Вы находитесь на странице: 1из 134

burda Download−Schnitt

Modell 6866 Bogen A

9a 9a 9b 9b 9c 9c 9d 9d 9e 9e 9f 9f 9g 9g 9h 9h

ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici / hier verlengen of inkorten / da qui allungare o accorciare / alargar o acortar aquí

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici / hier verlengen of inkorten / da qui allungare o accorciare / alargar o acortar aquí
forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta

6866
cintura / midje / talje / vyötärö / ТАЛИЯ
doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning

waist / taille / taille / vita / contorno


lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici / hier verlengen

centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero


of inkorten / da qui allungare o accorciare / alargar o acortar aquí

pidennä tai lyhennä tästä / ЗДЕСЬ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ

stofvouw, draadrichting

förläng eller förkorta här / her forlænges eller afkortes / pidennä tai lyhennä tästä / ЗДЕСЬ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ

förläng eller förkorta här / her forlænges eller afkortes / pidennä tai lyhennä tästä / ЗДЕСЬ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor
förläng eller förkorta här / her forlænges eller afkortes

0155
TAILLE VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF

48

delen här
lining / doublure / voering
HIER VERLÄNGERN ODER KÜRZEN

nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado

fór / vuori / ПОДКЛАДКА


fodera / forro / foder

ТЬ ЗДЕСЬ
aanplakken
framstycke / forstykke / etukpl / ПЕРЕД,ПОЛОЧКА

la pliure du tissu / tegen de stofvouw


front / devant / voorpand / davanti / delantero

FUTTER

fast mönster
46

КИ ПРИКЛЕИ
kankaan taitteesta / СГИБ ТКАНИ

patroondeel
IM STOFFBRUCH / on the fold

i tygvikningen / mod stoffold


44

VORDERTEIL

68 6 6

papel / tejpa
ОЙ ВЫКРОЙ
1
A

stof / kangas / ТКАНЬ


HIER VERLÄNGERN ODER KÜRZEN

/ hier papieren
fabric / tissu / stof

HIER VERLÄNGERN ODER KÜRZEN


stoffa / tela / tyg
42

STOFF

patrón de
БУМАЖН
forro / foder / fór / vuori / ПОДКЛАДКА

ANKLEBEN
lining / doublure / voering / fodera
40

1X dans

/ ДЕТАЛЬ
patron ici
/ liimaa kaavano / enganchar aquí
SCHNITTEIL
FUTTER
38

la pièce du

sa tähän
36
1

Größe/Taille/Size 36

punto
HIER PAPIER
here / coller
in questo
1

pattern piece
her påklæbe del cartamodello
nsterdel
s papirmø
glue on paper
parte
incollare la
8a 8b 8d 8e 8f 8g 8h 8i
8c
2

ize 36

8c
Größe/Taille/S

8a 8b 38
8d 8e 8f 8g 8h 8i
40

42

44

46

48

7a 7a

5
2 X doublure
7b 7b 7d 7d 7e 7e 7f 7f 7g 7g 7h 7h

fór / vuori / ПОДКЛАДКА


fodera / forro / foder

FUTTER / lining
68 6 6

A
/ voering
48

7c 7c 36

NAHT SCHLUSS
MITTE REISSVER er
seam / couture / naad / cucitura RÜCKWÄRTIGE à glissière / middenacht
costura / söm / søm / sauma / ШОВ / milieu dos fermeture
center back zipper dietro lampo /
centro
ritssluiting / centro cremallera
post. vetoketju
/ takakeskikohta
/ bag. midte lynlås
mitt bak blixtlås ЗАДЯЯ СЕРЕДИНА МОЛНИЯ

FADENLAUF

cintura / midje / talje


straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo

waist / taille / taille


vyötärö / ТАЛИЯ
trådriktning / trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ

vita / contorno

TAILLE
6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 6h 6i

6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 6h 6i
her forlænges eller afkortes / pidennä tai lyhennä tästä / ЗДЕСЬ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ

back / dos / achterpand / dietro / espalda


her forlænges eller afkortes / pidennä tai lyhennä tästä / ЗДЕСЬ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ

bakstycke / rygdel / takakpl / СПИНКА


2X
forro / foder / fór / vuori / ПОДКЛАДКА
lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici / hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare / alargar o acortar aquí / förläng eller förkorta här
hier papier

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici / hier verlengen of inkorten


da qui allungare o accorciare / alargar o acortar aquí / förläng eller förkorta här

doublure / voering / fodera

tyg / stof / kangas / ТКАНЬ


tissu / stof / stoffa / tela
glue on

FUTTER / lining

STOFF / fabric

RÜCKENTEIL
68 6 6
en patroo in questo punto

3
A
her påklæ

paper pattern

forro / foder / fór / vuori / ПОДКЛАДКА


lining / doublure / voering / fodera
aquí patrón

HIER PAPIE

HIER VERLÄNGERN ODER KÜRZEN


ДЕТАЛ

HIER VERLÄNGERN ODER KÜRZEN


ndeel aanpla
bes papirm ВЫКРОЙКИ ПР
Ь БУМА

de papel

FUTTER
piece here

1
5a 5a
RSCHNITTE

HIER VERLÄNGERN ODER KÜRZEN


ЖНОЙ

ЗДЕСЬ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ


kken / incolla char
ønsterdel

da qui allungare o accorciare


her forlænges eller afkortes

hier verlengen of inkorten


rallonger ou raccourcir ici
lengthen or shorten here
förläng eller förkorta här
pidennä tai lyhennä täst
/ tejpa fast

alargar o acortar aquí


/ engan

/ coller

IL ANKLE
/ liimaa

la pièce
re la parte
mönsterdele tähän
ИКЛЕИ

BEN
kaavanosa

du patron
del cartam
ТЬ ЗДЕ

n här
СЬ

ici
odello

Größe/Taille/Size
36
5h 5h

2
38

15
40

42

14 B,C
44
B,C
46
2X
48 68 6 6

Größe/Taille/Size
36 − 48
6 8 66
5f 5f 5g 5g

1X
4a 4b 5b 5b 4c 5c 5c 4d 5d 5d 4e 5e 5e 4f 4g 4h 4i

4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i

R
3f 3f

www.burdastyle.de
style
odello

tähän
del cartam
ici

ЕИТЬ ЗДЕСЬ

68 6 6
Kontrollquadrat / test square
du patron

här

3e 3e
kaavanosa
erdelen

A
EBEN

la parte

ЙКИ ПРИКЛ

Seitenlänge / side length


la pièce

char

fast mönst
IL ANKL

/ УДЛИНЕНИЕ
/ forlængelse / jatkososa
/ liimaa
ndeel aanpla punto / engan

alargo / förlängning
incollare

/ verlenging / allungamento
extension / prolongement
10 cm (4 inches)
here / coller

VERLÄNGERUNG
ВЫКРО
RSCHNITTE

ønsterdel