Вы находитесь на странице: 1из 3

Vocabulaire, compréhension et expression :

Exprimez votre opinion en anglais


Semaine 5 - AnglaisBases.com

Dans cette leçon nous allons voir comment exprimer une opinion en anglais.
Savoir exprimer une opinion est un élément important car cela fait partie du langage courant.
Que ce soit pour parler avec des gens que vous connaissez ou avec des inconnus, vous serez
souvent amenés à donner votre opinion personnelle dans vos différentes conversations.

Commençons tout de suite par voir trois moyens simples pour introduire une phrase d’opinion.

Trois expressions à connaître

La première est :
In my opinion...
A mon avis...

Par exemple :
In my opinion, this house is beautiful.
A mon avis, cette maison est magnifique.

La deuxième expression à connaître est :


I think that...
Je pense que...

Par exemple :
I think that this house is beautiful.
Je pense que cette maison est magnifique.

Enfin, la troisième expression à connaître est :


I believe that...
Je crois que...
(to believe = croire, et a belief = une croyance).

Par exemple :
I believe that you are right.
Je crois que tu as raison.

Nous allons les intégrer dans un conversation, mais avant cela, essayez de les répéter à voix
haute pour apprendre à les prononcer. (Répétez aussi les phrases d’exemple).

Exemple de conversation

- I think that Harry Potter is a fantastic book.


- Alban, you read it, what did you think ?
- Well, I liked it, but I think that it’s a book for children.
- Ok, I understand why you say that.

Pour la troisième phrase de ce dialogue, nous aurions pu aussi dire :

- Well, I liked it, but in my opinion, it’s a book for children.


Le sens est le même.

Traductions et explications détaillées pour ce dialogue :

- I think that Harry Potter is a fantastic book = je pense que Harry Potter est un livre
fantastique.

- Alban, you read it, what did you think : ici, la phrase est au passé (nous le verrons en
détail dans une prochaine leçon). Le verbe read = lire, au passé, il s’écrit pareil mais se
prononce “red”. Donc “Alban, you read it” = “Alban, tu l’as lu”. Ensuite, Ben dit “what did
you think” = c’est la même chose que “what do you think” mais au passé. Do devient alors
did. “What did you think” = “qu’a-tu pensé?”.

- Well, I liked it, but I think that it’s a book for children = Et bien, je l’ai aimé, mais je pense
que c’est un livre pour enfants.

- OK, I understand why you think that = OK, je comprends pourquoi tu penses cela.

Deuxième exemple de conversation

- I believe that smoking is bad.


- Yes, I believe that this is true.

Traductions pour ce dialogue :

- I believe that smoking is bad = je crois que fumer est mauvais.

- Yes, I believe that this is true = Oui, je crois que cela est vrai.
Voici quelques autres expressions pour exprimer une opinion :

Celles-ci sont un peu plus élaborées et moins souvent utilisées. Il est bien de les avoir lues et
de les comprendre, mais elles restent moins importantes que les trois précédentes.

- As far as I’m concerned = en ce qui me concerne.


- What I mean is = ce que je veux dire c’est.
- I consider that = je considère que.
- I must admit that = je dois admettre que.

En savoir plus...Pour aller plus loin

Quelques verbes pour exprimer son opinion ou son appréciation :


Vous connaissez sûrement to like et to love.
To like = aimer bien.
To love = aimer / adorer.

Si vous aimez faire du ski par exemple, I love skiing sera beaucoup plus fort que I like skiiing.
Ne pas aimer :

I don't like = je n'aime pas. Par exemple : I don't like skiing.


I hate = je déteste. I hate skiing par exemple, est beaucoup plus fort que I don't like skiing.

D'autres mots :
I see = je vois.
As I see it = in my view = tel que je le vois...
I reckon = Je considère, je juge... Exemple : what do you reckon ? = quel est ton avis ?

Si vous voulez parler de l'opinion de quelqu'un d'autre :


Dans ce cas, vous avez plusieurs options :

- John thinks that ... ou They think that...


- In John's opinion... In his opinion ...In their opinion...
- John believes that ... They believe that ...
- According to John = selon John.

According to ne s'emploie que pour citer des sources extérieures, pour parler de l'avis de
quelqu'un d'autre. On ne dit pas "according to me" cela sonnerait un peu pompeux, comme si
en français on disait "d'après des sources telles que moi...".

Вам также может понравиться