Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
de la realidad
El encantamiento de la realidad
Conocimientos mayas en prácticas sociales
E n el siglo veintiuno, la multilógica intercultural profunda
de los pueblos mayas mesoamericanos podrá desarrollarse
de la vida cotidiana
únicamente a través de equipos de Aj Sik’ ol na’ lelb’, los buscadores
del conocimiento, de talento y talante civilizatorio, capaces de
comprender que llegó el tiempo de constituir nuestras escuelas
de acción transformadora y de pensamiento mesoamericanos.
Esta es una tarea de dimensiones épicas. Quienes trabajamos en la
investigación que se presenta en este texto sólo hemos contribuido
humildemente a calzar la milpa y a sumarnos a los millares de
mujeres y hombres que cotidianamente preparan la gran cosecha
del conocimiento emancipador, que surgirá de los pueblos de la
semiósfera del maíz.
Esta investigación y la impresión de su resultado fueron posibles con apoyo del Componente Nacional Guatemala del Programa de
Educación Intercultural Multilingüe de Centroamérica, PROEIMCA Programa No. GUA/04/036-46291 con fondos del Gobierno
de Finlandia en Coordinación con el Ministerio de Educación, bajo la administración del Programa de Naciones Unidas para el De-
sarrollo (PNUD). El Instituto de Lingüística y Educación de la Universidad Rafael Landívar de Guatemala apoyó financieramente
al desarrollo de este trabajo.
1
EL ENCANTAMIENTO
DE LA REALIDAD
CONOCIMIENTOS MAYAS EN PRÁCTICAS
SOCIALES DE LA VIDA COTIDIANA
GUATEMALA, 2007
2 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Conocimientos mayas en prácticas
sociales de la vida cotidiana
EL ENCANTAMIENTO
DE LA REALIDAD
ÍNDICE
Prefacio 11
.
Introducción 15
Información general 21
.
.
Marco conceptual
...
1. Cultura e interculturalidad 43
... ... .. .. .. ..
.. .. ....
2. Mesoamérica, espacio matriz de una tradición civilizatoria maya 49
3. Economía y territorio 52
4. Poder y estructuras sociales 57
5. Los actores sociales 60
6. Comunicación, praxis y transformación 69
....
Capítulo .
Mundos Sagrados
.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ...
.... ...
2.3 El susto 97
.... ....
... ..
2.4 El Awas 98
2.5 Sueños, señales y revelaciones 100
2.6 Los avisos 102
.... ... ..
2.7 Cumplir la misión 103
2.8 El mozo de Dios 104
3. Matemática maya 105
3.1 El ordenador de los días, los soles, el tiempo y la vida
....
109
3.2 El uso del calendario en la vida diaria 110
3.3 Tiempo y recuerdos en los días de La’s Plus Ktintz 115
3.4 Transposición de tiempo y espacio, los misterios 116
.
Capítulo ..
Territorio y Economía
. .
1.1 La tierra como persona 120
1.2 Ceremonialidad agrícola 121
.. .. .. . .
1.3 La representación del territorio en los imaginarios mayas . . 121
1.4 Los altares ceremoniales 127
.
... ... .. ..
... .
3.5 Acceso a nuevas tecnologías y construcción de identidad 158
3.6 El agua 160
3.7 El susto y el agua 166
.
Capítulo ...
.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ... ... ...
... .
1.1 Descentralización municipal 173
1.2 Partidos políticos 175
1.3 Desconfianza en el gobierno 176
.. .
1.32 Las palabras en las horas de compartir 212
2. Conflictividades.
Organización social. Uch’ob’ik solik pa ri qano’jb’al.
Solución desde nuestro pensamiento -conflictividad- 213
.... ...
2.1 Criminalización de la juventud 214
2.2 Delincuencia 215
2.3 Servicio militar y recuerdos de la guerra 216
.... .
2.4 Autodefensa y rondas campesinas 219
2.5 Conflictividad religiosa 220
. . . . . .
2.6 Procesos de urbanización 220
2.7 Derechos patrimoniales y litigios de tierras 221
.
2.8 Condiciones laborales y migración 225
... ..
2.9 Participación comunitaria en el desarrollo 227
2.10 Racismo 228
Capítulo ....
Comunicación y arte
2. Textiles 237
2.1 El arte y las técnicas del tejido 237
2.2. La economía de los tejidos 239
2.3 El uso del traje maya 239
3. Mitos y relatos 247
3.1 La historia del maíz entre los qe’mam 247
3.2 Así quedó la luna para luz de la noche y el sol para el día 250
3.3 Deidad de Moros 251
.. . ... .. .
Conclusiones 261
... . .... .
Anexo 269
Glosario 271
Referencias bibliográficas 283
9
CHJONTB’AJIL
MALTYOX
MATYOX
B’ANTYOX
CHJONTE
GRACIAS
KIITOS
THANKS
A todas las autoridades mayas: ajchman, ajq’ij, ajcentro, ajilonel, aj-oyonel, ajk’amol b’e, ajpatanelab’,
q’atal tzij, ajpixab’, ajk’atol mayej, ajsik’ol naleb’, hombres, mujeres, niños y niñas de las treinta y tres
comunidades, ocho municipios de las cuatro comunidades lingüísticas en las que trabajamos: Q’eqchi’,
Mam, Kaqchikel, K’iche’.
A Juan Carlos Llorente, Luis Javier Crisóstomo, Carlos Jacinto, Luz Helena Hernández, María Alicia
Telón quienes han acompañado este trabajo desde su inicio.
A todos y todas las personas que son los retoños y bastiones del conocimiento maya, gracias por
dejarnos escuchar sus voces y palabras, por hacernos sentir la existencia de la vida que se guarda en
la memoria de nuestros cuerpos, en nuestros cerros y en los surcos hendidos en los rostros de nuestras
abuelas y nuestros abuelos.
Kaqchikel
Matiox Chiwe rix nimaläj ina’oj, niqamatyoxij chiwe xiya’ k’a iq’a’, ich’ab’al, inojib’al pa qawi’,
xib’än ützil chi qe richin xqana’ chïk ri k’aslen ruk’olon ri’ pa qach’akul chi rupam ri qajuyu’ chuqa’
pa taq b’oloj rujaqon ri’ chi kipaläj ri qate’ qatata’.
Mam
Chjonte qe kyee txe’chal nab’el, qun ma’ tzaj kyq’on’ tb’itz’ kyole tun qnon ix tun mi telanaj qanq’ib’il,
q’uu’n tun qchib’jal, ix q’uu’n kyun qe witz, ixtzo kyuj yuu’ch tib’aj kywitz qe qchma ix qe qya’.
10 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
K’iche’
Jun nimalaj k’amowanem maltyoxnem chi ke konojel taq ri uk’u’xal ri Mayab’ No’jb’al, ri Noy Tanol, ri Qati’t Qamam,
rumal k’ut xkaj xqatatab’ej ri kich’ab’al ri kitzij, rumal k’ut xuquje’ are’ keb’anowik kaqana’ ri uje’lal qak’aslemal
k’olotal chupam ri una’tajisab’al qach’akul, ri qajuyub’ xuquje’ pa ri loq’alaj umuch’uyal kipalaj, pa ri loq’alaj usaqal
kiwi’ kijolom ri ajnab’ejnaq taq Noy Tanol.
Q’eqchi’
Chejunilex ixq ut winq roqechal li xnaleb’eb’ li qaxe’qatoon aj mayab’ b’antyox naq xoohekanab’ chi rab’inkil
xyaab’ xkuxeb ut raatineb’, chi reek’ankil li yu’amej li k’uulanb’il sa’ qatib’el, sa’ qa tzuul taq’ahil ut sa’ li xtuslaal
xraqalil xnaq’ruheb’ li qamama’ ut q’ixa’an.
Gracias:
Santos, José, Francisca, Francisco, Lorenzo, Juan, Claudio, Francisco, Francisco, Juan, Carlos, José, Olivia, José María,
Marcelino, Vicente, Jacinto, Vicente, Paola, Marta, Bartolomé, Norberto, Cruz, Humberto, Oscar, Carmen, Feliciano,
Lorenzo, Marcelino, Luisa, Martín, Jeremías, Rodrigo, Rosa, Marcos, Santiago, Francisco, Sara, Glendy, Clara, Ricardo,
Candelaria, Agustina, Estanislao, María Gabina, Alexander, Angelina, Wilson, Conrado, Romelia, Víctor, Angelina,
Emilio, Rosa, Manuel, Fátima, Sebastián, Sebastiana, Maribel, Juanita, Anita, Ángela, Josefa, Tomasa, Tomás, Tomasa,
Gaspar, José, Juan, Domingo, Isabel, Bernardo, Lucía, Cecilia, José, familia Tiu, Celia, Lucio, Candelaria, Lucía, Sandrita,
Alejandro, Betina, Pamela y Zaira.
11
PREFACIO
En los últimos meses del año 2005 se iniciaron una serie de encuentros en la Universidad Rafael Landívar
de Guatemala, participaron en ellos intelectuales mayas del Programa de Educación Intercultural
Multilingüe de Centroamérica, la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural, el Consejo
Nacional de Educación Maya e investigadores del Instituto de Lingüística y Educación de esa Universidad.
El motivo de esos encuentros era alcanzar un consenso acerca de los elementos necesarios para el diseño
y la implementación de un proceso investigativo que permitiera, primero, observar y sistematizar un
acervo de conocimientos mayas y, consecutivamente, utilizarlos para elaborar materiales educativos y
una propuesta de transformación del currículo nacional base para la educación bilingüe intercultural.
¿Qué conocimientos mayas observar? ¿Cómo y en dónde abordarlos? ¿Qué es lo importante de observar
en el universo de los conocimientos mayas? Son tres cuestionamientos centrales en el proceso que arranca
con esos encuentros y que cierra una etapa con la presentación de este libro. La vastedad de los mismos y
su existencia en múltiples productos y diferentes expresiones, en épocas distintas de la historia civilizatoria
maya, nos llevó a considerar esta investigación como el inicio de una nueva y apasionante etapa de
exploración del ser sociocultural de nuestra nación, y de la oportunidad de reconocer su lugar en el
mundo que vivimos. Pero, ya desde el principio de este proceso, entendimos que investigar en el campo
complejo y enorme de ‘los conocimientos mayas’ contemporáneos requeriría un esfuerzo prolongado,
profundo, multidisciplinario y multiétnico, y que, al mantener la atención sobre el ‘ser’ maya de los
conocimientos enfocados, éstos tendrían que aparecer vinculados a los procesos de construcción de la
identidad de las personas. Entonces, nuestra tarea tendría que ser la de describir un panorama etnológico
acerca de la forma en que ciertos conocimientos mayas se manifiestan en las prácticas sociales. Eso es lo
que aparece en este libro, lo que desarrolla las condiciones para continuar, en una segunda etapa, con la
profundización teórica en ciertas temáticas torales y la extensión del trabajo etnográfico a otras subáreas,
regiones y subregiones del mundo maya mesoamericano.
Contextualizan este proceso muchas discusiones, en las cuales es evidente la existencia de un campo de
tensiones configurado por la hegemonía ‘occidental’, tanto en la producción, como en la circulación y el
consumo de conocimientos en Guatemala; hegemonía siempre y justamente impugnada por las y los
intelectuales mayas participantes. No obstante, pensamos que esta discusión está plagada de prenociones
y lugares comunes, los cuales pueden dar paso a otro momento de la reflexión; nuevo momento que
requiere de una profunda revisión autocrítica, que apunte seriamente a transformar los paradigmas teóricos
y los presupuestos epistemológicos e ideológicos de todos los actores. En este campo aparecen temas
importantes, entre los cuales están los de la ‘ciencia’ versus otras formas de conocimiento y saberes mayas,
y la cuestión acerca de si los saberes mayas expresan una ciencia maya. En el ámbito político e ideológico
aparece la pregunta acerca de ¿qué prácticas de conocimiento mayas ofrecen un potencial de transformación
positivo de la sociedad guatemalteca del siglo XXI? En tanto, en el ámbito teórico metodológico emerge
12 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
una cuestión central, ¿cómo pensar los diferentes corpus de productos de conocimiento resultantes de la investigación.
conocimientos mayas desde nuevos paradigmas científicos, Un punto que ejemplifica ese problema es la discusión acerca
que apenas comienzan a instalarse seriamente en las de las formas de impartición de justicia entre los mayas.
reflexiones socioantropológicas actuales? Y en sentido Discusión bastante extendida en donde se oponen las ideas
contrario, ¿cómo pensar a la socioantropología y a las propias de “derecho maya versus derecho consuetudinario” y, que
sociedades, desde los paradigmas y epistemologías del desde nuestro punto de vista, establece una falsa oposición.
conocimiento maya? Estas cuestiones no están resueltas y Pensamos que este abordaje es teóricamente residual y
establecen puntos de referencia para el surgimiento de una estéril, en la medida que no escapa de las terminologías y
multilógica 1 intercultural profunda, que sólo podrán doctrinas que interpretan los fenómenos socioculturales de
desarrollar auténticos equipos de Aj Sik’ ol na’ leb’ 2 del siglo los mayas, desde la férrea voluntad de dominio, control y
veintiuno. No obstante, el reto de constituir nuestras escuelas sometimiento del Estado y la sociedad criollo-ladina. En
de pensamiento y acción transformadora mesoamericanas última instancia y desde esas terminologías y ‘teorías del
tiene dimensiones épicas; quienes trabajamos en esta derecho occidental’, que abordan problemáticas de superficie
investigación pensamos que hemos contribuido y que son socioculturalmente ajenas a la historia
humildemente a ‘calzar la milpa’ y a sumarnos a los miles mesoamericana, es improbable que se alcancen a entender
de hombres y mujeres que cotidianamente preparan la gran los flujos de poder y la organización y distribución del mismo
cosecha del conocimiento emancipador, que surgirá de los en mundos mayas contemporáneos; con estas visiones
pueblos de la semiósfera del maíz3. tampoco se podrá entender el pasado y, menos aún,
contribuir a transformar el presente. Y como éste hay un buen
Reiteramos que aquí, como en todos los campos del número de ejemplos4.
conocimiento, incluido el sociocultural, la investigación se
realiza en medio de múltiples factores que producen ruido Como resultado de las discusiones preliminares para el
y distorsiones ideológicas, en donde lo difícil es precisamente diseño de la investigación, establecimos que sería el ámbito
identificar y precisar las fuentes de esa distorsión. Esta de la vida cotidiana el que se sometería a investigación;
identificación debe hacerse con el fin de establecer enfocando las prácticas sociales que permitieran observar,
mecanismos que reduzcan, hasta donde sea posible, las en la vida de personas K’iche’, Kaqchikel, Q’eqchi’ y Mam, como
interferencias ideológicas que amenacen la calidad de los se realizaba la aplicación de las matemáticas mayas, las
1
La práctica de una interculturalidad profunda requiere de la aceptación de la existencia de varios sujetos socioculturales (entendidos como entidades
colectivas) que interactúan en el mismo contexto espacio-temporal de un estado-nación (al menos). Pero si aceptamos eso, significa que debemos
operar cognitiva y fácticamente, en una realidad donde interactúan personas (que son seres individuales y sociales al mismo tiempo), animadas por
diversas lógicas, concepciones del mundo y formas de producir conocimiento; lo que supone la realidad de existencia de lógicas múltiples, lo que
llamamos una multilógica. Ésta expresa, en rigor, la dimensión subjetiva de la realidad objetiva de diversos sujetos socioculturales. Pero lo nuevo no
es que esto suceda, porque eso ya está ocurriendo; lo nuevo es, primero, que podamos verlo. Y segundo, la formulación de un paradigma intercultural
crítico-transformativo, que contribuya a la emergencia de un nuevo sujeto sociocultural (individual y colectivo, a la vez) cognoscente y operante de su
propio ser múltiple. Nuevo sujeto sociocultural, que para serlo, debe ser capaz de objetivar la forma en que produce sus propios procesos de
objetivación y subjetivación; así como de aplicar el mismo rigor para transformarse a sí mismo, que el que tiene para operar en la realidad que es
externa a sí mismo.
2
Significa indagadores del conocimiento en Q’eqchi’.
3
Graciela Sánchez y José Cortéz, estudiantes del doctorado en lingüística de la Escuela Nacional de Antropología e Historia de México, plantean la
constitución de Mesoamérica como la semiósfera del maíz, espacio semiótico de convergencia de la naturaleza y de la cultura. Espacio en el cual
está imbricada la relación dialéctica naturaleza-cultura; en una dinámica de producción de un proceso cultural de doble dependencia recíproca:
hombre-maíz / maíz-hombre. El marco teórico conceptual de su aproximación analítica se funda en los postulados de Lury Lotman que proponen
que: “Se puede considerar el universo semiótico como un conjunto de distintos textos y de lenguajes cerrados unos con respecto a los otros.
Entonces todo el edificio tendrá el aspecto de estar constituido de distintos ladrillitos. Sin embargo, parece más fructífero el acercamiento contrario:
todo el espacio semiótico puede ser considerado como un mecanismo único (si no como un organismo). Entonces resulta primario no uno u otro
ladrillito, sino el ‘gran sistema’, denominado semiósfera. La semiósfera es el espacio fuera del cual es imposible la existencia misma de la semiosis”
(Lotman, 1984:23-24).Sánchez y Cortez (2006) La Semiósfera del maíz: espacio semiótico de convergencia de la naturaleza y de la cultura. México.
Documento inédito borrador. Doctorado en Lingüística, Escuela Nacional de Antropología e Historia de México.Lotman, Luri M. (1984). Acerca de la
semiósfera, en La Semiósfera I. Semiótica de la cultura y del texto (Selección y traducción del ruso de Desiderio Navarro). Madrid: Cátedra (Colección
Frónesis), 1996, páginas 23-42.
4
Esta discusión tiene varios niveles, en uno de ellos está la sacralización de los conceptos y metodologías occidentales para abordar los fenómenos
del poder y el ‘derecho’; posición desde la cual, las otras formas de abordar ese mismo campo son menospreciadas y sus prácticas consideradas
disciplinas menores. El otro nivel se constituye por la oposición entre antiguos y nuevos esquemas para la construcción de los conocimientos
jurídicos; cuestión que tiene que ver con la carencia de un suficiente capital simbólico y con escuelas de pensamiento que en Guatemala están
firmemente ancladas en el siglo XIX y arraigadas en el XVI. Finalmente, vemos otro nivel, el ideológico. En donde las prácticas del derecho son
expresiones del poder de actores socioculturales hegemónicos, y la jurisprudencia una práctica que ‘aparenta’ la representación de toda la sociedad,
reclamando el usufructo de la legalidad y la legitimidad; en tanto es un ejercicio que oxigena y preserva el orden social en el que estos actores
hegemónicos se producen y reproducen. En el caso de Guatemala, esta hegemonía alcanza niveles de arte, cuando logra instalar sus valores,
creencias, normas y concepciones acerca del “derecho”, en la propia mente y corazón de los sometidos. Haciéndolos creer-creyendo y actuar-
actuando, bajo el supuesto de que las discusiones terminológicas de superficie, pueden sustituir las transformaciones estructurales de fondo.
... 13
estrategias de cálculo mental y el uso del calendario maya su fuerza analítica y heurística, al paradigma de la
para la organización del tiempo en la vida diaria, también complejidad. El cual, y según los propios intelectuales mayas
las formas de atención de la salud y la curación. Se que nos acompañaron en este proceso, parece coherente con
enfocarían, a su vez, las relaciones sociales intrafamiliares e el paradigma holístico5 en el que ellos sitúan intuitivamente
intracomunitarias, los flujos de poder en la vida doméstica los conocimientos mayas. Este marco conceptual tiene otra
y comunitaria, el uso de la lengua en los distintos universos característica, no es para nada complaciente y sí muy crítico
comunicativos y las ceremonias, rituales y prácticas de la con el esquema de dominación epistemológico imperante.
espiritualidad maya. Definido esto, nos abocamos a generar La otra parte del mecanismo de vigilancia se constituyó por
una revisión bibliográfica sobre esas temáticas y en esos la propia composición y procedimientos de trabajo del
grupos socioculturales, de tal forma que esta revisión equipo, en donde fueron ocho investigadores e
permitiera una aproximación fundamentada sobre el estado investigadoras mayas quienes produjeron el dato de
de la discusión. Al mismo tiempo elaboramos un marco investigación; el cual era reorganizado y analizado por otras
conceptual y metodológico, que serviría para: organizar el dos investigadoras en el equipo de coordinación, una de las
equipo de investigación y los protocolos de trabajo; clasificar cuales también era maya y tenía la misión de mediar
y organizar la información; y producir reflexiones analíticas interculturalmente la interpretación final de los productos.
del material clasificado. La pregunta central de la En este sentido pensamos que se aportó en el proceso de
investigación fue: ¿cómo se manifiestan, en las prácticas constitución de un nuevo paradigma intercultural para la
sociales de personas K’iche’, Kaqchikel, Q’eqchi’ y Mam, las investigación y la generación de conocimientos
relaciones entre procesos de construcción de identidad y la socioculturales en Guatemala.
generación de conocimientos mayas?
Es importante mencionar que para los propios
La interrogante surge en razón de que las discusiones investigadores e investigadoras mayas, el proceso resultó
preliminares, el estado de la discusión establecido por la apasionante y de ello informan los registros de las
revisión bibliográfica y las reflexiones suscitadas desde el actividades de sistematización realizadas con ellos en
marco conceptual, informaban que los conocimientos mayas diferentes etapas del proceso. Los investigadores dieron
contemporáneos que interesaban existían en las prácticas cuenta de la existencia de una alteridad densa, ya instalada
sociales, no en registros académicos. Esto por la entre ellos mismos y las personas con quienes trabajaron,
invisibilización históricamente vivida por los mayas y por aún siendo parte de los mismos grupos étnicos y habiendo
la exclusión, casi absoluta, de sus conocimientos en los realizado todo el trabajo en el idioma de los comunitarios.
procesos educativos formales. Entendimos que la producción Esto, en sí mismo, informa sobre un estado de la
de esos conocimientos debía vincularse con la construcción socioculturalidad guatemalteca, que es mucho más compleja
de la identidad de las personas y que estos procesos estarían y rica, que las interpretaciones que sobre ella se realizan.
dándole vida a la resistencia cultural, alimentando la Esta complejidad expresa ya un abismo entre esa realidad
voluntad de seguir siendo mayas y sirviendo para sobrevivir sociocultural y los arcaicos y obsoletos esquemas bipolares
y funcionar en el sistema socioeconómico imperante en su de interpretación que prácticamente ya no explican nada.
vida cotidiana. La principal preocupación epistemológica Entre muchos otros, rescatamos aquí dos comentarios de
resultante de todo lo anterior ha sido, por un lado, cómo parte de los investigadores participantes; el primero es que
evitar que la prevalencia de esquemas de pensamiento todo su trabajo se convirtió en un viaje de reencuentro con
occidentales produzcan un impacto deformante en los sus raíces y que ahora ya no pueden ser los mismos que
productos de la investigación, y por otro lado, no caer en la cuando empezaron el trabajo; el segundo es lacónico: “parece
producción de un material apologético de mundos ya que todo esto lo vivimos, pero no lo vemos”.
inexistentes en la realidad sociocultural viva. Esta
preocupación dio lugar a la instalación de un mecanismo de En el texto se utilizan información y autores que no están
vigilancia epistemológica que trabajó en dos vías; en la insertos en los mundos sociales observados, lo cual puede
primera, a través de un marco conceptual que relaciona seis suscitar cuestionamientos al trabajo realizado. Ciertamente
campos del conocimiento antropológico y que se acerca, por hay información que no surge directamente de la
5
Kuhn, el enorme filósofo de la ciencia, explicó que la ciencia evoluciona por revoluciones, estas no son lineales y no obedecen a procesos
mecánicos. Suponen, en primera instancia, la transformación de los paradigmas. Pero: ¿qué son los paradigmas? Desde el punto de vista kuhniano,
un paradigma es una manera de pensar, de ver la realidad y de construir conjuntos de valores que orientan la construcción de la realidad. Y un
paradigma es holístico, cuando desde alguna de sus partes se puede abordar y comprender la totalidad, cuando podemos acercarnos a la totalidad
y tener una visión más integradora e integral de la realidad.
14 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
observación realizada por nosotros, pero es necesaria para elaboración de los escenarios de realidad en la vida cotidiana.
sustentar datos que informen sobre el modo de producción También y como resultado de medio milenio de dominación,
en el que se generan los conocimientos mayas. Porque estos aspectos de la otredad no maya se han instalado, prosperan
se producen en un contexto histórico, no surgen y son reproducidos ideológicamente por mayas. Debemos
espontáneamente, y para entender los conocimientos y a las afirmar que no es posible entender a los unos sin los otros y
personas que los están produciendo hoy, es preciso entender viceversa.
como se estructuró el contexto y como opera el modo de
producción de esos conocimientos. Los autores y fuentes que En este trabajo se ofrece una visión etnológica de las prácticas
utilizamos han sido beneficiosos para hacer inteligible ese de producción de conocimientos y construcción de
modo de producción. En el panorama etnológico que ofrece identidades en mundos mayas contemporáneos; pero es sólo
el texto se observan algunos hechos dramáticos y en algunos la primera etapa de un proyecto de investigación que debe
casos estos pueden entenderse como una sobredimensión ser mucho más amplio, extenso y profundo. Procede trabajar
de las amenazas que se yerguen frente al pueblo maya en el simultáneamente en dos direcciones estratégicas. En la
nuevo milenio; nos preocupa también que algunas primera dirección estratégica se trata de implementar
percepciones se inclinen a pensar que “todo se está procesos de investigación a profundidad en mundos mayas,
perdiendo”. Nada más alejado del dato, su interpretación y a partir del minado teórico de los productos resultantes de
el espíritu del trabajo. El libro da cuenta de un drama épico la etapa descriptiva y etnológica, que acabamos de culminar.
que está allí, no es una invención; son reales los actores, En la segunda, continuar la elaboración de la etnología
sujetos y agentes de dominación, que gobernando un sistema contemporánea del pueblo maya guatemalteco en el contexto
de expoliación y discriminación, están activos en la negación de los pueblos mayas mesoamericanos, cuyo entorno vital
de un rumbo civilizatorio maya mesoamericano. Rumbo que se extiende por todo el territorio guatemalteco, beliceño,
consideramos, como resultado de la experiencia histórica de hondureño y el vasto sureste mexicano. Terminamos este
nuestro país, fundamental para construir una nación trabajo con la sensación de vértigo que produce el habernos
guatemalteca justa y próspera. asomado a la inmensidad de los pluriversos mayas,
agradecidos al Ahaw 6 y temerosos del Tzuultaq’a7, con
Finalmente, todo lo que se interpreta, analiza y observa en enormes deseos de escuchar la respiración de la tierra en
este estudio, surge de un aparato de investigación orientado Xupel Kyq’iq8. Queda pendiente el reto de conversar con los
hacia mundos mayas; pero debe entenderse que los mundos B’alo9 de Chi Yo’ol10 y tratar de entender porque se levantó el
mayas descritos y todo lo que sucede en ellos, está cerro de T’asb’alaj11 . Sobretodo, estamos muy impresionados
configurado al interior de totalidades multideterminadas y por el potencial de sabiduría activo en el equipo de Aj Sik’ ol
multirrelacionadas. En donde actores y agentes na’ leb’ y en los mayores que nos orientaron, con quienes
socioculturales de la otredad ‘no maya’, están interviniendo, compartimos esta aventura de conocimiento que sin duda
impactando y contextualizando todos los escenarios de la preludia otras más. Seguiremos recorriendo juntos los
vida cotidiana. Esa otredad se expresa, en primera instancia, caminos de nuestra patria profunda: Mesoamérica, hasta
por las instituciones del Estado y sus agentes de que la princesa de larga túnica, dueña de las rutas del
socialización, pero también por los actores socioculturales conocimiento, encuentre la forma de darnos de beber y nos
criollos, ladinos y extranjeros, cuya presencia y poder no deje ver la flor blanca que crece en el fondo de la jícara.
siempre se ve, pero siempre está allí, condicionando la
6
Ahaw: en idioma K’iche’, dueño y formador de todo lo que existe.
7
Tzuultaq’a, en idioma Q’eqchi’, cerro-valle. Representación espiritual que expresa al dueño-dueña de los cerros, entidad en la que se encierra toda
expresión de dualidad entre lo femenino y lo masculino, puede quitarle la vida a una persona o a un animal y es, además, el-la que da la vida.
8
Xupel Kyq’iq, en idioma Mam, soplador de viento.
9
B’alo, en idioma K’iche’, personaje del linaje de los B’alam (jaguares) situado en un contexto territorial Kaqchikel.
10
Chi Yo’ol, en idioma Kaqchikel, nombre propio de un lugar.
11
T’asb’alaj, en idioma Kaqchikel, nombre propio de un lugar.
15
INTRODUCCIÓN
La investigación se organiza como una exploración, que genera un panorama etnográfico de prácticas
socioculturales mayas en la vida cotidiana y que muestra cómo se está construyendo la identidad
maya contemporánea. Se sitúa en el contexto guatemalteco, en el cual existen dos posiciones extremas,
pero extendidas y consistentes. Donde la primera sostiene la desaparición de lo maya y su disolución
en el proceso histórico del estado-nación guatemalteco. La segunda afirma la existencia de un núcleo
duro, esencial e inmutable de lo maya, con la propuesta de separación del país en una nación ladina
y otra maya K’iche’. Entre ambas posiciones polares, se inscriben prácticas sociopolíticas de diferentes
matices y grados, siendo hegemónica la primera.
1
K’iche’ab’, mamib’, kaqchikela’ y q’eqchi’eb; estos son plurales de: K’iche’, Mam, Kaqchikel y Q’eqchi’.
2
Desde la visión occidental y en el campo de los conocimientos, las separaciones atraviesan diversos campos de la práctica social y operan, "[...] al
aislar aquellos conocimientos que tienen una aplicación práctica, y por tanto susceptibles de ser validados e integrados por la ciencia con determinados
fines –mercantiles de desarrollo, de investigación, etc. [...] Otra manera de fragmentar el conocimiento indígena es separando lo útil de lo inútil, lo
eficaz de lo ineficaz, siempre desde la perspectiva de la sociedad occidental (entre plantas medicinales y otras, por ejemplo). Estas grandes separaciones
generan otras tantas, atomizando el conocimiento y las prácticas que forman parte de la vida de los pueblos indígenas en estudios sobre el uso de
una planta, la caza de un animal, el manejo de los suelos, el pastoreo, el uso de recursos en la parte alta de una comunidad, los huertos y otros tantos
temas. [...] Cualquiera que sea el eje empleado, la tendencia es aislar pequeños trozos de conocimiento de la comprensión de procesos agroecológicos
más amplios y de las estrategias agrícolas. Las mismas comunidades indígenas son sometidas a este tipo de fragmentación debido al interés en
determinar quién realmente posee conocimiento, dividiéndolas por edades, género, ocupación y demás categorías sociales –trozos de sociedad-.
[...] Generalmente se parte de quien hace algo es quien posee ese conocimiento, ignorando una serie de factores que subyacen en la división del
trabajo, profesionalizando ciertas prácticas y desvalorizando sectores de la sociedad. [...] Esta manera de ver las cosas lleva muchas veces a una
aceptación de la expoliación del conocimiento indígena [...]" (Carrillo, 2006: 96-98).
16 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
Ha sido una investigación –acción, desarrollada para municipio de Chisec, en el barrio de Nazaret, el barrio El
realizar aplicaciones posteriores, de acuerdo a los Centro y en las aldeas de Sepalau y de Canaan. En el
resultados del estudio. En sus objetivos ha buscado municipio de Cahabón y sus aldeas de Chaslau y
generar insumos para: 1) transformar el currículo Tzalamtun. 2) En el área K’iche’ del departamento de
nacional, base de la educación bilingüe intercultural , y, 3
Quiché; en el municipio de Chichicastenango y sus
2) diseñar un plan de investigación-acción participativa, cantones, Patzibal, Chulumal I, Majtzul I, Majtzul II y
para el mapeo de actores socioculturales de los Majtzul III. En el municipio de San Antonio Ilotenango y
departamentos de Huhuetenango y Alta Verapaz4. sus cantones Canamixtoj, Chicho y en Xejip. 3) En el área
Kaqchikel del departamento de Chimaltenango; en el
Su carácter de investigación-acción resulta de los municipio de San Juan Comalapa y sus aldeas de
siguientes aspectos: a) en su concepción, por la discusión Pamusmul, Panab’ajal y Pakixik; en el municipio de San
de objetivos y el diseño general de la investigación, José Poaquil y sus caseríos El Centro, Chwataq’aj 1,
realizado en conjunto con intelectuales mayas de la Chwataq’aj 2, Tzarajmäq y las aldeas Panimamak y
Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural de Saqitaq’aj. Y, 4) en el área Mam del departamento de
Guatemala –DIGEBI- y del Programa de Educación Huehuetenango; en el municipio de Santa Bárbara y sus
Intercultural Multilingüe de Centroamérica –PROEIMCA. aldeas de Chi’q’ol, Tuj chik’el, caseríos Xokonilaj, Tuj
b) En su implementación, por la participación de chik’il a’ y Saq Piky; en el municipio de San Juan Atitán
investigadores k’iche’ab’, mamib’, kaqchikela’ y q’eqchi’eb’, y su cantón Calvario, y las aldeas de Nuevo San Juan,
en todo el proceso, y por la selección final de los lugares Txe’ b’ak, Txe’ qotx’ y Twitz matx’.
para la investigación, realizada en conjunto con ellos. Así
como por la discusión conceptual y metodológica En el mes de enero de 2006, se generó el plan general de
permanente, realizada con los investigadores mayas a lo esta investigación. En la primera etapa, de febrero a abril
largo del estudio; discusión que ha sido registrada y de 2006, Danilo Palma produjo una revisión bibliográfica
sistematizada. c) En el tratamiento de la información, por y entrevistas con reconocidos intelectuales mayas, sobre
la participación de los investigadores mayas en la el estado de los conocimientos actuales, centrándose en
selección, sistematización y análisis de la información textos que tratan sobre los k’iche’ab’, mamib’, kaqchikela’ y
relevante y por la inclusión, en el equipo coordinador, q’eqchi’eb’, y en los temas de cosmovisión, espiritualidad
de una Aj Sik’ol na’leb’5 maya-Mam. Así como por las y religiosidad; las creencias y prácticas curativas; la
consultas, discusiones y reflexiones permanentes ciencia y tecnología; los valores y normas en las
realizadas con los funcionarios de la DIGEBI y del comunidades; la organización de la vida social; la
PROEIMCA. participación, el poder local, la justicia y las relaciones
interétnicas; la cuestión de los idiomas y la educación, y,
En esta investigación se trabajó con personas ubicadas el cambio cultural y social reciente. En ese mismo período
en espacios rurales de ocho municipios, en cuatro de tiempo se desarrolló el marco conceptual para abordar
departamentos de Guatemala. La investigación se realizó, el proceso de investigación de campo y el análisis de la
de enero de 2006 a junio de 2007, trabajando en, 1) el área información, desarrollando para ello el enfoque de
Q'eqchi’ del departamento de Alta Verapaz; en el interculturalidad crítico-transformativa.
3
A los funcionarios de la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural y del Programa de Educación Intercultural Multilingüe de Centroamérica
les interesa tener un informe sobre el estado de los conocimientos mayas en la actualidad. Ese material debe pasar por un proceso de sistematización
y mediación pedagógica, que permita generar una propuesta de transformación del Currículo Nacional Base de la Educación Bilingüe Intercultural en
el país.
4
El mapeo de actores socioculturales es parte del programa de investigación multidisciplinaria que realizará la Universidad Rafael Landívar de
Guatemala.
5
Aj Sik’ol na’leb’ significa buscadores de conocimiento en el idioma Q'eqchi’. Luego de interesantes reflexiones y discusiones, los investigadores
mayas decidieron nombrarse así, explicando que esa era la verdadera labor que estaban realizando.
.. 17
En los meses de mayo y junio de 2006, se elaboraron la En diciembre se inició la consolidación de la información
metodología y los protocolos de investigación, también acopiada a lo largo del 20066. En enero y febrero de 2007,
se seleccionó el equipo de trabajo. Del 1 al 9 de junio, se se consolidó la información y se clasificó en categorías.
realizó en Chimaltenango el taller de inducción y Entre marzo, abril, mayo y junio de 2007, se analizó la
capacitación para los investigadores participantes. En información, se integraron los textos, se elaboraron
julio y agosto, se realizó el reconocimiento socioterritorial conclusiones y se redactaron los capítulos del informe
de los ocho municipios mayas seleccionados, los que se final.
sitúan en cuatro departamentos de Guatemala. Se produjo
un resumen monográfico sobre cada uno de ellos. En ese Participaron en la investigación los Aj Sik’ol na’leb’
período, se establecieron los contactos con informantes k’iche’ab’, Magdalena Zapón Tipaz y Francisco Pos
locales y se seleccionaron las aldeas, caseríos, cantones y Sacalxot; los Aj Sik’ol na’leb’ mamib’, Feliciana Ortiz
barrios donde existían las mejores condiciones para Ordóñez - Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj- 7 , y Rafael López
profundizar en la investigación. También se seleccionaron Ordóñez – La’s Ob’al Ch’wix-; los Aj Sik’ol na’leb’
ocho familias para realizar estadías prolongadas. kaqchikela’, Magdalena Ajú Upun y José Tzirin Zapeta;
los Aj Sik’ol na’leb’ q’eqchi’eb’, Guillermo Cac –K’aq- y
Del 6 al 12 de agosto de 2006, con diez investigadores Lucía Sub –Ixmukane-. Asistieron al coordinador durante
participantes y cuatro estudiantes colaboradores, se todo el proceso, la Aj Sik’ol na’leb’ Mam, Lucrecia García
realizó en Chimaltenango el taller de evaluación y análisis –Jaqolb’e- y la investigadora María José de León. Y
de la primera etapa de trabajo y la planificación operativa colaboraron en diferentes momentos del trabajo, los
de la siguiente. En septiembre, se realizaron estadías estudiantes, Roger Quej Curruchiche, Pamela de la Roca,
prolongadas y la inmersión en la vida cotidiana, con la Zaira Lainez, Alejandro Sagastume y Bettina Amaya.
observación del participante en cada una de las familias
seleccionadas. Se produjeron informes específicos sobre El trabajo está organizado en una introducción, un
el resultado de la observación. En octubre, se realizaron apartado de información general, el marco conceptual del
y procesaron 16 entrevistas a profundidad. En noviembre, estudio y luego los capítulos que son: 1. Mundos
se realizaron talleres de discusión sobre aspectos centrales Sagrados, 2. Territorio y Economía, 3. Organización Social
de la información recopilada con los investigadores y Acción Política en las Comunidades Mayas, y 4.
participantes y sus principales informantes. Comunicación y Arte. Finalmente hay un apartado
conclusivo con reflexiones finales del estudio.
Del 7 al 9 de noviembre, se realizó el primer taller en la
cabecera departamental de Huhuetenango, con los Aj En el apartado de información general se ofrecen datos
Sik’ol na’leb’ y sus informantes mamib’. Del 14 al 17, en socioeconómicos, demográficos y geográficos de cada
Cobán, cabecera departamental de Alta Verapaz, con los uno de los 8 municipios bajo observación. Tiene el sentido
Aj Sik’ol na’leb’ y sus informantes q’eqchi’eb’. Y del 28 al de situar al lector en el espacio y el tiempo de los lugares
30 de noviembre, en la cabecera departamental de revistados, para que tenga el contexto estratégico en el
Chimaltenango, con los Aj Sik’ol na’leb’ k’iche’ab’ y que viven su día a día, las personas.
kaqchikela’. En cada uno de los talleres, se produjeron
relatorías, memorias y análisis de información.
6
La información en su conjunto, las fotografías y las grabaciones están disponibles en un disco compacto, ya que es imposible tener todo el material
impreso.
7
En el proceso de trabajo, el equipo de investigación comenzó a cuestionar sus propios nombres en castellano (kaxlan) y de forma individual, se
interesaron en informarse con sus mayores acerca del nombre con el que los identificaron al nacer en su idioma materno. Algunos de ellos encontraron
ese nombre y se decidieron a usarlo, otros no pudieron hacerlo y decidieron llamarse a sí mismos con un nombre en su idioma materno, con el cual
se sintieran poderosamente identificados. Otros más, decidieron seguir con el nombre en castellano e incluso cuestionar las razones de los otros.
18 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
El marco conceptual desarrollado como el enfoque de para ilustrarlas. Se observa la matemática dormida de
interculturalidad crítico-transformativa, tiene los los mayas, en el contexto del drama que supone ser
siguientes apartados: la caracterización del Estado, la herederos de un vasto conocimiento, que no se sabe y no
sociedad y la interculturalidad en Guatemala; la se enseña; en un país que le da la espalda a sus tesoros.
descripción de la forma en que fue elaborado el enfoque Aquí todo se vive en fragmentos y por supuesto, se usa
y lo que contiene. lo que se sabe. El calendario muestra el tejido del tiempo
y del espacio, multidimensionales entre los mayas, y
Continúa el marco conceptual, con: 1.cultura e sorprende ese ‘otro’ tiempo y espacio, que está allí
interculturalidad, 2. Mesoamérica, espacio matriz de una organizando un tiempo circular, que rodea los múltiples
tradición civilizatoria maya, 3. economía y territorio, 4. misterios de la vida en las personas.
poder y estructuras sociales, 5. los actores sociales, y 6.
comunicación, praxis y transformación. En este informe El segundo capítulo, territorio y economía, está
de investigación, el marco conceptual de la organizado en tres apartados. El primero de ellos,
interculturalidad crítico-transformativa ha servido para territorio sagrado: 1.1 la tierra como persona, 1.2
organizar los apartados clasificatorios de la información ceremonialidad agrícola, 1.3 la representación del
y producir las primeras reflexiones pertinentes; no territorio en los imaginarios mayas, 1.4 los altares
obstante, el desarrollo de la aplicación analítica a ceremoniales, 1.5 el El Xupül Kaq’iq’ (soplador de viento),
profundidad y la búsqueda de conexiones estructurales, 1.6 Wa’tesink y Mayejak, 1.7 ofrendas por el nacimiento, y
será motivo de un proceso subsiguiente a desarrollarse 1.8 árboles de poder. El segundo apartado, actividades
sobre este mismo material descriptivo. y dinámicas económicas en las comunidades mayas: 2.1
el origen del dilema, 2.2 la comunidad, 2.3 el sistema de
El primer capítulo, mundos sagrados, está organizado cargos y la economía, 2.4 la migración, 2.5 antes de partir,
en los siguientes apartados y parágrafos: 1. Especialistas 2.6 adivinaciones y ceremonias para el viaje al norte, 2.7
del conocimiento: 1.1 el abuelo quemador, 1.2 diálogos relatos de sobrevivencia y 2.8 don Estanislao, un historia
con Alma Maíz, 1.3 el ajcentro que trabaja con santos, 1.4 Kaqchikel.
el bien y el mal se aprenden juntos, 1.5 el tz’ite’ y uk’amom
ulo chi uwach ulew, la comadrona, 1.6 una pequeña K’iche’ El tercero corresponde a la agricultura: 3.1 el maíz, 3.2
que aprende, 1.7 el sagrado fuego en la luz de las las prácticas agrícolas contemporáneas, 3.3 fuentes de
veladoras, 1.8 la guerra en la memoria del K’atol Mayej trabajo, 3.4 otras actividades productivas, 3.5 acceso a
Q’eqchi’, 1.9 fuego en la casa del Ajaw I’x, y 1.10 un cerro nuevas tecnologías y construcción de identidad, 3.6 el
alzado. 2. Prácticas curativas: 2.1 enfermedades, agua, 3.7 el susto y el agua.
tratamientos y curaciones, 2.2 el chuj, 2.3 el susto, 2.4 el
Awas, 2.5 sueños, señales y revelaciones, 2.6 los avisos, En este capítulo se observan algunas de las diferentes
2.7 cumplir la misión, y 2.8 el mozo de Dios. 3. formas de relación que tienen las personas con la tierra,
Matemática maya: 3.1 el ordenador de los días, los soles, en donde se aprecia que para los comunitarios la tierra
el tiempo y la vida, 3.2 el uso del calendario en la vida es una madre, un ser inteligente y poderoso, en cuyo seno
diaria, 3.3 tiempo y recuerdo en los días de La’s Plus sitúan altares de todo tipo; altares que son verdaderos
Ktintz, 3.4 transposición de tiempo y espacio, los centros de comunicación entre las personas y de ellas con
misterios. En este capítulo aparecen los especialistas del las diferentes entidades que, de acuerdo a su cosmovisión,
conocimiento, sus prácticas que cuestionan a la cohabitan con los humanos en el mundo-tierra. En el
modernidad y la razón positivista, subyaciendo la apartado de actividades y dinámicas económicas en las
discusión sobre los saberes mayas soterrados, su potencial comunidades mayas, se abordan aspectos que
para abordar otros universos de realidad y el camino, contextualizan históricamente la situación actual de las
hasta ahora truncado, de la civilización mesoamericana. comunidades mayas. Situación que, al iniciar el siglo
Es un sumario de distintas especialidades mayas, vistas veintiuno, configura una situación de amenaza global y
en la práctica de personas que ofrecen retazos de su vida decisiva sobre las formas comunitarias de existencia de
.... 19
los mayas. Impactando ya en aspectos centrales como son maya. En su interior se desarrollan los siguientes
el uso y la transmisión de las lenguas mayas. La vida parágrafos: 1.1 descentralización municipal, 1.2 partidos
comunitaria da forma a las estructuras de plausibilidad, políticos, 1.3 desconfianza en el gobierno, 1.4 ¿dónde está
que han permitido en el largo tiempo, la reproducción lo maya? 1.5 poder y autoridades mayas, 1.6 alcaldía
de aspectos cruciales de las formas sociales y culturales oficial y alcaldía maya, 1.7 conflicto entre autoridad oficial
mayas. Observamos también, un conjunto de y autoridad indígena, 1.8 cargos de autoridad política en
conocimientos mayas que aparecen en las dinámicas de mujeres, 1.9 autoridad y castigo, 1.10 intentos recientes
producción de la existencia social de los grupos sociales, de combinar los dos tipos de autoridad, 1.11 las personas
situados en contextos territoriales intensamente de conocimiento, 1.12 las familias mayas, 1.13 grupos de
significados por prácticas culturales, que son ancestrales parentesco, territorio y autoridad tradicional, 1.14
y a la vez, contemporáneas. consejos y enseñanzas, 1.15 la pedida, 1.16 economía
familiar, 1.17 reproducción de los roles sociales y opresión
En estos conocimientos, aparece la complejidad e de la mujer, 1.18 normas y controles de la vida
indivisibilidad de lo real en lo concreto, donde las comunitaria, entre lo público y lo privado, 1.19 cómo
entidades espirituales y los nahuales mayas están están viviendo los abuelos y las abuelas, 1.20 equilibrio,
presentes en todas y cada una de las actividades de 1.21 el saludo, 1.22 el respeto, 1.23 historias y momentos
reproducción de la vida. Una vida siempre difícil, en la vida diaria familiar, 1.24 los conocimientos de los
amenazada por el hambre, el despojo y por una tensión niños, 1.25 remolinos en el aire, 1.26 unas horas en la vida
histórica entre el sometimiento y la emancipación; tensión de una familia Mam, 1.27 las ocupaciones de doña
que se observa en los breves relatos de vida de algunos Ixsastal, 1.28 una comida en Ilokab’, 1.29 las curadoras y
abuelos. La comunidad se muestra como un bastión que los curadores en la familia, 1.30 la curadora de sustos,
protege a la vez que encierra, y hoy está cruzada por 1.31 los que no están, 1.32 las palabras en las horas de
dinámicas globales, especialmente económicas y compartir. En el segundo apartado, conflictividades,
comunicacionales, que están produciendo efectos están: 2.1 criminalización de la juventud, 2.2 delincuencia,
desestructurantes en sus basamentos profundos. Operan 2.3 servicio militar y recuerdos de la guerra, 2.4
en esta situación, a) la confluencia de la expansión de los autodefensa y rondas campesinas, 2.5 conflictividad
sistemas de comunicación, b) la legítima intención de las religiosa, 2.6 procesos de urbanización, 2.7 derechos
personas por acceder a mejores condiciones materiales patrimoniales y litigios de tierras, 2.8 condiciones
de existencia, c) la dinámica expulsión-atracción que laborales y migración, 2.9 participación comunitaria en
genera el sistema económico internacional sobre nuestro el desarrollo y, 2.10 racismo.
país, y, d) la fuerza de los deseos, como imperativos que
promueven el cambio de las formas tradicionales de vivir. En este tercer capítulo se muestran diferentes procesos y
actores de la organización social, tanto en el plano
El ser maya se encuentra bajo el impacto masivo y familiar, como en el de las comunidades. Y las formas en
sistemático de la ideología del consumo; sin posibilidades que se está viviendo en las comunidades, la acción política
en las actuales circunstancias de construir un modelo generada desde el Estado y los partidos políticos; aquí
propio de existencia y de conocer, construir, impulsar, se ilustra la desconfianza generalizada que existe en torno
promover y difundir otros modelos alternativos, a los que a la institucionalidad y el gobierno central. Se revisan las
masifica el neoliberalismo imperante en el país. Generar formas en que se entiende el poder y la autoridad maya.
esas nuevas circunstancias parece ser un objetivo, no un Se enfoca también a personajes de conocimiento mayas
punto de partida. que operan en el ámbito de la política comunitaria y local,
para relevar la alteridad de su perspectiva en ese contexto.
El capítulo tres, organización social y acción política en Se observan algunos de los cambios en la vida familiar y
las comunidades mayas, está organizado en dos como funcionan algunos patrilinajes mayas en el ejercicio
apartados largos y varios parágrafos cada uno. El primero de la autoridad y el ordenamiento territorial. También se
es formas de organización sociopolítica del pueblo abordan prácticas importantes para reproducir el orden
.
20 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
social maya, como el consejo y la enseñanza en los a día. Vemos aquí como en la lengua se objetivan las
hogares, la pedida matrimonial y ciertas formas en que concepciones de las personas respecto a su entorno y la
opera la economía doméstica, así como la reproducción forma en que se nombran a sí mismas. Se enfoca el arte
de roles, algunos de ellos opresivos para la mujer. En el de los textiles y algunos de sus significados, lo que
segundo apartado, se revisan prácticas vinculadas al comunica la técnica que se emplea para hacerlos y su
estado de orden en que viven los grupos sociales; economía, así como el estado en el uso de los trajes mayas.
atendiendo a cómo se mantiene y reproduce ese orden En mitos y relatos se sintetizan la historia del maíz y la
en la vida cotidiana. Se observa la forma en que se está lucha del sol contra el mal; relatos mitológicos que
criminalizando a los jóvenes, algunas interpretaciones informan sobre los procesos formativos de la cultura
acerca de la delincuencia en las comunidades, el impacto maya. En los relatos sobre la Deidad de Moros, San
del servicio militar y los recuerdos de la guerra, así como Antonio y Tecún Umán pueden observarse procesos de
ciertas prácticas de autodefensa y rondas campesinas. Se constitución de la nacionalidad guatemalteca en el pueblo
tratan la conflictividad religiosa, los procesos de maya. En Tecún Umán el relato de conquista y
urbanización, algunos conflictos relacionados con destrucción, en San Antonio Abad, aspectos comunes a
derechos patrimoniales y litigios de tierras, la la colonización en los diferentes pueblos y en Deidad de
participación comunitaria en el desarrollo, y brevemente, Moros, los procesos profundos de construcción de
el racismo y la discriminación de género. identidad en el imaginario colectivo. Finalmente, se
sintetiza lo observado de los procesos de comunicación
El capítulo cuarto, comunicación y arte, está organizado de conocimientos mayas en las escuelas oficiales, vistos
en cuatro apartados. El primero, nombrar, decir, pensar por los comunitarios y la interpretación de los resultados
y hacer. El segundo apartado, textiles, contiene: 2.1 el de la observación que hicieron maestros, sobre
arte y las técnicas del tejido, 2.2 la economía de los tejidos, conocimientos mayas en prácticas sociales, en escuelas
2.3 el uso del traje maya. El tercer apartado, mitos y de educación bilingüe intercultural.
relatos, lo integran: 3.1 la historia del maíz entre los
qe’mam, 3.2 así quedó la luna para luz de la noche y el sol Al final del texto tenemos un apartado de conclusiones,
para el día, 3.3 Deidad de Moros, 3.4 San Antonio en en donde se producen reflexiones finales sobre ciertos
territorio k’iche’ab’, 3.5 Tecún Umán mito fundador. El temas que consideramos de singular relevancia en esta
cuarto apartado, comunicación de conocimientos mayas investigación, se producen preguntas que abren hacia
en la escuela oficial, contiene: 4.1 ejercicio de observación nuevas investigaciones y se delinean potenciales rutas
en escuelas bilingües interculturales. teóricas y metodológicas; que las instancias académicas
involucradas pueden seguir, para avanzar en el camino
En este capítulo se abordan algunos procesos del conocimiento y la acción transformadora de la
comunicativos que permiten observar las formas en que realidad sociocultural, junto al pueblo maya.
las personas nombran, dicen, piensan y hacen, en su día
21
INFORMACIÓN GENERAL
CUATRO ABUELOS-
ABUELAS, CUATRO
CAMINOS, ¿QUÉ FUE
LA INVESTIGACIÓN?
Esta exploración la iniciamos en Txe Qotx’ o Txe K’atz, asiento de los arbustos y raíz del
derrumbe, que también es San Juan Atitán, lugar donde Ka’yb’il b’alam, el gran jaguar,
habita entre los colores pitahaya que visten los mamib’. Allí, en la cintura de los
Cuchumatanes, se estira, se acuesta y se vuelve a acomodar. Subimos a Twi’ Qman, a la
cabeza del cerro abuelo, y pasamos por Xq’an Tx’otx, la tierra colorada, que también es
Komananas, sin traducción al castellano. Tierra que fue renombrada y bautizada como
Bárbara, patrona de los artilleros. La santa guerrera, que acompañaba a las tropas invasoras,
enamorada del abuelo Matx’ se quiso quedar y construyó allí su casa, sobre el suelo mineral
mamib’. Ahora se recuesta en el sagrado encino sin tiempo, que espera solitario en la atalaya
del rastrojo y mira embravecido las descomunales excavadoras, que se comen a pedazos el
corazón de oro de los Saqchojon su pueblo nieto y vecino Mam.
.
22 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
zona de avance
Q’eqchi’
Itza’ BELICE
MÉXICO
OCÉANO
Mopan zona en
diferendo ATLÁNTICO
Chuj Q’eqchi’
✽5
Popti’ Q’anjob’al zona garífuna
multilingüe
✽6
Akateko Ixil
✽1 Poq zona bilingüe
Tektiteko Uspanteko om Poqomchi’-Q’eqchi’
chi
✽2 ’
Awakateko
Sipakapense Sakapulteko Achi
✽ 8
K’iche’ ✽ 7
Mam 3
✽ Ch’orti’ HONDURAS
✽ 4 Poqomam
Tz’utujil Kaqchikel zona
multilingüe Poqomam
Poqomam
zona
multilingüe
Xinka
OCÉANO
PACÍFICO
EL SALVADOR
Fuimos a Chuwila, Tzitzicastli, Chichicastenango, a visitar y salida del pueblo Kaqchikel, emblemas de linajes
al abuelo Pascual Ab’aj, quien no deja de dialogar en guerreros de la épica maya, que hoy están, dramática y
K’iche’ con su hermano abuelo che’poqo’il. En un diálogo simbólicamente, enredados con el águila de dos cabezas
donde el K’iche’ y el Kaqchikel se trenzan con el náhuatl, de los tercios militares de la casa austriaca de los
impregnando con sus voces guerreras la toponimia, los Hasburgo.
procesos históricos y su épica. Bajamos siguanes y
llegamos donde viven los ib’oy (armadillos), para luego En nuestro recorrido, encontramos la tierra seca, Chisek,
subir cerros con olor a pino, hasta llegar al valle de Ilokab’. lugar de las hojas cortantes como navajuelas, espacio
Lugar de las frutas dulces, linajes antiguos y casas territorial y socioculturalmente fronterizo. Asiento de
comunales; donde esperan los cuatro abuelos, cuidadores migrantes en territorio Q’eqchi’, situado a medio camino
de la pequeña laguna de las Garzas. Allí, el Santo Antonio entre las tierras altas y las tierras bajas del norte, en una
se quiso quedar, dicen que él venía de España, pero ahora ruta prehispánica que tiene huellas de sandalias y altares,
viste un sombrero que le regalaron los migrantes k’iche’ab’ desde el período formativo de la cultura maya. Chisec es
que van y vienen de Estados Unidos. El sombrero tejano enclave de la colonización de la selva, de la última guerra
lo usa siempre y carga, cruzado sobre los hombros, el fue botín repartido y ahora es un lugar pleno de conflictos
morral maya en el que lleva su bastimento. Él ha recogido agrarios y demandas de justicia social. Finalmente y
ya el aliento de los cuatro abuelos cerros que cuidan la siempre en el mundo Q’eqchi’, anduvimos de sorpresa
laguna y por eso las personas le regalan pañuelos, para en sorpresa por Chaslaw, donde nacen los tepezcuintles y
ver si en ellos les envuelve algún milagro. ¿Qué le piden? en K’ajb’om, ahora Cahabón; donde abuelos y abuelas
Justicia, cómo conseguir algunos centavos, ayuda para reiteran sobre la abstinencia ritual, sacrificio necesario
cruzar las fronteras internas y las externas, salud y, a para lograr el justo discernimiento en la complejidad de
veces, una mejor suerte en el amor. Entramos también en la vida cotidiana. Y no logramos salir de ahí, sin antes
Pwaqil, el siguán tinamït del dinero, lugar que a José, otro recoger los colores vegetales de nuestra historia, para
santo patrón, también le gustó y por supuesto se quedó pintar y despintar los cristales largavista que el abuelo
allí. A todos gusta el lugar. El territorio Kaqchikel es rico y sol le quitó al mal. En esta exploración seguimos a
allí crece casi todo; por eso los despojaron y ahora se nuestros guías actuales, que también en sus nombres
ensayan cultivos extranjeros y se empujan procesos expresan la profundidad de lo maya y donde
económicos que tienen a las personas sumamente participaron, la pulga, la Luna, Magdalena Ajú,
angustiadas, muchos endeudados, corriendo todo el Magdalena Zapón, el Tzirin, el árbol de las anonas, Pos
tiempo y sin llegar a ningún lugar. Pasamos por Chixot, Sacalxot, Iẍky’echoj Pi’x¨ Ka’mj, Jaqolb’e y los Aj Iqal
Chuwi’ Tinamït el lugar de los comales, donde Juan, otro tqan aq’untl, Sergio y María José. Cada uno con su misión
santo patrón, edificó su casa y adornó su iglesia con que el Ajaw les regaló.
B’alam y el Kot, jaguares y águilas que cuidan la entrada
24 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Mamib’
"Desde Quetzaltenango hacia finales de 1525, los "La región mam abarca cerca de 8,500 kilómetros
españoles entraron a los valles de los Mames y llegaron cuadrados y forma parte del sistema orográfico de la
hasta los pies de los Cuchumatanes, donde se encontraba Sierra Madre de Guatemala y las estribaciones de dicha
el centro de resistencia de los mames en Chinab’-jul, el sierra al norte y sur. Conforma la porción occidental del
actual Huehuetenango". Los Mam son habitantes de las
8
Altiplano de Guatemala. Los mames llegan hasta la
tierras altas de los mayas, extensa región que ha formado bocacosta. Es una zona alta, con montañas con más de
una unidad cultural desde la preconquista . Carlos 9
2000 metros sobre el nivel del mar. La región queda dentro
Navarrete (1993: 156) considera que, al iniciarse la de la zona volcánica y tectónica de Guatemala y del
conquista española, las principales ciudades de las tierras sureste de México. En ella se localizan 6 volcanes:
altas eran "[...] Gumarcaj de los quichés, Saquleu de los Tajumulco, Tacaná, Santa María y Santiaguito, Cerro
mames, Chutix Tyox de los ixiles". Por la destrucción
10
Quemado, Chicabal y Lacandón. Se trata de una región
desencadenada en la conquista y durante el período montañosa con altiplanos al norte y al sur, de formaciones
colonial, "[...] los mames, sólo legaron un documento principalmente precámbricas. En la región nace el río
temprano. El Título mam, crónica que trata principalmente Suchiate, que en su cauce medio e inferior constituye el
de disputas de tierra entre los mames y los k’iche’s en el límite con México. También nacen los ríos Selegua y
área de Quezaltenango, a mediados del siglo XVI" (Lovell, Cuilco, de la cuenca del Grijalva. Esta región queda
1990: 43). "Zaculeu era el centro político y religioso de la dentro de la faja de montaña tropical, y también de
región mam del norte. Por consiguiente, la mayor parte acuerdo con la altura, constituye la pradera tropical de
de la población a la que servía vivía lejos de sus montaña o bosque alto húmedo, y el bosque tropical de
alrededores inmediatos. Las comunidades alineadas con montaña húmedo. Se trata, pues, de una región de bosque
Zaculeu incluían Cuilco e Ixtahuacán, las cuales en 1525 húmedo, alta, escarpada, de frío moderado, que forma
pelearon al lado de los mames de Zaculeu contra los parte del trópico de altura lluvioso (Nolasco y Melesio,
españoles. Por el oeste, la soberanía de Zaculeu se 1993: 214).
extendía a lo largo del río Selegua. En el norte, su dominio
penetró hasta las áreas más remotas, probablemente hasta Desde finales de la década de 1970, hasta la firma de los
el valle de Todos Santos y aún más allá, ya que de estas Acuerdos de Paz (1996), la región Mam fue escenario de
zonas se envío una fuerza de socorro para ayudar al intensos enfrentamientos políticos y militares. La
cacique mam Ka’yb’il B’alam en su lucha contra los represión gubernamental golpeó fuertemente a la
españoles en Zaculeu" (Lovell, 1990: 46). población civil11, buscando que ésta abandonara o no
diera su apoyo a las fuerzas insurgentes.12
8
El documento de Gonzalo de Alvarado refiere su versión de testigo. Igualmente la Probanza de Nicolás de Vides y Alvarado y el Manuscrito Quiché;
la probanza de don Laureano Guerra Veintemilla y Mo. Don Alonso Enríquez de Larios, más el Manuscrito Xecul-Tit ahpopeham, todos citados por
Fuentes y Guzmán (Gallo, 2001: 98).
9
En esta región se incluyen, "[...] la región de tierras altas con sus vecinas de pie de monte, o sea los sistemas de montañas y las mesetas de las
tierras altas de Chiapas y Guatemala, que en algunos casos se elevan a más de 3000 metros sobre el nivel del mar. Es probable que en alguno de
los fértiles valles de los altiplanos de Chiapas y Guatemala, los antiguos mayas hayan aclimatado y mejorado la planta que produce el maíz durante
el transcurso del sexto al tercer milenio a.C. Actualmente esa región está ocupada por cerca de dos millones de sus descendientes que, a pesar de
los siglos transcurridos desde la conquista española, conservan muchas de las creencias y costumbres de sus antepasados" (Navarrete, 1993: 153).
10
"A principios del siglo XVI, los más importantes señoríos mayas se encontraban en un estado de guerra, continua e intensiva, que había minado
mucho su desarrollo. Ya no hubo tiempo de que alguno se impusiera sobre los demás, porque todo este mundo, con sus sistemas de vida social y
religiosa, su cultura, su arte y sus conocimientos del universo en el que vivían y su manera de aprovecharlo, terminó a la llegada de los conquistadores
españoles" (Navarrete, 1993: 157).
11
"El ejército echaba los cadáveres de madrugada al río Cabús (San Marcos). En el año 1980, a dos parejas de nacionalidad salvadoreña que iban
de viaje de novios a EEUU les robaron la documentación y el dinero en la frontera con México y tuvieron que regresar a su país. Debido a lo avanzado
de la hora, los cuatro se vieron obligados a pasar la noche debajo de un puente sobre el río Cabús. A las dos de la madrugada vieron un jeep del
Ejército que se detuvo sobre sus cabezas y lanzaba dos cadáveres desde el puente" (Comisión de Esclarecimiento Histórico, 1999 –CEH- II: 422).
12
En los frentes guerrilleros de la Sierra Madre, "[...] la gran mayoría de los combatientes eran indígenas. En el año 1980 se incorporan compañeros
indígenas sobre todo de Quetzaltenango y Huehuetenango. En la montaña, la mayoría de los guerrilleros eran campesinos e indígenas. La presencia
de blancos o ladinos urbanos fue muy poca. No pasaban de diez" (Comisión de Esclarecimiento Histórico, 1999 –CEH- II: 258).
.
26 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
En el área lingüística Mam hay 51964 hablantes; y 6577 Chimaltenango; por el norte, con Santiago
kilómetros cuadrados de extensión. " El Mam se habla en Chimaltenango y Todos Santos Cuchumatanes; al sur
56 municipios de 3 departamentos: 12 municipios del colinda con San Rafael Petzal y San Sebastián Huista. Su
departamento de Quetzaltenango: Cabricán, Cajolá, San feria titular es del 22 al 26 de junio, en honor al patrono
Miguel Sigüilá, San Juan Ostuncalco, Concepción San Juan Mártir. Tiene 22911 habitantes distribuidos en
Chiquirichapa, San Martín Sacatepéquez, Huitán, 34 comunidades, incluida la cabecera del municipio. Un
Colomba, Coatepeque, Génova, Flores Costa Cuca, comunitario explica:
Palestina de los Altos; 28 municipios del departamento Sólo nuestra gente es la que vive aquí, talvez hay una
de San Marcos: San Marcos, San Pedro Sacatepéquez, San casa ladina en el pueblo, tal vez dos casas en Santa Isabel
y quizá una en Twi’ Skab’, estas son las personas que viven
Antonio Sacatepéquez, Comitancillo, San Miguel
en San Juan. El alcalde que está ahora es don Pedro
Ixtahuacán, Concepción Tutuapa, Tacaná, Sibinal,
Godínez Domingo que fue electo por las personas cuando
Tajumulco, Tejutla, San Rafael Pie de la Cuesta, Nuevo fueron a las votaciones, esta es la segunda vez que es electo.
Progreso, El Tumbador, El Rodeo, Malacatán, Catarina, Este es uno de los pueblos municipio donde todavía usan
Ayutla, Ocós, San Pablo, El Quetzal, La Reforma, Pajapita, los hombres su vestuario como antes, el otro es Todosantos"
lxchiguán, San José Ojotenam, San Cristóbal Cucho, (DM1)*.
Esquipulas Palo Gordo, Río Blanco y San Lorenzo; en 16
municipios del departamento de Huehuetenango: San La economía del municipio se sostiene con la agricultura,
Pedro Necta, San Idelfonso Ixtahuacán, Santa Bárbara, la producción artesanal y el comercio; la migración a los
La Libertad, Todos Santos, San Juan Atitán, Colotenango, Estados Unidos se ha convertido en una forma de resolver
San Sebastián Huista, parte de Tectitán, parte de Cuilco, los acuciantes problemas económicos, la pobreza y la falta
parte de Aguacatán, San Rafael Petzal, San Gaspar Ixchil de alternativas de desarrollo socioeconómico que
y Santiago Chimaltenango" (Richards, 2003:64). prevalecen en el municipio.
*Los informes del trabajo de campo de los investigadores de la presente investigación se clasificaron atendiendo a un listado al que se hace
referencia a lo largo de este libro a través de una serie de abreviaturas. El listado completo del material de campo y de las abreviaturas con las que
se refiere a ellos se encuentran en el Anexo.
.
.. 27
conquistada por las tropas de Gonzalo de Alvarado y mayor altitud es común encontrar suelos de color negro.
formaba parte del territorio que regía Kaibil Balam. En Los valles formados por hondonadas ligeras y profundas
el año 1700 aparece como uno de los pueblos de visita de son apropiados para cultivar hortalizas, flores, árboles
la parroquia de Santa Ana Malacatán, hoy Malacatancito, frutales, papa, maíz, trigo y para prácticas silvopastoriles.
a cargo de los padres mercedarios; en el informe de su Los pobladores del municipio afirman que en el pasado
visita pastoral, el Arzobispo Cortés y Larraza, indica que existieron bosques con maderas de roble, pino, ciprés,
Santa Bárbara contaba con 761 habitantes (M2). Adentro encino y madrón; pero por la pobreza tuvieron que
de la iglesia, que data del período colonial, se realiza el talarlos para venderlos, ya sea para leña, madera para la
cierre de la ceremonia de los cuatro puntos cardinales y carpintería o para la construcción. Se siembra maíz y frijol
los abuelos llaman a ese sitio, txecomananas. Es posible para consumo familiar, también café, durazno, limón y
que ese sea su nombre original. limas para vender. El municipio tiene severos problemas
por la carencia de agua, la tierra produce muy poco y
Caracteriza a Santa Bárbara su bosque húmedo montano está considerada entre las más pobres del país;
y bajo subtropical, en sus suelos predominan los suelos consecuentemente se está intensificando la migración a
superficiales, generalmente de textura liviana, bien los Estados Unidos. No obstante, sus habitantes afirman
drenados y de color pardo. También se encuentran suelos que bajo el suelo se encuentran importantes yacimientos
pobremente drenados de color gris en la superficie; a minerales.
28 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Q’eqchi'eb'
Según la Comunidad Lingüística Q’eqchi’ (2007), adscrita reino K’iche’ en 1524. Ya en el siglo veinte, el departamento
a la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, el pueblo de Alta Verapaz fue uno de los más afectados por la
maya Q’eqchi’, tiene más de diez siglos de asentamiento situación de guerra interna que duró 36 años;
en lo que hoy son los municipios de Cobán, Chamelco, especialmente entre los años 1980-1983 (ODHAG, 1998-
Carchá, Lanquín, Cahabón, Tucurú y Senahú. Por ello 13
IV: 485).
existen sitios arqueológicos prehispánicos en Chamha’ y
Chichen en Cobán; Chikob’an en Tucurú; Chijolom en Según Stoll, "[...] la comarca quekchí está situada al norte
Senahú. En la época de la conquista, a esta área se le de Cobán, [...] Unas pocas leguas al sur de Cobán, linda
denominaba "las Verapaces", una región ahora dividida con los pokonchíes; al poniente lo circunscribe el Chixoy
en los departamentos de Alta y Baja Verapaz. La y al oriente la región de los choles. El río Cahabón parece
Comunidad Lingüística Q’eqchi’ indica que fue en 1538 ser el límite septentrional. Sin embargo, estos dos últimos
que dio inicio la conquista española y la destrucción del linderos no pueden precisarse con la misma exactitud
sistema organizacional maya Q’eqchi’, desde lo religioso como debe hacerlo para los límites occidental y
hasta lo político y económico. Esto causó una serie de meridional" (Stoll, 1958: 136). En el área lingüística
muertes y emigraciones. Q’eqchi’ hay 726723 hablantes; 24662 kilómetros
cuadrados de extensión. El Q’eqchi’ es hablado en la parte
En 1860, comienzan a llegar los primeros alemanes a la nororiental de Uspantán, departamento de Quiché. En
región, "quienes vinieron a fortalecer el estado de miseria, Alta Verapaz, se habla en Cobán, Panzós, Senahú, San
colonización y mestizaje, provocando sumisión y Pedro Carchá, San Juan Chamelco, Lanquín, Cahabón,
emigraciones. Los gobiernos dictatoriales desde Rafael Chisec y Chahal; en Petén, en San Luis y Sayaxché; en
Carrera hasta Ubico, crearon una mentalidad de miedo y Izabal, en El Estor y Livingston. También es hablado en
terror, menosprecio a la dignidad humana". 14 De algunos lugares de Belice.15
cualquier forma, para 1631, la región no estaba pacificada,
siendo los frailes dominicos quienes lograron penetrarla
y propugnaron por su "conquista pacífica". "Los frailes Santa María Cahabón
dominicos, según el plan de Bartolomé de las Casas,
habían puesto como condición para la reducción pacífica La etimología de la palabra Chik'ajb'om es Q’eqchi’,
de las Verapaces que no se establecieran allí los españoles término que al ser castellanizado, se transformó en
y no entrara ningún ejército. El alcalde mayor de las Cahabón. Este nombre tiene tres significados posibles, el
Verapaces, Don Martín Alfonso Tovilla, viniendo de primero, chi= lugar, k'ajb'om= abstinencia; entonces
España, con la esposa, llega a Cobán para 1631" (Gallo, Cahabón sería "lugar de abstinencia". El segundo
2001: 227). Entonces, los q’eqchi’eb’ no habían sido significado, chi= lugar, k'aj= polvo y b'o= pintura; aquí
sometidos ciento siete años después de la destrucción del Cahabón sería "lugar de la pintura en polvo". Finalmente,
13
"Los restos culturales en la cuenca del río La Pasión dan indicios que la ocupación humana en estas tierras data desde el preclásico medio. Las
ocupaciones más tempranas están registradas en el sitio arqueológico Tres Islas, que se ubica a la orilla del río La Pasión, al sur de Ceibal. Cancuén
es una ciudad cuya ocupación inicia en el clásico temprano y finaliza en el clásico tardío. Esta ciudad jugó un papel muy importante en el comercio
y el intercambio ritual entre las tierras altas del altiplano y las tierras bajas. En las tierras altas se extraía la materia prima muy valorada por los
mayas, como por ejemplo el jade, el pedernal, la pirita y la obsidiana. Estos productos, junto con otros, como plumas de quetzal y otros, se utilizaban
para producir objetos únicos y sagrados que eran finalmente tallados en la ciudad de Cancuén, y posteriormente, intercambiados en las rutas del río
La Pasión. Esta vía acuática era una verdadera ruta maya, porque desde Cancuén, se podía navegar a las ciudades más importantes del área del
Petexbatún [Tamarindito, Aguateca, Dos Pilas, Punta de Chimino, Ceibal] e incluso más al norte, Altar de Sacrificios, Yaxchilán y Piedras Negras"
(García, 2005: 292). Estamos entendiendo que al referirse a las "tierras altas", se trata de los territorios q’eqchi’eb.
14
Comunidad Lingüística Q’eqchi’ (2007)http://www.almg.org.gt/Comunidades/quqchi/Qeqchi%202.htm
15
Richards, 2003:76.
.
30 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Cahabón devendría de la unidad de tres partículas, chi= fundación como pueblo data de 1543, cuando era
en el lugar, kaj= cielo y b'o = pintura; Cahabón sería, "en simplemente Chik’ajb’om, a partir de entonces se le añadió
el lugar de las pinturas celestiales". el nombre cristiano de Santa María, y quedó atendido
por cuatro padres que evangelizaban Santa María
El municipio tiene una extensión territorial de 900 Cahabón, San Francisco y San Agustín Lanquín"17. La
kilómetros cuadrados y se encuentra a una altura de 250 producción agrícola del municipio se concentra en el
metros sobre el nivel del mar. El área urbana ocupa 2.5 maíz, cardamomo, chile seco, café, cacao, achiote, frijol y
kilómetros cuadrados, su densidad es de 48 personas por pimienta. El cultivo de maíz representa el 67.8% del total
kilómetro cuadrado, con una población de 31425 de los ingresos de la muestra investigada, orientado en
habitantes, su clima es cálido. La fiesta titular es del 1 al un 80% al autoconsumo y un 20% a la venta, para la
8 de septiembre y celebran la Natividad de la Santísima obtención de ingresos que son utilizados para el pago de
Virgen María. En el municipio se habla el Q’eqchi’ y el servicios básicos y compra de insumos para futuras
castellano. La cabecera municipal de Santa María cosechas; se produce también cardamomo y otros
Cahabón del departamento de Alta Verapaz, se encuentra productos como cacao, achiote, frijol y pimienta; también,
ubicada a 92 kilómetros de la ciudad de Cobán y a 302 de naranjas, mandarinas, bananos, plátanos y piña.
la ciudad capital. Limita al norte con los municipios de
Fray Bartolomé de las Casas y Chahal (Alta Verapaz); al
sur, con el municipio de San Antonio Senahú (Alta Chisec
Verapaz); al este, con los municipios de Panzós (Alta
Verapaz) y el Estor (Izabal); y al oeste, con los municipios
Este pueblo anteriormente se llamaba Espíritu Santo y
de San Pedro Carchá y San Agustín Lanquín (Alta
posteriormente Chisec, que en Q’eqchi’ significa navajuela,
Verapaz).
hoja lacerante cortante. El municipio de Chisec fue
fundado en 1883, pero los actuales límites se establecieron
La municipalidad de Santa María Cahabón afirma que
hasta el 25 de septiembre de 1972. No obstante, existen
ya en el año de 1500 hay indicios de la existencia de
problemas limítrofes con el municipio de San Pedro
aglomeraciones humanas en este sitio, "los q’eqchi’ o
Carchá. El municipio de Chisec se compone de un pueblo,
Jolom Nah, vivían en calpules o grandes aglomeraciones
que es donde está asentada su cabecera municipal, y está
regidas por Caciques, que a la vez dependían de un gran
dividido en cinco regiones entre ellas: Raxruhá, Canlech,
Señor elegido por todos los principales. Cada Calpul tenía
Chiquibul, Sejix y Samococh, cada una con sus
sus casas distantes unas de otras, de tal manera que un
respectivos alcaldes auxiliares y un total de 235
poblado de 400 a 500 habitantes ocupaba varias leguas
comunidades que poseen la tierra en forma
de terreno". Los antiguos documentos indígenas que
mancomunada. Esto es así por haber sido adjudicadas
sirven de base histórica y que guardan celosamente los
en calidad de patrimonio agrario colectivo, además se
ancianos, legaron los nombres de estas poblaciones; entre
compone de una buena cantidad de fincas particulares,
ellas aparece como una de las principales la de
que hasta el presente, no aparecen registradas en el
"Chik’ajb’om". Hasta la llegada de los españoles, los
Catastro Municipal.
nativos de "Chik’ajb’om", como todo el pueblo maya de
estos contornos, se dedicaban principalmente al cultivo
de la tierra, a la que amaban, respetaban y reverenciaban
como divinidad. Los cultivos preferidos eran maíz, frijol, Se encuentra ubicado dentro de los límites siguientes: al
chile, cacao, achiote, algodón y otros productos más. norte, con el municipio de Sayaxché, del departamento
También se dedicaban a la caza y a la pesca". 16 La de Petén; al sur, con Cobán y San Pedro Carchá; al oriente,
16
Municipalidad de Santa María Cahabón. http://www.inforpressca.com/santamariacahabon/educacion.php. Consultado el 3 de junio 2007, a las
11:27 hrs.
17
Municipalidad de Santa María Cahabón. http://www.inforpressca.com/santamariacahabon/educacion.php. Consultado el 3 de junio 2007, a las
11:27 hrs.
.
. 31
con Fray Bartolomé de las Casas, y al poniente, con el Barillas del departamento de Huehuetenango. Para
mismo municipio de Cobán, a una altura de 240 pies, comunicarse con la ciudad de Cobán, existe otra carretera,
sobre el nivel del mar. Según el censo de población y
18
que partiendo de San Pedro Carchá, pasa por el Pajal,
habitación del año 2002, el municipio de Chisec, se Sebol, Raxruhá, hasta llegar a la cabecera municipal, con
compone de una población de 69325 habitantes, donde una distancia aproximada de ciento sesenta kilómetros,
35325 son hombres y 34000, mujeres; haciendo un total y por último, existe la carretera de la Franja Transversal
de 11206 familias, que están concentradas en 12807 del Norte (FTN) que comunica a Chisec con el municipio
viviendas, en un área de 1994.56 kilómetros cuadrados, de Fray Bartolomé de las Casas, con una longitud
que componen el municipio. De esa población, el 91% es aproximada de sesenta kilómetros. Chisec fue fundado
indígena y un 9% no indígena o mestiza. El analfabetismo por grupos de diferentes orígenes, entre los que destacan
en el municipio alcanza una cifra del 53% en niños de 7 los de origen carchasense, es decir, grupos de población
años en adelante. Chisec está situado a una distancia de q’eqchi’eb’ originarios del municipio de San Pedro
290 kilómetros de la ciudad capital, sobre una carretera Carchá.19
asfaltada que llega al parcelamiento Raxruhá. Se
encuentra a una distancia de 76 kilómetros de la cabecera En la zona se produce el cardamomo, además se cultiva
departamental de Cobán y para comunicarse con el café, arroz, chile, pimienta gorda, maíz, frijol, arroz y
departamento de Petén existe una carretera asfaltada, vía tubérculos. Entre las artesanías que se producen se
Raxruhá, Sayaxché y Santa Elena Petén, hasta el sitio encuentran los tejidos de algodón, cerámica, productos
departamento de Quiché, se toma la ruta de la Franja candelas y otras artesanías propias de la región.
18
Municipalidad de Chisec. http://www.inforpressca.com/chisec. Consultado el 3 de junio 2007 a las 11:53 hrs.
19
Municipalidad de Chisec. http://www.inforpressca.com/chisec. Consultado el 3 de junio 2007 a las 11:53 hrs.
32 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
K’iche'ab'
Según la mitología K’iche’ "[...] los nombres de los Santa Cruz Mulúa, San Martín Zapotitlán, San Felipe, San
primeros hombres que fueron creados y formados: el Andrés Villa Seca, Champerico, Nuevo San Carlos y El
primer hombre fue Balam-Quitzé, el segundo Balam- Asintal22.
Acab, el tercero Mahucutah y el cuarto Iqui-Balam, estos
son los nombres de nuestras primeras madres y padres".20 "Cuando los españoles alcanzaron el altiplano de
El origen y su posterior asentamiento se describe en el Guatemala en 1524, encontraron una confusa contienda
libro sagrado de los k’iche’ab’, el Popol Vuh: "Aquí en de estados políticos y guerreros, los cuales luchaban por
K’iche’ fue, aquí dentro de sus montes y costas, aquí los recursos estratégicos y la integridad territorial; y los
llegaron los que vienen de allá del oriente, desde el pueblo grupos campesinos, que permanecían sin destino,
de Tulán [...] Allá pues de las siete peñas y siete barrancos viviendo todavía fuera del control de los estados políticos.
[...] donde vinieron las primeras personas Balam Quitzé, El más grande de tales estados era el quiché (K’iche’), un
Balam Aq’ab’, Majkuta e Iq’ B’alam, aquí les dieron a imperio conquistador que incluía todos los hablantes
nuestros abuelos y padres ellos fueron los amos de K’iche’, quichés (K’iche’) del altiplano y un significativo número
también los amos nuestros, nosotros los hijos y nietos, de otras poblaciones circunvecinas: uspantecas, ixiles,
los del primer K’iche’ somos los del segundo K’iche’". 21 aguacatecas, mames, pokomanes, tzutujiles y
cakchiqueles. Su centro político era Utatlán, también
El área sociolingüística K’iche’ tiene 7918 kilómetros llamado K’umarcaaj ("las antiguas [cabañas de] cañas"),
cuadrados de extensión, contando con 922378 hablantes, cuyas ruinas todavía se pueden ver cerca de Santa Cruz
en 78 municipios de 9 departamentos del país. El idioma del Quiché. El Conquistador español Pedro de Alvarado
K’iche’ se habla en cinco municipios de Sololá: Santa María dijo que estaba, bien construido y era maravillosamente fuerte,
Visitación, Santa Lucía Utatlán, Nahualá, Santa Catarina y tiene muy grandes tierras para la agricultura y muchos
Ixtahuacán y Santa Clara la Laguna; en ocho municipios pueblos sujetos a él" (Carmack, 1979: 23, 24). Desde
de Totonicapán: Totonicapán, San Cristóbal Totonicapán, mediados de la década de 1970 a 1996, el área K’iche’ se
San Francisco el Alto, San Andrés Xecul, Momostenango, vio sometida a violencia militar por motivos políticos,
Santa María Chiquimula, Santa Lucía la Reforma y San entre 1980 y 1983, ciento veintisiete comunidades k’iche’ab
Bartolo; en doce municipios de Quetzaltenango: fueron masacradas. Estas masacres en su gran mayoría
Quetzaltenango, Salcajá, Olintepeque, San Carlos Sija, fueron realizadas por el ejército nacional (ODHAG, 1998-1).
Sibilia, San Mateo, Almolonga, Cantel, Zunil, San
Francisco la Unión, El Palmar y La Esperanza; en dieciséis
San Antonio Ilotenango
municipios de Quiché: Santa Cruz del Quiché, Chiche,
Chinique, Zacualpa, Chichicastenango, Patzité, San
El pueblo de San Antonio Ilotenango es de origen
Antonio Ilotenango, San Pedro Jocopilas, Cunen, Joyabaj,
precolombino. Su territorio formó parte de la
San Andrés Sajcabaja, parte de Uspantán, parte de
Confederación K’iche’ y fue ocupado por el calpul (unidad
Sacapulas, San Bartolomé Jocotenango, Canillá y
territorial organizada sobre la base de linajes) de Ilokab’.
Pachalum; en quince municipios de Suchitepéquez:
De acuerdo a algunas fuentes se llamó Pa ilocab, y según
Cuyotenango, San Francisco Zapotitlán, San Bernardino,
otras investigaciones (Carmack, 1979) tuvo el nombre
San José El Ídolo, Santo Domingo Suchitepéquez, San
de palopop, que significa "lugar donde comen fruta". En
Lorenzo, Samayac, San Pablo Jocopilas, San Miguel
el periodo colonial, San Antonio Ilotenango es
Panán, San Gabriel, parte de Santa Bárbara, Santo Tomás
mencionado en la Crónica del Padre Remesal, con el
la Unión, Zunilito, Pueblo Nuevo y Río Bravo; en diez
nombre de San Antón, como uno de los pueblos en los
municipios de Retalhuleu: Retalhuleu, San Sebastián,
20
Recinos, 1996:65.
21
Tzaquitzal, 1993:03.
22
Richards, 2003:62.
.
34 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
23
Inguat, 2007.
24
Municipalidad de Santo Tomás Chichicastenango 2007. http://www.inforpressca.com/chichicastenango
25
Municipalidad de Santo Tomás Chichicastenango, 2007. http://www.inforpressca.com/chichicastenango. Consultado el 3 de junio 2007 a las
12:28hrs.
26
Municipalidad de Santo Tomás Chichicastenango, 2007. http://www.inforpressca.com/chichicastenango. Consultado el 3 de junio 2007 a las
12:28hrs.
.
35
Fuentes y Guzmán anotó en la Recordación Florida (1690) fábricas de cortes típicos, huipiles, tzutes, cintas, así como
que Santo Tomás Chichicastenango pertenecía al los trajes que caracterizan a los poblados indígenas de
Corregimiento de Tecpán Atitlán y estaba a cargo de la este municipio; a los habitantes del municipio se les
vicerrectoría de Santa Cruz del Quiché. Describiendo que conoce con el nombre apelativo de "maxes" o "maxeños".
su población era numerosa y activa, la mayoría de En el barrio Chilimá hay talleres que se dedican a la
viviendas de teja y bien adornadas. Sus vecinos no fabricación de máscaras de madera y de caites de cuero.
padecían miseria por sus cultivos, dedicándose además En la cabecera municipal hay también cuatro talleres de
a la elaboración de tejidos y el comercio, su población carpintería, uno de herrería, ocho sastrerías y tres
era de 1596 habitantes. Entre los años 1701 y 1703, Fray panaderías de mayor importancia. Así mismo, existe una
Francisco de Ximénez ocupó el cargo de párroco de Santo fábrica de textiles de gran calidad, que exporta a otros
Tomás Chulá (como se conocía Chichicastenango en esa países.28 Su extensión es de 400 kilómetros cuadrados y
época) tiempo durante el cual descubrió en el convento está a 2070 metros sobre el nivel del mar, su clima es frío.
el manuscrito del Popol Wuj, supuestamente escrito por Tiene un total de 101864 habitantes y de este total de
el indígena Diego Reynoso en el año 1550.27 población, el 45% son evangélicos, 39% son católicos y
el 11% profesan la espiritualidad maya; el 95% de
El 13 de septiembre de 1948, el pueblo de Santo Tomás personas son indígenas, 85% del total de habitantes del
Chichicastenango fue elevado a la categoría de villa municipio se encuentra en el área rural. El municipio tiene
mediante acuerdo gubernativo y declarado municipio del un 62% de niños con retardo en talla, lo que implica un
departamento de Quiché. En el municipio, la mayor parte alto nivel de desnutrición, en tanto se tiene 64% de
de agricultores son pequeños propietarios, cuyas fincas mortalidad infantil.29
tienen una extensión promedio de dos manzanas. Existen
27
Municipalidad de Santo Tomás Chichicastenango, 2007. http://www.inforpressca.com/chichicastenango. Consultado el 3 de junio 2007 a las
12:28hrs.
28
Municipalidad de Santo Tomás Chichicastenango, 2007. http://www.inforpressca.com/chichicastenango. Consultado el 3 de junio 2007 a las
12:28hrs.
29
Municipalidad de Santo Tomás Chichicastenango. http://www.inforpressca.com/chichicastenango. Consultado el 3 de junio 2007 a las 12:28hrs.
36 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
El tejido de Angelina.
Foto por Lucrecia García
.
.. 37
Kaqchikela'
"En seguida dieron su nombre a los kaqchikela’, llegado de Tulán. Allí también se separaron, algunas
Gagchequelab fue su nombre, los del árbol rojo, los del hubo que se fueron para el Oriente, pero otras muchas se
fuego" (Popol Vuh). "Cuando llegamos a las puertas de vinieron para acá" (el altiplano). "[...]es diferente, porque
Tulán fuimos a recibir el palo rojo que era nuestro báculo, era diferente el nombre de su Dios cuando vinieron de
y por eso se nos dio el nombre de Cakchiqueles ¡oh hijos allá de Tulán-Zuiva. Tzolzihá Chimalcan era el nombre
nuestros! Dijeron Gacavitz y Zaktecauh"30. de su Dios, y hablan hoy una lengua diferente; y también
de su Dios tomaron su nombre las familias Ahpozotzil y
En el área lingüística Kaqchikel hay 475889 hablantes en Ahpoxá, así llamadas"31. Los relatos fundadores de los
4537 kilómetros cuadrados de extensión. La lengua kaqchikela’ y k’iche’ab’ ubican sus raíces ancestrales en la
Kaqchikel se habla en 47 municipios de 7 departamentos. lejana Tula, situada en el centro de México. En esta ciudad,
En Guatemala, en los municipios de San Pedro Ayampuc, conocida como Tollan, nació la leyenda de Quetzalcóatl;
San Pedro Sacatepéquez, San Juan Sacatepéquez, San el Dios y sabio sacerdote, símbolo de la muerte y la
Raymundo y Chuarrancho; en Sacatepéquez, en San Juan resurrección, origen de todos los conocimientos políticos,
Sacatepéquez, Sumpango, Santo Domingo Xenacoj, culturales, filosóficos, organizativos. Cuya integridad
Santiago Sacatepéquez, San Bartolomé Milpas Altas, San benefactora, se representaba en todos los templos y
Lucas Sacatepéquez, Santa Lucía Milpas Altas, lugares públicos, en la forma de una serpiente
Magdalena Milpas Altas, Santa María de Jesús, San emplumada (Cárcamo, 2004: 21-23).
Miguel Dueñas, San Juan Alotenango, San Antonio Aguas
Calientes y Santa Catarina Barahona. En Chimaltenango Al darse la ruptura de la alianza con los k’iche’ab’,
se habla en Chimaltenango, San José Poaquil, San Martín alrededor de 1470 (Cárcamo, 2004: 173), los kaqchikela’
Jilotepeque, San Juan Comalapa, Santa Apolonia, Tecpán, fueron desplazados a Iximché. En 1524, irrumpe en
Patzún, Pochuta, Patzicía, Balanyá, Acatenango, San territorio Kaqchikel el ejército conquistador proveniente
Pedro Yepocapa, San Andrés Itzapa, Parramos, El Tejar y de México, con su capitán español Pedro de Alvarado.
aldeas de Zaragoza; en Escuintla, en Santa Lucía Entonces, su centro político era la ciudad-fortaleza de
Cotzumalguapa; en Sololá, en Sololá, San José Chacayá, Iximché (planta de maíz), un lugar tan impresionante
Concepción, San Andrés Semetabaj, Panajachel, Santa como Utatlán, capital de los k’iche’ab’. Los españoles
Catarina Palopó, San Antonio Palopó, Santa Cruz la escogieron Iximché como la primera capital de Guatemala
Laguna, San Marcos la Laguna; en Suchitepéquez, en San (Carmack, 1979: 24). "Los Cakchiqueles desempeñan en
Antonio Suchitepéquez, Patulul y San Juan Bautista; en Guatemala un papel análogo al de los Tutul Xiu en
Baja Verapaz, en parte de El Chol (Richards, 2003:60). Yucatán. En ambos casos, hacen rápida alianza con los
invasores y adquieren una situación de privilegio con la
Para ubicar el origen mitológico del idioma Kaqchikel, ilusión de conservar cierta libertad y hegemonía sobre
podemos tomar en cuenta las siguientes menciones que los demás mayas. Pero su período de bonanza es muy
se hacen en el Popol Vuh: "Y entonces llegaron todos los breve y, rápidamente, se dan cuenta de la cintura de hierro
pueblos, los de Rabinal, los Kaqchikela’, los de en la que han entrado y terminan de enemigos de aquellos
Tziquinahá y las gentes que ahora se llaman Yaquis. Y que habían apoyado desde un comienzo" (Gallo, 2001:
allí fue donde se alteró el lenguaje de las tribus; ya no 92)32. En la época prehispánica, en el área que hoy ocupa
podían entenderse claramente entre sí después de haber
30
Memorial de Tecpán Atitlán en Cárcamo, (2004:23).
31
Anales de los Kaqchikeles, Popol Vuh en Cárcamo, (2004:219).
32
El 26 de agosto de 1524 los kaqchikela’ abandonan Iximché y, "[...] empieza una guerra de guerrillas que durará más de seis años [...] todos los
pueblos cakchiqueles se unieron en una gran confederación para dar guerra a los españoles. Habían aprendido todos los secretos de su técnica
bélica y la fuerza de sus armas. Ahora inventaron todos los medios posibles para inutilizarlos: cavar zanjas en los caminos tales que no pudieran
pasar los caballos, sembrar empalizadas agudas en el suelo con hoyos encubiertos, para que los caballos tropezaran y se murieran, atacar durante
la noche cuando no podían usarse las ballestas y los arcabuces. La guerra fue sangrienta por ambos bandos y sin cuartel. [...] Los ataques crecieron
en la segunda mitad del año 1525. Recordemos los pueblos kaqchiquel de: Sololá, Tecpán, Patzún, Patzicía, Comalapa, Santa Apolonia, Zaragoza,
Itzapa, Chimaltenango, Pastores, San Antonio Dueñas, Acatenango. Todos estuvieron unidos en la lucha de los dos jefes cakchiqueles (B’eleje’-k’at
y Kaji’-Ixmox), mientras el ejército español luchaba contra los mames de Zaculeu, contra Mixco Viejo, y por fin contra los Ixiles y los uspantecos"
(Gallo, 2001: 124, 125).
.
38 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
...
el municipio de Comalapa, existía el pueblo de Chi Xot extensión territorial de 1979 kilómetros cuadrados34. Sus
(en los comales) que formaba parte del señorío Kaqchikel. colindancias son, al norte con San José Poaquil y San
Los Anales de los kaqchikela’ relatan que en la época de la Martín Jilotepeque; al este, con San Martín Jilotepeque;
conquista, los kaqchikela’, entre ellos el gobernante de Chi al sur, con Zaragoza, Santa Cruz Balanyá y
Xot, se unieron bajo el mando de B’eleje’ k’at y Kaji’ Imox Chimaltenango; al oeste, con Tecpán Guatemala, Santa
y se rebelaron contra sus aliados españoles33. En el siglo Apolonia, San Juan Poaquil y Santa Cruz Balanyá; todos
veinte, durante las décadas de 1979 y 1980, el área del departamento de Chimaltenango. En la producción
Kaqchikel fue objeto de una represión brutal por parte del agrícola, se dedican al cultivo de maíz, frijol, fresa,
Estado (ODHAG, 1998-4). Algunas de las comunidades legumbres y a la siembra de flores. Se cría ganado, se
del departamento de Chimaltenango más afectadas trabaja en la artesanía, produciendo figuras de venados,
fueron, en el municipio de San Martín Jilotepeque; Sacalá chivos, trineos, estrellas, faroles, etc. Para eso utilizan
Las Lomas, Pachay Las Lomas, Chipoqolaj, El Molino, hojas de mazorca, alambres, chiriviscos, barniz, fibras,
Santa Teresa Chwatalum, Chuabajito, San José las Canoas, piezas de madera y otros materiales. Además, los
El Retiro, Las Canoas. En el municipio de San Andrés comalapenses se dedican al arte primitivista y a la
Iztzapa; Chimachoy. En el municipio de San Juan industria textil artesanal. La fuerza laboral se ocupa en
Comalapa; Xikin Sanayi’, Patzaj. En el municipio de las siguientes actividades: agricultura 60%, artesanía 20%,
Patzún; Chipiacul (ODHAG, 1998-3: 185). comercio 20%. Generando ingresos en las siguientes
proporciones, en la agricultura un 30%, la artesanía y el
comercio 30%, y otras ocupaciones 40%. Según la
San Juan Comalapa municipalidad de Comalapa (2007), la población del
municipio está segmentada en, "no pobres" 33 %, pobres
Fue fundada, en 1549 y su nombre original era Chixot o 67% y personas en extrema pobreza 10 %. El municipio
Chi ruya’l Xot, que significa "lugar de los comales" o no cuenta con fuentes de empleo suficientes y por ello
"junto a la fuente de los comales". Tras la independencia, los kaqchikela’ migran a la ciudad capital y sobre todo
se decreta la Constitución Política de la República el 11 fuera del país; este territorio Kaqchikel es importante,
de octubre de 1825 y en ella se organiza el territorio en también por sus cultivos de maíz, frijol y garbanzo35.
once distritos y varios circuitos. En el Distrito Octavo,
correspondiente a Sacatepéquez, aparece San Juan En la segunda mitad del siglo veinte, entre los kaqchikela’
Comalapa como cabecera del distrito. Posteriormente, al y los ladinos se sostuvo una lucha por el control del poder
ser creado el departamento de Chimaltenango por local en este municipio. Los ladinos, que desde el inicio
Decreto de la Asamblea Constituyente del 12 de de la república, controlaban la comunidad e
septiembre de 1839, el municipio de San Juan Comalapa intermediaban con el poder central, fueron desalojados
entra a formar parte de dicho departamento, al cual de los principales puestos en la administración municipal,
pertenece hasta la fecha. que fueron ocupados por autoridades kaqchikela’. Eso
sucedió en 1944, anticipándose a lo que sucedería en otros
Es una comunidad Kaqchikel, ubicada al noroccidente del municipios kaqchikela’ en la década de 1960 y 1970 (Esquit,
departamento de Chimaltenango, su población se 2005:60). La ideología sobre progreso y civilización
distribuye en aldeas, parajes, caseríos, colonias y barrios, generada desde el liberalismo y las elites tuvo un
haciendo un total de 40000 habitantes, ubicados en una predominio importante entre algunos sectores indígenas
33
En el principio, los kaqchikela’ se reunieron en las cercanías de Iximché luego en Ruya’l Xot (río de los comales), donde fortificaron a cargo de
Pedro Porto Carrero, quien la abandonó en noviembre de 1,527. Los indígenas mexicanos que acompañaban a los conquistadores, tradujeron el
nombre de Ruya’l Xot como Comalapa. Los esfuerzos por concentrar a los indígenas comalapenses estuvieron a cargo de la Orden franciscana, con
Fray Diego de Alvaque, este fundó el pueblo de Comalapa. En 1,529 este pueblo fue trasladado y encomendado a Juan Pérez Aragón, quien había
participado en la conquista de Guatemala y había sido alcalde en la ciudad de Santiago del Paso (Fuentes y Guzmán, 1690).
34
Censo municipal del 2002. http://www.inforpressca.com/sanjuancomalapa
35
Municipalidad de San Juan Comalapa, 2007.
.
.... 39
en aquella época. En el siglo veinte, la protesta de las departamento de Quiché; al este, con San Martín
elites indígenas giró en torno a la participación y Jilotepeque; al sur, con San Juan Comalapa y San Martín
representación en la municipalidad y la eliminación del Jilotepeque; al oeste con, Tecpán y Santa Apolonia, todos
trabajo forzado que pesaba sobre la mayoría de los del departamento de Chimaltenango36.
indígenas en ese tiempo. La elite indígena comalapense
conformada por familias de medianos propietarios, se Los habitantes son en su mayoría agricultores kaqchikela’
preocupó por el mejoramiento de la forma de vida de los y se dedican al cultivo de verduras y hortalizas, maíz y
indígenas y planteó la educación como la opción; en frijol, pero producen también naranja, jocote, limones,
Comalapa la ideología del desarrollo tiene vigencia para nances, granadillas, manzanas, aguacate y durazno. La
muchos indígenas (Esquit, 2005). agricultura sostiene la economía de la mayor parte de la
población, hay producción de canastos de caña de veral
y algunas mujeres tejen huipiles.
San José Poaquil
Tiene una población de 20850 personas, de las cuales el
El municipio de San José Poaquil es uno de los dieciséis 48% son hombres y el 52% mujeres37. Los habitantes están
que compone el departamento de Chimaltenango, se distribuidos en 4170 familias con un promedio de 5
ubica en el occidente de la República de Guatemala a una personas por cada hogar. El 96% la población es indígena
distancia de 104 kilómetros de la ciudad capital, 92 y el 4% es ladina. El área urbana tiene 6528 habitantes,
kilómetros sobre la carretera Interamericana CA-1 que 3187 hombres y 341 mujeres38. El nombre de "San José",
conduce al occidente del país y a 12 kilómetros del deriva de su santo patrón cristiano y Pwakil, del término
municipio de Santa Apolonia. Cuenta con 9 aldeas y 21 Kaqchiquel que significa dinero, mina de oro o plata, y
caseríos, en todas las comunidades hay alcaldes auxiliares hace referencia a los recursos con que cuenta.
y comités. En general su topografía es quebrada o Antiguamente, le llamaban Pach’ab’äq (tierra húmeda o
accidentada, formada por cerros, barrancos, ríos y entre las ciénagas)39. Después del triunfo de la revolución
hondonadas. El municipio fue creado por Acuerdo liberal y durante el período de gobierno de Justo Rufino
Gubernativo de fecha primero de noviembre de 1981. Barrios (1873-1885), Comalapa y San José Poaquil, que
Posee una extensión territorial de 250 kilómetros hasta entonces eran un solo municipio, se dividieron.
cuadrados y sus colindancias son, al norte con el
36
Municipalidad de San José Poaquil, 2007. http://www.inforpressca.com/sanjosepoaquil
37
Censo Poblacional de 2002.
38
Municipalidad de San José Poaquil, 2007. http://www.inforpressca.com/sanjosepoaquil
39
Municipalidad de San José Poaquil 2007. http://www.inforpressca.com/sanjosepoaquil
..
40 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Q’anjob’al 12 Q’anjob’al
13 Akateko
14 Jakalteko
15 Mocho’
16 Muchu’
MARCO CONCEPTUAL
EL ENFOQUE DE
INTERCULTURALIDAD
CRÍTICO-TRANSFORMATIVA
Este es un enfoque analítico para realizar investigaciones en temas donde interactúan actores
socioculturalmente diferenciados. Utiliza instrumentos conceptuales desarrollados desde cinco
campos del conocimiento antropológico; estos son: la semiótica de la cultura, la antropología histórica,
la antropología económica, la antropología política y la teoría del discurso. Es entonces un enfoque
analítico interdisciplinario. Analiza críticamente la forma en que se han abordado y se están
abordando las relaciones interculturales en Guatemala, y propone a su vez que los estudios sobre la
interculturalidad ofrezcan conocimientos útiles, para acompañar a los actores sociales en los procesos
de transformación positiva de sus contextos de vida.
1
En Guatemala, la discusión sobre interculturalidad parte de la reducción del campo de la cultura a una sola de sus problemáticas y sigue sin
conectar, realmente, la dimensión simbólico-identitaria y su esfera del reconocimiento con la dimensión de las prácticas sociales y las relaciones
estructurales, estructuradas y estructurantes de poder (Mendizábal, 2006).
..
42 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
múltiples formas, discursos y sistemas de comunicación. estructurante. Esta lógica se origina en un entramado
Este es un enfoque para analizar y comprender básico y fundacional, el cual está formado por la
fenómenos culturales, desde el estudio de las confluencia de un doble binomio de relaciones. Donde
interacciones que ocurren entre actores sociales, en el primer binomio se encuentran las relaciones,
enfrentados por el control de poder. Y para analizar cómo, explotado-explotador, y en el segundo, las del binomio
mediante esas interacciones, se activan e implican discriminado - discriminador3. En Guatemala, este doble
mutuamente, diferentes procesos simbólicos- binomio opera, en tanto estructura-estructurante, en
significativos. Procesos que ocurren en los ámbitos de la todos los mapas cognitivos que organizan, tanto las
economía, el territorio, la identidad y la comunicación. prácticas sociales, como las culturales. Y es en esa
También es un enfoque que se orienta a sistematizar, estructura, que están prefigurados los principios lógicos
analizar y generar conocimientos útiles, para acompañar de la normatividad constitucional e institucional del país
actores sociales, en procesos de transformación positiva y codificadas las pautas culturales que rigen el orden y
de sus contextos de realidad. el estado de las relaciones sociales. No es aventurado
afirmar que, en todas y cada una de las relaciones que
En Guatemala, las prácticas sociales en torno a la producen el tejido social guatemalteco, se realizan y se
interculturalidad son diversas y multifacéticas, pero las ponen en escena, lógicas estructurantes derivadas del
discusiones y las reflexiones en torno a ella se producen poder configurador de este doble binomio; el cual está
y se tratan, casi exclusivamente, como fenómenos estructurado en la ideología de las personas y de los
ideológicos (Mendizábal, 2004).Y aunque el fenómeno actores sociales. La configuración de los actores sociales
ideológico está contenido en la cultura, no todo lo cultural y las distinciones entre ellos están directamente
es ideológico . Queremos resaltar que en general, el
2
relacionadas a la forma en que producen y realizan su
abordaje de los fenómenos sociales de la interculturalidad praxis social. Praxis, que está íntimamente relacionada,
y también de sus aspectos simbólicos-significativos ha con la forma de operación específica del doble binomio
sido un abordaje muy limitado. Ha sido reduccionista en y su implantación como estructura cognitiva, operante
términos de los aspectos que se tratan. Teóricamente débil en la dimensión ideológica de los sujetos.
por las preguntas que se formulan y por los marcos
conceptuales y metodológicos que se emplean en los tres La interculturalidad la vamos a estudiar en cuatro
campos donde tradicionalmente se aborda la ámbitos; a saber: en la economía, en el territorio, en la
interculturalidad, a saber: la acción social, la docencia y identidad y en la comunicación. En donde distinguimos
la investigación. Y finalmente, ha sido un abordaje un conjunto de actores socioculturales, que pueden
desmovilizador e inoperante; desmovilizador de los distinguirse preliminarmente como: mayas, mayas
actores sociales e inoperante para acompañar procesos guatemaltecos, guatemaltecos, guatemaltecos mayas,
de transformación estratégica en la sociedad xincas, garífunas, ladinos, criollos y extranjeros.
guatemalteca. Asumimos que la categoría clasificatoria de "ladino" es
borrosa y está sometida a intensas discusiones. No
La sociedad y el estado-nación guatemaltecos se han obstante, la recogemos críticamente y como punto de
constituido como tales, a través de un proceso histórico partida, para abordar los aspectos relativos a los grupos
que ha sido gobernado por una lógica estructural y sociales, a los que genéricamente se refiere. A su vez, el
2
Entendido como sistemas de principios que organizan las cogniciones sociales, se asume que las ideologías controlan, a través de las mentes de
los miembros, la reproducción social del grupo. Las ideologías son gradualmente adquiridas por los miembros de un grupo o cultura y las funciones
sociales que cumplen son, en suma, permitir a los miembros de un grupo organizar su grupo, coordinar sus acciones y metas sociales, proteger sus
recursos, o ganar acceso a determinados recursos en el caso de grupos disidentes u oposicionales a la cultura dominante. Las ideologías son
representaciones generalizadas que son socialmente compartidas, también tienen funciones cognitivas, porque organizan actitudes grupales
específicas. Controlan cómo las personas planifican y comprenden sus prácticas sociales. Las ideologías están en la base de las cogniciones
sociopolíticas de los grupos y organizan las actitudes sociales grupales, que consisten en opiniones generales esquemáticamente organizadas
acerca de asuntos sociales relevantes (Van Dijk, 1995: 17-33).
3
Francisca Álvarez (2004) realiza una revisión y un análisis histórico del proceso de conquista y colonización, donde es posible ver esta génesis de
la sociedad y el estado guatemalteco.
..
... 43
conjunto sociocultural formado por los extranjeros, da haremos el recorrido abordando consecutivamente los
lugar a un subconjunto que puede definirse como temas de: 1) cultura e interculturalidad, 2) Mesoamérica,
extranjeros, guatemaltecos de segunda generación y aún espacio matriz de una tradición civilizatoria maya, 3) la
de tercera o cuarta generación4. Este último tipo de actor economía y el territorio, 4) el poder y las estructuras
es sui géneris en Guatemala, son "guatemaltecos" que se sociales, 5) los actores sociales, para finalizar con, 6)
reconocen como tales, pero que sostienen firmemente sus comunicación, praxis y transformación.
nexos socioculturales y hasta económicos con la
comunidad nacional de origen; esta puede ser alemana,
norteamericana, española y de otras partes5. 1. Cultura e interculturalidad
Para finalizar esta breve caracterización, diremos que En este apartado abordamos la crítica al discurso y a las
desde este enfoque, la interculturalidad es el tema de las prácticas de interculturalidad prevalecientes en el país.
interacciones de poder, entre distintos sujetos Y se explica lo que estamos entendiendo por cultura,
socioculturales (actores-sujetos), implicados en la interculturalidad y por identidad social.
constitución de la sociedad y el estado-nación,
guatemaltecos. En Guatemala, las discusiones sobre cultura,
multiculturalidad e interculturalidad ofrecen, al menos,
dos grandes campos problemáticos: a) en el primero de
¿Cómo está elaborado y qué contiene el enfoque de ellos, el campo académico, es donde se sitúan los actores
interculturalidad crítico-transformativa? y se producen los discursos y las prácticas académicas,
"científicamente" sustentadas y realizada por
Las relaciones interculturales en Guatemala expresan universidades, centros de investigación y algunos centros
simbólica y significativamente interacciones de poder de formación y capacitación, integrados en
entre los actores sociales, que se relacionan entre sí, en organizaciones de la sociedad civil. b) El campo político,
campos donde se combinan e implican mutuamente, la constituido por los actores, los discursos y las acciones
economía, el territorio, la identidad y la comunicación. implementadas por los agentes de desarrollo y la
Para operar analíticamente en esa trama de relaciones, cooperación internacional. Aquí también pueden
se requiere una perspectiva y un conjunto de inscribirse las acciones que realizan las organizaciones
instrumentos conceptuales, de carácter sociales y del movimiento popular, que luchan contra el
multidisciplinario. Que permitan abordar la dimensión racismo y la discriminación. Encontramos también, cierto
simbólica-significativa, de las múltiples interacciones número de acciones, impulsadas desde instancias del
sociales que los actores establecen, en contextos de Estado6. Como las que realiza el Ministerio de Educación
realidad concreta. Para describir y explicar este conjunto a través de su Dirección de Educación Bilingüe
de instrumentos conceptuales, y su relación con el Intercultural y que resultan en una especie de híbrido,
enfoque de interculturalidad crítico-transformativa, entre lo político y lo académico.
4
Vemos a estos personajes en diferentes espacios sociales y en el cuadro de diferentes gobiernos. En el gobierno del período 2004-2007, hay
distintos funcionarios que pertenecen a esta tipología. por ejemplo, un director del Instituto Guatemalteco de Turismo, presidentes de consorcios
financieros y líderes empresariales, directores académicos universitarios, funcionarios de seguridad, etc.
5
Tani Adams propone que los criollos son invisibilizados por la percepción-interpretación ladino-indígena. Ellos son descendientes directos de
españoles sin sangre indígena. [Los extranjeros son] descendientes de diversos países europeos, asiáticos y medio orientales: alemanes, italianos,
escandinavos, belgas, ingleses, estadounidenses, chinos, japoneses, coreanos, libaneses, sirios, turcos, y judíos [tanto de ascendencia sefardita
como askenasy]. "[ ...] fueron los criollos quienes mantuvieron el control político y económico sobre Guatemala [ ...]". Desde la independencia los
criollos establecieron un control sobre el Estado en detrimento de ladinos e indígenas. Según ellos dar ciudadanía a los ladinos e indígenas era crear
una situación de ingobernabilidad, pues los ladinos podrían tomar poder a nivel local y los indígenas podrían rebelarse (T. Adams, 2002: 86-87).
6
Especial relevancia han tenido las iniciativas de la vicepresidencia de la república, encabezada por Eduardo Stein, durante la gestión de gobierno
de Oscar Berger (2004-2007). Trabajo gubernamental en el que se han combinado acciones, tanto en el campo de la investigación, como en el
campo político. Es en este marco que se produjo el Diagnóstico del racismo en Guatemala. Investigación interdisciplinaria y participativa para una
política integral por la convivencia y la eliminación del racismo. Dirigida por Marta Casaús Arzú y coordinada por Amilcar Dávila Estrada. Es
importante anotar que, como parte de las actividades de esta secretaría de Estado, se han cooptado, incluso, un número importante de intelectuales
indígenas y no indígenas, para labores de producción ideológica y refuncionalización del sistema político y del orden social imperantes.
..
44 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
En el campo de los discursos y de las prácticas interculturalidad), con reflexiones profundas sobre la
académicas, el tema cultura aparece, en ocasiones, cultura en general y la cultura guatemalteca en particular;
disociado de las conceptualizaciones y elaboraciones reflexiones que deberían derivarse de estudios,
sobre interculturalidad y multiculturalidad, investigaciones y acciones sociales, sustentadas en marcos
internacionalmente en boga. Aunque, sería más exacto conceptuales y metodológicos construidos con
decir, que la disociación es con los actores, las prácticas y pertinencia.
los discursos académicos transformadores del orden
imperial, en el cual, según Hardt y Negri, ya vivimos7. Esta problemática se traduce en los siguientes tres
Pero lo que sí existen son conexiones funcionales, con aspectos: el primero se refiere a la ubicación de la
actores y planteamientos multiculturalistas, relacionados interculturalidad, como discurso y acciones
con lo que, según Díaz-Polanco, es la globalización y la "políticamente correctas", formalizadas, casi
"etnofagia"8 , que prevalece en los inicios del siglo XXI. exclusivamente, en grupos y segmentos de elites
Esta disociación es real, al punto de que ha sido posible ilustradas de la sociedad. Cuestión que se expresa en un
edificar programas académicos e importantes acciones tratamiento esporádico del tema y limitado a espacios y
de intervención social, sin fundamentarlos críticamente momentos "especiales" (talleres, seminarios, coloquios,
en las discusiones y conceptualizaciones contemporáneas foros, grupos focales, diagnósticos participativos,
y transformadoras, de las ciencias socioculturales . 9
comisiones especiales, etc.). La interculturalidad no
También hemos encontrado que en diferentes ámbitos aparece en forma de prácticas y procesos internalizados
académicos, priman concepciones de cultura ancladas en en actores sociales. No obstante la temática mantiene
la tradición filosófica-literaria, imperante en el siglo vigencia, pero reducida y limitada, a su expresión en
diecinueve y en el discurso social común; ello en el tenor programas universitarios de formación de estudiantes en
de lo que plantea Giménez Montiel (2005) 10, en su posgrados y en proyectos de investigación. En este ámbito
importante revisión sobre las teorías y los análisis de la destaca la Universidad Rafael Landívar, por el trabajo
cultura contemporáneos. Esto habla de que en de EDUMAYA e ILE11, así como la Universidad de San
Guatemala, existe una cerrada y limitada discusión Carlos, por el apoyo a diplomados indígenas, como el
académica sobre el tema cultura, así como una falta de que desarrolló con la Fundación Manuel Colom
conexión entre los planteamientos, conceptualizaciones Argueta12. Por otro lado FLACSO, CIRMA y AVANCSO13,
y prácticas prevalecientes (en multiculturalidad e tienen una producción interesante, en investigaciones
7
"El imperio se está materializando ante nuestros propios ojos. Durante las últimas décadas, a medida que se derrumbaban los regímenes coloniales,
y luego, precipitadamente, a partir de la caída de las barreras interpuestas por los soviéticos al mercado capitalista mundial, hemos asistido a una
globalización irreversible e implacable de los intercambios económicos y culturales. Junto con el mercado global y los circuitos globales de producción
surgieron un nuevo orden global, una lógica y una estructura de dominio nuevas: en suma, una nueva forma de soberanía. El imperio es el sujeto
político que efectivamente regula estos intercambios globales, el poder soberano que gobierna el mundo (Hardt y Negri, 2002: 13).
8
"[ ...] la etnofagia no alcanza solo a los grupos étnicos indios, sino que atañe a todas las diferencias o identidades que son atraídas hacia el orden
imperial, ni es propia de un ámbito restringido, lo que se corresponde con su idea de que en la sociedad imperial, la producción de la subjetividad y
su lógica de transformación tiende a generalizarse, en diferentes grados, en todo el mundo (Díaz-Polanco, 2006: 31).
9
Por parte de los agentes institucionales, nacionales e internacionales, este vacío se ha tratado de llenar con consultorías rápidas, maquiladas por
"expertos"; quienes producen conocimientos de superficie y por supuesto, con poco o ningún impacto positivo, en las temáticas, por ellos estudiadas.
De más está decir, que no se observan procesos de transformación, socioculturalmente "positivos", asociados a estas obras de conocimiento,
maquiladas, pero eso sí, políticamente correctas.
10
Esta situación la hemos determinado, a partir de la realización del estado de arte de la discusión y los estudios sobre interculturalidad, en el marco
de la elaboración del programa 4 de la Agenda de Investigación Transdisciplinaria de la Dirección de Investigación de la Universidad Rafael Landívar:
Mendizábal, Sergio (2004) Interculturalidad Democrática, la discusión sobre Estado, Nación, Sujetos Sociales, Etnicidad y Praxis. Guatemala. Dirección
de Investigación, Universidad Rafael Landívar. En esta investigación también encontramos, que en diferentes personas, algunas de ellas incluso con
responsabilidades académicas, el término cultura tiene indeterminación semántica. Aparece vinculada a una totalidad difícil de conceptualizar y no
logra separarse analíticamente de la dimensión social, más bien se le relaciona con la alta cultura en un sentido elitista, las obras de arte, la buena
música, la "gente educada", el buen gusto, etc. El concepto de cultura, aparece desligado de las relaciones de poder y sus conexiones con la vida
cotidiana.
11
EDUMAYA es un programa de becas y apoyo académico universitario para estudiantes indígenas, ILE es el Instituto de Lingüística y Educación,
ambas son instancias de la Universidad Rafael Landívar de Guatemala (jesuita).
12
Diplomados en Formación Político Académica en Realidad Étnico Nacional y Derechos de los pueblos Indígenas, realizados entre febrero de 2003
y diciembre de 2004 (Sosa, M; Muralles, V y Castellanos, L, 2005). Guatemala. Editado Proyecto Q'anil, PNUD Proyecto GUA/97/015.
13
FLACSO son las siglas de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (capítulo Guatemala), CIRMA es el Centro de Investigaciones
Regionales de Mesoamérica y AVANCSO la Asociación para el Avance de las Ciencias Sociales.
..
45
sobre temas que relacionan sociedad y cultura, con culturalmente orientadas a favorecer la aceptación de la
enfoques y proyectos de nación. Por su parte, la diversidad cultural.
cooperación internacional en Guatemala apoya algunos
proyectos específicos con enfoque cultural, sin los cuales El tercer aspecto que relevamos en esta exploración
difícilmente existirían iniciativas de la "sociedad civil". estriba en la ausencia de prácticas y discursos de
Podemos afirmar, que sin el apoyo de la cooperación interculturalidad en la vida cotidiana de los diferentes
internacional, no habría organizaciones, ni grupos grupos sociales guatemaltecos. En este nivel, se ubica
sociales, trabajando en temáticas de identidad, de género, también el abandono de la temática desde el Estado, el
de incidencia política, de desarrollo, derechos humanos, cual impulsa algunos programas específicos y una
etc. Proyectos todos importante y vinculados a la retórica sobre la diversidad cultural guatemalteca, pero
complejidad de las relaciones entre grupos sociales que parece no expresar un compromiso real con una
culturalmente diferenciados, pero que son proyectos que visión realmente democrática y profunda de la
no tienen base de sustentación económica por sí mismos. interculturalidad. Esto es así a pesar de que, luego de la
Esto también habla de su limitado enraizamiento en la firma de los Acuerdos de Paz, al sector público se
sociedad. En este renglón destaca el trabajo del PNUD, canalizaron importantes recursos económicos externos y
que entre 1996 y 2002 "[...] facilitó un proceso de discusión esfuerzos de todo tipo, para propiciar la implementación
e intercambio nacional sobre políticas públicas de políticas públicas, orientadas al tratamiento de la
interculturales a través del Proyecto Q'anil"14. diversidad cultural. No obstante, el Estado se ha
concretado a mantener en funcionamiento una
El segundo aspecto, es la conversión de "lo intercultural institucionalidad de bajo costo, con un modelo de
y la interculturalidad" en temas políticamente correctos "ventanillas", abiertas al interior de diferentes
y en paradigmas educativos formales, pero no reales. Lo instituciones, para tratar temas específicos de los pueblos
que ha resultado en que estas temáticas, sean enfocadas indígenas. También existen instancias, específicamente
y tratadas, en gran parte, sólo por especialistas. Estos son, mayas y con un aparato donde la mayoría de empleados
especialistas dedicados a la lingüística, a la educación son indígenas, que funcionan con fondos públicos. Entre
formal, la reforma educativa y a la educación popular; estas instituciones "mayas" tenemos al Ministerio de
habiéndose avanzando, especialmente en la elaboración Cultura y Deportes, la Academia de Lenguas Mayas
de textos alusivos a la interculturalidad y en el (ahora con una frecuencia televisiva inoperante), el
planteamiento de estrategias. Especialmente en lo relativo Consejo Nacional de Educación Maya, el Fondo de
a la formación de una nueva conciencia en el estudiante. Desarrollo Indígena de Guatemala y la Defensoría de la
También adquieren alguna notoriedad, temas relativos Mujer Indígena. Acerca de esa participación de mayas
al "derecho maya". Trabajando en estas corrientes, en el Estado, Bastos y Camus (2003: 268) opinaron, que
tenemos a autores como: Manuel Salazar , Richards, M.
15
el gobierno del FRG (2000-2004), "[ ...] llega a apropiarse
y Richards J. (1998), López, E. (2001), Marín, J.16, Morales, de su figura como símbolos étnicos [ ...]" y los usan para
M. (2002), Moya, R. (1998), Recancoj, F. y Orellana, O. justificarse ante la población, con fines publicitarios. Ya
(2004), Gonzáles, C. y Pérez, R. (2004). En el Proyecto de en la siguiente administración (2004-2008), el discurso
Desarrollo Santiago (PRODESSA) también existe una intercultural del Estado vivió un relanzamiento con el
importante experiencia acumulada y a su alrededor se gobierno de Oscar Berger, quien, a través de Eduardo
desarrollan dinámicas de educación popular, Stein en la vicepresidencia, desarrolló una actividad
14
Q'anil, Proyecto (1999) Guía sobre interculturalidad. Fundamentos conceptuales.
15
Manuel Salazar, fue Ministro de Cultura en el gobierno de Oscar Berger (2004-2008).
16
El documento aparece en la bibliografía pero la fecha en que fue producido no aparece en la página web, tampoco hay referencias dentro del
propio documento.
..
46 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
intensa en el campo de la acción política y los discursos. realidad de las prácticas sociales existentes. Aquí nos
Esa administración ha resaltado, como una que supo referimos, no solo a los discursos oficiales y
impresionar a sus socios internacionales, con el uso de gubernamentales, sino también a los que producen
las formas políticamente correctas para tratar la diversas instituciones de la sociedad civil, entre ellas las
diversidad cultural. Esta actividad, le redituó beneficios instancias educativas y los organismos de la cooperación,
altos al gobierno, logrando importantes respaldos de la nacionales e internacionales. Y reconociendo este abismo,
cooperación internacional a sus propuestas y proyectos . 17
es pertinente citar el concepto de interculturalidad que
No obstante, sus resultados han sido raquíticos de frente consideramos mejor elaborado hasta el momento y que
a la sociedad guatemalteca. fue producido en el marco del Proyecto Q’anil B. Donde
la interculturalidad se entiende como:
La perspectiva crítica en este enfoque se refiere,
precisamente, al análisis que realiza de los discursos y Un planteamiento pluralista sobre la relaciones humanas
las prácticas de interculturalidad prevalecientes en el país. que deberían haber entre actores culturalmente
Lo que supone enfocar directa y multidisciplinariamente diferenciados en el contexto del Estado democrático y
a los actores sociales de esas prácticas y de esos discursos. participativo, y de la Nación pluricultural, multilingüe y
La perspectiva crítica tiene que ver también, con un multiétnica. La promoción sistemática y gradual, desde
posicionamiento transformador ante los dilemas el Estado y desde la sociedad civil, de espacios y procesos
socioculturales e históricos que viven diferentes actores de interacción positiva que vayan abriendo y
sociales guatemaltecos, especialmente de aquellos que generalizando relaciones de confianza, reconocimiento
son oprimidos, discriminados y explotados. El enfoque mutuo, comunicación efectiva, diálogo y debate,
desarrolla una crítica académica y una crítica política, de aprendizaje e intercambio, regulación pacífica del
las prácticas de interculturalidad prevalecientes. Plantea conflicto, cooperación y convivencia.
en la crítica académica, que los conceptos de
interculturalidad en uso común remiten a una visión Sobre la base de tres principios:
reduccionista de la cultura, porque presentan como
absoluta una sola de sus facetas, la del reconocimiento y 1. El principio de ciudadanía, que implica el recono-
la identidad. Dejando fuera los temas referentes a los cimiento pleno y la búsqueda constante de igualdad real
códigos sociales y la producción de sentido, asociados al y efectiva de derechos, responsabilidades, oportunidades,
funcionamiento de estructuras de poder. En la así como la lucha permanente contra el racismo y la
perspectiva política, este enfoque de interculturalidad discriminación.
critica el papel refuncionalizador que los discursos y 2. El principio del derecho a la diferencia, que conlleva el
prácticas de interculturalidad han tenido, en la respeto a la identidad y derechos de cada uno de los
reproducción del sistema de dominación, explotación y pueblos, grupos étnicos y expresiones socioculturales de
opresión sociocultural, que viven las diferentes etnias Guatemala.
mayas guatemaltecas . Pero también critica las asimetrías
18
3. El principio de unidad en la diversidad, concretado en
e inequidades que viven otros grupos sociales explotados la unidad nacional, no impuesta sino construida por
y discriminados, en razón de su posición de clase social. todos y asumida voluntariamente.
Finalmente, desde este enfoque se constata y critica el
abismo existente, entre los discursos (institucionales e Este concepto expresó una intención de lo que debería ser
institucionalizados) sobre la interculturalidad y la la interculturalidad, planteada por uno de los actores
17
Sería muy importante e interesante, realizar una investigación externa (a los sistemas donde se vinculan los donantes y los ejecutores) y una
auditoría social rigurosa, que permitan evaluar los resultados, pero especialmente los impactos en el tejido sociocultural del país, de los proyectos
implementados por la administración de Oscar Berger y Eduardo Stein. Especialmente, la evaluación de aquellos proyectos financiados con fondos
de la Unión Europea y de las Naciones Unidas, pero también, la de aquellos proyectos que han supuesto el endeudamiento del país.
18
"Las ideas sobre el respeto y promoción de la diversidad cultural han avanzado más allá del mero reconocimiento de la multiculturalidad, para
llegar a la promoción de la interculturalidad, desarrollando la idea de un conjunto social único formado por una diversidad de grupos culturalmente
definidos, surge el planteamiento de la interculturalidad como una forma de entender la gestión de la diferencia que busca conducir las relaciones
entre estos grupos hacia la convivencia armoniosa" (PNUD, 2005: 22).
..
.. 47
internacionales más importantes en Guatemala 19; no tratado desde principios de la década de 1970, en el
obstante no expresa un estado de las prácticas sociales al contexto político planteado por el movimiento
respecto y los actores implicados (gobierno y cooperación revolucionario guatemalteco20. Allí se discutía sobre
internacional), siguen sin formularse la pregunta clave, racismo y participación revolucionaria y se hacía desde
que es: ¿por qué este discurso no tiene tracción social? una práctica sumamente intensa y comprometida, pero
también, dentro de un marco teórico sólido e innovador:
Las relaciones interculturales son pues, relaciones entre "El racismo, su existencia y funcionamiento no es ajeno a
grupos sociales con diferentes sistemas culturales. las contradicciones de clase que se presentan dentro de
Sistemas donde cada una de sus partes y componentes, la estructura general de la sociedad. Teniendo a la vez la
tienen relación con todas las otras y las modificaciones doble calidad de producto e instrumento del sistema,
que se sufren en las partes, afectan el funcionamiento y actúa en función de ellas, incidiendo fundamentalmente
la existencia del conjunto. Vista así, la interculturalidad para caracterizarlas. Sin determinarlas, influye de manera
tendría que ser la constatación de una realidad social, precisa e innegable en sus relaciones, proyectándose a
simbólicamente constituida y no implicaría esferas que exceden lo ideológico de tal manera que en
necesariamente una carga valorativa; no obstante, en cualquier análisis de la sociedad guatemalteca es
Guatemala surge y se le utiliza, como un concepto para indispensable establecer toda la interrelación y efectos
valorar positivamente las relaciones interétnicas, entre que ello produce" (Gaspar Ilom-2, 1989: 9).
los distintos pueblos y grupos sociales que la habitan.
En la concepción de uso común, la interculturalidad es En esta discusión no estamos abordando el tema de la
la forma positiva de entender las relaciones entre el multiculturalidad21, al considerar que en Guatemala, el
pueblo maya y la sociedad ladina. Eso en oposición al término únicamente describe la existencia de una esfera
racismo, que es la forma de relación interétnica, que de múltiples relaciones simbólicas, entre grupos
prevalece actualmente en el estado de realidad de las culturalmente diferentes, pero coexistentes en un espacio
relaciones interculturales. Hasta aquí es claro que en territorial común y acotado al interior del estado-nación
Guatemala la interculturalidad, como relaciones guatemalteco.
positivas, no es una realidad practicada socialmente, sino
un objetivo a lograr y que debería permitir, romper con Sin embargo, desde esta definición, no se interrogan las
el ciclo perverso del racismo. El cual y en términos de conexiones y relaciones realmente existentes entre los
Marta Casaús (1998: 55) es: "La valoración generalizada distintos actores socioculturales; centrándose la
y definitiva de unas diferencias, biológicas o culturales, preocupación, casi exclusivamente, en el tema de la
reales o imaginarias, en provecho de un grupo y en identidad y de algunos de los derechos que surgen de
detrimento del Otro, con el fin de justificar una agresión ella. La multiculturalidad eufemiza, a su vez, la densa
y un sistema de dominación." trama de relaciones que interconectan a todos estos
grupos, en otras dimensiones de la realidad social (la
No obstante, el racismo, como aspecto central en la económica, por ejemplo). Y de esta manera, el término
configuración económica y sociocultural del país, fue pierde eficacia analítica, resultando poco útil para abordar
19
Insistimos de nuevo, es muy importante realizar las investigaciones que permitan evaluar los resultados e impactos alcanzados por este tipo de
proyectos. "Q’anil B", podría ser uno de esos proyectos, ya que ha pasado el suficiente tiempo, como para evaluar su alcance en el devenir de las
relaciones interculturales y su relación con las "políticas públicas", tan pregonadas por los gobiernos de la transición democrática (1985-1996) y del
posconflicto (1996-2006).
20
"La integración de los indígenas en la elaboración, las tareas de ejecución y de dirección de la guerra revolucionaria es el problema número uno
de la revolución guatemalteca, pero también el más difícil de resolver" (Debray- 2, 1975: 288).
21
"El multiculturalismo se ocupa de la diversidad en tanto diferencia cultural, mientras repudia o deja de lado las diferencias económicas y sociopolíticas
que, de aparecer, tendrían como efecto marcar la disparidad respecto al liberalismo que está en su base. En tanto ideología del momento diferencial
del capital globalizado, el multiculturalismo exalta la diferencia como cuestión cultural, mientras disuelve la desigualdad y la jerarquía que las mismas
identidades diferenciadas contienen y pugnan por expresar. De ahí que subraye la política del reconocimiento, mientras evita cualquier consideración
o política relativa a la redistribución, cuya sola entrada denunciaría la desigualdad y apelaría a relaciones igualitarias. Éste es un primer indicio de
que el multiculturalismo es, ni más ni menos, que el enfoque y la política de identidad del neoliberalismo globalizador" (Díaz-Polanco, 2006:41-42).
..
48 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
las relaciones y correlaciones de poder, existentes entre colectiva y alejándonos de la dimensión individual, será
los distintos actores socioculturales, históricamente tratada aquí como: "la (auto y hetero) percepción colectiva
constituidos en el país . 22
de un "nosotros" relativamente homogéneo y estabilizado
en el tiempo, por oposición a "los otros", en función del
En la perspectiva de la interculturalidad crítico- (auto y hetero) reconocimiento de caracteres, marcas y
transformativa, las relaciones de poder se analizan en rasgos compartidos (que funcionan también como signos
Guatemala para entenderlas y generar conocimientos, o emblemas), así como de una memoria colectiva común.
que sean útiles para implementar prácticas sociales de Dichos caracteres, marcas y rasgos derivan, por lo
transformación. Estamos considerando, que las relaciones general, de la interiorización selectiva y distintiva de
de poder entre múltiples actores, socioculturalmente determinados repertorios culturales por parte de los
diferentes, ocurren siempre en un espacio y tiempo actores sociales" (Giménez, 2005:90). La identidad es así,
delimitados y que para tratar con ellas, se necesita contar un parámetro imprescindible para entender a los actores
con un instrumental conceptual que nos permita sociales. Para Geertz (1989), la cultura denota un esquema
abordarlas, al menos, en cuatro dimensiones históricamente transmitido de significaciones
analíticamente distintas. Estas son la dimensión representadas en símbolos, un sistema de concepciones
económica, la comunicativa, la territorial y la identitaria. heredadas y expresadas en formas simbólicas, por medios
En este enfoque, la cultura y la identidad se tratan desde con los cuales los hombres comunican, perpetúan y
la concepción simbólica o semiótica de la cultura, que desarrollan su conocimiento y sus actitudes frente a la
tiene en Clifford Geertz (1989) un importante exponente; vida. La definición de Giménez (1999) también es útil,
en tanto el concepto de identidad social que usamos, es cuando propone entender la cultura como ese conjunto o
el sistematizado por Giménez Montiel (2005). La cultura, bagaje, más o menos estructurado, de conductas
vamos a entenderla como el conjunto de hechos aprendidas (normas y prácticas en los ámbitos
simbólicos presentes en la sociedad; como la organización económicos, familiares, de organización social, formas e
social del sentido, como pautas de significados instituciones de autoridad y poder, etc.) y de modos de
históricamente transmitidos y encarnados en formas significación e interpretación de la realidad (cosmogonía,
simbólicas, en virtud de la cual los individuos se creencias, simbolización, cogniciones, valores, etc.) que
comunican entre sí y comparten sus experiencias, los miembros de un determinado grupo comparten
concepciones y creencias. Desde esta perspectiva la (diferencialmente entre ellos, en función de su edad,
cultura es interiorizada y a la vez se objetiva en formas género, clase, identidad étnica, etc.) y que utilizan en sus
simbólicas, todo ello situado en contextos históricamente relaciones con los demás y que, en forma cambiante, son
específicos y socialmente estructurados; la cultura puede transmitidas de generación en generación.
ser abordada como proceso (diacrónicamente) o como
configuración presente en un momento determinado Para Geertz (1989), las estructuras culturales, entendidas
(sincrónicamente). Giménez Montiel (2005: 86) entiende como sistemas de símbolos o complejos de símbolos, son
que "la cultura interiorizada en forma de representaciones fuentes extrínsecas de información. Éstas suministran a
sociales es a la vez esquema de percepción de la realidad, la sociedad y al hombre, un patrón o modelo en virtud
atmósfera de la comunicación inter-subjetiva, cantera de del cual se puede dar una forma definida a procesos
la identidad social, guía orientadora de la acción y fuente exteriores. Los esquemas culturales suministran
de legitimación de la misma. En esto radican su eficiencia programas para instituir los procesos sociales y
propia y su importancia estratégica". Por otra parte la psicológicos que modelan la conducta pública. Los
identidad social, viéndola en su dimensión grupal, esquemas culturales son modelos, son series de símbolos
22
Para 2004, la política del PNUD en el ámbito de la multiculturalidad en Guatemala se orientó en dos ejes: A) El acceso equitativo a oportunidades
económicas, servicios públicos y espacios de incidencia política; y B) La valoración de la diversidad cultural y derechos indígenas (PNUD, 2004).
Realizada nuestra crítica a la multiculturalidad en Guatemala, sería muy interesante conocer los resultados e impactos de estas políticas "multiculturales",
que han sido calcadas internacionalmente y aplicadas como fórmulas viables en el país. Reiteramos la necesidad de evaluar la sostenibilidad
alcanzada y hacerlo desde el punto de vista de los actores socioculturales, especialmente de aquelllos tomados como población "objetivo".
..
.... 49
cuyas relaciones entre sí modelan las relaciones entre como son los de civilización, tradición civilizatoria y
entidades, procesos o cualquier sistema físico, orgánico, sistemas intersociales, todos ellos trabajados por Robert
social o psicológico. Pero el término "modelo" tiene dos Carmack (1998), especialmente para el ámbito
sentidos, un sentido "de" y un sentido "para". Las guatemalteco mesoamericano24. El concepto de tradición
estructuras culturales poseen el intrínseco aspecto de dar civilizatoria lo elabora desde la perspectiva de la
sentido, es decir, forma conceptual objetiva a la realidad antropología histórica y con él trata de entender los
social y psicológica, al ajustarse a ella y modelarla según procesos sociales mesoamericanos y su impacto en la
esas mismas estructuras culturales. Es así como la cultura historia de la región. En esta perspectiva se busca
establece los modelos para la realidad. En Geertz, la construir las historias de los grupos sociales, tomando
cultura es densa, es el contexto dentro del cual pueden en cuenta las relaciones económicas y políticas dentro de
describirse todos los fenómenos de manera inteligible. su contexto cultural. Los conceptos que nos interesan de
Carmack, se vinculan a dos modelos de la antropología
Por último, la interculturalidad crítico-transformativa la histórica, el de sistemas intersociales que enfoca la
entendemos como dimensión simbólica de las prácticas economía política y el de civilizaciones que enfoca la parte
de poder y de las relaciones sociales entre actores cultural. En esta perspectiva, el contexto social más
culturalmente diferenciados y situados en el marco del importante para la creación y mantenimiento de
estado-nación guatemalteco; parte de su existencia civilizaciones, son los sistemas intersociales. Nos
territorialmente situada, interrelacionada interesan entonces, los conceptos de civilización, tradición
económicamente y tejida en universos de comunicación, civilizatoria y sistemas intersociales, porque con ellos es
donde la lengua es el código fundamental. Comprende posible describir y analizar, aspectos históricos de larga
la noción de cultura, contenida en la concepción simbólica data, así como analizar relaciones económicas y políticas,
y critica las concepciones de multiculturalidad e situándolas social, territorial y culturalmente. Estos
interculturalidad imperantes en Guatemala. Desde este conceptos permiten contar con un telón de fondo y
enfoque, se proponen acciones investigativas y de apuntes de una lógica maya y mesoamericana, para
generación de conocimientos, que contribuyan a la entender fenómenos sociales y culturales concretos y
construcción del estado democrático y participativo, y contemporáneos. Son importantes también, porque
de la nación pluricultural, multilingüe y multiétnica . 23
permiten vincular sistemas, estructuras y pautas
culturales, que aparecen separadas y aisladas en el
espacio y en el tiempo mesoamericano25.
2. Mesoamérica, espacio matriz de una
tradición civilizatoria maya En la discusión que plantea Carmack, las civilizaciones
son coexistentes con los sistemas sociales y se definen en
El enfoque de interculturalidad crítico-transformativa primera instancia por los sistemas intersociales en donde
relaciona y emplea conceptos de la antropología histórica, se crean, son a la vez ideologías, que justifican las
23
"Democracia intercultural y Nación" es un programa de investigaciones de la Universidad Rafael Landívar que enfoca áreas de interacción entre
actores culturalmente diferenciados. Busca generar conocimientos que contribuyan a la construcción del estado democrático y participativo, y de la
nación pluricultural, multilingüe y multiétnica. Desde el espacio universitario acompaña reflexivamente a actores sociales que, a partir del reconocimiento
mutuo, el intercambio positivo y la convivencia social, promueven los principios de ciudadanía, el derecho a la diferencia y la unidad en la diversidad
de la Nación.
24
Para Florescano (1999: 27-29) "Aproximarse al mundo maya supone adentrarse en Mesoamérica, definición acuñada por Paul Kichhoff para
referirse al continente cultural que formaron los pueblos originarios del Centro de América, y que ocuparon la región comprendida entre el río Pánuco,
en el norte de México, y las tierras de Guatemala y Honduras, en el sur. Además de esta designación geográfica también es un concepto cultural que
se refiere a las características de la civilización original que ahí forjaron esos pueblos, y que tiene innegables equivalencias con las que florecieron
en Mesopotamia, Egipto, Grecia, China o la India". El propio Kirchhoff (1943) afirma que Mesoamérica es una indudable unidad cultural que desde
mucho tiempo ha tenido su propia historia, común a todos sus habitantes, aún en cuanto aquellos rasgos que no le son básicos.
25
Tenemos, por ejemplo los diálogos, que los Aj Chman, que son las personas de mayor conocimiento, establecen con Qman Qtxu' Nan Pi'x (nuestro
padre-madre) en la comunidad La Lupita, en los bajos del municipio de Santo Domingo Suchitepéquez, departamento de Suchitepéquez, en Guatemala.
Estos diálogos, ocurren durante las prácticas ceremoniales Mam de bendición del maíz y suponen la reconstrucción simbólica del territorio original
Mam y del lugar sagrado específico, en donde se asienta esta importantísima entidad de su cosmovisión. Esta entidad "vive" en el Paxil, un cerro
situado en el municipio de La Libertad, que se encuentra en las montañas situadas en los altos Cuchumatanes, en el departamento de Huehuetenango;
lugar que se ubica muy lejos de La Lupita y que está en un territorio en el cual no hay registro de asentamientos prehispánicos Mam.
..
50 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
El sagrado maíz
es clave civilizatoria
en nuestros territorios mayas.
Foto por Rafael López
..
. 51
relaciones de poder contemporáneas por medio de Utilizando los conceptos en los mundos mayas
reinterpretar el pasado. La civilización emerge cuando guatemaltecos
un modelo ideológico creado por una elite, que
exitosamente acumula plusvalía, se reproduce por otras La propuesta de Carmack es la de estudiar a los mayas
elites dentro de la esfera político-económica de una históricamente y comparativamente; aunque en este
interacción amplia. Esta esfera civilizacional es también sumario no vamos a poder desarrollar la forma en que él
un campo en el que varios modelos coexisten o compiten se propone realizar estas comparaciones. Esta perspectiva
por medio de múltiples símbolos, que encuentran sus implica acercarse al estudio de las identidades mayas,
referencias particulares, dentro de las relaciones no sólo en cuanto a sus instituciones sociales y patrones
culturales internos, sino también a sus relaciones
cambiantes entre las sociedades tributarias de que se
externas; es decir, en términos de su cultura más
compone esta esfera. Entonces, las civilizaciones son
extensiva, o sea su civilización. Esto requiere describir
expresiones culturales de sistemas intersociales, pero los
algunos elementos de la tradición civilizacional maya y
modelos que conforman las civilizaciones no provienen
su influencia sobre las identidades mayas en tres épocas,
sólo de las sociedades componentes de los sistemas
la indígena (prehispánica), la colonial y la moderna. En
intersociales, sino también de las relaciones intersociales
esta lógica de continuidad que propone este enfoque, los
mismas, sean de tipo económico o político. Para Carmack
mayas contemporáneos son muy importantes para
la fundación de las civilizaciones sigue un proceso similar
entender la antigua civilización maya. Y se asume
al proceso de creación de las identidades étnicas y
también, que en la región ha existido una tradición
nacionales. civilizacional compartida por los mayas, al menos desde
el período preclásico y que esta tradición persiste hasta
En esta perspectiva se trata de entender los procesos la época moderna. No obstante han habido grandes
sociales mesoamericanos y su impacto sobre la historia transformaciones, como fueron, por ejemplo, "[...]el
de la región, en este caso la de Guatemala; buscando colapso de las políticas mayas clásicas, la formación de
entender nuestras historias, tomando en cuenta las sociedades más militantes durante el período postclásico,
relaciones económicas y políticas dentro de su contexto la reorganización forzada de las sociedades coloniales
cultural. Es pues una perspectiva weberiana26. Estas mayas por el choque con los españoles, y el surgimiento
relaciones se estudian no sólo desde adentro sino también de movimientos pan-mayas en años recientes" (Carmack,
desde afuera, tomando en cuenta las influencias de 1998). Pero seguramente, como ha sucedido con otras
relaciones que suceden no solo en el interior de las civilizaciones, la tradición cultural maya siempre ha sido
sociedades básicas, sino también del entorno exterior, es muy plural, con el desarrollo de variantes creadas en
decir que vienen de afuera. Este es el concepto de contextos de conflicto sociocultural, entre estados,
relaciones intersociales que interesa a Carmack, quien pueblos y campos, clases y estratos, regiones
considera que los estudios comparativos son la mejor diferenciadas y diferentes comunidades situadas
manera de obtener una perspectiva clara sobre las territorialmente. Si bien la pluralidad de la civilización
sociedades particulares y las relaciones intersociales; aquí maya es reconocida ampliamente por diferentes
la mejor perspectiva de investigación se adquiere investigadores, las ideas y tesis de que haya persistido
desarrollando estudios en varios niveles o escalas: local, una cultura maya general a través del tiempo ha sido
regional e internacional. controversial. Como lo es también, que las
manifestaciones contemporáneas y modernas de esa
26
Max Weber era explícito al afirmar que: "[ ...] la captación de la conexión de sentido de la acción (social) es cabalmente el objeto de la sociología,
tal como aquí la entendemos; y también de la historia (Weber, 1998: 12).
..
52 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
tradición sean útiles para reconstruir las versiones de la El marxismo considera la distribución desigual de poder
historia maya. Esta tradición cultural ha experimentado y la estructura de clases como amarres, concepto que debe
cambios y continuidades en el tiempo. En esta polémica, trasladarse a las relaciones interculturales
Carmack se inclina por la importancia de la continuidad contemporáneas ya que condicionan la conflictividad y
de la cultura maya y su reestructuración, en vez del las contradicciones de los fenómenos culturales28. En este
reemplazamiento de su lógica e ideas "patronales". No sentido, las relaciones entre economía y territorio
obstante rechaza una posición esencialista y considera producen un complejo ideológico-económico, que en
que siempre es necesario situar a los mayas en sus Guatemala se vincula directamente al racismo y que
diferentes contextos socioculturales, trazando las impacta profunda y extensamente en todas las
relaciones históricas entre éstos.
configuraciones culturales29.
27
En 1524 "[ ...] en 7 meses y 21 días, desde que salió de México, Alvarado había logrado dominar, cuando menos parcialmente, los reinos k’iche’,
kaqchikel, tz’utujil y buena parte de las regiones xinca y pipil". "En julio de 1525 los españoles iniciaron una campaña contra los mames, la cual
culminó con el sitio de varios meses de la fortaleza de Saqulew (Chna’b’jul – en Mam), el señorío de los mames, quienes asumieron una actitud de
dignidad y también de mucha colaboración para enfrentar a los conquistadores. El señorío Mam apoyó la defensa y resistencia de los k’iche’s, a
pesar de las profundas diferencias que tenían desde el siglo XV, debido al expansionismo manifiesto de los k’iche’s sobre la región noroeste de
Momostenango (Álvarez, 2004: 6).
28
Para Gramsci (1975), el orden de la ideología y de la cultura engloba el conjunto de los significados socialmente codificados que, en cuanto tales,
constituyen una dimensión analítica de lo social, que atraviesa, permea y confiere sentido a la totalidad de las prácticas sociales. En esta concepción,
la ideología y la cultura se definen por referencia a los significados sociales, a los hechos de sentido, a la semiosis social.
29
"[ ...] todo racismo posee un fundamento cultural, social e histórico que se genera en un contexto colonial. La finalidad de todo racismo es legitimar
un sistema de dominación. [ ...] Cuando la diferencia significa desigualdad biológica o cultural y esta conduce a una desigualdad económica o
política, es decir a una relación de dominación, entonces podemos hablar de racismo" (Arenas, Hale, y Palma, 1999: 53-55).
..
... 53
30
El conjunto de relaciones económicas y sociales, en su articulación concreta, recibe el nombre de modo de producción en sentido lato, como
ocurre cuando hablamos del modo de producción esclavista de las antiguas ciudades griegas o de Roma, o del modo de producción feudal de la
Francia e Inglaterra medievales (Godelier, 1981: 11-13).
31
Los modos de producción son conjuntos duales de estructuras sociales. Por un lado se componen de: a) fuerzas y relaciones de producción que
organizan los procesos productivos y la distribución de los bienes materiales en el interior de una sociedad concreta (modo de producción en sentido
restringido). Por otro lado, b) se componen de aquellas relaciones sociopolíticas, jurídicas e ideológicas correlativas de dichas formas de producción
de las mismas (Godelier,1981:14).
..
54 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
....
Las relaciones entre economía y territorio son extensión de la superficie terrestre habitada por grupos
indisociables, lo que queda claro cuando vemos que, humanos y delimitada (o delimitable) en diferentes
"[ ...] territorio es la porción de naturaleza y de espacio escalas: local, municipal, regional, nacional o
que una sociedad reinvindica como el lugar donde sus supranacional. Se trata del espacio estructurado y
miembros han encontrado permanentemente las objetivo, estudiado por la geografía física y representado
condiciones y los medios materiales de su existencia. Lo (o representable) cartográficamente (Giménez, 1996: 6).
que reinvindica una sociedad al apropiarse de un Los territorios son parte del conjunto de representaciones
territorio es el acceso, el control y el uso, tanto respecto a colectivas que dan vida a las conciencias étnicas y son
las realidades visibles como a las potencias invisibles que marcos, no sólo físicos sino también simbólicos, para la
lo componen, entre las que parece estar repartido el experiencia grupal; un territorio es el resultado de la
dominio de las condiciones de reproducción de la vida articulación entre una población con su espacio. El
de los hombres, de la suya propia y de los recursos de territorio local es el que normalmente corresponde a las
que dependen" (Godelier, 1989: 108-110). El término microsociedades municipales, centradas en torno a una
"territorio" (del latín "terra") remite también a cualquier pequeña población, aldea o pueblo. Se trata de los
"pequeños mundos municipales" llamados también tatuados por las huellas de la historia, de la cultura y del
localidades, terruños, tierra natal, parroquias o "patrias trabajo humano. En una segunda dimensión, el territorio
chicas". El territorio es ante todo un espacio casi sagrado puede servir como marco o área de distribución de
y dotado de alta densidad simbólica, cuestión que instituciones y prácticas culturales espacialmente
también la sugiere el tema recurrente del suelo patrio, en localizadas, aunque no intrínsecamente ligadas a un
el pensamiento occidental. Por ello no es suficiente con determinado espacio y cultura etnográfica. En una tercera
afirmar que el territorio es uno de los elementos dimensión, el territorio puede ser apropiado
constitutivos del estado-nación, "[ ...] hay que añadir que subjetivamente como objeto de representación y de apego
es el símbolo metonímico por antonomasia de la afectivo, y sobre todo como símbolo de pertenencia
mismísima comunidad nacional" (Giménez: 1996: 9). socioterritorial. Se puede abandonar físicamente un
territorio, sin perder la referencia simbólica y subjetiva
Las regiones "[ ...] son como el amor, son difíciles de al mismo, a través de la comunicación a distancia, la
describir, pero cuando las vemos las sabemos reconocer. memoria, el recuerdo y la nostalgia (Giménez, 1996: 14-
En efecto, la región es una representación espacial confusa 16). La relación entre las personas y el territorio es íntima
que recubre realidades extremadamente diversas en y profunda, adquiere diferentes sentidos y variadas
cuanto a su extensión y su contenido. Y por lo general el tonalidades, dando lugar a un vínculo, que Giménez
término suele reservarse para designar unidades Montiel resume en la noción de matria, que presta de
territoriales que constituyen subconjuntos dentro del Luis Gonzáles. Matria está asociado a los pequeños
ámbito de un Estado" (Giménez, 1996: 10). En una primera lugares, a los espacios locales. Pero lo local está muy lejos
dimensión, el territorio constituye por sí mismo un espacio de ser el lugar de lo simple, tampoco es sinónimo de lo
de inscripción de la cultura y, por lo tanto, equivale a homogéneo, ni tampoco opera allí la analogía de la tábula
una de sus formas de objetivación. En efecto, sabemos rasa. Por el contrario, la comunidad, indisociable de su
que ya no existen territorios vírgenes o plenamente territorio y de su localidad, es un ámbito denso, donde
"naturales", sino lo que existen son territorios literalmente el rumor de las múltiples interacciones sociales que allí
..
56 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
el control que un actor, una parte o una unidad de interculturales, porque los actores sociales se vinculan
operación, ejerce sobre algún conjunto de formas o flujos entre sí, negociando (o enfrentándose) por el control del
de energía; que formen parte del ambiente significativo ambiente que les es significativo y lo hacen usando
de otro actor. Ahora, si pensamos en un solo actor, tecnologías33. Otro aspecto útil en estas proposiciones,
veremos que es su control sobre el ambiente lo que es que nos permiten generar esquemas de análisis de las
constituye la base de su poder social, pero esa base sólo interacciones culturales entre actores sociales,
puede operar si es culturalmente reconocida por otros situándolos en ámbitos concretos y comprendiéndolas
actores. siempre en su carácter de relaciones de poder34.
Estas reflexiones son útiles para entender en Guatemala En este esquema vamos a tratar la noción de estructura
la forma en que se sostiene un sistema socioeconómico, como "las propiedades de un sistema que permanecen
explotador y racista, que sustenta privilegios exorbitantes invariables bajo un grupo dado de transformaciones", y
de una minoría, pero que como sistema de relaciones es en donde la estructura presupone la existencia de un
sustentado, a su vez, por la aceptación y el consenso de orden que debe descubrirse o advertirse en los
la mayoría . Aquí, el examen de los mecanismos y las
32
fenómenos. Aquí el orden significa un sistema cuyas
formas de flujo y control de la energía, entre múltiples propiedades pueden proyectarse en términos de un
actores socioculturalmente distintos, debe llevar el conjunto constante de proposiciones relacionadas, y las
análisis a un punto que permita entender las conexiones proposiciones se definen por una enunciación de las
y relaciones de poder que se establecen entre ellos; en reglas que las generan (Adams, 1983: 115-116). En el
aspectos donde se articulan las dimensiones de la enfoque de interculturalidad crítico-transformativa, esta
economía, la comunicación, el territorio y la identidad. noción de estructura permite entrar en el análisis del
En este punto podemos reconocer en Adams una orden que subyace tras las acciones de los actores y
influencia gramsciana, que no es explícita en su modelo. observar como, por ejemplo, hay prácticas políticas que
Modelo que explica que el control sobre el ambiente reproducen conflictos que están estructurados en
implica la capacidad de toma de decisión y ejecución de oposiciones "invisibles" que escapan a su control35.
decisiones acerca del ejercicio de una tecnología. En un
esquema mínimo, vemos que en la base del poder se Las estructuras son enteramente relativas a la unidad de
encuentra, que la influencia de un A sobre un B, es porque operación y, por ejemplo, lo que es estructural para un
A controla un valor que B necesita (Adams, 1983:26). Y campesino puede encontrarse bajo el control de los
esto es importante para entender las relaciones terratenientes (Adams, 1983:119). Resulta así que
32
Pero también, y en otra escala, es posible enfocar incluso niveles de microinteracción de poder, por ejemplo en las relaciones de pareja, donde la
dominación de uno sobre el otro miembro, es posible sólo si el control del flujo de energía por parte del dominador es reconocido como poder por
parte del dominado.
33
En Guatemala, el Estado ha usurpado el discurso político de el pueblo maya, creando "ventanillas" indígenas para la atención de sus demandas
específicas y las tienen abiertas, por ejemplo, en el Ministerio de Educación con un Vice Ministerio de Educación Bilingüe Intercultural. Aquí (entre
otras cosas) está en disputa el control simbólico del sentido de la interculturalidad, donde una concepción y práctica de lo intercultural, la del Estado,
sitúa el problema en términos de una discusión reducida al derecho a aprender en el idioma materno en las regiones indígenas; mientras niega la
posibilidad de pensar y actuar la interculturalidad de forma multidimensional. Pero esto no es lo más importante, sino que lo fundamental es que el
discurso de la educación bilingüe intercultural no aterriza en prácticas consecuentes y se vive como un simulacro de educación. Aquí el actor social,
agrupado en las instancias del Estado, controla el sentido de la interculturalidad desde las tecnologías que el mismo Estado le permite y que en este
caso son las ventanillas simbólicas de atención de la temática indígena.
34
En otro estudio, (Mendizábal, 2007), pudimos estudiar las relaciones entre los miembros de las Comisiones Permanentes de los Refugiados en
México -CCPP-, con los representantes de las cooperativas y hacerlo en términos de las relaciones de poder. Analizando, por ejemplo, el conjunto de
contactos políticos en manos de los miembros de las CCPP, contactos que la cooperativa requería para respaldar las negociaciones por la propiedad
de la tierra. En la dirección contraria, analizamos la magnitud del tiempo de trabajo individual de cada socio (dentro de los que están los propios
miembros de las CCPP) bajo control de la junta directiva de la cooperativa; tiempo que debe ser liberado para que los delegados políticos puedan
viajar al exterior de la comunidad. Este tejido de relaciones es parte de una lucha de poder muy interesante y permite entender la dinámica política
comunitaria, en una fase específica de la reintegración de los retornados de La Lupita.
35
En Guatemala pueden observarse estas lógicas estructurales en el discurso pero también en la práctica, de los diferentes medios de difusión
durante períodos electorales (prensa, radio, televisión). Es asombroso como se reactivan oposiciones fundantes de la ideología dominante en los
diferentes editoriales, que parecen calcados unos sobre otros y aunque medien entre ellos varios lustros e incluso décadas, las batallas que se
pelean parecen ser siempre las mismas.
..
.... 59
"estructura" es el orden de cualquier conjunto de tratando la cultura de manera formal y la explica como:
relaciones que escapa al control de algún actor o "[...] los significados que los individuos asignan a las
elementos particulares (Adams, 1983:120). El término formas de la energía" (Adams, 1985:32). Es necesario
estructura de poder, con respecto a un caso específico, aclarar, que en la conceptualización que usamos, el control
incluirá las relaciones de poder y control, en tanto la es una relación no recíproca y depende siempre de la
descripción de una estructura de poder debe incluir el naturaleza del objeto que se controla, de modo que se
control: el control de los símbolos y el poder. La estructura requiere un conjunto de técnicas apropiadas para tales
del poder se encontrará así en el conjunto de relaciones características; por otro lado el poder es una relación social
que escapan al control de la especie en conjunto, de que siempre descansa en algún patrón de controles y sí
alguna sociedad particular, o de una unidad de operación es recíproco (Adams, 1985:38).
específica (Adams, 1983:120). Este abordaje de lo
estructural, en contextos de interacción entre muchos Si bien Adams nos ofrece instrumentos para abordar las
actores, ofrece la posibilidad de resaltar aquello que no estructuras de poder, también necesitamos conceptos con
es evidente, que subyace y se oculta al entendimiento de los cuales podamos analizar los fenómenos de
los propios actores. Así es que podemos usar la metáfora "superficie" en las interacciones de los actores. Lo que
de la oposición fondo-superficie, cuando fondo, se refiere ocurre cuando los observamos actuando roles y
a estructuras de poder que gobiernan las relaciones, funcionando en el sistema político, en alguna de sus
acciones y expresiones de los actores, observados en un diferentes escalas, como lo son el ámbito internacional,
contexto dado. La estructura es así, relativa a actores o el nacional, el regional, el local y el comunitario.
unidades de operación específicos y decir que algo está Trabajaremos allí con propuestas de la escuela
estructurado, equivale a decir que ha sido sacado del procesualista, centrándonos especialmente en el concepto
control de alguien (Adams, 1985:122)36. Richard Adams de proceso político (Swartz, Turner y Tuden, 1994). En este
contempla las relaciones que se establecen entre poder, concepto se define lo político, como aquel aspecto de las
sociedad y economía, cuando las plantea en un contexto relaciones sociales que tiene que ver con la
energético; afirma que el entendimiento del poder es implementación de decisiones públicas y que implican
necesario para el estudio de la política, pero también para diferencias de poder; aquí la unidad de análisis es el
el estudio de la cultura misma y de la red de relaciones proceso. En este enfoque la política tiene tres
sociales que se manifiestan en la cultura. Y propone, que características: a) tiene que ver con la obtención de fines,
en términos del poder social hay que examinar el flujo b) con objetivos de carácter público, mucho más que
de energía, junto al control y al uso de ese flujo por parte privado y c) existe una diferencia de poder. Nos interesa
del hombre; donde lo que interesa es el control que un de la escuela procesualista su visión del conflicto y como
actor, una parte o una unidad de operación ejerce sobre concibe el drama social, situándolo en el tiempo. Este
algún conjunto de formas o flujos de energía, que forman enfoque aborda la diacronía y aporta las nociones de
parte del ambiente significativo de otro actor37. En el tiempo estructural y tiempo histórico. Veremos así, lo
modelo de Adams, la cultura fluye en términos de político en términos de dinámicas, como flujos continuos
energía, ya que los signos y símbolos siempre se refieren y entrelazados de conductas, donde todos los objetivos
a una entidad energética y poseen capacidad de políticos son conscientes. También es útil su noción de
transformación de la realidad por sí mismos. Aquí él está campos como área fluida de tensión dinámica y donde la
36
En la investigación "VOLVER, retorno a La Lupita y proceso político de la integración a Guatemala", la observación del proceso de integración
permite ver que el reasentamiento da lugar a procesos donde los actores siempre se organizan sobre la base de su experiencia y se acomodan a las
nuevas circunstancias; sin embargo, no todo lo que sucede en el ámbito político es tratado de manera consciente por los actores, ya que diferentes
aspectos de ese ámbito resultan estructurados y quedan fuera del control de los actores en lo individual y de la unidad operante (bloque de retorno)
como conjunto.
37
En el contexto de la reintegración a Guatemala el bloque retornado puede pensarse como una "unidad de operación" y el ambiente significativo
está dado por el conjunto de flujos de energía en la microrregión de asentamiento. El campo simbólico se configura aquí por el conjunto de signos y
símbolos que se refieren al proceso general de retorno en sus diferentes niveles y ámbitos.
...
60 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
arena es un sector específico donde concentrarse (Swartz, nación, que aparecen como configuraciones simbólicas,
Marc; Turner, Victor y Tuden, Arthur, 1994). que pueden ser editadas desde una memoria colectiva y
una inteligencia social. En tanto configuraciones
En este apartado, tratamos los dos planos en que se simbólicas, también operan como estructuras
entiende la cuestión estructural y lo referente a las estructurantes y producen sentidos y modelos, que
estructuras. En uno se sitúa la aproximación marxista, con ofrecen principios lógicos, valores e ideologías, desde los
su oposición fondo-superficie, como metáfora que indica cuales las personas y los actores colectivos organizan el
procesos develativos de lo oculto-sistémico, en las orden social. Son, pues, construcciones simbólicas que
prácticas sociales. Luego, en los planteamientos de permiten el funcionamiento de la sociedad y del Estado,
Adams, se explican conceptos que tratan el poder, como en su conjunto. Los actores-sujetos generan movimiento
resultado de procesos de control de energía, en donde lo social, como acción colectiva transformadora, cuando
estructural es aquello que está fuera del control del actor. contienen las dimensiones del conflicto, la solidaridad y
El control se ejerce mediante el uso de una tecnología, el rompimiento de los límites del sistema (Melucci, 1989).
pero que el control sea reconocido como poder, implica Es así que los movimientos sociales están constituidos
una relación recíproca e inteligible, entre los actores por actores en capacidad de derribar una forma de
implicados. La estructura se refiere aquí, a la forma en dominación y unen la conciencia con la acción, el conflicto
que están organizadas estas relaciones, cuando escapan y la utopía (Touraine, 1997: 99-109). En Guatemala es
al control de los participantes y, de nuevo, el término posible observar etnoactores sociales, cuando emergen
estructura de poder con respecto a un caso específico, sujetos colectivos con una etnicidad asumida, insertos en
incluirá las relaciones de poder y control. Entendemos, movimientos sociales o en capacidad de oponerse a ellos
entonces, que este modelo permite abordar todo tipo de y con poder de accionar en función de alcanzar objetivos
interacciones sociales, como fenómenos de poder y de de transformación del Estado con una propuesta de
allí su utilidad en el enfoque de interculturalidad crítico- Nación (Mendizábal, 2004).
transformativa.
¿Qué es lo que se discute alrededor de la noción de
5. Los actores sociales "actor social"?
En el enfoque de interculturalidad crítico-transformativa, En este enfoque, el actor social se concibe como una
los actores sociales son entendidos como actores colectividad o un conjunto de sujetos individuales, que
socioculturales, para implicar, desde un principio, la actúan políticamente identificados entre sí por intereses
esfera simbólica-significativa y la identidad en la y características, que surgen de un proyecto común de
construcción del concepto. En adelante, entenderemos a transformación social. Son la experiencia compartida y
los actores sociales, siempre como actores socioculturales. la existencia de una identidad colectiva, las que le
En este trabajo, la de actor social es una noción que se permiten al actor social accionar en distintas esferas de
encuentra en el centro de una discusión que trata acerca la realidad (política, económica, cultural), en la sociedad
de los sujetos colectivos y de la posibilidad de que estos a la que pertenece. El actor social existe inmerso en
colectivos humanos operen como entidades gobernadas ámbitos socioculturales, en donde permanentemente se
u orientadas por algún tipo de inteligencia, mente social, producen multiplicidad de procesos, procesos que
memoria colectiva o voluntad común. Al abordar la siempre están implicados en relaciones de poder. Inmerso
temática del actor social es ineludible tratar la cuestión e implicado en esos tejidos hechos de múltiples
de la identidad, ya que el actor, como un tipo de sujeto relaciones, la condición principal del ser del actor social,
(social) dotado de sentido histórico, no podría pasar a la se refiere a su relación con estructuras de poder; por ser
acción política colectiva sin procesos de éstas las que rigen el orden y el estado de las relaciones
autorrepresentación y comprensión de los otros sujetos sociales. En esos tejidos de relaciones, la presencia de
sociales. En la configuración de los actores sociales, se actores colectivos, insertos y activos en dinámicas
implican la historia, las ideas y los distintos proyectos de políticas, puede indicar la existencia de procesos de
...
. 61
constitución de sujetos y actores sociales. Esto puede ser perspectiva de clases, el lugar que ocupaban los
así, cuando las acciones políticas implican la construcción individuos respecto a los medios de producción, era lo
social de un proyecto colectivo distinto al hegemónico y que los definía social y políticamente, y la clase obrera se
cuando ese otro proyecto, se propone y opera mediante concebía como el sujeto trascendental de la historia. Sujeto
la transformación del orden de las relaciones sociales llamado a cambiar la realidad social y darle forma a una
existentes. Cuando esto es así, el proceso implica la nueva sociedad, basada en la solidaridad de clase. El
existencia de una acción colectiva realizada con sentido esquema entró en crisis después de las derrotas de la clase
histórico y entonces es que puede observarse, la obrera en el último cuarto del siglo veinte y frente a la
emergencia de un actor-sujeto que opera como agente emergencia de otros sujetos. Hay que preguntarse
social, capaz de modificar las estructuras que lo han entonces, ¿por qué éstos sujetos no se veían, si es que
configurado socioculturalmente. siempre estuvieron allí y cuáles eran los parámetros que
definían su identidad pública?
Los actores-sujetos van más allá de los actores socialmente
relevantes y son los portadores de una acción colectiva Los sujetos sociales o colectivos se organizan a través de
en la que apelan, en su discurso o en su comportamiento, prácticas, mediante las cuales sus miembros elaboran
a principios de estructuración, conservación o cambio de identidad colectiva, expresan voluntades y defienden sus
la sociedad, que tienen una cierta densidad histórica y intereses. Los sujetos se van constituyendo en el fragor
que se involucran en los proyectos y contraproyectos de las luchas que emprenden y están formados por sujetos
históricos de una sociedad (Garreton, 1985: 8-9). Es en individuales que reflexionan colectivamente; porque la
estos procesos, inmersos en prácticas para la reflexividad39 en los sujetos colectivos sólo se alcanza
transformación de las estructuras socioculturales individualmente. Podemos movernos conjuntamente,
profundas, que se generan ejercicios de creatividad y realizar cosas agrupadamente, coordinarnos y ponernos
autopoieisis , mediante los cuales los individuos se
38
de acuerdo para actuar como grupos y entre personas;
autoproducen como sujetos socioculturales. Entonces, pero la decisión de participar en un proceso es personal,
"[ ...] los actores remiten al terreno de lo político y a las íntima e individual. En nuestro contexto, esto puede
formas de expresión y representación de los intereses en observarse cuando emerge una idea o un proyecto
lucha por definir un cauce determinado a los procesos colectivo que está animado por ideas de emancipación,
sociales" (Tetelboin, 1992: 235-238). En esta discusión, la insertas en el continuo de la tradición civilizatoria maya;
noción de sujetos sociales se asocia a la pérdida de también podemos atestiguar el surgimiento de proyectos
centralidad de los conceptos de clase obrera y clase social, de transformación del Estado y de la nación guatemalteca,
básicos en la interpretación marxista. Desde la surgidos en otros grupos socioculturales, u otros
38
"[ ...] Desde la biología, el modelo de lo complejo ha formulado paradigmáticamente la cuestión en el propio término de autopoiesis. Tal concepto
alude a la propiedad o condiciones de un sistema –por eso, vivo– que lo sitúan en un doble plano, en el que uno remite al otro. Quizás el modo más
accesible de comprender esto sea en los términos de complejidad. Lo complejo, por oposición a lo simple, remite a la dualidad de planos de lo vivo.
Así, un plano –desplegado– presenta las relaciones de interacción del sistema con su entorno, y un segundo plano –plegado o replegado– designa
el esquema observador en que esas interacciones están constituidas" (Canales, 2001: 15-16).
39
Reflexividad es reconocer que se piensa siempre desde un sí mismo y supone tomar una distancia epistemológica frente a lo que se está
produciendo; implica que se busca entender, conocer y transformar aquello que se está observando. El ejercicio reflexivo sitúa al sujeto que lo realiza
en el campo de sentido donde sucede la articulación entre teoría y práctica, mejor es decir que es el sujeto quien produce dicha articulación y genera
la síntesis que lo conduce a una nueva espiral de conocimiento, acción y transformación en su realidad y de su realidad. La reflexividad se sitúa en
la dimensión del conocimiento, en tanto la praxis se refiere a la transformación. Donde el sujeto que conoce es también un investigador de su realidad
y un agente de transformación. La reflexividad requiere de una exploración sistemática de las "categorías de pensamiento no pensados que delimitan
lo pensable y predeterminan el pensamiento" y que guían la realización práctica del trabajo de investigación (Bourdieu, 1995: 32). La reflexividad
trata de "someter la posición del observador al mismo análisis crítico al cual se ha sometido al objeto construido" (Bourdieu, 1995: 34). La reflexividad
epistémica puede nublarse por la influencia de tres parcialidades: a) por el origen y coordenadas sociales de clase, etnia y sexo. b) Por el lugar que
ocupa el analista, no en la estructura social, sino en el microcosmos del campo académico (de conocimiento, profesional), por extensión en el campo
del poder. Y, c) por la parcialidad intelectualista, que nos orilla a percibir el mundo como un espectáculo, como un conjunto de significados en espera
de ser interpretados, mas que como problemas concretos demandantes de soluciones prácticas. Lleva a las "premisas inscritas en el hecho de
reflexionar sobre el mundo, retirarse del mundo y actuar en el mundo a fin de poder concebirlas" (Bourdieu, 1995: 32 - 35).
...
62 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
proyectos que implican el cambio profundo en el orden En Guatemala, por ejemplo, la intensa discusión
de las relaciones sociales y que son propuestos por grupos contemporánea sobre la etnicidad, expresa esa
de jóvenes, movilizados por sus creencias religiosas. contradicción nuclear que integra la lucha de clases y el
Todas estas ideas y acciones sociales fluyen en el campo racismo, en una unidad estructural (doble binomio) que
simbólico-significativo de la interacción comunicativa y opera y organiza las relaciones socioculturales en el país.
son difundidas, recreadas y discutidas socialmente. Pero Este tema, medular para entender la configuración de las
la decisión de participar, en ese proyecto o de integrarse relaciones socioculturales en Guatemala, fue abordado
en ese movimiento, es siempre personal, individual e desde la década de 1970 del siglo veinte y adquirió
íntima. Porque supone precisamente la incorporación del relevancia estratégica en el programa revolucionario de
individuo en el movimiento y la integración del propio las organizaciones insurgentes 40. Luego, las brutales
cuerpo y mente, en el proyecto colectivo. embestidas del Estado y el cambio de la correlación de
fuerzas (nacional e internacional) produjeron el reflujo
El sujeto colectivo implica acciones reflexivas de los revolucionario41.
sujetos individuales, acciones que pueden ser
proyectadas colectivamente, para definir un mismo Todo lo anterior, se combinó con el empuje
proyecto y luchar por un mismo objetivo. Ahora bien, la multiculturalista global de finales del siglo veinte y con
cuestión de los actores sociales y los sujetos colectivos la emergencia de planteamientos posmodernistas, que
aparece directamente relacionada con la temática de los proclamaban el fin de las luchas históricas de los pueblos
movimientos sociales y de allí la importancia de ubicar y la pérdida de sentido, acerca de la necesidad de realizar
las relaciones posibles entre ambas cuestiones. cambios profundos y estructurales en la sociedad
guatemalteca. Todos estos hechos se conjuntaron y entre
Melucci (1989) elabora el concepto de movimiento social sus consecuencias académicas y políticas, estuvieron las
para separar estos movimientos de otras acciones de producir una saga de textos, planteamientos y
colectivas. Para él, un movimiento social debe contener acciones, que redujeron el análisis del racismo al ámbito
tres dimensiones analíticas para ser estudiado e de los discursos culturalistas, las interpretaciones
identificado como tal, éstas son: el conflicto, la solidaridad refuncionalistas del sistema y de ciertas visiones
y el rompimiento de los límites del sistema. Integra la reduccionistas acerca de la cultura y las relaciones
complejidad de las clases en la de movimiento social, sociales. Toda vez, que en este largo período de reflujo,
porque todas las personas viven dentro de un conjunto se desligó la discusión sobre el racismo, de las luchas
de relaciones sociales; las personas tienen un sitio propio sociales y de las reivindicaciones históricas que, incluso,
en las relaciones de producción, contienen expectativas estuvieron en la raíz de la situación de guerra que se vivió
heredadas y están moldeadas al interior de una cultura. entre 1954 y 1996.
En Melucci, la noción de movimiento social pretende
demostrar la existencia, en el centro nuclear de cada Desde estas visiones (culturalistas, refuncionalistas y
sociedad, de una contradicción o conflicto central. Antes reduccionistas) de la compleja realidad sociocultural
se enfrentaron el príncipe y la nación, después los guatemalteca, no se han producido aportes teóricos
patrones y los trabajadores. sustantivos y tampoco prácticas sociales, que permitan
40
Entre las obras que destacan, están las de Ilom, Gaspar–2 [Rodrigo Asturias] (1989). Racismo I. Organización del Pueblo en Armas. Y la de:
Payeras, Mario. (1997). Los pueblos indígenas y la revolución guatemalteca. Ensayos étnicos. Guatemala. Editorial Magna Terra.
41
Reflujo, que puede situarse a partir del año 1982 y que se prolonga hasta 2006. Año en que comienzan a percibirse, con cierta claridad, señales
de recomposición de un proyecto político contrahegemónico en el interior del país. Y en un contexto externo, también marcado por señales de cambio
en la correlación internacional de fuerzas.
...
... 63
pensar y actuar en dinámicas de transformación profunda sociopolíticamente viable y que busque transformaciones
en Guatemala. No obstante, durante este período de estructurales y profundas en el país. En estas condiciones,
reflujo, puede constatarse la producción de un abundante el debate principal se ha centrado en su realidad de ser o
discurso académico, sobre temas de racismo, equidad, no movimiento social, porque este "movimiento" no ha
género, políticas afirmativas, diversidad cultural, etc. 42
cuestionado el orden social establecido y por el contrario,
parece convertirse en un factor estratégico de cooptación
La idea de movimiento social es útil si posibilita la de intelectuales mayas y no mayas. Orientado a la
evidencia de un tipo de acción colectiva, por medio de la producción de prácticas refuncionalizadoras del sistema
cual una categoría social (entidad sociocultural definida y del orden social establecido, amparado, eso sí, en el
y particular) cuestiona una forma de dominación social discurso multiculturalista. Estas prácticas van a
y clama contra ella, invocando valores compartidos contramano de la definición de movimiento social que
culturalmente con la sociedad, para privar de legitimidad propone Touraine (1997: 99-109), cuando indica que los
a su adversario. El movimiento social va más allá que un movimientos sociales están constituidos por actores en
instrumento de presión política y que un grupo de interés, capacidad de derribar una forma de dominación y unen
pues cuestiona los modelos culturales y el modo de la conciencia con la acción, el conflicto y la utopía.
utilización social de los recursos. En Guatemala esto se
encuentra a la orden del día en diferentes ámbitos de Existe una tensión difícil de resolver entre la idea de actor
discusión, por ejemplo en el debate acerca del social, por un lado, y la de sujeto histórico, por el otro. Ya
"movimiento maya" . En donde la idea del movimiento
43
que el sujeto o principio de constitución de una acción
maya surge como propuesta de elites intelectuales K’iche’ colectiva, no se identifica nunca, unívocamente con un
y Kaqchikel (aunque no exclusivamente), elites insertas actor. Tampoco hay actor social relevante, sin invocación
en instituciones y en diferentes instancias del sujeto que dice representar, sujeto que se expresa en
gubernamentales, en procesos orientados, en su mayoría, varios actores, organizaciones, grupos o individuos. En
desde el propio Estado44. O bien, en alianzas explícitas o Guatemala, la voluntad civilizatoria del pueblo maya se
implícitas con él. No obstante, existe una corriente crítica expresa de distintas maneras; en luchas por la tierra, en
al interior de este movimiento, en donde se reconoce la demandas de justicia social, en prácticas culturales
necesidad de desarrollar una propuesta, codificadas en lengua y cosmovisión, así como en la
42
La que sigue es una muestra, representativa y no exhaustiva, de esa producción. Tenemos así: PNUD (2005) Diversidad Étnico-Cultural: la
ciudadanía en un Estado plural. Informe nacional de desarrollo humano 2005. Guatemala. Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo, Guatemala.
ASIES (1999) Hacia la interculturalidad y la equidad a través de la educación. Seminario sobre realidad nacional XIV, año 1998. Guatemala. Editado
Asociación de Investigación y Estudios Sociales –ASIES-. AVANCSO (1998) Imágenes homogéneas en un país de rostros diversos. El sistema
educativo formal y la conformación de referentes de identidad nacional entre jóvenes guatemaltecos. Editado por Asociación para el avance de las
ciencias sociales en Guatemala. Guatemala. Bastos, Santiago; Camus, Manuela (2003 A) CONIC, 11 años de lucha por el rescate de la cultura maya
y la madre tierra. Guatemala. HIVOS. Bastos, Santiago; Camus, Manuela (2003 B) Entre el mecapal y el cielo. Desarrollo del movimiento maya en
Guatemala. Guatemala. Editado FLACSO, programa Guatemala. Bastos, Santiago; Camus, Manuela (1998) La exclusión y el desafío. Estudios
sobre segregación étnica y empleo en ciudad de Guatemala. Guatemala. Editado FLACSO, programa Guatemala. Bastos, Santiago; Camus, Manuela
(1996) Quebrando el silencio. Organizaciones del pueblo maya y sus demandas, 1986 – 1992. Guatemala. Editado FLACSO, programa Guatemala.
Batzibal, Juana (2000) Mujer maya rectora de nuestra cultura. En Identidad: rostros sin máscara. [Macleod y Cabrera] Oxfam Australia. Canales,
Ulises (2003) Interculturalidad y multiculturalidad: el dilema de Guatemala. Perspectiva Ciudadana y Prensa Latina.
www.perspectivaciudadana.com
43
Esta reflexión sobre el movimiento maya se sostiene hasta el primer trimestre de 2007, cuando emerge Rigoberta Menchú al frente de lo que
parece ser una nueva versión de este movimiento, con aspiraciones a participar en el proceso electoral en curso. En febrero de 2007, surge a la luz
pública el Movimiento Político Winaq y lo hace en discusión con diferentes expresiones de la "izquierda" guatemalteca, especialmente con aquella
agrupada en torno a los partidos políticos ya institucionalizados. Está por verse si esta nueva expresión del movimiento maya rompe los cánones
establecidos y se constituye en movimiento social. Otra interrogante es acerca de la capacidad de Winaq, para ser factor articulante de un frente
político nacional; con la suficiente fuerza política para desarrollar capacidad de disputa electoral y de control administrativo del Estado. En las
actuales circunstancias, Winaq es el único partido de oposición, frente a los diferentes grupos de la oligarquía guatemalteca, distribuida en las
distintas jefaturas de la partidocracia nacional.
44
En 2006, la Secretaría de la Paz, la Vicepresidencia de la República, el Vice Ministerio de Educación Bilingüe Intercultural, el propio Ministerio de
Educación, el Ministerio de Cultura y distintas comisiones gubernamentales, así como distintos organismos internacionales, han hecho un ejercicio
eficaz de cooptación de intelectuales mayas, al mismo tiempo que desarrollan una magistral estrategia de simulación, donde por un lado profesan un
discurso multicultural (con todas sus debilidades) y por otro hacen oídos sordos frente a los procesos y dinámicas socioculturales dramáticas que
viven el pueblo maya en todos los ámbitos de su existencia.
...
64 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
pertinaz resistencia a la dominación y a la conquista Los sujetos colectivos no son entidades físicas, sino
sociocultural. Esta voluntad de ser expresa un sujeto centros de autoconciencia y de producción de
histórico y se intersecta con la lucha de clases. Siendo un conocimientos para accionar en la realidad social. Puede
proceso complejo, en medida que ese sujeto histórico se pensarse también, que "los sujetos" son dimensiones de
manifiesta de diferente manera en distintos actores existencia de la persona. Están situados en la persona
sociales. Y en la realidad guatemalteca, el sujeto histórico individual, pero se encuentran estructurados en
maya y su voluntad civilizatoria parece incluir, configuraciones colectivas, que han sido producidas
paradójicamente, también a personas y grupos sociales, socioculturalmente. El sujeto social se vincula con la
étnicamente no mayas. Se delinea otro frente de conciencia que los grupos humanos tienen acerca de sí
discusión, allí, en donde mayas refuncionalizadores del mismos y de sus propios intereses, con interpretaciones
sistema y mayas transformadores luchan simbólicamente que se originan en la relaciones de producción y están
por la definición de la nación de todos. Y todo esto ocurre condicionadas por el lugar que se ocupa dentro de ellas.
desde diferentes plataformas de acción colectiva y en muy Godelier (1981) plantea que los modos de producción son
diversas expresiones organizativas. Estas problemáticas, también modos de producción de estructuras sociales,
son algunas que indican la complejidad en la construcción que se componen de fuerzas y relaciones de producción
de la identidad nacional guatemalteca y no es privativa que organizan los procesos productivos y la distribución
de los mayas, porque también está impactando el campo de los bienes materiales al interior de una sociedad
sociocultural de los "no mayas". concreta, pero también se componen de relaciones
sociopolíticas, jurídicas y relaciones ideológicas,
Los actores sociales, entonces, se producen en una matriz correspondientes a dichas formas de producción. El sujeto
constitutiva, situada en una articulación entre el Estado social sería ese centro reflexivo, desde el cual las personas,
y la sociedad civil, específica para cada sociedad. Esta que sostienen relaciones al interior de un modo de
matriz contempla la base económica estructural, el producción, producen imaginarios también comunes y
sistema de relaciones de poder (lo político) y la imagen derivados de su lugar estructurado y estructurante, en el
que de sí misma tiene la sociedad (lo cultural). Supone modo de producción de la vida social. Gilberto Giménez
identificación de los intereses antagónicos (conciencia) y introduce otra perspectiva, cuando plantea que la
la lucha que ello presupone, por lo que incluye la memoria colectiva se encuentra materializada en las
estructura de clases. Los actores-sujetos se conforman en instituciones sociales, en el espacio y tiempo de la
relación a dos polos: a) un polo particularista o comunidad y, en estrecha relación con éste, en la
corporativista, que se refiere a las características gestualidad festiva y ritual. Es así que existen
socioculturales de su categoría social, a las características instituciones, espacios, tiempos y gestos de la memoria.
organizacionales de su instancia de participación y a las Para él, la memoria colectiva es ciertamente una memoria
reivindicaciones específicas que enarbolan. El otro, b) es del grupo, pero es la memoria de un escenario -es decir,
un polo sociopolítico orientado por su posición alrededor de relaciones entre roles-, o también la memoria de una
de la manutención o el cambio del sistema social, por la organización, de una articulación, de un sistema de
referencia estatal y el tipo de relaciones con otros actores relaciones entre individuos (Giménez, 2005). El sujeto
(Garreton, 1985: 241). La constitución de sujetos sociales colectivo implica, entonces, acciones reflexivas de los
tiene un punto de partida de acuerdo al lugar y forma de sujetos individuales, acciones que pueden ser
trabajo (fábrica, finca, barrio, escuela, etc.), alcanzan proyectadas colectivamente para definir un proyecto
cohesión y estructuración en la expresión específica y común y luchar por un mismo objetivo. La noción de
gremial de organización (sindicato, asociación, liga sujeto también lleva a revalorizar lo cotidiano, frente a los
campesina, etc.), adquieren perspectiva de grandes relatos metahistóricos de las clases sociales y en
transformación social en el partido y/o organización algunos contextos la noción de sujeto puede suponer, la
superior, pero se integran finalmente en la dimensión de soberanía del actor, mientras en otros presupone sujeción
la vida cotidiana (Nun, 1981). (Cuéllar Angélica, 2000: 721-725). Hugo Zemelman, al
...
65
trabajar la relación entre conocimiento y sujetos sociales, sociales, esto de acuerdo a la importancia que parece tener
toma en cuenta otros aspectos constitutivos del sujeto y como factor de identificación, agrupamiento y de lucha
que son de primordial importancia; tal como la noción política, para diferentes grupos de población. La etnicidad
de una "voluntad colectiva", que entiende como: "La aparece cuando la identidad de un grupo étnico se
compleja red de prácticas de los diferentes miembros de configura orgánicamente como expresión de un proyecto
un mismo grupo social, en función de un fin compartido social, cultural y/o político, que supone la afirmación de
que siempre es de largo alcance" (Zemelman, 1997:151). lo propio en confrontación con lo alterno. Es la afirmación
y expresión protagónica de una identidad étnica
Alain Touraine relaciona la idea de nación con un sujeto específica y puede ser entendida como la identidad en
político, el cual asocia una actividad instrumental a una acción. La etnicidad es el resultado de una conciencia para
identidad cultural al constituirse en espacio de libertad; sí bien definida, emergiendo como la expresión contextual
proponiendo al mismo tiempo redescubrir el papel de de una ideología étnica; por su parte la identidad hace
mediador que fue el de la nación, frente a poderosas referencia a sus componentes históricos y estructurales.
fuerzas que la fragmentan y despolitizan (Touraine, Por ello la etnicidad suele manifestarse en forma de
1997:205, 207). La comprensión de los proyectos políticos, movilizaciones tradicionales y/o rebeliones, también a
no como un conjunto de programas de acción definidos, través de nuevas organizaciones etnopolíticas, que se
sino como procesos de construcción con fines colectivos, constituyen para reclamar o reivindicar derechos étnicos.
es otra de las aplicaciones de la idea de sujeto (Zemelman, Bartolomé (1997) afirma que la etnicidad se expresa como
1997: 161). El sujeto político lo entenderemos, así y desde estructuradora de conductas políticas cuyos objetivos
lo que sugiere la reflexión central de Touraine cuando dependen de la situación contextual. Por otra parte, y a
expone: "[...] la idea de Sujeto se liga a la de movimiento partir del estudio de grupos étnicos en medios urbanos,
social" y "el Sujeto es voluntad, resistencia y lucha, y no Cohen (1974) estableció que la etnicidad es la forma en
experiencia inmediata de sí; no hay movimiento social que se expresa la interacción de diferentes grupos
posible al margen de la voluntad de liberación del Sujeto" culturales que actúan en un mismo contexto social,
(Touraine, 1997:85). relacionándose competitivamente. En esa perspectiva la
etnicidad es producto de la relación dialéctica entre un
Tampoco hay actor social relevante sin invocación del grupo étnico y su entorno social, y puede ser entendida
sujeto que dice representar, sujeto que se expresa en varios como un mecanismo de comportamiento para
actores, organizaciones, grupos o individuos. Touraine relacionarse con el mundo alterno, es decir que la
(1997:81) afirma que: "[...] la pertenencia social incluye a etnicidad es un recurso para la acción. Para Touraine
la vez el uso de técnicas y el recurso a una representación (1997: 201) la etnicidad es la afirmación de una cultura
del sujeto", considerando que esto es central. En sus interiorizada por individuos que viven en una sociedad
términos, el "sujeto" atribuye la prioridad al individuo, moderna, es decir, que reconocen la importancia de la
pero no abstraído en sus pertenencias y sus propias organización económica y administrativa. Tambiah (1989)
situaciones, sino definido como actor, capaz de modificar afirma, que en el mundo contemporáneo la filiación étnica
su medio. "El actor-sujeto debe tener la última palabra demuestra mayor capacidad de actuar como movilizador
contra todas las formas de garante metasocial del orden político, que la posición de clase o la pertenencia a un
social" (Touraine, 1997:86). Se entiende entonces que el estado-nación. Estamos entendiendo, pues, a la etnicidad
sujeto convierte al individuo en actor social, y "[...] no es como la dimensión política de la identidad étnica.
otra cosa que la resistencia, la voluntad y la felicidad del
individuo que defiende y afirma su individualidad contra En Guatemala existe una intrincada, compleja y
las leyes del mercado y las de la comunidad" (Touraine, conflictiva red de relaciones interétnicas, que involucran
1997:86). e implican entre sí, a individuos y grupos sociales,
escindidos en veintidós grupos indígenas mayas, los
En Guatemala, es importante integrar críticamente el
grupos garífunas y xincas, otro heterogéneo y masivo
tema de la etnicidad a la reflexión sobre los actores
conjunto poblacional, agrupado identitariamente tras el
...
66 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
45
Para ampliar la información sobre esta tipología de actores, prácticas y discursos, consultar Mendizábal, 2004.
46
Houtart (2006) vincula los procesos locales, nacionales y regionales de constitución de sujetos y actores, a las dinámicas y coyunturas mundiales.
Propone la necesidad de constitución de un nuevo sujeto histórico, en razón de "[ ...] que ahora todos los grupos humanos sin excepción están
sometidos a la ley del valor no solamente la clase asalariada (subsunción real), sino también los pueblos autóctonos, las mujeres, los sectores
informales, los pequeños campesinos". Hoy, plantea, el capitalismo destruye las dos fuentes de su riqueza: la naturaleza y los seres humanos
(Houtart, 2006: 437).
...
.. 67
opción de interacción "crítica" con los otros. Estos otros, con sus empleadores (social y étnicamente no indígenas).
son las personas, grupos y actores de su entorno social, Esto es comprensible, por la necesidad de sobrevivir, tener
pero política y étnicamente distintos a ellos. Desde la trabajo y capear el perenne temporal del racismo y la
firma de los Acuerdos de Paz en 1996, las personas, pobreza. Pero de cualquier forma, este fenómeno no deja
identificadas en esta posición, han estado tratando de de ser un factor clave en la reproducción del sistema, por
sobrevivir económicamente, de fortalecer en alguna la domesticación política que supone y que afecta a un
medida su propia identidad sociocultural y de abrir importante sector de las elites mayas del país. En su
algunos espacios de maniobra política en la sociedad. vivencia de la etnicidad, los reformistas maya-
Estos procesos pueden visualizarse en la historia de las culturalistas han pasado de una forma de segregación, al
organizaciones y personas que constituyeron el planteamiento de otra, pero imaginada desde nuevas
movimiento revolucionario guatemalteco, especialmente relaciones de poder. Mismas que permitirían separar el
en aquellas vinculadas a la movilización y posterior estado-nación guatemalteco, en naciones, estados y
formulación de los acuerdos sobre identidad y derechos territorios diferenciados; bajo el eufemismo de una
de los pueblos indígenas. Santiago Bastos (2003 y 1996) federación. No obstante, este radicalismo sólo opera en el
realizó una revisión interesante sobre los dilemas y las imaginario y no en el plano de las relaciones sociales y
prácticas políticas de algunas de estas organizaciones, que de la acción política, porque ellos mismos están insertos
han estado vinculadas a los planteamientos reformistas y comprometidos, en tejidos y mecanismos de alianza
mayas de izquierda. con sectores sociales dominantes (criollos, ladinos y
extrajeros).
Otro tipo de actor social, se define por una práctica y un
discurso reformista maya culturalista. En el campo La participación en estos tejidos y alianzas sociales los
semántico47 en el que se inscribe el discurso de este actor, hace agentes activos de procesos de refuncionalización y
resaltan dos términos, que hacen referencia a dos tipos reproducción del orden establecido. Ejemplos de esto los
de etnoactor; uno es el término de pueblo maya y el otro podemos observar, en las prácticas de funcionarios
es el de pueblo ladino. En este campo semántico, el centro indígenas en diferentes gobiernos, tanto en el organismo
productor de identidad del pueblo maya se ubica, en la ejecutivo, como en el legislativo y en el judicial. También
actividad de núcleos de intelectuales de la pequeña en diferentes organizaciones no gubernamentales,
burguesía maya K'iche', en un caso, Kaqchikel en el otro. nacionales y extranjeras, así como en diferentes puestos,
El planteamiento reformista maya culturalista invisibiliza en el mercado laboral que ofrece la cooperación
la complejidad de las relaciones intermayas e interladinas, internacional en Guatemala.
para forzar la visión de una unidad ideal del "pueblo
maya"; en tanto que los criollos y los extranjeros, no Identificamos también a otro actor social y tipo de
existen para ellos como etnoactores sociopolíticos. Esto discurso, que puede definirse como el revolucionario
es muy conveniente, en razón de los procesos de guatemalteco. Este actor social fue inicialmente
cooptación por el Estado y neutralización política que monoétnico48, pero vivió después un difícil proceso de
han vivido y que siguen viviendo los mayas reformistas constitución como etnoactor político maya-ladino49. Se
y culturalistas, quienes deben eufemizar las tensiones fue definiendo así por la posición central que la lucha
socioétnicas, para sobrellevar las relaciones establecidas contra el racismo tuvo en el programa político del
47
Semántica, "[ ...] es un término que se emplea en filosofía, lingüística y antropología para denotar el estudio del significado en general" (Barfield,
2000: 461). En términos generales, un campo semántico es un conjunto de palabras que están relacionadas por su significado. En el enfoque de
interculturalidad crítico-transformativa, se asume un concepto amplio de la noción de discurso (como veremos más adelante) y en el que se inscriben
también las prácticas sociales, entendidas como un texto no verbal, pero sí legible. Entonces, cuando decimos que el discurso reformista maya
culturalista está inscrito en un determinado campo semántico, en este último incluimos también las prácticas sociales de las personas identificadas
en ese tipo de actor social.
48
Las primeras guerrillas revolucionarias se constituyeron en la década de 1960, en el oriente del país y en la ciudad capital, formadas en su mayoría
por jóvenes de origen ladino.
49
En los años de 1970, los epicentros de la lucha guerrillera se trasladan al occidente del país, en donde progresivamente se incorporan jóvenes
indígenas, de diferentes etnias mayas.
...
68 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
movimiento revolucionario guatemalteco; en un proceso cultural positiva en el país. Es un actor social que ha
que ocurrió entre la década de 1970 y principios de la demostrado reiteradas veces, su vigencia histórica y
década de 1980 del siglo veinte . No obstante, la
50
capacidad de reproducción sociocultural. Este es un
constitución de la identidad política de este actor fue etnoactor que ha logrado constituir un enorme poder
conflictiva en diferentes aspectos. Aquí fueron la económico, también ha consolidado un corpus de
organización, el pueblo, la comunidad, el frente guerrillero y prácticas y discursos, que le han asegurado la
la unidad revolucionaria, las formas de referirse al sujeto reproducción social. Está formado por las personas y
social del discurso insurgente. En tanto, la militancia grupos sociales, hegemónicos en el país51. Este conjunto
resultó ser el espacio y el tiempo que permitió su de prácticas y discursos hegemónicos tiene a criollos y
cohesión. Pero, a pesar del uso reiterado de la noción del extranjeros52 en su centro nuclear constitutivo, pero atrae
término "movimiento" para referirse a sí mismos, las y es puesto en escena, por ladinos de clases altas, medias
personas que dieron vida al enfoque revolucionario y bajas. Es el enfoque ideológico gobernante en la
guatemalteco, no llegaron a constituirse en parte de un sociedad guatemalteca, pero también ofrece la posibilidad
movimiento social o en un movimiento social en sí de ser usado y vivido, por segmentos sociales de la
mismo. En la actualidad, el enfoque ha dejado de operar pequeña burguesía comercial indígena. Incluso, algunos
en términos orgánicos, porque desapareció el sujeto grupos y personas de ese sector indígena son base social
político de su actor social portador; no obstante, el y cuadros dirigentes de partidos políticos, en cuyos
enfoque sigue aplicándose en forma de procesos programas se tienen objetivos directamente orientados a
reflexivos y de acción política, puestos en prácticas por sostener y consolidar posiciones de negación
diferentes personas y grupos, que están desarrollando estructurante53. Pero volviendo a los agentes nucleares
proyectos de transformación social en diferentes ámbitos de las prácticas sociales de la negación estructurante,
y territorios del país. diremos que los criollos, extranjeros y ciertos sectores
ladinos, son quienes defienden con mayor firmeza su
Finalmente, está el discurso de la negación estructurante. hegemonía político-étnica y la lógica férrea del racismo
Que identifica a un actor social muy importante en y la explotación. Ellos forman parte de un etnoactor social,
Guatemala, un actor, cuyas prácticas y discursos sociales, que se opone sin ambages a cualquier reforma real de la
han negado histórica, sistemática y recurrentemente, las estructura y del sistema social.
posibilidades de la equidad económica y de la interacción
50
Las primeras guerrillas guatemaltecas surgen a inicios de la década de 1960 con dos motivaciones principales: "[...] barrer la corrupción del
gobierno y el sentimiento de vergüenza por haber prestado el territorio nacional para el entrenamiento de cubanos disidentes [...]" (ODHG, 1998: 25).
Allí arranca la sublevación del 13 de noviembre de 1960 que da vida al planteamiento de lucha armada para cambiar el orden social en Guatemala.
Se inicia así el largo período de constitución de las fuerzas guerrilleras, que atraviesan por la experiencia de Concuá y la columna de Huehuetenango,
hasta desembocar en la constitución de las primeras Fuerzas Armadas Rebeldes (FAR). Éstas son derrotadas por la contrainsurgencia a finales de
esa década, pero en esa misma dinámica de derrota se crean las condiciones para la organización de las "segundas" FAR, que ya se implica con el
proceso de formación de la Organización del Pueblo en Armas (ORPA) y del Ejército Guerrillero de los Pobres (EGP); la Iglesia Católica es un actor
de primer orden en esa coyuntura, ya que al confluir su trabajo cristiano de base con la actividad formativa de la segunda etapa del movimiento
guerrillero, se potencian mutuamente (ODHA, 1998: 25 – 72).
51
Desde la perspectiva gramsciana, se establece una articulación orgánica entre cultura e ideología, siendo esta última la que organiza a las masas
humanas y el terreno dentro del cual las personas toman posiciones y luchan por ellas. Aquí el concepto de cultura se implica con el de hegemonía.
Que es una modalidad de poder, una capacidad de educación y de dirección basada en el consenso cultural. Mediante la hegemonía, una clase
social logra el reconocimiento de su concepción del mundo y de su supremacía por parte de las demás clases sociales (Giménez Montiel, 2005).
52
Tany Adams, explica que "[ ...] fueron los criollos quienes mantuvieron el control político y económico sobre Guatemala [ ...] Desde la independencia
los criollos establecieron un control sobre el Estado en detrimento de ladinos e indígenas. Según ellos dar ciudadanía a los ladinos e indígenas era
crear una situación de ingobernabilidad, pues los ladinos podrían tomar el poder a nivel local y los indígenas podrían rebelarse. Los criollos son
invisibilizados por la percepción-interpretación ladino-indígena. Ellos son descendientes directos de españoles sin sangre indígena. [Los otros extranjeros
son] descendientes de diversos países europeos, asiáticos y medio orientales: alemanes, italianos, escandinavos, belgas, ingleses, estadounidenses,
chinos, japoneses, coreanos, libaneses, sirios, turcos, y judíos [tanto de ascendencia sefardita como askenasy]" (Adams T; 2002: 86-87).
53
Acerca de la configuración interna, de esa pequeña burguesía indígena comercial K’iche’, Irma Alicia Velázques explica: "[Hay] una minoría que
busca mantener su ascenso de clase y son los que van a manifestar menos interés en solidarizarse con las luchas del sector mayoritario de escasos
recursos del país. Son los que participan en partidos de derecha como el Frente Republicano Guatemalteco, FRG, o el Partido de Avanzada Nacional,
PAN y otros que en la década de 1950 apoyaron al Movimiento de Liberación Nacional, MLN, y negaron su apoyo a la Revolución de 1944. Este
sector tampoco apoya la idea de una cultura compartida con los mayas de escaso recurso, y la actitud de algunos de sus miembros es la de estar
más dispuestos a integrarse al Pueblo Ladino a través de diferentes alianzas o procesos" (Velázques, 2002: 37- 38).
...
.... 69
En la actualidad, este actor social ha modernizado sus cual genera su particular discurso y práctica político-
prácticas y discursos, asumiendo formalmente un cultural. c) De acuerdo con su condición de sujeto
discurso plural y multiculturalista. No obstante, actúa colectivo y con las finalidades de su lucha, el actor social
estratégicamente para mantener la estructura económica representa intereses concretos de grupos determinados.
inamovible, los espacios sociales firmemente segregados Y, d) el actor social es sujeto portador de una identidad
y la oferta de ladinización, como única opción cultural colectiva, lo que le permite ser y actuar distinguiéndose
concreta para el pueblo maya. El ejemplo de una práctica de otros actores. En el caso de Guatemala, la existencia
paradigmática en este sentido es el de la Vicepresidencia de distintos grupos socioculturales, marcados
de la República en el período de gobierno de Óscar Berger. profundamente por diferencias étnicas y económicas
Pero esta posición no es exclusivamente endógena, ya entre sí, es una característica sumamente importante del
que coincide con otra y que Pérez Lara (2006) identifica país. Todo lo anterior define la existencia de múltiples,
en el ámbito latinoamericano, cuando critica que: "[ ...] intensas y conflictivas dinámicas de interacción, entre
(la) posición conservadora de crear una ciudadanía varios actores, socioculturalmente diversos y desiguales.
mínima de baja intensidad, reducida a la condición de
mera votante sin cuestionamientos, no es posible. Se
necesita luchar contra ataduras estructurales y culturales 6. Comunicación, praxis y transformación
que buscan mantener alejada a la población del
conocimiento, discusión y actividades propias al manejo Desde el enfoque de interculturalidad crítico-
de los asuntos de interés público y de la identificación transformativa y partiendo de la observación de procesos
de sus derechos." En otro sentido, las modernización de de interacción concretos entre actores socioculturalmente
las prácticas socioculturales del actor de la negación distintos; interesa analizar: a) ¿cómo se realizan,
estructurante, en su faceta de "políticas culturales"; comunican y significan las relaciones de poder?, b) ¿qué
apuntan ha facilitar lo que Díaz Polanco ha calificado de importancia tienen esos significados en las prácticas
etnofagia 54. sociales de los actores y, c) ¿cómo, desde distintos actores,
se interpretan las transformaciones sociales que ocurren
Tenemos pues, que el actor social es una colectividad en razón de esas prácticas?
inteligente, en donde se organizan prácticas mediante las
cuales sus miembros buscan defender intereses a través
de luchas y acciones políticas. El actor social se constituye Comunicación y discurso
y existe, en relación a las luchas que sostiene con otros
actores, al interior del conjunto social del que forma parte. La interculturalidad crítico-transformativa es un
Una serie de acciones políticas pueden devenir en un planteamiento interdisciplinario, que para el abordaje de
movimiento social sólo si buscan objetivos que los fenómenos de comunicación, se articula con el análisis
trascienden los límites del orden establecido y si buscan del discurso. Particularmente con el que propone Teun
transformar estructuralmente el sistema. Los actores Van Dijk; en razón de que su orientación, tópicos,
sociales poseen tres características bien definidas: a) como problemas, temas y métodos, permiten el abordaje teórico
sujeto colectivo, el actor social realiza una acción política y metodológico de la comunicación, como prácticas de
que produce efectos concretos, porque está definiendo poder en interacciones sociales concretas y reales, o
fines y objetivos de lucha. b) El actor social se construye "vivas", como él les llama. Otro punto, no menos
a sí mismo y frente a otros, en un territorio; espacio en el importante, es que esta propuesta de análisis del discurso
54
Es una "[ ...] compleja estrategia que propongo denominar etnófaga, esto es, el abandono de los programas y las acciones explícitamente
encaminados a destruir la cultura de los grupos étnicos y la adopción de un proyecto de más largo plazo que apuesta al efecto absorbente y
asimilador de las múltiples fuerzas que pone en juego el sistema. No era el abandono de la meta integrante, sino su promoción por otros medios. La
etnofagia, expresa entonces, el proceso global mediante el cual la cultura de la dominación busca engullir o devorar a las múltiples culturas populares,
principalmente en virtud de la fuerza de gravitación que los patrones nacionales ejercen sobre las comunidades étnicas. No se busca la destrucción
mediante la negación absoluta o el ataque violento de las otras identidades, sino su disolución gradual mediante la atracción, la seducción y la
transformación (Díaz-Polanco, 2006: 27-28).
...
70 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
procura realizar investigaciones para quienes más lo contextos sociales y ese modelo es el que Van Dijk aporta.
necesitan, a la vez que considera la necesidad de que se En ámbitos de interacción entre actores socioculturales
constituyan sujetos académicos, que deben participar distintos, interesa enfocar situaciones comunicativas
activamente en los debates y procesos sociales de su reales, para entender los actos de habla, pero como
tiempo. Esto, como veremos adelante, es coherente con discursos vivos, ámbitos en los que se conjugan los
la visión y práctica transformativa que propone la componentes psicológicos, sociológicos y lingüísticos.
interculturalidad crítica. Este es "[ ...] el campo de la pragmática empírica que
interesa a Van Dijk" (Meersohn, 2005).
La encrucijada que forman la explotación y la
discriminación étnica producen en Guatemala una
particular forma de racismo, que podemos llamar un ¿Qué se entiende por discurso?
racismo estructural. Este racismo está estructurado por
el tipo de relaciones económicas, territoriales, políticas y El discurso no se encuentra sólo en el conjunto de
hasta militares, que imperan en el país; pero también, y palabras y oraciones expresadas en el texto y el habla. El
como construcción simbólica-significativa, discurso es una forma específica de interacción social,
profundamente arraigada y complicada en la cultura tanto como una forma específica de uso del lenguaje. En
guatemalteca, el racismo se convierte en un factor términos de Meersohn (2005: 4) un discurso "[ ...] se
estructurante de las relaciones sociales. Por ello es interpreta como un evento comunicativo completo en una
importante analizar y comprender "[ ...] las formas en situación social". En el concepto de discurso se incluyen,
que el racismo se expresa, reproduce y legitima a través no sólo elementos observables verbales y no verbales, o
del texto y el habla. Esto es posible de realizar abordando interacciones sociales y actos de habla, sino también las
como discurso, por ejemplo: las discusiones entre las representaciones cognitivas y estrategias involucradas
elites, las conversaciones, las noticias, la prensa, los libros durante la producción o comprensión del discurso (Van
de texto y los debates parlamentarios" (Meersohn, 2005). Dijk, 1989: 163-183). El discurso es un factor dinámico de
El acceso preferencial al discurso público por parte de las interacciones sociales y es también una forma de
las elites, frente al acceso restringido por parte de otros práctica social de un grupo; donde debemos explicarnos
grupos sociales (subalternos, oprimidos, discriminados, "[ ...] qué propiedades del texto y el habla condicionan
etc.), es otro campo importante de trabajo; ese es un cuáles propiedades de las estructuras sociales, políticas
campo de relaciones de poder, en el cual pueden aparecer y culturales, y viceversa" (Van Dijk, 1993: 107-126).
claves analíticas, para entender los procesos mediante los
cuales las elites son deificadas. Van Dijk (citado por De acuerdo con Meersonh (2005: 4), "[ ...] la semántica es
Meersohn, 2005) sostiene que es importante estudiar la un componente teórico dentro de una teoría semiótica
producción, comprensión y efectos de los actos de habla, más amplia acerca de comportamientos significativos
desde una perspectiva más empírica y en ese sentido simbólicos. El concepto más general utilizado para
explica que: "[ ...] las condiciones de los actos de habla en denotar el objeto específico de la teoría semántica es el
el discurso, relativos a contextos pragmáticos, son concepto de interpretación. Las interpretaciones son
preferencias, conocimiento, creencias o evaluaciones de por las operaciones de interpretación son objetos
los hablantes y escuchantes". Estas condiciones son semánticos de varios tipos." En Van Dijk (1985: 103-136),
abstracciones de la situación comunicativa y expresan las aparece que "[ ...] un objeto semántico es el significado.
formas en que "los hablantes y escuchantes van Así, la interpretación de un discurso es la atribución de
planeando, ejecutando, entendiendo, guardando en la significados a las expresiones del discurso". "El análisis
memoria, aceptando y en general, cambiando su parecer discursivo, no sólo tiene, sino que requiere de ciertas
respecto a los actos de habla". Es importante entonces normas y principios que faciliten su comprensión, y en
contar con un modelo, que permita entender como los este sentido, la semántica, como uno de los niveles de
usuarios del lenguaje utilizan los actos de habla en análisis, contiene sus propias reglas para una adecuada
...
. 71
aproximación a las atribuciones significativas" comunicativa (Meersohn, 2005: 6). Así, "[ ...] el discurso
(Meersohn, 2005). Pero las operaciones semánticas no son cambiará dinámicamente el conocimiento que los
las únicas que se realizan para entender un acto participantes tienen del conocimiento del otro. Así
discursivo, éstas se ligan a otras operaciones de orden también la acción en curso, los roles de los participantes,
cognitivo, a través de las cuales se organiza mentalmente objetivos y otras creencias pueden cambiar durante la
la información y los significados que se le atribuye a un interacción" (Van Dijk, 2001: 11-40).
discurso.
Las relaciones de autoridad y poder, los roles y las
Es en el nivel de la interacción de las personas y los diferentes estrategias de acción social, "[ ...] operan sobre
grupos, en el momento en que están actuando, que se una base cognitiva: son relevantes sólo si los participantes
explicitan las cogniciones. Estas son estrategias y del habla conocen estas reglas, son capaces de usarlas y
representaciones mentales que dirigen la interpretación son capaces de relacionar sus interpretaciones de lo que
y la producción del discurso. "Si estos conocimientos y está sucediendo en la comunicación con estas
propiedades sociales del contexto" (Meersohn, 2005: 8).
creencias son compartidos por los participantes del
En este enfoque interesa comprender cómo cogniciones
discurso, debemos hacerlos explícitos para explicar cómo
diferentes se relacionan entre sí y son compartidas
tales presuposiciones afectan las estructuras del discurso"
socialmente. De esta aproximación a través de los
(Van Dijk 1993: 107-126). Las personas forman modelos
contextos, tienen para nosotros especial relevancia los
mentales de los eventos en que participan, tanto como
contextos sociales, porque éstos nos pueden llevar a
de aquellos de los que hablan. Y "[ ...] estas
entender las representaciones compartidas entre los
representaciones mentales subjetivas de los eventos
grupos y el papel que estas representaciones tienen en la
comunicativos y la situación social actual, y sus
formulación de los contextos individuales; que por
restricciones en el discurso, serán llamados modelos de
definición son únicos y personales. Finalmente diremos,
contexto o simplemente contextos" (Van Dijk, 2001: 11- que los procesos cognitivos necesitan de contextos
40). Un contexto explica lo más relevante en la estructurados, que lo están, siempre de acuerdo a una
información semántica de un discurso como un todo. Al jerarquía definida como estructura social. Recordemos
mismo tiempo define su coherencia global (Van Dijk, que los actos de habla son interacciones sociales.
1985: 103-136). También los contextos condicionan lo que
es relevante para los actores del discurso en una situación Cinthya Meershohn (2005: 10) propone la siguiente
específica; definiéndose desde estos criterios de síntesis de las bases de la teoría de Teun Van Dijk, teoría
relevancia, las formas en que los participantes actúan en que reiteramos, es sumamente útil para el abordaje de la
el evento comunicativo. Estas reglas operan sobre la base comunicación, como práctica social en interacciones de
del conocimiento del mundo, porque para cada actor es poder. Ella resume: "Estas bases se constituyen, en primer
necesario saber lo que es importante en un contexto lugar, entendiendo al discurso mismo como una forma
particular de acto de habla que tiene la doble dimensión
comunicativo. Los contextos no son elementos externos,
de ser en el lenguaje y ser en la sociedad. En segundo
sino internos, ya que son construcciones mentales de los
lugar, tanto la producción como la comprensión de estos
actores del discurso, que les explican la situación
discursos dependen de operaciones de orden cognitivo,
comunicativa en curso. Pero cada participante puede
o modelos mentales, a las cuales llamamos cogniciones
tener un modelo contextual distinto al de los demás
sociales. En tercer lugar, las cogniciones sociales deben
participantes y los modelos son parciales, porque
operar en situaciones reales de la vida social, o situaciones
incluyen tanto opiniones individuales, como otras que
comunicativas, para lo que recurrimos a la producción
son compartidas; en tanto los individuos siempre son
de contextos, o modelos mentales que se van adaptando
miembros de grupos sociales que poseen cogniciones
a las variaciones que se van produciendo en una situación
comunes. Los contextos también son estructuras
comunicativa, es decir, a la relación real que se genera
dinámicas, construidas y reconstruidas en cada momento
entre escuchante y hablante. Entonces, para entender la
por los actores del evento social y cambian con cada
situación comunicativa, debemos entender el guión que
variación en la interpretación de la situación
se ha producido en el transcurso de la misma como un
...
72 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
todo, atendiendo más bien a la secuencia de desarrollar prácticas sociales, que contribuyan a la
proposiciones, más que a las proposiciones aisladas. Esto transformación positiva de las interacciones asimétricas
significa tratar de entender la estructura del discurso. Por y no equitativas, que existen entre actores
último, nos encontramos con el concepto de marco, que socioculturalmente distintos. Esta definición conlleva la
da cuenta de todo aquel conocimiento del mundo que implementación de procesos, tanto académicos como de
adquirimos mediante la socialización y que hace que las acompañamiento de actores sociales. Estrategia en dos
situaciones comunicativas sean culturalmente variables. líneas, que crea condiciones estratégicas para producir
Los marcos contextuales son entonces el telón de fondo conocimientos potencialmente superiores en calidad, a
de cualquier interacción social discursiva (Meershohn aquellos que derivan exclusivamente de ejercicios
actores socioculturalmente distintos. También critica los realidad. Y estos impactos son susceptibles de ser
55
Devastadas y masacradas las poblaciones mayas del occidente del país y destruidas las principales estructuras urbanas del movimiento
revolucionario, para 1984 estaba claro que ese movimiento había sido militarmente derrotado. Enseguida, el ejército nacional inició operaciones de
consolidación política del éxito militar alcanzado; y en esas condiciones, orientó, planificó, diseñó y editó, una nueva Constitución de la República
(1985) sobre medida para la nueva fase histórica. Por supuesto que en esta empresa no actuó solo y contó con el respaldo de diferentes sectores de
la sociedad civil, ávidos de abrir ventanas democratizadoras en una situación histórica y sociopolítica, casi irrespirable. Esta fase ha dado en
llamarse la "transición democrática", definición que habrá que revisar y analizar rigurosamente. De cualquier forma, ese es el contexto político en el
que, a partir de 1985, emergieron los actores, las formas discursivas y las prácticas contemporáneas, de la interculturalidad en Guatemala.
56
En la evaluación de la última etapa de la investigación: "Prácticas de conocimientos mayas en la vida cotidiana" (Instituto de Lingüística y Educación
de la Universidad Rafael Landívar de Guatemala, 2006), Magdalena Zapón Tipaz comentó: "[ ...] toda la vivencia manifestada desde junio para
noviembre crea una expresión poética, nos hace trasladar a los lugares que recorrimos, esto nos toca el corazón y el alma, y son válidas y aplicables
para la vida de cada uno y para la vida de la familia (Tomado de su diario campo, en la fase de inmersión en vida cotidiana, en Chichicastenango,
Quiché). Ella es Aj Sik’ol na’leb, que significa "buscadora de conocimiento" en lengua Q’eqchi’. No obstante ser ella misma una investigadora K’iche’,
acepta definirse a sí misma y ser reconocida por otros, en un término que pertenece a otra lengua maya. Esta investigación fue realizada utilizando
el enfoque de interculturalidad crítico-transformativa, y los nueve investigadores mayas participantes tienen interesantes comentarios sobre los
procesos de transformación personal, vividos por ellos a partir del inicio de su participación en la investigación.
...
... 73
desarrollo del conocimiento humano. Aquí la práctica sobre Feuerbach, donde "la falla fundamental de todo el
social es el único criterio de verdad en el conocimiento materialismo anterior reside en que solo capta la cosa, la
del mundo exterior. En esta perspectiva, el conocimiento realidad, lo sensible bajo la forma del objeto o de la
de las personas queda confirmado cuando éstas logran contemplación. No como actividad humana sensorial,
los resultados esperados en el proceso de la práctica como praxis, no de un modo subjetivo. De ahí que el lado
social; resultados que pueden estar (por ejemplo) en el activo fuese desarrollado abstractamente, en
terreno de la producción material, en la lucha de clases o contraposición al materialismo, por el idealismo, el cual
en la experimentación científica. Esos resultados suponen -naturalmente- no conoce la actividad real, sensorial en
que las personas han hecho concordar sus ideas con las cuanto tal". Sobre la praxis, como punto de partida de la
leyes del mundo exterior objetivo, y el que sea verdad o teoría del conocimiento, se entiende que en la realidad
no un conocimiento o teoría, no se determina mediante vivimos la experiencia, en el proceso mismo de la
una apreciación subjetiva, sino mediante los resultados actividad. Y la percepción es ya la actividad de
objetivos de la práctica social . Entonces, la práctica es
57
interpretación, organización y reflexión respecto de lo
la base de la teoría y esta a su vez, sirve a la práctica. La inmediatamente dado. Un enunciado implica que ciertos
verdadera tarea del conocimiento consiste, en el tipos de operaciones prácticas, tienen determinados
planteamiento marxista, en llegar, pasando por las efectos y mientras no tenga implicaciones prácticas no
sensaciones, al pensamiento, pasando poco a poco a la tiene sentido en lo que respecta al conocimiento, entonces
comprensión de las contradicciones internas de las cosas el enunciado será verdadero, si las operaciones prácticas
objetivas, de sus leyes y de las conexiones internas entre intersubjetivas que él implica, producen los resultados
un proceso y otro, es decir en llegar al conocimiento previstos. El concepto de praxis implica otro concepto
lógico. Esto es parte de lo que se considera el movimiento clave, el de sujeto, ya que una actividad consciente
materialista dialéctico del conocimiento, movimiento de dirigida a un objetivo, supone un ser consciente de sí
profundización gradual del conocimiento, surgido sobre mismo, de la materia, del medio de su actividad y del fin
la base de la práctica transformadora de la realidad. En que desea alcanzar (Markovic, 1968: 28-34). En este
esta perspectiva no puede haber conocimiento al margen sentido la reflexividad nos lleva a la dimensión del
de la práctica. Aquí la experiencia sensorial viene conocimiento, en tanto la praxis se refiere a la
primero, por ello la práctica social es crucial y sólo ella transformación. En la lógica de la praxis, el sujeto es tanto
puede dar origen al conocimiento humano. El un investigador de su realidad, como un agente político
conocimiento comienza con la experiencia. La filosofía de transformación.
marxista (de la práctica) considera que el problema más
importante no consiste en comprender las leyes del Se requiere entonces de una exploración sistemática de
mundo objetivo, para estar en condiciones de interpretar las "categorías de pensamiento no pensados que
el mundo, sino en aplicar el conocimiento de esas leyes delimitan lo pensable y predeterminan el pensamiento
para transformarlo activamente. Es así que el construido y que guían la realización práctica del trabajo
conocimiento comienza por la práctica y todo de investigación" (Bourdieu, 1995: 32). Precisamos que
conocimiento teórico, adquirido a través de la práctica, lo que interesa más, es que estos presupuestos guían y
debe volver a ella. No obstante, sucede a menudo que el estructuran el pensamiento con el que se busca
pensamiento se rezaga respecto a la realidad (Zedong, transformar la realidad. La preocupación por verificar la
1937) . 58
calidad del conocimiento producido y sus efectos en la
transformación de la realidad social producen otra
En otra línea de pensamiento, Markovic (1968: 17) remite categoría muy importante, la de reflexividad y que
la discusión sobre la praxis a la primera tesis de Marx significa el ejercicio de, "someter la posición del
57
"Si uno no entra en la guarida del tigre, ¿cómo podría apoderarse de sus cachorros?" (Zedong, 1937).
58
Zedong, Mao (1937) Sobre la Práctica. http://www.elortiba.org/mao.html#SOBRE_LA_PRACTICA[*]
...
74 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
observador al mismo análisis crítico al cual se ha sometido individuales y colectivas, produce, pues, historia
al objeto construido" (Bourdieu, 1995: 34). En Bourdieu, conforme a los principios engendrados por la historia;
reflexividad es reconocer que se piensa siempre desde un asegura la presencia activa de las experiencias pasadas
sí mismo [(self) – distancia epistemólogica -], que a la vez que, depositadas en cada organismo bajo la forma de
busca entender, conocer y transformar aquello que lo principios de percepción, pensamiento y acción, tienden,
constituye como tal. Supone a su vez que el ejercicio con mayor seguridad que todas las reglas formales y
reflexivo sitúa al sujeto que lo realiza en el campo de normas explícitas, a garantizar la conformidad de las
sentido donde sucede la articulación entre teoría y prácticas y su constancia a través del tiempo". El habitus
práctica, mejor, es el sujeto quien produce dicha también es un sistema adquirido de principios
articulación y genera la síntesis que lo conduce a una generadores y hace posible el pensamiento, las
nueva espiral de conocimiento, acción y transformación percepciones y las acciones. Pero esta posibilidad creativa
en su realidad y de su realidad (1995: 34). y creadora del ser humano, está inscrita dentro de los
límites que marcan las condiciones particulares de su
En el planteamiento bourdiano, "[ ...] las prácticas pueden producción. En el habitus es posible observar como la
tener principios que no son causas mecánicas pero estructura gobierna la práctica, pero no por vía de un
tampoco fines conscientes, y pueden obedecer a una determinismo mecánico, sino a través de la construcción
lógica económica sin obedecer a intereses estrictamente y límites originariamente asignados a sus investigaciones
económicos: hay una economía de las prácticas, es decir (Bourdieu, 1991: 96). En el habitus se perciben dos formas
una razón inmanente a las prácticas, que no encuentra de objetivación de la historia, la objetivación de los
su origen en las decisiones de la lógica como cálculo cuerpos y la de las instituciones; lo que en términos
consciente ni en las determinaciones de mecanismos bourdianos expresa dos estados del capital, el que existe
exteriores y superiores de los agentes" (Bourdieu, 1991: objetivado y el incorporado (1991: 98). En el habitus, como
88). En este autor, el entendimiento marxista sobre las sentido práctico, se realiza la incorporación de las
prácticas, adquiere un nuevo nivel de complejidad y instituciones en la propia persona, siendo esta la forma
profundidad, él propone que "[ ...] los condicionamientos en que las instituciones encuentran su plena realización.
asociados a una clase particular de condiciones de "Aprovecha la capacidad del cuerpo para tomar en serio
existencia producen habitus, sistemas de disposiciones la magia performativa de lo social y produce efectos bien
duraderas y transferibles, estructuras estructuradas reales, inscritos duraderamente en el cuerpo y la creencia"
(estructurantes) predispuestas para funciones como (Bourdieu, 1991: 98-100). En el terreno de las distinciones
estructuras estructurantes, es decir como principios entre personas, producidas por su ubicación en el modo
generadores y organizadores de prácticas y de producción, "[ ...] la clase social (en sí) es
representaciones, que pueden estar objetivamente inseparablemente una clase de individuos biológicos
adaptadas a su fin, sin suponer la búsqueda consciente dotados del mismo habitus, como sistema de
de fines y el dominio expreso de las operaciones disposiciones común a todos los productos de los mismos
necesarias para alcanzarlas, objetivamente reguladas y condicionamientos" (Bourdieu, 1991: 103). "En las
regulares sin ser el producto de la obediencia a reglas, y, a personas el sentido práctico orienta unas elecciones que
la vez que todo esto, colectivamente orquestado sin ser no son menos sistemáticas por no ser deliberadas, y que,
producto de la acción organizadora de un director de sin estar ordenadas y organizadas en relación a un fin,
orquesta" (Bourdieu, 1991: 92). no dejan por ello de poseer una especie de finalidad
retrospectiva. [Es así como] el sentido práctico, necesidad
Para el enfoque de interculturalidad crítico- social que deviene naturaleza, es convertido en principios
transformativa, la categoría de habitus es de singular (schémes) motores y automatismos corporales"
importancia; porque con ella pueden abordarse los efectos (Bourdieu, 1991: 113-118).
de los procesos históricos, en la persona. En los propios
términos de Bourdieu (1991: 94-95) el habitus es "[...] Estas reflexiones y conceptos acerca del poder
producto de la historia. El habitus produce prácticas, configurativo de las prácticas sociales y de su capacidad
...
75
de transformar la realidad tienen una importancia central nueva capacidad heurística, para interpretar esos datos
en el plano de los métodos de investigación; lo que es y comprender la lógica cultural de los actores sociales.
crucial para el estudio de las relaciones interculturales.
Esto porque permiten abordar los hechos sociales, las Es en la casa, ese mundo concreto, íntimo, local y poblado
situaciones comunicativas o las interacciones de personas, que el niño elabora los sistemas de
socioculturales, con un instrumental analítico e clasificación de y entre las cosas, personas y prácticas. Es
interpretativo, de singular potencia. Así lo cotidiano y el lugar privilegiado para la objetivación de lo que
los "sentidos comunes", dejan de ser algo irrelevante para Bourdieu denomina, los principios generadores. Allí, el
abrirse como auténticos depósitos de información, ya que grupo entero es el que se interpone entre él y la realidad,
"[ ...] lo que hacen los agentes tiene más sentido del que haciéndolo a través de "[ ...] todo el universo de prácticas
saben, porque nunca saben por completo lo que hacen" rituales y de discursos, que lo pueblan de significaciones,
(Bourdieu, 1991: 118). También al considerar que "[ ...] la estructuradas de acuerdo a los principios del habitus"
disposición del cuerpo y del lenguaje son depósitos de (Bourdieu, 1991: 130). Habitus socialmente construido.
pensamientos diferidos" (Bourdieu, 1991: 118). Se abren
así, ante nuestros ojos y entendimiento, las formas de lo Para Bourdieu, el cuerpo funciona como un operador
que Bourdieu (1991:118-119) denomina "[ ...] La práctico y los sistemas de clasificación funcionan como
persuasión clandestina de una pedagogía implícita, capaz unos operadores prácticos, a través de los cuales las
de inculcar toda una cosmología, una ética, una estructuras objetivas de las que son producto, tienden a
metafísica, una política, a través de exhortaciones tan reproducirse en las prácticas (1991:159-157). Pero también
insignificantes como "mantente derecho" o "no cojas el las estructuras, que contribuyen a la construcción del
cuchillo con la mano izquierda", y de inscribir en los mundo de los objetos, se construyen en la práctica de un
detalles en apariencia más anodinos del porte, del mundo de objetos construidos según estas mismas
mantenimiento de las maneras corporales y verbales los estructuras (1991: 130, 131). Lo social aparece siempre
principios fundamentales del arbitrario cultural". La como una poderosa fuerza configurante de todas las
categoría de habitus nos permite evocar, desde la prácticas e imaginarios individuales; e incluso la "[ ...]
observación de lo "irrelevante", el sistema total del que toma de conciencia de la identidad sexual y la
dicha conducta forma parte y le confiere un alcance incorporación de las disposiciones asociadas a una
general a las observaciones aparentemente más determinada definición social de las funciones sociales
circunscritas y circunstanciales. En ese sentido, el habitus que incumben a los hombres y las mujeres, van a la par
puede ser parte de las categorías que permitan construir con la adopción de una visión socialmente definida de la
un método para analizar, con mayor poder analítico, los división sexual del trabajo" (Bourdieu, 1991: 133).
datos que surgen de las aproximaciones También "[ ...] las prácticas rituales son como los deseos
fenomenológicas . Estas aproximaciones son ineludibles
59
o las súplicas del desamparo colectivo, que se expresan
y absolutamente necesarias, para abordar las en una lengua (por definición) colectiva; proyectos
interacciones complejas entre personas y grupos insensatos de actuar sobre el mundo natural como se
socioculturalmente distintos y situados en espacios y actúa sobre el mundo social, de aplicar al mundo natural
tiempos concretos. Pero una vez construido el corpus unas estrategias que se aplican a los otros hombres.
fenomenológico, la categoría de habitus puede conferir Mediante unas palabras o unos actos performativos que
59
Peter Berger y Thomas Luckmann (1995) tienen una preocupación similar a la que Bourdieu manifiesta con su categoría de habitus. Ellos, en su
esclarecedora obra maestra, "La construcción social de la realidad", proponen que: "Nuestra tarea es clarificar los fundamentos del conocimiento en
la vida cotidiana, a saber, las objetivaciones de los procesos (y significados) subjetivos por medio de los cuales se construye el mundo intersubjetivo
del sentido común. El método que consideramos más conveniente para clarificar los fundamentos del conocimiento en la vida cotidiana es el del
análisis fenomenológico, método puramente descriptivo y, como tal empírico, pero no cientifico, ya que así consideramos la naturaleza de las
ciencias empíricas; emprenderemos pues el análisis fenomenológico de la vida cotidiana, o más bien de la experiencia subjetiva de la vida cotidiana.
Queremos describir la realidad del sentido común de la vida cotidiana, colocándolo entre paréntesis fenomenológicos".
...
.
76 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
producen sentido fuera de toda intención de significar" con la doble dimensión de ser en el lenguaje y ser en la
(Bourdieu, 1991: 161). sociedad. Se explica la importancia de las operaciones
de orden cognitivo, llamadas cogniciones sociales y su
En las tesis bourdianas están permanentemente presentes papel en la comprensión de los discursos. Se explica
las tensiones de lo económico frente a lo cultural, lo que también la forma en que operan las cogniciones sociales
sigue marcando un rumbo marxista en los análisis. Para en las situaciones comunicativas y cómo, para esta
él, "[ ...] el trabajo simbólico está encaminado a operación, se producen modelos mentales o contextos que
transmutar, mediante la sincera ficción de un intercambio se adaptan a cada situación comunicativa. Se insiste, en
desinteresado, las relaciones inevitables e que lo que interesa entender, el guión detrás del evento
inevitablemente interesadas que imponen el parentesco, comunicativo. Finalmente, se explica como la
la vecindad o el trabajo, en relaciones electivas de socialización produce los marcos contextuales y su
reciprocidad" (Bourdieu, 1991: 189). Este autor considera función: hacer que las situaciones comunicativas sean
también, que las fiestas, ceremonias, intercambios de culturalmente viables. En praxis y transformación se
dones, visitas de cortesía y sobre todo matrimonios, son abordan las razones de porqué, el enfoque de
parte del trabajo social para la reproducción de las interculturalidad que usamos, se define como crítico-
relaciones establecidas. Y que no son menos transformativo. Se recogen las reflexiones marxistas
indispensables, para la existencia del grupo, que la clásicas, en lo que corresponde a la filosofía de la práctica;
reproducción de los fundamentos económicos de su donde el conocimiento siempre resulta de la práctica,
existencia. Todas estas actividades son necesarias para siendo ésta el único criterio de verdad en el conocimiento.
disimular la función de los intercambios y tan Aquí la práctica es la base de la teoría y ésta sirve a la
importantes como el trabajo que exige el desempeño de práctica, lo que sintetiza la dialéctica de la praxis. La
la función (Bourdieu, 1991: 189). perspectiva marxista insiste que el problema no es
comprender las leyes del mundo, sino transformarlo. Por
En este apartado hemos tratado el tema de comunicación, último, se abordó el sentido práctico y la categoría de
la praxis y la transformación. En el primero abordamos habitus, insistiendo en su potencial teórico-metodológico
conceptos de la teoría del discurso, para enfocar la para abordar fenómenos socioculturales en la vida
comunicación como práctica social en interacciones de cotidiana.
poder. Aquí el discurso se entiende como acto de habla,
Esta escena -que como un hilo conductor aparecerá a lo largo del capítulo 1, Mundos Sagrados-
representa el mundo natural y sobrenatural, nos dice que todas las cosas tienen vida y que la vida es
cíclica. Representa, también, el nacimiento de un nuevo ser y de un nuevo mundo. Vemos al Dios
del Maíz germinando en medio de la caparazón de la tortuga.
MUNDOS SAGRADOS 77
CAPÍTULO .
MUNDOS SAGRADOS
Este capítulo se enfoca en los especialistas del conocimiento y cómo sus prácticas ponen en cuestión
a la modernidad y su razón positivista, que no logran dar de sí en los territorios mayas; con sus
razones siempre borrosas, llenas de sofismas y que, sobre todo, tienen muy poco que ver con las
formas de actuar y de pensar de las personas. A lo largo de todo el capítulo subyace la discusión
sobre los saberes mayas soterrados, su potencial para abordar otros universos de realidad y el camino,
hasta ahora truncado, de la civilización mesoamericana. "Especialistas del conocimiento" es un
sumario de las distintas especialidades, vistas a través de la práctica de personas que ofrecen retazos
de su vida para ilustrarlas. Está el abuelo quemador que es guía espiritual y conector significativo
entre mundos de realidad distintos; los diálogos con "Alma Maíz", donde aparece la fuerza
organizadora del maíz en la vida de las personas y su poder configurante de campos de sentido. El
ajcentro, que trabaja con santos cristianos y con nahuales, con poder de curar y de dañar, trenzado
en este ‘mestizaje cognitivo’ donde Dios y el Ajaw se confunden inexorablemente. Queda claro que
el bien y el mal se aprenden juntos, lo explica Sebastián, cuya especialidad se sitúa en el campo de la
orientación espiritual y adivinatoria al interior de la cofradía y que muestra también las ambivalencias
del poder. En el "tz’ite’ y la comadrona" hay confusión en la interpretación de las señales y se entiende
que la que recibe a los humanos, no siempre puede acceder al oráculo; entonces, las especialidades
y los dones son reales, no se pueden inventar, son designios. "Una K’iche’ que aprende", deja ver a
Fátima, abuela-niña, ya en el camino del conocimiento y siguiendo las huellas de su mamá, abuela-
maestra. "El sagrado fuego en la luz de las veladoras", muestra a evangélicos, católicos y guías
espirituales mayas, que se unen para ejercer la dirección política y la administración del pueblo. Allí
el fuego maya prevalece, propicia la concertación y se muestra en el arte de la negociación, como
una especialidad en los conocimientos mayas. "La guerra en la memoria de un K’atol Mayej Q’eqchi’"
ilustra el papel del jefe político y guía espiritual maya, en el contexto del enfrentamiento político-
militar vivido en las Verapaces en el pasado reciente. Vemos en "fuego en la casa del Ajaw I’x" a una
joven maya buscadora de conocimientos, quien comienza a encontrar conexiones estratégicas y su
propio lugar en el concierto de las especialidades del saber maya. "El cerro que se levanta en guerra"
no es una metáfora, es una deidad alzada en el siglo veinte y que acecha al ejército invasor, el cerro
...
78 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
...
sigue allí, vive en el mundo de los humanos o quizá es al descifrar, vivir, crecer, sembrar y orientarse; es darnos
revés. El "rezador de piedras" combina el poder de las cuenta de que conocer el tiempo es conocerse a sí mismo
piedras y de los santos, la fuerza mineral con el y sorprendernos por las implicaciones entre tiempo e
cristianismo y nos deja ver la densidad y complejidad de identidad. "Tiempo y recuerdo en los días de La’s Plus
los saberes y técnicas. En el apartado "prácticas curativas" Ktintz", este es un relato que deja ver el paso del tiempo
vamos a recorrer rápidamente un panorama de las en una persona y cómo aparece su don de curador, su
enfermedades, tratamientos y curaciones más comunes trabajo y lucha por la vida, el cargo de autoridad y su
y en donde ‘todo sirve’, para curar o para dañar. Resalta conversión radical al catolicismo; conversión
aquí un árbol sagrado, que aparece recurrentemente en paradójicamente anunciada por el tzikin, deidad maya
diferentes partes de este libro, siempre sorprendiéndonos que se lo avisa. Negar a los nahuales y seguir curando
con su fuerza creadora de vida. En "el chuj" se aprecia con su don, es otra paradoja en este relato del tiempo. En
nítida la clave civilizatoria mesoamericana, tanto que el "transposición de tiempo y espacio", no se explica nada
propio Kirchhoff lo usó para delimitar este gran territorio. porque no tiene sentido hacerlo, Gabina vive el
¿Qué se recoge, el alma o el espíritu de la sangre? ¿Cuál encantamiento del mundo conocido y lo desconoce, se
es la diferencia? Estas son preguntas que se abordan en asusta y carga con ello, lo que le sucede es inexplicable.
"el tratamiento del susto", donde se muestran diferentes
casos. También están el "awas" y el "mal de ojo", que
aturden por su reiteración acerca del manejo de la energía 1. ESPECIALISTAS DEL CONOCIMIENTO
y por sus implicaciones; aparece energía por todas partes,
pero, ¿cómo manejarla? En "sueños, señales y Los conocimientos mayas son amplios y variados, Calixta
revelaciones" emerge el mundo como un campo de batalla Gabriel Xiquin (2000) nos ofrece un panorama de algunas
o de cacería, donde todo tiene sentido y habla de la misión de las diversas especialidades practicadas entre los
en la vida de la persona. Precisamente los y las kaqchikela’. Allí el Ajxamanil Yetzu’un es la persona que se
especialistas en conocimientos mayas son aquellas dedica a ver el futuro; el Ajtz’ite’, es el especialista en
personas un poco más atentas, que miran más lejos y leer el tz’ite’ de los frijoles del árbol, para diagnosticar y
profundo que los demás y que oportunamente resolver problemas; el Ajcholonel es el guiador del camino,
entendieron la señal que se les ofreció. "Los avisos", son es el intermediario entre la familia del novio y la novia
eso, anticipaciones de sucesos en el tiempo y el espacio, cuando se realiza un matrimonio; el Ajsolonel es el
donde aquellos que tienen todos los sentidos en alerta, especialista en desatar o liberar a las personas de los
pueden oír el mundo y "cumplir su misión". Los ajq’ijab’ problemas materiales y espirituales; el Aj-achïk’, es el
son los que escuchan, entienden y actúan; eso los especialista en la interpretación de los sueños; el Ajmesa
diferencia del común de la gente. En el tema "mozo de es la persona que trabaja como intermediaria espiritual
Dios" aparece el cristianismo internalizado pero bebido y se comunica en la dimensión del infra y supramundo
y tejido de señales mayas, es la inculturación en una con los espíritus; la k’exelom es la especialista en la
persona. En "matemática maya" vemos la ciencia atención de partos, cuidado a los recién nacidos, la
dormida, la ciencia perdida, es el drama de un vasto purificación del cuerpo de las mujeres en los tuj
conocimiento que no se sabe y no se enseña, en un país (temascales); el Chapöy b’aq o huesero es el fisioterapista
completo que le da la espalda a sus tesoros. De la que se dedica a la atención de dislocaciones, fracturas,
matemática se viven fragmentos, aparece en retazos y por rasgaduras, estiramientos de tendones y problemas
supuesto, se usa lo que se sabe. En el apartado del musculares (Gabriel Xiquin, 2000: 92-93). "Maya’
"ordenador de los días, los soles, el tiempo y la vida" Kunanelab’, ¿quiénes son?(...) Son las comadronas,
aparece el tejido del tiempo y del espacio, curahuesos, curanderos, chayeros, limpia ojos (...) ilonel,
multidimensionales entre mayas, aquí sorprende ese zahoríes, chamanes, ajq’ijab’ (...) Dentro del sistema
‘otro’ tiempo y espacio, que está allí pero que tiene otros médico maya o modelo de salud maya histórico, se
sentidos y que se mueve siempre en círculos. Aquí el uso denomina Ajkunanelab’Mayab’, a las personas de
del calendario se observa en la vida diaria y sirve para diferentes especialidades médicas, poseedoras de un don
...
.... MUNDOS SAGRADOS 79
y que siguen un proceso ritual de selección y validación izquierdo del cielo, el cielo tiene corazón, la tierra tiene
social dentro de su grupo cultural. La asignación de corazón". José se daba cuenta de que era una gran alegría
funciones se define a partir de un don determinado por que llegara la abuela con su hija, y nietos, "[...] se hacía
el día de su nacimiento de acuerdo al calendario maya, comida de frijol, elotes y me ponía a jugar con mis primos
que es consultado por un ajq’ij (contador del día, del allá" (E1). José ha sido un observador constante de su
tiempo, guía espiritual maya). Además existen otras vida y de la vida de otros y tiene muchos relatos
señales que revelan su don, como la presencia de lunares guardados, pero en su experiencia es significativa la
y de vello blanco que el recién nacido trae en el cuerpo relación con los nahuales, de los que da cuenta: "[...]
en el momento de nacer; a través de los sueños con flores, algunos aprendieron a volar pero para ir a robar, vuelan
personajes guardianes de los altares mayas (...) Si la como palomas o pájaros Xhink’al (no tiene traducción),
persona que tiene un don, no atiende estas por las noches se van a robar dinero y al amanecer vienen
manifestaciones, surge el ‘dolor, sufrimiento’, con lo robado, hacen su secreto y oración para poder
enfermedades, que desaparecen en el momento en que volar, hacen una cruz grande en el suelo, se pasan cuatro
asume y comparte su don. Los curanderos, comadronas veces sobre la cruz conjurando frases como: "Majna’n
tienen su trabajo, su don y el nahual les enseña, les guía xhink’al, majna’n likeliken" . Luego se van volando, esto lo
en su trabajo. No necesitan aprender en cursos, sino hacían algunas gentes de antes [...]" (DI1). Su vida de niño
viendo de sus mayores y de su nahual" (Albizu, transcurrió entre sus labores en San Juan y largos
Todosantos y Méndez, 2005: 287). recorridos por los pueblos Mam, acompañando a la
abuela, fijándose en los cerros, atestiguando la acción de
los nahuales y tratando de entender lo que los mayores
1.1 El abuelo quemador le explicaban de todo ello.
Don José Martín o Chep Kers Maltin nació en 1926, ante A la edad de 18 años, sus padres deciden que ya es hora
el día Kan. Su padre, Pedro García Pérez era Chman y su de ‘buscarle mujer’, consultan al miche y éste les augura
madre, Andrea Martín. José fue creciendo y buena vida al lado de Chik Luk Ktintz o Francisca Díaz.
alimentándose del conocimiento de sus padres y su A sus 20 años, José estaba dedicado a sembrar una
abuela, así como los arroyos se alimentan por los pequeña parcela de terreno que su padre le había
nacimientos de los demás arroyos que vienen bajando heredado; también viajaba cada temporada de cosecha a
del cerro y se van uniendo, así fue creciendo José. Era la costa sur para ganar algún dinero como jornalero. Un
muy pequeño cuando acompañaba a su abuela en el día, al regresar de uno de esos viajes, José enferma de
camino que la llevaba de San Juan Atitán hacia la gravedad y queda postrado en cama por casi un año. No
comunidad en que vivía su hija. En la ruta, ella iba podía ir a trabajar a las fincas y tampoco en la parcela
marcando los lugares por donde pasaban con distintas que tenía. Era el año de 1951 y tenía 24 años de edad, la
oraciones, en un sitio decía: "Kutzan Nman Dios. Padre enfermedad arreciaba y él debe buscar la cura de las altas
Dios, gracias porque ya subí aquí al cerro en mi camino, fiebres y fuertes dolores de cabeza y cuerpo, que padecía.
gracias Padre mío Jesucristo, gracias Madre Tierra, gracias Pero no encuentra alivio en las plantas medicinales y
porque ya llegamos aquí, que no haya ningún Q’e’ (algo tampoco con los medicamentos de la farmacia. José se
que se atraviesa en el camino, animal maligno o espíritu decidió aceptar que la muerte llegaría pronto. Entonces
maligno) que no haya una culebra en el camino. Dios que su padre lo lleva a Cantil, aldea de Chiantla, en donde
no haya un cholero o "sholero" (quita cabeza), o un ladrón. un anciano Ajq’ij, quien era muy conocido porque había
Que llegue con bien con mi hija, que nada del camino me realizado muchas curaciones a través del Centro. Este
haga daño, no me pongas un mal en el camino, para que abuelo hacía contacto con las energías espirituales de las
llegue con bien con mi B’etx’, (nieto) y se hincaba para personas enfermas y así encontraba la razón de la
orar... Nman Tb’anq’al kya’j, Nman Tnayaj Kya’j Padre enfermedad, y con ello, la cura. Para trasladar al joven
donde sale el sol, Padre donde se pone el sol, Padre del Chep donde este especialista, sus hermanos lo colocan
lado derecho del cielo o universo, Padre del lado sobre el pe’ch, unas tablas a modo de camilla y así lo
....
80 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
llevan, cargándolo a pie, desde San Juan Atitán, subiendo En su experiencia, mucho le interesó a José la voz del
por Saq Ch’imalaj, bajando hasta Cortón y luego por todo maíz y conversar con las hojas de la milpa. Aprendió que
el filo y la serranía de Todos Santos hasta llegar a Chiantla en el día Imox o Kan, se hace una oración para ellas, las
con el Aj centro Jorge López. Este es un recorrido de hojas de la milpa. Ya siendo abuelo quemador así celebra
aproximadamente 35 kilómetros de montaña, pasando en Imx: "Dios aquí está mi oración por los pies de mi
por cerros cuya alturas superan los 3700 metros sobre el comida, mi bebida, Mujer Kan, Mujer Imox, hija de Paxil,
nivel del mar. aquí está una oración por sus pies, aquí está una oración
por sus manos, aquí está una tu hija trece Choj
En la consulta e invocación que realiza el ajcentro se revela (chompipe), le cortaré su cabeza para la vida de mi milpa,
la naturaleza de la enfermedad de José, el anciano le dice para la vida de mi aldea, Dios perdóname, po’j, po’j". Una
que no es una enfermedad común lo que tiene, sino que vez que sale y se colecta la sangre del pollo, se prepara el
es su ‘cruz’, la cual había tomado desde antes de nacer. copal y se revuelve con la sangre. Esta mezcla debe
Le revela que él nació ante el día Kan, pero que tardó derramarse siguiendo una ruta, se comienza afuera
unido a la placenta de su madre por espacio de dos horas, donde está el lugar sagrado, a un lado del corral y luego
porque los dueños de las enfermedades no lo dejaban se lleva hacia adentro de la casa, en el altar donde están
nacer. La consulta es larga y se produce una lucha intensa las hojas de la milpa. Allí se ponen candelas, exclamando:
entre los dueños de las enfermedades, los dueños de la "Kutzan Dios. ¡Oh Dios, dame mi existencia! Que no se lo
cruz y José; hasta que finalmente en la revelación aparece adueñe el aire, que no se seque, que poco a poco crezca,
que éste acepta llevar su cruz y atender su mesa. Entonces poco a poco jilotee, poco a poco reviente su flor. ¡Oh Dios!
se compromete a ejercer su misión de trabajo aquí en la Que poco a poco floree sus pies de mi comida, mi bebida,
tierra. "Estás destinado a ser Chman", le dijo a José el Aj Mujer Kan, Mujer Imox, hija de Paxil. Hombre, Dios, mi
centro, "pero como todavía no lo practicás, la enfermedad padre Paxil de la tierra, mi padre Paxil (Ke’laj), mi padre
te está avisando". Luego de esa consulta, los hermanos Paxil de los Cerros, no te lo lleves, dámelo en medio de
de José lo regresan a San Juan Atitán y buscan con mi casa, dámelo en mi tapanco (granero o troja), no le
urgencia un Chman o abuelo quemador, para que lo quites la fuerza de sus pies y de sus manos, dale la fuerza
instruyera y preparara en su misión, ya que sólo así de sus pies, dale la fuerza de sus manos, y la fuerza de
tendría su mesa, su cruz y podría salvar su propia vida. mi casa. ¿Acaso no sabían hablar los difuntos
antepasados? ¿Ellos acaso hablaban poco, Dios? De allí
José inicia el aprendizaje con un abuelo quemador y con se lo llevan ante el ojo de agua del maíz, de allí donde el
él realizó la consulta del miche, que le reveló el lugar Santo San Juan, San Juan Apóstol, San Juan el Pastor,
adecuado donde sembrar su mesa y su cruz. El miche le pastorea mi comida, pastorea a Mujer Kan, Mujer Imox,
indicó buscar entre los matorrales de su parcela, allí debía en mi aldea, en mi lugar, donde quiera que tenga mi
encontrar un buen lugar para hacer un rancho de cañas siembra, allí donde tengo en Twitz Ma’tx, en Cuate, en
de milpa y allí sembrar la cruz. Así inicia José el donde sea Dios, que tú puedas ayudarme, que puedas
aprendizaje, que incluye quema de copal pom, hacerme favor, y también tú madre Pi’xh, dueña de Mujer
celebración de ceremonias y oraciones especiales para Kan, Mujer Imox, que tú puedas dar la fuerza de sus pies,
cada acontecimiento, aprende sobre curación de nos lo sacaste y diste para nuestro alimento en nuestra
enfermedades, a realizar consultas con la Santa Letra, la casa, a los retoños, con mi familia, mi esposa, mis hijos,
Santa Memoria y el Santo Miche, como él les llama. La que pueda tener su fuerza, y quizá pudiera vender un
dedicación y el empeño que puso José en su aprendizaje, poquito, para comprar una mi libra de sal, o alguna cosa,
lo llevaron rápidamente a desempeñar su papel de Chman Dios". Después llega en medio de su milpa y dice: "¡Oh
en San Juan Atitán y a que su poder comience a Madre Tierra, mi Madre Tierra, quizá ya sembré mi
reconocerse en todo el territorio Mam. A los veinte días alimento, quizá ya sembré mi milpa en tus pies, en tus
de haber tomado su mesa y su cruz, empezó a sentir manos, ojalá melay ntxu’ xuj Kan, madre Mujer Kan, Mujer
mejoría en su salud y poco a poco fue recuperándose y Imox, que tú puedas darlo, que tú puedas hacerla crecer,
recobrando las fuerzas para ir a trabajar, tanto a su parcela que no le haga daño el aire, que pase de largo, para arriba,
como a las fincas de la costa sur.
....
. MUNDOS SAGRADOS 81
para abajo, Madre Aire, Santo Aire, que no se ponga ayuda e intercesión. Siendo alcalde de la costumbre, surge
encima (para hacer daño). Padre, como tú quieras, por un conflicto con el alcalde municipal; quien decide
eso es que aquí pongo la existencia y vida de mi milpa, ampliar el edificio municipal a costa de la destrucción de
con el copal y la sangre, la vida de mi comida, de mi santa la cruz del pueblo, situada frente a la iglesia católica; altar
milpa. Dios, que poco a poco meshee (los cabellos del de gran valor para los Aj Chman, pues es un sitio
elote), que poco a poco tz’chujan (floree), poco a poco ceremonial en donde se realizan ofrendas y peticiones
llegue su tiempo, eso es lo que dice la persona, y pone para todo el pueblo. Ante esto, el pueblo practicante de
sus candelas, ¡Oh Padre! ¡Ojalá Padre, Melay Nman, la espiritualidad maya Mam y la mayoría de católicos, se
perdóname, aquí está, dueña de Mujer Kan y Mujer Imox, levantan en protesta, organizados por José, quien reúne
hoy es mayor Trece Imox, tú Madre, tú Imox, aquí está, tú más de 200 firmas de Aj Chman contra ese proyecto. Luego
eres la dueña de nuestra madre, el maíz, dueña de nuestra de varias reuniones para lograr un consenso y varias
comida, tú eres la dueña de nuestra bebida, dueña de ofrendas de petición a los cerros guardianes, la
Mujer Kan, Mujer Imox, aquí está una súplica, una oración, corporación municipal decide cancelar el proyecto de
una recordación a tus pies, a tus manos, recíbelo, es una ampliación del edificio. Hoy en día José tiene 81 años de
ofrenda de copal en las brasas. ¡Oh Dios! Entonces sube edad y sigue sirviendo a su comunidad, está un poco
humeante el humo, recibe el aroma, talvez estás oyendo, triste porque su vista se debilita día con día y cree que en
talvez estás parada por algún lado cerca, talvez ya te pocos meses deberá dejar de ejercer su cargo de abuelo
acercaste a mi milpa". Y cuando se termina de quemar quemador (E1-José). Don José, el abuelo quemador, sonríe
pom en la milpa, entonces debe irse al ojo de agua, luego al recordar estas partes de su vida, "[...] así debe hacer la
a otra parcela, y así en cada uno de los pedazos de tierra persona, nos advierte, todo se tiene que pedir prestado a
donde se tiene milpa y no se puede quedar un pedazo los dueños, todo. Eso es lo que hicieron los abuelos, esta
sin suplicar. Entonces ya están las hojas y se sirven los era la cultura de antes", concluye (DI1).
tamalitos xe’p, preparados con las hojas que se
presentaron en la ofrenda y está listo el atole de masa,
caliente el recado de chompipe. Entonces es cuando 1.2 Diálogos con "Alma Maíz"
vienen las familias, hijos, amigos, y se reparten un pedazo
a cada uno y se come con los xe’p. En Santa Bárbara el qchman habla con el maíz, porque
"b’an te qtxu’ ixi’n yola" (la madre maíz sabe hablar), él la
José recuerda que en el lugar conocido como ‘20 agujeros’, llama "Alma Maíz"; el tanme (alma) del maíz es mujer.
allí en Tuj Txun, todos los mayores y regidores iban a Cuando llega a nosotros Alma Maíz, dice: "¿qué necesitas
realizar el Tajwalal Meb’ o ceremonia del pobre. Colocaban mija-mijo?" "Necesitamos que te quedés con nosotros",
pino en cada asiento de los agujeros, un ramo de flores y le respondemos. Entonces ella contesta: "Sí, sólo si me
junto a ellas sangre de gallo, después de estas ofrendas consientes y no me olvidas entre el monte, porque el
continuaban un recorrido sagrado hacia los cerros monte me lastima". "¿Y nos puedes dar chilacayotes y
guardianes y terminaban frente a la iglesia católica de frijoles?", le preguntamos. "Sí, el frijol es mi collar, está
San Juan Atitán. Los días para realizar estas ceremonias alrededor de mi cuello, hay rojos, hay negros, si ustedes
eran ky’mexh, b’atz, i’x, kyoq, ky’ech y el objetivo de éstas me conservan en la memoria de su estómago y su
era pedir por el bienestar de todo el pueblo. Tras toda corazón, yo me puedo quedar, ¿Qué me vas a regalar
una vida de servirle a su pueblo como Chman, dentro de para que me quede?" "Sólo algo para beber te podemos
la alcaldía maya, en 1988, a la edad de 61 años, le llevan dar, un cristal de chocolate". Entonces nosotros oímos
a José el ramo de flores con el ofrecimiento para que cuando ella se lo bebe, pero cuando termina el diálogo
acepte el cargo de alcalde de la costumbre, máximo cargo ceremonial, el chocolate permanece igual, porque ella
dentro de la estructura de autoridades mayas en San Juan ‘sólo se lleva el secreto’. Pero nos responde agradeciendo
Atitán. José acepta, pero además continúa trabajando a sus hijos-hijas el regalo. Alma Maíz pide un Xq’en
como curador a través de la técnica del soplo y continúa (aguardiente) y se le da, porque esto no se le puede negar
quemando copal pom para las personas que le piden su y también se oye cuando se lo bebe; pero cuando vuelve
....
82 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
a salir el cristal, la bebida continúa intacta. Luego dice: por el ajq’ij, como por el ajcentro, pero cada uno le da
"gracias mis hijos-hijas, que no se les acabe el deseo, ni se distinto significado a los colores y al valor de las candelas,
desanimen, mi’ b’aj kyk’uuje, sólo les pido que no quemen también son ubicadas de forma distinta en las ceremonias.
mis huesos, no me abandonen, no me desperdicien, no Por ejemplo, el color rosado es para enamorar a otra
quemen mis pies, si me desperdician me cambiaré con persona, el color negro es para pedir el mal. En Santa
quien me aprecie". Así dice nuestra madre maíz, porque Bárbara, saben que en el territorio q’eqchi’eb’ de las
ella sabe hablar, ella sabe llorar. Eso oí yo en la ceremonia Verapaces, es donde se forman los ajcentro más poderosos.
[...]" (T-Mam). Son los qchman qe’mam, quienes sumergen
a su pueblo en el mundo de la madre maíz, ellos logran 1.3 El ajcentro que trabaja con santos
traducir a un lenguaje humano el mensaje del tanme
(alma) del maíz. Pueden hacerlo por su tiempo de Don José María nació en 1931 en el municipio de Santa
preparación y la autoridad heredada de su tajwalil Bárbara, Huehuetenango. Sus padres fallecieron cuando
(nahuales). Ellos son figuras principales para la era muy pequeño y creció con su abuela Cruz Gómez, a
sobrevivencia de los mayas, porque les transmiten los quien ayudaba a pastorear 20 ovejas y 5 vacas. De su
secretos de la madre de los collares de frijol y no dejan infancia no recuerda mucho, pero permanece en su
que se pierdan sus pasos. Con relación al ajq’ijab’, que es memoria un sueño que tuvo a la edad de 11 años, cuando
el colectivo de servicio de los ajq’ij, en Santa Bárbara, dormido se le aparecieron varios santos. En ese episodio,
saben la diferencia entre un ajq’ij y un ajcentro. Porque el él peleaba con uno de ellos y quedó tan sorprendido por
ajq’ij sólo puede curar y procura el bienestar de las el sueño que lo consultó con varias personas; sin embargo,
personas, pero el ajcentro puede hacer el mal y también nadie le pudo dar una respuesta ni decirle su significado.
lo puede quitar . Es en sueños que hacen todo y todo lo
1
Fue hasta la edad de 35 años, que un Chman le dijo que
hacen en base a sus sueños, en sueños sus ‘ayudantes’ su destino era ser ajcentro y que esa era la razón del sueño
les dicen lo que deben hacer y lo que no. El ajcentro no que había tenido de niño. Entonces empezó a realizar
hace la novena como el ajq’ij, esto es importante ya que curaciones con la ayuda de San Simón, de San Judas, del
cuando se dice ‘novena’, siempre se habla de un tiempo Señor de Esquipulas, del Divino Maestro, de San Antonio,
ritualizado, pero éste no siempre es de nueve días, los de San Sonate, de la Virgen de Guadalupe, de Santa Elena,
tiempos de la novena pueden ser de 3, de 20 o más días. Santa Teresita, San Miguel Arcángel y Santiago Arcángel.
Esto depende del objeto de la ceremonia y de los Debido a las constantes acusaciones a las que se vio
procedimientos rituales que ésta requiera. ‘Novena’ señalado por parte de los mamib’ evangélicos de Santa
también significa el tiempo de abstinencia sexual que se Bárbara, don José María aclara: "Yo no hago el mal, sólo
realiza durante la curación o la ceremonia que se lleva a me dedico a salvar la vida de las personas". Don José
cabo. Las candelas son importantes y son usadas tanto cura a través de la comunicación que realiza entre los
1
Subyace aquí la cuestión acerca de ¿qué es curar? Y cómo definir la diferencia entre un estado de salud y otro de enfermedad; sobre esto Fritjof
Capra ofrece una interesante reflexión. "La salud y el fenómeno de la curación han tenido diferentes significados en distintas épocas. El concepto
salud, como el concepto vida, no puede ser definido con precisión: de hecho, ambos conceptos van íntimamente vinculados entre sí. El significado
de la salud depende de la visión que se tenga de un organismo viviente y de la relación de éste con su entorno. Como este concepto varía de una
civilización a otra y de una época a otra, también cambia el concepto de salud. Para nuestra transformación cultural se necesitará un concepto de
salud mucho más amplio que incluya sus dimensiones individuales, sociales y ecológicas, y que tenga una visión integral de los organismos vivientes
y por consiguiente una visión integral sobre temas de salud. Para comenzar, puede sernos útil la definición de la salud enunciada en el preámbulo del
estatuto de la Organización Mundial de la Salud: ‘La salud es un estado de completo bienestar físico, mental y social y no simplemente la ausencia
de enfermedad o de males.’ Si bien la definición de la OMS es poco realista, al describir la salud como un estado de completo bienestar y no como
un proceso en continuo cambio y evolución, sí sugiere la naturaleza holística de la salud, que es preciso tener en cuenta para entender el fenómeno
de la curación. Desde tiempo inmemorial la curación ha sido practicada por los curanderos guiados por la sabiduría popular según la cual la enfermedad
es un trastorno de toda la persona, que abarca el cuerpo del paciente y también su mente, la imagen que el paciente tiene de sí mismo, su
dependencia de entorno físico y social y su relación con el cosmos y con los dioses. Estos curanderos, que aún tratan a la mayoría de los enfermos
de todo el mundo, siguen una serie de criterios diferentes que son holísticos a distintos niveles, y emplean gran variedad de técnicas terapéuticas.
Pero todos ellos tienen en común el que nunca se limitan a los fenómenos puramente físicos como es el caso del modelo biomédico. Por medio de
ritos y ceremonias tratan de influir en la mente del paciente, disipando el miedo, que siempre es un componente significativo de la enfermedad y
ayudándolos a estimular los poderes de curación naturales que todos los organismos poseen. Estas ceremonias suelen implicar una intensa relación
entre curandero y el enfermo y a menudo se las interpreta en términos de fuerzas sobrenaturales que se canalizan a través del curandero" (Capra,
1998: 135, 136, 137).
....
... MUNDOS SAGRADOS 83
santos, los dueños y la energía de la enfermedad. A través servicio) una fuente de ingresos económicos,
de este diálogo es como encuentra la cura. Ahora tiene desconectándose del sentido profundo de esa misión.
76 años de edad, está perdiendo la memoria y su Hay jóvenes y también mayores que se interesan en
conocimiento no se lo transmitió a ninguno de sus 5 hijos conocer y aprender la espiritualidad maya, con el
(E2-José María). propósito de causar daño a sus enemigos o para salir de
pobres. Entre los k’iche’ab’ existen varias especialidades
1.4 El bien y el mal se aprenden juntos entre los ajq’ijab’ y según uno de los ancianos ajq’ij de
Chichicastenango, se puede mencionar las siguientes:
En Chuwila, la municipalidad de Chichicastenango tiene Chuch Qajaw (madre y padre), ajcentro, aj mes, aj lunes, aj
en sus datos que sólo el 11% de la población del municipio martes (el del lunes y el del martes), aj Wa ja’ (el de la
practica la espiritualidad maya , pero en realidad es difícil
2
comida y bebida) (M7). Todas estas son especialidades
afirmar esto; porque en Chuwila la sociedad K’iche’ parece distintas que implican el conocimiento de ciertos rituales,
estar sumergida totalmente en el mundo espiritual maya. materiales, técnicas y procesos. Pero en todas existe el
Allí se puede ver a plena luz del día la celebración de denominador común de la ambivalencia, ya que aprender
ceremonias mayas en distintos lugares sagrados, como: a hacer el bien es también la posibilidad de saber hacer el
cerros, iglesias, el calvario y el cementerio, entre otros. A mal. Sebastián comenta que él puede "hacer el mal",
cualquier hora del día, los guías espirituales realizan sus porque tuvo que aprenderlo para luego curar o resolver
ofrendas al Ajaw. Hay ajq’ijab’ de todas las edades, desde los problemas de las personas, explica:
un abuelo de 80 años hasta una joven de 18 años. No Yo puedo hacer el mal, pero uno piensa en su vida y en la
obstante, según los propios comunitarios, las personas vida de sus hijos, porque sólo Dios tiene ese poder. Una
persona no tiene el poder de matar a alguien. Una vez me
que verdaderamente tienen el don y bendición de ser
lo pidieron, pero no quise, yo hubiera podido pedir cinco
ajq’ij, se ‘entregan’. Un ajq’ij explica:
mil quetzales [unos 650 USD] y me lo hubieran dado.
[...] salgo desde las cuatro de la mañana de mi casa para Cuando aprendí a ser ajq’ij también aprendí a hacer el
recorrer varios cerros y ofrecer las peticiones de las mal; a la media noche tenía que estar en el cementerio y
personas que acuden a mí a buscar apoyo. Cuando me nadie tenía que enterarse, ni la esposa ni los papás de uno.
entregaron el cargo me dijeron que nunca debo negar mis Yo le decía a mi compadre [así se le llama a la persona
servicios a las personas que lo solicitan. A veces me toca que enseña y entrega el cargo de ajq’ij] que yo no quería
ayunar todo el día, caminar bajo el sol y la lluvia sin probar ser aj itz [que hacen solamente el mal], y él me dijo que
alimento, ni siquiera un vaso de agua, pero así soy feliz. no era el cargo lo que lo hacía a uno hacer el mal, sino las
Aunque sé que vivo en la pobreza pero tengo tamalitos y mismas personas; él me dijo que hacer sólo el mal era no
chile para pasarla. terminar mi misión, pero también debía aprenderlo para
poder curar, así fue como aprendí a hacer el mal para poder
Sebastián, otro ajq’ij K’iche’ sabe que: "todas las personas curar a los enfermos y liberar a las personas. Aprendí que
cuando en un enfermo no me da señales su sangre, es
vienen al mundo con una misión que cumplir y si no lo
porque alguien más le ha hecho un mal. Porque cada parte
cumplen se mantienen muy enfermas o tienen muchos
del cuerpo tiene un sentido que habla y tú debes
fracasos o problemas. Hay quienes nacen para ser entenderlas para poder curar. Antes de empezar mi trabajo
curanderos, comadronas o ajq’ij y tienen que cumplir la de ajq’ij tenía muchos problemas, muchas enfermedades,
voluntad del Ajaw". El es ‘Primer Pasado’ de la pleitos, pobreza. Hasta que fui con un ajq’ij a preguntarle.
municipalidad indígena de Chichicastenango, pero A veces le dicen a uno que nació para solnel [que libera],
pajnel [adivino], aj tz’ite’ [que lee los frijoles] o para
también desempeña las funciones de Primer Alcalde de
xlom q’ij [que lee el calendario], pero todos aprenden
la cofradía de Jesús de Nazareno y de ajq’ij o chak patan
del bien y el mal, y solamente los chak patan son los que
(DI7). Sebastián sabe que actualmente hay muchas eligen hacer un trabajo de servicio (E7-Tomás).
personas que buscan en ser chak patan o ajq’ij (trabajo de
2
Portal de la municipalidad de Chichicastenango consultado el 12 de junio de 2007, a las 16:36 hrs. http://www.inforpressca.com/chichicastenango/
....
84 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
1.5 El tz’ite’ y uk’amom ulo chi uwach ulew, la ceremonias, hubo una gran fiesta, preparamos uk’oxob’
comadrona chuch qajaw, un pulique que literalmente significa achiote
de madre y padre. Allí me entregaron una servilleta con
Josefa tiene 77 años de edad, nació en el cantón Chij tz’ite’, el cual mi padrino lavó con licor y me dieron de
tinamit (detrás del pueblo), en Chuwila tomar. Invitamos a mis vecinos para presentarme ya como
(Chichicastenango). Hace más de 35 años que trabaja comadrona y ajq’ij. Hubo marimba, caldo de res en
como uk’amom ulo chi uwach ulew (la que ha traído al pulique y licor." Pronto la gente del pueblo se enteró que
mundo), es comadrona y más de mil niños, de distintos había tomado el cargo de ajq’ij y comadrona, entonces
cantones de Chichicastenango, fueron atendidos por ella. empezaron a buscarla, pero no fue posible realizar el
Tras una vida de maltratos y golpes, Josefa conoce a su trabajo de ajq’ij porque aunque varias veces hizo el intento
tercer esposo mientras pastoreaba. Juan Ajanel le ofreció de interpretar el tz’ite’ no lo logró, no habían señales. Esa
ser el padre del hijo que llevaba en su vientre, porque su fue la razón por la cual dejó de ser ajq’ ij y desempeñó
segundo esposo la había ‘devuelto’ a casa de sus padres. únicamente las funciones de comadrona. “Cuando
Juan le propuso matrimonio, pero Josefa ya no quería empecé a trabajar como comadrona, únicamente compré
saber nada de matrimonio, ya había sufrido demasiado. unas tijeras y una manta para recibir a los bebés, nadie
Juan fue a hablar con los padres de Josefa y estos me enseñó ni siquiera como cortar un cordón umbilical.
accedieron al matrimonio, él se quedó unos días Siempre me va bien porque antes de atender a las señoras
trabajando en la casa para rech kuch’ako (ganársela) y luego pongo mi pom y mis candelas, pero ahora no lo hago si
la llevó a vivir con él. "Esta vez sí tuve suerte, allí tenía las señoras son evangélicas o no quieren. La Iglesia
mis tres tiempos de comida, había suficiente maíz, me Católica de Chichicastenango si se entera de que las
compró ropa y mi finado esposo me trataba bien." La personas son ajq’ijab’ los descomulgan, antes no les daba
pareja tuvo 11 hijos, sin embargo murieron 6 de ellos, bautismo, porque dicen que en la religión maya las
todos recién nacidos. Al cumplir 42 años de edad, Josefa personas toman licor, van a bailes, y que los ajq’ijab’ están
enfermó de gravedad; el cuerpo se le hinchó y se le perdidos”, nos cuenta doña Josefa.
cerraba la garganta. Su familia acudió a un aj mes para
preguntarle la razón de la enfermedad y qué tenían que Según Josefa, ahora ha aprendido más sobre su
hacer. El aj mes preguntó el día de nacimiento de doña especialización, porque el centro de salud de
Josefa y le dijo que ella tenía el don de ser comadrona y Chichicastenango le ha dado charlas y considera que
que debido a que no lo ejercía había sufrido la pérdida actualmente atiende mejor a sus pacientes. Ahora ya tiene
de sus hijos y la enfermedad que la aquejaba. El ajq’ij le tijeras esterilizadas y después de cada parto baña a los
pidó a don Juan Ajanel que le llevara unas velas y pom bebés y los cubre con mejores frazadas.
para realizar una ceremonia a favor de doña Josefa y así
se hizo. Al día siguiente, doña Josefa ya no estaba
hinchada y podía hablar bien, la garganta no le molestaba. 1.6 Una pequeña K’iche’ que aprende
Entonces inician la búsqueda de ‘compadre’, alguien que
la ayudara a preparar las ceremonias en su nuevo b’inem Fátima, es una niña K’iche’ que está aprendiendo de los
(camino). Ese mismo día, doña Josefa recordó que cuando conocimientos de su abuela y es la nieta que la acompaña.
era niña había soñado en varias ocasiones que unas A ella le gusta la forma en que las demás personas saludan
personas le entregaban unos mantos blancos, pero ella a su mamá Ixsastal, como llama a la abuela; porque,
nunca le dio importancia a este sueño, hasta que cuando ellas llegan a los lugares, las personas se levantan
comprendió que eran avisos. Estos sueños le revelaban y luego inclinan la cabeza, le besan la mano a su ‘mamá’
que los mantos blancos eran los bebés que ella debía y se ponen la mano en la frente. Fátima sabe arreglar el
recibir, los mantos servirían también para cubrirlos. Su pom, las candelas, los cigarros, las flores, el ocote, el
nuevo b’inem inicia cuando: "[...] comienzo a preparar las zacate, el pan y también colocar el guaro (licor) donde
nueve ceremonias en la iglesia, porque tienen que ver debe estar. Sabe cómo se desatan y cómo se colocan los
con los nueve meses del embarazo. Al finalizar estas 9 materiales de la ceremonia, y cuando su mamá Ixsastal
.... MUNDOS SAGRADOS 85
pone flores en la casa, ella la ayuda junto a las demás 1.8 La guerra en la memoria del K’atol Mayej
personas. Ixsastal les indica cómo lo deben hacer y lo Q’eqchi’
aprenden para después hacerlo solos. Cuando comienza
la ceremonia, Fátima se arrodilla, junta las manos, coloca Marcos nació en la cooperativa Semac, en Cobán, Alta
su perraje (rebozo) en la cabeza y pide perdón al Ajaw. Verapaz. A los 16 años de edad se fue con su papá a
Ya sabe agradecer por su vida y los alimentos (V7- trabajar al municipio de Chisec, Alta Verapaz, en donde
Fátima). se dan cuenta de que los suelos son fértiles y abunda el
maíz y el frijol. Por esta razón, su padre decide que toda
1.7 El sagrado fuego en la luz de las veladoras la familia vivirá en Chisec.
Llevábamos tres años viviendo en Chisec cuando empezó
En Ilokab’ (San Antonio Ilotenango) están sucediendo la gente a decir que en la comunidad pasaban maa’us aj
winq [la guerrilla], hasta entonces nosotros no habíamos
cambios en la forma que la comunidad vive su
escuchado ese término. Cuando llegaban a la comunidad
espiritualidad. Don Francisco es parte de la autoridad
pedían comida, pero nadie les daba, sólo agua en un cántaro
en el municipio, es un grupo donde participan que dejábamos en el patio y no nos importaba si tomaban
evangélicos, católicos y ‘principales de la costumbre’ o no. Los comisionados [del ejército de Guatemala] nos
mayas. En la pequeña oficina que comparten en el decían que ellos venían a matarnos y a llevarse a nuestras
segundo piso del edificio municipal, tienen un altar en la esposas (E5-Marcos).
esquina más alejada de las ventanas que dan al exterior.
Cerca del altar están los bastones de mando tradicionales En uno de los días que Marcos salió a trabajar con su
y en las paredes hay algunos diplomas, fotos de la papá, se les presentaron unos hombres vestidos de verde,
bandera y los símbolos patrios. Francisco explica que las recuerda que iban armados. "Somos el ejército de los
veladoras están siempre encendidas, algo que los pobres", nos dijeron, "y también que antes el terreno era
protestantes no toleran, pero él es evangélico y está de de nosotros los mayas y nos explicaron que teníamos una
acuerdo con el fuego encendido. Antes fue una persona lucha por nuestra gente, y vimos que sí era cierto". Marcos
de costumbre, pero ha cambiado su forma de pensar; tenía 19 años de edad y junto su padre y otros miembros
aunque aún respeta las prácticas de los antepasados y él de la comunidad deciden unirse a la guerrilla en el año
mismo ofrece su veladora para tener siempre sabiduría de 1979.
y asegura que lo hará mientras dure en su cargo como Nos explicaron que somos descendientes de los mayas, yo
en ese momento no sabía de donde nos originamos, pensaba
auxiliar. Eso es algo en lo que están de acuerdo todos los
que toda la gente es igual, con México, Estados Unidos y
que ocupan cargos iguales al que ocupa él, "y eso que
que si no: nosotros somos descendientes mayas. Eso nos
son de varias religiones", dice don Francisco, porque "el lo decían cuando estuve en servicio con maa’us aj winq.
sagrado fuego los junta y todos respetan y ofrecen sus Luego me preparé en Chisec y en Chimaltenango,
veladoras por igual" (M8). Pero no es fácil la convivencia, caminábamos a pie de Chisec a Chimaltenango, un mes
por ejemplo el abuelo Ajiataz, otra autoridad K’iche’ de nos preparaban y el otro salíamos a la montaña. Durante
los recorridos dormíamos en las cuevas. Durante el viaje
los Ilokab’, ha tenido debates y discusiones con personas
sufríamos hambre y sed (E5-Marcos).
que se han convertido a otras religiones:
[...] siempre he sido de "costumbre" porque para mí, la
naturaleza, el mundo, el aire, la lluvia son las que nos Marcos llevaba cuatro años de participar en la guerrilla
dan de comer, por lo que defiendo su forma de manifestarse cuando decide contraer matrimonio y estabilizarse en un
en mi fe. He tenido discusiones con familias que se han solo lugar. Así vive tres años en la aldea Chinapemech y
transformado a la religión evangélica, pastores que cuando pasaban soldados del Ejército de Guatemala a
rechazan mi forma de pensar, pero yo me siento seguro de
hacer preguntas, negaban cualquier vínculo con los
mi pensamiento [...] (DM8).
guerrilleros.
....
86 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
Siempre pasaban los soldados preguntando por los Ahora ya no soy ministro y asisto a la Organización
comunismos, pero les decíamos con toda seriedad que no Espiritual 13 N’oj en el departamento de Petén y Fray
vimos nada. Porque si nos veían con temor, allí mismo Bartolomé de las Casas. Allí aprendo a identificar quien
nos mataban. Cuando estuve tres años en mi casa, inicié soy porque se discuten las costumbres que se han ido
a cultivar, pero todo lo arrancaban los soldados y eso me desvalorizando por las iglesias que existen. Por ejemplo,
enojaba, porque nos dejaban sin comida. Entonces decidí acá en Canaan hay 7 iglesias evangélicas (E5-Marcos).
irme de nuevo a la guerrilla, estuve tres años más, allí me
di cuenta del mal que nos hicieron los ladinos o los que
tienen dinero. Llegamos a comprender que el cerro nos ha
abandonado y lo que hacíamos fue buscar copal y estoraque
1.9 Fuego en la casa del Ajaw I’x
para pedirle perdón. Allí se abrieron nuestros ojos, y el
cerro nos ayudó a que los soldados se alejaran de nosotros, Ixmukane, la sik’ol na’leb’ Q’eqchi’, siguió las
allí me di cuenta que la bendición del cerro se recibe con recomendaciones de sus mayores y limpió su camino para
la petición (E5-Marcos). poder trabajar en esta investigación, tenía muy claro que
ella misma debía preparase, limpiarse y respetarse,
Pero la vida en las montañas era muy difícil y el grupo porque todo es sagrado. Al llegar al lugar donde iniciarían
de personas con las que se movilizaba Marcos decide el trabajo, el abuelo guía le recomendó a ella y a otra
pedirle al alcalde municipal que les permita regresar de investigadora que la acompañaba:
nuevo al municipio de Chisec. [...] "no toquen nada porque aquí, en este lugar, dejan
En mi grupo éramos 200 personas, con hombres, mujeres cualquier cosa y algo les puede pasar, solo yo vine
y niños. Como en ese entonces ya había recibido mis cursos preparado para hacerlo". Nos mandó a desatar el estoraque,
en la guerrilla, me sentí capaz de defenderme y ser yo ocote, candelas y otros. Y cuando estaba listo el lugar nos
quien diera la cara por esa gente, y así les llevé una carta preguntó cual era nuestro propósito; la otra compañera
a los soldados que estaban frente a la alcaldía municipal contestó que era para investigar en el municipio de Chisec
de Chisec, no sin antes que mi padre y otros ancianos y San Juan Chamelco. "Para ese trabajo es muy bueno
quemaran copal, candelas y estoraque para que no me que hayan pensado iniciar con una ceremonia", dijo el
hicieran nada los soldados (E5-Marcos). abuelo, "porque es un tema muy delicado eso de meterse
en territorio q’eqchi’eb y ha sido bueno venir a esta cueva
El alcalde municipal, a nombre del Ejército, otorga el de Chitul, porque es un lugar muy importante y donde se
encuentra el Ajaw I’x, el jaguar de los tres altares".
permiso para que la población que vivía en la montaña
Prendieron las candelas que están en el centro y el abuelo
retornara al municipio, no sin antes condicionarlos a
invocó el Ajaw N’oj, padre de la sabiduría y el
unirse a las PAC (Patrullas de Autodefensa Civil). Así es conocimiento, luego de un rato el sagrado fuego se elevó
como la familia de Marcos decide asentarse en la aldea en lo alto. Así fue con cada uno de los 20 días invocados y
Canaan. Luego de unos años de vivir nuevamente en cuando terminó la ceremonia giramos 4 veces alrededor
Chisec, Marcos tiene un sueño en donde un hombre le del fuego y éste se elevaba más alto todavía. Cuando se
despidieron del fuego y del altar fue impresionante, el fuego
mostraba unos palitos y le decía:
subió a lo más alto y ahí mismo desapareció. "No se
Quiero que los ordenes, y cuando me los daba se me caían
asusten", dijo el guía feliz, "en esta ceremonia estuvo
todos, entonces me decía "a veces quieres entregar tu
presente el Ajaw y el espíritu de nuestros abuelos" [...]
ofrenda pero no lo haces, ahora si quieres ir con nosotros
(DM5).
tenés que sacrificarte y no tocar a tu esposa". Cuando me
levanté comprendí que los palitos eran candelas y
planifiqué cinco viajes para entregar mi ofrenda. En mi
primer viaje fui a Chicoy, el segundo a Kaminal Juyú, el 1.10 Un cerro alzado
tercero a Chicoy nuevamente, el cuarto a Tierra Blanca y
el quinto a Belenju Lanquín. Allí me di cuenta que había
En Chixot (San Juan Comalapa), uno de los abuelos
abandonado a mi famila y mi trabajo por ir a predicar
Kaqchikel que más sabe de los nahuales o dueños de los
como ministro, leyendo la Biblia día a día, terminé leyendo
dos Bibilias completas y me sentí igual, me di cuenta que territorios sagrados de los mayas explica que los cerros y
eso no es nuestro y desde allí empecé a participar en planicies están vivos. Ante ellos debemos pedir y saber
Oxlajuj Ajpop, en la capital. Cuando la gente se enteró de doblar nuestras rodillas, en esos sitios son ellos quienes
mis asuntos se quejaron en la parroquia y me sacaron. nos pueden dar fuerza y fortaleza. Junto a estos lugares
....
.. MUNDOS SAGRADOS 87
es que debemos celebrar nuestros rituales para las católicos. Realiza las ceremonias y sus rituales en
cosechas y también para evitar que haya violencia en diferentes lugares sagrados, en las ‘cofradías’, en
nuestros hogares y en nuestro país. Estos son lugares montañas y en piedras; pero dice que no fue él quien los
antiguos donde y desde siempre, se pide por la vida. Hay descubrió, sino los abuelos y las abuelas más antiguas
más lugares, (DM3).
[...] está otro por las planicies de "Chi Yo’ol" ahí están los
"B’alo", también hay aquí en la bajada de "T’asb’alaj" El abuelo Feliciano explica:
ese cerro está vivo, y dentro del gran problema que pasamos [...] al principio no me dedicaba a esta profesión, porque
en la violencia este cerro sí se levantó, porque existen las es muy difícil. Al principio encontré una de las piedras
fuerzas pero nosotros no sabemos pedir y no sabemos que ahora tengo, en un terreno que trabajaba, siempre
trabajarlo, así como dice mi difunto abuelo que no sabemos soñaba que esta piedra me hablaba y me decía: ‘llévame a
hincarnos para pedir, ya que aquí hay muchos cerros y tu casa’. En un principio no le hice caso a los sueños y
planicies que están vivos aquí, eso lo que sé y no todo le dejé esta piedra en su lugar, pero después me enfermé
voy a decir [...] (DI4). gravemente por mucho tiempo y otro Ajq’ij le dijo a mi
papá que yo tenía una tarea que realizar, que también tenía
que ser Ajq’ij, y que debía trabajar para esta piedra.
1.11 Rezador de piedras También dijo que se me aparecerían otras piedras, que son
las compañeras, para los cuales tenía que trabajar.
Allá en Pwaqil (San José Poaquil), "[...] por un caminito Finalmente, acepté el trabajo y sané totalmente, desde ese
que sube por la montaña, vive él y las paredes de su casa entonces me dedico a ayudar a las personas en sus
dificultades. Cuando recibí el cargo me fueron entregadas
son de aj (caña), su nombre es Feliciano y tiene 89 años
mis herramientas de trabajo. Y cuando yo muera todo lo
[...]" (DM3). Es un importante ajq’ij Kaqchikel:
que poseo irá a manos de otro señor que ya está listo para
[...] Su altar, es una mesa grande, también tiene a un lado recibirlos, que ha estado preparándose durante estos años.
una mesa pequeña, una silla donde exclusivamente él se Este trabajo es muy delicado y uno debe siempre estar
sienta y a un lado una banca. Son tres troncos con una seguro de lo que hace, la experiencia es fundamental y el
tabla. En la mesa grande o altar mayor tiene las imágenes conocimiento profundo de los ritos, tiene que realizarse
de varios santos católicos, como San Antonio, un cuadro completamente con toda fe y devoción, para que la gente
de San Luis, un cuadro pequeño de San Simón y en una sane. Algunas veces con un solo ritual la gente sana, otras
urna pequeña de madera tiene un bulto de San Simón veces son necesarias varias sesiones. Esto dependerá de
[Maximón]. En la casa hay pino regado y está bien seco,
cada caso (DM3).
también hay varias limas; debajo de la mesa hay rostros
de piedra, pintados recientemente, según don Feliciano
son piedras que le pidieron vivir con él. Son dones e
intercesores ante Dios, son Ruk’u’x, la esencia de las cosas, 2. PRÁCTICAS CURATIVAS
son en total cinco piedras, hay otras piedras más
pequeñas, bien ordenadas en un solo sector, y las utiliza "Con agüita de ramitas de ruda y con flor de ceniza,
para su ceremonias. En su mesa pequeña tiene, una bolsa
durante tres o nueve mañanas, también se cura el susto".3
cerrada, que contiene varias piedras pequeñas y cada
Mientras, para nosotros los hechos van pasando y
piedra tiene un significado y es Ruk’u’x [esencia] de
una ‘cosa’ en particular (DM3). pasaron, y lo importante es el presente y el futuro, en la
consulta médica íbamos registrando que el pasado,
Al abuelo Feliciano lo visitan personas de todas las presente y futuro eran importantes y estaban presentes"
comunidades para pedirle su ayuda, para resolver (Albizu, Todosantos y Méndez, 2005: 14). Así reflexiona
diferentes conflictos, para curar enfermedades. Él receta este ‘curador’ que nació vasco, pero que se hizo maya de
medicina natural maya y, de acuerdo a cada caso, recurre corazón, de larga experiencia en las comunidades y con
a los intercesores o divinidades en piedra y a los santos
3
Experiencia de Jaqolb’e con la abuela Paz de Ixtahuacán.
....
88 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
promotores de salud mayas, como parte de un equipo especialistas mayas y es a ellos que se recurre en la
que trabajó muchos años con comunidades de población mayoría de los casos; porque se les tiene más confianza
en resistencia , especialmente en el área de salud.
4
que a los médicos modernos, pero especialmente porque
la mayoría de las personas no tiene dinero para pagar
Los mayas alcanzaron -a través de la observación, la una consulta y comprar la medicina.6
búsqueda, la sistematización, la clasificación y la
experimentación- la construcción de un conocimiento Entre los mayas, las plantas, los minerales y los animales
amplio y profundo sobre el uso de la herbolaria. tienen poder y formas de comunicarse. Quién puede
Conocimiento que se sigue usando en tratamientos curar o acceder al uso de esos poderes es porque tiene la
específicos para curar distintas enfermedades en el ser capacidad de comunicarse con ellos y entender lo que
humano. Estos conocimientos aparecen utilizados con son capaces de hacer, tanto en el cuerpo, como en la
fuerza en la vida cotidiana debido a la eficacia con que mente, el espíritu y el entorno de los seres humanos.
las plantas, semillas, tallos y hierbas los han curado a Observamos que existe una forma de comunicación entre
través de los siglos.5 Jaqolb’e explica que las mujeres y personas y seres vegetales, minerales y animales. El
los hombres mayas comen, y también se curan, con hojas, desarrollo de esta forma de comunicación ha requerido
flores, semillas, cortezas, ramas, raíces, savia, cogollos, de procesos de observación y de sistematización, que
pistilos, pétalos, jugos, frutas, espinas y resinas. Los usos permiten a los y las especialistas que se les revelen sus
de las plantas medicinales y su aplicación son muy poderes curativos o de otro tipo. El conocimiento de las
amplios y cotidianos. Existe el conocimiento del poder propiedades de estos seres con poder indica observación
de las plantas, el poder de las piedras y también hay sistemática, acumulación de datos durante largos
animales para la curación. Se sabe que las enfermedades períodos de tiempo, desarrollo de esquemas
entran en los cuerpos y de allí hay que sacarlas. Las clasificatorios y capacidad de síntesis7, que resultan de
prácticas curativas o médicas van surgiendo de acuerdo interpretaciones, reflexiones, aplicaciones y
a lo que los tajwalil o nahuales van iluminando en los comprobaciones de la eficacia de esas propiedades. Se
4
Las comunidades de población en resistencia surgen en el contexto de la guerra interna, al negarse la población civil a someterse a los planes
militares del Estado guatemalteco y la oligarquía; en 1983, "[...] el Ejército logró avanzar en el control de algunas áreas, y reconstruyó doce aldeas en
la zona Ixil; asimismo, se inició la construcción de la carretera Nebaj-Tzalbal-Salquil. El general Mejía Víctores inauguró la aldea modelo de Acul, con
sobrevivientes de Chuatuj, Xexuxcap (k’iches’) Acul y Río Azul. Según el Ejército ya estaba bajo su control esta población desplazada: en Nebaj,
2,700 (400 viudas y 28 huérfanos) y en La Perla, 1,282. Por otro lado, la población desplazada en la montaña se asentó en el área de Amajchel. La
violencia masiva continuó. En los tres primeros meses de 1984, se registraron quince masacres con 296 muertos, destacando los bombardeos
masivos de áreas pobladas por campesinos refugiados. También durante este año, producto de los ataques del Ejército guatemalteco y del consiguiente
desplazamiento de los campamentos de refugiados en México, miles de ellos se regresaron al país y aumentó la población de las CPR (Comunidades
de Población en Resistencia) en el Ixcán" (Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala –ODHAG- (1998-3: 233).
5
Entre el pueblo maya (con otros términos) y los nahuas prehispánicos, el chamán especializado en la medicina era llamado ticita, ‘el que practica
la medicina (ticiotl)’. Se dice que era un curandero con experiencia en hierbas, eméticos y toda clase de pociones, así como en incisiones, y también
podía provocar enfermedades y seducir mujeres para embrujarlas. Tenía muchas subespecialidades, entre las cuales estaban la de paini, un chamán
adivino, especializado en el uso de alucinógenos, propiamente un médico de enfermedades del espíritu. Estos curanderos pasaban por iniciaciones
religiosas, que consistían en morir y bajar al inframundo, donde recibían instrucción médica, el conocimiento de los diagnósticos, de los instrumentos
para curar y de las hierbas sagradas. Para diagnosticar usaban la adivinación, que se realizaba de distintas formas: mediante nudos y cuerdas,
granos de maíz, agua, el calendario ritual, agüeros, interpretaciones de sueños e ingestión de plantas alucinógenas y psicoactivas en general:
hongos, peyote, ololiuhqui, tlápatl, toloache, estafiate y, sobretodo, picietl o tabaco. El intérprete de alucinaciones fue el paini, ‘el que bebe un
brebaje’; el que ingería los alucinógenos y luego diagnosticaba, o bien hacía beber la hierba sagrada al paciente. Las enfermedades que inducían a
consultar al paini eran muy largas y penosas, que se atribuían a hechizo. Los textos mencionan, por ejemplo, susto, angustia y ‘náusea en el
corazón’. El propio enfermo, al beber el alucinógeno, daba la señal de donde estaba la enfermedad" (De la Garza, 1998: 2).
6
"Guatemala es un país de pobreza, de carencias e inercias institucionales incapaces de remediarlas. Pero son las regiones con mayor densidad de
población indígena las que sufren la mayor pobreza y pobreza extrema, las peores carencias de medios de vida y el mayor retraso institucional en dar
respuesta a los problemas. Las tasas de mortalidad infantil, de mortalidad materna, de morbilidad materno-infantil, de desnutrición, de parasitismo,
de enfermedades infecto-contagiosas, son en las comunidades indígenas las más altas del país. Los servicios públicos de agua potable, puestos y
centros de salud, son recientes en esas comunidades y deficientes. Las autoridades de salud hasta recientemente han tomado medidas para que
haya personal capaz de comunicarse con los usuarios en sus propios idiomas" (Palma, 2006-2: 20).
7
"Todo sirve. [...] había algún ordenamiento de la información, de la articulación e integración de conocimientos de diversas procedencias, lo cual, de
una manera visual, se comparaba al ordenamiento de la ropa en la casa. Mientras unos tienen cajones en los armarios, en donde se separa la ropa
interior, de las camisetas, camisas, zapatos...y cada cosa tiene su sitio, en las comunidades campesinas todo lo cuelgan de un lazo que atraviesa el
cuarto (menos los zapatos) y se visualiza de un golpe, toda la ropa, o va a un costal en donde se puede encontrar todo, desde un zapato a una
cuchara, pasando por toda la ropa y además sirve de almohada. Esa forma de ordenar, cada quien a su manera, porque cada cosa tiene su lugar,
porque está visible en el lazo, o porque todo está en el costal...nos sugería formas de ordenar los conocimientos que nos podían llevar a comprender
el todo sirve".
....
.... MUNDOS SAGRADOS 89
requiere, a su vez, de técnicas y metodologías, tanto para [...] si es una enfermedad natural o corriente o si es una
el uso de los conocimientos, como para su transmisión enfermedad provocada o hecha, entonces el curandero le
dice al enfermo cual de las dos es la causa de la enfermedad
de generación en generación. No obstante, los
y cual es el procedimiento para el tratamiento, pero lo que
especialistas pueden haber sido ‘enseñados’ en esos
regularmente hace el curandero es rezar sobre la persona
conocimientos a través de sueños, revelaciones y entrega enferma (M6).
de dones, por parte de los dueños y nahuales de los seres
de la naturaleza. Mediante el entrenamiento práctico, Y más que enfermedades, los padecimientos son
penetran en la especialidad de su don, usándolo en concebidos como desequilibrios corporales; una persona
prácticas que combinan el saber acumulado y transmitido está sana cuando su cuerpo se encuentra en un estado de
a ellos por otros especialistas, junto con las revelaciones equilibrio entre el frío y el calor, o cuando la energía
obtenidas de acuerdo a su particular experiencia y las corporal no se ha visto afectada por otra energía externa.
indicaciones de su nahual.8 Entre los q’eqchi’eb’ cuando
alguien enferma hay que saber:
8
"[...] como la palabra nagual ha sufrido varios cambios de sentido a través de los siglos, empezando por la tergiversación que de ella hicieron los
frailes españoles en la Colonia, aquí les llamaremos chamanes, palabra siberiana que ha adquirido un carácter universal. En la tradición mesoamericana
prehispánica: [...] el chamán puede ‘ver’ todo lo que los demás no ven, lo cual es sinónimo de conocer; es capaz de subir al cielo, bajar al inframundo
y recorrer largas distancias en unos cuantos segundos, asimismo de comunicarse con los dioses, con los muertos, con los espíritus de otros hombres
vivos y con su propio alter ego animal. También tiene la facultad de transformarse en animales, en líquidos vitales (como la sangre) y en fenómenos
naturales (como los rayos, las bolas de fuego o los cometas); puede dominar las fuerzas de la naturaleza (como el granizo) y, sobretodo, puede ‘ver’
la causa de las enfermedades y propiciar mágicamente las curaciones. Los chamanes fueron y son los conocedores e intérpretes de sueños y
quienes manejan los productos psicoactivos (plantas sagradas y bebidas embriagantes) para comunicarse con lo sagrado y para las prácticas
curativas y de adivinación" (De la Garza, 1998:1) .http://www.drogasmexico.org/texto.php?aid=37
....
90 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
2.1 Enfermedades, tratamientos y curaciones Entre los q’emam hay plantas que se usan para hacer jabón,
entre ellas:
En San Juan Atitán son las abuelas y los abuelos quienes
9 [...] Txe’ Chemsin o güisquilillo de monte, el Txe’ q’e’n,
aún practican la curación con las plantas, Francisca Díaz no se sabe que planta es, el Saq Tx’ian o bledo de perro y
el Ch’upich o amol, luego el jabón de los mos [la gente
una de estas abuelas, explica: [...] yo preparo un
ladina] era el jabón de coche [cerdo]. El jabón de coche es
cocimiento que es de pimienta, clavo, (especia), bálsan o
negro y está hecho a base de plantas y grasa de animales.
cáscara de un árbol, hierbabuena, manzanilla y una Entre los animales curativos también están el tacuacín y
esencia para "destapar" el aire acumulado en el estómago su carne es usada por las comadronas cuando hay algún
de la beba (recién nacida), el cocimiento se aplica de boca parto difícil. Se da un cocimiento de carne de este animal
a boca [...]" Esto significa que la curadora macera en su y luego con oraciones ‘especiales’ y nombres ‘especiales’
que se invocan, la comadrona hace su trabajo y así el bebé
boca la medicina y se la pasa a la paciente (DI1). La nieta
toma su posición normal de nacimiento. El chiquirín es
de Francisca fue abandonada por el esposo, entonces ella
otro de los animales que se comen para aprender a hablar
regresó en muy malas condiciones con sus abuelos y a bien, cuando un niño se retrasa en hablar, el chiquirín se
punto de dar a luz, Francisca la atendió. Coció manzanilla escucha en los días de verano de marzo y abril; en Mam lo
y se la hizo tomar, luego usó aceite de oliva para frotarle llaman witris.10 La carne y cola de xo’j [coyote en Mam]
todo el vientre y le calentó todo su cuerpo; después de es para la jiq [tos ferina]. Le dan de tomar al niño un
cocimiento de carne de coyote por varios días y esto ayuda
un ‘buen rato’ de trabajo, dio a luz a su bebé. "La familia
a relajar los bronquios. La xhq’u’n [tijereta] es otro animal
toda estaba muy apenada porque ella estaba ya a punto
curativo; se tuestan los huesos de esta ave y junto con
de morir [...]" (DI1). En el área Mam, el xaq ixa (ajenjo) es cocimientos de otros zacates se toma para las quebraduras
utilizado para curar enfermedades estomacales como la o zafaduras de huesos, lo que hace que se unan los huesos
diarrea y los cólicos menstruales; el senajpu’ (valeriana), rotos (I1).
utilizado como tranquilizante para los nervios y para el
tratamiento de la caries dental; el guaramo para curar la Una huesera Kaqchikel explica:
tos ferina; el hinojo para aliviar dolores de posparto en Del pino sale la trementina, cuando se corta el tronco, de
las mujeres y cólicos en los recién nacidos; el ta’lajil txaq allí sale la trementina. Esta se calienta un poco y sobre un
trapo se le hecha sobre el lugar de la fractura. Esto se
tzaj bix txmakl txokm, para la tos ferina; el tje’ xja’w b’iẍ
encuentra sólo en tierra fría, allá de donde soy se encuentra
b’ech Santa María o cola de tacuacín, como un tratamiento
la trementina que sale de los grandes árboles. Cuando la
para ayudar a las mujeres a dar a luz cuando existen fractura ya sanó, la trementina se despega rápido del
problemas en el parto; el cogollo de ciprés, la anona con cuerpo, y si todavía no se ha curado se queda pegada en el
saúco y el aliso, para detener flujos hemorrágicos en las cuerpo (E3-Cruz).
mujeres después del parto; para esterilizar a la mujer se
utiliza un té de semilla de aguacate; el xjojatze’, es un Algunas aves también tienen propiedades curativas, en
antibiótico natural que se coloca sobre heridas infectadas San Juan Atitán: "[...] hay uno que sirve para quitar los
o gangrenas; el xaq xq’is o xq’ixan, utilizado para curar mezquinos (verrugas) o xpit en Mam, y se llama tzko’k,
dolores de estómago, dolores del posparto y casos de cuando alguien tiene estos mezquinos se frotan unos
migraña (M1). La mayoría de estos tratamientos se granos de maíz, nixtamal, masa o semillas en la parte
suministran en forma de té o infusión. donde están, luego a este pájaro se le tira lo frotado y de
repente que ya se le han quitado a uno [...] (DI1).
9
San Juan Atitán es un pueblo Mam situado en los Cuchumatanes, recordemos que, "entre los años 1520 y 1680, la población indígena de la región
de los Cuchumatanes, en los actuales departamentos de Huehuetenango, Totonicapán y Quiché, se redujo aproximadamente de 260,000 a sólo
16,000 personas. La disminución fue catastrófica. La población indígena no había desarrollado defensas para las enfermedades como el sarampión,
paperas, peste, viruela y esto unido a la desnutrición y a las condiciones de sobreexplotación impuestas por los conquistadores, provocó casi la
desaparición de la población, dado que la mortalidad fue extremadamente alta" (Albizu, Todosantos y Méndez, 2005: 49).
10
Pero así como el witris es un animal que ayuda a hablar bien, pueden pasar otras cosas y así, "[...] los dioses del inframundo se aparecen a los
hombres en forma de seres maléficos, como serpientes, hormigas, arco iris, el sombrerón, la xtabay y el moo-tancaz (perico-agarrador), que deambulan
por las noches para dañar a los hombres con graves enfermedades. También son causas de enfermedad las influencias del signo del calendario
ritual, las alteraciones del equilibrio corporal (por ejemplo el desacomodo del tipté (órgano rector del funcionamiento del cuerpo) y las emociones
fuertes, como el susto, el enojo, la tristeza o la vergüenza (azareo). Cuando el espíritu se halla separado del cuerpo; es decir en el estado de sueño
o durante el orgasmo, es mucho más susceptible de contraer enfermedades, pues se encuentra a merced de fuerzas nocturnas y maléficas. Por
ejemplo, un muerto puede presentarse en el sueño y enfermarlo de susto" (De la Garza, 1998:4).
....
. MUNDOS SAGRADOS 91
"Milagrosos árboles, ellos tienen su nahual, tienen su mismos siembran en el patio de sus casas y en caso de no
corazón, así como nosotros tenemos un nahual en mejorar, entonces llevan al enfermo al centro de salud o
nuestras vidas, también las plantas, los árboles tienen sus a alguna clínica privada. "La medicina natural maya es
nahuales. Me da mucha pena cuando escucho que un practicada en primera instancia por algún miembro de
hermano se fue, se fue, se enfermó y se fue, es muy triste, la familia, luego por una comadrona o curandero y la
porque podemos decir que naturalmente hay formas de curación siempre es acompañada por alguna oración"
curarse" (DI3). El Matx’, árbol sagrado de Santa Bárbara,
11
(M7). Normalmente en Chuwila (Chichicastenango) usan
está rodeado de plantas curadoras, Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj, ruda, chilca y saúco para la curación del mal de ojo. El
sik’olnaleb’ Mam, las describe: apazote se utiliza como antibiótico y para cicatrizar
[...] tenemos allí la propia cáscara del Matx’ [un encino heridas, también como desparasitante y para retorcijones
abuelo] que sirve para lavar los riñones, las hojas de saúco (dolores fuertes de estómago). La hierbabuena, el pericón
y las flores sirven para la gripe y la tos, el chichicaste para
y la manzanilla para dolores de estómago. La sábila para
calambres, dolor de los pies, de cabeza y reumatismo. Se
la caída del pelo, para la gastritis y la desinflamación de
encuentra el chunixh, que es una hierba muy vitaminosa,
pero en la parte que está vacío o sea en el tallo, se acumula las amígdalas. El llantén se usa para aliviar la gastritis y
una cantidad de agua y antes las personas lo utilizaban las hojas de naranja para problemas del corazón. En
para tomar cuando no había agua. Lo que no sabían era Chichicastenango, las señoras K’iche’ son expertas en la
que lo que estaban tomando es una medicina. La su’ẍ [flor medicina natural. "Los guías espirituales también realizan
de muerto] sirve para insecticidas, pesticidas y para las
prácticas curativas, lo hacen a través de rezos, de rituales
siembras de las personas, también se utiliza como
en los que ‘aplican huevo’, de ofrendas al Ajaw y
desinfectante para los animales domésticos. Xlaqtx’yan
también es una hierba que comen la gente en las ceremonias de reconciliación entre los familiares y con el
comunidades, pero sólo el tallo más tierno, también lo Ajaw. Deben buscar la aceptación de alguna culpa y
utilizan para jabón, para lavar ropa. Hay una planta que propiciar el respectivo arrepentimiento"12 (M7). El pom
se parece al tzunk’, que se utiliza para el dolor de estómago. che’ es utilizado para curar la disentería; la anona es buena
También hay hierba mora que contiene vitamina y hierro
para la diarrea; el té de jícara para la fiebre; el anís para
(DM2). [Todas estas plantas de vida crecen en el sitio
los cólicos infantiles; el eneldo se utiliza como
sagrado del Matx’].
tranquilizante para los nervios y la manzanilla para las
infecciones de garganta y fiebre (M8). En
Ixsastal sonríe al hablar de la medicina maya, "[...] si te
Chichicastenango, otra abuela ajq’ij comenta que el
hablara sobre las plantas medicinales, nos tomaría meses
apazote elimina las inflamaciones y es utilizado como
y meses, ya que son tantas y muy efectivas" (M7). En
cicatrizante; el cilantro cura enfermedades
Chichicastenango la población K’iche’ utiliza con
gastrointestinales (diarrea, gastritis, parásitos); las hojas
frecuencia sus conocimientos en prácticas curativas.
y la corteza del encino sirven para los problemas
Trabajan con diversas plantas para restablecer su salud;
gastrointestinales, alivia los cólicos e inflamaciones de la
acudiendo primero a las plantas medicinales que ellos
11
En la realidad multidimensional de el pueblo maya, donde los árboles tienen su nahual y las personas también pueden ser minerales, no es extraño
que, "[...] los males del espíritu llegan a manifestarse como delirios, afasias, melancolías, irritabilidad, mal erótico, depresión y locura, entre otras
formas; pero también afectan al cuerpo, que sufre fiebre, hichazones, dolores, urticarias, ahogos, etc., capaces de producir incluso la muerte. La más
común de las enfermedades del espíritu es la ‘pérdida del alma’. Es posible extraviar el alma de diversas maneras, pero sobretodo por ‘espanto’ o
‘susto’, por un accidente o por ‘mal echado’ por un enemigo. Se piensa que el alma se sale y es capturada por los espíritus guardianes de la tierra,
los ríos, los bosques, por los seres del inframundo o por los malos ‘aires’, que son entidades maléficas con voluntad" (De la Garza, 1998:4).
12
"Para un médico de formación biomédica, donde la cronología de la vida y de las enfermedades son lineales, era incomprensible que en el motivo
de la consulta estuvieran la caída del árbol (que pasó 20 años atrás), el sarampión (sufrido en la infancia), la tristeza por la muerte de un familiar, un
absceso en la nalga, una tos, calentura por la noche, el dolor de cintura y del brazo derecho, y que antes no le pasaba pero ahorita sí. Además tenía
reumatismo, que luego comprendía que todavía no lo tenía a sus 50 años, pero que lo iba a tener cuando fuera más mayor, pues eso les pasaba a
los ancianos. Al principio, estas incomprensiones nos explicábamos en que lo limitado del castellano, la castilla, de algunas de estas personas no les
permitía más que hablar en presente, hablar en infinitivo...pero tras años de ceguera, ‘me cayó el veinte’ y pude comprender que el significado era
otro. No era posible entender el presente sin entender el pasado, no era posible entender el motivo actual de consulta sin entender los antecedentes,
pero además el futuro se proyectaba haciéndose presente a través de las enfermedades que temía iba a tener. El futuro no eran proyectos, estaban
presentes a través de las experiencias personales, familiares y comunitarias. Todo es vivido como presente, como parte de esa historia personal e
incluso comunitaria que cada quien carga y sin cuyas hstorias ‘no me reconozco’ y sin las cuales, los otros ‘no me pueden entender’ y en donde la
enfermedad no es un episodio puntual, transitorio, sino una parte sustancial de la visión integral de la vida" ( Albizu, Todosantos y Méndez, 2005:15).
....
... MUNDOS SAGRADOS 93
menstruación, para la anemia, el resfrío y el susto. Pero también la medicina alópata es utilizada entre las
También pueden ser útiles para desinfectar las heridas; familias mayas, "[...] Isabel dice que al llegar notó a su
la granadilla cura el susto, problemas respiratorios y la mamá con cierta dolencia, pero que inmediatamente le
anemia; las hojas y las flores de la jacaranda son utilizadas hizo tomar una pastilla de ibuprofeno y que al instante
para combatir bacterias y amebas; el jugo de limón es se le quitó el dolor y ya podía comer con tranquilidad"
utilizado para la curación de enfermedades respiratorias, (DI8). Así, dentro de los q’eqchi’eb’ se utiliza el k’isk’im,
la fiebre y como cicatrizante (DI7). una planta que es utilizada con frecuencia para curar la
fiebre del cuerpo, el jugo de limón para curar los nervios
Los curanderos k’iche’ab’ curan los piquetes de la araña y la tensión, la hierbabuena para curar infecciones
negra venenosa, usando excremento humano como intestinales, entre otros (DM6).
antídoto.
[...] Reiniciamos el trabajo, a él le interesa que quede También en Chisec se combinan y hasta se mezclan las
rodeado de piedras el patio y jalamos más piedrín y él me diferentes formas de curación, las de la medicina maya y
dice que debo de tener cuidado con una araña negra que
las de la occidental, así, mezcladas y combinadas se
es muy venenosa para las personas, y yo le pregunto que
pasa si alguien es atacado por esta araña y él me dice que encuentran las causas de las enfermedades. No obstante,
para curar a una persona es de darle excremento de Ixmukane entiende, luego de su experiencia con varias
persona, cocido con canela y, colado, se le da de tomar a la abuelos y abuelas q’eqchi’eb’, que para curar
persona y esto es un remedio efectivo (DI8). enfermedades, "los mayas necesitaban primero establecer
....
94 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
sus causas claramente, una vez las descubrían, se Entre los q’eqchi’eb’ se sabe que el tacuacín sirve para curar
procedía al tratamiento adecuado, por ejemplo, si se la tos y que cuando canta el tecolote es señal de muerte
determinaba que la causa de una enfermedad era una (DM6). "La comadreja es buena para curar la impotencia
ofensa a las deidades, se requería que el enfermo sexual del hombre y el zorrillo para alejar toda clase de
confesara su culpa y cumpliera una penitencia" (M5). Esta enfermedad. Primero se le debe de quitar el almizcle y
voluntad de búsqueda de ‘la raíz’ de la enfermedad es colgar en las entrada de la casa y así no hay mal que entre
compartida por las diferentes etnias mayas.13 En Chisec, a la vivienda, sea este natural o provocado [...]" (DM6).
a instancias del Centro de Salud, se están formando Entre los kaqchikela’:
grupos de ‘comadrones’ (hombres) y este punto es [...] hay dos clases de frutos que da el ciprés y el eucalipto.
importante porque amplía el alcance del programa de Está el macho, está la hembra y la que más trabaja y mejor
cura es la hembra. El eucalipto que tiene las hojas bien
atención a la salud de las mujeres, pero también
redondas cura la tuberculosis, se pone a cocer junto con
problemático, porque enfrenta reticencias tanto de
tres hojas de pino rojo. El pino hay de tres clases, el rojo,
hombres como de mujeres (DM5). Don Marcos cura la el blanco y el perro, entonces del pino rojo se tienen que
tos así: hechas tres puntas y después si quiere, una hojas de
La culebra es medicina para el awas, se recoge los huesos naranja o de lima y se lo toma, tiene que ser bien caliente
y la piel que a veces deja en el río y se pasa encima del (DI3).
niño para que se cura. Al igual la cáscara de la tortuga
sirve para la tos (E5-Marcos).
13
"Los mayas y los nahuas siguen considerando que hay un buen número de enfermedades ocasionadas por energías y seres sobrenaturales.
Pervive también la idea de que las patologías dependen de la conducta de los hombres, quienes al transgredir las normas sociales y morales
ocasionan el enojo de los dioses. El castigo puede consistir en que las deidades ancestrales dejan fuera de su protección al compañero animal y éste
se queda vagando solo y perdido en el monte, a merced de cualquier ser maligno que puede devorarlo o destruirlo (De la Garza, 1998: 3, 4).
....
MUNDOS SAGRADOS 95
En Chixot (San Juan Comalapa) las enfermedades más antiguos, en la zona maya era el‘zumpulchee’, en náhuatl
comunes y a las cuales atienden las curadoras mayas, son: el temazcalli, en la zona tzeltal se conoce como pus, como
el mal de ojo, el susto, el empacho, la infección de ojo, la tuj en K’iche’, chu, en Q’anjob’al, saq en totonaco, xiaca en
fiebre o calentura. Para estas enfermedades se usan el tajin, huriguequa en la zona tarasca y chuj en idioma
plantas medicinales y a través de la curadora o Mam. El chuj es una de las prácticas más extendidas entre
‘llamadora’ se prepara la medicina para curar al los diferentes pueblos originarios de nuestro continente,
paciente. En la curación del mal de ojo se usan urara tanto que Paul Kirchhoff la utiliza como parte de los
(ruda), chilca, limón, chiwlajq’os, el tunay che’ (saúco). señalizadores estratégicos del área mesoamericana. Los
Para curar animales se usan plantas como la grama. mamib’ dicen que en el chuj debe usarse madera de encino
También la panela con masa, el agua, la saliva de perro, u otro árbol que llaman q’eq tze’ (palo negro), también
el limón con agua para la gripe de los pollos y la saben que la cáscara del encino es medicinal. Para estos
trementina. Los perros, pollos, chompipes y patos son baños se utilizan muchas plantas. Son las yoq’el
curados con estas plantas medicinales en caso de gripe. (comadronas en Mam) quienes tienen este conocimiento,
En los caso de quebradura de huesos, regularmente se además cada una de estas plantas tiene su propio poder
usa la trementina y se le aplica en el lugar donde está de sanación. Las plantas se preparan en té o infusión,
la fractura, "dejando como enyesado el animal" (M4). para beber después de salir del chuj, o bien se usan en
El ajq’ij Mam, don Jacinto, cura a través de la práctica del ramitas "para jalar o remover el calor hacia el cuerpo de
semisoplido o aliento, cura esguinces, calambres las mujeres".
musculares, quemaduras y otros dolores musculares. Usa
el maẍ o tabaco como tranquilizante, el xwiq’al b’aq para Cuando nace una criatura, se hace fuego en el chuj para
las quebraduras o zafaduras, pero además de estas que entre la parturienta con la comadrona, cuando se
plantas, también presta la boca de Jesús, los ojos de la realiza esto, los comunitarios dicen:
Virgen María, para lograr una mejor aplicación y cura de [...] ya está aliviada la mujer [lo que significa que ya
las enfermedades (E1-Jacinto). Una comadrona Kaqchikel hizo su temascal]. El recién nacido también tiene que
entrar a curarse y bañarse para que pueda tener fuerza en
explica que:
sus pies, veinte días tiene que estar en su convalecencia y
[...] el saúco se utiliza cuando los niños tienen calentura
su período de baños de temascal, será hasta entonces que
en los ojos o cuando tienen los ojos irritados, entonces se
dejará de entrar al temascal y cuando llega ese día,
les hecha el agua que lleva el palo de saúco, antes de
entonces se va a sembrar al niño o niña en algún ojo de
acostarse y en la mañana, para que refresque y reste la
agua o nacimiento de agua, o se siembra arriba, en los
inflamación (DM4).
cerros sagrados. Al bebé le pasan candelas para llevarlo a
quemar, cuando llegan los veinte días es que se hace este
ritual, cuando ha cumplido su veintena, o sea su primer
2.2 El chuj mes como ser humano. Entonces le hacen fiesta los
familiares, comida especial, matan pollo y el anciano o
En Poaquil usan el temascal, que es el baño de vapor abuelo quemador es el que va a sembrar al niño con la
tradicional mesoamericano y que forma parte de la vida ceremonia respectiva (M1).
parte del tratamiento después del embarazo, y para la también se utilizan plantas, ya sean secas o frescas, o bien
recuperación de las mujeres después del parto. Son resinas, ya que el olor es la comida del Ajaw y
construcciones de adobe, aunque, en la actualidad, los seguramente al dueño de la enfermedad le gusta el aroma
hay de cemento, miden aproximadamente dos metros de las plantas. En Chuwila:
[...] antes le ponían una pita al ombligo y lo amarraban
cuadrados y generalmente tienen un techo abovedado.
en el cuello del bebé para que se cayera luego. Cuando el
En Mesoamérica, el temascal se conoce desde tiempos
ombligo se caía, lo amarraban a un azadón o hacha si era
varón y a una piedra de moler si era mujer (E7-Ixsastal).
14
Esta ceremonia maya se describe en el capítulo 2 de este texto.
....
96 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
.
Dijo la abuela:
“prendamos fuego,
entremos al chuj,
porque ya nos cansamos,
voy a calentar un poco
mis pies en el chuj".
Foto por Lucrecia García
....
.. MUNDOS SAGRADOS 97
El uso del chuj también es para lograr relajación, descanso por desobediencia y porque no se acordaba de Dios; por
y un estado de ánimo dispuesto a la espiritualidad. El eso necesitaba ser curado en el río. El procedimiento de
abuelo José, cuando era niño, acompañaba a su abuela a curación lo explica así:
visitar a su tía en Tuj Chok, Santiago Chimaltenango, en [...] hay que ir tres veces al río para que a través de él se
Huhuetenango. lleve la enfermedad y recupere la salud. Se llevan candelas,
Cuando mi abuela llegaba con su hija, su yerno preparaba incienso, frutas, como naranjas, bananos y otros, flores y
el chuj. Ellos decían: "¿ya viniste mama?", "ya vine a pétalos de rosas. Se prenden las candelas a la orilla del río
verlos", decía ella. "Que bueno, chjonte [gracias]" se y se pasa incienso en todo el lugar. La anciana reza
decían. Entonces mi abuela decía, "pongamos nuestra olla pidiéndole al río que se lleve el susto y también a Dios
para que sane al niño. Las flores y las frutas se le pasan
con frijol, pongamos nuestro k’ux i’ẍ [a cocer nuestros
por todo el cuerpo al niño luego se tiran al río. El incienso
elotes]". Era época de milpa. Para ese entonces yo ya era
también trata de realizar una limpia en el cuerpo del niño.
ma tij qin [grande]. Mi abuela decía: "prendamos fuego,
La tercera y última vez se lleva comida como: huevos duros
entremos al chuj, porque ya nos cansamos, voy a calentar
y ch’ereb’an, [tomate molido en la piedra] o caldo de
un poco mis pies en el chuj", dijo mi abuela. Cuando mi
pollo, se invita a otros niños para que coman todos y los
finada abuela salía de la boca del chuj, "¡Uuuyj!", decía
familiares del niño. Con este rito el niño se cura del susto
ella, exhalaba porque ya el fuego había penetrado en ella.
(DM3).
"¡Mmm, njaw woxon xjal!" [exhalaba profundamente
sacando el cansancio]. "¡U’uj!", decía cuando se
asomaban a la puerta del chuj, ya se había cansado porque De su experiencia con el susto, un Q’eqchi’ cuenta:
mucho fuego se había puesto sobre ella, había estado Me ayudó otra señora que sabe llamar el espíritu o sea,
expuesta a la intensidad del fuego y se había bañado y al sabe curar sustos. Esa señora me ayudó bastante porque
asomarse a la puerta decía: "¡U’uj! ¡Ay dios! Gracias señor me ahumó con estoraque, con un poco de cabello y no sé
porque ya salí del chuj, Chjonta nman dios, chjonta tat, que más, creo que sólo eso, pero en suficiente brasa. Me
gracias señor, ¡ay Dios, ay Tat!", decía. Ellos sabían ahumó hasta que yo sudé bastante; solamente tres veces
agradecer cuando salían del chuj, ¡Ahhh! Sí agradecía. lo hizo y así fue como me salvé. Y eso me lo hizo en la
"Gracias nman Dios, gracias por el mañana, gracias por misma hora en que yo me asusté y era una señora muy
el pasado mañana", decía. "Jesucristo me ayudarás para buena, sí que sabía curar y ahora vive en la aldea Raxuhá
no caer sobre el tab’jal chuj [las piedras del chuj], ojalá (I5).
no me muera en el asiento, en el rincón del chuj, así para
la otra vez. Así recordaban a Dios, así era" (E1-José). En Ilokab’, los k’iche’ab’ curan a las personas que se asustan
y no siempre son plantas las que usan, pero siempre lo
Aunque el cansancio no se considera enfermedad, las hacen de acuerdo al uso estratégico del poder del tiempo
abuelas y abuelos sí lo toman muy en cuenta ya que el y los números sagrados. "Por ejemplo cuando una
agotamiento puede provocar alguna enfermedad. persona Xok b’ixik, o sea que entra en una etapa de susto
o miedo, se le coloca por 13 días la clara de huevo en la
cabeza. Se deja un recipiente con agua en el sereno,
2.3 El susto conteniendo 4 fichas blancas llamadas "Säq Pwäq", con
un marco de bronce para pesar, y esta agua se utiliza para
En la Aldea Paley de San José Poaquil, el sik’olnaleb’ José lavar la persona y conforme se utiliza, esta persona va
Luis Tzirin hacía un recorrido de investigación cuando perdiendo los síntomas de miedo". Los q’eqchi’eb’
se encontró con una curadora maya; la mujer llevaba un recuperan el espíritu, cuando éste de alguna manera se
recipiente con incienso y varias hojas de pino en la otra separa de la persona o no está en equilibrio. Cuando eso
mano. La anciana le indicó que regresaba del río, donde sucede las personas se enferman y pueden llegar a morir.
había ‘curado de susto’ a un niño, éste se había asustado En las Cuevas de Candelaria15 sucedió que:
15
"En la mitología chol, las cuevas son los dominios de la deidad terrenal principal (el Dueño del Cerro de los tzotzil y otros grupos mayas), el dueño
de todos los bienes terrenales a quien se le debe rogar para que permita el uso razonable de sus plantas y animales. La filosofía subyacente es que
los regalos deben ser retribuidos, y que el mal habrá de volverse contra quienes lo practiquen. Continúan realizándose ofrendas en el interior de las
cuevas para tener éxito en la cacería y en algunos otros menesteres (Josserand y Hopkins, 1996:1).
....
98 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
...
[...] de repente vi a Glendy bajo el agua y Francisco empezó curarme. Entonces compraron una escoba nueva, se
a buscar pero bien asustados, hasta por fin la encontraron llevaron algunas de mis ropas, se fueron al río Kisaya’,
pero ya no aguantaba respirar otros llegaron a auxiliarla, mi papá y mi tía, otros mis familiares, mientras tanto yo
eso sí nos llevó un gran susto, desde entonces Glendy estaba acostada en mi cama muy grave y otra de mis tías
empezó con que le da sueño de día, no mucho quería se quedó a vigilarme. Le dieron las siguientes
estudiar. Ya no comía hasta que un día su papá fue a dejar instrucciones: "si la niña grita y salta en su cama, esto
una muñequita de copal pom en vez de su sombra de la quiere decir que la medicina está haciendo efecto,
niña para que no se la lleve el agua [...] (DI5). contrariamente si no pasa nada entonces no está
funcionando". De pronto estando en mi cama, sentí que
me estaban pegando y grité, mi tía me preguntó que me
Entre los kaqchikela’ saben que el susto se cura asustando,
pasaba, yo le respondí que mi mamá me estaba pegando
pero también recogen la sombra de la persona para
en la espalda. A los pocos días empecé a mejorar. Me curé
devolverla al cuerpo: por completo del susto (E3-Cruz).
A mi hijo un día le dio k’ixwi’ o susto, le pedí favor a una
oyonel para que llamar su espíritu. Ello lo hizo tres veces,
la primera vez, trajo siete varas de membrillo y fue al lugar 2.4 El awas
donde mi hijo se asustó, allí llevó a mi niño y le dijo que se
hincara, él lo hizo y ella empezó a llamar a su espíritu con La medicina maya busca establecer diálogos entre los
las varillas de membrillo, y decía "vení, regresá, para que espíritus o dueños de la medicina con los de la
vas a sentir frío o calor", así gritaba la señora. La segunda enfermedad y así lograr la curación. Ixmukane dice que
vez fue en la casa, lo hizo con una olla grande, allí llamaba el awas no tiene traducción al español y que son las
el espíritu de mi hijo dentro de la olla "vení, regresá, aquí
mujeres embarazadas las más propensas a sentirlo. El
te esperan". La tercera vez, prendió candelas y rezó (V3-
awas se adquiere desobedeciendo las normas establecidas
Oscar).
por los ancianos, padres o los mayores y lo viven
En Pwaqil, una oyon’el explica: constantemente las mujeres embarazadas. "Por eso las
[...] cuando un niño o niña se asusta es el espíritu de la que viven en las áreas rurales prefieran no salir mucho
sangre el que se queda en ese lugar, no es el alma de la en la calle, porque pueden ver personas ebrios, que puede
persona. Ella dice "su sangre es el que queda en el lugar". afectar al bebé, y también pueden desear cosas que no
El incienso y la candela se utilizan para contentar a la puedan comprar o no puedan comer y eso les puede
sangre, para ofrecerle un aroma agradable, despertarlo y
asustar. El awas que se da comúnmente son: el awas del
hacerle ver que se le está dando su importancia y
muerto, del chicharrón, del aguacate, de animales como
reverencia. Que se le está tratando como se merece. Las
cinco varillas de membrillo, se utilizan para asustar a la gallina, pato, pavo, cerdo, vaca, hormigas, pescados,
sangre, para obligarle a venir, para que sienta la insistencia caracolitos, el venado tepezcuintle y otros" (M5). En otro
y la fuerza. También se utiliza el membrillo porque es el ejemplo, la señora Cacao curó a su nieto del awas del
más resistente y no se quiebra fácilmente (E3-Cruz). quemado de la siguiente manera:
naturales. Sólo se utilizó la piedra, agua y el fuego ahora Los curanderos en Chik’ajb’om reciben su conocimiento
el niño está muy sano (E5- Rosa). de la formación que han seguido con otros especialistas,
El ilb’il (ojo) puede ser un awas y es una enfermedad sobre de alguien que ‘conoce antes’ que ellos. Durante el
la cual el pueblo maya comparte conocimientos, ya que proceso de transmisión de conocimientos se enfatiza la
es algo que sucede con frecuencia y que además tiene su abstinencia sexual que debe mantenerse mientras se
efecto sobre los recién nacidos. Esta es una enfermedad aprende, pero también cuando se cura. "Los curanderos
que sufren los recién nacidos y está relacionada con las reciben una capacitación con otro curandero, pero antes
distintas energías que llegan o afectan, por ejemplo ‘la de eso, si el que aprende es una persona casada, no tiene
energía’ de personas ebrias, de mujeres menstruando o que tocar a su mujer por mucho tiempo. Si el hombre no
de parejas que tuvieron relaciones sexuales hace poco, se abstiene del sexo, se pone enfermo y se muere. No hay
entre otras. Para esta enfermedad, son la comadrona o una escuela para eso. Los curanderos curan el susto y
la abuela las principales encargadas de curarla, pero en eso no lo cura el médico. El curandero hace oraciones y
caso extremo puede hacerlo otra persona. "[...] se usan dan monte para tomar y bañarse; el curandero reza sobre
huevos o la misma ave para limpiar la energía que cayó el niño y lo soba" (DM6). Aquí un ejemplo de cómo
usando algo de color rojo o algo de metal" (M5). Entre [...] vino el curandero y rezó sobre el niño, luego dijo, "voy
los mamib’ se sabe que esta enfermedad se puede a ir a buscar medicina a la orilla del río". Cuando regresó
venía con un envoltorio de monte e indicó: "báñenlo con
complicar si no se atiende inmediatamente; el ilb’il tiene
esto y lo demás macháquenlo y lo echan en agua y que se
que ver con desequilibrios emocionales, energéticos y
lo tome". Y cuando le preguntamos que cuánto le debíamos,
físicos, lo que abre camino para enfermedades graves.
dijo,"lo que ustedes tengan en su posibilidad, yo no pido".
En Chik’ajb’om los q’eqchi’eb’ se curan siguiendo varios
Y se le dio cincuenta quetzales. Eso fue hace cuatro o
pasos, primero deben entender que lo "[...] que la cinco meses (DM6).
enfermedad pide y lo que quiere la persona para curase
y si lo que necesita es tratamiento de planta, raíz o tallos. En Chik’ajb’om, la costumbre no es llevar a los enfermos
En estos casos, los diagnósticos son complicados. Ahora con los curanderos, sino que se les busca y solicita que
a los curanderos ya no los buscan con mucha frecuencia ellos lleguen a la casa del enfermo. Cuando el curandero
porque existen doctores, pero un doctor no puede sale a curar, pide permiso antes de cruzar la puerta de su
detectar muchos tipos de enfermedades" (DM6). casa y cada quince días o cada mes, visita a la iglesia para
Los que curan tener protección porque, "no es nomás de curar". Para
que un curandero pueda saber o detectar la enfermedad
"El trabajo de las y los terapeutas mayas es considerado de la persona, primero se le queda viendo, luego le agarra
como de servicio en el sentido descrito. Estas personas la muñeca buscando el pulso y buscando la vena donde
Él es ajcentro, pero enfatiza que él no hace el mal y sólo se de copal, que es uno de los alimentos de los dioses;
dedica a salvar la vida de las personas. Empezó cuando oraciones donde se pide el perdón y la devolución de la
tenía los cuarenta años con este trabajo; ha curado salud o el alma perdida; exhortaciones al cuerpo enfermo
sarampión, ataques de lombrices y diarreas. Entre las para que se cure o al alma para que regrese, y el uso de
plantas que ha utilizado están la manzanilla, el xu’j q’en velas, flores y alimentos. Muchas veces se mata una
(altamisa) y el schul (anís). Lamentablemente este gallina o un pollo negro, que se entrega a los dioses a
conocimiento ya no se está transmitiendo a ninguno de cambio del alma. Los ritos se realizan en casa, en el lugar
sus hijos (E2- Sales). La señora Tuyuc, de Chixot, nos donde se perdió el alma, visitando en peregrinación
cuenta: diversos altares de las montañas sagradas o en los campos
[...] todavía no hemos dado toda nuestra entrega, así como y cuevas. Además de las oraciones y conjuros, se hacen
decimos que tenemos necesidades, así como yo que tengo sobadas, barridas, sopladas, baños y sangrías; también
muchos compromisos y a veces se me han acumulado los
se chupa el mal, como se hacía en la época prehispánica,
llamados, para hacer los temascales para partos y casi no
y se aplican y se dan a beber medicamentos. A veces la
puedo irme a las reuniones, pero como hemos dicho que
con la ayuda de Dios poco a poco lo vamos a lograr (DI4). curación sólo se logra con el alma separada del cuerpo,
es decir durante el sueño o en estado de trance extático;
Albizu, Todosantos y Méndes, precisan: "Es elemental, para lograr este último, se da a beber al paciente un
escuchar a la gente, apreciarlos, amarlos, ganar su alucinógeno, como se hace en Tetela del Volcán (México).
confianza, estar con ellos y tener tiempo para preguntar: Todas estas creencias y prácticas médicas, aunque
¿Cuáles son tus necesidades? ¿Qué podemos hacer para incluyan oraciones cristianas y otros elementos nuevos,
Según Guillermo Bonfil (1994), la medicina maya de un modo u otro ha pervivido" (De la Garza, 1998: 5).
16
Puebla es un Estado de la Federación Mexicana y Milpa Alta (náhuatl), una delegación situada al sur del Distrito Federal de México, entre
Xochimilco y Tlalpan.
. MUNDOS SAGRADOS 101
los sueños. En recién casados, explica, tienen mucha acuerdo, lo que vieron era el espíritu de la persona que
importancia los regalos de la suegra a la nuera, anduvo por los lugares, despidiéndose y dejando ‘algún
especialmente los de uso doméstico como el ‘metate’ ; 17
que otro mensaje’. Francisca y su hija Juana, que acaba
pero si el metate regalado ya es usado, entonces la nuera de llegar a casa:
puede soñar eventos angustiosos, lo que de hecho sucede [...] oyeron, hace dos noches, gritos de gato, que pasó
con frecuencia; se sueñan después de muertas, aullando atrás de la casa en la carretera en dirección de la
casa del finado; también los perros ladraron
encolerizadas por pleitos que no son de ellas y despiertan
insistentemente como si alguien hubiera pasado al lado
bañadas en sudor, decididas a comprar su propio metate.
de la casa, también hace una semana por las noches vieron
Esos episodios no cesarán hasta que la nuera lo haga. a alguien al lado del puente recostado contra una casa y
Una determinada forma de entender y actuar en las sólo se le veía su pantalón blanco. [No les quedaron
relaciones sociales, el tabú del incesto, decisiones y dudas, era su espíritu rondando antes de encontrarse
acciones consecuentes, todo está allí y se mezcla en los con su muerte, porque en verdad el señor estaba
sueños. Antes de la masacre de su aldea, el papá de un ebrio cuando lo vieron en la noche del 14 de
joven Q’eqchi’ tuvo un sueño anunciador, soñó que había septiembre y ya no llegó a su casa. Apareció al
perdido sus zapatos, su sombrero y su pantalón. Todo se amanecer tirado en el barranco bajo el puente] [...]
lo llevó el río, eso era la señal que iba a perder a su hijo quizá lo tiraron o se cayó, no se sabe (DI1).
una noche después (M5).
Entre los mamib’, k’iche’ab’, kaqchikela’ y q’eqchi’eb’ se sabe
Entre los mamib’ todo lo que se sueña requiere ser que los sueños expresan la existencia de otra realidad,
interpretado, porque siempre contiene su ‘revelación’ o distinta a la que vivimos de ordinario, pero igualmente
información importante, que no aparece a primera vista; compleja: es la realidad del ensueño. Allí, en los sueños,
ésta debe develarse y está codificada en todas las escenas la naturaleza, la madre tierra y todos sus seres se mezclan
y personajes que intervienen en el episodio18. Intervienen en densa complejidad y se expresan. Por eso hay que
también el contexto y las circunstancias específicas de la escuchar los mensajes de los sueños, porque en ellos
persona que está soñando. Como esa tarde, en el pueblo habitan personas, nahuales y energías que se revelan en
de Txe’ Qotx’, el gato aullaba y los perros no dejaban de distintas formas. José María, Mam de Santa Bárbara,
latir (ladrar) y allí seguía el pantalón blanco. A la mañana trabajó en las fincas de la costa sur de Guatemala. En
siguiente, las mujeres y los hombres se afanaban en uno de sus viajes compró unas tarjetas con imágenes de
interpretar el mensaje. Era la muerte en la voz de los santos, pero tuvo un sueño en el que estaba volando y
animales y en la sombra de la ropa de esa persona. Fue peleando con uno de estos santos. Ese sueño lo sorprendió
un día triste y de preocupación en San Juan Atitán, esta mucho y lo consultó con otras personas; ahora es ajcentro
vez no eran sueños, pero las personas usaban las mismas y se dedica a curar a las personas, trabajando junto a sus
claves para interpretar las señales que percibieron, eran imágenes de santos y santas, que siempre lo acompañan
los mensajes de la muerte. Los qe’mam llegaron a un y usa los seis colores de las candelas para sus ceremonias
(E2-José María).
17
Metate en México, piedra de moler en español guatemalteco, ka’ en Mam y ka’ ch’en en Q*anjob*al. El metate consta de dos piezas, una base y
brazo, utilizados para machacar y deshacer el maíz en una pasta fina, luego esta puede ser bebida en atol o para hacer tortillas y diversos tipos de
tamal.
18
En otra subregión de nuestro continente, aparece de nuevo la clave mesoamericana: "Mi experiencia personal entre los huicholes, por ejemplo, me
permitió observar el interés tan peculiar que tienen por los sueños. Era común encontrar a los padres preguntando a sus hijos pequeños, que apenas
comienzan a hablar: ‘qué soñaste mi’jo? Acuérdate, acuérdate bien, ¿qué soñaste?’ De ese modo los huicholes aprenden desde muy pequeños a
poner atención en sus sueños, con lo que logran no sólo recordarlos, sino darles un sentido de significación pragmática en sus vidas que nada tiene
que ver con las interpretaciones freudianas. Sus sueños son mensajes, augurios, indicaciones, promesas; para ellos son importantes y tan reales
como la siembra, la construcción de una vivienda, tener un hijo, hacer una canción o cualquier otro asunto de sus vidas; influyen en sus decisiones
y en su modo de vivir. Es cierto que encuentran en ellos un sentido de continuidad y un ámbito de acción volitiva y pragmática que la gente de las
ciudades ni siquiera se imagina. Eso por lo que toca a los sueños de los huicholes en general. Si nos ocupáramos de los sueños de un marakame
(chaman que conduce los ceremoniales huicholes, guía de la comunidad, brujo y curandero) o de un huichol guerrero o acechador, encontraríamos
posibilidades aún más sorprendentes [...]".
102 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
En los sueños los animales son especialmente era niña, soñó en varias ocasiones que algunas personas
comunicativos, también es así en la realidad ordinaria, le entregaban mantos blancos en la mano, pero nunca le
pero la mayor parte de las veces no los entendemos y los dio importancia, hasta que se enfermó. Los sueños le
q’eqchi’eb’ piensan que sólo llegamos a comprender sus revelaron que esos mantos blancos, eran los bebés que
mensajes, si somos observadores atentos y más aún, si ahora recibe y que envuelve en mantos blancos. También
tenemos ‘la manera’ de escuchar; así pasó con los coches se encuentra doña Ixsastal, quien antes soñaba bastante
blancos que hablaron con los q’eqchi’eb’. La gente de
19
a la Virgen de Guadalupe, en los sueños andaba por
Sepalau está convencida de que seeraq’ chi rix li kak’nab’, muchos lugares y donde podía recogía pequeños cuadros
en la laguna los sueños, son de color turquesa. Santiago, y estampas con la imagen de la Virgen. Un día, monseñor
un atento protector y conocedor de las lagunas conoce le hizo un regalo y entonces dejaron de aparecer dichos
parte de la historia de Sepalau. cuadros en su sueños. Ella tiene sobre su mesa una bolsa
Antes de la guerrilla este lugar se llamaba Semococh y con pétalos de rosas de varios colores, un incensario,
cuando finalizó la guerra volvieron la gente aquí; llevaban libros de cánticos, una Biblia, la foto del finado papa Juan
poco tiempo cuando empezaron a soñar que una pareja les
Pablo II y la bolsita que contiene el tz’ite’, los frijoles rojos
decía: "Hijos míos los queremos mucho pero ustedes se
que utilizan los ajq’ijab’ (DI7). Un K’atol Mayej, quien
han olvidado de nosotros, ahora están viniendo unos coches
blancos y nos quieren llevar a otro lugar pero si no nos constantemente hace un introspección de lo que su mente
piden nada iremos con ellos, y les advierto que sufrirán de y los nahuales le avisan a través de los sueños, soñó en
hambre y sed, ya no saldrán sus cosechas. Nosotros les una ocasión que unas personas llegaban a recogerlo a su
hemos dado todo lo que tienen hasta el momento". Poco a casa y se lo llevaban por el camino que conduce hacia
poco la gente empezó a contar sus sueños y resulta que los
Cobán. Vio que pasaban por un río y allí le entregaron
demás también soñaban lo mismo, eran sueños colectivos,
un lazo que amarró a una piedra junto a otras cosas.
por fin descubrieron que en la laguna Sepalau habían
llegado unos señores, seguramente eran norteamericanos Cuando estas personas le entregaron todo,
o alemanes, ellos eran blancos y hacían ‘estudios’ en esa desaparecieron, pero antes le dijeron que iba ir al cerro
laguna. Luego empezaron a llegar aviones a dejar los Hubub’ Tzuul, en ese momento despertó y se levantó,
aparatos técnicos de esos señores. Entonces las personas también despertó a su esposa y le contó lo que había
reaccionaron por sus sueños y se pusieron de acuerdo,
soñado. Ambos se hincaron para pedirle al Ajaw que los
hicieron oraciones durante nueve días y noches, al final
ayudara a entender qué les estaba diciendo a través de
quemaron sus candelas, copal pom y otras ofrendas, como
la sangre de animales. Cuando estaban haciendo la ofrenda, este sueño y así fue como supo que era una señal que iba
los señores extranjeros se fueron para su país, quedando a recibir un ganado, que efectivamente a los pocos meses
solo una persona para cuidar los aparatos. Lo que sucedió logró comprar (E5-Marcos).
fue esto: un muchacho le vino a avisar al señor que saliera
de su casa porque viene su padre si no sale puede morir, le
dijo. El señor sale corriendo y se fracturó su pie. No más
salió del lugar cuando vieron el fuego o luz que vino del
2.6 Los avisos
sol y entró en medio de la laguna quemando la casa, y
todos los aparatos que tenían esos señores extranjeros. Al En Chisec, varias familias q’eqchi’eb’ soñaron un sueño
siguiente día vino un avión sólo a llevarse a su compañero, ‘colectivo’, un 28 de junio, antes de que fueran golpeadas
desde ese entonces desaparecieron y la comunidad dejaron en una de las colonias de la cabecera del municipio:
de soñar, ahora viven felices (DM5). "algunos soñaron igual que una señora que les decía,
salgan de aquí, hace mucho calor de lo contrario vendrán
Lo que se anuncia en los sueños muchas veces se a sacarlos. Es así que les anticiparon lo que les sucedió"
materializa en la realidad ordinaria. En los mayas no hay (DM5). Otro Q’eqchi’ fue prevenido:
muchas dudas sobre esto, saben que en los sueños existe Tres veces me anunciaron en mis sueños, pero no esperaba
conocimiento y que en ellos se vive una realidad distinta, que me iba a pasar. Resulta que una vez a las tres de la
pero tan concreta como la ordinaria. Doña Josefa, cuando madrugada, vino un señor a despertarme, yo no quería
19
‘Coches’, son marranos, puercos o cerdos.
... MUNDOS SAGRADOS 103
levantarme porque pensé que era un bolo [borracho] hasta de servicio a los demás. Esa vez, con más ganas, siguió
que gritó, "¡don Chico, vaya a ver su negocio!" y rápido con el trabajo de oyonel (E4-Gabina). Otra mujer Kaqchikel,
me levanté. "Anda a ver tu negocio, lo hicieron lata", me
cuando cumplió los treinta años de edad, su tía le
dijo. Mi reacción fue pensar que me habían robado y me
preguntó que si le gustaría aprender el oficio de oyonel,
fui a ver con una preocupación tremenda. Al llegar a mi
negocio, estaba destruido, estaba la policía y había mucha pues ella ya estaba muy anciana y debía encontrar una
gente, yo no hallaba que hacer o decir (I5). sucesora. Cuando aceptó, inició un camino de
preparación al lado de su tía y cuando realizó su primer
En Ilokab’: trabajo todo resultó muy bien. La oyonel explica que:
[...] cuando tuve la inclinación a seguir estudiando, tuve [...] sabía que tenía que hacerlo con mucha convicción,
el abandono completo de mi papá, no tuve el apoyo para con seriedad, sin avergonzarme, porque si uno siente pena
sufragar los gastos que conlleva los estudios, pero cuando entonces no saldrá bien el trabajo, así me decía mi tía (E3-
estaba en 6to. grado de primaria, soñé que ya lo había
Cruz).
cursado y que ya estaba en otro grado superior. Cuando
estaba en los estudios de básicos, soñé que ya estaba en mi
carrera de magisterio, y al llegar a estudiar el magisterio A pesar de que en su primer trabajo como oyonel todo
en Santa Lucía Utatlán, soñé haberme graduado de salió muy bien, doña Cruz ya no lo quiso hacer más y
maestro, todo fue un anuncio de que llegaría a cursarlos. desde ese día empezó a enfermar. En una oportunidad
Después de cursar la carrera de magisterio, soñé que estaba soñó que una voz le decía que debía continuar con su
en estudios superiores. Con esto manifiesto que Dios es el
trabajo, que esa era su vocación y si no lo hacía
que pone en el camino todas las herramientas para la vida
seguramente no encontraría cura para sus dolencias. A
(E8-Gaspar).
raíz de este sueño, ella decidió continuar con su trabajo
Doña Rosa también fue avisada, recuerda: y aprendizaje como oyonel. Un día uno de sus familiares
[...] tuve un sueño que me acuerdo mucho y me hace sufrir se fracturó un brazo y no sabían qué hacer, y doña Cruz,
al pensarlo, soñé que estaba desnuda a la orilla de un río, debido a la emergencia, decidió curarle el brazo y
quería bañarme pero como me di cuenta que no tenía ropa comenta: "Lo hice con mucha naturalidad, sin miedo,
me escondí, al rato me desperté bien asustada. [...] Este como si siempre lo hubiera hecho y gracias a Dios, todo
sueño significó el rapto de mi nieta que vivía conmigo, se
me salió bien" (E3-Cruz). Después la gente de San José
la llevaron para Cobán pero no me avisaron, también se
Poaquil y los alrededores se enteraron de que ella había
llevaron algunas de mis cosas. Eso me entristeció mucho,
además mi hijo me quería dejar en la calle sin nada. curado una fractura y en el transcurso de los meses
Considero que cuando se da valor a los sueños llega a empezaron a llegar pacientes con fracturas. Sin embargo,
suceder, dependiendo como es el sueño [...](E5-Rosa). el temor vuelve a invadir la mente de la oyonel y el miedo
a que algo pueda salir mal la orilló a abandonar
nuevamente este oficio y así, cuenta: "Pensaba en lo
2.7 Cumplir la misión delicado que es trabajar con los huesos y mejor decidí ya
no hacerlo más". Sin embargo, a los tres días de abandonar
Una oyonel Kaqchikel soñaba constantemente a muchas este oficio, nuevamente tuvo un sueño, en él, una anciana
ancianas que le mostraban niños y flores blancas y le hablaba y le decía que cuando alguien inicia un trabajo
rosadas, ella cuando las veía se desmayaba. Luego de esos debe continuarlo y que ella era su nahual que la había
sueños, cayó gravemente enferma y acudió con un ajq’ij, guiado para ser oyonel y "huesera". Al tercer día después
quien le dijo que el sueño y la enfermedad eran avisos de ese sueño, llegó una señora de una comunidad lejana
que le anunciaban que ella debía ser comadrona (E4- para que la curara de una fractura, ella inmediatamente
Gabina). La oyonel recuerda que en una oportunidad, soñó lo hizo y a partir de entonces realiza ambos oficios.
que una voz le decía que debía continuar con su trabajo, Convencida que ambos sueños le revelaron que estas eran
que esa era su vocación y que si no lo hacía, no se curaría sus profesiones porque ella ha sido elegida por su nahual
de sus dolencias. En su sueño no vio a nadie, sólo escuchó dice:
la voz que le insistía que ese trabajo era parte de su vida
104 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
Las personas que me hablaron en mis sueños son los palabras que he dicho, porque no tuve muchos estudios
dueños de la medicina antigua, los señores de la salud y el (T4-Kaq).
bienestar de la gente (E3-Cruz).
Los mayas contemporáneos, así como los antiguos, le dan
En Chixot (San Juan Comalapa), los comunitarios explican mucha importancia y creen en el poder de los sueños
que su pueblo está allí porque uno de los abuelos como revelaciones y avisos que se reciben desde la madre
principales tenía la misión de ubicar a su gente en un tierra y sus entidades de poder, llegan también, desde la
lugar adecuado. A él, los mayores nahuales lo visitaron propia conciencia de la persona que sueña. Un Q’eqchi’
en sueños y le dieron las señas del lugar, tenía que llevar sabe que:
a la gente en donde "hay una mata de durazno entre los [...] si uno sueña algo malo, tiene su interpretación o
significado, o tal vez no lo tenga. Si sueña algo bueno
bosques y que tiene muchas flores y que tiene sus frutos,
puede ser que no va a pasar nada, pero si sueña algo malo
y ahí tienen que sembrar el pueblo, eso le fue dicho" Antes
es bueno tomar sus precauciones porque puede ser el aviso
del viaje, el abuelo consultó con el aj-achïk, el especialista de una desgracia o tragedia que viene, porque como es un
Kaqchikel en la interpretación de los sueños. El lugar aviso se pude prevenir. Si uno es católico, en la madrugada,
preciso, señalado en sueños, es donde en la actualidad cuando aún está en su cama, hay que hincarse y con la
está ubicada una de las iglesias de San Juan Comalapa mano derecha hacer la señal de la cruz con su saliva y esto
se hace tres veces y se pone a orar para pedirle protección
(DI4).
al Señor. Y ese mismo día tiene que contarle a tres personas
el sueño que tuvo, y allí terminará todo (I5).
2.8 El mozo de Dios La persona que ha soñado algo lo cuenta para que el
suceso sea interpretado por otras personas; en ello
Un ministro de la comunión de la Iglesia Católica de
participa la familia pues se debe compartir con todos lo
Chixot tuvo varios sueños premonitorios antes de tomar
que se ha soñado. Y como vimos antes, también se
el cargo como ministro de la comunión.
producen sueños ‘entre todos’; esto es el mismo sueño
Soñé a un señor grande vestido de blanco como un doctor,
que se presenta en toda la comunidad, la misma noche, o
era bien grande y me dijo: "usted ahora va a ser mi
trabajador". Yo le decía, "yo ya tengo trabajo, soy sastre y bien una revelación, señal o aviso, que se completa desde
coso, tengo mucho trabajo y no tengo tiempo de trabajar los fragmentos que cada persona soñó, simultáneamente
en otro lado". Y así fue como le dije en mis sueños que no. o durante un período determinado. En sueños se puede
Al año de soñar esto encontré un gran fracaso y lloré aprender y, apoyados en ese conocimiento, se puede
mucho, yo ya me había olvidado de ese sueño y después de
actuar con eficacia en la realidad ordinaria. También se
ese fracaso, a los dos meses, nuevamente llegó ese señor a
pueden adquirir habilidades, ser investidos de poderes
mis sueños y me encontró triste y con dolor. "Don
Agustín", me dijo, mientras yo veía en mi sueño que estaba o darse cuenta de que se tienen. Se puede aprender a
en un sanatorio en medio de muchos enfermos y me decía actuar en los sueños y también cómo actuar a partir del
"vengo a traerte para que seas mi trabajador, vas a ser mi conocimiento aprendido en ellos. Los mensajes tienen
mozo, quiero que le vayas a dar de comer a mi gente", y sentido para las personas en lo individual y para el grupo
cuando él me dijo esto vi una loma en la que estaban
social; a veces son específicos para alguien y en otras, lo
muchas gentes en fila y el señor grande vestido de blanco
son para el colectivo, el mensaje opera para la persona y
me decía que les fuera a dar de comer. "Está bien", dije yo
y tomé una canasta grande y bonita, llena de maíz blanco el grupo, y entre ambos deben encontrar el sentido total
y tortillas que estaban perchadas dentro de la canasta, y de lo anunciado. Finalmente, las relaciones que se
me decía ese señor: "tu trabajo va a ser darle de comer a la establecen entre estas dos dimensiones de realidad no
gente". Después de ese sueño comprendí que tenía que transcurren por los caminos de la racionalidad positivista
prepararme para ser ministro de la comunión, porque fui
y son los K’atol Mayej quienes pueden guiar, interpretar
nombrado por Dios en mis sueños. Por eso digo que los
y orientan sobre las acciones derivadas de los sueños.
sueños le dicen a uno cuando le dan un trabajo y si uno
no lo hace, viene un castigo. No sé si van a entender estas
MUNDOS SAGRADOS 105
20
Citado en: Carrillo (2006) Pluriverso, un ensayo sobre el conocimiento indígena contemporáneo. México, UNAM, p. 83.
106 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
Un Q’eqchi’ afirma que en la escuela únicamente le Esta numeración se utiliza en las ceremonias y se asocia
enseñan a sus hijos a leer y contar los números romanos con ciertas partes del cuerpo de las personas, define
y arábigos, pero no les enseñan nada sobre matemática también características que los vinculan a otros elementos
maya (DM5). Y no se puede culpar a los profesores, pues de la realidad, por ejemplo:
ellos tampoco saben y no existe ningún programa serio [...] el 7 es bueno, porque tiene que ver con el cuerpo, y la
del Ministerio de Educación de Guatemala para abordar expresión "Wuq tk’u’ja" que quiere decir con 7 estómagos
o 7 corazones o con todo su corazón, y el 13, es el nombre
el tema.
con que se invoca a los días tajwales y el 20 que significan
los 20 dedos de la persona, los 20 retoños, los 20 tajwales
Cuando Jaqolb’e era pequeña, su madre la mandaba a o Txe q’ij que es el principio del sol-día de la cuenta Mam
ver dónde iba el sol, pero como no podía verlo, entonces [...](E1-José).
miraba su propia sombra; así aprendió a conocer lo que
se llama "hora" y entendió que era un pedazo de luz y de Los abuelos guías kaqchikela’ vinculan al número siete,
sombra, en donde estaban pasando cosas. Entonces, las con los siete orificios principales que tenemos en el
‘matemáticas’ no tiene que ver únicamente con números, cuerpo. Entre los mamib’, la matemática maya se usa y
también son cálculos de espacios y tiempos, realizados relaciona con la existencia, el lenguaje y el mensaje de
de distintas maneras; el sol, la luna, el cuerpo, el ko’l los cuatro cerros guardianes, a donde los abuelos o el
(huipil), el amj (corte), los instrumentos de trabajo y la qchman van ha hacer las ceremonias; también cuando se
lengua, son depósitos activos de referencias matemáticas. eligen las autoridades y donde se piden autorizaciones y
bendiciones para que el cargo de servicio al pueblo
En San Juan Atitán, un joven comerciante explica: culmine bien. Estos cuatro cerros también tienen sus
[...] en la escuela y en mi casa no enseñan cosas de la regidores o ayudantes con autoridad y todos funcionan
cultura, porque eso ya pasó, ahora es otra forma de vivir,
de acuerdo a su cerro linaje o Ta’lajil. La alcaldía maya
además el pastor [evangélico] prohíbe esas cosas, nos
Mam, en San Juan Atitán, se organiza a través de un
pide ni usar candelas, nosotros no usamos candelas en la
iglesia. Yo sólo recuerdo que para las medidas la gente razonamiento matemático cíclico, en el que los cargos
usaba la mano, las varas, y si era pequeño con cuartas, permanecen en un estado de equilibrio y movilidad. Los
que en Mam se dice, xk’achub’ [cuarta] tx’ikyb’aj, el cuatro regidores encargados de cada uno de los cerros,
puño de la mano más el pulgar extendido, esa era la forma permanecen con el alcalde de la costumbre para controlar,
de medir; la otra es el letx’, medida que hay entre el dedo
planificar y orientar las situaciones en donde se requiera
pulgar derecho extendido y el índice extendido [...] (DI1).
su intervención. Sin embargo, cada uno de ellos tiene 4
brazos, quienes son los encargados de subir a los cerros
El abuelo José aún recuerda y sabe como se nombran los
a realizar las ofrendas de agradecimiento y petición por
números en Mam, aunque él dice que la gente de hoy en
los mamib’. Al primer regidor, se le asignan los brazos 5,
día ya no los utiliza y han ido quedando en desuso,
9, 13 y 17; al segundo regidor se le distribuyen los brazos
algunas personas ya solo cuentan hasta diez; pero él si se
6, 10, 14, 18; al tercer regidor se le distribuyen los brazos
acuerda:
7, 11, 15 y 19; y el cuarto regidor, se le distribuyen los
Jun [1], kab’ [2], ox [3], kyaj [4], jwe’ [5], waqaq [6],
brazos 8, 12, 16 y 20. Es así como a través de esta
wuq [7], wajxaq [8], b’elaj [9], laj [10]. Después de diez
es: Junlaj [11], kab’laj [12], oxlaj [13], kyajlaj [14], estructura matemática, la alcaldía maya alcanza la
olaj [15], qaqlaj [16], wuqlaj [17], wajxaq laj [18], b’elaj plenitud del winaq o la veintena. Este número 20 significa,
laj [19], winqan o winaq [20], winaq jun [21], winaq para un bebé que cumple la veintena, que sus
kab’ [22], winaq jo [25], winaq qaq [26], y así al llegar articulaciones, sus huesos, sus músculos se han
a winaq laj [30], winqan laj tuk’ jun [31], winqan laj
completado como persona al cumplir un mes de edad,
tuk’ jwe’ [35], winqan laj tuk’ b’elaj [39], kyawnaq es
cada persona somos un 20 así como en la alcaldía maya,
[40], kyawnaq tuk’ jun [41], kyawnaq tuk’ jwe’ [45],
kyawnaq tuk’ laj es [50], kyawnaq tuk’ olaj es [55], los 20 regidores representan el ciclo de la autoridad maya
kyawnaq tuk’ b’elaj laj [59], oxk’al es [60], .... jumutx’ (E1-José).
es [80], jumutx’ tuk’ olaj [95], jumutx’ tuk’ b’elaj laj es
[99], del cien ya no me acuerdo dice don José [...] (DI1).
.. MUNDOS SAGRADOS 107
En Santa Bárbara, con relación a las matemáticas mayas operaciones conocidas son la suma, la resta, la
casi todo se ha perdido. Sólo algunas personas saben multiplicación y la división.
contar hasta 25 ó 30, dicen que hay cuatro 25 en 100 y
entonces cuentan de 25 en 25. Ya no hay transmisión de En Chuwila (Chichicastenango) no existe un proceso
conocimientos matemáticos en el idioma Mam, ahora todo sistemático para la enseñanza o el aprendizaje de la
lo que se usa es en el sistema decimal. Y ya es muy difícil matemática maya, su conocimiento se da en formas
distinguir qué nociones son de origen prehispánico y prácticas, separado de la escuela y únicamente ciertas
cuales españolas, por ejemplo la medida del jaj o vara, personas tienen la información; nociones fragmentadas,
que afirman en Santa Bárbara es unidad de longitud maya ya que lo que se sabe no está integrado en un sistema
Mam (RI-Ortiz). Esto también lo sostienen los ajsaqchojo operacional. En algunos casos el maíz y el frijol se utilizan
mamib’, de San Miguel Ixtahuacán, en donde jun jaj es para realizar operaciones matemáticas, como suma, resta
una medida que se marca tomando de sus extremos una y división. En relación a los números cardinales en K’iche’,
pita o lazo con las manos y brazos extendidos, pasándola toda la familia Pol, las niñas, los jóvenes y los padres,
sobre el centro de la cabeza y sobre los hombros21. Otra por ejemplo, únicamente saben y usan del 1 al 12: jun, (1)
unidad de medida usada por las diferentes etnias mayas ka’ib’ (2), oxib’ (3), kajib’ (4), job’ (5), waqib’(6), wuqub’(7),
es ‘la cuerda’, "entendiendo por "cuerda" la medida de waqxaqib’(8), b’elejeb’(9), lajuj (10), ju’lajuj (11), kab’lajuj
superficie de 20 metros por lado, o sea 400 metros (12). Los números ordinales se utilizan únicamente del
cuadrados; en Yucatán le llaman "mecate". En 1o. al 5o. (nab’e, ukab’, rox, ukaj, ro’) (I7). En la actualidad,
Colotenango, donde predominan los terrenos pobres, se a los niños y jóvenes estudiantes de las escuelas, se les
calcula el rendimiento en 40 kilos por cuerda" (Villa, informa de manera general sobre la existencia de la
1993:170). numeración maya y es en el nivel de ‘básicos’ que se les
enseñan ha contar en K’iche’, hasta el número veinte22 (I7).
Al internarse un poco más en la vida de los mamib’, Esto significa que una estudiante maya, con un mínimo
Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj encuentra que uno de los abuelos de nueve años de escolarización, solamente conoce hasta
aprendió a contar en Mam con su abuelito y que sólo el número veinte y no puede realizar ninguna operación
recuerda la pronunciación de estos números: matemática con esas nociones. Es claro que el proceso
1 jun, 2 kab’ 3 ox, 4 kyaj, 5 jwe, 6 qaq, 7 wuq, 8 wajxaq, 9 que se vive en este ámbito, es de olvido y disolución
b’elaj, 10 laj, 11 jun laj, 12 kab’laj, 13 ox laj, 14 kyaj laj, absoluta de los conocimientos mayas. Con la
15 jwe laj, 16 qaq laj, 17 wuq laj, 18 wajxaq laj, 19 b’elaj
responsabilidad explícita del Ministerio de Educación,
laj, 20 winaq, 21 winaq jun, 22 winaq kab’, 23 winaq ox,
la anuencia del Estado guatemalteco y la complicidad de
24 winaq kyaj, 25 winaq jwe’ 26 winaq qaq, 27 winaq
wuq, 28 winaq wajxaq, 29 winaq b’elaj, 30 jun real [esto la sociedad en su conjunto.
ya está castellanizado], 40 kab’ winaq, 60 es ox winaq,
80 kyaj winaq, 100 jwe winaq. La matemática se usa en El factor espiritual es uno de los componentes más
cualquier momento [...] (E2-José María). importantes de las matemáticas mayas. El kab’awil o la
doble mirada, cuya capacidad de mirar de cerca y de lejos,
En el área Mam observada aparece que el conocimiento de día y de noche, lo bueno y lo malo, representa la
de los números mayas se encuentra solamente en algunas importancia, no de una mirada sino de la aplicación de
personas, y que, incluso entre ellas, hay diferencias; esto una noción bidimensional para el conocimiento y la
en cuanto a ciertos números que se han olvidado, a los interpretación de los fenómenos del mundo. En relación
términos para nombrarlos y a la forma de enunciarlos. a su potencial simbólico y significativo, la abuela Ixsastal
Quien más sabe, llega hasta el número 100 y las explica que los números más importantes dentro de la
21
Testimonio de María B’amaq’.
22
En Guatemala se estudia la educación primaria, de primero a sexto y luego se inician los ‘básicos’ o prevocacional; que son el primero, segundo y
tercero de secundaria. Se continúa con el vocacional o diversificado, que en bachillerato son dos años y en magisterio tres. En este ciclo también
pueden seguirse estudios o especialidades técnicas.
108 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
cosmovisión maya son: "[...] 3, 9, 13 y 20 [...]". El numeral Chaxjukub’, Qaawa’ Ch’ajompek, Qaawa’ Se’uq’, Qaawa’
tres está relacionado con los tenamastes, que son las Puk’lum y Qaawa’ K’ixmes (M5).
piedras que sostienen las ollas en el fuego, con las partes
de un telar, con la organización de un grupo o comité, En este círculo de trece partes, la energía engendradora
con la curación del mal de ojo, los tiempos de comida, la es masculina, ya que qawa es padre y qana es madre. Sin
awex, taje’n y kamul, que es la limpia de la milpa. En la embargo en la cosmovisión Q’eqchi’, los hombres son
preparación del maíz, para hacer la masa de las tortillas complementarios y no opuestos a las mujeres. Entre los
y tamalitos, ésta se pasa tres veces en la piedra. El número mamib’, un principio de vida que hay en la naturaleza es
nueve está relacionado con el embarazo, con la curación, el Tman y Txu’ (lo masculino-femenino) y esta dualidad
con las ceremonias previas a la entrega de la vara del se encuentra también entre las plantas y los minerales.
poder a una o un ajq’ij, también con la pedida de mano En este sistema de relaciones se operacionalizan
antes del matrimonio; una novena puede realizarse para principios matemáticos mayas, y es en base a ellos que
cualquier intención, por ejemplo en la lavada de los se organiza el conocimiento del mundo. Los ajq’ijab’,
ponchos de un difunto. El b’elejeb’ kej (nueve en K’iche’) como grupo de guías espirituales mayas, son quienes
es la posición de máxima autoridad en una estructura practican y guardan la memoria de las matemáticas, al
social, como es el caso de la alcaldía indígena en usarla ritualmente en todas las ceremonias que dirigen.
Chichicastenango. "El número nueve representa la fuerza, Leticia Mayer (2000: 22), parafraseando a Turner, reitera
por eso en las ceremonias mayas se ponen las candelas que "[...] las celebraciones rituales son fases específicas
en grupos de 9, 13 y 20 porque son los números sagrados de los procesos sociales por medio de los cuales los
(DI7). El 20 y el 40 se relacionan con los cuidados a la grupos se ajustan a sus cambios internos y se adaptan a
mujer que da a luz, con el reposo que debe hacerse y los su medio ambiente." Lo que, aplicado al papel del ajq’ijab’,
días de abstinencia sexual prescritos en distintas entre los mayas guatemaltecos, lo definiría como grupo
celebraciones rituales (I7). En Ilokab’ (San Antonio social, portador, mediador y gestor del conocimiento;
Ilotenango), la matemática maya está en las medidas que situándolo entre lo sagrado y lo profano, entre la
se toman con las manos, las brazadas y los pasos de una naturaleza y la sociedad, entre la política y la religión.
persona. Está también en el conteo del tiempo, los
horarios y el significado de ‘las posiciones del sol’, cuando En Chik’ajb’om, el abuelo Xol sabe contar en Q’eqchi’ y
se observa la sombra de una persona (DI8). para no perderse o confundirse, lo hace con múltiplos de
20. Por ejemplo, al preguntarle como se dice 100, responde
En Chisec, los treces cerros que organizan el espacio de que "100 es 5 veces 20, entonces 100 es ro’k’aal y doscientos
los maya q’eqchi’eb’ muestran la importancia que ese es lajek’aal". A este abuelo fueron sus padres quienes le
número tiene en la cosmovisión y su vínculo con el enseñaron a contar en Q’eqchi’ a través del método de la
calendario. Para los q’eqchi’eb’ es una obligación conocer veintena.
los nombres de los 13 cerros de la región y a los cuales Me enseñaron que una veintena [jun xka’k’aal], dos
hay que invocar al momento de realizar ofrendas. Este veintenas, tres veintenas y así hasta llegar hasta 20
veintenas que dan un total de cuatrocientos y otras 20
número significa totalidad y unidad, y está relacionado
veintenas que completaban el oq’ob’ [800], hasta llegar a
con el número de días del Ch’olq’ij. Qawa’ Xukaneb’,
números más altos. Los términos k’aal y oq’ob’ vienen
conocido como el ombligo de la tierra, es el cerro más usándose desde mucho tiempo atrás, pero el problema de
importante porque ahí están todas las cosas, semillas, nosotros los q’eqchi’eb’ es que lo usamos pocas veces, ya
frutas y animales. Y para entender donde está ‘el centro’ hasta se nos dificulta contar en esta forma y la sencilla
o el ombligo, se requiere establecer una proporción igual razón es porque se usa más la otra forma de contar.
entre las diferentes partes de una totalidad. Qawa’ [Mientras el abuelo hablaba, lo escuchaba su nieto
Xukaneb’ es el ombligo, las otras partes de la realidad de veinte años de edad; el abuelo le preguntó cuánto
espacial y temporal Q’eqchi’ son: Qaawa’ Raxpek, Qaawa’ era jun o’k’aal y este respondió que eran cuatrocientos
Saqtz’iknil, Qaawa’ Kojaj, Qaawa’ Siyab’, Qaawa’ y dice: "me lo enseñó mi papá"] (DI6).
Raxontz’unun, Qana’ Iitzan, Qaawa’ Tab’ol, Qaawa’
.... MUNDOS SAGRADOS 109
En Chixot (San Juan Comalapa), uno de los abuelos siglos de sometimiento cultural, es admirable que el
kaqchikela’ relaciona la matemática con la astronomía: pueblo maya actual todavía conserven elementos de la
[...] nosotros tenemos que ver acerca de la luna, cómo se cultura maya clásica y aún de la cultura de los reinos
encuentra, si es luna nueva, tiene su influencia en nuestras indígenas de las montañas y altiplanos guatemaltecos.
vidas, cuándo se encuentra en la mitad o cuándo ya se va
Pero en estos siglos tampoco hubo nuevas contribuciones
la luna, todo eso tiene su influencia en nuestras vidas y
a los que podría denominarse la ciencia maya. Ahora es
todo eso lo tenemos que contar para saber en qué fase se
encuentra la luna, y que día es nuestro nawal [...] (DI4). la cultura hegemónica la que provee el modelo de ciencia,
un modelo de ciencia forjado en la modernidad
Esta es una práctica en la que los mayas contemporáneos occidental" (Palma, 2006-2:16,17). Y sobre el tema
pueden distinguir que: "La luna se eleva cada vez más específico de las matemáticas, este autor concluye:
en el cielo durante el ocaso y se oculta cada vez más tarde "Seguramente no sería fácil la tarea de cambiarse a un
a medida que avanza el mes. Pero considerado con sistema vigesimal y muy poco probable que las
relación al fondo de las estrellas fijas, la luna se mueve a comunidades mayas del país y el resto del mundo se
lo largo de la eclíptica en dirección Este, a una velocidad cambien a un sistema vigesimal. Pero imposible no es"
trece veces mayor que la del sol, pues recorre en un mes, (Palma, 2006-2: 19). Así concluye este investigador, un
la distancia que el sol recorre en un año".23 apartado de su revisión bibliográfica sobre los
conocimientos mayas contemporáneos. Indicando con
En su revisión sobre conocimientos científicos y claridad uno de los asuntos que definen la situación de
matemáticos maya, Danilo Palma nos ofrece una visión las matemáticas mayas en Guatemala.
23
Toumin y Goodfield (1971) citados en Jaen, (2001: 25).
110 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
como son, los ajchman, los ajq’ij y los katol mayej. Este Q’eq). Esto sucede de forma similar en las áreas K’iche’,
conocimiento también pervive entre algunos abuelos. Un Mam y Kaqchikel; en donde el conocimiento sobre la
q’ij o día, no es sólo un espacio de tiempo con un número organización del tiempo maya se aplica en la vida
de horas y minutos que cronometran las actividades cotidiana, de forma constante pero no expresamente
diarias; el día y la noche son grandes unidades hechas reglamentada por el calendario maya; éste se usa pero
de tiempo, espacio, seres y circunstancias, en donde se no se visualiza como un sistema estructurado y del cual
combinan las fuerzas y energías que guían la vida de las se conozcan todas sus partes, es una práctica
personas. Así entiende Ixmukane, la sik’ol na’leb’ Q’eqchi’, fragmentada. Los mayas organizan el tiempo
el transcurrir de sus días. Uno de los días que parecía ser combinando su cosmovisión con la forma de organización
‘normal y corriente’ en su trabajo de investigación, ella del tiempo kaxlan (ladino, criollo, blanco), es decir el
amaneció con una gran tristeza en su corazón, sintiendo calendario gregoriano.
dolor y nostalgia por su familia, quienes estaban
atravesando por momentos muy duros. "Justamente En Santa Bárbara, mientras un comunitario Mam
sentía dolor por ellos, hasta que por fin me acordé que manifestaba que solamente los ajq’ij conocen sobre el
era día Toj, es un día muy especial para agradecerle toda calendario sagrado maya, en otro momento de la
la felicidad que siempre me ha dado" (DI5). Otro Q’eqchi’ entrevista comentó que existen días muy importantes,
comenta que en el día trece Keme no es recomendable como el b’atz que protege a los animales de los coyotes,
fecundar hijos porque tienden a ser envidiosos y pobres. el b’ee que ayuda para que no entren saq b’in (plagas) en
Asimismo, tampoco es bueno sembrar porque las semillas los cultivos. En esos días él quema un poco de pom a los
no crecen y no dan frutos (E5-Marcos). El conteo del cuatro puntos cardinales (I2). El conocimiento calendárico
tiempo a través del calendario sagrado o Cholq’ij arroja está inscrito en las estructuras cognitivas25, de acuerdo al
un número de 260 días; el Tun o año contiene 360 días; el arraigo de prácticas sociales que requieren de su uso. De
Ab’ o año es de 365 días. El K’atun o período de 20 Tun y las relaciones entre la vida, el cuerpo y el tiempo, entre
el B’aqtun de 400 Tun24, solamente son utilizados por los los kaqchikela’ "[...] la enfermedad terminológicamente
especialistas (ajq’ij, ajchman) o los abuelos con mayor tiene que ver con la ‘perdida de los días’, y el proceso
conocimiento. terapéutico es ‘meterle los días adentro, oksa tz’aik, meterle
de nuevo los días a la persona. La muerte será ‘perder
todos los días." 26 Danilo Palma afirma la vigencia y uso
3.2 El uso del calendario en la vida diaria de los calendarios mayas (el lunar y el solar), en lo que él
llama "los sectores indígenas más tradicionales de la
Q’eqchi’eb’ de Cahabón y Chisec manifestaron que poco actualidad guatemalteca y mesoamericana". En ellos no
conocían del calendario maya y que quisieran recibir "un se ha perdido su importancia como emblemas de la
poco más de orientación sobre su uso e importancia" (T5- identidad cultural maya y como guías simbólicos de sus
24
El tiempo en el que el sol, junto con los planetas se mueve en una espiral que se aleja y acerca al "Corazón del Camino Blanco", es de 25,625 años,
y es llamado "ciclo galáctico". El ciclo galáctico se compone de un día galáctico, dividido en cuatro partes de 5,125 años cada uno. La primera parte
de estos 5,125 años es la "mañana galáctica", en la cual el sistema solar acaba de salir de la oscuridad para entrar en la luz del Corazón del Camino
Blanco. Es un período de gestación y formación. La segunda parte, es cuando la luz central es muy fuerte, es el "Medio día de la galaxia", este es un
período de desarrollo y crecimiento. La tercera parte es el "Anochecer y la noche de la galaxia", que es cuando el atardecer se convierte en la noche,
donde se realiza la toma de conciencia de todo lo hecho. La cuarta parte es la "Profunda noche de la galaxia", y es cuando se está más lejos de la luz
del Corazón del Camino Blanco. Al finalizar esta última parte, se vuelve a dar paso a otro día galáctico de 5,125 años. De acuerdo al calendario
sagrado maya, la última parte de los 5,125 años, o sea la profunda noche de la galaxia, se inició el 4 ajaw 8 kmuku’ en la cuenta larga maya, y que
equivale al año 3,113 antes de Cristo, fecha escrita en el Códice de Dresde. Si a esa cantidad de años se le suman los 2,007 actuales después de
Cristo, se tiene un total de 5,120 años, es decir que restan únicamente cinco años para llegar al final de la última parte de los 5,125 años y dar inicio
al nuevo "Amanecer galáctico". Es por ello que el 22 de diciembre del año 2,012 corresponderá el amanecer de un nuevo día galáctico de otros 5,125
años. (Programa de articulación de los objetivos y metas del milenio, los Acuerdos de Paz y las Prioridades Nacionales de Desarrollo en el marco del
nuevo B’aqtun del Pueblo Maya, 2006: 51).
25
Las teorías sobre sistemas cognitivos parten de la concepción de que la mente es un sistema que genera o construye significados desde la
experiencia a través de reglas de abstracción, las cuales generan a su vez una serie de patrones clasificatorios que ordenan, clasifican y dan sentido
a la experiencia. Esto supone un esquema de conocimiento que conduce a repetir los mismos significados a pesar de la variabilidad de la experiencia
(Ruiz Sánchez, 2006).
26
García Ruiz (1992), citado en Albizu, Todosantos y Méndez (2005: 312).
. MUNDOS SAGRADOS 111
arquetipos culturales. Continúan organizando el tiempo pasara nada, que regresaran con bien después de los viajes,
en asuntos oraculares sobre el destino personal y las porque en ocasiones sucedía que se embarrancaban o se
quebraban en el camino. Ese día se llamaba a todos los
consiguientes recomendaciones a los padres para la
dueños de caballos de carga para que llegaran a comer de
educación de sus hijos (Pama, 2006-2: 17).
lo que habían preparado las autoridades en la ceremonia
del Chej. Eso porque todo tiene su momento y su respeto,
En San Juan Atitán, el abuelo José relata aspectos de la así se pide por todos, en cada uno de los días del la vida
ceremonia del Winq’aj q’ij (20 días después del parto) y (E1-José).
del chuj (temascal).
Recuerdo un poco de cómo hacían en aquel tiempo el Entre los mamib’ hay cuatro meses importantes
Winq’aj Q’ij [tambien se dice winaq] o sea la ceremonia relacionados con la siembra, estos son: el O’yaj, regalo
de los 20 días del chuj o temascal. Después del parto, la
del qajwil (Dios), mes en que se siembra la milpa y una
comadrona atendía a la madre y el padre del o la ne’ [recién
clase de maíz. El Zi’, es el mes en el que los que no
nacida] se apuraba para ir a traer al abuelo quemador o
ministro de la costumbre, si el papá o abuelo no lo era, sembraron en o’yaj, siembran y hacen la resiembra. Wex,
eran carreras las que se daban para hacer el ritual cuando no logramos precisar exactamente su significado ni la
iba a nacer y creo que así me hicieron a mí. Había rituales actividad que se realiza, pero es probable que sea el
con la nan xb’ol o b’itx’lon [comadrona] para curar el tiempo cuando se hace la limpia de la milpa y se le coloca
estómago de la parturienta, lo hacían con una piedra del
la tierra alrededor (calzar) para que se sostenga; en Mam
tamaño de un puño de la mano. Luego, a los 20 días de
wexj significa pantalón. El Mukax, es el mes en que se
nacido, el ritual de la veintena, así hacían la siembra del
alma del niño o niña a través de una piedra patx; usaban siembra el maíz que se llama Aq’kwa o Q’aqwa. Aparecen
también las candelas y los huevos de gallina o chompipa aquí cuatro tiempos que sostienen la vida maya, a través
que le pasaban en la cabeza y el masb’el [cuerpo] del bebé de su implicación en el proceso de la siembra.28 Entre los
para ir a ofrecer y quemar allá en la Cruz del pueblo y en mamib’ se habla de Ma’ ye’k’an xjaw, que literalmente
la iglesia ante el patrón San Juan. Todo esto lo vi, para
significa ‘apareció la luna’; cuando se inicia el cuarto
entonces recuerdo que tenía como 6 años [1932], es decir
creciente se habla de Ne’ xjaw, como la ‘luna nena’ que ya
que era cuando empezaba a tener conciencia de mí mismo
[...] (E1-José). 27 está creciendo. Y Tijan xjaw se refiere a la luna madura,
en la plenitud que anuncia el inicio de su vejez. La luna
El abuelo José explica que los días del calendario maya tiene enorme influencia sobre los seres y procesos en la
en que se hacen los rituales son: tierra, por ejemplo no se pueden cortar algunas frutas
Los Ky’me’x, B’atz, I’x, Kyoq, ky’ech y B’atz. Antes cuando la luna está tierna porque no madurarán y se
realizaban el Tajwalal Meb’ o ceremonia del pobre, que es pudrirán, si se va a cortar un árbol para madera de
una ceremonia colectiva para pedir por todo el pueblo. Hay construcción de casas tampoco se debe cortar en luna
ceremonias para distintos momentos, para petición tierna, cuando se opera un cerdo o toro u otro animal
individual o colectiva, para que no les pase nada malo,
para castrarlos, no se puede hacer en luna tierna; el
para que cada cargo pase bien su año de servicio. El del
momento propicio para estas cosas es cuando la luna está
Chej [venado-caballo] era para pedir por todos los
caballos que se iban a usar en el año y para que no les llena, pero tampoco cuando ya va a entrar a luna nueva.
27
César Carrillo Trueba, en su ensayo sobre el conocimiento indígena contemporáneo, explica que: "[...] el mito no sólo contiene conocimientos
prácticos. Al retrasar el origen de las cosas, proporciona una dimensión temporal al mundo – el tiempo anterior y el actual y las transformaciones
ocurridas entre uno y otro-, establece relaciones profundas entre los elementos que lo componen, y crea un orden que trasluce claramente en
algunas narraciones o se encuentra consignado en las distintas clasificaciones, imbuidas por completo en la división del cosmos en pares opuestos
–frío/calor, húmedo/seco, etcétera-, en donde se ordenan, de acuerdo con distintos criterios y propósitos, animales, plantas, montañas y valles,
suelos, etcétera. Es así como el conocimiento participa en la constitución de la cosmovisión, es así como contribuye a su génesis y transformación"
(Carrillo, 2006:54).
28
En las culturas mesoamericanas, "[...] el cultivo de maíz rige el ciclo anual, alrededor del cual se estructura la observación del movimiento de los
astros –la importancia de Venus en la astronomía mesoamericana tiene que ver con ello-, y cuya característica principal es la alternancia de la
temporada de lluvias y la de secas, el tiempo de preparación de la parcela y el inicio de la siembra, el transcurso del crecimiento y la cosecha. Este
rasgo constituye la impronta de su origen –en una zona de fuerte contraste estacional-, y se arraiga en las raíces de la visión dualista –lluvia/secas-,
consolidándola, por lo que, aun cuando en parte del territorio mesoamericano se lleva a cabo la siembra de invierno en la época de secas, las
principales fiestas, como lo indica López Austin, son en todas partes la de la Santa Cruz y la del día de Muertos, que marcan, respectivamente, el fin
de la época de secas y el de la de lluvias" (Carrillo, 2006:55).
112 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
..
Cuando se le preguntaba sobre el uso del calendario que indican tiempos específicos en el año asociados a la
agrícola, un comunitario Mam dijo: "Ya se nos olvidó, eso energía de los días y sus nahuales. Entre los q’eqchi’eb el
lo sabían nuestros abuelos", sin embargo, unos momentos mundo está vivo y los seres de la naturaleza emiten
después el mismo le dice a su hijo: "Tenemos que sembrar señales permanentemente e indican sucesos, como
la milpa en cuatro lunas para que nos dé elotes" (I1). temblores y terremotos, erupciones volcánicas o lluvias
torrenciales. Esto convierte a la persona en un permanente
En Mam, el Tqan q’i-nb’al es el ‘arado’ maya, que descifrador de señales, y la habilidad, talento y certeza
observado en el cielo es la constelación de Orión, con el con que se atiendan estas señales marca la diferencia entre
brillo de la estrella Betelgeuse como su punto de la persona sabia y la que no lo es.
referencia principal. 29 Tqan q’i-nb’al se llama también el
instrumento donde se inicia o se hace la base del tejido y La siko’lnaleb’ Mam (buscadora de conocimiento) observó
es llamado también ‘camino-pie del comienzo’; lo usan que en el mes de mayo, en Santa Bárbara, se realizan
las mujeres tejedoras y puede verse en Ixtahuacán y San actividades importantes y explica: "en mayo la mes30, tiene
Juan Atitán, donde ellas tejen sus propios amj y ko’l (corte su día; se hace una fiesta en mayo el día de la cruz. Si la
y huipil) (I1). celebración empieza en la tarde del día b’atz’, entonces
termina en el amanecer del día b’e, o si empieza en ky’mex
Los días del calendario maya entre los mamib’, y las se amanece en el día chej, o en el imx para amanecer en
estaciones del tiempo se mencionan de esta manera: 1. Iq’. Nuestros antepasado nos dejaron estos días y nosotros
Qman B’e o E, es el primer día de los veinte y es el hemos ido a realizar la ceremonia en la laguna, arriba
Primer Alcalde Principal, a éste lo acompañan cuatro del cerro gavilán, en San Sebastián. Cada dos años se
auxiliares y que se auxilian entre sí: Aj, I’x, Tz’uchin, celebra la fiesta del mes de mayo porque hay que dejar a
Ajmaq. 2. No’j, es el segundo Alcalde Principal. Sus días que crezcan lo jolotes (pavos) para que los invitados
auxiliares son, Chi’j, Kyoq, Junajpu’, Imx. 3. Iq’, es el Tercer tengan comida; entonces la cruz del maíz está adentro
Alcalde Principal. Sus días auxiliares son: Ob’al, Ky’ech, de la casa y hay una piedra en medio del terreno, entonces
Kan, Ky’mexh. 4. Chej, es el Cuarto Alcalde Principal. Sus cuando se realiza la ceremonia se sacrifica un gallo y se
días auxiliares son: Q’anel, Choj, Txi’, B’atz’. derrama la sangre dónde está la piedra en medio de la
milpa" (DM2).
Y en cuanto a las estaciones del año aparecen dos, verano
e invierno: Q’iyal o ‘Koresm’, palabra castellanizada que El calendario no existe separado de las acciones de la vida
viene de cuaresma, e indica la época de calor y sequía o y es una guía para saber a quien ofrendar de acuerdo a la
sea el verano. Tu Jb’alan, es la época lluviosa. Esto lo sabe energía de ‘ese’ día en particular. Así fue como la sik’ol
toda la familia, porque lo deben aprender como parte de na’leb’ Zapón Tipaz, orientó su trabajo en esta
su diario vivir y de la siembra (I1). investigación. Ella inició el trabajo en Chuwila
(Chichicastenango) con permisos, regalos y
Los días del calendario están ligados a la autoridad, es agradecimientos al Ajaw. Todo ello realizado en un día
decir que cada día tiene su autoridad y energía especial específico marcado en el calendario y en compañía de
en donde se pide, se ofrenda y se agradece por una vida otros sik’ol na’leb’.
integral, donde se da y se recibe. Se vinculan al calendario [...] Fuimos a uno de los altares sagrados de Tecpán,
con otros hechos significantes, como cuando se observan ubicado cerca de las ruinas de Iximché. Al llegar, el ajq’ij
nos pidió que lo ayudáramos a ordenar las candelas por
florecer las plantas indicando que la fertilidad se ha
colores, desatar los ensartes, partir el chocolate. Había
consumado y cuando caen sus hojas anunciando el fin
comprado candelas de color rojo, negro, blanco, amarillo,
de otro ciclo de vida; también cuando cantan ciertas aves
29
Beltegeuse es una gigante roja y está a 310 años luz de la tierra, su diámetro es trescientas veces mayor que el del sol y es 3 000 veces más
brillante.
30
Mes, es ‘mesa’ en español y una forma de referirse simultáneamente al objeto y al lugar sagrado o altar.
... MUNDOS SAGRADOS 113
verde y azul, él empezó a colocar los materiales en forma [...] En la época de las siembras, utilizo el calendario maya
de círculo y nos pidió que colocáramos los guacalitos y porque nuestros antepasados sabían escoger el día especial
pedacitos de chocolate en la orilla del círculo. Luego colocó para la siembra, como el Q’anil que representa la cosecha,
las candelas de la siguiente manera: en el oriente las de también el día Ajaw Tz’ikin que viene a representar los
color rojo, en el occidente las negras, en el sur amarillas, bienes materiales. También estoy aprendiendo a interpretar
en el norte blanco y en el centro las de color azul y verde. los nahuales y el significado de los veinte días ya que para
Después se puso el Su’t [servilleta ceremonial] en la las ofrendas no se tiene un mes específico, sólo en dos
cabeza y nos invitó a concentrarnos en la ceremonia, dijo épocas de la siembra se hace en forma colectiva con la
que entre todos íbamos a realizarla. Al consumirse el fuego, comunidad, es en mayo y noviembre; yo, de forma
nos retiramos del lugar [...]" (DM7). individual lo realizo en forma constante ya que así como
nosotros comemos, también la tierra necesita alimento [...]"
La posición de los astros para dar cuenta del tiempo, (E5-Marcos).
Sebastiana estaban muy preocupadas porque ya era tarde, del sik’ol na’leb’ Q’eqchi’ K’aq, quien explica:
[...] quiso el Ajaw que yo fuera Tijax, con el don de curar,
ya daba miedo el sol. Ellas dicen que no es bueno llegar
pero sólo ahora se me está ocurriendo decirlo. Yo era aquel
tarde a una reunión" (DM7). Fátima sabía que debido a
niño que el señor Tz’alam dijo, que yo "podía curar".
la fuerza del sol ese día, ya era tarde para llegar a la Ahora, en el transcurso del tiempo, yo voy retrocediendo
ceremonia a la que habían sido invitadas con su abuela, en mi vida, porque para mí ahora, es muy importante el
la ajq’ij doña Ixsastal. ser Tijax. Antes no era relevante, antes yo decía que era
‘Cáncer’ [símbolo astrológico occidental] y ya estuvo;
pero ahora soy Tijax. Por eso creo que debemos trabajar la
En Ilokab’ (San Antonio Ilotenango), saben que todas las
importancia del calendario maya. Ahora recuerdo que mi
personas traen su Uwach Uq’ij, que es el destino que cada
abuelo decía: "cuando se siembra la tierra se queja" por
persona tiene para poder desarrollar ciertos potenciales eso hay que pedir permiso, porque todo es un proceso [...]"
y que no le han sido enseñados de forma directa, pero (RI-K’aq).
que puede llegar a dominar con facilidad. Eso está escrito
en el calendario. Los k’iche’ab’ mencionan las 12 coronillas Jaqolb’e explica que es así, usando nuestra propia mirada,
(remolinos) en la cabeza, que son indicios de que la que entramos en diálogo con los Tajwalil-nahuales de
persona posee muchas cualidades y potencial. Y cuando nuestra vida. Vida que es cíclica en lo espiritual y en lo
es así, a la persona se le debe hacer sus Toj (ofrenda o físico, también de esta manera funciona lo que llamamos
paga) precisamente en ‘ese’ día del calendario. Así se trata calendario (RI-K’aq).
de equilibrar las fuerzas y nahuales, para que la persona
no salga con muchas desviaciones, que después incluso En Pwaqil se realizan ceremonias para diferentes
le pueden costar la vida (E8-Gaspar). acontecimientos, como: "[...] la siembra, oraciones,
matrimonio, cosecha, presentación de altar, viaje, negocio,
En Chisec, se está recuperando el conocimiento del salud, resolución de problemas, agradecimiento,
calendario a través de las ceremonias y el reconocimiento enfermedades, protección, bendición". Para cada una de
del sí mismo maya. Un K’atol mayej explica: "Ahora estoy ellas están los días establecidos en el calendario, la forma
asistiendo en la Organización Espiritual 13 N’oj, en el de realizarlas, los rituales específicos y la persona
departamento de Petén y Fray Bartolomé de las Casas, indicada para hacerlo (M3). Pero la memoria Kaqchikel,
sólo así aprendí a identificar quién soy y qué significan codificada en prácticas ceremoniales calendarizadas, ha
los días, porque allí se discuten las costumbres que se sido atacada brutalmente en diferentes etapas de la
han ido desvalorizando [...]" (DM5). historia.
Durante el conflicto armado, el ejército destruyó las
En su experiencia, la matemática maya, el calendario, las insignias de los alcaldes auxiliares, eran insignias
siembras y las prácticas de espiritualidad, están antiguas, pero igual las quemaron, esto ocurrió en el año
1982. Después la municipalidad nos asignó una nueva
intrínsecamente relacionadas.
insignia. En el pasado se realizaba una gran ceremonia en
114 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
la fecha de traspaso de la autoridad, había fiesta, música y T’asb’alaj es donde cae el agua, esos son los cuatro puntos,
bombas que anunciaban el acontecimiento (M3). ahí es dónde he hecho mis ceremonias. Para cada lugar
está su día, porque entre el altar y el nahual hay un lazo,
aunque mucho de eso ya nosotros no lo sabemos por la
Don Beto no olvida el proceso de siembra y los trabajos
grande destrucción que hemos vivido. [Ella sabe que hay
de la milpa, ya que éstas se encuentran dentro de su
muchos más lugares sagrados en su territorio, pero
tiempo y su identidad; él sabe además, las fechas y etapas que algunos propietarios no son conscientes y no los
del año en que hay que celebrar y ofrendar. dejan hacer sus ceremonias, sin embargo hay otros
El ritual del maíz es el 26 de julio de cada año, por la que sí dan permiso para realizarlos] (DI4).
celebración de Santa Ana, patrona de los agricultores y la
actividad de agradecimiento a la madre tierra y al Ajaw.
En el calendario maya también hay referentes sobre
Esta se realiza con incienso y candelas, para rezarle a los
energías positivas y negativas, así también los
4 puntos cardinales, la tierra y el viento31 (M3).
especialistas se diferencian en su arte:
[...] o sea el Ajq’ij es el que cuenta los días, él lleva el
Recuerda que aprendió de los más ancianos sobre la
conteo, qué es bueno de pedir cada día, y como sabemos en
observación del tiempo y las fases del año donde
dónde empiezan los días como el B’atz’ para hilar los días
intervienen el sol y la luna, y como éstas afectan la milpa después E, Ix y ahí empieza. En todos los días se puede
y las estaciones. Todo esto es muy importante para que pedir por nuestras necesidades que tenemos, en cambio
las plagas no acaben el cultivo. Don Beto explica que: "Es los aj’itz no, ellos se van y le piden su nombre y que le
necesario llevar un conteo del tiempo para realizar los hizo si le pegó o si lo insultó, se van y ya, y termina su
trabajo y le pide una cantidad de dinero y ya estuvo, esa
trabajos en el tiempo oportuno". Lamenta que todo ese
es la gran diferencia del ajq’ij es quién cuenta los días,
conocimiento se esté perdiendo, especialmente en los
ordena los días, ve y medita que va hacer, en cambio el
jóvenes y a causa del uso de insecticidas y de fertilizantes. aj’itz le llega su cliente empieza su trabajo y ya. También
Ahora, por pereza, según él, ya no se realizan los trabajos los adivinos, así como existe Dios y está el mal el de
en el momento oportuno (M3). Un joven comunitario Xib’alb’a le decimos, ellos mientras tengan más sus
Kaqchikel comparte que: poderes en las cosas negativas el mismo mal les da, ellos
las estrellas, esas que salen a las cuatro de la mañana, se sólo tienen que decir su nombre y su trabajo camina, y su
llaman Ajawaxel y esa es la estrella que nos guía, quien clasificación lo oscuro (DI4).
nos despierta, mi abuelo dice que esa estrella la usa para
saber que ya es hora de despertarse. Me acuerdo que El abuelo Cupertino habla del calendario como oráculo
cuando yo era niño, él se despertaba hacía su oración en estratégico de los mayas y explica que:
su puro idioma, y agradecía a Dios y mencionaba toda la [...] en el calendario viene descrito lo que sucederá en
naturaleza, se hincaba y mencionaba los cuatro puntos nuestras vidas y todo lo que nuestros abuelos nos han
cardinales y nos decía "buenos días niños, levántense pues, dejado escrito, mucho de eso está sucediendo, pero ellos
ya amaneció, la estrella grande ya salió". Acaso tenía reloj ya habían dejado señal, por eso están los códices, pero
pues, pero el así hacía y todavía lo hace, él sabe que la lastimosamente se lo robaron de nuestra tierra se lo han
ajawaxel trae el amanecer (DI3). llevado y están en otro país, para ellos sólo lo tienen en los
museos pero para nosotros ahí está nuestras señales para
En Chixot (San Juan Comalapa), una abuela Kaqchikel la vida: qué significado tiene nuestra música, qué
explica la forma en que orienta sus prácticas espirituales: significado tienen las medicinas naturales, qué significado
los que he utilizado para mis ceremonias son como el cerro tienen la ceremonia, ahí están las señas que en k’atun,
de Las Tres Cruces, ahí es dónde me he dado cuenta que es b’aqtun, todo esas son etapas en la vida que vienen y ahora
dónde sale el sol y aquí en Pa Q’eqmuj ese es dónde baja el vamos en el camino pero viene un cambio en nuestra vida
sol y aquí en Xekopilaj, ahí es la salida del aire, y en (E4- Perén).
31
"La división del espacio en cuatro puntos o rumbos bien podría provenir de las primeras épocas de sedentarización, no forzosamente debida a la
agricultura –aunque habría alcanzado su pleno desarrollo con ésta-, ya que es común a los pueblos americanos y se asocia con la existencia de
cuatro grupos o clanes que compartían un espacio por igual. Los extremos de estos ejes revisten muy diversos símbolos –puntos cardinales, colores,
animales, astros, deidades, montañas, etcétera-, formando un orden espacial determinado, el cual se sobrepone a la topografía, recreando la
estructura misma del cosmos" (Carrillo, 2006:51).
MUNDOS SAGRADOS 115
3.3 Tiempo y recuerdos en los días de La’s Plus Como mayor le tocó cargar las maletas de los maestros y
Ktintz maestras de las aldeas de San Juan Atitán, cuando estos
viajaban a su lugar de origen; también cargar las maletas
La’s Plus Ktintz, nació en 1926 en San Juan Atitán, del secretario municipal o del sacerdote católico, además
Huehuetenango. No recuerda mucho de su niñez y es de llevar cartas y documentos importantes a municipios
hasta la edad de 10 años que tiene memoria de los como Jacaltenango, San Antonio Huista, Santa Ana
primeros acontecimientos importantes de su vida. A esa Huista, La Democracia, San Pedro Necta, Santiago
edad, descubre por sí mismo que puede curar con el Chimaltenango, Todos Santos, Colotenango, San Rafael
método del soplido, que realiza utilizando sólo pequeñas Petzal, San Sebastián o la cabecera departamental de
pringas de saliva y oraciones para curar. Sin embargo, Huehuetenango. Pero al mismo tiempo que ejerce su
debido a su edad no logra encontrar un maestro que le cargo de mayor, La’s también se preparaba para ejercer
enseñe bien la especialidad. la especialidad de Chman.
Cuando tenía 13 años, sus padres le buscan esposa Años después, La’s se hace católico ferviente y borra esta
consultando con los granos de miche, esto tuvo un etapa de su vida porque la considera maligna y no quiere
resultado favorable y el muchacho contrajo matrimonio recordarla; por eso ahora se niega a contar y seguir los
con la muchacha escogida por sus padres. De esos años días mayas. En la iglesia católica le han dicho que ‘esos’
recuerda largas caminatas por montañas y barrancos, que no debe nombrarlos. Pero insistimos y él accede a
realiza para ir a trabajar como jornalero en las fincas de decirnos algo más, no sin antes pedir un momento de
algodón. Como él afirma, "esos caminos son testigos de tiempo para orar a Dios y pedirle perdón por lo que iba a
la explotación de su pueblo y viven en la memoria de los hacer, y de rodillas junto a su esposa, rezan para pedir
cerros guardianes, que lo vieron andar lejos para ir a perdón y permiso para recordar la cuenta maya de los
ganar su boleto de vialidad". días, en su oración con Dios (realizada en idioma Mam).
La’s pidió:
A los 16 años, La’s es nombrado dentro de la alcaldía ¡Ay Dios, pido perdón por recordar la cuenta antigua, sólo
maya con el cargo de mayor, cargo que recuerda recibir voy a hacerlo para que quedé registrado en una
investigación! Y así dijo: recuerdo al alcalde padre E y
con mucha alegría, pues lo consideró un verdadero honor.
sus mayores Aj, I’ẍ, Tzchin y Aj maq. Al alcalde padre
Era la posibilidad de servirle a su gente a través de la
No’j y sus mayores Chi’j, Kyoq, Junajpu e Imx. Al alcalde
alcaldía maya. Junto a la alegría, sabía que venía un año
padre Iq’ y sus mayores Ob’al [ya no recuerda a los otros
difícil porque era un trabajo ad honorem, y la mayor parte mayores]. Al Alcalde Padre Chej y sus mayores Q’anel,
del día sería de hacer diligencias y resolver conflictos; no Choj, Txi’ y B’atz. En el día Imox es bueno para pedir a
le iba a quedar tiempo para trabajar en los cultivos o en una muchacha y en Ob’al también, en el día Tz’chin es
la elaboración de suyacales (capas para la lluvia tejidas bueno para pedir dinero (E1-Jacinto).
de palma) para vender. Pero era más grande el orgullo
por sentirse un hombre de provecho y con mucho valor. Luego La’s fue nombrado en la alcaldía maya, en el cargo
En el día indicado en el calendario, recibió su de 15 y 7 regidor, y recuerda que lo más significativo que
nombramiento a través del ritual de las flores, en el que realizó dentro de estos cargos fue ir a hacer ceremonias
también se realizaron ofrendas de copal, pom, incienso, sagradas en los días de petición, en Zaculeu, antigua
huevos de gallina y chompipa y la sangre de un pollo capital mamib’. Siempre llevando copal y pom, a veces
para purificar. En esta ceremonia La’s recibe el xhintunk, también una chompipa. Eran ceremonias importantes
el distintivo que simboliza el ejercicio de algún cargo porque ocurrían asesinatos en esa época y las personas
dentro de la alcaldía maya y que es un bastón con borlas de San Juan Atitán se encontraban atemorizadas ya que
azules, para ceñír a la cintura como símbolo de autoridad. algunos mamib’ habían sido encontrado muertos en los
116 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
.
caminos, y según dictamen municipal, la causa de su 3.4 Transposición de tiempo y espacio, los misterios
muerte era por saber hablar en idioma español y
afirmaban que estos crímenes eran cometidos por ladinos. En los territorios mayas son muchas las historias sobre
"Por eso fui a pedir por la gente, porque me lo pidió el sucesos difíciles de explicar y ocurren en las más variadas
Chman Tnam (Abuelo del Pueblo), para que no salieran circunstancias, aquí únicamente resumimos relatos a
los meles o zapat, los matadores de gente. Allá iba a pedir manera de una pequeña muestra acerca de algo que
a Palajachuj en la parte alta sobre Zaculeu, allí hacía el podría llenar libros enteros. Además del conteo del
ritual del pom" (E1-Jacinto). tiempo a través del calendario maya, también es
importante mencionar el uso del tiempo en la vida
A los 56 años de edad, muere su primera esposa y por la cotidiana, pero sobre todo, el uso del tiempo sagrado, en
tristeza empieza a tomar licor hasta emborracharse, ya donde pareciera que éste se detiene y transcurre ‘de otra
no se siente bien, ya no sale a caminar y luego de varios manera’. Este tiempo distinto es relatado por Gabina,
meses de depresión, decide buscar otra esposa. Habiendo comadrona Kaqchikel, quien cuenta que en uno de los días
tomado ya esta decisión, un día en la feria del pueblo, en que se preparaba como comadrona, un grupo de ajq’ij
aparece un señor con una jaula con unos "pajaritos de la la invitó a una ceremonia de petición. Era un día especial
suerte" y La’s decide comprar su suerte. Entonces el en el calendario y con mucha fuerza para quienes se
canario le sacó cuatro papelitos, uno de ellos le anunciaba empeñaban en ser curadores.
que pronto tendría una esposa, pero otro de los pequeños [...] Antes de hacer su ceremonia dijeron que yo hiciera el
papeles escogidos por el canario, le indicaba que tenía fuego para la comida y decían: "le encargamos a ella el
trabajo y nosotros no la vamos a interrumpir, ella que lo
que cambiar sus creencias y creer sólo en un Dios Padre.
haga sola", así decían y "¿por qué no quieren que esté con
ustedes?" , les decía yo y ellos me respondían "cuando ya
La interpretación que La’s le dio a este acontecimiento terminemos y almorcemos entonces sí estarás con nosotros,
fue que el destino le indicaba que para encontrar una mejor apénate en darle de comer a la gente", así me dijeron.
esposa debía convertirse al catolicismo y es así como
decide, a los 60 años de edad, desechar su mesa y su cruz, Entonces fui a buscar un palo delgado porque no llevaba
asador, ni la parrilla para azar la carne, y quería un palo
nahual de su rango y especialidad, y se convierte de
delgado como asador, cuando regresé de buscar el palo vi
manera radical al catolicismo. Al poco tiempo de cambiar
que no había carne, pero "¿qué le pasó a la carne?, ¡Dios
de creencia religiosa, La’s encuentra en su camino a mío!, ahora van a pensar que ya me la comí, pero sí era
Andrea, quien hoy en día es su esposa. mucha carne", decía yo, "mejor no hubiera venido, de
haber sabido que me iban a dejar asando la carne, con este
En la actualidad, este abuelo Mam tiene 81 años de edad gran sol y sudando bastante, mientras ellos no están
haciendo nada, mejor ni hubiera venido", así decía yo.
y es un católico entregado, que niega la espiritualidad
maya, aunque afirma que continúa curando con la terapia
Entonces los fui a ver y allí estaban y dentro de mí pensaba,
del soplo. Cura problemas de esguinces, zafaduras, "¿quién de ellos se había llevado la carne?" y de repente
quebraduras con la terapia del soplo y otros materiales ya no estaban, los fui a buscar allá, no estaban por ese
de apoyo como el maẍ o tabaco criollo y el xwiq’al o bobo. lado, tampoco por el otro y cuando vi me perdí en el monte,
En las oraciones que realiza para curar, ha olvidado las y allí me di cuenta y dije: "¡que me perdone el monte, la
naturaleza!, me siento mal porque la carne se me perdió",
peticiones que realizaba anteriormente a las entidades
y así le pedí favor al monte que me dejara salir. Me hinqué
mayas y hoy en día dice:
sobre una piedra y así le pedía al monte y decidí seguir
ya no invoco como lo hacía antes, ahora sólo le presto la caminando y no los encontraba, y gritaba sus nombres y
boca a la madre Virgen María, presto la boca del padre apenas escuchaba un poco sus voces pero no los podía
Jesucristo, porque ahora soy católico y no debo invocar a encontrar, y daba vueltas y vueltas y no los encontraba.
otros (E1-Jacinto).
.. MUNDOS SAGRADOS 117
Y entonces le pedí perdón a Dios y le decía: "¡Yo vine con y me había enojado porque no había participado en la
mucha voluntad a este lugar, sólo que se me perdió la carne, quema del pom. Uno de los ajq’ij me dijo que ellos sabían
por favor que pueda encontrar a mis compañeros y aunque que yo sabía cocinar y por eso me habían pedido ese favor,
sea tortilla con sal que les dé, yo no perdí la carne a pero yo me enojé porque yo quería estar en la quema del
propósito!", así decía yo. Cuando terminé de orar, por fin pom y me dijo: "por eso te vimos que ibas de un lugar al
los encontré, y me preguntaron: "¿qué estabas haciendo?", otro, y decíamos ¿qué estará haciendo?", así me dijeron
y les dije que ya no había asado la carne, porque se me ellos. Pero yo sentí que caminé de un lado al otro y que me
perdió y por eso me perdí y les conté que anduve como iba bien lejos, y sólo monte y palos encontraba, les dije.
loca buscándolos pero no los encontraba, y ellos me dijeron: Los ajq’ij me dijeron que el cerro sagrado fue el que me
"nosotros la veíamos dar vueltas y pasaba enfrente de perdió, por eso es que allí no se debe decir nada malo, allí
nosotros dando vueltas" y yo les dije que yo gritaba sus sólo se da regalos, pero yo me enojé y me sentí mal cuando
nombres y no los veía. se me perdió la carne, y cuando vi la carne no se me había
perdido, estaba toda encima del altar. Entonces sí era cierto
Entonces me dijo uno de ellos que eso que me pasó fue lo que decían nuestros antepasados, que el monte te esconde
una señal porque yo no había llegado con toda mi voluntad, (T4-Kaqchikel).
118 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Esta escena representada por dos ancianos gemelos divinos y que aparecerá a lo largo del capítulo 2,
Territorio y Economía, es una forma para agradecer, ofrendar, pagar y recibir los bienes obtenidos y los
que están por obtenerse.
TERRITORIO Y ECONOMÍA 119
CAPÍTULO ..
TERRITORIO Y
ECONOMÍA
TX’OTX’AL B’IX Q-Q’INUMAL
EL TERRITORIO DE NUESTRA RIQUEZA
En este capítulo se trabajan tres apartados: 1. el territorio sagrado; 2. las actividades y dinámicas
económicas en las comunidades mayas y; 3. la agricultura. En el territorio sagrado aparecen las
prácticas que hablan de los conocimientos sobre la tierra considerándola como persona, la
ceremonialidad agrícola, la representación del territorio en los imaginarios mayas, los altares
ceremoniales, el soplador de viento, el Wa’tesink y Mayejak, las ofrendas por el nacimiento y los
árboles de poder. En el apartado de las actividades y dinámicas económicas en las comunidades
mayas, se tratan el origen del dilema, la comunidad, el sistema de cargos, la economía, la migración
y algunas prácticas de conocimiento que se están implementando para acompañar esta decisión
trascendental: lo que se hace antes de partir y las adivinaciones para el viaje. Vemos también algunos
relatos de sobrevivencia, que indican la forma en que las personas practican la mayanidad en su
biografía. Finalmente, se enfocan en la agricultura algunas prácticas ancestrales en relación al cultivo
del maíz, el K’atol Mayej, algunas prácticas agrícolas contemporáneas y las problemáticas asociadas
a diferentes actividades productivas. De singular importancia en este apartado es la relación con el
agua y su poderoso simbolismo en la vida cotidiana. Es así que observamos y relatamos un conjunto
de conocimientos mayas que aparecen en las dinámicas de producción de la existencia social de los
grupos sociales, situados en contextos territoriales intensamente significados por prácticas culturales
ancestrales y, a la vez, contemporáneas. En estos conocimientos aparece la complejidad e
indivisibilidad de lo real en lo concreto, donde las entidades espirituales y los nahuales mayas están
presentes en todas y cada una de las actividades de reproducción de la vida. Una vida siempre
difícil, amenazada por el hambre, el despojo y por una tensión histórica entre el sometimiento y la
.
120 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
emancipación; tensión que se observa en los breves relatos el agua, el clima, los animales y todo lo que allí vive.
de vida de algunos abuelos. La comunidad se muestra Jaqolb’e cree que viajar por los territorios mayas, es
como un bastión que protege a la vez que encierra, hoy agarrarse de los brazos de las raíces que se han tejido en
cruzada por dinámicas globales, especialmente la cara y el corazón de la madre tierra. Para Iẍky’echoj
económicas y comunicacionales, que están produciendo Pi’ẍ Ka’mj, caminar por los pueblos y tierras mayas es
efectos desestructurantes en sus basamentos profundos. recoger las semillas del sol y del viento, de la luna y las
estrellas, semillas del aliento de las serpientes a través
del arco iris, o de viento y lluvia cuando nacen los
1. TERRITORIO SAGRADO venados. Por eso, Jaqolb’e cree que las santas y los santos
españoles adoptaron como su apellido los antiguos
El territorio es el lugar en donde se encuentran los nombres mayas y así, bautizaron de nuevo lo que ya tenía
recursos naturales y económicos que permiten la nombre y "dueñidad"; así sucedió con San Juan Atitán,
reproducción de la existencia . Para los mayas, el
1
San Antonio Ilotenango, Santa Bárbara Komanana, Santo
territorio que se habita se convierte simbólicamente en Tomás Chichicastenango y tantos otros pueblos mayas.
la "Madre Tierra", adquiriendo así cualidades y funciones K’aq recoge de los q’eqchi’eb’ la creencia, de que "los
humanas (Palma, 2006). Cuando los mayas se refieren al santos" al llegar al pueblo maya ya no pudieron caminar,
espacio que tienen debajo de los pies, le dicen "Madre se desplomaron y sólo lograron levantarse cuando
Tierra", Qtxu’ Tx’otx’ en Mam o Qanan Ulew en K’iche’. nombraron a los dueños y nahuales de los lugares,
Jaqolb’e explica que para los q’emam "la tierra es tomándolos como sus apellidos. En los imaginarios
proveedora de toda clase de alimentos y de las mayas, los cerros y las montañas, y en general todos los
seguridades que necesitamos para nuestra existencia y accidentes geográficos, le dan vida a las conciencias
para poder externar nuestro sentimiento. Como el agua, étnicas. El territorio es un marco, no sólo físico sino
la tierra es dadora y creadora de vida. Es donde toda clase también simbólico. En los territorios mayas, los cerros,
de semilla surge y se reproduce cíclicamente. Esta madre además de referentes geográficos y marcadores del
tiene la capacidad de alimentar y proteger a todo ser espacio propio, son también emblemas de identidad. En
viviente, donde quiera que se ubique y sin estos territorios se inscriben y transmiten saberes, se
discriminación." Esta es una visión que coincide con la construyen las experiencias específicas del grupo étnico
que el historiador Luis González ha venido incluyendo y se desarrolla el habitus3 de sus pobladores.
en su término matria . Don Felipe , abuelo kaqchikela’ está
2
muy seguro cuando dice que "la tierra tiene mucho favor
y servicio en su grandeza". Ixmukane explica que para 1.1 La tierra como persona
los q’eqchi’eb’ hablar del territorio es recordar los caminos
que usan para llegar a sus lugares, las subidas y bajadas, Jaqolb’e piensa que los mamib’ personifican a la tierra y
los barrancos y montañas, los diferentes tipos de terreno, lo hacen para establecer un lenguaje común con lo que
las planadas y las laderas. Es pensar y sentir a las personas los rodea. Pero al mismo tiempo, convierten lo humano
que habitan esos territorios, su vegetación, los minerales, en parte, extensión y expresión de la madre tierra.
1
El territorio es la porción de naturaleza y de espacio que una sociedad reivindica como el lugar donde sus miembros han encontrado permanentemente
las condiciones y los medios materiales de su existencia (Godelier, 1989: 108-110).
2
Luis González hace referencia al término "matria" para referirse a las microsociedades de sabor localista. Al pequeño mundo que nutre, envuelve
y cuida al ser humano de los exabruptos patrióticos, al orbe minúsculo que en alguna forma recuerda el seno de la madre cuyo amparo, como es bien
sabido, se prolonga después del nacimiento (González, 1992: 480) .
3
Los habitus son sistemas de disposiciones durables y transferibles. Son estructuras estructurantes, principios generadores, organización de prácticas
y representaciones, principios que pueden ser adaptados a su fin. El habitus es una síntesis de lo objetivo y lo subjetivo, una interiorización de la
exterioridad. Las prácticas son actualizaciones de la estructura del habitus y reproducen las condiciones objetivas del mismo, también reproducen
las condiciones sociales. El habitus hay que entenderlo en relación a las tres formas de existencia del capital cultural: 1) como capital en estado
incorporado en los habitus de trabajo físico, en el cuerpo y para tener ciertas disposiciones corporales. 2) Capital en estado objetivado en forma de
bienes culturales. 3) Capital en estado institucionalizado en las instituciones de darán los créditos (títulos académicos por ejemplo) y que permiten el
manejo del capital cultural. El habitus podría ser una reubicación de la conciencia de clase (Bourdieu, 1991).
.
. TERRITORIO Y ECONOMÍA 121
Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj, por su parte, sabe que los seres Pero también está sucediendo que en algunas familias
humanos no son el centro de la realidad, que hombre y ya no se enseña a sus hijos el trabajo agrícola, ni se
mujer son parte del todo. Lajuxik, joven Kaqchikel, explica transmiten los conocimientos acerca de la tierra, la lluvia,
que aprendió del abuelo Felipe Yool que, "las sagradas las semillas y las fases de la luna. Una mujer Q’eqchi’
tierras están vivas y ahí están, ellas quieren ayudarnos y explica que:
tienen mucho favor y servicio en su grandeza, y que en [...] los niños que trabajan junto a sus papás, sí están
nosotros depende. Además, desde que llegaron esas aprendiendo a conocer la tierra; ahora, los que sólo se
dedican a estudiar en la escuela ya no están aprendiendo
formas o conocimientos de los españoles esos son los que
sobre la tierra, porque no van con sus papás al campo para
lo escondieron". Los abuelos kaqchikela’, como don Felipe
que se les explique y ya en la noche, cuando toda la familia
Yool, saben que las sagradas tierras, todas, están vivas, se reúne, los padres ya no les enseñan nada y no les dicen
esto lo saben cuando lo piensan en Kaqchikel, pero si ellos qué hacer con la tierra o para qué se hace. Esto pasa porque
piensan y hablan en español sobre ese punto, dirán que los hijos ya están cansados y los papás también, otra cosa
las tierras son autoridades, porque cuando las personas es que son pocos los niños que en realidad tienen interés
se hincan y las llaman, esa autoridad-tierra viene, ayuda de aprender con sus padres a trabajar la tierra (I5).
a la persona y la desata de cualquier problema. Los
k’iche’ab, como Pos Sacalxot, piensan que el territorio
K’iche’ es su autoridad y con él dialogan; pero también 1.3 La representación del territorio en los
entienden que ellos y sus tierras, aún están bajo el impacto imaginarios mayas
de la invasión y que la siguen sufriendo.
El pueblo de San Juan Atitán ha sido trasladado cinco
veces en su historia, moviéndose siempre en un área de
1.2 Ceremonialidad agrícola pocos kilómetros alrededor del primer lugar de
asentamiento. Su topografía es difícil y en algunas
Las ceremonias en torno a las siembras agrícolas lugares, peligrosa. Hay partes en las que se debe caminar
constituyen uno de los pilares de la espiritualidad maya entre derrumbes, por caminos muy estrechos y en donde
y de identificación con el territorio. En Cahabón se realiza hay que agarrarse de ramas y raíces para avanzar 4 (DI1).
la ceremonia de la siembra llamada k’ajb’ak. Antes de El pueblo se fundó originalmente en el lugar conocido
realizar el k’ajb’ak los esposos deben estar en abstinencia como Txe’ Qotx’ (al pie del derrumbe), arriba del cual
sexual por lo menos ocho días. Durante la madrugada, está el cerro Tuj Abrax (lugar de peñas) en cuya cúspide,
el padre de familia se dirige al terreno y deposita la y a pesar de la altura y lo escarpado del terreno, se
primera semilla en la tierra, en la casa lo esperan sus formaba un espacio plano. Allí, los antiguos5 quisieron
familiares y demás invitados para desayunar. Antes de construir una iglesia. Entre este lugar y el pueblo existía
la comida, el dueño de la siembra realiza una oración de una laguna en la que habitaba una gran serpiente y tanto
agradecimiento al Ajaw e inicia la comida. Al terminar el la laguna como la serpiente eran sagradas para los mamib’.
desayuno no se bota nada, ni siquiera la hoja de los Ahora, de ese tiempo los comunitarios sólo saben que
pochitos, se deben guardar los elotes de donde salió la cuando se estaba construyendo la iglesia "algo raro estaba
semilla y dejarse colgados en el terreno sembrado durante pasando con la gente", y finalmente, cuando el templo
ocho días para que los pájaros no lleguen a escarbar la estuvo construido, un rayo derrumbó una pared de la
semilla (DM6). laguna, mató a la serpiente y el agua se desbordó sobre
4
Si se quiere una visión panorámica de San Juan Atitán hay ubicarse en el cruce de caminos, entre Twitz Q’aqal y Tlaq Chow. Desde allí puede
observarse el pueblo de Santiago Chimaltenango, al fondo está el cerro de Twi’ Le’ya (o cerro de Andrea), que ya es territorio del municipio de
Colotenango y hacia abajo se logra ver el municipio de San Pedro Necta. Al fondo, como si fuera el último lugar, aparece el cerro Saq Tib’nal o Saq
Wo’j (Peña Blanca) y mucho más abajo está el pueblo de la Libertad. Desde ese punto, y observando hacia el oriente, se ve el pueblo de San Juan
Atitán y gran parte de los Cuchumatanes.
5
Antiguos, es la forma en que se refieren los actuales habitantes acerca de los fundadores de su pueblo.
.
122 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
Txe’ Qotx’. El pueblo fue arrasado. Y no sabemos si el B’atx. También están los cerros Tuj Txun y Twi’ Ptxon. Un
nombre de Txe’ Qotx’ quedó luego de ese deslave o si sitio ceremonial muy importante es el Txe’ Cruz, que está
hace referencia a un suceso anterior . Los sobrevivientes
6
en el mismo centro del pueblo, frente a la iglesia (DM1).
se trasladaron a Maqa’ (lugar de los muertos soterrados) En Twi’Skab’ (lugar de la piedra yeso) hay una piedra
y entendemos que este fue el lugar en donde se grande que tiene la figura de un torso y cabeza de caballo,
depositaron y sedimentaron los restos humanos y y es allí que antiguamente los qe’mam hacían la fiesta del
materiales de la catástrofe de Txe’ Qotx’. Pero en Maqa’ patrón San Juan Bautista; ofrendaban y quemaban pom.
hubo un deslizamiento de tierra, que de nueva cuenta Esta "costumbre"9 desapareció debido a que un alto
destruyó el asentamiento y obligó su traslado a Twi Skab’ número de los habitantes de San Juan Atitán se hicieron
(lugar de la piedra yeso7); no obstante la gente no se sentía evangélicos (DI1).
a gusto en ese lugar, no se "hallaron", término que expresa
un estado de desazón permanente. Por ello, renombraron Para los qe’mam de San Juan Atitán, el cerro T-xe Paxil es
al lugar con el nombre de Tzqij Tnam (pueblo que se secó considerado como la madre del maíz o q-txu ixi’n. En
o marchitó) y se trasladaron a Txe K’atz (asiento de los ceremonias realizadas allí se escucha a los Aj’ Chman
arbustos). Pero este lugar también corría el peligro de decir: "Tú madre Paxil, gracias porque mostraste los
deslizarse y fue abandonado ante el peligro inminente granos para que comiera la gente, y tú abuela Nan Pi’ẍ,
de un nuevo desastre, esto sucedió entre los años de 1970 gracias porque trajiste y sembraste el maíz para que tus
y 1974, el gobierno central tuvo participación en este hijos, tus retoños, tus vástagos puedan comer, gracias por
traslado, y los comunitarios se movieron a Txe B’aq (lugar los granos de tu collar que nos das ¡Hay Dios, chjonta
del hueso duro y fuerte). Ahora bien, ese sitio no les gustó Nman, gracias Padre!" Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj explica que
de ninguna manera, porque decían que en ese lugar no en Santa Bárbara creen que la abuela Nan Pi’ ẍ, salió de
se prosperaba y que, además, no querían alejarse de las un lugar en donde se encontraba bailando, para ir
raíces de su pueblo, su cementerio y sus cerros: el Twi’ caminando al cerro T-xe Paxil, en donde estaba saliendo
Q’uq’ (cabeza del quetzal) y el Twi’ B’atx 8 (DM1). maíz (DM2). Estos relatos sobre la historia del maíz son
Finalmente los mamib’ regresaron a Txe K’atz, en donde conocidos también en la costa sur de Guatemala, don Juan
actualmente está asentado San Juan Atitán y viven bajo Ortiz 10 , abuelo Mam residente en Santo Domingo
el peligro permanente de nuevos deslizamientos y Suchitepéquez cuenta que:
derrumbes.
[...] fue hace mucho tiempo cuando la abuela Nan Pi’ẍ
Sabemos que los bosques y montañas de San Juan Atitlán salió a buscar el maíz que brotaba y hoy Nan Pi’x nos
son veladas (vigiladas) por guardabosques Mam y que habla a los de La Lupita, para que no sigamos botando y
envenenando con fertilizantes químicos el maíz, nos dice
en ellas hay distintos altares, que son sitios para la
que nos va a pasar como en Ixtahuacán, y por no cuidarlo
recordación de los ancestros y la bendición de la vida. Son
bien, va a llegar un día que se nos va a acabar (DM2).
los lugares donde los abuelos quemadores hacen sus
ceremonias. Estos cerros son, el Twi’ B’aq, el Twi’ Q’uq’, el
El grupo Mam de don Juan es originario de San Ildefonso
Twi’ Xlach’e’x, el Twi’ Ma’tx y el cerro más alto, el Twi’
Ixtahuacán, Huhuetenango. A mediados de la década de
6
En la actualidad Txe’ Qotx’ es una aldea del municipio de San Juan Atitán.
7
La piedra yeso es un tipo de sulfato cálcico con el que los "antiguos" escribían; las piedras grandes se pueden desagregar en lascas y hacer
pizarras, en las cuales se escribe con otro pedazo del mismo material.
8
Twi’ B’atx, sin traducción al castellano, pero que tiene el sentido de indicar un cerro entre los más altos de los Cuchmatán, como se refieren en Mam
a la sierra de los Cuchumatanes.
9
Por "costumbre", se refieren en Guatemala a las prácticas religiosas y espirituales mayas.
10
Don Juan Ortiz nace en San Ildefonso Ixtahuacán, Huehuetenango y sale como refugiado hacia México durante la década de 1980, cuando la
represión contrainsurgente en el país se hizo sentir con mayor violencia en el territorio Mam. Posterior a la firma de los Acuerdos de Paz, y tras un
proceso de negociación para obtener tierra, retorna con un bloque de retornados Mam al departamento de Suchitepéquez, ubicado en la costa sur de
Guatemala. Hoy en día, es un abuelo y líder comunitario de los q’emam de la comunidad de retornados de La Lupita, asentada en los bajos del
municipio de Santo Domingo Suchitepéquez.
.
... TERRITORIO Y ECONOMÍA 123
1970, migraron a las zonas de colonización de las selvas hablaban poco. Dios, allí se lo llevan ante el ojo de agua
de Ixcán11. Entre 1982 y 1983, el ejército de Guatemala del maíz, de allí donde el santo San Juan, San Juan
Apóstol, San Juan el Pastor, pastorea mi comida, pastorea
los obligó a refugiarse en Chiapas México y en el año
a la Mujer Kan, a la Mujer Imox, en mi aldea, en mi
1984 se reasentaron en Campeche, también en México,
lugar, donde quiera que tenga mi siembra, allí donde tengo
para finalmente retornaron a Guatemala en 1995. Ellos, en Twitz Ma’tx, en Cuate, en donde sea Dios, que tú
ahora, reproducen las ceremonias dedicadas a Nan Pi’ẍ puedas ayudarme, que puedas hacerme favor, y también
en la costa sur, y sin importarles que en el lugar que tú madre Pi’xh dueña de Mujer Kan, Mujer Imox, que tú
habitan no haya cerros, le dan ese nombre a una pequeña puedas dar la fuerza de sus pies, nos lo sacaste y diste
para nuestro alimento en nuestra casa, a los retoños, con
elevación cercana a la comunidad y la convierten en el
mi familia, mi esposa, mis hijos, que pueda tener su fuerza,
punto de referencia y de orientación simbólica del nuevo
y quizá pudiera vender un poquito, para comprar una mi
territorio12 . libra de sal, o alguna cosa, Dios. [Se para en mitad de
su milpa y continúa] Oh Madre Tierra, mi Madre Tierra,
Los mamib’ relacionan la autoridad con los lugares quizá ya sembré mi alimento, quizá ya sembré mi milpa
sagrados y estos, a la vez que marcan fronteras, señalan en tus pies, en tus manos, ojalá (Mlay ntxu’ xuj Kan).
Madre Mujer Kan, Mujer Imox, que tú puedas darlo, que
la existencia de ciertos recursos naturales, como la cal
tú puedas hacerla crecer, que no le haga daño el aire, que
(tuj txun). El Tat chman José recorre habitualmente las
pase de largo, para arriba, para abajo, Madre Aire, Santo
rutas de los sitios sagrados de San Juan Atitán, y en uno Aire, que no se ponga encima [para hacer daño] (DI1).
de esos circuitos realiza ofrendas en la municipalidad, la
cárcel, la cruz que está en la plaza del pueblo y cierra el En Txe’ Komananas (Santa Bárbara), siempre en territorio
recorrido en la iglesia. Uno de los lugares significativos Mam, el Wa’lb’il era el día de la celebración de la autoridad
que marcan el territorio mamib’ es el cerro Kyxol B’uj, en en el territorio. Los chman o abuelos iniciaban la quema
donde descansó Ka’yb’il B’alam, uno de los Iqal tqan b’e del pom, haciendo un recorrido que seguía una ruta
(cargador de los caminos) más importante de los qe’mam. circular por distintos altares y concluían en Txe’
Él fue héroe de la resistencia Mam en la guerra de Komananas, en el lugar donde ahora está construida la
conquista (1525) y al parecer tuvo un campamento en el iglesia católica o casa de dios, como la llaman los qe’mam.
área del Kyxol B’uj, lugar cercano al actual San Juan Atitán Pero este circuito ceremonial ya no se realiza, porque al
(E1-José). igual que en Atitán, un número importante de
comunitarios se hicieron, primero católicos y luego
En el Kyxol b’uj, el Tat chman José hace esta oración Mam evangélicos (DM2). Ahora se celebra el 3 de diciembre,
para la siembra de la milpa: día de la fiesta titular del municipio, también celebran la
¡Oh Dios, dame mi existencia! Que no se lo adueñe el
fiesta de Candelaria, del 16 al 18 de febrero y la Agostina,
aire, que no se seque, que poco a poco crezca, poco a poco
del 21 al 24 de agosto. Estas son celebraciones católicas
jilotee, poco a poco reviente su flor. Oh Dios, que poco a
poco floree sus pies de mi comida, mi bebida, mujer Kan, dedicadas a Santa Bárbara, patrona de la pólvora, los
mujer Imx, hija de Paxil. Hombre, Dios, mi Padre Paxil artilleros y los cuarteles militares. Por su posición elevada
de la tierra, mi Padre Paxil (ce’laj). Mi Padre Paxil de los y dominante, Santa Bárbara parece haberse fundado,
Cerros, no te lo lleves, dámelo en medio de mi casa, dámelo durante la conquista, como un puesto militar de avanzada
en mi tapanco [granero o troja], no le quites la fuerza de
en el territorio Mam. Desde su posición pueden
sus pies y de sus manos, dale la fuerza de sus pies, dale la
observarse centros poblados del departamento de San
fuerza de sus manos, y la fuerza de mi casa. Acaso no
sabían hablar los difuntos antepasados, ellos acaso Marcos, entre ellos Sipacapa y San Miguel Ixtahuacán,
11
Ixcán es ahora un municipio del departamento de Quiché. En la década de 1970 era una zona de colonización, que fue poblada por campesinos de
diversos lugares del país. Entre 1981 y 1984 esta zona fue devastada y despoblada por las campañas de tierra arrasada y genocidio del Ejército de
Guatemala (ODHAG, 1998 – 3).
12
El territorio puede ser apropiado subjetivamente como objeto de representación y de apego afectivo, sobre todo como símbolo de pertenencia
socioterritorial. Se puede abandonar físicamente un territorio, sin perder la referencia simbólica y subjetiva al mismo, a través de la comunicación a
distancia, la memoria, el recuerdo y la nostalgia (Giménez, 1996: 14, 15, 16).
.
124 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
también la mina de oro a cielo abierto que se encuentra los parajes Sac Xac, Xoljuyub’ y Tzansiwan, que
entre ambos municipios qe’mam. Se observa también el corresponden a lo que es el centro de la aldea. Al lado
gran Chman Witz, el cerro abuelo o volcán Tajumulco, el sur está el paraje Chichop, en el poniente el paraje Chi
más alto del mundo maya y de Centroamérica (DM1). uwi’ Tz’ununa y al norte el paraje Tonalá. (DM8). Para
los Aj sik’ol na’leb’, con quienes hemos trabajado en esta
Para los k’iche’ab’ de Chichicastenango, la tierra pertenece investigación, la labor ha sido una inmersión en las
a los antepasados y uno vive sobre ella por su gracia. propias raíces culturales. En San Antonio Ilotenango el
Una persona no es propietaria de la tierra, porque ésta Sik’ol na’leb’ Pos Sacalxot, se introdujo en el territorio de
sólo le es prestada como posada (M7). En los Ilokab’, dialogando primero con el cerro Pa Xajab’ (altar
Chichicastenango hay altares ceremoniales mayas en sobre el caite). En este encuentro, realizado
cerros, como el Pascual Abaj, el Chi Pul Chich y el Pocohil, ceremonialmente, el Pa Xajab’ le reclamó diciéndole,
allí llegan personas de pueblos de los alrededores y de "¡Desde hace tiempo tú has estado aquí y no has cumplido
lugares lejanos. Llevan sus ofrendas para pedir por la conmigo! ¿Cómo te has atrevido a buscar evidencias de
vida, el dinero, el bienestar corporal o la curación de una tu pasado en mi territorio?" "Yo", respondió Sacalxot, "no
enfermedad. También llegan a pedir el perdón al Ajaw, a estoy con la intención de trastornar tu descanso, no, no.
la tierra, a un pariente o al vecino (M7). Yo estoy acá porque el tiempo me ha devuelto. Los vientos
de mi pasado me han traspasado a estas alturas, ha vuelto
El pueblo de los Ilokab’, San Antonio Ilotenango, es de a revivir mi presencia en este lugar sagrado" (DI8).
origen prehispánico y su territorio formó parte de la
Confederación K’iche’. Fue ocupado por el calpul de Los mayores kaqchikela’ saben que Chuwi’ Tinamït también
Ilokab’. El calpul era una unidad territorial organizada se llamó Chiruyal Xot y luego Chixot, ahora se le conoce
sobre la base de una alianza entre distintos grupos de como San Juan Comalapa. El abuelo Cupertino sabe:
linajes. Durante el período colonial, fue llamado Pa Ilokab’ [...] cómo inició el pueblo de aquí, de dónde inició este
y tambien Pa Lopop (lugar donde comen fruta). Durante pueblo está a más de una hora de aquí, lo que le llama
primero. Cuando la gente anteriormente empiezan un
el periodo colonial, San Antonio Ilotenango es
pueblo buscan un lugar donde esté rodeado de barrancos
mencionado en la Crónica del Padre Remesal, con el
para protegerse, para que se den cuenta por si vienen algún
nombre de San Antón, y fue uno de los pueblos en los peligro de lejos y ellos ya lo ven, entonces de esa manera
cuales se redujo o congregó, en el año de 1549, a la lo hicieron nuestra gente y vieron que donde estaban era
población k’iche’ab’ dispersa (M8). Cercanos a San muy pequeño el lugar y tuvieron que salir de ahí. Pero
Antonio Ilotenango están Xe’ juyub’, Chi juyub’ y Chi antes de salir estaba un tata y le dieron las señas en sus
sueños y le dijeron que dónde tienen que llevar al pueblo
uwach taq’aj. San Antonio Ilotenango cuenta con mercado,
tiene que ser en donde hay una mata de durazno entre los
escuela primaria, una iglesia católica, dos iglesias
bosques y que tiene muchas flores y que tiene sus frutos y
evangélicas, una iglesia carismática, un centro de salud ahí tienen que sembrar el pueblo, eso les fue dicho, y así
y un edificio para oficinas municipales. Los k’iche’ab de fue. Buscaron el lugar y y no lo encontraban y fue hasta
la cabecera municipal tienen la percepción de que han después que lo encontraron, es en donde se encuentra
progresado, ya que tienen algunas comodidades como ahora la iglesia [...](DI4).
energía eléctrica, agua entubada y caminos más amplios,
incluso algunos de ellos asfaltados y con mantenimiento Chixot, el pueblo, es bendecido por cerros sagrados
(DI8). como el Sarima’, Xekopilaj, Guadalupe, Kojol Juyu’ y
Chi acrus, que son los que mencionan frecuentemente
En la aldea de Xo’l ab’ix (entre milpas) hay un caserío los kaqchikela’; son tan altos y boscosos que en algunos
llamado Patzalá, que la gente de Ilokab’ cree fue fundado lugares son inaccesibles. Todos estos cerros son parte de
por k’iche’ab’ de Pa Tzalala, término que dio lugar al la Sierra Madre y forman una cordillera que rodea a
nombre de Sololá, departamento fronterizo de Quiché. Chixot; a esta cordillera se le conoce como Jolom B’alam
La aldea Xo’l ab’ix está subdividida territorialmente en (cabeza de jaguar) (M4).
.
TERRITORIO Y ECONOMÍA 125
Pach’ab’äq en Kaqchikel significa "tierra húmeda" o "lugar animales, la gente. Puesto que todo es del Ajaw, lo vigila
entre la ciénaga". Luego se llamó Pwaqil (dinero, mina de todo y espera reconocimiento, respeto, gratitud y
oro o plata) o Siwan Tinamït (nuestra tierra entre veneración, todo es sagrado. Para unos mayas modernos,
barrancos), ahora es el municipio de San José Poaquil aunque el Ajaw está afuera de sus creaciones, sigue
(M3). Ri ulew, ri juyu’, ri K’ichelaj, ri raqän ya’, richin Pwaqil; cuidándolas y está pendiente de ellas en todo momento;
así es como los kaqchikela’ entienden lo que en español se para otros, el Ajaw está presente parcialmente en sus
refiere a las características geográficas de Pach’ab’äq. El creaciones, porque ha puesto de su espíritu en ellas a
pueblo está en un lugar montañoso, y a su alrededor hay través del nawal. No se dan los casos de que el Ajaw esté
sembradíos de milpa, cafetales, pinos, robles y distinta ajeno a sus creaciones ni que esté tan totalmente inmerso
variedad de encinos. Los cerros sagrados más cercanos a en ellas que sea indistinguible de las mismas" (Palma
la comunidad son el K’ak jay, el Jolom Tz’i’ y el Tzulp’ul 2006-2:10).
juyu’; estos tres cerros tienen relación entre sí, se
comunican entre ellos y cada uno tiene su rajawal (dueño) Los kakchiquel’a saben que el Jolom Tz’i’ de San José
(DI3). Los kaqchikela’ de Pwaqil creen que el tiempo no Poaquil tiene su rajawäl k’iche’ (dueño), y que éste envía
pasa para el Jolom Tz’i’ y que éste ha estado siempre en
13
guardianes,
el mismo lugar y que: [...] siempre aparecen animales mágicos que juegan en los
[...] somos nosotros, las personas, quienes pasamos por alrededores y después desaparecen. Un día que mi papá
este mundo y estamos sólo por un tiempo, mientras Jolom fue al Jolom Tz’i’ encontró una serpiente, ésta se paró como
Tz’i’ ha estado siempre en el mismo lugar, desde los tiempos a unos cuatro metros de distancia frente a él, levantó
sin recuerdo de nuestros antepasados. Él siempre se da a lentamente la cabeza y se le quedó viendo. Su mirada era
conocer a las personas en todo tiempo y por eso nuestros impresionante, sus ojos daban miedo. Mi papá con mucho
antepasados le rendían tributo y reverencia, le pedían cuidado tomó su machete, pero al ratito la serpiente se fue
protección, salud y bienestar. Jolom Tz’i’ está en las orillas arrastrándose por la vegetación, hasta que desapareció.
de la comunidad y de este cerro hay muchas historias (ojer Mi papá cayó en la cuenta que se trataba del dueño de la
taq tzij). Mi papá dice que el dueño de este cerro es muy montaña, él había invadido su propiedad y no había pedido
celoso de su propiedad y no permite que se le moleste. Pero permiso. Mi papá me dijo que es malo hacerles daño, por
el dueño de ese cerro no es Kaqchikel, él es K’iche’ (V3- eso sólo hay que quedarse quietos y él no nos hará nada.
Óscar). También las personas que pasan en los alrededores, después
de la media noche, cuentan que a veces se les aparecen
hombres extraños que les impiden el paso, dicen que son
Aquí las relaciones entre los grupos K’iche’ se plasman
personas normales, les hablan y les prohíben el paso, pero
en el campo mitológico, mostrando relaciones nadie sabe de donde salieron porque nadie vive en esta
interculturales de larga data, relaciones vinculadas al zona. Son los cuidadores del cerro que vigilan en las noches
marcaje simbólico de los territorios y a su control. Danilo la propiedad del dueño del Jolom Tz’i’. Da miedo pero es
Palma propone siete aspectos comunes en la cosmovisión parte de nuestras tierras, es parte de nuestras historias
para que siempre respetemos la naturaleza y los montes,
de las distintas etnias mayas, estos son: "[...] el creador, o
ya que están vivos (V3-Óscar).
Ajaw, es preexistente a lo creado; todo lo existente es
creado; todo lo creado es sagrado; todo lo creado tiene
Es significativo que estas representaciones espirituales
vida; todo tiene cualidades y funciones humanas; todo
de los mayas estén vigentes, no obstante la prolongada
tienen significado para los humanos; todo está
embestida de cinco siglos de colonización, en donde la
interrelacionado y en equilibrio. Todo es obra del Ajaw
ortodoxia doctrinal católica, y ahora la protestante, han
(creador/creadora), uniendo los principios masculino/
estado al frente de la invasión cultural en los territorios
femenino: los cielos, los astros, la luna, el mundo, las
mayas.
nubes, el agua, los ríos, el viento, los vegetales, los
13
Jolom Tz’i’ es uno de los tres cerros ubicado alrededor del caserío El Centro en San José Poaquil, Chimaltenango.
.
126 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
Necesariamente, las representaciones espirituales se han no llegamos a conocer el nombre de los otros cerros, que
modificado en el imaginario de los mayas y se han en total son trece. Entre las personas y los cerros sagrados
producido cambios, en lo que las personas piensan que debería establecerse una relación de reciprocidad, que
son los dueños o rajawal de los cerros y cuevas. Un define la forma correcta de hacer las cosas allí (DM6). En
Kaqchikel, ex patrullero de autodefensa civil (PAC) , 14
Chik’ajb’om (Cahabón), los q’eqchi’eb’ piensan que en un
cuenta sobre esto que: principio todos los cerros y montañas eran personas y
[...] estábamos allá en las faldas del cerro, y como antes no por eso tienen nombres. Los cerros Qana’ Iitzam, Qaawa’
habían carros, las camionetas pasaban bien lejos. Salí un Se’uq’ y Qaawa’ Tab’ol tienen comunicación con otros
día de mi casa, a la una de la mañana, a hacer la ronda y
cerros y con los "dueños" (rajawal en K’iche’) del Qaawa’
de repente pasando ahí por el instituto y de entre la milpa
Xucaneb’ en el municipio de Cobán o con el Qaawa’ Chiixim
salió alguien con una linterna y dijo: "¡alto ahí! ¿Qué
buscás a estas horas?", me dijo un señor canche, "¡no es en Tactic, Alta Verapaz. Chi k’aj b’om (lugar de la pintura
hora de pasar, así que tenés que regresar!", al buen rato en polvo), se conoce entre los q’eqchi’eb’ como Chik’ajb’om,
me dejó pasar. Cuando seguí caminando vi que ya no había y oficialmente es el municipio de Cahabón15 de Alta
nadie, pero ese señor era canche, bien canche, y pensé que Verapaz (M6).
ese cerro tiene quien lo cuida. Llega una hora en que se
aparece algo, pero no todos lo vemos porque ya a las nueve
Como sucedió prácticamente en todas las cabeceras
ya estamos durmiendo y acaso salimos de noche pues, no
lo hacemos. Pero nos dimos cuenta de esto cuando municipales del país, desde su fundación, su centro fue
hacíamos turno como en el año 1982, porque teníamos ocupado política y espacialmente por ladinos, pero desde
que vigilar, dormíamos en la cima del cerro, allí estuvo la hace diez años, aproximadamente, q’eqchi’eb’ de las áreas
garita. Un día, eran como las doce y media de la noche y rurales han comprado predios para ubicarse en el área
había luna llena, y se nos apareció un hombre antiguo,
urbana (DI6). En K’ajb’on, la mayoría de viviendas tienen
nosotros dijimos "echémosle balazos muchá, lo único que
techo de lámina de zinc y las paredes son de varas o de
tenemos que hacer es que mañana lo reportamos como
guerrillero y qué pisados, denle muchá". Y queríamos tablas, con los pisos de tierra. Los predios urbanos son
disparar, pero no salían los tiros, apachábamos el gato pero propiedad de la gente ladina y la población Q’eqchi’ vive
no salían, el señor subió a la cima del cerro y desapareció, alejada del centro del municipio, contando sólo con un
acaso salieron los plomazos pues, como si no supiéramos terreno (solar) para construir una vivienda. Hay personas
cómo hacer para disparar. Entonces vimos que ese cerro si
que viven en predios municipales porque no tienen
tiene quien lo cuide (E3-Humberto).
propiedades y la mayoría de las propiedades no están
inscritas en el Registro General de la Propiedad Inmueble
En el contexto de la guerra, el rajawal del lugar se apareció
(M6). La irregularidad y la falta de certeza jurídica en la
con el fenotipo del "otro" social y culturalmente distinto,
tenencia de la tierra son altas. En este municipio aún hay
el blanco dominador.
zonas de selva y de bosques naturales, y se pueden
observar árboles de cedro, caoba, santa maría,
Para los q’eqchi’eb’ de Alta Verapaz, los cerros de Qana’
chicozapote, hormigo, jocote de fraile, ramón, palo
Iitzam y Qaawa’ Se’uq’, situados al norte de Cahabón, en
blanco, ceiba, mastilisguate y el rotzul. En estos lugares,
la sierra de Chamá, son los guardianes y protectores del
habitan venados de cola blanca, pumas, monos y micos,
territorio, pero también de todos los seres, entidades y
tigre o jaguar, tigrillos, venados comunes, cabros,
personas que lo habitan. Sabemos de otros cerros
armadillos, coches de monte y cotuzas. Se encuentran
importantes, como el B’elenju Chik’oy y el Chi’ixim, pero
serpientes como la barba amarilla, la boa o mazacuata, el
coral, el bejuquillo y la ranera. Pero tanto la flora como
14
Las Patrullas de Autodefensa Civil (PAC) fueron creadas por el Ejército de Guatemala a finales de 1981, como parte de la política contrainsurgente.
Su función principal era involucrar a las comunidades de forma más activa, en la ofensiva guerrillera que el Ejército había puesto en marcha. Por una
parte, el Ejército había percibido que la insurgencia tenía un fuerte apoyo en la población civil y pretendía con las PAC cerrar las comunidades mayas
a la posible penetración de la guerrilla, pero también sacarla de donde ésta ya había logrado alguna presencia. Además, dentro de su política
contrainsurgente, para tener control de la gente y el territorio, las PAC se crearon como milicias bajo control militar que tuvieran una presencia
permanente en las comunidades y evitaran cualquier movimiento que no estuviera bajo su control (Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de
Guatemala, 1998:118).
15
Los q’eqchi’eb’ para referirse a su territorio hablan del aajej.
.
.. TERRITORIO Y ECONOMÍA 127
la fauna tienden a desaparecer, y diversas especies, como puertas para cruzar y situarse en diálogo con la dueñidad
el jaguar, están en peligro de extinción (M6). y las fuerzas espirituales del territorio.
puede ser la de un pato. Debe hacerse a las once de la pedir a los difuntos que los ayuden a solucionar sus
noche y lo realiza un anciano, o bien se elige a una mujer problemas. Otro sitio es el Portal Juyub’, un altar ubicado
joven y virgen para que lo haga. Después de la ceremonia en la aldea Canamixtoj, en donde cada año, las autoridades
de las candelas, se dejan pasar quince días y después se que inician su cargo como auxiliares van a ofrecer su
va a las iglesias a entregarlas como ofrenda a Dios. Los "quema", pidiendo fuerzas y sabiduría de los ancianos
q’eqchi’eb’ hacen también el mayajak en los cerros de Qana’ muertos. Algunos de ellos son analfabetos y piensan que
Iitzam, Qaawa’ Se’uq’, Qaawa’ Tunoj o en Qaawa’ Julhix. Esto van a requerir esa sabiduría de los antepasados para
se hace para rogar a Dios para que todo camine bien. enfrentar el año de servicio (DM8).
Antes de hacer el mayajak debe hacerse una petición en
las seis ermitas de los seis barrios de Chik’ajb’om. Para En Ilokab’ están ubicados los sitios de los cuatro
ello se preparan dos quintales de copal, pom y muchas cargadores principales del tiempo en la cosmovisión
candelas, pero en esta ocasión se elige a un niño para maya; que son: la casa altar del Alcalde Kej (la autoridad-
que cargue las candelas, porque no debe ser un adulto ni venado) en la aldea Pacomon, la del Alcalde E (cargador
una persona anciana. Al llegar a los cerros, hay que del camino) en Chuatucol, la casa altar del Alcalde Toj (de
guardar silencio, quitarse los caites y todo lo que sea de la ofrenda-paga) en Canamistoj y la casa altar del Alcalde
metal, porque no se pueden llevar objetos metálicos Iq’ (del viento-luna) en Patzala (DM8). En este territorio,
dentro del cerro donde se va a orar al Tzuultaq’a y a Qana’ las personas saben que el Rajaw Aq’ab’ o Rajaw q’equ’m
Iitzam. El cerro Qana’ Iitzam es sagrado y especialmente (dueño de la noche o dueño de la oscuridad) está allí.
poderoso. Cuando un niño nace, la madre y el padre lo Dos personas consultadas no dudaron en afirmar que
llevan al cerro Qana’ Iitzam y lo dejan allí para que obtenga estuvieron extraviados más de cinco días en las pequeñas
fortaleza y trate de mamar de los pechos de Qana’ Iitzam; montañas circundantes, que estuvieron en lugares bellos
de esa manera logrará que su vida tenga rectitud. Esta es y atestiguaron cosas muy extrañas que no habían visto
una costumbre que al parecer se ha dejado de practicar nunca en su vida. Los sucesos los atribuyen a la fuerza
en la actualidad, pero que aún se realizaba con frecuencia del Rajaw Aq’ab’ (DI8).
en tiempo de los abuelos (DM6). Para Ixmukane y K’ak
es significativo que en estos días se esté volviendo Los antiguos linajes mayas siguen existiendo, sabemos
nuevamente a estas antiguas costumbres mayas. del anciano, don Max Ti’n, que alcanzó los 115 años de
edad y murió hace poco. Él, junto a su esposa,
En la cabecera municipal de Santa Bárbara, los qe’mam demostraron profundo respeto hacia los ancianos, jóvenes
poco a poco han ido dejando de realizar las ceremonias y niños; para todos eran ejemplo y por eso los
mayas. Ahora es más lo que recuerdan que lo que hacen. comunitarios piensan que recibieron muchos años de
Por eso, el "antes", cuando se habla de lo maya, aparece vida. La tradición continúa en su hijo, quien es poronel
frecuentemente. Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj explica que: (quemador), o sea la persona que quema las ofrendas,
[...] antes, cuando se hacían las ceremonias, se cubrían que adivina las circunstancias del futuro y que ofrece pom
cuatro puntos en el territorio, cuatro puntos que cerraban en los altares y en los cerros. El hijo de don Max T’in es
un círculo. Primero, las personas llegaban en twi’ wiẍ y
uno de los poronel importantes, de los que ofrecen en los
hacían allí la ceremonia, después se movían hacia twi’
cerros para las fiestas del Kulb’al Junab’ (año nuevo maya)
ky’mex, que es el segundo sitio en donde ofrendaban; en
seguida subían a twi’ qman, que es el tercer punto de la (DM8).
ceremonia. Y finalmente bajaban a tzaqalab’, terminando
en el centro del pueblo, dónde está la cruz maya frente a la En Chisec, que forma parte del territorio sagrado Q’eqchi’,
iglesia católica. El txe’ komananas es el sitio ceremonial Ixmukane explica que hay varios altares "para dialogar
maya que se encuentra dentro de la iglesia [...] (DM2). nuestra espiritualidad con la dueñidad de los lugares".
Entre ellos resaltan el sitio del Sek’pek y el Tz’iib’joom, que
El cementerio es uno de los lugares sagrados más son nacimientos En la aldea Chajxukub’ hay un altar muy
importantes en Ilokab’. Allí se encuentra el altar Rey San poderoso y conocido en toda Alta Verapaz (DM5).
Pascual, donde los k’iche’ab’ van a ofrecer ceremonias para
.
.... TERRITORIO Y ECONOMÍA 129
El árbol abuelo,
pidiendo fuerzas
y sabiduría
de los ancianos.
Foto por Sergio Mendizábal
.
130 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Los kaqchikela’ tienen en Poaquil un lugar sagrado en "el que puede ser por jun wi’naq (veinte días) o más. Para
cofre de oro"; el sitio está rodeados de árboles, tanto en tomar la decisión de cuánto tiempo de reposo se debe
la parte baja como en la cima. Allí se encuentra el K’ak tomar, es necesario tener a una yoq’el (comadrona); y será
Jay, que significa "granero o cofre de oro", y es un el ajq’ij quien oriente si el reposo llega hasta o’x wi’naq
montículo piramidal con un pequeño altar de piedras, (sesenta días) (DM2).
donde hay evidencia de un frecuente uso ceremonial.
Incluso llegan a ofrendar k’iche’ab’ de lugares lejanos; esto 1.8 Árboles de poder
significa que es un sitio compartido con los kaqchikela’.
En el área nadie duda de que este cerro tenga dueño, al Los territorios mayas están sembrados de árboles abuelos,
igual que en Chixot (San Juan Comalapa), en donde B’alo quienes son considerados testigos de los actos de las
(jaguar) cuida al pueblo desde el cerro sagrado de personas. En el cerro Twi’qman, en Santa Bárbara, está el
Xecopilaj (DI3, DM4). Matx’, que es un encino grande y muy antiguo, por su
grosor y número de anillos, los qe’mam piensan que tiene
más de trescientos años. Él es la entidad sagrada que
1.7 Ofrendas por el nacimiento habita ese centro ceremonial. Es un árbol abuelo de hojas
oscuras, habitado a su vez, por musgos, chim atz’
Así como hay lugares para enterrar objetos fúnebres, en (pitahayas) y patas de gallo, que son orquídeas rojas de
el territorio de los qe’mam hay lugares donde se montaña fría. Creció sobre lo que puede ser una
"siembran" a las hijas y a los hijos cuando nacen. Estas plataforma prehispánica que los qe’mam no han querido
ceremonias tienen el sentido de ofrendar simbólicamente descombrar; en este lugar se entierran objetos
a los propios recién nacidos a la "madre tierra", porque pertenecientes a las personas que han sido ajchman.
ellos son las semillas y serán los frutos de la tierra. Alrededor del Matx’ se encuentran restos de alfarería, de
Cuando nace un niño los padres tienen que ir a ofrendar diferentes períodos. Pudimos identificar "pichachas", que
ante el cerro (twitz witz) o debajo de un árbol (txe tze’); son trozos de barro con múltiples agujeros para que el
después van a la iglesia católica a buscar su santo, el tat aire pueda pasar y alimentar carbones, copal o incienso.
cham. Luego el padre y la madre hacen una ceremonia en Allí, en un agujero de aproximadamente un metro de
donde ponen candelas y se siembra una piedra o una profundidad, habían restos de cerámica con dibujos,
cruz. El lugar de la "siembra" varía de acuerdo al linaje colores y estilos, característicos del posclásico tardío
de las personas, puede ser en un camino, un cerro, al lado maya16. Estos restos estaban junto a cuadros de fotos de
de un pozo de agua o de un río, adentro de una casa o personas muertas, trozos de cuarzo, pequeñas esculturas
bajo un árbol. Cada año debe hacerse una ceremonia en de barro cocido con formas de animales (quetzales, tz’i’
ese sitio, poner candelas y pedir más vida, dar gracias y (perro prehispánico) y cabezas de gallo; también habían
demostrar mucho respeto a la entidad de vida en el sitio monedas e imágenes de personas en frascos de plástico
de la "siembra". Luego de haber realizado la "siembra" y vidrio; regadas a todo el alrededor del Matx’
del niño o de la niña, los esposos no pueden tener observamos semillas de tz’ite’ (frijol rojo). El altar del
relaciones sexuales por nueve días, por jun wi’naq (veinte Matx’ se encuentra en el centro de una parcela cultivable,
días) o por kab wi’naq (cuarenta días); esto lo decide el cuyo dueño es al mismo tiempo cuidador del sitio. Este
chman. Si el hombre y la mujer no obedecen ese período es un sitio ceremonial Mam de larga historia, cuya
de abstinencia, caen en un "pecado" que puede causar la datación requerirá de un estudio específico, pero que aún
muerte al niño. Después del parto y la ceremonia de está activo y en uso permanente (DM2).
"siembra", la madre debe guardar un período de reposo
16
Stephen Whittington encontró evidencia en Iximché de que los mayas kaqchiquela’ de tierras altas, en el posclásico tardío, usaban un tipo de
adorno labial llamado bezote y que ocasionaba un pulimento de la superficie labial de los dientes de la mandíbula anterior. http://www.famsi.org/
reports/94030es/index.html "Las formas cerámicas son las cuencas grandes y pequeñas, tinajas globulares y ollas, con menos frecuencia los incensarios
con efigie antropomorfa o espinas, los comales y los vasos; la decoración se resume en acanaladuras simples, dobles o múltiples" (Macario, 2004)
en http://www.famsi.org/reports/03057es/section05.htm
.
. TERRITORIO Y ECONOMÍA 131
Las diferencias que generan las remesas y la migración hacia Estados Unidos.
Foto por Lucrecia García
2. ACTIVIDADES Y DINÁMICAS
ECONÓMICAS EN LAS suponen un dilema. Porque una de las condiciones para
COMUNIDADES MAYAS que esto suceda y que se pueda ascender en la pirámide
social, es que las personas se comprometan en procesos
Lo que queremos relevar aquí, es que en Guatemala, los de disolución estructural de los factores de reproducción
mayas tienen una reducida movilidad social ascendente, de "lo maya", en sus propias vidas. En Guatemala, estos
entendida esta ‘movilidad’ como la posibilidad de escalar factores se encuentran directamente vinculados con la
en la pirámide socioeconómica guatemalteca . Esta 17 vida en la comunidad y las condiciones que su contexto
situación tiene su causa principal en la estructura provee para las prácticas socioculturales específicamente
socioeconómica del país, rígidamente estratificada desde mayas, especialmente el uso de la lengua materna. Lo
el período colonial18. Del siglo XVI hasta el siglo XXI, los que estamos entendiendo es que la estructura de la
aspectos profundos de esta estructura se han organización social guatemalteca produce un efecto
modernizado, pero no se han transformado. Estas son estratégico en las comunidades mayas; no les permite
condiciones consolidadas históricamente y, por ello, para movilidad social ascendente; en síntesis, para cambiar
los mayas las opciones de cambiar de estatus de posición en la estructura social y "progresar" hay que
socioeconómico han sido extremadamente difíciles y salir de la comunidad.
17
El Programa de Investigación Estratégica, en Bolivia, entiende ‘movilidad social’ como "la igualdad de oportunidad, en el sentido de que todos los
individuos, independientemente de su herencia social, por ejemplo el ingreso o la educación de sus padres, tengan las mismas probabilidades, en
correspondencia a su esfuerzo, para alcanzar sus objetivos". http://www.iisec.ucb.edu.bo/pieb/seminars/piebext/
Movilidad%20Social%La%Paz2031102003.pdf
18
Acerca del estado de la estratificación socioeconómica, el Informe Nacional de Desarrollo Humano 2005, del Programa de las Naciones Unidas
para el Desarrollo en Guatemala, indica que: "Entre 1989 y el 2004, si bien pudo darse alguna movilidad social entre los estratos medios y el bajo,
pareciera también que se amplió la brecha de la segmentación social entre quienes se ubican en los polos opuestos. En 1989, el estrato bajo extremo
representaba 5 veces más la proporción de población del estrato alto; en 2004, éste representó casi 10 veces más. Igualmente, la brecha entre el
estrato alto y el medio se amplió durante el período: en 1989, el medio contenía el doble de la proporción de población que el alto; en el 2004, la
proporción de población del estrato medio era cinco veces mayor que la del alto, a la par que la proporción total de la población en el estrato alto se
había reducido en el período. [...] menos del 2% de la población en la edad mencionada (25-40 años) ha tenido acceso a la educación superior, lo
que limita sus posibilidades de incorporación en el mercado laboral, dificultando la posibilidad de una movilidad ascendente en el corto plazo" PNUD
(2005: 95, 96).
.
132 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
2.1 El origen del dilema y mestizos formaron un bloque frente a los indígenas.
Por eso, en el final de la colonia se hablaba de dos
Luego de la derrota militar de los ejércitos mayas en el repúblicas, una de ellas era ‘la de indios’. Esta "república"
siglo XVI, el imperio español impuso el orden colonial estaba formada por un archipiélago de núcleos de
en los territorios y pueblos conquistados. Buscó asimilar población indígena, en ellos estaba prohibido el
a los indígenas como súbditos de Castilla; la dominación asentamiento de mestizos, criollos o españoles, lo que se
colonial debía erradicar idiomas y creencias, mantuvo hasta el final de la colonia. Allí la población
fundamentos basales de la identidad del pueblo maya, maya vivía controlada férreamente, por encomenderos,
al mismo tiempo que destruía su territorialidad y funcionarios de la Corona, y el clero regular y el seglar. Y
soberanía (PNUD, 2005: 28). Luego de arrasar las cada vez que fue necesario asegurar el orden establecido,
capitales de los reinos mayas, debió imponerse un nuevo intervino el ejército de su majestad. El sistema económico
orden para el asentamiento territorial de los de exacción, en base a tributos y trabajo forzado, se
sobrevivientes. La base del nuevo orden fue el sistema organizaba en esos núcleos de población y es muy
de pueblos de indios y los referentes del nuevo poder importante entender que, "[...] de él se desprende el
para los indígenas serían la Corona, España, las sistema de pueblos y localidades indígenas prevalecientes
parroquias y gobernaciones, y la Iglesia. La estructura hasta la actualidad en Guatemala" (PNUD, 2005: 29).
socioétnica era estamental, fincada en el color y el origen
de las personas, las diferencias entre ellas se basaba en la Destruido el sistema intersocial, las grandes unidades
limpieza de sangre. Ya en la colonia y en la cúspide de la políticas mayas y su organización económica y
pirámide socioétnica, estaban el español peninsular y los socioterritorial (Carmack, 1998), el nuevo sistema de
criollos; abajo los mestizos pobres y los indígenas. Pero, organización impuesto por la Corona produjo,
a pesar de las diferencias económicas entre ellos, criollos paradójicamente, las condiciones para la reproducción
de algunos de los aspectos socioculturales estratégicos tierras usurpadas por encomenderos y órdenes religiosas,
de los pueblos conquistados. Desde el período colonial y cerró las fronteras socioterritoriales alrededor de los
hasta mediados del siglo XX, el funcionamiento de las pueblos indígenas, formalizando la segregación. En esas
alcaldías indígenas y de las cofradías 19
permitió que condiciones, la sobrevivencia de las unidades familiares
importantes flujos de energía en el ámbito local fueran mayas se lograba en base al trabajo en las tierras
controlados políticamente por autoridades mayas, lo que comunales y en las parcelas individuales, lo que permitió
las dotó de cierto tipo de poder . La prohibición de la
20 la reproducción de las prácticas agrícolas tradicionales y
presencia de ‘no mayas’ en las áreas reservadas para ellos, de su tejido sociocultural. Es en ese contexto que surgen
evitó la difusión de la lengua española. Por otro lado, la las comunidades mayas y que se fundamentan sus
fijación de mano de obra esclava en labores agrícolas, en características principales, hasta nuestros días.
19
En la década de 1950 se describieron ciertos tipos de organización en comunidades mayas tradicionales, por ejemplo, donde la cofradía prevenía
la estratificación y mediaba las relaciones con el exterior (como Cantel); pero también comunidades estratificadas “arcaicas”, tipo castas, donde
había una segregación étnica, endogamia, hegemonía ladina y una cultura con creencias de tipo casta (San Luis Jilotepeque). En esos mismos años
se propuso la tipología de comunidades tradicionales, modificadas y ladinizadas; y la ladinización como proceso de cambio de un sistema estratificado
a uno no estratificado. Se propusieron también los esquemas de clases, en variantes del marco del materialismo-histórico, que ignoraban las
diferencias étnicas. Dos décadas después, fueron propuestos dos esquemas: uno, que mostraba la estratificación de ambos sectores, el indígena y
el no indígena en la estructura social regional, sin excluir la realidad de las diferencias étnicas; y otro que describía la interrelación compleja de la
estratificación de clases, estratificación étnica y estratificación por prestigio, en los dos sectores, indígena y no indígena, integrantes de la estructura
social regional (Palma, 2006: 27).
20
Richard Adams (1983) propone que para examinar el poder social interesa el control que un actor, una parte o una unidad de operación, ejerce
sobre algún conjunto de formas o flujos de energía, especialmente sobre algún conjunto de formas o flujos de energía que formen parte del ambiente
significativo de otro actor. Es el control sobre el ambiente por parte del actor lo que constituye la base del poder social, esa base puede operar si es
culturalmente reconocida por otros actores.
.
134 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
21
Inés Ortiz Yam resume de su investigación sobre el concepto de ‘comunidad, mulmeyah’ en Yucatán del siglo XVI, que: "El término comunidad, tal
y como se encuentra en las fuentes del siglo XVI, posee un significado que difiere de la idea de conglomerado social u orden social y político, en
efecto, el entendimiento de la voz comunidad nos revela una forma de trabajo denominado mulmenyah, que se refiere al trabajo colectivo que
emplearon los mayas para la gran mayoría de sus tareas. En el mulmenyah estaban implicados elementos de orden y reciprocidad; y aunque se
trataba de un ejercicio colectivo, su ejecución adquirió formas particulares para cada actividad. Pero el término comunidad, como hemos advertido,
hace referencia también a los bienes de los pueblos, entre los que se encuentran las cajas de comunidad donde se resguardaba y administraba su
dinero. (Ortiz, 2001: 213-232) http://www.uady.mx/sitios/mayas/articulos/comunidad.html
22
"Los ahorros que se reunían en las cajas de la comunidad eran destinados esencialmente a las fiestas patronales, y en menor medida, a otros
gastos relacionados con el mantenimiento del culto religioso, como el sustento de los franciscanos (en el caso de Yucatán), la compra del vino y la
cera para la celebración eucarística; las limosnas y la adquisición de los ornamentos necesarios. Así, a través de sus cajas de comunidad los pueblos
lograron tener una economía propia que les permitió sufragar sus gastos" (Ortíz, 2001: 213-232).
.
TERRITORIO Y ECONOMÍA 135
república en el siglo XIX, "[...] el discurso antiestamental en la administración municipal o local y como parte del
del liberalismo sería aprovechado para ganar espacios y sistema de gobierno del Estado, sí se recibe un salario.
crear una base ideológica y legal que le permitiese el Este es un rasgo económico y político crucial, ya que
acceso a los recursos, en detrimento de los indígenas. Por define el carácter exclusivamente simbólico de las
ejemplo, en aras de extender el dominio territorial del estructuras mayas de organización, contemporáneas.
nuevo poder, el Estado guatemalteco buscó fortalecer el Temporalmente, el "cargo" convierte a la persona que lo
sistema municipal que implicó, para criollos y ladinos, una asume en un componente del sistema tradicional, y si
fuente de poder y de recursos" (PNUD, 2005: 31). cumple bien la función y su responsabilidad es atendida
correctamente, entonces le produce prestigio y
reconocimiento social, únicamente. Para quien ejerce esa
2.3 El sistema de cargos y la economía responsabilidad, ésta no conlleva cambio en la posición
social, tampoco le produce acumulación de capital ni
La persona que tiene una tarea en la estructura tradicional ventajas políticas. Al finalizar su tiempo de servicio, la
del poder comunitario maya está cumpliendo una persona regresa a su condición anterior. En ese sentido,
función social e invirtiendo tiempo de trabajo, está el modelo tradicional de prestar un servicio y ejercer una
ejerciendo un cargo. Cumplir con el cargo no conlleva autoridad en la comunidad, no permite ninguna
ninguna remuneración ni permite devengar un salario, movilidad social. Por el otro lado, las autoridades
ésta es la diferencia principal con el hecho de ocupar un nombradas oficialmente sí reciben una retribución
puesto en el sistema oficial. Porque al ocupar un puesto económica por el tiempo que trabajan, y ya, en el personal
.
.. TERRITORIO Y ECONOMÍA 137
de la oficina municipal, se marca un estatus diferente al involucra a todos, a los que se van y a los que se quedan.
de las demás personas del pueblo. Es a partir del cargo Los jóvenes que se van de los territorios mayas, hombres
de alcalde municipal que comienza la posibilidad de un y mujeres, solteros y casados, casi siempre "trabajan" su
real ascenso social, tanto por devengar un salario viaje con un Aj Chman o un "abuelo quemador", para
significativamente superior al de la mayoría de personas convocar la protección del Ajaw, para pedir la protección
en el pueblo, como por la posibilidad de usar el puesto de sus cerros, de sus ríos, de sus ancestros. Ritualizan en
público para acumular privilegios, bienes y recursos clave maya su largo e impredecible viaje, y lo hacen,
económicos23. incluso, quienes se han convertido al evangelio
protestante. El sueño es ganar dinero y mejorar la
El sentido y las interpretaciones acerca del cargo en el situación económica de ellos y de sus familias, se van
servicio comunitario son diferentes a las del puesto en el porque quieren, pero también porque en su lugar de
sistema oficial. En el primero de los casos, la persona origen y en su país no tienen oportunidad de progresar
paga, con su tiempo de servicio, a la comunidad a la que económica y socialmente. Los jóvenes mayas son
pertenece y por eso carga con una responsabilidad. En el expulsados de Guatemala por las condiciones
otro modelo, la sociedad nacional paga al individuo por estructurales, la pobreza y la falta de esperanza. En
cubrir un puesto en el servicio gubernamental. Esto general, no se van los más pobres, sino aquellos que de
puede verse en la vida de don Jacinto, quien explica: alguna forma pueden pagar la cuota promedio que pide
[...] a los 16 años se da algo importante en mi vida, me el coyote, aproximadamente 35,000 quetzales. Se van
nombran, a finales de 1941, es decir por las fechas cercanas aquellos que han cursado el tercero básico e incluso
a San Andrés, en el cargo de Mayor. Servir al pueblo en
algunos que ya tienen títulos del nivel diversificado,
esos puestos era un honor, pero a la vez era un año
como maestros, bachilleres, técnicos y peritos en algún
durísimo o difícil porque tenía que tener algo de dinero
para que mi familia sobreviviera, ya que esos cargos son oficio. En las cabeceras municipales y en las aldeas,
adhonorem, y no había suficiente tiempo para los trabajos caseríos y cantones, pueden distinguirse los hogares de
agrícolas, ir a la finca o hacer otras actividades. Aparte de quienes tienen familiares en el norte, quienes reciben
eso, cuando era mi turno, tenía que estar disponible las remesas de dinero y quienes, no. En algunos municipios
24 horas del día; ya que si había diligencias a media noche,
han tenido que contratar maestros de otros lugares,
en las madrugadas, en las tardes o cualquier hora,
porque los maestros del propio grupo se han ido (DI3).
inmediatamente tenía que ir a cumplirla. Sin embargo, lo
tomaba con mucha responsabilidad y espiritualidad, me
entregaba de lleno a pedir constantemente a Dios, los En Santa Bárbara vive don Lorenzo, quien ya no camina
Tajwal [dueños] los espíritus para que me ayudara a salir mucho porque está enfermo ‘de los pies’, él vive con su
adelante en mis años de servicio. Con esto los jóvenes nos esposa quien está ciega por una enfermedad. Tiene casa
sentíamos ya hombres útiles y con valor [...] (E1-Jacinto).
propia, que logró hacer después de toda una vida de
trabajo. Pero debido a su mal estado de salud, la pareja
vive con uno de sus hijos. La casa del hijo es de bloc, con
2.4 La migración
piso de mosaico de cemento y techo de lámina, también
tiene un pick up todo terreno, una tienda y un molino de
La migración de los jóvenes mayas hacia "el norte" es un
nixtamal. La esposa del hijo de don Lorenzo no sabe
relato repetido una y otra vez, en la voz de cada una de
hablar Mam porque es de otro departamento del país y
las personas con quienes trabajamos en esta investigación.
tiene su propio idioma materno. Don Lorenzo no atiende
Son decenas de historias, en las que cada una cuenta la
conversaciones con evangélicos, porque pasan
aventura y el drama de una familia; porque la migración
23
En este análisis sobre las implicaciones del TLC para el sistema político guatemalteco, puede verse, a pesar de lo extremadamente comedido y
"prudente" del documento, un esbozo de la situación. "El gobierno (Estado-gobierno), actor central del sistema político, manifiesta diversas limitaciones
para ejercer las funciones de árbitro, concertador y orientador de la sociedad. En general, evidencia un bajo grado de desarrollo institucional, como
resultado de que los poderes informales aún no reconocen ni aceptan su centralidad. Funcionalmente, evidencia debilidades en su eficiencia, lo que
se refleja principalmente en la centralización administrativa, procedimientos burocráticos discrecionales y obsoletos así como escasa transparencia,
lo que se refleja principalmente en la ocurrencia de actos de corrupción" (Barahona, 2006: 149).
.
138 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
24
Programa Nacional de Autogestión para el Desarrollo Educativo – PRONADE-. Según el Acuerdo Gubernativo de creación del PRONADE (No.
457-96), aprobado por el Organismo Ejecutivo en 1996, el Programa Nacional de Autogestión para el Desarrollo Educativo, PRONADE, del Ministerio
de Educación, tiene como principales objetivos ampliar la cobertura educativa y mejorar la calidad de los servicios educativos en el área rural,
además de fomentar la participación de las comunidades. Es un programa creado desde una serie de políticas públicas que promueven la
descentralización de los servicios públicos como la educación y la salud, entre otros. A través del PRONADE se busca la participación de los padres
y madres de familia, organizados en Comités Educativos (COEDUCAs) y Organizaciones No Gubernamentales denominadas Instituciones de Servicios
Educativos (ISEs). El programa es presentado a la población como una oportunidad para promover la participación de los padres y madres de familia
en la educación de sus hijos, así como la oportunidad de fortalecer la organización local para distribuir funciones y compartir responsabilidades entre
familiares y Ministerio de Educación. El Programa en mención otorga la administración de las escuelas a los padres de familia en las comunidades
a donde no llega el Ministerio. Las escuelas a cargo del PRONADE son construidas y administradas por autogestión, y son los padres de familia
quienes contratan a los maestros, quienes devengan un salario mensual entre Q1,932.00, equivalente a 252 dólares (maestros de primaria) hasta
Q2,033.00 equivalente a 265 dólares (maestros de básicos y diversificado) (Pérez, 2006).
.
.... TERRITORIO Y ECONOMÍA 139
de la forma en que cruzan las fronteras, de la "migra" y pero la decisión de migrar se comprende socialmente
de los amores que se han perdido en la aventura (DI3). como una forma de progresar. Esto es coherente con la
En San Juan Comalapa, la migración arranca en la década dinámica que se vive allí, con la intensa ideologización
de 1980, cuando las personas se asocian en algunas que acompaña la introducción de los cultivos de
cooperativas que tenían financiamiento internacional y exportación y las nuevas formas de inserción en los
daban préstamos a sus socios con el propósito de iniciar mercados internacionales; también por lo intrincado de
el cultivo de arveja china, güicoy, suchini, col de Bruselas las relaciones socioeconómicas establecidas
y brócoli. Estos eran productos no tradicionales en la históricamente entre la población Kaqchikel y los
región y destinados a la exportación para el mercado conglomerados sociales de los grandes centros urbanos,
norteamericano, no obstante, luego se exportaron especialmente la ciudad capital de Guatemala25.
también a Centroamérica, especialmente a El Salvador
(DM4). En Cahabón es distinto, allí la comunidad considera como
"fracasados" a quienes se han visto en la necesidad de
En las aldeas Pachitur y Chirijuyu’ de San Juan Comalapa, irse a los Estados Unidos y la migración no es un tema
hoy en día casi no se encuentran hombres, solamente hay cotidiano entre las personas; en Cahabón son pocos los
ancianos, mujeres y niños, casi todos se han ido a Estados qeqchi’eb que se han visto obligados a emigrar. En tanto,
Unidos. Por eso, únicamente son mujeres las que llegan en el área Mam de San Juan Atitán, fracasado es el joven
a las reuniones de las comisiones que tiene la que no ha intentado "mojarse" el traje rojo pitahaya en la
Municipalidad y para cumplir con sus faenas pagan hasta travesía hacia Estados Unidos. De los que han vuelto hay
Q50.00 al día. Ellas pagan por ese trabajo, ya que si no varias historias en Atitán, ésta es la de un hombre joven
cumplen, pierden el derecho a participar en los proyectos de 25 años, que el propio La’s Ob’al Ch’wix no
que promueve la Municipalidad (DI4). En los territorios identificaba como Mam, porque esta persona no usa el
mayas, la migración ya está redefiniendo roles familiares traje Mam del lugar y maneja un pick up "del año". Él había
y sociales, pues las mujeres deben asumir las tareas que trabajado unos años en Estados Unidos y ahora se dedica
hacían sus esposos e hijos. Ellas se encargan del cuidado a laborar en su pueblo, el pick up que lleva es muy lujoso,
de los terrenos y de las siembras, a la vez que deben de acuerdo a los parámetros que manejan los pobladores
cumplir con las autoridades municipales; junto a ello del lugar, y nos contó que su precio era de Q85,000.00
están las tareas de la casa, el solar familiar, y el cuidado y comprado en la agencia. Lo pudo comprar porque en los
educación de los hijos. En este sentido, la migración se Estados Unidos se gana bien y él trajo "unos" dólares,
ha convertido en una situación en donde se incrementa también compró un microbús y otras cosas. Habla
la explotación de las mujeres, bajo el argumento de que perfectamente el idioma Mam y no usa el traje por el calor,
deben estar "agradecidas" con los esposos, porque ellos además de que en el norte se había acostumbrado a andar
están sufriendo y trabajando por ellas. En general, en con otra ropa. Sin embargo, cuando está en el pueblo casi
estas áreas, detrás de cada persona que se va al norte hay siempre se pone el traje Mam (DM1).
una situación económica apremiante y un drama familiar,
25
Sobre la dinámica económica contemporánea en los territorios kaqchikel’a y k’iche’ab’, Claudia Dary explica, "[...] en los 70s, no sólo se introdujeron
nuevos productos y dinámicas comerciales, sino además un nuevo modelo agrícola (subarrendamiento), conocimientos técnicos y formas de
organización. Lo interesante es que esto ocurre en el seno mismo de las comunidades indígenas del Altiplano Central de Guatemala. A pesar de la
crítica directa o velada a la incursión de este tipo de agricultura como una de las estrategias neoliberales de ajuste estructural que sólo benefició a
unos cuantos provocando un proceso de estratificación socioeconómica; se ha comprobado que la misma ha contribuido a la acumulación de riqueza
y que los ingresos percibidos están alcanzando a mayor número de hogares de lo que se pensó originalmente. Sincal (2005) apunta a la consolidación
de un "campesino medio". Algunos estudiosos del fenómeno han detectado que la lógica económica alrededor de estos productos no tradicionales
produjo una movilidad social ascendente principalmente entre los kaqchikeles y k’iches del Altiplano Central que tenían suficientes recursos -especialmente tierra-
como para obtener ganancias de esta actividad. Las transformaciones económicas y agrícolas para esta región de Guatemala han tenido diferente tipo de
impactos en varias esferas. En la ocupacional y en la subjetividad. La diversificación de la actividad económica ha transformado a muchos hijos de
agricultores tradicionales kaqchikeles, k’iches y algunos tz’utujiles en pequeños y medianos productores de nuevos cultivos para la exportación o en
intermediarios cuya actividad gira en torno a este tipo de producto. Otros han incrementado su actividad comercial" (Dary, 2006:7).
..
140 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
En San Juan Atitán, la expulsión de jóvenes hacia Estados Las remesas económicas están significando un hecho de
Unidos en los últimos años se ha incrementado singular importancia en las dinámicas económicas
notablemente. En la cabecera municipal se observa el contemporáneas de los mayas. En Santa Bárbara, a las
impacto de las remesas económicas y los comunitarios casas de bloc les llaman ‘casas de remesa’ porque están
dicen que las familias de los que se van no sufren pobreza, hechas con lo que mandan los familiares desde Estados
aunque esto es cuestionable. De cualquier forma, los Unidos. Las mujeres reciben el dinero y organizan la
familiares de migrantes abren negocios, que no siempre construcción, trabajan en eso ellas mismas y junto a esa
tienen éxito; otros utilizan las remesas para comprar responsabilidad tratan de sacarle algo a la tierra, la milpa
vehículos y, en la cabecera municipal, se observan más se da poco pero siembran plantas medicinales como el
de 15 microbuses, número elevado para el tamaño del mir, el xu’j q’en y otras. En el tiempo que les queda deben
municipio y son más de 150 pick up los que circulan en el atender la casa y estar con los hijos. En los casos que
área. Los familiares de los migrantes están construyendo pudimos constatar, vimos a las mujeres exhaustas, tristes,
las casas con bloc y cemento, y se marca la diferencia con agotadas física y mentalmente, y la mayoría de ellas,
quienes no tienen familiares en el norte. Estos últimos desnutridas, anémicas y enfermas (DM2). El PNUD, en
sólo siembran milpa y trabajan como jornaleros, en el su informe sobre desarrollo humano (2005: 123), informa
mismo municipio o fuera de él, por ese trabajo sólo les que, "[...] unos 712 mil indígenas tienen familiares en el
pagan Q25.00 al día, el equivalente a 3 dólares con veinte extranjero que envían dinero a hogares de prácticamente
centavos; uno de ellos decía que eso "apenas si les alcanza todos los grupos étnicos, pero con serias diferencias en
para comer; por eso hay muchos niños que se ponen a el número. En una óptica comparativa, las estrategias de
lustrar zapatos en la calle al lado de la escuela" (DM1). sobrevivencia de algunas etnias es sobresaliente. Así,
reciben decisiva ayuda los Akatecos, que tienen un 60%
Pero frente al incremento de la obra material y bienes de de familiares en el extranjero, lo Q’anjob’al, con 34%, los
consumo que resultan de las remesas (casas de bloc, Chuj, con 30%, los Mam, con 26%, los Jakaltecos, con un
equipos de sonido, vehículos, DVDs, etc.) tenemos 24% y los K’iche’ con un 18%. El promedio de mayas
evidencia también de que existe una situación con familia en el exterior es de 15.4% y el de los no
generalizada de crisis social, con situaciones críticas en indígenas, el 39.5%."
el plano psicológico y emocional. Tampoco todos los que
se van al norte logran llegar y algunos no mandan Alrededor de la migración se está modificando la
remesas; sabemos también de hijos y esposas de estructura social de las comunidades mayas, ahora hay
migrantes que se encuentran sumergidos en la tristeza, nuevos personajes y relaciones; el coyote ya no es
la soledad y la depresión. Cristina García, vive en una de únicamente el que intermedia en la compra de los
esas casas de bloc, al entrar se abre un espacio que es productos locales, ahora existe otro tipo de coyote, el que
usado como cocina y comedor, tiene un "poyo", que es mueve los grupos de jóvenes hacia el norte. Están los
un fogón de bloc construido para cocinar; el lugar es usureros, que sobre la base de la parcela del migrante o
amplio pero oscuro y frío, está comunicado con otros tres de alguna garantía específica, prestan una parte o la
cuartos de menor tamaño, también oscuros. Cristina lo totalidad del dinero requerido para el viaje; para el envío
ha construido todo con las remesas que recibe de su hijo, de las remesas se han abierto oficinas especiales y también
que trabaja en los Estados Unidos, ella relata: operan secciones específicas, tanto en bancos del Estado
Mi esposo desde hace 7 años me dejó y se fue a los Estados como en bancos privados. Pero estas oficinas no
Unidos, pero al tiempo que se fue ya no supe nada de él, funcionan en todos los municipios, sólo en los grandes y
me dejó criando a 8 hijos, pero quien me ha ayudado a
eso obliga a la familia a moverse a los centros urbanos y
mantener a mis hijos y a sus hijos, o sea mis nietos y a
realizar trámites de los que antes no tenía ninguna idea.
hacer esta casa es mi hijo mayor, quien también se fue a
Estados Unidos (DM1). Y luego, están los negocios de venta de materiales de
construcción, los transportistas, las empresas de telefonía
..
. TERRITORIO Y ECONOMÍA 141
celular, los comercios donde se venden los aparatos y las confío en usted, en su consulta, por eso lo vine a buscar".
tarjetas para que estos funcionen. Estos cambios abren Entonces don José busca su bolso de tela de manta, muy
algunos puestos de trabajo y producen nuevos patrones vieja y ya percudida, lo saca despacio de un cajón y del
de consumo, pero no están generando riqueza social ni bolso aparta un pañuelo en donde tiene guardado su
transformando los indicadores de salud o educación. conjunto de miches (V1-José).
Tampoco mejoran el ejercicio de los derechos ciudadanos,
la calidad de las relaciones interétnicas, la equidad en la En Ilokab’ (San Antonio Ilotenango), los k’iche’ab’ de
distribución de la riqueza, ni hacen más felices a las creencia católica realizan dos tipos de ceremonias para
personas, especialmente a los niños . 26
protegerse en el viaje migratorio, una es con el Santísimo
y la otra con San Antonio. Cuando los padres van a pedir
por los hijos que van a irse o que están ya en los Estados
2.6 Adivinaciones y ceremonias para el viaje al norte Unidos, entonces van directamente con San Antonio
(DI8). Otros, a quienes les fue bien en el norte, al regresar
Son las cuatro y media de la tarde y llega por fin la ofrendan a su iglesia y se convierten en pastores,
persona que lo ha buscado otras veces, es muy joven, está Domingo dice que:
un poco nervioso, no alcanza los dieciocho años, pero [...] yo tengo un primo, él fue fundador de una iglesia
está muy apresurado por hacerle una consulta. Es una evangélica aquí cerca, él tenía billete, invirtió en ese
entonces que era muy barata la situación, Q20.000.00 en
hora poco usual, pero por la urgencia don José lo atiende.
la construcción de la iglesia, a la comparación de hoy son
Le pregunta en Mam su nombre y el muchacho se lo dice,
unos Q100.000.00 a Q125.000.00 mil [...] (DI8).
se llama Isidro Martín y es de la aldea Tlaq Chow (plato
del frío). Él quiere que don José lo ayude a cumplir con
su objetivo, que es viajar sin problemas para el norte. Está 2.7 Relatos de sobrevivencia
decidido a irse y ha juntado un poco de dinero para ir a
trabajar allá, por eso quiere ver si tiene suerte para viajar En algunos casos, los recuerdos de los abuelos llegan
y saber si puede pasar bien la frontera de México y luego hasta 1926 y de ese tiempo para nuestros días, atestiguan
la de Estados Unidos. Don José se sienta en un pequeño cambios importantes en sus contextos de vida. Sin duda
banco de madera que está en el corredor de la casa y le hay nuevas tecnologías y productos, sistemas de
dice al joven que lo acompañe, ofreciéndole otro banco, comunicación que relativizan el tiempo y el espacio, los
le pregunta que si ya pensó bien su viaje, si no ha cuales han cobrado nuevas dimensiones; no obstante,
intentado trabajar aquí mismo, que si tiene amigos por prevalecen condiciones y factores históricos y
allá, que si el coyote es de confianza y otras preguntas estructurales que operan de forma constante, pero no a
más; da muchas vueltas para sondear qué tipo de favor de los mayas, así como tampoco la posibilidad de
muchacho es y luego, de improviso, le pregunta por su seguir siendo y desarrollarse como mayas en el siglo
creencia religiosa. Quiere saber si es de alguna iglesia y veintiuno. El aspecto central de esta cuestión es que el
el muchacho le responde "sí soy creyente, de una iglesia doble binomio estructural (explotado-explotador /
evangélica, pero quiero saber si voy a tener suerte, es que discriminado-discriminador 27) sigue organizando la
26
"Según datos de OIM, del total de hogares que recibieron remesas del extranjero en el año 2004, estimadas en US $2,998.2 millones, el 49%
llegaron a hogares de departamentos con menos del 25% de población indígena; en contraste, únicamente un 14% del total de remesas llegaron a
hogares de departamentos con más del 75% de población indígena. Aún así, el impacto de las remesas en las comunidades indígenas ha generado,
en los últimos 15 años, procesos transformadores en esas comunidades. Por ejemplo, el contraste resultante de los intentos de emigración exitosos
y los fracasados es una nueva forma de diferenciación social que antes de la experiencia migratoria no se veía en éstas. De la misma manera, la
dinámica económica ha activado y disparado los precios en el mercado de tierras, pues la remesa garantiza el acceso a crédito. La ausencia de
políticas públicas en las regiones con una alta tendencia a la emigración, que propongan formas mixtas de potenciar el uso productivo y para el
desarrollo de las remesas –como sucede en México o El Salvador- hace que el flujo económico favorezca a los centros urbanos regionales y no
necesariamente fomente el desarrollo de las aldeas y comunidades de donde salieron los emigrantes" (PNUD, 2005: 75).
27
"La estructura étnica y social de la colonia descansaba en un sistema estamental complejo y racista, basado en el origen y color de la población.
Imponía y mantenía diferencias basadas en la limpieza de sangre, la cual determinaba, al final de cuentas, el estatus social de una jerarquía
encabezada por el español peninsular y los criollos –los españoles nacidos en América- y cuyos escalones más inferiores los ocupaban los mestizos
pobres y la población indígena en general (PNUD, 2005: 29).
..
142 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
distribución estratégica del poder, y el control de los Don Chep Kers tiene más de ochenta años y es un ejemplo
recursos naturales y económicos de Guatemala 28. de vida. Él inicia su día a las 4 de la mañana, cuando se
Q’eqchi’eb’, mamib’, kaqchikela’, k’iche’ab’ y las otras etnias levanta de su cama, que son tres tablas de pino cepilladas
mayas, todas han debido enfrentar condiciones durísimas y clavadas sobre unos burros de reglas gruesas, viejas, y
de existencia y de trabajo para sobrevivir; estas extremas sin colchón. Medita unos minutos y se prepara para ir a
dificultades son una constante para los mayas desde la interceder ante los cerros sagrados por su gente, se pone
guerra de conquista. Los datos del PNUD (2005: 98) son sus zapatos de campo, muy desgastados, y sale de la
claros al delinear esta situación en la Guatemala galera que han improvisado con su esposa, doña Chica.
contemporánea: "[...] cuando las asimetrías en el acceso Su casa está a punto de derrumbarse, pero no tiene tiempo
al desarrollo tienen que ver con diferencias que van más ni dinero para tratar de arreglarla. Hoy le toca hacer un
allá de lo socioeconómico, se puede hablar, junto a la Xb’oẍ o ceremonia de ofrenda ante el gran espíritu Kajwil
desigualdad, de exclusión, en donde hay grupos sociales y para esto prepara todos los materiales que debe llevar.
con distintos grados de inclusión en dicha dinámica. Este La ceremonia se la ha pedido el padre de un joven que
pareciera ser el caso de la población indígena. Si se ya va en camino hacia Estados Unidos. Don Chep Kers
compara la estructura socioeconómica de las poblaciones prepara su incensario, que es una pequeña y vieja olla de
indígena y no indígena se hace evidente la ‘asimetría’ aluminio, agujereada, para que entre el aire y anime el
existente entre los dos grupos. Si bien ambos sectores fuego de las brasas. Prepara también el txk’omal matx’ o
participan en toda la escala social, la población indígena cáscara de encino, un manojo de candelas amarillas, un
tiende a concentrarse en la parte baja. Más del 80% de la manojo de candelas blancas y otro manojo de candelas
población indígena se ubica en los estratos bajo y bajo de cebo; lleva huevos de chompipe y dos palanganas de
extremo; es decir que, de cada 10 mayas, 8 se encuentran cáscaras de copal, y por último empaca el ocote. Esto es
en el fondo de la estructura social. Mientras que su el "material" que llevará como ofrenda y que va a quemar
participación en el estrato medio es del 5% en total. En el durante la ceremonia en el cerro. A las cuatro y cuarto de
sector alto es casi inexistente. Este sector de la población la mañana, cuando tiene listos los materiales, se sienta y
está compuesto casi exclusivamente por población no desayuna un plato de papas en agua de sal, con tortillas
indígena (95%). Por consiguiente, se puede afirmar que, y un vaso de café ralito, luego emprende la larga caminata
a la fecha, la población indígena está virtualmente hacia el cerro Twi Xlach’e’x. Llega al crucero y en medio
excluida de participar de este estrato social". del frío, la neblina y la llovizna, inicia la subida,
empinada, lodosa, difícil. El joven, para quien va a
En esas condiciones, la sobrevivencia para los mayas ha realizar la ceremonia, había llegado con él unos días antes;
sido una empresa llena de dramatismo, puesta en don Chep Kers consultó al miche para él y le dijo lo que
evidencia en múltiples historias de vida que se relatan le auguraba el camino al norte, también cómo debía
en los hogares campesinos, en las escuelas y en los centros comportarse para pasar la frontera entre México y Estados
de trabajo. En esas historias puede verse cómo las Unidos. Iba a tener suerte, pero debía suplicar y pedir
personas han recurrido a los líderes espirituales para ser permiso al Kajwil, su viaje iba a tener éxito pero debía
apoyados, acompañados y auxiliados, ante la recurrente suplicar con fuego para conseguir trabajo. En la cumbre
adversidad en que viven. Ellos mismos, los sabios Aj del cerro Twi Xlach’e’x se encuentra el lugar sagrado y
Chman, padecen estoicamente esas condiciones extremas. don José sabe que ese es el lugar indicado para pedir por
28
La sociedad y el Estado-Nación guatemaltecos se han constituido como tales a través de un proceso histórico que ha sido gobernado por una
lógica estructural y estructurante. Esta lógica se origina en un entramado básico y fundacional, el cual está formado por la confluencia de un
doble binomio de relaciones. Donde en el primer binomio se encuentran las relaciones, explotado-explotador, y en el segundo, las del binomio
discriminado-discriminador. En Guatemala, este doble binomio opera, en tanto estructura-estructurante, en todos los mapas cognitivos que
organizan, tanto las prácticas sociales como las culturales. Y es en esa estructura que están prefigurados los principios lógicos de la normatividad
constitucional e institucional del país y codificadas las pautas culturales que rigen el orden y el estado de las relaciones sociales. No es aventurado
afirmar que, en todas y cada una de las relaciones que producen y reproducen el tejido social guatemalteco, se realizan y ponen en escena,
lógicas estructurantes derivadas del poder configurador de este doble binomio; el cual está, a su vez, estructurado en la ideología de las
personas y de los actores sociales.
..
... TERRITORIO Y ECONOMÍA 143
los migrantes que van hacia Estados Unidos, ya que desde [...] Y tú también Junjpú, Trece Junajpu, vengo ante tus
la parte más alta del cerro se ve bien la frontera entre pies y tus manos a suplicarte, para que me escuches, porque
vengo a pedirte el favor para que un tu hijo, un tu retoño
México y Guatemala. Desde allí, el espíritu del cerro envía
pueda pasar con bien la frontera entre México y Estados
el mensaje de forma directa y sin obstáculos a su
Unidos, haz el favor, tú haces poner neblina y nube en el
destinatario. La ceremonia de súplica se inicia con un camino, tú haces desaparecer de la vista lo que otros ven,
saludo y una reverencia al espíritu del cerro, diciendo: por eso te pido ante tus pies, ante tus manos, para que
¡Dios, aquí está mi palabra! ¡Aquí está mi oración! Vengo ayudes a este pobre hijo tuyo, para que pongas una nube
a pedirte un favor, vengo a suplicarte, tú, madre mía ante los ojos de la migración, y que no se den cuenta
Q’anel, Trece Q’anel, vengo ante tus pies y tus manos a cuando pase Francisco Claudio, aquí está pues un regalo,
suplicarte por un tu hijo, por un tu retoño que está en una ofrenda, recibe el aroma, recibe el humo que se te ofrece
penas para pasar la frontera, está buscando su vida, está para que ayudes, yo te lo pido como un intercesor, porque
buscando unos centavos para comer (DI1). me lo ha pedido don Manuel Claudio, padre del joven
(DI1).
Al mismo tiempo, el Aj chman va colocando las candelas
amarillas en la tierra, escarba con los dedos unos hoyitos Toda la ceremonia se realiza en Mam y don Chep Kers
para ponerlas y luego las enciende, después saca de su sigue orando hasta terminar con la ofrenda, cuando el
morral la ofrenda, que consiste en las cáscaras de encino fuego ya se ha consumido, inicia el descenso.
y el ocote, las junta y luego las coloca en el incensario.
Piensa que no es conveniente prender fuego sobre la tierra Tambien el Tat La’s deja ver en su propia experiencia,
pues la llovizna que cae puede apagarlo; el frío es intenso aspectos y condiciones generales que caracterizan las
y don Chep Kers está empapado por la caminata. Después condiciones de vida de el pueblo maya. Y aún cuando él
que arde el ocote, echa algunas de las candelas ya ha cambiado su forma de ser en diferentes momentos,
encendidas en el incensario, mientras ofrece el copal como no ha perdido el hilo conductor del servicio a su
un presente al Tajwalal Q’anel. Después invoca con mucha comunidad; cumple todavía con su misión de curador
emoción al Tajwalal Kan, el nahual que es la fuerza del especialista en el Ajxup, la técnica del "semisoplido". En
éxito y del triunfo, quiere que el nahual escuche la 1943, el Tat La’s tenía 17 años y su vida era de hambre y
petición y la súplica, varias veces dirige su mirada y su pobreza; en esa época los q’emam viajaban a la costa sur
voz hacia el norte y al noroccidente, buscando la dirección para ganarse la vida en las fincas, ya sea para el corte de
de la frontera mexicana, exclamando: café, la limpia, el deshije o para desombrar las
¡Ay Dios, escucha mi petición! Que los de la migración plantaciones. Pero incluso, durante la estancia en las
no se fijen en él, que una nube les cubra los ojos, que vean fincas, el Tat La’s continuaba haciendo curaciones con el
para otro lado, distraídos, mientras Francisco Claudio "soplo" o aliento, que es su don. Él era uno de los miles
cruce, y que pase más allá, que tenga la suerte de encontrar
de jornaleros, migrantes temporales, que viajaban de
trabajo, que llegue tranquilo, que duerma tranquilo (DI1).
tierra fría a la costa y boca costa del país, en esa época le
tocaba hacer viajes de más de 70 kilómetros a pie29. Él
Entre tanto el Aj chman sigue ofreciendo copal y las llamas
llama a este tiempo como "normal", ya que cultivaba sus
de las brazas crecen, el fuego está en su mayor esplendor
terrenos y también trabajaba el maguey, del cual sacaba
cuando él dice:
fibras para hacer hilos de diferentes grosores. Estos hilos,
29
"[...] el impulso de la producción cafetalera exigía tierras en la zona de la bocacosta y necesitó la presencia masiva de una mano de obra estacional
para la recolección del grano. [...] la expansión de la frontera agrícola se concibió en función de la producción agro-exportadora. Para la gran
propiedad como base productiva, se enfrentó a las comunidades que poseían importantes extensiones de tierra. Se promovió la privatización
acelerada de la misma y las ocupaciones de tierras baldías y comunales. Eso fue una inaudita agresión a los indígenas y a las bases de la estrategia
de sobrevivencia, basada hasta ese entonces, en la propiedad comunal. La acumulación acelerada de tierras a costa de la propiedad campesina
provocó el debilitamiento de la propiedad comunitaria y la fragmentación minifundista, lanzando a miles de campesinos a la condición de mozos o
peones, que combinaban su trabajo temporal con la explotación de sus parcelas; o la de colonos arraigados permanentemente en las fincas, un
fenómeno que resultó menos brutal por su sedentarismo pero en el que los campesinos sufrieron la ruptura del lazo con sus comunidades de origen"
(PNUD, 2005: 35-36).
..
144 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
....
los usaban para tejer ropa, hacer morrales, para formar familiarmente, y morrales, fajas y servilletas, que hacen
pitas con las que luego tejerían redes, lazos o sogas, éste en la cooperativa (DI7). Pudimos entender, de lo que
era su trabajo. Cuenta el Tat La’s que para que le fuera observamos en los pueblos donde trabajamos, que en las
bien, él acostumbraba hacer "una su ceremonia" antes de comunidades mayas se han ensayado distintos tipos de
emprender el largo viaje a las fincas (E1-Jacinto). proyectos alternativos para el desarrollo, en forma de
cooperativas, empresas campesinas, bancos comunales,
Las cosas han cambiado poco y mucho a la vez. Ahora asociaciones de ayuda mutua, etc. Todas las personas con
no hay que andar a pie los 70 kilómetros que separan quienes compartimos han participado en alguna de estas
San Juan Atitán de la boca costa cafetalera, o los 90 experiencias, pero en ninguno de los casos tuvimos
kilómetros para llegar a las fincas cañeras de la costa, evidencia del éxito o de la ventaja estratégica que estos
ahora se puede llegar en pocas horas. Pero los mayas hayan representado para los comunitarios; al menos no
siguen necesitando la protección del Tajwalal Q’anel para aparece en su conversación ni en los aspectos visibles de
enfrentar las dificultades de la migración, sólo que ahora su hogar y labor. Para ellos, incluirse casi en cualquier
el trabajo está mucho más lejos, en los Estados Unidos, y tipo de iniciativa de ese tipo parece ser una estrategia en
hay que cruzar dos fronteras para ir al corte de tomate, la cual se aprovecha toda oportunidad o resquicio que el
de fresa o para trabajar en lo que sea. Deben soportar sistema presente para mejorar las condiciones de vida.
mucha hambre, fatigas extremas, cruzar desiertos, sortear
asaltantes y defenderse de policías corruptos, también La familia de Ixsastal enfrenta la vida ayudándose
pueden morir en el intento. Antes, la miseria y la falta de mutuamente y todos los miembros cumplen una función
trabajo en las comunidades y en el municipio, los obligaba para lograr algún ingreso económico. En un día agitado
a dejar dos o tres meses a sus familias, ahora es el país el puede observarse a don Diego y Micaela viajar a Lacamá
que los expulsa por tres o cuatro años, si es que vuelven. I, el lugar de donde es Ixsastal, allá van a cortar manzanas
Nos preguntamos entonces, ¿qué es lo que ha cambiado y peras; entre tanto Candelaria se encarga de cortar hojas
con el tiempo y qué es lo que sigue igual? de milpa para envolver los tamalitos de la comida
familiar. Como no han tenido tiempo de elaborarlas, Pilar
Ixsastal vive en Chuwila (Chichicastenango), es una Ajq’ij, solicita prestadas con unos amigos unas servilletas que
curandera y lideresa comunitaria, es madre de 3 hijos llevarán a la capital para vender. Para el viaje, Sebastiana
hombres y 5 hijas mujeres. Tiene 63 años de edad y su solicita algunas bolsas de frutas disecadas en la
esposo, Diego, es jornalero y tiene 84 años de edad (DI7). cooperativa, al tiempo que Ixsastal va al mercado a
Dentro de sus múltiples actividades, ella también trabaja recoger unos sombreros y de paso visita a Pilar en su
con una cooperativa en su comunidad. Mientras les daba tienda para recoger varias camisas bordadas. Con todo
de comer a sus pollos, nos cuenta: ello el viaje a Peronia está preparado. Luego Ixsastal,
[...] estos pollitos los trae un señor de la capital a los quien dirige la actividad del grupo familiar, va a la bodega
miembros de la cooperativa donde yo participo, y salen a comprar productos para la pequeña tienda que tienen
muy buenos, no es igual al pollo de granja que venden en
en la casa y compra un quintal de maseca, golosinas y
los mercados, cuesta cuidarlos pero vale la pena comer
azúcar (DI7). Con todo ese ajetreo, Ixsastal aún tiene
pollos que uno mismo ha cuidado (DI7).
tiempo para nosotros y nos cuenta:
[...] así es mi vida, casi no me mantengo en la casa, ahora
Ixsastal también forma parte de la directiva del Consejo
me tocó pagar un carro para que nos lleve a Chicuá, ya
Nacional de Ancianos Mayas, Garífunas y Xincas,
que necesito regresar rápido para venir a traer a Ángela e
"Kaquja" (relámpago) de Guatemala, y actualmente se irnos a Antigua Guatemala a visitar un sacerdote maya,
está preparando para ser una Ajq’ij. Cuando estuvimos para que interceda por Ángela por algunos problemas que
con ella, se alistaba para la celebración del Keme (DI7). está teniendo últimamente en el trabajo [...] (DI7).
Ella es comerciante y viaja los jueves y viernes, de
Chichicastenango a ciudad Peronia, en la capital de Las relaciones entre la espiritualidad y las prácticas
Guatemala; allí vende diversos productos, entre ellos económicas son muy estrechas, por ejemplo, Margarita,
fruta deshidratada, roscas y shecas, que produce otra mujer K’iche’ de Chuwila, las vive desde su
..
TERRITORIO Y ECONOMÍA 145
participación en la cofradía de Jesús Nazareno. En una Pero de Chik’ajb’om no son muchos los que se han ido al
oportunidad la encontramos empapada en lágrimas, norte, la mayoría se han movido a Petén o a Río Dulce, y
pidió disculpas por recibirnos de esa manera y luego nos de acuerdo a lo que informan los comunitarios, la
explicó que tenía dos horas de estar así y que era por la migración hacia Estados Unidos todavía es reducida
gran tristeza de haber dejado de servir a la imagen: (DI6). En Chisec uno de los ‘jóvenes abuelos’30 Q’eqchi’
Nunca pensé que algún día llegaría a formar parte de una comparte sus experiencias de sobrevivencia:
cofradía, me siento tan triste al abandonar la cofradía, ya [...] A los 16 años de edad me vine con mi papá a trabajar
que la imagen de Jesús Nazareno me ha traído varias en Chisec, aquí salía mucho maíz, frijol, pero como estaba
bendiciones. Antes de tomar el cargo estábamos pasando un poco retirado de Cobán mejor trajimos la familia a
por una crisis económica, tal vez no me crea, pero había Chisec, ya que en Cobán no teníamos terreno. Nos
días que no tenía dinero ni siquiera para comprar una trasladaron en la aldea Lomas del Norte como guardián
bolsita de leche para mi nene, pero cuando comenzamos a de la finca. Ahí nos dimos cuenta que salían muchas
servir a la imagen, poco a poco pudimos salir adelante, cosechas como el maíz, ayote, güisquil, frijol, plátanos y
ahora aunque estamos alquilando esta casa, ya tenemos lo otros. Ahí comprobamos, que en Chisec había mucha
indispensable para sobrevivir (DI7). riqueza, también habían animales, tigrillos, venados,
tepezcuintles, pájaros, eso sí lo disfrutamos todavía. Tres
Estos vínculos tan estrechos entre las prácticas sociales y años estuvimos en Lomas del Norte, estando ahí fue
la espiritualidad generan situaciones complicadas que no cuando empezó la guerra (E5-Marcos).
son excepcionales, sino bastante frecuentes. Entre los
k’iche’ab’ católicos y evangélicos de Chichicastenango, hay En las circunstancias históricas que han vivido, los
diferencias de opinión frente a la forma en que el padre q’eqchi’eb’ han tomado diversas opciones y los ha
Tomás ejerce su liderazgo religioso. Una mujer K’iche’ nos caracterizado, en términos muy generales, su constante
informó: movilidad y resistencia. Sabido es que ya en 1600, "Los
[...] hace unos días llegó el padre Tomás a celebrar una frailes dominicos, según el plan de Bartolomé de las
misa en mi cantón, hubo muy poca gente en la misa ya Casas, habían puesto como condición para la reducción
que muchas personas dicen que él es un brujo ya que pone pacífica de las Verapaces que no se establecieran allí los
su pom y sus candelas, y participa en las ceremonias
españoles y no entrara ningún ejército" (Gallo, 200: 227).
mayas. Las personas dicen que alguien así ya no merece
Esto informa sobre lo difícil que fue para la Corona
respeto. Pero yo digo que es la ignorancia de las personas,
nosotros comprendemos y estamos a favor del padre porque española la conquista del pueblo Q’eqchi’, pero también
hemos recibido cursos, tal vez no sabemos leer y escribir, sobre la naturaleza de los problemas en las Verapaces.
pero nos han explicado que la costumbre es una herencia Cuyos recursos naturales y riqueza sociocultural han
que nos dejaron nuestros abuelos, sólo que nosotros lo despertado la codicia de agentes externos y propiciado
dejamos de hacer porque vinieron otras personas a prohibir.
su despojo desde la conquista española31. Finalmente, la
[Esto fue motivo de intensa discusión durante una
‘pacificación’ de las Verapaces tuvo que realizarse por
asamblea de la cooperativa, en donde el grupo
debatió este punto, sin decir una palabra en español, ambas vías, la del adoctrinamiento religioso y la del
todo fue en idioma K’iche’] (DI7). sojuzgamiento militar32. Ya en el siglo veinte y en los
finales de la década de 1970, la miseria, el despojo y el
En el territorio Q’eqchi’, las condiciones internas de las racismo que sufrían los mayas produce el estallido de
comunidades y los municipios también obligan a migrar. una nueva rebelión en Alta Verapaz, pero ahora conectada
30
Entre los mayas hay ‘jóvenes abuelos’, porque la categoría se refiere a sabiduría, liderazgo y compromiso con su pueblo, mucho más que a la
edad.
31
Sobre esto, Gallo (2001: 228) informa que ya en 1631 tenían allí: "[...] los padres de Santo Domingo, una estancia llamada San Nicolás, que es del
convento de Cobán y tiene más de cuatro mil cabezas de ganado mayor, vacuno y caballar, con gran cría de mulas. También tiene el convento de
Guatemala un ingenio de azúcar grandioso que se llama San Gerónimo, y otra estancia de ganado con que sustentan mas de ciento cincuenta piezas
de esclavos que tienen para el servicio del ingenio".
32
De la campaña militar de Martín Tovilla, en 1631, Antonio Gallo recoge estos informes: "Cogimos catorce entre chicos y grandes, que los demás,
dejaron todos sus ajuares por ir más ligeros y se fueron huyendo al monte, que por ser todo cenagoso y lleno de espinas, y llover aquel día, ni
españoles ni indios pudieron ir en su seguimiento. Quemámosles las casas. Trajimos todo el maíz que pudieron cargar los indios. Destruimos las
milpas y los soldados que fueron trajeron muchas hachas, machetes, espejos, ropa y otros géneros sin lo que llevan los indios de Cahabón, que me
dé fuerzas andar a palos tras muchos de ellos que no trataban más que de coger lo que había en las casas sin cuidar de coger los indios" (Gallo,
2001: 229).
..
146 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
con un movimiento revolucionario de alcance nacional33. Álvaro, así nos entrego como iglesia el salón de los
Marcos, joven abuelo Q’eqchi’, se ve envuelto en esos malarias. El conflicto surgió cuando vinieron los soldados,
policías y empezaron a disparar. De ahí nos dijeron que
acontecimientos y vive, junto a su grupo, la rebelión y la
buscáramos el grupo de los pobres [guerrilla] así fuimos
resistencia en las montañas; luego regresan en paz,
a la montaña, éramos bastantes, recorrimos muchos
buscando alternativas para mejorar sus condiciones de lugares que a veces nos encontrábamos con los soldados,
vida: ahí murieron muchos compañeros. Regresamos en 1983,
[...] desde que regresamos de la guerrilla, venimos a al llegar a este lugar ya no había nada de casa ni animales,
Canaan, mi papá, mi hermano y otros dos señores yo tenía 8 ganados, ellos lo comieron y mi casa lo
estuvimos viajando hasta la capital para que nos quemaron. Como consecuencias, mucha gente que
autorizaran esta comunidad y pudimos lograr que nos la participaron en la guerrilla están en áreas rurales como
entregaran. Así cada actividad que queremos hacer nos en Canaan, Chinapemech y otros, y los que estamos aquí
da un buen resultado y eso ve la gente por eso es que me siempre nos maltratan, no dicen que somos de la montaña,
toman en cuenta por mi solidaridad [...]34 (DI5). me dicen a mí que fui alcalde municipal y estoy
involucrado en la guerrilla, talvez fui porque no sabía que
iba pasar y también el padre Lucas nos mandó, "antes
Otro comunitario Q’eqchi’ cuenta que estuvo como
que los maten" nos dijo pero nuestro regreso fue muy difícil
alcalde entre los años 1969-1971, no trabajó mucho porque
(DM5).
en aquel entonces no recibían apoyo económico, sólo
ganaba él y el secretario, Q20 quetzales mensuales y ese
dinero lo conseguían trayendo leña y cocinando cal para
2.8 Don Estanislao, un historia Kaqchikel
venderla; para esto se organizaban internamente y eran
los mayores (alcaldes auxiliares) quienes trabajaban,
Don Estanislado tiene 82 años de edad y nació en San
también de forma voluntaria al igual que los policías. La
Juan Comalapa. Sabe sembrar milpa, frijol, haba, trigo.
otra ayuda que recibían era cuando la gente pagaba su
Cuando tenía siete años empezó a trabajar en el campo.
boleto de ornato. Así era antes, ahora el gobierno les
También trabajó con su papá durante tres meses cortando
manda dinero mensual para que puedan trabajar
café en una finca llamada "La Torre"; pero se regresaron
"proyectos". Sobre la educación, piensa que la imposición
porque les picaban muchos mosquitos rojos llamados nix.
de la otra cultura a través de las escuelas ha influido en
Recuerda que no le pagaron por trabajar cortando café,
las costumbre q’eqchi’eb’, "ya que nos obligan a comprar
aunque sí trabajaba, el capataz y el dueño decían que sólo
uniformes para no usar nuestros trajes". Su hijo ganó la
acompañaba a su papá. El papá trabajaba por tarea y su
alcaldía para el período 2004-2008. Pero:
tarea era cortar un quintal de café. A la edad de once,
[...] llegar a este "triunfo" nos costó mucho porque
doce y trece años estudió tres años de primaria, y luego a
trabajamos en dos campañas, la mayoría no nos aceptaban
porque estuvimos en la guerrilla. Mi hijo estuvo tres años, los 60 años estudió otros dos años. Cuando cumplió los
por eso no aceptaba don Juanelo y decía que porque tiene 17 años, su mamá lo animó para que fuera comerciante,
que gobernar él si estuvo en la montaña. Ellos no piensan así que vendió manías y después arvejas, durante tres
que por la guerrilla hay desarrollo, hay escuela porque años. Ahora la comida que le gusta es el frijol, las hierbas
lucharon los muchachos para conseguir dinero, durante
y la carne, de vez en cuando. Después de dejar el negocio
los años 80 vivieron en la montaña. Después que
se dedicó a la agricultura, y con la llegada del abono
regresamos de la montaña nos maltrata la gente, siempre
nos echa en la cara que somos de la guerrilla. Por lo mismo químico sembró y cosechó papa durante diez años. Por
nos apartamos, por Barrio le pedimos apoyo al padre espacio de ocho o nueve años trabajó en la agricultura
33
"Después de la ofensiva de finales de 1981, sobre el sur del Quiché y norte de Chimaltenango, sobre la ruta Panamericana, el Ejército se dirigió,
en enero de 1982, a la sierra de Chuacús y después a la sierra de los Cuchumatanes. En enero se produjeron ataques guerrilleros en Rubelsanto,
Chinajá y Yalpemech. El Ejército envió unidades de la Guardia Presidencial a estas áreas, al tiempo que comenzaron los ametrallamientos en círculo
alrededor de las aldeas de Alta Verapaz, mientras el Frente Yon Sosa intensificaba sus acciones hasta agosto, cuando repentinamente cesó su
actividad (Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala –ODHAG- ,1998-3: 190).
34
"En diciembre (1982) comenzaron a entregarse al Ejército grupos pequeños de desplazados en Alta Verapaz. En Chisec unas 5,000 personas que
se refugiaron en la montaña para escapar de las masacres se entregaron finalmente al Ejército ante la imposibilidad de vivir en la selva, y posteriormente
fueron reubicadas en la cabecera de Chisec y en las aldeas modelo de Setzi y Seguachil. Regresaron en condiciones de extrema debilidad, algunos
padeciendo un paludismo grave que resultó fatal para las personas anémicas" (Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de
Guatemala –ODHAG- ,1998-3: 191).
..
.. TERRITORIO Y ECONOMÍA 147
exportando papas a El Salvador y Honduras. Se casó a para algún cargo. También fue futbolista, integrante del
los veintidós años y se dedicó a sembrar frijol y trigo para primer equipo de fútbol de Comalapa, el equipo se
el consumo de su familia. En el año de 1975, aprendió a llamaba "Kaqchikel", a la fecha hay 30 equipos de fútbol,
hacer panes y se dedicó a la panadería, en el año de 1976 pero su equipo fue el que inició esa "recreación"; recuerda
el horno de pan se arruinó por el terremoto y dejó la que fueron a jugar a San Martín, Patzún, Patzicía,
panadería. Sumpango y otros lugares.
dentro del gobierno, por eso estudió relaciones humanas Enrique Sincal (2005: 37) explica que "[...] la misma
en los Estados Unidos y aprendió mucho leyendo. Don población indígena reconoce en el profesional, un nivel
Estanislao recuerda: distinto, digamos ‘superior’, lo que en la vida cotidiana
se convierte en un aval evidente para que sean los
Ayudé a la gente a resolver sus problemas cuando fui
concejal, conversaba con abogados y así podía saber más profesionales los que ocupen puestos de dirección o de
como resolver problemas sociales. Los problemas que más responsabilidad en cualquier proceso social de la vida
existían era la colindancia entre terrenos, entonces yo pedía comunitaria, confiando en que se posee una misma
la escritura de las dos partes para constatar realmente cómo ideología o conciencia étnica, sin advertir siquiera que la
están para poder determinar quién tenía la razón, y
percepción de éste, sobre la realidad social indígena es
también por herencias, la mayoría de los hijos al momento
diferente de la de la comunidad. [...] Después de todo,
de morir el padre, los hijos echaban a la madre, entonces
yo platicaba con ellos, les explicaba las leyes y las considera el avance académico parte del éxito esperado
consecuencias que traería si ellos no obedecían las leyes, por el indígena a lo largo de tanto tiempo." En el caserío
así es como ayudé a la población indígena [...] (E4- El Centro, los jóvenes kaqchikela’ de quinto magisterio
Estanislao). discuten cada año sobre diversos temas, entre ellos, las
La violencia también afectó su vida, en los años de 1980 diferencias entre la medicina maya y la medicina
su vida estuvo en peligro, porque era integrante de un alopática, acerca de las plagas y las enfermedades del
partido político, en los tiempos más críticos tuvo que huir maíz y el frijol, sobre la conformación de empresas
de Comalapa y se fue a Quetzaltenango por dos años. agrícolas, el derecho maya y el estado de la
Eso fue en 1981 ó 1982. En ese entonces no había alcalde infraestructura vial del municipio. Ellos tratan de no
porque lo mataron también, en lugar del alcalde el único desconectarse de su territorio, sin embargo mantener un
que quiso tomar el cargo fue el regidor tercero, lo que él ánimo propositivo no es fácil. Uno de estos jóvenes
hacía era orar antes de ir al despacho. En tiempo del comparte sus preocupaciones:
Aquí la mayoría de las personas no tienen un trabajo
terremoto (1976) el alcalde murió y don Estanislao era
estable, se dedican únicamente a la agricultura y a
concejal primero, así que tomó el lugar del alcalde.
comercializar algunos productos ocasionalmente, la hacen
Cuando era niño, recuerda que su abuela conocía muchas de jornaleros, pero no es todo el tiempo, por lo tanto no
medicinas naturales y ella se las preparaba para curarlo, tienen un salario estable, sobrevivimos pero en medio de
usaba la manzanilla, el té de limón, el xaq. Sabe que el nuestra pobreza (DI3).
apazote es para matar microbios y también como
purgante y que sirve también para detener hemorragias Sobre la educación otro investigador Kaqchikel, Edgar
gástricas. Recuerda que antes, con regularidad los Esquit, explica: "Aprender el Kaqchikel en lugar del inglés
purgaban para evitar enfermedades. Otra medicina es "la es una contradicción fundamental para muchos padres
llamada", que cura a los niños que se hinchan y también de familia que ven el futuro de sus hijos centrados en la
a los que no quieren comer. Ahora don Estanislao consulta prosperidad que ofrece el capitalismo. Según los padres
con una señora que sabe de plantas para curarse. "El mal de familia para competir en el sistema, obviamente se
de ojo es el motivo de que los niños se enfermen, este necesitan habilidades y conocimientos iguales a los que
mal, es por el aliento de las demás personas, al bebé le se fomentan en los niños de otros países, no
afecta por ser débiles, por eso es necesario la ruda para conocimientos con poca utilidad práctica como la
trabajar como repelente y defiende al niño de los alientos numeración o el uso del calendario maya e incluso, como
de los adultos" (E4-Estanislao). se ha dicho, el idoma Kaqchikel. [...] puede haber cierta
nostalgia en la pérdida de éste último (lo cual es bastante
Entre los kaqchikela’ se ha implantado la idea de que la real en Comalapa actualmente), pero según los padres
educación es uno de los caminos que pueden seguir para de familia, la igualdad y la prosperidad que pueden llegar
prosperar, y la imagen del ‘profesional’ (licenciado con a obtener los niños, hace inevitable el sacrificio" (Esquit,
título universitario) es un modelo muy apreciado. 2005: 73).
..
.... TERRITORIO Y ECONOMÍA 149
se bota nada, ni siquiera la hoja que envuelve los pochitos [...] tenemos que fumigar la milpa tres veces, la primera
(tamales de maíz con frijol); lo mismo pasa con los olotes es cuando apenas están naciendo las primeras tres hojitas
ya que el gusano cogollero ya viene allí, para esto aplicamos
de la mazorca de donde salió la semilla, estos olotes los
el veneno granulado, pero este gusano es tan fuerte ya,
guardan o los cuelgan durante ocho días para que los
que mientras el veneno hace efecto, detrás de las hojas
pájaros no lleguen a escarbar la semilla" (M6). Aquí, la están naciendo más gusanitos. Entonces volvemos a
siembra, como actividad productiva está íntimamente fumigar, aún así cuando tapizcamos [corte] los granitos
relacionada con la práctica de la espiritualidad, y en su ya traen gorgojos [...]35.
intensa interacción forman la base de la comunalidad
maya. Chapok k’al y K’ajb’ak son las ceremonias que El K’atol Mayej
articulan simbólicamente estas dos dimensiones de la
realidad sociocultural de los q’eqchi’eb’. En el K’ajb’ak no Entendemos que las formas de relacionarse entre las
se separa la acción colectiva, con su función y sentido personas en la vida cotidiana están estrechamente
económico, de la práctica ceremonial; esta última relacionadas con el modo de producción de la existencia
comunica a las personas con el creador y formador, a la y con las relaciones económicas, sociales y políticas, que
vez que sacraliza la solidaridad y el colectivismo entre permiten su reproducción. Y es en el plano de la vida
sus participantes. Sobre esta ceremonia la señora Yaxcal cotidiana, que los abuelos perciben la amenaza a la forma
35
Entrevista con el señor Olmos, K’iche’ de la comunidad de Willy Woods de Santo Domingo Suchitepéquez. Equipo interdisciplinario ILE-
Facultad de Ciencias Políticas, jornadas de trabajo de campo 2005.
36
La chamarra, es otra forma de consulta en la que el "abuelo quemador" se comunica directamente con los espíritus.
..
. TERRITORIO Y ECONOMÍA 151
formas contemporáneas de la resistencia cultural maya, pesada. Hay muchos "secretos" en cada actividad y ellos
que vive a través de los ancianos y en los territorios más quieren aprenderlos, como Leidy de once años. Ella está
alejados de los centros urbanos. Parece ser que, por las muy atenta cuando doña Sara le explica que el frijol es
condiciones de agresión, opresión y racismo, esta muy delicado, que con la lluvia primero se encogen y
resistencia es un estado perenne y constitutivo de la luego se le pudren las hojas, como al tomate. Y que
mayanidad en Guatemala. Marcos explica que: después de pelar el frijol, deben comerse antes los más
[...] en la época de siembras utilizo el calendario maya tiernos y dejar los sazones (firmes y maduros) para otro
porque nuestros antepasados sabían cómo escoger el día día. A esta niña Q’eqchi’ le encanta acompañar a su abuelo
especial para sembrar, como el día Q’anil, que representa
Francisco a su terreno, incluso eso le afectó y perdió algún
la cosecha, o también el día Tz’ikin, que representa los
grado escolar por ello, ya que se ausentaba de los
bienes materiales (E5).
exámenes (DI5). Otro niño Q’eqchi’, Santiago Pop Tut, le
En cuanto al conocimiento matemático para la siembra decía a sus padres que soñaba que, "algún día vamos a
del maíz, Ixsastal lo utiliza: volar en un avión, y para que podamos hacerlo, ahora
[...] cuando se siembran cinco maicitos, uno para las tenemos que sembrar cardamomo para que podamos
lombrices o pájaros, y cuatro para nuestro alimento. ganar un poco de dinero y vamos en avión para ir a
También junto a los maicitos se siembran tres granitos de Cobán". Él estaba sacando su primer grado de primaria
frijoles, tres de haba y tres de garbanzo (DI8). cuando un soldado lo mató en la finca el Xaman, durante
la masacre de 199537 (M5).
En las prácticas agrícolas mayas, la tierra es valorada y
respetada como una madre y los frutos que ésta da, son Franciso, un Mam de Atitán, conoció las clases de maíz y
los regalos que sus hijos reciben por el trabajo y las las fechas de siembra con su suegro, así entendió que el
ofrendas propiciatorias al Ajaw y a los cerros. Por eso maíz ak’al se siembra en febrero, el maíz kok’xi’n y q’aq-
cuando se siembra se hacen rituales, se invoca a la madre qwa, en marzo; y el maíz saqal, en el mes de mayo (E1-
y a la abuela Pi’ẍ y se quema copal pom; lo que tiene el Jacinto). Los conocimientos agrícolas acerca del maíz y
significado de dar "su comida" a la madre tierra. En estas otros productos, como el frijol, el güisquil y el ayote, se
prácticas se aprovechan los suelos y la biomasa de los extienden hasta la tapizca (cosecha) y el almacenamiento.
territorios y el ecosistema, se hace a través de la En la tapizca se recogen las mazorcas con mucho respeto,
utilización de abonos orgánicos (estiércol de caballo, y se seleccionan las más grandes y con los mejores granos
gallina, oveja o zompopos) y a través del conocimiento para guardarse. De ellas solamente se comen los granos
profundo de las plantas, la tierra y los animales. que están en los extremos, para guardar los granos más
grandes del centro y usarlos como semilla para la
Los conocimientos mayas se transmiten oralmente y se siguiente cosecha. Estas mazorcas se envuelven en hojas
aprenden en su aplicación práctica. Las personas los de tusa y se almacenan en las trojas o tx’utx’. Cuando
aprenden de diferentes miembros de la familia y sin que llega el momento se sacan las mazorcas, a las cuales se
se los transmitan en la escuela, porque esta última está les "ha aprovechado dos dedos de semillas a los extremos,
prácticamente desvinculada de las necesidades cotidianas y lo que se ha guardado es la buena semilla" (I1). En
de los alumnos. A los niños mayas les gusta participar en Ilotenango tienen parcelas donde combinan sus
las actividades agrícolas y aprender de los mayores, pero conocimientos, como Domingo, quien en su siembra tiene
siempre que éstas no se conviertan en una tarea muy milpa, frijol, haba, ayote, chilacayote, tomate y flores.
37
"El 5 de octubre de 1995, en la mañana, algunos pobladores de la Comunidad de Retornados Aurora 8 de octubre, se dedicaban a la "pica de hule",
advirtieron la presencia de militares cuando estos pasaban por la finca, cerca de la escuela, a no más de diez metros de las primeras viviendas". La
patrulla del ejército estaba violando los Acuerdos de Retorno, del 8 de octubre de 1992. Cuando la población se congregó a su alrededor, ellos
reaccionaron disparando, en esta masacre murieron once personas, incluidos dos niños, entre ellos Santiago Pop Tut, de ocho años. Veintiocho
personas más resultaron heridas. (Comisión de Esclarecimiento Histórico. Guatemala: memoria del silencio, caso ilustrativo No3. Masacre de Xamán).
http://shr.aaas.org/guatemala/ceh/mds/spanish/anexo1/vol1/no3.htm
..
152 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
También ha sembrado árboles de limón, de naranjas, investiga ese caso. Ella encontró que una de las versiones
zapote y níspero (V8). Esta parcela es la base de la sobre la introducción de este producto, propone que, "[...]
economía de subsistencia de esta familia k’iche’ab’, pero el primer café que se sembró en el antiguo Reino de
también un modelo de relaciones de equilibrio en el Guatemala y hoy Centro América, fue traído del mismo
ecosistema. En San Juan Atitán, los abuelos chman realizan Moka por los RR.PP de la Compañía de Jesús y cultivado
la ceremonia de agradecimiento por las primeras hojas en su casa de estudios en Antigua Guatemala"38.
de la milpa. Se trata de una comida especial que realizan
en familia por el advenimiento de la primera etapa de la En Guatemala, el café se impone en 1871 como el principal
milpa. Ahí se cortan las primeras hojas de la milpa y se cultivo de exportación, luego de la crisis de la producción
utilizan para envolver tamalitos de frijol entero, llamados y comercialización de la grana y la cochinilla, que habían
xe’p, el resto de hojas de maíz son utilizadas para construir imperado desde la independencia (1821) y que fueron
un altar al maíz. El momento central de la ceremonia se desplazadas del mercado internacional, principalmente
inicia cuando los Aj Chman pasan candelas sobre las hojas del británico, por los tintes industriales derivados de la
de maíz y luego ofrecen la sangre de un gallo o un añilina39. La historia del café en Guatemala, es la del
chompipe al Kajwil o espíritu del maíz. En el inicio, las crecimiento económico y el engrandecimiento de un
oraciones agradecen por la primera fase del proceso de sector sociocultural del país, de su progreso y su poder,
la siembra de maíz, que ya ha brotado; después se realiza de la modernización del Estado; pero también es la
la petición para la buena cosecha, para que el aire, el historia del despojo de las tierras comunales del pueblo
viento, la lluvia o el granizo no dañen las siembras (DI1). maya en muchos lugares; es la historia del sufrimiento
de los q’eqchi’eb’, los mamib’ y los Popti’, y prácticamente
Las tradiciones agrícolas del pueblo maya se han de todo el pueblo maya de Guatemala, ante la imposición
transformado de acuerdo a los cambios y exigencias del del trabajo forzoso. Este proceso significó, luego de la
sistema económico global. Por ejemplo, la introducción, etapa de conquista y colonización, una nueva ocupación
difusión y luego producción en gran escala del café; que de los espacios territoriales mayas y estableció otras
resultó ser uno de los productos que contribuyó, en gran formas de sometimiento de su fuerza laboral. Ya en 1861,
medida, a modificar las prácticas económicas de los Julio Rossignon, dueño de la finca "Las Victorias" en Alta
distintos pueblos y que ha tenido un impacto profundo Verapaz, esclarece la lógica del nuevo sujeto social, que
en los territorios K’iche’, kaqchikela’, q’emam y q’eqchi’eb’, sería el hegemónico en el siglo veinte,"entre San Pedro
pero también en el territorio de otros pueblos. Haroldo Carchá y Cobán no hay una pulgada de tierra que no se
Camposeco, investigador Popti’, afirma que en el caso del preste a la siembra de café [...] en las laderas no se
municipio de Jacaltenango, en Huhuetenango, los necesitan tantas limpias como en los bajos, en fin, que la
cambios introducidos por la producción y cosecha es más fácil en los puntos inclinados que en las
comercialización del café han sido tan fuertes que han llanuras y que no hay necesidad de podar los árboles.
modificado la estructura social del municipio y han dado [...] en dicha región se tienen más brazos que en toda la
lugar a la incorporación de nuevas estructuras república, baratos y dóciles, que el indio de Alta Verapaz
organizacionales (Camposeco, 2005:8). Jaqolbe’, en es sobrio, dócil e inteligente. Desde hace tres años
relación a su propio pueblo, el’Mam, piensa que al invadir emplean allí a mozos de Cobán, Tactic, Carchá y Santa
el territorio e imponer otros tipos de cultivos, también se Cruz y que no se hurtan ni un solo lazo. Su jornal lo
está invadiendo el espacio espiritual de las personas. En reciben al fin de semana. Se les paga con medallones y
su "Historia del café en Guatemala", Regina Wagner aceptan gustosos"40. Luego de la revolución liberal de
38
Wagner, R. (sf). Historia del Café en Guatemala. II. Introducción del café en Guatemala. http://www.villegaseditores.com/loslibros/95896982800/
ii.php
39
http://www.villegaseditores.com/loslibros/95896982800/iii.php
40
Wagner, R. (sf) Historia del café en Guatemala. V. Los pioneros. Historia del café en Guatemala. http://www.villegaseditores.com/loslibros/
95896982800/v.php
..
... TERRITORIO Y ECONOMÍA 153
1871, el aparato de Estado y el conjunto de ordenamientos produce mazorcas más grandes y que las hojas
normativos y constitucionales del país se modifican y inmediatamente se ponen verdosas (I1). Aparece así una
acomodan para abrirle camino a la producción en gran brecha entre los tiempos y las prácticas de cultivo para la
escala del café: leyes, decretos, reglamentos, todo es generación de ingresos y el acopio estratégico de granos
puesto al servicio de un nuevo sujeto social emergente. para el consumo familiar, frente a las prácticas de pequeña
Formado, eso sí, de alianzas y compromisos entre criollos, escala que complementan la subsistencia familiar.
extranjeros y ladinos en proceso de enriquecimiento. "[...]
el 29 de septiembre de ese año, 1829 – ya los liberales en En el primero de los casos, si la producción está destinada
el poder federal y estatal- el jefe político del departamento a la venta, es importante acortar el tiempo entre cada
de Guatemala propuso al gobierno la creación de un período de cosecha, vender más (aún a bajo precio) y así
pasaporte para aquellas personas que querían poder incrementar los ingresos. También, si es para el
movilizarse dentro del Estado de Guatemala, como acopio estratégico de granos para el consumo familiar,
mecanismo para recaudar impuestos y evitar la migración es importante acortar el tiempo de las cosechas; de
de los campesinos a zonas bajo menos control" (Taracena, manera que la mano de obra pueda liberarse lo antes
2002: 279). Castigar la vagancia, para requerir jornaleros, posible de estas labores agrícolas y emplearse en otras
eran formas de garantizar la mano de obra forzada, lo actividades que les permitan contar con ingresos
que se constituyó una prioridad del gobierno. Esta mano económicos. En ambos casos no es posible cumplir con
de obra era indispensable, tanto en la construcción de los requerimientos del ritual y las ceremonias
caminos y obras de infraestructura que permitieran la propiciatorias de la siembra. Así, el carácter sagrado de
movilización del producto, como para las propias labores la reproducción de la vida se enajena de las actividades
agrícolas en las fincas. "El 16 de octubre de 1873 se planteó agrícolas y se rompen los vínculos que sustentan la
por primera vez la posibilidad de que la prestación del reproducción de los conocimientos ancestrales mayas.
servicio militar fuese utilizada como un mecanismo para Estos quedan confinados a las actividades de pequeña
garantizar el suministro de trabajadores a las fincas escala, de cualquier manera importantes, pero ya no
cafetaleras. Con el deseo de proteger debidamente el estratégicas en la reproducción familiar. Estas actividades
ramo de la agricultura, el presidente Justo Rufino Barrios de pequeña escala quedan en manos de las mujeres y
decretó, en esa fecha, que los individuos que vivieran o niños, en tanto los hombres se ven atrapados por las
estuviesen empleados en las fincas y que estuviesen por relaciones de mercado, sujetas a coyotes e intermediarios
la edad obligados a estar inscritos en las listas militares y a otros agentes externos. En estas condiciones ya casi
del cuerpo a que estaban asignados, debían pasar lista no hay tiempo para pensar y atender al Ajaw, porque ya
cada fin de semana ante el dueño o administrador de ellas no daría tiempo para producir, comprar y vender los
para que cumpliesen su servicio militar trabajando en productos que se necesitan; habida cuenta de que las
ellas" (Taracena, 2002:289). "necesidades" también han cambiado.
3.2 Las prácticas agrícolas contemporáneas Al hablar de conocimientos agrícolas, es necesario hacer
referencia a las técnicas y herramientas de trabajo
En la actualidad observamos que ya casi no se fertilizan utilizadas, aspectos, en donde aparece "lo maya"
las parcelas con abonos orgánicos o naturales, como complicado e implicado con "lo no maya"; como resultado
desperdicios, estiércol de animales, cenizas o basura. de las profundas combinaciones e interacciones entre
Estas técnicas se están utilizando solamente en las diferentes agentes históricos. En el área Mam, para el
siembras destinadas al consumo familiar, las que cultivo de la milpa y otras plantas se utiliza el azadón, la
generalmente se encuentran en el solar donde está situada piocha para excavar, el machete para limpiar el monte o
la casa. Sin embargo, en los terrenos en donde se cortar pequeñas ramas de árboles, la punta para sembrar
encuentra la parcela de maíz y donde se siembran los las semillas y el mecapal para recoger los productos. Estas
productos destinados a la venta, se utiliza el abono son palabras que no tienen traducción al idioma maya
químico. Los jóvenes han aprendido que el químico Mam, aunque por la dinámica de intensos préstamos
..
154 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
lingüísticos existentes entre el español y los diferentes quienes usan nuevas técnicas agrícolas, rompiendo el
idiomas mayas, se les nombra como "sadón" al azadón, proceso de transmisión de conocimientos ancestrales para
"macht" al machete y "laas" a los lazos (I1). En este sentido, la siembra de los productos estratégicos en la
los mecanismos de apropiación y adaptación lingüísticas reproducción maya. Forzados por las circunstancias,
han resultado ser mecanismos puente, que han permitido utilizan cada vez menos los saberes acumulados en el
incorporar elementos ajenos a la cultura, pero proceso civilizatorio maya mesoamericano y se insertan,
manteniendo como trasfondo la tradición agrícola cada vez más en la dinámica agrícola impuesta por las
mesoamericana. Un ejemplo de estas apropiaciones lo lógicas de mercado capitalistas. Francisco Che, Q’eqchi’
encontramos en Santa Bárbara, cuando Jacinto Sales de Chisec, ilustra este punto:
explica que: Empezamos a comprar el fertilizante y así acostumbramos
[...] son dos clases de abonos los que se le da a la milpa, se la tierra. Antes salían muchas hierbas y hongos para comer
le da dos abonadas y dos limpiadas. Yo le enseño a mis o vender. Pero ahora son pocos los terrenos en donde se
hijos que en los lugares empinados no se siembra ni donde encuentran, sólo nacen en donde todavía no usan abono
hay mucha piedra, sólo en lugares planos, no muy químico (DM5).
empinados. Ahora, con las nuevas técnicas que la pastoral
social ha enseñado a algunas personas, hacen barreras En San José Poaquil, las personas trabajan hoy en día en
vivas y barreras muertas para poder trabajar bien y para
una agricultura destinada a la comercialización y a la
que den buena cosecha, pero eso sí, antes la tierra producía
exportación de granos y hortalizas no tradicionales, como
un poco más que en la actualidad (I2).
la frambuesa, el melocotón, el repollo, los calabacines,
los ejotes y la mora silvestre. Beto explica que:
Hoy en día, el pueblo maya se enfrenta a importantes
[...] con el abono orgánico no te duele la cabeza, no te duele
cambios en sus prácticas agrícolas, resultado de la
el estómago, no conocíamos de esa clase de dolores. Pero
introducción de nuevas técnicas e insumos, que han ahora con el abono químico, hay muchas clases de
calado profundamente. En San Juan Atitán, las técnicas reacciones. Por ejemplo, conozco a un niño de diez años
agrícolas para la siembra de la milpa han cambiado y que le empezaron a doler los dientes y lo operaron. Esas
hoy en día son pocos los que la calzan (chenoj en Kaqchikel, son las enfermedades y los dolores que trae esto, pero ahora
todas las siembras tienen químicos, por eso nuestros
taje’n en K’iche’) 41 . Ahora el tiempo que conlleva el
terrenos ya no tienen fuerza. Ahora nos estamos
"calzamiento" debe ser utilizado para realizar otras
acostumbrando a la pereza, por eso ya no elaboramos
actividades económicas, porque los qe’mam de Atitán se nuestras trojas. Antes en las trojas almacenábamos nuestro
ocupan también en actividades comerciales afuera del maíz y no le poníamos pastillas para evitar los ratones y
municipio o atienden pequeños negocios allí mismo. Por la polilla, sino que le poníamos ruda para alejarlos de
eso utilizan herbicidas que evitan el crecimiento de nuestras trojas. Es que la ruda tiene un olor tremendo,
sólo eso echábamos y ya está, no salían palomillas. Pero
malezas y así se ahorran el tiempo y el trabajo de hacerlo
ahora creemos que el silo es más práctico, y hacer eso es
de acuerdo al método tradicional. Esto es más rápido pero
pecado porque en el silo el maíz está encerrado y allí es
peligroso, porque un mal cálculo en la cantidad de veneno muy frío. ¿Ahora quién baila y hace fiesta cuando llega la
que debe regarse, hace que éste llegue a la raíz de la milpa cosecha a tu casa? Nadie, ahora los señores ya no tienen
y la milpa puede secarse y morir; muriendo junto a ella troja, unos guardan el maíz en el silo y otros en toneles, el
las demás plantas que se han sembrado a su lado, como maíz descansa cuando se guarda en la troja, pero cuando
lo guardan en el silo se desgrana con los golpes. Así como
la matita del frijol (D1).
aquí en el caserío Centro, ya no hay una familia que tenga
una troja, ya no la usan y lo que pasa es que ahora aquí ya
La generación de los padres de familia y los jóvenes no abunda el maíz y lo tenemos que ir a comprar (E3-
adultos son quienes se han convertido en los principales Humberto).
agentes de una agricultura orientada al mercado. Y
41
Después de la primera limpia, ésta se "calza", lo que significa hacerle una pequeña base de tierra y maleza alrededor del tallo. Esto, al mismo
tiempo que le brinda soporte al tallo creciente, lo provee de abono natural, porque en ese montículo están revueltas con tierra, las malezas arrancadas
en la primera limpia.
..
TERRITORIO Y ECONOMÍA 155
42
Claudia Dary (2006: 3, 4) afirma que, "en los últimos 30 años y principalmente luego del terremoto de 1976, y como una sugerencia de los
organismos financieros y de cooperación internacional, tales como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional que recomendaban sacar a
Guatemala de la pobreza, ocurre una diversificación de la actividad agrícola y manufacturera cuyos productos se destinan al mercado exterior. La
producción local no se limita entonces al ámbito regional o nacional sino que trasciende fronteras y responde a exigencias y estándares de calidad
internacionales. Por supuesto que ya estaban los productos agrícolas tradicionales (café, algodón, azúcar y banano por mencionar sólo algunos)
pero en los 70s, no sólo se introdujeron nuevos productos y dinámicas comerciales, sino además un nuevo modelo agrícola (subarrendamiento),
conocimientos técnicos y formas de organización. Lo interesante es que esto ocurre en el seno mismo de la comunidades indígenas del Altiplano
Central de Guatemala."
..
156 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
atendidas siempre les dan algo, pero en general ellos no las labores agrícolas de la familia (M2). Alrededor del
viven sólo de ese trabajo, porque también son agricultores uso de agroquímicos existe un conflicto silencioso en este
(M1). municipio, porque los comunitarios argumentan el
abandono en el que están por parte del gobierno,
reclamando que lo único que éste les da es abono químico
3.4 Otras actividades productivas para las siembras; sin embargo desconfían del efecto en
su tierra. Preferirían que los capacitaran en el uso de
El abuelo Ktintz, es de las pocas personas de su abonos orgánicos y que se discutiera con ellos sobre otras
comunidad que sabe la técnica para sacar fibra del opciones para el desarrollo. No obstante, la pobreza en
maguey y hacer lazos, pitas redes o sogas, para ello: que viven, los qe’mam de Santa Bárbara tienen certeza de
[...] se excavaban agujeros algo grandes en la tierra como que en su territorio hay importantes yacimientos
hornos y se echaban piedras, luego leña suficiente para minerales. Refieren que bajo la iglesia católica y en la
poner las piedras al rojo vivo, y se echaban más piedras,
aldea Chi’q’ol hay "minas" y que recurrentemente llegan
luego el maguey, y finalmente echaba tierra y lo dejaba
personas extranjeras con la intención de negociar su
enterrado por una noche, al día siguiente sacaba los
manojos de maguey que había depositado y lo llevaba a explotación. A cambio les han ofrecido la construcción
raspar todo los deshecho al río o arroyo, allí lavaba la fibra de una nueva y moderna iglesia en otro sitio, pero con la
y quedaban unos hilos muy blancos (E1-Jacinto). condición de que les vendan el terreno donde está la
actual.
Estos conocimientos han dejado de ponerse en práctica
ante el uso de fibras sintéticas, también la papa originaria En Chuwila (Chichicastenango) se están aplicando nuevas
de Huhuetenango ha cedido espacio frente al cultivo de técnicas agrícolas en la producción de manzanas, ciruelas
la papa mejorada y ahora se trabajan hortalizas con y hortalizas, cultivos en los que se están usando
nuevas técnicas. No obstante, que algunos aspectos de la agroquímicos, fertilizantes, semillas mejoradas y
modernización son positivos, otros, como el uso de plaguicidas. Y según los comunitarios, esto ha mejorado
fertilizantes, insecticidas y herbicidas, son negativos. Al la producción en el área y ahora son muy pocas las
comenzar a usarlos los campesinos vieron una mejoría familias que aún utilizan el fertilizante natural, que
rápida, pero con el tiempo se incrementaron los costos aprovecha el estiércol de animales de labor y domésticos,
de producción, se endeudaron y se hicieron dependientes así como la rotación de cosechas para mantener la
de esos productos. Finalmente, los agroquímicos fertilidad del suelo. En este aspecto se observa un avance
produjeron degradación severa y empobrecimiento de la desigual en el empleo de agroquímicos, ya que mientras
tierra. en algunos sitios ya hay efectos dañinos, en otros lugares
los agricultores aún consideran sus ventajas.
Santa Bárbara Huhuetenango es uno de los municipios
más pobres de Guatemala, su suelo no es apto para la En Ilokab’, las personas complementan sus ingresos con
agricultura y sus pobladores tienen muy limitado acceso la venta de productos de los huertos familiares. En estos
al agua. huertos se encuentran árboles de naranja, limón, níspero,
zapote, y flores (D8). Pero la disposición de la tierra es
Aún con esas dificultades se siembra maíz y frijol para escasa para cada persona y sus parcelas entran en la
consumo familiar, y café, durazno, limón y limas para categoría de minifundios43, aún más, estos minifundios
vender en los mercados regionales. En su mayoría, las tienden a pulverizarse en razón de que los padres los
mujeres están dedicadas a labores domésticas y los niños están heredando entre un número promedio de 5 a 7 hijos.
se encargan del pastoreo de ganado, ayudando en todas El uso intensivo de las pequeñas parcelas, sin
43
"108, 889 km cuadrados es la superficie de Guatemala, alrededor del 43% de la población vive en el altiplano central y occidental, áreas
caracterizadas por el predominio del minifundio, alto analfabetismo, fuerte disminución de la superficie boscosa en razón del avance de la
frontera agrícola y uso tradicional de la energía en la cocción de alimentos en casi la totalidad de los hogares. De la población total del país 60.7%
vive en áreas rurales". (Depósito de documentos de la FAO. Análisis de la contribución forestal a la producción de energía en América. http://www.fao.org/
docrep/X5332s04.htm ).
..
.. TERRITORIO Y ECONOMÍA 157
44
"[...] los líderes de Chisec descalifican a Raxruha’, por ser concebido como un pueblo finquero, ladino, y violento. En Chisec se observan pocos
finqueros y la mayoría de los habitantes del pueblo trabajan en sus parcelas que quedan cerca. [...] prevalecen diferencias económicas también.
Usualmente, los ladinos son los terratenientes, quienes contratan cuadrillas de gente q’eqchi’ para limpiar potreros o para sembrar pasto. Es allí
donde el pequeño agricultor se convierte en jornalero y aunque posea su propia tierra, está sujeto a la relación laboral del finquero-jornalero. La
discriminación del ladino hacia el q’eqchi’ es imperante en estas relaciones [...] Es común que los ladinos; tanto en Chisec como Raxruha’ se dirijan
a los q’eqchi’es como "kawchincitos", que en una interpretación en español serían como "los inditos". Los ladinos para referirse despectivamente a
alguien q’eqchi’, y para diferenciarse de él o ella, le nombran "kawachin" al hombre q’eqchi’ o "kanachin" a la mujer q’eqchi’. Estos dos términos son
tomados del idioma q’eqchi’, que significan "señor" y "señora" respectivamente. [...] los q’eqchi’es utilizan ciertos vocablos específicos para referirse
a los ladinos. La palabra "kaxlan" significa gallina en q’eqchi’, pero también se utiliza ese término para referirse a una persona ladina, a alguien que
no pertenece a la etnia q’eqchi’" (García, 2005:294).
45
Información sobre la participación de agentes externos está disponible en las páginas de Internet del Gobierno de Guatemala, de los organismos
multilaterales y de las agencias de cooperación con presencia en el país. La dirección que insertamos es útil para una visión general de esta
participación externa: http://www.gestiopolis1.com/recursos7/Docs/ger/medio-ambiente-y-manejo-de-recursos-naturales.htm
..
158 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
Lachuá. Pero, en el ámbito de la vida cotidiana, los y niños que deben usar un teléfono móvil (celular) para
q’eqchi’eb’ no tienen información clara y específica acerca comunicarse con el familiar que puede estar en los
de los mecanismos de participación y consulta con las Estados Unidos, en la capital, en la cabecera
comunidades, de las fuentes de financiamiento, los departamental o en el mismo municipio.
intereses de los agentes internacionales involucrados, de
la participación gubernamental y privada, los objetivos La estadía prolongada en espacios urbanos, la
a largo plazo, y tampoco acerca de las formas en que se movilización necesaria por el trabajo, la asistencia a
están tomando las decisiones en el marco de estos escuelas, las actividades comerciales, etc. Todas estas son
proyectos, que son estratégicos para ellos, pero también actividades en las cuales las personas conocen y aprenden
para la nación. el uso de los medios y sistemas de comunicación, que al
ser parte de nuevos procesos de socialización, impactan
3.5 Acceso a nuevas tecnologías y construcción de en la configuración identitaria de los actores 46. Estas
identidad prácticas generan, a su vez, diferencias entre quienes
saben más y quienes, menos. En Chisec, una de las
De acuerdo a lo observado y dialogado con las personas, personas que no tiene acceso a esos medios expresa que
podemos decir que en las zonas rurales mayas ya no hay "aquel o aquella persona que sale de su comunidad,
lugares incomunicados ni aislados de las dinámicas regresa con celular y se cree que sabe más, y hace como
económicas y socioculturales que vive el país. Esto hay que no nos conoce, ya no habla y se le olvidó el Q’eqchi’".
que entenderlo con flexibilidad, porque hay diferencias Otro más se refiere a los funcionarios municipales, "los
importantes entre uno u otro lugar, pero sostenemos que que trabajan aquí ya no les importa la gente aunque estén
prácticamente todos los grupos y personas viven su muriendo porque pasan el día platicando en sus celulares
realidad cotidiana, inmersos en tejidos de relaciones que con sus amigos. Eso hace perder la confianza porque a
los vinculan entre sí, económica, política y culturalmente. veces nos llaman en reuniones y hacen lo mismo. Ya no
Las comunidades indígenas, monoculturales, aisladas se dan cuenta si hay personas a sus alrededores, pero
geográficamente, en estado prístino, con identidades cuando tienen necesidades llegan a hablar hasta con el
inmutables y reproductoras de un orden tradicional (en mudo". Ixmukane explica que "las personas que no saben
el tenor de las comunidades estudiadas por el "Seminario leer y escribir se sienten inferiores y rechazadas por el
de Integración Social de Guatemala") no existen más. El avance de las tecnologías. Pero los que sí, se adaptan a
desarrollo de los sistemas de comunicación, en sus su uso, ahora primero compran el celular, la televisión y
diferentes formas, tiene ya una incidencia decisiva en este la computadora, aunque luego no les alcance para
tejido social interconectado. Carreteras, redes de telefonía completar el gasto de su canasta básica de alimentos". La
fija y móvil, sistemas satelitales de comunicación, correo posesión y competencia en el uso de estas tecnologías se
electrónico e Internet, son las vías a través de las cuales convierte en una marca de estatus, incluso hay personas
se están moviendo las personas y sus conocimientos, que no tienen habilitada la comunicación, pero muestran
tanto al interior como al exterior del país. El uso de estos ostentosamente un teléfono celular, sin señal. Esto es
sistemas ha requerido que las personas aprendan nuevas importante en las comunidades, porque el objeto y su
tecnologías, al menos para ser competentes en su manejo uso simbolizan el poder del que dispone la persona. Y
y así sean buenos usuarios y consumidores. Y esto va ahora, estos nuevos símbolos tienen que ver con la forma,
desde el chofer del pickup que transporta a las personas "en que las personas buscan padrino de bautizo o de boda,
de una aldea a la cabecera municipal, hasta los ancianos se fijan en lo que creen es su poder económico y lo que
46
Acerca de la experiencia en otro pueblo maya, los Chorti’, Julián López García (2004) refiere en su artículo: "[...] es muy posible escuchar a un
joven indígena o ladino pobre que regresa del servicio militar criticando la experiencia desagradable y denigrante en muchos casos y hacerlo vestido
con la camiseta de la Zona Militar donde pasó esta calamidad. Y también regresan y pasean con ese otro traje de fiesta, que en buena medida es
genuino, de muchos campesinos guatemaltecos y mesoamericanos: pantalón vaquero de pitillo, camisa superajustada, botas con punta decoradas
y sombrero mexicano. Muchos de los que llegan vistiendo así, en el fondo están avisando de las cosas nuevas que traen, entre ellas, con frecuencia,
una grabadora que va amenizando el alto volumen los caminos del retorno con rancheras mexicanas."
..
.... TERRITORIO Y ECONOMÍA 159
valoran no es lo que realmente sabe la persona. Incluso tienen escritura legal (DM6). En Chik’ajb’om existe interés
se olvidan de aquellos que son buenos líderes porque en estudiar y los jóvenes ven en eso la esperanza de una
estos apenas cubren las necesidades básicas de su familia" vida mejor. Sin embargo, según la Oficina Municipal de
(DI5). Planificación de Santa María Cahabón47, "el déficit más
alto en cobertura escolar se encuentra concentrado en el
En Chik’ajb’om (Cahabón) se produce para área Norte, comprendida por las regiones de: Chipur,
agroexportación cardamomo y café; también se cultivan Yaxtunjá y Secacao con el 95%, principalmente por la
los productos tradicionales para el consumo familiar, que inaccesibilidad del área que no permite la construcción
son maíz, frijol, chile, cacao, achiote, yuca o quequexte de establecimientos educativos ni presencia de personal
(malanga). La cabecera de este municipio cambia docente." Pero es más preocupante la visión oficial acerca
totalmente los días de mercado cuando hay cosecha de de las características socioculturales de la región, lo que
cardamomo y uno de sus vecinos dice, "que allí se nota se evidencia al considerar, que: "el principal problema
la influencia de Cahabón en cuanto a la producción que se enfrenta en el municipio es el alto grado de
nacional" (DM1). K’ak explica que: monolingüismo Q’eqchi’, lo que conlleva que la
[...]algunas personas o familias se están dedicando a castellanización de la educación dé cómo resultado
pequeñas granjas de gallinas ponedoras y de engorde, así índices muy elevados de deserción. A la par se encuentra
como a la creación de granjas piscícolas. Esto porque en el
la baja capacidad de cobertura de la educación formal."
municipio hay poca circulación de dinero y los únicos que
disponen de ‘efectivo’ son los que trabajan con el Estado,
también los intermediarios y compradores de los productos En el caserío El Centro de Pwaqil (Poaquil), el promedio
agrícolas, como el achiote, el cacao y el chile. En Cahabón de tierra que posee un pequeño propietario es
la mayoría de las personas se dedican principalmente a la aproximadamente de 6 cuerdas, de las cuales, en general,
siembra de maíz y frijol, lo que siguen realizando en la
la mitad están cultivadas y en el resto hay bosque. En las
misma forma en que lo hacían sus ancestros, no obstante
parcelas se cultiva únicamente maíz y frijol, también un
algunas personas se han animado a usar el abono químico
y semillas mejoradas y están tratando de usar el poco de café para el autoconsumo; al mismo tiempo
gramoxone; todavía son pocas familias que lo hacen y pueden tenerse algunos árboles de jocote, aguacatales y
quizás la razón es el precio del abono químico, algunos unas pocas matas de banano. (DI3) Don Beto, Kaqchikel
dicen que estos son caros (M6). de El Centro, cuenta que:
[...] antiguamente todas estas tierras eran de un solo
Los que tienen más de una manzana de terreno son los propietario, de un ladino de Escuintla, que posteriormente
que siembran cardamomo, achiote o cacao y lo hacen con les cedió las propiedades a las familias de la región ya que
la intención de venderlos y así obtener ingresos. En la eran sus antiguos trabajadores (DI3).
región se conocen bien los tiempos de siembra del maíz
y del frijol (M6). Los que se dedican a la agricultura son En este lugar se vivió el proceso analizado por Claudia
en su mayoría hombres. Las mujeres, en ocasiones, Dary, que trata sobre, "la recuperación de tierras por parte
ayudan pero no en todas las tareas, cuando llega la de los kakqchikeles quienes las compran de los vecinos
siembra la mujer se dedica a la cocina y es el hombre el ladinos para ampliar las áreas productivas. Esto está
que sale a sembrar. Esta división de tareas funciona igual asociado al hecho de que los ladinos están perdiendo
en la casa, los niños están con el papá y las niñas con la algunos espacios de poder político frente a los indígenas
mamá (M6). También en Cahabón resalta el inicio tardío (Dary, 2006: 8). El papá de don Beto ya heredó a todos
en el uso de agroquímicos, ha diferencia de otras regiones sus hijos, pero mantiene la propiedad de un pedazo de
donde estos, incluso, ya están siendo cuestionados por tierra, porque esto servirá para su muqb’äl (pago del
el daño que causan. Otro aspecto importante que resalta funeral cuando muera) (DI3). Como la mayoría de sus
en este municipio, es que la mayor parte de terrenos no contemporáneos, don Beto, en su juventud fue jornalero
47
http://www.inforpressca.com//santamariacahabon/educación.php
...
160 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
de las fincas y de los grandes latifundios, a sus 20 años trata Edgar Esquit en su estudio sobre la identidad y el
de edad se empleó en las cosechas de algodón en las cambio social en Comalapa: "Las diferencias entre lo
temporadas de noviembre y diciembre, por ello viajó urbano y lo rural también pueden llegar a ser importantes
varias veces al departamento de Escuintla en la costa sur en el imaginario y las formas de vida material de los
guatemalteca. Es así que sus conocimientos y experiencias comalapenses. Para muchos de ellos, de los que viven en
incluyen todo lo vivido en esa época (1975-1985), desde la cabecera municipal, por ejemplo, existe la idea de que
las técnicas del corte de algodón, los malos tratos y la los aldeanos (aj pajuyu’) es gente de menor categoría por
discriminación, hasta la intoxicación por los venenos que su pobreza e ignorancia. Esto puede ser una construcción
fumigaba la avioneta y las enfermedades sufridas por la histórica, pero sus características actuales han sido
pésima alimentación con la que debía sustentar más de fundamentadas, principalmente en el siglo XX, a partir
diez horas de trabajo diarias (DI3). de las ideas sobre lo moderno, a su vez, definido desde
ciertos usos y prácticas locales, a partir de la ideología
En Chixot (San Juan Comalapa), se cultivan distintos liberal y debido a la profesionalización que han logrado
productos, entre ellos: milpa, frijol negro, frijol blanco, muchos habitantes. Al contrario, la gente que vive en las
piligüe, habas, güicoy, arveja, chilacayote, fresa, mora, aldeas también puede fomentar ideas sobre los del pueblo
frambuesa, suchini, durazno, matazano, anona, güisquil como personas con mayores conocimientos, otras formas
y flores diversas. Estos son los cultivos de la gente, y de vestir, vivir y relacionarse, pero también como la gente
cuando se cosecha bastante, llevan los productos al con más dinero y orgullo" (Esquit, 2005: 65, 66).
mercado para vender una parte, de esa manera se
ayudan un poco para solucionar los problemas Entendemos, pues, que el desarrollo de los conocimientos
económicos que cada uno pasa en su casa (M4). En mayas está estrechamente relacionado con su
Comalapa, la posibilidad de cosechar tiene que ver con implementación en modelos de producción y economía.
los sistemas y tecnologías que han implementado en la Porque, como en el caso de Domingo Cor, él los
zona, una de ellas es el sistema de riego y también los implementa en la atención de su siembra, que es también
sistemas de pozos, que funcionan con bombas un verdadero jardín botánico. Son conocimientos que se
sumergibles (M4). actualizan, usándolos.
por su padre, lo que él hizo cuando estaba muy sano. Lo familiar, en San Antonio Ilotenango, Domingo Cor,
que a las mujeres, a su esposa también le dejó un poco de [...] hace algunos años aquí, en San Antonio, no había
tierra, por cualquier problema que hubiera con los hijos" agua potable en las casas, todos teníamos que ir a los ríos
(DI4). Ahora, en San Juan Comalapa ya no hay terrenos a lavar ropa y a traer agua para tomar. Las personas que
no querían ir a los ríos hacían sus pozos y toda el agua
comunitarios, todo se siembra en la propiedad individual
que corría en los caminos o llanos los llenaban. Ahora
de las personas. Algunas, para sembrar su milpa, tienen
todavía existen los pozos, pero sin agua. El agua se acabó.
que arrendar en lugares muy distantes. En la aldea donde Antes los pozos se mantenían llenos en tiempos de
viven estas dos mujeres kaqchiquela’, se observa lo que invierno, y en verano disminuía la cantidad de agua, pero
...
. TERRITORIO Y ECONOMÍA 161
no se acababa como ahora. El Alcalde nos dijo que los pozos La relación con el agua puede plantearse como Tilb’ilalel
se llenaron de tierra y que por eso no cabe más agua, pero a’ ix ti’ ntq’uma’ qxol aja awoqo’, que en idioma Mam habla
yo pienso que no es eso, sino que se nos acabó el agua. La
del "sentido del agua entre nosotros los mayas". Hemos
laguna de La Garza es otro sitio de agua importante en
entendido que la relación con todas las cosas y entidades
Ilokab’, es pequeña pero aún pescan los pobladores allí; el
crecimiento del pueblo la ha venido rodeando y ha estado del mundo es sagrada en el pensamiento y en las prácticas
en peligro de secarse, pero ahora los habitantes tratan de sociales mayas, y que esto es uno de los aspectos que
mantenerla en buenas condiciones y las versiones caracteriza lo ‘específicamente maya’. Con el agua
"oficiales" dicen que ya no desembocan en ella los desagües también es así. Para los mayas el agua es la bebida estrella,
del pueblo (DM8). en Mam se le dice qk’a’che’w. El agua son ojos, cara, brazos,
Pero Pos Sacalxot se sintió triste porque: rocío de la tierra y lágrimas que surgen del interior de la
madre tierra. Los nacimientos de agua también son los
[...] es muy notoria la basura que se observa en la Laguna
ojos que atestiguan el grupo del linaje al que se pertenece,
de las Garzas, se ve plástico, nylon y botellas que flotan o
permanecen en el fondo. Y aunque las autoridades dicen y eso se celebra cuando termina el ciclo de los veinte días,
que esto no es así, puedo ver que algunos desagües van a esto es, la celebración del nacimiento o xoch. En Mam, ese
dar a la laguna (DI8). ciclo se llama Winaq o Winqo y es el primer ciclo de
fortalecimiento del ser humano. Jaqolb’e explica que,
De Santa Bárbara, Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj relata que:
"sembrar nuestro cogollo de pino con nuestras flores en
[...] aquí las personas no tienen mucho agua, a los tres los nacimientos de agua significa que somos agua y somos
días llega a las casas y las mujeres deben tratar de agarrar
tierra y florecemos, esa es nuestra identidad agua como
suficiente agua en un recipiente para que les dure otros
mayas y allí empieza el conocimiento sobre los hijos del
tres días, cuando llega otra vez (DM2).
agua, es decir, de toda vida que surge dentro del agua."
En Chisec la población tiene difícil acceso al agua, llega Los abuelos y las abuelas compartían el agua y decían,
cada tres días, ha Ixmukane le preocupa agarrar agua "hay que sacarle al pozo un brazo, jun tq’ab’ a’ para que
dentro de un tonel ya que la usan para el baño, lavar y las otras familias tengan su agua", y si no se podía, todos
cocinar. Rosa nos confirma que: iban a sacar agua y lavaban la ropa en el mismo pozo o
[...] en Chisec siempre hemos carecido de agua, por eso en el mismo río." El agua aparece entonces como un ser
mismo, antes no había mucha gente ladina, ya que ellos vivo48, que tiene identidad y que es también un alimento;
nos decían que somos sucios (I5). como un factor importante para el estado emocional de
las personas, pero especialmente para los jóvenes. Para
los mayas, el agua de lluvia es la bebida de la madre tierra
En San Juan Atitán, el agua entubada llega ahora a las y de los cultivos, es un recurso natural vivo y un recurso
casas de la cabecera municipal, aunque no a todos los simbólico para entender la propia vida. Según el abuelo
barrios y colonias. En los cantones, aldeas, caseríos y Mam, don José, "las personas nos alimentamos como los
parajes, el agua sigue acarreándose en tinajas grandes y arroyos". Él, que comienza a conocer el mundo Mam a
pequeñas. Antes, únicamente se utilizaban tinajas de los seis años, dice que fue creciendo y alimentándose de
barro, ahora son más comunes las tinajas de plástico. Don los arroyos que bajan de las montañas y se hizo hombre
José, quien ahora tiene en su casa un chorro, que conecta cuando todos los ríos se juntaron en su camino (E1-José).
con un arroyo que fluye de la alta montaña, recuerda:
San Juan Atitán, asentado al pie de cuatro cerros
[...] todo esto lo vi de niño y más tarde lo hice propiamente, guardianes, celosos de su ta’lajil (generaciones), y
recuerdo que me ponían a acarrear agua en tinajas de barro,
recordado por el cronista español Francisco Antonio
en los "pojob’" u ojos de agua que salen en la pared de los
Fuentes y Guzmán en su "Recordación Florida" como
barrancos, porque no había chorros ni agua potable en ese
tiempo [...] (E1-José). lúgubre y frío, es un territorio que no posee lagunas, pero
que tiene varios nacimientos de agua que se unen para
48
"Como todas las cosas son consideradas como teniendo vida por una fuerza sobrenatural; que les es propia, y como esa fuerza tiene leyes propias
que tienen que ser obedecidas para evitar el castigo, es necesario tomar en cuenta algunas prescripciones [...]". (Cabarrús, 1998: 59).
...
162 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
hacer dos grandes ríos: el río San Juan, ubicado al pie del oración, pero hay algo diferente en lo que realizan, [...]
cerro Twi’ Ma’tx y el río Ocho, ubicado al pie del cerro porque si es mujer la recién nacida, la presentan en la
Twi’ Ptxon, pasando por Santiago Chimaltenango, Todos iglesia a los 80 días de nacida y si es varón a los 40 días,
Santos Cuchumatanes y San Pedro Necta, no sabemos porqué, talvez porque las mujeres ‘somos
Huehuetenango (M1). Estos nacimientos de agua más pecadoras’, así debe ser" (DM1).
representan la fuente de vida de los hijos, pues cuando
En Atitán, los pozos de agua siguen siendo puntos de
un recién nacido cumple los veinte días o winaq, los Aj
encuentro para los comunitarios. Son lugares en que se
Chman "siembran" al niño o niña en un xoch (ojo de agua),
conocen y enamoran los jóvenes, ahora menos, pero antes
al pie del cerro que le corresponde según su linaje. La
eso era común. El abuelo José nos comparte aquel
ceremonia de "siembra del niño o de la niña" consiste en
momento de su vida cuando estaba "buscando mujer",
que un Aj Chman o "abuelo quemador" entierra una
para eso:
piedra en un nacimiento de agua, como símbolo de
entrega del niño al Kajwil (nuestro dueño) y al dueño del consultaron nuevamente con el miche y tampoco dio buena
revelación, entonces consultaron nuevamente por otras
Tajwalal, para que acompañen al nuevo ser durante toda
dos muchachas y tampoco reveló buen destino el miche,
su vida. Esta ceremonia recibe el nombre de Ma’b’yan (ya
finalmente fuimos donde una muchacha humilde, que su
se le puso nombre). La siembra del niño o de la niña en el padre había abandonado juntamente con su madre y por
nacimiento de agua representa la protección del espíritu eso vivía con los abuelos, entonces mi madre, aconsejó ir
del cerro durante toda su vida. Así procedió el Aj Chman, a pedirla, ella era vecina porque nos mirábamos a cada
don José, cuando realizó una ceremonia de protección poco en el pozo de agua [...] (E1-José).
para un joven que había intentado cruzar la frontera entre La relación con el agua es intensa, como lo es la lluvia
México y Estados Unidos, pero que no lo había logrado. que cae por la tarde en Txe Qotx’ (San Juan Atitán), cuando
En esta ceremonia se pidió la protección del cerro, donde llueve fuerte desaparece cualquier otro sonido por lo
el joven fue "sembrado" para que lo ayude en su nuevo atronador del sonido del agua en los techos de lámina.
intento y lo acompañe en su travesía. El Aj Chman cuenta La vida de este lugar y de su pueblo está estrechamente
de este joven que: relacionada con el agua. La’s Ob’al Ch’wix explica que:
[...] está sembrado por su papá ante San Juan, sembrado [...] aquí vivieron los antepasados, quizá antes que vinieran
en Tuj Txun, sembrado en un ojo de agua, ya probó una los españoles, los blancos, por eso hay restos de sus templos
vez y se fue y no salió, luego él vino conmigo. Lo hice con en Tuj Txun, donde hoy hacen ceremonias y oración los
la memoria (miche ) y cabal no salió. Señor Tata, ayúdanos abuelos que queman y los encargados de la cuenta del día.
(DM1). Los ancianos cuentan que aquí vivió el gobernante Kay
B’alam y no se sabe como se terminó el pueblo de Tuj Txun.
Así como el niño o la niña es "sembrado" en el vientre
Y en los últimos 400 años éste ha sido trasladado varias
materno en el momento de la fecundación, así el recién veces. Después que desapareció Tuj Txun, por motivos de
nacido es "sembrado" en el agua. Este es un rito de paso, derrumbe y mucho agua en el lugar, hubo un pueblito que
mediante el cual el niño nace socialmente para ser se fundó en una llanura al pie de los cerros: Criadero de
aceptado como hijo del cerro y para ser aceptado dentro Cuervos, Santo Padre y Piedra Ladina. Allí estuvo el
pueblo. Cuando pasaron los días, entonces vino un juicio
del núcleo familiar. Jaqolb’e explica que el agua en los
sobre el pueblo y hay dos versiones del suceso. Según un
qe’mam es una entidad femenina, y dueña de fecundidad
escritor, hijo de español que se llamó don Francisco
y vida. Pero ahora ya no se está realizando esta ceremonia, Antonio Fuentes y Guzmán, quien estuvo de corregidor o
no se están "sembrando" a los hijos, en algunas familias autoridad de Huehuetenango y que recorrió los pueblos
se ha realizado esta ceremonia únicamente con los hijos de los abuelos mames entre 1672 y 1673, y que escribió
más grandes: los primeros. Después, los padres se en su libro "Recordación Florida", en 1692, pasados
algunos años y que dice que un "castigo" les vino a la
hicieron "creyentes", lo que significa que se convirtieron
gente por un hombre pobre de Chiapas o chiapaneco, a
en evangélicos protestantes; "ellos ahora sólo hacen
...
... TERRITORIO Y ECONOMÍA 163
quien los habitantes lo hicieron un dios o dueño del cerro49. un aviso: el chiapaneco avisa. Según se dice, pudo avisar
A él lo vistieron con ropas y lo llevaron al altar y se sobre un terremoto en 1700 o bien sobre la llegada de los
arrodillaban ante él a suplicarle y pedirle como si fuera
kaibiles 50, en 1983. Lo maya está ahí, en los puntos
un dios, pasados algunos días o un tiempo cuando se movió
comunes compartidos por personas que habitan en
la tierra, vino el juicio, se vino el derrumbe debajo del
pueblo y éste se convirtió en un barranco, no quedó ni lugares muy distantes y en la lógica estructural de los
una huella, por eso se le dio el nombre de "Lugar al Pie relatos míticos, también por el sentido que estos relatos
del Derrumbe". Hubo otro pueblito que se asentó en una adquieren en la vida de los comunitarios. Ahí, lo
llanura al pie de los cerros, donde había una laguna donde intercultural es el contexto de la interacción social, y lo
habitaba una serpiente. Entonces, un día, hubo muchos
maya es la forma de estructurar los significados y sentidos
relámpagos y truenos y vino un rayo que cayó sobre la
de esas interacciones.
serpiente, y se rompió la laguna. Después que murió la
serpiente, el agua de la laguna se derramó y arrastró al
pueblo y a la gente, y por eso quedaron los barrancos y el Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj da cuenta de que en Santa Bárbara
derrumbe, que dan lugar al nombre de la aldea Txe Qotx’. el agua es abundante, y que los nombres de los lugares
De ella queda algunos restos detrás de la escuela del lugar indican su existencia. El municipio está bañado por los
[...] (DM1). ríos Cancelá Chiquito, Aguacate, Chicol, Jolomtzaj, Saqpic,
Toj Ka’il, además existe la laguna Cruz Quemada, junto
Jaqolb’e informa que la gente Saq Chojon (pavos blancos), con los riachuelos, El Chorro, Tojkoj, Tojkorral, Toj kyaq y
quienes son de un lugar cercano a San Ildefonso Xa’ul; y los arroyos, Canjá, de la Estancia, Ky’ajo’a’,
Ixtahuacán, le dan vida a la leyenda del Wakx Kan; la Tojmín y Uxmana. Están allí las lagunas que forma el río
serpiente con cuerno que provoca los derrumbes. Aquí Chicol y el río Saq Pik. Hay dos grandes ríos de
se observa como los conocimientos de los qe’mam se importancia estratégica, el río Cuilco y el río Selegua, y
vinculan con la historia reelaborada por los españoles, otro menor, el río Pucal. Estos ríos son utilizados para
en este caso Fuentes y Guzmán, así como con las leyendas agua de consumo humano y para efectuar minirriegos,
sobre personajes provenientes de lugares lejanos del que permiten irrigar hortalizas y otros cultivos (M2). Tuj
norte, los actuales pueblos mayas del sureste mexicano, Chik’al a’, que significa "esparcimiento de agua" en Mam,
y con los pueblos Popb’al Ti’ (Jakalteko o Popti’), del mismo es un caserío donde la gente tiene mucha agua, pero los
departamento de Huehuetenango. Todo ellos habitan el nacimientos quedan muy abajo del cerro y el agua no
imaginario de los actuales qe’mam y dan lugar a prácticas puede subir a otras áreas pobladas. Por eso es que la
sociales, como la selección de terrenos adecuados para cabecera municipal, Santa Bárbara, vive en una perenne
sembrar o habitar, y están en el significado de los términos escasez de agua (DI2). Allí, los comunitarios agradecen
que nombran los lugares. En esto podemos ver uno de al cerro Alajwitz (Cruz Quemada) la existencia de varias
los ejes que organizan las relaciones interculturales; "fajas" de agua, no obstante, en verano sólo hay agua
donde en uno de sus planos se atiende el espacio y el potable tres días a la semana y los camiones de la
discurso que a él se refiere; mientras en el otro plano está municipalidad deben acarrear agua de Chicol hacia el
el tiempo, que se refiere a los diferentes significados que pueblo (M2). En la vida diaria, los qe’mam de Santa
adquieren los sucesos, de acuerdo a los distintos Bárbara combinan el uso de las "fajas" de agua con los
episodios de la historia de los grupos sociales. Por camiones acarreadores, y viven entre los ojos de agua y
ejemplo, el "chiapaneco" aparece en distintos tiempos y su escasez en el centro del municipio, un lugar
lugares del mundo Mam, se viste de manera diferente, urbanizado a medias, donde se amontonan las casas y
pero siempre es un personaje humilde, que de acuerdo donde no hay drenajes.
al trato que recibe, entrega su mensaje, que siempre es
49
Sobre la historia del hombre de Chiapas, o "el chiapaneco" hay varias versiones entre los pueblos q’emam de Huhuetenango y San Marcos. En el
trabajo de La Farge y Byers (1997), aparece de nuevo este personaje, relacionado con las historias antiguas de los Popb’ al Ti’ (Jakalteko) del pueblo
de Xaqla’ (Jacaltenango).
50
Kaibiles, son las tropas de elite del ejército del estado guatemalteco. Reconocidas por su agresividad en la lucha contrainsurgente, y especialmente
por los terribles castigos y pérdidas que infligieron a las comunidades mayas durante la guerra (ODHAG, 1998-3).
...
164 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
Chuwila de los k’iche’ab’ (Chichicastenango) está bañado "Como seres humanos no somos dueños de la naturaleza,
por el río Sepelá, que nace en el cantón Xalbaquiej, y que sino que somos parte de ella, no existimos sin el fuego,
es conocido en otros municipios y departamentos como los bosques, la tierra y el agua. La naturaleza nos da la
el río Motagua. Junto a este río existen más de 300 vida y debemos lograr vivir en armonía con ella. Todos
nacimientos de agua, algunos de los cuales son entubados tenemos una energía que está en armonía, cuando no se
por las comunidades para diferentes usos. Están el río está en armonía el sol te lastima, la lluvia te molesta, si
Tesoro, el río Lacamá, el Mucubaltzip, el Agua Escondida, estás en armonía acoges el agua y esta te da vida." Así
el Quiejel, el río Semejá, el arroyo Chocoyá y otros nos decía un chofer de microbuses Q’eqchi’, que cubren
pequeños riachuelos que alimentan el Motagua (M7). la ruta entre Cobán y Chisec. Él mismo va tres veces al
mes a bañarse al río, porque sigue las instrucciones de su
El Motagua es un río alrededor del cual se hilvanan
51
abuelo: eso ayuda a fortalecer las energías positivas del
diferentes historias de sus pueblos cercanos, como la cuerpo, porque el río se lleva toda clase de maldad (DI5).
leyenda del "Tronchador", personaje mitad humano
mitad ganado; que continúa merodeando entre la ribera Ixmukane explica que el agua de los ríos está muy
occidental del Sepelá K’iche’ (el Motagua kaxlan-ladino), presente en el ánimo de los Q’eqchi’eb’, para ellos el agua
y las tierras medias y altas, que se enrumban hacia el es sagrada, puede dar vida pero también causar la
pueblo de Poaquil en Chimaltenango. Este personaje destrucción de los pueblos. Chisec está en un área en
aparece en la zona Q’eqchi’ como el Q’eq (negro). "[...] este donde abundan los lugares acuosos, como son la laguna
"Negro" aparecía en el ganado, y era fácil distinguir Lachúa, el sitio de Cancuén y Candelaria. Aunque el sitio
cuándo una vaca iba a parir un Aj Q’eq" (Cabarrús, 1998: de agua más cercano a Chisec es la laguna de Sepalau.
37). Ésta se encuentra en la ruta que desde las tierras altas de
los q’eqchi’eb’ lleva hacia Cancuén 52. Posiblemente
Entre los K’iche’ab’ de Ilokab’ (San Antonio Ilotenango) formaban parte del sistema de grandes y pequeñas
un comunitario nos contó que un pozo de agua, que está lagunas que conectaban entre sí a las ciudades-estado del
a tres metros de su casa, servía de lugar de descanso para período clásico maya. Son grandes ojos de agua que igual
personas que venían desde Zacapulas para el occidente eran utilizados como depósitos de agua en período de
del país. Algunas de estas personas se quedaban a dormir sequía, como sitios de pesca y cacería; también eran
en este lugar, debajo de unos grandes pinos y lugares sagrados usados para pernoctar durante las largas
aprovechaban el pozo de agua para beber y lavarse. Pero, caminatas en la selva. Sepalau es un lugar que se impone
por la ampliación del camino el pozo quedó enterrado. por el silencio, el color profundo de sus aguas y la ciudad
Luego, él se dio cuenta de que el agua seguía brotando, que duerme en sus profundidades; que es lo que cuentan
entonces escarbó y, efectivamente, encontró agua muy quienes ahora guardan el lugar y que lo conocieron
cristalina. En ese lugar, otras personas informan que han cuando fue refugio seguro para decenas de familias,
visto animales extraños, como unas ardillas diferentes a durante el último período de guerra, en los años de la
las que todos conocen, cerdos, pavos con colas largas y década de 1980 (DM5). Pero en el pueblo de Chisec hay
otras clases de animales. El agua surge en un lugar alto, escasez de agua, el agua llega tres veces por semana y
rodeado de grandes barrancos, y los comunitarios no sólo al centro del pueblo, por lo que la gente se ve
entienden como sucede eso, porque no hay condiciones obligada a recoger agua en toneles, que luego se vuelven
para que se repose allí, ya sea en verano como en invierno nidos de zancudos. Esta situación, junto a la existencia
(DI8).
51
Al final de la década de 1960 y principios de la década de 1970, el río Motagua cobró renombre por llevar en su corriente los cuerpos de centenares
de campesinos del oriente del país, torturados y asesinados por paramilitares y militares guatemaltecos. Esto sucedía en el marco de la guerra
contrainsurgente que éstos desarrollaban, asesorados por "boinas verdes" norteamericanos. El río servía para transportar, en su recorrido hacia el
océano Atlántico, el mensaje de terror inscrito en los cuerpos mutilados (ODHAG, 998-3).
52
El proyecto de investigación de Arthur Demarest, iniciado en 1997, sostiene la hipótesis de Cancuén, ciudad maya del período clásico, "[...] como
una ciudad-estado en interacción crítica, entre las regiones montañosas volcánicas de Guatemala y al norte, las tierras bajas selváticas y tropicales
del Petén. Está situada al inicio del sistema del río Pasión-Usumacinta y era una ciudad aliada de Tikal, Dos Pilas, Calakmul y Machaquilá." No
obstante parecía que supo mantener su independencia. (http://www.famsi.org/reports/96034es/index.html).
...
TERRITORIO Y ECONOMÍA 165
de sitios permanentemente inundados, hace de ésta, una En la vida de el pueblo maya guatemalteco existen fisuras
zona de malaria endémica. Estas son las paradojas que interdimensionales, y por esto se entiende la existencia
se viven en el pueblo maya (DM5). El agua para el de rupturas estructurales entre diferentes ámbitos de la
consumo humano proviene de un solo pozo que está en existencia social. Por ejemplo, a) puede apreciarse la
el centro del pueblo, antes los pobladores traían el agua densidad significativa del agua en la cosmovisión maya,
del río San Simón, que queda a 3 kilómetros del centro su carácter sagrado y su ser vivo en el universo simbólico
(DM5). del pueblo maya. El agua está viva, es una poderosa
entidad de poder, también existe como flujo de energía y
Santiago, guardabosque Q’eqchi’, afirma que la laguna como ojos (de agua) de un más allá, que atestiguan el
tiene 400 metros de profundidad en invierno y que dentro nacimiento del río de la vida de los seres humanos. Por
de ella hay árboles parecidos al cacao (madre cacao), que ello, las relaciones físicas de los humanos con el agua, su
se llaman Chalum en Q’eqchi’. También hay tortugas, uso y consumo, deberían regirse, al menos en los espacios
peces, y en su entorno viven coches de monte, venados, territoriales mayas, por una "hidrológica" cultural propia,
tigrillos y cotuzas. Los q’eqchi’eb’ están orgullosos de esos en donde las reglas y normativas para compartir
lugares, saben que son de una gran riqueza y quisieran socialmente su poder de dar vida, fueran coherentes con
hacer más cosas para potenciar el desarrollo, pero un la dimensión simbólica. Pero, b) lo que se constata en el
desarrollo que en verdad los beneficie y que al mismo plano de la organización de la vida social en el espacio
tiempo preserve sus recursos naturales. Son muy claros público y sus formas de funcionamiento, es que las
cuando expresan su rechazo hacia las corporaciones y concepciones mayas no cuentan. El sistema y la acción
las autoridades oficiales, ya que saben que representan de gobernar, en todos sus planos -nacionales,
los intereses privados y públicos de la nación criolla y departamentales y locales-, no toman en cuenta, en este
ladina, y ésta los ha despojado históricamente. Viven, por caso, las formas específicas de concebir la relación con el
ello, una sensación de amenaza y desconfianza agua que tienen los mayas. Se observa así, como la
permanentes53 (DM5). racionalidad económica del sistema y su política están
separadas de la cultura maya; brecha que se reproduce
En Cahabón, también en territorio q’eqchi’eb’, existe la en múltiples ámbitos y temas de la realidad social. Otro
costumbre que en verano se van a pescar a los ríos que ejemplo es Chik’ajb’om (Cahabón), donde sólo las casas
están en las aldeas, pero el río al que van con más que están a la orilla de las calles tienen agua potable y
frecuencia es al río Cahabón, en donde todos pescan con drenajes, esto porque no hay vías públicas de acceso a
pistola o arpón. En Cahabón hay diez grupos de todas las casas y el pueblo creció sin ninguna planificación
pescadores y cada grupo se conforma por urbana. Allí no podríamos pensar que se estén aplicando
aproximadamente ocho integrantes. Hay grupos que ningún tipo de conocimientos hidrológicos mayas. (DI6).
salen a pescar tres veces por semana. Por ejemplo, el Podríamos preguntarnos porque se tienen estos
grupo de Edwin Véliz sale los fines de semana, pero no problemas, cuando ya existió una experiencia importante
siempre, porque dependen de don Baudilio, el dueño del en este sentido y es parte del acervo de conocimientos
carro. El último verano, cuenta Véliz, "no estuvo parejo del pueblo maya, esto lo demuestra el desarrollo de la
y eso nos perjudicó un poco, cuando está bueno el río hidráulica en los grandes centros urbanos de las tierras
salimos mucho y es alegre" (DI6). bajas, tanto en Petén, como en Campeche, México. Lo que
nos lleva a pensar que "un gran sistema hidráulico suele
53
"La riqueza natural recién descubierta convirtió en áreas codiciadas al norte de Alta Verapaz y el sur del Petén. De ahí que los militares se
adueñaran de vastas extensiones de tierras en la denominada Franja Transversal del Norte (FTN), y junto a políticos y empresarios como los García
Granados, Miguel Angel Ponciano y Mario Sandoval Alarcón, se convirtieran en dueños de extensas áreas de la FTN que corre desde el norte de
Huehuetenango hasta el norte de Izabal. Un funcionario de gobierno declaró en esa época (1974-80) que en la FTN el gobierno regaló o vendió
títulos de tierras a políticos, ricos o militares. Ellos agarraron todo lo que pudieron. Hay grandes fincas intocables que les llamamos ‘la zona de los
generales’" (Solano, 2005: 50).
...
166 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
54
Sobre la relación de los mayas con el agua, hay hipótesis que la vinculan, incluso, con el apogeo y el posterior abandono de las grandes ciudades
del clásico maya. "En algún momento, los sectores dominantes se debilitan y otros compiten con ellos por el poder. En medio del conflicto, las
grandes obras de mantenimiento del sistema hídrico van disminuyendo hasta que finalmente no se realizan del todo. Esto, a su vez, va disminuyendo
la base de sustentación del grupo dominante, porque el sistema pierde población, al no poder alimentarla. En algún momento, el deterioro se vuelve
irreversible y el sistema entero colapsa. Los mayas abandonan sus ciudades y vuelven a dispersarse en la selva." http:www.estrucplan.com.ar/
Articulos/Ver artículo.aspe?IDArticulo=1346.
55
Pamumul, significa lugar de llovizna en Kaqchikel,
56
Utz’ujalja en idioma K’iche’ se refiere al tiempo justo cuando el sol se refleja en línea directa en los techos de las casas y muestra que ya es el
medio día.
...
.. TERRITORIO Y ECONOMÍA 167
membrillo. Después nos dirigimos a la casa del niño o En Se’muy, una aldea de Chisec, la gente casi no tiene
niña y realizamos nuevamente la ceremonia, siento al niño agua porque ésta escasea mucho, entonces una vez
o niña al centro de la habitación, le doy algo de comer, decidieron ir a sacar agua de una cueva que no queda muy
prendo una candela y coloco copal pom. Pero con la lejos de ahí. Al ver la necesidad que tenían dijeron: "¿para
diferencia que esta vez llamo la sangre del niño o niña qué está esa agua en la cueva, por qué no vamos a sacar
desde la olla de barro con agua y digo: "¡ven, ven a tu un poco para nuestro consumo?". Y se fueron cinco
casa, no te quedes bajo el sol, no estés aguantando el frío, hombres a meterse a la cueva, pero antes no se prepararon.
regresa!" (E3-Cruz). No se pusieron en ayunas, y no pidieron permiso para
entrar, sino que sólo se fueron sin pensar que ese lugar es
sagrado. Cuando uno de ellos se metió al agua para colocar
La oyonel sabe que con un susto puede escaparse el
la bomba para sacar agua, ya no regresó. Al ver esto otro
espíritu sin morir la persona y que el agua es una aliada
de sus compañeros también entró pero tampoco salió.
para recuperarlo. Luego, el agua refresca la sangre Cuando vieron que ya no salieron el resto de hombres
después de que ésta ha estado expuesta al sol y la calienta decían, "¿qué habrá pasado?" "¿Se habrán muerto?" Y
si ha estado a la intemperie, también el agua ofrece decidieron regresar para llamar a unos Aj k’atol mayej
descanso y consuelo al espíritu. No obstante, aunque el ya mayores que sí sabían como entrar en el agua de las
cuevas y cuando estos entraron encontraron a los dos
agua puede ser la cura del susto, el agua misma también
hombres ya muertos. Pero los que estaban afuera de la
puede la causa de susto en una persona; sobre todo por
cueva escucharon cuando desde adentro alguien dijo:
la fuerza del espíritu del río. Según Chahim, la persona "¡esta agua es mía, y ahora ustedes vienen a ensuciarla,
que se asusta en un río puede dejar su espíritu en ese río, esta agua es mía y no para ustedes!". Al oír esto, la
ella cuenta: comunidad se organizó y se apresuraron a juntar copal
Este año nos pasó algo en la cueva Candelaria. Cuando pom y candelas para quemarle al dueño de la cueva y así
llegamos nos dieron salvavidas para los que no sabemos lograr sacar a los dos muertos que se habían quedado
nadar, sobretodo a los niños pues ellos como son bien atrapados. Por eso digo yo que nosotros no poseemos nada,
curiosos querían meterse al agua. Francisco, mi esposo, sino todo es de la naturaleza, y eso les pasó allá en Se’muy
se fue con ellos y yo me quedé esperándolos en la orilla, de porque le faltaron el respeto al espíritu de la cueva y no le
repente vi a Glendy, mi hija de 8 años, debajo del agua y pidieron permiso para sacar el agua (I5).
Francisco empezó a buscarla hasta que por fin la encontró
pero casi ya no respiraba. Llegaron otras personas a Ixmukane relaciona esto con "[...] faltarle el respeto a la
ayudarnos, pero nos llevó un gran susto. Desde aquel día dueñidad del río y por eso la muerte o la enfermedad se
Glendy empezó a dormir mucho durante el día, ya no
hacen presentes". Esto indica, entre los q’eqchí’eb, la
quería comer y no quería ir a estudiar hasta que un día
reciprocidad que debe existir entre el dueño de la
Francisco fue a dejar una muñequita de copal pom para
dejarla en el río en vez de la sombra de la niña que allí naturaleza (el Ajaw) 57 y las personas. En tanto la
había quedado, para que a Glendy no se la llevara el agua naturaleza da y el ser humano recibe, este último, debe
(DI5). dar a cambio ofrendas, alimentar al Ajaw, pedir
respetuosa y sinceramente el permiso para tomar algo y
En esta ceremonia de recuperación de la sombra en los agradecer, con la misma sincera actitud a través de otra
q’eqchi’eb, no aparecen elementos "cristianos" en el ritual, ceremonia. En Santa Bárbara, Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj cuenta
en tanto en lo que hace la Kaqchikel oyonel sí; sin embargo que los comunitarios de la aldea Tuj Chik’el indican que
elementos cristianos en los rituales qeqchi’eb, sí aparecen gracias a las ofrendas realizadas al cerro Alajwitz se
en otras experiencias en la zona. Cabarrús (1988: 101) mantienen varias fajas de agua (DI2).
habla de los "ritos de la cotidianidad" entre los q’eqchi’eb,
explicando el comportamiento espiritual en gran escala, Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj explica que entre los qe’mam:
en donde todo está previamente establecido en la forma [...] nuestra manera de ser obliga a ser responsables con el
de comportarse y antes de utilizar las cosas, siempre hay uso del agua porque es fuente de vida material y espiritual
que hablarles. En relación al agua esto aparece a cada y sin las ceremonias de petición y agradecimiento, los ríos
momento. Rosa cuenta que:
57
Cabarrús (1988) habla de que todas las cosas tienen persona.
...
168 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
se secarían, y la lluvia no caería sobre nuestros territorios. de agua" y la aldea B’ya’ es el "lugar del camino del agua"
Por eso en el municipio de Santa Bárbara, en el mes de (M1). En Santa Bárbara está el caserío Tuj Chik’al que
abril sale la imagen de esta santa, acompañada por varios
significa "adentro del charco de agua". Iẍky’echoj Pi’ẍ
Aj Chman para pedir por la lluvia. La primera parada de
Ka’mj explica que, "[...] los nombres de nuestros
la imagen es el cerro Twi’ Wi’x en donde hay una laguna,
el segundo lugar es el cerro Twi’ Qman. En este cerro los territorios expresados a través de nuestra lengua,
Aj Chman llevan la cruz y la kymes [mesa] de los Aj expresan nuestra cosmovisión y reproducen los valores
Ch’man que ya han muerto, y por último, terminan el e identidad de los qe’mam".
ciclo de petición de lluvia en taq’al kyq’iq (DM2).
rígida e infranqueable y las formas tradicionales, Para los mayas, dos obligaciones no negociables han
económicas, políticas y sociales no producen cambio; por estado presentes a lo largo de la historia colonial y
el contrario, lo bloquean y reproducen condiciones de poscolonial: a) la de activar, con su fuerza de trabajo, los
pobreza. Por eso, "lo maya" se asocia a la pobreza, porque medios de producción del colonizador primero y del
efectivamente así está sucediendo y los jóvenes lo están patrón después; y, b) la de servir inobjetablemente en las
entendiendo de esa manera, especialmente aquellos que fuerzas militares del Estado. Las implicaciones de estos
tienen nueva información sobre el mundo exterior. dos factores tienen carácter estratégico y fundamental en
Cuando decimos ‘salir de la comunidad’, no nos la configuración de la vida comunitaria. Por eso, el caso
referimos estrictamente a irse del lugar y escapar de su citado de la mujer Mam de Santa Bárbara es un ejemplo
tejido de relaciones sociales, aunque eso está ocurriendo, paradigmático. Porque ella es vista con admiración, recelo
también sucede que ‘salir ’, puede entenderse y envidia, todo al mismo tiempo. La base de su poder es
metafóricamente como seguir en el lugar físicamente, el control de recursos, la propiedad del microbús, el
pero iniciar actividades que rompen con las formas conocimiento de las rutas de paso al norte y su red de
comunitarias de existencia. En lo económico, la estructura contactos; pero el costo que ha pagado es muy alto: vive
comunitaria no permite la acumulación de riqueza la ruptura de los vínculos comunitarios, el abandono de
individual, porque tal y como se constituyó en las pautas culturales, el desuso de su lengua en ella y el
Guatemala, la comunalidad era una estrategia para alejamiento de sus hijos, entre otros. Podemos entender
sobrevivir, para cumplir con los tributos, con el diezmo, así, que parte del éxito evangelizador de las iglesias
con el trabajo gratuito para el amo. La autoridad protestantes es meterse de lleno en ese laberinto de deseos
tradicional y la cofradía intermediaban entre el mundo y pasiones en el que están las personas en las
del dominador y el de los sojuzgados, asegurando el comunidades y en las cabeceras municipales, laberinto
control político social de los grupos, mientras formado por dinámicas socioculturales en extremo
simultáneamente les permitía existir, reproduciendo contradictorias. Dinámicas que emocionan a las personas
pautas culturales firmemente constituidas en siglos de y las angustian, al mismo tiempo. En ese contexto, las
dinámica civilizatoria maya. Pero estas pautas operaron iglesias protestantes ofrecen distracción, perdón, alivio
en las nuevas circunstancias con un sentido distinto, y una ideología que santifica el esfuerzo individual y una
funcionaron para concentrar la energía de los pueblos en interpretación de la realidad que niega la participación
la sobrevivencia, para mantener una brecha abierta entre política transformadora. Pero las prácticas de la
ellos y el otro (explotador, racista y dominador), espiritualidad maya están allí, siempre presentes, ellas
negociando con los agentes del poder central algunos consuelan, alivian y promueven mejores auspicios para
espacios de autonomía política y sociocultural. la aventura de vivir.
170 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Esta escena, que aparecerá a lo largo del capítulo 3, Organización social y acción política en las comunidades mayas, representa el día y la
noche. Ésta es una de las primeras posiciones que tiene esta escena, en donde se manifiesta la organización social y política de la sociedad
y la naturaleza. El primer personaje, que va remando, es el Dios de la Noche; la segunda persona, que vemos en medio, es el Dios del Maíz,
concentrado y guiado por el tercer personaje que rema, que es el Dios de la Noche. Entre cada personaje aparecen figuras de animales que
evocan la organización de la naturaleza.
ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 171
CAPÍTULO ...
ORGANIZACIÓN SOCIAL
Y ACCIÓN POLÍTICA EN
LAS COMUNIDADES
MAYAS
En este capítulo se muestra como se está realizando la interculturalidad en las prácticas vinculadas
a procesos de organización y reproducción social, tanto en el plano de las familias, como en el de las
comunidades. Se enfocan campos y procesos en los que se está incrementando la conflictividad
intracomunitaria, especialmente por su relación con agentes y dinámicas exógenas. Esto se observa
en contextos rurales caracterizados por una relativa homogeneidad étnica y lingüística, pero donde
ya aparecen complejas interacciones entre grupos socioculturales distintos, y en donde son
significativas las intensas dinámicas, que desde fuera, están impactando la vida comunitaria. En esas
condiciones, se muestran y analizan algunos aspectos que pueden identificarse como específicamente
K’iche’, Mam, Kaqchikel y Q’eqchi’, y se resalta el tipo de conocimientos mayas que, en el campo de la
organización social y la acción política, se están produciendo.
Se observa, 1) como se está viviendo en las comunidades la acción política que se genera desde el
Estado y los partidos políticos, y se ilustra la desconfianza generalizada que existe en torno a la
institucionalidad y el gobierno central. 2) Se revisan las formas en que se entiende el poder y la
autoridad maya. Se caracteriza la actividad de la alcaldía indígena y las relaciones que ésta sostiene
con la alcaldía oficial, analizando puntos conflictivos que se establecen entre ambas; se revisan los
puntos de vista que los comunitarios tienen ante la posibilidad de que las mujeres opten a cargos
políticos, también la forma de sancionar y castigar faltas de orden interno en la comunidad, y se
...
172 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
examinan, someramente, los intentos recientes de social maya actual se desarrolla en distintos tipos de
combinar, en la comunidad y por iniciativa del Estado, asentamientos humanos, prácticamente en todas las
los dos tipos de autoridad; la tradicional y la oficial. En regiones de Guatemala y aún afuera de las fronteras.
seguida se enfoca a personajes con conocimientos mayas, Hay caseríos, aldeas y pueblos totalmente indígenas en
para dar relieve a la alteridad de su perspectiva en ese
1
el occidente y el norte del país; y a partir de los pueblos,
contexto. 3) Luego se atiende el ámbito de la vida empiezan a aparecer también los no-indígenas en las
familiar y se observa cómo funcionan algunos localidades. En ciudades como Chichicastenango,
patrilinajes mayas en el ejercicio de la autoridad y el Totonicapán, San Pedro Sacatepéquez (San Marcos) y
ordenamiento territorial, se ve la práctica del consejo y Sololá la población maya es predominante; en
la enseñanza en los hogares, la pedida matrimonial y Quetzaltenango, Cobán y Chimaltenango alterna con
ciertas formas en que opera la economía doméstica, así población no-indígena. En la capital, el oriente y la costa
como la reproducción de roles, algunos de ellos sur, son población minoritaria, aunque su presencia
opresivos para la mujer. Se examinan prácticas tiende a crecer. En aquellas comunidades donde
normativas, y formas de controlar y regular la vida prácticamente el total de la población es maya y donde
comunitaria, la manera en que están viviendo los abuelos han estado más aislados del contacto con el mundo
y las abuelas mayas, y se revisan los conceptos de exterior –norte de Huehuetenango, de Quiché, de Alta
equilibrio, saludo y respeto en la vida cotidiana. Luego Verapaz, sur de Petén- es donde se puede estudiar la
se relatan, en una breve colección, momentos de vida organización social de las comunidades mayas más
familiar donde aparecen el conocimiento de los niños, tradicionales. En comunidades mayas más cercanas a
los remolinos anunciatorios, unas horas en la vida de los mayores centros urbanos, a las principales carreteras,
una familia Mam, las ocupaciones de doña Ixsastal, la y mejor comunicadas con el exterior, se observan formas
comida en Ilokab’, las curadoras y los curadores, la de organización social más o menos diferentes de las
curadora de sustos, el recuerdo de los muertos y las formas tradicionales de organización social. Sin
palabras en la hora de compartir. 4) Finalmente, se embargo, en pueblos y ciudades donde la mayoría de la
revisan prácticas vinculadas al estado de orden en que población es no-maya, las formas de organización social
viven los grupos sociales; atendiendo a cómo se con alguna raíz maya, aparecen incompletas y
mantiene y reproduce ese orden en la vida cotidiana. debilitadas, o son inexistentes; complementariamente,
Aquí se enfocan dinámicas de conflicto, entre ellas la en estos pueblos y ciudades los mayas participan de
forma en que se está criminalizando a los jóvenes, formas de organización no tradicionales sino modernas,
algunas interpretaciones acerca de la delincuencia en las como comités, iglesias evangélicas, partidos políticos,
comunidades, el impacto del servicio militar y los asociaciones, cooperativas y otras. Aquí se tratan
recuerdos de la guerra, así como ciertas prácticas de principalmente las formas más tradicionales de
autodefensa y rondas campesinas. Se tratan la organización social de las comunidades mayas, y
conflictividad religiosa, los procesos de urbanización, algunos de sus cambios recientes" (Palma, 2006-2: 24).
algunos conflictos relacionados con los derechos
patrimoniales y litigios de tierras, la participación Acerca del marco general en que están ocurriendo los
comunitaria en el desarrollo y, brevemente, el racismo procesos intracomunitarios, debe recordarse que,
y la discriminación de género. históricamente, el Estado de Guatemala ha regulado las
relaciones de poder en la sociedad, a través de normas,
En la extensa revisión bibliográfica realizada por Danilo códigos y leyes, que legitiman un orden social
Palma para esta investigación, aparece que, "[ ...] la vida establecido. Simultáneamente se ha construido un
1
"Alteridad significa aquí un tipo particular de diferenciación. Tiene que ver con la experiencia de lo extraño. Esta sensación puede referirse a
paisajes y clima, plantas y animales, formas y colores, olores y sonidos. Pero sólo la confrontación con las hasta entonces desconocidas singularidades
de otro grupo humano –lengua, costumbres cotidianas, fiestas, ceremonias religiosas o lo que sea—proporciona la experiencia de lo ajeno, de lo
extraño propiamente dicho; de allí luego también los elementos no-humanos reciben su calidad característicamente extraña. [ ...]Alteridad, pues,
capta, el fenómeno de lo humano de un modo especial. Nacida del contacto cultural y permanentemente referida a él y remitiendo a él, constituye una
aproximación completamente diferente de todos los demás intentos de captar y de comprender el fenómeno humano. Es la categoría central de una
pregunta antropológica específica" (Krotz, 1994: 8, 9).
...
... ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 173
entramado institucional que formaliza ese orden. Este Pero, las prácticas políticas mayas son hoy prácticas
orden es aceptado socialmente, porque expresa una soterradas, como soterradas viven las raíces de las plantas
concepción del mundo que es hegemónica , que está 2
y de las personas, son prácticas que existen oprimidas
inscrita en una determinada configuración cultural y se dentro de un orden político nacional, que niega la
materializa en el sentido común de las personas. La posibilidad de su expansión floreciente. Pero viven por
cultura política 3 guatemalteca pone de manifiesto que se practican y emergen a la superficie social una y
universos simbólicos, estructurados en unas relaciones otra vez; ofreciéndonos siempre la posibilidad de pensar
de poder que vinculan dos binomios intrínsecamente nuestro sistema político, desde otro punto de referencia
articulados. El primer binomio, a) es el que opone a cultural. En este sentido, el reto no es tratar de traducir,
discriminadores y discriminados, y el segundo, b) el que reducir o convertir en, por ejemplo, "derecho maya",
opone a explotados y explotadores. Esto es crucial para expresiones políticas de un orden social maya y
comprender la naturaleza del orden social establecido y mesoamericano que subyace en las prácticas sociales, sino
del consenso político imperante frente a ese orden. El tipo en pensar el orden político que vivimos actualmente
de consenso político existente en la sociedad, en sus (bastante caótico y destructivo de la persona) desde la
diferentes ámbitos y escalas (nacionales, regionales, perspectiva civilizatoria maya.
locales y comunitarias); pone de manifiesto la hegemonía
lograda por los etnoactores sociales dominantes4.
1.1 Descentralización municipal
No obstante, en Guatemala existe una acción política
maya, que se expresa con formas específicas en ciertas Las leyes y códigos que norman el proceso de
prácticas sociales, que como veremos adelante, están descentralización municipal no han sido la excepción y
constreñidas en ámbitos microlocalizados. En estos están diseñados y deberían funcionar como conjuntos
ámbitos, las prácticas políticas mayas aún ejercen el poder normativos y reguladores de un orden reformado. Una
de organizar aspectos importantes de la realidad social. especie de nuevo orden institucional que se busca con la
Son prácticas que ponen de manifiesto aspectos de una modernización del Estado. Esto es así sólo en términos
voluntad civilizatoria maya, que como menciona formales, porque este proceso no termina de instalarse
Carmack (1998), expresan la voluntad férrea de un sujeto como política pública real5 . Entre las leyes que han
social que busca el orden frente al caos y la regulación de fortalecido el discurso político de la descentralización,
las relaciones entre las personas, de acuerdo a un orden se encuentran: el Decreto 52-87, Ley de Consejos de
"divino", sagrado, sobrenatural. Orden que también Desarrollo Urbano y Rural; el Decreto Gubernativo 312-
expresa una concepción distinta de las relaciones entre 2002, Ley General de Descentralización y el Código
la sociedad y la naturaleza, porque para los mayas, los Municipal. A raíz de ellas, en todos los municipios, los
cerros y las personas, la lluvia y la fecundidad, la habitantes están formalmente organizados en COCODES,
autoridad y el servicio, el poder y el sacrificio, no existen y se encuentran representados directamente en las
separados ni en universos de realidad distintos. reuniones del COMUDE. En Cahabón, Alta Verapaz, K’aq,
2
El concepto de cultura se vincula con el de hegemonía, que es una modalidad de poder, una capacidad de educación y de dirección basada en el
consenso cultural; según Gramsci, mediante la hegemonía una clase social logra el reconocimiento de su concepción del mundo y de su supremacía,
por parte de las demás clases sociales (Giménez 2005).
3
En su estudio de la cultura política en México, Esteban Krotz propone entender la "cultura política" como universos simbólicos asociados a los
ejercicios y las estructuras de poder. En esa revisión encuentra que la cultura política se relaciona con diversas problemáticas y con preguntas como
esta: ¿qué significa la palabra "municipio" y como es percibida su realidad formal y real para el habitante monolingüe de un idioma indígena de un
minúsculo municipio (zona indígena) y para el habitante de la ciudad capital (Krotz, 1996: 23).
4
Entendemos a los etnoactores sociales como sujetos colectivos con etnicidad asumida, insertos en movimientos sociales o en capacidad estratégica
de oponerse a ellos. En Guatemala los etnoactores sociales tienen capacidad de acción, en función de alcanzar objetivos de transformación del
Estado con una nueva propuesta de Nación. Pero etnoactores sociales también son, aquellos que, desde el ejercicio de la hegemonía y el control
del aparato de Estado, son capaces de mantener el orden establecido e impedir su transformación (Mendizábal, 2004).
5
Es con el gobierno de Vinicio Cerezo (Democracia Cristiana) en 1985, que se inician las discusiones sobre descentralización y de eso hace más de
20 años.
...
174 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
un Aj Sik’ol na’leb’6, establece que por cada región eligen de servicio a la comunidad, la honorabilidad debido a la
a dos representantes, quienes son los que participan en edad, el sentido de colaboración e interés por los asuntos
las reuniones del COMUDE. En total, participan dieciséis comunitarios, y los méritos por un camino de servicio
hombres y dos mujeres (M6). En San Juan Atitán, recorrido a lo largo de la vida. Al respecto, un Kaqchikel
Huehuetenango, La’s Ob’al Ch’wix, otro Aj Sik’ol na’leb’, comenta:
encontró que los Mam del lugar tienen 58 representantes [...] antes, a las mismas personas las elegían de acuerdo a
dentro del Consejo Municipal de Desarrollo –COMUDE- su reputación, a sus principios y a la trayectoria en la
(M1). En Santa Bárbara, Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj, una Aj comunidad. [...] (DI3).
Sik’ol na’leb’ refiere que en cada aldea hay un comité de
COCODES, dentro de cada uno de ellos está un Mientras que en San Antonio Ilotenango, un poblador
representante para formar el COMUDE con las K’iche’ recuerda:
[...] tenía mucho que hacer en la casa pero también es
autoridades de la municipalidad (M2). Según Zapón
importante dar mi colaboración en mi comunidad. Mis
Tipaz, también Aj Sik’ol na’leb’, en Chichicastenango
papás, también mis abuelos, me han dicho que hemos
existen 82 comunidades, por lo que de acuerdo a la ley venido a la tierra a realizar un trabajo de servicio. A veces
de consejos de desarrollo urbano y rural, se conformaron sólo nos llenamos el estómago, pero no es bueno porque
al principio 8 consejos comunitarios de segundo nivel no ayudamos un poco a nuestros hermanos, a nuestros
(M7). José Tzirin, también Aj Sik’ol na’leb’, establece que vecinos y a nuestra comunidad en general (V8-
en San José Poaquil, hay 187 COCODES conformados, Domingo).
caseríos existen los COCODES, y sus integrantes sólo son COCODES de primer y segundo nivel trae como efecto
hombres (M3). Este importante número de comunidades principal que las decisiones públicas relacionadas a
inscritas en la iniciativa descentralizadora del Estado proyectos de desarrollo comunitarios sean tomadas por
puede confundirnos, al generar la idea de que existe un miembros de los COCODES, quienes en su mayoría ya
esfuerzo profundo y dinamizador de participación social, no son los abuelos más respetados de las comunidades,
eso no es así. En Chichicastenango, el trabajo de Zapón pues ahora cualquier persona, de cualquier edad, puede
Tipaz habla de otra realidad, porque según sus asumir los cargos más importantes de la comunidad. Al
observaciones allí los K’iche’ sólo se están adaptando a respecto, José Tzirin comenta que es curioso observar que
una nueva forma de dominación y aprendiendo a dentro de las autoridades hay muchos jóvenes
adecuarse a la imposición modernizante. Eso no es profesionales y ellos son los que levantan las actas,
participación democrática, pero sí expresa una capacidad coordinan el horario y la actividad, traducen muchos
de adaptación al sistema político para sobrevivir y es esta elementos que los mayores no conocen, como los
capacidad de adaptación lo que parece ser objetivos de la conformación del COCODE, la ley de
profundamente maya. Ella permite observar la descentralización del Estado y también apoyan para
versatilidad sociocultural de las personas para insertarse organizar la junta escolar. Ellos hablan perfectamente
Estas prácticas políticas, impuestas en las comunidades al estar insertos en procesos políticos que les permiten
mayas, se contraponen a los ejercicios políticos mayas, incidir sobre la priorización de proyectos dentro de las
en los que la autoridad se basa en la conciencia del deber comunidades. En otro estudio, Claudia Barrientos
6
Aj Sik’ol na’leb’: Buscadora, buscador de conocimiento, en lengua Q’eqchi’.
...
ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 175
(2007:9)) analiza la participación ciudadana en los que sólo quieren el poder. Mirá el Mariano, que fue alcalde
Consejos de Desarrollo de Chichicastenango y propone el período pasado por la URNG, ahora se pasó con los
unionistas. Hay otros partidos pero no se sabe quien los
que esta es, quizás, la experiencia más "exitosa" a nivel
tiene, por ejemplo el FRG, no se escucha todavía, esta
nacional. Pero un examen minucioso de su investigación,
también el Frente por la Democracia (DM6).
permite entender que los COCODES allí, son una
organización cooptada por el Frente Republicano
Estos son partidos con presencia en las comunidades en
Guatemalteco 7 , con una participación disciplinada
época electoral, que aparecen cada cuatro años, reúnen a
alrededor de la elaboración de propuestas y la ejecución
la población para pedir votos para alcaldías y curules,
de obras de infraestructura, casi exclusivamente. En
prometiendo cambios y proyectos. Lo que se observa en
Chichicastenango, prácticamente no hay planes de
las localidades mayas son grupos y personas que entran
desarrollo social de contenido y alcance estratégico, que
y salen, que van y vienen, de una organización pro
pudieran fortalecer un proceso real de construcción de
electoral a otra. Obligándonos a pensar ¿qué es lo que
ciudadanía. Por el contrario, lo que parece estar
califica a una organización como "partido"? En términos
sucediendo es la imposición local de un modelo de
gramscianos un partido es una forma de organización
participación política, totalmente regulado y
política que expresa y organiza la participación de un
"domesticado", sin sobresaltos para el sistema y con
sujeto social, con intereses particulares definidos por su
agendas de trabajo que enfocan la energía sociopolítica
ubicación en el modo de producción social8. Por ello, las
de los comunitarios en la administración de la miseria.
prácticas políticas de un "auténtico" partido están
marcadas por una ideología que las distingue de las que
profesan otros partidos políticos. En Guatemala esto no
1.2 Partidos políticos
sucede así, los "partidos" no expresan diferentes sujetos
sociales, su liderazgo al más alto nivel está formado casi
Por otro lado, al hablar de "intervenciones políticas" al
siempre por miembros prominentes de los grupos
interior de las comunidades mayas, es necesario hacer
socioculturales dominantes, quienes activan sus sistemas
mención de los partidos políticos, como actores sociales
de propaganda, reclutamiento clientelar y cooptación de
con poder político al interior de éstas. Un comunitario
votos, cada cuatro años durante el período preelectoral.
Q’eqchi’ plantea que:
Pero hay un mercado abierto permanentemente, donde
La GANA, el PAN, los UNIONISTAS, estos tres son los
ciertos grupos, que son dueños del registro electoral de
que ya están formando sus planillas para llegar a la
alcaldía. Ahora la izquierda no tiene candidato para la un partido, lo ofrecen como vehículo de participación a
alcaldía. Platicaba con uno de la aldea Salac que ellos otros grupos de poder, que no cuentan con ese registro y
piensan unir los partidos URNG y la ANN, y proponer quieren participar en la contienda electoral. En esta
un solo candidato. La UNE no se le atina quien lo tiene negociación siempre hay cuotas de poder y dinero en
ahora, entra y sale gente de allí. Ahora no se le atina
juego. Así funciona esta parte del sistema político
cómo está la gente, todas cambian de partido, allí se ve
7
El Frente Republicano Guatemalteco –FRG- es el partido del líder político Efraín Ríos Montt, general golpista y ex jefe de Estado (1982-1983)
durante los años de tierra arrasada y genocidio en Guatemala. Este partido político cuenta con una membresía que es evangélica en su mayoría,
sólidas estructuras organizativas y relaciones complicadas con personajes de poder a nivel local en distintas regiones, así como líderes, ideólogos
de la represión y vínculos con las Patrullas de Autodefensa Civil y sectores contrainsurgentes, en todo el país.
8
El análisis de los modos de producción debe comenzar por inventariar y estudiar las diferentes formas de producción que aparecen en ella –caza,
recolección, ganadería, artesanía, industria, etc. Lo que en cada caso comprende procesos diferentes: caza mayor o menor, artesanía especializada
o no especializada, etc. Cada acto de producción es al mismo tiempo un acto de apropiación de la naturaleza, y dicha actividad se lleva a cabo
combinando entre sí tres tipos de factores de producción: 1) los objetos de trabajo –tierra o cualquier otro material, primario o no, que intervenga en
los procesos de transformación-; 2) los medios de trabajo –o herramientas e instrumentos que el hombre interpone, como vehículos de su acción,
entre sí mismo y el objeto de trabajo-, utiliza para ello las propiedades físicas y químicas de determinadas cosas, haciéndolas actuar como fuerza
sobre otras cosas de acuerdo con sus propios fines; 3) el trabajo mismo, es decir, la actividad humana misma que actúa sobre el objeto de trabajo
bien sea directamente, por intermedio de los propios órganos corporales del hombre (como ocurre en la recolección de frutos y en la caza a mano de
piezas menores), o indirectamente, por medio de herramientas intermedias, fabricadas o encontradas (Godelier, 1981:14-17).
...
176 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
guatemalteco. Otra parte del mercado, aún más ruidosa independiente. Un comunitario K’iche’ relata que:
y pintoresca, es la sección del tianguis9 político del propio [...] el actual alcalde electo por votación en el municipio
Congreso Nacional, donde los diputados son mercancía, de Chichicastenango quiere desaparecer las cofradías y la
municipalidad indígena, está pidiendo las escrituras de la
que se vende y promueve al mejor postor, sin mediar
iglesia, del cementerio y del calvario, para que lo pueda
ningún conflicto ideológico de por medio. Ellos se
vender. Lo hace por la falta de estudio, por bruto quiere
promueven así mismos en diferentes ámbitos de poder; vender el pueblo. El trabajo de un alcalde es velar por el
asegurando el impulso de leyes, decretos y concesiones, bienestar del pueblo y no es alimentarse de las riquezas
que favorezcan a sus patrocinadores de turno. No que heredaron los abuelos (DI7).
obstante hay que reconocer que existen honrosas
excepciones, que quizás sean tres o cuatro personas. En Se observan aquí diferencias y enfrentamientos entre los
síntesis, puede afirmarse que en Guatemala no hay mismo K’iche’, donde se oponen formas distintas de
partidos, solo es uno, el de los grupos socioculturales entender la propiedad comunal y los derechos
dominantes, quienes diversifican su participación (y patrimoniales de los pueblos. Es clara la función de quien
cooptación de electores) a través de diferentes marcas y representa al sistema político impuesto y que reproduce
siglas. No obstante éstas no expresan diferencias la lógica del despojo, frente a quienes difícilmente tratan
programáticas o distintos proyectos del estado-nación. de preservar lo poco que les ha quedado como patrimonio
comunitario. En otro sentido, y dentro de un sistema
En este mismo sentido, Magdalena Ajú cuenta que: político moderno caracterizado por la imposición de los
[...] el señor Chex nuevamente se fue al pueblo porque COCODES, el conocimiento maya se manifiesta en
fue invitado a la reunión proselitista que estaba prácticas de resistencia cultural, que se expresa en forma
programando y coordinando el señor José Xocop, alcalde
de múltiples estrategias, insertas en el tejido de la vida
municipal, ya que él se ha pasado a la GANA, y hoy
cotidiana.
justamente está llegando, a las diez de la mañana, el señor
Eduardo Gonzáles a San Juan Comalapa10, por lo que
organizaron a los comunitarios para ir a su encuentro. 1.3 Desconfianza en el gobierno
Vinieron casi todas las familias de la comunidad de
Pamumul, también los de Simajulew, Agua Caliente, los En los pueblos K’iche’, Q’eqchi’, Kaqchikel y Mam se observa
de Pakixik, incluso los de San Martín Jilotepeque, para
una actitud generalizada de desconfianza e inseguridad.
este viaje les dieron transporte, el pago del día y comida
Generalizada porque aparece explícitamente en el
(DM4).
discurso y la conducta de todas las personas con quienes
Las personas están dispuestas a recibir estas visitas, pero trabajamos. Es desconfianza de otras personas y de sus
son escépticas frente a las posibilidades de que las ofertas intenciones, especialmente si son de fuera de la
electorales sean reales; en realidad lo que hacen es comunidad, y también desconfianza de las instituciones
aprovechar las invitaciones de los partidos y lograr a del Estado. Ésta se expresa, unas veces, en el discurso y
veces viajar gratis fuera del pueblo, comer una comida otras, en la actitud, pero siempre aparece. La inseguridad
distinta, tener una playera nueva o una gorra y romper se refiere a la percepción de amenaza y agresión, de parte
un poco con la rutina diaria. de agentes externos, delincuentes, mareros, desconocidos;
pero también de parte de personas del mismo lugar,
Los COCODES y los partidos son, hoy en día, formas de especialmente jóvenes. La situación de inseguridad tiene
organización y administración del poder, que operan que ver también, con la amenaza que los comunitarios
como mecanismos del sistema para reproducir localmente ven representada en extranjeros, compañías e instancias
el orden político nacional. Un orden en donde un mismo de gobierno, es una percepción de amenaza sobre los
grupo sociocultural, con pocas variantes, mantiene su pocos recursos naturales que aún están bajo el control de
control y hegemonía desde los mismos inicios de la nación la comunidad:
9
Los "tianguis" son mercados ambulantes en México, donde se vende prácticamente de todo y que recorren diversas partes de las ciudades en
distintos días de la semana, de forma rotativa. Se instalan y desinstalan con rapidez y su bullicio es escuchado a varias cuadras de distancia. El
regateo esta institucionalizado e incluso tienen secciones donde se realizan trueques sin mediar el dinero.
10
Fecha del diario de campo.
...
.. ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 177
Y por otro lado, está que a principio del año en curso [ ...] antes, mucho tiempo hace, cuando vivía la gente en
llegaron los señores de la defensoría indígena, alertando a el pueblo al lado, donde están los restos de Tuj Txun, allá
la gente que no deben de dejar entrar a nadie en su casa abajo, o sea en el antiguo pueblo de Maqa’, antes había
una iglesia allí, yo lo vi todavía, la gente que vivía allí se
porque sólo sacarán información sobre la familia y de la
comían a sus propios hijos, se comían entre ellos (Chol
comunidad, eso va a suceder y cuando sientan estarán
Kyib’) según decían nuestros abuelos y padres. Allí, ese
escarbando minas aquí dijeron, por lo mismo don Fabián lugar se fue por un derrumbe, es decir el pueblo se
algo desconfiaba debido a esos problemas descrito arriba derrumbó o deslizó, pero dicen que fue "El Chapaneco",
(DI4). porque les vino el juicio por eso. Antes la gente era
ignorante, cuando eso me contaron o supe talvez tenía
unos 10 años, cuando ya aprendí a oír, ya trabajaba,
1.4 ¿Dónde esta lo maya?
entonces mi padre me contó que así era su modo de la
gente antes, y que en cierta ocasión una muchacha se casó
Quienes son portadores y agentes activos de con un muchacho, cuando tuvieron su hijo, en cierta vez
conocimientos ancestrales mayas ofrecen otras formas de cuando el marido fue a trabajar, la esposa tomó el niño y
explicar y entender distintos fenómenos (morales, lo desvistió y lo metió en una olla hirviendo, allí lo mató
políticos, económicos y sociales). Y lo hacen a través de para comerlo, luego tomó una silla y lo fue a poner bajo
las chamarras para simular que el niño estaba durmiendo
un sistema cultural organizado por medio de mitos y
y cuando regresó el marido del trabajo le dijo a su mujer
leyendas que se pierden en el tiempo. Mientras para unos,
"Apurate dame mi comida" y preguntó por su hijo. Ella
el cementerio y la iglesia son mercancías, intercambiables le dijo que todavía estaba durmiendo y ella le sirvió recado
por dinero, para otros, estos lugares son parte del de masa con carne, pero él vio que le había servido carne
territorio, de las propiedades ancestrales y de las marcas con unos dedos. Entonces dijo a su mujer, "pero mirá
inscritas en la memoria colectiva del grupo. Sobre la parece que estos son los dedos de mi hijo" y fue a ver las
chamarras, pero allí estaba el bulto, cuando quitó las
memoria colectiva de su grupo. Cuenta don Jacinto, un
chamarras y vio que eran sillas, entonces le reclamó a su
abuelo Mam que:
mujer y ella le dijo que sí lo había matado para comer,
luego vino él y agarró un machete y ¡zas! le quitó la cabeza arte combinatorio de lo propio con lo ajeno, dejando ver
a su mujer. Luego él fue donde el alcalde a dar aviso y las formas en que se produce la innovación maya en
dijo: "Señor ya maté a mi mujer porque ella también ya
política. En este caso vemos como la concepción maya
mató a mi pequeño hijo que yo quería." La autoridad hizo
acerca del poder, la autoridad y el servicio, choca y se
ver a los habitantes, "ahora miren pues lo que ha pasado
por matar la gente a sus hijos, ahora en adelante nada de modifica con los procedimientos de elección de las
matar porque ya se dio este caso”. Esto contaron antes, autoridades oficiales. Pues la elección de los miembros
así me contó mi padre, talvez mi padre tampoco lo vio, del Comité General de los COCODES no se realiza por
sólo se lo contaron sus padres (DM1). criterios de edad, por la responsabilidad y la vocación
de servicio que las personas hayan mostrado hacia la
comunidad, sino que ahora los eligen y los nombran como
El conocimiento maya se encuentra codificado en estos una forma de "castigo", impuesto a quienes no hayan
relatos, sumergido y deformado por la colonización. En participado en actividades de la comunidad. En San José
este relato aparece el término de alcalde, que es un Poaquil, la declaración de este personaje de la autoridad
personaje que ostenta un cargo, que no es parte del Kaqchikel, es una explicación a su propia gente para
sistema de autoridad maya. Este personaje se encarga de convencerla de algo que ellos entienden al revés.
explicar las consecuencias de comer carne humana y
condena la antropofagia. Sobretodo, se intuye vivamente En Santa Bárbara, Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj, la Aj Sik’ol na’leb’
la extrema necesidad y el hambre, vividas por el pueblo Mam, dice que:
maya en tiempos de la dominación extranjera. Los Los ajq’ij son los que manejan muy bien el calendario pero
conocimientos mayas se expresan aquí, en la forma de las personas aprenden los días más importantes, como el
comportamientos social y culturalmente aceptados, b’atz’ que protege a los animales de otros, como los coyotes,
y b’e que ayuda para que no entre el saq b’in en la granja.
donde se distingue la manera en que se establecen los
También se pasa un poquito de pom en los cuatro puntos
límites, entre lo que es posible y permisible de hacer en
cardinales y las abuelas son las que se encargan de hacerlo,
un entorno social y lo que no lo es. El relato permite situar, los nietos las acompañan. A través de la observación y la
también, los grandes trazos de un contexto sociohistórico práctica aprenden los niños. Ellos escuchan cuando los
de vida. Aquí el mito es una expresión simbólica y padres platican acerca de quienes son los ajq’ij, los ajmes
figurativa, del orden frente al caos. Expresa una forma y las comadronas, porque ellos son los líderes que vigilan
de conducta aún en tiempos terribles de exterminio y el desarrollo y el orden en la comunidad (M2).
hambre.
Según ella, la política en un hogar maya empieza desde
La sabiduría maya en política encuentra formas de el ejemplo de la abuela y se utilizan localmente todos los
adecuarse al proceso de modernización, es el caso de los recursos simbólicos con los que se cuenta para el
nuevos sistemas de control social en las localidades aprendizaje. En el mismo contexto, los nietos se van
rurales, al respecto un Kaqchikel de San José Poaquil preparando para cuando les toque servir a su comunidad.
En las comunidades mayas, la política no se define, no conocer el lenguaje de los cerros, pero, ¿cómo entender
empieza y tampoco termina, con las definiciones y el diálogo que mantienen los abuelos cerros Kaqchikel
conceptos empleados en el mundo occidental. Tomemos, entre sí? Lo que sucede en el caserío El Centro es un
por ejemplo, lo que la escuela procesualista de diálogo entre tres, porque tres son los espíritus abuelos
antropología conceptualiza como proceso político y la que dialogan entre sí y que miran sus caras, al mismo
política . Allí el proceso es la unidad de análisis y la
11
tiempo que observan hacia el exterior, el territorio de los
política tiene que ver con obtención de fines, diferencias "otros". Ellos ven y dialogan a su vez con los cerros
de poder y objetivos públicos. Pero, ¿dónde comienza el lejanos, que les cuentan lo que está sucediendo con otros
proceso político en una comunidad, cuando las decisiones pueblos y con quienes usan otra lengua para entenderse.
importantes para el grupo deben consultarse con los Don Beto, líder religioso y político Kaqchikel, cuenta:
abuelos cerros? Sabiendo, además, que los abuelos [...] también los cerros sagrados más cercanos a la
dialogan entre sí y además marcan el territorio del pueblo comunidad como K’ak jay, Jolom Tz’i’ y Tzulpuljuyu’,
los tres tienen relación y los tres tienen rajawäl, o dueño
Kaqchikel. ¿Qué es lo público y lo privado, en un entorno
(DI3).
comunitario donde se diluyen las fronteras entre la
persona individual y los intereses del grupo? Es
Los abuelos K’iche’ cuentan también que allá en Chuwila
paradójico pensar que si queremos entender las razones
y en Ilokab’, antes, para llegar a ocupar un lugar en la
que animan una decisión comunitaria, tendríamos que
11
Ellos estudian los procesos políticos y definen el proceso político como aquel aspecto de las relaciones sociales que tiene que ver con la
implementación de decisiones públicas y que implica diferencias de poder, la unidad de análisis es el proceso. Para ellos, entonces, la política tiene
tres características: a) tiene que ver con la obtención de fines, b) con objetivos de carácter público, mucho más que privado, y c) existe una diferencia
de poder (Swartz, M., Turner V., y Tuden A., 1994).
....
180 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
municipalidad indígena, la persona primero tenía que borrosas, muchas de sus palabras no las podemos
ser auxiliar en alguna comunidad, luego principal, pero entender y de lo que está escrito en las piedras, tenemos
el principal tenía que ser una persona experta con familia, muy poco claro. K’aq dice:
hijos y nietos; mientras que en Chuwila, otros dicen que: Nuestro mundo está lleno de formas distintas de ser y de
[...] la municipalidad indígena se queda con la mayor parte actuar, porque para vivir tenemos que ir y venir, trabajar
del dinero que recibe de las organizaciones y ese cargo es afuera de nuestros propios lugares y no podemos estar
sólo por interés. aislados. Y ahora lo que somos nosotros está mezclado con
los que son los otros y ellos están también llenos de cosas
que son de nuestro mundo, que son nuestras. Quizás la
Vemos aquí que existen rivalidades entre las mismas
enseñanza para nosotros sea como vivir esta gran
autoridades mayas en la actualidad. Hay una complejidad del mundo real y no dejar de ser mayas.
contradicción muy fuerte entre lo que los ancestros
proponen como servicio a la comunidad y un poder que Sobre eso, Jaqol b’e opina que:
surge de formas de ejercicio político, que vienen del es muy importante rescatar la historia de nuestros pueblos,
exterior de la comunidad, poder que desconoce a las aunque partes de esa historia sean muy dolorosas para
autoridades tradicionales y que al ser remunerado, nosotros, los mayas. Desde los abuelos ajq’ij, hay voces
corrompe y divide. muy importantes que hay que saber escuchar y que muchas
veces se diluyen en el tiempo. Al producirse el silencio de
la voz de los abuelos y abuelas, desaparece la memoria de
Como estamos observando, las luchas de poder son
los pueblos. Y por quedarnos huérfanos de esa memoria
intrincadas y fuertes en las comunidades mayas y lo que nos han pasado muchas cosas e incluso hemos llegado a
los ancestros dicen está guardado en relatos e historias creer que sufrimos porque lo merecemos.
El servicio a la
comunidad es una
prioridad de la
autoridad maya
K’iche’.
Foto por Sergio
Mendizábal
12
Aquí entendemos que el poder simbólico es "[ ...] un poder de constituir lo dado a través de la enunciación, de hacer ver y hacer creer, de confirmar
o de transformar la visión del mundo y, por ende, la acción sobre el mundo; es un poder casi mágico que permite obtener el equivalente de lo que es
obtenido por la fuerza (física o económica) gracias al efecto específico de movilización, que sólo se ejerce cuando es reconocido, es decir ignorado
como arbitrario. El poder simbólico se define en y por una relación determinada entre aquellos que ejercen el poder y los que lo padecen, es decir, en
la estructura misma del campo donde se produce y reproduce la creencia. Lo que hace el poder de las palabras y de las consignas, poder para
mantener o subvertir el orden, es la creencia en la legitimidad de las palabras y del que las pronuncia, creencia que las palabras en sí mismas no
tienen capacidad de producir" (Bourdieu, 1997).
....
182 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
Las prácticas de autoridad maya están sustentadas en un Actualmente muchos me han buscado por mi trabajo que
sistema de creencias, valores y principios. Quienes la realizo como K’atok Mayej, llegan los ancianos, lideres
comunitarios, y entre ellos nos organizamos para las
ejercen son, en su mayoría, personas honorables, con un
siembras y fiestas. A mí me vienen a preguntar qué día
gran sentido de colaboración e interés por la comunidad
podemos ofrendar, como el ejemplo que les puedo dar,
y muchas veces, de edad avanzada. Ser autoridad maya mañana tenemos una celebración para iniciar la siembra,
se entiende como una vocación, que se obtiene cuando la va ser día Q’anil, es el nahual de la cosecha y producción.
persona ha demostrado un camino de servicio a la Eso me ayuda a seguir platicando con los jóvenes porque
comunidad, un camino que ha sido recorrido a lo largo ellos tienen que aprender para que estas culturas no se
de la vida. En Cahabón, Alta Verapaz, K’aq establece que pierdan (E5-Marcos).
la autoridad comunitaria es aquella que tiene la persona,
En las comunidades mayas, la autoridad se entiende
que sin tener un documento que lo identifique o lo
como servicio, contrario a las lógicas de poder que privan
designe "oficialmente", es reconocida como tal, por todas
en la organización de la sociedad y del estado moderno.
o la mayoría de las personas de su comunidad. Este es el
En las teorías políticas occidentales, el poder y la
caso de las personas que han servido por mucho tiempo
autoridad radican en la capacidad de incidir en la acción
en las cofradías de los santos, y otras, que durante toda
de otros o, bien, definir la dirección de las tomas de
su vida han prestado servicios a la comunidad. A estas
decisiones colectivas, ya sea a través de la coacción o de
personas se les llama en Q’eqchi’, Pasaa Winq en el caso
la legitimidad (Weber, 1998). En este sentido, el poder es
de ser varón y Pasaa Ixq en el caso de ser mujer. Ellas
sinónimo de dominación. Sin embargo, el concepto de
tienen un lugar muy especial en la comunidad y casi
autoridad maya se entiende a través de valores que rigen
siempre son consultadas cuando se toma una decisión.
nuestra vida, tanto a nivel individual como a nivel
Estas autoridades las podemos encontrar muy poco y
comunitario y que se constituyen en valores morales.
regularmente ya son adultos mayores, es decir ancianos;
Sobre ellos se fundamenta la autoridad. Pos Sacalxot
pero no todos los ancianos llegan a tener el
describe que en San Antonio Ilotenango, un aspecto
reconocimiento como autoridades en una comunidad.
especial es que los mayores deben ser casados. Y ellos
Sólo algunos llegan a eso. Ahora, las personas Pasaa, son
deben tener personalidad, responsabilidad y carácter.
las personas a las cuales se acude por asuntos
Para tomar posesión de un cargo, se hace una ceremonia
estrictamente comunitarios, como por ejemplo, la
maya en el altar Portales, en Canamixtoj, ante el Alcalde
celebración del día del santo de la aldea o para realizar el
No’j (M8).
Mayejak. El nombre de Pasaa pueda ser que derive de la
palabra castellana pasado (I6).
Dentro del sistema de autoridad maya, el valor de mayor 1.6 Alcaldía oficial y alcaldía maya
importancia es el del servicio, pues ocupar un puesto de
autoridad es aceptar la obligación de servir a la En las comunidades y municipios mayas, coexisten dos
comunidad. El servicio es uno de los valores rectores de tipos de autoridad local, la autoridad oficial, que se
la organización social maya y su reconocimiento, por expresa en el aparato político municipal13, y la autoridad
parte de la comunidad, se realiza en forma de prestigio y vinculada a la costumbre, representada por personas
autoridad. Sobre esto el K’atok Mayej, Marcos comenta: consideradas autoridades mayas. Pero actualmente sólo
en algunos municipios, la autoridad maya toma la forma
13
Las alcaldías municipales en territorios mayas han vivido modificaciones importantes en la historia del país. Surgieron y se desarrollaron a partir de
la hegemonía ladina y la exclusión de los mayas de los cargos principales de las corporaciones municipales; pero desde los años sesenta del Siglo
Veinte, se ha vivido una intensa disputa electoral por el control del poder local, que ha significado la ocupación de los cargos principales por políticos
mayas. En la actualidad la mayoría de las alcaldías en territorios mayas están controladas por mayas (Le Bot, 1995).
....
... ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 183
9o R. 10o R.
5o R. 6o R.
ALCALDE
MAYA
4o Regidor 3o Regidor
A’lajil Tq’ab’ Ixtol A’lajil Tq’ab’ Ixtol
(brazos) (brazos)
8o R. 7 R.
o
12o R. 11o R.
16o R. 15o R.
20o R. 19o R.
de alcaldía indígena. Esto significa que hay dos grupos Chichicastenango, expresa:
organizados ejerciendo poderes en el mismo ámbito [...] el alcalde ladino dice que no sirve para nada el trabajo
territorial, ámbito en el que estos dos actores sociales que hacemos, él dice que no está reconocido en la ley. El
están tomando decisiones, que tienen efectos en la vida quiere desaparecerlo. Pero yo tengo entendido que está en
el Convenio 169, está en el Código Municipal, Código
pública de la comunidad y en algunas temas que a todos
Civil, está en la Constitución Política de la República,
o a la mayoría, conciernen. No obstante y en su mayoría,
pero él dice que no. Da miedo la actitud de él. Él quiere
tanto los funcionarios oficiales como los representantes que pasemos las escrituras en sus manos: las de la iglesia,
de la costumbre, son mayas. En Chichicastenango sí hay el calvario, el cementerio, también hay escrituras de otros
alcaldía indígena y allí cada alcaldía cumple funciones terrenos comunales con nosotros. En la escrituras dice
políticas distintas, un comunitario K’iche’ explica, “Municipalidad Indígena de Santo Tomás”, por eso está
[...] las personas y los COCODES acuden a la en nuestras manos. Por eso él quiere pelear. Él quiere que
municipalidad indígena, porque ellos dicen que el alcalde pasemos en sus manos las escrituras de los terrenos
ladino sólo se preocupa de los proyectos, sobre todo, (DM7).
supervisar proyectos y no en problemas comunitarios.
Además, no dedica tiempo para el área rural, únicamente Según Palma (2006: 87) "las alcaldías indígenas, que no
para el área urbana o se dedica únicamente a reuniones fueron universales a todas las comunidades mayas, pero
en Santa Cruz [Quiché]. Por lo tanto desconocen las existieron en pueblos que se mantuvieron afuera del
necesidades comunitarias. En cambio la alcaldía indígena,
sistema de encomiendas, es decir, existieron en
desde las 4 de la mañana y sin almuerzo hasta horas de la
reducciones bajo la Real Corona. Donde existieron, eran
noche se quedan en las comunidades hasta resolver el
problema (DM7) . una estructura paralela que intersectaba parcialmente con
Don Pox, miembro de la alcaldía indígena en la cofradía, los más altos cargos, los de los alcaldes y en
ciertos lugares algunos regidores, eran compartidos por linderos sagrados de los distintos linajes, son funciones
ambas organizaciones. Mientras la cofradía tenía geopolíticas en el contexto histórico del pueblo Mam;
funciones rituales y económicas, la alcaldía indígena tenía contexto marcado por el despojo y la usurpación de sus
funciones de gobierno local y de enlace con las estructuras derechos patrimoniales.
políticas del gobierno regional o central. La alcaldía
indígena, a su vez, era un medio de enlace de Los cargos que existen en la alcaldía indígena o de la
comunicación y control del sistema político exterior a la costumbre son los siguientes, el alcalde, quien es el
comunidad. Actualmente, en su relación con la alcaldía principal, con la función de dirigir las actividades de la
municipal, la alcaldía indígena tiene mayor ascendencia alcaldía y regir simbólicamente los destinos del pueblo.
para los eventos comunitarios, que la alcaldía municipal. Él oficia ante el Creador y Formador o Kajwil. De
Donde hay alcaldía indígena, la población la considera preferencia debe ser un "abuelo quemador" y tener
su institución representativa. Los sectores que se capacidad económica para sufragar los gastos de su cargo.
consideran representados por la alcaldía indígena son los Para ser alcalde se ha debido ser regidor antes. Luego
católicos y los de la costumbre. Cuando la alcaldía están los cuatro regidores principales, cuya funciones son
indígena es operada por partidos políticos –u otras las de dirigir y coordinar, con el resto de los miembros
organizaciones de orientación política-, la población más de la alcaldía, las acciones a realizar durante el año. Pero
tradicional considera que no es representativa". su función más importante es la de elegir y nombrar a
los sucesores de toda la alcaldía para el siguiente año;
En este sentido, una de las funciones socioculturales de incluyendo a los alcaldes auxiliares de las comunidades.
las autoridades indígenas, dentro de los procesos políticos Hay otros cuatro regidores, quienes son los encargados
comunitarios, radica en su capacidad de actuar como de coordinar otras actividades como: ceremonias,
bastiones del conocimiento maya; difícil tarea, inmersos convocatorias, llevar mensajes, asegurar la alimentación
como están en el sistema político hegemónico. En esto es en las actividades ceremoniales, así como asistir en otras
importante el papel que ejercen los Chman o Ajq’ij, ya tareas que les sean solicitadas por los regidores
que aunque no poseen un cargo político explícito, es su principales. Cada uno de estos cuatro regidores auxiliares
conocimiento ancestral el que de una u otra manera está asignado a cada uno de los regidores principales. El
legitima su autoridad. Un abuelo en San Juan Atitán resto de los regidores, que pueden ser 12 (aunque esto
establece: ha sido variable en algunas ocasiones), se distribuyen con
[...] de la otra alcaldía [de la costumbre], los jóvenes los cuatro regidores auxiliares, quienes son los
también ya saben que su función es la de guiar al pueblo, responsables de las actividades; ellos vienen a ser los
dar consejos a la alcaldía municipal electa, a veces
ayudantes para cargar las cosas cuando van a los cerros
intervinen en casos de justicia, pero su principal función
a ofrendar y pedir por el pueblo.
es intermediar, presentar ofrendas, invocar y suplicar al
Creador y Formador, al santo patrón San Juan y los
grandes Espíritus de los Cerros, por la vida de todos los La alcaldía maya en San Juan Atitán, la alcaldía indígena
habitantes del municipio y de sus autoridades. Que no en San Antonio Ilotenango y la alcaldía indígena en
hayan derrumbes, hielos en los cultivos, exceso de agua, Chichicastenango, viven procesos de cambio. Esto sucede
vientos fuertes, correntadas y, especialmente, que no haya
ahora, pero ha venido sucediendo en el tiempo, de
deslizamientos del pueblo y sus aldeas, porque se sabe bien
acuerdo al momento y a las diferentes circunstancias
que el municipio está situado sobre un manto hídrico (I1).
históricas; no obstante, permanecen en el tiempo como
instituciones que contribuyen a la cohesión social del
En el caso de San Juan Atitán, Huehuetenango, la función
grupo, legitiman la autoridad de ciertos personajes
de la alcaldía maya es de carácter espiritual, pero también
vinculados a la tradición civilizatoria maya y también
geopolítica, pues son los encargados de velar por la
funcionan como espacios de construcción de identidad
protección de la comunidad y, para ello, utilizan las
social. En algunos municipios, como en Santa Bárbara,
lógicas comunitarias y espirituales de los ancestros y
Huehuetenango, la autoridad maya ha desaparecido
así mantener en pie el territorio de los abuelos. Recordar
formalmente, esto ha sucedido frente a la presión que
permanentemente los límites del territorio y marcar los
....
186 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
siendo un factor operante en los procesos políticos guardabosque, quien era el encargado de cuidar la reserva
contemporáneos14. No obstante, existe evidencia que montañosa, propiedad de la comunidad, reserva que se
muestra cómo el concepto y el ejercicio de la autoridad encontraba bajo responsabilidad de la municipalidad.
maya, aparece, desaparece y emerge reinventado, en Tenemos, 5. el Mayor, palabra del español con igual
diferentes coyunturas estratégicas. Las alcaldías significado. Los "mayores" eran los cuidadores de la
indígenas o de la costumbre son instituciones sociales, municipalidad, mensajeros y correos, limpiadores y
pero también son formas "materializadas" del barrenderos. Ellos no tenían ninguna retribución
conocimiento maya; son instituciones y formas de económica. 6. El Siliar, o alcalde auxiliar comunitario,
conocimiento que permiten pensar en sistemas políticos quien era el representante del alcalde en su aldea o
endógenos. Ellas muestran que la autoridad maya se caserío, y representaba a su comunidad ante la
ejerce y reivindica de manera consistente y distintiva, municipalidad. 7. El Xtol, que en español significa
aunque sus significados específicos hayan cambiado; esto regidor. Es una persona que funge como ayudante para
se realiza al irse articulando y combinando "lo maya", los regidores quinto, sexto, séptimo y octavo. Este cargo
con las formas modernas de organización social. va desde el noveno regidor hasta el vigésimo regidor.
8. Xtol Regidor, este es un cargo que va del quinto al octavo
La alcaldía maya en San Juan Atitán, Huehuetenango, se regidor. En este cargo están quienes son los ejecutores de
ha venido reestructurando con la finalidad de adecuarse las acciones o actividades y quienes se movilizan a los
al tiempo distinto que hoy se vive. Cuenta don José lugares sagrados. Son las personas que van a los cerros y
"abuelo quemador", que él pasó por casi todos los cargos que cuentan con el apoyo de sus ayudantes, quienes están
que había que cumplir antes. Sirvió en uno de los cuatro en los puestos que van del noveno al vigésimo regidor.
principales cargos de mayor, luego fue alcalde auxiliar. 9. Xtol Regidor (primer nivel), aquí se ubican el primer,
A continuación, siguió toda la ruta de los puestos y segundo, tercer y cuarto regidor. Ellos son los que dan
jerarquías que había que pasar, hasta llegar a ser alcalde las órdenes, orientan y planifican las actividades a
de la costumbre. Estas jerarquías la explica La’s Ob’al realizarse durante todo el año. También son los
Ch’wix y son: 1. Chmol Eky’, en castellano "juntador de responsables de detectar, seleccionar y nombrar para el
gallinas". Estos eran los jóvenes adolescentes, próximo año, a todos los futuros miembros de la alcaldía
organizados para cuidar, mantener y juntar las aves de maya. No se movilizan mucho, ya que tienen sus
corral (pollos y gallinas) para el sacerdote de la iglesia ejecutores. 10. Ajkal Pom, este es el cargo de mayor
católica. Esto muestra que "antes" el servicio era también importancia y en castellano significa alcalde de la
religioso. 2. El ẍkwel, es un cargo que no tiene traducción costumbre. Es la persona que tiene autoridad sobre todo
en castellano, pero define a los cargadores de las cosas el grupo y sobre quien recae la responsabilidad, en el caso
del sacerdote o de alguna autoridad o trabajador de la de que al pueblo le ocurran desgracias, desastres
municipalidad electa. Ellos eran los jóvenes más fuertes naturales, problemas sociales internos, etc. Por eso, el
y que posiblemente estaban dejando ya la adolescencia, Ajkal Pom debe coordinarse bien con el otro grupo de
porque tenían que hacer largos recorridos de varias horas autoridades, los Aj Chman. Porque junto con ellos debe
de jornada. También traían el correo a la carretera pedirle al Ajaw protección para el pueblo (I1).
interamericana y llevaban el correo de regreso. 3. El
Mardon o Marton, palabra derivada del castellano y que Vemos que este es un sistema complejo que organiza las
significa mayordomo. Este era el ayudante o encargado relaciones de poder en el municipio y que tiene diferentes
de cuidar la iglesia o templo católico, también cuidaba puestos, en donde cada uno de ellos expresa un nivel
las gallinas del sacerdote junto con los Chmol eky’. El determinado de autoridad. El nivel de autoridad
Mardon luego ascendía a, 4. Guardab’osk, en castellano (jerarquía) en cada puesto, se corresponde con la
14
Ver investigación de Bastos y Cumes (2007).
....
188 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
responsabilidad del cargo. Es importante ver que en este usurpación, invasión y expropiación. En este mismo lugar
sistema, están comprometidas todas las comunidades y una importante compañía de telefonía se enfrenta a la
grupos que habitan en el municipio. Aquí el primer paso comunidad por la apropiación de un terreno comunal,
para ser autoridad, es cumplir con los trabajos de la iglesia hecho que consumó en contubernio con la alcaldía oficial
católica y luego se seguirá toda la escala de y el poder central.
responsabilidades, hasta llegar a ser alcalde de la
costumbre (autoridad maya). Para los mayas estos
trabajos son una forma de servicio que se rigen por 1.8 Cargos de autoridad política en mujeres
valores y que también los expresan. Entre estos valores,
están, entre otros, el cumplimiento de los trabajos y La participación de las mujeres en cargos de autoridad
compromisos, el sentido de responsabilidad, la no es bien vista en las comunidades y esta opinión se
importancia del trabajo, el respeto por la palabra de los sustenta en prácticas de larga data:
mayores, la ayuda mutua, la cooperación con la [...] los abuelos decían que la mujer por tener corte no
comunidad, el valor de la verdad. En este sentido, la debía ocupar cargos públicos, ellas carecen de fuerza física,
los cargos en la municipalidad indígena son sagrados y el
autoridad maya Mam se construye bajo estructuras de
marido las cela, no permiten que salgan de la casa, los
dominación y control político del Estado moderno,
hombres desconfían de la capacidad física de las mujeres
también bajo la dominación y el control religioso de la dicen que no es digna de ocupar un cargo, además es
Iglesia Católica. No obstante, la autoridad Mam es ejercida vergonzoso para el esposo y la población en general
e interiorizada por los individuos, desde pensamientos (TKaq).
y prácticas mayas de servicio a la comunidad y
respaldada por una cosmovisión distinta. En la estructura Este tipo de opinión es común, tanto en hombres como
de poder, expresada por el sistema de la alcaldía maya, mujeres, y muestra que la discusión sobre la equidad en
los líderes Mam recorren un camino que los lleva a ser la relación entre hombres y mujeres, es un tema con muy
bastiones del conocimiento maya y sobre sus hombros poca tracción social en las comunidades.
cargan el conocimiento ancestral de su pueblo.
Vemos que en los comunitarios se produce una actualmente se encuentran 3 piedras en la cofradía de
idealización del pasado, sin cuestionarse las Sacramento. A la mujer también se le imponía el castigo
de moler cal en una piedra de moler, dependiendo de la
circunstancias reales en que este pasado se estaba
culpa o pecado se le asignaba la cantidad de cal, también
haciendo real. Lo que llaman "alcaldía indígena",
se le daba el castigo de hincarse sobre el maíz (TKaq.).
reproducía un esquema de servidumbre colonial. Capa
sobre capa de realidad, la impotencia es la marca principal
El corro es un instrumento que se colocaba en los tobillos
de la conducta. Todo ello aparecerá en forma de conductas
del culpable y se le sacaba en procesión en todo el pueblo
de linchamiento, socialmente aceptadas. Sobre esto Palma
para que todas las personas lo vieran y pasaba por una
(2006:69) afirma que, "los casos de linchamientos
especie de Vía Crucis.
ocurridos en algunas comunidades mayas son ajenos a
las tradiciones mayas; son una reciente adquisición, una
Acerca de la forma en que los abuelos imponían castigos
copia de los modelos de violencia y genocidio de la época
y sanciones, La’s Ob’al Ch’wix narra la visión que le
del conflicto". El que acepta el castigo maya y cumple
transmitieron los mayores de San Juan Atitán. Ellos dicen
con el reglamento, se vuelve ejemplo para otros, por eso
que:
se hace frente a las personas, las cuales son testigos del
[...] era más seria la forma de corregir, pero también era
arrepentimiento de la persona que cometió el error, con medida. El o la culpable tenía que hacer una promesa
entonces la persona adopta una buena conducta. y compromiso de no volver a cometer la falta. En cambio
[...] ¿Dónde se inició la pérdida del respeto o pensamiento ahora hay mucha libertad y ya no hay respeto (D1).
de nuestros abuelos? Uno es por la ignorancia sobre la Un abuelo cuenta:
ciencia y no entenderla, y el otro es porque antes cuando Lo que estoy diciendo es lo que oí, es una historia de lo
no habían decretado los derechos del niño, los derechos que pasó, es lo que me dejó en mi memoria-cabeza mi abuela
del hombre y los derechos de la mujer, nuestros abuelos cuando yo me hice consciente de la vida. Esta fue la palabra
eran los que velaban por nosotros. Por ejemplo el joven, la que quedó de los Tuk’e t tz’umal wakẍ, nxa’ kye kyleq’
señorita o el niño pedían permiso a papá y mamá o a los ojtxe [chicotes elaborados con piel de vaca o ganado].
abuelos, pero ahora como desaparecieron los chicotes, Ah, pero antes decían los que son nuestros muertos ahora,
[instrumento hecho de cuero o plástico que sirve para que a las personas no les quitaban o pagaban multa como
azotar a los animales y personas] además pueden ser ahora. Antes dice que les daban su Tz’u’n, [piel de
demandados quienes los usen (TKaq.). ganado] es decir que les pegaban con cuero, con un
chicote que era de piel de ganado. Contaban que un
También observamos formas violentas de corregir, en chicotazo era una libra, dos chicotazos eran dos libras,
Chuwila, dicen: diez chicotazos eran diez libras o por arrobas les pegaban,
Cuando los papás no corregían a sus hijos a ellos les tocaba dependía de la gravedad de la falta que se cometía. ¡Ay
el castigo, pero cuando ellos habían luchado por educar al Dios! dijeron, si uno cometía o hacia algo indebido y si
niño y éste no hacía caso, al niño le tocaba el castigo. Y se era grande dicen que te daban una arroba de chicotazos,
empezaba a dar 6 chicotazos, 12 chicotazos luego una hasta que ya casi te morías, eso me contó mi abuela. Pero
arroba, pero la rama de membrillo era la santa medicina. para esto había una persona mayor o sea un kawil, que
Antes, también, cuando un niño pequeño respondía a los permanecía en la zona, pues ése era el que corregía y ése
padres se les metía fuego en la boca, con punta de leña, o era su trabajo, sólo a eso se dedicaba, dice que corregían
si se juzgaba o criticaba a las personas se le salpicaba con palo, pero no con metal. Pero era una ley por el ajcalt,
chile en los ojos (TKaq.). o sea el alcalde. El castigo dependía de lo que uno había
cometido; por ejemplo si te habías robado a una mujer, o
habías robado la milpa, o habías matado, o pegado a alguna
También sobre Chuwila, el abuelo Sebastián recuerda que:
persona. A los que mataban a otra persona les daban un
[ ...] actualmente el corro y el barrinchich, [instrumentos quintal de chicotazos. Pero si sólo robaba, le daban jun
de castigo-tortura] se encuentran en la municipalidad (1), ka’b (2), ox (3), kyaj (4), jwe’(5), qaq (6) y cuando
indígena y no se pueden mostrar, porque están en la casa llegaban a diez lo liberaban. Mi abuelo contaba que a
que ocupa la cofradía del Padre Eterno, que es la imagen algunos se les desgarraban las ropas y sangraban. Ahora
de la municipalidad indígena. Antes también había en la es multa lo que se paga, porque ya sólo dinero es lo que
municipalidad una viga donde se colgaba a las personas quiere el mos [el otro, extranjero] o el alcalde que hay
que cometían un delito o culpa, se le colocaba una piedra ahora (E1-José).
de moler en los pies para que no pudiera escapar,
....
190 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
1.10 Intentos recientes de combinar los dos tipos de adivinar, de curar, de orientar y de enviar mensajes a
autoridad quienes están lejos. Son los personajes más respetados
en las comunidades y también los que viven en la mayor
En los territorios de Tzuultaq’a Q’eqchi’ hoy en día, existen pobreza.
alcaldías indígenas impulsadas por el Organismo
Judicial. En ellas ofician quienes pueden realizar el trabajo Jaqolb’e comparte su visión de uno de estas personas de
de mediadores, en conflictos que ocurren entre la conocimiento:
población, sobre todo, conflictos agrarios. Al respecto, Es un día como todos en los altos Cuchumatanes y en la
comenta uno de los miembros de esta alcaldía indígena: casa de don José, el Aj chman más poderoso de la región,
Esta idea de autoridades indígenas nació hace tres años. ya la abuela se ha vestido. En su memoria brillan las brasas
El centro de justicia del Organismo Judicial capacitó por de las cáscaras de encino, que el abuelo le ha pedido que
tres años. Estamos para ayudar a nuestra gente cuando
permanezcan en su brasero, ya que ellas, junto a sus
tienen problemas y ya no ir al juzgado. Somos mediadores
palabras, cruzarán por los dolores de cabeza de un joven
con nuestra gente como lo hacían nuestros antepasados.
Por todos, somos treinta y cinco en el municipio (DM6). enfermo hijo de su vecino. Son brazas que se mantendrán
encendidas porque también darán calor al camino, a los
Sin embargo, quienes participan dentro de estas alcaldías pies, al espíritu de otro joven que cruzará hacia el "norte",
indígenas no son personas con una tradición de servicio hacia Estados Unidos a ganarse unos centavos. Las
en su comunidad. En el área Q’eqchi’ la autoridad maya personas de conocimiento poseen el sentido de autoridad
no está dada por la capacitación para resolver conflictos, de los que proceden del tiempo, del sol, de la luz y las
ni por el poder económico que alguien tenga sobre los sombras, desde ellos se pueden desatar o discernir las
demás, más bien la autoridad maya radica en los complejas realidades del ser humano. Entonces las
conocimientos, ya sean espirituales, medicinales, autoridades mayas son los Ajq’ij, Aj chman, los Chmol
políticos, sociales o económicos que posean los hombres Eky’ juntadores de pollos. Los Xkwel, cargadores de cosas,
y las mujeres. Y también por la vocación de servicio que los marton, guardabosque, los mayor, los siliar, los xtol-
hayan demostrado con su pueblo. Al respecto, doña Rosa, ixtol, y el aj kal pom, y el más importante, el alcalde de la
curandera y comadrona, describe muy modestamente costumbre. Don José dice que cuando elegimos a nuestras
como ella es vista por los demás miembros de la autoridades, les llevamos flores rojas silvestres, flores
comunidad: amarillas, azucenas de tierra fría, que son el símbolo de
Bueno para otros personas soy alguien que es amigable, nombramiento oficial de las autoridades.
me encanta compartir mis conocimientos. Para mis hijos
soy una rebelde y pobre, porque sigo practicando mis En las prácticas de la autoridad maya, aún vigentes, se
costumbres que mis abuelos me han enseñado (E5-Rosa).
involucra una lógica calendárica distinta, que según los
propios mayas,
[...] viene desde otras profundidades del conocimiento,
1.11 Las personas de conocimiento
donde otras entidades comparten y rigen desde una forma
ancestral basada en el Winaq, basados en los 20 días, que
Pero el tema de la "autoridad maya" no es un asunto sólo
es donde se inicia el recorrido, acompañados de principales
de sistemas, de política y de funciones sociales, también
y auxiliares, ellos son: Qman B’e o qman E, es el primer
es un asunto de sentido. Tiene que ver con estructuras
día de los 20 y es el primer alcalde, es un principal y tiene
cognitivas creadas desde otra lógica cultural, con palabras
cuatro auxiliares que son: Aj, I’x, Tz’uchin, y Ajmaq. El
y términos que pegan de otra manera el significado de
segundo alcalde principal es No’j y sus auxiliares son:
las cosas; porque el mundo y la realidad no están
Chi’j, Kyoq, Junajpu’, Imx. El tercer alcalde principal es
organizados de la misma manera en todas las culturas.
Iq’, y sus auxiliares son: Ob’al, Ky’ech, Kan, Ky’mexh.
En este caso, la autoridad es también poesía y metáfora,
El cuarto alcalde principal es Chej, y sus auxiliares son:
porque para los mayas la autoridad procede de las raíces
Q’anel, Choj, Tx’i’ y B’atz’ (I1).
del tiempo. Es una autoridad que surge del poder de
....
. ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 191
Para quienes ejercen autoridad en clave civilizatoria La voz de la autoridad tiene sus símbolos, sabe a flores, a
maya, el camino, la sabiduría, el viento, son copal, a incienso, también implica un pacto de sangre,
fundamentales para encontrar dónde nace el sol y dónde como en toda ceremonia y como en toda civilización. Uno
duerme, dónde nace el viento y dónde nacen las semillas, de los abuelos que aún nos presta su voz para contarnos
"porque son los cuatro puntos de partida y son elementos su experiencia nos dice que:
básicos para comprender lo que es entrar en la En 1942 serví a mi pueblo con el cargo de mayor, pero
complejidad de la autoridad en nuestro mundo maya. Y me han nombrado antes con el ritual de las flores, luego
con las ceremonias y ofrendas de copal, incienso, candelas,
todo esto nos fue dado desde que fuimos creados".
huevos de gallina, huevos de chompipa para limpieza, y la
sangre de un pollo, gallo o chompipe, allí empiezo a conocer
Una mujer Mam cuenta de su abuelo, que: como funciona la alcaldía maya, antes usaban un distintivo
[...] el Aj chman, después de dejar sus tablas de pino que que le llamaban el Xhintunk es decir un bastoncito
han calentado y cuidado su espalda durante la noche, está pequeño con unas borlas azules ceñidos a la cintura como
de pie, sin antes haber pensado y recomendado, que sus símbolo de autoridad y de mayor.
nietos le den el zacate a su caballo. Entran otra vez a su
casita agrietada buscando en la semioscuridad los
En Santa Bárbara, Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj también recoge
elementos para la ceremonia, su t-xk’omal matx’, y sus
candelas de colores, amarillas, blancas, cebo, copal, ocote, en su morral las experiencias de otro abuelo, quien ejerce
incienso, que ofrendará al kajwil para que proteja y cuide la autoridad heredada de sus ancestros y nos dice:
a sus hijos. Toma su morral y se encamina hacia A’laj Mi servicio es solicitado por ladinos dueños de almacenes
Witz, el cerro tierno, verde o joven, cuya energía ayudará y comerciantes en Huehuetenango, a veces vienen a mi
a quien lo pida y necesite. Allí, el abuelo como intercesor casa o voy a otros pueblos para hacer costumbres. En la
con el mundo de los misterios, logrará que la energía fluya. actualidad soy rezador de la costumbre en la iglesia
Luego se encaminará a Twi’ Xlach’e’, donde de niño él católica. Trabajo de curandero y quemador de pom, ya no
descansaba junto con su abuela. Allí él se quitaba el participo en organizaciones de gobierno.
sombrero, agradeciendo a kajwil por haber llegado allí.
En ese lugar sus ojos y corazón contemplan el territorio
En tanto otro de los abuelos nos cuenta, y nos ubica en
mexicano y el guatemalteco, desde ese único sitio él dice
un principio y valor de la cultura maya, como lo es el
que la petición se va directo.
respeto que poco a poco se ha ido perdiendo, él dice:
José María sigue trabajando, el es Aj centro que así se
Jaqolb’e explica que la autoridad entre el pueblo maya
llama, todo el tiempo no estuvo en el municipio y no hay
está muy relacionada con los cerros abuelos y abuelas, una persona quien lo guiara en su camino, en su vida, por
esto es así por su autoridad ancestral, sencillamente su propio sentido hizo todo, sólo los amigos y conocidos
porque fueron antes que nosotros y permitieron que sus en la finca lo aconsejaban para no aprender a robar.
frutos, su energía y sus corazones fueran parte de
nuestros linajes. Donde la flor de nuestros ombligos aún En Chuwila, al extender el Su’t multicolor, Zapón Tipaz
genera frutos en época de lluvia, de sequía, de flores, nos comparte lo que recogió al pie de los cerros abuelos
cuando se caen las hojas y baja la energía de Q’uq’ulkan Pascual Ab’aj, Che’poqo’il y en el cementerio, mientras se
para renovar la vida. Por eso a ellas y ellos se les convoca realizaba una ceremonia, donde el ajq’ijab’ se había
primero: congregado:
[ ...] especialmente para que los empleados no les pase nada En la ceremonia habían ajq’ijab’ de Xelajú, Chna’jul o
en el año, que todo el servicio culmine bien. Esto era la Saqulew, de K’iche’, de Retal ulew, y Tuj Chun-
Twitz’Ky’ech, [San Marcos]. A doña Ixsastal [Ajq’ij y
petición en sus rituales y ceremonias. Los cerros son Twi’
curandera] le asignaron acompañar al presidente de los
Q’uq’, Twi’ Matx’, Twi’ B’akj, y Twi’ Xlach’e’. El Alcalde
ancianos en la salida del sol, tata Nix indicó que el resto
y los primeros 8 regidores dirigen al pueblo, hay 4 regidores del ajq’ijab’ hicieran grupos de candelas de 9, 13 y 20, que
base o principales que no se mueven, y 4 primeros brazos son números principales y sagrados. Pero el conteo de los
o ayudantes o auxiliares que son los que van a cada cerro días fue suspendido para dar la bienvenida a la Rabin
ya mencionado según su linaje o "ta’lajil". Ajaw, todos pidieron por su protección, salud y sabiduría
porque ella será la voz de los pueblos maya, garífunas y
....
192 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
xincas, finalmente todos quedaron invitados para la Y al dejar de llover, cuando ya podemos contar las gotas
próxima ceremonia en el lugar sagrado María Tecún para que caen del techo, también empiezan a caer los
discernir el mensaje del sagrado fuego y el humo. El
pensamientos, convirtiéndose en las palabras que K’aq
Ajq’ijab’ es el consejo de ancianos y el Chak patan es la
recoge, desde Chaslau, donde:
cofradía.
[...] don Víctor le cuenta que él todavía practica el mayajak.
Él es uno de los ancianos y ha ido a hacer el mayajak en
Aquí vemos una autoridad compartida, donde el sagrado Qaawa’ Se’uq’ y ofrendar en la gruta llamada Convento.
fuego cumple su misión de comunicador de mensajes de En ese cerro no se puede entrar porque pega si no se va
autoridad, y esta autoridad es interpretada por nuestras con buenas intenciones y todo lo que es metal no puede
autoridades femeninas y masculinas, que aprendieron entrar en el cerro. A Cac-Pulga le llama mucho la atención
que don Víctor, un anciano de 90 años, sea una persona
que a través de la ofrenda, la petición y el regalo-
que ha prestado servicio a la comunidad como cofrade y
bendición, se conecta con la dimensión de autoridad
que cada vez que come reza y se persigna (M6).
creadora y escultora, como lo manifiestan los de Ilokab’.
A ellos los podemos pensar desde la mirada y la voz de
Desde el territorio de Qaawa’ Se’uq’ y Qana’ Iitzam,
Pos Sacalxot, cuando nos relata:
Ixmukane recoge en su vasija de orquídeas otras
[...] donde los Ajq’axal, los Ajq’ijab’, los Ajpom, los
experiencias y cuenta como los de Chisek, explican y
destinados a ofrecer las plegarias, las ofrendas, el Toj, al
Tz’aqonel, al B’itonel, son bastantes como 500 ó 600 ejercen la autoridad. Aquí, dice ella, los K’atol Mayej son
personas y están involucrados todo tipo de religiosos, la los Chman como se dice en Mam, es decir son los abuelos.
mayoría supuestamente es ajq’ijab’, pero no le hace falta Según Marcos, un K’atol Mayej de Chisek,
un representante de cada iglesia, comité, autoridades de algunos catequistas están con los ancianos, porque no sólo
la cabecera, y como comunitarios, alcaldes auxiliares, de rezar se trata sino también hay que ofrendar a la tierra
segundo mayor, segundo surial, tercer mayor, y así está de donde sale la comida.
conformado. También el cargo de auxiliar es muy
conflictivo, pero se aprende a utilizar los conocimientos
Se trata, entonces, de una autoridad basada en el respeto
en la búsqueda de soluciones equitativas sin afectar ni
favorecer a un solo bando (M8). a la Madre Tierra, a la primera autoridad madre, porque
ella es una autoridad creadora.
Uno de los miembros de la autoridad de Ilokab’ cuenta:
Por las responsabilidades que tengo con mi comunidad, Entre los Kaqchikela’, en Poaquil, Tzirin hace una relación
con ese trabajo no percibo ningún dinero, tampoco es lo de cómo se interponen los tipos de autoridad a través de
que busco, lo que persigo es el bienestar, la unidad, el apoyo las distintas instituciones, pero en las cuales lo maya
mutuo, ya que son los ejemplos y enseñanzas de mis padres
prevalece. Esta autoridad es representada por hombres
y mis abuelos. Entendemos que la mayor parte del ejercicio
y mujeres. Él dice que allí las cofradías son núcleos de
de la autoridad, entre nosotros los mayas, está basada en
los ejemplos, en la forma en que la persona lleva su vida y poder y que hay una especie de mestizaje religioso y
como carga su tiempo; aunque no sepamos leer o escribir diferentes jerarquías, como los: Aj sacramento, Ajsamaj,
el castellano, nuestros conocimientos son valorados de otra Nab’ey, Nimalaxel, ellos son los mayores, los principales,
manera. Para nosotros los mayas la autoridad no está los primeros.
escrita, sólo se logra y se conoce cuando se vive.
Lajuxik, también nos comparte lo que recoge en su comal
Pos Sacalxot explica que: de barro y lo que una abuela cuenta sobre la autoridad,
[...] la mayoría son analfabetos, no poseen un grado de
allá entre los Aj Chixot, donde las distintas iglesias y
conocimientos de leyes, únicamente se sustentan en la
poderes se viven entre aperturas y aislamientos, y donde
intersección de sus antepasados que un día supieron
aplicar la justicia equitativa, como aquí en Iloqab’ todos lo maya ha tomado variedad de significados, nombres y
coinciden en el encendido de una o más veladoras cerca de formas. Ese es el lugar donde las Texela’ simbolizan una
las varas o insignias de cada integrante, uno de ellos fue autoridad maya, que no estará perdida en el tiempo,
electo como auxiliar, por los ancianos del lugar. mientras su pueblo exista para nombrarlas. A Lajuxik le
dijo la abuela:
....
... ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 193
El trabajo me lo ha regalado Dios y me ha dado todo mi también se pueden poseer distintos cargos. Zapón explica
conocimiento y cuando recibo a un niño, ya sé qué trabajo que una persona, primero debe ocupar el cargo de octavo
trae, así como le digo, que el Ajq’ij sabe bien cuál es el día
mayordomo de una cofradía de cualquier imagen, allí
que traen las personas. En las estructuras de autoridad
seguirá hasta llegar a ser primer alcalde. Al ocupar
entre nosotros, como mayas que hablamos desde nuestros
territorios, todo tiene relación con las especialidades que diferentes cargos en la cofradía, podrá ser el candidato
hombres y mujeres van desarrollando de acuerdo a su idóneo para ocupar la silla principal en la municipalidad
misión. Misión que el Ajaw les ha regalado para su indígena.
existencia en la Madre Tierra y para compartirlo con los
demás, enfrentando permanentemente la discriminación
Pero las contradicciones que han vivido las autoridades
que nuestras autoridades vienen sufriendo en la
mayas, continúan hoy en día con la proliferación de
actualidad.
iglesias evangélicas en los territorios mayas. El Ajq’ij Pox,
comenta:
Doña María Tuyuc dice que:
los evangélicos critican mucho a las cofradías por prestar
los Ajq’ija’ si hay y están, y lo lamentable es que ellos no
servicio a las imágenes pero sacan provecho de la festividad
quieren enseñarse, a escondidas ellos trabajan, es por la
en honor al santo patrono Santo Tomás Apóstol.
religión que no deja que se haga.
15
Carmack, 1998.
....
194 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
16
"[...] para que exista un sistema de parentesco y más aún un sistema de conducta, es preciso que estén presentes los tres tipos de relaciones
familiares que siempre se dan en la sociedad humana; es decir, una relación de consanguinidad, otra de alianza y una tercera de filiación; en otros
términos, una relación entre hermano y hermana, otro entre esposo y esposa y la tercera entre padre e hijo" (Fages, 1974: 34).
17
El parentesco es un asunto social o convencional, cualesquiera sean sus lazos con la reproducción humana y aparece bajo tres formas elementales:
matrimonio o afinidad, relación entre hermanos y descendencia. El parentesco constituye un sistema porque el comportamiento y los hechos del
parentesco, 1) funcionan efectivamente y, 2) corresponden más o menos a un orden. Toda la vida social, o al menos la mayor parte de ella, se
expresa en el lenguaje del parentesco, no obstante la red de relaciones de parentesco no es más que una parte de la estructura social. (Dumont,
1975: 19-21). Por otra parte, "los linajes son grupos de descendencia unilineal organizados sobre la base de la descendencia común de un antepasado
conocido. Si esa descendencia se traza por la línea masculina se denomina patrilinaje; si por la femenina, es un matrilinaje (Barfield, 2000).
....
ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 195
ser expuesto a la comunidad. Ésta decidía finalmente, en abuelos. Cuando Rosa la mamá de Ixmucané y Fátima les
un marco de limitaciones y de presiones. En tiempos pre- llama la atención, ellas no le hacen caso, en cambio si es
doña Ixsastal[la abuela], ellas inmediatamente obedecen
hispánicos el sistema de escalamiento y rotación en la
y reaccionan. Tal vez sea por la forma de corregir, doña
representación comunitaria recaía en las casas grandes (ver
Ixsastal lo hace con un tono de voz suave, mientras que
las crónicas indígenas del siglo XVI), más conocidas en Rosa lo hace un poco más alterada (DI7).
tiempos recientes como chinimitales o chimitales. En áreas
de Sololá y Quiché funcionaron consistentemente hace En Santa Bárbara, Huehuetenango, Olivia cuenta:
años: en los caseríos los padres y madres de familia eligen Mi abuela como nos regañaba cuando todavía tenía valor
representantes, para que participen en asambleas en las y decía, o’kx tuk’ kyxnayjiya kjawatz ki’na b’utx ton mi
aldeas y cantones; las aldeas y cantones eligen tk’ub’ naj, qa tu’n qb’anq’aj kye kub’ naj tanmi [sólo con
representantes para que participen en la elección del tu mano izquierda debes de sacar el nixtamal pues
si lo haces con la mano derecha, el corazón del
alcalde indígena en la cabecera municipal. Las personas
nixtamal se pierde poco a poco, y no se queda con la
elegidas ocupan el cargo de representación por un año, y
familia] y ya nos acostumbramos así (DI2).
cada año se rotan la representatividad los diferentes
apellidos o patrilinajes de las comunidades. Cada
La base de la organización social maya es la familia
chinimital disponía de una manzana de terreno, para sus
extensa, en donde abuelos, padres, hijos, primos, tíos,
propios usos, aparte de los terrenos de sus familias
viven en un mismo espacio familiar o muy cerca entre sí.
integrantes. Sin embargo, estas formas de organización e
K'aq, en Cahabón, Alta Verapaz, dice:
interrelación tradicional ya no funcionan" .
Cuando los hijos de don Víctor llegaban a visitarlo, los
hijos saludaban primero al abuelo, después a la abuela. Al
Son los abuelos quienes poseen el conocimiento de los saludar los hijos se sentaba el abuelo y el padre en la
linajes y de las historias de los ancestros, ellos tienen una hamaca y todos iniciaban a platicar. Regularmente la
importante función orientadora en el grupo social y plática consistía en preguntar y dar noticias de cómo se
encuentran los demás miembros de la familia. Al ver a
también son educadores de los más jóvenes. En las
estas personas platicar, en el ambiente se puede sentir el
familias mayas, los abuelos y las abuelas son el símbolo
respeto, da pena interrumpir o pasar frente a ellos cuando
de la sabiduría y la experiencia. Son quienes realizan la están reunidos en familia (I6).
función social de transmitir los conocimientos ancestrales
de los antepasados. En Cahabón, Alta Verapaz, K'aq narra En el mismo sentido, Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj establece que
como los abuelos y abuelas están presentes en el día a en Santa Bárbara, en una de las casas donde realizó su
día de todos los miembros de la familia, un nieto dice: trabajo de investigación, viven dos familias: el hijo con
[...] al cansarnos de jugar al futbol me voy a ver a mi
su esposa y sus dos hijos, don Jacinto con su esposa, tres
abuelo que tiene su casa como a diez metros de nuestra
hijos, y la abuelita. Suman un total de diez integrantes
casa. Mi abuelo me dice: “estás sudando mucho por estar
jugando pelota”, yo le contesto: “sí pero es alegre jugar y en la familia. Ella afirma que el hecho de que los abuelos
sudar”. Entonces mi abuelo me pregunta si esta mi mamá vivan con los hijos es parte de un modelo familiar, en el
en la cocina porque él quiere ir a pedir un poco de agua cual, y desde niños, se aprende a afrontar los problemas
para tomar. de la vida cotidiana, imitando al mismo tiempo a las
abuelas y abuelos, al padre y a la madre. En San Juan
En Chichicastenango, Zapón Tipaz afirma que: Atitán, La's Ob'al Ch'wix cuenta que el niño Kril Kars
son los abuelos los que incentivan a los nietos. El papel de (Alberto Carrillo García), de 12 años de edad, dijo que
los abuelos es muy importante en una familia, ellos
quería sembrar su propia milpa sin ayuda de su papá y
cuentan las historias, enseñan a tejer, aconsejan, llaman
por eso, sembró una parcelita debajo de la casa:
la atención, reprenden cuando es necesario y corrigen a
La milpa está muy buena, él la cuida y la limpia, ha
los niños (DI7).
aprendido a seleccionar el maíz, las clases que hay (Ak’al,
Kok’xin, Saqjal) así como las fechas para sembrar, para
En otra narración se relata: limpiar y para cosechar. Esto se lo enseñó su papá, cuando
Al parecer, los niños tienen un mayor respeto hacia los Kril realizaba, en forma de juego, sus tareas con su pequeño
....
196 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
.
azadón y su machetío. Así le sintió el gusto y le tomó espacio, sus miembros aprenden y luego se rigen por
cariño al trabajo de la milpa (DI1). normas y valores, como son el sentido de responsabilidad,
el respeto a la palabra de los padres y de los abuelos, la
1.14 Consejos y enseñanzas ayuda mutua y la verdad.
Dice Jaqolb’e que el espíritu de las familias mayas se Ka’q establece que en el momento en que una pareja
entreteje en un sistema de valores, que se realizan a través Q’eqchi’ se casa, los Chi’resink (ancianos), les dan consejos
de las acciones de cada uno de sus miembros. Por eso los para vivir en familia. Entre algunos de los consejos de
padres y las madres mayas aprovechan todas las los Chi’resink a los jóvenes, está el que los padres deben
actividades de la vida cotidiana para darles explicaciones ir a depositar el ombligo de los recién nacidos en un árbol
a los hijos, son lecciones de vida en forma de consejos e con un tronco recto. Allí hacen una incisión y depositan
instrucciones prácticas que abarcan todo tipo de temas; el ombligo, al cicatrizar el palo eso ayudará a que el niño
versan sobre cómo se debe trabajar, en qué pensar y cómo sea recto y disciplinado en la vida, y también será la señal
hacerlo, de que manera hay que hablar con las otras de que la pareja puede concebir de nuevo (DM6). Los
personas y en que forma hay que comportarse. Las "consejos" son parte de las labores de orientación que los
mamás enseñan a las hijas todo el proceso de preparación mayores deben cumplir con los jóvenes, en ese sentido
del maíz, hasta que se convierte en tortilla. Esta es una cumplen una función en el proceso de socialización.18
actividad observada en todos los lugares donde se
investigó y que las niñas realizan, primero en forma de 1.15 La pedida
juego y luego como parte de las actividades de
reproducción social de la familia. Como es costumbre, entre los mayas, la historia se cuenta
para que sigan teniendo memoria, por eso entre los Mam
El proceso comienza cuando, a los cinco o seis años, las hay muchas historias que aún se guardan, al pie del
niñas tienen curiosidad al ver a sus mamás torteando, derrumbe, uno de los abuelos nos cuenta que:
entonces la madre les da una bolita de masa y la niña [...] a la edad de 13 años me sucede algo importante, mis
"juega" a tortear la masa de maíz. Cuando ya tiene su papás me buscan esposa o mujer, aunque yo no sabía que
tortilla se la da a su mamá para que la ponga en el comal. es tener esposa ni tener hijos, mi papá me buscó ya mi
mujer. Esto lo hacen consultando al Miche que son los
Primero hace unas tortillas pequeñas, gruesas y deformes,
granos sagrados de color rojo y lo hace un Chman o Abuelo
pero la mamá la motiva y por lo general, la pequeña
Quemador, que sabe de la forma de consultar, luego de
tortilla gordita y gruesa de la niña, se la dan al papá. Este haber dado buen resultado hacen la pedida y cuando ya
dice: "probaré la primera tortilla de mi hija", se la come y tuve mi esposa entonces mis papás me dieron mi chamarra,
alaba a la niña. Esto impulsa más la curiosidad de la niña es decir que simbólicamente ya es otra familia y en verdad
y ya cuando tiene ocho o nueve años, hace tortillas me dan mi chamarra, porque me fui de yerno a vivir con
mis suegros a esto se le llama Ma’ txi’ te jib’aj y cuando es
formales en el comal. Ese es un ejemplo de los procesos
la mujer la que se va a vivir a la casa de su marido se le
de enseñanza-aprendizaje que se realizan dentro del
llama Ma’ txi’ te lib’aj (V1-José).
núcleo familiar, en donde no se separa el juego de la
práctica en destrezas laborales.
Esta breve historia nos podría causar preocupación o
inconformidad, por la forma o sistema de casamiento
Las familias constituyen un espacio social en sí mismo y
entre la familias mayas, sin embargo hay un elemento
un eslabón con el grupo mayor, la comunidad. En este
importante que podemos rescatar y es la consulta al
18
No sólo comprendemos nuestras definiciones de las situaciones compartidas: también las definimos recíprocamente. Existe ahora una continua
identificación mutua entre nosotros. No sólo vivimos en el mismo mundo, sino que participamos cada uno en el ser del otro. El proceso ontogenético
por el cual esto se realiza se denomina socialización, y, por tanto, puede definirse como la inducción amplia y coherente de un individuo en el mundo
objetivo de una sociedad o en un sector de él. 1. La socialización primaria es la primera por la que el individuo atraviesa en la niñez; por medio de ella
se convierte en miembro de la sociedad. 2. La socialización secundaria es cualquier proceso que induce al individuo ya socializado a nuevos
sectores del mundo objetivo de su sociedad (Berger y Luckmann, 1995).
....
.. ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 197
sagrado miche o tz’ite’. Ya que esta práctica nos lleva a conocimiento se transmite en la práctica misma y supone
pensar que antes de tomar una decisión hay una consulta, la participación total de la persona, lo que incluye el
para luego llegar al consenso en el cual las familias, así compromiso emocional con el rito.
como los y las guías espirituales, asumen el compromiso
para dar seguimiento y apoyar a la pareja. Al igual que en Txe Qotx’ y Santa Bárbara, en el territorio
de los de Ilokab’ se coincide en los consejos o
Las ceremonias son un aspecto muy importante en la vida recomendaciones que se dan a las personas que se casan
familiar y se realizan en diferentes momentos, siempre o que se juntan para formar un hogar. De estas
cruciales en el ciclo de vida de una persona. En San recomendaciones depende mucho el espíritu que un
Antonio Ilotenango, hogar va a tener, la enseñanza en esto es que el
[...] cuando algún joven responsable pide a su mujer, se compromiso es colectivo y se asume como colectivo.
va con un hombre de mayor edad para que interceda por Aunque también hay que reconocer que algunos de estos
él ante la familia de la novia, a esa persona se le llama
arreglos matrimoniales se hacían entre los padres, madres
"Cholonel" [pedidor]. La familia del novio al llegar con
y abuelos y no tanto con la joven, veamos este ejemplo
el Cholonel le dice: “venimos con usted para que nos haga
un gran favor, estamos en tiempos difíciles, nuestro hijo que nos relata don José Ajiátz:
decidió casarse, llegó el momento en que escogió a la novia, Me fijé en Cecilia, una niña de tez blanca que vivía
y ¿qué podemos hacer?, llegó el momento y como nuestros únicamente con sus abuelos, y me entró el deseo de hablar
padres ya no están aquí, entonces venimos con esa molestia con sus abuelos para solicitarla para que fuera mi esposa.
si usted pudiera presentar nuestra petición” (DI8). Entré por primera vez a hablar con la abuela y le presenté
mi propuesta, e inmediatamente me dijo que podríamos
definir dicha relación ya con presencia de mis papás, pero
que la abuela y abuelo bien podrían aprobar dicho
En este caso, al mismo tiempo que "la pedida" es una matrimonio. Después de un tiempo, que ya no recuerdo
ceremonia que formaliza una alianza entre dos grupos cuánto fue, llegué junto a mis papás a pedir la mano de
sociales, también se convierte en un rito de paso para los Cecilia, y después de un tiempo me presentaron ante
jóvenes comprometidos, quienes entran así en otra Cecilia como su futuro esposo. Tuve la dicha que me hayan
ofrecido pasarme a vivir con los abuelos de Cecilia, aunque
categoría social19. En estos procesos observamos como se
dicen que la costumbre es llevarse a la esposa a la casa del
transmite y reproduce el conocimiento colectivo, un
esposo, pero el abuelo de ella me ofreció venir a su casa
conocimiento que trata de la propia organización social puesto que ellos contaban con un terreno del que yo me
del grupo. Porque los ritos y las ceremonias que los podría encargar después de que ellos murieran y así fue.
acompañan se instituyen como programas que rigen el Sus papás tuvieron que aceptar la propuesta de casamiento
comportamiento de las personas. En ellos está contenido, y fue así que Xin q’ax pa ja [me pasé a vivir a su casa].
simbólicamente, el conocimiento que indica las formas
de proceder en la vida social, así como los distintos No hubo casamiento ni civil ni religioso, únicamente
llevamos la comida que se llama ti’j pa kalto rachi’l k’oxob’,
puestos y lugares sociales que le corresponden ocupar a
que significa caldo rojo, y el compromiso que hicimos fue
una persona a lo largo de su vida.
el cumplimiento ante los testigos sobre lo que fue el pixab’,
que son las recomendaciones sobre la fidelidad que se
Pero las prácticas rituales también muestran la forma en deben guardar las parejas, los testigos son los papás,
que el grupo debe actuar frente a esa persona; este abuelos, tíos, ancianos, invitados y otros familiares (D8).
19
"[...] los ritos de pasaje (o de paso) son las formas en las que los seres humanos indican la transformación de un estatus social al siguiente, o el
paso del tiempo calendárico. Incluyen ceremonias privadas irregulares que conmemoran hitos personales, como el nacimiento, la madurez, el
matrimonio y la muerte. Comprenden también celebraciones comunales regulares que marcan el ciclo de las estaciones, como Navidad, Pascua y
demás. Desde luego, estas categorías no son mutuamente excluyentes. Por ejemplo, las ceremonias vinculadas con las estaciones pueden marcar
el pasaje de todo un grupo de un nivel de edad al siguiente" (Lindholm, 2000: 448).
....
198 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
Las pedidas o casamientos en las comunidades mayas son los rituales de alianza y matrimonio, lo que se
han ido transformándose en el tiempo, las iglesias muestra es un proceso que tiene dos aspectos, uno de
también han tenido mucha influencia en ello, sin embargo innovación y el otro de adaptación a la costumbre. Ahora
persiste la forma como lo hacían los abuelos y las abuelas. los jóvenes escogen a su pareja y ya no lo hacen los padres,
También vemos como se practica la consulta, la ya no se utilizan alimentos y bebidas sagradas para el
preocupación por todos, el compromiso ante la proceso de la pedida, pero aún se llevan alimentos como
comunidad y la familia. pan y chocolate. Una de las razones de estos cambios es
económica, ya que cumplir con la ceremonia completa y
Desde el inicio de la formación de una familia, se con todos sus requisitos, es bastante caro. Otro es porque
encuentran presentes los abuelos y los padres, así es en estas son innovaciones y adaptaciones que se han dado
Chisec, donde la pedida se sigue practicando hasta el día para resistir a la intervención de la Iglesia Católica y de
de hoy y en ella participa toda la familia. Los padres del las diferentes iglesias evangélicas. Lo que está sucediendo
muchacho se levantan antes que el sol, pues a las tres de en Ilotenango ilustra este último punto; allí las iglesias
la mañana deben ir a la casa de la novia a llevar cacao, evangélicas han prohibido llevar a la pedida licor, pero
dinero y comida. Estas visitas se realizan cinco veces, en lo hacen con la intención de que se abandone totalmente
la última, todos los familiares de la novia y el novio la práctica de la costumbre. No obstante, los jóvenes y
participan como testigos, porque ahí se define la fecha sus familias cambiaron el licor por chocolate, pan y frutas,
del matrimonio. Se come caldo de chunto (chompipe, y de esa manera pueden continuar con la tradición maya.
pavo), tamales y b’oj (jugo de caña). Todo esto es
preparado por la familia del novio. Del mismo modo, en Jaqolb’e explica que:
San Antonio Ilotenango, hay dos tipos de tz’onoj (proceso en las comunidades mayas, el espíritu de la familia tiene
para llegar a un acuerdo de casamiento). En el primer que ver con el territorio donde estamos ubicados, ya que
ésta es la base donde se conecta todo ser humano con la
tipo de tz’onoj se llevan dos o tres litros de cuxa para
madre tierra, es su fuente de vida. También es importante
dialogar. El segundo tz’onoj, es el que se ha innovado
mencionar que para nosotros es fundamental estar un
debido a la influencia de la Iglesia Católica y las Iglesias tiempo en la casa de nuestro papá y mamá antes de irnos
Evangélicas en el territorio, pues en lugar de kuxa, se a vivir a nuestra propia casa, ya sea porque no hayamos
lleva de comer pan, chocolate y frutas (DI). construido aún la nuestra o porque también es costumbre
servir un tiempo a los suegros y esto lo hace tanto el hombre
como la mujer. Asi pasó con Domingo Cor, que me cuenta:
En San Juan Atitán, La’s Ob’al Ch’wix explica la función
“mi papá me preguntó como voy con mi trabajo, él está
social de la pedida y de los pixab’aj (consejos). La pedida
muy feliz porque estoy arreglando mi casa, hace poco que
adquiere un significado espiritual, pues a la hora de construí mi casa, varios años estuvimos viviendo en la
decidir el matrimonio, se le pide a un Aj’chman una casa de ellos, ahora mi hermana Isabel heredó la casa, ella
consulta con el Miche usando los frijoles rojos; entonces está con mis papás, no estoy triste de haber salido porque
éstos deben dar un buen resultado para continuar con estoy cerca de ellos, mi hijito José se quedó con ellos en la
casa, no quiso venir con nosotros, mis papás están muy
los planes de boda. Chep Kers Maltin cuenta que él
contentos con él ya que los acompaña en la casa cuando
[...] realizó una consulta con el Miche y esta vez reveló
mi hermana Isabel se va al trabajo” (V8-Domingo).
todo a mi favor, la muchacha tenía buena vida y larga
existencia, yo también tenía larga vida, así que mis padres
prepararon la unión e inmediatamente a los pocos días
Chik Luk Ktintz se vino a vivir conmigo a la casa (E1- 1.16 Economía familiar
José).
En un día como todos, la familia se levanta a las cinco de
Hoy en día los mayores hablan de la pérdida de ciertas la mañana, se saludan. El fuego está en el centro de la
prácticas mayas, como son la pedida y los consejos. Sin casa y se dialoga alrededor del él, los temas que se hablan
embargo, lo que pensamos es que en algunos casos, como tienen que ver con los hijos, las nueras, los yernos, los
....
.... ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 199
vecinos, el trabajo, los cultivos, los desastres, los castigos, En San Juan Comalapa, Ajú Upún relata que Agustina,
el dinero o los animales. La vida familiar también es un una madre de familia, se levanta a las 5:00 a.m. e inicia
ámbito de trabajo, de producción y reproducción de la su día con pedir la dirección del Ajaw, inmediatamente
familia y la comunidad20. después entra a la cocina para juntar el fuego, llena una
jarra de agua y la pone a la orilla del fuego. Una vez,
Por reproducción social estamos entendiendo, la reunido el fuego, a las seis de la mañana, Agustina abre
producción cíclica y sostenida en el tiempo de las una tienda de abarrotes que tiene la familia. Después de
condiciones generales necesarias para la vida y existencia abrir la tienda, lava el nixtamal para llevarlo al molino,
de los seres humanos. Ésta se realiza dentro del conjunto porque debe llevarle tamalitos a su esposo, quien es
de relaciones ecológicas que los grupos establecen con maestro en la escuela primaria.
su medio ambiente físico y biológico. La reproducción es
también una dimensión de la realidad, dentro de la cual Las abuelas, madres e hijas tienen como tareas principales
se realizan la procreación, el nacimiento, el crecimiento la atención del hogar, que supone la preparación de los
y la muerte de las personas; implica así, tanto la alimentos, asear la casa, lavar la ropa, cuidar la salud
producción de las condiciones materiales, como de las física y mental de sus hijos y muchas otras funciones. En
relaciones sociales y las formas simbólicas-significativas este sentido, la participación de las niños y las niñas es
que hacen posible dicho proceso. Esto significa que el de gran importancia para mantener la unidad doméstica
hogar es también un espacio de reproducción de la funcionando. Ixmukane cuenta que Leidy, una niña de 12
economía comunitaria y en el cual se están creando las años, al llegar de la escuela (jornada vespertina) a las seis
condiciones para que el grupo familiar exista, siga y media de la tarde, deja sus cuadernos y se va al molino,
viviendo y reproduzca las condiciones socioculturales, al llegar de regreso con el nixtamal, se pone a tortear para
que, a su vez, permiten la producción de su existencia la cena (DI5).
sociobiológica.
De igual manera, en Ilokab’, Pos Sacalxot relata que don
En este sentido, el papel que han jugado las mujeres en Jacinto, catequista católico, tiene una hija de 8 años; la
la economía de las unidades domésticas mayas ha sido niña al llegar de la escuela, y después de saludar a su
crucial. Las abuelas, mujeres y niñas, desde muy papá, entra a la cocina a ayudar a su mamá a hacer el
temprana hora están despiertas para aprovechar el almuerzo, porque ella es quien hace las tortillas (DI8).
tiempo, se levantan con los primeros rayos del sol y su Doña Gabina, comadrona de San Juan Comalapa, cuenta:
actividad concluye hasta que el último miembro de la A los 11 años ya sabia hacer el nixtamal en piedra de moler,
familia se ha ido a dormir. Ellas trabajan, trabajan y [chaqoj tz’o’], ya que antes no había molino de nixtamal
como ahora. A esa edad ya podía hacer oficio de la casa,
trabajan. En Santa Bárbara, Iẍky’echoj relata que Olivia,
tortear, hacer nixtamal, moler el nixtamal, acarrear agua
una de las mujeres con las que estuvo viviendo durante
y lavar ropa en los ríos (E4-Gabina).
la inmersión en la vida cotidiana, se levantaba desde las
5 de la mañana, ella barría la casa y después lavaba la
También la participación de los niños varones en las tareas
ropa de sus hijos y esposo. Le daba de comer a los pollos
laborales y domésticas es importante. En Cahabón, K’aq
y luego de hacer todos los oficios de la casa, se sentaba
explica que a la una de la tarde regresan los niños de la
debajo de una galera para desgranar las mazorcas para
escuela, ellos son Wilson de 8 años y Juan de 11. A esa
hacer el nixtamal (DI2).
hora salen los dos con sus respectivos machetes y un
costal cada uno, para traer leña. También son los
20
Acerca de la reproducción Althusser explica que "[...] lo esencial de la reproducción de la fuerza de trabajo acontece fuera de la empresa. [Y ] el
medio material para reproducirse es el salario. La cantidad de valor (el salario) necesaria para la reproducción de la fuerza de trabajo, está determinada
no sólo por las necesidades de un sistema "biológico", sino por las necesidades de un mínimo histórico y por tanto históricamente variable". Asimismo
considera que, "[...] la reproducción de las condiciones de producción es, entonces, la condición última de la producción (Althusser 1979: 97-100).
200 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
encargados de ir a traer agua, cuidar los pollos, arrear a aprendido. En Santa Bárbara, Huehuetenango, Iẍky’echoj
los perros cuando éstos entran a la cocina y ayudar a su observó que la hija de Olivia, una niña de tres años, juega
papá a cortar cardamomo. enrollando trapos para formar un bebé y lo anda
cargando casi todo el tiempo, imitando cómo su mamá
Al adquirir estas responsabilidades, los niños y las niñas le da de mamar a su hermanito más pequeño (DI2). A
adquieren conocimientos acerca de la agricultura, la través del juego, los niños y las niñas aprenden y expresan
economía doméstica, el uso del tiempo y el calendario. su conocimiento acerca de los roles y las identidades
Por ejemplo, relata K’aq: sociales, internalizando el orden de la vida familiar y
después del desayuno, los niños Wilson y Juan se fueron comunitaria.
a sembrar plátanos en la huerta que tienen frente a su
casa. Cuando iniciaron el trabajo, Wilson arrancó un Las relaciones intrafamiliares están estrechamente
plátano ya sembrado y midió la profundidad de los
relacionadas con las actividades políticas y públicas de
agujeros, al ver que los agujeros no eran muy profundos,
las personas, en este caso las relaciones entre mujeres y
le explica a Juan cual es el tamaño adecuado para
sembrarlos (DI6). hombres, las cuales se enmarcan en los roles de género
rígidamente establecidos en la comunidad. Allí es el
hombre quien está socialmente aceptado para ocupar los
1.17 Reproducción de los roles sociales y opresión cargos de autoridad, pues según los comunitarios, es a
de la mujer ellos a quienes les corresponde. Sobre esto un K’iche’,
afirma que:
[...] los abuelos decían que la mujer por tener corte no
En el hogar son las mujeres quienes tienen el
debe ocupar cargos públicos (TK’i)
conocimiento acerca de los ciclos de la vida, la crianza
de los hijos y las hijas, también sobre la sexualidad. Son Para los K’iche’, las principales causas de la nula
ellas quienes conocen las hierbas y las plantas medicinales participación de la mujer en cargos comunitarios son: el
para curar enfermedades, las que conocen el proceso de carecer de fuerza física; el carácter sagrado de los cargos
elaboración del maíz como alimento y fungen como las en la municipalidad indígena; los celos de los esposos,
principales encargadas de la preparación de sus hijos para quienes no permiten que ellas salgan solas de la casa y
la vida. Estos conocimientos también son transmitidos y vayan a visitar cantones y aldeas; también porque la
requieren que cada categoría social del universo familiar mujer no es digna de ocupar un cargo importante. Para
(padre madre, hijo, tío, abuelo, etc.) cumpla con el rol la población en general es vergonzoso que una mujer los
que le corresponde. Cada una de estas categorías sigue y dirija. Como consecuencia de todos estos prejuicios
ejecuta comportamientos pautados culturalmente, en los sociales, la mayoría de mujeres se niegan a aceptar un
cuales está inscrita una metodología de enseñanza cargo, argumentando ellas mismas que no son capaces
aprendizaje. Por ejemplo, en cuanto al proceso de de hacerlo (TK'i).
internalización21 de los roles sociales en los niños y en las
niñas, estos lo hacen imitando a los mayores a través de Doña Sara, una mujer Q’eqchi’ de Chisec, cuenta:
juegos. A sus escasos 3 ó 4 años, ellos ya han procesado Yo no tuve la oportunidad de estudiar, apenas saqué
una gran cantidad de conocimientos acerca de su espacio segundo grado de primaria y de pequeña me dedicaba a
socioterritorial; siendo el juego la principal actividad a vender tortillas y cortar cardamomo, porque mi padre se
través de la que aprenden y exteriorizan el conocimiento fracturó y no podía trabajar duro para que estudiáramos.
21
La sociedad existe como realidad tanto objetiva como subjetiva y cualquier comprensión teórica adecuada de ella debe abarcar ambos aspectos.
La sociedad se entiende en términos de un continuo proceso dialéctico compuesto de tres momentos: externalización, objetivación e internalización.
Y estar en sociedad es participar en su dialéctica. El punto de partida de este proceso lo constituye la internalización: la aprehensión o interpretación
inmediata de un acontecimiento objetivo en cuanto expresa significado, o sea, en cuanto es una manifestación de los procesos subjetivos de otro
que, en consecuencia, se vuelven subjetivamente significativos para mi. La internalización constituye la base, primero, para la comprensión de los
propios semejantes y, segundo, para la aprehensión del mundo en cuanto realidad significativa y social (Berger y Luckmann, 1995).
. ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 201
Así que los cuatro hermanos no tuvimos la oportunidad todo si se tiene la responsabilidad de sostener una familia,
de gozar una profesión. Cuando ya estaba casada iba a a la cual hay que buscar por todos los medios su
cortar cardamomo porque no nos alcanzaban el dinero para
sobrevivencia. Dentro de la historia de la vida cotidiana
comprar los alimentos porque hasta cada mes le pagaban
de las mujeres, doña Ixsastal nos confía parte de su
a Francisco. Lo que nos ayudó es que vivíamos en la casa
de mi suegro, por eso mismo que los niños están muy realidad. Parte de esa Guatemala profunda que muchas
acostumbrados con sus abuelos. Hasta hace cuatro años veces pasa inadvertida o que se llega a pensar que así es
nos trasladamos aquí al Barrio Nazaret. Mis padres viven el destino, incluso se ha mencionado y creído muchas
actualmente en Chiqueleu, municipio de Carchá, tienen veces como parte de la cultura. Entremos entonces, con
terreno en Chisek pero se pelearon con mi hermano hasta
el debido respeto, a esta sencilla, elegante, pero valiente
se machetearon, por eso mi padre decidió alejarse de mi
manera de compartir una experiencia fuerte y dolorosa
hermano pero él contento porque se quedó en la casa. Él es
bien enojado, no cualquiera se mete a platicar con él, estuvo de una mujer maya que al verla sonreír te atrapa:
como 6 veces en la cárcel y vuelve, le pegaba a su esposa [...] antes mi vida era un infierno, mi esposo era un
hasta que ella huyó con dos niños y la que está ahora alcohólico de primera, no me daba gasto, no se preocupaba
también es golpeada pero como no tiene padres está por sus hijos, no me dejaba salir de la casa, éramos muy
aguantando los golpes (DI5). pobres, habían días que no conseguíamos unos tamalitos
o tortillas. Luego, la muerte de una de mis hijas, la mamá
En esta historia, Ixmukane nos amplía el panorama para de Anita y Juanita. Después, dos de mis hijos fueron
adoptados por unos señores de Bélgica, a través de unos
entender cómo viven las mujeres las situaciones tristes
amigos míos de Chichicastenango y la violación que sufrió
de sus hermanos y sus padres, y las implicaciones que
mi hija Rosa. Son tantos problemas y fracasos en tan poco
eso tiene en otros hogares. En San José Poaquil, Tzirin tiempo, pero aquí estoy, ahora soy muy feliz, estamos
observó que las mujeres participaron en la elección de separados con mi esposo, él vive en la casa pero somos
los cargos para el COCODE y la alcaldía auxiliar, pero como dos conocidos. Ahora yo decido en mi vida. Ahora,
ninguna de ellas resultó elegida. Durante esta elección, mi esposo es mi vara, es la espiritualidad maya. Gracias a
mi entrega al servicio de mi comunidad, ahora siento que
los "jóvenes profesionales", que estuvieron dirigiendo la
el sol vuelve a iluminarme, poco a poco estoy logrando
actividad, enfatizaban en proponer mujeres para ocupar
tener una mejor vida, todavía debo un poco de la
los cargos, pero fue únicamente para la junta escolar que construcción que hicimos en la casa, pero ya no pasamos
la comunidad propuso a una mujer (DI7). frío ni hambre. Yo siento que ahora el dinero viene a tocar
a mi puerta, no será mucho pero tenemos lo indispensable
En Cahabón, Alta Verapaz, un Q’eqchi’ le confío a K’aq para sobrevivir (E7-Ixsastal).
que:
[...] nosotros estamos con Mariano en la GANA y no Gracias a doña Ixsastal y al Ajaw, nuestros espíritus
tenemos mujeres como representantes porque por eso pueden seguir aprendiendo y sensibilizándose ante tantas
perdimos las elecciones pasadas. Para ser reelecto, Mariano situaciones difíciles que viven las mujeres en general,
colocó en su nueva planilla a tres mujeres, pero a las
aunque muchas se quedan en el silencio. Desde esta
comunidades no les gustó. Después de las elecciones nos
vivencia de una mujer maya, podemos abrir puertas que
enteramos que los hombres decían: "¿Cómo va a ser posible
nos lleven al abordaje de temáticas como: las relaciones
que una mujer nos mande desde la municipalidad, eso sería
una ofensa para nosotros?" (DM6). de género, el alcoholismo, relaciones laborales, la
orfandad, la adopción, la violación física y psicológica
Zapón Tipaz explica que todos los días, doña Ixsastal se que sufren las mujeres de todas las edades y en todos los
levanta a las 5:00 a.m., mientras que el resto de la familia estratos sociales. También nos encamina hacia la
lo hace hasta las 6:00 a.m. Cuando todos se levantan, doña profundización de la espiritualidad maya como
Ixsastal ya ha terminado de lavar la ropa, y de preparar alternativa de transformación de las relaciones sociales
el concentrado y agua para los pollos (DI7). Para las y una visión distinta de la economía familiar para tener
mujeres mayas los quehaceres son interminables, sobre lo indispensable.
202 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
De acuerdo a lo observado entre los K’iche’, Q’eqchi’, Mam departamento del Quiché, y mi papá era de San José
y Kaqchikel, la desigualdad en las relaciones de género Poaquil. Nunca fui a la escuela. Me acuerdo que cuando
tenía 7 años los maestros llegaban a la casa de las personas
son comunes en las familias y en las comunidades mayas.
para insistir que los niños y niñas debíamos ir a la escuela,
De acuerdo a las historias de vida registradas, la violencia
hablaban con nuestros papás. Pero a los niños y niñas nos
intrafamiliar está presente, sobre todo contra la mujer. escondían y les decían a los maestros que no habían niños
En Chisec, Alta Verapaz, doña Rosa recordaba con pequeños. Mis padres me decían que la escuela llamaba a
tristeza, que: la pereza y enseñaba cosas que no convenían a las personas.
[...] un día era quince de septiembre, mi esposo fue a dejar Por eso también a ellos los escondieron debajo de la cama
una encomienda y me dijo que prepara el kaq ik [caldo de o se ocultaban en unos petates. Cuando yo tenía 7 años
chunto], terminé de preparar la comida. Al rato entró murió mi mamá. En ese momento no entendía en qué
diciéndome: “¡Apresúrate nos tenemos que ir!”, yo consistía la muerte y pensé que mi mamá estaba de viaje
asustada dije: “¿a dónde?” Sólo me decía “¡vamos!” y que pronto regresaría. El día en que murió mi mamá yo
Incluso le ofrecí la comida, no quiso. Me cambié de ropa estaba feliz, jugaba con mis amigos y primos, creí que era
nos subimos al camión y nos fuimos. Íbamos en el camino una fiesta, pero al pasar los días mi mamá no regresaba,
cuando me dijo: ¡tú y yo moriremos en este río! vamos a fue cuando empecé a sentir su ausencia. Mi papá tenía
entrar con todo el camión, en ese momento me entró una una amante y cuando murió mi mamá me llevó a vivir a
tristeza profunda (E5-Rosa). su casa pero a los pocos días, ella no me daba de comer, no
me quería. La esposa de uno de mis tíos, hermano de mi
mamá, me dijo que me fuera a vivir con ellos, que no me
En Chichicastenango, la comadrona Josefa Nix le cuenta
convenía vivir allí, ya que sufriría y continuaría sufriendo
a Zapón: por causa de mi madrastra. Todos mis hermanos ya eran
[...] Comenzó a tratarme mal, me ponía a trabajar casados, yo era la última y la más pequeña. Mi papá no
arduamente y no me daba dinero, él se quedaba con todo quería que me fuera a vivir con mis tíos, pero mis tíos me
el dinero que ganaba. No me daba de comer, no me convencieron. A los ocho años me voy a vivir con mis tíos,
compraba ropa, me celaba, entonces comencé a mi papá se quedó muy enojado, recuerdo que mi papá no
enfermarme. Esto llegó a oídos de mi papá y mi mamá, y se ocupaba de mí. A pesar de que mi papá me dijo que no
mandaron un telegrama solicitándole a mi esposo que me me fuera, yo preferí irme de la casa (E3-Cruz).
devolviera. A los pocos días llegó a dejarme, pero estaba
irreconocible, estaba demasiado delgada y enferma, ya que
Aquí vemos como se entendía y como se valoraba la
no tenía comida y me trataba muy mal. Llevaba un hijo
en mi vientre, mi mamá me regañó y me pegó porque era escuela dentro de una familia maya hace 63 años. Y el
mal visto por las personas que una hija fuera devuelta, tal papel que asumen los tíos maternos con su sobrina o su
vez era por desobedecer al marido o a los suegros (E7- sobrino en casos extremos. Pero doña Cruz continúa en
Nix). una situación triste, porque:
[...] a los catorce años me casé, esto era normal, en la
En el área Kakchikel, doña Gabina, comadrona de San Juan comunidad a los 14,15 años todas las mujeres se casaban,
Comalapa, relata: mi esposo tenía 15 años. Recuerdo que cuando me fueron
Me casé a los 26 años, me fue muy mal porque mis suegros a pedir, mis suegros llevaban, comida y mucho licor,
no me querían, me ponían en mal frente a mi esposo, mi después de terminar el arreglo de la boda, sirvieron licor a
vida fue muy dura porque cada vez que me iba a bañar, todos los adultos, sirvieron en un mismo vaso, una gran
me cambiaba y me arreglaba un poco, me acusaban de ir a cantidad de licor, después sirvieron la comida, al final la
ver a otro hombre, ya con eso mi esposo me agarraba a mayoría se embriagaba, esta era la costumbre de antes,
siempre se llevaban grandes cantidades de licor kuxa y
patadas (E4-Gabina).
comida para todos. Nos casamos muy jóvenes, pero a esa
edad ya éramos maduros, ya no pensábamos como niños o
La Oyonel Cruz presenta una experiencia muy profunda adolescentes, ya éramos personas responsables, pero
en la cual podemos hacer otras valoraciones sobre el siempre estábamos bajo la tutela de nuestros papás. En la
espíritu de las familias mayas: tradición antigua, siempre el muchacho se quedaba una
Nací en el año de 1934, tengo 72 años, soy casada. Todos temporada en la casa de sus suegros, y después se iban a
ya están casados y viven cerca de mi casa. Mi papá se vivir a la casa de los papás del muchacho, después de
llamaba Sebastián Cum Oxi y mi mamá Catarina Morales algunos años construían su propia casa. Mi primer hijo
Ajanel. Mi mamá era originaria del municipio de Chiché, murió a los pocos días de nacer. Mi segundo hijo también
... ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 203
murió y así sucesivamente todos mis hijos morían a los se diferencian si son machos, porque tienen poco follaje
pocos días de nacer. Entonces entré en una etapa de y dan mucha flor, pero se cae los árboles machos no dan
desesperación, de tristeza, de angustia. Mi esposo empezó
frutos y en el tallo o tronco les aparecen una especie de
a tomar licor, se convirtió en un alcohólico y me
bolas. Mientras, "las" árboles hembras extienden sus
maltrataba. Consulté con los Ajq’ij sobre esta situación,
ellos me decían que alguien me había hecho un mal. follajes y dan mucha fruta. Las piedras también se
Finalmente las comadronas de la comunidad me orientaron distinguen entre hembra y macho, la piedra macho suena
y me dijeron los motivos de mi tragedia. Algunas me al golpear contra otra piedra, mientras que la piedra
dijeron que tenía que adoptar a un bebé para que mis hijos hembra es más pesada que la piedra macho. Estos
vivieran, yo lo hice, adopté a un bebé, pero cuando creció
conocimientos tienen aplicaciones prácticas, por ejempo,
me di cuenta que era sordomudo. Los guías espirituales
la piedra que se usa para el tenamaste es la hembra
me dijeron que a mí me ocurría eso porque abandoné a mi
papá, también porque lo desobedecí, la segunda causa fue porque es más resistente al fuego (T-Q’eq).
porque mis papás cometieron muchos errores, ellos
culparon, por eso a mí me cayó un tipo de maldición (E3- En las historias mitológicas22 y en los cuentos relatados
Cruz). por los abuelos y las abuelas, se puede observar el sentido
de complementariedad entre lo femenino y lo masculino.
Encontramos en esta historia elementos muy En Cahabón, K’aq encontró que los Q’eqchi’ afirman que
importantes, que dejan ver que no todas las formas de la hay una comunicación sagrada entre dos cerros, uno de
costumbre de antes eran favorables para la gente, ellos considerado como un cerro femenino y el otro
especialmente para las mujeres. También la interpretación masculino. Ellos cuentan que Qaawa’ Se’uq’, el cerro
de las cargas negativas que pueden caer sobre algún macho, invitó a Qana’ Iitzam, el cerro hembra, a visitarlo
miembro de la familia, y como esto perjudica la vida del y esta aceptó la invitación, pero cuando la abuela iba
que nada tiene que ver, pero que de todas maneras va a subiendo el cerro Se’uq’ se resbaló y cayó, apoyando sus
cargar con eso. Por ello es importante pensar que hay rodillas y sus manos sobre la piedra del camino, y es por
que limpiar nuestros caminos, para evitar desgracias y eso que en el camino que lleva a Se’uq’, aún permanecen
que los papás y las mamás deben estar atentos a sus las huellas de las rodillas y manos de Qana’ Iitzam. En
comportamientos para no heredarlos a sus generaciones. esta visita ambos cerros acordaron estar siempre en
Es uno de los caminos que los abuelos nos heredaron para comunicación, atentos el uno con el otro y así, cuando
no perdernos. ambos se den cuenta de la necesidad de lluvia, Qana’
Iitzam va a retumbar y enseguida Qaawa’ Se’uq también
Estas son realidades de la vida cotidiana y es ante ellas retumbará, mandando el aviso a los demás cerros-valles.
que los conocimientos y las enseñanzas ancestrales Esos otros cerros-valles son Qaawa’ Tab’ol, Qaawa’ Julhix
mayas, funcionan como marcos normativos y de y Chikax; así sabrán ellos que también deben anunciar la
regulación de la vida social. Estos conocimientos se señal de la lluvia (DM6). La tierra desde los cerros, que
encuentran presentes en la idea de complementariedad también son seres vivientes, anuncia la lluvia y con ella
entre géneros, idea que sintetiza, de la observación de la los Q’eqchi’ podrán renovar la vida y volverán a escuchar
naturaleza, un sentido de integralidad e integración entre los retumbos de Qana’ Iitzam. Y cielo, lluvia, sonido, tierra,
todo lo existente. Entre los Q'eqchi' se habla de animales, seres humanos, todos seguirán siendo parte de una
árboles y piedras, que son hembras o machos. K’aq misma historia y no habrá supremacía de uno sobre otro,
explica que en los animales es fácil identificar cual es porque son parte del mismo ciclo sagrado que permite la
hembra o macho, al igual que en las personas. Los árboles existencia de todos.
22
El mito no posee autor, pertenece al grupo social que lo relata, no se sujeta a ninguna transcripción y su esencia es la transformación. Un mutante,
creyendo repetirlo, lo transforma. [ ...] no es posible el dominio de la naturaleza por el mito, ya que éste será impotente cuando trate de dar cuenta de
las contradicciones de lo real. Es por ello que deberán elaborarse tantos mitos como problemas imponga lo real en su devenir, en sus acontecimientos.
¿Dónde termina el mito y dónde comienza la historia, qué lugar ocupan las historias mitológicas, qué sucede en la estructura interna del mito para
que, dada la oportunidad, se convierta en historia? (Lévi-Strauss, 1987: 8-12).
204 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
1.18 Normas y controles de la vida comunitaria, entre municipal, estas casas funcionaban antes como centros
lo público y lo privado de congregación y coordinación social para actividades
de los distintos linajes Ilokab’, lo que sucedía regularmente
Punto importante es el relativo a la normatividad y el en fechas y períodos específicos del año. Ahora están
control de las relaciones intracomunitarias, que son cerradas la mayor parte del tiempo y son utilizadas
ejercicios de política, en el sentido de que son acciones únicamente los días de mercado, para algunas fiestas
sociales que tienen que ver con los intereses del grupo, familiares, para el entierro de algún familiar y
con decisiones que los afectan y con el control de los especialmente para la fiesta de Corpus Christi y la fiesta
recursos . La aplicación de las normas de control y
23
patronal. En ellas se congregan todos los integrantes de
regulación social necesariamente se dan en medio de las familias, que pueden ser hasta 70 u 80 familiares, que
luchas de poder entre actores, quienes lo poseen de forma llegan de diferentes aldeas y caseríos.
desigual, porque aún en los microespacios sociales
comunitarios existen diferencias de poder. Entre las familias que aun mantienen este tipo de casas
comunales están, los Vicentes, los Xatinab’, los Ajpop,
En el caserío El Centro, territorio Kaqchikel de San José los Tzampop, los Ajpopib’, los Cuyuch, los Ula’s, los Sib’s
Poaquil, Tzirin encontró que todas las personas deben y los Ixcoy. Los miembros de estos linajes pueden solicitar
participar en las actividades de la comunidad. Y cuando el uso de las casas y lo hacen, especialmente para
alguien acumula tres faltas, deberá reponer el tiempo con descansar el féretro de un familiar antes de enterrarlo.
un día de faena para la comunidad. Luego será el comité No obstante su importancia, las casas comunales están
y la alcaldía auxiliar quienes programarán ese día de desapareciendo, varias han sido puestas en venta y el
trabajo. Las faenas consisten generalmente, en trabajos dinero se ha repartido entre toda la familia extensa. Al
de mantenimiento y reparación, ya sea del sistema de desaparecer ellas, desaparece el centro de reunión del
agua potable, de la escuela o de los caminos de acceso al linaje, se pierde el ombligo territorial del grupo y deja de
caserío. Humberto, comunitario del caserío El Centro dice existir un espacio físico que sustenta prácticas culturales
que: estratégicas. Dos comunitarios, el papá y la mamá de
[...] si alguien se niega a colaborar con la faena, entonces doña Cecilia, aún tienen una casa comunal en el centro,
nos desentendemos de él, pero cuando esté en dificultades pero por problemas de escrituración otros familiares se
que no nos pida colaboración o protección y que no acuda
quedaron con ella. Ellos dicen que las casas comunales
a nuestras autoridades, porque no es parte de nuestra
están desapareciendo porque las familias son cada vez
comunidad (DI3).
más numerosas y hay muchos pleitos entre ellas (DM8).
23
Ronald Cohen (1985: 33-34) concibe la actividad política como un aspecto de las relaciones sociales, opuesta a las actividades no políticas. En
cuanto una categoría de la vida social, la actividad política es distintiva o separable en un sentido analítico, pero puede que no esté representada por
una red de roles separados y diferenciados con respecto a sí misma en la sociedad. Aquellos aspectos de las relaciones sociales que pueden ser
identificados como políticos están específicamente relacionados con el poder y la autoridad, cuando éstos ocurren en las relaciones sociales. Todas
las interacciones sociales tienen un aspecto político, es decir, tienen rasgos de poder y de autoridad. Todos los grupos formalmente organizados
forman parte del sistema político, puesto que todos implican relaciones sociales que contienen algunos aspectos de poder y de autoridad.
ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 205
árboles que quedan después de una gran deforestación. y casi todos viven en la extrema pobreza. Esta es una
L’as Ob’al Ch’wix cuenta de doña Juana: paradoja en términos de conocimiento y una enorme
[...] ella es una ancianita que parece tener casi los 100 injusticia, porque son ellos quienes conocen y practican
años. Pregunto a don José y a doña Francisca dónde la multidimensionalidad del ser humano, de la naturaleza
exactamente vive y me indican que está cerca de aquí y
y del universo. Conociendo el mundo desde su propia
me señalan un arbolito que sobresale entre la milpa, como
lengua, ellos entienden la importancia de la
a 60 metros arriba de la casa; me dirijo y efectivamente la
encuentro muy sola en el corredor de su casita muy complementariedad en la vida.
humilde, parece que se acaba de levantar y se ve que está
mojada de su corte y se siente olor de orina, sus hijas y Así es como en el área Q’eqchi’, son los abuelos quienes
nietos ya son creyentes cristiano protestantes. Yo la saludo saben, por ejemplo, que Tzultaq’a no es únicamente el
y ella me responde, le pregunto si ella se llama Juana
cerro, sino es el cerro-valle. Quien unifica lo alto y lo bajo,
Aguilar y me dice que sí, entablamos una pequeña
la hondonada y la cima montañosa. Que es quien cuida
conversación donde ella me cuenta: "yo ya no recuerdo
mi edad, apenas si me acuerdo de algunas cosas, yo lloro la vida, pero también cuida la muerte. Y que es una
mucho, porque sufro el dolor de mis enfermedades que poderosa entidad a quien hay que encomendarse cuando
ahora padezco, tengo calambres en mis brazos, espalda y se sale de la casa o cuando se va a la montaña. A Tzultaq’a
cintura, pero aún tengo un poco de visión, aunque se me se le deben hacer ofrendas para que no se lleve el espíritu
está nublando ya casi no distingo de lejos, oigo un poco
de los niños y es a quien se le deben hacer ofrendas para
mejor, escucho bien todavía. Antes cuando tuve a mis 3
agradecer la existencia de los animales, el maíz, y la vida.
hijas, que ahora también ya son abuelas, yo misma me
atendí mis partos y los de mis hijas cuando tuvieron a sus Tambien la ubicación de las casas en el territorio y la de
hijos, yo no di cocimientos de zacates para curar, pero sí la persona en el hogar, son muy importantes.
usaba la piedra de regular tamaño para curar y frotarlo
en el vientre, el tamaño de la piedra es como de un puño Esto es parte de la unidad espiritual de las familias mayas.
de la mano, sirve para calentar la matriz. Mi comida, eran
Los mayores tienen su lugar, por eso el fuego es también
las hierbas, menos las hojas de frijol. Compraba chile seco
el corazón o referente de unidad, Iẍky’echoj describe,
cobanero y lo molía, lo guardaba y poco a poco lo consumía
con mi tortilla. También en casos de alguna enfermedad [...] la abuelita sabe la hora del almuerzo, entra se sienta
común, sacaba un poco de chile y le echaba agua hervida y en la orilla del fuego le tienen una silla asignada, sólo
me lo tomaba por pocos. Ahora también estoy sufriendo espera para que le sirvan el plato, si no le dan a tiempo se
porque se alargó mi tiempo de vivir sobre la tierra porque levanta y se va con su hijo que vive en otra loma como a
cinco cuerdas (DM2).
talvez soy pecadora" (D1).
conocimientos ancestrales y el lenguaje que hace posible enfermó gravemente y por esa razón consultó con un Aj
acceder a ellos24. Chman para curarse, pero éste le dijo que su problema no
era por enfermedad común, sino por su mes o su cruz
1.20 Equilibrio que había tomado. Eso lo había comprometido desde el
momento mismo en que estaba naciendo, momento en
El punto central, el justo medio y el equilibrio son nociones que el kajwil de la vida lo estaba desprendiendo de la
centrales del sistema de conocimientos ancestrales mayas. otra dimensión. Chep Kers cuenta que tardó dos horas
Sobre esto Ixmukane explica que para los Q’eqchi’ es para que le cortaran el cordón umbilical de la placenta,
fundamental seguir las instrucciones de los ancianos, porque estaba luchando por aceptar y tomar su "cruz",
porque sólo así es posible ponerse en contacto con toda pero cuando la tomó, entonces el kajwil, lo dejó nacer.
la naturaleza y avisar o pedir autorización al Tzultaq’a, Este relato ilustra el conocimiento del punto central,
para que la persona pueda vivir sin ninguna novedad. porque el ser humano no parte del vacío o lo nada. En
Doña Sara, otra mujer Q’eqchi’ dice: este conocimiento acerca de la complejidad humana,
[...] los niños todavía no comprenden el poder de la observamos una relación entre la matemática y la
naturaleza, pero si uno les enseña sí aprenden (DI5). persona, la familia y la sociedad (E1-José).
24
El lenguaje, que aquí podemos definir como un sistema de signos vocales, es el sistema de signos más importante de la sociedad humana; no es
posible intentar hablar de lenguaje hasta que las expresiones vocales estén en condiciones de separarse del aquí y ahora inmediatos en los estados
subjetivos. Las objetivaciones comunes de la vida cotidiana se sustentan primariamente por la significación lingüística. La vida cotidiana, por sobre
todo, es vida con el lenguaje que comparto con mis semejantes y por medio de él. Por lo tanto, la comprensión del lenguaje es esencial para cualquier
compresión de la realidad de la vida cotidiana (Berger y Luckmann, 1995). La lengua también es fundamental en la construcción de los contextos de
vida y estos " [ ...] contextos no son elementos externos, sino internos, puesto que son constructos mentales de los participantes del discurso acerca
de la situación social en curso, y que varían individualmente, es decir, cada participante puede llegar a tener un modelo contextual diferente al de los
demás participantes, y por esto mismo, son parciales, muestran opiniones personales, pero también incluyen sus opiniones como miembros de
grupos sociales, los cuales poseen cogniciones compartidas” (Meersohn, C., 2005:7).
.. ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 207
Se observa en las comunidades que el respeto a la familia humano. Son imperativos para todos los miembros de
está vigente, sin embargo, el respeto hacia los más una sociedad, por lo que tienen una connotación de
ancianos y a los mayores sí ha sufrido cambios, y en inclusividad, de generalidad y de polaridad.
algunos casos la pérdida es clara. Según La’s Ob’al
Ch’wix, en San Juan Atitán, el saludo de respeto hacia En vista de que las sociedades tienen órdenes
los mayores y ancianos es ya muy escaso, sobretodo con diferenciados tales como el económico, el político, el
los ancianos y ancianas que practican la espiritualidad religioso, el educacional, el familiar y de parentesco, los
maya. Esto porque los adultos, que son padres de familia valores amarran los componentes culturales de cada
y tienen entre 30 y 50 años, se han convertido al orden. La estrecha interrelación de los valores con las
protestantismo y no les enseñan a los niños los saludos y instituciones y las normas, y su carácter complejo y
el respeto hacia los abuelos y abuelas. Ahora los jóvenes directivo/imperativo, hace necesario también expresar
ya no aceptan las flores de nombramiento especial de la su pertinencia a la cultura ideal, se realicen o no en la
alcaldía maya (DI1). práctica social (la cultura real). Sin este tipo de distinciones
no se comprendería como una cultura como la maya
Siempre entramos al interior de la casa con nuestro saludo clásica, teniendo tales valores, se haya desgastado y
y nuestra palabra, éstas son las llaves para empezar a destruido en frecuentes guerras, con genocidio,
vernos los ojos y escuchar nuestras voces, para eso exterminio y destrucción" (Palma, 20062: 26).
decimos: q’ontz tq’ab’a tay, q’ontz tq’ab’a nay, dame tu mano-
bendición señor, dame tu mano-bendición señora. (DI1). En En Ilokab’, los K’iche’ adultos enfatizan en la pérdida del
Txe Qotx’ Atitán, las abuelas y los abuelos, siempre se respeto como un tema que tiene que ver con la paz de la
levantan antes que el sol. Dicen que todos debemos comunidad. Ellos extrañan la autoridad rigurosa que los
levantarnos antes que él para saludarlo, porque él es el padres ejercían antes, porque sólo de esa manera se podía
abuelo de los tiempos y los espacios. Dicen también que vivir en respeto con los demás. Incluso en las escuelas se
si uno se encuentra dormido cuando él sube detrás de enseñaba de otra manera y se inculcaba el respeto hacia
los cerros, nos chupa la sangre y nos ponemos pálidos. los padres, los vecinos, los ancianos y hacia las
Por eso hay que estar atentos cuando cantan los gallos, propiedades ajenas. Hoy lamentan que la juventud ya
porque ellos son los primeros que escuchan los sonidos no respeta y que ahora se grita mucho en la calle, que los
de los pasos de qman Q’ij y lo transmiten con su canto jóvenes fuman y hay mucho alcoholismo. Las muchachas
para despertar a todo ser viviente en nuestra madre tierra. se casan o se juntan muy jovencitas y se van. Ellos
(DI1). L’as Ob’al Ch’wix, nos cuenta cómo se empieza el piensan que en Ilokab’ se han perdido los valores
día, cómo se desarrolla y cómo se cierra la vida allá en comunitarios (DI8). No obstante no se cuestionan las
Txe Qotx’ y nos dice: “Xle’te ey, buenos días. Qa’lte’ ey", causas que originan estos problemas y se idealiza ese
"buenas tardes. Ab’il te ey, buenas noches". "antes", que sabemos por la trayectoria histórica, era muy
difícil y en algunos casos, extremadamente penoso.
1.22 El Respeto Observamos que las formas de interpretar la realidad
están sembradas de preguntas y críticas, pero que las
"En antropología, los valores son abstracciones primeras no se responden y la crítica no conecta con
antropológicas con referentes cognoscitivos y afectivos; procesos de transformación. Por ejemplo, y de forma
son entidades abstractas o tipos lógicos de orden superior entrecortada, aparecen versiones que hablan de esos bolos
que se representan como imágenes no sólo de objetos (no (borrachos), como los hijos de la violencia de la guerra,
necesariamente cosas) sino también de los porque Ilokab’ fue golpeado fuertemente por la represión
comportamientos apropiados hacia esos objetos. Son en la década de 1980. Y que la tranquilidad que se añora,
transversales a todos los componentes simbólicos era una que coexistía junto con hambrunas terribles y con
(cognoscitivos, normativos, expresivos o estéticos), el temor permanente a la violencia del poder central,
subculturas y órdenes sociales de un conglomerado colonial primero; ladino, después.
208 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
1.23 Historias y momentos en la vida diaria familiar mayas. Y nuestro espíritu crece en la medida que
conocemos nuestro entorno, nuestro espíritu se teje entre
La vida diaria está llena de palabras y de momentos la milpa y alrededor de las abuelas y de los abuelos.
especiales, son espacios y donde las personas se
relacionan entre sí para compartir alguna actividad y 1.25 Remolinos en el aire
durante la cual siempre se están transmitiendo los
conocimientos. Aquí presentamos una breve reseña de Son las diez de la mañana, el abuelo ha regresado del
las conversaciones y temas que fluyen en esas horas. lugar donde fue a hacer la ceremonia, él oye parte de
nuestra plática con los niños y luego se acerca para contar
la historia de los remolinos:
1.24 Los conocimientos de los niños [...] los remolinos de aire o tornados, o como les llaman en
Mam, Xkyaqanpax, algunas veces se han visto aquí, en
San Juan, es decir en el pueblo y sus alrededores, y cuando
Una nieta de don José está matando un gusanito en la
este pueblo estaba hundiéndose y deslizándose en el año
milpa de enfrente, escucho a doña Chica decir que no lo
de 1970, por el cual fue trasladado a Txe B’ak, sucedió
maten con piedras, sino en el fuego, porque son gusanos algo inesperado, algo sobrenatural o aviso de Dios, vino
que dan fiebre si se pasan en la piel, por eso es mejor un mensajero divino, diciendo que todos teníamos que
quemarlos, las niñas ya no siguieron tirando piedras al ofrendar para que nuestro pueblo no se deslizara otra vez
gusano. Me acerco y veo en la caña un gusano con (DI1).
espinas, como de 2 centímetros de largo, se llaman Paxwi’,
son dañinos, de color negro, hay otros que se llaman Jaqolb’e ve la presencia de los abuelos entre las nietas y
capullos, son blancos, también están en la milpa. Entonces los nietos, presencia que es fundamental, como un
pregunto a las niñas y al niño sobre qué animales conocen espíritu de niño tierno, como el tk’al o la base de la
y qué les han dicho sobre ellos, ellos me cuentan que memoria colectiva. Es escuchar y leer nuestros libros
conocen las lagartijas, los alacranes, las culebras. Hace mayas, siguiendo los gestos y movimientos de nuestras
unos días encontraron una culebra aquí cerca de la casa raíces, es la voz de un libro viviente que podemos
de ellos, era muy gruesa y algo corta, pero algunas encontrar en el deslizamiento y en el movimiento de la
personas que estaban trabajando en el camino la mataron. madre naturaleza, en la curación de los enfermos, entre
Así también me cuentan de animales de agua como los la milpa, en la sonrisa y curiosidad de los niños y las niñas
sapos, ranas, que se comen ya peladas luego de cocinarse cuando rodean a la abuela.
en caldo. Peces grandes y camarones no hay aquí, sólo
en la costa, eso les ha dicho su papá quien ha ido a la 1.26 Unas horas en la vida de una familia Mam
costa sur a trabajar. También me cuentan de las estrellas,
que hay, unas que echan chispas y vienen cayendo al Apurada en los quehaceres de la casa, Olivia cuenta
suelo, y cuando van a ver al otro día son puños de cuales eran las recomendaciones de su abuela:
gusanos, unos negros y otros cafés, por eso les llaman Mi abuela como nos regañaba cuando todavía tenía valor,
nos decía, "o’kx tuk’ kyxnayjiya kjawatz kina b’ux ton
Txa Chow o "cagadas de lucero". Las niñas se echan a reír
mi tk’ub’ naj, qa tu’n qb’anq’aj kye kub’ naj tanmi", y ya
cuando me cuentan esto, lo han visto ellas y también se
nos acostumbramos así, esto significa que sólo con la mano
los han contado sus papás. De la luna les han dicho que
izquierda debíamos sacar el nixtamal porque si lo sacamos
es la "abuela" y cuando sale sobre la montaña y es noche
con la mano derecha, poco a poco va perdiendo su espíritu
clara, admiran a la luna llena y le dicen la "¡Abuela ya
el maíz. Esto significa que el espíritu de nuestras familias
salió!" o "¡Ma’ Jawal Ya’!" Del arco iris, dicen que no hay
también es de maíz y esta en cada uno de nuestros actos.
que señalar con los dedos, le dicen Txmakal Lobaj o sea
"flor de culebra", si se señala con los dedos se podrirán,
Olivia no tiene tiempo para contar historias, ella hace las
me cuentan las niñas (DI1). Dice Jaqolb’e que así vemos
historias con los múltiples quehaceres del hogar, "entran
el tipo de conocimiento que poseen las niñas y los niños
los niños diciendo ntz’ein weky’ nk’uj", que significa
acerca de su propio contexto. Así son nuestras escuelas
.... ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 209
"tenemos hambre", la mamá, les dice que se sienten en enfermedad, el transporte y las actividades cotidianas de
unas banquitas y les sirve la comida en la mesa. Jaqolb’e hombres y mujeres.
explica que:
[...] nuestras rutinas cotidianas empiezan desde muy 1.27 Las ocupaciones de doña Ixsastal
temprano y nuestras relaciones interfamiliares son de todo
tipo, así se va tejiendo el espíritu de nuestra familia. Donde
Zapón nos dice que Anita, una huérfana de 14 años, le
las mujeres siempre son quienes se levantan antes que los
hombres. cuenta de doña Ixsastal, su abuela, quien salió muy
temprano a visitar a un enfermo a Santa María Visitación,
Iẍky’echoj cuenta que a las seis de la mañana se levanta en Sololá.
[...] mi abuela casi nunca se mantiene en la casa ya que
Olga y Oliva para hacer el desayuno, encienden el fuego,
sale a curar enfermos con plantas medicinales, con
calientan el frijol y unos tomates. Olga prepara el
candelas y pom. Sale a vender, a recibir charlas en la
almuerzo de don Jacinto y a las 7:30 a.m. entran a cooperativa, y a dar charlas sobre medicina natural en
desayunar todos. Don Jacinto dice a su esposa: varios lugares de Chichicastenango, Sololá, Chinique,
[...] hoy en la tarde nos vamos a ir para el pueblo porque Santa Cruz del Quiché, Chiché y otros.
mañana no hay carros, estamos invitados en una pedida
en la aldea Tuj Chiquel, somos padrinos de un joven y
Ella le cuenta a Zapón que acompaña a doña Ixsastal en
para él es muy importante que asistamos a la actividad
varias ocasiones, conoce bastante sobre plantas
para dar unos consejos.
medicinales y sobre ceremonias mayas. Anita dice:
Me agrada y valoro el trabajo que realiza mi abuela y quiero
En el mismo diálogo Iẍky’echoj cuenta que los hijos de
ser su sucesora (DI7).
don Jacinto piden permiso para acompañar al equipo de
su comunidad al departamento de Huehuetenango, ya
Fátima, de 5 años, es la niña que sigue los pasos de doña
que habrán encuentros deportivos. Su mamá les pregunta
Ixsastal, es la niña que conoce de ceremonias mayas, de
si tienen dinero para su almuerzo y pasaje, ellos
cooperativas, de iglesias, de algunas plantas medicinales
contestan: "podemos llevar tortillas y comida, porque los
y la que imita a doña Ixsastal.
jugadores llevarán camioneta y con ellos nos vamos a
ir". Mientras, don Jacinto avisa que regresa a las dos de
En este collar de realidades, que lleva en su cuello la
la tarde, pues va a trabajar en un terreno cercano donde
madre tierra que se llama Guatemala, representada en
está sembrando un poco de frijol junto con la milpa; pero
estas mujeres de Chuwila, es muy importante rescatar las
antes deja dicho a su hijo que éste debe ir a cargar un
distintas características de las mujeres, mujeres de
poco de leña. Olivia hace todo el oficio en la casa y atiende
distintas edades y capacidades; porque son ellas las
a sus hijos, lava los trastos y barre la cocina. Rudy (el
maestras de situaciones complejas. De esta escuela de la
hijo), se encamina hacia el cerro, lleva un lazo, mecapal y
práctica podemos rescatar la capacidad multidisciplinaria
machete, para cargar la leña, con Olga, su hermana que
y creadora de las mujeres. Son muchas las historias y
lo acompaña. En tanto, la esposa de don Jacinto cuenta:
reflexiones que doña Ixsastal nos comparte, donde el frío
yo me enfermé de un tumor en el estómago, así me dijeron
nos hace recordar y añorar un pasado reciente, y ver el
los doctores, se inflamaba y tenía un tamaño muy grande
y no podía sentarme, tampoco pararme y sólo acostada presente y la desaparición o sustitución de los tenamastes
estaba en la cama, entonces me llevaron a Huehuetenango por sistemas modernos, ahora el fuego se ha escondido o
para operarme. ha desaparecido.
Jaqolb’e puede sentir en esta conversación el espíritu Zapón cuenta que llegó a la casa de doña Ixsastal y:
familiar, ubicar las funciones de cada miembro de la [...] a las ocho de la noche fuimos a la cocina a cenar.
familia y entender como toman decisiones cotidianas y Durante la comida, estaba haciendo un poco de frío,
entonces hablamos sobre lo indispensable y agradable que
las acciones que realizan. Lo que se produce es un diálogo
es juntar fuego en la cocina y estar alrededor durante las
permanente al interior de las familias, en donde resaltan
comidas, especialmente por las noches. Entonces doña
temas como la diversión, el trabajo, el dinero, la
210 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Ixsastal comentó lo siguiente: "[...] actualmente muchas se ha aplicado solamente a las mujeres comadronas,
familias de los cantones han optado por las estufas quienes atienden los partos. También allá en Chi halaw,
mejoradas, en los pueblos se usan las estufas de gas. Mis
hoy llamado Chaslau, la identificación que les dan en los
abuelos únicamente usaron el tenamaste y le daban mucha
centros de salud se lee "comadronas", término que
importancia, ya que las 3 piedras eran las que sostenían
las ollas, los jarros, los sartenes, que todo era de barro. también define a los hombres que tienen ese oficio. Este
Durante mi niñez jugábamos comidita con mis hermanas término, "comadrón", en el idioma Q’eqchi’ se dice: xokol
y buscábamos unas 3 piedras cuadradas, pero ahora las k’ula’al. Así se nombra a mujeres y hombres que atienden
niñas compran esos juguetes de plástico" (D7) . los nacimientos de niñas o niños y eso lo hacían desde
antes. En las otras comunidades mayas no se menciona
que este trabajo o especialidad corresponda a los hombres
1.28 Una comida en Ilokab’ hacerlo, aunque algunos dicen que lo asumen sólo en caso
de emergencia. En comparación con la cultura occidental,
"Saqarik tat, saqarik nan", así saludó Pos Sacalxot en Ilokab’ a los hombres que se ocupan en la atención a los partos y
cuando llegó a cenar con don José y doña Isabel. Eran seguimiento de los embarazos o atienden a mujeres, les
las ocho cuando empezó el movimiento para llevar las nombran obstetras o ginecólogos, entre los mayas
cosas al comedor para la cena. Las cosas las pasa también existen, pero son o han sido invisibilizados y no
especialmente Isabel y José, el sobrino, luego cuando ya son valorados en ese conocimiento. Los abuelos nos
casi está la mesa completa, me llamó don José a sentarme comparten de las problemáticas que generan cambios
junto a la mesa, yo inmediatamente le atiendo y paso a personales, que muchas veces no se toman en cuenta pero
sentarme, él siempre me indica mi silla donde debo que son importantes, porque también son formas de
sentarme. Cenamos caldo de res, tortillas, café, chile y aprendizaje sobre la experiencia. Una experiencia que se
pan; allí están don José, Cecilia, Isabel y José, el nieto. transmite por el ejemplo y la palabra, y que por supuesto
Don José siempre dice: "tijow le wa, y tijow le ja’", o sea me no se enseña en las escuelas. Los abuelos y abuelas nos
invita a comer y lavarme las manos, también nos invita a hablan sobre cómo ellos se desvanecen en el dolor y la
tomar joch’, atole molido en piedra color blanco. Me tomo tristeza, cómo viven y les afectan los momentos difíciles
3 tazas y se alegra de que yo aun consuma el atol, pues él en sus vidas. Momentos de los que surgen cambios
pensaba que había perdido la costumbre de tomar este cruciales; sin embargo, el don de la curación, que es la
tipo de bebidas (DI8). Resalta en este grupo familiar el misión o servicio a la comunidad, no se abandona. El
abuelo, él es que quien decide, él que asigna el lugar e abuelo Jacinto nos expresa parte de su experiencia así:
invita a comer. El lugar del abuelo es importante en Cuando tenía 56 años o sea en 1982, da un giro mi vida,
compañía de la abuela, el ejercicio de su autoridad es una mi esposa fallece y mi vida empieza a cambiar, tomo licor
lección que los nietos y las nietas van aprendiendo en la por tristeza, ya no me siento bien, ya no me mantengo en
mi casa, salgo a caminar y luego de varios meses me vuelve
convivencia familiar.
la intención de buscar otra mujer. Al tener los 60 años, en
1986, el cambio de mi vida se define nuevamente, mi rango
1.29 Las curadoras y los curadores en la familia de abuelo quemador o Chman [guía espiritual] lo he
desechado para siempre, tiré mi mesa y mi cruz que era el
En la organización familiar, tenemos quienes guían bastión y nahual de mi rango y especialidad, y entonces
nuestros espíritus, para el cual el Ajaw les ha asignado acepto y me convierto al catolicismo. Hasta la fecha lo
practico en forma incondicional, otro aspecto que definió
su don-misión en la tierra, que también se llama servicio
nuevamente mi personalidad es el hecho de haberme casado
a la comunidad. Al respecto, K’aq explica que de los hijos
por segunda vez, justo a los 4 años de haberse muerto mi
de don Víctor Xol, uno es miembro del consejo de primera esposa. Ella, con la que me volví a casar, practicó
ancianos, otro es comadrón, otro es guardián de la salud, también la espiritualidad maya con su difunto esposo, pero
una hija, que está muerta, era anciana de la comunidad. desechó la mesa y cruz de su esposo porque él era Chman,
En la familia el conocimiento es de hombres y mujeres. y lo cambió por la católica. Fueron dos hechos importantes
que motivaron el cambio de mi vida: uno fue de que por
K’aq ajsik’onel, nos hace un reto y nos provoca cuando
estar solo, sentirme triste y estar tomando licor, decidí
nos presenta el término "comadrón", ya que este término
por consejos de la gente buscar mujer. Esto también fue
. ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 211
pronosticado por un señor, que pronto encontraría una 1.30 La curadora de sustos
mujer que sería mi esposa. El otro hecho es de que un
señor, en una fiesta del lugar, trajo una jaula con un
Doña Cruz también reflexiona desde otro nivel de la
pajarito que da la suerte a las personas, y esa vez yo compré
conciencia humana cuando nos expresa lo siguiente:
mi suerte, el canario me dio 4 papelitos que me indicaban
que pronto encontraría esposa, pero también me decía uno Cuando cumplí 30 años, mi tía Juliana, me dijo que si me
de los papelitos que tenía que cambiar mi creencia y debía gustaría aprender el oficio de curadora de niños, yo no
creer sólo en Dios Padre, esto me motivó mucho para mucho quería, me daba pena. Pero mi tía me dijo que ella
buscar la iglesia católica y por fin convertirme al mismo ya estaba anciana y que era necesario que alguien
para olvidarme de mis prácticas espirituales antiguas y aprendiera el oficio, para que no se perdiera la tradición y
considerarlo malévolo. Hace diez años, cuando tenía 70 poder servir a la comunidad. Finalmente acepté y mi tía
años o sea 1996, seguí con mi problema de la vista, me me enseñó todo el ritual para sanar a los niños y niñas
cuesta ver bien, por eso uso lentes. Pero aún sigo curando que se asustan, hay que hacerlo con mucha convicción,
con la terapia del soplo, ahora mis hijos me atienden con con mucha fe, con seriedad, y profesionalismo, sin
alimentos y ropa, soy católico entregado, niego la avergonzarse, porque si uno se avergüenza, entonces no
saldrá bien el trabajo, esto me lo dijo mi tía. Por eso este
espiritualidad maya, ya no presto servicios al pueblo.
tipo de trabajo sólo lo deben hacer las personas adultas y
ancianas. [...] y si alguien quisiera realizarlo con mucho
El abuelo Jacinto, a pesar de las situaciones difíciles que gusto le enseñaría, quizá los dueños de estos oficios
vivió, nos permite pasar adelante en su vida y dejarnos busquen a las personas para que continúen con la labor,
ver los motivos y las formas de sus grandes decisiones. aunque ahora la gente ya no confía en la medicina
También, podemos observar la soledad en la que ellos tradicional, las personas recurren a la medicina química.
Algunas ancianas que se dedican a llamar a los niños
están viviendo y el abandono, porque son gentes mayores
asustados, ya no quieren ejercerlo, es que no es su vocación.
sin ningún respaldo social. Él, a sus 80 años aún sigue
Se niegan a hacer el trabajo y así la tradición se va
trabajando: perdiendo (E3-Cruz).
Ya tengo casi 80 años, continúo con mi problema de la
vista, es más difícil aún, pero sigo viendo un poco, para
La experiencia de doña Cruz es importante, porque
ganarme algo de dinero y tener unos centavos. Sigo
curando problemas de esguince, zafaduras y quebraduras demuestra todo un camino de pruebas duras que la llevó
con el soplo tal como he mencionado, a veces uso el ma’xh a aceptar y realizar el don que sus nahuales le tenían
o tabaco criollo o bobo y el xwiq’al baq, para curar. En reservado. Don que hay que desarrollarlo siempre en
cuanto a la oración especial que hacía antes ya no lo digo bienestar de la comunidad.
ni invoco como lo hacía, sino que ahora sólo presto la boca
de la madre virgen María, la boca del padre Jesucristo, y
si es para problemas de los ojos presto también los ojos de
1.31 Los que no están
la madre María y del padre Jesucristo, porque soy católico
yo no debo invocar ni prestar otros elementos que no sean De Chihalaw, K’aq cuenta que don Víctor, el padre y
cristianos. abuelo de 90 años, enseña cómo se construye la memoria
de los vivos, para honrar y hablar con sus muertos. La
Don Jacinto forma parte del grupo de curadores que sigue celebración de los muertos es una práctica que el
la tradición de la palabra, curan con palabras y se individuo vive en familia, y las formas en que esto se
consideran así mismos prestadores de la palabra. Y en la realiza es compartida en todas las comunidades mayas.
forma en que él practica la curación se ven también las K’aq acompaña a don Víctor y juntos adornan el altar,
intrincadas relaciones entre lo Mam y la cultura del otro, porque hoy es la misa de conmemoración del primer año
el dominador. Pero es una práctica con visión incluyente, de fallecida de su hija, y en el pueblo de Carchá va a
intercultural, que genera mediaciones, porque Jacinto realizarse una misa, a las cinco de la tarde. Don Víctor va
sigue curando con medicina maya, pero ahora invoca a a estar en unión con los que estén en la iglesia de Carchá:
santos cristianos. Sólo los nombres de quienes lo ayudan Allá en el centro urbano todos mis hijos y mis niños se
han cambiado. van a reunir para conmemorar el año, pero como yo no
212 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
puedo caminar yo aquí les respondo a ellos con mis está en la cocina. Don Francisco se persigna, mientras los
oraciones. niños sólo agarran sus tortillas. Durante la comida, Selvin
y don Francisco platicaban, y doña Sara y las niñas sólo
K’aq acompaña a don Víctor a buscar flores alrededor de oyen. Cuando terminan de comer agradecen a cada uno
la casa, y encontraron flores silvestres rojas, amarillas y de los que están en la mesa, "B’anyox" (gracias), dijeron.
blancas, que colocaron en unos vasos y las amarraron en Doña Sara dice que no le gusta comer sin chile, por eso el
la mesa en unos clavos que estaban allí colocados. Don chile seco siempre está en la mesa, aunque don Francisco
Víctor se sentía muy contento al ver como quedó no come desde que empezó a tomar medicamentos para
adornado el altar de sus imágenes y dijo: "Ahora solo su enfermedad. También notamos que doña Sara cena
falta esperar que llegue las cinco de la tarde". Mientras hasta que terminamos nosotros y a la pregunta de "¿por
tanto, K’aq no deja que se apague el fuego en el braserito, qué no comió con nosotros, doña Sara?" responde que
donde humea el copal, pom que el abuelo usa como no nos preocupemos porque almorzó tarde y no tiene
camino de comunicación con el espíritu de su hija y con hambre. Don Francisco siempre nos habla en español, su
el Ajaw. Doña Sara, de Chisec, explica que esposa en Q’eqchi’, los dos hijos varones en español y las
[...] en la cultura Q’eqchi’ es fundamental seguir las niñas en Q’eqchi’. Lo que llama la atención es que al último
instrucciones de los ancianos para ponerse en contacto hijo siempre le hablan en español, él no responde si se le
con la naturaleza, siempre hay que avisar o pedir la
habla en Q’eqchi’ y dice que no entiende. Don Francisco
autorización al Tzultaq’a, y aunque los niños todavía no
y doña Sara dicen que Selvin habla con cualquier persona
comprenden el poder de la naturaleza, si uno les dice,
porque sabe hablar español y no tiene miedo como los
también aprenden y así debe ser para que uno pase sin
hermanos, a ellos sólo en Q’eqchi’ les han hablado desde
novedades.
pequeños. En el negocio, con don Francisco y doña Sara,
los vecinos y los señores que llegan a comprar hablan la
Ella enfatiza en la voz de los abuelos y en el contacto con
mayor parte de tiempo en Q’eqchi’ (DI5).
la naturaleza y el diálogo permanente de los Q’eqchi’ con
su cerro-valle, Tzultaq’a.
Resalta aquí que las mujeres son quienes conservan y
practican más el idioma materno y que los hombres
En Pwaqil, el sik’onel Tzirin saluda diciendo xqaq’ij, buenas
refuerzan más el uso del idioma español. ¿A qué se debe
tardes, a otro hermano Kaqchikel, quien le cuenta:
esto? Podemos pensar que los hombres necesitan estar
[...] murió mi mamá pero su ejemplo nos viene a la mente,
nos amó a todos sus hijos, siempre nos juntaba y hacía más tiempo fuera de la casa, ya sea por negocios o por
algo en la casa. A mi papá le salían buenas mazorcas porque diversión. También hay que recordar que, históricamente,
él juntaba a toda la familia y a sus nietos, esa era una los hombres fueron los más despojados por la invasión
costumbre buena (DM3). española, tanto de su ropa y de su lengua, como de parte
fundamental de su dignidad maya. Y aunque a las
Aquí aparece el maíz en estrecha relación con la vida y la mujeres les afectó en distintas maneras la colonización,
muerte, y la forma en que el maíz se da, sirve como ellas desde sus hogares siguen siendo fuente primaria
indicador de lo que está bien o mal hecho; si el maíz sale de conocimientos, especialmente en el uso de las lenguas
bien es porque se han hecho las cosas correctamente. mayas. De cualquier manera, en el hogar se está
produciendo una asociación entre el uso de la lengua
1.32 Las palabras en las horas de compartir materna y su competencia en las relaciones sociales,
quienes hablan sólo en castellano son los más listos,
En Chisek, cuando llegó don Francisco, doña Sara nos activos y prometedores; en tanto, quienes se comunican
invita a cenar, la comida consiste en frijol, huevos, chile, en la lengua materna, son menos activos y entienden
café y tortillas calientes. Nos sentamos en las sillas menos las cosas.
plásticas, alrededor de una mesa pequeña de madera, que
... ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 213
miembro, y unas veladoras. Las veladoras están allí, parece estarse ensanchando. Allí mismo, en San Antonio
porque cada una de ellas representa a uno de los mayores Ilotenango, Pos Sacalxot refiere de una proliferación de
ya muertos y así les trasmiten a los vivos sabiduría para jóvenes participando en maras, pues en las paredes de
la solución de los conflictos. En el ejercicio de la justicia las casas de Ilokab’ se pueden ver ya pintas de la Mara 13
se toma en cuenta lo espiritual, lo moral y lo social; y la Mara 18. En Chichicastenango, Anita, una joven de
aspectos que deben estar en armonía para que la 14 años, cuenta que en la escuela comunal donde ella
comunidad esté en paz. No obstante, en Palma (2006 2: estudia, algunos de sus compañeros consumen drogas e
249) aparece que, "[...] la organización social de las inhalan pegamento escondidos en los baños (DI7). Los
comunidades mayas actuales pero más tradicionales no comunitarios comparan esos comportamientos con la
es prehispánica; es una forma modificada de la forma en que aparecen las serpientes venenosas o malas,
organización comunitaria a la que se vio forzado el con las que hay que tener cuidado a la hora de arrancar
pueblo maya a raíz de la dominación española y más piedras. En Chisec, Ixmukane tuvo que moverse con
tarde criolla y ladina." cuidado porque en el barrio Nazaret hay jóvenes "metidos
en maras". Incluso se movía en tuc tuc (mototaxi) en cortas
distancias porque temía andar sola. Una jovencita
2.1 Criminalización de la juventud comenta que la gente del barrio es buena, pero que los
jóvenes están metidos en pandillas y salen a robar en las
Otro problema que resienten las comunidades son lo que casas, y que en su casa habían entrado muchas veces, a
ellos consideran conductas delincuenciales de los jóvenes. robar ropa, naranjas, y otras cosas (DM5). La violencia,
Uno de los vecinos de Ilokab’ dice: los robos, el alcoholismo, la drogadicción y el gusto por
Te voy a hablar del caso de jóvenes que han tomado otros el reggaeton son comportamientos atribuidos a jóvenes
rumbos en sus acciones, tal es el caso de un joven que su metidos en maras y delincuencia. Así, en San Juan
papá le descubrió tatuajes en los brazos, su papá se lo quitó
Comalapa, una Kaqchikel adulta hace referencia con
raspándole con piedra pómez o "tzarajmaq" y lo amenazó
preocupación a unos jóvenes que vieron bailando
con volver a quitárselo de la misma manera si se volvía a
tatuar de nuevo. Este joven tiene cerca de un año de reggaeton:
haberse ido a los Estados Unidos (D8). [...] los muchachos que bailaban esa música son integrantes
de los mareros de la aldea, es una tristeza porque esos
Estamos tomando las voces de estas personas adultas, jóvenes de 16 a 17 años son sobrinos de la familia Chex
como la voz de un grupo, no la de todos. Porque los Paz (DI4).
jóvenes están actuando de forma que parece oponerse a
la autoridad de ese grupo de adultos. Se tatúan, se reúnen En el área Mam aparecen maras en Chi’q’ol y en la cabecera
en lugares públicos por las noches, a veces están tomando de Huhuetenango. Puede afirmarse, entonces, la
cerveza y fumando, hablan y se ríen fuerte, bailan existencia de grupos de jóvenes que se identifican con
reggaeton . Estas formas de vivir su juventud no causarían
25 algunas prácticas y con las marcas culturales que
extrañeza en medios urbanos, pero en las pequeñas caracterizan a las maras. Esto sucede en Quiché,
comunidades y cabeceras municipales, sí están Huhuetenango, Alta Verapaz y Chimaltenango; aunque
conmocionando a la comunidad, y los adultos están el grado de cohesión y desarrollo organizativo de estos
criminalizando estos comportamientos. En esto influye grupos es muy diferente en cada lugar. Y no se puede
que los medios de comunicación y las autoridades afirmar que todos los jóvenes en estos grupos estén
centrales mantienen una campaña permanente en ese comprometidos en acciones delincuenciales, aunque los
sentido. Una brecha de incomunicación generacional adultos en general sí manifiestan esa opinión.
25
Género musical que fusiona el rap y hip hop en español y el ritmo reggae. La particularidad de sus letras es el fuerte lenguaje sexual y violento que
utilizan.
ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 215
26
Para abril de 2007, se vive una crisis generalizada de seguridad en Guatemala. Y se ha constatado por la opinión pública, en distintos medios y en
diferentes foros, que las fuerzas de seguridad están plenamente comprometidas en todos sus niveles, con la delincuencia organizada. También, que
ha existido una política de Estado para crear un sujeto, "la mara", como el culpable de la violencia y con ese argumento, construido en base a
técnicas de propaganda y guerra psicológica, se ha justificado una campaña permanente de limpieza social (ejecuciones y exterminio). Esto ha
funcionado como una cortina de humo que oculta a los altos responsables de la situación de corrupción y violencia en el país.
EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
.
216
También han aparecido jóvenes baleados y al final se sabe alternativa de empleo para los jóvenes mayas, pero es
que son ladrones, aunque los grupos de ronda han ayudado común la opinión de que no es bueno lo que aprenden
a bajar la frecuencia de robos (DI8). allí y por el contrario, al regresar los muchachos traen
malas costumbres a la comunidad (DI8).
2.3 Servicio militar y recuerdos de la guerra
En general los comunitarios no están dispuestos a tocar
En tiempos de normalidad, los procesos de socialización temas que tengan que ver con el período de guerra, y
secundaria27 vividos por los jóvenes mayas en el servicio para ellos no es fácil vincular lo que están viviendo hoy,
militar han contribuido a que se compliquen las con los resultados de ese proceso; sin embargo sus efectos
relaciones sociales en las comunidades mayas y que se sí están presentes en la vida cotidiana. En Chisec, Alta
desarrollen comportamientos delincuenciales. Durante el Verapaz, Chahim cuenta:
período de guerra (1960-1996), pero especialmente entre [...] mis padres viven en Chiqueleu, municipio de Carchá.
los años 1979 y 1983, el ejército desarrolló campañas de Ellos tienen un terreno acá en Chisec, pero se pelearon
exterminio de la población civil, en la cual participaron con mi hermano, hasta se machetearon, por eso mi padre
soldados mayas y no mayas28; luego dejó instaladas las decidió alejarse de mi hermano, pero él contento porque se
quedó con la casa de mis padres. Mi hermano es bien
Patrullas de Autodefensa Civil. Todo esto ha tenido un
enojado, no cualquiera puede platicar con él, ya ha estado
efecto negativo muy importante en quienes formaron
como 6 veces en la cárcel. Le pegaba a su esposa pero esta
parte de estas fuerzas y también en quienes las sufrieron. huyó con sus dos hijos. [...] Mi hermano no era así [entre
La participación en el ejército ha sido parte de la lágrimas], antes salíamos a cortar cardamomo y como
experiencia de los mayores, quienes en muchos casos no éramos los mayores de la familia, ayudábamos a nuestros
fueron a la escuela, pero sí a los cuarteles. Don José, padres a salir adelante. Pero desde que estuvo como cinco
años en la zona militar, regresó así de violento. Yo trato
recuerda que a él no lo pusieron en la escuela ni un año,
de platicar con él cuando esta tranquilo pero no explica
pero de joven fue:
porque se porta así (DI5).
[...] miembro del ejército en la época de Ubico (1930-1944),
siendo después comisionado militar por mucho tiempo,
allí aprendí a leer y a escribir, aunque reconozco que es En Ilokab’ aparece el drama de la guerra en relatos
muy pobre mi capacidad. Creo también que los jóvenes se entrecortados y al conocer directamente a las víctimas,
pueden educar con un poco de autoridad de los padres y como Isabel, cuyo abuelo cuenta que ella :
que yo estoy de acuerdo con eso. [...] es una nieta, hija de un hijo de ellos que murió en el
tiempo del conflicto armado. El abuelo la está recibiendo,
Encontramos que los mayores estuvieron vinculados en luego de que ella regresa del hospital en Santa Cruz del
Quiché. Dicen que la enfermedad es una gastritis fuerte,
su juventud al ejército, a la estructura de comisionados
pero que en el hospital no hubo atención adecuada,
militares o a las Patrullas de Autodefensa Civil. Lo que
únicamente recibió dos inyecciones y algunos jarabes. El
permite entender la influencia del ejército en las vacío del padre-hijo ausente es doloroso, los abuelos están
comunidades mayas. Por otra parte no aparece, en los cansados y hacen lo que pueden, que es poco. Ahora Isabel
comunitarios, cuestionamiento sobre el ejército y tampoco es una mujer joven, triste y ya enferma (DI8).
sobre sus políticas actuales. El ejército sigue siendo una
27
"La socialización [...] puede definirse como la inducción amplia y coherente de un individuo en el mundo objetivo de una sociedad o en un sector
de él. La socialización primaria es la primera por la que el individuo atraviesa en su niñez; por medio de ella se convierte en miembro de la sociedad.
La socialización secundaria es cualquier proceso posterior que induce al individuo ya socializado a nuevos sectores del mundo objetivo de su
sociedad. La socialización secundaria es la internalización de sub mundos institucionales o basados sobre instituciones. [...] aquí nos referimos a la
distribución del conocimiento especializado, que surge como resultado de la división del trabajo y cuyos portadores se definen institucionalmente. La
socialización secundaria requiere la adquisición de vocabularios específicos de roles, lo que significa, por lo pronto, la internalización de campos
semánticos que estructuran interpretaciones y comportamientos de rutina dentro de un área institucional" (Berger y Luckman, 1995: 166, 174, 175).
28
En los municipios bajo observación hay masacres registradas en el área Q’eqchi’, con 284 víctimas en Cahabón y 100 víctimas en Chisec; en el
área Kaqchikel, en San Juan Comalapa 3 víctimas, en San José Poaquil 7 victimas. En el área K’iche’, en Chichicastenango hubo 34 víctimas. Estas
son víctimas de masacres, lo que significa que fueron ejecutadas en número de tres o más personas en el mismo hecho. No obstante, hay centenares
de muertos más en todos los municipios bajo observación, pero que no están registrados en la categoría de "masacre", sino que aparecen en la lista
general de víctimas (ODHAG, 1998-4).
.. ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 217
En San Jose Poaquil, en la zona Kaqchikel y durante la todos obedecíamos lo que uno decía. También en la
guerra, fueron asesinados los líderes de la comunidad, montaña rezábamos, leíamos la Biblia y antes de salir de
el ejército destruyó una cooperativa y todos los bienes ahí, quemamos copal pom para que nos dejaran libres.
labor que hacía la cooperativa y la visión cristiana de sus durante los años de represión y genocidio (1978 – 1984).
confrontación lingüística, porque los Q’eqchi’ reclaman 17 años, a los jóvenes se les tiene en cuenta en trabajos
permanentemente que sea en su idioma que se traten los menores y se les inculca la responsabilidad de trabajar
asuntos que les conciernen. para la comunidad. A este trabajo le denominan "faina"
de menores. Y ya vimos que si alguien no colabora en
2.4 Autodefensa y rondas campesinas estas tareas, no será respaldado por la comunidad en
alguna necesidad que tenga (DI3).
En el caserío El Centro de San José Poaquil, la comunidad
se organizó en un comité nocturno de vigilancia y evitan Entendemos que estas son formas de organización que
que los jóvenes hagan cosas que puedan dañar al se sustentan en la tradición maya de cooperación
colectivo. Allí no permiten la influencia de maras y entre intracomunitaria, recordando que en este lugar existió
todos vigilan los hogares y a la población en general. Allí, también la Patrulla de Autodefensa Civil y que fue
los adolescentes inician, a los 14 ó 15 años, con las bastante beligerante durante el período de guerra. En este
primeras responsabilidades y colaboran en las faenas, que lugar, la elección de las autoridades locales está
consisten en arreglar los caminos, darle mantenimiento firmemente instituida, con procedimientos que van desde
o reparar el sistema de distribución de agua potable, y resúmenes de actividades presentadas en asamblea
también darle mantenimiento a la escuela. Antes de los comunitaria, verificación de listas de asistencia y
.
220 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
cumplimiento de faenas, llegando hasta los procesos de que hay otros casos en donde los dirigentes de otras
elección de los cargos, con verificación de quienes están comunidades han terminado siendo evangélicos, aparte
que han terminado siendo pastores evangélicos también
legalmente inscritos como miembros de la comunidad y
han terminado con más de una mujer y son muy
pueden participar en el proceso. En algunas
alcohólicos. También dice que muchos de sus seguidores
oportunidades, la elección del alcalde auxiliar es con voto pasan a ser evangélicos simplemente porque les gusta. En
secreto, lo que se distingue de otras comunidades, en la comida me preguntó si yo estaría de acuerdo en apoyar
donde la persona es escogida en consenso por los líderes a los carismáticos (DI8).
comunitarios y no por el voto de asamblea comunitaria.
La conflictividad religiosa está presente en todas las áreas, En los pequeños centros poblados mayas, especialmente
siendo relevante las discusiones que oponen a católicos los que son cabeceras municipales, ya se viven problemas
y protestantes, pero también hay tensión entre de contaminación ambiental, de ordenamiento del
protestantes y quienes practican la espiritualidad maya. espacio y la excesiva circulación de vehículos. Es visible
En Ilokab’: el desorden del centro urbano en Chisec, la falta de
[...] Mingo me preguntó que cómo me había parecido la drenajes, al igual que en Cahabón; en Comalapa hay
actividad en el oratorio, porque él se enteró que yo había momentos de ruido ensordecedor y de caos en la
ido con don José al rezo. Yo vi división entre ellos, no hay
circulación de vehículos. En Chichicastenango, los días
mucha gente, participan más mujeres, conté a 25 mujeres
de mercado, al cual llegan turistas de todas partes, se
y sólo 15 hombres habían. Entonces Mingo me comentó
.
. ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 221
cierra todo el centro del pueblo y los mototaxis circulan mayas viajan hacinados y a alta velocidad, en transportes
a toda marcha, poniendo en peligro a pasajeros y que no cumplen con normas mínimas de seguridad, son
transeúntes. En Cahabón hay problemas por el autobuses, picops o camiones, con llantas lisas, con frenos
transporte, debido a la falta de regulaciones en el servicio desgastados y conductores borrachos; pero esto no
y de autoridad para establecerlas . En San Antonio
29
motiva reacciones ni luchas por parte de los usuarios, ni
Ilotenango hay conflicto por la reubicación del mercado protestas en defensa de sus derechos como ciudadanos y
de animales, el cual estaba cerca de la laguna de la Garza también como consumidores de un servicio público. Esto
y por cuestiones sanitarias lo trasladaron a otro sitio. Y sucede porque las personas están "acostumbradas" a ser
en todas partes el tratamiento de los deshechos sólidos tratadas así, los niveles de autoestima son muy bajos y la
es un problema grande, igual que la capacidad del vida humana está infravalorizada. También el miedo al
municipio para abastecer de agua potable a toda la ejercicio de los derechos es muy alto, porque se tiene una
población, así como el tratamiento de las aguas servidas. experiencia vivida y constante de la represión oficial.
Estos son pueblos que se han ido convirtiendo en centros Accidentes, que en un país central y desarrollado,
urbanos, creciendo sin planes de desarrollo y soportando causarían verdaderos escándalos, en Guatemala pasan
el incremento de su población, sin alternativas para desapercibidos30.
atender las necesidades que esa presión crea en la
infraestructura del lugar. Se viven situaciones
paradójicas, incluso, como en Chisec, donde la escasez 2.7 Derechos patrimoniales y litigios de tierras
de agua potable es grave, en un lugar que vive inundado
casi la mitad del año. Constatamos que el paso a la En las cuatro áreas bajo observación se están viviendo
modernidad está resultando muy desordenado y caótico conflictos por el control de bienes que aún son propiedad
en todos estos lugares, y que el Estado no está ofreciendo de las comunidades. Y los hay de dos tipos, unos que
respuestas coherentes dentro de algún planteamiento tienen que ver con coyunturas específicas y que se
estratégico de desarrollo territorial. Las corporaciones solucionan en un período corto de tiempo; y otros que
municipales actúan según su buen entender en las áreas están inscritos en el tiempo histórico, que tienen que ver
K’iche’, Q’eqchi’, Mam y Kaqchikel. con la colonización económica y espiritual que han vivido
y que aún se vive en los territorios mayas. Por ejemplo,
En los problemas relacionados con el transporte, pueden en Santa Bárbara, considerado por el Programa de
verse efectos de la estructura en el comportamiento de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como el
los actores. Son efectos estructurales porque están municipio más pobre del país; allí las familias sobreviven
directamente relacionados con el racismo y con la con menos de 7 quetzales al día, no obstante, un
sobreexplotación de las personas, así como por las formas catequista de la iglesia católica comenta que:
de relacionarse con el poder de los otros y de ejercer el [...] vinieron unos señores extranjeros para avisar que
propio poder. En todas las regiones mayas ocurren debajo de la iglesia católica se encuentra oro, y nos
ofrecieron que pueden hacer una iglesia más grande y
regularmente accidentes brutales, con un altísimo número
bonita pero con la condición que los dejemos demoler esta
de muertos, de lo que da cuenta la prensa nacional;
iglesia y dejarlos sacar el mineral de abajo.
cuestión que parece no conmocionar, ni a la opinión
pública ni a las autoridades. Los hombres y mujeres
29
Don Emilio cuenta que en Chaslaw, por la gravedad del delito cometido, la comunidad optó por retirar al causante del conflicto de la misma y
comenta el caso del dueño de unos microbuses que le prestaba servicios de transporte a las personas de la aldea, pero por los malos tratos que le
daba a los usuarios (excesiva velocidad), la comunidad decidió prescindir de sus servicios y pedirle que se retirara. Otro comunitario dice: "[...] yo no
quiero que nos quiten el microbús porque es más suave viajar allí que en los pick ups, pero mi papá dice que ya está decidido por toda la comunidad,
no quieren que ese transportista siga trabajando aquí en Chaslaw" (DM6).
30
"Ya la mayoría de los comunitarios están en la ermita, vinieron a resolver el conflicto por el transporte. Los señores llamados guardianes de la salud
dan avisos y recomendaciones a las mamás. Seguidamente los hombres discuten la situación del transporte, pues los propietarios de los dos
microbuses que llegan a la aldea están peleando entre ellos. La conclusión a la que llegan, es decir, a la persona que inició el problema es que ya
no llegue o entre a la aldea para evitar problemas (D6).
.
222 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
En la misma región Mam, en medio de la Sierra Madre y Sipacapa, municipios del departamento de San Marcos.
los Cuchumatanes, se observa majestuoso con su gran Tanto Huhuetenango como San Marcos son parte del
elevación el gran Chman Witz o cerro Abuelo, pero territorio cultural Mam y ambos departamentos son
también se ven los cerros y montañas derrumbados ya fronterizos con el estado mexicano de Chiapas. En el
por la explotación del oro, explotación que realiza una territorio compartido por ambos pueblos está siendo
compañía minera extranjera en San Miguel Ixtahuacán y explotado su corazón de oro por una compañía minera,
en Sipacapa, San Marcos . El saqueo de los recursos
31
y están sacando dos clases de minerales: uno es oro puro
minerales en manos de compañías extranjeras se está y el otro, no. En este lugar han muerto muchas personas
dando en complicidad con el gobierno, que lejos de por accidentes y aumentan aceleradamente los hechos
solucionar los problemas económicos y sociales de los de delincuencia. Cerca de la mina, fueron a tirar en el
pueblos Mam, los está comprometiendo en una situación camino a una muchacha de dieciséis años, ya muerta y
ecológica y políticamente devastadora. Iẍky’echoj Pi’ẍ sin ropa, la camioneta que pasa por allí, a la cinco de la
Ka’mj reflexiona sobre la conflictividad que existe entre mañana, fue quien dio el aviso a la comunidad y la
pueblos fronterizos, dentro de la misma área velaron dos días y una noche, antes de llevarla a San
sociolingüística Mam. Desde Santa Bárbara, en Marcos. Allí la enterraron porque no hubo ningún
Huhuetenango, se observa San Miguel Ixtahuacán y familiar que la recogiera. Se supo que la señorita era de
31
"En febrero de 2004 se conoció de la primera protesta de unos 500 habitantes del municipio de Sipacapa, San Marcos, contra el proyecto minero
Marlin. La manifestación fue promovida por el Movimiento de Trabajadores Campesinos de la Diócesis de San Marcos, cuyas preocupaciones se
enfocaron en la falta de consulta a la población sobre el proyecto, el posible daño ambiental de la mina, y lo que algunos calificaban como una
violación de la autonomía municipal" (Solano, 2005: 110, 111). "El daño ambiental, la debilidad institucional y jurídica, la violencia, las divisiones
sociales, la exclusión de las poblaciones en la entrega de licencias y contratos, son algunos de los fenómenos que seguirán vigentes. Casos como
el proyecto Marlin, en San Marcos, el campo petrolero de Rubelsanto, Alta Verapaz, o las minas de níquel en Izabal serán los mayores ejemplos de
estos efectos negativos de no acudir a la consulta popular y la auditoría social" (Solano, 2005: 137).
.
... ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 223
San Ildefonso Ixtahuacán, pero que no cargaba muy caro y decidimos regresar a traer algo pero ya no
documentos. Allí la presencia de la compañía minera está estaban. Mi abuelo decía que nuestros antepasados
vivieron en ese lugar y que cada uno de los templos tiene
incrementando la violencia, hay varias cantinas, gente
nombre, el más grande es el "Juzgado" y de los otros ya
armada, tráfico de drogas y muchas personas
no me acuerdo. Han venido muchas personas a ver el lugar,
desconocidas; los comunitarios afirman que están el dueño del terreno vive en el pueblo, otras personas lo
pasando cosas muy raras en el lugar, pero que todos están han convertido en un basurero, también muchas personas
amenazados y por eso no dicen más (DI2). llegan en la noche a tomar cervezas en el lugar y dejan
tiradas las botellas en el túnel (DI2).
En Chi’ Q’ol (lugar de la dulce trementina del maguey),
al que ahora le llaman Chicol, hay un sitio arqueológico Allí mismo en Chi’ Q’ol, hay un conflicto.
que ha sido saqueado reiteradas veces. Esta situación se El cementerio está allí porque el alcalde pidió a la señora,
la dueña del terreno, que le regalara unas cuerdas para
vive en prácticamente todas las áreas mayas, ya que solo
enterrar a los muertos, ella no tiene la escritura a su
algunos de los sitios más grandes y emblemáticos tienen
nombre y las autoridades le dieron un regalito de cinco
algún tipo de protección; como Iximche’32 en Tecpán quetzales; en ese tiempo eso era mucho porque sólo se
Chimaltenango o Chna’b’jul33 , en la periferia de lo que manejaban centavos. Pero durante el tiempo ya no alcanzó
hoy es la cabecera departamental de Huhuetenango. De y tuvieron que pedir otras cuerdas al hijo que lo tenía a
Chi’ Q’ol la gente del lugar sabe muy poco sobre sus su poder, él dijo que estaba bien pero que compraran la
tierra porque a su madre la habían discriminado con esos
orígenes y en su memoria sólo están los acontecimientos
cinco quetzales, ella prácticamente se los había regalado.
recientes. Por ejemplo, un evangélico Mam, cuenta que:
Todavía está barato yo compré mis dos cuerdas, cuando
[...] Las ruinas ya estaban desde antes y nadie las había me muera tengo lugar donde pueden enterrarme a mí y a
visitado. Cuando yo era niño íbamos a jugar con mi mi familia. El alcalde compró dos cuerdas a cinco mil
hermano y cuando nos metíamos en el túnel quetzales, ahora ya no hay tierra y todo está lleno de
encontrábamos restos de figuras; encontramos unos platos muchas personas que han venido a pedir para que les venda
e intentamos quebrarlos, pero no fuimos capaces porque un lugar donde enterrar a algún familiar, yo ya vendí a
estaban bien gruesos, habían pichachas, huesos de seres quinientos quetzales dos metros a dos personas en la
humanos que se miraban muy largos de los pies, como
comunidad (DI2).
antes nuestros antepasados eran muy altos por eso
encontrábamos esos huesos y la entrada no se había
cerrado, era muy grande. En eso llegaron unos chinos y De Chi’ Q’ol puede entenderse que era un lugar para
unos gringos pero ya no llegamos a ese lugar cuando ellos enterramientos en el período prehispánico, y que la
llegaron, porque nos decían nuestros abuelos que ellos eran población del lugar le reconocía derechos patrimoniales
cholil de los que comen gentes, ellos entraron en el túnel a la señora dueña, sin necesidad de un documento "legal".
con linternas y un aparato con fuego que no se apagaba,
Ella tuvo el gesto de donar a la alcaldía parte del lugar,
pero no se sabe a cuantos metros llegaron. Se llevaron todo
para que continuara cumpliendo su función social; pero
las esculturas y los huesos, y cuando el dueño del terreno
ya no lo permitió ya no vinieron, pero ya se habían llevado luego el sitio entró en el mercado de bienes raíces y los
todo. Un señor nos dijo que por qué no los habíamos descendientes le han puesto precio a cada pedazo de
recogido para venderlos porque nos dijo que eso cuesta terreno. Ahora en la parte más alta del cerro existe una
32
Iximche’ (árbol de maíz), situada en los bosques de Tecpán en Chimaltenango, altiplano central guatemalateco. Era en 1524 ciudad principal de los
Kaqchikel. En ese año fue conquistada por tropas españolas, tlaxcaltecas y mexicas; al parecer fue fundada a mediados del siglo XV y era
contemporánea y competidora de Chuwitinamit, capital de los Tz’utujil y de K’umarkaj, ciudad principal de los K’iche’.
33
Chna’b’jul en Huhuetenango, fue centro principal del poder Mam en el noroccidente de Guatemala, hasta octubre de 1525, cuando fue conquistada
por tropas españolas, mexicas, tlaxcaltecas y K’iche’. Se conoce comúnmente como "Saqulew"; nombrada así por los K’iche’, quienes transmitieron
el termino a las tropas españolas. Fue asentamiento de población desde el preclásico maya hasta el posclásico, incluso a la llegada de los conquistadores
europeos se estaban construyendo edificios.
.
224 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
torre de teléfono de la empresa "Tigo", y esa compañía PERENCO, alemana, y lo que se está proponiendo para
paga una renta por el lugar; pero antes de que se instalara: mejorar la inversión en la educación, salud y alimentación,
[...] vinieron unos colombianos con un aparato y dijeron es que el gobierno asigne para el municipio lo que está
que en el lugar hay oro y fueron con el dueño del terreno pagando la empresa de petróleo. También mencionó que
para que lo vendiera, él señor dijo que el terreno no está es muy interesante el trabajo de investigación para mejorar
para vender, se fueron los señores y meses después y promover la educación bilingüe intercultural ya que
regresaron con una buena estrategia para alquilar el lugar todavía hay maestro que sigue siendo radical de ser
poniendo una torre de teléfono. Muchos gringos han monolingüe. El problema es cuando se convoca a una
pasado y le han dicho al dueño que si encuentra alguna reunión de padres de familia, no se dan a entender los
piedra de color amarillo o agua que brilla de colores azul maestros y padres de familia, ya que la población en su
de inmediato él debe avisar para que ellos hagan presencia mayoría es indígena y la información a veces se pierde
para comprar el lugar, al señor le pagarán con una cantidad cuando hay traductores. También nos contó que hay
organización de mujeres y están trabajando con proyectos
de dinero (DI2).
de techo mínimo beneficiando a las viudas (DI5).
"mojados" [migrantes], su situación con la "migra" por la falta de recursos económicos, aunque él no pierde
[policía migratoria norteamericana] y los riesgos que las esperanzas de que algún día tenga un trabajo estable y
corren cuando atraviesan las fronteras (DI3). así poder ir a la universidad. Él pudo estudiar porque el
instituto de diversificado está en la comunidad, de lo
contrario también hubiese sido imposible estudiar el
Las familias de los migrantes se identifican porque
diversificado, por la situación de pobreza de su familia
compran terrenos para el cultivo y construyen sus
(DI3).
viviendas con materiales modernos. Algunos las elaboran
de loza fundida, otros hasta de dos niveles, pero esto va
En las comunidades Kaqchikel:
a depender del tiempo que llevan trabajando en el norte.
la mayoría de las personas no tienen un trabajo estable, se
El diseño suele ser con ventanas grandes, de vidrio y dedican únicamente a la agricultura y a comercializar
aluminio, corredores con grandes columnas, algunas con algunos productos, ocasionalmente la hacen de jornaleros,
adornos y el piso cerámico. Con un diseño influenciado pero no es todo el tiempo, por lo tanto no tienen un salario
por las viviendas de los Estados Unidos (DI3). estable, sobrevivimos pero en medio de nuestra pobreza
(DI3).
que la idea de irse al norte ocupa cada vez más espacio diversificado en la comunidad ha favorecido a la mayoría
en el ánimo de los jóvenes. Por su parte, los que se quedan de los jóvenes. Algunos que se han graduado ya están
deben aprender a comportarse de otras formas, manejar trabajando en la zona, inclusive en comunidades de otros
los aparatos que les envían, hacer trámites bancarios para departamentos, como Quiché o en el municipio de San
cobrar las remesas, imaginarse las condiciones en que Martín Jilotepeque, de Chimaltenango. Sin embargo, es
están viviendo sus familiares, y en algunos casos, invertir grande la cantidad de estos jóvenes graduados que han
parte de las remesas en los diseños de construcción que emigrado a los Estados Unidos y por eso no hay
les envían. Estos cambios son visibles en la superficie de profesionales que laboren en las escuelas de las
las relaciones sociales, pero la intensidad con que están comunidades. Esto significa que en las comunidades
apareciendo, produce confusión en las personas. Y de mayas se están preparando recursos humanos calificados,
nuevo, las razones y causas que están empujando la que luego engrosan el mercado laboral norteamericano.
migración, no se están discutiendo. Éstas se viven y se Son profesores bilingües, que van a limpiar pisos,
actúa en correspondencia, pero no se piensa sobre ellas y recolectar tomates o cortar limones. Sobre la intención
la reflexión es muy limitada. De cualquier forma, la de este joven profesor, su padre dice:
[...] es el único varón que tengo, no quise tener más hijos
migración está provocando el rompimiento de las familias
porque no puedo mantenerlos con esta situación tan difícil,
y el abandono del uso de la lengua materna, como dos
no se les puede dar comida a muchos cuando éste escasea
de los efectos más importantes de la migración. También (DI3).
observamos que se están yendo algunos de los jóvenes
más destacados de las comunidades y otros ya están en Pero el mismo profesor cuenta que:
planes de marcharse. Por ejemplo, uno de los jóvenes [...] yo estoy contratado por la municipalidad este año para
Kaqchikel, profesor de la Escuela Bilingüe Intercultural, trabajar en la escuela de PRONADE [Programa
del caserío El Centro. Él habla y escribe en su idioma nacional de autogestión para el desarrollo educativo]
materno, con igual competencia que en español, sus de la comunidad de Paxkab’alche’, pero el pago del salario
no es mensual, me pagan a cada dos meses, o cuando la
punteos fueron altos durante toda su formación escolar
municipalidad tiene fondos, ya que siempre está insolvente
y sus alumnos le tienen mucho aprecio. No obstante:
(DI3).
[...] Oscar Julio me comentó que le gustaría mucho
estudiar en la universidad, pero él lo ve imposible por
muchas situaciones, como por ejemplo: la enorme distancia Por esta situación la vida en la familia es bastante tensa y
que hay entre su comunidad, la cabecera municipal y un poco triste, ya que el joven profesor es muy querido
Chimaltenango o la ciudad capital de Guatemala. También por todos, pero su viaje ya es prácticamente una decisión
.
. ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 227
anunciada. Es claro, entonces, que los jóvenes no se están Tierra, al maíz, al cosmos, por esto estamos como estamos.
yendo por su gusto, mejor es entender que están siendo [Testimonio de la esposa de don Antonio] (DI3).
expulsados por las condiciones de vida y la falta de
expectativas de desarrollo personal, y en los casos en que
tienen trabajo, por la falta de seguridad laboral. Ellos 2.9 Participación comunitaria en el desarrollo
saben que lo que ganan en un año en Guatemala, lo
pueden "desquitar" en dos meses en el norte. En todas las comunidades es visible la presencia de las
Organizaciones No Gubernamentales, tanto de las
Pero estas condiciones de vida no son nuevas, los mayas nacionales como las internacionales. Esa presencia
han aprendido a migrar permanentemente, antes a las también ha provocado conflictos por los "proyectos".
fincas en Guatemala, ahora a las fincas de los Estados Implica que en las comunidades hay un estado de
Unidos, pero el modelo es el mismo. Esto que vemos en discusión permanente, acerca de las consecuencias
Poaquil, también aparece en Alta Verapaz y las historias prácticas de la aplicación de diferentes conceptos de
de los jóvenes Kaqchikel son similares a las de los abuelos desarrollo. Es claro que el asistencialismo ya ha
Q’eqchi’. En Chik’ajb’om, K’aq, también recoge algunas impactado en la forma de actuar de los comunitarios, e
de esas historias, por ejemplo la de don José, quien tenía incluso se ha creado un mito alrededor de los proyectos.
que viajar desde la aldea Sepoc a la finca Sepacuite, a Hay jóvenes técnicos y profesionales mayas (y no mayas
donde iba a "semanear" para pagar el arrendamiento del también) que piensan que una buena alternativa de vida
lugar donde vivían y sembraban. Salía con su padre es "aprender a hacer proyectos", sin cuestionar lo que esto
caminando, hasta llegar a la finca que está en otro significa, y las diferentes responsabilidades que deben
municipio, en Senahú. Y debían llevar su cargamento de tener, tanto la sociedad como el Estado, en el desarrollo
comida porque el patrón no les daba alimentación. Allí estratégico local, regional y nacional. Así es que una
cortaban café, buscaban leña o limpiaban la plantación, expectativa deseable y una medida del éxito personal, es
o sea que trabajaban "en lo que fuera dicho por el capataz" llegar a tener su "propia" organización no gubernamental
(DI6). y poder optar así a la gestión de fondos internacionales.
En consecuencia, y alrededor de estos proyectos, se ha
En la zona Kaqchikel los trabajos de "antes" eran diferentes, desarrollado un nuevo estamento social, el de esos
dice don Antonio, que recuerda que los productos de hace técnicos y profesionales del desarrollo; así como toda una
50 años eran la tinta, los jocotes, los cítricos y los bananos, terminología de trabajo y diferentes formas de clasificar
estos los comerciaban con otras regiones. También a las comunidades; las hay "muy problemáticas", otras
compraban en esas regiones otros productos, lo que son "conformistas", algunas "desinteresadas" en la
significaba largas caminatas que se iniciaban en las capacitación, etc. En la zona Q’eqchi’ esta es una discusión
madrugadas, en las que se guiaban por las estrellas. Las permanente y difícil, tanto en el sector de los trabajadores
estrellas, igual que el sol y la luna, son guías para caminar, sociales, como en el de los técnicos y promotores del
así como lo son para atender el ciclo de las siembras y el desarrollo (DI5). En las áreas Kaqchikel este problema
mantenimiento del maíz, al cual respetaban también está sucediendo y los ejemplos prácticos
profundamente. Ahora, tanto don Antonio como su abundan, por ejemplo en el caserío El Centro, don Beto
esposa, lamentan mucho la pérdida de estas tradiciones contó que:
y devociones que están viviendo en la actualidad. Dicen [...] hace pocos años Visión Mundial [ONG española]
que las nuevas generaciones ya no respetan el maíz, ni a realizó un proyecto comunitario de crianza de gallinas
ponedoras y para engorde. Allí trabajé yo inicialmente,
la madre tierra, los jóvenes caminan poco, no siguen a
junto con otros. Y el proyecto fue rentable, pero por los
las estrellas y ya no entienden lo que es el cosmos. Por
malos manejos de los encargados y la corrupción entre los
eso ahora sufrimos las consecuencias: líderes, fracasó el proyecto. Ya se le había invertido una
Ahora las nuevas generaciones, ya no respetan, a la Madre gran cantidad de dinero, era un proyecto grande y bien
.
228 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
montado. Contaba con una buena producción pero comunidades vemos a niñas haciendo la limpieza,
lamentablemente fracasó y nos quedamos sin trabajo lavando los trastos, barriendo la casa, cuidando los
(DI3). animales, desgranando maíz, cocinando, haciendo los
mandados y teniendo que cumplir también con la tarea
No exageramos al decir que las comunidades se han escolar; todo ello después de regresar de atender el
convertido en cementerios de proyectos fallidos. negocio familiar junto a la madre. En tanto, los varones
están con su grupo de amigos, haciendo otras cosas no
2.10 Racismo vinculadas a la reproducción de la unidad familiar y
siendo exonerados de esa responsabilidad, "porque son
Entre los mayas y los ladinos que viven en territorios varoncitos y deben saber otras cosas" (DI5). En esto hay
mayas, siempre existe una relación difícil, en la cual el otra perspectiva, especialmente en los lugares más
racismo aparece permanentemente sin importar que la urbanizados, y es una que obliga a ver el tiempo limitado
condición socioeconómica de los actores sean similares. de los adultos. Ellos siempre tienen cosas que hacer y
Las conductas racistas nunca se expresan en el vacío y poco tiempo para atender a los hijos, el día empieza antes
de por medio siempre hay otro tema, una discusión o un de las cinco de la mañana y para las madres incluso antes,
conflicto, y es en el transcurso de ese enfrentamiento, que y tanto el padre como la madre, deben trabajar mucho.
aparece la estigmatización racista del otro. Don Miguel El hombre tiene algún ingreso, siempre muy poco y que
ilustra esto: generalmente no llega a un salario mínimo, en tanto la
Yo vivo en el mojón con Huehuetenango en una aldea
mujer no recibe nada. De todos modos, el trabajo les exige
que está aquí cerca, donde me encontré con una señora
casi todo su tiempo y sin él, no se puede atender con
que me maltrató y me dijo que soy un indio, indito que no
sabe nada y yo le dije que si ella se podía defenderse en calidad y energía a los hijos. Eso está sucediendo.
cualquier idioma, como yo me puedo defender en
castellano, Mam, K’iche’ e inglés ¿y usted? Así son las Vemos también nuevos puntos de vista en relación al trato
personas que usan falda no les importa si ellas también a las mujeres. En la zona Kaqchikel, por ejemplo, un
son pobres como nosotros (DI2). miembro del comité comunitario habló en asamblea con
la intención de hacer conciencia de la importancia de la
En cuanto a las relaciones entre hombres y mujeres, participación de la mujer, tanto en los consejos de toma
encontramos que hay prácticas de discriminación, tanto de decisión, como en los cargos de autoridad, porque
en la comunidad, como al interior del hogar. Son formas según él, aún prevalece el machismo (DI3).
distintas de tratar a los hermanos varones y a las
hermanas, y esto aparece en ejemplos y reflexiones En los territorios mayas, el orden social existe y se
realizadas por las mismas personas implicadas. Vemos reproduce en medio de constantes luchas y conflictos.
que aún en medio de la precariedad generalizada, los Existe tensión social e intrafamiliar por problemas de
varones reciben mejor trato y tienen oportunidades que alcoholismo, violencia contra niños y mujeres, y
no tienen las mujeres; y es común, que ante el dilema de discriminación interétnica y de género. Hay conflictos por
los padres al escoger quien puede ir a la escuela y quien falta de regulación en el uso del espacio urbano y por la
no, generalmente sea a los varones a quienes se les da la contaminación ambiental. Luchas por el estado de los
oportunidad. Hubo hombres que lloraron al recordar linderos intermunicipales y de los linderos entre
como trataban en su familia a sus hermanas y reconocer comunidades, disputas por la propiedad de terrenos y
que ellos mismos participaban de los maltratos, y enfrentamientos por el control de los bienes patrimoniales
subvaloraban las actividades y los conocimientos de ellas. de la comunidad y del agua. En todas las comunidades
Se lamentan, incluso, porque ellas sólo fueron uno o dos hay diferentes grupos y facciones, existiendo entre ellos
años a la escuela y por eso no aprendieron a leer. Ahora conflictos por intereses político-partidarios, por disputas
lo pueden entender y lo relacionan con un problema entre autoridades municipales y autoridades mayas,
social más amplio, porque han visto que sucede también conflicto entre líderes y grupos practicantes de distintas
entre los ladinos y en diferentes sectores sociales. En las creencias religiosas. Es relevante que la falta de ingresos
.
.... ORGANIZACIÓN SOCIALY ACCIÓN POLÍTICA EN LAS COMUNIDADES MAYAS 229
y de fuentes de trabajo estables y bien remuneradas, así en la municipalidad de Santa Apolonia34, tendrá que
como el acceso amplio a la educación, está incrementando asistir a las reuniones del Consejo de Desarrollo
la práctica de conductas delincuenciales, la organización Departamental (CODEDE), como representante del
de los jóvenes en maras y está acelerando la migración a Alcalde de Santa Apolonia, pues existe un conflicto serio
los Estados Unidos y está, a su vez, está produciendo la por el agua potable, entre los municipios de Santa
desintegración acelerada de las familias mayas. Apolonia y San José Poaquil (DM3). Jaqolb’e piensa:
Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj relata que la Policía Nacional Civil [...] que en las actuales circunstancias de vida, existen
se retiró del municipio de Santa Bárbara desde el año muchas dificultades para hacer valer los valores y normas
mayas de organización social, que según ella se sustentan
2003, por un incidente que ocurrió con la población.
en el anhelo de justicia, paz y respeto por la vida.
Mientras en San José Poaquil, un representante del alcalde
34
Municipio Kaqchikel ubicado en jurisdicción del departamento de Chimaltenango.
230 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Esta escena, que aparecerá a lo largo del capítulo 4, Comunicación y arte, presenta al anciano
Chuleen, el Dios de los escribanos y de todos los artistas. Él tiene un tocado que simboliza la
belleza y el arte. La posición del tocado representa la autoridad y es una expresión del arte y de
la comunicación de imágenes sobre papel.
COMUNICACIÓN Y ARTE 231
CAPÍTULO ....
COMUNICACIÓN Y ARTE
En este capítulo se abordan algunos procesos comunicativos que permiten observar las formas en
que las personas nombran, dicen, piensan y hacen, en su día a día. Vemos aquí como en la lengua
se objetivan las concepciones de las personas respecto a su entorno y la forma en que se nombran
a sí mismas. Se enfoca el arte de los textiles y algunos de sus significados, lo que comunica la
técnica que se emplea para hacerlos y su economía, así como el uso de los trajes mayas. En el
apartado "Mitos y relatos" se sintetizan la historia del maíz y la lucha del sol contra el mal; relatos
mitológicos que informan sobre los procesos formativos de la cultura maya; en tanto que en los
relatos sobre la Deidad de Moros, San Antonio y Tecún Umán, pueden observarse procesos de
constitución de la nacionalidad guatemalteca en el pueblo maya. En Tecún Umán veremos el relato
de la conquista y destrucción; en el de San Antonio Abad, aspectos comunes a la colonización en
los diferentes pueblos y en el de Deidad de Moros, los procesos profundos de la construcción de la
identidad en el imaginario colectivo. Finalmente, se sintetiza lo observado de los procesos de
comunicación de los conocimientos mayas en las escuelas oficiales, vistos por los comunitarios y la
interpretación de los resultados de la observación que hicieron maestros, sobre los conocimientos
mayas en las prácticas sociales, en escuelas de educación bilingüe intercultural.
.
232 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
..
1. NOMBRAR, DECIR, PENSAR Y HACER adquiere materialidad, de qué forma aceptar que aquel
pájaro también es una persona y la piedra es relámpago
Las lenguas mayas mantienen una relación muy estrecha, o tratar de entender que, "hoy amanecí fuera de mí y salí
íntima, con el entorno ecológico; en su estructura, a buscarme. Recorrí caminos y veredas hasta que me
términos, gramática y poética, la naturaleza es hallé: sentado sobre un tanatón de musgo, al pie de una
omnipresente, es madre y puede ser muerte. Por ello es cipresalada, platicando con la neblina y tratando de
posible imaginar la realidad de otras maneras y de ella olvidar lo que no puedo. A mis pies, hojas, sólo hojas."3
relevar aspectos que se invisibilizan en el español.1 Por "Hallarse" es una palabra usada frecuentemente en
ejemplo, en la clasificación de las plantas y de sus Guatemala, especialmente en ámbitos rurales y se refiere
potencias curativas, es inseparable el proceso de conocer a un extrañamiento de sí mismo, a estar y sentirse fuera
la ‘dueñidad’ que las habita y, también, las relaciones que del cuerpo, no encontrarse, estar y sentirse fuera de lugar.
se establecen entre esta o estas dueñidades con el frío y En el cuerpo de los propios nahuales es posible andar en
el calor que produjo ‘ese’ dolor. Además y para usar la varios mundos al mismo tiempo; pero, de qué forma
fuerza curativa de una planta, tiene que saberse la explorarlos si nuestro pensamiento no les confiere
naturaleza de la enfermedad y el awas para entender si estatuto de realidad y sin disponer de la lengua en la cual
en la terapéutica se debe recoger el alma o el espíritu de poder nombrar los misterios y objetos que aparecen, en
la sangre del paciente. esas ‘realidades alternas’4.
1
Acerca de las relaciones entre la lengua, la construcción de la identidad y la producción de conocimientos, Peter Berger y Thomas Luckman, acotan
que, "[...] El lenguaje se me presenta como una facticidad externa a mí mismo y su efecto sobre mí es coercitivo. El lenguaje me obliga a adaptarme
a sus pautas. El lenguaje me proporciona una posibilidad ya hecha para las continuas objetivaciones que necesita mi experiencia para desenvolverse.
Dicho de otra forma, el lenguaje tiene una expansividad tan flexible como para permitirme objetivar una gran variedad de experiencias que me salen
al paso en el curso de mi vida, el lenguaje también tipifica experiencias, permitiéndome incluirlas en categorías amplias en cuyos términos adquieren
significado para mí y para mis semejantes; a la vez que las tipifica las vuelve anónimas, porque por principio la experiencia tipificada puede ser
repetida por cualquiera que entre dentro de la categoría en cuestión" (Berger y Luckmann, 1995: 57).
2
(Ak’abal, 2004: 75).
3
(Ak’abal, 2004:120).
4
"Esto es fundamental, ya que, como lo ha expuesto Benjamín Lee Whorf, una lengua no es sólo un medio para enunciar y comunicar, es la esencia
misma del pensamiento, pues en ella va implícita una lógica, valores, símbolos, historia, relaciones sociales, interacciones con el medio, etcétera"
(Carrillo, 2006: 23). "El sistema lingüístico de fondo de cada lengua (en otras palabras, la gramática) no es meramente el instrumento reproductivo
para dar voz a las ideas, es mas bien el que da forma a las ideas, el programa y guía para la actividad mental del individuo, para el análisis de sus
impresiones, para la síntesis de su repertorio mental en movimiento. La formulación de ideas no es un proceso independiente, estrictamente racional
en el sentido antiguo, sino que es parte de una gramática particular, y difiere, desde ligera hasta enormemente, entre gramáticas diferentes." Lee
Whorf, Benjamín. (1940). Science and Linguistics, en Language, Thought and Reality, Selected Writings of B. L. Whorf, John B. Carroll (ed), Cambridge.
The MIT Press, pp. 212-213. Citado en Carrillo (2006: 23).
.
... COMUNICACIÓN Y ARTE 233
La lengua Mam se aprende en la casa y se usa en el se aprenden en la familia, pues los niños no los estudian
contexto de la comunidad de habla, dentro del tejido de en la escuela (I1).
relaciones sociales cotidianas que allí se desenvuelven.
Al salir del círculo familiar y ampliar sus relaciones Jaqolbe’ explica que, "[...] el Mam va tejiendo nuestras
sociales, el niño y la niña comienzan a dejar de usarla, relaciones y nuestra historia. Esto se realiza en los sonidos
siendo la escuela uno de los sitios importantes donde se del Qina ẍel, adiós abuela, de los nietos y el ku ow, que les
implementa este ‘desaprendizaje’. El proceso se responden ellas; en el Nimsb’ilte’ para saludar entre
intensifica, cuando los jóvenes salen de la comunidad iguales y el Nimb’el, para saludar a una persona mayor.
para ‘buscar ’ la vida, continuar sus estudios o para El Len Tat, que identifica a un señor y el Len Nan a una
encontrar trabajo, y se vuelve una situación dramática señora. El Len, que no tiene traducción al español, se usa
en el contexto de la migración y del servicio militar. por la mañana, pero si es por la tarde se dice: Q’ontz tqab’a
Procesos en donde se liquidan las prácticas sociales tat o nan; a eso la persona mayor responde Qa’la ey [...]"
culturalmente mayas y se cancela el uso de la lengua (DI-1). Los nombres de las personas se han modificado y
materna. en su mayoría, castellanizado. No obstante, hay personas
que se reconocen en dos nombres, uno en español y el
En San Juan Atitán, prácticamente todos los habitantes otro en Mam; en la mayoría de los casos, combinándose
son bilingües, hablan Mam y español, siendo el primero y prestándose términos en las dos lenguas. Por ejemplo:
el que los adultos usan frecuentemente; no obstante, los Francisca, es Chik Lu; don José Martín, es Chep Kers Maltin;
jóvenes se comunican tanto en Mam como en español. don Jacinto, es La’s Pluxh Ktintz; Rafael López Ordóñez,
Pero en las escuelas se trabaja en ‘castilla’, porque en su es Las Ob’al Ch’wix.
mayoría los maestros no son qe’mam y les hablan a los
niños en español únicamente entre el primero y el tercero En Tnom Txe Komananas, Santa Bárbara, sus habitantes
de primaria hay maestros bilingües, aunque trabajan sus no recuerdan el significado de ‘Komananas’. Lo que
clases en castellano y usan el Mam solamente como tienen presente es que, cuando sus guías hacían el circuito
auxiliar en las explicaciones. Allí no existe material ceremonial Mam, éste se cerraba en donde ahora está la
didáctico pertinente para la enseñanza de la lengua. Un ‘casa de dios’ (la iglesia) y ese lugar es llamado Txe
profesor de la escuela explicaba, en sus propias palabras, Komananas. Así lo explican:
que el idioma Mam se usa en los primeros años, para que Minti’ tb’i k’ujlan kyun qe xjal naj tuj tnom, chitzun tat
los niños, "entren más fácil al español y no se traumen Jacinto ok tex pon kyun qe chman twi’ kyaj walb’il n-nul
b’aj ja tuma tk’ub’ tja Dios atzun tb’i txe komananas, a
mucho" (D1). En el municipio, las personas conocen el
la tejo tb’i ok q’on kyu’n ojxa xjal o chi anq’in tujo tnom[...]
cuerpo humano a través del idioma y nombran wib’aj a
(M2).
la cabeza; tsamal wib’aj, el cabello; tqu’l el cuello; t-txu’k,
el pecho; k’u’j, el estómago; se’man, el hombro; t-tzalti’j la
Chiavar, Chuvil’a, Chuwila y Chichicastenango son
espalda; xhi’naj k’uj, la cintura; ch’o’p, los glúteos; kuxb’aj,
términos que identifican al mismo lugar en épocas
las piernas; t-tzi’ ch’o’p, el ano; qanb’aj, el pie; tal qanb’aj,
diferentes de su historia, y cada una está marcada por la
los dedos; xky’aq, las uñas de pies y manos; ch’eky, las
ocupación y la hegemonía de un grupo distinto, de
rodillas; imj, los pechos de la mujer; chop, es la vagina;
relaciones sociales y formas económicas específicas, y de
un, el pene; tb’aq’, los testículos; an ma, el corazón; tk’a, la
prácticas culturales diferenciadas.5 Allí a la ‘lengua’ se le
vesícula; t-txo’tx’il, el hígado; xqlin txa’, los intestinos; tjo’s
llama Ri Ch’ab’al y el arte de su expresión, Ri ub’antajik ri
los óvulos femeninos; tjux, los riñones. Estos nombres
5
"[...] de acuerdo con el Memorial de Sololá o Anales de los Cakchiqueles (documento indígena del siglo XVII) el territorio que ocupa actualmente el
municipio de Santo Tomás Chichicastenango sirvió de asiento a la corte Kaqchikel, con el nombre de Chiavar (en idioma Kaqchikel), Chuvilá (según
el Popol Vuh) o Chuwila’ (sobre los chichicastes o lugar de ortigas). El nombre de Chichicastenango, se originó de la palabra náhuatl Tzitzicastli, que
se modificó como Tzitzicastenanco y luego Tzitzicastenango, que significa ‘en el cercado de las ortigas o en el lugar amurallado por las ortigas’.
Ortiga (urtica dioica), planta conocida popularmente como chichicaste. (Municipalidad de Chichicastenango (2007) Historia del municipio de
Chichicastenango, Quiché. En World Line Web. Consultado el 26 de junio de 2007 a las 16:09 hrs.).
http://www.inforpresca.com/chichicastenango/historia.php
.
234 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
Tzij. Aún con las dudas que genera la forma en que tratan indicar algún tipo de conexión con el pueblo Mam, con
los temas lingüísticos, en el censo del 2002, se informa quien los k’iche’ab’ han sostenido una histórica disputa
que en Chichicastenango del total de la población de 3 sobre importantes porciones del territorio noroccidental
años y más de edad, el 97.32% aprendió a hablar en de Guatemala. Jorge Arriola (1973) explica que Ilotenango
idioma K’iche’, mientras que el 2.66% aprendió a hablar significa ‘cerro de los elotes’, derivando del náhuatl, ‘ilote’
en idioma español. Y en el área rural del municipio, la alteración de elotl-elote y de ‘tenán’, cerro.
mayoría de la población, niños, jóvenes, padres y abuelos,
se comunican e interactúan en idioma K’iche’ La lengua K’iche’ se habla en la familia y en la comunidad,
(aproximadamente 98%). También aquí, es en el ámbito alternando al español inmediatamente cuando hay una
del hogar y de la comunidad en donde se aprende la persona que no la habla. Esta puede ser una persona que
lengua. No obstante y conforme los jóvenes avanzan en hable únicamente español o bien, otro idioma maya, como
el proceso de escolarización, dejan de usar la lengua sucede en este caso, donde Isabel, una muchacha K’iche’,
K’iche’, lo que es más claro en el área urbana del está comprometida con un Ixil:
municipio. La observación también indica que entre las [...] a las siete y media, Isabel se va con Gaspar, su novio
personas del área urbana, particularmente aquellas que Ixil en el carro Toyota y le dejan instrucciones a José, el
hermano pequeño de Isabel, para ayudar a cuidar la casa.
poseen una mejor posición económica, es decir la clase
José les responde "ja’ew" en K’iche’ y se despide, "¡adiós
alta en Chichicastenango, han dejado de usar el idioma
Gaspar!" "Adiós José", responde Gaspar, que no sabe el
K’iche’. Eso está sucediendo tanto en el hogar, como en el K’iche’. Isabel se despide de su mamá que está en el patio
ámbito de las relaciones con parientes y amigos, que son y de su papá, que aun está en su cuarto y les dice, "kuje’
los círculos de íntima confianza. La sik’ol na’leb’ K’iche’ na nan, kuje’ na tat, uj retal loq kamik", el padre responde,
Zapón Tipaz constató que el abandono en el uso de la "ja’ew" [...] (DI-8). [Si bien al estar en familia se alterna
permanentemente entre el K’iche’ y el español, ya en
lengua es casi total en espacios públicos. Este fenómeno
el trabajo de Isabel y en el de Gaspar, ambos hablarán
también se observa en el área rural del municipio, pero
únicamente en español].
con menos relevancia (M7). Lo que significa que a mayor
escolarización y mejor ubicación económica, se
En los lugares observados del territorio K’iche’, resalta la
corresponde un menor uso de la lengua K’iche’. Salvo en
vigencia del uso de los apellidos en ese idioma, por
personas cuya actividad laboral se relaciona directamente
ejemplo: Cor, Ixcoy, Soc, Tiu, Pos, Sacalxot y muchos otros.
con ella, por ejemplo, cierto tipo de comerciantes,
Por el contrario, en el área Mam la castellanización de los
maestros de educación bilingüe intercultural,
nombres es la norma y los apellidos en Mam, la excepción.
investigadoras, promotores de desarrollo en
Aunque en las cuatro regiones, prácticamente todos los
organizaciones no gubernamentales, funcionarios locales
nombres propios son en español; algo similar a lo que
empleados en ciertos puestos del Estado y algunos
sucede con el nombre de los pueblos.
políticos.
6
Carmack, 1979.
.
COMUNICACIÓN Y ARTE 235
abundan en el lugar, que se llaman sek y tienen filo significa abstinencia. Esto lo sostienen los funcionarios
cortante, en español les dicen navajuela; el otro de la oficina de planificación municipal (OMP), quienes
significado está relacionado con la ‘sequedad’ del lugar, afirman que en ningún otro lugar de la región Q’eqchi’ se
porque en Chisec no hay ríos cerca y el lugar es seco. realiza la abstinencia sexual tan rigurosamente, como en
Ahora en Chisec también hay personas que hablan el municipio de Cahabón.
Q’anjob’al, Mam, Kaqchikel, K’iche’ y español, algunos son
retornados de México, donde estuvieron refugiados En esta investigación resaltó la posición y la actitud que
durante la última época de genocidio y tierra arrasada. tienen los q’eqchi’eb’ en relación a su lengua. En este
territorio es sabido que si agentes externos requieren
Es opinion de los propios q’eqchi’eb’, que ahora hablan su participación, apoyo, negociación o cooperación de la
idioma ‘todo mezclado’, pero que "[...] gracias a algunas población Q’eqchi’, es imprescindible hablar el idioma.
organizaciones, como el Majaguil [organización K’iche’] Lo que ha dado lugar a implementar políticas
y la Academia de Lenguas Mayas, cada grupo está gubernamentales y no gubernamentales, que precisan
tratando de rescatar su propio idioma, como el K’iche’, sobre ese punto. Por ejemplo, "[...] Se usa el Q’eqchi’ en la
Kaqchikel, etc." (DM-5). En Chisec prevalece el problema municipalidad, allí la mayoría de empleados son Q’eqchi’
de comunicación de autoridades y funcionarios y atienden a las personas que vienen de las aldeas en
gubernamentales con la población Q’eqchi’, problema Q’eqchi’, en el centro de salud, en el banco, casi en todas
incrementado ahora por la presencia de migrantes mayas, las instancias las personas son atendidas en su idioma"
hablantes de otras lenguas. Aquí, "[...] el problema es (DM-6). "[...] Otra situación que se da en el pueblo es que
cuando se convoca a una reunión a los padres de familia, los hermanos no indígenas aprenden a hablar en la lengua
no se dan a entender los maestros y padres de familia ya del lugar y no el indígena aprender la castellana" (M6).
que la población, la mayoría es indígena. La información
a veces se pierde cuando hay traductores" (DM5). La opinión social generalizada, es que en el área urbana
del municipio de Cahabón, "un cincuenta por ciento de
El término Cahabón tiene varios significados, en donde los niños hablan Q’eqchi’ y en el área rural el noventa por
resaltan el de ‘lugar de la pintura en polvo’, ‘pintura del ciento lo hacen". Pero de la población adulta, "[...] el
cielo’ y ‘abstinencia sexual’. K’aq, el investigador Q’eqchi’, noventa y cinco por ciento de los habitantes hablan la
se pregunta: "B’ar nayo’la li k’ab’a’ej Chik’ajb’om" (¿De lengua Q’eqchi’ y el resto habla solamente el español". En
dónde nace el nombre del lugar de la pintura en polvo?). Cahabón se observa también la mezcla de nombres en
El nombre del pueblo de Santa María Cahabón tiene español con apellidos q’eqchi’eb’, como, Che’, Pop, Chun,
varias versiones: en el idioma Q’eqchi’ se llamaba Caal, Toc, Paau, Cacao, Cac, Sub, Xol y muchos otros.
Chik’ajb’om, donde chi significa en el lugar; k’aj, polvo; y Allí prácticamente todos los hablantes de Q’eqchi’
b’on significa pintura. Traducido literalmente al castellano entienden y hablan el español, pero con muy diferentes
quiere decir "en el lugar de pintura en polvo". Otros niveles de competencia lingüística. En este sentido está
q’eqchi’eb’ consultados piensan que etimológicamente sucediendo algo muy significativo, porque se está
tiene relación con ‘pintura del cielo’, tomando en cuenta extendiendo la práctica de padres y madres q’eqchi’eb’,
que se le designó en un tiempo como K’ajb’om, que puede que con limitada competencia lingüística en español,
significar: K’aj, cielo y b’on, pintura. Otros más afirman están induciendo procesos de socialización primaria7 de
que el nombre deriva del vocablo K’ajb’ak, que en Q’eqchi’ sus hijos en esta lengua y no en Q’eqchi’, en la cual sí son
7
La internalización de la realidad resulta de un, "proceso ontogenético por el cual esto se realiza y se denomina socialización, y por lo tanto, puede
definirse como la inducción amplia y coherente de un individuo en el mundo objetivo de una sociedad o en un sector de él. La socialización primaria
es la primera por la que el individuo atraviesa en la niñez; por medio de ella se convierte en miembro de la sociedad " (Berger y Luckmann, 1995:
166). Por otra parte y en su relación con el uso de la lengua, estos autores sostienen que, "[...] las objetivaciones comunes de la vida cotidiana se
sustentan primariamente por la significación lingüística. La vida cotidiana, por sobre todo, es vida con el lenguaje que comparto con mis semejantes
y por medio de él. Por lo tanto, la comprensión del lenguaje es esencial para cualquier comprensión de la realidad de la vida cotidiana" (Berger y
Luckmann, 1995: 55). Sobre esto los mismos autores (1995: 56), al relacionar el lenguaje con el conocimiento de la vida cotidiana, explican: "[...] me
oigo a mí mismo a medida que hablo y mis propios significados subjetivos se me hacen accesibles objetiva y continuamente, e ipso facto se vuelven
más reales para mí".
.
.
236 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
totalmente competentes. Entonces, lo que se observa es En la aldea Pamumul, de San Juan Comalapa, situada
que los niños hablan fragmentariamente el español y frente al cerro Paminix, vive doña Susana, una abuela
tienen que aprender el Q’eqchi’ en la calle y con sus Kaqchikel, quien al entrar a la cocina saluda: "Xsaqär" que
amigos, o bien ya no lo hablan y solamente escuchan, y quiere decir buenos días, al que las demás mujeres
cuando, en una conversación les hablan en Q’eqchi’, ellos responden "Xsaqär te’". Luego se ubica en su lugar a la
contestan el español (M6). Por ello, en ninguno de los orilla del fuego, justo en dirección donde sale el sol y al
dos idiomas se están instalando bases lingüísticamente lado derecho de los tenamastes, luego baja su petate para
sólidas. Generando un conjunto de efectos directos y sentarse [...]" (DI4). Acerca del uso del Kaqchikel, un
colaterales, tanto en el aprendizaje escolar, como en la comunitario expresa:
construcción de identidad, en el desarrollo general del [...] hay mucha gente que se contradice y es nuestra misma
conocimiento y en otros diversos aspectos, en los cuales gente, quienes no saben valorizar, no saben dar valor a
nuestro idioma, y ya solo el español le dan valor y es un
es urgente investigar y profundizar. 8 En territorio
orgullo para ellos que saben hablar en castilla [español],
k’iche’ab’, don Macario le habla a su nieta solamente en
es un orgullo para ellos hablarlo, se sienten ladinos, por
idioma español, porque: "[...] no quiero que mi nieta sufra eso cuando les digo hay algunos que dicen que "sos indio"
lo mismo que yo, ella debe ir a la escuela para aprender a y yo les digo que soy indio pero comen de mi tierra de mi
hablar español y así conseguir buen trabajo" (DM7). pueblo, comen, por qué no se van a sus tierras y nos dejan
tranquilos, una vez un ladino casi me pega porque le dije
la verdad. Lástima y lamentablemente que nuestra misma
Pa ch’ab’äq es ‘tierra húmeda’ o ‘entre las ciénagas’ y Pwqil,
gente dice eso y lo hacen así [...]" (TKaq4).
‘lugar de la mina de oro y plata’ o ‘lugar del dinero’, todos
estos nombres se refieren al mismo sitio, que se encuentra
De la cabecera municipal de San Juan Comalapa, la
en Siwan Timamït, en el territorio Kaqchikel. Aquí de nuevo
investigadora Ajú describe:
aparece la evidencia de que los jóvenes usan cada vez
En todo el pueblo ya no se habla el Kaqchikel entre la
más el español y aprenden menos el Kaqchikel. De las
juventud y por supuesto hay algunos que están
entrevistas realizadas y de las propias percepciones de preocupados por esa situación y se están dedicando a
los comunitarios, se induce que en la actualidad, estudiar. Por ejemplo, el Alcalde Municipal está apoyando
aproximadamente el 90% de la población de todo el el fortalecimiento del idioma Kaqchikel, por lo que los
municipio conserva y se comunica en el idioma materno. empleados de la municipalidad reciben clases de
Kaqchikel los días jueves de 15:00 a 16:30 de la tarde.
Este se aprende exclusivamente en los hogares y se usa
También está el Centro Educativo Técnico Maya, en donde
en las redes sociales insertas en el contexto comunitario.
la educación o el aprendizaje se basa en el idioma
En las aldeas y caseríos del municipio, el idioma Kaqchikel Kaqchikel, la matemática maya, el arte y el calendario
es el que más se usa, tanto entre los niños como entre los maya. Y el Centro Educativo Ajpopoli’, donde el
jóvenes. Pero en la cabecera municipal esto cambia, ya aprendizaje es bilingüe Kaqchikel-español; allí los
que "[...] los adultos lo hablan en su mayoría, pero los directores saben que es una lucha porque hay que acoplarse
siempre al sistema nacional o a la modalidad de la agencia
jóvenes utilizan el idioma materno en un 60% y el idioma
o programa que financié el proyecto educativo que están
español en un 40% o bien lo combinan. Esto va a depender
coordinando y por falta de recursos tienen que cumplir
del lugar y contexto en el que se encuentren" (M3). Al con las normas que les ponen para sacar adelante los
respecto un joven Kaqchikel comenta, "[...] el que no sabe alumnos que tienen bajo su responsabilidad (M4).
hablar el español no tiene entrada en ningún lado.[...]"
(M4).
8
En este sentido es importante considerar lo que César Carrillo releva de la relación entre lengua y producción de conocimientos: "Disectamos la
naturaleza siguiendo líneas trazadas por nuestras lenguas nativas. No podemos encontrar en el mundo fenomenológico las categorías y tipos que
aislamos de él, ya que éstos miran directamente a la cara de todo observador; por el contrario, el mundo se nos presenta como un caleidoscópico
flujo de impresiones que debe ser organizado por nuestra mente, lo cual significa, principalmente, por el sistema lingüístico de nuestras mentes.
Cortamos la naturaleza, la organizamos en conceptos y atribuimos significados como lo hacemos, básicamente porque somos parte de un acuerdo
para organizarlo de esta manera, un acuerdo que se sostiene por medio de nuestra comunidad de habla y que se halla codificado en el patrón de
nuestro lenguaje. El acuerdo es, por supuesto, implícito y no establecido, pero sus términos son absolutamente obligatorios; no podemos hablar a
menos de suscribir la organización y clasificación de los datos que el acuerdo decreta. Citado en Carrillo (2006: 29 / Benjamín Lee Whorf. óp. cit., pp.
213-214).
.
.. COMUNICACIÓN Y ARTE 237
En su territorio, los apellidos kaqchikela’ también se antigüedad. En las figuras inscritas en estos huipiles
combinan con los nombres españoles, pero aparece ya están el q’uq’, ri taq än, rupan plato, kumatzin, taq kot, ronojel
un uso notable de nombres en inglés. Entre los apellidos re wachib’äl, taq e mita ok . El hilo de las figuras tiene seda
Kaqchikel están, Chex, Tuyuc, Cumes, Yool, Perén, Bal, Ajú, y sedalina, es de trama y la base es de hilo b’atz’in ruwi’."
Currruchich, Tezaguüic, Otzoy y Quej, entre muchos (DI4). Todo lo que tienen y que se hace en los huipiles
otros. tiene nombre, por ejemplo, xara es jaspeado, poch’on es la
paloma. En Chichicastenango, también es así, jiki’el es lo
que sólo se teje en un lado, con el marcador se teje en dos
2. TEXTILES lados, usando dos choko’y. Los jicha’n son bordados que
están en el hombro y para ellos se usan dos ch’oko’y; abajo
El Ko’ol Po’t es aquello con lo que se cubre el cuerpo. Y de esta el jik’ib’äl (TK’i7). En esta área, la ropa de los hombres
la prácticas de cubrir y decorar los cuerpos mayas, ha perdido su poder de identificación étnica. Los
Jaqolb’e nos explica que: hombres, de cualquier edad, se visten con cualquier tipo
[...] la ropa que usamos es parte y arte de nuestra identidad. prenda, que puede ser pantalón de gabardina, de lona,
En ella, en sus hilos entrelazados se escriben los pants, camisa de poliéster de colores, playeras, con
manuscritos y los códices, todas las letras y poesías que
chumpa, suéter, etc. Las mujeres en su mayoría visten el
no se quemaron en los autos de fe que santificaron nuestra
traje indígena, que es un corte jaspeado, el huipil antiguo
destrucción.9 Nuestro cuerpo se cubre de figuras, colores
y texturas, son los textos del pasado que están en nuestro o el moderno, caracterizado por tejidos de cruceta y
presente. Simbolizan vida y cosmovisión, en los tejidos figuras de flores diversas (M4).
aprehendemos la naturaleza y en ellos pintamos los
atardeceres de nuestra caminata en la madre tierra. Las cahaboneras de antes teñían sus cortes de colores
Escribimos en la tela que nos cubrirá, dibujamos los árboles
cafés y utilizaban la corteza del nance para darle ese color
y los pintamos junto a los pilares de los templos destruidos,
al tejido de algodón blanco. Le llamaban k’antinam. El
luego los sujetamos a la cintura y los soltamos sobre el
cuerpo liberando sus listones de colores. Los hacemos corte de diario que era de color azul, lo teñían con el
nosotras, resistimos nosotras porque nuestro ko’ol po’t es jiquilite, a este corte se le llamaba tz’akab’, algunas veces,
bandera y baluarte de el pueblo maya. Es la voz multicolor también teñían el corte con la planta llamada pesesk’aam.
de nuestro silencio (TMam). (D6) En Chisec, es muy raro ver a mujeres tejiendo o
bordando güipiles. Allí se dedican a los trabajos de la
casa y sólo las mujeres que asistieron a la fundación ‘Talita
2.1 El arte y las técnicas del tejido Kumi’ 10 (niña levántate) aprendieron algunas
manualidades. Las personas que saben tejer en Chisec,
En la aldea Pamumul de Chixot (San Juan Comalapa), las ya no enseñan su arte, y parece ser que tampoco a las
niñas aprenden a tejer a los 7 u 8 años, siempre guiadas niñas les interesa aprender a tejer (D5). Con la pérdida
por su mamá. Ya de adultas, su tiempo se pasa entre las del uso del traje en las mujeres, también se va perdiendo
idas y venidas al monte, a donde van a cortar zacate o el arte del tejido. Chahim no sabe tejer pues le dedica
hierbas, o en los oficios de la casa y hacer la comida. Pero todo su tiempo al negocio familiar que tiene en el Barrio
siempre encuentran tiempo para tejer. Entre los tesoros Nazaret, y por eso compra sus güipiles ya confeccionados
que tienen las mujeres de la familia de Angelina, una y a un precio muy alto. Las mujeres son quienes han
joven y alegre mujer Kaqchikel, están los huipiles de la modificado más claramente la ropa, tanto el corte, como
abuela y que son herencia de sus antepasadas, estos los güipiles q’eqchi’eb. Cambios que no abarcan
fácilmente podrían tener entre 110 y 125 años de únicamente a los diseños de las figuras, los motivos y los
9
Entre 1562 y 1563, Diego de Landa fue el provincial que condujo la mayor parte de los interrogatorios de mayas, en Maní, Yucatán (hoy parte de
México), en "[...] aquel triste proceso de inquisición que terminó con la muerte de muchos caciques, la mayor destrucción de imágenes religiosas
prehispánicas y la quema de códices mayas conocida en la historia de la región" (Ramos, 2003: 40).
10
Organización no gubernamental que hace trabajos con mujeres en Alta Verapaz.
.
238 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
...
colores, sino que también se observan en la forma, el tipo, inician en el tejido con la práctica pero en forma de juego".
diseño y corte de las telas. Primero, la madre hace para su hija los pequeños
instrumentos de tejer y la niña se aplica con los hilos
Entre los qe’mam del municipio de San Juan Atitán, la sobrantes o con madejas que las mayores no van a utilizar.
elaboración de tejidos es una práctica presente en la vida Estira una y otra vez los hilos con sus instrumentos,
cotidiana, tanto en los hombres como en las mujeres. En donde se entrecruzan, hasta que logra hacer algo. "Es sólo
la aldea Txe Qotx’, las mujeres trabajan en telares de para jugar", dice la madre mientras la observa, en tanto
cintura. Dentro de sus instrumentos están, el laqte’ (para la abuela teje y otra mujer, quizá la tía o la hermana mayor,
prensar "la comida" del tejido) utilizado para prensar el desenredan otra madeja de hilo. La niña juega a tejer y
hilo que va dentro del tejido. A los laqte’ más angostos se conforme persevera, día tras día, adquiere el
les llama esb’il, porque estos reducen su ancho según se conocimiento, con el tiempo surgen los pedazos de tela
vaya acabando con la elaboración del tejido. A los hilos completos, las figuras y los pájaros. Ella se maravilla de
enrollados que aún no han sido utilizados se les llama su capacidad de hacer y sigue adelante; por ese tiempo
txkoẍ. Estos hilos se encuentran enrollados alrededor de comienza a realizar sus primeros bordados en el tejido,
un palillo que recibe el nombre de twab’el chemaj, el cual si es hábil aprenderá pronto y a los 12, 13 ó 14 años ya es
es una herramienta auxiliar para pasar el hilo en medio toda una tejedora. Ella hace las telas para su propia ropa,
del tejido ya elaborado. Este twab’el chemaj es auxiliado las une y las termina de confeccionar, también lo hará
por otro palillo de madera llamado mut y que la tejedora para sus hermanitas o ayudará a su mamá en su trabajo.
compara con la forma de una lanzadera. Los xb’aẍ son No se trata solo de huipiles, la primera práctica es hacer
cañas macizas que sujetan todo el tejido y se colocan en fajas para la cintura, porque son angostas, después hará
los extremos cuando se teje. El xk’lab’ es la pita enrollada huipiles, cortes y pantalones de hombres; pero los
al xb’aẍ que ayuda a sujetar el tejido ya elaborado. El xwijal pañuelos serán hasta que tenga 13 ó 14 años, porque son
es el lazo que sujeta la caña o xb’aẍ de un extremo al otro, anchos y sus brazos son pequeños y no pueden
contra un pilar de la casa o algún árbol y se usa durante extenderse para darle a los pañuelos el tamaño adecuado
todo el proceso de tejer. A los hilos cruzados del tejido se (DI1). Una tejedora K’iche’ explica, que:
les llama tchib’il y el iqb’al es el sostenedor del tejido en Es fácil tejer si te gusta, sólo hay que tener paciencia porque
forma de faja o mecapal, que sirve para fijar el tejido a la camina muy lento. No hay necesidad que te tomen las
manos para enseñarte, primero tienes que ver a una
cintura de la mujer (DI1). En San Juan Atitán, la
persona que teje, ver donde se coloca el telar, la forma de
elaboración de textiles aún se encuentra como una de las
enrollar el hilo y después puedes ver una muestra con los
actividades realizadas dentro de la vida cotidiana de las distintos diseños (DM7) .
mujeres y hombres qe’mam. Al llegar al edificio municipal,
se puede observar que los hombres, que están esperando Este es un sistema de educación distinto al que se
por cualquier razón, se dedican a tejer morrales con implementa en las escuelas, en ellas no se trabaja sobre
agujas de croché, e incluso, los miembros de la alcaldía este tipo de conocimientos; por el contrario, la escuela
maya se dedican a tejer morrales en algún momento de contribuye a que se no se practiquen y se olviden. La
descanso dentro de sus actividades como autoridades. elaboración de textiles tiene un sentido económico y
cosmogónico, porque a la vez que es una actividad que
En las comunidades mayas Mam se aprende "haciendo", claramente contribuye a la producción material de la
por ejemplo en Txe’ qotx’ (San Juan Atitán) son las abuelas existencia, actualiza las relaciones con el cosmos y la
y los abuelos quienes enseñan el arte del tejido y lo hacen naturaleza, lo hace a través de la reproducción y la
de acuerdo a las edades de los pequeños y a su interpretación de los símbolos inscritos, los cuales
motivación. Se enseña a tejer practicando, pacientemente cubrirán el cuerpo de las mujeres, inundando el espacio
se explica la técnica y su significado a las niñas y a los social con sus significados en movimiento; así se realiza
niños, hasta que el gesto técnico se vuelve destreza. "A el Ko’l Po’t.
las niñas se les enseña casi entre los 7 y 8 años, allí se
.
.... COMUNICACIÓN Y ARTE 239
2.2 La economía de los tejidos dependiendo del tamaño y oscila entre diez, veinte y
cuarenta quetzales.
El arte de tejer identifica a las mujeres mayas e incluye el
aprendizaje de técnicas dentro de un oficio, pero también
implica tomar conciencia de la pertenencia a un colectivo 2.3 El uso del traje maya
sociocultural. No es una tarea exclusiva de las mujeres,
pues en municipios como San Juan Atitán y En Chik’ajb’om, sólo algunos hombres usan el k’aamasa’,
Chichicastenango es un trabajo realizado también por una parte del antiguo traje Q’eqchi’. El traje original
hombres. Entre los hombres de Chichicastenango, tejer prácticamente desapareció y quienes lo usan son vistos
es una ocupación especializada y deben conocer los como curanderos; esto lo dice don Víctor, un abuelo de
distintos tipos de hilo y de telares, así como las diferentes 75 años. Incluso ya los matates (morrales) fueron
técnicas. Tejen hombres y mujeres. La mayor parte del sustituidos por mochilas (DM6). Ahora las mujeres de
hilo de algodón se compra en Quetzaltenango, ya hilado Chik’ajb’om usan la vestimenta conocida como ‘cobanera’
y teñido, mientras que las sedas se compran en madejas (M6). El tz’akab’ o corte de mujer, era de color azul, teñido
en el mercado de Chichicastenango y provienen de la y tejido en casa por las q’eqchi’eb’. Este lo utilizaban las
ciudad de Guatemala. mujeres enrollado en la cintura, asegurándolo con los
extremos del mismo tejido. Las mujeres elaboraban
Para la mayoría de los tejedores, esta es una práctica también una bolsa que se colocaba en la cintura, en la
productiva destinada a obtener un beneficio económico; que podían llevar algún tipo de carga necesaria, pues
en Chichicastenango, muchos tejedores y tejedoras tenía la resistencia para aguantar un peso considerable.
trabajan para los vendedores del mercado de Santa Cruz Los huipiles eran de color blanco, pero el orificio para
de Quiché, quienes les enseñan a tejer y les pagan por introducir la cabeza era tan pequeño, que ni siquiera la
cada prenda alrededor de Q40.00 quetzales cabeza de una niña recién nacida podía entrar allí, y la
(aproximadamente 5 dólares). Don Julián cuenta que razón de ello era que las cahaboneras no se metían el
durante el día debe sacar por lo menos dos "cortes" para huipil en la cabeza, sino simplemente lo colocaban sobre
poder mantener a sus cinco hijos pequeños. Otro tejedor ella para que cayera sobre la espalda, así el huipil protegía
K’iche’ recuerda que su padre tenía un negocio de tejidos la espalda y la cabeza del sol, mientras los pechos
en Chichicastenango, razón por la cual, desde niño quedaban al descubierto. Esta forma de vestir sólo se ve
aprendió a tejer en un pequeño telar de madera para en los festivales que se organizan cada año, en la feria de
ayudar a su papá en el negocio. Sin embargo, luego la natividad de la Virgen María. Hace poco tiempo murió
llegaron nuevas técnicas y máquinas, como la máquina en Santa Mónica, comunidad aledaña a Chik’ajb’om, la
para bordar industrial, y con ella los tejedores última mujer que se vestía así en el municipio.
aprendieron a realizar nuevos estilos y diseños en sus
textiles. Estas nuevas formas fueron exitosas y el negocio En Chisec sí se usa el traje Q’eqchi’, a pesar de que la
tradicional de su papá fracasó. Preocupado en buscar un discriminación es una realidad; por ejemplo, una niña
nuevo trabajo, se interesó en la confección de trajes para Q’eqchi’ pudo llevar únicamente a la escuela, su corte azul,
los distintos "bailes de moros" que se aprecian en el huipil blanco, listón y sandalias, el 15 de septiembre
Chichicastenango y en otros lugares del país. (día de la Independencia). En un día normal no lo puede
Actualmente es dueño de la morería de Santo Tomás, en hacer porque no le permiten entrar a clases con corte
donde se confeccionan y alquilan trajes a los danzantes (DI5). En este municipio, debido a que los primeros
de los distintos bailes. Sus hijos, nietos y bisnietos también habitantes fueron originarios de San Pedro Carchá, los
aprendieron a tejer y hoy en día son quienes se encargan trajes fueron adaptados al nuevo espacio sociocultural,
de este negocio familiar (E7-Tomás). Actualmente, en el pero manteniendo un hilo de continuidad con el traje del
municipio Q’eqchi’ de Cahabón se elaboran morrales, municipio de San Pedro Carchá. Las mujeres utilizan un
producidos por mujeres con telares de cintura y corte plegado, elaborado de una sola pieza en tela de
destinados a la venta. El precio de los mismos varía algodón. Generalmente, es de color azul oscuro con
..
240 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
blanco, tejido con una orilla blanca en la parte inferior, La mayoría de los hombres utiliza sombrero con una cinta
simbolizando el azul del cielo. La faja o k’aamasa’ es de de terciopelo color negro, rojo o rosado y morrales cocidos
color rojo y se utiliza como sostén del corte. Ésta se amarra con agujas de croché por ellos mismos. No obstante, el
a modo de formar una pequeña bolsa para guardar gusto por el color rojo está cambiando por el morado o
pequeños objetos como monedas. En la cabeza, algunas lila (M1).
mujeres utilizan el t’uupuy de color rojo, simbolizando al
k’ant’i. Los hombres ya no utilizan ningún traje propio ¿Qué indica que los hombres en San Juan Atitán sigan
de los q’eqchi’eb’; utilizan pantalones de lona, playeras y usando su traje, al igual que en Todos Santos
camisas ladinas. Cuchumatán? Es la regla que los hombres hayan
abandonado el uso del traje y usarlo, es la excepción;
En San Juan Atitán, el traje Mam es utilizado por niños, sucede en pueblos como Nahualá. Pero, ¿cuál es la
mujeres y hombres de cualquier edad. Antes el color importancia etnológica de esa evidencia?
predominante de la camisa del hombre y del huipil de la
mujer era el color rojo, también los sutes. Ahora han En municipios como Santa Bárbara, solamente las mujeres
optado por nuevos colores, las mujeres utilizan el color y niñas utilizan el traje Mam diariamente. En Santa
morado azulado y lila, que en su conjunto da la apariencia Bárbara, la mayoría de las personas ya no tejen, pero
de un color pitahaya. El color de la falda es negro y todavía quedan algunas que sí lo hacen. Allí las niñas,
también azul marino, con rayas anchas y delgadas de entre los seis y siete años, están atentas a lo que hacen las
color blanco o rojo, también pueden ser azules, verdes y mujeres mayores, y a los nueve o diez años aprenden a
rojas. En Atitán, los hombres usan el saq wexj, pantalón tejer. Elaboran su propio tejido con la orientación de la
blanco; el keq, kapixay; el kyat, la camisa roja o lila; el tuj, madre, que les explica cuantos hilos lleva cada color y
sombrero; el wib’aj sut’ o k’alb’e . Las mujeres usan el ko’l con una o dos veces que la madre las oriente, se lanzan
o huipil; el amj, corte; el pasj, la faja y los xjab’, zapatos solas a practicar. A los diez años, la niña ya sabe tejer una
plásticos o de cuero (DI1). El abuelo José recuerda que: faja. En este municipio sólo saben tejer fajas, bordar
[...] antes el huipil era más rojo con franjas blancas sábanas y hacer algunos huipiles (I2). Algunas de las
angostas y verticales, llegaba más abajo de la cintura, con mujeres de Santa Bárbara explicaron que sus madres no
adornos en el pecho que le llaman Pitx y ẍuk, estos son los sabían tejer y que toda la ropa que usaban era comprada,
bordados o adornos, ya no sabemos que significa la cruz,
los cortes los llevaban desde el pueblo K’iche’ de San
la X, los puntos u otro dibujo. Además, las mujeres hoy
Francisco el Alto o de Xela (Quetzaltenango).
día ya hacen dibujos a su gusto. La gente de antes no podía
vestir más lujoso que sus suegros especialmente las
mujeres [...] (E1-José). En K’iche’, el nombre original de San Francisco el Alto es
Chi uwi’ siwan o X’ocho, el primero significa "sobre el
El traje del hombre ha cambiado poco, el pantalón barranco" y el segundo, "agua profunda". 11 Estas
continúa siendo blanco, elaborado en telares de cintura relaciones entre diferentes etnias mayas son antiguas y
y con las entrepiernas cocidas a mano, con los mismo hablan de sistemas intersociales entre los qe’mam y los
hilos negros o azules marinos utilizados para coser las k’iche’ab.12 De cualquier manera, las mujeres que no saben
mangas de la camisa. El kapixay, otra prenda de vestir tejer sí saben bordar las fajas y las mantas que otras tejen;
sanjuanera, es de color negro con la camisa de color rojo. allí inscriben sus propios diseños, en los cuales aparecen
11
Municipalidad de San Francisco el Alto, 2007.
http://www.inforpressca.com/sanfranciscoealto/historia.php
12
En el período prehispánico, los q’emam y los k’iche’ab sostenían intensas y complicadas relaciones, el valle de lo que es hoy Quetzaltenango,
parece haber estado siempre en disputa y aún en el período inmediato a la llegada española, el dominio K’iche’ no estaba del todo consolidado.
"Aparentemente el dominio de los mames se extendió desde Huhuetenango hasta el valle de Quetzaltenango. El Popol Vuh llama a estos mam
Sakulewab’, ‘los de tierra blanca’. Esto sugiere que su capital era el famoso sitio arqueológico de Zaculeu, cerca de la moderna ciudad de
Huehuetenango. No parece imposible entonces que el área de Momostenango haya caído bajo su poderío. Según los documentos, los linajes
mames que regían en los pueblos como Momostenango se llamaban Canchibix, Bamak’, Tzizol, Nima Amak’. No existe memoria alguna de estos
nombres en la historia de Momostenango, pero en el pueblo mam de San Miguel Ixtahuacán, muchos años después de la conquista, persistía el linaje
de Bamak’" (Carmack, 1979: 171).
..
. COMUNICACIÓN Y ARTE 241
flores y pájaros. En estas "labores", el color verde siempre El huipil de uso diario en Pwaqil tiene un fondo rojo o
está relacionado con la naturaleza y el rojo con la sangre, blanco, figuras zoomorfas especialmente aves, y algún
ya bordadas las llevan al mercado ya sea para venderlas bordado de flores en los hombros y en el pecho, separados
o para cargar las cosas que venden o compran. Este es un por líneas horizontales de varios colores. Se combina con
distintivo peculiar de las mujeres Mam de Santa Bárbara, cualquier tipo de corte, especialmente de lana, con franjas
que suelen cargar sus cosas en la cabeza o en la espalda, verticales. El rij po’t o sobrehuipil es para usos
usando las mantas, así también cargan a sus bebés (I2). ceremoniales, su forma es diferente ya que es una especie
Sólo cuando es la elección de la Reina del Durazno, que de capa que se introduce por la cabeza, los brazos salen
identifica al municipio, todas las jóvenes candidatas debajo del huipil, no se introducen en las mangas, es más
utilizan el traje antiguo del municipio, consistente en ancho que el huipil de diario, el fondo es rojo, con figuras
falda de color azul y rojo, con líneas cuadriculadas que incluyen pájaros y la estrella venusina, ordenadas
blancas, huipil de color blanco tejido a mano y faja y cintas de forma horizontal. El cuello es redondo y los bordes de
para el cabello de color rojo, también tejidas en telares de las orillas llevan un listón de color rojo. La cabeza se cubre
mano. En los hombres, la pérdida del traje ha sido total y con una "payas" o servilleta, bordada con las mismas
se visten igual que los ladinos. Solamente los Ajq’ij figuras del huipil y utilizada en las actividades religiosas
utilizan el traje para ceremonias especiales, el cual más importantes de la comunidad, especialmente en las
consiste en un pantalón de color blanco, camisa de manta, celebraciones de la cofradía (M3).
faja roja, sombrero de petate, caites (sandalias o
guaraches) de cuero y saqchi’ o morral (M2).
En la ropa Kaqchikel hay innovaciones, las jóvenes han En San José Poaquil, las niñas y mujeres jóvenes utilizan
variado los colores del po’t, cambiando también las una gran variedad de trajes de la región y así pueden
figuras, lo que depende también del poder económico observarse que utilizan huipiles de Quiché y de
de las familias. Ahora usan huipiles de fondo blanco en municipios como Patzún y Tecpán (DM3). Esto mismo
donde combinan las figuras tradicionales del kot, (pájaro ocurre en el municipio Kaqchikel de San Juan Comalapa,
de dos cabezas o águila bicéfala), los caballos con su carga en donde las jóvenes visten huipiles de distintos
y los kej (venados) con una gran diversidad de aves como municipios y departamentos, y puede observarse jóvenes
gallos, pavos y palomas; así como con flores, utilizando huipiles originarios de Cobán y otras
especialmente rosas; también se introducen la estrella utilizando el huipil de San Pedro la Laguna. En el área
matutina (Venus) y el arco iris, significado por franjas Kaqchikel, las mujeres usan gran variedad de huipiles y
horizontales de diferentes colores. El diseño responde a trajes de distintos municipios y lugares de la región, por
un estilo moderno, que combina hilos de colores más ello, es difícil distinguirlas (M3). Solamente las personas
brillantes, comercializados por grandes empresas del más ancianas son quienes utilizan los trajes originarios
país, frente a los hilos que eran teñidos por las propias de la región. Los abuelos utilizan un pantalón blanco con
mujeres. Algunos po’t están elaborados totalmente de rodillera de color negro con franjas cuadriculares de color
flores, con una franja roja o corinta en los hombros, lo blanco, sandalias de cuero, faja roja tejida a mano, camisa
que es el emblema distintivo del municipio (M3). blanca de algodón y sombrero de petate. Las abuelas
..
... COMUNICACIÓN Y ARTE 243
llevan sobre su hombro un perraje o reboso y un Hay cambios en la vestimenta, el perraje en la cabeza
sobrehuipil con diseños ancestrales como el q’uq’ significaba respeto y se está usando poco, a las muchachas
(quetzal), kumatzin (formas geométricas caracterizando les gusta el traje de Santa Cruz de Quiché y el de Cobán,
a la serpiente en movimiento), taq kot (gavilanes), ronojel porque son más livianos. En Chichicastenango, las
ri achib’äl e ko’öl ok (hilados de pequeños símbolos), tejidas mujeres mayores critican a "las patojas" (muchachas muy
con hilos de seda (DM4). No obstante, el uso del traje en jóvenes o niñas grandes) porque usan el corte como
los hombres más jóvenes y en los niños varones se ha minifalda; por el contrario, a las que lo usan largo, las
perdido y hoy en día visten con pantalones y camisas jóvenes las tildan de ancianitas y anticuadas.
ladinas.
El traje como emblema de identidad es motivo de
En Chichicastenango, las mujeres que no saben tejer y discusiones, Anita, por ejemplo, acepta, "[...] no uso el
deben comprar los trajes en los mercados, establecen que traje de Chichicastenango, pero en el Instituto sí hablo
los precios de estos son muy elevados, oscilando entre en K’iche’ con algunas amigas y con mi hermana Juanita"
los Q2,000 y los Q8,000 (aproximadamente 1,100 USD) (DI7). En esto las mujeres también están sometidas a la
quetzales. Ixmukane, una joven K’iche’, explica que presión de los hombres k’iche’ab’, que en su mayoría
debido a las precarias condiciones en las que vive con su abandonaron el uso traje y les delegan a ellas la
mamá, las visten a ella y a sus hermanas con blusas y responsabilidad de perseverar en esta práctica. Como
pantalones occidentales, debido a que no tienen el dinero traje diario, lo usan solamente los miembros de la alcaldía
para comprar los trajes de Chichicastenango. indígena y los miembros de las 14 cofradías; los demás
Cuando yo trabaje me gustaría comprar trajes de otros hombres únicamente en ocasiones especiales (M7).
lugares del Quiché, el de Chichicastenango me gusta pero
es muy grueso y muy caro. Mis tías también usan blusas
El Ri Katz’iyaq ri achijab’ (traje masculino) es un pantalón
de ladinas porque ya no pueden comprar el huipil, dicen
corto, saco, la faja roja, el sute, los caites y el morral. Los
que el más barato cuesta Q350 quetzales (DI7).
sacos o "cotones" son ricamente bordados con seda de
color rojo y llevan flecos en la parte de atrás, elaborados
En San Antonio Ilotenango también se han visto atraídos
con hilos de seda, que simboliza la lluvia. A principios
por los bajos precios de la ropa de paca.
del siglo veinte, los indígenas no llevaban camisa debajo
Ahora hay ropa muy barata en las pacas, y ahora mucha
gente la compra y se ven como ladinos. La ropa de nosotros del chaquetín y era un orgullo llevar el ombligo visible.
es muy cara y ya no la usamos, por eso ya no nos A esta costumbre obedece el apelativo que los indígenas
diferenciamos (TK’i). de otras regiones dieron a los masheños, como tzotzoj
muxu’x (ombligo enrollado). El pantalón es corto hasta
En Chuwila (Chichicastenango), la mayoría de mujeres las rodillas y tiene un pabellón agregado. Antes se
usa su traje. Sin embargo, algunos lamentan todo lo que utilizaban 4 categorías de motivos para decorar estos
ha cambiando en el tiempo y sobre todo conseguir el pabellones; la primera categoría se llama Ma q’ij, (Abuelo
producto para producir el textil, como lo dice una de las Sol), bordado de seda que formaba un sol y que utilizaban
abuelas: los hombres en la plenitud de la virilidad. La segunda
El traje ya no se usa porque ya no se tiene cría de ovejas, categoría se llama Ala q’ij (Sol Joven), compuesto por dos
antes nuestros padres tenían sus ovejitas y ellos mismos pequeños soles de seda, que usaban los hombres que aun
hacían el traje de los hijos. En cambio ahora ya no se usa
dependían del abuelo o el padre. La tercera categoría Ak’al
porque sale muy caro [...] Los españoles dejaron un espejo
q’ij (Niño Sol) formado por un pequeño sol con cuatro
diciéndonos que lo nuestro no era bueno, por eso
dejamos de usar nuestra ropa, ahora hay ropa muy barata rayos luminosos y una cruz abajo, significando la vida
en las pacas y los hombres dicen que se ven mejor con que comienza a formarse abajo del sol. La cuarta categoría
dicho traje, se ven como ladinos. La ropa de nosotros es no lleva ningún diseño, es el pabellón que usan los
muy cara y ya no lo usamos, y por eso ya no nos hombres que son estériles y que no pueden tener
diferenciamos. El perraje en la cabeza indica respeto, ahora
descendencia. La ausencia de bordado significa, "él no
ya no se usa [...] (TK’i7).
da vida como el sol".
..
244 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
Es curioso observar que el corte del pantalón en la parte y de los miembros de la corporación indígena, y el huipil
trasera no es común, quizás sea único, porque está hecho de uso diario (M7). El Ri katz’iyaq rech ronojel q’ij (traje de
de cuatro piezas que se unen en cuatro costuras y forman uso diario) se compone de un huipil de tres lienzos,
una cruz perfecta (M7). Las figuras, signos y símbolos de tejidos en telar de cintura por las mujeres chichicastecas,
los trajes comunican la posición social de la persona y su aunque hoy en día hay otros tipos de huipiles en donde
jerarquía dentro del grupo. Los significados están predominan los diseños de flores. El antiguo tiene una
inscritos en un lenguaje que marca prescripciones y simbología especial, representa la cruz K’iche’ y el
proscripciones, que de forma profunda sólo pueden universo; tiene bordado sobre el cuello un sol de picos
interpretarse desde la propia lengua maya, pero que sí grandes. En el lienzo principal, que comprende la parte
es entendible en el español. frontal, se encuentra el águila bicéfala, simbolizando la
fusión de los k’iche’ab’ y los españoles; esto último es una
El Ri katz’iyaq ri ixoqib’, traje femenino, se compone del interpretación K’iche’ del emblema, porque el águila
huipil, que en idioma K’iche’ se llama po’t, que se se usa bicéfala que aparece es la que representa la casa austriaca
con un corte que parte de la cintura y llega a las rodillas, de los Hasburgo, a la cual pertenecía Carlos V, Rey de
sostenido arriba de las caderas por una faja tejida, de lana España. Además del águila, se borda un rosetón que
en colores negro y blanco. Acompaña al traje el su’t representa los puntos cardinales, al norte, kaq (rojo); al
(perraje). Existen dos clases de huipil, el sagrado que es sur, rax (verde); al este, q’an (amarillo) y al oeste, q’eq
utilizado en días de fiesta por las esposas de los cofrades (negro) (M7).
Los colores que predominan en el po’t son el café y el En San Antonio Ilotenango, el traje original ha cambiado,
morado, colores que identifican a la gente de nobleza, los antiguos usaban, en el caso de las mujeres, un huipil
además están el rojo, el verde, el corinto y el amarillo. El tejido de algodón color blanco con mangas que llegaban
huipil se sujeta por una faja bordada de soles y rombos. a los codos, un tocoyal enrollado en la cabeza, con bolas
El corte es tejido en telares de pie, es jaspeado sin mucha de hilo y flecos en los extremos; el corte negro con rayados
labor y comprende dos lienzos unidos por un bordado blancos formando cuadros, un perraje de colores vivos,
especial llamado ranta, que manifiesta colores propios faja y delantal largo. El hombre utilizaba una camisa
del huipil, para hacer juego con él. La ranta forma una tejida de algodón blanca y de manga larga, pantalón
cruz que indica si la mujer está casada o no, si la cruz se blanco, saco negro tejido con lana de oveja, una xerka o
coloca en un costado es virgen, y si se coloca en medio es rodillera de lana de oveja con cuadros blancos, amarrada
casada. El huipil se usa hasta la rodilla, y sobre la en la cintura con caída hasta la rodilla, caites de cuero
pantorrilla cuando la mujer es viuda. Otro elemento del con cintas, faja roja enrollada en la cintura y sombrero
traje femenino es el "su’t" o perraje, usado en la cabeza (E8-Simaj). Pero estos trajes ya no son utilizados hoy en
por las señoras y en los hombros por las vírgenes. Cuando día, ni por las mujeres ni por los hombres, aunque la
la mujer se encuentra en estado de gestación, es utilizado mujer sigue usando versiones modificadas del original.
para cubrir el embarazo, se extiende desde el hombro y Las jóvenes utilizan trajes de diferentes materiales y
cae sobre el vientre. El pelo se usa recogido en forma de estilos modernos; el traje de mujer tiene influencia fuerte
trenzas con tiras de lana devanada por ellas. El po’t o del estilo de Santa Cruz de Quiché. No obstante, la
huipil de diario tiene cuello similar al ceremonial y tiene pérdida no es completa porque los trajes originales se
bordado un sol, con la diferencia de que los rayos del sol usan en fiestas importantes y actos culturales (M8).
caen sobre un fondo blanco, que significa "la pureza de
los creyentes". El po’t de uso diario tiene actualmente Las mujeres materializan la identidad maya Mam en la
diseños decorativos abstractos y geométricos (M7). puesta en práctica del arte del tejido, que pone de
manifiesto conocimientos ancestrales apegados a la
Entre los k’iche’ab’, además de los elementos descritos, matemática, el calendario y la estética maya. Estos
las mujeres llevan un sobrehuipil ceremonial, que es conocimientos se visibilizan en el trabajo de las tejedoras
llamado ukab’ po’t (segundo huipil) y es usado por mujeres qe’mam de la aldea Txe’ Qotx’ quienes usan a la perfección
de la cofradía o por sacerdotisas mayas. El huipil cae el qanq’ib’il, instrumento utilizado para tejer que tiene 10
sobre el corte y es de fondo blanco con cuatro pequeños agujeros en línea y otros 4 que forman un cuadrado, están
bloques tejidos con la misma simbología anterior, con la separados entre sí por aproximadamente dos pulgadas
diferencia de que el sol bordado en el cuello resplandece cada cuarta. Según el tamaño del tejido se cuenta la
con más intensidad y con rayos más grandes. La cinta distancia entre los agujeros. En el proceso del doblez de
que se lleva en el pelo forma dos candelas y representan los hilos, la cantidad de agujeros también se dobla, dando
al dios Q’uq’ Kumatz, la cinta es de color rojo, verde y un total de 20 como la medida exacta para elaborar el
amarillo. El bordado del po’t sagrado o ceremonial tiene tejido. Para hacer trajes de distintos colores se combina
la forma de una cruz al extenderlo. En el centro de la un número de cuatro hilos, pero siempre manteniendo
cruz de bordados está la figura de un sol hecho con hilos números pares. Se usan otros instrumentos para tejer
de color rojo, el centro de este sol es la abertura para que como el torm o canasto de reglillas, en donde se colocan
entre la cabeza. Los bordados se realizan sobre el fondo dos o tres hilos para enrollarlos, acción llamada xk’loxen
blanco natural de la tela y en los diseños hay (hacer bolas de hilo) (DM1). En la práctica de tejer se
representación de lunas y estrellas, también hay una serie utiliza el conocimiento matemático, a pesar de que las
de líneas onduladas a los extremos de la cruz, que tejedoras, en su mayoría, no fueron a la escuela y no saben
representan las ondas del mar y los límites de la tierra leer y escribir. Pero ellas tejen el discurso cosmogónico
(M7).
..
246 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
.
con sus telares13, representando figuras del calendario colores y estilos identificaban a los diferentes grupos,
sagrado maya, empleando numeración matemática y circunscritos a espacios territoriales determinados y
claves vigesimales. En Txe Qotx’, las mujeres tejen en sus colocados bajo el dominio de ciertos dueños. El traje, al
huipiles cuadrados cuya base es el número cuatro y mismo tiempo que los identificaba, los separaba de los
representan los cuatro puntos cardinales del universo. otros grupos integrantes de la gran unidad sociocultural
También racimos de pacayas que forman figuras en las rota; de esta manera se establecía un marcador de las
que se representa una de las constelaciones estelares diferencias, que junto a otros, aseguraba simultáneamente
(DI1). la cohesión y la fragmentación. Ahora, en áreas de intensa
interacción económica y sociocultural, como son los
Durante el período colonial se fracturaron y fragmentaron territorios kaqchikela’, se observa en las formas de vestir
las grandes unidades sociales mayas y al reacomodarse un nutrido intercambio de materiales, patrones, diseños,
la población en el nuevo orden político y territorial, se estilos y colores. Los hombres jóvenes entraron de lleno
usaron los trajes como parte de la estrategia de en la dinámica de la moda ladina, marcada por el
identificación de los grupos, ahora reasentados en aumento de la presión de los estilos y gustos propios de
encomiendas, reducciones y pueblos de indios. Ciertos la subalternidad latina, en los Estados Unidos. La
13
El discurso no se encuentra sólo en el conjunto de palabras y oraciones expresadas en el texto y en el habla. El discurso es una forma específica
de interacción social, tanto como una forma específica de uso del lenguaje. En el concepto del discurso se incluyen, no sólo elementos observables
verbales y no verbales, o interacciones sociales y actos de habla, sino también las representaciones cognitivas y estrategias involucradas durante la
producción o comprensión del discurso (Van Dijk, 1989: 163-183).
..
.. COMUNICACIÓN Y ARTE 247
migración y la abundante oferta de ropa de "paca", de presencia activa de numerosos relatos mitológicos. Por
precio relativamente bajo, favorecen esta situación. En el otra parte, en la revisión bibliográfica realizada por
vestuario, las mujeres parecen estar rompiendo las Danilo Palma, se constata entre los mayas: "[...] el uso
fronteras interétnicas entre mayas e intraétnicas en del mito como recurso explicativo y de la tradición oral
relación al propio grupo sociolingüístico. y de textos escritos como medios de registro, transmisión
y comunicación de la tradición" (Palma, 2006-2: 9). Es
En cuanto a la transmisión de conocimientos, entendemos así que, en el marco de esta investigación, hemos llegado
que el aprendizaje y la sistemática implementación de a entender que los mitos contienen información social,
las técnicas manuales y corporales, necesarias para culturalmente encriptada y que están operando con
elaborar un tejido, así como el conocimiento sobre el uso enorme fuerza en la configuración del imaginario
y cuidado de las herramientas, producen la colectivo de los diferentes grupos mayas. Situación en la
internalización de un sistema de disposiciones que la lengua tiene una importancia crucial, por ser el
duraderas . Lo cual permite, a través de la práctica del
14
sistema de comunicación ya hecho y la condición de
tejido, la puesta en escena de un discurso étnico. Esto posibilidad para las continuas objetivaciones que necesita
sucede más allá de la conciencia que se tenga acerca de la experiencia para desenvolverse y las personas para
la semántica inscrita en el diseño de los trajes o de la pensar la realidad, imaginarla, soñarla y mitificarla. Esto
misma intención de producir un discurso étnico. En San en sí mismo no representa un descubrimiento, ya que lo
Juan Atitán, las tejedoras se arrodillan, recogiendo sus verdaderamente importante aparecerá cuando -en las
faldas alrededor de sus piernas y echando el peso de su condiciones de realidad sociohistórica, económica y
cuerpo sobre sus talones, mientras otras se mantienen política en que están inserto el pueblo maya y en el
de pie frente al telar, con el cuerpo doblado hacia delante contexto cultural específico de cada grupo étnico-
y los pies ligeramente separados uno del otro para entendamos: ¿qué es lo que están comunicando estos
apoyarse. Con el movimiento de sus cuerpos, que tiene mitos?, ¿cómo lo están haciendo?, ¿qué relación tienen
un ritmo y que está medido, dan vida a signos y símbolos los mitos con el aparato y el desarrollo del sistema
que expresan el orden cósmico del universo maya, orden cognitivo de los grupos sociales? y la importancia
entendido y organizado en un calendario que aparece concreta de estas configuraciones mitológicas en la praxis
una y otra vez, en distintas actividades, motivos y social contemporánea. No obstante, estas últimas
productos. En los huipiles y, en general, en los textiles preguntas rebasan, por mucho, los objetivos de esta
está codificado un acervo impresionante de investigación, pero sí marcan rutas por dónde deberían
conocimientos mayas y que, en tanto textos, poseen una transitar las siguientes.
estructura que aún estamos lejos de develar . 15
14
El sistema de disposiciones duraderas es posible gracias al habitus, desde el cual se asegura la presencia activa de las experiencias pasadas que,
depositadas en cada organismo bajo la forma de principios de percepción, pensamiento y acción, tienden, con mayor seguridad que todas las reglas
formales y normas explícitas, a garantizar la conformidad de las prácticas y su constancia a través del tiempo. El habitus también es un sistema
adquirido de principios generadores y hace posible el pensamiento, las percepciones y las acciones. Pero esta posibilidad creativa y creadora del ser
humano, está inscrita dentro de los límites que marcan las condiciones particulares de su producción. Los habitus son estructuras estructuradas, en
cuanto proceso mediante el cual lo social se interioriza en los individuos, y logra que las estructuras objetivas concuerden con las subjetivas (Bourdieu,
1991: 92).
15
Se trata la noción de estructura como "las propiedades de un sistema que permanecen invariables bajo un grupo dado de transformaciones", y en
donde la estructura presupone la existencia de un orden que debe descubrirse o advertirse en los fenómenos. Aquí el orden significa un sistema
cuyas propiedades pueden proyectarse en términos de un conjunto constante de proposiciones relacionadas, y las proposiciones se definen por una
enunciación de las reglas que las generan (Adams, 1983: 115-116).
..
248 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
...
de noche, había muchos porque el lugar era montañoso. pulga les dice: "Ya conozco el camino para llegar a donde
En una ocasión, las personas se dieron cuenta de que en esta el maíz". "¿Dónde está?, le preguntaron los ancianos.
el estiércol del wech (gato de monte) había maíz. Las "En una cueva muy grande, que queda lejos de aquí",
personas lo recogieron, lo limpiaron, lo sacudieron y dijo la pulga. "Enséñanos el lugar y el camino", dijeron
luego pensaron que el gato de monte comía el mejor maíz. los abuelos. "Está bien, les enseñaré dónde es y los
La noticia corrió entre las personas y de pronto se llevaré", dijo la pulga. Llegaron al lugar y los abuelos se
reunieron en consejo los abuelos y principales para ver pusieron alegres al ver la peña y el maíz. "Gracias pulga,
qué harían para averiguar dónde se alimentaba el wech ¿cómo te podemos pagar?", preguntaron los abuelos.
de maíz, y acordaron solicitar la ayuda del piojo para "Entréguenme una persona para comerla, con eso es
que se prendiera sobre el lomo del gato de monte. Y así suficiente", dijo la pulga. "No podemos dártela, pero
hicieron, llamaron al piojo. El piojo se presenta ante el tendrás derecho de chupar un poquito de sangre de cada
consejo y les pregunta: "¿Para qué me llamaron?" persona y de eso vivirás, es lo único que te podemos dar",
"Queremos que te le pegues al wech, y cuando regreses dijeron los abuelos y principales. "Está bien", respondió
nos cuentes lo que has visto", le contestaron los abuelos. la pulga.
"Está bien", dijo el piojo. Cuando el wech pasó cerca del
piojo, éste brincó y se metió debajo del pelo del gato de Al llegar a la cueva de donde brotaba el maíz, los abuelos
monte. En el camino, al piojo le dio hambre y picó al wech. se dieron cuenta de que la entrada era muy pequeña y
"¡Ay, ay!", grita el wech, "¿quién me picó?". Entonces el una persona no podía entrar para extraer el maíz. Los
gato de monte se voltea y busca entre su pelaje, encuentra abuelos y principales se reunieron nuevamente para
al piojo y lo mata. discutir y ponerse de acuerdo qué animal podían llamar
para abrir la peña, y luego acordaron llamar al ch’el
Los abuelos y principales estaban esperando al piojo y al (chocoyo)16 . Cuando el ch’el llega ante los abuelos dice:
ver que no regresaba dijeron: "¡Ya lo mató el wech!" "Vine a ver para qué me citaron". Los ancianos le
Empezaron a pensar qué otro animal podría realizar el explicaron y le dijeron: "Queremos que nos hagas el favor
trabajo y uno de ellos sugirió: "¡la pulga lo puede hacer!" de abrir la peña con tu fuerte pico porque adentro está el
Todos estuvieron de acuerdo y de inmediato llamaron a maíz". El chocoyo estuvo de acuerdo, pero les preguntó:
la pulga. Cuando esta llegó les pregunta a los abuelos "¿Qué me van a dar si lo hago?". Los abuelos le
que la esperaban: "¿Para qué me llamaron?" Ellos le contestaron: "Cuando se coseche la milpa, tendrás
dijeron lo mismo que ya le habían dicho al piojo, que en derecho para comer los elotes". Por eso los chocoyos sólo
el estiércol del gato de monte habían encontrado maíz y se alimentan de elotes en la actualidad. "Está bien, lo
el trabajo de la pulga sería descubrir de donde sacaba el acepto", dijo el chocoyo y se fue volando hasta llegar
gato de monte el maíz. "Muy bien, yo lo voy a hacer", arriba de la peña y empezó a picotear la roca, pero de
dijo la pulga. Cuando pasó el wech, la pulga le brincó y tanto picoteo, se le torció el pico. Cuando los ancianos
se le metió debajo del pelaje, pero en el camino, también vieron que ya no podía, pensaron en el Rayo Blanco y lo
le dio hambre y picó al wech. "¡Ay, ay! ¿Quién me picó?", mandaron a llamar porque es fuerte. Cuando el Rayo
grita de nuevo el wech, se voltea y muerde entre su pelaje, Blanco se aparece, los abuelos le dijeron: "Te llamamos
pero esta vez, la pulga brinca al suelo y logra seguirlo porque queremos que abras este cerro que contiene maíz".
para ver dónde conseguía el maíz. El Rayo Blanco accedió y empezó a tronar, la primera
vez no logró abrir el cerro, ni la segunda ni la tercera
Así la pulga ve al wech entrar en una cueva muy grande vez. Al ver que el Rayo Blanco no podía, pensaron llamar
y oscura. Ahí era donde el gato de monte comía maíz y la al Rayo Rojo. Al presentarse éste ante los abuelos les
pulga se dio cuenta del maíz que había en esa cueva. Al preguntó: "¿Por qué me llamaron?" A lo que los abuelos
regresar la pulga, se presentó ante los abuelos y respondieron: "Te llamamos porque queremos que partas
principales, quienes la estaban esperando. Al llegar la en dos el cerro para sacarle el maíz que contiene dentro,
16
Ave trepadora perteneciente a la familia de los pericos.
..
250 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
ya lo ha intentado el chocoyo y el Rayo Blanco, pero no en algunos municipios de Huehuetenango y San Marcos,
lo han logrado". El Rayo Rojo accedió e inició a por eso los qe’mam de estos departamentos viven en la
relampaguear, de una sola embestida el Rayo Rojo abrió extrema pobreza (M2).
la peña, la partió en dos y vieron brotar maíz de cuatro
colores: blanco, amarillo, rojo y negro. Los ancianos se Esta historia del maíz vive en la tradición oral Mam y
pusieron muy contentos y agradecieron al Rayo Rojo. quienes la relatan la escucharon de sus abuelos, los cuales
Desde entonces al Rayo Blanco le dieron la energía del cuando empezaban a narrarla explicaban que sus propios
hombre y al Rayo Rojo la energía de la mujer. El cerro abuelos se las contaron. Y estos últimos la habían
recibió el nombre de Pa’xil, y hoy en día las personas escuchado de los "antiguos". Hoy en día, la historia sigue
realizan ceremonias de agradecimiento y para pedirle reproduciéndose y la conocen qe’mam de distintas edades,
maíz al cerro (padre-madre). ubicados tanto en los Altos Cuchumatanes de
Huhuetenango, como en las tierras bajas de
Todos los ancianos estaban muy contentos de haber Suchitepéquez y la región de la boca costa de San Marcos
encontrado el maíz y de inmediato las personas se y Quezaltenango.
enteraron de lo acontecido y llegaron de México y de otros
lugares del continente, porque sabían que se había
encontrado buen maíz. En el área Mam, vivía la abuela 3.2 Así quedó la luna para luz de la noche y el sol
Nan P’iẍ, quien en el momento que se enteró de la noticia para el día
se encontraba embriagada, bailando al compás del son
de la marimba y masticando chicle de la savia del copal. Cuentan entre los q’eqchi’eb que la Luna era hija del
En ese momento, le avisan a la abuela que estaba bailando "malo", pero como era muy bonita el Sol se enamoró de
con un morral de pita y le dicen: "¡Abuela, abuela Nan ella. Entonces el Sol, para que la Luna se fijara en él,
P’iẍ,"¿qué estás haciendo aquí?, ¡apúrate, anda de prisa, salía a cazar todos los días y siempre regresaba con un
ve a recoger un poco de semillas para tus hijos, para que venado al hombro. La Luna a verlo pensaba, "¿quién será
tengan que comer! Ya se está terminando, vinieron el que todos los días caza venados?", y se dispuso
personas de otros lados y demás lugares!" "Gracias hijos, conocerlo. Entonces preparó una trampa para tener la
gracias por avisarme", dijo la abuela P’iẍ, y salió de prisa oportunidad de hablarle, y en el lugar por donde siempre
del lugar donde estaba bailando y se fue corriendo hasta lo veía pasar, la Luna regó agua de nixtamal19. Cuando el
llegar al lugar T-xe Paxil, donde había brotado el maíz. Sol finalmente pasó por ahí, se resbaló y cayó, y al caer
Cuando la abuela P’iẍ llegó, ya no encontró maíz, sólo botó el venado que llevaba al hombro.
quedaba mu’p (tamo de maíz ) con unos granos, todo se
17
lo habían llevado los mexicanos y los de la costa. La Pero cuál sería la sorpresa que cuando el Sol botó el
abuela empezó a juntar y recogió algunos granos, pero venado, resultó que era únicamente un cuero de venado
estaba muy triste porque ya no había del buen maíz y se lleno de ceniza;. La Luna al darse cuenta de eso comenzó
puso a pensar: "no importa, sólo tamo quedará para mis a reír y reír. El Sol avergonzado dijo: "está bien, hoy me
hijos qe’mam, con esto comerán y vivirán". Echó el tamo fregaste y me hiciste pasar una vergüenza, ahora tú me
en el morral que se trajo cargando del brazo y regresó. Al ganaste, está bien". Pero el Sol, aún avergonzado, siguió
llegar, le avisó a uno de los abuelos de San Marcos18 y pensando cómo conquistar a la Luna y tuvo una idea y
éste corrió a ver lo que había traído la abuela P’iẍ. Cuando pensó: "Voy a pedirle favor al colibrí que me convierta
llegó no encontró ni un solo grano de maíz, sólo un poco en colibrí. Y así sucedió, el Sol se convirtió en colibrí.
de tamo. Por eso, en la actualidad, no se da mucho maíz
17
El tamo es el polvo blanco que queda luego de desgranar el maíz.
18
San Marcos es un departamento de Guatemala, es parte del territorio social y cultural de los q’emam y tiene fronteras con México y el propio
departamento de Huehuetenango, en donde se ubicaba la ciudad-estado de Zaculeu; capital de los q’emam’.
19
‘Nixtamal’ es maíz cocido en agua de cal o ceniza.
..
. COMUNICACIÓN Y ARTE 251
A la Luna le encantaba estar en su jardín y al ver al colibrí luz a la noche y el Sol da la luz del día. Y por eso, cada
entre las flores cerca de su casa, le dijo al malo, "atrapa el vez que hay un eclipse sabemos que el Sol y la Luna están
colibrí para mí, padre". Y él actuando de acuerdo a los teniendo relaciones sexuales y es cuando los dos se
deseos de su hija, atrapó el colibrí. Una vez la Luna tuvo tragan.
al colibrí en sus manos y para que no se le escapara, lo
metió dentro de su huipil. Entonces el Sol-colibrí empezó Cuando el abuelo Xol cuenta esta historia y menciona ‘al
a acariciarle los pechos y la Luna, al darse cuenta de eso, malo’, hace un gesto de miedo y profundo desagrado,
pensó: "¿Por qué este gorrión me acaricia los pechos?" Y por ello K’aq, el sik’olnaleb’ Q’eqchi’ dice que ‘el malo’ es
al ver dentro de su huipil se dio cuenta de que era el Sol el diablo, aunque el abuelo Xol no lo quiera mencionar.
y le dijo: "Ahora tú me fregaste a mí y mi padre no va a Lo que sí explica el abuelo es que el sol representa a los
permitir que nos juntemos, por tu culpa me va a matar". hombres y la luna a las mujeres y lo relaciona con la
siembra, porque el sol ayuda a secar el monte, para
El Sol, al ver a la Luna muy preocupada, la trata de quemarlo y luego poder sembrar. El abuelo Xol cuenta
tranquilizar diciéndole, "No tengas pena, tu papá no te esta historia únicamente si se lo piden, pero a sus nietos
va a matar porque vamos a huir". "¡No!", respondió la no se las cuenta porque, "[...] para eso tienen a su papá y
Luna, "no podemos, porque mi papá tiene larga vista y mamá que se los digan" (DI6).
nos va a localizar rápido". "Yo me encargo de eso", le
responde el Sol, quien conocía muy bien sus
posibilidades. Y pintó con achiote los lentes larga vista 3.3 Deidad de Moros
del malo, pero dejó un espacio sin pintar y por ese espacio
los pudo localizar el padre de la Luna. El papá de la Luna Entre los kaqchikela’ se cuenta que una vez un joven,
al ver a través de sus anteojos larga vista, pintados de muy pobre, quería bailar con los moros para la feria
achiote, se le mancharon los ojos de rojo y desde entonces de San Juan, pero el presidente le dijo: "Tú, ¿quieres
existe la enfermedad del mal de ojo. bailar?, pero si eres muy pobrecito y así no puedes
comprar la ropa que nosotros nos ponemos, porque es
Cuando el malo localizó a la Luna junto al Sol, tomó su muy cara". Desilusionado el joven regresó a su casa.
cerbatana y sopló matando a su hija. El Sol muy triste les Al día siguiente se fue temprano al trabajo, yendo por
pidió favor a las libélulas que recogieran las partes y la el camino donde antes todo era monte y cultivos; en ese
sangre de la Luna, que se habían esparcido por el río, y camino había un puente y allí el joven vio que estaba un
que colocaran sus restos en 13 cajas. Las libélulas señor canche (rubio) sentado. Cuando el joven se fue
aceptaron y se fueron a juntar los restos de la Luna. Desde acercando, cruzaron las siguientes palabras: "Mijo rata
entonces, existen esas libélulas grandes de color rojo, por nawajo’ yaxajo’ peja, ja’ pu manaq nutziyaqb’al, ruma ri’
el color de la sangre de la Luna y también por eso, las manyitikir yib’exajo’ chupam ri q’ij" (Mijo, ¿querés bailar
libélulas salpican agua en los ríos. verdad? Sí, pero no tengo buena ropa). El señor, que
seguía sentado en el puente, lo animó y le dijo: "No te
Cuando las libélulas juntaron los restos de la Luna, le preocupes, cuando regreses de trabajar me buscas", y le
entregaron las trece cajas al sol, quien empezó a abrirlas indicó una dirección. Cuando el joven regresó del trabajo,
una por una. En la primera caja sólo encontró avispas, llegó al lugar que el canche le había indicado y tocó la
en la segunda encontró tábanos, en la tercera encontró puerta, salió el señor, invitándolo: "Pasa hijo, pasa,
serpientes y en la cuarta alacranes; el Sol estaba muy triste siéntate. ¿Vienes cansado?". "Sí, señor". "¡Ah! ¿Querés
porque no encontraba los restos de la Luna. Fue hasta en tomar algo?" El joven aceptó y tomó lo que le ofrecían.
la última caja, que era la número 13, que el Sol encontró Luego el hombre le indicó que pasará a ver la ropa
los restos de su amada. Entonces se alegró y la abrazó, que había en la sala y que escogiera la que más le gustara
diciéndole: "Ahora te voy a llevar lejos para que no te para usar en el baile de los moros. El joven eligió la
lastime tu papá, vas a ser mi compañera, tú vas a mejor y fue cuando el ‘gringo’ le dijo: "Mira hijo, tú
alumbrar la noche y yo el día". Así fue como la Luna da bailarás mejor que todos los moros y el presidente te
..
252 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
..
pedirá que le prestes tu ropa y tú se la darás, pero él En este relato contemporáneo se aprecian diferentes
se morirá ese día, así que puedes hacer lo que él te épocas y actores socioculturales entremezclados, siendo
pida. Cuando terminen el baile, vendrás a dejar el una expresión de la interculturalidad compleja que se
traje, vas a ver que bailaras bien". vive en el territorio kaqchikela’. Las diferencias de clase
están allí, combinándose con relaciones asimétricas de
El día del baile, el joven fue uno de los que bailó poder al interior del propio grupo étnico. Donde el mito
perfectamente bien y, entonces, el presidente de los puede estar indicando también un nuevo estadio del
moros, sorprendido viendo que el muchacho era quien proceso de conquista, con la instalación del colonizador
bailaba mejor que todos y quien lucía el mejor traje, se en el propio dispositivo cognitivo del colonizado,
acercó diciéndole: "Discúlpame, ¡no sabía que pudieras reproduciéndose allí, ocupando posiciones y asumiendo
bailar bien! Pero déjame tocar tu ropa". Entonces el roles al interior de renovados elencos mitológicos. Elencos
joven recordó que tenía que hacer todo lo que el que pueblan ya su imaginario profundo. Recordemos que
presidente le pedía y así fue. Pero en este baile se hacen esta es un área de implantación de productos agrícolas
unos movimientos un poco bruscos y se empujan entre no tradicionales, de fuerte empuje modernizador y
ellos, y fue en uno de esos movimientos que el presidente donde lo ‘extranjero’ ya se inserta en la propia tierra y la
se cayó. Sus compañeros le decían que se levantara y se ocupa.
lo llevaron a acostarlo, jugando con él. Fue cuando se
dieron cuenta de que en verdad estaba muerto, entonces
todos se asustaron, y se preguntaban qué había pasado. 3.4 San Antonio en territorio k’iche’ab’
"¿Qué pasó pues? Si siempre se ha bailado de esa forma
y ahora, ¿por qué le habrá pasado eso al presidente?" En Ilokab’20 saben que San Antonio era de España, no de
Cuando finalizó el baile, todos los participantes estaban aquí y que lo trajeron cargado unas personas. "Traían tres
tristes, mientras el joven se encontraba muy sorprendido, santos y aquí en este lugar descansaron, porque era pura
después de la felicidad que había tenido por haber montaña llena de árboles y al querer levantar otra vez a
podido bailar. San Antonio, ya no se pudo. Pensaron dejarlo aquí
porque no se pudo cargarlo más y decidieron hacer una
Al día siguiente fue a devolver la ropa, llegó al lugar iglesia allí, donde ya no se pudo levantar. La iglesia la
indicado y tocó la puerta. Salió el gringo diciéndole: "Ya construyeron unos españoles" (DM8). Como este relato
viniste, hijo". "Sí señor", respondió el joven, "muchas hay varios, donde aparecen santos, soldados, frailes y
gracias por la ropa". "Está bien", le contestó el canche, campanas; marcan los momentos fundacionales de los
"ve a dejarla donde la fuiste a traer". El joven entró al pueblos en el contexto del afianzamiento de los poderes
lugar y se dirigió a la habitación donde había recogido la coloniales y la lucha por el control del imaginario de los
ropa y cuál sería su sorpesa cuando allí mismo encontró mayas. No obstante, hemos preferido citar en este
al presidente, quien le pregunto: "¿Qué estás haciendo apartado aquellos relatos que parecen contener elementos
aquí?" "No sé", dijo el joven, "yo sólo vengo a devolver comunes a las diferentes etnias mayas y tener mayor
la ropa que me prestó el señor". El presidente se le penetración en el largo tiempo.
quedó viendo y le dijo: "¡A mí me jodieron, porque me
trajeron aquí y sólo porque te negué que bailaras en el
grupo! (DM4).
20
San Antonio Ilotenango. Este municipio es de origen precolombino, su territorio formó parte de la confederación K’iche’ y fue ocupado por el calpul
(unidad territorial organizada sobre la base de linajes) de Ilocab. De acuerdo a algunas fuentes se llamó Pa ilocab, y según otras investigaciones
(Carmack, 1979); tuvo el nombre de Palopop, que significa "lugar donde comen fruta". En el periodo colonial, San Antonio Ilotenango es mencionado
en la Crónica del Padre Remesal, con el nombre de San Antón, como uno de los pueblos en los cuales se redujo o congregó a la población dispersa,
en el año de 1549. En un dibujo de alrededor del año 1550, aparece una iglesia grande junto a una laguna, que es identificada como perteneciente
al pueblo de San Antonio Pa ilocab. En documentos de la época colonial el pueblo es denominado como San Antón Holotenango y como San Antonio
Olotenango. Con este último nombre es citado por el historiador Francisco A. de Fuentes y Guzmán (1690).
..
... COMUNICACIÓN Y ARTE 253
3.5 Tecún Umán, mito fundador (a) Alvarado para aquel viaje sobre trescientos soldados,
y entre ellos ciento y veinte escopeteros y ballesteros, y
El mito K’iche’ más conocido en Guatemala es el de Tecún más le dio ciento treinta y cinco de a caballo y cuatro
Umán, sin embargo no lo escuchamos en el ámbito de la tiros, y mucha pólvora, y un artillero que se decía fulano
vida cotidiana y por ello no transcribimos notas recogidas de Usagre, y sobre doscientos tlaxcaltecas y cholutecas,
de los propios comunitarios; no obstante y por su y cien mexicanos que iban sobresalientes; y después de
importancia lo ubicamos aquí, a partir de una síntesis dadas las instrucciones en que demandaba que con toda
bibliográfica que permite apreciar su enorme potencial vigilancia procurase de atraerlos de paz sin darles guerra,
simbólico. Anotamos sobre él que es quizás el relato y que con ciertas lenguas y clérigos que llevaba les
mitológico que contiene más elementos de interés, para predicase las cosas tocantes a nuestra santa fe, y que no
entender el origen y el proceso fundacional de la nación les consintiese sacrificios, sodomías, ni robarse unos a
guatemalteca. otros, y que las cárceles y redes que hallase hechas a
donde suelen tener presos indios a engordar para comer
La aré c’o la La, que las quebrase y que los saquen de las prisiones [...]". 22
La aré Balam la La?
Mana c’o va ch’u biih chi un chi, chi un vach;
Rumal c’o que tzunic, c’o ma ca tzun’ tah, Ya en el campo de batalla la disposición de las fuerzas
C’o hinta r’e, c’o hinta r’i – x’a’k. invasoras y las mayas se visualizaron así, por parte de
los cronistas españoles: "Como quiera que ello fuese, los
Son esas, pues, tus Águilas. ejércitos se afrentaron; el de los españoles tenía a los dos
Son esos, pues, tus Jaguares. costados la caballería dividida en dos trozos, gobernados
No se puede hablar de ellos ante mi boca, mi faz, por Don Pedro Portocarrero y Hernando de Chávez; el
porque los hay que ven, los hay que no ven; e cuerpo del ejército compuesto de la infantería gobernaba
ellos no tienen dientes, no tienen garras.21 D. Pedro de Alvarado, montado en un caballo. El ejército
de los indios, en varios tercios, amagaba a un mismo
El contexto sociopolítico del altiplano occidental, en 1520, tiempo a los dos costados y al cuerpo del ejército. Miraban
se definía porque entre el pueblo maya de las tierras altas este trance los indios, como el último de sus fortunas;
existía un solo reino, el de los K’iche’’. Este reino mirabanlo los españoles como el fin de sus trabajos y
comprendía a los vecinos, hasta que en el siglo quince corona de tantos triunfos, y así todos prevenían lo último
surgieron guerras intestinas que fueron la causa del de sus esfuerzos. Dicen que el rey Quiché, Tecum Uman,
decaimiento del gran reino y de su división en tres reinos era grande brujo y que volaba por sobre todos los ejércitos
más pequeños; formándose separadamente el K’iche’, el en forma de un pájaro que llaman Quetzal, de plumas
Kaqchikel y el Tz’utujil. Los K’iche’ expandieron su muy largas y verdes y vistosísimas, y que con un cetro
territorio más hacia el oeste y noroeste, dentro de los de esmeraldas en la mano, iba dando órdenes a sus
pueblos Mam. Los Kaqchikel –en cambio- se extendieron capitanes y animando a sus soldados. También dicen que
hacia el este, al valle de las Vacas y la costa del Pacífico, tenían la misma habilidad de los brujos, otros muchos
mientras que los Tz’utujil se consolidaron en un territorio caciques que andaban en forma de leones y de águilas y
relativamente pequeño del lago de Atitlán y en las faldas de otros animales. Parecen estas patrañas que deslustran
al sur del volcán de Atitlán. mucho la verdad del caso, mas como ciertamente consta
por las mismas historias de los indios que los reyes del
La fuerza invasora que provenía de la Nueva España Quiché eran grandes brujos y que se transformaban en
(México), está descrita así: "Bernal Díaz del Castillo: Y dióle
21
Rabinal Achi, traducción al francés de Charles Etienne Brasseur de Bouboung y del francés al castellano por Luis Cardoza y Aragón. Citado en:
Ejército de Guatemala, (1963: 72).
22
Ejército de Guatemala, (1963: 161, 162).
..
254 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
....
varios animales [...] ". (Título de la casa Ixquin- Nehaíb, pp. con los españoles. El Zotohil, a quien había convidado
74/74 , Ejército de Guatemala, 1963: 179). D. Fernando Cortés con la paz, y requeridole pa(ra) que
diese la obediencia a los Reyes Católicos de Castilla, ni
"Entre tanto no se descuidaba el rey del Quiché Tecum quiso la paz que le ofrecían los españoles, ni quiso las
Umán, que tenía puesto en armas todo su reino y sus alianzas con los reyes del Quiché, diciendo que no
milicias a punto para salir a la campaña. Sus espías y necesitaba de alianzas para defenderse de tan poquitos
correos le traían en paradas por instantes noticias de españoles y tan hambrientos. Teníase firme en su
cualquier movimiento de los Españoles, y sabiendo ya dictamen, por que sabía que no podían llegar los
que marchaban por la provincia de Soconuzco y que se españoles a sus tierras, sin darle primero el gusto de pasar
acercaban a sus dominios, salió de su corte del Quiché las de sus enemigos; y así quería ver sosiego como
con un ejército de sesenta y dos mil hombres; su capitán cortaban las armas de los españoles en los ejércitos de
general se llamaba Ahzumanché. El gran Rodelero del los quichés; pues si estos solo se defendían a sí, le
rey se decía Ahpocob. Con este acompañamiento salió defendían a él y si los quichées no podían defenderse
de su corte el rey Tecum Uman, cargado en andas por los por si solos, poco podrían sus fuerzas ayudarlos. Sintió
grandes y nobles, que lo tenían de oficio. Llegó al pueblo tanto el rey del Quiché Kicab Tamub, la mala respuesta
de Totonicapán, donde estaba junto al cuerpo del ejército, de los de Goatemala y del Zotohil que enfermó de cólera,
que constaba de noventa mil combatientes. Con toda esta y dentro de pocos días murió. Sucediole luego en el reino
multitud de ciento y cincuenta y dos mil hombres se del Quiché el primer electo, pues aunque ya no sucedían
movió para Cazaltenango que era la plaza de armas en el reino del Quiché los gobernadores de Goatemala, y
señalada, para que desde allí más prontamente diese el del Zotohil desde que se rebelaron, más guardaban el
rey las órdenes de la guerra. En Cazaltenango se mismo gobierno de tener dos electos; el primero era el
agregaron al ejército del rey veinte y cuatro mil soldados sucesor inmediato de la corona, y el segundo sucedía al
veteranos, muy valerosos y ejercitados en las armas, que primero, y elegían otro segundo electo, con segundo lugar
vinieron de las fronteras del Cacchiquel y del Zotohil, a la herencia del reino. Muerto, pues, Kicab Tamub, entró
donde estaban las guerras muy vivas. Después llegaron en el reino del Quiché Tecum Uman, mozo de grandes
al mismo pueblo once Señores de sangre real de las otras bríos, y muy ejercitado en las armas. Aplicóse luego a las
naciones confederadas con sus tropas auxiliares, que prevenciones de la defensa contra los españoles, avivando
todas hacían el número de cuarenta y seis mil hombres. más los furores de la venganza contra los cachiqueles y
Sumadas todas estas partidas, hacen el número de zotohiles, y por haber despreciado la paz les hizo sentir
doscientos y treinta dos mil hombres [...] Y considerada más los estragos de la guerra [...]" 24.
la gran potencia del rey del Quiché, que tenía alistados
en sus dominios un millón y cuatroscientos mil hombres "Veinte días después de la elección de los reyes estalló
de tomar armas, y que al mismo tiempo que conducía una revolución contra el Ahtzinquinahay, la cual tuvo
este poderoso ejército contra los españoles, mantenía más lugar el día 10 Queh. Los jefes, el Ahtziquinahay y
vivas y más sangrientas las guerras contra los Cachiqueles Qitzihay llegaron a Iximchée buscando auxilio; llegaron
y Zotohiles, se hace el dicho número muy creible [...]". 23 para reclutar soldados". "Doce días después, el día 11
Ymox, los tzotziles y tukuchées mataron a las tribus
"[...] No se sabe que diese respuesta el rey del Quiché a la zutujiles; murieron los de Tziquinahay. Hicieron
demanda de Cortéz, lo cierto es que no entró en tratado muchísimos prisioneros. Y por esta razón los zutujiles,
ninguno de paz, sino que antes puso más calor en las temiendo la muerte, entregaron sus joyas y dinero y la
disposiciones para su defensa. Para esto trató de paces ciudad de Xepoyom fue capturada. En seguida regresaron
con los reyes de Goatemala y de Zotohil, sus parientes; a sus hogares los reyes Tepepul Ahtziquinahay y
más el de Goatemala no quiso apartarse del tratado hecho Qitzihay". "Por aquel tiempo huyeron todos lo de Xecaká
23
Cita de D. Franco. De Fuentes y Guzmán, en el tomo II, lib. 7, cap. 4. en: Ejército de Guatemala, (1963: 173, 174).
24
Citado en Ejército de Guatemala, (1962: 171).
..
COMUNICACIÓN Y ARTE 255
Abah y fueron a refugiarse entre los cakchiqueles. se puso alas con que volaba y por los dos brazos y piernas
Llegaron entonces a la ciudad numerosos tzutujiles que venía lleno de plumería y traía puesta una corona, y en
querían hacer la guerra contra los de Tziquinahá y de los pechos traía una esmeralda muy grande que parecía
Pavacal, pues deseaban unirse entre sí porque los espejo, y otra traía en la frente. Y otra en la espalda. Venía
soldados habían sido insultados por los de Pavacal. El muy galán. El cual capitán volaba como águila, era gran
día 9 Batz hubo una matanza en Lakanabah y en Chitulul; principal y gran nagual [...]. Y luego fue uno del pueblo
no quedó ninguno de los Señores principales. Sólo los de Ah Xepach, indio capitán hecho águila, con tres mil
hombres de Belehé Qat y Cahí Ymox tomaron parte en indios, a pelear con los españoles. A media noche fueron
esto. El día 11 Ah se cumplieron 26 años desde la los indios y el capitán hecho águila de los indios llegó a
revolución [...]" "El día 8 Ah se cumplió el 27 año de la querer matar al Adelantado Tunatiuh, y no pudo matarlo
revolución. Durante este año cesó la guerra del Quiché". 25
porque lo defendía una niña muy blanca; ellos harto
querían entrar, y así veían a esta niña luego caían en tierra
Señales de guerra en el camino de los invasores: "Al otro y no se podían levantar del suelo, y luego veían muchos
día (Alvarado) siguió su camino; encima de un reventón pájaros sin pies, y estos pájaros tenían rodeada a esta niña,
halló una mujer sacrificada y un perro que – según supo y querían los indios matar a la niña y estos pájaros sin
de un interprete o lengua– era señal de desafío. Al pies la defendían y les quitaban la vista. Estos indios que
terminar de subir el puerto, sobre una barranca, le nunca pudieron matar al Tunatiuh ni a la niña se
salieron de 3,000 a 4,000 indios enemigos que chocaron volvieron y tornaron a enviar a otro indio capitán hecho
con sus auxiliares mexicanos, obligándolos a retroceder. rayo llamado Izquín Ahpalotz Utzakibalhá, llamado
Alvarado logró superar luego está situación. Estando Nehaib, y este Nehaib fue a donde estaban los españoles
arriba, vio a más de 30,000 enemigos que venían hacia hecho rayo a querer matar al Adelantado, y así que llegó
los españoles [...]". 26 vido estar una paloma muy blanca encima de todos los
españoles, que los estaba defendiendo, y que tornó a
"[...] Luego en el año de mil y quinientos y veinte y cuatro asegundar otra vez y se le apagó la vista y cayó en tierra
vino el Adelantado Don Pedro de Alvarado, después que y no podía levantarse. Otras tres veces embistió este
había conquistado ya a México y todas aquellas tierras. capitán a los españoles hecho rayo y (otras) tantas veces
Llegó al pueblo de Xetulul Hunbatz y conquistó las tierras se cegaba de los ojos y caía en tierra. Y como vido este
[...] Luego el rey de Chi Gumarcaah despachó a un gran capitán que no podía entrarles a los españoles, se volvió
capitán llamándose Tecún-Tecum, nieto de Quicao y dieron aviso a los caciques de Chi Gumarcaah
cacique. Otro vino por su alférez llamado Quicab diciéndoles cómo habían ido estos dos capitanes a ver si
Cavisimah. Otro correo vino a Chi Guamarcaah que podían matar al Tunatiuh y que tenían la niña con los
despachó al capitán Don Francisco Izquín, que era nieto pájaros sin pies y la paloma, que los defendían a los
de Don Francisco Izquín Nehayb, capitán, y luego vino españoles [...]. Y luego el capitán Tecum alzó el vuelo,
el gran capitán Tecum, nieto de Quicab, y el alférez que venía hecho águila, lleno de plumas que nacían de sí
llamado Quicab Cavisimah y traía la bandera Tecum, mismo, no eran postizas; traía alas que también nacían
capitán, y el alférez y sargento traían la bandera, y esta de su cuerpo y traía tres coronas puestas, una era de oro,
bandera traía mucho oro en la punta, muchas esmeraldas. otra de perlas y otra de diamantes y esmeraldas. El cual
Y este capitán traía mucha gente de muchos pueblos, que capitán Tecum venía de intento a matar al Tunatiuh que
eran por todos diez mil indios, todos con sus arcos y venía a caballo y le dio al caballo por darle al Adelantado
flechas, hondas, lanzas y otras armas con que venían y le quito la cabeza al caballo con una lanza. No era la
armados. Y el capitán Tecum, antes de salir de su pueblo lanza de hierro sino de espejuelos y por encanto hizo esto
y delante de los caciques, mostró su valor y ánimo y luego este capitán. Y como vido que no había muerto el
25
Traducción de Recinos de la reproducción facsimilar del "Memorial de Tecpán-Atitlán". Memorial de Sololá, etc., pp. 122 / 126 / Citado en: Ejército
de Guatemala, (1963: 105 – 106).
26
Citado en: Ejército de Guatemala, (1963: 95).
..
256 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
.
Adelantado lo aguardó con su lanza y lo atravesó por el espíritu humano, en sus relaciones con la realidad
medio a este capitán Tecum. Luego acudieron dos perros, externa. Consideró que siempre el pensamiento de las
no tenían pelo ninguno, eran pelones, cogieron estos a personas está relacionado con su realidad exterior y que
este indio para hacerlo pedazos, y como vido el los mitos hablan de la realidad en la que son creados y
Adelantado que era muy galán este indio y que traía estas transmitidos. Para el análisis y la interpretación de los
tres coronas de oro, plata, diamantes y esmeraldas y de mitos, propuso que éste debe situarse en el ‘mundo’ en
perlas, llegó a defenderlo de los perros, y lo estuvo el cual fue inventado y transmitido, tomando en cuenta
mirando muy despacio. Venía lleno de quetzales y plumas la ecología total de su creación. Para Lévi-Strauss, la
muy lindas, que por esto le quedó el nombre a este pueblo realidad total, espiritual, biológica y física, está
de Quetzaltenango, porque aquí es donde sucedió la determinada; y es por ello que, en su propuesta de
muerte de este capitán Tecúm. Y luego llamó el análisis, busca esas regularidades y leyes que están
Adelantado a todos sus soldados a que viniesen a ver la estructurando los relatos mitológicos. Sin embargo, estas
belleza del quetzal indio. Luego dijo el Adelantado a sus leyes son independientes de la realidad exterior a los
soldados que no habían visto otro indio tan galán y tan propios mitos. Por ello, y si bien el mito ‘refleja’ la
cacique y tan lleno de plumas de quetzales y tan lindas, realidad, lo hace de forma invertida. En las versiones
que no habían visto en México, ni en ninguna parte de mitológicas, los grupos que los producen tienen el poder
los pueblos que habían conquistado, y por eso dijo el de transformar imaginativamente la realidad y generar
Adelantado que le quedaba el nombre de Quetzaltenango capacidad simbólica en determinados objetos, personas
a este pueblo. Luego se le quedó el nombre de o sucesos. Finalmente, en esta perspectiva, el mito puede
Quetzaltenango a este pueblo. Y como vieron los demás estar sirviendo para encubrir una realidad y relevar o
indios que habían matado los españoles a su capitán, se justificar otra; es decir tienen funciones ideológicas en la
fueron huyendo, y luego el Adelantado Don Pedro de organización social. Entonces, sosteniendo que los mitos
Alvarado, viendo que huían los soldados de este capitán obedecen a una estructura interna, Lévi-Strauss reconoce
Tecum, dijo que también ellos habían de morir, y luego que ésta siempre es impactada por un determinismo
fueron los soldados españoles detrás de los indios y les exterior, determinismo que deriva de la ecología, las
dieron alcance y a todos los mataron sin que quedara prácticas tecnoeconómicas y las condiciones
ninguno. Eran tantos los indios que mataron, que se hizo sociopolíticas de los grupos sociales. 28
27
Título de la Casa Ixquin – Nehaib, citado en Ejército de Guatemala, (1963: 73-76).
28
Para profundizar en la perspectiva teórico-metodológica de Lévi-Strauss están los cuatro tomos de su obra Mitológicas: Lo crudo y lo cocido
(1964), De la miel a las cenizas (1966), El origen de las maneras de mesa (1968) y El hombre desnudo (1971). Estas resumen el resultado de más
de veinte años de investigaciones y un trabajo de campo que incluye el análisis de 813 mitos.
..
.. COMUNICACIÓN Y ARTE 257
aculturación, en donde se aprende el castellano, y no un K’iche’ a los niños más pequeños, porque ellos todavía
lugar en donde se enseñan los idiomas mayences o donde no entienden el español. Al respecto, Carlos, un padre
se creen condiciones estratégicas para que eso suceda. de familia de la aldea Patzibal en Chichicastenango,
En este sentido, los programas de Educación Bilingüe informa: "A los niños pequeños los maestros les hablan y
Intercultural no han logrado el desarrollo y revitalización enseñan en K’iche’, y conforme van creciendo les enseñan
de los idiomas mayas, sino ha funcionado como paquetes sólo en español y dejan de hablarles la lengua" (M8). Todo
metodológicos, que en la práctica sirven para transitar esto muestra una deformación estructural y sistémica
del uso de la lengua materna al español, facilitar a los para implementar verdaderos programas interculturales
niños su proceso de castellanización y que este resulte de educación.
menos traumático. El director de la escuela en uno de los
municipios observados, explica:
Sí enseñamos la Educación Bilingüe, a los niños de 4.1 Ejercicio de observación en escuelas bilingües
preprimaria se les enseña sólo en Mam; a los de primero interculturales
se les va enseñando también en español; en segundo y
tercer grado se sigue con el Mam, pero más en español; Este fue un ejercicio de investigación realizado en los
en cuarto grado ya es menos la enseñanza del Mam y casi
meses de julio y agosto de 2006, en el cual se involucraran
sólo es en español. Sí es buena la enseñanza bilingüe pero
directamente los estudiantes de la carrera de Profesorado
en los primeros grados (DM1).
en Educación Bilingüe Intercultural -EBI- del Campus
De la misma manera, profesoras de otras escuelas Central y las sedes de los departamentos de
prefieren desarrollar sus clases sólo en español, porque Quetzaltenango, Alta Verapaz y Quiché de la Universidad
este es el idioma que les servirá a los niños para Rafael Landívar. Estos estudiantes, además de cursar la
‘defenderse’, y enseñan solamente algunas cosas en el carrera, son casi todos maestros de escuelas bilingües en
idioma materno, para llenar un requisito del ministerio distintas regiones del país. Las observaciones en el aula
de educación. Otra maestra Mam afirma que sí desarrolla se realizaron con el objetivo de iniciar procesos de
sus clases en Educación Bilingüe, pero al ser cuestionada reflexión con los docentes, quienes debían indagar sobre
acerca del cómo lo hace posible, explica, "[...] desarrollo los valores y prácticas de la cultura maya que se enseñan
todos los contenidos en español y solamente utilizo el en la escuela bilingüe intercultural o que se manifiestan
Mam cuando los niños no entienden lo que digo, entonces en el ámbito escolar; evaluar la importancia y necesidad
lo repito en Mam". La ineficacia de los programas de de insumos sobre conocimientos mayas para el currículo
Educación Bilingüe intercultural se observa también en intercultural bilingüe; y provocar la reflexión de los
los contenidos y en los textos educativos. Por ejemplo, estudiantes de la EBI sobre los aspectos de su propia
en el área Mam los materiales de trabajo se encuentran cultura que enseñan o que están presentes en las escuelas
en idioma Kaqchikel y K’iche’, algo inexplicable que le que laboran. Se trató de un ejercicio en el que los
cuesta a los niños qe’mam la posibilidad de aprender en estudiantes daban su propia visión desde su experiencia
su idioma materno (DM1). como docentes.
conformado por los especialistas de este Instituto: Jorge conocimientos propios de la cultura maya en el ámbito
Raymundo, Celia Ajú y Ajpub’ Pablo García Ixmatá. escolar fueron registrados en el nivel de "poco
observable".
Este equipo de especialistas se basó en los resultados de
investigaciones realizadas anteriormente en el ILE, en su Se observaron principalmente el uso del idioma y el traje
experiencia en el campo de la EBI y en sus propios tradicional de las comunidades; y actitudes y valores
conocimientos culturales, como investigadores mayas. De aprendidos en el hogar y la comunidad. Fueron visibles
esta manera, la observación, indagación y recolección de aprendizajes de las prácticas culturales en torno a la
datos se realizó a través de este instrumento aplicado por siembra, la cosecha y en menor cantidad sobre el
38 sujetos del campus central, de la comunidad lingüística almacenamiento del maíz. La temática menos observada
Kaqchikel; 38 sujetos de la sede de Quiché, de la en las cuatro regiones (K’iche’, Mam, Q’eqchi’ y Kaqchikel)
comunidad lingüística K’iche’; 34 sujetos de la sede de fue la espiritualidad maya.
Quetzaltenango, de la comunidad lingüística Mam y 31
sujetos de la sede de Cobán, de las comunidades En cuanto al uso del idioma materno maya, este sí se usa
lingüísticas Q’eqchi’, Poqomchi’ y Achi. El trabajo indaga para la interrelación entre los miembros de la comunidad
sobre los valores y prácticas de la cultura maya que se escolar y la mayoría de los profesores expresan que "casi
enseñan en la escuela bilingüe intercultural o que se siempre" se observa como práctica cultural. Ellos
manifiestan en el ámbito escolar y lo hace a partir de entienden el uso del idioma materno como una valiosa
escudriñar la labor docente de los maestros y maestras, herramienta de mediación para el aprendizaje y no tanto
desde "el deber ser" de la educación intercultural. Intenta, como una competencia a desarrollar en el aula. Le sigue,
a su vez, observar formas de aprendizaje reconocidas en promedio de observación, el uso del traje tradicional
como habituales en la cultura maya. maya que se refiere al uso por parte de las niñas y no de
los niños. Respecto a los juegos más comunes, destacan:
No obstante, aunque todos los indicadores les eran el trompo, los barriletes, la cuerda, las rondas, el
familiares, los maestros y las maestras dudaban poder mercadito y los juegos de pelota. No se ubican juegos
observarlos en la escuela, pues eran valores, prácticas y específicamente mayas. Los maestros y las maestras
conocimientos propios del hogar y de la comunidad pero afirman que los niños y las niñas aprenden mejor cuando
no necesariamente de la escuela. Esa reacción fue una imparten las clases en su lengua materna. Esto fue
expresión de los propios maestros y maestras ante la expresado por los maestros y maestras de las
realidad de estar laborando en un ámbito alejado o ajeno comunidades lingüísticas K’iche’, Mam y Q’eqchi’, pero
a la comunidad y a su cultura. De lo analizado en los no por los maestros de la comunidad Kaqchikel.
resultados de la indagación, así como en las reacciones y
opiniones de los maestros participantes, aparece que la Hay baja observancia de conocimientos sobre tipos de
actual estructura educativa es monocultural y que a los plagas y de suelos, lo que muestra la poca vinculación
educadores se les prepara para distinguir en la enseñanza de los contenidos impartidos en la escuela y los
los conocimientos propios de la escuela y los propios de conocimientos que se aplican en el trabajo del campo. El
la comunidad. Una vez iniciados en el proceso de conocimiento sobre animales observado, está basado en
escolarización, a los estudiantes difícilmente se les contenidos generales del currículo y no se incluyen los
permitirá ‘volver atrás’. Esto último es crucial, porque conocimientos propios de las comunidades. Muy poco
significa que la escolarización es una ruta de separación observable, fue el aprendizaje sobre los 20 días mayas,
de las raíces y las prácticas culturales mayas, y que a que era el más específico de la cultura maya; el uso del
mayor avance en ese camino hay más alejamiento de esas tejido maya para explicar conceptos de matemática maya,
raíces y prácticas. Todo lo que los niños y jóvenes fue el menos observado en todo el ejercicio. Los
necesitan para desenvolverse en el trabajo fuera de la conocimientos observados sobre herramientas y
comunidad y los aprendizajes que esto supone, los alejan utensilios, especifican que son el único indicador que
de las enseñanzas del hogar y la familia. En general, los vincula el aprendizaje de la escuela con el del trabajo en
..
.... COMUNICACIÓN Y ARTE 259
el campo. El indicador menos evaluado de este grupo escolarización influye en el abandono de su práctica; a
fue el aprendizaje de los colores desde la cultura maya, mayor escolarización encontramos menor uso de la
relacionado con las palabras y los conceptos de colores lengua materna. En estas condiciones, el abandono de la
que se manifiestan a través de la lengua. De este ejercicio lengua materna supone la pérdida de recursos e
se concluye la baja pertinencia cultural que ofrece la instrumentos cognitivos, para reproducir prácticas
educación formal en las comunidades indígenas de socioculturales mayas en ámbitos como la comunalidad,
Guatemala. En donde la escuela se presenta como un la cosmovisión y los procesos agrícolas, entre otros. La
espacio aislado del hogar y de la comunidad, en términos escuela aparece totalmente de espaldas a las realidades
de los conocimientos que son necesarios aprender para comunitarias y se convierte en un espacio de intensa
desenvolverse en el trabajo y en la vida cotidiana. La aculturación; aún en las que se implementa la ‘educación
enseñanza está basada en un currículo nacional que bilingüe intercultural’. En cuanto al arte, pudimos
todavía carece de los aspectos necesarios para su observarlo en los textiles y otros productos
regionalización. Es importante dar cuenta que hay poca manufacturados, que tendrán que ser estudiados a
valoración de la enseñanza formal e incluso rechazo, profundidad en investigaciones específicas, utilizando
porque los padres de familia consideran que lo que se diferentes aproximaciones teórico-metodológicas y con
aprende en la escuela no va a tener utilidad para la vida distintas técnicas. Aquí resaltamos, únicamente, que lo
futura de los niños y las niñas. específicamente maya reside en la potencia expresiva de
los diseños y colores empleados, junto a lo minucioso de
En este capítulo, observamos la tendencia al abandono la labor y las técnicas requeridas para elaborar los
del uso de la lengua materna (maya) en los más jóvenes; productos. Aún y cuando las manufacturas mayas, y
y que ésta es usada con mayor frecuencia en los pequeños especialmente los textiles, produzcan un efecto de
poblados y en lugares alejados de los centros urbanos, y encantamiento por su belleza; sostenemos que siguen sin
que es utilizada más por adultos y adultos mayores. decodificarse los mensajes profundos que contienen y que
Constatamos que la generación de los padres no está están organizados en formas, diseños y colores, inscritos
enseñando la lengua materna a los hijos y que el nivel de en una clave civilizatoria mesoamericana.
260 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
261
CONCLUSIONES
EL ENCANTAMIENTO
DE LA REALIDAD
Conocimientos mayas en prácticas sociales de la vida cotidiana
El encantamiento de la realidad del pueblo maya se expresa en la voluntad de ser y prevalecer como
tales, significando sus prácticas sociales siempre en conexión con el universo cosmológico
mesoamericano. El encantamiento se enraiza en relaciones económicas, territoriales, identitarias y
comunicativas, tejidas en el universo de la comunidad, a partir de prácticas de transformación de
energía codificadas en las lenguas mayas. En este trabajo, utilizamos un marco conceptual elaborado
bajo el enunciado de la interculturalidad crítico-transformativa. Este es un enfoque analítico para
realizar investigaciones en procesos de interacción entre actores socioculturalmente diferenciados y
utiliza instrumentos conceptuales desarrollados desde cinco campos del conocimiento antropológico,
estos son: la semiótica de la cultura, la antropología histórica, la antropología económica, la
antropología política y la teoría del discurso. Enfoca críticamente la forma en que se ha abordado y
se están abordando las relaciones interculturales en Guatemala y propone que los estudios sobre la
interculturalidad ofrezcan conocimientos útiles, para acompañar a los actores sociales en procesos
de transformación positiva de los contextos de sus vidas.
...
262 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ..
El encantamiento de la realidad o las prácticas los recursos disponibles para sobrevivir, prevalecer y
en clave civilizatoria maya mesoamericana poder así seguir siendo uno mismo. Ese uno mismo debe
ser entendido en el plano del ser sujeto individual y de
Hemos observado que en cada uno de los ámbitos sociales ser sujeto sociocultural, y situarse siempre en un campo
revistados subyacen estructuras culturales sociocultural y un contexto específico. Porque se es maya,
mesoamericanas que condicionan las prácticas sociales pero también se es Kaqchikel o Q’eqchi’, en un espacio
y la producción de conocimientos, lo que se muestra a territorial y dentro de un grupo o comunidad
cada momento en los hechos de la vida diaria. Pero no es determinada. En esos contextos los nuevos usos y
una práctica que cuente con una fuente inagotable para conocimientos son apropiados, refuncionalizados y
su reproducción, porque en la dimensión de la sistematizados; lo que ocurre mediante procesos de
producción material de la existencia, las condiciones en colisión y enraizamiento, que se fusionan en un sujeto
que están viviendo los mayas contemporáneos son sociocultural concreto. Para pensar los hechos de
extremadamente difíciles para sostener esa voluntad conocimiento en maya hay que entrar en el ritmo de las
civilizatoria. Las estructuras socioculturales mayas prácticas de las personas; donde muchas de ellas son
mesoamericanas son reales y están más allá de las aprehendidas sensorialmente y entran por el gusto, el
diferencias sociológicas que aparecen en la superficie de olfato y todos los sentidos. No se entienden únicamente
los acontecimientos que vive cada uno de los grupos observando, ya que para entender las prácticas hay que
sociales observados. Constatamos que existen entre ellos practicar, y si lo que se quiere es transformar, entonces
diferencias y semejanzas socioculturales, siendo las significa que hay que hacer prácticas de transformación.
primeras el resultado de las condiciones específicas de
su entorno ecológico, la historia sociocultural y los En esta investigación, la dimensión de la cultura parece
procesos políticos vividos por cada grupo. Por su lado, imposible de separar de la naturaleza y de la sociedad,
las semejanzas resultan de la inclusión de estos grupos al menos así lo constatamos en la práctica de las personas
en la matriz civilizatoria mesoamericana y maya; matriz concretas. Este hecho define pautas cognitivas2 diferentes
en la que las formas de construcción de la noción de a las que impone el racionalismo y el pensamiento
persona, son centrales, tal y como lo apunta Bartolomé positivista, como lo define César Carrillo (2006: 120), el
(1996) en su explicación sobre las personas físicas, sociales "[...] establecimiento de categorías occidentales a manera
y espirituales de los pueblos mesoamericanos.1 de casilleros [...]" y que tratan de entender las realidades
indígenas a partir de "[...] categorías (que) en sí no sirven
En términos de la producción de conocimientos también más que para catalogar los hechos culturales indígenas,
parece existir una epistemología subyacente y hacer inventarios, pero no articulan entre ellas los
compartida, que va más a fondo que las diferencias contenidos que abarcan. [...] Además, a través de esta
lingüísticas, pero que no hay forma de entender y categorización se impone al conocimiento indígena una
desarrollar si no es a partir de la competencia lingüística significación que no tiene en las sociedades indígenas y
en los idiomas mayas. Observamos que el conocimiento que proviene de una tradición científica occidental"
está codificado en estrategias y se muestra en patrones (Carrillo, 2006: 121).
de adecuación estratégica a la realidad y sus cambios.
Estos patrones o esquemas integran para su uso todos
1
En los pueblos mesoamericanos la imagen del cuerpo, y su misma corporalidad, se insertan en la naturaleza y la cultura. Aquí las categorías de la
dimensión simbólica del cuerpo y la persona humana no son metáforas sino aspectos claves de la praxis cultural y ofrecen los referentes simbólicos
principales para aprehender diferentes aspectos de la naturaleza y la cultura. Así como las categorías del tiempo conjugan las temporalidades del
individuo, de la sociedad y de la naturaleza; también las mismas organizaciones sociales, como las cosmológicas, se vinculan estrechamente con la
imagen del cuerpo, siendo la corporalidad un idioma simbólico focal en todo el ámbito mesoamericano (Bartolomé, 1996).
2
"[...] todo evento cognitivo necesita la conjunción de procesos energéticos, eléctricos, químicos, fisiológicos, cerebrales, existenciales, psicológicos,
culturales, lingüísticos, lógicos, ideales, individuales, colectivos, personales, transpersonales e impersonales, que se engranan unos en otros. El
conocimiento es sin duda un fenómeno multidimensional en el sentido de que, de manera inseparable, a la vez es físico, biológico, cerebral, mental,
psicológico, cultural, social" (Morin, 2002: 20).
...
... 263
En cuanto al doble binomio estructural (explotación- La existencia actual de estamentos mayas comprometidos
discriminación) planteado en el marco conceptual como en los modelos vigentes de sometimiento resulta de esa
eje estructural y estructurante de la realidad dialéctica de adecuación.
socioeconómica y la cultura política en Guatemala, lo
observamos en esta investigación, actualizado y operante Cuando se produce el avasallamiento colonial, el pueblo
en los fenómenos de la migración, la frustración social maya inicia este proceso de adecuación estratégica para
generalizada y en las nuevas formas de sometimiento que sobrevivir y se generan diferentes formas de organización
se adelantan en el altiplano central del país. El doble social y modelos de control político y administrativo, que
binomio está activo en la formulación de imaginarios combinan tanto formas prehispánicas como europeas.
sociales, que hoy violentan la posibilidad de imaginar Esto puede verse, por ejemplo, en las cofradías y más
una comunidad nacional, esto no significa que deje de adelante en las conversiones masivas al evangelio
operar en otros ámbitos que ahora no estamos enfocando. protestante, ha sucedido desde siempre en las prácticas
de la espiritualidad o de la costumbre, y que hasta la firma
Acerca de la clave civilizatoria mesoamericana, de los Acuerdos de Paz estaban en el limbo de la
observamos que aparece en múltiples aspectos. Primero, semiclandestinidad. El patrón de adecuación estratégica
en la capacidad de adecuación estratégica para sobrevivir, implica momentos de pliegue y aparente sometimiento
que el pueblo maya ha desarrollado desde la conquista ante las fuerzas más contundentes de cada coyuntura
europea y que se expresa en el continuo: resistencia, histórica específica, en esas condiciones y en primera
adaptación, combinación, innovación y creación. Continuo en instancia, las autoridades mayas han tomado decisiones
el que parecen obrar los mayas en casi todos los aspectos importantes en función de sobrevivir como grupos
de sus prácticas sociales y que se muestra, por ejemplo, sociales. En la historia contemporánea puede entenderse
en los modelos de acción política-religiosa frente a la así, el caso de los 48 cantones de Totonicapán y su
cofradía; en la alcaldía maya, en el sistema de alcaldes negociación con el Ejército durante el último período de
auxiliares y posiblemente en algunos esquemas en que guerra (Saquimux, 2006). Luego de la resistencia y la
operó la patrulla de autodefensa civil. Este patrón de adaptación, vienen procesos de combinación estructural,
adecuación estratégica, parece haber sido usado por los de innovación y creación, en todos los ámbitos. Y en cada
mayas en los procesos de toma de control del poder local, fase de la historia se producen procesos de
en diferentes municipios del altiplano occidental. No institucionalización, que materializan y hacen funcionar
obstante, este esquema de adecuación estratégica podría al sistema social, adecuándolo a la correlación de fuerzas
no ser suficiente, como sistema de adaptación- impuesta. Por supuesto que esto no sucede en esquemas
transformación, para prevalecer socioculturalmente como temporales lineales, ni en todos los lugares de la misma
mayas en el siglo veintiuno. Algunas señales indican que forma y al mismo tiempo; sin embargo, está operando
la capacidad de adecuación estratégica podría estar activamente en el ámbito de las prácticas económicas, la
llegando a sus límites estructurales. Estos límites se territorialidad, la construcción de identidad y la
estarían produciendo, en algunos casos, por el efecto comunicación.
dialéctico de la implementación del propio esquema de
adecuación estratégica. Por ejemplo, el control logrado
en varias cabeceras municipales importantes de los Economía y territorio
territorios mayas no ha significado la mejora en las
condiciones de vida de la mayoría, no ha revertido la Lo importante aquí era descubrir las relaciones de
tendencia al abandono en el uso de la lengua materna, correspondencia interna, que existen entre las formas de
ha facilitado la imposición de la ideología religiosa del pensamiento e ideología y los contenidos económicos
protestantismo neoliberal y comprometido, a más de una reales de las relaciones sociales (Godelier 1981). Nos
generación, en el magma del sistema político interesó, entonces, comprender el papel que juegan estas
guatemalteco, con su cauda de corrupción, clientelismo, relaciones económicas-territoriales en el proceso de
caciquismo e ideologización mercantilista y ladinizante. construcción de la identidad de las personas, lo que
...
264 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
requiere abordar las interfases cognitivas desde las cuales debilitamiento. En el ámbito familiar, la influencia de la
se produce el conocimiento y la comprensión del sí escuela y del ambiente social externo, en donde
mismo. En otra línea de pensamiento, parece claro que prevalecen procesos de ladinización ahora impactados
prácticamente ha desaparecido el poder económico de la por ideologías norteamericanizadas, vulneran
comunidad, al privatizarse la gran mayoría de los bienes violentamente los esquemas mayas de autoridad
comunales en todas partes. En esas condiciones, aparecen intrafamiliar. Las religiones, católica y evangélica, en
la lengua y la identidad como los dos pilares que la general operan en contra de las prácticas espirituales
sostienen, mucho más que las instituciones de control mayas y niegan la autoridad de los guías espirituales
compartido del territorio. No se visualiza en las personas mayas y su influencia en las familias. El diálogo
y en sus prácticas tareas sistemáticas vinculadas al trabajo interreligioso emprendido por algunos sacerdotes a nivel
y al control del territorio del grupo social. Ese tejido de individual es interesante, pero no modifica la tendencia
relaciones y actividades concretas no lo observamos, pero general. El aprendizaje de la lengua materna contribuyó
sí constatamos la existencia de representaciones sociales en el largo tiempo a reforzar, cognitiva y emocionalmente,
(imaginarios) fuertes, constituidos en un nosotros la autoridad maya en el hogar. Sin embargo, la evidencia
(pueblo-etnia) respecto al territorio común. No obstante, de que los procesos de socialización primaria comienzan
para las personas, las formas institucionales de atender a codificarse en español estaría impactando con mayor
su relación económica con el territorio, son fuerza en la nueva generación y podrían estar anunciando
fundamentalmente capitalistas o modernas. No vimos el colapso de los esquemas de autoridad
tampoco, una respuesta colectiva que ofrezca socioculturalmente mayas al interior del hogar. Esta
sustentación económica a las personas, como parte del existencia de dos complejos estructurales, que rigen
proyecto político de un sujeto sociocultural y étnicamente formas distintas de organización social y de ejercicio de
definido. En el área Kaqchikel sí se observan algunas poder en la vida cotidiana, permite pensar en que la
respuestas, pero estas no apuntan a la reconstitución de segregación de la sociedad guatemalteca sigue siendo una
ese sujeto étnico. La otra respuesta social es la migración. realidad.
Tal parece que las urgencias de sobrevivir están apagando
las posibilidades de prevalecer socioculturalmente y esto En el mundo social exterior a la familia -que vendría a
podría estar marcando otro de los límites del patrón de ser el de la comunidad- el municipio, el departamento y
adecuación estratégica, tal y como ha sido implementado el país, se impone el sistema político administrativo
hasta ahora. oficial. COCODES, COMUDES, CODEDES son los
términos oficiales que hoy codifican las iniciativas de
reorganización del poder del Estado; iniciativas que se
El poder y las estructuras sociales realizan sin enganchar realmente con las formas mayas
de ejercicio del control territorial y social, aunque sí
Observamos que hay combinaciones estructurales, en proponen una profusa retórica multiculturalista sobre
donde el poder que opera al interior del hogar, aún está ello. Estas nuevas formas de control político y
vinculado a formas institucionales mayas y en donde los administrativo contribuyen a debilitar la comunalidad y
‘valores’ todavía son importantes. Estas formas rompen en más fragmentos al pueblo maya, a la vez que
‘interiores’ encuentran coherencia estructural con el atacan la cohesión social derivada de las relaciones
sistema de cargos y la alcaldía maya, allí donde éstas aún intraétnicas. En estas instancias políticas y
operan. Y también con los personajes que intermedian administrativas, se han instalado los valores y fuerzas
con y representan a los poderes sagrados; entre ellos los ideológicas del sistema político heredado de cinco siglos
guías espirituales, las curadoras y otros especialistas del de dominación y sometimiento del pueblo maya. En este
conocimiento. No obstante, estas formas institucionales campo, el Estado ha perfeccionado y modernizado sus
están fragmentadas, infiltradas y cruzadas por las formas prácticas de control, comprometiendo cada vez más a los
institucionales del poder ‘oficial’ de y la sociedad propios mayas en estos procesos. Procesos que se instalan
nacional. Lo que les produce un efecto de profundo sobre la base de la desaparición progresiva de los
...
265
territorios bajo control comunitario, la cooptación los comunitarios. Percibimos débiles señales de un
ideológica de una nueva generación de mayas planteamiento político centrado en la identidad étnica,
escolarizados y no escolarizados, la presión económica en algunas conversaciones con intelectuales en cabeceras
que produce la miseria y que genera la expulsión de los departamentales y conglomerados suburbanos, como
jóvenes talentos del país, y el férreo control social, Comalapa y Chichicastenango. Absolutamente invisible
derivado de la instalación de sistemas coercitivos resultó el discurso y la dinámica organizativa de todos
‘paralelos’ y un discurso amenazante, sembrado de los partidos políticos. Estos parecen no existir en el interés
antiguos símbolos del terror de Estado. En estas y la actividad diaria de los comunitarios en todos los
condiciones y al no contar con soporte económico y lugares; por el contrario, lo que sí pudimos observar es
político, las formas mayas de organización social y de la aceptación serena y silenciosa de las personas, acerca
ejercicio del poder continúan su lento, pero profundo de la desconexión entre ellos y ‘esos grupos políticos’.
proceso de desintegración.
En 2006, comenzaba ya el período preelectoral y se
indicaban algunas iniciativas políticas exógenas en los
Los actores sociales municipios, pero en ninguno de los casos, los
comunitarios manifestaron entender las diferencias
En los ámbitos socioculturales bajo observación, no ‘ideológicas’ entre los partidos y en este sentido no hacen
logramos ver con claridad el proceso de constitución de diferenciaciones entre ellos. Pensamos que esa
actores sociales. Entendidos éstos, como actores-sujetos generalizada indiferencia ante los partidos expresa el
que generan movimientos sociales y acción colectiva conocimiento que tienen el pueblo maya respecto al
transformadora, afrontando al mismo tiempo el conflicto estado actual del sistema político guatemalteco.
para rebasar los límites impuestos por el sistema y que
se respaldan en la solidaridad entre sí, para avanzar en
sus objetivos estratégicos (Melucci 1989). Ese proceso no
lo vimos, en el sentido de captar la lógica organizativa y La comunicación
la participación personal, que requiere e impone un
movimiento social en marcha. Supimos de dinámicas en Entendemos que es en la esfera de la comunicación de
ese sentido en otras áreas geográficamente cercanas, tanto masas en donde operan los medios radiofónicos,
en Huehuetenango como en Alta Verapaz; no así en televisivos y la prensa escrita. En esta esfera observamos
Chimaltenango y Quiché. Lo más significativo en ese escasísimos medios comunicando palabras y sentidos,
sentido es el agrupamiento de voluntades, proceso que conectados a los grandes intereses del pueblo maya.
el pueblo maya está generando por la defensa de sus Algunas emisoras católicas y algunas emisiones
recursos naturales; aquí la lucha contra las explotaciones especiales en lenguas mayas sí lo hacen, dentro de
mineras es especial, pero no es la única. Entendimos, limitadas franjas de horario en emisoras de las grandes
eso sí, que este es un movimiento creciente, que tiene una cadenas de radiodifusión. La televisión, tanto la nacional
conexión profunda con el pensamiento y el ánimo de la como la que llega por cable, edita algunos programas
mayoría de la población maya. También tuvimos folclorizados y de poca audiencia; finalmente, la prensa
evidencia de la participación de un número significativo escrita tiene poca demanda, incluso en las cabeceras de
de comunitarios, en respaldo activo a esos procesos, cuyo los departamentos bajo observación y su oferta política
epicentro se encuentra situado en otras microrregiones. y cultural es en extremo limitada. Lo que sí parece existir
es una amplia, sistemática y permanente campaña de
En las prácticas sociales de la vida cotidiana, tampoco desinformación, acerca de la vida, la obra y las
alcanzamos a observar la presencia del discurso político necesidades del pueblo maya, pero también de la
del movimiento maya y no pudimos identificar sociedad en su conjunto. La oferta que existe en los
personajes de este movimiento, activos en procesos de medios masivos de comunicación es de bajísima calidad
organización de base, o este discurso, vivo en la voz de y tiende a reproducir un esquema ideológico de
...
266 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD .
entidades del pluriverso3. Y con ellas también es posible actuar alternativamente, frente al desencanto y la
dialogar y ejercer la reciprocidad, regla crucial de las brutalidad del neoliberalismo mercantilista, guerrerista
sociedades mesoamericanas. Esta concepción y ramplón; brutal depredador de los pueblos y de la
multidimensional de lo real aparece, por ejemplo, en madre tierra. Ahora constituido en amenaza real para la
relatos contemporáneos extendidos por diferentes especie humana.
territorios mayas, entre ellos, la historia de las princesas
del maíz que lloran sus pies quemados por los pesticidas, Finalmente, reiteramos que esta indagación se abordó
o la historia sobre el desangramiento de los cerros que desde el enfoque de la Interculturalidad Crítico-
mueren al arrancarles el oro de sus entrañas, sin ofrecerle Transformativa, marco conceptual que orientó las
a la tierra nada a cambio y dándoles a los humanos que discusiones preliminares, la elaboración de las preguntas
la habitan, migajas, espejos y cuentas de vidrio. de investigación y orientó la clasificación de la
información en categorías descriptivas; a su vez,
Desde esta visión múltiple de lo real y desde la persona posibilitó generar las primeras aproximaciones y
‘pluriversal’, es posible comprender algo fundamental y reflexiones analíticas sobre el material descriptivo. En una
mágico; el ser humano no es el centro de la realidad. No segunda etapa, podrá utilizarse para minar la
tiene derecho de consumirlo todo, de apropiárselo y información y profundizar en ella teóricamente; por
despojar a otros, no puede ni debe destruir a la naturaleza último, este enfoque ofrece el conjunto de elementos
y a las personas, para satisfacer su apetito insaciable de conceptuales y perspectivas básicas para diseñar y
mercancías y mantener en marcha la irrefrenable e elaborar la malla curricular de un proceso de formación
irracional lógica de consumo de sociedades de investigadores en interculturalidad transformativa.
depredadoras. Hoy, en los albores del siglo veintiuno, el Quienes deben contribuir a la producción de prácticas
arte de encantar la realidad del pueblo maya de conocimiento que hagan posible imaginar, pensar,
mesoamericano ofrece múltiples entradas para pensar y actuar y transformar en busca de un nuevo mundo
actuar en pos de nuevos mundos posibles; son posible y, que a la vez, puedan insertarse creativamente
epistemologías, ecologías y lenguas, conocimientos en la discusión sobre la ciencia contemporánea, que Edgar
ancestrales y espíritus poderosos, capaces de pensar y Morin serenamente sintetiza4.
Sergio Mendizábal
3
"El universalismo que postula la existencia de leyes únicas y universales sólo discernibles por medio de la ciencia, se comporta como la teoría
geocéntrica de Ptolomeo, que colocaba a la Tierra en el centro del Universo y el resto de los planetas y demás cuerpos celestes girando a su
alrededor. El relativismo absoluto, por su parte, multiplica esta imagen, creando un sistema como el concebido por Fontenelle en donde existe una
pluralidad de mundos, aislados unos de otros, con vidas paralelas, sin posible comunicación. El relativismo relativista propone la existencia de un
Pluriverso compuesto de innumerables universos, naturalezas-culturas, abierto e infinito, cuya topología resulta de la interacción de sus componentes
al igual que su devenir. Es la única forma que puede permitir el libre desenvolvimiento de esta constelación de saberes, el paso, reformulando la idea
de Alexandre Koyré, de un Universo cerrado a un Pluriverso infinito. No obstante, esto sólo es posible en la medida que prevalezca la igualdad y la
justicia, es decir, el derecho a la libre determinación de los pueblos, lo cual implica que la autonomía de los pueblos indígenas deje de ser letra muerta
en un convenio que nunca se respeta" (Carrillo, 2006: 122, 123).
4
"Nuestra ciencia ha realizado gigantescos progresos de conocimiento, pero los progresos mismos de la ciencia más avanzada, la física, nos
acercan a un algo desconocido que desafía nuestros conceptos, nuestra lógica, nuestra inteligencia, planteándonos el problema de lo incognoscible.
Nuestra razón, que nos parecía el medio de conocimiento más seguro, descubre en sí una mancha ciega. ¿Qué es nuestra razón? ¿Es universal?
¿Racional? ¿No puede transmutarse en su contrario sin darse cuenta de ello? ¿No empezamos a comprender que la creencia en la universalidad de
nuestra razón ocultaba una mutilante racionalización occidentalo-céntrica? ¿No empezamos a descubrir que hemos ignorado, despreciado, destruido
tesoros de conocimiento en nombre de la lucha contra la ignorancia? ¿No debemos comprender que nuestro Siglo de las Luces se halla en la Noche
y la Niebla? ¿No debemos volver a cuestionar todo lo que nos parecía evidencia y reconsiderar todo lo que fundamentaba nuestras verdades?
Tenemos una necesidad vital de situar, reflexionar, reinterrogar nuestro conocimiento, es decir, conocer las condiciones, posibilidades y límites de
sus aptitudes para alcanzar la verdad a la que tiende. [...] Vamos a intentar situar el combate por la verdad en el nudo estratégico del conocimiento
del conocimiento" (Morin, 2002: 18).
268 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
269
ANEXO
MATERIALES DE CAMPO
Área Mam
M1 Monografía de San Juan Atitán
M2 Monografía de Santa Bárbara
DM1 Diario de campo: fase de monografía de San Juan Atitán
DM2 Diario de campo: fase de monografía de Santa Bárbara
DI1 Diario de campo: fase de inmersión en la vida cotidiana de San Juan Atitán
DI2 Diario de campo: fase de inmersión en la vida cotidiana de Santa Bárbara
I1 Informe de inmersión en la vida cotidiana en San Juan Atitán
I2 Informe de inmersión en la vida cotidiana en Santa Bárbara
V1-José Día de vida de José de San Juan Atitán
V2-Olivia Día de vida de Olivia de Santa Bárbara
E1-José Entrevista a profundidad con José de San Juan Atitán
E2-José María Entrevista a profundidad con José María de Santa Bárbara
E1-Jacinto Entrevista a profundidad con Jacinto de San Juan Atitán
E2-Marcelino Entrevista a profundidad con Marcelino de Santa Bárbara
N1 Narración de San Juan Atitán
N2 Narración de Santa Bárbara
TMam 1 Taller de discusión San Juan Atitán
TMam 2 Taller de discusión Santa Bárbara
RI-López Río de investigación de Rafael López-La’s Ob’al Ch’wix
RI-Ortiz Río de investigación de Feliciana Ortiz-Iẍky’echoj Pi’ẍ Ka’mj
Área Kaqchikel
M3 Monografía de San José Poaquil
M4 Monografía de San Juan Comalapa
DM3 Diario de campo: fase de monografía de San José Poaquil
DM4 Diario de campo: fase de monografía de San Juan Comalapa
DI3 Diario de campo: fase de inmersión en la vida cotidiana de San José Poaquil
DI4 Diario de campo: fase de inmersión en la vida cotidiana de San Juan Comalapa
I3 Informe de inmersión en la vida cotidiana en San José Poaquil
I4 Informe de inmersión en la vida cotidiana en San Juan Comalapa
V3-Oscar Día de vida de Oscar de San José Poaquil
V4-Agusina Día de vida de Agustina de San Juan Comalapa
E3-Cruz Entrevista a profundidad con Cruz de San José Poaquil
E3-Humberto Entrevista a profundidad con Humberto de San José Poaquil
E4-Estanislao Entrevista a profundidad con Estanislao de San Juan Comalapa
E4-Gabina Entrevista a profundidad con Gabina de San Juan Comalapa
N3 Narración de San José Poaquil
N4 Narración de San Juan Comalapa
...
270 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Área Q’eqchi’
M5 Monografía de Chisec
M6 Monografía de Cahabón
DM5 Diario de campo: fase de monografía de Chisec
DM6 Diario de campo: fase de monografía de Cahabón
DI5 Diario de campo: fase de inmersión en la vida cotidiana de Chisec
DI6 Diario de campo: fase de inmersión en la vida cotidiana de Cahabón
I5 Informe de inmersión en la vida cotidiana en Chisec
I6 Informe de inmersión en la vida cotidiana en Cahabón
V5-Glendy Día de vida de Glendy de Chisec
V6-Wilson Día de vida de Wilson de Cahabón
E5-Marcos Entrevista a profundidad con Marcos de Chisec
E5-Rosa Entrevista a profundidad con Rosa de Chisec
E6-Víctor Entrevista a profundidad con Víctor de Cahabón
E6-Elena Entrevista a profundidad con Elena de Cahabón
N5 Narración de Chisec
N6 Narración de Cahabón
TQ’eq5 Taller de discusión Chisec
TQ’eq6 Taller de discusión Cahabón
RI-Sub Río de investigación de Lucía Sub -Ixmukane
RI-Cac Río de investigación de Guillermo Cac-K’aq
Área K’iche’
M7 Monografía de Chichicastenango
M8 Monografía de San Antonio Ilotenango
DM7 Diario de campo: fase de monografía de Chichicastenango
DM8 Diario de campo: fase de monografía de San Antonio Ilotenango
DI7 Diario de campo: fase de inmersión en la vida cotidiana de Chichicastenango
DI8 Diario de campo: fase de inmersión en la vida cotidiana de San Antonio Ilotenango
I7 Informe de inmersión en la vida cotidiana en Chichicastenango
I8 Informe de inmersión en la vida cotidiana en San Antonio Ilotenango
V7-Fátima Día de vida de Fátima de Chichicastenango
V8-Domingo Día de vida de Domingo de San Antonio Ilotenango
E7-Ixsastal Entrevista a profundidad con Ixsastal de Chichicastenango
E7-Tomás Entrevista a profundidad con Tomás de Chichicastenango
E8-Juan Entrevista a profundidad con Juan de San Antonio Ilotenango
E8-Gaspar Entrevista a profundidad con Gaspar de San Antonio Ilotenango
N7 Narración de Chichicastenango
N8 Narración de San Antonio Ilotenango
TK’i 7 Taller de discusión Chichicastenango
TK’i 8 Taller de discusión San Antonio Ilotenango
RI-Zapón Río de investigación de Magdalena Zapón
RI-Pos Río de investigación de Francisco Pos
Las versiones completas de este material de campo se encuentran en el disco compacto que acompaña esta
publicación.
271
GLOSARIO
Abstinencia: en este texto se refiere a evitar el contacto sexual por motivos religiosos y espirituales.
Ajcentro: Especialista espiritual maya que sabe cómo sanar a las personas. El ajcentro, puede hacer
el mal y también lo puede quitar. Sus actividades están conectadas con sus sueños, en algunos
casos es a través de los sueños que las imágenes (santos) u otras entidades les dicen que es lo que
deben hacer o lo que no. El ajcentro no reza la novena como el Ajq’ij.
Ajchman: en la región Mam, especialistas del conocimiento espiritual maya, conocidos como abuelos
quemadores. Mantienen una relación intensa con el fuego, hacen lecturas del fuego.
Ajxokol k’uula’al: en idioma Q’eqchi’, término para nombrar a las personas que atienden el proceso
de gestación y nacimiento de los niños. El término es utilizado para nombrar indistintamente a
mujeres y hombres.
Ajchixot: en idioma Kaqchikel, personas que provienen de Comalapa o del lugar de los comales.
Aj-Iqal tqan aq’untl: en idioma Mam significa literalmente, los cargadores del pie del trabajo, son
los guías.
Ajq’axal: en idioma K’iche’ y Kaqchikel, especialista espiritual, encargado de trasladar y colocar los
materiales para la ofrenda durante las ceremonias.
Ajsamaj: uno de los cargos dentro de las cofradías. En idioma Kaqchikel significa los trabajadores.
272 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Ajq’ij: especialista del conocimiento espiritual maya, que procede del tiempo y del conocimiento. El Ajq’ij solamente
puede curar y procurar el bienestar de las personas.
Ak’al: en idioma Mam, significa una clase de maíz. Literalmente, significa maíz nuevo.
Alaj Witz: en idioma Mam, cerro tierno, cerro joven. Nombre de cerro ubicado en San Juan Atitán, Huehuetenango.
Anona: árbol de la familia de las anonáceas, de unos cuatro metros de altura, de tronco ramoso, con corteza oscura,
hojas grandes, alternas, lanceoladas, lustrosas, verdinegras por encima y más claras por el revés. Flores de color
blanco amarillento, solitarias, de mal olor y fruto como una manzana, con escamas convexas, que cubran una pulpa
blanca, aromática y dulce, dentro de la cual se hallan las semillas, que son negras, duras y correspondientes una a
cada escama del mismo fruto.
Apachábamos el gato: expresión para referirse al acto de presionar la cola del disparador de un arma de fuego.
Disparar.
Apazote: hierba erguida, de 40 a 100 centímetros de altura, lampiña o ligeramente glandular-pubescente y de olor
fuerte. Hojas alternas, con pecíolo corto, generalmente oblongas, estrechas hacia la base, sinuado-dentadas de 3 a 10
centímetros de largo; las hojas superiores son de menor tamaño. Flores de pequeñas espigas axilares; cáliz dividido
en tres segmentos de apenas un milímetro que envuelve totalmente el fruto.
Arveja: planta hortense de la familia de las papilonáceas, con tallos volubles de uno o dos metros de longitud.
B’atz: uno de los días del calendario sagrado maya. Significa hilo, tejido, sentido de unidad, es el principio y el fin.
Símbolo de continuidad con el pasado, presente y futuro.
Calzar la milpa: cuarto proceso que lleva la siembra del maíz, el cual consiste en acercar una porción de tierra a la
base de la planta del maíz, con el fin de evitar el crecimiento de malas hierbas alrededor de la planta, además de
proteger la base de la milpa para que no se doble con el viento, no se canse y se fortalezca.
Cha’x chimb’atz’: en idioma Mam, culebras de color pitahaya que se encuentran entre los arbustos y matorrales de
San Juan Atitán.
Chapok k’al: en idioma Q’eqchi’, ceremonia sagrada que se realiza previamente a la siembra del maíz.
273
Chi rij tinamit: en idioma K’iche’, detrás del pueblo. Cantón ubicado en el municipio de Chichicastenango, Quiché.
Chik’ajb’om: en idioma Q’eqchi’, significa lugar de la pintura en polvo. Municipio del departamento de Alta Verapaz,
conocido también como Cahabón.
Chiq’ol: en idioma Mam, chi significa maguey y q’ol, trementina. Río que nace en la aldea Chicol o Chi’q’ol, en el
municipio de Santa Bárbara, Huehuetenango.
Chixot: en idioma Kaqchikel significa entre los comales. Nombre del municipio conocido como San Juan Comalapa,
ubicado en el departamento de Chimaltenango.
Chman Witz: en idioma Mam, cerro abuelo. Conocido por otros pueblos como el volcán Tajumulco. El Tajumulco es el
volcán más alto de Guatemala y de Centro América, con 4250 pies de altura sobre el nivel del mar, ubicado en el
departamento de San Marcos, Guatemala.
Coche de monte: animal mamífero de la familia de los tayassuidae. Sus partes superiores son uniformemente negro-
grisáceo, un collar borroso pero distintivo de pelo amarillo pálido que se extiende desde arriba del cuello hasta el
hombro debajo de la mandíbula inferior. También conocido como pecarí de collar, se caracteriza porque en su
espalda, en la cabeza hasta el lomo posterior, tiene una cresta de pelo largo que se levanta cuando está excitado. Su
pelo es escaso; de cerdas gruesas, bandas negras y blancas o amarillas. Su cabeza es grande, volviéndose más
estrecha rápidamente desde sus grandes quijadas hasta su nariz delgada, sus orificios nasales están en un pequeño
disco sin pelo y sobresalen un poco del rostro. Tienen grandes caninos que se notan debajo del labio pero no sobresalen.
Copal pom: resina que se extrae de los árboles de la familia de las burseráceas. Es utilizado durante las ceremonias
mayas como incienso, para aromatizar y purificar. Es una ofrenda agradable al Ajaw.
Cotuza: animal mamífero de la familia de las dasyproctidae. Físicamente parece un ratón, de color café. Es un animal
diurno y por lo general vive en cuevas.
Chuj: en idioma Mam, casa baja de adobe o madera donde se toman baños de vapor.
Chuwila: chichicaste, en idioma K’iche’. Municipio del departamento de Quiché, conocido como Chichicastenango.
...
274 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
....
Chwakoral: literalmente en idioma Kaqchikel significa sobre el corral. Nombre de río ubicado en el municipio de San
Juan Comalapa, Chimaltenango.
Eneldo: hierba de la familia de las umbelíferas con tallo ramoso, de seis a ocho decímetros de altura, hojas divididas
en lacinias filiformes, flores amarillas en círculo, con unos 20 radios, y semillas pareadas planas en su cara de
contacto, elípticas y con nervios bien señalados.
Hub’ub’ Tzuul: donde pasa el aire, en idioma Q’eqchi’. Nombre de un cerro sagrado ubicado en Alta Verapaz.
Ixmukane: nombre en idioma Q’eqchi’ de la investigadora Lucía Sub Xol, significa luna.
Jilotee: del verbo jilotear. Dicho de la planta de maíz, comenzar a echar el jilote.
Jolom Tz’i’: en idioma Kaqchikel significa cabeza de perro. Nombre de cerro sagrado ubicado en el municipio de San
José Poaquil, municipio del departamento de Chimaltenango.
Jolomchaj: en idioma K’iche’, jolom significa cabeza y chaj, pino. Signfica en la cima de los pinos.
K’aamasa’: en idioma Q’eqchi’, cinta o faja que se amarran los hombres en la cintura.
K’ak jay: en idioma Kaqchikel, volcán. Nombre de cerro sagrado ubicado en el municipio de San José Poaquil,
Chimaltenango.
Kan: serpiente o culebra. Uno de los días del calendario sagrado maya.
Kancela’: literalmente significa en idioma Mam donde apareció el agua. Río ubicado en el municipio de Santa Bárbara,
Huehuetenango.
Kapixay: nombre que recibe la camisa de los hombres en el municipio de San Juan Atitán, Huehuetenango.
K’aq: nombre en idioma Q’eqchi’ del investigador Guillermo Cac, significa pulga.
Kojol: entre, en idioma Kaqchikel. Nombre de riachuelo ubicado en el municipio de San Juan Comalapa, Chimaltenango.
Kutzan: en idioma Mam, consulta, pregunta con el sentido de ¿cómo razonas tú esto?
Ky’ech: en idioma Mam, el principio del fuego o antorcha y unidad. También significa lugar donde se concentran los
caminantes para hacer comida.
Ky’me’ẍ: uno de los días del calendario sagrado maya. Significa muerte, la transformación, la transparencia.
Kyoq: uno de los días del calendario sagrado maya. Significa relámpago, la dualidad del sagrado fuego y el sonido de
su voz.
Kyxol B’uj: en idioma Mam, entre cerros en forma de volcanes o entre los volcanes. Sitio sagrado en donde se llevó a
cabo la resistencia Mam en la guerra de conquista. Área donde Kaibil Balam, gran nahual y jefe político militar
q’emam, tuvo uno de sus campamentos en resistencia.
La’s Ob’al Ch’wix: nombre en idioma Mam del investigador Rafael López.
Mara: agrupación de jóvenes que comparten ciertos gustos musicales y estéticos, y que comparten ciertos espacios de
reunión como un parque o una esquina en un barrio, colonia o pueblo. Las pandillas, a diferencia de las maras, son
organizaciones con una estructura jerárquica cerrada y rígida, casi militarizada, aunque ambas organizaciones han
sido asociadas y estereotipadas, sobre todo por los medios de comunicación. Los medios de comunicación definen
a la mara y a las pandillas como delincuentes sin distinción alguna, caracterizándoles con un cierto tipo de vestimenta
("cholos"), hábitos y vicios; a su vez, les adjudican la responsabilidad en múltiples hechos de violencia (robos,
violaciones, contrabando de droga). No obstante, esta representación social de la mara, también está justificando
comportamientos ilegales contra los jóvenes, quienes solamente por su apariencia son asesinados por aparatos
clandestinos de seguridad, logrando así la consolidación del terror en el imaginario de la población. Esta es una
estrategia diversionista, que desorienta el examen de la estructura profunda y la focalización de los altos responsables
de la delincuencia organizada. Pero además, ‘la mara’ ha logrado que para algunos jóvenes estas organizaciones
sean una expectativa real de vida y expresa una forma de construcción de la identidad colectiva en los jóvenes. La
mara resulta de muchas décadas de abandono de las responsabilidades sociales por parte del Estado y de la
indiferencia de la sociedad en su conjunto. Por supuesto, los jóvenes en mara representan un desafío para la sociedad
que los excluye y que los destruye.
...
276 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
.
Masheños: apelativo que mayas de otros territorios dieron a los k’iche’ab’ de Chichicastenango debido al traje diario
que se utilizaba, el cual mostraba parte del abdomen y con ello, el ombligo. Además por el patrón Ssnto Tomás ya
ya que Max significa Tomás.
Matasano: árbol centroamericano de las rutáceas, de hasta doce metros de altura, hojas alternas, digitadas, flores
verdosas en panículas y corimbos terminales o auxiliares con cinco pétalos y seis estambres, fruto verde o amarillo
pálido, semejante a una manzana, se come generalmente en sopa. La infusión de la hoja y el fruto tiene usos
medicinales.
Melay ntxu’ xuj kan: expresión en idioma Mam que significa "ojalá madre mujer serpiente".
Mich: granos sagrados, utilizados por los Aj Chman del área Mam para revelar el futuro. Estos consisten en granos de
frijol rojo, negro y piedras como cuarzos, jade y vidrio.
Mujer Imx: se usa para referirse a la mujer que amamanta a sus hijos. Imx en idioma Mam, significa el pezón de la
mujer o del hombre.
Mujer Kan: mujer serpiente. Energía femenina de respeto, sabiduría, del ciclo del tiempo, autoridad, justicia y verdad.
No’j: día del calendario sagrado maya. Uno de los cuatro cargadores, que representa la sabiduría y el pensamiento.
Ocote: tipo de conífera de resina aromática que arde con facilidad cuando entra en contacto con el fuego, debido a su
resina inflamable.
Oyonel: especialista espiritual Kaqchikel, encargada de llamar a la sangre y al espíritu de quienes sufren de "susto".
Palalan qiky: en idioma Mam, expresión que se usa para indicar que se camina o se mueve por todos lados. Personas
que deambulan con apariencia de no tener algo que hacer.
Panatz’an: en idioma Kaqchikel, dentro de la sal. Nombre de un riachuelo ubicado en el municipio de San Juan Comalapa,
Chimaltenango.
Pasaa Ixq: en idioma Q’eqchi’, primer pasado. Este es el nombre que recibe la mujer que ha servido por mucho tiempo
en las cofradías de los santos, o bien, que durante toda su vida ha prestado servicios a la comunidad.
Pasaa Winq: en idioma Q’eqchi’, primer pasado. Este es el nombre que recibe el varón que ha servido por mucho
tiempo en las cofradías de los santos, o bien, que durante toda su vida ha prestado servicios a la comunidad.
...
.. 277
Paxan: en idoma Kaqchikel, entre paredes. Nombre de un riachuelo ubicado en el municipio de San Juan Comalapa,
Chimaltenango.
Paxil: en idioma Mam, partir. Nombre del cerro sagrado ubicado entre la sierra Madre y la sierra de los Cuchumatanes,
en el municipio de La Libertad, Huehuetenango.
Paxwi’: en idioma Mam, gusanos venenosos de dos centímetros de largo que se encuentran entre la caña. Se caracterizan
por ser espinosos y de color negro.
Po’j: en idioma Mam, golpe suave o fuerte. También es sonido del borboteo de líquidos.
Primitivista: término que define una corriente y expresión artística, especialmente en pintura. El término es utilizado
para calificar el arte producido por pueblos y comunidades indígenas, y realizadas por artistas que no han recibido
entrenamiento académico y absolutamente lejanos a las escuelas oficiales. Por esto mismo, se mantienen al margen
de estilos y normas estéticas consagradas en el arte occidental. No obstante, esta forma de expresión artística marca
la permanencia de una tradición y una actitud comunitaria.
Qaawa’ Julhix: en idioma Q’eqchi’, hoyo de tigre. Nombre de un cerro sagrado ubicado en el municipio de Cahabón,
Alta Verapaz.
Qaawa’ Se’uq’: nombre de uno de los trece cerros sagrados q’eqchi’eb’. Considerado como el cerro-abuelo.
Qaawa’ Tab’ol: nombre de un cerro sagrado ubicado en el municipio de Cahabón, Alta Verapaz.
Qana’ Iitzam: nombre de uno de los trece cerros sagrados q’eqchi’eb’. Considerado como el cerro-abuela.
Qman Q’ij: en idioma Mam, nuestro señor sol o papá sol. Representación de la energía de la masculinidad.
...
...
278 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Quequexte: camote de hojas grandes, redondas y anchas. Planta perenne en clima cálido, pues no necesita riego. La
hoja también se come en caldo.
Q’uq’ulkan: en idioma Mam, el quetzal. También se refiere a la parvada de quetzales o a las nuevas generaciones de
quetzales.
Rabin Ajaw: princesa indígena o hija del rey, elegida durante la primera semana del mes de junio en Cobán, Alta
Verapaz.
Rajawal: su dueño.
Ruda: planta perenne, de la familia de las rutáceas, con tallos erguidos y ramosos de seis a ocho decímetros, hojas
alternas, gruesas, compuestas de hojuelas partidas en lóbulos oblongos y de color garzo, flores pequeñas, de cuatro
pétalos, amarillas, en corimbos terminales y fruto capsular con muchas semillas negras, menudas y en forma de
riñón.
Sa cho’ool: expresión en‘ idioma Q’eqchi’ para decir, "¿está contento tu corazón?"
Sa inch’ool, b’anyox: expresión en idioma Q’eqchi’’ para decir, "sí esta contento mi corazón, gracias."
Saqpik: en idoma Mam, peña blanca. Nombre de un río ubicado en el municipio de Santa Bárbara, Huehuetenango.
Sekxpec: nombre del nacimiento de un río, ubicado en la aldea Chajxukub en el municipio de Chisec, Alta Verapaz.
Sik’ol Na’leb’: en idioma Q’eqchi’, buscadores de conocimiento. Nombre con el que se autoidentificaron los ocho
investigadores.
Tajwalal: ceremonia en que las personas "sostienen" el compromiso y el servicio a la comunidad o al pueblo por un
período de tiempo. Con esta ceremonia se asume el cargo con responsabilidad y respeto.
Ti’j pa kalto rachi’l k’oxob’: en idioma K’iche’, carne en caldo con achiote. O bien, caldo rojo.
Tlaq Chow: significa en Mam, el plato del frío. Nombre de un sitio sagrado ubicado en San Juan Atitán, Huehuetenango.
...
....
279
Tocoyal: cinta multicolor tejida a mano que se enrollan las mujeres mayas en la cabeza.
Toj: día del calendario sagrado maya que representa el pago o la ofrenda.
Tojka’il: en idioma Mam, lugar donde se observa. Nombre de un río que atraviesa el municipio de Santa Bárbara,
Huehuetenango.
Tojkoj: en idioma Mam, lugar donde se trabaja. Nombre de un río ubicado en el municipio de Santa Bárbara,
Huehuetenango.
Tojkorral: en idioma Mam, dentro o entre los corrales. Nombre de un río ubicado en el municipio de Santa Bárbara,
Huehuetenango.
Tojmin: en idioma Mam, en las minas. Nombre de un río ubicado en el municipio de Santa Bárbara, Huehuetenango.
Toj kyaq/toj kyak: en idioma Mam, en el lugar caliente. Nombre de un río ubicado en el municipio de Santa Bárbara,
Huehuetenango.
Trojas: espacios limitados por tabiques para almacenar frutos y especialmente, cereales.
Twi’ B’atx: en idioma Mam, en la cima del B’atx. Nombre de un cerro sagrado ubicado en el municipio de San Juan
Atitán, Huehuetenango.
Twi’ Bak: en idioma Mam, en la cima del hueso o en la cima el lugar más duro o consistente como el hueso. Nombre
de un cerro sagrado ubicado en el municipio de San Juan Atitán, Huehuetenango.
Twi’ Ky’me’: en idioma Mam, cabeza o cima del lugar de la muerte. Uno de los Ajaw del calendario sagrado maya.
Nombre de un cerro sagrado ubicado en el municipio de Santa Bárbara, Huehuetenango.
Twi’ Matx’: en idioma Mam, en la cima o cabeza del árbol matx’ o encino. Nombre de un cerro sagrado ubicado en el
municipio de Santa Bárbara, Huehuetenango.
Twi’ Ptxon: en idioma Mam, en la cima del árbol llamado Ptxon o Pachay. Nombre de un cerro sagrado ubicado en el
municipio de Santa Bárbara, Huehuetenango.
Twi’ Q’aqal: en idioma Mam, en la faz o cara del lugar llamado Q’aqal.
Twi’ Q’uq’: en idioma Mam, cima o cabeza del quetzal. Nombre de un cerro sagrado ubicado en San Juan Atitán,
Huehuetenango.
Twi’ wix: en idioma Mam, sobre la protuberancia. Nombre de un cerro sagrado ubicado en el municipio de Santa
Bárbara, Huehuetenango.
....
280 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Twi’ Xlach’e’: en idioma Mam, en la cima del cerro Xlach’e. Nombre de un cerro sagrado ubicado en San Juan Atitán,
Huehuetenango.
Tzaqalab’: en idioma Mam, barro que se usa para alfarería. Lugar del barro.
Tz’ite’: frijoles rojos, utilizados como instrumento oracular por los especialistas espirituales mayas para revelar el
futuro a través de señales.
Tzibjoom: nacimiento de un río ubicado en la aldea Chajxukub, en el municipo de Chisec, Alta Verapaz.
Tzulpul juyu’: en idioma Kaqchikel, volcán. Nombre de cerro sagrado ubicado en el municipio de San José Poaquil,
Chimaltenango.
Tzuultaq’a: en idioma Q’eqchi’, cerro-valle. Representación espiritual maya que representa al dueño o dueña de los
cerros en el que se encierra toda expresión de dualidad entre lo femenino y lo masculino, es cerro y valle, puede
quitarle la vida a una persona o a un animal y es, además, el que da la vida.
Uxmana’: en idioma Mam, superficie fina por donde pasa el agua. Nombre de un río ubicado en el municipio de Santa
Bárbara, Huehuetenango.
Xaq xq’is o xq’ixan: en idioma Mam, nombre de la hoja de la planta llamada xq’is, utilizada para curar dolores de
estómago.
REFERENCIAS
BIBLIOGRÁFICAS
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. (2007). Comunidad Lingüística Q’eqchi’: Historia. http:/
/www.almg.org.gt/Comunidades/qeqchi/Qeqchi%202.htm
Adams, T. M. (2002). Las relaciones interétnicas en Guatemala: reflexiones acerca de algunos temas
descuidados e invisibilizados. Osaka:. Ed. Japan Center for Area Studios (JCAS).
Adams, R. (1983). Energía y Estructura. Una teoría del poder social. México: Fondo de Cultura Económica.
Albizu, J., Todosantos, G. & Méndez M. (2005). El efecto Guatemala, un viaje con las promotoras y los
promotores de salud a través de la vida. De 0 a 2012: nombrar las cosas es recrear el mundo. Guatemala:
Oxfam Internacional / Cooperativa El Recuerdo.
Althusser, L. (1979). La filosofía como arma de la revolución. México: Ediciones Pasado y Presente.
Álvarez, F. (2004). Raíces de la opresión étnica en Guatemala. Manuscrito no publicado, Fundación para
la Democracia Manuel Colom Argueta, Guatemala.
Arenas Bianchi, C., Hale, Ch. & Palma, Murga, G. (1999). ¿Racismo en Guatemala? Abriendo el debate
sobre un tema tabú. Guatemala: Ediciones AVANCSO.
Arriola, J. (1973). Libro de las geonimias de Guatemala. Guatemala: Editorial José de Pineda Ibarra.
Paz Cárcamo, G. (2004). Anales de los Kaqchikeles. En Chwa Nima Ab’äj (Mixco Viejo). Guatemala:
Editorial Cholsamaj
Arzobispado de Guatemala, ODAHG. (1998). Guatemala Nunca Más: Los Mecanismos del Horror.
Guatemala: Editorial Litografía e Imprenta LIL, S.A.
....
284 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ....
Arzobispado de Guatemala, ODAHG. (1998). Guatemala Nunca Más: el Entorno Histórico. Guatemala: Editorial
Litografía e Imprenta LIL, S.A.
Barahona, M. (2006). Implicaciones del TLC para el sistema político y la seguridad nacional de Guatemala. Guatemala:
Asociación de Investigación y Estudios Sociales –ASIES- / Secretaría de Planificación y Programación – SEGEPLAN.
http://www.asies.org.gt/TLC/investigacion%2010.pdf
Bartolomé, M. A. (1997). Gente de Costumbre y Gente de Razón. México: Siglo Veintiuno editores.
Bartolomé, M. (1996). La construcción de la persona en las etnias mesoamericanas. En Identidad III. Coloquio Paul
Kirchhoff, 51-71. México. Universidad Autónoma Nacional de México.
Bastos, S. & Camus, M. (2003). Entre el mecapal y el cielo. Desarrollo del movimiento maya en Guatemala. Guatemala:
FLACSO, Programa Guatemala.
Bastos, S. & Camus, M. (1996). Quebrando el silencio. Organizaciones del pueblo maya y sus demandas, 1986 – 1992.
Guatemala: FLACSO, Programa Guatemala.
Berger, P. L. & Luckmann, T. (1995). La construcción social de la realidad. Buenos Aires, Argentina: Editorial Amorrortu.
Bonfil Batalla, G. (1994). México Profundo: una Civilización Negada. México: Editorial Grijalbo.
Bourdieu, P. (1997). Sur le pouvoir simbolique En Extrait du, 3. Xochimilco: Universidad Autónoma
Metropolitana –UAM-, Departamento de Educación y Comunicación.
Bourdieu, P. & Wacquant, Loic J.D. (1995). Respuestas. Por una Antropología Reflexiva. Mexico, D.F.: Editorial Grijalbo.
Camposeco, A. (2005). ¿Mayanización? Educación bilingüe y fortalecimiento del idioma popti’ en Jacaltenango. Guatemala:
FLACSO-CIRMA, Proyecto mayanización y vida cotidiana.
Canales, M. (2001). Investigación cualitativa y reflexividad social.. Ponencia presentada en el V Encuentro Nacional
de Investigadores, Medellín, Colombia. http://www.ua.es/centros/trabajosocial/Conferencia%20Yolanda/
Ponencia-Contexto%y%20ordenes%20reflexividad%20-Manuel%20Canales.doc
Capra, F. (1998). El punto crucial. Ciencia, sociedad y cultura naciente. Buenos Aires, Argentina: Editorial Troquel.
Carmack, R. (1998). Escalas de identidad maya: una perspectiva civilizacional. Guatemala: Suny, Albani. Congreso Mayista.
Carmack, R. (1979). Historia social de los quichés. (No. 38). Guatemala: Seminario de Integración Social Guatemalteca.
....
285
Carmack, R. & Tzaquitzal, A. (1993). Titulo de los Señores Coyoy. (2™. ed.). Guatemala: Editorial Serviprensa
Centroamericana.
Carrillo, C. (2006) Pluriverso. Un ensayo sobre el conocimiento indígena contemporáneo. (Colección La pluralidad cultural
en México. No. 11). México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Casaús Arzú, M. E. (1998). La metamorfosis del racismo en Guatemala. Guatemala: Editorial CHOLSAMAJ.
Cohen, R. (1985) El sistema político. En Llobera J. (Comp.), Antropología política. Barcelona, España: Editorial Anagrama.
Comisión Esclarecimiento Histórico –CEH- (1999). Guatemala memoria del silencio Las violaciones de los derechos humanos
y los hechos de violencia, (tomo II). Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas –UNOPS-.
Comisión Esclarecimiento Histórico –CEH- (1999) Guatemala memoria del silencio. Las violaciones de los derechos humanos
y los hechos de violencia, (tomo III). Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas –UNOPS-.
Cuéllar, A. (2000). Sujetos Sociales. En Baca, O., Bokser – Liwerant, Castañeda, F., Cisneros, I. & Fernández, del
Castillo (Eds.), Léxico de la política. México: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, Consejo Nacional de
Ciencia y Tecnología, Fundación Heinrich Böll, Fondo de Cultura Económica.
Cuicuilco (2000). Sistema de Cargos. En Revista de la Escuela Nacional de Antropología e Historia, 19, (7).
Dary, C. (2006). Procesos de transformación socioeconómica, ideología y relaciones interétnicas. Manuscrito no publicado.
Proyecto mayanización y vida cotidiana. FLACSO-CIRMA, Guatemala.
De La Garza, M. (1998). El chamán y los males del espíritu. En Revista de la Universidad Nacional Autónoma de México,
572. Extraído el 19 de junio 2007, de http://www.drogasmexico.org/texto.php?aid=370
Debray, R. (1975). Las pruebas de fuego. La crítica de las armas -2. México, D.F.: Editorial XXI.
Dumont, L. (1975). Introducción a dos teorías de la antropología social. Barcelona: Editorial Anagrama.
Eder, K. & Garcia Pú, M. M. (2003). Modelo de la Medicina Indígena Maya en Guatemala. Investigación participativa en
Sipacapa, San Marcos; San Martín Jilotepeque, Chimaltenango y San Juan Ixcoy, Huehuetenango. Guatemala: ASECSA.
Ejército de Guatemala (1963). La muerte de Tecún Umán. Estudio crítico de la conquista del altiplano occidental de Guatemala.
Guatemala. Editorial del Ejército.
Esquit, E. (2005). Debates en torno a la identidad y el cambio social en una localidad del altiplano guatemalteco,
Comalapa. En Mayanización y vida cotidiana. La ideología y el discurso multicultural en la sociedad guatemalteca.
Guatemala: FLACSO-CIRMA.
....
286 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
.
Farris, N. (1992). La sociedad maya bajo el dominio colonial. La empresa colectiva de la supervivencia. España: Alianza Editorial.
Florescano, E. (1999). Etnia, Estado y Nación. Ensayo sobre las identidades colectivas en México. México: Editorial Aguilar
Fuentes y Guzmán, F. A. (1932). Recordación Florida: Discurso Historial y Demostración Material, Militar y Política del
Reyno de Goathemala. Guatemala: Editorial Tipografía Nacional.
Gabriel Xiquín, C. (2004). La Función Social de los Guías y las Guías Espirituales Mayas Kaqchikel en municipio de San José
Poaquil, Chimaltenango. Tesis para obtener el grado de Licenciatura en la Universidad Rafael Landívar. Guatemala.
Gallo, A. (2001) Los mayas del siglo XVI. Guatemala: Programa de fortalecimiento de las sedes regionales –PROFASR-
Universidad Rafael Landívar.
García, D. (2005). Lugares sagrados e identidades q’eqchi’es. En Mayanización y vida cotidiana. La ideología y el discurso
multicultural en la sociedad guatemalteca. Guatemala: FLACSO-CIRMA.
Garreton, M. (1985). Actores sociopolíticos y democratización. En Revista Mexicana de Sociología, 4, (Año XLVII).
Giménez, G. (2005) Teoría y análisis de la cultura, (Volumen 1). México: CONACULTA –ICOCULT.
Giménez Montiel, G. (1996). Territorio y cultura. Conferencia magistral. México. Universidad de Colima.
Godelier, M. (1980). Economía, fetichismo y religión en las sociedades primitivas. México: Siglo XXI, editores.
Gómez Javier (s.f.). ¿Existe una epistemología amerindia-maya? Extraído el 12 de junio de http://
dzibanche.biblos.uqroo.mx/spc/investigacion/Cultura_etnicidad_identidad/avances_investigacion/
epistemaydoc.htm
Gonzáles, C. y Pérez, R. (2004). Los materiales educativos y la comunidad. Módulo dos. Guatemala: ESEDIR Mayab' Saqarib'al
PRODESSA.
Gramsci, A. (1975). Obras de Antonio Gramsci, (Volumen 3). México: Juan Pablos, Editor.
Houtart, F. (2006). Los movimientos sociales y la construcción de un nuevo sujeto histórico. Extraído de http://
bibliotecavirtual.clacso.org.ar/libros/campus/marxis/P4C3Houtart
Asturias, R. (Gaspar Ilom). (1989). Racismo I. Guatemala: Organización del Pueblo en Armas.
Jaen, A. (2001). Las pirámides: números de piedra. Guatemala: Liga Maya de Guatemala. Embajada de España, Centro
Cultural Español –ICI-.
Josserand, K. & Hopkins, N. (1996). Lenguaje ritual chol. Fundación para el avance de los estudios mesoamericanos
Inc., FAMSI. Extraído el 19 de junio 2007 de http://www.famsi.org/reports/94017es/section08.htm
Kirchhoff, P. (1943). Mesoamérica. México: Escuela Nacional de Antropología e Historia, Aguirre y Beltran editores.
Kirchhoff, P.. (1996). Identidad, III Coloquio. México: Editorial Universidad Nacional Autónoma de México.
Krotz, E. (coordinador). (1996). El Estudio de la cultura política en México. Perspectivas disciplinarias y actores políticos,
Colección pensar la cultura. México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Centro de investigaciones y
Estudios Superiores en Antropología Social.
Krotz, E. (1994). Alteridad y pregunta antropológica. En Alteridades, 8 (Año 4). México: Universidad Autónoma
Metropolitana, Unidad Iztapalapa, División de Ciencias Sociales y Humanidades, Departamento de Antropología.
La Farge, O. y Byers, D. (1997). El pueblo del cargador del año. Guatemala: Plumsock Mesoamerican Studies (CIRMA) y
Fundación Yax Te’.
Le Bot, Y. (1995). La guerra en tierras mayas. Comunidad, violencia y modernidad en Guatemala (1970-1992). México: Fondo
de Cultura Económica.
Lindholm, C. (2000). Ritos de pasaje. En Barfield, T. (Ed.), Diccionario de Antropología. México: XXI Siglo Veintiuno
Editores.
López, J. (2004). El mundo al revés: sobre los ladinos que quieren ser mayas en Guatemala 1. En Amerique Latine
Histoire et Memoire, 10. Identités: Positionnements des groupes indiens en Amerique Latine. Extraído el 25 de mayo de
2007 de http://ahim.revues.org/document117.html
Lovell, G. (1990). Conquista y cambio cultural. La sierra de los Cuchumatanes de Guatemala 1500-1821. Guatemala: Centro
de Investigaciones Regionales de Mesoamérica. Plumsock Mesoamerican Studies.
Macario, M. (2004). Los habitantes de Q’umarkaaj, capital Maya-K’iche’ del posclásico tardío: tierras altas de Guatemala. Extraído
de http://www.famsi.org/reports/03057es/section05.htm
....
288 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD ...
Marín, J. (s.f.). La reflexión intercultural como base para una educación democrática para los pueblos autóctonos y la sociedad
multicultural en América Latina. Extraído de www.paulofreire.org
Mayer, L. (2000). El análisis del ritual aplicado a la historia de México. En Alteridades, 10, (20), 21-33. México: Universidad
Autónoma Metropolitana.
Melucci, A. (1989). ¿Um objetivo para os movimentos sociais? Brasil: Lua Nova, CEDEC.
Mendizábal, S. (2004). Interculturalidad Democrática, la discusión sobre Estado, Nación, Sujetos Sociales, Etnicidad y Praxis.
Guatemala: Dirección de Investigación, Universidad Rafael Landívar.
Meersohn, C. (2005). Introducción a Teun Van Dijk: análisis del discurso. Chile: Cinta de Moebio. Universidad de Chile.
Extraído de http://redalyc.uaemex.mx/redalyc/pdf/101/10102406.pdf
Meyer, L. (2000). El análisis ritual aplicado a la historia de México. En Alteridades, 20, (Año 10). México: Universidad
Autónoma Metropolítana.
Moya, R. (s.f.). Interculturalidad y reforma educativa en Guatemala. En Revista Iberoamericana de Educación, 13, Educación
bilingüe intercultural. Guatemala: Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la
Cultura. Extraído de www.oei.org.co
Municipalidad de Santa María Cahabón. (2007). Santa María Cahabón. Extraído de http://www.inforpressca.com/
santamariacahabon/educacion.php
Navarrete, C. (1993). Qué son las tierras altas de los mayas. En Messmacher, Genovés & Nolasco (Eds.), Dinámica
Maya. Los refugiados guatemaltecos. México: Fondo de Cultura Económica.
Nolasco, M. & Melesio, M. (1993). Principales grupos étnicos: indígenas y ladinos. En Messmacher, Genovés & Nolasco
(Eds.), Dinámica Maya, los refugiados guatemaltecos. México: Fondo de Cultura Económica.
Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala –ODHAG- (1998-1). Guatemala Nunca Más I. Impactos
de la violencia. Guatemala: ODHAG.
Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala –ODHAG- (1998-3). Guatemala Nunca Más III. El entorno
histórico. Guatemala: ODHAG.
Oficina de Derechos Humanos del Arzobispado de Guatemala –ODHAG- (1998-4). Guatemala Nunca Más IV. Víctimas
del conflicto. El conocimiento Maya: estado de la cuestión y proyecciones. Guatemala: ODHAG.
Ortiz Yam, I. (2001). Comunidad, mulmenyah y patrimonio colectivo en Yucatán, siglo XVI. En Revista Temas
Antropológicos, 2 (23), 213-232. México, Yucatán. Extraído de http://www.uady.mx/sitios/mayas/articulos/
comunidad.html
Palma, D. (2006). Conocimientos y prácticas mayas: una aproximación. En Revista Voces, 2, (Año 1). Guatemala: Instituto
de Lingüística y Educación. Universidad Rafael Landívar.
Palma, D. (2006-2). El conocimiento Maya: estado de la cuestión y proyecciones. Manuscrito no publicado. Guatemala:
Instituto de Lingüística y Educación. Universidad Rafael Landívar.
Palma, D. (2004-2). Guatemala: historia interétnica y multicultural. Cuaderno de trabajo No. 2. Guatemala: Universidad
Rafael Landívar. Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales.
Palomo Infante (2000). Cofradías y sistemas de cargos: algunas hipótesis sobre los orígenes y conformación histórica
de las jerarquías cívico-religiosas entre Tzotziles y Tzeltales de Chiapas. En Cuicuilco. Sistema de Cargos. En
Revista de la Escuela Nacional de Antropología e Historia, 19, (7).
Paz Cárcamo, G. (2004). Chwa Nima Ab’äj (Mixco Viejo). Guatemala: Editorial Cholsamaj.
Paz Cárcamo, G. (2004). Popol Vuh. En Chwa Nima Ab’äj (Mixco Viejo). Guatemala: Editorial Cholsamaj
Pérez Lara, A. (2006). El nuevo sujeto histórico frente a los desafíos de la emancipación en América Latina.
Extraído de http://www.filosofia.cu/contemp/alberto001.htm
PNUD. (2005). Diversidad Étnico-Cultural: la ciudadanía en un Estado plural. Informe nacional de desarrollo humano 2005:
Guatemala. Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo, Guatemala.
PNUD. (2004). Informe del taller sobre multiculturalidad, pueblos indígenas y gobernabilidad. Guatemala: Programa de
Naciones Unidas para el Desarrollo, Guatemala.
Programa de Articulación de los Objetivos y Metas del Milenio, los Acuerdos de Paz y las Prioridades Nacionales de
Desarrollo en el Marco del Nuevo B'aqatun del Pueblo Maya (2006). Un Nuevo Amanecer para el Desarrollo con
Armonía. Objetivos del Milenio, Acuerdos de Paz y Nuevo B'aqatun. Guatemala: Fundación Rigoberta Menchú Tum.
Q'anil, Proyecto. (1999). Guía sobre interculturalidad. Fundamentos conceptuales. Guatemala: Proyecto Q'anil, PNUD
Proyecto GUA/97/015.
....
290 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
Quezada, S. (1997). Los pies de la república. Los mayas peninsulares, 1550-1750. México: Centro de investigaciones y
Estudios Superiores en Antropología Social –CIESAS- e Instituto Nacional Indigenista –INI-.
Ramos, M. (2003). Idólatras y mentores. Escuelas en el Yucatán del siglo XVI. Extraído de http://www.ejournal.unam.mx/
historia_novo/ehn28/EHNO2802.pdf
Real Academia Española (2003). Diccionario de la Lengua Española (22a. Ed.). Madrid: Espasa Calpe, S.A.
Recinos, A. (1989). El Popol Vuh: las antiguas historias del Quiché. Guatemala: Editorial Guaymuras.
Recinos, A. (1996). Las Antiguas Historias del Quiché. Traducción y Notas del Popol Vuh. Guatemala: Editorial Kamar.
Reyes Perdomo, O. E. (1997). Terapéutica Tradicional para la Caries Dental en Huehuetenango. En Revista de Estudios
Interétnicos, 7, (Año 5). Guatemala: Instituto de Estudios Interétnicos de la Universidad San Carlos de Guatemala.
Richards, M.(2003). Atlas Lingüístico de Guatemala. Guatemala: SEPAZ, UVG, URL, USAID.
Richards, M. & Richards, J. (1998). Diversidad lingüística, interculturalidad y democracia. Ponencia presentada en la
Conferencia sobre desarrollo y democratización. Guatemala. Universidad del Valle de Guatemala. Extraído de
www.google.com o de www.pucp.edu.pe
Rivera, R. (2005). Y tú, ¿cómo ves el incesto? Análisis estructural y comparativo en dos microregiones mesoamericanas.
En Gazeta de Antropología, 21, 21-09. Extraído el 14 de junio de 2007 de http://www.ugr.es
Ruiz Sánchez, J. J. & Cano Sánchez, J. J. (2007). Manual de Psicoterapia Cognitiva. Extraído de http://www.psicologia-
online.com/ESMUbeda/Libros/Manual/manual5.htm
Saquimux, H. (2006). La representación k’iche’ de lo político. Totonicapán, Guatemala. Tesis de maestría para la obtención
del grado de maestra en Antropología Social, Universidad de San Carlos de Guatemala, Centro Universitario de
Occidente, Dirección de posgrados. Guatemala.
Sánchez, V. (1992). Las enseñanzas de don Carlos. México: Editorial Círculo Cuadrado.
Sincal, E. (2005). Matices ideológicos de lo étnico en Patzún. En Mayanización y vida cotidiana. La ideología y el discurso
multicultural en la sociedad guatemalteca. Borrador de informes analíticos. Guatemala: FLACSO-CIRMA.
Sosa, M., Muralles, V. & Castellanos, L. (2005). Diseñar el futuro: experiencia de formación política de la Fundación para
Democracia Manuel Colom Argueta. Guatemala: Fundación Manuel Colom Argueta.
Solano, L. (2005). Guatemala, petróleo y minería en las entrañas del poder. Guatemala: Inforpress Centroamericana editorial.
Swartz, M., Turner, V. & Tuden, A. (1994). Antropología política: una introducción. En Alteridades, 8, (año 4). México.
Universidad Autónoma Metropolitana -UAM-.
....
. 291
Tambiah, S. (1989). Ethnic conflict in the world today. En American Ethnologist, 2, (16).
Tetelboin Henrion, C. (1992). Actores sociales: ¿Una herramienta para el análisis de las políticas públicas en América
Latina? En Fleury Teixeira, S. M. (Ed.), Estado y políticas sociales en América Latina. México: Universidad Autónoma
Metropolitana, Unidad Xochimilco.
Torres, E. (2004). Guatemala: un edificio de cinco niveles. Introducción a un análisis de estratificación social. En PNUD
(Ed.), Informe del taller sobre multiculturalidad, pueblos indígenas y gobernabilidad. Guatemala: Programa de Naciones
Unidas para el Desarrollo, Guatemala.
Toumin, S. & Goodfiel, J. (1971). La trama de los cielos. Buenos Aires: Editorial Universitaria.
Touraine, A. (1997). ¿Podremos vivir juntos? Iguales y diferentes. Argentina: Fondo de Cultura Económica de Argentina,
S.A.
Van Dijk, T. (2001). Discourse, ideology and context. En Folia Linguistica, (Vol. XXXV/1-2).
Van Dijk, T. (1995) Discourse analysis as ideology analysis. En Schäffner, C. & Wenden, A. (Eds.), Language and Peace.
Aldershot: Dartmouth Publishin.
Van Dijk, T. (1993). Discourse and cognition in society. En Crowley, D. & Mitchell, D. (Eds.), Communication Theory
Today. Oxford: Pergamon Press.
Van Dijk, T. (1989). Social cognition and discourse. En Giles, H. & Robinson, R.P. (Eds.), Handbook of social psychology
and language. Chichester: Wiley.
Van Dijk, T. (1985). Semantic discourse analisis. En Van Dijk, T. (Ed.), Handbook of Discourse Analysis, (Vol. 2). London:
Academic Press.
Van Dijk, T. (1981). Towards an empirical pragmatics. Some social psychological conditions of speech acts. En
Philosophica.
Velázques Nimatuj, I. A. (2002). La pequeña burguesía indígena comercial de Guatemala. Guatemala: Editorial Cholsamaj.
Villa Rojas, A. (1993). Configuración cultural de la zona noroeste de Guatemala. En Messmacher, Genovés & Nolasco.
Dinámica Maya, los refugiados guatemaltecos. México: Fondo de Cultura Económica.
Wagner, R. (s.f.). Historia del café en Guatemala. Guatemala: Villegas editores. Extraído de http://
www.villegaseditores.com/loslibros/95896982800
Whittington, St. (1996). Determinación de la dieta, enfermedades y causas de muerte de los mayas kaqchikeles del posclásico
tardío, a través del análisis de esqueletos de Iximché, Guatemala. FAMSI.Extraído de http://www.famsi.org/reports/
94030es/index.html
Zemelman, H. (1997). Conocimiento y sujetos sociales. (Colección Jornadas No. 111). México: El Colegio de México.
293
294 EL ENCANTAMIENTO DE LA REALIDAD
DIGEBI
or
P
a
la m lid
ulti e intercu lt u r a
PROEIMCA
Programa de Educación Intercultural
Multilingüe de Centroamérica