Вы находитесь на странице: 1из 25

Ages 14+

S A N® READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY

HUBSAN X4 STAR
ITEM NO.: H502C
ARM/DISARM MOTORS, SEE PAGE 06
RTH FUNCTION, SEE PAGE 09
COMPASS CALIBRATION, SEE PAGE 12
TRANSMITTER CALIBRATION, SEE PAGE 13
COMPASS CALIBRATION BEFORE FLY

Calibración de la brújula es necesario después de la fijación como se indica en el


transmisor. 1.) gire el X4 horizontalmente hasta la "brújula Set 2" aparecerá en
la pantalla. 2.) ponga la X4 de la nariz hacia abajo y gire verticalmente hasta la
"brújula Set 2" desaparece. 3.) la calibración realizada.

Gire el Gire el quadcopter


quadcopter verticalmente hasta que
horizontalmente desaparezca
hasta que "SetCompass 2"
aparezca
START ----- "SetCompass 2" ----- DONE

 No calibrar la brújula en un campo magnético fuerte


 No llevar materiales ferromagnéticos con usted mientras se calibra el compás, tales como
llaves, teléfonos celulares, etcetera.
Hubsan X4 Star
r;zj]J 2016.06

Please read the instruction manual carefully!

OPERACIÓN:
Ser extremadamente cuidadoso y responsable al usar el Drone. Pequeños componentes
electrónicos pueden ser dañados con el agua. Para evitar más daños, reemplace partes rotas
inmediatamente.

Vuelo:
 Asumir la responsabilidad de la seguridad de usted y de otros cuando vuela el X4!
 No Vuele el X4 en lugares muy concurridos.
 No volar en mal tiempo.
 Nunca intente tomar el X4 mientras está en vuelo.
 Este modelo está diseñado para pilotos con experiencia y mayores de 14 años.
 Apague el X4 después de vuelo, para evitar que las helices causen lesiones.
 Extraiga siempre la batería después de dejar de volar para evitar lesiones por activar
accidentalmente los motores.
 Siempre tener gran precaución y protejase cuando este cerca de las hélices.
El sistema de vuelo se inicia después de encender independientemente de la señal del
transmisor. Los propulsores de alta velocidad son muy peligrosos.
 Apague el X4 después de cada vuelo ya que las helices todavía pueden girar y causar lesiones.

Q2 I ©2016 Hubsan
Introducción
Gracias por comprar el producto HUBSAN. Está diseñado como un modelo RC
fácil de usar, multi-funcional, capaz de maniobras de vuelo cernido y acrobático.
Por favor lea atentamente el manual y siga todas las instrucciones. No olvide
guardar el manual para referencia futura.

S/N Part Name Photos Remarks

Quad copter 1PC Equipado con el controlador de vuelo


inteligente, GPS y brújula

Helices A 4pcs, Helices B


2 Helices 8PCS
4pcs

A
4 Bateria Drone

5 cargador 1PC Para cargar bateria Li-Po


USB

7 Mnual de usuario 2PCS Instrucciones del Hubsan X4

Q3 I ©2016 Hutlsan
INDICADOR LED MOTOR de QUAD COPTER
Indicator Status:
LED Frontal: Es azul; LED trasero: Es rojo.
1. Encendido: 4 indicadores LED parpadean simultaneamente cada 1.5 segundos.
2. Calibracion de la brujula:
1). Calibracion Horizontal: 4 indicadores LED parpadean
circularmente.
2). Calibracion vertical: 4 indicadores LED parpadean
alternadamente.
3. Vuelo GPS: 4 indicadores LED permanecen prendidos.
4. Regreso GPS : 2 LED frontales permanecen encendidos y 2 LED traseros parpadean dos veces
por segundo.
5. Foto: 2 LED frontales permanecen prendidos, 2 LED traseros parpadean una vez.
6. Video: 2 LED frontales permanecen prendidos, 2 LED traseros parpadean alternadamente.
7. Los indicadores LED pueden encederse/apagarse manteniendo presionados el ajuste del timon en
el transmisor.

3.1 INTRODUCCION

La batería quad copter es una batería recargable de Li-Po con capacidad de 450mAh y 7.4V voltaje.

La batería debe cargarse con el cargador HUBSAN para evitar sobrecarga .


Por favor asegurese que la batería este completamente cargada antes de usar por primera vez.

3.2 INSTALACION DE LA BATERIA


Empuje la bateria en el compartimiento de manera
correcta

3.3 CARGA

Conecte la batería al cargador de USB, luego conecte el cargador USB para dispositivos USB, como

una computadora o un cargador móvil. Tarda alrededor de 110 minutos en cargar completamente la

batería con corriente 460-495mA. El parpadeo del indicador LED USB lentamente en rojo cuando
carga y permanecerá encendido cuando la batería esté completamente cargada. Por favor desconecte

el cargador y la batería cuando la carga se haya completado.

Por favor cargar completamente las baterías para evitar la pérdida de control debido a la baja tensión.

Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por un tipo incorrecto. Elimine las baterías usadas

según las regulaciones locales.

04 I ©2016 Hubsan
4. PROPELLER

B=B
Fijar las hélices a los motores correspondientes
marcados A y B, apriete el hélices y los motores
interbloqueados con el destornillador

Apriete la hélice A con tornillo negro;


Apriete la hélice B con tornillo plateado.

re

Haga calzar la marca "I" en las helices con la


marca "D" en los ejes del motor durante el
montajecomo se muestra e la figura 1.

 Asegúrese de que las hélices A y B están instaladas correctamente. El X4 no volara si


las hélices están instaladas incorrectamente
 Partes moviles peligrosas, mantenga dedos y otras partes del cuerpo alejadas .
as I ©2016Hubsan
5. COMENZAR EL VUELO

5.1 AMBIENTE DE VUELO


(1) La zona de vuelo debe ser abierta sin edificios altos u otros obstaculos;las
estructuras de acero en los edificios interfiere con la brujula y la señal de GPS.
(2) NO VOLAR con mal tiempo como viento fuerte, nieve, lluvia o niebla.
(3) Alejarse de las barreras, personas, cables eléctricos, árboles y otras obstruccione s.
(4) NO VOLAR cerca de torres de antenas o aeropuertos.
(5) El sistema de control del X4 no funcionara apropiadamente en el polo norte y polo sur
(6) NO VOLAR en areas restringidas y obedezca las leyes y regulaciones de su pais .

High Tension Line Airport Interference Rain

5.2 Vincular
La vinculacion es hecha en la fabrica.
Para volver a vincular, presione el boton PhotoNideo y el boton de encendido en el transmisor de
forma simultanea, luego suelte el boton hasta que aparezca "H",luego encienda el drone y
póngalo muy cerca del transmisor, con esto la vinculación estará completa después de escuchar
un “beep”
Si la vinculacio falla, apague el drone y repita el procedimieto.

5.3 ENCENDER/APAGAR LOS


MOTORES
Armar los motores:
Tire de la palanca izquierda hacia la esquina inferior izquierda y la derecha hacia la esquina inferior
derecha como muestra la imagen. Suelte ambos palos después de que los motores estén armados .

Desarmar los motores:


Tire de la palanca izquierda hacia la esquina inferior izquierda y la derecha hacia la esquina inferior
derecha nuevamente, y suelte ambas barras una vez que los motores estén desarmados. .

Q6 I ©2016 Hubsan
5.4 VUELO BASICO
El modo de operación para el transmisor incluye el Modo 1 o el Modo 2. El manual usará el Modo 2
como ejemplo para ilustrar la operación del transmisor.

Transmitter (Model 2) X4 Remarks


UP El acelerador controla el ascenso y el
descenso.
Empuja hacia arriba la palanca y el X4
ascenderá. Tira la palanca hacia atras y
el X4 descenderá.
Cuando la palanca está en el centro, el
X4 se desplazará y mantendrá su alitud
automáticamente.
Mueva la palanca del acelerador por encima de
la posición central para despegar. (Mueva la
palanca lentamente para evitar que el X4
ascienda demasiado rápido).
Down

Right rotation
La palanca del timón controla la dirección de
rotación. Empuje la palanca hacia la izquierda

if
y la X4 girará en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Empuje la palanca hacia la derecha y la X4
rotará en el sentido de las agujas del reloj.
Cuando la palanca está en el centro, la X4

Left rotation
/ · mantendrá la dirección actual y no girará.
Empujar más fuerte hará que el X4 gire más
rápido en las direcciones correspondientes.

Forward
La palanca del elevador controla el X4 hacia
adelante y hacia atrás.
Empuja la palanca hacia arriba y la X4 volará
hacia adelante.
Tire de la palanca hacia abajo y la X4 volará
hacia atrás.
Cuando la palanca está en el centro, el X4
mantendrá su posición.
El ángulo de movimiento de la palanca
corresponde al ángulo de inclinación y
Backward
velocidad de vuelo.

El stick Aileron controla el vuelo izquierdo y


derecho. Empuja el joystick hacia la izquierda y
el X4 volará hacia la izquierda.
Empuje la palanca hacia la derecha y la X4
volará hacia la derecha.
Left Right
El X4 debe ser horizontal y mantener el
estado actual cuando la palanca está en el
centro.

El ángulo de movimiento de la palanca


corresponde al ángulo de inclinación y
velocidad de vuelo.
07 I ©2016Hubsan
5.5 PHOTO / VIDEO

nserta la tarjeta SD en el cuadricóptero antes de usar la función PhotoNideo. Presione el botón PhotoNideo
por 0.5 segundos para tomar fotos.
Presione el botón PhotoNideo durante 1,5 segundos para tomar videos y vuelva a presionar para guardar los
videos.
Detenga la grabación antes de que se quite la tarjeta SD.

6.1 FUNCION DE POSICIONAMIENTO DEL GPS/PUNTO PRINCIPAL

1.) El posicionamiento GPS funciona SÓLO cuando la señal GPS tiene no menos de 6 satélites.
2.) El punto principal se registra cuando se armaron los motores con no menos de 6 satélites GPS.
3.) Debes estar en un lugar abierto para buscar los satélites GPS, tomará 3 minutos para terminar
la búsqueda y la intensidad de la señal del GPS dependen del entorno de vuelo .
Q8 I ©2016 Hutisan
6.2 MODO RTH (REGRESO A CASA)
ENTRAR/SALIR DE MODO RTH
Presione el botón RTH durante 1.5 segundos, y el dron ingresará al modo RTH. El sistema de
control de vuelo controlará al dron para volar de regreso al punto de inicio y aterrizará
automáticamente. Presione el botón nuevamente por 1.5 segundos para salir del modo RTH .

El MODO RTH solo funciona cuando el GPS tiene no menos de 6 satélites.

6.3 MODO DE SEGURIDAD


El avión no tripulado entrará en el modo de seguridad cuando la conexión se pierde desde el
transmisor. El sistema de control de vuelo controlará el dron para regresar al punto de inicio y
aterrizar automáticamente. El Modo a prueba de fallas ayuda a evitar más lesiones o daños.

CONDICIONES QUE ACTIVAN EL MODO DE SEGURIDAD


(1) El transmisor está apagado.
(2) La distancia de vuelo está más allá del alcance de la transmisión de señal del transmisor.
(3) La señal del transmisor fue interrumpida por alguna otra fuerte interferencia electrónica.

• Para garantizar que el X4 pueda regresar de manera segura a su punto de origen


cuando se pierda la señal del GPS, haga volar el X4 en un área de vuelo seguro.
• Si la cantidad de satélites GPS cae por debajo de seis durante más de 20 segundos
mientras el X4 regresa a casa, el X4 descenderá automáticamente.
• El X4 no evitará obstáculos automáticamente mientras está en modo de seguridad.

09 I ©2016Hubsan
6.4 MODO DE VUELO NORMAL Y EXPERTO
La configuración predeterminada para X4 es el Modo Normal, y el Modo Experto se puede activar
para tener una mejor sensibilidad en el rendimiento del X4.

Presione el botón de elevación 0.5 segundos para cambiar entre el modo normal y el modo experto,
indicado por un "pitido". Cuando entre en el Modo Experto, se mostrará "Experto" en la pantalla LCD.

MODE2 MODEl

Normal Mode Expert Mode

Interface

Video Photo
--,
Height
Tansmitter battery
voltage display -
j j
--, - Height Mark
GPS satellites Quad copter
battery voltage display
GPS Mark - - - - --,
Head orientation

--,
Distance

Expert/Normal
'- Distance Mark

1Q I ©2016 Hubsan
Transmitter
[7) LCD
[1) PhotoNideo [8) RTH

[2) Elevator /Rudder Stick [9) Throttle/Aileron Stick

[3) Rudder Trim


Motor LED Switch [5) Elevator Trim [6) Aileron Trim

MODE1

[7) LCD
[1) PhotoNideo [8) RTH

2Throttle/Rudder Stick 9 Elevator/Aileron Stick

§)

[3) Rudder Trim


Motor LED Switch [5) Elevator Trim [6) Aileron Trim

MODE2

7.1 INSTALL THE TX BATTERY

Remove the cover Install 4 x AAA batteries Close the cover


according to the correct polarities

• Do not mix old and new batteries • Do not mix different types of batteries
• Do not charge non-rechargeable battery.

11 I ©2016 Hubsan
8. CALIBRACION
8.1 CALIBRACION DE LA BRUJULA
Se requiere la calibración de la brújula antes del primer vuelo, de lo contrario, es posible que el
sistema no funcione correctamente. La brújula es muy sensible a las interferencias
electromagnéticas, lo que puede causar datos anormales en la brújula y provocar un rendimiento
deficiente del vuelo o incluso la falla del vuelo. La calibración regular permite que la brújula tenga

un rendimiento óptimo

• No calibre la brújula en un campo magnético fuerte.


• No lleve consigo materiales ferromagnéticos mientras calibra la brújula, como llaves, teléfonos
celulares, etc.

PROCEDIMIENTO DE CALIBRACION DE LA BRUJULA.


Por favor, siga los procedimientos de calibración antes del primer vuelo.
1) Mantenga la palanca izquierda en el lado más izquierdo, y mueva la palanca derecha de izquierda a
derecha rápidamente hasta que el transmisor muestre "Set Compass 1";
2) Gire el X4 horizontalmente en el sentido de las agujas del reloj hasta que la pantalla LCD muestre
"Set Compass 2"
3) Coloque la X4 hacia abajo y gírela verticalmente en el sentido de las agujas del reloj hasta que
desaparezca "Set Compass 2" en la pantalla
4) Calibración hecha.

START

Rotate the quadcopter


horizontally until
"Set Compass 2"
display

( - - -l --
'-._ \ '•..,.....-.-.,,, ----'

Flying in the area nearby magnetic field would interfere the compass which need re-
calibration as above instructed.
12 I ©2016 Hubsan
9.2 CALIBRACION HORIZONTAL
Se requiere calibración horizontal cuando el X4 está a la deriva durante el vuelo. Por favor, siga los
procedimientos de calibración:
1) Empuje la palanca izquierda hacia el lado más derecho, y mueva la palanca derecha de
izquierda a derecha rápidamente hasta que los 4 indicadores LED parpadeen lentamente.
2) La calibración tuvo éxito cuando los 4 indicadores LED dejan de parpadear .

quickly

/ -

9 CALIBRACION DE LA PALANCA DEL TRANSMISOR


Modo 2: presione ambas palancas hacia la esquina superior izquierda y encienda el transmisor
simultáneamente. La pantalla LCD mostrará "H", girará ambas palancas en círculos tres veces, soltará las
palancas y luego presionará cualquier ajuste durante 1,5 segundos hasta que se escuche un "Beep" que
indica una calibración exitosa.

Modo 1: Empuje la palanca izquierda hacia la esquina superior izquierda y la palanca derecha hacia la
esquina superior derecha y encienda el transmisor simultáneamente. La pantalla LCD mostrará "H", girará las
palancas en círculos tres veces, soltará ambas palancas y luego presione cualquier recorte durante 1,5
segundos hasta que se escuche un "beep" que indica una calibración exitosa.

13 I ©2016 Hubsan
EXPLODED VIEW

17

0
@
PART NAME NO. PART NAME
01 18
02 19
03 20
04 21
05 22
06 23
07 24
08 25
09 26
10 27
28
12 29
13 30
14 31
15
16
17

15 I ©2016 Hubsan
H502C SPARE PART CHART

H502C-01 H502C-02 H502C-03 H502C-04 H502C-05 H502C-06


Body Shell Set Lamp base A/B Screw set 2.4G Module Camera module GPS module
720P

H502C-07 H502C-08 H502C-09 H501S-13 H502-05 H502-06


Battery USB charger Battery Pack Geomagnetism Motor A Motor B
(4 bettenes +1US B charger) Sensor compass

H502-07 H502-08 H502-10 H502-11 H502-12 H502-19


Motor Holder Bearing Motor Gear B Motor shaft A/B LED Kit screwdrivers

H502-20 H502E-03 H502E-7


Protection cover Propeller A/B TX H907A remote

16 I ©2016 Hubsan
INFORMACION FCC

Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

• Reorientar o reubicar la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el
receptor.

• Consulte al distribuidor local o a un técnico experimentado de radio / TV para obtener ayuda.

Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del


cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
17 I ©2016 Hubsan
At the end of its serviceable life, this product should not be treated as household or general waste. It should
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, or
returned to the supplier for disposal.
Internal / Supplied Batteries.
This symbol on the battery indicates that the battery is to be collected separately.
This battery is designed for separate collection at an appropriate collection point.
User manual is subject to change without prior notice due to
unforseen product upgrades.

WWW.HUBSAN.COM
VERSION 1.3 EN

Вам также может понравиться