Вы находитесь на странице: 1из 2

TEXTO LA SALIDA PARA MADRID ТЕКСТ ВЫХОД ДЛЯ МАДРИДА

En la Agencia de viajes В Агентстве путешествий


PETROV, ( Entrando y dirigiéndose a Garin ) - Perdone usted. PETROV, ( Входя и направляясь к Garin ) – Простите Вы. Я
запоздал немного из-за того что думанул, что
Me he retrasado algo porque pensé que habíamos quedado договорились увидеться в посольстве, и потом вспомнил
en vernos en la embajada, y luego me acordé de que nos о том, что мы «назначили свидение» здесь, в конторе
habíamos citado aquí, en el despacho de billetes. билетов.
GARIN.- Queda usted perdonado. Yo también acabo de GARIN. - Остаётесь Вы извинённым. Я также только что
llegar. Ya lo tengo todo arreglado. Vamos a ver si salimos прибыл. Уже я имею все поправленное (договоренное).
Посмотрим если выезжаем прямо сегодня.
hoy mismo. P. - Ivanov мне сказал, что если мы достаём билеты для
P. - Ivanov me dijo que si sacábamos billetes para el этого экспресса, прибыли бы в Мадрид утром, что очень
expreso, llegaríamos a Madrid por la mañana, lo cual es удобно.
muy cómodo. G. - Сейчас будем видеть. ( Направляясь к служащему. )
G. - Ahora veremos. ( Dirigiéndose al empleado. ) Dos billetes два билета для Мадрида в скором Париж - Пуэрта дель
Соль, .мне делает одолжение. В машине - кровати,
para Madrid en el expreso París - Puerta del Sol, me hace el конечно же.
favor. En coche-cama, claro está. СЛУЖАЩИЙ. - На сегодня только мне остаются первые и
EMPLEADO. - Para hoy sólo me quedan primeras y billetes билеты класса турист. Эти стоят 900 франков. Они чуть
de clase turista. Estos cuestan 900 francos. Son algo más более дешевые, чем машина - кровать, которые
baratos que los coches-cama, que son bastante más caros. достаточно более дорогой. Пассажир имеет право на
койку и на завтрак в машине - ресторане. Для завтра я
El pasajero tiene derecho a una litera y a un desayuno en el имею машины - кровати.
coche-restaurante. Para mañana tengo coches-cama. G. - Тогда, делайте благосклонность дать мне два билета
G. - Entonces, haga el favor de darme dos billetes en coche- в машине - кровати для завтрашнего дня., сколько?
cama para mañana. ¿Cuánto es? E. - … - 1.120 франков билет. 2.240 франков всего.
E. - Son 1.120 francos el billete. 2.240 francos en total. G. ( Ему(Ей) давая три билета тысячи ). - имеете Вы я
изменяюсь? Я не ношу другие деньги.
G. ( Dándole tres billetes de mil ). - ¿Tiene usted cambio? No
E. - Да, сеньор, я имею обмен (изменение). Здесь имеете
llevo otro dinero. Вы билеты и поворот(возврат - сдачу).
E. - Sí, señor, tengo cambio. Aquí tiene usted los billetes y G. ( В Petrov.) - Будем делать хорошее путешествие. Вагон
la vuelta. прямой. Не нужно делать перегрузку на границе ни
G. ( A Petrov.) - Vamos a hacer un buen viaje. El vagón es проходить таможню. Ревизуясь документы и
регистрируюясь багаж в (его) отделении. И оплачиваются
directo. No hay que hacer transbordo en la frontera ni pasar
права таможни, конечно же, если везётся что-то к оплате,
por la aduana. Se revisa la documentación y se registran los нужно декларировать. Выходится здесь в шесть часов и
equipajes en el departamento. Y se pagan derechos de прибывает (ся) в Мадрид в девять часов тридцать минут.
aduanas, claro está, si se lleva algo de pago que hay que Ужинаем спокойно в машине - ресторане, где нам
declarar. Se sale de aquí a las seis y se llega a Madrid a las сервируют хороший ужин.
nueve y treinta. Cenamos tranquilamente en el coche- P. - Это, как Вы хотели б... Хорошо, и как договариваемся?
Проедете Вы, чтобы забрать меня?
restaurante donde nos servirán una buena cena. G. – Подходящий. Я пять проезжаю за Васми. Мне
P.- Eso, como usted quiera. Bien, ¿y cómo quedamos? нравится прибывать вовремя. Мне мешает хватать поезд
¿Pasa usted a recogerme? за волосы и еще больше терять (это).
G.- Convenido. A las cinco paso por usted. Me gusta llegar a
tiempo. Me molesta coger el tren por los pelos y más aún Petrov делает чемодан
perderlo. Незадолго до пяти, Petrov закончил помещать в чемодан
мало вещи, в которых .нуждался в Париже. Нёс в
Petrov hace la maleta чемодане несколько смен внутренней одежды, несколько
пар носков и ботинок, платков, галстуков, двух свитерах и
Poco antes de las cinco, Petrov había terminado de meter двух костюмах, один их них тёмный, чтобы одеть его если
ассистирует какой-то приём. Сделав чемодан в Москве,
en la maleta las pocas cosas que había necesitado en París. решил (ещё тогда) оставить костюм этикета, так как
Llevaba en la maleta varias mudas de ropa interior, unos считал, что ему не понадобился бы. Помнил, что в своём
cuantos pares de calcetines y zapatos, pañuelos, corbatas, последнем путешествии не одел его ни один раз.
dos sueters y dos trajes, uno de ellos oscuro, para Поместив в несессер кисть, maquinilla, мыльницу с
ponérselo si asistía a una recepción. Al hacer la maleta en плиткой мыла, щеткой зубов, зубной
пастой(тестом,печеньем,деньгами) и флаконом воды
Moscú, había decidido dejar el traje de etiqueta, pues колонии, которые были в умывальнике,
consideraba que no le haría falta. Recordaba que en su .поместил(поместила) в чемоданчик пижаму, тапки и
último viaje no se lo había puesto ni una sola vez. Después пакеты, которые .не поместились(прошли) в чемодане. В
de meter en el neceser la brocha, la maquinilla, la jabonera пять часов он был готовым(умным). Petrov видел если
поддалось что-то, брал(получал) непромокаемый плащ,
con la pastilla de jabón, el cepillo de los dientes, la pasta который был подвешен на вешалку, и называл botones. В
dentífrica y un frasco de agua de colonia que estaban en el пять часов точно прибыл Garin поскольку
lavabo, metió en el maletín el pijama, las zapatillas y unos .обещал(обещала). " Они взяли лифт и пока botones
paquetes que no le habían cabido en la maleta. A las cinco опускал чемоданы и .их приносил(приносила) в такси, в
estaba listo. Petrov vio si se había dejado algo, cogió el котором пришел Garin, Petrov оплатил счет гостиницы.
Потом Petrov направился с Garin к станции.
impermeable que estaba colgado en la percha y llamó al
botones. A las cinco en punto llegó Garin como había На станции
prometido." Tomaron el ascensor y mientras el botones
bajaba las maletas y las llevaba al taxi en el que había Прибыв в станция, Garin оплатил водителя такси и позвал
venido Garin, Petrov pagó la cuenta del hotel. Luego Petrov молодого человека.
G. - молодой человек, молодой человек! Имейте доброту
se dirigió con Garin a la estación. того, чтобы приносить эти чемоданы в скорый Париж -
Пуэрта дель Соль, в вагон 4, площади(места) 15 и 17. По
En la estación какой платформе выходит экспресс?
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. - Из-за третьего. Они будут
Al llegar a la estación, Garin pagó al taxista y llamó a un выписывать счет что-то? Не? Если они оставили какой-
либо чемодан в лозунге, я нуждаюсь в пятке equipajes
mozo. чтобы их доставать.
G. - ¡Mozo, mozo! Tenga la bondad de llevar estas maletas P. - Не, спасибо, мы не носим более, чем эти чемоданы.
al expreso París -Puerta del Sol, al vagón 4, plazas 15 y 17. Идём, остаются 10 минут для выхода поезда.
¿Por qué andén sale el exprés? Молодой человек поднял чемоданы в купе и разместил в
MOZO. - Por el tercero. ¿Van a facturar algo? ¿No? Si han багажниках в решетке. Garin не носил свободно (мелких
наличных) и Petrov оплатил молодому человеку и его дал
dejado alguna maleta en consigna, necesito el talón de los
45 франков чаевых.
equipajes para sacarlos.
P. - No, gracias, no llevamos más que estas maletas.
Vamos, quedan 10 minutos para la salida del tren.
El mozo subió las maletas al departamento y colocó los
maletines en la rejilla. Garin no llevaba suelto y Petrov pagó
al mozo y le dio 45 francos de propina.