvinas Falkland, abuela de
adolescente, pasó el Conflicto en el Reino Unido. Entiende algo de Castellano. Trata con mucho
respeto a los Veteranos Argentinos que aloja regularmente. Estos Veteranos forman parte de un
capítulo en especial, algunos viajan por primera, otros por veces repetidas para "curar heridas" .
Arlette fue la más abierta al diálogo de toda la gente que he entrevistado. El último viernes,
bailó con su nieto y los veteranos. Administra una hermosa casa de cinco dormitorios que
alquila, pone a disposición un comedor con 12 asientos donde sirve el "cooked breakfast" , un
desayuno pantagruélico y dos livings para veinte personas, con vista al mar.
Una carta del Príncipe Felipe, agradeciendo la hospitalidad está enmarcada. ¿ Es esta la
clase de gente, con la que podemos contar para el futuro ? La diferencia es que Arlette ve el
sufrimiento legítimo de los Veteranos que vienen, los ve como Seres Humanos y se olvida de las
restricciones autodestructivas impuestas por la Argentina. Tomó con humor, el hecho de que se
acabaron los huevos en la semana que estuve allí.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
504

Mis tratos con los Veteranos ya comenzaron en el vuelo de ida. Habían combatido en
tierra como conscriptos, uno era náufrago del ARA Gral.Belgrano y estuvo 40 horas en un bote
salvavidas.
No venían a las Islas con odio, sino con respeto hacia sus camaradas muertos y heridos.
Aun ellos, sobrevivientes, habían sufrido, lo que se traducía en sus relatos. El viaje había sido
financiado por un fondo municipal de La Plata que permite realizarlo anualmente. Unos diez
Veteranos vivían en el mismo hotel que quien escribe, ignoraban totalmente el inglés, no se
adaptaban a las costumbres ni horarios de cenar a las 17:00, ni que los museos cerrasen a las
16:00.
Algunos compartieron con mi grupo de Rugby sin Fronteras el viaje a San Carlos. Varios
decidieron dormir una noche, en la trinchera en la que habían combatido. Al llegar al aeropuerto,
se entrega una larga nota bilingüe, prohibiendo llevarse de las Islas recuerdos del Conflicto.
Todos habían sido soldados rasos conscriptos y contaban del hambre y frío que Sufrieron. A
pesar del tiempo que transcurrió, seguían recordando las arbitrariedades de los suboficiales, de
las estaqueadas y del hecho que la comida se la vendían sus propios superiores. Con respeto,
colocaron Rosarios en la tumbas de amigos. Apreciaron el homenaje de los aviones de la RAF
sobre el cementerio. Dialogar con ex combatientes tiene una tremenda carga emotiva. Contiene
una autenticidad de sufrimiento que impacta. Se sale de estas conversaciones de una convicción
pacífica adicional.
Soy pacifista por extracción académica, por mi tío abuelo Premio Nobel de la Paz, por mi
abuelo que no llegué a conocer, pero estos Veteranos son algo palpable y visible. Me invitaron a
La Plata.( Las empatías siempre son recíprocas !) . En varios restaurantes se hablaba con fastidio
acerca de que los huevos no estaban, por culpa de los Argies . Quien vive hace lustros en Tierra
del Fuego, ha conocido estas restricciones propias de toda isla en el mundo.
Entre mis interesantes entrevistados figura un Presbítero de una Iglesia en Stanley. Tiene
título de Ing Agrónomo y trabajó en Formosa en el denominado Impenetrable Dejó (fue obligado
a dejar ?) la Argentina cuando el Conflicto del ´82. La conversación comenzó con la pregunta de
cómo evaluaba quien escribe el trato de la Argentina a los Pueblos Originarios . Mi respuesta fue
que durante un siglo, se comentaba, enseñaba, alababa la Campaña del Desierto, como algo
meritorio, heroico, pero que en lo muy últimos lustros, la opinión pública estaba cambiando, al
extremo que incluso que se evalúa quitar el monumento al Gral. Roca. En los primeros ratos, de
una conversación de 90 minutos, el dueño de casa me manifestó (estuve invitado en su hogar)
que no veía propósito que le continuaran escribiendo desde la Asociación Civil Amigos
Malvinas Falkland.
La actitud prepotente (la palabra usada, y repetida en TODAS las conversaciones, fue
nuevamente Bully) de Argentina, seguía manteniendo abiertas las heridas del conflicto. Relata
que aun a esta distancia en el tiempo, le vuelven a la Psiquis las huellas de los vehículos
acorazados, de los ruidos a metros de la iglesia, de los famosos 74 días del conflicto. Conoce a
fondo la historia de la Cristianización (Anglicana al principio) de los Pueblos de las Islas
Fueguinas: los primeros Misioneros fueron asesinados, otros murieron de hambre. Sabe, y lo
menciona, que esto fue anterior a la fundación de Ushuaia . Conversa con los dirigentes políticos
de la Isla, el Assembly, la Asamblea Legislativa. Me interesó su comentario, que ante mi
aseveración de que me sentía como en un pequeño pueblito del Reino Unido, me contestó que no
se sentían ciudadanos de las Islas Británicas, sino Kelpers, con su propia identidad. Será esta una
realidad repetitiva ? A diferencia de muchos de mis otros entrevistados, el Reverendo. no era
nacido en Malvinas Falkland: hay muchos de séptima y octava Generación. Me manifestó la
sospecha de segundas intenciones, por parte de Argentina, generalizada en los habitantes de

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
505

Malvinas Falkland, ante cualquier tentativa de acercamiento de Argentina. Contesté sobre las
crueles anécdotas post Segunda Guerra Mundial, en las cuales 2 millones de germano parlantes,
fueron expulsados de Prusia, por un error de la Conferencia de Yalta, (tres meses antes de
finalizar la guerra) donde se tomó un rio Oder equivocado en vez de otro homónimo y paralelo.
Otra arbitrariedad similar fue la salida obligada de 3 Millones de Bohemios y Moravios, muchos
de los cuales, habían vitoreado en Septiembre del ´38, la entrada de las tropas nazis. A partir del
fin de la Guerra, el régimen comunista los expulsó de lo que durante casi medio siglo se
denominó Checoeslovaquia: en Alemania se fundó Neu Gablonz y en Argentina, varias familias
de esa herencia crearon la industria cristalera artesanal de Santa Fe. Nunca se dio marchas atrás
ante ambas arbitrariedades, ni aun hoy, perteneciendo todas estas tierras a la Unión Europea, tan
exitosa en convivencia.
Luego la conversación llegó a los terribles desórdenes del Norte de África y las guerras
con la base aparente de diferencias en el tema Cultos. Mi entrevistado puso en el debate una
interesante teoría de dejar de debatir soberanías de Tierras, y comenzar a razonar en términos de
Pueblos. Se ve que siendo multilingüe, no solo con buen manejo del Castellano, así como
idiomas aborígenes del noreste Argentino como el Wichi, estudió en el Reino Unido, y lee el
diario La Nación. Es casado y suele viajar a las Georgias del Sur para celebrar Misas. "Déjenos
en Paz" dice a veces con dureza. Para qué dialogar ? Básicamente desconfía !
Las heridas, a pesar de que mi entrevistado no estuvo personalmente en el ´82 , quedan, y las
vive a través de sus feligreses. Habiendo vivido en Formosa, tiene poco concepto del millón de
anglo parlantes en Argentina que usan el idioma Inglés como primer idioma, no aprendido como
extranjeros. Me preguntó sobre la reelección de la actual Presidenta de la Argentina. Conoce
mucho de las familias que a mediados del siglo XIX ya vivían exitosamente en Malvinas
Falkland, y luego comenzaron con la explotación ovina en la costa Patagónica. Hoy opina de No
tratar, No negociar con Argentina.
Grant Budd, era jugador profesional de Hockey sobre hielo en el Reino Unido y ahora
maneja en Malvinas Falkland su empresa Energise. Vino por primera vez en el ´92, y vive
definitivamente en Stanley desde el ´99 . Como atleta profesional comprende y apoya a los
rugbiers pero le fastidia el embargo Argentino.
Cuales son, entonces, algunas conclusiones de visitar durante una semana las Islas y
entrevistar en profundidad a líderes de la comunidad ? Las relaciones a partir de 1982, no podrían
ser peores: la frase recurrente “Vds. son prepotentes -bullys-” pone en tela de juicio cualquier
tentativa de tratos Pacíficos y de Buena Fe. La memoria de los 74 días de ocupación está
omnipresente: Campos minados, cementerios de víctimas de ambos bandos, el monumento a la
Liberación. Las reflexiones de la convivencia en Europa, donde las guerras se iniciaron hace
3000 años, y no hubo ninguna generación que no combatiera, no han sido tomadas en
profundidad por ninguna de las partes.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012
506

Figure 4 La Paz, aspiración perenne

A partir de 1948, 36 meses después de terminar una guerra con 60 Millones de víctimas,
se inicia lo que termina siendo la Unión Europea, el mayor ente económico y social del mundo: ¿
Se puede aprender grandeza, tolerancia, se pueden sacar conclusiones? Hay 2000 orgullosos
Isleños, muchos de octava generación, que sencillamente no quieren relaciones con el Continente.
¿ Hay maneras de mejorar esto? Vecinos a 250 millas marinas, familias a ambos lados del
Atlántico Sur, graduados en la Islas de las escuelas bilingües en Argentina, el idioma inglés,
como primera lengua de centenares de miles de argentinos nativos debería hacer posible el lema
de la Asociación Civil Amigos de Malvinas Falkland: Amistad y Respeto. Razonemos en
términos de personas, de seres humanos y no de tierra: Malvinas Falkland es hoy un destino
turístico codiciado: 12 mil kilómetros cuadrados (el 4 por mil de la superficie Argentina), es
admirado como tierra virgen (si hacemos caso omiso de los campos minados), suaves colinas que
caen hacia el mar, paisajes que para muchos son inolvidables, faunas únicas para casi todos los
visitantes. Pero, para este firmante, entusiasta visitante, trekker, escalador de montañas y
navegante de ambos lados de la Patagonia Argentino Chilena… es, sencillamente, algo más de lo
hermoso que está a disposición con menos debate en el Continente. Respetemos a los Isleños, no
tomemos medidas autodestructivas de embargos desde Punta Arenas y Montevideo. Reconozco
la implicancia económica, la riqueza del Atlántico Sur, pero los seres humanos deben primar
sobre la Pesca actualmente sobre-explotada, y sueños futuros de gas y petróleo, así como
minerales submarinos.

Colloque international, Québec, Canada, 13‐15 juin 2012/ International Conference, June 13th-15th, Quebec City,
Canada/ Coloquio International, 13 al 15 de junio de 2012

Вам также может понравиться