Вы находитесь на странице: 1из 124

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTONOMA DE MEXICO

FACULTAD DE INGENIERIA

La Seguridad en la Industria
de la Construcción

T E S 1 S
Que para obtener el t í t u l o de:
I N G E N I E R O C I V I L
P r e S e n t a
JUAN ANTONIO P P E D A PADILLA

México 1973
A MI ESPOSA:

Carmen Leticia

A MIS HIJOS:

Lety, Totb, Ale,

kdwrdo, Fedaiw y Luis.


A MIS PADRES:

Antonio +
Y
Dolores
A MIS HERMANOS

A MI FAMILIA
A MIS MAESTROS

A MIS AMIGOS

A MIS COMPAfiEEROS
,.te nt a m e n t e
"109 V'I &.u. Z , r n . I I SL CJiI..I2U"
?!Cxico, 3.2.16 de Octubre de 1373
LL D1,CYT u

-L&fiL
3r. Juan Casillas G . de L.
INDICE
Pág.

i 1. Desorrollo histórica ¿e lo Seguridad Industrial 2

II . Leyes Laborales Mexicanos.


6

Costo de los Riesgos ProFerionale.


13
II l .

IV. Control de la lrnprevisi& y Valunción. 16

V. Programa de Prevención de Accidente. 23

VI. Reglamento de Seguridad. 25

114
VII. Conclusiones.

BiM iografia 116


1.- DESARROLLO HlSTORlCO DE LA SEGURIDAD INDUSTRIAL.

La historia del hombre primitivo en el mundo, la conocemos en gran parte

por los vestigios que los siglos han dejado de su trabajo. Es asf por lo que

se supone que su primer trabajo organizado, fue la fabricación de puntas de

flechas de pedernal, que requerian para suministrarse el alimento y vestido

a través de lo caza.

Con esta primitiva actividad, aparecen los primeros accidentes de trabajo,

que por el sentido natural del género humano a la conservación frsica y te-

mor a l dolor, debieron necesariamente hacerlo practicar en cierto grado la

prevención de accidentes.

Esta práctica preventiva, manifestó caracteristicas individualistas y defensi-

vas, con pocos cambios a través de los siglos, hasta el triunfo de la mecani-

zación de la industria a principios del Siglo XIX, en que las pérdidas de vi-

das humanas y mutilaciones derivadas del trabaio, llamaron la atención de -


gentes qw por sentida hunonitario, levantaron e l clamar popular contra las

detestables condiciones sociales de los obreros y la explotacih de que eran

objeto, dando origen a l establecimiento de las primeras leyes que regulaban

el tmbaio.

Es asf por lo que la Seguridad Industrial pas6 por tres importantes etapas de

desarrollo:

ln primera ya mencionada, con camcterhtias ind.ividwlistos y defensiws


3

nacida de las experiencias elementales que adquició e l hombre primiti\*o al

desempeñar su trabajo y que continuó hasta antes del advenimiento de la -


explotación industrial meconizada.

La segurda etopcj, se incio como procedimiento organizada de prevención-

de accidentes, hasta que In administracIÓn industrial es presionada por l a -

legislación del trabuio,

Esta etapa se originó en Inglaterra, cuna de la industrialización, a partir

de 1833 en que e l gobierno realizó algunas Inspecciones y en 1850 comen

zaron c1 llevarse a cabo meioros nacidas de las recomendaciones hechos por

l a indignación del pueblo que sufrió 1.1s consecuencias de los accidentes de

trabajo. 4 partir de entmces siguieron sus posos otros países industriolizo-

dos como Estados Unidos, Alemania y Francia, estableciendo una iegisia- -


ción de trabajo que en materia de seguridad consistía en atacar !us causas-

definidas, físicas y mecánicas de los accidsntos, to¡es coniü !cc peiieros --


que constituyen partes específicas de maquinaria y condiciones inseguras de

construcción o ftncionamiento.

Desde este purto de vista se logró muy poco beneficio por l a dificultad de hL-

cer cumplir las leyes. Con esa experiencia se establecieron leyes que gravan

a los patrones aumentándoles los costos de los accidentes, obligándolos a co-

rregir las condiciones que los originan. En 1880 en Inglaterra se promulgó e l

Acta de Resmmcabilidad de los Patrmes, que permiti'a a los representantesdel

trabajador fallecido cobrar los daños por muerte causada por negligencia.

Se estableció con lo anterior, que e l patrón era legalmente respnsable de -


la protección de sus trabajadores contra los occidcntes.
4

Dentro del campo del derecho civil , los tribunales y la doctrina de B6lgica

y de Francia, abrieron las puertas a la teorla del riesgo profesional, base de

la íey francesa de 1898, que impuso a las empresas la obligación de indemni


-
zar a los trabajadores por los accidentes ocurridos por el hecho, o en ocasión

del trabajo, y en 1919 otro ley francesa extendió la responsabilidad empresa-

rial a las enfermedades profesionales.

Este criterio constituye un factor importante que encauzóal patrón hacia la

localización de las causas de accidentes para lograr su prevención.

Es conveniente hacer resaltar que en esta segunda etapa histórica de la pre-

vención de accidentes, todavía NO se consideraba a la Seguridad como par-

t e inherente a la rutina de la industria, se consideraba como humoniturismo

ron algo de significación comercial en particular, por io qu- a l pago de in-

demnización por accidente de trabajo se refiere.

La tercera e:~pa y m6s importante por la que atraviesa la Seguridad, se ini-

ció gracias a una investigación realizada en 1926 por la Travelers lnsurance

Company, en que se determinó que la cantidad real de dinero pagado por el

patrón, ya sea directamente o a través de su aseguradora por concepto de de-

mandas y gastas médicas resultantes de los accidentes, representaba pam el -


patrón una quinta parte tan solo del costa total de los accidentes.

Se encontró que las cuatro quintas partes restantes del costo de los accidentes,
5

resultun del efecto sobre la organización: en moral, calidad, cantidad de -


producción, etc.

La importancia de este estudio fue confirmada en 1927 en un informe del Con -


sejo Amxicano de lngenieria (Estados Unidos), acerca de la rolación de los

accidentzs con la produccián.

En 1929 la Travelers lnsurance Company (Estados Unidos), demostr6 que en

un grupo unitario de 330 accidentes similares, solarnsnte uno de ellos causó

una lesión grave, mientras que 29 originmon lesiones leves y 300 no causa-

ron lesión. Teniendo en consideración que&l grupo de 330 accidentes, las

causas que los provocaron fueron las mismas o similares, localizándolas en -


uno de esos accidentes, corrigiéndolas evitariamos la posibilidad de la ocu-

rrencia de los restantes del grupo.

Este progreso logrado por la Seguridad Industrial, ha hecho posible que sea

una actividad inherente a la administración de negocios, no sólo porque es

una tarea humanituria que bien vale la pena por s i misma, sino tumbién por-

que brinda beneficios económicos de considerable importancia. En toda em-

presa bien administrada, existe la aplicaci6n de las técnicas de la Seguridad

para controlar e l problema de lo, accidentes.

5e ha demostrado qw las causas que provocan accidentes, motivan una pro-

ducción defectuosa, decrecimimto de la producción, ineficiencia y bita de

economia general.
6

Mientras c , los patrones estén en posibilidad de controlor lo cantidad y cali-

dad de la producción, también lo estarán para restringir los accidenteJ.

Los trabajos de ingenieria requieren en ocasiones correr riesgos, pero éstos

deben estar medidos y con omplio morgen de éxito cuando intervienen vidas

humanas, porque en caso contrario seria irresponsable la actitud.

II LEYES LABORABLES MEXICANAS.

NOTA: La finalidad de este capnulo, es

hacer una breve sfntesis únicomente de -


de los aspectos legales que tienen rela-

ción con la prevención de accidentes o

ia seguridad industrial e

Las leyes Laborales Mexicanas emanan ¿el Art. 123 de la Constitución de

1917, que fue la primero en e i mundo en consignar derechos sociales o 90-

rantks sociales en favor ¿e los tmbajadores.

Articulo 123.

Fracción XIV: Indica la respomobilidod patronal en c w n t o a ac cidentes

de hubojo y enfermedades profesionales, así como e l pago de las inemnira-

ciones correspondientes.

Fraccih XV: Se c w i s n a la responvJbilidod patroml para la proteccian de

sus trabajadores de los riesgos inherentes al tmboio.


7

Fracción XXIX: Considera de utilidad pública la expedición de lo Ley del

Seguro Social, la que comprenderá seguro de riesgos de t r a h i o .

(Art. lo. LFT) La Ley Federal del Trabajo, rige las relaciones de trabajo

comprendidas en el Art. 123 de la Constitución.

Arti'culo 60, LSS **


El patrón que haya aseguradn a los trabajadorw a su servicio contra riesgos

de trabajo, quedar6 relevado en los términos que semla esta Lay, del cum-

plimiento de las obligaciones que sobre responvlbilichd por esta clase de -


riesgos establece la Ley Federal del Trabajo.

E l Art. 473 LFT y Art. 48 LSS , considera como riesgos de trokjajo a los ac-

cidentes y enfermedades a que esten expuestos los trabajadores en ejercicio

o con motivo del trabajo, entendiéndose por accidente (Art. 474 LFT y Art.

49 LSS), todo lesión orgánica o perturbación funcional, inmediata o poste-

rior, o por l a muerte producida repentinamente en ejercicio, o con motivo

del trabajo, cualesquiem que sean el lugar y el tiempo en que se preste; y

por enferrnedod de trabaio: todo estado patal6gica (Art. 475 LFT y Art. 50

LSS), derivado de l a acción continuado de una causa que tenga su origen o

motivo en e l trabojo o en e l medio en que e l trabajador se vea obligado a -


prestar sus servicios.

* LFT: Ley Federal del Trabajo.


** LSS: Ley del Seguro Social.
8

Art. 62 LSS , Los riesgos del trabajo pueden producir:

1. - Incapacidad temporal.
2.- Incapacidad permanente parcial.

3.- Incapacidad permanente total y

4. - Muerte.
Art. 7, LSS, el Seguro Social cubre las contingencias y proporciono los seL

vicios que se especifican, mediante prestaciones en especie y en dinero.

E l Art. 487 LFT y Art. 63, LSS, semlan que los trabajadores que sufran un

riesgo de tralxiio, tendr6n derecho a:

l . - Asistencia médica y quirúrgica.

1 1, - RehabiI itoción .
111.- Hospitalización, cuando el caso l o requiera.

IV.- Medicamentos y material de cumción.

V.- Los aparatos de prótesis y ortwedia necesarios.

VI.- la indemnización fiiado en el presente tlhilo.

Art. 65, LSS, el asegumdo que wfm un riesgo de tmbajo tiene derecho a

las siguientes prestuciaies en dinero:

1 .-S i lo incapacita pam trabcijar, recibir6 mientms &re la inhabilita-

ción, el 100% de su salario.

2.- Al ser declarado la incapacidad parmarente total ¿el aregwudo, 65

te recibid una pensión mensual.

3.- S i la incapacidad declarada es p m n e n h parcial, el asegurada -


9

recibir6 una pensión calculada conforme a la tabia de valuación

de incapacidad contenida en la Ley Federal del Trabajo.

El Art. 489, no libera a l patrón de r :jponsabilidod cuando:

1.- E l trabajador explícita o implícitamente hubiese asumida los riJsgos

de trabajo.

11.- El accidente ocurra por torpeza o negligencia del trabajador.

111.- E l accidente sea causado por negligencia o imprudencia de algún

compatiera de trabuio o de alguna tercera persona.

El Art. 490, LFT y Art. 56, LSS, sePcla que en 105 casos de falta inexcusa-

ble del patrón, la indemnización podrd aumentarse hasta en un 2556, a j u i -

c i o de la Junta de Conciliación y Arbitraje. El patr6n tendrá la obligocion

oe pagar a l Instituto el capital constitutivo, sobre e l incremento correspon-

diente.

Hay falta inexcusable de los patrones:

1.- S i no cumple las disposiciones legales y reglamentarias para la pr?-

vención de los riesgos de trabaio.

11.- S i habiéndose realizado accidentes anteriores, no adopta las medi-

d a s adecuadas para evitar su repetición.

111.- S i no adopta las medidas preventivas recommdadas por las comisio-

nes creadas por los trabajadcre; y los patrones, o par las autorida-

des del trabaio.


10

IV.- S i los trabajadores haczn notar a l patrón el peligro que corren y 6s


-
te no adopta las medidas adecuadas para evitarlo.

V.- S i concurren circunstancias anólogas, de la misma gravedad a las

mencionadas en las fracciones anteriores.

COMENTARIO:
___- Con e l establecimiento del Instituto Me-

xicano del Seguro Social (Art. 133, Frac. XXIX), que cu-

bre los riesgos del trabajo, el patrón queda relevado de la

obligación que contrae en virtud de la Frac. XIV del Art.

123, no así de su obligación en cuanto a lograr la protec-

ción de sus trabajadores de los riesgos inherentes del traba


-

io (Frac. XV, Art. 123).

En l a Ley Federal del Trabayo, se establecen las responsabilidades y obliga-

ciones de patrones y trabaiadores, para que e i i esa forma quede m6s clara la

participación patronal para la prevención de accidentes.

Articulo 47, LFT.

Xll: Establece que 3s causa de rescisión de la relación de trabajo sin respon-

sabilidad para el patrón, el negarse el trabajador a adoptar las medidas

preventivas o a seguir los procedimientos indicados para evitar accidentes

o enfermedades.

Articulo 51 , LFT.

Es causa de rescisión de la relación del trabojo sin responsabilidad para el -


trabiador.
11

VII: La existencia de un peligra grave para la srguridad a salud del t r a k j a -

dor o su familia, ya sea por carecer de situaciones higiénicas e l estable

cimiento o porque no se cumplan las medidas preventivas a de seguridad

que las leyes establecen; y

Vlll: Comprometer el patrón, con su descuido a imprudencia inexcusables,

l a seguridad del establecimiento o de las personas que se encuentren en

él.

Articulo 132, LFT.

Seiiola las obligaciones de los patrones, entre ellas son las siguientes:

XV: Organizar permanentemente o periódicamente cursos a ensefianzas de ca-

pacitación profesional o adiestramiento para sus trabajadores.

XVI: Instalar, de acuerdo con las principios de seguridad e higiene, las f6-

bricas, talleres, oficinas y demás !vgares en que deban ejecutarse los

trabajos.. ......,adoptarán los procedimientos adecuaaos p7:a evitar

perjuicios a l trabajador, procurando que no. se desarrollen enfermedades

epidémicas a infecciosas y organizando e i trabajo que resulte para la -


salud y vida del trabajador la mayor gomntia compatible.

XVII: Observar las medidos adecuadas y las que fijen las leyes poro preve-

n i r accidentes en el uso de maquinaria, instrumentos a material de tra-

bajo, y disponer en todo tiempo de las medicamentos y materia! de cu-

ración indispensables, a juicio de las autoridades que correspondan.. , ..


XVIII: Fijar y difundir las disposiciones conducentes de los reglamentos de -
12

higiene y seguridad en lugar visible do los establecimientos y lugares

en donde se preste e l trabajo.

XXIV: Permitir la inspección y vigilancia que las autoridodes del trabajo -


practiquen en su establecimiento para cerciorarse de! cumplimiento de

las normas.. .......


Articulo 134, LFT.

Son obligaciones de los trabajadores:

1.- Cumplir las disposiciones de las normas de trabajo que l e sean a p l i -

cables.

II .- Observar ias medidas preventivas e higiénicas que acuerden las au-

toridcdes competentes y las que indiquen los patrones para la segu-

ridad y p t e c c i ó n de los trabajodores ..........


Xli.- Comunicar 0 1 patr0n o a su representante las deficiencias que ad--

viertan, a f i n de evitar donos o perjuicios a vidas de sus cornpañe-

ros de trabajo o de los patrones.

Articulo 135, LFT.

Queda prohibido a los trabajadores ejecutar cualquier acto que pueda poner

en peligro su propia seguridad, la de sus compañeros de trabajo o l a de ter-

ceras parsonas, asi como la de los establecimientos o lugares en que e l tra-

baja se desempeñe.
13

Articulo 422, LFT.

Se establece la elaboración del reglamento interior de trabajo entendiéndo-

se por e l mismo, e l conjunto de disposiciones obligatorias para trabajadores

y patrones en e l desarrollo de los trabajos de la empresa y contendrá entre

otras disposiciones:

VI: Normas para prevenir los riesgos de trabajo e instrucciones para -


prestar los primeros auxilios.

XI: Las demás normas necesarias para conseguir la mayor seguridad y -


regularidad en el desarrollo del trabajo.

Articulo 509, LFT.

En cado empresa o establecimiento sa organizarón las Comisiones de Seguri-

dad e Higiene que se juzguen necesarias, compuestas por igual número de -


representantes de los trabajadores y del patrón, pura investigar las causas -
de las accidentes, proponer medidas para prevenirlos y vigi!or que se cum-

plan.

111.- COSTO DE LOS RIESGOS PROFESIONALES.

La industria de la construcción tiene la obligación de afiliarse a l Instituto

,
Mexicana del Seguro Social y cubrir una prima de seguro por el concepto

de riesgo profesional, la que de acuerdo a l Reglamento de Clasificación de

Empresas, l e corresponde el grupo V, gmdo medio, que viene siendo el 125%

del monto de la prima que por vejez, cesantía o muerte, cobm es2 mismo --
instituto a sus afiliados.
14

La clasificación anterior ho considerado que los riesgos de trabajo en este

tipo de industria, son los m6ximos.

El pago de la prima de riesgo profesional, es cubierto totalmente por e l pa-

trón.

Remitiéndonos a la informaci6n que nos proporciona el IMSS a través de su

Departamento de Riesgos Profesionales, tenemos:

Costo de los riesgos profesionales ocurridos en 1972.

Conceptos:

a) Prestaciones en especie

b) Prestaciones en dinero

c) Gastos de administración

d) Incobrabilidodes, depreciaciones
e intereses actwriales.

TOTAL: $ 1,178'61 1,965.00

Total de casos: 3 19,058.00

Costo promedio por caso: s 3 ,694.00

El costo a s i determinado l o llamamos directo y se considera coino oquel que

es necesario cubrir, para que e l lesionado se encuentre en condiciones de 10


bomr completamente restablecido, o e l pago del da^ ocasionado por su in-

capacidad parcial permanente o su muerte, de acuerdo a lo ordenado en la

Ley Federal del Trabajo en su Articulo 514.

Como ya lo hemos sewlado en e l inciso I de este traboio', existe un costo

*pag.
+ 4.
15

llamado indirecto para la emprzsa o patrón, que corresponde a cuatro veces

el costo que tuvo que cubrir el Seguro Social par riesgo de trohjo.

S i consideramos la información proporcionada por el Seguro Social ,especi-

ficornente la correspondiente a los trabajadores eventuales y temporales ur-

banos para la industria de la construcción para el ano de 1968 tenemos:

Costo de los riesgos profesionales ocurridos en e l año de 1968, en la

industria de la construcción.

a) (Costo Directo) Costo para el Seguro Social $ 61'386,133.28

b) Costa para la industria de la construcción.


Costo Indirecto (4 por Costo Directo) 245'544,533.12

Costo total al pak. $ 306' 930,666.40

E l costo indirecto para la industria de la construcci6n debe analizarse ante

un lapso prolongado o mediano y valuando los factores incidentales que in-

tervienen en la ocurrencia de los accidentes, tales como:

a) Tiempo perdido del trabajador lesionado.

b) Tiempo perdido por los campawros de habajo, que por curiosidad o au-

xilio al lesionado, suspenden sus labores.

c) Tiernpa perdidos por jsfes y superiores que ayudan al lesionado, inves-

tigan las causas del accidenta, seleccionan nuwo personal, adiestmn

a l sustituto, reportan el accidente, etc.

d) Tiempo empl-ado del personal de primeros auxilios.

e) Daw a lo maquinaria, equipo, herramienta y materiales o bienes de la

empresa.

L
16

f) Tiempo improductivo del equipo mirntras se repara.

g) lnterferencias en e l proceso de la obra.

h) Baja productividad del lesionado que vuelve a l trabajo.

i) Tr6mites administrativos para aclaraciones de pago de salarios.

(Recordar e l estudio estadrstico, que demostró que en un grupo unitario de

330 accidentes similares, solamente uno de ellos causó una lesión grave; -
mientras que 29 originaron lesiones leves y 300 no causaron lesión, pero todos

afectaron la economía de la emprasa).

Lo anterior nos semla l a importancia económica que tiene !a prevención de

accidentes en l a industria de l a construcción, la que se aúna a l cuidado que

se considera para la vida e integridad fisica del personal.

IV.- CONTROL DE LA IMPREVISION Y VALUACION.

La Seguridad Industrial es la actividad que tiene como objetivo la reduccion

de los accidentes, los que por medio del an6lisis se ha confirmado que ocu-

rren por causas determinables, que pueden ser previstas. Por l o que acciden-

te es:

"Todo hecho no deseado que ocurre por causas no previstas".

Desde este punto de vista los accidentes son también, una medida con la que

se puede cuantificar la imprevisih, y o través de ellos controlar que l a mis-

ma se mantenga dentro de rangos humanamente razonables y decrecientes.


17

En esta forma estaremos en posibilidad de determinar por los accidentes que

provocan lesión con incapacidad, s i la planeación y e l control del trabajo

es correcta y s i aprovechamos para beneficio de -


l a producción, las experien

cias que nos han proporcionado las imprevisiones que nos semalaron los acci-

dentes ocurridos.

La seguridad se controla principalmente a través de los indices llamados de

frecuencia y de gravedad, los que nos señalan respectivamente: el número

de accidentes que provocan lesión con incapacidad a l personal, por cada -


m i l l ó n de horas laboradas, y los dias perdidos por incapacidad de los acci-

dentes que provocan lesibn, por cada millar de horas laboradas.

-- Número de Accidentes
I.F. x lo6
horas-h om bre labora das

I.G. -- Dios perdidos por incapacidad x 103


horas-hombre laboradas

Los indices anteriores nos permiten hacer uno compración entre trabajos s i -

milares y detenninor cual tiene un mayor control de la seguridod.

Para la industria de l a construcción, e l Instituto Mzxicano del Seguro Social

a través de la Comisi6n Técnica de Riesgos Profesionales semla, para l a cla-

se V, o sea l a de los riesgos mayores:


18

CLASE V

Prima del
Grado del riesgo I .F. I.G. Seguro

Grado mrnimo: 50 69.48 1,024 83%

Grada medio: 75 97.00 1,397 125%

Grado máximo: 100 124.50 1,747 166%

Las primeras cantidades corresponden a l grado de riesgo, dentro de una cla-

sificación de cien unidades.

-
La segunda y tercera cantidades, nos indican los índices de frecuencio y gra

vedad que l e corresponde respectivamente; l a última columna, el monto de

la prima de seguro que deber6 cubrirse por concepto de riesgo profesional,

expresada como un porcentaje de la prima de invalidez, vejez, cesantia y

muerte (i,v,c,m,)

Con la clasificaci6n anterior podemos normarnos un j u i c i o previo a l a real¡-

zaci6n de una obra de construcción, para conocer e l monto aproximado de -


accidentes con lesión incapocitonte que seguramente ocurrirán y emplear Bs-

tos como una medida que nos permita cuantificar nuestra imprevisión.

Supongamos una obra de construcción que requerir6 60 millones de h o r a s - h -

bre para su reolización.


19

Tomando en consideración los indices para \ a industria de la construcción

proporcionados por la Comisión Técnica de Riesgos Profesionales del IMSS

(semlados anteriormInte) y construia 05 el monogramo # 1, observamos que es

posible que el númzro de accidentes con incapacidad sea entre 5,900 y 4,200

con lo que estaríamos dentro del grado medio de riesgo profesional de la C U-.
SE V, por el que pagamos el 125% de la prima de invalidez, vejez, cewn-

tia y muerte.

S i el número de accidentes que ocurrieran en la obra fuese menor de 4,200,

indicaria un eficiente control de los elementos de la producción y seria po-

sible de acuerdo a la ley del Seguro Social que el importe de la prima por

riesgo profesional en este caso se redujera hasta el 83% (Prima ivcm) lo que

acarrearla un incentivo económico, aparte del que se obtuviera por el con-

trol demostrado en el iapso de realización de la obra a l haber laborado con

normas estrictas de seguridad.

En otras palabras significa, que s i sn una obra de construccidn se proporciona

la instrucción y adiestramiento requeridos para las actividades que desarrolla

el personal y se cuida que la maquinaria, equipo, herramienta e instolacio-

nes, se encuentren y mantengan en condiciones aceptables de operación y

funcionamiento, e l resultado reflejarú menor número de accidentes de h b o -

io, o sea menor número de interrupciones no deseadas, y por l o tanto el me-

nor costo de producción.


INOICE O€ FRECUENCIA PARA LA CLASE T
(COMISION TECNICA DE R I E S G O S PROFESIONALES IMCS)

HORAS HOMBRE

<n
W
c
z
W
-
n
u
u
a

W
n

O
a
w
I
3
z

*
I

NOMOGRAMA NO I
20

A mayor control de los elementos de la producción, se obtendrai menores

costos de fabricaciór,.

Partiendo del axioma industrial anterior y conociendo que los accidentes

sm m a medida de las deficiencias del control de la producción, vemos la

relación directa que existe entre accidentes y costos de producción.

A mmor nGmero de accidentes, m e n a w s k de poducci6n.

Utilizando nuevamente los índices de frecuencia proporcionados por la co-


misión Técnica de Riesgos Profesionales del IMSS para e l grado de riesco -
correspondiente a la clase V (nomograma ' 1) podemos decir que nuestro --.

costo medio de fabricación lo obtendremos cuando nuestro índice de Frecuen-

cio seo de 97.00 y que podríamos obtener un costo menor que sería propor-

cional a la reducción de nuestro índice de frecuencia y que puede expre--

sarse:

Si I.F. = 97.00 obtensmos costo d i o = c. med.

Si I.F. = 69.48 obtenemos corto mhimo = c. mil,'

l o que equivale a tma reduccih humanomente posible del 28% en nvesiros

costos de fobricoción.

Cabe aquí aclarar que e s reducc'& se obtendrid logrcndo establecer la p-

ductividad Óptima, entendiéndose por la misma a la relaci6n entre la pro -


21

ducción máxima obtenida y los recursos utilizados para alcanzarla.

Considerando que el costo de la empresa o costo indirecto por accidente es

de 4 veces e l costo directo.

Costo Indirecto = 4 x 3694 =$ 14766

y que en el caso de nuestro ejzmplo, en que tendríamos

5900 accidentes si nuestro .F. = 97.00


Y
4200 accidentes si nuestro .F. = 69.48

La diferencia de accidentes seria l e 1700 que equivale a un costo indirec-

to por este concepto de:

1700 x 14776 - P 25'900,000.09

valor que nos indica l o que costarla a la empresa e l trabajar con u n a pro-

ductividad medio, y no lo óptima alcanzado en México por empresas de la

misma rama inbstrial.

Cado accidente que o c u m después de 4200 en las 60 millones de homs-

hombz, coátará a la empresa: $ 14,776.00.

Al programar una abra se consideran rendimientos de acuerdo a un andlisis

previo y a la experiencia en trabajos anteriores; éstos rendimientos difieren

ds los reales, de acuerdo a la previsión de la infinidad de factores que los

afectan.

Enmarcándonos en la realidad de las limitaciones humanos, s i considemmos


22

como lo hemos estado haciendo, que los accidentes con lesi6n son una me-

dido de lo imprevisirk de quienes reolizon la obm y utilizamos a los acci-

dentes para cuantificar los imprevistos, podemos vuluar los rendimientos

timos paro los riesgos inherentes a la obm que se ejecuto.

S i en una construccibn, se obtiene el indice de frecuencia correspondiente

a l grado de riesgo mlnimo para la clase V en que est6n consideradas todas

las empresas constructorus de acuerdo a los valores computados por e l Segu-

ro Social, se puede considerar que los rendimientos han sido los m6s altos,

la productividad óptimo y que se ,la realizado bajo un estricto control de

los elementos de la producción.

Es lógico suponer que dentro de la clasificaci¿n en la que el Instituto Me-

xicano del Srguro Sociol ha enmarcodo a la industria de la construccian -


para efecto de los riesgos profesionales, existe una diversidad muy amplia

entre los peligros que representa para el personal, por ejemplo realizar una

obra de canalización para red de drenaje en una población y la construc-

ción de un túnel.

Para hacer más real el criterio expuesto anteriormente, en que nos basamos

en el lndice de Frecuencia para valuar la imprevisión, es necesario que s i -

tuemos al tipo de construcción por reolizarse, en el grado de riesgo que -


compomtiwmente le corresponda con las otras actividades clasificados en

la clase V .
INDlCE DE GRAVEDAD PARA LA CLASE Y
(COMISION TECNICA OE RIESGOS PROFESIDNALES IMSS)

HORAS HOMBRE
tl
23

Se propone que para este objeta utilicemos el lndice de Gravedad, o sea

que se investigue en que grado de riesgo (dentro de la clasificaci6n de -


100 grados, en que a la clase V l e corresponde del 50 al 100) se ubica

una construcción de UM casa de un nivel, de m6s niveles, un camino, una

red de alcantarillado, un túnel , etc. y de acuerdo a los mismos realicemos

el anólisis de la wluaci6n de los imprevistos.

Se anexa el nomograk f 2 en que se semlan los indices de gravedad que

correyxxiderc a la clase V, proporcionados por la comisi6n Técnica de -


Riesgos Profesionales del IMSS.

E l procedimiento semlado pretende que a través de experimcias que amplien

nuestro conocimiento en la materia, se afin? de modo que pueda praporcio-

narnos cina cwntificación rzal en nuestro medio, del monto de los impre-

vistos que se manifiestan por los accidentes.

Los valores humanos y de subsistencia de la empresa generadora de bienes o

servicias son primordiales y la Seguridad Industrial propoTciona los medios

para satisfacerlas: a l elemento humano cuidando de w salud e integridod 5


s i c a ,y de la empresa cuidando su econamta.

V.- PROGRAMA M PREVENCION DE ACCIMNTES.


Teniendo el conocimiento de los antecedentes histbicor de la prewnción -
de accidentes, las ley2s laborales que nos obligan, y el costo que signifi-

can los accidentes en una actividad productiva, no queda más qvc aceptar
24

se lleve a cabo un programa de prevención de accidentes, cuyas caracte-

rfsticas estarón regidas por e l tipo de obra a realizarse.

Se requiere establecer un reglamento de medidas preventivus que nos se-

le las normas, los procedimientos y lineamientos generales del programa de

seguridad.

Estublecidas las normas de seguridad, deberán integrarse elementos audito-

res que verifiquen a través de inspecciones e l cumplimiento de los mismos.

Como semlamos anteriormente que los accidentes obedecen a causos dele1

minables, deberó realizarse la investigación y análisis de cada uno de ellos

que haya ocosionado incapacidad en e l trabajador y determinar las causas

que lo originaron, para de inmediato aplicar la acción correctivu que nos

pueda eliminar la posibilidad de ocurrencia de los ya mencionados 330 ac-

cidentes provocados por las mismas causas, de acuerdo a las estadisticas -


norteamericanas.

Debe también buscarse la reducción de los accidentes haciendo una revi-

sión analltica y sistemática de las operaciones, iocalizando los riesgos y

tomando las medidas de prxaución necesarias; este procedimiento tavore-

ce el interés de la reducción de costos, p r a lo que se recomienda que se

realice por cada unidad supervisora. La reducción se obten& por medio

de una opemción más cuidadosa o por mejores técnicas y a veces por los

dos posibilidades conjuntas.


25

Los medios anteriores de prevención de accidentes, nos seiíolan con preci-

ción e l tipo de instrucción o adiestramiento que debe impartirse a los tra-

bajadores, ya sea en operaciones especificas cuando par las condiciones de

las mismas lo requieran o en ospectos generales, tal como 11 maneio de ma-

trriales.

Todo programa de seguridad debe llevarse a cabo baio poliricas de compren

sibn y estimulo a todos los niveles, creando concioncia que la seguridad se

logra con el decidido interés de cada uno de los que colabomn en la pro-

ducción.

Los corocteristicas del progroma de seguridad, se morcarán de acuerdo a1

monto del costo de la obra, su peligrosidad, su ubicación, e l elemento hu-

mano disponible y la maquinorio y equipo que se vo o usor.

VI.- REGLAMENTO DE SEGURIDAD.

Considerando que toda actividad requiere normas de produccion , que se es -


toblecen en l a etapa de planeoción, debe& -
incluirse también todas aque

llas que la experiencia nos SeiTale como necesarias paro lograr que el pro-

ceso se jesarrolle en forma continua, s i n interrupciones inesperados, lo-

grando en esra forma un efectivo control de la actividad productiva.

Con este criterio se elaboró e i Regiamonto de Seguridad para los trabajos

del Sistema de Drenaje Profundo de la Ciudad de México, haciendo acopio


26

de las experiencias de trabajos similares de excavación de túnel y se ha -


ido ampliando en aquellas actividades en las que la práctica nos senala la

necesidad de reglamentar en prevención de accidentes que interrumpen el

avance ordenado de los trabajos.

Por ser un trabajo indicativo, mas no limitativo en cuanto a su contenido,

tienen cabido nuevas experiencias a nueva reg¡amentación para trabajos -


realizados con otros procedimientos.
27

REGLAMENTO DE SEGURIDAD

I N D I C E
-

Pág.
ORGA NIZA CION

A. Disposiciones generales 32

B. Comite Ejecutivo de Seguridad 32

C. Departamento de Seguri&d. 33

D. Comisiones Mixtas de Higiene y Seguridad 34

E. Supervisores de Seguridad 35

F. Instrucción 36

G. Inspecciones 37

H. Investigoción de Accidentes 38

l. Boletines de Seguridad 38

J. C a r d e s y semies 39

NORMAS DE SEGURIDAD

A. Disposiciones genemles 39

B. Definiciones 41

C. Equipo de proteccibn pei-soml 44

D. Limpieza general 45

E. Ademado 45

F. Alcancias, cárcamos y tdws 45

G. Jwnbos 44

H. Vias, cambios de vTa y desviadores para corras 47


28
Pág.
1. instalaciones en genaml. 48

J. Instulaciones eléctricas. 48

K. Maquinaria en geneml. 50

L. Maquinaria diesel. 51

M. Compresores. 52

N. Equipos y tmboios de soldodura. 53

O. Materiales inflamables. 54

P. Gases peligrosos. 55

Q. Polvo. 55

R. Ventilación. 56

S. Iluminación. 57

T. Sistema telefónico. 58

U. Prevención ¿e incendios. 58

V. LUMBRERAS 59

i - Puertas y borrems.

- Escaleras.

- Semies en los lumbreras.

- Iluminacih de iumbrel5 y t'kas.

- Protección cuando se profundicen Iumbramr.

- Inspeccibi de lumbreras.

w. MAlAcATEs 62

- Guros.
- Controles ¿el malacate.
29

Pág.
- Frenos del malacate.
- Conexión entre el malacate y la alimzntación de fuerza.
- Elemento móvil para el ascenso o SI descenso da personal.
- Jaulas.
- Botes jaulas sin guías.
- Indicador de profundihd.
- Cables.

- Factor de seguridad
- Unión entre el cable y el bc J, jaula o pla iforma .
- Sujeción del cable de acero.

- Cable de acero que no llena las condiciones de seguridad.

- Inspección de los cables de aczro.

- Didmetro de p o l e a s y tambores.

- Ceias del tambor.

- Dispositivos de seguridad.
- Inspección de malacates.

- Opamdores de malacate.
- Operación de los malacates.
- Precaucionesadicionales en operación ¿e malacates cuando se
tmnsporia personal.

- Pruebas a operadores de malacates, grúas, palas mec6nicas, etc.

X . EXPLOSIVOS. 70

- Almacenamiento de explosivos
30

- Polvorines de primera clase.


- Polvorines d3 segunda clase.
- Transporte de explosivos.

- Transpatt de explosiva en vehiculos que no aperin sobre vias.


- Transporte de explosivos bajo tierra.

- Movimiento de explosivos.
- Maneio de exDlosivos.
- Perfomci6n y carga de explosivos.
- Atacodo de explosivos.
- Voladuras o tronadas.
- Generalidades.
- LocaIizaci6n de los cables para voladuras.
- Mantenimiento del equipo.
- l k o d e l explosor.
- Voladuras con circuito de alumbrado.
21

i - Alambmdo para voladuras.

- Cables de distribución.
- Interruptores para la voladura.

- Prueba del circuito para voladura.


la

- Conexión corto circuito de los cables auxiliares de distribuci6n


o
y de los cables conductores.

- Conexión entre el interruptor y la linea para la voladura.

- Interruptor de seguridad.
37
Pág.
- Llaves para asegurar los interruptores.
- Antes de la voladura.
- Después de lo voladura.
- Barrenos cebados.

- iksechos de explosivos.

Y . TRANSPORTES 86

- Vehiculos en la superficie.

- Vehiculos en el túnel.

Z. PARARRAYOS 91

- Torres localizadas en los lumbreras.

- Polvorines.

NORMAS COMPLEMENTARIAS

AA Excavación de túnel con escudo. 95

AB Revestimiento definitivo de concreto. 106


,
32

t
REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL

l l. ORGANIZACION
i

A. DISPOSICIONES GENERALES.
! 1. El presente Reglamento es de observancia general en los frentes de trabajo da
la Empresa TUNEL ,S.A. DE C.V., en la cons:rucción del Emisor Central e
Interceptores Central y Oriente del Sistema de Dremje Profundo del Ois-
trito Federal.

2. Este Reglamento tien-. por objeto la protección de los trabajadores contra los
peligros que amenacen su salud o su vida, y la seguridad de los trabajos de -
la construcción referida.

3. Todo e l personal de la Empresa Oatcirá este Reglamento.

4. il Comité Ejecutivo, e l Departamento de Seguridad y las Comisiones Mixtas


de Higiene y Seguridad, tienen CMO objetivo la prevención de los acciden-
tes de trabajo, en las obms mencionadas.

B. COMITE EJECUTIVO DE SEGURIDAD

1. E l Comité Ejecutivo de Seguridad esiurá integrado por:

Gerente de Construcción
Asesor Técnico de la Empresa.
Jefe del Departamento de Seguridad y
Representante del Sindicato.

2. Cualquiera de sus integrantes fungir6 camo presidente del Comité y de los


restantis se nombrar6 un secrebrio.
-
3. Los miembros del Comité Ejecutivo de Segurihd +*ndran el derecho de veto.

4. Las funciones y responsabilidoder de este Comité son:

a. Vigilar que se sigan las políticas de seguridod de la Empresa; proponer


el cotnbio de éstas cuando sea preciso y recomendar nuevas politicas y
otros procedimientos que ampllen y aseguren la aplicación de la politi-
ca geneml de seguridad de la Empresa.
33

b. Dictar normas de seguridad.

C. Investigar la causa de los accidentes y ordenar las medidas necesarias


con e l propósito de que no s? iepitan.

d. Ordenar que se suspenda la ejecución de un trobajo que implique ries-


go para los trabajadores, hasta que se observen las medidas preventivas
requeridas.

e. Aplicar sonciones a quien2s violen o no den curr?'irniento a las medidas


de seguridad estipuladas en sste Reglamento. Estas sanciones serán amo -
nestación, suspensión y rescisión dcl contrato de trabajo.

C. DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD.

1. La Empresa suministrará y usará los dispositivos de seguridad y scilvoguordcs


y adoptsrá, a través del Departamento de Seguridgd, los sistemos, midios,
métodos, operaciones y procesos razon«blemente cdecuadoc para q c e e l :ra-
bajo y e l sitio del mismo sean seguros 3 tiri de icgror e l objetivo de pítvenir
accidentes a los trabajadores.

2. El Departamento de Seguridad iniciará y con.cervor6 un prograi-na p i - o la pre


vención de accidentes. Este programa p r e v ~ r á .instrucción sobre seguridad,
inspecciones regulares de todos los fr-ntes de trabajo y de todo e l equipo, -
adopción y uso de un código de prócticas y procedimientos de segiiildad pa-
ra las operaciones, integración de las Comisiones Mixtas de Higiene y Seyu -
ridad, etc.

3. Es de lo competencia del Departamento de Seguridad:

a. Establecer directivas para instruir y adiestrar, en seguridad, o los traba


ia dor es.
-

b. Dictar normas de seguridad.

C. Efsctuor inspecciones en los frentzs de trabajo.

d. Investigar l a causa de los accidentes.

e. ,
Promavar campañas, conferencias, mesas redondas etc., para conser-
var o desarrollar e l interés por ¡a seguridad entre las trabajadores.

f. Vigilar que se cumplan las normas de seguridad. .


34

g. Llevar las estadísticas, determinar índices de Frecuencia y gravedad y


construir las gr6ficas respxtivas.

D. COMISIONES MIXTAS DE HIGIENE Y SEGURIDAD

1. En cada lumbrera se establecer6 una Comisión, por turno, compuesta por un


ingeniero de construcción, e l supxvisor de seguridad y dos.miembros del -
Sindicato.

2. Cado Comisión constará de igual número de representantes del patrSn y de


Ios trabajador 2s.

3. E l patrón designará a sus representantes en la Comisión Mixta de H i g i m e y


Seguridad y los reprecentantes obreros serón designados por e l Sindicato t i -
tular del Contrato Colectivo de Trabaio.

4. Para ser miembro dz la Comisión Mixta de Higien: y Seguridad, se requiere:

a. Ser t:abcijador de la Empresa o representante del patrón;

b. Poseer la instrucción y experiencia para e l buen desempeño del cargo;

c. Gozar de la estimación general d r los trabajadores.

d. N o ser afectas a bebidas alcohólicas, drogas enervantes o a1 iuega;

c. De preferencia, s x jefe de familia.

5. Son obligaciones de las Comisiones Mixtas de Higiene y Seguridad:

a. Dar instrucción sobre medidas preventivas a los trabajadores.

b. Poner en próctica todas las iniciativas de prevision.

c. Practicar inspecciones periódicas en los frentes de trabajo, por lo menos


UMJ vez a l mes, a f i n de cuidar de l a observancia de las disposiciones pre
ventivas, así como para indicar todas las medidas que juzguen conveni-?
tes.

d. S i el Supervisor de Seguridad, advierte que una norma no K cumple; e'


tonces actuando como inspector del Departamento de Seguridod debe i n
formar a l Jefe de este organismo, quien a su vez lo notificar6 a l Comité
Ejecutivo de Seguridad.
35

e. Investigar las causas de los accidentes y semlor medidas para prevenir-


los.

f. Vigiiar que se cumplan las disposiciones del Reglamemo de Seguridad de


la Empresa y las de los Reglamentos de Medidos Preventivos de Acciden-
,es del Trabaja y de Higizne del Trabajo.

g. Vigilar que s 2 cumplan las medidas preventivas dictadas por e l Comité


Ejecutivo de Seguridad y las senoladas por las Comisiones mixtas de H i -
giene y Seguridad.

h. Cuando los miembros de las Comisiones Mixtas de Higiene y Seguridad


tengan conocimiento de que se está llevando a l cabo un trabajo peligro
so, sin tomarse en cuenta las medidas preventivas obligatorias, empl-.a-
r6n todos los medios posibles para lograr que se suspenda la ejecución -
del trabajo, hasta que se observen las medidas de seguridad necesarias.

i. Celebrar cesión por l e menos una VZI a l mos, en la que se señalen las
deficiencias encontradas en materia de higiene y de seguridad, de la -
cual se levantar6 acta cuya copia ser6 enviada a la Dirección del Tro
tajo y Previsión Social.

E. SUPERVISORES DE SEGURIDAD

1. Los Supervisores de Seguridad asignados a cada frente de trabajo, desempe?ia


r6n las funciones siguientes:
-
a. Vigilar que se cumplan las disposiciones contenicbs en e l Reglamento
de Seguridad de la Empresa TUNEL, S.A. DE C.V., para la construc-
ción del Emisor Central e Interceptores Centml y Orisnte, a s l como las
recomendaciones odicicmales y modificaciones posteriores que se b o l e c
nen.

b. Recanendar medidas de seguridad cuando se descubran posibles causas


de accidentes.

C. Realizar l a inspecciQn diaria de los frentes de trabajo que tiene asigna-


dos.

d. Investigar las cousos de 10s accidentes ron lesión o sin ella 6 informr -
a l Departamento ¿e Seguridad y a la Superintendencia de la Ohm.

e. Formar parte de l a Comisiún Mixta de Higiene y Seguricbd como repre-


sentante patronal
f. Entregor con toda oportunidad a la Jefatura del Departomenta de Segul
ricbd y a l Superintendente de la Obra los reportes relacionados con sus
respectims actividades (recomendaciones de seguridad, medidas cumpli -
das, accidentx ocurridos, etc.) asi como los actas de inspxcibn men-
sual de la Comisión Mixto de Higiene y Seguridod.

9. En todos l o s casos en que el fuego, los explasivos, lo5 maiacates, etc.


sean umamenaza o c m ¿ a cause lesiones a l personal o dafbs a los trz
baps del Kmel, han5 de inmediato un informe a la Jefaturn del Depor-
tamento de Seguridod y a la Superintendencia de la Obro.

h. Auxiliar a l Deportamento de Seguridad en todos los ayseetos relaciono-


dos con la prevención de accidentes.

F. I NSTRUCCIO N

1. Todos los trabajadores recibirón frecuentemente instrucciones para /a preven --


ción ¿e accidzntes. Los instrucciones se darán por l o r n e n x una i e z c! mes.

2. Cuando se contrate a un tmhajodor, la persona encargada de e l l o determina-


rá el gmdo de experiencia de dicha persona en el trabajo para e l qu-. !o ha
contratado y !a instruid sobe los peligros del trabajo y sobre la reaIizacF5n
de C ~ J S labores dentro de las condiciones de seguridad.

5. La instrucción a l personal de nuevo ingreso se importirá en e l Departamento


MBdico, en el Centro ¿e Cmhotoción y en el frente de tmbaio a l que seo
asignado.

a, En el Dtpartamenta Médico se l e informará:

i). ¿el servicio & emergencias del puesto de socal u y ambulancia

2). vucumción.

3j. necaidod de las Mswrillas que se usan en e l túnel

4). funciones y procedimientos del I.M.S.S. en cuanto a enfermedo-


&s generales y accidentes ¿e haboio, pago de incnpacicbdes, -
avise de trombajo, forma RPM-1, atención a familiares y visitas a
los trubajadores hospitalizados.

u. tn el Centro de Controtocióri se instruirá al tmbojador sobe:

1). fimlicbd de lo abra,


37

2). condiciones generales del sitio de trabaio.

3). funciones del Suparvisor de Seguridad.

4). necesidad de ejgcutar el trabajo 3n formo segura.

5). series oudio-visuales de seguridad.

c. E l Supervisor de Seguridad de la lumbrera en qu? el trabajador vaya -5

prestar sus servicios, lo presentar6 con e l Ingeniera Jefe de la obra i,


jefes inmediatos, l o acompañar6 a recibir su equipo de protección p e r -
sonal y l e informar6 sobre:

turno de trabajo en que deber6 presentarse y rotación da 10s tur -.‘s.

servicio de transporte de personal.

servicio de comedor.

alojamiento en los col x t i v o s .

atenciones de botiquín y primeros auxilios y

disposicionas generales de seguridad en la obra y particulares, u c


acuerdo, con el oficio que desempefia.

G. INSPECCIONES

1. Los Supervisores de Seguridad realizarán las inspecciones regulares de todos


los sitios de trabajo y de todo e l equipo para observar los infracciones a las
prócticos y a las instrucciones de seguridad. DeberCin estudiar y discutir -
l a causa de los accidentes ocurridos a l personal y los medios para su preven
-
ción. Impartirán instrucción sobre seguridad entre los trabajadores y los eF
timularán para que éstos hagan sugestiones que promuevan la seguridad,

2. Todas los sugestiones que promuevan la seguridad serán estudiadas oporiuna-


mente por e l Departamanto de Seguridad y se conszrvar6+un registro por es-
c r i t o de las medidos tomadas.

3. Los resultados de las inspecciones que realice la Comisión M i x t a de Higiene


y Seguridad y el Supervisor u otra pzrsona de Seguridad zn cada frente de -
trabajo, se entregarón a l Superintendente de ;ci Obra, para su cumplimiento.
S?
4. En oquellos casos en que e l peligro poro la vida de los trabaiadores o e l per
j u i c i o para e l interés público seon inminentes, 31 Departam-nto de Seguri-
-
dad ordenorá por escrito, con acuse de recibo, las medidas que considere rie
cesorios y se dar6 aviso a la Gerencia de Construcción correspondiente.
-

H. INVESTIGACION DE ACCIDENTES.

1. Paro conocer las causns de los accidentes y dictar las medidas de seguridad
necesarios para evitar que se repitan, se investigarán todos los accidentes,

2. Los Supervisores de Seguridad, en coda frente de troboio, Ilevorán un regis-


tro de todos los accidentes que ocurren con motivo de sus opsrociones.

3. Los Supervisorss deberán dar aviso o1 Departamento de Seguridad y a l Supe-


rintendente de la Obra de:

a. Accidentes mortales.

b. accidentes que provoquen incapacidad permonent-, total o parcial.

c. accidentes que pongan t n peligro lo vid0 de los traboiodorrs.

d. combios peligrosos en las condiciones de trobojo y

e. hechos que aminacen lo p r a l i z o c i ó n temporal d3 los traboios.

4. Además de lo dispuesto en e l inciso onterior, los Supxvisores deberán ccnsig


-
nar los accidentes con lesión, en:

a. e l reporte semanal de accidentes dz trabajo y

b. en l a forma especial para "reporte de occidente".

5. Cuando los lesiones sean leves, pero impidan a l lesionado continuor desernpe-
fiando sus labores, e l Supervisor de Seguridad deberá llenor la forma "reporte
de accidente".

1. BOLETINES DE SEGURIDAD

1. En todos los túneles se colocoró un tablero parr; boletines de seguridud en el


sitio cercano a lo entrada, a la boco de la I umbrero o En cuolquier punto en
e l que se reúna el persono1 antes de entrar a sus frantes de trabajo.
2. En este tablero para boletines se colocar& todos las notificaciones sobre -
precauciones generales de seguridad y otros avisos pertinentes.

J. CARTELES Y SEÑALES

1. En todas las labores en que se maneien materias nocivas para l a salud o en


las cuales puedan producirse dichas materias, es obligatorio advertir a los -
trabajadores de las peligros a que puedan estar expuestos, mediante carte-
les, seibles luminosas y otros medios adecuados.

2. En estas labores los trabojodores están obligados a utilizar los medios de p~


t e c c i a i que les proporcione l a Empresa.

II. NORMAS DE SEGURIDAD

A. DISPOSICIONES GENERALES

1. Las autoridades de IÍnea de l a producción, estpán obligadas a cuci,i;!ir ostos


nomas sobre l a prevención de acidentes y las que lo experiencia aconseja
como necesarias y convenientes, las cuales se harán de su conocimiento a -
través de boletines o instructivas que adicionen a l presente ReylamenPo o -
por conducto de las Comisiones Mixtas de higiene y Seguridad.

2. La adopción de cualquier clase de medidas preventivas para disminuir el -


riesgo propio de cada trabaia, se aplicará con l a mira de proteger también
al trabajador contra las imprudencia que son consecuencia forzosa del
c i c i o contínuo de u1 trabajo que, por s í o por las circunstancias de su eie
cución, puede ser peligroso.

3. Las trabajos estarán bien planeados y supervisados para evitar lesiclnes duran
te el maneja de materiales y mientras los trabajadores laboren conjuitamen-
te con herramiel>tas.
4. Son faltas de prevención: e l empleo de máquinas y aparatos que no re&
non las condiciones necesarias de seguidad, la ejecución de una obra o
trabajo sin e l personal adecuado o con herramientas insuficientes o en -
mal estado, y e l utilizar personal inepto en abras peligrosas.

5. Serán obligatorias todas las disposiciones preventivas de accidentes que se


dicten a consecuencia de l o s modificaciones a que dieren lugar los pro--
gresos de las ciencias y tecnologias y los procedimientos de trabajo.

6. E l personal técnico y la trabajadores de mayor antiguedad, estCin obliga-


dos a aconsejar a los trabajadaes nuevos sobre la manera n& seguro de
ejecutar los trabajos que se les encomienden y que entruñen cierta peli-
grosidad.

7. Los sabrestantes insistirán en que 105 trabajadores &serven y obedezcan -


todas las reglas de aden necesarias para la realimci6n del trabajo en =i
condiciones de seguridad.

8. Cuando se juzgue de la competencb de un trabajoda, se tendrá en - -


cuenta, de una manera especial, la fama en que desempefk las labores-
peligraas asignadas a su puesto.

9. Toda trabajador debe ejecutar sus labores de modo que no se exponw --


innecesariarrRnte a l peligro n i expmga a los demás.

1 o. Todo trabajador que note en la maquinaria a su cuidado algún desperfec-


to, o en la ejecución de un trabajo algo que pueda poner en peligro la-
seguridad de él o de svs compañera, estará obligado a comunicárselo a -
su superior y en caso de que éste no adopte las medidas preventivos ne-
cesarias, lo pondrá en conocimiento de la Comisión Mixta de Higiene y -
Seguridad y del Supervisor de Seguridad.

11. Todos los trabajadores que tengan conocimiento de que están ejecutándose
labores peligrosos, sin tomarse en cuenta las medidos preventivas de trabo
jo, estarán obligados a ponerlo en conocimiento del jefe inmediato y de-
la Comisión Mixta de Higiene y Seguridad a fin de que se suspenda la -
ejecución del trabajo hasta que se adopten las medidos preventivas indis-
pensables.

12. Los accidentes deben evitarse a toda costa, por lo cual tod9 empleado u-
obrero debe hacer lo que esté a su alcance para conseguirlo aunque para-
ello tengo que desempeilor en un momento dado las labcres de otro.

13. No se permitirá Q nadie ux1r n i introduca bebidas smbriogantes n i narc6-


41

ticoí a l túnel, n i se permitirá a nadie que esté bajo la influencia de b e


bidas embriagantes o de narcóticos la entrada al túnel y a ninguno de -
los edificios relacionados con la operación de aquél.

14. Cuando el trabaiador que desempefíe una labor peligrosa se sienta enfer-
mo, lo avisar6 enseguida a su superior inmediato para que sea reemplazo
do o para que se suspenda la ejecución del trabajo, hasta que se sienta-
en buenas condiciones físicos para desempeñorlo.

15. Se prohibirá en las obras de túneles y en las operaciones relacionadas -


con ellas los juegos, bromas, r i k s , retozos y cualesquiera o i ~ o sactos --
que tiendan a influir advenamente sobre la seguridad o e l bienestar de -
los trobajadaes.

16. Todo trabajador tendrá la obligación de dar inmediatamente aviso a su -


superia en caso de accidente personal o de alguno de sus compañeros.

17. Cuando se tenga alguia duda respecto al significado de las reglas -


de seguridad, los trabajadaes deben ocurrir a su superior inmediato para-
que les den la explicación o la interpretación correcta de las mismas.

18. N o se pedirá a ningún trabajada que labore en un sitio de pelioro a m e


nas que sea con el cbjeto de volverlo o sus condiciones de seguridad y,-
en este caso, únicamente después de haber tomado las precauciones ade-
cuadas para protegerlo mientras desarrolla ese trabaio.

19. Todas las personas a l servicio de la Ernpreso, esf6n &!;nodas a prestar SU


auxilio en cualquier momento en que se les requiera pr:; ello, cilondo -
por siniestra o riesgo inminente se ponga en peligro la integridad de las-
personas o los bienes de la Empresa.

20. Deberá llevarse un sistema de control para el personal que entre o salgo-
del túnel.

21. Cuan& p a matka de trabajos en e l túnel se forman cavidades o hundi-


mienta en la superficie, ésta quedarán protegidos a fin de evitar la c a l
da de p o n o t o material. En estos casos, además, se colocuíán avisos-
que indiquen la existencia de p e l i g o en esa zona.

B. DEFINICIONES.

A la aplicación de estos instrucciones se considerarán las definiciones s i -


guientes:

1 . ACCIDENTE: acontecimiento fortuito que interrumpe e l proceso ordenado


42

de la producción afectando a los elementos que intervienen en 10 misma-


(hombres, maquinuria, herramienta y equipa, moteriales, tiempo, etc.)

2. ADEME: obra falsa, generalmente de modera o de acero, que es necesa-


r i o colocar a l ir avanzando en el trabaio de la excavación, a fin de SO-
portar e l terreno lateral y e l superior cuando no tiene lo suficiente consif
tencia poro mantenerse en equilibrio por s i sólo.

3. RLCANCIA: receptáculo, en e l que se vacfa e l material excavado.

4. ALZACARROS (Cherr/ Picker): dispositivo que se utiliza para levantar -


de la vía las vagonetas de rezaga o cualqukr otro equipo y colocarlo a--
un lado o elevarlo lo suficiente para dar paso por 10 vfa a trenes o equi
PO*

5. BARRENO CEBADO: barreno que contiene una carga explosiva que no -


detonó en el momento de la voladwa.

6. CABLES: alambres que conectan 10s cables auxiliores de distribución o,-


cuando éstos no se usan, los alambres del estoph coo el extremo de los-
cables permanentes usados para la voladura.

7. CABLES AUXILIARES DE DISRl BUCION: Conductores del circuito usada


para la v o l d ~ r aa 105 que se conectan los alambres de los estopines eléc
tricos para efectuar voladuas por medios eléctricos con conexión en poro
lelo.

8. CABLES PERMANENTES PARA LA VOLADURA: cables comprendidos entre


e l interrupta para la voladura y las cables uuxfliares.

9. CAMBIO DE VIA CALIFORNIA: vi0 móvil cercona a l irente de trabajo-


que descansa sobre la parte superior de la vía m a l , pa medio del cual
se puede desviar a la trenes para dar poso.

10. CEBO: cartucho explosivo, provisto de un detonador o de un agente de-


ignición insertado en él.

11. CIELO parte superior de una galería subterránea equivalente a l techo del
tCnel.

12. DESVlADOR DE CARROS: dispositivo por medio del cual es posible movet
una vagoneta de rezaga 3 un lodo de la vfa normal del túnel, para dar -
paso a l tren por esa misma vkr.
43

13. DINAMITA: compuesto explosivo envasado en cartuchos.

14. ESTOPIN ELECTRKO: cápsula que contiene una carga de compuesto de-.
tonante cuya ignición se provoca mediante la corriente eléctrica que pasa
por dos alambres aislados que salen de ella.

15. EXPLOSIVO: cualquier mezcla o compuesto qufmico capaz de producir -


una explosión con su propia energia.

16. EXPLOSOR: aparato eléctrico que se emplea paro dar fuego a distancia a
las cargas de explosivos.

17. FULMINANTE: cápsula cerroda por un extremo que contiene una cargo de
compuesto detonante cuya ignición se provoca con una chispa. Se utiliza
para detonar explosivos.

18. FUQUE: longitud d e barreno que qu?da en e l frente, después de una tro-
nada.

19. INCAPACIDAD TEMPORAL: cuando la lesión desaparece en un tiempo más


o menos corto sin dejar huella en el crganimo.

20. INCAPACIDAD PARCIAL PERMANENTE: reducción de facultades.

21. INCAPACIDAD TOTAL PERMANENTE: pérdida absoluta de facultades.

22. JUMBO: plataforma o serie de plataformos movibles, generalmente monta-


da sobre ruedas que presenta áreas de trabajo elevadas, para e l personal y
los máquinas, herramienta o materiales que se utilicen.

23. LARGUEROS DE TECHO: vigas de modera a de acero, que se prolongan-


adelante del Último marco de modera o de acero p r o ademar provisional--
mente e l cielo del túnel cerca del frente.

24. LUMBRERA: cwlquier excavación verticalo itdinada, cuya profundidad -


es mucho mayar que las dimensiones de sw sección transversal horizontal, -
que se utiliza como medio namal de acceso a las operaciones de trabajo -
en un túnel. b s lwnbreras se consideran verticales s i su eje está compren
dido dentro de un ángulo de SQOcon respecto a la vertical.

25. REZAGA: roca, tierra u o f r a materiales produeto de la excavación.

26. SEGURIDAD INDUSPRIAL: conjunto de normas y técnicas tomadas de di-


rentes ramas de lo ingeniería y de la medicina, tendientes todas B rogar-
44

10 prevención de los accidentes de trobaio.

27. TACO: material utilizado para confinar una carga de exploskas dentro-
de un barreno o para cubra los explosivos cuando se aplican con plastos.

28. TIRO: pozo abierto en e l suelo, excavación en e l sentido vertical q u e -


sirve para establecer la canunicación entre todos los niveles de una mina.

29. TIRO PRINCIPAL: aquel por e l que se efectúa la extrocción de toda In-
rezaga Ó la mayor parte de ella.

30. TUNEL: pasaje subterráneo excavado con personal y equipo bajo la supe1
ficie de la tierra y que presenta UM ruta subterránea sobre la que pueda-
tras ladarse personal, equipo o materiales.

31. V O I A D W A PRIMARIA: operación de voladua con la que la roca origi-


nal o cualquier otro materiol en e l citio se reduce a fragmentado.

C. EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL.

1. Todos los trabajadores están obligados a usar y cuidar e l equipo de segurj


dad suministrada por la Empresa.

2. Los trabajadores expuestos a sufrir daños en los ojos, deberán utilizar an-
teojos de seguridad de vidrio, mica o malla metálica según e l coso.

3. E l personal expuesto a d a k en las v h s respiratorias se protegerá usando-


moxarillas.

4. b s bubajadores que laboran en altuas y e&n expuesb a ca'das, debe-


rán usa^ c i n t d n de seguridad o d.

5. bs delantales o mandilet deben ojustane a l eucrpo da1 trclbakda por me-


dio de broches, correas o ligodwas.

6. En e l manejo de sustancias venet-10~0~ o C O C T O S * ~ , se usar& anteojos pro-


tectores, as1 como botas y guantes da huk.

7. Los soldadores usarán carata de soldar, a n h o j a apropbk, polAina, man


di! y guantes.

8. br electricistas que trabaien en c*muitos vivos, Laorón gwntes $e hule y-


zapata sin clavoí y con suelas & hule.
9. Todo e l personal se protegerá con un casco diseñado para rcL;afll ,i :q

pacto de los objetos que puedan caer.

10. Los rnaniobristas están obligados a usar espínilleras.

11 e L o s lanzadores de concreto usar& monoglogles ‘J mascarilla.

12. Para la protección contra las quemaduras ocasionadas pcr e l acelerante --


Sigunit A (SIKA), se deberá usar guuntes de hule y careta,

D. LIMPIEZA GENERAL

1. Todas ias pijas o clavos cuyas puntas schasulgciii de p i e i a j de n;uUeiú. t i -


radas er, las z o n a de t r a h j o de Ics tsneles, se doblarán o ce retirarári.

2. Se evitarán las acumulaciones innecesarias boio tierra, de rezuga, madera,


.
rieles y mo ter ia les sirn ilares

3. Se dará una atención especial a lo -oiwxvaci& de zonas libres en las e?


taciones correspondientes a las luroL,:<ras y erstre la vÍa y Ic: paredes del-
túnel.

E. ADEMADO

1. Síempre que sea necesario para la seguridad de 10s trubaiadsres, todas las
-
zonas del túnel se tendrán firmemente cdeniados, se coiocciión 2n;Iaies pa
ra la roca o se protegerán por alsíin otro medio.

2. Todos los marcos, incluyendo los de forma de herradura o los a n i l l a de -


acero estructural, serán de un diseño adecuado y se instalarán de tal m r
nera que e l pie tenga un anclaje suficiente para evitar que las presiones-
los desplacan hacia adentro d e l túnel. Se colocará e! arriostraniiento !a-
teral necesario entre marcos para estabilizar e l ademe.

3. Después de cada voladura se revisará e l ademe cercano a l frente y en ca-


so necesaria se apretará o se a c u k r á .
F. ALCANCIAS, CARCAMOS Y TOLVAS.

1. Se instalarán y usarán rociadores de agua en todas las a h m c f a s de las -


que se cargue roca con polvo o se utilizarán cualesquiera otros dispositi-
vos o métodos efectivos para evitar concentraciones perjudiciales de polvo
en la atmósfero.
2. N o se permitirá 2 : ing6n trabajador que suba a montones de rezaga, ve-
na o grava situados sobre alcancías, cuando haya probabiiidade; <le e x y
rleise a peligros de derrumbes, a menos que ssté protegido LCI d n c;rt:r-
rÓn de segurídad, sbjeto con un cable y e& ayudaba por otro tiubciicidor
debidamente imtruído para mantener dicho cable tirante C P fa40monen-
to.

3. Todos los cárcams se deben cubrir o proteger can barreros,

4. Se protegerá c los trabajadores de cárcamos u otras exr:avacior,es de d s


de 30 centímetros de profundidad, en las que puedan kp9ezar G caer, -
vediante t a p a segmos o barreras.

5. Cuando se p t i m i t c o se exija a personal que frabclje en e l intericr dc t ~ l


vcs abiertas de más de 2.40 metros de profundidad o cobre ,-!¡as 5e cons-
truirá una pjataforrna de trabajo o un andadac debidamente protegidos con
un Pasamanos de 1.05 metros de altura.

G. JUMBOS.

1. L o s plataformas de trabajo de los jumbos de una altura de 3.00 metros o-


más, estarón provistas de pasamanos de seguridad en los extremos Y costa-
dos abiertos, exceptuando el extremo o costado desde el que se trabaje o-
cuando el espacio abierto entre a l borde de la plotafcrma y e l túnel sea-
de nienos de 0.60 metros de ancho.

2. Los pasamcnos de següiidad estarán :ituados a una altura de 1.05 metros -


sobre la plataforma con la excepción de que se podrán utilizar posomanos
más bajos cuundo las dimensiones del túnel no den espacio suficiente

3. Alrededor de las plataformas de jumbos se instalarán placas de guarnición


de una altura mínima de 10 centímetros para evitar ¡a caída de herramiec
tos o equipo.

4. Cuando se conserve acero de barrenoción en las plataformas de los jum- -


bos, ya sea antes o después de usarlo, se tendrán sitios adecuados para SU
almacenamiento provisional, como cajas, soportes a su equivalente.

5. N o se conservarán herramientas, material, equipo n i objetos sueltos en --


ninguna plataforma durante e l movimiento del j u m b , cuando cualquier --
parte de dichos objetos sobresalgan del ancho de éste.

6. Todos los jumbos cuyas plataforms ten,cíi 3 ' ~ -,jftvra de 7.80 metrcs sobre
Ío p l a n t i l l a del túnel tendrán escalas a cscalercls de acceso adecuados. ¡.as
plotaforrnas de los jumbos con altura de 4.20 metros o más tendrán escale-
ras de acceso adecuadas provistas de posamanos de 75 centímetrcrj de oltg
ra.
7. En todas las zongs de trabajo de los jumbos se tendrú protecci& e" la _-
parte superior zontra la caído c'e rocas o de otros objetos. Esta protec--
ciÓn se dnr6 por medio de perfiles d c acero, techos continuos o c u a / q u i ~
ra otra que seo equivalente.

d. Todos los circuitos eléctricos d ~ jumbo


l se desconectarán y las líneas v i - -
vas se retirarán hasta una distancia mínima de 30 metros del iurnbo cntes-
de llevar explosivos a l Fiente o a l banco.

9. Antes de comenzar la perfaación de barrenos se dará una s e h f visible --


a l personal que trabaje abajo.

10. Cuando el acero de barrenoción se eleva mediante malacates mecánicos se


utilizarán estrobos dobles y una ¡ h a estabilizadora.

11. Cuando se utilice alguno manguera de aire de 2 " de diámetro interior o -


más, se fijará a ella una cadena o su equivalente paro evitar e l latigazo-
de la manguera en caso de que un acoplamiento se rompo o se d,osconecte
accidentalmente. Todos los acoplamienta de las mangueroá de aire de m -
nor diámetro usadas bajo tierra serán autoasegiiiables o tendrfin alguna otra
característica que evite su desconexión accidental al estar bojo presión.

H. VIAS, CAMBIOS DE VIA Y DtSVL4DOKES PARA CARROS.

1. b plantilla y las vías del túnel se mantendrán en buenas condiciones, ra-


zonablemente niveladas y sin depresiones, golpes n i obstruccionej de una -
manera consistente con e l paso segwo de trenes a una velocidad de opero
c ión razonable.

2. S i existen curvas en e l túnel en e l que opere 116s de un tren o locomoto-


ra, se instalarán y utilizarán sekles de bloque en cada uno de las ccñvos.
Será aceptable en lugar de las señoles de bloque cualquier otro medio que
evite de una manera efect'nra que los trenes o bcomotoras se encuentren -
en curvas sin visibilidad.

3. b s cambios de vfa poríÚtiies tipo California se cubrián con tablones colo


codos entre los rieles para evitar que 105 trabajadaes caigan o tropiecen-
en los huecos.

4. Los sapos, los controrrieles y los guardarrieles de Sos cambios de vía se re


llenarán para evitor e l peligro de que e l pie de b penonci quede afropado
en ellos.
48

5. Cuando se uiilice.: desviadores de carro de cualquier tipo, uno luz de c o


lor uperado por "n trc!x;odor en e l desviad- de carros ZervIrá p v r ~señn-
lar ci operodor cic la !ocomotoro si la vía normal está s!strcf& c libre.-
otros método: d e seib!omientc igualmente afectivos p w d e - sustituir a¡ 5 ' s
temo de lucz< : j fas condiciones del rGrel 10 jLstífican,

6. Debe haber ürla cnr,trnpendiente desde la troncol o kne-se iin b f y u e


o segwo efecfNo en la vía del desviador de cerros paiu e\itar que unc-
de ellos ruede inesGeradamente o la vfa troncol.

1. IMTAUC10NES EN GENERAL.

1. No se permitirá la entrada a l túnel ni a ningún ed;fir,ii. J iocel rslar;o-


nodo con él, a personas alenas n i a visitcintes sin in :utorizoc:ii opr,r);a-
da, a menos que vayan acornpakdos par un funcionario o por a!$, ern--
pleado designado por la Empresa poro acompañarlm.

2. Los edificios, locales e instalaciones deberán estar skriipre (Fmpius de d e -


sechos de materiales que puedan ocasionar accidentes.

3. Los edificios o locales deberán contar con iluminaciíK: natural o artificio¡


adecuada. En donde existan instalaciones eléctricas, deberá cuniplkrse -
con las disposiciones del Reglamento de Obras e Instalaciones Eléctricas,

4. En los edificios, locales y otras instalaciones, deben proveerse de pasarnE


nos las plataformas, pasarelas, puentes o escaleras fijas, que se eleven u
más de 1.50 metros sobre e l nivel del piso.

5. Los lugares que ofrezcan peligro, tales come aberturas en e l piso, POZOS,
plataformas elevadas, trampas, etc., deberán tener barandarles o estar -
debidamente protegidos.

6. Para trabajos en parte elevadas, e l personal deber6 utilizar e l equipo --


apropiado, incluyendo cinturones de seguridad.

J. INSTALACIONES ELECTRKAS.

1. Independientemente de los requisitos que establece e l Reglamento de a r a s


e Instalaciones Eléctricas, deberán observarse las disposiciones que se in-
dican en este capitula.

2. E l equipo elécirico debe-á ser instalado de manera que no represente p-


ligro para el personal n i riesgo por incendio o explosión.

3. Todas las partes metálicas de las instalaciones eléctricas, como armazones


de motores, transformadaes, generadores , tubos conduit, cajas de cone--
xión, tableros, etc .,
deberán estar debidamente conectadas a tierra.

4. Los interruptores deberán tener letreior que identifiquen claramente l a -


maquinaria que accionan.

5. En caso de reparación de motores o de circuitos eléctricos accionados por


un interruptor, éste debe ser debidamente asegwado en la posición de --
"abierto". S i e l trabajo de reparación tiene que ejecutarse en e l c i r c u j
t o vivo, se tomarán todas las precauciones necesarias para que esa opero
ción se efectúe de manera segura. Por ningún motivo se trobajorá en --
circuitos vivos en lugares donde se almacenen explosivos, sustancias infla -
mables o gases explosivos.

6. Los subestaciones de transformadores se instalarán en lugares bien ventila-


dos y a distancias no mencxes de 50 metros de cualquier depósito de ex-
plosivos. Además, estarán provistas de interruptores o fucib!es rieiconec-
todores no explosivos en e l lado de a l t i tensión y cada circuito derivado
en baja tensión deberá contar con protección contra sobrecorrientes y cor-
tos circuitos.

7. Las subestaciones de transformadcaes en el interior de los túneles tendrán-


un muro de contención de suficiente capacidad para retener e l volurner -
total de! aceite de los transformadores en caso de explosión o derrame del
aceite de los mismos.

8. En los locales donde se encuentren instalad,-. honcos de L.;+eik ci,ii so-


luciones electrolíticos, se deberá cantar con un.- Jentilaci6n o&x:'zdc, y
estará prohibido fumar y usar aparatos con llamo expuesta.

9. L a s salidas de los cables de voltaje superior a 300 volts., deberán i: zta-


larse en caias de distribución. Estas cajas de distribución no deben colo-
carse dentro de las lumbreras, sino en los fteiites y sobre bastidores metáfJ
Cos I

1 o. Los sistemas de s e k l e s y telefónicos deben ser totalmenk indcpendientes-


de los sistemas de fuerza y se protegerán contro la posibilidad de que e n
tren en contacto con IÍneas de obos circuitos.

11. El voltaje para los sistemas de señales no debe exceder de 150 volts.

12. L o s trabajadores no operarán ni Fntentarón alterar equipo o maqulnaria --


eléctrica cuando esta no este dentro del alcance de sus obligaciones.
50

13. Los conductores eléctricos deberán tensarse razonablemente y deberán se-


parase los circuitos por medio de crucetas con aisladores.

14. E l trabajada que desempeñe algún puesto de electricista, cualquiera que


sea su categoría, debe siempre contar con un ayudante, NUNCA DEBE
U N ELECTRKlSTA TRABAJAR SOLO.

K. MAQUINARIA EN GENERAL.

1. !-a maquinaria se instalará de t a l manera que ofrezca e l móxirno de segy


r idad.

2. La maquinaria que esté en movimiento y que se encuenha n l alcance de


los trabajadores deberá ser resguardada de manera apropiada.

3. Será obligación de los ticbjadores que operen maquinaria ver que todas
las guardas y otros dispositivos de protección estén en sus posiciones ade
cuadas y que los ajustes se hagan antes de arrancar las máquinas.

4. N o se lubricar6 maquinaria en movimiento, salvo que la misma esté de--


bidamente protegido o bien que se utilicen lubricadores de extensión.

5. F\jc sc corgarú o cbastecerá combustible a maquinaria en movimiento.

6. N o se reparará maquinaria en movimiento.

7' Los esmerifes impulsados p a vedios mecánicos, deberán estar provistas -


de uno guarda que resista e l impacto de los fragmentos de la rueda de -
esmeril en coso de que ésta se rompa. Los operadores de estos esmeriles
deben usar gafas protectoras.

8. Se prohibe e l uso de ropa suelta, en los trabajos que se desempeflan


ca de maquinaria en mavirniento.

9. Quedo prohibido e l usa de gasolina a benzol poro l a limpieza de moqui-


noria, herramientas y otros objetos.

1 o. L:eberá cerrarse con candodo e l interrupta de control de maquinaria o --


circuitos eléctricos antes de iniciar cualquier reparación en ellos.

11. En relación con los tableros de control de las plantas de fueno, será --
ob Iigator ¡o:
a. Colocar tapetes de hule de espesor adecuado a l frente de las mis--
mos; en caso de tener andador la parte posterior, e l mismo deberá-
estar cubierto con un tapete de hule.

b. Cercar o cerrar la parte posterior de los tableros e instalar puertas-


de acceso a cada extremo de los mismos, y

c. Conservar libres de humedad 105 lugares donde se coloquen los tape-


tes de hule.

L. MAQUINARIA DIESEL

1. Se prohibe baio tierra la utilización de motores o de locomotoras que . -


usen combustible o que sean de combustión interna con excipción de !o%-
motores diesel cuando y donde estén autorizados por e l Departamento de -
Seguridad de la Empresa.

2. bs máquinas diesel estarán equipadas con motores del tipo compresión-ig


nición, diseñodos para operar Únicamente con combustible diese! de pun-
t o de inflación no menor de 66°C.

3. E l escape de los motores diesel se pasará por un depurador que será por -
lo menos tan efectivo como un depurador de baño de agua bien diseñado
en lo que se refiere a la reducción de los riesgos e incomodkhd pnro los
trabaiodores. b temperatura de los gases de escape no exceder; de --
82°C a l salir del purificador.

4. E l motor diesel y e l depurada se conservarán en buen estado mecánico y


en condiciones de trabaio adecuadas.

5. Elescape de la gases deberá dirigirse hacia e l piso y se colocará ep e l


punto más alejado del operador.

6. E l combustible diesel utilizado no contendrá más de 0.35 por ciento en -


peso de azufre.

7. El combustible diesal, para e l abastecimiento de la maquinuria, no se a l -


macenará n i llevará a l túnel en volúmenes mayores que los necesarios pa-
r a 8 horas de operación.

8. En todas las áreas donde se usen máquipas diesel deberá haber ventilación
adecuada. E l mínimo de aire en esos lugares deberá ser de 2.125 m3/ain.
y por caballo de fuerza efectivo a l freno; esta cantidad debe ser agrega-
da a la cantidad de aire requerido para la ventilación normal de túnel.

9. Cuando las máquinas diesel estén en operación, la velocidad d e l aire de-


b e ser de 15.25 d m i n .
52

1 o. En los lugares donde operen unidades diesel, se muestreorón perijdicamen


te e l aire ambiente y los gas- de escape por bióxido de nitrógeno, bió-
xido de azufre y monóxido de carbono y se llevará un registro de icjs --
muestras.

11. k ~ smuestras de los gases de escape se tomarán a uno distancia máxima -


de 30 centímetros del escape. bs muestras del aire ambiente se tomarán
a una distancia de 2 metros alrededor de la máquina,

12. bs concentraciones de gases tóxicos en e l escape, no excederán de los--


siguientes límites por volumen:

Monóxido de Carbono 0.25%


Bióxido de Nitrógeno 0.10?!
Bióxido de Azufre O. 10%
Aldehidos 0.001%

13. En e l aire ambiente, e l contenido de oxígeno no será menor de 20% por


volumen y los gases nocivos no excederán de los siguientes límites por -
volumen:

Bióxido de Carbono O e 50%


Monóxido de Carbono 0.01%
Bióxido de Nitrógeno o. 0005%
Bióxido de Azufre O. m5%
Métano 1W. !

14. Cada unidad diesel estará equipada con un extinguida capaz de controlar
cualquier incend ¡o.

M. COMPRESORES ~

1. Los compresores deben estar provistos de manómetros. Además los compre-


saes que tengan una capacidad superior a 7 m3, de aire por minuto debe
rán estar provistos de:

a) Termómetro o pirómetro en la tubería de descarga y

b) Indicación con una marca roja en e l termómetro o pirómetro de la --


máxima temperatura permitida en e l aire comprimido.

2. Cuando por cuolquier causa se eleve en exceso la temperatura del aire -


comprimido, se deberán parar los compresores y se bajará, lo más pronto-
posible, la presión en los recipientes y líneas.
3. Los compresaes, su equipo auxiliar y recipientes del aire, deber& ser -
limpiados pcu lo menos una vez cada tres meses.

4. L o s recipientes del oire deberán estar provistos de una válvuio de seguri-


dad ajustada J 11Wo de la presión de trabajo y de un purgodor o V C ~ V U -
la para drer7je del fondo que deberá ser abierto por lo menos una vez -
a l día ocl-a eliminar e l agua y e l aceit? que se hayan acumulado.

5. L o s *-¿ipientes de gran capacidad deberán tener una entrada par3 inspec-


ción y limpieza con tapa o "tortuga" de tipo adecuado para altas presio
?,es. L o s recipientes pequeños que carezcan de puertcl para inspecci8n,-
deberán ser limpiados periódicamente por mktodos adecuados.

6. Las válvulas de seguridad instalodas en todo recipiente, deberán probsrse


periódicamente.

7. N o debe colocarse válvula oe cierre en la línea que comL;iiica el c m - -


presor COK el recipiente, XIIVL.que también se instale c:-,a v;lvulo d e se-
guridad entre e l compresor y la v5I-ivia de c i e x e .

8. Las ti.,: luetas de agua de 10s compresores deheróri Iii-npicrse pcri&!ic,::.::i? -


te, para evitar la acumulación de sarro.

9. N o se deber6 introducir por ningÚr motivo, p e t r j l e o diSfri::u, sosolirii! u-


otra solvente ligero en e l interior de un clliridro o recípT?::!..: P tü8er?z-

de aire, n i usarse esos solventes pura Icvar e l carter d e i : n comprescr.

N. EQUIPOS Y TRABAJOS D i SODADURA.

1. L o s cilindros y los equipos de s o l d a d m de oxi-acetileno se transportarán


por medio de "diablos" y se sujetarán a éstos por medio de cadenas.

2. Los cilindras y los equipos de soldadura de axi-ocetileno deben mantener-


se limpios de aceite o grasa y alejados de fuentes de calor.

3. En trabajos de soldadura eléctrica, e l operario deberá usar guantes y ca-


reta con lentes protectores adecuados. Además, deberá aislarse e l res- -.
p l a n d a de los rayos del arco eléctrico, con pantallas o biombos.

4. Cuando sea necesario realizar dentro de los túneles operaciones de solda-


dura y cuando estas operaciones puedan provocar incendios de Ic inadera-
de ademe o de cualquier otro material inflamable, debe co!ocarse UP es-
cudo a prueba de incendios (pantalla o biombo), para proteger la madera-
o cua Iqu ¡era otra sustanc ia .
5. Se tendrán extinguicicres cwitra incendio adecuados y se harán Irspeccio-
nes cuidadosos para deszubrir crialquier peligro de incendio, inrnedlotave:)-
re después de terminarse las operaciones de soldadim.

O. MATERIALES INFiAM4BLES.

1. Los aceites y czalesquiera otros materiales inflxnables se clmacenarán por


l o menos o 30 -n.,tros de cualquier boca de lumbrero 6 rimel o'de cucl--
quier edificio ccrstruído sobre la boca del túnel y por 10 inenos a 3 C 15
tros de cuaiqukr polvorín.

2. En ningún cnso se almacenará oxígeno n i gases inflamables en las cerca---


nías de los almacenes de aceite.

3. Se prohibeii las ltmparas de f l a m abierta en todos los sitios eri los quc se
almacenen gasolina , destilada, aceite u otros productos ir;flawablPs. En
donde sea necesario se instalará cliinibrado eléctrico.

4. Los aceites ItJbricantej, las grasas y 1s compuestos para cables q v - 'E ! t i


ven bajo tierra estorén t n iecipientes d- metal qiJc r , J perniton XtJe E! - -
contenido escape o se derrarr,:. Cuard:, estos productos se llevar : ~ --
S U

tierra, se olmacena;jn en u n sitio cerrado alejado de limbrerns, r ,:Igm--


tes, polvorines y madera de ademe pmn e l túnel, do ir1 nnnero GLV el
aceite que pueda escapar d e ~ < nr c c i p k r t e 01 voltearse o romperse 6 5 % no
corra fuera del sitio de alrnocenamiento.

5. No se llevará aceite bajo tierra con fines de iluminación.

6. Se prohibe e l uso bajo tierra de solventes volátiles como gusolina, excep-


to en volúmenes pequeños como los necesarios para operar sopletes o para-
las lámparas de seguridad de minero.

7. Todo desperdicio grasoso o los trapos o estopa utilizados en e l equipo que


trabaja bajo tierra se depositarán en recipientes de metal. E l contenido -
de estos recipientes se enviará a la superficie semanalmente o cuando e l -
recipiente se llene.

8. Los materiales de desecho para [os que no exista facilidad de almacena- -


miento bajo tierra se retirarán del Kmel i n m d i a t a m e n t e ~

Y' Queda estrictamente prohibido encender fogatas en el hel.


P. GASES PELIGROSOS.

1. Cuando se sepa o se sospeche que cualquier parte del túnel contiene un-
gas explosivo, se ensayará pm medio de l a lámpara de seguridad de m i n e
r o Ó por cualquier otro medio aceptable, untes d e permitir ¡a entrada de-
personal a este sitio. Estas pruebas serán realizadas por uii trabajador c o
pacitado para hacerlas.

2. S i e l retorno principal de aire del túnel contime más de 1% en volumen


de un gas explosivo, cualquier trabajo que se realice en e l interior se bz
r6 con sumo cuidado y se tomirán medidas paro mejorar la ventilación. -
Se harán pruebas a partir de ese momento cada cuatro horas como mínimo,
durante e l turno de trabajo y se notificará esta sitciación a! Deportamento
de Seguridad y a l a Superintendencia de la Obra.

3. Cuando se encuentre 2% o más de un gos explosivo o una concentroción-


-
de gas tóxico o sofocante, peligrosa para la vida, se suspe,dc ;P 19s ope
raciones normales en todos los Siti& de trobaio, con la excepción de qge
bajo una dirección competente, se podran tomar las medidas n Lwaijiis p n
ra volver e l sitio a sus condiciones de seguridad.

4. Antes de instalar o de utilizar cualquier equipo el6cirlco en -¡?¡os en los-


que existan gas metano ó cualesquiera otros G G W S explosivos, se notifica-
rán las condiciones reales a l Departamento de Seguiidad. Estas instcilocio-
nes u operaciones deben cumplir con las instrucciones eléch.icuj de segLiri -
dad existentes y podrán estar sujeioj u inqtrucciones especificas emitidas -
por e l Departamento de Seguridad de lo Ei;,p:+sa.

Q. POLVO.

1. En todos a q u e l l a lugares en los que por l a naturaleza del trabajo se pro-


duzcan concentraciones de polvo, se deberá contar con ogua a presión u -
otros medios para controlar e l polvo producids.

2. Está prohibida la p e r f o r a c i h de barrenos en roca Ó concreto haio tierra,-


con equipo que carezca de agua o de olgún oh-o medio efectivo para con
trolar la formación de polvo.

3. Podrá permitirse e l uso de máquinas para barremr en seco cuundo éstas --


tengan dispositivos que absorban y depositen totalmente los polvos resultan
tes de l a barrenación.

4. Se instalarán y usarán rociadores de ogua en > d a s las nlccrichs de las que


se cargue r o c c i con polvo o se utilizarón cvalesqukra otros dispixitivos o -
métodos efectivos paro evitar las cmcerrtraciones perjudiciales de poivo i r 1
l a atmósfero.
5. Siempre que se instale algún sistema r o c i a d a en cualquier alcancÍa pora
e l control de polvo, se cdoccra de tal manera que pueda ser operado -
por e l trabajador que descarga las vagonetas a l a alcancía en cuestión.

6. La rezaga se humedecerá antes de su carga y se conservará húmeda du--


rante toda la operación de recarga con e l objeto de controlar e l polvo.

7. Se recomienda la utilización de un rociador de alta presión de agua y -


aire comprimido cerca del fiente, en e l momento de la voladura, para -
controlar e l polvo producido por el!a. Este rociodor, instalado en e l e x
tremo de la línea de aire comprimido, d i s e h d o para formar una cortina-
de agua a lo ancho del túnel, reducirá efectivamente la cantidad de - -
polvo producido por la voladura y presente en la atmósfera del túnel.

R. VENTILACION.

1. En todos las obras subterráneas se mantendrá una circulación de aire PINO


suficiente para e l número de operarios que en ellas l a b a e .

2. El abastecimiento de oire será como mínimo suficiente para evitar acumu-


lcciones peligrosos o perjudiciales de polvo, humo, vapores o gases; este
volumen no será menor de 5.7 m3 por minuto por cada trabaiador bajo .-
tirrra. h veiocidad lineal del flujo de aire en e l túnel no será rnenor-
voladura o de kpr
L--
..
dc 9 m por ni;r.uto t n los tGneles en los que se realicen operaciones de-
: eimcion.

3. Los gases tóxicos contenidos en e l aire en circulación en e l interior de -


los túneles, no deberá exceder de:

Bióxido Be Carbono O. 50%


Monóxido de Corbono 0.01%
O x i d a Nitroscx trazas

4. Siempre que l a ventilación natural no sea suficiente para suministrar la -


cantidad de aire indicada anteriormente, se hará uso de ventiladores.

5. El sistema de ventilación se dispondrá de t a l manera que pueda invertirse


la dirección del fluio de aire en caso de que un incendio o alguna otra
emergencia lo haga necesario.

6. Los ventiladores principales podrán ser instalados tanto en e l exterior CO-


mo en e l interior y deberán ajustarse a los requisitos siguientes:

a. Se colocarán de tal manera que no ;e mezcle e l alre puro que entre


a l t i h e ! con e l ciire viciadc que sale del mismo, y
b. los lugares donde se instalen deher6n mantenerje l i b r e s de mcrieriales
combustibles.

7. La ternperatiirg deher8 mnntenerse e r :' ivterioi de las túneles entre :O"


y 17'~ !« huni?.drid . F 30% y 95%.

8. Pp:pués de volar en el t r e i t e del túnel, durante las operaciones de e x c o


..
$ , J . iori deber\ extraerse e l h i ~ m oy 105 gases p a las líneas de ventilación
y llevarse a i eyterior antes de invertir los abanycos para volver a intrcdg
c i r oire puro.

9. hlo se permitir6 a l personal, excepto en emercjencias extremas, t r a b j a i -


en un sitio er. el que el contenido de oxígeno eri e l aire sea de menos -
de 19.5% en volumev (er seco),

1o. N o se permitir6 a ningún trabajador, a menos que use e l equipo respira-


torio de oxígeno, que habuje en un sitio e n e l que no perniuiieíco encen-
dido una lámpara de seguridad de f l i m c o una vela.

11. En los zitios en los que se encuentren gases inflamables, las operacioncs-
normalc.. ~1 podrán proseguir, o menos que se abastezca cin vaturneti s u + ¡ -
ciente '1e aire para montener e¡ porcentaje de gas infiarriable i i iiio csn-
centración no mayor de 1% en volumen, e l e l aire de r e t a n o del t 6 r e l .

12. En las operaciones de revestimiento con concreto, e l flujo naturuf de aire


por e l túnel no es aceptable corno media de ventilación s i hay períodos -
en los que no Lioya movimiento de aire o cuando la carrienir curnbk de-
sentido, Debe proporcionarse ventilación forzada constante en w i 5 ! o --
sentido cuando se presenten estas condicianes.

13. E l extrema de l a tubería de ventilación no estará a m á s de 30 metros d e l


frente.

S. ILUMINACION

Todos ,as túneles deberán estar debidamente iluminados mediante un siste-


ma e l é c t r i c o da nlumbrado, a menos que todo el personal que entra bajo-
tierra use lámparas eléctricas aprobados para casco o su equivalente.

2. Todo e l alumbrado subterráneo para iluminación debe cumplir con las ins-
trucciones que señala e l Reglamento de Obras e instalaciones ElÉctricas.

3. Se instalará alumbrado suficferite en los lumbreras, en las tolvas generales


de descarga, ccartos de malacates, estociones de bombeo, subestaciones -
de *ransformadores y en otras instalaciones fijas, donde se encuentre ma--
quinaria en movimiento o donde se concentre personal.

4. C l alumbrado deber6 instalcrse de tal manera que no prowque deslumbro--


miento.

5. La iluminación en Ics frentes del túnel siempre debe estar bien dirigida y
no dispersa .
6. Pars evitar la falta de iluminación, se instalarán las plantas de emergeii--
c i a en las zonas que así lo requieran.

7. La iluminación necesaria er, e l frente, para cargar las barrenos, deberá --


proporcionarse con lámparas de turbina de aire, instaladas r3n e ! juir,bo Ó -
con reflectcres e l é c t r i c a separados d e l iumbo a distancias no menores c z -
15 metros.

T. SISTEMA TELEFONICO.

Durante 10s períodos de trabajos mayores de construcción Ó de repcrcción,


íos i í i r w I i s que vayan a terier una longitud de más de 900 metros, teridrán
como mínimo un teléfono bajo tierra a partir del momento en el que la --
longiiud ilecue a 480 metros.

Se ogi-egar&ii otro< ft2!6fGnOS de acuerdo con e l avance de los trabajos, p?


ra que siempre un mínimo l e un teléfono slrva cada tramo de 900 metros
de !ongitud o cualquier tramo remonente que pase de 480 meiros de longi-
tud *

3. L o s teléfonos estarán situados de uno manera conveniente, debidamente se-


fíalada con fines de identificación y serán probados una vez cada turno .-
Se tomar& las medidas necesarias para responder a todas las llamadas can
prontitud.

4. S i se u t i l i z a comunicación telefónica entre una jaula de barrenación sus--


pendida y e l operador del malacate, los cables no deben estur &s arriba-
que e l barreno más a l t o a menos que pueda dórsele una protección contra-
d a k s equivalente a l a de un conduit.

U. PREVENCION DE INCENDIOS.

1. Es obligatorio contar con equipo contra incendio para protección de los --


edificios, lumbreras e instalaciones. Dicho equipo deber6 mantenerse en -
buenas condiciones de sewicio.

2. Deberán instalarse extinguidores estratégicamente distribuidos en lugares - -


oprop iados.
3. Deberán llevarse a cabo prácticas periódicas con el fin 4e ,.rtrer,;i &I -
personal en los procedimientos paro extingbir inceqdios.

4. Queda urohibido e l almacenamiento o acurnulnciones de r w t e i iales i/ (!Y


mahles o líquido5 vol4tiles en las entrndas de túneles o en edifici,,c v 6 -
xirnos u estos lugcres.

5. Quedo prohibido fumar o tenei llamas rxpuesfos, en el área donde se chn-

cuentrar depOsitos de combustibles. ip.alrnente se prohibe e l suminisir:> -


de combustibles er lo proximidad de motaes de LolnbustiÓn inrirna e:, rn?
v irniento.

5. Los lugares en que ce o¡r.imerep c,ornbustiblec :Íqvidos y ¡as subestacicnec


de trarisforrnadorer enfricidas PO: :,ceite:,
deberán estor protegidas coi1 boi-
dos ci muros que impid;iri e l derrame de IÍquidos hacia otras ins!;llocioi-:es,

7. Los edificios ci iiistalociones en donde existe e l p e l i g o de un incendie --


deberán tener salidas de eniergencio uue esta:;r! siempre ¡ h e s de d x t 9 c g
los y que deberán encontrarse i.eñnlL:dcs claroTente c m Flec’:cii y i * t r e r o s
que indiquer la ruta a seguir.

8. Se mantt-r drán limp;os de todci clase de matarii/es i n f i a r r h i e s , ‘os L r x : i -


les, patios y demás lugares de traboio,

9. Cada equipo de soldar deber; confi3r c c r <ir1e a u i w e u t i r t c i oort5t:I i p r -


o
piado, los lugares en donde se siie!de U corte deber& estar !:dres cw mq-
ieriales inflamables, debiendo reyarse e inspeccicxzarx los l u g o ~ euna ~ vez
que se hayn terminado e ¡ trabaio.

1o. Las conexiones eléctricas deber& quedar siempre protegidas con mater i a l -
aislante. E l material de las bases de los motores eléctricos, transformada-
res v en general, los aparatos electrices, así como loá locales subteriá--
neos en donde se instalen, deben ser los apropiados para evitar incendios.

11. E l equipo eléctrico para uso de los trabajadores deberá ser instalado y --
protegido d e manera que no ocasione riesgos de incendio.

V. LUMBRERAS

Puertas y barreras

1. En l a parte superior de todos las lumbreras y e n l a estaciOn de piso de -


túnel se instalarán puertos o barreras adecuados para las condiciones de .
cada coso; se mantendrún en posiciór excepto cuando \ea necesario re_
tirarlas paro realizar las eperuciones de carga.
Escaleras

3. Se tendrá U;. rredio de acceso y salido seguro en todai 1.7,. Ii'mbíeraS. Si


se iJtilina '.'fw esrulerp para este fin, ésto puede ierr?i,:,r por ericinin < e !
fondo hienipre y cuando e v x l e r a s m r i n c s de cadena de c-ble de :]cero,-
de cable de rnuníla Q de incdera se prolonguen en tn+i / ? distnnck r < ~ - -
iante, l a s eScaleíCis rncrinci deben evitarse y s i se u x r L!ehzn t e r w i r s
cansos a intervalos de 3 metros.

3, Los :ircs que be emplean para e l manteo ci movimiento be prrsonsl, J e b e -


rán tener un compartimento destinudo a comino de rsculeiw .
4. E l c l c r o de un t i r o correspondiente 0 1 camino de escafercs debera +:fi!..: -
5G.:

parcido d e l testo d e l t i r o por media de una división de rr.o¡la de ,:Islr!¿:-z-


o de cualquier otro material adecuado.

.5. Tcdas las escaleras serán del diseño, materiai y construcción que ncirmitLJn
su soporte seguro bajo cualquier c o q a n o r m a l que sc impongu sobre eilas.

6. Las escalera, estarún provistas 2, pcsarnanos laterales y lo distancia t3n'j-e-


los ce::tros d e los escu/oiie- rii deber; exceder de =Ci centímekos

7, Toda escclera instalada en una lumbrera o tiro, ci:-ndo icv distancio d~ 5 1


porte superior CI s u parte inferior ceo de mfis de 18 metros, estar6 probisfa
de iina plataformri resistente dentro de! trzmo ;nceri:>r Je 18 metros 9 de
plataformas adicionales a intervalos que no excedan de 3 metrcrs partir-
de l a platoformo inferior.

8. En todas las lumbreras los tramos de escaleras se desplazar& uno cm res-


pecto '1 otro, en Lada plataforma, de tas manera que ri:n$n tramo quede
' directamente alineado con e l tramo inferior ní con e ! superior.

9. Todos los bordes exteriores de las plataforrnag estarán protegidos con pasa-
manos o su equivalente e n tres de sus costados.

10, Lcs escaleras sobresaldrán como mínimo 75 centímetros sobre cada una de -
las plataformas y sobre l a boca de l a eumbrera O menos que se fijen en --
e s a puntos agarraderas firmes y seguras.

11 'lodas las escaleras estarón firmemente sujetas.

12. L a s escaleras y las plataformas se conservarán libres de rocas sueltas y de -


obstrucciones.

73. S I existe agua en e l fondo de m a lurnbrera, ésto deber; fondearse a una-


altura que no pase de un metro abajo de la estación de piso de túnel.

Seffiles en las Lumbreras.

14. Todo lumbrera o tiro de una profundidad mayor de 15 metros, tendrá me-
dios eficientes para intercambiar sefhles claras y definidas entre la parte
superior de l a lumbrera o tiro y e l nivel más bajo y asimismo, con cuol-
quier nivel intermedio en e l que se hagan movimientos de malacate.

15. Habrá por lo menos dos sistemas de señales independientes en aquellos t i -


ros por donde se transporte nl personal.

16. Debe tenerse un cuidado especial en conservar los sistemas de señales en-
buen estado y en evitar que los alambres de señales eléctricas y teléf%¡-
cas hagan contacto con otros conductores eléctricos.

17, D e b r á establecerse un código de señales para el movimiento de jaulas y -


botes en las lumbreras y se coloc<irón a la vista copias leyibles de dicho-
código en sitios adecuados en la boca de la lumbrera o tiro, e r cada es-
tación y en e l c w r t o d e l malacate.

18. Los señales al operador del malacate deben ser dadas Úricarnente pw IGS-
personas autorizadas para hacerlo.

19. En caso de duda respecto de una señal, les mu¡acateros no deberán poner
en movimiento e l malacate sino hasta recibir una nueva se&!

Iluminación de Lumbreras y Tiros.

20. La torre de l a lumbrera, e l tiro y e l camino de escaleras se mantendrán -


iluminados en forma adecuada.

Protección cuando se profundicen L u m b r s

21. Todas las estaciones o los puntos de parada de l a plataforma tendrán un 0


pacio de paso suficiente para que no sea necesario cruzar la trayectoria -
de las iaulas en lumbreras o tiros.

22. Cuando se u t i l i c e un bote para elevar la rezaga, se tomarán las medidas -


para evitar que e l material caiga a l a lumbrera a tiro a l vaciarse e l bote.

23. Cuando entre personal o una lumbrera, se instalará un tope efectivo para -
evitar que la plafaforrna caiga sobre ellos al bajar.
62

24. S i una lumbrera o tiro tiene un compartimento separado no cubierto paro-


el manejo de materiaies, debe disponerse de algún medio poro dar aviso-
oportuno a los trobajadores que se encuentran en el fondo de la lumbrera
o tiro, cuando vaya a utilizarse este compartimento. s i las condiciones-
lo p e r m i t e n , es conveniente confinar la zona alrededor de la lumbrera o-
tiro p a medio de barreras.

25. En las lumbreras y tiros se tomarán precauciones para evitar q u e los mate
riales q u e se suben con malacate tropiecen con rocas, maderas de ademe
o cualesquiero otras obstrucciones.

26. Toda la madera de ademe, herramientas, equipo, etc., de UM longitud-


mayor que la profundidad del bote, cajón, ¡aula o cualquier tipo de equi
PO en el q u e se suban o baien por medio del malacate, deben amarrarse-
en sus puntas superiores con cable o sujetorse de cualquiera otra forma.

27. E l personal que sale de la jaula debe estar protegido caitra e! movimíen
to de carros y locomotoras.

Inspección de L u m b r e E

28 e L o s lumbreras deberán revisarse cuando menos una vez a la semana y los-


aparatos de seguridad de las instalaciones de las misrrios deberán probarse
periódicamente y mantenerse en buenas condiciones de funcionomiento.
U n a persona competente hará la inspección semanal de todas las lumbreras.
poro vigilar que se cumplan los normas de seguridad y dictar las medidas-
correctivas necesor ias de cualquier condición riesgoso descubierta.

29. Es obligación del Superintendente de la Obra, bajar y subir por lo menos


una vez a la semana pw la escalera de emergencia, para cerciorarse de-
q u e ésta cumple con todos los requisitos indicados en este Reglamento.

W. MALACATES

Guias.

L a s lumbreras de más de 15 metros de profundidad estarán provistas de - -


guías de riel o de madera o de cublc de un diseño que evite los movi- -
mientos laterales indebidos de la jaula o plataforma en la que se transpor-
te personal.

Controles del malacate.

2. En las lumbreras de acceso d e rr6s de 15 metros de profundidad el control


será d e un tipo que vuelva a la posición de "poro", cuando la mano del
operador se retire de Ic palanca de control, Los frenos se apíicarjr: automó- -
ticamente y se interrumpirá l a alimentaci6n de fuerza cuando la palanca de -
control esté en la posición de "paro".

Frenos del malacate


- ~ _ _ I _

3. Los malacates qde sirvan paro transporte de personal en lumbreras ae acceso de


más de 15 metros de profundidad, estarán provistos de dos frenos; cualquiera de
ellos tendrá capacidad para parar y soportar l a jaula totalmente cargada. Uno
de ellos será un freno automático que se aplicará siempre que haya interrupción
de la alimentación de fuerza, cuando ésta se corte o cuando l a palanca de con
trol quede en la posición de "desconectado". E l otro freno será neumático de-
mano o de p i s y operará e l tambor del malacate.

4. Los malacates del tipo de freno y embrague estarán provistos de interruptores -


eléctricos, entrecierre en los frenos y embragues que impidan el movimiento de
un tambor sin estar acoplado e l motor.

Conexión entre el malacate Y l a a\imentación de fuerza

5. En las lumbreras de acceso de más de 15 metros de profundidad, e l malacate se-


rá de un diseña que permita e l movimiento, con motor, de l a carga tanto ascen
dente como descendente. N o existirán mecanismo de fricción, de engranes o-
de embrague que permitan la desconexión del motor o de cualquier otra fuente-
de fuerza del tambor del malacate.

Elemento móvil oara el ascenso o el descensg de Dersonal

6. La jaula, plataforma o bote que operen sobre guías de madera o SOB:P cab!es -
de gura, estarán equipados can dispositivos de seguridad contra la ruptura de -
cables o con sus equivalentes, que puedan parar y sostener una carga igual a -
la capacidad total en caso de que se rompa el cabl e del malacate.

Jaulas

7. -
Las jaulas que se utilicen en las lumbreras para e l transporte de personal, debe
rán:

a. Estar equipadas de un techo que cubra su parte superior de ial manera que pro-
teja a los pasajeras & los objetos que puedan caer por l a lumbrera. Este techo
será equivalente de dos IOmtnas de acero de tres dieciseisavos de pulgada de es
pesor, con pendientes o ambos lados y dispuesto de tal manera que pueda e m p r
iarse hacia arribo con facilidad, para permitir e l paso desde el interior.
-
b. Ettar provistas de cubiertas de lámina de hierro de una altura mínima de un ..
metro ochenta cen:í.;;etrns, con c;n espesor de no menos de un diesiseisavo de-
pulgada o de una red hecha de ci ambre de un d i h e t r o minimo de un diecisei-
savo de pulgada (la dlmensión móxima de !as aberturas de l a red de alambre no
excederá de dos y medio centímetros)

c, Estar provistas de P U ~ I ~ Ccuya


IS -
altura mfnima será de un metro cincuenta centí
metros, fabricadas de los mismos materiales especificados para l a cubierta late -
rol y podrán estar sujetas por bisagras o ser corredizas sobre gura,.

d. Tener agarraderas para que todos los pasajeras tengan un medio adecuado para-
estabil izurse.

e. Se utilizarán cadenas, estrobos o dobles chavetas de emergencia entre e l e x f r e


m o inferior del c u b l ~y l a ¡aula o plataforma para que en caso de una ruptura -
del perno de o j o o de l a chaveta, los accesorios de emergencia eviten l a calda
de l a jaula o de l a plataforma.

Botes y jaulas sin g u l a

8. S i se usan para e l transporte del persona¡ y materiales, botes y jaulas sin guias,
se tomarán las medidas siguientes:

a. La jaula o bote estarán cerrados por todos sus lados con una mallu grue-
sa o con sv equivalente hasta una altura mínimo de un metro cinco cen-
timetros y tendrán un techo de proteccibn.

b. La conexión entre e l cable del malacate y l a jaula para transporte de-


personal se hará por medio de un grillete o algún accesorio equivalente
de un tipo que no permita e l giro libre.

c. Cuando se transporta persona , todas las partes del equipo tendrán un --


factor de seguridad de 10 6 más.

indicador de profundidad.

9. Los malacates estarán provistos de un indicador de profundidad.

Cables

10. Todos los cables que se utilicen para las operaciones normales de los malacates
serán de acero.
65
Factor de Seguridad

II. Los cables de los malacates tendrán im factor de seguridad de acuerdo con l a -
siguien te tabln.

Profundidad de¡ Factor de seguridad Debe reemplazarse cuando e'


tiro en metros. del c a b l e nuevo. factor de seguridad llegue a:

hasta 150 a 6.4


150 hasta 200 7 5.8

Unión entre e l cable y e l bote , jaula o plataforma


12. UI gancho de seguridad, un grillete o algún medio efectivo similar constituirá
l a unión entre e l cable y e l bote, ¡aula o plataforma. N o se usarán en este '-

servicio ganchos abiertos.

Sujeción del cable de acero

13. Todo e l cable d e acero utilizado en los malacates se sujetará firmementc en --


ambos extremos y cuando esté en uso, no se desenrrollnrá totilrnente; F -rrnane -
cerán por li' ~ ~ e ndosm vueltas en el tambor paro proteger de la soi,recn-ga a -'
l a sujeción enir? e l extremo y el tambor. E l extremo del ccblc de ^cero :o--
rrespondiente a iii jaula, plataforma o bote, quedará firmementc s t J i c j 2 n:-:;.".zn -
.,
te una vuelto del cable de acero, con un protector ovclc--ls y biii!, uriiori c I :J--
rrada o con perros. Deber? seguirse las recomendaciones del fohi-icaiite respec-
to c \ número de perros y Ic separación entre ellos, para cualquier tipo de ccih!?
de acero.

Cable de acero que no llena las condiciones de seguridad.

14. No se usará en malacates e l cable de acero que tengo las caracteristicas siguien -
tes:

a. S i hay seis hilos rotos e n un torón del trenzado de un cable.

b. S i los hilos del exterior del cable están desgastados hasta e l 65% de su
diámetro.

c. S i algunos hilos se han reducido por e l desgaste a menos del 70% de su


sección transversal original y tres o más de estos hilos dzl mismo torón-
del trenzado del cable están rotos.

d. S i e l cable presenta una marcada corrosión.


66

Insoección de los cables de acero

15. íodos los cables de acero utilizados paro subir y Uajar personal, se revisarán
uno vez cada tres meses, cortando del extremo inferior del cable una sección
de no menos de un metro cincuenta centímetros de longitud e inspeccionando
dicha sección con todo cuidado tanto externa como internümente, para deter -
minar s i existen indicaciones de desgaste, corrosión, fatiga y rupturas. Por-
lo menos cada seis meses deberán cortarse las puntas de los cables en una Ion
gitud minimo de dos metros en las partes dande están sujetos a l tambor de ;1
malacates y a las iaulas o botes.

Diámetro de poleas y tambores

16. Todas las poleas y tambores del malacate tendrán un diámetro minimo, de --
acuerdo con e l tipo de cable de acero usadoy según los datos siguientes:

Cable Diámetro de poleas y ~-


tambores

de 6 torones, 7 hilos 42 veces e l diámetro del cable


de 6 torones, 19 hilos 30 veces e l diometro del cable
de 6 torones, 37 hilos 18 veces e l diámetro del cable
de 8 torones, 19 hi los 2 1 veces e l diámetro del cable

Cejas del tonbor

l i . Los tarnbwes cie los mulaccites utilizados para transporte de personal tendríln -
-ejes que deben s-bresolir como mlnimo cinco centimetros, medidos radialrnen-
te desde l a última capa de cable, cuando todo éste está enrrollado en e l tam-
bor.

Dispositivos ae Seguridad

18. Los malacates con velocidad de cable superior a 120 m/min. ,


tendrán un dis--
positivo de seguridad que impida que las iaulas o botes puedan llegar n l a PO--
lea de l a torre o pasen de determinada profundidad, asi como que se exceda l a
velocidad normal del malacate.

Las jaulas y botes deber¿,) estar provistos de un dispositivo de seguridad para el


caso de ruptura del cable que los sostiene.

inspección de malacates

19. Los malacates se mantendrán en buenas condiciones de funcionamiento y segu--


ridad. Para e l efecto, deberán ser revisados por lo menos una vez al mes. La
inspección incluirá guías, poleas para el cable; cubierta de seguridad en iau -
las, unión de l a jaula, polea del cabezal , longitud cortada a l cable de le--
vante, cable & levante, dispositivos de seguridad, etc.

En el informe de inspección debe anotarse cualquier interrupción en e l movi--


miento de la jaula o plataforma en la lumbrera o cualquier incidente poco ha-
bitual , indicándose detalladamente las causas y e l método seguido para su co-
rrección.

Ooeradores de Malacate

20. a. En todas las lumbreras en las que se suba o baje personal , por medio -c
del malacate., debe haber uno o varios trabajadores con capacidad de-
operadores de malacate.

b. Los operadores de ma lacate serán sometidos a las pruebas de Raven y -


de Bender.

c. Se hará un cuidadosa examen médico a todos las operadores de malaco


te, una vez a l año como mlnimo.

d. El personal que no haya tenida experienciu práctica en e l manejo de -


personal a materiales con malacate, no se asignará como operador de -
malacate sin que previamente reciba la capacitación necesaria bajo l a
dirección de un aperador de malacate, experimentado.

e. En todas las lumbreras o tiros en los que se transporte personal con malo
cate, los operadores de malacate no serán de menos de 21 años de edad.

f. Ninguna persona actuará cano operador de malacate hasta que haya -


pasado satisfactoriamente e l exbmen médico y las pruebas de Raven y -
Benáer prescritas para los operadores de malacate.

9. Solamente e l malacatero o persona debidamente autorizada podrá mover


e l malacate.

Operacián de los Malacates

21. a. Al principiar cada turno y después de cada paro par reparaciones, se mo


verá la jaula vacta a l o largo del tiro a fin de asegurarse que no existe;
obstáculos en éste ni defectos en e l malacate.

b. N o se permitirá que el personal viaje en e l techo de la jaula;


-
no se cons
truirán tendidos de plataformas en los techos con ese obieto.
C. No se permitirá el transporte de personal en cualquier viaje de l a jau-
la, plataforma o bote , cuando éstos estén cargados con explosivos.

d. Durante las operaciones de excavoción de las lumbreras, no se bajará-


ninguna jaula, plataforma o bote, n i ningún otro equipo para transpor-
te de personal directamente a l fondo de una lumbrera, cuando haya per -
sonai trabo¡ ando en ella. Todo este equipo se detendrá, por lo menos
4.50 metros sobre e l fondo de lo excavación y permanecerá a h i hasta -
que se reciba del fonda de l a lumbrera l a señol de que puede seguir su-
descenso.

e. En las estaciones se instalarán sillas o cadenas para asegurar las jaulas,


cuando en éstas se manejen materiales o equipo pesada.

f. En malacates de dos puntas queda prohibido subir o bajar las jaulas o -


botes con el malacate desembragado, salvo casos de extrema necesidad
que tengan por objeto el ajuste de l a posición de las jaulas o botes.

9. E l bote,^jaula, plataforma o cualquier otro equipo no se dejar6 en Ia-


boca de la lumbrera n i a l a altura de un desembarque, sino que debe -
quedar suspendido por lo menos de tres metros sobre l a boca de l a lum--
brera o sobre un desembarque antes de que e l operador deje su puesto.

h. Los cables del malacate se marcarán con toda precisión o se tomarán me


didas equivalentes poro indicar e l momento en el que l a coíga llega a -
determinadas posiciones importantes, incluyendo los desembarques supe -
rior e inferior.

l. Toda l a maquinaria del malacate y los dispositivos de seguridad relacio -


nados con e l l a se inspeccionarán diariamente y se harán las correccio-
nes necesarias.

No se permitirá l a entrada a l a caseta del malacate a personas no auta-


rizadas.

El operador del malacate no intervendrá en conversaciones mientras e l


motor está en movimiento o mientras atiende señales, excepto para re-
cibir órdenes o instrucciones.

1. Queda prohibfdo a l personal distraer l a atención del malacatero duran-


te su5 labores.
m. Los trabajadores inexpertos o sin capacitación no serán autorizados --
para operar e l malacate.

n. Cuando haya personal trabajando en una lumbrera o tiro sin una tapa-
sobre é l , no se moverá l a plataforma, ¡aula o bote, hasta que e l per--
sonal de l a lumbrera está fuera de peligro.

o. No se operará e l malacate n i se moverán l a jaula, l a plataforma o e l -


bote, mientras se realizan trabajos de engrase a menos que e¡ engrosa-
dor dé aviso de que es posible reanudor los movimientos.

Precauciones adicionales en operación de malncates, cuando se transporta


personal.

22. a. E l malacate se operar6 con una precaución extrema siempre que se su-
ba o se baie personol.

b. La máxima velocidad con la que puede subirse o bajarse personal se i-


n
dicará claramente en la caseta del operador del malacate.

C. S i se interrumpen las operaciones del malocate durante un pertodo de-


24 horas o más, la jaula, plataforma o cualquier equipo que se utilice
siri personal en é l se operará subiéndolo y bajándolo en el tramo de -
operación de la lumbrera, por lo menos una vez antes de subir o baiar
personal; se prestará una atención especial durante esta opej-oc;Ón de-
prueba nl estado de l a maquinaria del malacate y de la lumbrera.

d. No se subirá n i bajará personal, en la ¡aula o plataforma, sino hasta-


después de haber corregido cualquier riesgo descubierto durante l a ope
-
ración de prueba del malacate.

e. El operador del malacate deberá tener especial cuidado durante la en-


trada y salida del personal en los cambios de turno; no operará e l ma-
~

lacate s i abordan l a jaula mayor número de trabajadores que el autori-


zado y s i este número se excede en l a salida deberá reportarlo cil Super
visor de Seguridad.
-
Pruebas a ooeradores de maauinaria

23. Los operadores de maquinaria: grúas, rnalacates, palas mecánicas, etc., serán
sometidos a las pruebas de Raven y de Benúer.

a. E l test de matrices progresivas del Br. en Psico1L:Jia J.C. Raven sirve


70

para medir l a inteligencia y se realiza completada figuras que van -


de l a más fácil a l a más d i f i c i l .

b. E l test guestálgico visomotor de Bender se basa en l a coordinación de


movimientos de las manos y los ojos, en vista de l a relación que exis
te. Ejemplos: ensartar una aguja de costura, dibujar a pulso figura;
geométricas simples, etc. En estas pruebas se pueden encontrar sig--
nos de incoordinación visomotriz.

X. EXPLOSIVOS

ALMACENAMIENTO DE EXPLOSIVOS

1. Los explosivos se almocenarán con apego a las disposiciones establecidas en -


e l Reglamento para e l Transporte y Almacenamiento de Explosivos y Artificios
y uso y consumo de éstos.

2. Los polvorines son los lugares dispuestos para e l almacenamiento de explosivos.


Excepto cuando estén en transporte o baio l a custodia de algún transportista y
pendientes de su entrega a l consignatario, todos los explosivos se almacenarán
-
en polvorines pertenecientes a una de las dos clases especificadas en e l siguien
te inciso.

Polvorines de orimera clase

3. Polvorín de primera clase designa a cualquier edificio o estructura utilizados-


poro e l almacenamiento de más de 45 kg. de explosivos y palvorln de segunda
clase es una caia resistente en la que se pueden almacenar pequeñas cantida-
des de explosivos que no excedan de 45 kg.

4. Los polvorines de primera clase deberán reunir los siguientes requisitos:

a, Tendrán paredes construidas de tabique, concreto, ladrillo, bloques -


de cemento o madera cubierta por el exterior con hierro o con alumi-
nio para darle resistencia al fuego.

b. Las aberturas para ventilación estarán protegidas para evitar que en--
tren chispas.

c. Las puertas se conservarán cerradas y aseguradas con llave, excepto -


cuando se abran para movimientos de su existencia. Serán de un ma-
terial resistente a l fuego por e l exterior.

d. No se permitirán en el polvorin n i en sus cercanias, fósforos, Iámpa-


ras descubiertas n i fuego de ningún tipo.

.
e. S i se requiere iluminación a r t i f i c i a l solcmente se usará Ibr-par,J sléc-
trica, linterna eléctrica 6 lámpara eléctrica para casco. Las Iómpa-
ras estarán dentro de globos a prueba de vapor y se conservarán a una
distancio de por lo menos 1.50 metros de los explosivos y detonodares.
E l alumbrudo será por conduit y el interruptor estará situadG fuera del
polvorin.

f. Los polvorines se conservarán limpios y secos. No se permitir6 que se


acumule papel, aserrín, caias vacias, hierba, rvororrales n i cualquie-
ra otra basura a una distancia de menos de 30 metros del polvorín.

5. En los sitios en los que estén situados polvorines, se colocarán letreros ccn las
palabras: "EXPLOSIVOS, N O ACERCARSE", escritas de 9Jna maiie,a legibie,
con letras de no menos de 7.5 centímetros de altura. TambiGn puecJe usarse -
en dichos letreros l a inscripción: "PELIGRO, EXPLOSIVOS".

6. Un polvorín de primera clase en el que se almacenen explosivos es:aiá situc


da y separado por l o menos 30 metros 62 cualquiero otra estructura.

7. Los estopinec ) detonadores no se alrnacenar6ri en polvorines en los que se a l -


macenen , #asivas.

8. La cantidad de detonadores o explosivos que se pveden ulmacenai ~n cuoi,;,;er


polvorín depende de l a distancia a l a que ese polvorirl este situado del e d i f i - -
cio, carretera, ferrocarril ., otra polvorín más cercano y de l c Frotecciúi: q u - -
l e presten barreras naturales o b a i i e r m art;flclnles eficientes.

Polvorines de seaunda clase

9. Se pueden almacenar pequeñas cantidades de explosivos que no excedan de 45


,
kg. e n polvorines de segunda clase en e l túnel.

10. Las detonadores se pueden conservar e n un polvorín independiente de segunda-


clase, situado por lo menos a 15 metros de otros polvorines de segunda clase.

11. S i las condiciones lo permiten, las polvorines de segunda clase 63 deben colo-
car e n recesos del túnel o de sus ademes, pero no deben estar nunca a menos-
de 1.50 metros de cables eléctricos.

12. Se conservará sobre un sitio visible del polvorin de segunda clase un letrero -
en e l que estén escritas legiblemente las palabras: "POLVORIN, EXPLOSIVOS,
PELIGRO "
1 3 . Excepto cua*ido seo -eccsario que persoriuc autorizcdas l o abran, e l polvorín-
se rqntendrú en :t ?c n;omento firmemente cerrado con I I a v I .

14. N o si. aimacencrán explosivcs, con !a excepción de l o peri:iit:lo en el caso--


de los carros de explosivos, en ningún sitio dentro del túnel citando S ~ Jdescar-
ga accidentai pued:, cortar el escape del personal.

15. Dentro de los polvorines se usarán herramientas de madera o cobre para abrir-
las caias o bolsas que contengan explosivos.

16. Se prohIbe estrictamente fumar o entrar CM luces descubiertas dentro de ¡os -


polvorines.

TRANSPORTE DE EXTLOSIVOS

17. Para e l transporte de explosivos se cumplirán todas las disposiciones legales:


Federales, Estatales y Locales.

Transporte de explosivos en vehículos que no operen sobre vias.


-___

18. Los vehtculos usados para el transporte de explosivos, deben llenar ios reqc;:si-
tos siguientes:

a. 5Cs:án de una consti ucción resistente, estarán en buenas condiciones de


t i a b a j c y SLS piuiüfc!mas estarán bien apretadas pata evitar que los e x -
plosivos caigan del vehrculo.

b, Los extremos y los costados de los vehrculos estarán cerrados hasta una
altura suficiente para evitar que las caias o paquetes caigan,

C. La carga sobre un chasis abierto debe estar cubierta con wnci lona im--
permeable y resistente al fuego.

d. Los cables del sistema eléctrico del vehrculo, deben estar completamen
te aislados de l a carga, para prevenir un corto circuito.
-

e, Los vehiculos deben estar debidamente seíiolados asr coma dar adecuada
protecci6n al público por l a naturaleza de la carga, Para e l efecto de-
ben exhibir en cada uno de sus costados y en la parte trasera, en e l ex-
terior, un aviso en e l que aparezca la palabra " E X P LOS IV O S " en ,
letras de no menas de 7.5 centimetros de altura, sobre fondo de un co--
lor marcadamente constrastante.
Y3

19. N o se debe permitir metales de contactc con los exp/osivo~;excepto rnasises


metálicos aprobados para transportar explosivos (cinticrispus).

20. N o deberdn transportarse con explosivos, metales, líquidos inf¡amob!es o subs-


tancias corrosivas.

21. Se recomievda transportar los explosívos y los detonadores en vehiculos sepora -


dos y no en el mismo vehículo. Ciiondo no se usen los envases origina¡es, se-
podrán traqsportar en bolsas de lona o plástica o en recipientes rígidos cons---
truídos de materiales no conductores.

22. En los vehiculos que transporten explosivos solanieite se realizarán servicios o


reparaciones que no representen riesgo alguno.

23. La carga y descargo de los explosivos debe ejecutarse cuidadosamente.

24. Al cargar los vehrculos no se debe rebasar e l limite sesalado por el fabrican--
te n i sobrepasar l a altura de los iodos r k l camión.

25. Se prohlbe estrictamente fumor en ¡os vehiculos que transportan explosivos.

26. Nadie con excepcibn del operador del vehículo y de sus ayudantes viajará en-
los vehicuios que transportan explosivos.

27. E l operador del vehículo debe evitar zonas de congestionamiento de ti6fico y -


paradas innecesarias o en lugares corriü sscolineras, talleres, etc.

28. E l operador del vehículo debe asegurarse que los explosivos esten separudos de-
detonadores o estopines, cuando esté permitido transpartarlos en e l mismo vehi-
culo.

Transoorte de ewlosivos baio tierra

29. Los explosivos se transportarán hasta e l frente en cajas o paquetes adecuados.


S i deben transportarse 45 kg. a más de una sola vez al interior de un túnel pro
visto de das, existirá un carro para explosivos,

30. E l carro para e l transporte de explosivos en e l túnel estará construrdo especial-


mente para ese f i n y contendrá compartimentos separados para !a dinamita y -
los estopines; estos compartimentos deben mantenerse cerrados excepto cuando
sea necesario abrirlos para introducir o sacar explosivos. Ambos compartime'
tos deben estar debidamente aislados de lo estructura metálica del carro y de-
cualquier contacto posible por conductores en los extremos, parte superior y -
costados.
74

31. S i e \ carro de exp\os;.)os es transportado por una locomotora eléctrica, se ex¡-


gen barras de tiro c'-ladas entre e! i a r r o de explosivos y la locomotora.

32. A cada lado dsl zarro, destinodo UI trarisportc de exp1os:vcs e.1 e l túriei, se -
escribirá l a palabra: " E X P L O S I V O S " , en 'letras de 7.5 cin. de altura.

33. Los explosivos se colocarán en e l carro de explosivos en cuius ya abiertas pa-


ra que no sea necesario romperlas para abrirlas en el frsnte del túnel.

34. Los estopines se colocurán en e¡ primer compartimento del carro de explosivos


en una caia adecuada, con divisiones separadas para cadc retraso. Los can--
partimentos para los estopines y para los explosivos deben PLt3r separados por -
un mfnlmo de 65 centimetros de espacio de aire.

35. Solamente se colocará o transportayá en e l carro de explosivos una cantidad --


nominal en exceso a la necesaria para la operación de un turno. S i e l carro -
de explosivos se I leva al interior del túnel y se saca después para cado cuele,
solamente se colocará a transportará en él un cantidud nominal en exceso robe
l a cantidad de explosivos necesaria para ese cuele.

36. S i e l carro de explosivos es transportado por una locomotora, el movimit.nto se


hará ialando el carro de explosivos y no empujándolo. S i se hace e n ün trerr-
debe ir en el extremo posterior y nunca enganchado entre vagonetas.

37. Cuando el carro de explosivos sea movido a mano, una persona deberá i r a j e - - -
lante, por lo menos a una distancia de 25 metros, para prevenir a otros vehfcu-
los qiie se aproximen en sentido contrario.

38. Se llevará a cada frente de trabajo solamente l a cantidad de explosivos que se-
requieran en e l turno; los explosivos que no se empleen inmediatamente en el -
lugar donde vayan a utilizarse, se regresarán a su lugai de origer,.

39. Un letrero en e l carro de explosivos indicar6 si éste se encuentra " L LE NO " -


& "VACIO".

Movimiento de explosivos

40. Los explosivos y los estopines no se bajarán ni subirán juntos en l a misma jaula,
plataforma o bote, a menos que esto sea en e l carro de explosivos.

41. Los explosivos no se bajarán ni subirán en l a misma jaula, plataforma o bote -


con otros materiales, sumynistros o equipo.
75

42. Los explosivos no se transportarán junto con e l personal en la jaula, platafor-


ma, bote o cualquier otro vehlculo.

43. Los explosivos se pasarán con prontitud de la i d a , platoforma o bote al ca--


rro de explosivos.

44. Los explosivos no deben almacenarse provisionalmente n i apilarse alrededcr -


del brocal de l a lumbrera n i en la estación correspondiente.

45. Los explosivos que no se empleen inmediatamente en el lugar donde van o u-


lizarse, se colocarán en lugar seguro, separándolos según su naturaleza y c a c
tidad.

46. Los envases VQCTOS, las cajas y papel de envoltura se enviarán inmediatarnen-
te a la superficie para ser destruidos.

47. En todas las operaciones que supongan movimiento, manejo y realrnacenomien-


to de explosivos, se tomarán las precauciones razonables para evitar e l acceso
de personas no autorizodas.

MANEJO DE EXPLOSIVOS

48. Cuando se vayan a sacar del po!vorin abastecimientos de explosivos, se t m a -


rán en primer lugar los que hayan permanecido en e l p o l v w l n mayor tiempo,

49. Los detonadores no se retirarán de sus paquetes originales a menos que se vayan
a usa¡ pronto.

50. Los paquetes de explosivos se llevarán a una disfancia segura del polvorln antes
de abrirlos.

51. No se abrirá ninguna caia de explosivos con herramientas metólicas que produc
can chispas.

52. Los cebos que no se hayan preparado en un polvortn especial se deben llevar -
hasta una distancia segura de otros trabajadores no incluidos en las operaciones
de voladura.

53. Está estrictamente prohibido Fumar en las estaciones de distribución de explosi-


vos o durante las operuciones de manejo de explosivos,

54. Los detonadores y los explosivos que sobren después de terminarse la carga se -
deben regresar inmediatamente a sus sitios de almacenamiento adecuado.
76

55. No se colocarán explosivos donde puedan estar expuestos a flama, excesivo -


calor, chispas o impacto.

56. Los envases de explosivos se deben levantar y colocar siempre cuidadosamen-


te; nunca se deben deslizar uno sobre otro, n i dejar caer.

57. Debe cerrarse l a cubierta de las cajas de explosivos o empaques después de --


ser usados.

58. No se deben conectar los detonadores, a los cartuchos de dinamita dentro de-
un polvorln o cerca de cantidades excesivas de explosivos.

59. No se manejarán n i usarán explosivos durante l a proximidad o desarrollo de --


cualquier tormenta eléctrica. Todas los personas deberán retirarse de los ex--
plosivos a un lugar seguro.

60. No se debe intentar e l rescate o uso de detonadores o cualesqulero otros explo


sivos que hayan estado saturodos de flgJa, aíin s i ya han sido secados. -
Consúr
tese a l fabricante.

61. No se debe golpear, desarmar o intentar remover o investigar e l conteriido de-


un detonador n i tratar de arrancar los alambres de un estopin.

62. Nunca se debe usar explosivos o equipo poro voladuras que se encuentre dete-
riorado o daiiodo.

63. No se permitirá l a presencia de personas no autorizadas 3 innecesarias durante


el manejo y uso de los explosivos.

64. Queda estrictamente prohibrdo a los trabajadores acarrear explosivos en los --


bolsillos de su ropa o Ilevorlos sobre su persona.

65. E l cebo debe prepararse cuidadosamente, cerca del frente y llenar los requisi-.-
tos siguientes:

a. que e l detonador no pueda zafarse del cartucho cebcdo, y que esté en -


l a posicibn más segura y eficiente.

b. que esté impermeabilizado cuando sea necesaric.

c. que puedo colocirse con todos sus aditamentos, dentro del barreno, con
seguridad y facilidad.
66. Los cartuchos que formen parte del cebo no deberán ser rajados.

67. E l punzón que se u t i l i c e para perforar e l cartucho y preparar el cebo, debe-


-
ser una varilla de madera, cobre, aluminio o algún otro material que no pro
duzca chi spa.

Perforación y carga de explosivos.

68. Debe examinarse toda laja o roca antes de barrenarla, golpearla o romperla-
y asegurarse de que la operación se puede realizar sin peligros de los explo-
sivos que todavia pueda contener o

69. Nunca se perforará con explosivos dentro de los barrenos, n i se profundizará


l a barrenación n i ninguna parte de los barrenos que hayan sido cargados con-
explosivos o donde existiera un fuque.

70. Antes de iniciarse las operaciones de carga, todos los circuitos eléctricos se-
retirarán a una distancia segura del frente. N o operará ninguna locomotora -
eléctrica n i ningún circuito alimentador a menos de 60 metros del frente.

71. Se usarán lámparas de turbina de aire 6 reflectores para la iluminación del --


frente para las operaciones de carga. S i l a corriente para los reflectores es-
suministrada por baterias o por una locomotora eléctrica, estas luces no se --
colocarán a menos de 15 metros del punto en que se realicen las operaciones
de carga. N o se utilizarán lámparas con cubierta metálica.

72. Se prohlbe fumar y usar llamas abiertas en zonas en las que se inicien opera--
ciones de carga o en las que estén a punto de iniciarse.

73. Durante las operaciones de carga solamente e l personal verdaderamente nece-


sario para l a carga y 10 conexión permanecerá en e l frente.

74. La carga no se iniciará sino hasta después de haber terminado toda l a barrena-
ción y después de haber limpiado o soplado todos los barrenos.

75 * S i se llegase a encontrar una piedra u obstáculo dentro de un barreno cuando


esté parcialmente cargado, dicha piedra será extraida con una cucharilla de-
-
cobre, bronce u otro material que no produzca chispa.

76. No se soplarán barrenos sin dar aviso de e l l o a todos los demás trabajadores en
e l frente.

77. Solamente se utilizarán atacadores de madera (faineros) para retacar explosi--


78

vos; estos atacodores no tendrán incluido polvo abrasivo, puntas de metal -


n i partes metálicas a menos que sean anclas de un metal no ferroso para pro
longar la lmgitud del atacador. El extremo del atacador será plano y del -
diámetro minimo necesario para que no pase o los lados del cartucho en e l -
interior del barreno.

78. Antes de cargar los barrenos debe introducirse e l atacador hasto e l fondo del
barreno para determinar s i éste está libre; en caso de estarlo sosténgase el --
atacador con lo mano en la boca del barreno sin s o l i ~ i . l ohasta introducir e l -
cebo para determinar s i éste llegó hasta el fondo del barreno; en caso contro
r i o infórmese a l sobrestante.

79. Al cargar barrenos debe introducirse un cartucho de explosivos y retacarlo -


antes de introducir el cartucho siguiente.

80. N o se deben forzar los cartuchos de dinamita al introducirlos en los barrenos


o para pasar cualquier obstrucción en los propios barrenos.

81. No se debe cargar un barreno de perforación con explosivos después del en--
sanchamiento del fondo por explosión de una carga, hasta estar seguro de que
esté f r i o y que no contiene ningún metal o material caliente o incandescen-
te.

82. No se debe hacer volar un barreno de perforación cerca de otro cargado con
explosivos .
83. El detonador debe insertarse, sin forzor!o, dentro del aguiero hecho en e l --
cartucho de dinamita, con un punzón de madera diseñado para ese propósito.

84. No se debe rajar, deformar o abandonar e l cartucho de dinamita conectado-


a l cebo.

85. No se conectarán estopines excepto por métodos recomendados por e l fabri--


cante.

86. Duronte la carga no se deben amontonar los explosivos sobrantes cerca de --


áreas de trabajo.

Atacado de explosivos

87. N o ataque dinamita que ha sido removido de su cartucho.

88. No ataque explosivos con objetos met6licos de cualquier clase. Use herra--
mientas atacadoras de madero (faineros) con ninguna parte expuesta de metal
79

89. Nunca ataque el cartucho conectado al estopin. Evite el atacado violento.

90. Debe atacar los explosivos en e l barreno de perforación con arena, tierra,-
barro u otros materiales permisibles, inertes e incombustibies.

91. No desenrolle los cables o use estopines durante tormentas de rayos o cerca
de cualquier otra productora de cargas de electricidad estática.

92. N o enrede o maltrate cables de estopines duranie e l atacado.

93. N o desenrolle los alambres o use estopines en la vecindad de radiotransmiso


res, excepto a distancias de seguridad. Consúltese o1 fabricante.

94. Debe cuidar que e l circuito de encendido esté completamente aislado de --


tierra u otros conductores osr como de cables "pelados", rieles, tubos u otros
cursos de corrientes extraviadas.

95. No tenga alambres eléctricos o cobies de cualquier close cerca de estopines


u otros explosivos, excepto en e l momento y para e l propósito del encendido
de l a tronada.

96. Debe probar todos los estopines o cada uno cuando sean conectados a un cir-
cuito, usando solamente un qalvanómetro especificamente diseñado para los-
de tonadores.

97. N o use en e l mismo circuito cualquier estopin hecho por m6s de un fabrican-
te, o estopines de diferentes estilos o funciones aunque sea fabricado por e l -
mismo fabricante a menos que su uso esté aprobado por e l fabricante.

98. N o intente encender un circuito de estopines con menos que l a minima co---
rriente especificada por e l fabricante.

99. Debe estar seguro que todos los extremos ¿e l


a alambres que están conecta--
dos estén pulidos y limpios.

100. Debe mantener los alambres de los estopines en corto circuito hasta que esté-
listo el encendido.

VOLADURAS O TRONADAS

General idodes

101. Personas competentes y autorizadas para e l uso de explosivos estarbn a cargo-


80

inmediato de tbdas las operaciones de voladura. No se empleará a nadie de


menos de 21 años de edad en las operaciones de carga o de voladura a menos
que esté bajo la supervisión directa de un trabajador experimentado.

102. Las fuentes de energia para las voladuras eléctricas pueden ser: explosores,-
circuitos de iluminación o circuitos de fuerza. Cuando se usan explosores,-
las conexiones deben ser en serie, con la excepción de conexiones en para-
l e l o o combinadas que se apeguen a las recomendaciones del fabricante del-
explosor. En el COSO de los circuitos de iluminación o de fuerza, las cone--
xiones pueden ser en serie, en paralelo o en una combinación de ambos sis--
temas.

103. Se usarán únicamente estopines eléctricos en la excavación de lumbreras y -


tiros; en lo exaavación de estaciones de lumbreras y tiros y en cualquier si--
t i o en donde e l refugio cercano sea inadecuado para proteger al personal de-
las rocas despedidas por la voladura o de l a onda de choque.

Localización de los cables poro voladuras.


-
104. Los cables para voladura se alojarán en el lado del túnel opuesto al de todas
las lineas de fuerza e i l u m i m c i ó n y lejos de tuberías, rieles y conductores-
similares, Se suspenderán de una manero apropiada de aisladores y se prote-
gerán de cualquier contacto con los onillcs de acero usados para e l ademe --
del tunel.

105. N o se usarán circuitos o sistemas conectados a t i erra para las voladuras por--
medios eléctricos.

Mantenimiento del equipo

106. Los cables permanentes para voladura, los interruptores de seguridad y los --
interruptores para voladura serán conservados en condiciones adecuadas por-
una persona competente.

107. Todos los tubos y rieles metólicos estarán conectados eléctricamente entre s i
y conectados a tierra en l a lumbrera o tiro o en el portal, estos tubos y rie--
les tendrán conexiones eléctricas cruzadas a intervalos de no menos de 300 -
metros en toda l a longitud del túnel.

Uso del explosor

108. Sohmente una persona debiQmente capacitada en los sistemas de voladura -


operará al explosor o lo conectará con los cables; estas conexiones no se - -
harón sino hasta después de haber terminado todos los trabajos preparotorios-
para la voladura y después de retirar a l personal hasta un sitio seguro.
81

Voladuras con e l circuito de alumbrado ó de fuerza

109. No se usará corriente eléctrica procedente de los circuitos de iluminación a-


de fuerza para hacer detonar cargas; excepto cuando las csnexiones eléctri--
cas con dicho circuito de iluminación a de Fuerza se hagan p r medio de uno-
caia de interrupción cubierta.

110. Cuando l a voladura se haga par medio de un circuito de iluminación o de fuer-


za, nadie entrará a l sitio en e l que se hizo !a voladura sino hasta después de-
haber desconectado los cables de voladura permanentes de la fuerite de ener--
gia eléctrica y hasta después de haber asegurado en la posición "abierta" e l -
interruptor usado para l a voladura.

1 1 1 . Cuando la voladura se hace por medio de un circuito de fuerza, este circuito


se interrumpirá por l o menos en un sitio mediante un intervalo contra rayos de
un m h i m o de 1 .5G metros en e l lado de salida del interruptor usado para la vo
ladurao, excepto durante la realización de ésta. Se instalarán conexiones -
de c!aviia y receptáculo para que e l cierre o l a interrupción del circuito en-
este punto sea una operación manual sencilla.

Alambrado Dora voladuras

112. Los cables permanentes para volodurc, y los conductores provisionales serán --
de alambre macizo de cobre, impermeable y aislado y tendrán la capacidad -
suficiente para conducir la corriente necesaria para la voladura.

113. Todos los empalmes estarbn correctamente hechos; los alambres se unirán de-
tal manera que queden eléctrica y mecánicamente seguros. Los empalmes de-
los cables permanentes se aislarán con cinta a algún otro medio efectivo.

Cables de distribución

114. Los cables permanentes de distribución serán del diámetro adecuado, de alarn
bre macizo de cobre o de alambre de algún otro metal que los fabricantes de-
estopines recomienden para las condiciones previstas.

Interruptores para la voladura

115. Se instalará un interruptor de operación externa para la voladura de las car--


gas, en buena, condiciones de servicio y en los puntos desde donde se haga -
la voladura. Este interruptor quedar6 iiistalado en e l lada del túnel opuesta-
a l correspondiente a los circuitos de iluminación y fuerza.
a2

116. Este interruptor se mantendró normalmente en la posición "desconectado".


En la posición .desconectado" los dos cables del circuito quedarán en corto
circuito, pero no conectadas a tierra. E l interruptor se dispondrá de tal ---
manera que no pueda permanecer en la posición de "voladura" al saltar la -
palanca.

117. El interruptor para la voladura estará a nu menos de 300 metros del frente --
del túnel s i l a longitud de éste excede de 300 metras, a en e l portal o s u p o
ficie si la longitud excavada es menor.

Prueba del circuito Dara la voladura

118. E l circuito usado para la voladura se probará antes de hacer detonar los car-
gas. Para estas pruebas se utilizará un galvanómetro diseñado especialmente
para las trabajos de voladura.

Conexión a carta circuito de los cables auxiliores de distribución y de los ca-


bles conductores.

119. Los cables auxiliares de distribución se conectarán en corto circuito hosta e l


momento en e l que se conecten con los alambres conductores. Los alambres
conductores se conectarán en corto circuito torciendo los extremos desnudos
uno con otro hasta el momento en e l que se conecten en el cable perrnanen-
te usado para lo voladura. La persona que haga la conexión con los csbles-
auxiliares de distribución tendrá en su posesión Ics dos extremos de los alum-
bres conductores y después llevará estos alambres conductores desde e l frente
hasta los cables permanentes para la vnlads-ci. Los cables auxiliares deben-
colgar o estar suspendidos de soportes de madera o de algún material aislonte.

Conexión entre el interruptor y la linea para la vulodura

120. La conexión entre el interruptor usoda para la voladura y la lineo pormanen--


te para la voladura debe ser un cable de fuerza portátil de dos conductores,-
que se extienda a través del túnel. Estará provisto de clavija y receptáculos
adecuados. Estas clavijas y receptáculos tendrán una capacidud no inferior-
a 60 amperes; no serán intercambiables con ningunas otras clavijas n i recep-
táculos utilizados en el túnel. Entre e l receptáculo y la fuente de alimenta-
ción de fuerza debe haber un interruptor asegurado y dispuesto de tal manera
que no pueda permanecer en la posición de "conectado" o "voladura" a l sol-
tar la palanca.
83

Interruptor de seguridad

121. Aproximadamente a la mitad entre el interruptor usado para l a voladura y e l


extremo del cable permanente para la voladura es conveniente instalar un -
interruptor de seguridad. Debe ser de un tipo que pueda asegurarse en la -
posición "desconectado", pero que permanezca en lo posición "conectado"
a l liberarse y soltar la palanca. Este interruptor quedar6 libre y en la posi-
ción "conectado" cuando e l sobrestante o la persona que opere e l interrup--
tor para la voladura pase a l interruptor de l a voladura después de haber com-
pletado las conexiones en e l frente.

Llaves para asegurar los interruptores

122. a. Las llaves del interruptor para la voladura y de¡ interruptor de segori-
dad deben estar en posesión del sobrestante o de l a persona que haga-
l a voicdura.

b. Cuando sea necesario hacer reparaciones O pruebas de los lineas de --


voladura o de las usadas pora hacer detonar las cargas, e l sobrestante-
o la persona que hace la volodura debe abrir los candados y pwmane--
cer en e l interruptor hasta cpe puedan volverlo o asegurar.

c. No se harán preparaciones para carga n i voiodura sino hasta que los i -n


rerruptores estén asegurados y las llaves otra vez. en posesión del sobres
-
tante o de la persona que hace la voladura.

d. Al final del turno, e l sobiestante o lo persona que hace la voladura en


tregorá las llaves a l scbrestante o a la persona que hace la voladuro c<
-
rrespondiente a l siguiente turno.

e. E l Superintendente debe guardar en su oficina y bajo llave un juego --


duplicado de las llaves. No debe existir en e l túnel ningún otra juego
de llaves que correspondan a los candados de los interruptores para la-
voladura.

Antes de la voladura

123. Se dará aviso en todas las direcciones cuando vaya a volarse, se protegerán -
todas las entradas 01 sitio o sitios en los que se vaya o detonar cargas.

124. No se conectarán los alambres conductores a la ltnea permanente para la va-


ladura sino hasta que todo e l personal se haya retirado del frente, con excep-
cián de parsonas que hagan la conexión.
a4

125. Todo e l personal, inclusive e l que haga l a conexión, se retirará hasta el --


punto en e l que está instalado e l interruptor para l a voladura.

126. No se harán trabajos innecesarios en e l frente durante l a carga o después de


e l l a y antes de lo voladura.

127. No debe tronarse una carga sin una señal positiva del responsable de la vo-
ladura,quién deberá cerciorarse que todo e l excedente de explosivos están-
en lugar seguro y todas las personas y vehiculos estíin a una distancia de se-
guridad o bajo cubierta.

Dewués de l a vo!úduia

128. Después de la voladura, e l personal debe esperar por l o menos 10 minutos --


antes de regresar a l punto de l a explosión (puede requerirzs un periodo más-
prolongado, con e l objeto de dar el tiempo necesario para la limpieza del -
aire mediante e l sistema de ventilación).

129. Los interruptores usados para la voladdra deben asegurarse en lo po:ici6n - -


"desconectado"; debe desconectarse e l cable portátil y al reyresor al (repte-
los alambres conductores deben desconectarse de los extremos del cable per-
manente para la voladura; los extremos descubiertos de cada uno de ellos se-
conectarán entre si a corto circuito torciéridolos u n o ccn otro.

130. Después de cada voladüra y antes de inicicr una nseva barrenari6ni deberá-
efectuarse una investigaci6n cuidadosa en busca de barrenos cebados a f i n de
dispararles de nuevo.

131. Los chocolones o fuques, carrizos o porciones de barreno que sobren de los -
barrenos no quedados (no cebados) se revisarán cuidadosamente para disparar
los de nuevo, en su caso. Por ningún motivo se barrenará en dichos chocolo
nes o carrizos.
-
132. S i se encuentran barrenos cebados en una voladura hecha con estopines eléc-
tricos, se probarán los detonadores, si éstos estjn en corto circuito, se conec
tarán nuevamente y se dispararán; en caso contrario, se ussrá un nuevo c e b o
para dispararlos.

133. N o se intentar6 investigar un fallido demasiado pronto, se hará con apego -


a las reglas estipuladas para e l efecto y s i no las hay se esperará por lo menos
una nora.
85

134. No se debe perforar, barrenar o jalar una carga de explosivos que ha falla-
do. Los cartuchos no quemados deben ser manejados solamente por una per-
sona competente o experimentada o por otra persono bajo la dirección de --
aquélla.

Barrenos cebados

135. -
La mejor solución al problema de barrenos cebados (quedados), es previnién
dolos. Cuidadosa atención para cargar y técnicas previamente discutidas -
para tronar, minimizan este problema. Sin embargo, cuando Ocurren, su --
manejo requiere e l conocimiento y habilidad de una persona competenfe y -
experimentada en voladuras.

1%. E l modo ideal de disponer de un barreno cebado es tronóndolo. Esto puede-


ser posible removiendo la carga de un barreno por medio de un chorro de --
agua. Sin embarga, cuando están involucradas grandes ccrgas y el explosi-
vo ha sido roto o parcialmente removido del agujero, puede salir como un -
disparo excesivo de material de rocas. S i esta es la sitwción, significa que
se debe descargar la mayar parte del barreno.

137. Cuando los barrenos cebados sean detonodos, todo e l personal y equipo de-
-
rá estar colocado tan lejos como la distancia normal de tronada, en anticipa
ción de un estallido excesivo.

Desechos de explosivos

138. No se debe abandonar cualquier explosivo.

i39. Los explosivos se deben desechar o destruir en estricto acuerdo con los méto--
dos aprobados, previa consulta al fabricante.

140. No se deben dejar abandonados explosivos, cartuchos wctos, cajas, conduc-


tores u otros materiales usada en e l empaque de explosivos,en lugares en que
personas no autorizadas o ganado puedan tener acceso a ellos.

141. Lo madera, papel o materiales fiborosos empleados en el empaque de explosi-


vos, no deben quemarse en una cueva, incinerador u otro espacio confinado -
ni deben ser usados para cualquier propósito. Deben ser destruidos, quemán-
los en lugares abiertos y aislados, no debiendo acercarse ninguna persona a --
menos de 35 metros, después de iniciado e l fuego.
86

Y. TRANSPORTES

1. Para ei transporte de personal se usará equipo adecuado.

2. En relación con las vias de ferrocarril que se encuentren en servicio, será -


obligatoria:
a. Colocar tapes de retención en las terminales de las vias.

b. Colocar tapes de retenci6n para las ruedas de las vagonetas en los va-
ciaderos.

3. Los elevadores (jaula, plataforma o bote), utilizados para el transporte de -


personal y materiales, deben contar con dispositivos de seguridad que impi-
dan su funcionamiento cuando alguna de las puertas se encuentre abierta.

4. Se prahbe apresurar o empujar en e l momento de abordar o de salir cualquier


jaula, vehiculo o equipo para trontporte.

5. No se intentará abordar una iaula, bote a cualquier otro equipo de transpor-


te, cuando ya esté en e l número máximo de pasajeros, de acuerda con l o --
especificado por e l Departamento de Seguridad.

6. En los montacargas'y palas mecánicas y cualquier tipo de unidad móvil, ser6


obligatorio marcar lo carga máxima de seguridad que puede levantar o trans-
portar.

7. Los montacargas, palas mecánicas, locomotoras y otros tipii; de unidades m6-


viles deben estar equipados con un extinguidor de bióxido de carbono o de -
polvo quimico.

Vehiculos en l a superficie

8. Los operadores de vehkulos deben ser conductores expertos y únicamente los


autorizados deben mover e l equipo.

9. Los operadores de vehYculos deben observar estrictamente los reglamentos de


tránsito:

a. No exceder peso irmite, alturo de carga y velocidad limite.

b. No retroceder a menos que un ayudante a pie le haga señc'es.


87

c. Hacer a l t o total en cruces con FFCC, carreteras principales, cruceros-


peligrosos, etc.

d. Llevar seiiales de emergencia y,

e. Estar equipado con un extinguidor.

10. Los operadores de vehículos deben conservar en buenas condiciones mecánicas


y exteriores los vehrculos:

a. Luces

b. Bocinas

c. Frenos

d. Parabrisas

e. Espejos

11. N o permanecerán en l a cabina los operadores de vehrculos mientras e l camión


sea cargado por equipo de excovación o hoyo riesgo de caer algún objeto sobre
l a misma.

12. Lo carg’a rio debe exceder la capacidad en peso, n i debe sobresalir del cuerpo
del carnibn ae modo tal que constituya un peligro para otros vehiculos, peato-
nes o estructuras.

13. En caso que e l material sobresalga del extremo posterior del vehlculo, debe --
marcarse con bandera roja y luz roja en la noche.

14. E l material suelto debe ser amontonado o cubierto para evitar que las vibracio-
nes del transporte l o aflojen y pueda regarse.

15. Los conductores de vehrculos deben asegurarse que e l camión esté frenado apro
piadamente durante l a carga y s i se encuentra en pendiente colocarle calzas ,r
que detengan las ruedas.

16. Los vehiculos de carga utilizados regulormente para e l transporte de iraba(ado-


res deben dotarse de asientos seguros con resguardos laterales y posteriores poro
evitur cardas, instalando los aditamentos necesarios para subir o bajar.

17. No se permitirá a l personal subir o bajar s i el v+:rculo está en movimiento.


18. No se permitirá a l personal viajar en las salpicaderos, estribos, defensas o -
encima de las capotas u otros sitios.

19. No se utilizarán vehfculos de volteo par2 e l transporte de personal, a menos


que e l cuerpo del vehfculo haya sido adecuaaumente aseguradora para evi--
tar que se suelte.

20. Se realizará mantenimiento e inspección periódicos del vehiculo. Diariamen


te los conductores revisarán frenos, direcci6n, llantas, luces y demás partes-
importantes.

21. Los conductores deberán apagar e l motor siempre que se cargue combustible.

22. Para el transporte de explosivos véase el instructivo correspondiente.

Vehiculos en e l t h e l

23. Los maquinistas u operadores deben ser experimentados y Únicamente perso---


nal autorizado podrá mover e l equipo.

24. N o se permitirá a nadie que opere dentro de un túnel uno locomotora de aca-
rreo sin que tenga como minimo ufi año de experiencia en operacicnes bajo --
tierra.

25. E l transporte normal de las cuadrillas que trabajan dentro del túnel se h3r6 e n
trenes formados exclusivamente con ese obieto y que 5 2 operarán a una velo--
cidad segura.

26. Cuando existan cambios de d a , l a locomotora tirurá de los carros en los que-
se transporta personal en lugar de empuiarlos.

27. No se incluirá en e l tren de transporte normal de personal ningún carro que -


contenga explosivos (dinamita o estopines).

28. Las vagonetas de rezaga que se u t i l i c e n para transporte de personal deben ser
de fondo plano, con los costados de una altiira de 90 centimetros o más, vacfas
de rezaga. Ninguna parte de los cuerpos del personal debe sobresalir del --
área limitada par los costados y los extremos de la vagoneia.

29. Los trabajadores no viajarán en e l interior n i sobre carros cargados con mate--
-
r i o l (madera, acero estructural / rieles, tubería, rezaga o cualquiei otro mate
rial) cuyo volúmen o tipo constituyan un riesgo.
89

30. No se permitirá a los trabajadores que utilizan trenes para su transporte que-
boien de los carros o suban a ellos mientras e l tren esté en movimiento.

31. Los trabajadores, con la excepción de los operadores normales del tren, no -
viajarán en e l extremo delantero de las locomotoras o de los trenes.

32. Cuando las condiciones lo permitan se tendrán y u t i lizarán carros para per-
sonal con asiento y costados protegidos por pasamanos.

33. Solamente se utiiizarón las locomotoras permitidas por e l Departamento de .-=.


Seguridad, en t o d a los túneles en los que Ía concentrarión de gases inflama-
bles excedo de 1.5 por ciento en volumen medida en e l aire de retorrro

34. Todas las locomotoras utilizadas para los acarreos estarán equipadas de lino -
campana, bocina o silbato audibles que se conservarán en condiciones de -.-
trabajo.

35. Todas las locomotoras tendrán luces visibles por e l frente y por l a parte poste
rior. E l final de los trenes estará provisto de luces, retlectotes o pintura - -
_-
fluorescente. Los luces deberán encenderse al ponerse en movimiento 10s lo-
comotoras.

36. Las locomotoras eléctricas estarán equipadas de algún tipo de control de i r \ - -


terrupción automática que corte el abastecimiento de tuerzo de uno manerci .
autom6tica cuando e l operador deje su puesto o cabina.

37' La parte superior de las locomotoras tendrá en sus costados placas elevadas o
equivalentes, para evitar que caigan, rueden o sobresalgan de los costados,-
herramientas, materiales, aceros de barrenacián etc.

38 Siempre que sea posible, las locomotoras estarón provistas de escalones o es-
tribos. S i llevan escalones, las locomotoras estarón equipadas tambidn de pa -
sarnanos o elementos equivalentes como agarraderas.

39. Las vagonetas de volteo para rezaga deben tener un seguro efectivo que evi-
te su volteo.

40. Todas las vagonetas de rezaga estar6n provistas de dispositivos de enganche -


automático.

41. No deben sobrecargarse de rezaga los vagonetas. En caso necesario deben -


rasarse las vagonetas antes de que abandonen el frente.
90

42. No se moverán n i alinearán los engonches de las vagonetcjs o locomotoras en-


movimiento. S i los enganci:es no están en Iineo, se parará l a vagoneta o Ia-
locomotora antes de moverlos.

43. Cuando se hagai, cambios de vio de gagonetas, re tendró un írabojador adem6s


del opeiador de la locomotoro pura ayudar a este movimiento.

44. Cuando se deien vagonetas o carros parados en una vio, se t e n d i h y usarán -


medios adecuados como trenos, bloques, cuñas o cadenas para inmovilización
y evitar que rueden accidentalmente.

45. Los trenes de rezaga tendrán frenos adecu,odos y no via'-rán a m6s de 20 Krn/
hora, a menos de que estén previstos de frenos de aire

46. Los garroteros estarán provistas de siibaros o de lbmparas de mano paro seña--
lar el movimiento de los frene5

47. Las piezas largas de materiales coma uberia, rieles, e v c . , se sujetarán ade--
cuadamente para evitar su movimiento ducante su transgsrte en tienes.

48. Los locorvotoros no se operarán desde e l estribo, un escalón o e l piso.

49. La madera poro ademe, el acero de barrenaci6n largo, los objetos v o l m i n o - -


sos, rieles, tubos o materiales similares de gran longitud no se transportarán -
sobre lo locomotora. Es conveniente transportar e:os materiales en -no o vo-
rios carros plataforma, dependiendo de la longitud de éstos y de los materia--
les.

50. Se prohibe amarrar carros y otro equipo a los rocomotoros con cuerdas o ca---
bles .
51 E l operador de l a locomotora harh sonar un aviso cuando se acerque a las es--
taciones de bombas o laderos o a otros sitios en los que se prevea la presencia
de trabajadores,

52. El transporte de explosivos se har¿ úniwmente en el carro especialmente cons-


truido o adaptado para ese uso. Se tirar& del carro de explosivos y no se le e;
pujará, exceotc cuando se hagan ,movimiento de cambio de v h o se recorra un
tramo de Ifne:! .-on un extremo muerto después del último cambio de vla adecuo
do; únicamente e l operador de la locomotora y e l garrotero estarán en e l tren.
53. Se realizará e l mantenimiento e inspección periódica de locomo:oras, plata-
formas y vagon<tas, que garanticen su buen funcionamiento durante la opera
-
ción.

54. Se deberá tener especial cuidado en e l mantenimiento de los enganchodores,


acopladores o muelas de las vcgonetas, locomotoras y plataformas, de modo
que estén en posici6n horizontal y dentro de tolerancias.

55. Por ningún motivo se debe permitir al personal que levante lo.; acopladores -
durante el enganche.

Z. PARARRAYOS

Torres l o a l i z a d a s en las lumbreras

1. Se instalarán 4puntas de protección de 1.22 metros (Cat. HB-13). Estus --


puntas irán montadas en bases adecuadas, fijadas directamente a la superficie
de la construcción.

2. Los puntos anteriores se interconectarán entre s í por medio de cable de dise-


ño y construcción especial (cobre trenzado, de 29 hilos Ct. H8-23X).

3. Se utilizarán abrazaderas de cobre para cable (Cat. HB-165), para fijar 10s.-
conductores a la construcción, colocándose a una distancia no mayor de un -
metro entre ellas.

4. Para satisfacer las distintas necesidades se usarán los conectores rectos (Cat. -
HB-122), zapata (Cat. HE-130), " T " (Cat, HB-112), Cruz (Cat. HB-125), y
para permitir l a inspección y prueba periódica del sistema, se instalarán los-
conectores de baiada. (Cat. HB-146).

5. Se harán necesarias en este caso dos conexiones a tierra. E l cable de 'baiada


para ellas se fijará a la construcción directamente con l a abrazadera (Cat.HB
165)y se protegerá converiientemente en su parte inferior,rernatándose a elec-
trodos a tierra fwmados con e l rehilete (Cat. HB-235).

6. La resistencia a tierra de cada elechodo no deber6 ser mayor de 25 ohms.

Polvorines

7. Se instalarán cuatro puntas de protección de 0.30 metros (Cat. HB-5'X) en l a


parte superior de cuatro postes metálicos. Estos postes se colocarán en las es-
quinas de la construccih y dentro de los distancias mrnimas especificadas en-
97

las normas. Las puntas irán montadas en bases adecuadas fijadas directamen-
te a los postes antes mencionados.

8. Para asegurar su protección adecuada, de acuerdo con las normas relativas a -


estructuras qde contienen sustancias peligrosas, se colocarán cables aéreos --
entre los postes diagonalmente opuestos que se mencionan en e l párrafo ante-
rior. Estos cables se interconectarán entre s i , a las puntas y a tierra, en cada
poste, E l cable que se instalará, de diseño y construcción especial para s i s -
temas de pararrayos, es de cobre trenzado, de 29 hilos (Cat. HB-29A).

9. Se utilizor6n abrazaderas de cobre para cable (Cat. HB-165), para fijar las-
conductores a los postes, colocándcse a una distancia no mayor de un metro-
entre ellas.

10. Para satisfacer las distintas necesidades se usarán los conectores rectos (Cat.
HB-122), Zapata (Cat. HB-130), " T " (Cat. HB-112) Cruz (Cat. HE-125) y-
para permitir l o inspección y prueba periódica del sistema se instalarán los -
conectores de baiada (Cat. HB-146).

11. Serán necesarias en este caso cuatro conexiones a tierra. El cuble de bnjada
para ellas se f i j a r á a lo construcción directamente con Iu o5ruzaderu (Cat. --
HB-165) y se proteger6 convenientemente en su parte inferior, retnatándose o
electrodos a tierra formados con e l rehilete (Cat. HB-235)

12. La resistencia a tierra de cada electrodo no deberá ser mayo- de 25 ohms.

Planos

13. La localización de las puntas de protección, recorrido de cable y conexiones


a tierra se encuentra indicada en !os planos anexos.
I ' \ I

/
*/
95

N O R M A S C O M P L E ME N T A R AS

AA. EXCAVACION DE TUNEL C O N ESCUDO

1. Almacenar las dcvelas en s i t i o s cercanos a las lumbre JS, rrtibándolas en -


forma que queden suficientemente estables, de modo que no representen -
peligro.

S i se utiliza la vía DÚblica para almacenar dovelas: lo. cuidar que no se

reduzca la visibilidad de los automovilistas en los cruceros; 20, 110 dejar

pasillos reducidos que puedan emplearse para circulación ¿e peaton<-s fuera

de las esquinas; 30. no dejar dovelas que puedan voltearse al empuje ma-

nwl.

2. E l acarreo de las dovelas, de los sitios de almacenamiento a l brocal de la

lumbrera, deben realizmse con cumión-grúa.

3. Las camiones-grw deberán encontrarse en buenas condiciones de operación.

a) Efectuar mantenimierdo preventivo de la unidad.

b) Evitar fugas del sistema hidraúlico de la gr6a.

c) Mantener la plataforma de carga libre de &stácuios, de madera con -


clavos y basura.
96

d) Tener piso antirestabalante la platafama de cargo.

e) Llevar accesorios para e l muvimiento de dovelas:

- Barreta para voltear las dovelas.

- Barra de 3/4 de diámetro para insertar en los orificios centrales -


de la dovela, y poder ser izado.

- Estrobo de cable de acero de 1/2” de diámetro para fijarlo a l ga;

cho de la grua y a la barro.

f) Propacionar el equipo de protección personal: casco, guantes, botas -


con puntera de acero y equipo de lluvia, al operador del camión- -
grua y su ayudante,

4. Prohibir circufe e l camióngrua con la pluma levantada.

5. b s dovelas deberán apilarse en sitio próximo al brocal, donde no estorbe a

l a circulación del personal.

6, a dovelas de acuerdo a las necesidades de aden de instcrlaciÓn en


Apilar l

e l túnel:

a) Una te, una normal, y U K ~criño,

b) Una te, dos normales. .


c) Dos perfaadas, una normal.

d) Dm perforadas, una normal.


7. Para bajar las dove!a; al fondo de ! a lumbrera, deberá emplearse la ¡aula

para materiales o un cable del malacate de manichras o manteo.

8. No permitir que e l personal baje con las dovelas en la ¡aula de materiales.

9. No permitir que e l personal de túnel pase o trabaje baio las dovelas sus--

pendidas del cable del malacate.

10. Cuando se bolen las doveras utilizando el cable del malacate, deberá pro

veerse de un "balancín" que permita e l movimiento simultáneo de 3 dove-

las I

11. El balancín deberá estar en condiciones que permitan una maniobra segura.

a) Pernos can cabeza y rosca 2:: buenas condiciones.

b) luerca que asegure que no se corra e l perno.

c) G r i l l e t e asegurado en l a oreia de! balancín.

12. E l gancho del cable d e l malacate deberá tener seguro.

13. Se deberá amarrar un cable de manila de 3/4 de diámetro al balancín, p-

ra que manejado pm 2 obreros, evite e l movimiento pendular de las dovelas

a l ser levantados.

14. En e l túnel se depositarán las dovelas sobre una plataformo habilitada con -
2 polines de 4" x 6" x 9' separados 40 cms.
90

!5. El sefblero del molacate ;:es!crá especial atención en los maniobras de --


acomodo de r'uuebs en la p l a t o f o r m , para que pueda dm señales oportu-

nas y correctos.

16. Retirar 105 pernos del balancín utilizando l a herramienta cpx-piada.

17. Reinstoiar los pernos en e l balancín teniend6 cuidado que la tuerco huya -
sido suficientemente atornillada, para evitar que por cualquier ccI:so :e 75 --

fe.

16. Lo locomotora ialará lo plataforma con dovelas hasta e l cambio Californio,

donde se hará lo maniobra para que siendo empujado se lleve a l frente haz

ta e l extremo de la vio.

19. Prohibir al perscnsi se translade sobre lo plataformo con doveios.

20. Mantener limpia y despejada e l área donde se bajarán las dovelos.

21. Utilizti: únicamente mniobristas adiestrados, para balar las dwelas de ¡a -


plataformo a lo colo del escudo.

22. Instalar topes de fierro en los extremos de la v h .

23. V i g i l a r que lo iluminacióti en e l área de maniobras sea suficiente y c a r e c -

tamente dirigida.

24. Mantener libre de material y residuos sólidos la cola del escudo, donde se -
instalará e l a n i l l o de dovelas.

25. Cuidar la correcta instalación de lainas que se utilicen.

26. Revisar que los anillos de dovelas voyari c,ueoardo uniformes e r su coi J ~

de empuje wr ios gotos del escudo.

-7
I . Vigilar que F.I .inchci de las dovelas reo igual, sofvo en I;ñ curm de b - -

brícoción esptrsioi aaro los curvas del tfinel.

28. Cuidur que 10. barreno\ de !c5 jovel:c uoincidori, 5orQ t u c i l i t m ¡ o colsca-

ciiin de torr I :ase

29. Re\,isor que lo LSoleo empleado poro izTr 13s d w e l ~ i sen e1 5 I t ; m o ijr i'1-1

instalado, \e ericuevtre e., ccridicimer, rie iiperccióv

30. Revisor que lo pforcl de wstén de la polea que 5e coloca en 10 C L d~r l

Último anillo, se encuentre &irmemente atornillada y en bueros condiciones.

31. Mantener en buenas condiciones e l cable de acero empleado para izar las-

d&elas, verificando que l a gozo tenga guardacabo en donde se sujeta e l -


cerrojo: que e l extremo del cable se encuentre cabeceado.

32. Conservar en buenas condiciones e l cerroio que se emplea para afianzar !as

dovelas en SUS perforaciones intermedias.

33. Asegiirar e l exirerno del cable que se fiia a la tocomotora.


34. Un señalero (aydonte del operador de la locomotaa) colocado arribc; de

l a plataforma de dweias; indicará e! movimiento que deberá hacer la 19,

comotaa para boiar los dovelas o la cola de! escudo.

35. El seíblero colocará e l cerroio con e l qve se agarro lo dovela.

34. Unicamente perscnal mnniobrista competente, estará .> cargo de gtJ¡ni tos-

dovelas a la cola del escudo mientras se encuentre !rada y de f i j a r i r a i -

brazo del escudo,

37 Persono! con categoría de maniobrista, tendrá o s u cargo colmor l c x ' c q - 1 . ;

110s que afianzori 13s dwe!as en su posicijn.

38. Prcporcionor llave neumática para el apriete i3e las +vercase

39. Retirar a ! persono! del lado donde el brazo del ?sciJdu [leva la prixifiia .-

dovela.

40 s No dejar tcrnillos o tuercas sueltos en Ics huecos de las davelos,

41. No utiiizar dovelas que se observen fracturadas o resentidas por golpes.

42. No permitir se dejen dovelas sin atornillar correciumente.

43. Terminado de instalar e l anillo de dbuelas se colocar& dos puntales con -


contrwenteo,
44. El movl?-ieptu de retirar e instolor puntales deberá hacerse c m 3 nonio-

br istas.

a) Sliietarlo con coble manila en fa parte superior.

b) Quitar cuñas de opiiete del puntal con barreta o maza.

c) Ayudar a detener e l puntal, para que no se salgo de SU posición de -


apoyo.

45. A l colocar un puntcl deber6 verificarse que no quede flojc.

46. Mantener en buenas condiciones de operación e l manómetro instalado en -


la allmentozión YP aire c m p r i m i d o de la olla de lanzado de gravilla.

470 RevisGr periódicamente las condiciones físicas de la rnangiiera de lanzcido -.

de gravilla.

48. Supervisar que la presión en la olla y las Condiciones de humedad de la -


gravilla sean óptiwas, en prevención a que se tape la mnguera.

49. Para destapar la rnaqguera de lanzado de gravilla, cerrar e l flujo de pre--

sión y utilizar alambrón para aflojar e l material. No golpear l a manguera.

50. Instalar válvula de seguridad de cierre a u t o d t i c o de la presión, a l a o l l a -

de gravilla.

51. Revisar que se encuentre firme l a conexión de la boquilla de lanzado de --


gravilla, a l a manguera.
52. Sujetar con cable rnanila a los tornillos d e dsvelas, la boquilla d e lanza-

do de gravilla.

53. Verificar la Firmeza de la boquilla de lanzado, antes de inyectar presión-

a la olla.

54. Afianzar la manguera de lanzado a los pwnfaies, cuando no se use.

55. Mantener en condiciones de seguridad los andamios que usa e l personal de

inyección de gravilla, asegurando los extremos de los tablones.

56. Proporcionar Tazo ccrto (maceta) a l persona! que colocc lo; taponej de ms-

dera en los orificios d e inyección de gravillc.

57. Desechar costales para gravillc que se encuentrec rotos.

58. Estrobar las zapatas de apoyo, de los goLos de avance del escudo.

59. E l operador d e l escudo cuidor8 que e l personal se retire de fa zona d e p e k

gro, antes de iniciar e l avance.

60. Emplear modera en buenas condiciones físicas, para e l ademe que se logra -
con los gajos hidraúlícos del frente.

61. Tener especial cuidado en e l mantenirriento del brazo del escudo, para e v i -

tar caída del perno que detiene la quijada, o salida de posición del brazo -
d e l escudo, o fallas en e l sistema hidraúlico.
62. Durante la colococ!ón tie lainas entre dovelas, coordinar atentamente los-

movimientos del brozo del escudo, con las del trabaiada.

63. Asegurar la placn de acero que se coloca entre lo quijoda del brazo del-

escudo y la dovela, de modo que no pueda salirse de su posición durante-

l a colocaci6n de la dovela en su sitio.

04. Durante e l empuje del escudo, no permitir que e l personal permanezca ba-

io e l Último anillo de dovelas instalado.

65. Mantener en buenas condiciones de oFxación e l cerroio de la malnpara del

escudo.

66. Cuidar que las herramientas neumáticas para la excavación, se encuentren-

en buenas condiciones.

67. Retirar a los perfaristas del kente de trabajo durante e l empuje del escudo.

68. Mantener en buenas condiciones de operacib la rezagadora neumótica. Re-

visar en cada turno: a) condiciones de las mangueras & aire; b). las to--

nexiones de la manguera; c) seguro a la conexión con la máquina; d) chi-

cotes para el accionamiento del brazo; e) banda transptadaa y su unión;

f) lubricación de la máquina; g) estado general de la máquina.

69. Instalar válvula de seguridad en la alimentación de la manguera de aire a -


pies ión .
70. -
Revisar que e l "puente" se encuenhe con sus wrnos y asnyorncio con +or

nillo.

71. Antes de ir,iciar e l rnav;rniento de la rezagadora. v e r i f h r n * a no k ~ y z-

personal en las &ea, del mavimknto.

72. Retirar al personal del órec de ataque de la rczaondm-.

73. Mantener fuera del área de ataque de la rezagadora, CI~ ;jerscnal qve p3 -
lea la rezaga.

74. € 1 ayudante del operadcr de rezagadora cuidará que mnguera de ri¡iwe:l-

taciÓn de aire no tenga obstáculos durante su rrovimic.ritc..

75. N o rebosar la capacidad de los botes de rezaga.

76 Instruir a 105 gancheios a baiar inmediatamente e l asa de los botes, ccmn-

do se apoyan en la platafama, cuidandode no colocar sus manos cerca de-

los perncs de giro n i en las partes que golpean con e l boie.

77. Loa gancheros deberán retirar la cantidad de rezaga que exceda la capaci-

dad del bote.

78. & gancheros deberán retirarse del área de l a lumbrera duronte e l movimien

to de botes en e l tiro y la descarga en las t o l u s .

79. Colocar los botes vacíos en lo plataforma, dejando los osas apoyadas en e l
bote y del lado extremo de l a plataforma.

80. Mantener libre da rezaga las plataformas en quc se colocan los botes.

81. Mantener en buenas condiciones los polines colocados sobre las platafor-

mas, para garantizar e l seguro apoyo de las botes.

82. Revisar periódicamente las condiciones físicas de las asas y sus pernos de-

giro, corrigiendo cualquier deficiencia observada.

83. Revisar periódicamente la gaza y e! cancho que sujeta los botes de reza-

ga -
84. Mantener libre de obstáculos e l área bajo l a lumbrera, c p e ofrezca segu-

ridad en el movimiento de los gancheros.

85. Prohibir se realicen maniobras en e l brocal durante l a reaiizüci5n 60 110-

baios bajo e l área de fa lumbrera.

86. Asegurarse que e l señalero atienda diligentemente su trabaio, ordenando a l

operador del malacate en forma precisa.


NOKMAS COMP LEME NTAR IAS

AB. KEVESTlMlENTO DEFINITIVO DE CONCRETO.

1. Al recibirse en la superficie de la lumbrera Ic cimbra de acero para e l '-

revestimiento definitivo de concreta, estibar correctamente las partes en -


área libre de obstáculos y horizontal.

2. Alojar las partes de la cimbra e n áreas que no sean !as de trónsito del D
,!e

sonal y vehículos, haciendo estibas n o mayores de cinco piezas cada una.

3. supervisar que el acarreo de las partes de la cimbra, d e la zona de c f m a -

ccnaje al brocal de !E liiriibrera, se realice mediante IIM pluma y utilizar!

da estrobos en buenas condiciones, aseguradas las gaza5 con grapas (perros).

4. Prohibir qiie los maniobristas viaien arriba de las piezas suspendidas par la

pluma, haciendo labor d e contrapeso para caregir el balanceo de las mis--

mas; debiendo utilizar cable de manila para este efecto.

5. Verificar el perfecta estado de funcionamiento y capacidad del malacate de

maniobras, para comenzar a k j a r las partes de la cimbra a l túnel.

6. Estrobar las partes de la cimbra al grillete de la polea, aseguando q* la-

carga se desplace guiado mediante estrcbos a los cables guias de íos skips de

rezaga.
7. Prohibir e l uso de la calesa de personal y la escalera de emergencia, - -
tránsito de trabajadores por e l piso del t f n e l (cárcamo), alcancía j enca-

pillado), y e l movimiento de maquinaria en la zona del tiro de le iuriibr-

ra, durante 12 maniobra de bajar al + h e 1 l o cimbra de acero.

a. N o realizar maniobras de baiar la ciir$ra de acero para e l colado, durante

los cambios de turno del personal.

9. E l descenso de ia cimbra por e l tiro de la lumbrera, debe realizcrse lenta-

mente y vigilar no golpee a las guías rígidos de madero de l a calesa de -


personal.

10. A l ser recibidas las secciones de los módulos en el interior del G n e l por -
los maniobristas, se& conducidas en vagonetas para ser bajadas prwisionai

mente a l piso del túnel.

11. Se colocarán las partes de [a cimbra en sitios y en forma ave no impliquen

riesgo a l personal o la maquinaria que labora en e l túnel.

12. Realizar una estrecha y eficiente syiervisión a todos los nivelas durante e l -

montaie en e l t6ne) de los primeras módulos de cimbro de acero para e l re-

vestimiento definitiva de concreto, haciendo uso de la maquinaria y herra--

mienta necesarias.

13. Verificar e l correcto funcionamiento de los polipastos montadas a l blao que-


mueve l a concho y el invert, así c o m los dem& dispositivos eléctricos, -

mecánicos e hidráulicos de l a formo de colado.

14,- Proporcionar suficiente iluminación y ventilación en e l área de ensamble de

l a cimbra de acero, utilizando lámparas con pantallas de protecci¿k y tu--

bo esporcidor de aire comprimido, para lograr VI meior desernpeb del peL

sonal que labora en esa zona.

15.- Dispondrán de seguros que eviten l a salida de las piezas suspendidas, los -
ganchos de los polipastcs que levmtan el invert.

16.- Nuntener cerradas las cajas de los arrancadores de los polipustos, realirando

una revisión periódico a los cables de estas instalaciones eléctricas.

17.- Contarán con seguros que evite el desacoplamiento aceidentai, los cuñas -
de los conexiones neumáticas que controlan e l a i r e comprimido dentro de l a

forma.

18.- Instalar válvulas de seguridad en las mangueras'de aire comprimido.

19.- Mantener limpios, seguros y ccntínuos los pasíllx laterales de l a forma del-

colado destinad- al desplazamiento de personal.

20.- Disponer de espacio, iluminación y ventilación wficiente, entre el terreno

y l a parte externo de l a cimbra, porn e ¡ desplazomiento del personal que


lubrica l a foma y ejecuta el vibrado.

21 .- Aislar los empalmes de l a línea de iluminaciórr durante la preporació? del -


tramo de cimbra de colado.

22.- Supervisar periódicamente e l buen funcionamiento de las instalaciones de -


abastecimiento de concreto en superficie: dragalina, cable de arrastre del -
bote de l a misma, etc.

23.- Señalar las zonas de tránsifo para el personal, velocidad límite a los v e h L

culos, e instalar en lugares estratési -os carteles y lemas de seguridad, que-

indiquen ei peligro en el área de las instalaciones de superficie del cbaste-

cimiento de concreto.

24.- Equilibrar lus cargas lateral2s de materiales alojados en las ma-pciras de la-

estación de abastecimiento de concreto -


25.- Las dimensiones de l a tolva receptora del concreto de l a banda transporta.-

dora, serón de medidas aceptables para evitar fugas y caída de material por

e l tiro de l a lumbrera. Revisar el buen funcionamiento de l a tubería verti-

cal conductora del concreto, antes de iniciar el colado.

26.- E l desplazamiento de los carros agitadores de concreto, de la zona de carga

a l Cambia Califomia de l a zona de descarga y viceversa, deberá hacerse-

tirando de ellos en arrastre y no empuióndolos hacia adelante.


27.- Prohibir a l personal, se translade sobre los carros agitadores.

23.- Observar las disposiciones o que se refiere e l Copítulo “E.!AQL‘fNIWIA DIE-

SEL”, del Regiamento de Seguridad e Higiene Industrial, vigente en l a -


obra .
2 9 . - Los cambios de vía portátiles tipo G l i f o m i o , así coma la &!e v í a del ._
tren de colado, se cubrirán con tablones poro permitir al personal SU desplo

za zcniento seguro.

30.- Unicamente se permitirá empujar a los carros agitadores, del Cambia CaliFoI

nia , a l a tolva de descarga del frente de colado.

31 .- Es conveniente que el carrete de c a b l r amado, y el transformador con SUS

tableros, no queden instalados uno frente a otro, para evitar reducir e l es-

pacia destinado a l tránsito de locomotoras y carros agitadores, ya que en el

caso de ocurrir un descarrilamiento en esa área, se proyeetaría l a maquina-

ria contra las instalaciones eléctricas de referencia, provocando serios danos.

32.- Observar especial cuidado a l a l z a r con cuños de modera los corros a g i t a -

res, durante el vaciado de concreto en l a tolva receptora.

33.- Observar especial cuidado a l iguolor niveles para descargar e l carro agita-

dor en l a tolva. U t i l i z a r rampos metálicas.


34.- U t i l i z a r personal calificado para la operación de los contactos que se -
utilizan en l a rotación de los carro; agitadores, en las zonas de: lavado, -

carga y descarga.

35.- Tener especial cuidado en l a coordinación de seña!-?s entre el ayudante y -


el operador del cañón, cuando se proceda a l a lubricación y limpieza d e -

l a tubería de concreto, mediante e l disparo del "diablo" Que e l ayudante

avise al operador del cañón que proceda a l disparo, después de verificar -


que e l área de peligro está libre de trabaiadores que puedan resuitar lesio-

nados; el mismo ayudante recogerá e l diablo, ¡ o entregará al operador - =


y regresará a su sitio de vigilancia

36.- Revisar en cada turno el buen funcionamiento de los manómetros del aire, -
las mangueras y accesorios de ocoplomiento del cañón.

37.- Revisar el desgaste de l a tubería conductora del concreto y el anclaje de la

misma en la t l a v e del t h e l .

38.- N o maver l a garza del cañón, c w n d o se encuentre personal barrenando -


o soldando, apoyados en l a tuberÍa del propio cañón, durante los trabajos de

anclaie de los bastidores suspendidos en l a clave del túnel.

3 9 . - Proporcionar suficiente iluminación y ventilación en las instalaciones del boc

Leo de concreto.
112

40.- Los pasillos del c a k r i y los de l a to!ra del mismo, ofrecerá condiciones -
de seguridad aceptables.

41 , - E l personal que labora en l a zono de revestimiento, utilizará todo e l equipo

de protección personal necesario, procediendo a cambiarlo a los primeros ir)-

dicios de deterioro del mismo.

42. Evitar el contacto directo de l a piel con el concreto. Asear de inmediato

l a parte del cuerpo expuesta y el equipo de protección personal, para evi-

tar las quemaduras por contacto con los acelerantes.

43. Proporcionar a l personal del área de revestimiento, suficiente ventilación, -.

iluminación y accesos limpios de materiales en su reducida zona .je trabajo.

44. Ordenar al persona¡ u’c carpintería que a l colocar o quitar los tapones de -
modera, no dejen tablas c m clavas cuyas puntas sobresulgan, debiéndoles do

blar o retirar, eri prevención de accidentes por pinchazos.

45.- La rehabilitación del túnel para l a colocación de l a cimbra d e colado del -


revestimiento definitivo, deber8 ser cuidodoscmente observada, cumplier!do -
las indicaciones de seguridad pertinentes como son: peinar terreno floio, rep-

ner madera del ademe, colocor templadores, corrección de marcos, recibir -


terreno peligroso con marcos, etc .
46.- instalar en l a bodega &vi: del frente de colado en lugar visible, uno carni

110 marina y das extinguidores coma mínimo, además de contar con botiqu;it
de primeros auxil ios y equipo de oxígeno portátil, checandn periódicamente

el buen estado de funcionamiento de éstos artÍculos.


CONCLUSIONES,

En este estudio ncx hemos restringido al análisis de l a seguridad en un -


medio de trabajo específico que es !a construcción, teniendo en cuenta los demás-

accidentes que ocurren en otras actividades: campo, en el hogar, y tránsito, q u e

acarrean u- monto considerable de vidas, sufrimientos y costos, se considera l a -


necesidad imperiosa de su p r e v e n c i b sistematizado, l a cuol ser6 solamente posible

-. píeventiva de seguridad a nivel nacional,


creando una conciencia
~ para lo que d e

berán contribuir e f i c c m e n t e los medios educativos y de difusión masiva.

Se hace nototoria l a necesidad que l a mano de obra de las actlvidades-

productivas sea calificada, para l o que deberán crearse mayor cantidad de centros

de adiestramiento de l a mano de obra y los empresarios ocupar preferentemente a- ~

sus egresados .
Los Sindicatos de trabajadores tienen m a responsabilidad que cumplir -
para sus agremiados, proporcionándoles los conocimientos necesarios paro que sepan

preservar su salud, integridad física y su vida, en e; desempeRo de su trabaio.


11.5

E l profesional y directivo de una organización, deberá manifestar su -


responsabilidad para con l a sociedad, ordenando y vigilando que la producción se

realice dentro de la mayor seguridad y evitando "imprevistos" del tipo previsi-

ble humanamente, que por negligencia o falta de análisis consciente del trabajo,-

provoquen ac c iden tes.

La experiencia de la producción nos señalan poc medio de los acciden-

tes, las normas de seguridad que deberán cumpline para evitarlos. La concentra-

ción y.clasificación de estas experiencias, nos proporcionan un código de proce-

dimientos que tiende a la reducción de los accidentes y que serÍan de valiosa ut;

lidad, para traboios similares .


Por lo tanto se propone el uso del Reglamento de Seguridad de este tra-

bajo, como un medio perfeccionable para utilizarlo en trabajos similares, contan-

do con una mayor experiencia clasificada.


116

BiBLlOGRAFlA

Prevención de Accidentes Industriales.- Heinrich

Instrucciones de Seguridod en Túneles.- Estado de California, U.S.A.

Ley Federal del Trabajo

Ley del Seguro Social

Ley Minera

Memoria. Congreso Nacional de Seguridad. 1968. Asociación Mexi-


cana de Higiene y Seguridad, A. C.

Memoria del 60. Congreso Mexicano de la Industria de l a Construcción


1966.

Memoria del 70. Congreso Mexicano de la Industria de la Gnstrucci6n


1969.

Cámara Nacional de la hdustria de l a Construcción.

Gnvenios y Recomendaciones.

Organización Internacional del Trabajo.

Memoria Estadística del I.M.S.S. 1972.

Reglamento de Medidas Preventivas de Accidentes del Trabab.


Revista: Higiene y Seguridad. Abri1'72.

Вам также может понравиться