Вы находитесь на странице: 1из 57

Agape tools volume 1

Agape tools 1:
Lavabi/Washbasins/Waschbecken/Lavabos
/Lavabos Collezione Mangiarotti
→ pag 004, → pag 070,

Sanitari/Sanitary ware/Sanitärkeramik
/Sanitaires/Sanitarios → pag 082.
Designers Agape tools volume 1

Designed by: Un mondo in cui


immergersi
Immerse yourself in
a new world
Eine Welt, in die man
eintauchen kann
Un monde où
s’immerger
Un mundo en el cual
sumergirse

Benedini Associati, Un mondo più bello,


abitato da forme
A more attractive
world, inhabited by
Eine schönere Welt,
bewohnt von
Un monde plus
beau, habité de formes
Un mundo más
hermoso habitado por

Fabio Bortolani amichevoli ed


affascinanti, ricco di
possibilità ed emozioni.
friendly and appealing
shapes, rich in
possibilities and
freundlichen und
faszinierenden
Formen, reich an
amicales et
fascinantes, riche de
possibilités et
formas afables
y fascinantes, rico
en posibilidades y
/Ermanno Righi, È il bagno Agape: un
ambiente accogliente,
emotions. This is the
Agape bathroom:
Möglichkeiten und
Emotionen. So ist ein
d’émotions. Telle est
la salle de bain Agape:
emociones. Es el baño
Agape: un espacio

Angelo Mangiarotti, luminoso e creativo


nel quale la semplicità
a welcoming, light-filled
and creative room in
Bad von Agape: ein
gemütliches Ambiente,
un milieu accueillant,
lumineux et créatif
acogedor, luminoso
y creativo en el que

Maurizio Negri,
nasce da uno studio which simplicity hell und kreativ, dans lequel la la sencillez nace de
approfondito, l’estetica is born of in-depth ­­­ in dem Schlichtheit simplicité naît d’une un estudio profundo,
non è mai separata research, aesthetics durch gründliche étude approfondie, la estética nunca se
Giuseppe Pasquali, dalla funzione,
la natura e la tecnologia
is never separated
from function and
Studien entsteht,
Ästhetik stets mit
l’esthétique n’est
jamais séparée de la
separa de la función
y la naturaleza convive

Shiro Studio/Andrea
convivono in armonia. nature and technology Funktion verbunden fonction, la nature et la armoniosamente con
Agape vi dà live together in ist und Natur technologie cohabitent la tecnología.
il benvenuto in questo harmony. Agape und Technologie in en harmonie. Agape les da
Morgante, mondo e vi invita a
viverlo con libertà
welcomes you to this
world and invites you
Harmonie
nebeneinander
Agape vous donne
la bienvenue dans
la bienvenida en este
mundo y les invita

Patricia Urquiola. e piacere: in tutti i suoi


momenti ed elementi.
to experience it with
freedom and
enjoyment, in all its
bestehen. Agape heißt
Sie in dieser Welt
willkommen, die Sie
ce monde et vous
invite à le vivre avec
liberté et volupté :
a vivirlo con libertad
y placer: en todos
sus momentos y con
moments and in all its in aller Freiheit und dans tous ses instants todos sus elementos.
parts. mit Freude erleben et éléments.
mögen: in allen ihren
Momenten
und Elementen.

Indice analitico → 097 Index → 097 Inhalt → 097 Index → 097 Índice → 097
Glossario materiali Glossary of materials Glossar Materialien Glossaire des Glosario de materiales
→ 100 → 100 → 100 matériaux → 100 → 100
Agape tools 1 004 Lavabi ⁄ Washbasins 005 Introduzione ⁄ Foreword

Agape tools 1:

Lavabi/Washbasins
Tante forme diverse So many different Viele verschiedene Une multitude Multitud de
per soddisfare le shapes to meet Formen zur de formes pour formas diferentes
esigenze pratiche practical needs and Befriedigung satisfaire les para satisfacer las
e caratterizzare give an individual look praktischer Ansprüche exigences pratiques exigencias prácticas
esteticamente l’intera to the entire bathroom. und zur ästhetischen et caractériser toute la y dar personalidad

/Waschbecken/
stanza da bagno. A variety of materials Charakterisierung salle de bain du point estéticamente al
Più materiali per for getting back in des gesamten de vue esthétique. cuarto de baño.
ritrovare un quotidiano touch with nature each Badezimmers. Des matériaux Materiales variados
contatto con la day or experiencing Verschiedene diversifiés pour rétablir para recobrar un
natura, oppure per new sensations. Materialien, um den un contact quotidien contacto cotidiano con

Lavabos/Lavabos
sperimentare nuove All this with maximum täglichen Kontakt zur avec la nature, ou pour la naturaleza o para
sensazioni. Tutto assurance of quality Natur wiederzufinden vivre de nouvelles experimentar nuevas
questo con la massima and durability: oder um neue Gefühle sensations. Qualité et sensaciones. La
sicurezza di qualità guaranteed by Agape’s auszutesten. durée sont assurées : calidad y durabilidad
e durata: garantisce experience. All das mit garantierter l’expérience d’Agape están asequradas por
l’esperienza Agape. Qualität und le garantit. la experiencia Agape.
Beständigkeit: dank
der Erfahrung von

pag
Agape.
→ pag 006.
010 Block
012 Bucatini
014 Carrara
016 Cheese
018 Cube
020 Deep
022 Drop
024 Gabbiano
026 Handwash
028, 030, 032 In-Out
034, 036 Nivis
038 Normal
040 Novecento XL
042, 044 Ottocento
046 Ottocento 001 ⁄ 002
048 Pear
050 Pear C
052 Perotel
054 Raso
056 Roto
058 Spoon
060 Spoon XL
062 Vieques
064 Woodline
066 661
068 815

Collezione Mangiarotti
072 Bjhon 1
074 Bjhon 2
076 Lito 1
078 Lito 2
080 Lito 3
Agape tools 1 006 Lavabi ⁄ Washbasins 007

Indipendenti a colonna ⁄ Independent freestanding

Bjhon 1 Bjhon 2 Drop In-Out Cheese Cube Gabbiano Handwash

Lito 1 Lito 2 Lito 3 Nivis In-Out Nivis Novecento XL Ottocento

Novecento XL Ottocento Pear C Roto Pear Perotel Woodline 815

Indipendenti a parete ⁄ Independent wall mounted Appoggio ⁄ Over countertop

Vieques Block Bucatini Carrara Bjhon 1 Bjhon 2 Block Carrara


Agape tools 1 008 Lavabi ⁄ Washbasins 009

Cube Deep Drop In-Out Nivis Ottocento 001 Ottocento 002 Raso

Nivis Normal Spoon Spoon XL

Semincasso ⁄ Semi-recessed

Vieques Woodline 661 In-Out

Incasso ⁄ Built-in

Pear Spoon Spoon XL In-Out


Agape tools 1 010 Lavabi ⁄ Washbasins 011 Block
Fusilli
specchio, mirror, spiegel,
Block ⁄ 1999 miroir, espejo
→ Tools vol. 4
Linee decisamente Decidedly square lines, Entschieden Lignes nettement Líneas
squadrate, ma rese but softened and rechteckige Linien, équarries, mais que indudablemente
morbide e piacevoli enhanced by rounded die durch die les angles émoussés cuadradas, pero que
dagli angoli smussati, corners, for the Block abgerundeten Ecken adoucissent et rendent adquieren delicadeza Bucatini
per il lavabo Block washbasin in white angenehm und weich agréables, pour le y suavidad gracias accessori, accessories, Ritz
in Cristalplant® Cristalplant® biobased. erscheinen, für das lavabo Block en a los cantos accessoires, accessoires, complemento, extra,
biobased bianco. The rear edge Waschbecken Block Cristalplant® biobased redondeados, para accesorios zubehör, complément,
Il bordo posteriore provides a handy aus weißem blanc. Le bord arrière el lavabo Block de → Tools vol. 3 complemento
mette a portata surface within easy Cristalplant® biobased. permet de disposer Cristalplant® biobased
di mano una pratica reach, contrasting Der rückwärtige Rand d’une large surface blanco. El borde
superficie, pleasingly with the bietet eine praktische qui contraste trasero pone a
contrastando slimness of the other Ablagefläche, die mit agréablement avec disposición una
piacevolmente con lo three sides. den schlanken l’épaisseur fine des superficie práctica y se
spessore sottile degli Its regular shape Konturen der anderen trois autres côtés. contrapone de manera
altri tre lati. means it can be easily drei Seiten angenehm Grâce à son volume agradable al espesor
Fez
Il suo volume regolare fitted into any space kontrastiert. Dank régulier, il peut être delgado de los otros
rubinetteria, taps, armatur,
facilita l’inserimento and combined with seiner regelmäßigen installé partout tres lados. Su volumen
robinetterie, grifería
in qualsiasi spazio, a wide variety of Form lässt es sich et coordonné aux regular facilita la
→ Tools vol. 3
nonché l’abbinamento accessories from the leicht in jeden Raum accessoires les plus colocación en
con i più diversi Agape collection. einfügen und mit den divers de la collection cualquier ambiente y
accessori della Available wall-mounted verschiedensten Agape. Disponible en la combinación con los
collezione Agape. or on a top. Accessoires der Agape version suspendue accesorios más
Disponibile in versione Kollektion kombinieren. ou à poser sur un plan. variados de la
sospesa oppure Erhältlich in hängender colección Agape.
da appoggio su piano. Ausführung oder als Disponible en versión
Aufsatzbecken. suspendida o apoyada
sobre encimera.

design Benedini Associati


Stairs
complemento, extra,
zubehör, complément,
complemento
→ Tools vol. 3
6”1/4
160

42 600 /8
16” 0 5
1/2 23”

ACER720M_ ACER720P_
Agape tools 1 012 Lavabi ⁄ Washbasins 013 Bucatini

Bucatini ⁄ 2000
Sottile ironia e Subtle irony and clever Feine Ironie und Ironie subtile et Ironía sutil
intelligente funzionalità functionality for the intelligente fonctionnalité y funcionalidad
per il lavabo in Bucatini white ceramic Funktionalität für das intelligente pour le inteligente para
ceramica bianca washbasin, featuring weiße lavabo en céramique el lavabo de cerámica
Bucatini, dotato di side towel holders Keramikwaschbecken blanche Bucatini, doté blanca Bucatini, accessori, accessories,
portasalviette laterali made of steel cable Bucatini, mit seitlichen de porte-serviettes complementado con accessoires, accessoires,
in cavo d’acciaio sheathed in Handtuchhaltern aus latéraux réalisés avec toalleros laterales en accesorios
rivestito in plastica transparent plastic. Stahlseilen, die mit un câble d’acier revêtu cable de acero → Tools vol. 3
trasparente. Bucatini can be transparentem Plastik d’une gaine en revestido de plástico
Bucatini può essere complemented by überzogenen sind. plastique transparent. transparente.
affiancato da una linea a line of coordinating Bucatini kann durch Bucatini peut être Bucatini puede
di accessori coordinati. accessories. eine koordinierte Serie complété par une ligne combinarse con una
Un programma A complete range, von Accessoires d’accessoires línea de accesorios
completo, per arredare for furnishing the ergänzt werden. coordonnés. coordinados.
il bagno con uno stile bathroom with a non- Ein vollständiges Un programme Una línea completa
anticonvenzionale. conventional style. Programm, um das complet, pour meubler de productos para
Bad in einem la salle de bain avec un decorar el baño Fez
unkonventionellen Stil style anticonventionnel. con un estilo rubinetteria, taps, armatur,
einzurichten. anticonvencional. robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Fabio Bortolani,


Ermanno Righi
13”1/4
335

4
19” 90 405 /16
1/4 15
15”

ACER0740N_
Agape tools 1 014 Lavabi ⁄ Washbasins 015 Carrara

Carrara ⁄ 1999
Dal marmo bianco di This large washbasin Dieses große Le marbre blanc Del mármol blanco de
Carrara, eterno with slim edges, Waschbecken mit de Carrare, matériau Carrara, material
materiale d’arte supported on schmalen Wänden ist éternel de l’art et eterno en el arte y la
e architettura, nasce a stainless steel aus weißem de l’architecture, est arquitectura, nace este
questo lavabo structure, is in white Carraramarmor utilisé pour ce lavabo, lavabo con seno de
dall’ampio bacino e dai Carrara marble, the gefertigt, dem doté d’une grande gran capacidad y de
bordi sottili, sostenuto timeless material of art zeitlosen Material von vasque et de bords bordes delgados,
da una struttura in and architecture. Kunst und Architektur, fins, supporté par une sostenido por una
acciaio inox. Resting on a top, mit Halterung aus structure en acier inox. estructura de acero
Collocato in appoggio together with other Edelstahl. Als Posé sur un plan, avec inoxidable.
su piano, insieme items from the Agape Aufsatzwaschbecken les autres éléments Apoyado sobre
agli altri elementi collection, the Carrara kreiert es gemeinsam de la collection Agape, encimera, junto con
della collezione Agape, washbasin helps mit den anderen le lavabo Carrara otros elementos Minuetto 369
il lavabo Carrara to create an elegant Elementen der Agape permet de créer un de la colección Agape, specchio, mirror, spiegel, accessori, accessories,
contribuisce and minimalist Kollektion ein décor élégant et el lavabo Carrara miroir, espejo accessoires, accessoires,
a determinare un environment, in which elegantes und rigoureux où il fait bon contribuye a crear un → Tools vol. 4 accesorios
ambiente elegante to surround oneself strenges Ambiente, s’entourer de formes espacio elegante → Tools vol. 3
e rigoroso, nel quale with simple and stylish das uns mit schlichten simples et raffinées. y riguroso, donde
circondarsi di forme forms. und raffinierten rodearse de formas
semplici e raffinate. Formen umgibt. sencillas y refinadas. Square
rubinetteria, taps,
armatur, robinetterie,
grifería
→ Tools vol. 3

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

Flat XL
design Benedini Associati programma, range, programm,
programme, programa
→ Tools vol. 5
630 /4
3 600 /8
24” 5
23”
6”1/4
160

6”1/4

6”1/4
160

160

4 630 /4 630 /4
15” 00 4
15” 00 3 4
15” 00 3
3/4 3/4 24” 3/4 24”

ACER0730S ACER0730P
Agape tools 1 016 Lavabi ⁄ Washbasins 017 Cheese

Cheese ⁄ 1999
Il lavabo in ceramica Cheese, a white Das weiße Le lavabo en El lavabo de cerámica
bianca Cheese ha ceramic washbasin, Keramikwaschbecken céramique blanche blanca Cheese tiene
una forma piena e has a full-bodied Cheese ist mit seiner Cheese a une forme una forma sólida
compatta, ideale per yet compact shape, vollen, kompakten pleine et compacte ; y compacta, ideal para
un piccolo bagno dalla ideal for a small Form ideal für ein il est idéal pour une un baño pequeño
grande personalità. bathroom with a great kleines Bad von großer petite salle de bain de gran personalidad.
Nella pagina a personality. On the Persönlichkeit. Auf riche en personnalité. En la página de al
fianco, un esempio di opposite page, an der nebenstehenden Dans la page ci-contre, lado, se presenta Jet
abbinamento fra example combining Abbildung ein Beispiel un exemple de un ejemplo de specchio contenitore, mirror
le linee tondeggianti the rounded lines für die Kombination composition unissant combinación entre unit, spiegelschrank, caisson miroir,
di Cheese e il rigore of Cheese with the der runden Linien les lignes arrondies de las líneas redondeadas espejo contenedor
geometrico dello geometric simplicity of von Cheese mit Cheese et la rigueur de Cheese y el rigor → Tools vol. 4
specchio contenitore the Jet mirror unit. der geometrischen géométrique du miroir- geométrico del espejo
Jet. Strenge von caisson Jet. contenedor Jet.
Spiegelschrank Jet.

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati


10”1/4

10”1/4
10”1/4

10”1/4

260

260
260

260

36
15” 405 15 403540 /8 340 /8 14” 5
3 40
14” 365 3/8 340 /8
15/ ”15 ”3 3 3/8 3/183” 3
16 /163 13” 13”

ACER0710NZ ACER0710NRZ
Agape tools 1 018 Lavabi ⁄ Washbasins 019 Cube

Cube ⁄ 2003
4×4
Volume massiccio Solid shape and Wuchtiges Volumen Volume compact et Volumen macizo specchio contenitore, mirror
e calore naturale per natural warmth for und natürliche Wärme chaleur naturelle pour y calidez natural para unit, spiegelschrank, caisson miroir,
Cube, il lavabo in Cube, a plywood für Cube, das Cube, le lavabo en Cube, el lavabo espejo contenedor
multistrato con finitura washbasin with Waschbecken aus multiplis plaqué chêne en multiestrato con → Tools vol. 4
in rovere naturale, natural, brown or dark Schichtholz in den clair, moyen, foncé ou acabado en roble
bruno, scuro o in teak. oak or teak finish. Ausführungen Eiche teck. Les vastes natural, marrón, oscuro
Le ampie superfici The large side natur, braun, dunkel surfaces latérales o en teca. Las amplias
laterali fanno surfaces show off the oder Teak. permettent d’admirer superficies laterales
apprezzare le venature grain of the wood. Die großzügigen, les veines du bois. dejan admirar las
del legno. Disponibile Available on a top or seitlichen Oberflächen Disponible dans la vetas de la madera.
in versione da wall-mounted, Cube bringen die version à poser ou Disponible en la
appoggio oppure can be integrated with Holzmaserung zur suspendue, Cube peut versión de apoyo o
a parete, Cube può other elements in oak Geltung. Als Aufsatz- être intégré à d’autres a pared, Cube puede
essere integrato con or teak, playing with oder wandmontiertes éléments en chêne, en integrarse con otros
altri elementi in rovere the lines, volumes and Waschbecken jouant avec les lignes, elementos de roble
o teak giocando natural sensations, to lieferbar, kann es les volumes et les o teca, armonizando
con linee, volumi create solutions with durch andere veines, pour donner líneas, volúmenes y
e sensazioni naturali, great warmth and Elemente in Eiche vie à des solutions sensaciones naturales Sen
per dare vita appeal. oder Teak ergänzt pleines de charme et para crear soluciones rubinetteria e accessori, taps
a soluzioni ricche werden, wobei im de chaleur. llenas de encanto and accessories, armatur und
di fascino e calore. Spiel mit Linien, y calidez. accessoires, robinetterie et
Volumen und Formen accessoires, grifería y accesorios
Lösungen von → Tools vol. 3
besonderem Reiz und
warmer Ausstrahlung
entstehen.

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati

Flat XL
19”5/8
500

programma, range, programm,


programme, programa
Finiture ⁄ Finishes → Tools vol. 5
4 400 /4
15” 00 3
3/4 15” RT RU RW

T
ACER0770M_ ACER0770P_
Agape tools 1 020 Lavabi ⁄ Washbasins 021 Deep

Deep ⁄ 2003
Il lavabo Deep The Deep basin Das Waschbecken Le lavabo Deep El lavabo Deep se
riprende il design echoes the deep and Deep greift das tiefe, reprend le design basa en el diseño de
profondo e avvolgente enveloping design komfortable Design profond et la bañera homónima,
dell’omonima vasca, of the bath of the der gleichnamigen enveloppant de la caracterizando
caratterizzando con same name, adding Wanne auf und baignoire du même cualquier composición
uno stile inconfondibile character with a verleiht jeder nom, caractérisant con un estilo
qualsiasi distinctive style to any Komposition einen avec un style unique inconfundible.
composizione. composition. In white unverwechselbaren n’importe quelle Fabricado en
Realizzato in Cristalplant® biobased. Stil. Hergestellt aus composition. Réalisé Cristalplant® biobased
Cristalplant® biobased weißem Cristalplant® en Cristalplant® blanco.
bianco. biobased. biobased blanc.

Memory
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati

4 4
18” 80 18” 80
820 /4 7/8 820 /4 7/8
1
32”
1 32”

8”1/8
205
7”1/8

8”1/8
180

205
820 /4
4 1
18” 80 32”
7/8

ACER0800Z
Agape tools 1 022 Lavabi ⁄ Washbasins 023 Drop

Drop ⁄ 2014
Il lavabo Drop The Drop washbasin Das Waschbecken Le lavabo Drop Drop nace del deseo
riprende il disegno revives the design Drop greift das Design reproduit le dessin de crear una bañera
dell’omonima vasca, of the bathtub of der gleichnamigen de la baignoire ideal para ser usada
in sintonia con uno the same name, in Badewanne auf, in homonyme, en por varias personas, Nudo Led
stile dinamico e accordance with Einklang mit einem syntonie avec un style que ofrezca al cuerpo specchio, mirror, spiegel,
anticonvenzionale a dynamic and dynamischen und dynamique et anti- la misma libertad de miroir, espejo
nell’ambiente bagno. unconventional style unkonventionellem Stil conventionnel dans la posición que adopta → Tools vol. 4
È disponibile in due for the bathroom. für das Badezimmer. salle de bains. Il est en un ambiente natural
versioni: a colonna, Available in two In zwei Versionen disponible en deux o en las termas. Su
per installazione a versions: as column lieferbar: als versions: à colonne forma irregular y
parete oppure come washbasins for Standwaschbecken pour installation mural orgánica, como una
isola free-standing; wall mounting or zur Wandmontage ou en îlot à poser, cáscara o una concha,
da appoggio, in due free- standing; or as oder freistehend; en deux dimensions. está realizada en
dimensioni. Ampia worktop basin in two zum Aufsetzen, Ample et riche de Cristalplant® biobased
e ricca di emozioni sizes. Wide choice in zwei Größen. émotions matiériste le blanco, material
materiche la scelta of materials: from Große Auswahl von choix des matériaux: cálido, agradable y
dei materiali: dal Cristalplant® biobased Materialien: vom du Cristalplant® ecosostenible. Drop
Cristalplant® biobased, to different marble Cristalplant® biobased biobased, aux marbres caracteriza de manera
ai marmi bianco di types (white Carrara, über verschiedenen blancs de Carrara, inconfundible el
Carrara, grigio carnico, carnic grey, black Marmorarten (Carrara gris carnique, noirs baño y transforma el
nero Marquinia, alla Marquinia) and Parigi weiß, grau karnisch, Marquinia, à la pierre modo de vivir de este
pietra di Parigi. stone. Marquinia schwarz) de Paris. espacio. La grifería
bis zu Pietra di Parigi. puede instalarse en la
pared o en el suelo.

Square
rubinetteria, taps,
armatur, robinetterie,
grifería Sen
→ Tools vol. 3 rubinetteria e accessori,
taps and accessories,
armatur und accessoires,
robinetterie et accessoires,
grifería y accesorios
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati


7”1/8

7”1/8
180

180
34” 27/32
855

15” 396 633 /64 17” 442 670 /8


19/ 59 13/ 26”
3
32 24” 32
Finiture ⁄ Finishes

17” 442 670 /8


3 Z MC GC
13/
32 26”

PP NM
ACER 1099_ ACER1098_ ACER1098L_
Agape tools 1 024 Lavabi ⁄ Washbasins 025 Gabbiano

Gabbiano ⁄ 1994
Un unico piano dalla A single top with Eine durchgehende Un plan unique Un plano único
superficie ondulata undulating surface that Ablage mit gewellter à la surface ondulée de superficie ondulada Gabbiano
che asseconda il fluire follows the flowing of Oberfläche in qui favorise que acompaña el fluir specchio, mirror, spiegel,
dell’acqua: è Gabbiano, water: that’s Gabbiano, Harmonie mit dem l’écoulement de l’eau: del agua: es Gabbiano, miroir, espejo
l’originale lavabo in the original washbasin Fließen des Wassers: il s’agit de Gabbiano, el original lavabo → Tools vol. 4
multistrato curvato con in curved plywood with Gabbiano ist ein le lavabo original en en multiestrato
finitura rovere naturale, natural, brown or dark origineller Waschtisch multiplis cintré, dans curvado con acabado
bruno o scuro. oak finish. aus gebogenem la finition chêne roble natural, marrón u
Schichtholz in den naturel, brun ou foncé. oscuro.
Ausführungen Eiche
natur, braun oder
dunkel.

– premio, award
Design Plus, 1995

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
Fez robinetterie, grifería
rubinetteria, taps, armatur, → Tools vol. 3
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Giuseppe Pasquali


10”7/8
276

0
140 ”
55
4
18” 80 Finiture ⁄ Finishes
7/8

RT RU RW
AGAB0350_
Agape tools 1 026 Lavabi ⁄ Washbasins 027 Handwash

Handwash ⁄ 2010
Compatto e squadrato, This compact, square- Das kompakte, Compact et carré, Compacto y cuadrado,
questo lavamani in shaped hand basin viereckige ce lave-mains en este lavamanos de
Cristalplant® biobased in white Cristalplant® Handwaschbecken Cristalplant® biobased Cristalplant® biobased
bianco si presta biobased is perfect for aus weißem blanc se prête à être blanco puede
ad essere inserito in installation in any type Cristalplant® biobased placé dans n’importe instalarse en cualquier
qualsiasi spazio, of space, giving it fügt sich in jedes quel espace, en lui espacio y lo
caratterizzandolo con a unique stylish look. Ambiente ein und setzt donnant un style personaliza con
uno stile speciale. Available with or prägende Akzente. spécial. Disponible un estilo especial.
Disponibile con without side storage Erhältlich mit oder avec ou sans niche Disponible con o sin
o senza vano porta compartment, it can be ohne seitliches latérale, il peut être espacio portaobjetos
oggetti laterale, può combined with Ablagefach, kann associé à une lateral, puede
essere abbinato wall-mounted or es mit Unterputz- oder robinetterie au mur combinarse con
a rubinetteria a parete single-hole tap fittings. Einlocharmaturen ou monotrou. la grifería a pared
o monoforo. kombiniert werden. o monomando.

369
accessori, accessories,
Narciso accessoires, accessoires,
Fez specchio, mirror, spiegel, accesorios
rubinetteria, taps, armatur, miroir, espejo → Tools vol. 3
robinetterie, grifería → Tools vol. 4
Fez
→ Tools vol. 3
rubinetteria, taps, armatur,
369 robinetterie, grifería
accessori, accessories, → Tools vol. 3
accessoires, accessoires,
accesorios
→ Tools vol. 3

Roto
complemento, extra, zubehör,
design Benedini Associati complément, complemento
→ Tools vol. 3
5”7/8

5”7/8
150

150

3 3
13” 50 350 /4 13” 50 350 /4
3/4 3 3/4 3
13” 13”

ACER0994_ ACER0995_
Agape tools 1 028 Lavabi ⁄ Washbasins 029 In-Out

ln-Out ⁄ 2010
Completamente Made entirely in white Das Waschbecken Complètement réalisé Realizado
realizzato in Exmar Exmar, the In-Out In-Out aus weißem en Exmar blanc, completamente
bianco, il lavabo In-Out washbasin is Exmar zeichnet sich le lavabo In-Out se en Exmar blanco, el
si distingue per characterised by durch sein großes, caractérise par son lavabo In-Out se
l’ampio bacino a wide circular basin, kreisförmiges Becken grand bassin de forme distingue por el seno Suite
di forma circolare, surrounded by a slim aus, von einem circulaire, souligné par de gran capacidad de rubinetteria, taps, armatur,
contornato edge and supported schmalen Rand un bord fin et soutenu forma circular, robinetterie, grifería
da un bordo sottile by a cylindrical volume. umschrieben und von par un volume delimitado por
e sostenuto da einem zylindrischen cylindrique. un borde delgado
un volume cilindrico. Volumen gestútzt. y sostenido por
un volumen cilíndrico.

Square Sen
rubinetteria, taps, armatur rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3 → Tools vol. 3

design Benedini Associati


17”3/4
17”3/4
450
450
17”3/4
17”3/4
450
450

80 80
80 80 Ø 4 7Ø/84 /8
Ø 4 7Ø/84 /8 7
7 18” 18”
18” 18”

ACER1063_ ACER1064_
5 5
21” 4201 40
1/4 ”1/4
1/2
/2
/2
/2

0
0
0
Agape tools 1 030 Lavabi ⁄ Washbasins 031 In-Out

ln-Out ⁄ 2010
Essenziale ma Minimalist yet still Puristisch aber stark Essentiel mais très Esencial pero muy
fortemente a strong feature, prägend wird das caractérisant, le lavabo peculiar, el lavabo
caratterizzante, the In-Out washbasin Waschbecken In-Out In-Out est proposé en In-Out se propone en Minuetto
il lavabo In-Out è is available in different in verschiedenen différentes versions : distintas versiones: specchio, mirror, spiegel,
proposto in diverse versions: wall- Versionen angeboten: mural, d’angle, sur a pared, de angulo, miroir, espejo
versioni: a parete, mounted, corner, free- für Wand- oder colonne, à poser ou independiente, de → Tools vol. 4
angolare, free standing, on a top Eckmontage, mit Säule, à encastrer. apoyo o encastrado.
standing, da appoggio or recessed. als Aufsatz- oder
oppure a incasso. Einbauwaschbecken.

Slim
specchio, mirror, spiegel,
miroir, espejo
→ Tools vol. 4

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3
Sen
accessori, accessories,
accessoires, accessoires,
accesorios Sen
→ Tools vol. 3 rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3
17”3/4
450
17”3/4
450

80
480 Ø 4 7/8
Ø Benedini
design /8 Associati
8”7 18”
1

5
21” 40
1/4
33”1/2
33”1/2

850
850

80 80
Ø 4 7/8 Ø 4 7/8
18” 18”
Stairs
ACER1062_ complemento, extra, zubehör,
complément, complemento
→ Tools vol. 3
Agape tools 1 032 Lavabi ⁄ Washbasins 033 In-Out

ln-Out ⁄ 2010
Nelle versioni da In-Out, whether In den Varianten zum Dans les versions à En las versiones
incasso oppure da recessed or in Einbau oder Aufsetzen encastrer ou à poser, encastrada
appoggio, In-Out si the version for resting kann In-Out beliebig In-Out se prête à être o de apoyo, In-Out se
presta ad essere on a top, can be freely mit den Ablagen aus librement associé aux puede combinar
liberamente abbinato coordinated with the den Programmen plans des programmes libremente con las
ai piani dei programmi tops from the Flat XL Flat XL und Evoluzione Flat XL et Evoluzione, encimeras de los
Flat XL ed Evoluzione, and Evoluzione ranges kombiniert werden, pour créer des programas Flat XL y
per creare soluzioni to create always um so immer solutions et des Evoluzione, para crear
e situazioni ogni volta special solutions and individuelle Lösungen situations toujours soluciones siempre
speciali. settings. und Situationen originales. especiales.
zu kreieren.

Bucatini
specchio, mirror, spiegel,
miroir, espejo
Memory → Tools vol. 4
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

Sen
rubinetteria e accessori, taps
and accessories, armatur und
accessoires, robinetterie et
design Benedini Associati accessoires, grifería y accesorios
→ Tools vol. 3

80
Ø 4 7/8
18”
80
Ø 4 7/8 80
18” Ø 4 7/8 30
Ø 4 7/8
19”3/4

18”
7”1/2
500

190

16”
100
4”

ACER1067Z ACER1061Z ACER1061SZ ACER1061IZ


Agape tools 1 034 Lavabi ⁄ Washbasins 035 Nivis

Nivis ⁄ 2010
Il lavabo Nivis The Nivis washbasin Das Waschbecken Le lavabo Nivis El lavabo Nivis está
è composto da due consists of two Nivis besteht aus est composé formado por dos
concavità collegate, interconnected zwei miteinander de deux cavités concavidades unidas.
con l’acqua che scorre cavities, with water verbundenen Becken, communicantes, avec El agua pasa de la
da quella principale, running from the main, wobei das Wasser l’eau qui coule de la principal, más amplia y
più ampia e profonda, larger and deeper vom breiteren, tieferen vasque principale, profunda,
a quella minore, cavity to the smaller Hauptbecken in das plus grande et plus a la más pequeña,
con foro per il troppo one which has an kleinere Becken mit profonde, à la plus por el rebosadero.
pieno. Un artificio overflow outlet hole. Überlauf fließt. petite munie d’un trou Un artificio escultural
scultoreo che crea A sculptural design Eine skulpturale de trop plein. que crea un efecto
un effetto dinamico that creates a dynamic Finesse, die einen Un artifice sculptural dinámico y armonioso
e armonioso sulla and harmonious effect harmonischen und qui crée un effet en la masa blanca del
bianca massa del on the solid white dynamischen Effekt dynamique et Cristalplant® biobased.
Cristalplant® biobased. mass of Cristalplant® auf der weißen Masse harmonieux sur la
biobased. aus Cristalplant® masse blanche du
biobased kreiert. Cristalplant® biobased.

Square
rubinetteria, taps, armatur
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Shiro Studio ⁄ Andrea Morgante


6”1/4
160

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
600 /8 robinetterie, grifería
35”3/8

4
17” 50 5
900

23”
3/4 → Tools vol. 3

567 /8
3 3
15” 96 22”
5/8

ACER0763F_ ACER0763M_
Agape tools 1 036 Lavabi ⁄ Washbasins 037 Nivis

Nivis ⁄ 2010
Disponibile in diverse Available in different Erhältlich in Disponible en Disponible en distintas
versioni: a parete, versions: wall- verschiedenen différentes versions : versiones: a pared,
free-standing oppure mounted, free- Ausführungen: für mural, sur colonne, independiente,
a incasso o in standing or recessed Wandmontage, à encastrer ou à poser encastrado o de apoyo
appoggio sui piani or top mounted on freistehend, eingebaut sur les plans des sobre las encimeras Memory
dei programmi Flat XL tops from the Flat XL oder auf die Ablagen gammes Flat XL de las líneas Flat XL rubinetteria, taps, armatur,
ed Evoluzione. and Evoluzione der Programme Flat XL et Evoluzione. y Evoluzione. robinetterie, grifería
ranges. und Evoluzione → Tools vol. 3
aufgesetzt.

– selezione, selection
ADI Design Index, 2012

– Menzione d'onore XXII Memory


Compasso d'Oro ADI specchio, mirror, spiegel,
miroir, espejo
→ Tools vol. 4

Memory
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Shiro Studio ⁄ Andrea Morgante

600 /8
5
23” 4
17” 50 567 /8 3
3/4 3 15” 96
22” 5/8
6”1/4
160

ACER0763P_ ACER0763I0Z
Agape tools 1 038 Lavabi ⁄ Washbasins 039 Normal

Normal ⁄ 2008
Un ampio e A large and inviting Ein großzügiges und Une vasque large et Un cuenco amplio
accogliente bacino, basin, surrounded by einladendes Becken, accueillante, entourée y acogedor, rodeado
circondato da un a slim edge. A pure das von einem d’un bord fin. de un borde delgado.
bordo sottile. and simple shape for schmalen Rand Une forme pure et Una forma pura y
Una forma pura e a bathroom based on eingefasst wird. simple, pour une salle sencilla para un baño
semplice, per un a sophisticated and Eine saubere und de bain importante, que transmite una
bagno improntato ad natural simplicity. nüchterne Form für ein caractérisée par une simplicidad refinada
una raffinata e naturale In white Cristalplant® Badezimmer, das von simplicité raffinée y natural. Realizado en
semplicità. Realizzato biobased, the Normal raffinierter und et naturelle. Cristalplant® biobased
in Cristalplant® hand basin is suitable natürlicher Schlichtheit Réalisé en blanco, el lavabo
biobased bianco, for endless geprägt ist. Cristalplant® biobased Normal es ideal para
il lavabo Normal compositions and Das Waschbecken blanc, le lavabo composiciones
Nudo
si presta a infinite coordinations, resting Normal aus weißem Normal se prête à y combinaciones
specchio, mirror, spiegel,
composizioni on the tops from the Cristalplant® biobased de nombreuses infinitas, apoyado
miroir, espejo
e abbinamenti, Flat XL and Evoluzione eignet sich perfekt für compositions sobre las encimeras
→ Tools vol. 4
in appoggio sui piani range. unendliche et associations, posé del programa Flat XL
del programma Flat XL Kompositionen und sur les plans du y Evoluzione.
ed Evoluzione. Kombinationen, auf die programme Flat XL
Ablagen der et Evoluzione.
Programme Flat XL
und Evoluzione
aufgesetzt.

Memory
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

Memory
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati

645 /8
3
25”
5”7/8
150

4
16” 24
3/4 Evoluzione Evo-N
programma, range,
programm, programme,
programa
ACER0797Z → Tools vol. 5
Agape tools 1 040 Lavabi ⁄ Washbasins 041 Novecento XL

Novecento XL ⁄ 2014
Novecento XL Novecento XL Novecento XL Novecento XL Novecento XL
interpreta in chiave interprets in a modern interpretiert auf interprète en clé interpreta en clave
moderna le linee way the forms of the moderne Weise die moderne les lignes moderna las líneas del
del passato, past, transferring them Formen der du passé, en les pasado,
trasportandole in in a new, important Vergangenheit, sie in transportant dans une transfiriéndolas en una
una dimensione nuova, and inviting eine neue, bedeutende dimension nouvelle, dimensión nueva,
importante e atmosphere. On both und einladende importante et importante y
accogliente. Ai lati sides of this Dimension accueillante. Aux côtés acogedora. A los lados
di questo lavabo washbasin with überführend. Zu Seiten de ce lavabo aux de este lavabo de
dalle forme sinuose, sinuous shape, two dieses Waschbeckens formes sinueuses, formas sinuosas, hay
sono presenti due large storage surfaces. von geschmeidiger il y a deux amples dos amplias Memory
ampie superfici di Introduced in white Form präsentieren sich surfaces de appui. Il superficies de apoyo. specchio, mirror, spiegel,
appoggio. È proposto Ceramilux, polished or zwei großzügige est proposé en Se propone en miroir, espejo
in Ceramilux® bianco, matt, or two-coloured Ablageflächen. Ceramilux® blanc, poli Ceramilux® blanco, → Tools vol. 4
lucido o opaco, oppure white and light or dark Vorgestellt in weißem ou opaque, bicolore brillo o mate, o bicolor,
bicolore nelle varianti grey. Available for wall Ceramilux, glänzend dans les variantes en las variantes blanco
bianco e grigio chiaro mounting or with a oder matt oder blanc et gris clair ou y gris claro o blanco y
o bianco e grigio structure in natural or zweifarbig in den blanc et gris foncé. gris oscuro. Disponible
scuro. Disponibile grey painted stainless Varianten weiß und Disponible en version en versión de pared o
in versione da parete, steel. hell- oder dunkelgrau. mural, ou avec con una estructura de
oppure con struttura Lieferbar für structure en acier inox acero inoxidable
in acciaio inox naturale Wandmontage oder naturel ou laqué gris. natural o lacado gris.
o laccato grigio. mit Gestell aus
Edelstahl natur oder
grau lackiert.

Memory
Memory rubinetteria, taps, armatur,
rubinetteria, taps, armatur, robinetterie, grifería
robinetterie, grifería → Tools vol. 3
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati


5’’ 1/8
130
33’’ 37/64

900 /8
853

5
21’ 50 35’
’3
’ 5/
8

Finiture ⁄ Finishes
5 900 /8
21’ 50 ’3
’ 5/ 35’ AA BB BG
Novecento
8
vasca, bathtub, badewanne,
BL baignoire, bañera
ACER 1071_ ACER 1070_ → Tools vol. 2
Agape tools 1 042 Lavabi ⁄ Washbasins 043 Ottocento

Memory
Ottocento ⁄ 2009 rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
Romantico ed Romantic and Das romantisch- Romantique et Romántico y elegante, → Tools vol. 3
elegante, il lavabo elegant, the Ottocento elegante Waschbecken élégant, le lavabo el lavabo Ottocento
Ottocento riprende le washbasin revisits the im nostalgischen Ottocento reprend evoca las formas de
forme di un remoto shapes of a remote Design fügt sich, wie les formes du passé, un pasado remoto,
passato, come past, like the bath die gleichnamige comme la baignoire como la bañera
l’omonima vasca, of the same name, Wanne, mit moderner du même nom, en homónima, ocupando
inserendosi con for installation with Vielseitigkeit in s’intégrant avec une con moderna
moderna versatilità modern versatility in jeden Raum und grande adaptabilité à versatilidad todos los
in ogni spazio e any space and context: jedes Ambiente tous les espaces et espacios y contextos:
contesto: da solo o alone or in a pair, in a ein: allein oder als contextes : en solo solo o de a dos, en
in coppia, in versione wall-mounted version Paar, in hängender ou en duo, dans la versión suspendida
sospesa o sorretta da or supported by an Ausführung oder von version suspendue o sostenida por
una struttura in acciaio exposed structure einer Edelstahlstruktur ou soutenue par une una estructura de
inox a vista. Realizzato in stainless steel. getragen. Hergestellt structure en acier inox acero inoxidable a
in Cristalplant® Made in Cristalplant® aus Cristalplant® apparente. Réalisé en vista. Realizado en
biobased, è proposto biobased, it is biobased, wird Cristalplant® biobased, Cristalplant® biobased,
in versione bianca e in available in white and es in weiß und in il est proposé en blanc se propone en versión
due varianti bicolori: in two dual colour zwei zweifarbigen et en deux versions blanca y en dos
bianco e grigio scuro, versions: white and Versionen angeboten: bicolores : blanc et variantes bicolor:
oppure bianco e grigio dark grey, or white and weiß und dunkelgrau gris foncé, ou blanc et blanco y gris oscuro,
chiaro. light grey. oder weiß und gris clair. o bien blanco y gris
hellgrau. claro.

Memory
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati


7”3/4
196
33”1/2

700 /2
850

5
19” 00 1
3/4 27”

5 700 /2
19” 00 27”
1 Finiture ⁄ Finishes
3/4

ZZ ZL ZG
ACER0766_A ACER0766_
Agape tools 1 044 Lavabi ⁄ Washbasins 045 Ottocento

Memory
specchio, mirror, spiegel,
miroir, espejo
→ Tools vol. 4

Memory
Memory rubinetteria, taps, armatur,
rubinetteria, taps, armatur, robinetterie, grifería
robinetterie, grifería → Tools vol. 3
→ Tools vol. 3

Memory
accessori, accessories,
accessoires, accessoires, accesorios
→ Tools vol. 3

Ottocento
vasca, bathtub, badewanne,
baignoire, bañera
→ Tools vol. 2
Agape tools 1 046 Lavabi ⁄ Washbasins 047 Ottocento 001 ⁄ 002

Ottocento 001 ⁄ 002 ⁄ 2008 – 2009


I lavabi Ottocento The Ottocento 001 Die Waschbecken Les lavabos Ottocento Los lavabos Ottocento
001 e Ottocento and Ottocento 002 Ottocento 001 und 001 et Ottocento 001 y Ottocento
002, realizzati in washbasins, Ottocento 002, aus 002, réalisés en 002, realizados en
Cristalplant® biobased, in Cristalplant® Cristalplant® biobased, Cristalplant® biobased, Cristalplant® biobased,
si inseriscono a biobased, werden in die Ablagen s’encastrent dans se encastran en las
incasso nei piani Flat are recessed in the Flat XL und Evoluzione les plans Flat XL et encimeras de Flat XL
XL ed Evoluzione. Flat XL and Evoluzione eingelassen. Auch Evoluzione. Ils sont y Evoluzione.
Vengono inoltre tops. They are also voll integriert in Flat proposés dans la Se proponen
proposti in versione available in a version XL Ablagen aus version complètement también en versión
completamente fully integrated in the Cristalplant® biobased intégrée dans les completamente
integrata nei piani Flat XL tops, again in lieferbar. plans Flat XL, toujours integrada en las
Flat XL, sempre in Cristalplant® biobased. en Cristalplant® encimeras Flat
Cristalplant® biobased. biobased. XL, siempre de
Cristalplant® biobased.

Square
rubinetteria, taps, armatur
robinetterie, grifería
Cartesio → Tools vol. 3
vasca, bathtub, badewanne,
Square baignoire, bañera
rubinetteria, taps, armatur, → Tools vol. 2
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3 Surf
accessori, accessories,
accessoires, accessoires,
accesorios
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati

3
580 /8
380 15” 90
15” 800 /2 3/8
7 1
22” 31”
6”1/4
160

5”1/2
140

ACER0899Z ACER0899LZ
Agape tools 1 048 Lavabi ⁄ Washbasins 049 Pear

Pear ⁄ 2004
Linee morbide e pulite, Soft yet clean lines, Weiche und klare, der Des lignes souples Líneas suaves y a su
ispirate dalla natura, inspired by nature, Natur nachempfundene et nettes, s’inspirant vez limpias, inspiradas
per il lavabo Pear, for this collection of Linien für das de la nature, pour la en la naturaleza,
disponibile in ceramica Pear wall-mounted Waschbecken Pear aus collection d’éléments para el lavabo 4×4
bianca o bicolore. ceramic fittings, Keramik, weiß oder suspendus Pear, suspendido Pear, specchio, mirror, spiegel,
La variante bicolore, available in white or zweifarbig. disponibles en disponible en cerámica miroir, espejo
bianca all’interno e two-colour. Die zweifarbige céramique blanche ou blanca o bicolor.
colorata all’esterno, The two-colour Variante - weißes bicolore. La variante bicolor,
caratterizza lo spazio version, white inside Inneres und farbiges La version bicolore, blanca en la parte
bagno con un effetto and coloured outside, Äußeres - prägt das blanche à l’intérieur et interna y coloreada 369
quasi “optical”. Il gives the bathroom an Bad mit einem nahezu colorée à l’extérieur, en la parte externa, accessori, accessories,
lavabo in ceramica almost “optical” look. optischen Effekt. personnalise l’espace personaliza el espacio accessoires, accessoires,
completa la serie dei The washbasin Das Waschbecken aus salle de bain avec un del cuarto de baño con accesorios
sanitari (pag. 086). completes the sanitary Keramik komplettiert effet quasi “optical ”. un efecto casi “óptico”. → Tools vol. 3
ware range (pag. 086). die Serie der Le lavabo en El lavabo en cerámica
Sanitärkeramik céramique complète completa la serie de
(S. 086). la sèrie des sanitaires los sanitarios
(page 086). (pag. 086).

– selezione, selection
ADI Design Index, 2005

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Patricia Urquiola


7”1/8
180

4
19 90 550 /8
5
”1/
4 21” Finiture ⁄ Finishes

Z ZG
ACER0895_
Agape tools 1 050 Lavabi ⁄ Washbasins 051 Pear C

Pear C ⁄ 2007
Realizzato in Made in white Hergestellt aus Réalisé en Realizado en
Cristalplant® biobased Cristalplant® biobased, weißem Cristalplant® Cristalplant® biobased Cristalplant® biobased
bianco, riprende it echoes the biobased, greift der blanc, il reprend le blanco, retoma el
l’inconfondibile unmistakable design Waschtisch das design unique de inconfundible estilo de
stile di design della style of the bathtub charakteristische la vasque et des diseño de la bañera y
vasca e dei sanitari and fittings of the Design der Wanne sanitaires de la de los sanitarios de la
dell’omonima collection of the same und Sanitärobjekte collection du même colección homónima,
collezione, name, dominating the der gleichnamigen nom, en s’imposant imponiéndose en
imponendosi nello space with its soft and Kollektion auf und dans l’espace avec el espacio con su
spazio con il suo strong volume, carved beherrscht den son volume doux et volumen delicado y
volume morbido like a monolith. Raum mit seinem net, sculpté comme un acentuado, esculpido
e deciso, scolpito Further potential weichen und dennoch monolithe. como un monolito.
come un monolite. comes from the klaren Volumen und Une autre possibilité Otra posibilidad es
Un’ulteriore possibilità semi-recessed version, der monolithisch- est représentée par versión semiempotrada
è rappresentata dalla in white Cristalplant® skulpturhaften Form. la version semi- de Cristalplant®
versione a semincasso biobased, with elegant Eine weitere encastrable en biobased blanco, de
in Cristalplant® and generous lines. Gestaltungsmöglichkeit Cristalplant® biobased líneas armoniosas y
biobased bianco, dalle bietet die versenkte blanc aux lignes amplias.
linee armoniose e Ausführung aus harmonieuses et
ampie. weißem Cristalplant® amples.
biobased mit
ihren harmonisch
großzügigen Linien.
– selezione, selection Spai
Elle Decor International specchio, mirror, spiegel,
Square
Design Awards, 2008 miroir, espejo
rubinetteria, taps, armatur,
→ Tools vol. 4
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

Square
– premio, award
rubinetteria, taps, armatur,
"New Classic" robinetterie, grifería
Shonen Wonen, 2009 → Tools vol. 3

design Patricia Urquiola


35”3/8

527 /4
900

3
2"3/8

20”
60

2”3/8
60

380
15”
4 555 /8
16” 09 21”
7
1/8

ACER0896_ ACER0719Z
Agape tools 1 052 Lavabi ⁄ Washbasins 053 Perotel

Perotel ⁄ 2004
Il design di Perotel The design of Perotel Im Design von Perotel Le design de Perotel El diseño de Perotel
unisce eleganza e combines elegance verbinden sich Eleganz unit l’élégance à la conjuga elegancia
comodità. Disegnato and convenience. und Komfort. Das für praticité. Dessiné y comodidad. El
per la camera A washbasin designed Hotelbadezimmer pour la chambre lavabo, diseñado para
d’albergo e realizzato for hotel rooms entworfene d’hôtel et réalisé en las habitaciones de
in Cristalplant® and made in white Waschbecken aus Cristalplant® biobased hoteles, está realizado
biobased bianco, si Cristalplant® biobased, weißem Cristalplant® blanc, il s’adapte en Cristalplant®
adatta perfettamente it is also perfectly biobased passt perfekt parfaitement aussi biobased blanco y se
anche agli ambienti suited to home auch in den häuslichen à l’environnement adapta perfectamente Fez
domestici. environments. Bereich. domestique. a los ambientes rubinetteria, taps, armatur,
La semplicità del The key feature of the Schlichtes Design La simplicité du signe domésticos. robinetterie, grifería
segno caratterizza le washbasin’s design prägt die Form des caractérise les formes La sencillez del → Tools vol. 3
forme del lavabo ed is the simplicity of its Waschbeckens und du lavabo et facilite diseño caracteriza el
agevola le quotidiane forms, making daily macht die tägliche l’entretien quotidien. lavabo, facilitando las
operazioni di cleaning easy. Reinigung einfach. Le grand plateau operaciones cotidianas
manutenzione. The large tray Auf der großzügigen optimise l’espace et de limpieza.
L’ampio vassoio mette provides ample and Ablage finden alle met à portée de la La amplia bandeja
a portata di mano convenient storage for Toilettenartikel für den main tout ce qui sert à pone al alcance de
tutto quanto serve alla everyday toiletries and täglichen Bedarf ihren la toilette quotidienne la mano todo lo que
toilette quotidiana, accessories, without optimalen Platz. sirve para la higiene
in uno spazio ottimale. taking up too much cotidiana, en un
space. espacio ideal.

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati

4
18” 60
1/8
6”1/2

6”1/2
165

165

50
Ø 4 3/4
17”

800 /2 800 /2
1 1
4 31” 4 31”
16” 30 16” 30
7/8 7/8

ACER0820RZ ACER0820Z ACER0820VZ


Agape tools 1 054 Lavabi ⁄ Washbasins 055 Raso

Raso ⁄ 2003
Il lavabo Raso è The Raso washbasin Das Waschbecken Le lavabo Raso est El lavabo Raso tiene
semplicemente is simply a large basin Raso ist ein simplement une una gran superficie
un ampio bacino which becomes an großzügiges Becken, grande vasque que se convierte en
che diventa parte integral part of the top, das mit der Ablage qui devient partie parte integrante de Spai
integrante del piano, alone or in a pair. verschmilzt, entweder intégrante du plan, la encimera, solo specchio, mirror, spiegel,
da solo o in coppia. A minimalist style als Einzel- oder dans la version simple o en pareja. Una miroir, espejo
Una soluzione dal solution, perfect for a Doppelwaschbecken. ou double. solución de sabor → Tools vol. 4
sapore minimale, contemporary space. Eine Lösung im Une solution de goût minimalista, perfecta
perfetta per Also available in the minimalistischen minimal, parfaite para un ambiente
un ambiente recessed version Design, perfekt für ein pour un espace contemporáneo.
contemporaneo. for the Flat XL and Ambiente im Zeitgeist. contemporain. Disponible también
Disponibile anche in Evoluzione tops in Erhältlich auch als Disponible également en versión encastrada
versione ad incasso wood. Einbaubecken für die dans la version para las encimeras
per i piani in legno Flat Ablagen aus Holz der encastrable pour plans de madera Flat XL y
XL e Evoluzione. Programme Flat XL en bois Flat XL et Evoluzione.
und Evoluzione. Evoluzione.

369
accessori, accessories,
accessoires, accessoires, Square
accesorios rubinetteria, taps, armatur,
→ Tools vol. 3 robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

Square
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

Porto
accessori, accessories,
Flat XL accessoires, accessoires,
design Benedini Associati programma, range, accesorios
programm, programme, → Tools vol. 3
programa
→ Tools vol. 5
380
580 /8 15”
7
22”
6”1/4
160

Flat XL
programma, range,
programm, programme,
programa
ACER0810Z → Tools vol. 5
Agape tools 1 056 Lavabi ⁄ Washbasins 057 Roto

Roto ⁄ 2003
Una forma a calice, The Roto washbasin Eine Kelchform, Le lavabo Roto se El lavabo Roto se
importante e has a striking yet ebenso auffällig wie distingue par sa forme caracteriza por una
armoniosa allo stesso well-balanced goblet harmonisch, ist en calice, à la fois forma de cáliz,
tempo, caratterizza shape. Made of charakteristisch für importante et importante y
il lavabo Roto. polyethylene in white, den Waschtisch Roto. harmonieuse. Réalisé armoniosa al mismo
Realizzato in orange, green or grey Aus Polyäthylen weiß, en polyéthylène blanc, tiempo. Construido Fusilli
polietilene bianco, with gloss lacquer orange, grün oder grau orange, vert ou gris en en polietileno blanco, specchio, mirror, spiegel,
arancio, verde o grigio finish. The material glänzend lackiert. finition laquée polie. naranja, verde o gris, miroir, espejo
con finitura laccata used and the roto- Durch das verwendete Le matériau utilisé et con acabado lacado → Tools vol. 4
lucida. moulding technology Material und la technologie du brillo. El material
Il materiale impiegato enable the Roto Rotationstechnologie rotomoulage usado y la tecnología
e la tecnologia washbasin to be kann das permettent de rotacional permiten Stairs
rotazionale moulded in one piece, Waschbecken Roto façonner le lavabo moldear el lavabo Roto complemento, extra, zubehör,
consentono di emphasizing the purity aus einem Stück Roto en un bloc en una pieza única, complément, complemento
stampare il lavabo of its lines. geformt werden, unique, magnifiant enfatizando la pureza → Tools vol. 3
Roto in un pezzo was die Klarheit seiner ainsi la pureté de ses de sus líneas.
unico, enfatizzando la Linien betont. lignes.
pulizia delle sue linee.
Porto
accessori, accessories,
accessoires, accessoires,
accesorios
– premio, award
Good Design, 2005

Fez Square
– selezione, selection rubinetteria, taps, armatur, rubinetteria, taps, armatur,
ADI Design Index, 2005 robinetterie, grifería robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3 → Tools vol. 3

O.L.C
accessori, accessories,
accessoires, accessoires,
accesorios

design Maurizio Negri,


Benedini Associati
35”3/8
900

Finiture ⁄ Finishes

4
18” 76 552 /4 Z GL LL
3
3/4 21”

AL
ACER0790_
Agape tools 1 058 Lavabi ⁄ Washbasins 059 Spoon

Spoon ⁄ 2002 027


specchio contenitore, mirror unit,
Realizzato in The Spoon basin in Das Waschbecken Réalisé en Realizado en spiegelschrank, caisson miroir,
Cristalplant® biobased white Cristalplant® Spoon, hergestellt aus Cristalplant® biobased Cristalplant® biobased espejo contenedor
bianco, il lavabo biobased can create weißem Cristalplant® blanc, le lavabo Spoon blanco, el lavabo → Tools vol. 4
Spoon può dare vita a many possible biobased, lässt permet de nombreuses Spoon ofrece múltiples
molteplici possibilità compositions, for zahlreiche Lösungen possibilités de posibilidades de
compositive: example in the version zu: zum Beispiel als compositions : par composición:
ad esempio nella on a Flat XL top in oak. Aufsatzbecken auf exemple dans la por ejemplo, en la
versione da appoggio Spoon, in the semi- einer Ablage Flat XL version à poser sur un versión de apoyo
su un piano Flat XL in recessed version, aus Eiche. plan Flat XL en chêne. sobre una encimera
rovere. Nella versione forms a single whole In der Ausführung Dans la version semi- Flat XL de roble.
a semincasso, with the tops in als versenktes encastrable, Spoon En la versión
Spoon si inserisce various thicknesses. Waschbecken s’intègre parfaitement semiencastrada,
perfettamente verschmilzt Spoon aux plans de Spoon se adapta
nei piani di diversi mit den Ablagen différentes épaisseurs. perfectamente a las
spessori. verschiedener Stärken encimeras de distintos
zu einer Einheit. espesores.

Fez
rubinetteria, taps,
Fez armatur, robinetterie,
rubinetteria, taps, grifería
armatur, robinetterie, → Tools vol. 3
grifería
→ Tools vol. 3

Porto
accessori, accessories,
accessoires, accessoires,
accesorios

Flat XL
programma, range,
programm, programme,
programa
design Benedini Associati → Tools vol. 5

600 /8 4 600 /8 4
23”
5 17” 50 23”
5 17” 50
5/8 5/8
6”1/4

3”7/8
160

100

Flat XL
programma, range,
programm, programme,
ACER0700Z ACER0700IZ programa
→ Tools vol. 5
Agape tools 1 060 Lavabi ⁄ Washbasins 061 Spoon XL

Spoon XL ⁄ 2005
Il lavabo Spoon XL The Spoon Charakteristisch für Le lavabo Spoon El lavabo Spoon XL
è caratterizzato da XL washbasin das Waschbecken XL est caractérisé se caracteriza por
dimensioni generose, features generous Spoon XL sind par des dimensions las dimensiones
pur mantenendo measurements while großzügige généreuses, tout generosas,
un’essenziale e retaining a minimalist Dimensionen, obwohl en conservant une aún manteniendo una
avvolgente eleganza. yet enveloping die essentielle und élégance essentielle elegancia esencial y
Anche in questo elegance. Here too the geschmeidige Eleganz et enveloppante. envolvente. También Sen
caso le due versioni two versions available, erhalten bleibt. Auch Dans ce cas aussi en este caso, las rubinetteria e accessori, taps and
proposte, da appoggio for installation on a in diesem Fall geben les deux versions dos versiones accessories, armatur und accessoires,
o a semincasso, top or semi-recessed, die zwei angebotenen proposées, à poser propuestas, de apoyo robinetterie et accessoires, grifería
permettono di creare allow different Varianten, Aufsatz- ou semi-encastrable, o semiencastrada, y accesorios
diverse soluzioni composition solutions oder versenktes permettent de créer permiten → Tools vol. 3
compositive. to be created. Waschbecken, Raum différentes solutions crear distintas
für gestalterische de composition. composiciones.
Vielfalt.

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

Evoluzione Evo-N
programma, range,
programm, programme,
programa
→ Tools vol. 5

design Benedini Associati

638 /8 638 /8
1 1
25” 25”
6”7/8

3”7/8
176

100

49 49
19” 0 19” 0
1/4 1/4
Flat XL
programma, range,
programm, programme,
programa
ACER0713Z ACER0713I2
→ Tools vol. 5
Agape tools 1 062 Lavabi ⁄ Washbasins 063 Vieques

Vieques ⁄ 2011
Lo stesso stile The same distinctive Der gleiche, Le style unique El mismo estilo
inconfondibile che style which is a unverwechselbare qui caractérise les inconfundible que
caratterizza la vasca feature of the Vieques Stil der Badewanne baignoires Vieques caracteriza la bañera Bucatini
Vieques è ripreso bathtub is used again Vieques prägt auch est repris dans les Vieques continua en specchio, mirror, spiegel,
nei lavabi omonimi. in the washbasins die gleichnamigen lavabos du même los lavabos de igual miroir, espejo
Presentati in due of the same name. Waschbecken. nom. Présentés en nombre. Presentados → Tools vol. 4
versioni, freestanding Introduced in two Vorgestellt in den deux versions, sur en dos versiones,
o da appoggio, sono versions, free-standing beiden Ausführungen colonne ou à poser, ils independiente o de
realizzati in acciaio or on a top, they are freistehend oder sont réalisés en acier apoyo, se fabrican
con bacino bianco made in steel with aufgesetzt, sind sie avec vasque blanche en acero con cuenco
ed esterno bianco white basin and aus Stahl hergestellt, et extérieur blanc blanco y exterior
o grigio scuro. Una exterior in white or das Becken ist innen ou gris foncé. Une blanco o gris oscuro.
mensola rettangolare dark grey. weiß und außen weiß étagère rectangulaire Una repisa rectangular
in teak, applicabile A rectangular shelf oder dunkelgrau. en teck, applicable au de teca, apoyada en
al bordo del lavabo, in teak, which can be Eine rechteckige bord du lavabo, crée el borde del lavabo,
crea un’utile superficie attached to the side of Ablage aus Teak, une surface d’appui crea una superficie de
d’appoggio. the washbasin, creates die am Beckenrand très utile. apoyo útil.
a useful support montiert werden kann,
surface. schafft eine nützliche
Abstellfläche

Sen
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
Vieques
→ Tools vol. 3
vasca, bathtub, badewanne,
baignoire, bañera
→ Tools vol. 2

design Patricia Urquiola

Ø4
17” 35
1/8

35
Ø 4 1/8
17”
35”5/8
904

7”1/2
190

2”3/4
70
1”1/8
30

Ø4 25 25
15” 00 9”7 0 130 8 1”
3/4 /8 /
5”1
00
Ø 4 3/4 Finiture ⁄ Finishes
15”

ZZ ZG
ACER0798_ ACER0798P_ AVIE0556T_ AVIE0555Z_
Agape tools 1 064 Lavabi ⁄ Washbasins 065 Woodline

Woodline ⁄ 2002
Ricorda la semplicità The Woodline Das Waschbecken Le lavabo Woodline El lavabo Woodline 026
e al tempo stesso washbasin recalls Woodline erinnert rappelle la simplicité recuerda la sencillez specchio contenitore, mirror unit,
la ritualità dei bagni both the simplicity an die Einfachheit et le rituel des bains y, a su vez, la spiegelschrank, caisson miroir,
orientali, il lavabo and rituality of oriental und die Ritualität von orientaux : une ritualidad de los baños espejo contenedor
Woodline: un basso bathrooms: a large and orientalischen Bädern: vasque rectangulaire, orientales: un amplio
e ampio bacino shallow rectangular ein niedriges, breites ample et basse, en cuenco rectangular
rettangolare in basin in plywood, with Becken in rechteckiger multiplis, dans la en multiestrato, con
multistrato, con finitura finish in natural, brown Form aus Schichtholz, finition chêne naturel, acabado en roble
in rovere naturale, or dark oak or teak. in den Ausführungen brun, foncé ou teck. natural, marrón,
bruno, scuro o teak. The Woodline Eiche natur, braun, Le lavabo Woodline oscuro o teca. El
Il lavabo Woodline washbasin is available dunkel oder in Teak. est disponible dans la lavabo Woodline está
è disponibile in in a wall-mounted Woodline ist in version suspendue ou disponible en versión
versione sospesa version or on a top, wandmontierter à poser, associé aux suspendida o de
o da appoggio, in combined with the Flat Version oder als plans Flat XL. apoyo, en combinación
abbinamento con i XL tops. Aufsatzbecken mit con las encimeras
piani Flat XL. Ablagen Flat XL Flat XL.
erhältlich.

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati Flat XL


programma, range, programm,
programme, programa
→ Tools vol. 5
5”1/2
140

0 Finiture ⁄ Finishes
100 /4
1
4 39”
15” 00 RT RU RW
3/4

T
ACER0760M_ ACER0760P_
Agape tools 1 066 Lavabi ⁄ Washbasins 067 661

661 ⁄ 2011
Realizzato in Made in white Das weiße Aufsatz- Réalisé en Ceramilux® Realizado en
Ceramilux® bianco, un Ceramilux®, a modern waschbecken 661 aus blanc, un matériau Ceramilux® blanco,
moderno e resistente and resistant dem modernen, composite moderne et un material compuesto,
materiale composito, composite material, widerstandsfähigen résistant, le lavabo à moderno y resistente,
il lavabo da appoggio the 661 washbasin for Verbundmaterial poser 661 a une forme el lavabo de apoyo 661
661 ha una forma resting on a top has an Ceramilux®, ist von ovale et une vasque posee una forma
ovale ed un profondo oval shape and deep ovaler Form, mit einem profonde, au bord haut ovalada y un cuenco
bacino, dal bordo alto basin, with a high and tiefen Becken mit et fin. profundo, de borde
e sottile. slim edge. hohem, schmalem Disponible en finition alto y delgado.
Disponibile nella Available in polished Rand. polie ou brossée. Disponible en acabado
finitura lucida o opaca. or matt finish. In glänzender oder brillo o mate.
matter Ausführung
lieferbar.

Memory
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati

572 /2
1
22”
6”3/4
170

6”3/4
170

44
17” 5
1/2 44
17” 5 572 /2
1
1/2 22”
Finiture ⁄ Finishes

ZA ZB
ACER0661
Agape tools 1 068 Lavabi ⁄ Washbasins 069 750

815 ⁄ 2012
Il progetto 815 nasce The 815 project is the Das Designprojekt 815 Le projet 815 naît de la El proyecto 815 nace
dalla ricerca di un fruit of the search for a ist aus der Suche nach recherche d'un rapport de la búsqueda de una
rapporto dialettico dialectical relationship einer dialektischen dialectique entre le relación dialéctica
tra il nuovo lavabo e i between the new Beziehung zwischen nouveau lavabo et les entre el nuevo lavabo y
volumi dei mobili Plus. washbasin and the dem neuen volumes des meubles los volúmenes de los Square
La forma asimmetrica forms of the Plus units. Waschbecken und den Plus. muebles Plus. rubinetteria, taps, armatur,
del lavabo definisce The asymmetrical Formen der Möbel Plus La forme asymétrique La forma asimétrica robinetterie, grifería
un comodo piano shape of the entstanden. du lavabo définit un del lavabo define una → Tools vol. 3
d’appoggio ed è washbasin offers Das asymmetrisch plan d’appui utile et est cómoda superficie de
ricavata in maniera handy surface space, ausgebildete obtenue de manie`re apoyo, obtenida de Porto
empirica immaginando and was designed Waschbecken definiert empirique en forma empírica, accessori, accessories,
l’erosione naturale empirically by eine praktische Ablage imaginant l’érosion imaginando la erosión accessoires, accessoires,
provocata dall’impatto imagining the natural und ist empirisch der naturelle provoquée natural provocada por accesorios
delle gocce d’acqua erosion caused by the natürlichen Erosion par l’impact des el impacto de las
sul marmo. impact of water nachempfunden, die gouttes d’eau sur le gotas de agua en el
Disponibile in dripping onto marble. der Aufprall von marbre. mármol.
Cristalplant® biobased In its standard version Wassertropfen am Realisé en Realizado en
bianco, in marmo made from Marmor entstehen Cristalplant® biobased Cristalplant® biobased
bianco di Carrara Cristalplant® biobased lässt. blanc ou avec finition blanco o en serie en
o con altre pietre white or white Carrar Aus Cristalplant® standard marbre blanc mármol blanco de
o marmi. marble; on request biobased serienmässig de Carrara ; possible Carrara o en otras
Possibile collocazione available in other aus weissem Carrara- en autre pierres ou piedras o mármoles
a parete o in appoggio stones or marbles. Marmor; auf Wunsch marbres à la demande bajo petición del
sui contenitori del Comes in two auch in anderen du client. cliente.
programma Flat XL. versions, for Steinoder Disponible en deux Disponible en dos
Due dimensioni in countertop or wall Marmorsorten versions, à poser ou versiones, de apoyo y
larghezza (80 e 100 mounted, in two sizes lieferbar. mural, en deux de pared, en dos
cm) con il bacino a (80 cm and 100 cm), Wird in zwei Varianten, dimensions (80 et 100 dimensiones (80 y 100
destra o a sinistra. and with the basin set mit Aufsatzoder cm) et avec le bassin à cm), con el cuenco a la
Solo per la versione to the left or the right. wandmontiertem droite ou à gauche. derecha o a la
in Cristalplant® Becken, in zwei izquierda.
biobased due profondità Grössen (80 cm oder
(42,5 e 50 cm). 100 cm) und mit
rechter oder linker
Anordnung des
Waschbeckens
angeboten.

Plus
contenitori, storage
units, schränke, caissons,
contenedores
Solid
→ Tools vol. 4
specchio, mirror,
spiegel, miroir, espejo
→ Tools vol. 4
design Benedini Associati

00 00
- 10 ”3/8 - 10 ”3/8
800 2 - 39 800 2 - 39
/ 1 /
31”
1 31”
3” 7/8
3” 7/8

100
100

5
4
16” 28 19” 00
7/8 5/8
Finiture ⁄ Finishes

ACER0815084_ ACER0815085_ Z MC
ACER0815104_ ACER0815105_
Agape tools 1 070 Lavabi ⁄ Washbasins 071 Collezione Mangiarotti

Agape tools 1:

Collezione lavabi
Angelo Mangiarotti Angelo Mangiarotti is Angelo Mangiarotti, ein Angelo Mangiarotti est Angelo Mangiarotti,
ovvero uno dei grandi one of the big names großer Name im l’un des grands uno de los grandes
protagonisti della in twentieth-century italienischen Design architectes et protagonistas del
progettazione italiana Italian design, a des 20. Jahrhunderts, designers du XXe diseño italiano del
del Novecento, autore committed, learned eine engagierte und siècle, auteur engagé, siglo XX, era un autor

Mangiarotti
impegnato, colto e and scintillating author, gebildete cultivé et brillant, comprometido, culto y
brillante, capace di who successfully Persönlichkeit, die sich capable d’intérioriser brillante, capaz de
fare propri gli ideali del assimilated the ideals auf brillante Weise die les idéaux du asumir los ideales del
Movimento Moderno e of the modernist Ideale der Moderne zu mouvement moderne Movimiento Moderno y
superarli con un’opera movement and eigen machte, um sie et de les dépasser superarlos con una
sperimentale e quanto surpassed them with dann mit seinen dans des œuvres obra experimental y
mai originale. experimental and experimentellen expérimentales et des muy original.
Angelo Mangiarotti thoroughly original Entwürfen von plus originales. Angelo Mangiarotti ha
ha saputo applicare il works. unfehlbarer Originalität Angelo Mangiarotti a sabido aplicar su
suo ingegno realmente Angelo Mangiarotti wieder hinter sich zu su appliquer son génie ingenio realmente
unico alle diverse ably applied his truly lassen. Mit seiner so unique aux différentes único en los distintos
scale di progetto, unique flair to the einzigartigen formes de projet, de niveles de proyecto, de
dall’architettura various different Begabung, l’architecture au la arquitectura al
al design, e che pur da scales of creativity, beschäftigte sich design, et bien que diseño y que, aún
protagonista di un from architecture to Angelo Mangiarotti mit figure de proue d’un como protagonista de
funzionalismo rigoroso design, and while he allen kreativen fonctionnalisme un funcionalismo
non si è mai was a strong advocate Bereichen von rigoureux, il n’a jamais riguroso, nunca dejó
dimenticato of rigorous Architektur bis Design. oublié de rechercher de lado su capacidad
di inseguire anche functionalism, he Obwohl überzeugter aussi l’élégance et la de perseguir también
l’eleganza e la bellezza never failed to pursue Verfechter eines beauté dans son la elegancia y la
attraverso i propri elegance and beauty rigorosen cheminement belleza a través de sus
pensieri progettuali, through his design Funktionalismus, conceptuel, en ideas de proyecto,
spingendo la propria ideas, driving his vergaß er niemals, poussant son action superando con su
azione oltre gli ambiti activities beyond the auch eine Eleganz und au-delà des domaines acción los límites
più tradizionali, e more traditional Schönheit im Sinne les plus traditionnels tradicionales y
arrivando fino alla spheres, and seiner et en arrivant à la llegando a la escultura
scultura attraverso una extending into Designphilosophie zu sculpture à travers une mediante una atinada
sapiente riflessione sculpture, through a verfolgen. Dazu ging er réflexion savante sur reflexión sobre los
sui valori plastici knowing reflection on in seinen Entwürfen les valeurs plastiques valores plásticos y
e formali. tactile and formal über den traditionellen et formelles. formales.
Mangiarotti ha values. Rahmen hinaus, um Mangiarotti a atteint Mangiarotti ha
raggiunto la sua Mangiarotti attained sich in der ernsthaften son « bonheur » à alcanzado su
“felicità” attraverso la “happiness” through Auseinandersetzung travers la « correction » “felicidad” a través de
“correttezza” del suo the “correctness” of mit plastischen und de sa manière de faire, la “exactitud” de su
fare, riuscendo his actions, formalen Werten einer en parvenant à acción, llegando a
a coniugare in modo succeeding in skulpturhaften Form conjuguer brillamment conjugar de manera
brillante il dualismo brilliantly unifying the anzunähern. l’éternel dualisme brillante el eterno
sempiterno tra etica eternal dualism Mangiarotti hat sein entre éthique et dualismo entre ética y
ed estetica. between ethics and “Glück” über die esthétique. estética.
aesthetics. “Fairness” seines
Handelns erreicht,
wobei es ihm auf
brillante Weise gelang,
den ewigen Dualismus
von Ethik und Ästhetik
in Einklang zu bringen.
Agape tools 1 072 Lavabi ⁄ Washbasins 073 Bjhon 1

Bjhon 1 ⁄ 1970 – 2011


I lavabi Bjhon Bjhon washbasins Das Waschbecken Les lavabos Bjhon Los lavabos Bjhon
nascono da un’idea are the fruit of an idea Bjhon ist aus naissent d’une idée nacen de una idea
concepita da Angelo conceived by Angelo einer Idee Angelo élaborée par Angelo concebida por Angelo
Mangiarotti nel 1970, Mangiarotti in 1970. Mangiarottis Mangiarotti en 1970, Mangiarotti en 1970,
sono realizzati in They are made of des Jahres 1970 ils sont réalisés en están realizados en
marmo o pietra o marble or stone, or hervorgegangen marbre ou pierre ou mármol o piedra
con un materiale using an advanced und kann aus avec un matériau o con un material
tecnologicamente technological material: Marmor, Stein technologiquement tecnológicamente
avanzato: il Cristalplant® biobased. oder Cristalplant® avancée : le avanzado: el
Cristalplant® biobased. The truncated conical biobased, einem Cristalplant® biobased. Cristalplant®
La colonna tronco column can support Werkstoff modernster La colonne en tronc biobased. La columna
conica può sostenere two different shapes Technologie, de cône peut soutenir troncocónica puede
due diverse forme di of basin, creating hergestellt werden. Die deux formes de bassin sostener dos
bacino, dando vita a a highly sculptural kegelstumpfförmige différentes, en donnant formas distintas de
un oggetto di valenza piece. Alternatively, the Säule ist mit Becken naissance à un objet cuenco, creando
fortemente scultorea. basin can be set on in zwei verschiedenen ayant une présence un objeto con una
In alternativa, il bacino countertops Flat XL. Formen kombinierbar extrêmement imagen fuertemente
può essere utilizzato und ergibt ein sculpturale. En escultórica. En
in appoggio sui piani Objekt von nahezu alternative, le bassin alternativa, el cuenco
Flat XL. plastischem Charakter. peut être utilisé posé puede utilizarse
In Alternative kann das sur les plans Flat XL. apoyado sobre las
Waschbecken auch encimeras Flat XL.
369
auf Ablagen Flat XL
accessori, accessories,
aufgesetzt werden.
accessoires, accessoires,
accesorios
→ Tools vol. 3
Sen
Square
rubinetteria, taps, armatur,
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3
→ Tools vol. 3

design Angelo Mangiarotti

4
18” 70 4 4 4 4
1/2 18” 70 18” 70 18” 70 18” 70
1/2 1/2 1/2 1/2
7”1/2

7”1/2
470 /2
190

190
1
18”
7”1/2
190
35”3/8

35”3/8

35”3/8
900

900

Finiture ⁄ Finishes 900


470 /2
1
25
25
9”7 0
25
9”7 0 18”
9”7 0 /8 Z PP GC /8
/8

7”1/2
190
MC NM
ACER1081_ ACER1083_
Agape tools 1 074 Lavabi ⁄ Washbasins 075 Bjhon 2

Bjhon 2 ⁄ 1970 – 2011


Liberamente Bjhon can be placed Da Bjhon dank des in Pouvant être placé Puede colocarse
collocabile nello anywhere you like, der Säule integrierten librement dans libremente en el
spazio, grazie allo thanks to the drain Ablaufs frei im Raum l’espace, grâce à espacio: de pie gracias
scarico integrato integrated into the aufstellbar ist, sind der l’évacuation intégrée al desagüe integrado
nella colonna ed column, and the Gestaltungsfreiheit dans la colonne et en la columna y de
alla possibilità di possibility of fitting it in beiden Varianten à la possibilité de apoyo, Bjhon se
utilizzo ad appoggio, on the countertop. It von Beckenform und l’utiliser posé sur un presta a infinitas
Bjhon si presta a fits in seamlessly in Material keine Grenzen plan, Bjhon s’adapte posibilidades de Fez
infinite possibilità di innumerable different gesetzt: die reine aux environnements ambientación, tanto rubinetteria, taps, armatur,
ambientazione, in styles and settings, Schönheit von Marmor les plus variés, dans en las dos versiones robinetterie, grifería
entrambe le versioni di in both versions of oder die Maserung von les deux versions de del cuenco, como → Tools vol. 3
bacino e di materiale: the basin, and in both Stein. Große Freiheit bassin et de matériau: de material: de la
dalla purezza del materials: from the auch in der Wahl der de la pureté du pureza del mármol, al
marmo, alle venature purity of marble to Armaturen, die für marbre aux veines de veteado de la piedra.
della pietra. Libero è handsomely veined stets individuelle la pierre. Il peut être Es libre también la
anche l’abbinamento stone. It can also Lösungen entweder associé librement combinación con
con diverse soluzioni be freely combined freistehend oder également avec distintas soluciones
di rubinetteria, free with different taps wandmontiert sein différentes solutions de grifería, autónoma
standing oppure a and fittings, either können. de robinetterie, free o de pared, para crear
parete, per creare free standing or wall- standing ou murale, situaciones siempre
situazioni ogni volta mounted, to create pour créer à chaque exclusivas.
uniche.18 470 a unique ambience fois des situations 470 4 4 4
”1/ 18” 18” 70 18” 70 18” 70
2 every time. uniques. 1/2 1/2 1/2 1/2

7”1/2

7”1/2
470 /2

190

190
1
18”
7”1/2
190
35”3/8

35”3/8

35”3/8
900

900

900
470 /2
1
25
25
9”7 0
25
9”7 0 18”
9”7 0 /8 /8
/8

7”1/2
190
Fez
rubinetteria, taps, armatur,
design Angelo Mangiarotti robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

5
21” 45 5 5 5 5
1/2
4 21” 45 21” 45 21” 45 21” 45
17” 42 442
1/2
442
1/2
442
1/2
442
1/2
3/8
17” 17” 17” 17”
3/8 3/8 3/8 3/8
545 /2
1
21” 2
7”1/2

7”1/2
190

190
44 /8
3
17”
7”1/2
35”3/8

35”3/8

35”3/8
190
900

900

900
Finiture ⁄ Finishes
25 25 25
(9” 0 (9” 0 Z PP GC (9” 0
7/8 7/8 7/8
) ) )

MC NM
ACER1082_ ACER1084_
Agape tools 1 076 Lavabi ⁄ Washbasins 077 Lito 1

Lito 1 ⁄ 2003
Realizzato interamente Entirely carved from Lito 1 wird zur Gänze Réalisé entièrement Excavado
dall’escavazione a single block of aus einem Marmorblock en taillant un bloc íntegramente en
di un blocco di marmo Carrara marble, Lito 1 herausgearbeitet: de marbre, Lito 1 est un bloque de mármol
Gabbiano 125C
di Carrara, Lito 1 è takes the form of an charakteristisch caractérisé par une de Carrara, Lito 1
specchio, mirror, spiegel, illuminazione, lighting,
caratterizzato da upside down L with die Form eines forme en « L » renversé se caracteriza por una
miroir, espejo beleuchtung, luminaires,
una forma ad “L” a particularly gently umgedrehten “L” und et les lignes très forma en “L” volcada
→ Tools vol. 4 iluminación
rovesciata e da una dished bowl. das Becken mit den douces de la cavité. y por una concavidad
→ Tools vol. 4
conca particolarmente The personality of besonders weichen La personnalité d’un particularmente
morbida. an internationally Konturen. protagoniste de delicada.
La personalità di famous architect and Die Persönlichkeit l’architecture et du La personalidad de
un protagonista designer transforms eines international design de renommée un protagonista
dell’architettura e the bathroom into an bekannten Architekten mondiale transforme de la arquitectura y
del design mondiale, avant-garde design. und Designer l’espace salle de bain del diseño mundial
trasforma lo spazio verwandelt das Bad in en un projet d’avant- transforma el espacio
bagno in un progetto ein avantgardistisches garde. baño en un proyecto
all’avanguardia. Projekt. de vanguardia.

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

O.L.C
accessori, accessories,
accessoires, accessoires,
accesorios
→ Tools vol. 3

design Angelo Mangiarotti

550 /8
5
21”
33”3/8
850

4
19” 90
1/4

ACER0731
Agape tools 1 078 Lavabi ⁄ Washbasins 079 Lito 2

Lito 2 ⁄ 2003
Sempre in marmo Again in Carrara Ebenfalls aus Carrara- Toujours en marbre Siempre en mármol
di Carrara, il progetto marble, Angelo Marmor ist dieses de Carrare, le projet de Carrara, el
di Angelo Mangiarotti Mangiarotti’s design Handwaschbecken, d’Angelo Mangiarotti proyecto de Angelo
prende la forma di takes the form of a dem das meisterhafte se matérialise en un Mangiarotti se inspira
un lavamani disegnato hand basin designed Design von Angelo lave-mains, fruit de la en las formas de un
con la sapienza di with the skill of a true Mangiarotti seine Form grande maîtrise d’un lavamanos diseñado
un autentico maestro. master. Lito 2 is far verleiht. Lito 2 geht designer exceptionnel. con la sabiduría de un
Lito 2 va oltre la more than a simple über die Dimension Le lave-mains Lito 2 auténtico maestro. Fez
semplice dimensione furnishing accessory, eines einfachen ne se borne pas à être Lito 2 supera la rubinetteria, taps, armatur,
di complemento without losing Einrichtungsstückes un simple complément simple dimensión robinetterie, grifería
d’arredo, senza sight of functional hinaus, ohne jedoch d’ameublement. de complemento de → Tools vol. 3
trascendere characteristics it is die funktionalen Il conserve les decoración, sin olvidar
le caratteristiche intended to provide: Eigenschaften zu caractéristiques las características
funzionali cui è with its ergonomic vernachlässigen, fonctionnelles funcionales a las que
destinato: nelle lines and ideal für die es bestimmt ist: requises, comme les está destinado: en las
linee ergonomiche e capacity of the basin. in den ergonomischen lignes ergonomiques líneas ergonómicas
nell’ideale capienza Linien und in der et la contenance y en la capacidad ideal
del bacino. idealen Beckengröße. appropriée de sa del cuenco.
vasque.

design Angelo Mangiarotti


36”5/8
931

4 400 /4
18” 76 3
3/4 15”

ACER0732_
Agape tools 1 080 Lavabi ⁄ Washbasins 081 Lito 3

Lito 3 ⁄ 2003
La ricerca progettuale Angelo Mangiarotti’s Mit diesem La recherche d’Angelo El estudio de proyecto
di Angelo Mangiarotti design innovation Waschbecken aus Mangiarotti aboutit à de Angelo Mangiarotti
propone un’ulteriore brings us a further Carrara-Marmor mit une nouvelle variation propone otra variación
variazione sul tema, variation on the theme, bestimmten, du projet originel : sobre el tema, con
con questo lavabo with this washbasin in dynamischen und ce lavabo en marbre este lavabo en mármol
in marmo di Carrara Carrara marble, spannenden Linien, de Carrare aux lignes de Carrara de líneas
dalle linee decise, featuring strong, zeigt Angelo fermes, dynamiques, marcadas, dinámicas
dinamiche, dynamic and striking Mangiarotti eine émouvantes. y emocionantes.
emozionanti. Il design lines. Lito 3’s weitere Variante zum Grâce au design et El diseño y el material
ed il materiale sculptural material and Thema. Plastisches au matériau sculptural escultórico de Lito 3,
scultoreo di Lito 3, design transform even Design und Material de Lito 3, même un transforman también
trasformano anche un the smallest bathroom von Lito 3 verwandeln petit espace de service un pequeño espacio
piccolo spazio di space into a auch kleine Räume in se transforme de servicio en un lugar
servizio in un luogo fascinating, unique Ambiente voller en un endroit plein encantador y de gran
pieno di fascino e place. Charme und de charme personalidad.
personalità. Persönlichkeit. et de personnalité.

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
Fez robinetterie, grifería
rubinetteria, taps, armatur, → Tools vol. 3
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Angelo Mangiarotti


36”5/8
931

407 550 /8
5
16” 21”

ACER0733
Agape tools 1 082 Sanitari ⁄ Sanitary ware 083 Introduzione ⁄ Foreword

Agape tools 1:

Sanitari/Sanitary
I sanitari Agape Agape sanitary ware is Die Agape Les sanitaires Agape Los sanitarios Agape
possiedono una highly original in terms Sanitärkeramik sont caractérisés par se distinguen por
forte originalità nel of design, decoration zeichnet sich in l’originalité du design, un diseño de gran
disegno, nei decori e and materials. Design, Dekoration des décorations et des originalidad, en las
nei materiali. Proposte Products featuring und Materialien durch matériaux. decoraciones y los

ware/Sanitär-
caratterizzate da forme rounded forms with große Originalität aus. Propositions materiales.
arrotondate da linee simple, clean lines, Modelle mit weich caractérisées par des Propuestas
essenziali, in tune with a wide gerundeten Formen formes arrondies aux caracterizadas por
in sintonia con diversi variety of styles of und einfachen, klaren lignes essentielles, formas redondeadas
modi di vivere e living and of interior Linien, im Einklang en accord avec les de líneas esenciales,

keramik/Sanitaires
d’arredare. design. mit unterschiedlichen différents styles de vie en sintonía con
Lebens- und et d’ameublement. distintos modos de
Wohnstilen. vivir y amueblar.

/Sanitarios → pag 084.


pag

084 Memory
086 Pear
088 Pear 2
090 750
092, 094 Monolith
Agape tools 1 084 Sanitari ⁄ Sanitary ware 085 Memory

Memory ⁄ 2010
Flat V
I sanitari della The sanitary ware in Die Sanitärkeramik Les sanitaires Los sanitarios Contenitori, Storage
collezione Memory the Memory collection der Kollektion Memory de la collection de la colección units, möbel, éléments de
interpretano is an interpretation interpretiert das Memory interprètent Memory interpretan rangement, contenedor
l’atmosfera delle sale of the atmosphere of Flair traditioneller l’atmosphère des la atmósfera de → Tools vol. 4
da bagno tradizionali, traditional bathrooms, Badezimmer, wo sich salles de bain los cuartos de
idealizzando le forme idealising the curvy die fließenden Formen traditionnelles, en baño tradicionales,
sinuose del passato forms of bygone times der Vergangenheit zu idéalisant les formes idealizando las
per dare vita ad una to create a new fusion einer neuen Synthese sinueuses du passé formas sinuosas del
nuova sintesi fra between past and aus Nostalgie und pour donner vie à une pasado para crear una
memoria e attualità. present. Available in Aktualität verbinden. nouvelle synthèse nueva síntesis entre
Disponibili in ceramica white or two-colour Aus weißer oder entre mémoire et memoria y actualidad.
bianca o bicolore con ceramic (light or dark zweifarbiger Keramik, actualité. Disponibles Disponibles en
esterno grigio chiaro grey on the outside), in mit hell- oder en céramique blanche cerámica blanca
o grigio scuro, nella the free-standing or dunkelgrauen Äußeren ou bicolore, avec o bicolor, con
versione da terra o wall-mounted version. in stehender oder extérieur gris clair exterior gris claro
sospesa. wandmontierter ou gris foncé dans o gris oscuro, en la
Ausführung. la version au sol ou versión de apoyo o
suspendue. suspendida.

Memory
rubinetteria, taps, armatur,
Memory
robinetterie, grifería
accessori, accessories,
→ Tools vol. 3
accessoires, accessoires,
accesorios
→ Tools vol. 3
Memory
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati


13”5/8

13”5/8

12”7/8

12”7/8
346

346
17”1/2

17”1/2

16”7/8

16”7/8

328

328
446

446

428

428

5 5 5 50 5
22” 54 38022/8554 50
2328” 574/8 380 2/28 554 380 /8 22” 54 38022/”8 54 223”8 54/8 38022/8 54 380 /8
1/8 7” 7 ” 7 1/8 7 1 17 7 ”1 7 Finiture ⁄ Finishes
14” 1/8 141”/8 14” 1/8 14” 14” /8 14”/8 14” /8 14”

Z ZL ZG
ACER0898W_ ACER0898B_ ACER0898WS_ ACER0898BS_
Agape tools 1 086 Sanitari ⁄ Sanitary ware 087 Pear

Pear ⁄ 2004
L’inconfondibile forma The distinctive shape Das unverwechselbare La forme très La forma inconfundible
degli elementi della of the items in the Design der Elemente reconnaissable de los elementos
collezione Pear, è un Pear collection is a der Kollektion Pear des éléments de la de la colección Pear
segno che caratterizza feature that defines prägt das gesamte collection Pear est un encarna un rasgo que
l’intero ambiente the entire bathroom Badezimmer und signe qui caractérise caracteriza todo el
bagno, rendendolo space, adding verleiht ihm einen toute la salle de ambiente del cuarto
fresco, originale e freshness, originality frischen, originellen, bain, en créant une de baño y lo convierte
amichevole. I sanitari and user friendliness. sympatischen ambiance fraîche, en un espacio fresco,
sono disponibili, come The sanitary ware Charakter. originale et amicale. original y afable.
i lavabi, in versione is available, like the Die Sanitärkeramik Les sanitaires sont Los lavabos y demás
tutta bianca o bicolore. washbasins, in an all- ist ganz in weiß, disponibles, comme sanitarios están
La serie di sanitari è white or two-colour oder zweifarbig les lavabos, dans la disponibles en versión
completata dal lavabo version. erhältlich und wird version entièrement toda blanca o bicolor.
omonimo (pag. 048). The sanitary ware vom gleichnamigen blanche ou bicolore. La serie de los
range is completed Waschbecken La série des sanitaires sanitarios se completa
by the washasin komplettiert (S. 048). est comletée par le con el lavabo
with the same name lavabo homonyme homónimo (pag. 048).
(page 048). (page 048).
Square
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
– selezione, selection → Tools vol. 3 369
ADI Design Index, 2005 accessori, accessories,
accessoires, accessoires,
accesorios
→ Tools vol. 3

Fez
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Patricia Urquiola


9”7/8

9”7/8
250

250

255
10”
255
10”

22 580 22 580
"53 390 /8
/64 "53
/64 390 /8 52
380 Finiture ⁄ Finishes
3 3 52
380 20” 8
15” 15” 20” 8 3/4 15”
3/4 15”
Z ZG
ACER0895W_ ACER0895B_
Agape tools 1 088 Sanitari ⁄ Sanitary ware 089 Pear 2

Pear 2 ⁄ 2010
I sanitari Pear 2 The Pear 2 sanitary Die Sanitärkeramik Les sanitaires Pear 2 Los sanitarios Pear
riprendono il design ware echoes the Pear 2 greift das reprennent le design 2 retoman el diseño
della collezione Pear, design of the Pear Design der Kollektion de la collection Pear, de la colección Pear,
interpretandola però collection, interpreting Pear auf, das in einer en l’interprétant interpretándola
con una forma più it however with a more schlankeren Form toutefois dans une con una forma más Sen
snella. Proposti nella streamlined shape. interpretiert wird. forme plus fine. esbelta. Propuestos accessori, accessories,
tipologia sospesa, Available in the Nur in hängender Proposés dans la en la tipología accessoires, accessoires,
si presentano in wall-mounted type, Ausführung, sind sie typologie suspendue, suspendida, se accesorios
tonalità completamente it is available in all in vollständig weißer ils sont disponibles presentan en tonalidad → Tools vol. 3
bianca, un classico white, a bathroom Farbe ein Klassiker entièrement en blanc, completamente
dell’ambiente bagno, classic, or in a für jedes Badezimmer un classique de blanca, un clásico del
oppure in versione two-colour version, oder erzeugen in der l’espace salle de bain, ambiente baño, o en
bicolore, per creare un to create a dynamic zweifarbigen Variante ou dans la version versión bicolor, para
dinamico effetto visivo. visual effect. optisch dynamische bicolore, pour créer un crear un efecto visual
Effekte. effet visuel dynamique. dinámico.

Sen
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3
Sen
accessori, accessories,
accessoires, accessoires,
accesorios
→ Tools vol. 3

Sen
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Patricia Urquiola


9”7/8
250

255
10”
255
10”

90 8 52
3/ 52 20” 8 380
15” 20” 8 380 3/4 15”
3/4 15” Finiture ⁄ Finishes

Z ZG
ACER0897W_ ACER0897B_
Agape tools 1 090 Sanitari ⁄ Sanitary ware 091 750

750 ⁄ 2004
Pure ed essenziali Pure and simple Reine, essentielle Formes pures et Formas de cerámica
forme in ceramica per ceramic shapes for Formen aus Keramik, essentielles en puras y esenciales
arredare il bagno: furnishing the um das Bad céramique pour para decorar el baño:
questa è la filosofia bathroom: this is the einzurichten: das ist meubler la salle de esta es la filosofía
della collezione di philosophy of the 750 die Philosophie bain : c’est la de la colección
sanitari 750, realizzati sanitary ware der Sanitärkeramik- philosophie de la de sanitarios 750,
in ceramica e proposti collection, made in Kollektion 750, collection de sanitaires realizados en cerámica
in versione sospesa. ceramic and available angeboten 750, réalisés en y propuestos en
Disponibili in versione as wall-mounted. in hängender céramique blanche versión suspendida.
completamente bianca Available in all white, Ausführung. et proposés dans Disponibles en versión
oppure con or decorated with Ganz in weiß oder la version suspendue. completamente blanca
decorazione a righe, black or purple stripes. dekoriert mit Disponibles dans o con decoración
nei colori nero o viola. schwarzen oder la version entièrement a rayas en color negro
violetten Streifen. blanche ou avec décor o violeta.
à rayures en noir ou
violet.

Hydro
rubinetteria, taps,
armatur, robinetterie,
grifería
→ Tools vol. 3
Mach
accessori, accessories,
accessoires, accessoires,
accesorios
→ Tools vol. 3

Square
rubinetteria, taps, armatur,
robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

design Benedini Associati


15”3/4

11”3/4
11”3/4
400

300
300

355 5
22” 75
5
22” 75 355
14” 5/8 355 5/8 14” Finiture ⁄ Finishes
14”

Z ZB ZV
ACER0750WS_ ACER0750BS_
Agape tools 1 092 Sanitari ⁄ Sanitary ware 093 Monolith

Monolith ⁄ 2012
Moduli per WC e bidet, Modules for toilet and Sanitärmodule für WCs Modules pour WC et Módulos para inodoro
realizzati in bidet, produced in und Bidets, die in bidet, réalisés en y bidé realizados en
collaborazione con partnership with Zusammenarbeit mit collaboration avec colaboración con
Geberit, che Geberit, suitable for Geberit entwickelt Geberit, qui permettent Geberit, que permiten
permettono floor-standing or wurden, ermöglichen l’installation des la instalación de los
l’installazione dei wallmounted die Montage von sanitaires au sol ou sanitarios apoyados o
sanitari a terra o installation of sanitary Stand- oder suspendus sans suspendidos, sin tener
sospesi senza la ware without the need wandmontierter travaux de que realizar obras de
necessità di opere for masonry work, Sanitärkeramike ohne maçonnerie, en mampostería, y
murarie, rendendo making bathroom Maurerarbeiten, für rendant simple et contribuyen a una
semplice e veloce il renovation quick and eine saubere und rapide la réfection de renovación simple y
rinnovo del bagno; si simple. Compatible schnelle la salle de bain ; ils rápida del cuarto de
abbinano con la with most sanitary Badrenovierung; sie peuvent être associés baño. Se combinan
maggior parte dei ware available on the lassen sich mit fast avec la plupart des con la mayor parte de
sanitari in commercio, market and all sanitary jeder auf dem Markt sanitaries du los sanitarios en
con tutti i sanitari della ware by Agape, they erhältlichen commerce, avec tous comercio, con todos
gamma agape e can be connected Sanitärkeramik und les sanitaries Agape et los sanitarios de
possono essere rapidly to existing mit aller peuvent être branchés Agape y pueden
collegati velocemente pipework without Sanitärkeramik von rapidement sur les conectarse con las
agli allacciamenti further modification. Agape, und können raccords existants conexiones existentes
esistenti senza Upper modules ohne weitere sans autres sin tener que hacer
ulteriori modifiche. provide storage Änderung ganz einfach modifications. Modules otras modificaciones.
Moduli superiori con rooom, thus exploiting mit bestehenden supérieurs ont un Módulos superiores
contenitori che fully available space. Anschlüssen élément de rangement con contenedores que
consentono di verbunden werden. qui permet d’exploiter permiten aprovechar el
sfruttare lo spazio Die oberen Module l’espace au-dessus espacio en la parte de
sovrastante i sanitari. sind mit des sanitaires. arriba de los
Schrankelementen sanitarios.
ausgestattet, sodass
der Raum über den
Sanitärgegenständen
sinnvoll genutzt
werden kann.

Mach
13 13 accessori, accessories,
5” 7 5” 7 accessoires, accessoires,
3/8 3/8
accesorios
→ Tools vol. 3

750
sanitari, sanitary ware,
WCs und bidets, sanitaires,
sanitarios
→ Tools vol. 1
Fez
78” 3/4

78” 3/4
2000

2000

rubinetteria, taps, armatur,


robinetterie, grifería
→ Tools vol. 3

107 480 /8 107 480 /8


4” 7 4” 7
1/4 18” 1/4 18”

Finiture ⁄ Finishes
AMON1291_1293_ AMON1291_1294_
Per wc sospeso ⁄ For Per wc a pavimento ⁄ For
R U W
wall-mounted wc ⁄ Für floor-standing wc ⁄ Für
Wand-WC
per wc⁄ Pour
sospesocuvette Stand-WC ⁄ Pour cuvette
per wc a terra
ette suspendue ⁄ Para à poser ⁄ Para inodoro de T Z G
AMON0297_
inodoro suspendido AMON0298_
apoyo
Agape tools 1 094 Sanitari ⁄ Sanitary ware 095 Monolith
137 137 137 137
5” 5” 5” 5”
3/8 3/8 3/8 3/8
Monolith ⁄ 2012 137 137 137 137
5” 5” 5” 5”
3/8 3/8 3/8 3/8
Il gruppo WC è The toilet unit includes Das WC-Modul ist Le groupe WC est livré El grupo inodoro
completo di cassetta di a tank with double flush, komplett mit 13 Spülkasten avec chasse 13 d’eau à dispone de cisterna 137 de 137
5” 7 5” 7
scarico con doppio and the bidet unit is mit doppelter 3/8 Spülung, double flux, 3/8 le groupe doble descarga.5” 3El /8
5”
3/8
risciacquo, il gruppo also available with holes das Bidet-Modul ist bidet est disponible grupo bidé está
bidet è disponibile suitable for towel auch mit également avec des mecanizado para poder
anche con forature holders from the Agape entsprechenden trous qui permettent colocar los toalleros de
che permettono range. Storage Bohrungen für die d’insérer un porte- la gama Agape. Los
l’inserimento di porta elements are made of Montage von serviettes de la gamme elementos

78” 3/4 78” 3/4

78” 3/4 78” 3/4

78” 3/4 78” 3/4

78” 3/4 78” 3/4


2000

2000

2000

2000
salviette della gamma MDF, finished in natural, Handtuchhaltern aus Agape. Les éléments de contenedores están
agape. Gli elementi brown or dark oak or dem Agape Programm rangement sont réalisés realizados en MDF, con

2000

2000

2000

2000
contenitore sono painted teak. The fixed erhältlich. Die en MDF, avec finition acabado roble natural,
realizzati in MDF, con front panel and door of Schrankelemente sind chêne naturel, brun, marrón, oscuro o
finitura rovere naturale, the upper element are aus MDF, Ausführung foncé ou teint en teck. barnizado color teca. La

78” 3/4

78” 3/4

78” 3/4

78” 3/4
2000

2000

2000

2000
bruno, scuro o tinto made of acid etched, Eiche natur, braun, La façade fixe et la parte frontal fija y la
teak. tempered glass, dunkel in Teak gefärbt. porte de l’élément puerta del elemento
Il frontale fisso e l’anta coloured white or dark Die fixe80Front und die supérieur sont réalisées superior están
107 4 /8 10 480 /8 10 480 /8 107 480 /8
dell’elemento superiore grey using special 4” Tür
1/4
des18”oberen
7 4” 7 en verre
1/4 18”
7 trempé dépoli fabricadas
4” 7
1/4
en18”vidrio
7 4”
1/4 18”
7
sono realizzati in vetro paints that guarantee Elementes sind aus et coloré, en blanc ou templado al ácido y
temprato acidato e excellent resistance and 10gehärtetem 480 /8 Mattglas, 480 /8 avec des
107 gris foncé, coloreado,
10 en480blanco o 107 480 /8
4” 7 ” 7 4 ”7 4 7 7/8 4” 7
colorato, in bianco o durability. Plumbing 1/4weiß oder 1 8 ”
dunkelgrau, 1/4 vernis18spéciaux qui gris ”oscuro,
1/4 18”
con 1/4 18”
grigio scuro, con adapter kits are lackiert mit garantissent une haute pinturas especiales que
480 /8 480 /8 480 /8 480 /8
speciali vernici che available for installation4” 10Speziallacken,
7
8”
7
10
4” 7 résistance
die hohe 8”
7 et une
10
garantizan
4” 7 una 7elevada 4”
107
7
1 / 1
4Beständigkeit und lange per 1 / 4 longue 1 18”
1/4 per wc sospeso 1per 18”
/4 wc a terra
garantiscono una in any country. All
per bidet bidet durée. resistencia y
elevata resistenza e elements can becon fori per porta Haltbarkeit
salviette senzaPossibilité
fori per porta de
salviette durabilidad.
AMON0297_ AMON0298_
durata nel tempo. delivered separately; it’s gewährleisten.
AMON0295_
per bidet percommander
AMON0296_
bidet les kits Se completan con kit
per wc sospeso per wc a terra
Sono disponibili i kit di also possible to con
order
fori per portaFürsalviette
die Installation in senzad’adaptation
fori per porta salviette para instalar el sistema
adattamento idraulico just the glass for the allen Ländern sind hydraulique pour AMON0297_
hidráulico en todos los AMON0298_
AMON0295_ AMON0296_
per l’installazione in tutti lower part to replace
per bidet entsprechende perl’installation
bidet dans tous países.per Todos los
wc sospeso per wc a terra
i paesi. Tutti gli elementi eventual previously
con fori per portaWasseranschluss-Sets
salviette senzalesfori
pays. Tous
per porta les
salviette elementos se AMON0298_
AMON0297_
sono forniti installed low Monolith
AMON0295_erhältlich. Alle Elemente AMON0296_ éléments supérieurs suministran por
singolarmente, sono elements. werden einzeln geliefert. sont fournis separado. Estan
disponibili anche i soli Es ist auch möglich, nur singulièrement ils sont disponibles tambien los
vetri per i moduli die Gläser für die disponibles aussi les cristales para los
inferiori per essere unteren Module zu verres pour les modules módulos inferiores, para
sostituiti agli elementi bestellen, um eventuell inférieurs pour être reemplazarlos en los Mach
Monolith bassi bereits montierte remplacés aux éléments elementos Monolith accessori, accessories,
eventualmente installati Monolith Elemente zu Monolith bas bajos, que se hayan accessoires, accessoires,
precedentemente. ersetzen. èventuellement installés instalado previamente. accesorios
en precedence. → Tools vol. 3

137 137 13 137


5” 5” 5” 7
Bucatini 5”
3/8 3/8 3/8 3/8
ABUC0166M
Memory
rubinetteria, taps, armatur,
Mach robinetterie, grifería
AMAC0667M_ → Tools vol. 3

Memory
AMEM858MA
78” 3/4

78” 3/4

78” 3/4

78” 3/4
2000

2000

2000

2000

750
Finiture ⁄ Finishes sanitari, sanitary ware,
sanitär keramik, sanitaires,
480 /8 480 /8 480 /8 480 /8 R U W sanitarios
107 107 107 107
4”
1/4 18”
7 4”
1/4 18”
7 4”
1/4 18”
7 4”
1/4 18”
7 → Tools vol. 1

T Z G
AMON1292_1296_ AMON1292_1295_

per bidet per bidet per wc sospeso per wc a terra


con fori per porta salviette senza fori per porta salviette
AMON0297_ AMON0298_
Agape tools 1 096 097 Indice analitico ⁄ Index

Lavabi ⁄ Washbasins

Agape info: Bjihon 1


design Angelo Mangiarotti
→ 072, 073
Bjihon 2
design Angelo Mangiarotti
→ 074, 075
Block
design Benedini Associati
→ 010, 011
Bucatini
design Fabio Bortolani,
Ermanno Righi
Lavabi/Washbasins/Waschbecken/Lavabos → 012, 013

/Lavabos Sanitari/Sanitary ware/


→ pag 097,

Sanitärkeramik/Sanitaires/Sanitarios → pag 099.

+
Glossario materiali/Glossary of materials
/Glossar Materialien/Glossaire des matériaux/ Carrara Cheese Cube Deep
Glosario de materiales → pag 100.
design Benedini Associati
→ 014, 015
design Benedini Associati
→ 016, 017
design Benedini Associati
→ 018, 019
design Benedini Associati
→ 020, 021

Drop Gabbiano Handwash In-Out


design UT Agape design Giseppe Pasquali design Benedini Associati design Benedini Associati
→ 022, 023 → 024, 025 → 026, 027 → 028, 029

In-Out In-Out Lito 1 Lito 2


design Benedini Associati design Benedini Associati design Angelo Mangiarotti design Angelo Mangiarotti
→ 030, 031 → 032, 033 → 076, 077 → 078, 079
Agape tools 1 098 099 Indice analitico ⁄ Index

Sanitari ⁄ Sanitary ware

Lito 3 Nivis Nivis Normal Woodline 661 815 Memory


design Angelo Mangiarotti design Shiro Studio, design Shiro Studio, design Benedini Associati design Benedini Associati design Benedini Associati design Benedini Associati design Benedini Associati
→ 080, 081 Andrea Morgante Andrea Morgante → 038, 039 → 064, 065 → 066, 067 → 068, 069 → 084, 085
→ 034, 035 → 036, 037

Novecento XL Ottocento Ottocento 001 Ottocento 002 Memory Pear Pear 2 750
design Benedini Associati design Benedini Associati design Benedini Associati design Benedini Associati design Benedini Associati design Patricia Urquiola design Patricia Urquiola design Benedini Associati
→ 040, 041 → 042, 043, 044, 045 → 046, 047 → 046, 047 → 084, 085 → 086, 087 → 088, 089 → 090, 091

Pear Pear C Perotel Raso Monolith


design Patricia Urquiola design Patricia Urquiola design Benedini Associati design Benedini Associati → 092, 093, 094, 095
→ 048, 049 → 050, 051 → 052, 053 → 054, 055

Roto Spoon Spoon XL Vieques


design Maurizio Negri, design Benedini Associati design Benedini Associati design Patricia Urquiola
Benedini Associati → 058, 059 → 060, 061 → 062, 063
→ 056, 057
Agape tools 1 100 101 Glossario ⁄ Glossary

Glossario materiali materiale non assorbente, resistente


agli sbalzi di temperatura, ai graffi e
garantiscono i processi di vetrificazione
della superficie, di notevole resistenza
Glossary of materials that is coloured throughout. It is
environmentally-friendly, solvent-free,
12) Stainless steel
Stainless steel is the generic term for
1) Legno all’abrasione. meccanica ed elettrica. 1) Wood 100% recyclable, extremely durable and high alloy steels containing chromium
Il patrimonio tecnologico della The technological know-how gained its colouring is UV resistant. The acrylic and other alloying elements that
cantieristica navale è un dato 6) Parapan® 11) Marmo in the ship-building industry is an base makes Parapan® waterproof, easy increase resistance to corrosion.
fondamentale nella progettazione di Prodotto a base acrilica, Parapan® si Roccia calcarea cristallizzata e essential factor when designing to maintain and particularly suitable for A material that is much stronger, harder
elementi in legno per il bagno. presenta come un materiale monolitico, compatta. La produzione Agape utilizza wooden components for the bathroom. use in most environments, such as the and more resilient than plain iron.
L’invecchiamento esalta le naturali doti lucido, massiccio e uniformemente attualmente marmo bianco di Carrara Ageing enhances the natural bathroom. Agape stainless steel products are
estetiche del legno aumentando le colorato. Materiale ecologico, privo di con finitura satinata. I lavabi sono appearance of wood, increasing its surface-treated to give a polished or
prestazioni tecnologiche. Esteticamente solventi, riciclabile al 100%, inalterabile realizzati con lastre unite tramite technological performance. 7) Polyethylene satin finish.
ciò che più affascina del legno è il suo nel tempo, i colori risultano resistenti ai incollaggio o scavati direttamente su Aesthetically, the most fascinating thing Polyethylene is part of the family of
ciclo di vita, l’aspetto cangiante legato al raggi UV. La base acrilica, rende il blocco. about wood is its life cycle, its changing polymers deriving from the monomer 13) Aluminium
passare del tempo e delle stagioni Parapan® impermeabile, facilmente appearance as time and seasons go by, ethylene. It is the most common plastic Aluminium is a soft, light metal, with a
misurato attraverso il lento mutare della manutenibile e particolarmente adatto 12) Acciaio Inox evidenced by slow alteration of the material and is widely used. bright silver colour due to the thin oxide
superficie, delle venature e del colore. nell’impiego in ambienti umidi come il Il termine acciaio inossidabile (o inox) surface, grain and colour. The possibilities for moulding, colouring layer which quickly forms when it is
bagno. indica genericamente gli acciai ad alta and texturing objects, its lightness exposed to the air. It is extremely
2) Cristalplant®biobased lega contenenti cromo ed altri leganti 2) Cristalplant®biobased and its recyclability make polyethylene resistant to atmospheric corrosion and
Cristalplant®biobased è un materiale 7) Polietilene che aumentano la resistenza alla Cristalplant®biobased is an an ideal material for Agape products. therefore does not require any
eco-sostenibile derivante da materie Il Polietilene appartiene alla famiglia dei corrosione. Materiale con doti di environmentally safe material deriving protective varnish, although it can take
prime resinose di origine vegetale polimeri derivati dal monomero etilene. resistenza, durezza ed elasticità molto from resinous raw materials of plant 8) ­­­Exacril a wide range of finishes, from varnish
miscelate a materiali inerti naturali di È la materia plastica più comune e trova maggiori di quelle del ferro semplice. origin mixed with natural aggregates of Exacryl is a methacrylate used to give a coating to coloured anodising
estrema purezza. La superficie, con larghissimo impiego. La possibilità di I prodotti Agape in acciaio inox extreme purity. The “soft touch” surface glossy coating (100 gloss units), treatments. Aluminium is neither
effetto “soft-touch” ha un aspetto simile modellazione plastica dell’oggetto, la subiscono trattamenti superficiali di looks like natural stone, which makes it developed as an alternative to high- magnetic, nor toxic, nor flammable.
alla pietra naturale che lo rende colorazione, l’intervento sulla texture, la lucidatura o di satinatura. particularly suitable for use in the gloss paint finishes. Its 1.4 mm
particolarmente indicato per l’utilizzo leggerezza, nonché la riciclabilità, fanno bathroom. The material has a uniform thickness means it can bond even 14) Brass
nell’ambiente bagno. Il materiale è del polietilene un materiale adatto alle 13) Alluminio structure throughout and can easily be edges with minor defects, and any Brass is an alloy of copper and zinc and
omogeneo in tutto il suo spessore e applicazioni della produzione Agape. L’alluminio è un metallo morbido e touched up to restore the original finish. scratches can be repaired. Its glossy forms part of the wider bronze family.
può facilmente essere ripristinato. leggero con un colore argenteo vivo, surface is long-lasting, retains its It is a very useful metal because it is
8) Exacril dovuto ad uno strato sottile di original brightness and does not tough yet easy to work.
Exacril è un metacrilato di rivestimento ossidazione che si forma rapidamente deform; it is heat resistant, waterproof Agape brass products are chromium-
con superficie lucida (100 gloss a quando è esposto all’aria. and non-absorbent. A non-toxic and plated with a polished or satin finish.
specchio) nato come alternativo al È estremamente resistente alla 3) Exmar ecological product.
3) Exmar laccato lucido. Il forte spessore, 1,4 mm, corrosione atmosferica: per tale ragione A composite material formed by a mix 15) Crystal glass
Materiale ottenuto dalla composizione consente incollaggi anche sui bordi con non richiede nessuna verniciatura di of resin and quartz powders. Its white, 9) Silicone rubber Consisting mainly of silicates, it is
di resina e polvere di quarzo. La difettosità infinitesimali e lo rende protezione, ma può essere ugualmente satin-finish surface is silky, warm and Silicone rubber is an elastomer polymer obtained by fusing siliceous sand with
superficie, con finitura satinata bianca, è ripristinabile ad eventuali graffi. trattato con un’ampia gamma di pleasant to the touch. It is ideal for use containing atoms of silicone and oxides and carbonates.
setosa, calda e piacevole al tatto. La superficie lucida è resistente nel rivestimenti, dalle verniciature alle in the production of bathtubs as it is oxygen. The compound is stable and Because of its perfect transparency,
L’applicazione dell’Exmar nella tempo, non perde brillantezza anodizzazioni colorate. L’alluminio è able to retain the heat of the water for irreversible and its mechanical and inalterability and its ability to react to
realizzazione di vasche da bagno è e non si deforma, resiste al calore, non magnetico, non tossico e non a long time. elastic properties are not subject to light in different ways, crystal glass is
ideale poiché il materiale possiede la è impermeabile e non assorbente. infiammabile. alteration at higher temperatures. particularly suitable for juxtaposition
capacità di trattenere a lungo il calore È un prodotto atossico ed ecologico. 4) Solid surface The specific characteristics of silicone with the other materials used by Agape
dell’acqua. 14) Ottone A compact, non-porous material which rubber are softness, total non-toxicity for its product ranges. Parts are joined
9) Gomma siliconica Col nome di ottone si indica una lega di is a homogeneous mix of 1/3 resin and purity of colour. using special adhesives that ensure
4) Solid surface La gomma siliconica è un polimero rame e zinco, compresa nella più ampia and 2/3 aluminium hydroxide, a natural These qualities make it ideal for use perfect transparency and continuity of
Materiale compatto e non poroso, elastomero contenente atomi di silicio famiglia del bronzo. È un metallo molto mineral with which many people where the material comes into direct the material.
composto in modo omogeneo da 1/3 e di ossigeno. Il composto è stabile utile, grazie alla sua resistenza e are in daily contact as it constitutes, contact with the body and water. Its
di resina acrilica e da 2/3 di idrossido ed irreversibile, le proprietà meccaniche lavorabilità. I prodotti Agape in ottone for example, an important ingredient flexibility allows easy removal of any Glossar der Materialien
di alluminio, un minerale naturale ed elastiche del materiale non subiscono trattamenti superficiali di of toothpaste. Completely non-toxic and lime scale deposited during use of the
con il quale molte persone si trovano subiscono variazioni in intervalli di cromatura lucida o di cromatura recyclable. The surface is smooth, silky product. 1) Holz
quotidianamente a contatto, poiché temperature elevate. Le caratteristiche satinata. to the touch, durable and easy to clean. Das technologische Erbe des
costituisce, ad esempio, un componente peculiari della gomma siliconica sono 10) Ceramic Schiffbaus ist beim Entwurf von
importante dei dentifrici. la morbidezza, la totale atossicità 15) Cristallo 5) Ceramilux® A mixture of clayey substances with a Elementen aus Holz für das Bad
Completamente atossico e riciclabile. La e la colorazione pura; qualità che Costituito essenzialmente da silicati è Composite material made with natural compact structure that is moulded and fundamental. Der Alterungsprozeß hebt
superficie si presenta omogenea, permettono un’applicazione ideale ottenuto per fusione di sabbia silicea mineral content (calcium carbonates then hardened by firing, which causes die natürlichen ästhetischen Qualitäten
setosa al tatto, durevole e facile da laddove il materiale entra a contatto con ossidi e carbonati. Grazie alla and aluminium hydrates) mixed with the surface to vitrify and acquire great des Holzes hervor und verbessert seine
pulire. diretto con il corpo e con l’acqua. perfetta trasparenza, all’inalterabilità e polyester resins; coated with polyester- mechanical and electrical resistance. technologischen Eigenschaften.
La flessibilità permette di rimuovere alla capacità di reagire alla luce in forma based iso-neopentylic gelcoat. Was ästhetisch am meisten am Holz
5) Ceramilux® facilmente il calcare che si deposita mutevole, il cristallo trova particolare Ceramilux® is a non absorbent material, 11) Marble fasziniert ist sein Lebenszyklus, sein
Materiale composito realizzato con durante l’utilizzo del prodotto. applicazione negli accostamenti con gli resistant to changes in temperature, Marble is a compact, crystallized, wechselndes Aussehen, das dem
cariche minerali naturali (carbonati di altri materiali che compongono la scratches and abrasion. calcareous rock. Agape currently uses Verlauf der Zeit unterliegt und sich
calcio e idrati di alluminio) miscelate a 10) Ceramica produzione Agape. Le giunzioni tra le white Carrara marble with satin-finish anhand des langsamen
resina poliestere; rivestimento con Impasto di sostanze argillose a struttura parti sono realizzate con speciali 6) Parapan® for its products. Washbasins are made Wandlungsprozesses der Oberfläche,
gelcoat a base poliestere compatta modellato e quindi consolidato collanti che garantiscono la perfetta An acrylic based product, Parapan® from slabs joined together by gluing or der Maserung und der Farbe ablesen
isoneopentilica. Ceramilux® è un mediante processi di cottura che ne trasparenza e continuità del materiale. is a glossy, solid, monolithic material carved directly out of the block. läßt.
Agape tools 1 102 103 Glossario ⁄ Glossary

2) Cristalplant®biobased plastische Material mit vielfältigen 12) Edelstahl technologiques. Du point de vue recyclable à 100%, et inaltérable au fil 11) Marbre
Cristalplant®biobased ist ein ökologisch Verwendungsmöglichkeiten. Der Begriff rostfreier Stahl (oder Inox- esthétique, les aspects les plus du temps, il est caractérisé par une Roche calcaire cristallisée et compacte.
nachhaltiges Material. Es wird aus Die Möglichkeit zur plastischen bzw. Edelstahl) bezeichnet allgemein fascinants du bois sont liés à son cycle tenue des couleurs qui résistent aux Agape utilise actuellement le marbre
harzhaltigen Rohstoffen pflanzlicher Modellierung des Objektes, seine die Stähle mit hohem Legierungsanteil, de vie, à son aspect qui change au fil du UV. Grâce à sa base acrylique, Parapan® blanc de Carrare à finition satinée.
Herkunft gewonnen, die mit natürlichen Farbigkeit, die Möglichkeit der die Chrom und andere temps et des saisons et qu’on peut est imperméable, facile à entretenir et Les lavabos sont réalisés avec des
Zuschlägen von extremer Reinheit Oberflächengestaltung, seine Legierungselemente enthalten, die ihre percevoir à travers la transformation particulièrement adapté à une plaques unies par collage ou bien sont
vermischt werden. Die Oberfläche mit Leichtigkeit und nicht zuletzt seine Widerstandsfähigkeit gegen Korrosion lente de sa surface, de ses veines et de utilisation en milieu humide comme la creusés directement dans le bloc.
“soft touch” Effekt sieht ähnlich wie Recyclefähigkeit machen Polyäthylen erhöhen. Material von weitaus größerer sa couleur. salle de bains.
Naturstein aus und findet daher im zu einem für die Anwendungen der Resistenz, Härte und Elastizität als 12) Acier inox
Badezimmer die ideale Verwendung. Agape-Produktion geeigneten Material. einfaches Eisen. Die Oberflächen der 2) Cristalplant®biobased 7) Polyéthylène Le terme acier inoxydable (ou inox)
Das Material ist durchgehend homogen, Agape-Produkte aus Edelstahl werden Cristalplant®biobased est un matériau Le polyéthylène appartient à la famille indique généralement les aciers
wodurch Beschädigungen leicht 8) Exacryl poliert oder satiniert. écodurable issu de matières premières des polymères dérivés du monomère fortement alliés contenant du chrome
behebbar sind. Exacril ist ein zur Beschichtung résineuses d’origine végétale éthylène. C’est le plastique le plus et d’autres liants qui augmentent la
verwendetes Metacrylat mit glänzender 13) Aluminium mélangées à des matériaux inertes commun et le plus répandu. résistance à la corrosion. L’acier inox
Oberfläche (100 Spiegelgloss), als Aluminium ist ein weiches, leichtes naturels extrêmement purs. La surface, La faculté de modeler l’objet, la est doté de qualités comme la
Alternative zum Hochglanzlack Metall von silbergrauer Farbe durch die avec effet « soft touch » a un aspect coloration, la possibilité d’intervenir sur résistance, la dureté et l’élasticité
entwickelt. Seine große Stärke von Oxydschicht, die sich im Kontakt mit semblable à la pierre naturelle qui le la texture, la légèreté ainsi que la supérieures à celles du fer simple.
3) Exmar 1,4 mm erlaubt Verklebungen auch der Luft sehr schnell bildet. Es ist überaus rend particulièrement adapté à la salle recyclabilité font du polyéthylène un Les produits Agape en acier inox sont
Mischung aus Kunstharz und Kanten von größter Haltbarkeit und witterungsbeständig und benötigt daher de bain. Le matériau est homogène matériau qui s’adapte parfaitement aux soumis à des traitements superficiels
Quarzmehl. Die Oberfläche in weißer, ermöglicht das Ausbessern eventueller keinen Schutzanstrich, kann aber dans la masse et peut être facilement applications de la production Agape. de polissage ou de satinage.
satinierter Ausführung ist seidig, warm Kratzer. Die glänzende Oberfläche ist dennoch unterschiedlichsten réparé.
und angenehm anzufassen. zeitbeständig, behält ihre Brillanz und Veredelungsprozessen der Oberfläche 8) Exacril 13) Aluminium
Die Verwendung von Exmar für die verformt sich nicht, ist hitzeresistent, unterzogen werden, wie Lackierungen Exacril est un méthacrylate de L’aluminium est un métal malléable et
Herstellung von Badewannen ist ideal, wasserdicht und nicht absorbierend. oder Eloxal-Verfahren mit Farben. revêtement avec surface brillante léger de couleur argent vif, due à une
da das Material die Fähigkeit besitzt, Ein ungiftiges und ökologisches Aluminium ist nicht magnetisch, (100 gloss à miroir) né comme fine couche d’oxydation qui se forme
die Wärme des Wassers langzeitig zu Produkt. nicht toxisch und nicht entflammbar. 3) Exmar alternative au laqué brillant. La grande rapidement quand il est exposé à l’air.
speichern. Résultat de la composition de résine et épaisseur, 1,4 mm, permet encollages Il est extrêmement résistant à la
9) Silikongummi 14) Messing de poudre de quartz. Sa surface à même sur les chants avec corrosion atmosphérique : c’est la
4) Solid surface Silikongummi ist ein Polymer-Elastomer, Der Name Messing bezeichnet eine finition satinée blanche est soyeuse, défectuosités infinitésimales et le fait raison pour laquelle il n’a pas besoin
Kompaktes und nicht poröses Material, welches Silikon- und Sauerstoffatome Legierung aus Kupfer und Zink, die zur chaude et agréable au toucher. restaurable à possibles éraflures. de peinture de protection, mais peut
bestehend aus 1/3 Akrylharz und 2/3 enthält. Die Mischung ist stabil Familie der Bronzen gehört. L’Exmar utilisé dans la production de La surface brillante est reésistante dans être traité avec une ample gamme
Aluminiumhydroxid, einem natürlichen und irreversibel, die mechanischen Dank seiner Widerstandsfähigkeit und baignoires est idéal puisqu’il a la le temps, elle ne perd pas de brillant de revêtements, des peintures aux
Material, mit dem viele Personen täglich und elastischen Eigenschaften Bearbeitbarkeit ein sehr nützliches capacité de garder longuement la et elle ne se déforme pas, elle resiste a anodisations colorées. L’aluminium est
in Kontakt kommen, da es zum Beispiel des Materials bleiben in großen Metall. Die Oberflächen der Agape- chaleur de l’eau. la chaleur, est imperméable et elle ne amagnétique, non toxique et
eine wichtige Komponente der Temperaturintervallen unverändert. Produkte aus Messing werden glänzend absorbe pas. Il est un produit atoxique ininflammable.
Zahncreme darstellt. Besondere Charakteristika des oder satiniert verchromt. 4) Solid Surface et écologique.
Silikongummis sind seine Weichheit, Matériau massif et non poreux, 14) Laiton
5) Ceramilux® seine absolute Ungiftigkeit und 15) Kristallglas combinant de façon homogène 1/3 9) Caoutchouc de silicone Le terme laiton indique un alliage de
Verbundmaterial aus natürlichen homogene Farbgebung. Qualitäten die Hauptsächlich aus Silikaten bestehend, de résine acrylique et 2/3 d’hydroxyde Le caoutchouc de silicone est un cuivre et de zinc appartenant à la
Mineralien (Kalziumkarbonate und ideal für Anwendungsbereiche sind, bei hergestellt durch das Schmelzen von d’aluminium, un minéral naturel courant polymère élastomère contenant des grande famille du bronze.
Aluminiumhydrate) und Polyesterharz; denen das Material in direkten Kontakt Silikatsand mit Oxyden und Karbonaten. dans la vie quotidienne puisqu’il s’agit, atomes de silicium et d’oxygène. C’est un métal très utile compte tenu de
mit gelcoat-Überzug auf der Basis von mit dem Körper und Wasser kommt. Dank seiner perfekten Transparenz, der par exemple, d’un des composants Ce composé est stable et irréversible, sa résistance et de son usinabilité.
Iso-Neopentyl-Polyester. Ceramilux® ist Dank seiner Flexibilität lassen sich Unveränderlichkeit und der Kapazität essentiels des dentifrices. ses propriétés mécaniques et Les produits Agape en acier inox sont
ein nicht poröses Material, resistent entstehende Kalkablagerungen leicht auf veränderliche Weise auf Complètement atoxique et recyclable. élastiques ne subissent aucun soumis à des traitements superficiels
gegenüber Temperaturschwankungen, entfernen. Lichteinflüsse zu reagieren, findet Sa surface est homogène, soyeuse au changement, même en présence de de chromage poli ou de chromage
Kratzer und Abreibung. ­­Kristallglas besonders Anwendung in toucher, durable et facile à entretenir. variations de températures élevées. satiné.
10) Keramik Verbindung mit den anderen Les caractéristiques principales du
6) Parapan® Masse aus tonhaltigen Substanzen Materialien, die für die Agape-Produkte 5) Ceramilux® caoutchouc de silicone sont la 15) Cristal
Parapan®, ein Produkt auf akrylischer mit kompakter Struktur, die modelliert verwendet werden. Die Verbindung Matériau composite réalisé avec des souplesse, la complète atoxicité et la Composé essentiellement de silicates,
Basis, präsentiert sich als und danach durch Brennprozesse zwischen den Einzelteilen werden mit charges minérales naturelles coloration pure: des qualités idéales le cristal est le résultat de la fusion de
monolithisches, glänzendes, massives gehärtet wird, die die Spezialklebern realisiert, die die (carbonates de calcium et hydrates pour réaliser des produits entrant en sable de silice combiné avec des
und einheitlich durchgefärbtes Material. Verglasungsprozesse der Oberfläche perfekte Transparenz des Materials d’aluminium) mélangées à la résine contact direct avec le corps et l’eau. oxydes et des carbonates.
Ökologisch, frei von Lösungsmitteln, garantieren; von beachtlicher nicht beeinflussen. polyester; revêtement avec gelcoat Sa flexibilité permet d’éliminer Grâce à sa transparence parfaite, à son
100% recyclefähig, zeitbeständig, mit mechanischer und elektrischer à base de polyester isonéopentylique. facilement le calcaire qui se dépose inaltérabilité et à sa capacité de réagir
UV-resistenten Farben. Dank seiner Widerstandsfähigkeit. Glossaire des matériaux Ceramilux® est un matériau non- à l’usage. à la lumière de façon changeante,
akrylischen Basis ist Parapan® absorbant, résistant aux écarts le cristal se combine parfaitement avec
wasserfest, leicht instandzuhalten und 11) Marmor 1) Bois de température, aux éraflures et 10) Céramique les autres matériaux utilisés dans la
besonders geeignet für die Verwendung Kristallisiertes und kompaktes Le patrimoine technologique de à l’abrasion. Pâte à base de substances argileuses fabrication des produits Agape.
in feuchten Ambienten wie das Bad. Kalkgestein. Die Agape-Produktion l’industrie navale est d’importance à structure compacte, modelée et Les jonctions entre les différentes
verwendet z.Zt. weißen Carraramarmor primordiale pour la conception 6) Parapan® consolidée à travers des processus de pièces sont effectuées avec des colles
7) Polyäthylen in satinierter Ausführung. Die d’éléments en bois destinés à la salle Produit à base acrylique, Parapan® cuisson qui garantissent la vitrification spéciales qui garantissent une
Polyäthylen gehört zur Familie der vom Waschbecken werden aus miteinander de bain. Le vieillissement exalte les est un matériau monolithique, brillant, de sa surface; elle est dotée d’une transparence hors pair et une continuité
Monomer Äthylen abgeleiteten verklebten Platten hergestellt oder qualités esthétiques du bois tout en massif et coloré de façon uniforme. résistance mécanique et électrique impeccable du matériau.
Polymere. Es ist das verbreiteste direkt aus dem Block gehauen. augmentant ses prestations Matériau écologique, sans solvants, considérable.
Agape tools 1 104 105 Glossario ⁄ Glossary

Glosario de materiales poliéster iso/neopentil. Ceramilux® es


un material no absorbente, resistente a
el uso del producto. 15) Cristal
Formado esencialmente por silicatos,
1) Madera los cambios térmicos, a las rayaduras y 10) Cerámica se obtiene por fusión de arena silícea
El patrimonio tecnológico de la a la abrasión. Pasta de sustancias arcillosas de con óxidos y carbonatos.
industria naval es un elemento estructura compacta, modelada Gracias a la transparencia perfecta,
fundamental en el proyecto de 6) Parapan® y consolidada por medio de procesos a la inalterabilidad y a la capacidad de
componentes de madera para el baño. Producto de base acrílica, el Parapan® de cocción que garantizan los reaccionar a la luz de manera siempre
El envejecimiento exalta las cualidades se presenta como un material tratamientos de vitrificación de cambiante, el cristal se utiliza
estéticas naturales de la madera y monolítico, brillante, macizo y de color la superficie, de notable resistencia especialmente en las combinaciones
aumenta las prestaciones tecnológicas. uniforme. Material ecológico, sin mecánica y eléctrica. con otros materiales que componen la
Del punto de vista estético, lo que más solventes, reciclable al 100%, gama de productos Agape.
gusta de la madera es su ciclo de vida, inalterable en el tiempo, los colores 11) Mármol Las uniones entre las partes se realizan
el aspecto cambiante que adquiere con resultan resistentes a los rayos UV. Roca calcárea cristalizada y compacta. con adhesivos especiales que
el tiempo y las estaciones, observado a Gracias a su base acrílica, el Parapan® En la actualidad, Agape utiliza mármol garantizan la perfecta transparencia
través de la lenta transformación de las es impermeable, fácil de mantener y blanco de Carrara con acabado y la continuidad del material.
superficies, de los veteados y del color. particularmente idóneo para su uso en satinado. Los lavabos se fabrican con
ambientes húmedos como el cuarto de planchas unidas mediante encolado o
2) Cristalplant®biobased baño. esculpidos en un bloque.
Cristalplant®biobased es un material
ecosostenible que deriva de materias 7) Polietileno 12) Acero inoxidable
primas resinosas de origen vegetal, El Polietileno forma parte de la familia El término acero inoxidable (o inox),
mezcladas con materiales inertes de los polímeros derivados del por lo general, describe los aceros
naturales de absoluta pureza. monómero de etileno. de alta aleación que contienen cromo
La superficie, suave al tacto, presenta Es la materia plástica más común y otros aglomerantes que aumentan
un aspecto similar al de la piedra y de amplia difusión. La posibilidad la resistencia a la corrosión.
natural que la hace particularmente de modelado plástico del objeto, la Material con cualidades de resistencia,
indicada para usar en el cuarto de baño. coloración, la intervención en la textura, dureza y elasticidad muy superiores
El espesor del material es homogéneo la ligereza, así como su facilidad respecto al hierro simple. Los
y es muy sencillo mantenerlo siempre de reciclaje, hacen del polietileno un productos Agape en acero inoxidable
como nuevo. material apto para fabricar los son sometidos a tratamientos
productos Agape. superficiales de pulido o satinado.

8) Exacril 13) Aluminium


Exacril es un metacrilato de El aluminio es un metal suave y ligero,
3) Exmar revestimiento con superficie brillante con un color plateado vivaz, debido a
Material obtenido de la composición (100 gloss efecto espejo) que se ha una capa sutil de oxidación que se
de resina y polvo de cuarzo. creado como alternativa al lacado brillo. forma rápidamente cuando se expone
La superficie, de acabado satinado El gran espesor, 1,4 mm, hace que al aire. Es sumamente resistente a la
blanco, es sedosa, cálida y agradable pueda pegarse también a los bordes corrosión atmosférica: por esta razón
al tacto. El Exmar es ideal para la con defectos infinitesimales no requiere ninguna pintura de
fabricación de bañeras gracias a su y restaurarse en caso de rayaduras protección, aunque puede ser tratado Certificazione ⁄ Certification
capacidad de conservar el calor del ocasionales. La superficie es duradera, igualmente con una amplia gama de I prodotti Agape possono contribuire
agua por más tiempo. no pierde brillo y no se deforma, resiste revestimientos, desde las lacas hasta a soddisfare i requisiti dei crediti LEED®
al calor, es impermeable y no es las anodizaciones coloreadas. Agape products can contribute to the
4) Solid surface porosa. Es un producto atóxico y El aluminio es no magnético, no tóxico allocation of LEED® credits
Material compacto y no poroso, ecológico. y no inflamable. Für die Produkte von Agape können
compuesto en modo homogéneo por LEED®-Punkte zuerkannt werden
un tercio de resina acrílica y dos tercios 9) Goma silicónica 14) Latón Les produits Agape peuvent contribuer
de hidróxido de aluminio, un mineral La goma silicónica es un polímero Con el nombre de latón se denomina à satisfaire les requis nécessaires pour
natural con el que muchas personas elastómero que contiene átomos una aleación de cobre y zinc, que l’évaluation LEED®
entran en contacto diariamente, ya que de silicio y de oxígeno. El compuesto es compone la familia más amplia del Los productos Agape cumplen con los
constituye, por ejemplo, un componente estable e indeformable, las propiedades bronce. Es un metal muy útil, gracias requisitos exigidos por LEED®
importante de las pastas dentífricas. mecánicas y elásticas del material a su resistencia y facilidad de
Completamente atóxico y reciclable. no sufren variaciones frente a intervalos tratamiento. En los productos Agape
La superficie se presenta homogénea, de temperaturas elevadas. de latón se aplican tratamientos
sedosa al tacto, duradera y fácil de Las características peculiares de superficiales de cromado brillo
limpiar. la goma silicónica son la suavidad, o satinado.
la completa atoxicidad y la coloración Agape è socio Green Building Council Italia
5) Ceramilux® pura; estas cualidades favorecen una ⁄ Agape is member of the Italian Green
Material compuesto por cargas aplicación ideal allí donde el material Building Council ⁄ Agape ist Mitglied des
minerales naturales (carbonatos de entra a contacto directo con el cuerpo Green Building Council Italien ⁄ Agape est
calcio e hidratos de aluminio) y con el agua. La flexibilidad permite membre de Green Building Council Italie
mezcladas con resina poliéster, eliminar fácilmente las sustancias ⁄ Agape es miembro de Green Building
recubierto con gelcoat a base de calcáreas que se depositan durante Council Italia
Agape tools 1 106 107 Agape tools 1
Graphic design: Designwork
Copywriting: Daniele Varelli
Translation: StudioIntra
Photography: Andrea Ferrari,
Filippo Bamberghi, ContrattiCompany,
F2, Andrea Gnesato, Luca Marri,
Giorgio Possenti, Studio Haas,
Leo Torri, Max Zambelli,
Marzio Bondavalli
Collezione tessile:
Colour separation: Lucegroup
Printed by: EPX srl
Bortolazzi Stei

Agape srl © ristampa 04.2016

Agape srl
via A. Pitentino, 6 ⁄ 46037 Governolo
Roncoferraro (MN), Italy
T +39 0376 250311 ⁄ F +39 0376 250330
info@agapedesign.it
www.agapedesign.it

Вам также может понравиться