Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2016-2017
ÍNDICE
Pág.
5. GLOSARIO ............................................................................................... 27
2
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
1. PLAN DE TRABAJO
a) Actividades de contenido teórico, a las que se dedicará el 25% del tiempo, es decir,
37.5 horas. Corresponden a la lectura de las orientaciones para el estudio de la asignatura, la lectura de
materiales recomendados y complementarios, la visualización y audición de materiales audiovisuales, la
solución de dudas de forma presencial o a través del curso virtual y la revisión de trabajos, actividades y
exámenes con los profesores.
b) Actividades prácticas, para las que se dispone del 15% del tiempo, es decir, 22.5 horas.
Corresponden a las cuestiones relativas a la realización de dichas prácticas: asistencia a las tutorías en las
que estas se desarrollan, lectura de las orientaciones, audición o visualización de materiales para llevarlas a
cabo, y revisión y resolución de dudas con los profesores y los tutores, tanto de forma virtual como
presencial.
Este trabajo autónomo del estudiante se distribuye también en dos tipos de actividades:
a) Actividades teóricas. En general, las actividades teóricas del trabajo autónomo consisten
en la lectura de materiales didácticos sobre el español actual, incluyendo el español estándar y el español
coloquial (los diferentes registros lingüísticos); cuestiones normativas morfosintácticas y léxico-semánticas;
tipología textual; la presentación de trabajos en el ámbito académico; y la comprensión y producción de
textos escritos y orales.
En función de estos contenidos, el programa de la asignatura se compone de seis temas, el último
de los cuales está integrado por contenidos transversales sobre los que se irá trabajando a lo largo de todo
el semestre:
Programa
4
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
b) Actividades sobre textos orales. Versan sobre las cuatro conferencias de Manuel Seco
que integran el tema 6. A ser posible, deben realizarse a lo largo del curso, de manera
transversal, como indica el cronograma que veremos más adelante. Constan de varias
cuestiones que se le plantean al alumno sobre los temas que se tratan en las conferencias,
para que él mismo pueda comprobar su capacidad de comprensión y asimilación.
Todos estos ejercicios van acompañados de orientaciones y respuestas del equipo docente
para facilitar el trabajo autónomo del estudiante.
6
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
Este cronograma propone una organización racional para la preparación de la asignatura, aunque,
con la distribución del trabajo en períodos de dos semanas, se procura que el alumno disponga de cierta
libertad para realizarlo en función de sus posibilidades.
Como puede observarse, el curso empieza el 16 de febrero, finalizados ya los exámenes del primer
cuatrimestre.
Las actividades de evaluación continua deben entregarse en la plataforma virtual dentro de los
plazos señalados más adelante, que son improrrogables.
8
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
Los materiales elaborados por los profesores de la sede central, que se encuentran a
disposición de los estudiantes en la plataforma del curso virtual.
Los materiales sonoros integrados por cuatro conferencias sobre temas lingüísticos,
impartidas por Manuel SECO, miembro de la Real Academia Española, dentro del ciclo
Problemas de la lengua española, organizado por la Fundación Juan March, de Madrid, en
1981. Estas conferencias, disponibles en la web (y fácilmente convertibles a MP3 para más
comodidad de manejo), constituyen parte del material básico para la preparación del tema 1,
El español actual, y del tema 6, Comprensión de textos orales y escritos, que se impartirá de
forma transversal a lo largo del cuatrimestre:
o SECO, Manuel: “La lengua, los niveles y la norma”
o SECO, Manuel: "Estabilidad y cambio en la estructura de la lengua"
o SECO, Manuel: "El léxico de hoy"
o SECO, Manuel: "El español, entre la unidad y la dispersión"
Como material de apoyo para la realización de las actividades prácticas, es muy recomendable la
consulta del Diccionario del español actual redactado por Manuel SECO, Olimpia ANDRÉS y Gabino
RAMOS, cuya segunda edición ha publicado en Madrid la Ed. Aguilar en 2011.
Para la ampliación de algunos aspectos determinados, pueden resultar de interés las siguientes
obras de consulta:
1
2012 para la edición abreviada (Ortografía básica de la lengua española).
10
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
SECO, Manuel (1973). «La lengua coloquial: “Entre visillos”, de Carmen Martín Gaite». En
VV.AA. El comentario de textos. Madrid: Castalia, pp. 358-375.
SECO, Manuel (2011). Nuevo diccionario de dudas y dificultades de la lengua española.
Madrid: Espasa Calpe.
VV. AA. (2010). Yo eso no lo digo. Actividades y reflexiones sobre el español correcto.
Alicante: Club Universitario.
CLAVE (Diccionario de uso del español actual). (2009) [1996]. Madrid: S.M. 8.ª ed.,
aumentada y actualizada. (También en línea).
Diccionario Salamanca de la lengua española (2006) [1996]. Salamanca-Madrid:
Universidad de Salamanca-Santillana. Reimpr.
MOLINER, María (2007) [1965-1996]. Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos. 3.ª
ed.
MOLINER, María (2008) [2007]. Diccionario de uso del español [edición abreviada por la
Editorial Gredos]. Madrid: Gredos. 2.ª ed.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2006). Diccionario esencial de la lengua española. Madrid:
Espasa Calpe.
SECO, Manuel, Olimpia ANDRÉS y Gabino RAMOS (2011) [1999]: Diccionario del español
actual. Madrid: Aguilar. 2.ª ed.
Recursos en la red
CONTENIDOS
ACTIVIDADES TEÓRICAS
Estudiar los contenidos correspondientes a la primera parte del tema 1 (1.0 y 1.1) con los
apuntes que figuran en la plataforma virtual.
Estudiar los contenidos correspondientes a la conferencia de Manuel Seco «La lengua, los
niveles y la norma». (V., en “Documentos” de la plataforma informática o en el enlace
directo de la página de inicio del curso virtual los materiales del tema 6, actividad sobre
materiales sonoros 1).
ACTIVIDADES PRÁCTICAS
CONTENIDOS
12
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
Los registros o variedades funcionales o diafásicas. Lengua oral y lengua escrita. Registros y
modos de comunicación humana. Definición de registro coloquial: rasgos. Las características
del registro coloquial.
Tema 6. Comprensión de textos orales.
ACTIVIDADES TEÓRICAS
Estudiar los contenidos correspondientes a la segunda parte del tema 1 (1.2) con los
apuntes que figuran en la plataforma virtual.
Estudiar los contenidos correspondientes a la conferencia de Manuel Seco «Estabilidad y
cambio en la estructura de la lengua». (V., en “Documentos” de la plataforma informática
o en el enlace directo de la página de inicio del curso virtual, los materiales del tema 6,
actividad sobre materiales sonoros 2).
ACTIVIDADES PRÁCTICAS
CONTENIDOS
ACTIVIDADES TEÓRICAS
Estudiar los contenidos correspondientes a la tercera parte del tema 1 (1.3) con los apuntes
que figuran en la plataforma virtual. Se trata de orientaciones prácticas sobre la navegación
por la página web de la Real Academia Española, que nos permite acceder a materiales de
gran utilidad para el curso:
− El Diccionario de la lengua española (DLE) en línea (la edición 23.ª).
− El Diccionario panhispánico de dudas (DPD) en línea.
− Las respuestas de la RAE a las dudas que con más frecuencia le plantean los
usuarios.
− El banco de datos léxicos, compuesto por el CREA (Corpus de referencia del
español actual, con textos españoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la
ACTIVIDADES PRÁCTICAS
CONTENIDOS
Estudiar los contenidos correspondientes al tema 3 con los apuntes que figuran en la
plataforma virtual.
Estudiar los resultados de los ejercicios de prácticas dirigidas sobre cuestiones normativas
en el nivel léxico-semántico que constituyen el tema 3.
Estudiar los resultados de los ejercicios que integran la actividad de evaluación continua 2
(«Impropiedades léxicas por proximidad semántica»).
ACTIVIDADES PRÁCTICAS
14
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
ACTIVIDADES TEÓRICAS
ACTIVIDADES TEÓRICAS
Estudiar los contenidos correspondientes al tema 4 con los apuntes que figuran en la
plataforma virtual.
Estudiar los contenidos correspondientes a la conferencia de Manuel Seco «El léxico de
hoy». (V., en “Documentos” de la plataforma informática –o en el enlace directo de la página
de inicio del curso virtual–, los materiales del tema 6, actividad sobre materiales sonoros 3).
ACTIVIDADES PRÁCTICAS
CONTENIDOS
ACTIVIDADES TEÓRICAS
Estudiar los contenidos correspondientes al tema 5 con los apuntes que figuran en la
plataforma virtual. Abordan las normas básicas que deben conocerse y manejarse con
soltura para realizar un trabajo de tipo académico: cómo estructurarlo, qué formato darle,
cómo redactar las citas, de qué manera preparar la bibliografía final, etc.
Estudiar los contenidos correspondientes a la conferencia de Manuel Seco «El español entre
la unidad y la dispersión». (V., en “Documentos” de la plataforma informática –o en el enlace
directo de la página de inicio del curso virtual–, los materiales del tema 6, actividad sobre
materiales sonoros 4).
ACTIVIDADES PRÁCTICAS
16
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
Como hemos visto ya, las actividades prácticas se agrupan en tres grandes bloques: prácticas
dirigidas sobre aspectos morfosintácticos y léxico-semánticos, ejercicios de autocomprobación y actividades
de evaluación continua. Las respuestas de todas ellas constituyen materia de examen.
Aunque el equipo docente atenderá las dudas generales de contenido, los tutores deberán llevar a
cabo el seguimiento de sus estudiantes desde su grupo de tutoría, muy especialmente en lo relativo a la
realización de las actividades de evaluación continua.
Se basan en los materiales de estudio orales que integran las conferencias de Manuel Seco. El
sistema de trabajo para realizar ambos tipos será por fuerza diferente.
Las actividades sobre materiales sonoros son las que llevan por título: 1: “La lengua, los niveles y la
norma”, 2: “Estabilidad y cambio en la estructura de la lengua”, 3: “El léxico de hoy”, y 4: “El español entre la
unidad y la dispersión”. Todas ellas corresponden a sendas conferencias pronunciadas por el lingüista
Manuel Seco en la Fundación Juan March de Madrid, dentro del ciclo Problemas de la lengua española.
Además de aportar contenidos que serán objeto de examen, el objetivo principal de estas
actividades es la capacitación para comprender y asimilar el discurso oral, tarea mucho más difícil que la
consistente en aprehender el lenguaje escrito. Se trata, en definitiva, de fomentar la habilidad de tomar
apuntes, actividad que raramente se lleva a cabo en la UNED, pero que es una práctica habitual y
fundamental en cualquier universidad presencial y en numerosas actividades de la vida profesional.
Aunque aquí jugamos con la ventaja de que el discurso está grabado y lo podemos oír tantas veces
como queramos, resulta muy conveniente acostumbrarse a escuchar con atención una exposición oral,
anotando lo fundamental y procurando desarrollar la capacidad de síntesis.
Lo aconsejable es escuchar atentamente la conferencia la primera vez y dejar para audiciones
posteriores la toma de apuntes con los que responder a las cuestiones que se plantean en las actividades de
evaluación continua. Debe tenerse en cuenta, de todas maneras, que las preguntas del examen relativas a
estas conferencias tendrán siempre un carácter general; no bajarán, en ningún caso, a datos y detalles muy
concretos.
Esta actividad corresponde a los contenidos del tema 2, La norma en el nivel morfosintáctico.
Prácticas dirigidas. Se basa fundamentalmente en la aplicación de las orientaciones que se ofrecen en el
apartado 1.3 del tema 1, Recursos y métodos de trabajo, y responde al modelo que se proporciona en el
tema 2 sobre el uso de los pronombres átonos, fenómenos de leísmo, laísmo, loísmo en español. Es
conveniente, por lo tanto, que se realice durante el estudio de los temas 1.3 y 2, y se envíe entre el 13 de
marzo, a las 0:05 h, y el 7 de abril, a las 23:55 h —hora peninsular de España— (plazo improrrogable) al
tutor del Centro Asociado que corresponda a través de la plataforma del curso virtual.
Corresponde a los contenidos del tema 3, La norma en el nivel léxico-semántico. Prácticas dirigidas.
Sigue también las orientaciones del apartado 1.3 y responde al modelo incluido en el tema, que se refiere a
los errores en la fraseología y en el lenguaje proverbial. Debe entregarse para su corrección y evaluación
entre el 8 de abril, a las 0:05 h, y el 28 de abril, a las 23.55 h —hora peninsular de España— (plazo
improrrogable).
18
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
1: “Leísmo, laísmo, loísmo” 13 de marzo, 00:05 Tema 2 (Prácticas dirigidas en el 7 de abril, 23:55 h 3
h2 nivel morfosintáctico)
2
Hora peninsular de España.
3
Hora peninsular de España.
4
Hora peninsular de España.
5
Hora peninsular de España.
PARTE I. TEORÍA
Reproduzca 6 las teorías sobre los fenómenos de leísmo, laísmo y loísmo de la Real Academia
Española.
Lea atentamente las siguientes oraciones:
―Apoyándose en los textos del DPD que ha reproducido, estudie por separado cada una de las oraciones
propuestas y explique de manera razonada:
qué funciones desempeñan los pronombres personales átonos de 3.ª persona,
qué anomalías observa en el uso de estos pronombres,
cuáles son, en cada caso, las formas consideradas como aceptables en la norma culta y por qué.
Reproduzca la pantalla 7 del resultado de las búsquedas (es decir, la pantalla donde aparecen el número de
casos y el número de documentos) de las dos secuencias.
6
Es decir, copie literalmente. Después necesitará esta información para realizar la segunda parte de la actividad.
7
Véase: http://windows.microsoft.com/es-es/windows/take-screen-capture-print-screen#take-screen-capture-print-
screen=windows-8
P. ej., en el caso de que estuviéramos buscando esta agua, el resultado de la búsqueda en el CREA sería este:
20
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
En la lista de resultados del corpus, este ejemplo corresponde al párrafo n.º 21. Para nosotros, en nuestro trabajo, es
el n.º 1.
En caso de que el número de ejemplos obtenido en alguno de los dos bancos de datos sea demasiado
extenso, puede limitarse a consignar 10 en cada búsqueda, procurando que la selección refleje la
diversidad de países y de épocas en que se presente. En total, como máximo, recogerá 40 ejemplos.
Especifique en qué ejemplos los sintagmas la dijeron y le llamaron responden al uso normativo y en cuáles
no.
Comente los resultados obtenidos en el CREA y el CORDE, en función de la teoría estudiada previamente
y añadiendo todas las observaciones que considere oportunas.
PARTE I. PRESENTACIÓN
“Yo no puedo creer sino que todos los deste linaje de los Panzas dice don Quijote (II, cap. L)
refiriéndose a la familia de Sancho nacieron cada uno con un costal de refranes en el cuerpo: ninguno
dellos he visto que no los derrame a todas horas y en todas las pláticas que tienen”. Y, pocos capítulos más
adelante, Cervantes, siempre por boca de su protagonista, le afea a Sancho su costumbre: “No más
refranes, Sancho, por un solo Dios; habla a lo llano, a lo liso, a lo no intrincado, como muchas veces te he
dicho; y verás cómo te vale un pan por ciento” (II, cap. LXXI).
El uso de proverbios y refranes, tan característico de la lengua clásica achacada a los rústicos, no ha
desaparecido de la lengua popular. Es más, se ha extendido peligrosamente a otros niveles de la lengua,
alcanzando con frecuencia al uso estándar. Pero en el camino se ha empobrecido. Sancho abusaba de los
refranes, y con frecuencia los deformaba en sus famosas prevaricaciones lingüísticas. La lengua actual
(popular y común) recurre con frecuencia a los usos proverbiales, pero carece de la riqueza de medios que
demostraba Sancho. Pocos hispanohablantes conocen más allá de unas docenas de refranes, y algunos de
ellos incompletos. ¿Quién, por ejemplo, sabe en nuestros días que la segunda parte del refrán que empieza
por Quien a buen árbol se arrima es buena sombra le cobija? ¿Y que el refrán que comienza con De casta le
viene al galgo tiene una segunda parte: el ser rabilargo?
Pero, sobre todo, el hablante de nuestros días usa y abusa de las frases hechas y de toda suerte de
locuciones, como puede verse en el apartado 3.8.2 de este capítulo sobre «La norma en el nivel léxico-
semántico». Y, a la manera de Sancho, prevarica frecuentemente en su uso. Raro es quien, en nuestros
días, no dice que tal proyecto hace aguas, cuando pretende decir que presenta síntomas de ir a fracasar. Y
no sabe que la frase original, procedente, como tantas otras (irse a pique, ir viento en popa...), de la jerga
marinera, es hacer agua, ser invadido por ella un navío a través de una abertura y, por tanto, comenzar a
correr el peligro de naufragar. Pese a que el DPD (2005) admite − debido a la extensión de su empleo− la
locución hacer aguas en el mencionado sentido, el DLE (2014) solo reconoce para la secuencia hacer aguas
su significado tradicional de ‘orinar’, procedente del sentido, también tradicional, de aguas menores: ‘orina
humana’. A poco que reflexionemos sobre el feo equívoco que se crea con la nueva construcción en plural,
volveremos al uso clásico exclusivo: hacer agua.
22
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
Las secuencias subrayadas son frases y locuciones mal empleadas o, al menos, utilizadas en clara
contradicción con su sentido original. La práctica consiste en:
− Ayudándose del DLE, del DPD y, en su caso, de otras fuentes de información (diccionarios de
refranes y frases hechas, por ejemplo), explicar en qué consiste el error y, cuando sea oportuno, dar
cuenta de su procedencia: cruce entre dos locuciones diferentes, cercanía a otra locución con
distinto significado, etc.
8
Se valorarán especialmente las definiciones tomadas de fuentes escritas acordes con el nivel de estudios del Grado:
tratados de fraseología, diccionarios de términos filológicos, diccionarios de lingüística, etc.
Del mismo modo que cuando escribimos un trabajo de curso lo hacemos pensando en que alguien lo
va a leer y a evaluar y nos esforzamos en seguir unas normas de presentación y redacción, debemos tener
en cuenta también que alguien va a leer y calificar nuestro examen. Este corrector, de manera inconsciente
en la mayor parte de las ocasiones, se va a dejar influir positiva o negativamente por la manera en que esté
presentado el ejercicio y por la facilidad de lectura y comprensión que ofrezca.
Aunque pueda parecer algo obvio, es importante observar unas normas elementales en el momento
de redactar las preguntas de desarrollo de un examen:
− Escribir con una caligrafía clara y letra de tamaño lo suficientemente aceptable como para que el
corrector no tenga que emplear una lupa para descifrarla (los bolígrafos de punta gruesa resultan
muy útiles en estos casos).
− Dejar márgenes a los lados de la escritura para facilitar las anotaciones del corrector; escribir con
tinta de un solo color, a ser posible negra o azul (nunca roja, que suele ser la que se emplea en las
correcciones).
− No preocuparse demasiado, en cambio, por la existencia de alguna que otra tachadura, siempre
preferible a los borrones de corrector blanco y, especialmente, a la introducción del texto no válido
entre paréntesis, cuya función en la escritura es muy diferente.
Las preguntas tipo test llevan en el examen las normas necesarias para responder a ellas. Hay que
seguirlas escrupulosamente, porque un error en la manera de representar las contestaciones puede anular el
acierto en la respuesta.
Por lo que respecta a la actitud del examinando, es muy conveniente observar las siguientes
normas:
− Leer atentamente las instrucciones del examen (tanto si se refieren a las preguntas tipo test como si
hacen referencia a las preguntas de desarrollo) y rellenar los datos que se pidan antes de empezar a
contestar.
24
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
− Leer todas las preguntas o temas que lo integren para hacerse una composición de lugar y calibrar
el orden en que nos interesa responder, en función de nuestros conocimientos de cada parte, y el
tiempo que podemos dedicarles.
− Leer muy atentamente la pregunta que se va a responder para no omitir ningún aspecto. Si es
preciso, hacer un esquema previo (en borrador) para apuntar los aspectos que hay que tratar en ella.
− Empezar por las preguntas cuya respuesta se conoce mejor, pero respondiendo exclusivamente a lo
que se pide, sin extenderse demasiado ni utilizar un lenguaje telegráfico.
− Siempre que sea posible, releer el examen antes de entregarlo para corregir posibles erratas o
pequeñas faltas, pero evitando llenar el ejercicio de llamadas de aclaración o ampliación de lo
escrito, que producen una pésima impresión de desorden.
Consta de:
− Una serie de preguntas de opción múltiple (preguntas tipo test). Persiguen saber si los estudiantes
tienen un dominio básico del conjunto de la asignatura. En consecuencia, se requiere un número
mínimo de respuestas acertadas para que el equipo docente pase a leer y calificar la segunda parte
del examen.
− Una o más cuestiones de desarrollo. Su planteamiento busca comprobar hasta qué punto los
estudiantes han profundizado en los contenidos importantes de la materia.
Tanto unas como otras versarán sobre cualquiera de los aspectos tratados en el programa de la
materia.
Se responderá a las preguntas de desarrollo en el espacio habilitado para ello dentro de las mismas
hojas en las que aparecen impresos los correspondientes enunciados y en el número máximo de líneas que
se requiera para cada respuesta. No se corregirán desarrollos que excedan el espacio fijado o el número de
líneas requerido, ni hojas suplementarias aportadas por el estudiante.
En esta parte del examen, como es lógico, se valorará muy especialmente la corrección idiomática,
tanto por lo que respecta a la redacción y a la expresión escrita en general como a la ortografía. Las
deficiencias en este aspecto pueden ser motivo de reducción de la nota.
Puesto que la asignatura se imparte durante el segundo semestre, la prueba presencial tendrá lugar
en la convocatoria de mayo-junio. Tanto los alumnos que no obtengan en ella la calificación de apto como
los que no se presenten en esas fechas dispondrán de otra oportunidad en la convocatoria de
septiembre. La calificación obtenida en la evaluación continua seguirá siendo válida en esta convocatoria, en
las mismas condiciones que las estipuladas para la convocatoria ordinaria.
Hay información bastante más detallada sobre las pruebas presenciales de la asignatura en la parte
inferior de la página de inicio de la plataforma informática aLF correspondiente a nuestra materia, bajo el
epígrafe “Pruebas presenciales de mayo-junio y septiembre 2017”.
Encontrarán, además, un examen modelo en el apartado al que se accede mediante el icono circular
“Exámenes anteriores”.
Teniendo en cuenta la diversidad de fechas y horarios en que se celebran los exámenes según el
Centro Asociado y el huso horario en el que se encuentren, es aconsejable consultar con la suficiente
antelación el calendario de exámenes en la página oficial de la UNED.
De acuerdo con lo establecido en el artículo 5 del Real Decreto 1125/2003, de 5 de septiembre, por
el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones
universitarias de carácter oficial y validez en todo el territorio nacional, los resultados de aprendizaje se
calificarán en función de la siguiente escala numérica de 0 a 10, con expresión de un decimal, a la que podrá
añadirse su correspondiente calificación cualitativa:
26
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
5. GLOSARIO
ALCARAZ VARÓ, Enrique, y M.ª Antonia MARTÍNEZ LINARES (2004) [1998]. Diccionario
de lingüística moderna. Barcelona: Ariel. 2.ª ed., ampliada y actualizada.