Вы находитесь на странице: 1из 399

Analizador químico BS-380

Manual de usuario
© 2009-2010 Shenzhen Mindray Bio-medical Electronics Co., Ltd. Reservados todos
los derechos.
La fecha de publicación de este manual es 2010/04.

Declaración de propiedad intelectual


SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (de aquí en
adelante Mindray) posee los derechos de propiedad intelectual de este producto y de
este manual. Este manual puede hacer referencia a información protegida por
derechos de autor o patentes y no concede licencia alguna sobre los derechos de las
patentes de Mindray ni sobre los derechos de otros fabricantes. Mindray no asume
responsabilidad alguna por las infracciones de patentes o derechos de terceros.

Mindray pretende mantener el contenido de este manual como información


confidencial. Queda estrictamente prohibida la divulgación de la información del
presente manual, de la forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray.

Quedan, estrictamente prohibidos la publicación, la modificación, la reproducción, la


distribución, el alquiler, la adaptación y la traducción de este manual, de la forma que
sea, sin el permiso por escrito de Mindray.

, , , , , , BeneView,
WATO, BeneHeart, son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Mindray en China y en otros países. Todas las demás marcas comerciales que
aparecen en este manual se utilizan exclusivamente con fines editoriales, sin que
exista intención alguna de hacer un uso inadecuado de ellas Y son propiedad de sus
respectivos propietarios.

Responsabilidad del fabricante


El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta.
Mindray no se hace responsable de los errores presentes en él ni de los daños
accidentales o consecuentes del suministro, la aplicación o el uso de este manual.
Mindray sólo se hace responsable de la seguridad, la fiabilidad y el funcionamiento
del producto en los siguientes casos:
„ Si todas las operaciones de instalación, expansiones, cambios, modificaciones y
reparaciones de este producto las realiza personal autorizado de Mindray.
„ Si la instalación eléctrica de la sala relevante cumple los requisitos locales y
nacionales aplicables.
„ Si el producto se utiliza según las instrucciones de uso.

NOTA:
Este equipo sólo deben manejarlo profesionales clínicos cualificados y
con la formación pertinente.

i
AVISO:
Es importante que el hospital o la organización que utiliza este equipo
lleve a cabo un plan de funcionamiento y mantenimiento adecuado.
Hacer caso omiso de esto puede ocasionar una avería en el equipo o
lesiones.

Garantía
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN USO ESPECÍFICO.
Exenciones de responsabilidad
Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía no se
incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el
retraso o los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso
inadecuados del producto o de accesorios no aprobados por Mindray. La empresa
tampoco se responsabiliza de las reparaciones realizadas por personal no
autorizado por Mindray.
Esta garantía no se extiende a las siguientes situaciones:
„ Avería o daño causado por un uso inadecuado o un fallo humano.
„ Avería o daño causado por un suministro de alimentación inestable o fuera de
rango.
„ Avería o daño motivado por causas de fuerza mayor, como incendios y
terremotos.
„ Fallo o daño causado por el funcionamiento o reparación inapropiados por parte
de personal de mantenimiento no cualificado o no autorizado.
„ Avería del instrumento o componente cuyo número de serie no es lo
suficientemente legible.
„ Otras averías que no estén causadas por el propio instrumento o componente.

Política de devoluciones
Procedimiento de devolución
En caso de que sea necesario devolver el producto o alguna pieza del mismo a
Mindray, se debe llevar a cabo el siguiente procedimiento:
1 Autorización de devolución: Póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente y obtenga un número de autorización de servicio al
cliente. Este número debe aparecer en la parte exterior del paquete de
envío. No se aceptarán aquellos envíos de devolución en los que el número
no sea claramente visible. Proporcione el número de modelo, el número de
serie y una breve descripción de los motivos de la devolución.
2 Política de transporte: El cliente es responsable de los gastos de transporte
en caso de envío del producto a Mindray para cualquier tipo de servicio
(incluidas las tasas de aduana correspondientes).
3 Dirección de devolución: Envíe las piezas o el equipo a la dirección
proporcionada por el departamento de Atención al cliente.

ii
Persona de contacto de la empresa
Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Dirección de service@mindray.com
correo
electrónico:
Tel: +86 755 26582479 26582888
Fax: +86 755 26582934 26582500

Representante de la CE:
Nombre: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa)
Dirección: Eiffestraβe 80, Hamburg 20537, Alemania
Phone: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726

iii
Notas

iv
Prólogo
Gracias por adquirir el analizador químico.

Antes de utilizar el analizador, realice una lectura comprensiva y en profundidad de


este manual de usuario para conocer las instrucciones de funcionamiento relevantes.

Conserve este manual de manera adecuada para consultarlo cuando lo necesite.

Destinatarios del manual


Este manual se ha escrito para profesionales de laboratorios clínicos con el fin de:

„ Realizar las tareas de funcionamiento diarias.


„ Realizar el mantenimiento del sistema y solucionar problemas.
„ Obtener información acerca del hardware y software del sistema.

AVISO:
El analizador químico sólo deben utilizarlo profesionales clínicos,
médicos o investigadores formados por nuestra empresa o por nuestros
distribuidores autorizados.

Contenido del manual


En este manual de usuario se tratan los principios, las operaciones, el mantenimiento
y las soluciones de problemas del sistema. Utilice y revise el sistema siguiendo las
instrucciones de este manual de forma estricta.

Convenciones utilizadas en este manual


En este manual se utilizan determinadas convenciones tipográficas para aclarar
los significados en el texto.

La fuente en negrita indica el título de un capítulo, por ejemplo, 5 Servicio y


mantenimiento.

Las fuentes en negrita y en cursiva indican el texto que aparece en la pantalla, por
ejemplo, Solicitud de muestra.

Prólogo 1
Símbolos de seguridad
En la siguiente tabla se explican los símbolos utilizados en este manual.

Si ve… Entonces…
Lea la información proporcionada con el símbolo.
AVISO: La información le advierte de un peligro en el
funcionamiento que puede causar lesiones.

Lea la información proporcionada con el símbolo.


PELIGRO La información le advierte de un caso potencial de
BIOLÓGICO: peligro biológico.

Lea la información proporcionada con el símbolo.


PRECAUCIÓN: La información le advierte de la posibilidad de
daños en el sistema o de resultados poco fiables.

Lea la información proporcionada con el símbolo.


NOTA: El contenido le advierte de información que
requiere su atención.

Etiquetas utilizadas en el sistema


En las etiquetas pegadas en los paneles del sistema se utilizan símbolos para aclarar
el significado del texto. Si alguna de estas etiquetas resulta ilegible o se despega,
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local para reemplazarla. En la siguiente lista se muestran los símbolos que se utilizan
en el analizador.

Número de serie

Fecha de fabricación

Fabricante

Marca CE. El dispositivo cumple lo establecido en la Directiva


98/79/CE del Consejo relativa a productos sanitarios para el
diagnóstico in vitro.

Representante autorizado de la Unión Europea

La siguiente definición de la etiqueta WEEE (residuos de


aparatos eléctricos y electrónicos) se aplica sólo a los
estados miembros de la UE. El uso de este símbolo indica
que este producto no se debe tratar como residuo doméstico.
Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, ayudará a evitar el desarrollo de potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y para la
salud de las personas. Para obtener más información
detallada en relación a la devolución y al reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el distribuidor que le ha
proporcionado el producto.

2 Prólogo
Equipo de diagnóstico in vitro

Aviso de peligro biológico: riesgo de infección potencial con


peligro biológico

Aviso: riesgo de lesiones o daños en el equipo

Aviso: materias inflamables

Precaución: radiación láser

Terminal a masa de protección

Activado (ALIMENTACIÓN PRINCIPAL)

Desactivado (ALIMENTACIÓN PRINCIPAL)

Activado (Alimentación)

Desactivado (Alimentación)

Puerto serie

RESIDUOS DE
ALTA Residuos de alta concentración
CONCENTRACIÓN
SENSOR DE
RESIDUOS DE
Sensor de residuos de alta concentración
ALTA
CONCENTRACIÓN
RESIDUOS DE
BAJA
Residuos de alta presión y baja concentración
CONCENTRACIÓN
1
RESIDUOS DE
BAJA
Residuos de presión normal y baja concentración
CONCENTRACIÓN
2
AGUA
Agua desionizada
DESIONIZADA

Imágenes
Todas las imágenes, incluidas las pantallas y las impresiones, cumplen un fin
ilustrativo y no se deben emplear para ningún otro fin.

Prólogo 3
Precauciones de seguridad
Tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad al utilizar el analizador
químico. Ignorar estas precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones o
daños en el equipo.

AVISO:
Si el sistema se utiliza de un modo distinto al especificado por nuestra
empresa, se puede ver afectada la protección proporcionada por el
sistema.

Prevención de descargas eléctricas


Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar las descargas eléctricas.

AVISO:
Si está conectada la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL, los usuarios no
deben abrir la tapa trasera ni la tapa lateral.
El vertido de reactivos o de muestras en el analizador puede dar lugar a
un fallo del equipo e incluso a una descarga eléctrica. No coloque
muestras ni reactivos encima del analizador. En caso de derrame,
apague el equipo inmediatamente, retire la sustancia derramada y
póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al cliente o
con su distribuidor local.

Prevención de lesiones ocasionadas por piezas móviles


Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar las lesiones causadas por
las piezas móviles.

AVISO:
No toque las piezas móviles, como la sonda de muestra, las sondas de
reactivo, los mezcladores y la sonda de lavado cuando el sistema esté
en funcionamiento. Asegúrese de que la tapa del disco de reactivo esté
correctamente instalada.
No ponga los dedos ni la mano en ninguna parte abierta cuando el
sistema esté en funcionamiento.

4 Prólogo
Prevención de lesiones ocasionadas por la lámpara del
fotómetro
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar las lesiones causadas por la
lámpara del fotómetro.

AVISO:
La luz emitida por la lámpara del fotómetro puede dañar los ojos. No
mire fijamente a la lámpara cuando el sistema esté en funcionamiento.
Si desea remplazar la lámpara del fotómetro, en primer lugar,
desconecte la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL y espere como mínimo 15
minutos a que la lámpara se enfríe antes de tocarla. No toque la
lámpara hasta que se enfríe o se podrá quemar.

Prevención de radiación láser


Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar las lesiones causadas por la
radiación del láser.

PRECAUCIÓN:
La luz emitida por el lector de códigos de barras puede dañar los ojos.
No mire fijamente al haz de láser del lector de códigos de barras.

Prevención de infecciones
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para protegerse frente a la infección
con peligro biológico.

PELIGRO BIOLÓGICO:
La manipulación inadecuada de muestras, controles y calibradores
puede dar lugar a una infección con peligro biológico. No toque las
muestras, las mezclas ni los residuos con las manos. Utilice guantes,
bata y, si es necesario, gafas.
En caso de que la piel entre en contacto con la muestra, el control o el
calibrador, siga el procedimiento de seguridad estándar del laboratorio y
consulte al médico.

Manipulación de reactivos y solución limpiadora

AVISO:
Los reactivos y la solución de limpieza a fondo son corrosivos para la
piel humana. Extreme las precauciones cuando utilice los reactivos y la
solución de limpieza a fondo. En caso de que la piel o la ropa entren en
contacto con este material, lávelas con jabón y agua limpia. Si los
reactivos o la solución limpiadora entran en contacto con los ojos,
lávelos con abundante agua y consulte al oculista.

Prólogo 5
Tratamiento de los vertidos
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar la contaminación
medioambiental y las lesiones causadas por el vertido.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Algunas de las sustancias que componen el reactivo, el control, la
solución de limpieza a fondo y los residuos están sujetas a normativas
sobre contaminación y eliminación de desechos. Deseche los residuos
de acuerdo con la normativa local o nacional referente al desecho de los
residuos que representen peligro biológico y consulte al fabricante o
distribuidor de los reactivos para obtener más información.
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

Tratamiento del analizador de residuos


Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el desecho del analizador de
residuos.

AVISO:
Los materiales del analizador están sujetos a las normas de
contaminación. El desecho del analizador de residuos se debe realizar
conforme a la normativa local o nacional para el desecho de residuos.

Tratamiento de piezas de desecho


Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el desecho de piezas residuales,
por ejemplo, la cubeta de reacción, el tubo de muestras o el analizador completo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Deseche la cubeta de reacción, el tubo de muestras o el analizador de
conformidad con las directrices locales o nacionales para el desecho
de residuos que suponen un peligro biológico.
Utilice guantes, bata y, si fuera necesario, gafas para la eliminación de
piezas de desecho.

Prevención de incendios o explosiones


Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar incendios y explosiones.

AVISO:
El etanol es una sustancia inflamable. Tenga precaución cuando utilice
etanol.

6 Prólogo
Precauciones de uso
Para utilizar el analizador químico de forma segura y eficaz, preste atención a las
siguientes notas de funcionamiento.

Uso previsto

AVISO:
El sistema es un analizador químico automatizado concebido para el
diagnóstico in vitro en los laboratorios clínicos y diseñado para la
determinación cuantitativa in vitro de análisis bioquímicos clínicos en
suero, plasma, orina o en muestras de líquido cefalorraquídeo. Póngase
en contacto con nosotros antes si desea utilizar el sistema para otros
fines.
Para extraer una conclusión clínica, remítase a los síntomas clínicos del
paciente y a los resultados de otros tests.

Operario

AVISO:
El analizador químico sólo deben utilizarlo profesionales clínicos,
médicos o investigadores formados por nuestra empresa o por nuestros
distribuidores autorizados.

Entorno

PRECAUCIÓN:
El entorno electromagnético se debe evaluar antes de utilizar el
dispositivo.
Instale y ponga en funcionamiento el sistema en el entorno especificado
en este manual. La instalación y puesta en funcionamiento del sistema
en otro entorno puede dar lugar a resultados poco fiables e incluso a
daños en el equipo.
Para trasladar el sistema, póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente o con su distribuidor local.

Prólogo 7
Prevención de interferencia por ruido electromagnético

PRECAUCIÓN:
El ruido electromagnético puede interferir en las operaciones del
sistema. No instale dispositivos que generen demasiado ruido
electromagnético cerca del sistema. No utilice dispositivos como
teléfonos móviles o radiotransmisores en la habitación en la que se
encuentra el sistema. No utilice otros monitores CRT cerca del sistema.
No utilice otros instrumentos médicos cerca del sistema que pueden
generar ruido electromagnético que afecte a otras operaciones.
No utilice este dispositivo en las zonas próximas a fuentes de radiación
electromagnética elevada (por ejemplo, teléfonos móviles o
radiotransmisores), ya que éstas pueden interferir en el funcionamiento
adecuado.
El entorno electromagnético se debe evaluar antes de utilizar el
dispositivo.
Este dispositivo se ha diseñado y probado según lo establecido en la
norma CISPR 11 clase A y en un entorno doméstico puede causar
radiointerferencias, en cuyo caso, es necesario tomar medidas para
reducir las interferencias.

NOTA:
Es responsabilidad del fabricante proporcionar información acerca de la
compatibilidad electromagnética del equipo al cliente o usuario.

NOTA:
Es responsabilidad del usuario garantizar el mantenimiento de un
entorno electromagnético compatible para que el equipo funcione del
modo previsto.

Funcionamiento del sistema

PRECAUCIÓN:
Ponga en funcionamiento el sistema estrictamente como se indica en este
manual. El uso inadecuado del sistema puede dar lugar a resultados de
tests poco fiables o incluso a daños en el equipo o lesiones.
Antes de utilizar el sistema por primera vez, ejecute el programa de
calibración y el programa de CC para asegurarse de que el analizador
se encuentra en buen estado.
Asegúrese de ejecutar el programa de CC cada vez que utilice el
sistema. De lo contrario, el resultado puede no ser fiable.
No abra la tapa del disco de muestra o reactivo cuando el sistema esté
en funcionamiento. Mantenga la tapa cerrada.
El puerto RS-232 de la unidad de análisis sólo se debe utilizar para la
conexión con la unidad de operaciones. No lo utilice para otro tipo de
conexiones. Utilice sólo el cable proporcionado para la conexión.
La unidad de operaciones es un equipo personal con el software
operativo instalado. La instalación de otro software o hardware en este

8 Prólogo
equipo puede afectar al funcionamiento del sistema. No ejecute otro
software cuando el sistema esté en funcionamiento.
Existen virus informáticos que podrían destruir el software operativo o
los datos de los tests. No utilice este equipo para otros fines ni lo
conecte a Internet. Si el equipo está infectado con virus, instale un
software antivirus para detectar y eliminar los virus.
No toque la pantalla, el ratón ni el teclado con las manos mojadas ni con
las manos impregnadas de sustancias químicas.
No vuelva a cambiar ALIMENTACIÓN PRINCIPAL a Activado en un
período de 10 segundos tras su establecimiento en Desactivado. De lo
contrario, el sistema puede cambiar al estado de protección. Si esto
sucede, cambie ALIMENTACIÓN PRINCIPAL a Desactivado y vuelva a
cambiarla a Activado.

Mantenimiento del sistema

PRECAUCIÓN:
Realice el mantenimiento del sistema estrictamente como se indica en
este manual. El mantenimiento inadecuado puede dar lugar a
resultados poco fiables o a daños en el equipo o lesiones.
Para eliminar el polvo de la superficie del sistema, utilice un trapo
suave, limpio y húmedo (no demasiado mojado); si es necesario,
humedézcalo con agua y jabón para limpiar la superficie. Para la
limpieza, no utilice disolventes orgánicos como el etanol. Tras la
limpieza, seque la superficie con un trapo seco.
Apague todas las conexiones y desconecte la clavija de toma de
corriente antes de realizar la limpieza. Tome las medidas necesarias
para evitar que el agua entre en el sistema. De lo contrario, se pueden
producir daños en el equipo o lesiones.
La sustitución de las piezas principales, como la lámpara, el fotómetro,
la sonda de muestra, las sondas de reactivo, los mezcladores y el
conjunto del émbolo de la jeringa debe ir seguida de una calibración.
La sustitución de la lámpara se debe realizar después de desconectar el
suministro de alimentación durante al menos 15 minutos.
Antes de realizar el mantenimiento de las pantallas de protección contra
el polvo, asegúrese de que ALIMENTACIÓN PRINCIPAL se ha
cambiado a Desactivado.

Prólogo 9
Muestras

PRECAUCIÓN:
Utilice muestras que no contengan sustancias insolubles como, por
ejemplo, fibrina o material en suspensión. De lo contrario, la sonda
puede quedar bloqueada.
Los fármacos, anticoagulantes o conservantes de las muestras pueden
dar lugar a resultados poco fiables.
La hemólisis, ictericia o lipemia en las muestras puede dar lugar a
resultados de tests poco fiables, por lo que se recomienda el blanco de
muestra.
Almacene las muestras de forma adecuada. El almacenamiento
inadecuado puede cambiar las composiciones de las muestras y dar
lugar a resultados poco fiables.
La volatilización de la muestra puede dar lugar a resultados pocos
fiables. No deje la muestra abierta durante un largo período de tiempo.
Es posible que algunas muestras no se puedan analizar en el sistema
con parámetros que, en teoría, los reactivos pueden comprobar. Para
obtener información detallada, consulte al fabricante o al distribuidor de
los reactivos.
Es necesario procesar determinadas muestras antes de analizarlas en
el sistema. Para obtener información detallada, consulte a los
distribuidores de los reactivos.
El sistema tiene un requisito específico para el volumen de muestra.
Consulte el manual para obtener el volumen de muestra adecuado.
Cargue la muestra en la posición del tubo correspondiente en el disco
de muestra antes de empezar el análisis. De lo contrario, no obtendrá
resultados correctos.

Configuración del sistema

PRECAUCIÓN:
Para definir parámetros, tales como el volumen de muestra, el volumen
de reactivo y la longitud de onda, siga las instrucciones proporcionadas
en el manual y las instrucciones de los reactivos.

10 Prólogo
Reactivos, calibradores y controles

PRECAUCIÓN:
Utilice los reactivos, calibradores y controles adecuados en el sistema.
Seleccione los reactivos adecuados según las características de
rendimiento del sistema. Consulte a los distribuidores de los reactivos, a
nuestra empresa o a nuestro distribuidor autorizado para obtener
información detallada si no está seguro de la elección del reactivo.
Almacene y utilice los reactivos, calibradores y controles según las
indicaciones de los distribuidores. De lo contrario, es posible que no
obtenga resultados fiables ni un rendimiento óptimo del sistema.
El almacenamiento incorrecto de los reactivos, calibradores y controles
puede ocasionar resultados poco fiables y un rendimiento inadecuado
del sistema incluso durante el período de validez.
Realice la calibración tras cambiar los reactivos. De lo contrario, es
posible que no obtenga resultados fiables.
La contaminación originada por el remanente entre reactivos puede dar
lugar a resultados de tests poco fiables. Para obtener información
detallada, consulte a los distribuidores de los reactivos.

Copia de seguridad de datos

NOTA:
El sistema almacena de forma automática los datos en el disco duro integrado.
Sin embargo, la pérdida de datos es posible debido a la eliminación de los
datos o al daño físico del disco duro. Se recomienda hacer copias de
seguridad de los datos de forma habitual en soportes como los CD.

Equipo e impresora

NOTA:
Para obtener información detallada, consulte los manuales de
funcionamiento.

Equipo externo

AVISO:
Los accesorios conectados a las interfaces analógica y digital deben cumplir
la normativa sobre seguridad y compatibilidad electromagnética aplicable
(por ejemplo, norma IEC 60950 sobre la seguridad de los equipos de
tecnología de la información y norma CISPR 22 sobre la compatibilidad
electromagnética de los equipos de tecnología de la información (CLASE
B)). Cualquier usuario que conecte equipo adicional a los puertos de entrada
o salida de señal y configure un sistema de integración de voz y datos, es
responsable de garantizar que el sistema funcione correctamente y cumpla
los requisitos de seguridad y compatibilidad electromagnética
correspondientes. En caso de producirse algún problema, consulte al
departamento de servicio técnico de su representante local.

Prólogo 11
Notas

12 Prólogo
Contenido
Prólogo.............................................................................................................. 1
Destinatarios del manual ................................................................................................... 1
Contenido del manual ........................................................................................................ 1
Convenciones utilizadas en este manual .......................................................................... 1
Precauciones de seguridad ............................................................................................... 4
Precauciones de uso ......................................................................................................... 7
Contenido.......................................................................................................... 1
1 Descripción del sistema ...................................................................... 1-1
1.1 Introducción al hardware ..................................................................................... 1-1
1.1.1 Unidad de análisis ................................................................................ 1-2
1.1.2 Unidad de operaciones ...................................................................... 1-19
1.1.3 Unidad de salida................................................................................. 1-19
1.2 Introducción al software..................................................................................... 1-19
1.2.1 Distribución de la pantalla .................................................................. 1-19
1.2.2 Elementos de la pantalla .................................................................... 1-21
1.2.3 Uso del ratón ...................................................................................... 1-24
2 Instalación ............................................................................................ 2-1
2.1 Desembalaje........................................................................................................ 2-1
2.2 Requisitos de instalación..................................................................................... 2-1
2.2.1 Requisitos de entorno de instalación ................................................... 2-2
2.2.2 Requisitos de alimentación .................................................................. 2-2
2.2.3 Requisitos de temperatura y humedad ................................................ 2-3
2.2.4 Requisitos de suministro de agua y drenaje ........................................ 2-3
2.2.5 Requisitos de espacio y accesibilidad.................................................. 2-3
2.3 Conexión de las instalaciones de suministro de agua y drenaje ........................ 2-4
2.4 Instalación y extracción del disco de muestra..................................................... 2-6
2.5 Instalación y extracción del disco de reactivo ..................................................... 2-7
2.6 Instalación y extracción de tubos de muestras ................................................... 2-8
2.7 Instalación y extracción de botellas de reactivo .................................................. 2-8
2.8 Instalación y extracción de componentes ISE (opcional).................................... 2-8
2.8.1 Instalación y extracción del envase del reactivo .................................. 2-8
2.8.2 Instalación y extracción de electrodos ............................................... 2-10
3 Operaciones básicas ........................................................................... 3-1
3.1 Procedimiento de funcionamiento general .......................................................... 3-1
3.2 Preparación para el análisis ................................................................................ 3-2
3.2.1 Comprobaciones antes del encendido................................................. 3-2
3.2.2 Encendido............................................................................................. 3-5
3.2.3 Inicio del software operativo................................................................. 3-6
3.2.4 Configuración del analizador................................................................ 3-7
3.2.5 Preparación de reactivos...................................................................... 3-8
3.2.6 Comprobación de reactivo restante ..................................................... 3-8
3.3 Inicio del análisis ................................................................................................. 3-8

Contenido I
3.3.1 Programación de calibradores ............................................................. 3-9
3.3.2 Programación de controles .................................................................. 3-9
3.3.3 Programación de muestras de rutina ................................................. 3-10
3.3.4 Programación de muestras STAT ...................................................... 3-11
3.3.5 Programación de blancos de reactivo................................................ 3-12
3.3.6 Adición y eliminación de muestras y tests ......................................... 3-12
3.3.7 Repetición de muestra ....................................................................... 3-13
3.3.8 Edición de los resultados de test........................................................ 3-13
3.3.9 Impresión y envío de resultados de test ............................................ 3-14
3.4 Finalización de análisis...................................................................................... 3-14
3.4.1 Apagado ............................................................................................. 3-14
3.4.2 Comprobación después del apagado ................................................ 3-15
4 Operaciones avanzadas ...................................................................... 4-1
4.1 Iniciar ................................................................................................................... 4-1
4.2 Parada de muestra .............................................................................................. 4-3
4.3 Parar .................................................................................................................... 4-4
4.4 Muestras emergentes.......................................................................................... 4-5
4.5 Muestras .............................................................................................................. 4-6
4.5.1 Solicitud de muestra............................................................................. 4-7
4.5.2 Actual.................................................................................................. 4-19
4.5.3 Historial............................................................................................... 4-33
4.6 Reactivos ........................................................................................................... 4-33
4.6.1 Configuración de reactivo................................................................... 4-34
4.6.2 Blanco de reactivo.............................................................................. 4-40
4.7 Calibración.........................................................................................................4-44
4.7.1 Solicitud de calibración....................................................................... 4-44
4.7.2 Esta .................................................................................................... 4-45
4.7.3 Resultados.......................................................................................... 4-48
4.7.4 ISE...................................................................................................... 4-53
4.8 CC 4-54
4.8.1 Solicitud de CC................................................................................... 4-54
4.8.2 Tiempo real......................................................................................... 4-55
4.8.3 Diariamente ........................................................................................ 4-57
4.8.4 Día a día ............................................................................................. 4-60
4.8.5 Resumen CC ...................................................................................... 4-62
4.9 Estado................................................................................................................ 4-64
4.9.1 Consejos............................................................................................. 4-64
4.9.2 Disco de muestra ............................................................................... 4-66
4.9.3 Disco de reactivo................................................................................ 4-74
4.9.4 Disco de reacción............................................................................... 4-77
4.10 Estadísticas ....................................................................................................... 4-78
4.10.1 Lista de trabajo ................................................................................... 4-78
4.10.2 Resultados.......................................................................................... 4-79
4.10.3 Carga de trabajo................................................................................. 4-81
4.10.4 Importes.............................................................................................. 4-82
4.11 Parámetros ........................................................................................................ 4-84
4.11.1 Test ..................................................................................................... 4-85
4.11.2 Remanente ....................................................................................... 4-101
4.11.3 Perfil ................................................................................................. 4-105
4.11.4 Cálculo.............................................................................................. 4-106
4.11.5 Tests de otro sistema ....................................................................... 4-107
4.11.6 STAT ................................................................................................. 4-109

II Contenido
4.11.7 ISE.................................................................................................... 4-110
4.12 Configurar ........................................................................................................ 4-111
4.12.1 Sistema............................................................................................. 4-112
4.12.2 Diccionario........................................................................................ 4-118
4.12.3 Hospital............................................................................................. 4-119
4.12.4 Usuario ............................................................................................. 4-121
4.12.5 Impr................................................................................................... 4-123
4.12.6 Có bar............................................................................................... 4-127
4.12.7 LIS .................................................................................................... 4-130
4.12.8 ISE.................................................................................................... 4-132
4.13 Utilidades ......................................................................................................... 4-134
4.13.1 Mantenimiento diario ........................................................................ 4-134
4.13.2 Horas de trabajo............................................................................... 4-138
4.13.3 Registros .......................................................................................... 4-139
4.13.4 Alineación ......................................................................................... 4-141
4.13.5 ISE.................................................................................................... 4-143
4.14 Apagado ..........................................................................................................4-146
5 Servicio y mantenimiento.................................................................... 5-1
5.1 Preparación ......................................................................................................... 5-2
5.1.1 Herramientas ........................................................................................ 5-2
5.1.2 Detergente............................................................................................ 5-2
5.1.3 Otros..................................................................................................... 5-2
5.2 Mantenimiento diario ........................................................................................... 5-3
5.2.1 Comprobación de las jeringas de muestra y reactivo .......................... 5-3
5.2.2 Comprobación y limpieza de la sonda de muestra .............................. 5-3
5.2.3 Comprobación y limpieza de la sonda de reactivo .............................. 5-4
5.2.4 Comprobación y limpieza de los mezcladores de muestras y reactivos
5-4
5.2.5 Comprobación de la conexión de agua desionizada......................... 5-4
5.2.6 Comprobación del tubo de residuos .................................................... 5-5
5.2.7 Comprobación de la impresora y el papel de impresión ...................... 5-5
5.2.8 Unidad ISE (opcional) .......................................................................... 5-6
5.3 Mantenimiento semanal ...................................................................................... 5-7
5.3.1 Limpieza de la sonda de muestra ........................................................ 5-7
5.3.2 Limpieza de la sonda de reactivo......................................................... 5-9
5.3.3 Limpieza de los mezcladores de muestras y reactivos...................... 5-10
5.3.4 Limpieza de las ventanas del lector de códigos de barras de muestras y
reactivos 5-12
5.3.5 Limpieza del disco y el compartimento de muestras ......................... 5-12
5.3.6 Limpieza del disco y el compartimento de reactivos.......................... 5-13
5.3.7 Limpieza de los paneles de la unidad de análisis .............................. 5-14
5.3.8 Limpieza de las cubetas de reacción ................................................. 5-14
5.3.9 Comprobación del fotómetro .............................................................. 5-15
5.4 Mantenimiento mensual .................................................................................... 5-19
5.4.1 Limpieza del hueco de limpieza de la sonda de muestra .................. 5-19
5.4.2 Limpieza del hueco de limpieza de la sonda de reactivo................... 5-20
5.4.3 Limpieza del hueco de limpieza de los mezcladores de muestras y
reactivos 5-21
5.4.4 Limpieza del rotor de la sonda de muestra ........................................ 5-22
5.4.5 Limpieza del rotor de la sonda de reactivo ........................................ 5-23
5.4.6 Limpieza de los rotores de los mezcladores de muestras y reactivos
5-24
5.4.7 Comprobación y mantenimiento de la unidad de limpieza ................ 5-25

Contenido III
5.4.8 Reemplazo de las cubetas de reacción ............................................. 5-28
5.5 Mantenimiento trimestral ................................................................................... 5-31
5.5.1 Lavado de las pantallas de protección contra el polvo .............................. 5-31
5.5.2 Limpieza del depósito de agua .......................................................... 5-31
5.6 Mantenimiento semestral .................................................................................. 5-32
5.6.1 Reemplazo de la lámpara .................................................................. 5-32
5.6.2 Reemplazo del tubo de residuos........................................................ 5-34
5.6.3 Reemplazo del tubo de limpieza de la primera y segunda fase en la
unidad de limpieza............................................................................................. 5-34
5.6.4 Reemplazo del filtro del agua desionizada ........................................ 5-35
5.6.5 Reemplazo del filtro de solución limpiadora....................................... 5-37
5.7 Mantenimiento puntual ...................................................................................... 5-38
5.7.1 Desobstrucción de la sonda de muestra............................................ 5-38
5.7.2 Desobstrucción de la sonda de reactivo ............................................ 5-41
5.7.3 Reemplazo de la sonda de muestra .................................................. 5-46
5.7.4 Limpieza del hueco de limpieza de la sonda de muestra .................. 5-47
5.7.5 Reemplazo de la sonda de reactivo................................................... 5-47
5.7.6 Reemplazo de los mezcladores de muestras y reactivos.................. 5-48
5.7.7 Reemplazo del conjunto del émbolo de la jeringa ............................. 5-51
5.7.8 Eliminación de burbujas de aire ......................................................... 5-53
5.8 Mantenimiento del módulo ISE (opcional)......................................................... 5-54
5.8.1 Reemplazar envase de reactivo......................................................... 5-54
5.8.2 Reemplazar electrodos ...................................................................... 5-55
5.8.3 Reemplazo de los tubos..................................................................... 5-55
5.8.4 Almacenamiento de unidad ISE (opcional) ........................................ 5-56
5.9 Hojas de registro de mantenimiento.................................................................. 5-58
6 Solución de problemas........................................................................ 6-1
6.1 Clasificación de los mensajes de error................................................................ 6-2
6.2 Medidas correctivas............................................................................................. 6-4
6.2.1 Errores de la unidad de operaciones ................................................... 6-5
6.2.2 Errores de la unidad de análisis ......................................................... 6-17
7 Alarmas de datos ................................................................................. 7-1
7.1 Alarmas de datos................................................................................................. 7-1
8 Métodos de cálculo.............................................................................. 8-1
8.1 Tipos de reacción ................................................................................................ 8-1
8.1.1 Punto final............................................................................................. 8-1
8.1.2 Tiempo fijo ............................................................................................ 8-3
8.1.3 Cinética................................................................................................. 8-5
8.1.4 Reglas de CC ..................................................................................... 8-11
8.2 Comprobación prozona ..................................................................................... 8-13
8.2.1 Método de velocidad de reacción ...................................................... 8-14
Apéndice A Especificaciones ................................................................. A-1
Apéndice B Software de modificación de la plantilla ........................... B-1
Apéndice C Accesorios ........................................................................... C-1
Apéndice D Índice.................................................................................... C-1
Apéndice E Actualización de la versión .................................................E-1

IV Contenido
1 Descripción del sistema

En este capítulo se describen la estructura y las operaciones en pantalla del analizador


químico.

El sistema es un analizador químico automatizado concebido para el diagnóstico in vitro en


los laboratorios clínicos y diseñado para la determinación cuantitativa in vitro de análisis
bioquímicos clínicos en muestras de suero, plasma, orina o líquido cefalorraquídeo.

NOTA:
Es posible que algunas muestras no se puedan analizar en el sistema con
parámetros que, en teoría, los reactivos pueden comprobar. Para obtener
información detallada, consulte al fabricante o al distribuidor de los
reactivos.

1.1 Introducción al hardware


El sistema se compone de unidad de análisis, unidad de operaciones, unidad de salida,
piezas de repuesto y consumibles.

1 Descripción del sistema 1-1


Figura 1-1 Analizador químico

„ La unidad de análisis está compuesta por el sistema de medición, el sistema de


muestras y reactivos (lector de códigos de barras opcional), el sistema fotométrico, la
unidad de limpieza y un módulo ISE (opcional).

„ La unidad de operaciones es un ordenador personal en el que se instala el software


operativo para controlar y manejar la unidad de análisis.

„ La unidad de salida es una impresora que se emplea para imprimir los informes de
pacientes.

„ Los accesorios y consumibles incluyen las cubetas de reacción, la lámpara del


fotómetro, etc.

1.1.1 Unidad de análisis


La unidad de análisis se compone de las siguientes piezas principales:

„ Conjunto de disco de muestra


„ Dispensador de muestras
„ Lector de códigos de barras de muestra (opcional)
„ Conjunto de disco de reactivo
„ Dispensador de reactivos
„ Lector de códigos de barras de reactivo (opcional)
„ Conjunto hidroneumático
„ Conjunto de disco de reacción
„ Unidad de limpieza
„ Conjunto de mezclador
„ Conjunto de fotómetro
„ Módulo ISE (opcional)
„ Módulo de suministro de agua (opcional)

1-2 1 Descripción del sistema


Figura 1-2 Vista frontal

Figura 1-3 Vista posterior

„ H-WASTE SENSOR: conector del sensor de residuos de alta concentración


„ DETERGENT SENSOR: conector del sensor de solución limpiadora
„ H-WASTE: conector del tubo de residuos de alta concentración
„ DETERGENT: conector del tubo de solución limpiadora
„ DEIONIZED WATER: conector del tubo de agua desionizada

1 Descripción del sistema 1-3


„ L- WASTE2: conector del tubo de residuos de baja concentración y presión normal
„ L-WASTE1: conector del tubo de residuos de baja concentración y alta presión

Figura 1-4 Puerto serie y enchufe de alimentación

„ Puerto serie: se utiliza para establecer la comunicación entre el sistema y la unidad de


operaciones.
„ Enchufe de alimentación: se utiliza para el cable de alimentación que conecta el
analizador a la fuente de alimentación.

1.1.1.1 Conjunto de disco de muestra


El conjunto de disco de muestra consta principalmente del disco de muestra y una tapa.
Contiene los tubos de muestra y transporta cada tubo a la posición de aspiración para el
muestreo. El disco de muestra gira solamente hacia la izquierda. No se interponga en el
recorrido del movimiento de la sonda de muestra, ya que puede provocar una colisión.

Figura 1-5 Disco de muestra

El disco de muestra incluye tres círculos: interior, medio y exterior. El círculo interior tiene
15 posiciones de tubo y los círculos medio y exterior tienen 30 posiciones de tubo
respectivamente. Hay en total 75 posiciones disponibles en el disco de muestra, las cuales
se asignan del modo siguiente:

„ Muestras rutinarias: 1-49;


„ Muestras STAT: E1-E6 (50-55)
„ Controles: C1-C5 (56-60)
„ Calibradores: S1-S11 (61-71)
„ Otras: 1) D1 (n.º 72) para la solución limpiadora ácida

1-4 1 Descripción del sistema


2) D2 (n.º 73) para el detergente CD80

3) D3 (n.º 74) para la solución limpiadora ISE

4) W (n.º 75): para agua destilada

La orina diluida se puede colocar en cualquier posición de muestra rutinaria entre la 1 y la


60, y dicha posición se debe definir durante la operación.

Disco de muestra virtual: Admite hasta 6 discos de muestra virtuales.

El disco de muestra puede contener el tubo de recolección de sangre, el tubo centrífugo, el


tubo de plástico y el microtubo, y además admite el escaneado de códigos de barras
mediante dispositivos de mano e integrados.

El disco de muestra puede contener los siguientes tubos de muestra:

„ Microtubo: Φ 12 × 37 mm, Φ 14 × 25 mm
„ Tubo de recolección de sangre: Φ 12 × 68,5 mm, Φ 12 × 99 mm, Φ 12,7 × 75 mm, Φ
12,7 × 100 mm, Φ 13 × 75 mm, Φ 13 × 95 mm, Φ 13 × 100 mm
„ Tubo de plástico: Φ 12 × 68,5 mm, Φ 12 × 99 mm, Φ 12,7 × 75 mm, Φ 12,7 × 100 mm,
Φ 13 × 75 mm, Φ 13 × 95 mm, Φ 13 × 100 mm

NOTA:
No utilice tubos de muestras distintos de los especificados.

Para retirar el disco de muestra:

„ Afloje los dos tornillos de retención del disco de muestra.

„ Sujete el asa y tire del disco de muestra hacia arriba para extraerlo del rotor.

Para instalar el disco de muestra:

„ Alinee los pasadores de posicionamiento del disco de muestra con los pasadores
correspondientes de la base.

„ Ajuste el disco de muestra y apriete los dos tornillos de retención del disco.

1.1.1.2 Dispensador de muestras


El dispensador de muestras consta de la sonda de muestra, el brazo de la sonda, el rotor
de la sonda (consulte la figura 1-6), la jeringa de muestra (consulte la figura 1-6) y los
componentes líquidos.

1 Descripción del sistema 1-5


Figura 1-6 Dispensador de muestras

Al abrir la tapa frontal izquierda del analizador, se puede ver la jeringa de muestra tal y
como se muestra a continuación.

Figura 1-7 Jeringa de muestra

El dispensador de muestras aspira determinada cantidad de muestra del tubo designado y,


a continuación, la administra en la cubeta de reacción designada en el disco de reacción.
Existe una sonda de muestra independiente en el dispensador de muestras que presenta
las siguientes características:
„ Tests químicos: 2 μl-45 μl en incrementos de 0,1 μl
„ Analitos ISE: 70 μl para suero y plasma, 140 μl para orina diluida
Durante el análisis, la sonda de muestra se desplaza en primer lugar hasta un tubo para
aspirar determinada cantidad de muestra; a continuación, se desplaza hasta una cubeta de
reacción del disco de reacción para administrar la muestra y, por último, hasta el hueco de
limpieza, donde se limpia.
Limpieza:
La sonda de muestra se limpia por fuera y por dentro con detergente ácido o CD80. El
interior se limpia con un caudal de agua de alta presión en una sola dirección y el exterior
se limpia con una descarga de agua de abajo a arriba (se permite la limpieza con
detergente ácido y CD80).

1-6 1 Descripción del sistema


Seguridad:

la sonda de muestra puede detectar colisiones en dirección horizontal y vertical. Cuando se


produce una colisión, el sistema de protección se pone en marcha automáticamente para
evitar que la sonda sufra daños.

Características:

„ Detección de colisiones: la sonda de muestra puede detectar colisiones en dirección


horizontal y vertical. Cuando se produce una colisión, el sistema de protección se
pone en marcha automáticamente para evitar que la sonda sufra daños.
„ Detección y seguimiento del nivel de líquido: la sonda de muestra puede detectar
automáticamente el nivel de líquido y reducirlo a un nivel de muestra determinado
según el volumen de aspiración.

AVISO:
Si la unidad de análisis está en funcionamiento, no coloque ninguna parte del
cuerpo ni ningún obstáculo en la dirección en la que se mueve el brazo. De lo
contrario, esto puede dar lugar a lesiones o daños en el equipo.

1.1.1.3 Lector de códigos de barras de muestra (opcional)


Figura 1-8 Lector de códigos de barras de muestra

PRECAUCIÓN:
La luz emitida por el lector de códigos de barras de muestra puede
dañar los ojos. No mire fijamente al haz de láser del lector de códigos
de barras de muestra.

Especificaciones:

El código de barras de las muestras es compatible con diversos entornos de aplicaciones.


La longitud total del código de barras de muestra está comprendida entre 3 y 27 dígitos.

1 Descripción del sistema 1-7


Tabla 1-1 Especificaciones del símbolo de código de barras de muestra:
Elemento Descripción
Simbología Code 128, Code 39, Codabar, ITF (Interleaved 2 of 5),
UPC/EAN, Code93
Densidad mínima del 0,19 mm
código de barras
Longitud De 3 a 27 dígitos
Formato y contenido Definido por el usuario
del código de barras
Anchura máxima de 70 mm
la etiqueta del código
de barras
Altura mínima de la 10 mm
etiqueta del código de
barras
Ángulo de inclinación ±5 grados
máximo
Impresión El grado mínimo de símbolo aceptable es Clase C como se
define en las especificaciones de calidad de impresión de
ANSI MH10.8M.
Ratio ancho/estrecho De 2,5:1 a 3,0:1

Configuración del usuario:

Es posible configurar el formato del código de barras de muestra y seleccionar la


simbología apropiada para cada elemento del código de barras.

Garantía adicional:

Si el lector de códigos de barras de muestra integrado no consigue escanear las etiquetas


de los códigos de barras, puede utilizar un lector de mano para repetir el escaneado o
teclear el código de barras directamente en el teclado.

1.1.1.4 Conjunto de disco de reactivo


El conjunto de disco de reactivo consta de un disco de reactivo (con tapa incluida) y un
refrigerador.

El disco de reactivo (consulte la figura 1-9) contiene botellas de reactivos y transporta una
botella determinada hasta la posición de aspiración para aspirar el reactivo.

El refrigerador conserva los reactivos en un entorno de baja temperatura para mantener su


estabilidad y reducir al mínimo su volatilización.

1-8 1 Descripción del sistema


Figura 1-9 Disco de reactivo

PRECAUCIÓN:
Se recomienda utilizar la siguiente solución limpiadora concentrada:
Solución limpiadora concentrada: detergente CD-80.
Compruebe que utiliza la solución limpiadora concentrada
especificada por Mindray. En caso contrario, es posible que no
obtenga el resultado adecuado y se produzcan daños en el
instrumento.

„ Tipos de botella: el disco de reactivo puede contener distintos tipos de botellas, como
la del círculo exterior de 40 ml, la del círculo exterior de 20 ml y la del círculo interior de
40 ml.

„ Posiciones de los reactivos: existen 60 posiciones de botellas en el disco de reactivo.


D se corresponde con la solución de limpieza a fondo y W se corresponde con el agua
desionizada.

„ El refrigerador puede funcionar de forma continua durante las 24 horas del día para
mantener una temperatura de entre 2 y 8 grados.

NOTA:
El refrigerador dispone de una fuente de alimentación independiente que
no comparte con la unidad de análisis. El refrigerador se pone en
funcionamiento una vez conectada la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL.

„ El disco de reactivo gira hacia la derecha o hacia la izquierda para transportar la


botella de reactivo correspondiente hasta la posición de aspiración.
„ Una vez finalizada la aspiración del reactivo en el disco de reactivo, se puede sustituir
el disco por otro.

„ Es posible preparar dos botellas de cualquier tipo de reactivo (R1/R2) de un test en el


disco de reactivo de forma simultánea.

1 Descripción del sistema 1-9


„ Cada posición de reactivo (R1/R2) puede ser compartida por cualquier tipo de reactivo
de tests distintos en el mismo disco de reactivo.

„ Se permite utilizar dos discos de reactivo virtuales (60 posiciones). Se le recordará que
cambie el disco de reactivo en el que haya finalizado la aspiración de reactivos.

Para retirar el disco de reactivo:

„ Afloje los dos tornillos de retención del disco de reactivo.

„ Sujete el asa y tire del disco de reactivo hacia arriba para extraerlo del rotor.

Para instalar el disco de reactivo:

„ Alinee los pasadores de posicionamiento del disco de reactivo con los pasadores
correspondientes de la base.

„ Ajuste el disco de reactivo y apriete los dos tornillos de retención del disco.

1.1.1.5 Dispensador de reactivos


El dispensador de reactivos consta de dos sondas de reactivo, los brazos de la sonda, los
rotores de la sonda (consulte la figura 1-10), las jeringas de reactivo (consulte la figura 1-10)
y los componentes líquidos.

Figura 1-10 Dispensador de reactivos

1-10 1 Descripción del sistema


Al abrir la tapa izquierda del analizador, se pueden ver las jeringas de reactivo tal y como
se muestran a continuación.

Figura 1-11 Jeringa de reactivo

El dispensador de reactivos aspira una cantidad determinada de reactivo de la botella


designada y, a continuación, la administra en la cubeta de reacción designada en el disco
de reacción.

El analizador incluye una sonda de reactivo independiente, la cual se utiliza para aspirar R1
y R2. El volumen de aspiración de reactivo está comprendido entre 20 μl y 350 μl con
incrementos de 1 μl.

La sonda de reactivo se desplaza en primer lugar hasta el tubo especificado para aspirar
determinada cantidad de reactivo; a continuación, se desplaza hasta una cubeta de
reacción del disco de reacción para administrar el reactivo y, por último, hasta el hueco de
limpieza, donde se limpia.

Lavado:

La sonda de reactivo se limpia por fuera y por dentro con detergente ácido o CD80. El
interior se limpia con un caudal de agua de alta presión en una sola dirección y el exterior
se limpia con una descarga de agua de abajo a arriba, con un remanente inferior al 0,1%.
Se permite el uso de detergente CD80.

Seguridad:

La sonda de reactivo puede detectar colisiones en dirección horizontal y vertical. Cuando


se produce una colisión, el sistema de protección se pone en marcha automáticamente
para evitar que la sonda sufra daños.

Características:

„ Detección de colisiones: la sonda de reactivo puede detectar colisiones en dirección


horizontal y vertical. Cuando se produce una colisión, el sistema de protección se
pone en marcha automáticamente para evitar que la sonda sufra daños.
„ Detección y seguimiento del nivel de líquido: la sonda de reactivo puede detectar
automáticamente el nivel de líquido y reducirlo hasta un nivel de reactivo determinado
según el volumen de aspiración.

1 Descripción del sistema 1-11


AVISO:
Si la unidad de análisis está en funcionamiento, no coloque ninguna parte del
cuerpo ni ningún obstáculo en la dirección en la que se mueve el brazo. De lo
contrario, esto puede dar lugar a lesiones o daños en el equipo.

1.1.1.6 Lector de códigos de barras de reactivo (opcional)


Figura 1-12 Lector de códigos de barras de reactivo

PRECAUCIÓN:
La luz emitida por el lector de códigos de barras de reactivo puede
dañar los ojos. No mire fijamente al haz de láser del lector de códigos
de barras de reactivo.

Especificaciones:

El código de barras de reactivo cumple las disposiciones de la norma NCCLS y también es


compatible con diversos entornos de aplicaciones. La longitud total del código de barras de
reactivo está comprendida entre 15 y 30 dígitos.

Tabla 1-2 Especificaciones del símbolo de código de barras de reactivo:


Elemento Descripción
Simbología Code 128, Code 39, Codabar, ITF (Interleaved 2 of 5),
UPC/EAN, Code93
Densidad mínima del 0,19 mm
código de barras
Longitud 15-30 dígitos
Formato y contenido Definido por el usuario
del código de barras
Anchura máxima de 55 mm
la etiqueta del código
de barras

1-12 1 Descripción del sistema


Elemento Descripción
Altura mínima de la 10 mm
etiqueta del código de
barras
Ángulo de inclinación ±5 grados
máximo
Impresión Clase A (ANSI MH10.8M)
Ratio ancho/estrecho De 2,5:1 a 3,0:1

Configuración del usuario:

Es posible configurar el formato del código de barras de reactivo y seleccionar la


simbología apropiada para cada elemento del código de barras.

Garantía adicional:

Si el lector de códigos de barras de reactivo integrado no consigue escanear las etiquetas


de los códigos de barras, puede utilizar un lector de mano para repetir el escaneado o
teclear el código de barras directamente en el teclado.

1.1.1.7 Conjunto hidroneumático


El conjunto hidroneumático consta de los medidores de vacío y presión, los depósitos, las
válvulas de control, etc.

Figura 1-13 Conjunto hidroneumático

El conjunto hidroneumático impulsa los componentes líquidos y controla el modo de caudal


de líquido y aire mediante válvulas de control para limpiar las cubetas de reacción, las
sondas y los mezcladores.

1 Descripción del sistema 1-13


1.1.1.8 Conjunto del disco de reacción
El conjunto del disco de reacción consta del disco de reacción, las cubetas y el calentador.
Consulte la figura 1-14.

El disco de reacción contiene las cubetas en las que la muestra reacciona con los reactivos
y se obtienen las lecturas colorimétricas.

Las cubetas están diseñadas para la reacción de la muestra y los reactivos, así como para
la medición colorimétrica.

El calentador proporciona un entorno de temperatura constante para la reacción. Las


cubetas del disco de reacción se transportan hasta la posición de administración del
reactivo, la posición de administración de la muestra, la posición de mezcla y, por último, la
posición de limpieza sucesivamente.

Figura 1-14 Disco de reacción

„ El disco de reacción gira solamente hacia la izquierda para transportar la cubeta


especificada a la posición de administración de reactivo, la posición de administración
de muestra, la posición de mezcla y, por último, la posición de limpieza sucesivamente.

„ El disco de reacción tiene un solo círculo y puede contener 72 cubetas, con unas
dimensiones interiores de 5 mm (L) × 5 mm (An) × 29 mm (Al) y una trayectoria óptica
de 5 mm.

„ Volumen de reacción: 150-360 μl.

„ Limpieza automática: después de cada medición, la cubeta se limpiará en 8 fases y, a


continuación, se secará para la siguiente medición.

„ Temperatura de reacción: 37℃.

Las posiciones de trabajo en el disco de reacción se representan en la siguiente figura.

1-14 1 Descripción del sistema


Figura 1-15 Posiciones de trabajo en el disco de reacción

1.1.1.9 Unidad de limpieza


El analizador proporciona 8 conjuntos de sondas de limpieza, situadas encima del disco de
reacción.

Figura 1-16 Unidad de limpieza

„ Durante la medición, las 72 cubetas se limpian con solución limpiadora y agua


desionizada en ocho fases y, a continuación, se secan.

Fase 1: la cubeta se limpia con solución limpiadora.

Fase 2: la cubeta se limpia con solución limpiadora.

1 Descripción del sistema 1-15


Fases 3-6: la cubeta se limpia con agua desionizada.

Fases 7-8: la cubeta se seca y se limpia.

„ Si más de la mitad de las 72 cubetas están sucias, el blanco de cubeta supera el límite.
En este caso, el sistema le recuerda que debe iniciar un procedimiento de limpieza o
sustituir las cubetas si es necesario.

„ El líquido de limpieza residual se expulsa en dos caudales: residuos de alta


concentración y residuos de baja concentración.

„ Un detector de nivel de líquido está diseñado para percibir el nivel de los residuos de
alta concentración.

1.1.1.10 Conjunto del mezclador


El conjunto del mezclador consta de dos mezcladores (mezclador de muestras y mezclador
de reactivos), el brazo del mezclador y los rotores (figura 1-16). Se utiliza para remover el
líquido de reacción (reactivos y muestra) en la cubeta de reacción hasta obtener una
reacción completa.

Figura 1-17 Conjunto del mezclador (mezclador de reactivos en este ejemplo)

Al terminar de remover, el mezclador se desplaza automáticamente hasta el hueco de


limpieza, donde se limpia.

Se proporcionan un mezclador de muestras y un mezclador de reactivos para remover


respectivamente las muestras y R2.

„ En el caso de un test de reactivo único, el mezclador de muestras se pone en


funcionamiento una vez administrada la muestra.

„ En el caso de un test de reactivo doble, el mezclador de reactivos se pone en


funcionamiento una vez administrado R2.

1-16 1 Descripción del sistema


1.1.1.11 Conjunto del fotómetro
El conjunto del fotómetro, situado en la unidad de análisis, mide la absorbencia de la
mezcla de reacción en la cubeta.

Especificaciones:

Fuente de luz Lámpara halógena de tungsteno, 12 V/50 W


Componente de la Haz de fibra óptica
transmisión de luz
Componente colorimétrico Cubeta de reacción
Componente óptico Redes de campo plano cóncavas holográficas
Modo óptico Óptica invertida
Detector Matriz de fotodiodos
Longitud de onda de 12 longitudes de onda: 340 nm, 380 nm, 412 nm,
medición 450 nm, 505 nm, 546 nm, 570 nm, 605 nm, 660
nm, 700 nm, 740 nm y 800 nm
Intervalo de medición 0-3A
Resolución 0,001 Abs

Funcionamiento:

Cuando la cubeta gira hacia el eje de la trayectoria de la luz correspondiente, se mide la


absorbencia en las 12 longitudes de onda.

„ Corrección del blanco de cubeta: el blanco de agua se mide para comprobar el fondo
de la fuente de luz.
„ Detección de cubeta: se realiza un blanco de cubeta semanal para comprobar su
estado. Si la transmitencia de luz es inferior al valor mínimo exigido, se considera que
la cubeta correspondiente está sucia y se debe sustituir por una nueva.
„ Test de envejecimiento: el sistema puede supervisar de forma automática el flujo
luminoso de la fuente de luz. Si el flujo disminuye hasta un valor inferior al
especificado, el sistema le recordará que sustituya la lámpara.

1.1.1.12 Módulo ISE (opcional)


El módulo ISE (electrodo selectivo de iones) consta de los electrodos (K+, Na+ y Cl-), los
tubos correspondientes, las bombas y las válvulas.

El módulo ISE es opcional para los analizadores químicos completamente automatizados y


está diseñado para medir la concentración de K+, Na+ y Cl- en suero, plasma y orina
diluida. El volumen de la muestra de suero o plasma es de 70 µl y el volumen de la muestra
de orina diluida es de 140 µl. La ratio de dilución de la muestra de orina es de 1:10 (una
parte de muestra de orina y nueve partes de diluyente de orina).

1 Descripción del sistema 1-17


Figura 1-18 Módulo ISE (tapa derecha, tres electrodos)

1.1.1.13 Módulo de suministro de agua (opcional)


El módulo de suministro de agua proporciona agua para los analizadores químicos.
Cuando el analizador químico necesita agua, la válvula de entrada situada en el interior del
analizador se activa, el tubo se prepara y la bomba reforzadora del módulo de suministro
de agua empieza a funcionar para suministrar agua al analizador. Cuando el analizador
químico no necesita agua, la válvula de entrada situada dentro del analizador se desactiva
y el tubo deja de estar disponible. Cuando la presión en el interior del tubo aumenta y
alcanza el valor de cierre del interruptor de presión del módulo de suministro de agua, el
interruptor de presión se desactiva, la bomba reforzadora se detiene y el suministro de
agua queda interrumpido.

Figura 1-19 Módulo de suministro de agua

1-18 1 Descripción del sistema


Mientras se utiliza un módulo de suministro de agua, asegúrese de que haya suficiente agua
desionizada preparada en el depósito de agua. Antes de poner en marcha el analizador químico,
compruebe si el módulo de suministro de agua está activado.

Si no se va a utilizar el módulo de suministro de agua durante un período de tiempo


prolongado, se recomienda desconectarlo de la fuente de alimentación.

1.1.2 Unidad de operaciones


La unidad de operaciones es un equipo informático que tiene instalado el software
operativo del analizador químico. Administra el funcionamiento de la unidad de análisis
además del funcionamiento y el procesamiento de datos.

1.1.3 Unidad de salida


La unidad de salida es una impresora que imprime los resultados de los tests y otros datos.

1.2 Introducción al software


1.2.1 Distribución de la pantalla

En esta sección se describe la distribución de la pantalla del software operativo. En la


siguiente figura se muestra la interfaz del software operativo, que se divide en siete áreas
funcionales.

Figura 1-20 Pantalla principal

① ③


⑥ ⑦ ⑤

1 Descripción del sistema 1-19


① Área de estado del sistema

Esta área se encuentra en la esquina superior izquierda de la pantalla y muestra el


estado del sistema, la temperatura actual del disco de reacción y la hora actual, el
estado del módulo ISE, el estado de comunicación de LIS y el tiempo de análisis
restante.

Estado Nombre o icono de Descripción


estado
Estado de ISE NOR El módulo ISE funciona con
normalidad.
NI El módulo ISE no está
instalado.
ER El módulo ISE presenta fallos.
Estado de LIS Las dos flechas se El host de LIS no está
muestran en color gris. conectado.
(La flecha izquierda
significa recepción y
la flecha derecha
significa envío) La flecha izquierda se El sistema está enviando
muestra en color verde resultados de tests a LIS.
oscuro y la flecha derecha
se muestra en color verde
claro.

La flecha izquierda se El sistema está recibiendo


muestra en color verde datos de LIS.
claro y la flecha derecha se
muestra en color verde
oscuro.

Ambas flechas se muestran El sistema está recibiendo


en color verde claro. datos y enviando resultados
de tests a LIS.

Ambas flechas se muestran Inactivo. La comunicación con


en color verde oscuro. LIS es normal y no hay
ninguna actividad de envío o
de recepción.

② Área de botones de función

Los botones de función están ubicados en la columna del extremo izquierdo de la


pantalla y son: Muestras, Reactivos, Calibración, CC, Esta, Estadísticas,
Parámetros, Configurar, Utilidades y Apagado.

Al hacer clic en un botón de función con el botón izquierdo del ratón, se accede a la
página de trabajo correspondiente.

1-20 1 Descripción del sistema


③ Área de botones de acceso directo

Los botones de acceso directo están situados en la esquina superior derecha de la


pantalla y son: (Iniciar/Reanudar), (Pausa), (Parar), (STAT),
(Versión) y (Ayuda).

Al hacer clic en el botón de acceso directo con el botón izquierdo del ratón, se ejecuta
la acción correspondiente.

④ Área de la página de trabajo

La parte central de la pantalla se corresponde con el área de la página de trabajo. En


esta área se muestran los parámetros, procedimientos, resultados y gráficos
correspondientes.

Debajo de la página de trabajo se encuentra el área de indicaciones, donde se ofrece


una explicación del elemento que se señala con el puntero del ratón.

⑤ Área de indicaciones

El área de indicaciones es el espacio en blanco alargado debajo del área de la página


de trabajo y su función consiste en mostrar la descripción del elemento seleccionado
en la pantalla.

⑥ Área del usuario

Muestra el nombre el usuario actual en la esquina inferior izquierda de la pantalla.

⑦ Área de mensajes de alarma

El área inferior de la pantalla es el área de mensajes de alarma, donde se muestran


los mensajes de aviso y error.
Haga clic en para ver el mensaje anterior y haga clic en para ver el
mensaje siguiente. Seleccione D para eliminar todos los mensajes de alarma y A para
acceder a la página Registros.

1.2.2 Elementos de la pantalla

„ Cuadro de diálogo
El cuadro de diálogo es uno de los componentes más comunes. Consulte el siguiente
ejemplo:

1 Descripción del sistema 1-21


„ Ficha
Consulte la figura que aparece a continuación para obtener un ejemplo. Haga clic en una
ficha y podrá acceder a la página de trabajo que cataloga.

„ Cuadro de lista desplegable


Haga en para que aparezca una lista, como se muestra en la figura siguiente. Haga
clic en el elemento deseado para seleccionarlo.

„ Botón
Haga clic en un botón y podrá acceder a la función que cataloga, como indica la figura que
aparece a continuación.

„ Botón de opción
Haga clic en un botón de opción para seleccionar la opción que representa.

Tenga en cuenta que para un grupo de botones de opción dado, sólo puede seleccionar
uno de ellos. Consulte la figura que se muestra a continuación.

„ Casilla de verificación
Haga clic en una casilla de verificación para seleccionar la opción que representa y haga
clic de nuevo para anular la selección.

Tenga en cuenta que para un grupo de casillas de verificación dado, puede seleccionar
más de una al mismo tiempo. Consulte la figura que se muestra a continuación.

1-22 1 Descripción del sistema


„ Cuadro de edición
Puede escribir caracteres en el cuadro de edición con el teclado. Consulte la siguiente
figura.
El cuadro de edición admite la entrada de caracteres directamente con el teclado.

„ Control de fecha
Un control de fecha es un elemento donde se puede configurar la fecha y que permite
introducir directamente o seleccionar un elemento en el cuadro de lista desplegable. A
continuación se muestra un ejemplo de control de fecha.

„ Barra de desplazamiento
Desplace el puntero a la barra de desplazamiento, pulse el botón izquierdo del ratón y
manténgalo pulsado. A continuación, arrastre la barra de desplazamiento hacia la izquierda
o la derecha, o hacia arriba o abajo, para ver el contenido oculto.

Lista

Haga clic en un test para seleccionarlo y haga clic de nuevo para anular la selección.

1 Descripción del sistema 1-23


„ Control deslizante
El control deslizante se utiliza para seleccionar un nivel de forma continua, como se indica
en la figura que aparece a continuación.

Haga clic en el control deslizante y manténgalo pulsado. A continuación, puede arrastrarlo


a la posición requerida.

1.2.3 Uso del ratón


Clic

Sujete el ratón con la mano y desplace el puntero hacia el objeto o el área que desee en la
pantalla; a continuación, haga clic con el botón izquierdo del ratón y suéltelo rápidamente.
La operación de "clic" finaliza.

1-24 1 Descripción del sistema


2 Instalación

AVISO:
El sistema sólo debe instalarlo nuestro personal autorizado.

El sistema sólo debe instalarlo nuestro personal autorizado, que debe preparar un
sitio adecuado para su instalación.

Si es necesario trasladar el sistema a otro sitio, póngase en contacto con nuestro


departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local, que son las personas
adecuadas para realizar el traslado.

2.1 Desembalaje
Cuando reciba el sistema, inspeccione detenidamente el paquete. Si observa algún
signo de transporte inadecuado o daños, presente de inmediato una reclamación al
departamento de Atención al cliente o a su distribuidor local.

Tras abrir el paquete, compruebe la mercancía entregada con la lista de embalajes, así
como el aspecto del sistema. Si observa que falta algo o que el sistema está dañado,
informe al nuestro departamento de Atención al cliente o a su distribuidor local de
inmediato.

2.2 Requisitos de instalación


PRECAUCIÓN:
Compruebe que el sistema se ha instalado en un lugar que cumple los
siguientes requisitos. De lo contrario, no funcionará como es debido.

2 Instalación 2-1
2.2.1 Requisitos de entorno de instalación
„ El sistema sólo se debe utilizar en un entorno cubierto.
„ La plataforma de soporte (o suelo) debe estar nivelada (pendiente inferior a
1/200).
„ La plataforma de soporte (o suelo) debe tener capacidad para soportar un peso
de 220 kg.
„ El lugar de instalación debe estar bien ventilado.

PRECAUCIÓN:
El sistema irradia calor cuando se encuentra en funcionamiento. Un
entorno bien ventilado ayuda a mantener estable la temperatura de la
habitación. Utilice un equipo de ventilación si fuese necesario. Si lo
hace, asegúrese de no exponer el sistema a la corriente directa, ya que
puede dar lugar a resultados no fiables.

„ El lugar de instalación debe estar tan limpio como sea posible.


„ En este lugar no debe dar el sol directamente.
„ El lugar no debe estar cerca de una fuente de calor ni de una corriente de aire.
„ El lugar de instalación no debe contener gases corrosivos ni gases inflamables.
„ La plataforma de soporte (o suelo) no debe experimentar vibraciones.
„ El lugar no debe verse afectado por grandes ruidos ni por una fuente de
alimentación.
„ El sistema no se debe colocar cerca de motores con escobillas ni de contactos
eléctricos que se enciendan y apaguen con frecuencia.
„ No utilice dispositivos como teléfonos móviles o radiotransmisores cerca del
sistema. Las ondas electromagnéticas generadas por estos dispositivos pueden
dificultar el funcionamiento del sistema.
„ La altitud del lugar de instalación no debe ser inferior a 2.000 metros.

2.2.2 Requisitos de alimentación


„ Fuente de alimentación: 100-240 V de CA, 50/60 Hz (con fluctuación de tensión
de ±10%).
„ Cable de alimentación de tres conductores, con conexión a masa apropiada.
„ El sistema debe estar enchufado a una toma de alimentación conectada a masa
de forma adecuada.
„ La distancia entre la toma de alimentación y el sistema debe ser inferior a 2,5
metros.
„ La tensión de masa debe configurarse.

AVISO:
Compruebe que la toma de alimentación está conectada a masa de
forma correcta. Una conexión errónea puede dar lugar a una descarga
eléctrica o a daños en el equipo.
Asegúrese de conectar el sistema a una toma de alimentación que
cumpla los requisitos mencionados anteriormente y tenga instalado un
fusible adecuado.

2-2 2 Instalación
2.2.3 Requisitos de temperatura y humedad
„ Temperatura ambiente: 15 °-30 °, con una fluctuación inferior a ±2 °/H.
„ Humedad relativa: 35% HR - 85% HR, sin condensación.

PRECAUCIÓN:
Poner en funcionamiento el sistema en un entorno distinto al
especificado puede dar lugar a resultados de tests no fiables.
Si la temperatura o la humedad relativa no cumplen los requisitos
mencionados anteriormente, asegúrese de utilizar un equipo de aire
acondicionado.

2.2.4 Requisitos de suministro de agua y drenaje


„ El agua debe cumplir los requisitos de CAP Tipo II.

„ La temperatura del agua debe estar comprendida entre 5 °-32 °.

„ Caudal: el caudal continuo no puede ser inferior a 15 l/h y el caudal máximo no


puede ser superior a 30 l/h.

„ Si se utiliza un equipo de purificación del agua, la presión de la fuente de agua


debe estar comprendida entre 50 kPa y 392 kPa.

„ El tubo entre la entrada de líquido y el cubo de solución limpiadora no debe


medir más de 2 metros.

„ El tubo entre la salida de líquido y el desagüe de residuos no debe medir más de


5 metros.

„ El desagüe no debe estar a una altura de más de 100 mm con respecto al suelo.

„ El cubo de residuos de alta concentración se debe colocar en el suelo. El tubo


entre el cubo y la salida de líquido no debe medir más de 2 metros.

„ El tubo entre la salida del sistema de tratamiento de aguas (u otra fuente de


agua con presión) no debe medir más de 10 metros.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Asegúrese de desechar los residuos según las normas locales.

PRECAUCIÓN:
El agua debe cumplir los requisitos del agua CAP Tipo II. De lo
contrario, el agua que no se ha purificado lo suficiente puede dar lugar
a una medición engañosa.

2.2.5 Requisitos de espacio y accesibilidad


El sistema se debe instalar y utilizar conforme a los requisitos de espacio y
accesibilidad, como se muestra a continuación.

2 Instalación 2-3
Figura 2-1 Requisitos de espacio y accesibilidad

2.3 Conexión de las instalaciones de suministro


de agua y drenaje
Después de instalar el sistema, conéctelo de forma apropiada a las instalaciones de
suministro de agua y drenaje.

„ El sistema se debe instalar a una distancia inferior a 10 m (longitud del tubo de


entrada) del suministro de agua.

„ El sistema se debe instalar a una distancia inferior a 5 m del conducto de


desagüe (o del cubo de residuos), el cual no puede estar a una altura de más
de 100 mm con respecto al suelo.

„ Las dos condiciones indicadas anteriormente se deben cumplir de forma


simultánea. Si el lugar de instalación no cumple los requisitos que se
especifican, póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al
cliente o con su distribuidor local.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

PRECAUCIÓN:
No doble ni presione el tubo de salida cuando se disponga a conectarlo
al sistema.
No mueva el tubo de salida tras la instalación. En caso contrario, el
líquido puede desbordarse del panel debido a un drenaje incorrecto. Se
pueden producir daños en el analizador si el problema se agrava.

2-4 2 Instalación
NOTA:
Al insertar los tubos en los conectores de la salida de residuos de alta
concentración y la entrada de solución limpiadora de la parte posterior
del analizador, asegúrese de hacerlo correctamente. Si percibe un
sonido claro, la conexión se ha realizado correctamente. En caso
contrario, vuelva a insertar los tubos para evitar una conexión
incorrecta.
El desbordamiento del tubo de residuos de alta concentración puede
provocar a su vez el desbordamiento de la unidad de limpieza.
La conexión incorrecta del tubo de solución limpiadora puede impedir el
suministro de agua durante las fases 1 y 2 del procedimiento de
limpieza.

Figura 2-2 Conexión de las instalaciones de suministro de agua y drenaje

Figura 2-3 Conexión de las instalaciones de suministro de agua y drenaje


(configuración de módulo de suministro de agua opcional)

2 Instalación 2-5
NOTA:
Si se configura el módulo de suministro de agua, busque el bloque de
peso de entrada de agua (mostrado en la siguiente figura) en el paquete
de accesorios para conectarlo al extremo del tubo de entrada de agua
para asegurarse de que el extremo de entrada se sumerge en el fondo
del depósito de agua.

2.4 Instalación y extracción del disco de muestra


AVISO:
Antes de instalar o extraer el disco de muestra, asegúrese de que el
sistema se encuentre en estado de espera y de que el disco de muestra
se haya detenido por completo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

Para instalar el disco de muestra, alinee el orificio del disco con el eje del rotor, baje
suavemente el disco hasta el fondo y apriete (girando hacia la derecha) los dos
tornillos de retención del disco de muestra para fijarlo al rotor.

Para extraer el disco de muestra, afloje (girando hacia la izquierda) los dos tornillos
de retención del disco de muestra para separarlo del rotor; a continuación, agarre el
asa y tire del disco hacia arriba para retirarlo.

2-6 2 Instalación
PRECAUCIÓN:
Antes de poner en marcha el sistema, asegúrese de que la tapa del
disco de muestra esté cerrada y que el saliente de la tapa esté situado
en la concavidad del panel del sistema. De lo contrario, la sonda de
muestra puede resultar dañada.

NOTA:
El disco de muestra puede estar contaminado después de utilizarse. Si
las muestras se derraman en el compartimento o en el disco, límpielo
con un trapo empapado en agua o desinfectante tras cambiar la
alimentación a Desactivado.

2.5 Instalación y extracción del disco de reactivo


AVISO:
Antes de instalar o extraer el disco de reactivo, asegúrese de que el
sistema se encuentre en estado de espera y de que el disco de reactivo
se haya detenido por completo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

Para instalar el disco de reactivo, alinee el orificio del disco con el eje del rotor, baje
suavemente el disco hasta el fondo y apriete (girando hacia la derecha) los dos
tornillos de retención del disco de reactivo para fijarlo al rotor.

Para extraer el disco de reactivo, afloje (girando hacia la izquierda) los dos tornillos
de retención del disco de reactivo para separarlo del rotor; a continuación, agarre las
asas y tire del disco hacia arriba para retirarlo.

PRECAUCIÓN:
Compruebe que la tapa del disco de reactivo está cerrada. De lo
contrario, el efecto de enfriamiento del refrigerador se reducirá y la
sonda de reactivo puede resultar dañada.
Antes de poner en marcha el sistema, asegúrese de que la tapa del
disco de reactivo esté cerrada y de que el saliente de la tapa esté
situado en la concavidad del panel del sistema. De lo contrario, la sonda
de reactivo puede resultar dañada.

NOTA:
El disco de reactivo puede estar contaminado después de utilizarse. Si
los reactivos se derraman en el compartimento o en el disco, límpielo
con un trapo empapado en agua o desinfectante tras cambiar la
alimentación a Desactivado.

2 Instalación 2-7
2.6 Instalación y extracción de tubos de
muestras
AVISO:
Antes de instalar o extraer los tubos de muestras, compruebe que el
disco de muestra y la sonda de muestra se hayan detenido por
completo y que el sistema se encuentre en estado de espera.
No utilice tubos de muestras distintos de los especificados.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

Para cargar los tubos de muestras, inserte el tubo en el soporte para tubos hasta que
la parte inferior del tubo entre en contacto con la ranura del soporte del tubo.

Para extraer un tubo de muestra, sujete el tubo y tire de él hacia arriba para extraerlo
del soporte que lo contiene.

2.7 Instalación y extracción de botellas de


reactivo
AVISO:
Antes de instalar o extraer las botellas de reactivo, compruebe que el
disco de reactivo y las sondas de reactivo se hayan detenido por
completo y que el sistema se encuentre en estado de espera.
No utilice botellas de reactivo distintas de las especificadas.
Para cargar las botellas de reactivo, inserte la botella en el soporte para botellas
hasta que la parte inferior de la botella entre en contacto con la ranura del soporte.

Para extraer una botella de reactivo, sujete la botella y tire de ella hacia arriba para
extraerla del soporte para botellas.

2.8 Instalación y extracción de componentes ISE


(opcional)
PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. El uso de
otros consumibles puede afectar al rendimiento del sistema.

2.8.1 Instalación y extracción del envase del reactivo

AVISO:

2-8 2 Instalación
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Asegúrese de que desecha el envase de reactivo utilizado de acuerdo
con las normas locales.
Antes de realizar la instalación o la extracción, compruebe que el
analizador está apagado.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

Para instalar el envase de reactivo, retire en primer lugar los tapones rojos del
envase de reactivo y coloque la varilla justo encima de la parte superior del envase
de reactivo. Compruebe que los tres adaptadores de tubo de la parte inferior de la
varilla se encuentran frente a los del envase de reactivo y presione la varilla en
dirección al envase de reactivo. La varilla encaja sólo de una forma.

Figura 2-4 Extracción de la tapa de la unidad ISE

Figura 2-5 Instalación del envase de reactivo 1

2 Instalación 2-9
Figura 2-6 Instalación del envase de reactivo 2

Por último, coloque el envase de reactivo en la estantería.

Para extraer el envase de reactivo, desconecte la varilla de la parte superior del


envase de reactivo presionando el botón amarillo de la varilla, que desconecta la
varilla y el envase de reactivo. Coloque la varilla sobre la superficie de la mesa sin
que gotee. Extraiga con cuidado el envase de reactivo utilizado en el analizador
químico y deséchelo de la forma adecuada.

Para preparar el envase de reactivo para su uso, consulte los pasos descritos en
5.8.1 Sustitución del envase de reactivo.

2.8.2 Instalación y extracción de electrodos

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

2-10 2 Instalación
NOTA:
El almacenamiento del electrodo K+ es distinto del procedimiento para
los demás electrodos. En caso de que se encuentre un determinado
tipo de solución en el lumen de los electrodos, se puede observar una
cinta que cubre ambos extremos del lumen. De este modo, siempre
que se desembalen los electrodos, quite primero la cinta. Si se
derrama algo de solución fuera del electrodo, se debe limpiar antes de
la instalación.
Cada uno de los electrodos, incluido el electrodo de referencia, tiene
una junta tórica en un lado de su lumen, por lo que debe comprobar
que el lado con la junta tórica se encuentra hacia arriba al instalar los
electrodos.

En el caso del electrodo de referencia, y si fuese necesario, limpie el


electrodo con agua templada hasta que la acumulación de sal haya
desaparecido del lumen del electrodo.
Antes de realizar la instalación o la extracción, compruebe que el
analizador está apagado.

Para instalar los electrodos, realice los siguientes pasos:

1 Abra la tapa de la unidad ISE en el lateral derecho de la unidad de


análisis.

2 Instalación 2-11
2 Afloje el tornillo cautivo de la caja de protección del módulo ISE y extraiga
la tapa. Desatornille la tapa y podrá ver el alojamiento de los electrodos.

3 El electrodo de referencia es el primero que se instala.


Saque el electrodo del embalaje de protección y extraiga la pieza de
inserción del lumen del electrodo de referencia.
Compruebe que la esfera de color rojo del electrodo de referencia flota en
la parte superior de la solución de relleno interna que se encuentra en el
depósito.

Para colocar el electrodo de referencia dentro del alojamiento, presione la


placa de compresión y empújelo en posición vertical contra la parte
posterior del alojamiento. Libere la placa de compresión y asegúrese de
que el electrodo no se puede mover fácilmente.

2-12 2 Instalación
4 Saque el electrodo de cloruro del embalaje de protección y colóquelo en el
alojamiento del módulo ISE del mismo modo que el electrodo de
referencia.
5 Repita el proceso para el electrodo de potasio.
6 Repita el proceso para el electrodo de sodio.
7 Repita el proceso para el separador.
8 Coloque todos los electrodos de forma simultánea para comprobar que se
encuentran alineados correctamente.

Todos los electrodos para el separador, Na, K y Cl son del mismo tamaño
y tienen la misma forma. Los pines de conexión en la parte trasera de los
electrodos son distintos; asegúrese de que los electrodos se han
insertado en el orden correcto. De este modo, si uno de los electrodos no
se puede colocar en el alojamiento, compruebe primero el electrodo y
repita a continuación el proceso de instalación.
9 Para volver a colocar la tapa en la caja de protección, apriete el tornillo.
10 Fije los dos tornillos en la parte inferior de la caja de protección.
11 Cierre la tapa de la unidad ISE.

Para quitar los electrodos, realice los siguientes pasos:

1 Coloque la ALIMENTACIÓN en Desactivado.


2 Abra la puerta de la unidad ISE.
3 Afloje el tornillo de la caja de protección del módulo ISE y extraiga la tapa.
Desatornille la tapa para ver el alojamiento de los electrodos.
4 Para extraer los electrodos del alojamiento, presione las placas de
compresión en el orden opuesto al de la instalación.

2 Instalación 2-13
Notas

2-14 2 Instalación
3 Operaciones básicas

En este capítulo se proporcionan los procedimientos paso a paso para la utilización


del analizador y la realización de las tareas básicas.

3.1 Procedimiento de funcionamiento general

3 Operaciones básicas 3-1


„ Preparación para el análisis

Antes de comenzar el análisis, es necesario realizar ciertas tareas de preparación de


las condiciones de test para el sistema.

„ Inicio del análisis

Las muestras se analizan en los procedimientos de test correspondientes y los


resultados de test se pueden consultar, editar, imprimir, etc.

„ Finalización de análisis

Una vez que se han finalizado todos los análisis, se pueden llevar a cabo las
operaciones necesarias.

3.2 Preparación para el análisis


3.2.1 Comprobaciones antes del encendido
Antes de empezar a utilizar el analizador, debe realizar las siguientes operaciones.

AVISO:
Los reactivos, el detergente CD80 y la solución de limpieza a fondo son
corrosivos para la piel humana. Extreme las precauciones cuando
utilice los reactivos, el detergente CD80 y la solución de limpieza a
fondo. En caso de que la piel o la ropa entren en contacto con los
reactivos o la solución limpiadora, lávelas con jabón y agua limpia. Si
los reactivos o la solución limpiadora entran en contacto con los ojos,
lávelos con abundante agua y consulte al oculista.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, una bata y, si fuese necesario, gafas para realizar las
siguientes operaciones.

1 Compruebe la fuente de alimentación y asegúrese de que puede proporcionar


el voltaje adecuado para el analizador.
2 Compruebe las conexiones entre la unidad de análisis, la unidad de
operaciones y la impresora. Compruebe que las conexiones son correctas y
seguras. Compruebe los cables de alimentación de la unidad de análisis, la
unidad de operaciones y la impresora, y asegúrese de que están bien
conectados a las tomas de alimentación.
3 Compruebe y asegúrese de que hay suficiente papel para la impresora.
4 Asegúrese de que se ha cargado suficiente solución limpiadora diluida en el
cubo de solución limpiadora. Si no hay solución suficiente, añada más
cantidad.

3-2 3 Operaciones básicas


La solución limpiadora diluida se consume a una velocidad de 0,5 litros por
hora.

NOTA:
Al preparar la solución limpiadora diluida, la ratio de dilución entre
el detergente CD80 y el agua desionizada es de 1:10. Mezcle la
solución limpiadora diluida por completo antes de rellenar.

PRECAUCIÓN:
Mindray ha especificado la siguiente solución limpiadora
concentrada:
Solución limpiadora concentrada: CD-80
Compruebe que utiliza la solución limpiadora concentrada
especificada por Mindray. De lo contrario, es posible que no
obtenga el resultado adecuado.

5 Compruebe el disco de reactivo y asegúrese de que el detergente CD80 se


encuentra en la posición D y el agua destilada se encuentra en la posición W.
En caso contrario, añada más cantidad.

6 Compruebe el disco de muestra y asegúrese de que las siguientes soluciones


se han colocado correctamente.
Posición D1: solución limpiadora ácida
Posición D2: detergente CD80
Posición D3: solución limpiadora ISE
Posición W: agua destilada
Si no hay solución suficiente, añada más cantidad.

3 Operaciones básicas 3-3


AVISO:
Si la solución limpiadora ácida se mezcla con detergente CD80,
se liberará un gas tóxico. No mezcle la solución limpiadora ácida
con la solución concentrada.

PRECAUCIÓN:
Se especifican las siguientes soluciones de limpieza a fondo:
Solución limpiadora ácida: 0,1 mol/l de ácido clorhídrico.
Compruebe que utiliza la solución de limpieza especificada por
nuestra empresa. De lo contrario, es posible que no obtenga el
resultado adecuado.
Se recomienda alternar el uso de la solución limpiadora ácida y el
detergente CD80.. Por ejemplo, si la solución limpiadora ácida se
utiliza en el encendido en curso, se debe utilizar la solución
concentrada en el siguiente encendido.

NOTA:
Si el analizador no está equipado con el módulo ISE, no es
necesario que compruebe la posición D3.

7 Si el analizador está equipado con el módulo ISE, compruebe si el envase de


reactivo está instalado y tiene suficiente reactivo.
8 Consulte 5.2.5 Comprobación de la conexión de agua desionizada para
obtener instrucciones sobre cómo comprobar la conexión del agua
desionizada.
9 Compruebe el sistema de drenaje de residuos de baja concentración.
Asegúrese de que el tubo no está doblado y de que el nivel de residuos no
supera la salida de residuos del analizador. Consulte 5.2.6 Comprobación del
tubo de residuos para obtener información detallada.
10 Compruebe la conexión del cubo de residuos de alta concentración y
asegúrese de que se vacía.
11 Consulte 5.2.1 Comprobación de las jeringas de muestra y reactivo para
obtener instrucciones sobre cómo comprobar las jeringas.
12 Compruebe la sonda de muestra y asegúrese de que no está contaminada ni
doblada. Si la sonda está contaminada, límpiela según las instrucciones
especificadas en 5.3.1 Limpieza de la sonda de muestra. Si la sonda está
doblada, sustitúyala según las instrucciones especificadas en 5.7.3
Reemplazo de la sonda de muestra.
13 Compruebe la sonda de reactivo y asegúrese de que no está contaminada ni
doblada. Si la sonda está contaminada, límpiela según las instrucciones
especificadas en 5.3.2 Limpieza de la sonda de reactivo. Si la sonda está
doblada, sustitúyala según las instrucciones especificadas en 5.7.4 Limpieza
del hueco de limpieza de la sonda de muestra.
14 Compruebe el mezclador de muestras y el mezclador de reactivos, y
asegúrese de que no están contaminados ni doblados. Si el mezclador está
contaminado, límpielo según las instrucciones especificadas en 5.3.3
Limpieza de los mezcladores de muestras y reactivos. Si el mezclador está
doblado, sustitúyalo según las instrucciones especificadas en 5.7.6
Reemplazo de los mezcladores de muestras y reactivos.

3-4 3 Operaciones básicas


3.2.2 Encendido
Conecte la alimentación del analizador en la secuencia que se presenta a
continuación:

1 Encienda la unidad de agua.


2 Coloque ALIMENTACIÓN PRINCIPAL en Activado.
3 Coloque la alimentación en Activado.

Alimentación principal: significa Activado y significa Desactivado.

Alimentación: significa Activado y significa Desactivado.


4 Pulse el botón de encendido en el monitor de la unidad de operaciones.
5 Pulse el botón de encendido en el equipo de la unidad de operaciones.
6 Pulse el botón de encendido de la impresora.

3 Operaciones básicas 3-5


3.2.3 Inicio del software operativo
1 Inicie el sistema operativo Windows. El software operativo se iniciará
automáticamente.

NOTA:
Si el disco en que está instalado el software tiene un espacio inferior
a 200 MB, no podrá acceder a la interfaz de inicio de sesión. Se
muestra el siguiente cuadro de diálogo.

Tras seleccionar Borr curva reac para liberar espacio en el disco, el


software operativo se inicia y se muestra el cuadro de diálogo Iniciar
sesión. Seleccione Salir para salir del software y apagar el equipo.
2 Se muestra el cuadro de diálogo Iniciar sesión del software operativo.
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña y, a continuación, seleccione
OK. Si desea iniciar sesión en el sistema rápidamente, seleccione la casilla de
verificación situada junto a Modo ráp.

NOTA:
Si inicia sesión en el software en el modo rápido, no podrá realizar
mediciones.
El nombre de usuario del administrador del sistema es “ADMIN” y
la contraseña inicial es “MINDRAY”. Tenga en cuenta que la
contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas. Se
recomienda cambiar la contraseña al iniciar sesión por primera
vez para evitar que otros usuarios utilicen de forma incorrecta los
permisos de ADMIN. Consulte 4.12.4 Usuario para obtener
información detallada.

3-6 3 Operaciones básicas


3 La pantalla principal del software operativo se muestra cuando aparece el
cuadro de diálogo de estado Inicialización. Después de la inicialización, el
cuadro de diálogo de estado Inicialización se cierra y el sistema cambia al
estado Inactivo. A continuación, puede iniciar el análisis.

NOTA:
Si el entorno operativo no cumple los requisitos durante la
comprobación de inicialización, el sistema le comunicará el error y
le pedirá que salga del software y que apague el equipo.
Si se produce un error durante la inicialización, el sistema detiene
el proceso y no permite el análisis de muestras si no se realiza
una inicialización correcta con la opción Inicialización de la
página Mantenimiento diario.

PRECAUCIÓN:
No puede iniciar el análisis hasta que el área de estado del sistema de
la pantalla muestre “Inactivo” y el analizador haya estado encendido
aproximadamente unos 30 minutos de modo que la fuente de luz y la
temperatura sean estables.

3.2.4 Configuración del analizador


El analizador no funcionará de forma correcta a menos que se haya configurado
adecuadamente.

Debe completar los siguientes parámetros si es la primera vez que se va a


utilizar el analizador. Además, debe configurar los formatos de códigos de barras de
las muestras y los reactivos si hay configurado un lector de códigos de barras de
muestras o reactivos.

Antes de solicitar los tests, debe finalizar la configuración de los siguientes


parámetros:

„ Parámetros de test: Seleccione ParámetrosÆTestÆBásicos de forma


secuencial e introduzca los parámetros de test según las instrucciones del
prospecto del envase de reactivo. Seleccione ParámetrosÆTestÆReferencia
de forma secuencial y configure los intervalos de referencia. Consulte 4.11.1.1
Configuración de parámetros básicos de test y 4.11.1.2 Configuración del
intervalo de referencia del test para obtener información detallada.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de utilizar los reactivos especificados por nuestra empresa y
de configurar los parámetros según lo indicado en el prospecto. De lo
contrario, es posible que no obtenga el resultado adecuado.

„ Configuración de reactivo: Seleccione ReactivosÆConfiguración de reactivo


y configure la información de reactivos. Consulte 4.6.1 Configuración de
reactivo para obtener información detallada.

„ Remanente: Seleccione ParámetrosÆRemanente y configure el remanente


del reactivo. Consulte 4.11.2 Remanente para obtener información detallada.

3 Operaciones básicas 3-7


PRECAUCIÓN:
Configure la relación del remanente de acuerdo con los componentes
del reactivo proporcionados por el fabricante. De lo contrario, es posible
que el resultado del test varíe.

„ Calibración: Seleccione ParámetrosÆTest ÆCalibración y configure los


calibradores y la regla de calibración. Consulte 4.11.1.3 Calibración para
obtener información detallada.
„ CC: Seleccione ParámetrosÆTest ÆCC y configure los controles y la regla de
CC. Consulte 4.11.1.4 CC para obtener información detallada.
„ Hospital: Seleccione ConfigurarÆHospital y configure la información del
hospital. Consulte 4.12.3 Hospital para obtener información detallada.
„ Impr.: Seleccione ConfigurarÆImpr. y configure la impresora y las plantillas de
impresión. Consulte 4.12.5 Impr. para obtener información detallada.
„ LIS: Seleccione ConfigurarÆLIS y configure el servidor de LIS y el modo de
comunicación. Consulte 4.12.7 LIS para obtener información detallada.
„ Có bar: Seleccione ConfigurarÆCó bar y configure las reglas para códigos de
barras de muestras y reactivos. Consulte 4.12.6 Có bar para obtener
información detallada.

3.2.5 Preparación de reactivos


Cargue las botellas de reactivo en las posiciones asignadas en el disco de reactivo y
abra las botellas. Seleccione el tipo de botella adecuado según la configuración para
poder comprobar con exactitud el reactivo restante.

AVISO:
La punta de la sonda es afilada y puede provocar lesiones por punción.
Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje cerca de la
sonda.
Los reactivos son corrosivos. Utilice los reactivos con precaución.
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

3.2.6 Comprobación de reactivo restante


Al instalar un envase de reactivo, debe comprobar el reactivo restante según las
instrucciones especificadas en 4.6.1.4 Comprobación de reactivo restante.

3.3 Inicio del análisis


PELIGRO BIOLÓGICO:
Los calibradores, los controles y las muestras implican un peligro
biológico. No los toque directamente con las manos. Utilice guantes,
bata y, si es necesario, gafas.
En caso de que la piel entre en contacto con la muestra, el control o el
calibrador, siga el procedimiento de seguridad estándar del laboratorio
y consulte al médico.

3-8 3 Operaciones básicas


Cuando haya realizado todos los pasos de preparación que se indican en las
secciones anteriores y el sistema se encuentre en el estado Inactivo, puede iniciar la
operación de programación para proceder con el análisis.

3.3.1 Programación de calibradores


Si va a utilizar el sistema por primera vez, debe realizar estos pasos para ejecutar las
calibraciones:

PRECAUCIÓN:
Es necesario realizar de nuevo la calibración al cambiar los lotes de
reactivos, los parámetros de test, la lámpara u otras condiciones del
análisis.

„ Seleccione CalibraciónÆSolicitud de calibración y solicite la calibración


realizada para los tests que desee. Consulte 4.7.1 Solicitud de calibración
para obtener información detallada.
„ Tras solicitar las calibraciones, debe cargar los calibradores correspondientes
en las posiciones asignadas del disco de muestra.

„ Seleccione el botón para empezar a realizar las calibraciones. Consulte


4.1 Iniciar para obtener información detallada.

„ Para ver el estado de la calibración, puede:

Seleccionar CalibraciónÆEsta y ver el estado de calibración del test que desee.


Consulte 4.7.2 Esta para obtener información detallada.

Otra posibilidad es seleccionar CalibraciónÆSolicitud de calibración y ver el


estado de la calibración del test que desee en el campo Calibraciones.

Además, puede seleccionar EstaÆDisco de muestra. Seleccione la posición del


calibrador que desee en el gráfico del disco y, a continuación, seleccionar un test de
la lista Re test.

„ Para ver el estado de la calibración:

Seleccione CalibraciónÆResultados y seleccione un test de la lista Tests.


Consulte 4.7.3 Resultados para obtener información detallada.

3.3.2 Programación de controles


Se recomienda realizar dos controles de calidad para cada test todos los días y
comprobar que el sistema funciona normalmente y sin interrupciones.

PRECAUCIÓN:
Si Interv en la pantalla ParámetrosÆTestÆCC no es 0, el analizador
insertará de forma automática los tests de CC entre los tests de
muestras.

3 Operaciones básicas 3-9


Siga este procedimiento para realizar controles de calidad:

„ Seleccione CCÆSolicitud de CC y solicite los controles de calidad para los


tests que desee. Consulte 4.8.1 Solicitud de CC para obtener información
detallada.
„ Tras solicitar los CC, debe cargar los controles correspondientes en las
posiciones asignadas del disco de muestra.
„ Seleccione el botón para empezar a realizar los controles. Consulte 4.1
Iniciar para obtener información detallada.
„ Para ver el estado del CC, puede:

Seleccionar CC Æ Solicitud de CC y ver el estado del control de calidad del


test que desee en el campo CC.

Además, puede seleccionar EstaÆDisco de muestra. Seleccione la posición


de control que desee en el gráfico del disco y, a continuación, seleccionar un
test de la lista Re test.

„ Para ver los resultados de CC, seleccione CCÆTiempo real (Diariamente/Día


a día). Consulte 4.8.2 Tiempo real, 4.8.3 Diariamente y 4.8.4 Día a día para
obtener información detallada.

3.3.3 Programación de muestras de rutina


Siga este procedimiento para analizar muestras de rutina:

„ Solicite y procese las muestras.

1) Solicite las muestras de forma manual (en todas las condiciones):

Seleccione MuestrasÆSolicitud de muestra y solicite las muestras con los


tests que desee. Consulte 4.5.1 Solicitud de muestra para obtener
información detallada.

Tras la solicitud, se deben cargar las muestras correspondientes en las


posiciones asignadas en el disco de muestra.

Seleccione el botón para empezar a procesar las muestras. Consulte 4.1


Iniciar para obtener información detallada.

2) Obtención de muestras por lotes (sólo cuando el sistema está


conectado a LIS):

NOTA:
Si el sistema está equipado con un lector de códigos de barras de
muestras, haga clic en Escanear en la página Solicitud de muestra
para escanear todas las posiciones del disco de muestra actual; en caso
contrario, configure las posiciones manualmente para las muestras
descargadas desde LIS.

Cargue las muestras en el disco de muestra.

Seleccione MuestrasÆSolicitud de muestra y seleccione el botón Descarg


para descargar las muestras del host de LIS que el lector de códigos de barras
haya identificado correctamente.

3-10 3 Operaciones básicas


Seleccione el botón para empezar a procesar las muestras. Consulte 4.1
Iniciar para obtener información detallada.

3) Obtención automática de muestras (sólo cuando el sistema está equipado


con un lector de códigos de barras de muestras y está conectado a LIS):

Cargue las muestras en el disco de muestra.

Seleccione el botón . El sistema escanea todas las muestras del disco de


muestra actual y descarga la información de muestras desde el host de LIS. A
continuación, las muestras identificadas se procesan automáticamente.

„ Para ver el estado del análisis de muestras, puede:

Seleccionar Muestras Æ Solicitud de muestra y ver el estado del test de la


muestra que desee en el campo Muestras.

Además, puede seleccionar EstaÆDisco de muestra. Seleccione la muestra


que desee en el gráfico del disco y, a continuación, seleccione un test de la lista
Re test. Consulte 4.9.2 Disco de muestra para obtener información detallada.

„ Para ver los resultados de los tests, seleccione MuestrasÆActual (o Historial.).


Consulte 4.5.2 Actual y 4.5.3 Historial para obtener información detallada.

3.3.4 Programación de muestras STAT


Las muestras STAT se analizan de forma prioritaria en caso de solicitudes urgentes
de los pacientes.

Siga este procedimiento para analizar muestras STAT:

„ Para solicitar y procesar muestras STAT, puede utilizar dos métodos:

1. Muestras emergentes

NOTA:
La función de muestras emergentes está diseñada para aquellos
usuarios que no estén familiarizados con el analizador y tengan que
analizar muestras emergentes. No se recomienda usar la función de
muestras emergentes en una situación normal.
Antes de analizar las muestras emergentes, debe configurar los
parámetros de STAT en la página ParámetrosÆSTAT. Consulte
4.11.6 STAT.

Si solicita muestras con el botón , sólo debe pedir los tests


seleccionados en la página ParámetrosÆSTAT.

Seleccione el botón en el área de botones de acceso directo de la pantalla


principal y solicite las muestras STAT en el cuadro de diálogo emergente. Consulte
4.4 Muestras emergentes para obtener información detallada.

Después de introducir la información sobre la medición en el cuadro de diálogo


Solicitar muestras emergentes, cargue las muestras correspondientes en las
posiciones asignadas y, a continuación, seleccione OK para iniciar el análisis
de las muestras.

3 Operaciones básicas 3-11


2. Muestras STAT

Seleccione MuestrasÆSolicitud de muestra, solicite las muestras con los


tests que desee y seleccione la casilla de verificación situada a la izquierda de
STAT. Consulte 4.5.1 Solicitud de muestra para obtener información
detallada.

Una vez finalizada la solicitud, coloque las muestras en las posiciones


asignadas del disco de muestra.

Seleccione el botón para empezar a procesar las muestras. Consulte 4.1


Iniciar para obtener información detallada.

„ Para ver el estado del análisis de muestras, puede:

Seleccionar Muestras Æ Solicitud de muestra y ver el estado del test de la


muestra que desee en el campo Muestras.

Además, puede seleccionar EstaÆDisco de muestra. Seleccione la muestra


que desee en el gráfico del disco y, a continuación, seleccione un test de la lista
Re test. Consulte 4.9.2 Disco de muestra para obtener información detallada.

„ Para ver los resultados de los tests, seleccione MuestrasÆActual (o Historial.).


Consulte 4.5.2 Actual y 4.5.3 Historial para obtener información detallada.

3.3.5 Programación de blancos de reactivo

PRECAUCIÓN:
Al utilizar un blanco de reactivo, se comprueba si el reactivo está
anulado o no.

„ Seleccione ReactivosÆBlanco de reactivo y solicite los blancos de reactivo.


Consulte 4.6.2 Blanco de reactivo para obtener información detallada.

„ Seleccione el botón para empezar a procesar los blancos de reactivo.


Consulte 4.1 Iniciar para obtener información detallada.

„ Para ver el resultado de un blanco de reactivo, seleccione el intervalo de fechas


en la página Blanco de reactivo y busque los blancos de reactivo que desee.

3.3.6 Adición y eliminación de muestras y tests


Durante la medición puede añadir o eliminar tests para las muestras solicitadas o
añadir muestras nuevas si es necesario.

„ Adición de muestras nuevas

1) Adición manual de muestras

Seleccione MuestrasÆSolicitud de muestra y solicite las muestras con los


tests que desee. Consulte 4.5.1 Solicitud de muestra para obtener
información detallada.

Una vez finalizada la solicitud, coloque las muestras en las posiciones


asignadas del disco de muestra.

3-12 3 Operaciones básicas


Seleccione el botón para empezar a procesar las muestras. Consulte 4.1
Iniciar para obtener información detallada.

2) Obtención automática de muestras

Cargue las muestras en el disco de muestra.

Seleccione MuestrasÆSolicitud de muestra y seleccione el botón Descarg


para descargar las muestras del host de LIS que el lector de códigos de barras
haya identificado correctamente.

Seleccione MuestrasÆSolicitud de muestra y seleccione el botón Escanear


para escanear las etiquetas de códigos de barras de las muestras que se han
añadido.

Seleccione el botón para empezar a procesar las muestras. Consulte 4.1


Iniciar para obtener información detallada.

„ Adición y eliminación de tests

Seleccione MuestrasÆSolicitud de muestra y seleccione una muestra y los tests


que desee añadir o eliminar.

3.3.7 Repetición de muestra


Una vez que ha terminado el análisis, puede volver a ejecutar una muestra concreta
de dos modos: Manual y Auto.

NOTA:
Antes de volver a ejecutar una muestra, debe configurar la opción para
rehacer automáticamente. Para obtener instrucciones sobre cómo
configurar la opción para rehacer automáticamente, consulte 4.12.1
Sistema.

„ Para volver a ejecutar una muestra manualmente, puede:

Seleccionar MuestrasÆActual, seleccionar la muestra que desee y hacer clic en el


botón Rehacer.

Seleccionar EstaÆDisco de muestra, seleccionar la muestra que desee en el


gráfico del disco y, a continuación, hacer clic en el botón Rehacer.

„ Para volver a ejecutar una muestra automáticamente, puede:

Configurar las condiciones para rehacer en la página Sistema de la pantalla


Configurar. El sistema volverá a ejecutar las muestras de acuerdo con las
condiciones que se hayan configurado.

3.3.8 Edición de los resultados de test


Una vez que ha terminado el análisis, puede editar los resultados de los tests si es
necesario.

3 Operaciones básicas 3-13


PRECAUCIÓN:
El personal autorizado es el único que puede editar los resultados de
las muestras.

Para editar los resultados de una o más ejecuciones de muestras, puede:

Seleccionar MuestrasÆActual (o Historial), seleccionar el botón Editar y editar el


resultado del test que desee en el cuadro de diálogo emergente. Consulte 4.5.2
Actual y 4.5.3 Historial para obtener información detallada.

3.3.9 Impresión y envío de resultados de test


Seleccione MuestrasÆActual (o Historial), seleccione los resultados de test que
desee y,a continuación, haga clic en el botón Impr/env. Consulte 4.5.1.1
Configuración de información de muestra.

Consulte Impresión y transferencia de resultados de tests en la sección 4.5.2.1


Visualización de los resultados actuales por muestra para obtener información
detallada.

NOTA:
Asegúrese de configurar la impresión en la página Impr. antes de
imprimir los resultados de test. Consulte 4.12.5 Impr. para obtener
información detallada.
Antes de transmitir los resultados de test al servidor de LIS, asegúrese
de que se ha configurado la comunicación con LIS. Consulte 4.12.7 LIS
para obtener información detallada.

3.4 Finalización de análisis


3.4.1 Apagado
Una vez que se han finalizado todos los análisis y el sistema se encuentra en estado
de espera, seleccione Apagado en la pantalla principal para salir del software
operativo. Consulte 4.14 Apagado para obtener información detallada.

Tras salir del sistema operativo Windows, apague las siguientes conexiones en el
orden indicado a continuación:

1 Apague la impresora.
2 Apague el monitor de la unidad de operaciones.
3 Coloque la alimentación en Desactivado.
4 Apague la unidad de agua (recomendado).

3-14 3 Operaciones básicas


NOTA:
El refrigerador seguirá funcionando una vez que la alimentación se
coloca en Desactivado. Para apagar el refrigerador, coloque la
alimentación principal en Desactivado.

3.4.2 Comprobación después del apagado

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, una bata y, si fuese necesario, gafas para realizar las
siguientes operaciones.

1 Tape todas las botellas de reactivo del disco de reactivos y coloque la tapa del
disco de reactivo.

NOTA:
Si la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL se ha colocado en
Desactivado, retire los reactivos del disco de reactivo y
colóquelos en un refrigerador externo.

2 Extraiga los calibradores, los controles y las muestras del disco de muestra.
3 Compruebe si la superficie de la unidad de análisis está manchada y, en ese
caso, límpiela con un trapo limpio y suave.
4 Compruebe el cubo de residuos de alta concentración y vacíelo si es
necesario.

3 Operaciones básicas 3-15


Notas

3-16 3 Operaciones básicas


4 Operaciones avanzadas

En este capítulo se proporciona una introducción al software operativo del analizador


mediante los botones de acceso directo y los botones de función.

4.1 Iniciar
NOTA:

El botón no se encuentra disponible en las siguientes condiciones:


„ Cuando se produce un error de Nivel 12 (errores que impiden la
realización del test).
„ Cuando el sistema está inactivo, no se requiere ningún test o no
hay ninguna muestra disponible.
„ Cuando el sistema está realizando tests, no se ha solicitado ni
configurado ninguna muestra en el disco de muestras actual.

1. Después de realizar la solicitud, seleccione el botón en el área de botones


de acceso directo de la pantalla principal para que se muestre el cuadro de
diálogo Iniciar test.

4 Operaciones avanzadas 4-1


Figura 4-1 Cuadro de diálogo Iniciar test

2. Seleccione la siguiente información en el cuadro de diálogo Iniciar test.

Campo Descripción
Disc m Se utiliza para seleccionar el disco de muestra en el que desee
realizar los tests. El número de muestras pendientes en el disco de
muestra aparece en el campo Muestras.
D rea Se utiliza para seleccionar el disco de reactivo en el que desee
realizar los tests. El número de tests disponibles en el disco de
reactivo aparece en el campo Tests.
Inter m Hay dos opciones disponibles: Todo y Parcial.
Seleccione Todo para procesar todas las muestras en el disco de
muestra seleccionado.
Al seleccionar Parcial, debe establecer las posiciones de muestra
en el campo Posición que se muestra debajo.
Posición Al seleccionar Parcial en el campo Inter m, introduzca las
posiciones de muestra que desee en el cuadro de edición situado a
la derecha de Posición. Puede introducir únicamente números, ‘ - ‘ y
‘ , ‘ en el cuadro de edición.
Por ejemplo, introduzca un intervalo de muestras: 1-23;
Introduzca muestras individuales: 1, 3, 5
Introduzca intervalos de muestras y posiciones individuales:
1-4,6,10,14-16,19
Las muestras que no existan o no cumplan las condiciones de
análisis se omitirán durante el análisis.
Calibración Al seleccionar Parcial en el campo Inter m, seleccione el test de
calibración que desee.
CC Al seleccionar Parcial en el campo Inter m, seleccione el test de CC
que desee.

3. Seleccione OK. Las muestras seleccionadas se analizan.

4-2 4 Operaciones avanzadas


PRECAUCIÓN:
Antes de hacer clic en OK, asegúrese de que las muestras, los
calibradores, los controles y los reactivos se han colocado en las
posiciones correctas.

4.2 Parada de muestra


La función Parada de muestra permite al usuario cargar o descargar muestras
durante la medición poniendo en pausa la muestra.

Si necesita añadir varias muestras o sustituir el disco de muestra durante la medición,


en primer lugar debe pausar el muestreo y, a continuación, empezar a cargar las
muestras o a sustituir el disco de muestra.

Si se solicitan muestras rutinarias y no están colocadas en disco de muestra, debe


pausar el muestreo mediante la selección de en el área de botones de acceso
directo de la pantalla principal y cargar las muestras en las posiciones asignadas
mediante la selección de para reanudar la medición.

NOTA:

El botón sólo está disponible cuando el sistema realiza los tests


con normalidad.
„ Si el muestreo de todas las muestras pendientes y en curso en el
disco de muestra actual no ha finalizado, no podrá cambiar el
disco de muestra, pero sí podrá rellenar más muestras o añadir
nuevas muestras emergentes o rutinarias.
„ Si el muestreo de todas las muestras pendientes y en curso en el
disco de muestra actual ha finalizado, puede seleccionar el botón
y sustituir el disco de muestra o el disco de reactivo. Tenga en
cuenta que los tests realizados en el disco de muestra sustituido
no se pueden repetir automática o manualmente.

1. Durante la medición, seleccione el botón en el área de botones de acceso


directo de la pantalla principal. Aparecerá el cuadro de diálogo siguiente.

Figura 4-2 Cuadro de diálogo Confirmar de Parada de muestra

4 Operaciones avanzadas 4-3


2. Seleccione OK. Se abre un cuadro de diálogo para informar al usuario. Se
detiene el muestreo y se pausa la administración de R1 para la siguiente
muestra, aunque continúa el test en el que R1 y la muestra se han administrado
y R2 aún no se ha administrado.

3. Al seleccionar OK, si es necesario que el test actual finalice la administración de


la muestra, se muestra el siguiente cuadro de diálogo para indicar al usuario que
espere.

4.3 Parar
PRECAUCIÓN:
Se recomienda no utilizar esta función de detención, a menos que sea
necesario (por ejemplo, en caso de que el analizador tenga problemas).
Una vez que se pare el analizador, todos los tests que no se hayan
finalizado quedarán anulados.

NOTA:

El botón sólo está disponible cuando el sistema se encuentra en


los estados En test, Pausa y Parada de muestra.

La función de detención se utiliza para finalizar la medición e invalidar todos los tests
no terminados.

1. Seleccione en el área de botones de acceso directo de la pantalla principal.


Aparecerá el cuadro de diálogo siguiente.

Figura 4-3 Cuadro de diálogo Confirmar de Parar

2. Seleccione OK. La medición se detiene y todos los tests no terminados quedan


invalidados.

4-4 4 Operaciones avanzadas


4.4 Muestras emergentes
El sistema ofrece la función de muestras emergentes, que permite a los usuarios que
no estén familiarizados con el funcionamiento del analizador solicitar y analizar las
muestras emergentes con rapidez.

1. Seleccione el botón en el área de botones de acceso directo de la pantalla


principal. Aparece el cuadro de diálogo Solicitar muestras emergentes.

Figura 4-4 Cuadro de diálogo Solicitar muestras emergentes

2. Indique la siguiente información.

Campo Descripción
Disc m Seleccione un disco de muestra en el cuadro de lista desplegable. Si
el disco de muestra actual tiene posiciones disponibles, el campo
Disc m es de sólo lectura; en caso contrario, aparece el siguiente
disco de muestra y es posible seleccionar el campo Disc m.
ID mue Introduzca el identificador de la muestra, que puede estar
comprendido entre 9001 y 9999; éste aumenta en 1 unidad cuando
se solicita una muestra emergente.
Posición Seleccione la posición en que se va a colocar la muestra.
La posición predeterminada es la primera posición STAT disponible y
puede cambiarla si es necesario.

NOTA:
Se recomienda colocar las muestras emergentes en las
6 posiciones STAT E1-E6 (50-55) del disco de muestra.
Las muestras STAT normales que se solicitan en la
página Solicitud de muestra pueden colocarse en
cualquier posición del disco de muestras.

Caract Seleccione la característica de la muestra. Incluye Ictericia,


Hemólisis y Lipemia. Es posible configurar más características en la
página Diccionario. Consulte 4.12.2 Diccionario para obtener
información detallada.

4 Operaciones avanzadas 4-5


Campo Descripción
Tipo tubo Seleccione el tipo de tubo de muestra en el cuadro de lista
desplegable. Si marca la casilla de verificación Tipo tubo en el área
Parám sólo lect de la página STAT, dicho campo será sólo de
lectura.
Volumen Seleccione el tipo de volumen de muestra en el cuadro de lista
desplegable. Si selecciona la casilla de verificación Volumen en el
área Parám sólo lect de la página STAT, dicho campo será de sólo
lectura.
Tipo m Seleccione el tipo de muestra en el cuadro de lista desplegable. Si
selecciona la casilla de verificación Tipo muestra en el área Parám
sólo lect de la página STAT, dicho campo será sólo de lectura.
Có bar Introduzca la información de código de barras de la muestra.

3. Para procesar un blanco de muestra antes de analizar la muestra, seleccione la


casilla de verificación situada a la izquierda de Bla mues.

4. Seleccione OK. Mientras el sistema permanece en estado de test, si el disco de


muestra seleccionado es el disco actual, el sistema empieza a analizar la
muestra inmediatamente después de seleccionar OK; en caso contrario, se pide
al usuario que sustituya el disco de muestra actual una vez concluido el
muestreo y, a continuación, se puede empezar a analizar la muestra emergente
en el cuadro de diálogo Iniciar test. Si el sistema está inactivo, empezará a
analizar la muestra automáticamente después de seleccionar OK.

NOTA:

„ El botón sólo está disponible cuando el sistema está en los


estados Inactivo, Parada de muestra, Pausa y En test.
„ Si no hay ningún test o perfil seleccionado en la página STAT de la
pantalla Parámetros, no es posible utilizar el botón .
Cuando se analizan muestras emergentes, los resultados del test se
imprimen automáticamente con independencia de que la función de
impresión automática esté configurada en la página Impr. de la pantalla
Configurar.

4.5 Muestras
Seleccione Muestras en el área de botones de función de la pantalla principal. La
pantalla Muestras aparece con la página Solicitud de muestra como vista
predeterminada.

En esta pantalla, puede solicitar el procesamiento de muestras y ver los resultados


de tests actuales o históricos por muestra o por test.

4-6 4 Operaciones avanzadas


4.5.1 Solicitud de muestra
Figura 4-5 Pantalla Muestras, página Solicitud de muestra

NOTA:
En los campos Tests y Perfiles, cada uno de los distintos colores de
fondo de los tests o perfiles tiene un significado diferente.
„ El color azul oscuro significa que se ha seleccionado el test.
„ El color gris significa que no se puede seleccionar el test.
„ El color plateado significa que se puede seleccionar el test.
Los tests que no estén configurados correctamente aparecerán en gris
y, si se detiene el puntero del ratón sobre uno de ellos durante unos
instantes, el sistema le recordará la razón por la que no se puede
seleccionar.
Si ve… Entonces…
No se ha asignado posición de Ajuste la posición del reactivo.
reactivo (R1/R2)
Reactivo caducado (R1/R2) Restablezca o vuelva a escanear
el reactivo.

En la siguiente tabla se explican los campos de la página Solicitud de muestra.

4 Operaciones avanzadas 4-7


Campo Descripción
ID Número de secuencia de muestras, incluidos ID. inicial e ID. final.
ID. inicial e ID. final van seguidos de dos cuadros de edición.
Introduzca un número (de 1 a 9999) en el primer cuadro de
edición y cualquier carácter (máximo de 4 dígitos) en el segundo.
„ Correspondencia de un paciente con un ID de muestra:
Introduzca el ID de muestra en el primer cuadro de edición de
ID. inicial e ID. final. El ID lo puede añadir automáticamente el
sistema o se puede introducir manualmente.

La coincidencia de ID. inicial e ID. final significa que se trata de


una sola muestra; si ID. inicial tiene un valor inferior a ID. final,
todas las muestras del intervalo de ID se solicitan en el lote con
la misma información de muestra (excepto el ID de muestra) y
tests.
„ Correspondencia de un paciente con varios ID de muestra:
Introduzca el ID de muestra en el primer cuadro de edición de
ID. inicial y un carácter en el segundo cuadro de edición.

El mismo número con distintos caracteres significa que un


paciente se corresponde con varias muestras (por ejemplo, 5,
5a).
Muestras Seleccione el disco de muestra virtual en el que se va cargar la
muestra (se incluyen seis discos de muestra virtuales y una
muestra sin posición). El valor predeterminado es Disco de
muestra 1.
Si se selecciona “Muestra no colocada”, todas las muestras sin
ninguna posición asignada se incluyen en la lista de muestras.
Posición Hace referencia a la posición de la muestra en el disco de
muestra virtual seleccionado.
Todas las posiciones del disco de muestra incluyen:
„ Rutina: 1-49;
„ Calibrador: S1-S11 (61-71)
„ Control: C1-C5 (56-60)
„ Muestra STAT: E1-E6 (50-55)
„ Otras: D1 (solución limpiadora ácida, 72)
D2 (detergente CD80, 73)
D3 (solución limpiadora ISE, 74)
W (agua destilada, 75)

4-8 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción

NOTA:
Seleccionar una posición en el cuadro de lista
desplegable significa:
„ En el caso de una sola muestra, hace referencia a
la posición de esta muestra.
„ En el caso de un lote de muestras, hace referencia
a la posición de la muestra con el número inicial y
las posiciones de las demás muestras se asignarán
mediante el sistema de la forma correspondiente.
Si el analizador está provisto de un lector de códigos de
barras de muestras, el valor del campo Posición será 0
de forma predeterminada. Puede cambiarlo de forma
manual, pero prevalece el valor escaneado en último
lugar.
Cuando una posición se ha asignado de forma manual o
mediante escaneado, no se incluirá en el cuadro de lista
desplegable Posición.

Tipo Seleccione un tipo de muestra en el cuadro de lista desplegable.


Puede definir más opciones en la página Diccionario de la
pantalla Configurar.
Tipo tubo Seleccione un tipo de tubo de muestra en el cuadro de lista
desplegable. Incluye dos opciones: Estándar y Micro.
Paciente Introduzca el nombre del paciente.
Có bar Información del código de barras de la muestra seleccionada.
El código de barras se puede escanear mediante el lector de
códigos de barras de muestras integrado, con un lector de
códigos de barras de mano o mediante su introducción manual.
STAT Si se selecciona esta opción, indica que las muestras
seleccionadas actualmente son muestras STAT.
No está seleccionada de forma predeterminada.
Tests En la lista de tests se incluyen todos los tests que se pueden
procesar en el instrumento. Los tests que no se pueden procesar
por algún motivo se deshabilitan.
ISE Los tests ISE se pueden mostrar solamente si el instrumento
incluye un módulo ISE. El usuario puede cambiar los perfiles de
las opciones para K+, Na+ y Cl-.
Otr sis Los tests de otro sistema se pueden seleccionar aleatoriamente
sin que el estado cambie a deshabilitado.
Se permite solicitar únicamente tests de otro sistema.
Perfiles Al seleccionar un perfil, se seleccionan todos los tests
correspondientes.
Aunque un test incluido en el perfil está desactivado, se puede
seleccionar el perfil, aunque ese test no será seleccionado.
Si se cancelan todos los tests de un perfil, el perfil se cancela.

4 Operaciones avanzadas 4-9


En el campo Muestras, las muestras se indican mediante distintos estados que
tienen el significado siguiente:

Estado Descripción
Sol. Es la abreviatura para "solicitado" y significa que se han
solicitado tests para la muestra, pero ésta aún no se ha
añadido a la lista de tests.
NSol. Es la abreviatura para "no solicitado" y significa que el
lector de códigos de barras ha identificado la muestra,
pero no existe información de programa asociada al ID
de muestra.
Pen Es la abreviatura para "pendiente" y significa que la
muestra se ha añadido a la lista de tests, pero el análisis
aún no ha comenzado.
EnC Es la abreviatura de "en curso" y significa que la muestra
se está analizando.
Fin Es la abreviatura para "finalizado" y significa que la
muestra se ha analizado y los resultados se han
calculado.
Anóm Es la abreviatura para "anómalo" y significa que la
muestra se ha analizado, pero algunos tests no se han
calculado o presentan errores, como exceso de
antígeno, intervalo de linealidad superado, etc.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página Solicitud de muestra.

Botón Función
Detalles Tras seleccionar una muestra en Muestras, haga clic en este
botón para visualizar el cuadro de diálogo Detalles, donde puede
comprobar y editar la información detallada de la muestra y los
datos personales correspondientes del paciente.
Consulte 4.5.1.1 Configuración de información de muestra
para obtener información detallada.

Descarg Este botón sólo está disponible cuando:


„ El sistema se encuentra en estado Inactivo.
„ El sistema está conectado al servidor de LIS.
„ El sistema está habilitado para descargar información de
muestras desde el servidor de LIS.
Al seleccionar este botón, se pueden descargar muestras desde
el host de LIS.
Consulte 4.5.1.2 Descarga de información de muestra para
obtener información detallada.

Escanear Cuando el sistema se encuentre en estado Inactivo, seleccione


Escanear para escanear las muestras especificadas en el disco
de muestra.
Consulte 4.5.1.3 Escaneado del código de barras de la
muestra para obtener información detallada.

4-10 4 Operaciones avanzadas


Botón Función
Borrar Haga clic en este botón para eliminar la muestra especificada
que se ha solicitado.
Este botón no está disponible para la muestra en el estado NSol.
o Fin.
Consulte 4.5.1.4 Eliminación de una muestra para obtener
información detallada.
Mover Haga clic en este botón para mover la muestra seleccionada a
una posición en el disco de muestra actual o en otro disco de
muestra.
Consulte 4.5.1.5 Cambio de posición de la muestra para
obtener información detallada.

calibración Después de ajustar nuevas muestras o de cambiar la


información de muestra solicitada, seleccione Solicit para
finalizar el proceso de solicitud o guardar los cambios.
Consulte 4.5.1.6 Solicitud de muestras para obtener
información detallada.
Cancelar Tras solicitar las nuevas muestras o modificar la información de
una muestra solicitada, haga clic en este botón para cancelar las
solicitudes o la modificación.
Opción Si selecciona el botón Opción, puede establecer las réplicas y el
volumen de muestra para las muestras seleccionadas además
de elegir si va a procesar un blanco de muestra.
Consulte 4.5.1.6 Solicitud de muestras para obtener
información detallada.

NOTA:
Si se vuelven a solicitar los tests para la muestra solicitada, los tests
solicitados para la muestra y que no se han solicitado esta vez
quedarán anulados con independencia de que los tests solicitados
para la muestra se hayan realizado o no.

4.5.1.1 Configuración de información de muestra


Realice los siguientes pasos para configurar la información de muestra:

1. Seleccione una muestra de la lista Muestras en la página Solicitud de muestra.

2. Seleccione Detalles. Aparece el cuadro de diálogo Detalles. La información que


se proporciona en este cuadro de diálogo está predefinida en
Configurar-Sistema-Info mue pe.

4 Operaciones avanzadas 4-11


Figura 4-6 Cuadro de diálogo Detalles de la muestra

3. Introduzca la siguiente información:

Campo Descripción
Paciente Introduzca el nombre del paciente.
Sexo Seleccione el sexo del paciente.
Edad Introduzca la edad del paciente en el cuadro de edición y, a
continuación, seleccione la unidad de edad en el cuadro de lista
desplegable.
Analista Seleccione el analista encargado de analizar la muestra.
Env desd Seleccione el departamento desde el que se envía la muestra.
Remitente Seleccione el doctor que envía la muestra para su análisis.
Envia F/H Seleccione la fecha y la hora a la que se envió la muestra para el
análisis. La fecha y hora actuales son el valor predeterminado.
DIAG. Seleccione el diagnóstico para el paciente. Puede definir más
opciones en la página Diccionario de la pantalla Configurar.

4. Seleccione Guardar para guardar la configuración (botón de acceso directo: Alt+S).

5. Para restaurar los valores predeterminados (el valor predeterminado se establece


en Configurar-Sistema-Info mue pe) de todas las opciones, seleccione
Restaurar (icono de acceso directo: Alt+R).

6. Utilice los botones de navegación para ver y editar otras muestras tal y como se
indica a continuación:

Al seleccionar… Entonces…
|<< (INICIO) Aparece la información detallada de la primera muestra
en el disco de muestra actual.
<< (RE PÁG) Aparece la información detallada de la muestra anterior.
>> (AV PÁG) Aparece la información detallada de la muestra
siguiente.
>>| (FIN) Aparece la información detallada de la última muestra
en el disco de muestra actual.

7. Haga clic en Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo Detalles de la muestra.

4-12 4 Operaciones avanzadas


4.5.1.2 Descarga de información de muestra
El sistema ofrece una función que permite descargar muestras desde el servidor de
LIS. Antes de realizar la descarga, compruebe que se cumplen las siguientes
condiciones:

„ El sistema se encuentra en estado Inactivo.


„ El sistema está conectado al servidor de LIS.
„ El sistema está habilitado para descargar información de muestras desde el
servidor de LIS.

1. Seleccione Descarg en la página Solicitud de muestra. Si el sistema está


conectado correctamente al servidor de LIS, aparece el cuadro de diálogo
Descargar información de muestra.

Figura47 Cuadro de diálogo Descargar información de muestra

2. Seleccione una de las opciones siguientes:

Campo Descripción
Últimas Si selecciona Últimas, es posible descargar de LIS todas las
muestras del día en curso que aún no se hayan descargado.
Todo Si selecciona Todo, puede descargar la información de todas
las muestras del día en curso del servidor de LIS.
Una muestra Si selecciona Una muestra, debe introducir el código de barras
de la muestra que desee descargar. La información de muestra
se descargará en el analizador.
Si la muestra ya existe en el analizador, no se envía ninguna
instrucción de consulta a LIS y aparece un mensaje en pantalla
para indicar que la muestra ya existe.

3. Haga clic en OK para iniciar la descarga.

NOTA:
Si se produce un error (por ejemplo, un fallo de conexión) durante la
descarga, el cuadro de diálogo se cierra y aparece un mensaje en
pantalla que indica el error de conexión. No obstante, las muestras
que ya estén descargadas por completo se guardarán.
La información de muestra que no sea válida por no estar completa o
porque la muestra no existe no se puede descargar.

4 Operaciones avanzadas 4-13


4.5.1.3 Escaneado del código de barras de la muestra
Si el analizador está equipado con un lector de códigos de barras de muestras, todas
las muestras del disco de muestra se pueden escanear cuando el sistema se
encuentra en estado de inactividad.

1. Seleccione Escanear en la página Solicitud de muestra. Se muestra el


siguiente cuadro de diálogo con dos opciones: Todas posic y Posic especif.

Figura 4-8 Cuadro de diálogo Escanear

En la siguiente tabla se describen los botones del cuadro de diálogo.

Botón Función
OK Después de seleccionar Todas posic, haga clic en este botón
para escanear las posición de 1 a 60 del disco de muestra
seleccionado; si se selecciona Posic especif, se pueden
introducir valores en los campos De y A. El intervalo de entrada
está comprendido entre 1 y 60, y el límite inferior es menor o
igual que el límite superior. Haga clic en OK para escanear las
posiciones del intervalo especificado.

Cancelar Haga clic en este botón para cancelar la configuración actual.

2. Durante el escaneado, se abre el siguiente cuadro de diálogo, que desaparece


al producirse un error de escaneado o si este proceso finaliza.

Figura 4-9 Cuadro de diálogo de estado de escaneado

3. Una vez finalizado el escaneado, el código de barras obtenido se corresponderá


automáticamente con las muestras del disco de muestra. Si la información de
muestra no se corresponde con el código de barras de muestra escaneado y el
servidor de LIS está conectado, el sistema descargará la información de
muestra desde LIS. Si la descarga no se completa, la muestra quedará marcada
como anómala.

4-14 4 Operaciones avanzadas


NOTA:
„ Si el código de barras escaneado ya existe en el código de barras de
fechas distintas de la fecha actual, el sistema genera un aviso y descarta
el código de barras escaneado actual. La posición correspondiente en el
disco de muestra se marca como no permitida.
„ Si el código de barras escaneado ya existe en el código de barras
de la fecha actual, el código de barras anterior se mueve a la
posición de escaneado actual.
„ Si el código de barras ya existe en varias muestras en un
escaneado, se descartan todas las muestras correspondientes. El
sistema marca sus posiciones en el disco de muestra como no
permitidas y genera un mensaje de aviso.

4.5.1.4 Eliminación de una muestra


1. Seleccione una muestra en la lista Muestras de la página Solicitud de muestra
y haga clic en el botón Borrar. Aparece el cuadro de diálogo Borrar muestras.

Figura4-10 Cuadro de diálogo de confirmación de eliminación de muestras

2. Seleccione una de las tres opciones que se explican a continuación.

Seleccione… Para…
Muestras Elimine la muestra seleccionada en la página Solicitud de
seleccionadas muestra.
Muestras en disco Borra todas las muestras del disco de muestras actual.
seleccionado
Muestras en todos Borra todas las muestras (incluidas las que no tengan
los discos posición asignada) de los seis discos de muestras.

3. Seleccione OK. Se borran las muestras especificadas.

NOTA:
Las muestras se pueden eliminar con independencia de su estado. No
obstante, la eliminación de muestras con resultados de tests se registra en
Utilidades-Registros.

4 Operaciones avanzadas 4-15


4.5.1.5 Cambio de posición de la muestra
1. Para mover una muestra a otra posición, seleccione la muestra en el campo
Muestras de la página Solicitud de muestra y haga clic en Mover para abrir el
cuadro de diálogo Cambiar posición de muestra.

Figura 4-11 Cuadro de diálogo Cambiar posición de muestra

Campo Descripción
Dis ant Disco en el que se carga originalmente la muestra que se va a
mover.
Dis des Disco de destino al que se mueve la muestra.
Posición Posición nueva del disco de destino al que se mueve la muestra.
Es necesario introducir las posiciones inicial y final.

NOTA:
La posición inicial no puede tener un valor superior al
de la posición final.

4-16 4 Operaciones avanzadas


NOTA:
„ Si el intervalo de posiciones de muestra es mayor o igual que el
intervalo de ID de muestra, las muestras se deben cargar en las
posiciones disponibles. Las posiciones adicionales se pueden omitir.
„ Si el intervalo de posiciones de muestra es inferior al intervalo de
ID de muestra, las muestras adicionales se mueven a un disco de
muestra sin posiciones.

„ Si Dis Des o Posición están vacíos, las muestras se mueven a


un disco de muestra sin posiciones.

2. Seleccione el disco de muestra nuevo y sitúelo donde se vaya a colocar la muestra.

3. Mueva la muestra hasta la nueva posición que haya establecido.

4. Seleccione OK. La muestra se transfiere a la nueva posición.

NOTA:
„ En los estados En test, Pausa y Parada de muestra, las muestras
pendientes o finalizadas no se pueden mover.
„ El cambio de posición de la muestra se puede realizar cuando el
sistema se encuentra en estado Inactivo, En test, Pausa o Parada
de muestra; sin embargo, las muestras pendientes no se deben
mover si el sistema no se encuentra inactivo.

4.5.1.6 Solicitud de muestras


Realice este procedimiento para solicitar nuevas muestras o cambiar las muestras
solicitadas:

1. En el campo Muestras de la página Solicitud de muestra, seleccione una muestra


que se vaya a solicitar (muestras con el signo “#” delante) o que se haya solicitado.

2. Puede definir la información de muestra y los tests para las muestras solicitadas por
primera vez o modificar la información de muestra para la muestra solicitada.

3. Seleccione Solicit para solicitar la muestra nueva o guardar los cambios.

NOTA:
Al anular la selección de determinados tests de la muestra
seleccionada, haga clic en Solicit. Aparece el cuadro de diálogo de
confirmación. Seleccione OK para cancelar los tests.

4 Operaciones avanzadas 4-17


4.5.1.7 Opción
1. Seleccione Opción en la página Solicitud de muestra. Se abre el cuadro de
diálogo Opción para establecer las réplicas y el volumen de muestra además de
elegir si se va a procesar un blanco de muestra.

2. Si el test que se va a añadir incluye réplicas o un volumen de muestra distintos


de la configuración de muestra, seleccione la muestra que se va a procesar
primero en la lista de muestras. A continuación, seleccione el test que se va a
añadir. Haga clic en el botón Opción para ir al cuadro de diálogo Opción. Las
réplicas y el volumen de muestra se pueden establecer y guardar.

Figura 4-12 Cuadro de diálogo de opciones de test

Campo Descripción
Réplicas Establezca las réplicas de todos los tests de una muestra.
Volumen Establezca el volumen de muestra de todos los tests de una muestra:
Estándar, Diluido, Aumentar, Aumentar &diluido, Disminuir, Disminuir
&diluido. El sistema procesa el test según el volumen de muestra
seleccionado.
El volumen de muestra del test de aumento y disminución o la ratio de
dilución se deben establecer en la pantalla Parámetros (consulte
4.11.1.1 Parámetros para obtener información detallada). El volumen
de muestra se selecciona aquí.

Blanco Establezca el test de blanco de muestra para todos los tests de una
muestra muestra.
Test La información de los tests se muestra en la lista.
Si la configuración de las réplicas, el volumen de muestra y el blanco
de muestra de los distintos tests de una muestra varía, se puede editar
en la lista de forma independiente para cada test.

En la siguiente tabla se describen los botones del cuadro de diálogo.

4-18 4 Operaciones avanzadas


Botón Función
OK Seleccione OK para guardar la configuración actual.

Cancelar Haga clic en este botón para cancelar la configuración actual.

4.5.2 Actual
El sistema proporciona una función que permite al usuario ver los resultados de las
muestras que se analizan ese mismo día. Puede ver los resultados de los tests por
muestra o por test.
En las siguientes secciones se explican los dos modos de forma detallada.

4.5.2.1 Visualización de los resultados actuales por muestra


Seleccione la ficha Actual para acceder a la página Actual. La opción Por muestr
está seleccionada de forma predeterminada.

Figura 4-13 Pantalla Muestras, página Actual, Por muestr

La columna I/S de las listas Muestras y Mediciones indica al usuario si la muestra o el


resultado del test se ha impreso o transferido a LIS. I significa "impreso" y S (LIS) "servidor".

I/S Descripción
Y/Y La muestra o el resultado del test se ha impreso y también se ha
transferido a LIS.

Y/N La muestra o el resultado del test se ha impreso pero no se ha


transferido a LIS.

N/Y La muestra o el resultado del test se ha transferido a LIS pero no


se ha impreso.

N/N La muestra o el resultado del test no se ha impreso y tampoco se


ha transferido a LIS.

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

4 Operaciones avanzadas 4-19


Campo Descripción
Tipo Tipo de muestra.
Caract Característica de la muestra.
Paciente Nombre del paciente.
Sexo Sexo del paciente.
Có bar Información de código de barras de la muestra.
Fecha/hora Fecha y hora en la que se solicitó la muestra.
Resultado Resultado editado o corregido por el usuario. El resultado del test
final es el valor predeterminado.
Re test Se refiere al último resultado medido de un test repetido, el
resultado medio de un test con varias réplicas y el último resultado
medido de un test individual. En el caso de un test de otro sistema,
se refiere al primer resultado introducido; en el caso de tests de
cálculo, se refiere al resultado más reciente.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Buscar Haga clic en este botón para buscar registros de medición del día
actual.
Consulte Búsqueda de resultados de tests en esta sección para
obtener información detallada.
Editar Haga clic en este botón para editar un registro de medición que
tenga un resultado, o para añadir un test de otro sistema.
Consulte Edición de resultados en esta sección para obtener
información detallada.
Borrar Seleccione una muestra en el campo Muestras de la página
Actual; a continuación, haga clic en Borrar para eliminar todos los
tests, los tests de cálculo y los tests de otro sistema.
Consulte Eliminación de resultados en esta sección para obtener
información detallada.
Curv rea Haga clic en este botón para ver la curva de reacción del registro
de medición seleccionado. Está deshabilitado si no hay ningún test
o no se ha seleccionado ningún test en la lista.
Consulte Visualización de la curva de reacción para obtener
información detallada.

NOTA:
Si la medición seleccionada se corresponde con
una réplica o tiene resultados replicados, el botón
Curv rea se muestra en gris y el botón Réplicas
no está disponible.

4-20 4 Operaciones avanzadas


Botón Función
Detalles Seleccione una muestra en el campo Muestras de la página
Actual y, a continuación, seleccione Detalles para ver y editar la
muestra o la información del paciente.
Consulte 4.5.1.1 Configuración de información de muestra para
obtener información detallada.

Impr/env Seleccione una o varias muestras en el campo Muestras de la


página Actual y a continuación, seleccione Impr/env para imprimir
los resultados del test o enviarlos al servidor de LIS.
Consulte Impresión y transferencia de resultados de tests en
esta sección para obtener información detallada.
Réplicas Seleccione una muestra que se haya analizado más de una vez o
que tenga tests replicados en el campo Muestras de la página
Actual y, a continuación, seleccione Réplicas. Aparecen todos los
resultados duplicados de la muestra.
Consulte Visualización de resultados de réplicas en esta
sección para obtener información detallada.
Rehacer Seleccione una muestra en el campo Muestras y, a continuación,
seleccione los tests que desee. Haga clic en Rehacer para repetir
los tests.
Consulte Rehacer en esta sección para obtener información
detallada.

NOTA
El botón Rehacer está deshabilitado en las siguientes
situaciones:
„ Si no se ha seleccionado ninguna muestra del
test seleccionado en la página Actual.
„ Si el test seleccionado no se encuentra en el
disco de muestra actual o la posición de la
muestra ya se ha liberado.
Guardar Guarde los cambios realizados en la información de la muestra.
Cancelar Cancele los cambios realizados en la información de la muestra.

Búsqueda de resultados de tests


1. Seleccione Buscar en la página Actual. Se abre el cuadro de diálogo
Condiciones.

4 Operaciones avanzadas 4-21


Figura 4-14 Cuadro de diálogo Condiciones

2. Introduzca la siguiente información:

Campo Descripción
ID mue Introduzca el ID de la muestra que desee buscar.
Introduzca el ID inicial en el primer cuadro de edición y el ID final en
el segundo.
Tipo Seleccione el tipo de muestra en el cuadro de lista desplegable.
Có bar Introduzca la información de código de barras de la muestra.
Priorida Seleccione la prioridad de las muestras. Incluye el valor nulo, Rutina
y STAT.
Caract Seleccione la característica de las muestras.
Conclusio Seleccione el resultado de la revisión de las muestras.
Nombr Introduzca el nombre del paciente.
Tipo Seleccione un tipo de paciente en el cuadro de lista desplegable.
Incluye dos tipos de valores predeterminados: Paciente interno y
Paciente externo.
Sexo Seleccione el sexo del paciente.
Tip san Seleccione el grupo sanguíneo del paciente.
NHM Introduzca el número de historia clínica del paciente.
Inf edad Límite inferior de edad del paciente.
Introduzca la edad en el cuadro de edición y, a continuación,
seleccione la unidad de edad en el cuadro de lista desplegable.
Sup eda Límite superior de edad del paciente.
Introduzca la edad en el cuadro de edición y, a continuación,
seleccione la unidad de edad en el cuadro de lista desplegable.
ZONA Seleccione el área del hospital donde se encuentra el paciente.

4-22 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
ID pac. Introduzca el ID del paciente
Nº cama Introduzca el número de cama del paciente.
Form Seleccione el modo de pago del paciente. Incluye las opciones
pago Privado y Seguridad social de forma predeterminada.
Env desd Seleccione el departamento en el que se ha admitido la muestra.
Env por Seleccione el doctor que envía la muestra.
Test por Seleccione el analista encargado de analizar la muestra.
Trata en Seleccione el departamento en que el paciente recibe el tratamiento
médico.
Tra por Seleccione el doctor encargado de atender al paciente.
Revis por Seleccione el supervisor del laboratorio clínico encargado de revisar
y confirmar los resultados del test.

3. Seleccione Buscar. Los resultados del test que cumplen los requisitos aparecen
en la página Actual.

4. Para guardar la configuración como predeterminada y aplicarla en la siguiente


consulta, seleccione el botón Predet.

5. Para restaurar la configuración predeterminada de todas las opciones,


seleccione Restaurar.

Edición de resultados
1. Seleccione una muestra en el campo Muestras de la página Actual.

2. Seleccione Editar en la página Actual. Aparece el cuadro de diálogo Editar


resultados de muestra.

Figura 4-15 Cuadro de diálogo Editar resultados de muestra, Añ test otr s

4 Operaciones avanzadas 4-23


3. Para añadir un test de otro sistema a una muestra, seleccione el botón de
opción situado a la izquierda de Añ test otr s.

NOTA:
El test que no se realiza en este analizador se considera un test de
otro sistema, el cual se puede imprimir con el informe del paciente.

4. Introduzca la siguiente información:

Campo Descripción
Nombr Seleccione un test de otro sistema en el cuadro de lista
desplegable.
ID mue Introduzca el ID de las muestras a las que se va a añadir el test
de otro sistema. El ID de la muestra seleccionada es el valor
predeterminado.

NOTA:
El ID inicial no debe ser superior al ID final.

Fech Fecha en la que se ha realizado el test en otro sistema. La fecha


actual es el valor predeterminado.
Resultado Resultado del test de otro sistema.

5. Seleccione Guardar para añadir el test de otro sistema.

6. Para editar el resultado del test de una muestra, seleccione el botón de opción
situado a la izquierda de Edit result.

Figura 4-16 Cuadro de diálogo Editar resultados de muestra, Edit result

4-24 4 Operaciones avanzadas


7. Seleccione los tests que desee en la lista de la parte inferior del cuadro de
dialogo Editar resultados de muestra y, a continuación, introduzca los
resultados nuevos en la columna Resultado final correspondiente.

8. Seleccione Guardar para confirmar la edición.

9. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Editar resultados de


muestra.

Eliminación de resultados
1. Seleccione una muestra en el campo Muestras de la página Actual.

2. Seleccione Borrar. Se muestra el cuadro de diálogo Borrar resultados de


muestra.

Figura 4-17 Cuadro de diálogo Borrar resultados de muestra

3. Seleccione Borrar. Se eliminan todos los tests, los tests de cálculo y los tests de
otro sistema de la muestra. Una vez eliminados todos los tests de la muestra,
ésta también se omitirá y la posición de la muestra quedará liberada. La
eliminación de tests con resultados se incluye en los registros.

4. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Borrar resultados de


muestra.

Repetición de test

Para obtener instrucciones sobre cómo repetir un test, consulte 4.9.2.3 Repetición
de un test.

Visualización de la curva de reacción

Para obtener instrucciones sobre cómo ver la curva de reacción, consulte 4.9.2.4
Visualización de la curva de reacción.

4 Operaciones avanzadas 4-25


Visualización y edición de información de muestra

Para obtener instrucciones sobre cómo ver y editar los datos de una muestra,
consulte 4.5.1.1 Configuración de información de muestra.

Impresión y transferencia de resultados de tests


1. Seleccione las casillas de verificación de una o varias muestras en el campo
Muestras de la página Actual.

2. Haga clic en Impr/Env para abrir el cuadro de diálogo Impr/Env.

Figura 4-18 Cuadro de diálogo Impr/Env

3. Seleccione la opción que desee entre Imp inf pac, Enviar a LIS e Impr recop
inf.

4. Seleccione el contenido que desee imprimir o transferir a LIS.

Seleccione… Para…
Resultado seleccionado de Imprimir o transferir a LIS el resultado del test
las muestras actuales seleccionado de la muestra actual.
Todos los resultados de las Imprimir o transferir a LIS todos los resultados de
muestras actuales tests de la muestra actual.
Muestras detectadas Imprimir o transferir a LIS todos los resultados de
tests detectados que cumplan las condiciones
establecidas.
Muestras especificadas Imprimir o transferir a LIS los resultados de las
muestras de las filas especificadas en la lista
Muestras de la página Actual.
Introduzca el número de fila de las muestras en el
cuadro de edición situado debajo de esta opción.
El número de fila puede introducirse como 1, 2,
3-6, etc.

4-26 4 Operaciones avanzadas


NOTA:
Durante la impresión, los tests ocultos o que no tengan resultados
calculados quedarán excluidos.

5. Si desea excluir las muestras impresas o transferidas, seleccione la casilla de


verificación situada junto a Ignorar muestras impresas/transferidas.

6. Seleccione OK. Los resultados de los tests especificados se imprimen o


transfieren a LIS.

Visualización de resultados de réplicas


1. Seleccione una muestra que se haya analizado más de una vez o que tenga
tests repetidos en el campo Muestras de la página Actual.

2. Seleccione Réplicas. Se muestra el cuadro de diálogo Ver resultados de


réplicas, donde se incluyen todos los resultados de tests de réplicas de la
muestra.

Figura4-19 Cuadro de diálogo Ver resultados de réplicas

3. Para ver la curva de reacción de un test, seleccione un test de la lista en el


cuadro de diálogo Ver resultados de réplicas y seleccione Curv rea. Se
muestra el cuadro de diálogo Curva de reacción. Consulte 4.9.2.4
Visualización de la curva de reacción para obtener más información acerca
del cuadro de diálogo Curva de reacción.

4. Para eliminar un test, seleccione el test que desee en la lista y, a continuación,


seleccione Borrar. El test se borra. Si se elimina un test no finalizado, se
invalidará y se volverán a calcular los tiempos de réplica y el resultado medio
final.

4 Operaciones avanzadas 4-27


NOTA:
El botón Borrar sólo está disponible cuando se seleccionan tests no
finalizados.
Para obtener información detallada acerca de las alarmas de datos
que aparecen en la columna Observación, consulte el Capítulo 7.

5. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Ver resultados de réplicas.

Guardar
Después de seleccionar un resultado, una parte de la información de la muestra de
este test aparece en el área Info muestra. Los usuarios pueden editar esta
información. Seleccione Guardar para guardar los cambios efectuados en la
información de la muestra.

Cancelar
Después de seleccionar un resultado, una parte de la información de la muestra de
este test aparece en el área Info muestra. Los usuarios pueden editar esta
información. Seleccione Cancelar para cancelar los cambios efectuados en la
información de la muestra.

4.5.2.2 Visualización de resultados actuales por test


Seleccione Por test en la página Actual de la pantalla Muestras; aparece la
siguiente pantalla.

Figura 4-20 Pantalla Muestras, página Actual, Por muestr

4-28 4 Operaciones avanzadas


En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Test Nombre del test.
Ti test Tipo de test. Incluye las opciones Rutina, Cálculo, Otr sis, ISE y
Suero.
Unidad Unidad del resultado del test.
Decimal Número de cifras decimales del resultado del test.
Nº es Número estándar del test.
Nom comp Nombre completo del test.
Resultado Resultado editado o corregido por el usuario. El resultado del test
final es el valor predeterminado.
Re test Resultado medido en última instancia por el sistema. En el caso de
los tests de otro sistema, se refiere al primer resultado introducido;
en el caso de los tests de cálculo, se refiere al resultado más
reciente.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Buscar Haga clic en este botón para buscar registros de medición del
día actual.
Consulte Búsqueda de resultados de tests en 4.5.2.1
Visualización de los resultados actuales por muestra para
obtener información detallada.
Editar Haga clic en este botón para editar los resultados de un test.
Consulte Edición de resultados en esta sección para obtener
información detallada.
Recalcul Haga clic en este botón para volver a calcular los resultados de
un test en el día actual mediante los parámetros de calibración
predeterminados.
Consulte Repetición de cálculo de resultados en esta sección
para obtener información detallada.
Curv rea Elija un registro de medición y seleccione Curv rea para ver la
curva de reacción.
Consulte 4.9.2.4 Visualización de la curva de reacción para
obtener información detallada.
Compensa Haga clic en este botón para corregir los resultados de un test.
Consulte Compensación de resultados en esta sección para
obtener información detallada.
Impr/env Seleccione uno o varios tests en el campo Tests de la página
Actual y, a continuación, seleccione Impr/env para imprimir los
resultados del test.
Tend re Haga clic en este botón para ver el gráfico de tendencia de
resultados de este test.
Consulte Tendencia de resultados para obtener más detalles.

4 Operaciones avanzadas 4-29


Edición de resultados
1. Seleccione un test que tenga un resultado en el campo Tests de la página
Actual.

2. Seleccione Editar. Se muestra el cuadro de diálogo Editar resultados del test.

Figura 4-21 Cuadro de diálogo Editar resultados del test

3. Seleccione la muestra que desee en la lista Mediciones e introduzca el nuevo


resultado en la columna Resultado final.

4. Seleccione Guardar. Los resultados de test de las muestras correspondientes


se cambian por los valores nuevos. Toda la información de edición, incluidos el
editor, la hora de edición y los resultados antes y después de la edición se
registran en Modificar.

5. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Editar resultados del test.

Repetición de cálculo de resultados

NOTA:
Sólo se pueden volver a calcular los resultados de los tests rutinarios
con sus parámetros de calibración.

1. Seleccione un test (excepto un test de otro sistema y un test de cálculo) en el


campo Tests de la página Actual.

2. Seleccione Recalcular. Se muestra el cuadro de diálogo Recalcular


resultados de test.

4-30 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-22 Cuadro de diálogo Recalcular resultados de test

3. Seleccione las casillas de verificación situadas a la izquierda del ID de la


muestra que desee en la lista Mediciones.
4. Seleccione Calcular. El resultado del test correspondiente a las muestras se
vuelve a calcular con los parámetros de calibración predeterminados.
5. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Recalcular resultados de test.

Compensación de resultados
1. Seleccione un test en el campo Tests de la página Actual.
2. Haga clic en Compensa para abrir el cuadro de diálogo Compensar
resultados de test.

Figura 4-23 Cuadro de diálogo Compensar resultados de test

4 Operaciones avanzadas 4-31


3. Introduzca la pendiente y la intersección según la fórmula de compensación.

4. Seleccione las casillas de verificación de las muestras cuyos resultados de test


desea corregir.

5. Seleccione Compensar. Los resultados de test correspondientes a las


muestras se corrigen mediante la fórmula de compensación.

6. Si desea ajustar los parámetros de compensación (K y B) como valores


predeterminados del test actual, seleccione Predet.

7. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Compensar resultados de


test.

Visualización del gráfico de tendencia de resultados


1. Seleccione un test en el campo Tests de la página Actual.

2. Seleccione Tend re. Aparece el cuadro de diálogo Gráfico de la tendencia de


resultados.

Figura 4-24 Cuadro de diálogo Gráfico de la tendencia de resultados

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
|<< Haga clic en este botón para ver la información de datos del primer punto.

<< Haga clic en este botón para ver la información de datos del punto anterior.

>> Haga clic en este botón para ver la información de datos del punto siguiente.

>>| Haga clic en este botón para ver la información de datos del último punto.

Impr. Haga clic en este botón para imprimir el gráfico de tendencia de resultados
actual.
Cerrar Haga clic en este botón para cerrar el cuadro de diálogo Gráfico de la
tendencia de resultados.

4-32 4 Operaciones avanzadas


4.5.3 Historial
Para ver los resultados de los tests anteriores al día actual, seleccione la ficha
Historial de la pantalla Muestras para acceder a la página Historial.

Figura 4-25 Pantalla Muestras, página Historial

La página Historial es prácticamente igual que la página Actual, con la excepción


de que la primera no incorpora una función de repetición.

4.5.3.1 Visualización de resultados del historial por muestra


Consulte 4.5.2.1 Visualización de los resultados actuales por muestra para
obtener información detallada.

4.5.3.2 Visualización de resultados del historial por test


Consulte 4.5.2.2 Visualización de resultados actuales por test para obtener
información detallada.

4.6 Reactivos
En esta sección se explica cómo configurar los reactivos y solicitar blancos de
reactivo.

Seleccione Reactivos en el área de botones de función de la pantalla principal.


Aparece la pantalla Reactivos con Configuración de reactivo como vista
predeterminada.

La pantalla Reactivos incluye dos fichas:

„ Configuración de reactivo

„ Blanco de reactivo

En las siguientes secciones se explica cada una de las fichas de la pantalla Reactivos.

4 Operaciones avanzadas 4-33


4.6.1 Configuración de reactivo
Figura 4-26 Pantalla Reactivos, página Configuración de reactivo

NOTA:
Todos los reactivos de un test deben estar en el mismo disco de
reactivo. De lo contrario, no será posible solicitar el test.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página Configuración de reactivo.

Botón Función
Reactivo Haga clic en este botón para añadir reactivos o editar la información
sobre el reactivo. Consulte Configuración de reactivos en esta
sección para obtener información detallada.
Escanear Haga clic en este botón para escanear los reactivos del disco de
reactivo actual. Consulte Escaneado de códigos de barras de
reactivos en esta sección para obtener información detallada.
Liberar Haga clic en este botón para liberar la posición del reactivo
seleccionado. Consulte Liberación de la posición del reactivo en
esta sección para obtener información detallada.
Restante Haga clic en este botón para comprobar el volumen restante del
reactivo seleccionado. Consulte Comprobación de reactivo
restante en esta sección para obtener información detallada.
Orden Es posible preparar varias botellas de reactivo para un tipo de
reactivo de un test. Debe establecer el orden en que se aspiran los
reactivos durante el análisis de la muestra. Seleccione Orden para
determinar el orden de aspiración de los reactivos. Consulte
Configuración del orden de reactivos en esta sección para
obtener información detallada.
Impr. Haga clic en este botón para imprimir la información sobre los
reactivos de todos los tests en el disco de reactivo actual.

4-34 4 Operaciones avanzadas


4.6.1.1 Configuración de reactivos
1. Seleccione el botón Reactivo en la pantalla Configuración de reactivo.
Aparece el cuadro de diálogo Configuración de reactivo.

Figura 4-27 Cuadro de diálogo Configuración de reactivo

2. Configure la siguiente información:

Campo Descripción
Disco Seleccione el disco de reactivo virtual donde se colocará el
reactivo.
Posición Seleccione una posición de la botella de reactivo en el disco de
reactivo.
Tamañ Seleccione el tipo de botella del reactivo. Las opciones
disponibles son OC 20ml, OC 40ml e IC 40ml.
test Seleccione un test para editar la información del reactivo.
Tip rea Seleccione un tipo de reactivo para el test en el cuadro de lista
desplegable. Las opciones disponibles son R1 y R2.
Compartido Seleccione un test que comparta el reactivo con el test
mencionado anteriormente.
Sólo se puede asignar un test por cada reactivo.
Tip rea Seleccione un tipo de reactivo para el test compartido. Las
opciones disponibles son R1 y R2.
Nº de lote Introduzca el número de lote del reactivo. No se puede dejar en
blanco. En el caso del reactivo de Mindray, hay 8 dígitos en la
botella del reactivo. Introduzca los 4 últimos dígitos
manualmente.
Nº bot Introduzca el número de botella del reactivo. Puede hacerlo
manualmente u obtenerlo del código de barras.

4 Operaciones avanzadas 4-35


Campo Descripción
Fecha cad Seleccione la fecha de caducidad del reactivo.

NOTA:
Los tests que utilicen reactivos caducados no se
pueden solicitar.
Có bar Información de código de barras de la botella de reactivo. Se
puede introducir de forma manual o escanear mediante un
lector de códigos de barras de mano.
En caso de error del lector de códigos de barras, puede
introducir manualmente el código de barras del reactivo en las
posiciones disponibles.
Si la información de solicitud se extrae del código de barras,
defina la información del código de barras en la pantalla de
código de barras (consulte 4.12.6 Código de barras para
obtener información detallada) y seleccione Cód bar rea. Si el
código de barras del reactivo se introduce manualmente, la
información de código de barras se extrae de forma automática.
Si modifica la información de código de barras manualmente
una vez extraída la información del código de barras del
reactivo, se abre un cuadro de diálogo.
Si selecciona Sí, la información del reactivo no se modifica.
Si selecciona No, la información del reactivo modificada se
guarda (se permite la incoherencia entre la información del
reactivo y la información del código de barras).

3. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

4. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Configuración de reactivo.

4.6.1.2 Escaneado de códigos de barras de reactivos

NOTA:
El botón Escanear de la página Configuración de reactivo no está
disponible si:
„ No hay ningún lector de códigos de barras instalado en el
analizador.
„ El sistema se encuentra en el estado En test.

1. Seleccione Escanear en la pantalla Configuración de reactivo. Aparece el


cuadro de diálogo Escanear.

4-36 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-28 Cuadro de diálogo Escanear

2. Seleccione una de las dos opciones siguientes:

„ Todas posic: Permite escanear todas las posiciones del disco de reactivo actual.

„ Posic especif: Permite escanear las posiciones especificadas del disco de


reactivo. El usuario debe introducir las posiciones inicial y final en los cuadros
de edición.

NOTA:
El número inicial no debe ser mayor que el número final y el número
de posición introducido no debe superar las posiciones totales de
reactivo del disco de reactivo.

3. Seleccione OK. Las posiciones de reactivos especificadas se escanean y, a


continuación, se representan en la lista Estado del reactivo de la página
Configuración de reactivo.

4.6.1.3 Liberación de la posición del reactivo

NOTA:
Los reactivos correspondientes a tests solicitados no se pueden
liberar.

Seleccione un test en la lista Estado del reactivo de la página Configuración de reactivo.

Seleccione Liberar. Aparece el cuadro de diálogo Liberar posición de reactivo.

Figura 4-29 Cuadro de diálogo Liberar posición de reactivo

Seleccione una de las tres opciones siguientes:

4 Operaciones avanzadas 4-37


„ Reactivo en posición seleccionad: Permite liberar la posición de reactivo
seleccionada.

„ Reactivos para test seleccionado: Permite liberar todos los reactivos del
test seleccionado.

„ Todos los reactivos no aplicados: Permite liberar todos los reactivos no


aplicados.

Seleccione la opción que desee y pulse OK. Se liberan las posiciones de reactivo
correspondientes.

4.6.1.4 Comprobación de reactivo restante

NOTA:
No se permite comprobar el reactivo restante si el sistema no está
inactivo.

1. Seleccione un test en la lista Estado del reactivo de la página Configuración de


reactivo.

2. Seleccione Restante. Aparece el cuadro de diálogo Comprobar reactivo restante.

Figura 4-30 Cuadro de diálogo Comprobar reactivo restante

3. Seleccione una de las cinco opciones del cuadro de diálogo:

Opción Descripción

Posición seleccionada Permite comprobar el volumen restante de reactivo


en la posición seleccionada.

Reactivos para test Permite comprobar el volumen restante de todos los


seleccionado reactivos del test seleccionado.

Reactivos para todos Permite comprobar el volumen restante de reactivos


los tests de todos los tests del disco de reactivo actual.

Todas posic Permite comprobar el volumen restante de reactivos


en todas las posiciones del disco de reactivo actual.

4-38 4 Operaciones avanzadas


Si se detecta reactivo en una posición no
configurada, toda la información del reactivo
correspondiente a dicha posición se representa
como “????” en la lista Estado del reactivo de la
página Configuración de reactivo.

Posic especif Permite comprobar el volumen restante de los


reactivos especificados. El usuario debe introducir
los números de reactivo inicial y final en los cuadros
de edición.

4. Seleccione OK. El volumen restante de los reactivos se comprueba y se


muestra en la lista Estado del reactivo de la página Configuración de
reactivo.

NOTA:
El sistema se encuentra en el estado Mantenimiento mientras se
comprueba el reactivo restante; no se permite ningún otro movimiento
del sistema.

4.6.1.5 Configuración del orden de reactivos


El sistema permite preparar varias botellas de reactivo para un tipo de reactivo. Debe
establecer el orden en que se utilizan los reactivos durante el análisis de la muestra.
Cuando se agota una botella de reactivo, el sistema pasa automáticamente a la
siguiente botella de reactivo en el orden establecido.

1. Seleccione Orden en la pantalla Configuración de reactivo. Aparece el cuadro


de diálogo Configuración de orden de reactivo.

Figura 4-31 Cuadro de diálogo Configuración de orden de reactivo

2. Seleccione la siguiente información:

„ Disco

„ test

4 Operaciones avanzadas 4-39


„ Tip rea(tipo de reactivo)

3. Todos los reactivos del test seleccionado en el disco de reactivo actual se


muestran en la lista de la parte inferior del cuadro de diálogo Configuración de
orden de reactivo.

4. Utilice los botones de navegación para mover los reactivos:

Botón Función
|< Haga clic en este botón para mover el reactivo seleccionado a la
primera posición.
<< Haga clic en este botón para mover el reactivo seleccionado a la
posición anterior.
>> Haga clic en este botón para mover el reactivo seleccionado a la
posición siguiente.
>| Haga clic en este botón para mover el reactivo seleccionado a la última
posición.

5. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

6. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Configuración de orden de


reactivo.

4.6.1.6 Visualización de información de reactivos


1. Seleccione un disco de reactivo en el cuadro de lista desplegable Disco de la
página Configuración de reactivo.

2. Toda la información de reactivos del disco de reactivo se muestra en la lista


Estado del reactivo.

3. Seleccione Por posición o Por test para ver la información de reactivos que
necesite.

4. Desplace las barras vertical y horizontal para visualizar el contenido oculto de la


lista.

4.6.2 Blanco de reactivo


Seleccione la ficha Blanco de reactivo en la pantalla Reactivos. Aparece la página
Blanco de reactivo. Puede solicitar blancos de reactivo para los tests que desee o
ver el historial de resultados de blancos de reactivo.

4-40 4 Operaciones avanzadas


4.6.2.1 Solicitar blancos
Seleccione el botón de opción situado junto a Solicitar blancos en la página Blanco
de reactivo. Se abre la ventana Solicitar blancos.

Figura 4-32 Pantalla Reactivos, página Blanco de reactivo, Solicitar blancos

NOTA:
En el campo Tests, cada uno de los distintos colores de fondo tiene un
significado diferente:
„ Azul oscuro: El test está seleccionado.
„ Gris: El test no se puede seleccionar.
„ Plateado: El test se puede seleccionar.
Los tests que no estén configurados correctamente aparecerán en gris
y, si se detiene el puntero del ratón sobre uno de ellos durante unos
instantes, el sistema le recordará la razón por la que no se puede
seleccionar.
Si ve… Entonces…
No se ha asignado posición de Ajuste la posición del reactivo.
reactivo (R1/R2)
Reactivo caducado (R1/R2) Restablezca o vuelva a
escanear el reactivo.

4 Operaciones avanzadas 4-41


En la siguiente tabla se explican los botones de la ventana.

Botón Función
Solicit Después de seleccionar los tests que desee en la lista Tests,
seleccione este botón para ordenar los blancos de reactivo
correspondientes.
Para procesar los blancos de reactivo, consulte 4.1 Iniciar para
obtener información detallada.

NOTA:
Cuando se solicitan blancos de reactivo, el
sistema procesa los blancos de reactivo del disco
de muestra actual de forma automática mientras
se analizan las demás muestras. Si el sistema
está en el estado Inactivo o Pausa, procese los
blancos de reactivo como muestras rutinarias.
Consulte 4.1 Iniciar.

Borrar Seleccione un test del campo Blancos de reactivo y, a


continuación, seleccione Borrar para eliminar la solicitud de
blanco de reactivo correspondiente al test.
Cancelar Después de seleccionar los tests que desee en la lista Tests,
pulse este botón para cancelar la selección.

4.6.2.2 Ver resultados blanco


Seleccione el botón de opción situado junto a Ver resultados blanco en la página
Blanco de reactivo. Se abre la ventana Ver resultados blanco.

Figura 4-33 Pantalla Reactivos, página Blanco de reactivo, Ver resultados blanco

4-42 4 Operaciones avanzadas


En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Buscar Haga clic en este botón para buscar los datos de blancos de
reactivo y la tendencia del gráfico durante el período
especificado.
Impr. Haga clic en este botón para imprimir los datos de blancos de
reactivo y la tendencia del gráfico del test seleccionado.
Curv rea Haga clic en este botón para ver la curva de reacción del test
seleccionado.

Búsqueda de blancos de reactivo


1. Seleccione las fechas inicial y final en el área Condiciones de la ventana Ver
resultados blanco. La fecha actual es el valor predeterminado.

2. Seleccione un test en la lista situada debajo de los cuadros de lista desplegables.

3. Seleccione Buscar. Todos los blancos de reactivo del test aparecen en la lista de
la parte central de la página Blanco de reactivo.

4. Es posible ver los blancos de reactivo Por datos tabla o Por tendenc gráfico.

Impresión de resultados de blancos de reactivo


1. Seleccione las fechas inicial y final en el área Condiciones de la página Blanco
de reactivo y seleccione un test en la lista siguiente.

2. Seleccione Buscar. Todos los blancos de reactivo del test aparecen en la lista de
la parte central de la página.

4 Operaciones avanzadas 4-43


3. Seleccione Impr. Se imprimen todos los resultados de blancos de reactivo (datos
en tablas y tendencia del gráfico) del test.

Visualización de la curva de reacción


1. Seleccione un test en la lista situada debajo del cuadro de lista desplegable de
fecha en la ventana Ver resultados blanco.

2. Seleccione Curv cal. Aparece el cuadro de diálogo Curva de reacción de blanco


de reactivo. Consulte 4.9.2.4 Visualización de la curva de reacción para
obtener información detallada.

4.7 Calibración
Haga clic en Calibración para acceder a la pantalla Calibración con la ficha
Solicitud de calibración como vista predeterminada.

La pantalla incluye cinco fichas:

„ Solicitud de calibración
„ Esta
„ Resultados
„ ISE
En las siguientes secciones se explica cada una de las fichas de la pantalla
Calibración.

4.7.1 Solicitud de calibración


Figura 4-34 Pantalla Calibración, página Solicitud de calibración

PRECAUCIÓN:
Es necesario repetir la calibración al cambiar los lotes de reactivos, los
parámetros de test, la lámpara u otras condiciones del análisis.

4-44 4 Operaciones avanzadas


NOTA:
En el campo Tests, cada uno de los distintos colores de fondo tiene un
significado diferente:
„ Azul oscuro: El test está seleccionado.
„ Gris: El test no se puede seleccionar.
„ Plateado: El test se puede seleccionar.
Los tests que no estén configurados correctamente aparecerán en
gris, y si se detiene el puntero del ratón sobre uno de ellos durante
unos instantes, el sistema le recordará la razón por la que no se puede
seleccionar.
Si ve… Entonces…
No se ha asignado posición de Ajuste la posición del reactivo.
reactivo (R1/R2)
Reactivo caducado (R1/R2) Restablezca o vuelva a escanear
el reactivo.
Error al definir la regla de Defina la regla de calibración en la
calibración ventana
ParámetrosÆTestÆCalibración.
No se ha asignado posición de Defina la posición del calibrador
calibrador en la ventana
ParámetrosÆTestÆCalibración.
Calibrador caducado Restablezca el calibrador.
Combinación de los motivos Adopte las medidas
anteriores correspondientes que se han
explicado anteriormente.

1. Seleccione un disco de muestra en el cuadro de lista desplegable del área


Calibraciones.

2. Seleccione los tests que desee calibrar en la lista Tests de la esquina superior
derecha de la página.

3. Seleccione Solicit. Se solicitan las calibraciones de los tests.

4. Para eliminar una ejecución de calibración, seleccione un test en el área


Calibraciones y pulse Borrar.

NOTA:
Sólo puede eliminar las calibraciones con los siguientes estados: Sol
(Solicitado), Pen (Pendiente), EnC (En curso) y Anóm (Anómalo).

5. Para procesar las calibraciones, consulte 4.1 Iniciar para obtener información
detallada.

4.7.2 Esta
Seleccione la ficha Esta en la pantalla Calibración. Aparece la página Esta. Puede
ver el estado de ejecución de la calibración en el día actual, así como la curva de
reacción y la curva de calibración.

4 Operaciones avanzadas 4-45


Figura 4-35 Pantalla Calibración, página Esta

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Regla Regla de calibración del test seleccionado. Sólo lectura.
Réplicas Número de veces que se procesa el test seleccionado. Sólo
lectura.

En la siguiente tabla se explican los botones de la pantalla.

Botón Función
Rehacer Haga clic en este botón para repetir las calibraciones
seleccionadas. Consulte Repetición de calibradores en esta
sección para obtener información detallada.
Curv rea Haga clic en este botón para ver la curva de reacción del test
seleccionado. Consulte Visualización de la curva de
reacción en esta sección para obtener información detallada.
Curv rea Haga clic en este botón para ver la curva de calibración del test
seleccionado. Consulte Visualización de la curva de
calibración en esta sección para obtener información
detallada.

Repetición de calibradores
Seleccione uno más calibradores finalizados en el área Ejecuciones de calibración
de la página Esta y, a continuación, seleccione Rehacer. El sistema analiza de
nuevo los calibradores y vuelve a calcular los parámetros de calibración.

Visualización de la curva de reacción


Seleccione un test y un calibrador en el área Ejecuciones de calibración de la
página Esta y, a continuación, haga clic en Curv rea para abrir el cuadro de diálogo
Curva de reacción de calibración.

4-46 4 Operaciones avanzadas


Para obtener más información acerca del cuadro de diálogo de la curva de reacción,
consulte 4.9.2.4 Visualización de la curva de reacción.

Visualización de la curva de calibración


Seleccione un test calibrado en el área Calibraciones de la página Esta y haga clic
en Curv cal para abrir el cuadro de diálogo Curva de calibración.

Figura 4-36 Cuadro de diálogo Curva de calibración

En la siguiente tabla se describen los botones del cuadro de diálogo.

Botón Función
<< Haga clic en este botón para ver la curva de calibración del primer test.
< Haga clic en este botón para ver la curva de calibración del test
anterior.
> Haga clic en este botón para ver la curva de calibración del test
siguiente.
>> Haga clic en este botón para ver la curva de calibración del último test.
Ajustar Seleccione Ajustar. Aparece el cuadro de diálogo Ajustar intervalo
de curva.
Introduzca el intervalo de coordenadas X e Y en los cuadros de
edición. Seleccione OK para guardar la configuración. La curva de
calibración se actualiza de forma automática.
Impr. Haga clic en este botón para imprimir la curva de calibración actual.
Cerrar Haga clic en este botón para cerrar el cuadro de diálogo Curva de
reacción de calibración.

4 Operaciones avanzadas 4-47


NOTA:
El botón Curv cal no está disponible para aquellos tests que no se
hayan calibrado correctamente o que no estén finalizados.

4.7.3 Resultados
Seleccione la ficha Resultados en la pantalla Calibración. Aparece la
páginaResultados. Puede examinar los resultados de la calibración y la curva de
cada test, así como volver a calcular los parámetros de calibración con otra regla de
calibración.

Figura 4-37 Pantalla Calibración, página Resultados

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Actual Se muestran los resultados predeterminados, los parámetros y
el estado de calibración de todas las muestras rutinarias.
Historial Se muestran los resultados predeterminados, los parámetros y
el estado de calibración de las muestras seleccionadas en el
intervalo de tiempo de calibración.
test Seleccione el test cuyos resultados de calibración desee ver.
Se habilita al seleccionar Historial.
Fecha/hora Seleccione las fechas en las que desee revisar los resultados
de calibración. Se habilita al seleccionar Historial.
Resultados de Se muestran los resultados de calibración en las condiciones
calibración especificadas.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

4-48 4 Operaciones avanzadas


Botón Función
Buscar Seleccione las fechas de inicio y finalización, y seleccione un test
en el campo Tests. A continuación, haga clic en Buscar. Los
resultados de calibración del test que cumplen los requisitos se
incluyen en la lista Resultados de calibración.
Curv rea Seleccione un resultado en la lista Resultados de calibración y
seleccione Curv cal. Se muestra la curva de calibración del
resultado. Consulte Visualización de la curva de calibración en
4.7.2 Esta para obtener información detallada.

NOTA:
El botón Curv cal está disponible únicamente si el
resultado seleccionado es Conseguido, Erróneo o
Calculado.

Curv rea Seleccione un resultado en la lista Resultados de calibración y


seleccione un calibrador en el área Datos de calibrador. Haga clic
en Curv cal. Se muestra la curva de reacción del calibrador para el
test seleccionado. Para obtener más información acerca del cuadro
de diálogo de la curva de reacción, consulte 4.9.2.4 Visualización
de la curva de reacción.

NOTA:
El botón Curv rea sólo está disponible cuando el
resultado seleccionado es Conseguido o Calculado.

Curv Seleccione un resultado en la lista Resultados de calibración para


Datos ver los tests de calibración del resultado. En el caso de los tests de
calibración procesados más de una vez, se muestran los datos de
calibración de cada test. Para obtener más información acerca de
los datos de calibración, consulte 4.9.2.4 Visualización de la
curva de reacción.

NOTA:
El botón Dat cal está disponible únicamente si el
resultado seleccionado es Conseguido, Calculado o
Corregido.

Bl react Seleccione un resultado de calibración Conseguido y utilice el


último resultado de blanco de reactivo para corregir los parámetros
de calibración.
Editar Haga clic en este botón para añadir o editar parámetros de
calibración lineales.
Consulte 4.7.3.2 Edición de parámetros de calibración en esta
sección para obtener información detallada.

4 Operaciones avanzadas 4-49


Botón Función
Borrar Seleccione un resultado en la lista Resultados de calibración y
seleccione Borrar. Se elimina el resultado seleccionado.

NOTA:
Está prohibido eliminar los resultados de calibración
que se indican mediante el mensaje Conseguido.

Predet Seleccione un resultado en la lista Resultados de calibración y


seleccione Predet. Los parámetros de calibración del resultado se
ajustan a los parámetros predeterminados del test.

NOTA:
Los resultados de calibración erróneos no deben
ajustarse a los parámetros predeterminados.
Cada test sólo puede tener un parámetro de
calibración predeterminado.
El resultado del parámetro de calibración no se debe
eliminar.

Impr. Haga clic en este botón para imprimir todos los resultados y
parámetros de calibración buscados.
Enviar Haga clic en este botón para enviar los resultados y parámetros de
calibración buscados al servidor de LIS.

4.7.3.1 Datos de calibración


1. Seleccione un resultado Conseguido, Calculado o Corregido en la lista
Resultados de calibración de la página Resultados.

2. Seleccione Dat cal. Se muestra el cuadro de diálogo Datos calibración.

Figura 4-38 Cuadro de diálogo Datos calibración

4-50 4 Operaciones avanzadas


En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
test Sólo lectura. Se muestra el nombre del test del resultado de
calibración seleccionado.
Regla Se muestra la regla de calibración del resultado de calibración
seleccionado.
Calibrador Se muestran la concentración estándar y la respuesta de cada
calibrador del resultado de calibración seleccionado.
Parámetros Se muestran los parámetros de calibración del resultado de
calibración seleccionado.
Fórmula Se muestra la fórmula de calibración correspondiente a la
regla de calibración actual.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Curv rea Seleccione los datos de calibración y vea la curva de reacción.
Recalcul Seleccione la regla de calibración y el calibrador y, a
continuación, seleccione el botón Recalcul. Si el cálculo se
realiza correctamente, el sistema establece automáticamente los
parámetros de calibración calculados mediante la regla de
calibración seleccionada y el calibrador predeterminado para el
test, y se actualiza la lista de parámetros. Si el cálculo no se
realiza correctamente, el sistema indica un error de cálculo de
calibración.

NOTA:
El número de calibradores seleccionados se debe
corresponder con el método de calibración.

Cancelar Seleccione este botón para cerrar el cuadro de diálogo.

4.7.3.2 Edición de parámetros de calibración


1. Seleccione un resultado de la lista Resultados de calibración de la página
Resultados.

2. Seleccione Editar. Se muestra el cuadro de diálogo Editar parámetros de


calibración.

4 Operaciones avanzadas 4-51


Figura 4-39 Cuadro de diálogo Editar parámetros de calibración

3. Seleccione una regla de calibración en el cuadro de lista desplegable Regla.

4. Introduzca el nuevo valor K (pendiente) y R0 (intersección).

5. Seleccione Guardar. Los nuevos parámetros de calibración se guardan y


sustituyen a los anteriores.

6. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Editar parámetros de


calibración.

4.7.3.3 Transferencia de parámetros de calibración y resultados


1. Seleccione Enviar en el área inferior de la página Resultados. Se muestra el
cuadro de diálogo Enviar.

Figura 4-40 Cuadro de diálogo Enviar para parámetros de calibración

2. Seleccione una de las tres opciones siguientes:


„ Parámetros seleccionados

„ Todos parám y resultados

„ P en fila especificada: debe introducir el número de fila en el siguiente cuadro


de edición.

3. Seleccione OK. Los parámetros de calibración especificados se envían al


servidor de LIS.

4-52 4 Operaciones avanzadas


4.7.4 ISE

NOTA:
La ficha ISE de la pantalla Calibración no está visible si el analizador
no está equipado con el módulo ISE.

Seleccione la ficha ISE en la pantalla Calibración. Aparece la página ISE. En esta


página, es posible realizar calibraciones ISE y revisar el historial de resultados de
calibración y la curva de tendencia.

Figura 4-41 Pantalla Calibración, página ISE

En la siguiente tabla se explica el campo de la página.

Campo Descripción
Última Se muestra el resultado de calibración más reciente y la fecha y
calibración hora del analito seleccionado.

En la siguiente tabla se explican los botones de la pantalla.

Botón Función
Calibrar Seleccione un analito ISE y pulse Calibrar. El módulo ISE calibra el
electrodo correspondiente de inmediato. Tenga en cuenta que debe
realizar esta tarea cuando el sistema se encuentra en estado de
inactividad.
Buscar Seleccione un analito ISE, seguido del intervalo de fechas en el
área Fech y seleccione Buscar. Los resultados de calibración que
cumplen los requisitos se incluyen en la lista situada debajo del área
de fechas. La curva de tendencia se genera según el promedio del
resultado de calibración de cada día y se muestra en el área
Tendencia de gráfico.

4 Operaciones avanzadas 4-53


Botón Función
Impr. Haga clic en este botón para imprimir el historial de resultados de
calibración y la tendencia de gráfico buscados.

4.8 CC
Haga clic en CC para acceder a esta pantalla, que se abre con Solicitud de CC
como ficha predeterminada. En esta pantalla, puede solicitar controles de calidad y
revisar los resultados de CC en tiempo real, diariamente y de día a día.

La pantalla CC incluye cinco fichas:

„ Solicitud de CC
„ Tiempo real
„ Diariamente
„ Día a día
„ Resumen CC
En las siguientes secciones se explica cada una de las fichas de la pantalla CC.

4.8.1 Solicitud de CC
En la página Solicitud de CC, puede solicitar la realización de un control de calidad
para cada test y ver todos los CC solicitados del día en curso.

Figura 4-42 Pantalla CC, página Solicitud de CC

4-54 4 Operaciones avanzadas


NOTA:
En el campo Tests, cada uno de los distintos colores de fondo tiene
un significado diferente:
„ Azul oscuro: El test está seleccionado.
„ Gris: El test no se puede seleccionar.
„ Plateado: El test se puede seleccionar.
Los tests que no estén configurados correctamente aparecerán en
gris, y si se detiene el puntero del ratón sobre uno de ellos durante
unos instantes, el sistema le recordará la razón por la que no se puede
seleccionar.

Si ve… Entonces…
No se ha asignado posición de Ajuste la posición del reactivo.
reactivo (R1/R2)
Reactivo caducado (R1/R2) Restablezca o vuelva a escanear
el reactivo.
Error al definir la regla de CC Defina la regla de CC en la
ventana
ParámetrosÆTestÆCC.
No se ha asignado posición de Defina la posición de control en
control la ventana
ParámetrosÆTestÆCC.
Control caducado Restablezca el control.
Combinación de los motivos Adopte las medidas
anteriores correspondientes que se han
explicado anteriormente.

1. Seleccione un disco de muestra en el cuadro de lista desplegable del área CC.

2. Seleccione los tests para los que desee realizar el control de calidad en la lista
Tests de la esquina superior derecha de la página o seleccione los perfiles
deseados en el área Perfiles.

3. Seleccione Solicit. Se solicitan controles de calidad para los tests.

4. Para eliminar una ejecución de CC, seleccione un test en el área CC y pulse


Borrar.

NOTA:
Sólo puede eliminar los CC con el estado Sol (Solicitado) o Pen
(Pendiente).

4.8.2 Tiempo real


Seleccione la ficha Tiempo real en la pantalla CC; aparece la página Tiempo real.
Puede ver los últimos diez lotes de estado y resultados de CC para cada test.

4 Operaciones avanzadas 4-55


Figura 4-43 Pantalla CC, página Tiempo real

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Test Seleccione un test para ver los resultados de CC.
Regla Seleccione una regla de CC para buscar resultados. Hay
dos opciones disponibles: Regla múltiple de Westgard y
Twin-Plot
„ Cuando se selecciona Regla múltiple de Westgard, se
deben seleccionar de uno a tres controles para ver el
gráfico de CC.
„ Cuando se selecciona Twin-Plot, se deben seleccionar
2 controles para ver el gráfico de CC. Los resultados de
CC no se evaluarán de forma automática.
Control Muestra todos los controles correspondientes del test
seleccionado con la concentración media y la desviación
estándar definidas.
Resultado „ En Regla múltiple de Westgard, se muestran los últimos
diez lotes de datos de CC del test seleccionado evaluados
por la regla múltiple de Westgard. Si hay menos de diez
lotes, la evaluación se realiza con datos reales.
„ En Twin-Plot, los resultados de CC no se evalúan
automáticamente y el resultado es nulo.

4-56 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Gráfico de CC „ En Regla múltiple de Westgard, el eje X indica la hora
del test con el formato AA/MM/DD/MM/SS. Los
controles individuales se muestran con distintos colores
y formas en el gráfico. Mueva el ratón sobre el gráfico
para ver el valor específico y la hora de cada punto.
„ En Twin-Plot, en la parte superior derecha del gráfico de
CC se muestran de forma independiente la
concentración media y la desviación estándar del
control. Mueva el ratón sobre el gráfico para ver el valor
específico de cada punto.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Actualiz Seleccione una regla de CC en el cuadro de lista
desplegable y seleccione un control en la lista que figura a
continuación. Haga clic en Actualiz para actualizar el gráfico
de CC y el resultado según la regla y la solución de control
seleccionadas.
Impr. Haga clic en este botón para imprimir el gráfico de CC en
tiempo real que se muestra.

4.8.3 Diariamente
Seleccione la ficha Diariamente en la pantalla CC; aparece la página Diariamente.
Puede ver el estado de CC y los resultados de cada test en el día en curso.

Figura4-44 Pantalla CC, página Diariamente

En la página Diariamente puede ver los resultados de CC de dos modos: Por gr CC


y Por datos tabla.

4 Operaciones avanzadas 4-57


En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Fech Seleccione la fecha para la revisión de los resultados de CC.
test Seleccione un test para la revisión de los resultados de CC.
Regla Seleccione una regla de CC para la revisión de los resultados de
CC. Hay tres reglas de CC disponibles:
„ Regla múltiple de Westgard: debe definir entre 1 y 3
controles.
„ Suma compr acum: debe definir 1 control.
„ Twin-Plot: debe definir 2 controles.
Muestra todos los controles correspondientes del test seleccionado
Control
con la concentración media y la desviación estándar definidas.

NOTA:
Los controles se deben seleccionar según el número
especificado por la regla de CC. En caso contrario, no
se puede ver el gráfico de CC.

Opciones de „ Seleccione “Por gr CC” para ver el gráfico de CC diario según


visualizació los datos mostrados en la lista.
n
Consulte 4.8.2 Tiempo real para obtener información detallada
acerca de la regla múltiple de Westgard y TWIN-PLOT. En el
caso de la suma de comprobación acumulada, el eje X indica la
hora del test. En la parte derecha del gráfico de CC, se muestra
el valor específico correspondiente al límite de control “h”.
„ Seleccione “Por datos tabla” para ver todos los tests de CC
finalizados que cumplen la condición de consulta.
Resultado Todos los resultados de CC del test seleccionado en el día en curso
se evalúan con la regla múltiple de Westgard o la suma de
comprobación acumulada.
Este campo no se aplica a la regla Twin-Plot y se muestra en
blanco.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Buscar Seleccione la fecha, el test, la regla de CC y los controles; a
continuación, seleccione Buscar. Los resultados que cumplen los
requisitos se representan en la lista inferior derecha de la página.
Seleccione Por gr CC o Por datos tabla para ver los resultados.

4-58 4 Operaciones avanzadas


Botón Función
Comentar Seleccione un resultado de CC en la lista inferior derecha y pulse
Comentar. Aparece el cuadro de diálogo Comentar.

En el campo Comentar, introduzca sus observaciones sobre el


resultado de CC y, a continuación, seleccione Guardar. Para incluir
este punto de CC al ver el gráfico de CC o imprimir los resultados
de CC, seleccione la casilla de verificación situada a la izquierda de
Mos/imp punto CC.
Impr. Haga clic en este botón para imprimir el gráfico de CC diario que se
muestra.
Enviar Seleccione Enviar. Aparece el cuadro de diálogo Enviar.
Seleccione la casilla de verificación de la opción que desee:
„ Resultados seleccionados
„ Todos resul test seleccion
Seleccione OK. Los resultados de CC correspondientes se envían
al servidor de LIS.
Curv rea Seleccione un resultado de CC en la lista inferior derecha y pulse
Curv cal. Aparece el cuadro de diálogo Curva de reacción de CC.
Para obtener más información acerca del cuadro de diálogo de la
curva de reacción, consulte 4.9.2.4 Visualización de la curva de
reacción.
Calcular Para calcular una ejecución de CC de un test sin resultado,
seleccione Calcular. El resultado de CC se calcula con los
parámetros de calibración más recientes.
Si el test no está calibrado o no tiene ningún parámetro de
calibración (factor K), el botón Calcular permanece deshabilitado.

NOTA:
Las ejecuciones de CC con la letra ‘N’ en la columna Impr. de la lista
de resultados no se contabilizarán para el CC diario.

4 Operaciones avanzadas 4-59


4.8.4 Día a día
Seleccione la ficha Día a día en la pantalla CC; aparece la página Día a día. Puede
ver el estado de CC y los resultados de cada test durante un período determinado.

El CC diario muestra dos tipos de datos: el resultado del test real y el valor medio
diario.

El resultado del test real es el resultado acumulado en un solo punto (es decir, el
resultado real de cada test). El valor medio diario es el valor medio de los resultados
de CC obtenidos cada día. Consulte la sección 4.11.1.4 para ver qué resultado se va
a mostrar.

Figura 4-45 Pantalla CC, página Día a día

En la página Día a día puede ver los resultados de CC de dos modos: Por gr CC y
Por datos tabla.

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
F desde Seleccione la fecha de inicio para la búsqueda de ejecuciones de
CC.
A Seleccione la fecha de finalización para la búsqueda de
ejecuciones de CC.
test Seleccione un test para la búsqueda de ejecuciones de CC.
Regla Seleccione una regla de CC para la revisión de los resultados de
CC. Hay tres reglas de CC disponibles:
„ Regla múltiple de Westgard: debe definir entre 1 y 3
controles.
„ Suma compr acum: debe definir 1 control.
„ Twin-Plot: debe definir 2 controles.

4-60 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Control Muestra todos los controles correspondientes del test
seleccionado con la concentración media y la desviación estándar
definidas.

NOTA:
Los controles se deben seleccionar según el número
especificado por la regla de CC. En caso contrario, no
se puede ver el gráfico de CC.

Opciones de
„ Seleccione “Por gr CC” para ver el gráfico de CC día a día
visualización
según los datos mostrados en la lista.
Consulte 4.8.2 Tiempo real para obtener información detallada
acerca de la regla múltiple de Westgard y TWIN-PLOT. En el
caso de la suma de comprobación acumulada, el eje X indica
la hora del test. En la parte derecha del gráfico de CC, se
muestra el valor específico correspondiente al límite de control
“h”.
„ Seleccione “Por datos tabla” para ver el resultado real o la
media de todos los tests de CC finalizados que cumplen la
condición de consulta.

NOTA:
La visualización del resultado real o la media en los
datos de CC o el gráfico se configura en
ParámetrosÆTestÆCC. Consulte la sección
4.11.1.4 para obtener información detallada.

Resultado Todos los resultados de CC del test seleccionado en el día en


curso se evalúan con la regla múltiple de Westgard o la suma de
comprobación acumulada.
Este campo no se aplica a la regla Twin-Plot y se muestra en
blanco.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Buscar Seleccione el intervalo de fechas, el test, la regla de CC y los
controles; a continuación, seleccione Buscar. Los resultados que
cumplen los requisitos se representan en la lista inferior derecha de
la página. Seleccione Por gr CC o Por datos tabla para ver los
resultados.

4 Operaciones avanzadas 4-61


Botón Función
Comentar Seleccione un resultado de CC en la lista inferior derecha y pulse
Comentar. Aparece el cuadro de diálogo Comentar.

En el campo Comentar, introduzca sus observaciones sobre el


resultado de CC y, a continuación, seleccione Guardar. Para incluir
este punto de CC al ver el gráfico de CC o imprimir los resultados
de CC, seleccione la casilla de verificación situada a la izquierda de
Mos/imp punto CC.
Impr. Haga clic en este botón para imprimir el gráfico de CC día a día que
se muestra actualmente.
Enviar Seleccione Enviar. Aparece el cuadro de diálogo Enviar.
Seleccione la casilla de verificación de la opción que desee:
„ Resultados seleccionados
„ Todos resul test seleccion
Seleccione OK. Los resultados de CC correspondientes se envían
al servidor de LIS.

4.8.5 Resumen CC
Resumen CC se muestra en la Figura 4-46. Puede ver los resultados del test y el
resumen de CC de un período de tiempo especificado.

4-62 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-46 Resumen CC

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Muestra los resultados de CC de los controles y los tests
Datos test
seleccionados en el período de tiempo especificado. Si los
campos Control y Tests están vacíos, se muestran los
resultados de todos los controles y tests.

Estad. CC Muestra los resultados de estadísticas de CC de los controles y


los tests seleccionados en el período de tiempo especificado.
Si los campos Control y Tests están vacíos, se muestran los
resultados de estadísticas de CC de todos los controles y tests.

De/A Seleccione la fecha de inicio y la fecha de finalización del test


de CC para ver el resultado.

Control Seleccione el control que desee ver.

Tests Seleccione los tests que desee ver.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Condición que se va a buscar. Haga clic en este botón para ver
Buscar
los registros que cumplen la condición de la lista Datos de CC.

Curv rea Seleccione el resultado de CC y haga clic en este botón. Se abre


el cuadro de diálogo de curva de reacción de CC para mostrar la
curva de reacción del test de CC.

4 Operaciones avanzadas 4-63


Botón Función

Impr. Haga clic en este botón para imprimir el registro del test de
control o la información de estadísticas del test mostrada.

Enviar Envíe el resultado seleccionado a LIS.

4.9 Estado
El sistema dispone de una función que muestra la información de estado (calibración,
muestra, reactivo, CC y mantenimiento) que requiere la atención del usuario y que
permite a éste último ver el estado en el disco de muestra, el disco de reactivo y el
disco de reacción.

Haga clic en Esta para acceder a esta pantalla, que se abre con la página Consejos
como vista predeterminada.

La pantalla Esta incluye cuatro fichas:

„ Consejos
„ Disco de muestra
„ Disco de reactivo
„ Disco de reacción
En las secciones siguientes se describe la pantalla Esta por fichas.

4.9.1 Consejos
En la página Consejos se muestra el estado general del sistema y la información
sobre mediciones que el usuario debe tener en cuenta.

Figura 4-47 Pantalla Esta, página Consejos

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

4-64 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Recalibración En este campo aparecen los tests que es necesario volver a
calibrar por los siguientes motivos:
„ El período de calibración ha caducado.
„ Los parámetros del test han cambiado.
„ Los ajustes de calibración han cambiado.
„ Se ha sustituido el reactivo, etc.
Si no se pueden mostrar los tests en la vista de lista, seleccione
y para ver los tests ocultos.
Para volver a calibrar los tests, seleccione cualquier cuadro de
test. Aparece la página Solicitud de calibración. Puede
solicitar calibraciones para los tests según las instrucciones
especificadas en 4.7.1 Solicitud de calibración.
Estado En este campo, se muestran los seis discos de muestra
muestra virtuales, así como las muestras solicitadas, en curso,
finalizadas, STAT y anómalas de los discos.
Las muestras con un estado diferente se indican mediante los
siguientes colores:
„ Sol (solicitado): transparente
„ EnC (en curso): Verde
„ Fin (finalizado): Azul
„ STAT: Amarillo
„ Anóm (anómalo): Rojo
Seleccione cualquier disco de muestra de este campo. Aparece
la página Disco de muestra de la pantalla Esta. Consulte 4.9.2
Disco de muestra para obtener información detallada.
Estado del En este campo se muestran los reactivos que no se pueden
reactivo utilizar debido a un nivel restante insuficiente, caducidad, etc.
Seleccione cualquier disco de reactivo de este campo. Aparece
la página Configuración de reactivo. Consulte 4.6.1
Configuración de reactivo para obtener información detallada.
Estado CC En este campo figuran los tests que presentan unos resultados
de CC en tiempo real anómalos o con una alerta. Los tests se
indican mediante dos colores:
„ Amarillo: aviso en control de calidad
„ Rojo: fuera de control
Seleccione cualquier cuadro de test de este campo. Aparece la
página Tiempo real de la pantalla CC. Consulte 4.8.2 Tiempo
real para obtener información detallada.
Mantenimiento En este campo se muestran las operaciones de mantenimiento
que deben llevarse a cabo de forma periódica.
Seleccione cualquier cuadro de mantenimiento de este campo.
Aparece la página Mantenimiento diario de la pantalla
Utilidades. Consulte 4.13.1 Mantenimiento diario para
obtener información detallada.

4 Operaciones avanzadas 4-65


4.9.2 Disco de muestra
Seleccione la ficha Disco de muestra en la pantalla Esta. Aparece la página Disco
de muestra. Puede ver el estado del disco de muestra, la posición de cada muestra
y las muestras solicitadas.

Figura 4-48 Pantalla Esta, página Disco de muestra

El gráfico del disco de muestra simulado se representa en el centro de la página.


Haga clic en una posición para visualizar la información sobre la muestra
(calibradores y controles) en el lado derecho.

4-66 4 Operaciones avanzadas


A continuación, se describe el estado a la izquierda del gráfico del disco de muestra.

Área Estado Color Descripción


Estado de Inactivo Gris No hay ninguna muestra o
ejecución calibrador por analizar.
Solicitado&Pendient Verde La muestra o el calibrador se
e han solicitado y tienen un estado
pendiente.
En curso Verde La muestra o el calibrador se
claro están analizando.
Finalizado Azul La muestra o el calibrador se
han analizado.
Agotado Rojo Si la muestra está en esta
posición, se ha agotado.
Tipo de Vacío Blanco No hay ningún tubo colocado.
artículo
Rutina Verde Muestra rutinaria.
STAT Rojo Muestra emergente.
Control Azul Solución de control.
Calibrador Amarillo Calibrador
Prohibido Negro La muestra se ha escaneado,
pero no hay ninguna
información de muestra
asociada con el código de
barras o se ha escaneado un
código de barras incorrecto.
Otros Azul Solución limpiadora, diluyente
claro de orina o agua.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Camb pos Haga clic en este botón para mover la muestra seleccionada a
otra posición. Recuerde que los calibradores y los controles no
se deben mover.
Consulte 4.9.2.1 Cambio de posición de la muestra para
obtener información detallada.
Liberar Haga clic en este botón para liberar una o todas las posiciones
en las que se han analizado las muestras.
Tenga en cuenta que los calibradores, los controles y las
muestras no finalizados quedan excluidos.
Consulte 4.9.2.2 Liberación de la posición de la muestra para
obtener información detallada.
Rehacer Haga clic en este botón para volver a procesar un test finalizado
en la lista de la parte inferior derecha de la página.
Consulte 4.9.2.3 Repetición de un test para obtener
información detallada.

4 Operaciones avanzadas 4-67


Botón Función
Curv rea Haga clic en este botón para ver la curva de reacción del test
seleccionado en la lista de la parte inferior derecha de la página.
Consulte 4.9.2.4 Visualización de la curva de reacción para
obtener información detallada.
Actualiz Si una muestra (calibrador o control) no es suficiente o está
agotada, después de añadir más cantidad, haga clic en la
posición de muestra del gráfico del disco de muestra y, a
continuación, en Actualiz para actualizar el estado.
Consulte 4.9.2.5 Actualización del volumen de muestra para
obtener información detallada.

4.9.2.1 Cambio de posición de la muestra

NOTA:
Los calibradores y los controles no se deben mover a otras
posiciones.

1. Seleccione una muestra en el gráfico del disco de muestra.

2. Haga clic en Cam pos para abrir el cuadro de diálogo Cambiar posición de
muestra.

Figura 4-49 Cuadro de diálogo Cambiar posición de muestra

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Dis ant Disco en el que se cargó originalmente la muestra que se va a mover.

4-68 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
ID mue Seleccione ID mue para las muestras que se van a mover. Por
ejemplo:
1. Para seleccionar las muestras cuyos ID son 1 y 3, introduzca
“1,3”.
2. Para seleccionar las muestras cuyos ID están comprendidos
entre 5 y 9, introduzca “5-9”.
3. Para seleccionar una combinación de lo anterior, introduzca
“1,3,5-9”.
Dis. des Disco de destino al que se mueve la muestra.
Posición Posición nueva del disco de destino a la que se mueve la muestra. Se
deben introducir las posiciones inicial y final.

NOTA:
La posición inicial no puede tener un valor superior a
la posición final.

3. Seleccione el disco de muestra de destino y la posición donde desee colocar la


muestra.

4. Mueva la muestra hasta la nueva posición que haya establecido.

5. Seleccione OK para guardar la nueva posición de muestra establecida.

NOTA:
„ Las muestras finalizadas no se pueden mover.
„ Las muestras se pueden mover cuando el sistema se encuentra
en los estados Inactivo, En test, Pausa y Parada de muestra. Si el
sistema no está inactivo, no se permite mover las muestras de la
lista de tests.

4.9.2.2 Liberación de la posición de la muestra

NOTA:
Las posiciones de los calibradores y controles no se deben liberar.
Las posiciones de las muestras no finalizadas no se deben liberar.
Las muestras liberadas no se pueden volver a procesar. Antes de
liberar una muestra, estudie la posibilidad detenidamente.

1. Seleccione una muestra finalizada en el gráfico del disco de muestra.

2. Seleccione Liberar. Aparece el cuadro de diálogo Liberar posición de


muestra.

4 Operaciones avanzadas 4-69


Figura 4-50 Cuadro de diálogo Liberar posición de muestra

3. Seleccione una de las dos opciones siguientes:

„ Posición seleccionada: permite liberar la posición de muestra seleccionada.

„ Todas posic: permite liberar las posiciones en las que hay muestras
finalizadas.

4. Seleccione OK. La posición o las posiciones de muestra correspondientes se


liberan.

4.9.2.3 Repetición de un test


1. Seleccione una muestra finalizada en el gráfico del disco de muestra y
seleccione un test en la lista Re test.

2. Seleccione Rehacer para abrir este cuadro de diálogo.

Campo Descripción
Volver a Se vuelve a ejecutar el test seleccionado.
ejecutar test
actual NOTA:
„ Si se ha seleccionado el test de blanco de
muestra para la muestra, se repiten el test
seleccionado y el test de blanco
correspondiente.
„ Si se selecciona el test ISE, se repiten todos los
tests ISE de la muestra.

4-70 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Volv ejecut Se vuelve a ejecutar la muestra del test seleccionado. Si la
mue act muestra incluye otros tests, se repiten todos.

NOTA:
Si se ha seleccionado el test de blanco de muestra
para la muestra, se repiten todos los tests de blanco
de muestra.

3. Seleccione Volver a ejecutar test actual para abrir el cuadro de diálogo


Rehacer.

Figura 4-51 Cuadro de diálogo Rehacer

4. Seleccione una de las opciones siguientes:

Campo Descripción
Estándar Vuelva a procesar la muestra seleccionada con el volumen de
muestra estándar en la ventana ParámetrosÆTestÆBásicos.
Diluido Vuelva a procesar la muestra seleccionada con el volumen de
muestra diluido en la ventana ParámetrosÆTestÆBásicos.
Aumentar Vuelva a procesar la muestra seleccionada con el volumen de
muestra aumentado en la ventana ParámetrosÆTestÆBásicos.
Aumentar y Vuelva a procesar la muestra seleccionada con el volumen de
diluir muestra aumentado y diluido en la ventana
ParámetrosÆTestÆBásicos.
Disminuir Vuelva a procesar la muestra seleccionada con el volumen de
muestra disminuido en la ventana ParámetrosÆTestÆBásicos.
Disminuir y Vuelva a procesar la muestra seleccionada con el volumen de
diluir muestra disminuido y diluido en la ventana
ParámetrosÆTestÆBásicos.
Personalizar Si selecciona Personalizar, debe introducir la ratio de dilución y
el volumen de muestra en los siguientes cuadros de edición.

5. Seleccione OK. El test se vuelve a procesar en el modo seleccionado y el


resultado del test nuevo sustituye al original.

4 Operaciones avanzadas 4-71


4.9.2.4 Visualización de la curva de reacción
Seleccione un test en la lista Re test de la pantalla Disco de muestra y, a
continuación, haga clic en Curv rea para abrir el cuadro de diálogo Curva de
reacción de muestra.

Figura 4-52 Cuadro de diálogo Curva de reacción de muestra

NOTA:
El contenido del cuadro de diálogo de curva de reacción varía de una
muestra a otra e incluye información del calibrador, el control y la
muestra de paciente.

En la siguiente tabla se explican los campos del cuadro de diálogo.

Campo Descripción
Fase Etapa de los datos de reacción. Incluye R1, S, R2 y Final.
Ond Absorbencia en la longitud de onda primaria. El número de cifras
decimales es 4.
Secun Absorbencia en la longitud de onda secundaria. El número de
cifras decimales es 4.
Filtro (Nin) Permite ver la curva de reacción de todos los resultados de test
buscados.
Filtro (Test) Permite ver la curva de reacción de los resultados del test
seleccionado.
Filtro Permite ver la curva de reacción de los resultados de la muestra
(Muestra) seleccionada (ID de muestra, control y calibrador).

En la siguiente tabla se explican los botones del cuadro de diálogo Curva de


reacción de muestra.

4-72 4 Operaciones avanzadas


Botón Función
Botones de Utilice estos botones para ver la curva de reacción de los
navegación resultados del test en función de la condición del filtro.
(|<<,<<,>>,>>|)
|<<: permite ver la curva de reacción del primer test
correspondiente a la muestra seleccionada.
<<: Permite ver la curva de reacción del test anterior
correspondiente a la muestra seleccionada.
>>: permite ver la curva de reacción del siguiente test
correspondiente a la muestra seleccionada.
|>>: permite ver la curva de reacción del último test
correspondiente a la muestra seleccionada.
Datos Seleccione Datos para abrir el cuadro de diálogo Datos de
reacción.

Seleccione Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo.


Impr. Haga clic en este botón para imprimir la curva de reacción
actual.
Cerrar Haga clic en este botón para cerrar el cuadro de diálogo.

4.9.2.5 Actualización del volumen de muestra


Si se agota una muestra durante una medición y es necesaria para realizar otros
tests, puede utilizar la función de actualización para continuar con el análisis.

Siga estos pasos para actualizar el volumen de la muestra:

1. Rellene la muestra en la posición o las posiciones especificadas.

2. Seleccione la posición de la muestra en la página Disco de muestra de la


pantalla Esta y, a continuación, haga clic en Actualiz. Se muestra el cuadro de
diálogo Actualiz.

4 Operaciones avanzadas 4-73


Figura 4-53 Cuadro de diálogo Actualiz (volumen de muestra)

3. Seleccione una opción entre Posición seleccionada y Todas posic.

4. Seleccione OK. El sistema actualiza las muestras especificadas hasta el nivel


máximo.

4.9.3 Disco de reactivo


Seleccione la ficha Disco de reactivo en la pantalla Esta. Aparece la página Disco
de reactivo. Puede ver el estado del disco de reactivo, el de cada reactivo y el de los
reactivos configurados.

Figura 4-54 Pantalla Esta, página Disco de reactivo

El gráfico del disco de reactivo simulado se representa en el centro de la página.


Haga clic en una posición para visualizar la información de reactivo en la parte
de la derecha.

A continuación, se describe el estado a la izquierda del gráfico del disco de reactivo.

Estado Color Descripción


Vacío Gris No hay ninguna botella de
reactivo colocada.
Agua des Blanco agua destilada
Detergente Púrpura Detergente ácido o CD80.

4-74 4 Operaciones avanzadas


R1 Verde Primer reactivo.
R2 Rojo Segundo reactivo.
Compartido Naranja El reactivo que ocupa esta
posición es compartido por dos
tests.
Prohibido Negro No hay ninguna posición
configurada o no hay ningún
reactivo escaneado, pero el
reactivo se encuentra en esta
posición durante la
comprobación de la cantidad
restante.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Restante Haga clic en este botón para comprobar el volumen restante del
reactivo seleccionado. Este botón no está disponible si el
sistema se encuentra en los estados En test o Parada de
muestra.
Camb pos Haga clic en este botón para mover el reactivo seleccionado a
otra posición. El agua destilada y la solución limpiadora no se
deben mover. Este botón no está disponible si el sistema se
encuentra en los estados En test o Parada de muestra.
Actualiz Después de rellenar un reactivo, haga clic en este botón para
actualizar el reactivo hasta el nivel máximo.
Consulte 4.9.3.3 Actualización del volumen de reactivo para
obtener información detallada.

4.9.3.1 Comprobación de reactivo restante

NOTA:
La comprobación del reactivo restante no se puede realizar en
artículos prohibidos o posiciones vacías del disco de reactivo.
El botón Restante no está disponible si el sistema se encuentra en el
estado En test; no obstante, es posible comprobar el nivel de reactivo
restante después de pausar el análisis. La medición fotométrica no se
verá afectada durante la comprobación del reactivo restante.

1. Seleccione un disco de reactivo en el cuadro de lista desplegable situado a la


derecha de Disco.

2. Seleccione un reactivo en el gráfico del disco de reactivo.

3. Seleccione Restante. El sistema comprueba el volumen restante del reactivo y


actualiza la columna Restante correspondiente de la lista Tests.

4 Operaciones avanzadas 4-75


4.9.3.2 Cambio de posición del reactivo

NOTA:
No se permite mover los siguientes artículos a otra posición:
„ Agua destilada y solución limpiadora.
„ Reactivos que se utilicen durante los tests.
„ Reactivos necesarios, pero no incluidos en la lista Tests.
„ Reactivos de otros tipos para el mismo test.
1. Seleccione un reactivo en el gráfico del disco de reactivo.

2. Haga clic en Camb pos para abrir el cuadro de diálogo Cambiar posición de
reactivo.

Figura 4-55 Cuadro de diálogo Cambiar posición de reactivo

3. Seleccione el disco de reactivo nuevo y la posición donde desee colocar el


reactivo.

4. Mueva el reactivo hasta la nueva posición que haya establecido.

5. Seleccione OK. El reactivo se mueve a la nueva posición.

4.9.3.3 Actualización del volumen de reactivo


Si se agota un reactivo durante una medición y es necesario para realizar otros tests,
puede utilizar la función de actualización para continuar con el análisis.

Siga estos pasos para actualizar el volumen del reactivo:

1. Rellene el reactivo en la posición o las posiciones especificadas.

2. Seleccione la posición del reactivo en la página Disco de reactivo de la pantalla


Esta y, a continuación, haga clic en Actualiz. Se muestra el cuadro de diálogo
Actualiz.

Figura 4-56 Cuadro de diálogo Actualiz (volumen de reactivo)

4-76 4 Operaciones avanzadas


3. Seleccione una opción entre Posición seleccionada y Todas posic.

4. Seleccione OK. El sistema actualiza los reactivos especificados hasta el nivel


máximo.

4.9.4 Disco de reacción


Seleccione la ficha Disco de reacción en la pantalla Esta. Aparece la página Disco
de reacción. Puede ver el estado general del disco y de todas las cubetas (por
ejemplo, las de limpieza, muestreo, etc.) y también la curva de reacción de la
medición válida (procesamiento de muestras, calibración, CC, blanco de muestra y
blanco de reactivo).

Figura 4-57 Pantalla Esta, página Disco de reacción

El gráfico del disco de reacción simulado se representa en el centro de la página.


Haga clic en una posición para visualizar la información sobre la muestra y los
tests en el lado derecho.

A continuación, se describe el estado a la izquierda del gráfico del disco de reacción:

Estado Color Descripción


Pendiente Gris oscuro La cubeta no se ha lavado y está
ocupada.
Lavado Gris La cubeta se lava durante las seis
primeras fases. El blanco de agua
se realiza en la sexta fase y permite
identificar las cubetas sucias.
Sucio Marrón La cubeta no está limpia o contiene
residuos.
Inactivo Blanco La cubeta está limpia.
R1 Verde Administración del primer reactivo.
S Rojo Administración de la muestra.
R2 Verde claro Administración del segundo
reactivo.

4 Operaciones avanzadas 4-77


Final1 Naranja La medición ha finalizado sin
calcular los resultados (sin
resultado de calibración).
Final2 Amarillo La medición ha finalizado con los
resultados calculados.
Limp. a fondo Púrpura La solución de limpieza a fondo se
administra en la cubeta.
En la siguiente tabla se explica el botón de la página.

Botón Función
Curv rea Tras seleccionar una cubeta para la que se ha realizado un
test, haga clic en este botón para ver el cuadro de diálogo
Curva de reacción.
Para obtener más información acerca del cuadro de diálogo de
la curva de reacción, consulte 4.9.2.4 Visualización de la
curva de reacción.

NOTA:
El botón Curv rea no se encuentra disponible si:
„ La cubeta seleccionada contiene muestra
diluida.
„ La cubeta seleccionada está vacía.

4.10 Estadísticas
Haga clic en Estadísticas para acceder a esta pantalla, que se abre con la página
Lista de trabajo como vista predeterminada. Aquí se pueden ver la información de
solicitud de muestras y tests, los resultados de las mediciones, la carga de trabajo
del analista y del remitente, y los importes de las mediciones.

La pantalla Estadísticas incluye cuatro fichas:

„ Lista de trabajo
„ Resultados
„ Carga de trabajo
„ Importes
En las siguientes secciones se explica cada una de las fichas de la pantalla
Estadísticas.

4.10.1 Lista de trabajo


1. En la página Lista de trabajo de la pantalla Estadísticas, puede ver las
solicitudes de tests y la aplicación de reactivos para cada test durante un período
de tiempo, así como las solicitudes de muestras y los resultados de las
mediciones.

4-78 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-58 Pantalla Estadísticas, página Lista de trabajo

2. Seleccione un modo para ver la información estadística de las mediciones.

„ Por muestr: permite ver todas las muestras solicitadas y los resultados de
las mediciones.

„ Por test: permite ver las solicitudes de tests y el volumen de reactivo de cada
test.

3. Seleccione o introduzca las fechas de inicio y finalización en el campo Fech.

4. Seleccione Ejecutar. Todas las muestras o tests solicitados durante este período
de tiempo se muestran en la lista central de la página Lista de trabajo. El número
total de réplicas, tests finalizados, tests de otros sistemas, tests de cálculo y
analitos ISE se muestran en la columna situada debajo de la lista de tests.

5. Seleccione Impr. para imprimir la información estadística de las mediciones


mostrada.

4.10.2 Resultados
1. Seleccione la ficha Resultados para acceder a la página Resultados, donde
puede ver las tendencias de medición de un test durante un período de tiempo e
imprimir los datos estadísticos y la tendencia de gráfico.

4 Operaciones avanzadas 4-79


Figura 4-59 Pantalla Estadísticas, página Resultados

2. Seleccione o introduzca las fechas de inicio y finalización en el campo Fech.

3. Defina la siguiente información:

Campo Descripción
Test Seleccione un test en el cuadro de lista desplegable.
Las opciones disponibles son tests, analitos ISE y tests de cálculo.
Muestra Seleccione un tipo de muestra en el cuadro de lista desplegable.
Sexo Seleccione el sexo del paciente en el cuadro de lista desplegable.
Edad Indique el intervalo de edad. Introduzca el límite inferior en el cuadro de
edición superior y seleccione una unidad en el cuadro de lista
desplegable que aparece a continuación; después, introduzca el límite
superior en el cuadro de edición inferior y seleccione una unidad en el
cuadro de lista desplegable que aparece a continuación.
ID mue Introduzca el número de secuencia de la muestra que desee.

4. Seleccione Ejecutar. Las mediciones de tests durante el período se incluyen en la


lista Estadísticas. En la siguiente tabla se explican los parámetros de la
pantalla.

Campo Descripción
Tests Número de tests finalizados y con resultados durante el período de
tiempo definido.
Conc med Valor medio de todos los resultados de los tests. Sólo se
contabilizan los tests finalizados y con resultados.
DE Desviación típica de todos los resultados de los tests.
Referencia Intervalo de referencia predeterminado del test.
5. Seleccione Actualiz para actualizar la tendencia de gráfico en función de los
valores configurados.

4-80 4 Operaciones avanzadas


6. Seleccione Impr. para imprimir la tendencia de gráfico y el número de réplicas del test.

4.10.3 Carga de trabajo


Seleccione la ficha Carga de trabajo para acceder a la página Carga de trabajo,
donde podrá ver las estadísticas de carga de trabajo de un analista o de un remitente
durante el período de tiempo especificado.

Figura 4-60 Pantalla Estadísticas, página Carga de trabajo

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Ver carga Seleccione el modo que desee para ver las cargas de trabajo:
trabajo
„ Por analist
„ Por remiten
Fech Seleccione el intervalo de fechas en el que desea ver las
estadísticas de las cargas de trabajo. La fecha actual es el
valor predeterminado.
Indique la fecha de inicio en el primer cuadro de lista
desplegable y la fecha de finalización en el segundo.
Recuerde que la fecha de inicio no debe ser posterior a la
fecha de finalización.
Analista Seleccione un analista en el cuadro de lista desplegable. Aquí
se incluyen todos los doctores que aparecen configurados en
la página Diccionario.
El campo Analist está visible cuando Por analist está
seleccionado en el área Ver carga trabajo.

4 Operaciones avanzadas 4-81


Campo Descripción
Env desd Seleccione el departamento desde el que se envía la muestra.
Aquí se incluyen todos los departamentos distintos del
laboratorio clínico.
Este campo aparece en blanco de forma predeterminada, por
lo que se refiere a todos los doctores de departamentos de
laboratorios no clínicos.
Remitente Seleccione un remitente en el cuadro de lista desplegable.
Aquí se incluyen todos los doctores que aparecen
configurados en la pantalla Diccionario.
Si este campo está en blanco, se refiere a todos los remitentes
del hospital.
Resumen de En este campo se muestra el resumen de cada columna de la
estadísticas lista Estadísticas anterior, excepto las columnas
Departamento y Doctor.

En la siguiente tabla se explican los botones de la página.

Botón Función
Ejecutar Haga clic en este botón para buscar las estadísticas de carga
de trabajo según las condiciones.
Impr. Haga clic en este botón para imprimir los resultados
estadísticos.
Actualiz Haga clic en este botón para actualizar los datos estadísticos.

4.10.4 Importes
Seleccione la ficha Importes para acceder a la página Importes, donde podrá ver
los costes e importes totales de cada test durante el período de tiempo especificado.

4-82 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-61 Pantalla Estadísticas, página Importes

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Ver importes Seleccione el modo en que desea ver las estadísticas de
importes. Hay dos modos disponibles:
„ Por pacient
„ Por test
Fech Seleccione el intervalo de fechas en que desea ver las
estadísticas de importes. La fecha actual es el valor
predeterminado.
Indique la fecha de inicio en el primer cuadro de lista
desplegable y la fecha de finalización en el segundo.
Recuerde que la fecha de inicio no debe ser posterior a la
fecha de finalización.
ID mue Indique el intervalo de fechas en que desea ver las
estadísticas de importes.
test Cuando los importes se visualicen por test, seleccione un test
en el cuadro de lista desplegable situado junto a Test.
Resumen de En este campo se muestra el resumen de cada columna de la
estadísticas lista Estadísticas anterior, excepto estas cuatro columnas:
Paciente, NHM, ID mue, Test, Coste y Precio.

En la siguiente tabla se explican los botones de la pantalla.

Botón Función
Ejecutar Haga clic en este botón para buscar y actualizar las
estadísticas de importes durante el período especificado.
Impr. Haga clic en este botón para imprimir los datos estadísticos.

4 Operaciones avanzadas 4-83


Botón Función
Precio Haga clic en este botón para configurar el coste y el importe de
cada test.
Consulte
Configuración de precio de test en esta sección para
obtener información detallada.

Configuración de precio de test


1. Seleccione Precio en la página Importes. Aparece el cuadro de diálogo
Configuración de precio de test.

Figura 4-62 Cuadro de diálogo Configuración de precio de test

2. Seleccione un test de la lista de tests.

3. Introduzca el coste y el precio por unidad del test en los dos cuadros de edición
situados debajo de la lista.

4. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

5. Repita los pasos del 2 al 4 para establecer el coste y el precio de otros tests.

4.11 Parámetros
Haga clic en Parámetros para acceder a la pantalla Parámetros, que se abre con la
página Test como vista predeterminada. En esta página, puede configurar los tests,
el módulo ISE, los perfiles, los tests de cálculo, los tests de otros sistemas, el
remanente, la medición de STAT, etc.

La pantalla Parámetros incluye siete fichas:

„ test
„ Remanente
„ Perfil

4-84 4 Operaciones avanzadas


„ Cálculo
„ Otr sis
„ STAT
„ ISE
En las secciones siguientes se describe la pantalla Parámetros por fichas.

4.11.1 Test
En la página Test puede configurar los parámetros de test, los intervalos de
referencia, la calibración y los valores de CC.

4.11.1.1 Configuración de parámetros básicos de test


1. Seleccione la ficha Test. Aparece la ventana Básicos de forma predeterminada.

Figura 4-63 Pantalla Parámetros, página Test, Básicos

NOTA:
Configure los parámetros según las instrucciones de los reactivos. Si
no se configuran correctamente, pueden producirse resultados poco
fiables.

2. Seleccione Añadir para añadir nuevos tests. Los tests se incluyen en la lista
situada en la parte izquierda de la página Test.

3. Seleccione un test de la lista y configure los parámetros siguientes:

Campo Descripción
Test Introduzca el nombre del test.
El nombre puede estar compuesto por letras, números y los
símbolos _, +, -, * y /.

4 Operaciones avanzadas 4-85


Campo Descripción
Nº Número de test único. Se puede editar, pero no se puede
repetir.
Nom comp Introduzca el nombre completo del test. Puede dejarse vacío.
Nº es Introduzca el número general de tests para imprimir. No se
puede repetir.
R1 Introduzca el volumen (150-350 μl) del primer reactivo que se
administrará para la reacción. El incremento es de 1.

NOTA:
La suma de los valores de R1 y R2 introducidos
(si es necesario) debe equivaler a 150-360 μl.

R2 Introduzca el volumen (20-350 μl) del segundo reactivo que se


administrará para la reacción. El incremento es de 1.
Si la reacción no necesita un segundo reactivo, introduzca 0.
Volumen de Incluye tres campos: Estándar, Diluido y Ratio.
muestra-Están
„ Estándar: volumen de muestra estándar (2-45 μl) que se
dar
administra para la reacción. El incremento es de 0,1.
„ Diluido: cantidad de muestra que se utiliza para la dilución
con la ratio especificada.
„ Ratio: ratio utilizada para diluir la cantidad especificada de
muestra estándar.
Volumen de Incluye tres campos: Aumentar, Diluido y Ratio.
muestra-Aume
„ Aumentar: cantidad de muestra aumentada (2-45 μl) en
ntar
función del volumen estándar. El incremento es de 0,1.
„ Diluido: Cantidad de muestra aumentada que se utiliza
para la dilución con la ratio especificada.
„ Ratio: ratio utilizada para diluir la cantidad especificada de
muestra aumentada.
Volumen de Incluye tres campos: Disminuir, Diluido y Ratio.
muestra-Dismin
„ Disminuir: cantidad de muestra disminuida (2-45 μl) en
uir
función del volumen estándar. El incremento es de 0,1.
„ Diluido: cantidad de muestra disminuida que se utiliza
para la dilución con la ratio especificada.
„ Ratio: ratio utilizada para diluir la cantidad especificada de
muestra disminuida.

NOTA:
El volumen de reactivo de los tests Diluido,
Aumentar, Aumentar &diluido, Disminuir y
Disminuir &diluido se corresponde con el volumen
de reactivo del test estándar.

Tipo re Seleccione un método de análisis en el cuadro de lista


desplegable (se incluyen las opciones Punto final, Tiempo fijo
y Cinética).

4-86 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Ond prim Longitud de onda primaria que se utilizará en el test.
Incluye 12 longitudes de onda: 340, 380, 412, 450, 505, 546,
570, 605, 660, 700, 740 y 800.
El valor predeterminado es 340.
Ond secu Longitud de onda secundaria que se utilizará en el test. El
valor predeterminado es nulo.
La longitud de onda secundaria se utiliza para suprimir la
perturbación y no debe coincidir con la longitud de onda
primaria.
Direcc. Hace referencia a la dirección cambiante de la absorbencia
durante el proceso de reacción.
Si aumenta la absorbencia, seleccione Aumentar. De lo
contrario, seleccione Disminuir.
Bl react Introduzca el intervalo del punto de medición en que se mide el
blanco de reactivo. La unidad es el período predeterminado.
Cada período equivale a 12 segundos. En los tests de un solo
reactivo, el tiempo del blanco de reactivo está comprendido
entre 0-10 o 12-60; en los tests de dos reactivos, está
comprendido entre 12-35 o 37-60. El tiempo de inicio debe ser
anterior al tiempo de finalización, con una diferencia no
superior a 4.
Este campo es obligatorio para análisis de punto final distintos
de los de cinética y tiempo fijo.
No puede estar vacío para el análisis de punto final. Si se
introduce 0, el blanco de reactivo no debe deducir durante el
cálculo. Puede estar vacío para los análisis de cinética y
tiempo fijo.
Curv rea La unidad es el período predeterminado, que equivale a 12
segundos.
En el caso del método de punto final, el tiempo de reacción
hace referencia al intervalo entre el inicio de la reacción y el
final de la reacción. En el caso de los métodos de tiempo fijo o
cinética, el tiempo de reacción hace referencia al intervalo
entre el punto en el que la reacción se estabiliza y el punto en
el que la reacción ya no se controla.
Introduzca un tiempo de reacción durante 12-60 para tests de
un único reactivo o durante 37-60 para tests con dos reactivos.
Esta configuración es obligatoria para los tres métodos de
análisis. El tiempo de inicio de la reacción no debe ser superior
al tiempo de finalización de la reacción.
Preste atención a las siguientes indicaciones cuando configure
el tiempo de reacción:
Análisis de punto final: la diferencia del número de período
debe ser igual que la del número de período de la corrección
del blanco.
Tiempo fijo: la diferencia entre el tiempo inicial y el tiempo final
debe ser mayor que 1.
Cinética: la diferencia entre el tiempo inicial y el tiempo final
debe ser mayor que 3.
Al introducir el tiempo de reacción en el período, consulte el

4 Operaciones avanzadas 4-87


Campo Descripción
siguiente procedimiento de reacción.

NOTA:
En el caso de un test de reactivo único, P11 es el
punto de medición si la muestra no se ha
removido; en el caso de un test de doble reactivo,
P11 y P36 son los puntos de medición si la
muestra no se ha removido. Por consiguiente,
no se permite la entrada en el software operativo.

NOTA:
Puede ocurrir que Rec tiemp reac período no se
haya seleccionado en Configurar. En este caso.
el tiempo de reacción se introduce en segundos.
Para establecer el límite en distintos casos,
multiplique el valor mencionado anteriormente por
12.

Decimal Seleccione el número de cifras decimales del resultado del


test.
Unidad Unidad del resultado. Puede definir más opciones en la página
Diccionario de la pantalla Configurar.
Pend/Inte Introduzca la pendiente y la intersección en los dos cuadros de
edición. Estos dos campos permiten realizar la compensación
de los resultados del test.
Cuando se observa que el resultado de un test ha variado
ligeramente durante el control de calidad, se puede
compensar mediante la siguiente ecuación:

Y=a*X+b

Donde,

X - Resultado del test

Y - Resultado compensado

a - Pendiente

b - Intersección

4-88 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Absorbencia Introduzca el intervalo de absorbencia de Ond prim u Ond
secu según el tiempo de reacción.

Si el intervalo de absorbencia de Ond prim u Ond secu en


cualquier punto del tiempo de reacción está fuera de este
intervalo, el resultado indicará “Absorbencia fuera del
intervalo”.

El intervalo de absorbencia está comprendido entre -30.000 y


30.000. 0 significa que no hay ninguna comprobación de
absorbencia.
Aum test Introduzca el límite de absorbencia para el test por aumento.
La muestra se incrementará y se volverá a procesar cuando su
absorbencia sea inferior a dicho límite.
El límite de absorbencia está comprendido entre -30.000 y
30.000. 0 significa que no hay ninguna comprobación de
absorbencia.

NOTA:
El campo Aum test no se aplica a los tests cuyo
volumen de muestra aumentado no esté
configurado.

Dis test Introduzca el límite de absorbencia para test por disminución.


La muestra disminuirá y se volverá a procesar cuando su
absorbencia sea superior a dicho límite.
El límite de absorbencia está comprendido entre -30.000 y
30.000. 0 significa que no hay ninguna comprobación de
absorbencia.

NOTA:
El campo Dis test no se aplica a los tests cuyo
volumen de muestra disminuido no esté
configurado.

Inte lin Introduzca el intervalo de linealidad entre el resultado del test y


la respuesta de acuerdo con las instrucciones del reactivo. Un
valor 0 significa que no se realiza ninguna comprobación.
Lími lin Introduzca el límite de linealidad. Sólo se aplica al método de
cinética. Está comprendido entre 0 y 1. Para obtener más
información acerca del límite de linealidad, consulte 8.1.3.4
Comprobación de linealidad.
Un valor 0 significa que no se realiza ninguna comprobación.

4 Operaciones avanzadas 4-89


Campo Descripción
Lím agot Introduzca la absorbencia mínima (curva descendente) o
máxima (curva ascendente) con respecto al punto de inicio de
la reacción en un tiempo de reacción determinado mientras
haya sustrato suficiente.
Se aplica únicamente a los métodos de cinética y tiempo fijo.
Está comprendido entre 0 y 30000.
Prozona Seleccione esta opción para comprobar la prozona. Se aplica
únicamente al método de punto final.
La comprobación de prozona se puede realizar mediante la
comprobación del índice o la adición de antígenos.
Q1 Introduzca el punto de medición Q1 para la comprobación de
prozona.
Sólo está disponible si la opción Prozona está seleccionada.
Q2 Introduzca el punto de medición Q2 para la comprobación de
prozona.
Sólo está disponible si la opción Prozona está seleccionada.
Q3 Introduzca el punto de medición Q3 para la comprobación de
prozona.
Sólo está disponible si la opción Prozona está seleccionada.
Q4 Introduzca el punto de medición Q4 para la comprobación de
prozona.
Sólo está disponible si la opción Prozona está seleccionada.
PC Introduzca el límite de prozona.
Sólo está disponible si la opción Prozona está seleccionada.
ABS Introduzca el límite de absorbencia inferior para la
comprobación de prozona.
Sólo está disponible si la opción Prozona está seleccionada.

NOTA:
Si se selecciona Param camb en Configurar-Sistema, se deben
cambiar el volumen de reactivo, el volumen de muestra estándar, el tipo
de reacción, la dirección de reacción, la longitud de onda primaria, la
longitud de onda secundaria, el blanco del reactivo, el tiempo de
reacción y la unidad, y se debe hacer clic en el botón Guardar. El
sistema muestra un mensaje en el que se indica que se debe volver a
calibrar.

4. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

5. Para eliminar un test, seleccione Borrar. Aparece el cuadro de diálogo Confirmar.


Seleccione OK para eliminar el test.

6. Para importar parámetros para los tests seleccionados, haga clic en Importar.
Para obtener más información, consulte lo siguiente.

4-90 4 Operaciones avanzadas


Importar

Haga clic en este botón para que aparezca el cuadro de diálogo siguiente.

Figura 4-64 Importar parámetros de reactivos

Haga clic en Parámetro e introduzca la ruta y el nombre del archivo que desee
importar. Haga clic en OK para confirmar. Si el archivo es válido, la lista de reactivos
cerrada se actualizará. Si no es así, el sistema mostrará un mensaje de error.

En la siguiente tabla se explican los parámetros de esta página.

Parámetro Descripción

Tests Lista de todos los test que se pueden seleccionar para


disponib. importarlos. La lista se actualizará tras leer la nueva lista
de parámetros.

Import Tests Lista de los tests que se van importar al software.

4 Operaciones avanzadas 4-91


En la siguiente tabla se explican los botones de la pantalla.

Botones Descripción
Añadir todo Haga clic en este botón para añadir todos los tests de la lista Tests
disponib. a la lista Importar test.

Añadir Seleccione un test de la lista Tests disponib. y haga clic en este


botón para añadir el test a la lista Importar test. Si el número y
nombre del test añadido coinciden con los de otro test existente, el
test no se puede importar. Si sólo coincide el número, se puede
cambiar el número del test existente, o dicho test puede borrarse
totalmente. Si sólo coincide el nombre, se puede cambiar el nombre
del test existente, o dicho test puede borrarse totalmente.
Borrar Seleccione un test de la lista Importar test y haga clic en este botón para
eliminarlo de la lista.

Borrar todo Haga clic en este botón para vaciar la lista Importar test.

Parámetro Haga clic en este botón para abrir un cuadro de diálogo en el que
especificar el archivo y la ruta para importarlo.

Importar Haga clic en este botón para importar los parámetros del test
seleccionado.

Cerrar Haga clic en este botón para salir.

NOTA:
Si se selecciona Parám camb en Configurar-Sistema, una vez
finalizada la importación, el sistema presentará un mensaje solicitando
recalibrar el sistema.
Si se importan nuevos parámetros, la información de remanente se
actualizará.

4.11.1.2 Configuración del intervalo de referencia del test


1. Seleccione Referencia en la página Test. Aparece la ventana Referencia.

4-92 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-65 Pantalla Parámetros, página Test, Referencia

2. Seleccione un test en la lista de la izquierda de la página Test.

3. Configure los intervalos de referencia del test como se indica a continuación:

Al seleccionar… Entonces
Por det 1. Seleccione el sexo del paciente y el tipo de muestra
en los cuadros de lista desplegables de la esquina
superior derecha de la ventana Referencia. Se crea
un intervalo nuevo que se muestra en la lista del
centro de la ventana.
2. Introduzca el límite inferior y el límite superior del
intervalo en los cuadros de edición situados junto a
Bajo y Alto.
Por dif. 1. Seleccione el sexo del paciente y el tipo de muestra en
los cuadros de lista desplegables de la esquina superior
derecha de la ventana Referencia. Se crea un intervalo
nuevo que se muestra en la lista del centro de la
ventana.
2. Indique el intervalo de edad y seleccione una unidad en
el cuadro de lista desplegable situado junto al intervalo.
3. Introduzca el límite inferior y el límite superior del
intervalo en los cuadros de edición situados junto a Bajo
y Alto.

NOTA:
Al ajustar el intervalo de referencia por diferencia, dos intervalos de
edad no deben contenerse o cruzarse entre sí si dichos intervalos de
referencia tienen el mismo test, sexo de paciente y tipo de muestra.

4. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

5. Repita los pasos del 2 al 4 para configurar los intervalos de referencia de otros tests.

4 Operaciones avanzadas 4-93


4.11.1.3 Calibración
1. Seleccione Calibración en la página Test. Aparece la ventana Calibración.

Figura 4-66 Pantalla Parámetros, página Test, Calibración

2. Seleccione un test en la lista de la izquierda de la página Test.

3. Introduzca la siguiente información.

Campo Descripción
Regla Seleccione una regla de calibración para el test. El test se
calibrará con esta regla de calibración.
Réplicas Hace referencia al número de veces de cada test de calibración.
Está comprendido entre 1 y 5.
K Introduzca el factor K. El test no se calibrará y el resultado se
calculará mediante la siguiente ecuación: Y=K*X.
Este campo sólo se encuentra disponible si se ha seleccionado
Lineal de un punto en el campo Regla.
Sensibilidad Hace referencia a la diferencia entre la respuesta del calibrador
con mayor concentración y la del calibrador con menor
concentración. El sistema avisará al usuario cuando la diferencia
real supere este límite.
La sensibilidad está comprendida entre 0 y 30.000.
El sistema no comprobará la diferencia de respuesta al introducir
0 o 30.000, ni cuando este campo se deje en blanco.
Dif factor Introduzca la diferencia entre el parámetro de calibración K
(pendiente de la curva de calibración) de las calibraciones actual
y última. Está disponible para la calibración lineal. El sistema
avisará al usuario cuando la diferencia real supere el límite.
El valor predeterminado es nulo, lo que significa que no se realiza
ninguna comprobación.

4-94 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
DE Introduzca la desviación estándar de la curva de calibración.
Sólo se aplica a calibraciones lineales multipunto y no lineales.
Está comprendido entre 0 y 999.
El valor predeterminado es 0, lo que significa que no se realiza
ninguna comprobación.
Abs blanco Introduzca el intervalo de absorbencia correspondiente a los
calibradores de concentración 0.
Está comprendido entre 0 y 30.000. El sistema avisará al usuario
cuando se supere el intervalo.
Introduzca el límite inferior en el primer cuadro de edición y el
límite superior en el segundo.
Los dos cuadros de edición están vacíos de forma
predeterminada y el sistema no comprobará la absorbencia de
blanco.
Asegúrese de que el límite inferior no sea mayor o igual que el
límite superior.
Límite error Introduzca la diferencia entre la respuesta máxima y mínima de
cada calibrador durante la repetición de las mediciones. Está
comprendido entre 0 y 30.000. El sistema avisará al usuario
cuando se supere el límite.
El sistema no comprobará el límite de error al introducir 0 o
30.000, ni cuando este campo se deje en blanco.
Coef. deter. Introduzca el coeficiente de determinación de la curva de
calibración. Sólo se aplica a calibraciones lineales multipunto y a
calibraciones no lineales.
El coeficiente de determinación está comprendido entre 0 y 100
(%).
Un valor 0 significa que no se realiza ninguna comprobación.

4. Seleccione los calibradores en la lista de la derecha de la ventana Calibración.

5. Seleccione Dilución para abrir el cuadro de diálogo Config. dilución calibrador en el


que puede establecer los parámetros básicos para la dilución del calibrador, entre otros
la concentración del calibrador, el volumen de muestra de dilución, el volumen de
diluyente, el volumen de muestra, etc. Esta función sólo está disponible para las reglas
de calibración lineal de dos puntos, lineal de varios puntos y no lineal. Para más
información, consulte Dilución del calibrador.

Una vez finalizada la configuración de la dilución del calibrador, el valor de la


concentración estándar de la lista Calibradores aparecerá marcado con un asterisco (*).

NOTA:
Debe determinar el número de calibradores que se usarán de acuerdo
con la regla de calibración seleccionada.

6. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

7. Repita los pasos del 2 al 6 para configurar otros tests.

4 Operaciones avanzadas 4-95


Configuración de calibradores
1. Seleccione Calibrador en el área de botones de la ventana Calibración. Aparece
el cuadro de diálogo Configuración de calibrador.

Figura 4-67 Cuadro de diálogo Configuración de calibrador

NOTA:
En el campo Calibradores se incluyen 10 calibradores predefinidos
por el sistema.
El primero es siempre el de agua destilada (WATER), que no se debe
modificar ni eliminar, y tiene una concentración 0 para cualquier test.
Los números del 1 al 9 se corresponden con CALIB1 hasta CALIB9.
Es posible cambiar su concentración o editar la información básica,
pero no se pueden eliminar.
Puede añadir más calibradores, los cuales podrá eliminar o editar.

2. Seleccione Añadir para añadir un calibrador nuevo. El calibrador nuevo está


seleccionado de forma predeterminada.

3. Configure el calibrador de la forma siguiente:

Campo Descripción
Calibrador Introduzca el nombre del calibrador. No debe introducir un valor
nulo ni el mismo nombre que el calibrador existente.
El nombre puede estar compuesto por números y letras.
Nº de lote Introduzca el número de lote del calibrador.
Los calibradores con el mismo nombre deben tener un número de
lote distinto para facilitar su diferenciación.
El número de lote puede estar compuesto por números y letras.
Se puede dejar en blanco o repetirse.
Fecha cad Indique la fecha de caducidad del calibrador. El sistema no
utilizará ningún calibrador caducado.

4-96 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Nivel Seleccione el nivel de concentración del calibrador. Las opciones
disponibles son Alto, Medio y Bajo.
Posición Incluye dos cuadros combinados para el disco de muestra que
contiene el calibrador y la posición específica en el disco de muestra.
La posición prioritaria del calibrador se establece en S1-S11.
Además, se puede establecer en cualquier posición vacía.
Después de seleccionar un calibrador sin ninguna posición
asignada, se muestra vacío. En caso contrario, se muestra la
posición asignada.

NOTA:
Solamente si se han establecido la concentración y la posición para
cada calibrador en Fecha cad, el test puede solicitar la calibración.

4. Seleccione un test en el cuadro de lista desplegable situado junto a Test.

5. Introduzca la concentración del calibrador en el campo Concentración.

6. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

7. Repita los pasos del 2 al 6 para configurar más calibradores.

8. Para eliminar un calibrador, seleccione Borrar. Aparece el cuadro de diálogo


Confirmar. Seleccione OK para eliminar el calibrador.

9. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Configuración de calibrador.

Dilución del calibrador


Seleccione Dilución para abrir el cuadro de diálogoConfig. dilución calibrador en el que
puede establecer los parámetros básicos para la dilución del calibrador, entre otros la
concentración del calibrador, el volumen de muestra de dilución, el volumen de diluyente, el
volumen de muestra, etc.

Figura 4-68 Cuadro de diálogo Config dilución calibrador

4 Operaciones avanzadas 4-97


En la siguiente tabla se presentan los parámetros de la pantalla.

Parámetro Descripción

Concentr. La concentración estándar del calibrador diluido.


La concentración del calibrador introducida en el cuadro de diálogo
no puede repetirse.

Mstra. dil. El volumen de calibrador que debe diluirse (2-45 ul, incrementos de
0,1 ul).

Vol. diluy. Volumen de diluyente (90-350 ul, incrementos de 1 ul)

Vol.mstra. Calibrador utilizado en el test (2-45 ul, incrementos de 0,1 ul).

NOTA:
Si es posible, el volumen de muestra y el de diluyente pueden dejarse
en blanco, e introducir sólo el volumen de calibrador en Vol. mstra.

NOTA:
El volumen total después de la dilución (volumen de muestra + volumen
de diluyente) debería estar entre 100 y 360 ul.

La tabla siguiente explica los botones de la pantalla.

Botón Función

Añadir Añade una nueva concentración de calibrador.

Borrar Tras seleccionar una concentración de calibrador en la lista de


calibradores, haga clic en este botón para borrar la concentración
de calibrador.

Guardar Tras establecer la concentración del calibrador, el volumen de la


muestra diluida y el volumen de diluyente o tan sólo la
concentración del calibrador y el volumen de muestra, haga clic en
este botón para guardar la información de calibración de dilución.

Cancelar Cancela la información introducida y restablece el valor


predeterminado.

Salir Cierra el cuadro de diálogo. Si se guarda la información editada, el


sistema presentará un mensaje para confirmar la operación.

4.11.1.4 CC
1. Seleccione CC en la página Test. Aparece la ventana CC.

4-98 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-69 Pantalla Parámetros, página Test, CC

2. Seleccione un test en la lista de la izquierda de la página Test.

3. En el área Regla múltiple de Westgard, seleccione las casillas de verificación


situadas junto a las subreglas que desee.

4. En el área Suma compr acum, seleccione el botón de opción situado junto al


intervalo que desee.

5. En el área CC día a día, seleccione el método de acumulación de datos de CC.


Se incluyen dos opciones: Un punto acum y Acum. media.

Un punto acum: los resultados de CC diario se acumulan en los resultados de


CC día a día. Los datos acumulados son resultados reales de cada test diario.
Acum. media: los resultados de CC diario se acumulan en los resultados de CC
día a día. Los datos acumulados se corresponden con el valor medio de los
resultados del test diario.
6. Si desea realizar un control de calidad del test de forma automática, introduzca
el número de muestras entre dos CC consecutivos en el campo Interv. El
sistema realizará el CC una vez analizado el número de muestras.

7. Seleccione los controles de la lista situada a la derecha de la ventana CC. Para


obtener más información acerca de la configuración de los controles, consulte
Configuración de controles en esta sección.

8. Repita los pasos del 2 al 6 para configurar otros tests.

4 Operaciones avanzadas 4-99


Configuración de controles
1. Seleccione Control en el área de botones de la ventana CC. Aparece el cuadro
de diálogo Configuración de control.

Figura 4-70 Cuadro de diálogo Configuración de control

NOTA:
En el campo Contr se incluyen 5 controles (de QUAL1 a QUAL5)
predefinidos por el sistema. Es posible editar su concentración, DT e
información básica, pero no se pueden eliminar.
Puede añadir más controles, los cuales podrá eliminar o editar.

2. Seleccione Añadir para añadir un control nuevo. El control nuevo está


seleccionado de forma predeterminada.

3. Configure el control de la forma siguiente:

Campo Descripción
Control Introduzca el nombre del control. No debe introducir un valor nulo
ni el mismo nombre que el calibrador existente.
El nombre puede estar compuesto por números y letras.
Nº de lote Introduzca el número de lote del control.
Los controles con el mismo nombre deben tener un número de
lote distinto para facilitar su diferenciación.
El número de lote puede estar compuesto por números y letras.
Se puede dejar en blanco o repetirse.
Fecha cad Indique la fecha de caducidad del control. El sistema no utilizará
ningún control caducado.
Nivel Seleccione el nivel de concentración del control. Las opciones
disponibles son Alto, Medio y Bajo.

4-100 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Posición Incluye dos cuadros combinados para el disco de muestra que
contiene el control y la posición específica en el disco de
muestra.
La posición prioritaria del calibrador se establece en C1-C5.
Además, se puede establecer en cualquier posición vacía.
Si no se ha asignado ninguna posición en el disco de muestra, se
muestra vacío. En caso contrario, se muestra la posición
asignada.

NOTA:
Solamente si se han establecido la concentración, la desviación
estándar y la posición para cada control en Fecha cad, el test puede
solicitar el control de calidad.

4. Seleccione un test en el cuadro de lista desplegable situado junto a Test.

5. Introduzca la concentración media del control en el campo Conc med.

6. Introduzca la desviación típica del control en el campo DT.

7. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

8. Repita los pasos del 2 al 7 para configurar más controles.

9. Para eliminar un control, seleccione Borrar. Aparece el cuadro de diálogo


Confirmar. Seleccione OK para eliminar el control.

10. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Configuración de control.

4.11.2 Remanente
El remanente entre reactivos consecutivos, aunque se minimiza con el proceso de
lavado, es un factor que debe tenerse en cuenta. Este remanente puede provocar
efectos graves en ciertos reactivos y, por lo tanto, en los resultados del test
relacionado. El analizador incluye una función que permite al usuario minimizar los
efectos mediante la separación de los tests cuyos reactivos podrían contaminarse
entre sí y la realización de procedimientos de limpieza para las cubetas de reacción y
la sonda de reactivo para evitar el remanente.

Seleccione la ficha Remanente para acceder a la página Remanente.

En la página Remanente, puede comprobar el estado del remanente de R1/R2 y


reorganizar los tests según dicho estado. Asimismo, puede establecer un
procedimiento de limpieza a fondo para las cubetas de reacción.

4.11.2.1 Configuración del remanente entre reactivos


adyacentes
1. Seleccione Sonda R en la página Remanente para acceder a la ventana Sonda
de reactivo.

4 Operaciones avanzadas 4-101


Figura 4-71 Pantalla Parámetros, página Remanente, Sonda R

En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Solución Seleccione un tipo de solución limpiadora para limpiar la sonda de reactivo o la
sonda de muestra. Incluye Agua des y Solución limp.
Compruebe si el detergente CD80 está cargado en la posición D y el agua
destilada en la posición W. En caso contrario, añada más cantidad.

PRECAUCIÓN:
Mindray ha especificado la siguiente solución limpiadora
concentrada:
Solución limpiadora concentrada: CD-80
Compruebe que utiliza la solución limpiadora concentrada
especificada por nuestra empresa. De lo contrario, es posible que
no obtenga el resultado adecuado.
Volumen Introduzca el volumen de la solución limpiadora de la forma siguiente:
„ Sonda R1/R2: 150-450 μl.

En la lista Contaminador se incluyen todos los primeros y segundos reactivos


configurados, mientras que en la lista Contaminado aparecen todos los
reactivos de la sonda de reactivo, excepto el que está seleccionado en la lista
Contaminador.

2. Seleccione un contaminador en la lista Contaminador y seleccione los


reactivos contaminados en la lista Contaminado.

3. Seleccione una solución limpiadora en el cuadro de lista desplegable junto a


Solución.

4-102 4 Operaciones avanzadas


4. Establezca el volumen de la solución limpiadora.

5. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

NOTA:
„ Si se seleccionan el tipo de solución limpiadora y el volumen, y
durante el análisis no es posible resolver el remanente de
reactivo al reorganizar los tests, la sonda de reactivo se limpiará
con la cantidad especificada de solución limpiadora que se haya
configurado.

6. Seleccione Cubetas en la página Remanente para acceder a la siguiente


ventana. En la lista Contaminador se incluyen todos los reactivos configurados
en el sistema. Se debe establecer la solución limpiadora y el volumen apropiado
de las sondas para limpiar las cubetas de reacción, que a menudo resultan
contaminadas por determinados reactivos. El procedimiento de limpieza de la
cubeta es similar al de un test de dos reactivos: la solución limpiadora de la
sonda R1, la solución limpiadora de la sonda de muestra y la solución
limpiadora de la sonda R2 se administran de forma sucesiva en la cubeta.
Cuando la cubeta se transfiere a la posición de limpieza, se vuelve a limpiar.

Figura 4-72 Pantalla Parámetros, página Remante, Cubetas

4 Operaciones avanzadas 4-103


En la siguiente tabla se explican los campos de la página.

Campo Descripción
Solución Seleccione un tipo de solución limpiadora para limpiar la sonda de reactivo o la
sonda de muestra. Incluye Agua des y Solución limp.
Asegúrese de que en el disco de muestra la solución limpiadora ácida esté
cargada en la posición D1, el detergente CD80 en la posición D2 y el agua
destilada en la posición W; en el caso del disco de reactivo, el detergente CD80
se carga en la posición D y el agua destilada en la posición W.
Si no hay solución suficiente, añada más cantidad.

PRECAUCIÓN:
Mindray ha especificado la siguiente solución limpiadora
concentrada:
Solución limpiadora concentrada: CD-80
Ácido: 0,1 mol/l de ácido clorhídrico.
Compruebe que utiliza la solución limpiadora concentrada
especificada por nuestra empresa. De lo contrario, es posible que
no obtenga el resultado adecuado.
Volumen Introduzca el volumen de la solución limpiadora de la forma siguiente:
„ Sonda de muestra: 2-50 μl
„ Sonda R1: 150-350 μl
„ Sonda R2: 20-200 μl

7. Seleccione un reactivo contaminador en la lista Contaminador.

8. Establezca la solución limpiadora y el volumen de las sondas para las cubetas


de reacción según sea necesario.

9. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

NOTA:
„ Si se seleccionan el tipo de solución limpiadora y el volumen,
durante el análisis, las cubetas de reacción se limpiarán con la
cantidad especificada de solución limpiadora que se haya
configurado.

4.11.2.2 Configuración del orden de los tests


En la lista Orden de test de la página Remanente se incluyen todos los tests
rutinarios y el número de secuencia. Es posible reorganizar los tests para evitar el
remanente entre reactivos; los tests se analizarán a continuación de acuerdo con el
orden nuevo.

Después de haber configurado el nuevo orden, el sistema lo ajusta ligeramente en


función de los reactivos.

Siga este procedimiento para ajustar el orden de los tests:

1. Utilice los botones de navegación para desplazar los tests hasta las posiciones
que desee.

4-104 4 Operaciones avanzadas


„ |<<: a la primera posición

„ <<: a la posición anterior

„ >>: a la posición siguiente

„ |>>:a la última posición

2. Seleccione para guardar el nuevo orden. El sistema realizará los tests


según este orden. Otra posibilidad es seleccionar para restaurar la
configuración anterior.

4.11.3 Perfil
Los tests agrupados que se corresponden con determinadas finalidades clínicas
(por ejemplo, función hepática, función renal, etc.) constituyen un perfil. El
usuario puede solicitar estos tests rápidamente con tan sólo seleccionar un perfil.
El perfil es válido tanto para la solicitud de la muestra como para la solicitud de
CC.

1. Seleccione la ficha Perfil en la pantalla Parámetros. Aparece la página Perfil.

Figura 4-73 Pantalla Parámetros, página Perfil

2. Seleccione Añadir para añadir un perfil nuevo. El perfil se muestra en la lista


Perfiles y aparece resaltado de forma predeterminada.

3. Introduzca el nombre del perfil en el cuadro de edición situado debajo de


Nombr.

4. Seleccione los tests rutinarios que desee, los analitos ISE, los tests de otros
sistemas y los tests de cálculo en la lista de tests de la parte central de la página.
Tenga en cuenta que, en primer lugar, debe configurar los tests de otros
sistemas y los tests de cálculo en las páginas Otr sis y Cálculo de la pantalla
Parámetros.

5. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

4 Operaciones avanzadas 4-105


6. Repita los pasos del 2 al 5 para añadir más perfiles.

7. Tras seleccionar un perfil, haga clic en Borrar para abrir el cuadro de diálogo
Confirmar. Haga clic en OK para eliminar el perfil seleccionado.

4.11.4 Cálculo
El cálculo de determinados tests puede conllevar nuevos tests con propósito clínico,
como A/G, TBil-DBil, etc.

Seleccione la ficha Cálculo en la pantalla Parámetros. La página Cálculo se


muestra con la ventana Básicos como vista predeterminada.

4.11.4.1 Configuración de parámetros básicos del test de


cálculo
1. Seleccione la ficha Cálculo en la pantalla Parámetros. Se muestra la ventana
Básicos de la página Cálculo.

Figura 4-74 Pantalla Parámetros, página Cálculo, Básicos

2. Seleccione Añadir para añadir un test de cálculo nuevo. El test se muestra en la


lista Cálculos y está resaltado de forma predeterminada.

3. Introduzca la siguiente información para el nuevo test de cálculo:

Campo Descripción
Nombr Introduzca el nombre del test de cálculo.
Nº es Introduzca el número general de tests de cálculo para imprimir.
Puede dejarse vacío.
Decimal Se refiere al número de posiciones decimales que debe tener el
resultado del test de cálculo.
Unidad Seleccione la unidad del resultado del test de cálculo. Puede definir
más opciones en la página Diccionario de la pantalla Configurar.

4-106 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
N com Introduzca el nombre completo del test de cálculo. Puede dejarse
vacío.

4. Para editar la fórmula del test de cálculo, utilice el teclado y los tests de la
esquina inferior derecha de la ventana Básicos.

5. Seleccione los tests que desee en la lista Tests y combínelos con los
operadores del teclado. Por ejemplo: Seleccione TBIL en la lista de tests y
seleccione SEL para añadirlo a la fórmula; seleccione + en el teclado,
seleccione ALB en la lista de tests y seleccione SEL para añadirlo a la fórmula.
Se genera la fórmula TBIL+ALB.

6. Para eliminar el carácter anterior de la fórmula, seleccione BS. Seleccione AC


para borrar la fórmula en el área Fórmula.

7. Seleccione Guardar para guardar la configuración y la fórmula para el test de


cálculo.

8. Repita los pasos del 2 al 7 para configurar más tests de cálculo.

9. Para eliminar un test de cálculo, seleccione Borrar. Aparece el cuadro de


diálogo Confirmar. Seleccione OK para eliminar el test.

4.11.4.2 Configuración del intervalo de referencia del test de


cálculo
Los intervalos de referencia para los tests de cálculo se pueden configurar del mismo
modo que los tests rutinarios. Consulte 4.11.1.2 Configuración del intervalo de
referencia del test para obtener información detallada.

4.11.5 Tests de otro sistema


Todos los tests que no realiza el analizador se denominan tests de otro sistema.
Puede introducir de forma manual los resultados de los tests de otro sistema en el
sistema para imprimirlos con el informe del paciente.

Existen dos tipos de test de otro sistema: cualitativo y cuantitativo.

„ Tests cualitativos: no se obtiene ningún resultado numérico, sino los indicadores


que el usuario haya definido en el sistema.
„ Tests cuantitativos: se muestran e imprimen los resultados numéricos y los
indicadores definidos.

Seleccione la ficha Otr sis en la pantalla Parámetros. La página Otr sis aparece
con la ventana Básicos como vista predeterminada.

4.11.5.1 Configuración de parámetros básicos de test de otro


sistema
1. Seleccione la ficha Otr sis en la pantalla Parámetros. Aparece la ventana
Básicos de la página Otr sis.

4 Operaciones avanzadas 4-107


Figura 4-75 Pantalla Parámetros, página Otr sis, Básicos

2. Seleccione Añadir para añadir un nuevo test de otro sistema. El test aparece en
la lista Otr sis y está resaltado de forma predeterminada.

3. Introduzca la siguiente información para el nuevo test de otro sistema:

Campo Descripción
Nombr Introduzca el nombre del test de otro sistema.
Nº Introduzca el número de test de otro sistema. No puede estar vacío.
Decimal Seleccione el número de cifras decimales del resultado del test.
Unidad Seleccione la unidad del resultado del test de otro sistema. Puede
definir más opciones en la página Diccionario de la pantalla
Configurar.
N com Introduzca el nombre completo del test de otro sistema. Puede
dejarse vacío.

4. Seleccione la propiedad del test de otro sistema en el cuadro de lista


desplegable situado junto a Tipo res.

5. Si se selecciona Cualitativa en el campo Tipo res, seleccione un valor


predeterminado en el campo Predet situado después de Tipo res.

6. Seleccione Guardar para guardar la configuración del test de otro sistema.

7. Repita los pasos del 2 al 6 para configurar más tests de otro sistema.

8. Para eliminar un test de otro sistema, seleccione Borrar. Aparece el cuadro de


diálogo Confirmar. Seleccione OK para eliminar el test.

4-108 4 Operaciones avanzadas


4.11.5.2 Configuración del intervalo de referencia del test de
otro sistema
Los intervalos de referencia de los tests de otro sistema se pueden configurar de la
misma forma que los tests rutinarios. Consulte 4.11.1.2 Configuración del intervalo
de referencia del test para obtener información detallada.

4.11.6 STAT
Antes de solicitar muestras emergentes, se deben seguir estas indicaciones para
realizar la configuración de STAT:

1. Seleccione la ficha STAT en la pantalla Parámetros. Aparece la página STAT.

Figura 4-76 Pantalla Parámetros, página STAT

2. Seleccione las casillas de verificación situadas junto a los campos que desee en
el área Parámet visibles. Los parámetros seleccionados se muestran en el
cuadro de diálogo Solicitar muestras emergentes.

3. Seleccione las casillas de verificación situadas junto al campo que desee en el


área Parám sólo lect y seleccione el valor predeterminado en el cuadro de lista
desplegable. Los campos seleccionados se muestran en el modo de sólo
lectura en el cuadro de diálogo Solicitar muestras emergentes con el valor
especificado como predeterminado.

4. Seleccione los tests rutinarios que desee, los analitos ISE, los tests de otros
sistemas y los perfiles en la lista de tests de la página STAT. Los tests
seleccionados se analizarán para detectar muestras emergentes.

5. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

4 Operaciones avanzadas 4-109


4.11.7 ISE
Seleccione la ficha ISE en la pantalla Parámetros. La página ISE aparece con la
ventana Básicos como vista predeterminada.

La página ISE se divide en tres ventanas:

„ Básicos

„ Referencia

„ CC

En las siguientes secciones se explica esta página detalladamente.

4.11.7.1 Configuración de parámetros básicos del analito ISE


1. Seleccione la ficha ISE en la pantalla Parámetros. Aparece la ventana
Básicos de forma predeterminada.

Figura 4-77 Pantalla Parámetros, página ISE, Básicos

2. Seleccione un test en la lista Analitos de la columna izquierda de la página ISE.

3. Introduzca la siguiente información para el analito ISE:

Campo Descripción
Nº es Introduzca el número general del analito ISE para imprimir.
Este campo se puede dejar vacío.
Nom comp Introduzca el nombre completo del analito ISE. Puede dejarse
vacío.

4. Para seleccionar un tipo de muestra, haga clic en el botón de opción situado


junto a la opción que desee en el área Tipo muestra.

4-110 4 Operaciones avanzadas


5. Seleccione Guardar para guardar la configuración del analito ISE.

6. Repita los pasos del 2 al 5 para configurar otros analitos ISE.

4.11.7.2 Configuración del intervalo de referencia del analito ISE


Los intervalos de referencia del analito ISE se pueden configurar de la misma forma
que los tests rutinarios. Consulte 4.11.1.2 Configuración del intervalo de
referencia del test para obtener información detallada.

4.11.7.3 Configuración de CC del analito ISE


El control de calidad del analito ISE se puede configurar de la misma forma que los
tests rutinarios. Consulte 4.11.1.4 CC para obtener información detallada.

4.12 Configurar
Seleccione Configurar en el área de botones de función de la pantalla principal; la
pantalla Configurar aparece con Sistema como página predeterminada. Puede
configurar los parámetros del sistema, el diccionario de datos, la información del
hospital (departamento y doctor), la información del usuario, la impresión, el código
de barras, la comunicación LIS e ISE.

La pantalla Configurar incluye siete fichas:

„ Sistema
„ Diccionario
„ Hospital
„ Usuario
„ Impr.
„ Có bar
„ LIS
„ ISE
En las secciones siguientes se describe la pantalla por fichas.

4 Operaciones avanzadas 4-111


4.12.1 Sistema
1. Seleccione Configurar en la pantalla principal. Se muestra la página Sistema
de forma predeterminada.

Figura 4-78 Pantalla Configurar, página Sistema

2. Configure las siguientes opciones:

Campo Descripción
Rec avis rea Configure el número de tests restantes en la botella de reactivo
que se debe alcanzar para que el sistema le indique que el
nivel de suministro es bajo.
El límite debe estar comprendido entre 0 y 20. El valor 0
significa que no se comprobará el reactivo restante durante la
medición.

NOTA:
Establezca el límite de la alarma de reactivo
correctamente para que se le recuerde cuándo
se necesitan más reactivos.

A fondo tras el Si esta opción está seleccionada, el sistema realiza una


test limpieza a fondo de la sonda de muestra, la sonda de reactivo
y los mezcladores tras el muestreo para un lote de tests
finalizado.
Si es necesario aumentar la frecuencia de la limpieza a fondo
de la sonda de muestra, introduzca el número en el cuadro de
edición Intervalo para lavado a fondo de sonda de muestra.
(entero superior a 100); si el número de procesos de limpieza
de la sonda de muestra alcanza el límite especificado, la
limpieza a fondo se aumenta automáticamente.

4-112 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Temper debe Al seleccionar esta opción, el sistema inicia el análisis sólo
ser estab después de que la temperatura del disco de reacción se haya
estabilizado.
La temperatura del disco de reacción tardará unos 20 minutos
en estabilizarse.

NOTA:
Si no se selecciona la casilla de verificación
Temper debe ser estab, se pueden obtener
resultados imprecisos en el test.
Antes de medir las muestras, el sistema
comprueba la temperatura del disco de reacción
y avisa al usuario si la temperatura no es
estable.

F luz debe ser Al seleccionar esta opción, el sistema inicia el análisis sólo
establ después de que la fuente de luz se haya estabilizado.
La fuente de luz tardará unos 20 minutos en estabilizarse.

NOTA:
Si no se selecciona la casilla de verificación F
luz debe ser establ, se pueden obtener
resultados imprecisos en el test.
Eliminar datos Establezca el punto temporal (intervalo de 0-24, donde 0 y 24
actuales por significan las 0 horas en punto del día siguiente). A la hora
día establecida:
„ Si el sistema no se encuentra en el estado En test, todos
los resultados de muestras finalizados se transferirán
automáticamente al historial de resultados. (Los
resultados de la muestra sólo se transferirán cuando todos
los tests de dicha muestra hayan finalizado). Si los
usuarios borran los tests restantes de dicha muestra de
forma manual, los resultados de la muestra se transferirán
a la siguiente hora establecida para el borrado de los
datos en curso);
„ Si el sistema se encuentra en el estado En test, los
resultados de la muestra se transferirán cuando los tests
del lote actual hayan finalizado o cuando se seleccione
.

Intervalo para Se habilita después de seleccionar A fondo tras el test.


lavado a fondo Establezca el intervalo de limpieza a fondo de la sonda de
de sonda de muestra. Introduzca un entero superior a 100. Si se alcanza
muestra. este número de tests, se realiza una limpieza a fondo de la
sonda de muestra.

4 Operaciones avanzadas 4-113


Campo Descripción
Volum alarma Seleccione esta opción y desplace el control deslizante para
ajustar el volumen del timbre de alarma.

NOTA:
Este campo sólo es válido para un equipo que
disponga de una tarjeta de sonido.
En los equipos que no incorporen una tarjeta de
sonido, la alarma se recibirá a través del
zumbador.

Exced sup ref Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista


desplegable. Significa que el sistema repetirá los tests con el
modo seleccionado cuando el resultado del test supere el
límite superior de referencia.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Exceder inf ref Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
desplegable. Significa que el sistema repetirá los tests con el
modo seleccionado cuando el resultado del test sea inferior al
límite inferior de referencia.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Exced lin alta Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
desplegable. Significa que el sistema repetirá los tests con el
modo seleccionado cuando el resultado del test supere el
límite superior de linealidad.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Exced lin baja Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
desplegable. Significa que el sistema repetirá los tests con el
modo seleccionado cuando el resultado del test sea inferior al
límite inferior de linealidad.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
No interv lin Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
desplegable. Significa que el sistema repetirá los tests con el
modo seleccionado cuando el número de puntos de medición
dentro del límite del sustrato sea inferior o igual a 3.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Se aplica únicamente al método de cinética.

4-114 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
No interv cálc Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
desplegable. Si el número de puntos de medición dentro del
intervalo de linealidad es inferior a 2 durante la medición de
enzimas de actividad elevada, el intervalo de linealidad se
ampliará. Si el número de puntos de medición es inferior a 2
aunque se incluya el tiempo de retardo, el sistema repetirá los
tests con el modo seleccionado.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Se aplica únicamente al método de cinética.
No lineal Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
desplegable. Si la linealidad calculada es mayor que el límite
de linealidad configurado en la ventana Básicos de la página
Test, el sistema repetirá los tests con el modo seleccionado.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Sustrato Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
agotad desplegable. Al seleccionar esta opción, el analizador volverá a
procesar la muestra automáticamente con el modo
seleccionado si el sustrato se agotó durante el procesamiento.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Se aplica únicamente al método de tiempo fijo.
Exced lím proz Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
desplegable. Significa que el sistema repetirá los tests con el
modo seleccionado cuando el efecto prozona tenga lugar
durante el proceso de reacción.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Se aplica únicamente al método de punto final.
Exc calib + fue Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
desplegable. Al seleccionar esta opción, el analizador volverá a
ejecutar la muestra automáticamente con el modo
seleccionado si la respuesta es superior a la del calibrador de
mayor concentración.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Exc calib cero Seleccione un modo de repetición en el cuadro de lista
desplegable. Significa que el sistema repetirá los tests con el
modo seleccionado cuando la respuesta sea inferior a la del
calibrador de concentración cero.
Si este campo está en blanco, significa que este elemento no
se comprobará.
Iniciado Al seleccionar esta opción, el sistema recuerda al usuario que
realice la nueva calibración en la página Consejos de la
pantalla Esta.
Nueva bot Al seleccionar esta opción, el sistema recuerda al usuario que
realice la nueva calibración en la página Consejos de la
pantalla Esta.

4 Operaciones avanzadas 4-115


Campo Descripción
Parám camb Al seleccionar esta opción, el sistema recuerda al usuario que
realice la nueva calibración en la página Consejos de la
pantalla Esta al cambiar los parámetros del test, como el
nombre del test, la longitud de onda primaria, la longitud de
onda secundaria, el tiempo de reacción, el volumen de
reactivo, el volumen de muestra estándar, el tipo de reacción,
la dirección de reacción, etc.
Si no se selecciona, el sistema no le recordará que vuelva a
calibrar. Esta opción está seleccionada de forma
predeterminada.
Lote camb Al seleccionar esta opción, el sistema recuerda al usuario que
realice la nueva calibración en la página Consejos de la
pantalla Esta.
Antes de test Al seleccionar esta opción, el sistema realiza la nueva
calibración de forma automática antes de analizar el test para
cada muestra, con independencia de que el test se haya
calibrado o no.
Intervalo(hora) Introduzca el número de muestras entre dos calibraciones
consecutivas.
El intervalo debe estar comprendido entre 0 y 9.999. El valor 0
significa que el intervalo no se ha aplicado.
Apagar fuente Al seleccionar esta opción, la fuente de luz se apaga durante el
de luz estado de inactividad del sistema.
Apagar contr Al seleccionar esta opción, el control de temperatura de reacción se
temp reac apaga durante el estado de inactividad del sistema.

Apagar contr Al seleccionar esta opción, el control de temperatura de


temp Control precalentamiento se apaga durante el estado de inactividad del
sistema.
Si se selecciona, el cuadro de lista desplegable es válido. Las
Intervalo inact
opciones disponibles son 30, 60, 90, 120, 150 y 180. La unidad
autom
es el minuto. Si el tiempo de inactividad del sistema supera el
valor establecido, el sistema cambia al estado de inactividad
automáticamente.
Rec tiemp reac Al seleccionar esta opción, el tiempo de reacción y el tiempo de
período blanco de reactivo de la ventana Básicos de la página Test se
medirán por períodos.
Si no se selecciona, el tiempo de reacción y el tiempo de
blanco de reactivo se miden por segundos.
Comp result Seleccione esta opción. Cuando se realiza un test y se obtiene
tras test un resultado calculado, el resultado del test se volverá a
calcular de forma automática a partir de los factores de
compensación configurados.
Pág predet al Establezca la página que se mostrará al iniciar. Las páginas se
ini pueden seleccionar en el cuadro de lista desplegable.

3. Seleccione Guardar para guardar la configuración elegida en el paso anterior.


4. Si desea recuperar la configuración predeterminada de fábrica de todas las
opciones, seleccione Restaurar.
5. Haga clic en Info mue pe para abrir el siguiente cuadro de diálogo.

4-116 4 Operaciones avanzadas


El campo de la pantalla se describe en la tabla siguiente.

Campo Descripción
Información de Aparece toda la información de la muestra y el valor
muestra predeterminado de cada elemento.
Info muestra La información de esta área se incluye en
com Muestras-Actual-Información de muestra habitual en el
mismo orden en que aparece en este cuadro de diálogo.
Detalles de la La información de esta área se incluye en
muestra Muestras-Solicit-Detalles en el mismo orden en que aparece
en este cuadro de diálogo.

1. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

2. Seleccione Cancelar para cancelar la configuración.

3. Seleccione Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo.

4. Seleccione Añad para añadir la información de la muestra seleccionada.

5. Seleccione Borr para borrar la información de la muestra.

Utilice los botones de navegación para ver y editar otras muestras tal y como se
indica a continuación:

Al seleccionar… Entonces…
|<< Se selecciona la información de la primera
muestra en esta área.
<< Se selecciona la información de la muestra
anterior en esta área.
>> Se selecciona la información de la muestra
siguiente en esta área.

4 Operaciones avanzadas 4-117


Al seleccionar… Entonces…
|<< Se selecciona la información de la primera
muestra en esta área.
>>| Se selecciona la información de la última
muestra en esta área.

4.12.2 Diccionario
1. Seleccione la ficha Diccionario en la pantalla Configurar; aparece la página
Diccionario.

Figura 4-79 Pantalla Configurar, página Diccionario

NOTA:
El usuario no puede eliminar los datos que proporciona el analizador.

2. Existen varios grupos de datos en la columna izquierda de la página


Diccionario. Seleccione el botón de opción situado junto al grupo de datos que
desee. Los datos predefinidos para el grupo se muestran en la lista de datos.

3. Defina nuevos elementos para el grupo de datos de la forma siguiente:

4-118 4 Operaciones avanzadas


Al seleccionar… Entonces…
Unidad 1. Seleccione Añadir para añadir nuevos elementos al
grupo de datos.
2. Introduzca el nombre del elemento en el primer
cuadro de edición situado debajo de la lista de datos.
3. Establezca una asociación mnemotécnica para el
nuevo elemento. Una vez introducida la asociación
mnemotécnica, el sistema la identificará como el
elemento.
4. Introduzca los comentarios correspondientes al
elemento.
Tipo muestra 1. Seleccione Añadir para añadir nuevos elementos al
grupo de datos.
2. Introduzca el nombre del elemento en el primer
cuadro de edición situado debajo de la lista de datos.
3. Establezca una asociación mnemotécnica para el
nuevo elemento. Una vez introducida la asociación
mnemotécnica, el sistema la identificará como el
elemento.
4. Introduzca los comentarios correspondientes al
elemento.
5. Seleccione el tipo de muestra predeterminado en el
cuadro de lista desplegable situado junto a Tipo
pred.
Característ
Tip san 1. Seleccione Añadir para añadir nuevos elementos al
grupo de datos.
Tipo pacient
2. Introduzca el nombre del elemento en el primer
Form pago cuadro de edición situado debajo de la lista de datos.
Result cual 3. Establezca una asociación mnemotécnica para el
nuevo elemento. Una vez introducida la asociación
Indic result mnemotécnica, el sistema la identificará como el
elemento.
Diagnóst
4. Introduzca los comentarios correspondientes al
Raza elemento.
Tipo pred

4. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

5. Para eliminar un elemento definido por el usuario, seleccione Borrar. Aparece el


cuadro de diálogo Confirmar. Seleccione OK para eliminar el elemento.

4.12.3 Hospital
1. Seleccione la ficha Hospital en la pantalla Configurar. Aparece la página
Hospital.

4 Operaciones avanzadas 4-119


Figura 4-80 Pantalla Configurar, página Hospital

NOTA:
El usuario no puede eliminar los datos que proporciona el analizador.

2. Existen varios grupos de datos en la columna izquierda de la página Hospital.


Seleccione el botón de opción situado junto al grupo de datos que desee.
Los datos predefinidos para el grupo se muestran en la lista de la derecha.

3. Defina nuevos elementos para el grupo de datos de la forma siguiente:

Al seleccionar… Entonces…
Hospital Introduzca la siguiente información:
„ Nombre del hospital
„ Dirección del hospital
„ Cód post
„ Número de teléfono
Zona pac 1. Seleccione Añadir para añadir nuevos elementos al
grupo de datos.
Departamento
2. Introduzca el nombre del elemento en el primer
cuadro de edición situado debajo de la lista de datos.
3. Establezca una asociación mnemotécnica para el
nuevo elemento. Una vez introducida la asociación
mnemotécnica, el sistema la identificará como el
elemento.
4. Introduzca los comentarios correspondientes al
elemento.

4-120 4 Operaciones avanzadas


Al seleccionar… Entonces…
Doctor 1. Seleccione Añadir para añadir nuevos elementos al
grupo de datos.
2. Introduzca el nombre del doctor en el primer cuadro
de edición situado debajo de la lista de datos.
3. Establezca una asociación mnemotécnica para el
nuevo doctor. Una vez introducida la asociación
mnemotécnica, el sistema la identificará como el
doctor.
4. Seleccione en el cuadro de lista desplegable un
departamento al que pertenezca el doctor.

4. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

5. Para eliminar un elemento definido por el usuario, seleccione Borrar. Aparece el


cuadro de diálogo Confirmar. Seleccione OK para eliminar el elemento.

4.12.4 Usuario

NOTA:
Sólo pueden trabajar en esta página los usuarios del grupo
administrador.

1. Seleccione la ficha Usuario en la pantalla Configurar para desplazarse hasta la


página Usuario. El sistema incluye un usuario ADMIN predefinido que tiene
permisos de acceso a todas las operaciones de administración de usuarios
y autorización para añadir nuevos usuarios.

Figura 4-81 Pantalla Configurar, página Usuario

4 Operaciones avanzadas 4-121


2. Seleccione Añadir para añadir un usuario. El usuario aparece en la lista
Usuarios y está resaltado de forma predeterminada.
3. Introduzca la siguiente información:
Campo Descripción
Nomb usu Introduzca el nombre del usuario.
Contrase Introduzca la contraseña de usuario.
Confirmar Confirmación de la contraseña de usuario. Debe coincidir con la
contraseña anterior.
Doctor Seleccione un doctor asociado al usuario.
Descripc Introduzca información detallada acerca del usuario.

4. Seleccione Guardar para guardar la configuración.


5. Repita los pasos del 2 al 4 para añadir más usuarios.
6. Para eliminar un usuario, excepto el usuario ADMIN predefinido, seleccione
Borrar. Aparece el cuadro de diálogo Confirmar. Seleccione OK para eliminar
el usuario.
7. Seleccione Impr. para imprimir toda la información del usuario. El botón Impr.
sólo está disponible para el administrador.
8. Para configurar grupos de usuarios, consulte Configuración de la información
de grupos de usuarios en esta sección para obtener información detallada.

NOTA:
”Admin.” es el administrador predeterminado del sistema. No se puede
eliminar ni se puede cambiar su nombre.
„ El usuario Admin es el único que puede añadir o cambiar
permisos de otros usuarios o administrar usuarios.
„ Al conectarse al sistema con un usuario distinto de Admin, sólo
aparecen en la página Usuarios el usuario actual y el doctor
asociado. Sólo se puede cambiar el nombre, la contraseña, el
doctor y la información detallada del usuario actual.
„ Se recomienda que todos los usuarios tengan una contraseña
exclusiva.

Configuración de la información de grupos de usuarios


Siga este procedimiento para configurar grupos de usuarios y permisos:

1. Seleccione Gru usua en el área inferior de la página Usuario. Aparece el


cuadro de diálogo Configuración de grupo de usuario.

4-122 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-82 Cuadro de diálogo Configuración de grupo de usuario

2. Seleccione Añadir para añadir un nuevo grupo de usuarios. El usuario aparece


en la columna de la izquierda del cuadro de diálogo Configuración de grupo
de usuario y está resaltado de forma predeterminada.

3. Introduzca el nombre e información detallada sobre el grupo.

4. Seleccione las casillas de verificación situadas junto a los permisos que desee
de la lista de permisos. Los usuarios del grupo tienen permiso para realizar las
operaciones correspondientes a las opciones seleccionadas.

5. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

6. Repita los pasos del 2 al 5 para configurar más grupos de usuarios.

7. Para eliminar un grupo de usuarios, seleccione Borrar. Aparece el cuadro de


diálogo Confirmar. Seleccione OK para eliminar el grupo de usuarios.

8. Seleccione Cerrar para salir del cuadro de diálogo Configuración de grupo de


usuario.

4.12.5 Impr.
1. Seleccione la ficha Impr. en la pantalla Configurar. Aparece la página Impr.
Todos los informes del analizador se muestran en la columna izquierda de la
página Impr.

NOTA:
Si no hay ninguna impresora conectada a la unidad de operaciones
(ordenador), el botón Impr. aparece deshabilitado en todas las
pantallas.

4 Operaciones avanzadas 4-123


Figura 4-83 Pantalla Configurar, página Impr.

2. Seleccione un tipo de informe en la lista Informes. Las plantillas predefinidas


del informe se incluyen en la lista Plantillas. Cada informe tiene una plantilla
predeterminada, que se indica mediante la letra Y en la columna Predet.

Ventana Descripción Plantillas


Informe de test de un solo Informe breve de (No Stylus)
paciente. Incluye la
Informe largo de (No Stylus)
Informe de información del paciente, la
paciente información de muestra, los Informe largo de (Stylus)
resultados de test y el
diagnóstico. Informe doble

Resultados de un test en un Informe de test (No Stylus)


período de tiempo. Incluye
Informe de test
información y resultados de
test.
Recopilación Resumen de informes, que Recopilación de informes
de informes incluye todas las muestras. (No Stylus)
Resumen de reactivos. Incluye Estadísticas de reactivo-1
Estadísticas de el reactivo restante, los tests (No Stylus)
reactivo restantes, el volumen
Estadísticas de reactivo-2
administrado, etc.
(No Stylus)
Datos de Resultados de tests de blanco Datos de blanco de reactivo
blanco de de reactivo. (No Stylus)
reactivo
Curva de Curva de reacción de blanco Curva de reacción de blanco
reacción de de reactivo de tests. de reactivo (No Stylus)
blanco de
reactivo

4-124 4 Operaciones avanzadas


Ventana Descripción Plantillas
Curva de reacción de una Curva de reacción de
Curva de
ejecución de calibración. calibración detallada (No
reacción de
Incluye la curva y los datos de Stylus)
calibración
la curva.
Curva de calibración de una Curva de calibración
ejecución de calibración detallada (No Stylus)
Curva de
correcta de un test. Incluye la
calibración
curva de calibración, los datos
del proceso y los parámetros.
Parámetros de Incluye reglas de calibración y Parámetros de calibración
calibración parámetros de todos los tests. (No Stylus)
Incluye los datos de Datos calibración (No Stylus)
Datos cal calibración de varios
calibradores de un test.
CC en tiempo Gráfico de CC y datos de CC CC en tiempo real (No
real en tiempo real. Stylus)
Curva de reacción de una Curva de reacción de CC
Curva de
ejecución de CC. Incluye la (No Stylus)
reacción de CC
curva y los datos de la curva.
Gráfico de CC y datos de CC CC detallado diario (No
CC diario
diarios. Stylus)
Gráfico de CC y datos de CC CC día a día detallado (No
CC día a día
día a día. Stylus)
Curva de tendencia y datos de Datos de calibración ISE (No
Calibración ISE
calibración ISE. Stylus)
Incluye el número de Estadísticas de muestra (No
solicitudes de muestra, el Stylus)
Estadísticas de
número de tests, la
muestra
información de medición, la
información de muestra, etc.
Incluye las mediciones y el Estadísticas de medida (No
Estadísticas de volumen de reactivo de todos Stylus)
test los tests en un período de
tiempo.
Curva de tendencia de Estadísticas de resultados
Estadísticas de
resultados de un test en un de test detalladas (No Stylus)
resultado de
período de tiempo. Incluye la
test
curva de tendencia y los datos.
Carga de Carga de trabajo de los Carga de trabajo del analista
trabajo del analistas. Incluye el número de (No Stylus)
analista muestras y tests.
Carga de Carga de trabajo de los Carga de trabajo del
trabajo del remitentes. remitente (No Stylus)
remitente
Incluye los gastos de Estadísticas de importe (No
Estadísticas de
pacientes y el total de Stylus)
importe
beneficios.
Incluye el coste, el importe y Estadísticas de coste (No
Estadísticas de
los beneficios de todos los Stylus)
coste
tests en un período de tiempo.

4 Operaciones avanzadas 4-125


Ventana Descripción Plantillas
Información de Información de todos los Información de usuario (No
usuario usuarios. Stylus)
Registros de Información de errores en un Registros de errores (No
error período de tiempo. Stylus)
Curva de Curva de reacción de un test Curva de reacción normal
reacción rutinario. Incluye la curva y los detallada (No Stylus)
normal datos de la curva.
Se imprime la tendencia de Gráfico de la tendencia de
Gráfico de la
resultados del test de muestra resultados (No Stylus)
tendencia de
del período de tiempo
resultados
especificado.
Se imprimen los valores de Blanco de cubeta (No Stylus)
Blanco de
blanco de cubeta de todas las
cubeta
cubetas con todas las
longitudes de onda.
Se imprimen los valores de Estado de cubeta (No Stylus)
Estado de
tiempo y absorbencia con
cubeta
todas las longitudes de onda
de las últimas dos
comprobaciones de cubeta.
Se imprimen los datos y Comprobación de lámpara
Comprobación
resultados de las dos últimas (No Stylus)
de lámpara
comprobaciones de lámpara.
Se imprimen los resultados de Datos resumen CC (No
Datos res. CC
CC del período de tiempo Stylus)
especificado.
Se imprimen los resultados de Estad. resumen CC (No
Grupo datos
las estadísticas de CC del Stylus)
res. CC
período de tiempo
especificado.

3. Seleccione una plantilla en la lista Plantillas; la información detallada sobre la


plantilla se muestra en el área Propiedades de la lista Plantillas.
4. Para imprimir los resultados de los tests de forma automática al analizar una
muestra, seleccione la casilla de verificación situada junto a Imp tras muest. Si
desea imprimir los resultados de los tests solamente después de haberlos revisado,
seleccione la casilla de verificación situada junto a Imp tras revi. Si se selecciona
Impr. tras ejecución CC al finalizar cada lote del test de CC (un lote de CC se
obtiene al solicitar un test de CC para varios tests de modo que se completen todos
los tests de CC solicitados), el informe se imprime automáticamente en la plantilla de
datos de estadísticas de CC predeterminada.
5. Seleccione un tipo de impresora en el cuadro de lista desplegable situado a la
derecha de Tipo impr.
6. Seleccione la impresora predeterminada en el campo Predet.
7. Seleccione Guardar para guardar la configuración establecida en los pasos
anteriores.

4-126 4 Operaciones avanzadas


8. Para eliminar una plantilla de un informe, seleccione Borrar. Seleccione OK en
el cuadro de diálogo emergente Confirmar para eliminar la plantilla.
9. Para crear o editar una plantilla, seleccione Editar en la columna inferior de la
página Impr. Aparece la pantalla MakePrintTemplate. Puede editar las
plantillas de informe según sea necesario. Consulte Apéndice B Software de
modificación de plantillas para obtener información detallada.
10. Después de crear o eliminar una plantilla en la pantalla MakePrintTemplate,
seleccione Cargar en la columna inferior de la página Impr. Las listas Informes
y Plantillas de la página Impr. se actualizan.
11. En la lista Tests de la columna de la derecha de la página Impr., puede
reorganizar los tests para que se impriman en los informes configurados.
12. Utilice los botones de navegación para reorganizar los tests:

Botón Función
|<< Haga clic en este botón para mover el test seleccionado a la
primera posición.
<< Haga clic en este botón para mover el test seleccionado a la
posición anterior.
>> Haga clic en este botón para mover el test seleccionado a la
posición siguiente.
>>| Haga clic en este botón para mover el test seleccionado a la
última posición.

13. Seleccione para guardar la configuración o seleccione para


cancelar.

4.12.6 Có bar

NOTA:
La ficha Có bar de la pantalla Configurar no estará visible si el
analizador no tiene configurado el lector de códigos de barras de
muestras o reactivos.

1. Seleccione la ficha Có bar en la pantalla Configurar para desplazarse a la página


Có bar.

4 Operaciones avanzadas 4-127


Figura 4-84 Pantalla Configurar, página Có bar

NOTA:
Al inicializarse, el sistema comprueba que el lector de códigos de
barras de los reactivos o de las muestras esté instalado. En caso
contrario, las opciones de la página Có bar asociadas al lector
permanecerán deshabilitadas.

2. Si hay un lector de códigos de barras configurado, seleccione la casilla de


verificación situada junto a Cód bar mue para habilitar el lector de códigos de
barras de muestras. Todos los botones asociados al lector de códigos de barras
de muestras se activan.
3. Al seleccionar la casilla de verificación situada junto a Extraer info muestr, el
sistema analiza la información de la muestra según el código de barras
escaneado en lugar de descargarla del servidor de LIS.
Por ejemplo, si se indican el ID de muestra y la fecha de medición en el área
Formato, el sistema analiza el código de barras e introduce el ID de muestra
obtenido y la fecha en la información de la muestra.

NOTA:
Extraer info muestr está disponible solamente si el sistema está
desconectado del host de LIS.

4. Configure el código de barras de muestras de la forma siguiente:

NOTA:
Puede establecer cada uno de los segmentos de un código de barras
en 0, pero asegúrese de que la longitud total del código de barras de
muestras esté comprendida entre 3 y 27 dígitos y de que cada código
de barras sea único.

4-128 4 Operaciones avanzadas


El código de barras de muestras que se escanea con el lector o se
introduce de forma manual debe ajustarse a la regla de códigos de barras
del analizador; de lo contrario, el sistema lo interpretará como un código
erróneo y omitirá la muestra correspondiente durante el análisis.
La longitud del código de barras en ITF debe ser un número par.
El total de dígitos no incluye el dígito de comprobación. No introduzca
el dígito de comprobación manualmente.

Campo Descripción
Total Longitud total del código de barras de muestra. Debe estar
comprendida entre 3 y 27 dígitos.
Priorid m Rutinario o STAT. Debe ser de 0 o 1 dígito.
Proba D/T Fecha (AA-MM-DD) en la que se analiza la muestra. Debe tener
entre 0 y 6 dígitos.
ID mue Número de muestra. Debe tener 0, 3 o 4 dígitos.
Tipo Tipo muestra (suero, plasma, orina, etc.). Debe tener 0 o 1 dígito.
muestra
Nº perfil Número secuencial del perfil. Debe tener 0, 2 u 3 dígitos.

5. Seleccione las casillas de verificación situadas junto a la simbología que desee en


el área Código de barras de muestra.

6. Seleccione las casillas de verificación situadas junto a los campos Comp


correspondientes según sea necesario.

7. Seleccione Guardar para guardar la configuración. Otra posibilidad es


seleccionar Restaurar para restaurar la configuración predeterminada de fábrica
de todas las opciones de código de barras de muestras.

8. Si hay un lector de códigos de barras de reactivos instalado, la casilla de


verificación situada junto a Cód bar rea aparece seleccionada de forma
predeterminada. Los reactivos existentes en el disco de reactivo se ubicarán e
identificarán mediante el lector de códigos de barras de reactivos.

9. Configure el código de barras de reactivos de la forma siguiente:

NOTA:
La longitud total de cada uno de los códigos de barras de reactivos
debe estar comprendida entre 15 y 30 dígitos con todos los elementos
disponibles. Los códigos de barras de reactivos deben ser únicos.
Compruebe cada elemento del código de barras de reactivos
escaneado. Se puede introducir cada vez el número de test o el
nombre del test. El número o el nombre de test que se introduzca
debe coincidir con el del software; de lo contrario, el sistema lo
interpretará como un código erróneo e invalidará el reactivo
correspondiente.
La longitud del código de barras en ITF debe ser un número par.
El total de dígitos no incluye el dígito de comprobación. No introduzca
el dígito de comprobación manualmente.

4 Operaciones avanzadas 4-129


Campo Descripción
Total Longitud total del código de barras de reactivos. Debe estar
comprendida entre 15 y 30 dígitos.
Nº test Número de test. Debe tener 0 o entre 2 y 4 dígitos.
Nomb test Nombre del test. Debe tener entre 0 y 10 dígitos.
Tip rea Tipo de reactivo (R1, R2). Debe tener 1 dígito.
Nº bot Número de botella de reactivo. Debe tener entre 3 y 5 dígitos.
Tamañ Tipo de botella de reactivo (círculo exterior de 20 ml, círculo exterior de
40 ml y círculo interior de 40 ml). Debe tener entre 1 y 3 dígitos.
Nº de lote Número de lote del reactivo. Debe tener entre 3 y 5 dígitos.
Fecha cad Fecha de caducidad (AA-MM o AA-MM-DD) del reactivo. Debe
tener 4, 6 u 8 dígitos.

10. Seleccione las casillas de verificación situadas junto a la simbología que desee en
el área Código de barras del reactivo.

11. Seleccione las casillas de verificación situadas junto a los campos Comp
correspondientes según sea necesario.

12. Seleccione Guardar para guardar la configuración. Otra posibilidad es


seleccionar Restaurar para restaurar la configuración predeterminada de fábrica
de todas las opciones de código de barras de reactivos.

4.12.7 LIS
Si se va a conectar el sistema al servidor de LIS, siga el procedimiento que se indica
a continuación para configurar la comunicación con LIS:

1. Seleccione la ficha LIS en la pantalla Configurar para desplazarse hasta la


página LIS.

Figura 4-85 Pantalla Configurar, página LIS

4-130 4 Operaciones avanzadas


2. Configure las siguientes opciones:

Campo Descripción
IP servidor de LIS Introduzca la dirección IP del servidor de LIS al que se
conectará el analizador.
Puerto Introduzca el puerto de comunicación del servidor de LIS.
Modo Seleccione un modo de conexión del servidor de LIS al
sistema. Hay dos modos disponibles:
„ Unid.(unidireccional): el sistema envía el resultado del
test y otra información al servidor de LIS.
„ Bidi.(bidireccional): el sistema no sólo envía el
resultado del test y otra información a LIS, sino que
también descarga la información de solicitud de
muestra desde LIS.
Enviar resultados Si esta opción está seleccionada, el sistema envía los
tras cada muestra resultados de test a LIS al analizar cada muestra.
Descargar Si esta opción está seleccionada, el analizador descarga la
información de información de muestra desde LIS al escanear una
muestra tras muestra.
escanear
Este campo sólo está disponible si se selecciona Bidi. en
el área Modo.
Conect a LIS al Si esta opción está seleccionada, al iniciar el sistema, éste
encender se conectará a LIS según la dirección IP y el puerto de
comunicación introducidos.
Aplicar ID de Cuando esta opción está seleccionada, el ID de muestra
muestra del LIS obtenido del LIS se aplicará a la muestra del código de
barras pertinente.
T espera resp Introduzca el límite de tiempo de respuesta del servidor de
LIS para la descarga de información de muestra, la
recepción de resultados de test y la conexión.
Debe estar comprendido entre 1 y 200 segundos.
Si existen mue Al descargar la información de muestra, si existe una
muestra con el mismo nombre, tiene varias opciones:
Ignorar: se conserva la muestra original y la que se acaba
de descargar se omite.
Añadir: se conservan los tests solicitados en la muestra
original y se añaden los test de la muestra que se acaba de
descargar.
Sobrescribir: independientemente de que se haya
terminado con la muestra original, se elimina y se sustituye
por la nueva muestra.
Protocolo LIS Las opciones son BS-380, DMS-HL7 y ASTM. Póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con
su distribuidor local.

4 Operaciones avanzadas 4-131


3. En la lista Correspondencia de test de la columna derecha de la página LIS,
se incluyen todos los tests del sistema con el número de test y el número
correspondiente en el host de LIS. El nombre del test y el número en LIS
pueden ser diferentes de los del analizador. Para garantizar que las muestras se
descargan correctamente desde LIS y que los resultados de test se transmiten
de forma adecuada al servidor de LIS, se deben asociar los tests de LIS y del
analizador mediante un código de correspondencia.
Al seleccionar un test en la lista Correspondencia de test, aparece un cursor en la
columna Código en LIS del test.

4. Elimine el número original e introduzca el número nuevo. El test se representa


mediante el nuevo número en el servidor de LIS.
5. Seleccione Guardar para guardar la configuración.
6. Seleccione Conectar. El sistema se conecta al servidor de LIS.
7. Si desea interrumpir la conexión entre el sistema y el host de LIS, seleccione
Desconect.

4.12.8 ISE

NOTA:
La ficha ISE de la pantalla Configurar permanecerá invisible si el
analizador no está configurado con el módulo ISE.

Si el analizador incluye el módulo ISE, puede configurar el sistema para limpiar el


módulo ISE automáticamente o para calibrar los electrodos y las bombas
peristálticas en un momento determinado.

1. Seleccione la ficha ISE en la pantalla Configurar para desplazarse hasta la


página ISE.

4-132 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-86 Pantalla Configurar, página ISE

2. Seleccione cualquiera de las siguientes opciones si es necesario.

Al seleccionar… Entonces…
Realizar limpieza al El sistema limpiará los electrodos ISE
encender automáticamente cada vez que se encienda.
Realizar limpieza al apagar El sistema limpiará los electrodos ISE
automáticamente cada vez que se apague.
Realizar limpieza tras 50 El sistema limpiará los electrodos ISE
muestras automáticamente tras analizar 50 muestras.

PRECAUCIÓN:
Después de seleccionar esta opción,
debe colocar la solución limpiadora
ISE en la posición D1 del disco de
muestra; de lo contrario, no se llevará
a cabo la limpieza.
Solicitar calibración cada La calibración se solicitará automáticamente para
(horas) cada electrodo en las horas que se especifiquen.
Se debe introducir un número (horas) en el cuadro
de edición situado debajo de esta opción; el
intervalo debe estar comprendido entre 1 y 8
horas.

3. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

4 Operaciones avanzadas 4-133


4.13 Utilidades
Seleccione Utilidades en el área de botones de función de la pantalla principal. La
pantalla Utilidades aparece con la ficha Mantenimiento diario como vista
predeterminada y permite comprobar el estado de los componentes, ver registros de
sucesos y realizar el mantenimiento del sistema.

La pantalla Utilidades incluye cinco fichas:

„ Mantenimiento diario
„ Horas de trabajo
„ Registros
„ Alineación
„ ISE
En las siguientes secciones se explica cada una de las fichas de la pantalla
Utilidades.

NOTA:
La ficha ISE no estará visible si no hay ningún módulo ISE instalado.

4.13.1 Mantenimiento diario


1. Seleccione Utilidades en la pantalla principal. Aparece la página
Mantenimiento diario de forma predeterminada.

Figura 4-87 Pantalla Utilidades, página Mantenimiento diario

2. Compruebe el siguiente estado en la página Mantenimiento diario.


Campo Descripción
Estado del Se muestran la temperatura del disco de reacción y la
sistema temperatura de precalentamiento de la solución limpiadora.

4-134 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Estado de la Se muestra el estado de cada unidad del sistema.
unidad
Estado de Se muestra el estado de cada flotador del sistema. Si desea ver
flotador el estado más reciente de cada flotador, seleccione Consulta de
flotador en la lista Mantenimiento y, a continuación, haga clic en
Ejecutar. La lista Estado de flotador se actualiza
automáticamente.

3. En la lista Mantenimiento de la columna de la parte izquierda de la página


Mantenimiento diario se incluyen varias operaciones de mantenimiento.
Seleccione un elemento operativo y seleccione Ejecutar. Aparece el cuadro de
diálogo Confirmar.
4. Seleccione OK para realizar el mantenimiento.

Ejecución de instrucciones de mantenimiento


En la página Mantenimiento diario se incluyen varias instrucciones de
mantenimiento que se emplean para realizar el mantenimiento del sistema en las
condiciones necesarias. Lleve a cabo las instrucciones tal y como se indica en la
tabla siguiente.

Instrucción de Descripción Procedimientos operativos


mantenimiento
Inicialización Cuando se produce un 1. Seleccione Inicialización y, a
fallo durante la continuación, pulse Ejecutar.
inicialización, puede Aparecerá el cuadro de diálogo
repetir la inicialización de Confirmar.
forma manual para
2. Seleccione OK para volver a
permitir que el sistema
inicializar el sistema.
funcione con normalidad.
Reinicio del Cuando se produce una 1. Seleccione Reinicio del
sistema anomalía en el sistema, sistema y, a continuación, pulse
puede reiniciarlo de Ejecutar. Aparecerá el cuadro de
forma manual. diálogo Confirmar.
2. Seleccione OK para empezar a
reiniciar el sistema.
Compr La limpieza de las 1. Seleccione Compr
cubeta/lámpara cubetas de reacción y la cubeta/lámpara y, a
intensidad de la luz continuación, seleccione
afectan de forma directa Ejecutar. Aparecerá el cuadro de
a la medición de diálogo Confirmar.
absorbencia. Por lo
2. Seleccione OK para abrir el
tanto, debe comprobar
cuadro de diálogo Compr
las cubetas y la lámpara
cubeta/lámpara. Seleccione una
cada semana para
opción entre Cubeta y Lámpara.
determinar si las cubetas
El sistema empieza a comprobar
están sucias y si la
las cubetas o la lámpara.
intensidad de la luz es
inferior al valor umbral (o 3. Haga clic en Guardar para
si la fibra se ha roto). guardar la absorbencia de blanco
Reemplace la cubeta o la de agua de las cubetas de
lámpara si es necesario. reacción. Seleccione Cerrar para
cerrar el cuadro de diálogo
Compr cubeta/lámpara.

4 Operaciones avanzadas 4-135


Consulte 5.3.9.1 Comprobación
de las cubetas de reacción para
obtener más información.
Cebado del Cebar depósito de 1. Seleccione Cebado del
sistema agua/sondas/mezclador sistema y, a continuación, pulse
es: Si el nivel de líquido Ejecutar. Aparecerá el cuadro de
del depósito de agua es diálogo Confirmar.
demasiado bajo y hay
2. Seleccione OK. Aparece el
aire en el tubo de
cuadro de diálogo Cebado del
limpieza del exterior de
sistema.
las sondas y los
mezcladores, seleccione 3. Seleccione la opción que desee
esta opción para cebar el y pulse OK. El sistema inicia la
depósito de agua, las operación de cebado.
sondas y los
mezcladores para evitar
que la solución
limpiadora se desborde
en los huecos de
limpieza si la presión es
alta.
Cebar unidad de
limpieza: Cuando el tubo
de la unidad de limpieza
está vacío o tiene una
cantidad considerable de
burbujas de aire, puede
seleccionar esta opción
para cebar el tubo con
solución limpiadora y
agua desionizada y
evitar así que las sondas
de limpieza goteen
durante el análisis.
Limpieza de Cuando las cubetas de 1. Seleccione Limpieza de
cubetas reacción se han utilizado cubetas y, a continuación, pulse
durante mucho tiempo, Ejecutar. Aparecerá el cuadro de
se deben limpiar con diálogo Confirmar.
solución limpiadora y se
2. Seleccione OK. Aparece el
debe comprobar el
cuadro de diálogo Limpieza de
blanco de cubeta para
cubetas.
determinar si son lo
bastante transparentes. 3. Seleccione la opción que desee
y pulse OK. El sistema inicia la
operación de limpieza. Si la
solución limpiadora es
insuficiente, el sistema le
recordará que no se puede
realizar la limpieza.
Manten unidad Cuando se ha utilizado la 1. Seleccione Manten unidad
limp unidad de limpieza limp y, a continuación, pulse
durante mucho tiempo, Ejecutar. Aparecerá el cuadro de
debe realizar el diálogo Confirmar.
mantenimiento mediante
2. Seleccione OK. Aparece el
la limpieza de las sondas
cuadro de diálogo Mantener
de limpieza.
unidad de lavado. Compruebe si

4-136 4 Operaciones avanzadas


las sondas de limpieza están
alineadas con las cubetas de
reacción y, a continuación,
seleccione OK. El sistema
empieza a limpiar las sondas de
limpieza.
Consulta de Puede utilizar esta 1. Seleccione Consulta de
flotador función para consultar el flotador y, a continuación, pulse
estado operativo de cada Ejecutar. Aparecerá el cuadro de
flotador. diálogo Confirmar.
2. Seleccione OK. El sistema
consulta el estado del flotador y, a
continuación, actualiza el
contenido de la lista Estado de
flotador.
Recuperación El sistema cambia al 1. Seleccione Recuperación de
de errores estado de fallo si se errores y, a continuación, pulse
producen errores. Ejecutar. Aparecerá el cuadro de
Después de solucionar diálogo Confirmar.
los errores con el
2. Seleccione OK. El sistema se
sistema encendido, debe
recupera y cambia al estado
ejecutar el procedimiento
Inactivo.
de recuperación de
errores o de
inicialización para
restablecer el sistema.
Inicialización de El sistema se puede Seleccione Inicialización de
reactivación reactivar desde el estado reactivación y, a continuación,
de inactividad si se seleccione Ejecutar. Aparecerá el
ejecuta el procedimiento cuadro de diálogo Confirmar.
de inicialización de
Seleccione OK. El sistema
reactivación.
vuelve a funcionar y cambia al
estado Inactivo.

4 Operaciones avanzadas 4-137


4.13.2 Horas de trabajo
1. Seleccione la ficha Horas de trabajo en la pantalla Utilidades. Aparece la
página Horas de trabajo.

Figura 4-88 Pantalla Utilidades, página Horas de trabajo

2. Compruebe el estado de los componentes del sistema mediante la siguiente


información:
Campo Descripción
Compon Nombre del componente del sistema, como sonda de
muestra, mezclador, lámpara, etc.
Hora estim Número de horas que puede funcionar el componente según
el fabricante. El componente se debe sustituir o reparar si el
tiempo de uso real supera el tiempo estimado.
N.º de veces de Número de veces que el componente se ha sustituido o
mantenimiento reparado.
Último Fecha del mantenimiento más reciente del componente.
mantenimiento
Horas de trabajo Número de horas que lleva funcionando el componente
desde la última sustitución o tarea de mantenimiento.
Esta Estado del componente.

3. Consulte la columna Esta de los componentes y sustituya el componente si es


necesario.
4. Después de sustituir el componente, seleccione Reparar en la página Horas de
trabajo. El número de veces de mantenimiento aumenta en 1 y las horas de
trabajo se establecen en 0.

NOTA:
El botón Reparar sólo puede utilizarlo nuestro personal de servicio o
las personas autorizadas por nuestra empresa.

4-138 4 Operaciones avanzadas


4.13.3 Registros
1. Seleccione la ficha Registros en la pantalla Utilidades para acceder a la página
Registros. Los registros de errores del último mes se guardan en la lista de
registros y los registros anteriores se guardan automáticamente en los archivos
de errores.

Figura 4-89 Pantalla Utilidades, página Registros

2. Seleccione un error de la lista de registros; el área Información de error de la


columna de la derecha de la página Registros muestra la descripción del error,
las causas probables, la acción correctiva y los tests afectados por el error.
3. Seleccione Actualiz para actualizar la lista de registros.
4. Para eliminar un registro de error, seleccione Borrar. Aparece el cuadro de
diálogo Confirmar. Seleccione OK para eliminar el registro de errores.
5. Para imprimir los registros de errores que se muestran en la lista de registros,
seleccione Impr.
6. Si la lista de registros incluye un número considerable de errores, puede utilizar
la función Filtro para ver los registros de errores que desee.
7. Seleccione Filtro. Aparece el cuadro de diálogo Filtrar errores.

4 Operaciones avanzadas 4-139


Figura 4-90 Cuadro de diálogo Filtrar errores

8. Defina las siguientes condiciones:


Campo Descripción
Fech Seleccione las fechas de inicio y finalización en el mismo mes.

NOTA:
La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha
de finalización.

Código de Introduzca el código de error del registro que desee. Si no se


error introduce ningún código, se incluyen todos los códigos.
Nivel Seleccione un nivel de error en el cuadro de lista desplegable.

Part err Seleccione la pieza que provoca el error en el cuadro de lista


desplegable.

9. Seleccione OK. La Lista de registros de la página Registros se actualiza y


muestra los registros que cumplen las condiciones especificadas.

Reg. resultados
Seleccione Registro resultados para acceder a la página Registro resultados,
donde el usuario puede establecer las condiciones de filtro para ver la información
de resultados eliminada en el intervalo de tiempo de la consulta.

4-140 4 Operaciones avanzadas


Figura 4-91 Cuadro de diálogo Registro resultados

Campo Descripción

Fech Introduzca el intervalo de fechas para la consulta.

Nota:
La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha de
finalización.

En la siguiente tabla se describen los botones de la página.

Botón Función
Buscar Busque los resultados eliminados según el intervalo de fechas
introducido y actualice los registros mostrados.
Cerrar
Seleccione este botón para cerrar el cuadro de diálogo.

4.13.4 Alineación
Seleccione la ficha Alineación en la pantalla Utilidades. Aparece la página
Alineación.

4.13.4.1 Opcional

NOTA:
Solamente el usuario ADMIN puede acceder a la página Alineación
para especificar el número de serie del analizador.
La configuración de módulo y la selección de versión sólo la pueden
realizar los usuarios encargados de la depuración de errores.

4 Operaciones avanzadas 4-141


1. Seleccione Avanzado en la página Alineación. Aparece la ventana Avanzado tal
y como se muestra a continuación.

Figura 4-92 Pantalla Utilidades, página Alineación, Opcional

2. Introduzca el número de serie del sistema en el único cuadro de edición de la


ventana Avanzado.

3. Seleccione Guardar para guardar la configuración.

4-142 4 Operaciones avanzadas


4.13.5 ISE
Seleccione la ficha ISE en la pantalla Utilidades. Aparece la página ISE.

Figura 4-93 Pantalla Utilidades, página ISE

Sustitución de componentes ISE


1. Compruebe el estado de los componentes ISE mediante la siguiente información:

Campo Descripción
Compon Nombre del componente ISE, como Módulo ISE, Electrodo Na+,
etc.
Hora estim Número de horas que puede funcionar el componente ISE según
el fabricante. El componente se debe sustituir si el tiempo de uso
real supera el tiempo estimado.
Tests Número de tests que se pueden realizar para el componente ISE
estimados según el fabricante. El componente se debe sustituir si el número
real de tests supera este parámetro.
Últ reempl Fecha en que el componente se sustituyó por última vez.
Horas de Tiempo total de funcionamiento del componente desde la última
trabajo sustitución.
N.º de tests Número de tests realizados para el componente desde la última
sustitución.
Observación Comentario sobre el componente.

2. Consulte la columna Observación de los componentes. Si es necesario


sustituir un componente, seleccione Reemplaz. Aparece el cuadro de diálogo
Reemplazar componente ISE.

4 Operaciones avanzadas 4-143


3. Sustituya el componente e introduzca la siguiente información:

Campo Descripción
Hora estim Tiempo máximo (en horas) que puede funcionar el
componente después de sustituirlo. Si el tiempo de
funcionamiento real supera este límite, el sistema le recordará
que realice la sustitución en la columna Observación de la
lista Estado de componente ISE.
Tests Número máximo de tests que puede realizar el componente
estimados después de sustituirlo. Si el número real de tests supera este
límite, el sistema le recordará que realice la sustitución en la
columna Observación de la lista Estado de componente
ISE.

NOTA:
En el caso de los componentes que no son electrodos, el campo
Tests estimados es de sólo lectura y se deja en blanco de forma
predeterminada.
En el caso del módulo de reactivo, los campos Hora estim y Tests
estimados son de sólo lectura y se dejan en blanco de forma
predeterminada.

4. Seleccione OK. Se actualiza la información correspondiente en la lista Estado


de componente ISE.

Sustitución del envase de reactivo


Cuando el envase de reactivo del módulo ISE se utiliza durante un período de tiempo
prolongado, compruebe el estado del reactivo en la ficha ISE y sustituya el envase
de reactivo si es necesario.

1. Seleccione el botón Solicitar. Los valores del área Información del envase
del reactivo se actualizan de forma automática.

2. Si el reactivo ha caducado o se ha agotado, seleccione el botón Envase


reactivo. Aparece un mensaje donde se le pide su confirmación para sustituir el
envase de reactivo.

3. Sustituya el envase de reactivo por uno nuevo y, a continuación, seleccione OK.


Los valores del área Información del envase del reactivo se actualizan de
forma automática.

Ejecución de instrucciones de ISE


Si el módulo ISE se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, se debe
realizar un mantenimiento apropiado para conseguir un rendimiento óptimo. En la
página ISE de la pantalla Utilidades se indican varias instrucciones de
mantenimiento que se emplean para realizar el mantenimiento del módulo ISE en las
condiciones necesarias. Lleve a cabo las instrucciones tal y como se indica en la
tabla siguiente.

4-144 4 Operaciones avanzadas


Descripción Procedimientos operativos
Instrucción de
mantenimiento
de ISE
Calibración de Esta instrucción se utiliza 1. Seleccione Calibración de
dos puntos para calibrar los electrodos dos puntos y, a continuación,
del módulo ISE. seleccione Ejecutar. Aparece el
cuadro de diálogo Confirmar.
2. Seleccione OK para iniciar
la calibración de los electrodos
del módulo ISE.
Ciclo de Esta instrucción se utiliza 1. Seleccione Ciclo de
limpieza para eliminar la limpieza y, a continuación, pulse
acumulación de proteínas Ejecutar. Aparece el cuadro de
en los electrodos del diálogo Confirmar.
módulo ISE.
2. Seleccione OK para iniciar
la limpieza de los electrodos del
módulo ISE.
Ciclo de Esta instrucción se utiliza 1. Seleccione Ciclo de
mantenimiento para quitar el calibrante A mantenimiento y, a
del tubo del electrodo antes continuación, pulse Ejecutar.
de sustituir electrodos, etc. Aparece el cuadro de diálogo
Confirmar.
2. Seleccione OK para iniciar
el mantenimiento del módulo
ISE.
Ciclo de Esta instrucción se utiliza 1. Seleccione Ciclo de
calibración de para calibrar las bombas calibración de bomba y, a
bomba peristálticas del módulo continuación, pulse Ejecutar.
ISE. Aparece el cuadro de diálogo
Confirmar.
2. Seleccione OK para iniciar
la calibración de las bombas del
módulo ISE.
Ciclo de Esta instrucción se utiliza 1. Seleccione Ciclo de
calibración del para calibrar el detector de calibración del detector de
detector de burbujas de aire del módulo burbujas y, a continuación, pulse
burbujas ISE. Ejecutar. Aparece el cuadro de
diálogo Confirmar.
2. Seleccione OK para iniciar
la calibración del detector de
burbujas de aire del módulo ISE.
Recuperación Esta instrucción se utiliza 1. Seleccione Recuperación
de errores para restablecer el módulo de errores y, a continuación,
ISE si se producen errores. pulse Ejecutar. Aparece el
cuadro de diálogo Confirmar.
2. Seleccione OK. El sistema
empieza a restablecer el módulo
ISE.
Purgar ciclo A Esta instrucción se utiliza 1. Seleccione Purgar ciclo A
para purgar el calibrante A a y, a continuación, pulse Ejecutar.
través de los tubos que van Aparece el cuadro de diálogo
del módulo de reactivos al Confirmar.

4 Operaciones avanzadas 4-145


módulo ISE. 2. Seleccione OK para iniciar
el ciclo de purga del calibrante A.
Purgar ciclo B Esta instrucción se utiliza 1. Seleccione Purgar ciclo B
para purgar el calibrante B y, a continuación, pulse Ejecutar.
a través de los tubos que Aparece el cuadro de diálogo
van del módulo de reactivos Confirmar.
al módulo ISE.
2. Seleccione OK para iniciar
el ciclo de purga del calibrante B.
Purgar Esta instrucción se utiliza 1. Seleccione Purgar
combinación para purgar el calibrante A y combinación y configure los
B a través de los tubos que tiempos de purga del calibrante A
van del módulo de reactivos y B. A continuación, seleccione
al módulo ISE. Ejecutar. Aparece el cuadro de
diálogo Confirmar.
2. Seleccione OK para iniciar
el ciclo de combinación de purga.

4.14 Apagado

Seleccione Apagado en el área de botones de función de la pantalla principal.


Aparece el cuadro de diálogo Apagado.

Figure 4-94 Cuadro de diálogo Apagado

En la siguiente tabla se explican los campos del cuadro de diálogo.

Campo Descripción
Cerrar Seleccione esta opción para volver a iniciar sesión con otro nombre
sesión de usuario o para acceder al estado de protección.
Consulte Cierre de sesión en esta sección para obtener
información detallada.
Inactivar Seleccione esta opción para acceder al modo de ahorro de energía.
Puede reactivar el sistema de inmediato cuando necesite analizar
muestras emergentes.
Salir Seleccione esta opción para guardar todos los datos de las
mediciones y salir del software operativo.

4-146 4 Operaciones avanzadas


Campo Descripción
Salida Seleccione esta opción para salir del software operativo sin realizar
emergenc ninguna comprobación de apagado.

Cierre de sesión
Las operaciones del software operativo tienen distintos niveles de permisos. Algunas
operaciones avanzadas sólo pueden realizarlas aquellos usuarios que tengan el
permiso correspondiente. Consulte 4.12.4 Usuario para obtener instrucciones para
la administración de usuario y permisos. Puede volver a iniciar sesión en el
analizador con otro nombre de usuario sin necesidad de reiniciar el sistema.

NOTA:
Cuando cierre la sesión, el sistema no debe estar en el estado de
edición, sino realizando la medición.

1. Seleccione Cerrar sesión en el cuadro de diálogo Apagado y pulse OK. Aparece


el cuadro de diálogo Confirmar.

Figura 4-95 Cuadro de diálogo Confirmar de Cerrar sesión

2. Seleccione OK. Aparece el cuadro de diálogo Cerrar sesión.

Figura 4-96 Cuadro de diálogo Cerrar sesión

3. Seleccione una de las siguientes opciones:

„ Protegid: Acceda al estado de protección del software. Los demás usuarios


no podrán utilizar el sistema.

„ Nuev ses: Vuelva a iniciar sesión en el sistema con otro nombre de usuario.

4. Seleccione OK e introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos en el


cuadro de diálogo emergente Iniciar sesión.

4 Operaciones avanzadas 4-147


5. Seleccione OK.

Inactividad
Cuando no se vaya a utilizar el sistema durante un tiempo, puede utilizar la función
de inactividad para que el sistema cambie al modo de ahorro de energía y, a
continuación, reactivarlo rápidamente si es necesario analizar muestras emergentes.

Seleccione Inactivar en el cuadro de diálogo Apagado y, a continuación, pulse OK.


Aparece un mensaje emergente que indica que el sistema se va a inactivar. Después,
el sistema cambia al modo Inactivo y abre la siguiente pantalla.

Figura 4-97 Pantalla Inactivo

Desconecte el suministro eléctrico de las unidades inactivas. El sistema apaga la


lámpara y el control de temperatura según la configuración de la página Sistema de
la pantalla Configurar.

Si el sistema se encuentra en estado Inactivo, existen dos formas de reactivarlo:

1. Si está activado, el sistema está en el estado Inactivo. Seleccione ; a


continuación, el sistema empieza la inicialización de reactivación. Una vez hecho esto,
el sistema cambia al estado En test.

2. Seleccione Inicialización de reactivación en la pantalla Mantenimiento diario. Una


vez hecho esto, el sistema cambia al estado Inactivo.

4-148 4 Operaciones avanzadas


5 Servicio y mantenimiento

Para garantizar la fiabilidad y un rendimiento y vida útil del sistema óptimos, es


necesario realizar un mantenimiento periódico. Asegúrese de seguir las
instrucciones proporcionadas a continuación para el mantenimiento del sistema.
Incluso si sólo es un usuario del sistema, es muy importante que conozca la
información contenida en este capítulo. Un conocimiento adecuado del sistema le
ayudará a obtener un rendimiento óptimo.

En caso de que surjan problemas que no pueda solucionar o que no se traten en


este capítulo, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con
su distribuidor local.

AVISO:
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no se
describa en este capítulo.
No toque los componentes distintos de los especificados en este
capítulo.
Realizar procedimientos de mantenimiento no autorizados puede
provocar daños en el sistema, anular cualquier garantía aplicable o
contrato de servicio e incluso causar lesiones.
Tras llevar a cabo el mantenimiento u otros procedimientos,
compruebe que el sistema funciona correctamente.
No derrame agua ni reactivos en los componentes mecánicos o
eléctricos del sistema.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Use guantes, bata y, si fuese necesario, gafas durante el proceso de
mantenimiento.

5 Servicio y mantenimiento 5-1


5.1 Preparación
Los siguientes elementos pueden facilitar el mantenimiento.

5.1.1 Herramientas
„ Llaves hexagonales (M1,5, M3 y M4)
„ Destornilladores de cruceta (grande, mediano y pequeño)
„ Tubo de aguja
„ Pinzas
„ Gasa limpia
„ Tijeras

5.1.2 Detergente
„ Ácida: 0,1 mol/l de ácido clorhídrico.
„ Solución limpiadora concentrada: CD-80.

AVISO:
Si el detergente CD80 se mezcla con la solución limpiadora ácida se
liberará un gas tóxico. No mezcle los dos tipos de solución limpiadora.

5.1.3 Otros
„ Etanol sin agua

„ Desinfectante

5-2 5 Servicio y mantenimiento


5.2 Mantenimiento diario
5.2.1 Comprobación de las jeringas de muestra y reactivo
Siga este procedimiento para comprobar las jeringas de muestra y reactivo. La
finalidad de esta comprobación es asegurarse de que las jeringas no tienen fugas.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Abra las puertas frontales del analizador. Se puede ver una jeringa de
reactivo a la derecha y una jeringa de muestra a la izquierda.

3 Compruebe si hay fugas en el conector en T.


Si no es así, vaya al siguiente paso.
En caso afirmativo, averigüe la causa. Reemplace el tubo, el conector en
T o el conector si es necesario.
4 Compruebe si la tapa de la guía del émbolo tiene fugas.
Si no es así, vaya al siguiente paso.
Si es así, sustituya la tapa según las instrucciones especificadas 5.7.7
Reemplazo del conjunto del émbolo de la jeringa.
5 Cierre las tapas frontales del analizador.

5.2.2 Comprobación y limpieza de la sonda de muestra


1 En la página Mantenimiento diario, seleccione Reinicio del sistema y
haga clic en Ejecutar para limpiar la sonda de muestra.
2 Compruebe si el flujo dentro de la sonda de muestra es continuo y va en
la dirección de la sonda. Compruebe el exterior de la sonda de muestra
para ver si el flujo es continuo y normal.
En caso contrario, limpie la sonda de muestra según las instrucciones de
5.7.1.2
Desobstrucción de la sonda de muestra. Si el flujo sigue siendo
anómalo, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente
o con su distribuidor local.

5 Servicio y mantenimiento 5-3


5.2.3 Comprobación y limpieza de la sonda de reactivo
1 En la página Mantenimiento diario, seleccione Reinicio del sistema y
haga clic en Ejecutar para limpiar la sonda de reactivo.
2 Compruebe si el flujo dentro de la sonda de reactivo es continuo y va en la
dirección de la sonda. Compruebe el exterior de la sonda de reactivo para
ver si el flujo es continuo y normal.
En caso contrario, limpie la sonda de reactivo según las instrucciones de
5.7.2.2 Desobstrucción de la sonda de reactivo. Si el flujo sigue siendo
anómalo, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente
o con su distribuidor local.

5.2.4 Comprobación y limpieza de los mezcladores de


muestras y reactivos
1 En la página Mantenimiento diario, seleccione Reinicio del sistema y
haga clic en Ejecutar para limpiar el mezclador.
2 Durante el proceso de limpieza, compruebe si el mezclador gira
correctamente y el movimiento del agua dentro del hueco de limpieza del
mezclador es normal. En caso contrario, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.

5.2.5 Comprobación de la conexión de agua desionizada


1 Compruebe si la conexión entre el tubo de entrada y la abertura de
entrada del panel es correcta.

2 Compruebe todos los conectores para ver si hay fugas. Si hay fugas,
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

5-4 5 Servicio y mantenimiento


3 Si hay instalado un módulo de suministro de agua, asegúrese de que esté
conectado correctamente al analizador.
4 Compruebe si el módulo de suministro de agua está encendido.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el tubo del cajón hidroneumático no está obstruido
ni doblado.

5.2.6 Comprobación del tubo de residuos

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un
peligro biológico, lleve siempre guantes y bata y, si fuera necesario,
gafas, cuando compruebe el tubo de residuos.

Compruebe que el sistema de desagüe de residuos funciona con normalidad.


Asegúrese de que el tubo de residuos no esté doblado ni obstruido y de que los
residuos de alta y baja concentración se tratan conforme a la normativa local para la
eliminación de residuos.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el tubo de residuos no está obstruido ni doblado. Si
el tubo de residuos está obstruido o doblado, se puede producir un
desbordamiento de residuos que puede dañar el analizador.

NOTA:
Si sigue goteando, póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente o con su distribuidor local.

5.2.7 Comprobación de la impresora y el papel de


impresión
Compruebe si los indicadores de alimentación y estado de la impresora se
encienden correctamente y si hay suficiente papel preparado.

5 Servicio y mantenimiento 5-5


5.2.8 Unidad ISE (opcional)

5.2.8.1 Limpieza diaria

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un
peligro biológico, utilice siempre guantes, gafas y ropa de protección
cuando realice las operaciones de comprobación.
Para la aplicación de la solución limpiadora, consulte el manual de
funcionamiento correspondiente.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. Si utiliza
otros consumibles, es posible que se reduzca el rendimiento del
sistema.
Añada la solución proporcionada en el kit de solución limpiadora a la
parte superior de la etiqueta de la botella de polvo que se suministra
en el mismo kit y muévala bien para preparar la solución limpiadora.
La solución limpiadora se debe conservar entre 2 y 8 °C y se debe
desechar después de dos semanas.

NOTA:
Es necesario realizar operaciones de mantenimiento cuando se
conecta la unidad ISE (opcional).
Debe realizar el mantenimiento una vez al día tras analizar todas las
muestras. Además, si las muestras correspondientes a un día
solicitadas para los tests ISE son 50 o más, debe realizar el
mantenimiento una vez analizadas las 50 muestras.
Si proporciona algo de tiempo a los electrodos para que se estabilicen
tras la limpieza, el rendimiento experimentará una ligera mejoría.

1 Acceda a la pantalla ISE del área Mantenimiento del software del


sistema.
2 Seleccione Ciclo de limpieza en la lista Instrucciones.
3 Seleccione Ejecutar. Aparecerá el cuadro de diálogo Confirmar.
Seleccione OK para iniciar el ciclo de limpieza.
4 Tras la limpieza, si hay muestras solicitadas para que se ejecuten los tests
ISE, se debe realizar en primer lugar la calibración. No obstante, se
recomienda realizar una calibración ISE tras la limpieza.

La limpieza diaria de la unidad ISE se puede configurar para que se realice de forma
automática. Consulte 4.13.5 ISE para obtener información detallada.

5-6 5 Servicio y mantenimiento


5.2.8.2 Calibración de la bomba
1 Acceda a la pantalla ISE del área Mantenimiento del software del
sistema.
2 Seleccione Ciclo de calibración de bomba en la lista Instrucciones.
3 Seleccione Ejecutar. Aparecerá el cuadro de diálogo Confirmar.
Seleccione OK para empezar a calibrar las bombas peristálticas.

La calibración de las bombas se puede configurar para que funcione de forma


automática. Consulte 4.13.5 ISE para obtener información detallada.

5.3 Mantenimiento semanal


5.3.1 Limpieza de la sonda de muestra

AVISO:
La punta de la sonda de muestra es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de muestra.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Extraiga la tapa del compartimento de muestras y extraiga el disco de
muestra.

5 Servicio y mantenimiento 5-7


3 Eleve el brazo de la sonda hasta el punto más alto de forma manual. Gire el
brazo de la sonda para moverla a una posición por encima del
compartimento de muestras y que sea cómoda para su manejo.

4
PRECAUCIÓN:
Las pinzas podrían rayar la sonda. Proceda con cuidado
cuando las use para limpiar la sonda. Evite el contacto
directo entre las pinzas y la sonda. No emplee demasiada
fuerza en la limpieza de la sonda. De lo contrario, podría
doblarse.

NOTA:
Se recomienda alternar el uso de detergente ácido y CD80
para este fin. Por ejemplo, si la solución limpiadora ácida se
ha utilizado para la última operación de mantenimiento, es
mejor utilizar el detergente CD80 esta vez.

Utilice una gasa empapada en etanol para limpiar con cuidado el exterior de
la sonda de muestra hasta que quede limpia y lisa.

5 Limpie la sonda de muestra con una gasa empapada en agua desionizada.


6 Tras la limpieza, eleve con cuidado el brazo de la sonda hasta su posición
más alta y gírelo para mover la sonda a una posición por encima del hueco
de limpieza.
7 Instale el disco de muestra, apriete los dos tornillos de sujeción del disco y
coloque la tapa del compartimento de muestras.
8 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute
“Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El sistema
reiniciará la sonda de muestra y la enjuagará con agua desionizada.

5-8 5 Servicio y mantenimiento


5.3.2 Limpieza de la sonda de reactivo

AVISO:
La punta de la sonda de reactivo es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de reactivo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Extraiga la tapa del compartimento de reactivos y saque el disco de
reactivo tirando hacia arriba de las asas.

3 Eleve el brazo de la sonda de reactivo hasta el punto más alto, gírelo para
mover la sonda de reactivo a una posición por encima del compartimento
de reactivos y que sea cómoda para su manejo.

4
PRECAUCIÓN:
No toque la sonda de reactivo directamente con las pinzas
porque podría rayarse. Aplicar una fuerza excesiva puede
doblar la sonda de reactivo.

Utilice una gasa empapada en etanol para limpiar con cuidado el exterior
de la sonda de reactivo hasta que quede limpia y lisa.

5 Servicio y mantenimiento 5-9


5 Limpie la sonda de reactivo con una gasa empapada en agua
desionizada.
6 Tras la limpieza, eleve con cuidado el brazo de la sonda hasta su posición
más alta y gírelo para mover la sonda de reactivo a una posición por
encima del hueco de limpieza.
7 Instale el disco de reactivo y coloque la tapa del compartimento de
reactivos.
8 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute
“Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El sistema
reiniciará la sonda de reactivo y la enjuagará con agua desionizada.

5.3.3 Limpieza de los mezcladores de muestras y


reactivos

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.

2 Eleve el brazo del mezclador hasta el punto más alto de forma manual.
Gire el brazo para mover el mezclador a una posición cómoda para su
manejo.

5-10 5 Servicio y mantenimiento


3
PRECAUCIÓN:
Las pinzas pueden arañar el mezclador. Proceda con
cuidado al utilizar las pinzas para limpiar el mezclador. Evite
el contacto directo entre las pinzas y el mezclador. No
emplee demasiada fuerza en la limpieza del mezclador. De lo
contrario, podría doblarse.

NOTA:
Se recomienda alternar el uso de detergente ácido y CD80
para este fin. Por ejemplo, si la solución limpiadora ácida se
ha utilizado para la última operación de mantenimiento, es
mejor utilizar el detergente CD80 esta vez.

Utilice una gasa empapada en etanol para limpiar con cuidado el


mezclador hasta que esté limpio y liso.

4 Limpie el mezclador con una gasa empapada en agua desionizada.


5 Tras la limpieza, eleve con cuidado el brazo del mezclador hasta su
posición más alta y gírelo para mover el mezclador a una posición por
encima del hueco de limpieza.
6 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute
“Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El sistema
reiniciará el mezclador automáticamente y lo enjuagará con agua
desionizada.

PRECAUCIÓN:
El mezclador está fabricado con gran precisión. Si se araña o dobla,
sustitúyalo según las instrucciones especificadas en 5.7.6 Reemplazo
de los mezcladores de muestras y reactivos.

5 Servicio y mantenimiento 5-11


5.3.4 Limpieza de las ventanas del lector de códigos de
barras de muestras y reactivos

PRECAUCIÓN:
No mire fijamente al láser del lector de códigos de barras, ya que
puede dañar los ojos.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Extraiga la tapa del compartimento de reactivos o muestras y saque el
disco de reactivo o el disco de muestra.
3 Utilice la gasa empapada en agua desionizada para limpiar la ventana del
lector de códigos de barras.

4 Instale el disco de reactivo o el disco de muestra y coloque la tapa del


compartimento.
5 Coloque la alimentación en Activado. Tras unos 30 segundos, el sistema
se reiniciará automáticamente.

PRECAUCIÓN
No utilice herramientas afiladas para raspar la ventana del lector de
códigos de barras.

5.3.5 Limpieza del disco y el compartimento de muestras

AVISO:
La punta de la sonda de muestra es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de muestra.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

5-12 5 Servicio y mantenimiento


1 Coloque la alimentación en Desactivado.
2 Extraiga la tapa del compartimento de muestras y saque el disco de
muestra tirando hacia arriba del asa.

3 Enjuague el disco de muestra con agua limpia y séquelo con una gasa.
4 Utilice una gasa limpia (si fuese necesario, una gasa empapada en agua o
desinfectante) para limpiar el interior del compartimento.

5 Instale el disco de muestra y apriete los dos tornillos de sujeción. A


continuación, coloque la tapa del compartimento de muestras.

5.3.6 Limpieza del disco y el compartimento de reactivos

AVISO:
La punta de la sonda de reactivo es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de reactivo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Extraiga la tapa del compartimento y afloje los tornillos del disco de
reactivo. A continuación, extraiga el disco de reactivo.

5 Servicio y mantenimiento 5-13


3 Lave el disco de reactivo con agua limpia y séquelo con una gasa.
4 Utilice una gasa limpia (si fuese necesario, una gasa empapada en agua o
desinfectante) para limpiar el interior del compartimento.

5 Instale el disco de reactivo y apriete los tornillos. A continuación, coloque


la tapa del compartimento de reactivos.

5.3.7 Limpieza de los paneles de la unidad de análisis

AVISO:
La punta de la sonda o el mezclador es afilada y puede provocar
lesiones por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado
cuando trabaje cerca de la sonda o el mezclador.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche la gasa usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Utilice una gasa limpia (si fuese necesario, una gasa empapada en agua o
desinfectante) para limpiar los paneles.

5.3.8 Limpieza de las cubetas de reacción


La contaminación de las cubetas de reacción puede provocar resultados incorrectos.
Las cubetas de reacción se deben limpiar con regularidad.

5-14 5 Servicio y mantenimiento


1 Coloque una botella de 40 ml llena de detergente CD80 en la posición
especificada del disco de reactivo.
2 En la página Mantenimiento diario, seleccione Limpieza de cubetas y
haga clic en Ejecutar. Se lavarán todas las cubetas del disco de reactivo.

5.3.9 Comprobación del fotómetro


Las cubetas de reacción y la fuente de luz deben comprobarse con regularidad y
sustituirse si fuera necesario, ya que la contaminación de las cubetas de reacción y
una transmitencia baja pueden afectar a los resultados del test; una estabilidad e
intensidad de radiación bajas de la fuente de luz también dará lugar a resultados de
test poco fiables.

Aparte de la comprobación rutinaria, debe realizarse otra comprobación siempre que


se sustituyan las cubetas y la lámpara.

5.3.9.1 Comprobación de las cubetas de reacción


Después de realizar un lavado a fondo de las cubetas de reacción, siga estos pasos
para comprobar las cubetas.

1 Vaya a la página Mantenimiento diario de la pantalla Utilidades y, a


continuación, seleccione Compr cubeta/lámpara en el área
Mantenimiento. Haga clic en Ejecutar cuando la lámpara se haya
estabilizado (20 minutos después del encendido).

2 Comprobación de las cubetas


La comprobación del fotómetro incluye la comprobación de las cubetas y la
comprobación de la lámpara. Seleccione primero Comprobación de cubetas.

5 Servicio y mantenimiento 5-15


Duración de la comprobación de cubetas: 20 minutos
En esta página puede ver el estado de la última comprobación de cubetas.
Los distintos estados se marcan con dos colores diferentes:
Sin marcar: normal
Rojo: fuera del límite de regularidad (comparado con la cubeta de ABS mín.,
la diferencia es superior a 1.200)

NOTA:
Para garantizar un rendimiento adecuado del fotómetro,
sustituya las cubetas marcadas con rojo. Después de
sustituirlas, vuelva a comprobar las cubetas y guarde los datos.
Introduzca agua desionizada en la posición W. Haga clic en Iniciar. Después
del test de 20 minutos, el estado de la cubeta se actualizará con el resultado
del test. Haga clic en Guardar para guardar los resultados.

NOTA:
Si no se selecciona Guardar, el resultado del test actual no se
guardará. La próxima vez que acceda a esta página, el estado de
las cubetas será el anterior al resultado del test.
Haga clic en Resultados para ver e imprimir el último valor ABS de todas las
cubetas.

Haga doble clic en el botón de la cubeta en la página Comprobación de


fotómetro para ver los registros de las dos últimas comprobaciones de
cubetas (valor de absorbencia) y la hora de comprobación, incluidos los
valores de absorbencia de las 12 longitudes de onda.

5-16 5 Servicio y mantenimiento


5 Servicio y mantenimiento 5-17
5.3.9.2 Comprobación de lámpara

1 Vaya a la página Mantenimiento diario de la pantalla Utilidades y, a


continuación, seleccione Compr cubeta/lámpara en el área Mantenimiento.
Haga clic en Ejecutar para acceder a la página Comprobación de
fotómetro.

2 Seleccione Comprobación de lámpara para acceder a la página siguiente.

NOTA:
Antes de realizar la comprobación de lámpara, sustituya las
cubetas marcadas en rojo.

3 Asegúrese de que la lámpara se estabilice (20 minutos después del


encendido).

5-18 5 Servicio y mantenimiento


Haga clic en Iniciar para comenzar la comprobación de la lámpara. La c
4
lámpara dura 1,5 minutos. El resultado del test y el estado de la lámpara
después del test. Haga clic en Guardar para guardar los resultados.

NOTA:
Si no se selecciona Guardar, el resultado del test actual no se
guardará. La próxima vez que acceda a esta página, el estado de
la lámpara será el anterior al resultado del test.
En la página Comprobación de lámpara, puede ver el resultado de
comprobaciones de la lámpara. Si el valor de absorbencia medio es supe
intensidad de la lámpara no es suficiente.

NOTA:
Para garantizar un rendimiento adecuado del fotómetro,
sustituya la lámpara cuando la intensidad de la luz no sea lo
bastante alta. Consulte 5.6.1 Reemplazo de la lámpara para
obtener más información.

5.4 Mantenimiento mensual


5.4.1 Limpieza del hueco de limpieza de la sonda de
muestra

AVISO:
La punta de la sonda de muestra es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de muestra.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche los bastoncillos de algodón usados de acuerdo con las
directrices locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

5 Servicio y mantenimiento 5-19


1 Coloque la alimentación en Desactivado.

2 Eleve el brazo de la sonda de muestra hasta el punto más alto. Gire el


brazo de la sonda de muestra para moverla a una posición por encima del
compartimento de muestras y que sea cómoda para su manejo.

3 Limpie el interior del hueco de limpieza o las zonas contiguas con


bastoncillos de algodón.

4 Tras la limpieza, eleve con cuidado el brazo de la sonda hasta su posición


más alta y gírelo para mover la sonda a una posición por encima del
hueco de limpieza.
5 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute
“Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El sistema se
reiniciará y enjuagará la sonda de muestra automáticamente.

5.4.2 Limpieza del hueco de limpieza de la sonda de


reactivo

AVISO:
La punta de la sonda de reactivo es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de reactivo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche los bastoncillos de algodón usados de acuerdo con las
directrices locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

5-20 5 Servicio y mantenimiento


1 Coloque la alimentación en Desactivado.

2 Eleve el brazo de la sonda de reactivo hasta el punto más alto. Gire el


brazo de la sonda de reactivo para moverla a una posición por encima del
compartimento de muestras y que sea cómoda para su manejo.

3 Limpie el interior del hueco de limpieza o las zonas contiguas con


bastoncillos de algodón.

4 Tras la limpieza, eleve con cuidado el brazo de la sonda hasta su posición


más alta y gírelo para mover la sonda de reactivo a una posición por
encima del hueco de limpieza.
5 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute
“Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El sistema se
reiniciará y enjuagará la sonda de reactivo automáticamente.

5.4.3 Limpieza del hueco de limpieza de los mezcladores de


muestras y reactivos

AVISO:
La punta del mezclador está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca del mezclador.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche los bastoncillos de algodón usados de acuerdo con las
directrices locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

5 Servicio y mantenimiento 5-21


1 Coloque la alimentación en Desactivado.

2 Eleve el brazo del mezclador hasta el punto más alto. Gire el brazo para
mover el mezclador a una posición cómoda para su manejo.

3 Limpie el interior del hueco de limpieza o las zonas contiguas con


bastoncillos de algodón.

4 Tras la limpieza, eleve con cuidado el brazo del mezclador hasta su


posición más alta y gírelo para mover el mezclador a una posición por
encima del hueco de limpieza.
5 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute
“Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El sistema se
reiniciará y enjuagará los mezcladores automáticamente.

5.4.4 Limpieza del rotor de la sonda de muestra

AVISO:
La punta de la sonda de muestra es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de muestra.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

5-22 5 Servicio y mantenimiento


1 Coloque la alimentación en Desactivado.
2 Eleve el brazo de la sonda hasta el punto más alto y gírelo para mover la
sonda de muestra a una posición por encima del compartimento de
muestras y que sea cómoda para su manejo.

3 Limpie el rotor de la sonda de muestra con una gasa limpia.

5.4.5 Limpieza del rotor de la sonda de reactivo

AVISO:
La punta de la sonda de reactivo es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de reactivo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche los bastoncillos de algodón usados de acuerdo con las
directrices locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

5 Servicio y mantenimiento 5-23


1 Coloque la alimentación en Desactivado.
2 Eleve el brazo de la sonda hasta el punto más alto y gírelo para mover la
sonda de reactivo a una posición por encima del compartimento de
reactivos y que sea cómoda para su manejo.

3 Limpie el rotor de la sonda de reactivo con una gasa limpia.

5.4.6 Limpieza de los rotores de los mezcladores de


muestras y reactivos

AVISO:
La punta del mezclador está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca del mezclador.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche los bastoncillos de algodón usados de acuerdo con las
directrices locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Eleve el brazo del mezclador hasta el punto más alto y gírelo para mover
el mezclador hasta una posición cómoda para su manejo.

3 Limpie el rotor del mezclador con una gasa limpia.

5-24 5 Servicio y mantenimiento


5.4.7 Comprobación y mantenimiento de la unidad de
limpieza

5.4.7.1 Comprobación de la unidad de limpieza


1 En la página Mantenimiento diario, seleccione Manten unidad limp y
haga clic en Ejecutar.
2 Compruebe si la parte superior del bloque de secado está nivelada con la
abertura de la cubeta y la parte inferior con las otras sondas de lavado.
Ajuste el bloque de secado si fuera necesario.
3 Compruebe si las sondas de lavado están manchadas o agrietadas y, en
ese caso, sustitúyalas.

5.4.7.2 Limpieza de los bloques de secado


Los bloques de secado se deben limpiar cada mes. El usuario puede realizar los
siguientes pasos:

1 Asegúrese de que la alimentación esté apagada.

5 Servicio y mantenimiento 5-25


2 Afloje los tornillos de retención de la unidad de limpieza y retire la unidad de limpieza
del soporte.

3 Utilice una gasa limpia empapada en etanol para limpiar suavemente los bloques de
secado de las dos últimas fases para retirar el polvo y otros contaminantes.

5-26 5 Servicio y mantenimiento


4 A continuación, utilice una gasa limpia empapada en agua desionizada para limpiar los
bloques de secado varias veces hasta que la superficie esté limpia y lisa.
Durante la limpieza, evite ejercer una presión excesiva para no modificar el ángulo de
los bloques de secado. Si el ángulo se modifica tras la limpieza, se debe ajustar
mediante los siguientes pasos:
„ Seleccione Utilidades para acceder a la página Mantenimiento diario .
Seleccione Manten unidad limp y, a continuación, seleccione Ejecutar para
realizar la instrucción.
„ Observe si los cuatro lados del bloque de secado están nivelados con la
cubeta. En caso contrario, modifique ligeramente el ángulo del bloque de
secado en la unidad de limpieza para nivelarlo. La parte más fina del bloque
de secado debe estar orientada hacia el centro del disco de reacción.

5 Vuelva a instalar la unidad de limpieza en el soporte. Los dos pernos del soporte se
deben insertar en los dos orificios de la unidad de limpieza. A continuación, apriete los
tornillos de retención manualmente.

6
Encienda la unidad de análisis.

5 Servicio y mantenimiento 5-27


5.4.8 Reemplazo de las cubetas de reacción
Para garantizar la precisión del test, se recomienda reemplazar las cubetas de
reacción cada mes. Después de un uso prolongado, se puede producir un remanente
porque la superficie interior de la cubeta se raye y la superficie exterior se contamine,
lo que dará lugar a un resultado inexacto.

AVISO:
La punta de la sonda es afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda.
Antes de sustituir la cubeta, gire las sondas hasta una posición
cómoda para su manejo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche la cubeta dañada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados. El uso de otros consumibles
puede afectar al rendimiento del sistema.
Las cubetas nuevas no deberían lavarse antes de usarlas.
Si se produce un desbordamiento mientras se usa la cubeta,
sustitúyala.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.

2 Afloje la tuerca estriada de la parte posterior de la unidad de limpieza y


retírela.

5-28 5 Servicio y mantenimiento


3 Gire manualmente las sondas y los mezcladores hasta una posición
cómoda para sustituir la cubeta. Retire la tapa del disco de reacción.

4 Tire de la cubeta de reacción con la mano o con unas pinzas. Apriete la


parte inferior de la cubeta para retirarla. Cuando instale la cubeta
nueva, presiónela hasta alcanzar el fondo para que no se mueva.

PRECAUCIÓN:
Si la cubeta de reacción anterior está demasiado apretada,
retírela con unas pinzas.
No toque la superficie óptica de las cubetas, ya que se podrían
obtener resultados no fiables. La superficie óptica se resalta
mediante un círculo rojo en la siguiente figura:

5 Servicio y mantenimiento 5-29


5 Coloque la bola.

PRECAUCIÓN:
Compruebe si quedan cubetas o bolas por instalar. Si se ha
dejado una cubeta sin instalar, el reactivo, la muestra y la
solución de limpieza se derramarán en el disco de reacción y el
análisis no podrá continuar.

6 Coloque la tapa de la parte posterior del disco de reacción.

PRECAUCIÓN:
Cuando coloque la tapa del disco de reacción, asegúrese de que
las dos partes resaltadas en la siguiente figura estén acopladas
correctamente. Evite que la tapa choque con la unidad de
limpieza.

Encienda la unidad de análisis e inicie el software operativo. Para


7 comprobar la cubeta, vaya a Utilidades.

PRECAUCIÓN:
Ejecute Compr cubeta/lámpara en Mantenimiento diario. Si la
cubeta está contaminada, recuerde el número de cubeta y realice
el procedimiento mencionado anteriormente para reemplazar la
cubeta.

5-30 5 Servicio y mantenimiento


5.5 Mantenimiento trimestral
5.5.1 Lavado de las pantallas de protección contra el polvo
1 Coloque la alimentación principal en Desactivado.
2 Abra las puertas frontales del analizador.
3 Extraiga las pantallas de protección contra el polvo situadas debajo de la
jeringa de reactivo y la jeringa de muestra.

Sujete la pantalla con las manos, tire hacia arriba y después hacia afuera.
4 Lave las pantallas con agua limpia y déjelas secar al aire.
5 Instale las pantallas de protección contra el polvo correctamente.
6 Cierre las tapas frontales del analizador.

5.5.2 Limpieza del depósito de agua


1 Coloque la alimentación principal en Desactivado.
2 Quite el adaptador y la tapa del cubo de agua. Saque el cubo de agua.

5 Servicio y mantenimiento 5-31


Aviso:
Tenga cuidado. Si ejerce un presión excesiva, se pueden
producir lesiones.
3 Limpie el depósito de agua dos o tres veces con agua hasta que la parte interna
no esté resbaladiza o grasienta. Seque la carcasa con un trapo limpio.
4 Vuelva a colocar el depósito de agua. Encienda el analizador para
comprobar si el depósito de agua funciona normalmente.

5.6 Mantenimiento semestral


5.6.1 Reemplazo de la lámpara
La lámpara del sistema fotométrico se deteriora con el uso. Una lámpara gastada
puede añadir ruido durante el proceso de análisis. Sustituya la lámpara cuando la
intensidad y el blanco de cubeta disminuyan hasta el nivel especificado, cuando el
tiempo de uso de la lámpara haya alcanzado 2.000 horas o cuando lo solicite el
sistema.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados. Si utiliza otros consumibles, es
posible que se reduzca el rendimiento del sistema.
No toque la entrada de luz de la lámpara ni las lentes de delante de la
lámpara. En caso de que la entrada esté sucia, límpiela con algodón
absorbente empapado en etanol.

1 Coloque la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL en Desactivado. Espere un


mínimo de 15 minutos hasta que la lámpara y su alojamiento se enfríen.

AVISO:
Tras funcionar durante un período de tiempo, la lámpara y su
alojamiento están lo suficientemente calientes como para
producir quemaduras. No continúe con este procedimiento
hasta que se hayan enfriado.
2 El conjunto de la fuente de luz se encuentra en la parte posterior del
instrumento. Desatornille los dos tornillos de retención de la tapa trasera
con un destornillador. Afloje los dos tornillos de retención de la parte
superior. Retire la tapa trasera.

5-32 5 Servicio y mantenimiento


3 Desenchufe el cable de alimentación de la toma. Desatornille los dos
tornillos de retención del conducto del aire con un destornillador. Extraiga
el conducto del aire.

4 Desatornille el tornillo inferior situado en la parte posterior del alojamiento


de la lámpara. Extraiga la placa del radiador.

5 Utilice el guante para proteger las placas de circuito de una descarga


electrostática. Presione la palanca, apriete la base de la lámpara y
sáquela.

5 Servicio y mantenimiento 5-33


6 Coja la nueva lámpara por la base e inserte los pines de la lámpara en los
orificios de montaje. Presione la base de la lámpara con sus pulgares
hasta que alcance el fondo del orificio.

NOTA:
El pin de mayor tamaño se inserta en el orificio más grande y
el pin más pequeño en el orificio de menor tamaño.
7 Vuelva a instalar el radiador del alojamiento de la lámpara. Apriete los
tornillos de la parte inferior del alojamiento.
8 Vuelva a instalar el conducto del aire y apriete los tornillos de retención.
Vuelva a conectar el cable de alimentación del ventilador.
9 Cierre de nuevo la tapa de la unidad de análisis y apriete los cuatro
tornillos de retención.

5.6.2 Reemplazo del tubo de residuos


Esta operación debe realizarla un miembro del personal de Atención al cliente;
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.

5.6.3 Reemplazo del tubo de limpieza de la primera y


segunda fase en la unidad de limpieza
Esta operación debe realizarla un miembro del personal de Atención al cliente;
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.

5-34 5 Servicio y mantenimiento


5.6.4 Reemplazo del filtro del agua desionizada
Después de determinado período de uso, si observa que se ha reducido la velocidad
del caudal de agua de entrada o si el filtro de agua desionizada cambia de color
considerablemente, reemplace el filtro de agua desionizada mediante los siguientes
pasos:

1 Asegúrese de que la alimentación está apagada.


2 Desconecte la fuente de alimentación del módulo de suministro de agua.
Si el módulo de suministro de agua proporciona agua de entrada, desconecte
la fuente de alimentación en primer lugar. A continuación, gire el asa de la
válvula de rotación hacia la derecha. Encienda la válvula esférica en el módulo
de suministro de agua para liberar la presión restante. Cuando el instrumento
de presión indique 0, apague la válvula esférica.

NOTA:
Si la válvula esférica está activa, es posible que salga agua
del tubo de salida de aire. Coloque estas piezas
correctamente para evitar el desbordamiento.

3 El filtro de agua desionizada se coloca fuera del analizador y se conecta al


tubo de agua desionizada. Tire de los tubos de conexión de ambos extremos
del conjunto del filtro usado para retirarlo.

Para desconectarlo,: presione la anilla de liberación con una mano como se


indica en la imagen y tire del tubo de conexión con la otra mano.

5 Servicio y mantenimiento 5-35


NOTA:
Debido a la posible presión restante en el tubo de entrada, es
posible que salga agua al desconectar el tubo de conexión.
Evite que el agua entre en contacto con el equipo. Si esto
ocurre, retire el agua.
4 Coloque los tubos de conexión en ambos extremos del conjunto del filtro
nuevo del modo correspondiente.

NOTA:
Al instalar el tubo de conexión, asegúrese de que esté en
contacto con la parte inferior del conector. Tire del tubo de
conexión después de instalarlo para comprobar si está
acoplado correctamente.
Compruebe la dirección antes de la instalación (la flecha de
dirección del caudal de agua debe apuntar hacia abajo).
5 Encienda la alimentación del módulo de suministro de agua.
Si el módulo de suministro de agua proporciona agua de entrada, encienda la
fuente de alimentación en primer lugar. A continuación, gire el asa de la válvula
hacia la derecha para activar la válvula esférica unos 30 segundos hasta que
el caudal de agua de entrada se normalice. Gire el asa de la válvula hacia la
izquierda para desactivar la válvula esférica. La presión del módulo de
suministro de agua aumenta hasta 0,25 MPa.

NOTA:
Si la válvula esférica está activa, es posible que salga agua
del tubo de salida de aire. Coloque estas piezas
correctamente para evitar el desbordamiento.
6 Encienda la unidad de análisis. Compruebe si el suministro de agua es normal.

5-36 5 Servicio y mantenimiento


5.6.5 Reemplazo del filtro de solución limpiadora
El filtro de solución limpiadora debe sustituirse cada seis meses. Esta operación
pueden llevarla a cabo los usuarios.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Use guantes de goma. Utilice un tubo flexible (diámetro interno de 1/8”, longitud
de 50 mm) del paquete de accesorios. Conecte un extremo al conjunto de filtro
nuevo y conecte el otro extremo a una jeringa desechable. Inyecte agua en el
filtro con la jeringa hasta que salga agua del filtro. Retire el tubo flexible y la
jeringa. La finalidad es aumentar el peso del conjunto del filtro para poder
colocarlo en el fondo del cubo de solución limpiadora.

3 Retire el tapón de la botella de solución limpiadora del cubo de solución


limpiadora. Retire el conjunto de filtro usado del tapón de la botella.

4 Monte el conjunto de filtro nuevo en el extremo del tubo flexible de la botella de


solución limpiadora.

5 Servicio y mantenimiento 5-37


5 Vuelva a colocar el tapón de la botella de solución limpiadora en el cubo de
solución limpiadora.
6 Encienda la unidad de análisis.

5.7 Mantenimiento puntual


5.7.1 Desobstrucción de la sonda de muestra
Si la sonda se obstruye, el flujo de líquido es anómalo. Siga este procedimiento para
extraer, desatascar e instalar la sonda de muestra.

5.7.1.1 Extracción de la sonda de muestra

AVISO:
La punta de la sonda de muestra es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de muestra.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Extraiga la tapa del compartimento de muestras y saque el disco de
muestra tirando hacia arriba del asa.

3 Eleve el brazo de la sonda hasta el punto más alto. Gire el brazo de la


sonda de muestra para moverla a una posición por encima del
compartimento de muestras y que sea cómoda para su manejo. Sitúe un
contenedor para el agua debajo de la sonda de muestras

5-38 5 Servicio y mantenimiento


4 Sujete la parte inferior de la tapa del brazo con las dos manos, empuje
ligeramente hacia fuera y tire de la tapa hacia arriba desde la base del
brazo.

5 Sujete el conector de fluidos de la sonda de muestra con una mano y el


conector de tubo con la otra. Gire el conector de tubo hacia la izquierda
hasta que se desconecte de la sonda de muestra. Extraiga el tubo de la
sonda.

NOTA:
La sonda de muestra está fabricada con gran precisión para aspirar y
dispensar de forma exacta. Una sonda doblada o dañada puede dar
lugar a resultados poco fiables y se debe reemplazar de inmediato
según las instrucciones especificadas en 5.7.3 Reemplazo de la
sonda de muestra.

5.7.1.2 Desobstrucción de la sonda de muestra

AVISO:
La punta de la sonda de muestra es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de muestra.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche la aguja usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Conecte la sonda al dispositivo de desobstrucción (N.º de pieza:


115-003182-00) (Nota: La junta blanca debería estar presente entre la sonda y
el dispositivo).

2 Use una jeringa desechable para absorber 3 ml de CD80. Quite la aguja de la


jeringa. Conecte la jeringa al otro extremo del dispositivo de desobstrucción.
Lentamente empuje el émbolo de la jeringa hasta que gotee líquido por la
punta de la sonda de muestras.

5 Servicio y mantenimiento 5-39


3 Si no gotea líquido de la sonda, no empuje el émbolo de la jeringa con
excesiva fuerza. Desobstruya la sonda de muestras con una aguja de
acupuntura primero y, a continuación, empuje el émbolo de la jeringa.

4 Mantenga el CD80 en la sonda de pruebas durante 10 minutos. Desplace el


émbolo de la jeringa arriba y abajo varias veces hasta que el líquido fluya
libremente por la punta de la sonda de muestras.

5 Use la jeringa para absorber agua desionizada y lavar la sonda de muestras


más de 3 veces.

6 Lave el dispositivo de desobstrucción con agua desionizada y


séquelo. Guárdelo de forma apropiada para su futuro uso.

PRECAUCIÓN:
La sonda de muestra está fabricada con gran precisión para aspirar y
dispensar de forma exacta. Una sonda doblada o dañada puede dar
lugar a resultados poco fiables y se debe reemplazar de inmediato
según las instrucciones especificadas en 5.7.3 Reemplazo de la
sonda de muestra.

5.7.1.3 Instalación de la sonda de muestra

AVISO:
La punta de la sonda de muestra es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

5-40 5 Servicio y mantenimiento


1 Coloque la alimentación en Desactivado.
2 Coloque una arandela en el conector de tubo y enrosque el conector de
fluidos de la sonda en el conector de tubo hacia la derecha.

PRECAUCIÓN:
Proceda con cuidado cuando conecte la sonda de muestra.
Aplicar una fuerza excesiva puede doblar la sonda.
3 Coloque la alimentación en Activado.
4 Eleve con cuidado el brazo de la sonda hasta su posición más alta y gírelo
para mover la sonda a una posición por encima del hueco de limpieza.

PRECAUCIÓN:
Tras la instalación, asegúrese de mover la sonda de muestra
hasta una posición por encima del hueco de limpieza.
5 Instale el disco de muestra y coloque la tapa del compartimento de
muestras.
6 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute
“Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El sistema se
reiniciará y enjuagará la sonda de muestra automáticamente.

PRECAUCIÓN
La sonda de muestra está fabricada con gran precisión para aspirar y
dispensar de forma exacta. Una sonda doblada o dañada puede dar
lugar a resultados poco fiables y se debe reemplazar de inmediato
según las instrucciones especificadas en 5.7.3 Reemplazo de la
sonda de muestra.

5.7.2 Desobstrucción de la sonda de reactivo


Si la sonda de reactivo se obstruye, el flujo de líquido es anómalo. Siga este
procedimiento para extraer, desatascar e instalar la sonda de reactivo.

AVISO:
La punta de la sonda de reactivo es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de reactivo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

5.7.2.1 Extracción de la sonda de reactivo

AVISO:
La punta de la sonda de reactivo es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de reactivo.

5 Servicio y mantenimiento 5-41


PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Extraiga la tapa del compartimento de reactivos y saque el disco de
reactivo.
Consulte 5.7.1.1 Extracción de la sonda de muestra para obtener
información detallada.
3 Eleve el brazo de la sonda de reactivo hasta el punto más alto. Gire el
brazo de la sonda de reactivo para moverla a una posición por encima del
compartimento de reactivos y que sea cómoda para su manejo.
Consulte 5.7.1.1 Extracción de la sonda de muestra para obtener
información detallada.
4 Sujete la parte inferior de la tapa del brazo con las dos manos, tire
ligeramente hacia fuera y tire de la tapa hacia arriba desde la base del
brazo.
Consulte 5.7.1.1 Extracción de la sonda de muestra para obtener
información detallada.
5 Sujete el conector de fluidos de la sonda de reactivo con una mano y el
conector de tubo con la otra. Gire el conector de tubo hacia la izquierda
hasta que se desconecte de la sonda de reactivo. Extraiga el tubo de la
sonda.
Consulte 5.7.1.1 Extracción de la sonda de muestra para obtener
información detallada.
6 Presione la placa del circuito con una mano y desconecte el conector de
circuito de la placa con la otra.

PRECAUCIÓN:
Proceda con cuidado cuando desconecte el conector. Una
fuerza excesiva puede dañar el conector o la placa del
circuito.

7 Utilice un destornillador pequeño para extraer el tornillo de retención de la


sonda de reactivo y sacar el muelle.

5-42 5 Servicio y mantenimiento


8
AVISO:
Guarde la sonda de reactivo extraída en un lugar seguro
donde no suponga un peligro para las personas que trabajen
cerca ni resulte dañada.

NOTA:
Proceda con cuidado al extraer la sonda del brazo para que
la punta de la sonda no entre en contacto con el brazo de la
sonda ni lo dañe.

Saque la sonda del brazo con cuidado. Proceda con cuidado de modo que
la junta interna de la sonda no se salga y, si lo hace, guárdela en un lugar
limpio para una posterior instalación. Reemplace la junta si se ha
desmontado 2 o 3 veces. De lo contrario, se puede producir una fuga o
puede verse afectada la precisión del muestreo.

NOTA:
La sonda de reactivo está fabricada con gran precisión para aspirar y
dispensar de forma exacta. Una sonda doblada o dañada puede dar
lugar a resultados poco fiables y se debe reemplazar de inmediato
según las instrucciones especificadas en 5.7.5 Reemplazo de la
sonda de reactivo.

5.7.2.2 Desobstrucción de la sonda de reactivo

AVISO:
La punta de la sonda de reactivo es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de reactivo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche la aguja usada de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Utilice una aguja para desobstruir la sonda de reactivo desde la punta.

PRECAUCIÓN:
La sonda de reactivo está fabricada con gran precisión para aspirar y
dispensar de forma exacta. Una sonda doblada o dañada puede dar
lugar a resultados poco fiables y se debe reemplazar de inmediato
según las instrucciones especificadas en 5.7.5 Reemplazo de la
sonda de reactivo.

5 Servicio y mantenimiento 5-43


5.7.2.3 Instalación de la sonda de reactivo

AVISO:
La punta de la sonda de reactivo es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de reactivo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Inserte la sonda de reactivo de nuevo en el orificio del brazo de la sonda y
coloque el orificio de la placa de la sonda a la misma altura que el rotor interno
del brazo.
Consulte 5.7.1.3 Instalación de la sonda de muestra para obtener
información detallada.
3 Coloque la funda al muelle del rotor y apriete el tornillo de retención hasta que
quede bien fijado.
Consulte 5.7.1.3 Instalación de la sonda de muestra para obtener
información detallada.
4 Sujete la sonda de reactivo por la parte próxima al brazo de la sonda. Empuje
la sonda hacia arriba con cuidado y suéltela para ver si el muelle se puede
mover libremente.
En caso afirmativo, vaya al paso siguiente.
En caso contrario, compruebe los errores e inténtelo de nuevo tras la
eliminación de errores.
Consulte 5.7.1.3 Instalación de la sonda de muestra para obtener
información detallada.
5 Conecte de nuevo el conector del circuito de la sonda de reactivo a la placa
del circuito.
Consulte 5.7.1.3 Instalación de la sonda de muestra para obtener
información detallada.
6 Coloque una junta en el conector de tubo y enrosque el conector de fluidos de
la sonda en el conector de tubo.
Consulte 5.7.1.3 Instalación de la sonda de muestra para obtener
información detallada.

PRECAUCIÓN:
Proceda con cuidado cuando conecte la sonda de muestra.
Aplicar una fuerza excesiva puede doblar la sonda.

7 Coloque la alimentación en Activado.

5-44 5 Servicio y mantenimiento


8 Rellene el contenedor abierto y limpio con agua desionizada. Coloque la
punta de la sonda de reactivo a 2-3 mm por debajo del nivel de agua. En el
caso del indicador D5 de la placa de detección de nivel se realiza un
procedimiento de encendido y apagado. Una vez retirada la sonda de reactivo
del agua, el indicador D5 se apaga, lo que significa que el funcionamiento de
la placa es normal. Continúe con el paso siguiente.

9 Rellene el contenedor abierto y limpio con agua desionizada. Coloque la


punta de la sonda de reactivo a 2-3 mm por debajo del nivel de agua. En el
caso del indicador D5 de la placa de detección de nivel se realiza un
procedimiento de encendido y apagado. Una vez retirada la sonda de reactivo
del agua, el indicador D5 se apaga, lo que significa que el funcionamiento de
la placa es normal. Continúe con el paso siguiente.

1 Sujete la sonda de reactivo por la parte próxima al brazo de la sonda. Empuje


0 la sonda hacia arriba con cuidado y suéltela para ver si el muelle se puede
mover libremente.
En caso afirmativo, vaya al paso siguiente.
De no ser así, vuelva a instalar la tapa del brazo y compruebe el muelle.

5 Servicio y mantenimiento 5-45


1 Eleve con cuidado el brazo de la sonda hasta su posición más alta y gírelo
1 para mover la sonda de reactivo a una posición por encima del hueco de
limpieza.

PRECAUCIÓN:
Tras la limpieza, asegúrese de mover la sonda de reactivo
hasta una posición por encima del hueco de limpieza.

1 Instale el disco de reactivo y coloque la tapa del compartimento de reactivos.


2
1 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute
3 “Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El sistema se
reiniciará y enjuagará la sonda de reactivo automáticamente.

PRECAUCIÓN:
La sonda de reactivo está fabricada con gran precisión para aspirar y
dispensar de forma exacta. Una sonda doblada o dañada puede dar
lugar a resultados poco fiables y se debe reemplazar de inmediato
según las instrucciones especificadas en 5.7.5 Reemplazo de la
sonda de reactivo.

5.7.3 Reemplazo de la sonda de muestra


Si la sonda se dobla o se daña, se debe reemplazar de inmediato. Siga el
procedimiento descrito a continuación para reemplazar la sonda dañada o doblada.

AVISO:
La punta de la sonda de muestra es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de muestra.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados. El uso de otros consumibles
puede afectar al rendimiento del sistema.

1 Retire la sonda de muestra doblada o dañada según las instrucciones de


5.7.1.1 Extracción de la sonda de muestra.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Deseche la sonda de muestra doblada o dañada de acuerdo
con las directrices locales o nacionales referentes al desecho
de residuos que representen un peligro biológico.

5-46 5 Servicio y mantenimiento


2 Coloque una sonda de muestra nueva según las instrucciones de 5.7.1.3
Instalación de la sonda de muestra.

PRECAUCIÓN:
Tras la instalación de la sonda de muestra, asegúrese de
girarla hasta una posición por encima del hueco de limpieza
antes de instalar el disco de muestra.

5.7.4 Limpieza del hueco de limpieza de la sonda de


muestra
Si hay demasiada agua en el hueco de limpieza de la sonda de muestra y no puede
drenarse, es posible que el hueco de limpieza esté obstruido. Siga este
procedimiento para limpiar el hueco de limpieza.

AVISO:
La punta de la sonda de muestra es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de muestra.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Eleve el brazo de la sonda de muestra hasta el punto más alto, gírelo para
mover la sonda de muestra a una posición por encima del compartimento
de muestras y que sea cómoda para su manejo.
3 Añada detergente CD80 o lejía con cloro activo al 0,5% al hueco de
limpieza y deje actuar el producto durante 10 minutos.
4 Coloque la alimentación en Activado.
5 Eleve el brazo de la sonda de muestra hasta el punto más alto, gírelo para
mover la sonda de muestra a una posición por encima del compartimento
de muestras y que sea cómoda para su manejo.
6 Ejecute “Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El
sistema se reiniciará y enjuagará la sonda de muestra y el hueco de
limpieza automáticamente con agua desionizada. Compruebe si el hueco
de limpieza drena el líquido con normalidad.

5.7.5 Reemplazo de la sonda de reactivo


Si la sonda de reactivo se dobla o se daña, se debe reemplazar de inmediato. Siga el
procedimiento descrito a continuación para reemplazar la sonda dañada o doblada.

5 Servicio y mantenimiento 5-47


AVISO:
La punta de la sonda de reactivo es afilada y puede provocar lesiones
por punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda de reactivo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados. El uso de otros consumibles
puede afectar al rendimiento del sistema.

1 Retire la sonda doblada o dañada según las instrucciones de 5.7.2.1


Extracción de la sonda de reactivo.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Deseche la sonda de reactivo doblada o dañada de acuerdo
con las directrices locales o nacionales referentes al desecho
de residuos que representen un peligro biológico.

2 Coloque una sonda de reactivo nueva según las instrucciones de 5.7.2.3


Instalación de la sonda de reactivo.

PRECAUCIÓN:
Tras la instalación de la sonda de reactivo, asegúrese de
girarla hasta una posición por encima del hueco de limpieza
antes de instalar el disco de reactivo.

5.7.6 Reemplazo de los mezcladores de muestras y


reactivos
Si el mezclador está dañado, se debe reemplazar de inmediato. Siga el
procedimiento descrito a continuación para reemplazar el mezclador dañado.

AVISO:
La punta del mezclador está afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca del mezclador.
Cuando lo cambie, sujete el mezclador sólo por la parte estriada.
Proteja la parte plana del mezclador para que no se arañe.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.
Deseche el mezclador doblado o dañado de acuerdo con las
directrices locales o nacionales referentes al desecho de residuos que
representen un peligro biológico.

5-48 5 Servicio y mantenimiento


PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados. El uso de otros consumibles
puede afectar al rendimiento del sistema.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Prepare un mezclador nuevo. Limpie la parte plana del nuevo mezclador
con una gasa empapada en solución limpiadora o con bastoncillos de
algodón y enjuáguela con una gasa empapada en agua desionizada.
3 Eleve con cuidado el mezclador hasta la posición más alta y gírelo para
situarlo en una posición cómoda para su manejo.
4
PRECAUCIÓN:
Al intentar extraer el mezclador, concentre la fuerza en la
dirección del eje del brazo del mezclador. La aplicación de
fuerza en una dirección inclinada puede dañar el mezclador
o el eje.

Sujete el mezclador por la parte estriada con una mano y desenrosque


(hacia la izquierda) la tuerca de retención con la otra mano hasta que el
mezclador se afloje. Tire del mezclador hacia abajo para extraerlo y quite
la tuerca.

5 Servicio y mantenimiento 5-49


5 Alinee el nuevo mezclador con el orificio más grande de la tuerca de
retención y enrósquelo con cuidado a la tuerca hasta que el extremo del
mezclador se encuentre alineado con el orificio más pequeño de la tuerca.

6 Sujete el mezclador por la parte estriada y alinee el orificio de la tuerca


con el eje del mezclador. A continuación, empuje la tuerca hacia el
mezclador hasta que alcance el fondo. Apriete la tuerca atornillándola en
el sentido de las agujas del reloj con la otra mano.

PRECAUCIÓN:
Al intentar empujar el mezclador hacia el brazo, concentre la
fuerza en la dirección del eje del brazo del mezclador. La
aplicación de fuerza en una dirección inclinada puede dañar
el mezclador o el eje.
Asegúrese de que el mezclador se ha empujado hasta el
final.

7 Tras reemplazar la barra, compruebe que el mezclador se encuentra en


posición vertical con respecto al brazo de la barra.
De lo contrario, vuelva al paso 5 para extraer el mezclador y volver a
instalarlo.
En caso afirmativo, vaya al paso siguiente.
8 Eleve el brazo del mezclador hasta el punto más alto y gírelo para
colocarlo otra vez por encima del hueco de limpieza.

PRECAUCIÓN:
Tras instalar el mezclador, asegúrese de girarlo hasta una
posición por encima del hueco de limpieza.

9 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute


“Reinicio del sistema” en la página Mantenimiento diario. El sistema se
reiniciará y enjuagará los mezcladores automáticamente.

5-50 5 Servicio y mantenimiento


5.7.7 Reemplazo del conjunto del émbolo de la jeringa
Los émbolos de las jeringas de muestras y reactivos pueden gastarse con el uso. Un
émbolo gastado puede provocar una fuga, que a su vez puede ocasionar un fallo en
la aspiración y, por lo tanto, unos resultados de test poco fiables. Debe comprobar
las jeringas a diario y sustituir el conjunto del émbolo de la jeringa por otro nuevo
cuando:

„ El antiguo se ha utilizado durante tres meses.


„ El antiguo se ha utilizado en más de 100.000 tests.
„ El antiguo está aparentemente dañado.

AVISO:
La punta de la sonda es afilada y puede provocar lesiones por
punción. Para evitar lesiones, proceda con cuidado cuando trabaje
cerca de la sonda.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados. El uso de otros consumibles
puede afectar al rendimiento del sistema.
Proceda con cuidado cuando instale el conjunto del émbolo. Aplicar
una fuerza excesiva puede romper la jeringa.
Utilice siempre guantes cuando reemplace el conjunto del émbolo de
la jeringa.

El conjunto del émbolo de la jeringa de muestra se puede sustituir del mismo modo
que el de la jeringa de reactivo. Siga estos pasos para sustituir el conjunto del
émbolo de la jeringa de reactivo.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Abra las puertas frontales del analizador. Verá la jeringa de muestra a la
derecha y la jeringa de reactivo a la izquierda.
3 Prepare un nuevo conjunto del émbolo (como se muestra en la siguiente
figura) y empape el extremo del émbolo en agua desionizada para eliminar
las burbujas.

4 Afloje hacia la izquierda los cuatro tornillos de retención superiores de la


jeringa y extraiga los tornillos y la barra espaciadora.
5 Afloje hacia la izquierda las agujas el tornillo de retención inferior de la
jeringa y extraiga la jeringa del soporte.

5 Servicio y mantenimiento 5-51


6
PRECAUCIÓN:
Puede haber agua residual en el conector de la jeringa. No
derrame agua en la unidad de análisis.

Sujete el conector en T con una mano y el conector de la jeringa con la otra


y afloje la jeringa (hacia la izquierda). Proceda con cuidado de modo que la
junta de la jeringa no se salga y, si lo hace, guárdela en un lugar limpio para
colocarla posteriormente. Reemplace la junta si se ha desmontado 2 o 3
veces. De lo contrario, se puede producir una fuga o puede verse afectada
la precisión del muestreo.
7
PRECAUCIÓN:
Puede haber agua residual en la jeringa. No derrame agua
en la unidad de análisis.
El vástago del émbolo de la jeringa es fino. Proceda con
cuidado cuando lo manipule. Si se aplica una fuerza
excesiva puede doblarse.

Afloje (hacia la izquierda) la tapa de la guía del émbolo y apriete el botón del
émbolo para sacar con cuidado el conjunto del émbolo de la jeringa.

8
PRECAUCIÓN:
El vástago del émbolo de la jeringa es fino. Proceda con
cuidado cuando lo manipule. Si se aplica una fuerza
excesiva puede doblarse.

Sujete el nuevo conjunto del émbolo por el botón del émbolo e inserte con
cuidado el extremo del émbolo en la jeringa y empújelo hasta el final.
Enrosque (hacia la izquierda) la tapa de la guía del émbolo hasta que quede
bien fijada.
9 Sumerja el conector de la jeringa en agua desionizada. Sujete el botón del
émbolo, tire para aspirar media jeringa de agua desionizada y empújelo
para expulsar el agua desionizada y el aire de la jeringa.
10 Sujete el conector en T con una mano y el conector de la jeringa con la otra
mano. Enrosque (hacia la izquierda) la jeringa al conector en T hasta que
quede bien fijada.
11 Coloque la jeringa en el soporte.
12 Instale las barras espaciadoras y fije los cuatro tornillos de retención
superiores. No apriete los tornillos todavía.
13 Alinee el botón del émbolo con el tornillo de retención inferior del émbolo y
atornille hacia la izquierda hasta que quede bien fijado.

5-52 5 Servicio y mantenimiento


14 Apriete la tapa de la guía del émbolo para ajustar la jeringa.
15 Apriete ahora los cuatro tornillos de retención superiores.
16 Coloque la alimentación en Activado. Espere unos 30 segundos y ejecute
Reinicio del sistema en la página Mantenimiento diario. Repita este
procedimiento varias veces si fuera necesario y compruebe si el conector en
T sigue goteando.
En caso contrario, vaya directamente al paso siguiente.
Si sigue goteando, apriete la jeringa. Si aún sigue goteando, póngase en
contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.
17 Cierre las tapas frontales del analizador.

5.7.8 Eliminación de burbujas de aire


Si observa burbujas de aire en la jeringa, siga este procedimiento para eliminarlas.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un
peligro biológico, lleve siempre guantes, gafas y ropa de protección
cuando realice las operaciones de mantenimiento.
Deseche los residuos de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

1 Coloque la alimentación en Desactivado.


2 Afloje los tornillos de la tapa de las jeringas y extraiga la tapa. Puede ver
las dos jeringas de reactivo a la izquierda y la jeringa de muestra a la
derecha.
3 Afloje los cuatro tornillos de retención superiores de la jeringa y extraiga
los tornillos y la barra espaciadora.
4 Afloje los cuatro tornillos de retención inferiores de la jeringa y extraiga la
jeringa del soporte.
5 Tire del émbolo con cuidado hacia fuera hasta el final y, a continuación,
presiónelo rápidamente. Repita esta operación de empuje y presión hasta
que se eliminen las pompas de aire de la jeringa.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de no empujar el émbolo hasta el extremo final.
De lo contrario, la jeringa puede dañarse.

5 Servicio y mantenimiento 5-53


6 Coloque la jeringa en el soporte. Instale las barras espaciadoras y fije los
tornillos de retención.

NOTA:
La esquina superior de la barra espaciadora superior debe
alcanzar la línea séptima de la escala de la jeringa.
Cuando fije los tornillos de retención, compruebe que los
aprieta de forma alterna y con fuerza equilibrada.

7 Apriete (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo de retención inferior
hasta que quede bien sujeto.

5.8 Mantenimiento del módulo ISE (opcional)


PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, lleve siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de mantenimiento.
Deseche los residuos de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

PRECAUCIÓN:
Utilice los consumibles recomendados. Si utiliza otros consumibles, es
posible que se reduzca el rendimiento del sistema.

NOTA:
En general, tras reemplazar alguno de los siguientes componentes, se
deben realizar varias calibraciones ISE para que la unidad ISE se
estabilice.

5.8.1 Reemplazar envase de reactivo


1 Coloque la ALIMENTACIÓN en Desactivado.
2 Abra la puerta de la unidad ISE.
3 Extraiga e instale un nuevo módulo de reactivos. Consulte 2.8.1
Instalación y extracción del envase del reactivo.
4 Acceda a la pantalla ISE del área Mantenimiento del software del
sistema.
5 Seleccione Purgar combinación en la lista Instrucciones. Introduzca el
dígito “25” en los cuadros de edición situados junto a Purg A y Purg B en
el área Parámetros y, a continuación, seleccione Ejecutar para iniciar el
ciclo de purga.
6 Ejecute Purgar ciclo A y Purgar ciclo B y compruebe si ha terminado la
reinicialización del envase de reactivo. Si no se produce ningún error
durante el proceso, el envase de reactivo se reemplaza de forma correcta.

5-54 5 Servicio y mantenimiento


5.8.2 Reemplazar electrodos

AVISO:
Antes de realizar el reemplazo, asegúrese de que el analizador
está apagado.

En caso de que procese más de 100 muestras solicitadas para los tests ISE en un
día, reemplace los electrodos según la siguiente programación recomendada:

Electrodo Na+ 6 meses


+
Electrodo K 6 meses
Electrodo Cl- 6 meses
Electrodo de referencia 6 meses

Electrodo Na+ 10,000 muestras


Electrodo K+ 10,000 muestras
-
Electrodo Cl 10,000 muestras
Electrodo de referencia 10,000 muestras

NOTA:
Puesto que los electrodos se deben instalar de forma
secuencial, debe extraer el electrodo que se va a reemplazar
y el electrodo o los electrodos que se encuentran por encima
de arriba a abajo.

1 Acceda a la pantalla ISE del área Mantenimiento del software del


sistema.
2 Seleccione Ciclo de mantenimiento en la lista Instrucciones y
seleccione Ejecutar. Aparecerá el cuadro de diálogo Confirmar.
Seleccione OK para iniciar el mantenimiento del módulo ISE.
3 Para reemplazar los electrodos, consulte 2.8.2 Instalación y extracción
de electrodos.
4 Ejecute Purgar ciclo A. Si no se producen errores durante este proceso,
el electrodo se habrá reemplazado correctamente.

5.8.3 Reemplazo de los tubos


Esta operación debe realizarla un miembro del personal de Atención al cliente;
póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor
local.

5 Servicio y mantenimiento 5-55


5.8.4 Almacenamiento de unidad ISE (opcional)

PELIGRO BIOLÓGICO:
Para evitar la contaminación por elementos que representen un peligro
biológico, lleve siempre guantes, gafas y ropa de protección cuando
realice las operaciones de mantenimiento.
Deseche los residuos de acuerdo con las directrices locales o
nacionales referentes al desecho de residuos que representen un
peligro biológico.

PRECAUCIÓN:
Es necesario realizar operaciones de mantenimiento cuando se
conecta la unidad ISE (opcional).
La unidad ISE (opcional) debe estar conectada todo el tiempo. En los
casos en los que la ALIMENTACIÓN se apague durante mucho tiempo
(más de media hora), se deben realizar los siguientes pasos.
Utilice los consumibles recomendados por nuestra empresa. Si utiliza
otros consumibles, es posible que se reduzca el rendimiento del
sistema.

1 Acceda a la pantalla ISE del área Mantenimiento del software del


sistema.
2 Seleccione Ciclo de limpieza en la lista Instrucciones y seleccione
Ejecutar.
3 Extraiga las juntas A y B del tubo de la varilla que se ha insertado en los
adaptadores de los tubos de la bomba. Sujételos durante unos segundos
hasta que la solución del tubo de la varilla vuelva al paquete de reactivos.

4 Seleccione Purgar combinación en la lista Instrucciones e introduzca el


dígito “25” en los cuadros de edición situados a la derecha de Purg A y
Purg B. Seleccione Ejecutar para iniciar el ciclo de purgado basado en los
parámetros que se han introducido.
5 Seleccione Ciclo de mantenimiento en la lista Instrucciones y
seleccione Ejecutar.
6 Extraiga los electrodos. Consulte 2.8.2 Instalación y extracción de
electrodos.
7 Extraiga el paquete de reactivos. Consulte 2.8.1 Instalación y extracción
del envase del reactivo.

5-56 5 Servicio y mantenimiento


8 Introduzca los electrodos de referencia, Na+ y Cl- en las bolsas selladas
individuales.
9 Aspire una pequeña cantidad de calibrante A del puerto del módulo de
reactivos con una jeringa e inyéctela en los lúmenes del electrodo K+
hasta que estén llenos.
Cubra ambos extremos con cinta para evitar que el calibrante A salga de
los lúmenes.
Ponga el electrodo K+ en las bolsas selladas individuales.

NOTA:
Los adaptadores de tubos del paquete de reactivos se deben cubrir con
tapones rojos. Guarde el paquete de reactivos de la forma correcta.

5 Servicio y mantenimiento 5-57


5.9 Hojas de registro de mantenimiento
Consulte la siguiente tabla para ver las piezas para las que se debe realizar el mantenimiento, así como la programación de
mantenimiento. Cópielas mensualmente y ponga una marca de verificación en la columna de cada día para los elementos de la lista
tras realizar el mantenimiento.Tabla 5-1 Mantenimiento diario

Día Mes Año


Registro de mantenimiento
Mantenimiento R
diario ef. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

1 Comprobar jeringa
de muestras

2 Comprobar la
jeringa de reactivo

3 Comprobar/limpiar
sonda de muestra

4 Comprobar y limpiar
la sonda de reactivo

5 Comprobar y limpiar
los mezcladores de
muestras y
reactivos

6 Comprobar
conexión de agua
desionizada

7 Comprobar tubos
de residuos

8 Comprobar
impresora/papel

9 Limpiar módulo ISE

10 Calibrar bombas

5-58 5 Servicio y mantenimiento


Tabla 5-2 Mantenimiento semanal
Día Mes Año

Registro de mantenimiento
R
Mantenimiento e 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3
semanal f. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 Limpiar sonda de
muestra

2 Limpiar la sonda
de reactivo

3 Limpiar los
mezcladores de
muestras y
reactivos

4 Limpiar la
ventana del lector
de códigos de
barras de
muestras y
reactivos

5 Limpiar el disco
de muestra

6 Limpiar el disco
de reactivo

7 Limpiar unidad
de limpieza

8 Limpiar paneles
del analizador

9 Limpiar cubetas
de reacción

1 Comprobar
0 cubetas y
lámpara

5 Servicio y mantenimiento 5-59


Tabla 5-3 Mantenimiento mensual
Día Mes Año

Registro de mantenimiento
R
Mantenimiento e 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3
mensual f. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 Limpiar hueco de
limpieza de sonda
de muestra

2 Limpiar hueco de
limpieza de sonda
de reactivo

3 Limpiar hueco de
limpieza de
mezclador de
muestras

4 Limpiar hueco de
limpieza de
mezclador de
reactivos

5 Limpiar rotor de
sonda de muestra

6 Limpiar rotor de
sonda de reactivo

7 Limpiar rotor de
mezcladores de
muestras y
reactivos

8 Comprobar
unidad de
limpieza

9 Reemplazar
cubeta de
reacción (disco
completo)

5-60 5 Servicio y mantenimiento


Tabla 5-4 Mantenimiento trimestral
Día Mes Año

Registro de mantenimiento
R
Mantenimiento ef 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3
trimestral . 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 Limpiar pantallas
para polvo

2 Limpiar depósito
de agua

5 Servicio y mantenimiento 5-61


Tabla 5-5 Mantenimiento semestral
Día Mes Año
Registro de mantenimiento
R
Mantenimiento ef 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3
semestral . 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 Reemplazar
lámpara

2 Reemplazar
tubos de residuos

3 Reemplazar tubo
de limpieza de la
primera y
segunda fase en
la unidad de
limpieza

4 Reemplazar filtro
de agua
desionizada

5 Reemplazar filtro
de solución
limpiadora

5-62 5 Servicio y mantenimiento


Tabla 5-6 Mantenimiento puntual
Día Mes Año
Registro de mantenimiento
R
Mantenimiento ef 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3
puntual . 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1

1 Reemplazar
sonda de
muestra

2 Reemplazar
sonda de
reactivo

3 Reemplazar
mezcladores
de muestras y
reactivos

4 Reemplazar
cubetas de
reacción

5 Reemplazar
envase de
reactivo

6 Reemplazar
electrodos

5 Servicio y mantenimiento 5-63


Notas

5-64 5 Servicio y mantenimiento


6 Solución de problemas

En este capítulo se proporcionan los mensajes de aviso del sistema y las medidas
correctivas recomendadas, que deberían ponerse en práctica en el momento en que
se produzca cualquier error.

Si las medidas recomendadas no solucionan los problemas, póngase en contacto


con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local.

Cuando se produzca un error o un fallo, el sistema mostrará el mensaje de error o de


aviso y realizará las acciones correspondientes de forma automática.

El mensaje de alarma se mostrará en el área de mensaje de alarma de la pantalla de


software y se grabará en el registro del sistema de forma automática.

El registro grabará la hora, el nivel, el código y el mensaje detallado de cada aviso


para ayudar al usuario a registrar y buscar errores. Consulte 4.13.3 Registros para
obtener información detallada acerca del registro.

Si se produce un mensaje de aviso, compruebe el código de error en la pantalla


Registros y busque la solución recomendada en el campo Solución. Si se produce
un error que no puede encontrarse en el campo Registros ni en este manual de
usuario, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente o con su
distribuidor local.

6 Solución de problemas 6-1


Figura 6-1 Área de mensajes de aviso

羠ea de mensajes de alarma

6.1 Clasificación de los mensajes de error


En el sistema, los mensajes de error se dividen en diferentes tipos según su
gravedad.

Gravedad: Aviso

Nivel Descripción Medidas que toma el sistema

0 Errores que avisan al El sistema avisa al usuario de errores como un


usuario fallo en el cálculo de la calibración. No obstante,
no se verán afectados el funcionamiento del
sistema ni el resultado del test.

Gravedad: Anulación de los tests

Nivel Descripción Medidas que toma el sistema

1 Errores que anulan los El sistema anulará el test en curso y lo volverá


tests a ejecutar si así se ha configurado. Si el error
se produce dos veces consecutivas en el
mismo test, el sistema no volverá a ejecutarlo.

2 Errores que anulan un El sistema anulará todos los tests del lote en
reactivo curso que utilicen ese mismo reactivo.

3 Errores que anulan El sistema anulará todos los tests de la


una muestra muestra.

6-2 6 Solución de problemas


Nivel Descripción Medidas que toma el sistema

15 Errores que anulan Si se produce un fallo (como una colisión de


una instrucción muestras) durante la medición, el sistema
anulará todos los tests asociados con la
instrucción en curso y volverá a ejecutar los
tests.

Gravedad: Pausa

Nivel Descripción Medidas que toma el sistema

4 Errores que detienen El sistema detendrá el muestreo del reactivo


la sonda de reactivo para el resto de los tests y se detendrá
temporalmente cuando hayan finalizado los
tests cuyo reactivo ya ha sido administrado.

5 Errores que detienen El sistema anulará todos los tests en curso


la sonda de muestra cuya muestra no se haya administrado y no
permitirá que se realicen nuevos tests.
Cuando se hayan terminado los otros tests
para los que ya se ha realizado el muestreo, el
sistema se detendrá temporalmente y
esperará a ser reparado.

6 Errores que detienen El sistema anulará los tests cuya muestra no


el mezclador se haya mezclado y no permitirá que se
realicen nuevos tests. Cuando se hayan
finalizado todos los tests válidos, el sistema se
detendrá temporalmente.

7 Errores que detienen El sistema dejará de administrar el reactivo y


la limpieza de limpiar las cubetas de reacción. Cuando se
hayan finalizado todos los tests válidos, el
sistema se detendrá temporalmente.

Gravedad: Cancelación del análisis

Nivel Descripción Medidas que toma el sistema

8 Errores que cancelan El sistema anulará todos los tests sin finalizar
el análisis en una y se detendrá temporalmente.
emergencia

9 Errores que no Si no se cumplen las condiciones de test al


permiten la realización encender el sistema, no se permitirá la
de tests realización de análisis.

Gravedad: Prohibición

Nivel Descripción Medidas que toma el sistema

10 Errores que prohíben El sistema anulará el envío y la descarga de


el uso del host LIS resultados a y desde el host LIS y requerirá

6 Solución de problemas 6-3


una nueva conexión con LIS.

11 Errores que prohíben Si el módulo ISE está configurado, pero no


el uso del módulo ISE funciona con normalidad, el sistema no
permitirá que se ejecuten analitos ISE.

12 Errores que prohíben Si el lector de códigos de barras de muestras


el uso del lector de está configurado pero no funciona con
códigos de barras de normalidad, el sistema no permitirá el
muestras escaneado de muestras.

13 Errores que prohíben Si el lector de códigos de barras de reactivos


el uso del lector de está configurado pero no funciona con
códigos de barras de normalidad, el sistema no permitirá el
reactivos escaneado de reactivos.

14 Errores que prohíben El sistema no permitirá la función de limpieza.


el uso del sistema de
fluidos

Gravedad: Apagado

Nivel Descripción Medidas que toma el sistema

16 Errores que fuerzan la Si la comprobación de encendido no


salida del sistema se realiza correctamente, el sistema
recordará al usuario que debe salir
del software operativo.

6.2 Medidas correctivas


Cuando se produzca un error, compruebe el código de error en la página Registros
de la pantalla Utilidades y busque las medidas correspondientes en las tablas
siguientes.

AVISO:
Al solucionar problemas en el analizador, infórmese en primer lugar de
si es necesario desconectar la alimentación principal o la alimentación
de la unidad de análisis.

PELIGRO BIOLÓGICO:
Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

6-4 6 Solución de problemas


6.2.1 Errores de la unidad de operaciones

6.2.1.1 Sistema operativo


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0001 16 Vuelva a instalar
Error de sistema El sistema operativo
Windows XP y el
operativo no es Windows XP.
software operativo.
C0002 16 Instale una memoria
Memoria La memoria es
superior a 512 MB y
insuficiente inferior a 512 MB.
reinicie.
C0003 16 La resolución de la
Error de Establezca la resolución
pantalla no es
resolución en 1024*768.
1024*768.
C0004 16 El color es inferior a Establezca el color en
Error de color
16 bits. 65536 y reinicie.
C0005 0 El espacio en disco Reorganice el disco duro.
Espacio en disco
restante es inferior a Borre las curvas y otros
insuficiente
1 GB. archivos que no utilice.
C0006 16 El espacio en disco Reorganice el disco duro.
No queda
restante es inferior a Borre las curvas y otros
espacio en disco
200 MB. archivos que no utilice.
C0007 16 Insuficiencia de
La CPU es inferior a Reemplace el PC o la
rendimiento en la
Celeron 733. CPU.
CPU
C0008 0 Compruebe la conexión
de la impresora.
La impresora no está
Compruebe si la
No se puede encendida. El cable
impresora está
conectar la no está conectado.
encendida y si se han
impresora No hay un
instalado el controlador y
controlador instalado.
la impresora
predeterminados.
C0009 0 Compruebe que no hay
atascos de papel.
Atasco de papel. No Compruebe si la
Fallo de
hay papel. No hay impresora está ocupada
impresora
tinta. y si las tareas de
impresión son
demasiadas.
C0010 0 No hay documentos
Error de de ayuda. El Compruebe si existe el
documento de documento de ayuda documento de ayuda o si
ayuda está dañado. No hay está dañado.
espacio en memoria.
C0011 0 No hay una tarjeta de
sonido instalada. Vuelva a instalar la
Fallo de la tarjeta Fallo de la tarjeta de tarjeta de sonido o el
de sonido sonido. Controlador controlador de la tarjeta
incorrecto de la de sonido.
tarjeta de sonido.

6 Solución de problemas 6-5


6.2.1.2 Conexión del equipo
Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0101 9 Compruebe la conexión
del puerto serie. Vuelva a
El cable de serie no conectar el cable.
No se puede
está conectado. La Compruebe si la unidad
conectar el
unidad de análisis de análisis está
equipo
está apagada. encendida. Inicialice de
nuevo. Reinicie el PC y
la unidad de análisis.
C0102 9 Compruebe la conexión
del puerto serie. Vuelva a
conectar el cable.
El puerto serie no El búfer de envío está
Compruebe si la unidad
puede enviar lleno. El puerto serie
de análisis está
instrucciones no está inicializado
encendida. Inicialice de
nuevo. Reinicie el PC y
la unidad de análisis.
C0103 9 Compruebe la conexión
del puerto serie. Vuelva a
El búfer de recepción conectar el cable.
El puerto serie no
está lleno. El puerto Compruebe si la unidad
puede recibir
serie no está de análisis está
datos
inicializado encendida. Inicialice de
nuevo. Reinicie el PC y
la unidad de análisis.

6.2.1.3 Cálculo
Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0301 0 La absorbencia de
(Test %s) Error blanco de reactivo es Reemplace el reactivo.
de sensibilidad muy alta. El Reemplace el calibrador.
de calibración calibrador se ha Vuelva a calibrar
deteriorado.
C0302 0 (Test %s) El límite El calibrador funciona
Reemplace el reactivo.
de diferencia de de forma incorrecta.
Reemplace el calibrador.
coeficientes está El reactivo funciona
Vuelva a calibrar
fuera del intervalo de forma incorrecta.
C0303 0 (Test %s) El
coeficiente de
determinación de El calibrador funciona
Reemplace el reactivo.
calibración de de forma incorrecta.
Reemplace el calibrador.
varios puntos o El reactivo funciona
Vuelva a calibrar
no lineal (R2) de forma incorrecta.
está fuera del
intervalo
C0304 0 (Test %s) La DT El calibrador funciona
Reemplace el reactivo.
de la curva de de forma incorrecta.
Reemplace el calibrador.
reacción está El reactivo funciona
Vuelva a calibrar
fuera del intervalo de forma incorrecta.

6-6 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0305 0 Los resultados no se
(Test %s) Los
pueden calcular por Reemplace el reactivo.
parámetros de
la regla especificada. Reemplace el calibrador.
calibración no se
Los resultados son Vuelva a calibrar o a
pueden calcular
anómalos. La calcular los parámetros
por el método
calibración no es de calibración.
indicado
convergente.
C0306 0 La absorbencia de
(Test %s) La
blanco de reactivo es Reemplace el reactivo.
absorbencia del
muy alta. El Reemplace el calibrador.
calibrador 0 está
calibrador se ha Vuelva a calibrar
fuera del intervalo
deteriorado.
C0307 0 (Test %s) Los Las réplicas de la
datos de calibración no han
Rellene el reactivo y el
calibración están finalizado. El reactivo
calibrador. Vuelva a
incompletos. No no es suficiente. El
calibrar
se puede calibrador no es
calcular. suficiente.
C0308 0 (Test %s y Se han perdido
muestra %d) puntos clave durante
Repita la operación.
Error de cálculo el cálculo de
de respuesta respuesta.
C0309 0 Muestra anómala
(Test %s y
(hemólisis, etc.). La
muestra %d) La Ejecute la muestra diluida
concentración del
respuesta está o vuelva a calibrar.
calibrador es
fuera del intervalo
demasiado baja.
C0310 0 Si surgen problemas con
Se ha interferido la
frecuencia, vuelva a
Error de suma de comunicación entre la
conectar el cable serie. Si
comprobación de unidad de análisis y
continúa el problema,
datos recibidos la unidad de
póngase en contacto con
funcionamiento.
el desarrollador.
C0311 0 El control se ha
Repita la operación.
deteriorado. El
(Test %s) Aviso Reemplace el control o el
reactivo funciona de
de CC en tiempo reactivo y vuelva a
forma incorrecta. La
real 12S ejecutarlo. Reemplace la
intensidad de la luz
fuente de luz.
es anómala.
C0312 0 El control se ha
Repita la operación.
(Test %s) CC en deteriorado. El
Reemplace el control o el
tiempo real de reactivo funciona de
reactivo y vuelva a
13S fuera de forma incorrecta. La
ejecutarlo. Reemplace la
control intensidad de la luz
fuente de luz.
es anómala.
C0313 0 El control se ha
Repita la operación.
(Test %s) CC en deteriorado. El
Reemplace el control o el
tiempo real de reactivo funciona de
reactivo y vuelva a
22S fuera de forma incorrecta. La
ejecutarlo. Reemplace la
control intensidad de la luz
fuente de luz.
es anómala.

6 Solución de problemas 6-7


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0314 0 El control se ha
Repita la operación.
(Test %s) CC en deteriorado. El
Reemplace el control o el
tiempo real de reactivo funciona de
reactivo y vuelva a
R4S fuera de forma incorrecta. La
ejecutarlo. Reemplace la
control intensidad de la luz
fuente de luz.
es anómala.
C0315 0 El control se ha
Repita la operación.
(Test %s) CC en deteriorado. El
Reemplace el control o el
tiempo real de reactivo funciona de
reactivo y vuelva a
41S fuera de forma incorrecta. La
ejecutarlo. Reemplace la
control intensidad de la luz
fuente de luz.
es anómala.
C0316 0 El control se ha
Repita la operación.
(Test %s) CC en deteriorado. El
Reemplace el control o el
tiempo real de reactivo funciona de
reactivo y vuelva a
10x fuera de forma incorrecta. La
ejecutarlo. Reemplace la
control intensidad de la luz
fuente de luz.
es anómala.
C0317 0 (Test %s) La El calibrador funciona
Reemplace el reactivo o
repetibilidad de la de forma incorrecta.
el calibrador. Vuelva a
calibración está El reactivo funciona
calibrar
fuera del intervalo de forma incorrecta.
C0318 0 Volumen de
(Test %s) La
administración de Realice otro test en los
calibración de
reactivo incorrecto. puntos que no son
varios puntos o
Volumen de monótonos. Vuelva a
no lineal no es
administración de calibrar
monótona
calibrador incorrecto.
C0319 0 Resultado de test
Vuelva a ejecutar los
(%s) El resultado anómalo. Se
tests. Compruebe y
no se puede producen errores
vuelva a definir la fórmula
calcular porque el dividendo
de cálculo.
es 0.
C0320 0 (Muestra %d/Test
Error de respuesta.
%s) La Repita la operación o el
Error de fórmula de
concentración no cálculo.
calibración.
se puede calcular
C0321 0 La muestra funciona Vuelva a ejecutar o
La absorbencia
de forma incorrecta. vuelva a ejecutar tras
está fuera del
El reactivo funciona reemplazar el reactivo o
intervalo
de forma incorrecta. la muestra
C0322 0 (Test %s y Exceso de
muestra %d) antígeno.Demasiada
Diluya y repita la
Error de muestra. La
operación.
comprobación de concentración de
prozona muestra es muy alta.
C0323 0 (Test %s y El reactivo ha estado
muestra %d) almacenado mucho Repita la operación tras
Blanco R1 tiempo o ha reemplazar el reactivo.
excede el límite caducado.

6-8 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0324 0 (Test %s y
muestra %d) No
Vuelva a ejecutar o
hay intervalo Reactivo inestable.
vuelva a ejecutar tras
lineal en el La muestra funciona
reemplazar el reactivo o
análisis cinético. de forma incorrecta.
la muestra
No se puede
calcular.
C0325 0 (Test %s y Sin muestra o el Compruebe si hay exceso
muestra %d) no sistema está en de antígeno en la curva
ha realizado la estado de parada de de reacción
segunda muestra. No se correspondiente del test.
administración de puede añadir más Si es así, vuelva a
muestra muestra. ejecutar el test.
C0328 0 (%s test y %d
Fallo la ampliación del
intervalo de linealidad
muestra) sin Diluya y repita la operación.
de la enzima. Sin
intervalo de cálculo
intervalo de cálculo

6.2.1.4 Código de barras de muestra


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0401 0 Compruebe el tubo de
La muestra liberada
muestra del código de
El código de no se ha descargado.
barras que se ha aplicado
barras de La etiqueta del código
de forma incorrecta.
muestra %s ya de barras está
Vuelva a imprimir y a
existe colocada en un lugar
aplicar la etiqueta del
incorrecto.
código de barras.
C0402 0 El código de La información de
Vuelva a descargar o
barras %s no muestra no existe en
introduzca manualmente
tiene una LIS o no se ha
la información de
solicitud que descargado. No se ha
solicitud.
corresponda solicitado muestra.
C0403 0 Vuelva a escanear.
Error de Error al escanear el
Vuelva a imprimir y a
comprobación código de barras.
escanear el código de
%s del código de Error al imprimir el
barras como está
barras código de barras.
configurado.
C0404 0 Vuelva a definir el formato
El código de barras del código de barras o
Error del código
tiene un formato vuelva a imprimir o a
de barras %s
incorrecto. escanear el código de
barras.
C0405 0 Compruebe el tubo de
El código de
muestra para confirmar si
barras de El código de barras
el código de barras se
muestra %s tiene ya existe en el disco
usa repetidamente.
dos posiciones de muestra.
Vuelva a imprimir y a
correspondientes
escanear.

6 Solución de problemas 6-9


6.2.1.5 Código de barras del reactivo
Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0501 0 El reactivo borrado no Compruebe la botella del
se ha descargado. La reactivo con el código de
El código de etiqueta del código de barras que se ha
barras del barras está colocada aplicado de forma
reactivo %s ya en un lugar incorrecta. Vuelva a
existe incorrecto. El reactivo imprimir y a aplicar la
se ha utilizado en etiqueta del código de
repetidas ocasiones. barras.
C0502 0 El código de barras
Vuelva a escanear el
El código de del reactivo se ha
código de barras del
barras %s incluye imprimido en un
reactivo o vuelva a
información de formato incorrecto.
imprimir y a escanear
reactivo no válida Error al escanear el
como está configurado.
código de barras.
C0503 0 Vuelva a escanear.
Error de Error al escanear el
Vuelva a imprimir y a
comprobación código de barras.
escanear el código de
%s del código de Error al imprimir el
barras como está
barras código de barras.
configurado.
C0504 0 Vuelva a definir el
El código de barras formato del código de
Error del código
tiene un formato barras o vuelva a
de barras %s
incorrecto. imprimir o a escanear el
código de barras.
C0505 0 Compruebe la botella de
El código de
reactivo muestra para
barras de El código de barras
confirmar si el código de
reactivo %s tiene ya existe en el disco
barras se usa
dos posiciones de reactivo.
repetidamente. Vuelva a
correspondientes
imprimir y a escanear.

6.2.1.6 Comunicación de LIS


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0601 13 Compruebe la conexión
El servidor LIS no Conexión de red de LIS y el cable de red.
se puede anómala. El LIS no se Compruebe si el host y la
conectar inicia. estación de LIS pueden
iniciarse con normalidad.
C0602 0 Si el problema surge
Secuencia de
accidentalmente, envíe o
segmento
reciba de nuevo. Si el
incorrecta. Error de
problema surge
Segmento comunicación
frecuentemente, consulte
necesario
al desarrollador de LIS o
perdido.
del equipo.

6-10 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0603 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
reciba de nuevo. Si el
Campo necesario Error de
problema surge
perdido comunicación
frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.
C0604 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
reciba de nuevo. Si el
Error de tipo de Error de
problema surge
datos comunicación
frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.
C0605 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
reciba de nuevo. Si el
Valor de campo Error de
problema surge
no encontrado comunicación
frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.
C0606 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
reciba de nuevo. Si el
Tipo de mensaje Error de
problema surge
incorrecto comunicación
frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.
C0607 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
reciba de nuevo. Si el
N.º de suceso Error de
problema surge
incorrecto comunicación
frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.
C0608 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
reciba de nuevo. Si el
ID de proceso Error de
problema surge
incorrecto comunicación
frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.
C0609 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
reciba de nuevo. Si el
N.º de versión Error de
problema surge
incorrecto comunicación
frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.
C0610 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
Identidad de reciba de nuevo. Si el
Error de
contraseña problema surge
comunicación
desconocida frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.

6 Solución de problemas 6-11


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0611 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
La identidad de la reciba de nuevo. Si el
Error de
contraseña ya problema surge
comunicación
existe frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.
C0612 0 Si el problema surge
accidentalmente, envíe o
reciba de nuevo. Si el
Error Error de
problema surge
desconocido comunicación
frecuentemente, consulte
al desarrollador de LIS o
del equipo.
C0613 0 Omítala. Si el problema
La consulta no surge frecuentemente,
Fallo de LIS
existe en LIS consulte al desarrollador
de LIS o del equipo.
C0614 13 Envíe y reciba de nuevo
El host de LIS
tras esperar un momento
está ocupado. No Fallo de LIS
o vuelva a conectar con
puede responder.
LIS. Reinicie LIS.
C0615 0 Compruebe la conexión
de red. Si el problema
Tiempo de
surge de forma continua
espera de LIS no se inicia. Error
durante 3 veces, póngase
respuesta de LIS de comunicación
en contacto con el
agotado
desarrollador de LIS o del
equipo.
C0616 0 Compruebe si el host de
LIS funciona con
normalidad. Reinicie el
host de LIS. Si el
La aplicación no Error de base de problema surge de forma
se puede ejecutar datos de host de LIS. continuada tres veces,
póngase en contacto con
el fabricante de LIS o con
el desarrollador del
equipo.
C0617 0 Envíe y reciba tras
esperar un momento.
El host de LIS no
Error de host de LIS. Vuelva a conectar el host
responde
de LIS. Reinicie el host de
LIS.
C0618 0 Error de
La información Vuelva a comprobar.
configuración de host
del código de Establezca la relación de
de LIS y software
barras los tests
operativo. Faltan
descargada del correspondientes entre el
tests o hay tests
host de LIS es software operativo y el
adicionales en el host
incorrecta host de LIS.
de LIS.
C0619 0 %s ya existe.
El servidor LIS envía Elimine la muestra con el
Cambie el ID de
repetidamente la mismo ID en el analizador
muestra y pruebe
misma muestra. o envíela sólo una vez.
de nuevo.

6-12 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0620 0 Omítalo. Si el problema
Sin coincidencias surge frecuentemente,
Sin coincidencias en
en el servidor póngase en contacto con
el servidor LIS.
LIS. el desarrollador de LIS o
del equipo
C0621 0 Si el problema surge
Error en
accidentalmente, envíe o
condiciones de Error en condiciones
reciba de nuevo. Si el
búsqueda. El de búsqueda. El
problema surge
servidor LIS no servidor LIS no puede
frecuentemente, consulte
puede buscar buscar muestras.
al desarrollador de LIS o
muestras.
del equipo
C0622 0 Recibida muestra Muestra sin código de Introduzca el código de
sin código de barras enviada desde barras antes de enviar la
barras el servidor LIS muestra
C0623 0 Sin ID de muestra, o este
no es válido. Si el ID no
El ID de muestra
Recibida muestra es válido consulte con el
enviado del servidor
con ID no válido fabricante. Cambie el ID
LIS no es válido
antes de enviar la
muestra
C0624 0 Recibida muestra Muestra sin código de Introduzca el código de
sin código de barras ni ID enviada barras e ID antes de
barras ni ID desde el servidor LIS enviar la muestra
C0625 0 Código de barras
XX ya tiene un ID Ya existe una
Antes de enviar la
de muestra muestra con este
muestra, borre la muestra
correspondiente. código de barras y
con el mismo ID o cambie
No se permite tiene un ID distinto
el ID de muestra en el LIS
usar el ID de del del LIS
muestra del LIS
C0626 0 El mensaje enviado
Recibido
por el servidor LIS no
mensaje del LIS Consulte al fabricante del
tiene el formato
en formato LIS o del analizador.
especificado en el
incorrecto.
protocolo.
C0627 0 Parte del mensaje
Parte del enviado por el
mensaje con servidor LIS tiene un
Consulte al fabricante del
formato formato incorrecto,
LIS o del analizador.
incorrecto será pero será tolerado
ignorado. por el sistema
operativo.

6 Solución de problemas 6-13


6.2.1.7 Otros
Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0701 2 Ningún reactivo de
este tipo de botellas
El test %s no alcanza el límite Rellene el reactivo del
tiene suficiente mínimo. No se test o reemplace con
%s pueden detectar reactivo nuevo.
todos los reactivos de
este tipo.
C0702 8 La unidad de análisis Compruebe si el equipo
está ocupada y no está encendido.
Tiempo de
puede devolver Solucione el fallo.
espera del
ningún resultado, Comuníquese con el
período de test
error de software de control.
agotado. No se
comunicación serie o Reinicie la unidad de
puede continuar.
fallo en el suministro análisis y la unidad de
de energía. funcionamiento.
C0703 9 Realice otro test de
corriente oscura en
Utilidades-->página
La corriente
Ruido excesivo del Mantenimiento diario.
oscura es muy
circuito Ajuste la ganancia
alta
fotoeléctrica. Póngase en
contacto con el
desarrollador.
C0704 9 Reinicie la unidad
Error al reiniciar
Error al descargar los principal en
la unidad de
parámetros Utilidades-->página
análisis
Mantenimiento diario.
C0705 8 Solucione el fallo en
Utilidades-->página
No se puede Mantenimiento diario.
Fallo en el sensor.
recuperar el fallo Reinicie la unidad de
Fallo en el
de la unidad de análisis y la unidad de
motor/cinta.
análisis funcionamiento. Póngase
en contacto con el
desarrollador del equipo.
C0706 0 No hay ningún Compruebe si el disco U
Error de disquete o disco U o el disquete están
dispositivo de insertados. Espacio insertado o llenos.
almacenamiento. en disco insuficiente. Compruebe si el
No se pueden El disquete o el disco dispositivo de
importar datos. U está bloqueados o almacenamiento está
dañados. dañado.
C0707 0 No hay ningún
disquete o disco U Compruebe si el disco U
Error de insertados. El archivo o el disquete están
dispositivo de no existe. Error de insertado o llenos.
almacenamiento. archivo. El archivo Compruebe si el
No se pueden está dañado. El dispositivo de
importar datos. disquete o el disco U almacenamiento está
está bloqueados o dañado.
dañados.

6-14 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0709 0 No hay suficiente No hay suficiente
Añada detergente CD80
solución solución limpiadora
a la posición especificada
limpiadora en el en el disco de
del disco de reactivo.
disco de reactivo reactivo
C0710 2 No hay suficiente
No hay suficiente Añada agua destilada a la
agua destilada en
agua destilada en el posición especificada del
el disco de
disco de reactivo disco de reactivo.
reactivo
C0711 0 No hay suficiente
No hay suficiente Añada solución
solución
solución limpiadora limpiadora ácida a la
limpiadora ácida
ácida en el disco de posición especificada del
en el disco de
muestra disco de muestra.
muestra
C0712 0 Detergente CD80 Detergente CD80 Añada detergente CD80
insuficiente en el insuficiente en el a la posición especificada
disco de muestra disco de muestra del disco de muestra.
C0713 3 No hay suficiente
No hay suficiente Añada agua destilada a la
agua destilada en
agua destilada en el posición especificada del
el disco de
disco de muestra disco de muestra.
muestra
C0714 9 Compruebe si la lámpara
Lámpara antigua está encendida y
(tiempo de uso compruebe las cubetas
superior a 2.000 en Utilidades-->página
La intensidad de horas). La lámpara no Mantenimiento diario. Si
luz es débil está encendida. La el fallo continúa,
lámpara está reemplace la lámpara. Si
aflojada. Todas las el fallo persiste, póngase
cubetas están sucias. en contacto con el
desarrollador del equipo.
C0715 0 Realice el blanco de
cubeta de nuevo. Si se
La cubeta está sucia.
supera el límite de
La cantidad de agua
blanco, reemplace la
para medir el blanco
El blanco de cubeta. Si el problema se
de agua de la sexta
cubeta %s repite, reemplace la
fase no es suficiente.
excede el límite lámpara. Si el fallo
La intensidad de la
persiste, póngase en
luz es demasiado
contacto con el
débil.
desarrollador del equipo.

C0716 8 Los datos recibidos


Desbordamiento Póngase en contacto con
son demasiados y
de datos el desarrollador del
exceden la capacidad
recibidos equipo.
del búfer.
C0717 8 Desbordamiento El búfer de envío de Póngase en contacto con
de datos instrucciones está el desarrollador del
enviados lleno. equipo.

6 Solución de problemas 6-15


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
C0718 11 Calibre el módulo ISE
No se reciben los cuando el sistema esté en
resultados del test pausa o inactivo. Si el
El tiempo de
ISE en el momento problema surge de forma
espera del test
indicado; el módulo continuada tres veces o
ISE se ha
ISE no está se presentan otros
agotado
conectado errores, póngase en
correctamente. contacto con el
desarrollador.
C0719 9 Compruebe si la lámpara
La lámpara no está está instalada
encendida, la correctamente y
bombilla está encendida. Si el fallo
dañada, no hay continúa tras reemplazar
ninguna lámpara la lámpara, póngase en
La lámpara no
instalada, la lámpara contacto con el
está encendida.
está aflojada, hay desarrollador.
impurezas en tres Compruebe si hay
cubetas continuas y impurezas en las tres
se obstruye la cubetas consecutivas.
trayectoria de la luz. Reemplace las cubetas si
fuera necesario.
C0720 9 No hay cubetas Compruebe si están
No hay cubetas instaladas en cuatro ocupadas todas las
de reacción o la posiciones posiciones del disco de
intensidad de la consecutivas; la reacción. Si es así,
lámpara es muy ganancia fotoeléctrica solicite al personal de
fuerte supera el intervalo de mantenimiento que ajuste
medición. la ganancia fotoeléctrica.
C0721 1 Compruebe si alguna
cubeta presenta fallos y
Existen cuerpos reemplácela. Si continúa
extraños que el error, compruebe que
Se han
obstruyen la la lámpara está bien
encontrado
trayectoria de la luz apretada. Si el error
coágulos en la
de modo que el valor persiste en todas las
cubeta n.º %s
medido es inferior a cubetas nuevas, póngase
1.000. en contacto con el
personal de
mantenimiento.
C0722 11 El envase del
El envase del reactivo
reactivo estaba
había caducado Reemplace el envase del
caducado en el
antes de que se reactivo por uno nuevo.
momento de
instalara.
instalarlo
C0723 11 El envase del
reactivo estaba El envase del reactivo
Reemplace el envase del
caducado en el ha caducado durante
reactivo por uno nuevo.
momento de la aplicación.
usarlo
C0724 11
El reactivo está Reemplace el envase del
Reactivo agotado.
agotado reactivo por uno nuevo.

6-16 6 Solución de problemas


6.2.2 Errores de la unidad de análisis

6.2.2.1 Unidad principal


Código Nivel Mensaje de error Causas probables Medidas correctivas
de error
A0001 8 Solucione los errores en
Utilidades-->página
Error de formato de
Mantenimiento diario. Si
Comando no instrucción. Se ha
el mensaje aparece 3
válido incluido información
veces, póngase en
no válida.
contacto con el
desarrollador.
A0002 9 Reinicie mecánicamente
Error al descargar los y vuelva a intentarlo. Si
Error de descarga parámetros. Error de este error se produce 3
de parámetros configuración de los veces, póngase en
parámetros. contacto con el
desarrollador.
A0003 8 Espere entre 30 y 60
segundos y vuelva a
Descargando
La unidad intentarlo. Si el sistema
parámetros a las
principal está no responde durante
unidades
ocupada mucho tiempo, solucione
secundarias. No se
descargando el error. Si este problema
puede responder a
parámetros surge con frecuencia,
otra instrucción.
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0004 9 Solucione los errores en
Utilidades-->página
Mantenimiento diario. Si
Error de autotest Error de autotest el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0005 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
Instrucción no
Error de ejecución de Utilidades-->página
válida en el
la instrucción Mantenimiento diario. Si
estado actual
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0006 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
Sistema ocupado. Ejecutando otra errores en
No se puede instrucción. No se Utilidades-->página
responder a otra puede responder a la Mantenimiento diario. Si
operación. actual. el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6 Solución de problemas 6-17


Código Nivel Mensaje de error Causas probables Medidas correctivas
de error
A0007 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
Error de ejecución Error de ejecución de Utilidades-->página
de la instrucción la instrucción Mantenimiento diario. Si
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0008 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
Error de
Utilidades-->página
Error de memoria lectura/escritura de
Mantenimiento diario. Si
E2PROM
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0009 0 Repita la operación. Si
Los datos recibidos
Los datos este problema surge con
en un único período
fotoeléctricos se frecuencia, póngase en
son inferiores a 90
han perdido contacto con el
conjuntos.
desarrollador.
A0010 8 Si el conjunto de
medición óptica funciona
de forma incorrecta,
reemplace el conjunto
El valor AD es muy AD. Si placa de
La salida
bajo (inferior a 1000) recopilación AD funciona
fotoeléctrica es
o muy alto (superior con normalidad, retire el
anómala
a 65500). conjunto de medición
óptica y compruebe si la
placa de amplificación
previa y la trayectoria
óptica son normales.
A0011 8 El búfer de datos
Desbordamiento fotoeléctricos está Reinicie la unidad de
de datos lleno. No se pueden análisis y la unidad de
fotoeléctricos procesar datos funcionamiento.
nuevos.
A0012 8 El tiempo de El circuito
espera de fotoeléctrico no Reinicie la unidad de
recopilación devuelve resultados análisis y la unidad de
fotoeléctrica está mediante FIFO en el funcionamiento.
agotado tiempo especificado.
A0013 8
Reinicie la unidad de
análisis y reemplácela
Versión incompatible con la nueva versión. Si
Error de descarga
o incorrecta vuelve a fallar, póngase
en contacto con el
desarrollador.

6-18 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de error Causas probables Medidas correctivas
de error
A0014 8

Reinicie la unidad de
Error de conexión. La análisis y establezca la
Error al
unidad de análisis comunicación. Si falla 3
establecer
está realizando otra veces, póngase en
comunicación
operación. contacto con el
desarrollador.

A0015 8 Apague la unidad de


análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
El resultado de la Se ha agotado el errores en
ejecución no se tiempo de espera de Utilidades-->página
ha recibido en el ejecución de la Mantenimiento diario. Si
tiempo dado instrucción el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0016 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
No hay respuesta
Error de ejecución de Utilidades-->página
o error de
la instrucción Mantenimiento diario. Si
respuesta
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0017 0 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
Error de
Error de marco de Utilidades-->página
comunicación de la
comunicación Mantenimiento diario. Si
instrucción
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0018 0 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
Error de
Error de puerto Utilidades-->página
comunicación de la
serie Mantenimiento diario. Si
instrucción
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6 Solución de problemas 6-19


6.2.2.2 Unidad de sonda de muestra
Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0101 5 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de formato de
continuación, vuelva a
Error de formato instrucción. Se ha
intentar realizar esta
de instrucción incluido información
instrucción. Si el mensaje
no válida.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0102 8 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de El parámetro de la continuación, vuelva a
parámetro de instrucción no cumple intentar realizar esta
instrucción con el protocolo. instrucción. Si el mensaje
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0103 5 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Descargue los
parámetros y soluciones
La unidad está
los errores en
No ejecutar la ocupada. La unidad
Utilidades-->página
condición. no se restablece
Mantenimiento diario. Si
mecánicamente.
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0104 5 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
Estado de sensor
nuevo. Solucione los
incorrecto
errores en
cuando la sonda
Fallo en el sensor de Utilidades-->página
de muestra se
posición vertical. Mantenimiento diario. Si
mueve
el mensaje aparece 3
verticalmente
veces, póngase en
(otra posición)
contacto con el
desarrollador.
A0105 8 Apague la unidad de
Estado de sensor análisis y enciéndala de
incorrecto nuevo. Solucione los
cuando la sonda errores en
de muestra se Fallo en el sensor de Utilidades-->página
mueve posición vertical. Mantenimiento diario. Si
verticalmente (en el mensaje aparece 3
el disco de veces, póngase en
reacción) contacto con el
desarrollador.

6-20 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0106 5 La sonda de
muestra no
Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
puede encontrar
posición vertical. Hay 3 veces, póngase en
la posición inicial
obstrucción en la contacto con el
cuando se mueve
dirección vertical. desarrollador.
verticalmente
(otra posición)
A0107 8 La sonda de
muestra no
puede encontrar Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
la posición inicial posición vertical. Hay 3 veces, póngase en
cuando se mueve obstrucción en la contacto con el
verticalmente (en dirección vertical. desarrollador.
el disco de
reacción)
A0108 15 La sonda de
Si falla el reinicio
muestra colisiona
Posición incorrecta. automático, solucione el
cuando se mueve
Hay obstrucción. fallo. Elimine la
verticalmente
obstrucción y reinicie.
(otra posición)
A0109 15 La sonda de
Si falla el reinicio
muestra colisiona
Posición incorrecta. automático, solucione el
cuando se mueve
Hay obstrucción. fallo. Elimine la
verticalmente
obstrucción y reinicie.
(unidad ISE)
A0110 15 La sonda de
muestra colisiona Si falla el reinicio
cuando se mueve Posición incorrecta. automático, solucione el
verticalmente (en Hay obstrucción. fallo. Elimine la
el disco de obstrucción y reinicie.
reacción)
A0111 5 La sonda de muestra
Si falla el reinicio
No se permite no está en la posición
automático, solucione el
bajar a la vertical inicial. La
fallo. Si falla 3 veces,
posición actual posición actual no es
póngase en contacto con
(otra posición) la adecuada para
el desarrollador.
bajar.
A0112 8 La sonda de muestra
No se permite Si falla el reinicio
no está en la posición
bajar a la automático, solucione el
vertical inicial. La
posición actual fallo. Si falla 3 veces,
posición actual no es
(en el disco de póngase en contacto con
la adecuada para
reacción) el desarrollador.
bajar.
A0113 5 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
Estado de sensor
nuevo. Solucione los
incorrecto
errores en
cuando la sonda
Fallo en el sensor de Utilidades-->página
de muestra se
posición horizontal. Mantenimiento diario. Si
mueve
el mensaje aparece 3
horizontalmente
veces, póngase en
(otra posición)
contacto con el
desarrollador.

6 Solución de problemas 6-21


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0114 11 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
Estado de sensor
nuevo. Solucione los
incorrecto
errores en
cuando la sonda
Fallo en el sensor de Utilidades-->página
de muestra se
posición horizontal. Mantenimiento diario. Si
mueve
el mensaje aparece 3
horizontalmente
veces, póngase en
(unidad ISE)
contacto con el
desarrollador.
A0115 8 Apague la unidad de
Estado de sensor análisis y enciéndala de
incorrecto nuevo. Solucione los
cuando la sonda errores en
de muestra se Fallo en el sensor de Utilidades-->página
mueve posición horizontal. Mantenimiento diario. Si
horizontalmente el mensaje aparece 3
(en el disco de veces, póngase en
reacción) contacto con el
desarrollador.
A0116 5 La sonda de
muestra no
Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
puede encontrar
posición horizontal. 3 veces, póngase en
la posición inicial
Hay obstrucción en la contacto con el
cuando se mueve
dirección horizontal. desarrollador.
horizontalmente
(otra posición)
A0117 8 La sonda de
muestra no
puede encontrar Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
la posición inicial posición horizontal. 3 veces, póngase en
cuando se mueve Hay obstrucción en la contacto con el
horizontalmente dirección horizontal. desarrollador.
(en el disco de
reacción)
A0118 15 La sonda de
La sonda de muestra Si falla el reinicio
muestra colisiona
está obstruida o se automático, solucione el
cuando se mueve
cae cuando se mueve fallo. Compruebe el motor
horizontalmente
horizontalmente. y la cinta.
(otra posición)
A0119 8 La sonda de
muestra colisiona La sonda de muestra Si falla el reinicio
cuando se mueve está obstruida o se automático, solucione el
horizontalmente cae cuando se mueve fallo. Compruebe el motor
(en el disco de horizontalmente. y la cinta.
reacción)
A0120 5 La sonda de muestra
Si falla el reinicio
No se permite no está en la posición
automático, solucione el
girar en la altura horizontal inicial. La
fallo. Si falla 3 veces,
actual (otra altura actual no es la
póngase en contacto con
posición) adecuada para el giro
el desarrollador.
(la posición más alta).

6-22 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0121 8 La sonda de muestra
No se permite Si falla el reinicio
no está en la posición
girar en la altura automático, solucione el
horizontal inicial. La
actual (en el fallo. Si falla 3 veces,
altura actual no es la
disco de póngase en contacto con
adecuada para el giro
reacción) el desarrollador.
(la posición más alta).
A0122 5 Si falla el reinicio
El sensor de
automático, solucione el
jeringa se Error de sensor de
fallo. Si falla 3 veces,
encuentra en un jeringa
póngase en contacto con
estado incorrecto
el desarrollador.
A0123 5 Compruebe si la jeringa
de muestra alcanza el
límite máximo y no se
La jeringa de muestra
puede restaurar.
alcanza la descarga
La jeringa no Solucione el error o
máxima. No se puede
puede encontrar reinicie tras presionar la
restaurar o
la posición inicial jeringa hasta colocarla en
administrar la
la posición inicial. Si falla
muestra.
3 veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0125 8 Añada agua desionizada.
La sonda de No hay agua Limpie el hueco de
muestra no desionizada, el hueco limpieza según se indica
detecta el nivel de limpieza está en 5.7.4. Si el problema
de solución bloqueado o error de continúa, póngase en
limpiadora. válvula de solenoide. contacto con el
desarrollador.
A0126 1 La sonda de No se ha
muestra no administrado R1. R1 Compruebe si hay
detecta el nivel insuficiente. Burbujas suficiente reactivo. Repita
de líquido en el en la botella de la operación.
disco de reacción reactivo.
A0127 3 No hay ningún tubo
La sonda de de muestra. La
muestra no muestra se ha Compruebe si hay
detecta el nivel agotado, la sonda de suficiente reactivo. Repita
de líquido en el muestra está la operación.
disco de muestra. atascada o el cable
de la sonda está roto.
A0128 1 Volumen de
Volumen de Compruebe el volumen
administración de
aspiración de de muestra y repita la
muestra
muestra insuficiente operación.
insuficiente
A0129 1 Solucione el fallo. Si falla
La jeringa de La jeringa de muestra
3 veces, póngase en
muestra aspira aspira hasta llenarse
contacto con el
demasiado de forma anómala.
desarrollador.
A0130 1 La jeringa de La jeringa de muestra Solucione el fallo. Si falla
muestra administra hasta 3 veces, póngase en
administra vaciarse de forma contacto con el
demasiado anómala. desarrollador.
A0131 1 La sonda de Muestra insuficiente. Añada muestras o
muestra no Tipo de tubo reemplácelo por el tubo
aspira muestra incorrecto. de muestra estándar.

6 Solución de problemas 6-23


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0133 11 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
El resultado de la Se ha agotado el errores en
ejecución no se tiempo de espera de Utilidades-->página
ha recibido en el ejecución de la Mantenimiento diario. Si
tiempo dado instrucción el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0134 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
No hay respuesta
Error de ejecución de Utilidades-->página
o error de
la instrucción Mantenimiento diario. Si
respuesta
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6.2.2.3 Unidad de disco de muestra


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0201 5 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de formato de
continuación, vuelva a
Error de formato instrucción. Se ha
intentar realizar esta
de instrucción incluido información
instrucción. Si el mensaje
no válida.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0202 8 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de El parámetro de la continuación, vuelva a
parámetro de instrucción no cumple intentar realizar esta
instrucción con el protocolo. instrucción. Si el mensaje
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0203 5 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Descargue los
parámetros y soluciones
La unidad está
los errores en
No ejecutar la ocupada o no se
Utilidades-->página
condición. restablece
Mantenimiento diario. Si
mecánicamente.
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6-24 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0204 5 Solucione los errores en
Utilidades-->página
No se puede Mantenimiento diario. Si
No se encuentra
encontrar la posición el mensaje aparece 3
la posición inicial
inicial. veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0205 5 Solucione los errores en
Utilidades-->página
Mantenimiento diario. Si
Faltan pasos Fallo en la cinta. el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0206 5 Solucione los errores en
Utilidades-->página
Mantenimiento diario. Si
Estado de sensor
Fallo en el sensor. el mensaje aparece 3
incorrecto
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0207 12 El lector de código de
barras de muestra no
El lector de Reinicie el analizador. Si
está instalado. El
código de barras continúa el problema,
lector de código de
no funciona con póngase en contacto con
barras no está
normalidad el desarrollador.
conectado a PCB de
forma adecuada
A0208 0 Compruebe si la etiqueta
Error de dígito de del código de barras está
código de barras. sucia, torcida o colocada
Error de código
Error de formato de de forma incorrecta.
de barras
datos. No hay marca Vuelva a escanear o
final escanee tras volver a
imprimir.
A0209 12 Vuelva a escanear tras
solucionar el fallo. Si el
El búfer de envío Escaneo de
mensaje aparece 3
de códigos de demasiadas tareas o
veces, póngase en
barras está lleno muy rápido.
contacto con el
desarrollador.
A0210 11 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
El resultado de la Se ha agotado el errores en
ejecución no se tiempo de espera de Utilidades-->página
ha recibido en el ejecución de la Mantenimiento diario. Si
tiempo dado instrucción el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6 Solución de problemas 6-25


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0211 11 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
No hay respuesta
Error de ejecución de Utilidades-->página
o error de
la instrucción Mantenimiento diario. Si
respuesta
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6.2.2.4 Unidad de sonda R1


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0301 4 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de formato de
continuación, vuelva a
Error de formato instrucción. Se ha
intentar realizar esta
de instrucción incluido información
instrucción. Si el mensaje
no válida.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0302 8 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de El parámetro de la continuación, vuelva a
parámetro de instrucción no cumple intentar realizar esta
instrucción con el protocolo. instrucción. Si el mensaje
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0303 4 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Descargue los
parámetros y soluciones
La unidad está
los errores en
No ejecutar la ocupada o no se
Utilidades-->página
condición. restablece
Mantenimiento diario. Si
mecánicamente.
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0304 4 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
Estado de sensor
nuevo. Solucione los
incorrecto
errores en
cuando la sonda
Fallo en el sensor de Utilidades-->página
de muestra se
posición vertical. Mantenimiento diario. Si
mueve
el mensaje aparece 3
verticalmente
veces, póngase en
(otra posición)
contacto con el
desarrollador.

6-26 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0305 8 Apague la unidad de
Estado de sensor análisis y enciéndala de
incorrecto nuevo. Solucione los
cuando la sonda errores en
de muestra se Fallo en el sensor de Utilidades-->página
mueve posición vertical. Mantenimiento diario. Si
verticalmente (en el mensaje aparece 3
el disco de veces, póngase en
reacción) contacto con el
desarrollador.
A0306 4 La sonda de
muestra no
Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
puede encontrar
posición vertical. Hay 3 veces, póngase en
la posición inicial
obstrucción en la contacto con el
cuando se mueve
dirección vertical. desarrollador.
verticalmente
(otra posición)
A0307 8 La sonda de
muestra no
puede encontrar Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
la posición inicial posición vertical. Hay 3 veces, póngase en
cuando se mueve obstrucción en la contacto con el
verticalmente (en dirección vertical. desarrollador.
el disco de
reacción)
A0308 15 La sonda de
Si falla el reinicio
reactivo colisiona
Posición incorrecta. automático, solucione el
cuando se mueve
Hay obstrucción. fallo. Elimine la
verticalmente
obstrucción y reinicie.
(otra posición)
A0309 15 La sonda de
reactivo colisiona Si falla el reinicio
cuando se mueve Posición incorrecta. automático, solucione el
verticalmente (en Hay obstrucción. fallo. Elimine la
el disco de obstrucción y reinicie.
reacción)
A0310 4 La sonda de reactivo
Si falla el reinicio
No se permite no está en la posición
automático, solucione el
bajar a la vertical inicial. La
fallo. Si falla 3 veces,
posición actual posición actual no es
póngase en contacto con
(otra posición) la adecuada para
el desarrollador.
bajar.
A0311 8 La sonda de reactivo
No se permite Si falla el reinicio
no está en la posición
bajar a la automático, solucione el
vertical inicial. La
posición actual fallo. Si falla 3 veces,
posición actual no es
(en el disco de póngase en contacto con
la adecuada para
reacción) el desarrollador.
bajar.

6 Solución de problemas 6-27


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0312 4 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
Estado de sensor
nuevo. Solucione los
incorrecto
errores en
cuando la sonda
Fallo en el sensor de Utilidades-->página
de reactivo se
posición horizontal. Mantenimiento diario. Si
mueve
el mensaje aparece 3
horizontalmente
veces, póngase en
(otra posición)
contacto con el
desarrollador.
A0313 8 Apague la unidad de
Estado de sensor
análisis y enciéndala de
incorrecto
nuevo. Solucione el error
cuando la sonda
en Utilidades-->página
de reactivo se Fallo en el sensor de
Mantenimiento diario. Si
mueve posición horizontal.
el mensaje aparece 3
horizontalmente
veces, póngase en
(en el disco de
contacto con el
reacción)
desarrollador.
A0314 4 La sonda de
reactivo no puede
Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
encontrar la
posición horizontal. 3 veces, póngase en
posición inicial
Hay obstrucción en la contacto con el
cuando se mueve
dirección horizontal. desarrollador.
horizontalmente
(otra posición)
A0315 11 La sonda de
reactivo no puede
encontrar la Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
posición inicial posición horizontal. 3 veces, póngase en
cuando se mueve Hay obstrucción en la contacto con el
horizontalmente dirección horizontal. desarrollador.
(en el disco de
reacción)
A0316 15 La sonda de
La sonda de reactivo Si falla el reinicio
reactivo colisiona
está obstruida o se automático, solucione el
cuando se mueve
cae cuando se mueve fallo. Compruebe el motor
horizontalmente
horizontalmente. y la cinta.
(otra posición)
A0317 8 La sonda de
reactivo colisiona La sonda de reactivo Si falla el reinicio
cuando se mueve está obstruida o se automático, solucione el
horizontalmente cae cuando se mueve fallo. Compruebe el motor
(en el disco de horizontalmente. y la cinta.
reacción)
A0318 4 La sonda de reactivo
Si falla el reinicio
no está en la posición
No se permite el automático, solucione el
horizontal inicial. La
giro (otra fallo. Si falla 3 veces,
altura actual no es la
posición) póngase en contacto con
adecuada para el giro
el desarrollador.
(la posición más alta).

6-28 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0319 8 La sonda de reactivo
Si falla el reinicio
no está en la posición
No se permite el automático, solucione el
horizontal inicial. La
giro (en el disco fallo. Si falla 3 veces,
altura actual no es la
de reacción) póngase en contacto con
adecuada para el giro
el desarrollador.
(la posición más alta).
A0320 4 Si falla el reinicio
El sensor de
automático, solucione el
jeringa se Error de sensor de
fallo. Si falla 3 veces,
encuentra en un jeringa
póngase en contacto con
estado incorrecto
el desarrollador.
A0321 4 Compruebe si la jeringa
de reactivo alcanza el
límite máximo y no se
La jeringa de reactivo puede restaurar.
La jeringa no alcanza la descarga Solucione el error o
puede encontrar máxima. No se puede reinicie tras presionar la
la posición inicial restaurar o jeringa hasta colocarla en
administrar reactivo. la posición inicial. Si este
problema surge 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0322 8 La sonda de
reactivo no
No hay agua
detecta el nivel Añada agua desionizada.
desionizada.
de solución
limpiadora.
A0324 2 La sonda de
No hay reactivo en la
reactivo no Compruebe si hay
posición R1. El
detecta el nivel suficiente reactivo. Repita
reactivo se ha
de líquido en el la operación.
agotado.
disco de reacción
A0325 1 Volumen de
Volumen de Compruebe el volumen
administración de
aspiración de reactivo de reactivo y repita la
reactivo
insuficiente. operación.
insuficiente
A0326 1 Solucione el fallo. Si falla
La jeringa de La jeringa de reactivo
3 veces, póngase en
reactivo aspira aspira hasta llenarse
contacto con el
demasiado de forma anómala.
desarrollador.
A0327 1 La jeringa de La jeringa de reactivo Solucione el fallo. Si falla
reactivo administra hasta 3 veces, póngase en
administra vaciarse de forma contacto con el
demasiado anómala. desarrollador.
A0328 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
El resultado de la Se ha agotado el errores en
ejecución no se tiempo de espera de Utilidades-->página
ha recibido en el ejecución de la Mantenimiento diario. Si
tiempo dado instrucción el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6 Solución de problemas 6-29


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0329 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
No hay respuesta
Error de ejecución de Utilidades-->página
o error de
la instrucción Mantenimiento diario. Si
respuesta
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0330 2 Reactivo XX
insuficiente para
No hay reactivo en la
test XXX (XXX es Compruebe si hay
posición R1. El
demasiado corto suficiente reactivo. Repita
reactivo se ha
para el nombre la operación.
agotado.
de test y XX es
del tipo R1)

6.2.2.5 Unidad de sonda R2


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0401 4 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de formato de
continuación, vuelva a
Error de formato instrucción. Se ha
intentar realizar esta
de instrucción incluido información
instrucción. Si el mensaje
no válida.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0402 8 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de El parámetro de la continuación, vuelva a
parámetro de instrucción no cumple intentar realizar esta
instrucción con el protocolo. instrucción. Si el mensaje
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0403 4 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Descargue los
parámetros y soluciones
La unidad está
los errores en
No ejecutar la ocupada o no se
Utilidades-->página
condición. restablece
Mantenimiento diario. Si
mecánicamente.
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6-30 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0404 4 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
Estado de sensor
nuevo. Solucione los
incorrecto
errores en
cuando la sonda
Fallo en el sensor de Utilidades-->página
de muestra se
posición vertical. Mantenimiento diario. Si
mueve
el mensaje aparece 3
verticalmente
veces, póngase en
(otra posición)
contacto con el
desarrollador.
A0405 8 Apague la unidad de
Estado de sensor análisis y enciéndala de
incorrecto nuevo. Solucione los
cuando la sonda errores en
de muestra se Fallo en el sensor de Utilidades-->página
mueve posición vertical. Mantenimiento diario. Si
verticalmente (en el mensaje aparece 3
el disco de veces, póngase en
reacción) contacto con el
desarrollador.
A0406 4 La sonda de
muestra no
Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
puede encontrar
posición vertical. Hay 3 veces, póngase en
la posición inicial
obstrucción en la contacto con el
cuando se mueve
dirección vertical. desarrollador.
verticalmente
(otra posición)
A0407 8 La sonda de
reactivo no puede
encontrar la Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
posición inicial posición vertical. Hay 3 veces, póngase en
cuando se mueve obstrucción en la contacto con el
verticalmente (en dirección vertical. desarrollador.
el disco de
reacción)
A0408 15 La sonda de
Si falla el reinicio
reactivo colisiona
Posición incorrecta. automático, solucione el
cuando se mueve
Hay obstrucción. fallo. Elimine la
verticalmente
obstrucción y reinicie.
(otra posición)
A0409 15 La sonda de
reactivo colisiona Si falla el reinicio
cuando se mueve Posición incorrecta. automático, solucione el
verticalmente (en Hay obstrucción. fallo. Elimine la
el disco de obstrucción y reinicie.
reacción)
A0410 4 La sonda de reactivo
Si falla el reinicio
No se permite no está en la posición
automático, solucione el
bajar a la vertical inicial. La
fallo. Si falla 3 veces,
posición actual posición actual no es
póngase en contacto con
(otra posición) la adecuada para
el desarrollador.
bajar.

6 Solución de problemas 6-31


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0411 8 La sonda de reactivo
No se permite Si falla el reinicio
no está en la posición
bajar a la automático, solucione el
vertical inicial. La
posición actual fallo. Si falla 3 veces,
posición actual no es
(en el disco de póngase en contacto con
la adecuada para
reacción) el desarrollador.
bajar.
A0412 4 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
Estado de sensor
nuevo. Solucione los
incorrecto
errores en
cuando la sonda
Fallo en el sensor de Utilidades-->página
de reactivo se
posición horizontal. Mantenimiento diario. Si
mueve
el mensaje aparece 3
horizontalmente
veces, póngase en
(otra posición)
contacto con el
desarrollador.
A0413 8 Apague la unidad de
Estado de sensor
análisis y enciéndala de
incorrecto
nuevo. Solucione el error
cuando la sonda
en Utilidades-->página
de reactivo se Fallo en el sensor de
Mantenimiento diario. Si
mueve posición horizontal.
el mensaje aparece 3
horizontalmente
veces, póngase en
(en el disco de
contacto con el
reacción)
desarrollador.
A0414 4 La sonda de
reactivo no puede
Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
encontrar la
posición horizontal. 3 veces, póngase en
posición inicial
Hay obstrucción en la contacto con el
cuando se mueve
dirección horizontal. desarrollador.
horizontalmente
(otra posición)
A0415 11 La sonda de
reactivo no puede
encontrar la Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
posición inicial posición horizontal. 3 veces, póngase en
cuando se mueve Hay obstrucción en la contacto con el
horizontalmente dirección horizontal. desarrollador.
(en el disco de
reacción)
A0416 15 La sonda de
La sonda de reactivo Si falla el reinicio
reactivo colisiona
está obstruida o se automático, solucione el
cuando se mueve
cae cuando se mueve fallo. Compruebe el motor
horizontalmente
horizontalmente. y la cinta.
(otra posición)
A0417 8 La sonda de
reactivo colisiona La sonda de reactivo Si falla el reinicio
cuando se mueve está obstruida o se automático, solucione el
horizontalmente cae cuando se mueve fallo. Compruebe el motor
(en el disco de horizontalmente. y la cinta.
reacción)

6-32 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0418 4 La sonda de reactivo
Si falla el reinicio
no está en la posición
No se permite el automático, solucione el
horizontal inicial. La
giro (otra fallo. Si falla 3 veces,
altura actual no es la
posición) póngase en contacto con
adecuada para el giro
el desarrollador.
(la posición más alta).
A0419 8 La sonda de reactivo
Si falla el reinicio
no está en la posición
No se permite el automático, solucione el
horizontal inicial. La
giro (en el disco fallo. Si falla 3 veces,
altura actual no es la
de reacción) póngase en contacto con
adecuada para el giro
el desarrollador.
(la posición más alta).
A0420 4 Si falla el reinicio
El sensor de
automático, solucione el
jeringa se Error de sensor de
fallo. Si falla 3 veces,
encuentra en un jeringa
póngase en contacto con
estado incorrecto
el desarrollador.
A0421 4 Compruebe si la jeringa
de reactivo alcanza el
límite máximo y no se
La jeringa de reactivo puede restaurar.
La jeringa no alcanza la descarga Solucione el error o
puede encontrar máxima. No se puede reinicie tras presionar la
la posición inicial restaurar o jeringa hasta colocarla en
administrar reactivo. la posición inicial. Si este
problema surge 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0422 8 La sonda de
reactivo no
No hay agua
detecta el nivel Añada agua desionizada.
desionizada.
de solución
limpiadora.
A0423 1 No hay R1 o muestra,
La sonda de
o bien no hay R1
reactivo no Compruebe si hay
suficiente en la
detecta el nivel suficiente reactivo. Repita
cubeta de reacción
de líquido en el la operación.
cuando el sistema
disco de reacción
administra R2.
A0424 2 La sonda de
No hay reactivo en la
reactivo no Compruebe si hay
posición R2. El
detecta el nivel suficiente reactivo. Repita
reactivo se ha
de líquido en el la operación.
agotado.
disco de reacción
A0425 1 Volumen de
Volumen de Compruebe el volumen
administración de
aspiración de reactivo de reactivo y repita la
reactivo
insuficiente. operación.
insuficiente
A0426 1 Solucione el fallo. Si falla
La jeringa de La jeringa de reactivo
3 veces, póngase en
reactivo aspira aspira hasta llenarse
contacto con el
demasiado de forma anómala.
desarrollador.
A0427 1 La jeringa de La jeringa de reactivo Solucione el fallo. Si falla
reactivo administra hasta 3 veces, póngase en
administra vaciarse de forma contacto con el
demasiado anómala. desarrollador.

6 Solución de problemas 6-33


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0428 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
El resultado de la Se ha agotado el errores en
ejecución no se tiempo de espera de Utilidades-->página
ha recibido en el ejecución de la Mantenimiento diario. Si
tiempo dado instrucción el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0429 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
No hay respuesta
Error de ejecución de Utilidades-->página
o error de
la instrucción Mantenimiento diario. Si
respuesta
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0430 2 Reactivo XX
insuficiente para
No hay reactivo en la
test XXX (XXX es Compruebe si hay
posición R2. El
demasiado corto suficiente reactivo. Repita
reactivo se ha
para el nombre la operación.
agotado.
de test y XX es
del tipo R2)

6.2.2.6 Unidad de disco de reactivo


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0501 4 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de formato de
continuación, vuelva a
Error de formato instrucción. Se ha
intentar realizar esta
de instrucción incluido información
instrucción. Si el mensaje
no válida.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0502 8 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de El parámetro de la continuación, vuelva a
parámetro de instrucción no cumple intentar realizar esta
instrucción con el protocolo. instrucción. Si el mensaje
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.

6-34 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0503 4 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Descargue los
parámetros y soluciones
La unidad está
los errores en
No ejecutar la ocupada o no se
Utilidades-->página
condición. restablece
Mantenimiento diario. Si
mecánicamente.
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0504 4 Solucione el fallo. Si el
No se puede mensaje aparece 3
No se encuentra
encontrar la posición veces, póngase en
la posición inicial
inicial. contacto con el
desarrollador.
A0505 4 Solucione el fallo. Si el
mensaje aparece 3
Faltan pasos Fallo en la cinta. veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0506 4 Solucione el fallo. Si el
mensaje aparece 3
Estado de sensor
Fallo en el sensor. veces, póngase en
incorrecto
contacto con el
desarrollador.
A0507 13 El lector de código de
barras de reactivo no
El lector de Reinicie el analizador. Si
está instalado. El
código de barras continúa el problema,
lector de código de
no funciona con póngase en contacto con
barras no está
normalidad el desarrollador.
conectado a PCB de
forma adecuada
A0508 0 Compruebe si la etiqueta
Error de dígito de del código de barras está
código de barras. sucia, torcida o colocada
Error de código
Error de formato de de forma incorrecta.
de barras
datos. No hay marca Vuelva a escanear o
final escanee tras volver a
imprimir.
A0509 13 Vuelva a escanear tras la
recuperación de error. Si
El búfer de envío Escaneo de
el mensaje aparece 3
de códigos de demasiadas tareas o
veces, póngase en
barras está lleno muy rápido.
contacto con el
desarrollador.
A05010 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
El resultado de la Se ha agotado el errores en
ejecución no se tiempo de espera de Utilidades-->página
ha recibido en el ejecución de la Mantenimiento diario. Si
tiempo dado instrucción el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6 Solución de problemas 6-35


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A05011 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
No hay respuesta
Error de ejecución de Utilidades-->página
o error de
la instrucción Mantenimiento diario. Si
respuesta
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6.2.2.7 Unidad de disco de reacción


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0601 8 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de formato de
continuación, vuelva a
Error de formato instrucción. Se ha
intentar realizar esta
de instrucción incluido información
instrucción. Si el mensaje
no válida.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0602 8 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de El parámetro de la continuación, vuelva a
parámetro de instrucción no cumple intentar realizar esta
instrucción con el protocolo. instrucción. Si el mensaje
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0603 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Descargue los
parámetros y soluciones
La unidad está
los errores en
No ejecutar la ocupada o no se
Utilidades-->página
condición. restablece
Mantenimiento diario. Si
mecánicamente.
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0604 8 Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si el
El disco de
posición inicial del mensaje aparece 3
reacción no
disco de reacción. El veces, póngase en
puede encontrar
codificador funciona contacto con el
la posición inicial
de forma incorrecta. desarrollador.
A0605 8 El disco de Solucione el fallo. Si el
reacción se saltó mensaje aparece 3
Fallo del motor. Fallo
un paso cuando veces, póngase en
en la cinta.
se movió contacto con el
horizontalmente desarrollador.

6-36 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0606 8 El sensor del Solucione el fallo. Si el
disco de reacción mensaje aparece 3
se encuentra en Fallo en el sensor. veces, póngase en
un estado contacto con el
incorrecto desarrollador.
A0608 9 Señal Error al ajustar la Póngase en contacto con
fotoeléctrica muy amplificación el desarrollador y ajuste
fuerte fotoeléctrica. la ganancia fotoeléctrica.
A0609 9 Apague la unidad de
Desbordamiento del análisis y enciéndala de
El búfer
búfer fotoeléctrico o nuevo. Si el mensaje
fotoeléctrico es
desbordamiento aparece 3 veces,
anómalo
FIFO. póngase en contacto con
el desarrollador.
A0610 1 Tras realizar el test,
apague la unidad de
Error en la
análisis y enciéndala de
Error de datos recopilación
nuevo. Si el mensaje
fotoeléctricos fotoeléctrica y
aparece 3 veces,
conversión.
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0611 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
El resultado de la Se ha agotado el
nuevo. Solucione el fallo.
ejecución no se tiempo de espera de
Si el mensaje aparece 3
ha recibido en el ejecución de la
veces, póngase en
tiempo dado instrucción
contacto con el
desarrollador.
A0612 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
No hay respuesta nuevo. Solucione el fallo.
Error de ejecución de
o error de Si el mensaje aparece 3
la instrucción
respuesta veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6.2.2.8 Unidad mezcladora


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0801 6 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de formato de
continuación, vuelva a
Error de formato instrucción. Se ha
intentar realizar esta
de instrucción incluido información
instrucción. Si el mensaje
no válida.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.

6 Solución de problemas 6-37


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0802 6 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de El parámetro de la continuación, vuelva a
parámetro de instrucción no cumple intentar realizar esta
instrucción con el protocolo. instrucción. Si el mensaje
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0803 6 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Descargue los
parámetros y soluciones
La unidad está
los errores en
No ejecutar la ocupada o no se
Utilidades-->página
condición. restablece
Mantenimiento diario. Si
mecánicamente.
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0804 6 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
Estado incorrecto
nuevo. Solucione los
del sensor
errores en
cuando el
Fallo en el sensor de Utilidades-->página
mezclador se
posición vertical. Mantenimiento diario. Si
mueve
el mensaje aparece 3
verticalmente
veces, póngase en
(otra posición)
contacto con el
desarrollador.
A0805 8 Apague la unidad de
Estado de sensor análisis y enciéndala de
incorrecto nuevo. Solucione los
cuando el errores en
mezclador se Fallo en el sensor de Utilidades-->página
mueve posición vertical. Mantenimiento diario. Si
verticalmente (en el mensaje aparece 3
el disco de veces, póngase en
reacción) contacto con el
desarrollador.
A0806 6 El mezclador no
puede encontrar Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
la posición inicial posición vertical. Hay 3 veces, póngase en
cuando se mueve obstrucción en la contacto con el
verticalmente dirección vertical. desarrollador.
(otra posición)
A0807 8 El mezclador no
puede encontrar
Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
la posición inicial
posición vertical. Hay 3 veces, póngase en
cuando se mueve
obstrucción en la contacto con el
verticalmente (en
dirección vertical. desarrollador.
el disco de
reacción)

6-38 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0808 6 El mezclador no está Si falla el reinicio
No se permite
en la posición vertical automático, solucione el
bajar a la
inicial. La posición fallo. Si falla 3 veces,
posición actual
actual no es la póngase en contacto con
(otra posición)
adecuada para bajar. el desarrollador.
A0809 8 No se permite El mezclador no está Si falla el reinicio
bajar a la en la posición vertical automático, solucione el
posición actual inicial. La posición fallo. Si falla 3 veces,
(en el disco de actual no es la póngase en contacto con
reacción) adecuada para bajar. el desarrollador.
A0810 6 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
Estado incorrecto
nuevo. Solucione los
del sensor
errores en
cuando el
Fallo en el sensor de Utilidades-->página
mezclador se
posición horizontal. Mantenimiento diario. Si
mueve
el mensaje aparece 3
horizontalmente
veces, póngase en
(otra posición)
contacto con el
desarrollador.
A0811 8 Apague la unidad de
Estado de sensor análisis y enciéndala de
incorrecto nuevo. Solucione los
cuando el errores en
mezclador se Fallo en el sensor de Utilidades-->página
mueve posición horizontal. Mantenimiento diario. Si
horizontalmente el mensaje aparece 3
(en el disco de veces, póngase en
reacción) contacto con el
desarrollador.
A0812 6 El mezclador no
puede encontrar Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
la posición inicial posición horizontal. 3 veces, póngase en
cuando se mueve Hay obstrucción en la contacto con el
horizontalmente dirección horizontal. desarrollador.
(otra posición)
A0813 8 El mezclador no
puede encontrar
Fallo en el sensor de Solucione el fallo. Si falla
la posición inicial
posición horizontal. 3 veces, póngase en
cuando se mueve
Hay obstrucción en la contacto con el
horizontalmente
dirección horizontal. desarrollador.
(en el disco de
reacción)
A0814 6 El mezclador no está
Si falla el reinicio
No se permite en la posición
automático, solucione el
girar en la altura horizontal inicial. La
fallo. Si falla 3 veces,
actual (otra altura actual no es la
póngase en contacto con
posición) adecuada para el giro
el desarrollador.
(la posición más alta).
A0815 8 El mezclador no está
No se permite Si falla el reinicio
en la posición
girar en la altura automático, solucione el
horizontal inicial. La
actual (en el fallo. Si falla 3 veces,
altura actual no es la
disco de póngase en contacto con
adecuada para el giro
reacción) el desarrollador.
(la posición más alta).

6 Solución de problemas 6-39


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0816 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
El resultado de la Se ha agotado el
nuevo. Solucione el fallo.
ejecución no se tiempo de espera de
Si el mensaje aparece 3
ha recibido en el ejecución de la
veces, póngase en
tiempo dado instrucción
contacto con el
desarrollador.
A0817 6 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
No hay respuesta nuevo. Solucione el fallo.
Error de ejecución de
o error de Si el mensaje aparece 3
la instrucción
respuesta veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6.2.2.9 Unidad de temperatura


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0901 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de formato de
continuación, vuelva a
Error de formato instrucción. Se ha
intentar realizar esta
de instrucción incluido información
instrucción. Si el mensaje
no válida.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0902 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de El parámetro de la continuación, vuelva a
parámetro de instrucción no cumple intentar realizar esta
instrucción con el protocolo. instrucción. Si el mensaje
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0903 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
La unidad está
operación. A
ocupada. Conflictos
continuación, vuelva a
No ejecutar la de instrucciones. El
intentar realizar esta
condición. búfer de
instrucción. Si el mensaje
instrucciones está
aparece 3 veces,
lleno.
póngase en contacto con
el desarrollador.
A0904 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
La temperatura
Error de recopilación operación. Si este
del disco de
de temperaturas del mensaje aparece
reacción es
disco de reacción. repetidamente, póngase
demasiado alta
en contacto con el
desarrollador.

6-40 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0905 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
La solución Error de recopilación operación. Si este
limpiadora está de temperaturas de mensaje aparece
muy caliente precalentamiento. repetidamente, póngase
en contacto con el
desarrollador.
A0918 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
Agua Error de recopilación operación. Si este
desionizada muy de temperaturas de mensaje aparece
caliente precalentamiento. repetidamente, póngase
en contacto con el
desarrollador.
A0906 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
La temperatura
Error de recopilación operación. Si este
del disco de
de temperaturas del mensaje aparece
reacción ha
disco de reacción. repetidamente, póngase
fluctuado
en contacto con el
desarrollador.
A0907 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
La temperatura
Error de recopilación operación. Si este
de la solución
de temperaturas de mensaje aparece
limpiadora ha
precalentamiento. repetidamente, póngase
fluctuado
en contacto con el
desarrollador.
A0919 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
La temperatura
Error de recopilación operación. Si este
del agua
de temperaturas de mensaje aparece
desionizada ha
precalentamiento. repetidamente, póngase
fluctuado
en contacto con el
desarrollador.
A0908 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
El control de la
Error de recopilación operación. Si este
temperatura del
de temperaturas del mensaje aparece
disco de reacción
disco de reacción. repetidamente, póngase
está apagado
en contacto con el
desarrollador.
A0909 0 Reinicie la unidad de
Control de análisis y el software de
temperatura de Error de recopilación operación. Si este
solución de temperaturas de mensaje aparece
limpiadora precalentamiento. repetidamente, póngase
apagado en contacto con el
desarrollador.
A0920 0 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
Control de
Error de recopilación operación. Si este
temperatura de
de temperaturas de mensaje aparece
agua desionizada
precalentamiento. repetidamente, póngase
apagado
en contacto con el
desarrollador.

6 Solución de problemas 6-41


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0910 0 Reinicie la unidad de
La temperatura
Error de recopilación análisis y el software de
del disco de
de temperaturas del operación. Si este
reacción no es
disco de reacción. mensaje aparece
estable en el
Error de control del repetidamente, póngase
momento
calentador. en contacto con el
especificado
desarrollador.
A0921 0 Reinicie la unidad de
La temperatura
Error de recopilación análisis y el software de
del agua
de temperaturas de operación. Si este
desionizada no
precalentamiento. mensaje aparece
es estable en el
Error de control del repetidamente, póngase
momento
calentador. en contacto con el
especificado
desarrollador.
A0911 0 Reinicie la unidad de
La temperatura
Error de recopilación análisis y el software de
de la solución
de temperaturas de operación. Si este
limpiadora no es
precalentamiento. mensaje aparece
estable en el
Error de control del repetidamente, póngase
momento
calentador. en contacto con el
especificado
desarrollador.
A0912 0 Error en el circuito del
Los ventiladores Póngase en contacto con
ventilador. El
del refrigerador el desarrollador del
ventilador está
son anómalos instrumento.
dañado.
A0913 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
El resultado de la Se ha agotado el
nuevo. Solucione el fallo.
ejecución no se tiempo de espera de
Si el mensaje aparece 3
ha recibido en el ejecución de la
veces, póngase en
tiempo dado instrucción
contacto con el
desarrollador.
A0914 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
No hay respuesta nuevo. Solucione el fallo.
Error de ejecución de
o error de Si el mensaje aparece 3
la instrucción
respuesta veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A0915 0 El sensor de El sensor de
temperatura del temperatura del disco Póngase en contacto con
disco de reacción de reacción está el desarrollador del
no está desconectado o instrumento.
conectado dañado.
A0916 0 El sensor de El sensor de
temperatura de la temperatura de la Póngase en contacto con
solución solución limpiadora el desarrollador del
limpiadora no está desconectado o instrumento.
está conectado dañado
A0924 0 El sensor de
El sensor de temp. de
temperatura del Póngase en contacto con
agua desionizada
agua desionizada el desarrollador del
está desconectado o
no está instrumento.
dañado
conectado

6-42 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A0925 0 El sensor de
El sensor de
temperatura Póngase en contacto con
temperatura
ambiental está el desarrollador del
ambiental no está
desconectado o instrumento.
conectado
dañado.

6.2.2.10 Unidad de limpieza


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error

A1001 7 Reinicie la unidad de


análisis y el software de
operación. A
Error de formato de
continuación, vuelva a
Error de formato instrucción. Se ha
intentar realizar esta
de instrucción incluido información
instrucción. Si el mensaje
no válida.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A1002 7 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Error de El parámetro de la continuación, vuelva a
parámetro de instrucción no cumple intentar realizar esta
instrucción con el protocolo. instrucción. Si el mensaje
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.
A1003 7 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Descargue los
parámetros y soluciones
La unidad está
los errores en
No ejecutar la ocupada o no se
Utilidades-->página
condición. restablece
Mantenimiento diario. Si
mecánicamente.
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A1004 7 Reinicie la unidad de
análisis y el software de
operación. A
Se ha agotado el La unidad de
continuación, vuelva a
tiempo de espera limpieza está
intentar realizar esta
de ejecución de ocupada o es
instrucción. Si el mensaje
la instrucción anómala.
aparece 3 veces,
póngase en contacto con
el desarrollador.

6 Solución de problemas 6-43


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error

A1005 8 Si falla el reinicio


automático, solucione el
La unidad de
fallo. Elimine la
limpieza no Hay obstrucción en la
obstrucción y reinicie. Si
puede alcanzar la dirección vertical.
continúa el problema,
posición inicial
póngase en contacto con
el desarrollador.
A1006 7 Si falla el reinicio
automático, solucione el
La unidad de
fallo. Elimine la
limpieza no Hay obstrucción en la
obstrucción y reinicie. Si
puede dejar la dirección vertical.
continúa el problema,
posición inicial
póngase en contacto con
el desarrollador.
A1007 8 Retire las impurezas y
solucione el fallo en
Colisiones de la
Colisiones de la Utilidades-->página
unidad de limpieza
unidad de Mantenimiento diario. Si
Hay obstrucción.
limpieza el problema continúa,
Fallo mecánico.
póngase en contacto con
el desarrollador.
A1008 7 Retire las impurezas y
solucione el fallo en
Error de ajuste Colisiones de la
Utilidades-->página
vertical de la unidad de limpieza
Mantenimiento diario. Si
unidad de Hay obstrucción.
el problema continúa,
limpieza Fallo mecánico.
póngase en contacto con
el desarrollador.
A1009 7 Solucione el fallo. Si el
La jeringa no fallo se produce tres
Error del sensor de
puede encontrar veces consecutivas,
jeringa.
la posición inicial póngase en contacto con
el desarrollador.
A1010 7 Solucione el fallo. Si el
La jeringa no fallo se produce tres
Error del sensor de
puede dejar la veces consecutivas,
jeringa.
posición inicial póngase en contacto con
el desarrollador.
A1011 7 Solucione el fallo. Si el
Error de la jeringa fallo se produce tres
Error del sensor de
al volver a la veces consecutivas,
jeringa.
posición inicial póngase en contacto con
el desarrollador.
A1012 0 El cubo de residuos
El nivel del cubo
de alta concentración
de residuos de Compruebe y vacíe el
está lleno o el sensor
alta depósito de residuos de
correspondiente
concentración es alta concentración.
funciona de forma
muy alto
incorrecta.
A1013 7 Nivel del depósito Solución limpiadora
Repare el fallo del
de solución agotada o sensor de
componente y añada
limpiadora detección de solución
solución limpiadora.
demasiado bajo limpiadora anómalo.

6-44 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error

A1014 14 Sistema de
tratamiento de aguas
El nivel del
anómalo. Error de
depósito de agua
válvula Repare los fallos.
desionizada es
electromagnética.
muy bajo
Error del sensor o
válvulas anómalas.
A1015 14 Desbordamiento Desbordamiento de
Compruebe la salida 1 de
de residuos de residuos de baja
residuos de baja
baja concentración por
concentración.
concentración gravedad
A1016 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
No se ha recibido
Se ha agotado el errores en
el resultado de
tiempo de espera de Utilidades-->página
ejecución dentro
ejecución de la Mantenimiento diario. Si
del tiempo
instrucción el mensaje aparece 3
especificado
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A1017 8 Apague la unidad de
análisis y enciéndala de
nuevo. Solucione los
errores en
No hay respuesta
Error de ejecución de Utilidades-->página
o error de
instrucción. Mantenimiento diario. Si
respuesta
el mensaje aparece 3
veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A1018 0 Depósito de Desbordamiento de
Desbloquee la salida 1 de
residuos de baja residuos de baja
residuos de baja
concentración concentración por
concentración.
lleno gravedad.

6.2.2.11 Unidad ISE


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A1101 11 Vuelva a conectar.
La comunicación
Error de conexión de la Reinicie la unidad
de la unidad ISE
unidad ISE. ISE. Encienda la
es anómala
unidad ISE de nuevo.
A1102 11 Espere un momento y
La unidad ISE La unidad ISE está
vuelva a ejecutar la
está ocupada ejecutando otra instrucción.
instrucción ISE.
A1103 11 La unidad ISE está Vuelva a conectar el
apagada. Error en la suministro de energía.
La unidad ISE no comunicación. Cable de Vuelva a conectar el
responde serie dañado o cable de serie.
desconectado. Conector del Realice la
módulo dañado. Elementos inicialización ISE.

6 Solución de problemas 6-45


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
de la placa dañados. Póngase en contacto
con el desarrollador
para reemplazar la
placa.
A1104 11 Vuelva a instalar el
sensor. Reemplace el
calibrador B y repita la
operación; si sigue
siendo baja,
reemplace calibrador
A y repita la
Electrodo instalado
operación.
incorrectamente. Calibrador
Reemplace el sensor
caducado. Electrodo
La pendiente del que genera errores y
deteriorado. Burbujas en
electrodo Na+ repita la operación.
electrodo de referencia.
está fuera del Vuelva a instalar el
Electrodo de referencia
intervalo electrodo, elimine las
dañado. Interferencias en
estándar burbujas y calíbrelo.
electrodos. Temperatura del
Reemplace el
módulo o del tubo superior a
electrodo de
37.
referencia o Na+ y
repita la operación.
Controle la
temperatura; si es
demasiado alta,
cambie de lugar el
equipo.
A1105 11 Vuelva a instalar el
sensor. Reemplace el
calibrador B y repita la
operación; si sigue
siendo baja,
reemplace calibrador
A y repita la
Electrodo instalado
operación.
incorrectamente. Calibrador
Reemplace el sensor
caducado. Electrodo
La pendiente del que genera errores y
deteriorado. Burbujas en
electrodo K+ repita la operación.
electrodo de referencia.
está fuera del Vuelva a instalar el
Electrodo de referencia
intervalo electrodo, elimine las
dañado. Interferencias en
estándar burbujas y calíbrelo.
electrodos. Temperatura del
Reemplace el
módulo o del tubo superior a
electrodo de
37.
referencia o K+ y
repita la operación.
Controle la
temperatura; si es
demasiado alta,
cambie de lugar el
equipo.
A1106 11 Electrodo instalado Vuelva a instalar el
La pendiente del incorrectamente. Calibrador sensor. Reemplace el
electrodo Cl+ caducado. Electrodo calibrador B y repita la
está fuera del deteriorado. Burbujas en operación; si sigue
intervalo electrodo de referencia. siendo baja,
estándar Electrodo de referencia reemplace calibrador
dañado. Interferencias en A y repita la

6-46 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
electrodos. Temperatura del operación.
módulo o del tubo superior a Reemplace el sensor
37. que genera errores y
repita la operación.
Vuelva a instalar el
electrodo, elimine las
burbujas y calíbrelo.
Reemplace el
electrodo de
referencia o Cl+ y
repita la operación.
Controle la
temperatura; si es
demasiado alta,
cambie de lugar el
equipo.
A1108 11 Reemplace el
electrodo y repita la
operación.
Error de ruido Electrodo deteriorado.
Compruebe si hay
del electrodo Interferencia de impulso de
ruido eléctrico. Si hay
Na+ ruido.
elementos de la placa
dañados, reemplace
la placa.
A1109 11 Reemplace el
electrodo y repita la
operación.
Electrodo deteriorado.
Error de ruido Compruebe si hay
Interferencia de impulso de
del electrodo K+ ruido eléctrico. Si hay
ruido.
elementos de la placa
dañados, reemplace
la placa.
A1110 11 Reemplace el
electrodo y repita la
operación.
Electrodo deteriorado.
Error de ruido Compruebe si hay
Interferencia de impulso de
del electrodo Cl- ruido eléctrico. Si hay
ruido.
elementos de la placa
dañados, reemplace
la placa.
A1112 11 Reemplace el
electrodo de
referencia y repita la
operación.
Electrodo de referencia Compruebe si hay
Error por ruido
deteriorado. Interferencias ruido eléctrico.
en los electrodos
por impulso de ruido Compruebe la
Na+, K+, Cl-
eléctrico ambiental. conexión a masa de la
unidad. Si hay
elementos de la placa
dañados, reemplace
la placa.
A1113 11 Reemplace el
Electrodo deteriorado. Se ha electrodo que genera
Cambio en el
utilizado un electrodo nuevo errores y repita la
electrodo Na+
o un calibrante A nuevo. operación.
Compruebe el canal

6 Solución de problemas 6-47


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
de calibrador A y
vuelva a calibrar. Si se
trata de un electrodo
nuevo, podría
producirse un cambio;
espere 15 minutos y
vuelva a realizar el
test.
A1114 11 Reemplace el
electrodo que genera
errores y repita la
operación.
Compruebe el canal
Electrodo deteriorado. Se ha de calibrador A y
Cambio en el
utilizado un electrodo nuevo vuelva a calibrar. Si se
electrodo K+
o un calibrante A nuevo. trata de un electrodo
nuevo, podría
producirse un cambio;
espere 15 minutos y
vuelva a realizar el
test.
A1115 11 Reemplace el
electrodo que genera
errores y repita la
operación.
Compruebe el canal
Electrodo deteriorado. Se ha de calibrador A y
Cambio en el
utilizado un electrodo nuevo vuelva a calibrar. Si se
electrodo Cl-
o un calibrante A nuevo. trata de un electrodo
nuevo, podría
producirse un cambio;
espere 15 minutos y
vuelva a realizar el
test.
A1117 11 Reemplace el
electrodo de
referencia y repita la
Electrodo de referencia operación.
Cambio en deteriorado. Impulso Compruebe si hay
electrodos Na+, eléctrico ambiental. Se ha ruido eléctrico. Si hay
K+, Cl- utilizado un electrodo nuevo elementos de la placa
o un calibrante A nuevo. dañados, reemplace
la placa. Compruebe
el canal de calibrador
A y vuelva a calibrar.
A1118 11 Reemplace el
electrodo que genera
errores y repita la
operación.
Compruebe el canal
Desbordamiento Electrodo deteriorado. Se ha
de calibrador A y
de la tensión en utilizado un electrodo nuevo
vuelva a calibrar. Si se
el electrodo Na+ o un calibrante A nuevo.
trata de un electrodo
nuevo, podría
producirse un cambio;
espere 15 minutos y
vuelva a realizar el

6-48 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
test.
A1119 11 Reemplace el
electrodo que genera
errores y repita la
operación.
Compruebe el canal
Desbordamiento Electrodo deteriorado. Se ha de calibrador A y
de la tensión en utilizado un electrodo nuevo vuelva a calibrar. Si se
el electrodo K+ o un calibrante A nuevo. trata de un electrodo
nuevo, podría
producirse un cambio;
espere 15 minutos y
vuelva a realizar el
test.
A1120 11 Reemplace el
electrodo que genera
errores y repita la
operación.
Compruebe el canal
Desbordamiento Electrodo deteriorado. Se ha de calibrador A y
de la tensión en utilizado un electrodo nuevo vuelva a calibrar. Si se
el electrodo Cl- o un calibrante A nuevo. trata de un electrodo
nuevo, podría
producirse un cambio;
espere 15 minutos y
vuelva a realizar el
test.
A1122 11 Reemplace el
electrodo de
referencia y repita la
Electrodo de referencia operación.
Desbordamiento
deteriorado. Impulso Compruebe si hay
de la tensión en
eléctrico ambiental. Se ha ruido eléctrico. Si hay
electrodos Na+,
utilizado un electrodo nuevo elementos de la placa
K+, Cl-
o un calibrante A nuevo. dañados, reemplace
la placa. Compruebe
el canal de calibrador
A y vuelva a calibrar
A1123 3 Si la muestra tiene
menos de 70 µl,
aumente el volumen
Muestra insuficiente. La
de la muestra. Llene
muestra no se ha aspirado
el tubo con suficiente
en la cámara de medición.
Aire en muestra muestra. Si se ha
Tubo antiguo. El tubo de la
realizado una
bomba está atascado o es
instalación incorrecta
demasiado largo.
del electrodo, vuelva a
instalarlo. Reemplace
el tubo.
A1124 11 Calibrador A agotado. Tubo Compruebe el muelle
desconectado. Fallo en la y la junta de sellado.
bomba del calibrante A. Asegúrese de que
Aire en Tubo todos los electrodos y
calibrante A obstruido/agrietado/doblado. juntas tóricas son
Fibrina y sal en el tubo del correctos. Inicie un
electrodo. Fallo en el procedimiento de
detector de burbujas. Fallo lavado. Desmonte la

6 Solución de problemas 6-49


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
en la bomba de residuos unidad y vuelva a
instalar el sensor.
Reemplace el
detector de burbujas,
la bomba de residuos
o el calibrante A y
vuelva a calibrar.
Vuelva a conectar o
reemplace el tubo.
Compruebe la
conexión eléctrica.
Reemplace el
alojamiento de la
bomba, el motor o el
tubo.
A1125 11 Si la instalación del
electrodo es
incorrecta, compruebe
el muelle y la junta de
sellado. Asegúrese de
que todos los
electrodos y las juntas
tóricas se han
Aire en calibrante B. Fibrina
instalado
y sal en el tubo del
Aire en correctamente. Pulse
electrodo. Fallo en el
calibrante B Limpiar en el sistema
detector de burbujas. Fallo
de tratamiento de
en la bomba de residuos.
aguas para realizar un
lavado. Desmonte
esta unidad, limpie y
vuelva a instalar el
sensor. Reemplace el
detector de burbujas.
Reemplace la bomba
de residuos.
A1126 11 Si la instalación del
electrodo es
incorrecta, compruebe
el muelle y la junta de
sellado. Asegúrese de
que todos los
electrodos y las juntas
tóricas se han
Aire en calibrante B y A.
instalado
Fibrina y sal en el tubo del
Aire en solución correctamente. Pulse
electrodo. Fallo en el
limpiadora Limpiar en el sistema
detector de burbujas. Fallo
de tratamiento de
en la bomba de residuos.
aguas para realizar un
lavado. Desmonte
esta unidad, limpie y
vuelva a instalar el
sensor. Reemplace el
detector de burbujas.
Reemplace la bomba
de residuos.

6-50 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A1127 11 Calibrador A/B agotado. No Reemplace el envase
No hay fluido en
hay muestra o solución de reactivo.
los tubos
limpiadora. Compruebe el tubo.
A1128 11 Error de Error de formato de
Póngase en contacto
ejecución de la instrucción o error de
con el desarrollador.
instrucción parámetro.
A1129 11 La unidad ISE no puede
Error al guardar
almacenar resultados de Vuelva a calibrar
las calibraciones
calibración.
A1130 11
Fallo en el
El detector de burbujas está Reemplace el
detector de
dañado. detector de burbujas.
burbujas

A1131 11 Realice la calibración


de forma repetida. Si
el problema continúa,
La pendiente del electrodo
Error de vuelva a instalar el
está fuera del intervalo
calibración electrodo con fallos.
durante la calibración.
Si el problema
persiste, reemplace el
electrodo.
A1132 11 Si realiza tareas de
mantenimiento, envíe
la instrucción de
nuevo y, si realiza un
test, repita la
Error de formato de operación. De lo
Error de
instrucción. Error de contrario, reinicie la
ejecución de la
parámetro. No ejecutar la unidad de
instrucción
condición. funcionamiento y la
unidad de análisis. Si
continúa este
problema, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A1133 11 Apague la unidad de
análisis y enciéndala
de nuevo. Solucione
El resultado de los errores en
Se ha agotado el tiempo de
la ejecución no Utilidades-->página
espera de ejecución de la
se ha recibido en Mantenimiento diario.
instrucción
el tiempo dado Si el mensaje aparece
3 veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.
A1134 11 Apague la unidad de
análisis y enciéndala
de nuevo. Solucione
los errores en
No hay
Error de ejecución de la Utilidades-->página
respuesta o error
instrucción Mantenimiento diario.
de respuesta
Si el mensaje aparece
3 veces, póngase en
contacto con el
desarrollador.

6 Solución de problemas 6-51


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
A1135 0 Vuelva a instalar el
sensor. Reemplace el
calibrador B y repita la
operación; si sigue
siendo baja,
reemplace calibrador
Electrodo instalado
A y repita la
incorrectamente. Calibrador
operación.
caducado. Electrodo
Reemplace el sensor
deteriorado. Burbujas en
Las muestras del que genera errores y
electrodo de referencia. El
electrodo Na+ repita la operación.
electrodo de referencia
están fuera del Vuelva a instalar el
funciona de forma
intervalo de electrodo, elimine las
incorrecta. Interferencias en
medición burbujas y calíbrelo.
electrodos. Temperatura del
Reemplace el
módulo o del tubo superior a
electrodo de
37. La muestra funciona de
referencia o Na+ y
forma incorrecta.
repita la operación.
Controle la
temperatura; si es
demasiado alta,
cambie de lugar el
equipo.
A1136 0 Vuelva a instalar el
sensor. Reemplace el
calibrador B y repita la
operación; si sigue
siendo baja,
reemplace calibrador
Electrodo instalado
A y repita la
incorrectamente. Calibrador
operación.
caducado. Electrodo
Reemplace el sensor
deteriorado. Burbujas en
Las muestras del que genera errores y
electrodo de referencia. El
electrodo K+ repita la operación.
electrodo de referencia
están fuera del Vuelva a instalar el
funciona de forma
intervalo de electrodo, elimine las
incorrecta. Interferencias en
medición burbujas y calíbrelo.
electrodos. Temperatura del
Reemplace el
módulo o del tubo superior a
electrodo de
37. La muestra funciona de
referencia o K+ y
forma incorrecta.
repita la operación.
Controle la
temperatura; si es
demasiado alta,
cambie de lugar el
equipo.
A1137 0 Electrodo instalado Vuelva a instalar el
incorrectamente. Calibrador sensor. Reemplace el
caducado. Electrodo calibrador B y repita la
Las muestras del deteriorado. Burbujas en operación; si sigue
electrodo Cl- electrodo de referencia. El siendo baja,
están fuera del electrodo de referencia reemplace calibrador
intervalo de funciona de forma A y repita la
medición incorrecta. Interferencias en operación.
electrodos. Temperatura del Reemplace el sensor
módulo o del tubo superior a que genera errores y
37. La muestra funciona de repita la operación.

6-52 6 Solución de problemas


Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas
de error error
forma incorrecta. Vuelva a instalar el
electrodo, elimine las
burbujas y calíbrelo.
Reemplace el
electrodo de
referencia o Cl+ y
repita la operación.
Controle la
temperatura; si es
demasiado alta,
cambie de lugar el
equipo.
A1139 11
Compruebe la
El módulo de Paquete de reactivos no instalación del envase
reactivo no instalado o no conectado de reactivo o
existe correctamente sustitúyalo por uno
nuevo.

6.2.2.12 Otros

Código Nivel Mensaje de Causas probables Medidas correctivas


de error error

A1401 8 Fallo no definido El código de error Actualice el software de


generado está fuera operación o póngase en
del intervalo definido. contacto con el ingeniero
de mantenimiento.

6 Solución de problemas 6-53


Notas

6-54 6 Solución de problemas


7 Alarmas de datos

7.1 Alarmas de datos


La alarma de datos es una especie de indicador de los resultados de test e indica el
error que se ha producido durante la medición y que podría influir en dichos
resultados. El usuario debe comprobar si el resultado del test es fiable y aceptable
según el indicador. Tenga en cuenta que una alarma de datos no significa
necesariamente que se haya producido un fallo, pero sí afectará al resultado del test.
Por lo tanto, es importante que preste atención a estas alarmas, que se muestran en
la siguiente tabla.

Tabla 7-1 Información de la alarma de datos

Mensaje de Indicador Causas probables Medidas correctivas


alarma
ABS Compruebe si hay
impurezas en la muestra.
Compruebe la colocación
Absorbencia
La absorbencia es y calidad del reactivo.
fuera del
superior a 3 A. Compruebe si hay
intervalo
suciedad en la cubeta.
Compruebe el sistema
fotométrico.

Error de PRO Se ha excedido el Diluya la muestra y repita.


comprobación de límite de comprobación Compruebe si los valores
prozona de prozona. de límite son aceptables.

RBK Reemplace el reactivo y


El reactivo funciona de
Blanco R1 fuera repita la operación o
forma incorrecta. La
del intervalo vuelva a definir los
cubeta está sucia.
límites.

7 Alarmas de datos 7-1


Mensaje de Indicador Causas probables Medidas correctivas
alarma
BOE Sustrato agotado al
utilizar el método
Sustrato agotado Diluya la muestra y repita.
cinético o el método de
tiempo fijo.

NLN Los puntos de


medición en la ventana Repita la operación o
No interv lin de lectura cinética y en diluya primero la muestra
el límite de sustrato y repita a continuación.
son inferiores a 3.

EXP No hay error, pero el


Ampliación de la resultado del test se ha
linealidad de la calculado ampliando el /
enzima intervalo de linealidad
de la enzima.

ENC En el caso de
ampliación de la
linealidad de la
Repita la operación o
enzima, los puntos de
No interv cálc diluya primero la muestra
medición en el límite
y repita a continuación.
de sustrato son
inferiores a 2 en el
período de demora.

LIN Los datos de reacción Repita la operación o


No lineal no cumplen los diluya primero la muestra
criterios de linealidad. y repita a continuación.

> La concentración
Excede el límite Repita la operación o
calculada excede el
superior de diluya primero la muestra
límite superior del
concentración y repita a continuación.
intervalo de linealidad.

< La concentración
Excede el límite Repita la operación o
calculada excede el
inferior de diluya primero la muestra
límite inferior del
concentración y repita a continuación.
intervalo de linealidad.

^ La concentración de
Por encima del Omítala o repita la
muestra excede el
límite superior de operación tras diluir la
límite superior del
referencia muestra.
intervalo de referencia.

v La concentración de
Por debajo del Omítala o repita la
muestra excede el
límite inferior de operación tras aumentar
límite inferior del
referencia el volumen de muestra.
intervalo de referencia.

RRN La respuesta de
Respuesta fuera muestra excede el
Repita la operación.
del intervalo calibrador más
concentrado.

7-2 7 Alarmas de datos


Mensaje de Indicador Causas probables Medidas correctivas
alarma
CIE No se puede calcular el
resultado final Compruebe la fórmula de
Error de cálculo mediante la fórmula cálculo. Vuelva a ejecutar
actual y el resultado los tests.
del test.

RCE Al calcular la
Error de cálculo respuesta, los datos
Repita la operación.
de respuesta. estaban incompletos o
el dividendo era 0.

CCE No se puede calcular el


Seleccione otros
resultado final
Error de cálculo parámetros o regla de
mediante los
de la calibración; a
parámetros de
concentración continuación, repita la
calibración
operación.
predeterminados.

Resultado EDT Se ha editado un


/
editado ya resultado del test.

CAL Se ha corregido un
Resultado resultado del test
/
corregido ya mediante la fórmula
definida.

ECL No se puede calcular o


Corrección se han producido Reiniciar parámetros de
anómala anomalías durante el corrección.
cálculo.

7 Alarmas de datos 7-3


Notas

7-4 7 Alarmas de datos


8 Métodos de cálculo

8.1 Tipos de reacción


El sistema proporciona tres tipos de reacción para la medición:
Punto final
Tiempo fijo
Cinética

8.1.1 Punto final


El punto final o, más correctamente, método de equilibrio, es el más adecuado. La
reacción alcanza el equilibrio tras un período de tiempo. Debido a que la constante de
equilibrio es muy grande, se puede considerar que todos los sustratos (analitos) han
cambiado en los productos y la absorbencia del reactante ya no cambia. El cambio de la
absorbencia es directamente proporcional a la concentración de analitos.
La reacción de punto final es insensible en gran parte a los cambios secundarios, en
especial a determinados cambios de condición como la cantidad de enzima, el pH y
la temperatura, ya que los cambios no son lo bastante importantes para influir en el
tiempo de reacción.

8.1.1.1 Reactivo único


Figura 8-1 Reacción de punto final de reactivo único

8 Métodos de cálculo 8-1


Como se muestra en la figura 8-1, R1 es la hora a la que se añade el reactivo y S es
la hora a la que se añade la muestra. Entre L y M la reacción alcanza el equilibrio y
se realiza la lectura de la absorbencia. El blanco de reactivo se comprueba durante N
y P.

En la ventana Básicos de la página Test, introduzca:


Tiempo de reacción: L y M 1≤N≤P<L≤M≤61, M-4≤L, L>11
Tiempo del blanco de P-4≤N o N=P=0;
reactivo: N y P
N>12 o P<11

Para calcular la absorbencia de la reacción Ai:


Si L=M Introduzca dos M. Se aplica un punto de medición. La
absorbencia de la reacción es la absorbencia en M, es
decir, Ai=AM.
Si L=M-1 Introduzca M-1 y M. Se aplican dos puntos de medición.
La absorbencia de la reacción es la media de la
AM + AM −1
absorbencia en M-1 y M, es decir, Ai= .
2
Si L=M-2 Introduzca M-2 y M. Se aplican tres puntos de medición.
La absorbencia de la reacción es la restante cuando se
elimina la absorbencia máxima y la mínima.
Si L=M-3 o L=M-4 Introduzca M-3 y M o M-4 y M. Se aplican cuatro o cinco
puntos de medición. La absorbencia de la reacción es la
media de la absorbencia restante cuando se elimina la
absorbencia máxima y la mínima.

Para calcular la absorbencia del blanco de reactivo Ab:


Siga los pasos que se indican más arriba para el cálculo de Ai.

Cálculo de la respuesta de la reacción: R = Ai − k1 Ab


VR1
k1 =
Si P≤12, entonces VR1 + VS , si N>12, entonces k1=1 y, si N=P=0, entonces
k1=0.

VR1
Donde, k1 = es un factor de corrección del volumen para el análisis de
VR1 + VS
reactivo único. VR1 y VS son los volúmenes del primer reactivo y la muestra. K1Ab es
el valor de corrección del blanco de reactivo.

La absorbencia del blanco de reactivo se puede restar de la absorbencia de la


reacción, pero no es el caso del blanco de muestra. Para corregir la respuesta con
blanco de muestra, debe solicitarlo por separado, y su respuesta es Rsb = Ai − k1 Ab .
La respuesta después de la corrección con el blanco de muestra es R = R − RSb .
'

8-2 8 Métodos de cálculo


8.1.1.2 Doble reactivo
Figura 8-2 Reacción de punto final de reactivo doble

Como se muestra en la figura 8-2, R1 es la hora a la que se añade el primer reactivo,


S es la hora a la que se añade la muestra y R2 es la hora a la que se añade el
segundo reactivo. Entre L y M la reacción alcanza el equilibrio y se realiza la lectura
de la absorbencia. El blanco de muestra se comprueba durante N y P.

En la ventana Básicos de la página Test, introduzca:


Tiempo de reacción: 11<N≤P<L≤M≤61, M-4≤L, L>36
[L][M]
Tiempo del blanco P-4≤N o N=P=0;
de reactivo: [N][P]
N>36 o P≤36

„ Para calcular la absorbencia de la reacción Ai, siga los pasos correspondientes


que se describen en 8.1.1.1.
„ Para calcular la absorbencia de la reacción Ab, siga los pasos correspondientes
que se describen en 8.1.1.1.
Calcule la respuesta de la reacción mediante la ecuación:

R = Ai − k2 Ab
VR1 + VS
Si P≤42, entonces k2 = , si N>42, entonces k2=1 y, si N=P=0,
VR1 + VS + VR 2
entonces k2=0.

Donde, K2Ab es el valor de corrección para el blanco de muestra.


VR1 + VS
k2 = es un factor de corrección del volumen para el análisis de
VR1 + VS + VR 2
doble reactivo. VR1, VS y VR2 son los volúmenes del primer reactivo, la muestra y el
segundo reactivo.

8.1.2 Tiempo fijo


En el método de reacción de tiempo fijo (denominado, método cinético de primer
orden o método de la velocidad inicial), la velocidad de reacción (v), en un período
específico, es directamente proporcional a la concentración de sustratos [S],
concretamente, v=k[S]. Dado que el sustrato se consume de forma continua, la
velocidad de reacción es cada vez menor y lo mismo ocurre con la velocidad de
cambio de la absorbencia. Una reacción de este tipo tarda tiempo en alcanzar el
equilibrio. En teoría, la lectura de absorbencia se puede efectuar en cualquier
momento. No obstante, la reacción sólo puede estabilizarse tras un retraso, ya que
es complicada al principio y existen varias reacciones debido a las composiciones de
suero complejas.

8 Métodos de cálculo 8-3


En el caso de las reacciones de primer orden, la concentración de sustratos [S] a una
hora determinada tras el inicio de la reacción viene dada por los siguientes
elementos:

[S ] = [S 0 ]× e − kt
Donde,

„ [S0]: concentración inicial de sustrato


„ e: base del registro natural
„ k - velocidad constante
El cambio en la concentración del sustrato Δ[S] en un intervalo de tiempo fijo, de t1
a t 2 , se relaciona con [S0] mediante la siguientes ecuación:

− Δ[ S ]
[ S 0] = − kt1 − kt 2
e −e

Es decir, en un intervalo de tiempo fijo, el cambio en la concentración de sustrato es


directamente proporcional a su concentración inicial. Se trata de la propiedad general
de las reacciones de primer orden. En este intervalo, el cambio en la absorbencia es
directamente proporcional a la concentración de analitos.

El método de tiempo fijo está disponible en intervalo único o intervalo doble, según el
modo de entrada de los puntos de medición. El blanco de muestra, concretamente el
cambio de la absorbencia en dos puntos dentro del tiempo de incubación, se resta de
la reacción de la absorbencia en la reacción de intervalo doble.

En la reacción de tiempo fijo se puede comprobar si se ha agotado el sustrato y, de


ser así, se marcará el indicador correspondiente. Consulte 7.1 Alarmas de datos.

8.1.2.1 Reactivo único


Figura 8-3 Curva de reacción de tiempo fijo de reactivo único

Como se muestra en la figura 8-3, R1 es la hora a la que se administra el primer


reactivo y S es la hora a la que se administra la muestra. Las lecturas de
absorbencias se efectúan respectivamente en L y M.

En la ventana Básicos de la página Test, introduzca:


Tiempo de reacción: 11 <L<M ≤61
LyM
Tiempo del blanco Aparece en gris y no se puede introducir.
de reactivo: N y P

8-4 8 Métodos de cálculo


Cálculo de la respuesta de la reacción:
AM − AL
R=
tM − tL

8.1.2.2 Doble reactivo


Figura 8-4 Curva de reacción de tiempo fijo de reactivo doble

Como se muestra en la figura 8-4, R1, S y R2 son las horas a las que se administran
el primer reactivo, la muestra y el segundo reactivo respectivamente. Las lecturas de
la absorbencia se efectúan respectivamente en L y M. El blanco de reactivo se
comprueba en N y P.

En la ventana Básicos de la página Test, introduzca:


Tiempo de reacción: L y M 36 <L<M ≤61
Tiempo fijo de intervalo único: Blanco de N=P=0
reactivo [N][P]
Tiempo fijo de intervalo doble: Blanco de 11<N<P<36
reactivo [N][P]

Cálculo de la respuesta de la reacción:


Tiempo fijo de A − AL
intervalo único R= M
tM − tL
Tiempo fijo de AM − AL A − AN
intervalo doble R= − k2 P
tM − tL tP − tN

VR1 + VS
Donde k2 = es un factor de corrección del volumen para el
VR1 + VS + VR 2
análisis de doble reactivo. VR1, VS y VR2 son los volúmenes del primer reactivo, la
muestra y el segundo reactivo.

8.1.3 Cinética
En el método cinético (también denominado método cinético de orden cero o método
de seguimiento continuo), la velocidad de reacción no está relacionada con la
concentración de sustrato y permanece constante en el proceso de reacción. Como
resultado, para una longitud de onda dada, la absorbencia de los analitos cambia de
manera uniforme y la velocidad de cambio (ΔA/min) es directamente proporcional a
la concentración del sustrato. El método cinético se utiliza normalmente para medir la
actividad enzimática.

8 Métodos de cálculo 8-5


De hecho, es imposible que la concentración de sustrato sea lo suficientemente alta,
y la reacción ya no será una reacción de orden cero cuando el sustrato se consuma a
un determinado nivel. Por tanto, la teoría sólo es válida dentro de un determinado
período. Además, la reacción sólo puede estabilizarse tras un determinado período
de tiempo, ya que la reacción es complicada al principio y existen varias reacciones
debido a las composiciones de suero complejas.

En la reacción cinética, la concentración o la actividad se obtiene según el cambio de


la absorbencia entre los puntos de medición especificados.

El método cinético está disponible en cinética de intervalo único y cinética de


intervalo doble, según el modo de entrada de los puntos de medición.

8.1.3.1 Proceso de cálculo


Figura 8-5 Proceso de cálculo

8.1.3.2 Determinación del intervalo de linealidad


El intervalo de linealidad de la absorbencia debe determinarse basándose en el
límite de agotamiento del sustrato.

Debería determinar el intervalo de linealidad dentro de un tiempo de reacción


distinto al período del blanco de reactivo.

8-6 8 Métodos de cálculo


Figura 8-6 Determinación del intervalo de linealidad del método cinético (reacción
aumentada)

Figura 8-7 Determinación del intervalo de linealidad del método cinético (reacción
reducida)

8 Métodos de cálculo 8-7


Figura 8-8 Intervalo de linealidad del método cinético (reacción aumentada)

Figura 8-9 Intervalo de linealidad del método cinético (reacción reducida)

Debe contarse el número de puntos de medición (N) en el límite de sustrato.


Si N>=3, El intervalo de linealidad incluye todos los puntos de medición
desde el punto inicial de reacción al punto de agotamiento del
sustrato. De lo contrario, se muestra el mensaje de alarman
“NLN”.
Si N=0 o N=1, No se efectúa ningún cálculo y sólo se muestra el mensaje de
alarma.
Si N=2 o N=3, Se muestra un mensaje de alarma. Se aplican dos o tres puntos
de medición para calcular la respuesta de la reacción.

8-8 8 Métodos de cálculo


8.1.3.3 Cálculo de la respuesta
Reactivo único
Figura 8-10 Curva de reacción cinética de reactivo único

Como se muestra en la figura 8-10, R1 es la hora a la que se administra el primer


reactivo y S es la hora a la que se administra la muestra. Las lecturas de
absorbencias se efectúan durante L y M.

En la ventana Básicos de la página Test, introduzca:


Tiempo de reacción: L 11<L<M ≤61
yM
Tiempo del blanco de Aparece en gris y no se puede introducir.
reactivo: N y P

Cálculo de la respuesta de la reacción:


R=⊿ALM

⊿ es la velocidad de cambio de la absorbencia por minuto (pendiente de la curva


de reacción) durante L y M, y se calcula por el método de mínimos cuadrados.

Doble reactivo
Figura 8-11 Curva de reacción cinética de reactivo doble

Como se muestra en la figura 8-11, R1, S y R2 son las horas a las que se
administran el primer reactivo, la muestra y el segundo reactivo respectivamente.
Las lecturas de la absorbencia se efectúan respectivamente en L y M. El blanco de
reactivo se comprueba durante N y P.

En la ventana Básicos de la página Test, introduzca:


Tiempo de reacción: L y M 36<L≤M≤61

8 Métodos de cálculo 8-9


Cinética de intervalo único: Blanco de N=P=0
reactivo [N][P]
Cinética de intervalo doble: Blanco de 11<N<P<36
reactivo [N][P]

Cálculo de la respuesta de la reacción:


R=⊿ALM - K2⊿ANP

VR1 + VS
Donde k2 = es un factor de corrección del volumen para el
VR1 + VS + VR 2
análisis de doble reactivo. VR1, VS y VR2 son los volúmenes del primer reactivo, la
muestra y el segundo reactivo.

8.1.3.4 Comprobación de linealidad

ΔA f − ΔAb
Linealidad= × 100 < Linearity Limit
ΔAu ,v

Donde ΔA f , ΔAb y ΔAu ,v son las velocidades de cambio de la absorbencia al


principio y al final de la reacción y de todos los puntos de medición. Estos tres
valores se calculan en función del número de puntos de medición dentro del tiempo
de lectura principal.

Cuando N>9, ΔA f es la velocidad de cambio de la


absorbencia de los 6 primeros puntos de
medición, ΔAb de los últimos 6 puntos de
medición y ΔAu ,v de todos los puntos de
medición.
Cuando 4 ≤ N ≤ 8 , ΔA f es la velocidad de cambio de la
absorbencia de los 3 primeros puntos de
medición, ΔAb de los últimos 3 puntos de
medición y ΔAu ,v de todos los puntos de
medición.
Cuando N ≤ 3 No se comprueba la linealidad.

Cuando ΔA f − ΔAb ≤ 0,006 No se comprueba la linealidad.


A/minuto o ΔAu ,v ≤ 0,006
A/minuto

8-10 8 Métodos de cálculo


8.1.3.5 Ampliación del intervalo de linealidad de la enzima
Figura 8-12 Ampliación del intervalo de linealidad de la enzima

Durante el test de la enzima de alta actividad, el sustrato puede agotarse


rápidamente y la curva de reacción aparecerá claramente no lineal (una curva suave).
Si la medición se efectúa mediante el procedimiento habitual, se disparará la alarma
de “No interv lin”, recordando al usuario que vuelva a realizar el test después de diluir
la muestra. Esto podría causar algún problema al usuario.

El sistema proporciona la función de ampliación del intervalo de linealidad de la


enzima, que se introduce de la siguiente manera:

Cuando el número de puntos de medición (N) dentro de la hora de lectura principal


es menor que 2, puede llevarse a cabo la ampliación del intervalo de linealidad de la
enzima.

La velocidad máxima de reacción (⊿Amax) se calcula según todos los puntos de


medición, que incluyen el punto que está dentro del período de demora y que
después se considera como la respuesta de la muestra. Si menos de 2 puntos de
medición experimentan agotamiento del sustrato durante el período de demora, no
se calculará ningún resultado y se marcará como “ENC(No interv cálc)”.

⊿Amax se calcula de la siguiente manera:

Si la hora de inicio de la reacción es t1, el tiempo de reacción es tL-tM, por lo tanto


t1-tL es el período de demora. Si los puntos de medición válidos (N<2) dentro de
tL-tM son demasiado escasos para calcular la respuesta, la velocidad de reacción se
puede calcular basándose en todos los puntos de medición durante t1-tM mediante
la fórmula: ⊿A=(Ai+1-Ai)/(ti+1-ti). (i=1, 2…M)La ⊿A máxima, o lo que es igual ⊿Amax,
se considera como la respuesta de la muestra. Por lo tanto, el intervalo de linealidad
de la enzima se amplía mediante el período de demora.

8.1.4 Reglas de CC

8.1.4.1 Regla múltiple de Westgard


Las reglas de CC se aplican con la regla múltiple de Westgard del modo siguiente:

8 Métodos de cálculo 8-11


Símbolo Definición Evaluación de CC

12S Un punto no está comprendido en +2SD Aviso


o -2SD de la media.

13S Un punto no está comprendido en +3SD Fuera de control (error


o -3SD de la media. aleatorio, error del sistema)

22S Dos puntos no están comprendidos Fuera de control (error del


continuamente en +2SD o -2 SD de la sistema)
media.

R4S La diferencia de dos valores continuos Fuera de control (error


es superior a 4SD. aleatorio)

41S Cuatro puntos no están comprendidos Fuera de control (error del


continuamente en +1SD o -1SD de la sistema)
media.

10X Diez puntos no están comprendidos Fuera de control (error del


continuamente en el mismo lateral de la sistema)
media.

En el caso de un control, la evaluación de la regla múltiple de Westgard se muestra


en la Figura 8-13.

Figura 8-13 Evaluación de regla múltiple de Westgard

Para varios controles, la secuencia de evaluación es igual a la anterior. La única


diferencia es la combinación de los datos de CC continuos para la evaluación.

8.1.4.2 Suma de comprobación acumulada


Según las distintas solicitudes del resultado de CC, la suma de comprobación
acumulada suele adoptar tres métodos para controlar el error del sistema ( x es el
valor medio y SD se refiere a la desviación estándar).

8-12 8 Métodos de cálculo


Método Umbral (k) Límite de control (h)
CS-(1,0 SD: 2,7 SD) x ±1,0 SD ±2,7 SD

CS-(1,0 SD: 3,0 SD) x ±1,0 SD ±3,0 SD

CS-(0,5 SD: 5,1 SD) x ±0,5 SD ±5,1 SD

8.1.4.3 Twin-plot
No hay ninguna regla de evaluación específica para Twin-plot. Se muestra
únicamente el gráfico completo a modo de referencia para el usuario.

Figura 8-14 Twin-plot

+3SD
+2SD

-2SD
-3SD

-3SD -2SD Y +2SD +3SD

En este gráfico se puede mostrar un error del sistema o un error aleatorio de forma
distintiva.

8.2 Comprobación prozona


Durante la reacción antígeno-anticuerpo, la cantidad de compuesto insoluble que se
genera está estrechamente relacionada con la proporción entre antígeno y
anticuerpo. Cuando la proporción entre antígeno y anticuerpo es correcta, se genera
la cantidad máxima de compuesto insoluble, es decir, pasa menor cantidad de luz y
la absorbencia es máxima. De lo contrario, se reduce la cantidad de compuesto
insoluble, pasa más luz y la absorbencia disminuye. Por lo tanto, las muestras con
una concentración muy alta pueden producir un complejo insoluble equivalente al de
muestras con concentración baja y, de este modo, se pueden obtener resultados
erróneos. La reacción de la dosis antígeno-anticuerpo se muestra en la Figura 8-15.

La comprobación prozona se usa únicamente para el análisis de punto final.

8 Métodos de cálculo 8-13


Figura 8-15 Curva de reacción de la dosis antígeno-anticuerpo

8.2.1 Método de velocidad de reacción


Figura 8-16 Curva de reacción de exceso de anticuerpo

Figura 8-17 Curva de reacción de exceso de antígeno

8-14 8 Métodos de cálculo


El método de velocidad de reacción se basa en el tiempo especificado, en el cual la
reacción con exceso de anticuerpo puede alcanzar el equilibrio (Figura 8-16) y la
reacción con exceso de antígeno no puede (Figura 8-17). La comprobación prozona
se realiza utilizando los siguientes parámetros:

„ Puntos de medición: Q1, Q2, Q3 y Q4


„ Límite de prozona: PC;
„ Límite inferior de absorbencia para comprobación prozona: ABS
Aq 4 − Aq 3
q 4 − q3
„ Muestra PC = . Si PC>PCM, se marca el indicador “PRO”.
Aq 2 − Aq1
q 2 − q1
Introduzca el punto de medición de la siguiente manera:

Para un test de 11<=q1<q2<q3<q4<=Punto final de reacción<=61.


reactivo único,
Para un test de 36<=q1<q2<q3<q4<= Punto final de reacción<= 61.
doble reactivo,

La comprobación prozona no se realizará si:

(1) La absorbencia de punto final A es menor que el límite inferior de absorbencia


en una reacción aumentada o mayor que éste en una reacción reducida;
(2) El valor absoluto de la respuesta R es mayor que RCMAX (valor absoluto de
la respuesta del calibrador con mayor concentración).

8 Métodos de cálculo 8-15


Notas

8-16 8 Métodos de cálculo


Apéndice A Especificaciones

A.1 Especificaciones técnicas


„ Rendimiento: 300 tests/h (tests químicos) o 450 tests/h con unidad ISE (3
analitos).

„ Tests analizados de forma simultánea: 58 (reactivo único)/29 (reactivo doble) o 3


tests ISE con unidad ISE.

„ Principio de análisis: colorimetría, turbidez, método ISE.

„ Tipos de reacción: punto final, tiempo fijo y cinética. Todas las reacciones que
contienen reactivo doble y longitud de onda doble.

„ Disco de muestra: 75 posiciones. 15 posiciones para el círculo interior y 30


posiciones respectivamente para los círculos central y exterior.

„ Volumen de muestra: 2 μl-45 μl, con incrementos de 0,1 μl

„ Sonda de muestra: puede detectar el nivel de líquido y las obstrucciones.

„ Limpieza de la sonda de muestra: Se pueden limpiar el interior y el exterior de la


sonda

„ Procesamiento de muestras emergentes: Las muestras emergentes se pueden


analizar en cualquier momento con prioridad máxima.

„ Capacidad para volver a ejecutar muestras después de predilución

„ Disco de reactivo: 60 posiciones. 30 posiciones respectivamente para los


círculos interno y externo.

„ Volumen de reactivo: 20 μl-350 μl, con incrementos de 1 μl

„ Sonda de reactivo: puede detectar el nivel de líquido y las obstrucciones.

„ Limpieza de la sonda de reactivo: Se pueden limpiar el interior y el exterior de la


sonda

„ Mezcladores: Agitan muestras y R2 respectivamente

„ Disco de reacción: 72 cubetas de reacción

„ Temperatura de reacción: 37℃

„ Cubeta de reacción: 5 mm × 5 mm × 29 mm(An×P×Al), trayectoria óptica de 5 mm

„ Volumen de reacción: 150-360 μl

Apéndice A Especificaciones A-1


„ Sistema fotométrico: fibra óptica estática y óptica invertida con rejilla holográfica
cóncava de campo plano

„ Fuente de luz: 12 V, lámpara halógena de tungsteno, 50 W

„ Longitud de onda: 12 longitudes de onda: 340 nm, 380 nm, 412 nm, 450 nm,
505 nm, 546 nm, 570 nm, 605 nm, 660 nm, 700 nm, 740 nm y 800 nm

„ Período de medición: 12 segundos

„ Consumo de agua desionizada: 10l/hora

A.2 Requisitos de alimentación


„ Fuente de alimentación: 100-240 V~, 50/60 Hz

„ Potencia de entrada: 1000 VA

A.3 EMC
El equipo cumple con la descripción de requisitos de emisión e inmunidad de esta
parte de la normativa IEC 61326-1:2005/EN 61326-1:2006 e IEC 61326-2-6:2005
/EN 61326-2-6:2006.

A.4 Especificaciones del PC y la impresora


„ CPU: P4 3.0 GB o superior

„ Disco duro: 80 GB o superior

„ Memoria: 512 M o más (1 G para VISTA como mínimo)

„ Sistema operativo: Windows XP Professional SP2, Windows XP Embedded


Professional SP2 (Si tiene instalado Windows XP Pro Embedded, lea el
ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO FINAL incluido en el
CD.)
„ Interfaces: puerto serie, interfaz de red, USB y puerto paralelo

„ Resolución: se admite 1024×768

„ Impresora: Impresora de inyección de tinta, impresora láser (blanco y negro),


impresora Stylus

A.5 Requisitos medioambientales


Requisitos medioambientales de funcionamiento:

„ Temperatura: 15℃-30℃

„ Humedad: 35-85% de HR, sin condensación

„ Presión atmosférica: 800 hPa -1,060 hPa

A-2 Apéndice A Especificaciones


Requisitos medioambientales de almacenamiento:

„ Temperatura: 0°C-40°C
„ Humedad: 30% HR-80% HR, sin condensación
„ Presión atmosférica: 500 hPa -1,060 hPa

A.6 Dimensiones y peso


„ Dimensión: 990 mm X 700 mm X 1145 mm (L×D×H)
„ Peso: 200 kg

A.7 Dispositivos de entrada y salida


„ Teclado del equipo
„ Ratón del equipo
„ Impresora
„ Pantalla
„ Lector de códigos de barras fijo o de mano

A.8 Otras especificaciones


„ Ruido: ≤ 65 dB. Media de 45 minutos con cobertura a 1 metro del instrumento a 25°C.

„ Fusibles: 250 V de CA T6.3A, 250 V de CA T10A, 350 V de CA T1.0A.

A.9 Interfaz
„ RS-232: Conexión de la unidad de análisis al PC

„ Puerto de red: Conexión del PC a una LAN o a Internet

„ Puerto USB: Conexión del PC a la impresora o al lector de códigos de barras de mano

A.10 Clasificación de seguridad


„ Equipo de tipo I con protección frente a descargas eléctricas accionado por
equipo externo.

„ Tipo de sobretensión: II

„ Nivel de contaminación: 2

„ Tipo de dispositivo: dispositivo fijo

„ Tipo de funcionamiento: continuo

„ Nivel de protección frente a líquido tóxico: dispositivo común

„ Método de esterilización recomendado por el fabricante: no disponible

„ Nivel de seguridad (clasificación según el uso en un entorno con mezcla de


combustible y gases anestésicos con aire u oxígeno mezclado con monóxido o

Apéndice A Especificaciones A-3


dióxido de nitrógeno): no disponible para ubicaciones con combustible y gases
anestésicos.

A-4 Apéndice A Especificaciones


Apéndice B Software de
modificación de la plantilla

El Software de modificación de la plantilla está asociado al sistema operativo y se


usa para crear o editar plantillas de impresión, que ilustran el contenido y el formato
de los informes de paciente.

El Software de modificación de la plantilla se puede iniciar por separado o junto con


el sistema operativo. Para iniciar el Software de modificación de la plantilla,
seleccione el botón Editar en la página Impr. del software operativo.

En las siguientes secciones se describe el Software de modificación de la plantilla


por menús y barras de herramientas.

B.1 Pantalla principal


La siguiente figura muestra la pantalla principal del Software de modificación de la
plantilla.

F)
El menú Archivo se usa para crear, guardar, importar/exportar e imprimir las
plantillas. Seleccione Archivo en la esquina superior izquierda de la pantalla
principal. Aparecerá el menú Archivo.

En la siguiente tabla se describe detalladamente este menú.

Apéndice B Software de modificación de la plantilla B-1


Opción Descripción
Nuevo Seleccione Nuevo para crear una plantilla. El tipo de plantilla está
determinado por el informe que hay seleccionado en ese momento
en la ventana de informe.
También puede utilizar la tecla de acceso directo Ctrl+N.
Una vez que ha cambiado la plantilla que se muestra en ese
momento, seleccione Nuevo para mostrar el siguiente cuadro de
diálogo.

„ Seleccione Sí para guardar los cambios y crear una plantilla.


„ Seleccione No para cancelar los cambios y crear una plantilla.
„ Seleccione Cancelar para anular la operación de crear y volver
a la pantalla anterior.
Guardar Seleccione Guardar para guardar la plantilla recién creada o los
cambios a la plantilla.
También puede utilizar la tecla de acceso directo Ctrl+S.
Para guardar una plantilla nueva debe definir el nombre:

„ Introduzca el nombre en el cuadro de edición.


„ Seleccione OK para guardar la plantilla y añadir el nombre a la
lista de plantillas de la ventana de informe.
„ Seleccione Cancelar para anular la operación de guardar y
volver a la pantalla anterior.
Si ya existe una plantilla con el mismo nombre, aparecerá el cuadro
de diálogo siguiente.

B-2 Apéndice B Software de modificación de la plantilla


Opción Descripción

„ Seleccione Sí para sobrescribir la plantilla.


„ Seleccione No para cancelar la operación de guardar y volver a
la pantalla anterior.
Guard Guarda la plantilla actual con otro nombre.
com
Si ya existe una plantilla con el mismo nombre, aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo para solicitar su confirmación.
Borrar Seleccione una plantilla y seleccione Borrar. Aparecerá el cuadro de
diálogo siguiente.

„ Seleccione Sí para borrar la plantilla y volver a la pantalla


principal.
„ Seleccione No para anular la operación de borrado.

NOTA:
Cuando se borra una plantilla no se puede recuperar. Si
no está seguro de querer borrar la plantilla, puede
exportarla primero para guardar una copia.
Importar Seleccione esta opción para cargar una plantilla desde un
archivo .mdb y añadir el nombre a la ventana de informe situada en
la esquina inferior derecha de la pantalla principal.
Si la plantilla actual se acaba de crear o de editar, aparecerá un
mensaje que le pide confirmación cuando se importe otra plantilla.
Si la importación se realiza correctamente, la plantilla se mostrará en
el área de edición y se añadirá a la ventana de informe.
Exportar Seleccione esta opción para exportar la plantilla actual a un
archivo .mdb.

Apéndice B Software de modificación de la plantilla B-3


Opción Descripción
El archivo .mdb puede tener un nombre diferente al de la plantilla.
Impr. Seleccione esta opción para imprimir la plantilla actual.
Además, puede utilizar la tecla de acceso directo Ctrl+P.

NOTA:
El Software de modificación de la plantilla sólo puede
imprimir plantillas que no sean ya informes, los cuales
se imprimen desde el software operativo.

Previs Seleccione esta opción para visualizar la plantilla tal y como se va a


imprimir.
La pantalla principal se ocultará mientras se ofrece la presentación
preliminar de la plantilla.
Esta es la barra de herramientas de la ventana Previs.

„ Si la plantilla tiene más de una página, y están


disponibles.

„ : va a la primera página.

„ : va a la página anterior.

„ : va a la página especificada.
„ : va a la página siguiente.

„ : va a la última página.

„ : seleccione para ampliar la vista de la plantilla entre un


25%, 50%, 75% y 100%. La vista predeterminada es 100%.

„ : seleccione para reducir la vista de la plantilla.

„ : imprime la plantilla. Es el equivalente de la opción Imprimir


en el menú Archivo.

„ : seleccione para salir de la ventana de vista preliminar y


volver a la plantilla.
Salir Seleccione esta opción para cerrar el Software de modificación de la
plantilla.
También puede utilizar la tecla de acceso directo Alt+F4.
Si la plantilla ha cambiado, aparecerá el cuadro de diálogo siguiente.

B-4 Apéndice B Software de modificación de la plantilla


Opción Descripción

„ Seleccione Sí para guardar los cambios y salir del software.


„ Seleccione No para salir del software sin guardar los cambios.
„ Seleccione Cancelar para anular la operación de salir y volver a
la pantalla anterior.

El menú Editar proporciona funciones como cortar, copiar, pegar y borrar. Seleccione
Editar en la barra de menús de la pantalla principal. Aparecerá el menú Editar.

NOTA:
Los controles que haya cortado o copiado sólo se pueden pegar en el
Software de modificación de la plantilla que está en uso y no en otra
sesión de este software ni en otro software diferente.

En la siguiente tabla se describe detalladamente este menú.

Opción Descripción
Cortar Seleccione esta opción para copiar y borrar uno o varios
controles.
También puede utilizar la tecla de acceso directo Ctrl+X.
Esta opción está disponible cuando se han seleccionado uno o
varios controles.
Copiar Seleccione esta opción para copiar uno o varios controles.
También puede utilizar la tecla de acceso directo Ctrl+C.
Esta opción está disponible cuando se han seleccionado uno o
varios controles.
Pegar Seleccione esta opción para pegar los controles que
anteriormente se han cortado o copiado en el mismo lugar que
estaban originalmente.
Además, puede utilizar la tecla de acceso directo Ctrl+P.
Esta opción está disponible cuando se han seleccionado uno o
varios controles.

Apéndice B Software de modificación de la plantilla B-5


Opción Descripción
Borrar Seleccione esta opción para borrar uno o varios controles.
Además, puede utilizar la tecla de acceso directo Ctrl+D.
Esta opción está disponible cuando se han seleccionado uno o
varios controles.

El menú Ver se usa para habilitar o deshabilitar las barras de herramientas y para
configurar el porcentaje de visualización. Seleccione Ver en la barra de menús de la
pantalla principal. Aparecerá el menú Ver.

En la siguiente tabla se describe detalladamente este menú.

Opción Descripción
Herramienta Habilita y deshabilita la barra de herramientas habitual.
habitual
Herramienta Habilita y deshabilita la barra de herramientas de dibujo.
de dibujo
Ventana de Habilita y deshabilita la ventana de propiedades.
propiedades
Ventana de Habilita y deshabilita la ventana de informe.
informe
Barra de Habilita y deshabilita la barra de estado.
estado
25%-200% Seleccione un porcentaje para ver la plantilla. La vista
predeterminada es 100%.

NOTA:
Se recomienda seleccionar 100% cuando se guarde
una plantilla.

)
El menú Insertar se usa para crear controles en la página de edición. Seleccione
Insertar en la barra de menús de la pantalla principal. Aparecerá el menú Insertar.

En el menú Insertar sólo se puede seleccionar una opción a la vez.

Opción Descripción
Seleccionar
Seleccione esta opción para cambiar el puntero del ratón a una .

Cuando el puntero del ratón cambia a una , puede seleccionar


uno o varios controles en el área de edición.

NOTA:
Si selecciona un control mientras mantiene pulsada la
tecla Ctrl, se copia dicho control.

B-6 Apéndice B Software de modificación de la plantilla


Opción Descripción
Línea Seleccione esta opción para insertar una línea en el área de
edición. El puntero del ratón cambia a una +. Haga clic una vez en
el área de edición y arrastre el puntero del ratón para dibujar una
línea.
Rectángulo Seleccione esta opción para insertar un rectángulo en el área de
edición. El puntero del ratón cambia a una +. Haga clic una vez en
el área de edición y arrastre el puntero del ratón para dibujar un
rectángulo.
Etiqueta Seleccione esta opción para insertar una etiqueta en el área de
edición. El puntero del ratón cambia a una +. Haga clic una vez en
el área de edición y arrastre el puntero del ratón para dibujar una
etiqueta.
Etiqueta es un tipo de control de texto y su contenido no cambia al
imprimirse.
Texto Seleccione esta opción para insertar un control de texto en el área
de edición. El puntero del ratón cambia a una +. Haga clic una vez
en el área de edición y arrastre el puntero del ratón para crear texto.
El contenido de un control de texto se reemplazará por los datos
reales del test al imprimirse.
Título Seleccione esta opción para insertar un título en el área de edición.
El puntero del ratón cambia a una +. Haga clic una vez en el área
de edición y arrastre el puntero del ratón para crear un título.
Título es un tipo de control de texto. “%s” se reemplazará con un
nombre de hospital al imprimirse. Tenga en cuenta que “%s” tiene
que ser introducido por el usuario y no se produce de forma
automática.
Imagen Seleccione esta opción para insertar una imagen en el área de
edición. El puntero del ratón cambia a una +. Haga clic una vez en
el área de edición y arrastre el puntero del ratón para crear una
imagen.
La imagen de la plantilla sirve sólo a modo de ilustración y se
reemplazará por el correspondiente gráfico de curva al imprimirse.

M)
El menú Formato se usa para organizar los controles en la plantilla. Seleccione
Formato en la barra de menús de la pantalla principal. Aparecerá el menú Formato.

En la siguiente tabla se describe detalladamente este menú.

Opción Descripción
Izquierda Alinea los controles especificados con la izquierda del último
control seleccionado.
Derecha Alinea los controles especificados con la derecha del último
control seleccionado.
Arriba Alinea los controles especificados con la parte superior del último
control seleccionado.
Abajo Alinea los controles especificados con la parte inferior del último
control seleccionado.

Apéndice B Software de modificación de la plantilla B-7


Opción Descripción
Centrar H Alinea uno o varios controles con el centro horizontal de la
plantilla actual.
Centrar V Alinea uno o varios controles con el centro vertical de la plantilla
actual.
Espaciado H Organiza tres o más controles con el mismo espaciado
horizontalmente.
Espaciado V Organiza tres o más controles con el mismo espaciado
verticalmente.
Mismo Ajusta los controles especificados al mismo ancho que el último
ancho control seleccionado.
Mismo alto Ajusta los controles especificados al mismo alto que el último
control seleccionado.
Mismo Ajusta los controles especificados al mismo tamaño que el último
tamaño control seleccionado.

El menú Definir sólo incluye una opción, ID de impresión. Consulte la figura que se
muestra a continuación.

Seleccione el ID de impresión. Aparecerá el cuadro de diálogo Definir ID de


impresión. Puede habilitar o deshabilitar los campos de impresión y ver el ID
correspondiente de cada campo.

B-8 Apéndice B Software de modificación de la plantilla


Seleccione Ayuda en la barra de menús de la pantalla principal. Aparecerá el menú
Ayuda.

En la siguiente tabla se describe detalladamente este menú.

Opción Descripción
Versión Seleccione esta opción para ver información sobre la
versión del Software de modificación de la plantilla.

B.2 Herramientas habituales


La barra de herramientas habituales proporciona botones de acceso rápido que
permiten realizar operaciones rápidamente.

La siguiente tabla muestra la correspondencia entre los botones de acceso rápido y


las opciones de los menús.

Botón Opción de menú


Nuevo Archivo/Nuevo
Guardar Archivo/Guardar
Guard com Archivo/Guard com
Importar Archivo/Importar

Exportar Archivo/Exportar

Borrar Archivo/Borrar

Impr. Archivo/Imprimir

Previs Archivo/Previs

Cortar Editar/Cortar

Copiar Editar/Copiar

Pegar Editar/Pegar

Borrar Editar/Borrar

Zoom Ver/25%-200%

Ventana Ver/Propied

Ventana Ver/Informes

ID impres Definir/ID impres

B.3 Herramientas de dibujo


La barra de herramientas de dibujo proporciona botones de acceso rápido que
permiten crear y dibujar controles rápidamente.

Apéndice B Software de modificación de la plantilla B-9


La siguiente tabla muestra la correspondencia entre los botones de acceso rápido y
las opciones de los menús.

Botón Opción de menú


Insertar/Seleccionar

Insertar/Línea

Insertar/Rectángulo

Insertar/Etiqueta

Insertar/Texto

Insertar/Título

Insertar/Imagen

Formato/Izquierda

Formato/Derecha

Formato/Arriba

Formato/Abajo

Formato/Centrar H

Formato/Centrar V

Formato/Espaciado H

Formato/Espaciado V

Formato/Mismo ancho

Formato/Mismo alto

Formato/Mismo tamaño

B-10 Apéndice B Software de modificación de la plantilla


B.4 Ventana de propiedades
La ventana de propiedades le permite ver y editar las propiedades del control
seleccionado. Si no hay seleccionado ningún control en la ventana, se muestran las
propiedades de la plantilla actual.

Cuando no hay ningún control seleccionado, la ventana de propiedades muestra las


propiedades de la plantilla actual como papel, tipo de impresión, etc.

La siguiente tabla describe en detalle las propiedades de la plantilla.

Parámetro Descripción
Papel Define el tipo de papel de la plantilla. Hay disponibles nueve tipos
de papel habituales.
Si el ancho y el alto del papel que ha definido se salen del intervalo
especificado, aparecerá Personalizar en el campo Papel.
Ancho de Define el ancho de la plantilla.
papel
Altura de Define la altura de la plantilla.
papel
Punto de Habilita o deshabilita los puntos de cuadrícula en la plantilla.
cuadrícula
Tipo de Selecciona un modo de impresión entre Por páginas y En serie.
impresión
Con Por páginas puede imprimir los informes en varias páginas
con un tipo de papel predeterminado. Este modo es aplicable a
todas las impresoras.
Con En serie puede imprimir los informes en una página con el
tipo de papel que corresponda. Este modo sólo es aplicable a las
impresoras Stylus.
Tipo de Habilita o deshabilita la combinación de dos informes en una
combinación página. La opción predeterminada es Sin combinación.

NOTA:
El sistema admite la impresión de los informes de dos
pacientes en un solo papel. Establezca como tipo de
papel A4 y como tipo de combinación, una página dos
informes.

Apéndice B Software de modificación de la plantilla B-11


Cuando hay seleccionado un control de línea, la ventana de propiedades muestra las
propiedades de la línea.

La siguiente tabla describe en detalle las propiedades de la línea.

Parámetro Descripción
ID ID de impresión del rectángulo. El ID es 2.
Inicio X Define el valor de la coordenada X del punto de inicio.

NOTA:
La coordenada de control parte de la esquina
superior izquierda del área de edición, desde donde
se extiende el eje X (positivo) horizontalmente hacia
la derecha y el eje Y (positivo) verticalmente hacia
abajo. La unidad es mm.
Inicio Y Define el valor de la coordenada Y del punto de inicio.
Final X Define el valor de la coordenada X del punto final.

Final Y Define el valor de la coordenada Y del punto final.

Ancho de Define el ancho de la línea. La unidad es mm.


línea
Nº grupo Un grupo reúne varios controles que se van a usar con frecuencia
en la plantilla. P. ej., una línea de controles constituye un grupo. El
nº de grupo es 0 si no se define de otra forma.
Color de Define el color de la línea.
línea
Impr. Habilita o deshabilita la impresión de la línea en los informes.

lo
Cuando hay seleccionado un control de rectángulo, la ventana de propiedades
muestra las propiedades del rectángulo.

B-12 Apéndice B Software de modificación de la plantilla


La siguiente tabla describe en detalle las propiedades del rectángulo.

Parámetro Descripción
ID ID de impresión del rectángulo. El ID es 1.
Inicio X Define el valor de la coordenada X del punto de inicio (esquina
superior izquierda).
Inicio Y Define el valor de la coordenada Y del punto de inicio (esquina
superior izquierda).
Anch Define el ancho del rectángulo.

Altu Define la altura del rectángulo.

Ancho del Define el ancho de la trama del rectángulo.


marco
Nº grupo Un grupo reúne varios controles que se van a usar con
frecuencia en la plantilla. P. ej., una línea de controles constituye
un grupo. El nº de grupo es 0 si no se define de otra forma.
Color de la Define el color del marco.
trama
Impr. Habilita o deshabilita la impresión del rectángulo en los informes.

Cuando hay seleccionado un control de etiqueta, la ventana de propiedades muestra


las propiedades de la etiqueta.

Apéndice B Software de modificación de la plantilla B-13


La siguiente tabla describe en detalle las propiedades de la etiqueta.

Parámetro Descripción
ID ID de impresión de la etiqueta. El ID es 4.
Texto Define el texto de la etiqueta. Se imprimirá tal cual en los
informes.
Inicio X Define el valor de la coordenada X del punto de inicio (esquina
superior izquierda).
Inicio Y Define el valor de la coordenada Y del punto de inicio.
Anch Define el ancho de la etiqueta.

Altu Define la altura de la etiqueta.

Nº grupo Un grupo reúne varios controles que se van a usar con


frecuencia en la plantilla. P. ej., una línea de controles constituye
un grupo. El nº de grupo es 0 si no se define de otra forma.
Color de Define el color de fondo de la etiqueta.
fondo
Fuente Define la fuente del texto de la etiqueta.

Posición del Define el modo de alineación del texto de la etiqueta. Incluye


texto Izquierda, Centro y Derecha.
Imprimir Habilita o deshabilita la impresión de la trama.
trama
Ancho del Define el ancho de la trama.
marco
Color de la Define el color de la trama.
trama
Impr. Habilita o deshabilita la impresión de la etiqueta en los informes.

B-14 Apéndice B Software de modificación de la plantilla


Cuando hay seleccionado un control de texto, la ventana de propiedades muestra las
propiedades del texto.

La siguiente tabla describe en detalle las propiedades del texto.

Parámetro Descripción
ID ID de impresión del texto. El valor predeterminado es 0 y
significa un ID desconocido.
El ID de impresión indica el significado del texto. Para una
impresión correcta hay que asegurarse de que el ID de impresión
está definido adecuadamente.
Nombr Define el contenido que se mostrará en el control de texto. Varía
según los diferentes ID.
Texto Define el contenido que se mostrará en el control de texto. Se
reemplazará con datos reales al imprimirse.
Mostrar Define el texto como datos de una tabla.
detalles
NOTA:
Los datos de una tabla sólo pueden ser texto que
está habilitado en Mostrar detalles y que además
tiene un nº de grupo.
Inicio X Define el valor de la coordenada X del punto de inicio (esquina
superior izquierda).
Inicio Y Define el valor de la coordenada Y del punto de inicio.
Anch Define el ancho del texto.

Apéndice B Software de modificación de la plantilla B-15


Parámetro Descripción
Altu Define la altura del texto.

Nº grupo Un grupo reúne varios controles que se van a usar con


frecuencia en la plantilla. P. ej., una línea de controles constituye
un grupo. El nº de grupo es 0 si no se define de otra forma.
Tipo de texto Parámetro reservado. El valor predeterminado es 0.

Color de Define el color de fondo del texto.


fondo
Fuente Define la fuente del texto.

Posición del Define el modo de alineación del texto. Incluye Izquierda, Centro
texto y Derecha.
Imprimir Habilita o deshabilita la impresión de la trama.
trama
Ancho del Define el ancho de la trama del texto.
marco
Color de la Define el color de la trama.
trama
Impr. Habilita o deshabilita la impresión del texto en los informes.

Cuando hay seleccionado un control de título, la ventana de propiedades muestra las


propiedades del título.

La siguiente tabla describe en detalle las propiedades del título.

Parámetro Descripción
ID ID de impresión del título. El ID es 5.
Texto Define el contenido que se mostrará en el control de título. “%s”
se reemplazará con un nombre de hospital y puede mostrarse en
cualquier lugar del título.

B-16 Apéndice B Software de modificación de la plantilla


Parámetro Descripción
Inicio X Define el valor de la coordenada X del punto de inicio (esquina
superior izquierda).
Inicio Y Define el valor de la coordenada Y del punto de inicio.
Anch Define el ancho del título.

Altu Define la altura del título.

Color de Define el color de fondo del título.


fondo
Fuente Define la fuente del texto del título.

Posición del Define el modo de alineación del texto del título. Incluye
texto Izquierda, Centro y Derecha.
Imprimir Habilita o deshabilita la impresión de la trama.
trama
Ancho del Define el ancho del marco del título.
marco
Color de la Define el color de la trama del título.
trama
Impr. Habilita o deshabilita la impresión del título en los informes.

Cuando hay seleccionado un control de imagen, la ventana de propiedades muestra


las propiedades de la imagen.

La siguiente tabla describe en detalle las propiedades de la imagen.

Parámetro Descripción
ID ID de impresión de la imagen. El ID es 3.
Inicio X Define el valor de la coordenada X del punto de inicio (esquina
superior izquierda).
Inicio Y Define el valor de la coordenada Y del punto de inicio.
Anch Define el ancho de la imagen.

Altu Define la altura de la imagen.

Apéndice B Software de modificación de la plantilla B-17


Parámetro Descripción
Nº grupo Un grupo reúne varios controles que se van a usar con
frecuencia en la plantilla. P. ej., una línea de controles constituye
un grupo. El nº de grupo es 0 si no se define de otra forma.
Impr. Habilita o deshabilita la impresión de la imagen en los informes.

B.5 Ventana de informe


La ventana de informe se sitúa en la esquina inferior derecha de la pantalla principal
y muestra todas las plantillas de un tipo de informe seleccionado.

B-18 Apéndice B Software de modificación de la plantilla


Apéndice C Accesorios

Para asegurar la seguridad personal y el rendimiento del sistema, utilice sólo los
accesorios fabricados o recomendados por nuestra empresa. Póngase en contacto
con el departamento de Atención al cliente o con su distribuidor local para obtener
más detalles.

Nombre de la
Número de pieza Ubicación Descripción
pieza
Lámpara BA30-10-06365 Caja de Pieza reemplazada
halógena de lámpara con regularidad
tungsteno de 50
Reemplácela
W L9389 ‘Gilway’
cuando
(fuente de luz)
1) Se ha utilizado
durante más de
1000 h.
2) El sistema lo
solicita.
Conjunto del BA34-10-63720 Jeringa de Pieza reemplazada
émbolo (Kloehn muestra con regularidad
100 μL)
Reemplácela
cuando
1) Se ha utilizado
durante más de 3
meses; o
2) Se utiliza más de
100.000 veces.
3) Está seriamente
dañada.
Conjunto del 0040-10-32316 Jeringa de Pieza reemplazada
émbolo (Kloehn reactivos con regularidad
500 μL)
Reemplácela cuando
1) Se ha utilizado
durante más de 3
meses; o
2) Se utiliza más de
100.000 veces.
3) Está seriamente
dañada.
Junta de la jeringa 0040-10-32303 Pieza de Pieza reemplazada
de muestra conexión entre con regularidad
la jeringa de
Reemplácela cuando
muestra y el
la jeringa de muestra
conector en T
se haya instalado 2 o
3 veces.

Apéndice C Accesorios C-1


Nombre de la
Número de pieza Ubicación Descripción
pieza
Junta de la jeringa 0040-10-32303 Pieza de Pieza reemplazada
de reactivos conexión entre con regularidad
la jeringa de
Reemplácela
reactivos y el
cuando la jeringa
conector en T
de reactivos se
haya instalado 2 o 3
veces.
Brazo de la Pieza reemplazada
sonda de con regularidad
reactivos
Reemplácela
Conjunto de la cuando
sonda de BA40-30-61524
reactivos 1) Se haya utilizado
durante 1 año.
2) Está dañada o
doblada.
Brazo de la Pieza reemplazada
sonda de con regularidad
muestra
Reemplácela
Conjunto de la cuando
BA40-30-61525
sonda de muestra 1) Se haya utilizado
durante 1 año.
2) Está dañada o
doblada.
Junta de la sonda 0040-10-32307 Tuerca de la Pieza reemplazada
de muestra sonda de con regularidad
muestra
Reemplácela
cuando
1) La sonda de
reactivos se haya
instalado 2 o 3
veces; o
2) La sonda de
muestra se haya
reemplazado por
una nueva.
Junta de la sonda 0040-10-32307 Tuerca de la Pieza reemplazada
de reactivo sonda de con regularidad
reactivos
Reemplácela
cuando
1) La sonda de
reactivos se haya
instalado 2 o 3
veces; o
2) La sonda de
reactivos se haya
reemplazado por
una nueva.

C-2 Apéndice C Accesorios


Nombre de la
Número de pieza Ubicación Descripción
pieza
Mezclador BA31-20-41651 Brazo del Pieza reemplazada
mezclador con regularidad
Reemplácela cuando
esté dañada.
Papel de copia A4 0150-10-00381 Impresora Consumible
Cubeta 115-004014-00 Disco de Reemplace
reacción mensualmente o
cuando sea
necesario.
Cubeta de BA40-20-61438 Disco de Reemplace
reacción reacción mensualmente o
cuando sea
necesario.
Conjunto del filtro Módulo de Reemplace cada
de agua BA40-30-61993 suministro de seis meses.
desionizada agua
004C-30-88619 / Consumible
Detergente CD80
(12 botellas para
uso internacional)
Botella del círculo Disco de Consumible
BA40-20-73060
interior (40 ml) reactivo
Botella del círculo Disco de Consumible
BA40-20-73058
exterior (20 ml) reactivo
Botella del círculo Disco de Consumible
BA40-20-73059
exterior (40 ml) reactivo
Electrodo K+ BA34-10-63641 Unidad ISE Consumible
(opcional) (opcional)
Electrodo Na+ BA34-10-63642 Unidad ISE Consumible
(opcional) (opcional)
Electrodo Cl- BA34-10-63639 Unidad ISE Consumible
(opcional) (opcional)
Electrodo de BA34-10-63640 Unidad ISE Consumible
referencia (opcional)
(opcional)
Electrodo BA34-10-63643 Unidad ISE Consumible
espaciador (opcional)
(opcional)
Kit de solución BA34-10-63645 Unidad ISE Consumible
limpiadora (opcional)
(opcional)
Módulo de BA34-10-63673 Unidad ISE Consumible
reactivos (opcional)
(opcional)
Dilución de orina BA34-10-63671 Unidad ISE Consumible
(opcional) (opcional)
Control ISE BA34-10-63669 Unidad ISE Consumible
(opcional)

Apéndice C Accesorios C-3


Notas

C-4 Apéndice C Accesorios


Apéndice D Índice

—A— Área del usuario ..............1-21

absorbencia ....................... 1-17 —B—

Absorbencia4-72, 4-89, 5-16, 6-7, Barra de desplazamiento .......1-23


6-8, 7-1, 8-15
Bastoncillo de algodón5-19, 5-20,
ácido ..............................5-8, 5-11 5-21, 5-23, 5-24, 5-49

Ácido clorhídrico.................... 5-2 Bidireccional .......................4-131

administrador...................... 4-121 Blanc mue............................. 8-4

Agua desionizada.......3, 1-3, 1-9, Blanco de agua ............ 1-17, 4-77


1-15, 1-16, 5-8, 5-10, 5-11,
5-51, 5-52, 6-23, 6-29, 6-33, Blanco de cubeta ...................1-17
A-2, C-3
Blanco de muestra......... 4-9, 4-18
agua destilada ......1-5, 3-3, 4-8,
4-74, 4-75, 4-76, 4-96, 6-15 Blanco de reactivo......3-12, 4-33,
4-40, 4-41, 4-42, 4-43, 4-44,
Alimentación 2-7, 3-5, 3-14, 5-53 4-124, 6-6, 6-7, 8-2, 8-3, 8-4,
8-5, 8-9, 8-10
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
........................... 1-9, 3-5, 3-15 Blanco muestra.........................10

Alineación...4-134, 4-141, 4-142 Bomba .... 4-145, 5-7, 6-49, 6-50,


6-50
Alojamiento de la lámpara.... 5-32
botella de reactivo .......2-8, 3-8,
Altitud..................................... 2-2 4-35

Analista.... 4-12, 4-23, 4-78, 4-81, botón del émbolo...................5-52


4-125
Botón del émbolo ..................5-52
Analito ISE 1-6, 4-53, 4-79, 4-80,
4-105, 4-109, 4-110, 4-111, 6-4 Brazo de la sonda1-5, 1-10, 5-8,
5-9, 5-10, 5-20, 5-21, 5-23,
Analizador químico .. 1, 4, 7, 1-1 5-24, 5-38, 5-41, 5-42, 5-43,
5-44, 5-45, 5-46, 5-47, C-2
Área de botones de acceso
directo............................ 1-21 Brazo del mezclador1-16, 5-11,
5-22, 5-24, 5-49, 5-50, C-3
Área de botones de función
......................................... 1-20 Burbuja de aire ......................5-53

Área de estado del sistema —C—


......................................... 1-20
Cable de alimentación de tres
Área de indicaciones ..... 1-21 conductores .........................2-2

Área de la página de trabajo Calentador ................ 1-14, 6-42


......................................... 1-21
calibración.....11, 3-9, 4-44, 4-94,
Área de mensajes de alarma 4-95
......................................... 1-21

Apéndice C Accesorios D-1


Calibración ...1-20, 3-8, 3-9, 4-2, Conector en T...... 5-3, 5-52, 5-53,
4-44, 4-45, 4-46, 4-47, 4-48, C-1, C-2
4-49, 4-50, 4-51, 4-52, 4-53,
4-65, 4-94, 4-95, 4-96, 4-125, Conjunto de disco de reacción
4-133, 4-145, 5-7, 6-6, 6-7, 6-8, ........................................... 1-2
6-51
Conjunto de fotómetro ........ 1-2
Calibración ISE4-53, 4-125, 5-6,
5-54 Conjunto de mezclador....... 1-2

calibrador.....................4-68, 4-94 conjunto del émbolo.5-51, 5-52

Calibrador ... 1-4, 4-8, 4-45, 4-49, Conjunto del émbolo de la jeringa
4-51, 4-67, 4-96, 4-97, 4-101, ...................................5-3, 5-31
6-6, 6-7, 6-8, 6-46, 6-51, 6-52
Conjunto hidroneumático .. 1-2,
Característ.....11, 4-5, 4-22, 4-119 1-13

Característica ........................ 4-20 Consumo energético...........A-2

Carga de trabajo4-78, 4-81, 4-125 Contr ...................................4-100

CC.... 8, 1-20, 3-8, 3-9, 3-10, 4-2, Contrase ................. 4-122, 4-147
4-54, 4-55, 4-56, 4-57, 4-58,
contraseña ...........................4-122
4-59, 4-60, 4-61, 4-62, 4-64,
4-65, 4-77, 4-85, 4-98, 4-99, Contraseña...............................3-6
4-100, 4-110, 4-111, 4-125, 6-7,
6-8 control ...................................4-68
CC día a día ........................ 4-125 Control ........1-4, 4-8, 4-55, 4-67,
4-100, 4-101, 4-116, 6-7, 6-8
CC diario ............................ 4-125
Control deslizante .................1-24
CC en tiempo real 4-125, 6-7, 6-8
cuadro de diálogo..............1-21
Cerrar sesión............4-146, 4-147
Cualitativa .... 4-107, 4-108, 4-119
Cinética.... 4-86, 4-87, 4-89, 4-90,
4-114, 4-115, 6-9, 8-1, 8-3, Cuantitativo.........................4-107
8-5, 8-6, 8-7, 8-8, 8-9, A-1
cubeta.........................1-17, 4-78
Círculo exterior ............ 1-9, C-3
Cubeta de reacción .....1-2, 1-6,
Círculo interior ............. 1-9, C-3 1-11, 1-13, 1-16, 1-17, 4-101,
5-14, 5-15, 5-59, 5-63, 6-3,
clínico........................................ 1 A-1, C-3
Codabar..........................1-8, 1-12 Cubo de residuos de alta
concentración..2-3, 3-4, 3-15,
Code93...........................1-8, 1-12
6-44
Coeficiente de correlación .... 4-95
Curva de calibración4-45, 4-46,
Compartimento de muestras .. 5-7, 4-47, 4-94, 4-95, 4-125
5-8, 5-12, 5-13, 5-20, 5-23,
Curva de reacción....... 4-20, 4-25,
5-38, 5-41, 5-47
4-27, 4-29, 4-44, 4-46, 4-47,
Compartimento de reactivos .. 5-9, 4-49, 4-59, 4-68, 4-72, 4-78,
5-10, 5-13, 5-14, 5-21, 5-24, 4-124, 4-125, 4-126, 6-6, 8-1,
5-42, 5-46 8-3, 8-4, 8-5, 8-9, 8-14

Comprobación prozona 4-90, 6-8, Curva de reacción de blanco


7-1, 8-13, 8-15 de reactivo ...........4-44, 4-124

D-2 Apéndice D Índice


Curva de reacción de calibración Disco de reacción..... 1-2, 1-14,
........................................ 4-125 1-15, 4-64, 4-77, 6-36, 6-37,
6-40, 6-41, 6-42, A-1, C-3
Curva de reacción de CC ..... 4-59,
4-125 disco de reactivo.................. 3-8

Curva de reacción de muestra Disco de reactivo . 1-2, 1-8, 1-9,


.......................................... 4-72 2-7, 4-64, 4-74, 5-13, 6-34,
A-1, C-3
Curva de reacción normal... 4-126
Dispensador de muestras . 1-2,
—D— 1-5, 1-6
Datos calibración ................ 4-125 Doble reactivo ......... 8-3, 8-5, 8-9
Datos de blanco de reactivo 4-124 —E—
Datos de calibración ............6-7 Electrodo.......1-17, 4-53, 4-143,
4-144, 5-55, 6-46, 6-47, 6-47,
Datos de reacción.......... 4-73, 7-2 6-48, 6-49, 6-50, 6-51, 6-52
Desecho de los residuos que Electrodo selectivo de iones
representen peligro biológico 6, .........................................1-17
5-7, 5-9, 5-10, 5-12, 5-13, 5-14,
5-19, 5-20, 5-21, 5-23, 5-24, Equilibrio ...... 5-54, 8-1, 8-2, 8-3,
5-28, 5-39, 5-43, 5-46, 5-48, 8-15
5-51, 5-53
Estadísticas .... 1-20, 4-78, 4-79,
Destornillador de cruceta........ 5-2 4-80, 4-81, 4-82, 4-83, 4-124,
4-125
Día a día.......... 3-10, 4-54, 4-60
Estadísticas de coste............4-125
Diariamente3-7, 3-10, 4-54, 4-57,
4-65, 4-125, 4-134, 4-148, 5-3, Estadísticas de importe........4-125
5-4, 5-6, 5-8, 5-10, 5-11, 5-15,
5-18, 5-20, 5-21, 5-22, 5-25, Estadísticas de medida ........4-125
5-27, 5-41, 5-46, 5-47, 5-50,
5-53, 6-14, 6-15, 6-17, 6-18, Estadísticas de muestra .......4-125
6-19, 6-20, 6-21, 6-22, 6-24,
6-25, 6-26, 6-27, 6-28, 6-29, Estadísticas de reactivo .......4-124
6-30, 6-31, 6-32, 6-34, 6-35,
Estadísticas de resultado de test
6-36, 6-38, 6-39, 6-43, 6-44,
........................................4-125
6-45, 6-51
Estadísticas por analista ......4-125
Diario..............4-134, 4-135, 5-58
Estadísticas por remitente ...4-125
Diccionario ..4-5, 4-9, 4-12, 4-81,
4-82, 4-88, 4-106, 4-108, 4-111, Etanol .................... 6, 9, 5-8, 5-32
4-118
Exceso de antígeno ...6-8, 8-14
Diluyente de orina ............. 1-17
Extremo del émbolo .... 5-51, 5-52
disco de muestra........ 1-5, 4-68
—F—
Disco de muestra .1-2, 1-4, 2-6,
3-9, 3-10, 3-11, 3-12, 3-13, Fecha de caducidad .............4-130
4-64, 4-65, 4-66, 4-72, 5-12,
6-24, A-1 Filtro.....4-72, 4-73, 4-139, 4-140,
5-35, 5-37, C-3
Disco de muestra virtual .....1-5
Flujo luminoso ......................1-17
disco de reacción .............. 1-20
Fondo ....................................1-17

Apéndice C Accesorios D-3


Fuente de luz.................1-17, A-2 —J—

—H— jeringa.........................5-51, 5-52

Haz de fibra óptica................ 1-17 Jeringa de muestra 1-6, 6-23, C-1

Hemólisis.......................... 10, 4-5 Jeringa de reactivos6-29, 6-33,


C-1, C-2
Hora de trabajo....4-134, 4-138,
4-143 Junta ............5-43, 5-52, C-1, C-2

Hora estim ....4-138, 4-143, 4-144 —L—

Host de LIS1-20, 3-8, 3-10, 3-11, lámpara..........................3-9, 4-44


3-13, 4-10, 4-128, 4-132, 6-10,
6-12 Lámpara ...... 5, 4-135, 5-15, 5-18,
5-19, 5-32, 6-15, 6-16, C-1
Host LIS... 3-14, 4-10, 4-13, 4-14,
4-21, 4-29, 4-50, 4-52, 4-59, Lámpara halógena de tungsteno
4-62, 4-128, 4-130, 4-131, ................................. 1-17, A-2
4-132, 6-3, 6-10
Láser............. 3, 5, 1-7, 1-12, 5-12
hueco de limpieza ................. 5-20
Lector de códigos de barras de
Humedad relativa.................... 2-3 mano.......... 4-9, 4-36, A-3, A-4

—I— Lector de códigos de barras de


muestra ......................1-2, 1-7
Ictericia ................................... 4-5
Lector de códigos de barras de
ID de muestra .... 4-8, 4-22, 4-24 reactivo.....................1-2, 1-12

ID de paciente....................... 4-23 Lector de códigos de barras de


reactivos ............................5-12
ID mue ....... 4-5, 4-69, 4-80, 4-83,
4-129 Liberar..... 2-12, 4-34, 4-37, 4-67,
4-69, 4-70
Importes.... 4-78, 4-82, 4-83, 4-84
Límite de linealidad .. 4-89, 4-115
Información de usuario ....... 4-126
Límite inferior ... 4-22, 4-80, 4-93,
informe de paciente ........ 4-107 4-95, 4-114, 7-2, 8-15
Informe de paciente .. 1-2, 4-24, Límite superior.. 4-22, 4-80, 4-93,
4-124, B-1 4-95, 4-114, 7-2
Informe de test .................... 4-124 lineal......................................4-95
Intersección......4-32, 4-52, 4-88 Lineal de un punto.................4-94
Intervalo de cálculo ............ 4-115 Lipemia ...................................4-5
Intervalo de linealidad 4-10, 4-89, Líquido de reacción... 1-16, 8-1
4-115, 6-8, 7-2, 8-6, 8-8, 8-10
Llave hexagonal ......................5-2
Intervalo de medición ........... 1-17
Longitud de onda primaria ...4-72,
Intervalo de referencia.3-7, 4-92, 4-87
4-107, 4-109, 4-111
Longitud de onda secundaria4-72,
Intervalo lineal.................... 4-114 4-87
ITF ........ 1-8, 1-12, 4-129, 4-129

D-4 Apéndice D Índice


—M— Orden de test .......................4-104

mantenimiento ...........1, 5-8, 5-11 Orificio de drenaje ............... 2-3

Matriz de fotodiodos............. 1-17 Orina ......................................C-3

Medidor de presión ........... 1-13 —P—

método de seguimiento Paciente externo ....................4-22


continuo .............................8-5
Paciente interno.....................4-22
Método de velocidad de reacción
.......................................... 8-14 Pantalla de protección contra el polvo
.......................................... 5-31
Mezclador. 1-2, 1-16, 3-4, 6-37,
6-38, 6-39, C-3 Pantalla principal.......... 1-19, B-1

Mezclador de muestras... 1-16, Parámetro de calibración......4-29,


3-4, 5-58, 5-59, 5-60, 5-63, 6-3, 4-31, 4-46, 4-48, 4-49, 4-50,
6-38, 6-39 4-52, 4-59, 4-94, 6-7, 7-3

Mezclador de reactivos ... 1-16, Parámetros de calibración ....4-49,


3-4, 5-60 4-50, 4-51, 4-52, 4-125, 6-7

Microtubo...............................1-5 Part err.................................4-140

Módulo ISE ...... 1-2, 1-17, 1-18, Pendiente4-32, 4-52, 4-88, 4-94,
1-20, 2-12, 2-13, 3-4, 3-4, 4-9, 6-46, 6-51, 8-9
4-53, 4-132, 4-134, 4-143,
4-144, 4-145, 4-146, 4-146, Perfil.............. 4-84, 4-105, 4-129
5-55, 5-58, 6-4, 6-16
Pinzas ......................................5-2
Muestra STAT 1-4, 3-11, 4-5, 4-8
Por gr CC .4-56, 4-57, 4-58, 4-59,
Muestreo1-4, 4-3, 4-4, 4-6, 4-77, 4-60, 4-61, 4-62, 4-125
4-112, 5-43, 5-52, 6-3
Posición de administración de
—N— muestra ...........................1-14

NHM..................................... 4-83 Posición de administración de


reactivo............................1-14
NHM.................................... 4-22
Posición de limpieza .........1-14
Nivel de concentración ........ 4-97,
4-100 Posición de mezcla ...........1-14

Nº de lote ........ 4-35, 4-96, 4-100, Privado ..................................4-23


4-130
Procedimiento de funcionamiento
Nº de lote. ............................. 4-35 ............................................3-1

Nº test ................................. 4-130 Prospecto....................... 3-7, 4-89

Nomb usu......4-122, 4-146, 4-147 Protegido ..........................4-147

Nombre de usuario.................. 3-6 Puerto serie.... 1-4, 6-6, 6-19, A-2

—O— Punta de la sonda..... 3-8, 5-7, 5-9,


5-12, 5-13, 5-19, 5-20, 5-22,
Óptica invertida .................... 1-17 5-23, 5-28, 5-38, 5-39, 5-40,
5-41, 5-43, 5-44, 5-46, 5-47,
Orden de reactivos ......4-34, 4-39, 5-48, 5-51
4-40

Apéndice C Accesorios D-5


Punto de medición ....4-90, 4-114, 6-24, 6-26, 6-30, 6-34, 6-36,
4-115, 7-2, 8-2, 8-4, 8-6, 8-8, 6-37, 6-40, 6-42, 6-51, 7-2,
8-10, 8-15 7-3, 8-2, 8-3, 8-5, 8-8, 8-9,
8-10, 8-15
Punto final4-86, 4-87, 4-90, 4-115,
8-1, 8-3, 8-13, A-1 Respuesta de blanco ..............4-95

—R— Rotor de la sonda ......1-5, 1-10,


5-23, 5-24, 5-60
Ratio de dilución....... 1-17, 4-71
Ruido electromagnético .............8
Reacción de orden cero......8-6
—S—
Reactivo restante ...... 3-8, 4-38,
4-39, 4-124 Salida de residuos....................3-4

Reactivo único .........8-1, 8-4, 8-9 segundo reactivo ...................4-86

Redes de campo plano cóncavas Seguridad social ....................4-23


holográficas ...................... 1-17
Sensibilidad...........................4-94
Refrigerador 1-8, 1-9, 2-7, 3-15,
6-42 Simbología .................... 1-8, 1-12

Registros de error................ 4-126 Símbolos de seguridad ...............2

Regla de calibración ... 4-45, 4-46 software de control .....1-19, 4-1

Regla de CC....... 3-8, 4-55, 4-56, Software de modificación de la


4-57, 4-58, 4-60, 4-61 plantilla . 4-127, B-1, B-4, B-5

Regla múltiple de Westgard . 4-56, Software operativo . 3-6, B-1, B-4


4-57, 4-58, 4-60, 4-99
Solución limp ....5, 4-102, 4-104,
Reinicio del sistema 5-3, 5-4, 5-8, 5-2, 6-41, 6-42
5-10, 5-11, 5-20, 5-21, 5-22,
5-41, 5-46, 5-47, 5-50 Solución limpiadora ....4-67, 6-44

Release ..................................... i Solución limpiadora A .......1-15

remanente ........................ 4-101 Solución limpiadora ácida . 1-5,


1-9, 3-3, 3-4, 4-8, 5-2, 6-15
Remanente ........ 3-7, 4-84, 4-101,
4-102, 4-103, 4-104 Solución limpiadora alcalina
... 1-5, 1-6, 1-11, 3-4, 4-8, 5-2,
Remitente. 4-12, 4-78, 4-81, 4-82, 5-9, 6-15
4-125
Solución limpiadora B .......1-15
Rendimiento......................... A-1
Solución limpiadora concentrada
Réplicas....4-21, 4-27, 4-28, 4-46 .......1-9, 1-11, 3-3, 3-3, 4-102,
4-104, 5-2
Residuos de alta concentración. 3,
1-3, 1-16, 2-3, 3-4, 3-15, 6-44 Solución limpiadora ISE 1-4, 3-3,
4-8, 4-133
Residuos de baja concentración
..........1-4, 1-16, 3-4, 5-5, 6-45 sonda .................... 5-8, 5-39, 5-40

Resolución .............1-17, 6-5, A-2 Sonda de muestra3-4, 4-104, 5-3,


5-7, 5-19, 5-22, 5-38, 5-39,
respuesta ............................... 4-94 5-40, 5-41, 5-42, 5-44, 5-46,
5-47, 6-20, 6-21, 6-22, 6-23,
Respuesta4-89, 4-94, 4-95, 4-115, A-1, C-2
4-131, 6-7, 6-8, 6-12, 6-19,

D-6 Apéndice D Índice


Sonda de reactivo 5-4, 5-41, 5-43, Tubo centrífugo.................... 1-5
5-44, 5-48, 6-27, 6-28, 6-29,
6-31, 6-32, 6-33, A-1, C-2 Tubo de aguja..........................5-2

Sonda R1 ...4-102, 4-103, 5-58, Tubo de entrada .......... 2-3, 2-4


5-59, 5-60, 5-63, 6-3, 6-26,
6-27, 6-28, 6-29, 6-31, 6-32, Tubo de plástico .................. 1-5
6-33
Tubo de recolección de sangre
Sonda R2 ................4-102, 4-104 ........................................... 1-5

suero ......................................1-1 Turbidez ................................A-1

Suero..................................... 4-29 Twin-plot..4-56, 4-57, 4-58, 4-60,


4-61
Suministro de agua..... 1-2, 2-3,
2-4, C-3 —U—

Sustrato .... 4-114, 4-115, 7-2, 8-3, Unidad de agua........................5-5


8-4, 8-5, 8-6, 8-8
unidad de análisis......1-1, 1-12,
Sustrato agotado ......... 4-115, 7-2 1-17, 1-19, 3-15

—T— Unidad de análisis . 1-2, 5-14, 6-6,


6-14, 6-17, 6-19
tapa de la guía del émbolo .... 5-52
Unidad de limpieza... 1-2, 1-15,
Tapa de la guía del émbolo .... 5-3, 5-25, 6-43, 6-44, 6-45
5-52, 5-53
unidad de operaciones ...... 1-1,
temperatura................. 1-20, 2-2 1-19

Temperatura de reacción 1-14, Unidad de operaciones .. 1-19, 6-5


A-1
unidad de salida................... 1-1
Tensión de masa...................... 2-2
Unidad de salida....................1-19
Test de envejecimiento ......... 1-17
Unidireccional.....................4-131
Test ot sist 4-9, 4-23, 4-24, 4-107,
4-109 UPC/EAN ..................... 1-8, 1-12

Tests estimados ........4-143, 4-144 usuario....................... 4-94, 4-122

Tiempo de reacción ..4-88, 4-116, Usuario................................4-122


8-2, 8-3, 8-4, 8-5, 8-9
Utilidades ........ 1-20, 4-15, 4-65,
Tiempo fijo ....... 4-86, 4-87, 4-90, 4-134, 4-138, 4-139, 4-141,
4-115, 8-1, 8-3, 8-4, 8-5, A-1 4-142, 4-143, 4-144, 5-15, 5-18,
5-27, 6-4, 6-14, 6-15, 6-17,
Tiempo real ... 3-10, 4-54, 4-55, 6-18, 6-19, 6-20, 6-21, 6-22,
4-56, 4-65, 4-125, 6-7, 6-8 6-24, 6-25, 6-26, 6-27, 6-28,
6-29, 6-30, 6-31, 6-32, 6-34,
Tipo de sangre............4-22, 4-119 6-35, 6-36, 6-38, 6-39, 6-43,
6-44, 6-45, 6-51
Tipo muestra ....4-6, 4-110, 4-119,
4-129 —V—

Toma de alimentación......2-2, 3-2 Válvula de control..............1-13

Trayectoria óptica...... 1-14, A-1 Volumen de muestra..... 4-86, A-1

tubo................................... 10, 2-8 Volumen de reacción 1-14, A-1

Apéndice C Accesorios D-7


volver a solicitar ................... 4-11

D-8 Apéndice D Índice


Apéndice E Actualización de la
versión

N.º Cambio

1 3.2 Se ha sustituido la figura del cubo de solución de lavado.

2 4.5.1.4 Se ha sustituido la página Borrar muestras.

3 4.8.1 Se ha sustituido la página Solicitud de CC.

4 4.11.1.1 Se ha añadido el botón Importar en la pantalla Parámetro.

5 4.11.1.3 Se ha añadido el botón Dilución en la página.

6 4.12.7 Se ha añadido la función para elegir el protocolo de comunicaciones.

7 5.4.8 Se han añadido instrucciones para el mantenimiento de las cubetas.

8 5.5.2 Se ha sustituido la figura del cubo de de agua.

9 5.7 Se ha modificado el procedimiento para desobstruir la sonda de muestras.

10 6.2.3 Se ha añadido el mensaje de alarma C0328.

11 B4.1 Se han añadido instrucciones para imprimir informes de dos pacientes en


una sola hoja.

12 El texto completo: El CD80 situado en la posición D del disco de reactivo se


sustituye por CD80 diluido.

Appendix E Actualización de la versión E-1


Notas

E-2 Appendix E Actualización de la versión


P/N: 046-000955-00(2.0)

Вам также может понравиться