Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Lengua española
1 INTRODUCCIÓN
Lengua española, lengua románica, derivada del latín, pertenece a la subfamilia itálica dentro
del conjunto indoeuropeo; es la lengua oficial de España y de las naciones de Sudamérica y
Centroamérica —excepto Brasil, las Guayanas y Belice—, y, en el Caribe, de Cuba, Puerto Rico
y la República Dominicana; cuenta con más de quinientos millones de hablantes, entre los que
se incluyen los hispanos que viven en Estados Unidos y algunos cientos de miles de filipinos,
así como los grupos nacionales saharauis (Sahara Occidental) y los habitantes de Guinea
Ecuatorial en la costa occidental africana.
2 CASTELLANO O ESPAÑOL
Esta lengua también se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad lingüística que
habló esta modalidad románica en tiempos medievales: Castilla. Existe alguna polémica en
torno a la denominación de la lengua; el término español es relativamente reciente y no es
admitido por muchos hablantes bilingües de España, pues entienden que español incluye los
términos valenciano, gallego, catalán y vasco, lenguas a su vez de consideración oficial dentro
del territorio de sus comunidades autónomas respectivas. Son esos hablantes bilingües
quienes proponen volver a la denominación más antigua que tuvo la lengua: castellano
entendido como ‘lengua de Castilla’.
3 ORÍGENES
Como dice Menéndez Pidal, “la base del idioma es el latín vulgar, propagado en España desde
fines del siglo III a.C., que se impuso a las lenguas ibéricas” y al vasco, caso de no ser una de
ellas. De este substrato ibérico procede una serie de elementos léxicos autónomos
conservados hasta nuestros días y que en algunos casos el latín asimiló, como: cervesia >
cerveza, braca > braga, camisia > camisa, lancea > lanza. Otros autores atribuyen a la
entonación ibérica la peculiar manera de entonar y emitir el latín tardío en el norte peninsular,
que sería el origen de una serie de cambios en las fronteras silábicas y en la evolución peculiar
del sistema consonántico.
Otro elemento conformador del léxico en el español es el griego, puesto que en las costas
mediterráneas hubo una importante colonización griega desde el siglo VII a.C.; como, por otro
lado, esta lengua también influyó en el latín, voces helénicas han entrado en el español en
diferentes momentos históricos. Por ejemplo, los términos huérfano, escuela, cuerda,
gobernar, colpar y golpar (verbos antiguos origen del moderno golpear), púrpura (que en
castellano antiguo fue pórpola y polba) proceden de épocas muy antiguas, así como los
topónimos Denia, Calpe. A partir del renacimiento, cuando se ha necesitado producir términos
nuevos en español se ha empleado el inventario de las raíces griegas para crear palabras,
como, por ejemplo, telemática, de reciente creación, o helicóptero.
Entre los siglos III y VI entraron los germanismos, en su mayor parte a través del latín por su
contacto, entre los siglos III y V, con pueblos bárbaros muy romanizados. Forman parte de este
cuerpo léxico guerra, heraldo, robar, ganar, guiar, guisa (compárese con la raíz germánica de
wais y way), guarecer y burgo, que significaba ‘castillo’ y después pasó a ser sinónimo de
‘ciudad’, tan presente en los topónimos europeos como en las tierras de Castilla, lo que
explica Edimburgo, Estrasburgo y Rotemburgo junto a Burgos, Burguillo, Burguete, o burgués y
burguesía, términos que entraron en la lengua mucho más tarde. Hay además numerosos
patronímicos y sus apellidos correspondientes de origen germánico: Ramiro, Ramírez,
Rosendo, Gonzalo, Bermudo, Elvira, Alfonso. Poseían una declinación especial para los
nombres de varón en -a, -anis, o -an, de donde surgen Favila, Froilán, Fernán, e incluso
sacristán.
Junto a estos elementos lingüísticos también hay que tener en cuenta al vasco, lengua cuyo
origen se desconoce, aunque hay varias teorías al respecto. Algunos de sus hábitos
articulatorios y ciertas particularidades gramaticales ejercieron poderosa influencia en la
conformación del castellano por dos motivos: el condado de Castilla se fundó en un territorio
de influencia vasca, entre Cantabria y el norte de León; junto a esta circunstancia, las tierras
que los castellanos iban ganando a los árabes se repoblaban con vascos, que, lógicamente,
llevaron sus hábitos lingüísticos y, además, ocuparon puestos preeminentes en la corte
castellana hasta el siglo XIV. Del substrato vasco proceden dos fenómenos fonéticos que serán
característicos del castellano. La introducción del sufijo -rro, presente en los vocablos carro,
cerro, cazurro, guijarro, pizarra, llevaba consigo un fonema extravagante y ajeno al latín y a
todas las lenguas románicas, que es, sin embargo, uno de los rasgos definidores del sistema
fonético español; se trata del sonido ápico-alveolar vibrante múltiple de la /r/.
La otra herencia del vasco consiste en que ante la imposibilidad de pronunciar una f en
posición inicial, las palabras latinas que empezaban por ese fonema lo sustituyeron en épocas
tempranas por una aspiración, representada por una h en la escritura, que con el tiempo se
perdió: así del latín farina > harina en castellano, pero farina en catalán, italiano y provenzal,
fariña en gallego, farinha en portugués, farine en francés y faina en rumano; en vasco es irin.
La lengua árabe fue decisiva en la configuración de las lenguas de España, el español entre
ellas, pues los árabes asentaron su dominio en la península durante ocho siglos. Durante tan
larga estancia hubo muchos momentos de convivencia y entendimiento. Los cristianos
comprendieron muy pronto que los conquistadores no sólo eran superiores desde el punto de
vista militar, sino también en cultura y refinamiento. De su organización social y política se
aceptaron la función y la denominación de atalayas, alcaldes, robdas o rondas, alguaciles,
almonedas, almacenes. Aprendieron a contar y medir con ceros, quilates, quintales, fanegas y
arrobas; aprendieron de sus alfayates (hoy sastres), alfareros, albañiles que construían
zaguanes, alcantarillas o azoteas y cultivaron albaricoques, acelgas o algarrobas que cuidaban
y regaban por medio de acequias, aljibes, albuferas, norias y azadones. Influyeron en la
pronunciación de la s- inicial latina en /x/- como en jabón del latín ‘saponem’. Añadieron el
sufijo -í en la formación de los adjetivos y nombres como jabalí, marroquí, magrebí, alfonsí o
carmesí. Se arabizaron numerosos topónimos como por ejemplo Zaragoza de
“Caesara(u)gusta”, o Baza de “Basti”. No podría entenderse correctamente la evolución de
la lengua y la cultura de la península sin conceder a la influencia del árabe el lugar que le
corresponde.
4 HISTORIA
En la formación del español cabe distinguir tres grandes periodos: el medieval, también
denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X y XV; el español moderno,
que evolucionó desde el siglo XVI hasta finales del XVII, y el contemporáneo, desde la
fundación de la Real Academia Española hasta nuestros días.
El nombre de la lengua procede de la tierra de castillos que la configuró, Castilla, y antes del
siglo X no puede hablarse de ella. Por entonces existían cuatro grandes dominios lingüísticos
en la Península que pueden fijarse por el comportamiento de la vocal breve y tónica latina o
en sílaba interior de palabra como la o de portam que diptongó en ué en el castellano, puerta,
y vaciló entre ue, uo y ua en el leonés y aragonés (puorta) y mozárabe (puarta). En términos
generales, se mantuvo la o del latín (porta) en la lengua del extremo occidental, el galaico-
portugués —del que surgirían el gallego y el portugués—, y en el catalán del extremo oriental,
que ejercería su influencia posterior por las tierras mediterráneas, fruto de la expansión
política.
El castellano fue tan innovador en la evolución del latín como lo fueron los habitantes de
Castilla en lo político. A esta época pertenecen las Glosas silenses y las Glosas emilianenses,
del siglo X, que son anotaciones en romance a los textos en latín: contienen palabras y
construcciones que no se entendían ya. Las primeras se escribieron en el monasterio
benedictino de Silos, donde para aclarar el texto de un penitencial puede leerse “quod: por
ke”, “ignorante: non sapiendo”; las Glosas emilianenses se escriben en el monasterio de San
Millán de la Cogolla o de Suso.
En el sur, bajo dominio árabe, las comunidades cristianas hablaban mozárabe. Heredado de la
época anterior a la conquista musulmana, lo mantuvieron sin grandes alteraciones, bien por
afirmación cultural que marcara la diferencia con las comunidades judía y árabe, bien por falta
de contacto con las evoluciones que se estaban desarrollando en los territorios cristianos. En
esta lengua se escriben algunos de los primeros poemas líricos romances: las jarchas,
composiciones escritas en alfabeto árabe o hebreo, pero que transcritas corresponden a una
lengua arábigo-andaluza. De los cambios fonéticos que se produjeron en esta época en el
castellano, el más original consistió en convertir la f- inicial del latín en una aspiración en la
lengua hablada, aunque conservada en la escritura.
El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de Castilla y León lo
dio en el siglo XIII Alfonso X, que mandó componer en romance, y no en latín, las grandes
obras históricas, astronómicas y legales. El castellano medieval desarrolló una serie de
fonemas que hoy han desaparecido. Distinguía entre una s/ sonora intervocálica, que en la
escritura se representaba por s, como en casa, y una s sorda, que podía estar en posición
inicial de palabra como silla, o en posición interna en el grupo ns, como en pensar o en
posición intervocálica, que se escribía ss como en viniesse. Las letras ç y z equivalían a los
sonidos africados (equivalente a ts, si era sordo, y a ds, si era sonoro), como en plaça y fazer.
La letra x respondía a un sonido palatal fricativo sordo, como la actual ch del francés o la s
final del portugués y también existía correspondiente sonoro, que se escribía mediante j o g
ante e, i: así dixo, coger, o hijo. Distinguía entre una bilabial oclusiva sonora b, que procedía
de la p intervocálica del latín o b de la inicial sonora del latín (y que es la que hoy se
conserva), y la fricativa sonora, que procedía de la v del latín, cuyo sonido se mantiene hoy en
Levante y algunos países americanos.
Desde el punto de vista gramatical ya habían desaparecido las declinaciones del latín y eran
las preposiciones las que señalaban la función de las palabras en la oración. El verbo haber
todavía tenía el significado posesivo tener, como en había dos fijos y se empleaba para tener y
para formar las perífrasis verbales de obligación que originarían a partir del siglo XIV los
tiempos compuestos; por eso, entre la forma del verbo haber y el infinitivo siguiente era
posible interponer otro material léxico, hoy impensable, como en “Enrique vuestro hermano
habia vos de matar por las sus manos”. Los adjetivos posesivos iban precedidos de artículo;
así se decía los sus ojos alza.
El español del siglo XII ya era la lengua de los documentos notariales y de la Biblia que
mandó traducir Alfonso X; uno de los manuscritos del siglo XIII se conserva en la
biblioteca de El Escorial. Gracias al Camino de Santiago entraron en la lengua los
primeros galicismos, escasos en número, y que se propagaron por la acción de los
trovadores, de la poesía cortesana y de la provenzal.
La publicación de la primera gramática castellana de Elio Antonio de Nebrija en 1492, año del
descubrimiento de América y de la toma de Granada por los Reyes Católicos, establece la
fecha inicial de la segunda gran etapa de conformación y consolidación del idioma.
A esta época pertenecen el cambio de las consonantes que altera y consolida definitivamente
el sistema fonológico del español. Desaparece la aspiración de la h, aspecto que testimonia la
versificación. Se funden en un único fonema la s sonora y sorda, prevaleciendo el valor sordo.
Las consonantes ç y z pasan a ser el fonema fricativo (con pronunciación equivalente a ts) que
se escribirá ç durante el siglo XVI y pasará a tener el valor de la z (con su pronunciación
actual) en el siglo siguiente, con lo que de esta manera se resolvió la vacilación ortográfica c,
ç, z. Las variaciones fonéticas que representaban x, g, j, se solucionaron también en favor del
sonido velar fricativo sordo que en el XVII pasa a tener la pronunciación y grafía actuales de g
y de j. Desapareció asimismo la distinción b, v que se neutralizó en b durante el siglo XVI. En
la morfología aparecieron los tiempos compuestos de los verbos, y se convierte en auxiliar el
verbo haber. En la sintaxis el orden de los elementos de la oración se hace más rígido, y se
anteponen los pronombres átonos a infinitivos y gerundios.
Desde el punto de vista del léxico, el español adquirió una gran cantidad de neologismos, pues
a estos momentos correspondió la expansión de Castilla y, por lo tanto, el contacto con otras
culturas. Consiguió consolidarse como lengua dominante frente a otros dialectos peninsulares
al llevarse a cabo la unidad política de Castilla y Aragón y ser el castellano la lengua de los
documentos legales, de la política exterior y la que llegó a América de la mano de la gran
empresa realizada por la Corona de Castilla, ya fijada en la gramática normativa de Nebrija. A
partir de los primeros momentos del siglo XVI se prefirió la denominación de española para la
lengua del nuevo imperio, y la preocupación de los intelectuales del momento se refleja en la
enorme tarea de sistematizarla, analizarla y divulgarla. Lo demuestran la publicación del gran
Diccionario de Alcalá, obra de la Universidad Complutense, creada por Cisneros; la aparición
de la Minerva de Francisco Sánchez de las Brozas, conocido por El Brocense, que es una
gramática normativa y descriptiva más moderna que la realizada por el grupo francés de Port-
Royal, y, a principios del siglo XVII, la publicación del Tesoro de la lengua castellana o
española (1611) de Sebastián de Covarrubias, primer diccionario de la lengua, que contiene
cuanta información histórica y sincrónica había disponible en el momento de su publicación.
En Francia, Italia e Inglaterra se editaban gramáticas y diccionarios para aprender español,
que fue la lengua diplomática hasta la primera mitad del siglo XVIII. En esta etapa de la lengua
se llegó al esplendor literario que representan los autores del siglo de oro. El léxico incorpora
palabras originarias de tantas lenguas como contactos políticos tenía el imperio. Del italiano
entran en el español desde el siglo XV al XVII los nombres de la métrica y preceptiva literaria,
como soneto, asonante, silva y lira, palabras relacionadas con las bellas artes como fachada,
escorzo, medalla, piano. De otros campos léxicos son italianismos de la época centinela,
alerta, escopeta, aspaviento, charlar, estropear y muchas más. Son galicismos paje, jardín,
jaula, sargento, forja o reproche.
Los americanismos, que comienzan a entrar en el siglo XVI, ofrecen una lista referida a las
realidades que en Europa no se conocían y que son españolismos tomados por las lenguas
europeas, como patata, cóndor, alpaca, vicuña, pampa, puma, papa (denominación afincada
en Canarias para patata), que proceden del quechua y el guaraní. Los términos más antiguos,
como canoa, ya citado en el diccionario de Nebrija, proceden de los arawak. A este conjunto
pertenecen huracán, sabana, maíz, cacique, colibrí, caribe, enagua y caníbal. De la familia de
lenguas náhuatl habladas por los nahuas, se incorporan hule, chocolate, tomate, cacao,
aguacate y petate.
En el año 1713 se fundó la Real Academia Española. Su primera tarea fue la de fijar el idioma y
sancionar los cambios que habían introducido los hablantes a lo largo de los siglos, siguiendo
unos criterios de autoridad. En esta época ya había finalizado el cambio fonético y morfológico
y el sistema verbal de tiempos simples y compuestos era el mismo que ha estado vigente
hasta la primera mitad del siglo XX.
Coincidiendo con otro momento de esplendor literario, el primer tercio del siglo XX,
aparecieron las nuevas modificaciones gramaticales que aún hoy están en proceso de
asentamiento. De ellas cabe citar: la reducción del paradigma verbal en sus formas
compuestas de indicativo y subjuntivo, la sustitución de los futuros por perífrasis verbales del
tipo tengo que ir por iré, la práctica desaparición del subjuntivo, la reduplicación de los
pronombres átonos en muchas estructuras oracionales y con verbos de significación pasiva,
que están desarrollando una conjugación en voz media como en le debo dinero a María; la
posposición casi sistemática de los calificativos, la reducción de los relativos, prácticamente
limitados a que y quien en la lengua hablada. Junto a ello, la irrupción continua de
neologismos, que nombran innovaciones técnicas y avances científicos, tiene dos momentos:
los anteriores a la mitad del siglo pasado, que contienen raíces clásicas como termómetro,
televisión, átomo, neurovegetativo, psicoanálisis o morfema, y los neologismos apenas
castellanizados, siglas y calcos del inglés, y fruto de la difusión que de ellos hacen las revistas
especializadas, la publicidad o la prensa, como filmar, radar, módem, casete, anticongelante,
compacto, PC, o spot.
5 DIALECTOS
Hasta la irrupción de la radio y la televisión en la sociedad —en la segunda mitad del siglo XX
—, era relativamente fácil diagnosticar por los hábitos fonéticos y la entonación la pertenencia
de un determinado hablante a su correspondiente área dialectal. Hoy, aunque también se
siguen dando estas diferencias, la imitación de la norma que esos medios han ido creando
entre los hablantes, hace que la pertenencia a diferentes comunidades lingüísticas no sea tan
clara ni tan rotunda.
Del mapa lingüístico medieval ibérico surgieron variedades lingüísticas, de la cuales, algunas
se convirtieron en lenguas, y otras, con el paso del tiempo, se transformaron en dialectos de
alguna de ellas. Entre las variedades relacionadas con el español se encuentran: el leonés,
que se habló desde Asturias hasta las tierras de Cáceres y que, ya a finales del siglo XV, había
dejado su lugar de lengua en pugna con el castellano para ocupar el puesto de mera variedad
dialectal; el aragonés, con una situación análoga al leonés, que se habló en el reino de Aragón
y cuyas fronteras naturales son los Pirineos por el norte, la cordillera Ibérica por el oeste y los
límites de Cataluña y Valencia por el este. A partir del siglo XIV, como consecuencia de la
conquista de Andalucía por los castellanos, surgió el andaluz, que integró algunos rasgos del
mozárabe, como un auténtico dialecto del castellano. El extremeño, que empezó siendo una
variedad fronteriza del leonés y el castellano se ha consolidado como uno de los pocos
dialectos hoy todavía identificables por sus aspiraciones implosivas y su peculiar léxico. El
riojano, que se habló en La Rioja, y que tan decisivamente influyó en el castellano escrito de
los primeros tiempos, era una variedad dialectal del aragonés. Otro dialecto fronterizo aún
vigente lo representa el murciano, en el que confluyeron el castellano, el aragonés y el
valenciano, variedad catalana. En las islas Canarias existe el canario, cuya entonación, léxico y
fonética influyeron en el español americano del istmo y norte de Sudamérica.
En el siglo XVI el castellano sirvió de base para la creación de un sabir o lengua de intercambio
en el Mediterráneo. Un siglo después se configura otro sabir en el Caribe, que luego se criolliza
para dar paso al papiamento de Curaçao. Los jesuitas que entraron en contacto con los indios
guaraníes crearon otra lengua de intercambio conocida como lengua general. Un hecho
análogo se dio en Filipinas, del que surgió otra lengua criolla que hoy está prácticamente
perdida.
6 GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Desde el punto de vista de la clasificación de las lenguas, el español es una lengua flexiva,
aunque en menor medida de lo que lo fue el latín. Es una lengua de acentuación
fundamentalmente grave, es decir, acento en la penúltima sílaba, lo que no significa que no
existan palabras agudas, muy numerosas, o esdrújulas, procedentes mayoritariamente de
préstamos griegos. Conserva desinencias para el género, pero ha perdido el neutro en los
nombres y los adjetivos y lo conserva en los pronombres como eso, lo vuestro, y en el artículo
determinado lo, que se emplea como mecanismo nominalizador de adjetivos y de oraciones, a
las que confiere una significación de totalidad y abstracción, como en lo que quieras.
Una ordenación diferente y peculiar del sujeto está presente en las oraciones interrogativas
del español que se habla en toda la zona de influencia del Caribe. Mientras que en las demás
variedades de la lengua el sujeto de una oración interrogativa va pospuesto al verbo de
acuerdo con el esquema: pronombre interrogativo-verbo-sujeto, como ¿qué quieres tú?, en esa
variedad el orden de la oración es: pronombre interrogativo-sujeto-verbo, como por ejemplo
¿qué tú quieres? No se trata, como algunos estudios señalaron, de ningún anglicismo
sintáctico, sino de una evolución interna de la lengua relacionada con otros hechos, como el
cambio en la determinación y la pérdida de algunas desinencias verbales, consecuencia de la
relajación de los fonemas finales y su consiguiente neutralización.
El verbo redujo a tres las cuatro conjugaciones del latín; posee desinencias para la persona, el
número, el tiempo, el modo y la voz. En el caso de la segunda persona, el español canario,
andaluz occidental y americano, salvo algunas zonas colombianas, ha conservado las formas
del siglo XVII y ha desarrollado una conjugación para el singular basada en la concordancia
originaria con vos, segunda persona del plural; las formas correspondientes a tú se
consideraron vulgares y hasta humillantes, y por esa razón la persona de confianza reconocida
como digna de respeto fue tratada de vos; a su vez, las personas de menor confianza reciben
el mismo tratamiento que en la península; son usted y concuerdan con la tercera persona. El
cambio afecta por igual a la conjugación verbal y al paradigma de los pronombres personales
y se denomina voseo al cambio en el empleo de tú por vos, tanto en el verbo como en los
pronombres, así como en los posesivos que también necesitan la concordancia de persona.
Hoy se observa una tendencia a aceptar el paradigma peninsular entre las clases urbanas y
cultas, sobre todo entre las argentinas, uruguayas y guatemaltecas .
En el caso de la voz, las cosas no son tan claras como aparecen en algunos manuales. La voz
activa emplea haber como verbo auxiliar para formar los tiempos compuestos, lo que permite
a ciertas escuelas lingüísticas hablar de desinencias discontinuas o morfemas discontinuos en
los tiempos compuestos, porque el verbo auxiliar está completamente gramaticalizado y no
posee otra función que la de marca de tiempo, persona y modo. En la voz pasiva todos los
tiempos se forman con el auxiliar ser, también gramaticalizado, y no existen más desinencias
de pasiva que las que comporta el auxiliar.
El verbo carece de desinencia de aspecto, pero existe una serie de perífrasis con claro valor
aspectual de acción en desarrollo o reciente finalización, como estar + gerundio o acabar de +
infinitivo. En las gramáticas escolares hasta mediado el siglo XX se hablaba de una
conjugación perifrástica, activa y pasiva; hoy las gramáticas más completas hablan de
perífrasis de obligación del tipo haber de + infinitivo, tener que + infinitivo, o deber (de) +
infinitivo. Sea adecuado o no el tratamiento como voz o como meras perífrasis, son
procedimientos muy rentables en español para construir la obligación y hasta los matices del
futuro; compárense estos matices en la significación de vendrá, debe venir, tiene que venir, ha
de venir.
El español también se caracteriza por su constante empleo del pronombre se, y el uso vivo del
subjuntivo, que tantos problemas origina a quienes aprenden español como segunda lengua.
Entre las características heredadas del latín debe destacarse la sintaxis y los procedimientos
sintácticos para matizar, calificar o convertir oraciones completas en nombres, y por tanto en
posibles sujetos.
Formular una hipótesis es un hecho complejo en español; así, puede decirse quizá venga sin
matización mayor, o bien, es posible que venga, podría venir, puede que venga, o si viniera.
Otras lenguas no matizan con posibilidades gramaticales, sino léxicas, y poseen un
inventario mayor de adverbios y sintagmas adverbiales que significan hipótesis. No
obstante la complejidad gramatical, la matización y la gradación son mayores que si se
realizan por medios léxicos, pues ninguna lengua mantiene muchas palabras de
significado tan próximo como el que proporcionan las construcciones anteriores, al
menos entre las lenguas no aislantes.
8 EL ESPAÑOL EN EL MUNDO
El español es, por número de hablantes, la tercera lengua del mundo. Pese a ser una lengua
hablada en zonas tan distantes, existe una cierta unidad en el nivel culto de la lengua que
permite a las gentes de uno u otro lado del Atlántico entenderse con relativa facilidad. Las
mayores diferencias son de carácter suprasegmental, es decir, la variada entonación, fruto al
parecer de los diversos substratos lingüísticos que existen en los países de habla hispánica. La
ortografía y la norma lingüística aseguran la unidad de la lengua; de ahí la colaboración entre
las diversas Academias de la Lengua para preservar esta unidad, hecho al que coadyuva la
difusión de los productos literarios, científicos, pedagógicos, cinematográficos, televisivos,
ofimáticos, de comunicación e informáticos.
PRIMERA PARTE
Abecedario
A B C CH D E
F G H I J K
L M N Ñ O P
Q R S T U V
W X Y Z
1. Artículos
Artículos
Determinados Indeterminados
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino
el la lo un una
los las -- unos unas
Contracciones
a + el = al de + el = del
2. Pronombres
Pronombres Personales:
Pronombres reflexivos:
Pronombres Demostrativos:
Pronombres Interrogativos:
¿Qué?
¿Cuál/cuáles?
¿Quién/quiénes?
¿De qué tipo?
¿Cuánto/cuánta/cuántos/cuántas?
Pronombres Indefinidos:
3. Adverbios
De tiempo:
De lugar:
De frecuencia:
De afirmación/negación:
Interrogativos:
VIDA DIARIA
Saludos
Presentaciones
Datos Personales
Nombre Viudo/a
Apellido Profesión
Edad Dirección
Estado civil Pasaporte
Soltero/a Fecha de nacimiento
Casado/a Lugar de nacimiento
Divorciado/a
FRASE DE CORTESÍA
Aprendiendo la Lengua
Órdenes
Avisos Públicos
Cuidado Parada
Peligro Servicios/baños
Atención Damas
Cerrado Caballeros
Abierto Cambio
No hay paso Se vende
Entrada Se alquila/se renta
Salida Parque/aparcamiento
Libre Autoservicio
Ocupado Recepción
Privado Prohibido el paso
Tirar/halar/jalar (pull) No fumar
Empujar Pintura fresca
El Tiempo
Día Hoy
Semana Ayer
Mes Mañana
Quincena Esta noche
Año Día feriado
Siglo Fecha
Días de la semana
1. Infinitivo
Presente habitual
Presente Presente con idea de pasado o histórico
Presente con idea de futuro
Futuro gramatical
Futuro Futuro popular
Simple
3. Condicional
Perfecto (o compuesto)
Presente perfecto
Futuro Perfecto
Presente Presente
Pretérito
4. Progresivo Pasado
Imperfecto
Futuro gramatical
Futuro
Futuro popular
6. Imperativo
Familiar (positivo y negativo)
Presente de subjuntivo
Presente Presente progresivo de subjuntivo
Presente perfecto de subjuntivo (o perfecto de
subjuntivo)
Imperfecto de Subjuntivo
7. Subjuntivo Pasado Pasado progresivo de subjuntivo
Pasado perfecto de subjuntivo (o pluscuamperfecto
de subjuntivo)
Futuro de subjuntivo
Futuro Futuro progresivo de subjuntivo
Futuro perfecto de subjuntivo
INFINITIVO
Esta es la forma original del verbo. En español el verbo está dividido en dos partes:
Raíz y Terminación.
La raíz es la primera parte del verbo y ésta no tiene cambios cuando los verbos son
regulares, pero sí tiene cambios cuando los verbos son irregulares. Las terminaciones del
verbo son tres: AR, ER, IR.
MODO INDICATIVO
PRESENTE INDICATIVO
El presente es un tiempo simple del modo indicativo que expresa una acción que se
realiza en el momento de hablar. Además tiene algunos usos particulares:
Presente puntual
Presente habitual
Es el tiempo que presenta las cosas que usualmente pasan, por ejemplo:
Siempre leo mucho.
Mi hijo juega por las tardes.
Me levanto temprano, me ducho, como un poco de leche con cereal, me preparo y salgo a
trabajar…..
Presente histórico
Se usa en las narraciones. Con este tiempo se produce identificación del lector o
hablante con el hecho que pertenece al pasado, por ejemplo:
El 12 de octubre de 1492 Cristóbal Colón llega a las Indias Occidentales, ahora América.
Estados Unidos de América consigue su independencia el 4 de julio de 1776.
Napoleón Bonaparte es vencido en la batalla de Waterloo el 18 de junio de 1815.
Presente continúo
Presente impersonal
Se usa con la tercera persona singular con los verbos ser, estar, continuar y seguir para
construir frases impersonales, ejemplo:
Es tarde.
Está nublado
La lluvia continúa, la lluvia sigue.
Presente ingresivo
Presente imperativo
Expresa una obligación, una orden, tiene valor de futuro y es utilizado para expresar un
mandato. Ejemplo:
Te vas ahora de mi casa.
Apagas la televisión ahora mismo.
Por favor, toma su medicina cada ocho horas y comienza mañana a las 6 de la mañana.
AR ER IR
Personas gramaticales
yo o o o
tú as es es
él, ella, usted a e e
nosotros, nosotras amos emos imos
vosotros, vosotras áis éis ís
Ellos, ellas, ustedes an en en
Grupo No. 1
Grupo No. 2
Grupo No. 3
Grupo No. 4
Verbos que terminan en “cer” y “cir” son irregulares en la primera persona singular (yo)
con la terminación “zco”
Grupo No. 5
Verbos irregulares en la primera persona singular (yo) con la terminación “go” e “igo”
Grupo No. 6
Los verbos que terminan en “uir” son irregulares en la tercera persona singular y plural
Grupo No. 7
Verbos que usan “j” en la primera persona singular en lugar de “g”. Observación:
también cambian la “e” por “i” o “ie”
Grupo No. 8
Verbos que necesitan excluir la “u” después de la “g” solamente en la primera persona
singular
Grupo No. 10
Verbo “haber” que tiene dos conjugaciones, una personal y otra impersonal. En su forma
personal se conjuga en tercera personal singular, no tiene plural.
Personal Impersonal
He
Has
Ha Hay
Hemos
Habéis
Han
Grupo No. 11
PRETÉRITO
El pretérito es un tiempo simple del modo indicativo que expresa una acción específica
en el pasado, se sabe cuando comenzó y cuando terminó. Las personas que no tienen el
español como primera lengua tienden a confundir este pasado con el imperfecto, por lo
que debe aclararse que el pretérito es una acción que sucedió una vez, una acción que
empezó y terminó; su pasado es definido: ayer, anteayer, anoche, hace diez minutos, etc.,
siempre y cuando no sea la narración o descripción.1
AR ER IR
Personas gramaticales
1
Para mayor información véase la sección del imperfecto.
yo é í í
tú aste iste iste
él, ella, usted ó ió ió
nosotros, nosotras amos imos imos
vosotros, vosotras asteis isteis isteis
Ellos, ellas, ustedes aron ieron ieron
Grupo No. 1
Verbos que usan la “j”
Grupo No. 2
Grupo No. 3
Grupo No. 4
Los verbos que terminan en “car” son irregulares en la primera persona singular (yo) con
la terminación “qué”
Grupo No. 5
Los verbos que terminan en “gar” son irregulares en la primera persona singular (yo) con
la terminación “gué”
Los verbos que terminan en “zar” son irregulares en la primera persona singular (yo) con
la terminación “cé”
Grupo No. 7
Grupo No. 8
Grupo No. 9
Verbo “haber” que tiene dos conjugaciones, una personal y otra impersonal. En su forma
personal se conjuga en tercera personal singular, no tiene plural.
Personal Impersonal
Hube
Hubiste
Hubo Hubo
Hubimos
Hubisteis
Hubieron
Grupo No. 10
Ser Ir
IMPERFECTO
Es un tiempo gramatical del modo indicativo que indica una acción o acciones continuas,
repetidas en un pasado indefinido, por el contrario del pretérito, éste no se sabe
exactamente cuando comenzó ni cuando terminó, pues su pasado no se puede definir,
como por ejemplo el momento “antes” que no se sabe cuándo empieza ni cuando
termina.
Pretérito Imperfecto
Acción terminada en el pasado una única Acción que se repite muchas veces en el
vez. pasado.
Se usa para indicar acciones seguras Acciones simultáneas en el pasado.
realizadas en el pasado.
Indica acciones que empezaron y que Indica una acción en desarrollo y que no se
terminaron. sabe cuando comenzó ni terminó, incluso
podría continuar en el presente.
Acción definida. Acción indefinida.
Tiempo definido (ayer, anteayer, el viernes Tiempo indefinido (antes)
pasado, etc.)
Indica específica acciones. Indica descripciones.
Con el pretérito finaliza la acción. Con el imperfecto aún no finaliza la
acción, deja la puerta abierta para
continuar el relato.
Ejemplo: Ejemplo:
En 1990 tuve un carro rojo (compré el Ese año tenía un carro rojo (describe la
carro) situación)
AR ER IR
Personas gramaticales
Yo aba ía ía
Tú abas ías ías
él, ella, usted aba ía ía
nosotros, nosotras ábamos íamos íamos
vosotros, vosotras abais íais íais
Ellos, ellas, ustedes aban ían ían
VER veía IR
veíamos
veía veíais iba
veías veían ibas
iba SER Era
íbamos éramos
ibais Era erais
iban Eras eran
1. Se usa para indicar una acción que se repetía mucho en el pasado (como used to +
infinitivo):
Mi caballo que era negro, era muy rápido y también muy noble, como todos los caballos.
La casa donde vivíamos era más o menos grande, tenía un jardín atrás que tenía muchas
flores de diferentes colores; al lado vivían unos vecinos que siempre hacían fiestas por
las noches y no nos dejaban dormir, etc.
Era un día tranquilo como otro día cualquiera, mucha gente estaba trabajando en las
oficinas del World Trade Center cuando un avión chocó contra una torre y luego otro
avión contra la otra torre….
Hijo mío, con tu madre estábamos en una pequeña montaña, caminábamos despacio,
hablábamos de muchas cosas, mirábamos las aves y escuchábamos su canto, cuando de
pronto oímos un puma y decidimos regresar a la cabaña.
Anoche soñé que yo estaba en Kuwait y que era un sultán con un harem de 40 esposas.
Había una vez un carpintero que tenía un muñeco de madera con una nariz larga, se
llamaba Pinocho….
8. Algunos verbos usados en imperfecto o pretérito pueden cambiar el sentido de la
oración. Ejemplo:
9. Se usa para describir una acción o evento que empieza en el pasado y continúa en
el pasado o es interrumpido en el pasado por otra acción (que generalmente es en
pretérito) con la construcción:
Hacía un año que no bebía alcohol, hasta que encontró a su compadre y empezó a beber
otra vez.
Desde hacía un año que no bebía alcohol, hasta que encontró a su compadre y empezó a
beber otra vez.
- Se usa para expresar una acción que se deseaba realizar pero que no es posible
realizarla por alguna circunstancia. Además indica la inminencia de una acción que no se
realizó.
Nosotros íbamos a viajar a Estocolmo el año pasado, pero una tormenta de nieve
interrumpió todos los vuelos de Europa. (Entonces no pudimos viajar)
La señora iba a comprar el pastel pero no le alcanzó el dinero (no tenía suficiente dinero,
entonces no pudo comprarlo)
Los ladrones iban a escaparse en un carro gris, en eso pasó el tren interrumpiendo el paso
y la policía los alcanzó.
- En este uso del imperfecto se puede utilizar algunas conjunciones especiales que
expresan adversidad o sorpresa: pero, mas, cuando, en eso, además. Se usa un pretérito
y termina la acción.
- No debe confundirse el sentido de este uso con el que expresa hábito o costumbre en el
pasado, que usa una parte de su estructura. Ejemplo:
- También este uso puede esta acompañado de imperfecto, presente o futuro dependiendo
de la proyección que se le quiera dar a la acción, pues puede tratarse de una acción que
no se puede realizar en este momento o de una acción que se quería realizar pero que por
una razón futura no podrá realizarse.
Iba a enviarte un paquete por correo, pero no tenía tu dirección. (Ahora tengo tu
dirección y lo enviaré)
Iba a preparar un pastel pero (no lo preparé porque) sólo hay dos huevos y necesito diez.
Rosa se iba a poner su suéter nuevo, pero ahora hace mucho calor.
Iba a quedarme solamente tres semanas en Suiza, pero me gusta tanto y me quedaré tres
meses.
Ejercicio: identifique y analice por qué se escribe el siguiente cuento con imperfecto y
pretérito.
El Conejo
(Tomado de Memoria del Fuego, Los Nacimientos, tomo 1, Eduardo Galeano, Uruguay)
FUTURO GRAMATICAL
Es un tiempo del modo indicativo que indica una acción que se realiza en un momento
posterior al momento de hablar, ejemplo:
AR ER IR
Personas gramaticales
Yo é é é
Tú ás ás ás
él, ella, usted á á á
nosotros, nosotras emos emos emos
vosotros, vosotras éis éis éis
Ellos, ellas, ustedes án án án
Ejemplos:
Mañana viajaré a París.
El próximo año nuestro hermano estudiará en la Universidad.
Esta noche dormiré mucho porque trabajé mucho y estoy muy cansada.
VERBOS IRREGULARES DEL FUTURO GRAMATICAL
Decir Hacer
diré haré
dirás harás
dirá hará
diremos haremos
diréis haréis
dirán harán
El futuro gramatical puede utilizarse para expresar una duda o una conjetura del presente.
En inglés se usa la palabra “wonder”.
Ejemplo:
FUTURO POPULAR
Existe una forma popular de expresar una situación del futuro que usa la siguiente
formula:
Verbo IR (en presente) + A + infinitivo
Mi quinto hermano se llamaba Alnaskar y tenía unas orejas tan grandes como el Rey Midas, por lo
que le llamaban por burla El Desorejado. Era holgazán y perezoso por naturaleza … Cuando murió
nuestro padre nos dejó setecientos dracmas, tocándonos a cada uno de nosotros cien. Como en su
vida nunca había visto tanto dinero, no sabía en qué usarlo; pero, al fin se decidió a comerciar
artículos de porcelana y de cristal: compró en una fábrica un surtido de vasos, de botellas y de otros
objetos, los colocó en una gran canasta, rentó un local comercial y se instaló allí. Mientras estaba
esperando a los clientes, vio su canasta y comenzó a hablar solo en voz alta para que los vecinos
oyeran: “Aquí tengo una canasta llena de objetos de cristal y porcelana que me han costado cien
dracmas de plata que es toda mi fortuna. Vendiendo todos estos platos, jarras, vasos y botellas,
doblaré mi capital. Con los doscientos dracmas del producto de la venta, volveré a comprar en la
fábrica, al por mayor, otros artículos; los volveré a vender al por menor con una ganancia de cien por
ciento. Repetiré esta operación varias veces. Cuando tenga algunos miles de zequíes, entonces
comerciaré al por mayor y tendré mayores ganancias. Me haré joyero y vendedor de diamantes;
comerciaré perlas, rubíes y ganaré muchos miles de zequíes. Entonces compraré un palacio, lo
adornaré con lujo, compraré viñas y tierras, montaré hermosos caballos, y tendré muchos esclavos
lujosamente vestidos, daré fiestas y comidas, y en fin, seré tan famoso con mis riquezas, que seré la
admiración de la ciudad por mi suntuosidad y magnificencia. Todo esto llegará a oídos del gran visir
que deseará conocerme y ser mi amigo. Yo iré entonces a verlo montado en un soberbio caballo
adornado con perlas y diamantes y con muchos esclavos ricamente vestidos, que le presentarán en mi
nombre una bandeja de oro con dos grandes bolsas llenas de zequíes y una alfombra de La Meca.
Sorprendido, el gran visir, me ofrecerá a su hija como esposa, que será muy hermosa y yo la aceptaré.
Se celebrará la boda igual que la boda de un príncipe. Habrá grandes fiestas de toda especie y
grandes banquetes y regalaré al pueblo un caco de monedas de oro y plata, y mi mujer será conducida
a mi casa. Sin embargo para hacerle comprender el respeto y sumisión, yo seré indiferente con ella y
la noche de nuestra boda, en lugar de ir con ella fumaré y beberé con algunos amigos. Al día
siguiente vendrá su madre para saber cómo está, y ella se quejará de mi indiferencia, y estará muy
triste. Su madre entonces vendrá a hablarme y pedirme que trate bien a su hija; pero yo la despediré
sin escucharla; después volverá con mi esposa y ambas hincadas llorarán y me rogarán que sea
amable, pero yo permaneceré inflexible. Aparentando que eso me ofende, alargaré la pierna y
empujaré a mi mujer y ….” Y soñando Alnaskar hizo el movimiento con su pierna, tomando como
realidad las ilusiones de su pobre cerebro, no se dio cuenta delante de él no estaba la hija del gran
visir sino la canasta con su mercancía, le dio una fuerte patada y… ¡pummm! Cayó por suelo. Con el
ruido y las risas de los vecinos que habían escuchado, desaparecieron sus ilusiones, y se encontró con
la realidad: hechos mil pedazos todos los objetos que la canasta contenía. “Eres orgulloso y un
hombre de mal corazón, y mereces lo que te ha pasado” dijeron los vecinos, en medio de sus risas;
“no te da vergüenza tratar tan mal a una esposa recién casada, una mujer muy hermosa, que te había
dado motivos de queja”; y otro vecino añadió: “Si yo fuera el gran visir, padre de tu esposa,
ordenaría cien palos para ti y un paseo por la ciudad montado en un caballo sarnoso”. Alnaskar,
mientras tanto, al ser el blanco de las burlas y con su mercancía pedida, se desesperó y se dio golpes
en el pecho, se rompió sus vestidos y lloró.
MODO CONDICIONAL
CONDICIONAL SIMPLE
Would terminación ía
Could podría
Should debería o tendría que
AR ER IR
Personas gramaticales
Yo ía ía ía
Tú ías ías ías
él, ella, usted ía ía ía
nosotros, nosotras íamos íamos íamos
vosotros, vosotras íais íais íais
Ellos, ellas, ustedes ían ían ían
Caber
cabría Poder Querer Saber Haber
cabrías podría querría sabría habría
cabría podrías querrías sabrías habrías
cabríamos podría querría sabría habría
cabríais podríamos querríamos sabríamos habríamos
cabrían podríais querríais sabríais habríais
podrían querrían sabrían habrían
Decir Hacer
diría haría
dirías harías
diría haría
diríamos haríamos
diríais haríais
dirían harían
Yo dormiría (ahora), pero necesito entregar los informes mañana temprano, entonces no
tengo tiempo.
Nosotros veríamos (mañana) el juego de tenis pero será muy largo.
Andrés estaría en la fiesta (ahora) pero es muy lejos y no podría regresar. Entonces
decidió quedarse en casa.
2. Se usa para sustituir a una persona y explicar que alguien haría algo en lugar de
alguien con las siguientes fórmulas:
Yo (tú, él, ella, nosotros, ellos) en tu (mi, su, nuestro) lugar + condicional
Si yo (ella, nosotros, tú) fuera tú (nosotros, vosotros, ellos) + condicional
Yo (nosotras, ustedes) que tú (yo, usted, él) + condicional
Si ella fuera tú comería más ensaladas (ella siempre come ensaladas y tú casi nunca)
Yo en su (de él) lugar no estudiaría ciencias sociales sino matemáticas (porque él tiene
talento para eso)
Yo que usted no pelearía con mis vecinos (a usted le gusta pelear con sus vecinos y yo
soy una persona de paz)
3. Se usa para pedir algo en una forma de cortesía con las siguientes fórmulas:
Las autoridades dicen que solucionarán los problemas económicos del país.
Las autoridades dijeron que solucionarían los problemas económicos del país.
Las autoridades dijeron que solucionarían los problemas económicos del país.
Las autoridades dijeron que iban a solucionar los problemas económicos del país.
MODO PERFECTO
PARTICIPIO PASADO
El participio es una forma del verbo, porque en sus varias aplicaciones participa como
verbo y como adjetivo al mismo tiempo. Existe el participio presente que se verá en la
sección del Modo Gerundio.
Ejemplo:
Amar: amante; cantar: cantante; caminar: caminante; absorber: absorbente;
presidir: presidente; obedecer: obediente.
2. Participio Pasivo (o Voz Pasiva): Se forma añadiendo el radical de los verbos las
terminaciones ADO para los verbos que terminan en AR e IDO para los verbos
que terminan en ER e IR. Puede usarse como sustantivo y adjetivo (si se usa
como adjetivo para un sustantivo femenino las terminaciones deben ser ADA e
IDA).
Ejemplo:
Amar: amado; soñar: soñado; saludar: saludado; salir: salido; tener: tenido.
Existen verbos que no tienen la terminación ADO o IDO sino las terminaciones
TO, SO y CHO, ejemplo:
Con terminación TO
Con terminación SO
Imprimir
Para formar los tiempos perfectos se requiere el verbo haber en sus diferentes tiempos en
su forma impersonal más el participio pasado del verbo.
PRESENTE PERFECTO
El presente perfecto se forma con el presente indicativo del verbo “haber” en su forma
personal más el participio pasado.
He
Has
Ha + participio pasado
Hemos
Habéis
Han
USOS:
2. Se usa para indicar un pasado reciente que puede sustituir al pretérito (este uso es
más común en España que en América Latina)
3. Se usa para indicar una acción que se realiza por primera vez con la palabra
“Nunca”.
PASADO PERFECTO
O PLUSCUAMPERFECTO
Había
Habías
Había + participio pasado
Habíamos
Habíais
Habían
USOS:
1. Se usa para indicar una acción pasada antes de otra también pasada. Siendo la
más antigua la que utiliza esta forma y el resto puede ser en pretérito o
imperfecto. Ejemplo:
Cuando Arturo despertó su familia ya había salido. (Esto significa que la familia salió
antes y después Arturo se despertó).
Cuando la policía llegó los ladrones ya se habían escapado.
(El cuento más corto del mundo: El Dinosaurio, de Augusto Monterroso, Guatemala)
3. Se usa después de las locuciones: “Luego que, tan pronto como, enseguida que,
después que”, siempre con la idea de que primero termina la acción acompañada
de la locución y después hay otra acción. Ejemplo:
FUTURO PERFECTO
El futuro perfecto se forma con el futuro gramatical del verbo “haber” en su forma
personal más el participio pasado.
Habré
Habrás
Habrá + participio pasado
Habremos
Habréis
Habrán
USOS:
1. Se usa para indicar una acción que pasará antes que otra acción que será también
en el futuro. Es decir un futuro antes que otro futuro. Se puede usar una fecha
definida con la palabra “para”. También se puede usar presente de subjuntivo,
especialmente después de las palabras “cuando, hasta que ”.
Para el año 2200, la tecnología habrá avanzado demasiado, que no será necesario usar los
dedos para escribir en la computadora.
Para diciembre de este año ya nos habremos casado.
Cuando regrese el profesor ya habremos terminado los ejercicios. (Primero
terminaremos los ejercicios y después regresará el profesor)
No habremos comprendido nada hasta que usted nos explique bien.
2. Se usa para una duda o una conjetura en el presente, igual que el uso número 4
del condicional simple.
Hace un momento alguien tocó la puerta, pero no salí porque estaba en el baño: ¿Quién
habrá tocado la puerta?
Perdí mi dinero: ¿dónde lo habré perdido?.... Ah!... lo habré perdido en el metro porque
allí me pediste dinero.
CONDICIONAL PERFECTO
El futuro perfecto se forma con el futuro gramatical del verbo “haber” en su forma
personal más el participio pasado.
Habría
Habrías
Habrías + participio pasado
Habríamos
Habríais
Habrían
USO:
El condicional perfecto se usa para indicar una posibilidad que era posible en el pasado,
pero que no pudo realizarse. Muchas veces se requiere de un imperfecto de subjuntivo o
de un pluscuamperfecto de subjuntivo para complementar la frase. Ejemplo:
MODO PROGRESIVO
PARTICIPIO PERFECTO
Formación:
Caminar Caminando
Tener Teniendo
Vivir Viviendo
VERBOS IRREGULARES
Grupo No. 1
Verbos que cambian la O por la U:
Morir Muriendo
Dormir Durmiendo
Poder Pudiendo
Grupo No. 2
Verbos que cambian la E por la I:
Grupo No. 3
Verbos terminados con YENDO:
USOS:
1. Se usa para construir la forma progresiva del verbo usando el verbo estar;
también se puede usar otros verbos que indican movimiento o continuación, como
ir, venir, continuar, seguir. Para la forma con el verbo estar en inglés equivale a la
forma ING y en alemán a la forma GERADE.
6. Se usa para indicar acciones que ocurren antes o al mismo tiempo a que se refiere
el verbo que lo acompaña.
7. Indica las acciones que ocurren después de una acción y producen una
consecuencia.
PRESENTE PROGRESIVO
PASADO PROGRESIVO
Se forma con el pasado pretérito o imperfecto del verbo ESTAR más el participio
presente, tomando en cuenta siempre las diferencias entre éstos dos.
Se forma con el presente del verbo ESTAR más el participio presente. El futuro puede
aparecer en sus dos formas, es decir Gramatical y Popular, pero debe quedar claro que el
que aparece en libros formales de texto es únicamente el futuro gramatical progresivo.
Se usa la estructura de futuro progresivo para expresar una duda o una conjetura en el
presente en oraciones interrogativas con idea de del presente. Véase el uso especial del
futuro gramatical.
¿Qué estará haciendo el hombre que está frente a la casa? Se ve muy sospechoso.
Si el petróleo sube más y se están terminando las reservas, ¿qué estarán pensando los
responsables mundiales?
¿Quién estará gritando en la calle?
Me imagino que mi primera novia estará viviendo en los Estados Unidos… siempre
quiso ir allá.
No todos los verbos aceptan el auxiliar ESTAR para formar un tiempo progresivo;
algunos de ellos tienen características especiales y no deben usarse como progresivos.
Entre ellos podemos mencionar:
(*) Excepcionalmente se usa el verbo ser en esta forma usando el auxiliar estar, pero en
construcciones compuestas, en las cuales se agrega un participio pasado que funciona
como adjetivo. Ejemplo:
En la frase anterior, es evidente la forma pasiva del sujeto yo, porque se entiende que es
otra persona la que examina al sujeto (yo).
En las frases anteriores, puede notarse la diferencia marcada que se manifiesta al usar
estos dos verbos en lugar de ESTAR. Es fácil observar que, ya sea en pasado progresivo
o futuro, el contenido de la oración nos da la idea de que hubo una acción que antecedió
a la acción y que ahora, aún continúa en desarrollo; o bien, que continuó desarrollándose
o que continuará desarrollándose. En cambio, los progresivos con ESTAR no hacen
alusión a un antecedente o a que la acción ya había iniciado antes.
MODO IMPERATIVO
El modo imperativo es una forma expresar el verbo que implica una orden, mandato,
sugerencia o súplica. Generalmente hay dos personas: la que da la orden y la que debe
cumplirla. Esta segunda persona puede transformarse en varias, cuando por ejemplo, un
jefe ordena a sus empleados; por consiguiente, en una expresión imperativa siempre
encontraremos una relación directa entre dos personas: una que manda y otra(s) que
obedece. Sin embargo, podemos encontrar también un Imperativo Indirecto, en el cual la
orden va dirigida a una tercera o terceras personas, aunque siempre anteponiéndole la
conjunción QUE, por ejemplo: Que venga Daniel. Que lo hagan ellos.
El imperativo tiene dos formas adicionales, que son el imperativo formal, que se usa para
usted, ustedes y nosotros; y el imperativo familiar, que se usa para tú y vosotros.
Orden Afirmativa
Directo
Orden Negativa
Modo Imperativo
Orden Afirmativa
Indirecto
Orden Negativa
IMPERATIVO FORMAL
Bailar
Usted baile
Nosotros bailemos
Ustedes bailen
Usted NO baile
Nosotros NO bailemos
Ustedes NO bailen
Beber / Abrir
Presente de los verbos Beber / Abrir:
Bailar
Presente del verbo Bailar:
Tú baila
Vosotros bailad
Tú NO bailes
Vosotros NO bailéis
Beber
Presente del verbo Beber:
Tú bebe
Vosotros bebed
Tú NO bebas
Vosotros NO bebáis
Abrir
Presente del verbo Abrir:
Tú NO abras
Vosotros NO abráis
Nota:
Las formas verbales que corresponden al IMPERATIVO DIRECTO son TÚ, USTED,
USTEDES y VOSOTROS; porque son las que corresponde a la 2ª. persona del singular
y plural y, porque además son las que se prestan para las órdenes directas, donde hay una
persona que da la orden y otra que la cumple.
Con el IMPERATIVO INDIRECTO (que se verá más adelante) se pueden usar todas las
personas, pero especialmente YO, ELLA, ÉL, NOSOTROS, ELLOS y ELLAS. Y la
estructura es el imperativo formal negativo. Ejemplo:
Primera Categoría
Verbos irregulares propios del imperativo:
Los verbos, estar, saber y ser no se usan para las formas de Tú y Vosotros; se prefiere
sustituir estos verbos por una forma combinada como Tener que + estar, saber o ser, o
Deber + estar, saber o ser.
Segunda Categoría
Verbos que vienen irregulares desde el presente indicativo (véase y compárese con esos
verbos)
Ejercicio:
Usted encuentra a un turista que no sabe qué hacer en su ciudad ni en su país.
Entonces usted debe darle indicaciones.
Usted es un psicólogo y tiene que dar consejos a un paciente con problemas de
alcoholismo y drogadicción.
Usted toma el papel de un sacerdote católico y da consejos a una persona que acaba
de confesar sus pecados.
Irregulares Clásicos:
Verbos Afirmativo Negativo Afirmativo Negativo
Decir di no digas decid no digáis
Hacer haz no hagas haced no hagáis
Ir ve no vayas id no vayáis
Poner pon no pongas poned no pongáis
Oír oye no oigas oíd no oigáis
Salir sal no salgas salid no salgáis
Ser sé no seas sed no seáis
Tener ten no tengas tened no tengáis
Valer val no valgas valed no valgáis
Venir ven no vengas venid no vengáis
Irregulares no clásicos:
Algunos que son irregulares en otros modos (presente, pasado o futuro)
Verbos Afirmativo Negativo Afirmativo Negativo
Traer trae no traigas traed no traigáis
Caer cae no caigas caed no caigáis
Dar da no des dad no deis
Traducir traduce no traduzcas traducid no traduzcáis
Elegir elige no elijas elegid no elijáis
Seguir sigue no sigas seguid no sigáis
Publicar publica no publiques publicad no publiquéis
Alcanzar alcanza no alcances alcanzad no alcancéis
Agregar agrega no agregues agregad no agreguéis
Etcétera (véase los grupos 4, 7 y 8 del presente indicativo; 4, 5 y 6 del pretérito)
IMPERATIVO INDIRECTO
El imperativo indirecto lo usamos más para expresar órdenes dirigidas a una tercera
persona singular o plural o a la primera persona singular o plural. Se debe observar que
siempre se antepone la conjunción “QUE”, la cual le da la característica de orden o
deseo.
IMPERATIVO BÍBLICO:
Es una variedad del imperativo indirecto, se llama así porque en la Biblia así comienzan
los relatos de la creación del mundo por Dios en el libro de Génesis. Puede usar la
conjunción “que” o puede omitirla, pero si se omite se le da una idea más bíblica.
También se puede utilizar el pronombre “SE” para darle una idea de impersonal.
Depende de la versión de la traducción bíblica puede variar. Es muy usado en los pies de
página.
“Dijo Dios: ‘produzca la tierra pasto y hierbas que den semilla y árboles frutales que
den sobre la tierra fruto con su semilla adentro’. Y así fue. La tierra produjo pasto y
hierbas que dan semillas y árboles frutales que dan fruto con su semilla adentro. Y vio
Dios que era bueno y ése fue el tercer día”.
Génesis 1: 11-13
MODO SUBJUNTIVO2
El subjuntivo es un modo del verbo que le permite a la persona que habla expresar ideas
que no son tangibles en el tiempo ni en el espacio, porque pueden ser producto de la
imaginación, de estado psicológico o emocional (miedo, duda, deseo), posibilidades, o
situaciones no reales.
Si el hablante expresa la realidad de forma objetiva, sin tomar parte de ella o totalmente
real, utilizará el modo indicativo, el modo de la realidad:
2
Con la colaboración del profesor Nelton Santiago Escobar (Quetzaltenango, Guatemala) y el autor de la
presente guía gramatical.
Sergio estudia mucho.
Hace calor.
Mañana iremos al cine.
El modo subjuntivo es el modo de lo virtual (que tiene virtud para producir un efecto,
aunque no lo produce de presente, que tiene existencia aparente y no real), ofrece un
significado del verbo sin actualización y es cuando el hablante considera la acción o
proceso como irreal, como un hecho que existe en su pensamiento pero que no puede
intervenir, es una existencia real con seguridad:
Indicativo Subjuntivo
- Anticipa una acción que se realizará. - Anticipa una acción con posibilidad de
Hechos objetivos realizarse. Hechos subjetivos
Presente de subjuntivo
Presente Presente progresivo de subjuntivo
Presente perfecto de subjuntivo (o perfecto de
subjuntivo)
Imperfecto de Subjuntivo
Subjuntivo Pasado Pasado progresivo de subjuntivo
Pasado perfecto de subjuntivo (o pluscuamperfecto
de subjuntivo)
Futuro de subjuntivo
Futuro Futuro progresivo de subjuntivo
Futuro perfecto de subjuntivo
Nota:
El Futuro de subjuntivo no se usa en la práctica, pero se encuentra especialmente en las
leyes. Para usos didácticos en esta guía se presentará únicamente cuatro tipos de
subjuntivo:
a) Presente de Subjuntivo
b) Perfecto de Subjuntivo
c) Imperfecto de Subjuntivo
d) Pluscuamperfecto de subjuntivo
Cada uno se usa cuando se requiere dar la idea al interlocutor sobre un tiempo específico,
tal como se presenta en el siguiente cuadro sinóptico:
El modo subjuntivo usa cláusulas especiales y conjunciones que participan antes del
subjuntivo, preparando el escenario para que éste aparezca. La mayoría de las veces
aparecen con la palabra QUE.
Las cláusulas se usan para expresar el estado de ánimo del hablante en el momento de
decir lo que desea.
Las cláusulas y conjunciones se indican en cada forma del subjuntivo que se desarrollan
a continuación:
PRESENTE DE SUBJUNTIVO
ar → e – es – e – emos - en
er → a – as – a – amos - an
ir → a – as – a – amos - an
ejemplos:
Las cláusulas principales son de ideas del presente y futuro y se conjugan en:
Presente
Futuro popular
Futuro gramatical
Presente progresivo + que + presente de subjuntivo
Futuro progresivo
Presente perfecto
Imperativo formal
Imperativo familiar
No creo que estés triste → presente
Voy a esperar que llegues → futuro popular
Insistiré en que trabajes → futuro gramatical
Estoy deseando que vuelvas → futuro progresivo
Yo he evitado que te enojes conmigo→ presente perfecto
Pídale que vaya con usted al cine → imperativo formal
Exígele que te devuelva tu dinero → imperativo familiar
CLAÚSULAS:
CONJUNCIONES:
Temporales
Finales
Condicionales y adversativas
Superlativo
Ojalá
Expresiones indefinidas
Pronombres relativos
Otras estructuras
Cláusulas personales
Negativas
Afirmativas
Cláusulas impersonales
Negativas
Afirmativas
Este tipo de cláusulas se llaman así porque participa o existe participación del sujeto
dentro de la cláusula.
Las cláusulas personales negativas usan subjuntivo con:
- preguntas
- respuestas negativas
- en respuestas afirmativas usan indicativo porque no existe duda y hay seguridad.
Estas cláusulas son3:
Ejemplos:
¿Se imagina usted que los bancos estén perdiendo mucho dinero por la caída de la bolsa?
No, no puedo imaginarme que los bancos estén perdiendo mucho dinero por eso.
Sí, seguro que me imagino que los bancos están perdiendo mucho dinero por eso.
Nota 1:
En la pregunta algunas veces depende de la seguridad de la persona cuando pregunta:
¿Crees (tú) que José encontrará a su hijo?
¿Se imagina usted que los bancos están perdiendo mucho dinero por la caída de la bolsa?
Nota 2:
También existen 3 grupos de verbos que usan subjuntivo en situaciones negativas y en
preguntas dependiendo de la confianza que tiene la persona al hablar pero en respuestas
afirmativas no usan subjuntivo.
Estos grupos son:
1. Verbos de comunicación verbal:
Hablar
Comentar
Opinar
Explicar
Informar
Comunicar
Decir +
- En cosas negativas:
Ella no dice que tú seas aburrida (subjuntivo)
Ella dice que tú eres aburrida (indicativo)
Ejemplos:
- Preguntas
- Respuestas negativas
- Respuestas afirmativas
Ejemplo:
Con estos verbos la persona trata de controlar la conducta de las personas, pero en
realidad no se sabe si es aceptado por la otra persona, estos verbos son:
VERBOS DE NEGACIÓN
Se usan cuando:
dudar que
negar que
no creer que
no pensar que
no imaginarse que
No dudo, no niego y no ignoro Estos verbos son abstractos por esa razón
usan subjuntivo pero algunas veces depende
de la mentalidad de la persona.
VERBOS DE EMOCIÓN
Alegría
Enojo acción vivida con anterioridad concreta
Sorpresa
Tristeza
Ejemplos:
VERBOS DE IMPOSICIÓN
Con este grupo de verbos es necesario tener un grado de autoridad donde las personas
pueden controlar la conducta de otras. Se usan estos verbos en relaciones entre padres e
hijos, jefes y trabajadores, maestros y estudiantes, etc.
CLÁUSULAS IMPERSONALES
Estas cláusulas se llaman así porque no existe participación del sujeto dentro de ellas.
Siempre se conjugan en tercera persona singular y se clasifican así:
CLÁUSULAS IMPERSONALES NEGATIVAS:
o Afirmativas
o Negativas
o Interrogativas
CUADRO COMPARATIVO
presente presente
Acción habitual en el presente.
pretérito pretérito
Acción completa en el pasado.
imperfecto imperfecto
Acción habitual en el pasado.
CONJUNCIONES
Proyección:
Secuencia Verbal:
1. Conjunciones Temporales
Se refieren al tiempo en el futuro.
2. Conjunciones Finales
Se refieren a fines, propósitos u objetivos en el futuro.
CONJUNCIONES TEMPORALES.
También es llamado Subjuntivo por el tipo de conjunciones porque se relaciona
directamente con el tiempo.
En realidad el tiempo no se proyecta porque es indefinido, vago o simplemente intuitivo.
Se refiere a un tiempo en el futuro.
Características:
No define un tiempo
Se adelanta al hablante en la acción
Tiene proyección futura
El tiempo es intuitivo
CONJUNCIONES FINALES.
Con estas conjunciones el hablante relaciona el tiempo (futuro) con algunas necesidades
básicas para alcanzar ciertos:
Objetivos
Finalidades
Propósitos
Con esto damos a conocer el resultado de una reflexión del hablante ante una necesidad
existente.
Características:
Adversidades
Necesidades
Hipótesis
Sugerencias que algunas veces representan una exigencia
Excepcionalidades
Contradicciones
Intereses particulares o de grupo
Formación de un auto-permiso para hacer algo
Limitación de ciertas posibilidades
SUPERLATIVO DE SUBJUNTIVO
CONSTRUCCIÓN:
INTERJECCIÓN “OJALÁ”
Ojalá es una palabra árabe que invoca a Allah, que significa Dios que con Él con el
presente de subjuntivo lo usamos para indicar deseos en el presente y en el futuro y
ponemos nuestra confianza en que “Dios también quiera nuestros mismos deseos”.
Construcción:
SUBJUNTIVO ALTERNO
También se llama Repetitivo, debido al tipo de construcción que usa.
Con el subjuntivo alterno la persona hace la exclusión de las terceras personas en cuanto
a sus decisiones o determinaciones teniendo una posición muy radical.
Construcción:
Fórmulas:
PRONOMBRES RELATIVOS
el que
la que personas o cosas
los que
las que
lo que cosas
donde lugar
cuanto cantidad
Construcción:
EXPRESIONES INDEFINIDAS
Como su nombre lo indica no define personas, lugares, tiempo, forma, etc. Esta es la
parte más idealista del subjuntivo.
Características:
Deseo de imposición
Idealización
Imaginación
Emoción
Creatividad
Inspiración
Construcción:
OTRAS ESTRUCTURAS
Por muy inteligente que sea no podrá aprender cinco idioma a la vez.
Por muy rápido que aprenda no estudiará todo el subjuntivo en una semana.
por muy baratos que sean los productos chinos, la firma no los tomará por su mala
calidad.
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO
Es una forma que usamos para expresar una situación con poquísima posibilidad de
realización o para expresar una situación totalmente irreal (contraria a la realidad)
FORMACIÓN:
cantara cantase
cantaras cantases
cantara cantase
cantáramos cantásemos
cantarais cantaseis
comer
comiera comiese
comieras comieses
comiera comiese
comiéramos comiésemos
comierais comieseis
comieran comiesen
vivir
viviera viviese
vivieras vivieses
4
Para fines pedagógicos se tomará en cuenta la forma con la terminación RA. La forma con terminación SE es poco
usada.
viviera viviese
viviéramos viviésemos
vivierais vivieseis
vivieran viviesen
PROYECCIONES:
PROYECCIÓN PRESENTE
1. Sorpresa o comparación:
como si
como que
ni que
ojalá
siquera
quisiera + infinitivo (para una persona, cuando el deseo es para la misma persona)
quisiera + que (para dos personas, cuado el deseo es para otra persona)
Si + imperfecto + condicional
subjuntivo simple
condicional + si + imperfecto
simple subjuntivo
PROYECCIÓN PASADA
PROYECCIÓN FUTURA
Construcción 1:
Yo te escribiría la carta hasta que tuviera todas las respuestas a sus preguntas.
Yo te ayudaría siempre y cuando lo pidieras de buena forma.
Sería bueno que llevaran al niño con un médico.
Construcción 2:
si + imperfecto + condicional
subjuntivo simple
Si quisiera ser abogado tendría que estudiar muchas leyes.
Me gustaría bailar con ella el sábado, si ella quisiera.
Si las condicionales laborales en China fueran más justas compraría con gusto.
Si los productores de armas utilizaran sus recursos en otros proyectos habría más
desarrollo y menos miseria.
Si los países poderosos no gastaran dinero en armas y los usaran en el proyectos para
recuperar los desiertos, en 20 años habría más agricultura.
CONSTRUCCIÓN:
CONSTRUCCIÓN:
CONSTRUCCIÓN:
Si + imperfecto + condicional
subjuntivo simple
Se usa para expresar una duda, esperanza, deseo, reflexión en el presente de una acción
pasada.
FORMACIÓN:
El presente de subjuntivo se forma con el verbo HABER (que funciona como verbo
auxiliar) en presente de subjuntivo más el participio pasado de un verbo principal.
Yo haya hablado
Tú hayas comido
Ella haya escuchado
Nosotros hayamos roto
Ellos hayan reído
PROYECCIONES:
b) Presente (emoción)
SECUENCIA VERBAL:
Presente presente
Presente progresivo + que + perfecto de
Presente perfecto subjuntivo
CON CLÁUSULAS:
a) Personales negativas
b) Personales afirmativas
a. Deseo o efecto
Esperar que
Desear que
Preferir que
b. Negación o emoción
c) Impersonales negativas
d) Impersonales afirmativas
Nota:
1. Los verbos de imposición no se usan porque no se puede ordenar sobre un hecho
pasado.
2. Las conjunciones finales tampoco se usan, porque no es posible establecer
propósitos sobre el pasado.
PROYECCIÓN FUTURA
SECUENCIA VERBAL:
CONSTRUCCIÓN:
INTERJECCIÓN OJALÁ
CONSTRUCCIÓN:
CONSTRUCCIÓN:
PROYECCIONES:
Presente y Pasado
PROYECCIÓN PRESENTE:
1. Se usa para indicar o justificar la causa o la razón por la cual no se realizó una
acción.
CONSTRUCCIÓN:
2. Se usa para indicar que tuve la oportunidad de realizar una acción en el pasado y:
Posibilidad 1: no la hice
Posibilidad 2: si la hice fue de manera incorrecta y todo esto tiene su
consecuencia en el presente.
CONSTRUCCIÓN:
3. Futura (temporales)
PROYECCIÓN PASADA
CONSTRUCCIÓN:
Aquí voy… 1. Se usa para indicar una acción no experimentada en relación a una acción
anterior.
Si no te hubieras enojado conmigo, habríamos ido al cine.
Si no me hubieras invitado a tu fiesta, creo que ahora estarías más feliz.
Si yo hubiera sabido que mi actitud te enojaría, nunca habría hecho lo que hice.
Construcción:
Construcción:
Construcción:
Se lo hubieras explicado bien para que todo hubiera quedado más claro.
Aún cuando me lo hubieras demostrado no te lo hubiera creído.
6. Interjección Ojalá:
Construcción:
PREPOSICIONES
“A”
Oraciones transitivas:
Dirección o destino:
Vamos a España.
Viajamos a Egipto.
Lugar y movimiento:
Distancia:
“ANTE”
Sinónimo de “delante de”, “en presencia de”, pero de uso más elevado y figurado:
“BAJO”
Idea de compañía:
Medio o instrumento:
Nosotros trabajamos con alegría, pero Federico trabaja con mucha tristeza.
Víctor come con rapidez, pero su esposa con mucha lentitud.
El maestro enseña a los niños con mucha paciencia.
Condición física o mental (generalmente usa el verbo estar o andar que es equivalente de
estar y da la idea de tener):
“CONTRA”
“DE”
Propiedad:
Origen o nacionalidad:
Estado psicológico:
Estaba de espaldas.
Estaba de frente.
Rezaba de rodillas.
Mi habitación está de cabeza (desordenada)
Ocupación eventual:
Tiempo:
Distancia:
Expresiones:
“DESDE”
“DURANTE”
“EN”
Lugar:
No estabas en casa.
La reunión es en el restaurante.
El problema se resuelve en el juzgado.
Estado Físico:
Tiempo:
Modo:
“ENTRE”
Indica situación limitada por dos términos o en medio de varios. También significa
coparticipación:
“HACIA”
“HASTA”
“MEDIANTE”
Indica medio empleado, ayuda recibida (también se puede usar “por medio de”):
“PARA”
“POR”
“PRO”
“SEGÚN”
“SIN”
“SOBRE”
Equivale a “encima de” y significa superioridad real o figurada, además indica asunto o
aproximación:
“TRAS”
USOS DE POR
1. Período de tiempo
4. Localización (cercanía)
(Por teléfono) ¿Hernán, por dónde estás? - Estoy por el Parque Benito Juárez. (Esto
significa que Hernán está en el área del parque, tal vez exactamente en el parque o tal vez
cerca del parque)
La oficina está por allá. (Señalando con la mano)
El año pasado viajamos por Sudamérica. (No indica exactamente en qué lugar de
Sudamérica, pero da la idea de que estuvimos en esa área)
5. Razón o causa (también se puede usar después de los verbos, ir, venir, luchar,
enviar)
6. Voz pasiva
9. Expresiones
Por si acaso
¿Por qué no?
Por favor
Por ejemplo
¡Por fin!
USOS DE PARA
1. Destino
2. Propósito
Necesito mi radio para mañana porque hay un partido de fútbol muy emocionante.
Quiero mi dinero para el fin de semana.
Tengo que terminar el proyecto para la otra semana.
6. Comparación
Este mono entiende muchas cosas, para ser mono es muy inteligente.
Para estar en Rusia, no tengo mucho frío (por ahora)
Para ser un libro de filosofía, se puede entender fácilmente.
SER
1. Origen
2. Profesión u ocupación
Sofía es diplomática.
Tengo algunos amigos que son mariachis.
La señora Möller es pintora.
3. Propiedad
5. Nacionalidad
Débora es portorriqueña.
Natanael es boliviano.
Eduardo es gringo.
El carro es verde.
Los Ángeles es una ciudad muy grande.
Mónica es joven.
8. Descripción de tiempo
9. Actividades
ESTAR
5. Estado de salud
Yo no soy cocinero, pero hoy no está la cocinera y por eso hoy estoy de cocinero.
No hay pintores para pintar la casa, por eso hoy mi esposa y hoy estamos de pintores.
9. Se puede usar en lugar del verbo tener y la preposición ‘con’ en algunos casos.
1. Dar a
Mi ventana da a la calle.
Puedes salir por la puerta que da al patio.
3. Dar cuerda
4. Dar de comer
5. Dar la hora
Los presidentes se dieron la mano y así hubo por fin hubo paz.
8. Dar la cara
Yo tuve que dar la cara por los compañeros, nadie quiso hacerse responsable.
Los niños indígenas mayas dan los buenos días mirando al suelo y poniendo la cabeza.
Cuando los adultos tocan su cabeza se retiran.
10. Dar un paseo
El verbo gustar siempre, a diferencia del inglés, se usa siempre en tercera persona (como
en alemán), tomando en cuenta si el objeto es uno (singular) o más (plural), o
acompañado de un verbo.
Singular:
Plural:
Con verbo:
Me gusta nadar.
Te gustaba caminar por el bosque.
¿Le gustaría ir conmigo al cine?
Nos gusta mucho bailar.
Os gustará comer mi especialidad.
No quiero que les guste mentir a los niños desde muy pequeños.