Вы находитесь на странице: 1из 24

1.

Crear XSUB o Ind / Sub

1. Nombre de archivo (s). entrada. Se introduce el nombre del archivo de


vídeo. Puede ser un grupo de 1 o varios archivos o un grupo de 1 o varias carpetas o
una combinación de estos. Hay varias maneras de llenar esta casilla. Al escribir, por el
botón (...) ( 2 ) que muestra un cuadro de diálogo Abrir archivo, arrastrando y
soltando los archivos y carpetas seleccionados en el icono del programa o el acceso
directo, o directamente a la caja de edición cuando el programa se ejecuta. También
puede activar la opción "click derecho" a través de "Configuración 2" y simplemente
haga clic derecho sobre los archivos o carpetas seleccionados y ser capaz de llenar
esta caja automática.

2. Muestra un cuadro de diálogo Abrir archivo y permite al usuario seleccionar uno o


más archivos de entrar en 1 .
3. Carpeta de salida. La salida del programa pasa a este directorio. Si esta opción
deja en blanco, la salida va en el mismo lugar que el archivo original. Puede escribir la
ruta completa de la carpeta o utilizar el botón 4 para mostrar un cuadro de diálogo de
selección de carpeta.

4. Muestra un cuadro de diálogo para seleccionar una carpeta para llenar el directorio
de salida a 3 .

5. Cuando 1 se llena de archivos a procesar, pulse en "Inicio".

6. Cuando una operación está en curso puede detener en cualquier momento pulsando
el botón "Stop".

7. Salga. Sale del programa.

2. Configuración 1
Esta ficha permite configurar los parámetros básicos de los subtítulos generados, sobre
los colores, tipos de letra, el tamaño y la posición de las fuentes, el conjunto de
caracteres y el lenguaje. Contiene otros 8 pestañas (SUB 1-8) que representan srt ser
cargados y procesados y una pestaña (idx / sub) para un par de archivos idx / sub que
se carguen y se convierte en XSUB.

Las fichas SUB 1-8 carga srt y producir subtítulos en varias configuraciones para
ambos tipos, XSUB (incorporado sólo en avi) y idx / sub (archivos externos) para
cualquier tipo de archivo de vídeo. Mira a 1 abajo. La ficha idx / sub configura una sub
archivo que se convierte en XSUB e incorporado en el avi idx /.

SUB 1-8 pestañas


1. XSUB o Ind / Sub. El programa puede generar dos tipos de subtítulos de mapa de
bits. XSUB, incorporado como un flujo adicional en archivos AVI y idx / sub. El segundo
tipo de subtítulos no está incorporada en el archivo de vídeo, es una combinación de
dos archivos externos con. Idx y. Extensión sub. Subtítulos XSUB sólo se aplican a los
archivos avi pero idx / sub, como archivos externos, pueden acompañar cualquier tipo
de archivo de vídeo, si tu reproductor es compatible con la combinación. Elija el tipo de
subtítulo que su reproductor es compatible mejor.

2. Reorganizar el texto del subtítulo. Esta opción controla la función del programa
que procesa el texto de todos los subtítulos y reorganiza para caber en un ancho de
pantalla específica para evitar el recorte de la izquierda o la derecha. Hay tres
selecciones.

 Cuando muy larga: Activa esta función sólo cuando el texto es demasiado
largo para caber en la pantalla.
 Siempre: Para tener un texto más uniforme para todos los subtítulos sin tener
en cuenta si se ajustan o no.
 Nunca: Los subtítulos aparecen como srt creador los hizo. Tenga en cuenta
que aunque la función está desactivada reorganizar el programa utilizará un tipo de
letra más pequeño si un subtítulo no parece encajar en la pantalla.

La operación de esta función se ve afectada por la opción "subwidth" en 19 .

3. Conjunto de caracteres. El programa de procesos ANSI (es decir, no Unicode)


archivos srt. Así que para ser procesada correctamente el juego de caracteres correcto
debe ser introducido aquí. El valor predeterminado de selección utiliza la información
introducida en el sistema Windows al "carácter Panel de control / Configuración
regional y de idioma / Advanced / conjunto predeterminado para el texto no
Unicode".Selección ANSI es para las "lenguas occidentales", es decir, con alfabetos
latinos. Archivos srt Unicode o UTF8, en la mayoría de los casos, se convierten
automáticamente en formato ANSI ya que esta opción se establece correctamente.

4. Código de idioma. Esto es informativo y marca el subtítulo con el código del


idioma seleccionado. La información sobre el idioma se muestra en varios jugadores en
la selección de subtítulos.

5. Fuente. Nombre de fuente. Puede escribir o seleccionarlo de una lista pulsando el


botón en el 6 .

6. Seleccione una familia de fuentes a partir de una lista de fuentes disponibles.

7. Tamaño de la Fuente. Seleccione el tamaño de fuente que usted prefiera.


8. Ancho. Controla el ancho del texto como un porcentaje de su valor por defecto para
el tamaño específico (Altura), entró en el 7 .

9. Bold. El texto de subtítulos generados está en negrita.

10. Tamaño del esquema. En píxeles. Define el grosor del contorno utilizado.

11. color . Elija el color de los subtítulos. Usted puede elegir el color para ambos, el
cuerpo del texto y su contorno.

12. Alinear. En caso de subtítulos en varias líneas. Esta opción define su alineación
(justificación). Izquierda, Centro o Derecha.

13. Extensión SRT. Este, muy importante , opción define el nombre de archivo de
la srt para ser cargado y se procesa de acuerdo a la configuración que se encuentra en
cada pestaña 1-8. El nombre de la srt a cargar se define de una manera
específica: [nombre del archivo de video] + [SRT extensión] + [srt.] . Así que
tener todo el resto de partes del nombre de archivo constante a controlar la "SRT
extensión" parte a través de esta opción. Si se deja vacío el nombre del archivo de
vídeo y el nombre del archivo srt será exactamente la misma - a excepción de
extensión. Ver más en "múltiples subtítulos de srt" .

14. caja opaca. Una caja opaca rodea el subtítulo en el color del contorno. Esto se
utiliza principalmente para cubrir subtítulos quemados en la imagen de vídeo ya y así
que sean más legibles y distinguido los subtítulos.

15. Vista previa. Usted puede ver cómo aparecen los subtítulos cuando se hayan
aplicado todas las selecciones (en pestañas 1-8). Hay un texto de ejemplo pero usted
puede cargar cualquier srt para ver el resultado con subtítulos reales. Puedes ver todos
los efectos aplicados a los subtítulos, excepto el posicionamiento en la pantalla que
depende de firmware del reproductor y no se puede ser representada por el programa:
16. Añadir subtítulos. Agrega los subtítulos. El funcionamiento normal

17. No hay subtítulos. Sin subtítulos generados. En este caso serán removidos
subtítulos XSUB ya incorporadas en avi. Opción "unpack packed bitstream" se aplicará
si se activa.

18. Añadir Subtítulos de prueba. Añade subtítulos de prueba que se inician desde la
parte superior de la pantalla e ir a la parte inferior.

19. bitmap subtítulos. Los subtítulos generados son mapas de bits y por medio de
esta opción se define su resolución. El cuatro opciones:

 720 X 576
 1280 X 720
 1920 X 1080
 Costumbre

Las tres primeras opciones representan las correspondientes categorías


resolución existido hoy: Estándar, 720, 1080.

Cuando "Custom" se selecciona, entonces son capaces, de forma manual, para entrar
en ancho y alto del mapa de bits insteed de los valores predefinidos de las otras tres
opciones.

Pantalla completa. Cuando esta opción está activada, un mapa de bits completo en
la resolución especificada se creará para cada subtítulo. Si no está marcado, entonces
el subtítulo tendrá la resolución necesaria para contener el texto, sino que se marcó
para la resolución definida. Generalmente dejar esta opción sin marcar. Algunos
jugadores necesitan esta marcada para mostrar los subtítulos o los tienen en una
constante VP / CP (ver 20 abajo) para todos los vídeos. Experimente para ver qué se
adapta mejor para su reproductor en caso de problemas.

Subwidth. Es un valor porcentual que afecta a la forma en que el texto de los


subtítulos se reorganiza para adaptarse a la anchura de mapa de bits definido. Un
valor de 100% significa que el ancho del subtítulo = Bitmap Ancho . Este valor
puede ser inferior o superior a 100%.Los valores superiores a 100% son útiles en los
casos en el firmware del reproductor se reduce el mapa de bits de subtítulos cuando se
hace la representación de su televisor. Tenga en cuenta que los valores por encima de
trabajo 100% mejor cuando la opción "Full Screen" no esté marcada.

20. posición de los subtítulos. Hay dos valores que controlan la posición de los
subtítulos en el televisor. VP (posición vertical) y CP(Center Point - o Posición
Horizontal). Los subtítulos se colocan en el rectángulo definido en 19, según los
valores VP / CP.

VP tiene el valor de cero (0) y la parte superior de la pantalla del televisor y, como los
subtítulos bajan, aumenta. Insiste en la parte inferior de cada subtítulo que la parte
superior de los subtítulos se calcula mediante la siguiente fórmula: Altura VP-Subtítulo.

CP es un valor que determina el centro de la pantalla del televisor para que los
subtítulos se pueden colocar en su centro.

Es muy importante entender que estos valores no se dependía de la televisión, pero


en la forma en que el firmware de su reproductor de los interpreta. Así que no hay
ninguna norma relativa a estos valores. Cada jugador tiene sus propios valores para
mostrar los subtítulos en la posición deseada en el televisor. La mayoría de las veces
usted tiene que experimentar un poco para encontrar los valores correctos. Esto se
hace una vez por cada jugador. Es cierto que algunos jugadores no se pueden
configurar con un conjunto de valores y que necesitan valores diferentes dependiendo
de la resolución de vídeo. La solución en este caso es el usuario, para descubrir esta
relación y seleccione los valores correctos para cualquier resolución de vídeo dado a
mano. Otra solución consiste en incorporar más de una vez la misma srt, en varias
configuraciones VP / CP (por lo general sólo varía VP) por lo que en el tiempo de
reproducción puede elegir el subtítulo correcto para el vídeo dado. Esta capacidad se
controla a través de "extensión SRT" ( 13 ) opción porque cualquiera de las pestañas
SUB 1-8 que tienen el mismo valor en este campo cargar la misma srt. A fin de utilizar
esta capacidad para tener una producción srt subtítulos en varios valores VP / CP,
seleccionables en la reproducción.

ficha idx / sub


Esta ficha configura subtítulos idx / sub que desea convertir en XSUB exclusivamente
para archivos de vídeo AVI.

El idx / sub a la pestaña Conversión XSUB incluye la misma "Bitmap Subtítulo" y


opciones "Subtítulo posición", como en el caso de SUB 1-8 pestañas. Debido a idx /
sub contiene subtítulos ya en formato de mapa de bits no se necesitan todas las demás
opciones se encuentran en SUB 1-8, con el propósito de construir el contenido de texto
de los mapas de bits,. En cambio, hay un nuevo conjunto de opciones en los
"Subtítulos" Elegir. Una idx / sub combo puede contener subtítulos en varios idiomas
por lo que el usuario tiene que ser capaz de seleccionar cuál de ellos va a incluir en el
proceso de conversión.

Todos. Subtítulos en todos los idiomas se incluirán.

Preguntar. Un diálogo le preguntará al usuario cuál de ellos elegir.


Estos códigos de idiomas solamente. Cuando esta opción está activada entonces,
en el cuadro de texto debajo de él, el usuario tiene que introducir los códigos de
idioma se selecciona automáticamente cada vez que un idx / sub se convierte en
XSUB. Los códigos de lenguaje tienen que ser separados por comas, como en la
imagen.

3. Configuración 2
Algunas opciones de configuración adicionales, de alcance general, se pueden
encontrar aquí.

1. Desembale lleno bitstream. Algunos jugadores (como mi PHILIPS DVP5980) no


apoyan plenamente "packed bitstream". Esto causa un poco de vídeo codificada de
esta manera a aparecer con movimiento brusco, como algunos cuadros se caen, etc
Esta es una buena manera de coger un dolor de cabeza. Si esta opción está marcada
(por defecto) los marcos se vuelven descomprime automáticamente y todo "lleno" Avis
tienen una reproducción mucho más suave. Desembalaje packed bitstream no
tiene nada que ver con la compresión de vídeo. El "desempaquetado" AVI en realidad
puede ser ligeramente más pequeño.

2. Usa. avi para el archivo de salida (s) si es posible (sólo XSUB). Por defecto,
el archivo de salida se denomina con la extensión divx. Si esto se comprueba y se
ha definido un directorio de salida diferente a la del archivo de origen, entonces el
archivo generado es el nombre con extensión avi. Esto no puede trabajar, por
supuesto, cuando la entrada y el directorio de salida son los mismos, porque no
podemos escribir el nuevo sobre el avi originales.

. 3 Eliminar avi original: Si esta opción está activada, después de la exitosa


generación del nuevo archivo de subtitulado, el original (o de origen) se borrarán.

. 4 Mueva srt al directorio de salida: Cuando se comprueba (y el avi se copia


también) el srt se mueve en el directorio de salida. Tenga en cuenta que el srt no es
necesario para ver los subtítulos en el reproductor. Esta opción es útil en los casos se
utiliza el directorio de salida también para fines de archivo. Para evitar confusiones, no
se quema el srt junto con el avi en DVD utilizará para reproducir el vídeo en el
reproductor.

. 5 No copiar avi cuando no XSUB: Al marcar esta opción y configurar el programa


sólo para idx / sub generación del avi original no se copiará en el directorio de
salida. Tenga en cuenta que, a excepción de los casos de una simple copia del archivo
de esta operación se aplica la opción "Desembalaje lleno bitstream", que hace que
algunos jugadores tengan una reproducción más fluida.

. 6 No convierta idx / sub en XSUB: Es necesario comprobar esta opción en caso de


que usted genera subtítulos sólo idx / sub y no quieres idx / sub que desea convertir
en XSUB e incorporado en el avi. De esta manera usted está evitando el caso de que el
programa se llevará a su idx / sub salida como de entrada cuando se repite la
operación de subtítulos. Esto puede suceder cuando los directorios de entrada y salida
son los mismos.

. 7 valores YUV en Ind / paleta de colores Sub: Se aplica a idx / sub generación
de subtítulos de srt y define el tipo de valores de color en idx / sub paleta de
colores. Si se comprueba YUV valores se generan más RGB valores (esas son las
diferentes técnicas para colorear express). Si usted consigue colores extraños marcar o
desmarcar, dependiendo de lo que era el estado anterior.

8. Inicie una vez: Cuando los archivos o carpetas que se dejan caer en el icono o
acceso directo del programa oa través del botón derecho sobre ellos, entonces, si esta
opción está activada, el proceso comenzará de inmediato, sin tener que pulsar la tecla
"Inicio".
. 9 Marcar como DivX (sólo XSUB): Puede marcar los archivos divx generados como
DIVX, XVID o DX50. Algunos jugadores tienen una marca específica para mostrar los
subtítulos. Esta opción afecta a avi original con las marcas anteriores que representan
codificaciones compatibles. Por ejemplo DIV3 avi no se verá afectado por esta
opción. NINGUNO Selección deja la marca de la avi originales.

10. Capítulo cada ... minuto (sólo XSUB). Cuando se introduce un valor por encima
de cero, entonces este define un intervalo de tiempo en el que se generará un
capítulo. Si es cero, entonces se genera el valor sin capítulos. En caso de añadir
capítulos a continuación, una pequeña rar, suministrado en la cremallera, se incorpora
en el rar. Este pequeño avi ("menu.avi") muestra el mensaje "Cargando ... Por favor
espere ...". El usuario puede cambiar eso para que aparezca otro mensaje o fotografía
(s) de su / su preferencia. Ver más en cambiar el avi introductoria . Para que esta
característica funcione el reproductor de hardware tiene que apoyar oficialmente o
extraoficialmente DivX Ultra.

El usuario tiene la opción de añadir capítulos en los puntos específicos de tiempo


también. Esto se logra a través de un archivo de texto que se colocan junto con el
avi. Este archivo debe tener el mismo nombre que el avi, pero con la extensión .
chp . Cada capítulo está representado en una línea separada en el texto con
información del tiempo en forma de 00:00:00:000 (horas, minutos, segundos,
milisegundos), familiar de los archivos srt. Por ejemplo:

00:10:00:000
00:12:00:000
00:20:00:000
01:10:05:100
...

Tenga en cuenta que el programa siempre se agrega automáticamente un capítulo


en 00:00:00:000 (start video).

Esta característica sólo se aplica a XSUB subtítulos y trabaja en jugadores de


apoyo DivX 6 Ultra.

11. Haga clic en la opción del menú contextual. Ofrece la posibilidad de


seleccionar un avi / srt o un grupo de avi / srt o un grupo de carpetas (o una
combinación) con el botón derecho en la selección:
Esta es una forma rápida de iniciar el programa. Tenga en cuenta que si "Start a la
vez" ( 8 ) se comprueba a continuación el proceso se inicia inmediatamente, sin
necesidad de pulsar el botón "Start" (First tab - 1 ) en primer lugar.

Tenga en cuenta que cuando se activa esta opción AVIAddXSub.dll archivo de


instalación AVIAddXSubs está conectado con el shell de Windows. Así que si intenta
eliminar el archivo del sistema operativo se negará, ya que lo utiliza. En este caso,
para eliminar esta dll (por ejemplo, para actualizar a la versión más reciente),
desactive esta opción, hacer un log off / conectarse (o reiniciar) y entonces usted será
capaz de eliminarlo.

Los usuarios de Vista/Win7 tienen que desactivar UAC (User Account Control) para
AVIAddXSubs pueden escribir en el registro.

. 12 Tiempo Subtítulos (en milisegundos). Bajo este título hay dos opciones:

 Time Shift por ... un número de milisegundos. El uso de un número negativo


subtítulos aparecerán los milisegundos especificados antes. Con números positivos más
tarde.
 Aumentar Duración de ... un número de milisegundos. Esto es útil en los
casos en que los submarinos se van muy rápido o las sincronizaciones se "sospecha"
no es tan bueno. Por supuesto, la extensión de la duración está limitada por el inicio de
la siguiente subtítulo.

Conversión mp4/mkv a avi


para XSUB subtítulo
incorporación
Subtítulos XSUB sólo se aplican a los archivos avi. Esto crea problemas para los
usuarios, por ejemplo, de PS3, que no pueden fácilmente tener subtítulos en distintos
XSUB en avi. Al mismo tiempo, mp4 y mkv empiezan a reemplazar los archivos avi. Así
AVIAddXSubs de la versión 9.11 se puede convertir automáticamente cualquier archivo
mp4 o avi, usando ffmpeg, en su equivalente avi y luego incorporar subtítulos XSUB.

Para hacer la conversión automáticamente tienes que copiar la línea de comandos


ffmpeg.exe ejecutable en el directorio AVIAddXSubs.Este archivo tiene que ser
descargado por separado. Conseguir desde aquí . Se recomienda utilizar esta
proporcionado ffmpeg versión ejecutable como lo hice todos mis pruebas con él y sé
que funciona bien.

Cuando ffmpeg.exe está presente en el directorio AVIAddXSubs y se selecciona XSUB


tipo de subtítulo (en SUB 1-8 páginas) y el archivo de vídeo es el formato mp4/mkv,
AVIAddXSubs se convierten en avi y después de esto se hace incorporarán subtítulos
XSUB. Durante la información de conversión aparecerán en la pantalla que muestra su
progreso. Estos son:

 FOTO: El número de fotograma procesado.


 FPS: El número de fotogramas procesados por segundo. Cuanto más grande es
este número más rápida será la conversión.
 TAMAÑO: tamaño actual del avi.
 TIEMPO: El tiempo de la trama procesada actual corresponde durante la
reproducción. Esta vez "pasa" más rápido que el progreso de la conversión.

El avi se genera en el mismo directorio que el mp4/mkv original y no se elimina


después de su uso. Así que en caso de repetir la incorporación XSUB no será necesario
repetir la conversión. Tienes que eliminar usted mismo cuando no es necesario.

El ffmpeg línea de comandos utilizado por AVIAddXSubs para convertir archivos a


formato avi mp4/mkv puede ser editado por un usuario que pueda comprender sus
diferentes parámetros y el deseo de experimentar con diversos resultados en el
tamaño de archivo y / o calidad de video, utiliza los codificadores / decodificadores etc
La edición se realiza a través AVIAddXSubs página ffmpeg :
Toda la información sobre los distintos parámetros de ffmpeg se puede
encontrar aquí .

Múltiples subtítulos de srt


En la página de configuración puede configurar hasta 8 archivos srt subtítulos. Hay 8
pestañas, SUB1 a través SUB8, con un número de opciones de configuración. Por
cada ficha corresponde un archivo srt que se busca a través de un convenio de
denominación específica.Esta convención se controla a través de un literal a opción
"extensión SRT" que se encuentra en cada una de esas pestañas. El correspondiente
nombre de archivo srt se compone del nombre de archivo avi y el literal definido en la
opción anterior, que es [nombre AVI]+ [extensión SRT] + [. srt] . Por ejemplo,
para un avi lost0204.avi y una "extensión SRT" "-es" corresponde una
srt "lost0204 -es . srt ". Si "SRT extensión" está vacío el archivo srt tiene
exactamente el nombre del avi: lost0204.srt .

En caso de que desee incorporar el mismo srt más de una vez en un avi, utilizando
diferentes configuraciones de cada incorporación, introduzca la misma literal en la
opción "SRT extensión" para todas aquellas fichas (SUB 1-8) que representan las
configuraciones.

Ejemplos :

Para un archivo lost0303.avi , una pestaña (SUB 1-8) con "extensión SRT":

 cadena vacía carga el srt "lost0303.srt"


 "-En" carga el srt "lost0303 -en . srt "
 "-Es" cargar el srt "lost0303 -pt . srt "
 "-Para mi TV plana" carga el srt "lost0303 -para mi televisor de pantalla
plana . srt "
 . "Fr" carga el srt "lost0303 . fr . srt "

Consejos de configuración
A medida que el firmware del jugador decide cómo representar los subtítulos en el
televisor, la configuración no es muy simple en algunos casos. La gente afortunada
necesitan sólo para jugar un poco con la opción VP para posicionar correctamente los
subtítulos y lo único que queda es decidir fuente y el tamaño de su agrado. Entonces,
cualquiera que sea la resolución del vídeo que tiran en su jugador, los subtítulos se ven
siempre el mismo.

Sin embargo, algunos otros no tienen tanta suerte con su reproductor como ven que
los subtítulos varían dependiendo de la resolución de vídeo. Y los subtítulos
configurados para una resolución no parece aceptable para otro. En mi experiencia el
problema puede ser manejable que podemos tener hasta tres categorías de resolución
a considerar sobre. Archivos de (DVD) Resolución estándar (alrededor de 480p),
archivos de 720p y archivos de 1080p. Por lo que necesita hasta tres configuraciones
de subtítulos.

La solución ofrecida desde AVIAddXSubs es generar todo el tiempo hasta tres


subtítulos para cada vídeo, con una configuración diferente cada uno, y ser capaz, en
el momento de la reproducción, para elegir el que se adapte mejor al vídeo
reproducido. En este caso, sólo incorporar el mismo srt 2 o 3 veces. Mira por encima
tema de cómo se puede hacer eso.

Para obtener los mejores configuraciones para cada categoría de resolución, la mayoría
de las veces usted tiene que experimentar un poco.Esto, otras veces es más fácil, y en
otros es necesario un mayor esfuerzo. Hay una serie de opciones que nos ayudan a
obtener el mejor resultado posible. Estos son: Todas las opciones de "bitmap
Subtítulo" y la opción Ancho (%) en la sección de fuentes.

No siempre es cierto, pero cuando la resolución de vídeo aumenta hay que adaptar la
resolución de mapa de bits también. Use Customopción para resoluciones superiores a
las estándar.

Tenga en cuenta que la resolución de los subtítulos y la resolución de vídeo no tienen


necesidad de ser la misma que la prestación de los subtítulos es un proceso
independiente de procesamiento de vídeo. Subtítulos podría aparecer en la parte
inferior de la pantalla donde hay bandas negras horizontales, como es habitual para los
vídeos que no estén en relación de aspecto 16:9.

En general, usted tiene que jugar con los valores de "bitmap Subtítulo" para ver el
efecto que producen en el renderizado de subtítulos y así poder decidir la "estrategia"
para conseguir sus mejores subtítulos.

Una cosa que he encontrado es el uso del ancho opción en la sección de fuentes. Esta
opción aumenta o disminuye el ancho de carta como un porcentaje de su valor normal
(para el tamaño especificado). Se puede crear un texto "condensada" o
"ampliado". Pero también puede ayudar en casos firmware del reproductor cambia la
relación de aspecto del mapa de bits subtítulos originales. Si el texto de los subtítulos
no es "redonda" y se ve más ancha o más condensada de lo normal, puede ser
"arreglado" con esta opción. Si el texto se ve más amplio experimento con valores
inferiores a 100%. Si ve experimento condensada con valores superiores a 100%.

Inicio y finalización de
AVIAddXSubs sin intervención
del usuario
Normalmente, para iniciar el proceso el usuario tiene que pulsar la tecla "Inicio". Pero
si el programa se inicia a través de un drag & drop o mediante la opción del menú del
botón derecho, y si la página de configuración de la opción "Start a la vez" está
marcada, este paso se omite y el tratamiento se inicia inmediatamente.

También hay una capacidad de por lo AVIAddXSubs pueden detener su ejecución


después de terminar el procesamiento. Con ello se pretende que los usuarios
avanzados que deseen utilizar el programa de trabajo de procesamiento por lotes que
hacen varias cosas y una incorporación de subtítulos XSUB además. Esta función sólo
se puede acceder a través del archivo de configuración AVIAddXSubs (aviaddxsubs.txt)
ya través de la ENDATONCE parámetro. Su valor por defecto es 0. Sólo hay que poner
un 1 allí.
Acerca de los archivos de
subtítulos idx / Sub (en el caso
de la conversión en formato
XSUB)
Cualquier par de archivos puede contener subtítulos para más de un idioma. En caso
de más de un idioma aparecerá un cuadro de diálogo para que el usuario es capaz de
elegir cuál de ellos va a incluir. Hasta 8 idiomas pueden ser seleccionados e incluidos.

También en el caso de los colores de los subtítulos no son satisfactorios el usuario es


capaz de intervenir en el archivo idx con cualquier editor de texto, como el Bloc de
notas de Windows, y obtener mejores resultados. Primero revise el texto de entrada
de colores personalizados . Esta entrada proporciona una paleta de 4 colores que
se pueden utilizar en mapas de bits de subtítulos. Esta entrada aparece como en el
siguiente ejemplo:

colores personalizados: ON , tridx: 0001, color: 000000, 808080, FFFFFF,


0000FF

Compruebe si está marcado como EN o OFF. Si se va a hacer por y comprobar de


nuevo en caso de que se obtienen mejores resultados. Si no puede cambiar cualquiera
de estos colores de la siguiente manera: En la misma entrada hay una sección con el
nombre tridx. Esto define cuál de los colores de la paleta se utiliza como
transparente. Su valor es de cuatro dígitos 0 ó 1. Si ves a 1, y luego en la posición
correspondiente paleta hay un color transparente. A continuación se señala la atención
sobre el resto de colores de la paleta. Para recibir cartas con el cuerpo blanco y
contorno negro, utilice el (RGB en formato hexadecimal) Color FFFFFF (blanco)
y 00000 (negro). Ponga estos valores en las distintas transparentes
ninguno posiciones de la paleta (todos excepto el último, en el ejemplo anterior),
cada vez que guarde el archivo idx, ejecute AVIAddXSubs y ver si el resultado es ahora
satisfactoria.

Cambio del avi introductoria


(XSUB)
Cuando el usuario elige añadir capítulos en el avi generado entonces una pequeña
avi suministrado ("menu.avi") se incorpora en el archivo final. Esta avi muestra un
mensaje ("Cargando ... Por favor espere ...") brevemente en la inicialización del
vídeo. El usuario puede reemplazar este avi con otro que muestre lo que él / ella
prefiere. Para ello sólo tiene que utilizar un software de imágenes para crear una
imagen (. Jpg) con una resolución de 720X576. A continuación, utilice VirtualDub para
hacer un avi con sede en esta imagen (o muchas imágenes, si lo prefiere). Cargar la
imagen (s) con VirtuaDub. A continuación, seleccione una velocidad de fotogramas
(elegí 1) y elegir la compresión XVid. Estas opciones están en el menú "Video" de
VirtualDub. A continuación, puede guardar el nuevo avi con el nombre de
"menu.avi". Finalmente reemplazar el avi suministrado con éste y comenzar a
incorporar subtítulos como de costumbre con cualquier intervalo de los capítulos
generados.

Utilidad SUBRenamer
Esta utilidad se usa para cambiar el nombre fácilmente un archivo avi y su srt
asociado. La forma más fácil de usar que es crear un acceso directo del programa en el
escritorio. A continuación, seleccione un avi y todo su srt asociado, y arrastrar y
soltarlos en el acceso directo de programa. Cuando el programa se ejecuta de una
manera similar a la lista de SUB 1-8 + idx / sub pestañas en sí AVIAddXSubs. El avi
aparecerá bajo un cuadro de edición llamado "Archivo AVI" y todo srt (o idx) en la lista
de abajo. La lista siempre tiene 9 líneas. Las líneas 1-8 representan SUB 1-8 pestañas
de AVIAddXSubs y el 9 en la ficha idx / sub. Cada archivo se vaya en una posición
adecuada. Puede utilizar los botones "Down" y "ARRIBA" para ordenar la lista
para cada archivo srt aparece en la posición SUB lo prefiere.

En la lista hay cuatro columnas. El primero es el número SUB y el segundo es el actual


nombre de archivo srt / idx. El tercero (ext) y cuatro la información (lang)
Pantalla leer el archivo de configuración AVIAddXSubs. Muestran el literal que se
encuentra en la "extensión SRT" y el idioma para todas las pestañas 1-8.

En el cuadro de edición "Nuevo nombre común para avi y idx / sub" aparecerá
automáticamente el nombre de la AVI sin extensión . Por ejemplo, si el avi era
"lost0209.avi" no aparecerán "lost0209". Puede aceptar o modificar este nombre. Bajo
el nombre de todos los archivos (avi, srt, idx, sub) serán renombrados si pulsa el
botón "Cambiar nombre".

AVIAddXSubs es un fácil de usar, programa gratuito para convertir vídeos de


subtítulos srt los archivos originales que usted pueda tener. Sus servicios son útiles en
los casos en que su jugador de hardware no es capaz de mostrar los subtítulos
directamente desde srt o incluso si no lo hace, el resultado no es satisfactorio. Usando
AVIAddXSubs y convirtiendo el srt usted tiene una variedad de opciones para
configurar los subtítulos en materia de tipo de letra, tamaño de fuente, color,
contorno, posición, etc Este efecto se consigue a través de una conversión a otro
formato srt donde los subtítulos se almacenan como mapas de bits ( es decir,
imágenes) ya preparado en tu PC.

Este proceso de conversión, lleva unos pocos minutos(o unos pocos segundos en
muchos casos) y no vuelve a codificar el vídeo por lo que su calidad se mantiene
exactamente igual. Los subtítulos generados son "suave", no quemado en la imagen,
por lo que el usuario es capaz de activar / desactivar a través de su / mando a
distancia de su reproductor de la misma manera que lo hace en la reproducción de
DVD normal.

Hay dos de estos formatos de subtítulos que pueden utilizarse alternativamente en


función de la cual su reproductor soporta mejor.

1. El formato XSUB donde los mapas de bits generados se presentan


como un flujo adicional insertado (o incorporado) en el archivo de vídeo en
sí. Esto sólo funciona con archivos AVI. En este caso, se genera otro avi
que tiene los subtítulos incorporados. Tenga en cuenta que la fuente de los
subtítulos para la conversión XSUB puede estar en idx / sub formato también
(en lugar del formato srt). En el caso de otros formatos de
archivo (mp4/mkv), si XSUB es el único tipo de subtítulos admitidos (PS3),
AVIAddXSubs puede convertir automáticamente archivos mp4/mkv,
usando ffmpeg, a avi y luego incorporar subtítulos XSUB. Para más
información lea mp4/mkv convertir a avi para la incorporación de subtítulos
XSUB sección en el manual de usuario. Importante: Encontré nuevos
parámetros para ffmpeg opciones de video que aceleran conversión muchas
veces. Ir a la página ffmpeg y reemplazar las opciones de vídeo con lo
siguiente: -vcodec mpeg4-q: v 0-vtag XVID
2. El formato idx / sub. Este formato utiliza un par de archivos, uno con
extensión idx y otro con sub extensión. Estos archivos van juntos y reemplazar
el srt en el reproductor. Usando idx / sub, porque son archivos externos (es
decir, no se han incorporado), puede subtítulo cualquier tipo de archivo de
vídeo.avi/mkv/mp4, lo que sea, si tu reproductor es compatible con la
combinación.

Para incorporar subtítulos XSUB (uso por defecto del programa) sólo colocar el avi
y su asociado (mismo nombre) srt (o idx / sub) en el mismo directorio y arrastrar y
soltar el avi sobre el icono AVIAddXSubs o acceso directo en el escritorio. En 2-3
minutos un nuevo archivo con la extensión divx será creado y estar listo para
jugar en su hardware DivX / Xvid reproductor . Por ejemplo a partir de los
archivos:

anyvideo. avi
anyvideo. srt

se obtiene

anyvideo.divx, para jugar en su hardware reproductor de DivX.

Para ver los subtítulos hay que activarlas a través de su mando a distancia al
igual que lo hace con DVD normal. Compruebe la página de configuración del
programa para las opciones ofrecidas. Tal vez usted tiene que poner un número más
pequeño en el campo "Posición Vertical" si se pueden seleccionar los subtítulos, es
seleccionado, pero no se presenta. El archivo generado es un avi normal y puede
cambiarle el nombre si esto ayuda al jugador.

De manera similar se puede convertir srt al idx / sub. Tienes que ir a "Configuración
1/SUB 1" y seleccione idx / sub en vez de XSUB. Para ver el video simplemente
colóquelo junto con la idx / sub generada:

anyvideo.avi
anyvideo.idx
anyvideo.sub

En total, el usuario dispone de las siguientes alternativas subtitulado:

1. Incorporar XSUB subtítulos en el avi de srt archivos.


2. Incorporar XSUB subtítulos en el avi convertir idx / sub archivos.
3. Incorporar XSUB subtítulos en el avi que vienen de una
combinación de srt y idx / sub archivos.
4. Para generar idx / sub archivos srt y utilizarlos como archivos de
subtítulos externos (en lugar de la srt original) en apoyo a los jugadores de
subtítulos cualquier tipo de video (avi/mkv/mp4 etc) .

Para obtener más información y una guía del usuario detallada, por favor
haga clic aquí.

Contenido del archivo ZIP


 AVIAddXSubs.exe : utilidad principal
 SUBRenamer.exe : Cambia el nombre de avi y su srt asociado con un nuevo
nombre siguiendo las reglas AVIAddXSubs en caso de múltiples subtítulos.
 AVIAddXSub.dll, AVIAddXSub64.dll, calclib.dll : Necesario para los
ejecutables.
 menu.avi. Este archivo es tan pequeño vídeo que se utiliza en caso de que el
usuario agrega capítulos (sólo XSUB) a los archivos generados.

Instalación
Simplemente descomprima el archivo descargado en un directorio. El programa
(AVIAddXSubs.exe) está listo para su uso. Puede crear un acceso directo en el
escritorio que le ayudará a soltar archivos en él.

Quick Start
1. Crear un acceso directo de AVIAddXSubs.exe en su escritorio.
2. En un lugar en el directorio de archivos AVI y su asociado (mismo
nombre) srt. por ejemplo movie.avi y movie.srt.
3. Arrastrar y soltar cualquier número de archivos AVI (en la misma
carpeta) al icono de AVIAddXSubs en el escritorio. También puede arrastrar y
soltar cualquier número de carpetas en lugar de archivos individuales. En
este caso se procesarán archivos avi / divx en estas carpetas y sus
subcarpetas. También puede iniciar el programa con el botón derecho en un avi
seleccionado (o grupo, incluso un grupo de carpetas). Ver "del menú
Contenidos de la derecha" en la pestaña "Configuración 2".
4. En Configuration/SUB1 juego de caracteres de edición y el lenguaje a la
oficina local (Use ANSI para el conjunto de caracteres en el caso de Inglés /
Español / italianos / alemanes, etc.)
5. En "Configuración 1" \ "SUB 1" select XSUB (predeterminado) o Ind /
Sub.
6. Pulse el botón "Start"

Eso es todo!

Lista rápida de Datos


 Después de la incorporación de los subtítulos XSUB, el . srt no se necesita
nada más. No coloque este archivo junto con eldivx generado (o idx / sub) en el
reproductor para evitar confusiones. Pero no elimine srt si desea mantener archivos
después de la visión. Se aconseja guardar y almacenar el archivo de vídeo original
con su srt y cuando desea ver otra vez, generan más los subtítulos. Esto ayuda en los
casos que ya han cambiará su reproductor y se necesita otra configuración en
AVIAddXSubs para obtener los mejores subtítulos.
 Por favor, tenga en cuenta que el propósito de este programa es mostrar
subtítulos en el reproductor de hardware y no PC. En la PC, para probar las razones
antes quemadura, use DivX de www.divx.com . En caso de que usted sólo quiere ver
los videos subtitulados en PC hay métodos más adecuados que la incorporación de
subtítulos, como DirectVobSub . Puede descargar el software relacionado
desde aquí .
 Puede incorporar subtítulos XSUB (o generar idx / sub) a muchos archivos de
vídeo en el mismo tiempo si todos esos archivos se encuentran en la misma carpeta
(por ejemplo, el avi de toda la temporada junto con su srt). Sólo tienes que
seleccionar los archivos y arrastrar y soltar en el icono o acceso directo del
programa. También puede seleccionar y arrastrar y soltar cualquier número de
carpetas. En este caso, se entregarán a todos los archivos avi / divx en estas carpetas
y subcarpetas.
 No hay recodificación en la incorporación XSUB lo que la calidad de vídeo no
está disminuyendo. subtítulos XSUB es una tecnología (y marca) introducidos de
compañía DivX. XSUB no están realmente quemado en la imagen de la forma en que
otros programas lo hacen. Subtítulos XSUB se insertan en el AVI como una corriente
adicional (otro que la de vídeo y de audio) y el trabajo en forma similar a como los
subtítulos ofrecidos de los DVDs normales.
 En caso de que desee reemplazar los subtítulos incorporados sólo tiene
que repetir la operación con otro srt (o idx / sub).AVIAddXSubs siempre
elimina todos los subtítulos que ya existía en el origen del archivo avi / divx.
 Este programa no utiliza los servicios de terceros como DivXMux. Así que
todos los muchos problemas que vienen de esta utilidad, desaparecen.
 Compatible con los siguientes sistemas operativos: .
NT/W2K/XP/VISTA/WIN7 También funciona con Wine en Linux. En Intel
Macs puede utilizar un programa llamado Crossover (no gratuito aunque). He
leído que los usuarios de Mac pueden utilizar, también, un programa
gratuito llamado Darwin (ahora WineBottler ) para ejecutar AVIAddXSubs en su
Mac. Descarga y prueba desde aquí . Usted tiene que instalar las fuentes que vienen
con él. Puede usar también vino en Mac.
 Usted puede utilizar DivX Player desde www.divx.com para ver los subtítulos
XSUB en tu PC. Pero tengan en cuenta que los resultados que se ven ahí, bajo la
configuración actual de los AVIAddXSubs, no será, obligatorio, ser el mismo en el
reproductor.Para configurar el programa para que los subtítulos aparecen en la
posición más deseado no hay otro camino que la experimentación. Por favor, comience
con las opciones predeterminadas ver el resultado y mejorarlo modificando dos
números en las opciones de VP / CP (Horizontal y vertical de posición) en "1/SUB1
Configuración".
 Subtítulos para lenguas "latinas", como Inglés, italiano, francés,
alemán, etc, tienen que utilizar ANSI a opción de juego de caracteres en la página de
configuración. Para japonesas usan subtítulos SHIFTJIS a opción de juego de
caracteres. Tenga en cuenta que f rom versión 8.2 hay otra
selección, DEFAULT . Esta selección tiene el juego de caracteres de la computadora en
sí misma, por lo que esta puede ser la opción para la mayoría de los idiomas y no hay
necesidad de ser cambiado a cualquier otra cosa. Excepción: Los idiomas RTL.
 En cuanto a los idiomas RTL (árabe, hebreo) subtítulos se generarán
correctamente sólo en los ordenadores que tienen estos idiomas instalados
correctamente. También DEFAULT selección (a opción "Juego de caracteres") no
funcionará para esos idiomas.
 Si ha descargado los archivos de subtítulos en otros formatos que
srt, todavía puede utilizar AVIAddXSubs incorporar los subtítulos. Sólo tiene que
utilizar Subtitle Workshop (freeware también) y convertir casi todos los formatos de
subtítulos a otro.

AVIAddXSubs y WDTV
WDTV es una caja multimedia producido por Western Digital. Si los subtítulos
directamente desde srt no son satisfactorios para usted, usted puede utilizar idx / sub
como alternativa, generada a través de AVIAddXSubs. Convierte a srt idx / sub en
segundos. Hay que acompañar a los archivos de vídeo, en vez de con los srt idx / sub
generados.

Configurar AVIAddXSubs con las selecciones inferiores y empezar a subtitular


su avi/mkv/mp4 (o cualquier tipo de archivo de vídeo) :
En "Configuración 1 \ SUB 1":

VP = 540
CP = 360
Check Ind / Sub.

En "Configuración 2":

Revise " No copiar avi cuando no XSUB "


Confirmar " No te convierte idx / sub a XSUB "

Tenga en cuenta que WDTV sólo admite subtítulos en blanco y negro (o escala de
grises). A partir de este momento usted no puede conseguir los subtítulos "colorido".

Para obtener más opciones o casos de múltiples subtítulos consulte Guía del usuario .

Nota: La configuración anterior se aplica en la primera generación de WDTV.

AVIAddXSubs y PS3 (XSUB)


Resolución de vídeo Bitmap Subtítulo Center At (CP) Posición Vertical (VP)

Estándar 720 X 576 240 450

720p 1280 X 720 480 660

1080p 1280 X 720 480 660

En caso de que los subtítulos no


aparecen en el hardware de
DivX Player
1. Asegúrese de que los subtítulos se activan a través de su control
remoto. ¿Existe una lista con subtítulos cuando se pulsa el botón de
subtítulos? Tenga en cuenta que esto va a suceder cuando el avi comienza a
jugar. No antes. Así que esperar a que termine la inicialización e iniciar la
reproducción.
2. Prueba con todas las opciones disponibles en "Marcar como DivX" .
3. Prueba con "Pantalla completa" marcada y sin marcar.
4. Utilice distintos valores en "Posición Vertical" (VP) . Usted puede
crear muchos subtítulos de la misma con diferentes srt VP . Véase
el usuario guía de cómo hacerlo. Pequeños VP mueve subtítulos arriba en la
pantalla, mayor mueve hacia abajo.
5. En algunos reproductores equipados con puerto USB , subtítulos XSUB
no aparecen cuando el avi se coloca en un dispositivo conectado a este
puerto. Pruebe también un CDRW / DVDRW para ver si las cosas van mejor
desde allí.
6. Compruebe si el jugador está en la lista (abajo) del "informó funcionando
bien". Si está allí entonces algo que se hace mal.

Вам также может понравиться