Вы находитесь на странице: 1из 547

Manual de usuario

Offboard Diagnostic Information


System Service

Confidencial. Reservados todos los derechos. Prohibida la transmisión o reproducción sin previo
permiso por escrito del departamento de Volkswagen AG. Los concesionarios obtendrán este
documento sólo a través del correspondiente departamento de compras. VOLKSWAGEN AG

Copyright © 2007 VOLKSWAGEN AG Versión 5.3.1, 26.05.2014


Índice
Índice ....................................................................................................................................................... 2
Índice de figuras ...................................................................................................................................... 6
Índice de tablas ...................................................................................................................................... 16
1 Introducción .................................................................................................................................. 17
1.1 Observaciones sobre este manual .......................................................................................... 17
1.2 Estructura del manual ............................................................................................................ 17
2 Requisitos del sistema ................................................................................................................... 19
3 Instalación ..................................................................................................................................... 20
4 Actualización ................................................................................................................................. 39
4.1 Instalación de una versión fallback ....................................................................................... 51
5 Inicio de la aplicación/Interfaz de usuario..................................................................................... 53
5.1 Manejo ................................................................................................................................... 68
5.1.1 Pantalla táctil ................................................................................................................. 68
5.1.2 Ratón y teclado .............................................................................................................. 69
5.2 Capturas de pantalla para consultas al soporte técnico .......................................................... 69
5.3 Visualización de respuestas negativas de la unidad de control ............................................. 71
6 Estado operacional Diagnosis ....................................................................................................... 75
6.1 Operación Diagnosis ............................................................................................................. 75
6.2 Acceso a la diagnosis ............................................................................................................ 76
6.2.1 Iniciar diagnosis ............................................................................................................ 77
6.2.2 Comprobación de la interfaz de diagnosis ..................................................................... 84
6.2.3 Diálogo de características básicas (GMD) .................................................................... 85
6.2.4 Establecimiento de conexión con vehículos DoIP ........................................................ 91
6.2.5 Utilización de la derivación del cable K ........................................................................ 93
6.2.6 Inicio de sesión en los sistemas del Grupo .................................................................... 94
6.2.6.1 Autentificación con SecurID ..................................................................................... 96
6.2.6.1.1 Requisitos ............................................................................................................ 96
6.2.6.1.2 Primer inicio de sesión en WS-Gateway ............................................................. 97
6.2.6.1.3 Otros inicios de sesión en WS-Gateway.............................................................. 99
6.2.7 Seleccionar orden ........................................................................................................ 100
6.2.8 Identificación de unidades de control .......................................................................... 109
6.2.8.1 Lista de unidades de control .................................................................................... 115
6.2.8.2 Esquema de interconexión ....................................................................................... 118
6.2.8.3 Memoria de incidencias ........................................................................................... 125
6.2.8.4 Lista de equipamiento.............................................................................................. 129
6.2.9 Iniciar localización guiada de averías (GFS) ............................................................... 132
6.3 Plan de comprobaciones y funciones especiales ................................................................. 133
6.3.1 Módulos de inicio, test secuenciales y cálculo del plan de comprobaciones ............. 134
6.3.2 DISS / TPI ................................................................................................................... 136
6.3.2.1 Asistente de codificación ......................................................................................... 147
6.3.3 Funciones especiales ................................................................................................... 149
6.4 Trabajar con la localización guiada de averías (GFS) ......................................................... 150
6.4.1 Valores de medición .................................................................................................... 160
6.4.1.1 Lectura de la ventana de resultados de valores de medición (tabla de valores de
medición) ................................................................................................................................. 162
6.4.1.2 Lectura de la ventana de resultados de valores de medición (datos ODX) ............. 164
6.4.2 Codificación gateway .................................................................................................. 165
6.4.3 Documentos ................................................................................................................. 169
6.4.4 Test Verificación ......................................................................................................... 173
6.4.5 Selección de componente ............................................................................................ 174
6.5 Finalizar diagnosis ............................................................................................................... 176
6.6 Acceso rápido ...................................................................................................................... 185
7 Estado operacional Autodiagnosis .............................................................................................. 187
7.1 Iniciar autodiagnosis............................................................................................................ 188
7.2 Autodiagnosis General ........................................................................................................ 198
7.2.1 Inicio de la autodiagnosis desde otros modos operativos ............................................ 198
7.2.2 Acceso a las funciones de autodiagnosis ..................................................................... 198
7.2.3 Protocolización ............................................................................................................ 205
7.2.4 Uso del teclado ............................................................................................................ 205
7.3 Funciones específicas para las unidades de control............................................................. 207
7.3.1 Adaptación................................................................................................................... 207
7.3.1.1 Unidades de control con protocolo KWP ................................................................ 207
7.3.1.2 Unidades de control con protocolo UDS ................................................................. 210
7.3.2 Codificar busmaster ..................................................................................................... 213
7.3.2.1 Codificar busmaster KWP ....................................................................................... 215
7.3.2.2 Codificar busmaster UDS ........................................................................................ 217
7.3.3 Codificar ...................................................................................................................... 219
7.3.3.1 Codificación en unidades de control KWP.............................................................. 220
7.3.3.2 Codificación en unidades de control UDS .............................................................. 223
7.3.4 Memoria de incidencias ............................................................................................... 230
7.3.5 Ajuste básico ............................................................................................................... 234
7.3.5.1 Ajuste básico en unidades de control KWP............................................................. 235
7.3.5.2 Ajuste básico en unidades de control UDS ............................................................. 237
7.3.6 Identificación ............................................................................................................... 244
7.3.7 Valores de medición .................................................................................................... 246
7.3.8 Diagnosis de actuadores .............................................................................................. 250
7.3.8.1 Diagnosis de actuadores en unidades de control KWP ........................................... 250
7.3.8.2 Diagnosis de actuadores en unidades de control UDS ............................................ 252
7.3.9 Autorización de acceso ................................................................................................ 260
7.4 Funciones específicas del vehículo ..................................................................................... 263
7.4.1 Memoria de incidencias sistema completo .................................................................. 263
7.4.2 Modo de transporte ...................................................................................................... 266
7.4.3 Lista de montaje .......................................................................................................... 269
7.4.4 OBD............................................................................................................................. 270
7.5 Finalizar autodiagnosis ........................................................................................................ 274
8 Estado operacional Flash ............................................................................................................. 276
8.1 Iniciar actualización con flash. ............................................................................................ 277
8.2 Identificación del vehículo .................................................................................................. 280
8.3 Inicio de sesión con los sistemas del Grupo ........................................................................ 290
8.4 Selección de la orden ........................................................................................................... 292
8.5 Identificar unidades de control ............................................................................................ 295
8.6 Trabajar con programas de actualización flash ................................................................... 295
8.7 Objetos de diagnosis en la actualización por flash .............................................................. 297
8.8 Finalizar actualización flash ................................................................................................ 299
9 Estado operacional Info ............................................................................................................... 301
9.1 Documentos ......................................................................................................................... 302
9.1.1 Documentos en la localización guiada de averías ....................................................... 311
9.2 Pestaña Campañas ............................................................................................................... 313
9.3 Pestaña Historial .................................................................................................................. 314
9.4 Pestaña Manuales ................................................................................................................ 315
9.5 Pestaña Esquemas eléctricos ............................................................................................... 315
9.6 Pestaña Vehículo ................................................................................................................. 316
9.7 Pestaña Núm. PR. ................................................................................................................ 318
10 Estado operacional Técnica de medición ................................................................................ 318
10.1 Técnica de medición general ............................................................................................... 318
10.2 El área cliente, multímetro .................................................................................................. 321
10.2.1 Medición de la tensión con el cable de medición URDI ............................................. 328
10.2.2 Medición de la corriente con el cable de medición URDI........................................... 329
10.2.3 Medición de la resistencia con el cable de medición URDI ........................................ 330
10.2.4 Comprobación de diodos con el cable de medición URDI.......................................... 331
10.2.5 Comprobación de paso con el cable de medición URDI ............................................. 333
10.2.6 Medición de tensión a través de la toma DSO1........................................................... 334
10.2.7 Medición de corriente con pinzas amperimétricas ...................................................... 335
10.2.8 Medición de presión a través de la toma de medición T/P .......................................... 336
10.2.9 Medición de la temperatura a través de la toma de medición T/P ............................... 337
10.3 El área cliente, osciloscopio ................................................................................................ 338
10.3.1 Posición de la figura, base de tiempo y grosor de líneas ............................................. 342
10.3.2 Parametrización del canal ............................................................................................ 343
10.3.3 Ajuste del modo de medición ...................................................................................... 346
10.3.4 Medición prolongada en el modo Registrador ............................................................ 349
10.3.5 Parametrización trigger ............................................................................................... 354
10.3.6 Delimitación del ancho de banda ................................................................................ 357
10.3.7 Funcionalidad de las curvas teóricas ........................................................................... 358
10.3.8 Imagen fija ................................................................................................................... 362
10.4 Copiar los valores de medición del estado operativo Diagnosis ......................................... 363
10.5 Administración Técnica de medición .................................................................................. 365
11 Manual del teclado virtual ....................................................................................................... 367
11.1 Instalación ........................................................................................................................... 367
11.2 Software............................................................................................................................... 368
11.2.1 Interfaz de usuario ....................................................................................................... 368
11.2.1.1 Tamaño del teclado.............................................................................................. 369
11.2.1.2 Teclas especiales ................................................................................................. 369
11.2.1.3 Diálogo de ajustes ............................................................................................... 370
11.2.2 Idiomas ........................................................................................................................ 370
11.2.3 Formatos de teclados ................................................................................................... 371
11.2.3.1 Deutsch ................................................................................................................ 371
11.2.3.2 Búlgaro ................................................................................................................ 371
11.2.3.3 Chino simplificado .............................................................................................. 372
11.2.3.4 Danés ................................................................................................................... 372
11.2.3.5 Inglés GB ............................................................................................................. 374
11.2.3.6 Inglés EE.UU....................................................................................................... 375
11.2.3.7 Farsi ..................................................................................................................... 375
11.2.3.8 Finés .................................................................................................................... 376
11.2.3.9 Francés................................................................................................................. 376
11.2.3.10 Griego .................................................................................................................. 377
11.2.3.11 Italiano ................................................................................................................. 378
11.2.3.12 Japonés ................................................................................................................ 379
11.2.3.12.1 Entrada directa ............................................................................................... 379
11.2.3.12.2 Hiragana ........................................................................................................ 380
11.2.3.12.3 Katakana ........................................................................................................ 380
11.2.3.13 Coreano ............................................................................................................... 381
11.2.3.13.1 Inglés ............................................................................................................. 381
11.2.3.13.2 Hangul ........................................................................................................... 381
11.2.3.14 Croata .................................................................................................................. 382
11.2.3.15 Neerlandés ........................................................................................................... 382
11.2.3.16 Polaco .................................................................................................................. 383
11.2.3.17 Portugués ............................................................................................................. 384
11.2.3.18 Rumano ............................................................................................................... 385
11.2.3.19 Ruso ..................................................................................................................... 386
11.2.3.20 Sueco ................................................................................................................... 386
11.2.3.21 Eslovaco .............................................................................................................. 387
11.2.3.22 Esloveno .............................................................................................................. 388
11.2.3.23 Español ................................................................................................................ 388
11.2.3.24 Taiwanés (Bopomofo) ......................................................................................... 389
11.2.3.25 Taiwanés (ChaJei) ............................................................................................... 390
11.2.3.26 Thai ...................................................................................................................... 391
11.2.3.27 Checo ................................................................................................................... 391
11.2.3.28 Turco ................................................................................................................... 392
11.2.3.29 Húngaro ............................................................................................................... 393
12 Estado operacional Administración ......................................................................................... 394
12.1 Manejo ................................................................................................................................. 394
12.2 Área General........................................................................................................................ 396
12.2.1 Diseño de marca .......................................................................................................... 396
12.2.2 Idioma .......................................................................................................................... 397
12.2.3 Actualización ............................................................................................................... 400
12.2.4 Protocolización del sistema ......................................................................................... 402
12.2.5 Entorno del sistema ..................................................................................................... 404
12.2.6 Datos de la licencia ...................................................................................................... 405
12.2.7 Configuración global ................................................................................................... 406
12.2.8 Desarrollo de la loc. guiada de averías ........................................................................ 408
12.2.9 Ajustes del teclado....................................................................................................... 409
12.2.10 Datos del concesionario ........................................................................................... 410
12.3 Área Lugares de almacenamiento ....................................................................................... 411
12.3.1 Banco de datos............................................................................................................. 411
12.3.2 Sesión de diagnosis ..................................................................................................... 412
12.3.3 Ruta para flash ............................................................................................................. 413
12.3.4 Informe de diagnosis ................................................................................................... 415
12.4 Área Soporte Técnico .......................................................................................................... 416
12.4.1 Datos de contacto ........................................................................................................ 416
12.4.2 Servidor de correo saliente .......................................................................................... 418
12.5 Área Conexiones ................................................................................................................. 421
12.5.1 Ajustes de las marcas................................................................................................... 421
12.5.2 Sistema del Grupo: Logon ........................................................................................... 423
12.5.3 Sistema del Grupo: Loc. guiada de averías ................................................................. 424
12.5.4 Sistema del Grupo: ElsaPro ......................................................................................... 425
12.5.5 Sistema del Grupo: Carport ......................................................................................... 426
12.5.6 Sistema del Grupo: DISS............................................................................................. 428
12.5.7 Sistema del Grupo:eShop ............................................................................................ 429
12.5.8 Mirror Server 2 ............................................................................................................ 430
12.6 Área Certificados ................................................................................................................. 431
12.6.1 Certificados Client ....................................................................................................... 431
12.6.2 Certificados Trust ........................................................................................................ 435
12.7 Área Línea base de test ........................................................................................................ 439
12.7.1 Configuración de datos ................................................................................................ 440
13 Otras funciones del programa .................................................................................................. 441
13.1 Protocolo ............................................................................................................................. 441
13.1.1 General ........................................................................................................................ 442
13.1.2 Informe de diagnosis ................................................................................................... 444
13.1.3 Informe de la autodiagnosis......................................................................................... 445
13.2 Datos.................................................................................................................................... 446
13.2.1 Vista actual .................................................................................................................. 447
13.2.2 Sesión de diagnosis ..................................................................................................... 448
13.2.2.1 Interrupción de la reparación ............................................................................... 448
13.2.2.2 Continuar la reparación ....................................................................................... 450
13.2.2.3 Protocolización .................................................................................................... 455
13.2.3 Solución rápida ............................................................................................................ 455
13.3 Herramientas ....................................................................................................................... 463
13.3.1 Búsqueda ..................................................................................................................... 464
13.3.2 Interfaz de diagnosis .................................................................................................... 467
13.3.3 Recorrido de prueba .................................................................................................... 474
13.3.4 Actualización ............................................................................................................... 479
13.3.5 Test de conexión .......................................................................................................... 479
13.4 Ayuda .................................................................................................................................. 482
13.4.1 Ayuda online ............................................................................................................... 483
13.4.2 Soporte Técnico ........................................................................................................... 487
13.5 Información ......................................................................................................................... 493
13.6 Traza .................................................................................................................................... 499
14 Mensajes de error .................................................................................................................... 500
14.1 IDs de errores ...................................................................................................................... 502
14.2 Otros mensajes de error ....................................................................................................... 533
14.2.1 Mensajes del firewall ................................................................................................... 533
14.2.2 Mensajes del navegador .............................................................................................. 534
15 Índice alfabético ...................................................................................................................... 535
16 Glosario ................................................................................................................................... 539

Índice de figuras
Figura 1.1 Ejemplo de un enlace activo en el índice ............................................................................. 17
Figura 1.2 Ejemplo operación Diagnosis .............................................................................................. 18
Figura 1.3 Ejemplo de una parte de una operación paso por paso ........................................................ 19
Figura 3.1 Inicio de la instalación ......................................................................................................... 22
Figura 3.2 Selección del idioma de la instalación ................................................................................. 22
Figura 3.3 El asistente de instalación de Offboard Diagnostic Information System Service ................ 23
Figura 3.4 Carpeta destino de la instalación .......................................................................................... 24
Figura 3.5 Directorio de destino de los componentes de diagnosis....................................................... 25
Figura 3.6 Selección de la plataforma ................................................................................................... 26
Figura 3.7 Selección de los idiomas de la aplicación ............................................................................ 27
Figura 3.8 Selección de la interfaz de diagnosis ................................................................................... 28
Figura 3.9 Nota en la interfaz Bluetooth ............................................................................................... 29
Figura 3.10 Selección del certificado .................................................................................................... 30
Figura 3.11 Selección de la carpeta del menú Inicio ............................................................................. 31
Figura 3.12 Visualización del progreso de la copia .............................................................................. 32
Figura 3.13 Instalación de la API PDU ................................................................................................. 33
Figura 3.14 Instalación del servidor MCD ............................................................................................ 33
Figura 3.15 Instalación finalizada ......................................................................................................... 34
Figura 3.16 Inicio del PostSetup ........................................................................................................... 35
Figura 3.17 Visualización de los datos PostSetup ................................................................................. 36
Figura 3.18 Instalación de los datos PostSetup ..................................................................................... 37
Figura 3.19 Opciones de Internet para Internet Explorer 6 ................................................................... 38
Figura 4.1 Pausar descarga .................................................................................................................... 40
Figura 4.2 Actualizaciones listas para ser instaladas ............................................................................. 40
Figura 4.3 Comprobación de actualizaciones ........................................................................................ 41
Figura 4.4 No hay actualizaciones ........................................................................................................ 41
Figura 4.5 Actualizaciones disponibles ................................................................................................. 42
Figura 4.6 Archivos de actualización que faltan ................................................................................... 43
Figura 4.7 Advertencia antes de la actualización .................................................................................. 44
Figura 4.8 Actualización a través de la red ........................................................................................... 45
Figura 4.9 Mensaje de error cuando falta el archivo site.xml ............................................................... 46
Figura 4.10 Establecimiento de la conexión con el sitio de actualización ............................................ 46
Figura 4.11 Advertencia en caso de espacio de almacenamiento insuficiente ...................................... 47
Figura 4.12 Visualización de las actualizaciones existentes ................................................................. 48
Figura 4.13 No hay actualizaciones....................................................................................................... 49
Figura 4.14 Indicación del progreso de la actualización ....................................................................... 50
Figura 4.15 Error al ejecutar la actualización ........................................................................................ 50
Figura 4.16 Hay varias actualizaciones disponibles .............................................................................. 52
Figura 4.17 Identificación de una versión fallback ............................................................................... 52
Figura 5.1 Inicio de Offboard Diagnostic Information System Service ................................................ 53
Figura 5.2 Mensaje sobre la próxima expiración de la licencia ............................................................ 53
Figura 5.3 Inicio de sesión en los sistemas del Grupo para prolongar la licencia ................................. 54
Figura 5.4 Mensaje de éxito al prolongar la licencia ............................................................................. 54
Figura 5.5 Mensaje de error al prolongar la licencia ............................................................................. 55
Figura 5.6 Ventana con avisos y notas (parte 1) ................................................................................... 56
Figura 5.7 Ventana con avisos y notas (parte 2) ................................................................................... 57
Figura 5.8 Inicio de sesión para el envío de informes de diagnosis ...................................................... 58
Figura 5.9 La interfaz de usuario Offboard Diagnostic Information System Service ........................... 58
Figura 5.10 El área de información ....................................................................................................... 59
Figura 5.11 Menú Modos operativos..................................................................................................... 61
Figura 5.12 Menús de funciones estándar ............................................................................................. 63
Figura 5.13 Submenú Informe............................................................................................................... 64
Figura 5.14 Submenú Datos .................................................................................................................. 65
Figura 5.15 Submenú Herramientas ...................................................................................................... 65
Figura 5.16 Submenú Ayuda ................................................................................................................. 66
Figura 5.17 Submenú Información ........................................................................................................ 66
Figura 5.18 Submenú Traza .................................................................................................................. 67
Figura 5.19 Área de estado ejemplo cálculo del plan de comprobaciones ............................................ 67
Figura 5.20 Realizar captura de pantalla ............................................................................................... 70
Figura 5.21 Consulta al soporte técnico con captura de pantalla .......................................................... 70
Figura 5.22 Aviso de la unidad de control con Negative Response Code ............................................. 71
Figura 6.1 Operación Acceso a la diagnosis ......................................................................................... 76
Figura 6.2 Acceso a la diagnosis ........................................................................................................... 77
Figura 6.3 Etapa Iniciar diagnosis ......................................................................................................... 77
Figura 6.4 Ventana de acceso tras el inicio de la aplicación ................................................................. 78
Figura 6.5 Conexión Bluetooth no autorizada ....................................................................................... 79
Figura 6.6 Ventana de inicio para el acceso a la diagnosis ................................................................... 80
Figura 6.7 Batería no conectada ............................................................................................................ 81
Figura 6.8 Ningún vehículo conectado .................................................................................................. 82
Figura 6.9 No es posible la detección del vehículo ............................................................................... 82
Figura 6.10 El encendido está desconectado ......................................................................................... 83
Figura 6.11 Estado del encendido no detectable ................................................................................... 83
Figura 6.12 Área de estado Ejemplo determinar VIN ........................................................................... 84
Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada .......................................................... 85
Figura 6.14 Etapa Ejecutar GMD .......................................................................................................... 85
Figura 6.15 Diálogo para seleccionar las características básicas del vehículo ...................................... 86
Figura 6.16 Consulta sobre la localización guiada de averías ............................................................... 87
Figura 6.17 Error en la identificación automática ................................................................................. 88
Figura 6.18 Introducir VIN manualmente ............................................................................................. 89
Figura 6.19 Solicitud para cambiar la VCI ............................................................................................ 91
Figura 6.20 La conexión con el vehículo a través de DoIP ha fallado .................................................. 92
Figura 6.21 Búsqueda de vehículo no inequívoca ................................................................................. 92
Figura 6.22 Conexión con el vehículo a través de DoIP - números de bastidor diferentes ................... 93
Figura 6.23 Utilizar la derivación del cable K ...................................................................................... 94
Figura 6.24 Etapa Inicio de sesión con los sistemas del Grupo ............................................................ 95
Figura 6.25 Ventana de inicio de sesión con los sistemas del Grupo .................................................... 95
Figura 6.26 Tarjeta SecurID .................................................................................................................. 96
Figura 6.27 Crear PIN ........................................................................................................................... 98
Figura 6.28 Asignar PIN ....................................................................................................................... 98
Figura 6.29 Comprobar el PIN y confirmar con el token ...................................................................... 99
Figura 6.30 PIN creado correctamente .................................................................................................. 99
Figura 6.31 Máscara de entrada Contraseña........................................................................................ 100
Figura 6.32 Etapa Seleccionar orden - Acceso de la diagnosis ........................................................... 100
Figura 6.33 Etapa Seleccionar orden - Acceso a actualización flash .................................................. 101
Figura 6.34 Pantalla de la orden en el acceso a la diagnosis ............................................................... 102
Figura 6.35 No se puede iniciar la sesión con los sistemas del Grupo ................................................ 104
Figura 6.36 Vista de la lista de órdenes ............................................................................................... 105
Figura 6.37 Vista detallada de la orden ............................................................................................... 106
Figura 6.38 Ninguna reclamación DISS .............................................................................................. 107
Figura 6.39 Introducción del número de la orden ............................................................................... 107
Figura 6.40 Selección "Trabajar sin orden"......................................................................................... 108
Figura 6.41 Etapa Identificar unidades de control ............................................................................... 109
Figura 6.42 Fallo de comunicación UC Gateway ............................................................................... 110
Figura 6.43 Fallo de comunicación UC Gateway con test de comunicación ...................................... 111
Figura 6.44 Diálogo "Comprobar lista de montaje" ............................................................................ 112
Figura 6.45 Edición del estado de codificación ................................................................................... 113
Figura 6.46 Diálogo "Unidades de control no detectadas" .................................................................. 114
Figura 6.47 Diálogo "Trabajar con una variante básica" ..................................................................... 115
Figura 6.48 Vista de la lista de unidades de control ............................................................................ 116
Figura 6.49 Información de una unidad de control ............................................................................. 117
Figura 6.50 Ordenar lista de unidades de control ................................................................................ 117
Figura 6.51 Vista del esquema de conexión a red ............................................................................... 119
Figura 6.52 Botones para las diferentes unidades de control .............................................................. 121
Figura 6.53 Menú contextual (botones para unidades de control) ...................................................... 122
Figura 6.54 Registrar unidad de control como montada ..................................................................... 122
Figura 6.55 Representación cursiva de unidades de control registradas manualmente como "montadas"
............................................................................................................................................................. 123
Figura 6.56 Diálogo "Seleccionar variante" ........................................................................................ 123
Figura 6.57 Seleccionar funciones guiadas para unidades de control ................................................. 124
Figura 6.58 Vista de los registros de la memoria de incidencias ........................................................ 125
Figura 6.59 Abrir un registro de la memoria de incidencias ............................................................... 126
Figura 6.60 Informaciones sobre un registro de la memoria de incidencias ....................................... 127
Figura 6.61 Ordenar lista de memorias de incidencias ........................................................................ 128
Figura 6.62 Menú contextual en la vista de la memoria de incidencias .............................................. 129
Figura 6.63 Vista de la lista de equipamiento ..................................................................................... 130
Figura 6.64 Menú contextual Lista de equipamiento .......................................................................... 131
Figura 6.65 Seleccionar variante ......................................................................................................... 131
Figura 6.66 Etapa iniciar GFS ............................................................................................................. 132
Figura 6.67 Inicio de la localización guiada de averías ....................................................................... 132
Figura 6.68 Etapa plan de comprobaciones y funciones especiales .................................................... 134
Figura 6.69 Apartado Módulos de inicio, test secuenciales y cálculo del plan de comprobaciones ... 134
Figura 6.70 Vista de la selección de variantes .................................................................................... 135
Figura 6.71 Apartado DISS / ITP ........................................................................................................ 137
Figura 6.72 Vista en la pestaña DISS tras iniciar la diagnosis ............................................................ 137
Figura 6.73 Tabla con reclamaciones DISS ........................................................................................ 138
Figura 6.74 Cuadro de diálogo Asistente de codificación ................................................................... 139
Figura 6.75 Ejemplo de una reclamación DISS obsoleta .................................................................... 140
Figura 6.76 Botones de función de la pestaña DISS ........................................................................... 141
Figura 6.77 Vista de la pestaña TPI..................................................................................................... 142
Figura 6.78 Vista de un número TPI seleccionado .............................................................................. 143
Figura 6.79 Introducir TPI manuales................................................................................................... 143
Figura 6.80 Aplicar objeto de diagnosis en el plan de comprobación ................................................. 144
Figura 6.81 Codificación de clientes deseleccionada .......................................................................... 145
Figura 6.82 Seleccionar vista general .................................................................................................. 146
Figura 6.83 Vista general de una codificación de clientes .................................................................. 147
Figura 6.84 Asistente de codificación ................................................................................................. 148
Figura 6.85 Vista Funciones especiales............................................................................................... 150
Figura 6.86 Apartado Trabajar con GFS ............................................................................................. 151
Figura 6.87 Vista del plan de comprobaciones ................................................................................... 152
Figura 6.88 Activar un test en el plan de comprobaciones .................................................................. 154
Figura 6.89 Vista del test en la pestaña Proceso ................................................................................. 155
Figura 6.90 Ventana de mensajes e indicaciones durante la comprobación........................................ 156
Figura 6.91 Secuencia de pasos en la comprobación .......................................................................... 157
Figura 6.92 Botones para la selección de pasos alternativos de la comprobación .............................. 158
Figura 6.93 Visualización del paso seleccionado de la comprobación ............................................... 159
Figura 6.94 Botones de decisión en el programa de comprobación .................................................... 160
Figura 6.95 Selección de valores de medición .................................................................................... 161
Figura 6.96 Visualización de valores de medición (tabla de valores de medición) ............................ 162
Figura 6.97 Descripción de un valor de medición ............................................................................... 163
Figura 6.98 Indicación de valores de medición (datos ODX) ............................................................. 164
Figura 6.99 Selección de las unidades de control que hay que codificar ............................................ 165
Figura 6.100 Visualización de las unidades de control codificadas/no codificadas en el programa de
comprobación ...................................................................................................................................... 166
Figura 6.101 Codificación especial, selección de marca ..................................................................... 167
Figura 6.102 Consulta antes de transferir la codificación Gateway .................................................... 168
Figura 6.103 Consulta de codificación modificada ............................................................................. 169
Figura 6.104 Descripciones de funciones en el programa de comprobación ...................................... 170
Figura 6.105 Documentos locales y globales en el programa de comprobación ................................. 171
Figura 6.106 Vista del documento ...................................................................................................... 172
Figura 6.107 Consulta del modo de verificación ................................................................................. 174
Figura 6.108 Ventana para la selección de comprobaciones ............................................................... 175
Figura 6.109 Finalizar fase diagnosis .................................................................................................. 177
Figura 6.110 Finalizar diagnosis ......................................................................................................... 178
Figura 6.111 Finalizar la localización de averías ................................................................................ 179
Figura 6.112 Borrar las memorias de incidencias ............................................................................... 179
Figura 6.113 Borrar las memorias de incidencias ............................................................................... 180
Figura 6.114 Ejecución del programa para el código de conformidad ................................................ 181
Figura 6.115 ¿Enviar informe de diagnosis? ....................................................................................... 182
Figura 6.116 Imprimir/guardar informe de diagnosis ......................................................................... 183
Figura 6.117 Seleccionar informe de diagnosis .................................................................................. 183
Figura 6.118 Consulta al soporte técnico ............................................................................................ 184
Figura 6.119 Selección manual de unidades de control montadas ...................................................... 185
Figura 6.120 Plan de pruebas en el acceso rápido ............................................................................... 186
Figura 6.121 Imprimir/guardar informe de diagnosis ......................................................................... 187
Figura 7.1 Ventana de inicio para el acceso a la autodiagnosis .......................................................... 188
Figura 7.2 Vista de la autodiagnosis tomando como ejemplo la Adaptación ...................................... 197
Figura 7.3 Inicio de la autodiagnosis ................................................................................................... 198
Figura 7.4 Ventana de selección en la autodiagnosis de la unidad de control..................................... 199
Figura 7.5 Ventana de selección en la autodiagnosis de vehículo ....................................................... 200
Figura 7.6 Ventana de selección Autodiagnosis unidad de control durante el inicio de la diagnosis . 201
Figura 7.7 Ventana de selección Autodiagnosis vehículo durante el inicio de la diagnosis ............... 202
Figura 7.8 Autodiagnosis: Ejemplo para la denominación de pestañas .............................................. 204
Figura 7.9 Mensaje de advertencia cuando la adaptación no es compatible ....................................... 205
Figura 7.10 Selección de la variante de función.................................................................................. 207
Figura 7.11 Adaptación KWP ............................................................................................................. 208
Figura 7.12 Restablecer la adaptación ................................................................................................. 209
Figura 7.13 Adaptación UDS .............................................................................................................. 210
Figura 7.14 Advertencia al cerrar la lista de parámetros ..................................................................... 211
Figura 7.15 Consulta de seguridad antes de realizar la adaptación ..................................................... 212
Figura 7.16 Mensaje de error con valor de adaptación no válido ........................................................ 212
Figura 7.17 Función Adaptación no compatible ................................................................................. 213
Figura 7.18 Mensaje de error en el caso de una unidad de control que no es busmaster .................... 213
Figura 7.19 Codificar busmaster KWP ............................................................................................... 215
Figura 7.20 Consulta de seguridad antes de la codificación................................................................ 215
Figura 7.21 Barra de progreso durante la codificación ....................................................................... 216
Figura 7.22 Error en la codificación (ejemplo) ................................................................................... 216
Figura 7.23 Editar codificación especial ............................................................................................. 217
Figura 7.24 Codificar busmaster UDS ................................................................................................ 218
Figura 7.25 Consulta de seguridad antes de la codificación automática ............................................. 218
Figura 7.26 Barra de progreso durante la codificación ....................................................................... 219
Figura 7.27 Error en la codificación (ejemplo) ................................................................................... 219
Figura 7.28 Codificación corta ............................................................................................................ 220
Figura 7.29 Consulta de seguridad antes de codificar ......................................................................... 221
Figura 7.30 Nota tras codificación con éxito....................................................................................... 221
Figura 7.31 Petición de reset del encendido ........................................................................................ 222
Figura 7.32 Codificación nueva y antigua ........................................................................................... 222
Figura 7.33 Mensaje de error al codificar por falta de datos ............................................................... 223
Figura 7.34 Código binario UDS ........................................................................................................ 224
Figura 7.35 Código largo KWP ........................................................................................................... 224
Figura 7.36 Entrada de usuario en código binario ............................................................................... 225
Figura 7.37 Consulta de seguridad antes de la codificación binaria ................................................... 226
Figura 7.38 Indicación de la falta de cifra de comprobación en el código binario .............................. 227
Figura 7.39 Indicación de cifra de comprobación incorrecta en el código binario ............................. 227
Figura 7.40 Nota tras codificación con éxito....................................................................................... 227
Figura 7.41 Petición de reset del encendido ........................................................................................ 228
Figura 7.42 Advertencia al cambiar a la codificación de texto no codificado .................................... 228
Figura 7.43 Codificación de texto no codificado UDS ....................................................................... 229
Figura 7.44 Función Codificación no compatible ............................................................................... 230
Figura 7.45 Memoria de incidencias KWP ......................................................................................... 231
Figura 7.46 Clasificar los registros de la memoria de incidencias ...................................................... 232
Figura 7.47 Memoria de incidencias UDS .......................................................................................... 234
Figura 7.48 Selección de la variante de función.................................................................................. 235
Figura 7.49 Ajuste básico KWP .......................................................................................................... 236
Figura 7.50 Ajuste básico UDS - Selección de los ajustes básicos ..................................................... 238
Figura 7.51 Ajuste básico UDS - parametrización .............................................................................. 239
Figura 7.52 Ajuste básico UDS - selección del valor de medición ..................................................... 240
Figura 7.53 Ajuste básico UDS - ejecución ........................................................................................ 242
Figura 7.54 Función Ajuste básico no compatible .............................................................................. 244
Figura 7.55 Ventana de resultados de la identificación de la autodiagnosis ....................................... 245
Figura 7.56 Selección del valor de medición ...................................................................................... 247
Figura 7.57 KWP, visualización del valor de medición ...................................................................... 249
Figura 7.58 Función Valores de medición no compatible ................................................................... 250
Figura 7.59 Selección de la variante de función.................................................................................. 250
Figura 7.60 Diagnosis de actuadores KWP ......................................................................................... 251
Figura 7.61 Estado de la diagnosis de actuadores ............................................................................... 252
Figura 7.62 Selección de actuadores UDS .......................................................................................... 253
Figura 7.63 Parametrización de actuadores UDS ................................................................................ 254
Figura 7.64 Diagnosis de actuadores UDS - Problemas de parametrización ...................................... 255
Figura 7.65 Selección de valores de medición UDS ........................................................................... 256
Figura 7.66 Diagnosis de actuadores UDS .......................................................................................... 257
Figura 7.67 Ejemplo de test de actuadores en varios actuadores ........................................................ 259
Figura 7.68 Función Diagnosis de actuadores no compatible ............................................................. 260
Figura 7.69 Autorización de acceso .................................................................................................... 261
Figura 7.70 Autorización de acceso - con éxito .................................................................................. 262
Figura 7.71 Autorización de acceso - sin éxito ................................................................................... 263
Figura 7.72 Autorización de acceso no compatible ............................................................................. 263
Figura 7.73 Memoria de incidencias sistema completo ...................................................................... 264
Figura 7.74 Selección del método para borrar la memoria de incidencias .......................................... 265
Figura 7.75 Mensaje de advertencia antes de borrar las memorias de incidencias ............................. 265
Figura 7.76 Modo de transporte .......................................................................................................... 267
Figura 7.77 Nota tras cambio de modo de transporte con éxito .......................................................... 267
Figura 7.78 Error modo de transporte ................................................................................................. 268
Figura 7.79 Modo de transporte no compatible ................................................................................... 269
Figura 7.80 Lista de montaje ............................................................................................................... 269
Figura 7.81 Representación de la falta de comunicación con una unidad de control .......................... 270
Figura 7.82 Selección de la función OBD ........................................................................................... 271
Figura 7.83 Selección de los parámetros OBD ................................................................................... 272
Figura 7.84 Vista de resultados OBD .................................................................................................. 273
Figura 7.85 Finalizar autodiagnosis .................................................................................................... 275
Figura 7.86 Confirmación de Finalizar autodiagnosis ........................................................................ 275
Figura 7.87 Guardar informe de autodiagnosis ................................................................................... 276
Figura 8.1 Procedimiento en el estado operacional flash .................................................................... 277
Figura 8.2 Fase Iniciar actualización flash .......................................................................................... 278
Figura 8.3 Ventana de inicio para el acceso a la actualización flash ................................................... 280
Figura 8.4 Apartado identificar vehículo............................................................................................. 280
Figura 8.5 Análisis del vehículo en el acceso a la actualización flash ................................................ 281
Figura 8.6 Identificación manual del vehículo .................................................................................... 282
Figura 8.7 Identificación automática del vehículo .............................................................................. 290
Figura 8.8 Etapa Inicio de sesión con los sistemas del Grupo ............................................................ 291
Figura 8.9 Ventana de inicio de sesión con los sistemas del Grupo .................................................... 291
Figura 8.10 Etapa Seleccionar orden ................................................................................................... 292
Figura 8.11 Selección de una orden para la actualización flash .......................................................... 293
Figura 8.12 Etapa Identificar unidades de control ............................................................................... 295
Figura 8.13 Identificación de las unidades de control ......................................................................... 295
Figura 8.14 Apartado Ejecutar programas de actualización flash ....................................................... 296
Figura 8.15 Programas de actualización flash disponibles .................................................................. 296
Figura 8.16 Tiempo restante estimado de un proceso de actualización con flash ............................... 297
Figura 8.17 Selección manual de características básicas .................................................................... 298
Figura 8.18 Selección manual de unidades de control montadas ........................................................ 298
Figura 8.19 Apartado finalizar actualización flash .............................................................................. 299
Figura 8.20 Finalizar la sesión de actualización flash ......................................................................... 300
Figura 8.21 Finalizar la sesión de actualización flash ......................................................................... 300
Figura 9.1 Pestaña en el estado operacional Info ................................................................................ 301
Figura 9.2 Vista de acceso Estado operacional Info ............................................................................ 303
Figura 9.3 Selección de un documento para su visualización ............................................................. 304
Figura 9.4 Vista de un documento ....................................................................................................... 305
Figura 9.5 Ejemplo 1, estructura ramificada de documentos .............................................................. 306
Figura 9.6 Ejemplo 1, vista de documentos ........................................................................................ 307
Figura 9.7 Ejemplo 2, estructura ramificada de documentos .............................................................. 308
Figura 9.8 Ejemplo 2, vista de documentos ........................................................................................ 308
Figura 9.9 Ejemplo 3, vista de documentos ........................................................................................ 309
Figura 9.10 Documento con Hot Spot ................................................................................................. 310
Figura 9.11 Hot Spot abierto ............................................................................................................... 310
Figura 9.12 Mostrar documentos para un plan de comprobaciones .................................................... 311
Figura 9.13 Vista de la pestaña Campañas .......................................................................................... 313
Figura 9.14 Vista de la pestaña Historial............................................................................................. 314
Figura 9.15 Vista de la pestaña Manuales ........................................................................................... 315
Figura 9.16 Vista de los esquemas eléctricos ...................................................................................... 316
Figura 9.17 Vista Vehículo ................................................................................................................. 317
Figura 9.18 Vista Núm. PR ................................................................................................................. 318
Figura 10.1. Interfaz de usuario Técnica de medición - Multímetro ................................................... 319
Figura 10.2. Estructura del área cliente, multímetro ........................................................................... 321
Figura 10.3. Estructura del área de mandos del área cliente Multímetro ............................................ 323
Figura 10.4. Botones de los parámetros de medición en el bloque de funciones 1 ............................. 325
Figura 10.5. Área Cliente con la medición de tensión activa "tensión URDI".................................... 328
Figura 10.6. Área Cliente con la medición de corriente activa "corriente URDI" .............................. 329
Figura 10.7. Área Cliente con la medición de la resistencia activa "resistencia URDI" ..................... 330
Figura 10.8. Área Cliente con la "Comprobación de diodos URDI" activa ........................................ 331
Figura 10.9. Área Cliente con la "Comprobación de paso URDI" activa ........................................... 333
Figura 10.10. Área Cliente con la medición de tensión activa "DSO1" .............................................. 334
Figura 10.11. Área Cliente con la medición de corriente activa "corriente SZ" ................................. 335
Figura 10.12. Área Cliente con la medición de la presión "presión T/D" activa ................................ 337
Figura 10.13. Área Cliente con la medición de la temperatura "temperatura T/D" activa .................. 338
Figura 10.14. Estructura del área cliente, "Osciloscopio" ................................................................... 339
Figura 10.15. Área de visualización "Osciloscopio" ........................................................................... 340
Figura 10.16. Parametrización del canal A ......................................................................................... 343
Figura 10.17. Ajuste del modo de medición........................................................................................ 346
Figura 10.18. Parametrización de la medición prolongada ................................................................. 350
Figura 10.19. Valoración de la medición prolongada ......................................................................... 352
Figura 10.20. Parametrización del trigger ........................................................................................... 354
Figura 10.21. Área cliente con la función Curvas teóricas .................................................................. 358
Figura 10.22. Registro de curvas teóricas ........................................................................................... 360
Figura 10.23. Registro de curvas teóricas con dos canales ................................................................. 360
Figura 10.24. Visualización de curvas teóricas ................................................................................... 361
Figura 10.25. Mostrar valores de medición en el osciloscopio ........................................................... 365
Figura 10.26. Mostrar valores de medición de diagnosis en el multímetro ......................................... 365
Figura 10.27. Activar el modo expertos en la función Curvas teóricas ............................................... 367
Figura 11.1. Símbolo de la barra de título ........................................................................................... 368
Figura 11.2- Formato del teclado ........................................................................................................ 368
Figura 11.3. Teclado numérico ............................................................................................................ 369
Figura 11.6. Diálogo de ajustes ........................................................................................................... 370
Figura 12.1 Ventana de administración ............................................................................................... 394
Figura 12.2 Selección del diseño ......................................................................................................... 396
Figura 12.3 Ajuste del idioma ............................................................................................................. 398
Figura 12.4 Compatibilidad con idioma adicional de Windows ......................................................... 399
Figura 12.5 Códigos de idiomas Windows.......................................................................................... 400
Figura 12.6 Vista Update..................................................................................................................... 401
Figura 12.7 Error de configuración en la comprobación de actualizaciones ....................................... 402
Figura 12.8 Vista de la configuración del sistema .............................................................................. 403
Figura 12.9 Vista Entorno del sistema ................................................................................................ 404
Figura 12.10 Vista Informaciones de la licencia parte 1 ..................................................................... 405
Figura 12.11 Vista Informaciones de la licencia parte 2 ..................................................................... 406
Figura 12.12 Vista Configuración global ............................................................................................ 407
Figura 12.13 Vista de los detalles del desarrollo de la localización guiada de averías ....................... 408
Figura 12.14 Vista de detalles del teclado virtual ............................................................................... 409
Figura 12.15 Vista de detalles sobre los datos del concesionario ....................................................... 410
Figura 12.16 Directorio de base de datos ............................................................................................ 411
Figura 12.17 Lugar de almacenamiento Sesión de diagnosis .............................................................. 412
Figura 12.18 Vista Ruta flash .............................................................................................................. 414
Figura 12.19 Vista Informe de diagnosis ............................................................................................ 415
Figura 12.20 Vista Soporte técnico ..................................................................................................... 417
Figura 12.21 Vista Servidor de correo saliente ................................................................................... 418
Figura 12.22 Mensaje de error acerca de un servidor de correo incorrecto ........................................ 420
Figura 12.23 Mensaje de error acerca de una dirección de envío incorrecta ...................................... 421
Figura 12.24 Vista Ajustes de marca ................................................................................................... 422
Figura 12.25 Vista del sistema del Grupo: Logon ............................................................................... 423
Figura 12.26 Vista Sistema del Grupo: Localiz. guiada de averías ..................................................... 424
Figura 12.27 Vista Sistema del Grupo ElsaPro ................................................................................... 425
Figura 12.28 Vista sistema del Grupo Carport .................................................................................... 427
Figura 12.29 Vista sistema del Grupo DISS ....................................................................................... 428
Figura 12.30 Vista Sistema del Grupo eShop ..................................................................................... 429
Figura 12.31 Vista mirrorserver 2 ....................................................................................................... 430
Figura 12.32 Vista de certificados Client ............................................................................................ 432
Figura 12.33 El ID de hardware del certificado Client no es correcto ................................................ 433
Figura 12.34 El periodo de validez ha vencido ................................................................................... 433
Figura 12.35 No se admite el formato ................................................................................................. 433
Figura 12.36 Vista detallada de certificados Client ............................................................................. 434
Figura 12.37 Vista de certificados Trust ............................................................................................. 436
Figura 12.38 El periodo de validez ha vencido ................................................................................... 437
Figura 12.39 No se admite el formato ................................................................................................. 437
Figura 12.40 Vista detallada de certificados Trust .............................................................................. 438
Figura 12.41 Vista Configuración de datos ......................................................................................... 440
Figura 13.1 Botón Informe .................................................................................................................. 442
Figura 13.2 Selección del informe de diagnosis .................................................................................. 443
Figura 13.3 Cantidad máxima de valores excedida ............................................................................. 446
Figura 13.4 Botón Datos ..................................................................................................................... 447
Figura 13.5 Consulta para interrumpir la sesión de diagnosis ............................................................. 449
Figura 13.6 Guardar una sesión de diagnosis ...................................................................................... 449
Figura 13.7 Feedback después de guardar una sesión de diagnosis .................................................... 450
Figura 13.8 Cargar el archivo de la sesión de diagnosis ..................................................................... 451
Figura 13.9 Sesión de diagnosis obsoleta, informe de diagnosis incluido .......................................... 452
Figura 13.10 Sesión de diagnosis obsoleta, no hay un informe de diagnosis incluido ........................ 453
Figura 13.11 Error al cargar una sesión de diagnosis .......................................................................... 453
Figura 13.12 Sesión de inicio al cargar una sesión de diagnosis ......................................................... 454
Figura 13.13 Seleccionar directorio de hotfix ..................................................................................... 456
Figura 13.14 Hotfix ya cargado previamente ...................................................................................... 456
Figura 13.15 Error al cargar el hotfix .................................................................................................. 457
Figura 13.16 Copiado del hotfix.......................................................................................................... 457
Figura 13.17 Instalación del hotfix ...................................................................................................... 457
Figura 13.18 Error al instalar el hotfix ................................................................................................ 458
Figura 13.19 Hotfix instalado correctamente ...................................................................................... 458
Figura 13.20 Iniciar nuevamente la localización guiada de averías después de cargar un hotfix ....... 458
Figura 13.21 Hotfix borrado con éxito. ............................................................................................... 459
Figura 13.22 Iniciar nuevamente la localización guiada de averías después de borrar un hotfix ....... 459
Figura 13.23 Cargar línea base de test................................................................................................. 460
Figura 13.24 Confirmar la carga de la línea base de test ..................................................................... 461
Figura 13.25 Carga en segundo plano ................................................................................................. 461
Figura 13.26 Carga de la línea base de test ......................................................................................... 461
Figura 13.27 Cancelación del usuario al cargar la línea base de test .................................................. 462
Figura 13.28 Error al cargar la línea base de test ................................................................................ 462
Figura 13.29 La carga de la línea base de test ha finalizado correctamente ........................................ 462
Figura 13.30 Actualizar línea base de test ........................................................................................... 463
Figura 13.31 Envío del informe de diagnosis con línea base de test ................................................... 463
Figura 13.32 Contenido del menú Herramientas ................................................................................. 464
Figura 13.33 Máscara para la función de búsqueda ............................................................................ 465
Figura 13.34 Indicación del resultado de la función de búsqueda....................................................... 466
Figura 13.35 Ejemplo de resultado de búsqueda ................................................................................. 467
Figura 13.36 Indicación de la interfaz de diagnosis actual.................................................................. 468
Figura 13.37 Eliminar interfaz de diagnosis actual ............................................................................. 469
Figura 13.38 Cambiar la interfaz de diagnosis .................................................................................... 470
Figura 13.39 Conectar interfaz de diagnosis nueva ............................................................................. 471
Figura 13.40 Determinar la interfaz de diagnosis ............................................................................... 471
Figura 13.41 Determinar la interfaz de diagnosis en el VAS6154 ...................................................... 472
Figura 13.42 Ninguna interfaz de diagnosis encontrada ..................................................................... 472
Figura 13.43 Cambio satisfactorio de la interfaz de diagnosis ............................................................ 473
Figura 13.44 Información detallada sobre la interfaz de diagnosis actual .......................................... 473
Figura 13.45 Indicación de la calidad de conexión WLAN ................................................................ 474
Figura 13.46 Ninguna conexión WLAN ............................................................................................. 474
Figura 13.47 Activar el modo de recorrido de prueba ......................................................................... 475
Figura 13.48 Confirmación del modo de recorrido de prueba activado .............................................. 475
Figura 13.49 Finalizar el modo de recorrido de prueba ...................................................................... 476
Figura 13.50 Confirmación del modo de recorrido de prueba cancelado ........................................... 476
Figura 13.51 Confirmación del modo de recorrido de prueba finalizado ........................................... 477
Figura 13.52 Acceso a los sistemas del Grupo en el modo de recorrido de prueba ............................ 478
Figura 13.53 Salir del modo de recorrido de prueba sin conexión de red ........................................... 478
Figura 13.54 Indicación al iniciar la actualización manual ................................................................. 479
Figura 13.55 Selección de la marca para el test de conexión .............................................................. 480
Figura 13.56 Configuración del test de conexión ................................................................................ 481
Figura 13.57 Realizando test de conexión ........................................................................................... 482
Figura 13.58 Menú Ayuda................................................................................................................... 482
Figura 13.59 Ayuda online .................................................................................................................. 483
Figura 13.60 Menú de navegación ...................................................................................................... 483
Figura 13.61 Ayuda online contextualizada ........................................................................................ 484
Figura 13.62 La ventana de ayuda online ............................................................................................ 485
Figura 13.63 Búsqueda en la ayuda online .......................................................................................... 486
Figura 13.64 Barra de menús en la ayuda online ................................................................................ 486
Figura 13.65 Guardar consulta al soporte técnico ............................................................................... 488
Figura 13.66 Finalizar consulta al soporte técnico .............................................................................. 488
Figura 13.67 Enviar consulta para el soporte técnico .......................................................................... 489
Figura 13.68 Datos del remitente del feedback ................................................................................... 490
Figura 13.69 Feedback, clasificación de errores ................................................................................. 490
Figura 13.70 Feedback, prioridad de errores ....................................................................................... 491
Figura 13.71 Anexos adicionales ........................................................................................................ 491
Figura 13.72 Inicio de sesión en el servidor de correo electrónico para feedback .............................. 492
Figura 13.73 Inicio de sesión incorrecto en el servidor de correo electrónico .................................... 492
Figura 13.74 Mensaje feedback con conexión offline ......................................................................... 493
Figura 13.75 Ventana con advertencias/notas (parte 1) ...................................................................... 494
Figura 13.76 Ventana con advertencias/notas (parte 2) ...................................................................... 495
Figura 13.77 Ventana con advertencias/notas (parte 3) ...................................................................... 496
Figura 13.78 Área Infos....................................................................................................................... 497
Figura 13.79 Ventana Información de la versión ................................................................................ 498
Figura 13.80 Ventana Advertencias/indicaciones ............................................................................... 499
Figura 13.81 Error en la activación de traza ........................................................................................ 500
Figura 14.1 Explicación de los mensajes de error ............................................................................... 501
Figura 14.2 Mensaje del firewall de Windows .................................................................................... 534
Figura 14.3 Advertencia de seguridad del navegador ......................................................................... 535

Índice de tablas
Tabla 5.1 Respuestas negativas (NRC) de la unidad de control en KWP 2000 .................................... 75
Tabla 5.2 Respuestas negativas de la unidad de control en KWP 1281 ................................................ 75
Tabla 6.1 Significado de los números del Estado PES ........................................................................ 103
Tabla 7.1 Denominaciones de la vista en la autodiagnosis de la unidad de control ............................ 203
Tabla 7.2 Denominaciones de la vista en la autodiagnosis del vehículo ............................................. 203
Tabla 7.3 Tabla de las combinaciones de teclas .................................................................................. 206
Tabla 8.1 Significado de los números del Estado PES ........................................................................ 294
Tabla 10.1.Ajuste de la base de tiempo ............................................................................................... 342
Tabla 10.2. Duración máxima de la medición en caso de medición prolongada ................................ 351
Tabla 10.3. Color de las curvas de medición....................................................................................... 361
Tabla 11.1. Parámetros de instalación ................................................................................................. 367
Tabla 11.2. Valores de respuesta del programa de instalación ............................................................ 368
Tabla 11.3. Teclas I+ME ..................................................................................................................... 369
Tabla 11.4. Cambio de caracteres ....................................................................................................... 370
Tabla 11.5. Idiomas admitidos ............................................................................................................ 371
Tabla 14.1 Tabla de las ID de errores.................................................................................................. 533
1 Introducción
1.1 Observaciones sobre este manual
Este manual describe la utilización del programaOffboard Diagnostic Information System Service
del Grupo Volkswagen. El programa se utiliza en el ámbito de la diagnosis en el taller y ofrece la
posibilidad de identificar las unidades de control de los vehículos, consultar los registros de las
memorias de incidencias y, mediante la localización guiada de averías, servir de ayuda para la
reparación de los vehículos. Las funciones de asistencia de técnica de medición, actualización flash de
unidades de control y autodiagnosis de un vehículo amplían el campo de aplicación. Durante los
trabajos la conexión a la red de los sistemas del Grupo Volkswagen pone a disposición todas aquellas
informaciones y servicios del Grupo que sean importantes.

Offboard Diagnostic Information System Service está previsto para todas las marcas del Grupo
Volkswagen.

En los capítulos en cuestión hay una representación gráfica para ilustrar las operaciones esenciales
tales como diagnosis y actualización flash; en aquélla se indica qué parte de la operación se describe,
cuál fue el paso anterior y qué habrá que hacer después.

1.2 Estructura del manual


Para acceder rápidamente a la información precisa, le recomendamos que utilice el índice del
documento en formato PDF. Si dispone del manual en formato electrónico, podrá acceder
directamente al capítulo haciendo clic en el tema deseado del índice.

Figura 1.1 Ejemplo de un enlace activo en el índice

La chincheta azul se utiliza generalmente como símbolo de enumeración o para estructurar el


procedimiento dentro del sistema.

Importante:

Con la chincheta roja, la palabra Importante: y el marco (para copias impresas en blanco y negro) se
marcan notas especialmente importantes que se deberán tener siempre en cuenta.

Nota:

Debajo de este símbolo figura información complementaria y consejos útiles.

Tipos de letra:
Todos los componentes del sistema tales como los menús, botones y teclas del teclado o de la pantalla
táctil, se representan con letras en negrita. Así se simplifica la búsqueda en el manual y en Offboard
Diagnostic Information System Service. Los nombres de los archivos o las rutas se representan con
letras en cursiva.

Ejemplo: “Después de hacer clic en el botón Iniciar diagnosis tendrá que seleccionar las
características básicas del vehículo. Para ello, se mostrará la pantalla Características básicas del
vehículo.”

Enlaces:

Gracias a los enlaces del manual podrá cambiar con facilidad entre diferentes temas relacionados o
similares. Estos también están vinculados de forma electrónica.

Enlace:

Encontrará más información también en el siguiente capítulo Nombre del capítulo.

Figura 1.2 Ejemplo operación Diagnosis

En el ejemplo superior se representa la operación Diagnosis en su totalidad. La operación Diagnosis se


divide en cuatro partes desglosadas paso por paso. La parte que se está describiendo en la figura se
muestra en rojo.

La descripción de las distintas partes desglosadas paso por paso tiene este aspecto:
Figura 1.3 Ejemplo de una parte de una operación paso por paso

En este ejemplo se representan los pasos en su secuencia temporal; el paso que se está describiendo se
muestra en rojo.

Importante:

Este manual se debe leer con detenimiento antes de utilizar por primera vez Offboard Diagnostic
Information System Service. Se deberán tener especialmente en cuenta las advertencias y notas
referentes al manejo de Offboard Diagnostic Information System Service y el vehículo durante el
proceso de diagnosis y reparación.

Actualidad de las figuras: Todas las figuras son actuales, incluso si tienen un número de versión
anterior.

2 Requisitos del sistema


Para el funcionamiento de Offboard Diagnostic System Information Service se deben cumplir los
siguientes requisitos:

Requisitos de hardware

Ranura PCMCIA con tarjeta EDIC o Bluetooth mediante VAS5054 o cable USB al VAS5054

Cajas PT y VAS 5055

Se recomienda CPU a partir de 1Ghz

RAM > 512 MB

Espacio en el disco duro > 10 GB

Hardware de verificadores compatible

VAS5051B
VAS5052A

VAS6150

VAS6150A

VAS6150B

VAS6160

Requisitos de software

Windows XP SP3 o Windows 7

Java Runtime-Environment 1.7.0_04

Librerías (DLL) para Microsoft Visual Studio 2010, vcredist_x86.exe (incluidas en Windows XP
SP3 / Windows 7)

Para Windows XP: Internet Explorer 6.0 o superior

Para Windows 7: Internet Explorer 9.0

Importante:

Las librerías instaladas para Microsoft Visual Studio 2005 suelen estar en la carpeta
C:\Windows\WinSxS y comienzan con x86_Microsoft_VC80_CRT*. Sin estos datos un verificador no
puede generar una clave de hardware y, por ello, tampoco ninguna licencia en el sistema Offboard
Diagnostic Information System eShop para el correspondiente equipo.

Si no se dispone de los archivos necesarios, se ha de informar al administrador local.

3 Instalación
En este capítulo se trata el proceso de la instalación de Offboard Diagnostic Information System
Service.
Importante:

Si en el equipo hay instalada una versión anterior de Offboard Diagnostic Information System
Service , se deberá desinstalar ésta en primer lugar, antes de iniciar el proceso de instalación de la
versión actual de Offboard Diagnostic Information System Service .

Para la instalación, desinstalación y configuración de Offboard Diagnostic Information System


Service se necesitan derechos de administrador para el sistema operativo del verificador o del
portátil.

Existen dos posibilidades para la instalación.

La primera opción es una instalación online :

Abrir el correo electrónico recibido de la eShop.

Guardar en una carpeta el certificado de licencia que viene incluido en el correo electrónico.

Haciendo clic en la URL que figura en el correo electrónico se accederá, en función de la versión
adquirida, al correspondiente archivo de instalación (setup.exe) en el mirrorserver 2.

Guardar el archivo setup.exe en una carpeta.

DVD Haciendo doble clic en el archivo setup.exe que se ha guardado, se inicia el asistente para la
instalación.

La segunda opción es una instalación offline :

Guardar en una carpeta el certificado de licencia que viene incluido en el correo electrónico.

Colocar el DVD de los datos de instalación en el lector.

Seleccionar, tras el inicio del DVD, la versión adquirida.

Haciendo clic en el correspondiente archivo setup.exe, se inicia el asistente para la instalación.

Importante:

En caso de instalación offline es importante instalar la versión de Offboard Diagnostic Information


System Service acorde con la versión adquirida. Si se instala el archivo setup.exe de otra versión, no
podrá iniciarse la aplicación ya que la licencia no coincidirá.

Se inicia el asistente para la instalación.


Figura 3.1 Inicio de la instalación

Cancelar: Haciendo clic en este botón se puede cancelar la instalación de Offboard Diagnostic
Information System Service.

Se ha de elegir el idioma preferencial para la instalación.

Figura 3.2 Selección del idioma de la instalación

En la selección de idiomas se puede elegir el idioma deseado para Offboard Diagnostic Information
System Service haciendo clic en el campo de lista. El idioma que se muestra por defecto es alemán.

OK: Se confirma la selección.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

Después de seleccionar el idioma aparecerá una indicación para que finalice todos los programas que
aún estén abiertos.
Figura 3.3 El asistente de instalación de Offboard Diagnostic Information System Service

Continuar: Prosigue con la instalación de Offboard Diagnostic Information System Service.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

Importante:

Se recomienda cerrar todos los programas antes de ejecutar la instalación de Offboard Diagnostic
Information System Service para que Offboard Diagnostic Information System Service se
instale correctamente.

A continuación se debe determinar la carpeta destino para la instalación.


Figura 3.4 Carpeta destino de la instalación

La carpeta destino por defecto es C:\Archivos de


programa\Offboard_Diagnostic_Information_System_Service

En sistemas operativos en otros idiomas la ruta puede variar,

p. ej. C:\Archivos de programa\Offboard_Diagnostic_Information_System_Service

Atrás: Hace retroceder un paso la instalación.

Continuar: Prosigue con la instalación de Offboard Diagnostic Information System Service.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

Ahora se tiene que determinar el directorio de destino de los componentes de diagnosis (servidor
MCD, proyectos MCD y API PDU).
Figura 3.5 Directorio de destino de los componentes de diagnosis

El directorio de destino por defecto es C:\ODIS-DIAG-MODULES

Atrás: Hace retroceder un paso la instalación.

Continuar: Prosigue con la instalación de Offboard Diagnostic Information System Service.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

Con el campo de lista Plataforma destino se tiene que seleccionar el dispositivo en el que se desea
instalar Offboard Diagnostic Information System Service.
Figura 3.6 Selección de la plataforma

Para los sistemas de diagnosis se selecciona aquí el tipo de sistema de diagnosis, para los PC u
ordenadores portátiles se tiene que seleccionar siempre la entrada PC estándar/portátil .

Atrás: Hace retroceder un paso la instalación.

Continuar: Prosigue con la instalación de Offboard Diagnostic Information System Service.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

En el campo de lista Selección de los idiomas de la aplicación se seleccionan los idiomas


disponibles en la aplicación.
Figura 3.7 Selección de los idiomas de la aplicación

Se pueden seleccionar hasta cinco idiomas.

Atrás: Hace retroceder un paso la instalación.

Continuar: Prosigue con la instalación de Offboard Diagnostic Information System Service.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

En el campo de lista Interfaz de diagnosis se selecciona la interfaz de diagnosis deseada.


Figura 3.8 Selección de la interfaz de diagnosis

Atrás: Hace retroceder un paso la instalación.

Continuar: Prosigue con la instalación de Offboard Diagnostic Information System Service.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.


Importante:

Offboard Diagnostic Information System Service está preparado para la utilización de Cajas
PassThru. Los siguientes modelos se pueden utilizar de forma ilimitada con Offboard Diagnostic
Information System Service:

Blue Streak Electronics Inc. - iflash Global Programmer

Dearborn Group - VSI-2534

Drew Technologies - CarDAQ-Plus

I+ME Actia GmbH - PassThru+ XS

Las cajas PassThru mencionadas ya vienen configuradas en el Offboard Diagnostic Information


System como interfaces de diagnosis. Para la puesta en funcionamiento sólo se tiene que conectar la
caja en cuestión con el comprobador de diagnosis vía USB e instalar el paquete de software
correspondiente desde la carpeta de instalación del Offboard Diagnostic Information System
Service (subdirectorio "drivers").

Si se ha seleccionado una Interfaz Bluetooth, aparecerá un mensaje indicando que para la utilización
del VAS5054, conforme a la documentación del cabezal de radiocomunicación, se requiere un
emparejamiento Bluetooth.

Figura 3.9 Nota en la interfaz Bluetooth

Atrás: Hace retroceder un paso la instalación.


Continuar: Prosigue con la instalación de Offboard Diagnostic Information System Service.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

Importante:

Para la instalación y el empleo de un cabezal de radiocomunicación para la diagnosis, consulte en la


versión 1.11 el documento Cabezal de radiocomunicación para la diagnosis VAS 5054A, interfaz de
diagnosis VAS 5055, instalación y puesta en funcionamiento en el VAS 5052A a partir del CD Básico
16 y VAS 6150 a partir de CD Básico 15 .

En la selección del archivo con el certificado se le asigna a Offboard Diagnostic Information


System Service un certificado válido. El certificado tiene el formato license.dat.

Figura 3.10 Selección del certificado

Examinar: El lugar de almacenamiento del archivo se puede buscar en el índice de archivos de


Windows license.dat .

El lugar de almacenamiento para el certificado es, por ejemplo:

C:\Licencias\license.dat

Haciendo clic en el archivo del certificado license.dat se copia automáticamente el lugar de


almacenamiento al campo de entrada.

Copiar el certificado en la carpeta de instalación: Cuando se marca, el certificado se copia en la


carpeta de instalación por defecto. Cuando no se marca, se instala Offboard Diagnostic Information
System Service sin el archivo del certificado. El archivo tendrá que instalarse entonces previo al
primer inicio.

La carpeta de instalación del archivo de la licencia es por defecto:

C:\Archivos de programa\Offboard_Diagnostic_Information_System_Service\license\license.dat

Atrás: Hace retroceder un paso la instalación.

Continuar: Prosigue con la instalación de Offboard Diagnostic Information System Service.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

A continuación se puede seleccionar el nombre de la carpeta del menú Inicio . Por defecto se utiliza
"Offboard Diagnostic Information System Service". Opcionalmente se puede desactivar en la
casilla de verificación la creación de una carpeta en el menú Inicio.

Figura 3.11 Selección de la carpeta del menú Inicio

Si está activada la casilla de verificación Crear accesos directos para todos los usuarios, se creará
en el escritorio un acceso directo de Offboard Diagnostic Information System Service para cada
usuario en el escritorio. Si la casilla de verificación está desactivada, el acceso directo del escritorio
sólo estará visible para el usuario que realizó la instalación de Offboard Diagnostic Information
System Service.

También se crea para todos los usuarios en el escritorio los siguientes accesos directos:

 ODIS Service EDIC Configuration: Inicia la herramienta de configuración de la API PDU.


 ODIS Service Diagnostic Interface Configuration: Abre el programa para la configuración de
la interfaz de diagnosis.

Atrás: Hace retroceder un paso la instalación.

Continuar: Prosigue con la instalación de Offboard Diagnostic Information System Service. Se


inicia el proceso de copiado e instalación.

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

La progresión del proceso de copia e instalación se indica en una barra de progreso.

Figura 3.12 Visualización del progreso de la copia

Cancelar: Se interrumpe la instalación.

Importante:

El proceso de instalación puede tardar unos minutos, dependiendo de la capacidad del ordenador.

El desarrollo de la instalación de los componentes de diagnosis PDU-API y servidor MCD- se indican


por separado.
Figura 3.13 Instalación de la API PDU

Figura 3.14 Instalación del servidor MCD

Los procesos de instalación no se pueden influir, los botones están en gris.


Cuando el proceso de instalación de todos los componentes ha concluido, se abre la última pantalla del
asistente de instalación.

Figura 3.15 Instalación finalizada

Finalizar: Con un clic en este botón finalizará la instalación de Offboard Diagnostic Information
System Service.

Offboard Diagnostic Information System Service se puede iniciar ahora haciendo doble clic en el
acceso directo de Offboard Diagnostic Information System Service situado en el escritorio.
Offboard Diagnostic Information System Service también se puede iniciar mediante el menú de
inicio Programas de inicio de Offboard Diagnostic Information System Service.

La instalación de Offboard Diagnostic Information System Service finaliza con el primer inicio de
la aplicación. Para ello se abre el Offboard Diagnostic Information System PostSetup.
Figura 3.16 Inicio del PostSetup

La complementación de la instalación por parte del PostSetup funciona con la actualización de un


software. Se puede ejecutar a través de la URL ajustada del mirrorserver (servidor espejo) del
importador a través de Internet. Para ello se necesitan la URL correcta así como el nombre de usuario
y la contraseña. Si se dispone de los datos de instalación para el PostSetup, por ejemplo en un DVD,
también se podrá completar la instalación sin el acceso a Internet.

URL: Dirección del servidor espejo (depende del importador). Este campo siempre tiene un fondo
rojo, este color no indica que la URL introducida sea incorrecta.

Seleccionar un directorio local: Abre el explorador de Windows a través del cual se selecciona el
directorio con los archivos PostSetup.

Nombre de usuario: ID de usuario para el acceso al servidor espejo

Contraseña: Contraseña para el acceso al servidor espejo.

Cancelar: Se interrumpe el PostSetup.

Prosigue el PostSetup.
Figura 3.17 Visualización de los datos PostSetup

Antes de iniciar la instalación de datos en sí se muestran el tamaño máximo de descarga de los datos
que se han de instalar y el tiempo de descarga para la instalación desde Internet en función del tipo de
conexión de que se disponga.

A través de este botón se puede volver atrás paso a paso en el PostSetup.


Figura 3.18 Instalación de los datos PostSetup

Según la selección de idiomas que se haya realizado al principio de la instalación se instalarán los
datos de diagnosis y proyectos de vehículo de las marcas registradas en el certificado de licencia y los
archivos de ayuda. En el diálogo de progreso se muestran los paquetes de datos correspondientes y el
progreso de la instalación.

Una vez acabada correctamente la instalación, se podrá trabajar con Offboard Diagnostic
Information System Service.

Importante:

La instalación de los datos de diagnosis y proyectos de vehículos al igual que los archivos de ayuda
dependientes del idioma se pueden interrumpir durante el primer inicio de Offboard Diagnostic
Information System Service. Sin embargo, no se podrá trabajar con la aplicación.

Si para el uso de varios dispositivos verificadores Offboard Diagnostic Information System Service
se van a configurar unidades en redes compartidas, habrá que consultar la documentación de
Microsoft Windows para configurar unidades en red.

La estructura de las carpetas se puede configurar a criterio propio. La estructura local de ruta de
Offboard Diagnostic Information System Service tras la instalación automática y los nombres de
carpetas predefinidos en la administración avanzada de Offboard Diagnostic Information System
Service son un buen punto de partida.
Enlace:

Véase también el capítulo Estado operacional Administración.

Importante:

Si se ha configurado Internet Explorer versión 6 como navegador por defecto, se deberá realizar el
siguiente ajuste para que la comunicación con los sistemas del Grupo funcione correctamente:

Figura 3.19 Opciones de Internet para Internet Explorer 6

En la pestaña "Opciones avanzadas" de las Opciones de Internet del navegador se debe desactivar la
casilla "Mostrar mensajes de error HTTP descriptivos".
Importante:

Si el firewall está activado durante la instalación de Offboard Diagnostic Information System


Service puede producirse un mensaje de error. No se debe bloquear el acceso de
OffboardDiagLauncher.exe .

Enlace:

Véase también el capítulo Otros mensajes de error.

Nota:

La instalación también se puede realizar a través de un programa de distribución de software. En este


caso la instalación puede que se realice completamente en segundo plano y no aparecerán diálogos.

4 Actualización
Existen actualizaciones periódicas de software y datos para Offboard Diagnostic Information
System Service. El ciclo de actualización, los ajustes para la carga en segundo plano y los datos de
acceso necesarios para la actualización automática se pueden configurar en el estado operacional
Admin.

Enlace:

Véase también el capítulo Área General y Área Conexiones en Estado operacional Administración.

En la configuración de inicio de Offboard Diagnostic Information System Service el actualizador


de Offboard Diagnostic Information System busca actualizaciones diariamente. La comprobación
puede tener lugar al iniciar el programa, al salir del programa o al finalizad una sesión de diagnosis,
dependiendo de si en ese día ya ha tenido lugar o no una comprobación.

La secuencia de la comprobación de actualizaciones se diferencia en función de si se activa al inicio o


al salir de la aplicación, al finalizar una sesión de diagnosis o manualmente.

1. Comprobación de actualizaciones al inicio de la aplicación o al finalizar una sesión de


diagnosis

La comprobación de actualizaciones al iniciar Offboard Diagnostic Information System Service o al


finalizar una sesión de diagnosis tiene lugar en segundo plano. Si la carga en segundo plano está
configurada en el área Admin, se descargarán automáticamente en segundo plano las actualizaciones
encontradas.

El resultado de la comprobación de actualizaciones se indica mediante un símbolo en la barra de


estado. Se pueden visualizar y hace clic en los siguientes símbolos:

: Se está descargando una actualización. Es posible pausar la descarga. Si se hace clic en el


símbolo, se abre un diálogo:
Figura 4.1 Pausar descarga

Cerrar: Cierra el diálogo y continúa la descarga.

Pausar: Cierra el diálogo y detiene la descarga.

: Este símbolo se visualiza cuando se ha interrumpido la descarga. Un clic en el símbolo continúa


la descarga.

La descarga continúa automáticamente cuando se ha finalizado una sesión de diagnosis, incluso,


cuando se ha detenido antes manualmente.

Cuando se ha finalizado la descarga, un nuevo diálogo informa al usuario de que ya se puede instalar
la actualización:

Figura 4.2 Actualizaciones listas para ser instaladas

Sí: Inicia la actualización.

No: No se instala la actualización. Los archivos descargados están disponibles para ser instalados
posteriormente.

Sí, a continuación apagar el equipo: Realiza la actualización y a continuación apaga el sistema


operativo. En este caso se ejecuta automáticamente la actualización. No es preciso que el usuario
intervenga, a no ser que se produzca un error.
: El momento para la comprobación de actualizaciones se ha excedido o se han descargado
actualizaciones que ya se pueden instalar. Si se hace clic en el símbolo, se inicia la comprobación de
actualizaciones o la actualización.

: En la comprobación con respecto a actualizaciones se ha detectado que no están todos los datos
necesarios en el servidor de actualizaciones. Si se hace clic en el símbolo se abre el diálogo "Archivos
de actualización que faltan" descrito más abajo.

Si se desplaza el puntero del ratón sobre el símbolo, aparecerá un texto informativo con información
detallada.

Si haciendo clic en el símbolo se inicia la comprobación de actualizaciones, se ejecutará como en la


comprobación descrita abajo al salir de la aplicación.

2. Comprobación de actualizaciones al salir de la aplicación o manualmente

Si se realiza la comprobación de actualizaciones al salir de Offboard Diagnostic Information


System Service, se le indicará al usuario con un mensaje. Este mensaje se cierra automáticamente
cuando finaliza la comprobación. El mismo mensaje aparece también cuando el usuario inicia la
actualización manualmente haciendo clic en el botón Actualización.

Figura 4.3 Comprobación de actualizaciones

Si no se han encontrado actualizaciones, aparece un mensaje.

Figura 4.4 No hay actualizaciones


Ok: Cierra la ventana del mensaje.

Si se han encontrado actualizaciones, aparece un diálogo en el que el usuario puede instalar las
actualizaciones. Si en el área Admin no está activada la opción Cargar en segundo plano, la
actualización sólo se descarga. Si la opción está activada, la actualización se descarga nada más
ejecutar Offboard Diagnostic Information System Service, mientras no haya activa ninguna sesión
de diagnosis. Esto puede acelerar el proceso de la actualización.

Figura 4.5 Actualizaciones disponibles

Sí: Descarga la actualización y la inicia.

No: La actualización no se descarga y/o instala.

Sí, a continuación apagar el equipo: Realiza la actualización y a continuación apaga el sistema


operativo. En este caso se ejecuta automáticamente la actualización. No es preciso que el usuario
intervenga, a no ser que se produzca un error.

Importante:

En algunas ocasiones puede ocurrir que el apagado del sistema operativo sea impedido por otras
aplicaciones activas de terceros proveedores, p. ej. por un programa de correo electrónico. El
comportamiento de estas aplicaciones no puede ser influenciado por Offboard Diagnostic
Information System Service. Si estas aplicaciones evitaran el apagado automático, habrá que
consultar su documentación.

Si durante la comprobación de actualizaciones se detecta que no están todos los archivos necesarios en
el Mirrorserver, se le muestra un mensaje de error al usuario. El diálogo incluye los nombres de los
archivos que faltan.
Figura 4.6 Archivos de actualización que faltan

OK: Cierra el diálogo sin realizar una actualización.

Cuando se inicia la actualización, un asistente guía al usuario a través del proceso a lo largo de varias
páginas.

Si al iniciar la aplicación ya hay una aplicación que se descargó anteriormente, este asistente también
puede aparecer directamente al iniciar Offboard Diagnostic Information System Service.

En cada página del asistente hay tres botones con el siguiente significado:

Siguiente cambia a la siguiente página del asistente.

Atrás va un paso atrás.

Cancelar: Se interrumpe la instalación de la actualización. Offboard Diagnostic Information


System Service se inicia entonces en la versión actual.
En la primera página del asistente aparece una advertencia que le indica al usuario que las sesiones de
diagnosis existentes serán incompatibles después de realizar la actualización. Este mensaje se tiene
que confirmar.

Figura 4.7 Advertencia antes de la actualización

En primer lugar hay que introducir de qué fuente se ha de obtener la actualización. Si ya se han
realizado estas entradas, ya no se vuelve a mostrar esta página del asistente.
Figura 4.8 Actualización a través de la red

URL: Aquí se puede modificar la URL del servidor de actualizaciones (Mirrorserver 2) en una
actualización a través de la red. La configuración de la URL se adopta del área Admin y se puede
cambiar allí permanentemente.

Seleccionar carpeta local: Si se instala la actualización mediante CD/DVD o mediante una unidad en
red, la unidad que contiene el CD/DVD de actualización o el archivo en la unidad en red se podrá
seleccionar mediante este botón. En las actualizaciones offline no se necesita ni el nombre de usuario
ni la contraseña.

Nombre de usuario: Entrada del nombre de usuario.

Contraseña: Entrada de la contraseña.

Para acceder al servidor de actualizaciones se debe consultar al administrador local.

Las actualizaciones se pueden realizar tanto online como offline.


En el caso de una actualización offline se comprueba si en el directorio indicado figura el archivo
site.xml. Si no es el caso, se emite un mensaje de error y se finaliza la comprobación de
actualizaciones.

Figura 4.9 Mensaje de error cuando falta el archivo site.xml

Importante:

Al realizar una actualización puede producirse un mensaje de error si el firewall está activado. No se
debe bloquear el acceso del archivo de aplicación OffboardDiagLauncher.exe .

Para realizar una actualización se necesitan derechos de administrador para el sistema operativo del
verificador o del portátil.

Enlace:

Véase también el capítulo Otros mensajes de error.

Un diálogo de progreso indica el establecimiento de la conexión con el sitio de actualización.

Figura 4.10 Establecimiento de la conexión con el sitio de actualización

Cancelar: Se interrumpe la actualización.


En cuanto existe una conexión con el sitio de la actualización, el actualizador de Offboard Diagnostic
Information System indica el tamaño de la actualización pendiente y el tiempo estimado de su
descarga según el tipo de conexión a red. Si el espacio necesario es superior al espacio disponible, se
le indicará al usuario en una ventana informativa.

Figura 4.11 Advertencia en caso de espacio de almacenamiento insuficiente

En este caso se puede cambiar el lugar de almacenamiento, p. ej. otro disco duro y otra partición.
Haciendo clic en el botón Directorio se abre un diálogo de selección de archivos en el que se puede
definir el nuevo lugar de almacenamiento. Si en el nuevo lugar de almacenamiento hay suficiente
espacio disponible, estará activo el botón Ok.

Ok: Reanuda la actualización.

Cancelar: Cambia de nuevo a la introducción de los datos de configuración. Desde aquí se puede
interrumpir la actualización o se puede iniciar nuevamente, p. ej. después de liberar espacio en el disco
duro.

Si el espacio de almacenamiento es suficiente y se ha encontrado una actualización, se muestra ahora


el tamaño de la actualización y el tiempo estimado de la descarga.
Figura 4.12 Visualización de las actualizaciones existentes

Si hay más actualizaciones disponibles, se visualizan en la lista de selección de la parte superior


derecha. Por defecto viene seleccionada siempre la última actualización o el número de versión más
alto.

Enlace:

Encontrará más información sobre la instalación de una versión de actualización diferente a la más
actual en el capítulo Instalación de una versión fallback.

Si no hay actualizaciones pendientes Offboard Diagnostic Information System Service lo indicará


con el siguiente mensaje.
Figura 4.13 No hay actualizaciones

Cuando hay datos de actualización hay actualizaciones para las siguientes áreas:

1. Ciertas partes del programa de Offboard Diagnostic Information System Service, si se tiene
la licencia.
2. Datos que se procesan en Offboard Diagnostic Information System Service, tales como
datos de diagnosis, programas de comprobación y similares.
3. Programas que ofrecen terceros proveedores, como p.ej. servidor MCD o teclado virtual.

El diálogo de progreso indica el desarrollo de la instalación para todos los componentes de la


actualización.
Figura 4.14 Indicación del progreso de la actualización

Cancelar: Se interrumpe la instalación de la actualización.

Si se producen errores durante el proceso de actualización, se le muestran al usuario resumidos en un


diálogo:

Figura 4.15 Error al ejecutar la actualización


Cada uno de los mensajes de error se muestra detallado en el campo de texto del diálogo.

OK: Cierra el diálogo.

Importante:

La actualización de los datos puede prolongarse según el volumen de datos.

En las actualizaciones de aplicaciones de terceros proveedores probablemente se iniciarán rutinas de


instalación particulares cuyas instrucciones se deberán seguir.

Nota:

La actualización también se puede realizar a través de un programa de distribución de software. En


este caso la actualización puede que se realice completamente en segundo plano y no aparecerán
diálogos.

4.1 Instalación de una versión fallback


Puede ocurrir que por error se instale una actualización que no funciona correctamente. En este caso
existe la posibilidad de instalar una versión anterior.

Requisito para ello es que haya disponible un archivo setup actual o un DVD de instalación con
Offboard Diagnostic Information System Service. Partiendo de esa instalación básica se realiza a
continuación la actualización.

Primero se tiene que desinstalar Offboard Diagnostic Information System Service completamente,
para asegurar que se elimina la actualización que no funciona correctamente.

A continuación se puede volver a instalar la aplicación.

Enlace:

La instalación de Offboard Diagnostic Information System Service viene descrita en el capítulo


Instalación.

Tras finalizar la instalación y el PostSetup se realiza la actualización. Las versiones disponibles en el


mirrorserver se le muestran al usuario en la página del asistente Resultados de la comprobación de la
actualización.
Figura 4.16 Hay varias actualizaciones disponibles

Aquí se puede ahora seleccionar la versión deseada.

El proceso de actualización continúa como se describe en el capítulo Actualización.

Si se ha seleccionado una versión diferente a la última, se indica en la aplicación, añadiéndole al


número de la versión en el título de la ventana de la aplicación la palabra FALLBACK.

Figura 4.17 Identificación de una versión fallback


Esta circunstancia también se documenta en el informe de diagnosis, donde también se le añade la
palabra FALLBACK a la identificación de la versión de software.

Después de actualizar posteriormente a la última versión, se vuelven a quitar estas identificaciones.

5 Inicio de la aplicación/Interfaz de usuario


Este capítulo contiene una breve introducción a la interfaz de usuario y el manejo de Offboard
Diagnostic System Information Service. En algunas funciones aquí presentadas se remite a otros
capítulos de este manual, cuando hay descripciones detalladas disponibles.

Offboard Diagnostic Information System Service se iniciará desde el menú de inicio de Windows
una vez instalado:

Figura 5.1 Inicio de Offboard Diagnostic Information System Service

Desde el menú de inicio de Windows también se puede activar el teclado virtual con "Keyboard".

Al iniciar el programa se comprueba la validez de la licencia. Si la licencia tiene una validez de tan
sólo 14 días o menos, un diálogo informa sobre esto al usuario y le ofrece la posibilidad de ampliar la
licencia. Para ello tiene que haber disponible una URL válida para la eShop y se tiene que poder
establecer una conexión con la eShop.

Figura 5.2 Mensaje sobre la próxima expiración de la licencia

Sí: Inicia la renovación de la licencia.

No: Interrumpe la renovación.


En la lista izquierda se puede seleccionar la marca para la cual se desea renovar la licencia.

Si el usuario elige Sí, aparece un diálogo para inicia la sesión en los sistemas de Grupo. Aquí se tienen
que introducir el nombre de usuario y la contraseña.

Figura 5.3 Inicio de sesión en los sistemas del Grupo para prolongar la licencia

Aplicar: Ejecuta el inicio de sesión.

Cancelar: Interrumpe el inicio de sesión. En este caso no se puede realizar la renovación de la


licencia.

Si el inicio de sesión se ha realizado correctamente, se intenta ahora obtener la nueva licencia en la


eShop.

En el caso de que se haya realizado correctamente se le mostrará al usuario en un nuevo diálogo:

Figura 5.4 Mensaje de éxito al prolongar la licencia

Ok: Cierra el diálogo y continúa con el inicio de Offboard Diagnostic Information System Service.

En caso de error también aparece un diálogo:


Figura 5.5 Mensaje de error al prolongar la licencia

Ok: Cierra el diálogo y continúa con el inicio de Offboard Diagnostic Information System Service.

Si no se ha podido prolongar la licencia o se ha interrumpido el proceso, aparece el diálogo para la


renovación de la licencia cada vez que se inicie Offboard Diagnostic Information System Service.
El diálogo aparece también cuando se inicia la aplicación una vez expirada la fecha de la licencia. Si la
renovación de la licencia falla en este caso, se finaliza la aplicación.

Al concluir el proceso de inicio se representará la interfaz de usuario en el estado operacional de


diagnosis.
Además se abrirá una ventana con avisos y notas, que se deben tener en cuenta.

Figura 5.6 Ventana con avisos y notas (parte 1)

Importante:

El botón OK para cerrar la ventana con advertencias e indicaciones se activa cuando haya desplazado
u hojeado el texto hasta abajo del todo.
Figura 5.7 Ventana con avisos y notas (parte 2)

Ok: Se cierra la ventana.

Cuando se cierra la ventana Offboard Diagnostic Information System Service está listo para su uso.

Enlace:

Información más exacta al respecto en el capítulo Información.

Si al iniciar el programa hay disponibles informes de diagnosis de una sesión anterior de diagnosis que
aún no se han enviado (por ejemplo porque la aplicación no se cerró correctamente), se realiza ahora el
envío. Para ello es preciso iniciar una sesión en los sistemas del Grupo.
Figura 5.8 Inicio de sesión para el envío de informes de diagnosis

Para el inicio de sesión se requiere ID de usuario global y contraseña del acceso al sistema del
Grupo.

Aplicar: Los datos de inicio de sesión se envían a los sistemas del Grupo. Después de iniciar la sesión
correctamente se envían automáticamente los informes de diagnosis guardados.

Cancelar: Se borran los datos del inicio de sesión y se cancela el envío.

Figura 5.9 La interfaz de usuario Offboard Diagnostic Information System Service


La interfaz de usuario se divide en varias áreas:

Área de información

Área de trabajo (Client-Area)

Modos operativos y funciones estándar

Área de estado

Las distintas áreas cumplen las siguientes funciones:

Área de información

El área de información contiene datos generales de información sobre la licencia, la orden y el


vehículo que está conectado.

Figura 5.10 El área de información

El área izquierda muestra el número de importador, de concesionario y de orden.

En el área central figuran la ID del vehículo y las letras distintivas de motor.

A los talleres independientes se les indica en el área central tras el inicio de la sesión en los
sistemas del Grupo el tiempo restante de la tarifa plana de diagnosis.

El área derecha indica mediante símbolos si:

 hay conexión de diagnosis con el vehículo

o hay conexión de diagnosis,

o no hay conexión de diagnosis,

o no se reconoce ninguna conexión de diagnosis.


 hay conexión a la red

o hay conexión a la red,

o no hay conexión a la red,


 está conectado el encendido
o el encendido está conectado,

o el encendido está desconectado,

o no se reconoce el estado del encendido.

Si la conexión con el hardware de diagnosis es a través de WLAN, se indicará esto adicionalmente


debajo del símbolo del vehículo.

 indica que la conexión se ha establecido a través de WLAN.

 indica que no hay ninguna conexión WLAN.

 Enlace:

 Véase también el capítulo Interfaz de diagnosis.

Importante:

Sin conexión de red no hay conexión con los servidores del Grupo. Las funciones dependientes de
ella como p. ej. flash o TPI no se pueden utilizar.

Área de trabajo (Client-Area)

El área de trabajo es la parte central de la aplicación. Aquí se muestran todos los datos importantes
que están disponibles durante la diagnosis y las pruebas, tales como esquemas de conexiones a red,
planes de comprobaciones y los resultados de medición. Además se realizan todas las entradas de
archivos tales como introducir los valores de medición en las comprobaciones, seleccionar los pasos
de comprobación e identificar las unidades de control por separado.

Existe una barra de pestañas con pestañas diferentes para cada estado operacional. Se activan
distintas pestañas según la clase y el alcance de la sesión de trabajo. Las pestañas inactivas se
muestran sin contenido y en color gris.

Barra de pestañas para el estado operacional flash:

Barra de pestañas para el estado operacional Diagnosis:

Barra de pestañas para el estado operacional Info:


Barra de pestañas para el estado operacional Admin:

Importante:

En la barra de pestañas del estado operacional Info los talleres independientes no disponen de las
pestañas Órdenes e Historial .

Modos operativos y funciones estándar

En el menú Modos operativos se puede cambiar a los distintos Estados operacionales haciendo clic
en el botón deseado.

Figura 5.11 Menú Modos operativos

Están disponibles los siguientes estados operacionales:

Estado operacional Diagnosis:

Estado operacional Autodiagnosis:

Estado operacional Flash:


Estado operacional Técnica de medición:

Estado operacional Info:

Estado operacional Admin::

Los distintos estados operacionales se describen en los sucesivos capítulos.

Importante:

El cambio del estado operacional Diagnosis al estado operacional Flash o viceversa sólo será posible
cuando la sesión actual de diagnosis o de flash haya finalizado previamente.

Enlace:

Véase también los capítulos Finalizar diagnosis y Sesión de diagnosis.

El menú Funciones estándar contiene las funciones que se pueden utilizar en cualquier momento en
Offboard Diagnostic Information System Service.

Están disponibles las siguientes funciones estándar:


Figura 5.12 Menús de funciones estándar

Mediante el submenú Informe se pueden


Figura 5.13 Submenú Informe

 guardar e imprimir informes de la localización guiada de averías y la autodiagnosis,


 enviar o copiar informes de la localización guiada de averías,
 crear, ampliar y visualizar informes de autodiagnosis.

Enlace:

Véase también el capítulo Protocolo.

Importante:

Los menús del lado derecho se despliegan y se vuelven a replegar

haciendo clic sobre la línea del nombre.

Mediante el siguiente submenú Datos se pueden


Figura 5.14 Submenú Datos

 imprimir vistas actuales,


 interrumpir y posteriormente retomar sesiones de diagnosis,
 Descargar soluciones rápidas.

Enlace:

Véase también el capítulo Datos.

En el siguiente submenú Herramientas están:

Figura 5.15 Submenú Herramientas

 la función de búsqueda,
 la opción de cambiar la interfaz de diagnosis,
 el modo de recorrido de prueba,
 la opción para actualizar (update) la aplicación.

Enlace:

Véase también el capítulo Herramientas.

Mediante el siguiente submenú Ayuda se obtienen las siguientes funciones:

Figura 5.16 Submenú Ayuda

 Ayuda online,
 Función de feedback para consultas al soporte técnico.

Enlace:

Véase también el capítulo Ayuda.

En el siguiente submenú Información figuran:

Figura 5.17 Submenú Información

 en Novedades informaciones sobre nuevas funciones,


 informaciones sobre versiones de software y de datos,
 indicaciones de peligro, advertencia, precaución e informativas.
Enlace:

Véase también el capítulo Información.

En el siguiente submenú Traza están disponibles las siguientes opciones:

Figura 5.18 Submenú Traza

 Grabación y visualización de traza de bus y


 grabación y visualización de traza PV.

Enlace:

Véase también el capítulo Traza.

Área de estado

En el área de estado se muestra el transcurso y el estado actual.

Figura 5.19 Área de estado ejemplo cálculo del plan de comprobaciones

Por ejemplo se puede seguir el progreso durante el cálculo del plan de comprobaciones al acceder a la
diagnosis.
A la derecha junto a la barra de estado se encuentran los botones para Ajustar el tamaño del área de
trabajo y para FinalizarOffboard Diagnostic Information System Service.

Con el botón Ocultar se oculta el área Modos operativos y funciones estándar.

Con el botón Visualizar se puede mostrar de nuevo este área.

Haciendo clic en el botón Pantalla completa dejan de visualizarse el área de información y


el área modos operativos y funciones estándar.

Para poder visualizar de nuevo el área de información y el área modos operativos y


funciones estándar se debe hacer clic sobre este botón.

Este botón finaliza el programa Offboard Diagnostic Information System Service. Después
de hacer clic en este botón, aparecerá una consulta de seguridad preguntando si realmente desea salir
del programa. Si confirma con Sí finalizará Offboard Diagnostic Information System Service. Si se
ha realizado una localización guiada de averías, se tiene que concluir ésta primero. De lo contrario se
consultará, si al final de la sesión de diagnosis se ha de enviar una consulta al soporte.

Enlace:

Véase también el capítulo Finalizar diagnosis.

5.1 Manejo
Offboard Diagnostic Information System Service se puede utilizar tanto con ratón y teclado como
con pantalla táctil. Para facilitar el manejo a través del verificador y la pantalla táctil se han diseñado
botones de mayor tamaño.

5.1.1 Pantalla táctil


Una pantalla táctil es una pantalla con sensores que se suele montar en algunos dispositivos de
diagnosis. En lugar del ratón y el teclado se utilizan los botones con los dedos y / o un lápiz digital.
Nota:

Con la pantalla táctil se suprime la función de la tecla derecha del ratón. Los menús y los botones que
se activan por medio del botón derecho del ratón se muestran en la pantalla táctil manteniendo el dedo
pulsado (1 segundo aprox.) sobre el botón deseado.

5.1.2 Ratón y teclado


El programa también se puede manejar con el ratón. Para ello, lleve el puntero del ratón sobre el botón
deseado y haga clic con el botón izquierdo del ratón para confirmar.

Los menús y los botones del menú contextual, que se suelen activar mediante el botón derecho del
ratón y se muestran manteniendo pulsado (1 segundo aprox.) el botón izquierdo del ratón.

El teclado se necesita para introducir valores en programas de comprobación o funciones guiadas,


cuando los pasos de comprobación así lo requieran. La entrada manual del VIN también requiere un
teclado.

5.2 Capturas de pantalla para consultas al soporte técnico


En numerosos diálogos, mensajes de error y ventanas informativas de Offboard Diagnostic
Information System Service hay en la parte inferior izquierda un botón con un símbolo de cámara.
Con este botón se puede hacer una captura de la pantalla actual.

Si a continuación se realiza una consulta al soporte técnico, se adjunta automáticamente la captura de


pantalla a la consulta.
Ejemplo:

En este mensaje está disponible el botón para realizar una captura de pantalla:

Figura 5.20 Realizar captura de pantalla

Si se acciona el botón, la aplicación realiza una captura de pantalla de la interfaz actual de Offboard
Diagnostic Information System Service.

Se pueden realizar tantas capturas de pantalla como se desee. La próxima vez que se realice una
consulta al soporte técnico las capturas de pantallas ya figurarán en la ventana de texto libre.

Figura 5.21 Consulta al soporte técnico con captura de pantalla

Enlace:
Para más información sobre la realización de una consulta al soporte técnico, consulte el capítulo
Soporte Técnico.

5.3 Visualización de respuestas negativas de la unidad de


control
En Offboard Diagnostic Information System Service sólo se visualizan las respuestas negativas de
la unidad de control cuando tienen como consecuencia la interrupción de la función de diagnosis
iniciada. En este caso se abre un Aviso de la unidad de control con la respuesta codificada de la
unidad de control.

Figura 5.22 Aviso de la unidad de control con Negative Response Code

El valor codificado que se visualiza de la respuesta negativa de la unidad de control (NRC =


Negative Response Code) tiene un significado diferente dependiendo del protocolo de la unidad de
control.

En las siguientes tablas figuran los significados del NRC hexadecimal para KWP 2000 y KWP 1281.

NRC (valor Nombre de la respuesta


Significado
hexadecimal) negativa
NRC (valor Nombre de la respuesta
Significado
hexadecimal) negativa

generalReject
Denegación de la consulta del equipo de
10
comprobación sin más especificación
(también para OBD)

La función deseada no se admite con los


FunctionNotSupported /
11 parámetros indicados o no se admite de
invalidFormat
ninguna manera

SubfunctionNotSupported /
La subfunción deseada no se admite con los
invalidFormat
12 parámetros indicados o no se admite de
ninguna manera
(también para OBD)

La petición anterior aún se está procesando,


21 busyRepeatRequest una nueva petición se rechaza sin ser
guardada

Las condiciones para la ejecución de la


conditionsNotCorrect or función no se cumplen o las peticiones, que
22
requestSequenceError deberían tener un orden determinado, se han
enviado en un orden incorrecto

El servicio se está procesando, sin embargo


el procesamiento aún
23 routineNotComplete
no ha finalizado

Uno o varios parámetros están fuera de un


rango de
31 requestOutOfRange
valores permitido

El procesamiento del servicio requiere un


SecurityAccess,
securityAccessDenied /
33
securityAccessRequested
que aún no se ha ejecutado o que se ha
ejecutado incorrectamente
NRC (valor Nombre de la respuesta
Significado
hexadecimal) negativa

35 invalidKey Autorización de acceso incorrecta

La cantidad máxima de intentos de acceso


incorrectos de
36 exceedNumberOfAttempts
SecurityAccess ha sido excedida

El tiempo de espera después de una cantidad


determinada de

37 requiredTimeDelayNotExpired intentos fallidos, para obtener el acceso a la


unidad de control,

aún no ha transcurrido

40 downloadNotAccepted No se acepta la descarga

41 improperDownloadType Tipo de descarga incorrecto

canNotDownloadToSpecifiedA No es posible realizar la descarga a la


42
ddress dirección deseada

canNotDownloadNumberOfByt
43 La descarga no tiene la longitud correcta
esRequested

50 uploadNotAccepted No se acepta la subida (upload)

51 improperUploadType Tipo de subida incorrecto

canNotUploadFromSpecifiedA No es posible realizar la descarga desde la


52
ddress dirección deseada

53 La subida no tiene la longitud correcta


canNotUploadNumberOfBytes
NRC (valor Nombre de la respuesta
Significado
hexadecimal) negativa

Requested

71 transferSuspended La transferencia se ha detenido

72 transferAborted La transferencia de ha abortado

Dirección incorrecta en la transferencia de


74 illegalAddressInBlockTransfer
bloque

illegalByteCountInBlockTransf Longitud incorrecta en la transferencia de


75
er bloque

76 illegalBlockTransferType Tipo incorrecto en la transferencia de bloque

blockTransferDataChecksumEr Error en la suma de verificación de la


77
ror transferencia de bloque

El servicio se ha recibido correctamente y se


requestCorrectlyReceived-
78 está procesando, sin embargo la respuesta se
ResponsePending
retrasa. (también para OBD)

incorrectByteCountDuringBloc Longitud incorrecta en la transferencia de


79
kTransfer bloque

serviceNotSupportedInActiveDi El servicio no se admite en la sesión de


80
agnosticMode diagnosis activa

El flash en la unidad de control no contiene


ningún programa y la unidad de control se
encuentra en el sector de arranque. Después
90 noProgramm
de reiniciar la

transferencia de datos de diagnosis ya sólo


será posible la programación de
NRC (valor Nombre de la respuesta
Significado
hexadecimal) negativa

actualización.

El equipo de comprobación utiliza la escala


91 scalingNotSupported
definida para KWP1281.

Tabla 5.1 Respuestas negativas (NRC) de la unidad de control en KWP 2000

Título/contenido del Nombre de la


Significado
bloque respuesta negativa

0A contador de bloque
No Ack -1 Error en la transferencia de datos
viejo

Función desconocida o no se
0A contador de bloque No Ack UB
puede ejecutar en este momento

Tabla 5.2 Respuestas negativas de la unidad de control en KWP 1281

En las unidades de control con protocolo UDS la respuesta negativa tiene la estructura

7F <número de servicio> NRC

El NRC (Negative Response Code) está definido específicamente para su servicio, pero equivale con
frecuencia a los significados en KWP 2000. En caso de necesidad, consultar la norma ISO 14229 o la
norma VW-80124 de Volkswagen.

6 Estado operacional Diagnosis


Este capítulo trata el alcance de la función del estado operacional Diagnosis.

6.1 Operación Diagnosis


En los próximos capítulos se describen las operaciones típicas de una sesión de diagnosis con
Offboard Diagnostic Information System Service. Una sesión de diagnosis se caracteriza por las
etapas Acceso a la diagnosis, Plan de comprobaciones y funciones especiales, Trabajar con
localización guiada de averías (GFS) y Finalizar la diagnosis.
Figura 6.1 Operación Acceso a la diagnosis

En la etapa Acceso a la diagnosis se establece una conexión con el vehículo, se identifica el


vehículo (GMD), se inicia una sesión con los sistemas del Grupo, se selecciona una orden adecuada de
ElsaPro, se procede a la identificación de las unidades de control del vehículo y por último se inicia la
GFS (localización guiada de averías).

En la etapa Plan de comprobaciones y funciones especiales se ejecutan módulos de inicio y test


secuenciales, se calcula automáticamente el plan de comprobaciones y si es necesario se ajusta
manualmente a través de DISS e ITP. Al final de esta etapa el plan de comprobaciones y las funciones
especiales estarán preparados para la localización guiada de averías.

En la etapa Trabajar con GFS la importancia recae en las comprobaciones de la GFS.

En la etapa Finalizar diagnosis finaliza una sesión de diagnosis al borrarse las memorias de
incidencias, ejecutar los módulos finales y poder optar por el feedback.

Aparte de la típica sesión de diagnosis en el estado operacional Diagnosis se puede optar además a
marcar posteriormente unidades de control como montadas, cambiar de variante de unidad de control,
comprobar diferentes unidades de control mediante funciones guiadas o ejecutar una autodiagnosis
completa.

6.2 Acceso a la diagnosis


En la etapa Acceso a la diagnosis se establece una conexión con el vehículo, se identifica el vehículo
(GMD), se inicia una sesión con los sistemas del Grupo, se selecciona una orden adecuada de
ElsaPro, se procede a la identificación de las unidades de control del vehículo y por último se inicia la
GFS (localización guiada de averías).

Figura 6.2 Acceso a la diagnosis

6.2.1 Iniciar diagnosis


La etapa Iniciar diagnosis describe la conexión del vehículo a Offboard Diagnostic Information
System Service.

Figura 6.3 Etapa Iniciar diagnosis


Figura 6.4 Ventana de acceso tras el inicio de la aplicación

Tras el inicio de Offboard Diagnostic Information System Service se visualiza, sin ningún dato de
vehículo, la interfaz de usuario en el estado operacional diagnosis.

En primer lugar se identifica el hardware para la diagnosis. Este proceso puede tardar unos minutos.
Importante:

Figura 6.5 Conexión Bluetooth no autorizada

Sí: Se trabajará con Bluetooth bajo responsabilidad propia.

No: No se establecerá ninguna conexión Bluetooth.

El uso de conexiones Bluetooth no está permitida en todos los países. Si la comunicación con el
vehículo se realiza mediante una conexión Bluetooh, p. ej. VAS5054, en uno de esos países Offboard
Diagnostic Information System Service indicará en un mensaje tales circunstancias.

Enlace:

En el capítulo se encontrará una descripción detallada del cambio del hardware de diagnosis Interfaz
de diagnosis.
Figura 6.6 Ventana de inicio para el acceso a la diagnosis

Para iniciar la diagnosis del vehículo debe estar activado el modo operativo diagnosis. En la ventana
de acceso se puede detectar si se ha establecido una conexión con el vehículo y si se ha conectado el
encendido.

Haciendo clic en este botón comienza el acceso a la diagnosis.

El acceso a la diagnosis transcurre en la pestaña Unidades de control.

Si se ha iniciado el acceso a la diagnosis, se puede interrumpir haciendo clic en


este botón.

Una diagnosis de reciente ejecución se puede finalizar mediante este botón.


Offboard Diagnostic Information System Service sin embargo, no se cierra.
Importante:

Offboard Diagnostic Information System Service pone a disposición diagnosis y actualización flash
exclusivamente para las marcas con licencia.

En el Área Administración se puede verificar el contenido de la licencia:

Enlace:

Véase también el capítulo Datos de la licencia en Estado operacional Administración.

Al comenzar una sesión de diagnosis o de actualización flash un taller independiente tendrá que
iniciar una sesión online en los sistemas del Grupo para que sea posible el acceso a la diagnosis o el
acceso a la actualización flash.

Si se interrumpe el inicio de la sesión, Offboard Diagnostic Information System Service volverá a


la pantalla de inicio.

Tras iniciar la sesión con éxito Offboard Diagnostic Information System Service indicará en el
área de información de la interfaz el tiempo restante el tiempo restante de la vigencia de la tarifa
plana en días y horas. Véase para ello la Figura 5.10 El área de información.

Además el taller independiente no dispone de órdenes ni de Historial .

Al comenzar el acceso a la diagnosis Offboard Diagnostic Information System Service verifica el


estado del vehículo mediante el estado de la batería y del encendido:

¿Está conectada la batería (borne 30 - tensión de la batería)?

¿Hay un vehículo conectado (borne 30 - tensión de la batería)?

¿Está conectado el encendido de este vehículo (borne 15 - encendido)?

Si la batería no está conectada, aparece el diálogo Batería no conectada.

Figura 6.7 Batería no conectada


Si no hay ningún vehículo conectado, aparece el diálogo Ningún vehículo conectado.

Figura 6.8 Ningún vehículo conectado

Repetir: La conexión del vehículo se comprueba de nuevo.

Continuar: El sistema reanuda el acceso a la diagnosis.

Cancelar: Se interrumpe el acceso a la diagnosis.

Si hay un vehículo conectado, se realiza la comprobación del estado del encendido sin que se muestren
más mensajes.

Si, a pesar de una conexión correcta del conector de diagnosis no se detecta el vehículo, se muestra el
diálogo No es posible la detección del vehículo.

Figura 6.9 No es posible la detección del vehículo

Repetir: Se vuelve a ejecutar la detección del vehículo.

Continuar: El sistema reanuda el acceso a la diagnosis.

Cancelar: Se interrumpe el acceso a la diagnosis.


El acceso a la diagnosis continúa automáticamente sin que se muestren más mensajes, si se ha
detectado un encendido conectado en el vehículo.

Si el encendido está desconectado, se muestra el diálogo El encendido está desconectado.

Figura 6.10 El encendido está desconectado

Repetir: El encendido se comprueba de nuevo.

Continuar: El sistema reanuda el acceso a la diagnosis.

Cancelar: Se interrumpe el acceso a la diagnosis.

Si no se detecta el estado del encendido, se muestra el diálogo Estado del encendido no detectable.

Figura 6.11 Estado del encendido no detectable

Repetir: El estado del encendido se comprueba de nuevo.

Continuar: El sistema reanuda el acceso a la diagnosis.

Cancelar: Se interrumpe el acceso a la diagnosis.


Importante:

La comprobación del estado de la batería, el encendido y la detección del vehículo tiene lugar durante
las siguientes actividades:

 Acceso a la diagnosis
 Lectura de la memoria de
incidencias de una unidad de
control
 Lectura de las memorias de
incidencias de todas las
unidades de control
 Identificación manual de una
unidad de control
 Salir de la diagnosis

Nota:

El acceso a la diagnosis puede durar unos minutos.

Importante:

Offboard Diagnostic Information System Service no se puede finalizar mientras se esté


componiendo la lista de unidades de control.

El avance actual del acceso a la diagnosis se muestra en la interfaz de usuario en la parte inferior
derecha.

Figura 6.12 Área de estado Ejemplo determinar VIN

6.2.2 Comprobación de la interfaz de diagnosis


Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.
Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

6.2.3 Diálogo de características básicas (GMD)


En el siguiente apartado se describe la identificación de un vehículo mediante sus características
básicas.

Figura 6.14 Etapa Ejecutar GMD

El elemento principal es el diálogo Vehículo características básicas (GMD).


Figura 6.15 Diálogo para seleccionar las características básicas del vehículo

Si el estado del encendido es correcto, se consulta el número de bastidor (VIN) del vehículo y se
muestra el diálogo Características básicas del vehículo para seleccionar las características básicas del
vehículo.

Si es necesario el VIN se puede corregir manualmente cambiando la Identificación del vehículo de


automática a manual. Más abajo se encuentra una descripción detallada del cambio de automático a
manual.

Cancelar: La identificación del vehículo, y con ello también el acceso a la diagnosis, se interrumpen.

En el diálogo de características básicas también se decide si durante la sesión de diagnosis se debe


trabajar con la localización guiada de averías o no.
Figura 6.16 Consulta sobre la localización guiada de averías

En cada inicio de la diagnosis, viene ajustado por defecto Trabajar con la localización guiada de
averías en el diálogo Vehículo características básicas. Si se desactiva esta opción, aparece un
mensaje que informa sobre las consecuencias.

Aquí sólo están disponibles Autodiagnosis y Funciones guiadas.

Sí: Se reanuda la sesión de diagnosis sin la localización guiada de averías. Aquí sólo se podrá seguir
trabajando sin la orden.

No: La diagnosis se reanuda con la localización guiada de averías.


Enlace:

Para más información sobre la autodiagnosis, véase el capítulo Estado operacional Autodiagnosis.

La identificación del vehículo para definir los datos de diagnosis para la localización guiada de
averías en el diálogo de características básicas de vehículos se puede realizar de forma automática o
manual. Las características básicas que no se han determinado claramente se tienen que identificar
manualmente.

Si en la identificación automática se produce un error, se muestra un aviso indicando que se tiene que
identificar manualmente el vehículo.

Figura 6.17 Error en la identificación automática

OK: El modo de identificación cambia a manual.

Principalmente existen dos motivos por los que falla la identificación automática:

 Al leer el VIN se produce un error, por ejemplo por una unidad de control averiada.
 Al consultar los datos de diagnosis relativos al VIN se ha producido un error, el banco de
datos no es actual o es incorrecto.

Si no se produce ningún error en la identificación automática, se puede cambiar entre el modo


automático y el manual.

En un cambio del modo automático al modo manual permanecen todas las características básicas
obtenidas anteriormente, pero se pueden cambiar. Si se modifican características básicas, caducan, sin
embargo, todas las características seleccionadas previamente. En un cambio del modo manual al
modo automático permanecen todas las características básicas obtenidas como válidas e introducidas
manualmente. Esto significa que se comprobará de nuevo automáticamente la validez de las
características introducidas manualmente y, si fuera necesario, se adaptará. Por ejemplo, un VIN no
válido se sustituye por el que se ha leído automáticamente.
Figura 6.18 Introducir VIN manualmente

En el modo manual se comprueba la plausibilidad del VIN introducido, p. ej. que su longitud sea
correcta (17 caracteres). No habrá ninguna comprobación técnica más del VIN. El VIN introducido
manualmente debe ser plausible para que la identificación manual del vehículo pueda continuar. Por lo
demás, no hay limitación ni condiciones algunas para seleccionar las características del vehículo que
se ofrecen.

Importante:

Si se introduce un VIN plausible pero técnicamente incorrecto Offboard Diagnostic Information


System Service compondrá comprobaciones desacertadas para la GFS debido seguramente a
requisitos erróneos. La introducción manual del VIN se debe realizar con prudencia.

En el modo automático ya no es posible cambiar el número de bastidor ni las características


obtenidas.

Tras determinar el VIN se continuará identificando el vehículo.

En el diálogoVehículo características básicas figuran varios campos de listas que permiten


seleccionar entre varias propuestas, si éstas existen.

En el campo de lista Fabricante se selecciona el fabricante del vehículo.

En el campo de lista Modelo se muestran los modelos del fabricante seleccionado arriba.
Tras realizar la selección del modelo, puede seleccionar en el campo de lista Año de modelos el año
de modelos del vehículo seleccionado.

Cuando se haya seleccionado el año de modelos, podrá definir en el campo de lista Variante el tipo de
variante (p. ej.: berlina, Variant, …).

Por último, se selecciona en el campo de lista Motor el motor del vehículo.

Importante:

Si durante una sesión de diagnosis se cambia el vehículo, el Offboard Diagnostic Information


System Service lee de nuevo el VIN e indica que se ha cambiado el vehículo.

Cada cambio de vehículo se registra en el informe de diagnosis.

Nota:

Los diferentes campos de listas se van activando conforme se va realizando la selección en el campo
de lista superior.

Haciendo clic en Aceptar se aceptan las características básicas del vehículo. El vehículo está
identificado.
6.2.4 Establecimiento de conexión con vehículos DoIP
Después de seleccionar las características básicas se determina el proyecto MCD adecuado para el
vehículo. En él viene definido, entre otras cosas, si la comunicación con el vehículo se tiene que
realizar a través de DoIP o a través de CAN/K-Line.

Si el vehículo admite la conexión a través de DoIP, se comprueba si la interfaz de diagnosis es


compatible con DoIP. Si no es el caso, se le requiere al usuario mediante un mensaje que cambie la
interfaz de diagnosis. El texto exacto de este mensaje depende a la marca utilizada.

Figura 6.19 Solicitud para cambiar la VCI

Conservar: La conexión con el vehículo se realiza a través de CAN/K-Line utilizando la interfaz de


diagnosis actualmente conectada, si es posible. De lo contrario, se interrumpe el acceso a la diagnosis.

Cambiar: Abre el diálogo para cambiar la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Si la aplicación detecta una interfaz de diagnosis compatible con DoIP, se realizará una búsqueda de
vehículo para establecer a continuación la comunicación con el vehículo a través de DoIP.

Si la búsqueda de vehículo no obtiene ningún resultado en un plazo de tiempo definido, se mostrará un


mensaje de error.
Figura 6.20 La conexión con el vehículo a través de DoIP ha fallado

Ok: Cierra el diálogo e interrumpe el acceso a la diagnosis.

Si la búsqueda de vehículo no obtiene ningún resultado o más de una interfaz de diagnosis DoIP, se
mostrará un mensaje.

Figura 6.21 Búsqueda de vehículo no inequívoca

Ok: Cierra el diálogo e interrumpe el acceso a la diagnosis.

Si al establecer la conexión a través de DoIP no coinciden el número de bastidor obtenido y el del


diálogo de características básicas, el usuario deberá decidir si se debe continuar el acceso a la
diagnosis de todas formas.
Figura 6.22 Conexión con el vehículo a través de DoIP - números de bastidor diferentes

Continuar: Continúa el acceso a la diagnosis utilizando el número de bastidor del diálogo de


características básicas.

Cancelar: Cierra el diálogo e interrumpe el acceso a la diagnosis.

La decisión de si se ha de utilizar DoIP o no se puede realizar en el área Admin.

Enlace:

Véase el capítulo Administración Desarrollo de la loc. guiada de averías.

6.2.5 Utilización de la derivación del cable K


En determinados vehículos es necesaria la utilización de la derivación del cable K. Si el Offboard
Diagnostic Information System Service detecta un vehículo de este tipo, se abre un diálogo en el que
se solicita al usuario conectar la derivación del cable K.

Si se muestra el diálogo de las características básicas, la solicitud de utilizar la derivación del cable K
aparece directamente después de cerrar el diálogo, de lo contrario aparece directamente después de
averiguar el número de bastidor del vehículo.
Figura 6.23 Utilizar la derivación del cable K

El usuario tiene que confirmar la ejecución del proceso por medio de la casilla de verificación. Solo
entonces se activa el botón OK.

OK: Reanuda el acceso a la diagnosis.

Cancelar: Cierra el diálogo e interrumpe el acceso a la diagnosis.

6.2.6 Inicio de sesión en los sistemas del Grupo


El siguiente paso tras la identificación del vehículo es el inicio de sesión con los sistemas del Grupo.
Nota:

Si Offboard Diagnostic Information System Service está en modo offline, se suprime este paso. La
ventana de inicio de sesión se muestra en este caso cuando se realiza una acción que requiera un inicio
de sesión (login).

Figura 6.24 Etapa Inicio de sesión con los sistemas del Grupo

Para el inicio de sesión Offboard Diagnostic Information System Service abrirá una ventana de
inicio de sesión.

Figura 6.25 Ventana de inicio de sesión con los sistemas del Grupo

El inicio de sesión sólo se realizará una vez por sesión. Para el inicio de sesión se requiere ID de
usuario global y contraseña del acceso al sistema del Grupo.

Aplicar: Los datos de inicio de sesión se envían a los sistemas del Grupo.

Cancelar: Los datos de inicio de sesión se pierden. Los concesionarios oficiales pueden repetir el
inicio de sesión en cualquier momento.

Este botón figura en todas las visualizaciones de Offboard Diagnostic Information System
Service, en donde se obtengan datos de los sistemas del Grupo. Con él se puede repetir el inicio de la
sesión en cualquier momento.

Si el inicio de sesión es correcto se podrá acceder a servicios tales como ElsaPro, CarPort, DISS, etc. a
lo largo del transcurso de la sesión de diagnosis.
Importante:

Al comenzar una sesión de diagnosis o de actualización flash un taller independiente tendrá que iniciar
una sesión online en los sistemas del Grupo para que sea posible el acceso a la diagnosis o el acceso a
la actualización flash.

Si se interrumpe el inicio de la sesión, Offboard Diagnostic Information System Service volverá a


la pantalla de inicio.

Tras iniciar la sesión con éxito Offboard Diagnostic Information System Service indicará en el área
de información de la interfaz el tiempo restante el tiempo restante de la vigencia de la tarifa plana de
diagnosis en días y horas.

Además el taller independiente no dispone de Órdenes ni de Historial.

6.2.6.1 Autentificación con SecurID

El inicio de sesión en el sistema del Grupo para talleres independientes se realiza a través de Internet.
Para ello se precisan una tarjeta SecurID y varias autorizaciones. A continuación se describe el
inicio de sesión con la tarjeta SecurID.

La autentificación se realiza conforme al principio de la autenticación de doble factor:

 Saber: ID de usuario + PIN


 Poseer: Tarjeta SecurID

Figura 6.26 Tarjeta SecurID

6.2.6.1.1 Requisitos

Para utilizar la tarjeta SecurID para la autentificación se tienen que cumplir los siguientes requisitos:

 Conexión de red a Internet (no se admiten proxies con autenticación)


 GeKo y si es precise autorización SVM
 Autorización de acceso para Volkswagen Internet WebService

En las autorizaciones se tiene que distinguir entre:

 Autorización de acceso para Volkswagen Internet WebService y


 autorizaciones para aplicaciones (p. ej. GeKo)

¡Ambas autorizaciones se tienen que solicitar para el mismo ID de usuario!


Importante:

¡Todas las autorizaciones son para un usuario específico!

¡La tarjeta SecurID no se puede entregar a terceros!

¡El propietario del taller independiente es responsable de las tarjetas en su taller!

Para la autorización de acceso para Volkswagen Internet WebService se precisan los siguientes
componentes:

 Global User-ID
 Tarjeta SecurID
 PIN (contraseña)

6.2.6.1.2 Primer inicio de sesión en WS-Gateway

Antes del primer inicio de sesión o si se ha restablecido el PIN, se tiene que definir un PIN. Este
estado se denomina new-PIN-mode.

Importante:

El PIN es un número de 4-6 cifras elegido por el usuario. ¡El PIN se tiene que mantener en secreto y
no se puede facilitar a otras personas!

Para la asignación del PIN se deberá proceder como sigue:

 Introducir en el navegador la siguiente dirección de Internet (URL): https://ws-gateway.vw-


group.com/wsgwpin/app
 Introducir el Global User-ID y el código numérico que se muestra actualmente (Token)
de la tarjeta SecurID en los campos correspondientes (véase la figura):

Figura 6.27 Crear PIN

 Confirmar con Log in.


 En la siguiente ventana se tiene que introducir el nuevo PIN que se va a asignar en el campo
Pin. El PIN tiene que tener entre 4 y 6 cifras. ¡Este PIN es un número secreto que no se puede
facilitar a otras personas!

Figura 6.28 Asignar PIN

 Confirmar con Set pin.


 Introducir el PIN que se acaba de asignar en el campo Pin.
 Esperar hasta que se muestre el siguiente token en la tarjeta SecurID e introducirlo en el
campo Token:

Figura 6.29 Comprobar el PIN y confirmar con el token

 Confirmar con Log in.


 Si se ha creado correctamente el PIN, se visualizará el mensaje “Log in successful“:

Figura 6.30 PIN creado correctamente

Observación: Seleccionando la marca en el campo Brand y accionando el botón Test Service se


puede comprobar si el usuario actualmente activo tiene la autorización GeKo para esa marca.

6.2.6.1.3 Otros inicios de sesión en WS-Gateway

Al iniciar la sesión desde Offboard Diagnostic Information System Service se consultará siempre el
Global User-ID y una contraseña. Al introducir la contraseña se deberá proceder como sigue:

 Introducir el ID de usuario en el campo Global User-ID.


 Introducir en el campo Contraseña primero el PIN (pppppp) y, a continuación, el token
(TTTTTT) que se visualiza actualmente en la tarjeta SecurID.

Nota: La barra pequeña del lado izquierdo de la pantalla de la tarjeta SecurID muestra el tiempo de
validez del token que se visualiza actualmente.
En el siguiente diálogo se muestran a modo de ejemplo los valores que se tienen que introducir,
siendo:

 DP12345 = Global User-ID (GUID)


 pppppp = PIN de 4-6 cifras
 TTTTTT = Token de 6 cifras

Observación: En el campo del diálogo real sólo se muestran asteriscos al introducir la contraseña.

Figura 6.31 Máscara de entrada Contraseña

Aplicar: Los datos de inicio de sesión se envían a los sistemas del Grupo.

Cancelar: Los datos de inicio de sesión se pierden.

6.2.7 Seleccionar orden


Tras el inicio de sesión con los sistemas del Grupo se selecciona una orden para la sesión de diagnosis.
También es posible trabajar sin una orden, lo que se decidirá en esta etapa.

Figura 6.32 Etapa Seleccionar orden - Acceso de la diagnosis

El mismo procedimiento tiene lugar en el acceso a una sesión de actualización flash en el estado
operacional Flash.
Figura 6.33 Etapa Seleccionar orden - Acceso a actualización flash

En el transcurso del acceso a la actualización flash también se abre, después del inicio de sesión en los
sistemas del Grupo, la selección de la orden en la pestaña Órdenes. La selección de la orden es igual
en ambos estados operativos.

Enlace:

La selección de la orden durante el acceso a la actualización flash también se describe en el capítulo


Selección de la orden en Estado operacional Flash

Tras el inicio de sesión en los sistemas del Grupo la pantalla cambia a la pestaña Órdenes.
Figura 6.34 Pantalla de la orden en el acceso a la diagnosis

En la pestaña Órdenes Offboard Diagnostic Information System Service da una lista de todas las
órdenes disponibles para el vehículo identificado.

En la lista de selección se muestran en la columna Orden el número de orden, en la columna Estado


PES el estado actual en el Proceso Esencial del Servicio, la matrícula del vehículo, la fecha de la
orden y un Texto descriptivo sobre la orden.

El significado de los números del estado PES figura en la siguiente tabla.

Nº estado PES Significado

1 Concertación de citas

2 Preparación de la cita

3 Recepción del veh.


Nº estado PES Significado

4 Realización del servicio

5 Control de calidad

6 Entrega del vehículo

7 Procesamiento posterior

8 Concluido

Tabla 6.1 Significado de los números del Estado PES

Offboard Diagnostic Information System Service comprueba si existe una conexión online con los
sistemas del Grupo para poder cargar datos de la orden y del vehículo desde ElsaPro.

La configuración del servicio web para el acceso a ElsaPro se describe aquí:

Enlace:

Véase también el capítulo Sistema del Grupo: ElsaPro en Estado operacional Administración.

Normalmente el inicio de sesión con los sistemas del Grupo es correcto al comenzar el acceso a la
diagnosis. Si no lo fuera, o se interrumpiera temporalmente la conexión online, aparecerá el siguiente
mensaje.
Figura 6.35 No se puede iniciar la sesión con los sistemas del Grupo

Se puede repetir el inicio de la sesión y si fuese necesario corregir los datos del login.

Aplicar: Se realiza de nuevo el inicio de la sesión.

Cancelar: Se interrumpe el inicio de la sesión. Por lo tanto en los sistemas del consorcio no hay datos
disponibles como p. ej. órdenes de ElsaPro.

Nota:

Por medio del botón se pueden cargar de nuevo los datos de la orden desde ElsaPro. De igual
forma los concesionarios oficiales podrán realizar aquí de nuevo su inicio de sesión con los sistemas
del Grupo. Este botón figura en todas las visualizaciones de Offboard Diagnostic Information
System Service, en donde se obtengan datos de los sistemas del Grupo.

Enlace:

Véase el capítulo Estado operacional Info.

Si se ha establecido una conexión con los sistemas del Grupo Offboard Diagnostic Information
System Service dará una lista de las órdenes disponibles en ElsaPro.
Figura 6.36 Vista de la lista de órdenes

Para la visualización de los detalles de alguna orden, haga clic sobre la orden deseada.

Detalles: Haciendo clic en este botón se pueden ver los detalles de la orden.
Figura 6.37 Vista detallada de la orden

En la vista detallada de la orden se indican datos en cuatro áreas divididas en Orden con tipo de
orden, fecha de la orden, estado de la orden y fecha de recogida, Cliente con nombre, dirección,
población y teléfono, posiciones de la orden con datos sobre el número de posición, tipo y texto,
además de reclamaciones DISS con DISS-BA-ID, declaración del cliente, codificación de clientes y
TPI de DISS.

Con dicho botón se pueden actualizar las reclamaciones DISS.

Enlace:

Véase también el capítulo DISS / TPI para las reclamaciones DISS.

Mostrar lista de órdenes: Haciendo clic en este botón se puede cambiar de nuevo de la vista detallada
a la lista de órdenes.

De esa lista se puede seleccionar una orden para la sesión de diagnosis o se puede crear una orden con
un número de orden manual.

Una orden marcada con número de orden de ElsaPro se puede seleccionar para la sesión de diagnosis
haciendo clic en el botón Seleccionar orden.
Si se selecciona una orden para la cual no hay ninguna reclamación DISS, aparecerá un mensaje al
respecto.

Figura 6.38 Ninguna reclamación DISS

Ok: Cierra el mensaje y reanuda la selección de la orden.

Sin una conexión a los sistemas del Grupo sólo se puede crear una orden estándar para trabajar con
el número de orden manual. Existe la posibilidad de asignarle un número a esa orden y seleccionarla
para la sesión de diagnosis.

Figura 6.39 Introducción del número de la orden


Si se debe asignar un número de orden manual se tendrá que marcar la orden estándar para trabajar
con número de orden manual haciendo clic con el botón izquierdo del ratón en la lista.

Núm. propio de orden: Haciendo clic en este botón se abre una ventana para introducir el número de
orden que se puede componer libremente con letras y números.

Aplicar: Se utiliza el número de orden.

Cancelar: No se aplica ningún número de orden.

Sin orden: El acceso a la diagnosis continúa sin la orden.

Figura 6.40 Selección "Trabajar sin orden"

Para ello se tiene que hacer clic en el botón Sin orden.

También las órdenes que se han consultado desde ElsaPro, no tienen porque incluir un número de
orden obligatoriamente. Estas órdenes se representan con una marca de color rojo claro en la columna
Orden. Para poder utilizar una orden de este tipo se tiene que introducir primero un número de orden,
como se ha descrito arriba para la orden estándar para trabajar con números de órdenes
manuales. Seguidamente se puede seleccionar la orden.
Importante:

Para la sesión de diagnosis sólo se pueden seleccionar órdenes que tengan un número de orden. La
orden seleccionada es válida para toda la sesión de diagnosis, no se puede cambiar.

Una orden es absolutamente necesaria para la facturación de la garantía.

El número de orden se copia al informe de diagnosis.

La autodiagnosis no está disponible en sesiones de diagnosis con órdenes.

Así concluye la selección de la orden.

6.2.8 Identificación de unidades de control


Tras la selección de la orden comienza la identificación de las unidades de control. Para ello Offboard
Diagnostic Information System Service evalúa las listas de montaje gateway.

Figura 6.41 Etapa Identificar unidades de control

Para ello se tiene que establecer la comunicación con la unidad de control Gateway. Si no se puede
establecer, se le indicará al usuario con un diálogo. Este se diferencia en función de si para el vehículo
está disponible el objeto de diagnosis para el fallo de comunicación. Si no es el caso, se mostrará el
siguiente diálogo:
Figura 6.42 Fallo de comunicación UC Gateway

Cancelar: Se interrumpe el acceso a la diagnosis.

Repetir: Se intenta de nuevo establecer la comunicación con la unidad de control Gateway.

Continuar: El acceso a la diagnosis se reanuda, aunque no hay ninguna conexión con la unidad de
control Gateway. No se puede determinar ninguna lista de montaje.

Si para el vehículo figura el objeto de diagnosis para fallos de comunicación, se le mostrará al usuario
en lugar del diálogo descrito arriba otro diálogo que le ofrece al usuario la posibilidad de ejecutar un
programa de comprobación para subsanar el fallo:
Figura 6.43 Fallo de comunicación UC Gateway con test de comunicación

Realizar test de comunicación: Se muestra la vista Proceso de la localización guiada de averías. Se


ejecuta el objeto de diagnosis para fallos de comunicación para subsanar el fallo. Después de ejecutar
el programa de comprobación se finaliza el acceso a la diagnosis y se vuelve a mostrar la pantalla
inicial del modo operativo Diagnosis. Desde aquí se puede realizar un nuevo acceso a la diagnosis.

Repetir: Se intenta de nuevo establecer la comunicación con la unidad de control Gateway.

Continuar: El acceso a la diagnosis se reanuda, aunque no hay ninguna conexión con la unidad de
control Gateway. No se puede determinar ninguna lista de montaje. El objeto de diagnosis para fallos
de comunicación se incluye en el plan de comprobaciones y se puede ejecutar desde allí.

Si el vehículo está marcado en la red de equipamiento para la diagnosis CAN, se consulta ahora la
Lista de montaje gateway con información sobre el protocolo de comunicación, el montaje teórico
del vehículo, el montaje efectivo del vehículo y el estado de la memoria de incidencias actual.

Si se detecta una diferencia entre el montaje teórico y el montaje efectivo del vehículo en la
información de estado de la lista de montaje gateway, Offboard Diagnostic Information System
Service abre la ventana Comprobar lista de montaje con las unidades de control en el orden enviado
por el gateway. En la ventana de comprobación se puede ordenar esta lista de montaje según el
dirección de diagnosis, nombre de la unidad de control, estado de codificación y estado de montaje.
Figura 6.44 Diálogo "Comprobar lista de montaje"

Figura 6.39. Diálogo "Comprobar lista de montaje"

El estado de montaje se representa con estos símbolos:

El montaje teórico indicado coincide con el montaje efectivo.

El montaje teórico indicado coincide con el montaje efectivo. El montaje teórico se ha cambiado
y aún no se ha codificado.

El montaje teórico indicado no coincide con el montaje efectivo.

El montaje teórico indicado no coincide con el montaje efectivo. El montaje teórico se ha


cambiado y aún no se ha codificado.

Cerrar: Se cierra la ventana.

El estado de montaje se puede editar a través del estado de codificación.


Figura 6.45 Edición del estado de codificación

Se puede editar el ajuste codificado o sin codificar.

Para la edición se ha de marcar la unidad de control con el ratón y haciendo clic en el estado de
codificación, abrir la ventana de listas a la derecha para la selección.

Codificado significa que la unidad de control está incluida en el montaje teórico.

Sin codificar significa que la unidad de control no está incluida en el montaje teórico.

Realizar la codificación: Se guardan las modificaciones del ajuste de la codificación y la lista de


montaje se lee de nuevo. Si continúa habiendo diferencias entre el montaje efectivo y el montaje
teórico, aparece nuevamente el diálogo.

Cerrar: Finaliza la comprobación de la lista de montaje y se acepta la codificación actual.


Nota:

Para la siguiente identificación automática de las unidades de control, se compone en segundo plano
un plan de consulta en el que están agrupadas todas las unidades de control con las que el sistema
comunica automáticamente al realizar la identificación. El plan de consulta se compone de
información del proyecto MCD, la lista de montaje gateway y los nodos de las unidades de control de
la red de equipamiento. Con esto se reduce la lista de las unidades de control que con gran
probabilidad estarán montadas en el vehículo.

Se identifican automáticamente las unidades de control master y otros subsistemas que puedan estar
montados.

Si en la identificación automática no se detectan unidades de control que en la red de equipamiento


están marcadas como montadas con seguridad existe la posibilidad de que se vuelvan a consultar. Se
abre el diálogo Unidades de control no detectadas (montadas con seguridad).

Figura 6.46 Diálogo "Unidades de control no detectadas"

Figura 6.41. Diálogo "Unidades de control no detectadas"

Todas las unidades de control no detectadas se muestran en el campo izquierdo del diálogo.
Seleccionando una o varias unidades de control y haciendo clic en la tecla de dirección > se pueden
desplazar a la ventana derecha unidades de control para una nueva identificación.
A la inversa también se pueden desplazar con < unidades de control a la ventana izquierda, si no desea
realizar una nueva identificación.

Repetir lectura: Haciendo clic en este botón se inicia un nuevo intento para consultar estas unidades
de control. Si, de nuevo, no se detectan las unidades de control, se abrirá de nuevo el diálogo. La lista
de las unidades de control incluirá sólo las seleccionadas previamente.

Cerrar: Mediante este botón se cierra el diálogo y finaliza la nueva identificación.

Identificación de la variante en unidades de control UDS

Durante la identificación de la variante puede ocurrir, en el caso de una unidad de control UDS, que
para la variante encontrada no se disponga de los datos de diagnosis correspondientes. Esto puede
suceder si los datos de diagnosis no son actuales. En este caso el Offboard Diagnostic Information
System Service ofrece la posibilidad de trabajar con la variante básica. Ya que la diagnosis en una
variante básica solo es posible de forma restringida, se le muestra esta circunstancia al usuario en un
diálogo informativo:

Figura 6.47 Diálogo "Trabajar con una variante básica"

Continuar: El acceso a la diagnosis prosigue con la variante básica.

Cancelar: Cierra el diálogo e interrumpe el acceso a la diagnosis.

Si el usuario decide hacer la diagnosis con la variante básica, se genera una entrada correspondiente en
el área de los mensajes de error del informe de diagnosis. Si se prosigue con varias variantes básicas,
se genera una entrada para cada una de ellas. Todas las entradas correspondientes se registran en el
informe con el número de error ODS6910E.

6.2.8.1 Lista de unidades de control

Las unidades de control se pueden consultar en la lista de unidades de control o en el esquema de


conexión a red. La pantalla se abre con el botón correspondiente.
Figura 6.48 Vista de la lista de unidades de control

La lista de unidades de control muestra las unidades de control incluidas en la implementación


máxima. Las unidades de control montadas en el vehículo se muestran en negro. Las unidades de
control no detectadas se muestran en gris. Las unidades de control registradas posteriormente como
"montadas" se muestran en letra negra cursiva. Las unidades de control con registros en la memoria
de incidencias se muestran en rojo.

La tabla Unidades de control tiene tres columnas.

Columna Dirección

La columna Dirección muestra la dirección de diagnosis de la correspondiente unidad de control.

Columna Incidencia

La columna Incidencia muestra el número de registros en la memoria de incidencias de la


correspondiente unidad de control.

Columna Nombre

La columna Dirección muestra el nombre de la correspondiente unidad de control.


Figura 6.49 Información de una unidad de control

Detrás del nombre de la unidad de control figura entre paréntesis más información sobre ella. El
nombre de la variante sólo se muestra en las variantes definidas.

Nombre de sistema

Variante

Número de recambio del software

Número de la versión del software

Designación del sistema

Para ordenar estas columnas dispone de varias opciones.

Mediante el botón Clasificación se abrirá un nuevo botón para ordenar el


contenido de la tabla.

Figura 6.50 Ordenar lista de unidades de control

Dirección ascendente: Haciendo clic en este botón se ordenan las unidades de control en función del
valor de la dirección de diagnosis, comenzando por el valor más bajo.

Incidente ascendente: El botón ordena las unidades de control por el número de sus incidencias.

Nombre ascendente: Con este botón se muestran todas las unidades de control en orden alfabético.

En total hay tres posibilidades para ordenar dirección, incidencia y nombre:

1. ascendente (número de dirección, número de incidencias, nombre de la unidad de control)


2. descendente (número de dirección, número de incidencias, nombre de la unidad de control)
3. sin clasificar (número de dirección, número de incidencias, nombre de la unidad de control)

El orden se puede modificar en esta secuencia. La denominación de los botones cambia de manera
acorde.
Nota:

Haciendo de nuevo clic en el botón Cambiar el orden se muestra el botón Incidente descendente.
Haciendo clic en el botón Incidente descendente se muestran al inicio de la tabla las unidades de
control con el mayor número de incidentes. Este procedimiento es muy útil para obtener una visión
rápida de las unidades de control con incidencias.

Otra opción para ordenar el contenido de la tabla es haciendo clic en el correspondiente encabezado
de la columna de la tabla. Con el primer clic en el encabezado de la columna Dirección se muestran
las direcciones de diagnosis en orden ascendente, con un segundo clic en el encabezado de la columna
se muestran en orden descendente. Con un tercer clic en el encabezado de la columna las direcciones
de diagnosis se muestran de nuevo sin seguir ningún orden, tal y como se leyeron inicialmente. Las
columnas Incidencia y Nombre se ordenan de la misma forma.

Con este botón se puede cambiar la vista entre implementación real e


implementación máxima.

Implementación real: Si hace clic en el botón, se muestran sólo las unidades de


control que realmente vienen montadas.

Implementación máxima: Si hace clic en el botón se muestran todas las


unidades de control posibles para este modelo de vehículo.

Nota:

No se representan unidades de control sin protocolo, tampoco las unidades de control que heredan de
un grupo funcional.

6.2.8.2 Esquema de interconexión

Al iniciar la consulta de las unidades de control, se puede visualizar ya también el esquema de


conexión a red para el vehículo en la pestaña Unidades de control.
Figura 6.51 Vista del esquema de conexión a red

Haciendo clic en el botón Esquema de conexión a red se abrirá un cuadro gráfico del esquema de
conexión a red actual en la vista general.

El esquema de conexión a red representa la interconexión en red de las unidades de control en la


máxima implementación posible. Haciendo clic en una unidad de control representada gráficamente se
muestra debajo del esquema de conexión a red un texto informativo con el nombre del sistema de la
unidad de control.

Para navegar en el esquema de conexión a red dispone de diferentes botones debajo del esquema de
conexión a red.

En el orden de izquierda a derecha:

Cambia a la vista general del esquema de conexión a red

Después de haber aumentado el zoom, podrá cambiar con este botón de nuevo a la vista
general del esquema de conexión a red.

Aumentar el esquema de conexión a red


Cada vez que haga clic en este botón el esquema de conexión a red aumentará y se visualizarán
más detalles. Si el botón no está activo, significa que se ha alcanzado la máxima ampliación posible.

Reducir el esquema de conexión a red

Al hacer clic en el botón irá disminuyendo el esquema de conexión a red. Este botón no estará
activo cuando se encuentre en la vista general del esquema de conexión a red.

Desplazar el esquema de conexión a red

Haciendo clic en el botón podrá desplazar el esquema de conexión a red.

Para ello haga clic, tras la activación del botón, en un punto cualquiera del esquema de conexión a red
y arrastre con el dedo el esquema en la dirección que desee (en la pantalla táctil). Si utiliza un ratón,
mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón en el esquema de conexión a red y arrastre al mismo
tiempo el esquema con el ratón al lugar deseado.

Este botón no estará activo cuando se encuentre en la vista general del esquema de conexión a red.

Nota:

El doble clic en la pantalla táctil o el botón izquierdo del ratón sólo funciona si no se ha activado el

símbolo .

En la representación gráfica de las unidades de control se puede ver el estado de cada unidad de
control.

No se ha identificado la unidad de control y pertenece a la implementación máxima.

Se ha encontrado e identificado la unidad de control y no contiene ningún registro en la memoria de


incidencias.

Se han encontrado registros en la memoria de incidencias de la unidad de control.


La unidad de control no ha sido identificada, pero ha sido registrada manualmente como "montada".

Haciendo clic y manteniendo pulsado el botón (1 segundo aprox.) o haciendo clic con el botón de la
derecha sobre una unidad de control en el esquema de conexión a red o de la lista de unidades de
control, se abrirá otra barra de botones. Los botones de esta barra son para la unidad de control
seleccionada.

Figura 6.52 Botones para las diferentes unidades de control

En el menú contextual están disponibles los siguientes botones:


Figura 6.53 Menú contextual (botones para unidades de control)

Haciendo clic en el botón Técnica de medición Offboard Diagnostic Information System


Service cambia al estado operacional Técnica de medición.

Enlace:

Véase también el capítulo Estado operacional Técnica de medición.

Haciendo clic en el botón Identificar unidades de control se ejecuta, dependiendo del momento
de la solicitud, una identificación preferencial o posterior de una unidad de control:

 la identificación preferencial se utiliza durante la identificación automática de las


unidades de control. Aquí se influye en el orden de la identificación automática de las
unidades de control.
 la identificación posterior se utiliza después de haber concluido ya la identificación de las
unidades de control. Aquí una unidad de control no detectada e identificada se registra como
montadaposteriormente de manera manual. Si el registro se realiza con la confirmación del
mensaje de Offboard Diagnostic Information System Service representado a continuación,
la unidad de control se registrará como montada manualmente.

Figura 6.54 Registrar unidad de control como montada


Sí: La unidad de control se registra comomontada y se representará correspondientemente en el
esquema de conexión a red y en la lista de montaje de unidades de control.

No: La unidad de control se registra como no montada.

Si se ha registrado posteriormente a mano una unidad de control como montada, porque no se pudo
identificar automáticamente se representa en la lista de montaje de unidades de control y en el
esquema de conexión a red con letra cursiva.

Figura 6.55 Representación cursiva de unidades de control registradas manualmente como "montadas"

Con el botón Seleccionar variante se puede seleccionar una variante de la unidad de control, si
existen varias variantes para una unidad de control. Se muestran las variantes posibles de la unidad de
control.

Puede cambiar la variante las veces que desee.

Figura 6.56 Diálogo "Seleccionar variante"


Seleccionar: Después de seleccionar la variante de la unidad de control y confirmar haciendo clic en
el botón en este botón, se actualizan automáticamente la lista de unidades de control, la memoria de
incidencias y el plan de comprobaciones.

Cerrar: Con un clic en el botón se cierra la pantalla sin la selección de una variante.

La selección de la variante sólo está disponible para las unidades de control ya identificadas o
registradas manualmente.

Enlace:

Véase también el capítulo Módulos de inicio, test secuenciales y cálculo del plan de comprobaciones.

Haciendo clic en el botón Leer la memoria de incidencias se consultará de nuevo sólo los
registros de la memoria de incidencias de la unidad de control seleccionada. Con ello se actualiza
automáticamente el plan de comprobaciones.

Para consultar de nuevo las memorias de incidencias de todas las unidades de control
identificadas, haga clic en el botón Leer todas las memorias de incidencias Así se actualiza también
el plan de comprobaciones.

Después de la identificación de una unidad de control, se puede activar con el botón Funciones
guiadas una selección con todas las comprobaciones de funciones para esa unidad de control, como p.
ej. la diagnosis de actuadores de la señal de colisión. Cuando se selecciona una comprobación de
funciones y se hace clic en el botón Ejecutar se ejecuta el programa en la pestaña Proceso.

Figura 6.57 Seleccionar funciones guiadas para unidades de control

Ejecutar: Se ejecuta una función guiada marcada, cuando se hace clic en este botón de la pestaña
Proceso.

Cancelar: Se cierra la ventana Funciones guiadas.


Los botones Autodiagnosis y Autodiagnosis vehículo se describen en el capítulo
"Autodiagnosis" de este manual.

Enlace:

Véase también el capítulo Estado operacional Autodiagnosis.

6.2.8.3 Memoria de incidencias

En la vista de la memoria de incidencias se pueden ver las memorias de incidencias de que disponen
todas las unidades de control. En esta lista figuran sólo aquellas unidades de control que tienen un
registro en la memoria de incidencias.

Figura 6.58 Vista de los registros de la memoria de incidencias

Con un clic en la pestaña Lista de memorias de incidencias en la pestaña unidades de control


se muestra una lista de las unidades de control con registros en las memorias de incidencias.

En primer lugar están cerrados los registros, la lista muestra las unidades de control.
Figura 6.59 Abrir un registro de la memoria de incidencias

Un registro de la memoria de incidencias se puede abrir o cerrar con un doble clic. Si se ha marcado
con el signo más (+) o con el signo menos (-), se puede abrir o cerrar también haciendo clic en el
signo más o en el de menos.

En la siguiente pantalla se explican en profundidad los detalles de la unidad de control.


Figura 6.60 Informaciones sobre un registro de la memoria de incidencias

En el registro de la memoria de incidencias se dispone de la siguiente información en correspondencia


con los números:

Código de incidencia

Código de síntoma

Lugar de incidencia

Síntoma

Estado de memoria

Con el botón Ver se puede cambiar en la visualización entre ambas vistas

se muestran las condiciones de entorno estándar

no se muestran las condiciones de entorno estándar

Las condiciones medioambientales estándar indican datos sobre:


 Estatus
 fecha y hora del registro
 Kilometraje
 Prioridad
 Contador de frecuencia
 Contador de desaprendizajes/ciclo de marcha

Dentro del registro de la memoria de incidencias puede cambiar el orden con el


botón Orden en el correspondiente registro. El respectivo orden de clasificación activo aparece en gris
en el menú.

Figura 6.61 Ordenar lista de memorias de incidencias

Kilometraje: Haciendo clic en el botón podrá ordenar el contenido de forma ascendente en función de
los kilómetros.

Prioridad: Con el botón se muestra el contenido ordenado conforme a la importancia.

Contador de frecuencia: Haciendo clic en este botón se ordena el contenido según el contador de
frecuencia (cuántas veces se ha detectado la incidencia).

Estado: Con este botón se ordena el contenido según el estado de los registros de las memorias de
incidencias.

esporádico/estático: Con este botón las incidencias registradas como esporádica se colocan en la parte
alta de la lista.

Enlace:

Véase también el capítulo Lista de unidades de control.

Haciendo clic y manteniendo pulsado el botón (1 segundo aprox.) o haciendo clic con el botón de la
derecha sobre una unidad de control, se abrirá como en la lista de unidades de control el menú
contextual para las unidades de control.
Figura 6.62 Menú contextual en la vista de la memoria de incidencias

Los botones del menú contextual se describen con más detalle en el capítulo Esquema de conexión a
red.

Enlace:

Véase también el capítulo Esquema de interconexión.

6.2.8.4 Lista de equipamiento

En la lista de equipamiento se muestran las características de equipamiento definidas para el vehículo.


Se determinan mediante la red de equipamiento, que queda definida después de confirmar el diálogo
de características principales.
Figura 6.63 Vista de la lista de equipamiento

Con un clic en la pestaña Lista de equipamiento en la pestaña Unidades de control se


muestran las características de los equipamientos con la información, de si están o no montados.

Las características de equipamiento se pueden mostrar como sigue:

sin montar y sólo disponible una variante (el paso se muestra en gris)

montado

sin montar y varias variantes disponibles (el paso se muestra en gris y las diferentes variantes
vienen separadas con |)

Al comienzo del acceso a la diagnosis se muestran todas las características de equipamiento como sin
montar.

Para marcar una característica de equipamiento como montada y poder seleccionar una variante, se
tiene que accionar en el menú contextual de la correspondiente característica de equipamiento el botón
Seleccionar variante.
Figura 6.64 Menú contextual Lista de equipamiento

A continuación se abre una ventana de diálogo en la que se puede seleccionar la variante deseada y el
estado de implementación.

Figura 6.65 Seleccionar variante

La primera entrada de la lista es siempre sin montar. Si se selecciona, cambiará el estado de


implementación de la característica de equipamiento a sin montar.

La selección de una variante cambia el estado de implementación a montado.


Si se activa el diálogo cuando ya hay definida una variante, esta variante queda marcada con un *
delante.

Seleccionar: Acepta la variante seleccionada y ajusta el estado de implementación en montado o en


sin montar, si se ha seleccionado esta entrada de la lista. El botón estará activo sólo después de
realizar una selección.

Cerrar: Cierra el diálogo y anula la selección.

Con cada modificación en la lista de montaje o en la variante montada de una característica de


equipamiento se actualiza automáticamente el plan de comprobaciones.

6.2.9 Iniciar localización guiada de averías (GFS)


Si ha concluido la identificación de las unidades de control, podrá comenzar la localización guiada de
averías.

Figura 6.66 Etapa iniciar GFS

Offboard Diagnostic Information System Service abre la ventana de confirmación Acceso a la


diagnosis con la indicación de que se debe iniciar la Localización guiada de averías (GFS).

Figura 6.67 Inicio de la localización guiada de averías

Ok: Si confirma con este botón se inicia la localización guiada de averías.

En el próximo capítulo se describen en detalle los procesos que ejecuta Offboard Diagnostic
Information System Service durante la localización guiada de averías.
Enlace:

Véase también el capítulo Trabajar con la localización guiada de averías (GFS).

Importante:

Si no se han podido identificar las unidades de control montadas en el vehículo, se pueden registrar
como montadas en el esquema de conexión a red o en la lista de montaje de unidades de control;
dado el caso, seleccionar una variante y, a continuación, añadir como objetos de diagnosis a través
de la selección de componentes.

Enlace:

Véase también el capítulo Esquema de interconexión.

Enlace:

Véase también el capítulo Selección de componente.

6.3 Plan de comprobaciones y funciones especiales


En la etapa Plan de comprobaciones y funciones especiales se ejecutan módulos de inicio y test
secuenciales, se calcula automáticamente el plan de comprobaciones y si es necesario se ajusta
manualmente a través de DISS e ITP. Al final de esta etapa el plan de comprobaciones y las funciones
especiales estarán preparados para la localización guiada de averías.
Figura 6.68 Etapa plan de comprobaciones y funciones especiales

6.3.1 Módulos de inicio, test secuenciales y cálculo del plan de


comprobaciones
En este apartado se describe cómo Offboard Diagnostic Information System Service ejecuta
módulos de inicio y test secuenciales y cómo calcula seguidamente el plan de comprobaciones.

Figura 6.69 Apartado Módulos de inicio, test secuenciales y cálculo del plan de comprobaciones

Al iniciar la localización guiada de averías se ejecutan módulos de inicio y tests secuenciales en la


pestaña Proceso. Estos test se ejecutan en segundo plano.

En un test secuencial se definen, con las informaciones de las unidades de control consultadas, las
variantes de unidades de control. Si no se puede determinar automáticamente una variante, o se va a
definir una característica específica del vehículo, aparecerá un mensaje con la selección
correspondiente. Si en el marco de los test secuenciales se pueden elegir entre distintas unidades de
control, se abrirá un diálogo para seleccionar la variante.

Figura 6.70 Vista de la selección de variantes

Para seleccionar una variante de una unidad de control se tiene que hacer clic en el campo Variante al
lado de la unidad de control en cuestión. Aparece un botón, con el cual se abre el menú para
seleccionar la variante.

Ajustar variante: Se aceptan las variantes de las unidades de control.

Tras ajustar las variantes de las unidades de control comienza la creación del Plan de
comprobaciones.

La composición automática del plan de comprobaciones y el orden de los programas de


comprobación dependen de los registros de la memoria de incidencias que se hayan consultado de las
unidades de control, de las informaciones técnicas del producto (TPI) y de síntomas detectados por los
clientes durante la recepción, los cuales figuran en forma codificada. Estas declaraciones codificadas
del cliente se componen de objetos de avería (p. ej. componentes), tipos de avería (p. ej. "hay un ruido
de tableteo") y condiciones marginales (p. ej. la temperatura).

Los programas de comprobaciones del plan de comprobaciones se ordenan de arriba a abajo por sus
vistas de satisfactorios en la localización guiada de averías.

Para crear el plan de comprobaciones y para actualizar el plan de comprobaciones existen varios
métodos. Se puede encontrar más información sobre la creación del plan de comprobaciones en estos
capítulos:
Crear el plan de comprobaciones al acceder a la diagnosis.

Enlace:

Véase el capítulo Acceso a la diagnosis.

Crear el plan de pruebas seleccionando una variante.

Enlace:

Véase el capítulo Esquema de interconexión.

Actualizar el plan de pruebas leyendo de nuevo la memoria de incidencias.

Enlace:

Véase el capítulo Memoria de incidencias.

Actualización del plan de comprobaciones mediante DISS / ITP.

Enlace:

Véase el capítulo DISS / TPI.

Tras la conclusión del acceso a la diagnosis y la ejecución de los módulos de inicio se muestra, en
función de la orden de ElsaPro seleccionada, una de las vistas Plan de comprobación, DISS o TPI.
Siguiendo los criterios siguientes:

Tipo de orden Pestaña mostrada

No hay Orden Plan de comprobaciones

Orden ElsaPro sin codificación de clientes Plan de comprobaciones

Orden ElsaPro con codificación de clientes, pero DISS


sin TPI

Orden ElsaPro con codificación de clientes y con ITP


TPI

6.3.2 DISS / TPI


En este apartado se describe cómo se puede influir la creación del plan de comprobaciones con la
creación e incorporación de reclamaciones.
Figura 6.71 Apartado DISS / ITP

Figura 6.72 Vista en la pestaña DISS tras iniciar la diagnosis

Por un lado se muestra una lista de todas las reclamaciones DISS de la orden seleccionada desde
ElsaPro. Por otro lado se pueden crear reclamaciones manualmente con la ayuda de un asistente de
codificación. A través de estas reclamaciones se puede influir el plan de comprobaciones para la
localización guiada de averías.
Figura 6.73 Tabla con reclamaciones DISS

El listado en forma de tabla de las reclamaciones DISS consta de cuatro columnas, cuyo ancho es
modificable haciendo clic y tirando:

1. DISS-BA-ID: Este es el número de identificación de una reclamación.


2. Declaración del cliente: Esta es la reclamación en palabras del cliente tal y como se recoge en
la concesión de la orden.
3. Codificación de clientes: Esta es la codificación basada en el texto de la declaración del
cliente.
4. ITP de DISS: El número de la ITP que se le asigna a la reclamación desde el sistema DISS.

Hay dos posibles categorías de Reclamaciones DISS:

1. Reclamaciones del sistema DISS: Estas reclamaciones reproducen todas las informaciones
DISS de la orden en uso desde ElsaPro y se pueden consultar automáticamente en segundo
plano al seleccionar la orden al principio de la sesión de diagnosis. Se necesita una sesión de
inicio con los sistemas del Grupo para listar las reclamaciones desde DISS.
2. Reclamaciones manuales: Estas reclamaciones se introducen manualmente y se representan
en la columna codificación de clientes. DISS-BA-ID es siempre "manual" las dos columnas
restantes están vacías. Estas reclamaciones también están disponibles offline sin sesión de
inicio con los sistemas del Grupo.

Se crea una reclamación manual con los asistentes de codificación. Haciendo clic en el botón
Codificación... en la línea de reclamaciones vacía marcada, se abre el cuadro de diálogo Asistente de
codificación.
Figura 6.74 Cuadro de diálogo Asistente de codificación

Cada vez que se rellena una codificación manual en la tabla de reclamaciones Offboard Diagnostic
Information System Service crea un nuevo renglón para una reclamación manual.

Enlace:

El uso del asistente de codificación se describe detalladamente en el capítulo Asistente de


codificación.

Funciones para la visualización de TPI:

En la parte inferior de la lista de reclamaciones se encuentran botones de función con los que se puede
abrir la vista completa de una codificación de cliente perteneciente a una reclamación seleccionada
(marcada), ampliar el plan de comprobaciones, abrir listas de TPI del sistema DISS correspondientes
o abrir en la pestaña TPI, TPIs relacionadas con la reclamación.

Con un clic sobre dicho botón se pueden actualizar las reclamaciones DISS. Si se encuentra
una reclamación DISS más actual para una ID de reclamación existente, se sustituye la reclamación
existente. Si la reclamación existente ya se utiliza en la diagnosis (es decir, ha sido utilizada, para
ampliar el plan de comprobación o para abrir la lista de TPI), entonces se mostrará la reclamación
actualizada junto a la existente. La reclamación existente se marca como obsoleta con un fondo gris y
no se podrá utilizar para próximas acciones.
Figura 6.75 Ejemplo de una reclamación DISS obsoleta

Los botones de función restantes sólo están activos si existen reclamaciones DISS y éstas no están
marcadas como obsoletas.
Figura 6.76 Botones de función de la pestaña DISS

Codificación...: Se muestran todos los detalles de la codificación del cliente de la reclamación


seleccionada en la ventana Vista completa codificación del cliente en forma de tabla.

Si se abre este botón de función con la línea vacía marcada, se abre la ventana del Asistente de
codificación.

Ampliar plan de comprobaciones...: Se abre la ventana Aplicar objetos de diagnosis en el plan de


comprobaciones, en la cual se muestran los objetos de diagnosis enlazados a codificaciones
existentes. Estos objetos de diagnosis se pueden añadir al plan de comprobaciones. No todas las
reclamaciones tienen objetos de diagnosis enlazados, en estos casos no se puede ampliar el plan de
comprobación. Más abajo en este apartado se encuentra una explicación detallada de esta función.

Mostrar lista TPI: Se mostrarán, siempre que existan, todas las TPI coincidentes con la codificación
de clientes de una reclamación marcada. La aplicación cambia automáticamente a la pestaña ITP y
abre la ventana Mostrar TPIs en la vista de pestaña Lista TPI. Esta función sólo está disponible para
reclamaciones desde el sistema DISS y para codificaciones de clientes con todos los campos
obligatorios rellenados. Para el acceso DISS es necesario iniciar una sesión con los sistemas del
Grupo.
Figura 6.77 Vista de la pestaña TPI

La pestaña TPI muestra la misma lista en forma de tabla con reclamaciones que la pestaña DISS con
la columna TPI manualmente, en la que se representan las TPI introducidas manualmente. El ancho
de columna puede modificarse haciendo clic y tirando.

Como en la pestaña DISS, haciendo clic en ese botón se pueden actualizar las reclamaciones
DISS. Rigen las mismas limitaciones que para las reclamaciones DISS utilizadas en la diagnosis,
como se describe anteriormente.

Los botones restantes sólo están activos si existen reclamaciones DISS y éstas no están marcadas
como obsoletas.

Ampliar plan de comprobaciones: abre la ventana Aplicar objetos de diagnosis en el plan de


comprobaciones.

Mostrar TPI: abre la ventana Mostrar TPIs en la vista de pestaña Núm. de TPI. Se muestra la TPI
correspondiente a la reclamación seleccionada.
Figura 6.78 Vista de un número TPI seleccionado

Se podrán abrir y consultar otras TPI de ElsaPro. Para ello se introduce el núm. de la TPI deseada en
el campo Núm. de TPI y se pulsa el botón Mostrar.

Figura 6.79 Introducir TPI manuales

Añadir manualmente ITP:

En el cuadro de diálogo Mostrar TPIs es posible introducir en ambas pestañas Lista TPI y Núm. de
TPI en el campo Núm. de TPI, los números TPI de la columna TPI manualmente. Para ello se
introduce el núm. de TPI en el campo y haciendo clic en la tecla Aplicar se asigna como TPI manual
de la reclamación marcada. La tecla Aplicar sólo está activa con los núm. nuevos de TPI. En la lista
Dropdown están listadas todas las TPI introducidas manualmente.

Ampliar plan de comprobaciones:

Si se pulsó para una reclamación marcada en la pestaña DISS o en la pestaña TPI la tecla Ampliar
plan de comprobaciones, se abre el diálogo Aplicar objetos de diagnosis en el plan de
comprobaciones.
Figura 6.80 Aplicar objeto de diagnosis en el plan de comprobación

En este diálogo se listan todas las codificaciones de clientes completas, también las manuales, que
pertenezcan a la orden actual. En la parte superior del diálogo se listan las codificaciones de clientes y
sus TPI de DISS. En la parte inferior, si existen, los objetos de diagnosis de las TPI seleccionadas.

Si para una TPI no existen enlaces a objetos de diagnosis, dicha TPI se marcará un con un *. No es
posible seleccionar dicha TPI.

Se selecciona automáticamente la codificación de clientes/TPI mediante la cual se abrió la función


Ampliar plan de comprobaciones. Para la codificación de clientes/TPI seleccionadas se determinan
automáticamente también los objetos de diagnosis también.

Los objetos se diagnosis se pueden seleccionar o deseleccionar todos a la vez o uno a uno haciendo
clic en la casilla de la columna izquierda.

Seleccionar todo: Se seleccionan todos los objetos de diagnosis.

Deseleccionar todo: Se deseleccionan todos los objetos de diagnosis.

Copiar en el plan de comprobaciones: Haciendo clic en este botón se pueden copiar en el cálculo del
plan de comprobaciones los objetos de diagnosis de las codificaciones de clientes/TPI seleccionadas.
Las codificaciones de clientes/TPI que ya se hayan copiado al plan de comprobaciones y sus objetos
de diagnosis aparecen en la vista de las listas en color gris. No pueden copiarse otra vez al plan de
comprobaciones.

Cerrar: No se copian más objetos de diagnosis, se cierra la ventana de diálogo.


Sólo se muestran los objetos de diagnosis de las codificaciones de clientes/TPI marcadas.

Figura 6.81 Codificación de clientes deseleccionada

En la figura superior no se ha seleccionado ninguna codificación de clientes, por lo que no se muestran


objetos de diagnosis en la lista inferior.

Cerrar: Se cierra la ventana de diálogo.

Importante:

Los programas de comprobación que se hayan copiado en el plan de comprobación tras una nueva
evaluación porque se añadieron objetos de diagnosis, sólo se podrán borrar de nuevo en la pestaña
Plan de comprobaciones .

Enlace:

Véase también el capítulo Trabajar con la localización guiada de averías (GFS).

La vista general de codificaciones de clientes marcadas se puede abrir mediante el menú contextual
del botón derecho del ratón.
Figura 6.82 Seleccionar vista general

Esta función es idéntica a la función Código de cliente completo descrita más arriba.

Cerrar: Se cierra la ventana de diálogo.


Figura 6.83 Vista general de una codificación de clientes

En Código de cliente vista completa se muestran todos los niveles de codificación del asistente de
codificación con los registros existentes.

Cerrar: Se cierra la vista completa.

Tras la edición de las reclamaciones DISS puede concluir la creación del plan de comprobaciones.

6.3.2.1 Asistente de codificación

El asistente de codificación se utiliza de la siguiente manera:


Figura 6.84 Asistente de codificación

Mediante el asistente de codificación se pueden rellenar los campos para la codificación de clientes.
Para simplificar el proceso el asistente de codificación indica paso por paso con un borde verdelos
campos de codificación necesarios en la secuencia técnica correcta.

A la izquierda se encuentran en forma de botón los niveles de codificación por rellenar, o sea grupos y
subgrupos de componentes/funciones, tipos de reclamación además de condiciones marginales y
condiciones marginales generales. Junto a los botones se encuentran campos en los que se muestran
los valores de codificación seleccionados. Si se ha rellenado un campo de codificación se activan
todos los botones de los campos subordinados, que se podrán rellenar ahora.

Para cada botón con borde verde se muestran en la ventana derecha valores coincidentes que se
pueden seleccionar con un clic. El título lo representa el botón activo en cada caso. En la imagen
superior es el botón Condiciones marginales.

Las condiciones marginales y las condiciones marginales generales se marcan y con un clic en los
botones de dirección o << o >> se añaden o se cierran.

Independientemente de las indicaciones del asistente de codificación también es posible hacer clic en
un botón activado en el lado izquierdo, de manera que se representará con borde verde y se podrá
rellenar. Una vez rellenados el asistente de codificación continuará con sus indicaciones como se ha
descrito más arriba.
Importante:

Los campos de la derecha marcados con un * son campos obligatorios, que se deben rellenar para que
el plan de comprobaciones se pueda ampliar mediante codificaciones de clientes manuales.

En el campo Condiciones secundarias generales figuran las condiciones secundarias que no se han
asignado directamente por el código de cliente. Ello conduce a que no se puedan encontrar objetos de
diagnóstico para la codificación de clientes actual cuando se está rellenando.

6.3.3 Funciones especiales


Además del plan de comprobaciones de la localización guiada de averías están disponibles en la
pestaña Funciones especiales más programas de comprobación del mismo nombre.

Funciones especiales son programas de comprobación específicos de cada vehículo. No se


seleccionan en el acceso a la diagnosis a través de las características básicas o las unidades de control,
sino que están disponibles en el banco de datos para los diferentes vehículos.

Haciendo clic en la pestaña Funciones especiales en el estado operacional Diagnosis se muestran los
test disponibles para el vehículo completo.

Importante:

En el modo operacional Actualizar con flash se muestran, después de realizar la identificación del
vehículo y de las unidades de control, los programas de actualización flash disponibles para el
vehículo en una lista en la pestaña Funciones especiales . En este estado operacional no existe ningún
plan de comprobaciones.

Enlace:

Véase también el capítulo Trabajar con programas de actualización flash.

Las funciones especiales en el estado operacional Diagnosis son p. ej. la codificación del
inmovilizador y la protección para el transporte.
Figura 6.85 Vista Funciones especiales

En esta vista hay dos columnas. En la columna Comprobaciones figuran los programas de
comprobación disponibles para el vehículo. En la columna Estado figura el correspondiente estado del
programa de comprobación.

Los programas de comprobación se representan agrupados por temas.

Enlace:

Véase también el capítulo Trabajar con la localización guiada de averías (GFS).

Realizar comprobación: Se ejecuta el programa de comprobación marcado. Para ello Offboard


Diagnostic Information System Service cambia a la pestaña Proceso.

Mostrar documentos: Se muestran los documentos asignados al vehículo. Para ello Offboard
Diagnostic Information System Service cambia al estado operacional Info.

6.4 Trabajar con la localización guiada de averías (GFS)


En la etapa Trabajar con GFS la importancia recae en la ejecución de comprobaciones de la
localización guiada de averías GFS.
Figura 6.86 Apartado Trabajar con GFS

Tras la creación del plan de comprobaciones se puede cambiar al listado de los programas de
comprobación haciendo clic en la pestaña Plan de comprobación.
Figura 6.87 Vista del plan de comprobaciones

En la pestaña Plan de comprobaciones hay una tabla con las comprobaciones disponibles. Esta tabla
tiene dos columnas.

Estado: En esta columna se indica con un símbolo el estado de la comprobación.

Este símbolo indica que el estado es “comprobación aún no ejecutada”.

Este símbolo indica que el estado es “ok”. Esta comprobación se ha realizado satisfactoriamente.

Este símbolo indica que una comprobación ha sido cancelada por el usuario.

Este símbolo indica que el estado es “no ok”. La comprobación ha fallado.

Este símbolo indica que no se ha podido determinar el estado para la ejecución del programa.

Este símbolo indica que se ha realizado la diagnosis y que el componente está reparado.

Comprobaciones :En esta columna figuran los posibles programas de comprobación ordenados por
sus vistas de satisfactorios. Con el símbolo + delante de una comprobación significa que se puede
abrir/desplegar. Debajo, si están disponibles, se muestra una lista de los registros de la memoria de
incidencias, en base a las que se han recogido en el plan de comprobaciones. En la primera línea se
muestra la unidad de control con la dirección de diagnosis de la que se ha leído el registro de la
memoria de incidencias. En la segunda línea figura el registro de la memoria de incidencias.

Realizar comprobación: Mediante este botón se inicia una comprobación que se ha marcado,
Offboard Diagnostic Information System Service cambiará aquí a la pestaña Proceso.

Documentos: Mediante este botón se pueden mostrar opcionalmente documentos del plan de
comprobaciones o de un programa de comprobación que se haya marcado. Para ello Offboard
Diagnostic Information System Service cambia a la pestaña Info.

Seleccionar propia comprobación: Mediante este botón se puede abrir la ventana Sinopsis de las
comprobaciones, en la que en diferentes objetos de diagnosis del vehículo se pueden añadir
programas de comprobación propios al plan de comprobaciones.

Eliminar: Mediante este botón se pueden eliminar del plan de comprobaciones programas de
comprobación propios que se hayan añadido.

En el capítulo Documentos en Estado operacional Info hay más aclaraciones para los documentos,
disponibles en la localización guiada de averías.

Para seleccionar un programa de comprobación (comprobación) haga clic en la línea de texto


marcada en gris o bien en el correspondiente símbolo situado a la izquierda.
Figura 6.88 Activar un test en el plan de comprobaciones

Después de hacer clic se activará el botón Realizar comprobación.

El contenido del programa de comprobación seleccionado se muestra bajo la lista para su aclaración.

Realizar comprobación: Haciendo clic en este botón se iniciará el programa de comprobación.

Offboard Diagnostic Information System Service cambia ahora a la pestaña Proceso, en la que se
representan las indicaciones y las opciones de entrada del programa de comprobación que se ha
iniciado.
Figura 6.89 Vista del test en la pestaña Proceso

Arriba a la izquierda se indica el nombre del programa de comprobación activo (en el ejemplo superior
"Error en la unidad de control del motor"), debajo figura el nombre de la etapa actual (en el ejemplo
"Mensaje").

Listo/Siguiente: Con este botón se confirma un mensaje y se cambia a la próxima etapa de la prueba.

Interrumpir comprobación: Si la comprobación se finaliza antes de tiempo con un clic sobre este

botón, el programa de comprobación interrumpido se marcará con el símbolo en la pestaña Plan


de comprobaciones en la columna Estado.

Ayuda: Si se dispone de un texto de ayuda para el programa de comprobación, este botón estará
activado.

Utilizando los botones de navegación que hay debajo de los mensajes, podrá navegar dentro de los
diferentes mensajes.

Regresar al primer mensaje. Este botón sólo estará activo si hay varios mensajes.

Muestra el último mensaje disponible. Este botón sólo estará activo si hay varios mensajes.

Un mensaje atrás
Un mensaje adelante / siguiente mensaje

El tamaño de letra se puede cambiar en la ventana de mensajes e indicaciones con los dos botones
inferiores izquierdos. Accionando repetidamente los botones se puede aumentar gradualmente (como
máximo al triple) o reducir el tamaño de letra. Los cambios en el tamaño de letra se conservan incluso
después de salir de Offboard Diagnostic Information System Service.

Aumenta el tamaño de letra. Este botón está desactivado si se ha alcanzado el tamaño máximo
de letra.

Reduce el tamaño de letra. Este botón está desactivado si se ha alcanzado el tamaño mínimo
de letra.

En el centro de la vista de desarrollo se encuentra la ventana Ventana de mensajes e indicaciones.

Figura 6.90 Ventana de mensajes e indicaciones durante la comprobación


En la ventana de mensajes del desarrollo de la comprobación figuran información e instrucciones para
las diferentes fases de la comprobación.

En la parte izquierda aparecen listados cada uno de los pasos del programa de comprobación activo
ejecutados hasta ese momento.

Figura 6.91 Secuencia de pasos en la comprobación

La fase actual de comprobación se representa con el borde azul.

Con los botones de navegación descritos más arriba o haciendo clic en los distintos pasos de
comprobación que hay a la izquierda de las indicaciones para la localización de averías (p. ej. Avance,
Selección de modelo, Seguimiento, Valoración mem. de averías, …) se pueden consultar en
cualquier momento los mensajes e indicaciones ya procesados para la localización de averías.

Un programa de comprobación puede proponer la selección de pasos de comprobación alternativos.


Figura 6.92 Botones para la selección de pasos alternativos de la comprobación

En el ejemplo mostrado arriba se puede seleccionar la acción deseada con la ayuda de los botones
numerados (aquí -1- y -2-). Si hace clic en el botón -2-, como en el ejemplo, se mostrará la siguiente
indicación para subsanar la avería.
Figura 6.93 Visualización del paso seleccionado de la comprobación

En este ejemplo se ha seleccionado el botón -2-, reconocible por el -2- que hay debajo de las opciones
de selección.

Mediante botones un programa de comprobación puede requerir decisiones.


Figura 6.94 Botones de decisión en el programa de comprobación

En el ejemplo mostrado arriba se ha de responder a la pregunta realizada en el programa de


comprobación con un clic sobre Sí o sobre No.

Los botones presentados aquí pueden estar rotulados de forma diferente en función del contenido del
programa de comprobación. También puede ocurrir que el programa de comprobación solicite
introducir valores, los cuales se pueden introducir con el teclado. En este caso se abrirá una ventana de
entrada en lugar de un botón.

6.4.1 Valores de medición


En algunos programas de comprobación se tienen que leer valores de medición de una o varias
unidades de control. Estos valores de medición se averiguan o bien en las tablas de valores de
medición o en los datos ODX (sólo en el caso de las unidades de control UDS).

En este caso se le pedirá al usuario que selecciona los valores de medición. Esto se realiza en el
siguiente diálogo:
Figura 6.95 Selección de valores de medición

En la tabla se muestran todos los valores de medición disponibles.

Selección: Con un clic en la casilla se puede seleccionar o anular la selección del valor de medición
deseado.

ID: La ID de texto del valor de medición. Si los valores de medición provienen de los datos ODX, este
campo puede estar vacío.

Valor de medición: El nombre del valor de medición. Si los valores de medición provienen de los
datos ODX y no se ha podido averiguar ninguna ID de texto, no se puede realizar la traducción. En
este caso se muestra aquí el logname del valor de medición.

Con un clic en el correspondiente título de la columna se puede ordenar la tabla por ID o Valor de
medición.

Búsqueda: Es posible buscar un valor de medición por medio del nombre o de la ID en la lista. El
texto que se busca se introducirá junto al botón Búsqueda. La búsqueda se podrá ejecutar
seguidamente haciendo clic en el botón o accionando la tecla de introducción. Se tienen en cuenta las
columnas valor de medición y ID.

Si la búsqueda obtiene resultados se marca la entrada encontrada, pero no se selecciona


automáticamente.

Seleccionar todo: Selecciona todos los valores de medición de la tabla. Si están seleccionados todos
los valores de medición, el botón está desactivado.

Deseleccionar todo: Anula la selección de todos los valores de medición de la tabla. Si no hay
seleccionado ningún valor de medición, el botón está desactivado.

Ok: El diálogo se cierra y los valores de medición seleccionado se aplican en el programa de


comprobación.

Cancelar: Cierra el diálogo sin aplicar los valores de medición.

Los valores de medición consultados por el programa de comprobación se muestran a continuación en


una tabla. Esta se diferencia en función de si los valores de medición se han averiguado a partir de
tabla de valores de medición o de datos ODX.
6.4.1.1 Lectura de la ventana de resultados de valores de medición (tabla de
valores de medición)

Figura 6.96 Visualización de valores de medición (tabla de valores de medición)

Dirección: La dirección de la unidad de control en la que se realiza la medición.

Nombre: El nombre del valor de medición.

Valor: El valor medido

Unidad: La unidad del valor medido.

Valor objetivo: El valor o rango de valores esperado en el que se puede encontrar el valor medido.

Con un clic en el correspondiente título de la columna se puede ordenar la tabla por Dirección o
Nombre.

Iniciar actualización: Inicia la actualización periódica de los valores de medición. Mientras se está
realizando la medición el texto del botón cambia a Detener actualización.

Detener actualización: Detiene la medición en curso.

Descripción: Abre un nuevo diálogo con una descripción del valor de medición.

Añadir al plan de comprobaciones: Añade el valor de medición seleccionado al plan de


comprobaciones.

Ok: Cierra el diálogo y detiene la medición. Los datos de valores de medición se muestran ahora en
forma de tabla en la ventana de progreso.

Si se ha seleccionado un valor de medición y accionado el botón Descripción, se abrirá una ventana


de diálogo con una descripción exacta del valor de medición:
Figura 6.97 Descripción de un valor de medición

Continuar: Cierra la ventana.


6.4.1.2 Lectura de la ventana de resultados de valores de medición (datos
ODX)

Figura 6.98 Indicación de valores de medición (datos ODX)

Nombre del valor de medición: El nombre del valor de medición. Si no se ha podido averiguar
ninguna ID de texto, no se puede realizar la traducción. En este caso se muestra aquí el logname del
valor de medición.

ID: La ID de texto del valor de medición. Si no se ha podido averiguar el campo permanece vacío.

Valor: El resultado de la medición del valor de medición con unidad.

Con un clic en el correspondiente título de la columna se puede ordenar la tabla por Nombre de valor
de medición o ID.

Búsqueda: Es posible buscar un valor de medición por medio del nombre o de la ID en la lista. El
texto que se busca se introducirá junto al botón Búsqueda. La búsqueda se podrá ejecutar
seguidamente haciendo clic en el botón o accionando la tecla de introducción. Se tienen en cuenta las
columnas Nombre de valor de medición y ID.

Si la búsqueda obtiene resultados se marca la entrada encontrada. Si la entrada se encuentra en un


nodo replegado, el nodo correspondiente se despliega.
Los valores de medición se actualizan cíclicamente o sólo una vez.

Actualizar una vez: Activa una única actualización de los valores de medición.

Iniciar actualización: Inicia la actualización cíclica. El botón cambia entonces a "Detener


actualización" y se puede accionar para finalizar la actualización cíclica.

Ok: Cierra la ventana. Los datos de valores de medición se muestran ahora en forma de tabla en la
ventana de progreso.

6.4.2 Codificación gateway


Si se activa un programa de comprobación para la codificación Gateway, esta comprobación presenta
algunas particularidades. A continuación se describirán.

El programa de comprobación determina qué unidades de control ya están codificadas en la Gateway y


qué unidades de control están disponibles para su selección. Esto se le indica al usuario en un diálogo.

Figura 6.99 Selección de las unidades de control que hay que codificar

En el lado izquierdo se muestran todas las unidades de control que se han determinado a partir de los
datos y que en la Gateway aún no están marcadas como montadas.
En la columna derecha se muestran las unidades de control que ya están montadas en la Gateway y
están marcadas como montadas.

Desplaza los actuadores seleccionados a la lista derecha.

Desplaza los actuadores seleccionados a la lista izquierda.

OK: La codificación se reanuda con la selección actual.

Cancelar: Se anula la selección y se cancela la codificación.

Si se confirma el diálogo con OK, se muestra a continuación la selección realizada en una lista. Las
unidades de control codificadas o que se tienen que codificar aparecen en ella delante de las no
codificadas.

Figura 6.100 Visualización de las unidades de control codificadas/no codificadas en el programa de comprobación

Si se continúa el programa de comprobación con Listo/Siguiente, se tienen que tomar algunas


decisiones para algunos vehículos para la Codificación especial. Se consulta la marca del vehículo, la
variante de vehículo, el número de puertas y la información de si se trata de un vehículo con el volante
a la derecha o a la izquierda. Esta información ya figura en la unidad de control Gateway, pero el
usuario puede modificarla. La información leída de la Gateway se identifica con un marco azul.

La consulta de esta información se estructura siempre de la misma forma y se representa como en este
ejemplo de marca:
Figura 6.101 Codificación especial, selección de marca

Haciendo clic en la información que se tiene que codificar se abrirá una ventana con la siguiente
consulta.

Después de tomar todas las decisiones sobre la codificación especial, el usuario tiene que confirmar
que se realice la codificación Gateway:
Figura 6.102 Consulta antes de transferir la codificación Gateway

Si se confirma este paso con Sí, se transfiere la codificación a la unidad de control.

Si se indica No, se interrumpe la codificación. Si previamente se ha cambiado la selección de las


unidades de control codificadas, se le indicará al usuario y se le pedirá que confirme la cancelación:
Figura 6.103 Consulta de codificación modificada

Haciendo clic en Sí se cancela la codificación.

Con No se transfiere una nueva codificación a la unidad de control Gateway.

6.4.3 Documentos
En los programas de comprobación puede haber documentos para diversos pasos de comprobación.
Figura 6.104 Descripciones de funciones en el programa de comprobación

La consulta del documento se realiza a través del correspondiente botón, como por ejemplo, Esquema
de conexión a red. El nombre de los documentos y con ello la inscripción del botón depende del
programa de comprobación.

Haciendo clic en el botón Esquema de conexión a red se muestra el correspondiente documento.

En esta ocasión se trata exclusivamente de documentos que están integrados en los programas de
comprobación.

A un programa de comprobación le pueden estar asignados documentos locales y globales. Los


documentos locales se refieren a pasos de comprobación, los documentos globales a la totalidad del
programa de comprobación.
Figura 6.105 Documentos locales y globales en el programa de comprobación

Si en un programa de comprobación están integrados varios documentos globales y locales, se


agruparán todos los documentos globales en un bloque superior y todos los documentos globales en un
bloque inferior. Ambos bloques están separados entre sí de manera reconocible. Los documentos con
el mismo nombre se numeran en ambos bloques.
Enlace:

En el capítulo Documentos en Estado operacional Info se encuentran más aclaraciones sobre los
documentos.

Figura 6.106 Vista del documento

La visualización del documento tiene lugar en una ventana propia. Mientras esté abierta esta ventana,
no es posible realizar otra función.

Imprimir: Abre el diálogo Imprimir, para imprimir el documento actual.

Cerrar: Haciendo clic en este botón se regresa de nuevo desde la vista del documento al paso de
comprobación del programa de comprobación, para continuar la comprobación.

Este botón está inicialmente desactivado. Sólo es relevante si el documento contiene Hot
Spots. Si se hace clic en uno de ellos, el botón se activa. Si se acciona, se vuelve a visualizar el
documento anterior.
Enlace:

Para más información acerca de los Hot Spots en documentos, véase también el capítulo Documentos.

Dependiendo del tipo de documento se pueden visualizar también otros botones:

Muestra el documento completo.

Amplía la vista del documento.

Reduce la vista del documento

Si se ha ampliado la vista previamente, se puede, haciendo clic en este botón, arrastrar y


desplazar la sección del documento que se está visualizando haciendo clic.

La visualización de algunos documentos puede estar configurada en el programa de comprobación de


tal forma que sea imprescindible realizar una impresión. En este caso, al visualizar el documento se
abre automáticamente el diálogo Imprimir. Hasta que no se cierre o cancele este diálogo, no se puede
cerrar el documento.

Después de ejecutar el programa de comprobación se finaliza la comprobación con un clic sobre el


botón Listo/siguiente. Offboard Diagnostic Information System Service cambia de nuevo a la vista
de tabla en la pestaña Plan de comprobaciones y se puede continuar así con las siguientes
comprobaciones.

6.4.4 Test Verificación


Un programa de comprobación se puede realizar varias veces, seleccionándolo e iniciándolo de nuevo
con el botón Realizar comprobación. Si el test de comprobación ya se ha realizado una vez sin
interrupción, aparecerá un mensaje consultando si desea realizar una verificación.

El modo de verificación permite probar otros datos diferentes a los de la comprobación anterior, para
poder comprobar el resultado anterior mediante confirmación o refutación (verificación).
Figura 6.107 Consulta del modo de verificación

Sí: Haciendo clic en este botón se inicia de nuevo la comprobación que ya se ha realizado
satisfactoriamente. Esta se puede realizar, en función del tipo de la comprobación, con otros
parámetros u opciones de selección.

No: Haciendo clic en este botón se ejecuta de nuevo la comprobación que ya se ha realizado
satisfactoriamente con los mismos parámetros.

6.4.5 Selección de componente


En la pestaña Plan de comprobaciones existe la opción de añadir manualmente otras comprobaciones
de componentes del vehículo o documentos al plan de comprobaciones.

Para ello, en la pestaña Plan de comprobaciones, se deberá hacer clic en el botón Seleccionar propia
comprobación....

Se abrirá la ventana Sinopsis de las comprobaciones, en la que se muestran los objetos de diagnosis
del vehículo. En ella podrá seleccionar el componente o documento deseado con la ayuda de una
estructura ramificada.
Figura 6.108 Ventana para la selección de comprobaciones

Haciendo clic en el símbolo de más ( + ) puede ir profundizando en la estructura. Al plan de


comprobaciones no sólo se pueden agregar componentes, sino también documentos. Los documentos
seleccionados se ejecutan como programas de comprobación.

Documentos: Si para el objeto seleccionado ya existe al menos un documento correspondiente, el


botón Documentos estará activo. Haciendo clic en él cierra el diálogo y abre el documento en la vista
Info. Si tras mostrarse el documento se vuelve a cambiar la vista Plan de comprobación y se abre de
nuevo el diálogo Sinopsis de las comprobaciones, allí estará ya marcado el objeto seleccionado por
último.

Adjuntar al plan de comprobaciones: Después de seleccionar la comprobación necesaria para un


componente o documento, se acepta haciendo clic en este botón. Un programa de comprobación o un
documento también se puede seleccionar con un doble clic.

Se pueden agregar más componentes o documentos.

Las comprobaciones agregadas manualmente se encuentran al final del plan de comprobaciones.

Mediante el botón Eliminar de la pestaña Plan de comprobaciones se pueden eliminar de nuevo


estos programas de comprobación y documentos del plan de comprobaciones.
Haciendo clic en el símbolo Buscar también se puede buscar una comprobación con la
función de búsqueda.

Enlace:

Véase también el capítulo Búsqueda.

Cerrar: Se cierra la ventana.

Para los componentes y documentos agregados manualmente se puede ahora iniciar el programa de
comprobación haciendo clic en el botón Realizar comprobación.

Nota:

Las comprobaciones y documentos agregados al plan de comprobaciones se muestran en color azul


claro.

Importante:

¡Los componentes agregados manualmente al plan de comprobaciones que aún no se han ejecutado
con el botón Realizar comprobación NO se tendrán en cuenta al calcular nuevamente el plan de
comprobaciones!

6.5 Finalizar diagnosis


En la etapa Finalizar diagnosis finaliza una sesión de diagnosis al borrarse las memorias de
incidencias, ejecutar los módulos finales y poder optar por el feedback.
Figura 6.109 Finalizar fase diagnosis

Para finalizar la diagnosis, se ha de hacer clic en el botón Finalizar diagnosis en la pestaña Unidades
de control.
Figura 6.110 Finalizar diagnosis

Offboard Diagnostic Information System Service abre entonces la ventana de confirmación


Finalizar diagnosis con la pregunta ¿Quiere finalizar la sesión de diagnosis actual?

Sí: Finaliza la diagnosis.

No: La diagnosis no finaliza, continúa inalterada su ejecución.

Tras la precedente elección de Sí Offboard Diagnostic Information System Service pregunta en la


ventana salida de la Loc. guiada de averías: Decisión ¿Finalizar loc. guiada de averías?, si se debe
continuar con la localización guiada de averías. Si no se han ejecutado todas las comprobaciones del
plan de comprobaciones, la ventana contendrá el mensaje de que el plan no se ha procesado por
completo.
Figura 6.111 Finalizar la localización de averías

Sí: La localización guiada de averías continúa y no finaliza.

No: La localización guiada de averías finaliza y de esta manera continúa la salida de la diagnosis.

Si se ha cambiado el vehículo durante la sesión de diagnosis, el Offboard Diagnostic Information


System Service pregunta si desea continuar la reparación del vehículo conectado o si desea cancelar la
sesión activa.

Figura 6.112 Borrar las memorias de incidencias

Continuar: Se continúa la salida de la diagnosis.

Cancelar: Haciendo clic en este botón se interrumpe la salida de la diagnosis y se continúa con la
reparación del vehículo conectado.

Si se sigue con la salida de la diagnosis, se borran todas las memorias de incidencias de todas las
unidades de control, incluidas las unidades de control OBD.

Si en la nueva consulta de la memoria de incidencias se localizan nuevas o seleccionadas hasta ahora


Offboard Diagnostic Information System Service, preguntará si se debe calcular un nuevo plan de
comprobaciones.
Figura 6.113 Borrar las memorias de incidencias

Sí: Haciendo clic en este botón se crea de nuevo el plan de comprobaciones y con ello continúa la
localización guiada de averías.

No: No se crea ningún plan de comprobaciones nuevo, la salida de la localización guiada de averías
continúa.

En el próximo paso, al finalizar la diagnosis se ejecutan los llamados Módulos finales. Estos
programas están basados en el tipo de vehículo diagnosticado y sus variantes de equipamiento. No
existe ningún grupo de programas de módulos finales definidos de forma fija. Se generan
individualmente para los tipos de vehículo existentes por redactores de diagnosis. El orden en el que se
ejecutan tampoco es el mismo para todos los vehículo. Las secuencias de los programas pueden ser
muy diferentes.

Los programas de módulos finales se ejecutan en la pestaña Proceso al igual que los programas de
localización guiada de averías, probablemente se tendrán que tomar decisiones o responder a
preguntas dependiendo del programa.
Importante:

Una excepción es el programa Código de conformidad. Este programa es un componente fijo de


Offboard Diagnostic Information System Service y se ejecuta siempre al finalizar la localización
guiada de averías.

Para los vehículos con motor diésel y filtro de partículas diésel el programa código de
conformidad es un módulo final generado por redactores de diagnosis. Por ello, la secuencia de los
programas puede variar en estos vehículos con motor diésel.

Figura 6.114 Ejecución del programa para el código de conformidad

Sí: Con un clic en este botón se ejecutará el programa de comprobación para el código de
conformidad.

No: No se ejecuta el programa para el código de conformidad.

En el último programa, en la pestaña Proceso, se debe decidir, si el informe de diagnosis se envía al


Soporte Técnico.
Figura 6.115 ¿Enviar informe de diagnosis?

Enviar: El informe de diagnosis se envía automáticamente al Soporte Técnico si se dispone de


conexión a la red. Si en ese momento no se dispone de conexión a red, se guarda el informe de
diagnosis y se envía al inicio de la próxima sesión Offboard Diagnostic Information System
Service.

Saltar: El informe de diagnosis no se envía.

Tras la ejecución de los módulos finales aparece el diálogo Salida de la loc. guiada de averías:
¿Imprimir/guardar informe de diagnosis?, en el que se puede elegir si un informe de diagnosis se
imprime o se guarda.
Figura 6.116 Imprimir/guardar informe de diagnosis

Imprimir: Offboard Diagnostic Information System Service abre el diálogo Seleccionar informe
de diagnosis. Después de seleccionar el tipo de informe (este paso se puede cancelar) se transfiere un
informe de diagnosis formateado al controlador estándar de la impresora de Windows. Éste se abre y
se podrá imprimir con todos los ajustes conocidos de Windows. Al finalizar la impresión hay que
confirmar con Ok. Tras ello se abre de nuevo el diálogo Salida de la loc. guiada de averías:
Imprimir/guardar informe de diagnosis.

Guardar: Offboard Diagnostic Information System Service abre el diálogo Seleccionar informe
de diagnosis. Después de seleccionar el tipo de informe (este paso se puede cancelar) se abre el
diálogo Guardar de Windows para guardar el informe. Después de guardar o de cancelar el guardar se
abre el diálogo Salida de la loc. guiada de averías: Imprimir/guardar informe de diagnosis.

Figura 6.117 Seleccionar informe de diagnosis

Además de la variante deseada del informe de diagnosis, aquí se puede seleccionar también el informe
de autodiagnosis del vehículo. Si se pone la marca en el informe de autodiagnosis del vehículo, se
imprimirá/guardará tanto el informe de diagnosis como el informe de autodiagnosis del vehículo.
Ok: Transfiere el informe deseado a la función Imprimir o bien Guardar.

Cancelar: Vuelve al diálogo anterior sin realizar otras acciones.

Enlace:

Véase también el capítulo Protocolo para información detallada sobre la selección del tipo de informe
y almacenamiento del informe.

Siguiente: Offboard Diagnostic Information System Service continúa con la salida de la


localización guiada de averías.

Al final Offboard Diagnostic Information System Service abre el diálogo Enviar consulta para el
soporte técnico. Aquí existe de nuevo la opción de enviar el informe de diagnosis con una consulta
para el Soporte Técnico.

Figura 6.118 Consulta al soporte técnico

Cancelar: La consulta al Soporte Técnico se interrumpe, no se envía nada.

Enviar consulta al soporte técnico: Se envía una consulta automática al Soporte Técnico con un
informe de diagnosis.

Si durante el programa ha habido errores, se puede editar la consulta a Soporte Técnico e incluir en
ella comentarios y capturas de pantallas propias.

Pegar comentarios: Se abre el diálogo feedback para su edición. Este botón sólo estará disponible al
final de la sesión de diagnosis, cuando Offboard Diagnostic Information System Service haya
detectado errores durante el programa.
En el capítulo Feedback encontrará una descripción detallada sobre la consulta al soporte.

Enlace:

Véase también el capítulo Soporte Técnico.

Con ello finaliza la sesión de diagnosis. Offboard Diagnostic Information System Service se
encuentra en la vista de inicio del estado operacional Diagnosis.

6.6 Acceso rápido


Se denomina acceso rápido a la diagnosis un inicio rápido de la diagnosis sin localización guiada de
averías. En este modo sólo se puede trabajar sin orden. Están disponibles las funciones de
autodiagnosis. Además se pueden ejecutar funciones guiadas y funciones especiales.

En la mayoría de los casos no está disponible el plan de comprobaciones y su pestaña está desactivada.

Para ejecutar una función guiada se tiene que seleccionar una unidad de control en la lista de unidades
de control o en el esquema de conexión a red y accionar en el menú contextual el botón Funciones
guiadas.

Enlace:

Véase también la descripción de las funciones guiadas en el capítulo Esquema de interconexión.

Como la base de conocimientos en el acceso rápido a la diagnosis sólo está filtrada parcialmente y aún
no se conocen todas las características de la red de equipamiento, se tiene que realizar posteriormente
esta valoración para determinar las funciones guiadas relativas a una unidad de control.

Para ello se muestra un diálogo en el que el usuario deberá completar las características de
equipamiento que falten. Dependiendo de la unidad de control se puede decidir qué variante viene
montada o sólo si la unidad de control viene montada o no.

Figura 6.119 Selección manual de unidades de control montadas


Aquí se muestra un ejemplo de diálogo. Las características seleccionables que realmente se muestran
dependen de la red de equipamiento existente y de los objetos de diagnosis contenidos en la base de
conocimientos.

OK: Acepta la selección y cierra el diálogo.

Las funciones guiadas o funciones especiales pueden incluir programas de localización guiada de
averías que al ejecutarlos determinen nuevos objetos de diagnosis relevantes para el vehículo. Si este
es el caso, se activa la pestaña Plan de comprobaciones, si es preciso, y los nuevos objetos de
diagnosis se añaden allí. Se podrán ejecutar del mismo modo que todas las demás pruebas.

El programa de la localización guiada de averías para determinar objetos de diagnosis puede necesitar
más información sobre la red de equipamiento, la cual no se ha determinado completamente en un
acceso rápido a la diagnosis.

En este caso también se activa el diálogo descrito arriba para la selección manual de la
implementación de unidades de control.

Con esta información se determinan objetos de diagnosis relevantes para el vehículo y se muestran en
la pestaña Plan de comprobaciones:

Figura 6.120 Plan de pruebas en el acceso rápido


En este modo sólo está disponible el botón Realizar comprobación... . Si se acciona el botón, se
realizará la comprobación como la de los programas de diagnosis de la localización guiada de averías
(GFS).

Enlace:

Véase también el capítulo Trabajar con la localización guiada de averías (GFS).

Al finalizar la sesión de diagnosis utilizando sólo el acceso rápido se comprueba qué programas de
comprobación se han realizado anteriormente. Si la comprobación resulta positiva, se le ofrece al
usuario un diálogo con la opción para guardar e imprimir el protocolo de diagnosis:

Figura 6.121 Imprimir/guardar informe de diagnosis

Imprimir: El protocolo de diagnosis con formato se transfiere al controlador de la impresora de


Windows, donde se puede imprimir. Tras la finalización, se muestra de nuevo el diálogo
Imprimir/guardar protocolo de diagnosis.

Guardar: Se abre el diálogo para guardar de Windows y se puede guardar el protocolo de diagnosis.
Tras la finalización, se muestra de nuevo el diálogo Imprimir/guardar protocolo de diagnosis.

Siguiente: Se continúa la salida de la diagnosis.

Enlace:

Véase también la descripción del diálogo Salida de la loc. guiada de averías: Imprimir/guardar informe
de diagnosis en el capítulo Finalizar diagnosis.

7 Estado operacional Autodiagnosis


En los siguientes capítulos se describe bajo qué condiciones están disponibles las funciones de
autodiagnosis de las unidades de control a parte de la localización guiada de averías, cómo se abren las
funciones de autodiagnosis y qué permiten las distintas funciones.
La autodiagnosis le permite al usuario acceder a diversas funciones de diagnosis de la unidad de
control o del vehículo. La autodiagnosis se aplica por lo general cuando:

 no se dispone de localización guiada de averías para el vehículo (modelo de vehículo muy


nuevo o muy viejo),
 no se dispone de localización guiada de averías para el caso en concreto,
 cuando la localización guiada de averías remite a la autodiagnosis.

Al contrario que en la localización guiada de averías (GFS), aquí será el usuario quien interprete los
resultados.

7.1 Iniciar autodiagnosis

Figura 7.1 Ventana de inicio para el acceso a la autodiagnosis

Con un clic en Iniciar autodiagnosis comienza el acceso a la


autodiagnosis.

Aquí se consulta el número de bastidor del vehículo y con él se identifica al vehículo.

Si no es posible realizar una identificación clara, se abrirá el diálogo de características básicas, en el


que el usuario tiene que añadir la información que falte.
Enlace:

Véase el capítulo Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.
Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada


Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)


Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.
Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.
Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada


Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.
Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD).

A continuación se consulta la lista de montaje y se muestra en la vista Resultados.

Las vistas de resultados de la autodiagnosis están estructuradas como se muestra en el siguiente


ejemplo de la función Adaptación.
Figura 7.2 Vista de la autodiagnosis tomando como ejemplo la Adaptación

La vista está estructurada en tres áreas.

En el área principal se ejecuta la función de autodiagnosis real.

Debajo del área principal figuran las pestañas para las diferentes funciones de autodiagnosis
seleccionadas. El usuario puede cambiar entre las diferentes pestañas o cerrarlas haciendo clic en

En las funciones de autodiagnosis específicas de unidades de control se muestra aquí el nombre de


la unidad de control. Si el nombre es demasiado largo para poder representarlo completamente en este
campo, se puede hacer clic en el campo para visualizar el nombre completo.

Para cambiar rápidamente a otra función de autodiagnosis de la misma unidad de control se puede
seleccionar esta en una lista. En ella figuran todas las funciones de autodiagnosis específicas de la

unidad de control. Después de seleccionar la función deseada se inicia con un clic en y se


representa un una pestaña propia.
7.2 Autodiagnosis General
7.2.1 Inicio de la autodiagnosis desde otros modos operativos
Aparte del acceso a través del modo operativo Autodiagnosis, hay otras dos opciones para ejecutar
funciones de la autodiagnosis en Offboard Diagnostic Information System Service:

Se realiza una diagnosis con localización guiada de averías sin orden.

El acceso a la autodiagnosis se inicia como acceso rápido sin la opción trabajar con la localización
guiada de averías.

Nota:

En ambos casos es posible acceder posteriormente a la localización


guiada de averías mediante este botón en la pestaña Unidades de control . Con esto se inician la
identificación automática de las unidades de control y la localización guiada de averías.

Enlace:

Véase los capítulos Acceso a la diagnosis y Esquema de interconexión.

7.2.2 Acceso a las funciones de autodiagnosis


A las funciones de autodiagnosis se puede acceder desde la lista de unidades de control o desde el
esquema de conexión a red.

Para ello se tiene que hacer un clic largo con el botón izquierdo (1 seg. aprox.) o con el botón derecho
del ratón, entonces se abre un menú contextual con los botones de la autodiagnosis. Dependiendo del
modo operativo (Autodiagnosis o Diagnosis) algunos botones están desactivados.

Figura 7.3 Inicio de la autodiagnosis


Autodiagnosis Unidad de Control: Haciendo clic sobre este botón se abre la ventana de selección
Funciones de autodiagnosis con funciones de la autodiagnosis para la unidad de control marcada.

Figura 7.4 Ventana de selección en la autodiagnosis de la unidad de control

En la ventana se indica el nombre de la unidad de control.

Ejecutar: Se ejecuta la función marcada. Para ello Offboard Diagnostic Information System
Service cambia a la pestaña Resultados (excepto la función autorización de acceso).

Cancelar: No se ejecuta ninguna función, se cierra la ventana.

Las funciones también se pueden ejecutar mediante un doble clic en el nombre de la función.

Se puede seleccionar entre Adaptación, codificar busmaster, codificación, memoria de


incidencias, ajuste básico, identificación, valores de medición, diagnosis de actuadores y
autorización de acceso.

Si en una unidad de control KWP2000 se notifica que no se admite la función de la unidad de control,
se le mostrará al usuario un mensaje con el texto "La función seleccionada no es compatible con la
unidad de control. ¿Desea intentar de todas formas ejecutar la función?".

Sí: Se reanuda la ejecución de la función.

No: Cierra el diálogo e interrumpe la ejecución.

Autodiagnosis Vehículo: Si se acciona este botón se abre la ventana de selección Funciones de


autodiagnosis con funciones de la autodiagnosis para el vehículo completo.
Figura 7.5 Ventana de selección en la autodiagnosis de vehículo

Ejecutar: Se ejecuta la función marcada. Para ello Offboard Diagnostic Information System
Service cambia a la pestaña Resultados (excepto la función Modo de transporte).

Cancelar: No se ejecuta ninguna función, se cierra la ventana.

Las funciones también se pueden ejecutar mediante un doble clic en el nombre de la función.

Aquí se puede elegir entre las funciones Memoria de incidencias completa, Modo de transporte,
Lista de montaje y OBD.

La autodiagnosis se puede activar en el modo operativo Diagnosis ya durante el inicio de la diagnosis.


Para evitar efectos del cambio indeseados, no estarán disponibles en este caso todas las funciones de
diagnosis. En la ventana de selección Autodiagnosis unidad de control se pueden seleccionar las
funciones Identificación y Valores de medición; en la ventana Autodiagnosis vehículo sólo se
puede seleccionar la función Lista de montaje. Todas las demás funciones se muestran en gris y no se
pueden seleccionar hasta que haya concluido el inicio de la diagnosis.
Figura 7.6 Ventana de selección Autodiagnosis unidad de control durante el inicio de la diagnosis
Figura 7.7 Ventana de selección Autodiagnosis vehículo durante el inicio de la diagnosis

Las funciones de autodiagnosis específicas de unidades de control también se pueden activar


directamente desde la vista Resultados, seleccionando en la lista arriba a la derecha la función

deseada y haciendo clic en para iniciarla.

Enlace:

Véase la descripción de Estado operacional Autodiagnosis.

La ejecución de las funciones y la representación de los resultados se realizan en la pestaña


Resultados. Allí cada función tiene asignada una pestaña propia subordinada por cada unidad de
control. Estas pestañas se denominan de manera distinta para las diversas funciones.

En las funciones de autodiagnosis específicas para unidades de control las denominaciones son las
siguientes:

Función Denominación de la pestaña

Adaptación ANP

Codificar busmaster BMC


Función Denominación de la pestaña

Codificar COD

Memoria de incidencias ESP

Ajuste básico GES

Identificación ID

Valores de medición MW

Diagnosis de actuadores SGD

Tabla 7.1 Denominaciones de la vista en la autodiagnosis de la unidad de control

En estas funciones además se le antepone la dirección de la respectiva unidad de control a la


denominación de la vista en la pestaña.

Las funciones que se refieren a la totalidad del vehículo pueden denominarse de las siguientes
maneras:

Función Denominación de la pestaña

Memoria de incidencias completa FZG - ESP

Lista de montaje FZG - VBL

OBD OBD1

Tabla 7.2 Denominaciones de la vista en la autodiagnosis del vehículo

Las funciones Modo de transporte y Autorización de acceso no aparecen aquí ya que no lo hacen en la
pestaña Resultados, sino en una ventana propia.
Ejemplo:

La pestaña para la función Memoria de incidencias de la electrónica de la centralita eléctrica con la


dirección 09 se denomina

"09 - ESP".

Figura 7.8 Autodiagnosis: Ejemplo para la denominación de pestañas

La función sólo puede estar activa una vez por cada unidad de control. Si para una unidad de control
ya hay una pestaña abierta con una función y ésta se vuelve a seleccionar, se mostrará la pestaña ya
existente. Para iniciar explícitamente de nuevo la función hay que cerrar previamente la pestaña ya

existente con un clic en .

Si la función no es compatible con la unidad de control aparecerá un mensaje de advertencia y no se


cambia a la pestaña Resultados.
Figura 7.9 Mensaje de advertencia cuando la adaptación no es compatible

Ok: Se cierra el mensaje.

7.2.3 Protocolización
Las funciones de autodiagnosis se pueden protocolizar durante la ejecución y guardar o imprimir en
cualquier momento.

Al comienzo de la autodiagnosis se genera un nuevo informe de autodiagnosis. El usuario puede


añadirle en cualquier momento los datos de la vista de resultados actual. Además es posible en algunas
funciones de autodiagnosis añadir los datos en intervalos regulares.

El manejo del informe de autodiagnosis se realiza a través de los botones en el menú. Estos se
describen en el capítulo Informe de autodiagnosis.

Enlace:

Véase el capítulo Informe de la autodiagnosis.

7.2.4 Uso del teclado


Algunos ajustes también se pueden realizar mediante combinaciones de teclas. Están disponibles las
siguientes combinaciones:

Combinación de
Función
teclas

CTRL + A Seleccionar todos los registros de la tabla

Selecciona sucesivamente los diferentes elementos de manejo en una vista de


Tabulador
resultados.

CTRL + flecha hacia En las vistas con dos listas de selección desplaza un elemento de la lista
Combinación de
Función
teclas

la izquierda derecha a la izquierda.

CTRL + flecha hacia En las vistas con dos listas de selección desplaza un elemento de la lista
la derecha izquierda a la derecha.

CTRL + flecha hacia


Hace subir una posición el elemento seleccionado en una lista de selección.
arriba

CTRL + flecha hacia


Hace bajar una posición el elemento seleccionado en una lista de selección.
abajo

Shift + flecha hacia la


Vuelve a la vista anterior.
izquierda

Shift + flecha hacia la


Pasa a la siguiente vista.
derecha

Sólo en diagnosis de actuadores y ajuste básico: Iniciar test de


CTRL + P
actuadores/ajuste básico (Play)

Sólo en diagnosis de actuadores y ajuste básico: Detener test de


CTRL + S
actuadores/ajuste básico (Stop)

Sólo en diagnosis de actuadores y ajuste básico y durante la ejecución de un


CTRL + N test de actuadores/ajuste básico: Siguiente actuador/ajuste básico (equivale al
botón Siguiente)

Sólo en diagnosis de actuadores: En la vista Ejecución diagnosis de actuadores:


ESC
Se corresponde con el botón Detener todo.

Tabla 7.3 Tabla de las combinaciones de teclas

Para algunas funciones de autodiagnosis hay disponibles otras abreviaturas. Estas se describen en la
correspondiente función.
7.3 Funciones específicas para las unidades de control

7.3.1 Adaptación
La configuración y el uso se distinguen según sea una adaptación para unidades de control KWP o
para unidades de control UDS.

7.3.1.1 Unidades de control con protocolo KWP

Al comienzo de la función se tiene que seleccionar en algunas unidades de control primero la variante
de función.

Figura 7.10 Selección de la variante de función

Después de seleccionar la variante de función y confirmar con el botón OK se mostrará la vista


Adaptación.

En ella se tiene que seleccionar primero un canal de adaptación. En las KWP1281 están disponibles
los canales 0 hasta 99, en las KWP2000 los canales 0 hasta 255. El canal 0 tiene en ambos casos una
función especial: Si se selecciona, se restablecen todos los canales de adaptación de la unidad de
control.
Figura 7.11 Adaptación KWP

Para seleccionar un canal se tiene que introducir el número de canal deseado en el campo de entrada
y confirmarlo con el botón Seleccionar canal o con Intro. Durante la entrada se comprueba la
validez del valor. Si el valor está fuera del rango de valores permitido o el campo está vacío, se
marcará en color rojo y el botón Seleccionar canal está desactivado.

Seleccionar canal: Selecciona el canal introducido.

Los valores de adaptación nuevos se introducen en el campo Entrada .

Valor actual: El valor de adaptación leído en la unidad de control.

Valor del test: El valor del test actual. Inicialmente idéntico al valor de la columna Valor actual.

Entrada: El valor indicado por el usuario. Inicialmente idéntico al valor de la columna Valor actual.

En la parte derecha de la vista hay cuatro botones:

Enviar valor del test: Envía el valor del campo Entrada a la unidad de control para test. Aquí el
valor se guarda sólo temporalmente.

Aplicar: Escribe el valor de adaptación modificado en la unidad de control. Este valor se guarda
permanentemente.
Restablecer: Restablece el valor del test al valor original.

Restablecer todo: Si se han introducido valores de test en varios canales, se restablecerán sus valores
originales respectivos, siempre que los nuevos valores no se hayan guardado en la unidad de control
mediante Aplicar. Este botón tiene el mismo efecto que la selección del canal 0. El usuario tiene que
confirmar esta acción en un diálogo:

Figura 7.12 Restablecer la adaptación

Sí: Restablece el valor original de los valores de test en todos los canales.

No: Cierra el diálogo sin restablecer los valores de test.

Siempre que la unidad de control o sus datos sean compatibles con esta funcionalidad, se mostrarán
también en el área Valores de medición , los valores de medición consultados en la unidad de
control en una lista y se actualizan cíclicamente.

Para modificar el valor de adaptación de un canal, se han de realizar los siguientes pasos:

Seleccionar canal .

Accionar el botón Seleccionar canal.

Cambiar el valor de adaptación en el campo Entrada y confirmar con Enviar valor del test o con
Enter. A continuación se envía inmediatamente el valor como nuevo valor de prueba a la unidad de
control. Esta operación se puede repetir cuantas veces se quiera. Durante la entrada se comprueba la
validez. Si el valor introducido queda fuera del rango de valores válido, se marca en rojo el campo
Entrada y los botones Enviar valor del test y Aplicar están desactivados.

Ejemplo:

En las figuras superiores se seleccionó el canal 4. En este ejemplo, en la unidad de control Cuadro de
instrumentos se ajusta el idioma visualizado en este canal. El valor 1 es alemán, el valor 2 es inglés. Si
el usuario pone ahora el valor de test en 2, todos los mensajes de la pantalla del cuadro de
instrumentos serán en inglés mientras hasta que se introduzca un valor de test distinto, se accione el
botón Restablecer o se seleccione otro canal.

Mientras que el valor cambiado no se haya guardado en la unidad de control, el usuario podrá
restablecer el valor de test de nuevo al valor original haciendo clic en el botón Restablecer (es decir,
al valor de la columna Valor actual). El valor de test se restablece también al seleccionar un nuevo
canal o al cambiar o cerrar la pestaña.

Si se ha determinado el valor de test correcto, se guardará en la unidad de control haciendo clic en el


botón Aplicar. Sólo entonces se ajustará el valor de la columna Valor actual al nuevo valor. Tras el
almacenamiento se desactiva el botón Restablecer.

También es posible aplicar un nuevo valor introducido sin enviar el valor del test previamente.

7.3.1.2 Unidades de control con protocolo UDS

Al cambiar a la pestaña adaptación en las unidades de control UDS se listan en una tabla todas las
funciones de adaptación de la unidad de control seleccionada. Éstas se pueden utilizar para cambiar
los valores de adaptación de la unidad de control.

Esto se ilustra en la siguiente figura por medio de la unidad de control con la dirección de diagnosis 17
(cuadro de instrumentos):

Figura 7.13 Adaptación UDS

La tabla de las funciones de adaptación dispone de cuatro columnas:

Adaptación/parámetros: El nombre de la función de adaptación o del parámetro.

Valor actual: El valor del parámetro leído en la unidad de control.


Entrada: El nuevo valor del parámetro. Para cambiar el valor, se ha de hacer clic en la columna
Entrada del parámetro deseado. Según el tipo de parámetro el nuevo valor se puede seleccionar de
una lista o introducirse a discreción.

Unidad: La unidad del valor de adaptación.

Cada función de adaptación dispone de parámetros . Éstos están ocultos por defecto; se
pueden ver si se hace doble clic en el renglón o haciendo clic en el símbolo + delante de la
denominación de la función. Haciendo otra vez doble clic o haciendo clic en el símbolo - se oculta de
nuevo la lista de parámetros.

Para desplegar los parámetros de todas las funciones a la vez, se ha de accionar el botón a la

derecha debajo de la tabla. Del mismo modo un clic en lleva a que se oculten todas las listas de
parámetros abiertas. El despliegue puede tardar un tiempo según el número de funciones disponibles.

Nota:

Al cerrar una o todas las listas de parámetros se pierden todos los valores que no se hayan guardado.
Al usuario se le indica tal circunstancia con un mensaje:

Figura 7.14 Advertencia al cerrar la lista de parámetros

Sí: Se pierden los valores introducidos y se cierra la lista de parámetros.

No: La lista de parámetros se queda abierta y los valores introducidos se conservan.

Debajo de la tabla hay un campo de entrada con el que se pueden filtrar las funciones de adaptación.

Filtro: Si se introduce un texto o un texto parcial en el campo Filtro , sólo se visualizarán las
funciones de adaptación en cuyas denominaciones figure este texto o texto parcial.

En la parte inferior de la vista hay tres botones:

Restablecer: Restablece los valores de la función de adaptación seleccionada guardados en la unidad


de control antes de la última escritura. Con un clic en el botón se muestran los últimos valores
utilizados en la columna Entrada. Esto afecta sólo a los valores de adaptación visibles. Para escribir
en la unidad de control los valores restablecidos, se ha de accionar el botón Aplicar.
Restablecer todo: Restablece los valores de todas las funciones de adaptación guardados en la unidad
de control antes de la última escritura. Con un clic en el botón se muestran los últimos valores
utilizados en la columna Entrada. Para escribir en la unidad de control los valores restablecidos, se ha
de accionar el botón Aplicar.

Aplicar: Cuando se han cambiado los valores de todas las funciones de adaptación deseadas, se
pueden guardar accionando el botón Aplicar. Esto afecta sólo a los valores de adaptación visibles. A
continuación el usuario tendrá que confirmar el almacenamiento:

Figura 7.15 Consulta de seguridad antes de realizar la adaptación

Sí: Se escriben los nuevos valores de adaptación.

No: Los valores de adaptación no se escriben en la unidad de control.

Unidades de control-realizar reset: Esta opción está activada sólo en unidades de control que son
compatibles con esta función. Si se marca, se realizará un reset de las unidades de control tras la
escritura de los valores de adaptación.

Antes del almacenamiento se realiza una comprobación de la validez de los valores de los parámetros
introducidos independientemente. Si la comprobación no es satisfactoria no se escribirán los valores
en la unidad de control y se informará al usuario de la causa mediante un aviso de error:

Figura 7.16 Mensaje de error con valor de adaptación no válido

Si los nuevos valores se han podido guardar satisfactoriamente, se mostrarán a continuación en la


columna Valor actual.
La función Adaptación en determinadas circunstancias no es compatible con cada una de las unidades
de control. En este caso se muestra al usuario un aviso al respecto.

Figura 7.17 Función Adaptación no compatible

Ok: Cierra el diálogo.

Nota sobre el manejo del teclado:

Con las teclas con flecha se puede navegar entre las diferentes filas de la tabla. Al modo de edición en
el campo Entrada se cambia con la barra espaciadora o con la tecla F2. Accionando la tecla Enter se
acepta el valor nuevo. Con la tecla ESC se puede abandonar el modo de edición sin aplicar el valor.

7.3.2 Codificar busmaster


La función Codificar busmaster solo está disponible para unidades de control que son busmaster. Si
se activa en otro tipo de unidad de control aparece un mensaje de error.

Figura 7.18 Mensaje de error en el caso de una unidad de control que no es busmaster

Ok: Cierra el diálogo sin ejecutar la función.

La codificación de la lista de montaje de una unidad de control busmaster (gateway) es distinta a la


codificación del resto de unidades de control, porque se realiza de manera global para las unidades de
control. Además, un proyecto de vehículo puede contener varios busmasters.

La vista Codificar busmaster muestra en una tabla la lista de montaje, es decir, todas las unidades
de control que están subordinadas al busmaster seleccionado
La tabla está formada por tres columnas. En la primera columna ("Teórico") se determina, si la
unidad de control correspondiente se debe incluir en la lista de montaje busmaster. Aquí no tiene
importancia si la misma unidad de control por añadir es una unidad de control busmaster. Al abrir la
vista Codificar busmaster se lee el estado de codificación actual de la unidad de control. Todas las
unidades de control que estén marcadas en esta columna están ya incluidas en la lista de montaje de la
unidad de control busmaster.

La segunda columna contiene el estado actual de la unidad de control en la lista de montaje


("Efectivo"). Los símbolos tienen el siguiente significado:

La unidad de control está montada y codificada

La unidad de control está montada pero no codificada

La unidad de control está codificada pero no montada

En la tercera columna figuran la dirección de diagnosis y detrás, separadas con un guión, el nombre
de la unidad de control. Si en una unidad de control no figura la dirección de diagnosis, se muestra en
su lugar la dirección de nodo en formato hexadecimal y entre corchetes. La dirección de nodo 0x00 no
se representa. Si se desconoce el nombre de la unidad de control, se mostrará el texto "sistema
desconocido".

Ejemplo: 00 - sistema desconocido o [49] - sistema desconocido

La tabla se puede ordenar en sentido ascendente o descendente haciendo clic en el título de la


columna.

Los botones situados bajo la tabla se diferencian en función de si el busmaster es una unidad de
control KWP o UDS. A continuación se describen las diferentes vistas.
7.3.2.1 Codificar busmaster KWP

Figura 7.19 Codificar busmaster KWP

Después de que el usuario haya configurado la lista de montaje, podrá iniciar la codificación haciendo
clic en el botón Aplicar. Primero aparece un diálogo informativo que el usuario tiene que confirmar:

Figura 7.20 Consulta de seguridad antes de la codificación

Sí: Escribe la codificación en la unidad de control busmaster.

No: Cierra el diálogo sin escribir la codificación.


Durante la codificación aparece un diálogo con una nota indicando que la codificación está activa.

Figura 7.21 Barra de progreso durante la codificación

Si durante la codificación aparecen errores, se interrumpirá el proceso y se mostrará un mensaje de


error.

Figura 7.22 Error en la codificación (ejemplo)

Si la codificación finaliza satisfactoriamente se leerá nuevamente la lista de montaje de la unidad de


control gateway y se mostrará.

En cuanto se modifica el código original leído se activa el botón Restablecer. Con un clic se
restablece el código que se leyó de la unidad de control busmaster antes de la última codificación.

Con el botón Codificación especial se puede editar la codificación especial detectada en la unidad de
control. Esta incluye la marca del vehículo, la variante de vehículo, el número de puertas y la
información de si se trata de un vehículo con el volante a la derecha o a la izquierda. Esta información
ya figura en la unidad de control busmaster, pero el usuario puede modificarla.

Siempre y cuando esté disponible, la codificación especial leída se muestra en la línea de texto situada
encima de los botones. Si no se ha podido leer la codificación especial, aparece allí el texto
"Codificación especial no disponible". Si la unidad de control no admite ninguna codificación
especial, el botón está desactivado.
Figura 7.23 Editar codificación especial

Si se pulsa el botón se abre una ventana de diálogo en la que se puede modificar la codificación
especial por medio de listas de selección. La codificación especial leída ya está preasignada.

Tan pronto como se modifique una información de la codificación se activa el botón . Este botón
restablece la información a su valor original.

Escribir: Escribe la codificación seleccionada en la unidad de control y actualiza el texto de


información "Codificación especial" en la lista de montaje. La codificación de la lista de unidades de
control no resulta afectada.

Cancelar: Se cierra el diálogo y no se escribe la codificación.

En las unidades de control busmaster que se activan por medio de Service 22 no hay codificaciones
especiales, por ello en su caso no se muestran ni el botón ni el texto informativo.

7.3.2.2 Codificar busmaster UDS

La codificación de las unidades de control busmaster UDS es idéntica a la de los busmasters KWP,
pero en este caso no hay codificación especial. Por ello no se muestran ni el botón ni el texto
informativo. En su lugar se dispone de la función "Codificar automáticamente" descrita abajo.

Además, se muestra una columna adicional Información garantía, en la que se muestra en que bus
CAN se encuentra la unidad de control o de si se trata de un busmaster.
Figura 7.24 Codificar busmaster UDS

Codificar automáticamente: Con este botón se escribe el código con el estado de implementación de
los subsistemas detectado por la unidad de control, es decir, la codificación se escribe para todas las
unidades de control que estén marcadas con los símbolos y en "Implementación real".
Después de pulsar este botón el usuario tiene que confirmar el proceso.

Figura 7.25 Consulta de seguridad antes de la codificación automática

Sí: Se escribe la codificación.

No: Cierra el diálogo sin escribir la codificación.

Durante la codificación aparece un diálogo con una nota indicando que la codificación está activa.
Figura 7.26 Barra de progreso durante la codificación

Si durante la codificación aparecen errores, se interrumpirá el proceso y se mostrará un mensaje de


error.

Figura 7.27 Error en la codificación (ejemplo)

Si la codificación finaliza satisfactoriamente se leerá nuevamente la lista de montaje de la unidad de


control gateway y se mostrará.

Nota:

La función Codificar automáticamente no está disponible para proyectos de vehículos que incluyen
unidades de control de Daimler, porque en estos casos no existe una lista de montaje. El botón en
cuestión estará entonces desactivado.

7.3.3 Codificar
La configuración y el uso se distinguen según sea una codificación para unidades de control KWP o
para unidades de control UDS.

La selección del subsistema por codificar, es decir, de la unidad de control subordinada a la unidad de
control actual es igual en ambos casos:

Se comprueba si hay subsistemas.


Las denominaciones de sistemas de todos los subsistemas existentes se muestran en una lista de
selección. Por defecto no hay ningún registro predeterminado, en cambio en la lista se visualiza el
texto "Seleccione el subsistema".

El usuario selecciona un subsistema o la unidad de control.

La codificación actual de la unidad de control se lee automáticamente.

Si la unidad de control no dispone de subsistemas, se anulan los pasos 2 y 3. La unidad de control está
seleccionada automáticamente al abrirse la pestaña Codificar y también se consulta directamente el
código.

Los pasos posteriores se diferencian según informe de diagnosis y tipo de codificación.

7.3.3.1 Codificación en unidades de control KWP

A continuación se explica la función Codificación para unidades de control KWP. En estas unidades
de control hay dos tipos de codificaciones, la codificación corta y la codificación larga. El tipo de
código es específico para cada unidad de control y el usuario no puede influir en él.

Codificación corta:

Figura 7.28 Codificación corta


Aplicar: Escribe el código en la unidad de control.

Restablecer: Rellena el campo Codificación nueva con el valor codificado en último lugar. Haciendo
clic en Aplicar se guarda el código restablecido a continuación en la unidad de control.

La aplicación comprueba en primer lugar si la unidad de control, para la cual se va a realizar la


codificación, dispone de subsistemas. Si es el caso, se muestran todos los subsistemas en la lista ID
del sistema. Allí se puede seleccionar un subsistema o la propia unidad de control.

Tras abrir la pestaña o tras seleccionar el subsistema deseado se lee el código de la unidad de control y
se muestra en el campo Codificación antigua. En el campo Codificación nueva se puede introducir
el nuevo valor y se puede confirmar con la tecla de entrada. A continuación se activa el botón Aplicar.

Tras accionar el botón Aplicar aparece una nota con una consulta de seguridad.

Figura 7.29 Consulta de seguridad antes de codificar

Sí: Escribe el valor nuevo del código en la unidad de control.

No: No se realiza la escritura.

Si la codificación ha sido satisfactoria aparece otra nota:

Figura 7.30 Nota tras codificación con éxito

Tras confirmar la nota se le pide al usuario efectuar un reset en la unidad de control:


Figura 7.31 Petición de reset del encendido

Para ello se pondrá la llave de contacto en la posición "OFF" para inmediatamente ponerla de nuevo
en la posición anterior.

El nuevo valor se mostrará también ahora en el campo de indicación Codificación antigua seguido
del valor del código original entre paréntesis:

Figura 7.32 Codificación nueva y antigua

Esta operación se puede repetir cuantas veces se quiera. Si la codificación no es satisfactoria a causa
de un valor no válido u otros problemas, se le indicará al usuario en un mensaje de error y no se
cambiará el código existente. Según el tipo de error que ocurra podrán ser distintos mensajes, p. ej.
que no se pudo establecer la comunicación con el vehículo. Una vez subsanado el problema se podrá
realizar de nuevo la codificación. En la siguiente figura se puede ver un ejemplo de mensaje de error:
Figura 7.33 Mensaje de error al codificar por falta de datos

Codificación larga:

En el código largo los valores por codificar se representan como un campo de Bit que abarca hasta 40
bytes. Esto se muestra tanto en formato binario como también en formato hexadecimal. Se representa
de la misma forma que en la codificación binaria para unidades de control UDS.

7.3.3.2 Codificación en unidades de control UDS

En las unidades de control UDS hay codificación binaria y codificación de texto no codificado.
Estas son diferentes representaciones del mismo tipo de código. Siempre que sea compatible con los
datos, al abrirse la función Codificación y dado el caso tras seleccionar el subsistema se mostrará por
defecto la codificación de texto no codificado. De otro modo se mostrará el código binario.

Código binario UDS y código largo KWP:

Las representaciones del código binario para unidades de control UDS y del código largo para
unidades de control KWP son idénticas, excepto unas pocas excepciones. La siguiente descripción se
refiere al código binario, pero es válida también para el código largo.

La secuencia de codificación (string de codificación) se representa en una tabla. Cada renglón de la


tabla equivale a un byte de la secuencia de codificación:
Figura 7.34 Código binario UDS

Figura 7.35 Código largo KWP


Las tablas disponen de cinco columnas:

Núm. de byte.: El número de byte está en la secuencia de codificación.

Valor hex actual: El valor en formato hexadecimal.

Valor binario actual: El valor en formato binario.

Entrada hex: La entrada del usuario es en formato hexadecimal.

Entrada binaria: La entrada del usuario es en formato binario.

Debajo de la tabla hay tres botones:

Aplicar: Escribe la secuencia de codificación modificada en la unidad de control.

Restablecer: Restablece el último código que se ha utilizado.

Codificación de texto no codificado: Solo UDS: Cambia a la representación Codificación de texto


no codificado si es compatible con la unidad de control. De otro modo el botón estará desactivado.

Añadir byte: Solo KWP: Añade detrás del byte de codificación seleccionado una nueva línea que
representa un byte. Este byte viene preasignado con 0x00.

Eliminar byte: Solo KWP: Elimina la línea seleccionada.

El valor se un byte se puede modificar en binario y en hexadecimal. Con un clic en una de las dos
celdas, o accionando la barra espaciadora o F2, aparece una nueva máscara de introducción:

Figura 7.36 Entrada de usuario en código binario

Si se modifica alguno de los dos valores se actualizará el respectivo valor binario o hexadecimal
correspondiente de manera automática durante la entrada. Si se cierra la máscara se pierden los
cambios.

Aplicar: Se aplican los cambios en la tabla.

Cancelar: Se pierden los cambios.


Solo UDS: Una vez realizados todos los cambios deseados se ha de registrar en el campo de entrada
cifra de comprobación la suma de comprobación que corresponde a la secuencia de codificación. Se
puede calcular se la siguiente manera:

La secuencia de codificación se divide en grupos de 2 bytes cada uno. En caso de un número impar de
bytes se añadirá al final un byte con el valor 00. Los valores se suman, el posible exceso se corta.

Ejemplo:

Secuencia de codificación: F0 01 02 04 08 10 20

F001 +

0204 +

0810 +

2000

11A15 & 0xFFFF = 1A15

Suma de comprobación: 1A15

Para escribir el código en la unidad de control el usuario debe accionar el botón Aplicar. Antes de
guardar el código aparece la siguiente consulta:

Figura 7.37 Consulta de seguridad antes de la codificación binaria

Sí: Mediante la cifra de comprobación se comprueba si el código contiene errores.

No: Se interrumpe la codificación.

Si se ha marcado Unidades de control-realizar reset, se ejecutará un reset automático tras la


codificación, es decir, la unidad de control se apagará y encenderá automáticamente de nuevo. De otro
modo el usuario tendrá que ejecutar un reset manual tras la codificación, es decir, la llave de contacto
se tendrá que poner en la posición "OFF" y colocar a continuación en la posición anterior.

Solo UDS: En caso de que no se haya introducido nada en el campo Cifra de comprobación aparece
un mensaje de advertencia:
Figura 7.38 Indicación de la falta de cifra de comprobación en el código binario

Sí: Escribe la secuencia de codificación en la unidad de control.

No: No se escribe la secuencia de codificación.

Si se registra una cifra de comprobación que no coincide con la secuencia de codificación aparece la
siguiente nota:

Figura 7.39 Indicación de cifra de comprobación incorrecta en el código binario

Sí: Escribe aún así la secuencia de codificación en la unidad de control.

No: No se escribe la secuencia de codificación.

Si la codificación ha sido satisfactoria aparece otra nota:

Figura 7.40 Nota tras codificación con éxito


Los nuevos valores de los parámetros aparecen ahora en la tabla.

En caso de error se informará al usuario con un mensaje de error, por qué no se ha podido guardar el
código. Según el tipo de error que ocurra podrán ser distintos mensajes, p. ej. que no se pudo
establecer la comunicación con el vehículo.

Una vez subsanado el problema se podrá realizar de nuevo la codificación.

Enlace:

Véase el capítulo Mensajes de error.

Si la codificación es satisfactoria y no se realizó un reset automático de las unidades de control, se le


pedirá al usuario que realice un reset manual en la unidad de control tras confirmar la nota:

Figura 7.41 Petición de reset del encendido

Para ello se pondrá la llave de contacto en la posición "OFF" para inmediatamente ponerla de nuevo
en la posición anterior.

En las unidades de control UDS que sean compatibles el usuario podrá cambiar a la vista para
codificación de texto no codificado haciendo clic sobre el botón Texto no codificado. Las
modificaciones efectuadas en la vista en formato binario no se aplican aquí. En este caso se le indica
este extremo al usuario en un mensaje:

Figura 7.42 Advertencia al cambiar a la codificación de texto no codificado


Sí: Cambia a la vista de codificación de texto no codificado. Los posibles cambios en la vista en
formato binario se perderán.

No: No cambia a la vista de codificación de texto no codificado. Se mantienen los cambios en la vista
de formato binario.

Si se ha podido guardar el código sin errores, se activa el botón Restablecer. Con un clic en este botón
se puede restablecer el último código que se ha utilizado. Para escribir en la unidad de control el
código restablecido, se ha de accionar de nuevo el botón Aplicar.

Codificación de texto no codificado.

Al cambiar a la codificación de texto no codificado se consulta la secuencia de codificación de la


unidad de control y se divide en sus diferentes parámetros. Éstos se mostrarán en la tabla con su
denominación y su valor leído.

Figura 7.43 Codificación de texto no codificado UDS

Las tablas disponen de tres columnas:

Nombre del parámetro: El nombre del parámetro en la secuencia de codificación.

Valor actual: El valor actual del código.

Entrada: La entrada del usuario


También es posible filtrar los parámetros.

Filtro: Si se introduce un texto o un texto parcial en el campo Filtro, sólo se visualizarán los
parámetros en cuyas denominaciones figure este texto o texto parcial.

Debajo de la tabla hay tres botones:

Aplicar: Escribe la secuencia de codificación modificada en la unidad de control.

Restablecer: Restablece el último código que se ha utilizado.

Codificación binaria: Cambia a la vista Codificación binaria.

Para modificar el valor de un parámetro el usuario tendrá que hacer clic en la columna Entrada del
renglón del parámetro deseado. El nuevo valor se podrá elegir en una lista de selección.

En este tipo de código no es necesario introducir una suma de comprobación ya que sólo se pueden
seleccionar valores válidos de código porque proceden de los datos.

Haciendo clic en el botón Aplicar se inicia el proceso de codificación. El proceso se desarrolla igual
que la codificación binaria, a excepción de la comprobación de la suma de comprobación, y se
describe allí en ese mismo lugar.

La función Codificar en determinadas circunstancias no es compatible con cada una de las unidades
de control. En este caso se muestra al usuario un aviso al respecto.

Figura 7.44 Función Codificación no compatible

Ok: Cierra el diálogo.

7.3.4 Memoria de incidencias


La función Memoria de incidencias consulta los contenidos actuales de la memoria de incidencias de
una unidad de control. También se puede borrar la memoria de incidencias con esta función.
Figura 7.45 Memoria de incidencias KWP

Los contenidos de la memoria de incidencias se muestran en dos tablas dispuestas una encima de la
otra. La tabla superior ofrece una lista con todas las incidencias consultadas en la unidad de
control seleccionada. Dispone de cuatro columnas:

Código de la incidencia: El número de código de la incidencia.

Código SAE: El número de código de la incidencia en formato SAE.

Texto de la incidencia: La descripción de la incidencia.

activo: Nota que indica si la incidencia está activa o no.

Haciendo clic en una línea de incidencia se muestran en la tabla inferior las condiciones del
entorno (CE). Estas son otras informaciones referentes a la incidencia seleccionada tales como
kilometraje, fecha, estado del error etc. La cantidad y el tipo de información pueden variar en parte
de unidad de control a unidad de control. La tabla contiene dos columnas:

Tipo/Nombre: El tipo de información

Valor: El valor consultado


A los identificadores les puede preceder el símbolo +. Esto significa que hay un grupo de
informaciones que se pueden desplegar con un clic en el símbolo +. Si el grupo está desplegado
aparece el símbolo - precediendo el registro principal. Con un clic en este símbolo se cierra de nuevo
el grupo.

A la derecha junto a las tablas hay tres áreas para otras funcionalidades:

Actualizar : Al accionar el botón ahora se ejecuta una nueva lectura de la memoria de


incidencias. Al activar la casilla de verificación cíclico se da lugar a una lectura cíclica de la memoria
de incidencias con el tiempo de ciclo que se indica en el campo de entrada situado debajo. Si se
modifica el tiempo de ciclo se deberá accionar de nuevo el botón ahora, para aplicar el nuevo tiempo
de ciclo.

Clasificar : Aquí se puede indicar un criterio por el cual se clasifican los registros de la memoria
de incidencias de la tabla superior. Haciendo clic en los títulos de las columnas de la tabla superior
se invierte el orden de clasificación (ascendente/descendente). La clasificación por defecto es
descendente según los criterios de prioridad y el momento en que ocurren las incidencias señaladas:

Figura 7.46 Clasificar los registros de la memoria de incidencias

Borrar : Haciendo clic en el botón Memoria de incidencias o accionando la tecla DELETE se


borrarán los contenidos de la memoria de incidencias en la unidad de control seleccionada. Al mismo
tiempo aparece un diálogo de confirmación. Sólo cuando se confirma con el botón sí se borra la
memoria de incidencias. Si se indica no se interrumpe el proceso.

En algunas unidades de control es posible borrar no sólo la memoria de incidencias de la unidad de


control en cuestión, sino las memorias de incidencias de todas las unidades de control OBD
conectadas. En este estado el botón Sistemas OBD está activado. Si se acciona, aparecerá un mensaje
de advertencia. Si se confirma con Continuar, se borrarán las memorias de incidencias de todas las
unidades de control OBD. Cancelar: Cierra el diálogo sin más acciones.
Si después de accionar el botón Sistemas OBD ninguna unidad de control responde a la consulta para
borrar la memoria de incidencias, aparece una advertencia.

Ok: Cierra el diálogo.


Importante:

Al borrarse la memoria de incidencias se lee ésta inmediatamente y se muestra su contenido. Si la


memoria de incidencias no estuviese vacía y contuviese todas o una de las incidencias indicadas antes
de borrar, entonces la unidad de control no ha aceptado la orden de eliminar o ha registrado
inmediatamente la incidencia de nuevo ya que no se ha subsanado la causa del error.

¡Los registros de la memoria que se borren NO se podrán recuperar!

Figura 7.47 Memoria de incidencias UDS

En las unidades de control UDS aparece adicionalmente en el lado derecho de la tabla de condiciones
del entorno otra tabla con información sobre el estado de la incidencia.

Nombre: El nombre del bit de estatus

Valor: El valor del bit de estatus.

7.3.5 Ajuste básico


La configuración del ajuste básico y de los valores de medición que se muestran son distintos según se
ejecute la función en unidades de control con protocolo KWP o protocolo UDS.
7.3.5.1 Ajuste básico en unidades de control KWP

A continuación se explican los pasos para la ejecución de la función Ajuste básico en una unidad de
control KWP.

Al comienzo de la función se tiene que seleccionar en algunas unidades de control primero la variante
de función.

Figura 7.48 Selección de la variante de función

Después de seleccionar la variante de función y confirmar con el botón OK se mostrará la vista Ajuste
básico.
Figura 7.49 Ajuste básico KWP

En el campo de entrada se tiene que introducir primero el canal de ajuste deseado y seleccionarlo
con un clic en el botón Seleccionar canal o con la tecla Enter.

En las KWP1281 están disponibles los canales 0 hasta 255, en las KWP2000 los canales 1 hasta 254.
Durante la entrada se comprueba la validez. Si el valor introducido está fuera del rango de valores
válido, se marcará el campo de entrada en color rojo y el botón Seleccionar canal está desactivado.

En la primera lista se listan todos los valores de medición, que están disponibles para el canal
elegido, si la unidad de control no se encuentra en el ajuste básico.

Valor: El valor respondido por la unidad de control

Con un clic en el botón Activar se inicia el ajuste. Al mismo tiempo se procesan todos los valores de
medición visualizados uno por uno y luego se muestran en la lista inferior .

Si durante la ejecución de la función se selecciona otro canal o se cierra la vista, se interrumpe el


ajuste. Lo mismo rige cuando se acciona el botón Activar al lado de la lista .
Algunos procesos de ajuste básico requieren la intervención del usuario. Si este es el caso, la acción
requerida se indicará en la lista para el valor de medición activo en ese momento. El proceso de
ajuste continuará automáticamente cuando se haya realizado la acción.

Cuando haya finalizado el ajuste básico, se visualizará el resultado en el campo Estado.

Ejemplo:

Como valor de medición se indica la acción requerida "Apretar acelerador". Cuando el usuario ejecute
esa acción el texto desaparecerá de la tabla de valores de medición y el proceso de ajuste continuará.

Tras finalizar el ajuste básico se visualizan los nuevos valores de medición ajustados en la lista . Si
el ajuste básico no fue satisfactorio, aparecerá un diálogo con un mensaje de error, el cual tiene que
confirmar el usuario. Según el tipo de error que ocurra podrán ser distintos mensajes, p. ej. que no se
pudo establecer la comunicación con el vehículo. Una vez subsanado el problema se podrá realizar de
nuevo el ajuste básico.

Enlace:

Véase también el capítulo Mensajes de error.

7.3.5.2 Ajuste básico en unidades de control UDS

Tras la selección de los ajustes básicos en las unidades de control UDS se pueden ajustar además
parámetros y seleccionar valores de medición. Para ello se requieren los siguientes pasos:

1. Selección de los ajustes básicos


2. Parametrización de los ajustes básicos
3. Selección de los valores de medición
4. Ejecutar el ajuste básico

Los distinto pasos se describen a continuación en detalle.

Selección de los ajustes básicos


Figura 7.50 Ajuste básico UDS - Selección de los ajustes básicos

En la primera vista de la función se seleccionan los ajustes básicos deseados. Los ajustes disponibles
se muestran en la lista izquierda . La lista dispuesta a la derecha contiene los ajustes
seleccionados e inicialmente está vacía.

Filtro: Si se introduce un texto o un texto parcial en el campo Filtro, sólo se visualizarán los ajustes
básicos en cuya denominación figure este texto o texto parcial.

Desplaza los ajustes básicos seleccionados de la lista izquierda a la derecha.

Desplaza todos los ajustes básicos a la lista derecha.

Desplaza los ajustes básicos seleccionados de la lista derecha a la izquierda.

Desplaza todos los ajustes básicos a la lista izquierda.

La lista de los ajustes básicos seleccionados se puede ordenar. Para ello hay que seleccionar
precisamente un ajuste básico de la lista derecha.

Desplaza el registro una posición hacia arriba.

Desplaza el registro una posición hacia abajo.


Cambia a la siguiente vista, la Parametrización.

Si no es necesario realizar ninguna parametrización o selección de valores de medición, se puede


cambiar con este botón directamente a la realización del ajuste básico.

Parametrización

Figura 7.51 Ajuste básico UDS - parametrización

Parámetro por defecto: Para ajustar todos los valores a su valor por defecto hay que accionar el
botón. Al mismo tiempo se comprueba si faltan valores o no son válidos y se marca
correspondientemente los parámetros afectados y los ajustes básicos.

La lista izquierda contiene los ajustes básicos seleccionados en la vista anterior. Por defecto está
marcado el primer ajuste básico.

En cuanto se selecciona un ajuste básico, aparecen en la tabla derecha los correspondientes


parámetros. Según el tipo de parámetro su valor se podrá elegir de un campo de listas en la columna
derecha o se podrá introducir independientemente. Al introducirlo independientemente se comprueba
si el valor introducido es válido. Si al hacerlo se detectan problemas o falta un valor, se marcará en
rojo el parámetro afectado y el ajuste básico correspondiente con caracteres rojos en negrita.
Enlace:

Para más información véase la figura problemas en la parametrización en el capítulo Diagnosis de


actuadores.

cambia a la siguiente vista, la selección de valores de medición. Mientras haya problemas en la


parametrización, esto es, mientras haya un parámetro marcado en rojo, al hacer clic en el botón
aparecerá el correspondiente mensaje de error. Se podrá pasar a la siguiente vista, cuando todos los
parámetros tengan valores válidos, es decir cuando no haya nada marcado en rojo.

Vuelve a la vista anterior. Aún cuando se añadan o borren allí ajustes básicos se mantendrán los
ajustes realizados para los ajustes básicos restantes.

Enlace:

Véase también el capítulo Mensajes de error.

Selección del valor de medición

Figura 7.52 Ajuste básico UDS - selección del valor de medición

En esta vista se pueden seleccionar valores de medición, que se verán durante la ejecución, para cada
ajuste básico.

En el lado izquierdo se muestran los valores de medición disponibles. De manera análoga a la


selección de ajustes básicos se pueden seleccionar aquí los valores de medición que se han de
visualizar. La lista dispuesta a la derecha contiene los valores de medición seleccionados e
inicialmente está vacía.

Desplaza los valores de medición seleccionados de la lista izquierda a la derecha.

Desplaza todos los valores de medición a la lista derecha.

Desplaza los valores de medición seleccionados de la lista derecha a la izquierda.

Desplaza todos los valores de medición a la lista izquierda.

Filtro: Si se introduce un texto o un texto parcial en el campo Filtro, sólo se visualizarán los valores
de medición en cuya denominación figure este texto o texto parcial.

La lista de los valores de medición seleccionados se puede ordenar. Para ello hay que seleccionar
precisamente un valor de medición de la lista derecha.

Desplaza el registro una posición hacia arriba.

Desplaza el registro una posición hacia abajo.

Cambia a la ejecución de los ajustes básicos.

Vuelve a la vista anterior. Aún cuando allí se modifiquen parámetros o se añadan o se borren
ajustes básicos se mantendrá la selección de valores de medición para los ajustes básicos restantes.

Ejecución de los ajustes básicos


Figura 7.53 Ajuste básico UDS - ejecución

Nombre: Denominación del ajuste básico, del valor de medición o del grupo de valores de medición.

Valor: El valor medido

En esta vista se efectúan los verdaderos ajustes básicos para la unidad de control. Arriba se muestran
en una lista los ajustes básicos y los correspondientes valores de medición, primero replegados.

En la lista inferior se representan los valores de medición válidos para todos los ajustes básicos.

Los valores de medición pueden estar agrupados. A la denominación del grupo le precede en este caso
el signo + y la columna derecha no contiene valores. Con un clic en + se abre el grupo y se visualizan
sus valores de medición. Con un clic en el signo “-“ que ahora precede al denominador de grupo se
cierra de nuevo el grupo.

En el campo Ajustes básicos para el estado UDS por encima de ambas estructuras ramificadas se
indica el estado del ajuste básico que se acaba de seleccionar. Algunas de las indicaciones de estado
pueden ser: activo, no activo, finalizado.

Para comenzar con la ejecución se deben seleccionar primero los ajustes básicos que se deben realizar.
Para ello se pueden seleccionar con un clic uno o varios ajustes básicos.

Inicio: Inicia la realización del ajuste básico.

Stop: Detiene la realización del ajuste básico.


Detener todo: Detiene todos los ajustes básicos activos.

Siguiente: Pasa al siguiente ajuste básico.

vuelve a la parametrización. La realización del ajuste básico se interrumpe con ello. Ocurre lo
mismo si se cierra o se sale de la pestaña. Si después el usuario vuelve a la vista Ejecución del ajuste
básico, ésta no se reanudará de manera automática, sino que deberá iniciarse de nuevo manualmente.

Regresa a la selección de los ajustes básicos. La realización del ajuste básico también se
interrumpe con ello.

Si con un clic en Siguiente se ha pasado al próximo ajuste básico, se iniciará a continuación la


ejecución del ajuste básico seleccionado actualmente haciendo clic en Inicio. Si éste ha finalizado, se
continuará con el siguiente ajuste básico de la lista. Si se ha llegado al final de la lista, seguirá el
primer registro de lista. Los valores de medición del ajuste básico en ejecución están desplegados por
defecto, sin embargo el resto está cerrado.

El botón Inicio está desactivado durante la ejecución y aparece en gris. Con un clic en Stop se detiene
el ajuste básico en curso. Se puede reanudar con Siguiente. En esta ocasión se inicia el ajuste básico
seleccionado actualmente independientemente de dónde se interrumpió su ejecución.

Algunos procesos de ajuste básico requieren la intervención del usuario. Si este es el caso, la acción
requerida se indicará en la tabla de valores de medición para el valor de medición activo en ese
momento. El proceso de ajuste continuará automáticamente cuando se haya realizado la acción.

Enlace:

Algunos ajustes también se pueden realizar mediante combinaciones de teclas. Véase a este respecto el
capítulo Uso del teclado.

Tras finalizar el ajuste básico se visualizan los valores de medición ajustados. Si el ajuste básico no
fue satisfactorio, aparecerá un diálogo con un mensaje de error, el cual tiene que confirmar el usuario.
Según el tipo de error que ocurra podrán ser distintos mensajes, p. ej. que no se pudo establecer la
comunicación con el vehículo. Una vez subsanado el problema se podrá realizar de nuevo el ajuste
básico.
Enlace:

Véase también el capítulo Mensajes de error.

La función Ajuste básico en determinadas circunstancias no es compatible con cada una de las
unidades de control. En este caso se muestra al usuario un aviso al respecto.

Figura 7.54 Función Ajuste básico no compatible

Ok: Cierra el diálogo.

7.3.6 Identificación
La función de la autodiagnosis Identificación sirve para consultar diversos valores fijos de la unidad
de control tales como número de pieza, versión de software, etc. Estos valores sólo se pueden mostrar,
no modificar.
Figura 7.55 Ventana de resultados de la identificación de la autodiagnosis

En este ejemplo se ha seleccionado la unidad de control para la electrónica de la centralita eléctrica y


se ha ejecutado la identificación.

La tabla superior dispone de tres columnas, las cuales contienen las informaciones consultadas en
la unidad de control.

Identificación del sistema: la denominación de la unidad de control

Número de pieza: el número de pieza inequívoco de la unidad de control

Versión de software: la versión actual de software

En el primer renglón de la tabla se indica la unidad de control principal con la que se comunica, en los
renglones siguientes se indican unidades de control auxiliares -si las hubiese- que se localizan a través
de la unidad de control principal. En el ejemplo superior se trata del módulo limpiacristales.

Para otras características de identificación se tiene que seleccionar la correspondiente entrada en la


tabla superior.
Para las informaciones representadas en la tabla inferior el usuario puede cambiar entre las
características de identificación estándar y las características de identificación ampliadas del sistema
seleccionado arriba. Para ello está el botón Mostrar identificación ampliada. Si se acciona, se
muestra la identificación ampliada y el botón contiene el texto Mostrar identificación estándar. Tras
seleccionar el registro en la tabla superior se mostrará a continuación la identificación estándar
automáticamente.

Para las unidades de control KWP1281 este botón está desactivado, también para las unidades de
control, que pertenecen a un proyecto de vehículo que incluya unidades de control de Daimler.

Si se muestra la identificación ampliada, se activa el campo de entrada Filtro. Con él se pueden filtrar
los atributos. Si se introduce un texto o un texto parcial, sólo se visualizarán los atributos en cuya
denominación figure este texto o texto parcial.

Para las unidades de control UDS se muestran además en la parte inferior derecha dos botones con los
que se pueden abrir o cerrar todos los atributos de la identificación ampliada.

Abre todos los atributos de la identificación ampliada.

Cierra todos los atributos de la identificación ampliada.

Con el botón Actualizar se ejecuta una nueva lectura de los datos de identificación.

7.3.7 Valores de medición


En la parte superior izquierda se puede reconocer la unidad de control para la que se ha realizado la
selección. El ejemplo muestra la electrónica del motor. La pestaña Valores de medición dispone de
dos vistas, una para configurar los valores de medición por grabar (véase figura superior) y otra para la
representación de los resultados de la medición. Tras agrupar los valores de medición que se han de
mostrar en la primera vista, como se ve en la imagen superior, se accede a la vista de valores de
medición con el botón Mostrar valores de medición.

La configuración de los valores de medición que se quieren visualizar se diferencia muy poco entre las
unidades de control con protocolo KWP y las unidades de control con protocolo UDS.

En primer lugar se han de seleccionar los valores de medición que se han de consultar:
Figura 7.56 Selección del valor de medición

En unidades de control con protocolo KWP se consultan bloques de valores de medición con hasta
cuatro valores de medición. En el campo de entrada Posición.bloque se introducen los números de
bloque de valores de medición (de 1 a 254) y en caso necesario -separados por un punto- la posición
del valor de medición dentro del bloque de valores de medición respectivo. A continuación se activará
el botón Aceptar. Si se selecciona un número de bloque no incluido en el margen válido de valores
Aplicar se mantendrá desactivado.

Haciendo clic en Aceptar se copia la entrada a la lista derecha , en la que figuran los valores de
medición seleccionados. Si sólo se introduce el número de bloque, con un clic en Aplicar se
mostrarán los cuatro valores de medición de este bloque. Si se introducen otros valores de medición,
se podrán configurar para la visualización cuantos valores de medición de diferentes bloques se
deseen.
Ejemplo:

Entrada: 8 Aplicar Selección copiada: 8.1, 8.2, 8.3, 8.4

se copian todos los valores de medición del bloque.

Entrada: 1.2 Aplicar Selección copiada: 1.2

sólo se copia el valor de la posición seleccionada

Con un clic en el bloque de valores de medición deseado en una de las dos listas se activan los botones
para desplazar.

desplaza los bloques de valores de medición seleccionados a la lista izquierda .

desplaza los bloques de valores de medición seleccionados a la lista derecha .

desplaza todos los bloques de valores de medición a la lista izquierda.

desplaza todos los bloques de valores de medición a la lista derecha.

La lista de los bloques de valores de medición seleccionados se puede ordenar:

hace subir una posición el registro seleccionado.

hace bajar una posición el registro seleccionado.

Estos botones se pueden utilizar de idéntica manera para las unidades de control UDS, después de
seleccionar los denominadores del valor de medición tal y como se describe arriba.

Después de seleccionar todos los valores de medición, un clic en el botón o accionando la tecla
Enter se cambia a la vista Mostrar valores de medición.
Figura 7.57 KWP, visualización del valor de medición

Nombre: La denominación del valor de medición.

Valor: El valor medido

En las unidades de control UDS los valores de medición figuran en grupos. Se pueden desplegar
haciendo clic en el signo + que hay delante o volver a ocultar haciendo clic en el signo -. Por defecto
vienen desplegados todos los grupos.

Se puede influir la actualización de los valores de medición con los elementos de mando del área
Actualizar. Por defecto los valores de medición se actualizan cíclicamente de la manera más eficaz. Si
hay seleccionado un valor de medición, la tecla Enter ejecuta la misma acción.

En el campo de entradas se puede ajustar el intervalo de actualización deseado en segundos. La


actualización cíclica se puede parar al desactivar la casilla de verificación “cíclico“. Cuando está
desactivada, los valores de medición se pueden actualizar específicamente con el botón ahora.

Con el botón o con la tecla ESC se vuelve a la primera vista y se puede modificar la selección de
los valores de medición que se mostrarán.

La función valores de medición en determinadas circunstancias no es compatible con cada una de las
unidades de control. Si este es el caso, se muestra al usuario un diálogo de aviso al respecto.
Figura 7.58 Función Valores de medición no compatible

Ok: Cierra el diálogo.

7.3.8 Diagnosis de actuadores


La configuración de la diagnosis de actuadores y de los valores de medición que se muestran son
distintos según se ejecute la función en unidades de control con protocolo KWP o protocolo UDS.

7.3.8.1 Diagnosis de actuadores en unidades de control KWP

Al comienzo de la función se tiene que seleccionar en algunas unidades de control primero la variante
de función.

Figura 7.59 Selección de la variante de función

Después de seleccionar la variante de función y confirmar con OK se mostrará la vista Diagnosis de


actuadores.
Figura 7.60 Diagnosis de actuadores KWP

Valor: El valor medido

En las unidades de control con protocolo KWP se puede elegir entre diagnosis de actuadores selectiva
y secuencial. Por defecto está seleccionada secuencial. Según la unidad de control que sea no será
compatible con todos los tipos de diagnosis. En tal caso los botones estarán desactivados.

Inicio: Inicia la diagnosis de actuadores.

Siguiente: Pasa al siguiente actuador (no compatible con todas las unidades de control).

Stop: Detiene la diagnosis de actuadores.

Si el usuario selecciona la diagnosis de actuadores selectiva, habrá que introducir en el campo que hay
al lado un código de actuador numérico. Si falta del código de actuador o no es válido, el campo
permanece en rojo. El rango de valores es de 0 a 65535 (decimal) o de 0x0000 a 0xFFFF
(hexadecimal).

Sólo cuando se haya elegido una de las dos opciones, y ésta sea compatible con la unidad de control,
se activará el botón Inicio. Con un clic en este botón se inicia la diagnosis de actuadores.

Diagnosis de actuadores selectiva


El test de actuadores se inicia y se bloquea el campo de entrada para el código de actuadores hasta que
finalice o se interrumpa la función.

Diagnosis de actuadores secuencial

Cuando comienza la diagnosis del primer actuador se desactivan el botón Inicio y el campo de entrada
para el código de actuador, hasta que finalice la función o la interrumpa el usuario haciendo clic en el
botón Stop.

Algunas unidades de control permiten que durante la función se continúe la diagnosis en el siguiente
actuador. En este caso el botón Siguiente estará activo durante la función. Con un clic en este botón se
interrumpe la diagnosis en el actuador en curso y se reanuda en el siguiente actuador.

En unidades de control que utilizan el protocolo KWP 2000 se consultan cíclicamente los valores de
medición de la unidad de control además del estado de diagnosis. No es posible seleccionar, la unidad
de control determina los valores de medición indicados.

Cuando la diagnosis de actuadores finaliza, se muestra el resultado de la prueba en el campo


Diagnosis de actuadores - estado.

Figura 7.61 Estado de la diagnosis de actuadores

Si la unidad de control ha consultado valores de medición de manera complementaria, éstos se


mostrarán en la tabla Valores de medición.

Enlace:

Algunos ajustes también se pueden realizar mediante combinaciones de teclas. Véase a este respecto el
capítulo Uso del teclado.

7.3.8.2 Diagnosis de actuadores en unidades de control UDS

En las unidades de control con UDS se puede configurar una diagnosis de actuadores más amplia. Tras
seleccionar la función Diagnosis de actuadores para una unidad de control UDS el usuario accede en
primer lugar a la vista Selección de actuadores (véase Figura 7.62 Selección de actuadores UDS).
En ella aparece una lista de los actuadores disponibles de la unidad de control, los cuales se pueden
parametrizar individualmente. Los test de actualizadores que se seleccionen y configuren así se podrán
ejecutar a continuación sucesivamente o en paralelo.

La función se puede finalizar en cualquier estado cerrando la pestaña. Si se sale de la pestaña (p.ej.
mediante la selección de otras pestañas) o se cambia de vista, se conserva el estado de la función en
relación a la parametrización, sin embargo los test de actuadores se detendrán. Esto es válido también,
cuando se vuelve a la parametrización antes de realizar la diagnosis de actuadores. De esta manera no
es posible añadir o parametrizar distintos actuadores durante la diagnosis de actuadores en curso.

A continuación se describen las cuatro fases de la diagnosis de actuadores para unidades de control
UDS.

Selección de actuadores

Figura 7.62 Selección de actuadores UDS

La lista izquierda de esta vista contiene todos los actuadores disponibles para la unidad de control
seleccionada. Haciendo clic en el encabezado de la columna se puede ordenar la lista alfabéticamente.
La lista derecha contiene los actuadores por comprobar, al principio estará vacía.

Se pueden seleccionar uno o varios actuadores o bien mediante un clic o mediante el teclado. Se
selecciona el primer actuador que comience con la letra que se ha introducido. Si se introduce de
nuevo la misma letra se seleccionará el siguiente elemento que contenga esta inicial.

En el campo de entrada Filtro se pueden filtrar los actuadores. Si se introduce un texto o un texto
parcial, sólo se visualizarán los actuadores en cuya denominación figure este texto o texto parcial.

Enlace:

Encontrará más información acerca del manejo del teclado en el capítulo Uso del teclado.

Con un clic en un actuador en una de las dos listas se activan los botones para desplazar.
desplaza los actuadores seleccionados a la lista izquierda .

desplaza los actuadores seleccionados a la lista derecha .

desplaza todos los actuadores a la lista izquierda.

desplaza todos los actuadores a la lista derecha.

La lista de los actuadores seleccionados se puede ordenar:

hace subir una posición el registro seleccionado.

hace bajar una posición el registro seleccionado.

cambia a la siguiente vista, la Parametrización.

Si no es necesario realizar ninguna parametrización, se puede cambiar con este botón


directamente a la realización de la diagnosis de actuadores.

Parametrización

Figura 7.63 Parametrización de actuadores UDS


La lista izquierda contiene los actuadores seleccionados en la vista anterior. Por defecto está
marcado el primer actuador.

Para cada actuador seleccionado se muestran en la tabla derecha los parámetros disponibles.
Según el tipo de parámetro su valor se podrá elegir de un campo de listas en la columna derecha o se
podrá introducir independientemente. Al introducirlo independientemente se comprueba si el valor
introducido es válido. Si al hacerlo se detectan problemas o falta un valor, se marcará en rojo el
parámetro afectado y el actuador correspondiente con caracteres rojos en negrita.

Figura 7.64 Diagnosis de actuadores UDS - Problemas de parametrización

Para ajustar todos los parámetros a su valor por defecto, se accionará el botón Parámetro por defecto.
Al mismo tiempo se comprueba si faltan valores o no son válidos y se marcan correspondientemente
los parámetros y actuadores afectados.

cambia a la siguiente vista, la selección de valores de medición. Mientras haya problemas en la


parametrización, esto es, mientras haya un parámetro marcado en rojo, al hacer clic en el botón
aparecerá el correspondiente mensaje de error, el cual indica al usuario que persiste un problema de
datos. Se podrá pasar a la siguiente vista, cuando todos los parámetros tengan valores válidos, es decir
cuando no haya nada marcado en rojo.

Vuelve a la vista anterior. Aún cuando se añadan o borren allí actuadores se mantendrán los
ajustes realizados para los actuadores restantes.
Enlace:

Véase también el capítulo Mensajes de error.

Selección del valor de medición

Figura 7.65 Selección de valores de medición UDS

En esta vista se pueden seleccionar valores de medición para cada actuador, que se mostrarán durante
la ejecución del test de actuadores.

Para el actuador seleccionado aparecen en la lista izquierda los valores de medición disponibles.
De manera análoga a la selección de actuadores se pueden seleccionar aquí los valores de medición
que se han de visualizar. La lista dispuesta a la derecha contiene los valores de medición
seleccionados e inicialmente está vacía.

En el campo de entrada Filtro se pueden filtrar los valores de medición. Si se introduce un texto o un
texto parcial, sólo se visualizarán los valores de medición en cuya denominación figure este texto o
texto parcial.

Con un clic en un valor de medición en una de las dos listas se activan los botones para desplazar.

desplaza los valores de medición seleccionados a la lista izquierda .

desplaza los valores de medición seleccionados a la lista derecha .


Desplaza todos los valores de medición a la lista izquierda.

Desplaza todos los valores de medición a la lista derecha.

La lista de los valores de medición seleccionados se puede ordenar:

hace subir una posición el registro seleccionado.

hace bajar una posición el registro seleccionado.

Enlace:

Los valores de medición también se pueden seleccionar mediante teclado. Encontrará información
acerca del manejo del teclado en el capítulo Uso del teclado.

cambia a la ejecución de la diagnosis de actuadores.

Vuelve a la vista anterior. Aún cuando allí se modifiquen parámetros o se añadan o se borren
actuadores se mantendrá la selección de valores de medición para los actuadores restantes.

Realización de la diagnosis de actuadores

Figura 7.66 Diagnosis de actuadores UDS


En esta vista es donde se realiza la diagnosis de actuadores propiamente dicha En la parte superior se
muestran en una estructura ramificada los actuadores seleccionados y, al principio cerrados por
defecto, los valores de medición correspondientes. Con un clic en + se visualizan esos valores de
medición. Los parámetros de los actuadores y sus parámetros se muestran cuando el puntero del ratón
se mueve sobre un actuador.

En la estructura ramificada inferior se muestran todos los valores de medición globales para todos
los actuadores.

Los valores de medición pueden estar agrupados. A la denominación del grupo le precede en este caso
el signo + y la columna derecha no contiene valores. Con un clic en + se abre el grupo y se visualizan
sus valores de medición. Con un clic en el signo “-“ que ahora precede al denominador de grupo se
cierra de nuevo el grupo.

En el campo Diagnosis de actuadores - estado por encima ambas estructuras ramificadas se indica el
estado del actuador que se acaba de seleccionar. Algunos de los mensajes de estado pueden ser: activo,
no activo, finalizado.

Para comenzar con la diagnosis de actuadores se deben seleccionar primero los actuadores que se
deben comprobar. Para ello se pueden seleccionar con un clic uno o varios actuadores.

Inicio: Inicia el test de actuadores.

Stop: Detiene el test de actuadores.

Detener todo: Detiene todos los test de actuadores activos.

Siguiente: Pasa al siguiente actuador.

Vuelve a la vista anterior. Al mismo tiempo se detienen todos los test de actuadores. Ocurre lo
mismo si se cierra la pestaña. Si después el usuario vuelve a la vista Ejecución de la diagnosis de
actuadores, los test de actuadores no se reanudarán de manera automática, sino que deberán iniciarse
de nuevo manualmente.

Regresa a la selección de actuadores. La realización del test de actuadores también se


interrumpe con ello.
Nota:

Figura 7.67 Ejemplo de test de actuadores en varios actuadores

Los botones Inicio y Stop se refieren siempre sólo a los test de actuadores que están seleccionados
actualmente.

Si, por ejemplo, se seleccionan antes del inicio los actuadores a , estos test se inician
accionando Start . Si se reduce la selección a los actuadores y y se acciona Stop, se detienen
sólo los actuadores y , mientras que el actuador continúa. Se pueden iniciar y detener
actuadores en cualquier momento e independientemente entre sí.

Con el botón Siguiente se le puede realizar también a una unidad de control UDS un test de
actuadores secuencial. Para ello no puede estar activo ningún otro test de actuadores. Además tiene
que seleccionarse justamente un actuador de la lista de la izquierda. Si se cumplen las dos condiciones
se activa el botón.

Con un clic en Siguiente se pasa al siguiente actuador y un clic en Inicio inicia el test para ese
actuador. Si se ha llegado al final de la lista, se pasa al primer registro de la lista con un clic en
Siguiente. Se despliegan los valores de medición del test de actuadores que se está realizando.

Con un clic en Stop se detiene el test de actuadores en marcha. El test de actuadores secuencial se
puede reanudar con Siguiente e Inicio. En esta ocasión se inicia el actuador seleccionado actualmente
independientemente de dónde se interrumpió el test.
Enlace:

Algunos ajustes también se pueden realizar mediante combinaciones de teclas. Véase a este respecto el
capítulo Uso del teclado.

La función Diagnosis de actuadores en determinadas circunstancias no es compatible con cada una


de las unidades de control. En este caso se muestra al usuario un aviso al respecto.

Figura 7.68 Función Diagnosis de actuadores no compatible

Ok: Cierra el diálogo.

7.3.9 Autorización de acceso


Para ejecutar la Autorización de acceso se abre un diálogo, cuyo contenido varía según el protocolo
de que se trate.

Además, aparecerá automáticamente cuando en otra función de autodiagnosis se requiere una


autorización de acceso.
Figura 7.69 Autorización de acceso

Método para iniciar la sesión: Aquí se puede seleccionar el tipo de autorización de acceso que se
desea realizar.

En las unidades de control con protocolo KWP1281 sólo está disponible el método Autorización de
acceso automática.

En las unidades de control con protocolo KWP 2000 existen los siguientes métodos para realizar la
autorización de acceso.

 Autorización de acceso Automática


 Autorización de acceso nivel 3/4
 Autorización de acceso nivel 5/6

En las unidades de control con protocolo UDS se diferencian los métodos para la autorización de
acceso en función de los datos.
Código de inicio de sesión: En este campo se tiene que introducir el código de acceso. Por defecto la
contraseña se representa de forma enmascarada sólo con asteriscos *. Si el campo está vacío se
muestra en rojo y el botón Realizar está desactivado.

Mostrar código de inicio de sesión: Si se selecciona esta opción se muestra la contraseña en el campo
Código de inicio de sesión en texto legible.

Realizar: Ejecuta la autorización de acceso con el método de inicio de sesión seleccionado.

Cancelar: Cierra el diálogo sin asignar la autorización de acceso.

En el área Información en la parte superior del diálogo se muestra para qué unidad de control se ha
realizado la autorización de acceso. Si el diálogo se abre desde otra función de autodiagnosis, se indica
además qué NRC ha sido enviado por la unidad de control.

Para realizar la autorización de acceso, se tiene que seleccionar el método de inicio de sesión e
introducir la contraseña en el campo Código de inicio de sesión. Un clic en Realizar inicia la
asignación de la autorización de acceso.

Si se ha realizado correctamente la autorización de acceso, aparecerá un mensaje que se cierra pasados


unos segundos.

Figura 7.70 Autorización de acceso - con éxito

En caso de error o si se ha interrumpido la autorización de acceso, también aparece un correspondiente


mensaje.
Figura 7.71 Autorización de acceso - sin éxito

Si la función de diagnosis "Autorización de acceso" no es compatible con la unidad de control


seleccionada, se le mostrará al usuario al seleccionar la función con un cuadro de aviso. Este es el caso
especialmente con las unidades de control de Daimler. Para dichas unidades de control por lo general
se rechaza la autorización de acceso.

Figura 7.72 Autorización de acceso no compatible

Ok: Cierra el diálogo.

7.4 Funciones específicas del vehículo


A continuación se describen las funciones de autodiagnosis que no son válidas para determinadas
unidades de control, sino que afectan a todo el vehículo.

7.4.1 Memoria de incidencias sistema completo


La función Memoria de incidencias sistema completo consulta las memorias de incidencias de todas
las unidades de control montadas en el vehículo.
Figura 7.73 Memoria de incidencias sistema completo

La vista está compuesta por una tabla con dos columnas:

Sistema: La dirección de diagnosis de la unidad de control, seguida de su denominación.

Incidencia: el número de incidencias consultadas

Cuando se cambia a la vista se actualiza la tabla, es decir, en cada una de las unidades de control
montadas se intenta consultar las incidencias que hayan ocurrido.

Si la memoria de incidencias está vacía, se registrará un 0 en verde en la misma columna. En las


unidades de control que tengan registros en la memoria de incidencias se indicará la cantidad de
incidencias en rojo en la columna Incidencia. Además aparece un símbolo + delante de la dirección de
diagnosis. Si el usuario hace clic en él, se mostrarán en detalle las incidencias ocurridas. Se pueden
mostrar más información de una incidencia haciendo clic en el símbolo +, que precede a la incidencia.

Si no se ha podido consultar la memoria de incidencias de una unidad de control, la columna


Incidencias permanecerá vacía para esta unidad de control.

El usuario tiene tres opciones para actualizar la tabla: Con clic en el botón ahora, con la combinación
de teclas CTRL+P o marcando la opción cíclica.

En el primer y segundo caso la tabla se actualiza una vez. Con un clic en el botón Cancelar se detiene
la actualización.
En caso de que el usuario se decida por la actualización cíclica, se actualizará continuamente según el
intervalo que se indica en el campo de texto bajo la opción. El valor se ha de indicar en segundos. Por
defecto se utiliza un intervalo de 30 segundos. Si no se indica ningún valor, se utiliza el último valor
indicado. Si el intervalo es menor que el tiempo necesario para la actualización, se iniciará de nuevo la
consulta inmediatamente después de un ciclo de consulta. El intervalo se puede modificar durante la
actualización cíclica. El nuevo valor se tiene que confirmar con la tecla Enter. Para finalizar con la
actualización cíclica se debe quitar la marca en la opción cíclico. Además es posible actualizar
inmediatamente la tabla entre dos ciclos haciendo clic sobre el botón ahora.

Tras leer todas las memorias de incidencias se puede seleccionar la función Leer memoria de
incidencias para la unidad de control correspondiente haciendo clic en un renglón de la tabla (para
ello la premisa es que se haya podido leer la memoria de incidencias de la unidad de control). A
continuación se representa en una nueva pestaña el contenido de la memoria de incidencias de la
unidad de control seleccionada.

Enlace:

Véase el capítulo Memoria de incidencias.

Cuando se haya leído al menos una vez la memoria de incidencias por completo, el usuario tendrá la
oportunidad de borrar la memoria de incidencias del sistema completo. Para ello existen distintos
métodos que dependen de la unidad de control o bien del vehículo. Por ejemplo, se pueden borrar las
memorias de incidencias conjuntamente o una tras otra:

Figura 7.74 Selección del método para borrar la memoria de incidencias

Para borrar la memoria de incidencias de una vez se ha de seleccionar la entrada Sistema completo en
la lista (ésta aparece seleccionada por defecto) y confirmar con un clic en el botón Ejecutar. Aparece
una consulta de seguridad:

Figura 7.75 Mensaje de advertencia antes de borrar las memorias de incidencias


Sí: borra las memorias de incidencias de todas las unidades de control que sean compatibles con esta
función.

No: No se borra nada.

Al terminar de borrar se indican en un diálogo los errores que pueden haber ocurrido. Si el método
tuvo éxito no aparece ningún mensaje más.

Para borrar las memorias de incidentes de las unidades de control, se tiene que seleccionar el registro
de la lista Uno por uno. También aquí aparece la consulta de seguridad vista más arriba que el usuario
tendrá que confirmar con sí. A continuación se borran una a una las memorias de incidencias de las
unidades de control. Después de terminar de borrar se consulta de nuevo la memoria de incidencias de
la unidad de control y se representa el resultado en la tabla.

Importante:

Al borrarse la memoria de incidencias se lee ésta inmediatamente y se muestra su contenido. Si la


memoria de incidencias no estuviese vacía y contuviese todas o una de las incidencias indicadas antes
de borrar, entonces la unidad de control no ha aceptado la orden de eliminar o ha registrado
inmediatamente la incidencia de nuevo ya que no se ha subsanado la causa del error.

¡Los registros de la memoria que se borren NO se podrán recuperar!

7.4.2 Modo de transporte


Se abre el siguiente diálogo:
Figura 7.76 Modo de transporte

Ejecutar: Ejecuta la función seleccionada.

Listo: Cierra el diálogo.

Cancelar: Interrumpe el cambio del modo de transporte.

Para activar o desactivar el modo de transporte, se selecciona el registro de la lista correspondiente y


se confirma con un clic en el botón "Ejecutar". El resultado de la función (con éxito / sin éxito) se
muestra en el área de información encima de la lista:

Figura 7.77 Nota tras cambio de modo de transporte con éxito

En casos de error aparece además otra nota con información detallada sobre el error ocurrido:
Enlace:

Véase también el capítulo Mensajes de error.

Figura 7.78 Error modo de transporte

Según el tipo de error ocurrido puede aparecer otro mensaje de error con información detallada (p. ej.
que no se pudo establecer la comunicación con el vehículo). Una vez subsanado el problema se podrá
intentar de nuevo cambiar el modo para transporte.

Si la función de diagnosis "Modo de transporte" no es compatible con el proyecto de vehículo


seleccionado, se le mostrará al usuario al seleccionar la función con un cuadro de aviso. Este es el caso
especialmente en los proyectos de vehículos que incluyen unidades de control de Daimler.
Figura 7.79 Modo de transporte no compatible

Ok: Cierra el diálogo.

7.4.3 Lista de montaje


En la lista de montaje se representa el montaje efectivo codificado en el vehículo. Además para cada
unidad de control se muestra el número de incidencias ocurridas, en caso de que existan.

Figura 7.80 Lista de montaje

Sistema: La dirección de diagnosis de la unidad de control, seguida de su denominación.

SB: Sleep-Bit. Indica si el vehículo se encuentra en el modo standby.


Incidencia: el número de incidencias en la memoria de incidencias de la unidad de control.

También se representan subsistemas presentes. Si una unidad de control tiene subsistemas, es decir,
unidades de control subordinadas, esto se marcará con un símbolo +. Haciendo clic en él se despliegan
los subsistemas. El primer nivel aparece desplegado por sistema. En este ejemplo se trata de la interfaz
de diagnosis, a la cual están subordinadas todas las otras unidades de control.

Las unidades de control en las que han ocurrido incidencias están marcadas en rojo. Además en la
columna "Incidencia" se muestra el número de incidencias.

Las unidades de control que están codificadas como montadas, con las que sin embargo no se puede
comunicar se marcan en rojo y en letra negrita:

Figura 7.81 Representación de la falta de comunicación con una unidad de control

La lista de montaje se puede actualizar manual o cíclicamente. Para realizar una actualización manual
se debe accionar el botón ahora.

En caso de que el usuario se decida por la actualización cíclica, se actualizará continuamente según el
intervalo que se indica en el campo de texto bajo la opción. El valor se ha de indicar en segundos. Si el
intervalo es menor que el tiempo necesario para la actualización, se iniciará de nuevo la consulta
inmediatamente después de un ciclo de consulta. El intervalo se puede modificar durante la
actualización cíclica. El nuevo valor se tiene que confirmar con la tecla Enter. Para finalizar con la
actualización cíclica se debe quitar la marca en la opción cíclico. Además es posible actualizar
inmediatamente la tabla entre dos ciclos haciendo clic sobre el botón ahora.

7.4.4 OBD
Con la función de autodiagnosis OBD se pueden realizar diferentes servicios OBD y comprobar las
funciones OBD del vehículo.

Esto se realiza en tres pasos, los cuales se describen a continuación:

Selección de la función OBD


Selección de los parámetros OBD
Vista de resultados

Selección de las funciones OBD


Figura 7.82 Selección de la función OBD

Si en la lista se ha seleccionado la función OBD deseada, el botón está activo.

cambia a la siguiente vista, la selección de los parámetros OBD.

Selección de los parámetros OBD


Figura 7.83 Selección de los parámetros OBD

En esta vista se pueden seleccionar los parámetros pertenecientes a la función OBD, que se mostrarán
durante la ejecución de la función.

En la lista izquierda se muestran los parámetros disponibles. La lista dispuesta a la derecha


contiene los parámetros seleccionados e inicialmente está vacía.

En el campo de entrada Filtro se pueden filtrar los parámetros. Si se introduce un texto o un texto
parcial, sólo se visualizarán los parámetros en cuya denominación figure este texto o texto parcial.

Representar todos: Por defecto se representan sólo los parámetros que son notificados por el vehículo
como admitidos. Si se selecciona Representar todos, se representan todos los parámetros.

Con un clic en un parámetro en una de las dos listas se activan los botones para desplazar.

desplaza los parámetros seleccionados a la lista izquierda .

desplaza los parámetros seleccionados a la lista derecha .

desplaza todos los parámetros a la lista izquierda.

Desplaza todos los parámetros a la lista derecha.


La lista de los parámetros seleccionados se puede ordenar:

hace subir una posición el registro seleccionado.

hace bajar una posición el registro seleccionado.

Enlace:

Los parámetros también se pueden seleccionar mediante teclado. Encontrará información acerca del
manejo del teclado en el capítulo Uso del teclado.

cambia a la vista de resultados.

Vuelve a la vista anterior.

Vista de resultados OBD

Figura 7.84 Vista de resultados OBD

En esta vista es donde se ejecuta la función OBD. Los parámetros de resultados se representan en una
tabla con tres columnas:
Nombre del valor de medición: La denominación de la función OBD o del parámetro.

Valor: El valor medido

Direc.: La dirección de diagnosis de la unidad de control que ha enviado el valor correspondiente.

Las respuestas de las unidades de control se representan jerárquicamente, ordenadas por dirección de
diagnosis.

Si una unidad de control no responde, aunque admita la función OBD, se mostrará esto en la columna
Valor con el texto "Ninguna respuesta de la unidad de control". También se muestra un
correspondiente texto si una respuesta es errónea. Estos textos se representan en rojo.

En caso de que el usuario se decida por la actualización cíclica, se actualizará continuamente según el
intervalo que se indica en el campo de texto bajo la opción. El valor se ha de indicar en segundos. Si el
intervalo es menor que el tiempo necesario para la actualización, se iniciará de nuevo la consulta
inmediatamente después de un ciclo de consulta. El intervalo se puede modificar durante la
actualización cíclica. El nuevo valor se tiene que confirmar con la tecla Enter. Para finalizar con la
actualización cíclica se debe quitar la marca en la opción cíclico. Además es posible actualizar
inmediatamente la tabla entre dos ciclos haciendo clic sobre el botón ahora.

Vuelve a la vista anterior.

7.5 Finalizar autodiagnosis


Cuando se concluyan las funciones de autodiagnosis deseadas, se puede finalizar la autodiagnosis.

Para finalizar la sesión de actualización flash se tiene que cambiar a la pestaña Unidades de control.
Figura 7.85 Finalizar autodiagnosis

Con un clic en este botón se inicia la salida de la autodiagnosis y se ha de


confirmar en una consulta que sigue.

Figura 7.86 Confirmación de Finalizar autodiagnosis

Sí: Se finaliza la autodiagnosis.

No: No se finaliza la autodiagnosis.

Si durante la autodiagnosis se han aplicado datos de resultados en el informe de autodiagnosis y aún


no se ha guardado manualmente, el usuario podrá ahora guardar el informe. En este caso aparece otra
consulta:
Figura 7.87 Guardar informe de autodiagnosis

Sí: El informe de autodiagnosis se guarda con el nombre de archivo previamente definido o


configurado en el área Admin y se finaliza la autodiagnosis.

No: La autodiagnosis finaliza y el informe se elimina.

Offboard Diagnostic Information System Service se encontrará después de nuevo en la pantalla de


acceso en el estado operacional Autodiagnosis.

8 Estado operacional Flash


Aparte de la diagnosis Offboard Diagnostic Information System Service permite también el flash.

El desarrollo del estado operacional flash se parece mucho al del estado operacional Diagnosis, pero
menos extenso en su totalidad. No se dispone aquí de la localización guiada de averías ni de las
funcionalidades para las unidades de control.
Figura 8.1 Procedimiento en el estado operacional flash

En el acceso a la actualización flash se conecta el vehículo al dispositivo verificador y se identifica, se


realiza una sesión de inicio con los sistemas del Grupo, se selecciona una orden para la sesión y se
identifican las unidades de control.

A continuación se pueden ejecutar los programas de actualización flash establecidos.

Cuando se concluyan los trabajos de actualización flash, se acaba la sesión de actualización flash.

8.1 Iniciar actualización con flash.


En la fase Iniciar actualización flash se conecta el vehículo con el dispositivo verificador y el acceso a
la actualización flash puede comenzar.
Figura 8.2 Fase Iniciar actualización flash

Tras seleccionar el estado operacional del mismo nombre Flash estará


disponible.

En el capítulo Iniciar diagnosis se describe detalladamente cómo conectar el vehículo.


Enlace:

Para más detalles sobre la detección del vehículo véase capítulo Iniciar diagnosis.

Importante:

Por razones legales no se puede utilizar cualquier conexión de diagnosis para la actualización con
flash, p. ej. conexiones por radiofrecuencia. Si se está utilizando una conexión de diagnosis no
permitida para la actualización con flash, Offboard Diagnostic Information System Service lo
indicará en un mensaje y exigirá utilizar una conexión autorizada legalmente .

Enlace:

Para la descripción detallada del cambio del hardware de diagnosis véase el capítulo Interfaz de
diagnosis.

Si se ha seleccionado una conexión de diagnosis autorizada y el vehículo está conectado, se podrá


comenzar con el acceso a la actualización flash.
Figura 8.3 Ventana de inicio para el acceso a la actualización flash

Con un clic en Iniciar actualización con flash comienza el acceso a la


actualización flash.

8.2 Identificación del vehículo


Tras el inicio del acceso a la actualización flash se identifica el vehículo.

Figura 8.4 Apartado identificar vehículo


Offboard Diagnostic Information System Service intentará en primer lugar un análisis automático
del vehículo.

Figura 8.5 Análisis del vehículo en el acceso a la actualización flash

Si se detecta por completo el vehículo, es decir, VIN, marca, modelo, y año de modelo se han
identificado inequívocamente, se realizará automáticamente la identificación del vehículo sin
visualizar ningún diálogo de características básicas.

Si falla la identificación automática del vehículo Offboard Diagnostic Information System Service
mostrará un diálogo de características básicas con datos referentes a VIN, fabricante, modelo y año
de modelo.
Figura 8.6 Identificación manual del vehículo

En este diálogo se pueden seleccionar manualmente las características básicas cruciales del vehículo.

Aplicar: Se copian las características básicas del vehículo y continúa el acceso a la actualización flash.

Cancelar: Se interrumpe la identificación del vehículo.

Enlace:

Una descripción en detalle del diálogo de características básicas se encuentra en el capítulo


Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.
Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada


Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)


Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.
Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.
Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada


Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.

Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD)

Comprobación de la interfaz de diagnosis

Al acceder a la diagnosis se comprueba si está disponible la interfaz de diagnosis que se desea utilizar
y si se puede determinar claramente.
Si hay disponibles varias interfaces de diagnosis del mismo tipo y antes no se ha seleccionado una
interfaz de diagnosis concreta, se le solicitará al usuario que realice la selección mediante el número de
serie.

Figura 6.13 Selección de una interfaz de diagnosis determinada

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis marcada.

La interfaz de diagnosis seleccionada se utiliza hasta que se salga de la aplicación o el usuario cambie
la interfaz de diagnosis.

Enlace:

Para cambiar la interfaz de diagnosis, véase el capítulo Interfaz de diagnosis.

Diálogo de características básicas (GMD).

Se ha de considerar que el GMD para el acceso a la actualización flash es menos detallado.

Se puede cambiar entre identificación manual o automática del vehículo.


Figura 8.7 Identificación automática del vehículo

Por ejemplo, se puede introducir manualmente el VIN y realizar la posterior identificación


automáticamente, si es posible. En la identificación automática del vehículo no se pueden modificar ya
las características básicas que aparecen en gris.

Aplicar: El acceso a la actualización flash se reanuda.

Cancelar: Se interrumpe la identificación del vehículo.

Así finaliza la identificación del vehículo.

8.3 Inicio de sesión con los sistemas del Grupo


En el siguiente apartado del acceso a la actualización flash se realiza un inicio de sesión con los
sistemas del Grupo.
Figura 8.8 Etapa Inicio de sesión con los sistemas del Grupo

Para el inicio de sesión Offboard Diagnostic Information System Service abrirá una ventana de
inicio de sesión.

Figura 8.9 Ventana de inicio de sesión con los sistemas del Grupo

El inicio de sesión sólo se realizará una vez por sesión. Para el inicio de sesión se requiere ID de
usuario global y contraseña del acceso al sistema del Grupo.

Aplicar: Los datos de inicio de sesión se envían a los sistemas del Grupo.

Cancelar: Los datos de inicio de sesión se pierden. Los concesionarios oficiales pueden repetir el
inicio de sesión en cualquier momento.

Este botón figura en todas las visualizaciones de Offboard Diagnostic Information System
Service, en donde se obtengan datos de los sistemas del Grupo. Con él se puede repetir el inicio de la
sesión en cualquier momento.
Importante:

Offboard Diagnostic Information System Service pone a disposición diagnosis y actualización flash
exclusivamente para las marcas con licencia.

En el Área Administración se puede verificar el contenido de la licencia:

Enlace:

Véase también el capítulo Datos de la licencia en Estado operacional Administración.

Al comenzar una sesión de diagnosis o de actualización flash un taller independiente tendrá que
iniciar una sesión online en los sistemas del Grupo para que sea posible el acceso a la diagnosis o el
acceso a la actualización flash.

Si se interrumpe el inicio de la sesión, Offboard Diagnostic Information System Service volverá a


la pantalla de inicio.

Tras iniciar la sesión con éxito Offboard Diagnostic Information System Service indicará en el
área de información de la interfaz el tiempo restante el tiempo restante de la vigencia de la tarifa
plana en días y horas. Véase para ello la Figura 5.10 El área de información.

Además el taller independiente no dispone de órdenes ni de Historial .

Enlace:

Véase también el capítulo Inicio de sesión en los sistemas del Grupo.

8.4 Selección de la orden


Tras el inicio de sesión con los sistemas del Grupo se selecciona una orden para la sesión de
actualización flash o se crea una manualmente.

Figura 8.10 Etapa Seleccionar orden

Si se realiza el inicio de sesión con éxito Offboard Diagnostic Information System Service
consultará los datos de la orden para el vehículo actual en ElsaPro.
Figura 8.11 Selección de una orden para la actualización flash

Offboard Diagnostic Information System Service cambia a la pestaña Órdenes y muestra una lista
de todos las órdenes existentes para el vehículo.

En la lista de selección se muestran en la columna Orden el número de orden, en la columna Estado


PES el estado actual en el Proceso Esencial del Servicio, la matrícula del vehículo, la fecha de la
orden y un Texto descriptivo sobre la orden.

El significado de los números del estado PES figura en la siguiente tabla.

Nº estado PES Significado

1 Concertación de citas

2 Preparación de la cita

3 Recepción del veh.


Nº estado PES Significado

4 Realización del servicio

5 Control de calidad

6 Entrega del vehículo

7 Procesamiento posterior

8 Concluido

Tabla 8.1 Significado de los números del Estado PES

Si se ha de utilizar una orden de ElsaPro, se tendrá que marcar para ello la orden deseada.

Seleccionar orden: Con un clic en este botón continúa el acceso a la actualización flash con la orden
de ElsaPro.

Pero también se puede crear una orden manualmente. Para ello se ha de marcar primero en la lista
Orden estándar para trabajar con el número de orden manual.

Introducir número...: Haciendo clic en este botón se abre una ventana para la introducción del
número de orden manual, el cual se debe introducir aquí.

Seleccionar orden: El acceso a la actualización flash se reanuda con la orden manual.

Sin orden: Si se debe trabajar sin orden se reanuda el acceso a la actualización flash haciendo clic en
ese botón.

Enlace:

Véase también el capítulo Seleccionar orden.

Así concluye la selección de la orden.

Si Offboard Diagnostic Information System Service está configurado así, se identifican ahora las
unidades de control del vehículo. De lo contrario, se abre la pestaña Funciones especiales, que
muestra una lista con los programas de actualización flash, disponibles para el vehículo identificado.
8.5 Identificar unidades de control
Tras seleccionar la orden se identifican las unidades de control del vehículo. Este paso es opcional y se
realiza sólo cuando Offboard Diagnostic Information System Service se ha configurado
correspondientemente.

Figura 8.12 Etapa Identificar unidades de control

Offboard Diagnostic Information System Service muestra un diálogo de progreso para la


identificación de unidades de control.

Figura 8.13 Identificación de las unidades de control

Cancelar acceso a actualización flash: Se interrumpe el acceso a la actualización con flash.

Si ha concluido la identificación de unidades de control Offboard Diagnostic Information System


Service abre la pestaña Funciones especiales y muestra una lista de los programas de actualización
flash disponibles para el vehículo identificado.

8.6 Trabajar con programas de actualización flash


Tras identificar las unidades de control se pueden ejecutar los programas para la actualización flash.
Figura 8.14 Apartado Ejecutar programas de actualización flash

Offboard Diagnostic Information System Service muestra en la pestaña Funciones especiales una
lista con los programas de actualización flash disponibles.

Figura 8.15 Programas de actualización flash disponibles

Con un clic se marca el programa de actualización flash deseado.

Los programas de actualización flash se representan agrupados por temas.

Realizar comprobación...: Se ejecuta el programa de actualización flash marcado. Para ello


Offboard Diagnostic Information System Service cambia a la pestaña Proceso.
Mostrar documentos: Mediante este botón se pueden visualizar, en caso de haberlos, los documentos
asignados. Para ello Offboard Diagnostic Information System Service cambia al estado operacional
Información, pestaña Documentos.

La ejecución de programas de actualización flash funciona como la ejecución de programas de


diagnosis de la localización guiada de averías.

Enlace:

Véase también el capítulo Trabajar con la localización guiada de averías (GFS).

Durante el proceso de la actualización con flash no se pueden realizar otras acciones. La duración
restante estimada hasta la finalización del proceso se muestra en la pestaña Proceso.

Figura 8.16 Tiempo restante estimado de un proceso de actualización con flash

Las sesiones de actualización flash pueden guardarse, volverse a abrir y reanudarse como las sesiones
de diagnosis. La aplicación detecta automáticamente, si se debe guardar o reanudar una sesión de
diagnosis o una de actualización flash.

Enlace:

Para los detalles del almacenamiento de las sesiones de actualización flash véase el capítulo Datos.

8.7 Objetos de diagnosis en la actualización por flash


En la pestaña Funciones especiales se pueden mostrar aparte de los programas de actualización flash
también otras funciones o programas de localización guiada de averías que al ejecutarlos determinen
nuevos objetos de diagnosis relevantes para el vehículo. Estos se podrán ejecutar entonces del mismo
modo que todas las demás pruebas.

Al acceder a la actualización por flash puede que no se hayan determinado todas las características
básicas necesarias para la ejecución de la función especial o del programa de la localización guiada de
averías. Si faltan características básicas, se le muestra al usuario al ejecutar una prueba de estas un
diálogo en el que pueden añadir las características básicas:
Figura 8.17 Selección manual de características básicas

En este diálogo se pueden consultar esencialmente las variantes de equipamiento para el año de
modelos, la variante y el motor. Si ya se ha obtenido una de esas características, no se mostrará en el
diálogo. Si ya se dispone de todas las características, no se muestra el diálogo.

OK: Acepta la selección y cierra el diálogo.

Puede que la función especial o el programa de la localización guiada de averías para determinar
objetos de diagnosis necesiten más información sobre la red de equipamiento. En este caso se muestra
un diálogo en el que el usuario deberá completar las características de equipamiento que falten.
Dependiendo de la unidad de control se puede decidir qué variante viene montada o sólo si la unidad
de control viene montada o no.

Figura 8.18 Selección manual de unidades de control montadas

Aquí se muestra un ejemplo de diálogo. Las características seleccionables que realmente se muestran
dependen de la red de equipamiento existente y de los objetos de diagnosis contenidos en la base de
conocimientos.

OK: Acepta la selección y cierra el diálogo.

Con esta información se determinan objetos de diagnosis relevantes para el vehículo y se muestran
como últimos elementos en la pestaña Funciones especiales.
La ejecución de estos elementos funciona como la ejecución de programas de diagnosis de la
localización guiada de averías.

Enlace:

Véase también el capítulo Trabajar con la localización guiada de averías (GFS).

8.8 Finalizar actualización flash


Cuando se concluyan los trabajos de actualización flash deseados, se puede acabar la sesión de
actualización flash.

Figura 8.19 Apartado finalizar actualización flash

Para finalizar la sesión de actualización flash se tiene que cambiar a la pestaña Flash.
Figura 8.20 Finalizar la sesión de actualización flash

Con un clic en este botón se inicia la salida de la sesión de actualización flash y se


ha de confirmar en una consulta que sigue.

Figura 8.21 Finalizar la sesión de actualización flash

Sí: Finaliza la sesión de actualización flash.

No: No finaliza la sesión de actualización flash.


Al igual que en la salida de la localización guiada de averías pueden utilizarse, dependiendo del
vehículo, programas de módulos finales. Además existe la posibilidad de enviar un informe de la
sesión de actualización flash. También se puede omitir el informe.

Offboard Diagnostic Information System Service se encontrará después de nuevo en la pantalla de


acceso en el estado operacional Flasheado.

Enlace:

Para los detalles de la salida de la localización guiada de averías véase el capítulo Finalizar diagnosis.

9 Estado operacional Info


El estado operacional Info reúne todas las funciones que sirven para la información. La mayor parte de
esta información la suministran los sistemas del Grupo Volkswagen, por lo cual se hace muy
importante tener una conexión activa con inicio de sesión autorizado.

Con un clic en este botón se cambia al estado operacional Info. Este


cambio es posible desde cualquier otro estado operacional, la condición es que se haya realizado un
acceso a la diagnosis o un acceso a la actualización flash. El inicio de sesión con los sistemas del
Grupo se pueden realizar posteriormente.

Nota:

Los contenidos de las siguientes pestañas están disponibles a través de servicios de sistema del Grupo.
La condición para ello es un único inicio de sesión con los sistemas del Grupo por cada sesión de
diagnosis y una conexión online a la red.

Con los botones y se pueden avanzar o retroceder páginas, cuando el contenido se


extiende a lo largo de varias páginas.

El botón permite cargar de nuevo el contenido o repetir el inicio de sesión, si es


concesionario. Al volverse a cargar se carga de nuevo la correspondiente página de inicio de la
ventana.

Figura 9.1 Pestaña en el estado operacional Info

Estas pestañas están disponibles en el estado operacional Info:

Documentos
Pestaña Campañas
Pestaña Historial
Pestaña Esquemas eléctricos
Pestaña Manuales
Pestaña Vehículo
Pestaña Núm. PR.

Cualquier pestaña se puede abrir con un clic.

9.1 Documentos
Offboard Diagnostic Information System Service ofrece una gran cantidad de documentos. Estos
documentos proceden de la base de conocimientos del banco de datos de diagnosis y se refieren al
vehículo diagnosticado con sus variantes de equipamiento.

Los documentos se puedan abrir también desde el estado operacional Diagnosis o Flash. Al mismo
tiempo Offboard Diagnostic Information System Service cambia del estado operacional Diagnosis
o Flash al estado operacional Información.

Enlace:

Véase también el capítulo Trabajar con la localización guiada de averías (GFS).

Importante:

La visualización de la estructura de los documentos en la pestaña Documentos estará disponible sólo


después de realizar el acceso a la diagnosis o a la actualización flash, ya que los documentos sólo se
componen para vehículos diagnosticados.

Tras el primer cambio al estado operacional Información se abre la vista de la pestaña Documentos.
Con cada cambio al estado operacional Info se visualiza la pestaña que se activó por último.
Figura 9.2 Vista de acceso Estado operacional Info

Documentos relativos al vehículo Haciendo clic en el botón se mostrarán todos los documentos
disponibles para el vehículo identificado actual en una estructura ramificada en la pestaña
Documentos.
Figura 9.3 Selección de un documento para su visualización

En la estructura ramificada las ramificaciones se pueden abrir haciendo clic en el símbolo más [+] o
cerrar haciendo clic en el símbolo menos [-] por separado.

Tras marcar uno de los documentos que figuran en la estructura ramificada con el ratón se activa el
botón para la visualización del documento.

Visualización del documento: Abre el documento marcado.

El documento también se puede abrir con un doble clic directamente en la estructura ramificada de los
documentos.
Figura 9.4 Vista de un documento

Haciendo clic en este botón regresará de nuevo a la estructura ramificada de los documentos
Si se visualiza un Hot Spot, un clic en el botón cambia de nuevo al documento inicial.

Dependiendo del tipo de documento se pueden visualizar también otros botones:

Muestra el documento completo.

Amplía la vista del documento.

Reduce la vista del documento

Si se ha ampliado la vista previamente, se puede, haciendo clic en este botón, arrastrar y


desplazar la sección del documento que se está visualizando haciendo clic.

Existen textos únicamente de texto o figuras, así como documentos combinados con texto y figuras.
Los documentos combinados con texto y figuras se muestran de forma paralela uno al lado de otro.
A continuación se muestran tres ejemplos de documentos típicos para un vehículo.

Ejemplo 1 para un documento de texto puro:

Figura 9.5 Ejemplo 1, estructura ramificada de documentos

Selección de: Manual de reparaciones Tren de rodaje - Indicaciones generales sobre comprobaciones
de cables
Figura 9.6 Ejemplo 1, vista de documentos

Ejemplo 2 para un documento combinado de texto y figuras:


Figura 9.7 Ejemplo 2, estructura ramificada de documentos

Selección de: Carrocería - Valores teóricos – Ajuste de faros

Figura 9.8 Ejemplo 2, vista de documentos


Ejemplo 3 para un documento de figuras:

Figura 9.9 Ejemplo 3, vista de documentos

En los documentos de figuras puede haber Hot Spots. Hot Spots son zonas de la figura enmarcadas en
rojo.
Figura 9.10 Documento con Hot Spot

Haciendo clic en un Hot Spot se abrirá otra figura con una representación más detallada de la zona
enmarcada en rojo.

Figura 9.11 Hot Spot abierto

Los documentos se pueden imprimir como vista actual.


Enlace:

Para ello véase también el capítulo Vista actual.

9.1.1 Documentos en la localización guiada de averías


Para los programas de la localización guiada de averías hay multitud de diferentes documentos. Estos
documentos están disponibles en el estado operacional Diagnosis o bien en la vista de planes de
comprobación o en los mismos programas de comprobación.

Enlace:

Véase también el capítulo Trabajar con la localización guiada de averías (GFS).

Figura 9.12 Mostrar documentos para un plan de comprobaciones

Documentos: Con clic en este botón de la pestaña Plan de comprobaciones en el estado operacional
Diagnosis se abre un menú contextual en el que se puede seleccionar si los documentos se visualizan
para un plan de comprobaciones o para un programa de comprobación:
Documentos del plan de comprobaciones: Todos los documentos referentes a objetos de diagnosis,
que estén incluidos en el plan de comprobaciones, están disponibles en una estructura ramificada.

Documentos del programa de comprobaciones: Todos los documentos referentes a objetos de


diagnosis, que estén incluidos en el programa de comprobaciones marcado, están disponibles en una
estructura ramificada.

Tras seleccionar el tipo de documento Offboard Diagnostic Information System Service cambia de
la pestaña Plan de comprobaciones del estado operacional Diagnosis a la pestaña Documentos en el
estado operacional Info.

Los documentos de los programas de comprobación representan las siguientes circunstancias.


Depende del programa de comprobación qué documentos están disponibles.

Diagrama funcional

Archivo del contenido del CD

Instrucciones de ajuste

Ubicación

Descripción del funcionamiento

Manual de comprobación del funcionamiento

Medio de medición

Asignación de pines

Asignación de fusibles

Vista de los conectores

Herramientas

Esquema eléctrico

Manual de reparaciones
Nota:

Encontrará más documentos en las pestañas Manuales y Esquemas eléctricos.

Enlace:

Véase también los capítulos Pestaña Manuales y Pestaña Esquemas eléctricos

Para regresar al plan de comprobaciones tiene que cambiar al estado operacional Diagnosis.

9.2 Pestaña Campañas


Haciendo clic en la pestaña Campañas se muestran las campañas de campo realizadas para el
vehículo, p. ej. llamada al taller.

Figura 9.13 Vista de la pestaña Campañas

Avanzar una página.


Retroceder una página.

Este botón permite cargar de nuevo el contenido. Los concesionarios pueden iniciar aquí de
nuevo la sesión en los sistemas del Grupo.

9.3 Pestaña Historial


En la pestaña Historial se muestra el historial de reparaciones de ElsaPro del vehículo. El manual
de ElsaPro informa sobre el listado más exacto de los contenidos.

Figura 9.14 Vista de la pestaña Historial

Avanzar una página.

Retroceder una página.


Este botón permite cargar de nuevo el contenido. Los concesionarios pueden iniciar aquí de
nuevo la sesión en los sistemas del Grupo.

9.4 Pestaña Manuales


En la pestaña Manuales se puede acceder a los manuales de reparaciones.

Figura 9.15 Vista de la pestaña Manuales

Con el VIN se muestran en un directorio una lista de documentos en la ventana izquierda. Si hace clic
en un manual, se visualizará en la ventana derecha.

Avanzar una página.

Retroceder una página.

Este botón permite cargar de nuevo el contenido. Los concesionarios pueden iniciar aquí de
nuevo la sesión en los sistemas del Grupo.

9.5 Pestaña Esquemas eléctricos


En la pestaña Esquemas eléctricos podrá acceder a los esquemas eléctricos que precise del vehículo.
Figura 9.16 Vista de los esquemas eléctricos

Los esquemas se muestran en la ventana izquierda en una estructura ramificada. Si hace clic en un
esquema eléctrico, se visualizará en la ventana derecha.

Avanzar una página.

Retroceder una página.

Este botón permite cargar de nuevo el contenido. Los concesionarios pueden iniciar aquí de
nuevo la sesión en los sistemas del Grupo.

9.6 Pestaña Vehículo


En la pestaña Vehículo se muestran todos los detalles importantes del vehículo. La condición para ello
es haber realizado el acceso de diagnosis.

Los detalles que se muestran son por separado:

Núm. de bastidor

Fabricante

Tipo

Año de modelos

Centro de producción
Número correlativo

Letras distintivas de motor

Letras distintivas del cambio

Número comercial

Denominación comercial

Fecha de producción

Figura 9.17 Vista Vehículo

Este botón permite cargar de nuevo el contenido. Los concesionarios pueden iniciar aquí de
nuevo la sesión en los sistemas del Grupo.
9.7 Pestaña Núm. PR.
En la tabla de la pestaña Núm. PR. se muestran los números del equipamiento del vehículo
seleccionado. Para ello, se tiene que haber realizado antes el acceso a la diagnosis.

Figura 9.18 Vista Núm. PR

Este botón permite cargar de nuevo el contenido. Los concesionarios pueden iniciar aquí de
nuevo la sesión en los sistemas del Grupo.

10 Estado operacional Técnica de medición

10.1 Técnica de medición general


El modo operativo Técnica de medición se puede activar con el botón Técnica de medición de la
interfaz del usuario de la pantalla de inicio en el área de los estados operativos (borde derecho de la
pantalla).
El modo operacional Técnica de medición ofrece al usuario la posibilidad de realizar mediciones
independientes con una técnica de medición parametrable fuera de la localización guiada de averías.
La indicación de los resultados de medición tiene lugar de forma numérica o de forma gráfica en la
pantalla.

Enlace:

Véase también el capítulo "Interfaz de usuario Offboard Diagnostic Information System Service"

Tras el inicio, se activa automáticamente la interfaz de usuario Multímetro:

Figura 10.1. Interfaz de usuario Técnica de medición - Multímetro

La interfaz de usuario en el modo operativo Técnica de medición se estructura en las siguientes seis
áreas:

 Área de información:
 Barra de pestañas:

A través de las pestañas de la barra de pestañas se puede activar el área cliente Multímetro u
Osciloscopio.

Enlace:

Véase también el capítulo El área cliente, multímetro y El área cliente, osciloscopio

 Área de cliente:
La estructura del área cliente cambia con la función activada mediante la pestaña. Todos los
parámetros de medición específicos de la opción de medición seleccionada se representan
dentro de este área de trabajo.

Enlace:

Véase también Fig.: Estructura del área cliente, multímetro y Fig.: Estructura del área
cliente, osciloscopio

 Modos operativos:

Haciendo clic en los botones puede cambiar en cualquier momento al modo operativo
Información, Diagnosis y Admin. Las últimas opciones y funciones de medición que había
ajustadas permanecen al realizar un cambio.

Enlace:

Véase también el capítulo Administración Técnica de medición

 Funciones estándar:

Nota:

Con el botón Datos en el área de funciones estándar se puede imprimir la vista actual de la pantalla.

Haciendo clic en el botón Pantalla completa en el área de funciones estándar se suprime la


visualización del Área de información y de los modos operativos y se amplía el resto de
áreas.

 Barra de estado:

En la barra de estado se emiten mensajes de estado del sistema.

La modificación de ajustes básicos en el modo operativo Técnica de medición, como por ejemplo las
unidades de medición sólo se pueden realizar en el Modo operativo - Admin.
Enlace:

Véase también el capítulo Administración Técnica de medición

10.2 El área cliente, multímetro


Con la pestaña Multímetro de la barra de pestañas se activa el correspondiente área cliente. Con la
función Multímetro se pueden ajustar y utilizar cables de medición definidos por el usuario y
conectados a través de las tomas del dispositivo. Se pueden ajustar funciones de medición, realizar
mediciones y consultar los resultados de las mediciones.

Si está activa la función Multímetro, se visualiza el siguiente área de trabajo:

Figura 10.2. Estructura del área cliente, multímetro

El área cliente, multímetro se estructura en las siguientes tres áreas:

Área de visualización:

La parte inferior del área de visualización sirve para representar gráficamente los valores de medición
en forma de una barra de medición o un histograma. En el área central se muestran estados operativos
y valores de medición de la opción de medición seleccionada. La parte superior sirve para emitir
mensajes importantes del sistema, por ejemplo cuando se está realizando un calibrado de la técnica de
medición.

Área de mandos:
En el área de mandos se pueden iniciar o finalizar funciones de medición a través de diferentes
botones y se pueden ajustar los parámetros de medición necesarios como el acoplamiento y el
margen de medición.

Enlace:

Véase también el apartado Ajuste del parámetro de medición

Área de trabajo:

En el área de trabajo se pueden seleccionar con los correspondiente botones funciones de servicio
importantes para la función de medición o la comprobación (las funciones de servicio no disponibles
se ocultan). Se pueden seleccionar las siguientes funciones dependiente de la función de medición:

 Imagen fija: "Congelación" de la indicación actual. Se detiene la repetición cíclica de la


medición y se muestra el último valor de medición estático. Haciendo de nuevo clic continuará
la medición cíclica. Con el botón del mando a distancia en la punta de comprobación del cable
de medición URDI y DSO (cable de medición rojo) se puede utilizar a distancia la función
imagen fija.

 El Mínimo y máximo se pueden ajustar y utilizar mediante cables de medición


conectados a través de las tomas del dispositivo. Se pueden ajustar funciones de medición,
realizar mediciones y consultar los resultados de las mediciones: Indicación de los valores
extremos. El valor de medición mínimo y máximo actual (a partir de la activación de la
función) se muestran dentro de la barra de medición mediante marcadores verticales. Debajo
de los marcadores también se muestran numéricamente los valores extremos. Al desactivar la
función se eliminan los valores extremos medidos hasta ese momento.

 Calibrar: Inicio manual del calibrado de un cable de medición. Se debería realizar un


calibrado manual cuando se sustituye un cable de medición o se utiliza en otra posición de
medición y cuando se producen fuertes oscilaciones de temperatura. En las funciones de
medición Resistencia URDI(margen de medición <= 100Ohm), Corriente URDI y
Comprobación de paso URDI se realiza automáticamente una calibración al iniciar la
función.

 Valores de medición diagnosis: Indicación de los valores de medición y bloques de


medición cíclicos leídos de una unidad de control. Estos tienen que cargarse antes en el
modo operativo diagnosis y copiarse para el modo operativo Técnica de medición. El botón
sólo es visible cuando se han cargado bloques de valores de medición en el modo operativo
Diagnosis.
Enlace:

Véase también el capítulo Copiar los valores de medición del modo operativo Diagnosis

Nota:

Con el botón del mando a distancia en la punta de comprobación del cable de medición URDI y DSO
se puede activar a distancia la función imagen fija.

El área de mandos del área cliente Multímetro está dividido en dos bloques de funciones:

Figura 10.3. Estructura del área de mandos del área cliente Multímetro

Bloque de funciones 1:

En el bloque de funciones 1 figuran todas las funciones y parámetros de medición del sistema de
medición URDI. Los botones y la correspondiente indicación de los valores de medición vienen
señalizados en color amarillo. Están disponibles las siguientes funciones de medición:

 Tensión URDI - Medición de tensión continua y tensión alterna

Enlace:

Véase también el capítulo Medición de la tensión URDI

 Corriente URDI: Medición de corriente continua y corriente alterna

Enlace:

Véase también el capítulo Medición de la corriente URDI

 Resistencia URDI: Medición de la resistencia óhmica

Enlace:

Véase también el capítulo Medición de la resistencia URDI

 Comprobación de diodos URDI: Comprobación de la polaridad y funcionamiento de un


diodo

Enlace:
Véase también el capítulo Comprobación de diodos URDI

 Comprobación de continuidad URDI: Comprobación para averiguar si dos puntos con baja
resistencia (<= 2Ohm) están conectados

Enlace:

Véase también el capítulo Comprobación de paso URDI

Bloque de funciones 2:

En el bloque de funciones 2 están resumidas todas las funciones y parámetros de medición de la


medición de la tensión a través de la conexión DSO1 así como diferentes sensores de presión, un
sensor de temperatura o la medición de la corriente a través de una conexión de pinza amperimétrica.
Los botones y la correspondiente indicación de los valores de medición vienen señalizados en color
verde. Están disponibles las siguientes funciones de medición:

 Tensión DSO1: Medición de tensión continua y tensión alterna

Enlace:

Véase también el capítulo Medición de la tensión DSO1

 Corriente pinza amperimétrica: Medición de corriente continua y corriente alterna

Enlace:

Véase también el capítulo Medición de corriente pinzas amperimétricas

 Presión T/P: Medición de la presión

Enlace:

Véase también el capítulo Medición de presión T/P

 Temperatura T/P: Medición de la temperatura

Enlace:

Véase también el capítulo Medición de la temperatura T/P


Nota:

Las funciones de medición Resistencia URDI (margen de medición <= 100Ohm), Corriente URDI y
Comprobación de paso URDI disponen de una calibración automática que se ejecuta la primera vez
que se inicia. Además depende del equipo si la calibración automática de un cable de medición es
necesaria. Si es preciso, se mostrarán mensajes del sistema para realizar otros pasos.

Además los botones en el área de mandos de la Client Area Multímetro pueden diferir con respecto a
su rotulación de la figura "Estructura del área de mandos de la Client Area Multímetro". Esta depende
del equipo (p. ej. "Presión T/D-1" y Temperatura T/D-2" en lugar de "Presión T/D" y "Temperatura
T/D).

Importante:

Para poder iniciar las funciones de medición del bloque de función 1 y 2, el cable de medición
adecuado tiene que esta conectado a las tomas del equipo. De lo contrario, se emitirá un mensaje de
error.

Ajuste de los parámetros de medición:

Si se ha iniciado una función de medición en el área de mandos correctamente, se amplía el bloque de


función correspondiente con los botones específicos de los parámetros de medición (p. ej. medición
CC o CA). Si para la función de medición activa no hay un parámetro disponible, el botón
correspondiente estará inactiva (negro) (p. ej. al activar la función Resistencia URDI el botón CA se
desactiva).

Figura 10.4. Botones de los parámetros de medición en el bloque de


funciones 1

A continuación se describen las características de los parámetros de medición en el ejemplo de la


opción de medición tensión URDI en el bloque de funciones 1.

Ajuste del acoplamiento DC:

Haciendo clic en el botón "=" se activa el tipo de medición Tensión continua o Corriente continua:
Al iniciar una opción de medición se activa automáticamente el parámetro de medición Tensión
continua o Corriente continua, siempre que se admita este tipo de medición. La barra de medición del
área de visualización está centrada en este caso y se divide en un tramo positivo y un tramo negativo.

Ajuste del acoplamiento AC:

Haciendo clic en el botón "~" se activa el tipo de medición Tensión alterna o Corriente alterna:

La barra de medición del área de visualización viene en esta caso justificada a la izquierda.

Ajuste del área de medición:

Al iniciar una opción de medición se activa automáticamente la selección del margen de medición. En
este caso, los botones con flechas a la izquierda y a la derecha de la indicación del margen de
medición no están activos y por ello no se pueden utilizar.

Botón del margen de medición en el modo automático DC

Botón del margen de medición en el modo automático AC

Haciendo clic en el botón de la indicación del margen de medición se cambia de la selección de


medición automática a la manual. En este caso, los botones con flechas a la izquierda y a la derecha de
la indicación del margen de medición están en color amarillo o verde. Cuando se ha alcanzado el
margen de medición menor o mayor, el botón correspondiente se desactiva (negro).

Botón del margen de medición en el modo manual DC


Botón del margen de medición en el modo manual AC

Nota:

El margen de medición actual se muestra, aparte de la indicación directamente en el botón del margen
de medición, también en el margen de visualización en el extremo izquierdo y derecho de la escala de
la barra de medición.

Si el valor de medición actual está fuera del margen de medición ajustado, se mostrarán en el campo
de indicación en el caso de que se sobrepasen, los caracteres "++++" y en el caso de que quede por
debajo, los caracteres "- - - -".

Ajuste de la medición individual o medición paralela:

En una medición individual sólo está activa una opción de medición del bloque de funciones 1 o bien
2. En una medición paralela están activas simultáneamente una opción de medición del bloque de
funciones 1 y otra del 2.

Nota:

Estando activa la medición paralela, se emiten ambos resultados de la medición en el área de


visualización y se suprimen la barra de medición y la función Mínimo/máximo. En el área de trabajo
se suprime la visualización del botón Mínimo/máximo.
10.2.1 Medición de la tensión con el cable de medición URDI

La función de medición "tensión URDI" se activa con el botón que lleva el mismo nombre:

Figura 10.5. Área Cliente con la medición de tensión activa "tensión URDI"

Se pueden ajustar los siguientes parámetros de medición:

 Acoplamiento: Tensión continua o tensión alterna


 Margen de medición de la tensión continua: ± 2V | ± 20V | ± 50V
 Margen de medición de la tensión alterna:: 0 - 2V | 0 - 20V | 0 - 40V
 Selección automática o manual del margen de medición
 Funciones: Imagen fija, mínimo/máximo, calibrar
10.2.2 Medición de la corriente con el cable de medición URDI

La función de medición "corriente URDI" se activa con el botón que lleva el mismo nombre:

Figura 10.6. Área Cliente con la medición de corriente activa "corriente URDI"

Se pueden ajustar los siguientes parámetros de medición:

 Acoplamiento: Corriente continua o corriente alterna


 Margen de medición de la corriente continua: ± 200mA | ±2A
 Margen de medición de la corriente alterna: 0 - 200mA | 0 - 2A
 Selección automática o manual del margen de medición
 Funciones: Imagen fija, mínimo/máximo, calibrar
10.2.3 Medición de la resistencia con el cable de medición URDI

La función de medición "resistencia URDI" se activa con el botón que lleva el mismo nombre:

Figura 10.7. Área Cliente con la medición de la resistencia activa "resistencia URDI"

Se pueden ajustar los siguientes parámetros de medición:

 Márgenes de medición: 0 - 10ohmios / 0 - 100ohmios / 0 - 1kohmios / 0 - 10kohmios / 0 -


100kohmios / 0 - 1Mohmios / 0 - 10Mohmios
 Selección automática o manual del margen de medición
 Funciones: Imagen fija, mínimo/máximo, calibrar
Importante:

En el caso de una selección manual de los márgenes de medición 0 - 10ohmios o bien 0 - 100ohmios
es necesario realizar un calibrado. Para ello se tienen que unir la punta de medición roja y la negra. Se
mostrarán mensajes del sistema solicitando que se realicen más pasos. Durante el calibrado se muestra
en el área de visualización el texto "Calibrado en curso".

Nota:

Con el calibrado manual se pueden compensar resistencias de contacto adicionales a un objeto de


medición. Con un cortocircuito directamente en el objeto de medición, el calibrado no incluye el cable
de medición, sino también el cable de alimentación al objeto de medición.

10.2.4 Comprobación de diodos con el cable de medición URDI

La función de medición "Comprobación de diodos URDI" se activa con el botón que lleva el
mismo nombre:

Figura 10.8. Área Cliente con la "Comprobación de diodos URDI" activa


El resultado de la comprobación de diodos se muestra en un gráfico dentro del área de
visualización. Se diferencian los siguientes cuatro estados:

 Cortocircuito - diodo defectuoso o el objeto de medición conectado no tiene función de diodos

 Interrupción - diodo defectuoso o el objeto de medición conectado no tiene función de diodos

 Diodo conmutado en sentido directo

 Diodo conmutado en sentido inverso


10.2.5 Comprobación de paso con el cable de medición URDI

La función de medición "Comprobación de paso URDI" se activa con el botón que lleva el
mismo nombre:

Figura 10.9. Área Cliente con la "Comprobación de paso URDI" activa

El resultado de la comprobación de paso se muestra en forma de símbolo gráfico dentro del


área de visualización. Se diferencian los siguientes dos estados:

 Paso cerrado (si la resistencia del cable <= 2Ohm)

Con la continuidad cerrada también se emite una señal acústica.

 Continuidad abierta
10.2.6 Medición de tensión a través de la toma DSO1

La función de medición "tensión DSO1" se activa con el botón que lleva el mismo nombre:

Figura 10.10. Área Cliente con la medición de tensión activa "DSO1"

Se pueden ajustar los siguientes parámetros de medición:

 Acoplamiento: Tensión continua o tensión alterna


 Márgenes de medición de la tensión continua: ± 0,4V | ± 1,6V | ± 4V | ± 16V | ± 40V | ± 160V
| ± 400V
 Márgenes de medición de la tensión alterna: 0 - 0,4V | 0 - 1,6V | 0 - 4V | 0 - 16V | 0 - 40V | 0 -
160V | 0 - 400V
 Selección automática o manual del margen de medición
 Funciones: Imagen fija, mínimo/máximo, calibrar
10.2.7 Medición de corriente con pinzas amperimétricas

La función de medición "corriente SZ" se activa con el botón que lleva el mismo nombre:

Figura 10.11. Área Cliente con la medición de corriente activa "corriente SZ"

Los siguientes cuatro tipos de pinzas amperimétricas son compatibles: 50A SZ / 100A SZ / 500A SZ /
1800A SZ.

Se pueden ajustar los siguientes parámetros de medición:

 Acoplamiento: Corriente continua o corriente alterna


 Margen de medición de la corriente continua: ± 5A | ± 10A | ± 50A | ± 100A | ...
 Margen de medición de la corriente alterna: 0 - 5A | 0 - 10A | 0 - 50A | 0 - 100A | ...
 Selección automática o manual del margen de medición
 Funciones: Imagen fija, mínimo/máximo, calibrar
Importante:

Al iniciar por primera vez la opción de medición, el sistema solicita que realice un calibrado. Para
iniciar la medición de corriente hay que esperara a que desaparezca el texto "Calibrado en curso" de la
parte superior del área de visualización. Durante el calibrado las pinzas amperimétricas no pueden
estar conectadas a ningún cable con corriente.

Si las pinzas amperimétricas están abiertas, se mostrará el mensaje de advertencia "¡Pinza


amperimétrica abierta!" en el área de visualización pero no se interrumpe la medición en curso. Por
ello, se debe verificar el asiento correcto de las pinzas amperimétricas p. ej. antes de iniciar una
medición prolongada.

Nota:

En el caso de mediciones con las pinzas amperimétricas se debería realizar un nuevo calibrado manual
después de cambiar de una intensidad de corriente baja a una alta, debido a los efectos provocados por
la magnetización.

El margen de medición máximo posible de unas pinzas amperimétricas conectadas se detecta


automáticamente y se adapta el correspondiente parámetro de medición.

10.2.8 Medición de presión a través de la toma de medición T/P

La función de medición "presión T/P" (en función del equipo también "presión T/D-1") se
activa con el botón que lleva el mismo nombre:
Figura 10.12. Área Cliente con la medición de la presión "presión T/D" activa

En la medición de la presión se puede suprimir la visualización de interferencias de alta frecuencia


pulsando el botón Filtro. El correspondiente botón se visualiza también en el bloque de funciones 2 en
el área de los parámetros de medición.

Se pueden ajustar los siguientes parámetros de medición:

 Margen de medición: Selección automática o manual del margen de medición


 Funciones: Imagen fija, mínimo/máximo

Nota:

Un sensor de presión conectado se detecta automáticamente y se ajusta correspondientemente el


margen de medición.

La unidad de medición de la presión se puede ajustar en el modo operativo Admin a "bar" o "lb/in 2".

10.2.9 Medición de la temperatura a través de la toma de


medición T/P

La función de medición "temperatura T/P" (en función del equipo también "temperatura
T/D-2") se activa con el botón que lleva el mismo nombre:
Figura 10.13. Área Cliente con la medición de la temperatura "temperatura T/D" activa

Se pueden ajustar los siguientes parámetros de medición:

 Margen de medición: -20 a 200°C


 Funciones: Imagen fija, mínimo/máximo

Nota:

El sensor de temperatura conectado para las mediciones en líquido o en el aire se detecta


automáticamente. La unidad de medición de la temperatura en el modo operativo Admin se puede
ajustar a "°C" o "°F".

10.3 El área cliente, osciloscopio


En la pestaña "Osciloscopio" de la barra de pestañas se activa el correspondiente área cliente. Con la
función Osciloscopio se pueden ajustar y utilizar cables de medición definidos por el usuario y
conectados a través de las tomas del dispositivo. Se pueden ajustar funciones de medición, realizar
mediciones y representar, guardar y comparar resultados de mediciones a través del osciloscopio
digital con memoria.

Si está activa la función "Osciloscopio", se visualiza el siguiente área de trabajo:


Figura 10.14. Estructura del área cliente, "Osciloscopio"

El área cliente "osciloscopio" se estructura en las siguientes tres áreas:

Área de visualización:

En este área se representan curvas de medición en un sistema de coordenadas bidimensional. El eje


horizontal (eje x) es el eje temporal y el eje vertical (eje y) es el eje de amplitudes. Se pueden mostrar
hasta un máximo de cuatro curvas de medición al mismo tiempo. Para una mejor asignación de los
parámetros de medición (en las esquinas del área de visualización) se representan las letras de los
botones y las curvas de medición con colores diferentes:

 Amarillo, canal A
 Verde, canal B
 Azul, curva teórica canal A
 Rojo, curva teórica canal B
Figura 10.15. Área de visualización "Osciloscopio"

Área de mandos:

En el área de mandos se pueden parametrizar mediante los botones diferentes funciones de medición.
Los botones que se muestran dependen de la función que hay activa en el área de trabajo.

Enlace:

Véase también el capítulo Posición de la figura y base de tiempo

Área de trabajo:

En el área de trabajo se pueden seleccionar con los correspondiente botones funciones de servicio
importantes para la medición o la comprobación. Se pueden seleccionar las siguientes funciones:

 Imagen fija: Se detiene la repetición cíclica de la medición y se muestra el último gráfico.


También se muestran los botones Cursor 1 y Cursor 2.

Enlace:

Véase también el capítulo Imagen fija

 Canal A y canal B: Parametrización de los canales A y B


Enlace:

Véase también el capítulo Parametrización de canal

 Modo trigger: Parametrización del trigger

Enlace:

Véase también el capítulo Parametrización de trigger

 Modo de medición: Ajuste del modo de medición

Enlace:

Véase también el capítulo Ajuste de los parámetros de medición

 Cursor 1 y cursor 2: Definir el punto inicial y el punto final de una selección

Enlace:

Véase también el capítulo Imagen fija

 Delimitación del ancho de banda: Activar/desactivar el filtro de paso de banda. La


delimitación del ancho de banda ya está activo tras iniciar el área de cliente "Osciloscopio".

Enlace:

Véase también el capítulo Delimitación del ancho de banda

 Curvas teóricas: Registro y reproducción de curvas teóricas

Enlace:

Véase también el capítulo Funcionalidad de las curvas teóricas


10.3.1 Posición de la figura, base de tiempo y grosor de líneas

En el ajuste básico del osciloscopio digital con memoria se puede ajustar con los botones con flecha
del área de mandos la posición de la figura y la base de tiempo de las curvas de medición.

 Posición de la figura: Las curvas de medición se pueden desplazar horizontalmente por


la retícula. El punto trigger (flecha de color ( ) en función del color del canal) también se
desplaza. Cuando se alcance la posición máxima izquierda o derecha de la figura, se desactiva
la correspondiente tecla con flecha.

 Base de tiempo: La exploración de las curvas de medición en dirección X puede


aumentarse y reducirse. La base de tiempo actual se muestra centrada en el borde superior
del área de visualización. Cuando se alcanza la base de tiempo máxima o mínima, se desactiva
el correspondiente botón con flecha.

 Grosor de líneas: El grosor de línea de las curvas puede aumentarse o reducirse pulsando
ambas teclas en el rango 1-7 en 1. El grosor de línea inicial es de 2 pixel.

Importante:

Para ajustar la posición de la figura y la base de tiempo no pueden estar activados los botones Canal
A, Canal B , Modo de medición, Modo trigger ni Curvas teóricas.

Nota

1-canal activo 0,2 - 100 s/Div. 1,25 µs/Div. a 0,1 s/Div.

con medición prolongada activa: 5ms/Div. con la función mín/máx activa: 5


hasta 100 s/Div. µs/Div. a 0,1 s/Div.
2-canales 0,2 - 100 s/Div. 2,5 µs/Div. a 0,1 s/Div.
activos
con medición prolongada activa: 5ms/Div. con la función mín/máx activa: 5
hasta 100 s/Div. µs/Div. a 0,1 s/Div.

Tabla 10.1.Ajuste de la base de tiempo


La base de tiempo mínima (1,25 µs/Div.) sólo se puede ajustar en el funcionamiento monocanal
(activo canal A o canal B). En el funcionamiento bicanal la base de tiempo mínima disponible es de
2,5 µs/Div. Las bases de tiempo 20, 50 y 100 s/Div sólo se pueden ajustar en el modo de medición
registrador.

10.3.2 Parametrización del canal

Haciendo clic en el botón Canal A o Canal B se activa el área de mandos para la parametrización del
correspondiente canal. Pulsando nuevamente el botón seleccionado se abandona la parametrización del
canal.

Al activar el botón Canal A o Canal B aparece en el área de mandos una pantalla de parametrización
en el color del canal activado. A continuación se explica la parametrización de canal tomando como
ejemplo el canal A. El procedimiento para el canal B es idéntico.

Figura 10.16. Parametrización del canal A

Asignación de la opción de medición:

Haciendo clic en la flecha del campo de lista Canal en el área de mandos se pueden asignar las
funciones de medición deseadas al canal activo.
Están disponibles las siguientes funciones de medición:

 OFF: No hay ninguna conexión de medición seleccionada


 DSO1 - Canal DSO A
 DSO2 - Canal DSO B
 kV - Pinzas KV
 Temp. T/P - Temperatura conforme al sensor conectado

o en función del equipo también:

Temp. T/P-1 y Temp. T/P-2

 Presión T/P - Presión conforme al sensor conectado

o en función del equipo también:

Presión T/P-1 y Presión T/P-2

 SZ: Pinza amperimétrica

Nota:

En una medición en paralelo el canal A y el canal B tienen asignada una opción de medición y ambos
están activos. En una medición individual sólo estará activo el canal A o el canal B.

Ajuste del área de medición:

Con los botones con flecha en el área de mandos se puede ajustar el margen de medición (unidad de
medición/Div.). Si se alcanza el margen de medición mínimo o máximo, se desactiva el botón en
cuestión (negro).

El margen de medición ajustado se emite junto con el acoplamiento en el color del canal
correspondiente en el área de visualización ( canal A izquierda arriba, canal B izquierda abajo).

Ajuste del acoplamiento:

Haciendo clic en la flecha del campo de lista Acoplamiento en el área de mandos se pueden asignar
las tipo de medición deseadas al canal activo.

Están disponibles los siguientes parámetros de medición:

 AC - Acoplamiento con tensión alterna

En el caso de un acoplamiento CA se bloquea la posible proporción de tensión continua de


una señal de medición y sólo se muestra la proporción de tensión alterna. Esto es práctico
cuando la proporción de tensión continua de una señal de medición es mucho mayor que la de
la tensión alterna y la representación quedaría alterada.

 DC - Acoplamiento con tensión continua

En el caso de un acoplamiento CC se muestran la proporción de tensión continua y la de la


tensión alterna.

 GND (Ground) acoplamiento a masa

El acoplamiento ajustado ("==" DC; "~" AC) se emite con el margen de medición en el color del
correspondiente canal en el área de visualización (canal A izquierda arriba, canal B izquierda abajo).

Ajuste del filtro:

Haciendo clic en la flecha del campo de lista Filtro en el área de mandos se pueden asignar el tipo de
filtro deseado al canal activo.

Están disponibles los siguientes tipos de filtro:

 OFF: No hay ningún filtro activo.


 HF (filtro de paso alto): Sólo pasan el filtro las partes que quedan por encima de una
frecuencia límite.
 LF (filtro de paso bajo): Sólo pasan el filtro las partes que quedan por debajo de una
frecuencia límite.

Enlace:

Véase también el capítulo Delimitación del ancho de banda

Mostrar valores extremos:

Haciendo clic en el botón Mín/máx en el área de mandos se activa la indicación de los valores
extremos.

El valor de medición mínimo y máximo (tras activar la función) actual se muestra centrado en la parte
inferior del área de visualización en el color del correspondiente canal. Al desactivar la función se
eliminan los valores extremos medidos hasta ese momento.

Nota:

La función Mín/máx se activa y desactiva en la medición paralela para ambos canales al mismo
tiempo.

Mover la curva de medición:


Las curvas de medición se pueden desplazar verticalmente con el regulador desplazable (a la derecha
del área de visualización). El punto trigger (flecha de color ( ) en función del color del canal)
también se desplaza. Las curvas de medición del canal A y del canal B se pueden desplazar
independientemente.

Debajo del regulador desplazable se muestra el offset de la línea cero.

Importante:

Si está ajustada la base de tiempo más pequeña de 1,25 µs/Div, sólo puede estar activo un canal. Se
suprimirá la visualización del botón del segundo canal.

10.3.3 Ajuste del modo de medición


Pulsando el botón del modo de medición aparece en el área de mandos una máscara de
parametrización para ajustar el modo del registro de valores de medición. El modo seleccionado rige
siempre para el canal A y B. El modo de medición seleccionado se muestra centrado en la parte
inferior del área de visualización (letra azul).

Figura 10.17. Ajuste del modo de medición

Importante:

Los botones visibles del modo de medición dependen de la parametrización del canal. Los modos de
medición que no admiten las funciones de medición asignadas a los canales se suprimen.
Registro de valores de medición en el modo Auto Setup:

Haciendo clic en el botón Auto Setup se ejecuta un setup automático. Es decir, se ajustan
automáticamente la amplitud de los canales activos, la base de tiempo y el umbral trigger. El
Auto Setup se ejecuta tras cada activación sólo una vez. El modo de medición cambia a
continuación automáticamente al modo Auto Level.

Registro de valores de medición en el modo Auto Level:

Haciendo clic en el botón Auto Level se reajusta automáticamente el umbral de trigger


relativo ajustado (umbral porcentual en el margen ±100 % de la amplitud de señal), de forma
que siempre hay una señal con trigger, independientemente de la amplitud de señal.

Nota:

Un funcionamiento correcto del Auto Setup y el Auto Level sólo es posible con una señal periódica
con interferencias mínimas.

En el modo de medición Auto Level se pueden disparar señales con independencia de su altura de
amplitud y posición de punto cero, ya que el trigger hace referencia a un valor de amplitud porcentual.
Al cambiar desde el modo Auto Setup el disparo (trigger) se ajusta automáticamente a 0% del valor
de amplitud.

Registro de valores de medición en el modo Auto:

Haciendo clic en el botón Auto se inicia automáticamente la medición cuando se de una incidencia de
trigger válida (en función del umbral de disparo (trigger) ajustado) o tras transcurrir un tiempo de
espera (que depende de una base de tiempo seleccionada).

Nota:

Si no hay información sobre la señal, se debería utilizar el modo de medición Auto. En estos casos
también se emite una curva de medición cuando el trigger (disparador) esté fuera de la amplitud
(indicación sin disparar). El trigger se puede llevar a continuación manualmente a un valor del margen
de amplitud para obtener una imagen fija.
Registro de valores de medición en el modo Normal:

Haciendo clic en el botón Normal la medición cíclica sólo tiene lugar con una incidencia válida para
el trigger (disparo).

Nota:

El modo de medición Normal sólo se debería utilizar, si se dispone de información detallada sobre la
la altura de amplitud y la frecuencia de la señal de medición. Sólo se emitirá una curva de medición
disparada cuando el disparador (trigger) esté dentro del margen de amplitudes de la señal.

Registro de valores de medición en el modo Single:

Haciendo clic en el botón Single sólo se ejecuta una única medición tras una incidencia de trigger
válida. La señal se mide y se muestra inmediatamente como imagen fija. Habrá que observar que haya
una incidencia válida para la intervención del trigger.

Registro de valores de medición en el modo Registrador:

Haciendo clic en el botón Registrador se realiza la medición sin trigger. La curva de medición se
representa en el área de visualización de forma continua de izquierda a derecha. El modo de medición
Registrador sirve para mostrar señales de baja frecuencia o señales lentas (por ej., sonda Lambda). En
este modo de medición también es posible realizar una medición prolongada.

Enlace:

Véase también el capítulo Medición prolongada

Nota:

Las señales de alta frecuencia o rápidas no se pueden representar en el modo de medición


Registrador. La base de tiempo ajustable comprende desde los 0,2 hasta 100 s/Div.

La función Modo trigger para parametrizar el trigger deja de estar disponible tras activar el modo de
medición Registrador.
Importante:

Si, tras iniciar el modo de medición Auto Setup, no se muestra ninguna curva de medición, se deben
comprobar los siguientes puntos por el orden indicado:

¿El cable de medición DSO está conectado correctamente a la toma del dispositivo y a la fuente de la
señal?

¿Se ha realizado correctamente la parametrización del canal? ¿Se le ha asignado correctamente al


canal la opción de medición deseada (p. ej., canal A asignado a DSO1)?

Enlace:

Véase el capítulo Parametrización de canal

¿Están ajustados correctamente el modo de medición y, si es preciso, el trigger (disparador)?

Enlace:

Véase el capítulo Ajuste del modo de medición

Para finalizar se debe repetir el setup automático.

10.3.4 Medición prolongada en el modo Registrador

Importante:

Una medición prolongada sólo se puede ejecutar en el modo de medición Registrador. ¡Esta función
no está disponible en los demás modos de medición!

Tras activar el modo de medición Registrador estará disponible en el área de trabajo la función
Medición prolongada.

En esta función de medición el usuario puede definir un intervalo de tiempo en el que ha de tener lugar
la medición. Tras la grabación se emiten las curvas de medición comprimidas al ancho de la ventana.
La utilización de la medición prolongada se explica en los siguientes puntos:

Parametrización de la medición prolongada:

Haciendo clic en el botón Medición prolongada en el área de trabajo se muestra en el área de


mandos la correspondiente pantalla de parametrización. Durante la parametrización está
automáticamente activada la función imagen fija.
Figura 10.18. Parametrización de la medición prolongada

Ajuste de la duración de la medición:

Tras hacer clic en los botones con el rótulo Minutos u Horas puede aumentarse o reducirse la
duración de la medición con las teclas laterales con flechas azules. Si se alcanza el intervalo de tiempo
máximo o mínimo, se desactiva el botón correspondiente (negro). El tiempo de grabación transcurrido
se muestra en la parte superior derecha del área de visualización. Al repetir la medición se mantiene la
duración de la medición.

Ajustar la base de tiempo:

El ajuste de la base de tiempo se realiza de forma análoga a la secuencia descrita en el capítulo


Posición de la figura y base de tiempo . La base de tiempo ajustada en la función Medición
prolongada se almacena independientemente de la base de tiempo de otros modos de medición.
Nota:

La duración máxima de la medición en el caso de una medición prolongada está limitada por la base
de tiempo (índice de exploración). El volumen de datos aumenta proporcionalmente al índice de
exploración. El tiempo de grabación máximo es de 55 horas y 33 minutos con una base de tiempo de
10s/Div..

El equipo también adapta la duración de la medición automáticamente en caso de modificarse la base


de tiempo. En la tabla siguiente se enumera la duración máxima de la medición en relación a la base
de tiempo ajustada:

5ms/Div. 00:01
10ms/Div. 0:03
20ms/Div. 0:06
50ms/Div. 0:16
0,1s/Div. 0:33
0,2s/Div. 1:06
0,5s/Div. 2:46
1s/Div. 5:33
2s/Div. 11:06
5s/Div. 27:46
10s/Div. 55:33

Tabla 10.2. Duración máxima de la medición en caso de medición prolongada

Inicio de la medición prolongada:

La medición prolongada se inicia haciendo clic en el botón encajado Imagen fija.

Cuando finalice la duración de la medición se activa automáticamente la función imagen fija y


finaliza la medición. En el área de visualización se muestra también el texto "Medición prolongada
finalizada". Todos los datos grabados se representan de forma comprimida en el ancho del área de
visualización.

Tras finalizar la medición se pueden analizar las curvas de medición con la función del cursor y
aumentar con el zoom un área seleccionada. Los correspondientes botones se muestran en el área de
trabajo (véase el punto de estructuración "Valoración de la medición prolongada").
Figura 10.19. Valoración de la medición prolongada

Nota:

Los valores ajustados para una medición no se pueden modificar durante la medición prolongada.

No se recomienda conectar durante una medición activa periféricos USB o desconectarlos (dado el
caso), pues podría provocar la pérdida de datos.

Cancelar la medición prolongada:

Una medición prolongada se puede finalizar antes de tiempo con el botón Imagen fija. Los datos
medidos hasta ese momento pueden evaluarse a pesar de la interrupción. En el área de visualización se
muestra el texto "Medición prolongada interrumpida".

Valoración de la medición prolongada:

Tras finalizar la medición prolongada se muestran los botones Cursor 1 y Zoom.


El botón Zoom sólo está disponible cuando el botón Cursor 1 no está activo. Sirve para aumentar el
extracto de una curva de medición.

Existen dos posibilidades para aumentar con la función Zoom el tamaño de una sección de la curva de
medición grabada:

 Haciendo clic sobre el área de la curva que desee aumentar se aumenta esta sección
inmediatamente con la base de tiempo mínima posible por todo el ancho del área de
visualización.
 Haga clic en el punto de inicio del área de la curva que desee aumentar (mantener pulsado el
botón derecho o izquierdo) y arrastre la flecha de selección hasta el punto final deseado. Para
una mejor orientación se muestran dos cursores de selección.

El área seleccionada se aumenta a continuación por todo el ancho del área de visualización.

Tras la selección se muestran en el área de mandos botones con flechas azules. Con ellas se puede
desplazar el área seleccionado hacia la izquierda o la derecha.

Haciendo clic en el botón Cursor 1 se activa la función Cursor. Esto también es posible desde la
función Zoom, para analizar una sección ampliada de la curva de medición. En el área de trabajo se
puede seleccionar a continuación con el botón correspondiente entre Cursor 1 y Cursor 2.

El cursor de selección ( ) en el área de visualización se puede desplazar haciendo clic con el ratón o
con la pantalla táctil a lo largo de la curva de medición grabada. Con ello se visualizar en el área de
trabajo la amplitud y el valor de tiempo de la posición actual:

Con los botones con flechas de color naranja en el área de mandos es posible posicionar con mayor
precisión el cursor de selección en la retícula.

Si ambos cursores están activos, se muestran en el área de trabajo la diferencia de amplitud y la


diferencia de tiempo entre las posiciones de los cursores en lugar de la amplitud y el valor de tiempo.
Nota:

Los valores de amplitudes y la diferencia de amplitud en el área de trabajo se muestran en el color del
correspondiente canal. Si ambos canales están activos, se muestran los valores uno debajo de otro. El
valor de tiempo es idéntico para ambos canales.

10.3.5 Parametrización trigger

Haciendo clic en el botón Modo trigger se pueden cambiar los ajustes de trigger. Tras activar la
función, aparece en el área de mandos la correspondiente pantalla de parametrización.

Figura 10.20. Parametrización del trigger

Si ya se ha parametrizado un canal, se copian automáticamente los ajuste importantes para el trigger.


En este caso, no es necesario realizar más ajustes para el trigger. Si aún no se ha parametrizado ningún
canal, se tiene que definir en primer lugar una conexión de medición como trigger, antes de poder
continuar con otros ajustes.

Ajuste del umbral del trigger:

El umbral del trigger se puede ajustar con el regulador desplazable en el lado derecho del área de
visualización a un valor comprendido entre ± 100% del margen de medición máximo. El margen de
medición máximo se indica en la parte superior derecha en el área de visualización en letra azul. En
el estado básico del trigger el umbral de disparo es de 0.
El umbral de disparo actual se muestra en el área de visualización mediante una flecha ( ).
Si el umbral del trigger está dentro del margen de amplitudes válido, se muestra la flecha con
el color del correspondiente canal. En el caso de un disparo externo, la flecha se muestra de
color azul. Si el umbral del trigger está fuera del margen de amplitudes, la flecha se muestra
de color rojo.

El sentido de la flecha (hacia arriba o abajo) indica si el trigger se activa con el flanco de
subida (positivo) o de bajada (negativo).

Debajo del regulador desplazable se muestra la tensión del trigger. En el modo de medición
Auto Level se indica la tensión del trigger en forma de valor porcentual relativo de la
amplitud de la señal de medición (p. ej.: la tensión del trigger es 2,5V cuando la amplitud de
la señal es de ±5V y el umbral del trigger está ajustado a +50%).

Importante:

Si está activado el modo de medición Registrador, no estará disponible la función Modo trigger. Se
realizará un registro de datos de medición sin trigger.

Seleccionar canal del trigger:

Haciendo clic en la flecha del campo de lista Canal se pueden ajustar las siguientes funciones de
medición como trigger:

 OFF: No hay ninguna conexión de medición seleccionada


 DSO2: Toma DSO 2
 DSO1: Toma DSO 1
 KV: Pinzas kV a través de la toma de dispositivos KV
 Temp.: Temperatura a través de la toma de dispositivos T/P

o en función del equipo también:

Temp. T/P-1 y Temp. T/P-2 a través de la toma del equipo T/P-1 y T/P2

 Presión: Presión a través de la toma de dispositivos T/P

o en función del equipo también:

Presión T/P-1 y Presión T/P-2 a través de la toma del equipo T/P-1 y T/P2

 SZ: Pinza amperimétrica a través de la toma de dispositivos SZ


 Pinza trigger: Pinza trigger a través de la toma de dispositivos TZ

Las señales de medición anexas de la función de medición ajustada se podrán utilizar después como
incidencia trigger para activar una medición del osciloscopio.
Nota:

Para el canal trigger seleccionado tiene que estar conectado el cable de medición correspondiente a la
toma de dispositivo correspondiente. Si no hay un cable de medición conectado aparece el mensaje de
error "¡Falta trigger!" en el área de visualización.

Seleccionar acoplamiento trigger:

Haciendo clic en la flecha del campo de lista Acoplamiento se puede ajustar el tipo de medición.

 AC Acoplamiento con corriente alterna/tensión alterna

En el caso de un acoplamiento CA se bloquean las posibles proporciones de tensión continua


de una señal de medición y sólo se muestra la proporción de tensión alterna. Esto es práctico
cuando la proporción de tensión continua de una señal de medición es mucho mayor que la de
la tensión alterna y la representación quedaría alterada.

 CC Acoplamiento con corriente continua/tensión continua

En el caso de un acoplamiento CC se muestran la proporción de tensión continua y la de la


tensión alterna.

 GND (Ground) acoplamiento a masa

Seleccionar filtro:

Haciendo clic en la flecha del campo de lista Filtro se puede seleccionar el tipo de filtro. De este
modo se pueden debilitar las proporciones de señales no deseadas (en el margen de frecuencias altas o
bajas) de la señal de medición.

 OFF: No hay ningún filtro activo.


 HF (filtro de paso alto): Sólo pasan el filtro las partes que quedan por encima de una
frecuencia límite.
 LF (filtro de paso bajo): Sólo pasan el filtro las partes que quedan por debajo de una
frecuencia límite.

Seleccionar flanco del trigger:

Haciendo clic en la flecha del campo de lista Flanco se puede seleccionar el flanco del trigger.

 Pos.: La señal de medición de dispara con el flanco de subida


 Neg.: La señal de medición de dispara con el flanco de bajada
En el flanco positivo o negativo se muestra la flecha (umbral de trigger) en el área de visualización
con el sentido de la flecha hacia arriba o hacia abajo.

Desplazar horizontalmente el punto de trigger:

Con los botones con flechas azules en sentido horizontal se desplaza el punto de trigger (flecha en el
área de visualización) en la retícula hacia la izquierda o hacia la derecha.

Si el punto de trigger queda después de desplazarlo fuera del área de visualización, la flecha se
indicará en rojo.

Ajustar el margen de valores de la amplitud trigger:

Con las teclas con flechas verticales azules se ajusta el margen de valores de la amplitud trigger.

En el caso de señales con trigger externo la modificación del margen de valores de la amplitud de
trigger no tiene ningún efecto sobre el margen de medición y la representación gráfica de la señal de
medición con trigger.

El margen de valores ajustado de la amplitud de trigger se muestra en azul en la parte superior


derecha del área de visualización. El valor sólo es visible si está activa la función Modo trigger.

Importante:

Para la pinza trigger no es posible ajustar el umbral del trigger, el filtro, el flanco de trigger ni la
amplitud de trigger.

10.3.6 Delimitación del ancho de banda

Haciendo clic en el botón Delimitación del ancho de banda (BWL) se activa la función con el mismo
nombre. Con ello se define en los canales de medición activos un filtro de paso bajo con una
frecuencia limitadora de 75kHz.

La activación de la delimitación del ancho de banda se muestra de forma centrada en el área de


visualización junto a la base de tiempo.
Nota:

Para que no se filtre la banda de frecuencias alta por una frecuencia alta de muestreo de señal definida
por el usuario debido a una delimitación del ancho de banda activada, se desactiva en estos casos
automáticamente la función BWL por la aplicación de la técnica de medición.

El umbral es con una base de tiempo <= 0,1 ms/Div (índice de exploración >= 500kHz).

10.3.7 Funcionalidad de las curvas teóricas

Haciendo clic en el botón Curvas teóricas se activa la función con el mismo nombre. Con el botón
Atrás se desactiva la función. Tras activar la función, aparece en el área de mandos la
correspondiente pantalla de parametrización.

Figura 10.21. Área cliente con la función Curvas teóricas


Nota:

Las curvas teóricas sirven para ayudar el técnico de diagnosis en la localización guiada de averías y
también en la técnica de medición libre con curvas de referencia. La señal actual medida (curva
de medición amarilla y verde) se puede comparar con la señal de referencia (curva de medición azul y
roja). Si las características de la señal medida equivalen a las características de la señal de referencia,
se puede afirmar que el componente del vehículo comprobado está en buen estado.

En principio se distinguen dos modos al utilizar la función Curvas teóricas:

 Modo de usuario: Sólo se pueden mostrar las curvas teóricas ya existentes. Sólo está
disponible el botón "Mostrar".
 Modo expertos: aparte de la visualización, las personas autentificadas pueden también grabar,
borrar, guardar y editar curvas teóricas y las pueden implementar en el test de funcionamiento.

Nota:

Para habilitar la funcionalidad de las curvas teóricas, es precisa un autentificación con contraseña en el
modo operativo "Admin".

Enlace:

Véase también el capítulo Estado operacional Admin

Importante:

Si la función Curvas teóricas está activa, no se pueden parametrizar los canales, el trigger ni el modo
de medición.

Registro de curvas teóricas:

Para poder grabar Curvas teóricas se tiene que parametrizar al menos un canal con anterioridad.
También es posible la grabación simultánea de dos canales.

Haciendo clic en el botón Grabar se inicia la grabación de la señal de medición como curva teórica.

Si la medición tiene lugar sólo en un canal, seguidamente se tiene que definir el nombre del archivo y
el lugar de almacenamiento de la curva teórica.
Figura 10.22. Registro de curvas teóricas

Si hay mediciones en ambos canales, antes de dar un nombre al archivo y un lugar de


almacenamiento se tiene que escoger entre las siguientes opciones de registro:

Figura 10.23. Registro de curvas teóricas con dos


canales

La selección se realizará con un clic sobre el botón correspondiente y seguidamente confirmar con
OK. A continuación se introduce en una medición en un canal un nombre de archivo y un directorio
para el guardar el archivo.

Se guardan todos los ajustes afectados para los canales, el trigger y el modo de medición, al igual que
la base de tiempo y la posición de la figura.

Visualización de curvas teóricas:

Haciendo clic en el botón Mostrar se pueden visualizar curvas teóricas grabadas.

Tras seleccionar el directorio y el archivo de la curva teórica se muestra la curva teórica en el área de
visualización. El nombre del archivo de la curva teórica se muestra centrado en la parte inferior del
área de visualización. Son compatibles tanto el formato de archivo anterior de la curva teórica *.sk2
como el formato de archivo introducido por ODIS *.sk3.

Si hay en curso una medición, se para y se ajustan los canales, el trigger, el modo de medición, la base
de tiempo y la posición de la figura de la Curva teórica. Las curvas de medición pueden diferenciarse
por su color:

Color de la señal de medición y del margen Color de la curva teórica y del margen de
de medición correspondiente medición correspondiente
A amarillo (margen de medición en el área de azul (margen de medición en el área de
visualización arriba izquierda) visualización arriba derecha)
B verde (margen de medición en el área de rojo (margen de medición en el área de
visualización abajo izquierda) visualización abajo derecha)
Tabla 10.3. Color de las curvas de medición

Figura 10.24. Visualización de curvas teóricas

En la visualización de las curvas teóricas la señal de medición puede estar exactamente sobre la señal
de la curva teórica. Para poder diferenciar mejor ambos trazos de la curva, se puede desplazar
verticalmente la curva de medición con el regulador desplazable al lado derecho del área de
visualización frente a la curva teórica. Hay que seleccionar antes el correspondiente canal con los
botones canal A y canal B en el área de mandos.

Guardar curvas teóricas:

Haciendo clic en el botón Guardar puede guardar la curva teórica con todos los ajustes de canal en
otra carpeta. Se mantiene el nombre del archivo.
Borrar curvas teóricas:

Haciendo clic en el botón Borrar se puede borrar la curva teórica mostrada.

Aparecerá un diálogo para confirmar que desea borrar. Haciendo clic en el botón Sí se borrará
definitivamente la curva teórica. Las mediciones parametrizadas con los parámetros de la curva
teórica se siguen realizando.

Imagen fija:

Pulsando el botón Imagen fija se detiene la repetición cíclica de la medición y se muestra el último
gráfico. La diferencia con respecto a la función Imagen fija fuera de la función Curvas teóricas
es que no hay disponibles opciones para la valoración.

10.3.8 Imagen fija

Pulsando el botón Imagen fija se detiene la repetición cíclica de la medición y se muestra el último
gráfico. La diferencia con respecto a la función Imagen fija fuera de la función Curvas teóricas es
que no hay disponibles opciones para la valoración. También se muestran los botones Cursor 1 y
Cursor 2 en el área de trabajo.

El cursor de selección ( ) en el área de visualización se puede desplazar haciendo clic con el ratón o
con la pantalla táctil a lo largo de la curva de medición grabada. Con ello se visualizar en el área de
trabajo la amplitud y el valor de tiempo de la posición actual:

Con los botones con flechas de color naranja en el área de mandos es posible posicionar con mayor
precisión el cursor de selección en la retícula.

Si ambos cursores están activos, se muestran en el área de trabajo la diferencia de amplitud y la


diferencia de tiempo entre las posiciones de los cursores en lugar de la amplitud y el valor de tiempo.
Nota:

Los valores de amplitudes y la diferencia de amplitud en el área de trabajo se muestran en el color del
correspondiente canal. Si ambos canales están activos, se muestran los valores uno debajo de otro. El
valor de tiempo es idéntico para ambos canales.

10.4 Copiar los valores de medición del estado operativo


Diagnosis
Es posible copiar los valores de medición del estado operativo Diagnosis en el estado
operativo Técnica de medición.

Importante:

La función Valores de medición diagnosis está disponible si en el estado operacional Diagnosis se


han seleccionado valores de medición.

Enlace:

Véase también el capítulo Acceso a la diagnosis

Preajustes en el estado operacional Diagnosis:

Haciendo clic en el botón Diagnosis se activa el correspondiente estado operacional. Seguidamente se


tiene que seleccionar la unidad de control deseada.

Enlace:

Véase también el capítulo Acceso a la diagnosis

Hay que marcar la unidad de control para la cual se desean copiar valores de medición. A
continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en la selección activa. Aparecerá el siguiente
grupo de botones, en el que debe seleccionar el botón Técnica de medición:

En función del tipo de unidad de control se muestra una ventana para seleccionar un bloque de valores
de medición (unidades de control KWP) o de valores de medición individuales (unidades de control
UDS). Después de haber seleccionado el bloque de valores de medición o valores individuales (se
pueden mostrar un máx. de cuatro valores de medición), se tiene que confirmar el botón OK.
Se cambiará automáticamente al estado operacional Técnica de medición. La función Valor de
medición diagnosis está disponible tanto para la función Multímetro como para la función
Osciloscopio.

Después de hacer clic en el botón Valores de medición diagnosis se muestran en el área de


visualización los cuatro primeros valores de medición.
Figura 10.25. Mostrar valores de medición en el osciloscopio

Figura 10.26. Mostrar valores de medición de diagnosis en el multímetro

10.5 Administración Técnica de medición


En el modo operativo Admin pueden realizarse ajustes especiales de la Técnica de medición. En las
pestañas Técnica de medición y Acción técnica de medición figuran dentro del campo de lista las
siguientes acciones:

Controladores de dispositivos GDI:


Aquí puede configurar el controlador GDI adecuado para un dispositivo de medición conectado. Si no
se muestra el controlador requerido en el campo de la lista, se ha de comprobar si el controlador apto
se instaló correctamente.

Unidades físicas:

Esta función ofrece la posibilidad de definir las unidades físicas para las diferentes medidas de tamaño
de la técnica de medición libre. En la localización guiada de averías no se tendrán en cuenta los ajustes
definidos. Se pueden configurar las siguientes unidades físicas:

 Tensión: V (voltios)
 Corriente: A (amperios)
 Resistencia: ohmios
 Presión: bar (Bar), lb/in2 (libra-fuerza por pulgada cuadrada)
 Temperatura: °C (grados Celsius), °F (grados Fahrenheit)

Transmisor de señal:

La función Transmisor de señal permite el ajuste de la duración y la frecuencia de sonido de la señal


para la comprobación de continuidad. Para la duración de la señal se pueden introducir valores entre 0
y 3000 ms. La frecuencia del sonido de la señal está entre 0 a 4000 Hz.

Técnica de medición componentes GDI:

Bajo este punto pueden verse los números de versiones de los componentes GDI utilizados.

Autocomprobación:

Con la acción Autotest se puede acceder a la ejecución de funciones de autotest integradas en equipos.
Con ello un equipo de medición confirma su buen estado de funcionamiento mediante
comprobaciones internas especiales. Los autotest se admiten tanto en la técnica de medición sencilla
como también en la técnica de medición de alto voltaje. Conforme a ello se ofrecen para la ejecución
de autotest dos conmutadores: uno para la técnica de medición simple y otro para la técnica de
medición de alto voltaje. Al accionar el botón Técnica de medición se realiza un autotest en el equipo
de medición de la técnica de medición sencilla, asignado al controlador seleccionado en
Controladores de dispositivos GDI. Al accionar el botón Técnica de alto voltaje se realiza un
autotest en el equipo de medición de alto voltaje VAS6558(A) conectado actualmente. Después de la
ejecución correcta se emite el mensaje OK. Si el test falla o no ha sido satisfactorio, se emitirá el
mensaje no OK (no correcto).

Funcionalidad de las curvas teóricas:

Después de hacer clic en la acción Funcionalidad de curvas teóricas, el usuario tiene que autentificarse
para activar el Modo expertos en la función Curvas teóricas osciloscopio. Aparecerá un mensaje
para introducir el ID del centro y la correspondiente contraseña.

Tras la introducción correcta aparecerán los botones Activar y Cancelar. Si ya estaba activada la
funcionalidad curvas de las curvas teóricas, aparecerá en lugar del botón Activar el botón Desactivar.
Figura 10.27. Activar el modo expertos en la función Curvas teóricas

Enlace:

Véase también el capítulo Funcionalidad de las curvas teóricas

11 Manual del teclado virtual


11.1 Instalación

Para la instalación se precisan derechos de administrador. El programa de instalación del "Teclado virtual" se
puede activar sin interfaz gráfica. En la tabla 11.1, "Parámetros de instalación" figuran en una lista los
parámetros admitidos.

/VERYSILENT Ocultar la interfaz gráfica


/DIR=Directorio El directorio en el que desea instalar el "Teclado virtual"
/UNINSTALL Desinstalación del "Teclado virtual"

Tabla 11.1. Parámetros de instalación

Tabla 12.2, "Valores de respuesta del programa de instalación" contiene los valores de respuesta del programa de
instalación.
0 Sin error
1 Sin derechos de administrador
7 No hay suficiente espacio en la unidad

Tabla 11.2. Valores de respuesta del programa de instalación

Durante la instalación se instala un servicio del sistema, el cual inicia el "Teclado virtual". Este servicio vigila
también si funciona el "Teclado virtual". Si alguna aplicación la finaliza, el servicio vuelve a iniciar el "Teclado
virtual".

11.2 Software
"Teclado virtual" funciona en Windows XP con Service Pack 2 instalado. Emula un teclado normal,
que estaría conectado a través de USB o PS/2. El programa "Teclado virtual" envía acciones de teclado a la
aplicación que hay activa en ese momento, tal y como las enviaría un teclado real.

"Teclado virtual" se inicia en cuanto aparece la pantalla de inicio de sesión. A través de un símbolo en la barra de
título (véase
figura 11.1, "Símbolo de la barra de título") de la aplicación activa se puede mostrar u ocultar el teclado.

Figura 11.1. Símbolo de la barra de título

11.2.1 Interfaz de usuario


Si se muestra "Teclado virtual", estará siempre en primer plano. Es transparente, de forma que las aplicaciones se
pueden ver detrás del teclado. "Teclado virtual" no tiene ninguna barra de título, ningún menú de sistema,
ni ningún botón para minimizar o maximizar. Para ello se pueden utilizar las teclas I+ME, con las que se pueden
ajustar el tamaño, el tipo (teclado numérico o normal) y la transparencia del teclado.

Figura 11.2- Formato del teclado


Figura 11.3. Teclado numérico

Las teclas I+ME tienen el siguiente significado:

Mostrar el diálogo de ajustes

Reducir el tamaño del teclado

Aumentar el tamaño del teclado

Mostrar el teclado numérico

Suprimir la visualización del teclado

numérico
Tabla 11.3. Teclas I+ME

11.2.1.1 Tamaño del teclado

El teclado se puede escalar con 2 teclas. El tamaño de las teclas y los caracteres se adapta automáticamente
cuando se cambia el tamaño del teclado. No es posible aumentar el teclado a un tamaño superior al de la
pantalla.
Si se intenta desplazar el teclado fuera de la pantalla, se desplazará automáticamente a su posición original.
Después de ocultar el teclado y volver a mostrarlo se visualiza con el último tamaño ajustado y en la última
posición.

El tamaño ajustado de "Teclado virtual" se puede memorizar de forma permanente, la posición actual sin
embargo no. Esto significa que "Teclado virtual" se muestra en la parte inferior central con el último tamaño
ajustado cuando el usuario visualiza el teclado la primera vez después de un reinicio.

11.2.1.2 Teclas especiales


Cuando se pulsa una tecla especial (SHIFT, CTRL,...), se marca esa tecla. Después de tocarla nuevamente de
forma normal, desaparece esa marca.
En las teclas se muestran los caracteres actualmente activos y pulsando una tecla especial se adapta el formato.
En la tabla 11.4 "Cambio de caracteres" se muestran las representaciones distintas a modo de ejemplo para la
tecla "<".
Normal Después de pulsar SHIFT Después de pulsar ALT GR

Tabla 11.4. Cambio de caracteres

11.2.1.3 Diálogo de ajustes


En el diálogo de ajustes se puede ajustar la transparencia de "Teclado virtual". El rango de valores posibles
abarca desde 0% (ninguna transparencia) hasta 90% (casi transparente por completo). El teclado cambia la
transparencia mientras se desplaza el regulador desplazable.
Si se pulsa la tecla OK, se aceptan los cambios. Pulsando la tecla Reset se restablece el ajuste que estaba activo
al abrir la ventana.

Figura 11.4. Diálogo de ajustes

11.2.2 Idiomas
El formato del teclado cambia la representación en función del idioma actualmente activo. Si no se admite algún
idioma, se muestra el teclado americano de EE.UU.

Se admiten los siguientes idiomas:

Búlgaro Chino (simplificado) Danés


Alemán (Alemania) Inglés (Gran Bretaña) Inglés (EE.UU.)
Farsi Finés Francés (Francia)
Griego Italiano (Italia) Japonés
Coreano Croata Neerlandés
Polaco (programadores) Portugués Rumano
Ruso Sueco Eslovaco (QWERTY)
Esloveno Español Taiwanés (Bopomofo)
Taiwanés (ChaJei) Thai (Kedmanee) Checo
Turco (turco Q) Húngaro

Tabla 11.5. Idiomas admitidos

11.2.3 Formatos de teclados


11.2.3.1 Deutsch

11.2.3.2 Búlgaro
11.2.3.3 Chino simplificado

11.2.3.4 Danés
11.2.3.5 Inglés GB
11.2.3.6 Inglés EE.UU.

11.2.3.7 Farsi
11.2.3.8 Finés

11.2.3.9 Francés
11.2.3.10 Griego
11.2.3.11 Italiano
11.2.3.12 Japonés

11.2.3.12.1 Entrada directa


11.2.3.12.2 Hiragana

11.2.3.12.3 Katakana
11.2.3.13 Coreano

11.2.3.13.1 Inglés

11.2.3.13.2 Hangul
11.2.3.14 Croata

11.2.3.15 Neerlandés
11.2.3.16 Polaco
11.2.3.17 Portugués
11.2.3.18 Rumano
11.2.3.19 Ruso

11.2.3.20 Sueco
11.2.3.21 Eslovaco
11.2.3.22 Esloveno

11.2.3.23 Español
11.2.3.24 Taiwanés (Bopomofo)
11.2.3.25 Taiwanés (ChaJei)
11.2.3.26 Thai

11.2.3.27 Checo
11.2.3.28 Turco
11.2.3.29 Húngaro
12 Estado operacional Administración
12.1 Manejo
En el estado operacional Administración se pueden configurar diferentes ajustes para Offboard
Diagnostic Information System Service.

Haciendo clic en el botón del estado operacional Admin se mostrará la siguiente vista.

Figura 12.1 Ventana de administración

En la vista de administración se dispone de cinco pestañas ordenadas por área para los ajustes del
sistema. Las pestañas son:

 General
Aquí se realizan ajustes propios del sistema tales como idioma o modo de actualización.
 Lugares de almacenamiento
Aquí se ajustan los lugares de almacenamiento de los datos del sistema y del trabajo.
 Soporte Técnico
Aquí se realizan los ajustes del soporte técnico.
 Conexiones
Aquí se realizan las conexiones a los distintos servicios de los sistemas del Grupo.
 Certificados
Aquí se incorporan los certificados necesarios para los accesos por Internet a los diferentes
servicios de los sistemas del Grupo.
 Línea base de test
Aquí se puede configurar el entorno de comprobación. La función no está disponible para
todos los usuarios.

En estas pestañas se encuentran las opciones de ajustes listadas.

Para poder realizar ajustes, realice una selección haciendo clic en la ventana izquierda de selección en
los ajustes que desee. En la ventana derecha están dispuestas las opciones de configuración.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo a los ajustes de fábrica las
modificaciones ya guardadas

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Importante:

Los ajustes del sistema modificados pueden provocar que ya no se pueda ejecutar Offboard
Diagnostic Information System Service . Las modificaciones en la configuración sólo deben
realizarse cuando lo indique el soporte técnico. No se asume responsabilidad por modificaciones a
título particular.

Están disponibles las siguientes áreas de administración:

Área General:
Diseño de marca
Idioma
Actualización
Protocolización del sistema
Entorno del sistema
Datos de la licencia
Configuración global
Desarrollo de la loc. guiada de averías
Ajustes del teclado
Datos del concesionario
Área Lugares de almacenamiento
Banco de datos
Sesión de diagnosis
Ruta para flash
Informe de diagnosis
Área Soporte Técnico
Datos de contacto
Servidor de correo saliente
Área Conexiones:
Ajustes de las marcas
Sistema del Grupo: Logon
Sistema del Grupo: Loc. guiada de averías
Sistema del Grupo: ElsaPro
Sistema del Grupo: Carport
Sistema del Grupo: DISS
Sistema del Grupo:eShop
Mirror Server 2
Área Certificados:
Certificados Client
Certificados Trust
Área Línea base de test:
Configuración de datos

12.2 Área General


12.2.1 Diseño de marca
En este área se puede adaptar la interfaz gráfica de Offboard Diagnostic Information System
Service a una marca especial del Grupo.

Figura 12.2 Selección del diseño


Para los detalles del diseño de la marca se debe utilizar la lista Selección.

Se pueden escoger diseños de las siguientes marcas: Volkswagen, Audi, Bentley, Seat, Skoda,
Lamborghini.

Adicionalmente existen las dos opciones de selección Neutral y Dinámico.

Si se selecciona el diseño Neutral, Offboard Diagnostic Information System Service se representa


independientemente de la marca con un logotipo neutral.

El diseño Dinámico adapta la representación automáticamente a la marca identificada al acceder a la


diagnosis, si hay disponible un diseño para esa marca. De lo contrario se utiliza el diseño neutral.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

12.2.2 Idioma
Mediante el campo de lista se puede modificar el idioma de Offboard Diagnostic Information
System Service.
Figura 12.3 Ajuste del idioma

Para detalles del idioma se puede seleccionar el idioma deseado en la lista Idioma.

La selección estándar es Automático, es decir, el idioma que se corresponde con el sistema operativo
del dispositivo verificador.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.


Nota:

Sólo se cambia el idioma de la interfaz de usuario. Si hay disponibles documentos en el idioma al que
se ha cambiado, se muestran en ese idioma, de lo contrario, los documentos quedan en los idiomas
instalados.

Para utilizar Offboard Diagnostic Information System Service con otros idiomas, especialmente con
símbolos asiáticos, es necesario realizar los siguientes pasos:

Abrir en el sistema operativo Windows Panel de Control -> Opciones regionales y de idioma.

Figura 12.4 Compatibilidad con idioma adicional de Windows

En la pestaña Idiomas activar las opciones del área Compatibilidad con idioma adicional.

Ok: Los cambios se guardarán y la ventana se cierra.

Cancelar: Los cambios no se guardarán y la ventana se cierra.

Aplicar: Los cambios se guardarán y la ventana no se cierra.


Figura 12.5 Códigos de idiomas Windows

En la pestaña Opciones avanzadas activar todas las Tablas de conversión de páginas de código.

En la pestaña Opciones avanzadas activar la Configuración de la cuenta de usuario


predeterminada.

Ok: Los cambios se guardarán y la ventana se cierra.

Cancelar: Los cambios no se guardarán y la ventana se cierra.

Aplicar: Los cambios se guardarán y la ventana no se cierra.

Reiniciar el sistema. Ahora ya están disponibles los idiomas.

12.2.3 Actualización
En Detalles sobre la actualización se puede ajustar el ritmo con el que Offboard Diagnostic
Information System Service busca actualizaciones en el mirrorserver 2.
Figura 12.6 Vista Update

Cargar en segundo plano: Si esta opción está activada, Offboard Diagnostic Information System
Service descarga en segundo plano actualizaciones de programa, si hay disponibles. Al iniciar una
sesión de diagnosis se pausa la carga en segundo plano por razones de rendimiento. Lo mismo rige
cuando no hay suficiente espacio libre para la actualización.

Directorio de descarga temporal: Aquí se define el directorio en el que se almacenan temporalmente


actualizaciones del programa, hasta que se puedan instalar. La ruta al directorio se puede introducir
manualmente o seleccionar en el sistema de archivos con el botón Seleccionar... .

Momento para la comprobación: El usuario puede decidir con esta opción si desea buscar
actualizaciones cíclicamente, es decir transcurridos un número definido de días, o siempre en los días
seleccionados más abajo.

Cíclica (en días,, 1-7): Sólo relevante si se ha seleccionado como momento para la comprobación
cíclico. En este campo de entradas viene de forma predeterminada un 1. Esto significa que después del
primer inicio del programa se busca diariamente actualizaciones disponibles para el programa.
Opcionalmente se puede introducir aquí el ciclo de actualización deseado en días. Si, p. ej., desea que
se realice una búsqueda de actualizaciones cada cinco días, tendrá que introducir el número 5. El ciclo
no puede ser superior a 7 días.
Días de la semana para la actualización: Sólo relevante si se ha seleccionado como momento para la
comprobación en determinados días de la semana. Aquí se selecciona el día de la semana deseado
para la búsqueda de actualizaciones. Se pueden seleccionar varios o todos los días de la semana.

Si no se ha seleccionado ningún día de la semana, se mostrará un mensaje cada vez que se compruebe
si hay actualizaciones y se activa automáticamente una comprobación diaria.

Figura 12.7 Error de configuración en la comprobación de actualizaciones

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

12.2.4 Protocolización del sistema


Por medio de una ventana de selección se puede definir el contenido de la protocolización del
sistema. La protocolización del sistema se registra en un archivo log que se envía con el feedback.
Figura 12.8 Vista de la configuración del sistema

Si el Equipo de Soporte Técnico necesita información más detallada del feedback se podrá ajustar el
contenido en Detalles de la protocolización del sistema en Ajustes.

La selección:

 Todas
contiene todos los contenidos log que se listan aquí. Este archivo es el mayor, por lo que su
envío puede durar más.
 Informaciones
allí se encuentran los contenidos log con informaciones.
 Advertencias
allí se encuentran los contenidos log con advertencias.
 Errores
allí se encuentran los contenidos log con errores.
 Errores graves
allí se encuentran los contenidos log con errores graves.

El volumen de las informaciones log redactadas aumenta de "Errores graves" a "Todo". La edición log
detallada puede causar una pérdida de rendimiento.
Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas
a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

12.2.5 Entorno del sistema


Este área informa sobre ajustes del sistema de Offboard Diagnostic Information System Service.

Figura 12.9 Vista Entorno del sistema

En Detalles sobre el entorno del sistema se muestran

 la ruta del sistema al Directorio de la aplicación,


 las versiones de software y de datos,
 el lugar de almacenamiento del banco de datos de la diagnosis Base DIDB DB
 la versión de ECF
 los fabricantes y las versiones de las aplicaciones externas de diagnosis Servidor MCD y
PDU-API.
Aquí no se pueden realizar modificaciones. Esta vista tiene fines exclusivamente informativos.

12.2.6 Datos de la licencia


En esta vista se muestran todos los detalles de la licencia.

Figura 12.10 Vista Informaciones de la licencia parte 1


Figura 12.11 Vista Informaciones de la licencia parte 2

Se representan las siguientes informaciones de la licencia:

 Variantes de producto y marca,


 del archivo de licencia fecha de expiración, número de serie y ruta de almacenamiento,
 en Informaciones el código de país,
 en marca(s) con licencia(s) los números de los importadores y concesionarios al igual que
elTipo de concesionario,
 en hardware ID de Hardware y tipo de verificador,
 en Programa de inicio la versión del programa de inicio.

Los datos son exclusivamente a título informativo. No se puede cambiar nada.

Enlace:

Véase también el aviso Importante en el capítulo Acceso a la diagnosis.

12.2.7 Configuración global


En la configuración global todos los dispositivos verificadores (verificadores, ordenadores portátiles)
acceden al mismo archivo de configuración, de forma que todos los equipos tienen la misma
configuración.
Figura 12.12 Vista Configuración global

El archivo de configuración global tiene que estar almacenado en la red local, en una ruta seleccionada
previamente.

Seleccionar: Aquí se puede ajustar una ruta en los distintos comprobadores en Directorio de
configuración global.

Utilizar configuración global: Aquí se ajusta, si el comprobador debe guardar los ajustes de
configuración globales, cuando se ha determinado el archivo correspondiente en el directorio descrito
más arriba.

Modificar configuración global: Aquí se selecciona si los datos de configuración del comprobador se
han de transferir de vuelta al directorio de configuración global. En caso afirmativo, se sobrescribirán
los datos de configuración global.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.
Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Importante:

Si no se selecciona ningún directorio de configuración global, Offboard Diagnostic Information


System Service utiliza los ajustes de configuración locales.

12.2.8 Desarrollo de la loc. guiada de averías


El listado de los diferentes pasos de comprobación en el lado izquierdo de la vista del desarrollo de la
localización de averías se puede activar o desactivar.

Figura 12.13 Vista de los detalles del desarrollo de la localización guiada de averías

Mostrar siempre los pasos de comprobación: Activando este ajuste se muestran los pasos de la
comprobación. De lo contrario, se desactiva la visualización de la lista de los pasos de comprobación.

Evitar comunicación DoIP: Si está activado este ajuste, no se realizará ninguna comunicación de
diagnosis a través de DoIP la próxima vez que se acceda a la diagnosis.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.
Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

12.2.9 Ajustes del teclado


El uso del teclado virtual se puede activar o desactivar.

Figura 12.14 Vista de detalles del teclado virtual

Utilizar teclado virtual: Activando este ajuste se activa la utilización del teclado virtual. De lo
contrario, la utilización del teclado virtual está desactivada.

Si la utilización del teclado virtual está activada, se visualizará el teclado automáticamente cuando en
los programa de comprobación de la localización guiada de averías sea necesario realizar entradas con
el teclado.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.
Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

12.2.10 Datos del concesionario


Aquí se puede configurar la visualización de los datos de concesionarios en el protocolo de diagnosis.

Figura 12.15 Vista de detalles sobre los datos del concesionario

Código de taller: En este campo se pueden introducir datos del concesionario que desea se emitan en
el protocolo de diagnosis en el campo "Código de taller".

Se puede introducir texto libre sin limitación de longitud y con saltos de línea. Si el campo permanece
vacío, tampoco se mostrará nada en el campo "Código de taller" del protocolo de diagnosis.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.


12.3 Área Lugares de almacenamiento
12.3.1 Banco de datos
En éste área se puede ajustar el lugar de almacenamiento de la base de datos de diagnosis.

Figura 12.16 Directorio de base de datos

Seleccionar: En Detalles de base de datos se puede ajustar mediante este botón el lugar de
almacenamiento del Directorio de la base de datos en el sistema de archivos de Windows.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.


Importante:

¡Para modificar esta ruta tendrá que ponerse en contacto con el soporte técnico! De lo contrario, ya no
están disponibles los datos de diagnosis del vehículo.

Si la base de datos se va a copiar en otro lugar, se debe indicar aquí la nueva ruta.

12.3.2 Sesión de diagnosis


En éste área se pueden prefijar el lugar de almacenamiento y la prescripción del nombre del archivo de
los datos de la sesión de diagnosis.

Figura 12.17 Lugar de almacenamiento Sesión de diagnosis

Seleccionar: Mediante este botón se puede seleccionar el lugar de almacenamiento prefijado para los
datos de la sesión de diagnosis en Detalles de la sesión de diagnosis en el campo Directorio de
destino en el sistema de archivos de Windows.

Durante la sesión es posible guardar también los datos de una sesión en otro lugar mediante el diálogo
de almacenamiento de Windows.
Modelo de nombre de archivo: En el campo de entrada se puede seleccionar un modelo de nombre
para la sesión de diagnosis (Session).

En el ejemplo representado el nombre del archivo se compone del VIN, la fecha del año con cuatro
dígitos, el mes con dos dígitos, el día y la hora exacta: WVW12345678901234_2009-08-12_16-27-
15.ses.

Se pueden introducir las siguientes indicaciones:

 %YYYY→para el año en curso


 %MMM→para el mes en curso
 %DD→para el día del mes en curso
 %hh→para la hora en curso del día en formato de 24 horas
 %mm→para el minuto de la hora en curso
 %ss→para el segundo del minuto en curso
 %VIN→Vehicle Identification Number (número de bastidor) del coche diagnosticado.
 texto de libre elección que puede contener los siguientes caracteres:
 mayúsculas y minúsculas,
 cifras del 0 - 9,
 además de los siguientes símbolos: _(guión bajo) -(menos) .(punto)

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Importante:

Se tiene que indicar un lugar de almacenamiento para poder guardar los datos de la sesión.

12.3.3 Ruta para flash


En este área se determinan las rutas de archivo desde las que Offboard Diagnostic Information
System Service carga los archivos flash.
Figura 12.18 Vista Ruta flash

Seleccionar: En Detalles de rutas flash se determina mediante este botón la ruta flash respectiva
hacia los archivos flash en el sistema de archivos de Windows en Rutas flash para ruta 1 (CD-ROM)
y ruta 2 (disco duro). En estas rutas se pueden almacenar localmente archivos de flasheo y tenerlas
disponibles para el flasheo.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

La introducción manual de las rutas se tiene que realizar siguiendo las especificaciones de Windows:

Letra de la unidad CD-ROM:\Datosflash o

Letras de la unidad:\nombre de la carpeta\Datosflash


Importante:

Si no figuran datos de ruta válidos, no es posible acceder localmente a los archivos de flash.

12.3.4 Informe de diagnosis


En este área se determina el lugar de almacenamiento y el nombre para informes de la localización
guiada de averías y la autodiagnosis en el sistema de archivos de Windows. Offboard Diagnostic
Information System Service propone un ajuste por defecto para ambos informes.

Figura 12.19 Vista Informe de diagnosis

Seleccionar: En Detalles del informe de diagnosis se puede introducir el lugar de almacenamiento


para el informe en Informe de la localización guiada de averías y en Informe de la autodiagnosis
en el campo Directorio destino.

Durante la sesión es posible guardar también los datos del informe en otro lugar mediante el diálogo
de almacenamiento de Windows.

Modelo de nombre de archivo: En el campo de entrada se puede seleccionar un modelo de nombre


para el protocolo. En el ejemplo representado el nombre del archivo para el informe de la localización
guiada de averías se compone del VIN, la fecha del año con cuatro dígitos, el mes y el día con dos
dígitos y la hora exacta: WVW12345678901234_2009-08-10_14-32-34_dprot.

Se pueden introducir las siguientes indicaciones:

 %YYYY→para el año en curso


 %MMM→para el mes en curso
 %DD→para el día del mes en curso
 %hh→para la hora en curso del día en formato de 24 horas
 %mm→para el minuto de la hora en curso
 %ss→para el segundo del minuto en curso
 %VIN→Vehicle Identification Number (número de bastidor) del coche diagnosticado.
 texto de libre elección que puede contener los siguientes caracteres:
 mayúsculas y minúsculas,
 cifras del 0 - 9,
 además de los siguientes símbolos: _(guión bajo) -(menos) .(punto)

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Nota:

El informe se guarda en los ajustes estándar con el VIN en el nombre de archivo para evitar una
confusión.

Autoguardado: Aquí se puede definir en qué intervalos se ha de guardar automáticamente el informe


de la localización guiada de averías en el lugar indicado. El valor por defecto es 5 minutos.

Si en la lista de selección se elige le entrada Off, no se guarda automáticamente el informe de


diagnosis.

12.4 Área Soporte Técnico


12.4.1 Datos de contacto
Aquí se introducen los datos del interlocutor disponible para el Soporte técnico.
Figura 12.20 Vista Soporte técnico

En Detalles de datos de contacto se registra el interlocutor con los datos de su dirección para
consultas al soporte en Datos de contacto para consultas.

Los datos posibles son:

 Nombre
 Apellido
 Dirección de correo electrónico (obligatorio)
 Número de teléfono (obligatorio)

Para los campos Dirección de correo electrónico y Número de teléfono se realiza una comprobación
de validez. Si faltan o no son correctos estos datos, el campo correspondiente estará marcado con un
asterisco rojo y el botón Guardar estará desactivado.

En el campo Feedback positivo automát. se ajusta si dese enviar un feedback después de cada sesión
de diagnosis para una valoración estática, sin que haya ningún problema.

OFF: No se envía ningún informe positivo automático.

ON: Se envía un informe positivo automático.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.
Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Nota:

Estos datos se precisan para que el soporte se pueda dirigir al interlocutor adecuado en caso de
consultas.

Enlace:

Véase también el capítulo Soporte Técnico.

12.4.2 Servidor de correo saliente


En este área se configura la conexión de correo electrónico para feedback con el soporte.

Figura 12.21 Vista Servidor de correo saliente


Utilizar cliente de correo electrónico estándar del sistema operativo: Si se activa esta opción, se
utilizará para el envío de correos electrónicos el programa definido como estándar en el ordenador. Se
utilizan los parámetros de conexión de este programa de correo electrónico.

Para utilizar Offboard Diagnostic Information System Service para el envío de correos electrónicos,
se pueden realizar los siguientes ajustes en el apartado "Detalles del Servidor de correo saliente" en
Parámetros de conexión:

 Conexión:
o Con cada feedback se envía un correo electrónico - Ajuste Correo electrónico,
o El feedback se guarda provisionalmente en - Ajuste QUEUE.
o Si tras el Ajuste QUEUE se cambia a Ajuste Correo electrónico Offboard Diagnostic
Information System Service enviará con el próximo feedback los correos
electrónicos guardados provisionalmente.
 Servidor de correo electrónico: El nombre del servidor de correo electrónico
 Puerto del servidor de correo electrónico: El puerto del servidor de correo electrónico
 Inicio de sesión en el servidor de correo: Marcar aquí cuando se requiere un inicio de sesión
en el servidor de correo.
 Nombre de acceso: El nombre de acceso aquí registrado para el apartado de correos figura
automáticamente en la ventana de inicio se sesión.
 Utilización de contraseña:
o La contraseña se guarda hasta finalizar Offboard Diagnostic Information System
Service. Si la contraseña debe conservar la validez hasta finalizar Offboard
Diagnostic Information System Service, aparece en el envío una ventana de inicio
de sesión con el nombre de usuario y la contraseña.
o La contraseña sólo será válida para el próximo envío de feedback.
 Conexión segura Si el servidor de correo electrónico requiere SSL o TSL se debe marcar
aquí.
 Dirección de envío de correo electrónico: Aquí se puede introducir la dirección de correo
propia. Esto es necesario, si desea que el soporte responda a esa dirección.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Si el correo electrónico se envía a través de un servidor de correo de un proveedor, se tienen que


introducir los datos del proveedor. El proveedor facilitará los datos necesarios, como la dirección del
servidor de correo, el puerto SMTP y ajustes de seguridad. Para el inicio de sesión se tiene que utilizar
el nombre de acceso para el buzón y la contraseña asignada.

Si se dispone de una red propia con servidor de correo propio, se tiene que configurar
paraSMTP(Simple Mail Transfer Protocol). Un servidor de correo electrónico antiguo, que no admita
este protocolo (p. ej. versiones antiguas de Microsoft Exchange), no se puede utilizar. Los datos
necesarios para la configuración del servidor de correo saliente los facilitará el administrador del
servidor de correo.

Enlace:

Véase también el capítulo Soporte Técnico.

Importante:

Los registros de configuración para el servidor de correo se tienen que introducir con gran exactitud
conforme a las especificaciones. No se comprueban los textos libres, como el nombre del servidor de
correo o la dirección de envío de correo. Las entradas incorrectas provocarán errores en el envío de
feedback.

El servidor de correo saliente no admite la utilización de un servidor proxy en el acceso a Internet.

Si se utiliza software de seguridad, como un firewall o una protección antivirus se deberá tener en
cuenta que no bloquee el servidor de correo electrónico o los puertos empleados.

En el servidor de correo electrónico se deberá tener en cuenta la limitación de tamaño para correos
electrónicos. El proveedor o el administrador del servidor de correo electrónico proporcionará
información al respecto. Si es preciso, habrá que adaptar la limitación de tamaño, si es posible. Si un
correo de feedback excede esta limitación de tamaño, no se enviará. Los correos de feedback con
archivos adjuntos pueden tener un tamaño de 2MB a 5MB.

El envío de correo Backend se realiza a través de la biblioteca estándar de software JavaMail. Si en el


envío se produce un error en este software, puede ocurrir que sólo se muestre el texto original en
inglés. En este caso, se remitirá al texto original del mensaje de error. Existen excepciones:

Si el servidor de correo se ha introducido incorrectamente, aparece el inicio de sesión con el mensaje


de error ODS9102E indicando que el servidor de correo es desconocido.

Figura 12.22 Mensaje de error acerca de un servidor de correo incorrecto


Se pueden introducir de nuevo el usuario y la contraseña.

Aplicar: Se copian en nombre de usuario y la contraseña.

Cancelar: Se interrumpe el inicio de la sesión.

Si se ha escrito incorrectamente la dirección del remitente, aparecerá el inicio de sesión con el


mensaje de error ODS9105E indicando que la dirección para el envío no es válida.

Figura 12.23 Mensaje de error acerca de una dirección de envío incorrecta

Se pueden introducir de nuevo el usuario y la contraseña.

Aplicar: Se copian en nombre de usuario y la contraseña.

Cancelar: Se interrumpe el inicio de la sesión.

12.5 Área Conexiones


12.5.1 Ajustes de las marcas
En este área se puede ajustar de qué manera se conecta cada marca del Grupo con el sistema del Grupo
por CPN o Internet.
Figura 12.24 Vista Ajustes de marca

Marca por configurar: En la lista Selección se puede seleccionar en la pestaña Tipos de conexiones
la marca para las que se deben realizar los ajustes en las siguientes vistas. En esta selección de marcas
se pueden seleccionar solamente las marcas con licencias para el verificador.

Tipos de conexiones: Aquí se selecciona si un servicio de sistema del Grupo se abre con una
dirección CPN- o una dirección de Internet. Este ajuste se puede realizar de manera individual para
cada marca.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.


Importante:

Las direcciones preajustadas para los servicios de sistema del Grupo sólo se pueden modificar previa
consulta con el soporte técnico de la marca en cuestión. De lo contrario el acceso no es posible.

12.5.2 Sistema del Grupo: Logon


En este área se configuran las direcciones de conexión para los servicios de autenticación Logon y
DSS.

Figura 12.25 Vista del sistema del Grupo: Logon

En la vista Detalles del sistema del Grupo: Logon se muestra en una lista todas las direcciones que
se utilizan para los servicios de autenticación Logon y DSS:

 DSS View
 DSS Logon
 Logon

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.
Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Offboard Diagnostic Information System Service indica las direcciones para estos servicios.

Importante:

Si se introducen aquí direcciones incorrectas, no será posible la autenticación en la localización guiada


de averías o en Infomedia y estos servicios no se podrán utilizar.

12.5.3 Sistema del Grupo: Loc. guiada de averías


En este área se pueden ajustar las direcciones de red de los servicios del Grupo a los que accede
Offboard Diagnostic Information System Service.

Figura 12.26 Vista Sistema del Grupo: Localiz. guiada de averías

En la vista Detalles de sistema del Grupo:Loc. guiada de averías figuran todas las direcciones de
servicio cuyas URL se pueden introducir y que se utilizan para los programas de comprobación de la
localización guiada de averías:

 Pin Service
 SVMService
 RepairHints
 ProtoService

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.
Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Offboard Diagnostic Information System Service indica las direcciones para estos servicios.

Importante:

Si se registran aquí direcciones incorrectas, los programas de comprobación de la localización guiada


de averías no podrán acceder a los sistemas del Grupo necesarios y por lo tanto no se ejecutarán con
éxito.

12.5.4 Sistema del Grupo: ElsaPro


En este área se configuran los datos de acceso para servicios del sistema del Grupo ElsaPro.

Figura 12.27 Vista Sistema del Grupo ElsaPro

Para poder mostrar datos de ElsaPro en Offboard Diagnostic Information System Service se deben
registrar en Detalles sobre el sistema del Grupo: ElsaPro los URL para

 historial del vehículo,


 manuales de reparación,
 Información Técnica de Productos,
 esquemas eléctricos,
 campañas de campo
.

Los datos necesarios para la sesión de inicio de los sistemas del Grupo

 Marca (1 carácter)
 País (3 caracteres)
 ID de concesionario (5 caracteres)

se pueden extraer de la licencia y mostrar sólo aquí.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Importante:

Si estos registros no son correctos, o bien no se podrán consultar datos en ElsaPro o el inicio de sesión
necesario de los sistemas del Grupo fallará.

12.5.5 Sistema del Grupo: Carport


En este área se configura la dirección de conexión al sistema del Grupo Carport. Offboard Diagnostic
Information System Service indica una dirección.
Figura 12.28 Vista sistema del Grupo Carport

En Detalles sobre el sistema del Grupo: Carport se introduce los URL para datos de vehículos, se
pueden obtener con este servicio.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.


Importante:

Si no se introduce correctamente la URL, no se encontrará el servicio Carport y no se podrá acceder a


los datos del vehículo.

12.5.6 Sistema del Grupo: DISS


En este área se configura la dirección de conexión al sistema del Grupo DISS. Offboard Diagnostic
Information System Service indica una dirección.

Figura 12.29 Vista sistema del Grupo DISS

En Detalles sobre el sistema del Grupo: DISS se registra el DissUrl al sistema del Grupo DISS, con
el cual se transmiten reclamaciones.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.
Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios

realizados.

Importante:

Sin URL correcta para DISS ni se pueden representar las reclamaciones del sistema DISS ni las TPI
asignadas.

12.5.7 Sistema del Grupo:eShop


En este área se configura la dirección de conexión al sistema del Grupo eShop. Offboard Diagnostic
Information System Service indica una dirección.

Figura 12.30 Vista Sistema del Grupo eShop

En Detalles sobre el sistema del Grupo: eShop se anota la URL del servicio eShop para
ampliaciones automáticas de las licencias adquiridas a través de eShop.
Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas
a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Importante:

Sin una URL correcta al servicio de actualización de licencias eShop no se puede ampliar
automáticamente la licencia desde Offboard Diagnostic Information System Service. Sin la
ampliación automática se tendrá que solicitar de nuevo en eShop la licencia que está caducando.

12.5.8 Mirror Server 2


Offboard Diagnostic Information System Service recoge del mirrorserver 2 los archivos de
actualización.

Figura 12.31 Vista mirrorserver 2

En el campo URL mirrorserver se introduce la dirección del mirrorserver local tal y como se
configuró in situ para el taller.
Los campos Mirror Server usuario y Mirror Server contraseña se tienen que rellenar si el
mirrorserver local se ha instalado con inicio de sesión. Esta información la facilita el administrador
local.

Timeout [s]: Aquí se puede ajustar el tiempo máximo de espera para las respuestas del Mirror Server.
El valor por defecto es de 5 segundos.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

12.6 Área Certificados


En el área Certificados del estado operacional Administración se pueden incorporar y administrar
certificados que se precisan para la comunicación SSL a través de Internet con los sistemas del Grupo.
Los certificados son válidos para todas las marcas.

Existen dos tipos diferentes de certificados, cuya administración se explica a continuación:

1. Certificados Client
2. Certificados Trust.

12.6.1 Certificados Client


Los certificados Client tienen una clave pública y una clave privada. Se necesitan para la autenticación
de los equipos de comprobación con Offboard Diagnostic Information System Service en los
servidores de los sistemas del Grupo.
Figura 12.32 Vista de certificados Client

En la vista Detalles de los certificados Client se pueden importar certificados Client en los que se
pueden representar y eliminar detalles.

En la área Importación de certificados se importan certificados Client:

Certificado: Con clic en se busca y selecciona el certificado Client a través de la


administración de archivos de Windows. Los certificados Client tienen las extensiones de archivo
*.pfx o *.p12. Si se ha seleccionado un certificado, se activará el botón para la importación.

Contraseña: Aquí se tiene que introducir la contraseña del certificado Client.

Haciendo clic en se agrega el certificado Client en la memoria de certificados de


Offboard Diagnostic Information System Service.

Al importar certificados Client pueden aparecer los siguientes errores:

1. El ID de hardware almacenado en el certificado Client no coincide con el del equipo de


comprobación.
Figura 12.33 El ID de hardware del certificado Client no es correcto

2. El periodo de validez del certificado Client ha expirado.

Figura 12.34 El periodo de validez ha vencido

3. El formato del certificado Client no es compatible. Se requiere el formato X.509.

Figura 12.35 No se admite el formato

En el área Certificados disponibles se pueden ver los detalles de los certificados Client disponibles.

Nombre: El nombre del alias del certificado.


Válido a partir de: El inicio del periodo de validez.

Válido hasta: El final del periodo de validez.

La vista detallada se abre seleccionando el certificado Client y haciendo clic en .

Figura 12.36 Vista detallada de certificados Client

En el área Detalles se muestran los siguientes contenidos:

Nombre: El nombre del alias del certificado Client. Siendo CN=Nombre, OU= Unidad organizativa,
O= Organización, L=Ciudad, ST= Provincia, C=País.

Propietario: El propietario del certificado Client.

Emisor: El emisor del certificado Client.


Válido a partir de: El inicio del periodo de validez.

Válido hasta: El final del periodo de validez.

Tipo: Formato del certificado Client.

Fecha de creación: Fecha de activación (fecha de importación) del certificado en la memoria de


certificados.

Huella digital MD5: La huella digital en formato MD5.

Huella digital SHA-1: La huella digital en formato SHA-1.

Número de serie: El número de serie del certificado Client.

En el área Ruta de certificación se muestra la cadena jerárquica de certificados. El certificado Client


seleccionado se encuentra en el último lugar de la cadena. Los certificados válidos se representan en
color verde y los no válidos en color rojo.

Haciendo clic en se abandona la vista detallada y se regresa a la lista general.

Cuando ya no se necesite un certificado Client, se puede seleccionar y borrar de la memoria de

certificados haciendo clic en . El borrado del certificado se tiene que confirmar


nuevamente.

12.6.2 Certificados Trust


Los certificados Trust tienen una clave pública. Con ellos se identifica un servidor de los sistemas del
Grupo en el equipo comprobador con Offboard Diagnostic Information System Service como
perteneciente al Grupo Volkswagen.
Figura 12.37 Vista de certificados Trust

En la vista Detalles de los certificados Trust se pueden importar certificados Trust en los que se
representan y eliminan detalles. Todos los certificados Trust que se muestran en color gris en la vista
pueden verse en detalle pero no se pueden eliminar. Están almacenados permanentemente en la
memoria de certificados. Los certificados Trust que se han importado se muestran en color negro y se
pueden eliminar.

En la área Importación de certificados se importan certificados Trust:

Certificado: Con clic en se busca y selecciona el certificado Trust a través de la


administración de archivos de Windows. Los certificados Trust tienen las extensiones de archivo *.cer,
*.der, o bien *.pem. Si se ha seleccionado un certificado, se activará el botón para la importación.

Haciendo clic en se agrega el certificado Trust en la memoria de certificados de


Offboard Diagnostic Information System Service.

Importante:

Al importar certificados Trust pueden aparecer los siguientes errores:


1. El periodo de validez del certificado Trust ha expirado.

Figura 12.38 El periodo de validez ha vencido

2. El formato del certificado Trust no es compatible. Se requiere el formato X.509.

Figura 12.39 No se admite el formato

En el área Certificados disponibles se pueden ver los detalles de los certificados Trust disponibles.

Nombre: El nombre del alias del certificado.

Válido a partir de: El inicio del periodo de validez.

Válido hasta: El final del periodo de validez.

La vista detallada se abre seleccionando el certificado Trust y haciendo clic en .


Figura 12.40 Vista detallada de certificados Trust

En el área Detalles se muestran los siguientes contenidos:

Nombre: El nombre del alias del certificado Trust. Siendo CN=Nombre, OU= Unidad organizativa,
O= Organización, L=Ciudad, ST= Provincia, C=País, DC=Componente dominio.

Propietario: El propietario del certificado Trust.

Emisor: El emisor del certificado Trust.

Válido a partir de: El inicio del periodo de validez.

Válido hasta: El final del periodo de validez.

Tipo: Formato del certificado Trust.


Fecha de creación: Fecha de activación (fecha de importación) del certificado en la memoria de
certificados.

Huella digital MD5: La huella digital en formato MD5.

Huella digital SHA-1: La huella digital en formato SHA-1.

Número de serie: El número de serie del certificado Trust.

En el área Ruta de certificación se muestra la cadena jerárquica de certificados. El certificado Trust


seleccionado se encuentra en el último lugar de la cadena. Los certificados válidos se representan en
color verde y los no válidos en color rojo.

Haciendo clic en se abandona la vista detallada y se regresa a la vista de la lista.

Cuando ya no se necesite un certificado Trust, se puede seleccionar y borrar de la memoria de

certificados haciendo clic en . El borrado del certificado se tiene que confirmar


nuevamente.

12.7 Área Línea base de test


En el área Línea base de test del estado operacional Administración se puede configurar un entorno
de comprobación. Aquí se puede establecer si se ha de comprobar en base a datos productivos o a
datos de línea base de test.

La función no está disponible para todos los usuarios.


12.7.1 Configuración de datos

Figura 12.41 Vista Configuración de datos

En el área Línea base de test se establece si se han de utilizar Datos productivos o datos de una
Línea base de test. Para ello se tiene que seleccionar la opción correspondiente.

La ruta a los datos productivos está predefinida y no se puede modificar. La ruta a los datos de la línea
base de test se puede introducir directamente en el campo de texto contiguo o seleccionar por medio
del botón Seleccionar desde un diálogo de selección de archivo. Si la ruta no es válida porque el
directorio o carpeta no existe, se marca el campo de texto con una x roja.

Comprobación de actualización: Si se pone la marca, al utilizar una línea base de test se comprueba
si hay una versión más actual de los datos. Si es el caso, se consultará al usuario si se ha de descargar
dicha nueva versión.

Utilizar proyectos de vehículos: Si se pone la marca se utilizarán proyectos de vehículos del


directorio que se indica abajo.

Proyectos de vehículos: Aquí se puede establecer un directorio alternativo, en el que se pueden


encontrar uno o varios proyectos de vehículos que no formen parte de los datos productivos o de los
datos de línea base de test. Esta ruta también se puede introducir directamente o seleccionar por medio
del botón Seleccionar de un diálogo de selección de archivos.

Si hay proyectos de vehículos alternativos activos, se muestran los proyectos de vehículos del
directorio seleccionado en el diálogo de las características básicas o en la configuración de la
ejecución de la comprobación y se pueden cargar. El resto de datos, como pueden ser archivos VRT,
VPT, tablas de referencia XML, esquemas de conexiones a redes, Servicereferences y DIDB se toman
de la fuente de datos especificada.

Con el botón Restaurar podrá restaurar de nuevo las modificaciones ya guardadas


a su estado inicial anterior.

Con el botón Anular podrá restaurar las modificaciones que aún no han sido
guardadas a su estado inicial anterior.

Haciendo clic en el botón Guardar se guardan los cambios realizados.

Si se realizan cambios mientras está activa una sesión de diagnosis, dichos cambios solo surtirán
efecto una vez finalizada la sesión y tras volver a acceder a la diagnosis. Si se realizan sin que haya
una sesión de diagnosis activa, su efecto será inmediato.

Los cambios que se realicen aquí también se muestran al abrir el diálogo con información de la
versión.

Enlace:

Véase también el capítulo Información.

13 Otras funciones del programa


En este capítulo se describen aquellas funciones que están disponibles más allá de los distintos estados
operacionales.

Estas funciones de programa o funciones estándar están divididas en cuatro menús:

 el menú Protocolo
 el menú Datos
 el menú Herramientas
 el menú Ayuda

13.1 Protocolo
En el menú Protocolo se encuentran estas tres áreas de funciones:

 General
 Informe de diagnosis
 Informe de la autodiagnosis

Figura 13.1 Botón Informe

Aquí se pueden realizar acciones relacionadas con el informe de diagnosis de la localización guiada de
averías y el informe de autodiagnosis.

13.1.1 General
Este apartado es válido tanto para el informe de diagnosis de la localización guiada de averías como
para el informe de autodiagnosis.

Con un clic en este botón se puede guardar el informe de diagnosis en


curso. Se abre el diálogo Windows para guardar archivos.

Como lugar de almacenamiento para el informe de diagnosis de la localización guiada de averías se


propone la subcarpeta DiagnosticProtocols en el directorio de Offboard Diagnostic Information
System Service. Para el informe de autodiagnosis el directorio propuesto es SelfDiagnosticProtocols.
El informe de diagnosis se guarda en formato HTML y se puede leer en el navegador web. Este botón
se activa después de realizar una diagnosis.

El informe de diagnosis de la localización guiada de averías se guarda automáticamente en intervalos


regulares. El intervalo se puede ajustar en el área Admin.

Enlace:

Véase Área Lugares de almacenamiento en el capítulo Estado operacional Administración.

Con un clic en el botón se puede imprimir el informe de diagnosis en curso


tras seleccionar el volumen del informe. Para ello, se abrirá el menú de impresión y podrá seleccionar
la impresora. Este botón se activa después de realizar una diagnosis.

Para enviar, guardar e imprimir el informe de diagnosis de la localización guiada de averías se puede
elegir entre tres volúmenes para el informe almacenado.

1. El tipo de informe Informe largo contiene todos los datos de una sesión de diagnosis.

2. El tipo de informe Informe corto contiene todos los datos de la sesión de diagnosis referentes al
vehículo sin datos de la localización guiada de averías.

3. El tipo de informe Informe del test de funcionamiento contiene los datos de la localización guiada
de averías.

Si se ha realizado una autodiagnosis, estará disponible también el informe de autodiagnosis.

Figura 13.2 Selección del informe de diagnosis


OK: El tipo de informe seleccionado se imprime o se guarda.

Cancelar: Se interrumpe la selección del tipo de informe, se cierra la ventana.

13.1.2 Informe de diagnosis

Con un clic en este botón se puede enviar el informe de diagnosis en curso


a Volkswagen. Para ello son necesarios una conexión a red online y un inicio de sesión a los sistemas
del Grupo. Si no hay en este momento disponible ninguna de estas conexiones, se guardan los datos de
forma interina y se envían cuando vuelva a estar disponible el sistema del Grupo después de iniciar la
sesión con los sistemas del Grupo. Además el informe de diagnosis se deposita como archivo con la
terminación .b64 para envíos externos en el lugar de almacenamiento para informes de diagnosis.

Si se ha configurado correspondientemente, Offboard Diagnostic Information System Service, se


guarda en algunos casos un protocolo de diagnosis adicional traducido. Este tiene el mismo nombre de
archivo que el protocolo de diagnosis normal con la extensión .b64_translated.

Enlace:

Véase el capítulo Inicio de sesión en los sistemas del Grupo.

Con un clic en este botón se abre una ventana de Windows en la carpeta


donde están guardados los informes de diagnosis. Aquí se puede copiar un informe de diagnosis ya
guardado que figura como archivo HMTL- y XML o incluso con la terminación.b64. De esta manera
se puede guardar un archivo b64 en un medio de almacenamiento externo, como p. ej. una memoria
USB, para poderlo enviar desde otro verificador.

Nota:

Si, aparte del archivo .b64, también existe otro archivo con el mismo nombre pero con la extensión
.b64_translated, también se debería copiar. Contiene el mismo protocolo de diagnosis pero traducido.
Si desea enviar el protocolo de diagnosis desde otro equipo de comprobación, se asegura con la
existencia de los dos archivos que también de envía el protocolo de diagnosis traducido.

Con un clic en el botón se abrirá una ventana de archivos de Windows


para abrir un archivo *.b64. Mediante esta función se puede cargar un informe de diagnosis en formato
b64 desde un medio de almacenamiento externo, como p. ej. una memoria USB, para luego enviarlo a
Volkswagen, en caso de que la conexión al sistema del Grupo no esté disponible en el verificador de
origen. Este botón estará disponible nada más abrir la aplicación.

Si, aparte del archivo .b64 existe un archivo .b64_translated, también se enviará de forma automática.
No es necesaria ninguna acción por parte del usuario.
13.1.3 Informe de la autodiagnosis
Los botones para el informe de autodiagnosis sólo están activos si se ha realizado una autodiagnosis.

Con un clic en este botón se crea un nuevo informe de autodiagnosis.


No es necesario generar un informe nuevo al comienzo de la sesión de diagnosis, ya que esto se hace
automáticamente cada vez que se accede a la diagnosis. Sin embargo, durante la sesión de diagnosis se
pueden crear todos los informes de autodiagnosis que se desee.

Atención: Al generar un nuevo informe no se guarda automáticamente el informe actual.

Con un clic en este botón se añade información de la vista actual de la


autodiagnosis al informe de incidencias actual.

Guarda el informe de autodiagnosis actual en formato XML y HTML


utilizando los ajustes realizados en el área Admin, en Lugares de almacenamiento / Informe de
diagnosis y lo muestra en el navegador estándar del sistema.

Enlace:

Véase el capítulo Informe de diagnosis en Estado operacional Administración.

Este botón sólo está activo cuando la vista actual de la autodiagnosis


genera datos de forma cíclica. Si se acciona, se transfieren los datos cíclicamente al informe de
autodiagnosis actual.
Nota:

Como al añadirlo cíclicamente se pueden generar cantidades muy elevadas de datos, esta función está
limitada a 10000 valores. Al exceder este límite, se le ofrece al usuario en un diálogo la posibilidad de
finalizar la grabación cíclica o continuar en un nuevo informe. An ambos casos se guarda previamente
el informe existente.

Figura 13.3 Cantidad máxima de valores excedida

Ok: Guarda el informe de autodiagnosis actual. En función de la selección se finaliza la grabación


cíclica o se continúa en un nuevo informe.

Finaliza la grabación de los datos generados cíclicamente. Este botón


sólo está activo cuando previamente se ha accionado Añadir cíclicamente.

Enlace:

Véase el capítulo Estado operacional Autodiagnosis.

13.2 Datos
En el menú Datos se encuentran estas tres áreas de funciones:

 Vista actual
 Sesión de diagnosis
 Solución rápida

Figura 13.4 Botón Datos

Importante:

Después de una actualización de software o datos de Offboard Diagnostic Information System


Service ya no se podrán cargar los datos de una sesión de diagnosis de una versión anterior, ya que las
versiones de software y DIDB son diferentes. Para continuar una sesión de diagnosis interrumpida
cargando los datos de la sesión de diagnosis interrumpida, tienen que coincidir las versiones de
software y DIDB .

Enlace:

Véase el capítulo Entorno del sistema en Estado operacional Administración.

13.2.1 Vista actual


Vista actual:

Con un clic en este botón se crea e imprime una composición completa y


preparada para la impresión de los datos de la vista actual. Para seleccionar la impresora se abrirá la
ventana de selección estándar del sistema operativo. En caso de una vista vacía, p. ej. una pestaña sin
contenido, este botón se muestra en gris.
13.2.2 Sesión de diagnosis
Sesión de diagnosis:

Con un clic en este botón se puede grabar, para continuar después, la


sesión de diagnosis en curso en la subcarpeta sessions. Este botón se activa después de realizar una
diagnosis.

Enlace:

Véase el capítulo siguiente Interrupción de la reparación.

Con un clic en este botón se puede cargar una sesión de diagnosis


previamente guardada en Offboard Diagnostic Information System Service. Este botón sólo está
disponible directamente después de iniciar la aplicación antes de ejecutar una diagnosis.

Enlace:

Véase el capítulo siguiente Continuar la reparación.

13.2.2.1 Interrupción de la reparación

Para una interrupción de la reparación se pueden interrumpir sesiones de diagnosis y retomarlas


posteriormente. El menú con los botones se describe en detalle más arriba.

Enlace:

Véase también el capítulo Datos.

Importante:

El estado del coche, es decir, el estado de las unidades de control (accesibilidad, datos de
identificación y registros en la memoria de incidencias) no debe modificarse entre el almacenamiento
y la carga de los datos de las sesiones de diagnosis.

Con este botón se interrumpe la sesión de diagnosis. Offboard Diagnostic


Information System Service a continuación la consulta Stop.
Figura 13.5 Consulta para interrumpir la sesión de diagnosis

Guardar: La sesión de diagnosis finaliza y se guardan los datos de la sesión. Se propone como lugar
de almacenamiento el lugar que se indica en los ajustes de administración.

Sin guardar: La sesión de diagnosis finaliza sin que se guarden los datos de la sesión.

Cancelar: Se cierra el diálogo sin salir de la sesión de diagnosis.

Figura 13.6 Guardar una sesión de diagnosis

Los datos de una sesión de diagnosis tienen la extensión de archivo *.ses.

Guardar: Se guarda la sesión de diagnosis.

Cancelar: El almacenamiento de la sesión de diagnosis se interrumpe.


Tras guardarla Offboard Diagnostic Information System Service, pregunta si se debe enviar un
feedback.

Figura 13.7 Feedback después de guardar una sesión de diagnosis

Cancelar: Se interrumpe la consulta para soporte técnico.

Enviar consulta para soporte técnico: Se envía la consulta para soporte técnico.

Después de ello el sistema se encontrará de nuevo en la posición de salida.

Enlace:

Véase el capítulo Estado operacional Administración, Área Lugares de almacenamiento.

Nota:

En los ajustes estándar se guardan sesiones de diagnosis en el dispositivo verificador. Una sesión de
diagnosis también se puede retomar o interrumpir durante el modo de recorrido de prueba. Si hay una
ruta de red indicada en los ajustes se guardan interinamente los datos en el modo móvil y cuando se
restablezca conexión a la red se transfieren los datos. Los ajustes para guardar se realizan en el estado
operacional Admin .

13.2.2.2 Continuar la reparación

Para continuar con una reparación se pueden retomar datos de sesiones de diagnosis. El menú con los
botones se describe en detalle más arriba.
Enlace:

Véase también el capítulo Datos.

Cuando una sesión de diagnosis está en curso no se puede reanudar otra sesión de diagnosis, por ello
está este botón en gris. Sólo se pueden reanudar sesiones de diagnosis cuando no se ha realizado
ningún acceso a la diagnosis.

Haciendo clic en el botón Siguiente aparecerá el diálogo de Windows para


cargar un archivo.

Figura 13.8 Cargar el archivo de la sesión de diagnosis

Aquí se tiene que seleccionar el archivo de la sesión de diagnosis deseada

Abrir: Se carga la sesión de diagnosis.

Cancelar: La carga de la sesión de diagnosis se interrumpe.


Importante:

Sólo se puede cargar sesiones de diagnosis, que se hayan creado con la misma versión del Offboard
Diagnostic Information System Service. Si entre las operaciones de guardar y cargar una sesión de
diagnosis se ha llevado a cabo una actualización, se interrumpe la carga. Si la sesión de diagnosis
incluye un informe de diagnosis, es posible imprimirlo, guardarlo o enviarlo.

En función de si una sesión de diagnosis obsoleta incluye o no un informe de diagnosis, se le mostrará


al usuario un cuadro de diálogo correspondiente.

Figura 13.9 Sesión de diagnosis obsoleta, informe de diagnosis incluido

Cierra la ventana de aviso y envía el informe de diagnosis.

Cierra la ventana de aviso y abre el diálogo de selección de archivo, en el que se puede


seleccionar un lugar de almacenamiento para el informe de diagnosis.

Cierra la ventana de aviso y abre el diálogo de impresión para imprimir el informe de


diagnosis.

Ok: Cierra el diálogo e interrumpe la carga de la sesión de diagnosis.

Enlace:

Para más información acerca de la impresión, para guardar y enviar el informe de diagnosis, véase
también el capítulo Protocolo.

Si no hay un informe incluido y las versiones de Offboard Diagnostic Information System Service y
la sesión de diagnosis no coinciden, se muestra el diálogo siguiente:
Figura 13.10 Sesión de diagnosis obsoleta, no hay un informe de diagnosis incluido

Ok: Cierra el diálogo e interrumpe la carga de la sesión de diagnosis.

Importante:

El estado del coche, es decir, el estado de las unidades de control (accesibilidad, datos de
identificación y registros en la memoria de incidencias) no debe modificarse entre el almacenamiento
y la carga de los datos de las sesiones de diagnosis.

Si se ha modificado el estado del vehículo Offboard Diagnostic Information System Service da un


mensaje de error en el que indica que los datos han cambiado.

Figura 13.11 Error al cargar una sesión de diagnosis

En el ejemplo superior el número de bastidor del vehículo guardado ha cambiado respecto al vehículo
ahora conectado.

Para cambiar una sesión de diagnosis se activa una sesión de inicio a los sistemas del Grupo.
Figura 13.12 Sesión de inicio al cargar una sesión de diagnosis

Si se han de utilizar los datos de los sistemas del Grupo en una sesión reanudada se requiere un inicio
de sesión.

Aplicar: Se aplican los datos de sesión de inicio introducidos (Global-User-ID y contraseña) y se


realiza un inicio de sesión.

Cancelar: Se interrumpe el inicio de la sesión a los sistemas del Grupo. En la sesión cargada no se
dispone de informaciones algunas se los sistemas del Grupo.
Enlace:

Véase también el capítulo Datos.

13.2.2.3 Protocolización

Tanto la interrupción como la continuación de la diagnosis se registran en el protocolo de diagnosis


como un paso de comprobación propio, con fecha y hora.

Si se interrumpe la sesión de diagnosis y se continúa en otro dispositivo de diagnosis, el paso de


comprobación para la continuación de la diagnosis incluye también la información sobre el cambio y
la ID del hardware del nuevo equipo de diagnosis.

13.2.3 Solución rápida

Mientras no se haya iniciado o cargado ninguna sesión de diagnosis, es


posible con un clic en este botón transferir un hotfix o un parche de taller de un directorio en el disco
duro local. Un hotfix se le proporciona a un concesionario individualmente (respectivo a un taller).

Los datos típicos de una solución rápida para el concesionario son datos de diagnosis o programas de
localización guiada de averías especialmente adaptados. Las soluciones rápidas ya activas se pueden
sobrescribir con otras más modernas.

Tras accionar el botón Buscar se abre un diálogo de selección de archivos. Aquí el usuario puede
seleccionar el directorio en el que está el hotfix, especialmente el archivo installation_index.xml.
Figura 13.13 Seleccionar directorio de hotfix

OK: Se selecciona el directorio.

Cancelar: La carga del hotfix se interrumpe.

Si ya se ha cargado antes un hotfix, se le preguntará al usuario si desea sobrescribirlo.

Figura 13.14 Hotfix ya cargado previamente

Sí: Sustituye el hotfix que ya se ha cargado previamente.

No: Interrumpe la carga del hotfix y cierra el diálogo.

Después de activar el botón Sí, Offboard Diagnostic Information System Service comprueba si el
parche de taller figura en el directorio indicado. Si no es el caso, se visualizará un mensaje de error:
Figura 13.15 Error al cargar el hotfix

Ok: Cierra el diálogo y finaliza la transferencia del parche.

Si figura el hotfix en el formato correcto, se copia a la aplicación:

Figura 13.16 Copiado del hotfix

A continuación se instala:

Figura 13.17 Instalación del hotfix

Si durante esta operación se produce un error, se le mostrará al usuario un mensaje de error:


Figura 13.18 Error al instalar el hotfix

Si se ha transferido correctamente el hotfix y se ha podido instalar, se le indicará al usuario:

Ok: Cierra el diálogo y finaliza la transferencia del parche.

Figura 13.19 Hotfix instalado correctamente

Ok: Cierra el diálogo.

Si se transfiere el hotfix durante una sesión de diagnosis activa, se tendrá que iniciar a continuación de
nuevo la localización guiada de averías. Esto se le indica al usuario en una ventana informativa.

Figura 13.20 Iniciar nuevamente la localización guiada de averías después de cargar un hotfix

Ok: Cierra el diálogo e inicia de nuevo la localización guiada de averías.


En cuanto un hotfix esté activo, es decir que se ha instalado correctamente,
está activo el botón Borrar. Con esto es posible borrar un hotfix o un parche de datos de taller
instalado. Después del borrado aparece un mensaje:

Figura 13.21 Hotfix borrado con éxito.

Si se borra el hotfix durante una sesión de diagnosis activa, se tendrá que iniciar a continuación de
nuevo la localización guiada de averías.

Figura 13.22 Iniciar nuevamente la localización guiada de averías después de borrar un hotfix

Ok: Cierra el diálogo e inicia de nuevo la localización guiada de averías.

Nota:

No se guardará la fecha de actualización de la solución rápida.


Nota:

No es posible cargar en Offboard Diagnostic Information System Session Viewer sesiones de


diagnosis que se han guardado con un hotfix activado, ya que esta aplicación no admite los hotfix.

El botón permite cargar una línea base de test nueva de un


directorio fuente en el Offboard Diagnostic Information System Service. Solo está activo si no hay
una sesión de diagnosis activa. La función no está disponible para todos los usuarios.

Si se pulsa el botón se abre un diálogo en el que se puede introducir el directorio fuente o el de


destino.

Figura 13.23 Cargar línea base de test

Directorio fuente: Aquí se puede seleccionar la nueva línea base de test por medio del botón Abrir.

Directorio de destino: Aquí se puede seleccionar en qué lugar se ha de guardar la línea base de test.
Por defecto es la carpeta "Línea base de test" del directorio de instalación de la aplicación.

Cargar: Continúa con el proceso de carga.

Cancelar: Cierra el diálogo sin cargar una línea base de test.

Antes de la carga el usuario tiene que volver a confirmar que se ha de cargar la línea base de test:
Figura 13.24 Confirmar la carga de la línea base de test

Sí: Inicia la carga de la línea base de test.

No: Interrumpe la carga y cierra el diálogo.

La carga se realiza en un segundo plano. Durante la carga en la barra de estado se muestra un símbolo:

Figura 13.25 Carga en segundo plano

Si se hace clic en el símbolo se abre un diálogo de progreso:

Figura 13.26 Carga de la línea base de test

Cerrar: Cierra el diálogo y prosigue con la carga en segundo plano.


Cancelar: Interrumpe la carga y cierra el diálogo. Para confirmar este proceso se muestra una ventana
informativa:

Figura 13.27 Cancelación del usuario al cargar la línea base de test

Si se produce un error durante la carga, se muestra un mensaje de error, por ejemplo:

Figura 13.28 Error al cargar la línea base de test

Ok: Cierra el diálogo. Se cancela la carga de la línea base de test.

Cuando la carga finaliza correctamente se informa al usuario con un diálogo informativo:

Figura 13.29 La carga de la línea base de test ha finalizado correctamente

Ok: Cierra el diálogo.


Si se ha configurado el entorno de comprobación en el área de administración para que se verifique si
hay actualizaciones y cuando la línea base de test se active allí, se buscarán actualizaciones cuando se
acceda a la diagnosis.

Enlace:

Véase también el capítulo Área Línea base de test.

Si se han encontrado actualizaciones se le muestra al usuario en un diálogo:

Figura 13.30 Actualizar línea base de test

Sí: Inicia el proceso de actualización.

No: Cierra el diálogo sin iniciar el proceso de actualización.

Si se utiliza una línea base de test no se envían los informes de diagnosis creados. Si se inicia el envío
por medio de los botones Enviar o Enviar ext., se muestra una nota informativa al respecto:

Figura 13.31 Envío del informe de diagnosis con línea base de test

Ok: Cierra el diálogo.

13.3 Herramientas
En el menú Herramientas de las funciones estándar se dispone de las siguientes funciones:
Figura 13.32 Contenido del menú Herramientas

 Función de búsqueda (Buscar)


 Interfaz de diagnosis
 Recorrido de prueba
 Actualización
 Test de conexión

13.3.1 Búsqueda

La función de búsqueda se abre con el botón Búsqueda.

La función de búsqueda también se puede abrir desde Sinopsis de las comprobaciones


mediante el símbolo de la lupa.

Enlace:

Véase también el capítulo Selección de componente.

Con un clic en el botón o en el símbolo de la lupa se abre la máscara de búsqueda, la cual estará vacía
al abrir por primera vez una sesión de diagnosis. La próxima vez que se abra se mostrará
preconfigurado el resultado de la última búsqueda.
Figura 13.33 Máscara para la función de búsqueda

Términos de búsqueda: En este campo de entrada se pueden introducir uno o más términos de
búsqueda. Si hay varios términos de búsqueda se separarán con comas.

Tipos de objetos: Aquí se puede delimitar la búsqueda a determinados tipos como programas de
comprobación, documentos, objetos de diagnosis, funciones especiales y funciones guiadas. Se
tiene que seleccionar al menos un tipo de objeto.

Enlace:

Véase también los capítulos Trabajar con la localización guiada de averías (GFS), Documentos,
DISS / TPI, Plan de comprobaciones y funciones especiales y Estado operacional Autodiagnosis.

Búsqueda: Este botón está activo cuando se ha introducido un término de búsqueda o se ha


seleccionado al menos un tipo de objeto. Tras su activación los resultados se muestran en Resultados
de la búsqueda.
Figura 13.34 Indicación del resultado de la función de búsqueda

Los resultados están ordenados por tipo de objeto y ubicación.

Ir a: Para acceder al resultado o agregar el tipo de objeto buscado al plan de pruebas, hay que
seleccionar la correspondiente entrada. Después se activa este botón. Haciendo clic Ir a se abren los
objetos seleccionados.

Se muestra un documento en la vista de documentos.

En el proceso se inicia una función guiada.

Se agrega un programa de comprobación al plan de comprobaciones.

En un objeto de diagnosis se agrega un test disponible al plan de comprobaciones.

Una función especial se agrega a las funciones especiales.

La siguiente figura muestra un resultado de búsqueda.


Figura 13.35 Ejemplo de resultado de búsqueda

Aquí se ha marcado en los resultados de búsqueda el programa de comprobación "Conexión a la


unidad de control de la climatización" y se ha hecho clic en Ir a. Offboard Diagnostic Information
System Service agrega el programa de comprobación en cuestión al plan de comprobaciones y cambia
a la vista del plan de comprobaciones.

Importante:

La función de búsqueda estará sólo activa después de iniciar la diagnosis. Si no se inicia la diagnosis,

el botón o el símbolo de la lupa estará inactivo, y no se podrá buscar


ningún tipo de objeto.

Nota:

Si se inicia la función de búsqueda desde la selección de componentes , sólo se podrá buscar el tipo
de objeto Objeto de diagnosis .

13.3.2 Interfaz de diagnosis


Es posible modificar hardware de diagnosis.
Importante:

Offboard Diagnostic Information System Service está preparado para la utilización de Cajas
PassThru. Los siguientes modelos se pueden utilizar de forma ilimitada con Offboard Diagnostic
Information System Service:

 Blue Streak Electronics Inc.


 iflash Global Programmer
 Dearborn Group - VSI-2534
 Drew Technologies - CarDAQ-Plus
 I+ME Actia GmbH - PassThru+ XS

Diagnostic Information System configurado ya como interfaces de diagnosis. Para la puesta en


funcionamiento sólo se tiene que conectar la caja en cuestión con el comprobador de diagnosis vía
USB e instalar el paquete de software correspondiente desde la carpeta de instalación del Offboard
Diagnostic Information System Service (subdirectorio "drivers").

En el Menú Herramientas de las funciones estándar se abre el


diálogo para cambiar el hardware de diagnosis haciendo clic en Interfaz de diagnosis.

Se abre el diálogo VCI actual en el que se muestra la interfaz de diagnosis utilizada actualmente:

Figura 13.36 Indicación de la interfaz de diagnosis actual

Cambiar VCI: Abre un diálogo en el que se puede seleccionar otra interfaz de diagnosis.

Configuración VCI: Este botón sólo está activo cuando hay conectada una interfaz de diagnosis
configurable. Si se acciona, se abre una nueva ventana para configurar la interfaz de diagnosis.

Detalles: Muestra información detallada sobre la interfaz de diagnosis conectada.


OK: Cierra el diálogo. Si se ha cambiado anteriormente la interfaz de diagnosis, se conserva este
cambio.

Para cambiar la interfaz de diagnosis, hay que accionar el botón Cambiar VCI. Al usuario se le pide
ahora que retire la interfaz de diagnosis actualmente conectada del vehículo y que confirme la
ejecución.

Figura 13.37 Eliminar interfaz de diagnosis actual

Continuar: Este botón se activa sólo cuando se activa la casilla de Confirme la ejecución.

Cancelar: Vuelve a mostrar la VCI actual.

Si se ha eliminado la interfaz de diagnosis utilizada hasta ahora y se ha confirmado el diálogo con


Continuar, se mostrarán ahora en una tabla las interfaces de diagnosis disponibles. La interfaz de
diagnosis que se utiliza actualmente ya viene seleccionada.
Figura 13.38 Cambiar la interfaz de diagnosis

Ahora se puede seleccionar la interfaz de diagnosis nueva en la tabla. Se puede seleccionar un tipo de
dispositivo o una interfaz de diagnosis concreta con número de serie.

Seleccionar: Determina un tipo de dispositivo. Esto conlleva que cada vez que se inicie la aplicación o
se acceda a la diagnosis se utilizará siempre una interfaz de diagnosis de este tipo, independientemente
de su número de serie. Si hay disponibles varias interfaces de ese tipo, se le pedirá al usuario en un
diálogo que se decida por una. Véase a este respecto Figura 13.40 Determinar la interfaz de
diagnosis.

Selección de equipos: Abre un diálogo en el que el usuario puede definir una determinada interfaz de
diagnosis del tipo de dispositivo seleccionado mediante el número de serie. Posteriormente, cada vez
que se inicie la aplicación o se acceda a la diagnosis, se utilizará exclusivamente esa interfaz concreta.
Véase a este respecto Figura 13.40 Determinar la interfaz de diagnosis.

Cancelar: Cierra el diálogo sin cambiar la interfaz de diagnosis.

Después de realizar la selección, se le pide al usuario que conecte la interfaz de diagnosis al vehículo y
que confirme la ejecución.
Figura 13.39 Conectar interfaz de diagnosis nueva

Continuar: Este botón se activa sólo cuando se activa la casilla de Confirme la ejecución. Si se
acciona el botón, se configura la interfaz de diagnosis seleccionada.

Cancelar: Interrumpe el cambio de la interfaz de diagnosis y muestra de nuevo la VCI actual.

Si el usuario toma la decisión Selección de equipos o la aplicación detecta, después de seleccionar un


tipo de dispositivo, que hay disponibles varias interfaces de diagnosis, se muestra un diálogo para
seleccionar el equipo concreto mediante el número de serie.

Figura 13.40 Determinar la interfaz de diagnosis

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis seleccionada.

Si la interfaz de diagnosis a utilizar es un equipo del tipo VAS6154, este diálogo contiene para
determinar el dispositivo concreto además la columna Ocupado. Esta columna muestra qué
dispositivos disponibles en la WLAN ya se están utilizando y cuales aún están libres.
Figura 13.41 Determinar la interfaz de diagnosis en el VAS6154

Seleccionar: Determina la interfaz de diagnosis seleccionada.

Cancelar: Interrumpe el cambio de la interfaz de diagnosis y muestra de nuevo el diálogo VCI actual.

Si se ha seleccionado un tipo de dispositivo, pero no se encuentra ningún equipo de ese tipo en la


posterior búsqueda, el usuario tendrá que decidir si desea conservar la selección.

Figura 13.42 Ninguna interfaz de diagnosis encontrada

Sí: Conserva la selección. La búsqueda se realiza nuevamente, en cuanto se tenga que utilizar la
interfaz de diagnosis.

No: Interrumpe el cambio de la interfaz de diagnosis y muestra de nuevo el diálogo VCI actual.
Si el cambio de la interfaz de diagnosis se realiza satisfactoriamente, se mostrará un mensaje.

Figura 13.43 Cambio satisfactorio de la interfaz de diagnosis

Ok: Cierra el diálogo.

Si el cambio se ha realizado satisfactoriamente, se vuelve a mostrar el diálogo descrito arriba VCI


actual. Si se cierra con Ok, ha finalizado el cambio de la interfaz de diagnosis.

Haciendo clic en el botón Detalles en el diálogo VCI actual muestra información detallada sobre la
interfaz de diagnosis actualmente seleccionada. En este diálogo no se pueden realizar cambios.

Figura 13.44 Información detallada sobre la interfaz de diagnosis actual

OK: Cierra la ventana y regresa al diálogo VCI actual.

En las interfaces que se pueden configurar en el diálogo VCI actual está activo el botón
Configuración VCI. Si se acciona, se abre una nueva ventana en la que se puede configurar la interfaz
web de la interfaz de diagnosis. En la documentación de la interfaz de diagnosis se puede consultar
información más detallada sobre la configuración.

Si surgen problemas al cambiar el hardware de diagnosis, se debe avisar al soporte técnico.

Enlace:

Véase el capítulo Iniciar diagnosis.

Si se utiliza un hardware de diagnosis compatible con WLAN, Offboard Diagnostic Information


System Service informa en el área de información sobre la calidad de conexión actual. Dependiendo
de la calidad se representan de una a tres barras.

Figura 13.45 Indicación de la calidad de conexión WLAN

Si no hay ninguna conexión WLAN con el hardware de diagnosis, se muestra el símbolo en gris.

Figura 13.46 Ninguna conexión WLAN

Si la conexión con el hardware de diagnosis no se realiza a través de WLAN, no se muestra ningún


símbolo debajo del símbolo del vehículo.

13.3.3 Recorrido de prueba


En Offboard Diagnostic Information System Service se ha integrado un modo de recorrido de
prueba. Este modo de movilidad se tiene que activar cuando se vaya a realizar con el vehículo un
recorrido de prueba, por lo que el verificador no dispone de conexión a red.

Importante:

¡El modo móvil sólo se puede iniciar y finalizar con una conexión a la red establecida!

El botón Recorrido de prueba tiene dos funciones dependientes de la situación y, según sea, cambia su
aspecto:

Si la aplicación no está en el modo de prueba de recorrido, se inicia con este botón.

Si la aplicación está en el modo de prueba de recorrido, se finaliza con este botón.


Se tiene que hacer clic en este botón para iniciar el modo de recorrido de
prueba.

Aparece el siguiente mensaje:

Figura 13.47 Activar el modo de recorrido de prueba

Activar modo de recorrido de prueba: Haciendo clic en el botón se copian todos los datos
necesarios al dispositivo verificador.

Cancelar: La activación del modo de recorrido de prueba se interrumpe.

Después de copiarse aparece un mensaje informando que el modo de recorrido de prueba está
activado.

Figura 13.48 Confirmación del modo de recorrido de prueba activado

Ok: Con un clic en este botón se confirma el mensaje.

En el área de información aparece ahora este símbolo con el que se reconoce que el modo de
recorrido de prueba está activado.

Los datos generados durante el funcionamiento móvil, se guardan en el dispositivo verificador.


También es posible enviar un feedback. Los feedback se guardan interinamente hasta que el modo de
recorrido de prueba finalice y se vuelva a establecer una conexión con la red. Entonces el sistema los
envía.
Para finalizar el modo de recorrido de prueba se tiene que hacer clic en
este botón.

El modo de recorrido de prueba se puede cancelar o finalizar.

Figura 13.49 Finalizar el modo de recorrido de prueba

Cancelar modo de recorrido de prueba Haciendo clic en el botón no se equiparan los datos móviles
con los de la red del taller. Los datos generados en el modo de recorrido de prueba se borrarán.

Finalizar modo de recorrido de prueba: Haciendo clic en el botón se igualan los datos móviles de
Offboard Diagnostic Information System Service con los de la red del taller y se finaliza el modo
de recorrido de prueba.

Cancelar: Se interrumpe la finalización o la interrupción del modo de recorrido de prueba, la sesión


de diagnosis permanece en el modo de recorrido de prueba.

Figura 13.50 Confirmación del modo de recorrido de prueba cancelado

Ok: La interrupción del modo de recorrido de prueba se confirma.


Figura 13.51 Confirmación del modo de recorrido de prueba finalizado

Ok: La finalización del modo de recorrido de prueba se confirma.

A continuación hay una representación de Offboard Diagnostic Information System Service, de los
símbolos del área de información que muestran el estado de la conexión a la red y el estado del modo
de recorrido de prueba.

Conexión a red establecida. Se puede activar el modo de recorrido de prueba

Conexión a red interrumpida. No se puede activar el modo de recorrido de prueba, antes habrá
que establecer una conexión a la red.

El modo de recorrido de prueba está activado.

El modo de recorrido de prueba está activado pero la conexión a la red está interrumpida

Importante:

Si durante el modo de recorrido de prueba se le cambia el nombre o se borra el directorio en el que


está guardada la configuración global en el servidor, el sistema NO emitirá ningún mensaje al respecto
al finalizar el modo de recorrido de prueba. Offboard Diagnostic Information System Service
trabaja con la copia local de la configuración. El responsable de la red garantizará la configuración
correcta de Offboard Diagnostic Information System Service después de realizar posibles cambios
en la infraestructura del taller.

Durante el modo de recorrido de prueba no es posible acceder a los sistemas del Grupo. Si con el
modo de recorrido de prueba activado se intenta acceder a los sistemas del Grupo, se mostrará un
diálogo informativo.
Figura 13.52 Acceso a los sistemas del Grupo en el modo de recorrido de prueba

Continuar: Cierra el diálogo y continúa con el modo de recorrido de prueba. Sigue siendo imposible
acceder a los sistemas del Grupo.

Cancelar: Interrumpe el modo de recorrido de prueba, sin equiparar datos móviles con la red del taller
y cierra el diálogo.

Salir: Sale del modo de recorrido de prueba y equipara los datos móviles con la red del taller.

En los últimos dos casos aparece a continuación el diálogo para el inicio de sesión en los sistemas del
Grupo.

Enlace:

Véase el capítulo Inicio de sesión en los sistemas del Grupo.

El modo de recorrido de prueba sólo se puede finalizar si existe una conexión de red. Si se ha
seleccionado la opción Salir y no hay disponible ninguna conexión de red, el usuario tiene que decidir
si desea interrumpir o continuar el modo de recorrido de prueba.

Figura 13.53 Salir del modo de recorrido de prueba sin conexión de red

Cancelar: Interrumpe el modo de recorrido de prueba, sin equiparar datos móviles con la red del taller
y cierra el diálogo.

Continuar: Continúa el modo de recorrido de prueba.


13.3.4 Actualización
La actualización de software y datos de Offboard Diagnostic Information System Service también
se puede iniciar manualmente, aparte de la comprobación cíclica automática.

Este botón inicia la comprobación de actualizaciones.

Importante:

La actualización manual sólo se puede realizar si Offboard Diagnostic Information System Service
no se encuentra en una sesión de diagnosis. Si hay activa una sesión de diagnosis, el botón está
desactivado.

Aparece el siguiente mensaje:

Figura 13.54 Indicación al iniciar la actualización manual

Sí: Con un clic en este botón se comprueba si hay actualizaciones disponibles. En caso afirmativo, se
finaliza Offboard Diagnostic Information System Service y se inicia nuevamente para que se pueda
realizar la actualización. Si no hay actualizaciones disponibles, no se realizan más pasos.

No: Se cancela la comprobación de actualizaciones.

Si se acciona el botón Sí, se realiza la comprobación y, dado el caso, la instalación de actualizaciones


como se describe en el capítulo "Actualización".

Enlace:

Véase también el capítulo Actualización.

13.3.5 Test de conexión


Offboard Diagnostic Information System Service ofrece la posibilidad de comprobar la conexión
con los sistemas del Grupo.
Este botón abre el diálogo para configurar el test de conexión.

Si no se ha realizado aún el acceso de la diagnosis, se tiene que seleccionar en primer lugar una
marcha. Con esta selección se determina qué sistemas del Grupo están disponibles para el test.

Figura 13.55 Selección de la marca para el test de conexión

Figura 13.43. Selección de la marca para el test de conexión

Seleccionar: Aplica la marca seleccionada.

Aparece el siguiente diálogo:


Figura 13.56 Configuración del test de conexión

En la tabla figuran todos los sistemas del Grupo para los que se puede realizar un test de conexión.
Para seleccionar un sistema del Grupo para el test, habrá que activar la casilla de la columna izquierda.
En la columna derecha se representa con un símbolo el resultado del test. Para ello existen tres
posibilidades:

Aún no se ha realizado ningún test de conexión para este sistema del Grupo.

El test de conexión se ha realizado satisfactoriamente.

El test de conexión ha fallado.

Al inicio todas las entradas tienen el símbolo .

Seleccionar todos: Selecciona todos los sistemas del Grupo para el test de conexión.

Deseleccionar todo: Anula la selección de todos los sistemas del Grupo.

No: Se cancela la comprobación de actualizaciones.

Cerrar: Cierra la ventana.


Inicio: Realiza el test de conexión para todas las unidades de control seleccionadas.

Si aún no se ha iniciado la sesión en los sistemas del Grupo para la marca seleccionada, aparece el
diálogo para el inicio de sesión en los sistemas del Grupo, de lo contrario, se comienza directamente
con el test de conexión.

Durante el test de conexión se muestra un diálogo que informa sobre el progreso.

Figura 13.57 Realizando test de conexión

Cancelar: Interrumpe el test.

Después de comprobar la conexión con los sistemas del Grupo seleccionados, el diálogo se cierra
automáticamente y se muestra de nuevo el diálogo Test de conexión. En la columna derecha se
representa con un símbolo el resultado del test.

13.4 Ayuda
En el menú Ayuda existen estas dos áreas de funciones que asisten al usuario, cuando se plantean
problemas:

 Ayuda online
 Soporte técnico...

Figura 13.58 Menú Ayuda


13.4.1 Ayuda online

Con un clic en este botón se abre la ayuda online en una ventana aparte,
en la cual se indican los textos de ayuda.

La ayuda online se puede abrir en cualquier momento durante el uso de Offboard Diagnostic
Information System Service. Primero se abre en el modo de lectura.

Figura 13.59 Ayuda online

Si el ratón se mueve en la ventana de ayuda, aparece un menú de navegación sencillo:

Figura 13.60 Menú de navegación

Abre un Diálogo para guardar que hace posible guardar el documento de ayuda en el lugar que
se desee.

Abre un diálogo de impresión para imprimir el documento de la ayuda o partes del mismo.
Reduce la indicación.

Aumenta la indicación.

Amplía la ventana de ayuda con un menú adicional y otras opciones de representación.

Seguidamente se describe la ventana de ayuda ampliada.

Si en la instalación del Offboard Diagnostic Information System Service se instaló un documento


de ayuda preparado correspondientemente, se pueden representar los textos de ayuda en el contexto de
la aplicación.

Ejemplo: Si se encuentra en la pestaña Plan de comprobaciones realizando la Localización guiada


de averías y hace clic en el símbolo de ayuda, se abrirá la ayuda online para el capítulo Plan de
comprobaciones y funciones especiales.

Figura 13.61 Ayuda online contextualizada

A continuación se encuentra una explicación detallada de la ventana de ayuda online.


Figura 13.62 La ventana de ayuda online

La ayuda se representa con el Adobe Reader integrado en la ventana. De ahí que a continuación sólo
se expliquen los elementos de manejo más importantes. Puede consultar una descripción más detallada
en la ayuda del Adobe Reader (se puede abrir con la tecla F1 de la ventana de ayuda).

Abre el índice, con la ayuda del cual se puede navegar sencillamente por el documento.

Abre la ventana de búsqueda. Una vez se haya introducido el término que se busca en el campo,
la búsqueda se inicia haciendo clic en Buscar.
Figura 13.63 Búsqueda en la ayuda online

Aquí se muestra la información deseada tras seleccionar un capítulo o tras ejecutar la búsqueda.

En la barra de menús hay otras actividades disponibles, que se describen brevemente a


continuación. En la ayuda del Adobe Reader encontrará aclaraciones más detalladas.

Figura 13.64 Barra de menús en la ayuda online

En este área el documento de la ayuda se puede guardar, imprimir o enviar por correo electrónico.

Este es el área de navegación. Con las teclas de cursor (flechas) se puede pasar a la página
siguiente o volver a la anterior. También se puede introducir directamente el número de página
deseado y confirmar con la tecla Intro.
Con los símbolos + y – se aumenta o reduce la visualización. También se puede introducir
directamente el aumento deseado en la casilla y confirmar con la tecla Intro o seleccionar el valor en la
lista.

Devuelve al modo de lectura descrito al inicio sin menú ni área de navegación.

Nota:

La descripción de la ayuda online se describe a la representación de la misma por medio del Adobe
Reader integrado. Si en el sistema hay otro programa ajustado como programa estándar para mostrar
los PDF, puede que la ayuda online se represente de forma diferente. Puede incluso que no sea posible
la representación contextual de los textos de ayuda.

La representación contextual de la ayuda también depende, de sí junto a la instalación del Offboard


Diagnostic Information System Service también se instaló un documento de ayuda preparado
correspondientemente. Si no es el caso al abrir la ayuda aparecerá siempre la primera página del
documento.

13.4.2 Soporte Técnico


Dispone de varias opciones para enviar desde Offboard Diagnostic Information System Service o
guardar localmente una consulta al soporte o un feedback.

En las funciones estándar siempre visibles se puede enviar o guardar en cualquier momento una
consulta al soporte utilizando el botón Soporte técnico.

Preguntar si hay que enviar un feedback es parte integrante de finalizar una sesión de diagnosis o
de una sesión flash.

Enlace:

Véase a este respecto el capítulo Finalizar diagnosis.

Véase también el capítulo Estado operacional Flash.

Al finalizar la aplicación también dispone de la opción para enviar o guardar un feedback.

Mediante este botón se abre la ventana Enviar consulta para el soporte


técnico.
Figura 13.65 Guardar consulta al soporte técnico

Con este botón se puede enviar una captura de pantalla del


mensaje de error o del problema con la consulta para el soporte técnico. Haciendo clic en el botón
Insertar vista actual se inserta la pantalla actual de Offboard Diagnostic Information System
Service en forma de gráfico en el campo de texto.

Con el botón Cancelar se interrumpe la consulta de soporte y no se enviará. Se cierra


la ventana. Para interrumpir la consulta para soporte técnico se debe responder a una pregunta.

Figura 13.66 Finalizar consulta al soporte técnico

Sí: Se interrumpe y finaliza la consulta a soporte técnico.

No: No se interrumpe la consulta para soporte técnico.


Mientras los campos obligatorios de los apartados Asunto y Hotline estén vacíos o
tengan valores no válidos, no se podrá enviar ningún feedback. Los valores que faltan o que no son
válidos vienen en rojo.

En este caso el botón Guardar... está activado. Así se puede guardar localmente un feedback con la
sesión de diagnosis, el protocolo de diagnosis, capturas de pantalla y texto libre. Al accionar el botón
aparece el diálogo de Windows para seleccionar el lugar de almacenamiento. Allí se guardan el
archivo de feedback con los anexos en un archivo ZIP.

En cuanto los campos necesarios estén cumplimentados con valores válidos, se sustituye el botón
Guardar... por Enviar.

Figura 13.67 Enviar consulta para el soporte técnico

Con este botón se envía la consulta al soporte.

La ayuda online para la utilización de feedback está disponible a través del botón.

En la parte superior izquierda de la ventana del soporte se encuentra el apartado Datos sobre el
remitente del feedback.
Figura 13.68 Datos del remitente del feedback

Aquí se introducen

 Nombre,
 Apellidos,
 Dirección de correo electrónico y
 Nº de teléfono

Los datos del remitente del feedback estarán especificados, si se han registrado en la administración y
bajo el área Soporte Técnico (véase el enlace abajo). Los datos se pueden sobrescribir en el diálogo
Enviar consulta para el soporte técnico. Si desea volver a utilizar los datos sobrescritos para la
siguiente consulta al soporte, los puede modificar en la administración, en área Soporte Técnico.

Si no se está realizando una sesión de diagnosis, se debe seleccionar la marca de los datos de diagnosis
utilizados en el campo Fabricante. De lo contrario el campo estará especificado según la marca del
vehículo.

Enlace:

Véase Área Soporte Técnico en el capítulo Estado operacional Administración.

En el apartado Clasificación de errores se asigna el error a un área de la aplicación.

Figura 13.69 Feedback, clasificación de errores

Aquí se indica si se trata de un error de hardware, de software, un error de contenido, una traducción
incorrecta o si el error no se puede asignar a ninguno de estos puntos. Sólo es posible realizar una
selección.
En el área Prioridad se indica la urgencia con la que se ha de subsanar el error.

Figura 13.70 Feedback, prioridad de errores

A la información se activa cuando se trata de un feedback en forma de comentarios y propuestas. Este


es el ajuste predeterminado.

Edición de la orden condicionada se tiene que activar cuando aparecen anomalías y mensajes de
error que entorpezcan el desarrollo del trabajo.

Edición de la orden imposible se activa cuando por motivo de este error ya no es posible trabajar con
Offboard Diagnostic Information System Service.

Para adjuntar la sesión de diagnosis actual, active la casilla de verificación Adjuntar sesión de
diagnosis actual.

Figura 13.71 Anexos adicionales

Adjuntar sesión de diagnosis actual: La sesión de diagnosis actual contiene información que le
facilita al equipo del desarrollo del Offboard Diagnostic Information System Service la
comprobación y constatación del feedback del usuario. El informe de diagnosis actual se adjunta
automáticamente en cada feedback.

Adjuntar Protocolo de autodiagnosis actual: Si se ha creado un informe de autodiagnosis, se puede


añadir aquí al feedback. Si no hay ningún informe de autodiagnosis, está opción está desactivada.

Importante:

La casilla de verificación Adjuntar sesión de diagnosis actual debería estar marcada siempre que se
consulte al Soporte Técnico por problemas en la ejecución de la localización guiada de averías.

En el caso de errores adjunte siempre una captura de pantalla para garantizar una gestión y solución
más rápida del error.

Si en la administración de soporte técnico/servidor de correo saliente está activado el Inicio de sesión


en el servidor de correo electrónico, aparece después de hacer clic en el botón Enviar el diálogo
para iniciar la sesión en el servidor de correo electrónico.
Figura 13.72 Inicio de sesión en el servidor de correo electrónico para feedback

Aplicar: Con los datos introducidos del usuario y de la contraseña se realiza una sesión de inicio en el
servidor de correo electrónico y se envía el feedback.

Cancelar: El envío del feedback se interrumpe.

Si se han introducido datos de acceso, un nombre o contraseña incorrectos, aparecerá el mensaje de


error ODS9106E informando sobre los datos de acceso incorrectos.

Figura 13.73 Inicio de sesión incorrecto en el servidor de correo electrónico

Aplicar: Con los datos introducidos del usuario y de la contraseña se realiza una sesión de inicio en el
servidor de correo electrónico y se envía el feedback.

Cancelar: El envío del feedback se interrumpe.


Enlace:

A este respecto véase el capítulo Servidor de correo saliente en Estado operacional Administración.

Importante:

Si en ese momento no hay ninguna conexión online, se guarda la consulta al soporte de forma interina
en el sistema y se envía en la próxima conexión online.

Figura 13.74 Mensaje feedback con conexión offline

Ok: Se confirma el mensaje y se cierra.

13.5 Información
Al iniciar Offboard Diagnostic Information System Service se muestra en primer lugar una ventana
con las Advertencias y notas generales. Las siguientes figuras muestran la ventana en las diferentes
posiciones de la barra de desplazamiento:
Figura 13.75 Ventana con advertencias/notas (parte 1)
Figura 13.76 Ventana con advertencias/notas (parte 2)
Figura 13.77 Ventana con advertencias/notas (parte 3)
Ok: Se cierra la ventana.

Estas advertencias y notas se pueden abrir en cualquier momento a través del área Infos.

En el área de información están disponibles diferentes funciones de información.

Figura 13.78 Área Infos

 Novedades:
o Mediante este botón se abren las Release Notes que contienen datos sobre nuevas
funciones respecto a la versión anterior de Offboard Diagnostic Information System
Service y los errores subsanados.
o Tras cada nueva instalación la ventana se visualiza automáticamente con cada primera
sesión Offboard Diagnostic Information System Service.
 Versiones:
o Mediante este botón se abre la ventana Información de la versión. Contiene datos
referentes a las versiones instaladas de Offboard Diagnostic Information System
Service, los datos de diagnosis, el servidor MCD, PDU-API, el ECF y los proyectos
ODX.
 Peligro:
o Con este botón se abre la ventana Advertencias/indicaciones con advertencias e
indicaciones de la categoría Peligro.
 Advertencia:
o Con este botón se abre la ventana Advertencias/indicaciones con advertencias e
indicaciones de la categoría Advertencia.
 Precaución:
o Con este botón se abre la ventana Advertencias/indicaciones con advertencias e
indicaciones de la categoría Precaución.
 Nota:
o Con este botón se abre la ventana Advertencias/indicaciones con advertencias e
indicaciones de la categoría Nota.
La ventana información de la versión incluye entre otras cosas también la versión de las características
principales. Este número de versión cambia, al contrario que la versión de producto, cada vez que se
realiza una actualización, y por ello informa sobre el estado del software de Offboard Diagnostic
Information System Service unívocamente.

Figura 13.79 Ventana Información de la versión

La ventana sólo sirve para la indicación, no es posible realizar cambios.

OK: Cierra la ventana.

Los diálogos con advertencias y notas están estructurados como en el ejemplo siguiente del diálogo
para la categoría Peligro:
Figura 13.80 Ventana Advertencias/indicaciones

OK: Cierra el diálogo.

13.6 Traza
En el área Traza están disponibles diferentes opciones de manejo para la funcionalidad Traza.

Traza bus y Traza PV se pueden controlar de forma independiente. En ambos casos se protocolizan
CAN y KLINE.

Para ello se utilizan los siguientes botones:

La grabación comienza o se continúa.

Se interrumpe la grabación.

Se finaliza la grabación.

Se muestra una grabación de traza.

Si no se puede iniciar la grabación CAN o KLINE, se le muestra al usuario un mensaje de error.


Figura 13.81 Error en la activación de traza

Ok: Cierra el diálogo.

Incluso cuando no se pueda activar uno de los dos tipos de traza, se realiza la activación del otro tipo
de traza. Si p. ej. no se puede iniciar la traza de bus CAN, se intentará iniciar la traza de buc KLINE y
viceversa.

Los archivos de traza se guardan en la subcarpeta trace_logs en el directorio Offboard Diagnostic


Information System Service.

El control de traza genera los nombres de los archivos de forma que no se puedan sobrescribir los
archivos existentes. El nombre del archivo creado se compone como sigue:

Traza bus CAN: <VIN>_<sello fecha/hora>_CAN.trc

Traza bus Kline: <VIN>_<sello fecha/hora>_KLINE.trc

Traza PV CAN: <VIN>_<sello fecha/hora>_CAN.xpvt

Traza PV Kline: <VIN>_<sello fecha/hora>_KLINE.xpvt

El sello de fecha/hora tiene el formato <YYYMMDD>T<HHMMSS>, por ejemplo


“20100229T184556“.

Análisis de traza

Con el servidor MCD se suministra también un programa de valoración para los archivos de trazas.
Después de accionar Mostrar se abrirá un diálogo de selección de archivos con los archivos de traza
que figuran en el directorio. Por defecto está seleccionada la última grabación. Después de seleccionar
y confirmar con Abrir, el programa de valoración se inicia con el archivo de traza CAN más reciente.

14 Mensajes de error
Durante la utilización de Offboard Diagnostic Information System Service pueden aparecer, por
diversas razones, mensajes de error. Los mensajes de error contienen informaciones que son
importantes para la clasificación y el procedimiento posterior.
Figura 14.1 Explicación de los mensajes de error

ID de errores: La ID que se le asigna al error.

Nombre topológico: La denominación del área de aplicación en el que aparece el error.

Descripción del error: La descripción del comportamiento anómalo.

Ok: Se cierra el mensaje de error.

Con la ID de error se puede buscar en la tabla IDs de errores el mensaje de error que se ha mostrado.
Aquí se describe en la columna derecha Indicaciones cómo se ha de proceder.

Importante:

La mayoría de los mensajes de error se muestran cuando hay interrupciones en la conexión al vehículo
y a la red. En estos casos recomendamos que compruebe las conexiones y reinicie nuevamente el
sistema.
14.1 IDs de errores

ID Error mostrado Nota

Este mensaje puede aparecer en las pestañas


Órdenes, Vehículos y Números PR.
No se han encontrado datos del
sin ID
vehículo.
Compruebe la conexión de red e informe al
soporte técnico.

En el área de información de la interfaz de


usuario se muestra el estado actual de la red. Si
el estado de la red es offline, no se visualizan
las pestañas TPI, Acción, Historial, Esquemas
sin ID No se puede mostrar la página.
eléctricos y Manuales.

Compruebe la conexión de red e informe al


soporte técnico.

Si se activó una pestaña durante una conexión


de red que se ha perdido, se muestra el
siguiente mensaje de error:
sin ID No existe ninguna conexión de red.
Restablezca de nuevo la conexión de red o
diríjase al soporte técnico .

El sensor ... no está conectado a la


ODS0001E Póngase en contacto con el soporte técnico .
conexión lógica ... .

No se permite ejecutar ... en el estado


ODS0002E Póngase en contacto con el soporte técnico .
actual.

ODS0003E Objeto ... en mal estado. Póngase en contacto con el soporte técnico .

La configuración no coincide con el


ODS0004E Póngase en contacto con el soporte técnico .
aparato conectado.

Ha ocurrido un error en el módulo de


ODS0005E Póngase en contacto con el soporte técnico .
pantalla del osciloscopio.
ID Error mostrado Nota

No se ha creado un canal de trigger para


ODS0006E Póngase en contacto con el soporte técnico .
la medición activada.

Las versiones GDI de los componentes


ODS0007E Póngase en contacto con el soporte técnico .
GDI no coinciden.

ODS0008E Ha surgido un error GDI. Póngase en contacto con el soporte técnico .

Ha surgido un error en el coordinador


ODS0009E Póngase en contacto con el soporte técnico .
GDI: ... (Código de error: ...

Ha surgido un error en el controlador


ODS0010E Póngase en contacto con el soporte técnico .
GDI: ... (Código de error: ...

ODS0011E Ha surgido un conflicto con DCD. Póngase en contacto con el soporte técnico .

Ha surgido un error al instalar el


ODS0012E Póngase en contacto con el soporte técnico .
controlador del aparato.

El aparato de medición no se ha creado


ODS0013E Póngase en contacto con el soporte técnico .
en el controlador GDI.

Ha surgido un error en el análisis


ODS0014E Póngase en contacto con el soporte técnico .
sintáctico de la curva teórica ... .

No existe base de conocimiento para el


Compruebe si hay actualización del software o
modelo seleccionado ....
datos.
ODS0501E
El modo operativo "Actualizar con
Si sigue produciéndose el problema póngase en
flash" no se puede ejecutar para este
contacto urgentemente con el Soporte Técnico.
modelo.

La instalación del software existente Compruebe si hay actualización del software o


ODS0502E
está incompleta. datos.
ID Error mostrado Nota

El modo operativo "Actualizar con Si sigue produciéndose el problema póngase en


flash" no se puede ejecutar con el contacto urgentemente con el Soporte Técnico.
software existente.

La marca actual ... no es compatible con


el modo operativo "Actualizar con Compruebe si hay actualización del software o
flash" actualmente. datos.
ODS0503E
El modo operativo "Actualizar con Si sigue produciéndose el problema póngase en
flash" no se puede ejecutar para esta contacto urgentemente con el Soporte Técnico.
marca.

Hay inconsistencia en los datos de


Compruebe si hay actualización del software o
diagnosis para la marca actual ... .
datos.
ODS0504E
El modo operativo "Actualizar con
Si sigue produciéndose el problema póngase en
flash" no se puede ejecutar para esta
contacto urgentemente con el Soporte Técnico.
marca.

Hay ambigüedades en los datos de


Compruebe si hay actualización del software o
diagnosis para la marca actual ... .
datos.
ODS0505E
El modo operativo "Actualizar con
Si sigue produciéndose el problema póngase en
flash" no se puede ejecutar para esta
contacto urgentemente con el Soporte Técnico.
marca.

No disponible- Timeout tras ...


ODS1001E Póngase en contacto con el soporte técnico .
segundos.

Inicie de nuevo el programa.


ODS1002E La sesión de la cuenta ... ha finalizado.
Si sigue produciéndose el problema póngase en
contacto urgentemente con el soporte técnico.

En el área de administración se han introducido


No se ha podido establecer la conexión datos de conexión o servidor incorrectos.
ODS1003E
con VehicleBaseServiceV15.
Póngase en contacto con el soporte técnico .
ID Error mostrado Nota

Inténtelo otra vez; si continúa sin poder iniciar


ODS1004E Se ha interrumpido la conexión con ... la sesión, póngase en contacto con el soporte
técnico.

En la conexión con ... ha ocurrido el


error de transmisión .... . Inténtelo nuevamente o póngase en contacto
ODS1005E
con el soporte técnico .
Se ha interrumpido la conexión.

La dirección introducida no responde o no


reacciona en este momento.
No se pudo establecer la conexión con
ODS1006E
las URI/URL.
Inténtelo de nuevo más adelante o póngase en
contacto con el soporte técnico .

Respuesta negativa del servidor. La ID


ODS1007E Póngase en contacto con el soporte técnico .
del error es ...

ODS1008E Respuesta negativa del servidor: Póngase en contacto con el soporte técnico .

La versión de la sesión seleccionada ...


no es compatible con la versión actual
ODS1501E Póngase en contacto con el soporte técnico .
del programa ... . No se puede cargar la
sesión.

El tipo de sesión seleccionada ... no es


ODS1502E compatible con el producto actual... No Póngase en contacto con el soporte técnico .
se puede cargar la sesión.

No se puede determinar el tipo de la


ODS1503E sesión seleccionada. No se puede cargar Póngase en contacto con el soporte técnico .
la sesión.

La contraseña de la cuenta ... no es


ODS2001E Póngase en contacto con el soporte técnico .
válida.
ID Error mostrado Nota

La contraseña de la cuenta ... ha


ODS2002E Póngase en contacto con el soporte técnico .
caducado.

ODS2003E No hay una autentificación disponible. Póngase en contacto con el soporte técnico .

ODS2004E La cuenta ... es desconocida. Póngase en contacto con el soporte técnico .

Para acceder a ... se requiere una


ODS2005E Póngase en contacto con el soporte técnico .
autentificación.

Se ha intentado un inicio de sesión con un


El hardware con la ID ... tiene la marca verificador, cuya ID de hardware está
ODS2006E de bloqueado. Póngase en contacto con bloqueado por parte del servidor.
el soporte técnico asignado.
Póngase en contacto con el soporte técnico .

Adquiera una tarifa plana nueva, si es usted un


Su tarifa plana ha vencido. Por favor, taller independiente.
ODS2007E adquiera una tarifa plana nueva a través
de erWin. Póngase en contacto con el soporte técnico , si
es concesionario oficial.

Se ha alcanzado el número máximo de


sesiones de usuarios simultáneas para su
ODS2008E tarifa plana. Sólo se podrá acceder Inicie de nuevo la sesión más tarde.
cuando se haya liberado una sesión de
usuario existente.

El sistema del Grupo ha comunicado un


ODS2500E Póngase en contacto con el soporte técnico .
error: ...

No se ha encontrado ningún sistema


ODS2501F MCD. Compruebe la instalación del Póngase en contacto con el soporte técnico .
sistema MCD.
ID Error mostrado Nota

Posibles causas:

falta proyecto de vehículo o es erróneo


ODS2502E Datos no encontrados.
Esta función no está prevista para la unidad de
control.

Póngase en contacto con el soporte técnico .

No se pudo leer o determinar ningún Asegúrese de que haya una conexión al


ODS2503E
NIV. vehículo y que el encendido esté conectado.

No se ha encontrado ningún sistema


ODS2504F Póngase en contacto con el soporte técnico .
MCD/DTS.

No se pudo acceder a la impresora

El usuario ha cancelado el proceso de


ODS2506E La impresión no se ejecutó con éxito impresión.

Compruebe la configuración de la impresora o


informe al administrador del sistema.

No se ha podido crear la imagen de


ODS2507E Póngase en contacto con el soporte técnico .
impresión del gráfico.

Causas posibles:

1. El servidor MCD no está instalado. Por


favor, corríjalo instalando una versión actual
del servidor MCD.
No se han encontrado bibliotecas
ODS2508F 2. El directorio de trabajo del servidor MCD no
importantes del servidor MCD.
está en la ruta del sistema.

3. No se puede acceder al directorio de trabajo


del servidor MCD.

Póngase en contacto con el soporte técnico .


ID Error mostrado Nota

Por favor, corríjalo instalando una versión


Bibliotecas Softing importantes
actual del servidor MCD.
ODS2509F muestran diferencias con la versión
instalada y prevista.
Póngase en contacto con el soporte técnico .

Por favor, corríjalo instalando la versión actual


El Framework ECF para el acceso al
de ECF.
ODS2510F sistema MCD no se ha podido
instanciar.
Póngase en contacto con el soporte técnico .

Esto puede tener varias causas.

1. Otra aplicación que utiliza el servidor MCD


está activa. Finalice esta aplicaciones e inicie
nuevamente la aplicación.
No se ha podido instanciar el sistema
ODS2511F
MCD.
2. Otra aplicación que utiliza el servidor MCD
no se puede finalizar. Reinicie el ordenador e
inténtelo nuevamente.

Póngase en contacto con el soporte técnico .

Compruebe si, Offboard Diagnostic


Information System Service funciona de
Finalizando el sistema. Se cancelarán
ODS2512F nuevo sin errores tras el inicio. Si no es este el
todas las actividades pendientes.
caso, póngase en contacto con el soporte
técnico.

La interfaz de diagnosis del sistema Compruebe la configuración de su hardware de


ODS2513E MCD no está configurada diagnosis en PDU-API y adáptela si es
correctamente. necesario.

Error al acceder al monitor logicallink


ODS2514E Póngase en contacto con el soporte técnico .
del sistema MCD.

ODS2515E Error al abrir el proyecto MCD. Póngase en contacto con el soporte técnico .

ODS2520E El sistema de ayuda está incompleto. Póngase en contacto con el soporte técnico .
ID Error mostrado Nota

No se puede mostrar información de


ayuda.

El archivo de ayuda … en … no se
Asegúrese de que ha introducido el archivo de
puede abrir.
ayuda en la ruta especificada y que tiene acceso
ODS2521E
de lectura, o póngase en contacto con el
No se puede mostrar información de
soporte técnico.
ayuda (…).

Asegúrese de que ha introducido la ruta


ODS3001E No se ha encontrado el archivo ... . correcta o póngase en contacto con el soporte
técnico.

No dispone de los derechos de acceso


La cuenta ... no tiene derechos de lectura
ODS3002E necesarios. Póngase en contacto con el soporte
para el archivo ... .
técnico .

No dispone de los derechos de acceso


La cuenta ... no tiene derechos de
ODS3003E necesarios. Póngase en contacto con el soporte
escritura para el archivo ....
técnico .

El soporte de datos está lleno. Póngase en


No hay espacio para escribir el archivo
ODS3004E contacto con el administrador del sistema o con
...
el soporte técnico.

Asegúrese de que ha introducido la ruta


No se ha encontrado la carpeta del
ODS3005E correcta o póngase en contacto con el soporte
archivo ....
técnico.

Formato de archivo erróneo del archivo


ODS3006E Póngase en contacto con el soporte técnico .
... Se esperaba el formato ....

El archivo ... del directorio ... no se


ODS3007E Póngase en contacto con el soporte técnico .
puede escribir o modificar.

ODS3008E Póngase en contacto con el soporte técnico .


El archivo ... del directorio ... no se
ID Error mostrado Nota

puede abrir ni leer.

ODS3009E El archivo ... no se puede copiar a .... Póngase en contacto con el soporte técnico .

El archivo de filtro del servicio hex no


existe o no se puede leer.
ODS3010E Póngase en contacto con el soporte técnico .
No se puede ejecutar la función servicio
hex.

Ha ocurrido un error en la visualización


ODS3011E del resultado de la comprobación del Póngase en contacto con el soporte técnico .
estado de construcción .

Ocurrió un error en la generación del


ODS3012E Póngase en contacto con el soporte técnico .
protocolo de resultado html.

Ocurrió un error en la transformación


ODS3013E Html para el proyecto actual del Póngase en contacto con el soporte técnico .
vehículo.

Se produjo un error al descomprimir el


ODS3014E Póngase en contacto con el soporte técnico .
archivo.

El juego de datos seleccionado no


ODS3015E Póngase en contacto con el soporte técnico .
incluye un archivo de control.

Los datos de conexión con los sistemas


del Grupo son erróneos o no están
ODS3501E Póngase en contacto con el soporte técnico .
disponibles. Póngase en contacto con el
Soporte Técnico.

La estructura de datos ... no se ha


ODS4001E podido crear o convertir. Póngase en Póngase en contacto con el soporte técnico .
contacto con el Soporte Técnico.
ID Error mostrado Nota

No se ha encontrado la biblioteca del


ODS4002E Póngase en contacto con el soporte técnico .
software ....

La biblioteca del software ... no se ha


ODS4003E Póngase en contacto con el soporte técnico .
podido abrir.

Los parámetros recibidos para abrir ...


ODS4004E Póngase en contacto con el soporte técnico .
son erróneos.

ODS4005F Instalación Java errónea. Póngase en contacto con el soporte técnico .

El módulo (Service) ... no está


ODS4006E Póngase en contacto con el soporte técnico .
disponible.

El servicio (Service) ... no se ha podido


ODS4007E Póngase en contacto con el soporte técnico .
configurar.

No se pudo restablecer la sesión de Compruebe la conexión con el vehículo o


ODS4008E
trabajo con el vehículo .... póngase en contacto con el soporte técnico .

Ha ocurrido un error de sistema. Por lo


que el sistema puede presentar
Inicie de nuevo el sistema. Si no se ha resuelto
ODS4009E inestabilidad. Envíe un feedback e
el problema, diríjase al soporte técnico .
informe al soporte técnico. Se
recomienda salir del sistema y reiniciar.

La estructura de datos ... presenta


ODS4010E Póngase en contacto con el soporte técnico .
errores de contenido.

La codificación ... no es compatible con


ODS4011E Póngase en contacto con el soporte técnico .
el sistema.

ODS4012E No hay datos para guardar la sesión. Póngase en contacto con el soporte técnico .
ID Error mostrado Nota

Los datos de la sesión no se han podido


ODS4013E Póngase en contacto con el soporte técnico .
reconstruir.

Los datos de la sesión no se han podido


ODS4014E Póngase en contacto con el soporte técnico .
guardar.

Ha ocurrido un error al introducir un


parámetro.
ODS4015E Póngase en contacto con el soporte técnico .
Los datos introducidos no se pueden
convertir al tipo del parámetros.

Ha ocurrido un error al introducir un


parámetro.
ODS4016E Póngase en contacto con el soporte técnico .
El tipo del parámetro no es compatible.

No se pudo activar el modo de recorrido


ODS4501E Póngase en contacto con el soporte técnico .
de prueba.

El archivo de licencia no se puede abrir


ODS4502E ni leer. El modo de recorrido de prueba Póngase en contacto con el soporte técnico .
no ha sido activado.

El archivo de licencia no se ha podido


ODS4503E copiar. El modo de recorrido de prueba Póngase en contacto con el soporte técnico .
no ha sido activado.

No se pudo desactivar el modo de


ODS4504E Póngase en contacto con el soporte técnico .
recorrido de prueba.

No se ha podido cargar el programa o el


ODS5001E Póngase en contacto con el soporte técnico .
paso de la comprobación ....

ODS5002E Póngase en contacto con el soporte técnico .


No se dispone de la conexión de la
ID Error mostrado Nota

técnica de medición.

Ha ocurrido un error interno grave en el


programa de comprobación. Se
ODS5003E interrumpe el test. Tipo de error: ... Póngase en contacto con el soporte técnico .

Detalles: ...

Error interno del programa de


comprobación. Se ha intentado realizar
una interacción del usuario que está Realice el test nuevamente o póngase en
ODS5004E
permitida exclusivamente dentro de un contacto con el soporte técnico .
paso de la comprobación. Se interrumpe
el test.

ODS5005E No se ha podido cargar el documento .... Póngase en contacto con el soporte técnico .

No se ha podido determinar la base de


conocimientos del vehículo. La
ODS5006E Póngase en contacto con el soporte técnico .
localización guiada de averías no puede
utilizarse en este vehículo. Detalles: ...

Se ha detectado un problema de versión


ODS5007E Póngase en contacto con el soporte técnico .
de la comprobación ....

La descompresión del programa de


comprobación ... ha fallado debido a que
ODS5008E falta una compresión o a que esta no es Póngase en contacto con el soporte técnico .
válida. No se ha podido cargar el
programa de comprobación.

La descodificación del programa de


comprobación ... ha fallado debido a que
ODS5009E falta una codificación o a que esta no es Póngase en contacto con el soporte técnico .
válida. No se ha podido cargar el
programa de comprobación.
ID Error mostrado Nota

La comprobación de la firma del


programa de comprobación ... ha fallado
ODS5010E debido a que falta la firma o a que esta Póngase en contacto con el soporte técnico .
ha sido manipulada. No se ha podido
cargar el programa de comprobación.

No se ha encontrado la unidad de
ODS5501E Póngase en contacto con el soporte técnico .
control ....

ODS5502E No se ha podido crear la conexión .... Póngase en contacto con el soporte técnico .

ODS5503E No se ha podido crear la conexión .... Póngase en contacto con el soporte técnico .

Resultado no previsto de la
ODS5504E comunicación de unidades de control, Póngase en contacto con el soporte técnico .
método ....

No se ha podido ejecutar la
ODS5505E comunicación de las unidades de Póngase en contacto con el soporte técnico .
control, método ...

Error ... en la comunicación de las


ODS5506E unidades de control, tarea ..., unidad de Póngase en contacto con el soporte técnico .
control .... texto de error ECF: ...

No se ha encontrado el archivo de
ODS5507F Póngase en contacto con el soporte técnico .
descripción de la comunicación ....

Error al leer el archivo de descripción de


ODS5508F Póngase en contacto con el soporte técnico .
la comunicación.

El contenido del archivo de descripción


ODS5509F Póngase en contacto con el soporte técnico .
de la comunicación es inválido.
ID Error mostrado Nota

La tarea de comunicación ... de la


ODS5510E unidad de control ... no se ha encontrado Póngase en contacto con el soporte técnico .
en el archivo de descripción.

Descripción errónea del método ... ... en


ODS5511E Póngase en contacto con el soporte técnico .
el archivo de descripción.

Error en la traducción de parámetros de


ODS5512E Póngase en contacto con el soporte técnico .
la clase ...

La tarea de comunicación ... para la


ODS5513E Póngase en contacto con el soporte técnico .
conexión ... no se ha podido crear.

Descripción errónea de la tarea para ...


ODS5514E Póngase en contacto con el soporte técnico .
en el archivo de descripción.

Error en la adquisición de los resultados


ODS5515E de la comunicación de las unidades de Póngase en contacto con el soporte técnico .
control.

Error interno en el programa de


ODS5519E comprobación: método ... para tarea ... Póngase en contacto con el soporte técnico .
no encontrado.

Nombre de conexión para la unidad de


ODS5551E Póngase en contacto con el soporte técnico .
control ... no encontrado.

No se ha podido crear la tarea de


ODS5552E Póngase en contacto con el soporte técnico .
comunicación ....

No se han podido determinar los


ODS5553E parámetros requeridos para la tarea de Póngase en contacto con el soporte técnico .
comunicación ...
ID Error mostrado Nota

Para los parámetros requeridos ... de la


ODS5554E tarea de comunicación ... no se ha Póngase en contacto con el soporte técnico .
podido determinar ningún valor válido.

Parámetros requeridos desconocidos ...


ODS5555E Póngase en contacto con el soporte técnico .
para tarea de comunicación ... .

El valor ... para los parámetros


ODS5556E requeridos ... no se ha podido Póngase en contacto con el soporte técnico .
transformar al tipo ...

El valor del tipo ... para el parámetro


ODS5557E requerido ... no se ha podido transformar Póngase en contacto con el soporte técnico .
al tipo ...

El valor ... para el parámetro requerido


ODS5558E Póngase en contacto con el soporte técnico .
... no se ha podido anotar.

No se ha podido ejecutar la
ODS5559E comunicación de las unidades de Póngase en contacto con el soporte técnico .
control, tarea de comunicación ... .

Error ... en la comunicación de las


ODS5560E unidades de control, tarea ..., conexión Póngase en contacto con el soporte técnico .
de unidades de control ... .

No se ha encontrado la tabla de valores


ODS5570E Póngase en contacto con el soporte técnico .
de medición ...

No se ha encontrado la entrada ... en la


ODS5571E Póngase en contacto con el soporte técnico .
tabla de valores de medición ...

No se ha encontrado la unidad de
ODS5572E control ... en la tabla de valores de Póngase en contacto con el soporte técnico .
medición ...
ID Error mostrado Nota

No se han encontrado entradas válidas


ODS5573E Póngase en contacto con el soporte técnico .
... en la tabla de valores de medición ...

La marca ... de los datos de diagnosis


ODS6003F instalados se diferencia de las marcas en Póngase en contacto con el soporte técnico .
el certificado: ...

La versión ... de software instalada se


ODS6004F diferencia de la versión en el Póngase en contacto con el soporte técnico .
certificado: ...

La clave de hardware en el certificado ...


ODS6005F no coincide con la clave de hardware del Póngase en contacto con el soporte técnico .
hardware ...

ODS6007F El certificado caducó el ... Póngase en contacto con el soporte técnico .

ODS6008F El certificado es válido a partir del ... Póngase en contacto con el soporte técnico .

Ha ocurrido un error al determinar el estatus


No se ha podido determinar un estado
del contrato del concesionario.
ODS6009F de contrato válido. Se interrumpe la
sesión de diagnosis.
Póngase en contacto con el soporte técnico .

Se está intentando cargar una sesión de


No tiene autorización para la marca
diagnosis para una marca sin licencia.
ODS6010E seleccionada. La carga de la sesión de
diagnosis se interrumpe.
Póngase en contacto con el soporte técnico .

Se está intentando cargar una sesión de


El estatus de contrato de la sesión de diagnosis en la que el estatus guardado no
diagnosis no coincide con su estatus de coincide con el estatus actual de la marca
ODS6011E
contrato. La carga de la sesión de utilizada.
diagnosis se interrumpe.
Póngase en contacto con el soporte técnico .
ID Error mostrado Nota

No se pueden detectar informaciones


ODS6012F referidas a la marca ya que no existe Póngase en contacto con el soporte técnico .
ninguna marca actual.

Para la marca ... no hay información en


ODS6013F Póngase en contacto con el soporte técnico .
la licencia.

La creación o el acceso a la memoria de


ODS6101E Póngase en contacto con el soporte técnico .
certificados ha fallado.

La importación del archivo del


certificado ha fallado.
ODS6102E Póngase en contacto con el soporte técnico .
El formato del archivo no es compatible.

La importación del archivo del


certificado ha fallado.
ODS6103E Póngase en contacto con el soporte técnico .
El archivo del certificado no contiene
sólo certificados X.509

La importación del archivo del


certificado ha fallado.
ODS6104E Póngase en contacto con el soporte técnico .
No se ha podido determinar la clave
privada. Compruebe la contraseña.

La importación del archivo del


certificado ha fallado.
ODS6105E Póngase en contacto con el soporte técnico .
El periodo de validez de un certificado
no cubre la fecha actual.

La importación del archivo del


certificado ha fallado.
ODS6106E Póngase en contacto con el soporte técnico .
La cadena del certificado que se desea
importar no es válida.
ID Error mostrado Nota

La importación del archivo del


certificado ha fallado.
ODS6107E Póngase en contacto con el soporte técnico .
La ID del hardware del certificado no
coincide con la ID de hardware de la
licencia actual de ODIS.

La importación del archivo del


certificado ha fallado.
ODS6108E Póngase en contacto con el soporte técnico .
El certificado no se ha podido agregar a
la memoria de certificados.

Ha fallado el borrado del certificado.


ODS6109E Póngase en contacto con el soporte técnico .
El certificado no se ha podido borrar de
la memoria de certificados.

El acceso a la memoria de certificados


cliente ha fallado debido a una ID de
hardware modificada.
ODS6110E Póngase en contacto con el soporte técnico .
Ahora se creará de nuevo la memoria de
certificados.

Por favor, utilice un directorio que incluya una


No se ha encontrado el archivo índice de
ODS6301E línea base de test válida o póngase en contacto
la línea base de test.
con el soporte técnico .

Por favor, utilice un directorio que incluya una


Estructura incorrecta del archivo índice
ODS6302E línea base de test válida o póngase en contacto
de la línea base de test.
con el soporte técnico .

Por favor, utilice una línea base de test que


La línea base de test incluye ... . Esto
ODS6303E coincida con el DIDB actual o póngase en
falta en el DIDB productivo.
contacto con el soporte técnico .

ODS6304E
En la línea base de test tiene ... la Por favor, utilice una línea base de test que
ID Error mostrado Nota

versión ... . Esta no coincide con la coincida con el DIDB actual o póngase en
versión del DIDB productivo ... . contacto con el soporte técnico .

La línea base de test está incompleta. El Por favor, utilice un directorio que incluya una
ODS6305E siguiente archivo falta en el lugar de línea base de test válida o póngase en contacto
almacenamiento: ... . con el soporte técnico .

No se han encontrado archivos de


descripción (component delivery
Por favor, utilice un directorio que incluya una
manifest).
ODS6306E línea base de test válida o póngase en contacto
con el soporte técnico .
Compruebe la estructura de directorios
de la línea base de test.

Por favor, utilice un directorio que incluya una


Error al copiar la línea base de test. El
ODS6310E línea base de test válida o póngase en contacto
archivo ... no se ha encontrado.
con el soporte técnico .

Por favor, compruebe si hay espacio de


Error al copiar la línea base de test. El almacenamiento suficiente, si el archivo se está
ODS6311E
archivo ... no se ha podido copiar. utilizando en este momento o póngase en
contacto con el soporte técnico .

Por favor, compruebe si hay espacio de


Error al copiar la línea base de test. El almacenamiento suficiente, si el directorio se
ODS6312E
directorio ... no se ha podido crear. está utilizando en este momento o póngase en
contacto con el soporte técnico .

Por favor, compruebe si el directorio se está


Error al copiar la línea base de test. El
ODS6313E utilizando en este momento o póngase en
directorio ... no se ha podido borrar.
contacto con el soporte técnico.

Error al copiar la línea base de test. El Por favor, seleccione otro directorio de destino
ODS6314E
directorio ... ya existe. o póngase en contacto con el soporte técnico .

Error al copiar la línea base de test. No


ODS6315E Por favor, compruebe si hay espacio de
se ha podido descomprimir el archivo.
almacenamiento suficiente o póngase en
ID Error mostrado Nota

contacto con el soporte técnico.

Por favor, compruebe si el archivo se está


Error al copiar la línea base de test. El
ODS6316E utilizando en este momento o póngase en
archivo ... no se ha podido borrar.
contacto con el soporte técnico .

Por favor, finalice la aplicación y compruebe la


El banco de datos ... necesario para la instalación.
ODS6501E
aplicación no se ha encontrado.
Póngase en contacto con el soporte técnico .

Error al determinar los metadatos del


ODS6502E Póngase en contacto con el soporte técnico .
adaptador de datos ...

El banco de datos ... no se ha podido


Si sigue produciéndose el error, póngase en
ODS6503E abrir. Por favor, finalice la aplicación y
contacto con el soporte técnico .
reiníciela.

No se ha encontrado un adaptador de
Corrija o actualice la instalación.
banco de datos, por lo que no hay banco
ODS6504E
de datos. No será posible realizar una
Póngase en contacto con el soporte técnico .
diagnosis.

El nombre del sistema ... es ambiguo. Se


ODS6801E tienen que concretar las condiciones Póngase en contacto con el soporte técnico .
marginales.

Debido a que faltan datos de diagnosis


ODS6901E se utiliza la variante básica: Dirección: Por favor, actualice el DIDB.
... - Denominación del sistema ... .

Comprobación de utilización DoIP


ODS6901F Póngase en contacto con el soporte técnico .
interrumpida.

ODS7001E No se puede abrir el banco de datos ... Póngase en contacto con el soporte técnico .
ID Error mostrado Nota

ODS7002E No se puede cerrar el banco de datos ... Póngase en contacto con el soporte técnico .

ODS7003E No se puede leer el banco de datos ... Póngase en contacto con el soporte técnico .

No se puede escribir el banco de datos


ODS7004E Póngase en contacto con el soporte técnico .
...

La estructura de l base de datos es


ODS7005E Póngase en contacto con el soporte técnico .
errónea.

Error interno de acceso al banco de


ODS7006E datos - no hay definida una clave Póngase en contacto con el soporte técnico .
primaria para la tabla ...

No se ha podido determinar un
incremento de la actualización. Es
ODS7007E Póngase en contacto con el soporte técnico .
posible que el directorio de entrada no
se haya indicado correctamente.

La comparación de versiones ha
detectado una incompatibilidad. La línea
ODS7008E Póngase en contacto con el soporte técnico .
base de test indicada no coincide con el
entorno existente.

No se puede acceder al banco de datos


ODS7501F Póngase en contacto con el soporte técnico .
de información de diagnosis (DIDB).

Consulta del banco de datos de


ODS7502E información de diagnosis (DIDB) sin Póngase en contacto con el soporte técnico .
éxito.

No se ha actualizado el banco de datos


de diagnosis. La diagnosis se realiza con
ODS7503E Póngase en contacto con el soporte técnico .
los datos de diagnosis antiguos. Póngase
en contacto con el Soporte Técnico.
ID Error mostrado Nota

Comunicación con el vehículo Compruebe la conexión con el vehículo o


ODS8001E
interrumpida. póngase en contacto con el soporte técnico .

La comunicación con la unidad de


ODS8002E Póngase en contacto con el soporte técnico .
control con la dirección ... fue errónea.

La operación en la unidad de control


con la dirección ... fue errónea.
ODS8003E Póngase en contacto con el soporte técnico .
Mensaje de error: ...

No se pudo establecer la comunicación Compruebe la conexión con el vehículo o


ODS8004E
con el vehículo. póngase en contacto con el soporte técnico .

Ocurrió el siguiente error en la


ODS8005E Póngase en contacto con el soporte técnico .
comunicación con el sistema MCD: ...

No se ha encontrado el hardware de
Compruebe la conexión con el vehículo y el
diagnosis. Compruebe que el hardware
ODS8006F hardware de diagnosis o póngase en contacto
en cuestión está conectado
con el soporte técnico .
correctamente.

Ocurrió el siguiente error en la


comunicación con el sistema MCD:
ODS8007E Póngase en contacto con el soporte técnico .
Código de error: ...

Descripción del código de error: ...

Ocurrió el siguiente error en la


comunicación con el vehículo:
ODS8008E Póngase en contacto con el soporte técnico .
Código de error: ...

Descripción del código de error: ...

ODS8009E En la comunicación con la unidad de Póngase en contacto con el soporte técnico .


control: ... no se ha podido leer ninguna
ID Error mostrado Nota

memoria de incidencias

Descripción del error: ...

La unidad de control ha interrumpido la


operación. Las causas posibles son:
ODS8010E Póngase en contacto con el soporte técnico .
login erróneo o no disponible

otros

La unidad de control con la dirección ...


ODS8011E Póngase en contacto con el soporte técnico .
no está montada o no responde.

Ocurrió un error en la comunicación con


el vehículo:
ODS8012E Póngase en contacto con el soporte técnico .
La respuesta de la UC contiene datos no
plausibles.

Ha surgido un error al
cargar/filtrar/comprobar las sesiones de
ODS8013E flash. Una de las posibles causas puede Póngase en contacto con el soporte técnico .
ser la incompatibilidad entre los datos
ODX y los datos flash.

El proyecto diagnosis ... no está


ODS8014E disponible. Compruebe la instalación de Póngase en contacto con el soporte técnico .
su software.

No se pudo restablecer la comunicación


con el vehículo.
ODS8015E Póngase en contacto con el soporte técnico .
Posible causa: hay aún tareas de
diagnosis activas.

Ocurrió un error en la comunicación con


ODS8016E el vehículo: Póngase en contacto con el soporte técnico .

Compruebe si el encendido está


ID Error mostrado Nota

conectado.

Ocurrió un error en la
inicialización/desinstalación del
hardware en: ... ...
ODS8017F Póngase en contacto con el soporte técnico .
con la siguiente descripción de error del
fabricante: ...

Ocurrió un error en la comunicación con


el vehículo:
ODS8018E Póngase en contacto con el soporte técnico .
La respuesta de la UC contiene datos no
plausibles.

Ocurrió un error en la comunicación con


el vehículo:
ODS8019E Póngase en contacto con el soporte técnico .
La UC no ha aceptado la codificación.

Ocurrió un error en la comunicación con


el vehículo:
ODS8020E Póngase en contacto con el soporte técnico .
La operación en la unidad de control fue
errónea.

Ocurrió un error en la comunicación con


el vehículo:
ODS8021E Póngase en contacto con el soporte técnico .
La unidad de control ha finalizado la
operación.

Ocurrió un error en la comunicación con


el vehículo:
ODS8022E Póngase en contacto con el soporte técnico .
Los datos introducidos están fuera del
margen de valores válidos.

ODS8023E Ocurrió un error al introducir o Póngase en contacto con el soporte técnico .


interpretar datos. Las causas posibles
ID Error mostrado Nota

son:

Uno de los datos introducidos está fuera


del margen de valores válidos.

La UC emite datos no plausibles.

El sistema MCD notifica los siguientes


errores:

Código de error: ...

Descripción del código de error: ...

Ocurrió un error en la comunicación con


el sistema MCD:
ODS8024E Póngase en contacto con el soporte técnico .
La tarea MCD ... no ha arrojado
resultados tras la ejecución.

No es posible acceder a los parámetros


ODS8025E de comunicación de la unidad de control Póngase en contacto con el soporte técnico .
... antes de establecer la conexión.

Se ha interrumpido la comunicación con


el vehículo.

Posibles causas: Vehículo no conectado


o batería no conectada.
ODS8026E Póngase en contacto con el soporte técnico .
Código de error: ...

Descripción del código de error: ...

Nota: ...

Con la unidad de control ... - ... no se


puede finalizar la conexión debido a
ODS8027E órdenes de comunicación existentes. Póngase en contacto con el soporte técnico .

Cuando haya finalizado la comunicación


con esa unidad de control, puede
ID Error mostrado Nota

intentar de nuevo finalizar la conexión.

No se admite el protocolo de
ODS8028E Póngase en contacto con el soporte técnico .
comunicación ...

ODS8029E No hay ningún gateway disponible. Póngase en contacto con el soporte técnico .

ODS8030E No hay ningún busmaster disponible. Póngase en contacto con el soporte técnico .

Hay un error en los datos de diagnosis


existentes.
ODS8031E Póngase en contacto con el soporte técnico .
No se puede efectuar el acceso a la
diagnosis.

No se puede trabajar con el método


seleccionado.
ODS8032E Póngase en contacto con el soporte técnico .
No hay otros métodos disponibles para
proseguir el acceso a la diagnosis.

No se puede trabajar con el método


seleccionado.
ODS8033E Póngase en contacto con el soporte técnico .
El acceso a la diagnosis ha de proseguir
con otro método.

No hay datos para vehículos marcados


internamente
ODS8034E Póngase en contacto con el soporte técnico .
Se interrumpe el acceso a la diagnosis.

La comunicación con la unidad de


control con la dirección ... fue errónea.
ODS8035E Póngase en contacto con el soporte técnico .
El establecimiento de la conexión está
bloqueado por otra unidad de control.
ID Error mostrado Nota

No hay disponibles datos OBD


ODS8036E Póngase en contacto con el soporte técnico .
apropiados en el proyecto del vehículo.

El vehículo no responde a las funciones


ODS8037E Póngase en contacto con el soporte técnico .
OBD.

El contenido de la base de software y de


ODS9001E Póngase en contacto con el soporte técnico .
datos es erróneo.

Al descargar de la base de software y de


ODS9002E Póngase en contacto con el soporte técnico .
datos ha ocurrido un error.

Al subir a la base de software y de datos


ODS9003E Póngase en contacto con el soporte técnico .
ha ocurrido un error.

No se puede conectar con el


ODS9004E Póngase en contacto con el soporte técnico .
MirrorServer2.

Para la actualización no se dispone de


ODS9005E espacio en la memoria. Se necesitan ... Póngase en contacto con el soporte técnico .
kB y sólo se dispone de ... kB.

La actualización requiere derechos de


ODS9006E administrador. Inicie una sesión como Póngase en contacto con el soporte técnico .
administrador y ejecute la actualización.

La actualización ha fallado o se ha
ODS9007E Póngase en contacto con el soporte técnico .
interrumpido.

Se han encontrado actualizaciones que


Realice un nueva instalación de una versión
no son compatibles con la versión
ODS9008E actual de Offboard Diagnostic Information
instalada. Realice primero una nueva
System Service o diríjase al soporte técnico .
instalación con la versión actual.
ID Error mostrado Nota

La actualización disponible no se ha
podido descargar en los últimos X días.
Asegúrese de que el equipo de diagnosis Asegúrese de que existe una conexión de red o
ODS9009W
esté conectado a Internet o a la CPN y póngase en contacto con el soporte técnico.
que el servidor de actualizaciones esté
correctamente configurado.

Para la descarga no se dispone de


espacio en la memoria. Se necesitan X
Seleccione otro directorio en otro disco duro o
ODS9010E kB y sólo se dispone de Y kB.
partición o libere espacio en el disco duro.
Seleccione otro directorio para la
descarga.

La actualización no está completa. No


están disponibles todas las
ODS9011E Póngase en contacto con el soporte técnico .
actualizaciones necesarias. Póngase en
contacto con el Soporte Técnico.

No se puede conectar con el


Asegúrese de que existe una conexión de red y
MirrorServer2. Se ha producido un error
de que los ajustes de red están correctamente
ODS9012E al leer la configuración de actualización
configurados o póngase en contacto con el
local. Por favor, compruebe los ajustes
soporte técnico .
del MirrorServer2.

La actualización contiene errores en la


ODS9013E estructura de datos. Póngase en contacto Póngase en contacto con el soporte técnico .
con el Soporte Técnico.

Se ha producido un error en la Por favor, intente descargar e instalar la


ODS9014E instalación de la actualización. Por actualización de nuevo, o póngase en contacto
favor, inténtelo de nuevo. con el soporte técnico .

No se puede conectar con el


MirrorServer2. En la lectura de la Asegúrese de que existe una conexión de red y
configuración de actualización de que los ajustes de red están correctamente
ODS9015E
eliminada se ha producido un error. configurados o póngase en contacto con el
Póngase en contacto con el Soporte soporte técnico .
Técnico.
ID Error mostrado Nota

La versión especificada para la


ODS9016E Póngase en contacto con el soporte técnico .
actualización ... no es válida.

La versión especificada para la


ODS9017E actualización ... no está disponible en el Póngase en contacto con el soporte técnico .
mirrorserver.

El nombre del PC local no se ha podido


ODS9101E Póngase en contacto con el soporte técnico .
determinar.

El servidor de correo electrónico Póngase en contacto con el administrador del


ODS9102E
configurado ... es desconocido. servidor de correo o con su proveedor.

No se han configurado datos del Complete los datos o póngase en contacto con
ODS9103E
servidor de correo electrónico. el soporte técnico .

El envío del/ de los correo(s)


electrónico(s) ha fallado.
Asegúrese de que existe una conexión de red o
ODS9104E
póngase en contacto con el soporte técnico.
El texto original del mensaje de error es:
...

Error al crear el correo electrónico.


Póngase en contacto con el administrador del
ODS9105E Se ha encontrado una dirección de
servidor de correo o con su proveedor.
correo electrónico del remitente ... no
válida.

Ha fallado el acceso al servidor de


correo electrónico ... Corrija el nombre de acceso o la contraseña o
ODS9106E póngase en contacto con el administrador del
Compruebe el nombre de acceso y/o la servidor de correo o con su proveedor.
contraseña utilizada.

Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9201E Portal de Concesionarios no disponible.
en contacto con el soporte técnico.
ID Error mostrado Nota

No se han podido cargar las Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9202E
operaciones. en contacto con el soporte técnico.

El plan de comprobaciones se realiza sin Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9203E
código del cliente. en contacto con el soporte técnico.

No se han podido cargar los códigos Inténtelo nuevamente más adelante o póngase
ODS9204E
DISS. en contacto con el soporte técnico.

No se puede mostrar la lista de Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9205E
esquemas eléctricos. en contacto con el soporte técnico.

No se puede cargar el esquema Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9206E
eléctrico. en contacto con el soporte técnico.

No se pueden cargar los datos del Inténtelo nuevamente más adelante o póngase
ODS9207E
vehículo. en contacto con el soporte técnico.

No está disponible el sistema para la Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9208E
adaptación de inmovilizadores (FAZIT). en contacto con el soporte técnico.

No se han podido cargar candidatos de Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9209E
errores. en contacto con el soporte técnico.

No está disponible el sistema para la Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9210E
codificación (System42). en contacto con el soporte técnico.

El sistema no está disponible para el Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9211E
flasheado (System42). en contacto con el soporte técnico.

No se ha podido iniciar la sesión. No Inténtelo nuevamente más adelante o póngase


ODS9212E
tiene acceso al Portal de Concesionarios. en contacto con el soporte técnico.
ID Error mostrado Nota

La operación no se puede finalizar. El


sistema del Grupo no está disponible.

Los datos se guardan temporalmente y


Inténtelo nuevamente más adelante o póngase
ODS9213E se envían automáticamente en cuando el
en contacto con el soporte técnico.
sistema del Grupo vuelve a estar
disponible y Offboard Diagnostic
Information System Service esté
iniciado en este ordenador.

Sistema de recepción para el


transpondedor de la llave no alcanzable.

Los datos se guardan temporalmente y


Inténtelo nuevamente más adelante o póngase
ODS9214E se envían automáticamente en cuando el
en contacto con el soporte técnico.
sistema del Grupo vuelve a estar
disponible y Offboard Diagnostic
Information System Service esté
iniciado en este ordenador.

Sistema de recepción para el informe de


diagnosis de la llave no alcanzable.

Los datos se guardan temporalmente y


Inténtelo nuevamente más adelante o póngase
ODS9215E se envían automáticamente en cuando el
en contacto con el soporte técnico.
sistema del Grupo vuelve a estar
disponible y Offboard Diagnostic
Information System Service esté
iniciado en este ordenador.

El informe de diagnosis no se puede


guardar. Lugar de almacenamiento no
disponible.

El informe encriptado se guarda


Inténtelo nuevamente más adelante o póngase
ODS9216E temporalmente y se almacena
en contacto con el soporte técnico.
automáticamente en cuando el lugar de
almacenamiento vuelve a estar
disponible y Offboard Diagnostic
Information System Service esté
iniciado en este ordenador.
ID Error mostrado Nota

Sistema de recepción para el estado


actual de construcción no alcanzable.

Los datos se guardan temporalmente y


Inténtelo nuevamente más adelante o póngase
ODS9217E se envían automáticamente en cuando el
en contacto con el soporte técnico.
sistema del Grupo vuelve a estar
disponible y Offboard Diagnostic
Information System Service esté
iniciado en este ordenador.

La plantilla ... falta en los datos de la


ODS9218E localización guiada de averías (GFS). Se Póngase en contacto con el soporte técnico .
interrumpe la comprobación.

Para el alias ... no se ha encontrado


ninguna URL en los datos de
ODS9219E configuración. Póngase en contacto con el soporte técnico .

Se interrumpe la comprobación.

Para el vehículo identificado no se ha


podido realizar ninguna comprobación
Compruebe en el área "Info" en la pestaña
en relación a campañas de campo
ODS9301E "Campañas" si hay campañas de campo
pendientes. Compruebe en el área "Info"
pendientes.
en la pestaña "Campañas" si hay
campañas de campo pendientes.

Tabla 14.1 Tabla de las ID de errores

14.2 Otros mensajes de error


14.2.1 Mensajes del firewall
Al realizar una actualización de Offboard Diagnostic Information System Service puede aparecer
un mensaje del firewall.
Figura 14.2 Mensaje del firewall de Windows

Confirme este mensaje haciendo clic en el botón Permitir el acceso.

Importante:

Si hace clic en el botón Continuar bloqueando, el firewall bloqueará la ejecución de la actualización


y el programa cancelará el intento.

14.2.2 Mensajes del navegador


En algunos casos pueden aparecer mensajes de seguridad del navegador. Estos mensajes aparecen al
iniciar Offboard Diagnostic Information System Service y al activar por primera vez determinadas
pestañas que acceden a una interfaz del Grupo en la Web.
Figura 14.3 Advertencia de seguridad del navegador

Figura 16.3. Advertencia de seguridad del navegador

Confirme este mensaje haciendo clic en el botón Sí para que se pueda visualizar correctamente la
página.

Si hace clic en el botón No, sólo podrá visualizar correctamente la página tras reiniciar Offboard
Diagnostic Information System Service y haciendo clic en el botón Sí.

15 Índice alfabético
Acceso actualización flash .................................................................................................................. 270
Acceso rápido ...................................................................................................................................... 185
Acceso rápido a la diagnosis ............................................................................................................... 185
Acciones .............................................................................................................................................. 300
Actualización ................................................................................................................................. 39, 387
Actualizar con flash ....................................................................................................................... 61, 269
Adaptación .......................................................................................................................................... 200
Adjuntar, informe de autodiagnosis .................................................................................................... 432
Admin .................................................................................................................................................... 61
Administración .................................................................................................................................... 381
Advertencia de seguridad de Windows ............................................................................................... 520
Advertencias ........................................................................................................................................ 480
Ajuste básico ....................................................................................................................................... 227
Año de modelos ..................................................................................................................................... 85
Área cliente ........................................................................................................................................... 60
Área de estado ....................................................................................................................................... 67
Área de información .............................................................................................................................. 59
Área de trabajo ...................................................................................................................................... 60
Asistente de codificación..................................................................................................................... 138
Autodiagnosis ................................................................................................................................ 61, 191
Autodiagnosis, botón menú contextual ............................................................................................... 125
Autorización de acceso ........................................................................................................................ 253
Ayuda online ....................................................................................................................................... 470
Barra de estado ...................................................................................................................................... 67
Barra de pestañas ................................................................................................................................... 60
Base de datos, lugar de almacenamiento ............................................................................................. 398
Bloque de valores de medición ........................................................................................................... 239
Borrar registro de la memoria de incidencias ...................................................................................... 256
Borrar registros de la memoria de incidencias .................................................................................... 125
Busmaster ............................................................................................................................................ 206
Búsqueda ............................................................................................................................................. 451
Cabezal de radiocomunicación .............................................................................................................. 29
Cambiar el formato de visualización ................................................................................................... 118
Cambiar el idioma del sistema ............................................................................................................ 384
Cambiar hardware de diagnosis ............................................................................................................ 79
Captura de pantalla ................................................................................................................................ 69
Característica de equipamiento ........................................................................................................... 131
Características básicas del vehículo ...................................................................................................... 85
Características básicas, actualización flash ......................................................................................... 274
Cargar, sesión de diagnosis ................................................................................................................. 435
Certificado ............................................................................................................................................. 30
Certificado Client ................................................................................................................................ 418
Certificado Trust.................................................................................................................................. 422
Ciclo, actualización ............................................................................................................................... 39
Clasificación de errores ....................................................................................................................... 474
Codificación binaria ............................................................................................................................ 216
Codificación gateway .......................................................................................................................... 165
codificado ............................................................................................................................................ 113
Codificar .............................................................................................................................................. 212
Codificar busmaster ............................................................................................................................. 206
Código de cliente ................................................................................................................................. 138
Código de conformidad ....................................................................................................................... 181
Código de incidencia ................................................................................................................... 125, 223
Código del actuador............................................................................................................................. 244
Código SAE......................................................................................................................................... 223
Componentes de diagnosis, directorio de destino ................................................................................. 24
Concesionario ........................................................................................................................................ 59
Conexión de diagnosis........................................................................................................................... 59
Conexión de diagnosis, legal ............................................................................................................... 272
Configuración global ........................................................................................................................... 393
Consulta al soporte técnico.................................................................................................................. 474
Contador de desaprendizajes ............................................................................................................... 127
Contador de frecuencia ........................................................................................................................ 127
Copiar, informe de diagnosis............................................................................................................... 431
Correo electrónico, límite de tamaño .................................................................................................. 407
Crear plan de comprobaciones ............................................................................................................ 134
Datos de contacto ................................................................................................................................ 403
Datos del concesionario....................................................................................................................... 397
Desarrollo de la loc. guiada de averías ................................................................................................ 395
Descripción de la función .................................................................................................................... 169
Designación del sistema ...................................................................................................................... 238
Diagnosis ............................................................................................................................................... 61
Diagnosis de actuadores ...................................................................................................................... 243
Diagnosis de actuadores secuencial..................................................................................................... 245
Diagnosis de actuadores selectiva ....................................................................................................... 245
Diseño.................................................................................................................................................. 383
Diseño de marca .................................................................................................................................. 383
Documentación del cabezal de radiocomunicación............................................................................... 29
Documentos ................................................................................................................................ 289, 298
DVD ...................................................................................................................................................... 21
Ejecución de test completos ................................................................................................................ 150
Encendido .............................................................................................................................................. 59
Entorno del sistema ............................................................................................................................. 391
Enviar externamente, informe de diagnosis ........................................................................................ 431
Enviar, informe de diagnosis ............................................................................................................... 431
esporádico/estático .............................................................................................................................. 127
Esquema de interconexión................................................................................................................... 118
Esquemas eléctricos ............................................................................................................................ 302
Estado de codificación......................................................................................................................... 113
Estado de memoria .............................................................................................................................. 125
Estado de montaje ............................................................................................................................... 109
Estado del vehículo ............................................................................................................................... 81
Fabricante .............................................................................................................................................. 85
Fecha de producción ............................................................................................................................ 303
Feedback...................................................................................................................................... 403, 474
Finalizar diagnosis ................................................................................................................................. 80
Firewall............................................................................................................................ 39, 46, 407, 520
Formato de visualización..................................................................................................................... 118
Función guiada .................................................................................................................................... 124
Funciones especiales ........................................................................................................................... 149
Funciones específicas del vehículo ..................................................................................................... 256
Funciones específicas para las unidades de control ............................................................................ 200
Funciones estándar ................................................................................................................................ 59
Gateway ............................................................................................................................... 109, 165, 206
GFS.............................................................................................................................................. 132, 150
Guardar, sesión de diagnosis ............................................................................................................... 435
Historial de reparaciones ..................................................................................................................... 301
ID del vehículo ...................................................................................................................................... 59
Identificación ....................................................................................................................................... 237
Identificación del sistema .................................................................................................................... 238
Identificar unidades de control ............................................................................................................ 109
Idioma.................................................................................................................................................. 384
Importador ............................................................................................................................................. 59
Imprimir .............................................................................................................................................. 434
Imprimir, informe de diagnosis ........................................................................................................... 430
Índice ..................................................................................................................................................... 17
Información ..................................................................................................................................... 59, 61
Informe de diagnosis ........................................................................................................................... 402
Iniciar diagnosis .................................................................................................................................... 80
Instalación, offline ................................................................................................................................. 21
Instalación, online ................................................................................................................................. 21
Interfaz .................................................................................................................................................. 53
Interfaz Bluetooth .................................................................................................................................. 29
Interfaz de diagnosis .............................................................................................................................. 27
Interfaz de usuario ................................................................................................................................. 59
Interrumpir diagnosis ............................................................................................................................ 80
Interrupción de la comprobación ......................................................................................................... 150
Kilometraje .......................................................................................................................................... 127
KWP .....................................................................................................................200, 208, 213, 228, 243
Leer de nuevo la memoria de incidencias ........................................................................................... 124
Leer/introducir VIN ............................................................................................................................... 85
Letras distintivas.................................................................................................................................... 59
Letras distintivas de la caja de cambios .............................................................................................. 303
Letras distintivas del motor ................................................................................................................. 303
Línea base de test ................................................................................................................................ 426
Lista de equipamiento ......................................................................................................................... 131
Lista de montaje .......................................................................................................................... 109, 262
Lista de montaje gateway .................................................................................................................... 109
Lista de unidades de control ................................................................................................................ 115
Localización guiada de averías .................................................................................................... 132, 150
Manejo .................................................................................................................................................. 68
Manuales de reparación ....................................................................................................................... 302
Memoria de incidencias............................................................................................................... 125, 223
Memoria de incidencias sistema completo .......................................................................................... 256
Mensaje de error del navegador .......................................................................................................... 521
Mensajes de error ................................................................................................................................ 487
Menú Ayuda .......................................................................................................................................... 66
Menú Datos ........................................................................................................................................... 64
Menú Herramientas ............................................................................................................................... 65
Menú Información ........................................................................................................................... 66, 67
Menú Informe ........................................................................................................................................ 63
Menú Modos operativos ........................................................................................................................ 61
Mirror Server 2 .................................................................................................................................... 417
Modelo .................................................................................................................................................. 85
Modo de transporte.............................................................................................................................. 259
Modos operativos ............................................................................................................................ 59, 61
Módulos finales ................................................................................................................................... 180
Montaje efectivo .......................................................................................................................... 111, 118
Montaje máximo.......................................................................................................................... 115, 118
Montaje teórico ................................................................................................................................... 111
motor del vehículo ................................................................................................................................. 85
Motor, seleccionar ................................................................................................................................. 85
Notas.................................................................................................................................................... 480
Nuevo, Informe de autodiagnosis ........................................................................................................ 432
Núm. de piezas .................................................................................................................................... 238
Número de pieza de hardware ............................................................................................................. 238
Número de recambio del software ....................................................................................................... 238
Número PR .......................................................................................................................................... 305
OBD .................................................................................................................................................... 263
Objeto de diagnosis ..................................................................................................................... 145, 284
Orden de encargo................................................................................................................................. 100
Orden estándar..................................................................................................................................... 100
Pantalla completa .................................................................................................................................. 68
Pantalla táctil ......................................................................................................................................... 68
Passthru ................................................................................................................................................. 27
Pegar cíclicamente, informe de autodiagnosis .................................................................................... 432
Plan de comprobaciones ...................................................................................................................... 150
Plan de consulta ................................................................................................................................... 114
Plataforma ............................................................................................................................................. 25
PostSetup ............................................................................................................................................... 34
Prioridad .............................................................................................................................................. 474
Programa de comprobación ................................................................................................................. 150
Programa de comprobación, ejecutar .................................................................................................. 150
Protección antivirus ............................................................................................................................. 407
Proveedor ............................................................................................................................................ 405
Ratón ..................................................................................................................................................... 69
Realizar comprobación ........................................................................................................................ 150
Reclamaciones ..................................................................................................................................... 137
Reclamaciones DISS ........................................................................................................................... 137
Red ........................................................................................................................................................ 59
Registro en la memoria de incidencias ................................................................................................ 125
Representar, Informe de autodiagnosis ............................................................................................... 432
Requisitos del sistema ........................................................................................................................... 19
Selección de componente .................................................................................................................... 174
Selección de la interfaz de diagnosis ..................................................................................................... 27
Selección, certificado ............................................................................................................................ 30
Selección, plataforma ............................................................................................................................ 25
Seleccionar variante ............................................................................................................................ 118
Servidor de correo electrónico ............................................................................................................ 405
Servidor de correo saliente .................................................................................................................. 405
Servidor de correo saliente, ajuste ....................................................................................................... 405
Servidor Proxy ..................................................................................................................................... 405
Sesión de diagnosis, lugar de almacenamiento ................................................................................... 399
sin codificar ......................................................................................................................................... 113
Síntoma................................................................................................................................................ 125
SMTP .................................................................................................................................................. 405
Solución rápida .................................................................................................................................... 442
Soporte Técnico................................................................................................................................... 474
Talleres independientes ................................................................................................................... 81, 96
Teclado .................................................................................................................................................. 69
Teclado virtual..................................................................................................................... 354, 380, 396
Técnica de medición .............................................................................................................. 61, 305, 354
Test completo ...................................................................................................................................... 150
Texto de la incidencia.......................................................................................................................... 125
Traza .................................................................................................................................................... 486
UDS ......................................................................................................................203, 210, 216, 230, 245
Unidad de control, montada con seguridad ......................................................................................... 114
Unidades de control ..................................................................................................... 115, 118, 129, 191
Valores de medición .................................................................................................................... 160, 239
Variante ................................................................................................................................................. 85
Variante de equipamiento .................................................................................................................... 131
VAS5054 ............................................................................................................................................... 29
Versión de software ............................................................................................................................. 238
Versión del hardware........................................................................................................................... 238

16 Glosario
Amplitud

El valor máximo que puede alcanzar la desviación de una oscilación, p. ej. de una tensión alterna, de
una corriente alterna.

Adaptación

Este servicio permite un cambio interactivo de parámetros del sistema de control con el que se
comunica. Los valores modificados (p. ej. valores de corrección para el ralentí) también se pueden
guardar permanentemente en las unidades de control. El usuario tiene la opción de cambiar el valor y
de transmitirlo a la unidad de control de la memoria RAM para su comprobación. La unidad de control
sitúa los valores nuevos en sus salidas y el usuario puede comprobar la reacción del sistema. Si se ha
encontrado el valor de corrección correcto, el verificador da lugar a que la unidad de control transfiera
el valor y el código de taller a la memoria de valores fijos editables (EEPROM).
Al contrario del ajuste básico el circuito de regulación afectado se encuentra en estado cerrado. Con la
adaptación se determinan parámetros específicos del sistema y se guardan en el sistema del vehículo.

ASAM-ODX

Association for Standardization of Automation and Measuring Systems (http://www.asam.net)

Open Diagnostic Data Exchange

Línea base

Una versión completa de un DIDB. Esta contiene todos los artefactos, programas de comprobación y
bancos de datos necesarios.

Modo de funcionamiento

Cada una de las funciones básicas del verificador a las que se puede acceder desde la máscara de
inicio: "Flash", "Diagnosis", "Información" y "Administración". Cada modo de funcionamiento se
subdivide en una serie de funciones individuales.

Bluetooth

Un estándar industrial para la radiotransmisión a corta distancia entre aparatos.

Cliente

Un programa en el ordenador que se ocupa de la conexión a un servidor. Un cliente de red es p. ej. el


programa que establece la conexión con un servidor en la red, de manera que se pueda utilizar como
estación de trabajo en la red.

Diagnosis

Conexión de diagnosis

Clavija de conexión para el cable de diagnosis en el verificador o en el vehículo.

Objeto de diagnosis

Término genérico para funciones diagnosticables, grupos de construcción o componentes que se


modelan en la estructura de objetos de diagnosis. No confundir con objeto de bus de diagnosis.(Def.
Manual de instrucciones DES-VW A11.0) Un objeto (función, componente o grupo de construcción)
al que se le aplica la función de diagnosis.

Los objetos de diagnosis se deben denominar según la lista matriz. A pesar de que todavía no es así, en
el futuro ocurrirá de esta manera para que los esquemas eléctricos del verificador se puedan consultar
a Elsa según los términos de la lista matriz.

Informe de diagnosis

El informe de diagnosis contiene una lista de las unidades de control con los registros de la memoria
de incidencias respectivos, códigos DISS y texto creado manualmente.
DIDB

Medición directa de la corriente (medición inline de la corriente)

Medición de la corriente en la cual el verificador se conecta directamente al circuito eléctrico como un


amperímetro. Al contrario: Medición de corriente inductiva mediante una pinza amperimétrica
conectada al cable.

DISS

El sistema DISS (Direkt Informations System Service) sirve para el registro de reclamaciones de
vehículos y para el apoyo del proceso esencial del servicio.

- Registro de reclamaciones

- Reporting de las reclamaciones existentes

DTC

Diagnostic Trouble Code. inglés para registro en la memoria de averías compuesto por ubicación y
tipo de la avería y si es necesario de las condiciones de la avería.

DTS (Softing)

Diagnostic Tool Set - Software para el ajuste de las aplicaciones de diagnosis.

UCE

Electronic Control Unit: Unidad de control electrónica.

Autodiagnosis

Los sistemas de los vehículos son autodiagnosticables. Esto significa que: disponen de métodos para
comprobar sus propias funciones, sensores conectados y actores constantemente. Una anomalía
conduce al registro de un código de errores en la memoria de errores del sistema del vehículo. El
verificador conoce todas las anomalías de su base de conocimiento, de manera que al consultar la
memoria de averías puede asignar un código del error para un tipo de error y derivar de éstos una
propuesta de comprobación.

Plan de comprobaciones propio

Estrategia de diagnosis en la que el propio usuario selecciona las posibles funciones o componentes
defectuosos. En el plan de comprobaciones se distinguirá siempre entre plan de comprobaciones del
sistema y plan de comprobaciones propio, si en la sesión de diagnosis se han detectado también
errores en los sistemas del vehículo o se ha introducido un aviso de incidencia.

Módulo final

Un módulo final puede estar compuesto de una o más comprobaciones de funciones que se inician
automáticamente al salir de la localización guiada de averías. Sirven p. ej. para informar al fabricante
del vehículo.
Código de incidencia

Lugar de incidencia

Memoria de incidencias

Reglas prácticas

Enlaces lógicos de síntomas de percepción y/o síntomas del modelo de la memoria de averías entre sí
o los unos con los otros. Una regla práctica se puede ponderar según su fiabilidad y se le puede asignar
uno o varios objetos de diagnosis.

eShop

eShop es el sistema para los pedidos y licencias de software y datos de diagnosis dentro de Offboard
Diagnostic Information System de Volkswagen.

Identificación del vehículo

La identificación del vehículo se realiza determinando las características básicas del automóvil
(modelo, año de modelo, variante, letras distintivas del motor), los cuales se pueden un recopilar
automática o semiautomáticamente cuando existe un gateway. Con estos datos se confecciona una lista
de todas las posibles unidades de control y equipamientos montados y se comprueba su montaje en el
test de sistema del vehículo.

Feedback

Clasificación de errores

Datos de flash

Los datos flash son partes de programas que se pueden cargar para un sistema de vehículo.

Flash-Memory

Memoria de valores fijos cuyos datos se mantienen aún cuando no hay suministro de tensión. Al
contrario que los módulos de memoria programados definitivamente un módulo flash se puede
actualizar mediante el correspondiente proceso de actualización (con un CD flash).

Función

Comprobación de funciones

Lista de montaje gateway

Una unidad de control de gateway conoce los sistemas de vehículo montados en un vehículo.
Supervisa los sistemas de vehículo y lleva una lista de estado. Consultando la lista de montaje gateway
puede preguntar a un sistema de vehículo p. ej. si está definida la memoria de errores, si se ha iniciado
la sesión (codificada) o si es posible la comunicación. La lista de montaje se evalúa en el marco de la
identificación del vehículo y mejora en términos generales el rendimiento del proceso de
identificación.
Localización guiada de averías

En la localización guiada de averías el procedimiento de diagnóstico está integrado en un proceso


optimizado compuesto por test de sistema de vehículo, plan de comprobación y comprobaciones de
funciones.

Funciones guiadas

Realización de una función relativa al vehículo fuera de la localización guiada de averías, p. ej.
determinación de valores de medición.

Ajuste básico

Con el ajuste básico se adaptan las unidades de control a aparatos periféricos.

Características básicas

Un vehículo se identifica mediante las características básicas modelo, año de fabricación, variante y
letras distintivas del motor. Su equipamiento se recopila sin embargo en el test de sistema de
vehículos.

Clave de hardware, ID de hardware

Características de hardware que están codificadas como secuencia de caracteres. La ID de hardware es


parte de la licencia específica del aparato.

Solución rápida

Dirección IP

Siglas en inglés para "dirección de protocolo de Internet". Cada ordenador que está conectado a una
red de ordenadores (TCP/IP) tiene una dirección IP inequívoca. Está compuesta por cuatro grupos de
números que están separados por puntos entre sí (p. ej. 194.0.0.135). Desde servidores DHCP se
pueden asignar automáticamente direcciones IP.

Montaje efectivo

Calibración

Adaptación exacta de un aparato de medición (p.ej. pinza amperimétrica) a especificaciones y corregir


un desvío en la medición mediante compensación de errores sistemáticos.

Montaje máximo

Técnica de medición

En la técnica de medición podrá realizar usted mediciones por cuenta propia, cuyos resultados se
representan de manera numérica o gráfica en el verificador. Hay un multímetro y un osciloscopio a
disposición (DSO).

Bloque de valores de medición


Un grupo fijo de valores de medición que se pueden consultar en un sistema de vehículos.

Servidor mirror

Un paquete de software que está instalado p. ej. en el servidor del concesionario y tiene preparados allí
datos como los programas de actualización para del VAS 505x. El servidor del concesionario está
conectado a la central y recibe de allí las actualizaciones. En el taller, de manera interna, cada
verificador conectado al LAN consulta los programas actuales automáticamente al conectarse o de
manera explícita, cuando se ejecuta la función "Actualización en red" en la administración.

Offline

No hay conexión activa a ninguna red de comunicación.

Online

Conexión activa con una red de comunicación como p. ej. la red del taller o la red de concesionarios
de Volkswagen o Internet. Véase también la conexión online.

Informe online

Informe que se envía al fabricante del vehículo mediante una conexión online.

Conexión online

Conexión externa, p. ej. al Internet o al servidor de VW.

Osciloscopio

Aparato de medición y de visualización para señales eléctricas que representa visualmente el recorrido
temporal de la intensidad de señal (p. ej. oscilaciones).

D-PDU-API

D-PDU API es una interfaz de software estandarizada para la incorporación de interfaces de diagnosis
al software de diagnosis.

Plataforma

Protocolos KW1281, KW2000, KW6000, UDS

Los protocolos keyword especifican el procedimiento exacto para el intercambio de datos entre la
unidad de control y el verificador. Las unidades de control más antiguas comunican según KW1281.
Las unidades de control modernas según KW2000 o KW6000 (diagnosis CAN), las unidades de
control ASAM según UDS. En la autodiagnosis del automóvil el verificador determina
automáticamente la variante del protocolo keyword antes de seleccionar las funciones de diagnosis
para una unidad de control.

Proveedor

Un proveedor de servicios que ofrece servicios de comunicación,tales como teléfono, telefonía móvil o
Internet.
Servidor Proxy

Un servidor proxy actúa como una centralita entre clientes y otra red distinta. Recoge las necesidades
de un cliente y envía sus datos (a veces modificados o de forma anónima) al destino original (en la otra
red, p. ej. Internet). Los proxys pueden almacenar de manera temporal los datos transferidos para otros
accesos posteriores (cachen).

Plan de comprobaciones

Secuencia ponderada de programas de comprobación que el sistema de procesamiento propone al


técnico del servicio para la reparación del vehículo.

Paso de comprobación, paso de test

Unidad cerrada en sí de una comprobación de función.

Código de conformidad

Código binario de 8 dígitos que indica si la gestión del motor realizó todas las diagnosis relevantes
para los gases y la seguridad.

Notas de la versión

Indicaciones de versión que se agregan a una versión de software. En estas indicaciones de versión se
describen funcionalidades nuevas o modificadas respecto a versiones anteriores.

Captura de pantalla

Copia del contenido de la pantalla actual en un archivo de imagen.

Sensor

Dispositivo que toma valores de medición.

Servidor

En la informática se denomina servidor a un ordenador central de red. Éste pone a disposición del
cliente los datos o servicios respectivos.

montada con seguridad (unidad de control)

Montaje teórico

Módulo de inicio

Un módulo de inicio puede estar compuesto por una o varias comprobaciones de función que se
inician automáticamente tras el test de sistema de vehículo. Sirven para p. ej. comprobar, si para un
sistema de vehículo hay nuevos datos disponibles para la actualización flash.

Unidad de control
Dispositivo electrónico para controlar y supervisar funciones del vehículo, como p. ej. la unidad de
control del motor. Véase ECU, sistema de vehículo.

Línea base de test

La versión de desarrollador de un DIDB. Puede utilizarse para ampliar los datos productivos de la
instalación o para sustituirlos por completo.

Pantalla táctil

Una pantalla que a la vez sirve de dispositivo de entrada. Al tocar contenidos de la pantalla se pueden
controlar aparatos, p. ej. ordenadores o teléfonos móviles.

TPL

Test secuencial

Con este tipo de test se identifican unidades de control y se extrae información que permiten la
identificación automática de vehículos. Para ello se rastrean automáticamente las estructuras de la red
de equipamiento.

UDS

Unified Diagnostic Services; según ISO 14229 protocolo unificado para la comunicación de unidades
de control basada en KW2000 para unidades de control ASAM-ODX.

Actualización

Paquete de modificación de software para la actualización de un software existente a una versión más
avanzada.

1. Nueva versión del sistema de procesamiento que se ejecuta por el CD-ROM.

2. Nueva versión de programa de un sistema de vehículo que se ejecuta por el verificador.

URL

Siglas en inglés para "Uniform Resource Locator". Una URL es la dirección de un recurso de Internet
(sitio web, archivo, ...). Ejemplo: http://www.volkswagen.de

Variante, regla de variantes

Este término se utiliza en relación al equipamiento de sistemas de vehículo. Algunos equipamientos, p.


ej. un airbag pueden aparecer en diferentes variantes en un vehículo identificado. La tarea del sistema
de vehículo es averiguar qué variante está montada en efecto. Si la variante no se puede determinar
automáticamente, se realizarán preguntas referentes al equipamiento para responder sí o no, p. ej.
"¿caja de cambio automática?" Los mecanismos para averiguar las variantes se denominan reglas de
variantes. Sus resultados determinan, p. ej. qué datos de diagnosis estarán disponibles.

Lista de montaje

La lista de las unidades de control montadas en un vehículo.


Estado de montaje

Verificación

Código de taller

Certificado

Documento de licencia que contiene datos de diagnosis y todas las autorizaciones, cantidades y
propiedades del software. El certificado es imprescindible para el uso del software de pruebas y se
verifica con cada inicio de la aplicación.

Вам также может понравиться