Вы находитесь на странице: 1из 54
Coteccién Teatro Universal Teatro completo Bertolt Brecht tt El cfreulo de tiza caucasiano La excepcién y la regia El proceso de Lucullus Ediciones ‘Nueva Vision Buenos Aires steafas Der bbe Kida, | Dar Varin de ata I Teneo por Seely Vlg KGa Frankfurt a/Main, El circulo de tiza caucasiano ‘Traduccién de Oswald Bayer LS.BN. 950-602.086-8 © 1984 por Ediciones Nueva Visién SAIC és i ica Argentina 0 que marca la ley 11.723 Impreso en fa Argentina / Printed in Argentina Brecht comenzé 4 elaborar El cisculo de tiza eancasiano en 1944, on colaboracién con Rath Berlaw, La obta fue acabade en 1945, EL tema del procero pertenece a une antigua leyenda chins, emparentads con eb jnicio de Salomén, y habia inspirado ya 4 potta austriaco Klabund su obra El citculo de tize. Brecht ca el final de ta bistoria, pues on la leyenda chins —y también on Ia pieza de Klabunid— es ta verdadera madre del nifio quien se niega a arrancarlo del clrculo. La piexa fue estrenada en Berlin, en 1954, por el Berliner En semble, con misica de Past Dessau. PERSONAJES Georgi Abachvili, el Goer Una campesing, luego la sus- nador gra de Grucke Yeesuf, bijo de aquilla Mi Chava, wn guardia EI Gran Duque Bizergan Kazbeki, cobrino de Kazbebi Un mozo de cuadra Un aaciano Dos dames di EL hostelero nguidas bo Un campesino y su mujer ‘Tres comerciantes Laurenti Vachaadzé, hermano de Grache PERSONA,ES DEL, PROLOGO delegado de Te Co Pxéxo9o Bhire las ruinas de wna aldea caucasiana destenida por la ar- tiller, s0 Ballan sentados en crealo, bebiendo y famendo, tos ‘iniembros de dos koljoses, Casi todos son hombres de edad p taajeret, poro hay tambibn algunos soldades. Entre ellos s0 encsiontra sin delegado de la Comisién Entatal de Reconstruc- itn, Megado de la capita UNA CAMESIVA DE LA IZqUHERDA (sefialendo): AlIK en las colinas detuvimos a tres tanques nazis, pero el manzanar ya sstaba destruido, ‘UN VIBJo CAMPESINO DE LA DERECHA: {Nuestra heiruoss agranja, también en rains! UNA JOVEN CONDUCTORA’ DB TRACTORS: Yo prendi fuego camarada. (Pansa,) inspeccionado Ia aldea y Ia zona adyacente, com- probando un alto gredo de destruccién. (Les detegadas de la iderechs bacen sotas de éprobacion,) El vecis Rosa Luxemburg (se ditige a le derecka) solicita que el an Bid\campo de sk, un valle con pastos fl6i,'sea- dedicado ién a frutales y vifiedos. “En mi carkcter de delegedo de la Comisién de Reconstruccién ifisl5"&'loe ecimponentes de los koljoses a ponerse de acuerdo y decidir si el kolj6s Galinsk debe 0 no volver aqu Ey. ViBjo CAMPUSINO DE LA DERECHA: En primer lugtt, qui- siera protestar nuevamente por la limitacién del tiempo esti- u tes noches en llegar ha discasién seth sbio de medio dia. UN SoLPADO HERIDO DE LA IZQUIERDA: Camarada, nosotros | zho tenemos ya tantas aldess ni tantas manos para el trabajo. tai tanto tiempo, TIA JOVEN CONDUCTORA DE TRACTORES: ‘Todos os placeres deben racionarse: el tabaco esti racionado, el vino y Ja dis- {_ cusiéa, también, [EL VilIJO CAMPESINO DE LA DERECHA empaqueta, el queso de cabra. (Una compesina de la derecha | aca de wna canaste de gran lamabo wn gigantesco queso vuelto on wn paho. Aplansos y os hagiis rogae. buscan comprarnos con : al queso, para | ‘Ya se stbe que te vas rokadas.) Todo lo que cexijo de ti es una respuesta sincera: gte gusta este queso? Et viiyo De 1A t2quimna: EL yinjo DE LA DERBCHA: EL VIBJO DE LA 1ZQUIERDA: ¢Por qué 1 porque me EL, VIEJO DE LA DERECHA: Pues no te puede gustan, ‘RO es como el de antes. 2 por qué. ng, es como. Porque a nuestras cabras.no Jes gusta el. nuevo que se asiente esto en eliaera EL ViRJo DE LA rzquuteo, fico! para haublat. Los det koijés Galinsk: hemos tardado tres. | aqui, y ahora xesulta que | Servios, camaradas, no | UN VIEJO CAMPESRSO DE LA 1ZQUIBRDA (desconfiado): zAcaso (Ania) Debt soponee | EL vitjo De LA DRRECHA: No 3 cre, El nuevo campo de pastoreo 1 aque lo digan los jévenes. Yo digo: Gilmente. {No es acaso asi? I VIEJO DE LA DERECHA: Bl valle nos perteneciéb desde siem- pre. EL vinjo De 1A zquieRDa: A nadie le pertenece nada “ ni td te pertenecfas a ti mismo, 5 EL vinjo DB LA DaRECHA: De fauestro LA JOVEN CONDUCTORA DE TRACTORES: En todo ceso, habté aque revises las leyes y vei Ex vino DE LA DERECHA: Pe Caando eras joven la ley, el valle es EL Vinjo DB LA 12QUEERDA tonces con tranquilided Io que ‘Kato Wachtang, puede decit sobre el valle? LA JOVEN CONDUCTORA DE TRACTORES: Un pedazo de tierra ‘no es une gotta en nuestro pals, camerada Et, DELEGADO: No os enojéls. Tienes raz6a, a un pedazo de tletra debemos considerarlo més bien una hertsmienta con ta que se elabora algo util; pero también hay que reconocer amor que se tiene por un determinado pedazo de tierra, que a in{ respecta, me gustaria saber con més exactitu -vosotros (a los de la iequierda) quetéis emprender en el val EL Vi8jO DE LA DERECHA: De acuerdo. ‘Ornos: Si, que hable Kato. Ei, DELEGADO: {Comarsda agrénomal wniforme militar): Cama- | 10 Iuchibamos entre estas tales sino también a las vitias, Pero el proyecto conv’ en al caso que podamos contar tamt EL VIEJO DB LA DERECHA: Escribe en ef acta que nuestro kol- js tiene la intencién de instalar un criadero de caballos. LA JOVEN CONDUCTORA DE TRACTORES: Cematadss, el pro- yecto fue idetdo durante los dias y tas noches en que del fcampar en las m a menudo no teniamos més Et Vinjo DE LA DERECHA: Nuestro reconoci maradas del koljés Rosa Loxemburg y a todos los que defen- Se estrechan las manos 9 se abrazan, 4 TA CAMPESINA DE LA 1ZQUIERDA: Pensébamos en que nues- ‘tos soldedes, vuestros matidos y fos nuestros, debfan encontrar una patria més fruceifera al regresar. LA JOVEN CONDUCTORA DE TRACTORES: Como dijo el poeta Maiakovski: “Ia patria del pueblo soviésico debe ser Ja patria de Ie rezén". Los camperinos de la derecha se ban lovantado, menos el ‘viejo, y extudian cow et delegado los dibujos de la agrénowa, Se ayen exclemaciones com ded sél0 necesitemos comento y dina ~agua a venir aqut abajo... ;sois listo‘? UN TRABAJADOR MUY JOVEN DE LA DERECHA (al viejo de a derecha); Mira, Aleko, riegan todos los campos entre las colinas, BL Vi2JO DE LA DERECHA: No lo voy a mirar. Yo sabia que el: proyecto iba a ser bueno, No me dejo poner Ia pistola en el pecho. EL DELEGADO: fen el pecho! Riroiadas, EL VIEJO DE LA DERECHA (se levanta sombrio 9 se dirige snivar los planos): Desgraciadamente, estos lndrones de valles saben demasiado bien que en nuestro pals no podemos resistit & miquinas y proyectos. LA CAMARADA DE LA DERECHA: Aleko Berechvili, e mismo eres el peor en cunt a nuevos proyectos; eso ya lo saben todos. EL DELECADO: ¢Qué pasa con mi seta? ¢Puedo escribir que apoyaréis en, vuestto koljés 1a cesién del vicjo valle para este proyecto? LA CAM@EsnvA DE LA DERIICHA: Yo ls apoyaré, ¢¥ i, Aleko? VIEJO DE LA DERECHA (mieniras estudia los dibujos): Som 10 que se nos entreguen copias de los LA CAMPESINA DR LA DHRECHA: Enconces, ya podemos ic 2 comer, Una vez que tiene los dibujos para poder discutir sobre Peto si ellos quieren ponerte s6lo el: lpiz cb Los delegados, riendo, se abraxen nuovamente, EL Vunjo DB 1A IzQUIERDA: Viva el koljés Galinsk y mucha | suerte para su nuevo ctisdero de caballost LA CAMPESINA DE LA IZQUIERDA: Camatadas, en honor de los delegados del koljés Galinsk y del perito se he programed tuna pieza de textro que tiene que ver con’ nuestro problema. En ella actuarf el cantor Arkadi Cheidsé, Aplauios, La joven conductora de tractores corre en busca | del cantor. TA CAMPESINA DE LA DERECHA: Comaradas, vuestra pieza tiene que ser buena, la pagamos con un valle, LA CAMPESINA DB LA 1QUUERDA: Atkadi Cheidsé sabe vei ‘fin mil versos de memoria. Ex vinjo DE LA zquusRDA: Nosotros apsendimes Ja pi ‘oxros, los de la Comisiéa Plaaificadora, podriais preocuiparos de que sc lo consiguiera nds a menudo por el Norte, cama oda. EL DpLGADO: En sealidad, nosotros nos dedicamos més a la economia, EL Vinjo DE LA 12QUiERDA (soariendo): Ponéis orden en Ia nueva. reparticién de vides y tractores, zpor qué no en la de canciones? Guiado por la joven conductors de tractores, entre on circulo el caoitor Arkadi Cheidsé, wn robasto bembre de apa rioncia simple. Con él, euatro'muisicos com sas instrumentos. Se salude a los artistas con aplesses. TA JOVEN CONDUCTORA DE TRACTORES: Hste es el cemarada nior saluda a los que lo rodean. LA CAMPESINA DH LA DERECHA: Me alegro mucho de cono- , cerlo. Ya ca la escuela habia ofdo hablar de sus cantos, vvez es uaa pieza con cantos y en ella acria Hemos traido las antiguas mascaras vinos, peto Ia sabidutia vieja y la aueva se unen perfectamente. Bueno, me imagino que todos comeremos antes de comenzat th funcién. Es algo que ayuda. Vocss: Claro esti. ‘Venid todos al san. Durante la mare ado 52 dirige al contor: EL DELEGADO: «Ci ard la historia, Arkadi? Debo se- gresat esta noche a EL CANTOR (com indiferencic): No son mis que dos peque- fas historias. Un par de horas. EL DELGADO (muy confidencialmente): {No podsias hacetla mds coma? Er caNToR: No. Alegres, s¢ divigen toitos a comer. 1. EL Nomte wit El cantor, sentado en el suslo dalante de tos mitsicos, wna ne- ‘era capa de cuera de oveja sobre los hombros, bojea un pequefio libro de texto, muy usado, con imdgencs. En viejos tiempos, on sangrients época, Reinabs en esta ciudad, apodada la maldica, Un gobernador de nombre Georgi Abachwili. Ere rico como Creso, Tenia majer de rancia estitpe, ¥ un niffo fuerte como un roble Ningtin gobernador de Grusinia Tuvo tantog caballos en su pesebre, Ni tantos pordioseres en su umbral, 4 su servicio, su corte, 10s all gobetnante? sen dos coraceros, ¥ luego ido Injosos srajes, re de hambre, —Por favor, librad a nuestro iilkimo hijo det} 18 seevicio’militer. —Por favor, Vuestra Merced, el inspector de ‘aguas ha. sido sobornado, Un sirviente junta las solicitudes » Los soldados ba que saca de das, on tn ostentoro coche pera nitior, 1 gobernador. La gente re adelanta otra vex para EL CANTOR (mientrat el gentio ex rechazado @ Por primera vez en esas Pascuas, el pueblo Dos médicos ao se separsbaa. ni un paso del not El mimado del goberaador. Gritos de la muchedumbre sno empujtis atl” Et CANTOR: "No puedo verlo, Vuestra Merced”, Hasta el poderoso principe Kezbeki Le demostré su revetencin en el portal de In iglesia Un principe obéso hace su apericion 4 saluda a la f EL priNctPE OBBSO: Felices .Pascuas, Natella Abachy oye gma arden. Un jinete se abre paso y presenta al goberna- dor wm rollo de papeles. A wna seta de éste, interviene el ayudante —tn hermoso joven— 1 detiene la marcha det jinete Se produce une breve pause, miensras el principe obeso obior- ‘4 con desconfianza al jinete.) {Qué hermose matitnal Anoche, Giando Hovis, me cendremos grises dias de fiesta. Pero esta matiana, yn cielo despejado. Yo soy un apasionado de los ‘idlos limpicos, Natella Abachvili, un cortzéa, simple, Y el peyuelo Michel, todo un gobeenador, vtiel, (Hace corquillar ‘al ino.) Pelices Pascuas, pequetio Mi se ha decidido por fi a coméazar don ia construccién del pabelldn. en el flanco, oriedtal’ Todo ef suburbio con sus miseras barracas va a ser deiribedo ‘pita dar paso al jardin, 19 EL PRINCIPE OBESO: Esa si que es una buens noticis, después BL AYUDANTE (4 tado antes del presumo, de naturaleza poco que ee den algo de comer, amigo. EL eyndante se incorpora al cortejo, mientrar el Iamzando una maldicion, por el portal del palacio, do sale del patio y queda parado en ta arcade det porta EL CANTOR: El gobernador no desea set moles- i La ciuded esté en calma Puede recordaros, Niko Mikad- | Y¥ en la plaza se pavonei io? Un pequefio desliz al atempe- | Un soldao de Ix guardia palaciega tot el agua, Vu . | ‘Bromea con una fregona Sxaunvo nutvico (también may cords): Me ex ienposible | Toladeé. La temperatura del agi | Frente y eto no ocureh ms. SEGUNDO mEDICO (con mirada venenosa al primer médico) | No lo olvidaré, quetido Mika Loledzé. Vuestra Merced, no Ihay motivo de preoeopacion, EL PRINCIPE ODEO: jAy, ay, ay, ay! Siempre lo. digo: si sieato puntadas en el bigado, cincuenta en Ia planta de los pies al médico, Y eso s6lo porque antes, sencillamente, $e Je cortaba ta cabezs. NaTELLA: Entremos’a la iglesia, a Jo mejor.es Ja cosriente de aire, EL cortejo, compuesto por la familia 9 et personal da servi- | dobla bacis el portal de wna iglesia, Bl principe obeso sue, El ayudante sale del cortejo y sefala al jinese, Fi. GonERNADOR: Después del oficio divino, Chalva le mnesiva el gan- fo es un ganso de éste se lo come el criadero de aves... tio abajo, entre 7 sélo cuando lavo Ia ropa blanca, EL SOLDADO (significativo): Exactamente, GaucHe: Exacaamente, qué? PEL SOLDADO (le hace ton guifio): Bxactamenite es, 20 a Gauci: e¥ por gué no voy a poder | sauces? EL SOLDADO (fe ex: lavat fn ropa Gauci: No en cuentra bueno? EL SOLDADO (con sabe. Grucue: Nosé lo que Ex SoLDaDo: @¥ si se puede ver todo? Toto lo que ocurze « wa Ia ropa blanca”? Gnvene: Pero qué dado de una bi Et muy bueno! Qué es fo que en- | ipiera fo que otro iede suceder? ,Quiere deci EL sopapo: Y Gaver: Qué Ex soupavo: Bl pie Se rio con games, So a corri EL gopano Caando eb tras de Grache, EL cantor ( in ciudad esté en calia, Por qué hey gente armada? io del gobernador rcina Ia ropa entte los | voy a poder | Det portal de la izquierda tale, con paro apresurado, ob prin: five obero. Laego se detiene para mirar on desredor, Delanto * de ta arcada de la derecha experan dot coraceros. El principe Jos ve y pata lentamente por delante de ellot mientras les ace una sefis. Uno desaparece por el porta, el otro se ve or la derechs, Detrés, en diferentes lugares, se oven gritos apagudos de "7A ouestros puesto”. El palacio exté rodeado, El principe aesaparece precipitadamente. A lo lejos se oyen tattidos de camparas, Por el portal sparece la comitive com al gobernador 5 su familia de regreso de la iglesia. EL gobernador regresaba a palacio, eco la fortaleza era uaa teammpa, EL ganso estaba desplumado y asado, Pero badie lo pudo probar, ‘Mediodia no era ya la hore de comer, ‘Mediodia eta Ia hora de mosi NATBLLA (al Parar): Es verdaderamente imposible Kazbeki? Muy biea, pero que yo en Nukha; y donde Kazbeki estevo, hermano Kazbeki? Et AYUDANTE: Hay que averiguazlo. ‘EL GOBERNADOR: $i, en seguida. Mafia. La comitiva dabla por la arcade de la evtrada. EL jinete; que mientras tonto ba regresado del palacio, re dvige al encuen- to del goberneder. EL avupanrr: ;Vuestra Excelencia no desea scaso oft al ji- rete de Ja capital? Ulegé esta maiiana con papeles canfiden-

Вам также может понравиться