Вы находитесь на странице: 1из 2

15

9
16
10
V50 1
11
13 17

2 5 12
7 14 18
3 8
19
4 6

English Nederlands Português Русский1. Информация об изделии:


1. Product overview: 1. Productoverzicht: 1. Vista geral do produto: 1. Информация об изделии:
Power ON/OFF DC-IN AAN/UIT DC-IN Ligar/Desligar o Entrada de Выключатель питания Гнездо для источ-
LED Indicator AV Input/Speaker/ Dispositivo Corrente Contínua ника пост.тока
LED-lampje AV-ingang/luidspre- Индикатор
IR Receiver Headphone Indicador LED (DC-IN) Вход для аудио-ви-
ker/hoofdtelefoon ИК-приёмник
Menu Button IR-ontvanger Entrada de Áudio део сигнала, гнез-
Keypad Receptor de Infraver- e Vídeo/Coluna de
Menu melhos Кнопочная панель до для динамика
Focus Wheel Left Button Toetsen Som/Auscultador или наушников
Up Button Links Painel das Teclas Botão Menu Колесо регулировки
Lens Selectiewiel Кнопка «Меню»
Return Button Anel de Focagem фокуса
Speaker Omhoog Botão Esquerda
Lens Объектив Кнопка «Влево»
SD Card Slot OK Button Terug Lente Botão Cima
Right Button Luidspreker Динамик Кнопка «Вверх»
Reset OK Altifalante Botão Voltar
Down Button SD-kaartsleuf Разъём для карты SD Кнопка «Назад»
USB Connector Ranhura do Cartão SD
Rechts Botão OK
2. Charging the battery: Reset Переключатель сбро- Кнопка «ОК»
Omlaag Repor Botão Direita са настроек
The internal battery of the device may not be fully USB-aansluiting Кнопка «Вправо»
charged when you use the projector for the first time. Conector USB Botão Baixo Гнездо USB
2. De accu opladen: Кнопка «Вниз»
You can charge the battery in two way: De interne accu van het apparaat is mogelijk niet vol- 2. Carregar a bateria:
1) Plug the AC power adapter into the DC-IN jack ledig opgeladen wanneer u de projector voor het eerst A bateria interna do dispositivo pode não estar completa- 2. Зарядка аккумулятора
of the device, and connect the other end to the mente carregada quando utilizar o projector pela primeira Когда проектор используется в первый раз, внутренняя
gebruikt. U kunt de accu op twee manieren opladen:
vez. Pode carregar a bateria de duas formas diferentes: батарея может быть не полностью заряжена. Зарядить ба-
power source. 1) Sluit de netvoeding aan op de DC-IN-aansluiting van тарею можно двумя способами:
2) Connect the small end of the supplied USB het apparaat en sluit het andere einde aan op een 1) Ligue uma das extremidades do transformador de 1) Подключить адаптер к источнику переменного тока и к
stroombron. corrente AC ao conector de entrada de corrente con- гнезду для источника постоянного тока в проекторе.
cable to the USB port on the bottom of the de-
2) Sluit de kleine stekker van de meegeleverde USB- tínua (DC-IN) do dispositivo e a outra extremidade a 2) Подключить один конец прилагаемого USB-кабеля в
vice, and the large end to a powered PC. Make USB-разъем проектора, а другой конец – во включен-
kabel aan op de USB-poort op de onderzijde van het uma tomada eléctrica.
sure the projector is off during charging. 2) Ligue a extremidade mais pequena do cabo USB ный компьютер. Заряжаемый проектор должен быть
apparaat en sluit de grote stekker aan op een inge-
3. Power on/off and use the memory schakelde pc. Zorg dat de projector is uitgeschakeld fornecido ao porto USB que se encontra na parte выключен.
3. Включение/выключение и использование
devices: tijdens het opladen. inferior do dispositivo, e a extremidade maior a um
PC que esteja ligado. Assegure-se que o projector запоминающих устройств
First step push the power for 3 seconds to power 3. In- en uitschakelen en geheugenmedia gebruiken: Нажать и удерживать выключатель, чтобы включить ус-
on the unit. Put your content on a SD/SDHC card or Houd de aan/uit-knop gedurende drie seconden inge- está desligado durante o processo de carregamento. тройство. Записать информацию на карту SD/SDHC или
USB Dongle. Insert the SD/SDHC card into the slot drukt om het apparaat in te schakelen. Plaats de gewens- 3. Ligar/desligar e utilizar os dispositivos de USB-накопитель. Вставить карту SD/SDHC в разъём, чтобы
te inhoud op een SD/SDHC-kaart of USB-stick. Steek de memória: она зафиксировалась. Для подключения USB-накопителя
until it clicks in. Use the USB adapter cable to con-
SD/SDHC-kaart in de sleuf totdat deze vastklikt. Gebruik Primeiro passo: ligue a unidade carregando no botão необходимо использовать соединительный USB-кабель.
nect the USB Dongle to the USB connector. de USB-adapterkabel om de USB-stick aan te sluiten op para ligar o dispositivo durante 3 segundos. Coloque os 4. Эксплуатация
4. Operations: de USB-aansluiting. seus dados num cartão SD/SDHC ou Adaptador USB. 1) Главное меню
1) In Main Menu: 4. Bediening: Insira o cartão SD/SDHC na ranhura até se ouvir um cli-
- Кнопками «Влево/Вправо» ( ) выбрать требуемую
- Press the Left/Right ( ) to choose the 1) In het hoofdmenu: que. Utilize o cabo adaptador USB para ligar o Adaptador позицию, затем, нажав «OK» ( ), войти в подменю.
- Druk op Links/Rechts ( ) om het gewenste item USB ao conector USB. 2) Режим воспроизведения аудио и видео
desired item then press the OK ( ) to enter te selecteren en druk daarna op OK ( ) om het 4. Utilização: - Нажать «OK» ( ), чтобы начать или остановить
sub-menu. submenu te openen. 1) No Menu Principal: воспроизведение файла.
2) In Video/Music Mode: 2) In de video-/muziekmodus - Prima Esquerda/Direita ( ) para escolher o item
- Нажать «Влево/Вправо» ( ), чтобы перейти к
- Press the OK ( ) to start/pause playing the file - Druk op OK ( ) om de weergave van het bestand desejado e prima OK ( ) para entrar no submenu.
предыдущему или следующему файлу.
- Press the Left/Right ( ) to jump to the previ- te starten/onderbreken. 2) No Modo Vídeo/Música:
- Prima OK ( - Нажать и удерживать «Влево/Вправо» (
) para começar a reproduzir o ficheiro ) для
ous/next file - Druk op Links/Rechts ( ) om naar het vorige/vol- быстрого перемещения назад или вперёд.
gende bestand te gaan. ou pausar a reprodução.
- Press and hold the Left/Right ( ) to Fast - Нажать «Вверх/Вниз» ( ), чтобы увеличить или
- Prima Esquerda/Direita ( ) para saltar para o
Rewind/ Fast Forward - Druk op Links/Rechts ( ) en houd vast om snel уменьшить звук.
achteruit of vooruit af te spelen. ficheiro anterior/seguinte.
- Press the Up/Down ( ) to increase/de- 3) Режим демонстрации изображений
- Prima e mantenha premido Esquerda/Direita
- Druk op Omhoog/Omlaag ( ) om het volume - Нажать «OK» ( ), чтобы начать или остановить
crease the volume ( ) para andar rapidamente para trás/a frente.
te verhogen/verlagen. слайд-шоу.
3) In Photo Mode: - Prima Cima/Baixo ( ) para aumentar/diminuir - Нажать «Влево/Вправо» ( ), чтобы перейти к
- Press the OK ( ) to start/pause the slideshow 3) In de fotomodus: o volume. предыдущему или следующему файлу.
- Druk op OK ( ) om een diashow te starten/onder-
- Press the Left/Right ( ) to jump to the previ- 3) No Modo Fotografia:
breken. - Нажать и удерживать «Вверх/Вниз» ( ),
ous/next file - Prima OK ( ) para iniciar a apresentação de
- Druk op Links/Rechts ( ) om naar het vorige/vol- чтобы приблизить или удалить демонстрируемое
diapositivos ou para a pausar.
- Press and hold the Up/Down ( ) to zoom gende bestand te gaan. изображение.
in/out a picture while in still image - Druk op Omhoog/Omlaag ( ) en houd vast - Prima Esquerda/Direita ( ) para saltar para o - Нажать «Вверх/Вниз» ( ), чтобы увеличить или
om in/uit te zoomen op een foto. ficheiro anterior/seguinte. уменьшить звук в режиме слайд-шоу.
- Press the Up/Down ( ) to increase/de-
- Druk op Omhoog/Omlaag ( ) om het volume - Prima e mantenha premido Cima/Baixo ( ) 4) В любом режиме нажатие кнопки «Меню» ( )
crease the volume while in shlideshow вызывает экран настроек
van een diashow te verhogen/verlagen. para se aproximar/afastar duma imagem quando
4) In each mode, press the Menu ( ) to bring up estiver a ver uma imagem estática.
4) In elke modus druk u op Menu ( ) om het instel- - Нажать «Влево/Вправо» ( ), чтобы перейти к
the setting screen. lingenscherm weer te geven. предыдущему или следующему меню настроек.
- Prima Cima/Baixo ( ) para aumentar/diminuir
- Press the Left/Right ( ) to move to previ- - Druk op Links/Rechts ( ) om naar het vorige/vol- o volume quando estiver a ver uma apresentação de - После выбора меню нажать «Вверх/Вниз»
ous/next setting menu gende instellingenmenu te gaan. diapositivos. ( ), чтобы выделить требуемую позицию.
- When selected, press the Up/Down ( ) to - Wanneer een menu is geselecteerd, drukt u op 4) Em cada modo, prima o Menu ( ) para fazer apa- - Нажать «OK» ( ), чтобы подтвердить настройки.
move to the setting item of the menu recer o ecrã de definição. - Нажать «Назад» ( ), чтобы вернуться в предыдущее
Omhoog/Omlaag ( ) om naar de gewenste меню.
- Press the OK ( ) to confirm the setting instelling te gaan. - Prima Esquerda/Direita ( ) para ir para o menu
- Press the Return ( ) to back to the previous - Druk op OK ( ) om de instelling te bevestigen. de definição anterior/seguinte. Указания по конвертированию файлов PPT и
- Quando seleccionado, prima Cima/Baixo PDF см. в печатной инструкции или на CD.
menu - Druk op Terug ( ) om terug te gaan naar het vorige
menu. ( ) para ir para o item da definição do menu. Правила безопасности
For converting PPT and PDF files, please re- 1. Не допускать падений, не повреждать и не разбирать
Voor het converteren van PPT- en PDF-bestanden - Prima OK ( ) para confirmar a definição.
fer to printed manual or CD for more details. устройство, в противном случае гарантия теряет свою
raadpleegt u de gedrukte handleiding of de cd - Prima Voltar ( ) para ir para o menu anterior.
Safety Notice: силу.
1. Do not let the product fall down, and do not damage or de- voor meer informatie. Consulte o manual impresso ou o CD para 2. Необходимо избегать попадания на устройство воды;
attach the product; otherwise your warranty will be void. Veiligheidswaarschuwingen: saber como converter ficheiros PPT e PDF. перед эксплуатацией влажные руки необходимо
1. Laat het product niet vallen en beschadig of demonteer вытереть.
2. Avoid any contact of the device with water and dry your
het product niet. Doet u dan wel, dan komt de garantie te
Aviso de Segurança: 3. Защищать от воздействия тепла и прямых солнечных
hands before using the device. 1. Não deixe cair o produto e não o danifique ou desmonte;
3. Do not expose the product to high temperatures and direct vervallen. se o fizer, a garantia caduca. лучей.
sunlight. 2. Vermijd contact van het apparaat met water en droog uw 2. Evite todo e qualquer contacto do dispositivo com água e 4. Обращаться с изделием бережно, избегать контакта с
4. Handle the product with care. Avoid contact with sharp handen voor gebruik. seque as mãos antes de o utilizar. острыми и другими металлическими предметами.
objects. Keep device off from metallic objects. 3. Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen of direct 3. Não exponha o produto a temperaturas elevadas e luz 5. По соображениям безопасности не рекомендуется
5. For your own safety, do not use the product during thun- zonlicht. solar directa. использовать устройство во время грозы с молнией.
derstorms or lightning. 4. Ga zorgvuldig om met het product. Vermijd contact met 4. Manuseie o produto com cuidado. Evite o contacto com 6. Разрешается использовать только одобренные
scherpe voorwerpen. Houd het apparaat uit de buurt van objectos afiados. Mantenha o dispositivo afastado de производителем аксессуары.
6. Only use accessories recommended from the manufac-
metalen voorwerpen. objectos metálicos. 7. Беречь от детей.
turer. 5. Para sua própria segurança, não utilize o produto durante
7. Keep the product out of reach from children. 5. Voor uw eigen veiligheid dient u het product niet te gebrui- 8. Использовать батареи только с указанными характе-
tempestades ou trovoadas. ристиками.
8. Do not use batteries with other specifications. ken tijdens onweer of bliksem.
6. Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
9. Remove the battery when you do not use the device for 6. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden 9. Если устройство не используется на протяжении
7. Mantenha o produto afastado das crianças.
an extended period of time since defective batteries may aanbevolen. 8. Não utilize baterias com outras características. длительного времени, следует извлечь из него бата-
impair the remote control function. 7. Houd het product buiten het bereik van kinderen. 9. Remova a bateria quando antecipar que não vai utilizar реи, поскольку неисправные батареи могут ухудшить
10. Remove the battery if signs of leakage of deformation are 8. Gebruik geen accu’s met andere specificaties. o dispositivo durante um longo período de tempo, pois функционирование дистанционного управления.
noted. 9. Verwijder de accu wanneer u het apparaat gedurende baterias com defeito podem interferir negativamente com 10. При деформации или наличии признаков утечки
11. There is a risk of explosion when a battery is replaced with langere tijd niet gebruikt aangezien een defecte accu de a utilização do controlo remoto. батарею следует извлечь.
a wrong type. afstandsbedieningsfunctie nadelig kan beïnvloeden. 10. Remova a bateria se observar sinais de fugas ou defor- 11. При установке несоответствующей батареи имеется
10. Verwijder de accu als deze tekenen van lekkage of mação. риск взрыва.
12. Dispose of used batteries according to instructions.
vervorming vertoont. 11. Existe um risco real de explosão se a bateria for substi- 12. Утилизировать использованные батареи согласно
11. Er bestaat een risico van ontploffing wanneer een accu tuída por outra dum tipo incorrecto. указаниям.
12. Descarte-se de baterias gastas de acordo com as
wordt vervangen door een onjuist type.
instruções. После окончания срока службы устройства
12. Gooi gebruikte accu’s weg in overeenstemming met de необходимо по возможности утилизировать
If the life time of the product ends, try to recycle instructies. Se o produto chegar ao fim da vida, recicle to- все его компоненты для повторного исполь-
all components, if possible. Batteries and re- Als het product niet meer bruikbaar is, dient u dos os componentes, quando possível. Não se зования. Батареи и аккумуляторы нельзя
chargeable batteries must not be disposed with de onderdelen zoveel mogelijk te recyclen. descarte de baterias ou baterias recarregáveis выбрасывать вместе с бытовыми отходами!
household waste! Please dispose them at a local Batterijen en accu’s mogen niet worden weg- juntamente com lixo residencial. Deposite-as num Их необходимо передать в местные прием-
recycling center. gegooid bij het huishoudelijk afval. Lever ze in centro de reciclagem local. ные пункты.
bij een plaatselijk recyclingcentrum. Juntos, todos contribuímos para a protecção Совместными усилиями мы сможем сохра-
Together we all contribute to the protection of our
Samen dragen we bij aan de bescherming do ambiente. нить окружающую среду.
environment.
van het milieu.
15
9
16
10
V50 1
11
13 17

2 5 12
7 14 18
3 8
19
4 6

Svenska Suomi Dansk Norsk


1. Produktöversikt: 1. Yleiskatsaus: 1. Produktoversigt: 1. Produktoversikt:

Ström PÅ/AV DC-IN Virtakytkin (ON/ DC-IN (tasavirran Tænd/sluk DC-IN Slå PÅ/AV DC-inngang
OFF) tulo) LED-indikator AV-indgang/højt- LED-lampe AV-inngang / Høyt-
Lysdiod Nätingång/högta-
lare/hörlurar Merkkivalo AV-tulo/kaiutin/kuu- taler/hovedtelefoner taler / Hodetelefoner
IR-mottagare IR-modtager IR-mottaker
loke Menu-knap Meny-knapp
Menyknapp Infrapunavastaanotin Tastatur Tastatur
Tangentbord Valikkopainike
Vänsterknapp Näppäimistö Venstre-knap Venstre-knapp
Inställningshjul Fokushjul Fokuseringshjul
Vasen painike Op-knap Opp-knapp
Uppknapp Tarkennuskiekko Linse Objektiv
Objektiv Ylös-painike
Return-knapp Linssi Tilbage-knap Høyttaler Returknapp
Högtalare Højttaler
Takaisin-painike OK-knap OK-knapp
OK-knapp Kaiutin SD-kortåbning Spor til SD-minnekort
SD-kortplats OK-painike
Högerknapp Muistikorttipaikka Højre-knap Gjenopprett Høyre-knapp
Återställ Nulstil
Oikea painike Ned-knap Ned-knapp
Nerknapp Nollaa USB-stik USB-kontakt
USB-anslutning Alas-painike
2. Ladda batteriet: USB-liitin 2. Opladning af batteriet: 2. Lade batteriet:
Det kan hända att enhetens interna batteri inte är ful- 2. Akun lataaminen: Apparatets interne batteri er muligvis ikke fuldt opla- Det innebygde batteriet er kanskje ikke fulladet når
laddat när du använder projektorn för första gången. Laitteen sisäinen akku ei ehkä ole täyteen ladattu, det, når du tager projektoren i brug for første gang. du bruker projektoren for første gang. Du kan lade
Du kan ladda batteriet på två sätt: kun käytät projektoria ensimmäistä kertaa. Voit lada- Du kan oplade batteriet på to måder: batteriet på to måter:
ta akun kahdella tavalla: 1) Slut AC-adapteren til apparatets DC-indgang, og 1) Sett AC-adapteren inn i DC IN-kontakten på
1) Koppla in nätadaptern i enhetens DC IN-uttag och
1) Liitä verkkolaite laitteen DC-IN-liittimen ja liitä tilslut den anden ende til strømkilden. maskinen og den andre i en stikkontakt.
anslut den andra änden till strömkällan.
toinen pää virtalähteeseen. 2) Tilslut den lille ende af det vedlagte USB-kabel 2) Koble den minste enden av USB-kabelen som
2) Anslut den medföljande USB-kabelns smala
2) Liitä mukana toimitetun USB-johdon toinen pää til USB-porten på apparatets underside og fulgte med, til USB-porten på undersiden av
ände till USB-porten på enhetens undersida och
(pienempi) laitteen pohjassa olevaan USB-port- den store ende af samme kabel til en tændt enheten og den store til en PC som er koblet til
den breda änden till en påslagen dator. Se till att strøm. Kontroller at projektoren er slått av under
projektorn är avstängd under uppladdning. tiin ja toinen pää (suurempi) käynnissä olevaan computer. Sørg for, at projektoren er slukket ved
opladning. lading.
3. Stänga av/på och använda minnesen- tietokoneeseen. Varmista, että projektorin virta
on katkaistu latauksen aikana. 3. Tænd/sluk og brug af hukommelses- 3. Slå på/av og bruke minneenheter:
heterna: enheder: Hold på/av-knappen inne i 3 sekunder for å slå på
Tryck först på strömknappen i 3 sekunder för att starta 3. Käynnistäminen/sammuttaminen ja enheten. Legg innholdet på et SD/SDHC-kort eller
Først holdes afbryderknappen inde i 3 sekunder for
enheten. Lagra informationen på ett SD-/SDHC-kort muistilaitteiden käyttö: en USB-dongel. Sett inn SD/SDHC-kortet i sporet
at tænde for apparatet. Gem dit indhold på et SD-/ slik at det klikker på plass. Bruk USB-kabelen til å
eller en USB-dongel. Sätt i SD-/SDHC-kortet i facket Kytke laitteeseen virta painamalla ensiksi virtakytkin-
SDHC-kort eller en USB Dongle. Indsæt SD-/SDHC- koble USB-dongelen til USB-kontakten.
tills det klickar på plats. Använd USB-adapterkabeln tä 3 sekunnin ajan. Siirrä sisältö SD/SDHC-kortille
för att ansluta USB-dongeln till USB-anslutningen. tai USB-laitteeseen. Aseta SD/SDHC-kortti kortti- kortet i åbningen, indtil det klikker på plads. Brug 4. Bruk:
paikkaan niin, että se naksahtaa. Liitä USB-laite USB-adapterkablet til at tilslutte en USB Dongle til 1) I Hovedmenyen:
4. Funktioner: USB-sovitinkaapelilla USB-liitäntään. USB-stikket.
1) I huvudmenyn: - Trykk på venstre/høyre-knapp ( ) for å velge
4. Toiminnot: 4. Betjening: ønsket element og deretter trykker du på OK
- Tryck på vänster/höger ( ) för att välja önskat 1) Päävalikossa: 1) I hovedmenuen:
alternativ och tryck därefter på OK ( ) för att ( ) for å gå inn i undermenyen.
- Valitse haluttu kohde painamalla vasen/oikea - Klik på venstre/højre ( ) for at vælge det 2) I video/musikk-modus:
öppna undermenyn.
( ) -painikkeita, ja siirry sitten alivalikkoon ønskede, og klik så på OK ( ) for at komme - Trykk på OK ( ) for å starte avspillingen av
2) I video-/musikläget:
- Tryck på OK ( ) för att starta/pausa uppspelnin- painamalla OK ( ) -painiketta. ind i undermenuen. filen/sette den på pause
gen av filen 2) Video-/musiikkitilassa: 2) I video/musiktilstand:
- Trykk på venstre/høyre-knappen ( ) for å gå
- Aloita/keskeytä tiedoston toisto painamalla OK - Klik på OK ( ) for at starte/pause afspilningen
- Tryck på vänster/höger ( ) för att hoppa till til forrige/neste fil
( ) -painiketta. af filen.
föregående/nästa fil - Trykk og hold venstre/høyre-knappen ( ) for
- Siirry edelliseen/seuraavaan tiedostoon paina- - Klik på venstre/højre ( ) for at springe til
- Håll vänster/höger ( ) intryckt för att å spole raskt fremover eller bakover
malla vasen/oikea ( ) -painikkeita. foregående/næste fil.
snabbspola bakåt/framåt - Trykk på opp/ned-knappen ( ) for å skru
- Kelaa nopeasti eteenpäin/taaksepäin pitämällä - Klik på og hold venstre/højre inde ( ) for at
- Tryck på upp/ner ( ) för att höja/sänka volymen volumet opp eller ned
vasen/oikea ( ) -painikkeita painettuna. spole hurtigt tilbage/frem.
3) I fotoläget: 3) I fotomodus:
- Tryck på OK ( ) för att starta/pausa bildspelet - Nosta/laske äänenvoimakkuutta painamalla - Klik på op/ned ( ) for at skrue op/ned for - Trykk på OK ( ) for å starte/midlertidig stoppe
- Tryck på vänster/höger ( ) för att hoppa till ylös/alas ( ) -painikkeita. lyden. lysbildefremvisningen
3) Valokuva-tilassa: 3) I fototilstand:
föregående/nästa fil - Trykk på venstre/høyre-knappen ( ) for å gå
- Aloita/keskeytä diaesitys painamalla OK ( ) - Klik på OK ( ) for at starte/pause diasshowet.
- Håll upp/ner ( ) intryckt för att zooma in/ut til forrige/neste fil
-painiketta. - Klik på venstre/højre ( ) for at springe til
en stillbild som visas - Trykk og hold opp/ned-knappen ( ) for å
- Siirry edelliseen/seuraavaan tiedostoon paina- foregående/næste fil.
- Tryck på upp/ner ( ) för att höja/sänka voly- zoome et stillbilde inn eller ut
malla vasen/oikea ( ) -painikkeita. - Klik på og hold op/ned inde ( ) for at
men till bildspelet - Trykk på opp/ned-knappen ( ) for å skru
4) Tryck på menyknappen ( ) i respektive läge för - Lähennä/loitonna kuvaa still-kuvassa pitämällä zoome ind/ud på et billede i stillbilledetilstand.
volumet opp eller ned under lysbildefremvisnin-
att öppna inställningsskärmen ylös/alas ( ) -painikkeita painettuna. - Klik på op/ned ( ) for at skrue op/ned for gen
- Tryck på vänster/höger ( ) för att flytta till - Nosta/laske äänenvoimakkuutta painamalla lyden i diasshowtilstand. 4) I de ulike modusene trykker du på Menu (Meny)
föregående/nästa inställningsmeny ylös/alas ( ) -painikkeita. 4) I hver tilstand klikkes på menu ( ) for at hente
( ) for å vise Setting-menyen (Innstillinger).
indstillingskærmen.
- När menyn valts trycker du på upp/ner ( ) 4) Tuo asetusvalikko näkyviin jokaisessa tilassa - Trykk på venstre/høyre-knappen ( ) for å gå
för att flytta till det alternativ som önskas i inställn- painamalla valikko ( ) -painiketta. - Klik på venstre/højre ( ) for at springe til
til forrige/neste innstillingsmeny
ingsmenyn - Siirry edelliseen/seuraavaan asetusvalikkoon foregående/næste fil.
- Når du har valgt den, trykker du på opp/ned-
- Tryck på knappen OK ( ) för att bekräfta inställ- painamalla vasen/oikea ( ) -painikkeita. - Når valgt, klikkes på op/ned ( ) for at gå
knappen ( ) for å gå til innstillingsele-
ningen - Siirry valinnan jälkeen valikon asetuskohteeseen frem til indstillingsmenupunktet.
mentet i menyen
- Tryck på Return ( ) för att gå tillbaka till painamalla ( ) -painikkeita. - Klik på OK ( ) for at bekræfte indstillingen.
- Trykk på OK ( ) for å bekrefte innstillingen
föregående meny - Vahvista asetus painamalla OK ( ) -painiketta. - Klik på tilbage ( ) for at gå tilbage til foregå- - Trykk på returknappen ( ) for å gå tilbake til
Se den tryckta handboken eller CD-skivan för - Palaa edelliseen valikkoon painamalla ende menu.
forrige meny
mer information om att konvertera PPT- och -painiketta. Se venligst den trykte vejledning eller cd for
Hvis du ønsker å konvertere PPT- og PDF-
PDF-filer. Katso PPT- ja PDF-tiedostojen muuntamises- yderligere detaljer, hvis du ønsker at konver- filer, finner du flere opplysninger om dette i
Säkerhetsmeddelande: ta tarkemmat ohjeet painetuista käyttöohjeis- tere ppt- og pdf-filer. brukerhåndboken eller på CDen.
1. Produkten får inte falla i golvet, skadas eller monteras isär. ta tai CD-levyltä. Sikkerhedsbemærkning: Merknad om sikkerhet:
Om detta sker blir din garanti ogiltig. Turvatiedote: 1. Lad ikke produktet falde på gulvet, og det må ikke beska- 1. Garantien blir gjort ugyldig hvis produktet slippes ned,
2. Undvik att enheten kommer i kontakt med vatten och torka 1. Älä anna tuotteen pudota, äläkä vahingoita tai pura diges eller adskilles, da dette ophæver garantien. skades eller tas fra hverandre.
dina händer innan du använder enheten. laitetta, muussa tapauksessa takuu raukeaa. 2. Undgå enhver kontakt mellem apparatet og vand, og tør 2. Unngå all kontakt med vann, og tørk hendene før bruk.
3. Utsätt inte produkten för höga temperaturer och direkt 2. Vältä laitteen joutumista kosketuksiin veden kanssa ja dine hænder før brug af apparatet. 3. Ikke utsett produktet for høye temperaturer eller direkte
solljus. kuivaa kätesi ennen laitteen käyttöä. 3. Udsæt ikke produktet for høje temperaturer og direkte sollys.
4. Använd produkten med försiktighet. Undvik att komma 3. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai suoralle aurin- sollys. 4. Håndter produktet forsiktig. Unngå kontakt med skarpe
I kontakt med vassa föremål. Håll enheten borta från gonpaisteelle. 4. Behandl produktet med forsigtighed. Undgå kontakt med gjenstander. Hold maskinen unna metallgjenstander.
metallföremål. 4. Käsittele tuotetta varovasti. Vältä kosketusta terävien skarpe genstande. Hold apparatet væk fra metalgen- 5. Unngå for egen sikkerhets skyld å bruke produktet i storm
5. Använd inte produkten vid åskväder för din egen säker- esineiden kanssa. Pidä laite erossa metalliesineistä. stande. eller når det lyner.
hets skull. 5. Oman turvallisuutesi vuoksi älä käytä laitetta ukonilman tai 5. Brug ikke produktet i tordenvejr. 6. Bruk kun tilbehør som anbefales av produsenten.
6. Använd enbart tillbehör som rekommenderas av till- salamoinnin aikana. 6. Brug kun tilbehør anbefalet af producenten. 7. Hold produktet utenfor rekkevidden til mindreårige.
verkaren. 6. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisälaitteita. 7. Opbevar produktet uden for børns rækkevidde. 8. Ikke bruk batterier med andre spesifikasjoner.
7. Håll produkten borta från barn. 7. Pidä laite pois lasten ulottuvilta. 8. Brug ikke batterier med andre specifikationer. 9. Ta ut batteriet dersom projektoren ikke blir brukt i lengre
8. Använd inte batterier av annan typ än angiven. 8. Älä käytä akkuja, joilla on eri määritykset. 9. Tag batteriet ud, når du ikke bruger apparatet i en længere perioder, ettersom dårlige batterier kan påvirke fjernkon-
9. Ta ur batteriet när du inte ska använda enheten under en 9. Irrota akku, kun et käytä laitetta pidempään aikaan, koska periode, da defekte batterier kan forringe fjernbetjenings- trollfunksjonen.
längre tid eftersom defekta batterier kan skada fjärrkon- vialliset akut voivat vahingoittaa kaukosäätimen toimintaa. funktionen. 10. Ta ut batteriet dersom det viser tegn til lekkasje eller
trollsfunktionen. 10. Poista akku, jos siinä on merkkejä vuodosta tai vääntymis- 10. Tag batteriet ud, hvis du bemærker tegn på lækning eller deformering.
10. Ta ur batteriet vid tecken på läckage eller deformering. tä. misdannelse. 11. Eksplosjonsfare dersom batteriet erstattes av feil bat-
11. Det finns en risk för explosion om batteriet byts mot 11. Räjähdysvaara, jos vaihdetaan vääräntyyppinen akku. 11. Der er eksplosionsfare, hvis batteriet bliver udskiftet med teritype.
felaktig typ. 12. Hävitä käytetyt akut ohjeiden mukaisesti. en forkert type. 12. Kast brukte batterier i henhold til spesifikasjonene.
12. Kassera använda batterier enligt instruktionerna. 12. Bortskaf brugte batterier i henhold til anvisningerne.
Om produkten ska kasseras bör alla kompo- Kun laitteen käyttöikä päättyy, pyri kierrättä- Når du skal kvitte deg med produktet, må du
mään mahdollisuuksien mukaisesti kaikki osat. Hvis produktets levetid slutter, skal der gøres
nenter, om möjligt, återvinnas. Batterier och forsøg på at genbruge alle komponenterne. sørge for at alle komponentene, så langt det
uppladdningsbara batterier får inte slängas i Akkuja ja uudelleenladattavia akkuja ei saa er mulig, går til resirkulering. Batterier og opp-
Batterier og genopladelige batterier må ikke
hushållssoporna! Lämna in dem vid en återvin- hävittää kotitalousjätteen mukana. Toimita ne bortskaffes som husholdningsaffald! Disse skal ladbare batterier må ikke kastes sammen med
ningsstation. paikalliseen jätteiden kierrätyspisteeseen. bortskaffes på den lokale genbrugsstation. husholdningsavfall!! Sørg for å levere dem til et
Yhdessä toimimme ympäristönsuojelun godkjent mottakssted.
Tillsammans bidrar vi till att skydda vår miljö. Vi bidrager alle til at beskytte vort miljø.
puolesta. Sammen kan vi bidra til å beskytte miljøet.

Вам также может понравиться