Вы находитесь на странице: 1из 110

www.wackergroup.

com
0117617es 001
0704

Bombas de Barrido
Bombas Centrífugas
Bombas de Diafragma

PT
PG
PD

MANUAL DE REPARACIÓN

0 1 1 7 6 1 7 E S
REPARACIÓN DE PT / PG / PD PRÓLOGO
La Operación / Información de los Repuestos
Para poder utilizar y hacer reparaciones en esta máquina con seguridad es necesario que el operador este
debidamente entrenado y familiarizado con ella. Los procedimientos de operación básico y del mantenimiento
se describen en el Manual de Operación / Lista de Repuestos incluídos con esta máquina. Mantenga este
Manual de Operación / Lista de Repuestos junto con la máquina. Favor de usarlo para hacer los pedidos para
repuestos de reparación cuando sea necesario. Si se pierde este manual, favor de comunicarse con WACKER
CORPORATION .

Si le ocurre algún daño a la máquina por el abuso o negligencia de ella, usted tiene que avisar el operador para
prevenir que suceda algo parecido en el futuro.

Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquina
WACKER. Para su propia seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas
las instrucciones de seguridad descritas en este manual. LA INFORMACIÓN CONTENIDA POR ESTE
MANUAL SE BASÓ EN LAS MÁQUINAS FABRICADAS AL TIEMPO DE SU PUBLICACIÓN. WACKER
RESERVA EL DERECHO DE CAMBIAR CUALQUIER PORCIÓN DE ESTE MANUAL SIN AVISO PREVIO.

Este manual es válido para bombas


PT, PG y PD
Refiérase a las páginas a continuación para números de serie
o números de referencia para estos modelos.

i
PRÓLOGO REPARACIÓN DE PT / PG / PD
Placa de Identificación
Una placa de identificación con el número de modelo y número de serial O el número de modelo, número de
referencia, nivel de revisíon, y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos
en la placa en caso de que la placa de identificación sea perdida o destruída. En todos los pedidos para
repuestos o información de servicios, se necesita siempre el número de modelo y número de serial O
el número de modelo, número de referencia, nivel de revisíon, y número de serie.

Los números de mi máquina son:

Modelo Número de Referencia Nivel de Revisión Número de Serie

MENOMONEE FALLS, WI USA 53051

Model
PT3A
Item Number Rev. Serial Number

0006729 101 5010101


kg lbs kW hp m ft m3/hr

111173
dB(A) gpm Manuf.Yr.
MADE
IN USA

1027SD33

1027SD32

1011SD33

ii
REPARACIÓN DE PT / PG / PD PRÓLOGO
Números de Referencia para Bombas
Los modelos de bomba con varias opciones de motor se encuentran en order numérico en la lista a continuación.
Número de Modelo Motor Número de Modelo Motor
Referencia Marca Modelo Referencia Marca Modelo

4185 PT 4B Briggs 326432 5795 PD 2B Briggs 80252


4186 PT 2B Briggs 132232 5825 PD 3B Briggs 132212
4187 PT 2R Robin EY 18-3W 5826 PD 3B Briggs 132212
4188 PT 3B Briggs 195432 6216 PD 3A Honda GX 110
4189 PT 3R Robin EY 27W 6217 PD 3A Honda GX 110

4193 PD 3B Briggs 80252 6246 PT 3R Robin WI-280


4200 PT 4H Hatz E 785 6247 PT 3R Robin WI-280
4201 PT 2F Farymann 15A430 6248 PT 3R Robin WI-280
4202 PT 3H Hatz E 79 6292 PT 2B Briggs 132232
5000 PT 2B Briggs 132232 6294 PT 2B Briggs 132232

5001 PT 2R Robin EY 18-3W 6303 PT 2R Robin WI-185


5002 PT 2F Farymann 15A430 6532 PT 2A Honda GX 140
5003 PT 3B Briggs 195432 6533 PT 2A Honda GX 140
5004 PT 3R Robin EY 27W 6534 PT 2B Briggs 132232
5005 PT 3H Hatz E 79 6535 PT 2B Briggs 132232

5006 PT 4B Briggs 326432 6536 PT 2R Robin WI-185


5007 PT 4H Hatz E 785 6537 PT 2R Robin WI-185
5014 PG 2 Honda G 150 6557 PT 4B Briggs 326432
5015 PG 3 Honda G2 6558 PT 4H Hatz E 785
5016 PG 2 Honda G150 6574 PT 3A Honda GX 240

5016 01151 & up PG 2 Honda GX 110 6575 PT 3B Briggs 195432


5017 PG 3 Honda G 200 6576 PT 3B Briggs 195432
5017 01151 & up PG 3 Honda GX 140 6577 PT 3H Hatz ES 79
5018 PD 3B Briggs 81000 6578 PT 3R Robin WI-280
5018 01049 & up PD 3B Briggs 80252 6579 PT 3R Robin WI-280

5022 PT 2R Robin WI-185 6580 PT 2H Hatz 673 LS


5023 PT 2R Robin WI-185 6586 PT 3V Vanguard 161432
5029 PT 3H Hatz E 79 6587 PT 3V Vanguard 161432
5034 PTS 3H Hatz E 79 6720 PT 2A Honda GX 160
5035 PTS 3H Hatz E 79 6721 PT 2A Honda GX 160

5036 PT 4H Hatz E 785 6722 PT 2B Briggs 132232


5037 PTS 4H Hatz E 785 6724 PT 2R Robin WI-185
5037 01017 & up PTS 4H Hatz E 786 6725 PT 2R Robin WI-185
5038 PTS 4H Hatz E 785 6726 PT 2R Robin WI-185
5038 01009 & up PTS 4H Hatz E 786 6729 PT 3A Honda GX 240

5039 PT 4B Briggs 326432 6730 PT 3A Honda GX 240


5040 PTS 4H Hatz E 785 6731 PT 3B Briggs 195432
5043 PT 3R Robin EY 27W 6732 PT 3B Briggs 195432
5044 PT 3B Briggs 195432 6733 PT 3H Hatz ES 79
5045 PTS 3H Hatz E 79 6734 PT 3R Robin WI-280

5046 PT 3R Robin WI-185 6735 PT 3R Robin WI-280


5047 PT 2F Farymann 15A430 6772 PT 2R Robin WI-185
5048 PT 2B Briggs 132232 6788 PT 2R Robin W01-170
5057 PT 2H Hatz E 673 6789 PT 2R Robin W01-170
5058 PT 2H Hatz E 673 6801 PD 3B Briggs 133412

5059 PT 2H Hatz E 673 7116 PT 2Y Yanmar L48AE-D


5061 PD 3H Hatz E 673 7117 PT 2Y Yanmar L48AE-D
5063 PD 3H Hatz E 673 7118 PT 3Y Yanmar L70AE-D
5066 PT 2A Honda GX 140 7119 PT 3Y Yanmar L70AE-D
5067 PT 2A Honda GX 140 7120 PD 2B Briggs 80212

5068 PT 3A Honda G 300 7121 PD 2B Briggs 80212


5068 01581 & up PT 3A Honda GX 240 7160 PT 2R Robin W01-170
5069 PT 3A Honda G 300 7163 PT 3A Honda GX240
5069 01026 & up PT 3A Honda GX 240 7171 PT 3V Vanguard 185432
5794 PD 2B Briggs 80252 7610 PDT 2A Honda GX120

iii
PRÓLOGO REPARACIÓN DE PT / PG / PD

Número de Modelo Motor Número de Modelo Motor


Referencia Marca Modelo Referencia Marca Modelo

7611 PDT2A(I) Honda GX120


7614 PDT 3A Honda GX120
7615 PDT3A(I) Honda GX120
7616 PDT3A Honda GX120
7619 PDT3 (I) n/a n/a

7624 PDI 2A Honda GX120


7625 PDI2A(I) Honda GX120
7628 PDI 3A Honda GX120
7629 PDI3A(I) Honda GX120
7633 PDT 2 n/a n/a

7658 PG 2 Honda GX120


7659 PG 3 Honda GX160
7683 PTS 4V Vanguard 303447
7691 PTS4V(I) Vanguard 303447
8023 PT3V(I) Vanguard 185432

iv
PT / PG / PD REPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1

Indice
1.1 Información Sobre la Seguridad ........................................................... 1ES-2
1.2 Leyes referentes a supresores de chispas ........................................... 1ES-2
1.3 Herramientas ....................................................................................... 1ES-2
1.5 Pedido de partes ................................................................................. 1ES-2
1.4 Números de referencia ( ) ................................................................... 1ES-2
1.6 Aplicación ............................................................................................ 1ES-3
1.8 Seguridad para el operador del Motor ................................................... 1ES-4
1.7 Seguridad en la Operación ................................................................... 1ES-4
1.9 Seguridad de Servicio .......................................................................... 1ES-5
1.10 Datos Técnicos (PT2) .......................................................................... 1ES-6
1.11 Datos Técnicos (PT3) .......................................................................... 1ES-8
1.12 Datos Técnicos (PTS4) ..................................................................... 1ES-10
1.13 Datos Técnicos (PG2 / PG3) ............................................................. 1ES-12
1.14 Datos Técnicos (PD2 / PD3) ............................................................. 1ES-14
1.15 Curvas de Rendimiento ...................................................................... 1ES-16

1ES-1
1 INFORMACIÓN GENERAL PT / PG / PD REPARACIÓN

1.1 Información Sobre la Seguridad


Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION, Y NOTA las cuales precisan ser
seguidos para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.

Nota: Contiene información adicional importante para un procedimiento.

PRECAUCION empleado sin el símbolo de alerta, indica una situación potencialmente peligrosa que a no ser que
se evite, puede resultar en daños a la propiedad.

! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica situaciones inminentes de
riesgo que a no ser que se eviten, pueden
resultar en la muerte o serios daños personales.

1.2 Leyes referentes a supresores de 1.4 Números de referencia ( )


chispas Los métodos o procedimientos de reparación contienen
Nota: Un supresor de chispas es un dispositivo diseñado números dentro de paréntesis. Estos números se refieren
para prevenir descargas accidentales de chispas o lla- a los números de artículos que se indican en los dibujos
mas de los tubos de escape de los motores. Para cumplir de montaje y otros dibujos detallados. Estos números
con las leyes locales en cuanto a supresores de chispas, sirven para prestar ayuda al mecánico en la identificación
consulte con sus autoridades locales. de piezas y en el montaje de las partes.

1.3 Herramientas 1.5 Pedido de partes


El mecánico deberá usar su buen juicio y sentido común Los procedimientos de reparación contenidos en este
respecto a la selección de las herramientas, ya que no es manual no incluyen los números de stock de las partes.
posible anticipar de antemano todos los problemas que Para informaciones sobre piezas de recambio refiérase al
pudiesen aparecer durante la reparación del equipo. Manual de Partes original entregado con la máquina.

El uso de herramientas especiales sólo se recomienda en Encargue un manual de reposición en la Wacker Corpo-
aquellos casos en los que el uso de herramientas ration si el Manual de Partes original se hubiera perdido.
convencionales resulta insuficiente. Indique por favor el número de modelo, número de artículo
y número de serie de la máquina al pedir la reposición del
Antes de substituir una herramienta o procedimiento por Manual de Partes.
otro, Ud. deberá asegurarse de que no puedan resultar
lesiones personales ni daños a la pieza debido al cambio.

1ES-2
PT / PG / PD REPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1

1.6 Aplicación
PT Series PD Series

The WACKER PT Series Trash Pumps are high capacity, The WACKER PD Series Diaphragm Pumps are ideal for
centrifugal pumps designed for pumping wastewater. pumping seepage water, mud and slurries from excava-
Their heavy duty construction allows them to handle solid tions, trenches, industrial sumps, septic tanks or holding
particles and debris suspended in the water. Refer to ponds. Their heavy duty construction allows them to
“Technical Data” for maximum solid size. handle solid particles and debris suspended in the water.
Refer to “Technical Data” for maximum solid size.
Close internal tolerances provide suction lifts up to 25'
(7.6m) and high discharge capacities. The PD diaphragm design, while capable of providing
suction lifts up to 25' (7.6m), cannot achieve the high
These pumps are desirable in applications where large discharge capacities and pressures produced by PT and
volumes of water must be pumped or high discharge PG Series centrifugal type pumps. Discharge head is
pressures are required. limited to 25' (7.6m).

CAUTION: These pumps are not intended for the CAUTION: DO NOT pump gasoline, diesel fuel, oil or
pumping of heavy sludges or slurries, mud, corrosive or other volatile or corrosive chemicals.
volatile liquids. DO NOT pump gasoline, diesel fuel, oil
or corrosive chemicals.

1027SD33 1011SD33

PG Series
The WACKER PG Series Dewatering Pumps are high
capacity, centrifugal pumps similar in operation to the PT
Series. The centrifugal design gives them the same high
performance characteristics found in the PT Pumps.

The PG Pump can handle small particles up to 0.25"


(6.5mm) in diameter. They are not designed to handle
large solids or debris particles which may occur in certain
applications. Refer to “Technical Data” for maximum
solid size.

These pumps should only be used in applications where


relatively clean water is being pumped. Pumping volume
is less than similar size PT Pumps.

CAUTION: These pumps are not intended for the


pumping of heavy sludges or slurries, mud, corrosive or
volatile liquids. DO NOT pump gasoline, diesel fuel, oil 1027SD32
or corrosive chemicals.

1ES-3
1 INFORMACIÓN GENERAL PT / PG / PD REPARACIÓN

1.7 Seguridad en la Operación


¡Familiarización y entrenamiento apropiado es requerido para una operación segura del equipo! ¡Un equipo operado
impropiamente o por personal no entrenado puede ser peligroso! Lea las instrucciones de operación contenidas
en el manual de esta máquina y en el manual del motor y familiaricese Ud. mismo con la ubicación y el uso
apropiado de todos los controles.

! ADVERTENCIA
NUNCA permitir la operación del equipo por per- NUNCA abrir la carcaza de la bomba durante la
sonal no entrenado. El personal que opera este operación o arrancar la bomba sin la carcaza colocada
equipo debe estar familiarizado con los riesgos en su lugar. El impulsor en rotación dentro de la
potentiales y peligros asociados al mismo. bomba puede cortar o dañar objetos en su interior.
NUNCA tocar el motor o el tubo de escape durante NUNCA restringir u obstruir el flujo de agua de las
la operación de la bomba o inmediatamente que mangueras de succión o de descarga. Quite dobleces
haya sido detenida. Estas áreas se calientan y o acodamientos de la manguera de descarga antes
pueden causar quemaduras. de arrancar la bomba. Al estar bloqueadas las
NUNCA usar accesorios o aditamentos que no han mangueras el agua podría llegar a sobrecalentarse
sido recomendados por WACKER para este equipo. dentro de la bomba.
Puede ocurrir daño al equipo y al operador. SIEMPRE leer, entender y seguir los Procedi-mientos
NUNCA bombear líquidos volátiles inflamables o de del Manual del Operador antes de intentar la operación
punto bajo de encendido. Estos fluidos pueden del equipo.
encenderse o explotar. SIEMPRE estar seguro que el operador está
NUNCA bombear líquidos corrosivos químicos o familiarizado con las precauciones de seguridad
agua que contiene sustancias tóxicas. Estos apropiadas y las técnicas de operación antes de usar
líquidos pueden crear peligros a la salud y al medio la bomba.
ambiente. Contactar a las autoridades locales para SIEMPRE estar seguro que la bomba está en un
su asistencia. lugar firme y nivelado y no podrá golpear, rodar,
NUNCA abrir el tapón de cebado al estar caliente la deslizar o caer durante la operación.
bomba. Nunca suelte o quite las conexiones de las SIEMPRE cerrar la llave de combustible del motor
mangueras de succión o descarga al estar caliente (en máquinas que estén equipadas con ellas) cuando
la bomba. El agua caliente puede estar bajo la bomba no se encuentra en operación.
presión dentro de la bomba - tal como por ej. el caso
SIEMPRE almacenar el equipo apropiadamente
del radiador de un vehículo. Permita que la bomba
cuando está fuera de uso. El equipo debería estar
se enfríe antes de soltar el tapón o las conexiones
almacenado en un lugar limpio y seco fuera del
de las mangueras de succión y descarga.
alcance de niños.

1.8 Seguridad para el operador del Motor


¡Los motores de combustión interna presentan especiales riesgos durante la operación y el llenado de combustible!
La omisión de las siguientes reglas de seguridad descritas a continuación podrán provocar serios daños o muerte.

! PELIGRO
NO fumar durante la operación de la bomba. NO salpicar combustible durante el llenado del
NO fumar durante el abastecimiento de combus- tanque de combustible.
tible. NO operar la bomba cerca de fuego abierto.
NO rellenar combustible en motores en marcha o SIEMPRE rellenar el tanque de combustible en un
calientes. área bien ventilada.
NO rellenar combustible cerca de fuego abierto. SIEMPRE colocar la tapa del tanque de combus-
tible después de rellenar.
1ES-4
PT / PG / PD REPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1

1.9 Seguridad de Servicio


¡Equipo mal mantenido puede llegar a ser un riesgo de seguridad! Para que el equipo opere en forma segura y apropiada
durante un largo período de tiempo, se hace necesario un periódico mantenimiento preventivo y ocasionales
reparaciones.

! ADVERTENCIA

NO intentar limpiar y hacer servicio en la bomba en SIEMPRE operar la bomba con todos los dis-positivos
accionamiento. Las partes en movimiento pueden de seguridad y protecciones en su lugar y en orden para
causar serio daño. trabajar.

NO arrancar un motor con el cilindro inundado con la SIEMPRE mantener el área alrededor del silenciador
bujía removida en motores a gasolina. El combustible libre de basura como hojas, papel, cartón, etc. Un
saltará violentamente hacia afuera por la abertura de silenciador caliente puede encender éstas causando un
la bujía. incendio.

NO probar existencia de chispa en bujías si el motor SIEMPRE reemplazar componentes gastados o


está inundado de combustible o hay vapores de dañados con repuestos diseñados y recomen-dados
gasolina presentes. Una chispa puede causar la por WACKER para hacer servicio a esta máquina.
ignición de estos gases.
SIEMPRE remover o desconectar la bujía en bombas
NO usar gasolina u otro tipo de solventes o combus- equipadas con motor a gasolina, antes de hacer servicio
tibles inflamables para limpiar partes, especialmente para evitar partidas fortuitas.
en áreas cerradas. Los gases de estos combustibles
o solventes pueden acumularse y explotar. SIEMPRE manipular el impulsor cuidadosamente. El
impulsor puede desarrollar aristas filudas las cuales
podrán cortar.

1ES-5
1 INFORMACIÓN GENERAL PT / PG / PD REPARACIÓN

1.10 Datos Técnicos (PT2)

in. (mm)

20 (510) 24 (610)

22 (560)

1005SD44

Medidas Acústicas
Las especificaciones que siguen son las requeridas por “EC-Machine Regulations” Apéndice 1, Párrafo 1.7.4.f:

PT2A PT2B PT2R PT2Y

Snivel
oundde prepresión
ssure levsonora
el at
(LpA) 86 dB (A) 86 dB (A) 84 dB (A) 83 dB (A)
oal
penivel
rator'sdel
locaoperador
tion

nivel de potencia
Sound power level (LWA) 97 dB (A) 97 dB (A) 94 dB (A) 96 dB (A)
acústica

Los valores de potencia acústica (LWA) han sido determinados en acuerdo con ISO 3744 y los de la presión sonora
(LpA) en acuerdo con ISO 6081.

Los valores acústicos fueron determinados utilizando la máquina en velocidades nominales sobre pavimento.

1ES-6
PT / PG / PD REPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1
1.10 Datos Técnicos (PT2) cont.

Motor P T 2A P T 2B P T 2R P T 2Y
Marca del motor H onda Bri ggs R obi n Yanmar

Model o del motor GX 160 K1 QX 132232, 133232 WO1-170 L48AE-D

Potenci a nomi nal H p (kW) 5,5 (4,1) 5,0 (3,7) 5,0 (3,7) 5,0 (3,7)

(N GK) B6H S or
(N GK) BPR 6ES C H AMPION
Buj ía ti po C H AMPION —
BOSC H WR 7D C R C J8
L86C

0,028–0,031 0,024–0,028
Entrehi erro de el ectrodos i n. (mm) 0,030 (0,76) —
(0,7–0,8) (0,6–0,7)

Vel oci dad del motor a pl ena


rpm 3500 ± 100 3500 ± 100 3500 ± 200 3400 ± 100
carga

Vel oci dad del motor - ral enti rpm 1600 ± 100 1600 ± 100 1600 ± 100 1600 ± 100

El emento de El emento de
Fi l tro del ai re ti po El emento dobl e papel pl ateado El emento dobl e papel pl ateado
y se co y se co

ti po del
SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30
Lubri caci ón del motor acei te
SF, SE, SD, SC SF, SE, SD, SC SF, SE, SD, SC SAE 20W40
grado

C apaci dad de acei te del


oz. (ml ) 20 (600) 20 (600) 21 (650) 27 (800)
motor

D i e se l N º 2 -
C ombusti bl e ti po R egul ar si n pl omo
cetane > 45

C apaci dad del tanque de


qts. (l ) 4,0 (3,8) 3,0 (2,8) 3,8 (3,6) 2,6 (2,5)
combusti bl e

B omba
Peso l bs. (kg) 134 (61) 133 (60) 134 (61) 145 (66)

*Máxi ma al tura de succi ón ft. (m) *25 (7,5) *25 (7,5) *25 (7,5) *25 (7,5)

Máxi ma al tura total ft. (m) 100 (30) 100 (30) 100 (30) 89 (27)

Lubri caci ón del sel l o grado S A E 30 S A E 30 S A E 30 S A E 30


mecáni co oz. (ml ) Approx. 4 (120) Approx. 4 (120) Approx. 4 (120) Approx. 4 (120)

D i ámetro succi ón/descarga i n. (mm) 2 (50) 2 (50) 2 (50) 2 (50)

Tamaño máxi mo de sól i dos i n (mm) 1 (25) 1 (25) 1 (25) 1 (25)

* Basado en la bomba operando a nivel de mar. La altura de succión máxima será menor a mayores altitudes.

1ES-7
1 INFORMACIÓN GENERAL PT / PG / PD REPARACIÓN

1.11 Datos Técnicos (PT3)

in. (mm)

20 (510) 31 (790)

25 (635)

PT3
WACKER

1007SD50

Medidas Acústicas

Las especificaciones que siguen son las requeridas por “EC-Machine Regulations” Apéndice 1, Párrafo 1.7.4.f:

PT3A PT3V PT3Y


nivel
Soundde prpresión
essure lesonora
vel at
al nivel (LpA) 86 dB (A)
ope rator'sdel
locoperador
ation

nivel de potencia
Sound power level (LWA) 97 dB (A)
acústica

Los valores de potencia acústica (LWA) han sido determinados en acuerdo con ISO 3744 y los de la presión sonora
(LpA) en acuerdo con ISO 6081.

Los valores acústicos fueron determinados utilizando la máquina en velocidades nominales sobre pavimento.

1ES-8
PT / PG / PD REPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1
1.11 Datos Técnicos (PT3) cont.

Motor P T 3A P T 3V P T 3Y
Marca del motor H onda Vanguard Yanmar

Model o del motor GX 240 K1 QA 185432 L70AE-D

Potenci a nomi nal H p (kW) 8,0 (6,0) 9,0 (7,0) 7,0 (5,0)

(N Gk) BPR 6ES C H AMPION


Buj ía ti po —
BOSC H WR 7D C R C 12Y C

0,028–0,031
Entrehi erro de el ectrodos i n. (mm) 0,030 (0,76) —
(0,7–0,8)

Vel oci dad del motor a pl ena


rpm 3500 ± 100 3500 ± 100 3400 ± 100
carga

Vel oci dad del motor - ral enti rpm 1600 ± 100 1600 ± 100 1600 ± 100

El emento de papel
Fi l tro del ai re ti po El emento dobl e pl ateado
y se co

ti po del
SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30
Lubri caci ón del motor acei te
SF, SE, SD, SC SF, SE, SD, SC SAE 20W40
grado

C apaci dad de acei te del


oz. (ml ) 37 (1100) 41 (1200) 37 (1100)
motor

D i e se l N º 2 -
C ombusti bl e ti po R egul ar si n pl omo
cetane > 45

C apaci dad del tanque de


qts. (l ) 6,4 (6,1) 6,3 (6,0) 3,6 (3,5)
combusti bl e

B omba
Peso l bs. (kg) 164 (74) 177 (80) 187 (85)

*Máxi ma al tura de succi ón ft. (m) *25 (7,5) *25 (7,5) *25 (7,5)

Máxi ma al tura total ft. (m) 95 (29) 95 (29) 82 (25)

Lubri caci ón del sel l o grado S A E 30 S A E 30 S A E 30


mecáni co oz. (ml ) Approx. 4 (120) Approx. 4 (120) Approx. 4 (120)

D i ámetro succi ón/descarga i n. (mm) 3 (75) 3 (75) 3 (75)

Tamaño máxi mo de sól i dos i n (mm) 1,5 (38) 1,5 (38) 1,5 (38)

* Basado en la bomba operando a nivel de mar. La altura de succión máxima será menor a mayores altitudes.

1ES-9
1 INFORMACIÓN GENERAL PT / PG / PD REPARACIÓN

1.12 Datos Técnicos (PTS4)

in. (mm)

35 (890) 36 (915)

35 (890)

1020SD70

Medidas Acústicas

Las especificaciones que siguen son las requeridas por “EC-Machine Regulations” Apéndice 1, Párrafo 1.7.4.f:

PTS4V

Snivel
ounddeprepresión
ssure levsonora
el at
(LpA) —
oal
penivel
rator'sdel operador
location

nivel de potencia
Sound power level (LWA) 103 dB (A)
acústica

Los valores de potencia acústica (LWA) han sido determinados en acuerdo con ISO 3744 y los de la presión sonora
(LpA) en acuerdo con ISO 6081.

Los valores acústicos fueron determinados utilizando la máquina en velocidades nominales sobre pavimento.

1ES-10
PT / PG / PD REPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1
1.12 Datos Técnicos (PTS4) cont.

Motor PTS4V
Fabricante del motor Vanguard
Modelo del motor 303447-1256-E2
Potencia dimensionada Hp (kW) 16 (12)
Bujía tipo Champion RC12YC
Entrehierro de electrodos in. (mm) 0,030 (0,76)
Velocidad de motor rpm 3600
Filtro de aire tipo Doble elemento
Lubricación del motor tipo SAE10W30 ò40°F (5° C) - grado SG, SF, SE
SAE 30W ñ40°F (5° C)- grado SG, SF, SE
Capacidad - aceite de motor oz. (ml) 48 (1400)
Combustible tipo Gasolina regular sin plomo
Capacidad - tanque de combustible gal. (l) 3,7 (140)
Batería voltio/CCA/amperio-hora/tamaño 12 / 230 / 32 / 22NF

Bomba
Peso lbs. (kg) 360 (163)
*Máxima altura de succión ft. (m) *25 (7,5)
Máxima altura total ft. (m) 106 (32)
Lubricación de sello mecánico tipo SAE 30
oz. (ml) 5 (150)
Diámetro succión/descarga pulg. (mm) 4 (100)
Tamaño máximo de sólidos pulg. (mm) 2 (50)

* Basado en la bomba operando a nivel de mar. La altura de succión máxima será menor a mayores altitudes.

1ES-11
1 INFORMACIÓN GENERAL PT / PG / PD REPARACIÓN

1.13 Datos Técnicos (PG2 / PG3)

in. (mm)

A B

1019SD92

PG2 PG3

A in. (mm) 13.7 (350) 14.7 (375)

B in. (mm) 18.5 (470) 20.0 (505)

C in. (mm) 14.0 (360) 17.7 (450)

Medidas Acústicas

Las especificaciones que siguen son las requeridas por “EC-Machine Regulations” Apéndice 1, Párrafo 1.7.4.f:

PG2 PG3

Snivel
ounddeprepresión
ssure levsonora
el at
(LpA) 84 dB (A) 87 dB (A)
oal
penivel
rator'sdel
locaoperador
tion

nivel de potencia
Sound power level (LWA) 94 dB (A) 97 dB (A)
acústica

Los valores de potencia acústica (LWA) han sido determinados en acuerdo con ISO 3744 y los de la presión sonora
(LpA) en acuerdo con ISO 6081.

Los valores acústicos fueron determinados utilizando la máquina en velocidades nominales sobre pavimento.

1ES-12
PT / PG / PD REPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1
1.13 Datos Técnicos (PG2 / PG3) cont.

Motor PG2 PG3


Marca del motor H onda H onda

Model o del motor GX 120 W1 B4 GX 160 W1 C 2

Potenci a nomi nal H p (kW) 4,0 (3,0) 5,5 (4,1)

Buj ía ti po (N GK) BPR 6ES (N GK) BPR 6ES

0,028–0,031 0,028–0,031
Entrehi erro de el ectrodos i n. (mm)
(0,7–0,8) (0,7–0,8)

Vel oci dad del motor a pl ena


rpm 3000 ± 100 3000 ± 100
carga

Vel oci dad del motor - ral enti rpm 1600 ± 100 1600 ± 100

Fi l tro del ai re ti po El emento si mpl e El emento si mpl e

ti po del
SAE 10W30 SAE 10W30
Lubri caci ón del motor acei te
SF, SG SF, SG
grado

C apaci dad de acei te del


oz. (ml ) 20 (600) 20 (600)
motor

C ombusti bl e ti po Gasol i na regul ar si n pl omo Gasol i na regul ar si n pl omo

C apaci dad del tanque de


qts. (l ) 2,6 (2,5) 4,0 (3,8)
combusti bl e

Admi si ón: 0,006 (0,15) Admi si ón: 0,006 (0,15)


Entrehi erro de vál vul a i n. (mm)
Escape: 0,008 (0,20) Escape: 0,008 (0,20)

B omba
Peso l bs. (kg) 60 (27) 73 (33)

*Máxi ma al tura de succi ón ft. (m) 25 (7,5) 25 (7,5)

Máxi ma al tura total ft. (m) 98 (30) 98 (30)

D i ámetro succi ón/descarga i n. (mm) 2 (50) 2 (50)

Tamaño máxi mo de sól i dos i n. (mm) 0,25 (6) 0,25 (6)

* Basado en la bomba operando a nivel de mar. La altura de succión máxima será menor a mayores altitudes.

1ES-13
1 INFORMACIÓN GENERAL PT / PG / PD REPARACIÓN

1.14 Datos Técnicos (PD2 / PD3)


in. (mm)

PDT 2A/3A
PDT2A - 25 (635) PDT2A - 40 (1015)
PDT3A - 29.5 (750) PDT3A - 40 (1015)

PDT2A - 22.5 (572)


PDT3A - 24 (610)

PDI 2A/3A 1010SD43

PDI2A - 17.5 (445) PDI2A - 40 (1015)


PDI3A - 17.5 (445) PDI3A - 40 (1015)

PDI2A - 22.5 (572)


PDI3A - 24 (610)

1017SD02

Medidas Acústicas

Las especificaciones que siguen son las requeridas por “EC-Machine Regulations” Apéndice 1, Párrafo 1.7.4.f:

PD2 PD3

Snivel
oundde prpresión
essure lesonora
vel at
(LpA) 82 dB (A)
oalpenivel
rator'sdel
locoperador
ation

nivel de potencia
Sound power level (LWA) 92 dB (A)
acústica

Los valores de potencia acústica (LWA) han sido determinados en acuerdo con ISO 3744 y los de la presión sonora
(LpA) en acuerdo con ISO 6081.

Los valores acústicos fueron determinados utilizando la máquina en velocidades nominales sobre pavimento.

1ES-14
PT / PG / PD REPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1
1.14 Datos Técnicos (PD2 / PD3) cont.

Motor P D 2A P D 3A
Marca del motor H onda

Model o del motor GX 120 K1 QX

Potenci a nomi nal H p (kW) 4,0 (3,0)

(N GK) BPR 6ES


Buj ía ti po
BOSC H WR 7D C

0,028–0,031
Entrehi erro de el ectrodos i n. (mm)
(0,7–0,8)

Vel oci dad del motor a pl ena


rpm 3000 ± 100
carga

Vel oci dad del motor - ral enti rpm 1600 ± 100

Fi l tro del ai re ti po El emento dobl e

ti po del
SAE 10W30
Lubri caci ón del motor acei te
SF, SE, SD, SC
grado

C apaci dad de acei te del


oz. (ml ) 20 (600)
motor

C ombusti bl e ti po R egul ar si n pl omo

C apaci dad del tanque de


qts. (l ) 2,6 (2,5)
combusti bl e

Bomba P D T / P D I 2A P D T / P D I 3A
Peso lbs. (kg) 114 (52) 138 (63)

*Máxima altura de succión ft. (m) 25 (7,5) 25 (7,5)

Altura máxima de descarga ft. (m) 25 (7,5) 25 (7,5)

Máxima altura total ft. (m) 50 (15) 50 (15)

Cantidad máxima de paso gpm (m³h) 50 (11) 88 (20

Lubricación Caja de grado S A E 30 S A E 30


Engranaje oz. (ml) 32 (1000) 32 (1000)

Diámetro succión/descarga in. (mm) 2 (50) 3 (75)

Tamaño máximo de sólidos in. (mm) 1,25 (30) 1,75 (45)

* Basado en la bomba operando a nivel de mar. La altura de succión máxima será menor a mayores altitudes.

1ES-15
1 INFORMACIÓN GENERAL PT / PG / PD REPARACIÓN

1.15 Curvas de Rendimiento


Estos son valores aproximados basados en bombas que trabajan a nivel del mar. Para determinar los valores exactos
de capacidad de la bomba, altura y otros factores que afectan la altura de succión y cabeza de descarga deberán ser
considerados. Consulte a Wacker Corporation para información adicional.

Bombas PT
Curva Superior – Bombas a gasolina
Curva Inferior – Bobas a Diesel

En las series de bombas PT, los modelos a Diesel operan a velocidades menores que aquellas a Gasolina. Esto reduce
la cantidad de fluido que pueden desplazar así como la presión de descarga, lo cual resulta en una curva de rendimiento
ligeramente inferior.

PARA LEER LA CAPACIDAD DE LA BOMBA: primero, determine la cabeza total que esta siendo aplicada a la bomba
y lea la curva que represente el motor correcto y la altura de succión.

Nota: Cada pierna en las curves indica una altura de succión diferente.

Después de localizar este punto en la curva, lea hacia abajo para encontrar la capacidad aproximada de descarga de
la bomba.

PT2
T o t a l H total
Altura e a d
M e t e r s Pies F e e t

1 2 0
3 6 P T 2 A , P T 2 B , P T 2 R a t 3 6 0 0 R P M
1 1 0 P T 2 Y a t 3 4 0 0 R P M
3 2
1 0 0

2 8 9 0 P T 2 A /B /R

8 0
2 4

7 0 P T 2 Y
2 0
6 0

1 6 5 0

4 0 2 0 ft.
1 2 1 5 ft.
6 .1 m
4 .6 m
3 0 1 0 ft.
8 3 .0 m
2 0

4 5 ft.
1 0 1 .5 m

0 1033SD95
0
0 2 5 5 0 7 5 1 0 0 1 2 5 1 5 0 1 7 5 2 0 0 2 2 5
G P M

3
m / H R 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 4 5 5 0

1ES-16
PT / PG / PD REPARACIÓN INFORMACIÓN GENERAL 1
1.15 Curvas de Rendimiento (cont.)

PT3
T o t a l H total
Altura e a d
M e t e r s Pies F e e t

1 2 0
3 6
1 1 0 P T 3 A a n yd P T 3 V a t 3 5 0 0 R P M
3 2 P T 3 Y a t 3 4 0 0 R P M
1 0 0

2 8 9 0 P T 3 A /V

8 0
2 4

7 0
2 0
6 0 P T 3 Y
1 6 5 0

4 0
1 2

3 0
8
2 0 2 0 ft. 1 5 ft. 1 0 ft. 5 ft.
6 .1 m 4 .6 m 3 .0 m 1 .5 m
4 1 0

0 1033SD96
0
G P M 0 2 5 5 0 7 5 1 0 0 1 2 5 1 5 0 1 7 5 2 0 0 2 2 5 2 5 0 2 7 5 3 0 0 3 2 5 3 5 0 3 7 5 4 0 0 4 2 5

3
m / H R 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0

PTS4
Altura
T o t a l H total
e a d
M e te rs F e e t
Pies

1 2 0
3 6
P T S 4 V a t 3 6 0 0 R P M
1 1 0
3 2
1 0 0

2 8
9 0

2 4 8 0

7 0
2 0

6 0

1 6
5 0

1 2 4 0

3 0
8
2 0 ft. 1 5 ft. 1 0 ft. 5 ft.
2 0 6 .1 m 4 .6 m 3 .0 m 1 .5 m
4
1 0
1033SD97
0
0 0 1 0 0 2 0 0 3 0 0 4 0 0 5 0 0 6 0 0 7 0 0 8 0 0 9 0 0 G P M

3
0 2 0 4 0 6 0 8 0 1 0 0 1 2 0 1 4 0 1 6 0 1 8 0 2 0 0 m / H R
1ES-17
1 INFORMACIÓN GENERAL PT / PG / PD REPARACIÓN
1.15 Curvas de Rendimiento (cont.)

Bombas PG
Las curves muestran las capacidades máximas de las PG2 / PG3
bombas operando a una altura de succión mínima F pies
T m
solamente. 3 5

La velocidad del motor a 3600 r.p.m. 3 0


1 0 0
2 5
8 0
2 0
6 0
P G 3
1 5
4 0
P G 2
1 0
2 0
5

0 0
m 3
/h 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0
G P M 0 5 0 1 0 0 1 5 0 2 0 0 2 5 0 3 0 0

1033SD92

Bombas PD
La altura de succión y la cabeza de descarga están
limitadas a 25’ (7.6 m)

La cabeza total no puede exceder los 50’ (15.2 m)


PD3
La velocidad del motor a 3600 r.p.m.
p s i m ft.
pies

8
PD2 2 5 P D T 3 A
p s i m ft.
pies
1 0 P D I 3 A
2 25

8
5 pi

2 5 P D T 2 A
f t es

22 00 pf ie
. S al

P D I 2 A 6 2 0
t . sS au c t
u c tut i ra

1 0
15 p1 ie5 f

8
25

ltura
o n deL su
2 5 ft. S u
pies alc tu

101 pie
i o nd L i

s at . ltS uu
202 pi

6 2 0
i f t cció

0 f t s. aS lt
e su
0 es

8
5p
f t . al

5 ief t s.

1 5
rac dt i eo n
f t cc
11 55 pf tie
t i o ra

S u tu

6
u uc rt ai o d
n
n de

ión

aS ltu uc rt i o
c ra

suL cc
L i f t succ

. Ss u

4
101 p
t i o de

1 5
altt ui o ra
n L su

0 ie

n e sL ui f ct
i f ió

a dn e L i
c

5 pie

6
t n
fts . S au lt
i f t cció

4
n d

5 sf t .
ión

sufct c
ción

1 0
L e

c ut ri o an
i f t succ

aSltu

4
ión
u c ra
n

deL i sf t

1 0
t i o dn

4
ión

ucció

es
L u

2
i f t cc

5
n

2
ión

5 2
2

1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 g p m 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0
g p m
3
m 3
/h 2 5 1 0 m /h 2 5 1 0 1 5 2 0
1033SD93 1033SD94

1ES-18
PT / PG / PD REPARACIÓN OPERACION 2

Indice
2.1 Factores que Afectan el Desempeño de la Bomba .............................. 2ES-2

2.3 Antes de arrancar ................................................................................ 2ES-4


2.4 Para arrancar/detener el motor ............................................................. 2ES-6
2.5 Mangueras y abrazaderas .................................................................. 2ES-11
2.6 Llave de la bomba ............................................................................. 2ES-12

2ES-1
2 OPERACION PT / PG / PD REPARACIÓN

2.1 Factores que Afectan el


Desempeño de la Bomba
Algunas condiciones externas a la bomba afectaran la Sólidos en Suspensión
descarga y la habilidad de succión de la bomba. Estos
factores pueden ser críticos si la bomba esta trabajando Los sólidos en suspensión, tales como arena, tierra o
a cerca de sus limites máximos. polvo pueden agregarse al peso del agua, reduciendo así
la altura de succión practica máxima. Esta condición
Antes de darle servicio a una bomba, revise la aplicación puede ser observada mas frecuentemente en bombas de
y condiciones en los cuáles esta operando. diafragma operando a Alturas de succión altas y
bombeando cargas pesadas mezcladas con lodo.
Succión
Temperaturas del Fluido
A medida incrementa la altura de la bomba sobre el fluido
a ser bombeado, la descarga de la bombas disminuye. A medida aumenta la temperatura del fluido que se esta
Siempre coloque la bomba tan cerca del fluido como sea bombeando sobre 65 grados Fahrenheit ( 180 grados
posible. Vea la sección 5.1 Curvas de Rendimiento. Celcius) la altura de succión practica máxima se reduce.
Para la gran mayoría de temperaturas normales de
Cabeza total/ Cabeza de Descarga operación, el desempeño de la bomba no se afecta en
gran medida.
Cabeza de descarga es la altura de la manguera de
descarga por sobre la bomba. Sin embargo, algunas condiciones pueden surgir en la
cual la temperatura del agua puede ser un factor. El
La cabeza total es la altura vertical que la bomba tiene que permitir que el agua de cebado permanezca dentro del
subir el fluido. bomba en un día caluroso puede incrementar la temperatura
de la misma al punto en el cual la bomba puede perder la
Cabeza Total = Altura de succión + Cabeza de descarga capacidad de succionar fluido hacia ella. Reemplace le
+ perdida por fricción. agua dentro de la bomba con agua fría y fresca.

La descarga de la bomba se reduce a medida la cabeza Al efectuar la prueba de succión, la temperatura del agua
de descarga o total aumenta. Vea la sección 5.1 Curvas puede subir lo suficiente como para dar una lectura
de Rendimiento. errónea. Complete la prueba dentro de un rango de 3-4
minutos o pare el motor y reemplace le agua de cebado
Altitud con agua fría y fresca. Si es posible alimente la bomba
con una vertiente de agua continua durante la prueba.
La presión atmosférica varia sobre y bajo el nivel del mar.
En Alturas sobre le nivel del mar, la altura de succión
practica máxima se reduce. Vea la sección 2.2 Operación
en Alturas.

Perdidas Por Fricción

La fricción creada por un fluido a medida se desplaza por


una tubería, manguera, tamiz o adaptador, crean una
resistencia que la bomba tiene que vencer. Estas perdidas
se incrementan con la longitud de la manguera, numero de
adaptadores y cantidad de flujo de agua (GPM). Perdidas
por fricción ocurren tanto en las líneas de succión como
en las líneas de descarga. En mangueras largas, estas
perdida se acumulan para reducir finalmente la capacidad
de salida de la bomba.

2ES-2
PT / PG / PD REPARACIÓN OPERACION 2

2.2 Operación en Elevaciones Alturas de succión máximas a mayores


elevaciones
Cuando una bomba opera a elevaciones sobre el nivel del
mar, la baja presión atmosférica tiene un doble efecto en ALTURA MÁXIMA ALTURA
el desempeño de la bomba. pies (m) DE SUCCIÓN
pies (m)
1. La presión atmosférica baja no puede sostener una
Nivel del mar 25,0 (7,6)
columna de agua tan alta y por ende, la altura de
succión disminuye. 22,0 (6,7)
2000 (600)
2. La baja presión atmosférica reduce la potencia de 4000 (1200) 19,5 (5,9)
motor a cumbustión, haciéndolo perder velocidad.
Esto resulta en una pérdida en la capacidad de la 6000 (1800) 17,3, (5,3)
bomba en su altura de descarga y en el caudal mismo.
8000 (2400) 15,5 (4,7)
A elevaciones por sobre el nivel del mar, la altura nominal
10000 (3000) 14,3 (4,4)
de succión de la bomba se reduce.

En bombas impulsadas por motores de combustión Pérdida de desempeño a mayores elevaciones


interna, existe una pérdida de aproximadamente 3% por
cada 1000 pies (250m) de altura, por ende se reduce la ALTURA CAPACIDAD DE ALTURA DE
capacidad de descarga tanto en elevación como caudal pies (m) DESCARGA DESCARGA
de la bomba.
Nivel del mar 100% 100%

2000 (600) 97% 95%

4000 (1200) 95% 91%

6000 (1800) 93% 87%

8000 (2400) 91% 83%

10000 (3000) 88% 78%

2ES-3
2 OPERACION PT / PG / PD REPARACIÓN

2.3 Antes de arrancar


5. Revisar que las mangueras están bien aseguradas a
PT & PG Series la bomba. La manguera de succión (b) no debe tener
1. Leer las instrucciones de seguridad que aparecen al ninguna entrada de aire. Apretar las abrazaderas (c)
comienzo de este manual. y los acoplamientos (d).
2. Ubicar la bomba lo más cerca posible del agua, sobre Revisar que la manguera de descarga (e) no tenga
una superficie firme, plana y nivelada. restricción. Estirar esta manguera lo más recta
posible. Remover cualquier torcedura o dobladura
3. Para cebar la bomba, remover el tapón de cebado (a)
fuerte de la manguera que pueda bloquear el flujo de
y llenar la carcaza con agua. Si la carcaza de la bomba
agua.
no está llena de agua, la bomba no comenzará a
bombear. 6. Asegurar que el canastillo (f) se encuentre limpio y
bien asegurado al final de la manguera. El canastillo
! ADVERTENCIA está diseñado para proteger la bomba de la entrada de
objetos grandes.
¡NO abra el tapón de cebado ni tampoco suelte las
conexiones de las mangueras si la bomba está PRECAUCION: El canastillo deberá estar ubicado
caliente! El agua o el vapor dentro de la bomba
de tal forma que se encuentre totalmente sumergido
podrán estar bajo presión.
bajo agua. Operar la bomba con el canastillo sobre el
agua por largos períodos puede dañar la bomba.
4. Revisar si hay pérdidas entre la bomba y el motor. Si
sale agua, el sello mecánico en el interior de la bomba 7. Revisar el nivel de combustible, el nivel de aceite del
se encuentra gastado o dañado. Si se continua motor y las condiciones del filtro de aire.
operando con la pérdida de agua, puede causar daño
en el motor.

a
c d
c

e b

1003SD38

2ES-4
PT / PG / PD REPARACIÓN OPERACION 2
2.3 Antes de arrancar (cont.)
PD Series
1. Lea las instrucciones de seguridad en el comienzo de Nota: Operar la bomba con cualquier parte de la línea
este manual. de descarga en posición más alta de 7,5m sobre la
2. Coloque la bomba lo más cerca posible del agua, en bomba puede causar contraflujo en la bomba y dañar
una superficie firme, plana y nivelada. sus componentes.

3. Asegúrese que las mangueras estén bien conectadas 5. Asegúrese que el canastillo (n) esté limpio y asegurado
a la bomba. Manguera de succión (h) no debe tener al final de la manguera. El canastillo está diseñado
para proteger la bomba previniendo que objetos grandes
filtración de aire. Revise que todas las abrazaderas (j)
entren a la bomba.
y los coples (k) estén bien apretados. Revise que la
tapa en la cámara de compensación (g) esté bien Coloque el canastillo de manera que permanezca bajo
apretada. el agua cuando baje el nivel del agua.

4. Asegúrese que la manguera de descarga (m) no esté 6. Revise el nivel de combustible, nivel de aciete y
bloqueada. Coloque la manguera en el suelo lo más condición del filtro de aire.
recta posible. Remueva cualquier dobles o dobladuras
puntiagudas ya que pueden impedir el flujo del agua.

g
k k
j j
m h

j
n
1010SD45

2ES-5
2 OPERACION PT / PG / PD REPARACIÓN

2.4 Para arrancar/detener el motor


PT2A / PT3A / PG2 / PG3 / PD2A / PD3A Para detener el motor
1. Abrir la válvula de combustible (a1). Mover la palanca 1. Reducir la velocidad del motor, moviendo el acelerador
hacia la derecha. completamente a la derecha (d2).
Nota: Si el motor está frio, cerrar el estrangulador 2. Mover el interruptor de encendido a la posición “OFF”
(posición b1 ). Si el motor está caliente, mover el (c2 ).
estrangulador a la posición b2 . 3. Cerrar la válvula de combustible. Mover la palanca a
2. Encender el interruptor del motor (posición c1). la izquierda (a2 ).
3. Abrir el acelerador, acelerar, moviendo hacia la izquierda
(d 1).
4. Tirar la cuerda de arranque (e).
Nota: Cuando el nivel del aceite está bajo del nivel
especificado para la operación, el motor no arranca. Si
ocurriese esto, añada aceite al motor. Unos modelos
están equipados con un indicador de aceite (f) que se
enciende cuando se tira la cuerda de arranque.
5. Abrir el estrangulador (b2) a medida que se calienta la
máquina.
6. Acelerar el motor hasta el máximo al operar la bomba.

CHOKE

a1 b2 d2
d1
a2 b1
1005SD50 1005SD51 1005SD45

c2 e
c1
1005SD48 1005SD49

2ES-6
PT / PG / PD REPARACIÓN OPERACION 2
2.4 Para arrancar/detener el motor (cont.)
PT2B Para detener el motor

1. Mueva el estrangulador (g) a la posición “CHOKE” 1. Mueva el acelerador a la posición “OFF” (h1).
(g2).
PRECAUCION: No ponga el estrangulador a la
2. Mueva el acelerador (h) a la posición “FAST” (h3). posición “CHOKE” para parar el motor. Esto puede
3. Tire la cuerda de arranque (i). causar explosiones o daños al motor.
Nota: Unos modelos están equipados con un indicador
de aceite (j) que se enciende cuando se tira la cuerda
de arranque. Si occuriese esto, el nivel del aceite está
demasiado bajo y el motor no arrancará. Añada aceite
al motor antes de arrancar el motor.
4. Cuando el motor arranca, mueva el acelerador a la
posición “IDLE” (h2) y deje calentar el motor unos
pocos minutos.
5. Mueva el estrangulador a la posición “RUN” (g1)
cuando el motor está caliente.
6. Mueva el acelerador a la posición “FAST” (h3) para
operar la plancha vibradora.

g1 g2

RUN CHOKE

g h
OFF IDLE FAST

h1 h2 h3
j
1013SD73

1013SD77 i

2ES-7
2 OPERACION PT / PG / PD REPARACIÓN
2.4 Para arrancar/detener el motor (cont.)
PT2Y / PT3Y
Para detener el motor
1. Abrir la válvula de combustible (a2). Colocar el acelerador del motor en la posición “STOP”
(b1). Si el motor sigue funcionando, detener el motor
2. Empujar el acelerador del motor a “RUN” (b2).
cerrando la válvula de combustible (a1).
3. Tirar el arrancador hasta que Ud. sienta la máxima
resistencia, y soltar lentamente a su posición original. NO detener el motor usando la palanca de des-compresión.
4. Bajar la palanca de descompresión (c).
Nota: Esta palanca retornará automáticamente cuando
el arrancador es tirado.
5. Tirar el arrancador para arrancar el motor. Si el motor
no arranca, repetir los pasos 3 y 4.
PRECAUTION: NUNCA operar el motor sin filtro de
aire. El motor será dañado.

a1

a2
c

b1 b2

1003SD39

2ES-8
PT / PG / PD REPARACIÓN OPERACION 2
2.4 Para arrancar/detener el motor (cont.)
PT3V
Para detener el motor
1. Abrir la válvula de combustible (d1). 1. Reducir la velocidad del motor, moviendo el control de
Si el motor está frio, mover el estrangulador a la acelerador hacia la posición “IDLE” ( ) (f2).
posición “CHOKE” (e1 ). Si el motor está caliente, 2. Oprimir el suiche de parada hacia la posición “STOP”
mover el estrangulador a la posición “RUN” (e2 ). (g2 ).
2. Mover el control del acelerador hacia la posición 3. Cerrar la válvula de combustible (d2 ).
“RAPIDA” ( ) (f1).
3. Oprimir el suiche de parada hacia la posición “ON”
(g1).
4. Tirar la cuerda de arranque (h).
Este modelo está equipado con un indicador de aceite.
Cuando el nivel de aceite está bajo, el motor no pueda
ser puesto en marcha, y la luz aparezca de forma
intermitente mientras que la cuerda de arranque se
tire. Si ocurriese esto, añada aceite al motor.
5. Abrir el estrangulador hacia la posición “RUN” (e2) a
medida que se calienta la máquina.
6. Mantener el control de acelerador en la posición rápida
( ) durante la operación de la bomba.

g2 g1

e1 e2

f1 f2

d1 d1

d2
1007SD56

2ES-9
2 OPERACION PT / PG / PD REPARACIÓN
2.4 Para arrancar/detener el motor (cont.)
PTS4V
Siga las instrucciones a continuación y lea las secciones Nota: Este motor está equipado con un indicador de aceite
sobre Arranque y Parada en el manual de operación del (aparato de alarma). Cuando el nivel de aceite está bajo,
motor. el motor no pueda ser puesto en marcha. Este dispositivo
1. Abra la válvula de combustible (a1). no proteja el motor si un nivel bajo ocurriese al funcionar
2. Si el motor está frio, saque el estrangulador (b1). Si el el motor. El interruptor abre de resultas de un aumento de
motor está caliente, presione el estrangulador (b2). presión de 4 psi ± 1,5 psi (27,58 kPa ± 10,3 kPa).
3. Mueva el control del acelerador hacia la posición 6. Presione el estrangulador (c2) a medida que se calienta
“RAPIDA” (c1). el motor.
4. Gire el interruptor de llave hacia la posición de arranque 7. Mantenga el control de acelerador en la posición rápida
(d3). Continue hasta que el motor arranque. durante la operación de la bomba.
PRECAUCION: No intente de arrancar el motor
más que 15 segundos. Una acción de arranque Para detener el motor
prolongada puede dañar el motor de arranque.
1. Reduzca las rpm del motor, moviendo el control de
5. Arranque de mano con cuerda de arranque: Gire el
interruptor de llave hacia la posición de marcha (d2). acelerador hacia la posición “SLOW” (c2).
2. Gire el interruptor de llave hacia la posición de parada
Tire la cuerda de arranque (e) rapidamente.
(d1).
Deje el interruptor de llave en la posición de marcha (d2)
3. Cierre la válvula de combustible (a2).
mientras que el motor está en marcha.

b1 b2 a2

a1

d1
d2
c1
d3

e
c2
1020SD71

2ES-10
PT / PG / PD REPARACIÓN OPERACION 2

2.5 Mangueras y abrazaderas


Las mangueras de succión (f) deben ser suficientemente PT / PG Series
rígidas para no colapsar cuando la bomba se encuentra en
operación.
h
Las mangueras de descarga (g) son generalmente
mangueras de paredes delgadas colapsables. Mangueras f
rígidas similares a las mangueras de succión también
pueden ser usadas como mangueras de descarga.

Nota: Las mangueras de succión y descarga están


g
disponibles en WACKER. Contactar a su más cercano
distribuidor para mayor información.

Se recomienda colocar dos abrazaderas (h) para efectuar


la conexión de la manguera de succión al acoplamiento
hembra.

Nota: Esta conexión es importante. Incluso una mínima 1003SD40


entrada de aire impedirá la succión correcta de la bomba.

Para otras conexiones de mangueras, usualmente es


suficiente el uso de una abrazadera tipo T o de tornillo sin PD Series
fin para mantener la manguera en su lugar. En algunos
casos, pequeñas variaciones en los diámetros de las
mangueras pueden hacer necesario el uso de más
abrazaderas para mantener conexiones selladas y firmes.

g f

1010SD46

2ES-11
2 OPERACION PT / PG / PD REPARACIÓN

2.6 Llave de la bomba


La llave (a) provista con la bomba puede ser usada para PT2 / PT3 Series
soltar y apretar: acoplamientos de manguera, tornillos de
cierre de la bomba, tapón de cebado y tapón de drenaje
en la tapa delantera de la bomba.

Almacenar esta llave en el marco de la bomba.

1003SD41

PTS4 Series

1020SD72

2ES-12
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

Table of Contents

3.1 Descripción y Operación ...................................................................... 3ES-2


3.2 Periodic Maintenance Schedule ........................................................... 3ES-3
3.3 Aceite de motor ................................................................................... 3ES-4
3.4 Servicio de mantenimiento al filtro de aire ........................................... 3ES-6
3.5 Bujía .................................................................................................... 3ES-9
3.6 Ajustes al carburador ......................................................................... 3ES-10
3.7 Ajuste de la abertura de válvulas ....................................................... 3ES-12
3.8 Ajuste de velocidad del motor ............................................................ 3ES-12
3.9 Limpieza de la copa de sedimentos ................................................... 3ES-13
3.10 Lubricación del sello mecánico .......................................................... 3ES-14
3.11 Ajuste de la Abertura del Impulsor ..................................................... 3ES-14
3.12 Limpieza de la bomba ........................................................................ 3ES-15
3.13 Almacenamiento ................................................................................ 3ES-15
3.14 PT2 Pump Assembly ........................................................................ 3ES-16
3.15 PT3 Pump Assembly ........................................................................ 3ES-18
3.16 PTS4V Pump Assembly .................................................................... 3ES-20
3.17 Inspeccionando la Bomba .................................................................. 3ES-22
3.18 Válvula de entrada ............................................................................. 3ES-23
3.19 Conjunto del Marco Exterior ............................................................... 3ES-24
3.20 Impulsor ............................................................................................ 3ES-26
3.21 Sellos de la Bomba ........................................................................... 3ES-28
3.22 Inspeccionando los componentes de la Bomba ................................. 3ES-30
3.23 Pruebas ............................................................................................. 3ES-32
3.24 Localización de Problemas ................................................................ 3ES-33

3ES-1
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.1 Descripción y Operación


Las bombas de la serie PT utilizan un impulsor (1) y una Una válvula (8) en la entrada de la bomba, se cierra
voluta (2) para crear el vacío y la presión de descarga cuando la bomba se detiene. Esta válvula sella el puerto
necesaria para la operación de la bomba. de entrada y previene que el agua de cebado se pierda
en la manguera de succión.
El impulsor es atornillado directamente al eje de la
bomba (3) y rota dentro de la carcaza de la voluta. El La carcaza de la bomba es fácilmente llenada con agua
agua es halada hasta la entrada de la bomba (4) debido de cebado a través de un orificio removiendo el tapón de
al área de baja presión creada en ojo del impulsor. Las cebado (9).
venas en el impulsor mueven hacia el interior de la voluta
donde se recolecta y se dirige hacia el puerto de descarga
(5).

Un aro cónico removible (7) localizado dentro de la


voluta puede ser ajustado con laminas de ajuste con el
objeto de mantener tolerancias mínimas entre esta y el
impulsor y así mantener la eficiencia de la bomba.

Un sello mecánico (7) ubicado detrás del impulsor,


previenen que el agua siga el paso del eje de mando
hacia el motor y sella la parte trasera de la bomba para
evitar fugas. Un cámara de aceite en la carcaza de la
bomba almacena lubricante para el sello mecánico para
reducir el desgaste en las superficies del mismo.

9
5 3

7
1
6
2

1033SD43

3ES-2
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

3.2 Tabla de mantenimiento periódico


La siguiente tabla muestra una lista de mantenimiento básico del motor y la bomba. Refiérase al manual de operación
del fabricante del motor para información adicional acerca del mantenimiento del mismo. Una copia del manual de
operación del motor fue enviada junto a la máquina durante su despacho.
PT 2 PT 3 PT 4
PT PT PT PT PT PT PT P TS
2A 2B 2R 2Y 3A 3V 3Y 4V
Diariamente antes de arrancar
Revise el nivel del fluido. • • • • • • • •
Revisar nivel de aceite del motor. • • • • • • • •
Inspeccione por fugas entre el motor y la bomba. • • • • • • • •
Inspeccione el filtro del aire. Limpie como sea
necesario.
• • • • • • • •
Revise y apriete la tornilleria externa. • • • • • • • •
Asentamiento de motores nuevos
(Primera 20 horas)
Cambie el aceite del motor y el filtro. • • • • • • • •
Revise y ajustar juego de válvulas. • •
Cada 2 Semanas (50 hrs)
Inspeccione amor tiguadores de goma a daños. • • • • • • • •
Cambiar aceite en la carcaza de la bomba. • • • • • • • •
Cambie el aceite del motor y el filtro. • • • •
Limpiar el filtro de aire. • • • • •
Cada mes (100h)
Revise y limpie la bujía. • • • • • •
Cambiar filtro de aire. • •
Cambie el aceite del motor y el filtro. • • • •
Limpiar el sistema de enfriamiento. •
Limpiar la cámara de combustión. •
Limpiar el tamizador. • •
Cada 3 meses (300 hrs)
Revisar y ajustar el juego de válvulas. • •
Cada 6 meses (500 hrs)
Revisar y ajustar el juego de válvulas. • • • •
Limpiar la culata del cilindro. •
Cambiar filtro de aire. • •
Cambiar el tamizador. • • •
C ad a A ñ o
Revisar y ajustar el juego de válvulas. • • •
3ES-3
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.3 Aceite de motor


PT2A / PT2R / PT3A / PT3V
Vacie el aceite del motor mientras que este tibio.
a
1. Remover la bayoneta del aceite (a) y el tapón de
drenaje (b) para vaciar el aceite.

2. Reinstale el tapón de drenaje.

3. Llene la caja del cigueñal con el aceite recomendado


hasta el nivel inferior de su abertura (c). c
PT2A / PT2R Capacidad: 21 onzas (0.6 litros)
PT3A Capacidad: 37 onzas (1.1 litros)
PT3V Capacidad: 41 onzas (1.2 litros) b 1005SD53

4. Reinstale la bayoneta del aceite.

PT2B
Vacie el aceite del motor mientras que esté tibio.
1. Remueva el tapón de drenaje (d) y vacie el aceite.
e
2. Reinstale el tapón de drenaje.
3. Para añadir el aceite haga uno de lo siguiente:
Remueva la varilla indicadora (e) y añada el aceite
usando el tubo de relleno. Añada a la marca en la
varilla indicadora.
o
Remueva el tapón de relleno (f) y llene el cárter del
motor al nivel (g) con aceite del grado correcto.
Capacidad - 20 onzas (0.6 litros).
4. Cuando llenado, reinstale el tapón de relleno y la
varilla indicadora.
g f

1013SD74
d

3ES-4
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3
3.3 Aceite de motor (cont.)

PT2Y / PT3Y
Siempre revisar el nivel de aceite antes de arrancar el
motor, y agregar aceite si el nivel está bajo (L). Para
revisar el aceite, remover la varilla de control, limpiar la j
varilla e insertar (j) en el carter. No atornillar la varilla en (H)

el carter. Rellenar el motor con aceite hasta la boca de


llenado (H). (L)

PRECAUTION: Cuando revisa el nivel de aceite,


asegurese que el motor se encuentra nivelado. Si se
encuentra inclinado, agregará aceite en exceso o muy
poco. Si rellena en exceso, el motor consumirá demasiado
aceite y la temperatura del aceite aumentará
peligrosamente. Si agrega poco aceite, el motor podría
bloquear.
1003SD42

PTS4V
Revise el nivel de combustible diariamente antes de
arrancar el motor. Añada aceite si necesario.
Para llenar el cárter - ubique el rodillo en una superficie
horizontal. Limpie alrededor de la boca de llenado y
remueva la varilla de aceite. Vierta aceite (m) lentamente
m
y controle cada tanto el nivel con la varilla de aceite.
Llene sólo hasta la marcación «Full» (n) en la varilla.
EVITE sobrellenar con aceite.
Atornille firmemente a fondo la varilla de aceite (o) 1016SD32
(hasta que el capuchón toca el tubo) al verificar el nivel o
de aceite.

FULL
n

ADD

1016SD33

3ES-5
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.4 Servicio de mantenimiento al filtro de aire


PT2A / PT3A / PT2B / PT2R
Rinda servicio de mantenimiento al filtro de aire PT2A / PT3A
frecuentemente para evitar problemas con el carburador.
NUNCA encienda el motor sin el filtro de aire. Daños
severos ocurrirán al motor.
El motor está equipado con un sistema de doble filtración a
de aire.

! ADVERTENCIA
NUNCA utilice gasolina u otros tipos de solventes
con puntos bajos de ignición para limpiar el filtro de c
aire. Existe peligro de fuego o explosión.

1. Remover la cubierta del filtro (a). Remover ambos


elementos filtrantes y examinarlos. Si tienen agujeros b
o ranuras reemplacelos.
2. Elemento de esponja (b)
Lávelo en una solución tibia de agua y detergente.
Enguagelo en agua limpia. Permita que el elemento
se seque completamente.
3. Elemento de papel (c)
Golpee levemente el elemento, en su base, para
remover suciedades o sople aire comprimido a través
1001SD12
del elemento (de adentro hacia afuera). Reemplace
el elemento si está roto o demasiado empapado con
suciedad.

PT2B

PT2R

c a
b

1013SD75 1006SD80

3ES-6
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3
3.4 Filtro de aire (cont.)
PT2Y / PT3Y
Reemplazar el elemento de filtro de aire (d) cuando
disminuye la potencia del motor o los gases de escape
comienzan a salir oscuros.
Para revisar o reemplazar el elemento: soltar la mari-
posa (e) y remover la tapa y el elemento.
e
NO lavar el elemento del filtro de aire con detergente.
NUNCA operar el motor sin el elemento del filtro de aire.
El resultado será un desgaste rápido del motor.
d
1003SD42

PT3V
Rinda servicio de mantenimiento al filtro de aire
frecuentemente para evitar problemas con el carburador.
NUNCA encienda el motor sin el filtro de aire. Daños
f h g j
severos ocurrirán al motor.

! ADVERTENCIA
NUNCA utilice gasolina u otros tipos de solventes
con puntos bajos de ignición para limpiar el filtro de
aire. Existe peligro de fuego o explosión.

El motor está equipado con un sistema de filtro de aire de


doble elemento. Para mantener el filtro de aire:
1. Aflojar los tornillos de la tapa. Retirar la tapa (f) del
filtro de aire. Remover ambos elementos filtrantes y
el retenedor (g) y examinarlos. Si tienen agujeros o 1007SD60
ranuras reemplacelos.
2. Elemento de esponja (h)
• Lávelo en una solución tibia de agua y detergente.
Enguagelo en agua limpia.
• Permita que el elemento se seque completamente.
3. Elemento de papel (j)
Golpee levemente el elemento para remover
suciedades. Reemplazar el elemento de papel si está
roto o demasiado empapado con suciedad. No
aceitar el elemento de papel.

3ES-7
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN
3.4 Filtro de aire (cont.)
PTS4V
Renda servicio de mantenimiento al filtro de aire
frecuentemente para evitar problemas con el carburador.
NUNCA encienda el motor sin el filtro de aire. Daños
severos ocurrirán al motor.
a
! ADVERTENCIA
NUNCA utilice gasolina u otros tipos de solventes
con puntos bajos de ignición para limpiar el filtro de
b
aire. Existe peligro de fuego o explosión.

El motor está equipado con un sistema de filtro de aire de c


doble elemento. Para darle servicio al filtro de aire:
1. Remueva la tapa (a), el botón a rosca (b) y la placa d
de retención (c).
e
2. Remueva el prefiltro de espuma (e) del elemento
filtrante (d).
3. Lave el prefiltro en agua con detergente. Exprima el
filtro dentro de una tela limpia. Sature el prefiltro con
aceite de motor y exprima el aceite sobrante. Si el
prefiltro está dañado o extremadamente sucio se lo
1016SD34
deberá reponer.
4. Remueva el elemento filtrante y para limpiarlo golpéelo
suavemente contra una superficie plana. Si el filtro
está dañado o extremadamente sucio se lo deberá
reponer.
Nota: No utilice solventes minerales (a base de petróleo)
para limpiar el prefiltro ni el elemento ya que los solventes
a base de petróleo los podrían dañar. No utilice aire
comprimido para limpiar el elemento filtrante ya que el
aire comprimido también podría dañar el elemento.

3ES-8
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

3.5 Bujía
Limpiar y reemplazar la bujía cuando sea necesario.
Referirse al manual de operación.

Vea la tabla abajo

! ADVERTENCIA
El escape alcanzará temperaturas extremadamente
altas y las mantendrá varios minutos después de
haber sido apagado el motor. ¡No toque! el escape
mientras esté caliente.

1. Extraer la bujía e inspeccionarla.


2. Reemplazarla si el aislamiento de porcelana está
averiado, roto o rajado. Limpiar los electrodos con un
cepillo de cerdas alámbricas.
3. Ajuste la holgura para complir con las especificaciones.
1006SD37
4. Ajustar la bujía hasta que esté segura en el cilindro.

PRECAUCION: Una bujía floja puede causar


recalentamiento y daños al motor.

PT2A / PT3A PT2B PT2R PT3V / PTS4V


(NGK) B6HS
(NGK) BPR 6ES Champion Champion
Spark Plug
Bujía tytipo
pe BOSCH WR 7DC RCJ8
Champion
RC12YC
L86C

Entrehierro de in. 0.028–0.031 0.030 0.024–0.028 0.030


Electrode Gap (0.7–0.8) (0.76) (0.6–0.7) (0.76)
electrodos (mm)

3ES-9
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.6 Ajustes al carburador


PT2A / PT3A
1. Arranque el motor y permita que se caliente a la
temperatura de trabajo.
2. Ajuste el tornillo piloto (a) 2 vueltas hacia afuera. Vea
Nota.
3. Con el motor en ralenti, gire el tornillo piloto (a) hacia
dentro o hacia afuera hasta el reglaje que produzca
más rpm en ralenti.
4. Después de haber ajustado el tornillo piloto, gire el
tornillo de tope de mariposa (b) para obtener la c b
velocidad de ralenti estándar, 1400±150 rpm. a
1015SD05
Nota: En unos motores, para conformarse con los
reglamentos de emisión, el tornillo piloto está equipado
con un tapón limitador (c) para prevenir que la mezcla de
aire y combustible se enriquezca excesivamente. La
mezcla está ajustada en la fábrica y un ajuste adicional
no debiera necesario. No trate de quitar el tapón limitador.
Este no puede ser removido sin romper el tornillo piloto.

PT2B
Nota: El filtro de aire debe ser montado en el carburador
antes de emprender los ajustes.

Ajuste inicial:
1. Gire la válvula de aguja (d) en el sentido de las agujas
del reloj (hacia adentro) hasta cerrarla. No apriete
demasiado o la válvula puede ser dañada.
2. Abra la válvula de aguja 1 vuelta y media en sentido
contrario a las agujas del reloj (hacia afuera).
Este ajuste inicial permitirá que el motor sea encendido
y calentado antes del ajuste final.

Ajuste final:
1. Arranque el motor y lo deje calentar por lo menos dos
d 1013SD76
minutos.
2. Gire la válvula de aguja (d) en el sentido de las agujas
del reloj (hacia adentro) hasta que el motor disminuya.
Esta es la mezcla POBRE.
3. Gire la válvula de aguja en sentido contrario a las
agujas del reloj (hacia afuera) hasta que el motor
comience a funcionar de forma irregular. Esta es la
mezcla RICA.
4. Gire la válvula de aguja en el sentido de las agujas del
reloj (hacia adentro) a una posición media, entre
mezcla POBRE y RICA.

3ES-10
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3
3.6 Ajustes al carburador(cont.)

PT3V
1. Encienda el motor y permita que caliente hasta
temperaturas de trabajo.
j
2. Coloque el mando de aceleración en posición de
ralenti. Mantenga la palanca de aceleración del i
carburador (f) contra el tornillo de velocidad de ralenti.
Gire el tornillo de velocidad de ralenti (g) hasta f
obtener 1300 RPM.
3. Manteniendo aún la palanca de aceleración del
carburador contra el tornillo de velocidad de ralenti,
gire el tornillo de mezcla de ralenti (h) en el sentido de
las agujas del reloj (mezcla pobre) o en sentido
h
contrario a las agujas del reloj (mezcla rica) hasta que
el motor comience a funcionar de forma suave. Suelte
la palanca de aceleración del carburador. g
4. Ajuste el tornillo de ralenti (i) a 1400 RPM. Mueva el
mando de aceleración hasta la posición de “RAPIDO”. 1007SD59
El motor deberá acelerar suavemente. En caso
contrario, vuelva a ajustar el carburador, normalmente
a una mezcla ligeramente más rica, girando el tornillo
de mezcla de ralenti (h) 1/8 de vuelta en sentido
contrrio a las agujas del reloj.
5. Ajuste el tornillo de velocidad máxima (j) a 3500 RPM.

PTS4V
Nota: Para efectuar ajustes del carburador el filtro de
aire deberá estar en su lugar y el motor caliente.
1. Con el motor en marcha coloque el acelerador en la k
posición SLOW (lento). Gire el brazo del acelerador
en el carburador contra el tornillo de tope para marcha
en ralentí (k) y manténgalo en esta posición.
2. Gire el tornillo tope hasta obtener 1300 a 1500 rpm.
3. Siempre manteniendo el brazo del acelerador contra l
el tornillo tope, gire la válvula de mezcla ralentí (l) a
una posición intermedia entre los limites.
4. Vuelva a reajustar la marcha en ralentí a 1200 rpm y
luego suelte el brazo del acelerador. El motor deberá
acelerar uniformemente al apretar el acelerador. 1016SD35
Reajustar levemente la válvula de mezcla ralentí en
sentido antihorario si este no fuera el caso.

3ES-11
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.7 Ajuste de la abertura de válvulas


PT2Y / PT3Y
Ajustar la abertura de válvulas después de las primeras
20 horas de operación. Después deberá efectuarse
cada 6 meses o cada 500 horas.
0.006 in.
(0.15 mm)
Revisar y ajustar la abertura de válvulas con el motor frio
y con el pistón en la parte superior del recorrido de
compresión.

Abertura de válvulas Admisión - 0.006" (0.15 mm)


Escape - 0.006" (0,15 mm)

1003SD47

3.8 Ajuste de velocidad del motor


PT2Y / PT3Y
Antes de hacer cualquier ajuste en el motor, remover la
tapa de la bomba y verificar que el impulsor y la carcaza
de la bomba se encuentran limpias, y que la abertura del
impulsor sea correcta. Ajustar el motor a una velocidad a
sin carga de 3400 ± 100 rpm.

Para ajustar la velocidad del motor:


b
1. Llenar la carcaza de la bomba con agua. Esto
mantendrá el sello mecánico refrigerado mientras c
funciona el motor.

2. Arrancar el motor y permitir que éste se caliente unos


minutos.
1003SD48
3. Soltar la tuerca (b) del perno tope de aceleración (c).
Girar el perno hacia adentro para disminuir la velocidad,
hacia afuera para aumentar la velocidad. Asegurar
que el aceleradori (a) está en contacto con el perno
tope antes de medir las RPM. Asegurar la tuerca (b)
después de obtener la velocidad correcta del motor.

PRECAUCION: La operación de la bomba a


velocidades superiores que las indicadas en “Datos
Técnicos” puede dañar la bomba y el motor. NO ajustar
la regulación del gobernador.

3ES-12
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

3.9 Limpieza de la copa de sedimentos


1. Cierre la válvula de combustible. PT2A / PT3A

2. Remova la copa de sedimentos (d), el anillo-O (e) y el


tamiz (f).

3. Lávelos en solución que no sea inflamable. Séquelos


e instalelos.
e
4. Abra la válvula e inspeccionela.
d

1001SD13

PT2R

f
e
d

1006SD76

PT3V / PTS4V

f
e

d
1007SD58

3ES-13
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.10 Lubricación del sello mecánico


Cambiar el lubricante del sello cada 50 horas usando
aceite SAE 30W.

1. Remover los tapones (a) a ambos lados de la carcaza


para ventilar.

2. Remover el tapón inferior (b) y permita que el aceite


drene del carter de aceite.
a

3. Instalar el tapón inferior de drenaje. Llenar el carter de


aceite con aceite a través de uno de los orificios
laterales (a) hasta que el aceite está a nivel de este
orificio o fluya por el orificio opuesto. Cantidad de
aceite - aprox. 4 onzas (120 ml).
b
4. Reponer todos tapones antes de operar la bomba. 1003SD45

3.11 Ajuste de la Abertura del Impulsor


Si es necesario reemplazar el impulsor o el inserto de la
voluta, asegurar que la abertura entre el impulsor y el
inserto sea ajustado correctamente. El impulsor (c)
debería estar lo más cerca posible del inserto (d) sin
llegar a tocarlo. La abertura se ajusta agregando o
removiendo láminas (e) detrás del inserto. El inserto
puede ser indistintamente de plástico o de acero. El
inserto de plástico flota libremente entre el impulsor y la
voluta. Los insertos de acero están apernados a la
carcaza de la bomba y deberán ser soltados previamente
(f).
Revisar la abertura (g) entre el impulsor y el inserto
tirando lentamente del arrancador para girar el impulsor. d e
En bombas sin arrancador girar el motor con la manivela.
Nota: Remover la bujía para facilitar el giro del impulsor. g
En bombas con motor diesel abrir el descompresor antes
de girar el motor con la manivela. c
Si es difícil mover el motor con el arrancador o con la
manivela o se escucha un raspado del interior de la
bomba, el impulsor y el inserto se encuentran muy cerca.
Remover una lámina de detrás del inserto y revisar
nuevamente si sigue el raspado. Continuar removiendo e
láminas hasta que el impulsor gire fácilmente.
Nota: Es importante no remover demasiada láminas
para evitar que la abertura entre el impulsor y el inserto
sea demasiado grande y el rendimiento de bomba se vea
reducido.
En la medida que el impulsor se desgasta, se requieren f 1003SD46
láminas adicionales para mantener la abertura entre el
impulsor y el inserto.

3ES-14
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

3.12 Limpieza de la bomba


Después de bombear agua que contiene una gran
cantidad de suciedad o basura, limpiar el interior de la
bomba.
1. Remover el tapón de drenaje (h) de la carcaza de la j
bomba y drenar el agua que está dentro de ella.
2. Soltar las cuatro tuercas que sujetan la tapa de la
bomba (j) y sacar la tapa.
3. Limpiar las suciedades o basuras existentes. h
Inspeccionar el impulsor y el inserto de la voluta al
desgaste.

! ADVERTENCIA 1003SD44

El impulsor puede desarrollar aristas filudas. Sea


cuidadoso cuando limpie alrededor del impulsor para
prevenir cortes.

3.13 Almacenamiento
Si la bomba es almacenada por más de 30 dias:

1. Remover el tapón de drenaje de la carcaza de la


bomba y drenar todo el agua del interior.

2. Remover la tapa de la carcaza y limpiar la bomba


interiormente. Cubrir el interior de la bomba con una
película de aceite para reducir la corrosión. Una
aceitera del tipo "Spray" servirá estos propósitos.

3. Cerrar con cinta adhesiva las bocas de succión y


descarga para prevenir que cualquier cosa caiga al
interior de la bomba.

4. Cambiar aceite del motor y seguir los procedimientos


descritos en el manual del motor para su alma-
cenamiento.

5. Tapar la bomba y el motor y almacenar en un lugar


limpio y seco.

3ES-15
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.14 Bomba PT2

1 [L3]

2
3
7
4 5 [L2]

8 MANGUITO
23 [T3]
22 [L4]
24 [L4] 37 [L1, T1]
21
6

38
[T4] 20 [L2, T2] 39 9
10
11
[L2] 25 26

19 12

13
16
14 [L1, T1]
17
15
18

27
32
5 [L2]
35
34
2
28 [L2, T3]

[L3] 1 29

8 30
7
31
40

36 1003SD67
33
1003SD66
3ES-16
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

REF. DESCRIPCIÓN CANTIDAD


1 Niple ............................................................................................................ 2
2 Contratuerca M8 ......................................................................................... 8
3 Lumbrera ..................................................................................................... 1
4 Empaque ..................................................................................................... 1
5 Perno prisionero M8x30 .............................................................................. 8
6 Juego-caja (incl. 7 & 8) ............................................................................... 1
7 Tapón de cebar ........................................................................................... 2
8 Empaque ..................................................................................................... 2
9 Manguito ..................................................................................................... 1
10 Arandela elástica ......................................................................................... 1
11 Sello del eje ................................................................................................. 1
Tapón roscado M10 .................................................................................... 3
12
Anillo sellador .............................................................................................. 3
13 Arandela 13 ................................................................................................. 3
14 Tornillo M12x50 ........................................................................................... 2
15 Perno de argolla .......................................................................................... 4
16 Anillo-O ....................................................................................................... 1
17 Sello mecánico (normal) ............................................................................. 1
18 Juego-impulsor ........................................................................................... 1
19 Juego de instalación ................................................................................... 1
20 Tuerca M8 ................................................................................................... 1
21 Anillo sellador .............................................................................................. 1
22 Cubo ........................................................................................................... 1
23 Tuerca 5/16-24 ............................................................................................ 1
24 Chaveta ...................................................................................................... 1
25 Perno prisionero .......................................................................................... 1
26 Empaque ..................................................................................................... 1
27 Juego-inserto (incl. 28) ................................................................................ 1
28 Tornillo M8x25 ............................................................................................ 2
Laminilla .005" ......................................................................................... A/R
29 Laminilla .010" ......................................................................................... A/R
Laminilla .020" ......................................................................................... A/R
Laminilla .040" ......................................................................................... A/R
30 Voluta .......................................................................................................... 1
31 Anillo-O ....................................................................................................... 1
32 Juego-tapa (incl. 7 & 8) .............................................................................. 1
Tapón M20 .................................................................................................. 1
33
Anillo sellador .............................................................................................. 1
34 Lumbrera ..................................................................................................... 1
35 Empaquetadura ........................................................................................... 1
36 Perilla .......................................................................................................... 4
37 Tornillo M12x40 ........................................................................................... 2
38 Anillo sellador .............................................................................................. 4
39 Tornillo M8x45 ............................................................................................ 2
40 Anillo-O ....................................................................................................... 1

A/R = como necesario

[L1] - 0029311 [L2] - 0029312 [L3] - 0079356 [L4] - 0073287


[T1] - 28 lb-pul (38 Nm) [T2] - 16 lb-pul (22 Nm) [T3] - 11 lb-pul (15 Nm) [T4] - 25 lb-pul (34 Nm)

3ES-17
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.15 Bomba PT3

2 [L3]
MANGUITO
20 [T3] 3
19 [L4]
18 21 [L4]
4
36 [L1, T5]

1
[T4] 17 5
37 6
5
[L2, T1] 38 7
[L2, T1] 22 23

8
16

13 9
14 12 10

15 11 [L1, T5]

24
30
26

34
33
32
31 25 [L2, T2]

[L3] 2

27
4
3 28
29

35 1003SD67
1004SD13
3ES-18
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

REF. DESCRIPCIÓN CANTIDAD


1 Juego-caja (incl. 1–4) ................................................................................. 1
2 Niple ............................................................................................................ 2
3 Tapón de cebar ........................................................................................... 2
4 Empaque ..................................................................................................... 2
5 Anillo sellador .............................................................................................. 2
6 Manguito ..................................................................................................... 1
7 Sello del eje ................................................................................................. 1
Tapón roscado M10 .................................................................................... 3
8
Anillo sellador .............................................................................................. 3
9 Espaciador .................................................................................................. 2
10 Arandela elástica B13 ................................................................................. 2
11 Tornillo M12x55 ........................................................................................... 2
12 Perno de argolla .......................................................................................... 4
13 Anillo-O ....................................................................................................... 1
14 Sello mecánico (normal) ............................................................................. 1
15 Impulsor ...................................................................................................... 1
16 Juego de instalación (incl. 17–23) .............................................................. 1
17 Tuerca M10 ................................................................................................. 1
18 Anillo sellador .............................................................................................. 1
19 Cubo ........................................................................................................... 1
20 Tuerca ......................................................................................................... 1
21 Chaveta ...................................................................................................... 1
22 Perno prisionero .......................................................................................... 1
23 Empaque ..................................................................................................... 1
24 Inserto - acero (incl. 25) ............................................................................. 1
25 Tornillo M8x35 ............................................................................................ 2
Laminilla .005" ......................................................................................... A/R
Laminilla .010" ......................................................................................... A/R
26
Laminilla .020" ......................................................................................... A/R
Laminilla .040" ......................................................................................... A/R
27 Voluta .......................................................................................................... 1
28 Anillo-O ....................................................................................................... 1
29 Anillo-O ....................................................................................................... 1
30 Juego-tapa (incl. 3 & 4) ............................................................................... 1
31 Contratuerca M8 ......................................................................................... 4
32 Lumbrera (incl. 2) ....................................................................................... 1
33 Empaquetadura ........................................................................................... 1
34 Perno prisionero M8x30 .............................................................................. 4
35 Perilla .......................................................................................................... 4
36 Tornillo M12x40 ........................................................................................... 2
37 Anillo sellador .............................................................................................. 4
38 Tornillo 3/8-16 ............................................................................................. 4

A/R = como necesario

[L1] - 0029311 [L2] - 0029312 [L3] - 0079356 [L4] - 0073287


[T1] - 15 lb-pul (21 Nm) [T2] - 16 lb-pul (22 Nm) [T3] - 11 lb-pul (15 Nm) [T4] - 25 lb-pul (34 Nm)

3ES-19
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.16 Bomba PTS4V


1

MANGUITO

2 [L1]

[T3, L3] 13

14 32
[T2, L2] 16 15 [G1] 5

17
18 7
6
19

8 [T1, L2]
9
10 [L2]
12 [L2]
11 [T2, L2]

24 26
25
23 [L3]
22 28 [T2, L3]
20

21

2 [L1] 27

29
30

4 31
3
1020SD61

3ES-20
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

REF. DESCRIPCIÓN CANTIDAD


1 Juego-caja (incl. 2–4) .................................................................................. 1
2 Niple ............................................................................................................ 2
3 Tapón de cebar ........................................................................................... 2
4 Empaque ..................................................................................................... 2
5 Sello del eje ................................................................................................. 1
6 Tapón roscado M10 .................................................................................... 3
7 Anillo sellador .............................................................................................. 3
8 Tornillo M12x40 ........................................................................................... 4
9 Perno de argolla .......................................................................................... 4
10 Perno prisionero M8x20 .............................................................................. 2
11 Tuerca M8 ................................................................................................... 2
12 Tornillo de ajuste M8x10 ............................................................................. 3
13 Tornillo 7/16-14x1-1/4 ................................................................................. 4
14 Empaque de bomba de aceite .................................................................... 1
15 Tapa de bomba de aceite ............................................................................ 1
16 Tornillo M8x20 ............................................................................................ 5
17 Anillo-O ....................................................................................................... 1
18 Sello mecánico (std.) ................................................................................... 1
19 Impulsor ...................................................................................................... 1
20 Juego de lumbrera (incl. 2) .......................................................................... 1
21 Contratuerca M8 ......................................................................................... 4
22 Empaquetadura ........................................................................................... 1
23 Perno prisionero M8x30 .............................................................................. 4
24 Juego - tapa (incl. 3 & 4) ............................................................................. 1
25 Voluta .......................................................................................................... 1
Laminilla .005"" ....................................................................................... A/R
Laminilla .010"" ....................................................................................... A/R
26
Laminilla .020"" ....................................................................................... A/R
Laminilla .040"" ....................................................................................... A/R
27 Juego - inserto voluta (incl. 28) .................................................................. 1
28 Tornillo M8x35 ............................................................................................ 3
29 Anillo-O ....................................................................................................... 1
30 Anillo-O ....................................................................................................... 1
31 Perilla .......................................................................................................... 4
32 Vaina de Árbol ............................................................................................. 1

A/R = como necesario

[G1] - Grasa No 2
[L1] - 0079356 [L2] - 0029311 [L3] - 0029312
[T1] - 28 lb-pul (38 Nm) [T2] - 16 lb-pul (22 Nm) [T3] - 40 lb-pul (54 Nm)
3ES-21
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.17 Inspeccionando la Bomba


Antes de desmantelar la bomba, revise el exterior y el
interior de la misma por factores que podrían afectar el
desempeño de la bomba.

Inspeccionando el exterior de la bomba: Inspeccionando el interior de la bomba:


Revise que la bomba opere dentro Verifique si existe suciedad o tierra dentro de la
especificaciones. carcaza de la bomba.
Recuerde que a medida la altura de succión y cabeza Si se permite el acumulamiento, puede restringir el
de descarga aumentan, la salida de la bomba se flujo o impedir el movimiento del impulsor.
reduce.
Verifique la velocidad de operación del motor.
Revise le tipo de fluido que se esta bombeando. Motores a Gasolina: 3600 +- 100 r.p.m.
El desempeño de la bomba se reducirá si se utiliza la Motores a Diesel: 3400 +- 100 r.p.m.
bomba para bombear fluidos viscosos o lodo.
A medida cae la velocidad de operación del motor, la
capacidad de la bomba y la cabeza de la misma
Revise la manguera de succión por danos o fugas.
también caen.
Un agujero pequeño u rotura en la manguera de
succión causara que la bomba sea difícil o imposible
Verifique fallas o fugas en la válvula y el puerto de
de cebar.
entrada.
Si la válvula esta desgastada o deformada puede que
Verifique la manguera de succión sea del tipo
no este sellando herméticamente. Verifique los hilos
correcto.
en la rosca del puerto de entrada, ralladuras profundas
La manguera de succión tiene que tener paredes
pueden causar entradas de aire.
fuertes y rígidas. Mangueras con paredes flexibles y
que colapsan fácilmente como las que se utilizan en
Verifique la luz entre el impulsor y el inserto de la
la descarga, no se deben utilizar.
voluta.
Se requieren de laminas de ajuste para compensar el
Revise que la manguera ni la canasta de succión
desgaste y mantener la luz adecuada.
no estén obstruidas.
Remueva cualquier tipo de tierra, sucio o vegetación
Revise el Anillo “O” de la tapa frontal.
que interfieran con el flujo de la bomba. Si es posible
Reemplace el anillo “o” si este esta roto o aplastado.
enjuague las mangueras con agua limpia al final de
Asegurese que la cubierta cierre uniformemente.
cada uso y suspenda la canastilla en agua y no lo deje
descansar en el fondo arenoso y/o lodoso. Revise
Verifique que no existan fugas entre la carcaza de
que la manguera de descarga no tenga dobleces.
la bomba y el motor. Inspeccione el lubricante del
sello mecánico y aceite del motor.
Verifique que todos los adaptadores y abrazaderas
La presencia de agua indica un tornillo del impulsor
en la manguera de succión se encuentren
roto o un sello mecánico dañado.
apretadas y sellando apropiadamente.
Los acoples y abrazaderas pueden aflojarse durante
Verifique que no hayan fugas de aceite entre la
la operación de los equipos. Coloque abrazaderas
bomba y el motor.
adicionales para asegurar un buen sello.
Una fuga de aceite indica un sello del eje en mal
estado.
Verifique que la carcaza de la bomba haya sido
llenada con agua y que el tapón del orificio de
Verifique la succión del motor con en medidor de
llenado haya sido apretado antes del arranque.
vacío.
Si la lectura del medidor de vacío es mayor a 55 Kpa
(16 pul. de Hg), el problema probablemente esta fuera
de la bomba, en la manguera o en el adaptador.

3ES-22
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

3.18 Válvula de entrada


Una válvula de hoja (1) esta localizada en la entrada de la bomba (2). Durante la operación, esta válvula se abre
permitiendo el flujo hacia la bomba. Cuando la bomba se detiene, esta se cierra y previene que el agua dentro de la
bomba para el cebado de la misma se pierda.

Una fuga a través de esta válvula causara que la manguera de succión pierda el agua para el cebado de la misma
y hará que la bomba sea difícil o imposible de operar.

Herramientas Recomendadas:
Llave de cubo – 13 mm

Remoción: Instalación:
1. Quite las cuatro tuercas de seguridad (3) que sujetan 3. Instale un conjunto nuevo de válvula de entrada, con
el puerto de entrada (2) a la bomba. la arandela grande (4) orientada hacia el interior de la
bomba y a la apertura hacia abajo. Esta arandela
2. Remueva el puerto de entrada y la válvula (1).
actúa como un contrapeso y ayuda a que la válvula
forme un buen sello en la entrada de la bomba cuando
esta se detenga.
4. Monte el puerto de entrada a al bomba (2). Apriete las
tuercas de seguridad (3) de manera uniforme hasta
que la válvula comience a comprimirse.
PRECAUCIÓN: No apriete demasiado. Al aplicar un
apriete excesivo puede causar una deformación en la
válvula y por ende una entrada de aire.

3 4

1033SD49

3ES-23
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.19 Conjunto del Marco Exterior


(En la figura una PT2)

10

5
2 1

9
8 4

1004SD40

3ES-24
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3
3.19 Conjunto del Marco Exterior (cont.)
Herramientas recomendadas:
Llave de cubo – ½” (13mm), 11/16” (17mm), ¾” (19mm)
Llave Allen – 6mm

Remoción: Instalación:
1. Quite la tonilleria (1) que sujetan la consola (2) a los 1. Monte el lado de la bomba (10) a la consola (2)
soportes (3). Remuévalo del marco. utilizando los tornillos (8) y arandela (9). Aplique
Nota: La tornilleria varia en todos lo modelos de las Loctite 343 o un pegamento para roscas de fuerza
bombas de la serie PT. media equivalente y apriete a 28 lb-pie (38 Nm).

2. Quite los cuatro tornillos (4), arandela (5), y cuatro 2. Monte el lado del motor (7) a la consola (2) utilizando
arandelas de seguridad (6) que sujetan el lado del los tornillos (4), arandelas (5) y tuercas de seguridad
motor (7) a la consola. (6). Apriete a 29 lb-pie (40 Nm).
3. Quite los dos tornillos (8) y arandela (9) que sujetan 3. Monte la consola (2) a los soportes (3) utilizando la
el lado de la bomba a la consola (10). tornilleria (1).
Nota: Vea las tablas de referencia de apriete en la parte
trasera del manual para los valores de apriete y adhesivos
apropiados.

! ADVERTENCIA
Antes de arrancar la maquina, asegúrese que
todas las herramientas hayan sido removidas de la
maquina y que las partes reemplazadas y
dispositivos de sujeción hayan sido ajustados
firmemente.

3ES-25
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.20 Impulsor
El impulsor (1) se desgastara gradualmente durante la operación normal del equipo. La cantidad de desgaste
dependerá del tipo de material y la cantidad del mismo que se lleva en agua desplazada.
El impulsor deberá ser reemplazado en caso que ni un nuevo inserto de la voluta ni laminas de ajuste puedan reducir
la luz entre el inserto y el impulsor.
Nota: El grosor de la laminas de ajuste no deberá exceder 0.125” (3mm).

12
10
14
7

13 11

8 9
1
3

11
10 5
6 7

2
1003SD67
1033SD50

3ES-26
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

3.20 Impulsor (Cont.)


Herramientas Recomendadas:
Llave de cubo - ½ “ (13mm), 9/16 "
Barra de palanca

Desmontaje: Instalación:
1. Desmonte la bomba/ motor del marco exterior. Vea la 1. Instale el sello mecánico (9) en el impulsor (1) si no
sección 3.19 Conjunto del marco exterior. ha sido ya instalado. Vea la sección 3.21 Sellos de
2. Afloje las cuatro perillas (2) que sostienen la tapa Bomba.
frontal (3) a la carcaza trasera del impulsor (4). Limpie 2. Presione el cubo (10), con el empaque (11), en el
completamente el área alrededor del impulsor (1) y el extremo frontal del impulsor.
interior de la carcaza. 3. Instale el extremos de rosca larga del espárrago dentro
3. Quite el tapón inferior (5) de la carcaza de la bomba y del eje (13) asegurándose que quede expuesta
drene el aceite del deposito. suficiente longitud de rosca para instalar el impulsor.
Nota: En el mayor interés en la conservación del medio Aplique Loctite 271 o un equivalente y apriete la
ambiente, coloque un recipiente de plástico y una hoja tuerca (12).
de papel debajo de la bomba al drenar el aceite para Nota: Refiérase al cuadro para ubicar los valores de
recolectar el liquido que drena de la misma. Deseche el apriete de las tuercas y dimensiones de instalación del
liquido adecuadamente. espárrago.
4. Desmonte la tuerca (6) y el anillo (7), Utilizando una 4. Coloque la cuna en la ranura (14) del eje del motor.
barra o un extractor de 3 secciones, coloque detrás del
5. Instale el impulsor (1) en el eje del motor. Coloque el
impulsor y hálelo hacia afuera de la bomba con el
anillo (7) sobre el espárrago y asegure con la tuerca
cuidado de no dañar el anillo de caucho (8) detrás del
impulsor. (6). Aplique Loctite 222 o su equivalente de pegamento
para roscas.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al manipular el impulsor
ya que podría dañar la superficie del eje mecánico. ! ADVERTENCIA
Nota: El sello mecánico (9) permanecerá en el impulsor
al ser removido. Quite la bujía del motor antes de probar el impulsor.

5. Empuje el cubo (10) fuera del impulsor y quite el


empaque (11). 6. Gire el impulsor con la mano para revisar que gire
libremente.
6. Afloje la contratuerca (12) asegurando el espárrago
Nota: Si la parte trasera del impulsor roza con la carcaza
(13) en el eje del motor.
del motor, quite el impulsor e instale una arandela de
7. Quite el espárrago y la cuna (14). cobre adicional entre el impulsor y la camisa del eje.
7. Instale el tapón de drenaje (5). Llene él deposito de
Dimensión de
LOC ATING DIM.
instalación
TValor
ORQU deEApriete
VALUE
Contratuerca
TORQU
Valor E Apriete
de VALUE aceite con la cantidad especificada y revise que no
Stud (13(13)
Espárrago ) Jam Nut (1(12)
2) DoTuerca
me Nu(6)
t (6)
iPul
n. ((mm)
mm) Lb-pie (Nm)
ft.lbs. (Nm) Lb-pie (Nm)
ft.lbs. (Nm) existan fugas entre la carcaza y el motor.
PT2A Nota: Vea las secciones 1.10, 1.11, & 1.12 Datos
PT2B técnicos para tomar el dato de especificaciones de
1.00 (25) 11 (15) 25 (34)
PT2R
PT2Y aceite.
PT3A 8. Coloque la carcaza frontal de la voluta (3) en la
PT3V 1-3/16 (30) 31 (42) 27 (37)
PT3Y
carcaza del impulsor (4) utilizando las cuatro perillas
(2).
PTS4V 1-1/8 (28) 20 (27) 27 (37)
9. Instale la bujía y hale de la cuerda del arrancador. Si
el impulsor esta rozando con la voluta, quite laminas
de ajuste de la parte trasera del inserto de la voluta.
Vea la sección 3.11 Ajustando la holgura del impulsor.

3ES-27
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.21 Sellos de la Bomba

10

4
8

9
2
1

5 6

1033SD55

3ES-28
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3
3.21 Sellos de la Bomba. (Con.)
Herramientas recomendadas:
Llave de cubo – ½ “ (13mm)
Llave Allen - 1/4 “, 5/16”, 3/8”

Remoción: Instalación:
1. Quite el impulsor (1). Vea la sección 3.20 Impulsor PRECAUCIÓN: Cuando manipule o instale el sello
2. Quite el sello mecánico del impulsor (2). mecánico, es importante que mantenga sus manos y
herramientas limpias y que evite tocar o aplicar presión
3. Quite la chaveta (3) y las arandelas (4) del eje del sobre las caras del sello.
motor.
1. Lubrique el eje del motor (8) utilizando grasa Shell
Nota: La cantidad de las arandelas puede varias entre Alvania #2 o su equivalente. Coloque el sello con el
cada bomba. Cuando quite las arandelas, note su posición extremo abierto hacia el interior de la carcaza de la
y cantidad en el eje del motor para asegurar que sean bomba (7).
instaladas correctamente.
2. Deslice la camisa (10) sobre el eje del motor.
4. Quite los cuatro tornillos (5) y las arandelas (6) que Asegúrese de reemplazar cualquier arandela que haya
montan la carcaza de la bomba (7) al motor. Quite la sido removida.
carcaza de la bomba.
Nota: Si existe duda a cerca de la cantidad o posición de
5. Quite el sello del eje (8) del la parte trasera de la las arandelas, instale la camisa con una arandela en
carcaza de la bomba. ambos lados.
6. Presione la mitad estacionaria del sello mecánico (9) 3. Presione la mitad estacionaria del sello mecánico (9)
hacia afuera de la carcaza de la bomba. en la carcaza de la bomba.
7. Quite la camisa del eje (10) y cualquier cantidad de 4. Deslice la carcaza de la bomba sobre el eje del motor.
arandelas restantes del eje del motor para su Tenga cuidado que no corte el reborde del sello del
inspección o reemplazo. eje (8).
5. Coloque la carcaza de la bomba (7) al motor utilizando
cuatro tornillos (5) y arandelas (6). Aplique Loctite
271 o un equivalente de alta resistencia y apriete a 22
Nm (16 lb-pie).
6. Presione el sello mecánico (2) completamente en el
impulsor (1).
7. Instale el impulsor (1). Vea sección 3.20 Impulsor.

3ES-29
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.22 Inspeccionando los componentes de la Bomba

Cavidad de Aceite

1033SD55

Superficie de contacto
4

2
3

1033SD55

3ES-30
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3
3.22 Inspeccionando los componentes de la Bomba (cont.)

Sello mecánico Arandelas de la camisa


Las bombas PT utilizan un selle mecánico carbon- Verifique la condición de las arandelas de cobre (7).
ceramico (1) . Su diseño, provee excelentes Estas arandelas varían entre bombas y aveces son
características de desgaste y sellado. Inspeccione el utilizadas para ajustar el impulsor (3) para prevenir el
sello por danos y desgaste como se describe a contacto del mismo con la tapa del aceite o la carcaza de
continuación. la bomba.

1. Las dos superficies de contacto de las mitades del PRECAUCIÓN: Reemplace las arandelas si esta se
sello deben de ser superficies planas y bien acabadas, encuentran deformadas o aplastadas.
absolutamente libres de ralladuras, rajaduras o golpes.
Se pueden colocar arandelas en la parte frontal o trasera
PRECAUCIÓN: Reemplace el sello si este parece del sello del eje.
estar dañando de cualquier manera.
Nota: Instale las arandelas en la misma cantidad y orden
2. Inspeccione el anillo de caucho dentro de la mitad en que fueron removidas.
rotativa del sello mecánico (2) para verificar que no
tenga danos. Si el impulsor (3) roza con la carcaza de la bomba
después de que ha sido instalado, inserte una arandela
Nota: La mitad rotativa deberá sellar sin ninguna holgura de cobre adicional entre el impulsor y la camisa (6).
alrededor del impulsor (3). Por esta razón es importante
inspeccionar la superficie del impulsor, en el área donde Nota: En la serie de bombas PT2, se utiliza una arandela
se monta el sello, pare verificar que no exista porosidad, de Aluminio. Instale la misma detrás del impulsor.
oxido u otro daño que prevenga un buen ajuste.

3. Inspeccione el anillo torico en el lado estacionario del


sello (4). Asegúrese que selle lo suficientemente bien
para prevenir que el agua pase a través de el y el sello
de girar en la carcaza.

Sello y camisa del eje


El sello del eje (5) es utilizado para prevenir que el
lubricante de la cavidad de aceite del sello mecánico se
salga hacia afuera de la bomba. Este esta localizado en
la parte trasera de la carcaza de la bomba y trabaja sobre
una camisa metálica (6) que esta instalada sobre el eje
de salida del motor

Si se observa una fuga de aceite de la parte trasera de


la bomba, tanto la camisa como el sello deben ser
inspeccionados. La pista del sello en la camisa debe de
ser una superficie con una terminación muy fina.

PRECAUCIÓN: Reemplace la camisa si se encuentra


oxidada, cariada o desgastada. Siempre reemplácela en
conjunto con el sello del mismo.

3ES-31
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN

3.23 Pruebas
Prueba de Succión
Herramientas requeridas:
Medidor de vacío – P/N 28755
Tacómetro

1. Llene la carcaza con agua fría hasta que el agua fluya


a través de puerto de descarga.
2. Apriete la tapa de la bomba y tapón de cebado
3. Lleve el motor a la velocidad de operación. Revise la
velocidad del motor RPM. Vea la sección 1.10, 1.11
& 1.12 Datos Técnica para verificar diferente
velocidades de operación según el modelo de bomba
PT.
Nota: Mantenga la carcaza de la bomba llena de agua en
todo momento mientras la bomba este en operación. Si
se pierde mucha agua durante la prueba, pare el motor
y vuelva a cebar la bomba. Puede ser que sea necesario
inclinar la bomba o tapara el puerto de descarga
parcialmente mientras se hace la prueba de manera que
no se pierda el agua de cebado y se permita la purga de
aire.
4. Engrase la cara de montaje del medidor de vacío (1),
para asegurar un buen sello. Apriete el medidor
contra la el puerto de entrada de la bomba.
5. La lectura del medidor deberá subir lentamente y
luego mantenerse en posición.
1
6. Con el medidor aun sobre el puerto de entrada,
apague el motor y la lectura del medidor no deberá
cambiar.
Nota: Vea la tabla de vacío para referirse a las lecturas
apropiadas. 1033SD63
1033SD65
Esta prueba deberá completarse en unos pocos minutos
para prevenir que el agua dentro de la bomba se caliente,
lo que resulta en lecturas más bajas. Si es posible
permita que fluya agua fría hacia la bomba mientras haga
las pruebas.

Excelente Satisfactoria

pul de H g 20–24 16–20


(KPa) (68–82) (55–68)

3ES-32
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PT 3

3.24 Localización de Problemas

Problemas / Síntomas Razón / Solución

La bomba no succiona agua 1. No hay suficiente agua de cebado en la carcaza.


2. Velocidad del motor muy baja. Ajustar velocidad.
3. Canastillo tapado. Destapar y limpiar.
4. Manguera de succión dañada. Reemplazar o reparar
la manguera.
5. Entrada de aire en la entrada de succión. Revisar que
los acoplamientos se encuentren bien apretados y
sellados.
6. Altura de succión muy grande. Bomba ubicada a
mucha altura sobre el nivel de agua.
7. Basura acumulada en la carcaza de la bomba. Limpiar
la carcaza por dentro.
8. Abertura entre impulsor e inserto muy grande.

Bomba succiona agua, descarga pequeña 1. Velocidad del motor muy baja. Ajustar velocidad.
o nula 2. Canastillo de succión parcialmente obstruído. Limpiar
canastillo.
3. Impulsor desgastado. Ajustar abertura adicionando
láminas por detrás del inserto o reemplazar impulsor.
4. Inserto de la voluta desgastado o dañado. Ajustar
abertura o reemplazar inserto.

Manguera de succión tiene pérdidas en la 1. Abrazaderas no sellan adecuadamente. Apretar,


entrada reemplazar o adicionar abrazaderas.
2. Diámetro de la manguera muy grande.
3. Manguera está dañada.

Manguera de descarga no se mantiene 1. La presión puede ser muy alta para las abrazaderas
sobre el acoplamiento en uso. Agregar otra abrazadera.
2. Manguera bloqueada. Revisar manguera.

El impulsor no gira: la bomba es dura para 1. El impulsor está bloqueado. Abrir la tapa de la bomba
arrancar y limpiar la bara del interior de la carcaza.
2. El impulsor y el inserto se encuentran apretados.
Ajustar abertura removiendo láminas de detrás del
inserto.
3. Impeller rubbing on insert.

El motor no arranca o motor se detiene solo 1. Suciedad o basura en el interior de la bomba, impulsor
bloqueado.
2. Nivel de aceite del motor muy bajo.

3ES-33
3 BOMBAS PT PT / PG / PD REPARACIÓN
Notas:

3ES-34
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBA PG 4

Indice
4.1 Descripción y Operación ...................................................................... 4ES-2
4.2 Tabla de mantenimiento periódico ....................................................... 4ES-3
4.3 Filtro de aire ........................................................................................ 4ES-4
4.4 Aceite de motor ................................................................................... 4ES-4
4.5 Bujía .................................................................................................... 4ES-5
4.6 Ajustes al carburador ........................................................................... 4ES-5
4.7 Limpieza de la copa de sedimentos ..................................................... 4ES-6
4.8 Ajustando la velocidad ralenti .............................................................. 4ES-6
4.9 Limpieza de la bomba .......................................................................... 4ES-6
4.10 Ajuste de la luz del impulsor ................................................................ 4ES-7
4.11 Almacenamiento .................................................................................. 4ES-7
4.12 Bomba PG ........................................................................................... 4ES-8
4.13 Inspeccionando la Bomba .................................................................. 4ES-10
4.14 Válvula de Membrana ........................................................................ 4ES-11
4.15 Conjunto del Marco Exterior ............................................................... 4ES-12
4.16 Carcaza de la bomba ......................................................................... 4ES-13
4.17 Impulsor ............................................................................................ 4ES-15
4.18 Reemplazando el Sello Mecánico ...................................................... 4ES-15
4.19 Pruebas ............................................................................................. 4ES-16
4.20 Localización de Problemas ................................................................ 4ES-17

4ES-1
4 BOMBA PG PT / PG / PD REPARACIÓN

4.1 Descripción y Operación


Las bombas PG utilizan un impulsor (1) y una voluta (2) Un sello mecánico (8) montado detrás del impulsor,
para crear succión y presión de descarga que se requieren previene que el agua siga el trayecto del eje del motor y
en la operación de una bomba. los sellos de la carcaza trasera de la bomba para evitar
fugas.
El impulsor va atornillado directamente al eje del motor
(3) y rota dentro de la carcaza de la voluta. El agua es La válvula unidireccional de membrana (9) en la entrada
traída hasta la entrada de la bomba (4) por una baja de la bomba se cierra cuando la misma se detiene. Esta
presión creada en el ojo del impulsor. Uno alabes en el válvula sella el puerto de entrada y previene que el agua
impulsor mueven el liquido hacia la voluta en donde es de cebado en la manguera de succión se pierda.
acomulado o dirigido hacia el puerto de descarga (5).
La carcaza de la bomba es fácilmente llenada con agua
Se mantiene una luz entre la voluta y el impulsor a través removiendo el tapón de cebado (10).
de la adición de arandelas de ajuste (6) detrás del
impulsor de la bomba. Un anillo cónico removible (7)
dentro de la voluta puede ser ajustado para mantener la
luz adecuada entre el impulsor y la misma.

6
10 5 1

9
8
4

1033SD43

4ES-2
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBA PG 4

4.2 Tabla de mantenimiento periódico


La siguiente tabla muestra una lista de mantenimiento básico del motor y la bomba. Refiérase al manual de operación
del fabricante del motor para información adicional acerca del mantenimiento del mismo. Una copia de del manual de
operación del motor fue enviada junto a la maquina durante su despacho.

P G 2A P G 3A
Diario (Antes de arrancar)
Revise el nivel del fluido. • •
Revise el nivel de aceite del motor. • •
Inspeccione por fugas entre el motor y la bomba. • •
Inspeccione el filtro del aire. Limpie como sea necesario. • •
Revise y apriete la tornilleria externa. • •
Asentamiento de motores nuevos
(Primera 20 horas)
Cambie el aceite del motor y el filtro. • •
Cada 2 Semanas (50 hrs)
Limpie el filtro de aire. • •
Cada mes (100h)

Revise y limpie la bujía • •


Limpie de la tasa de sedimentos • •
Cambie el aceite del motor y el filtro • •
Limpie el sistema de enfriamiento • •
Cada 3 meses (300 hrs)

Revise y ajuste la holgura de las válvulas • •


Revise y ajuste la luz del impulsor. • •

4ES-3
4 BOMBA PG PT / PG / PD REPARACIÓN

4.3 Filtro de aire


Renda servicio de mantenimiento al filtro de aire
frecuentemente para evitar problemas con el carburador.
PRECAUCION: NUNCA encienda el motor sin el filtro
de aire. Daños severos ocurrirán al motor.

a
! ADVERTENCIA
NUNCA utilice gasolina u otros tipos de solventes
con puntos bajos de ignición para limpiar el filtro de
aire. Existe peligro de fuego o explosión.
b
Para rendir servicio:
1. Remueva la cubierta del filtro de aire (a). Examinar
elemento (b). Si tiene agujeros o ranuras reemplácelo.
c
2. Lave elemento en una solución tibia de agua y
detergente. Enguágelo en agua limpia. Permita que
el elemento se seque completamente. Remoje
elemento en aceite de motor limpio y exprima el
exceso de aceite.

3. Monte elemento, soporte del filtro (c) y cubierta del


filtro de aire.

1020SD13

4.4 Aceite de motor


Vacie el aceite del motor mientras que esté tibio.

1. Remueva la bayoneta del aceite (d) y el tapón de d


drenaje (e) para vaciar el aceite.
2. Reinstale el tapón de drenaje.
3. Llene la caja del cigueñal con el aceite recomendado
hasta el nivel inferior de su abertura (f).
Capacidad: 0.6 liters (20 oz.)
f
4. Reinstale la bayoneta del aceite.

e
1005SD53

4ES-4
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBA PG 4

4.5 Bujía
Limpie o reemplace la bujía las veces que sea necesario
para mantener un funcionamiento adecuado del motor.
Vea manual de operación del motor.
0,7–0,8 mm
Bujía recomendada: (NGK) BPR 6ES (0,028–0,031 in.)

! ADVERTENCIA
El escape del motor se recalentará durante la
operación de la máquina. Evite contacto con el
escape mientras esté caliente.

1. Remueva e inspeccione la bujía.


2. Reemplácela si el aislador cerámico está averiado.
Limpie los electrodos de la bujía con un cepillo metálico.
3. Verifique el entrehierro 0,7-0,8 mm (0,028–0,031”).
4. Reinstale y ajuste la bujía.
1006SD37
PRECAUCION: Una bujía floja se recalentará y causará
daños al motor.

4.6 Ajustes al carburador


1. Arranque el motor y permita que se caliente a la
temperatura de trabajo.
2. Ajuste el tornillo piloto (g) 2 vueltas hacia afuera. Vea
Nota.
3. Con el motor en ralenti, gire el tornillo piloto (g) hacia
dentro o hacia afuera hasta el reglaje que produzca
más rpm en ralenti.
4. Después de haber ajustado el tornillo piloto, gire el
tornillo de tope de mariposa (h) para obtener la h
j
velocidad de ralenti estándar, 1400±150 rpm.
g
Nota: En unos motores, para conformarse con los 1015SD05

reglamentos de emisión, el tornillo piloto está equipado


con un tapón limitador (j) para prevenir que la mezcla de
aire y combustible se enriquezca excesivamente. La
mezcla está ajustada en la fábrica y un ajuste adicional
no debiera necesario. No trate de quitar el tapón limitador.
Este no puede ser removido sin romper el tornillo piloto.

4ES-5
4 BOMBA PG PT / PG / PD REPARACIÓN

4.7 Limpieza de la copa de sedimentos


Cierre la válvula de combustible. Remova la copa de
sedimentos (a) y el anillo-O (b). Lávelos en solución que
no sea inflamable. Séquelos e instalelos. Abra la válvula
e inspeccionela.

b
a

1001SD13

4.8 Ajustando la velocidad ralenti


Para ajustar la velocidad ralenti:
1. Arranque el motor y permita que caliente a
temperaturas de trabajo.
2. Atornille el tornillo (c) para reducir la velocidad,
desatornillarlo para incrementar la velocidad.
c

1017SD58

4.9 Limpieza de la bomba


Después de bombear agua que contiene una gran cantidad
de suciedad o basura, limpiar el interior de la bomba.
1. Remover el tapón de drenaje (d) de la carcaza de la
bomba y drenar el agua que está dentro de ella.
2. Soltar las cuatro tuercas que sujetan la tapa de la
bomba (e) y sacar la tapa.
3. Limpiar las suciedades o basuras existentes. e
Inspeccionar el impulsor y la voluta al desgaste.

! ADVERTENCIA d
El impulsor puede desarrollar aristas filudas.
Sea cuidadoso cuando limpie alrededor del
impulsor para prevenir cortes.
1019SD90

4ES-6
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBA PG 4

4.10 Ajuste de la luz del impulsor


Si fuera necesario recambiar el impulsor o la voluta, se
deberá verificar que la luz (distancia) entre ambos haya
sido ajustada correctamente. El impulsor (f) deberá k
encontrarse lo más cerca posible a la voluta (g), pero sin j
llegar a rozar la misma. La distancia entre ambos podrá g
ser ajustada agregando insertos o laminillas (h) detrás
del impulsor o, inversamente, removiendo insertos. Para
ajustar correctamente la luz proceda como sigue: n
1. Remueva la caja de la bomba, pero sin remover el
impulsor.

2. Mida la distancia (j) de la voluta.

3. Mida la distancia (k) del impulsor.

4. Reste la distancia (k) de (j).


(j) - (k) = (m) luz.

5. La luz entre la voluta y el impulsor deberá tener un valor


de entre 0,3 mm (0,012") y 0,7 mm (0,028"). Para h
ajustar la luz remueva el impulsor y agregue o remueva m
insertos.
f
Cada inserto mide 0,3 mm (0,012").
El impulsor se desgastará con el tiempo; en este caso se
requerirán insertos adicionales para mantener la luz 1019SD91
entre el impulsor y la voluta. Controle la luz en el
momento de efectuar un recambio de uno de los siguientes
elementos: sello mecánico (n), impulsor, voluta o la
brida de montaje.

4.11 Almacenamiento
Si la bomba es almacenada por más de 30 dias:
1. Remover el tapón de drenaje de la carcaza de la
bomba y drenar todo el agua del interior.
2. Remover la tapa de la carcaza y limpiar la bomba
interiormente. Cubrir el interior de la bomba con una
película de aceite para reducir la corrosión. Una
aceitera del tipo "Spray" servirá estos propósitos.
3. Cerrar con cinta adhesiva las bocas de succión y
descarga para prevenir que cualquier cosa caiga al
interior de la bomba.
4. Cambiar aceite del motor y seguir los procedimientos
descritos en el manual del motor para su alma-
cenamiento.
5. Tapar la bomba y el motor y almacenar en un lugar
limpio y seco.
4ES-7
4 BOMBA PG PT / PG / PD REPARACIÓN

4.12 Bomba PG

1
19

2 [L1, T1] 18

3
4

17

16

15
6 [L2]
8 14

13

12
11

10

2
9
1

1033SD67
4ES-8
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBA PG 4

REF. DESCRIPCIÓN CANTIDAD


1 Juego-tapón (incl. 2) ................................................................................... 2
2 Anillo-O ....................................................................................................... 1
3 Tornillo
(PG2 - M8x25)
(PG3 - M10x30) .......................................................................................... 4
4 Lumbrera ..................................................................................................... 1
5 Junta ........................................................................................................... 1
6 Tornillo ........................................................................................................ 3
(PG2 - M8x20)
(PG3 - M10x25)
7 Lumbrera de aspiración .............................................................................. 1
8 Empaquetadura ........................................................................................... 1
9 Tornillo ........................................................................................................ 4
(PG2 - M8x22)
(PG3 - M10x25)
10 Caja ............................................................................................................ 1
11 Anillo ........................................................................................................... 1
12 Voluta .......................................................................................................... 1
13 Impulsor ...................................................................................................... 1
14 Anillo-O ....................................................................................................... 1
15 Brida ........................................................................................................... 1
16 Arandela ...................................................................................................... 3
17 Sello mecánico ............................................................................................ 1
18 Tornillo M8x60 ............................................................................................ 4
19 Arandela ...................................................................................................... 4

[L1] - 0029312 [L2] - 0029311


[T1] - 16 ft.lbs. (22 Nm) [T2] - 26 ft.lbs. (37 Nm)

4ES-9
4 BOMBA PG PT / PG / PD REPARACIÓN

4.13 Inspeccionando la Bomba


Antes de desmantelar la bomba, revise el exterior y el
interior de la misma por factores que podrían afectar el
desempeño de la bomba.

Inspeccionando el exterior de la bomba: Inspeccionando el interior de la bomba:


Revise que la bomba opere dentro especificaciones. Verifique si existe suciedad o tierra dentro de la
Recuerde que a medida la altura de succión y cabeza carcaza de la bomba.
de descarga aumentan, la salida de la bomba se Si se permite el acumulamiento, puede restringir el
reduce. flujo o impedir el movimiento del impulsor.

Revise le tipo de fluido que se esta bombeando. Verifique la velocidad de operación del motor.
El desempeño de la bomba se reducirá si se utiliza la 3600 +- 100 r.p.m.
bomba para bombear fluidos viscosos o lodo.
A medida cae la velocidad de operación del motor, la
capacidad de la bomba y la cabeza de la misma
Revise la manguera de succión por danos o fugas.
también caen.
Un agujero pequeño u rotura en la manguera de
succión causara que la bomba sea difícil o imposible
Verifique fallas o fugas en la válvula y el puerto de
de cebar.
entrada.
Si la válvula esta desgastada o deformada puede que
Verifique la manguera de succión sea del tipo
no este sellando herméticamente. Verifique los hilos
correcto.
en la rosca del puerto de entrada, ralladuras profundas
La manguera de succión tiene que tener paredes
pueden causar entradas de aire.
fuertes y rígidas. Mangueras con paredes flexibles y
que colapsan fácilmente como las que se utilizan en
Verifique la luz entre el impulsor y el inserto de la
la descarga, no se deben utilizar. voluta.
Se requieren de laminas de ajuste para compensar el
Revise que la manguera ni la canasta de succión desgaste y mantener la luz adecuada.
no estén obstruidas.
Remueva cualquier tipo de tierra, sucio o vegetación Revise el sello de la carcaza de la bomba y la brida
que interfieran con el flujo de la bomba. Si es posible trasera.
enjuague las mangueras con agua limpia al final de Reemplace el sello (anillo) si se encuentra roto o
cada uso y suspenda la canastilla en agua y no lo deje aplastado. Asegúrese que la tapa frontal esté apretada.
descansar en el fondo arenoso y/o lodoso. Revise que Verifique que la brida trasera no esté deformada.
la manguera de descarga no tenga dobleces.
Verifique que no existan fugas entre la carcaza de
Verifique que todos los adaptadores y abrazaderas la bomba y el motor. Inspeccione el lubricante del
en la manguera de succión se encuentren apretadas sello mecánico y aceite del motor.
y sellando apropiadamente. La presencia de agua indica un tornillo del impulsor
Los acoples y abrazaderas pueden aflojarse durante la roto o un sello mecánico dañado.
operación de los equipos. Coloque abrazaderas
adicionales para asegurar un buen sello. Verifique que no hayan fugas de aceite entre la
bomba y el motor.
Verifique que la carcaza de la bomba haya sido Una fuga de aceite indica un sello del eje en mal
llenada con agua y que el tapón del orificio de estado.
llenado haya sido apretado antes del arranque.
Verifique la succión del motor con en medidor de
vacío.
Si la lectura del medidor de vacío es mayor a 55 Kpa
(16 pul. de Hg), el problema probablemente está fuera
de la bomba, en la manguera o en el adaptador.

4ES-10
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBA PG 4

4.14 Válvula de Membrana


La válvula unidireccional de membrana (1) esta localizada en la entrada de la bomba (2). Durante la operación esta
válvula de abre permitiendo el paso libre hacia la bomba. Esta se cierra cuando la bomba se detiene sellando el puerto
de entrada y previniendo que el agua de cebado en la manguera de succión se pierda.
Una fuga a través de la empaquetadura de la válvula causara que la línea de succión pierda el cebado y hará difícil o
hasta imposible el operar la bomba.
Herramientas recomendadas:
Llave de cubo – ½” (13mm)
Desatornillador de cabeza Phillips

Remoción: Instalación:
1. Quite lo tres tornillos (3) que sujetan el puerto de 3. Instale el conjunto nuevo de válvula de membrana, con
succión (2) (entrada) a la bomba. la arandela más grande (4) hacia el puerto de succión.
Esta arandela actúa como un contrapeso y ayuda a
2. Quite el puerto de entrada y la válvula de membrana sellar la empaquetadura de la válvula contra la entrada
(1). de la bomba cuando se apaga la misma.

4. Monte el puerto de entrada (2) a la bomba. Asegure


con los tornillos (3) de manera pareja hasta que la
empaquetadura comience a comprimirse. Use Loctite
243 o un equivalente en los tornillos.

PRECAUCIÓN: NO apriete demasiado. El apretar


demasiado puede distorsionar el empaque de la bomba
causando una entrada de aire a través del puerto de
entrada.

3 4

1033SD69
2
4ES-11
4 BOMBA PG PT / PG / PD REPARACIÓN

4.15 Conjunto del Marco Exterior


Herramientas recomendadas:
Llave de cubo – ½” (13 mm)

Remoción:
1. Remueva los cuatro tornillos (1) y tuercas (2) que
sujetan el conjunto bomba/motor (3) al marco (4).

Instalación:
1. Monte el conjunto bomba/ motor (3) al marco (4)
utilizando los tornillos (1) y tuercas (2). Aplique
Loctite 243 o su equivalente y aplique un apriete de 26
3
lb-pul (35 Nm).

Nota: Refiérase a las tablas de selladores y aprietes al final


de este manual para encontrar el sellante y valores de
apriete adecuados.

! ADVERTENCIA
1
Antes de arrancar el motor, asegurase que todos las
herramientas hayan sido removidas de la maquina y
que la tonilleria este bien apretada.

2
4

1033SD70

4ES-12
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBA PG 4

4.16 Carcaza de la bomba


Herramientas recomendadas:
Llave de cubo – ½” (13mm)
Martillo de goma / plástico

Remoción: Instalación:
1. Quite el tapón de drenaje (5) de la parte inferior de la 1. Revise la luz entre el impulsor (11) y la voluta (9).
bomba y drene el liquido de la misma. Agregue laminas de ajuste como sea necesario. Vea
la sección 4.10 Ajustando la holgura del Impulsor.
2. Quite los cuatro tornillos (6) que montan la carcaza de
la bomba (7) a la base trasera (8). 2. Inspeccione los anillos toricos (12) y (10). Engrase
los anillos levemente antes de ensamblar. Asegúrese
3. Con el martillo de goma, golpee levemente la carcaza que le área donde se montan estos anillos este limpia.
de la bomba para romper el sello y remover la carcaza.
3. Monte la carcaza de la bomba (7) a la base (8).
4. Limpie completamente la carcaza de la bomba (7), la Asegure con tornillos (6). Apriete a 26 lb-pie (37Nm).
voluta (9) y la base trasera (8).
Nota: La carcaza de la bomba DEBE sellar perfectamente
5. Quite la voluta (9) y limpie al anillo torico (10) y puerto alrededor de la base trasera. Reemplace la base trasera si
de entrada. su apariencia presenta torceduras o deformaciones.

11
8

12

10 9

5
6
1033SD72

4ES-13
4 BOMBA PG PT / PG / PD REPARACIÓN
Conjunto Impulsor Sello Mecánico

4 2

11

E-50
10
3

9
8

1 7

PE-50
1019SD88
3
6

4ES-14
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBA PG 4

4.17 Impulsor
PRECAUCIÓN: Cuando reemplace ya sea el impulsor (1) o la base trasera (2), haga nota del diámetro interno que
se encuentra en la parte trasera de la fundición de cada componentes (3). Asegúrese que las partes nuevas tengan
las mismas marca – estas no son intercambiables.

Herramienta recomendadas:
Llave de cubo – ½” (13mm)
Llave Allen – 6mm
Martillo de caucho/ plástico
Remoción: Instalación:
1. Quite la carcaza de la bomba. Vea la sección 4.16 1. Coloque la base trasera de la bomba (2) en el motor.
Carcaza de la bomba. Asegúrela con los tornillos (5) y las arandelas (6).
Aplique Loctite 271 o su equivalente y apriete a 16 lb-
2. Desenrosque el impulsor (1) en forma antihorario del pie (22 Nm).
eje del motor (4).
Nota: Instale la base trasera de la bomba con el canal de
Nota: Si resulta difícil la remoción del impulsor, golpéelo drenaje hacia abajo.
con el martillo de caucho. No pierda las arandelas de
ajuste. 2. Instale el sello mecánico. Vea la sección 4.18
Reemplazando Sello Mecánico.
3. Quite lo cuatro tornillos (5) y arandelas (6) que
sostienen la base trasera de la bomba (2) al motor. 3. Enrosque el impulsor (1) de manera antihorario al eje
del motor. No aplique ningún pegamento a los hilos de
la rosca del eje del motor o de impulsor.

4.18 Reemplazando el Sello Mecánico


Remoción: Instalación:

1. Remueva el impulsor (1). Vea la sección 4.17 Impulsor. 1. Limpie el eje del motor, quite el oxido. También limpie
las caras de carbón y cerámica del sello mecánico con
Nota: No pierda las arandelas de ajuste. un paño de tela limpio. No lubrique las caras del sello
mecánico.
2. Quite el resorte del sello mecánico (8) y cara de
carbón (9) del eje del motor. 2. Coloque la cara de cerámica (10) y el anillo de perfil L
y coloque la base trasera de la bomba.
3. Quite la cara de cerámica del sello mecánico (10) y
anillo de perfil L de la base trasera de la bomba. 3. Cuidadosamente coloque la cara de carbón (9) y el
resorte del sello mecánico en el eje del motor.

4. Monte el impulsor en el eje del motor. Apriete el


impulsor girándolo en sentido horario.

4ES-15
4 BOMBA PG PT / PG / PD REPARACIÓN

4.19 Pruebas
Prueba de Succión
Herramientas requeridas:
Medidor de vacío – P/N 28755
Tacómetro

1. Llene la carcaza con agua fría hasta que el agua fluya


a través de puerto de descarga.

2. Apriete la tapa de la bomba y tapón de cebado

3. Lleve el motor a la velocidad de operación. Revise la


velocidad del motor RPM. Vea la sección 1.13, Datos
Técnica para verificar diferente velocidades de
operación según el modelo de bomba PG.

Nota: Mantenga la carcaza de la bomba llena de agua en


todo momento mientras la bomba este en operación. Si se
pierde mucha agua durante la prueba, pare el motor y
vuelva a cebar la bomba. Puede ser que sea necesario
inclinar la bomba o tapara el puerto de descarga
parcialmente mientras se hace la prueba de manera que
no se pierda el agua de cebado y se permita la purga de
aire.

4. Engrase la cara de montaje del medidor de vacío (1),


para asegurar un buen sello. Apriete el medidor contra
la el puerto de entrada de la bomba.

5. La lectura del medidor deberá subir lentamente y luego 1


mantenerse en posición.

6. Con el medidor aun sobre el puerto de entrada, apague


el motor y la lectura del medidor no deberá cambiar.
1033SD75
Nota: Vea la tabla de vacío para referirse a las lecturas 1033SD65
apropiadas.

Esta prueba deberá completarse en unos pocos minutos


para prevenir que el agua dentro de la bomba se caliente,
lo que resulta en lecturas más bajas. Si es posible
permita que fluya agua fría hacia la bomba mientras haga
las pruebas.

Excelente Satisfactoria

pul de H g 20–24 16–20


(KPa) (68–82) (55–68)

4ES-16
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBA PG 4

4.20 Localización de Problemas

Problemas / Síntomas Razón / Solución

La bomba no succiona agua 1. No hay suficiente agua de cebado en la carcaza.


2. Velocidad del motor muy baja. Ajustar velocidad.
3. Canastillo tapado. Destapar y limpiar.
4. Manguera de succión dañada. Reemplazar o reparar la
manguera.
5. Entrada de aire en la entrada de succión. Revisar que los
acoplamientos se encuentren bien apretados y sellados.
6. Altura de succión muy grande. Bomba ubicada a mucha
altura sobre el nivel de agua.
7. Basura acumulada en la carcaza de la bomba. Limpiar la
carcaza por dentro.
8. Abertura entre impulsor y voluta muy grande.

Bomba succiona agua, descarga pequeña o 1. Velocidad del motor muy baja. Ajustar velocidad.
nula 2. Canastillo de succión parcialmente obstruído. Limpiar
canastillo.
3. Impulsor desgastado. Ajustar abertura adicionando
láminas por detrás del inserto o reemplazar impulsor.
4. Inserto de la voluta desgastado o dañado. Ajustar
abertura o reemplazar voluta.

Manguera de succión tiene pérdidas en la 1. Abrazaderas no sellan adecuadamente. Apretar,


entrada reemplazar o adicionar abrazaderas.
2. Diámetro de la manguera muy grande.
3. Manguera está dañada.

Manguera de descarga no se mantiene sobre 1. La presión puede ser muy alta para las abrazaderas en
el acoplamiento uso. Agregar otra abrazadera.
2. Manguera bloqueada. Revisar manguera.

El impulsor no gira: la bomba es dura para 1. El impulsor está bloqueado. Abrir la tapa de la bomba y
arrancar limpiar la bara del interior de la carcaza.
2. El impulsor y la voluta se encuentran apretados. Ajustar
abertura removiendo láminas de detrás del impulsor.

4ES-17
4 BOMBA PG PT / PG / PD REPARACIÓN
Notas:

4ES-18
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5

Indice
5.1 Descripción y Operación ...................................................................... 5ES-2
5.2 Tabla de mantenimiento periódico ....................................................... 5ES-3
5.3 Filtro del aire ........................................................................................ 5ES-4
5.4 Aceite de motor ................................................................................... 5ES-4
5.5 Bujía .................................................................................................... 5ES-5
5.6 Ajustes al carburador ........................................................................... 5ES-5
5.7 Limpieza de la copa de sedimentos ..................................................... 5ES-6
5.8 Ajuste de Velocidad de Ralenti ............................................................ 5ES-6
5.9 Caja de engranaje ................................................................................ 5ES-6
5.10 Rodamiento de la biela ........................................................................ 5ES-7
5.11 Limpieza de la bomba .......................................................................... 5ES-7
5.12 Almacenamiento .................................................................................. 5ES-7
5.13 PD Bomba ........................................................................................... 5ES-8
5.14 Caja de Engranajes ........................................................................... 5ES-10
5.15 Inspeccionando la Bomba .................................................................. 5ES-12
5.16 Válvula de Membrana ........................................................................ 5ES-13
5.17 Diafragma .......................................................................................... 5ES-14
5.18 Biela y Rodamiento ........................................................................... 5ES-16
5.19 Motor ................................................................................................. 5ES-17
5.20 Caja de Engranajes ........................................................................... 5ES-18
5.21 Pruebas ............................................................................................. 5ES-20
5.22 Localización de Problemas ................................................................ 5ES-21

5ES-1
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.1 Descripción y Operación


Las bombas PD utilizan un diafragma (1) y dos válvulas
de membrana (2) & (3) para crear succión y presión de
descarga que se requieren en la operación de una bomba.

El motor de la bomba acciona un gran diafragma de


caucho a través de una caja reducción mecánica con una
proporción 6:1, eje del motor y la biela (4).

Cuando el diafragma de hala hacia arriba, se crea un vacío


en la cámara de la bomba. Esto causa que la válvula de
descarga (1) se cierre y la de admisión se abra y así
halando el liquido hacia la cámara de la bomba.

Cuando se empuja el diafragma hacia abajo, la presión


que se genera causa que la válvula de entrada se cierre
y que la de descarga se abra y así el liquido es forzado
hacia afuera a través del puerto de descarga (6).

Este tipo de bombeo tiene varias ventajas. Debido a que


el bombeo del liquido se debe solamente a la acción de un
diafragma el cual crea la succión y la presión, no se
necesitan tolerancias tan estrictas. En base a este
hecho, adicionado al factor de tener puertos bastante
grandes, permite el desplazamiento de líquidos espesos
y pesados a través de la bomba sin que se estanquen o
tapen.

Una cámara de absorción de picos de presión (7) en el


lado de entrada de la bomba, absorbe los picos de presión
que se forman cuando la válvula de admisión (3) se cierra 4
en el momento que el diafragma es desplazado hacia 1
abajo.
6
Las bombas PD no necesita un cebado bajo condiciones
normales. Sin embargo en situaciones de grandes alturas
de succión o si las válvulas de la bomba estén secas,
llene la cámara de la bomba con agua antes de arrancarla. 7 8
Llene de agua través del tapón de llenado (8) en la parte
superior de la cámara de absorción de picos.

En vista que esta es una bomba de desplazamiento


positivo, puede manejar grandes volúmenes de aire con
el fluido que se esta desplazando. Esto permite que la 2
bomba opere aunque la canastilla esta parcialmente
sumergido o si temporalmente esta interrumpido.

1033SD79

5ES-2
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5

5.2 Tabla de mantenimiento periódico


La siguiente tabla muestra una lista de mantenimiento básico del motor y la bomba. Refiérase al manual de operación
del fabricante del motor para información adicional acerca del mantenimiento del mismo. Una copia de del manual de
operación del motor fue enviada junto a la maquina durante su despacho.

P D T 2A P D T 3A
P D I 2A P D I 3A
Diario (Antes de arrancar)
Revise el nivel del fluido • •
Revise el nivel de aceite del motor • •
Inspeccione el filtro del aire. Limpie como sea necesario. • •
Revise y apriete la tornilleria externa. • •
Asentamiento de motores nuevos
(Primera 20 horas)
Cambie el aceite del motor y el filtro. • •
Cada 2 Semanas (50 hrs)
Limpie el filtro de aire. • •
Engrase la grasera del rodamiento de la biela. • •
Cada mes (100h)

Revise y limpie la bujía • •


Limpie de la tasa de sedimentos • •
Cambie el aceite del motor y el filtro. • •
Cada 3 meses (300 hrs)

Revise y ajuste la holgura de las válvulas • •


Cambie el aceite en la caja reductora • •

5ES-3
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.3 Filtro del aire


Rinda servicio de mantenimiento al filtro de aire
frecuentemente para evitar problemas con el carburador.
NUNCA encienda el motor sin el filtro de aire. Daños
severos ocurrirán al motor. a
NUNCA utilice gasolina u otros tipos de solventes con
puntos bajos de ignición para limpiar el filtro de aire.
Existe peligro de fuego o explosión.
El motor está equipado con un sistema de doble filtración
de aire.
c
1. Remover la cubierta del filtro (a). Remover ambos
elementos filtrantes y examinarlos. Si tienen agujeros
o ranuras reemplacelos.
b
2. Elemento de esponja (b)
Lávelo en una solución tibia de agua y detergente.
Enguagelo en agua limpia. Permita que el elemento
se seque completamente.

3. Elemento de papel (c)


Golpee levemente el elemento, en su base, para
remover suciedades o sople aire comprimido a través
1001SD12
del elemento (de adentro hacia afuera). Reemplace
el elemento si está roto o demasiado empapado con
suciedad.

5.4 Aceite de motor


Vacie el aceite del motor mientras que este tibio.

1. Remover la bayoneta del aceite (d) y el tapón de d


drenaje (e) para vaciar el aceite.

2. Reinstale el tapón de drenaje.

3. Llene la caja del cigueñal con el aceite recomendado


hasta el nivel inferior de su abertura (f). Capacidad
0,6 litros (21 onzas). f
4. Reinstale la bayoneta del aceite.
e
Nota: Para proteger el ambiente hay que colocar debajo
1005SD53
de la máquina un recipiente para recoger el flúido y una
lona impermeable para proteger el terreno. Los flúidos se
eliminarán siguiendo lo dispuesto por las normas vigentes
sobre la materia.

5ES-4
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5

5.5 Bujía
Limpiar y reemplazar la bujía cuando sea necesario.
Referirse al manual de operación.
0,7–0,8 mm
Bujía Recomendada: (NGK) BPR 6ES (0,028–0,031 in.)
BOSCH WR 7DC

! ADVERTENCIA
El escape alcanzará temperaturas extremadamente
altas y las mantendrá varios minutos después de
haber sido apagado el motor. ¡No toque! el escape
mientras esté caliente.

1. Extraer la bujía e inspeccionarla.


2. Reemplazarla si el aislamiento de porcelana está
averiado, roto o rajado. Limpiar los electrodos con un
cepillo de cerdas alámbricas.
1006SD37
3. Graduar el entrehierro a 0,7–0,8 mm (0,028–0,031").
4. Ajustar la bujía hasta que esté segura en el cilindro.
PRECAUCION: Una bujía floja puede causar
recalentamiento y daños al motor.

5.6 Ajustes al carburador


1. Arranque el motor y permita que se caliente a la
temperatura de trabajo.
2. Ajuste el tornillo piloto (g) 2 vueltas hacia afuera. Vea
Nota.
3. Con el motor en ralenti, gire el tornillo piloto (g) hacia
dentro o hacia afuera hasta el reglaje que produzca
más rpm en ralenti.
4. Después de haber ajustado el tornillo piloto, gire el
tornillo de tope de mariposa (h) para obtener la j h
velocidad de ralenti estándar, 1400±150 rpm. g
1015SD05
Nota: En unos motores, para conformarse con los
reglamentos de emisión, el tornillo piloto está equipado
con un tapón limitador (j) para prevenir que la mezcla de
aire y combustible se enriquezca excesivamente. La
mezcla está ajustada en la fábrica y un ajuste adicional
no debiera necesario. No trate de quitar el tapón limitador.
Este no puede ser removido sin romper el tornillo piloto.

5ES-5
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.7 Limpieza de la copa de sedimentos


Cierre la válvula de combustible. Remover la copa de
sedimentos (a) y el anillo-O (b). Lávelos en solución que
no sea inflamable. Séquelos e instalelos. Abra la válvula
e inspeccionela.

b
a

1001SD13

5.8 Ajuste de Velocidad de Ralenti


Para ajustar la velocidad ralenti:
1. Arranque el motor y permita que caliente a temperaturas
de trabajo.
2. Atornille el tornillo (c) para reducir la velocidad,
desatornillarlo para incrementar la velocidad.

1017SD58

5.9 Caja de engranaje


Revise el nivel de aceite en la caja de engranaje una vez
por semana o cada 25 horas de operación. d
Saque el tapón del nivel de aceite (e). Revise que el nivel
de aceite está nivelado con la abertura del tapón. Si el
nivel del aceite está bajo, agregue aceite por el tapón
e
superior (d). No sobrellene.

Cambie el aceite en la caja de engranaje una vez al año


o cada 300 horas de operación.

Drene el aceite a través del tapón (f) en la parte inferior


de la caja de engranaje.

Capacidad de aceite - 1000 ml (32 oz.) SAE 30

f 1010SD50

5ES-6
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5

5.10 Rodamiento de la biela


Engrase el rodamiento y la biela una vez por semana o
cada 25 horas de operación.

Use una grasera manual. Agregue grasa a través del


niple localizado detrás del orificio de acceso (h) ubicado
en la tapa frontal. h
g

5.11 Limpieza de la bomba


Cuando bombee barro o agua que contiene gran cantidad
de basura y sólidos limpie la bomba a menudo. Si se
dejan que se sequen en la bomba, estos materiales se
endurecerán y pueden dañar las válvulas o diafragma de
la bomba la próxima vez que es usada.

Al limpiar la bomba:

1. Bombee agua limpia a través de la bomba por unos


1010SD51
minutos después de cada uso para limpiar basura
adentro de la bomba y mangueras.

2. Saque la basura entre las aletas de ventilación del


motor para prevenir que se tapen. Este prevendrá
que el motor no se recaliente.

3. Saque la tapa frontal (g) y limpie la basura y grasa


acumulada en la biela y adentro de la tapa frontal.

5.12 Almacenamiento
Si la bomba se va a guardar por más de 30 dias:
1. Limpie la bomba como se describe en Sección 5.11
Limpieza de la bomba.
2. Desague el agua que se haya acumulado en la
carcaza de la bomba.
3. Saque la tapa de la bomba y limpie el interior de la
envoltura. Rocie la biela y dentro de la tapa de la
bomba con aceite.
4. Tape con cinta adhesiva la entrada de succión y la
salida de descarga para prevenir que nada entre en
la bomba.
5. Cambie el aceite del motor y siga el procedimiento
descrito en el manual del motor para guardar el motor.
6. Tape la bomba y motor y guárdelos en un área limpia
y seca.

5ES-7
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.13 PD Bomba
9 [T1]
7 8
3
4 46
6
5
4 10
3
2
1 26 [T2] 11
12
15
13
14
12 12
14
15 13 17
28
16
[T2] 27
18
29

20 19
22
21 23

30
24
34 [L1, T3] 25

45 26

31
40 47
[T3] 35

37

39 32
38 41

36 42
40
43 33
39
38
44
37
36
35 [L1, T3] 34 1015SD57

5ES-8
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5

REF. DESCRIPCIÓN CANTIDAD


1 Tapa de caja de engranajes ........................................................................ 1
2 Grasera ....................................................................................................... 1
3 Tornillo #10-32x1/2 ..................................................................................... 6
4 Arandela ...................................................................................................... 2
5 Biela ............................................................................................................ 1
6 Rodamiento del rodillo de leva .................................................................... 1
7 Brazo del cigueñal ....................................................................................... 1
8 Empaque de aceite ..................................................................................... 1
9 Tornillo 1/2x1-1/2 ........................................................................................ 1
10 Tornillo de ajuste ......................................................................................... 1
11 Tornillo 5/16-18x2 ....................................................................................... 2
12 Arandela 5/16 .............................................................................................. 6
13 Laminilla ...................................................................................................... 8
14 Arandela elástica 5/16 ................................................................................. 4
15 Tuerca 5/16 ................................................................................................. 4
16 Tornillo 5/16-18x2-1/4 ................................................................................. 2
17 Soporte ....................................................................................................... 1
18 Tornillo ........................................................................................................ 2
19 Soporte ....................................................................................................... 1
20 Arandela elástica ......................................................................................... 2
21 Tuerca ......................................................................................................... 2
22 Eje ............................................................................................................... 1
23 Rueda ......................................................................................................... 2
24 Arandela ...................................................................................................... 2
25 Clavija hendida ............................................................................................ 2
26 (PD2) Perno prisionero ............................................................................... 3
(PD3) Tornillo de carruaje ........................................................................... 3
27 Tornillo 1/2x2-1/4 ........................................................................................ 4
28 Tornillo #10-24x1/2 ..................................................................................... 2
29 Caja ............................................................................................................ 1
30 Diafragma - TPE, (normal) .......................................................................... 1
31 Diafragma - goma, (opcional) ...................................................................... 1
32 Tapón de cebar 2" ....................................................................................... 1
33 Lumbrera de aspiración .............................................................................. 1
34 Unión - NPT ................................................................................................ 1
35 Arandela elástica (incl. 36) .......................................................................... 4
36 Tornillo #10-32x1/2 ..................................................................................... 4
37 Peso ............................................................................................................ 2
38 Empaquetadura ........................................................................................... 2
39 Peso ............................................................................................................ 2
40 Pasador 1/8x3/8 .......................................................................................... 2
41 Arandela elástica ......................................................................................... 4
42 Tuerca 1/2 ................................................................................................... 4
43 Caja ............................................................................................................ 1
44 Barra de remolque ...................................................................................... 1
45 Brida ........................................................................................................... 1
46 Contratuerca ............................................................................................... 1
47 Eje ............................................................................................................... 2

[L1] - (0026695)
[T1] - 55–60 ft.lbs. (75–81 Nm) [T2] - 35–40 ft.lbs. (48–54 Nm) [T3] - 16–20 ft.lbs. (22–27 Nm)
5ES-9
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.14 Caja de Engranajes

29 6

5
4

2 8

10
11
12 [T1]

19 [T2]
20
17 21
16 22

15 18

14
23
11 24
25
13 26
27

14 28 [T3]

1015SD56

5ES-10
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5

REF. DESCRIPCIÓN CANTIDAD


1 Tornillo 1/2-13x2-1/2 (incl. arandela) .......................................................... 2
2 Caja de engranajes ..................................................................................... 1
3 Tapón roscado 3/8-18 ................................................................................. 1
4 Junta de caja de engranajes ....................................................................... 1
5 Rodamiento ................................................................................................. 1
6 Chaveta Woodruff ....................................................................................... 2
7 Engranaje .................................................................................................... 1
8 Eje de engranaje ......................................................................................... 1
9 Engranaje interior ........................................................................................ 1
10 Piñon diferencial .......................................................................................... 1
11 Rodamiento ................................................................................................. 2
12 Tornillo 1/2-13x1-3/4 (incl. arandela) .......................................................... 2
13 Rodamiento ................................................................................................. 1
14 Espiga 1/4x3/4 ............................................................................................ 2
15 Tapa ............................................................................................................ 1
16 Gancho ....................................................................................................... 1
17 Tornillo 1/4x1-1/4 (incl. arandela elástica) .................................................. 2
18 Chaveta ...................................................................................................... 1
19 Tornillo 5/16-18x1 (incl. arandela elástica) ................................................. 4
20 Adaptador - engine ...................................................................................... 1
21 Anillo-O ....................................................................................................... 1
22 Anillo de retención ....................................................................................... 1
23 Tornillo 5/16-24x1 (incl. arandela elástica) ................................................. 4
24 Rodamiento ................................................................................................. 1
25 Piñon diferencial .......................................................................................... 1
26 Rodamiento de agujas ................................................................................ 1
27 Tapón roscado 1/8 NPT .............................................................................. 2
28 Tornillo1/4x1 (incl. arandela elástica) ......................................................... 9
29 Barra de remolque ...................................................................................... 1

[T1] - 55–60 ft.lbs. (75–81 Nm) [T2] - 10–11 ft.lbs. (14–15 Nm)
[T3] - 7–8 ft.lbs. (9.5–11 Nm)

5ES-11
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.15 Inspeccionando la Bomba


Antes de desmantelar la bomba, revise el exterior y el interior de la misma por factores que podrían afectar el desempeño
de la bomba.
Inspeccionando el exterior de la bomba: Inspeccionando el interior la bomba:
Revise que la bomba opere dentro especificaciones. Verifique que los tornillos alrededor del diafragma
Recuerde que a medida la altura de succión y cabeza estén apretados de forma pareja.
de descarga aumentan, la salida de la bomba se Un tornillo flojo causara un mal sellado alrededor del
reduce. En las bombas PD, la altura de descarga no empaque.
puede ser mayor a 25’ (7,6m).
Verifique la velocidad de operación del motor.
Revise le tipo de fluido que se esta bombeando. 3100 ± 100 r.p.m.
Aunque las bombas PD están diseñados para manejar A medida cae la velocidad de operación del motor, la
fluidos viscosos y pesados, el fluido debe tener las capacidad de la bomba y la cabeza de la misma
condiciones necesarias para fluir libremente. también caen.

Revise la manguera de succión por danos o fugas Verifique fallas o fugas en la válvula y el puerto de
Un agujero pequeño u rotura en la manguera de entrada.
succión causara que la bomba sea difícil o imposible Si la válvula esta desgastada o deformada puede que
de cebar. no este sellando herméticamente. Verifique los hilos
en la rosca del puerto de entrada, ralladuras profundas
Verifique la manguera de succión sea del tipo pueden causar entradas de aire.
correcto.
La manguera de succión tiene que tener paredes Suciedad y despojos de material atrapados debajo
fuertes y rígidas. Mangueras con paredes flexibles y del diafragma pueden causar el mal funcionamiento
que colapsan fácilmente como las que se utilizan en de la bomba.
la descarga, no se deben utilizar. Esto puede ocurrir si se trabaja la bomba sin la
canastilla de succión, lo cual permite que partícula de
Revise que la manguera ni la canasta de succión gran tamaño entren en la carcaza dela bomba. Siempre
no estén obstruidas. trabaje la bomba con una canastilla de succión.
Remueva cualquier tipo de tierra, sucio o vegetación
que interfieran con el flujo de la bomba. Si es posible Sólidos de gran tamaño se pueden formar bajo el
enjuague las mangueras con agua limpia al final de diafragma si se permite que suciedad o lodo de una
cada uso y suspenda la canastilla en agua y no lo deje aplicación anterior se solidifique al no limpiar la bomba.
descansar en el fondo arenoso y/o lodoso. Revise
que la manguera de descarga no tenga dobleces. Verifique que el diafragma no tenga agujeros,
roturas o rajaduras
Verifique que todos los adaptadores y abrazaderas Un diafragma en mal estado no generara suficiente
en la manguera de succión esten apretadas y succión o presión de descarga.
sellando apropiadamente.
Los acoples y abrazaderas pueden aflojarse durante la Verifique la succión del motor con en medidor de
operación de los equipos. Coloque abrazaderas vacío.
adicionales para asegurar un buen sello. Si la lectura del medidor de vacío es mayor a 16 pul de
Hg (55Kpa), el problema probablemente esta fuera de
Verifique que la manguera de succión este a nivel la bomba, en la manguera o en el adaptador.
de la bomba o descienda de la misma.
Si la manguera de succión se eleva desde el nivel de
la bomba, una contra-presion puede causar que la
válvula de entrada no selle correctamente. El ritmo de
descarga se reduce.

Verifique el tapón de cebado este apretado. Cebe


en alturas de succión altas o cuando el caucho de
las válvulas este seco, para mejorar la succión
durante el arranque.

5ES-12
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5

5.16 Válvula de Membrana


Herramientas recomendadas:
Llave de cubo – 3/8”
Desatornillador

Remoción: Instalación:
1. Remueva los dos tornillos (1) y arandelas (2) que 1. Instale el nuevo conjunto de válvula de membrana,
sujetan, ya sea, el puerto de entrada (3) o de descarga con el contrapeso pequeño (8) hacia el lado de entrada
(4) a la carcaza de la bomba (5). de cada válvula.

2. Quite la válvula de membrana (6). 2. Apriete el tornillo (9) hasta que el caucho comience a
comprimirse.
3. Quite los contrapesos grandes (7) y péquenos (8) de
ambos lados de la válvula. PRECAUCIÓN: NO apriete demasiado. El apretar
demasiado puede causar que el caucho se deforme,
previniendo que selle apropiadamente.

3. Utilice los pasadores guías (10) en la carcaza de la


bomba (5) y coloque las válvulas en su posición.

4. Coloque el puerto de entrada (3) o de salida (4) en su


posición en la bomba utilizando los tornillos (1) y
arandelas (2). Apriete a 16–20 lb-pie (22–27 Nm).

PRECAUCIÓN: NO apriete demasiado. El apretar


demasiado puede causar que el caucho se deforme,
previniedo que selle apropiadamente causando una entrada
1 de aire en el puerto de entrada de la bomba.
10
7

5
8
2
6

9 7
10

6
8
9

2 1033SD82
1

5ES-13
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.17 Diafragma

2 6
3
11
1
7 10

13
9

8
12
A

B
1033SD84
1033SD85

5ES-14
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5
5.17 Diafragma (cont.)
Herramientas recomendadas:
Llave de cubo – ¾”
Destornillador
Barra de palanca

Remoción: Instalación:

1. Quite la cubierta de la biela (1). 1. Coloque el diafragma nuevo (13) entre el plato base
(12) y la biela (11). Asegure con los tornillos (8) o
2. Con el interruptor en la posición de apagado, hale de espárragos (9) y tuercas (10). Apriete las tuercas de
la cuerda del arrancado hasta que la biela (2) este en 35-40 lb-pie (48-54 Nm).
la posición más alta.
2. Coloque el brazo (2) en el eje del engranaje. Asegúrelo
3. Afloje el tornillo (3) que sujeta el brazo al eje del con el tornillo (3) a apriete de 55-60 lb-pie (75-81 Nm).
engranaje. Vea la sección 5.20 Caja de engranajes.
3. Cuidadosamente coloque el conjunto de la biela y el
4. Quite los cuatro tornillos (4) que sujetan la caja de la diafragma (7) entre el cuerpo de la bomba (6) y la caja
bomba (5) al cuerpo de la bomba (6). de la misma (5). Asegure con los cuatro tornillos a 23
lb-pie (32 Nm).
5. Baje la caja de la bomba (5) del cuerpo de la bomba
(6) y quite el conjunto biela/ diafragma (7). PRECAUCIÓN: Apriete los tornillos de manera pareja
en progresiones A, B, C & D, para asegurar un buen sello
6. Quite los tres tornillos (8) o espárragos (9) y tuercas alrededor del diafragma. Cuando se ensambla
(10) que sujetan la biela (11) y plato base (12) al correctamente, el diafragma se comprime a aprox. 3/8 pul
diafragma (13). (9.5 mm) alrededor de toda su circunferencia.

4. Coloque la tapa de la biela (1).

5ES-15
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.18 Biela y Rodamiento


Herramientas recomendadas:
Llave de cubo 1-1/8”
Llave Allen 5/32”
Destornillador

Remoción: Instalación:
1. Quite el conjunto de la biela/ diafragma. Vea la sección 1. Coloque los rodillos (9) en la biela.
5.17 Diafragma.
Nota: Utilice grasa para mantener los rodillos en su
2. Quite el brazo y la turca (1). posición durante el ensamble de esta pieza.

3. Quite el tornillo que fija el brazo (3). 2. Coloque la pista del rodamiento (6) dentro de la biela.

4. Quite los tres tornillos (1) que sujetan las arandelas de 3. Coloque las arandelas de retención (4) a ambos lados
retención (4) a ambos lados de la biela (5). de la biela utilizando los tornillos (3).

5. Sujete la biela (5) en una prensa. Haga presión sobre 4. Sujete el eje del rodamiento en una prensa para
le lado roscado de la pista del rodamiento (6) para presionar el brazo (8) sobre el eje del rodamiento.
removerlo. Asegure el brazo utilizando el tornillo de retención (2)
y la tuerca (1).
PRECAUCIÓN: Cuando que saca el eje del rodamiento
hacia afuera, se liberan 25 rodillos (9) los cuales se 5. Antes de colocar el conjunto biela/ diafragma, limpie
pueden salir de la pista del rodamiento. Si se reutilizara el los bordes del diafragma. Vea la sección 5.17
rodamiento, tenga cuidado de no perder los rodillos del Diafragma, para ver el procedimiento de instalación.
mismo. NO aplique presión sobre la grasera (7) en el eje
del rodamiento. 6. Después de la instalación, engrase el rodamiento con
Shell Alvania #2 a través de la grasera (7).

6
1
9
2

4 4
7

3 5

1033SD86

5ES-16
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5

5.19 Motor
Herramientas Recomendadas:
Lave de cubo – ½”
Remoción: Instalación:
1. Quite el tapón de drenaje (1) de la parte inferior de la 1. Coloque le motor (5) en la carcaza de la bomba.
caja de engranajes y drénela. Instale el tapón en la caja Nota: Gire el eje del motor para alinear la chaveta (13) con
de engranajes. el chavetero en el eje del motor (4).
2. Remueva los cuatro tornillos (2) y arandelas de 2. Deslice el motor dentro del la caja de engranajes.
seguridad (3) que sujetan el adaptador del motor (4)
3. Coloque le motor (5) al adaptador del motor (4)
al motor (5).
utilizando los cuatro tornillos (2) y arandelas de
3. Quite los dos tornillos (6), arandelas (7), arandelas de seguridad (3).
seguridad (8), y tuercas (9) que sujetan el soporte 4. Instale la parte frontal del motor a la carcaza de la
(10) y la parte trasera del motor a la carcaza de la bomba utilizando los dos tornillos (11), cuatro arandelas
bomba.
(7), dos arandelas de seguridad (8), y tuercas (9).
4. Quite los dos tornillos (11), cuatro arandelas (7), dos
Nota: Coloque las dos arandelas de ajuste (12) como se
arandelas de seguridad (8) y las tuercas (9) que muestra entre le motor y la bomba antes de apretar la
sujetan la parte frontal del motor a la carcaza de la tornilleria. También note la disposición del herraje.
bomba.
5. Coloque la parte trasera del motor y el soporte (10) en
5. Hale el motor hacia afuera del la caja de engranajes
le cuerpo del motor utilizando los tornillos (6), arandelas
hasta que el eje del motor salga del adaptador (4).
(7), arandelas de seguridad (8), y tuercas (9).
Nota: Cuando este quitando el motor, recuerde que hay
6. Después de la instalación, asegúrese que el tapón de
arandelas de ajuste (12) entre la carcaza de la bomba y el
drenaje (1) este instalado y llene la caja de engranajes
motor. No pierda estas arandelas. Deben ser utilizadas al
con aceite. Vea la sección 1.14 Datos Técnicos (PD2/
volver a montar el motor.
PD3) para ver las especificaciones de lubricación.

11 4
7 13
9
1 12
8
8
7
9 3 5
2
12
10
6

1033SD99

5ES-17
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.20 Caja de Engranajes

13
14
15
1 22 10 9
11

18
16
21
17
12 4

8
10

19
5 20

6
7
3

1033SD91

5ES-18
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5
5.20 Caja de Engranajes (cont.)
Herramientas Recomendadas:
Llave de cubo – 7/16”
Barra de palanca
Llave Allen – ¼”

Remoción: Instalación:
1. Quite le motor del cuerpo de la bomba. Vea la 1. Inspeccione todos los empaques, sellos y
sección 5.19 Motor rodamientos entre los componentes de la bomba y
reemplácelos si es necesario.
2. Quite la cubierta de la biela (1).
2. Coloque el pinon (20) y el engranaje interno (19) en
3. Con el interruptor en la posición de apagado, hale la caja de engranaje (7).
de la cuerda del arrancado hasta que la biela (2)
este en la posición más alta. 3. Alinee las chavetas en el eje (21) con los
chaveteros en la caja de engranajes y el engranaje
4. Afloje el tornillo (3) que sujeta el brazo al eje del (18) y colóquelos en la caja de engranajes.
engranaje que sujeta el brazo (2) al eje del
engranaje (4). Haga palanca sobre el brazo para
4. Alinee el engranaje (17) y colóquelos en la tapa de
separarlo del eje del engranaje.
la caja de engranajes (11). Instale el anillo de
5. Quite los cuatro tornillos (5) y las arandelas (6) que retención (16).
sujetan la caja de engranajes (7) al cuerpo de la
bomba. 5. Coloque el adaptador del motor (15) a la tapa de la
caja de engranajes con los cuatro tornillos (13) y
6. Levante la caja de engranajes de la bomba. arandelas de seguridad (14). Apriete los tornillos de
10—11 lb-pie (14—15 Nm).
7. Quite los nueve tornillos (8), dos tornillos (9), y las
arandelas de seguridad (10) que sujeta la tapa de la 6. Coloque la tapa de la caja de engranajes (11) en la
caja de engranajes (11) a la caja de engranajes (7). caja de engranajes (7) utilizando los nueve tornillos
(8) y arandelas de seguridad (1). Apriete los tornil-
PRECAUCIÓN: Cuando este desmontando la tapa de los de 7—8 Lb-pie (9.5—11 Nm).
la caja de engranajes, tenga cuidado de no dañar el
empaque (12). 7. Instale el soporte de levante (22) a la tapa de la
caja de engranajes (11) utilizando los dos tornillos
8. Quite los cuatro tornillos (13) y arandelas de (9) y las arandelas de seguridad (10).
seguridad (14) que sujetan el adaptador (15) a la
tapa de la caja de engranajes (11). 8. Instale el conjunto de la caja de engranajes en la
carcaza de la bomba utilizando los cuatro tornillos
9. Quite el anillo de retención (16) y hale el pinon (17) (5) y arandelas de seguridad (6). Apriete los tornil-
fuera de la caja de engranajes. los de 55—60 Lb-pie (75—81 Nm).

10. Hale el engranaje (18) y el eje (4) de la caja de 9. Coloque le brazo (2) en el eje del engranaje (4).
engranajes (7). Asegure con el tornillo (3) y apriete de 55—60 Lb-
pie (75—81 Nm).
11. Hale el engranaje interno (19) y el pinon (20) de la
caja de engranajes (7). 10. Instale el motor en la caja de engranajes y en la
carcaza del motor. Vea la sección 5.19 Motor.

11. Instale la tapa de la biela (1).

5ES-19
5 BOMBAS PD PT / PG / PD REPARACIÓN

5.21 Pruebas
Prueba de Succion
Herramientas requeridas:
Medidor de vacio – P/N 28755
Tacometro

1. Verifique que la tornilleria que sujetan al diafragma y a


los puertos de entrada y de salida este bien apretados.

2. Así las válvulas están secas, haga funcionar la bomba


por unos momentos mientras vierte agua por el tapón
de la cámara de absorción de picos de presión. Esto
humedecerá la empaquetadura de caucho de las
válvulas para un mejor sellado.

3. Coloque el tapón de cebado y apriete.

4. Lleve el motor a la velocidad de operación. Revise la


velocidad del motor RPM.

3100 ± 100 RPM

5. Engrase la cara de montaje del medidor de vacío (1),


para asegurar un buen sello. Apriete el medidor contra
la el puerto de entrada de la bomba.

Nota: No es necesario mantener la carcaza de la bomba


llena de agua en todo momento mientras la bomba este en
operación. Esta bomba no tiene un sello mecánico que
necesita el agua para mantener sus superficies frías. 1

6. La lectura del medidor fluctuara un poco mientras la


biela acciona el diafragma.

Una lectura alta de 16 pul de Hg (55 Kpa) es buena.


1034SD04
1033SD65
La bomba puede funcionar satisfactoriamente hasta con
lecturas menores a esta. Los empaque de caucho de las
válvulas sellan aun mejor con la bomba en operación.

5ES-20
PT / PG / PD REPARACIÓN BOMBAS PD 5

5.22 Localización de Problemas

Problemas / Síntomas Razón / Solución

Motor no arranca 1. Problema en el motor. Vea el manual de servicio del fabricante


para problemas y reparación.

2. Nivel de aceite demasiado bajo. Agregue aceite al motor.

3. Carcaza del motor llena con basura y desperdicios. Desarme


y limpie dentro de la bomba.

4. Caja de engranaje del motor dañada. Revise y repare.

Motor arranca pero la bomba no succiona 1. Bomba ubicada demasiado alta o demasiado lejos del agua.
Ubique la bomba más cerca del agua.

2. Aire entra en la succión de la bomba. Verifique que los


acoplamientos y abrazaderas de la manguera y la tapa de la
cámara de compensación estén correctamente apretadas y
selladas.

3. Manguera de succión dañada o suelta. Repare o reemplace.

4 Canastillo tapado. Limpie o reemplace el canastillo.

5 Basura bloquea la bomba y las mangueras, cerrando el flujo.


Limpie el interior de la bomba y la manguera.

6. El motor opera lento. Verifique la velocidad del motor y ajústela.


Vea “Datos Técnicos” para la velocidad correcta.

7. Las válvulas de la bomba están dañadas. No cierran


correctamente. Revise por obstrucciones en las válvulas.
Reemplace las válvulas.

8. El diafragma está suelto o dañado. Inspeccione el diafragma.


Cambielo y apretelo.

La descarga de la bomba es poca 1. Bomba ubicada muy alta o lejos del agua. Ubique la bomba
más cerca del agua.

2. Canastillo o manguera de succión parcialmente tapado.


Limpielo.

3. Manguera de descarga está doblada o bloqueada. Verifique


que la manguera esté recta y fluja libremente.

4. Manguera de descarga muy pequeña. Use manguera del


mismo diámetro o mayor que la manguera de succión.

5ES-21
Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-354 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-354 02-390
Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : +1-(1)(262) 255-0500 · Fax: +1-(1)(262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Asia Pacific Operations · Sunley Center, Unit 912, 9/F · 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. · Hong Kong · Tel. + 852 2406 60 32 · Fax: + 852 2406 60 21

Вам также может понравиться