Вы находитесь на странице: 1из 151

TEXT TRANSLATION

" Actual Point Count:\t\t%d" " Contagem de ponto real:\t\t%d"


" Header Point Count:\t\t%d" " Contagem de ponto de cabe�alho:\t\t%d"
" +-> flagged as keypoints:\t%d" " +-> sinalizado como pontos chave:\t%d"
" +-> flagged as synthetic:\t%d" " +-> sinalizado como sint�tica:\t%d"
" +-> flagged as withheld:\t%d" " +-> sinalizado como retidos:\t%d"
" Actual number of points by return is different from header (actual, header):"
" N�mero atual de pontos de retorno � diferente do cabe�alho (real,
cabe�alho):"
" Bounding Box:\t\t\t%.2f, %.2f, %.2f, %.2f" " Caixa delimitadora:\t\t\t%.2f,
%.2f, %.2f, %.2f"
" Classification:\t\t\t%d, %d" " Classifica��o:\t\t\t%d, %d"
" File Creation Day/Year:\t\t%d/%d" " Cria��o do arquivo Dia/Ano:\t\t%d/%d"
" File Name:\t\t\t%s" " Nome do arquivo:\t\t\t%s"
" Flightline Edge:\t\t\t%d, %d" " Borda Flightline:\t\t\t%d, %d"
" Generating Software:\t\t'%s'" " Gerando Software:\t\t'%s'"
" Header Size:\t\t\t%d" " Tamanho do cabe�alho:\t\t\t%d"
" Header Summary" " Resumo do cabe�alho"
" Intensity:\t\t\t%d, %d" " Intensidade:\t\t\t%d, %d"
" Max X Y Z:\t\t\t%.6f %.6f %.6f" " M�ximo X Y Z:\t\t\t%.6f %.6f %.6f"
" Maximum Color:\t\t%d %d %d" " Cor m�xima:\t\t%d %d %d"
" Min X Y Z:\t\t\t%.6f %.6f %.6f" " M�nimo X Y Z:\t\t\t%.6f %.6f %.6f"
" Minimum Color:\t\t\t%d %d %d" " Cor m�nima:\t\t\t%d %d %d"
" Minimum and Maximum Attributes (min, max)" " Atributos m�nimo e m�ximo (min,
max)"
" Number Var. Length Records:\t%d" " N�mero de vari�veis de comprimento de
registro:\t%d"
" Number of Point Records:\t%d" " N�mero de Ponto de Registros:\t%d"
" Number of Points by Return" " N�mero de pontos para retorno"
" Number of Points by Return:\t%d %d %d %d %d" " N�mero de pontos para
retorno:\t%d %d %d %d %d"
" Number of Returns by Pulse" " N�mero de retornos por pulso"
" Offset X Y Z:\t\t\t%.6f %.6f %.6f" ""
" Offset to Point Data:\t\t%d" " Deslocamento para dados de ponto:\t\t%d"
" Point Classification Histogram" " Classifica��o de pontos do histograma"
" Point Classifications" " Classifica��es de pontos"
" Point Data Format:\t\t%d" " Formato de dados de pontos:\t\t%d"
" Point Data Record Length:\t%d" " Comprimento dos dados de pontos para
registro:\t%d"
" Point Inspection Summary" " Inspe��o de �ndice de pontos"
" Point Source Id:\t\t%d, %d" " Id do ponto fonte::\t\t%d, %d"
" Project ID/GUID:\t\t'%s'" " ID do projeto/GUID:\t\t'%s'"
" Reserved:\t\t\t%d" " Reservado:\t\t\t%d"
" Return Count:\t\t\t%d, %d" " Contagem de retornos:\t\t\t%d, %d"
" Return Number:\t\t%d, %d" " N�mero de retorno:\t\t%d, %d"
" Scale Factor X Y Z:\t\t%.6g %.6g %.6g" " Fator de escala X Y Z:\t\t%.6g
%.6g %.6g"
" Scan Angle Rank:\t\t%d, %d" " �ngulo de Varredura de Classifica��o:\t\t%d,
%d"
" Scan Direction Flag:\t\t%d, %d" " �ngulo de Varredura de Classifica��o:\t\t%d,
%d"
" Source ID:\t\t\t%d" " ID Fonte:\t\t\t%d"
" Spatial Reference:\t\t%s" " Refer�ncia espacial:\t\t%s"
" System Identifier:\t\t'%s'" " Sistema de identifica��o:\t\t'%s'"
" Time:\t\t\t\t%.6f, %.6f" " Tempo:\t\t\t\t%.6f, %.6f"
" Total Points:\t%ld" " Total de pontos:\t%ld"
" Total Pulses:\t%ld" " Total de pulsos/repeti��es:\t%ld"
" Version:\t\t\t%d.%d" " Vers�o:\t\t\t%d.%d"
"%.0f points from %d dataset(s) written to output grid %s.""%.0f de pontos %d
dataset(s) escritos na grade de sa�da %s."
"%d points from %d dataset(s) written to output point cloud %s." "%d pontos de %d
escritos no dataset(s) de pontos da sa�da na n�vem %s."
"%d points from %s written to output %s." "%d pontos de %s escritos na sa�da %s."
"%d points out of %d extracted." "%d pontos de %d extra�dos."
"%d points out of %d reclassified." "%d pontos de %d reclassificados."
"%d. %s" "%d. %s"
"%s_CORRPOINTS" "%s_CORRPOINTS"
"%s_DISP_VEC" "%s_DISP_VEC"
"%s_colorised" "%s_colorised"
"%s_merged" "%s_merged"
"%s_stats" "%s_stats"
"(Tw) wetness decline time constant" "(Tw) decl�nio de umidade em tempo
constante"
"(Tw) wetness decline time constant [lower bound]" "(Tw) decl�nio de umidade em
tempo constante [limite inferior]"
"(Tw) wetness decline time constant [upper bound]" "(Tw) decl�nio de umidade em
tempo constante [limite superior]"
"(a)" "(a)"
"(a) [lower bound]" "(a) [limite inferior]"
"(a) [upper bound]" "(a) [limite superior]"
"(b)" "(b)"
"(b) [lower bound]" "(b) [limite inferior]"
"(b) [upper bound]" "(b) [limite superior]"
"(c) Parameter [lower bound]" "(c) Par�metro [limite inferior]"
"(c) Parameter [upper bound]" "(c) Par�metro [limite superior]"
"(f) Temperature Modulation Factor [lower bound]" "(f) Fator de modula��o da
temperatura [limite inferior]"
"(f) Temperature Modulation Factor [upper bound]" "(f) Fator de modula��o da
temperatura [limite superior]"
")" ")"
"*" "*"
"* 83.50 percentile: %.2lf K" "* 83.50 percent�l: %.2lf K"
"* 97.50 percentile: %.2lf K" "* 97.50 percentil: %.2lf K"
"* 98.75 percentile: %.2lf K" "* 98.75 percentil: %.2lf K"
"* Cloud cover: %.2lf %%" "* Cobertura de n�vem: %.2lf %%"
"* Cold cloud: %.2lf K" "* N�vem fria: %.2lf K"
"* Desert index: %.2lf" "* �ndice de deserto: %.2lf"
"* Histogram classes: %d" "* Classes do histograma: %d"
"* Mean temperature: %.2lf K" "* Temperatura m�dia: %.2lf K"
"* Skewness: %.2lf" "* Distor��o: %.2lf"
"* Snow cover: %.2lf %%" "* Cobertura de neve: %.2lf %%"
"* Standard deviation: %.2lf" "* Desvio padr�o: %.2lf"
"* Temperature of clouds:" "* Temperaturas de n�vens:"
"* Warm cloud: %.2lf K" "* N�vem quente: %.2lf K"
"** Error : Wrong outlet point selected **" "** Erro : Ponto de sa�da
selecionada errada **"
"** Maximum: %.2lf K" "** M�ximo: %.2lf K"
"** Mean (%s cloud): %.2lf K" "** M�dia (%s n�vem): %.2lf K"
"** Minimum: %.2lf K" "** M�nimo: %.2lf K"
"** Warning : Number of events might not be representative.\nMinimum number
recommended: " "** Aviso: N�mero de eventos n�o serve para
representatividade.\nN�mero m�nimo recomendado: "
"** Warning : Outlet point was modified **" "** Aviso: ponto de sa�da foi
modificado **"
"...anteilig aus Rasterzellen der Teileinzugegebiete" "... sub-bacias proporcionais
a partir de c�lulas de um raster"
"...anteilig aus den Flussrasterzellen" "... rio a partir das c�lulas de um
raster"
"...anteilig aus den Hauptgerinnerasterzellen" "... canal a partir das c�lulas de
um raster"
"...genau den entsprechenden Wert aus der jeweiligen Rasterzelle entnehmen" "...
referem-se exatamente o valor adequado a partir da respectiva c�lula do raster"
"0" "0"
"0 - 1" "0 - 1"
"0 - 1.0" "0 - 1.0"
"0 is horizontal, 90 is vertical." "0 � horizontal, 90 � vertical."
"0-50 mm/day" "0-50 mm/dia"
"01: A Simple Litter System" "01: Um sistema de marca simples"
"01: My first tool" ""
"02: Carbon Cycle Simulation for Terrestrial Biomass" "02: Simula��o do C�clo do
Carbono para a Biomassa Terrestre"
"02: Pixel by pixel operations with two grids" "02: Opera��o pixel por pixel para
duas grades"
"03: Direct neighbours" "03: Vizinhos imediatos"
"03: Spatially Distributed Simulation of Soil Nitrogen Dynamics" "03: Simula��o de
Nutrientes Espacialmente Distribu�dos no Solo de forma Din�mica"
"04: Direct neighbours - more..." "04: Vizinhos imediatos - mais..."
"05: Direct neighbours - slope and aspect" "05: Vizinhos imediatos - declive e
aspecto"
"06: Extended neighbourhoods" "06: vizinhan�as prolongadas"
"07: Extended neighbourhoods - catchment areas (trace flow)" "07: vizinhan�as
prolongadas- �reas de capta��o (fluxo de rastreamento)"
"08: Extended neighbourhoods - catchment areas (parallel)" "08: vizinhan�as
prolongadas- �reas de capta��o (paralelos)"
"09: Extended neighbourhoods - catchment areas (recursive)""09: vizinhan�as
prolongadas- �reas de capta��o (recursivo)"
"1" "1"
"1 / cell size (pseudo specific catchment area)" "1 / tamanho da c�lula
(pseudo �rea de capta��o espec�fica)"
"1 / cell size (specific catchment area)" "1 / tamanho da c�lula (�rea espec�fica
de capta��o)"
"1 Byte Integer (signed)" ""
"1 Byte Integer (unsigned)" ""
"1 arc-second" "1 arco-segundo"
"1 bit" "1 bit"
"1 byte (0-255)" "1 byte (0-255)"
"1 byte signed" "1 byte assinado"
"1 byte signed integer" "1 byte assinado inteiro"
"1 byte unsigned" "1 byte n�o assinado"
"1 byte unsigned integer" "1 byte n�o assinado inteiro"
"1-parameter friction model (Scheidegger 1975)" ""
"1. Attribute" "1. Atributo"
"1. quadrant (upper right)" "1. quadrante (Direita superior)"
"1.0" "1.0"
"10 parameter 3rd order polynom (Haralick 1983)" "10 par�metro 3rd de ordem do
pol�gono (Haralick 1983)"
"100-200 mm/day" "100-200 mm/dia"
"10: Dynamic Simulation - Life" "10: Simula��o din�mica - Vida"
"11: Dynamic Simulation - Soil Nitrogen Dynamics" "11: Simula��o din�mica -
Nitrog�nio do solo din�mico"
"128x128" "128x128"
"12: First steps with shapes" "12: Primeiros passos com formas"
"13: Reprojecting a shapes layer" "13: Reprojetando camadas shapes"
"14: Vectorising channel lines" "14: Vetorizando canais de linhas"
"16 bit" "16 bit"
"16 bit signed integer" "16 bit assinado inteiro"
"16 bit unsigned integer" "16 bit n�o assinado inteiro"
"16x16" "16x16"
"1st Lines Layer" ""
"1st Order Polynomial" "1� ordem polinominal"
"1st Std. Parallel" "1� paralelo"
"2" "2"
"2 Byte Integer (signed)" ""
"2 Byte Integer (unsigned)" ""
"2 byte (0-65535)" "2 byte (0-65535)"
"2 byte integer" "2 byte inteiro"
"2 byte integer|4 byte floating point|" "2 byte inteiro |4 byte com ponto
flutuante|"
"2 byte signed" "2 byte assinados"
"2 byte signed integer" "2 byte inteiro assinados"
"2 byte unsigned" "2 byte n�o assinados"
"2 byte unsigned integer" "2 byte n�o assinado inteiro"
"2 x 2" "2 x 2"
"2-fold" "2-dobro"
"2. Attribute" "2. Atributo"
"2. quadrant (lower right)" "2. quadrante (Direita inferior)"
"2.0" "2.0"
"200-400 mm/day" "200-400 mm/dia"
"256x256" "256x256"
"2nd Lines Layer" ""
"2nd Order Polynomial" "2� ordem polinominal"
"2nd Std. Parallel" "2� paralelo"
"3" "3"
"3 X 3" "3 X 3"
"3 arc-second" "3 arco-segundo"
"3 parameters (translation only)" "3 par�metros (apenas transla��o)"
"3 x 3" "3 x 3"
"3. Attribute" "3. Atributo"
"3. quadrant (lower left)" "2. quadrante (Esquerda inferior)"
"32 bit floating point" "32 bit ponto flutuante"
"32 bit signed integer" "32 bit assinado inteiro"
"32 bit unsigned integer" "32 bit n�o assinado inteiro"
"32x32" "32x32"
"3306" "3306"
"3D Image" "Imagem 3D"
"3D Image Height" "Altura da imagem 3D"
"3D Image Width" "Largura da imagem 3D"
"3D Shapes Viewer" "Visualiza��o 3D de shapes"
"3D View" "Visualiza��o 3D"
"3D View Sequencer" "Sequ�ncia de visualiza��o 3D"
"3D Viewer" "Visualizador 3D "
"3D Viewer." "Visualizador 3D "
"3D-View" "Visualiza��o 3D"
"3rd Order Polynomial" "3� ordem polinomial"
"4 (von Neumann)" "4 (von Neumann)"
"4 Byte Floating Point" ""
"4 Byte Integer (signed)" ""
"4 Byte Integer (unsigned)" ""
"4 byte float" "4 byte flutuante"
"4 byte floating point" "4 byte com ponto flutuante"
"4 byte floating point number" "4 byte com n�mero de ponto flutuante"
"4 byte integer" "4 byte inteiro"
"4 byte signed" "4 byte assinado"
"4 byte signed integer" "4 byte assinado inteiro"
"4 byte unsigned" "4 byte n�o assinado"
"4 byte unsigned integer" "4 byte n�o assinado inteiro"
"4. quadrant (upper left)" "4. quadrante (Esquerda superior)"
"5 X 5" "5 X 5"
"50-100 mm/day" "50-100 mm/dia"
"6 parameter 2nd order polynom (Bauer, Rohdenburg, Bork 1985)" "6 par�metro de 2�
ordem polinomial (Bauer, Rohdenburg, Bork 1985)"
"6 parameter 2nd order polynom (Evans 1979)" "6 par�metro de 2� ordem polinomial
(Evans 1979)"
"6 parameter 2nd order polynom (Heerdegen & Beran 1982)" "6 par�metro de 2� ordem
polinomial (Heerdegen & Beran 1982)"
"64 bit floating point" "64 bit com ponto flutuante"
"64x64" "64x64"
"7 X 7" "7 X 7"
"7 parameters" "7 par�metros"
"8 (Moore)" "8 (Moore)"
"8 Byte Floating Point" ""
"8 bit" "8 bit"
"8 bit unsigned integer" "8 bit n�o assinado inteiro"
"8 byte float" "8 byte flutuante"
"8 byte floating point" "8 byte com ponto flutuante"
"8 byte floating point number" "8 byte com n�mero de ponto flutuante"
"9 parameter 2nd order polynom (Zevenbergen & Thorne 1987)""9 par�metro de 2� ordem
polinomial (Zevenbergen & Thorne 1987)"
":-( :-( you are a loser :-( :-(" ":-( :-( voc� � um perdedor :-( :-("
":-) :-) you are a winner :-) :-) Time:%ds\n" ":-) :-) Voc� � um vencedor :-) :-)
Tempo:%ds\n"
"<" "<"
"<=" "<="
"<all grid systems>" "<sistema de todas as grades>"
"<create>" "<criar>"
"<default>" "<padr�o>"
"<no attributes>" "<sem atributos>"
"<no choice available>" "<nenhuma op��o dispon�vel>"
"<no items>" "<sem itens>"
"<none>" "<nenhum>"
"<not set>" "<n�o configurado>"
"=" "="
">" ">"
">400 mm/day" ">400 mm/dia"
">=" ">="
"?" "?"
"A" "A"
"A SAGA tool to create transects through polygon files." ""
"A Simple Litter System" "Um Sistema Simples de Maca"
"A grid providing information about the channel network. It is assumed that no-data
cells are not part of the channel network. Vice versa all others cells are
recognised as channel network members." ""
"A grid that contains elevation data." "Uma grade que cont�m dados de eleva��o."
"A set of basic SAGA tool programming examples." ""
"A space separated list of key-value pairs (K=V)." "Uma lista separada de espa�o
de pares chave-valor (K = V)."
"A text file with the full path to an input point cloud on each line" "Um arquivo
de texto com o caminho completo para um ponto de nuvem de entrada em cada linha"
"A threshold between 0 and 1 used to save computational time. Set this parameter to
0 to turn off this functionality." ""
"A3 Landscape" "A3 Paisagem"
"A3 Portrait" "A3 Retrato"
"A4 Landscape" "A4 Paisagem"
"A4 Portrait" "A4 Retrato"
"A:Garden|Imagery" "A:Horta|Imagem"
"A:Grid|Analysis|Macroecology" "A:Grade|An�lise|Macroecologia"
"A:Grid|Distances" "A:Grade|Dist�ncia"
"A:Grid|Filter" "A:Grade|Filtro"
"A:Grid|Gaps" "A:Grade|Lacunas"
"A:Grid|Grid System" "A:Grade|Sistema de raster"
"A:Grid|Tools" "A:Grade|Ferramentas"
"A:Grid|Values" "A:Grade|Valores"
"A:Imagery|Analysis" ""
"A:Imagery|Classification" "A:Imagens|Classifica��o"
"A:Imagery|Classification|Machine Learning" ""
"A:Imagery|Fourier Analysis" "A:Imagens|An�lise de Fourier"
"A:Imagery|Segmentation" "A:Imagens|Segmenta��o"
"A:Shapes|Construction" "A:Shapes|Constru��o"
"A:Shapes|Conversion" "A:Shapes|Convers�o"
"A:Shapes|Selection" "A:Shapes|Sele��o"
"A:Shapes|Table" "A:Shapes|Tabela"
"A:Shapes|Tools" "A:Shapes|Ferramentas"
"A:Simulation|Hillslope Evolution" "A:Simula��o|Eleva��o do relevo"
"A:Simulation|Hydrology" "A:Simula��o|Hidrologia"
"A:Spatial and Geostatistics|Geographically Weighted Regression" "A:Espacial e
geoestat�stica|Regress�o Geograficamente ponderada"
"A:Spatial and Geostatistics|Points" "A:Espacial e geoestat�stica|Pontos"
"A:Table|Construction" "A:Tabela|Constru��o"
"A:Table|Selection" "A:Tabela|Sele��o"
"A:Table|Tools" "A:Tabela|Ferramentas"
"A:Terrain Analysis|Climate and Weather" "A:An�lise de terreno|Clima e Tempo"
"A:Terrain Analysis|Hydrology|Flow Accumulation" "A:An�lise de terreno|
Hidrologia|Acumula��o de fluxo"
"A:Terrain Analysis|Preprocessing" "A:An�lise de terreno|Pr�-processamento"
"A:Terrain Analysis|Terrain Classification" "A:An�lise de terreno|Classifica��o
de terreno"
"ADDR" "ADDR"
"AFAC(" "AFAC("
"AFAC()" "AFAC()"
"ANGMAP" "ANGMAP"
"AOI" "AOI"
"AOI Input Settings" "AOI Configura��es de entrada"
"AOI Shape" "AOI Shape"
"AOI does not intersect bounding box of SPCVF, nothing to do!" "AOI n�o se cruza
com o quadro de SPCVF, nada a ver com na delimita��o!"
"AOI does not intersect with any bounding box of the SPCVF datasets, nothing to
do!" "AOI n�o cruza com qualquer caixa delimitadora dos conjuntos de dados SPCVF,
nada a fazer!"
"AOI does not intersect with any point of the SPCVF datasets, nothing to do!"
"AOI n�o se cruza com qualquer ponto dos conjuntos de dados SPCVF, nada a
fazer!"
"AOI_Cutter" ""
"AQ(" "AQ("
"AREA" "�REA"
"AS(" "AS("
"ASCII" "ASCII"
"ASCII Decimal Separator" "ASCII Separador decimal"
"ASCII Grid Options" "ASCII Op��es de grade"
"ASCII Precision" "ASCII Precis�o"
"ASCII file with columns degree, order, c_lm, s_lm (separated by space)"
"Arquivo ASCII com colunas em grau, ordenados, c_lm, s_lm (separados por
espa�o)"
"ASPECT_1" "ASPECT_1"
"ASPECT_2" "ASPECT_2"
"ASPECT_3" "ASPECT_3"
"AWM1 Grid" "AWM1 Grade"
"AWM2 Grid" "AWM2 Grade"
"AWT Grid" "AWT Grade"
"AZIMUTH" "AZIMUTH"
"Abflussmanipulation Rasterzelle 1... " "Manipula��o das c�lulas do raster de
drenagem 1... "
"Abflussmanipulation Rasterzelle 2... " "Manipula��o das c�lulas do raster de
drenagem 2... "
"About SAGA" "Sobre o SAGA"
"Above Elevation" "Eleva��o acima"
"Above this threshold snow will start to melt" "Acima deste limiar a neve vai
come�ar a derreter"
"Absolute" "Absoluto"
"Absolute Area" "�rea absoluta"
"Absolute Height" "Altura absoluta"
"Absolute Value" "Valor absoluto"
"Absolute Water Level" "N�vel de �gua absoluto"
"Absolute Water Levels" "N�vel de �gua absoluto"
"Absolute Weighting" "Pondera��o Absoluta"
"Abstract" "Abstrato"
"Acc. Area" "Acc. �rea"
"Acceleration" "Acelera��o"
"Access" ""
"Accessing PostgreSQL databases." "Acessando bancos de dados PostgreSQL."
"Accumulated Cost" "Custo acumulado"
"Accumulated Cost Surface" "Superf�cie de custo acumulado"
"Accumulated Material" "Material acumulado"
"Accumulated Material (Left Side)" "Material acumulado (Lado esquerdo)"
"Accumulated Material (Right Side)" "Material acumulado (Lado direito)"
"Accumulated cost" "Custo acumulado"
"Accumulation Functions" "Fun��es de acumula��o"
"Accumulation Target" "Destino de acumula��o"
"Accuracy" "Precis�o"
"Acknowledgements" "Agradecimentos"
"Acquisition" "Aquisi��o"
"Action" "A��o"
"Activate Grid File Cache?" "Ative o arquivo grade de cache?"
"Activate file caching automatically, if memory size exceeds the threshold value."
"Ativar o cache de arquivos automaticamente, se o tamanho da mem�ria exceder
o valor limite."
"Activation Function" ""
"Activation function" "fun��o de ativa��o"
"Active Variable Count" ""
"Add" "Adicionar"
"Add All" "Adicionar todos"
"Add All Fields" "Adicionar todos os campos"
"Add Attribute to Clipped Points" "Adicionar atributo para os pontos cortados"
"Add Base Map" "Adicionar mapa base"
"Add Border" "Adicionar borda"
"Add Cells" "Adicionar c�lulas"
"Add Center" "Adicionar centro"
"Add Coordinates to points" "Adicionar coordenadas para pontos"
"Add Field" "adicionar campo"
"Add Frame" "Adicionar Moldura"
"Add Graticule" "Adicionar quadr�cula"
"Add Grid Values to Points" "Adicionar valores de grade para pontos"
"Add Grid Values to Shapes" "Adicionar valores gradepara shapes"
"Add Identifier" "Adicionar identificador "
"Add Indicator Fields for Categories" "Adicionar Campos indicadores para
categorias"
"Add Link to Files" "Adicionar link para os arquivos"
"Add Location Info" "Adicionar informa��o de localiza��o"
"Add Overlap" "Adicionar sobreposi��o"
"Add Part" "Adicionar parte"
"Add Point Attributes to Polygons" "Adicionar atributos de pontos para pol�gonos"
"Add Point Order" "Adicionar ordem de ponto"
"Add Polygon Attributes to Points" "Adicionar atributos de pol�gonos para pontos"
"Add Position [Ctrl + A]" "Adicionar posi��o [Ctrl + A]"
"Add Project" "Adicionar projeto"
"Add Record" "Adicionar registro"
"Add Shape" "Adicionar Shape"
"Add Source Information" "Adicionar informa��o de Fonte"
"Add Volumes Below Base Level" "Adicionar Volumes abaixo do n�vel base"
"Add an entry for all recognized files." ""
"Add layer to selected map" "Adicionar camada para o mapa selecionado"
"Add location information from points (x,y,(z,m))" "Adicionar informa��es de
localiza��o para pontos (x,y,(z,m))"
"Add overlap to AOI" "Adicionar sobreposi��o para o AOI"
"Add point order as additional attribute." "Adicione ordem do ponto como
atributo adicional."
"Add to Map" "Adicionar ao mapa"
"Add to Table" "Adicionar � tabela"
"Add unique identifier attribute field to output, ID resembles processing order."
"Adicionar campo de atributo identificador �nico Adiciona � sa�da, ID
contendo a ordem de processamento."
"Added" "Adicionado"
"Addition" "Adi��o"
"Additional Output" "Sa�da adicional"
"Additional Point Clouds" "Pontos adicionais de n�vens"
"Additional Values" "Valores adicionais"
"Additional point clouds to merge with main point cloud." "Pontos adicionais de
fus�o com pontos da nuvem principal e nuvens adicionais."
"Additional values that shall be saved to the output table." "Valores
adicionais que devem ser guardados para a tabela de sa�da."
"Addition|" "Adi��o!"
"Adds a field with the name of the original input data set." "Adiciona um campo
com o nome do conjunto de dados de entrada original."
"Adjust" "ajustar"
"Adjust Histogram Stretch to Map Extent" "Ajustar histograma por amplia��o �
extens�o do mapa"
"Adjustment" "Ajustamento"
"Advanced Settings" "Configura��es avan�adas"
"Aerosol Resistance Coefficient (Blue)" "Coeficiente de Resist�ncia de Aerosol
(azul)"
"Aerosol Resistance Coefficient (Red)" "Coeficiente de Resist�ncia de Aerosol
(vermelho)"
"Affine" "Afim"
"Aggregate" "Agregados"
"Aggregate Point Observations" "Observa��es de pontos agregados"
"Aggregated" "Agregado"
"Aggregation" "Agrega��o"
"Aggregation Index" "�ndice de agrega��o"
"Aggregation Size" "Tamanho da agrega��o"
"Air Humidity (2pm) [%%]" "Humidade do ar (2pm) [%%]"
"Air Pressure, Water and Dust Content" "Press�o de Ar, �gua e Poeira"
"Albedo" "Alb�do"
"Albers Equal Area Conic" "�reas c�nicas equivalentes de Albers"
"Alessandro Perego" "Alessandro Perego"
"Algorithm" "Algoritmo"
"Algorithm Type" ""
"Algorithm for the detection of Surface Specific Points" "Algoritmo para a
detec��o de superf�cies espec�ficas de observa��es"
"Alignment" "Alinhamento"
"All Files" "Todos os arquivos"
"All Files|*.*|" "Todos os arquivos|*.*|"
"All Levels" "Todos os n�veis"
"All Recognized File Types" "Todos os tipos de arquivos reconhecidos"
"All Recognized Files" "Todos os arquivos Reconhecidos"
"All Times" "Todos os tempos"
"All Variables" "Todas as vari�veis"
"Allgemeine Parameter" "Par�metros gerais"
"Allocation" "Aloca��o"
"Allocation Grid" "Aloca��o de grade"
"Allow Edge Pixels to be Seeds" "Permitir que as bordas de pixels sejam
semeadas"
"Allow longitudes outside -180 to 180 Range" "Permitir longitudes fora do
alcance 180 a 180"
"Allow multiple observer positions." "Permitir v�rias posi��es de observa��o."
"Allow tools to change data set colors programmatically." ""
"Allows one to scale shade brightness [%]" "Permite escala de brilho de sombra
[%]"
"Allows one to scale shade brightness [percent]" ""
"Allows writing cell values from additional grids to the output" ""
"Alpha" "Alfa"
"Alpha Max (Degree)" "Alfa m�ximo (Graus)"
"Alphanumeric Sorting" ""
"Alternatives" "Alternativas"
"Altura de llama" "Altura de lhama"
"Altura de llama (m)" "Altura de lhama (m)"
"Always use cloud signature (step 14)" "Sempre use nuvem de assinaturas(passo
14)"
"Ambient Occlusion" "Oclus�o de ambiente"
"Anaglyph" "An�glifo"
"Anaglyph [S]" "An�glifo [S]"
"Analysis" "An�lise"
"Analytical Hierarchy Process" "Processo Anal�tico Hierarquico"
"Analytical Hillshading" "An�lise de sobreamento de montanhas"
"Anchor Point" "Ponto de ancoragem"
"Angle" "�ngulo"
"Angle (in degrees)" "�ngulo (em graus)"
"Angle Calculation" "C�lculo de �ngulo"
"Angle X" "�ngulo X"
"Angle Y" "�ngulo Y"
"Angle Z" "�ngulo Z"
"Angle [Degree]" "�ngulo [Graus]"
"Angle in degrees, clockwise around x axis" "�ngulo em graus, no sentido
hor�rio em torno do eixo x"
"Angle in degrees, clockwise around y axis" "�ngulo em graus, no sentido
hor�rio em torno do eixo y"
"Angle in degrees, clockwise around z axis" "�ngulo em graus, no sentido
hor�rio em torno do eixo z"
"Angle in degrees, counting clockwise from north" "�ngulo em graus, contando no
sentido hor�rio a partir do norte"
"Angular Distance Weighted" "Dist�ncia Angular Ponderada"
"Angular Second Moment" ""
"Angular Step Size (Degree)" "Passo Tamanho Angular (Grau)"
"Annual" "Anual"
"Annual Course of Daily Insolation" "Curso Anual de insola��o di�ria"
"Annual Mean Temperature" ""
"Annual Precipitation" ""
"Annulus" ""
"Appearance" ""
"Append Fields from another Table" "Anexar campos de outra tabela"
"Append Rows from ..." "Acrescente linhas de ..."
"Applies a majority filter with given search radius to the segments grid. Is
skipped if set to zero." ""
"Applies also to the binary format header file." "Aplica-se tamb�m para o
arquivo de cabe�alho em formato bin�rio."
"Apply" "Aplicar"
"Apply Move" "Aplicarmovimento"
"Apply changes?" "Aplicar altera��es?"
"Apply post-processing filter to remove small holes" "Aplicar filtro de p�s-
processamento para remover pequenos orif�cios"
"Approx. Terrain Slope" "Declive aproximado de terreno"
"Approximate Coordinates of Projection Center" "Coordenadas aproximadas do Centro
de Proje��o"
"Approximate Coordinates of Target Point" "Coordenadas aproximadas do Ponto-alvo"
"Approximate Terrain Slope [%]" "Declive aproximado de terreno [%]"
"April" "Abril"
"Arc Vertex Distance [Degree]" "Dist�ncia do v�rtice do arco[Grau]"
"ArcGIS MapServer Tiles" ""
"Arccosine" "Arccoseno"
"Arcs to polygons" "Arcos pra pol�gonos"
"Arcsine" "Arcoseno"
"Arctangent" "Arcotangente"
"Arctangent of x/y" "Arcotangente de x/y"
"Area" "�rea"
"Area +" "�rea +"
"Area -" "�rea -"
"Area Conversion" "�rea de Convers�o"
"Area [km2]" "�rea [km2]"
"Area [km2] Subbasin(" "�rea da Sub-bacia [km2] ("
"Area of Coverage" ""
"Area of the Watershed in [km2]" "�rea da bacia em [km2]"
"Area of the Watershed in [km2] used for unit conversion" "�rea da bacia em [km2]
utilizado para a convers�o da unidade"
"Area to Length Conversion" "�rea para convers�o de comprimento"
"Area[%]" "�rea[%]"
"Areal average of ln(T0) = ln(Te) [ln(m^2/h)]" "�rea m�dia de ln(T0) = ln(Te)
[ln(m^2/h)]"
"Arithmetic Mean" "M�dia aritm�tica"
"Arithmetic mean (version 1)" "M�dia aritm�tica (Vers�o 1)"
"Arithmetic mean (version 2)" "M�dia aritm�tica (Vers�o 2)"
"Arrange Icons" "Organizar �cones"
"Artificial Neural Network Classification (OpenCV)" ""
"Aspect" "Aspecto"
"Aspect Units" "Unidades de aspecto"
"Aspect grid, in radians and 360 degree from north." "Grade de aspecto, em
radianos e 360 graus ao norte."
"Aspect grid, in radians." "Grade de aspecto, em radianos."
"Aspect-Slope" "Aspecto de Declive"
"Aspect-Slope Grid" "Grade de aspecto de declive"
"Assign" "Atribuir"
"Assign ..." "Atribuir"
"Assign attributes to shapes..." "Atribuir atributos aos shapes..."
"Assume a given minimum slope for each cell." "Assumir uma dada inclina��o m�nima
para cada c�lula."
"At-Sensor Radiance" "Sensor At de radia��o"
"At-Sensor Reflectance" "Sensor At de reflect�ncia"
"At-Sensor Temperature" "Sensor At de teperatura"
"At-Surface Radiance" "Superf�cie At de radi�ncia"
"At-Surface Reflectance" "Superf�cie At de reflect�ncia"
"Atlas Boundary Files" ""
"Atlas Boundary Files (*.bna)" "Atlas de arquivos de contorno "
"Atmospheric Correction" "Corre��o atmosf�rica"
"Atmospheric Effects" "Efeitos atmosf�ricos"
"Attribute" "Atributo"
"Attribute (Size)" "Atributo (Tamanho)"
"Attribute Field" "Campo de atributo"
"Attribute Field to Grid" "Campo de atributo para grade"
"Attribute Identification" "Identifica��o do atributo"
"Attribute Table" "Tabela de atributos"
"Attribute Values" "Valores de atributo"
"Attribute field number to copy is out of range!" "N�mero do campo de
atributopara c�pia que esteja fora do intervalo!"
"Attribute field number to grid is out of range!" "N�mero do campo de atributo
da grade que esteja fora do intervalo!"
"Attribute fields one to three (x;y;z) are mandatory!" "Os campos de atributo
(x, y, z) s�o de preenchimento obrigat�rio!"
"Attribute to process." "Atributo para processar."
"Attribute used for naming the output file(s)" "Atributo usado para nomear o(s)
arquivo(s) de sa�da"
"Attributes" "Atributos"
"Attributes Table" ""
"Attributes to add. Select none to add all" "Atributos para adicionar.
Selecione nenhum para adicionar todos"
"Attributes to import besides x,y,z ..." "Atributos para importar al�m de x, y,
z ..."
"August" "Agosto"
"Ausgabedaten" "Ausgabedaten"
"Ausgangsrasterzelle Flusseinzugsgebiet [Default: Elbe5000]"
"Ausgangsrasterzelle Flusseinzugsgebiet [Padr�o: Elbe5000]"
"Auswahl der Art der anteiligen Flaechenwasserwasserentnahme." "Auswahl der Art
der anteiligen Flaechenwasserwasserentnahme."
"Auswahl der Art der dynamischen Flaechenwasserwassernutzung (WUse). ACHTUNG:
Funktioniert ggf. nur bei bereits initiierten Systemen bzw. nach Vorlauf"
"Selecionando o tipo de uso da �gua de superf�cie din�mica (Wuse). NOTA:
Funciona apenas com os sistemas possivelmente j� iniciados"
"Author" "Autor"
"Authority" ""
"Authority Code" ""
"Authority code error" ""
"Automated Cloud Cover Assessment" "Avalia��o automatizada de nebulosidade"
"Automatic" "Autom�tico"
"Automatically adjust control points to grid's data range" "Ajustar automaticamente
pontos de controle para o intervalo de dados da grade"
"Automatically normalise attributes by standard deviation before clustering."
"Normalizar automaticamente atributos por desvio-padr�o antes do
agrupamento."
"Automatically normalise grids by standard deviation before clustering."
"Normalizar automaticamente grades por desvio-padr�o antes do agrupamento."
"Available Choices" "Escolhas dispon�veis"
"Available Clay" "Argila dispon�vel"
"Available Connections" "Conex�es dispon�veis"
"Available Libraries" "Bibliotecas dispon�veis"
"Available Projections:" "Proje��es dispon�veis:"
"Available Sand" "Areia dispon�vel"
"Available Silt" "Silt dispon�vel"
"Available Tools" "Ferramentas dispon�veis"
"Average" "M�dia"
"Average 2 With Thereshold for Grids calculates average in X and Y distances unsing
only the values that differ form central pixel less than a specified threshold.
Each value has a weight which is inversely proportional to the distance (method
1)." "M�dia com 2 limiares para calcular a m�dia das dist�ncias de X e Y em grades
usando apenas os valores que diferem a forma pixel central inferior a um limite
especificado. Cada valor tem um peso que � inversamente proporcional � dist�ncia
(m�todo 1)."
"Average 3 With Thereshold for Grids calculates average in X and Y distances unsing
only the values that differ form central pixel less than a specified threshold.
Each value has a weight which is inversely proportional to the distance (method
2)." "M�dia com 3 limiares para calcular m�dia das dist�ncias X e Y em grades
usando apenas os valores que diferem a forma do pixel central menor do que um
limiar especificado. Cada valor tem um peso que � inversamente proporcional �
dist�ncia (m�todo 2)."
"Average With Mask 1" "M�dia com m�scara 1"
"Average With Mask 1 calculates average for cells specified by a mask grid. Cell
excluded by the mask grid are NOT used in the average calculation." "M�dia com
m�scara 1, calcula a m�dia para c�lulas especificadas por uma grade de m�scara.
C�lulas exclu�das pela grade m�scara n�o s�o utilizadas no c�lculo da m�dia."
"Average With Mask 2" "M�dia com m�scara 2"
"Average With Mask 2 calculates average for cells specified by a mask grid. However
cell excluded by the mask grid are used in the average calculation for right
pixels." "M�dia com m�scara 2, calcula a m�dia para c�lulas especificadas por
uma grade de m�scara. No entanto as c�lulas exclu�das pela grade de m�scara s�o
utilizadas no c�lculo da m�dia para os pixels."
"Average With Thereshold 1" "M�dia com limiar 1"
"Average With Thereshold 2" "M�dia com limiar 2"
"Average With Thereshold 3" "M�dia com limiar 3"
"Average With Thereshold for Grids calculates average in X and Y distances unsing
only the values that differ form central pixel less than a specified threshold.
It's useful to remove noise whit a known maximum reducing the loss of informations"
"M�dia com limiar para grades calcula a m�dia das dist�ncias X e Y usando
apenas os valores que diferem a forma do pixel central menor do que um limiar
especificado. � �til para remover o ru�do de part�cula ao m�ximo conhecido,
reduzindo a perda de informa��es"
"Average slope of watercourse: %.2f m/m" "Inclina��o m�dia de curso de �gua:%.2f
m/m"
"Average velocity in watercourse: %.2f m/min" "Velocidade m�dia no curso de �gua:
%.2f m/min"
"Averaged Connectivity" "Conectividade m�dia"
"Averages" "M�dias"
"Avg. Curve Number" "AVG. N�mero da curva"
"Avg. Manning's N" "AVG. Tripula��o de N"
"Avg. Rainfall Intensity (mm/h)" "AVG. Intensidade de precipita��o (mm / h)"
"Azimuth" "Azimute"
"Azimuthal Equidistant" "Azimute equidistante"
"B" "B"
"B-Spline" "B-Spline"
"B-Spline Approximation" "Aproxima��o B-spline"
"B-Spline Interpolation" "Interpola��o B-Spline"
"B.Bechtel, O.Conrad (c) 2013" "B.Bechtel, O.Conrad (c) 2013"
"B45 Ratio: Desert detection (step 10)" "Propor��o B45: detec��o de deserto
(passo 10)"
"B56 Composite (step 6)" "B56 Composi��o (passo 6)"
"BD, Bulk density of the top layer [Mg/m3]" "BD, Densidade da camada superior
[Mg / m3]"
"BFAC(" "BFAC("
"BLACK_BLUE" "PRETO_AZUL"
"BLACK_GREEN" "PRETO_VERDE"
"BLACK_RED" "PRETO_VERMELHO"
"BLACK_WHITE" "PRETO_BRANCO"
"BLUH" "SUOR"
"BQ(" "BQ("
"BSL" "BSL"
"BSL Files (*.bsl)" "Arquivos BSL (*.bsl)"
"BSL Script" "Script BSL"
"BSL from File" "Arquivos de BSL"
"Back Slope" "Retornar Declive"
"Background Color" "Cor do plano de fundo"
"Background Sample Density [Percent]" "Densidade de amostra do plano de fundo
(porcento)"
"Backpropagation algorithm" "Algor�timo de retropropaga��o"
"Backpropagation parameters" "Par�metros de retropropaga��o"
"Backward" "Para tras"
"Backward Diagonal" "Diagonal em retrocesso"
"Backward [Page Down]" "Retrocesso [P�gina Abaixo]"
"Backward diagonal hatch" "Escotilha de Retrocesso diagonal "
"Band" "Banda"
"Band 1" "Banda 1"
"Band 2" "Banda 2"
"Band 3" "Banda 3"
"Band 4" "Banda 4"
"Band 5" "Banda 5"
"Band 61" "Banda 61"
"Band 62" "Banda 62"
"Band 7" "Banda 7"
"Band 8" "Banda 8"
"Band Name Field" "Campo do nome da banda"
"Band Width" ""
"Band Width for Seed Point Generation" ""
"Bands" "Bandas"
"Bandwidth (Cells)" "Largura da banda (C�lulas/pixels)"
"Bare Earth" "Terra nua"
"Barometric Pressure [mbar]" "Press�o barom�trica [mbar]"
"Bars" "Barras"
"Base 10 Logarithm" "Logaritmo de base 10"
"Base Level" "N�vel de base"
"Base Map" "Mapa base"
"Base Name" "Nome base"
"Base Probability" "Probabilidade base"
"Basic Terrain Analysis" "An�lises b�sicas de terreno"
"Basic measures for spatial point patterns." "Medidas b�sicas para padr�es de
pontos espaciais."
"Basin Type (Gravelius)" "Tipo de bacia (Gravelius)"
"Basins" "Bacias"
"Be sure to read and understand the usage agreement or terms of service before you
use a base map server." ""
"Beep when finished" "Bip quando terminar"
"Begin Transaction" "Comece a Transa��o"
"Below this threshold precipitation will fall as snow" "Abaixo deste limiar a
precipita��o vai cair como a neve"
"Beruecksichtigung der Hauptgerinnerasterzellen?" "Aprecia��o de
Hauptgerinnerasterzellen?"
"Beta" "Beta"
"Bicubic Spline" "Spline (Ranhura) bic�bico"
"Bicubic Spline Interpolation" "Interpola��o de Spline (ranhura) Bic�bico"
"Bifurcation" "Bifurca��o"
"Big Endian (Motorola)" "Grande Endian (Motorola)"
"Bilinear" "Bilinear"
"Bilinear Interpolation" "Interpola��o bilinear"
"Binary Byte Order" "Ordem bin�ria de Byte"
"Binary Encoding" "Codifica��o bin�ria"
"Binary Erosion-Reconstruction" "Reconstru��o de eros�o bin�ria"
"Binary object mask" "M�scara de objeto bin�rio"
"Bioclimatic Variables" ""
"Bioclimatology" ""
"Birth Rate of Fishes" "Taxa de de natalidade dos Peixes"
"Birth Rate of Sharks" "Taxa de natalidade de tubar�es"
"Blending Distance" "Dist�ncia de mesclagem"
"Block Kriging" "Bloco de kringagem"
"Block Matching" ""
"Block Size" "Tamanho do bloco"
"Blocks" "Blocos"
"Blue" "Azul"
"Blue (TM 1)" "Azul (TM 1)"
"Blue Reflectance" "Reflect�ncia Azul"
"Board" "Borda"
"Boehner & Selige 2006" "Boehner & Selige 2006"
"Boehner's Simple Language (BSL) is a macro script language for grid based
calculations." "Linguagem simples de Boehner (BSL) � uma linguagem de macro
script para c�lculos baseados em grade."
"Bonne" "Bom"
"Boolean" "Booleano"
"Boost Type" ""
"Boosting Classification (OpenCV)" ""
"Border" "Borda"
"Border Color" "Cor da borda"
"Borders" "Bordas"
"Bottom" "Base"
"Bottom to Top" "De baixo para cima"
"Bottom-Top" ""
"Boundary Effect" "Efeito de contorno"
"Boundary Effect Color" "Cor do efeito de contorno"
"Boundary Layer" ""
"Bounding Box" "Caixa de entorno"
"Bounding Box [B]" "Caixa de contorno [B]"
"Branches" "Ramos"
"Branches to Litter" "Ramos para Ninhada"
"Braunschweiger Reliefmodell" "Modelo de al�vio Braunschweiger"
"Breaks" "Quebras"
"Brightness" "Brilho"
"Buffer" "Buffer"
"Buffer Distance" "Dist�ncia de buffer"
"Buffer Grid" "Buffer de grade"
"Buffer Size MB" "Tamanho do buffer MB"
"Buffer Size [MB]" "Tamanho do buffer [MB]"
"Buffer distance" "Dist�ncia do buffer"
"Buffer distance (grid units)." "Dist�ncia do buffer (Unidades da grade)."
"Build Histogram..." "Construir Histograma ..."
"Buildings" "Constru��es"
"Bulk density top layer" "Densidade aparente de camada superior"
"Burn Stream Network into DEM" "Fluxo em rede de gravadas em DEM"
"Burned Streams" "Fluxos produzidos"
"Button" "Bot�o"
"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
"Processamento de desvio segundo a deriva��o e mesclar nuvens frias (sem
abiguidade)"
"Byte Order" "Ordem de byte"
"Byte order when writing floating point values in binary format" "Ordem de bytes ao
escrever valores de ponto flutuante em formato bin�rio"
"Bytewise Interpolation" "Interpola��o de Bytewise"
"C" "C"
"C Correction" "Corre��o C"
"C Factor" "Fator C"
"C-SVC" "C-SVC"
"CC, canopy cover expressed as a portion [between 0-1] of the soil surface
protected by vegetation or crop" "CC, cobertura do dossel expressa como uma
por��o [entre 0-1] da superf�cie do solo protegido por vegeta��o ou colheita"
"CCD Physical Pixel Size [micron]" "Tamanho F�sico do pixel CCD [m�cron]"
"CELLS" "C�LULAS"
"CELLSIZE" "TAMANHO DA C�LULA"
"CENTER" "CENTRO"
"CFAC(" "CFAC("
"CFit\n(created by SAGA Wizard)." "CFit\n(criado pelo Assistente SAGA)."
"CLASS" "CLASSE"
"CLASS_ID" "CLASSE_ID"
"CLASS_NR" "CLASSE_NR"
"CLUSTER" "CONJUNTO"
"COLOR" "COR"
"CONTIGUITY" "CONTIGUIDADE"
"COUNT" "CONTARGE"
"CRS Database" "Banco de dados CRS"
"CRS Dictionary" "Dicion�rio CRS"
"CRU Data File (*.dat" ""
"CSV Files (*.csv)" "Arquivos CSV "
"CUMUL" "CUMUL"
"CV Folds" ""
"Cache" "Cache"
"Cache Directory" "Diret�rio do cache"
"Cache Size" "Tamanho do cache"
"Calculate distribution quantiles. Value specifies interval (median=50,
quartiles=25, deciles=10, ...). Set to zero to omit quantile calculation."
"Calcule quantis de distribui��o. Valor especificado de intervalo (mediana =
50, quartis = 25, decis = 10, ...). Defina como zero para omitir o c�lculo dos
quantis."
"Calculate the volume under the grid's surface. This is mainly useful for Digital
Elevation Models (DEM)." "Calcule o volume sob a superf�cie da grade. Isto �
�til para Modelos Digitais de Eleva��o (MDE)."
"Calculates the gradient based on the values of each triangle's points.\n\n"
"Calcula o gradiente com base nos valores de pontos de cada tri�ngulo.\n\n"
"Calculates weights for distance plus one, avoiding division by zero for zero
distances" "Calcula pesos para a dist�ncias de mais de um, evitando a divis�o por
zero para dist�ncias iguais a zero"
"Calculating Catchment Area..." "Calculando �rea de Influ�ncia ..."
"Calculating Contributing Area" "Calculando Contribui��o de �rea"
"Calculating danger..." "Calculando perigo ..."
"Calculation" "c�lculo"
"Calculation Error" "Erro no c�lculo"
"Calculus" "C�lculo"
"Calculus BSL" "C�lculo BSL"
"Calibrated Digital Number" "N�mero Digital Calibrado"
"Calibrated Scaling Factor" ""
"Calibrated scaling factor used in the wind effect correction." ""
"Calibration Constants" "Constantes de calibra��o"
"Camera" "C�mera"
"Can't execute a tool while another runs" "N�o � poss�vel executar uma ferramenta,
enquanto outra � executada"
"Cancel" "Cancelar"
"Canny" "Prudente"
"Canopy Background Adjustment" "Ajuste de fundo do dossel"
"Canopy Cover" "Capa de dorsel"
"Canyons, Deeply Incised Streams" "Dorsel, em fluxos profundamente insisos"
"Carbon Cycle Simulation" "Simula��o do ciclo do carbono"
"Carbonization Factor" "Fator de carboniza��o"
"Cartesion Coordinates" "Coordenadas cartesianas"
"Cascade" "Cascata"
"Case Sensitive" "Sens�vel ao Caractere"
"Case Sensitive String Comparison" ""
"Case of contiguity" "Caso de contiguidade"
"Cassini" "Cassini"
"Catchment Area" "�rea de capta��o"
"Catchment Area Calculation" "C�lculo da �rea de capta��o"
"Catchment area" "�rea de capta��o"
"Catchment slope" "inclina��o de capta��o"
"Categorical Coincidence" ""
"Categorical Features" "Fei��es categorizadas"
"Categorical Grids" "Grades categorizadas"
"Categories" "Categorias"
"Category" "Categoria"
"Cell Balance" "Saldo de c�lula"
"Cell Count" "N�mero de C�lulas"
"Cell Count (X)" "Contagem de c�lula"
"Cell Count (Y)" "Contagem de c�lula"
"Cell Height" "Altura da c�lula"
"Cell Reference" ""
"Cell Size" "Tamanho da C�lula"
"Cell Sizes" "Tamanhos das c�lulas"
"Cell size" "Tamanho da c�lula"
"Cells" "C�lulas"
"Cellsize" "Tamanho da c�lula"
"Cellsize of the output grid [map units]" "Tamanho da c�lula para a grade de sa�da
[unidades do mapa]"
"Cellular Automata" "Aut�matos de c�lulas"
"Celsius to Fahrenheit" "Celsius para Fahrenheit"
"Center Versus Neighbours" "Centro versus vizinhan�as"
"Center of Triangles" "Centro de Tri�ngulos"
"Centered" "Centralizado"
"Central" "Central"
"Central Distance" "Dist�ncia central"
"Central Meridian" "Meridiano central"
"Central Parallel" "Paralelo central"
"Central Projection" "Proje��o central"
"Central Projection Distance" "Dist�ncia da proje��o central"
"Centre" "Centro"
"Centroid X" "Centroide X"
"Centroid Y" "Centroide Y"
"Centroids" "Centroides"
"Centroids for each part" "Centr�ides para cada parte"
"Change Cell Values" "Alterar valores das c�lulas"
"Change Color Format" "Alterar formato de cor"
"Change Data Storage" "Alterar armazenamento de dados"
"Change Date Format" "Alterar formado da data"
"Change Field Type" "Alterar tipo do campo"
"Change Grid Values" "Alterar valores da grade"
"Change Grid Values - Flood Fill" "Alterar valores da grade - preenchimento"
"Change Longitudinal Range for Grids" "Alterar faixa longitudinal de grades"
"Change Time Format" "Alterar formato de tempo"
"Change Vector" "Alterar vetor"
"Change Vector Analysis" "An�lises de altera��o de vetor"
"Change a Grid's No-Data Value" ""
"Change all values within radius." "Alterar todos os valores dentro do raio."
"Changed" "Alterado"
"Changed Grid" "Grade alterado"
"Channel" "Canal"
"Channel Definition Threshold (ha)" "Limiar de defini��o de canais (ha)"
"Channel Density" "Densidade do canal"
"Channel Direction" "Dire��o do canal"
"Channel Initiation Threshold" "Limiar de inicia��o do canal"
"Channel Mask" "M�scara de canal"
"Channel Network" "Rede de Drenagem"
"Channel Network Base Level" "Base de n�vel da rede de canais"
"Channel Network Distance" "Dist�ncia da rede de canais"
"Channel Network and Drainage Basins" "Rede de Drenagem e Bacias Hidrogr�ficas"
"Channel Network: Pass 1" "Rede de canais: Passo 1"
"Channel Network: Pass 2" "Rede de canais: Passo 2"
"Channel Network: Pass 3" "Rede de canais: Passo 3"
"Channel Network: Pass 4" "Rede de canais: Passo 4"
"Channel Network: Pass 5" "Rede de canais: Passo 5"
"Channel Network: Pass 6" "Rede de canais: Passo 6"
"Channel Skeleton" "Esqueleto do canal"
"Channel definition threshold" "Limiar de defini��o de canal"
"Channel network, all other cells NoData" "Rede de canais, SemDados para todas as
outras c�lulas"
"Channel side slope(m/m)" "Inclina��o lateral do canal (m/m)"
"Channels" "Canais"
"Channels (Raster)" "Canais (Raster)"
"Channels (Vector)" "Canais (Vetor)"
"Charcoal to Environment" "Carv�o para o Meio Ambiente"
"Chart" "Gr�fico"
"Chart (bars):" "Gr�fico (barras)"
"Chart (sectors):" "Gr�fico (seletores)"
"Chart Type" "Tipo do gr�fico"
"Check Point Validity" "Verifique o ponto de validade"
"Check Vertices" "Verifique v�rtices"
"Check for Building Parts" "Verifique se h� partes de constru��o"
"Check the fields to export" "Verifique os campos para exporta��o"
"Check this in order to include NoData cells in the calculation." "Marque
esta, a fim de incluir c�lulas SemDados no c�lculo. "
"Check this in order to include NoData points in the calculation." "Marque
esta, a fim de incluir pontos SemDados no c�lculo."
"Check this parameter to constrain the query by an attribute range." "Confira
este par�metro para limitar a consulta por uma gama de atributos."
"Check this to create a new attribute with the reclassification result. If
unchecked, the existing attribute is updated." "Confira este par�metro para
limitar a consulta por uma gama de atributos."
"Checked" "Checked"
"Chessboard" "Tabuleiro"
"Children" "Crian�as"
"Chip size of reference chip to be found in search chip" "Tamanho do chip de
ficha de refer�ncia a ser encontrado em busca de chip"
"Chip size of search chip, used to find correlating reference chip" "Tamanho do
chip de busca de chip, usado para encontrar a ficha correspondente"
"Choice" "Op��o"
"Choose 'slim' to trace grid node's shadow, 'fat' to trace the whole cell's shadow,
or ignore shadowing effects. The first is slightly faster but might show some
artifacts." "Escolha 'fino' para rastrear a sombra de n�s da grade, 'espesso' para
rastrear sombra de toda a c�lula, ou ignorar os efeitos de sombreamento. O primeiro
� um pouco mais r�pido, mas pode mostrar alguns artefatos."
"Choose 'slim' to trace grid node's shadow, 'fat' to trace the whole cell's shadow.
The first is slightly faster but might show some artifacts." "Escolha 'fino'
para rastrear a sombra de n�s da rede, 'espesso' para rastrear sombra de toda a
c�lula. O primeiro � um pouco mais r�pido, mas pode mostrar alguns artefatos."
"Choose Cut from ..." "Escolha Cortar a partir de ..."
"Choose Directory" "Escolha a pasta"
"Choose Time Range" "Escolha o Intervalo de tempo"
"Choose a deposition model." ""
"Choose a flow routing algorithm that shall be used for the overland flow distance
calculation:\n- D8\n- MFD" "Escolha um algoritmo de roteamento de fluxo que deve
ser utilizado para o c�lculo da dist�ncia de escoamento superficial:\n- D8\n- MFD"
"Choose a friction model." ""
"Choose a method" "Escolha o m�todo"
"Choose a process path model." ""
"Choose case: Rook's case contiguity compares only cell wich share an edge. Queen's
case contiguity compares also cells which share just corners." "Escolha de caso:
Rook caso de contiguidade que compara apenas a parcela prop�cia da borda de uma
c�lula. Rainha do caso contiguidade compara tamb�m as c�lulas que partilham apenas
cantos."
"Choose cell wise, if you have not many polygons. Polygon wise will show much
better performance, if you have many (small) polygons." ""
"Choose how to aggregate the values" "Escolha como os valores devem ser
agregados"
"Choose how to align the ouput grid system to the AOI" "Escolha como alinhar o
sistema de grade de sa�da para a AOI"
"Choose how to apply the new value." "Escolha como aplicar o novo valor."
"Choose how to handle file paths. With relative paths, you can package the *.spcvf
and your point cloud tiles easily." "Escolha como lidar com caminhos de arquivo.
Com caminhos relativos, voc� pode empacotar o *.spcvf e sua nuvem de pontos
facilmente."
"Choose how to handle the NoData value of the output grid.""Escolha como lidar com
o valor SemDados da grade de sa�da."
"Choose how to sort the elevation dataset before sampling" "Escolha como
classificar o conjunto de dados de eleva��o antes da amostragem"
"Choose if you want to segmentate either on minima or on maxima." "Escolha se
voc� quer segmentar sobre os m�nimos ou sobre m�ximos."
"Choose the Point Data Record Format you like to use" "Escolha o formato do ponto
de registro de dados que voc� gostaria de usar"
"Choose the activation function used by the neronal network." "Escolher a fun��o
de ativa��o utilizada pela rede neronal."
"Choose the classification constant to use" "Escolha a constante de
classifica��o a ser utilizada"
"Choose the filter method." ""
"Choose the map type to generate." "Escolha o tipo de mapa para gerar."
"Choose the method how to insert additional points." "Escolha o m�todo de como
inserir pontos adicionais."
"Choose the method to apply." "Escolha o m�todo a aplicar."
"Choose the mode of motion on hillslope with the 1-parameter friction model."
""
"Choose the mode of operation" "Escolha o modo de funcionamento"
"Choose the operation to perform." ""
"Choose the processing order." ""
"Choose the shape of the filter kernel." ""
"Choose the training method used for the neronal network." "Escolha o m�todo de
treinamento utilizado para a rede neronal."
"Choose the type of data used in this model." "Escolha o tipo de dados utilizado
neste modelo."
"Choose the velocity calculation on slope impact with the 1-parameter friction
model." ""
"Choose whether the input file's NoData value or a user specified NoData value is
written" "Escolha se valores SemDados do arquivo de entrada ou se um valor
espec�fico deve ser considerado como SemDados"
"Choose whether to reclassify a Point Cloud or to extract a subset from a Point
Cloud." "Escolha se deve reclassificar uma nuvem de pontos ou extrair um
subconjunto de uma nuvem de pontos."
"Circle" "C�rculo"
"Circle Point Distance [Degree]" "Dist�ncia do C�rculo Ponto [Grau]"
"Circles" "C�rculos"
"Circular" "Circular"
"Citation" "Cita��o"
"CityGML file import failed" "A importa��o de arquivos CityGML falhou"
"CityGML import failed" "A importa��o CityGML falhou"
"Class" "Classes"
"Class 1" "Classe 1"
"Class 2" "Classe 2"
"Class Definition File" ""
"Class Identifier" "Identificador da classe"
"Class Name" "Nome da classe"
"Class Selection" "Sele��o da classe"
"Class Values" "Valores da classe"
"Classes" "Classes"
"Classification" "Classifica��o"
"Classification 1" "Classifica��o 1"
"Classification 2" "Classifica��o 2"
"Classification Constant" "Constante de classifica��o"
"Classification Method" "M�todo de classifica��o"
"Classification Quality" "Qualidade de classifica��o"
"Classification Type" "Tipo de classifica��o"
"Classification tools for grids." "Ferramentas de classifica��o para grades"
"Classify" "Classificar"
"Claudy 3" "Claudy 3"
"Clay" "Argila"
"Clay Loam" "Argiloso"
"Clear" "Limpar"
"Clear Fast Representativeness" "Limpar Representatividade R�pidamente"
"Clear Generalisation" "Limpar Generaliza��o"
"Clear History" "Limpar hist�rico"
"Clear Reference Points" "Limpar pontos de refer�ncia"
"Clear Selection" "Limpar sele��o"
"Climate" "Clima"
"Climate Data" "Dados clim�ticos"
"Climate parameters" "Par�metros clim�ticos"
"Climate|Tools" ""
"Climatic Precession" "Precess�o clim�tica"
"Clip Features" "Cortar fei��es"
"Clip Grid with Polygon" "Cortar grade com pol�gono"
"Clip Grid with Rectangle" "Cortar grade a partir de ret�ngulo"
"Clip Grids" "Cortar grades"
"Clip Points with Polygons" "Cortar pontos com pol�gonos"
"Clip to Extent" "Clip para Extender"
"Clipboard" "Prancheta"
"Clipped Grids" "Grades cortadas"
"Clipped Points" "Pontos cortados"
"Clipping Options" "Op��es de corte"
"Close" "Fechar"
"Close All" "Fechar Tudo"
"Close All But This" ""
"Close Gaps" "Fechar lacunas"
"Close Gaps with Spline" "Fechar lacunas com ranhura/estrias"
"Close Gaps with Stepwise Resampling" "Fechar lacunas com reamostragem passo a
passo"
"Close One Cell Gaps" "Fechar lacunas de pixels/celulas"
"Close Project" "Fechar projeto"
"Close all data sets" "Feche todos os conjuntos de dados"
"Closed Depressions" "Depress�es fechadas"
"Closed Gaps Grid" "Grade com lacunas fechadas"
"Closing" "Encerramento"
"Closing Gaps..." "Fechar lacunas ..."
"Cloud Cover" "Capa de n�vem"
"Cloud Settings" "Configura��es de n�vem"
"Cluster" "Aglomerado"
"Cluster Analysis" "An�lises de aglomerado"
"Cluster Analysis (Shapes)" "An�lises de aglomerado (Shapes)"
"Cluster Analysis PC" "An�lises de aglomerado PC"
"Cluster Analysis for Point Clouds" "An�lises de aglomerado para nuvem de pontos"
"Cluster possible values of a categorical variable into K<=maxCategories clusters
to find a suboptimal split." ""
"ClusterID" "AglomeradoID"
"Clusters" "Aglomerados"
"Clusters, which are closer than this distance to each other, are merged."
"Agrupamentos, que est�o mais pr�ximos do que esta dist�ncia uns dos outros,
s�o fundidos."
"Coarse Resolution" ""
"Coefficient 0" ""
"Coefficient of Determination" "Coeficiente de determina��o"
"Coefficient of Variation" ""
"Coincidence" ""
"Cold Cloud" "Nuvem fria"
"Coldest daily minimum temperature of all frost change days." ""
"Collect values" "Colete os valores"
"Collpase Options" "Op��es de colapso"
"Color" "Cor"
"Color Attribute" "Atributo de cor"
"Color Blending" "Misturando cor"
"Color Palette" "Paleta de cor"
"Color Palette Rotation" "Rota��o de paleta de cor"
"Color Stretch" "Extens�o de cores"
"Color Triangle Composite" "Tri�ngulo de composi��o de cor"
"Color by Attribute" "Cor pelo Atributo"
"Coloring" "Colora��o"
"Colorisation (PC)" "Coloriza��o (PC)"
"Colorised Point Cloud" "Nuvem de pontos colorizada"
"Colors" "Cores"
"Colors Value Range" "Alcance de valor de cores"
"Colors file could not be exported." "O arquivo de cores n�o pode ser
exportado."
"Colors file could not be imported." "O arquivo de cores n�o pode ser
importado"
"Colour" "Cor"
"Colour Attribute" "Atributo de cor"
"Colour Normalized Brovey Sharpening" "Cor normalizada Brovey Sharpening"
"Colour Normalized Spectral Sharpening" "Cor Normalizada por afia��o espectral "
"Colouring" "Colora��o"
"Colours" "Cores"
"Colours Palette" "Paleta de cores"
"Columns" "Colunas"
"Combination" "Combina��o"
"Combination A" "Combina��o A"
"Combination B" "Combina��o B"
"Combine Classes" ""
"Combine Grids" "Combinar grades"
"Combined Classes" "Classes combinadas"
"Combined Minimum Distance / Hillclimbing" "Dist�ncia Combinada M�nima /
hillclimbing"
"Combined Shading" "sombreamento Combinado"
"Comma Separated Values" "Valores separados por v�rgulas"
"Command Line" "Linha de comando"
"Command Line Arguments" "Argumentos de linha de comando"
"Command Line with Header" "Linha de Comando com cabe�alho"
"Commands" "Comandos"
"Comment" "Coment�rio"
"Commit" "Cometer/realizar"
"Commit/Rollback Transaction" "Cometer(realizar) / revers�o de transa��o"
"Common Edge" "Borda comum"
"Common Edge Type of Face Neighbourhood" "Borda comum ao tipo de face de
vizinhan�a"
"Common Vertex" "V�rtice comum"
"Compare with..." "Comparar com..."
"Completed Grid" "Grade conclu�do"
"Component" "Coponente"
"Composite" "Composto"
"Compound Analyses" "An�lises compostas"
"Compound Probability" "Probabilidade composta"
"CompuServe Graphics Interchange" "Servidor de interc�mbio dos gr�ficos"
"CompuServe Graphics Interchange (*.gif)" "CompuServe Graphics Interchange (*.gif)"
"Computed flow directions, 0=N, 1=NE, 2=E, ... 7=NW" "Dire��es de fluxo
computadorizada, 0=N, 1=NE, 2=E, ... 7=NW"
"Concentration" "Concentra��o"
"Concentration Approximation Threshold" "Limiar de aproxima��o de concentra��o"
"Concentration time (h)" "Tempo de concentra��o ()"
"Condition" "condi��o"
"Cone (Down)" "Cone (Baixo)"
"Cone (Up)" "Cone (Acima)"
"Cone (down)" "Cone (baixo)"
"Cone (up)" "Cone (acima)"
"Confirm" ""
"Confirm file caching" "Confirme o cache de arquivos"
"Confusion" "Confus�o"
"Confusion Index" "�ndice de confus�o"
"Confusion Matrix" "Matriz de confus�o"
"Confusion Matrix (Polygons / Grid)" "Matriz de confus�o (Pol�gonos / grades)"
"Confusion Matrix (Two Grids)" "Matriz de confus�o (duas grades)"
"Connect to Database" "Conecte-se ao banco de dados"
"Connect to ODBC Source" "Conectar-se a Fonte ODBC"
"Connect to PostgreSQL" "Conecte-se ao PostgreSQL"
"Connected" "Conectado"
"Connection to database failed" "Falha na conex�o com a base de dados"
"Connections" "Conex�es"
"Connectivity" "Conectividade"
"Connectivity Analysis" "An�lises de conectividade"
"Connectivity Index (Pff)." "�ndice de conectividade (Pff)."
"Connectivity Neighbourhood" "Conectividade de Vizinhan�a"
"Connectivity Weighting" "Pondera��o de conectividade"
"Connectivity [Percent]" "Conectividade (Porcentagem)"
"Constant Grid" "Grade constante"
"Constant Histogram Stretch" "Constante de Amplia��o do Histograma"
"Constant Lapse Rate" ""
"Constant Scaling Factor" ""
"Constant Value" "Valor constante"
"Constant Variation Range [Degree]" "Faixa de Varia��o Constante [Grau]"
"Constant Wind Direction" "Dire��o do vento constante"
"Constant scaling factor used in the wind effect correction." ""
"Constant variation range" "Faixa de varia��o constante"
"Constrain" "Constranger/restrigem"
"Constrain Query" "Restringir consulta"
"Constrain model through central window cell" "Restringir modelo por meio da
c�lula central da janela"
"Constraining attribute field number is out of range!" "Restringindo o n�mero
de campos de atributos que est�o fora do intervalo!"
"Constraints" "Restri��es"
"Contour" "Contorno"
"Contour Lines" "Linhas de contorno"
"Contour Lines from Grid" "Linha de contorno para a grade"
"Contour Lines from Points" ""
"Contour lines equidistance [map units]." "Contorno de linhas equidistantes
[unidades do mapa]"
"Contours" "Contornos"
"Contrast" ""
"Contributing Area" "Contribuindo com arredores"
"Convergence" "Converg�ncia"
"Convergence (FD8)" "Converg�ncia (FD8)"
"Convergence Index" "�ndice de Converg�ncia"
"Convergence Index (Search Radius)" "�ndice de converg�ncia (raio de busca)"
"Convergence factor for Multiple Flow Direction Algorithm (Freeman 1991).\nApplies
also to the Multiple Triangular Flow Directon Algorithm." "Fator de converg�ncia
para m�ltiplas dire��es do fluxo (Freeman 1991).\nAplicado tamb�m para Multiplas
dire��es de fluxos Triangulares."
"Convergence factor for Multiple Flow Direction algorithm" "Fator de converg�ncia
para o algoritmo de dire��o m�ltipla do fluxo"
"Convergence factor for Multiple m_Flow Direction Algorithm (Freeman 1991)" "Fator
de converg�ncia para m�ltipla Dire��o m_Flow Algorithm (Freeman 1991)"
"Convergence factor for the \'Multiple Flow Direction\' algorithm (after Freeman
1991)" "Fator de converg�ncia para m�ltipla dire��o do fluxo (ap�s Freeman
1991)"
"Conversion" "Convers�o"
"Conversions" "Convers�es"
"Convert Lines to Points" "Converter linhas para pontos"
"Convert Lines to Polygons" "Converter linhas para pol�gonos"
"Convert Multipoints to Points" "Converter multipontos para pontos"
"Convert Points to Line(s)" "Converter pontos para linha(s)"
"Convert Polygon/Line Vertices to Points" "Converter pol�gonos/V�rtices de linhas
para pontos"
"Convert Polygons to Lines" "Converter pol�gonos para linhas"
"Convert Table to Points" "Converter tabela para pontos"
"Convert To Table" "Converter para tabela"
"Convert Vertex Type (2D/3D)" "Converter tipo de v�rtice (2D/3D)"
"Convert a shapes layer to a TIN\n\n" "Converter uma camada de shape para
TIN\n\n"
"Convert routes" "Conveter rotas"
"Convert track points" "Converter pontos de trilha"
"Convert way points" "Converter forma de pontos"
"Converted Grid" "Converter grade"
"Converting ..." "Convertendo ..."
"Converts a TIN data set to shapes layers.\n\n" "Converte um dado TIM de entrada
para camadas shapes.\n\n"
"Convex Hull" "Envolt�rio convexo"
"Convexity" "convexidade"
"Conway's Game of Life" "Jogo da vida de Conway"
"Coordenada X" "Coordenada X"
"Coordenada X del punto de ignici�n (s�lo si no se usa grid de puntos de ignici�n)"
"Coordenada X do ponto de igni��o (apenas se n�o houver grade de ponto de
flash usada)"
"Coordenada Y" "Coordenada Y"
"Coordenada Y del punto de ignici�n (s�lo si no se usa grid de puntos de ignici�n)"
"Coordenada Y do ponto de igni��o (apenas se nenhuma grade ponto flash �
utilizada)"
"Coordinate Precision" ""
"Coordinate Reference System Picker" "Selecionador de Sistema de Refer�ncia de
Coordenada"
"Coordinate System" "Sistema de coordenada"
"Coordinate Transformation (Grid List)" "Transforma��o de coordenada (Lista de
grade)"
"Coordinate Transformation (Grid)" "Transforma��o de coordenada (Grade)"
"Coordinate Transformation (Point Cloud List)" "Transforma��o de coordenada (Lista
de nuvem de ponto)"
"Coordinate Transformation (Point Cloud)" "Transforma��o de coordenada (Nuvem de
ponto)"
"Coordinate Transformation (Shapes List)" "Transforma��o de coordenada (Lista de
sahpes)"
"Coordinate Transformation (Shapes)" "Transforma��o de coordenada (Shapes)"
"Coordinate Transformations based on the GeoTRANS-Engine of the National Imagery
and Mapping Agency (NIMA)." "Transforma��es de coordenadas com base no Geotrans-
Engine da Ag�ncia Nacional de Imagens e Cartografia (NIMA)."
"Coordinates" "Coordenadas"
"Coordinates of target point outside of DEM!" "Coordenadas do ponto de destino
fora do MDE!"
"Copied Selection" "Sele��o copiada"
"Copy" "Copiar"
"Copy Attributes" "Copiar atributos"
"Copy Grid" "Copiar grade"
"Copy Legend to Clipboard [Ctrl+L]" "Copiar legenda para a �rea de transfer�ncia
[Ctrl+L]"
"Copy Legend to Clipboard..." "Copiar legenda para a �rea de transfer�ncia "
"Copy Map to Clipboard [Ctrl+C]" "Copiar mapa para a �rea de
transfer�ncia[Ctrl+C]"
"Copy Project to Database" "Copiar projeto para o banco de dados"
"Copy Project to..." "Copiar projeto para..."
"Copy Selected Shapes" ""
"Copy Selection" "Copiar sele��o"
"Copy Selection to New Shapes Layer" "Copiar sele��o para a nova camada shape"
"Copy Settings from other Layer" "Copiar configura��es para outra camada"
"Copy Settings from..." "Copiar configura��es para ..."
"Copy attributes from input to output point cloud." "Copiar atributos de entrada
para nuvem de ponto de sa�da."
"Copy existing Attributes" "Copiar atributos existentes"
"Copy to Clipboard" "Copiar para a �rea de transfer�ncia"
"Copying original data..." "Copiar dados originais ..."
"Copyrights (c) 2003 by Andre Ringeler" "Copyrights (c) 2003 by Andre Ringeler"
"Copyrights (c) 2003 by Olaf Conrad" "Copyrights (c) 2003 by Olaf Conrad"
"Copyrights (c) 2003 by Volker Wichmann" "Copyrights (c) 2003 by Volker Wichmann"
"Copyrights (c) 2004 by Victor Olaya" "Copyrights (c) 2004 by Victor Olaya"
"Copyrights (c) 2005 by Volker Wichmann" "Copyrights (c) 2005 by Volker Wichmann"
"Copyrights (c) 2006 by Victor Olaya" "Copyrights (c) 2006 by Victor Olaya"
"Copyrights (c) 2006 by Volker Wichmann" "Copyrights (c) 2006 by Volker Wichmann"
"Copyrights (c) 2007 by Volker Wichmann" "Copyrights (c) 2007 by Volker Wichmann"
"Copyrights (c) 2008 by Olaf Conrad" "Copyrights (c) 2008 by Olaf Conrad"
"Copyrights (c) 2009 Johan Van de Wauw" "Copyrights (c) 2009 Johan Van de Wauw"
"Copyrights (c) 2012 by Volker Wichmann" "Copyrights (c) 2012 by Volker Wichmann"
"Copyrights (c) 2014 by Volker Wichmann" "Copyrights (c) 2014 by Volker Wichmann"
"Core" "Cora��o (Nucleo)"
"Corrected Image" "Imagem corrigida"
"Corrected Transformed Vegetation Index" "�ndice de vegeta��o transformado
corrigido"
"Corrected Wind Effect" ""
"Correlated Points" "Pontos correlacionados"
"Correlated points with displacement and correlation information" "Pontos
correlacionados com deslocamento e correla��o de informa��es"
"Correlation" "Correla��o"
"Correlation Matrix of the Fit Parameters:\n" "Matriz de correla��o dos
par�metros de ajuste:\n"
"Corresponds to delta_max. Must be > 1" "Corresponde � delta_max. Deve ser> 1"
"Corresponds to delta_min. Must be > 0" "Corresponde � delta_min. Deve ser> 0"
"Cosine" "Coseno"
"Cosine Correction (Civco 1989)" "Cosseno de corre��o(Civco 1989)"
"Cosine Correction (Teillet et al. 1982)" "Cosseno de corre��o (Teillet et al.
1982)"
"Cost Analysis" "An�lise de custos"
"Could not connect to data source." "N�o foi poss�vel conectar-se a fonte de
dados."
"Could not create dataset." "N�o foi poss�vel criar dataset."
"Could not initialize grid projection." "N�o foi poss�vel inicializar proje��o da
grade."
"Could not load project." "N�o foi poss�vel carregar projeto."
"Could not save project." "N�o foi poss�vel salvar projeto."
"Count" "Contagem"
"Count No Data as Zero" "Contagem SemDados como zero"
"Count Only Above Base Level" "Contagem Apenas Acima do N�vel de Base "
"Count Only Below Base Level" "Contagem Apenas Abaixo do n�vel de base"
"Count Points in Polygons" "Contagem de Pontos no Pol�gono"
"Covariance" "Covari�ncia"
"Covariance Surface" "Superf�cie de covari�ncia"
"Coverage" ""
"Covered Distance" "Dist�ncia percorrida"
"Create 3D Image" "Criar imagem 3D"
"Create Chart Layer (bars/sectors)" "Criar camada de gr�fico (barras/seletores)"
"Create Database" "Criar banco de dados"
"Create Graticule" "Criar grade"
"Create Grid System" "Criar sistema de grade"
"Create KML File" "Criar arquivo KML"
"Create Lookup Table" "Criar Tabela de pesquisa"
"Create New Shapes Layer" "Criar uma nova camada shape"
"Create New Table" "Criar nova tabela"
"Create Normalised Classification" "Criar classifica��o normalizada"
"Create Output of Quarter Cell Grids" "Criar sa�da de quartos de c�lulas de
grades"
"Create PDF Docs" "Criar documentos PDF"
"Create PDF Documents" "Criar documentos PDF"
"Create Point Grid" "Criar grade de pontos"
"Create Propabilities" "Criar probabilidades"
"Create Raster Catalogue from Files" "Criar cat�logo raster a partir de
arquivo"
"Create Raster Catalogues from Directory" "Criar cat�logo raster a partir de uma
pasta"
"Create Reference Points" "Criar pontos de refer�ncia"
"Create Script Command File" "Criar arquivo de script de linha de comando"
"Create Single Multipart Polygon" "Criar pol�gono �nico multipart"
"Create TIN from shapes" "Criar TIN a partir de shapes"
"Create Tileshape from Virtual Point Cloud" "Criar arquivo shape a partir de
nuvem de pontos virtual"
"Create Tool Description Files" "Criar arquivos de descri��o de ferramentas"
"Create Virtual Point Cloud Dataset" "Criar dataset de nuvem de pontos
virtual"
"Create Web Content" "Criar conte�do web"
"Create X/Y Grids" "Criar grades X/Y"
"Create borders between segments as new grid." "Criar bordas entre segmentos em
nova grade"
"Create index" "Criar �ndice"
"Create new Attribute" "Criar novo atributo"
"Created from file" "Criado a partir de arquivo"
"Creates a color animation based on the values of selected grids.\n" "Cria uma
anima��o de cor com base nos valores das gradesselecionadas.\n"
"Creation Options" "Cria��o de op��es"
"Creation option(s) not supported by the driver" "Cria��o de op��o(�es) n�o
suportada pelo controlador"
"Croke et al. (2005)" "Croke et al. (2005)"
"Croke et al. (2005) !!! not yet implemented !!!" "Croke et al. (2005) !!!
ainda n�o implementada !!!"
"Crop Coefficients" "Coeficientes de corte"
"Crop Statistics" "Estat�sticas de corte"
"Crop to Data" "Cortar para dados"
"Cropped Grids" "Grades cortadas"
"Cross" "Cruz"
"Cross Diagonal" "Cruzamento diagonal"
"Cross Profiles" "Perfis transversais"
"Cross Sections" "Se��es de cruzamento"
"Cross Validation" "Valida��o de cruzamento"
"Cross Validation Residuals" ""
"Cross Validation Subsamples" "Subamostras de valida��o de cruzamento"
"Cross Validation Summary" ""
"Cross hatch" "Hachura de cruzamento"
"Cross-Classification Grid" "Grade de classifica��o de cruzamento"
"Cross-Classification and Tabulation" "Classifica��o corte e tabula��o"
"Cross-Sectional Curvature" "Curvatura de corte transversal"
"Cross-Tabulation" "Tabula��o de cruzamento"
"Cross-Tabulation Table" "Tabela de tabula��o de cruzamento"
"Cross-diagonal hatch" "Hachura de cruzamento diagonal"
"Crossings" ""
"Cubic Spline Approximation" "Aproxima��o c�bica estriada"
"Cubic: a + b * x + c * x^2 + d * x^3" "C�bico: a + b * x + c * x^2 + d * x^3"
"Culmination" "Culmina��o"
"Cum.Covar." "Cum.Covar."
"Cum.Var." "Cum.Var."
"Cumulative" "Corte de contagem"
"Curvature" "Curvatura"
"Curvature Classification" "Classifica��o de curvatura"
"Curvature Thresholds [1 / m]" "Limiar de curvatura [1 / m]"
"Curvature Tolerance" "Toler�ncia de curvatura"
"Curvature tolerance that defines 'planar' surface" "Toler�ncia de curvatura que
define a superf�cie plana"
"Curve Number" "N�mero de curvatura"
"Cut" "Cortar"
"Cuts" "Cortes"
"Cutting %s resulted in an empty point cloud, skipping output!" "O corte de %s
resultou em uma nuvem de pontos vazia, pulando para a sa�da!"
"Cycles" "Ciclos"
"Cylindrical Equal Area" "�rea equivalente cil�ndrica"
"D, Average diameter [m] of the individual plants elements (stem, leaves) at the
ground surface" "D, Di�metro m�dio [m] dos elementos de plantas individuais
(caule, folhas) na superf�cie do solo"
"D/A" "D/A"
"D/sqrt(A)" "D/sqrt(A)"
"D8" "D8"
"DATA_CELLS" "DATA_CELLS"
"DBMS" "Tipo de banco de dados"
"DBase" "DBase"
"DBase file could not be opened." "O arquivo DBase n�o p�de ser aberto."
"DBase file does not contain any records." "O arquivo DBase n�o cont�m
quaisquer registros."
"DD_FAC(" "DD_FAC("
"DECLINE" "DECL�NIO"
"DEFAULT" "Padr�o"
"DEFAULT_BRIGHT" "DEFAULT_BRIGHT"
"DELAY(" "ATRASO("
"DEM" "MDE"
"DEM without Sinks" "MDE sem skins"
"DEMON" "DEMON"
"DEMON - Min. DQV" "DEMON - Min. DQV"
"DEMON - Minimum Drainage Quota Volume (DQV) for traced flow tubes" ""
"DESCRIPTION" "Descri��o"
"DIFF_MEAN" "DIFF_MEAN"
"DN" "DN"
"DSN" "DSN"
"DTM 1" "DTM 1"
"DTM 2" "DTM 2"
"DTM Filter (slope-based)" "Filtro DTM (baseado-declive)"
"DTM, digital terrain model [m]" "DTM, modelo digital de terreno [m]"
"DXF" "DXF"
"DXF Files (*.dxf)|*.dxf|All Files|*.*" "Arquivos DXF (*.dxf)|*.dxf|All Files|
*.*"
"Daily" ""
"Daily Data" "Dados di�rios"
"Daily Insolation over Latitude" "Insola��o di�ria sobre Latitude"
"Daily to Hourly ETpot" ""
"Danger" "Perigo"
"Dark Object Subtraction" "Subtra��o de objeto escuro"
"Darkness Digital Number (DN)" "N�mero Digital de Escurid�o (DN)"
"Data" "Dados"
"Data History" "Hist�rico de de dados"
"Data Manager" "Gerenciador de dados"
"Data Object" "Objecto de dados"
"Data Objects" "Objetos de dados"
"Data Offset (Bytes)" "Deslocamento de dados (Bytes)"
"Data Source Name" "Nome da Fonte de Dados"
"Data Sources" "Fontes de dados"
"Data Storage Type" "Tipo de armazenamento de dados"
"Data Table" "Tabela de dados"
"Data Type" "Tipo de Dados"
"Data completion..." "Conclus�o de dados ..."
"Data options" "Op��es de dados"
"Data storage type" "Tipo de armazenamento de dados"
"Data type" "tipo de dado"
"Database" "Base de dados"
"Database Name" "Nome da base de dados"
"Database access through the libmysql.lib interface." "Acesso ao banco de dados por
meio da interface libmysql.lib."
"Database with Coordinate Reference System (CRS) definitions. You need to restart
SAGA to apply the changes." ""
"Database|ODBC" "Banco de dados | ODBC"
"Database|PostgreSQL" "Banco de dados | PostgreSQL"
"Dataset creation failed" "A cria��o de conjunto de dados falhou"
"Date" "Data"
"Date Column" "Coluna de data"
"Date Field" "Campo de data"
"Date/Time" "Data/Hora"
"Datum Definition" "Defini��o de Datum"
"Datum Shift" "Mudan�a de Datum"
"Datum Shift Grid" "Mudan�a de Datum da grade"
"Datum Shift Grid File" "Arquivo de mudan�a de Datum da grade"
"Datums (3 Parameters)" "Datuns (3 Par�metros)"
"Datums (7 Parameters)" "Datuns (7 Par�metros)"
"Day" "Dia"
"Day Length" "Comprimento do dia"
"Day of Month" "Dia do m�s"
"Day of Year" "Dia do ano"
"Day-Degree Factor" "Fator de dia-grau"
"Day-Degree Factor (lower bound)" "Fator de dia-grau (limite inferior)"
"Day-Degree Factor (upper bound)" "Fator de dia-grau (limite superior)"
"Day-Degree Factor depends on catchment characteristics" "Fator de dia-grau
dependente das caracter�sticas de capta��o"
"Dead Fuel Moisture 100H" "Umidade de inopera��o de combust�vel 100H"
"Dead Fuel Moisture 10H" "Umidade de inopera��o de combust�vel 10H"
"Dead Fuel Moisture 1H" "Umidade de inopera��o de combust�vel 1H"
"Dead after" "Depois da inopera��o"
"December" "Dezembro"
"Decimal Precision" "Precis�o decimal"
"Decimals" "Decimais"
"Decision" "Decis�o"
"Decision Tree" "�rvore de Decis�o"
"Decision Tree Classification (OpenCV)" ""
"Decrease" ""
"Decrease Diagram Size" "Diminua o tamanho do diagrama"
"Decrease Exaggeration [F1]" "Diminuir exagero [F1]"
"Decrease Eye Distance" "Diminuir dist�ncia de vis�o"
"Decrease Factor" ""
"Decrease Legend Size" "Diminuir tamanho da legenda"
"Decrease Perspectivic Distance [F5]" "Diminuir dist�ncia da perspectiva [F5]"
"Decrease Size Scaling Factor [F7]" "Diminuir tamanho do fator de escala[F7]"
"Decrease Size [F5]" "Diminuir o tamanho [F5]"
"Decrease factor" "Fator de diminui��o"
"Decrease factor n_minus. Must be < 1." "Fator de diminui��o n_minus. Deve ser <
1."
"Deepen Drainage Routes" "Aprofundar rotas de drenagem"
"Default" "Padr�o"
"Default Colors" ""
"Default Filter Matrix (3x3)" "Matriz de filtro padr�o (3x3)"
"Default Latitude" ""
"Default Number of Neighbours" ""
"Default Reference Height" "Altura Padr�o de Refer�ncia "
"Default Rotation" "Rota��o padr�o"
"Default Size" "Tamanho padr�o"
"Defaults" "Padr�es"
"Defaults for New Maps" "Padr�es para Novos Mapas"
"Define AOI by ..." "Definir AOI por ..."
"Define Georeference for Grids" "Definir Georreferenciamento para grades"
"Definition" "Defini��o"
"Degree" "Graus"
"Dekang Lin" "Dekang Lin"
"Delete" "Excluir"
"Delete All Positions" "Excluir Todas as posi��es"
"Delete All Positions [Ctrl + X]" "Excluir todas as posi��es [Ctrl + X]"
"Delete All Records" "Excluir todos os registros"
"Delete Associated Files" ""
"Delete Fields" "Excluir Campos"
"Delete History Entries" "Excluir entradas do Hist�rico"
"Delete Last Position [Ctrl + D]" "Excluir �ltima posi��o [Ctrl + D]"
"Delete Selected Part" "Excluir parte selecionada"
"Delete Selected Point" "Excluir ponto selecionado"
"Delete Selection" "Excluir sele��o"
"Delete Selection from Shapes Layer" "Excluir sele��o de camadas shapes"
"Delete selected point(s)." "Excluir ponto(s) selecionado(s)."
"Delete selected shape(s)." "Excluir shape(s) selecionados."
"Deleting raster band" "Exclus�o de banda raster"
"Deleting table" "Excluindo tabela"
"Delineated process area with encoded transition frequencies [count]." ""
"Delineated watershed basins" "Bacias hidrogr�ficas delimitadas"
"Delivery Index" "�ndice de entrega"
"Denoised" "Denoised"
"Denoised Grid" "Grade Denoised"
"Denormalisation" "Desnormaliza��o"
"Density" "Densidade"
"Density Index (Pf)." "�ndice de densidade (Pf)."
"Density [Percent]" "Densidade [por cento]"
"Density from Neighbourhood" "Densidade de Vizinhan�a"
"Dependent" "Dependente"
"Dependent Variable" "Vari�vel dependente"
"Dependent Variables" "Vari�veis dependentes"
"Dependent on chosen method, these are distances or probabilities." "Dependem do
m�todo escolhido, estas s�o as dist�ncias ou probabilidades."
"Dependent on the chosen 'Initiation Grid' and 'Initiation Type' this value
controls under which condition a channel is initiated." "Dependendo da'grade de
Inicia��o' e 'tipo de Inicia��o' escolhidos, esse valor controla em que condi��es
um canal � iniciado."
"Depending on mode of operation either transport capacity, transport fraction,
threshold value or trigger value." "Depende do modo de funcionamento, quer de
capacidade de transportes , fra��o de transporte, valor limite ou valor de
disparo."
"Deposition" ""
"Deposition modelling based on velocity requires an appropriate friction model!"
""
"Depression-free digital elevation model" "Modelo digital de eleva��o livre de
depress�o"
"Depth" "Profundidade"
"Depth to which data history is stored. Set -1 keeps all history entries (default),
0 switches history option off." "Profundidade em que o hist�rico de dados �
armazenado. Definir -1 mant�m todas as entradas do hist�rico (padr�o), 0 para
interruptores opcionais de hist�ria."
"Der Gerinne- bzw. Hauptgerinneabfluss kann mit dieser Methode fuer Rasterzelle 1
manipuliert werden. " "Der Gerinne- bzw. Hauptgerinneabfluss podem ser ser
manipulados com este m�todo para a c�lula do raster 1."
"Der Gerinne- bzw. Hauptgerinneabfluss kann mit dieser Methode fuer Rasterzelle 2
manipuliert werden. " "Der Gerinne- bzw. Hauptgerinneabflusspodem ser ser
manipulados com este m�todo para a c�lula do raster 2."
"Derivation of slope lengths from catchment areas. These are rough approximations!
Applies not to Desmet & Govers' method." "Deriva��o de inclina��o de comprimentos
de bacias hidrogr�ficas. Estes s�o apenas aproxima��es! N�o se aplica ao m�todo
Desmet & Govers."
"Derive contour lines." "Derivar linhas de contorno."
"Description" "Descri��o"
"Descriptive name for the grid system" "Nome descritivo para o sistema de grade"
"Desmet & Govers" "Desmet & Govers"
"Desmet & Govers 1996" "Desmet & Govers 1996"
"Destandardisation" "Padroniza��o"
"Destination Points" ""
"Destinations" "Destinos"
"Destriped Grid" "Grade fatiado"
"Destriping" "Fatiamento"
"Destriping with Mask" "Fatiamento com m�scara"
"Details: Coefficients" "Detalhes: Coeficientes"
"Details: Model" "Detalhes: Modelo"
"Details: Steps" "Detalhes:Etapas"
"Detector type" "Tipo de detector"
"Determination" "Determina��o"
"Determination Coefficients" "Coeficiente de determina��o"
"Determines how the graticule is aligned to the extent, if division sizes do not
fit." "Determine como a grade � alinhada � medida, para tamanhos de divis�o n�o se
encaixam."
"Deterministic 8" "Determinista 8"
"Deterministic 8 (D8)" "Determinista 8 (D8)"
"Deterministic Infinity" "Determinista infinito"
"Deviation" "Desvio"
"Deviation from Arithmetic Mean" "Desvio da M�dia Aritm�tica"
"Deviation from Mean Value" "Desvio do Valor M�dio"
"Diagram" "Diagrama"
"Dialog" "Di�logo"
"Diameter plant elements" "Elementos de di�metro de plantas"
"Dictionary Files (*.dic)" "Arquivos de dicion�rio (*.dic)"
"Dictionary Files (*.lng)" "Arquivos de dicion�rio (*.lng)"
"Dictionary for Proj.4/OGC WKT translations. You need to restart SAGA to apply the
changes." ""
"Dictionary for translations from built-in (English) to local language (editable
text table). You need to restart SAGA to apply the changes." "Dicion�rio de
tradu��es embutidas (em Ingl�s) para a linguagem local (tabela de texto edit�vel).
Voc� precisa reiniciar o SAGA para aplicar as altera��es."
"Difference" "Diferen�a"
"Difference (A - B)" "Diferen�a (A - B)"
"Difference Entropy" ""
"Difference Variance" ""
"Difference Vegetation Index" "ndice de Diferen�a de Vegeta��o "
"Difference from Arithmetic Mean" "Diferen�a da M�dia Aritm�tica"
"Difference from Mean Value" "Diferen�a de Valor M�dio"
"Difference from all neighbour's mean" "Diferen�a para todos os vizinhos na
m�dia"
"Difference to left neighbour" "Diferen�a para o vizinho esquerdo"
"Difference to left neighbour (using a while loop)" "Diferen�a para o vizinho da
esquerda (usando um loop while)"
"Difference to local gradient." "Diferen�a para o gradiente local."
"Diffuse Insolation" "Insola��o difusa"
"Diffuse Pollution Risk" "Risco de polui��o difusa"
"Diffusive Hillslope Evolution (ADI)" "Evolu��o difusiva de vertentes (ADI)"
"Diffusive Hillslope Evolution (FTCS)" "Evolu��o difusiva de vertentes (ETCS)"
"Diffusivity [m2 / kyr]" "Difusividade [m2 / kyr]"
"Difuse Pollution Risk" "Risco de polui��o difusa"
"Digital Elevation Model that has to be processed" "Modelo Digital de Eleva��o
que deve ser processado"
"Digital Terrain Model" "Modelo Digital de Terreno"
"Digital elevation model" "Modelo Digital de Eleva��o"
"Digital elevation model [m]." ""
"Digital elevation model." "Modelo Digital de Eleva��o"
"Dilation" "Dilata��o"
"Dim" "Dim"
"Dim Colours" "Cores Dim"
"Dim Range" "Alcance Dim"
"Dip slope" "Declive Dip"
"Direcci�n del viento" "Dire��o do vento"
"Direcci�n del viento (grados desde el norte en sentido antihorario)" "Rajadas de
vento (graus a partir do Norte no sentido hor�rio)"
"Direcci�n del viento (grados desde el norte)" "Dire��o do vento (graus a partir
do Norte)"
"Direct Georeferencing of Airborne Photographs" "Georreferenciamento direto de
aerofotografias"
"Direct Insolation" "Insola��o direta"
"Direct to Diffuse Ratio" "Raz�o direto para difuso"
"Direction" "Dire��o"
"Direction Difference" "Diferen�a de dire��o"
"Direction [Degree]" "Dire��o [grau]"
"Direction into which the wind blows, starting with 0 for North and increasing
clockwise." "Dire��o em que o vento sopra, come�ando com 0 para o Norte e crescente
no sentido hor�rio."
"Direction of Maximum Cost" "Dire��o de custo m�ximo"
"Direction of Measurement" ""
"Direction of Minimum Standard Deviation" "Dire��o de Desvio Padr�o M�nimo"
"Direction of Plane [Degree]" "Dire��o de Plano [Grau]"
"Direction of the light source, measured in degree clockwise from the North
direction." ""
"Directional Average" "M�dia direcional"
"Directional Statistics" "Estat�stica direcional"
"Directional Statistics for Points" "Estat�stica direcional para pontos"
"Directional Statistics for Single Grid" "Estat�stica direcional para grade
simples"
"Directory" "Pasta"
"Directory, where temporary cache files shall be saved." "Directory, onde os
arquivos de cache tempor�rios ser�o salvos."
"Disconnect All" "Desconectar todos"
"Disconnect from ODBC Source" "Desligar da Fonte ODBC"
"Disconnect from PostgreSQL" "Desconectar do PostgreSQL"
"Discrete AdaBoost" ""
"Discrete Colors" "Cores discretas"
"Discretization" "Discretiza��o"
"Discretization Threshold" "Limiar de discretiza��o"
"Disparity Image" "Disparidade de imagem"
"Disparity Smoothness Parameter 1" ""
"Disparity Smoothness Parameter 2" ""
"Displacement Vector" "Deslocamento de vetor"
"Displacement vectors between correlated points" "Deslocamento de vetores
entre os pontos correlacionados"
"Display" "Mostrar"
"Display Resolution" "Exibir resolu��o"
"Display Type" "Exibir tipo"
"Display mouse position in status bar as geographic coordinates." ""
"Display selected extent in map." ""
"Dissolve Buffers" "Dissolver buffers"
"Dissolve Clip Features" "Dissolver fei��es cortadas"
"Dissolve Field(s)" ""
"Dissolve..." "Dissolver..."
"Dissolved" "Dissolvido"
"Dissolved Lines" "Dissolver linhas"
"Dissolved Polygons" "Dissolver pol�gonos"
"Dist." "Dist."
"Distance" "Dist�ncia"
"Distance (ViGrA)" "Dist�ncia (ViGrA)"
"Distance Grid" "Grade de dist�ncia"
"Distance Overland" "Dist�ncia terrestre"
"Distance Range" "Dist�ncia de alcance (Range)"
"Distance Threshold" "Dist�ncia de patamar (Threshold)"
"Distance Weighted (inverse distance)" "Dist�ncia Ponderada (dist�ncia inversa)"
"Distance Weighting" "Dist�ncia de pondera��o"
"Distance Weighting Exponent" "Expoente de dist�ncia de pondera��o"
"Distance between points (grid units)." "Dist�ncia entre pontos (unidades da
grade)."
"Distances" "Dist�ncias"
"Distinct" "Distrito"
"Diurnal Anisotropic Heating" "Aquecimento diurno anisotr�pico"
"Divergence" "Diverg�ncia"
"Diversity" "Diversidade"
"Diversity of Categories" "Diversidade das Categorias"
"Dividend" "Dividendo"
"Division" "Divis�o"
"Division Height" "Altura da divis�o"
"Division Width" "Divis�o de largura"
"Division by zero is not allowed !!!" "A divis�o por zero n�o � permitido !!!"
"Divisor" "Divisor"
"Do you really want to delete the table" "Voc� realmente quer apagar a tabela"
"Do you really want to delete this raster band" "Voc� realmente quer apagar esta
banda raster"
"Do you want to delete the selection?" "Voc� deseja apagar a sele��o?"
"Do you want to exit SAGA?" "Voc� deseja sair do SAGA?"
"Dominance" "Domin�ncia"
"Dominance of Majority" ""
"Dot And Dash" "Ponto e tra�o"
"Dot and dash style" "Estilo do ponto e tra�o"
"Dotted" "Pontilhado"
"Dotted style" "Estilho do pontilhado"
"Double Edges" "Dobro afiado"
"Down" "Para baixo"
"Down [+]" "Baixo [+]"
"Down [End]" "Baixo [End]"
"Downhill flow is bound to preferred routing cells, where these are not no-data.
Helps to model e.g. small ditches, that are not well represented in the elevation
data." "O declive do fluxo est� ligado a c�lulas de roteamento preferenciais,
sempre que estas n�o est�o sem dados. Ajuda a modelar por exemplo pequenas valas,
que n�o s�o bem representadas nos dados de eleva��o."
"Downscaling Method" "M�todo de redu��o de escala"
"Downslope Area" "�rea de curva descendente"
"Downslope Basins" "Bacias de curva descendente"
"Downslope Curvature" "Curvatura de curva descendente"
"Downslope Distance Gradient" "Dist�ncia da curva decrescente de gradiente"
"Drainage Basins" "Bacias de drenagem"
"Drainage Network" "Rede de drenagem"
"Drape Map" "Drapejar mapa"
"Draw Box" "Desenhar caixa"
"Draw Faces" "Desenhar faces"
"Draw Nodes" "Desenhar n�s"
"Draw Style" "Desenhar estilo"
"Draw Wire" "Desenhar fios"
"Draw a section each n points" "Desenhe uma se��o de cada n pontos"
"Driver" "Driver"
"Driver does not support file creation." "O controlador n�o suporta a cria��o do
arquivo."
"Drop" "Soltar"
"Drop Database" "Soltar do Banco de Dados"
"Drop Point Cloud Attributes" "Soltar Atributos de nuvem de ponto "
"Drop Table" "Soltar tabela"
"Dropped Attributes" ""
"Dummy Grid" "Grade de manequim"
"Duplicated Points" "Pontos duplicados"
"Duplicates" "Duplicatas"
"Duration of Insolation" "Dura��o da insola��o"
"Dust [ppm]" "Poeira [ppm]"
"Dust factor: 100 ppm (standard)" "Fator de poeira: 100 ppm (standard)"
"Dynamics" "Din�micos"
"Dynamische Flaechenwassernutzung und Abflussreduktion" "Uso da terra din�mico e
redu��o de escoamento da �gua"
"Dynamische Flaechenwassernutzung..." "Uso da �gua de superficies
din�micas ..."
"E-W" ""
"EDGES" "BORDAS"
"EHD, Effective hydrological depth of the soil [m]" "DHE, profundidade efetiva
hidrol�gica do solo [m]"
"ENUM_ID" "ENUM_ID"
"EPSG Code" "C�digo EPSG"
"ERDAS files other than version 7.4 are not supported." "Outras vers�es
diferentes da vers�o 7.4 de arquivos ERDAS n�o s�o suportados."
"ERROR" ""
"ESRI Arc/Info ASCII Grids (*.asc)" "Grades ESRI Arc/Info ASCII (*.asc)"
"ESRI Arc/Info Binary Grids (*.flt)" "Grades bin�rios ESRI Arc/Info (*.flt)"
"ESRI Arc/Info Grids" "Grades ESRI Arc/Info"
"ESRI E00" "ESRI E00"
"ESRI E00 Files|*.e00|All Files|*.*" "Arquivos ESRI E00|*.e00|Todos os
Arquivos|*.*"
"ESRI Shape Files" "Arquivos Shape ESRI "
"ESRI Shapefiles" "Arquivo Shape ESRI"
"ESRI WKT Files (*.prj)" "Arquivos ESRI WKT (*.prj)"
"ETM+ Gain" "ETM+ Ganho"
"ETpot (after Hargreaves, Grid)" ""
"ETpot (after Hargreaves, Table)" ""
"Each Line as new Profile" "Cada linha como novo perfil"
"Earth's Orbital Parameters" "Par�metros Orbitais da Terra"
"Earth-Sun Distance" "Dist�ncia da Terra ao Sol "
"East" "Leste"
"East []" "Leste []"
"Eccentricity" "Excentricidade"
"Eccentricity (e)" "Excentricidade (e)"
"Eckert IV/VI" "Eckert IV/VI"
"Edge" "Borda"
"Edge Cells" "Borda das c�lulas"
"Edge Connectivity" "Bordas de conectividade"
"Edge Contamination" "Contamina��o de borda"
"Edge Detection (ViGrA)" "Detec��o de bordas (ViGrA)"
"Edge Points" "Pontos de Borda"
"Edge Segments" "Segmentos de Borda"
"Edge threshold for nonlinear smoothing" "Limiar de Borda para suaviza��o n�o-
linear"
"Edges" "Bordas"
"Edit" "Editar"
"Edit 3D-View Sequencer Positions" "Editar Sequenciador Posi��es de visualiza��o
3D"
"Edit Point Cloud" "Editar nuvem de pontos"
"Edit Positions" "Editar posi��es"
"Edit Selection" "Editar sele��o"
"Edit Shapes" "Editar shapes"
"Effective Air Flow Heights" "Alturas eficazes do fluxo de ar"
"Effective Flow Length" "Comprimento de Fluxo eficaz"
"Effective Rainfall" "Chuvas efetivas"
"Effective hydrological depth" "Profundidade hidrol�gico efetiva"
"Eigen Vectors" "Vetores de Eigen"
"Eigen reduction failed" "Redu��o de Eigen falhou"
"Eigenvalue" "Autovalores"
"Eigenvectors" "Autovetores"
"Eingangsdaten" "Dados de entrada"
"Einheit in der die WUse Daten vorliegen" "Unidade nos dados indispon�veis"
"Einlesen der NCache Textdatei" "Lendo o arquivo de texto NCache"
"Element Shape" "Elemento de shape"
"Elements" "Elementos"
"Elevation" "Eleva��o"
"Elevation Averaging" "Calculando a m�dia de eleva��o"
"Elevation Difference" "Diferenca de eleva��o"
"Elevation Grid" "Grade de Eleva��o"
"Elevation Range" "Alcance de eleva��o"
"Elevation Threshold" "Limiar de eleva��o"
"Elevation [m]" "Eleva��o [m]"
"Elevation at Reference Station [m]" "Eleva��o na Esta��o de Refer�ncia [m]"
"Elevation grid" "Grade de eleva��o"
"Elevation range (zMax (%.2f) - zMin (%.2f)) is equal or lower than zero!"
"Intervalo de eleva��o (zMax (%.2f) - zMin (%.2f)) � igual ou menor do que
zero!"
"Ellipsoid Definition" "Defini��o de elipsoide"
"Ellipsoid Height [m]" "Altura do elipsoide [m]"
"Ellipsoids" "Elipsoides"
"Empty file!" ""
"Enable local disk cache. Allows for offline operation." "Ativar cache de disco
local. Permite a opera��o offline."
"Encountered invalid path description in *.spcvf file!" "A inscri��o do caminho
encontrado no arquivo *.spcvf� inv�lida!"
"Encountered invalid path description in *.spcvf_tile_info file!" "A inscri��o
do caminho encontrado no arquivo *.spcvf_tile_info � inv�lida!"
"Energy" ""
"Energy Reduction (Scheidegger 1975)" ""
"Enforce True Color" "Impor cor verdadeira"
"Enhanced Vegetation Index" " �ndice de Vegeta��o Aprimorado"
"Entropy" "Entropia"
"Enumerate Table Field" "Enumerar Campo da Tabela "
"Epsilon" "Epsilo"
"Equals" "Igual"
"Equation" "Equa��o"
"Equidistance" "Equidist�ncia"
"Equidistant Cylindrical" "Equidist�ncia cilindrica"
"Equivalent Moisture" "Humidade equivalente"
"Equivalent Rectangle (A)" "Ret�ngulo equivalente (A)"
"Equivalent Rectangle (B)" "Ret�ngulo equivalente (B)"
"Erdas LAN/GIS files (*.lan, *.gis)|*.lan;*.gis|All Files|*.*" "Arquivos Erdas
LAN/GIS (*.lan, *.gis)|*.lan;*.gis|Todos os arquivos|*.*"
"Erosion" "Eros�o"
"Error" "Erro"
"Error : Wrong table. Check table dimensions" "Erro: tabela errada. Verificar as
dimens�es da tabela"
"Error : Wrong weights table. Check table dimensions" "Erro: pesos errados da
tabela. Verifique as dimens�es da tabela"
"Error Change (Epsilon)" ""
"Error change (epsilon)" "Erro de altera��o (Epsilo)"
"Error in Formula" "Erro na f�rmula"
"Error in Trend Calculation" "Erro no c�lculo de tend�ncia"
"Error in formula" "Erro na f�rmula"
"Error parsing attribute field index" ""
"Error parsing attribute fields: can't convert to number" "Erro ao analisar campos
de atributo: n�o pode converter-se ao n�mero"
"Error parsing attribute fields: can't convert to number!" "Erro ao analisar campos
de atributo: n�o pode converter-se ao n�mero!"
"Error parsing attribute fields: field index out of range" "Erro ao analisar campos
de atributo: �ndice de campo fora de alcance"
"Error parsing attribute fields: field index out of range!""Erro ao analisar campos
de atributo: �ndice de campo fora de alcance!"
"Error: Continue anyway ?" "Erro: Continuar mesmo assim?"
"Errors" "Erros"
"Estimated Noise (absolute)" "Ru�do estimado (absoluto)"
"Estimated Noise (relative)" "Ru�do estimado (relativo)"
"Estimated noise in units of input data" "Ru�do estimado em unidades de dados de
entrada"
"Estimated noise relative to mean standard deviation" "Estimar ru�do em rela��o ao
desvio m�dio padr�o"
"Estimated relative tree line height." ""
"Et/Eo, ratio of actual to potential evapotranspiration" "Et/Eo, rela��o entre
evapotranspira��o real e potencial"
"Euclidean" "Euclidiana"
"EvP1 Name" "Nome EvP1"
"EvP2 Name" "Nome EvP2"
"EvP3 Name" "Nome EvP3"
"Evaluierungspunkt 1 [Default: Elbe5000]" "Avalia��o do ponto 1 [Padr�o: Elbe5000]"
"Evaluierungspunkt 2 [Default: Elbe5000]" "Avalia��o do ponto 2 [Padr�o: Elbe5000]"
"Evaluierungspunkt 3 [Default: Elbe5000]" "Avalia��o do ponto 3 [Padr�o: Elbe5000]"
"Evapotranspiration" "Evapotranspira��o"
"Evapotranspiration [m / dt]" "Evapotranspira��o [m / dt]"
"Exact" "Exato"
"Exaggeration" "Exagero"
"Exaggeration Factor" "Fator de exagero"
"Exaggeration Z" "Exagero em Z"
"Exclude NoData Cells" "Excluir c�lulas SemDados"
"Execute" "Executar"
"Execute SQL" "Execute SQL"
"Execute Tool" "Excluir ferramenta"
"Executing tool" "Excluindo ferramenta"
"Execution" "Execu��o"
"Execution has been stopped by user!" "A execu��o foi interrompida pelo
usu�rio!"
"Exit" "Sair"
"Exit SAGA" "Sair do SAGA"
"Expand" "Expandir"
"Expand Options" "Expandir op��es"
"Expand and Shrink" "Expandir e encolher"
"Exponent" "Expoente"
"Exponent for distance weighting (0.0-4.0)" "Expoente de pondera��o de
dist�ncia (0,0-4,0)"
"Exponential" "Exponencial"
"Export" "Exportar"
"Export Atlas Boundary File" "Exportar arquivo de limite de Atlas"
"Export ESRI Arc/Info Grid" "Exportar grade ESRI Arc/Info"
"Export GPX" "Exportar GPX"
"Export GStat Shapes" "Exportar Shapes GStat "
"Export GeoTIFF" "Exportar GeoTIFF"
"Export Grid to KML" "Exportar grade para KML"
"Export Grid to XYZ" "Exportar grade para XYZ"
"Export Image (bmp, jpg, pcx, png, tif)" "Exportar Imagem (bmp, jpg, pcx, png,
tif)"
"Export LAS Files" "Exportar Arquivos LAS"
"Export Point Cloud to Text File" "Exportar nuvem de pontoss para arquivo de
texto"
"Export Polygons to HTML Image Map" ""
"Export Raster" "Exportar raster"
"Export Raster to PostGIS" "Exportar Raster para PostGIS"
"Export Scalable Vector Graphics (SVG) File" "Exportar arquivos Scalable Vector
Graphics (SVG)"
"Export Shapes" "Exportar shapes"
"Export Shapes to Generate" "Exportar Shapes para gera��o"
"Export Shapes to KML" "Exportar shapes para KML"
"Export Shapes to PostGIS" "Exportar Shapes para PostGIS"
"Export Shapes to XYZ" "Exportar Shapes para XYZ"
"Export Simple Features to Well Known Text" "Exportar fei��es simples para
Texto Bem Conhecido"
"Export Surfer Blanking File" "Exportar arquivo Surfer Blanking"
"Export Surfer Grid" "Exportar grade Surfer"
"Export TIN to Stereo Lithography File (STL)" "Exportar TIN para Stereo
Lithography File (STL)"
"Export Table" "Exportar tabela"
"Export Text Table" "Exportar Tabela de Texto"
"Export True Color Bitmap" "Exportar Cor verdadeira em Bitmap"
"Export WASP terrain map file" "Exportar arquvo de mapa de terreno WASP"
"Export WAsP (Wind Atlas Analysis and Application Program) terrain map file" ""
"Export WRF Geogrid Binary Format" "Exportar em formato bin�rio de grade WRF"
"Export to File" "Exportar para arquivo"
"Expression" "Express�o"
"Extended Neighourhood" "Vizinhan�a estendida"
"Extension" ""
"Extensions" "Extens�es"
"Extent" "Extens�o"
"Extent Definition" ""
"Extent [Cut]" "Extens�o [Cut]"
"Extents" "Extens�o"
"Exterior Orientation Parameters" "Par�metros de orienta��o exterior"
"Extreme" "Extremo"
"Eye Distance" "Dist�ncia de perspectiva"
"Eye Distance [Degree]" "Dist�ncia de perspectiva [Grau]"
"F-statistic" "F-statistica"
"FACE_A" "FACE_A"
"FACE_B" "FACE_B"
"FLOW" "FLUXO"
"FS 1-1.5" "FS 1-1.5"
"FS 1.5-3" "FS 1.5-3"
"FS 3-6" "FS 3-6"
"FS <1" "FS <1"
"FS >6" "FS >6"
"Faces" "Faces"
"Factor" "Fator"
"Factor [-] used as weight for the current flow direction. A higher factor reduces
abrupt changes in flow direction." ""
"Fade Color Count" "Contagem de Desbotamento"
"Fahrboeschung Principle (Heim 1932)" ""
"Fahrenheit to Celsius" "Fahrenheit para Celsius"
"Failure" "Falha"
"False Easting" "Falso leste"
"False Easting [m]" "Falso leste [m]"
"False Northing" "Falso norte"
"False Northing [m]" "Falso leste"
"Fast Representativeness" "Representatividade r�pida"
"Feature" "Fei��o"
"Feature Importances" "Fei��es importantes"
"Feature Probabilities" "Probabilidades de fei��es"
"Feature Selection" "Sele��o de fei��es"
"Features" "Fei��es"
"Features Grid" "Grade de fei��es"
"Features are all pixels different not representing no-data." "Fei��es s�o todos
os pixels diferentes que n�o sejam sem-dados."
"Features per Node" "Fei��es por n�"
"February" "Fevereiro"
"Feigenbaum's Bifurcation" "Bifurca��o de Feigenbaum"
"Ferhat Bing�l (c) 2009" "Ferhat Bing�l (c) 2009"
"Field" "Campo"
"Field %d: Name=\"%s\" " ""
"Field (ID)" "Campo (ID)"
"Field (Name)" "Campo (Nme)"
"Field Calculator" ""
"Field Capacity [mm]" "Capacidade do campo [mm]"
"Field Definition" "Defini��o do campo"
"Field Description" "Descri��o do campo"
"Field Identifier" "Identificador do campo"
"Field Name" "Nome do campo"
"Field Names" "Nomes do campo"
"Field Naming" "Nomear campo"
"Field Properties" "Propriedades do campo"
"Field Separator" "Separador do campo"
"Field Statistics" "Estat�sticas do campo"
"Field Type" "Tipo do campo"
"Field Types" "Tipos do campo"
"Field data type" "Tipo de dados do campo"
"Field for Summary" "Campo para resumo"
"Field numbers (starting from 1) of the attributes to copy, separated by semicolon;
fields one to three (x;y;z) are mandatory." "N�meros de campo (a partir de 1)
dos atributos a serem copiados, separados por ponto e v�rgula; campos de um a tr�s
(x, y, z) s�o obrigat�rios."
"Field with identifier." "Campo com o identificador."
"Field with measure information." "Campo com informa��es de medida."
"Field with x-coordinate." "Campo com coordenada x"
"Field with y-coordinate." "Campo com coordenada y"
"Field with z-coordinate information." "Campo com informa��es da coordenada z."
"Field with z-coordinate." "Campo com z-coordenadas."
"Fields" "Campos"
"Fields Visited" "Campos Visitados"
"Fields for diagram" "Campos para diagrama"
"Figure" "Figura"
"File" "Arquivo"
"File Cache" "Arquivo de cache"
"File Cache [MB]" "Arquivo de cache [MB]"
"File Caching" "Arquivo no cache"
"File Name" "Nome do Arquivo"
"File Paths" "Caminhos de arquivo"
"File System" "Sistema de arquivos"
"File contains headline" "Arquivo contendo cabe�alho"
"File does not exist:" "Arquivo inexistente:"
"File error" "Erro no arquivo"
"File path" "Caminho do arquivo"
"File signature is not 'LASF'!" "Assinatura de arquivo n�o � 'LASF'!"
"File with Coefficients" "Arquivo com Coeficientes"
"Filename" "Nome do arquivo"
"Filepath" "Caminho do arquivo"
"Files" "Arquivos"
"File|ESRI E00" "Arquivo|ESRI E00"
"File|GPS Import" "Arquivo|ImportarGPS"
"File|Grid" "Arquivo|Grade"
"File|Reports" "Arquivo|Relat�rios"
"File|Shapes" "Arquivo|Shapes"
"File|Table" "Arquivo|Tabela"
"File|Tables" "Arquivo|Tabelas"
"File|Virtual" "Arquivo|Virtual"
"Fill Color" "Cor de preenchimento"
"Fill Color 1" "Cor de preenchimento 1"
"Fill Color 2" "Cor de preenchimento 2"
"Fill Gaps in Records" "Preencher as lacunas nos registros"
"Fill Increment" "Preencher Incremento"
"Fill NoData" "Preencher SemDados"
"Fill Sinks" "Preencher dissipadores"
"Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)" "Preencher dissipadores
(Planchon/Darboux, 2001)"
"Fill Sinks (QM of ESP)" "Preencher vazios (QM of ESP)"
"Fill Sinks (Wang & Liu)" "Preencher dissipadores (Wang & Liu)"
"Fill Sinks XXL (Wang & Liu)" "Preencher dissipadores XXL (Wang & Liu)"
"Fill Style" "Estilo de preenchimento"
"Fill Value" "Valor de preenchimento"
"Filled DEM" "MDE preenchido"
"Filling small holes in clouds..." "Encher pequenos buracos nas nuvens ..."
"Filter" "Filtro"
"Filter (Perego 2009)" "Filtro (Perego 2009)"
"Filter Clumps" "Filtro aglomerado"
"Filter Criterion" "Crit�rio do filtro"
"Filter Matrix" "Matriz do filtro"
"Filtered" "Filtrado"
"Filtered DTM" "DTM filtrado"
"Filtered Grid" "Grade filtrada"
"Filtered Grids" ""
"Filtered Image" "Imagem filtrada"
"Filtered Points" "Pontos filtrados"
"Filtered mask will be created automatically ..." "M�scara filtrada ser� criada
automaticamente"
"Final Parameters" "Par�metros finais"
"Final State" "Estado final"
"Final aspect-slope grid." "Aspecto final da grade de declive."
"Final processing..." "Processamento final ..."
"Finalize" "Finalizar"
"Find Field of Extreme Value" "Encontrar o campo de valor extremo"
"Find Outlets" "Encontrar sa�das"
"Find Pits" "Encontrar fossas"
"Find and Run Tool" "Encontrar e iniciar ferramenta"
"Fire Length" "Comprimento do fogo"
"Fire Length (min)" "Comprimento do fogo (min)"
"Fire Risk Analysis" "An�lise de risco de inc�ndio"
"Fire Spreading Analysis" "An�lise de espalhamento do fogo"
"First Class" "Primeira classe"
"First Day" "Primeiro dia"
"First Derivative is singular! Probably the shape containes consecutive identical
points.\n\n" "Primeira derivada � singular! Provavelmente, a forma � de
contentores de pontos id�nticos consecutivos.\n\n"
"First input grid" "Primeira grade de entrada"
"Fit" "Ajustar"
"Fit Color Palette to Grid Values" "Ajustar a paleta de cores para caber nos
valores da grade"
"Fit Column Sizes" "Ajustar tamanhos de coluna"
"Fit Diagram to Window" "Ajustar diagrama � janela"
"Fit Map Scale" "Ajustar escala do mapa"
"Fit N Points to shape" "Moldar N pontos de ajuste"
"Fit Row Sizes" "Ajustar tamanhos de linha"
"Fit Scale..." "Ajustar escala"
"Fit Size to Window" "Ajustar tamanho � janela"
"Fitting range" "Ajustando alcance"
"Fixed Interval (Degree)" "Intervalo corrigido (Graus)"
"Fixed Maximum" "M�ximo corrigido"
"Fixed Minimum" "M�nimo corrigido"
"Fixed Time Span (minutes)" "Intervalo de Tempo corrigido (minutos)"
"Fixed Time Span Offset (minutes)" "Intervalo de tempo de deslocamento corrigido
(minutos)"
"Fixed angle" "�ngulo corrigido"
"Fixed buffer distance given in map units." ""
"Fixed value to be replaced" "Valor corrigido para ser substituido"
"Flaechenverbrauch-Auswahl (FvA)" "Flaechenverbrauch-Auswahl (FvA)"
"Flame Length" "Comprimento da chama"
"Flame Length (m)" "Comprimento da chama (m)"
"Flat Area Threshold" "�rea de Limiar plano"
"Flat Area Values" "Valores de �rea plana"
"Flat Areas" "�reas planas"
"Flat Detection" "Detec��o de plano"
"Flats" "Aplainamentos"
"Flatten Polygon Layer" "Camada de nivelamento de pol�gono"
"Flattening" "Aplainamento"
"Flattening (f)" "Aplainamento (f)"
"Floating Point (4 byte)" "Ponto flutuante (4 byte)"
"Floating Point (8 byte)" "Ponto flutuante (8 byte)"
"Floating Point Numbers" ""
"Floating point" "Ponto flutuante"
"Flooded digital elevation model" "Modelo digital de eleva��o Inundado"
"Flow" "Fluxo"
"Flow Accumulation" "Acumula��o de fluxo"
"Flow Accumulation (Flow Tracing)" "Acumula��o de Fluxo (Rastreamento de fluxo)"
"Flow Accumulation (Mass-Flux Method)" "Acumula��o de fluxo (M�todo Mass-Flux)"
"Flow Accumulation (Parallel)" "Acumula��o de fluxo (Paralelo)"
"Flow Accumulation (QM of ESP)" "Fluxo acumulado (QM of ESP)"
"Flow Accumulation (Recursive)" "Acumula��o de Fluxo (Recursive)"
"Flow Accumulation (Top-Down)" "Acumula��o de Fluxo (Top-Down)"
"Flow Accumulation (Trace)" "Acumula��o de fluxo (rastreamento)"
"Flow Accumulation Unit" "Unidade de acumula��o de fluxo"
"Flow Algorithm" "Algor�timo de fluxo"
"Flow Connectivity" "Conectividade de fluxo"
"Flow Correction" "Corre��o de fluxo"
"Flow Depth" "Profundidade de fluxo"
"Flow Depth (actual flow velocity)" "Profundidade de fluxo (velocidade do fluxo
real)"
"Flow Depth Grid (m)" "Grade de profundidade de fluxo (m)"
"Flow Direction" "Dire��o de fluxo"
"Flow Direction (up and down)" "Dire��o de fluxo (acima e abaixo)"
"Flow Direction Algorithm" "Algor�timo de dire��o de fluxo"
"Flow Directions" "Dire��es de fluxo"
"Flow Distance" "Dist�ncia de fluxo"
"Flow Distances" "Dist�ncias de fluxo"
"Flow Distribution" ""
"Flow Line Curvature" "Linha de curvatura de fluxo"
"Flow Lines" "Linhas de fluxo"
"Flow Path Length" "Comprimento de linha de fluxo"
"Flow Path Profile" "Perfil de caminho de fluxo"
"Flow Routing" ""
"Flow Routing Algorithm" "Algor�timo de roteamento de fluxo"
"Flow Sinuosity" "Sinuosidade de fluxo"
"Flow Split Method" "M�todo de fluxo dividido"
"Flow Threshold" "Limiar de fluxo"
"Flow Travel Time" "Tempo de deslocamento de fluxo"
"Flow Width" "Largura de fluxo"
"Flow Width and Specific Catchment Area" "Largura de fluxo e �rea de influ�ncia
espec�fica"
"Flow at Gauges" "Medidores de fluxo"
"Flow threshold, given as amount of cells, above which flow transport is unlimited.
Ignored if range equals zero." "Limiar de fluxo, dado como a quantidade de
c�lulas, acima do qual o fluxo de transporte � ilimitado. Ignorado se o
alcance(gama) igual a zero."
"Flux" "Fluxo"
"Flux out of each cell, i.e. everything accumulated so far." "Fluxo de cada
c�lula, ou seja, tudo acumulado at� o momento."
"Flying Height" "Altura do v�o"
"Focal Length [mm]" "Dist�ncia Focal [mm]"
"Focal PCA on a Grid" ""
"Folder" "Pasta"
"Folder for PDF Files" "Pasta para arquivos PDF"
"Following raster formats are currently supported:" ""
"Following vector formats are currently supported:" ""
"Font" "Fonte"
"Font size given as percentage of map size." "Tamanho da fonte dado em
porcentagem do tamanho do mapa."
"Foot Hollow" "Cavidade de base"
"Foot Slope" "Declive de cavidade"
"Foot Spur" "Espora de cavidade"
"Format" "Formato"
"Formula" "F�rmula"
"Forward" "� frente"
"Forward Diagonal" "Diagonal em avan�o"
"Forward [Page Up]" "� frente [P�gina acima]"
"Forward diagonal hatch" "Escotilha de diagonal a frente"
"Fourier Filter (ViGrA)" "Filtro de Fourier (Vigra)"
"Fourier Transform (Real, ViGrA)" "Transforma��o de Fourier (Real, Vigra)"
"Fourier Transform (ViGrA)" "Transforma��o de Fourier (Vigra)"
"Fourier Transform Inverse (ViGrA)" "Transforma��o Inversa de Fourier (Vigra)"
"Fourier Transformation (Imaginary)" "Transforma��o de Fourier (imagin�rio)"
"Fourier Transformation (OpenCV)" "Transforma��o de Fourier (OpenCV)"
"Fourier Transformation (Real)" "Transforma��o de Fourier (Real)"
"Fractal Dimension" "Dimens�o fractal"
"Fractal Dimension of Grid Surface" "Dimens�o fractal da grade de superf�cie"
"Fractal Type" "Tipo fractal"
"Fractals" "Fractais"
"Fragmentation" "Fragmenta��o"
"Fragmentation (Alternative)" "Fragmenta��o (alternativa)"
"Fragmentation (Standard)" "Fragmenta��o (Padr�o)"
"Fragmentation Analysis" "An�lise de Fragmenta��o"
"Fragmentation Classes from Density and Connectivity" "Classes de fragmenta��o para
densidade e conectividade"
"Fragmentation Index" "�ndice de fragmenta��o"
"Frame" "Moldura"
"Frame Coordinates" "Coordenadas do quadro"
"Frame Size" "Tamanho do quadro"
"Frame Width" "Largura do quadro"
"Frame Width [Pixels]" "Largura do quadro [pixels]"
"Freezing" ""
"Frequency" "Frequ�ncia"
"Friction Angle" ""
"Friction Parameter Mu" ""
"Friction angle [degree] used as Geometric Gradient, Fahrboeschung's angle or
Shadow Angle." ""
"From" "A partir"
"Frost Change Frequency" ""
"Frost occurence" ""
"Frost occurence as binary factor." ""
"Fuel Model" "Modelo de combust�vel"
"Full path to the directory for the output grids of each model step" "Caminho
completo para o diret�rio para grades de cada etapa do modelo de sa�da"
"Function" "Fun��o"
"Function Fit" "Ajuste de fun��o"
"Function Fitting Range" "Ajustar fun��o de faixa (Range)"
"Function Parameters" "Par�metros da Fun��o"
"Function Plotter" "Fun��o plotadora"
"Function failed because no attributes are available" "A fun��o falhou porque h�
atributos que n�o est�o dispon�veis"
"Function's Alpha" ""
"Function's Beta" ""
"Fuzzified" "Fuzificado"
"Fuzzified Grid" "Grade fuzificado"
"Fuzzify" "Fuzifica��o"
"Fuzzy Intersection (AND)" "Interse��o Fuzzy (E)"
"Fuzzy Landform Element Classification" "Elemento de classifica��o de relevo
distorcido"
"Fuzzy Logic" "L�gica difusa"
"Fuzzy Union (OR)" "Uni�o Fuzzy (OU)"
"G" "G"
"GC, Ground cover expressed as a portion [between 0-1] of the soil surface
protected by vegetation or crop cover on the ground" "GC, cobertura do solo
expressa como uma por��o [entre 0-1] da superf�cie do solo protegido por vegeta��o
ou plantas de cobertura no solo"
"GDAL Formats" ""
"GDAL/OGR" "GDAL/OGR"
"GE / GR" "GE / GR"
"GE / V" "GE / V"
"GE / X" "GE / X"
"GPS Exchange Format (*.gpx)" "Formato de troca de GPS(* .gpx)"
"GPS Tools" "Ferramentas de GPS"
"GPSBabel" "GPSBabel"
"GPSBabel path" "Caminho GPSBabel"
"GPX Import" "Importar GPX"
"GPX file" "Arquivo GPX"
"GPX files (*.gpx)|*.gpx|All Files|*.*" "Arquivos GPX (*.gpx)|*.gpx|Todos os
arquivos|*.*"
"GPX to shapefile" "GPX para arquivo de shape"
"GREEN_BLUE" "GREEN_BLUE"
"GREEN_GREY_BLUE" "GREEN_GREY_BLUE"
"GREEN_RED_BLUE" "GREEN_RED_BLUE"
"GRID" "GRADE"
"GStat Files (*.gstat)" "Arquivos GStat (*.gstat)"
"GStat shapes format export." "Exportar em formato de shapes GStat"
"GStat shapes format import." "Importar em formato de shapes GStat"
"GWR" "GWR"
"GWR Intercept" "Intercepta��o GWR"
"GWR Quality" "Qualidade GWR"
"GWR Regression" "Regress�o GWR"
"GWR Slope" "Declive GWR"
"GWR for Grid Downscaling" "GWR pra grade com redu��o de escala"
"GWR for Multiple Predictor Grids" "GWR para grades de preditores multiplos"
"GWR for Multiple Predictors" "GWR para rasters de preditores multiplos"
"GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output)" "GWR para preditores
multiplos (Sa�da Modelo Gradeado)"
"GWR for Single Predictor (Gridded Model Output)" "GWR para preditores simples
(Sa�da modelo de grade)"
"GWR for Single Predictor Grid" "GWR para grades de preditores simples"
"Gain" "Ganho"
"Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8)" "Ganho (H/L) de todas as
bandas Landsat ETM+ (1-5,61,62,7,8)"
"Game Level" "N�vel do jogo"
"Games" "Jogos"
"Gamma" "Gama"
"Garden" "Horta"
"Garden|Introducing Tool Programming" ""
"Garden|Recreations|Fractals" "Horta|Recrea��es|Fractais"
"Garden|Recreations|Games" "Horta|Recrea��es|Jogos"
"Garden|Tool Chain Examples" ""
"Garden|Web Service Data Access" "Horta|Acesso a dados de servi�o Web"
"Gauges" "Medidores"
"Gaussian" "De Gauss"
"Gaussian Filter" "Filtragem Gaussiana"
"Gaussian Filtering" "Filtragem de Gauss"
"Gaussian Landscape" "Paisagem de Gauss"
"Gaussian Landscapes" "Paisagens de Gauss"
"Gaussian and Exponential Weighting Bandwidth" "Pondera��o de largura de banda de
Gauss e exponencial"
"Gc" "Gc"
"General" "Geral"
"General Curvature" "Curvatura geral"
"General Settings" "Configura��es gerais"
"Generalisation" "Generaliza��o"
"Generalization" ""
"Generalized Surface" "Superf�cie generalizada"
"Generate Shapes" "Gerar shapes"
"Generated Shapefile." "Arquivos de shapes gerado"
"Gentle AdaBoost" ""
"Geo-Reference" "Georefer�ncia"
"GeoTIFF (*.tif)" "GeoTIFF (*.tif)"
"GeoTIFF Files" "Arquivos GeoTIFF"
"GeoTRANS" "GeoTRANS"
"GeoTRANS engine initializing error!\n\nPlease check your data path settings!"
"Erro ao inicializar mecanismo de GeoTRANS!\n\nPor favor verifique suas
configura��es de caminho de dados!"
"GeoTrans (Grid)" "GeoTrans (Grade)"
"GeoTrans (Shapes)" "GeoTrans (Shapes)"
"Geocentric Coordinate System" "Sistema de coordenadas geoc�ntricas"
"Geodesic Morphological Reconstruction" "Reconstru��o morfol�gica geod�sica"
"Geodetic" "Geod�sico"
"Geographic Coordinate Grids" "Grade de Coordenadas Geogr�ficas"
"Geographic Coordinate System" "Sistema de Coordenadas Geogr�ficas"
"Geographic Coordinate Systems" "Sistema de Coordenadas Geogr�ficas"
"Geographic Coordinates" "Coordenadas geogr�ficas"
"Geographic Distances" "Dist�ncias geogr�ficas"
"Geographic Distances (Pair of Coordinates)" "Dist�ncias geogr�ficas (Par de
coordenadas)"
"Geoid" "Geoide"
"Geometric Figures" "Figuras geom�tricas"
"Geometric Gradient (Heim 1932)" ""
"Geometry Collection" ""
"Geometry Collection (2.5D)" ""
"Geometry Table" ""
"Geometry Type" "Tipo de geometria"
"Geometry and join table must not be identical." ""
"Geomorphology" ""
"Geoprocessing" "Geoprocessamento"
"Georeferencing" "Georeferenciamento"
"Get CRS Definition from..." "Obter o CRS de defini��o para..."
"Get Extent for ..." "Obter extens�o para ..."
"Get Grid from Virtual Point Cloud" "Obter a grade da nuvem de pontos virtual"
"Get Heights from ..." "Obter alturas para ..."
"Get Independent Variable from ..." "Obter vari�vel independente para ..."
"Get Shapes Extents" "Obter extens�o das formas"
"Get Subset from Virtual Point Cloud" "Obter subconjunto da nuvem virtual de
pontos"
"Get table from MySQL server.\n" "Obter a tabela do servidor MySQL.\n"
"Get the current cell's column/row index" "Obter �ndice da c�lula atual que est� na
coluna/linha"
"Get the x/y coordinates for the current cell" "Obter as coordenadas x/y para a
c�lula atual"
"Gini Decrease" "Diminuir Gini"
"Global Irradiation" "Irradia��o global"
"Global Moran's I for Grids" "Global Moran's I para grades"
"Globe Viewer for Grids" "Visualizador do globo para grades"
"Gnomonic" "Gnom�nico"
"Google Hybrid" ""
"Google Map" ""
"Google Satellite" ""
"Google Terrain" ""
"Google Terrain, Streets and Water" ""
"Gpx2shp path" "Caminho Gpx2shp "
"Gradient" "Gradiente"
"Gradient Calculation" "C�lculo de gradiente"
"Gradient Difference" "Difer�nca de gradiente"
"Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates" "Coordenadas polares para
coordenadas cartesianas de vetores"
"Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates" "Coordenadas gradiente polar
para cartesianas"
"Gradient Vectors" "Vetores de gradiente"
"Gradient Vectors from Direction and Length" "Vetores gradiente de dire��o e
comprimento"
"Gradient Vectors from Directional Components" "Componentes direcionais de
gradientes de vetores"
"Gradient Vectors from Surface" "Vetores de gradiente de superf�cie"
"Gradient threshold" "Limiar de gradiente"
"Gradients" "Gradientes"
"Graduated" "Graduado"
"Graduated Colors" "Cores graduadas"
"Graduated Colours" "Cores graduadas"
"Graticule" "Grat�cula"
"Gravitational Process Path Model" ""
"Gray Scale Image" "Escala de imagens de cinza"
"Great Elliptic" "Grande el�ptica"
"Greater than" "Maior que"
"Green" "Verde"
"Green (TM 3)" "Verde (TM 3)"
"Green-Ampt Infiltration" "Infiltra��o Verde Ampt "
"Greenness" "Cor verde"
"Grid" "Grade"
"Grid 1" "Grade 1"
"Grid 2" "Grade 2"
"Grid Buffer" "Buffer para grade"
"Grid Calculator" "Calculador de Grade"
"Grid Cell Area Covered by Polygons" ""
"Grid Cell Index" "�ndice c�lulas de grade"
"Grid Classes" ""
"Grid Classes Area for Polygons" ""
"Grid Classification" ""
"Grid Difference" "Diferen�a de grade"
"Grid Division" "Divis�o de grade"
"Grid Generation" "Gera��o de grade"
"Grid List" "Lista de grade"
"Grid Manager" "Gerenciador de grade"
"Grid Masking" "Mascara de grade"
"Grid Normalisation" "Normaliza��o de grade"
"Grid Proximity Buffer" "Buffer de proximidade para grade"
"Grid Skeletonization" "Setoriza��o de grade"
"Grid Spacing (Map Units)" "Espa�amento da grade (unidades do mapa)"
"Grid Standardisation" "Grade de normaliza��o"
"Grid Statistics" "Estat�sticas para grades"
"Grid Statistics for Points" "Estat�stica para grade de pontos"
"Grid Statistics for Polygons" "Estat�stica de grades para pol�gonos"
"Grid System" "Sistema da grade"
"Grid System Extent" "Extens�o do sistema da grade"
"Grid System Fit" "Ajustar sistema da grade"
"Grid Systems" "Sistemas de grade"
"Grid Tools" "Ferramentas de grade"
"Grid Type" "Tipo de grade"
"Grid Value Request" "Solicita��o de valor da grade"
"Grid Values" "Valores da grade"
"Grid Values [Cells]" "Valores da grade [C�lulas]"
"Grid Values [Nodes]" "Valores da grade [N�s]"
"Grid Values to Points" "Valores de grade para pontos"
"Grid Values to Points (randomly)" "Valores de grade para pontos (aleatoreamente)"
"Grid View Settings" "Configura��es de visualiza��o de grade"
"Grid Volume" "Volume da grade"
"Grid based or related calculations." "Grade baseada ou c�lculos relacionados"
"Grid defining the zones to analyse. This grid also acts as a mask. Coding:
NoData / categorial values." "Definindo as zonas a serem analisadas na grade. Esta
grade tamb�m atua como uma m�scara. Codifica��o: Valores SemDados/categorias."
"Grid describing the AOI." "Descri��o de grade do AOI."
"Grid describing the state of each cell at timestep t + 1.""Descrevendo o estado de
cada c�lula da grade no timestep t + 1."
"Grid describing the state of each cell at timestep t." "Descrevendo o estado de
cada c�lula da grade no timestep t."
"Grid file could not be saved." "O arquivo de grade n�o p�de ser salvo."
"Grid list" "Lista de grade"
"Grid range" "Alcance da grade"
"Grid spacing used for the construction of correlated points [map units]"
"Espa�amento da grade utilizado para a constru��o de pontos correlacionados
[unidades do mapa]"
"Grid system" "Sistema de grade"
"Grid to TIN" "Grade para TIN"
"Grid to TIN (Surface Specific Points)" "Grade para TIN (superf�cie de pontos
espec�ficos)"
"Grid to filter" "Grade para filtrar"
"Grid to reclassify" "Grade para reclassificar"
"Grid with category of nearest source cell [Category]" "Grade com categoria de
c�lula de origem mais pr�xima [da categoria]"
"Grid with euclidian distance to nearest source cell [grid units]" "Grade com
dist�ncia euclidiana a c�lula de origem mais pr�xima [unidades do raster]"
"Grid with features to be buffered [Category/NoData]" "Grade com fei��es que devem
ser colocados o buffer [Categoria/SemDados]"
"Grid with the input values to accumulate." "Grade com valores de entrada para
acumular."
"Grid(s)" "Grade(s)"
"Gridding" "Grindagem"
"Gridding of Points" ""
"Grids" "Grades"
"Grids Product" "Produtos de grades"
"Grids Sum" "Soma de grades"
"Grids from classified grid and table" "Grades de classifica��o de grade e
tabela"
"Grids from different Systems" "Grades de diferentes sistemas"
"Grids to analyse" "Grades para an�lise"
"Grids to request" "Grades para requisi��o"
"Grids used to delineate the UCUs. Coding: NoData / categorical values."
"Grades usadas para delineamento de UCUs. Coding: SemDados / valores de
categorias."
"Grids with continuous data, statistics are calculated for each grid. Coding:
NoData / continuous values." "Grades com dados cont�nuos, as estat�sticas s�o
calculadas para cada raster. Codifica��o: SemDados / valores cont�nuos."
"Grid|Analysis" "Grade|An�lises"
"Grid|Analysis|Travel Time Analysis" ""
"Grid|Calculus" "Grade|C�lculos"
"Grid|Export" "Grade|Exportar"
"Grid|Filter" "Grade|Filtro"
"Grid|Gridding" "Grade|Cria��o de grade"
"Grid|Import" "Grade|Importar"
"Grid|Tools" "Grade|Ferramentas"
"Ground cover" "Cobertura do solo"
"Group A" "Grupo A"
"Group B" "Grupo B"
"Group by" "Agrupar por"
"Grow Factor" "Fator de crescimento"
"Growing Season Length" ""
"Growing season length given as number of days of a year." ""
"Gs" "Gs"
"Gz" "Gz"
"HH" ""
"HTML" "HTML"
"HTML File (*.html)" ""
"Hafer" "Hafer"
"Half the size of the moving window [vertex count], controls smoothing
sensitivity." "Metade do tamanho da janela m�vel [contagem dev�rtice],
controles de suaviza��o de sensibilidade."
"Halo Width" "Largura de aur�ola"
"Has Field Names" "Disp�e nomes de campo"
"Hauptgerinne-Parameter (erweitertes HD-Modell)" "Par�metro-
Hauptgerinne(erweitertes Modelo-HD)"
"Having" "Tendo"
"Header Lines" ""
"Headline" "Linha de cabe�alho"
"Heads" "Cabe�alhos"
"Height" "Altura"
"Height (Cells)" "Altura (C�lulas)"
"Height Threshold" "Limiar de altura"
"Height given as percentage of map size" "Altura dada em percentagem do tamanho do
mapa"
"Height of Atmosphere [m]" "Altura do Ambiente [m]"
"Height of Atmosphere and Vapour Pressure" "Altura do Ambiente e press�o do
vapor"
"Height of material available in each start cell [m]." ""
"Height of material deposited in each cell [m]. Optional output in case a grid with
material amounts is provided as input." ""
"Height of the light source above ground." "Altura da fonte de luz acima do
solo."
"Height of the light source, measured in degree above the horizon." "Altura da
fonte de luz, medida em graus acima do horizonte."
"Height of view point" "Altura do ponto de visualiza��o"
"Height threshold for optimal profile calculation" "Limite de altura ideal para
o c�lculo do perfil"
"Hein Bloed's tools." ""
"Hello World" ""
"Help" "Ajuda"
"Hemisphere" "Hemisf�rio"
"Herbaceous Fuel Moisture" "Umidade doCombust�vel Herb�ceo"
"High Pass" "Passagem alta"
"High Pass Filter" "Filtro de passagem alta"
"High Resolution" ""
"High Resolution Grid System" "Sistema de grade de alta resolu��o"
"High Ridges" "Cumes elevados"
"High variation for low sizes" "Varia��o elevada para tamanhos baixos"
"Higher" "Superior"
"Highest to Lowest" ""
"Hilditch's Algorithm" "Algoritmo de Hilditch"
"Hill Height" "Altura de colina"
"Hill Index" "�ndice de colina"
"Hill Radius" "Raio de Colina"
"Hill-Climbing (Rubin 1967)" "Subidas (Rubin 1967)"
"Hillslope Index" "�ndice de encosta de colina"
"Histogram" "Histograma"
"Histogram Stretch" "Amplia��o do Histograma"
"Histogram Stretch Dialog" "Di�logo de Amplia��o do Histograma"
"Histogram Stretch to Minimum/Maximum" "Amplia��o do Histograma para
M�nimo/M�ximo"
"Histogram Stretch to Percentile" "Amplia��o do Histograma por percentil"
"Histogram Stretch to Standard Deviation" "Amplia��o do Histograma por Desvio
Padr�o"
"Histogram Surface" "Histograma de superf�cie"
"Histogram cloud signature:" "Assinatura de histograma de nuvem:"
"History" "Hist�rico"
"History Depth" "Hist�rico de Profundidade"
"Hofierka and Suri" "Hofierka e Suri"
"Hollow" "Concavidade"
"Homepage" "Pagina inicial"
"Homogenous" "Homog�nea"
"Horizontal" "Horizontal"
"Horizontal Align" "Alinhamento horizontal"
"Horizontal Interpolation Method" "M�todo de interpola��o horizontal"
"Horizontal Offset" "Deslocamento horizontal"
"Horizontal Overland Flow Distance" "Fluxo da dist�ncia horizontal terrestre"
"Horizontal Range" "Faixa Horizontal"
"Horizontal hatch" "Hachura horizontal"
"Horizontally" ""
"Host" "Hospedeiro"
"Hourly Data" "Dados hora por hora"
"How many trees to create?" "Criar quantas �rvores?"
"Hull Construction" "Constru��o de cascos"
"Humedad del combustible herb�ceo vivo" "Combust�vel ativo de umidade herb�cea"
"Humedad del combustible le�oso vivo" "Umidade de combust�vel ativo de madeira"
"Humedad del combustible muerto en 1-hora" "Umidade de combust�vel inativo em
uma hora"
"Humedad del combustible muerto en 10-horas" "Umidade de combust�vel inativo em
10 horas"
"Humedad del combustible muerto en 100-horas" "Umidade de combust�vel inativo em
100 horas"
"Humification Factor" "Fator de umidifica��o"
"Humus to Charcoal" "Humus de carv�o"
"Hydrology" "Hidrologia"
"Hydrology: IHACRES" "Hidrologia: IHACRES"
"Hydrology|Flow Accumulation" ""
"Hydrology|Topographic Indices" ""
"Hypsometric Curve" "Curva Hipsom�trico"
"Hypsometry" "Hipsometria"
"I'm diggin'..." "Estou procurando'..."
"I'm fillin'..." "Estou preenchendo'..."
"I, rainfall intensity [mm/h]" "I, Intensidade da precipita��o [mm/h]"
"I1: unrecognizable operator" "I1: Operador irreconhec�vel"
"I2: too many parameters" "I2: Muitos par�metros"
"I3: corrupted buffer" "I3: buffer corrompido"
"I4: size estimate too small" "I4: estimativa de tamanho muito pequena"
"ID" "ID"
"IF" "SE"
"IHACRES Basin" "Bacia IHACRES"
"IHACRES Basin (Dialog 2)" "Bacia IHACRES (Di�logo 2)"
"IHACRES Calibration (2)" "Calibra��o IHACRES (2)"
"IHACRES Distributed Input Dialog 2" "IHACRES Di�logo de distribui��o de
entrada 2"
"IHACRES Elevation Bands" "IHACRES Bandas de Eleva��o"
"IHACRES Elevation Bands (Dialog 2)" "IHACRES Bandas de eleva��o (Di�logo 2)"
"IHACRES Elevation Bands Calibration" "IHACRES Calibra��o de bandas de
eleva��o"
"IHACRES Input Table" "IHACRES Tabela de entrada"
"IHACRES Model Parameters" "IHACRES Par�metros do Modelo"
"IHACRES Model Parameters (Calibration)" "IHACRES Par�metros do modelo
(calibra��o)"
"IHACRES Version" "Vers�o IHACRES"
"IHACRES Version 1.0" "IHACRES Vers�o 1.0"
"IHACRES_Basin_output" "IHACRES_Basin_output"
"IHS Sharpening" "Afina��o de IHS"
"IHS to RGB" "IHS para RGB"
"IMCORR - Feature Tracking" "IMCORR - Rastreamento de fei��o"
"ISODATA Cluster Statistics" "Estat�sticas de cluster ISODATA"
"ISODATA Clustering" ""
"ISODATA Clustering for Grids" "Clusteriza��o ISODATA para grades"
"ISODATA Clustering tools" ""
"Ice" "Gelo"
"Identifier" "Identificador"
"Identity" "Identidade"
"If CVFolds > 1 then algorithms prunes the built decision tree using K-fold cross-
validation procedure where K is equal to CVFolds. Default value is 10." ""
"If checked the snow module is active" "Se selecionado, o m�dulo de neve est�
ativo"
"If checked, it means there is no external inflow to the subbasin" "Se marcada,
significa que n�o existe um influxo externo � sub-bacia"
"If checked, snow-melt module is used." "Se selecionado, o m�dulo de derretimento
de neve � usado."
"If checked, then a second output table with all Time Series data is created."
"Se marcada, em seguida, uma tabela de sa�da secund�ria com todos os dados do
per�odo � criada."
"If checked, then temperature data are used." "Se marcada, em seguida, s�o
utilizados dados de temperatura."
"If false, the training algorithm normalizes each input feature independently,
shifting its mean value to 0 and making the standard deviation equal to 1." "Se
for falso, o algoritmo de treino normaliza a fun��o de entrada de cada elemento
independentemente, mudando o seu valor m�dio para 0 e fazendo com que o desvio
padr�o seja igual a 1."
"If false, the training algorithm normalizes each output feature independently, by
transforming it to the certain range depending on the used activation function."
"Se falso, o algoritmo de treinamento normaliza cada fei�ao de sa�da de forma
independente, transformando-a ao certo intervalo, dependendo da fun��o de ativa��o
utilizada."
"If no field is selected statistics will be built from all numeric fields." ""
"If not set points will be removed from the input data set." "Se n�o setar
pontos de ajuste, ser� removido a partir do conjunto de dados de entrada."
"If not set property attributes will be added to the orignal layer." "Se n�o
definir os atributos de propriedade ser� adicionado � camada original."
"If not specified the cache will be created in the current user's temporary
directory." "Se n�o for especificado, o cache ser� criado no diret�rio tempor�rio
do usu�rio atual."
"If set, output is given about the number of fields a flow path visits downhill.
For D8 only." "Se definido, a sa�da � dada sobre o n�mero de campos de uma via
de fluxo visitada de declive. Somente para D8."
"If table exists..." "Se a tabela existe ..."
"If the number of samples in a node is less than this parameter then the node will
not be split." ""
"If true then a pruning will be harsher. This will make a tree more compact and
more resistant to the training data noise but a bit less accurate." ""
"If true then pruned branches are physically removed from the tree. Otherwise they
are retained and it is possible to get results from the original unpruned (or
pruned less aggressively) tree." ""
"If true then surrogate splits will be built. These splits allow to work with
missing data and compute variable importance correctly." ""
"Ignition Points" "Pontos de igni��o "
"Ignore Defaults" "Ignorar padr�es"
"Ignore Input Lists" ""
"Ignore Lakes" "Ignorar lagos"
"Ignore No Data" "Ignore sem-dados"
"Illumination calculation" "C�lculo de ilumina��o"
"Image" "Imagem"
"Image (Blue Channel)" "Imagem (Canal Azul)"
"Image (Green Channel)" "Imagem (Canal Verde)"
"Image (Red Channel)" "Imagem (Canal Vermelho)"
"Image Acquisition Date" "Dados de aquisi��o de Imagem "
"Image Creation Date" "Data de cria��o da Imagem "
"Image File" "Arquivo de imagem"
"Image Files" "Arquivos de Imagem"
"Image Grid" "Grade de imagem"
"Image Import/Export." "Importar/Exportar Imagem."
"Image Properties" "Propriedades da Imagem"
"Image Resolution" "Resolu��o da imagem"
"Image Rotation [Degree]" "Rota��o de Imagem [Grau]"
"Image Sharpening" "Afina��o de imagem"
"Image acquisition date (yyyy-mm-dd)" "Data de aquisi��o da imagem (aaaa-mm-
dd)"
"Image creation date (yyyy-mm-dd)" "Data de cria��o da imagem (aaaa-mm-dd)"
"Image processing and analysis tools." ""
"Image segmentation algorithms." "Algoritmos de segmenta��o de imagem."
"Imagery" "Imagens"
"Imagery|Classification" "Imagens|Classifica��o"
"Imagery|Photogrammetry" "Imagens|Fotogrametria"
"Imagery|Segmentation" "Imagens|Segmenta��o"
"Imagery|Tools" ""
"Imagery|ViGrA" "Imagens|ViGrA"
"Images" "Imagens"
"Images|*.bmp;*.jpg;*.png;*.tif|HTML Files|*.htm|All Files|*.*" "Imagens|
*.bmp;*.jpg;*.png;*.tif|HTML Files|*.htm|Todos os arquivos | *.*"
"Imaginary" "Imagin�rio"
"Import" "Importar"
"Import Atlas Boundary File" "Importar arquivo de Atlas Boundary"
"Import Binary Raw Data" "Importar dados bin�rios brutos"
"Import Building Sketches from CityGML" "Importar esbo�os de constru��o de
CityGML"
"Import CRU Grids" ""
"Import DB Table from MySQL" "Importar tabela do banco de dados MySQL"
"Import DXF Files" "Importar arquivos DXF"
"Import ESRI Arc/Info Grid" "Importar gradeESRI Arc/Info"
"Import ESRI E00 File" "Importar arquivo ESRI E00"
"Import Erdas LAN/GIS" "Importar Erdas LAN/GIS"
"Import Extents" "Extens�es de importa��o"
"Import Filter" "Importar filtro"
"Import GPX" "Importar GPX"
"Import GStat Shapes" "Importar Shapes GSTAT "
"Import Grid from Table" "Importar grade a partir de tabela"
"Import Grid from XYZ" "Importar grade a partir de XYZ"
"Import Grids from KML" "Importar grade a partir de KML"
"Import Image (bmp, jpg, png, tif, gif, pnm, xpm)" "Importar imagem (bmp, jpg,
png, tif, gif, pnm, xpm)"
"Import LAS Files" "Importar arquivos LAS"
"Import MOLA Grid (MEGDR)" "Importar grade MOLA (MEGDR)"
"Import NetCDF" "Importar NetCDF"
"Import Point Cloud from Shape File" "Importar nuvem de pontos a partir de
arquivo shape"
"Import Point Cloud from Text File" "Importar nuvem de pontos a partir de arquivo
de texto"
"Import Raster" "Importar raster"
"Import Raster from PostGIS" "Importar Raster a partir de PostGIS"
"Import SRTM30 DEM" "Importar MDE SRTM30"
"Import Scalable Vector Graphics (SVG) File" "Importar arquivo Scalable Vector
Graphics (SVG)"
"Import Shapes" "Importar shapes"
"Import Shapes from PostGIS" "Importar shapes a partir de PostGIS"
"Import Shapes from XYZ" "Importar shapes a partir de XYZ"
"Import Shapes with Joined Data from PostGIS (GUI)" ""
"Import Simple Features from Well Known Text" "Importar fei��es simples de texto
conhecido"
"Import Single Raster Band from PostGIS" "Importar banda individual do raster a
partir de PostGIS"
"Import Stereo Lithography File (STL)" "Importar arquivo de litografia
estereof�nico (STL)"
"Import Surfer Blanking Files" "Importar arquivos de feixe de navega��o
suspensa"
"Import Surfer Grid" "Importar grade de navega��o"
"Import TMS Image" ""
"Import Table" "Importar tabela"
"Import Table from SQL Query" "Importar tabela a partir de SQL Query"
"Import Table from SQL Query (GUI)" ""
"Import Tables" "Importar tabelas"
"Import Text Table" "Importar tabela de texto"
"Import Text Table (Fixed Column Sizes)" "Importar tabela de texto (coluna de
tamanhos fixos)"
"Import Text Table with Numbers only" "Importar apenas n�meros de tabela de
texto"
"Import Tick Points" "Importar pontos de marca��o"
"Import USGS SRTM Grid" "Importar grade USGS SRTM"
"Import WASP terrain map file" "Importar aqrquivo de mapa de terreno WASP"
"Import WAsP (Wind Atlas Analysis and Application Program) terrain map file" ""
"Import WKT from string instead of file. Just paste the WKT." ""
"Import WRF Geogrid Binary Format" "Importar WRF em formato de geogrid bin�rio"
"Import a Map via Web Map Service (WMS)" "Importar um mapa via Web Map Service
(WMS)"
"Import and export filter for ESRI's E00 file exchange format." "Importar e
exportar filtro para o formato de troca de arquivos E00 da ESRI."
"Import from File" "Importar por meio de arquivo"
"Import from Open Street Map" "Importar a partir de Open Street Map"
"Import, Clip and Resample Grids" "Importar, cortar e reamostrar grades"
"Import/Export" "Importar/Exportar"
"Importing" "Importa��o"
"Importing data ..." "Importa��o de dados ..."
"In case the local slope is greater as this threshold [degree], no lateral
spreading is modeled." ""
"In this section you can define the topology of the neural network." "Nesta
se��o, voc� pode definir a topologia da rede neural."
"In/Out" "Dentro/Fora"
"Include Center Cell" "Incluir centro da c�lula"
"Include Unclassified Cells" ""
"Include X Coordinate" "Incluir coordenada X"
"Include Y Coordinate" "Incluir coordenada Y"
"Include a category for cloud shadows" "Incluir uma categoria para sombras de
nuvens"
"Include diagonal neighbour relations" "Incluir as rela��es de vizinhan�a
diagonais"
"Increase" ""
"Increase Diagram Size" "Aumentar tamanho do diagrama"
"Increase Exaggeration [F2]" "Aumentar Exagero [F2]"
"Increase Eye Distance" "Aumentar dist�ncia de vis�o"
"Increase Factor" ""
"Increase Legend Size" "Aumentar tamanho da legenda"
"Increase Perspectivic Distance [F6]" "Aumentar dist�ncia de perspectiva [F6]"
"Increase Size Scaling Factor [F8]" "Aumentar tamanho do fator de escala [F8]"
"Increase Size [F6]" "Aumentar tamanho [F6]"
"Increase and Decrease" ""
"Increase band width to get less seed points." ""
"Increase factor" "Aumenta o fator"
"Increase factor n_plus. Must be > 1." "Aumente fator n_plus. Deve ser> 1."
"Independent Variable (per Grid and Cell)" "Vari�vel independente (para grade
e celula)"
"Independent Variable (per Grid)" "Vari�vel independente (para grade)"
"Index" "�ndice"
"Indicatrix" "Indicatriz"
"Indices" "�ndices"
"Infiltration excess runoff [m/dt]" "Excesso de infiltra��o de escoamento [m/dt]"
"Infiltration rate [m/dt]" "Taxa de infiltra��o [m/dt]"
"Informe" "Informe"
"Init Fast Representativeness" "Iniciar representatividade r�pida"
"Init Generalisation" "Iniciar generaliza��o"
"Initial Deposition on Stop" ""
"Initial Litter Storage [g/m\xb2]" "Armazenamento inicial de lixo [g/m\xb2]"
"Initial Nitrogen Content [kg/ha]" "Teor de nitrog�nio inicial [kg/ha]"
"Initial Number of Clusters" "N�mero inicial de clusters"
"Initial Number of Distance Classes" "N�mero inicial de classes de dist�ncia"
"Initial Number of Fishes [%]" "N�mero inicial de Peixes [%]"
"Initial Number of Sharks [%]" "N�mero inicial de tubar�es [%]"
"Initial State" "Estado inicial"
"Initial Threshold for Slope" "Limiar inicial para declive"
"Initial Update Value" ""
"Initial Velocity" ""
"Initial root zone storage deficit [m]" "Zona inicial com d�ficit de armazenagem
de raiz [m]"
"Initial subsurface flow per unit area [m/h]" "Escoamento subsuperficial inicial
por unidade de �rea [m/h]"
"Initial update value" "Valor inicial de atualiza��o "
"Initial value delta_0 of update-values delta_ij." "Valor inicial Delta_0 de
valores de atualiza��o delta_ij."
"Initialisation" "Inicializa��o"
"Initialization" ""
"Initialization Value" "Inicializa��o Valor"
"Initializing ..." "A inicializar ..."
"Initializing Fields" "Inicializa��o de Campos"
"Initializing direction matrix..." "Inicializar matriz dire��o ..."
"Initiation Grid" "Grade de inicializa��o"
"Initiation Threshold" "Inicia��o Threshold"
"Initiation Type" "Tipo de Inicia��o"
"Inlet Concentration" "Inlet Concentra��o"
"Inner Buffer" "Inner Tamp�o"
"Inner Kernel Radius" ""
"Input" "Entrada"
"Input Features" "Caracter�sticas de entrada"
"Input File List" "Input File List"
"Input File's NoData Value" "NoData valor de entrada do Arquivo"
"Input Files" "Arquivos de Entrada"
"Input Format" "Formato de Entrada"
"Input Grid" "Grade de entrada"
"Input Grid 1" "Grade de entrada 1"
"Input Grid 2" "Grade de entrada 2"
"Input Grids" "Grades de entrada"
"Input Specification" "Especifica��o de entrada"
"Input Type of Destinations" "Tipo de destino de entrada"
"Input data for the trained network." "Os dados de entrada para a rede
treinada."
"Input data to train the network." "Os dados de entrada para treinar a rede."
"Input file" "Arquivo de entrada"
"Input file list could not be opened!" "Lista de arquivo de entrada n�o p�de ser
aberto!"
"Input for Mean over Catchment" "Capta��o pela m�dia sobre a entrada"
"Input for tool calculations." ""
"Input format" "Formato de entrada"
"Input grid" "Grade de entrada"
"Input grids to train the network." "Grades de entrada para treinar a rede."
"Input has to be provided on a monthly (12) or daily (365) basis." ""
"Input point shapefile" "Arquivo de shape de ponto de entrada"
"Input polygon shapefile" "Arquivo de shape de pol�gono de entrada "
"Input shape is empty!" "O shape de entrada est� vazio!"
"Input table is empty!" "A tabela de entrada est� vazia!"
"Input table or shapefile" "Tabela de entrada ou arquivo de shape"
"Insert" "Inserir"
"Insert Additional Points" "Inserir pontos adicionais"
"Insert Method" "M�todo de Inser��o"
"Insert Position" "Posi��o de Inse��o"
"Insert Record" "Inserir registro"
"Insertion" "Inser��o"
"Insertion Distance" "Dist�ncia de Inser��o"
"Integer" "N�mero inteiro"
"Integer (1 byte)" "Inteiro (1 byte)"
"Integer (2 byte)" "Inteiro (2 byte)"
"Integer (4 byte)" "Inteiro (4 byte)"
"Intensidad" "Intensidade"
"Intensidad (Kcal/m)" "Intensidade (Kcal/m)"
"Intensity" "Intensidade"
"Intensity (Kcal/m)" "Intensidade (Kcal/m)"
"Interactive tool execution failed" "A execu��o da ferramenta interativa falhou"
"Interactive tool execution has been started" "A execu��o da ferramenta
interativa foi iniciada"
"Interactive tool execution has been stopped" "A execu��o da ferramenta
interativa foi parada"
"Interactive version (left mouse clicks will trigger the calculation for the
selected cell)." "Vers�o interativa (clique esquerdo do mouse ir� acionar o
c�lculo para a c�lula selecionada)."
"Intercept" "Interse��o"
"Intercept of Soil Line" "Interse��o da linha do solo"
"Interface to Frank Warmerdam's Geospatial Data Abstraction Library (GDAL)."
"Interface para abstra��o geoespacial de biblioteca de dados de Frank
Warmerdam (GDAL)."
"Interflow" "Interfluxo"
"Interior" "Interior"
"Interior Orientation Parameters" "Par�metros de orienta��o interior"
"Internal Orientation Parameters" "Par�metros de orienta��o interna"
"Internal subcatchment routing velocity [m/h]" "Velocidade de roteamento interna
de sub bacia hidrogr�fica [m/h]"
"Interpolated Colors" "Cores interpoladas"
"Interpolation" "Interpola��o"
"Interpolation Scale" "Escala de interpola��o"
"Interpolation Steps" "Passos de Interpola��o"
"Interpolation from Points" "Iinterpola��o de Pontos"
"Intersect" "Intersec��o"
"Intersection" "Interse��o"
"Interval" "Intervalo"
"Interval between points (in grid units)." "Intervalo entre pontos (em
unidades da grade)."
"Intervalo de tiempo entre capas (min)" "Intervalo de tempo entre camadas (min)"
"Introducing Tool Programming" ""
"Invalid Buffer Distance" "Dist�ncia inv�lida de de buffer"
"Invalid File Format." "Formato de arquivo inv�lido."
"Invalid Shapes" "Shapes inv�lidos"
"Invalid data set!" "Dados inv�lidos inseridos!"
"Invalid data!" "Dados inv�lidos!"
"Invalid display size!" "Tamanho de exibi��o inv�lido!"
"Invalid points layer." "Camada de pontos inv�lida."
"Invalid polygon layer." "Camada de pol�gono inv�lida."
"Inverse" "Inverso"
"Inverse Diff Moment" ""
"Inverse Distance" "Dist�ncia inversa"
"Inverse Distance Offset" "Dist�ncia inversa de deslocamento"
"Inverse Distance Weighted" " Dist�ncia inversa ponderada"
"Inverse Distance Weighting Power" "Dist�ncia inversa de pondera��o"
"Inverse Grid" "Grade inversa"
"Inverse Principle Components Rotation" "Princ�pio inverso de rota��o de
componentes"
"Inverse transformation not available for selected projection type." "A
transforma��o inversa n�o est� dispon�vel para o tipo de proje��o selecionada."
"Invert" "Inverter"
"Invert Data/No-Data" "Inverter dados/sem-dados"
"Invert Grid" "Grade invertida"
"Invert Selection" "Inverter sele��o"
"Invert Selection of Shapes Layer" "Inverter sele��o de camada shape"
"Invert selection." "Inverter sele��o."
"Inverted" "Invertido"
"Is the subbasin upstream (no external inflow)" "� a sub-bacia a montante (sem
fluxo externo)"
"Isochrones Constant Speed" "Velocidade is�crona constante"
"Isochrones Variable Speed" "Velocidade is�crona vari�vel"
"Isothermality" ""
"Iteration" "Intera��o"
"Iterationen" "Intera��es"
"Iterations" "Intera��es"
"Iterative Minimum Distance (Forgy 1965)" "Dist�ncia m�nima de interativa (Forgy
1965)"
"JPEG - JFIF Compliant" "Compat�vel com JPEG - JFIF"
"JPEG - JFIF Compliant (*.jpg, *.jif, *.jpeg)" "Compat�vel com JPEG - JFIF (*.jpg,
*.jif, *.jpeg)"
"Ja, Abfluss manuell vorgeben: res. Abfluss = Speicherinhalt * q + a" "Sim,
especificar manualmente o escoamento: res. Dreno = conte�do da mem�ria * q + a"
"Ja, TestRoutine1 fuer Flusseinzugsgebiet bis zu der HG-Rasterzelle" "Sim,
TestRoutine1 para a bacia do rio at� a c�lula HG-grid"
"Ja, TestRoutine1 nur fuer Teileinzugsgbiet der HG-Rasterzelle" "Sim, somente para
Teileinzugsgbiet TestRoutine1 a c�lula do HG-grid"
"Ja, berechneten Abfluss veraendern: res. Abfluss = berechn. Abfluss * q + a"
"Sim, Altera��o de vaz�o calculada pelo cliente: res. Escorra = Calc.Dreno *
q + a"
"Jakeman & Hornberger (1993)" "Jakeman & Hornberger (1993)"
"January" "janeiro"
"Johan Van de Wauw (c) 2009" "Johan Van de Wauw (c) 2009"
"Join Attributes from a Table" "Juntar atributos de uma tabela"
"Join Attributes from a Table (Shapes)" "Juntar atributos de uma tabela (Shapes)"
"Join Segments based on Threshold Value" "Juntar segmentos com base no valor do
limiar"
"Join Table" "Juntar tabela"
"Join segments based on threshold value." "Juntar segmentos com base no valor
limite."
"Julia" "Julia"
"Julia - X" "Julia - X"
"Julia - Y" "Julia - Y"
"Julia Set" "Julia Set"
"Julian Day" "Dia de Julian"
"July" "julho"
"Junction" "Jun��o"
"Junctions" "Jun��es"
"June" "junho"
"K Factor" "Fator K"
"K-Means Clustering for Grids" "Clusteriza��o de grades por M�dias-K"
"K-Nearest Neighbours Classification (OpenCV)" ""
"KD Tree" ""
"KE" "KE"
"KML file creation failed" ""
"KML files (*.kml)" "Arquivos KML (*.kml)"
"KML/KMZ File" "Arquivo KML/KMZ"
"KML/KMZ Files" "Arquivos KML/KMZ "
"KMZ Files" "Arquivos KMZ"
"Kappa" "Capa"
"Kappa Offset [degree]" "Deslocamento de capa[grau]"
"Kappa [degree]" "Capa [grau]"
"Kartoffeln" "Kartoffeln"
"Keep All" "Manter tudo"
"Keep Base Level below Surface" "Manter Base de Dados com n�vel abaixo da
superf�cie"
"Keep Boundaries" "Manter limites"
"Keep Ridge Level above Surface" "Manter cume de n�vel acima da superf�cie"
"Keep Vertices on Straight Lines" "Manter v�rtices em linhas retas"
"Kelvin" "Kelvin"
"Kernel" "N�cleo"
"Kernel Density" "Densidade do n�cleo"
"Kernel Density Estimation" "Densidade do n�cleo estimada"
"Kernel Direction" ""
"Kernel Radius" ""
"Kernel Size" "Tamanho do n�cleo"
"Kernel Tolerance" ""
"Kernel Type" "Tipo do n�cleo"
"Kernel radius in cells." ""
"Kernel specification used to request observations for local scaling factor
calibration." ""
"Key" ""
"Kinematic Routing Algorithm" "Algor�timo de roteamento autom�tico"
"Kinematic Wave Overland Flow" ""
"Known Crops" "Colheitas conhecidas"
"Known X" "X conhecido"
"Known Y" "Y Conhecido"
"Kriging" "Kringagem"
"Kriging - geostatistical procedures for the gridding of irregular distributed
point data." "Kringagem - procedimentos de estat�stica para a gera��o de grade
de dados de pontos distribu�dos irregulares."
"LAS" "LAS"
"LAS File" "Arquivo LAS"
"LAS Files (*.las)|*.las|All Files|*.*" "Arquivos LAS (*.las)|* .las |Todos os
arquivos|*.*"
"LAS Files (*.las)|*.las|LAS Files (*.LAS)|*.LAS|All Files|*.*" "Arquivos LAS
(*.las) |*.las|Arquivos LAS (*.LAS)|*.LAS|Todos os arquivos|*.*"
"LAS Info" "Informa��es de LAS"
"LAS header exception: %s" "Exce��o de cabe�alho LAS: %s"
"LAS reader exception: %s" "Exce��o de leitura de LAS: %s"
"LCZC" ""
"LCZC (Filtered)" ""
"LFAC(" "LFAC("
"LP, Saturated lateral permeability of the soil [m/day]" "LP, permeabilidade
laterais saturada do solo [m/dia]"
"LS" "LS"
"LS Calculation" "C�lculo LS"
"LS Factor" "Fator LS"
"LS-Factor" "Fator LS"
"Label" "R�tulo"
"Label Field" "Campo de r�tulo"
"Labels" "R�tulos"
"Lag Classes" "Classes Lag"
"Lag Distance" "Dist�ncia de Lag"
"Lag Distance Classes" "Classes de dist�ncia de Lag"
"Lag Subbasin(" "Sub-bacia Lag("
"Lag coefficient" "Coeficiente Lag"
"Lake" "Lago"
"Lake Flood" "Inunda��o de lago"
"Lambert Conformal Conic (1 parallel)" "Conformacional c�nico de Lambert(1
paralelo)"
"Lambert Conformal Conic (2 parallel)" "Conformacional c�nico de Lambert(2
paralelo)"
"Land Cover" ""
"Land Cover ID" ""
"Land Cover Scenario Offset" ""
"Land Cover Weights" "Pesos de cobertura da terra"
"Land Surface Temperature" "Temperatura de Superf�cie"
"Land Surface Temperature [Deg.Celsius]" "Temperatura de Superf�cie
[Grau.Celsius]"
"Land Use" "Uso da terra"
"Land Use ID" "ID de Uso da Terra"
"Land Use Scenario" "Uso da Terra Cen�rio"
"Land Use Scenario Generator" "Generator de Cen�rio de Uso da Terra"
"Landform" "Acidente geogr�fico"
"Landforms" "Hidrografia"
"Landsat" "Landsat"
"Landsat Band 2" "Banda Landsat 2"
"Landsat Band 3" "Banda Landsat 3"
"Landsat Band 4" "Banda Landsat 4"
"Landsat Band 5" "Banda Landsat 5"
"Landsat Band 6" "Banda Landsat 6"
"Landsat Import with Options" "Op��es de importa��o Landsat"
"Landsat Satellite (1-5)" "Sat�lite Landsat (1-5)"
"Landsat-1 MSS" "Landsat-1 MSS"
"Landsat-2 MSS" "Landsat-2 MSS"
"Landsat-3 MSS" "Landsat-3 MSS"
"Landsat-4 MSS" "Landsat-4 MSS"
"Landsat-4 TM" "Landsat TM-4"
"Landsat-5 MSS" "Landsat-5 MSS"
"Landsat-5 TM" "Landsat-5 TM"
"Landsat-7 ETM+" "Landsat-7 ETM+"
"Landsat-8 OLI/TIRS" "Landsat-8 OLI/TIRS"
"Language Translations" "Tradu��es de Idiomas"
"Laplace Filter" "Filtro de Laplace"
"Laplacian Filter" "Filtro Laplaciano"
"Laplacian Filter Kernel" "Filtro Laplaciano de N�cleo"
"Lapse Rate Based Temperature Downscaling" ""
"Lapse Rates" ""
"Large Scale" ""
"Largest Circles in Polygons" ""
"Last Day" "Ultimo dia"
"Lat" "Lat"
"Lat. of True Scale" "Lat. escala verdadeira"
"Latitude" "Latitude"
"Latitude 1" "Latitude 1"
"Latitude 2" "Latitude 2"
"Latitude 3" "Latitude 3"
"Latitude B" "Latitude B"
"Latitude Increment [Degree]" "Incremento de Latitude [Grau]"
"Latitude Pole" "P�lo de Latitude"
"Latitude [Degree]" "Latitude [Grau]"
"Latitude/Longitude Graticule" "Grat�cula da Latitude/Longitude"
"Latitudinal Statistics" "Estat�sticas latitudinais"
"Layer" "Camada"
"Layer A" "Camada A"
"Layer B" "Camada B"
"Layer of extreme value" "Valor extremo de camada"
"Layers" "Camadas"
"Layout" "Layout"
"Leading zeros for data set numbering. Set to -1 for not using numbers at all."
"Os zeros � esquerda para a numera��o de conjunto de dados. Definido como -1
para n�o usar n�meros em tudo."
"Leaf Area Index" "�ndice de �rea de folha"
"Leaf Size (for Speed Optimisation)" "Tamanho da folha (para otimiza��o da
velocidade)"
"Leafs" "Folhas"
"Least Cost Path" "Caminho de menor custo"
"Least Cost Paths" "Caminhos de menor custo"
"Least cost path profile lines" "Linha de perfil de caminho de menor custo"
"Least cost path profile points" "Pontos de perfil de caminho de menor custo"
"Leaves" "Folhas"
"Leaves to Litter" "Deixa para ninhada"
"Lee Filter" "Filtro de sotavento"
"Lee Filter - Direction" "Filtro de sotavento - dire��o"
"Lee Filter - Standard Deviation" "Filtro de sotavento - desvio padr�o"
"Left" "Esquerda"
"Left Border" ""
"Left Border (X)" "Borda esquerda (X)"
"Left Half" "Metade esquerda"
"Left Image" "Imagem esquerda"
"Left [/]" "Esquerda [/]"
"Left [F3]" "Esquerda [F3]"
"Left [Ins]" "Esquerda [Ins]"
"Left-Right" ""
"Left/Right" "Esquerda/direita"
"Legend" "Legenda"
"Legend: Save" "Legenda: Salvar"
"Legend: Zoom" "Legenda: Zoom"
"Length" "Comprimento"
"Length of Growing Season" ""
"Length of the Gaussian window:\t %d" "Comprimento da janela de Gauss:\t %d"
"Less than" "Menor que"
"Let pixel stay unclassified, if maximum likelihood probability value is less than
threshold." "Permitir p�xels n�o classificados, se o valor m�ximo da probabilidade
� menor que o limite de probabilidade."
"Let pixel stay unclassified, if minimum euclidian or mahalanobis distance is
greater than threshold." "Permitir p�xels n�o classificados, se a dist�ncia
m�nima for maior do que o limite euclidiano ou Mahalanobis. "
"Let pixel stay unclassified, if spectral angle distance is greater than
threshold." "Permitir p�xels n�o classificados, se a dist�ncia do �ngulo espectral
� maior do que o limite."
"Level" "N�vel"
"Level Aggregation" "N�vel de agrega��o"
"Level Heights" "Alturas de n�vel"
"Level of Detail" "N�vel de detalhe"
"Level of Generalisation" "N�vel de generaliza��o"
"Libraries" "Bibliotecas"
"Library" "Biblioteca"
"Life" "Vida"
"Life Cycle" "Ciclo da vida"
"Life Cycles" "Ciclos de vida"
"Light Source A" "Fonte de luz"
"Light Source B" "Fonte de luz B"
"Light Source Direction" "Dire��o da fonte de luz"
"Light Source Height" "Altura da fonte de luz"
"Lighting and visibility calculations for digital terrain models." "C�lculos de
Ilumina��o e visibilidade para modelos digitais do terreno."
"Lighting, Visibility" "Ilumina��o, visibilidade"
"Line" "Linha"
"Line (2.5D)" ""
"Line Color" "Cor da linha"
"Line Colour" "Cor da linha"
"Line Crossings" ""
"Line Dissolve" "Dissolver linha"
"Line Endset (Bytes)" "Extremidade da linha (Bytes)"
"Line Offset (Bytes)" "Deslocamentoda linha (Bytes)"
"Line Order" "Ordenar linha"
"Line Properties" "Propriedades da linha"
"Line Simplification" "Simplifica��o de linha"
"Line Size" "Tamanho da linha"
"Line Smoothing" "Suaviza��o de linha"
"Line Style" "Estilo de linha"
"Line Transect(s)" "Transecto(s) de linha"
"Line or polygon shapefile to simplify." "Simplificar arquivos de shapes de linha
ou pol�gono"
"Line with less than 2 vertices encountered!" "Encontrou linhas com menos de 2
v�rtices!"
"Line(s)" "Linha(s)"
"Line-Polygon Intersection" "Intersec��o linha-pol�gono"
"Linear" "Linear"
"Linear Flow Control Grid" "Grade de controle de fluxo linear"
"Linear Flow Threshold" "Limiar de Fluxo Linear"
"Linear Flow Threshold Grid" "Grade de limiar de fluxo linear"
"Linear Tool" ""
"Linear: a + b * x" "Linear: a + b * x"
"Lines" "Linhas"
"Lines (extended)" "Linhas (estendidas)"
"Lines and Points" "Linhas e Pontos"
"Lines with Property Attributes" "Linhas com atributos de Propriedade"
"Link" ""
"Link Prefix" ""
"Link Suffix" ""
"Linke Turbidity Coefficient" "Coeficiente de Turbidez de Linke"
"List" "Lista"
"List ODBC Servers" "Lista de servidores ODBC"
"List Order" ""
"List PostgreSQL Connections" "Lista de conex�es PostgreSQL"
"List Table Fields" "Lista de campos da tabela"
"List Tables" "Lista de tabelas"
"List of Grids" "Lista de grades"
"List of Measured Points as PC" "Lista de pontos medidos como PC"
"List of Shapes Layers" "Lista de camadas shapes"
"Listing" "Listagem"
"Litter to Humus" "Ninhada de h�mus"
"Litterfall Rate [g/m\xb2/a]" "Taxa de serapinheira [g/m\xb2/a]"
"Little Endian (Intel)" "Little Endian (Intel)"
"Load" "Carregar"
"Load Colors" "Carregar cores"
"Load Grid" "Carregar grade"
"Load Parameters" "Par�metros de carregamento"
"Load Point Cloud" "Carregar nuvem de pontos"
"Load Project" "Carregar projeto"
"Load Settings" "Carregar defini��es"
"Load Shapes" "Carregar shapes"
"Load Statistics from File..." "Estat�sticas de carregamento para o
arquivo ..."
"Load TIN" "Carregar TIN"
"Load Table" "Carregar tabela"
"Load Text" "Carregar texto"
"Load Tool Library" "Carregar biblioteca de ferramentas"
"Load all bands" "Carregar todas as bandas"
"Load from File..." "Carregar arquivo para ..."
"Load from Workspace" "Carregar a partir da �rea de trabalho"
"Load grid" "Carregar grade"
"Load library" "Carregar biblioteca"
"Load point cloud" "Carregar nuvem de pontos"
"Load project" "Carregar projeto"
"Load shapefile" "Carregar shapefile"
"Load shapefile after conversion" "Carregar shapefile ap�s a convers�o"
"Load shapes" "Carregar shapes"
"Load table" "Carregar tabela"
"Load tool chain" "Carregar cadeia de ferramentas"
"Loaded Grid" "Grade carregada"
"Loaded Shapes" "Shapes carregados"
"Loading GSTAT-File" "Carregando GSTAT-Arquivo"
"Loam" "Barro"
"Loamy Sand" "Areia argilosa"
"Local Cartesian" "Cartesiano local"
"Local Climate Zone Classification" ""
"Local Cost" "Custo local"
"Local Curvature" "Curvatura local"
"Local Downslope Curvature" "Local curva descendente Curvatura"
"Local Maxima" "M�xima local"
"Local Minima" "Minima local"
"Local Minima and Maxima" "Minima e Maxima local"
"Local Ridges" "Cumes locais"
"Local Ridges, Hills in Valleys" "Comes locaislocais, Montanhas em Vales"
"Local Rotation Base Level" "N�vel Local Base de Rota��o"
"Local Rotation [Degree]" "Rota��o local [Grau]"
"Local Sky View Factor" "Fator de visualiza��o local do c�u"
"Local Statistical Measures" ""
"Local Upslope Curvature" "Curvatura de aclive local"
"Locate STRM30 Data File" "Localizar arquivo de dados STRM30"
"Locate..." "Localizar..."
"Location" "Localiza��o"
"Locational Risk" "Risco locacional"
"Locations" "Locais"
"Logarithmic (down)" "Logar�tmica (para baixo)"
"Logarithmic (up)" "Logar�tmica (para cima)"
"Logarithmic Scale Factor" ""
"Logarithmic Stretch Factor" "Alongamento logar�tmico"
"Logarithmic Transformation" "Transforma��o logar�tmica"
"Logarithmic: a + b * ln(x)" "Logar�tmica: a + b * ln(x)"
"Login" "Conecte-se"
"LogitBoost" ""
"Logo" "Logotipo"
"Lon. Down" "Lon. Baixa"
"Long Dashed" "Long tracejada"
"Long dashed style" "Long de estilo tracejado"
"Long text" "Texto long"
"Longest watercourse length: %.2f m" "Comprimento mais longo do curso de �gua:
%.2f m"
"Longitude" "Longitude"
"Longitude 1" "Longitude 1"
"Longitude 2" "Longitude 2"
"Longitude 3" "Longitude 3"
"Longitude Pole" "Longitude P�lo"
"Longitudinal Curvature" "Curvatura longitudinal"
"Longitudinal Grid Statistics" "Estat�sticas Longitudinais de grades"
"Longitudinal Profile" "Perfil Longitudinal"
"Look Up Section" "Consultar na se��o"
"Look up table (Points)" "Olhe para cima de mesa (Pontos)"
"Look-up Table" "Tabela de pesquisa"
"Look-up table for classification of travel time zones." ""
"LookUp Table" "Tabela de pesquisa"
"Lookup Table" "Tabela de pesquisa"
"Lookup table used in method \"table\"" ""
"Lookup table used in method \"user supplied table\"" ""
"Lookup table." "Tabela de pesquisa."
"Loop" "La�o"
"Loss through Negative Weights" "Perda atrav�s de pesos negativos"
"Lotsa" "Lotsa"
"Low Pass" "Passagem baixa"
"Low Pass Filter" "Filtro de passagem baixa"
"Low Resolution" ""
"Low Resolution Grid System" "Sistema de resolu��o baixa de grades"
"Low moisture (WI <= 0.1" "Baixa umidade (WI <= 0,1"
"Low variation for low sizes" "Baixa varia��o de tamanhos baixos"
"Low-pass 1" "Passagem baixa 1"
"Low-pass 2" "Passagem baixa 2"
"Lower" "Inferior"
"Lower Alpine" ""
"Lower Border" ""
"Lower Border (Y)" "Borda inferior (Y)"
"Lower Montane" ""
"Lower Tolerance" "Baixa toler�ncia"
"Lower Value Update Limit" ""
"Lower left corner" "Canto inferior esquerdo"
"Lowest to Highest" ""
"Loxodrome" "Loxodrome"
"Loxodromes" "Loxodromes"
"Lumped Atmospheric Transmittance" "Transmit�ncia de aglomerados atmosf�ricos"
"Lumped Atmospheric Transmittance [Percent]" "Transmit�ncia de aglomerados
atmosf�ricos [por cento]"
"Luv Factor" "Fator de Luv"
"M" "M"
"MAX" "MAX"
"MAXIMUM" "M�XIMO"
"MDE" "MDE"
"MEAN" "M�DIA"
"MFD" "MFD"
"MIN" "MIN"
"MINIMUM" "M�NIMO"
"MLRA Coefficients" "Coeficientes MLRA"
"MLRA Model" "Modelo MLRA"
"MLRA Steps" "Passos MLRA"
"MMF-SAGA Soil Erosion Model" "Modelo de eros�o do solo MMF-SAGA "
"MOLA Grids (*.img)|*.img|All Files|*.*" "Grades MOLA (*.img)|*.img|Todos os
arquivos|*.*"
"MORAN_I" "MORAN_I"
"MRRTF" "MRRTF"
"MRVBF" "MRVBF"
"MS Windows Bitmap (*.bmp)|*.bmp|All Files|*.*" "MS Windows Bitmap (*.bmp)|*.bmp|
Todos os arquivos|*.*"
"MS, Soil moisture at field capacity [% w/w]" "MS, Capacidade de campo de umidade
do solo [% w/w]"
"MSE" ""
"MSL Height [m]" "Altura MSL [m]"
"Maehweide" "Maehweide"
"Magnitude" "Magnitude"
"Mahalanobis Distance" "Dist�ncia de Mahalanobis"
"Main" "Principal"
"Main Basin ID" "Principal Bacia ID"
"Main Point Cloud" "Ponto de Nuvem Principal"
"Main Radius" "Raio Principal"
"Main channel routing velocity [m/h]" "Velocidade de roteamento do canal
principal [m/h]"
"Main layer. The output layer will have the same fields in the attribute table as
this layer." "Camada principal. A camada de sa�da ter� os mesmos campos na
tabela de atributos que esta camada."
"Majority" "Maioria"
"Majority Filter" "Filtro de maioria"
"Majority Filter Radius" ""
"Make sure that the files\n" "Certifique-se que dos arquivos\n"
"Manager" "Gerenciador"
"Mandelbrot" "Mandelbrot"
"Mandelbrot Set" "Mandelbrot Set"
"Manhattan" "Manhattan"
"Manipulation des Gerinne- bzw. Hauptgerinneabflusses: Rasterzelle 1" "Manipula��o
de fluxo da calha ou do canal principal: pixel do raster 1"
"Manipulation des Gerinne- bzw. Hauptgerinneabflusses: Rasterzelle 2" "Manipula��o
de fluxo da calha ou do canal principal: pixel do raster 2"
"Manning Roughness" ""
"Manning's N" "Manning's N"
"Manning's Roughness" "A rugosidade de Manning"
"Manning-Strickler Coefficient" "Coeficiente de Manning-Strickler"
"Manning-Strickler coefficient for flow travel time estimation (reciprocal of
Manning's Roughness Coefficient)" "Coeficiente de Manning-Strickler para a
estimativa de fluxo de tempo de viagem (rec�proco de rugosidade Coeficiente de
Manning)"
"Map" "Mapa"
"Map Drape Resampling" "Reamostragem de cortina de mapa"
"Map Draping" "Flutua��o do mapa"
"Map Draping Interpolation" "Interpolar flutua��o do mapa"
"Map Extent" "Extens�o do mapa"
"Map File" "Arquivo de mapa"
"Map Height [Pixels]" "Altura do mapa [Pixels]"
"Map Layer" "Camada do mapa"
"Map Manager" "Gerenciador de mapa"
"Map Scale" "Escala do mapa"
"Map Selection" "Sele��o do mapa"
"Map Units" "Unidades do mapa"
"Map Width [Pixels]" "Largura do mapa [Pixels]"
"Map Window Arrangement" "Arranjo da janela do mapa"
"Map/Table Size Ratio [%]" "Tamanho da raz�o do mapa/tabela [%]"
"Maps" "Mapas"
"March" "Mar�o"
"Margin in percentage by which the best (minimum) computed cost function value
should \"win\" the second best value to consider the found match correct. Normally,
a value within the 5-15 range is good enough." ""
"Mark Highest Neighbour" "Marcar maior vizinhan�a"
"Mask" "M�scara"
"Mask Grid" "Grade de m�scara"
"Mask Max" "M�scara m�xima"
"Mask Min" "M�scara m�nima"
"Mask value" "Valor da m�scara"
"Masked Grid" "Grade com m�scara"
"Mass Balance Index" "�ndice de balan�o de massa"
"Mass to Drag Ratio" ""
"Massivity Coefficient" "Coeficiente de massividade"
"Match" "Combinar"
"Match Fields by Name" "Combinar campos por nome"
"Material" ""
"Material for Accumulation" "Acumula��o de material"
"Matrix signular\n" "Matriz signular\n"
"Max" "Max"
"Max Iterations" "Intera��es m�ximas"
"Max Lamda" "Lamda m�xima"
"Max. Number of Classes" "N�mero m�ximo de Classes"
"Max. Starvation Time for Sharks" "Inani��o m�xima de tempo para tubar�es"
"Max.Distance" "Dist�ncia m�xima"
"Maxima" "Maxima"
"Maximal Curvature" "Curvatura m�xima"
"Maximal Number of Points" "N�mero m�ximo de pontos"
"Maximimum Number of Samples" "N�mero m�ximo de amostras"
"Maximum" "M�ximo"
"Maximum Angle" "�ngulo m�ximo"
"Maximum Categories" ""
"Maximum Cells (C Correction Analysis)" "M�ximo de C�lulas (C An�lise de
Corre��o)"
"Maximum Contour Value" "Valor m�ximo do contorno"
"Maximum Curvature" "Curvatura m�xima"
"Maximum Deposition along Path" ""
"Maximum Deviation between estimated excess rainfall and observed streamflow
volumes" "Desvio m�ximo entre excesso estimado de chuvas e volumes de vaz�es
observadas"
"Maximum Deviation: ExcessRain-Streamflow [%]" "Desvio m�ximo: ExcessRain-
Streamflow [%]"
"Maximum Disparity Difference" ""
"Maximum Distance" "Dist�ncia m�xima"
"Maximum Distance [Cells]" "Dist�ncia m�xima [c�lulas]"
"Maximum Entropy" "Entropia M�xima"
"Maximum Entropy Classifcation" "Classifica��o de m�xima entropia"
"Maximum Entropy Presence Prediction" "Previs�o m�xima de presen�a de entropia"
"Maximum Expansion Distance" ""
"Maximum Flow Distance" "Dist�ncia de fluxo m�ximo"
"Maximum Flow Path Length" ""
"Maximum Height" "Altura m�xima"
"Maximum Iterations" "Intera��es m�ximas"
"Maximum Level" "N�vel m�ximo"
"Maximum Likelihood" "Probabilidade m�xima"
"Maximum Membership" "Composi��o m�xima"
"Maximum Number of Categories" ""
"Maximum Number of Clusters" "N�mero m�nimo de clusters"
"Maximum Number of Iterations" "N�mero m�ximo de intera��es"
"Maximum Number of Points" "N�mero m�ximo de pontos"
"Maximum Overestimation of ExcessRain [%]" "Superestima��o m�xima de excesso
de chuva [%]"
"Maximum Points" "Pontos m�ximo"
"Maximum Resolution (Percentage)" "Resolu��o m�xima (percentagem)"
"Maximum Scale" ""
"Maximum Scaling Factor" ""
"Maximum Search Distance" "Dist�ncia m�xima de pesquisa"
"Maximum Search Radius" "Busca por raio m�ximo"
"Maximum Search Radius (cells)" "Busca por raio m�ximo (c�lulas)"
"Maximum Selection" "Sele��o M�xima"
"Maximum Slope" ""
"Maximum Standard Deviation within a Cluster" "Desvio padr�o m�ximo dentro de um
cluster"
"Maximum Sum of overestimated ExcessRain to total ExcessRain in [%]" "Soma m�xima
de superestimado excesso de chuvas totais em [%]"
"Maximum Temperature" "Temperatura m�xima"
"Maximum Temperature Span" ""
"Maximum Temperature of Warmest Month" ""
"Maximum Time Span (Seconds)" "Intervalo m�ximo de tempo (segundos)"
"Maximum Total Order" "Ordem m�xima total"
"Maximum Tree Depth" ""
"Maximum Tree Line Height Difference" ""
"Maximum Value" "Valor m�ximo"
"Maximum Velocity" ""
"Maximum X Order" "Ordem m�xima de X"
"Maximum Y Order" "Ordem m�xima de Y"
"Maximum allowed difference (in integer pixel units) in the left-right disparity
check. Set it to a non-positive value to disable the check." ""
"Maximum angular difference as degree between adjacent segment points."
"Diferen�a angular m�xima de grau entre os pontos de segmentos adjacentes."
"Maximum daily temperature span of frost change days." ""
"Maximum deviation allowed between original and simplified curve [map units]."
"Desvio m�ximo permitido entre a curva original e simplificada [mapa de
unidades]."
"Maximum disparity minus minimum disparity. The value is always greater than zero."
""
"Maximum disparity variation within each connected component. If you do speckle
filtering, set the parameter to a positive value, it will be implicitly multiplied
by 16. Normally, 1 or 2 is good enough." ""
"Maximum distance parameter is ignored if set to zero (default)." "O par�metro
da dist�ncia m�xima � ignorada se definido como zero (padr�o)."
"Maximum entropy based classification and prediction." "Classifica��o de
entropia baseado na previs�o m�xima."
"Maximum number of classes in entire grid." "N�mero m�ximo de classes na grade
inteira."
"Maximum number of classes in the entire grid." "N�mero m�ximo de classes em toda a
grade."
"Maximum number of grid cells used for trend analysis as required by C correction."
"N�mero m�ximo de c�lulas da grade usados ??para an�lise de tend�ncias como
exigido pela corre��o C."
"Maximum number of iterations" "N�mero m�ximo de intera��es"
"Maximum number of rows/columns in selection of grid cells." "N�mero m�ximo de
linhas/colunas na sele��o das c�lulas."
"Maximum resolution as percentage of the diameter of the DEM." "Resolu��o m�xima
em percentagem do di�metro do MDE."
"Maximum root zone storage deficit [m]" "D�ficit de armazenagem da zona m�xima de
ra�zes [m]"
"Maximum size" "Tamanho m�ximo"
"Maximum size of smooth disparity regions to consider their noise speckles and
invalidate. Set it to 0 to disable speckle filtering. Otherwise, set it somewhere
in the 50-200 range." ""
"Maximum temperature:" "Temperatura m�xima:"
"Maximum value of the range to be reclassified." "Valor m�ximo do intervalo
que ser� reclassificado."
"Maximum velocity observed in each cell [m/s]. Optional output of the 1-parameter
friction model and the PCM Model." ""
"Maximun" "M�ximo"
"May" "Maio"
"Mean" "M�dia"
"Mean Average" "M�dia da M�dia"
"Mean Centre" "Centro m�dia"
"Mean Distance" "Dist�ncia m�dia"
"Mean Diurnal Range" ""
"Mean Elevation" "Eleva��o m�dia"
"Mean Elevation [m.a.s.l]" "Eleva��o m�dia [m.a.s.l]"
"Mean Flow Distance" "Dist�ncia m�dia de fluxo"
"Mean Minimum Temperature" ""
"Mean Solar Irradiance" "M�dia de irradi�ncia solar"
"Mean Squared Error" "Erro m�dio de enquadramento"
"Mean Temperature" "Temperatura m�dia"
"Mean Temperature Span" ""
"Mean Temperature of Coldest Quarter" ""
"Mean Temperature of Driest Quarter" ""
"Mean Temperature of Warmest Quarter" ""
"Mean Temperature of Wettest Quarter" ""
"Mean Value" "Valor m�dio"
"Mean Value (cell area weighted)" "M�dia do Valor (�rea celular ponderada)"
"Mean daily minimum temperature of frost change days." ""
"Mean daily temperature span of frost change days." ""
"Mean less Standard Deviation" "M�dia menos desvio padr�o"
"Mean over Catchment" "M�dia maior capta��o"
"Mean plus Standard Deviation" "Desvio padr�o mais m�dia"
"Mean runoff" "M�dia de escoamento"
"Mean saturation deficit (in watershed) [m]" "D�ficit m�dio de satura��o (em
bacias hidrogr�ficas) [m]"
"Mean soil loss" "M�dia de perda do solo"
"Mean temperature" "Temperatura m�dia"
"Mean temperature of the growing season." ""
"Measure Distance" "Medir dist�ncia"
"Measure of Correlation-1" ""
"Measure of Correlation-2" ""
"Measured Points (PC)" "Pontos medidos (PC)"
"Median" "Mediana"
"Melton Ruggedness Number" "N�mero de robust�z de Melton"
"Memberships" "Associa��es"
"Memory Compression" "Compress�o de mem�ria"
"Memory Handling" "Manuseamento de Mem�ria"
"Memory Size" "Tamanho da mem�ria"
"Menu" "Menu"
"Mercator" "Mercator"
"Merge Layers" "Mesclar Camadas"
"Merge Line Parts to One Polygon" "Mesclar partes de linha de um pol�gono"
"Merge Point Clouds" "Mesclar pontos de n�vem"
"Merge Selection" "Mesclar sele��o"
"Merge Tables" "Mesclar tabelas"
"Merged Layer" "Camada fundida"
"Merged Layers" "Camadas incorporadas"
"Merged Point Cloud" "Nuvem de pontos fundidas"
"Merged Table" "Tabela mesclada"
"Meridional Grid Statistics" "Grade de estat�sticas meridionais"
"Meridional Statistics" "Estat�sticas meridionais"
"Mesh Denoise" "Malha denoise"
"Messages" "Mensagens"
"Metadata" "Metadados"
"Metadata File" "Arquivo de metadados"
"Metadata Files (*.met, *.txt)" "Arquivos de metadados (*.met, *.txt)"
"Metadata from Header:" "Metadados de cabe�alho:"
"Meteorological data" "Dados meteorol�gicos"
"Meteorological data for multiple timestep modelling [model step (day); temperature
(Celsius); rainfall (mm), rainfall intensity (mm/h); rainfall duration (day);
timespan (days)]" "Os dados meteorol�gicos para a modelagem m�ltipla timestep
[modelo de passo (dia); temperatura (graus Celsius); Precipita��o (mm), intensidade
de precipita��o (mm/h); dura��o de precipita��o (dia); per�odo de tempo (dias)]"
"Method" "M�todo"
"Method (LS)" "M�todo (LS)"
"Method (TWI)" "M�todo (TWI)"
"Method Impact" ""
"Method for Multiple Values" "M�todo para v�rios valores"
"Metric Conversions" "Convers�es m�tricas"
"Mid Infrared (TM 5)" "Infravermelho m�dio (TM 5)"
"Mid Infrared (TM 7)" "Infravermelho m�dio (TM 7)"
"Mid-Slope Positon" "Posi��o m�dia de declive"
"Midslope Drainages" "Drenagens situadas ao meio da encosta"
"Midslope Drainages, Shallow Valleys" "Vales de drenagem superficial, situadas
em meio a encosta"
"Midslope Ridges" "Cumes cituados em meio a encosta"
"Midslope Ridges, Small Hills in Plains" "Cumes situados em meio a encosta,
pequenas colinas em planos"
"Miller Cylindrical" "Moleiro cil�ndrico"
"Min" "Min"
"Min. Flow Speed (m/s)" "Fluxo m�nimo de velocidade (m/s)"
"Min. Segment Length" "Comprimento m�nimo do segmento"
"Min. Size" "Tamanho m�nimo"
"Min. Size (Cells)" "Min. Size (Cells)"
"Mine Sweeper" "Mine Sweeper"
"Minima" "Minima"
"Minimal Curvature" "Curvatura m�nima"
"Minimal Number of Points" "Minimal N�mero de Pontos"
"Minimum" "M�nimo"
"Minimum Area" ""
"Minimum Bounding Box" "M�nimo caixa delimitadora"
"Minimum Contour Value" "Valor m�nimo Contour"
"Minimum Curvature" "Curvatura m�nima"
"Minimum Density [Percent]" "Densidade m�nima [por cento]"
"Minimum Density for Interior Forest [Percent]" "Densidade m�nima para Interior
Floresta [por cento]"
"Minimum Disparity" ""
"Minimum Distance" "Dist�ncia M�nima"
"Minimum Distance Analysis" "An�lise Dist�ncia M�nima"
"Minimum Exaggeration [%]" "Exagero m�nimo [%]"
"Minimum Gradient" "Gradiente m�nimo"
"Minimum Height" "Altura m�nima"
"Minimum Length" ""
"Minimum Magnitude" "Magnitude M�nima"
"Minimum Mean Temperature" ""
"Minimum Nash-Sutcliffe Efficiency" "M�nimo de Efici�ncia de Nash-Sutcliffe"
"Minimum Nash-Sutcliffe Efficiency required to print simulation to calibration
table" "Efici�ncia m�nima Nash-Sutcliffe necess�rio para imprimir a tabela de
calibra��o simula��o"
"Minimum Neighbours" "Vizinhos m�nimos"
"Minimum Node Split Size" "N� m�nimo de Split Size"
"Minimum Number of Dark Object Cells" "N�mero M�nimo de Objeto celas escuras"
"Minimum Number of Points" "N�mero m�nimo de pontos"
"Minimum Number of Samples in a Cluster" "N�mero m�nimo de amostras em um cluster"
"Minimum Overlap" ""
"Minimum Path Length" ""
"Minimum Probability" "Probabilidade m�nimo"
"Minimum Redundancy Feature Selection" "Sele��o de recursos de redund�ncia
m�nimo"
"Minimum Resolution (Degree)" "Resolu��o M�nima (Grau)"
"Minimum Sample Count" ""
"Minimum Scale" ""
"Minimum Segment Length (Cells)" "Comprimento m�nimo Segmento (Cells)"
"Minimum Size [%]" "Tamanho m�nimo [%]"
"Minimum Slope" "Inclina��o m�nima"
"Minimum Slope [Degree]" "Inclina��o m�nima [Grau]"
"Minimum Soil Water Content (Percent)" ""
"Minimum Standard Deviation" "Desvio Padr�o M�nimo"
"Minimum Temperature" "Temperatura M�nima"
"Minimum Temperature of Coldest Month" ""
"Minimum Threshold" "Limite m�nimo"
"Minimum Value" "Valor m�nimo"
"Minimum Weight" ""
"Minimum and maximum of attribute range []." "M�nimo e m�ximo de gama atributo
[]."
"Minimum and maximum x-coordinate of AOI." "M�nimos e m�ximos coordenada x da
AOI."
"Minimum and maximum y-coordinate of AOI." "M�nimo e m�ximo coordenada y AOI."
"Minimum length (days) of the growing season." ""
"Minimum magnitude as percentile." "M�nima magnitude como percentual."
"Minimum mean temperature (C) for all days of the growing season." ""
"Minimum number of cells in a group of adjacent cells." "O n�mero m�nimo de
c�lulas em um grupo de c�lulas adjacentes."
"Minimum number of neighbouring potential edge cells with similar direction."
"N�mero m�nimo de c�lulas de ponta potenciais vizinhos com sentido similar."
"Minimum of Darkness DN Cells" "M�nimo de Escurid�o DN Cells"
"Minimum pixels to consider digital number as dark object" "Pixels m�nimos para
considerar o n�mero digital como objeto escuro"
"Minimum possible disparity value. Normally, it is zero but sometimes rectification
algorithms can shift images, so this parameter needs to be adjusted accordingly."
""
"Minimum probability to accept a classification result for a cell."
"Probabilidade m�nima para aceitar um resultado de classifica��o para uma
c�lula."
"Minimum shade brightness must be lower than maximum shade brightness!"
"Brilho m�nimo sombra deve ser menor do que o brilho m�ximo sombra!"
"Minimum size" "Tamanho m�nimo"
"Minimum size of basin (cells)" "Tamanho m�nimo da bacia (c�lulas)"
"Minimum slope gradient to preserve from cell to cell; with a value of zero sinks
are filled up to the spill elevation (which results in flat areas). Unit [Degree]"
"Gradiente m�nima inclina��o para preservar de c�lula para c�lula; com um
valor de zero sumidouros s�o preenchidos at� o derramamento de eleva��o (o que
resulta em �reas planas). Unidade [Grau]"
"Minimum value of the range to be reclassified." "Valor m�nimo da faixa a ser
reclassificado."
"Minimum/Maximum" "M�nimo / M�ximo"
"Minimun" "Minimun"
"Minnaert Correction" "Corre��o Minnaert"
"Minnaert Correction with Slope (Law & Nichol 2004)" "Corre��o Minnaert com Slope
(Law & Nichol 2004)"
"Minnaert Correction with Slope (Riano et al. 2003)" "Corre��o Minnaert com Slope
(Riano et al. 2003)"
"Mirror" "Espelhar"
"Mirror Grid" "Grade espelhada"
"Mirror Horizontally" "Espelhar horizontalmente"
"Mirror Vertically" "Espelhar verticalmente"
"Mirrored horizontally" "Espelhamento horizontal"
"Mirrored vertically" "Espelhamento vertical"
"Miscellaneous" "Diversos"
"Missing Value" "Valor em falta"
"Mixed Flow Threshold (ha)" "Limite de fluxo misto (ha)"
"Mode" "Modo"
"Mode in Reflectance Histogram" "Modo em Reflectance Histograma"
"Mode of DN" "Modo de DN"
"Mode of Motion" ""
"Mode of Operation" "Modo de opera��o"
"Mode of operation" "Modo de opera��o"
"Model" "Modelo"
"Model Creation" ""
"Model Options" "Op��es de modelo"
"Model Parameters:" "Par�metros do Modelo:"
"Model Resolution" "Modelo resolu��o"
"Model Source" "Modelo Fonte"
"Model parameter [m]" "Modelo par�metro [m]"
"Model parameters" "Os par�metros do modelo"
"Model step %d/%d ..." "Passo Modelo% d /% d ..."
"Modelled Elevation" "Modelado Elevation"
"Modelling erosion processes." "Modelando processos de eros�o."
"Modelling hydrological processes." "Modelando processos hidrol�gicos."
"Modelling the Human Impact on Nature" "Modelando o impacto humano sobre a
Natureza"
"Modelo de combustible" "Modelo de combust�vel"
"Modifed Quadratic Shepard" "Modifed quadr�tica Shepard"
"Modified" "Modificado"
"Modified Catchment Area" "�rea de Capta��o de modifica��o"
"Modified Hirschmuller" ""
"Modify: post-processing..." "Modificar: p�s-processamento ..."
"Modify: pre-processing..." "Modificar: pr�-processamento ..."
"Mollweide" "Mollweide"
"Moment Term" ""
"Moment [h]" "Momento [h]"
"Moment term" "Termo Moment"
"Month" "M�s"
"Monthly (12) or daily (365) temperature observations." ""
"Monthly Global by Latitude" "Mensal global por Latitude"
"Moore" "Moore"
"Moore & Nieber 1989" "Moore & Nieber 1989"
"Moore (8)" "Moore (8)"
"Moore et al. 1991" "Moore et al. 1991"
"Moran's I" "I de Moran"
"Morphological Filter" "Filtro morfol�gica"
"Morphological Filter (OpenCV)" "Filtro morfol�gica (OpenCV)"
"Morphological Filter (ViGrA)" "Filtro morfol�gica (Vigra)"
"Morphologically filtered binary mask" "M�scara bin�ria morfologicamente
filtrada"
"Morphology" "Morfologia"
"Morphometric Features" "Caracter�sticas morfom�tricas"
"Morphometric Protection Index" "�ndice de prote��o morfom�trica"
"Morphometry" "Morfometria"
"Mosaic" "mosaico"
"Mosaicking" "Mosaiciza��o"
"Mountain Tops, High Ridges" "Topos de montanha, cumes altos"
"Mouths" "Bocas"
"Move" "Mover"
"Move Down" "Mover para baixo"
"Move Grid" "Mover grade"
"Move To Bottom" "Mover para a base"
"Move To Top" "Mover para o topo"
"Move Up" "Subir"
"Moves" "Movimentos"
"Moving window size = 1 + 2 * Neighborhood." "Movendo-se o tamanho da janela = 1
+ 2 * vizinho mais pr�ximo."
"Mu" ""
"Multi Direction Lee Filter" "Filtro Lee para multi dire��o"
"Multi Level to Points Interpolation" "Multi n�vel de pontos de interpola��o"
"Multi Level to Surface Interpolation" "Multi n�vel de superf�cie de
interpola��o"
"Multi Scale Factor" "Multi Fator de escala"
"Multi-Band Variation" "Multi varia��o de banda"
"Multi-Point" ""
"Multi-Point (2.5D)" ""
"Multi-Polygon" ""
"Multi-Polygon (2.5D)" ""
"Multi-Scale Topographic Position Index (TPI)" ""
"Multilevel B-Spline Interpolation" "interpola��o multin�vel B-Spline"
"Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)" "interpola��o multin�vel B-Spline
(para grade)"
"Multilevel B-Spline Interpolation for Categories" "interpola��o por categorias
multin�vel B-Spline"
"Multiple Flow Direction" "M�ltipla direc��o do fluxo"
"Multiple Flow Direction (FD8)" "M�ltipla dire��o do fluxo (FD8)"
"Multiple Flow Direction (Quinn et al. 1991)" "M�ltipla dire��o do fluxo (Quinn
et al. 1991)"
"Multiple Grids Viewer" "Visualizador de multiplas grades"
"Multiple Input Features" "V�rias fei��es de entrada"
"Multiple Linear Regression Analysis" "An�lise de regress�o linear m�ltipla"
"Multiple Linear Regression Analysis (Shapes)" "An�lise de regress�o linear
m�ltipla (Shapes)"
"Multiple Maximum Downslope Gradient Based Flow Directon" "M�ltipla curva
descendente m�xima de gradiente baseado na dire��o de fluxo"
"Multiple Observer" "Observador m�ltiplo"
"Multiple R-squared" "M�ltiplo ao quadrado R"
"Multiple Regression Analysis (Grid and Predictor Grids)" "An�lise de regress�o
m�ltipla (grade e gradespreditoras)"
"Multiple Regression Analysis (Points and Predictor Grids)""An�lise de regress�o
m�ltipla (Pontos e grades preditoras)"
"Multiple Triangular Flow Directon" "Dire��o de triangula��o m�ltipla de fluxo"
"Multiple m_Flow Direction" "M�ltipla dire��o m_Flow"
"Multiple of Standard Deviation used as default for histogram stretch."
"M�ltiplo desvio padr�o utilizado como padr�o para esticar o histograma."
"Multiplication" "Multiplica��o"
"Multipoint" "Multipontos"
"Multipoints" "Multipontos"
"Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)" "�ndice de
multiresolu��o de planicidade inferior de vale (MRVBF)"
"Mutual Information Difference (MID)" "Diferen�a de informa��o m�tua (MID)"
"Mutual Information Quotient (MIQ)" "Quociente de informa��o m�tua (MIQ)"
"My Menu" ""
"My Tool" ""
"My Tool Libraries" ""
"My Tools" ""
"My Tools|My Submenu" ""
"MySQL Data" "Dados MySQL"
"N-S" ""
"NAME" "NOME"
"NCELLS" "NCELLS"
"NCache einlesen" "NCache lido"
"NE-SW" ""
"NEIGHBORS" "VIZINHOS"
"NEON" "N�ON"
"NO DATA" "SEM DADOS"
"NODATA_CELLS" "NODATA_CELLS"
"NODE_A" "Node_A"
"NODE_B" "NODE_B"
"NODE_ID" "NODE_ID"
"NRMSE" "NRMSE"
"NSE|NSE high flow|NSE low flow" "NSE|Alto fluxo NSE|Baixo fluxo NSE"
"NTv2 Grid Shift Binary (*.gsb)" "Gradede deslocamento bin�rio NTv2 (*.gsb)"
"NV, Number of plant elements per unit area [number/unit area] at the ground
surface" "NV, N�mero de elementos da planta por unidade de �rea [n�mero de
�rea/unidade] na superf�cie do solo"
"NX" "NX"
"NY" "NY"
"N\xc3\xbamero of Monte-Carlo events" "N�mero de eventos Monte-Carlo"
"Name" "Nome"
"Name Field" "Nome do campo"
"Name by..." "Nome por ..."
"Name des Evaluierungspunktes 1" "Nome dos pontos de avalia��o 1"
"Name des Evaluierungspunktes 2" "Nome dos pontos de avalia��o 2"
"Name des Evaluierungspunktes 3" "Nome dos pontos de avalia��o 3"
"Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt)" "Nome do arquivo de metadados
Landsat (.met ou MTL.txt)"
"Naming for split lines" ""
"Natural Logarithm" "Logaritmo natural"
"Natural Neighbour" "Vizinho natural"
"Navaladi, Schoeller, Conrad (c) 2009" "Navaladi, Schoeller, Conrad (c) 2009"
"Near Infrared (TM 4)" "Infravermelho Pr�ximo (TM 4)"
"Near Infrared Reflectance" "Proximidade de reflect�ncia no infravermelho"
"Near Points" "Proximidade de pontos"
"Nearest Neighbour" "Vizinho mais pr�ximo"
"Needs less memory, but is slow" "Utiliza menos mem�ria, mas � lento"
"Needs more memory, but is quicker" "Utiliza mais mem�ria, mas � mais r�pido"
"Negative Openness" "Abertura negativa"
"Neighborhood" "Vizinhan�a"
"Neighborhood Type" "Tipo de proximidade"
"Neighbourhood" "Vizinhan�a"
"Net Primary Production [Gt Carbon / a]" "Produ��o prim�ria l�quida [Gt de carbono
/ a]"
"NetCDF Files (*.nc)" "Arquivos NetCDF (* .nc)"
"Network topology" "Topologia de rede"
"Neumann" "Neumann"
"Neumann (4)" "Neumann (4)"
"Neumann: the four horizontally and vertically neighboured cells; Moore: all eight
adjacent cells" "Neumann: as quatro c�lulas horizontal e vertical vizinhas;
Moore: todas as oito c�lulas adjacentes"
"New" "Novo"
"New Shapes Layer" "Nova camada shapes"
"New Table" "Nova tabela"
"New Value" ""
"New grid filtered with the A1WiTh tool" ""
"New grid filtered with the A2WiTh tool" ""
"New grid filtered with the A3WiTh tool" ""
"New grid filtered with the AvWiMa1 tool" ""
"New grid filtered with the AvWiMa2 tool" ""
"New grid filtered with the destriping1 tool" ""
"New grid filtered with the destriping2 tool" ""
"New grid filtered with the directional1 tool" ""
"New value." "Novo valor."
"Newton [A]" "Newton [A]"
"Newton [B]" "Newton [B]"
"Newton-Raphson" "Newton-Raphson"
"Next" "Pr�ximo"
"Neys (Modified Lambert Conformal Conic)" "Neys (Modified Lambert Conformal Conic)"
"Nitrogen in Rainfall [kg/ha/a]" "Nitrog�nio na precipita��o [kg/ha/a]"
"Nival" ""
"No Cut" "Nenhum corete"
"No Data" "Sem dados"
"No Data Cells" "Nenhuma c�lula de dados"
"No Data Value" "Sem valor de dados"
"No Failure" "Nenhuma falha"
"No Flats" "Sem planos"
"No Freezing" ""
"No Height" "Sem Altura"
"No INPUT vector normalization" "Sem vetor de normaliza��o de ENTRADA"
"No ODBC connection available!" "Sem conex�o ODBC dispon�vel!"
"No OUTPUT vector normalization" "Sem vetor normalizado de SA�DA"
"No Options" "Sem op��es"
"No PostgreSQL connection available!" "Sem conex�o PostgreSQL dispon�vel!"
"No Sinks" "Sem sinks"
"No attribute fields selected!" "N�o h� campos de atributo selecionado!"
"No attribute fields specified!" "N�o h� campos de atributo especificado!"
"No compatible table has been found." "Nenhuma tabela compat�vel foi
encontrada."
"No data" "Sem dados"
"No description available" "Descri��o n�o dispon�vel"
"No duplicates found." "N�o h� duplicatas encontradas."
"No objects" "Nenhum objeto"
"No parameters available." "N�o h� par�metros dispon�veis."
"No path for output files specified!" "Nenhum caminho para arquivos de sa�da
especificado!"
"No pen is used" "Nenhuma caneta � usada"
"No projects in directory" "Nenhum dos projetos no diret�rio"
"No raster files have been found in directory." "Nem arquivo raster foi encontrado
no diret�rio."
"No shapes in selection" "N�o h� shapes na sele��o"
"No sinks have been detected." "Sem dissipadores detectados."
"No translation set by user" "Nenhuma tradu��o definida pelo usu�rio"
"No-Data Value" ""
"No-Data Value Range" ""
"NoData Output Grid" "Grade SemDados de sa�da"
"NoData Value" "Valor SemDados"
"NoData Value: %.6f" "NoData Valor:% .6f"
"NoData encountered in input grid %s: x %d (%.2f), y %d (%.2f)" "SemDados
encontrado na grade de entrada %s: x %d (%.2f), y %d (%.2f)"
"NoData value of input grid" "Valor SemDados da grade de entrada"
"NoData value(s) in statistic grid(s)!" "Valor(s) SemDados em grade(s) de
estat�stica!"
"Node" "N�"
"Nodes" "N�s"
"Non-Linear Tool" ""
"Non-Sibsonian" ""
"None" "Nenhum"
"Normal" "Normal"
"Normal Bayes Classification (OpenCV)" ""
"Normal Updating" "Atualiza��o normal"
"Normal escarpment" "Escarpa normal"
"Normalisation" "Normaliza��o"
"Normalise" "Normalizar"
"Normalised" "Normalizada"
"Normalised Grid" "Grade normalizada"
"Normalization" ""
"Normalization (after Civco, modified by Law & Nichol)" "Normaliza��o (ap�s
Civco, modificada por Lawi & Nichol)"
"Normalize" "Normalizar"
"Normalize Features" "Normalizar fei��es"
"Normalized Difference Vegetation Index" "�ndice de vegeta��o por diferen�a
normalizada"
"Normalized Height" "Altura normalizada"
"Normalized Ratio Vegetation Index" "Raz�o de normalisa��o de �ndice de vegeta��o"
"North" "Norte"
"North Arrow" "Seta de norte"
"North []" "Norte []"
"North|South|" "Norte|Sul|"
"Not Named" "N�o Nomeado"
"Not Null" "N�o nulo"
"NotNull" ""
"Nothing to do be done. Raster splitting is not supported.""Nada a ser feito.
Divis�o n�o � suportada."
"Nothing to do! Merging needs more than one input data set." "Nada para fazer!
A fus�o precisa de mais do que um conjunto de dados de entrada."
"Nothing to do. No feature has been selected." ""
"Nothing to do. No variation in input grid." ""
"Nothing to do. Raster is already within target range." "Nada para fazer. Raster
j� est� dentro da faixa alvo."
"Nothing to do: there is no intersection with additional grid." ""
"November" "Novembro"
"No|Yes|" "N�o|Sim|"
"Nu" ""
"Number in Latitudinal Direction" "N�mero de Dire��o Latitudinal"
"Number in Meridional Direction" "N�mero de Dire��o Meridional"
"Number of Attributes" "N�mero de Atributos"
"Number of Buffer Zones" "N�mero de Zonas de Prote��o"
"Number of CPU Cores [# physical processors]" "N�mero de N�cleos de CPU [#
processadores f�sicos]"
"Number of Categories" "N�mero de Categorias"
"Number of Cells" "N�mero de c�lulas"
"Number of Classes" "N�mero de Classes"
"Number of Clusters" "N�mero de Clusters"
"Number of Colors" "N�mero de cores"
"Number of Column Cells" "N�mero de c�lulas de coluna"
"Number of Columns" "Numero de colunas"
"Number of Components" "N�mero de componentes"
"Number of Data Cells" "N�mero de c�lulas de dados"
"Number of Data Sets" "N�mero de conjuntos de dados"
"Number of Different Classes" "N�mero de classes diferentes"
"Number of Directions" "N�mero de dire��es"
"Number of Disparities" ""
"Number of Distance Classes" "N�mero de classes de dist�ncia"
"Number of Elements" "N�mero de elementos"
"Number of Events" "N�mero de Eventos"
"Number of Facettes" "N�mero de facetas"
"Number of Features" "N�mero de fei��es"
"Number of Fields" "N�mero de campos"
"Number of Grids" "N�mero de grades"
"Number of Intervals" "N�mero de Intervalos"
"Number of Iterations" "N�mero de itera��es"
"Number of Iterations for Normal Updating" "N�mero de itera��es para
atualiza��o normal"
"Number of Iterations for Vertex Updating" "N�mero de itera��es para
Atualiza��o Vertex"
"Number of Layers" ""
"Number of Maps" "N�mero de mapas"
"Number of Neurons" ""
"Number of No-Data Cells" "N�mero de c�lulas SemDados"
"Number of Numeric Value Classes" "N�mero de classes de valor num�rico"
"Number of Pairs" "N�mero de pares"
"Number of Parts" "N�mero de partes"
"Number of Points" "N�mero de pontos"
"Number of Points for Local Interpolation" "N�mero de pontos para a
interpola��o local"
"Number of Points in Cell" "N�mero de pontos na celula"
"Number of Records" "N�mero de registros"
"Number of Row Cells" "N�mero de c�lulas na linha"
"Number of Rows" "N�mero de linhas"
"Number of Scales" ""
"Number of Sectors" "N�mero de setores"
"Number of Shapes" "N�mero de shapes"
"Number of Simulations" "N�mero de simula��es"
"Number of Simulations for Calibration" "N�mero de simula��es para calibra��o"
"Number of Steps" "N�mero de passos"
"Number of Terrain Classes" ""
"Number of Values" "N�mero de valores"
"Number of Variables" "N�mero de vari�veis"
"Number of Vertices" "N�mero de v�rtices"
"Number of attribute fields: %d" "N�mero de campos de atributo:%d"
"Number of atttribute table columns." "N�mero de colunas da tabela de
atributos."
"Number of cells" "N�mero de c�lulas"
"Number of classes in the cloud temperature histogram" "N�mero de classes no
histograma da temperatura da nuvem"
"Number of clusters" "N�mero de grupos"
"Number of days of the growing season." ""
"Number of decimals when writing floating point values in ASCII format."
"N�mero de casas decimais ao escrever valores de ponto flutuante em formato
ASCII."
"Number of discrete intervals (bins) used for sampling" "N�mero de intervalos
discretos (bins) usados ??para a amostragem"
"Number of examples required for a node to be split. Choose 1 for complete
growing." "N�mero de exemplos necess�rios para um n� a ser dividido. Escolha 1
para o cultivo completo."
"Number of fields a flow path visits downhill starting at a cell. For D8 only."
"N�mero de campos de um fluxo de visitas de caminho decrescente a partir de
uma c�lula. Somente para D8."
"Number of fields and precisions must be equal!" "O n�mero de campos e
precis�es deve ser igual!"
"Number of horizontal tiles" "N�mero de mosaicos horizontais"
"Number of iterations, starts with search radius and increments with one cell by
iteration." "N�mero de itera��es, come�a com raio de busca e incrementa com uma
celula por itera��o."
"Number of layers" "N�mero de camadas"
"Number of nearest points, which will be evaluated for filtering. Set to zero to
investigate all points in search radius." "N�mero de pontos mais pr�ximos, os quais
ser�o avaliados para a filtragem. Defina como zero para investigar todos os pontos
no raio de busca."
"Number of neurons" "N�mero de neur�nios"
"Number of points" "N�mero de pontos"
"Number of points in the simplified line" "N�mero de pontos na linha simplificada"
"Number of points on each side of the section" "N�mero de pontos em cada lado da
se��o"
"Number of points per return:" "N�mero de pontos por retorno:"
"Number of raindays is greater than model timespan!" "N�mero de dias de chuva �
maior do que o espa�o de tempo do modelo!"
"Number of raster files found in directory" "N�mero de arquivos raster
encontrados no diret�rio"
"Number of removed shapes" ""
"Number of sub-basins" "N�mero de sub-bacias"
"Number of the last x Iteration to be plotted." "N�mero do �ltimo x itera��o a ser
plotada."
"Number of tiles" ""
"Number of vertical tiles" "N�mero de mosaicos verticais"
"Number plant elements" "N�mero elementos vegetais"
"Numbering of Data Sets" "Numera��o de conjuntos de dados"
"Numeric" "Num�rico"
"Numeric Attribute Values" "Atributo de valores num�rico"
"Numerical Features" "Fei��es num�ricas"
"Numerical Precision" "Precis�o num�rica"
"O. Conrad (c) 2009" "O. Conrad (c) 2009"
"O. Conrad (c) 2011" "O. Conrad (c) 2011"
"O.Conrad (c) 2010" "O.Conrad (c) 2010"
"O.Conrad (c) 2011" "O.Conrad (c) 2011"
"O.Conrad (c) 2013" "O.Conrad (c) 2013"
"ODBC" "ODBC"
"ODBC Database Connection Error" "Erro de conex�o com o banco de dados ODBC"
"ODBC Servers" "Servidores ODBC"
"ODBC Sources" "Fontes ODBC"
"ODBC source connected" "Fonte ODBC conectada"
"ODBC source disconnected" "Fonte ODBC desconectada"
"ODBC/OTL" "ODBC/OTL"
"OID" "OID"
"OSM Areas" "�reas OSM"
"OSM Locations" "Locais OSM"
"OSM Relations" "Rela��es OSM"
"OSM Ways" "OSM Formas"
"OUTPUT" "SA�DA"
"OUTPUT certainty" "Seguran�a de SA�DA"
"OUTPUT classes" "Classes de SA�DA"
"Object Based Image Segmentation" ""
"Object Grid" "Grade de objeto"
"Objective Function" "Fun��o objetiva"
"Objects" ""
"Objects removed from input grid" "Removedor de objetos da grade de entrada"
"Oblique Mercator" "Mercator obliquo"
"Obliquity" "Obliquidade"
"Observations" "Observa��es"
"Observations used for local scaling factor calibration (e.g. precipitation,
cloudiness)." ""
"Observer points." "Pontos de observa��o:"
"October" "Outubro"
"Offset" "Deslocamento"
"Offset Slope" "Deslocamento de cuesta"
"Offset X" "Deslocamento X"
"Offset Y" "Deslocamento Y"
"Offset Z" "Deslocamento Z"
"Offset and Range (X)" "Deslocamento e alcance (X)"
"Offset and Range (Y)" "Deslocamento e alcance (Y)"
"Offset given as percentage of map size" "Deslocamento dado em porcentagem do
tamanho do mapa"
"Ok" "Ok"
"Okay" "Ok"
"Old Style Namings" "Nomea��o antiga de estilo"
"Old Version" "Vers�o antiga"
"Olkin & Pratt" "Olkin & Pratt"
"Omega [degree]" "Omega [grau]"
"On Stop" ""
"One Point Cloud per Polygon" "Uma nuvem de pontos por Poligono"
"One or several input point cloud datasets to cut." "Um ou v�rios conjuntos de
dados de entrada de nuvem de pontos para cortar."
"One per x" "Um por x"
"Online Help" "Ajuda online"
"Only Header Info" "Somente informa��es de cabe�alho"
"Only List Connected Servers" "Somente servidores de lista conectados"
"Only Process Gaps with Less Cells" "Somente lacunas do processo com menos c�lulas"
"Only Selected Polygons" ""
"Only Z-Direction Position is Updated" "Apenas a dire��o Z da posi��o foi
Atualizada"
"Opaque" "Opaco"
"Open" "Abrir"
"Open Database Connection" "Abrir concex�o do banco de dados"
"Open Project" "Abrir projeto"
"Open Slopes" "Encostas abertas"
"Open Street Map" "Abrir endere�o de mapa"
"Open as data set" "Abrir como conjunto de dados"
"Open with external application" "Abrir com aplica��o externa"
"OpenCV" "OpenCV"
"Opening" "Abertura"
"Openness" "Abertura"
"Operation" "Opera��o"
"Operation Control" "Controle de opera��o"
"Operator Type" "Tipo de operador"
"Operator scale" "Escala do operador"
"Opposite Neighbours" "Vizinhos opostos"
"Optimised" "Otimizado"
"Optional Output Filepath" "Caminho do arquivo da sa�da opcional"
"Optional Target Grids" "Grades alvos opcionais"
"Optional Tile Info Filename" "Nome do arquivo opcional de informa��o do ladrilho"
"Optional floating-point vector of weights for each sample. Some samples may be
more important than others for training." "Vetor opcional de ponto flutuante de
pesos para cada amostra. Algumas amostras podem ser mais importantes do que outros
para forma��o."
"Optional integer vector indicating the samples (rows of inputs and outputs) that
are taken into account." "Vetor inteiro opcional indicando as amostras (linhas
de entradas e sa�das) que s�o levados em conta."
"Optional output polygon shapefile" "Sa�da opcional de pol�gono shapefile"
"Options" "Op��es"
"Options:\n - Less than\n - Equals\n - Greater than\nControls under which condition
a channel is initiated." "Op��es:\n - Menos de\n - Igual\n - Mais
de\nControles em que condi��es um canal for iniciada."
"Order" "Ordenar"
"Order by" "Ordenar por"
"Order by..." "Ordenar por..."
"Ordered Weighted Averaging (OWA)" "M�dia Ponderada Ordenada (OWA)"
"Ordern in den alle Ausgabedaten gespeichert werden sollen""Pasta que voc� deseja
armazenar os dados de todas as sa�das"
"Ordinary Kriging" "Krigagem ordin�ria"
"Ordnerpfad der Surface Runoff- und Drainagerasterdaten des
Landoberflaechenschemas" "Caminho da pasta para os dados de superf�cie ,
raster de drenagem"
"Ordnerpfad der WUse Daten" "Caminho da pasta de dados de deserto"
"Ordnerpfad in dem alle zu bearbeitenden WaterGap Raster abgelegt sind"
"Caminho da pasta em que toda a grade WaterGAP processadas ser�o armazenadas"
"Orientation" "Orienta��o"
"Origin Height" "Altura de origem "
"Origin Latitude" "Latitude de origem"
"Original" "Original"
"Original Channels" "Canais originais"
"Original Image" "Imagem original"
"Orographic Coefficient" "Coeficiente orogr�fico"
"Orthoclinal slope" "Declive ortoclinal"
"Orthodromes" "Ortodromos"
"Orthographic" "Ortogr�fico"
"Ouput" "Sa�da"
"Outlet" "Sa�da"
"Outlet Concentration" "Concentra��o de sa�da"
"Outlet Hydrographs" "Hidrograma de sa�da"
"Outlet X" "Sa�da X"
"Outlet Y" "Sa�da Y"
"Outline" "Contorno"
"Outlines" "Contornos"
"Output" "Sa�da"
"Output Directory" "Diret�rio de sa�da"
"Output Features" "Fei��es de sa�da"
"Output Field Name" "Nome do campo de sa�da"
"Output File" "Arquivo de sa�da"
"Output Filepath" "Caminho de sa�da"
"Output Format" "Formato de sa�da"
"Output Grid" "Grade de sa�da"
"Output Lod" "Lod de sa�da"
"Output Seeds" "Sementes de sa�da"
"Output Text File" "Arquivo de texto de sa�da"
"Output Type" "Tipo de sa�da"
"Output Unit" "Unidade de sa�da"
"Output Values" "Valores de sa�da"
"Output as..." "Sa�da como ..."
"Output at-sensor radiance for all bands" "Sa�da de radi�ncia no sensor para todas
as bandas"
"Output file" "Arquivo de sa�da"
"Output file path" "Caminho do arquivo de sa�da"
"Output format" "Formato de sa�da"
"Output grid" "Grade de sa�da"
"Output of Change Vector" "Vetor de altera��es de sa�da"
"Output of Gradients" "Sa�da de gradientes"
"Output of Model Parameters" "Par�metros do modelo de sa�da"
"Output of Regression Parameters" "Sa�da de par�metros de regress�o"
"Output of tool calculations." ""
"Output of..." "Sa�da de ..."
"Output parameters" "Par�metros de sa�da"
"Output shapes with field(s) deleted" "Shapes de sa�da com campo(s) exclu�do"
"Output table with field(s) deleted" "Tabela de sa�da com o campo(s) exclu�do"
"Output will inherit shape type and table structure from the first layer in this
list." "Sa�da herdar� o tipo de forma e estrutura da tabela da primeira camada
nesta lista."
"Overall Accuracy" "Precis�o Geral"
"Overall Bounding Box:" "Caixa delimitadora geral:"
"Overdip slope" "Declive Overdip"
"Overland" "Superf�cie"
"Overland Flow Distance" "Dist�ncia do fluxo superficial"
"Overland Flow Distance to Channel Network" "Dist�ncia do fluxo superficial a
rede de canais"
"Overlap" "Sobreposi��o"
"Overlap [map units]" "Sobreposi��o [mapa de unidades]"
"Overlapping Areas" "�reas sobrepostas"
"Overlapping Cells" "C�lulas que se sobrep�em"
"Overlay" "Sobreposi��o"
"Overlay Image" "Imagem sobreposta"
"Override" "Sobrepor"
"Overview" "Vis�o geral"
"Overview Content" "Vis�o geral do conte�do"
"Overwrite" "Sobrescrever"
"Overwrite Previous Results" ""
"P" ""
"P/A" "P/A"
"P/sqrt(A)" "P/sqrt(A)"
"PATB" "PATB"
"PCA Eigen Vectors" "Autovetores PCA"
"PCM Model (Perla et al. 1980)" ""
"PCP Column: Subbasin: " "PCP Coluna: Sub-bacia: "
"PCTL" "PCTL"
"PDF" "PDF"
"PDF Docs" "Documentos PDF"
"PDF Documents" "Documentos PDF"
"PDF File" "Arquivo PDF"
"PDF Files (*.pdf)|*.pdf|All Files|*.*" "Arquivos PDF (*.pdf)|*.pdf|All Files|
*.*"
"PERCENTILE" "PERCENTIL"
"PERIMETER" "PER�METRO"
"PFAC(" "PFAC("
"PH, plant height [m], representing the effective height from which raindrops fall
from the crop or vegetation" "PH, altura das plantas [m], o que representa a
altura efetiva em que a chuva cai a partir da cultura ou vegeta��o"
"PI, permanent interception expressed as the proportion [between 0-1] of rainfall"
"PI, intercepta��o permanente expressa como a propor��o [entre 0-1] de
chuvas"
"PREDICTED" "PREVIS�VEL"
"PT_ID" "PT_ID"
"Page Setup" "Configura��es da p�gina"
"Pairwise Comparisons Table " "Tabela de compara��es pareadas"
"Pan" "Pan"
"Panchromatic" "Pancrom�tico"
"Panchromatic Channel" "Canal pancrom�tico"
"Panchromatic Channel Matching" "Canal pancrom�tica concidente"
"Panorama" "Panorama"
"Panorama Break [%]" "Panorama da ruptura [%]"
"Paper Format" "Formato de Papel"
"Parallelepiped" "Paralelep�pedo"
"Parameter" "Par�metro"
"Parameter (a)" "Par�metro (a)"
"Parameter (b)" "Par�metro (b)"
"Parameter (c)" "Par�metro (c)"
"Parameter (c) to fit streamflow volume" "Par�metro (c) para ajustar o volume de
vaz�es"
"Parameter (l)" "Par�metro (l)"
"Parameter (l) [lower bound]" "Par�metro (l) [limite inferior]"
"Parameter (l) [upper bound]" "Par�metro (l) [limite superior]"
"Parameter (p)" "Par�metro (p)"
"Parameter (p) [lower bound]" "Par�metro (p) [limite inferior]"
"Parameter (p) [upper bound]" "Par�metro (p) [limite superior]"
"Parameter for KD Tree implementation" ""
"Parameter settings for No-Data and all other values." "Ajustes de par�metros
para Sem-dados e todos os outros valores."
"Parameter settings for the NoData value of the output grid (header)." "Ajustes de
par�metros para o valor SemDados da grade de sa�da (cabe�alho)."
"Parameters" "Par�metros"
"Parameters file could not be exported." "O arquivo de par�metros n�o pode ser
exportado."
"Parameters file could not be imported." "O arquivo de par�metros n�o podem ser
importado."
"Parameterwerte HD Modell" "Valores dos par�metros do modelo HD"
"Parent Attributes" ""
"Parsing %s ... " "Analisando %s ... "
"Part" ""
"Partial D." "Parcial D."
"Partially wet (WI = 0.1 - 1)" "Parcialmente molhada (WI = 0.1 - 1)"
"Partition Coefficients" "Coeficientes de parti��o"
"Parts" "Partes"
"Pass" "Passar"
"Pass (saddle)" "Passo (sela)"
"Pass 1" "Passo 1"
"Pass 2" "Passo 2"
"Pass two processing..." "Passo dois em processamento ..."
"Password" "Senha"
"Patch" "Remendo"
"Patch Grid" "Corre��o da grade"
"Patch Last Column" ""
"Patching" "Aplicando caminho"
"Path" "Caminho"
"Path (1-255/233 1-3/4-5" "Caminho (1-255/233 1-3/4-5"
"Path for HTML Files" "Caminho para arquivos HTML"
"Pattern Analysis" "An�lise de Padr�es"
"Peak" "Pico"
"Peak Flow (m3/s)" "Fluxo de pico (m3/s)"
"Peak Flow (m3/s) at selected outlet cell" "Fluxo de pico (m3/s) a c�lula de
sa�da selecionada"
"Percent" "Por cento"
"Percent of solar radiance in path radiance" "Percentual de radia��o solar no
caminho de radica��o"
"Percentage clays" "Argilas percentuais"
"Percentage of points" "Percentagem de pontos"
"Percentage of points remaining in the simplified line" "Percentagem de pontos
restantes na linha simplificada"
"Percentage of standard deviation" "Percentagem de desvio padr�o"
"Percentage rock fragments" "Fragmentos de rocha percentual"
"Percentage sand" "Percentagem de areia"
"Percentage silt" "Percentagem silte"
"Percentile" "Percentil"
"Percentile used as default for histogram stretch." "Percentil usado como padr�o
para esticar histograma."
"Percentiles" "Percentis"
"Perforated" "Perfurado"
"Perihelion" "Peri�lio"
"Perimeter" "Per�metro"
"Permament Interception" "Intercep��o permamente"
"Permanent Wilting Point [mm]" "Ponto de murchamento permanente [mm]"
"Permeability" "Permeabilidade"
"Permutation Importance" "Import�ncia de permuta��o"
"Perpendicular Vegetation Index (Perry and Lautenschlager, 1984)" "�ndice de
Vegeta��o Perpendicular (Perry e Lautenschlager, 1984)"
"Perpendicular Vegetation Index (Qi, et al., 1994)" "Perpendicular �ndice de
Vegeta��o (Qi, et al., 1994)"
"Perpendicular Vegetation Index (Richardson and Wiegand, 1977)" "�ndice de
Vegeta��o Perpendicular (Richardson e Wiegand, 1977)"
"Perpendicular Vegetation Index (Walther and Shabaani)" "�ndice Perpendicular de
Vegeta��o (Walther e Shabaani)"
"Persistence Factor" ""
"Perspectivic Distance" "Dist�ncia de perspectiva"
"Peucker & Douglas" "Peucker & Douglas"
"Pfad LS-Daten" "Pfad LS-Daten"
"Pfad WaterGap Raster" "Pfad WaterGap Raster"
"Phi [degree]" "Phi [grau]"
"Photogrammetry" "Fotogrametria"
"Photogrammetry tools." "Ferramentas de fotogrametria."
"Pit" "Cova ou po�o"
"Plain" "Plan�cie"
"Plains" "Plan�cie"
"Plan Curvature" "Plano de curvatura"
"Planar" "Planar"
"Plane" "Plano"
"Plane (%.2fDegree)" "Plano (%.2fDegree)"
"Plant Height" "Altura de planta"
"Platform" "Plataforma"
"Play And Save as Images..." "Iniciar e salvar como imagem..."
"Play Loop [Ctrl + L]" "Reproduzir loop [Ctrl + L]"
"Play Once [Ctrl + P]" "Reproduzir uma vez [Ctrl + P]"
"Play and Save to Image" "Reproduzir e salvar a Imagem"
"Please enter a numeric value:" "Por favor, indique um valor num�rico:"
"Please enter a text:" "Por favor, indique um texto:"
"Please provide a path for the output files." "Por favor, forne�a um caminho para
os arquivos de sa�da."
"Please provide a shapefile with the 'Polygons' parameter!""Por favor, forne�a um
shapefile com o par�metro 'Pol�gono'!"
"Please provide a shapefile with the 'Shapes Extent' parameter!" "Por favor,
forne�a um shapefile com o par�metro 'Extens�o de Shapes'!"
"Please provide a valid *.scpvf file!" "Por favor, forne�a um arquivo *.scpvf
v�lido!"
"Please provide a valid *.scpvf_tile_info file!" "Por favor, forne�a um
arquivo *.scpvf_tile_infov�lido!"
"Please provide a valid AOI!" "Por favor, forne�a uma AOI v�lido!"
"Please provide a valid R,G,B fields for this kind of operation!" "Por favor,
forne�a campos v�lidos R,G,B para este tipo de opera��o!"
"Please provide a valid SAGA RGB field for this kind of operation!" "Por favor,
forne�a um campo RGB no SAGA v�lido para este tipo de opera��o!"
"Please provide a valid base name for the output files!" "Por favor, forne�a um
nome de base v�lido para os arquivos de sa�da!"
"Please provide a valid output directory for the output files!" "Por favor,
forne�a um diret�rio v�lido de sa�da para os arquivos de sa�da!"
"Please provide a valid output file path!" "Por favor, forne�a um caminho de
arquivo v�lido sa�da!"
"Please provide an attribute field with z-information!" "Por favor, forne�a um
campo de atributo com z-informa��o!"
"Please provide an output file name!" "Por favor, forne�a um nome de arquivo de
sa�da!"
"Please provide at least one column to export!" "Por favor, forne�a pelo menos uma
coluna para exportar!"
"Please provide either a file input or WKT as a string!" ""
"Please provide some input files!" "Por favor, forne�a alguns arquivos de
entrada!"
"Please stop tool execution before exiting SAGA." "Por favor, pare a execu��o
da ferramenta antes de sair do SAGA."
"Plot Holes" "Buracos na trama"
"Point" "Ponto"
"Point (2.5D)" ""
"Point Cloud" "Nuvem de Pontos"
"Point Cloud %s is empty after removing overlap, skipping dataset!" "Nuvem de
ponto %s est� vazia ap�s a remo��o de sobreposi��o, pulando conjunto de dados!"
"Point Cloud Attribute Calculator" "Calculadora de atributo para Nuvem de ponto"
"Point Cloud Cutter" "Cortador de Nuvem de pontos"
"Point Cloud Manager" "Gerenciador de Nuvem de pontos "
"Point Cloud Reclassifier / Subset Extractor" "Reclassificador / Extrator de
subconjunto de Nuvem de pontos"
"Point Cloud Thinning (simple)" "Afinamento de Nuvem de pontos (simples)"
"Point Cloud Viewer" "Visualizador de Nuvem de pontos"
"Point Cloud Viewer Settings" "Defini��es do visualizador de Nuvem de pontos"
"Point Cloud from Grid Points" "Nuvem de pontos para grade de pontos"
"Point Cloud from Shapes" "Nuvem de pontos para Shapes"
"Point Cloud from Table" "Nuvem de pontos para Tabela"
"Point Cloud list" "Lista de Nuvem de pontos"
"Point Cloud to Grid" "Nuvem de pontos para grade"
"Point Cloud to Shapes" "Nuvem de pontos para Shapes"
"Point Cloud to drop attribute from." "Nuvem de pontos para alargar a partir de
atributo."
"Point Cloud to reclassify/extract" "Reclassificar/extrair Nuvem de pontos"
"Point Clouds" "Nuvens de ponto"
"Point Clouds Viewer" "Visualizador de Nuvens de ponto"
"Point Data Record Format" "Formato de grava��o de dados de ponto"
"Point Distances" "Dist�ncias de ponto "
"Point Grid" "Grade de ponto"
"Point Position" "Posi��o do ponto "
"Point Size" "Tamanho do ponto"
"Point Size: Default" "Tamanho do ponto: Padr�o"
"Point Size: Scaling" "Tamanho do ponto: Escalonado"
"Point Statistics for Polygons" "Estat�sticas apontam para pol�gonos"
"Point View Settings" "Configura��es de visualiza��o de ponto"
"Point cloud to drop attribute(s) from." "Nuvem de ponto para largar a partir de
atributo(s)."
"Point cloud with attribute(s) dropped." "Nuvem de pontos com o atributo(s)
largou."
"Point clouds viewer." "Visualizador de nuvens de Ponto."
"Point insertion distance [map units]." "Dist�ncia de inser��o de ponto [mapa
unidades]."
"Point shapefile with source point(s)" "Shapefile de ponto com ponto de
origem(s)"
"Point summary contains no points!" "Resumo do ponto n�o cont�m pontos!"
"Point to Keep" "Ponto para manter"
"Point(s)" "Ponto(s)"
"PointCloud" "Nuvem de pontos"
"Points" "Pontos"
"Points Filter" "Filtro de pontos"
"Points Thinning" "Emagrecimento de pontos"
"Points per Cell" "Pontos por c�lula"
"Points per Square" "Pontos por metro quadrado"
"Points to be Colorised" "Pontos a ser coloridos"
"Polar Angle Units" "Unidades de �ngulo polar"
"Polar Coordinate System" "Sistema de Coordenadas Polares"
"Polar Coordinates" "Coordenadas Polares"
"Polar Stereographic" "Estereogr�fica polar"
"Polar to Cartesian Coordinates" "Polar em coordenadas cartesianas"
"Polyconic" "Polic�nica"
"Polygon" "Pol�gono"
"Polygon (2.5D)" ""
"Polygon Centroids" "Centr�ides de Pol�gono"
"Polygon Clipping" "Cortando pol�gono"
"Polygon Dissolve" "Dissolver pol�gono"
"Polygon Parts" "Partes do pol�gono"
"Polygon Parts to Separate Polygons" "Separar pol�gonos por partes do
pol�gono"
"Polygon Properties" "Propriedades do pol�gono"
"Polygon Self-Intersection" "Auto-intersec��o de pol�gono"
"Polygon Shape Indices" "�ndices de shape de pol�gono"
"Polygon Vertex Check" "Verificar v�rtice de poligono"
"Polygon outlines of object regions" "Contornos de pol�gonos por regi�es de
objetos"
"Polygon shapefile describing the bounding boxes of spcvf tiles." "Descrevendo
shape de pol�gono pelas caixas delimitadoras de quadr�culas spcvf."
"Polygon with less than 3 vertices encountered!" "Encontrou pol�gono com menos
de 3 v�rtices!"
"Polygon(s)" "Pol�gono (s)"
"Polygon-Line Intersection" "Intersec��o de pol�gono-Linha"
"Polygons" "Pol�gonos"
"Polygons to Edges and Nodes" "Pol�gonos para Edges e Nodes"
"Polygons with Property Attributes" "Pol�gonos com atributos de Propriedade"
"Polyline" ""
"Polyline (2.5D)" ""
"Polylines" "Multiplas linhas"
"Polynom" "Polyn�mio"
"Polynomial Coefficient" "Coeficiente polinomial"
"Polynomial Coefficients" "Coeficientes polinomiais"
"Polynomial Order" "Ordem polinomial"
"Polynomial Regression" "Regress�o polinomial"
"Polynomial Trend from Grids" "Tend�ncia de polin�mio de grades"
"Polynomial, Order" "Polinomial, Ordenar"
"Population" "Popula��o"
"Port" "Porta"
"Portable Network Graphics" "Portable Network Graphics"
"Portable Network Graphics (*.png)" "Portable Network Graphics (*.png)"
"Position" "Posi��o"
"Position Index Radius" ""
"Position as Geographic Coordinates" "Posi��o em Coordenadas Geogr�ficas"
"Positive Openness" "Abertura positiva"
"Positive values result in a shift in E direction." "Os valores positivos
resultam em uma mudan�a na dire��o E."
"Positive values result in a shift in N direction." "Os valores positivos
resultam em uma mudan�a na dire��o N."
"Possible error" "Poss�vel erro"
"Post-Processing" ""
"PostGIS" "PostGIS"
"PostGIS extension added" "Extens�o PostGIS acrescentada"
"PostGIS extension missing or too old" "Extens�o PostGIS ausente ou muito velha"
"PostgreSQL" "PostgreSQL"
"PostgreSQL Connections" "Conex�es do PostgreSQL"
"PostgreSQL Database Connection Error" "Erro de conex�o com o banco de dados
PostgreSQL"
"PostgreSQL Sources" "Fontes PostgreSQL"
"PostgreSQL database is already connected" "Banco de dados PostgreSQL j� est�
conectado"
"PostgreSQL source connected" "Fonte PostgreSQL conectado"
"PostgreSQL source disconnected" "Fonte PostgreSQL desconectado"
"PostgreSQL source is already connected" "Fonte PostgreSQL j� est� conectado"
"Potential Evapotranspiration" "Evapotranspira��o potencial"
"Potential Incoming Solar Radiation" "Entrada potencial de radia��o solar"
"Power" "Iniciar"
"Power on soil (p)" "Iniciar em solo (p)"
"Power on soil (p) [lower bound]" "Poder em solo (p) [limite inferior]"
"Power on soil (p) [upper bound]" "Poder em solo (p) [limite superior]"
"Power on soil moisture" "Ligue a umidade do solo"
"Power on soil moisture (p), lower bound" "Ligue a umidade do solo (p), limite
inferior"
"Power on soil moisture (p), upper bound" "Ligue a umidade do solo (p), limite
superior"
"Power: a + b * x^c" "Pot�ncia: a + b * x ^ c"
"Pratt" "Pratt"
"Pre-analyze" "Pr�-analisar"
"Pre-defined Formulas" "F�rmulas pr�-definidas"
"Precipitation" "Precipita��o"
"Precipitation Column" "Precipitation Coluna"
"Precipitation Seasonality" ""
"Precipitation [m / dt]" "Precipita��o [m / dt]"
"Precipitation [mm]" "Precipita��o [mm]"
"Precipitation of Coldest Quarter" ""
"Precipitation of Driest Month" ""
"Precipitation of Driest Quarter" ""
"Precipitation of Warmest Quarter" ""
"Precipitation of Wettest Month" ""
"Precipitation of Wettest Quarter" ""
"Precise Datum Conversion" "Precise Datum Convers�o"
"Precise Tracing" "Rastreamento preciso"
"Precision" ""
"Precision used to store coordinates and cell sizes (i.e. number of decimals)."
""
"Precisions" "Precis�es"
"Predefined Datum" "Predefinido Datum"
"Predefined Ellipsoids" "Predefinidos Elips�ides"
"Predefined Functions" "Fun��es pr�-definidas"
"Predefined Standard Ellipsoids" "Predefinidos Elips�ides Padr�o"
"Predicted responses (probabilities) for corresponding samples." "Respostas
preditas (probabilidades) para amostras correspondentes."
"Prediction" "Predi��o"
"Prediction INPUT" "ENTRADA Prediction"
"Prediction Probability" "Probabilidade de Previs�o"
"Predictor" "Predictor"
"Predictors" "Preditores"
"Preferred Routing" "Encaminhamento preferencial"
"Preferred Target Grid Type" "Tipo preferencial da grade alvo"
"Prefilter Size" ""
"Prefilter Truncation Value" ""
"Prefilter Type" ""
"Preliminary scene analysis:" "An�lise preliminar cena:"
"Preprocessed DEM" "DEM preprocessed"
"Preprocessed DEM. If this is not set changes will be stored in the original DEM
grid." "MDE processado. Se isso n�o for definido, altera��es ser�o armazenadas
na grade MDE original."
"Preprocessing" "Pr�-processamento"
"Presence Data" "Dados presen�a"
"Presence Prediction" "Predi��o de presen�a"
"Presence Probability" "Probabilidade de presen�a"
"Preservation" "Preserva��o"
"Preserve Data Type" "Preservar tipo de dados"
"Preserved Component of Velocity (Kirkby & Statham 1975)" ""
"Preset Selection" "Sele��o predefinida"
"Presets" "Predefini��es"
"Prevent Negative Flow Accumulation" "Prevenir acumula��o de fluxo negativo"
"Previous" "Anterior"
"Primary" ""
"Primary Key" "Chave prim�ria"
"Primary Name" "Nome prim�rio"
"Primary key)" "Chave prim�ria)"
"Principal Components" "Componentes principais"
"Principle Components" "Componentes principais"
"Principle Components Analysis" "An�lise de componentes principais"
"Principle Components Based Image Sharpening" "Afina��o de imagem com base em
componentes principais"
"Print" "Imprimir"
"Print Layout" "Layout de impress�o"
"Print Preview" "Visualiza��o de Impress�o"
"Print Setup" "Configura��o de impress�o"
"Print only information available in LAS header." "Imprimir �nica informa��o
dispon�vel no cabe�alho LAS."
"Priority Index" "�ndice de prioridade"
"Probabilities" "Probabilidades"
"Probability" "Probabilidade"
"Probability Estimates" "Estimativas de probabilidade"
"Probability Reference" "Probabilidade de refer�ncia"
"Probability Threshold" "Limiar de probabilidade"
"Process Area" ""
"Process Path" ""
"Process Update Frequency [milliseconds]" "Processo de atualiza��o de frequ�ncia
[milissegundos]"
"Processed DEM" "MDE processado"
"Processing" "Processamento"
"Processing ..." ""
"Processing AOI %d ..." "Processando AOI %d ..."
"Processing AOI ..." "Processamento AOI ..."
"Processing Order" ""
"Processing Sinks and Flats" "Processando Pias e Flats"
"Processing dataset %d" "Processando conjunto de dados %d"
"Processing first pass..." "Processando primeiro passo..."
"Processing observer %d ..." "Processando observador %d ..."
"Product" "Produto"
"Production" "Produ��o"
"Profile" "Perfil"
"Profile Curvature" "Pefil de curvatura"
"Profile Distance" "Perfil de dist�ncia"
"Profile Length" "Perfil de comprimento"
"Profile Line" "Linha de perfil"
"Profile Lines" "Linhas de perfil"
"Profile Points" "Pontos de perfil"
"Profile Samples" "Amostras de perfil"
"Profile [%s]" "Perfil [%s]"
"Profile from points" "Perfil de pontos"
"Profiles" "Perfis"
"Profiles from Lines" "Perfis de Linhas"
"Proj.4" "Proj.4"
"Proj.4 Version is " "Vers�o Proj.4 "
"Proj4 Parameters" "Par�metros proj4"
"Proj4 definition string error" "Erro de defini��o de sequ�ncia Proj4"
"Project" "Projeto"
"Project File" "Arquivo de projeto"
"Project \'%s\'" "Projeto \'%s\'"
"Project has been saved." "O projeto foi salvo."
"Project has been successfully loaded." "O projeto foi carregado com �xito."
"Projected Coordinate System" "Sistema de Coordenadas Projetadas"
"Projected Coordinate Systems" "Sistemas de Coordenadas Projetadas"
"Projected Height" "Altura projetada"
"Projection" "Proje��o"
"Projection Parameters" "Par�metros de proje��o"
"Projection Settings" "Configura��es de proje��o"
"Projection Type" "Tipo de proje��o"
"Projection routines make use of the Proj.4 Cartographic Projections library."
"Rotinas de proje��o para uso da biblioteca de Proje��es Cartogr�ficas
Proj.4."
"Projection_GeoTRANS_Datum_3.dat,\n" "Projection_GeoTRANS_Datum_3.dat,\n"
"Projection_GeoTRANS_Datum_7.dat,\n\n" "Projection_GeoTRANS_Datum_7.dat,\n\n"
"Projection_GeoTRANS_Ellipsoid.dat,\n" "Projection_GeoTRANS_Ellipsoid.dat,\n"
"Projection_GeoTRANS_Geoid_EGM96.dat,\n" "Projection_GeoTRANS_Geoid_EGM96.dat,\n"
"Projections" "Proje��es"
"Projection|Georeferencing" "Proje��o|Georreferenciamento"
"Propability" "Probabilidade"
"Properties" "Propriedades"
"Protection Index" "�ndice de prote��o"
"Proximity" "Proximidade"
"Proximity Grid" "Grade de proximidade"
"Punktuelle Rasterzellenmanipulation" "Punktuelle Rasterzellenmanipulation"
"Pythagoras' Tree" "�rvore de Pit�goras"
"Python" "Python"
"Python with Header" "Python com cabe�alho"
"Q, estimation of mean runoff [mm]" "Q, estimativa de escoamento m�dio [mm]"
"QM of ESP" "QM de ESP"
"QUALITY" "QUALIDADE"
"QuadTree" "QuadTree"
"QuadTree Structure to Shapes" "Estrutura de Quadtree para shapes"
"Quadrant" "Quadrante"
"Quadrants" "Quadrantes"
"Quadratic" "Quadr�tico"
"Quadratic Neighbors" "Vizinhos quadr�ticos"
"Quadric: a + b * x + c * x^2" "Quadr�tico: a + b * x + c * x^2"
"Quality" "Qualidade"
"Quality Measure" "Medir a qualidade"
"Quality assessment is not calculated, because the number of classes in the input
grids differ." "Avalia��o da qualidade n�o � calculada, porque o n�mero de
classes na grade de entrada � diferente."
"Quantile" "Quantil"
"Queen" "Queen"
"Queen's case" "Caso Queen"
"Query" "Consulta"
"Query Result" "Resultado da Consulta"
"Quotient" "Quociente"
"R" "R"
"R, height of precipitation in timespan [mm]" "R, altura da precipita��o por
per�odo de tempo [mm]"
"R,G,B to SAGA RGB" "R,G,B para SAGA RGB"
"R,G,B value range" "intervalo de valores R,G,B"
"R2" "R2"
"R:Import" ""
"RAINBOW" "ARCO IRIS"
"RANGE" "ALCANCE"
"RAs in Parallel per Iteration" ""
"RAs in Sequence" ""
"RAs in Sequence per Iteration" ""
"RED_BLUE" "RED_BLUE"
"RED_BLUE_GREEN" "RED_BLUE_GREEN"
"RED_GREEN" "RED_GREEN"
"RED_GREEN_BLUE" "RED_GREEN_BLUE"
"RED_GREY_BLUE" "RED_GREY_BLUE"
"RED_GREY_GREEN" "RED_GREY_GREEN"
"RESIDUAL" "RESIDUAL"
"RGB" "RGB"
"RGB Coded Values" "Valores codificados em RGB"
"RGB Composite" "Composi��o RGB"
"RGB Image" "Imagem RGB"
"RGB Overlay" "Sobreposi��o RGB"
"RGB Values" "Valores RGB"
"RGB coded data" "Dados codificados em RGB"
"RGB to IHS" "RGB para IHS"
"RMSE" "RMSE"
"RPROP parameters" "Par�metros RPROP"
"RTL Compression" "Compress�o RTL"
"Radial Limit" "Limite radial"
"Radial search limit for openness calculation." "Buscar Limite Radial para o
c�lculo de abertura."
"Radiance" "Radi�ncia"
"Radians" "Radianos"
"Radiation" "Radia��o"
"Radius" "Raio"
"Radius (Cells)" "Raios (c�lulas)"
"Radius (cells)" "Raios (c�lulas)"
"Radius X" "Raio X"
"Radius Y" "Raio Y"
"Radius [Cells]" "Raios [c�lulas]"
"Radius of Variance (Grid)" "Raio de vari�ncia (grade)"
"Radius used to trace for shadows (ambient occlusion) [map units]." "Raio usado
para rastrear as sombras (oclus�o do ambiente) [unidades do mapa]."
"Radius with Variance" "Raio com Vari�ncia"
"Rainfall" "Pluviosidade"
"Rainfall Duration" "Dura��o das Chuvas"
"Rainfall intensity" "Intensidade de precipita��o"
"Random" "Rand�mico"
"Random Field" "Campo aleat�rio"
"Random Forest Classification" "Classifica��o aleat�ria de Floresta"
"Random Forest Classification (OpenCV)" ""
"Random Forest Classification (ViGrA)" "Classifica��o aleat�ria de floresta
(ViGrA)"
"Random Forest Options" "Op��es aleat�rias de floresta"
"Random Forest Presence Prediction (ViGrA)" "Predi��o aleat�ria de floresta
(VIGrA)"
"Random Forest Table Classification (ViGrA)" ""
"Random Forest Tree Count" ""
"Random Terrain" "Terreno aleat�rio"
"Random Walk" ""
"Random number, Gaussian distribution with mean x and standard deviation y"
"N�mero aleat�rio, distribui��o de Gauss com m�dias x e desvio padr�o y"
"Random number, uniform distribution with minimum x and maximum y" "N�mero
aleat�rio, distribui��o uniforme com um m�nimo x e m�xima y"
"Range" "Alcance"
"Range of R,G,B values in LAS file." "Faixa de valores R,G,Bem arquivo LAS."
"Rank" "Rank"
"Rank Filter" "Filtro de Rank"
"Raster" ""
"Raster Band Deletion" "Exclus�o de Banda Raster"
"Raster Band Identifier" "Identificador de Banda Raster"
"Raster Catalogue" "Cat�logo raster"
"Raster Catalogue (unknown CRS)" "Cat�logo raster (unknown CRS)"
"Raster Catalogues" "Cat�logos raster"
"Raster Dimension" "Dimens�o do Raster"
"Raster Resolution (Pixel Size)" "Resolu��o do Raster (Tamanho do Pixel)"
"Raster Resolution (Pixels Size)" "Resolu��o Raster (Tamanho doPixels)"
"Raster Resolution (Pixels X)" "Resolu��o do Raster (Pixels X)"
"Rasterzelle 1" "Rasterzelle 1"
"Rasterzelle 2" "Rasterzelle 2"
"Rate Constant for Litter Loss [1/a]" "Taxa constante do lixo [1/a]"
"Ratio Evapotranspiration" "Propor��o de evapotranspira��o"
"Ratio Vegetation Index" "�ndice de Propor��o de Vegeta��o"
"Raw Data File" "Arquivo de dados brutos"
"Ray Tracing" "Raio de rastreamento"
"Rayleigh Scattering" "Dispers�o de Rayleigh"
"Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)" "Atmosfera de Rayleigh (irradi�ncia
difusa do c�u)"
"Rc" "Rc"
"Real" "Real"
"Real AdaBoost" ""
"Real Surface Area" "�rea real de superf�cie"
"Real-valued Numerical Features" "Fei��es Num�ricas com valor de reais"
"Recalculate" "Recalcular"
"Reciprocal Flattening (rf)" "Aplanamento rec�proco (RF)"
"Reclassification of distance grid to buffer zones with a width equal to the
equidistance value." "Reclassifica��o de grade por dist�ncia de zonas-de buffer,
com uma largura igual ao valor de eq�idist�ncia."
"Reclassified Grid" "Grade reclassificado"
"Reclassified grid." "Grade reclassificado."
"Reclassified or extracted Point Cloud." "Novem de ponto reclassificado ou
extra�da."
"Reclassify Grid Values" "Reclassificar valores da grade"
"Reclassify buffer distance to intervals of euqidistance ..." "Reclassificar
buffer de dist�ncia com intervalos de equidistantes ..."
"Reclassify|Extract Subset|" "Reclassificar|Extrair subconjunto|"
"Recognized Files" ""
"Reconstruction result" "Resultado da Reconstru��o"
"Record Statistics" ""
"Record Statistics (Shapes)" ""
"Rectangles" "Ret�ngulos"
"Rectify Grid" "Retificar grade"
"Red" "Vermelho"
"Red (TM 2)" "Vermelho (TM 2)"
"Red Reflectance" "Reflect�ncia do vermelho"
"Reduction" "Redu��o"
"Reference Chip Size (Cells)" "Tamanho do chip de Refer�ncia (C�lulas)"
"Reference Points" "Pontos de Refer�ncia"
"Reference Points (Origin)" "Pontos de Refer�ncia (origem)"
"Reference Points (Projection)" "Pontos de Refer�ncia (proje��o)"
"Reference chip size set to %d" "Tamanho do chip de refer�ncia definido para
%d"
"Referenced Grids" "Grades referenciados"
"References" ""
"Referencing" "Referenciando"
"Reflectance" "Reflect�ncia"
"Refresh" "Atualizar"
"Region of Interest" "Regi�o de Interesse"
"Regression" "Regress�o"
"Regression Accuracy" ""
"Regression Analysis" "An�lise de regress�o"
"Regression Analysis (Points and Predictor Grid)" "An�lise de regress�o (Pontos
e grade preditor)"
"Regression Details" "Detalhes de Regress�o"
"Regression Formula" "Formula de Regress�o"
"Regression Function" "Fun��o de Regress�o"
"Regression Kriging" "Kringagem de Regress�o"
"Regression Model" "Modelo de Regress�o"
"Regression Parameters" "Par�metros de regress�o"
"Regression with Residual Correction" "Regress�o com corre��o Residual"
"Regression: Coefficients" "Coeficientes de regress�o:"
"Regression: Model" "Regress�o: Modelo"
"Regression: Steps" "Regress�o: Passos"
"Regularisation" "Regulariza��o"
"Regularization" "Regulariza��o"
"Regularization Factor" "Fator de regulariza��o"
"Relate position and size to selected map extent." ""
"Relate to Extent" ""
"Relation B / A" "Rela��o B / A"
"Relationship KE - I" "Relacionamento KE- I"
"Relationship between kinetic energy (KE) and rainfall intensity (I)" "Rela��o
entre energia cin�tica (KE) e intensidade de precipita��o (I)"
"Relative Area" "�rea relativa"
"Relative Height" "Altura Relativa"
"Relative Heights and Slope Positions" "Posi��es relativas de Alturas e Declive"
"Relative Richness" "Riqueza Relativa"
"Relative Slope Position" "Posi��o de declive relativa"
"Relative from cell value" "Valor da c�lula relativo"
"Relative heights calculation..." "C�lculo de alturas relativas..."
"Relaxation" "Relaxamento"
"Release Areas" ""
"Release areas encoded by unique integer IDs, all other cells NoData [-]." ""
"Relief Segmentation" ""
"Reload" "Recarregar"
"Reload Standard Tool Libraries" ""
"Reload tool chain" "Recarregar cadeia de ferramentas"
"Remove" "Remover"
"Remove Duplicate Points" "Remover pontos duplicados"
"Remove Invalid Shapes" ""
"Remove Overlap from Virtual Point Cloud Tiles" "Remover sobreposi��o de mosaicos
de nuvem virtual de pontos"
"Remove every i-th point." "Remova todos os pontos i-th."
"Removed Objects" "Objetos retirados"
"Removing ambiguous pixels..." "Removendo pixels amb�guos ..."
"Rename" "Renomear"
"Rename Fields" "Renomear campos"
"Rename Raster Band" "Renomear Banda do Raster"
"Rename Table" "Renomear Tabela"
"Reopen Database Connections" "Reabrir Conex�es do banco de dados"
"Reopen PostgreSQL database connections. Warning: if set to true account
information including unencrypted paswords for automatic connection will be
stored." "Reabrir as conex�es de banco de dados PostgreSQL. Aviso: se definido
para informa��es de conta verdadeira, as senhas n�o criptografadas para conex�o
autom�tica ser�o armazenadas."
"Replace Condition" "Substituir Condi��o"
"Replace Text" "Substituir texto"
"Replace first PC with PAN" "Substituir primeiro PC por PAN"
"Replacement" "Substitui��o"
"Replacements" "Substitui��es"
"Report Unchanged Classes" "Assinalar classes Inalteradas"
"Reports" "Relat�rios"
"Representativeness" "Representatividade"
"Representativeness (Grid)" "Representatividade (grade)"
"Resample" ""
"Resampling" "Reamostragem"
"Resampling Filter" "Filtro de reamostragem"
"Resampling method used when projection is needed" ""
"Resampling type to be used, if grid needs to be aligned to coordinate system."
""
"Rescale Range" "Redimensionar Alcance (Range)"
"Rescale Values (0-255)" "Re-escalar valores (0-255)"
"Rescale to 0 - 1" "Redimensionar para 0-1"
"Rescale to 0 - 1.0" "Redimensionar para 0-1,0"
"Resection (Terrestrial)" "Resseca��o (Terrestre)"
"Reset" ""
"Residual Analysis (Grid)" "An�lise Residual (grade)"
"Residual Corrected Regression" "Regress�o Residual Corrigida"
"Residual Correction" "Corre��o Residual"
"Residual Interpolation" "Interpola��o Residual"
"Residual standard error" "Erro de residual padr�o"
"Residuals" "Residuais"
"Resilent propagation (RPROP)" "Propaga��o resiliente (RPROP)"
"Resolution" "Resolu��o"
"Resolution [d]" ""
"Resolution [h]" ""
"Restart SAGA to apply the changes" ""
"Restart now ?" ""
"Restore" "Restaurar"
"Restore Model from File" "Restaurar Modelo de Arquivo"
"Restricts targeted grid cells to area of the projected bounding rectangle. Useful
with certain projections for global data." ""
"Result" "Resultado"
"Result Grid" "Grade resultante"
"Result table" "Tabela de resultados"
"Result: Scene cloud free" "Resultado: Cena de nuvem livre"
"Result: Scene with clouds" "Resultado: Cena com nuvens"
"Resultierendes Raster ueber WasserENTNAHME erstellen" "Resultierendes Raster
ueber WasserENTNAHME erstellen"
"Resultierendes Raster ueber WasserNUTZUNG erstellen" "Resultierendes Raster ueber
WasserNUTZUNG erstellen"
"Resulting Point Cloud." "Nuvem de pontos resultante."
"Resulting Value" "Valor resultante"
"Results" "Resultados"
"Returns resulting grid's no-data value" ""
"Returns the floating point remainder of x/y" "Retorna o resto de ponto flutuante
de x/y"
"Returns the integer part of floating point value x" "Retorna a parte inteira de
um valor em ponto flutuante x"
"Returns the value of Pi" "Retorna o valor de Pi"
"Returns true (1), if at least one of both x and y is true (i.e. not 0)"
"Retorna verdadeiro (1), se, pelo menos, um de x e y � verdadeiro (isto �,
n�o 0)"
"Returns true (1), if both x and y are true (i.e. not 0)" "Retorna verdadeiro (1),
se ambos x e y s�o verdadeiros (isto �, n�o 0)"
"Returns true (1), if x equals y, else false (0)" "Retorna verdadeiro (1), se x
� igual a y, outra coisa retorna falso (0)"
"Returns true (1), if x is greater than y, else false (0)" "Retorna verdadeiro (1),
se x for maior do que y, o resto retorna falso (0)"
"Returns true (1), if x is less than y, else false (0)" "Retorna verdadeiro (1),
se x � menor que y, outra coisa retorna falso (0)"
"Returns x raised to the power of y" "Retorna x elevado � pot�ncia de y"
"Returns x, if condition c is true (i.e. not 0), else y" "Retorna x, se a
condi��o c � verdadeira (isto �, n�o 0), outra coisa retorna y"
"Revert Palette" "Reverter Paleta"
"Rf" "Rf"
"Rho 8" "Rho 8"
"Ridge" "Cume"
"Ridge Detection Threshold" "Limiar de detec��o de cume"
"Ridge Level" "N�vel de cume"
"Right" "Direita"
"Right Image" "Imagem direita"
"Right [*]" "Direita [*]"
"Right [Del]" "Direita [Del]"
"Right [F4]" "Direita [F4]"
"Rill/Interrill Erosivity" "Riacho/Entressulcos de erosividade"
"RivFlow" "RivFlow"
"RivFlow." "RivFlow."
"River Heads" "Rio principal"
"River Mouths" "Foz do rio"
"Rn, number of rain days in timespan [-]" "Rn, n�mero de dias de chuva no per�odo
de tempo [-]"
"Road Width" "Largura de Estrada"
"Roads" ""
"Roll Left [F4]" "Rolar a Esquerda [F4]"
"Roll Right[F3]" "Rolar a direita [F3]"
"Rolling" ""
"Rook" "Torre"
"Rook's case" "Caso de torre"
"Rooke's case" "Caso de torres"
"Roots" "Ra�zes"
"Roots to Humus" "Ra�zes para Humus"
"Rotate" "Girar"
"Rotate X" "Girar X"
"Rotate Y" "Girar Y"
"Rotate Z" "Girar Z"
"Rotation" "Rota��o"
"Rotation X" "Rota��o X"
"Rotation Y" "Rota��o Y"
"Rotation Z" "Rota��o Z"
"Rotation angle [Degree]" "�ngulo de rota��o [Grau]"
"Rotation by Attribute" "Rota��o por Atributo"
"Roughness/Smoothness" "Rugosidade/Lisura"
"Route Soil along Channel Network" "Percurso de solo ao longo da rede de canais"
"Route soil loss along channel network to outlet" "Rota de perda de solo ao
longo da rede de canais para a sa�da"
"Routing" "Roteamento"
"Routing Error" "Erro de Roteamento"
"Row Order" "Ordem da Linha"
"Rows" "Linhas"
"Run Once" "Executar uma vez"
"Run Tool" "Executar ferramenta"
"Run-out" ""
"Running Average" "M�dia de execu��es"
"Running Script" "Executando escript"
"Runoff" "Escoamento"
"S, slope [rad]" "S, inclina��o [rad]"
"SAFETYFACTOR" "FACTOR DE SEGURAN�A"
"SAGA Colors" "Cores do SAGA"
"SAGA Grid Files (*.sgrd)|*.sgrd|All Files|*.*" "Arquivos de grade do SAGA
(*.sgrd)|*.sgrd|Todos os arquivos|*.*"
"SAGA Grids" ""
"SAGA Help" "SAGA Ajuda"
"SAGA Parameter Files" "Arquivos de Par�metros do SAGA"
"SAGA Point Cloud Virtual Format (*.spcvf)" "Formato virtual de Nuvem de pontos
do SAGA (*.spcvf)"
"SAGA Point Cloud Virtual Format Tile Info (*.spcvf_tile_info)" "Nuvem de Pontos
SAGA formato virtual de informa��es de grelha (*.spcvf_tile_info)"
"SAGA Point Clouds" "SAGA nuvens de pontos"
"SAGA Projects" "Projetos SAGA"
"SAGA RGB" "SAGA RGB"
"SAGA RGB color" "Cor SAGA RGB"
"SAGA RGB to R,G,B" "Saga RGB para R,G,B"
"SAGA Tool Chains" ""
"SAGA Tool Libraries" "Bibliotecas de ferramentas do SAGA"
"SAGA User Group Associaton (c) 2002" "SAGA User Group Associaton (c) 2002"
"SAGA User Group Associaton (c) 2002-2013" "SAGA User Group Associaton (c)
2002-2013"
"SAGA User Group Associaton (c) 2002-2014" "SAGA User Group Associaton (c)
2002-2014"
"SAGA User Group Associaton (c) 2008" "SAGA User Group Associaton (c) 2008"
"SAGA Wetness Index" "�ndice de umidade SAGA"
"SAGA: Print Map" "SAGA: Imprimir Mapa"
"SAGA\nSystem for Automated Geoscientific Analyses\nVersion 2.0" "SAGA\nSystem for
Automated Geoscientific Analyses\nVersion 2.0"
"SE-NW" ""
"SECTIONS" "SE��ES"
"SGBM 3 Way" ""
"SHALSTAB" "SHALSTAB"
"SL, estimation of mean soil loss [kg]" "SL, a estimativa de perda m�dia de solo
[kg]"
"SLOPE" "DECLIVE"
"SLc" "SLC"
"SLs" "SLs"
"SLz" "SLZ"
"SPCVF successfully created from %d dataset(s)." "SPCVF criado com sucesso do
conjunto de dados %d"
"SPECIFIC" "ESPEC�FICO"
"SQL Statement" "Declara��o SQL"
"SQL Statment" "Afirma��o SQL"
"SQL execution failed" "A execu��o do SQL falhou"
"SRTM30 DEM Tiles (*.dem)|*.dem|All Files|*.*" "Arquivos MDE SRTM30 (*.dem)|*.dem|
Todos os arquivos|*.*"
"ST, Percentage rock fragments on the soil surface [%]" "ST, Porcentagem de
fragmentos da rocha na superf�cie do solo [%]"
"STDDEV" "STDDEV"
"STDDEVHI" "STDDEVHI"
"STDDEVLO" "STDDEVLO"
"STDDEV_HI" "STDDEV_HI"
"STDDEV_LO" "STDDEV_LO"
"STDDEV_MEAN" "STDDEV_MEAN"
"STL Files" "Arquivos STL"
"SUM" "SOMA"
"SVG - Scalable Vector Graphics Files (*.svg)" "SVG - Scalable Vector Graphics
Files (*.svg)"
"SVG Interactive Map" "Mapa interactivo SVG"
"SVM" "SVM"
"SVM Classification" "Classifica��o SVM"
"SVM Type" "Tipo SVM"
"SVR Epsilon" "SVR Epsilon"
"Saddle" "Saddle"
"Sample Variogram" "Variograma de amostra"
"Sample from training population with or without replacement?" "Amostra de
treinamento da popula��o com ou sem substitui��o?"
"Sample weights" "Pesos amostrais"
"Sample with Replacement" "Amostra com substitui��o"
"Samples" "Amostras"
"Samples in range" "Amostras na faixa"
"Samples per Tree" "Amostras por �rvore"
"Sand" "Areia"
"Sandy Clay" "Arenoso Argiloso"
"Sandy Clay Loam" "Arenoso vermelho distr�fico"
"Sandy Loam" "Arenoso barrento"
"Sat. lateral permeability" "Sat. permeabilidade lateral"
"Satellite Height [m]" "Altura do sat�lite [m]"
"Saturation overland flow [m/dt]" "Fluxo de satura��o terrestre [m/dt]"
"Saturation zone (WI > 1)" "Zona de satura��o (WI > 1)"
"Save" "Salvar"
"Save As Image" "Salvar como Imagem"
"Save Attributes as..." "Salvar atributos como..."
"Save Colors" "Salvar cores"
"Save Configuration" "Salvar configura��o"
"Save Georeference" "Salvar georeferenciamento"
"Save Georeference (world file)" "Salvar georreferenciamento (arquivo mundo)"
"Save Grid" "Salvar grade"
"Save Grid Statistics to Table" "Salvar grade de estat�sticas como tabela"
"Save Grid as Image..." "Salvar grade como Imagem ..."
"Save Headline" "Salvar t�tulo"
"Save History as Model" "Salvar hist�rico como modelo"
"Save KML file" "Salvar arquivo KML"
"Save LCZC (Filtered) as..." ""
"Save LCZC as..." ""
"Save Map as Image..." "Salvar mapa como imagem ..."
"Save Map to KMZ" "Salvar Mapa para KMZ"
"Save Modified Data" "Salvar dados modificados"
"Save Parameters" "Salvar par�metros"
"Save Point" "Savar ponto"
"Save Point Cloud" "Salvar nuvem de ponto"
"Save Project" "Salvar projeto"
"Save Project as..." "Salvar projeto como..."
"Save Settings" "Salvar configura��es"
"Save Shapes" "Salvar Shapes"
"Save Statistics to File..." "Salvar estat�sticas para Arquivo ..."
"Save TIN" "Salvar TIN"
"Save Table" "Salvar tabela"
"Save Table Header" "Salvar cabe�alho da tabela"
"Save Text" "Salvar texto"
"Save Tiles to Disk" "Salvar arquivos para o disco"
"Save To Memory Grid" "Para economizar mem�ria de grade"
"Save all" "Salvar tudo"
"Save as Image to Workspace" "Salvar a imagem para a �rea de trabalho"
"Save as Image when changed" "Salvar a imagem quando alterada"
"Save as Image..." "Salvar como imagem..."
"Save as KMZ..." "Salvar como KMZ..."
"Save as Tool Chain" "Salvar como cadeia de ferramenta "
"Save as..." "Salvar como..."
"Save changes?" "Salvar altera��es?"
"Save grid" "Salvar grade"
"Save point cloud" "Salvar nuvem de ponto"
"Save shapes" "Salvar shapes"
"Save table" "Salvar tabela"
"Save tiles to disk individually" "Salvar arquivo para o disco individualmente"
"Save to Clipboard" "Salvar para �rea de transfer�ncia"
"Save to Database..." "Salvar a base de dados ..."
"Save to File" "Salvar em arquivo"
"Save to File..." "Salvar em arquivo ..."
"Save to Path" "Salvar para o caminho"
"Save to Script File" "Salvar em arquivo de Script"
"Save to Workspace" "Salvar para a �rea de trabalho"
"Scalable Vector Graphics Files (*.svg)" "Scalable Vector Graphics Files (*.svg)"
"Scale" "Escala"
"Scale (Cells)" "Escala (c�lulas)"
"Scale 1 : " "Escala 1: "
"Scale Bar" "Barra de escala"
"Scale Factor" "Fator de escala"
"Scale Factor X" "Fator de escala X"
"Scale Factor Y" "Fator de escala Y"
"Scale Factor Z" "Fator de escala Z"
"Scale Point Size" "Escala de tamanho de ponto"
"Scale Radius (Cells)" "Balan�o de raio (C�lulas)"
"Scale Range" "Faixa de escala"
"Scale X" "Escala X"
"Scale Y" "Escala Y"
"Scale Z" "Escala Z"
"Scale factors" "Fatores de escala"
"Scaling" "Escalamento / Dimensionamento"
"Scaling Factor" ""
"Scaling Factor for Attribute Value" "Fator de escala para o valor do
atributo"
"Scaling Mode" ""
"Scaling factor for perimeter and area (squared). meter to feet = 1 / 0.3048 =
3.2808" ""
"Scaling mode applied to colouring choices (i) grid's standard deviation, (ii)
grid's value range, (iii) specified value range" ""
"Scatterplot" "Dimens�o"
"Score" "Ponto"
"Screen" "Tela"
"Search Chip Size (Cells)" "Pesquisa de tamanho de chip (C�lulas)"
"Search Distance" "Pesquisar dist�ncia"
"Search Distance (Map Units)" "Pesquisar dist�ncia (Mapa de unidades)"
"Search Distance Increment" "Pesquisar Incremento de dist�ncia"
"Search Distance [Cells]" "Pesquisar dist�ncia [c�lulas]"
"Search Distance [km]" "Pesquisar dist�ncia [km]"
"Search Mode" "Modo de pesquisa"
"Search Options" "Op��es de Pesquisa"
"Search Radius" "Busca por raio"
"Search Range" "Pesquisar Gama"
"Search Result" "Resultado da pesquisa"
"Search Shape" "Pesquisar shape"
"Search chip size set to %d" "Pesquisar tamanho do chip para %d"
"Search distance given as number cells." "Pesquisar dist�ncia dada como c�lulas
num�ricas."
"Search for Projects" "Pesquisa de projetos"
"Search for..." "Procurar por..."
"Search radius of kernel in cells." "Pesquisar raio de n�cleo nas c�lulas."
"Search text not found" "Pesquisa de texto n�o encontrada"
"Second Class" "Segunda classe"
"Second input grid" "Segunda grade de entrada"
"Secondary Name" "Nome secund�rio"
"Section" "Se��o"
"Sections" "Se��es"
"Sector" ""
"Sediment Balance" "Balan�o de sedimento"
"Sediment Balance Clay" "Balan�o de sedimentos de argila"
"Sediment Balance Sand" "Balan�o de sedimentos de areia "
"Sediment Balance Silt" "Balan�o de sedimentos de silt"
"Sediment Limited [%d], Transport Limited (SL = TC) [%d], Transport Limited (SL =
G) [%d]" "Sedimentos limitados [%d], transporte limitado (SL = TC) [%d],
transporte limitado (SL = G) [%d]"
"Sediment Yield Delivery Ratio" "Raz�o de rendimentos de entrega de sedimentos
"
"Seed Generation" "Gera��o de sementes"
"Seed Points" "Pontos de sementes"
"Seed Type" "Tipo de semente"
"Seed Value" "Valor de sementes"
"Seeded Region Growing" "Regi�o de crescimento de sementes"
"Seeds" "Sementes"
"Seeds Grid" "Semear grade"
"Seeds Only" "Apenas sementes"
"Segment ID" "ID de segmento"
"Segmentation" "Segmenta��o"
"Segments" "Segmentos"
"Select * FROM test" "Select * FROM teste"
"Select All" "Selecionar tudo"
"Select File" "Selecionar o arquivo"
"Select Format" "Selecionar formato"
"Select Grid from List" "Selecionar grade a partir da lista"
"Select Look-up Table for Grid Visualization" "Selecionar tabela de consulta para
a grade de visualiza��o"
"Select Points" "Selecionar pontos"
"Select Precipitation Column" "Selecionar coluna de precipita��o"
"Select Shapes from List" ""
"Select Startup Project" "Selecionar projeto de inicializa��o"
"Select Temperature Column" "Selecionar coluna de temperatura"
"Select a layer to copy settings from it." "Selecionar uma camada para copiar
as configura��es a partir dela."
"Select a mode of operation" "Selecionar um modo de opera��o"
"Select an input table and at least one output feature!" "Selecionar uma tabela
de entrada e pelo menos uma fei��o de sa�da!"
"Select at least one output feature!" "Selecionar pelo menos uma fei��o de
sa�da!"
"Select by Attributes... (Numerical Expression)" "Sele��o por atributos ...
(Express�o num�rica)"
"Select by Attributes... (String Expression)" "Sele��o por atributos ... (String
Expression)"
"Select by Location..." "Sele��o por localiza��o ..."
"Select by Numerical Expression" "Selecionar por express�o num�rica"
"Select by String Expression" "Sele��o por string de express�o"
"Select class identifier" "Escolha um identificador de classe"
"Select features (table fields) for classification" ""
"Select file" "Selecionar arquivo"
"Select from Multiple Bands" "Selecionar a partir de v�rias bandas"
"Select from Subdatasets..." "Selecionar a partir de Subconjunto de dados ..."
"Select if..." "Selecionar se ..."
"Select operator: eg. min < value < max." "Escolha um operador: por exemplo. min <
valor < max."
"Select shapes that fulfil this condition" "Selecionar shapes que cumprem esta
condi��o"
"Select the Column containing Discharge Values" "Selecionar a coluna que cont�m os
valores de descarga"
"Select the Column containing Temperature Values" "Selecionar a coluna que
cont�m os valores de temperatura"
"Select the Column containing precipitation Values" "Selecionar a coluna que
cont�m os valores de precipita��o"
"Select the column containing inflow data to the subbasin" "Selecionar a coluna que
cont�m dados de influxo para a sub-bacia"
"Select the column containing the Date" "Selecionar a coluna que cont�m a data"
"Select the column containing the observed streamflow time series" "Selecionar
a coluna que cont�m a s�rie observada no tempo de vaz�o"
"Select the desired method: 1. a single value or a range defined by a single value
is reclassified, 2. a range of values is reclassified, 3. the lookup table is used
to reclassify the grid." "Selecionar o m�todo desejado: 1. um �nico valor ou
uma gama definida por um �nico valor � reclassificado, 2. um intervalo de valores �
reclassificado, 3. a tabela de refer�ncia � usada para reclassificar a grade."
"Select the desired operator (<;.;=; >;.); it is possible to define a range above
or below the old value." "Selecionar o operador desejado (<;.; =;> ;.); �
poss�vel definir um intervalo acima ou abaixo do valor antigo."
"Select the desired operator (min < value < max; min . value < max; min .value .
max; min < value . max)." "Selecionar o operador desejado (min < value < max;
min . value < max; min .value . max; min < value . max)."
"Select the features that should be used as the OUTPUT features." "Selecionar
as fun��es que devem ser usadas como as caracter�sticas de SA�DA."
"Select training areas" "Selecionar �reas de treinamento"
"Select training output features" "Selecionar fei��es de sa�da de treinamento"
"Selected" ""
"Selection" "Sele��o"
"Selection Color" "Sele��o de Cores"
"Selection Method" "M�todo de sele��o"
"Semi-Global Block Matching" ""
"Semicolon separated list of band indexes. Do not set to select all bands for
import." ""
"Semimajor Axis (a)" "Semi-eixo (a)"
"Semimajor Axis and Eccentricity" "Semi-eixo e excentricidade"
"Semimajor Axis and Eccentricity Squared" "Semi-eixo e excentricidade esquadriada"
"Semimajor Axis and Flattening" "Semi-eixo e achatamento"
"Semimajor Axis and Reciprocal Flattening" "Semi-eixo e achatamento rec�proco"
"Semimajor Axis and Semiminor Axis" "Semi-eixo e eixo semiminor"
"Semimajor axis or equatorial radius." "Semi-eixo maior ou raio equatorial."
"Semiminor Axis (b)" "Eixo semi-menor (b)"
"Semiminor axis or polar radius." "Semi-eixo menor ou raio polar."
"Semivariance" "Semivari�ncia"
"Sensitivity" "Sensibilidade"
"Sensor" "Sensor"
"Separate Line/Polygon Points" "Separar pol�gono/linhade pontos"
"Separate by..." "Separado por ..."
"Separate points by direction" "Pontos separados por dire��o"
"Separator" "Separador"
"Separator (other)" "Separador (outro)"
"Seperate Beruecksichtigung und Berechnung ueber Hauptgerinnerasterzellen - neben
den normalen Gerinnerasterzellen." "Separe Beruecksichtigung und Berechnung ueber
Hauptgerinnerasterzellen - neben den normalen Gerinnerasterzellen."
"September" "setembro"
"Sequencer" "Sequenciador"
"Sequencer Positions" "Posi��es de sequ�ncia"
"Server" "Servidor"
"Server Connection" "Conex�o do Servidor"
"Set Coordinate Reference System" "Definir o Sistema de Coordenadas de
Refer�ncia"
"Set Custom NoData" "Ajuste personalizado Sem-dados"
"Set Range to Minimum/Maximum" ""
"Set Range to Standard Deviation (1.5)" "Definir faixa de desvio padr�o (1,5)"
"Set Range to Standard Deviation (2.0)" "Definir faixa de desvio padr�o (2,0)"
"Set \'false\' to execute the calculation for each point in grid. Set \'true\' tu
calculate the flow of one single cell." "Definir \'false\' para executar o
c�lculo para cada ponto na grade. Definir \'true\' para calcular o fluxo de uma
�nica c�lula."
"Set grid extent to grid cells (pixel as area), to grid nodes (pixel as point) or
align to grid system." "Definir ponto de grade para c�lulas da grade de pixels
(como �rea), para n�s da grade de pixel (ponto) ou como alinhar ao sistema da
grade."
"Set selected values to no data." "Definir valores selecionados para sem-dados."
"Set true if you want multipart polygons to become separate polygons." "Definir
verdade, se voc� quiser pol�gonos de v�rias vias para tornar-se pol�gonos
separados."
"Settings" "Configura��es"
"Shade" "Sombra"
"Shade Brightness" "Sombra Brilho"
"Shade Brightness [%]" "Sombra Brilho [%]"
"Shade Transparency [%]" "Sombra Transpar�ncia [%]"
"Shading" "Sombreamento"
"Shading Method" "M�todo de sombreamento"
"Shadow" "Sombra"
"Shadow Angle (Evans & Hungr 1988)" ""
"Shall I activate file caching for new grid." "Devo ativar o cache de arquivos
para nova grade."
"Shall execution be stopped?" "A execu��o deve ser interrompido?"
"Shape" "Shape"
"Shape Index" "�ndice de shape"
"Shape Layers" "Camada shape"
"Shape Parameter for Elevation Percentile" "Shape de par�metros para percentil
de eleva��o"
"Shape Parameter for Slope" "Par�metros de declive do shape"
"Shape Type" "Tipo de shape"
"Shape Type Manager" "Gerenciador de tipo de shape"
"Shape file could not be opened." "Arquivo de shape n�o p�de ser aberto."
"Shape type to generate." "Tipo de shape a gerar."
"Shapefile describing the AOI." "Shapefile descrevendo a AOI."
"Shapes" "Shapes"
"Shapes Buffer" "Buffer de shape"
"Shapes Extent" "Extens�o dos Shapes"
"Shapes Layers" "Camadas de shapes"
"Shapes List" ""
"Shapes Manager" "Gerenciador de shapes"
"Shapes Report" "Relat�rio de shapes"
"Shapes Summary Report" "Relat�rio Resumido de shapes"
"Shapes View Settings" "Ver defini��es de shapes"
"Shapes list" "Listar shapes"
"Shapes to Grid" "Shapes para grade"
"Shapes to Select From" "Shapes para selecionar de"
"Shapes to TIN" "Shapes para TIN"
"Shapes to project" "Proje��o de shapes"
"Shapes with Text Replacements" "Shapes com substitui��es de texto"
"Shapes|Export" "Shapes|Exportar"
"Shapes|Grid" "Shapes|Grade"
"Shapes|Import" "Shapes|Importar"
"Shapes|Lines" "Shapes|Linhas"
"Shapes|Lines|Transects" "Shapes|Linhas|Transectos"
"Shapes|Point Clouds" "Shapes|Nuvens de pontos"
"Shapes|Points" "Shapes|Pontos"
"Shapes|Polygons" "Shapes|Pol�gono"
"Shapes|Tools" "Shapes|Ferramentas"
"Shared Polygon Edges" "Bordas de pol�gonos compartilhadas"
"Sharpen" "Agu�ar"
"Sharpened Channels" "Canais afinados"
"Sharpening" "Afina��o"
"Shear factors" "Fatores de cisalhamento"
"Shearing" "Cisalhamento"
"Shen-Castan" "Shen-Castan"
"Shift" "Deslocamento"
"Shift X" "Deslocamento X"
"Shift Y" "Deslocamento Y"
"Shift Z" "Deslocamento Z"
"Short Dashed" "Tracejado curto"
"Short Field Names" "Nomes curtos de campo"
"Short Wave Radiation [kW/m2]" "Ondas curtas de radia��o [kW/m2]"
"Short dashed style" "Estilo curto frustrados"
"Shoulder Hollow" "Cavidade ressaltada"
"Shoulder Slope" "Declive ressaltado"
"Shoulder Spur" "Espor�o ressaltado"
"Show" "Exibir"
"Show 3D-View" "Exibir visualiza��o 3D"
"Show Categories" "Mostrar categorias"
"Show Cell Values" "Mostrar valores de c�lulas"
"Show Centroid" "Mostrar Centroide"
"Show Data File Sources" "Exibir arquivo de fontes de dados"
"Show Data Source Window" "Mostrar janela de fonte de dados"
"Show Edges" "Mostrar arestas"
"Show Extent" ""
"Show Filled" "Mostrar preenchido"
"Show Horizontal Legend" "Mostrar legenda horizontal"
"Show Layer" "Mostrar camada"
"Show Legend" "Mostrar legenda"
"Show Logo at Start Up" "Mostrar logo no arranque"
"Show Manager Window" "Mostrar janela do gerenciador"
"Show Map" "Visualizar mapa"
"Show Message Window" "Mostrar janela de mensagens"
"Show No-Data" ""
"Show Nodes" "Mostrar n�s"
"Show Object Properties Window" "Mostrar janela de propriedades do objeto"
"Show Print Layout" "Mostrar Layout de impress�o"
"Show Progress" "Mostrar progresso"
"Show Regression" "Mostrar regress�o"
"Show Result in Dialog" "Mostrar resultados em di�logo"
"Show Scale Bar" "Mostrar barra de escala"
"Show Selection" "Exibir sele��o"
"Show Toolbar" "Mostrar barra de ferramentas"
"Show Vertical Legend" "Mostrar legenda vertical"
"Show Vertices" "Mostrar v�rtices"
"Show a Composite" "Mostrar um compositor"
"Show a confirmation dialog before selection is performed" ""
"Show at all scales" "Mostrar em todas as escalas"
"Show data sources tab for file system. Disabling might speed up start-up. Changes
take effect after restart." "Exibir fontes de dados guia para o sistema de
arquivos. A desativa��o pode acelerar a inicializa��o. As altera��es t�m efeito
ap�s o rein�cio do SAGA."
"Shrink" "Encolher"
"Shrink and Expand" "Encolher e expandir"
"Shrinking" "Escolhendo"
"Sibson" "Sibson"
"Side Slope" "Lado de declive"
"Sieve and Clump" ""
"Sieved Classes" "Classes peneiradas"
"Sieving Classes" "Classes de peneiramento"
"Sieving Threshold" ""
"Sigma" "Sigma"
"Sigmoid" "Sigm�ide"
"Significance Level" "N�vel de signific�ncia"
"Significance level (aka p-value) as threshold for automated predictor selection,
given as percentage" "O n�vel de signific�ncia (aka p-valor) como limite para a
sele��o do preditor automatizado, dada como percentual"
"Silt" "Silt"
"Silt Loam" "Silt barro"
"Silty Clay" "Argila siltosa"
"Silty Clay Loam" "Silt vermelho distr�fico"
"Similarity" "Semelhan�a"
"Similarity Threshold" "Limiar de similaridade"
"Simple" "Simples"
"Simple Filter" "Filtro simples"
"Simple Filter (Restricted to Polygons)" ""
"Simple Filter for Multiple Grids" ""
"Simple Kriging" "Krigagem simples"
"Simple, flow path and swath profiles." "Simpes, caminho de fluxo e perfis de
faixa."
"Simplified Lines" "Linhas simplificadas"
"Simplify Lines" "Simplificar linhas"
"Simulaci�n (Viento variable)" "Simula��o (varia��o de vento)"
"Simulando..." "Simulando ..."
"Simulate Interflow" "Simular interfluxo"
"Simulate interflow" "Simular interfluxo"
"Simulating..." "Simulando ..."
"Simulation" "Simula��o"
"Simulation Output" "Sa�da de simula��o"
"Simulation Time" "Simula��o de tempo"
"Simulation Time Step [h]" "Simula��o de tempo por asso [h]"
"Simulation Time [h]" "Simula��o de hora [h]"
"Simulation Time [kyr]" "Simula��o de tempo [kyr]"
"Simulation|Cellular Automata" "Simula��o|Aut�matos celulares"
"Simulation|Ecology|Modelling the Human Impact on Nature" "Simula��o|Ecologia|
Modelo de impacto humano sobre a natureza"
"Simulation|Erosion" "Simula��o|Eros�o"
"Simulation|Fire Spreading" "Simula��o|Espalhamento de fogo"
"Simulation|Geomorphology" ""
"Simulation|Hydrology" "Simula��o|Hidrologia"
"Simulation|Hydrology|IHACRES" "Simula��o|Hidrologia|IHACRES"
"Simulation|Hydrology|RivFlow" "Simula��o|Hidrologia|Fluxo de rio"
"Simulation|Quantitative Modeling of Earth Surface Processes" "Simula��o|
Modelagem quantitativa dos processos de superf�cie da terra"
"Sine" "Seno"
"Single Cell" "C�lula �nica"
"Single Colour" "Cor �nica"
"Single Flow Direction" "Dire��o de fluxo �nico"
"Single Storage" "Armazenamento �nico"
"Single Symbol" "S�mbolo �nico"
"Single Value Decomposition (OpenCV)" "Valor individual de decomposi��o
(OpenCV)"
"Single value" "Valor �nico"
"Sink Drainage Route Detection" "Detec��o de rota de dissipa��o de drenagem"
"Sink Filling" ""
"Sink Removal" "Remo��o dissipador"
"Sink Route" "Rota de dissipa��o"
"Sink Routes" "Rotas de dissipa��o"
"Sinks" "Dissipadores"
"Sinuosity" "Sinuosidade"
"Sinusoidal" "Sinusoidal"
"Size" "Tamanho"
"Size Range" "Faixa de tamanho"
"Size Scaling" "Escalamento de tamanho"
"Size by Attribute" "Tamanho por atributo"
"Size field" "Campo de tamanho"
"Size given as percentage of map size" "Tamanho dado como percentagem do tamanho
do mapa"
"Size of Analysis Window" "Tamanho da janela de an�lise"
"Size of processing window (= 1 + 2 * radius) given as number of cells"
"Tamanho da janela de processamento (= 1 + 2 * raio) dado como n�mero de
c�lulas"
"Size of smoothing filter" "Tamanho do filtro de suaviza��o"
"Size relates to..." "Tamanho refere-se a ..."
"Skeleton" "Esqueleto"
"Skip" "Pular"
"Skip Lines" "Pular linhas"
"Skip Number" "Pular n�mero"
"Skip cells (step value)." "Pular c�lulas (valor da etapa)."
"Skip first line" "Pular primeira linha"
"Skip first line as it contains column names." "Pular primeira linha, j� que
cont�m os nomes das colunas."
"Skipping dataset %s because of incompatibility with the first input dataset!"
"Ignorando conjunto de dados %s por causa de incompatibilidade com o primeiro
conjunto de dados de entrada!"
"Skipping misformatted line" ""
"Sky View Factor" "Fator de visualiza��o do c�u"
"Sky View Factor (Simplified)" "Fator de visualiza��o do c�u (simplificado)"
"Sliding" ""
"Slope" "Declive"
"Slope & On Stop" ""
"Slope Grid Units" "Unidades de inclina��o da grade"
"Slope Height" "Altura de declive"
"Slope Impact Areas" ""
"Slope Index" "�ndice de declive"
"Slope Length" "Comprimento de declive"
"Slope Limited Flow Accumulation" "Declive limitado pela acumula��o do fluxo"
"Slope Minimum" "Inclina��o m�nima"
"Slope Stability" "Estabilidade de taludes"
"Slope Threshold" "Limiar de declive"
"Slope Thresholds [Degree]" "Limites de inclina��o [Grau]"
"Slope Tolerance" "Toler�ncia de declive"
"Slope Units" "Unidades de declive"
"Slope Weighting" "Pondera��o de declive"
"Slope gradient to left neighbour [%%]" "Declividade ao vizinho esquerdo[%%]"
"Slope gradient to left neighbour [Degree]" "Declividade ao vizinho
esquerdo[Grau]"
"Slope grid, in radians." "Grade de declive, em radianos."
"Slope impact grid, impact areas encoded with valid values, all other NoData.
Optionally used with the Shadow Angle or the 1-parameter friction model." ""
"Slope of Soil Line" "Inclina��o da linha do solo"
"Slope threshold, given as degree, above which flow transport is unlimited."
"Limiar de declive, dado como grau, acima do qual o transporte de fluxo �
ilimitado."
"Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)" "Toler�ncia de declive
que define uma superf�cie de 'plano' (graus)"
"Slope, Aspect, Curvature" "Declive, Aspecto, Curvatura"
"Slopes" "Encostas"
"Small Scale" ""
"Smith" "Smith"
"Smooth" "Suave"
"Smoothed Lines" "Linhas suavizadas"
"Smoothing (ViGrA)" "Suaviza��o (ViGrA)"
"Snap Distance" "Dist�ncia de encaixe"
"Snap Features" "Encaixe de fei��es"
"Snap Points to Grid" "Encaixe de Pontos para a grade"
"Snap Points to Lines" "Encaixe de pontos para linhas"
"Snap Points to Points" "Encaixe de pontos para pontos"
"Snap to..." "Atrair � ..."
"Snow Tool Parameters" ""
"Snow Tool on/off" ""
"Sobel" ""
"Soil" "Solo"
"Soil Adjusted Vegetation Index" "�ndice de ajuste de vegeta��o do solo"
"Soil Adjustment Factor" "Fator de Ajuste do solo"
"Soil Analysis" "An�lise do Solo"
"Soil Moisture" "Umidade do solo"
"Soil Moisture Content" "Conteudo de mistura do solo"
"Soil Moisture Deficit" "Deficit de umidade do solo"
"Soil Moisture Power Eq." "Equa��o de inicializa��o de umidade do solo"
"Soil Nitrogen" "Nitrog�nio do solo"
"Soil Texture" "Textura do solo"
"Soil Texture Classification" "Classifica��o de textura dos solos"
"Soil Texture Classification for Tables" "Classifica��o de textura de solos por
tabelas"
"Soil Water" "�gua solo"
"Soil Water Balance" ""
"Soil Water Capacity of Profile" ""
"Soil moisture (at FC)" "Umidade do solo (em FC)"
"Soil moisture index (l)" "�ndice de umidade do solo (l)"
"Soil moisture index (l) [lower bound]" "�ndice de umidade do solo (l) [limite
inferior]"
"Soil moisture index (l) [upper bound]" "�ndice de umidade do solo (l) [limite
superior]"
"Soil moisture index threshold" "Limiar do �ndice de umidade do solo"
"Soil moisture index threshold (l), lower bound" "Limiar do �ndice de umidade
do solo (l), limite inferior"
"Soil moisture index threshold (l), upper bound" "Limiar do �ndice de umidade
do solo (l), limite superior"
"Soil moisture storage capacity" "Capacidade de armazenamento de humidade do
solo"
"Soil parameters" "Par�metros do solo"
"Soils" ""
"Solar Constant [W / m\xb2]" "Constante solar [W / m\xb2]"
"Solar Height" "Altura solar"
"Solar Position" "Posi��o solar"
"Solar Radiance" "Radi�ncia solar"
"Solar Radiation" "Radia��o solar"
"Solid" "S�lido"
"Solid style" "Estilo s�lido"
"Some Grid Analysis Tools." "Algumas ferramentas de an�lise de grades."
"Some OGR drivers are unable to determine the geometry type automatically, please
choose the appropriate one in this case" "Alguns controladores OGR s�o incapazes
de determinar o tipo de geometria automaticamente, por favor escolha o mais
adequado neste caso"
"Sommergerste" "Sommergerste"
"Sort" "Ordenar"
"Sort Fields" "Classificar campos"
"Sort Table" "Classificar tabela"
"Sort first by" "Classificar a primeira vez por"
"Sort second by" "Ordenar por segundo"
"Sort third by" "Ordenar por terceiro"
"Sorted Levels" "N�veis de ordenamento"
"Sorting Order" "Classificando ordem"
"Source" "Fonte"
"Source Coordinate System Error" "Erro de sistema de coordenada fonte"
"Source Coordinate System Type Error" "Erro de sistema de tipo de fonte
deoordenada"
"Source Datum" "Datum fonte"
"Source Datum Error" "Erro no datum fonte"
"Source Grid" "Grade fonte"
"Source Parameter List Initialisation Error" "Lista fonte de par�metros de
inicializa��o de erro"
"Source Parameters" "Par�metros de origem"
"Source Point(s)" "Ponto (s) fonte"
"Source Projection" "Proje��o fonte"
"Source Projection Error" "Erro de proje��o de origem "
"Source Projection Parameters" "Par�metros de proje��o fonte"
"South" "Sul"
"South []" "Sul []"
"South-North" "Sul-Norte"
"Spacecraft Sensor" "Sensor da nave espacial"
"Spatial Extent" "Extens�o espacial"
"Spatial Point Pattern Analysis" "An�lise de padr�es de ponto espacial"
"Spatial Reference" "Refer�ncia Espacial"
"Spatial Reference System Files (*.srs)" "Sistema de arquivos de refer�ncia
espacial (*.srs)"
"Spatial Reference System: %s" "Sistema de refer�ncia espacial: %s"
"Spatial and Geostatistics" "Espacial e geoestat�stica"
"Spatial and Geostatistics|Grids" "Espacial e geoestat�stica|Grades"
"Spatial and Geostatistics|Kriging" "Espacial e geoestat�stica|Kringagem"
"Spatial and Geostatistics|Points" "Espacial e geoestat�stica|Pontos"
"Spatial and Geostatistics|Regression" "Espacial e geoestat�stica| Regress�o"
"Spatial and geostatistical analyses of point data." "An�lises espaciais e
geoestat�stica de dados de ponto."
"Spatially distributed friction angles [degree]. Optionally used with the Geometric
Gradient, Fahrboeschung's angle or Shadow Angle friction model." ""
"Spatially distributed friction parameter mu [-], optionally used with the 1-
parameter friction model or the PCM Model." ""
"Spatially distributed mass to drag ratio [m], optionally used with the PCM Model."
""
"Special cases" "Casos especiais"
"Specific Catchment Area" "�rea de capta��o espec�fica"
"Specific Catchment Area (SCA)" "�rea de capta��o espec�fica (CEC)"
"Specification" "Especifica��o"
"Specifications" ""
"Specifie options used for the training and test data." "Op��es utilizadas para
os dados de treinamento e teste."
"Specifies stratification strategy. Either none, equal amount of class samples, or
proportional to fraction of class samples." "Especificar a estrat�gia de
estratifica��o. Ou nenhuma, igual a quantidade de amostras de classes, ou
proporcional � fra��o das amostras de classe."
"Specifies the fraction of the total number of samples used per tree for learning."
"Especificar a frac��o do n�mero total de amostras usadas por �rvore para a
aprendizagem."
"Specify a threshold value as minimum difference between neighboured segments."
"Especificar um valor limiar de diferen�a m�nima entre os segmentos de
vizinhan�a."
"Speckle Range" ""
"Speckle Window Size" ""
"Spectral" "Espectral"
"Spectral Angle Mapping" "Mapeamento de �ngulo espectral"
"Spectral Angle Threshold (Degree)" "Limiar de �ngulo espectral (Grau)"
"Spectral Information Divergence" "Diverg�ncia de informa��o espectral"
"Speed (m/s)" "Velocidade (m/s)"
"Speicherordner" "Pasta de armazenamento"
"Speicherpfad der dynamischen Wassernutzungsdaten" "Salvar caminho de dados
din�micamente do uso da �gua"
"Spherical Harmonic Synthesis" "S�ntese harm�nica esf�rica"
"Spline" "Estriamento"
"Spline Interpolation" "interpola��o estriada"
"Spline sensitivity, reduce to get smoother results, recommended: 80 < Tolerance <
200" "Sensibilidade estriada, reduzir para obter resultados mais suaves,
recomendada: 80 < Toler�ncia < 200"
"Split" ""
"Split Channels" "Canais divididos"
"Split Clusters" ""
"Split Features" "Fei��es de divis�o"
"Split Lines at Points" "Linhas divididas em pontos"
"Split Lines with Lines" "Linhas de divis�o com linhas"
"Split Parts" "Dividir Partes"
"Split Polygon Parts" "Partes de divis�o de Pol�gono"
"Split RGB Composite" "Dividir composi��o RGB"
"Split Shapes Layer" "Dividir camada de Shapes"
"Split Shapes Layer Completely" "Dividir camada Shapes completamente"
"Split Shapes Layer Randomly" "Dividir camada Shapes aleatoriamente"
"Split Table/Shapes by Attribute" "Dividir tabela/shapes por atributo"
"Split with Line" "Dividir com a linha"
"Spring" "Primavera"
"Spur" "Espor�o"
"Square" "Quadrado"
"Square Root" "Raiz quadrada"
"Squared Correlation Coefficient" "Coeficiente de correla��o ao quadrado"
"Squared Eccentricity (es)" "Excentricidade quadrada (es)"
"Squares" "Quadrados"
"Stability" "Estabilidade"
"Standard" "Padr�o"
"Standard (max. 90Degree)" "Padr�o (m�x. 90 graus)"
"Standard Deviation" "Desvio padr�o"
"Standard Deviation of Temperature Span" ""
"Standard Distance" "Dist�ncia padr�o"
"Standard Longitude" "Longitude padr�o"
"Standard Parallel" "Paralelo padr�o"
"Standard Score" "Pontua��o padr�o"
"Standard deviation" "Desvio padr�o"
"Standard deviation of daily temperature span of frost change days." ""
"Standard deviation of the Gaussian filter [-]." "Desvio padr�o do filtro de
Gaussian [-]."
"Standard kernel 3" "N�cleo padr�o 3"
"Standardisation" "Padroniza��o"
"Standardised Grid" "Grade padronizada"
"Standardize" "Estandardizar"
"Standardized Height" "Altura padronizada "
"Start Size" "Tamanho inicial"
"Start Value" "Valor inicial"
"Start Values" "Valores iniciais"
"Start [ka]" "Iniciar [ka]"
"Starting flood fill..." "Iniciar a partir do preenchimento de inunda��o ..."
"Startup Project" "Projeto de inicializa��o"
"State t" "Estado t"
"State t + 1" "Estado t + 1"
"Static table" "Tabela est�tica"
"Statistics" "Estat�sticas"
"Statistics Field(s)" ""
"Statistics for Grids" "Estat�sticas para grades"
"Std.Dev." "Std.Dev."
"StdDev" "StdDev"
"Steepened escarpment" "Escarpa acentuada"
"Steepest gradient (first version)" "Gradiente mais �ngreme (primeira vers�o)"
"Steepest gradient (second version)" "Gradiente mais �ngreme (segunda vers�o)"
"Stems" "Caules"
"Stems to Litter" "Caules para lixo"
"Step" "Passo"
"Step 1: low-pass of stripe" "Passo 1: passa-baixo de banda"
"Step 2: low-pass between stripe and its surruondings" "Passo 2: passa-baixa
entre banda e seus surruondings"
"Step [ka]" "Passo [ka]"
"Steps" "Etapas"
"Steps to Next" "Proximos passos"
"Stepwidth" "Largura do passo"
"Stereo Anaglyph" "Anaglifo estereo"
"Stereo Eye Distance [Degree]" "Dist�ncia est�rea de vis�o [Grau]"
"Stereo Match (OpenCV)" "Cabine est�rea (OpenCV)"
"Stereographic" "Estereogr�fica"
"Stop [ka]" "Parar [ka]"
"Stop at Edge" "Parar na borda"
"Stop on Error" "Parar em erro"
"Stopping Positions" ""
"Stopping positions, showing cells in which the run-out length has been reached
[count]." ""
"Storage" "Armazenamento"
"Storage Configuration" "Configura��o de Armazenamento"
"Store Model to File" "Loja do modelo para arquivo"
"Strahler Order" "Ordenar por strahler"
"Strahler order to begin a channel." "Ordem Strahler para come�ar um canal."
"Stratification" "Estratifica��o"
"Stream Order" "Ordem de c�rrego"
"Stream Power Index" "�ndice de energia corrente"
"Streamflow (obs.) Column" "Coluna de vaz�o (obs.)"
"Streamflow Column" "Coluna de vaz�o"
"Streams" "Fluxo"
"Strength of the momentum term (the difference between weights on the 2 previous
iterations). This parameter provides some inertia to smooth the random fluctuations
of the weights. It can vary from 0 (the feature is disabled) to 1 and beyond. The
value 0.1 or so is good enough." "For�ar termo din�mico (a diferen�a entre os
pesos das 2 itera��es anteriores). Este par�metro proporciona uma certa in�rcia
para suavizar as flutua��es aleat�rias dos pesos. Ela pode variar de 0 (o recurso
est� desativado) a 1 e al�m. O valor de 0,1 ou mais � bom o suficiente."
"Strength of the weight gradient term. The recommended value is about 0.1."
"For�ar o termo de gradiente de peso. O valor recomendado � cerca de 0,1."
"Stretch Factor" "Fator de alongamento"
"Stretch to Value Range" "Alongar para Intervalo de valores"
"Strings in Quota" "Strings na cota"
"Stripes distance" "Dist�ncia de listras"
"Style" "Estilo"
"Subbasin " "Sub-bacia "
"Subbasin Flow Distance" " Dist�ncia de fluxo de sub-bacia"
"Subbasin Inflow" "Afluxo de sub-bacia"
"Subbasins" "Sub-bacias"
"Subdued escarpment" "Escarpa subjugada"
"Subsurface flow [m/dt]" "Escoamento subsuperficial [m / dt]"
"Subtitle" "Legenda"
"Subtract Volumes Below Base Level" "Subtrair volumes abaixo do n�vel base "
"Subtraction" "Subtra��o"
"Success" ""
"Successfully trained the network and predicted the values. Here comes the output."
"Treinado com sucesso a rede e previu os valores. A� vem a sa�da."
"Successive Flow Routing" "Fluxo de roteamento sucessivo"
"Suction" "Suc��o"
"Sudoku" "Sudoku"
"Sum" "Soma"
"Sum Average" ""
"Sum Entropy" ""
"Sum Variance" ""
"Sum of percentages" "Soma das porcentagens"
"Summary" "Resumo"
"Summary Table" "Tabela resumo"
"Summary table." "Tabela de resumo."
"Summary:\n" "Resumo:\n"
"Summary_" "Resumo_"
"Sun's height above horizon in degree" "Altura do sol acima do horizonte em
grau"
"Sunrise" "Nascer do sol"
"Sunrise and Sunset" "Nascer do sol e p�r do sol"
"Suns's Height" "Altura do sol"
"Sunset" "P�r do sol"
"Supervised Classification for Grids" "Classifica��o supervisionado para
grades"
"Supervised Classification for Shapes" "Classifica��o supervisionado para
shapes"
"Supervised Classification for Tables" "Classifica��o supervisionada para
tabelas"
"Support Vector Machine" "Suporte para m�quina vetorial"
"Support Vector Machine Classification (OpenCV)" ""
"Surface" "Superf�cie"
"Surface Approximation Threshold" "Limiar de aproxima��o da superf�cie"
"Surface Area" "�rea da superf�cie"
"Surface Specific Points" "Pontos espec�ficos da superf�cie"
"Surface and Gradient" "Superf�cie e Gradiente"
"Surface hydraulic conductivity [m/h]" "Condutividade hidr�ulica da superf�cie
[m / h]"
"Surface roughness" "Rigidez da superf�cie"
"Surface used to derive the LDD network, e.g. a DTM." "Superf�cie utilizada para
obter a rede LDD, por exemplo, uma DTM."
"Surface, Gradient and Concentration" "Surface, Gradiente e Concentra��o"
"Surfer Blanking Files (*.bln)" "Arquivos de branqueamento de surfer (*.bln)"
"Surfer Blanking Files (*.bln)|*.bln|All Files|*.*" "Arquivos de branqueamento de
surfer (*.bln)|*.bln|Todos os arquivos|*.*"
"Surfer Grid" ""
"Surfer's No Data Value" "Sem Valor de dados do surfista"
"Swath Profile" "Perfil de faixa"
"Swath Width" "Largura de Faixa"
"Swath width measured in map units." "Largura de faixa medido em unidades do
mapa."
"Sweep Angle" "Varrer �ngulo"
"Switch from MFD8 to D8 if linear flow threshold is crossed." "Mudar de MFD8
para D8 se o limiar de fluxo linear � atravessada."
"Switch to Linear Flow" "Mudar para fluxo linear"
"Symbol Image" "S�mbolo de imagem"
"Symbol Type" "Tipo de s�mbolo"
"Symbolic Image" "Imagem simb�lica"
"Symmetrical Difference" "Diferen�a sim�trica"
"Synchronise Map Extents" "Sincronizar extens�es de mapa"
"Synchronize Map Extents" "Sincronizar extens�es de mapa"
"Synchronize with look-up table classification of another grid (gui only)." ""
"Synthesized Grid" "Grade sintetizada"
"T Curvature" "Curvatura T"
"T Slope" "Declive T"
"T Vertical Distance to Channel Network" "Dist�ncia vertical T a Rede Canal"
"T, mean temperature [degree C]" "T, a temperatura m�dia [graus C]"
"TCI Low" "TCI Baixo"
"TCc" "TCc"
"TCz" "TCz"
"TFAC(" "TFAC("
"TIFF files (*.tif)" "Arquivos TIFF (* .tif)"
"TIN" "TIN"
"TIN Centroids" "Centr�ides TIN"
"TIN Edges" "Arestas TIN"
"TIN Manager" "Gerenciador TIN"
"TIN Triangles" "Tri�ngulos TIN"
"TIN View Settings" "Ver Defini��es TIN"
"TIN Viewer" "Visualizador TIN"
"TIN Viewer Settings" "Defini��es do Visualizador TIN"
"TIN Voronoi" "TIN Voronoi"
"TIN creation failed" "A cria��o do TIN falhou"
"TIN list" "Lista TIN"
"TIN to Shapes" "TIN para Shapes"
"TIN viewer." "Visualizador de TIN."
"TIN_Gradient" "TIN_Gradient"
"TINs" "TINs"
"TMP Column: Subbasin: " "TMP Coluna: Sub-bacia: "
"TOBIA" "TOBIA"
"TOPMODEL" "TOPMODEL"
"TOPMODEL - Simulation Output" "TOPMODEL - Sa�da de Simula��o"
"TOPOGRAPHY" "TOPOGRAFIA"
"TPI Based Landform Classification" "TPI Baseado na classifica��o da pedoforma"
"TYPE" "TIPO"
"T_MELT(" "T_MELT("
"T_RAIN(" "T_RAIN("
"Table" "Tabela"
"Table (with Trend)" "Tabela (com tend�ncia)"
"Table / Shapes" "Tabela / Shapes"
"Table Deletion" "Exclus�o da tabela"
"Table Description" "Descri��o da tabela "
"Table Field Calculator" ""
"Table Formats (*.txt, *.dbf, *.csv" ""
"Table Manager" "Gerenciador de tabela"
"Table Name" "Nome da tabela"
"Table field" "Campo da tabela"
"Table fields" "Campos da tabela"
"Table from SQL Query" "Tabela de SQL Query"
"Table list" "Lista de tabelas"
"Table with Text Replacements" "Tabela com substitui��es de texto"
"Table with coordinates." "Tabela com coordenadas."
"Table with features, must include class-ID" ""
"Table without Gaps" "Tabela sem lacunas"
"Tables" "Tabelas"
"Tables using MySQL native driver" "Tabelas usando o driver nativo MySQL"
"Table|Calculus" "Tabela|C�lculos"
"Table|Tools" "Tabela|Ferramentas"
"Tagged Image File Format" "Formato de arquivo de imagem alvo"
"Tagged Image File Format (*.tif, *.tiff)" "Formato de arquivo de imagem alvo
(* .tif, * .tiff)"
"Take Formula" "Tirar formula"
"Tangent" "Tangente"
"Tangential Curvature" "Curvatura tangencial"
"Target" "Alvo"
"Target Area" "�rea-alvo"
"Target Areas" "Areas-alvo"
"Target Cellsize" "Tamanho das c�lulas alvo"
"Target Coordinate System Error" "Erro no sistema de coordenadas alvo"
"Target Coordinate System Type Error" "Erro no tipo de sistema de coordenadas
alvo"
"Target Datum" "Datum alvo"
"Target Datum Error" "Erro no datum alvo"
"Target Extent" ""
"Target Grid" "Grade alvo"
"Target Grid System" "Sistema de grade alvo"
"Target Grid Type" "Tipo de grade alvo"
"Target Map" "Mapa alvo"
"Target Parameter List Initialisation Error" "Erro na inicializa��o da lista de
par�metros alvo"
"Target Parameters" "Par�metros alvo"
"Target Projection" "Proje��o alvo"
"Target Projection Error" "Erro na proje��o alvo"
"Target Projection Parameters" "Par�metros de proje��o alvo"
"Target Range" "Intervalo alvo"
"Target System" "Sistema alvo"
"Target X coordinate" "Coordenada alvo X"
"Target Y coordinate" "Coordenada alvo Y"
"Tasseled Cap Transformation" "Transforma��o da tampa de borlas"
"Temperature" "Temperatura"
"Temperature (2pm) [DegreeC]" "Temperatura (14:00h) [graus C]"
"Temperature Annual Range" ""
"Temperature Column" "Coluna da temperatura"
"Temperature Gradient [Deg.Celsius/km]" "Gradiente de
temperatura[grau.Celsius/km]"
"Temperature K1" "K1 temperatura"
"Temperature K2" "K2 temperatura"
"Temperature Modulation Factor (f)" "Fator de modu��o de temperatura (f)"
"Temperature Modulation Factor f" "Fator de modula��o de temperatura f"
"Temperature Seasonality" ""
"Temperature Threshold for Melting" "Limite de temperatura para fus�o"
"Temperature Threshold for Melting (lower bound)" "Limite de temperatura para
fus�o (limite inferior)"
"Temperature Threshold for Melting (upper bound)" "Limite de temperatura para
fus�o (limite superior)"
"Temperature Threshold for Rainfall" "Limite de temperatura para precipita��o"
"Temperature Threshold for Rainfall (lower bound)" "Limite de temperatura para
precipita��o (limite inferior)"
"Temperature Threshold for Rainfall (upper bound)" "Limite de temperatura para
precipita��o (limite superior)"
"Temperature at Reference Station [Deg.Celsius]" "Temperatura na esta��o de
refer�ncia [grau.Celsius]"
"Temperature at Sea Level" ""
"Temporary files" "Arquivos tempor�rios"
"Tension Threshold" "Limiar de tens�o"
"Tension Threshold [Percentage of Cell Size]" "Limiar de tens�o [porcentagem do
tamanho celular]"
"Termination criteria for regression trees. If all absolute differences between an
estimated value in a node and values of train samples in this node are less than
this parameter then the node will not be split further." ""
"Termination criteria of the training algorithm. You can specify how much the error
could change between the iterations to make the algorithm continue (epsilon)."
"Crit�rios de termina��o do algoritmo de treinamento. Voc� pode especificar o
quanto o erro poderia mudar entre as itera��es para fazer o algoritmo continuar
(epsilon)."
"Termination criteria of the training algorithm. You can specify the maximum number
of iterations." "Crit�rios de termina��o do algoritmo de treinamento. Voc� pode
especificar o n�mero m�ximo de itera��es."
"Terrain" "Terreno"
"Terrain Analysis" "An�lise de terreno"
"Terrain Analysis: Compound Analyses.\nThis library depends on the following SAGA
tool libraries:\n- ta_channels\n- ta_flow\n- ta_indices\n- ta_lighting\n-
ta_morphometry\n- ta_preproc\n" ""
"Terrain Analysis|Channels" "An�lise de terreno|Canais"
"Terrain Analysis|Hydrology" "An�lise de terreno|Hidrologia"
"Terrain Analysis|Lighting" "An�lise de terreno|Ilumina��o"
"Terrain Analysis|Morphometry" "An�lise de terreno|morfometria"
"Terrain Analysis|Preprocessing" "An�lise de terreno|Pr�-processamento"
"Terrain Analysis|Profiles" "An�lise de terreno|Perfis"
"Terrain Analysis|Slope Stability" "An�lise de terreno|Estabilidade de taludes"
"Terrain Classification" ""
"Terrain Clustering" ""
"Terrain Map View" "Visualizar mapa de terreno"
"Terrain Path Cross Sections" "Se��es de cruzamento de caminhos no terreno"
"Terrain Ruggedness Index (TRI)" "�ndice de robustez do terreno (TRI)"
"Terrain Surface Classification (Iwahashi and Pike)" "Classifica��o de superf�cie
do terreno (Iwahashi e Pike)"
"Terrain Surface Convexity" "Convexidade de superf�cie do terreno"
"Terrain Surface Texture" "Textura da superf�cie do terreno"
"Terrain View Factor" "Fator de visualiza��o do terreno"
"Terrain parameters" "Par�metros do terreno"
"Test- und Monitoring-Routinen" "Test- und Monitoring-Routinen"
"TestRoutine 1" "TestRoutine 1"
"Testroutine1 durchfuehren... " "Testroutine1 durchfuehren ... "
"Text" "Texto"
"Text File" "Arquivo de texto"
"Text Files" "Arquivos de Texto"
"Text Files (*.txt)" "Arquivos de texto (*.txt)"
"Text Replacements" "Substitui��es de texto"
"Text Table (*.txt)" "Tabela de texto (*.txt)"
"Text files (*.txt)" "Arquivos de texto (*.txt)"
"Textdatei (*.txt)|*.txt|All Files|*.*" "Textdatei (*.txt)|*.txt|Todos os
arquivos|*.*"
"Textdatei|*.txt|All Files|*.*" "Textdatei|*.txt|Todos os arquivos|*.*"
"Textural Features" ""
"Texture" "Textura"
"Texture Threshold" ""
"The (constant) friction parameter mu [-] used with the 1-parameter friction model
or the PCM Model." ""
"The (constant) mass to drag ratio [m] used with the PCM Model." ""
"The (numeric) fields to calculate the statistics for." "Campos (num�ricos) para
calculo das estat�sticas."
"The GDAL dataset to be created." "Conjunto de dados GDAL a ser criado."
"The GDAL datatype of the created dataset." "Tipo de dados GDAL do conjunto de
dados criado."
"The GDAL raster format (driver) to be used." "Formato raster GDAL (driver) a ser
usado."
"The GeoTIFF File to be created." "Arquivo GeoTIFF a ser criado."
"The GeoTRANS engine could not be initialized !!\n\n" "O motor Geotrans n�o p�de
ser inicializado !!\n\n"
"The LAS output file." "O arquivo de sa�da LAS."
"The SAGA grids to be exported." "Grade SAGA a ser exportada."
"The absolute vertical distance to the boundary layer." ""
"The angle between the surface and the incoming light beams, measured in radians."
"�ngulo entre a superf�cie e os feixes de luz de entrada, medido em
radianos."
"The areas used to train the neural network." "�reas usadas para treinar a rede
neural."
"The attribute field to grid. Field numbers start with 1, so elevation is attribute
field 3." "Campo de atributo da grade. Os n�meros de campo devem come�ar com 1,
de modo que a eleva��o � o campo de atributo 3."
"The attribute field to use as constraint. Field numbers start with 1." "Campo
de atributo a ser usado como restri��o. Os n�meros de campo devem come�ar com um."
"The attribute field with the x-coordinate." "Campo de atributo com a coordenada
x."
"The attribute field with the y-coordinate." "Campo de atributo com a coordenada
y."
"The attribute field with the z-coordinate." "Campo de atributo com a coordenada
z."
"The attribute field(s) to drop." "Campo(s) atributo de largada."
"The attribute fields to cluster" "Campos de atributo para agrupamento"
"The attribute fields to convert, optional." "Campos de atributo para converter,
opcional."
"The attribute with the class IDs, used to link the table and the grid."
"Atributo com as IDs de classe, utilizadas para ligar a tabela e a grade"
"The base name of the tiles" "Nome base das telhas"
"The buffer distance must be greater than or equal to the cell size!" "Dist�ncia
do buffer deve ser maior do que ou igual ao tamanho da c�lula!"
"The calculated statistics." "Estat�sticas calculadas."
"The calculated terrain slope [radians]." "Declive do terreno calculado
[radianos]."
"The class field used to classify the shape. All classes will be vectorized."
"Campo de classe usada para classificar o shape. Todas as classes ser�o
vetorizadas."
"The clipped grid." "Grade cortante."
"The column holding the X-coordinate." "Coluna prendendo a coordenada X."
"The column holding the Y-coordinate." "Coluna prendendo a coordenada Y."
"The column holding the Z-coordinate." "Coluna prendendo a coordenada z."
"The converted shapefile." "Shapefile convertido."
"The cutted output point cloud dataset(s)." "Conjunto de dados da nuvem de
pontos cortados de sa�da"
"The datatype to use for each field, separated by semicolon, e.g. \"2;2;3;\". The
number equals the choice selection, see GUI version." ""
"The decimal precision to use for each field, separated by semicolon,
e.g. \"2;2;2;0\"" ""
"The delay after the start of rainfall, before the discharge starts to rise."
"Atraso ap�s o in�cio das chuvas, antes da descarga come�a a subir."
"The difference of positive and negative openness." "Diferen�a de abertura
positiva e negativa."
"The distance between two samples." ""
"The energy reduction [%] on slope impact with the 1-parameter friction model."
""
"The exponent [-] is controlling the amount of lateral spreading in case the local
slope is in between zero and the slope threshold." ""
"The field with B values (0-255)" "Campo com valores B (0-255)"
"The field with G values (0-255)" "Campo com valores G (0-255)"
"The field with R values (0-255)" "Campo com valores de R (0-255)"
"The field with SAGA RGB values" "Campo com valores RGB SAGA"
"The file to write the Calculation Results to." "Arquivo para gravar os resultados
do c�lculo a."
"The file to write the point cloud to." "Arquivo para gravar a nuvem de pontos
para."
"The final symbolic image" "Imagem simb�lica definitiva"
"The first DTM used to assign height information to grid 1""Primeiro DTM usado para
atribuir informa��o de altura da grade 1"
"The first grid to correlate" "Primeira grade para correlacionar"
"The flow depth used to calculate the actual flow velocity [m] (e.g. 0.005
unchannelled flow, 0.01 shallow rills, 0.25 deeper rills." "Profundidade de fluxo
utilizada para calcular a velocidade de fluxo real [m] (por exemplo, fluxo
canalizado 0,005, 0,01, 0,25 sulcos pouco profundos sulcos mais profundos."
"The full path and name of the .spcvf file" "Caminho completo e o nome do
arquivo .spcvf"
"The full path and name of the spcvf tile info file describing the point cloud
tiles without overlap" "Caminho completo e o nome do arquivo de informa��es spcvf
descrevendo as nuvens de pontos sem sobreposi��o"
"The full path to which the output(s) should be written. Leave empty to output the
datasets as grid list." "Caminho completo para qual a sa�da(s) deve ser escrita.
Deixe em branco para a sa�da dos conjuntos de dados como lista de grades."
"The full path to which the output(s) should be written. Leave empty to output the
datasets as point cloud list." "Caminho completo para o qual a sa�da(s) deve
ser escrita. Deixe em branco para a sa�da dos conjuntos de dados como lista de
pontos de nuvem."
"The full path to which the point cloud tiles without overlap should be written."
"Caminho completo para que as nuvens de nuvens de pontos sem sobreposi��o
deve ser escrita."
"The generated contour lines." "Linhas de contorno geradas."
"The grid coded with the class IDs." "Grade codificada com as IDs de classe."
"The grid to clip." "Grade para o corte."
"The grid to filter." "Grade de filtro."
"The grid to modify." "Grade para modificar."
"The grids geo-reference must be related either to the center or the corner of its
lower left grid cell." "As grades de geo-refer�ncia devem estar relacionadas tanto
para o centro como para o canto de sua menor c�lula da grade esquerda."
"The improved SIA model requires more than one smoothing iteration!" "O modelo
SIA melhorou e exige mais do que uma itera��o de suaviza��o!"
"The index (starting with 1) of the fields to import, separated by semicolon,
e.g. \"5;6;8\"" ""
"The initial velocity [m/s] used with the PCM Model." ""
"The input line shapefile to smooth." "Shapefile do tipo linha de entrada para
suavizar."
"The input point cloud files to use" "Arquivos de pontos de nuvem de entrada
para usar"
"The input shapes list." ""
"The input table" "Tabela de entrada"
"The input table." "Tabela de entrada."
"The inverse selection is not implemented for input shapefiles with more than one
polygon!" "Sele��o inversa n�o � implementada para shapefiles de entrada com mais
de um pol�gono!"
"The kernel radius in cells." ""
"The kernel radius in map units." ""
"The larger the value, the smoother the disparity. Parameter 1 is the penalty on
the disparity change by plus or minus 1 between neighbor pixels. The algorithm
requires Parameter 2 > Parameter 1." ""
"The larger the value, the smoother the disparity. Parameter 2 is the penalty on
the disparity change by more than 1 between neighbor pixels. The algorithm requires
Parameter 2 > Parameter 1." ""
"The length of the Gaussian window is too small, please provide a larger sigma."
"O comprimento da janela Gaussian � muito pequeno, por favor fornecer um
sigma maior."
"The linear size of the blocks compared by the algorithm. Larger block size implies
smoother, though less accurate disparity map. Smaller block size gives more
detailed disparity map, but there is higher chance for algorithm to find a wrong
correspondence." ""
"The list index of the shapefile to pick. Indices start at zero." ""
"The majority threshold [percent]." ""
"The maximum possible depth of the tree. That is the training algorithms attempts
to split a node while its depth is less than maxDepth. The root node has zero
depth." ""
"The maximum search radius [map units]. This value is ignored if set to zero."
""
"The merged point cloud." "Nuvem de pontos resultante da fus�o."
"The method used to identify surface specific points." "M�todo utilizado para
identificar pontos espec�ficos da superf�cie."
"The minimum path length which has to be reached before material deposition is
enabled [m]." ""
"The minimum slope angle [degree] between start cell and current cell for modeling
free fall with the Shadow Angle or the 1-parameter friction model." ""
"The minimum slope to preserve on sink filling [degree]." ""
"The name to use for each field, separated by semicolon,
e.g. \"intensity;class;range\"" ""
"The number of days to model." "N�mero de dias para modelar."
"The number of days with frost change." ""
"The number of model runs from each start cell [-]." ""
"The number of smoothing iterations [-]." "N�mero de itera��es de suaviza��o [-]."
"The number of supplied grids exceeds the number of variables in formula." "O
n�mero de grades fornecidas excede o n�mero de vari�veis ??na f�rmula."
"The number of supplied grids is less than the number of variables in formula."
"O n�mero de grades fornecidas � menos do que o n�mero de vari�veis ??na
f�rmula."
"The number of weak classifiers." ""
"The numbers (starting from 1) of the fields to export, separated by semicolon,
e.g. \"1;2;3;5\"" ""
"The output grid(s)" "Grade(s) de sa�da"
"The output grids, one grid for each table column." "Grades de sa�da, um
gradepara cada coluna da tabela."
"The output point cloud" "Nuvem de pontos de sa�da"
"The output point cloud(s)" "Nuvem(ns) ponto de sa�da"
"The output point cloud." "Nuvem de pontos de sa�da."
"The output table" "Tabela de sa�da"
"The parameter controls the position of relative height maxima as a function of
slope." "O par�metro controla a posi��o relativa de altura m�ximas em fun��o da
inclina��o."
"The percentage of available material (per run) initially deposited at the stopping
position [%]." ""
"The percentage of available material (per run) which is deposited at most (slope
or velocity equal zero) [%]." ""
"The point cloud to export." "Nuvem de pontos para exportar."
"The radius in map units" "Raio, em unidades de mapa"
"The rank [percent]." ""
"The resulting grid gives the altitude above the channel network in the same units
as the elevation data." "A grade resultante d� a altitude acima da rede de canais
nas mesmas unidades que os dados de eleva��o."
"The resulting table inherits its field structure from the first table in this
list." "A tabela resultante herda sua estrutura de campo da primeira tabela
nesta lista."
"The second DTM used to assign height information to grid 2" "Segunda DTM usado
para atribuir informa��o de altura da grade 2"
"The second grid to correlate" "Segunda grade para correlacionar"
"The shaded DTM." "DTM sombreado."
"The shape of the filter kernel." ""
"The shapefile picked from the shapes list." ""
"The shapefile to convert." "Shapefile convers�o."
"The shapefile to use for clipping." "Shapefile a ser usado para recorte."
"The size of the randomly selected subset of features at each tree node and that
are used to find the best split(s). If you set it to 0 then the size will be set to
the square root of the total number of features." ""
"The slope angle below which the deposition of material is starting [degree]."
""
"The smoothed output line shapefile." "Shapefile de linhas de sa�da
suavizadas."
"The smoothing preservation factor [-]." "Factor de preserva��o de alisamento
[-]."
"The standard deviation as percentage of the kernel radius, determines the degree
of smoothing." ""
"The standard deviation, expressed as a percentage of the radius." ""
"The start value to use for the identifier." "Valor inicial a ser usado para o
identificador."
"The table with the (numeric) data values for each class. The tool creates a grid
for each table column (besides the ID)." ""
"The terrain exaggeration factor allows one to increase the shading contrasts in
flat areas." ""
"The transmittance of the atmosphere, usually between 60 and 80 percent."
"Transmit�ncia da atmosfera, geralmente entre 60 e 80 por cento."
"The transparency of the shade [%]" "Transpar�ncia da sombra[%]"
"The unobstructed hemisphere given as percentage." "Hemisf�rio desobstru�do dado
em percentagem."
"The value for the option '%s' must be specified." "O valor para a op��o '%s'
deve ser especificado."
"The value to apply." "Valor a ser aplicado."
"The values in the specified radius is used in the average calculation only if its
difference with the central value is lesser or equal to this threshold." "Os
valores do raio espec�fico s�o utilizados no c�lculo da m�dia, apenas se a sua
diferen�a em rela��o ao valor central � menor ou igual a este limiar."
"The values of the resultant grid can be either the seed value (e.g. the local
maximum) or the enumerated segment id." "Os valores da grade resultante podem ser
os mesmos valores da semente (por exemplo, o m�ximo local) ou o ID do segmento
enumerado."
"The values of this grid are checked against the linear flow threshold to decide on
the flow-routing algorithm." "Os valores desta grade s�o verificados em rela��o ao
limiar de fluxo linear para decidir sobre o algoritmo de fluxo de roteamento."
"The velocity below which the deposition of material is starting [m/s]." ""
"The x-coordinate of the target point in world coordinates [map units]"
"Coordenada x do ponto de destino em coordenadas globais [mapa unidades]"
"The y-coordinate of the target point in world coordinates [map units]"
"Coordenada y do ponto de destino em coordenadas globais [mapa unidades]"
"Theme" "Tema"
"Theme Field" "Campo do tema"
"There are less predictor variables then dependent ones." "H� menos vari�veis ??de
previs�o, em seguida, as dependentes."
"There is no grid to request." "N�o h� nenhuma grade de solicita��o."
"There was a problem printing.\nPerhaps your current printer is not set correctly?"
"Houve um problema de impress�o.\nTalvez a sua impressora atual n�o est�
definida corretamente?"
"Thermal" "Termal"
"Thermal Belts" ""
"Thermic Belt Classification" ""
"These are the probabilities for the winner classes given by the neural network."
"Estas s�o as probabilidades para as classes ganhadoras dadas pela rede
neural."
"These are the winner class vectors." "Estes s�o os vetores da classe
ganhadora."
"Thiam's Transformed Vegetation Index" "�ndice de vegeta��o transformada de
Thiam"
"Thiessen Polygons" "Pol�gonos de Thiessen"
"Thin Plate Spline" "Placa fina com ranhura"
"Thin Plate Spline (TIN)" "Placa fina com ranhura (TIN)"
"Thin Plate Spline: solving matrix" "Placa fina com ranhura: matriz de resolu��o"
"Thinned Points" "Pontos dilu�do"
"This Color" "Esta cor"
"This grid indicates the cells you want calculate the average." "Esta grade indica
as c�lulas que deseja calcular a m�dia."
"This grid is used to select cells." "Esta grade � usada para selecionar
c�lulas."
"This is field that will have the prediction results. If not set it will be added
to the table." ""
"This is the alpha parameter value for the sigmoid function." "Este � o valor do
par�metro alfa para a fun��o sigm�ide."
"This is the beta parameter value for the sigmoid function." "Este � o valor do
par�metro de beta para a fun��o sigm�ide."
"This is the horizontal component of the overland flow" "Esta � a componente
horizontal do fluxo superficial"
"This is the vertical component of the overland flow" "Esta � a componente vertical
do escoamento superficial"
"This library contains tools for the simulation of geomorphological processes."
""
"This must be your input data of type grid." "Este deve ser nos seus dados de
entrada do tipo grade."
"This must be your input data of type shapes." "Este deve ter os seus dados de
entrada do tipo shapes."
"This option does not apply to simple point layers." "Esta op��o n�o se aplica a
camadas de ponto simples."
"This optional grid output contains the interpolated channel network base level
elevations." "Esta sa�da grade opcional cont�m a rede do canal de eleva��es de
n�vel b�sico interpolados."
"This section contains all parameters used by the RPROP algorithm." "Esta se��o
cont�m todos os par�metros utilizados pelo algoritmo Rprop."
"This section contains all parameters used by the backpropagation algorithm."
"Esta se��o cont�m todos os par�metros utilizados pelo algoritmo de
retropropaga��o."
"This shapes layer will contain the resulting channel network in vector format
(lines)." "Esta camada shape conter� a rede de canais, resultando no formato de
vetor (linhas)."
"This table supplies average travel times through a cell (in seconds) for each land
cover type" ""
"This will contain your output data of type grid." "Este ir� conter os dados do
tipo grade de sa�da."
"This will contain your output data of type shapes." "Este ir� conter os dados do
tipo shapes de sa�da."
"Threshold" "Limiar"
"Threshold (Grid Units)" "Limiar (Unidades da grade)"
"Threshold (Init.)" "Limiar (Inteiro)."
"Threshold Angle Free Fall" ""
"Threshold Buffer" "Limite de buffer"
"Threshold Error" "Error no limiar"
"Threshold Grid" "Grade de limiar"
"Threshold Height" "Altura do limiar"
"Threshold Linear Flow" "Limite de Fluxo Linear"
"Threshold Temperature" ""
"Threshold Type" "Tipo de limiar"
"Threshold for Elevation Percentile (Lowness)" "Limiar para eleva��o de percentil
(abaixo)"
"Threshold for Elevation Percentile (Upness)" "Limiar para eleva��o de percentil
(acima)"
"Threshold for Peucker & Douglas Algorithm" "Limiar para o algor�timo Peucker &
Douglas"
"Threshold for automatic mode [MB]" "Limiar para o modo autom�tico [MB]"
"Threshold for different route" "Limiar para a rota diferente"
"Threshold for linear flow, if exceeded D8 is used." "Limite para o fluxo linear,
se excedido, D8 � usado."
"Threshold for plane" "Limiar para v�o"
"Threshold temperature (C) that constrains the growing season." ""
"Thresholded Linear Flow" "Limiar linear de fluxo"
"Thresholds" "Limiares"
"Thumbnail Size" "Tamanho da miniatura"
"Thumbnails" "Miniaturas"
"Tiempo" "Tempo"
"Tiempo de inicio (min)" "Tempo de inicio (min)"
"Tiempo de simulacion (min)" "Tempo de simula��o (min)"
"Tile Horizontally" "Lado a lado horizontalmente"
"Tile Info File" "Grade de informa��es do arquivo"
"Tile Size (X)" "Tamanho da grade (X)"
"Tile Size (Y)" "Tamanho da grade (Y)"
"Tile Size Definition" "Defini��o do tamanho da grade"
"Tile Vertically" "Lado a lado verticalmente"
"Tilename" "Nome da grade"
"Tiles" "Grades"
"Tileshape" "Grade do shape"
"Tileshape_%s" "Tileshape_%s"
"Tiling" "Revestimento"
"Tilt" "Inclinar"
"Time" "Tempo"
"Time Delay (Rain-Runoff)" "Tempo de atraso (Escoamento da chuva)"
"Time Delay after Start of Rainfall (INTEGER)" "Tempo de atraso ap�s o in�cio das
chuvas (inteiro)"
"Time Field" "Campo de tempo"
"Time Interval [a]" "Intervalo de tempo [a]"
"Time Out [min]" "Tempo esgotado [min]"
"Time Out(h)" "Tempo esgotado (h)"
"Time Period" "Per�odo de tempo"
"Time Range" "Intervalo de tempo"
"Time Span" "Intervalo de tempo"
"Time Span Aggregation" "Intervalo de tempo de agrega��o"
"Time Span [a]" "Intervalo de tempo [a]"
"Time Span [h]" "Intervalo de tempo [h]"
"Time Stamp without date" "Tempo sem data"
"Time Step" "Passo de tempo"
"Time Step [h]" "Passo de tempo [h]"
"Time Step [kyr]" "Passo de tempo [kyr]"
"Time [a]" "Tempo [a]"
"Time interval is to large for a stable solution." "O intervalo de tempo �
grande para uma solu��o est�vel."
"Time of Concentration [min]" "Tempo de concentra��o [min]"
"Time of Concentration [min] used to estimate flow speed." "Tempo de concentra��o
[min] usado para estimar a velocidade do fluxo."
"Time span used for the calculation of daily radiation sums." "Intervalo de
tempo utilizado para o c�lculo dos montantes de radia��o di�rias."
"Time step exceeds duration" "Passo de tempo excede a dura��o"
"Time step size for a day's calculation given in hours." "Tamanho do passo de
tempo para o c�lculo de um dia dado em horas."
"Time step size for a range of days calculation given in days." "Tamanho do passo
de tempo para uma gama de c�lculo de dias dado em dias."
"Timespan (days)" "Intervalo de tempo (dias)"
"Tip of the Day..." "Dica do dia..."
"Tissot's Indicatrix" "Indicatriz de Tissot"
"Title" ""
"To" "Para"
"Tolerance" "Toler�ncia"
"Tolerance (Degree)" "Toler�ncia (Grau)"
"Tolerance [Degree]" "Toler�ncia [Grau]"
"Tool" "Ferramenta"
"Tool Bar Button Size" ""
"Tool Chain" "Cadeia de ferramentas"
"Tool Chain with Header" "Cadeia de ferramentas com cabe�alho"
"Tool Chains" "Cadeias de ferramentas"
"Tool Description Source" "Descri��o da fonte da ferramenta"
"Tool Execution" "Execu��o da ferramenta"
"Tool Libraries" "Bibliotecas de ferramentas"
"Tool Library" "Biblioteca de ferramenta"
"Tool Manager" "Gerenciador de ferramentas"
"Tool Set" "Conjunto de ferramentas"
"Tool Set Colors" ""
"Tool bar button sizes. You need to restart SAGA to apply the changes." ""
"Tool execution failed" "A execu��o da ferramenta falhou"
"Tool execution succeeded" "A execu��o da ferramenta foi bem sucedida"
"Tools" "Ferramentas"
"Tools for (grid based) digital terrain analysis." "Ferramentas para an�lise
digital do terreno (baseado em grade)."
"Tools for GPS data handling." "Ferramentas para manipula��o de dados de GPS."
"Tools for Triangulated Irregular Network (TIN) processing." "Ferramentas para
processamento de triangula��o irregular de rede (TIN)."
"Tools for digital terrain analysis." "Ferramentas para an�lise digital do
terreno."
"Tools for lines." "Ferramentas para linhas."
"Tools for point clouds." "Ferramentas para nuvens de pontos."
"Tools for polygons." "Ferramentas para pol�gonos."
"Tools for regression analyses." "Ferramentas para an�lise de regress�o."
"Tools for spatial and geostatistical analyses." "Ferramentas para an�lises
espaciais e geoestat�stica."
"Tools for table based analyses and calculations." "Ferramentas para an�lises e
c�lculos de tabelas."
"Tools for the creation and manipulation of tables." "Ferramentas para a cria��o e
manipula��o de tabelas."
"Tools for the georeferencing of spatial data." "Ferramentas para o
georreferenciamento de dados espaciais."
"Tools for the gridding of points and other vector data." "Ferramentas para o
gradeamento de pontos e outros dados vetoriais."
"Tools for the handling of virtual datasets." "Ferramentas para a manipula��o de
conjuntos de dados virtuais."
"Tools for the import and export of ASPRS LAS files." "Ferramentas para a
importa��o e exporta��o de arquivos ASPRS de Las Vegas."
"Tools for the import and export of DXF files." "Ferramentas para a importa��o e
exporta��o de arquivos DXF."
"Tools for the import and export of gridded data." "Ferramentas para a
importa��o e exporta��o de dados da grade."
"Tools for the import and export of tables." "Ferramentas para a importa��o e
exporta��o de tabelas."
"Tools for the import and export of vector data." "Ferramentas para a
importa��o e exporta��o de dados vetoriais."
"Tools for the manipulation of gridded data." "Ferramentas para a manipula��o de
dados em grade."
"Tools for the manipulation of point vector data." "Ferramentas para a
manipula��o de dados vetoriais de ponto."
"Tools for the manipulation of vector data." "Ferramentas para a manipula��o de
dados vetoriais."
"Tools for the preprocessing of digital terrain models." "Ferramentas para o pr�-
processamento de modelos digitais de terreno."
"Tools for weather and climate data." "Ferramentas para dados de tempo e
clima."
"Tools related to gridded and vector data (conversions, combinations, etc.)."
"Ferramentas relacionadas com dados em grade e vetores (convers�es,
combina��es, etc.)."
"Top" "Topo"
"Top Soil Water Capacity" ""
"Top of Atmosphere Reflectance" "In�cio da reflect�ncia da atmosfera"
"Top to Bottom" "De cima para baixo"
"Topographic Correction" "Corre��o topogr�fica"
"Topographic Indices" "�ndices topogr�ficos"
"Topographic Openness" "Abertura topogr�fica"
"Topographic Position Index" "�ndice de posi��o topogr�fica"
"Topographic Position Index (TPI)" "�ndice de posi��o topogr�ica (TPI)"
"Topographic Wetness Index" "Indice de umidade topogr�fico"
"Topographic Wetness Index (One Step)" ""
"Topographic Wetness Index (TWI)" "�ndice de umidade topogr�fica (TWI)"
"Topography" "Topografia"
"Topograpic Wetness Index Calculation" "C�lculo de indice de umidade
topogr�fica"
"Total" "Total"
"Total Catchment Area" "�rea total de capta��o"
"Total Catchment Area (TCA)" "Total de �rea program�tica (TCA)"
"Total Catchment Area [km2]" "�rea total de capta��o [km2]"
"Total Curvature" "Curvatura total"
"Total Insolation" "Insola��o total"
"Total Kinetic Energy" "Total de energia cin�tica"
"Total area is zero or minimum elevation is equal or lower than maximum elevation!"
"A �rea total � zero ou a eleva��o m�nima � igual ou inferior a eleva��o
m�xima!"
"Total flow (in watershed) [m^3/dt]" "Fluxo total (em bacias hidrogr�ficas)
[m^3/dt]"
"Total flow [m/dt]" "Fluxo total [m/dt]"
"Total memory size" "Tamanho total da mem�ria"
"Total number of points: %s" "N�mero total de pontos: %s"
"Total number of referenced datasets: %d" "N�mero total de conjuntos de dados
referenciados: %d"
"Total soil water capacity (mm H2O)." ""
"Tracing: Convergence" "Rastreamento: Converg�ncia"
"Tracing: Max. Divergence" "Rastreamento: Max�xima diverg�ncia"
"Tracing: Stop after x cells with divergent flow" "Rastreamento: Pare ap�s
c�lulas x com fluxo divergente"
"Tracing: Weight" "Rastreamento: Peso"
"Track" "Faixa"
"Train INPUT" "Treinar ENTRADA"
"Training" ""
"Training Areas" "�reas de forma��o"
"Training Classes" "Classes de treinamento"
"Training Method" ""
"Training Options" "Op��es de treinamento"
"Training method" "M�todo de treinamento"
"Transactions" "Transa��es"
"Transect through polygon shapefile" "Transecto atrav�s de shapefile de
pol�gono"
"Transects" "Transectos"
"Transfer Coefficients" "Coeficientes de transfer�ncia"
"Transform Point Cloud" "Transformar nuvem de pontos"
"Transform Shapes" "Transformar shapes"
"Transformation" "Transforma��o"
"Transformed" "Transformado"
"Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret and Guyot, 1991)" "�ndice
ajustado de transforma��o do solo para vegeta��o (Baret e Guyot, 1991)"
"Transformed Soil Adjusted Vegetation Index (Baret et al. 1989)" "�ndice ajustado
de transforma��o do solo para vegeta��o (Baret et al. 1989)"
"Transformed Vegetation Index" "�ndice de vegeta��o transformado"
"Transition" ""
"Transitional" "Transit�rio"
"Translation" "Tradu��o"
"Translation X" "Tradu��o X"
"Translation Y" "Tradu��o Y"
"Translation Z" "Tradu��o Z"
"Translation: X" "Tradu��o: X"
"Translation: Y" "Tradu��o: Y"
"Transmissivity" "Transmissividade"
"Transparency [%]" "Transpar�ncia [%]"
"Transparent" "Transparente"
"Transpiration Resistance" ""
"Transport Capacity Clay" "Capacidade de transportes de argila"
"Transport Capacity Sand" "Capacidade de transportes de areia"
"Transport Capacity Silt" "Capacidade de transportes de silt"
"Transport Condition Clay" "Estado de transporte de argila"
"Transport Condition Sand" "Estado de trasporte de areia"
"Transport Condition Silt" "Estado de transporte de Silt"
"Transpose Grids" "Transpor grades"
"Transpose Table" "Transpor tabela"
"Transposed Grids" "Grades transpostas"
"Transversal radius" "Raio transversal"
"Transverse Cylindrical Equal Area" "�rea transversal cil�ndrica"
"Transverse Mercator" "Transversa de Mercator"
"Travel Time" ""
"Travel Time Analysis" ""
"Travel Time Calculation" ""
"Travel Time Zones Classification" ""
"Travel Times" ""
"Tree" "�rvore"
"Tree Count" "�rvore de contagem"
"Tree Growth" ""
"Tree Growth Season" ""
"Tree Line" ""
"Tree Line Height" ""
"Trend" "Tend�ncia"
"Trend Analysis" "An�lise de tend�ncias"
"Trend Analysis (Shapes)" "An�lise de tend�ncias (shapes)"
"Trend Surface" "Tend�ncia de superf�cie"
"Triangles" "Tri�ngulos"
"Triangulation" "Triangula��o"
"True Latitude 1" "Latitude de verdadeiro1"
"True Latitude 2" "Latitude verdadeiro2"
"True Scale Latitude" "Latitude de verdadeira escala "
"Truncate Pruned Trees" ""
"Truncation value for the prefiltered image pixels." ""
"Truncation value for the prefiltered image pixels. The algorithm first computes x-
derivative at each pixel and clips its value by [-preFilterCap, preFilterCap]
interval. The result values are passed to the Birchfield-Tomasi pixel cost
function." ""
"TwFAC(" "TwFAC("
"Two Parallel Storages" "Dois armaz�ns paralelos"
"Two Storages in Series" "Dois armaz�ns em s�rie"
"Two Storages in Series !!! not yet implemented !!!" "Dois armaz�ns em s�rie !!!
Ainda n�o implementado !!!"
"Type" "Tipo"
"Type in a value that shall be used for the chosen mathematical operation." "Tipo
de um valor que deve ser utilizado para a opera��o matem�tica escolhida."
"Type of Area" "Tipo de �rea"
"Type of Output" "Tipo de sa�da"
"Type of Quality Measure" "Tipo de qualidade medida"
"Type of Slope" "Tipo de declive"
"Type of distance calculation" "Tipo de c�lculo de dist�ncia"
"Type of smoothing" "Tipo de suaviza��o"
"Type=\"%s\"" ""
"U-shaped Valleys" "Vales em shape de U"
"UNRECOGNISED COMMAND ID" "COMANDO DE ID N�O RECONHECIDO"
"USGS SRTM Grids (*.hgt)|*.hgt|All Files|*.*" "Grades USGS SRTM (*.hgt)|*.hgt|
Todos os arquivos|*.*"
"UTM North" "Norte UTM"
"UTM South" "Sul UTM"
"Unable to connect to server." "N�o � poss�vel conectar ao servidor."
"Unable to create filtered mask grid!" "N�o � poss�vel criar grade de m�scara
filtrados!"
"Unable to create grid for the eroded image!" "N�o � poss�vel criar grade para a
imagem corro�da!"
"Unable to get capabilities." "N�o � poss�vel obter capacidades."
"Unable to get map." "N�o foi poss�vel obter o mapa."
"Unable to open LAS file!" "N�o � poss�vel abrir arquivo LAS!"
"Unable to open input file!" "N�o � poss�vel abrir o arquivo de entrada!"
"Unable to open output file %s!" "N�o � poss�vel abrir arquivo de sa�da% s!"
"Unable to read points from LAS file!" "N�o � poss�vel ler pontos do arquivo
LAS!"
"Unable to save %s file!" "N�o foi poss�vel salvar o arquivo %s!"
"Unable to save file %s!" "N�o foi poss�vel salvar o arquivo %s!"
"Unclassified" "N�o classificados"
"Uncond. stable" "Uncond. est�vel"
"Uncond. unstable" "Uncond. inst�vel"
"Undefined" "Indefinido"
"Undefined Coordinate System" "Sistema de coordenadas indefinido"
"Undefined or binary attribute field types are not supported!" "Os tipos de campo
de atributo indefinidos ou bin�rios n�o s�o suportados!"
"Underdip slope" "Declive Underdip"
"Undetermined" "Indeterminado"
"Uniform" "Uniforme"
"Union" "Uni�o"
"Unique" "�nico"
"Uniqueness Ratio" ""
"Unit" "Unidade"
"Unit Name" "Nome da unidade"
"Units" "Unidades"
"Units for output radiation values." "Unidades para valores de radia��o de
sa�da."
"Units of Direction" "Unidades de dire��o"
"Universal Kriging" "Kringagem universal"
"Universal Transvers Mercator (UTM)" "Transverso Universal de Mercator (UTM)"
"Unknown" "Desconhecido"
"Unknown Authority Code" ""
"Unknown Error" "Erro desconhecido"
"Unknown LAS header exception!" "Exce��o de cabe�alho LAS desconhecida!"
"Unknown LAS reader exception!" "Exce��o leitor LAS desconhecida!"
"Unreferenced Grids" "Grades n�o referenciadas"
"Unsaturated zone time delay per unit storage deficit [h]" "Zona insaturada de
tempo de atraso por d�ficit de armazenagem de unidade [h]"
"Unsorted tool chains" "Cadeias de ferramentas n�o triadas"
"Unsplit" ""
"Unsupervised" "Sem supervis�o"
"Up" "Para cima"
"Up [-]" "Acima [-]"
"Up [Home]" "Acima [Home]"
"Up/Down" "Acima/Abaixo"
"Update" "Atualizar"
"Update Colors from Features" "Cores de atualiza��o de fei��es"
"Update Data" "Atualizar dados"
"Update Raster SRID" "Atualizar raster SRID"
"Update Shapes SRID" "Atualizar shapes SRID"
"Update View" "Atualizar vista"
"Update Views" "Atualizar visualiza��es"
"Update the network weights" "Atualizar os pesos da rede"
"Update values lower limit" "Atualizar de valores do-limite mais baixo"
"Update values upper limit" "Atualizar valores do limite superior"
"Update view during simulation." "Atualizar vista durante a simula��o."
"Upland Drainages" "Drenagens de terra firme"
"Upland Drainages, Headwaters" "Drenagens de terra firme, Cabeceiras"
"Upper" "Superior"
"Upper Alpine" ""
"Upper Montane" ""
"Upper Slopes" "Encostas superiores"
"Upper Slopes, Mesas" "Encostas superiores, Mesas"
"Upper Tolerance" "Toler�ncia superior"
"Upper Value Update Limit" ""
"Upscaling Method" "M�todo de aumento de resolu��o"
"Upslope Area" "�reas aplainadas"
"Upslope Basins" "Bacias aplainadas"
"Upslope Curvature" "Curvatura aplainada"
"Upslope Flow Width" "Largura de fluxo aplainado"
"Upslope Height" ""
"Upslope Height, Slope, Aspect" ""
"Upslope Length Factor" "Fator de comprimento aplainado"
"Upslope Slope" "Inclina��o de aclive"
"Upslope Weighting" "Pondera��o de aclive "
"Upslope and Downslope Curvature" "Curvatura de aclive e declive"
"Urban" "Urbano"
"Use 1SE Rule" ""
"Use 5 percent confidence interval" "Usar intervalo de confian�a de 5 por cento"
"Use Confidence Interval" "Usar Intervalo de confian�a"
"Use Flow Threshold" "Usar limiar de fluxo"
"Use Guam elliptical" ""
"Use Label as Identifier" "Usar etiqueta como identificador"
"Use Multiple Cores" "Utilize m�ltiplos n�cleos"
"Use NoData" "Usar SemDados"
"Use Offset" "Usar deslocamento"
"Use Pyramids" "Usar pir�mides"
"Use Surfer's No-Data Value" "Usar valores SemDados de surfista"
"Use Surrogates" ""
"Use Target Area Polygon" "Usar �rea do pol�gono alvo"
"Use Z-Range" "Usar o alcance-Z"
"Use a user-specified elevation range instead of min/max of the input dataset"
"Usar um intervalo eleva��o especificado pelo usu�rio em vez de min/max do
conjunto de dados de entrada"
"Use old style namings (e.g. 'modules' instead of 'tools'). Ignored if translation
file is used. You need to restart SAGA to apply the changes." "Usar estilo
antigo de nome (por exemplo, 'm�dulos' em vez de 'ferramentas'). Ignorado se o
arquivo utiliza a tradu��o. Voc� precisa reiniciar o SAGA para aplicar as
altera��es."
"Use only features selected by the minimum Redundancy Maximum Relevance (mRMR)
algorithm" "Usar somente recursos selecionados pela redund�ncia da relev�ncia
m�xima (mrmr) do algoritmo m�nimo"
"Use only seed cells as starting points." "Usar pilhas de sementes apenas como
pontos de partida."
"Use sky view factor based on local slope (after Oke 1988), if no sky viev factor
grid is given." "Fator de vista. Usar c�u baseado no declive local (ap�s Oke
1988), se nenhum fator de visualiza��o do c�u for dado."
"Use the first three features in list to obtain blue, green, red components for
class colour in look-up table." "Use as tr�s primeiras caracter�sticas na lista
para obter, componentes verde, azul, vermelho para a cor da classe na tabela
visualizada."
"Use the stipple bitmap" "Usar o bitmap de granito"
"Use the user dashes" "Usar os tra�os de usu�rios"
"Use this option to reclassify No-Data values independently of the method
settings." "Usar esta op��o para reclassificar valores SemDadosindependentemente
das configura��es de m�todo."
"Use this option to reclassify all other values that are not specified in the
options above." "Usar esta op��o para reclassificar todos os outros valores que
n�o s�o especificados nas op��es acima."
"Use training area labels as identifier in classification result, assumes all label
values are integer numbers!" "Usar etiquetas da �rea de forma��o como
identificador no resultado da classifica��o, assume todos os valores dos r�tulos
que s�o n�meros inteiros!"
"Use x -Values" "Usar x -Valores"
"User" "Do utilizador"
"User Defined" "Definido pelo usu�rio"
"User Defined Datum" "Datum definido pelo usu�rio"
"User Defined Extent" "Medida definidas pelo usu�rio"
"User Defined Filter" "Filtro definido pelo usu�rio"
"User Defined No Data Value" "Valor SemDados definido pelo usu�iro"
"User Defined No-Data Value" ""
"User Defined NoData Value" "Valor SemDados definido pelo usu�iro"
"User Defined Polynomial" "Polinomial definido pelo usu�rio"
"User Defined Size" "Tamanho definido pelo usu�rio"
"User Name" "Nome de usu�rio"
"User defined NoData value for output grid." "Valor SemDados definido pelo
usu�rio para a grade de sa�da."
"User defined Orientation" "Orienta��o definida pelo usu�rio"
"User defined Zero Direction" "Dire��o inicial definida pelo usu�rio"
"User defined range" "Intervalo definido pelo usu�rio"
"User defined rank" "Classifica��o definida pelo usu�rio"
"User defined rescale" "Reescalonamento definido pelo usu�rio"
"User defined tool menus" "Usu�rio definiu menus de ferramentas"
"User defined tool menus." "Menus de ferramentas definido pelo usu�rio."
"User specified elevation range" "Alcance de eleva��o especificado pelo usu�rio"
"Username" "Nome de usu�rio"
"Using temperature data?" "Usar dados de temperatura?"
"Using the snow-melt module?" "Usar o m�dulo de derretimento de neve?"
"V / GR" "V / GR"
"V / V" "V / V"
"V / X" "V / X"
"V. Olaya, V. Wichmann (c) 2004-2015" "V. Olaya, V. Wichmann (c) 2004-2015"
"V. Wichmann (c) 2013" "V. Wichmann (c) 2013"
"V. Wichmann, M. Setiawan (c) 2009-2012" "V. Wichmann, M. Setiawan (c) 2009-2012"
"V.Olaya (c) 2004, O.Conrad (c) 2011" "V.Olaya (c) 2004, O.Conrad (c) 2011"
"V.Olaya (c) 2004, V.Wichmann (c) 2015" "V.Olaya (c) 2004, V.Wichmann (c) 2015"
"VALUE" "VALOR"
"VAR" "VAR"
"VARIANCE" "VARI�NCIA"
"VARIATION" "VARIA��O"
"Valley Depth" "Profundidade de vale"
"Valley Index" "�ndice de vale"
"Valley Radius" "Raio de vale"
"Valley and Ridge Detection (Top Hat Approach)" "Detec��o de Valley e Ridge( Top
Hat Approach)"
"Valleys" "Vales"
"Value" "Valor"
"Value (Maximum)" "Pre�o (M�ximo)"
"Value Aggregation" "Valor de agrega��o"
"Value Count" "Valor de contagem"
"Value Grid" "Valor da grade"
"Value Interpretation" ""
"Value Maximum" "Valor m�ximo"
"Value Minimum" "Valor m�nimo"
"Value Preparation" "Prepara��o do valor"
"Value Range" "Intervalo de valores"
"Value Type" "Tipo de valor"
"Value as RGB" "Valor como RGB"
"Value as RGB Code" "Valor como c�digo RGB"
"Value in Grid 1" "Valor na grade 1"
"Value in Grid 2" "Valor na grade 2"
"Value of Majority" ""
"Value of Target Function" "Valor da fun��o de destino"
"Value of right cells in the Mask Grid" "Valor de c�lulas da direita na grade de
m�scara"
"Value range" "Faixa de valores"
"Value to be replaced" "Valor a ser substitu�do"
"Value to reclassify." "Valor de reclassifica��o."
"Value which is assigned to the dummy grid." "Valor que � atribu�do ao pr�-
grade."
"Values" "Valores"
"Van der Grinten" "Van der Grinten"
"Var.cum." "Var.cum."
"Variable" "Vari�vel"
"Variance" "Varia��o"
"Variance (version 1)" "Vari�ncia (vers�o 1)"
"Variance (version 2)" "Vari�ncia (vers�o 2)"
"Variance Radius" "Raio de vari�ncia"
"Variance in Feature Space" "Varia��o na fei��o do espa�o"
"Variance in Position Space" "Varia��o na posi��o espacial"
"Variogram" "Variograma"
"Variogram (Dialog)" "Variograma (Di�logo)"
"Variogram Cloud" "Variograma de nuvem"
"Variogram Model" "Modelo de variograma"
"Variogram Settings" "Configura��es de variograma"
"Variogram Surface" "Superf�cie de variograma"
"Various Authors" "V�rios Autores"
"Various authors." "V�rios autores."
"Vector Ruggedness Measure (VRM)" "Medida de robust�s de vetores (VRM)"
"Vector Terrain Ruggedness (VRM)" "Vetor Robustez de terreno (VRM)"
"Vectorised class as..." "Classe vetorizada como ..."
"Vectorising Grid Classes" "Classes de vetoriza��o da grade"
"Vectorization" "Vetorisa��o"
"Vegetation" "Vegeta��o"
"Vegetation Index (Distance Based)" "�ndice de vegeta��o (Baseado na dist�ncia)"
"Vegetation Index (Slope Based)" "�ndice de vegeta��o (Based na inclina��o)"
"Vegetation Indices" "�ndices de vegeta��o"
"Vegetation parameters" "Par�metros da vegeta��o"
"Velocidad del viento" "Velocidade do vento"
"Velocidad del viento (km/h)" "Velocidade do vento (km/h)"
"Velocity & On Stop" ""
"Velocity Threshold" ""
"Verbose" "Verboso"
"Verbose Messages" "Mensagens detalhadas"
"Verbose Output" "Sa�da detalhada"
"Version" "Vers�o"
"Vertex Distance [Degree]" "Dist�ncia Vertex [Grau]"
"Vertex Type" "Tipo de vertex"
"Vertex Updating" "Atualiza��o de vertex"
"Vertical" "Vertical"
"Vertical (drainage) flux [m/dt]" "Vertical (drenagem) de fluxo [m/dt]"
"Vertical Align" "Alinhamento vertical"
"Vertical Distance" "Dist�ncia vertical"
"Vertical Distance to Channel Network" "Dist�ncia vertical para rede de canais"
"Vertical Interpolation Method" "M�todo de interpola��o vertical"
"Vertical Offset" "Deslocamento vertical"
"Vertical Overland Flow Distance" "Dist�ncia do fluxo vertical terrestre"
"Vertical Range" "Faixa Vertical"
"Vertical Scaling" "Escala vertical"
"Vertical hatch" "Escotilha vertical"
"Vertical scaling factor" "Fator de escala vertical"
"Vertically" ""
"Vertices" "V�rtices"
"Vertikale Zufluesse" "Vertikale Zufluesse"
"ViGrA" "ViGrA"
"Victor Olaya (c) 2004" "Victor Olaya (c) 2004"
"Victor Olaya (c) 2005" "Victor Olaya (c) 2005"
"View Distance" "Ver dist�ncia"
"Virtual" "Virtual"
"Visibility" "Visibilidade"
"Visibility (points)" "Visibilidade (pontos)"
"Visibility (single point)" "Visibilidade (ponto �nico)"
"Visible Sky" "C�u vis�vel"
"Visualization" "Visualiza��o"
"Visualization tools for grids." "Ferramentas de visualiza��o para grades."
"Visualization|3D Viewer" "Visualiza��o|Visualiza��o 3D"
"Visualization|Grid" "Visualiza��o|Grade"
"Vol. +" "Vol. +"
"Vol. -" "Vol. -"
"Volker Wichmann (c) 2010, LASERDATA GmbH" "Volker Wichmann (c) 2010,
LASERDATA GmbH"
"Volker Wichmann (c) 2010-213, LASERDATA GmbH" "Volker Wichmann (c) 2010-213,
LASERDATA GmbH"
"Volker Wichmann (c) 2012, LASERDATA GmbH" "Volker Wichmann (c) 2012,
LASERDATA GmbH"
"Volker Wichmann (c) 2013, LASERDATA GmbH" "Volker Wichmann (c) 2013,
LASERDATA GmbH"
"Volume: %f" "Volume: %f"
"Volumes" "Volumes"
"Votes" "Votos"
"W" "W"
"WARNING" "AVISO"
"WARNING: %d dataset(s) skipped because of incompatibilities!" "AVISO: Conjunto
de dados %dignorados devido a incompatibilidades!"
"WARNING: %d dataset(s) skipped because they are empty!" "AVISO: Conjunto de
dados %d ignorados porque eles est�o vazios!"
"WARNING: %d invalid points skipped!" "AVISO: pontos %d inv�lidos e ignorado!"
"WARNING: particle %zu of release area %d terminated in interation %d in order to
prevent endless loop!" ""
"WARNING: particle of release area %d terminated in sink filling procedure in order
to prevent endless loop!" ""
"WARNING: selected attribute is not numeric; generating unique identifiers
instead." "AVISO: Atributo selecionado n�o � num�rico; gerar identificadores
�nicos em vez disso."
"WARNING: skipping non-numeric field '%s'!" "AVISO: pular campo n�o num�rico
'%s'!"
"WARNING: smoothing sensitivity is greater than the number of iterations!"
"AVISO: sensibilidade de suaviza��o� maior do que o n�mero de itera��es!"
"WARNING: unable to smooth line because Gaussian window too large (number of line
vertices too small or sigma too big)." "AVISO: suavidade de linha
imposs�velporque a janela Gaussian � muito grande (n�mero de linha v�rtices muito
pequeno ou muito grande sigma)."
"WASP Map Files (*.map)" "Arquivos de mapa WASP (*.map)"
"WAsP - Homepage" ""
"WEDGEFAIL" "WEDGEFAIL"
"WETNESS" "UMIDADE"
"WHITE_BLUE" "WHITE_BLUE"
"WHITE_GREEN" "WHITE_GREEN"
"WHITE_RED" "WHITE_RED"
"WKT Files (*.wkt)" "Arquivos WKT (*.wkt)"
"WKT Import" "Importar WKT"
"WKT String" ""
"WKT: %s" "WKT: %s"
"WMS Import" "Importar WMS"
"WMS Map" "Mapa WMS "
"WUse Einheit" "WUse Einheit"
"W_up" "W_up"
"Wa-Tor" "Wa-Tor"
"Waehlen ob TestRoutine 1 durchgefuehrt werden soll... 1) nur fuer
Teileinzugsgebiet der HG-Rasterzelle oder 2) fuer das Flusseinzugsgebiet bis zum
Erreichen der HG-Rasterzelle." "Escolha se a rotina de teste para um progresso
... 1) Apenas para a sub-bacia do raster HG- ou 2) para a bacia do rio at� chegar
ao raster HG."
"Warm Cloud" "Nuvem de calor"
"Warning" "AVISO"
"Warning: there are more predictor variables then dependent ones, surplus will be
ignored." "Aviso: h� mais vari�veis de previs�o do que os dependentes, o
excedente ser� ignorado."
"Warping Shapes" "Shapes deempenamento"
"Water" "�gua"
"Water Content [cm]" "Conte�do de �gua[cm]"
"Water Retention Capacity" "Capacidade de reten��o de �gua"
"Water Vapour Pressure [mbar]" "Press�o de vapor de �gua [mbar]"
"Water content change across the wetting front" "Mudan�a de teor de �gua em toda a
frente molhar"
"Water content of a vertical slice of atmosphere in cm: 1.5 to 1.7, average=1.68"
"Conte�do de �gua de uma fatia vertical da atmosfera em cm: 1.5 a 1.7, m�dia
= 1,68"
"Watershed Basins" "Bacias hidrogr�ficas"
"Watershed Basins (Extended)" "Bacias hidrogr�ficas (Extendidas)"
"Watershed Segmentation" "Segmenta��o de bacias hidrogr�ficas"
"Watershed Segmentation (ViGrA)" "Segmenta��o de Bacias Hidrogr�ficas (ViGrA)"
"Weak Count" ""
"Weather Records" "Registros do Tempo"
"Web Service Data Access" "Acesso a dados Web Service"
"Weight" "Peso"
"Weight Gradient Term" ""
"Weight Trim Rate" ""
"Weight for grid " "Peso para grade"
"Weight gradient term" "Peso termo gradiente"
"Weighted" "Pesada"
"Weighting" "Pondera��o"
"Weighting Function" "Fun��o de pondera��o"
"Weighting Neighbors" "Vizinhos de pondera��o"
"Weights" "Pesos"
"Well Known Text File" "Arquivo de texto conhecido"
"Well Known Text Format (*.wkt)" "Arquivo de texto conhecido (*.wkt)"
"Well Known Text file error" "Erro no arquivo de texto conhecido"
"West" "Oeste"
"West []" "Oeste []"
"West-East" "Oeste-Leste"
"Wetness" "Umidade"
"Wetness decline time constant (Tw)" "Constante de tempo de decl�nio de
umidade (Tw)"
"Wetting front suction [m]" "Suc��o frontal molhada [m]"
"Where" "Onde"
"Wherry 1" "Bote 1"
"Wherry 2" "Bote 2"
"Width" "Espessura"
"Width (Cells)" "Largura (Cells)"
"Width given as percentage of map size" "Largura dada em percentagem do tamanho
do mapa"
"Width of gradient filter" "Largura de filtro gradiente"
"Wind Direction" "Dire��o do vento"
"Wind Direction (degrees clockwise from north)" "Dire��o do vento (graus no sentido
hor�rio do norte)"
"Wind Direction Units" "Unidades de dire��o do vento"
"Wind Effect" "Efeito do vento"
"Wind Effect (Windward / Leeward Index)" "Efeito do vento (�ndice de
barlavento/sotavento)"
"Wind Effect Correction" ""
"Wind Exposition" "Exposi��o do vento"
"Wind Exposition Index" "�ndice de exposi��o do vento"
"Wind Speed" "Velocidade do vento"
"Wind Speed (m/s)" "Velocidade do vento (m/s)"
"Wind direction (degrees clockwise from north)" "Dire��o do vento (graus no sentido
hor�rio do norte)"
"Wind speed (m/s)" "Velocidade do vento (m/s)"
"Window" "Janela"
"Windows or OS/2 Bitmap" "Bitmap Windows ou OS/2 "
"Windows or OS/2 Bitmap (*.bmp)" "Bitmap Windows ou OS/2(*.bmp)"
"Windward Factor" "Fator de barlavento"
"Winner Takes All" "O vencedor leva tudo"
"Wintergerste" "Wintergerste"
"Winterraps" "Rampas de inverno"
"Winterroggen" "Winterroggen"
"Winterweizen" "Winterweizen"
"Wire Frame Color" "Cor da arma��o do quadro"
"Wischmeier & Smith 1978" "Wischmeier & Smith 1978"
"Wombling (Edge Detection)" "Wombling (Dire��o da borda)"
"Wombling for Multiple Features (Edge Detection)" "Wombling para m�ltiplas
fun��es (Detec��o de borda)"
"Wood Fuel Moisture" "Umidade do combust�vel madeira"
"Workspace" "�rea de trabalho"
"World File" "Arquivo mundo"
"World File from Flight and Camera Settings" "Arquivo mundo de voo e das
configura��es da c�mera"
"Write Field Names" "Nomes de escrita de campo"
"Write Header" "Escrever cabe�alho"
"Write all calculated Time Series in a table?" "Escrever todas as s�ries temporais
calculadas em uma tabela?"
"Write column names." "Escrever nomes das colunas."
"Write one point cloud dataset for each polygon" "Escrever um conjunto de
dados de n�vem de pontos para cada pol�gono"
"Writing dataset failed." "Falha ao escrever conjunto de dados."
"X" "X"
"X / GR" "X / GR"
"X / V" "X / V"
"X / X" "X / X"
"X Axis" "X Axis"
"X Component" "Componente X"
"X Coordinates" "Coordenada X"
"X Grid 1" "Grade X 1"
"X Offset" ""
"X Position" "Posi��o X"
"X Range" "Alcance X"
"X Values" "Valores X"
"X World" "Mundo X"
"X is Column ..." "X � uma coluna ..."
"X, Y" "X, Y"
"X, Y, Z" "X, Y, Z"
"X, Y, Z, M" "X, Y, Z, M"
"X-Coordinate" "Coordenada X"
"X-Extent" "Extens�o X"
"X-Range" "Alcance X"
"X-Rotation" "Rota��o X"
"X11 Pixel Map" "Mapa de pixel X11"
"XML Files" "Arquivos XML"
"XML Files (*.xml)" "Arquivos XML (*.xml)"
"XMax: %.6f" "XMax: %.6f"
"XMin: %.6f" "XMin: %.6f"
"XYZ Files (*.xyz)" "Arquivos XYZ (*.xyz)"
"XYZ files (*.xyz)" "Arquivos XYZ (*.xyz)"
"Y" "Y"
"Y = a * X^b (power)" "Y = a * X^b (iniciar)"
"Y = a + b * X (linear)" "Y = a + b * X (linear)"
"Y = a + b * ln(X) (logarithmic)" "Y = a + b * ln(X) (logar�timico)"
"Y = a + b / X" "Y = a + b / X"
"Y = a / (b - X)" "Y = a / (b - X)"
"Y = a e^(b * X) (exponential)" "Y = a e^(b * X) (exponencial)"
"Y Axis" "Y Axis"
"Y Component" "Componente Y"
"Y Coordinates" "Coordenada Y"
"Y Grid 1" "Grade Y 1"
"Y Offset" ""
"Y Position" "Posi��o Y"
"Y Range" "Alcance Y"
"Y Values" "Valor Y"
"Y World" "Mundo Y"
"Y is Column ..." "Y � uma coluna ..."
"Y-Coordinate" "Coordenada Y"
"Y-Extent" "Extens�o Y"
"Y-Range" "Alcance Y"
"Y-Rotation" "Rota��o Y"
"YELLOW_BLUE" "YELLOW_BLUE"
"YELLOW_GREEN" "YELLOW_GREEN"
"YELLOW_RED" "YELLOW_RED"
"YMax: %.6f" "YMax: %.6f"
"YMin: %.6f" "YMin: %.6f"
"Year" "Ano"
"Year [ka]" "Ano [ka]"
"Yoshimasa Tsuruoka" "Yoshimasa Tsuruoka"
"You can specify the number of layers in the network (including input and output
layer)." "Voc� pode especificar o n�mero de camadas na rede (incluindo a camada
de entrada e sa�da)."
"You can specify the number of layers in the network (not including input and
output layer)." ""
"You can specify the number of neurons in each layer of the network." "Voc� pode
especificar o n�mero de neur�nios de cada camada na rede."
"You canceled printing" "Voc� cancelou a impress�o"
"You must specify a reclass table with a minimium (field 1), a maximum (field 2)
and a code value (field 3)!\n" "Voc� apenas especifica uma tabela de
reclassifica��o dom o m�nimo (campo 1), um m�ximo (campo 2) e um valor de c�digo
(campo 3)!\n"
"You must specify a reclass table with a minimium of one record!\n" "Voc� apenas
especifica uma tabela de reclassifica��o para cada um m�nimo de um registro!\n"
"You must specify at least one attribute to drop!" "Voc� apenas especifica o
ultimo atributo para corte!"
"You need to specify a operation control grid as input!\n" "Voc� apenas especifica
uma opera��o de controle de grade de entrada!\n"
"Z" "Z"
"Z Attribute" "Atributo Z"
"Z Axis" "Z Axis"
"Z Multiplier" "Multiplicador Z"
"Z Value" "Valor Z"
"Z Values" "Valores Z"
"Z is Column ..." "Z � uma coluna ..."
"Z-Offset" "Deslocamento Z"
"Z-Range" "Alcance Z"
"Z-Rotation" "Rota��o Z"
"Z-Scale" "Escala Z"
"ZMax" "ZMax"
"ZMax: %.6f" "ZMax: %.6f"
"ZMin" "ZMin"
"ZMin: %.6f" "ZMin: %.6f"
"ZONE" "ZONA"
"Zenith" "Zenith"
"Zero" "Zero"
"Zero as No-Data" "Zero � um SemDados"
"Zevenbergen & Thorne" "Zevenbergen & Thorne"
"Zevenbergen & Thorne (1987) refer to this as plan curvature" "Zevenbergen &
Thorne (1987) refer to this as plan curvature"
"Zevenbergen & Thorne (1987) refer to this as profile curvature" "Zevenbergen &
Thorne (1987) refer to this as profile curvature"
"Zonal Multiple Regression Analysis (Points and Predictor Grids)" "An�lise de
regress�o multipla Zonal (Prontos e grades preditoras)"
"Zonal Statistics" "Estat�sticas Zonal"
"Zone" "Zona"
"Zone Grid" "Zona da grade"
"Zones" "Zonas"
"Zoom" "Visualizar"
"Zoom To Active Layer" "Zona para a camada ativa"
"Zoom To Extent" "Zoom para a extens�o"
"Zoom To Full Extent" "Zoom para toda a extens�o"
"Zoom To Next Extent" "Zoom para a pr�xima extens�o"
"Zoom To Previous Extent" "Zoom para a extens�o anterior"
"Zoom To Selection" "Zoom para a sele��o"
"Zoom View" "Visualizar zoom"
"Zoom to Added Layer" ""
"Zoom to added layer" "Zoom para a camada adicionada"
"Zsoft Paintbrush" "Pincel Zsoft "
"Zsoft Paintbrush (*.pcx)" "Pincel Zsoft(*.pcx)"
"Zuckerrueben" "Cultura de beterraba"
"[ERR] Could not save PDF file." "[ERR] N�o foi poss�vel salvar o arquivo PDF."
"[FLD] Index Layer" "[FLD] �ndice da camada"
"[FLD] SVG File" "[FLD] Arquivo SVG "
"[MSG] Save as Interactive SVG" "[MSG] Salvar como arquivo Interativo SVG"
"[deprecated] Neural Networks (OpenCV)" ""
"[deprecated] Point Cloud Viewer" "[obsoleta] Visualizador de nuvem de pontos"
"[deprecated] TIN Viewer" "[obsoleta] Visualizador TIN "
"[not set]|" "[n�o definida] |"
"\n** Error : Invalid parameters **\n" "\n** Erro: par�metros inv�lidos **\n"
"\nNumber of Clusters" ""
"\nNumber of Variables" ""
"\nRMS of Residuals (stdfit):\t%f\n" "\nRMS Residuais (stdfit):\t%f\n"
"\nValue of Target Function" ""
"\n\n ** Error : Could not close PDF engine ** \n\n" "\n\n ** Erro: N�o foi
poss�vel fechar motor PDF ** \n\n"
"\n\n ** Error : Could not save PDF file ** \n\n" "\n\n ** Erro: N�o foi
poss�vel salvar o arquivo PDF ** \n\n"
"a * b" "a * b"
"a + b * (1 - exp(-(x / c)^2))" "a + b * (1 - exp(-(x / c)^2))"
"a + b * (1 - exp(-x / c))" "a + b * (1 - exp(-x / c))"
"a + b - a * b" "a + b - a * b"
"a + b / x" "a + b / x"
"a double number of the discretization threshold; set to 0 to make binarization"
"um n�mero dobro do limiar de discretiza��o; definido como 0 para fazer
binariza��o"
"a(q)" "a(q)"
"a(q) [lower bound]" "a(q) [limite inferior]"
"a(q) [upper bound]" "a(q) [limite superior]"
"a(s)" "a(s)"
"a(s) [lower bound]" "a(s) [limite inferior]"
"a(s) [upper bound]" "a(s) [limite superior]"
"abort export" "abortar exporta��o"
"absolute" "absoluto"
"absolute catchment area" "�rea de capta��o absoluta"
"access violation" "viola��o de acesso"
"accucapacityflux / state" "capacidade de fluxo acumulado / estado"
"accuflux" "accuflux"
"accufractionflux / state" "accufractionflux / estado"
"accuthresholdflux / state" "accuthresholdflux / estado"
"accutriggerflux / state" "accutriggerflux / estado"
"add" "adicionar"
"add buffer (map units) to extent" "adicionar buffer (unidades do mapa) para a
extens�o"
"add to current selection" "adicionar � sele��o atual"
"added" "adicionado"
"adjusted" "ajustado"
"after" "ap�s"
"aggregated" "agregado"
"align grid to coordinate system" "alinhar grade ao sistema de coordenadas"
"align to grid system" "alinhar ao sistema de grade"
"all" "todos"
"all attributes" "todos os atributos"
"all classes" "todas as classes"
"all directions" "todas as dire��es"
"all entities" "todas as entidades"
"all lines" "todas as linhas"
"all points within search distance" "todos os pontos dentro de dist�ncia de busca"
"all quadrants" "todos os quadrantes"
"all shapes" "todas os shapes"
"all sides" "todos os lados"
"already in transaction" "j� em opera��o"
"alternating scale bar" "barra de escala alternada"
"alternative" "alternativa"
"always ask what to do" "sempre perguntar o que fazer"
"analyzing" "Analisando"
"angle calculation is only available when exact two features are compared" "o
c�lculo do �ngulo s� est� dispon�vel quando duas caracter�sticas exatas s�o
comparados"
"another grid" "outra grade"
"append records, if table structure allows" "acrescentar registros, se a
estrutura da tabela permite"
"appending to existing table" "anexando a tabela existente"
"apply coordinate transformation if appropriate" "Aplique transforma��o de
coordenadas, se necess�rio"
"apply linear flow routing (D8) to all cells, having a flow accumulation greater
than the specified threshold" "aplicar fluxo linear de encaminhamento (D8) para
todas as c�lulas, com uma acumula��o de fluxo maior que o limite especificado"
"approximating points..." "Pontos de aproxima��o ..."
"are completely within" "est�o completamente dentro"
"are in the specified directory.\n" "st�o no diret�rio especificado.\n"
"area" "�rea"
"arrow" "seta"
"arrow (centered to cell)" "seta (centralizado para celular)"
"ascending" "ascendente"
"aspect 1" "aspecto 1"
"aspect 2" "aspecto 2"
"aspect 3" "aspecto 3"
"at least two contents (sand, silt, clay) have to be given""pelo menos dois
conte�dos (areia, silte, argila) t�m de ser dadas"
"at position" "na posi��o"
"attribute" "atributo"
"attribute contains search expression" "o atributo cont�m a express�o de busca"
"attribute is contained in search expression" "o atributo est� contido na
express�o de busca"
"attribute is identical with search expression" "o atributo � id�ntico a express�o
de pesquisa"
"attribute specifying road's type with regard to travel time" ""
"attribute to be searched; if not set all attributes will be searched" "o atributo
a ser pesquisado; se n�o definir todos os atributos ser�o procurados"
"attribute to become interpolated" ""
"attributes" ""
"attributes inherited by parent lines layers" ""
"attributes inherited to intersection result" ""
"attributes must be more than 1" "atributos devem ser superior a 1"
"author " "autor "
"automatically" "automaticamente"
"average" "m�dia"
"average distance that a cell's accumulated flow travelled""Dist�ncia m�dia que o
fluxo acumulado de uma c�lula percorrida"
"average size of the area covered by each category that occurs within search area"
"tamanho m�dio da �rea coberta por cada categoria que ocorre dentro da �rea
de busca"
"average value" "valor m�dio"
"avoids precision problems when source and target crs use different geodedtic
datums." "evita problemas de precis�o quando a origem e de destino crs usar
diferentes pontos de refer�ncia geodedtic."
"b(q)" "b(q)"
"b(q) [lower bound]" "b(q) [limite inferior]"
"b(q) [upper bound]" "b(q) [limite superior]"
"back propagation" ""
"backward" "para tr�s"
"band transformation" "transforma��o de banda"
"band width search" "busca de largura de banda"
"band width smoothing" "largura de banda de alisamento"
"bar" "barra"
"bar (not outlined)" "barra (n�o esbo�ado)"
"basic SIA model" "modelo b�sico SIA"
"before" "antes"
"before tool execution check failed" "a checagem da ferramenta falhou antes da
execu��o"
"begin transaction command failed" "comando de transa��o falhou antes da execu��o"
"between cells" "entre as c�lulas"
"bi-linear saddle" "sela bi-linear"
"bilinear" "bilinear"
"binary" "bin�rio"
"bit" "bit"
"black > blue" "preto > azul"
"black > green" "preto > verde"
"black > red" "preto > vermelho"
"black hat" "hat preto"
"blend boundary" "limite de mistura"
"blending distance given in map units" "dist�ncia de mistura dada em unidades do
mapa"
"blue channel color" "cor do canal azul "
"both" "ambos"
"bottom" "inferior"
"bottom / left" "inferior / esquerdo"
"bottom left" "inferior esquerdo"
"bottom right" "inferior direito"
"bottom up" "de baixo para cima"
"bottom-left" "inferior-esquerdo"
"bottom-right" "inferior direito"
"bounding box for clipping" ""
"bright - dark" "claro - escuro"
"brute force" ""
"built-in" "constru�das em"
"by area size" "por tamanho da �rea"
"by number of cells" "por n�mero de c�lulas"
"c, Percentage clays [%]" "c, argilas percentuais [%]"
"c-support vector classification" ""
"cache memory size in MB" "tamanho do cache de mem�ria em MB"
"calculate averages" "calcular m�dias"
"calculate from grid system" "calcular, a partir do sistema da grade"
"calculate gradient magnitude" "calcular gradiente de magnitude"
"calculate gradients" "calcular gradientes"
"calculating class areas" ""
"calculating splines..." "c�lcular estrias (splines) ..."
"calculating variance" "c�lculo de vari�ncia"
"calibrate" ""
"cartesian" "cartesiano"
"catchment area and slope..." "�rea de capta��o e inclina��o ..."
"catchment length (square root of catchment area)" "comprimento de capta��o
(raiz quadrada da �rea de capta��o)"
"catchment slope" "inclina��o de capta��o"
"catchment specific parameter for sediment delivery ratio calculation" "par�metro
espec�fico para capta��o de sedimentos c�lculo da taxa de entrega"
"categorical" "categ�rico"
"cell" "c�lula"
"cell area" "�rea celular"
"cell center" ""
"cell size of target grid" ""
"cell size to bottom-top extent" ""
"cell size to left-right extent" ""
"cell wise" ""
"cell's value" ""
"cells" "c�lulas"
"cells in process" "C�lulas no processo"
"cellsize and lower left cell coordinates" ""
"cellsize and upper left cell coordinates" ""
"center" "centro"
"center cell's aspect direction" "dire��o do aspecto da c�lula central"
"centered" "centralisado"
"central" "central"
"change" "alterar"
"check for building parts failed" "verificar se h� partes de constru��o falhou"
"check this in case parameter 'water' is absolute water level" "verificar isso no
par�metro caso a �gua seja o n�vel de �gua absoluta"
"check this in case seed cells are coded with absolute water level" "verificar
isso no caso de c�lulas de sementes sejam codificadas com n�vel de �gua absoluta"
"checked" "verificado"
"choose vertex type for resulting contours" "escolher o tipo de v�rtice para o
resultando dos contornos"
"circle" "c�rculo"
"circle in rhombus" "c�rculo em losango"
"circle in square" "c�rculo em quadrado"
"circle in triangle (down)" "c�rculo em tri�ngulo (para baixo)"
"circle in triangle (up)" "c�rculo em tri�ngulo (para cima)"
"circle with rhombus" "c�rculo com losango"
"circle with square" "c�rculo com quadrado"
"circle with triangle (down)" "c�rculo com tri�ngulo (para baixo)"
"circle with triangle (up)" "c�rculo com tri�ngulo (para cima)"
"class identification" "identifica��o de classe"
"classification" "classifica��o"
"clay content given as percentage" "teor de argila dado em porcentagem"
"clean inner rings" "an�is internos limpos"
"clip extent does not match extent of input grids" "extens�o de corte n�o
corresponde � extens�o das grades de entrada"
"clip extent does not match grid's extent" "extens�o de corte n�o corresponde
com aextens�o da grade"
"clip features" "cortar fei�oes"
"clipped" "cortados"
"clockwise" "no sentido hor�rio"
"closing" "fechamento"
"coef0" "coef0"
"coef0 in kernel function" "coef0 em fun��o do kernel"
"collecting background data" "coleta de dados de fundo"
"collecting presence data" "coletando dados de presen�a"
"color" "cor"
"colors" "cores"
"columns" "colunas"
"comma" "v�rgula"
"comma (,)" "v�rgula (,)"
"command execution failed" "a execu��o do comando falhou"
"commit" "cometer"
"commit transaction command failed" "comando transa��o falhou ao cometer"
"complete input times near points matrix" "tempos de entrada completos pr�ximos da
matriz de pontos"
"completely contain" "completamente centralizado"
"completely contained" "completamente contido"
"concavity" "concavidade"
"confirm" "confirmar"
"confirm with options" "confirmar com op��es"
"constant" ""
"constant direction into the wind blows, given as degree" "dire��o constante em
que o vento sopra, dado em grau"
"constant histogram stretch for all time steps" "trecho do histograma constante
para todas as etapas de tempo"
"constant lapse rate in degree of temperature per 100 meter. used if no lapse rate
grid is specified." ""
"constant latitude" "latitude constante"
"contain the centeroid of" "conter o centeroide de"
"continue" "continuar"
"continuous" "cont�nuo"
"conventional eight-neihbourhood" "convencional de oito vizinhan�as"
"conventional four-neighbourhood" "quatro vizinhos convencional"
"convexity" "convexidade"
"coordinates (offset, range, cell size, tile size)" "coordenadas (offset, escala,
tamanho da c�lula, o tamanho da quadr�cula)"
"copying" "c�pia"
"copying polygons" ""
"corner" "canto"
"corrected" "corrigido"
"correlation matrix" "matriz de correla��o"
"corrupted file header" "cabe�alho do arquivo corrompido"
"corrupted record header" "cabe�alho de registro corrompido"
"corrupted shapefile." "shapefile corrompido."
"could allocate memory for scaled grid" "foi poss�vel alocar mem�ria para a grade
em escala"
"could not access raster table" "n�o foi poss�vel acessar a tabela raster"
"could not access table" "n�o foi poss�vel acessar a tabela"
"could not add save point" "N�o foi poss�vel adicionar o ponto salvo"
"could not allocate memory for temporary grid." "n�o foi poss�vel alocar mem�ria
para a grade tempor�ria."
"could not allocate sufficient memory" "n�o foi poss�velalocar mem�ria
suficiente"
"could not commit/rollback transactions." "n�o foi poss�vel cometer transa��es /
revers�o."
"could not connect ODBC source" "n�o foi poss�vel se conectar � fonte ODBC"
"could not connect to PostgreSQL source" "n�o foi poss�vel se conectar � fonte de
PostgreSQL"
"could not connect to database." "n�o poderia estar conectado � base de dados."
"could not create distance grid" "n�o conseguiu criar grade de dist�ncia"
"could not create geometry field" "n�o foi poss�vel criar campo da geometria"
"could not create index on observations" "n�o foi poss�vel criar �ndice em
observa��es"
"could not create index: insufficient memory" "n�o foi poss�vel criar �ndice:
Mem�ria insuficiente"
"could not create new PostgreSQL database" "n�o conseguiu criar um novo banco
de dados PostgreSQL"
"could not create table" "n�o foi poss�vel criar tabela"
"could not create target grid" "N�o foi poss�vel criar grade-alvo"
"could not create weights grid" "n�o conseguiu criar pesos de grade"
"could not disconnect ODBC source" "n�o pode desligar a fonte ODBC"
"could not disconnect PostgreSQL source" "n�o foi poss�vel desligar a fonte
PostgreSQL"
"could not disconnect and drop PostgreSQL database" "n�o foi poss�vel se
desconectar do banco de dados PostgreSQL"
"could not drop PostgreSQL database" "n�o foi poss�vel deixar desconectar do
banco de dados PostgreSQL"
"could not execute tool" "n�o foi poss�vel executar a ferramenta"
"could not find any numeric attribute field" ""
"could not find tool" "N�o conseguimos encontrar a ferramenta"
"could not import random forest" "n�o foi poss�vel importar a floresta
aleat�ria"
"could not initialize classifier from file" "n�o foi poss�vel inicializar o
classificador de arquivo"
"could not initialize classifier from training areas" "n�o foi poss�vel inicializar
o classificador de �reas de forma��o"
"could not initialize cluster engine" "n�o foi poss�vel inicializar o motor de
cluster"
"could not initialize data objects" "n�o foi poss�vel inicializar os objetos de
dados"
"could not initialize kernel" "n�o foi poss�vel p�de inicializar do kernel"
"could not initialize reference point search engine" "n�o foi poss�velinicializar
refer�ncia de ponto do motor de busca"
"could not initialize search engine for hills" "n�o foi poss�velinicializar o
buscador de colinas"
"could not initialize search engine for valleys" "n�o foi poss�vel
inicializarbuscador de vales"
"could not initialize search kernel" "n�o foi poss�vel inicializar a pesquisa
do kernel"
"could not initialize tool" "n�o foi poss�vel inicializar a ferramenta"
"could not load file" "N�o foi poss�vel carregar o arquivo"
"could not load model from file" "n�o pode carregar o modelo de arquivo"
"could not load raster" "N�o foi poss�vel carregar o raster"
"could not locate line string to polygon conversion tool" "n�o conseguimos
localizar a seq��ncia de linha para ferramenta de convers�o de pol�gonos"
"could not open GetMap stream" "n�o foi poss�vel abrir fluxo GetMap"
"could not open data source" "n�o foi poss�vel abrir a fonte de dados"
"could not open file" "n�o p�de abrir arquivo"
"could not open model file" "n�o foi poss�vel abrir o arquivo de modelo"
"could not open table file" ""
"could not read headline" "n�o foi poss�vel ler a linha de cabe�alho"
"could not read image" "n�o foi poss�vel ler a imagem"
"could not read metadata file" "n�o foi poss�vel ler o arquivo de metadados"
"could not read project file." "n�o foi poss�vel ler arquivo de projeto."
"could not save image file" "n�o foi poss�vel salvar arquivo de imagem"
"could not save model to file" "n�o foi poss�vel salvar o modelo para arquivo"
"could not save shape" "n�o foi poss�vel salvar o shape"
"could not start transaction" "N�o foi poss�vel iniciar a transa��o"
"counterclockwise" "sentido anti-hor�rio"
"counting cells" "contagem de c�lulas"
"create data source" "criar fonte de dados"
"create from training areas" "criar a partir de �reas de forma��o"
"create layer" "criar camada"
"create model from training areas" "criar modelo de �reas de forma��o"
"created from history" "criado a partir do hist�rico"
"creating batch file example" "criando exemplo de arquivo em lotes"
"creating default configuration" ""
"creating sub script example" ""
"creating tool documentation files" "cria��o de arquivos de documenta��o de
ferramentas"
"crop to data" ""
"cross" "atravessar"
"cubic convolution" "convolu��o c�bica"
"cubic surface" "superf�cie c�bica"
"custom" ""
"cyan - white" "ciano - branco"
"dX" "dX"
"dX (Map Units)" "dX (Mapa de unidades)"
"dY" "dY"
"dY (Map Units)" "dY (Mapa de unidades)"
"dZ" "dZ"
"dZ (Map Units)" "dZ (Mapa de unidades)"
"dark - bright" "escuro - claro"
"dark object subtraction 1" "subtra��o de objeto escuro 1"
"dark object subtraction 2" "subtra��o de escuro objeto2"
"dark object subtraction 2b" "subtra��o objeto escuro 2b"
"dark object subtraction 3" "subtra��o de objetoescuro 3"
"dark object subtraction 4" "subtra��o de objetoescuro 4"
"data / no-data" "dados / SemDados"
"data file could not be openend" "arquivo de dados n�o p�de ser aberto"
"data set creation failed" ""
"data set has no attributes" "conjunto de dados n�o tem atributos"
"database table does not exist" "a tabela de banco do dados n�o existe"
"date" "data"
"day" "dia"
"dbf read: could not open file" "leitura dbf: n�o foi poss�vel abrir arquivo"
"dbf read: could not read header" "leitura dbf: n�o foi poss�vel ler o cabe�alho"
"dbf write: could open file" "escrita dbf: p�de abrir arquivo"
"dbf write: invalid table" "escrita dbf: tabela inv�lida"
"dd:mm:yyyy" ""
"ddmmyy, fix size" "ddmmyy, corrigir tamanho"
"ddmmyyyy, fix size" "ddmmyyyy, fix size"
"default" "padr�o"
"default (same brightness)" "padr�o (mesmo brilho)"
"default value if no attribute has been selected" "valor padr�o se nenhum
atributo for selecionado"
"default value if no grid has been selected" "valor padr�o se nenhuma grade foi
selecionada"
"defines the maximum resolution [km] for the re-projected distance segments"
"define a resolu��o m�xima [km] para os segmentos de dist�ncia re-projetada"
"degree" "grau"
"degree in kernel function" "medida em fun��o do kernel"
"degree to radians" "medida em radianos"
"degrees of freedom" "degrees of freedom"
"delete data source" "excluir fonte de dados"
"delete feature" "excluir fei��o"
"delete layer" "excluir camada"
"delivery index calculation failed" "Falha no c�lculo do �ndice de entrega"
"descending" "descendente"
"diffuse pollution risk calculation failed" "o c�lculo de risco de polui��o
difusa falhou"
"digital elevation model" "modelo digital de eleva��o"
"digital elevation model [m]" "modelo digital de eleva��o [m]"
"digitzing a polygon" "digitalizar um pol�gono"
"dilation" "dilata��o"
"direction" "dire��o"
"direction of scan flag" "dire��o da bandeira de digitaliza��o"
"direction of sun (degree, clockwise from North)" "dire��o do sol (grau, no
sentido hor�rio do norte)"
"direction to the center cell" "dire��o para a c�lula central"
"directional1 average for Grids" "m�dia directional1 para grades"
"directory does not exist" ""
"disabling might help to shut down faster, particularly if started from slow
devices" "desativando poderia ajudar a encerrar o processo mais r�pido,
especialmente se iniciado a partir de dispositivos lentos"
"dissolved inner rings" "an�is internos dissolvidos"
"distance" "dist�ncia"
"distance weighted average catchment slope" "inclina��o de dist�ncia m�dia
ponderada de capta��o "
"distance weighted average of the number of different categories for distance
classes" "diferentes categorias para as classes de dist�ncia"
"distribution estimation (one class)" ""
"do not confirm" "n�o confirmam"
"do not join" "n�o aderir"
"do not sort" "n�o classificar"
"do not update" "n�o atualizar"
"down" "diminui��o"
"downscaling" "diminui��o gradual"
"downstream" ""
"dragging a box" "arrastando uma caixa"
"driver not found." "o controlador n�o foi encontrado."
"dropping table" "soltar tabela"
"duplicates have been identified." "duplicados foram identificados."
"e" "e"
"each island as separated polygon" "cada ilha como pol�gono separados"
"each pair with a single record" "cada par com um �nico registro"
"each shape" "cada shape"
"each shape's part" "parte de cada shape"
"edge cells" "c�lulas de borda"
"edge collection" "cole��o de borda"
"edge detection" "detec��o de bordas"
"edge of flight line flag" "bandeira da linha de v�o de borda"
"effective flow length" "comprimento eficaz de fluxo"
"effective friction = stated friction ^f , where f = cos(DifAngle)^k." "fric��o
efetiva = fric��o estabelecida ^f , ondef = cos(DifAngle)^k."
"eight-neihbourhood" "oito vizinhos"
"eight-neihbourhood (distance based weighting)" "oito vizinhos (pondera��o com base
na dist�ncia)"
"elevation" "eleva��o"
"elevation and roughness" "eleva��o e aspereza"
"elevation threshold used to identify hills/valleys" "limite de altitude utilizado
para identificar colinas / vales"
"ellipse" "elipse"
"empty" "vazio"
"empty coded function" "fun��o codificada vazia"
"empty look-up table, nothing to replace" ""
"empty or corrupted file" "arquivo vazio ou corrompido"
"empty string" ""
"enumeration" "enumera��o"
"epsilon in loss function of epsilon-SVR" "epsilon em fun��o de perda de epsilon-
SVR"
"epsilon support vector regression" ""
"epsilon-SVR" "epsilon-SVR"
"equal" "igual"
"equal intervals" "intervalos iguais"
"erosion" "eros�o"
"error" "erro"
"error in formula" "erro na f�rmula"
"error loading data file" "erro no arquivo de dados de carregamento"
"error reading index file" "arquivo de �ndice de leitura de erro"
"error saving data file" "salvar arquivo de dados de erro"
"error saving index file" "arquivo de �ndice de salvamento de erro"
"exclude range" "excluir alcance"
"executing tool" "ferramenta de execu��o"
"expand" "expandir"
"expand and shrink" "expandir e encolher"
"expected" "esperado"
"expected to be the second of day" "Espera-se que seja o segundo dia de"
"explained cumulative variance" "vari�ncia acumulada explicada"
"explained variance" "vari�ncia explicada"
"exponential" "exponencial"
"exponential chi2" ""
"export grid" "exportar grade"
"extent of lake, coded with local water depth" "extens�o do lago, codificado com
profundidade de �gua local"
"extent of lake, coded with water depth" "extens�o do lago, codificado com
profundidade de �gua"
"extent to cell size" ""
"faces" "faces"
"faces and wire" "faces e fio"
"failed" "falhou"
"failed to allocate memory" ""
"failed to create index for table" "Falha ao criar �ndice para a tabela"
"failed to create polygon clipping mask" "n�o foi poss�vel criar m�scara de corte
de pol�gono"
"failed to create searche engine" "n�o foi poss�vel criar motor de pesquisa"
"failed to estimate target extent" "n�o foi possivel estimar extens�o alvo"
"failed to import subset" ""
"failed to initialise search engine" "falhou ao inicializar motor de busca"
"failed to initialize target grid" "Falha ao inicializar a grade alvo"
"failed to launch default application" "n�o foi poss�vel lan�ar o aplicativo
padr�o"
"failed to load KML ground overlay icon" "Falha ao carregar KML �cone superposi��o
de solo"
"failed to load data" "Falha ao carregar dados"
"failed to load file" "Falha ao carregar arquivo"
"failed to load georeference for KML ground overlay" "Falha ao carregar
georreferenciamento para KML de superposi��o de solo"
"failed to load or parse xml file" "Falha ao carregar ou analisar arquivo xml"
"failed to open file" ""
"failed to project target grid" "n�o conseguiu projetar grade alvo"
"failed to read header" ""
"failed to retrieve map image data" "n�o foi poss�vel recuperar dados de imagem do
mapa"
"failed to save file" ""
"failed to set radius" "Falha ao definir raio"
"failed to store data" ""
"failed to write data" ""
"failed: could not find a suitable import driver" "falhou: n�o foi poss�vel
encontrar um controlador de importa��o adequado"
"fat" "gordo/expesso"
"feathering" "difus�o"
"feature has been dropped" "O recurso foi descartado"
"feature space" "espa�o de fei��es"
"feature space and position" "espa�o de fei��es e posi��o"
"field cannot be mapped to binary object" "o campo n�o pode ser mapeado para objeto
bin�rio"
"fields layer does not contain any records" "a camada de campos n�o cont�m
quaisquer registros"
"file could not be opened" "o arquivo n�o p�de ser aberto"
"file could not be opened." "o arquivo n�o p�de ser aberto."
"file does not exist." "o arquivo n�o existe."
"file not found" "arquivo n�o encontrado"
"file path, name and type used to save frames to image files" "caminho do
arquivo, o nome e o tipo usado para salvar quadros para arquivos de imagem"
"fill sinks permanently" "encher pias permanentemente"
"fill sinks temporarily" "encher pias temporariamente"
"find inner rings" "encontrar an�is internos"
"find local minima" "encontrar m�nimos locais"
"first" "primeiro"
"first point" "primeiro ponto"
"first value" "primeiro valor"
"fit histogram stretch for each time step" "ajuste de estriamento do
histograma para cada passo de tempo"
"fit to each grid" "ajustar a cada grade"
"fit to overall range" "ajustar ao alcance global"
"fit to overall standard deviation" "ajustar ao desvio padr�o global"
"fit to page" "Ajustar � p�gina"
"fit to value" "ajustar a valorizar"
"fitted interval" "intervalo equipada"
"fitting a polynom of ith order needs at least i + 1 samples" "montagem de um
polynom de ordem om precisa de pelo menos i + 1 amostras"
"fix number of decimals" ""
"fixed" "fixo"
"fixed cell height" "altura da c�lula fixa"
"fixed interval" "intervalo fixo"
"fixed value" "valor fixo"
"floating" "flutuante"
"floating point" "ponto flutuante"
"flow accumulation threshold (cells) for linear flow routing" "fluxo de
acumula��o limiar (c�lulas) para roteamento de fluxo linear"
"flow depth [m] for flow travel time estimation" "fluir profundidade [m] para
o fluxo de estimativa de tempo de viagem"
"flow directions..." "dire��es de fluxo ..."
"flow travel time to channel expressed in hours based on Manning's Equation" "fluir
o tempo de viagem para o canal expresso em horas com base na equa��o de Manning"
"flow width (original)" "largura de fluxo (inicial)"
"forward" "para a frente"
"found less than two categories, nothing to do" "encontrados a menos de duas
categorias, nada a ver"
"four-neighbourhood" "quatro vizinhan�as"
"from line center" "do centro da linha"
"from list" "da lista"
"full frame" "quadro completo"
"function fitting failed !" "fun��o de encaixe falhou!"
"function not found" "fun��o n�o encontrada"
"function table full" "tabela de fun��o completa"
"gamma in kernel function" "gamma em fun��o do kernel"
"gaussian" "gaussian"
"gaussian kernel" "Kernel gaussiano"
"gaussian weighting" "pondera��o gaussian"
"geographical" "geogr�fico"
"give output of an edge twice, i.e. once for each of the two adjacent polygons"
"dar sa�da de uma aresta duas vezes, ou seja, uma vez para cada um dos dois
pol�gonos adjacentes"
"given as map units or meters if polar coordinates switch is on; ignored if set to
zero" "expressa em unidades do mapa ou metros, se as coordenadas polares do
interruptor est� ligado; ignorado se definido como zero"
"given in degree clockwise from North direction" "em graus no sentido hor�rio
do Norte"
"global" "global"
"gps-time" "gps-time"
"gradient (degree)" "gradiente (grau)"
"gradient (tangens)" "gradiente (tangens)"
"gradients" "gradientes"
"green > blue" "verde > azul"
"green > grey > blue" "verde > cinza > blue"
"green > red > blue" "verde > vermelho > azul"
"green channel color" "cor do canal verde"
"greyscale" "escala de cinza"
"grid" "grade"
"grid cell size" "tamanho da c�lula da grade"
"grid cells" "c�lulas da grade"
"grid cells array creation" ""
"grid definition for KML2shp conversion" ""
"grid has been dropped" "a grade foi descartada"
"grid list" "lista de grades"
"grid name" "nome da grade"
"grid nodes" "n�s da grade"
"grid number" "n�mero de grade"
"grid or grid system" "sistema da grade ou grade"
"grid project" "projeto da grade"
"grid system" "sistema de grade"
"grid system of georeferenced image" ""
"guam" "guam"
"h" "h"
"has already been loaded" "j� foi carregado"
"have their centroid in" "t�m o seu baricentro em"
"heads and mouths..." "cabe�as e bocas ..."
"height" "altura"
"height of sun above horizon (degree)" "altura do sol acima do horizonte (grau)"
"hh.mm.ss" "hh.mm.ss"
"hh:mm:ss" "hh: mm: ss"
"hhmmss, fix size" "hhmmss, corrigir tamanho"
"high" "altura"
"highest" "mais alta"
"highest z" "maior z"
"histogram intersection" ""
"histogram match" "combinar histograma"
"horizontal" "horizontal"
"horizontally" "horizontal"
"hours" "horas"
"how to request values if step size is more than one cell" "Como se pedir valores
de tamanho de passo para mais do que uma c�lula"
"identity" ""
"if empty shapes layers's name is used as table name" "se o nome de shapes vazios
das camadas � usado como nome de tabela"
"if less than 100, it is distinguished between interior and core forest" "se a
menos de 100, distingue-se entre interior e o n�cleo da floresta"
"if more than one feature is in selection, this colour is used for the non active
features" "se mais de um recurso � na sele��o, esta cor � usada para as fei��es
n�o ativas"
"if set, only values with level heights above DEM will be used" "se definido,
somente valores com alturas acima do n�vel DEM ser�o usadas"
"ignore" "ignorar"
"ignored if set to zero" "ignorado se definido como zero"
"ignored if set to zero (consider all pairs)" "ignorado se definido como zero
(considerar todos os pares)"
"image" "imagem"
"image and polygons do not overlap" ""
"immediate" "imediato"
"importing line strings" "importa��o de linha de cadeias"
"improper function syntax" "fun��o de sintaxe impr�pria"
"improved SIA model" "modelo melhorado SIA"
"in the formula these grids are addressed in order of the list as 'g1, g2,
g3, ...'" "na f�rmula, estas grades s�o abordadas na ordem d a lista como 'G1,
G2, G3, ...'"
"in the formula these grids are addressed in order of the list as 'h1, h2,
h3, ...'" "na f�rmula estas grades s�o abordados na ordem da lista como 'H1, H2,
H3, ...'"
"include all" "incluir todos"
"include range" "incluir alcance"
"incompatible file." "arquivo incompat�vel."
"incompatible items have been removed from input list" "itens incompat�veis
foram removidos da lista de entrada"
"increase band width to get less seed points" ""
"index" "�ndice"
"index and attributes" ""
"index creation failed" "a cria��o do �ndice falhou"
"index creation stopped by user" "a cria��o do �ndice foi parada pelo usu�rio"
"index file could not be opened" "o arquivo de �ndice n�o p�de ser aberto"
"index number" "n�mero do �ndice"
"index out of bounds" "�ndice fora dos limites"
"index out of range" "�ndice fora do intervalo"
"initial map window arrangement after a project is loaded" "arranjo inicial da
janela de mapa depois que um projeto � carregado"
"initial number of lag distance classes" "n�mero inicial de classes de dist�ncia
de atraso"
"initial number of lag distance classes for variogram estimation" "n�mero
inicial de classes de dist�ncia lag para a estimativa do variograma"
"initialisation error" "erro de inicializa��o"
"initialization" "inicializa��o"
"initialization failed" "falha na inicializa��o"
"initializing" ""
"input" "entrada"
"input file" "Arquivo de entrada"
"input layer is empty" ""
"instable (thawing)" "inst�vel (descongela��o)"
"insufficient training samples" "amostras de treinamento insuficientes"
"intensity" "intensidade"
"interactive" "interativo"
"internal data type" "Tipo de dados interno"
"interpolating" "interpolando"
"interpolation method to use if grid needs to be aligned to coordinate system"
"m�todo de interpola��o para usar se a grade precisa ser alinhada com o
sistema de coordenadas"
"intersect" "interceptar"
"intersects" "intersec��es"
"invalid E00 file" "arquivo E00 inv�lido"
"invalid NetCDF file" "arquivo NetCDF inv�lido"
"invalid acquisition date" "data de aquisi��o inv�lida"
"invalid boolean value ('0', '1', 'false', 'true')" "valor booleano inv�lido
('0', '1', 'false', 'true')"
"invalid command" "comando inv�lido"
"invalid control points" "pontos de controle inv�lidos"
"invalid data" "dados inv�lidos"
"invalid division size" "divis�o de tamanho inv�lida"
"invalid extent" "extens�o inv�lida"
"invalid features" "recursos inv�lidos"
"invalid field selection" "sele��o de campo inv�lido"
"invalid file code" "c�digo de arquivo inv�lido"
"invalid file name" "nome do arquivo inv�lido"
"invalid filter matrix" "matriz de filtro inv�lido"
"invalid geogrid file name" "nome do arquivo geogrid inv�lido"
"invalid grid system" "sistema de grade inv�lido"
"invalid image file path" "caminho do arquivo de imagem inv�lido"
"invalid input" "entrada inv�lida"
"invalid input data" "dados de entrada inv�lido"
"invalid input!" "entrada inv�lida!"
"invalid layer" ""
"invalid lines layer" "camada de linhas inv�lida"
"invalid lookup table." "tabela de pesquisa inv�lida."
"invalid number of features" "n�mero inv�lido de fei��es"
"invalid number of parameters" "n�mero inv�lido de par�metros"
"invalid or empty polygons layer" "camada de pol�gonos inv�lidas ou vazias"
"invalid or empty shapes layer" "camada de shapes inv�lida ou vazia"
"invalid or unsupported shape or vertex type" "shape ou tipo de v�rtice inv�lido
ou sem suporte"
"invalid parameters" ""
"invalid point cloud" "nuvem de pontos inv�lida"
"invalid points have been skipped" "pontos inv�lidos foram ignorados"
"invalid points layer" "camada de pontos inv�lidos"
"invalid polygons" "pol�gonos inv�lidos"
"invalid production date" "data de produ��o inv�lida"
"invalid project file." "arquivo de projeto inv�lido."
"invalid snap features" "fei��es de snap inv�lidas"
"invalid table" "tabela inv�lida"
"invalid target grid" "grade de destino inv�lida"
"invalid tool definition" "defini��o da ferramenta inv�lida"
"invalid training data" "dados de treinamento inv�lidos"
"invalid user specified value range." "usu�rio inv�lido de alcance de valor
especificado."
"invalid utm zone" "zona UTM inv�lida"
"invalid word size" "tamanho da palavra inv�lida"
"inverse" ""
"inverse distance to a power" "dist�ncia inversa a uma pot�ncia"
"inverse transformation not available" "transforma��o inversa n�o dispon�vel"
"is ignored if set to zero" "� ignorado se definido como zero"
"j-shaped" "em forma de J"
"ja; bestimmen anhand eines Hauptgerinnerasters (HG Raster)" "ja; bestimmen
anhand eines Hauptgerinnerasters (HG Raster)"
"ja; bestimmen ueber das Wasserflussvolumen (P:RFlow)" "ja; bestimmen ueber das
Wasserflussvolumen (P:RFlow)"
"ja; bestimmen ueber die jeweilige Anzahl der ZuflussRasterzellen
(IR:NumInFlowCells, P:NumCells" "ja; bestimmen ueber die jeweilige Anzahl der
ZuflussRasterzellen (IR:NumInFlowCells, P:NumCells"
"k-fold" "k-fold"
"keep maxima (with tolerance)" "manter maxima (com toler�ncia)"
"keep minima (with tolerance)" "manter os m�nimos (com toler�ncia)"
"keine" "keine"
"kernel radius in cells" ""
"kernel radius in map units" ""
"kernel size defined as radius number of cells" "tamanho do kernel definido a
partir do n�mero de c�lulas de raio"
"kml and image files" "kml e arquivos de imagem"
"kmz file" "arquivo KMZ"
"kmz, kml and image files" "kmz, kml e arquivos de imagem"
"label minima" "etiqueta m�nima"
"lapse rates in degree of temperature per 100 meter" ""
"last" "�ltimo"
"last point" "�ltimo ponto"
"last state" "�ltimo estado"
"last value" "�ltimo valor"
"layer uses undefined coordinate system, assuming geographic coordinates"
"camada usa sistema de coordenadas indefinido, assumindo coordenadas
geogr�ficas"
"learning" "aprendizagem"
"least significant first" "primeiro menos significativo"
"least squares fitted plane (Horn 1981, Costa-Cabral & Burgess 1996)" "least
squares fitted plane (Horn 1981, Costa-Cabral & Burgess 1996)"
"leave one out" "deixar um fora"
"left" "esquerda"
"less than 3 valid points" ""
"less than two classes in model" "menos de duas classes no modelo"
"less than two polygons in layer, nothing to do!" "menos de dois pol�gonos na
camada, nada a fazer!"
"level" "n�vel"
"level 1" "n�vel 1"
"level 2" "n�vel 2"
"library " "biblioteca "
"library name" "nome da biblioteca"
"library path" "caminho da biblioteca"
"line" ""
"line and polygon" ""
"line simplification can only be applied to lines and polygons" "a linha de
simplifica��o s� pode ser aplicada a linhas e pol�gonos"
"linear" "linear"
"linear: u'*v\npolynomial: (gamma*u'*v + coef0)^degree\nradial basis function:
exp(-gamma*|u-v|^2)\nsigmoid: tanh(gamma*u'*v + coef0)" "linear:
u'*v\npolynomial: (gamma*u'*v + coef0)^degree\nradial basis function: exp(-gamma*|
u-v|^2)\nsigmoid: tanh(gamma*u'*v + coef0)"
"lines" "linhas"
"lines with same attribute value(s)" "linhas com o mesmo valor(s) do atributo"
"list order" "ordem de apresenta��o"
"listing of database tables failed" "a listagem de tabelas de banco de dados
falhou"
"listing of table columns failed" "a listagem de colunas da tabela falhou"
"loaded tool libraries" "bibliotecas de ferramentas carregadas"
"loading" "carregando"
"loading OSM data" "carregamento de dados OSM"
"loading building parts" "partes de constru��o de carregamento"
"loading failed" "o carregamento falhou"
"loading spatial reference system database" "carregando banco de dados do
sistema de refer�ncia espacial"
"loading translation dictionary" "carregando dicion�rio de tradu��o"
"local" "local"
"local maximum search distance given in map units" "dist�ncia de pesquisa m�xima
local dada em unidades do mapa"
"local slope" "declives locais"
"local water depth or absolute water level at the user specified cell"
"profundidade da �gua local ou n�vel de �gua absoluta celular especificado
pelo usu�rio "
"localhost" "localhost"
"logarithmic" "logar�tmica"
"lookup table" "tabela de pesquisa"
"low" "baixo"
"lower and upper thresholds for semantic import model, planar vs. sloped areas"
"limiares inferiores e superiores para o modelo de importa��o sem�ntica,
planar vs. �reas inclinadas"
"lower and upper thresholds for semantic import model, straight vs. curved areas"
"limiares inferiores e superiores para o modelo de importa��o sem�ntica,
�reas vs. curvado retas"
"lower cell's value to neighbours minimum value minus epsilon" "menor valor da
c�lula para os vizinhos valor m�nimo menos epsilon"
"lower left and upper right coordinates" ""
"lower left cell coordinates and left to right range" ""
"lower left cell coordinates and lower to upper range" ""
"lower left coordinate and number of rows and columns" ""
"lowest" "menor"
"lowest z" "menor z"
"m" "m"
"m2" "m2"
"m2/h" "m2/h"
"m3/Monat" "m3/Monat"
"m3/s" "m3/s"
"magenta - white" "magento - branco"
"main basins..." "principais bacias ..."
"majority" "maioria"
"map units" "unidades do mapa"
"mark breaks in first line" "marca de quebra na primeira linha"
"masking no data" "m�scara sem dados"
"masking..." "mascaramento ..."
"match input data" "combinar dados de entrada"
"matching histogram" "histograma de correspond�ncia"
"mathematical" "matem�tico"
"matrix initialisation failed" "a inicializa��o de matriz falhou"
"matrix inversion failed" "a invers�o de matriz falhou"
"max" "max"
"max(0, a + b - 1)" "max(0, a + b - 1)"
"max(a, b) (non-interactive)" "max(a, b) (n�o interativo):;"
"max. change" "m�x. alterar"
"max_sd" "max_sd"
"maxima of variance" "maxima de vari�ncia"
"maximum" "m�ximo"
"maximum difference between original and median filtered elevation (3x3 moving
window) that still is recognized flat" "m�xima diferen�a entre eleva��o original
e mediana filtrada (janela 3x3 m�vel) que ainda � reconhecida plana"
"maximum distance for variogram estimation" "dist�ncia m�xima para a estimativa
de variograma"
"maximum number of calculated first components; set to zero to get all"
"n�mero m�ximo de componentes calculados primeiros; definido como zero para
obter todas"
"maximum number of clusters must be more than 2 and less than number of samples"
"n�mero m�ximo de clusters deve ser mais do que 2 e menor do que o n�mero de
amostras"
"maximum number of initial cluster centers must be more or equal to 0 and less than
number of clusters" "n�mero m�ximo de centros do conjunto inicial deve ser
maior ou igual a 0 e menor do que o n�mero de clusters"
"maximum number of iterations, ignored if set to zero (default)" "n�mero m�ximo de
itera��es, ignorado se definido como zero (padr�o)"
"maximum number of nearest points" "n�mero m�ximo de pontos mais pr�ximos"
"maximum number of significant decimals" ""
"maximum slope (Travis et al. 1975)" "inclina��o m�xima (Travis et al. 1975)"
"maximum triangle slope (Tarboton 1997)" "inclina��o m�xima de tri�ngulo (Tarboton
1997)"
"maximum value" "valor m�ximo"
"maximum value of all duplicates" "valor m�ximo de todas as duplicatas"
"mean" "m�dia"
"mean value" "valor m�dio"
"mean value of all duplicates" "valor m�dio de todas as duplicatas"
"memory" "mem�ria"
"memory allocation error." "Erro de aloca��o de mem�ria."
"memory allocation failed" "a aloca��o de mem�ria falhou"
"message window" ""
"min" "min"
"min < value < max" "min < valor < max"
"min < value <= max" "min < valor <= max"
"min <= value < max" "min <= valor < max"
"min <= value <= max" "min <= valor <= max"
"min(1, a + b)" "min (1, a + b)"
"min(Slope,Velocity) & On Stop" ""
"min(a, b) (non-interactive)" "min(a, b) (n�o interativo)"
"min_sd" "min_sd"
"minima of variance" "minima de vari�ncia"
"minimum" "m�nimo"
"minimum number of points to use" "n�mero m�nimo de pontos para utiliza��o"
"minimum number of upslope contributing cells to start a channel" "n�mero
m�nimo de c�lulas aplainadas contribuindo para iniciar um canal"
"minimum overlapping area as percentage of the total size of the input shape.
applies to polygon layers only." ""
"minimum requirement" "requerimento m�nimo"
"minimum slope angle preserved from one cell to the next, zero results in flat
areas [Degree]" "�ngulo de inclina��o m�nimo preservado de uma c�lula para as
pr�ximas, zero resultados em �reas planas [Grau]"
"minimum value" "valor m�nimo"
"minimum value of all duplicates" "valor m�nimo de todos os duplicados"
"minutes" "minutos"
"mirrored" ""
"missing icon tags" "�cone de marcas faltando"
"missing operand" "operando em falta"
"model application" "aplica��o do modelo"
"model creation" "cria��o do modelo"
"moment" "momento"
"month" "m�s"
"more than one field in selection" "mais do que um campo na sele��o"
"morpological gradient" "gradiente morfol�gico"
"most significant first" "primeiro mais significativo"
"multi scale" "Multi escala"
"multiple" "m�ltiplo"
"multiple flow direction" "m�ltipla dire��o do fluxo"
"multiplicative" "multiplicativo"
"n" "n"
"n-fold cross validation: n must > 1" "valida��o cruzada n-fold: n preciso > 1"
"name" "nome"
"nearest neighbour" "vizinho mais pr�ximo"
"needs at least two attributes in selection" "precisa de pelo menos dois
atributos na sele��o"
"nein" "nein"
"neon" "n�on"
"new" "novo"
"new selection" "nova sele��o"
"new value" "novo valor"
"no" "n�o"
"no 'get extents' support for single point layers" "n�o obter extens�es de apoio
das camadas individuais de ponto"
"no PostGIS layer" "nenhuma camada de PostGIS"
"no attributes in selection" "sem atributos na sele��o"
"no attributes in table" "sem atributos na tabela"
"no choice available" "nenhuma op��o dispon�vel"
"no class definitions for final state" "n�o h� defini��es de classe para o
estado final"
"no class definitions for initial state" "n�o h� defini��es de classe para o
estado inicial"
"no class overlap between polygons and grid" ""
"no classes to combine" ""
"no conversion (areas already given as specific catchment area)" "Nenhuma convers�o
(�reas j� dadas como �rea de influ�ncia espec�fica)"
"no data entries in project file." "Nenhuma entrada de dados no arquivo de
projeto."
"no data in table file" ""
"no data objects" "n�o h� objetos de dados"
"no data values" "n�o h� valores de dados"
"no database connection" "nenhuma conex�o de banco de dados"
"no description" "Nenhuma descri��o"
"no destination points in grid area." "h� pontos de destino na �rea da grade."
"no distance weighting" "nenhuma dist�ncia de pondera��o"
"no edges found" "sem arestas encontradas"
"no features in input list" "n�o h� fei��es na lista de entrada"
"no features in selection" "n�o h� fei��es na sele��o"
"no features to buffer." "n�o disp�e de buffer."
"no fields in selection" "h� campos na sele��o"
"no fields to add" "h� campos para adicionar"
"no gaps" "sem lacunas"
"no geometry in selection" "nenhuma geometria na sele��o"
"no grid in list" "nenhuma grade na lista"
"no grids have been imported" "n�o h� grades que foram importados"
"no grids in list" "n�o h� grades na lista"
"no grids in selection" "n�o h� grades na sele��o"
"no histogram for unclassified data" "n�o h� histograma para dados n�o
classificados"
"no history" "sem hist�rico"
"no input" "sem entrada"
"no intersection" ""
"no intersection with mask grid." "nenhuma interse��o com a grade de m�scara."
"no layers in data source" "n�o h� camadas na fonte de dados"
"no lines for splitting" "n�o h� linhas para divis�o"
"no memory" "nenhuma mem�ria"
"no name has been specified for new raster table" "nenhum nome foi especificado
para nova tabela raster"
"no output parameter in selection" "nenhum par�metro de sa�da na sele��o"
"no parameter output specified" "nenhuma sa�da de par�metro especificado"
"no points in input layer" "n�o h� pontos na camada de entrada"
"no points in layer" "n�o h� pontos na camada"
"no points removed" "sem pontos removidos"
"no polygons in input" "n�o h� pol�gonos na entrada"
"no polygons in input layer" "n�o h� pol�gonos na camada de entrada"
"no predictors available" "n�o h� preditores dispon�veis"
"no predictors have been selected" "nenhuns preditores foram selecionados"
"no predictors in selection" "n�o h� preditores na sele��o"
"no projection type defined" "nenhum tipo de proje��o definido"
"no properties selected" "n�o h� propriedades selecionadas"
"no records in data set" "n�o h� registros no conjunto de dados"
"no records in file." "n�o h� registros no arquivo."
"no records in input data" "n�o h� registros nos dados de entrada"
"no records in selection" "n�o h� registros na sele��o"
"no records to append" "n�o h� registros para anexar"
"no scaling" "sem escala"
"no seed points identified" "n�o h� pontos de sementes identificadas"
"no self-intersecting polygons detected" "n�o h� pol�gonos de auto-interse��o
detectados"
"no shapes for intersection found" "nenhum shape de interse��o encontrado"
"no shapes in list" ""
"no shapes in selection" "n�o h� shapes na sele��o"
"no sinks" "n�o skins"
"no spatial intersection between grid and polygon layer" ""
"no spatial intersection between grid system and polygon layer" ""
"no spatial intersection between grid(s) and points layer" "n�o h� interse��o
espacial entre a grade(s) e os pontos da camada"
"no spatial intersection between grid(s) and polygon layer""n�o h� interse��o
espacial entre a grade(s) e a camada de pol�gono"
"no statistical measure has been selected" ""
"no target specified" "sem destino especificado"
"no target variable in selection" "nenhuma vari�vel alvo na sele��o"
"no training areas could be analysed." "�reas de forma��o poderiam ser
analisadas."
"no translation available" "nenhuma tradu��o dispon�vel"
"no valid data found in grid(s)" "n�o h� dados v�lidos encontrados na grade(s)"
"no valid grid in features list." "nenhuma grade v�lida na lista de
funcionalidades."
"no valid grid in list." "nenhuma grade v�lida na lista."
"no valid samples in data set" "amostras n�o v�lidas no conjunto de dados"
"no variation in point pattern" "nenhuma varia��o no padr�o de ponto"
"no-data cells" "c�lulas SemDados"
"node" "n�"
"node detection" "detec��o de n�"
"nodes" "n�s"
"noise variance given as absolute value" "vari�ncia do ru�do dado em valor
absoluto"
"noise variance given relative to mean standard deviation" "vari�ncia do ru�do dado
em rela��o � m�dia do desvio padr�o"
"non-linear response term" "prazo de resposta n�o-linear"
"none" "nenhum"
"nonlinear" "n�o-linear"
"normal" ""
"normalize (0-1)" "normalizar (0-1)"
"normalized" "normalizada"
"normalized response" ""
"normal|down under|" "normal|embaixo|"
"not a PostGIS database" "n�o um banco de dados PostGIS"
"not a valid PostGIS database!" "n�o � um banco de dados PostGIS v�lido!"
"not enough neighbours" "os vizinhos n�o s�o suficiente"
"not enough observations" "observa��es n�o s�o suficiente"
"not enough points" ""
"not enough points for interpolation" "os pontos n�o s�o suficientes para
interpola��o"
"not enough points to perform pattern analysis" "os pontos n�o s�o suficientes para
executar a an�lise de padr�es"
"not enough reference points" "os pontos de refer�ncia n�o s�o suficiente"
"not in transaction" "n�o est� em opera��o"
"not more than one point in layer" "n�o mais de um ponto na camada"
"not supported by PostGIS versions less than 2.1" "n�o � suportado por vers�es
PostGIS abaixo de 2.1"
"nothing to crop" "nada para cortar"
"nothing to do, input data has no variation." ""
"nothing to do, there are less than two grids in input list." "nada para fazer,
h� menos de duas grades na lista de entrada."
"nothing to do. transformation needs at least two components." "nada para fazer.
a transforma��o precisa de, pelo menos, dois componentes."
"nothing to do: input format is same as output format" "nada a fazer: o formato
de entrada � o mesmo que o formato de sa�da"
"nothing to do: no data in selection" "nada a fazer: n�o h� dados na sele��o"
"nothing to do: original and desired field types are identical" "nada a fazer:
originais e campo desejado tipos s�o id�nticos"
"nu support vector classification" ""
"nu support vector regression" ""
"nu-SVC" "nu-SVC"
"nu-SVR" "nu-SVR"
"number of added polygons" "n�mero de pol�gonos adicionadas"
"number of categories" "n�mero de categorias"
"number of cells" "n�mero de c�lulas"
"number of clusters" ""
"number of different categories (unique values) within search area" "n�mero de
diferente de categorias (valores originais) dentro da �rea de pesquisa"
"number of dropped observations" "o n�mero de observa��es arriou"
"number of dropped shapes" "n�mero de formas caiu"
"number of first components in the output; set to zero to get all" ""
"number of grid cells per tile" "o n�mero de c�lulas da grade por quadr�cula"
"number of initial and final state grids differs" "o n�mero de estado inicial e
final das grades difere"
"number of inner rings" "n�mero de an�is internos"
"number of model features do not fit input features list" "n�mero de fei��es do
modelo n�o se encaixa na lista de fei��es de entrada"
"number of order" "n�mero de ordem"
"number of pits above threshold level" "n�mero de covas acima do n�vel do
limiar"
"number of points" "n�mero de pontos"
"number of processed sinks" "n�mero de skins processados"
"number of replacements" "n�mero de substitui��es"
"number of returns of given pulse" "n�mero de retornos de impulso dado"
"number of subsamples for k-fold cross validation" "n�mero de subamostras para a
valida��o cruzada k-fold"
"number of the return" "n�mero do retorno"
"number of weight grids have to be equal to the number of value grids" ""
"object" "objeto"
"objects" "objetos"
"offset in minutes relative to 00:00 (midnight)" "deslocamento em minutos em
rela��o � 00:00 (meia-noite)"
"okay" "OK"
"old value" "valor antigo"
"on cell" "na c�lula"
"one catalogue for each coordinate system" "um cat�logo para cada sistema de
coordenadas"
"one catalogue using geographic coordinates" "um cat�logo usando coordenadas
geogr�ficas"
"one hull for all shapes" "um casco para todos os shapes"
"one hull per shape" "um casco por shape"
"one hull per shape part" "um casco por parte do shape"
"one layer for all points" "uma camada para todos os pontos"
"one or more grids" ""
"one or more shapes layers" ""
"one single (multi-)polygon object" "um �nico (multi-)objeto pol�gono"
"one single class specified by class identifier" "uma �nica classe
especificada pelo identificador de classe"
"one-class SVM" "uma classe SVM"
"online" "conectados"
"only entities with layer definition" "apenas entidades com defini��o de
camada"
"only entities without layer definition" "apenas entidades sem defini��o de
camada"
"only one class in training data" "apenas uma classe em dados de treinamento"
"only points with given minimum number of points in search radius will be
processed" "apenas os pontos com o n�mero m�nimo de pontos dado no raio de busca
ser�o processados"
"only show within scale range; values are given as extent measured in map units"
"mostrar apenas dentro da faixa de escala; Os valores s�o dados em medida de
unidades de mapa"
"only z" "apenas z"
"open transactions committed" "transa��es abertas comprometidas"
"open transactions rollbacked" "transa��es abertas rollbacked"
"open transactions rolled back" "transa��es abertas revertidas"
"opening" "abertura"
"operator" "operador"
"optional" "opcional"
"optional grid providing values to be compared with linear flow threshold instead
of flow accumulation" "a grade opcional proporciona valores para ser comparado
com o limiar de fluxo linear em vez de acumula��o de fluxo"
"optional input" "entrada opcional"
"optional output" "sa�da opcional"
"orientation" "orienta��o"
"origin adjustment for Z axis (heading)" "ajuste de origem para o eixo Z
(cabe�alho)"
"original" "original"
"original calculation (Ringeler)" "c�lculo inicial (Ringeler)"
"original name" "nome original"
"original name + variable type" "nome original + tipo de vari�vel"
"other" "outro"
"other values" "outros valores"
"out-of-bag error" "erro out-of-bag"
"output" "sa�da"
"output of intermediate results to execution message window" "sa�da de
resultados intermedi�rios para a janela de mensagem de execu��o"
"ovalooblonga-rectangularoblonga" "ovalooblonga-rectangularoblonga"
"ovaloredonda-ovalooblonga" "ovaloredonda-ovalooblonga"
"overwrite previous output if adequate" "substituir sa�da anterior, se adequado"
"p-value" "valor-"
"pPolygons" ""
"pPolygons: the simple filter will only operate on grid cells which fall in the
same shape" ""
"parallel" "paralelo"
"parameter C (cost) of C-SVC, epsilon-SVR, and nu-SVR" "par�metro C (custo) de
C-SVC, epsilon-SVR, e nu-SVR"
"parameter not found" "par�metro n�o encontrado"
"parameter nu of nu-SVC, one-class SVM, and nu-SVR" "par�metro nu de nu-SVC, uma
classe SVM, e nu-SVR"
"parameters" "par�metros"
"pass" "passo"
"patch size" "tamanho da mancha"
"pdf" "pdf"
"per line" "por linha"
"per line segment" "por segmento de linha"
"percent" "por cento"
"percentage" ""
"percentiles" "percentis"
"perform region growing" "realizar regi�o de cultivo"
"performing distance calculation..." "realiza��o de c�lculo de dist�ncia ..."
"pie" "pizza"
"pie (not outlined)" "pizza (n�o esbo�ado)"
"point (.)" "ponto (.)"
"point cloud" "nuvem de pontos"
"point cloud (centered)" "nuvem de pontos (centralizado)"
"point cloud viewer can only be run from graphical user interface" "o
visualizador de nuvem de pontos s� pode ser executado a partir da interface gr�fica
do usu�rio"
"point cloud viewer will not be started, because point cloud has no points" "o
visualizador de pontos de nuvem n�o vai ser iniciado, porque o ponto de nuvem n�o
tem pontos"
"point source ID" "ID do ponto de origem"
"point with maximum attribute value" "ponto com valor m�ximo de atributo"
"point with minimum attribute value" "ponto com o valor m�nimo de atributo"
"points" "pontos"
"points can only intersect with polygons" "Os pontos s� podem se cruzar com
pol�gonos"
"points have been dropped" "Os pontos foram retirados"
"points have been filtered" "Os pontos foram filtrados"
"points have been imported with success" "Os pontos foram importados com sucesso"
"points layer and grid do not intersect at all" "pontos de camada e grade n�o se
cruzam em tudo"
"points read" "ler pontos"
"points written" "pontos escritos"
"polar coordinates given in degree" "coordenadas polares dadas em graus"
"polygon" "pol�gono"
"polygon conversion" "convers�o de pol�gonos"
"polygon wise" ""
"polygon wise (cell area weighted)" "pol�gono sagaz (�rea celular ponderada)"
"polygon wise (cell area)" "pol�gono sagaz (�rea da c�lula)"
"polygon wise (cell centers)" "pol�gono sagaz (centros da c�lula)"
"polygons" "pol�gonos"
"polylines" "polilinhas"
"polynomial" "polinomial"
"polynomial trend" "tend�ncia polinomial"
"polynomial trend (coefficient interpolation)" "tend�ncia polinomial (coeficiente
de interpola��o)"
"position index radius in map units" ""
"post-processing..." "p�s-processamento..."
"power of distance" "inicializa��o de dist�ncia"
"prediction" "predi��o"
"preparing" ""
"preparing distance calculation..." "preparar o c�lculo de dist�ncia ..."
"press any key" "aperte qualquer tecla"
"processed DEM" "MDE processado"
"processing" "processamento"
"processors " "processadores"
"projection initialization failed" "inicializa��o proje��o falhou"
"projection initialization failure" "Falha de inicializa��o de proje��o"
"proportional" "proporcional"
"quadrants" "quadrantes"
"quadratic surface" "superf�cie quadr�tica"
"quantiles" "quantiles"
"quartic kernel" "Kernel quartic"
"radial basis function" "fun��o de base radial"
"radians" "radianos"
"radians to degree" "radianos em graus"
"radius given in map units used to cut hills" "raio dado em unidades do mapa
usado para cortar colinas"
"radius given in map units used to fill valleys" "raio dado em unidades do
mapa usado para preencher vales"
"radius in cells" ""
"radius in map units" "raio em unidades do mapa"
"rainbow" "arco Iris"
"random read" "leitura aleat�ria"
"random write" "grava��o aleat�ria"
"range" "alcance"
"range of days" "intervalo de dias"
"raster" "raster"
"re-projection" "re-proje��o"
"re-projection to geographic coordinates" "re-proje��o para coordenadas
geogr�ficas"
"read" ""
"read or write" ""
"ready" "pronto"
"ready ..." "pronto ..."
"received empty stream." "recebeu c�rrego vazio."
"rectangle" "ret�ngulo"
"rectangular" "retangular"
"red > blue" "vermelho > azul"
"red > blue > green" "vermelho > azul > verde"
"red > green" "vermelho > verde"
"red > green > blue" "vermelho > verde > azul"
"red > grey > blue" "vermelho > cinza > azul"
"red > grey > green" "vermelho > cinza > verde"
"red channel color" "cor do canal vermelho"
"red=this, green=1, blue=2" "vermelho = esta, verde = 1, azul = 2"
"redonda-ovaloredonda" "redonda-ovaloredonda"
"regression" "regress�o"
"regression analysis could not detect a significant predictor" "A an�lise de
regress�o n�o conseguiu detectar um preditor significativo"
"regression model" ""
"regression model applied to predictor grids" "modelo de regress�o aplicado �s
grades de previs�o"
"regression model applied to predictor grids with interpolated residuals added"
"modelo de regress�o aplicado ao preditor de grades com res�duos interpolados
adicionados"
"relative" "relativo"
"remove above percentile" "remover percentil acima"
"remove below percentile" "remover abaixo do percentil"
"remove from current selection" "remover da sele��o atual"
"remove maxima (with tolerance)" "remover maxima (com toler�ncia)"
"remove minima (with tolerance)" "remover m�nimos (com toler�ncia)"
"removed" "removido"
"replace existing table" "substituir a tabela existente"
"replacements" "substitui��es"
"resampling" "reamostragem"
"resampling cell size is too large" "o tamanho da c�lula de reamostragem �
demasiado grande"
"rescale to 0 - 255" "redimensionar para 0 - 255"
"resilient propagation" ""
"resolution" "resolu��o"
"resolution has to be greater than zero" "a resolu��o tem de ser maior que zero"
"resolution measured in screen pixels" ""
"restore from file" "restaurar a partir do arquivo"
"restore model from file" "modelo de restaura��o de arquivo"
"restricts extrapolation by assigning minimal allowed weight for a vertex (normally
\"-1\" or so; lower values correspond to lower reliability; \"0\" means no
extrapolation)" ""
"return" "retorno"
"rgb coded raster map to be draped" "rgb mapa raster codificado para ser envolto"
"rgb coded values" "valores rgb codificados"
"rgb color" "cor rgb"
"rhombus" "losango"
"right" "direita"
"rollback" "revers�o"
"rollback transaction command failed" "o comando de opera��o de revers�o
falhou"
"root" "origem/raiz"
"rotated" "girado"
"rotation around the X axis (roll)" "rota��o em torno do eixo X (rolo)"
"rotation around the Y axis (pitch)" "rota��o em torno do eixo Y (pitch)"
"rotation around the Z axis (heading)" "rota��o em torno do eixo Z (posi��o)"
"rotation clockwise in degree" "rota��o no sentido hor�rio em grau"
"roughness" "rugosidade"
"rows" "linhas"
"s, Percentage sand [%]" "s, porcentagem de areia [%]"
"same as in graphical user interface" "mesmo que na interface gr�fica do
utilizador"
"same as input grid" "mesma grade de entrada"
"same as original" "mesmo que o original"
"same as predictors" "mesmo que os preditores"
"samples must be more than 1" "as amostras devem ser superior a 1"
"sand content given as percentage" "teor de areia dado em percentagem"
"save output to file instead of memory" "salvar a sa�da para o arquivo em vez da
mem�ria"
"save point added" "salvar ponto adicionado"
"saving building parts" "salvar partes do edif�cio"
"scale factor must not equal zero" "fator de escala igual a zero n�o pode"
"scale line" "linha de escala"
"scale to range" ""
"scale to size range" "escala a faixa de tamanho"
"scan angle" "�ngulo de leitura"
"search distance is less than half of grid cell size" "a pesquisa de dist�ncia �
menor do que metade do tamanho da c�lula da grade"
"seconds" "segundos"
"sectors" "setores"
"seed cells coded with local water depth or absolute water level, all other cells
NoData" "c�lulas de sementes codificadas com profundidade de �gua local ou
n�vel de �gua absoluta, todas as outras c�lulas SemDados"
"seed to saddle difference" "diferen�a de selagem de deced�ncia"
"seeds difference" "diferen�a descedente"
"segments identified" "segmentos identificados"
"select a library" "selecione uma biblioteca"
"select a tool" "selecione uma ferramenta"
"select from current selection" "selecionar a partir da sele��o atual"
"selected records" "registros selecionados"
"selected shapes" "shapes selecionados"
"selected table contains no valid records" "a tabela selecionada n�o cont�m
registros v�lidos"
"selected table does not have numeric attributes" "a tabela selecionada n�o tem
atributos num�ricos"
"self-intersection" "auto-intersec��o"
"separate layer for each polygon" "camada separada para cada pol�gono"
"separate lines" "linhas separadas"
"sequential write" "grava��o sequencial"
"set" "conjunto"
"set greater one for line smoothing" "definir mais um para a suaviza��o de
linha"
"set input" "entrada de ajuste"
"shading" "sombreamento"
"shading (fixed light source)" "sombreamento (fonte luminosa fixa)"
"shape file could not be opened." "arquivo de shape n�o p�de ser aberto."
"shape in process" "moldar em processo"
"shapes extent" "extens�o do shape"
"shapes have been dropped" "os shapes foram retirados"
"shapes layer extent" "extens�o da camada shape"
"show direct insolation for each time step." "mostrar insola��o direta para cada
passo de tempo."
"shows cell values when zoomed" "mostra os valores das c�lulas quando ampliada"
"shrink" "encolher"
"shrink and expand" "encolher e expandir"
"sigmoid" "sigm�ide"
"sigmoidal" "sigmoidal"
"signed 1 byte integer" "assinado inteiro de 1 byte"
"signed 2 byte integer" "assinado inteiro de 2 bytes"
"signed 4 byte integer" "assinado inteiro de 4 byte"
"signed 8 byte integer" "assinado inteiro de 8 bytes"
"silt content given as percentage" "silte dado em porcentagem"
"simple and fast" "simples e r�pido"
"simple line" "linha simples"
"simple planar surface" "superf�cie simples plana"
"simply decrease cell's value by epsilon" "diminuir o valor da c�lula por epsilon
simples"
"single" "solteira"
"single class" "classe �nica"
"single flow direction" "dire��o de fluxo �nico"
"single value" ""
"single|range|simple table|user supplied table|" "simples|alcance|tabela
simples|tabela fornecida pelo usu�rio|"
"size range as percentage of step" "faixa de tamanho de percentagem da etapa"
"slim" "esbelto/fino"
"slope threshold must not be zero!" "o limite de inclina��o n�o deve ser zero!"
"slope value has to be greater than zero" "o valor da inclina��o tem de ser maior
que zero"
"slower but memory saving" "mais lento, mas economizando mem�ria"
"snap distance in screen units (pixels)" "dist�ncia de estado em unidades de tela
(pixels)"
"snap move" "movimento de estado"
"snapped" "bateu"
"soil texture" "textura do solo"
"solve inner rings" "resolver an�is internos"
"source" "fonte"
"space" "espa�o"
"specific catchment area" "�rea de influ�ncia espec�fica"
"specific catchment area (contour length dependent on aspect)" "�rea de
influ�ncia espec�fica (dependente do aspecto comprimento do contorno)"
"specific catchment area (contour length simply as cell size)" "�rea de capta��o
espec�fica (comprimento do contorno simples a partir do tamanho das c�lulas)"
"specify fields with type" "especificar campos e tipo"
"spline" "spline/estriado"
"splitting polygon parts" "partes de divis�o de pol�gono"
"sql excution error" "erro de execu��o do sql"
"square" "quadrado"
"square root" "raiz quadrada"
"square root (catchment length)" "raiz quadrada (comprimento de capta��o)"
"square root of catchment area" "raiz quadrada de �rea de capta��o"
"stable" "est�vel"
"standard" "padr�o"
"standard deviation" "desvio padr�o"
"standard kernel 1" "kernel padr�o 1"
"standard kernel 2" "kernel padr�o 2"
"standardize" "estandardizar"
"standardized" "padronizado"
"statistics table does not contain any records" "a tabela de estat�sticas n�o
cont�m quaisquer registros"
"statistics table is missing required fields" "a tabela de estat�sticas est�
faltando campos obrigat�rios"
"stddev" "stddev"
"step" "passo"
"step size should not exceed number of cells in x or y direction" "o tamanho
do passo n�o deve exceder o n�mero de c�lulas na dire��o x ou y"
"stepwise" "passo a passo"
"stretch to grid's standard deviation" "esticar pelo desvio padr�o da grade"
"stretch to grid's value range" "esticar a faixa de valores da grade"
"stretch to specified value range" "esticar a faixa de valor especificado"
"string" "cadeia(de texto)"
"subbasins..." "sub-bacias ..."
"subtract" "subtrair"
"success" "sucesso"
"sum" "soma"
"sums-of-squares-and-cross-products matrix" "somas dos quadrados-e-produtos-
cruzados da matriz"
"surface and result grids have to share the same grid system" "as grades de
superf�cie e de resultados tem que compartilhar o mesmo sistema de rede"
"symmetric" "sim�trico"
"synchronize look-up table classification" ""
"syntax error" "erro de sintaxe"
"system default" ""
"t" "t"
"table" "tabela"
"table already exists" "a tabela j� existe"
"table could not be opened." "a tabela n�o p�de ser aberta."
"tables" ""
"tabulator" "tabulador"
"take original value (0 - 255)" "tomar valor original (0 - 255)"
"take value from the point to be kept" "tomar valor a partir do ponto a ser
mantido"
"target" "alvo"
"target area is distinct from levels area " "�rea alvo � distinta da �rea de
n�veis "
"target's spatial reference system is undefined" "o sistema de refer�ncia
espacial do alvo � indefinido"
"text" "texto"
"the lower this value is the stronger is the suction effect" "quanto menor este
valor �, mais forte � o efeito de suc��o"
"there has to be one input grid for each month" ""
"theta" "theta"
"thick" "espesso"
"thin" "fino"
"this is the internal grid cell size determining the precision of contours" ""
"this is the table field that defines the training classes"""
"this operation requires locations to be of type polygon" "Esta opera��o requer
locais para ser do tipo pol�gono"
"this operation requires selectable shapes to be of type polygon" "Esta
opera��o requer shapes selecion�veis ??para ser do tipo pol�gono"
"threshold slope" "limite de inclina��o"
"tolerance as absolute values" "toler�ncia em valores absolutos"
"tolerance of termination criterion" "toler�ncia de crit�rio de rescis�o"
"too few parameters" "Muito poucos par�metros"
"too many constants" "muitas constantes"
"too many input variables" "muitas vari�veis ??de entrada"
"too many parameters" "muitos par�metros"
"tool " "ferramenta"
"tool chain library" ""
"tool execution failed" "a execu��o da ferramenta falhou"
"tool initialization failed" "a inicializa��o da ferramenta falhou"
"tool needs graphical user interface" "a ferramenta precisa de interface
gr�fica do usu�rio"
"tools" "ferramentas"
"top" "topo"
"top / right" "canto superior direito"
"top down" "de cima para baixo"
"top hat" "superior"
"top left" "superior esquerdo"
"top right" "canto superior direito"
"top-left" "superior-esquerdo"
"top-right" "superior-direito"
"top-to-bottom and left-to-right cell sizes differ." "tamanhos de c�lulas
diferentes de cima para baixo e da esquerda para a direita ."
"topographic wetness index..." "�ndice topogr�fico de umidade ..."
"topography" "topografia"
"total catchment area" "�rea total da bacia"
"trace stream network downstream" "rastreamento da rede fluxo de jusante"
"training" "treinamento"
"training data field must be numeric" ""
"training failed" "a forma��o falhou"
"transaction started" "transa��o iniciada"
"translation" ""
"triangle (down)" "tri�ngulo (para baixo)"
"triangle (up)" "tri�ngulo (para cima)"
"trying to drop table" "tentando largar tabela"
"type -h or --help for further information" "escreva -h ou --help para mais
informa��es"
"unable to create file." "incapaz de criar arquivo."
"unable to load vector data from PostGIS database" "n�o foi poss�vel carregar
dados vetoriais a partir do banco de dados PostGIS"
"uncheck this means no discretizaton (i.e. data is already integer)" "desmarque
esta op��o significa que n�o h� discretiza��o (ou seja, os dados j� est�o em
inteiro)"
"uncorrected" "n�o corrigido"
"undeclared parameter" "par�metro n�o declarado"
"undefined" "Indefinido"
"undefined data type" "tipo de dados indefinido"
"undefined grid classes" ""
"unexpected error" ""
"unique values" "valores originais"
"unjoined records have been removed" "os registos foram juntados e foram
removidos"
"unknown" "desconhecido"
"unknown error: execution" "erro desconhecido: execu��o"
"unknown error: user break" "erro desconhecido: ruptura de usu�rio"
"unknown errror parsing formula" "A an�lise da f�rmula apresentou erro
desconhecido"
"unknown parameter" "par�metro desconhecido"
"unknown projection" "proje��o desconhecida"
"unkown" "desconhecido"
"unmatched parentheses" "par�nteses n�o-casados"
"unsigned 1 byte integer" "Inteiro n�o assinado de 1 byte"
"unsigned 2 byte integer" "inteiro de 2 bytes n�o assinado"
"unsigned 4 byte integer" "inteiro de 4 byte n�o assinado"
"unsigned 8 byte integer" "inteiro de 8 bytes n�o assinado"
"unsorted" "n�o ordenado"
"unsupported file version" "vers�o do arquivo sem suporte"
"unsupported shape type." "Tipo de shape incompat�vel."
"unsupported tool chain version" "ferramenta sem suporte para a vers�o"
"unsupported vector type" "Tipo de vetor sem suporte"
"up" "acima"
"update view for each integration step" ""
"upscaling of predictors" "escalonamento de preditores"
"upsetting model domain" "modelo de dom�nio perturbador"
"upstream" ""
"use a zero value for hillslopes, any other value for channel cells." "usar um
valor zero para encostas, qualquer outro valor para as c�lulas do canal."
"use look-up table" ""
"use more averaged elevations when looking at increasing distances" "usar
eleva��es mais m�dias quando se observa para dist�ncias cada vez maiores"
"use old version for constant wind direction (no acceleration and averaging
option)" "usar a vers�o antiga para a dire��o do vento constante (sem acelera��o
e uma m�dia de op��o)"
"use this for (linear) flow routing, if the value is a valid direction (0-7 = N,
NE, E, SE, S, SW, W, NW)" "usar isso para encaminhamento (linear) de fluxo, se
o valor for uma dire��o v�lida (0-7 = N, NE, E, SE, S, SW, W, NW)"
"use this grid's system for output grids" "usar o sistema de grade para esta grade
de sa�da"
"user data" "dados do usu�rio"
"user defined" "definido pelo usu�rio"
"user defined NoData value" "valor SemDados definido pelo usu�rio"
"user defined kernel" "kernel definido pelo usu�rio"
"user defined size" "tamanho definido pelo usu�rio"
"using cellsize" "usando tamano da c�lula"
"valid data cells match original grid extent" "c�lulas de dados v�lidos
correspondem a extens�o da grade inicial"
"value at mouse position" "valor na posi��o do mouse"
"value range" ""
"values are class identifiers" ""
"variable and height levels have to be of same number" "n�veis de vari�veis ??
de altura e tem que ser do mesmo n�mero"
"variable type" "tipo de vari�vel"
"variable type + original name" "tipo de vari�vel + nome original"
"variance" "varia��o"
"variance-covariance matrix" "matriz de vari�ncia-covari�ncia"
"vector" ""
"vertical" "vertical"
"vertically" "verticalmente"
"w" "w"
"warning" "aviso"
"warning, input uses less than 4 bytes per value" "aviso, use menos de 4 bytes
de entrada para cada valor"
"warning: albedo is ignored" "aviso: o albedo � ignorado"
"warning: number of Eigen vectors and components differs." "aviso: o n�mero de
vetores Eigen e componentes difere."
"warning: number of component grids and components differs." "aviso: o n�mero
de grades de componentes e componentes difere."
"weighting factor for slope in index calculation" "fator de pondera��o para o
c�lculo de �ndices em declive"
"well known text, prj file - workaround for command line" ""
"when using weights without support for negative flow: output of the absolute
amount of negative flow that occurred" ""
"when using weights: do not transport negative flow, set it to zero instead; useful
e.g. when accumulating measures of water balance." "quando se utiliza pesos: n�o
transportam fluxo negativo, configur�-lo para zero em vez; por exemplo �til ao
acumular medidas de balan�o h�drico."
"whether to train a SVC or SVR model for probability estimates" "estimativas de
probabilidade para para treinar um modelo SVC ou SVR"
"whether to use the shrinking heuristics" "se pretende utilizar a heur�stica
encolhendo"
"white - cyan" "branco - ciano"
"white - magenta" "branco - magenta"
"white - yellow" "branco - amarelo"
"white > blue" "branco > azul"
"white > green" "branco > verde"
"white > red" "branco > vermelho"
"wire" "fio"
"with B-spline refinement" "refinamento com B-spline"
"without B-spline refinement" "refinamento sem B-spline"
"world" "mundo"
"write" ""
"x - Values" "x - Valores"
"x Position" "x Posi��o"
"x, y" "x, y"
"x, y, z" "x, y, z"
"x, y, z, m" "x, y, z, m"
"y - Values" "Y - Valores"
"y Position" "y Posi��o"
"yellow - white" "amarelo - branco"
"yellow > blue" "amarelo > azul"
"yellow > green" "amarelo > verde"
"yellow > red" "amarelo > vermelho"
"yes" "sim"
"yymmdd, fix size" "yymmdd, corrigir tamanho"
"yyyy:mm:dd" ""
"yyyymmdd, fix size" "yyyymmdd, corrigir tamanho"
"z values" "z valores"
"z, Percentage silt [%]" "Z, Percentagem de silt [%]"
"{STATZONAL_NAME} Zonal Grid Statistics" ""