Вы находитесь на странице: 1из 25

Lesson 9.

Phrasal and Prepositional Verbs


Phrasal Verbs y verbos preposicionales
Share this

In English, there are many verbs that consist of two parts: the verb plus either a preposition or an
adverb.

The difference between prepositions and adverbs is that prepositions are linked with nouns or pronouns,
while adverbs are part of and dependent on the verb. Below we can see the difference between these two
types with the example, “live down” which can act as a prepositional verb or an adverbial verb.

Prepositional:
He lives down the street.

Adverbial:
I couldn’t live down that incident.

Compound verbs can be transitive or intransitive depending on whether or not they have an object.
This will depend on the order of the sentence.

We are not going to concentrate on the different types of compound verbs. For now, it’s most important
to keep in mind that phrasal verbs and prepositional verbs are verbs and generally have a different
meaning than the principal verb that forms them.

For example, the verb “give” means “to put in the possession of another”, but when we add the
preposition “up”, the meaning changes. “Give up” means “*to abandon” or “to surrender*”. Therefore
the verbs “give” and “give up” are two distinct verbs.
Verbos frasales y preposicionales
Phrasal Verbs y verbos preposicionales
Compartir este

En inglés, hay muchos verbos que constan de dos partes: el verbo más una preposición o un
adverbio .

La diferencia entre las preposiciones y los adverbios es que las preposiciones están vinculadas con
sustantivos o pronombres, mientras que los adverbios son parte del verbo y dependen de él. A
continuación podemos ver la diferencia entre estos dos tipos con el ejemplo, " live down ", que puede
actuar como un verbo preposicional o un verbo adverbial.

Prepositivo:
Él vive en la calle.

Adverbial:
No podría vivir ese incidente.

Los verbos compuestos pueden ser transitivos o intransitivos según tengan o no un objeto. Esto
dependerá del orden de la oración.

No vamos a concentrarnos en los diferentes tipos de verbos compuestos. Por ahora, es muy importante
tener en cuenta que los verbos compuestos y los verbos preposicionales son verbos y generalmente
tienen un significado diferente al verbo principal que los forma .

Por ejemplo, el verbo " dar " significa " poner en posesión de otro ", pero cuando agregamos la
preposición " arriba ", el significado cambia. " Renunciar " significa "* abandonar" o "rendirse *". Por
lo tanto, los verbos " dar " y " dar por vencido " son dos verbos distintos.
Phrasal Verbs
Compartir

Si no estás familiarizado con los "phrasal verbs", te sugerimos que primero mires la lección Phrasal and
Prepositional Verbs .
Además de la definición en inglés, traducción en castellano y un ejemplo, aquí encontrarás información
sobre la sintaxis (mira abajo para una explicación), si hay derivados, sinónimos, antónimos, notas del
uso y si el verbo se usa más a menudo en inglés americano o británico (US/UK).

intransitive: estos verbos no tienen un objeto (p.ej. The car broke down yesterday.)

inseparable: el objeto debe ir después del "phrasal verb" (p.ej. I’m too busy to deal with the client right
now.)

separable: el objeto puede interponerse entre el verbo y una preposición o adverbio (p.ej. The waiter
added the bill up. o The waiter added up the bill.)

 Destacados
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G
 H
 I
 J
 K
 L
 M
 N
 O
 P
 Q
 R
 S
 T
 U
 V
 W
 X
 Y
 Z
 Todos
to ask for

1.1

to request
pedir

Can I ask you for a favor?


¿Puedo pedirte un favor?
Sintaxis: separable

1.2

to seek or provoke something negative


buscarse

If you date him, you're asking for trouble.


Si sales con él, te vas a buscar problemas.

Sintaxis: inseparable
Notas de uso: Se utiliza mucho en tiempos continuos.

to break down

1.1

to stop working; functioning


dejar de funcionar; estropearse; averiarse

Our car broke down while we were driving to the supermarket.


Nuestro coche se estropeó mientras íbamos al supermercado.
Sintaxis: intransitive
Derivados: breakdown [n.] (avería), broken-down [adj.] (estropeado, averiado)

1.2
to end negotiations unsuccessfully
romperse; fracasar

After days of negotiations, the talks broke down.


Después de varios días de negociaciones, el diálogo se rompió.

Sintaxis: intransitive
Derivados: breakdown [n.] (interrupción, ruptura)

1.3

to remove or dismount
derribar; desmontar; dividir

The firemen had to break down the door to get into the house.
Los bomberos tuvieron que derribar la puerta para entrar en la casa.

Sintaxis: separable
Derivados: breakdown [n.] (descomposición)

1.4

to start crying
venirse abajo; romper a llorar

It was the most stressful week. By Friday I broke down and cried.
Fue la semana más estresante. El viernes me vine abajo y rompí a llorar.

Sintaxis: intransitive
Derivados: breakdown [n.] (ruptura, crisis nerviosa)

to bring up

1.1

to raise a child
criar y educar

I was brought up by my grandmother.


Fui criada por mi abuela.
Sintaxis: separable
Derivados: upbringing [n.] (crianza, educación)
Sinónimos: to raise
Notas de uso: Se utiliza mucho en pasiva.

1.2

to mention
sacar; mencionar

I hate him. Don't ever bring his name up again!


Le odio. ¡Nunca vuelvas a mencionar su nombre!

Sintaxis: separable
Sinónimos: to raise

to catch up

1.1

to bring or get up to date


ponerse al día; ponerse al tanto; ponerse al corriente

Call me, we need to catch up!


Llámame. ¡Tenemos que ponernos al día!
Sintaxis: separable
Sinónimos: to bring up to date

1.2

to reach someone or something ahead of you


alcanzar a; ponerse al mismo nivel que

You are walking so fast, I will never catch up with you.


Andas tan rápido, nunca te alcanzaré.

Sintaxis: separable

to come back
1.1

to return
regresar; volver

We are coming back from vacation next week.


Regresamos de vacaciones la semana que viene.
Sintaxis: inseparable
Derivados: comeback [n.] (vuelta, repuesta)
Sinónimos: to return

to find out

1.1

to discover; to learn
averiguar; enterrarse; descubrir

Did you find out what happened to Joe?


¿Has averiguado lo que le pasó a Joe?
Sintaxis: separable
Sinónimos: to discover

to get along \ on

1.1

to have a good relationship with someone


llevarse bien

I'm so lucky, my father and my husband get along/on really well.


Soy tan afortunada, mi padre y mi marido se llevan muy bien.
Sintaxis: inseparable
Notas de uso: get along (US); get on (UK)

1.2
to make progress; to deal or to handle
irse

How are you getting along at university?


¿Cómo te va en la universidad?

Sintaxis: intransitive

to get in

1.1

to arrive
llegar; volver

What time did you get in last night?


¿A qué hora llegaste a casa anoche?
Sintaxis: intransitive

to get in (into)

1.1

to enter
subirse

Get in the car and I will take you to school.


Súbete al coche y te llevaré a la escuela.
Sintaxis: inseparable
Antónimos: to get out
Notas de uso: Se utiliza "get in" con coches y lugares y "get on" con buses, aviones, trenes, etc.

1.2

to enter
entrar

You can't get into the club without a ticket.


No puedes entrar en la discoteca sin una entrada.
Sintaxis: intransitive

1.3

to enter
ingresar; ser admitido

Beatrice applied to many schools, but she only got into one.
Beatrice hizo la solicitud en muchas escuelas, pero sólo fue admitida en una.

Sintaxis: intransitive

to get off

1.1

to exit or leave
bajarse

We must get off the train at the next stop.


Tenemos que bajar del tren en la siguiente parada.
Sintaxis: inseparable
Antónimos: to get on
Notas de uso: Se utiliza "get off" con buses, aviones, trenes, etc. y "get out of" con coches y lugares.

1.2

to finish or leave
terminar; salir; plegar

We usually get off early on Fridays in the summer.


Solemos plegar temprano los viernes en verano.

Sintaxis: intransitive

to get on (onto)

1.1
to enter or to board
subirse

He got on the bus for the airport.


Se subió en el autobus del aeropuerto.
Sintaxis: inseparable
Sinónimos: to board
Antónimos: to get off
Notas de uso: Se utiliza "get on" con buses, aviones, trenes, etc. y "get in" con coches y lugares.

to get out (of)

1.1

to leave or exit
irse; salir; marcharse

It's too smoky, I have to get out of here.


Hay demasiado humo, tengo que salir de aquí.
Sintaxis: intransitive
Antónimos: to get in (into)

1.2

to leave or exit
bajarse

He got out of the car quickly.


Él salió del coche rápidamente.

Sintaxis: inseparable
Antónimos: to get in (into)
Notas de uso: Se utiliza "get out (of)" con coches y lugares y "get off" con buses, aviones, trenes, etc.

1.3

to avoid doing something


escabullirse o librarse de hacer

How can I get out of going to work today?


¿Cómo puedo escabullirme de ir a trabajar hoy?
Sintaxis: inseparable

1.4

to remove
quitar(se)

I tried, but I can't get the stain out of my new dress.


Lo he intentado, pero no puedo quitar la mancha de mi vestido nuevo.

Sintaxis: separable

to go back

1.1

to return
volver

I'm so embarassed. I can never go back to that bar again.


Estoy tan avergonzada. Nunca más puedo volver a ese bar.
Sintaxis: intransitive

1.2

to date to an early time, to have a long history


remontarse a; retroceder

This story goes back to when I was young.


Esta historia se remonta a cuando yo era joven.

Sintaxis: intransitive

to go out

1.1
to leave
salir

Let's go out and play in the snow!


¡Salgamos a jugar a la nieve!
Sintaxis: intransitive
Antónimos: to go in

1.2

to be sent
mandar; enviar

Has the mail gone out yet?


¿Se ha enviado el correo ya?

Sintaxis: intransitive

1.3

to be transmitted
comunicarse; transmitirse; emitirse

The news went out last night.


Las noticias fueron transmitidas anoche.

Sintaxis: intransitive

1.4

to be extinguished; to stop working


apagarse

The lights went out during the storm.


Las luces se apagaron durante la tormenta.

Sintaxis: intransitive

1.5
to become unfashionable
pasarse de moda

Mini skirts went out of style last year.


Las minifaldas se pasaron de moda el año pasado.

Sintaxis: intransitive

to grow up

1.1

to mature, to become an adult


crecer; hacerse mayor; criarse

Alex grew up in France, but now he lives in Italy.


Alex creció en Francia pero ahora vive en Italia.
Sintaxis: intransitive
Derivados: grown-up [n.] (un adulto, persona mayor); grown-up [adj.] (mayor, maduro)

to hurry up

1.1

to rush
darse prisa; correr

Hurry up or we will be late.


Date prisa o llegaremos tarde.
Sintaxis: separable
Notas de uso: Se usa mucho en el imperativo.

to look after

1.1
to care for; to attend
cuidar de/a; vigilar a; ocuparse de

My parents are looking after the children while we go to dinner.


Mis padres están cuidando a los niños mientras salimos a cenar.
Sintaxis: inseparable
Sinónimos: to take care of
Notas de uso: Se puede utilizar en la voz pasiva.

to look for

1.1

to try to find, to search


buscar a; esperar a

Paul is looking for the document you requested.


Paul está buscando el documento que solicitaste.
Sintaxis: inseparable
Derivados: unlooked-for [adj.] (inesperado, imprevisto)

to look forward to

1.1

to wait for or anticipate something pleasant


tener ganas de

We are really looking forward to your visit!


¡Tenemos muchas ganas de tu visita!
Sintaxis: inseparable
Notas de uso: Se puede utilizar en la voz pasiva.

to make up

1.1
to invent
inventar

That never happened! You're making it up!


¡Eso nunca pasó! ¡Lo has inventado!
Sintaxis: inseparable
Derivados: made-up [adj.] (inventado)

1.2

to reconcile
reconciliarse; hacer las paces

Our parents had an argument last night, but they made up this morning.
Nuestros padres tuvieron una discusión ayer por la noche, pero se reconciliaron esta mañana.

Sintaxis: intransitive

1.3

to consist of; to constitute


formar; constituir

The committee is made up of several people from the community.


El comité se compone de varias personas de la comunidad.

Sintaxis: inseparable
Derivados: make-up [n.] (estructura, composición)

to pick up

1.1

to improve
mejorar

Business is picking up at the shop this month.


El negocio está mejorando en la tienda este mes.
Sintaxis: intransitive
Derivados: pickup [n.] (mejora)
1.2

to flirt
ligar

That's the girl John picked up at the bar last night.


Esa es la chica que John se ligó en el bar anoche.

Sintaxis: separable
Derivados: pickup [n., adj.] (ligue)

1.3

to collect
recoger; coger

We will pick you up at your house at 6.


Te recogeremos en tu casa a las 6.

Sintaxis: separable
Derivados: pickup [n.] (recogida)

1.4

to learn
aprender

He picks up languages easily.


Él aprende idiomas fácilmente.

Sintaxis: separable

to put on

1.1

to dress; to start wearing something


ponerse
Why don't you put on your green dress, it really suits you.
¿Por qué no te pones tu vestido verde? Te queda muy bien.
Sintaxis: separable
Antónimos: to take off

to put up

1.1

to mount; to hang; to raise; to place


levantar; subir; colgar; montar

The kids want to put up a tent in the backyard this summer.


Los niños quieren poner una tienda de campaña en el jardín este verano.
Sintaxis: separable
Antónimos: to take down

to run into

1.1

to meet by accident
encontrarse con alguien

Did I tell you? I ran into your brother the other day at the cinema.
¿Te dije? Me encontré con tu hermano el otro día en el cine.
Sintaxis: inseparable
Sinónimos: to bump into

1.2

to collide
chocar con/contra

Did you hear? Last night a car ran into the shop down the street.
¿Oíste? Anoche un coche chocó con la tienda en la calle.

Sintaxis: inseparable
to sell out

1.1

to have nothing left; to sell everything in stock


agotarse algo

The tickets were sold out by the time we arrived.


Las entradas estaban agotadas cuando llegamos.
Sintaxis: intransitive
Derivados: sell-out [n.] (lleno; éxito de taquilla)
Notas de uso: Se puede utilizar en la voz pasiva.

1.2

to lose integrity in exchange for financial gain


venderse barato

I never expected that they would sell themselves out like that.
Nunca esperaba que se venderían así, tan barato.

Sintaxis: intransitive
Derivados: sell-out [n.] (traición)

to show off

1.1

to behave in a way as to attract attention; to brag


fardar; lucirse

Stop showing off already! It's been over a month since you won the championship.
¡Deja de fardar ya! Ha pasado más de un mes desde que ganaste el campeonato.
Sintaxis: intransitive
Derivados: show-off [n.] (chulo)

to show up
1.1

to arrive or appear
presentarse; aparecer

What time did he finally show up?


¿A qué hora se presentó finalmente?
Sintaxis: intransitive
Sinónimos: to turn up

1.2

to embarrass someone
avergonzar a; dejar a alguien en ridículo

Stop trying to show up your sister. You both did very well this year in school.
Deja de tratar de avergonzar a tu hermana. Los dos lo habéis hecho muy bien este año en la escuela.

Sintaxis: separable

to shut up

1.1

to stop talking or making noise


callarse

Shut up already! You're giving me a headache.


Cállate ya! Me das dolor de cabeza.
Sintaxis: separable
Notas de uso: Se utiliza mucho en el imperativo.

to sign in

1.1
to open and start a computer program; to register
iniciar una sesión; registrarse

When you sign in you must give your password.


Cuando inicies la sesión debes darle tu contraseña.
Sintaxis: intransitive
Sinónimos: to log in
Antónimos: to sign out; to log out

to sign out

1.1

to close a computer program


cerrar la sesión

I forgot to sign out of my email.


Olvidé de cerrar la sesión de mi correo electrónico.
Sintaxis: intransitive
Sinónimos: to log out
Antónimos: to sign in; to log in

to sit down

1.1

to sit or take a seat


sentarse

Sit down and let's talk.


Siéntate y hablemos.
Sintaxis: inseparable
Derivados: sit-down [adj.] (servida en la mesa); sit-down [n.] (sentada; descanso)
Notas de uso: Se utiliza mucho en el imperativo.

to split up
1.1

to divide or separate into groups


dividirse; separarse

The teacher split us up into groups for the project.


El profesor nos dividió en grupos para el proyecto.
Sintaxis: separable
Sinónimos: to divide up

1.2

to end a relationship
romper con alguien

Did you hear? Sally and Dave split up last week.


¿Oíste? Sally y Dave rompieron la semana pasada.

Sintaxis: intransitive
Sinónimos: to break up

to stand out

1.1

to be so extraordinary or different as to draw attention


destacar

With her blue hair, Mary really stands out in a crowd.


Con su pelo azul, María realmente destaca en la multitud.
Sintaxis: intransitive
Derivados: outstanding [adj.] (excelente; excepcional); outstandingly [adv.] (excepcionalmente)

to switch off

1.1

to disconnect or terminate power to


apagar; desconectar; cortarse
Please switch off the lights when you leave.
Por favor apague las luces cuando salga.
Sintaxis: separable
Sinónimos: to shut off; to turn off
Antónimos: to switch on; to turn on

to switch on

1.1

to give power to
encender

Switch on the lights please, I can't see anything.


Encienda las luces por favor, no veo nada.
Sintaxis: separable
Sinónimos: to turn on
Antónimos: to switch off; to shut off; to turn off

to take off

1.1

to depart or when the plane leaves the ground


despegar

The plane will take off in 5 minutes.


El avión despegará en 5 minutos.
Sintaxis: intransitive
Derivados: take-off [n.] (despegue)

1.2

to remove
quitar(se)

Take off your jacket and stay awhile.


Quítate la chaqueta y quedate un rato.
Sintaxis: separable
Antónimos: to put on; to keep on

1.3

to make quick and good progress


tener éxito; despegar

The new campaign has really taken off.


La nueva campaña ha tenido mucho éxito.

Sintaxis: intransitive

to take out

1.1

to remove or extract
sacar

Can you please take out the trash when you leave?
¿Puedes por favor sacar la basura cuando te vayas?
Sintaxis: separable
Derivados: take-out [n.] (comida preparada para llevar)

to try on

1.1

to put on clothing to see how it looks and how it fits


probarse (ropa)

Would you like to try those on?


¿Quiere probarselos?
Sintaxis: separable

to turn off
1.1

to leave
salirse; desviarse

He was lost. His mistake was turning off the path.


Estaba perdido. Su error fue salirse del camino.
Sintaxis: inseparable
Derivados: turn-off [n.] (salida; desvío)

1.2

to cause dislike or displeasure


quitarle las ganas a; dejar frio a

He was always drunk. It really turned me off.


Siempre estaba borracho. Realmente me dejo fria.

Sintaxis: separable
Derivados: turn-off [n.] (algo o alguien que repugna/repele)
Sinónimos: to turn on

to turn on

1.1

to start; to connect
encender; abrir

Remind me to turn on the washing machine before we leave.


Recuérdame que encienda la lavadora antes de irnos.
Sintaxis: separable
Derivados: to switch on; to put on
Sinónimos: to turn off; to switch off; to shut off

1.2

to excite; to cause someone to feel pleasure; to become interested


poner cachondo; excitar a
Just his voz turns me on.
Sólo su voz me excita.

Sintaxis: separable
Derivados: turn-on [n.] (algo o alguien que excita a alguien sexualmente)
Antónimos: to turn off

Вам также может понравиться