Вы находитесь на странице: 1из 88

TE-XC 110/1

D Originalbetriebsanleitung
Universal-Handkreissäge

GB Original operating instructions


Universal Hand-Held Circular Saw

F Mode d’emploi d’origine


Scie circulaire portable universelle

I Istruzioni per l’uso originali


Sega circolare a mano universale

DK/ Original betjeningsvejledning


N Universal-håndrundsav

S Original-bruksanvisning
Universal-handcirkelsåg

HR/ Originalne upute za uporabu


BIH Univerzalna ručna kružna pila

RS Originalna uputstva za upotrebu


Univerzalna ručna kružna testera

1
Art.-Nr.: 43.310.00 I.-Nr.: 11024

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 1 08.07.14 09:45


1a 3 2 1

10

5 9

7 6 4

1b 11 2

12
19

13 14 15 16 18 17
6 a

-2-

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 2 08.07.14 09:45


3 4

14
2.

1.

13 17 a 6 8

5 3
6

7 5 18 19 8

7
15

12

15

-3-

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 3 08.07.14 09:45


D

Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung

-4-

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 4 08.07.14 09:45


D

Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen

Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.

-5-

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 5 08.07.14 09:45


D

Gefahr! 2.2 Lieferumfang


Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise in den Service-Informationen am Ende der An-
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für leitung.
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
entstehen. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
1. Sicherheitshinweise • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
Sie im beiliegenden Heftchen! teile auf Transportschäden.
Gefahr! • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können Gefahr!
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Sicherheitshinweise und Anweisungen für Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
die Zukunft auf. spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!

2. Gerätebeschreibung und • Universal-Handkreissäge


• Sägeblatt
Lieferumfang • Trennscheibe
• Inbusschlüssel
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b) • Adapter für Spanabsaugung
1. Handgriff • Originalbetriebsanleitung
2. Ein-/Ausschalter • Sicherheitshinweise
3. Sperrtaste für Ein-Ausschalter
4. Feststellschraube für
Schnitttiefeneinstellung
5. Inbusschlüssel
3. Bestimmungsgemäße
6. Sägeschuh Verwendung
7. Spindelarretierung
8. Feststellschraube für Parallelanschlag Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von
9. Netzkabel geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen
10. Zusatzhandgriff Werkstoffen, Metall, Kunststoffen, unlegiertem
11. Schutzhaube und niedriglegiertem Stahl sowie Nichteisenme-
12. Sägeblatt talle wie z. B. Aluminium und Kupfer. Dabei sind
13. Adapter für Spanabsaugung ein Überhitzen der Sägezahnspitzen und ein
14. Anschluss für Spanabsaugung Schmelzen des Kunststoffes zu vermeiden. Au-
15. Hebel zum Öffnen der Pendelschutzhaube ßerdem kann sie zum Trennen von Fliesen (Dicke:
16. Pendelschutzhaube max 10 mm) mit einer geeigneten Trennscheibe
17. Parallelanschlag verwendet werden.
18. Schraube zur Sägeblattsicherung
19. Flansch

-6-

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 6 08.07.14 09:45


D

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Zusatzhandgriff


verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schwingungsemissionswert ah = 2,574 m/s2
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Unsicherheit K = 1,5 m/s2
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Warnung!
ner und nicht der Hersteller. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- worden und kann sich, abhängig von der Art und
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, angegebenen Wert liegen.
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Der angegebene Schwingungsemissionswert
Tätigkeiten eingesetzt wird. kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.

4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert


kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz Beeinträchtigung verwendet werden.
Leistungsaufnahme: .................................. 730 W
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
Leerlauf-Drehzahl: ...............................4300 min-1
und Vibration auf ein Minimum!
Schnitttiefe: ...................................... max. 33 mm • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Sägeblatt: ............................................Ø 110 mm • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
Sägeblattaufnahme: ...........................Ø 22,2 mm ßig.
Sägeblattdicke: ....................................... 1,4 mm • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Trennscheibe .......................................Ø 110 mm • Überlasten Sie das Gerät nicht.
Trennscheibendicke ................................. 2,0 mm • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schutzklasse: ................................................ II/
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
Gewicht:......................................................2,9 kg benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
Gefahr!
Geräusch und Vibration Vorsicht!
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Restrisiken
sprechend EN 60745 ermittelt. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Schalldruckpegel LpA........................... 88,9 dB(A) Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB können im Zusammenhang mit der Bauweise
Schallleistungspegel LWA ..................... 99,9 dB(A) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
schutz getragen wird.
wirken.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Handgriff
Schwingungsemissionswert ah = 1,539 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2

-7-

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 7 08.07.14 09:45


D

5. Vor Inbetriebnahme 5.3 Parallelanschlag ( Bild 4)


• Der Parallelanschlag (17) erlaubt es Ihnen,
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass parallele Linien zu sägen.
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten • Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche
übereinstimmen. Feststellschraube für den Parallelanschlag
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie (8).
Einstellungen am Gerät vornehmen. • Die Montage erfolgt durch Einsetzen des
Parallelanschlags (17) in die Führung (a) im
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2) Sägefuß (6) (siehe Bild 4).
• Lösen Sie die an der Rückseite der Schutz- • Setzen Sie den benötigten Abstand fest und
haube befindliche Feststellschraube für ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder
Schnitttiefeneinstellung (4). fest.
• Setzen Sie den Sägefuß (6) flach auf die • Benutzung des Parallelanschlages: Positio-
Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstü- nieren Sie den Parallelanschlag (17) flach am
ckes auf. Heben Sie die Säge so weit an, bis Werkstückrand und beginnen Sie mit dem
sich das Sägeblatt (12) auf der benötigten Sägen.
Schnitttiefe (a) befindet.  Hinweis!
• Befestigen Sie die Feststellschraube für- Probeschnitt mit einem Abfallholz durchführen
Schnitttiefeneinstellung (4) wieder. Überprü-
fen Sie den festen Sitz. 6. Bedienung
5.2 Absaugen von Staub und Spänen 6.1 Arbeiten mit der Universal-Handkreissäge
(Bild 3)
Schließen Sie Ihre Universal-Handkreissäge mit
• Universal-Handkreissäge stets mit festem
Griff halten.
dem Adapter für Spanabsaugung (13) an einen
geeigneten Staubsauger an.
• Die Pendelschutzhaube (16) wird vom Werk-
stück automatisch zurückgeschoben.
• Setzen Sie zuerst den Adapter für Spanab- • Keine Gewalt anwenden!
saugung (13) auf den Anschluss für Spanab- Mit der Universal-Handkreissäge leicht und
saugung (14) gleichmäßig vorrücken.
• Zum Arretieren drehen Sie den Adapter für • Das Abfallstück sollte sich auf der rechten
Spanabsaugung (13) im Uhrzeigersinn bis Seite der Universal-Handkreissäge befinden,
zum Anschlag. damit der breite Teil des Auflagetisches auf
An den Adapter für Spanabsaugung (13) können seiner ganzen Fläche aufliegt.
Sie nun einen geeigneten Staubsauger anschlie-
ßen (Staubsauger nicht im Lieferumfang). Sie
• Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
wird, Universal-Handkreissäge an der ent-
erreichen damit eine optimale Staubabsaugung sprechenden Kerbe entlangführen.
vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl
das Gerät als auch ihre eigene Gesundheit. Ihr
• Kleine Werkstücke vor der Bearbeitung fest
einspannen. Nie mit der Hand festhalten.
Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und
sicherer. Bei der Arbeit entstehender Staub
• Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen!
kann gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu
die Sicherheitshinweise. Achtung! Der für das
• Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter/
Trennscheiben oder solche, welche Risse
Absaugen verwendete Staubsauger muss für das und Sprünge aufweisen.
bearbeitete Material geeignet sein. Prüfen Sie, ob
alle Teile gut miteinander verbunden sind.
• Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut-
tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist
als diejenige des Sägeblattes/der Trennschei-
be.
• Das Sägeblatt/die Trennscheibe darf nicht
von Hand oder durch seitlichen Druck auf das
Sägeblatt/die Trennscheibe gebremst wer-
den.

-8-

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 8 08.07.14 09:46


D

• Der Pendelschutz darf nicht verklemmen und Ausschalten:


muß sich nach abgeschlossenem Arbeits- Ein-/Ausschalter loslassen,
gang wieder in der Ausgangsposition befin- • Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die
den. Maschine automatisch ab, so dass unbeab-
• Vor der Verwendung der Universal-Hand- sichtigter Lauf nicht möglich ist.
kreissäge bei herausgezogenem Netzstecker • Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
die Funktion des Pendelschutzes prüfen. schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
• Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der ab.
Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen • Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab,
wie Pendelschutz, Flansche und Verstellein- nachdem das Sägeblatt/die Trennscheibe
richtungen funktionieren bzw. richtig einge- vollständig zum Stillstand gekommen ist.
stellt und festgestellt sind.
• An den Adapter für Spanabsaugung (13)
können Sie eine geeignete Staubabsaugung 6.4 Sägeblatt/Trennscheibe wechseln
anschließen. Stellen Sie sicher, dass die (Bild 1/6-8)
Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß  Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Kreissä-
angeschlossen ist. ge Netzstecker ziehen!

 Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Univer- Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die
sal-Handkreissäge Netzstecker ziehen! der Norm EN 847-1 entsprechen und vom glei-
chen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt
6.2 Benutzung der Universal-Handkreissäge dieser Universal-Handkreissäge. Lassen Sie sich
• Passen Sie Schnitttiefe und Parallelanschlag im Fachhandel beraten.
an (siehe Punkt 5.1 und 5.3). Verwenden Sie nur diamantbesetzte Trenn-
• Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter scheiben, die der Norm EN 13236 entsprechen
(2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst und vom gleichen Typ sind, wie die mitgelieferte
dann den Netzstecker mit einer geeigneten Trennscheibe dieser Universal-Handkreissäge.
Steckdose. Lassen Sie sich im Fachhandel beraten.
• Schalten Sie die Universal-Handkreissäge  Keine Schleifscheiben verwenden!
nur mit eingesetztem Sägeblatt/Trennscheibe
ein! Für das Wechseln des Sägeblattes/der Trenn-
• Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu scheibe benötigen Sie den beiliegenden In-
bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt busschlüssel (5). Der Inbusschlüssel (5) ist im
darf das Werkstück nicht berühren. Gehäuse aufbewahrt. Ziehen Sie bei Bedarf den
• Halten Sie die Universal-Handkreissäge nun Inbusschlüssel (5) aus dem Gehäuse heraus
mit beiden Händen fest. (siehe Bild 6).
Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die Hand-
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 5) kreissäge nicht mit eingestecktem Inbusschlüssel
(5) betrieben werden.
Einschalten:
Sperrtaste (3) und Ein-/Ausschalter (2) gleichzei- • Bewegliche Pendelschutzhaube (16) mit He-
tig drücken bel für Pendelschutzhaube (15) zurückschie-
• Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die ben und festhalten.
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie • Drücken Sie die Spindelarretierung (7).
dann das Sägeblatt langsam an der Schnitt- • Schraube zur Sägeblattsicherung (18) mit
linie entlang. Üben Sie dabei nur leichten dem Sägeblattsschlüssel (5) lösen.
Druck auf das Sägeblatt aus. • Flansch (19) und Sägeblatt/Trennscheibe
(12) nach unten entnehmen.
 Gefahr! Achten Sie darauf, dass beim Ar- • Flansch reinigen, neues Sägeblatt/neue
beiten die Entlüftungsöffnungen nicht abge- Trennscheibe einsetzen. Auf Laufrichtung
deckt werden oder verstopfen achten (siehe Pfeil auf der Schutzhaube und
auf Sägeblatt/Trennscheibe)!
 Hinweis! Probeschnitt mit einem Abfall- • Schraube zur Sägeblattsicherung (18) anzie-
hen, auf Rundlauf achten.
werkstück durchführen
-9-

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 9 08.07.14 09:46


D

• Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen, 8.4 Ersatzteilbestellung:


vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt/die Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
Trennscheibe richtig montiert, bewegliche gaben gemacht werden;
Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest • Typ des Gerätes
angezogen sind. • Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
7. Austausch der teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
Netzanschlussleitung www.isc-gmbh.info
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller 9. Entsorgung und
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
Wiederverwertung
gen zu vermeiden.
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
8. Reinigung, Wartung und bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge-
Ersatzteilbestellung führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
Gefahr! z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte ge-
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Netzstecker. Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
8.1 Reinigung keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze der Gemeindeverwaltung nachfragen.
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es 10. Lagerung
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
nach jeder Benutzung reinigen. einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- Originalverpackung auf.
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.

8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.

- 10 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 10 08.07.14 09:46


D

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:


Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

- 11 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 11 08.07.14 09:46


D

Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt
Fehlteile

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:

• Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
• Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
• Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

- 12 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 12 08.07.14 09:46


D

Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.

Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 13 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 13 08.07.14 09:46


D

09951 / 95 920 + Durchwahl:


Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30
Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35
Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40
Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50
Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60
Gewächshaus / Metallgerätehaus -25

Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)


E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 14 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 14 08.07.14 09:46


GB

Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage

- 15 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 15 08.07.14 09:46


GB

Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry

Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.

Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!

Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.

- 16 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 16 08.07.14 09:46


GB

Danger! sales outlet where you made your purchase at


When using the equipment, a few safety pre- the latest within 5 working days after purchasing
cautions must be observed to avoid injuries and the product and upon presentation of a valid bill
damage. Please read the complete operating of purchase. Also, refer to the warranty table in
instructions and safety regulations with due care. the service information at the end of the operating
Keep this manual in a safe place, so that the in- instructions.
formation is available at all times. If you give the • Open the packaging and take out the equip-
equipment to any other person, hand over these ment with care.
operating instructions and safety regulations as • Remove the packaging material and any
well. We cannot accept any liability for damage packaging and/or transportation braces (if
or accidents which arise due to a failure to follow available).
these instructions and the safety instructions. • Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
1. Safety regulations • If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet. Danger!
Danger! The equipment and packaging material are
Read all safety regulations and instructions. not toys. Do not let children play with plastic
Any errors made in following the safety regula- bags, foils or small parts. There is a danger of
tions and instructions may result in an electric swallowing or suffocating!
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions • Universal hand-held circular saw
in a safe place for future use. • Saw blade
• Cutting wheel
• Allen key
2. Layout and items supplied • Adapter for dust extraction system
• Original operating instructions
2.1 Layout (Fig. 1a/1b) • Safety instructions
1. Handle
2. On/Off switch
3. Locking button for On/Off switch 3. Proper use
4. Locking screw for cutting depth setting
5. Allen key The hand-held circular saw is designed for sa-
6. Soleplate wing straight cuts in wood, wood-type materials,
7. Spindle lock metal, plastics, alloyed and low-alloyed steel, and
8. Locking screw for parallel stop non-ferrous metals such as aluminium and cop-
9. Power cable per. In the case of plastic workpieces, be careful
10. Additional handle not to overheat the tips of the saw blade and melt
11. Guard hood the plastic. Together with a suitable cutting wheel,
12. Saw blade the saw can also be used to cut tiles (max. 10 mm
13. Adapter for dust extraction system thick).
14. Connection for sawdust extractor
15. Lever for opening the swing guard hood The equipment is to be used only for its prescri-
16. Swing guard hood bed purpose. Any other use is deemed to be a
17. Parallel stop case of misuse. The user / operator and not the
18. Screw for securing the saw blade manufacturer will be liable for any damage or inju-
19. Flange ries of any kind caused as a result of this.

2.2 Items supplied


Please check that the article is complete as
specified in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the

- 17 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 17 08.07.14 09:46


GB

Please note that our equipment has not been de- in exceptional circumstances.
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the The specified vibration value can be used to
machine is used in commercial, trade or industrial compare the equipment with other electric power
businesses or for equivalent purposes. tools.

The specified vibration value can be used for initi-


4. Technical data al assessment of a harmful effect.

Mains voltage:................................ 230 V ~ 50 Hz Keep the noise emissions and vibrations to a


Power consumption:................................... 730 W minimum.
Idling speed: ........................................4300 min-1
• Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Cutting depth: ................................... max. 33 mm • Service and clean the appliance regularly.
Saw blade: ...........................................Ø 110 mm • Adapt your working style to suit the appliance.
Blade holder: ......................................Ø 22.2 mm • Do not overload the appliance.
Blade thickness:....................................... 1.4 mm • Have the appliance serviced whenever ne-
Cutting wheel: ......................................Ø 110 mm cessary.
Cutting wheel thickness: .......................... 2.0 mm • Switch the appliance off when it is not in use.
Protection class:............................................. II/
• Wear protective gloves.
Weight:........................................................2.9 kg Caution!
Residual risks
Danger! Even if you use this electric power tool in
Sound and vibration accordance with instructions, certain resi-
Sound and vibration values were measured in dual risks cannot be rules out. The following
accordance with EN 60745. hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
Handle 1. Lung damage if no suitable protective dust
LpA sound pressure level ..................... 88,9 dB(A) mask is used.
KpA uncertainty ............................................. 3 dB 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
LWA sound power level ....................... 99,9 dB(A) tion is used.
KWA uncertainty ............................................. 3 dB 3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
Wear ear-muffs.
maintained.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.

Total vibration values (vector sum of three direc-


tions) determined in accordance with EN 60745.

Handle
Vibration emission value ah = 1.539 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2

Additional handle
Vibration emission value ah = 2.574 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2

Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the specified value

- 18 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 18 08.07.14 09:46


GB

5. Before starting the equipment  Important: Carry out a trial cut in a piece
of waste wood
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making 6. Operation
adjustments to the equipment.
6.1 Working with the universal hand-held cir-
5.1 Setting the cutting depth (Fig. 2) cular saw
• Release the locking screw for the cutting • Always hold the universal hand-held circular
depth adjustment (4) at the rear of the guard saw firmly.
hood. • The swing guard hood (16) is pushed back
• Place the saw foot (6) flat on the surface of automatically by the workpiece.
the workpiece you want to saw. Raise the saw • Do not use force!
until the saw blade (12) is at the required cut- • Push the universal hand-held circular saw
ting depth (a). gently and evenly through the workpiece.
• Refasten the locking screw for the cutting • The piece which is being cut off should be on
depth adjustment (4). Check that everything the right-hand side of the universal hand-held
is securely fastened. circular saw so that the wide part of the saw
foot rests with its full area on the workpiece.
5.2 Extraction of dust and chips (Fig. 3) • If you are sawing along a drawn line, guide
Connect your universal hand-held circular saw to the universal hand-held circular saw at the
a suitable vacuum cleaner using the adaptor for corresponding notch.
sawdust extraction (13). • Clamp small workpieces securely before sa-
• First mount the adapter for sawdust extraction wing them. Never hold them with your hand.
(13) on the sawdust extraction connector • Always follow the safety instructions. Wear
(14). safety goggles.
• To lock in place, turn the adapter for sawdust • Do not use saw blades / cutting wheels which
extraction (13) clockwise as far as it will go. are defective or have visible cracks or frac-
You can then connect a suitable vacuum cleaner tures.
(not supplied) to the adaptor for sawdust extrac- • Do not use any flanges / flange nuts whose
tion (13). This will ensure optimum dust extraction bore hole is larger or smaller than that in the
from the workpiece. The benefits are that you will saw blade / cutting wheel.
protect both the equipment and your own health. • The saw blade / cutting wheel must not be
Your work area will also be cleaner and safer. slowed down by hand or by applying pressure
Dust created when working may be dangerous. to the side of the saw blade / cutting wheel.
Refer to the section entitled “Safety instructions”. • The swing guard hood must not jam, and it
Important: The vacuum cleaner you use for the must return to its initial position when you
vacuum extraction must be suitable for the materi- have completed the cut.
al you are cutting. Check that all parts are proper- • Before you use the universal hand-held circu-
ly joined together. lar saw, check the function of the swing guard
hood with the mains plug disconnected.
5.3 Parallel stop (Fig. 4) • Before you use the machine, make sure that
• The parallel stop (17) enables you to saw the safety equipment such as the swing guard
parallel lines. hood, flanges and adjustment devices are in
• Slacken the locking screw for the parallel stop working order and are correctly adjusted and
(8) on the saw foot (6). secured.
• To assemble, slide the parallel stop (17) into • You can connect a suitable dust extraction
the guide (a) on the saw foot (6) (see Fig. 4) system to the sawdust extraction adapter
• Set the required distance and then tighten the (13). Make sure that the dust extraction sys-
locking screw (8) again. tem is safely and correctly connected.
• Using the parallel stop: Position the parallel
stop (17) flat on the edge of the workpiece  Important: Always pull out the power plug
and start the sawing. before doing any work on the universal hand-

- 19 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 19 08.07.14 09:46


GB

held circular saw! Use only saw blades which comply with standard
EN 847-1 and are of the same type as the saw
6.2 Using the universal hand-held circular blade supplied with this universal hand-held cir-
saw cular saw. Ask your dealer for advice.
• Adjust the cutting depth and the parallel stop Use only diamond-tipped cutting wheels which
(see section 5.1 and 5.3) comply with standard EN 13236 and are of the
• Make sure that the On/Off switch (2) is not same type as the cutting wheel supplied with this
depressed. Only then should you insert the universal hand-held circular saw.
power plug into a suitable socket outlet. Ask your dealer for advice.
• Do not switch on the universal hand-held  Do not use grinding wheels!
circular saw until you have fitted a saw blade /
cutting wheel. To change the saw blade / cutting wheel, use the
• Place the saw foot flat on the workpiece you Allen key (5) supplied with the machine. The Allen
want to saw. The saw blade must not be in key (5) is kept in the housing. Pull the Allen key (5)
contact with the workpiece. out of the housing (see Fig. 6) when you need it.
• Now hold the universal hand-held circular Important: For safety reasons, the hand-held cir-
saw firmly with both hands. cular saw must not be operated with the Allen key
(5) inserted.
6.3 Switching On/Off (Fig. 5)
• Push back and secure the moving swing
To switch on: guard hood (16) using the lever for the swing
Press the locking button (3) and the On/Off switch guard hood (15).
(2) at the same time. • Press the spindle lock (7).
• Allow the saw blade to accelerate until it • Use the saw blade key (5) to undo the screw
reaches full speed. Then slowly move the saw holding the saw blade (18).
blade along the cutting line. Exert only gentle • Remove the flange (19) and the saw blade /
pressure on the saw blade as you do so. cutting wheel (12) in downwards direction.
• Clean the flange and insert a new saw blade
 Danger! Make sure that you do not cover / cutting wheel. Pay attention to the running
or block the ventilation openings while you direction (see arrow on the guard hood and
are working. saw blade / cutting wheel).
• Tighten the screw to secure the saw blade
 Notice! Carry out a trial cut in a piece of (18) and check that the blade runs true.
waste wood. • Before you press the On/Off switch, make
sure that the saw blade / cutting wheel is cor-
To switch off: rectly fitted, that moving parts run smoothly,
Release the On/Off switch and that the clamping screws are tightened
• When you let go of the handle, the machine securely.
will shut down automatically. It is impossible
therefore for the saw to run unintentionally.
• After you have switched off the saw, do not 7. Replacing the power cable
slow down the saw blade by applying pressu-
re to its side. Danger!
• Important: Do not put down the machine until If the power cable for this equipment is damaged,
the saw blade / cutting wheel has stopped it must be replaced by the manufacturer or its
completely. after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
6.4 Changing the saw blade / cutting wheel
(Fig. 1/6-8)

 Danger! Always pull out the power plug


before doing any work on the circular saw!

- 20 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 20 08.07.14 09:46


GB

8. Cleaning, maintenance and 9. Disposal and recycling


ordering of spare parts
The equipment is supplied in packaging to pre-
Danger! vent it from being damaged in transit. The raw
Always pull out the mains power plug before star- materials in this packaging can be reused or
ting any cleaning work. recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
8.1 Cleaning and plastic. Never place defective equipment in
• Keep all safety devices, air vents and the your household refuse. The equipment should
motor housing free of dirt and dust as far as be taken to a suitable collection center for proper
possible. Wipe the equipment with a clean disposal. If you do not know the whereabouts of
cloth or blow it with compressed air at low such a collection point, you should ask in your
pressure. local council offices.
• We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it. 10. Storage
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use Store the equipment and accessories in a dark
cleaning agents or solvents; these could at- and dry place at above freezing temperature. The
tack the plastic parts of the equipment. Ensu- ideal storage temperature is between 5 and 30
re that no water can seep into the device. The °C. Store the electric tool in its original packaging.
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.

8.2 Carbon brushes


In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.

8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.

8.4 Ordering replacement parts:


Please quote the following data when ordering
replacement parts:
• Type of machine
• Article number of the machine
• Identification number of the machine
• Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info

- 21 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 21 08.07.14 09:46


GB

For EU countries only

Never place any electric power tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the return request:


As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.

Subject to technical changes

- 22 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 22 08.07.14 09:46


GB

Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact
details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.

Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.

Category Example
Wear parts* Carbon brushes
Consumables* Saw blade
Missing parts

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:

• Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
• Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
• What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

- 23 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 23 08.07.14 09:46


GB

Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims
are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects suffered by the device which have been verifiably caused by a
material or manufacturing fault and is limited to the rectification of such defects or the replacement
of the device at our discretion.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fitted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.

Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.

Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.

- 24 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 24 08.07.14 09:46


F

Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’affectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage

- 25 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 25 08.07.14 09:46


F

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures

Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.

Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !

Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

- 26 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 26 08.07.14 09:46


F

Danger ! 17. Butée parallèle


Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 18. Vis pour le blocage de la lame de scie
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 19. Bride
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
pouvoir accéder aux informations à tout moment. de la description du volume de livraison. S‘il
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, manque des pièces, adressez-vous dans un délai
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ de 5 jours maximum après votre achat à notre
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute service après-vente ou au magasin où vous avez
responsabilité pour les accidents et dommages acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
consignes de sécurité. garanties dans les informations service après-
vente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
1. Consignes de sécurité sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- les sécurités d’emballage et de transport (s’il
pondantes dans le cahier en annexe. y en a).
Danger ! • Vérifiez si la livraison est bien complète.
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
et instructions. Tout non-respect des consignes sont pas endommagés par le transport.
de sécurité et instructions peut provoquer une • Conservez l’emballage autant que possible
décharge électrique, un incendie et/ou des bles- jusqu’à la fin de la période de garantie.
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité Danger !
et instructions pour une consultation ultéri- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
eure. pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison • Scie circulaire portable universelle
• Lame de scie
2.1 Description de l’appareil (figure 1a/1b) • Meule tronçonneuse
1. Poignée • Clé à six pans creux
2. Interrupteur marche/arrêt • Adaptateur pour aspiration des copeaux
3. Touche de verrouillage de l‘interrupteur mar- • Mode d’emploi d’origine
che/arrêt • Consignes de sécurité
4. Vis de fixation pour le réglage de la profon-
deur de coupe
5. Clé à six pans creux
6. Patin
7. Blocage de broche
8. Vis de fixation pour la butée parallèle
9. Câble réseau
10. Poignée supplémentaire
11. Capot de protection
12. Lame de scie
13. Adaptateur pour aspiration des copeaux
14. Raccordement pour le dispositif d‘aspiration
des copeaux
15. Levier pour l‘ouverture du capot de protection
à bascule
16. Capot de protection à bascule

- 27 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 27 08.07.14 09:46


F

3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique LpA .... 88,9 dB(A)


l’affectation Imprécision KpA ............................................ 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA .. 99,9 dB(A)
La scie circulaire portable convient pour des cou- Imprécision KWA ............................................ 3 dB
pes droites dans le bois, les matériaux sembla-
bles au bois, le métal, les plastiques, l‘acier non Portez une protection acoustique.
allié et faiblement allié ainsi que les métaux non L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
ferreux comme par ex. l‘aluminium et le cuivre. l’ouïe.
Ce faisant, il faut éviter que les pointes des dents
de la scie surchauffent et que le plastique fonde. Les valeurs totales des vibrations (somme des
De plus, elle peut être utilisée pour la découpe de vecteurs de trois directions) ont été déterminées
carrelage (épaisseur : max. 10 mm) avec la meule conformément à EN 60745.
tronçonneuse appropriée.
Poignée
La machine doit exclusivement être employée Valeur d’émission de vibration ah = 1,539 m/s2
conformément à son affectation. Chaque uti- Insécurité K = 1,5 m/s2
lisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les Poignée supplémentaire
dommages en résultant ou les blessures de tout Valeur d’émission de vibration ah = 2,574 m/s2
genre, le producteur décline toute responsabilité Insécurité K = 1,5 m/s2
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Avertissement !
Veillez au fait que nos appareils, conformément La valeur d’émission de vibration a été mesurée
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour selon une méthode d’essai normée et peut être
être utilisés dans un environnement profession- modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute électrique ; elle peut dans certains cas exception-
responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nels être supérieure à la valeur indiquée.
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité La valeur d’émission de vibration indiquée peut
équivalente. être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.

4. Données techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut


également être utilisée pour estimer l’altération
Tension réseau :............................. 230 V ~ 50 Hz au début.
Puissance absorbée : ................................ 730 W
Vitesse de rotation à vide : .................4300 tr/min Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Profondeur de coupe :....................... max. 33 mm
Lame de scie :......................................Ø 110 mm
• Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Logement de lame de scie : ................Ø 22,2 mm • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
Épaisseur de la lame de scie :.................. 1,4 mm ment.
Meule tronçonneuse ............................Ø 110 mm • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Épaisseur de la meule tronçonneuse ....... 2,0 mm • Ne surchargez pas l’appareil.
Catégorie de protection :................................ II/ • Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Poids : .........................................................2,9 kg
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Portez des gants.
Danger !
Bruit et vibration Prudence !
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- Risques résiduels
minées conformément à la norme EN 60745. Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants

- 28 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 28 08.07.14 09:46


F

peuvent apparaître en rapport avec la const- respecter les consignes de sécurité à ce sujet.
ruction et le modèle de cet outil électrique : Attention ! L‘aspirateur utilisé pour l‘aspiration
1. Lésions des poumons si aucun masque anti- doit convenir pour le matériau usiné. Contrôlez si
poussière adéquat n’est porté. toutes les pièces sont bien raccordées les unes
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit aux autres.
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations 5.3 Butée parallèle (figure 4)
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une • La butée parallèle (17) vous permet de scier
longue période ou s’il n’a pas été employé ou des lignes parallèles.
entretenu dans les règles de l’art. • Desserrez la vis de fixation pour la butée par-
allèle (8) se trouvant dans le patin (6).
• Le montage s‘effectue en insérant la butée
5. Avant la mise en service parallèle (17) dans le guide (a) du patin(6)
(voir figure 4).
Assurez-vous, avant de connecter la machine, • Fixez l‘écart nécessaire et revissez la vis de
que les données se trouvant sur la plaque de fixation (8).
signalisation correspondent bien aux données du • Utilisation de la butée parallèle : Positionnez
réseau. la butée parallèle (17) à plat contre le bord de
Enlevez systématiquement la fiche de con- la pièce à usiner et commencez la coupe.
tact avant de paramétrer l’appareil.  Remarque ! Effectuez une coupe d‘essai sur
un morceau de déchet de bois.
5.1 Réglage de la profondeur de coupe
(figure 2)
• Desserrez la vis de fixation située au dos du
capot de protection pour régler la profondeur 6. Commande
de coupe (4).
• Placez le pied de la scie (6) à plat sur la 6.1 Travailler avec la scie circulaire portable
surface de la pièce à usiner. Levez la scie universelle
jusqu‘à ce que la lame de scie (12) se trouve • Maintenez constamment la scie circulaire
à la profondeur de coupe (a) nécessaire. portable universelle avec fermeté.
• Fixez à nouveau la vis de fixation pour le • Le capot de protection à bascule (16) est
réglage de la profondeur de coupe (4). Con- repoussé automatiquement par la pièce à
trôlez la bonne fixation. usiner.
• Ne pas forcer !
5.2 Aspiration de poussière et de copeaux • Avancez régulièrement et sans appuyer avec
(figure 3) la scie circulaire portable universelle.
Branchez votre scie circulaire portable univer- • Le morceau de déchet de bois doit se trouver
selle à l‘aide de l‘adaptateur pour aspiration des à gauche de la scie circulaire portable univer-
copeaux (13) à un aspirateur qui convient. selle pour que la partie large de la table de
• Placez d‘abord l‘adaptateur pour l‘aspiration support se trouve sur toute sa surface.
des copeaux(13) sur le raccordement pour • Si l‘on scie en suivant une ligne dessinée
l‘aspiration des copeaux (14) préalablement, guidez la scie circulaire por-
• Pour bloquer, tournez l‘adaptateur pour table universelle le long de l‘encoche corres-
l‘aspiration des copeaux (13) dans le sens pondante.
des aiguilles d‘une montre jusqu‘à la butée. • Serrez fixement les petites pièces avant de
Vous pouvez ensuite raccorder sur l‘adaptateur les usiner. Ne les maintenez jamais avec la
pour le dispositif d‘aspiration des copeaux (13) main.
un aspirateur approprié. (aspirateur non compris • Respectez obligatoirement les consignes de
dans la livraison). De cette manière, vous aurez sécurité ! Portez des lunettes de protection !
une aspiration optimale de la pièce à usiner. Les • N‘utilisez jamais de lames de scie défectu-
avantages : vous ménagez l‘appareil ainsi que euses ni encore de lames comportant des
votre propre santé. En outre, votre espace de fêlures ou des fissures.
travail reste propre et sûr. La poussière dégagée • N‘utilisez aucune bride/aucun écrou de bride
pendant le travail peut être dangereuse. Veuillez dont le perçage est supérieur ou inférieur à
celui de la lame de scie.
- 29 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 29 08.07.14 09:46


F

• Il ne faut pas freiner la lame de scie/la meule  Danger ! Veillez à ce que lors de l‘usinage
tronçonneuse avec la main ou en appuyant les ouvertures d‘aération ne soient pas re-
dessus sur le côté. couvertes ou bouchées
• Le capot de protection à bascule ne doit pas
se coincer. Il faut qu‘il se retrouve dans sa po-
 Remarque ! Effectuez une coupe d‘essai
sition de départ une fois l‘opération terminée.
sur un morceau de déchet de bois.
• Avant d‘utiliser la scie circulaire portable
universelle, contrôlez le fonctionnement du
Mise hors circuit :
capot de protection à bascule en veillant à ce
Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt,
que la fiche soit retirée de la prise.
• Avant tout emploi de la machine, assurez-
• Lorsque l‘on relâche la poignée, la machine
s‘arrête automatiquement de sorte qu‘il n‘est
vous que les dispositifs de sécurité comme
pas possible qu‘elle se mette en marche de
le capot de protection à bascule, les brides et
façon involontaire.
dispositifs de réglage fonctionnent correcte-
ment et qu‘ils sont bien réglés et fixés.
• Ne freinez pas la lame de scie par une con-
trepression latérale après avoir éteint la scie
• Vous pouvez raccorder une aspiration de la
circulaire.
poussière (13) appropriée à l’adaptateur du
dispositif d‘aspiration des copeaux. Assurez-
• Attention ! Posez la machine seulement après
que la lame de scie/la meule tronçonneuse
vous que l‘aspiration de poussière est bien
se soit complètement arrêtée.
correctement et sûrement raccordée.
6.4 Remplacer la lame de scie/la meule tron-
 Attention ! Avant tout travail sur la scie çonneuse (figure 1/6-8)
circulaire portable universelle, débranchez la
fiche de contact !
 Danger ! Avant tout travail sur la scie cir-
culaire, débranchez la fiche de contact !
6.2 Utilisation de la scie circulaire portable
universelle
Utilisez uniquement des lames de scie qui répon-
• Adaptez la profondeur de coupe et la butée dent à la norme EN 847-1 et qui sont du même
parallèle (voir point 5.1 et 5.3).
type que la lame de scie fournie avec cette scie
• Assurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt circulaire portable universelle. Faites-vous con-
(2) n‘est pas enfoncé. A ce moment là, seu-
seiller dans un commerce spécialisé.
lement branchez la fiche de contact sur une
Utilisez uniquement des meules tronçonneuses
prise de courant appropriée.
à diamants qui répondent à la norme EN 13236
• N‘allumez la scie circulaire portable univer- et qui sont du même type que la meule tron-
selle qu‘après avoir inséré la lame de scie/la
çonneuse livrée avec cette scie circulaire portable
meule tronçonneuse !
universelle.
• Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à Faites-vous conseiller dans un commerce spé-
usiner. La lame de scie ne doit pas toucher la
cialisé.
pièce à usiner.
• Maintenez à présent la scie circulaire portab-  Ne pas utiliser de meules abrasives !
le universelle des deux mains.
Pour le remplacement de la lame de scie/la meule
6.3 Mise en marche/arrêt (figure 5) tronçonneuse, la clé à six pans creux ci-jointe
est nécessaire (5). La clé à six pans creux (5)
Mise en marche : est conservée dans le carter. En cas de besoin,
Appuyez simultanément sur la touche de verrouil- retirez la clé à six pans creux (5) du carter (voir
lage (3) et l‘interrupteur marche / arrêt (2) figure 6).
Attention ! Pour des raisons de sécurité, la scie
• Laissez tourner la lame de scie jusqu‘à ce
qu‘elle ait atteint sa pleine vitesse. Guidez circulaire portable ne doit pas être exploitée
ensuite lentement la lame de scie le long de lorsque la clé à six pans creux (5) est enfichée.
la ligne de coupe. Appuyez ce faisant seule-
ment légèrement sur la lame de scie. • Repoussez et maintenez le capot de protec-
tion à bascule (16) mobile à l’aide du levier
pour le capot de protection à bascule (15).
• Appuyez sur le blocage de broche (7).

- 30 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 30 08.07.14 09:46


F

• Desserrez la vis du blocage de la lame de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un


scie (18) avec la clé de lame de scie (5). appareil électrique augmente le risque de
• Retirez la bride (19) et la lame de scie/meule décharge électrique.
tronçonneuse (12) en tirant vers le bas.
• Nettoyez la bride, insérez une nouvelle lame 8.2 Brosses à charbon
de scie/meule tronçonneuse. Veillez au sens Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
de la marche (voir flèche sur le capot de pro- faites-les contrôler par des spécialistes en
tection et la lame de scie/meule tronçonneu- électricité.
se) ! Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
• Serrez la vis du blocage de la lame de scie est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
(18), faites attention à la marche concen-
trique. 8.3 Maintenance
• Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt, Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
assurez-vous que la lame de la scie est mon- de maintenance.
tée correctement, que les parties mobiles
fonctionnent de façon fluide et que les vis de 8.4 Commande de pièces de rechange :
serrage sont bien serrées. Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
7. Remplacement de la ligne de • No. d’article de l’appareil
raccordement réseau • No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
Danger !
l’adresse www.isc-gmbh.info
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de qualification semblable afin 9. Mise au rebut et recyclage
d’éviter tout risque.
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
8. Nettoyage, maintenance et donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
commande de pièces de troduit dans le circuit des matières premières.
rechange L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
Danger ! plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de pas être jetés dans les poubelles domestiques.
nettoyage. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
8.1 Nettoyage de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
• Maintenez les dispositifs de protection, les de centre de collecte, veuillez vous renseigner
fentes à air et le carter de moteur aussi pro- auprès de l‘administration de votre commune.
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres- 10. Stockage
sion.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
directement après chaque utilisation. un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un comme inaccessible aux enfants. La température
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
aucun produit de nettoyage ni détergeant; °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
ils pourraient endommager les pièces en d’origine.
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de

- 31 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 31 08.07.14 09:46


F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!

Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :


Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.

Sous réserve de modifications techniques

- 32 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 32 08.07.14 09:46


F

Informations service après-vente


Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.

Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon
Matériel de consommation/ Lame de scie
pièces de consommation*
Pièces manquantes

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :

• est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
• avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
• quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

- 33 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 33 08.07.14 09:46


F

Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils
résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à
l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.

Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.

Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.

- 34 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 34 08.07.14 09:46


I

Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione

- 35 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 35 08.07.14 09:46


I

Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso

Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.

Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!

Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.

- 36 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 36 08.07.14 09:46


I

Pericolo! 2.2 Elementi forniti


Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
Conservate bene le informazioni per averle a l‘apparecchio presentando un documento di ac-
disposizione in qualsiasi momento. Se date quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques- dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al- Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
cuna responsabilità per incidenti o danni causati • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle l’apparecchio dalla confezione.
avvertenze di sicurezza. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
1. Avvertenze sulla sicurezza ti forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano non presentino danni dovuti al trasporto.
nell’opuscolo allegato. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino
Pericolo! alla scadenza della garanzia.
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver- Pericolo!
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. non sono giocattoli! I bambini non devono
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni giocare con sacchetti di plastica, film e pic-
per eventuali necessità future. coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!

2. Descrizione dell’apparecchio ed • Sega circolare a mano universale


• Lama
elementi forniti • Mola per troncatura
• Brugola
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b) • Adattatore per aspirazione dei trucioli
1. Impugnatura • Istruzioni per l’uso originali
2. Interruttore ON/OFF • Avvertenze di sicurezza
3. Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF
4. Vite di fissaggio per l‘impostazione della pro-
fondità di taglio
5. Brugola
3. Utilizzo proprio
6. Pattino della sega
La sega circolare a mano è adatta a effettuare
7. Bloccaggio del mandrino
tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno,
8. Vite di bloccaggio per guida parallela
metallo, materie plastiche, acciaio non legato o
9. Cavo di alimentazione
a basso tenore di lega nonché metalli non fer-
10. Impugnatura addizionale
rosi come per es. alluminio e rame. In tal caso si
11. Calotta protettiva
deve evitare che le punte dei denti della lama si
12. Lama
surriscaldino e che il materiale plastico si fonda.
13. Adattatore per aspirazione dei trucioli
Inoltre può venire utilizzata per tagliare piastrelle
14. Attacco per aspirazione dei trucioli
(spessore: max. 10 mm) usando una mola per
15. Leva per aprire la calotta protettiva oscillante
troncatura adatta.
16. Calotta protettiva oscillante
17. Guida parallela
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
18. Vite di fissaggio della lama
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
19. Flangia
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è

- 37 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 37 08.07.14 09:46


I

responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo Avvertimento!


che ne risultino. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono lizzato e può variare a seconda del modo in cui
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna nali, può essere superiore al valore riportato.
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
attività equivalenti. essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.

Il valore di emissione di vibrazioni può essere


4. Caratteristiche tecniche utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Tensione di rete:............................. 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 730 W Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Numero di giri a vuoto: ........................4.300 min-1
• Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
Profondità di taglio: ........................... max. 33 mm to.
Lama:...................................................Ø 110 mm • Eseguite regolarmente la manutenzione e la
Sede della lama: .................................Ø 22,2 mm pulizia dell’apparecchio.
Spessore della lama: ............................... 1,4 mm • Adattate il vostro modo di lavorare
Mola per troncatura ..............................Ø 110 mm all’apparecchio.
Spessore mola per troncatura .................. 2,0 mm • Non sovraccaricate l’apparecchio.
Grado di protezione: .....................................II / 
• Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
• Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Peso:...........................................................2,9 kg • Indossate i guanti.
Pericolo! Attenzione!
Rumore e vibrazioni Rischi residui
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
rilevati secondo la norma EN 60745. zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
Livello di pressione acustica LpA ........ 88,9 dB (A) e al funzionamento di questo elettroutensile
Incertezza KpA .............................................. 3 dB potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
Livello di potenza acustica LWA .......... 99,9 dB (A) 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
Incertezza KWA .............................................. 3 dB non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
Portate cuffie antirumore.
indossate cuffie antirumore adeguate.
L’effetto del rumore può causare la perdita
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
dell’udito.
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
la manutenzione non è appropriata.
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.

Impugnatura
Valore emissione vibrazioni ah = 1,539 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2

Impugnatura addizionale
Valore emissione vibrazioni ah = 2,574 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2

- 38 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 38 08.07.14 09:46


I

5. Prima della messa in esercizio • Stabilite la distanza necessaria e serrate di


nuovo la vite di serraggio (8).
Prima di inserire la spina nella presa di corrente • Utilizzo della guida parallela: posizionate la
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifica- guida parallela (17) in orizzontale sul bordo
zione corrispondano a quelli di rete. del pezzo da lavorare e iniziate a segare.
Staccate sempre la spina di alimentazione  Avviso! Taglio di prova con scarti di legno
prima di ogni impostazione all’utensile.

5.1 Regolare la profondità di taglio (Fig. 2)


• Allentate la vite di arresto sul retro della ca- 6. Uso
lotta protettiva per regolare la profondità di
taglio (4). 6.1 Lavorare con la sega circolare a mano
• Appoggiate il pattino della lama (6) in oriz- universale
zontale sulla superficie del pezzo da lavorare. • Tenete sempre saldamente la sega circolare
Sollevate la sega fino a che la lama (12) si a mano universale.
trovi alla profondità di taglio necessaria (a). • La calotta protettiva oscillante (16) viene
• Bloccate di nuovo la vite di arresto per rego- spinta indietro automaticamente dal pezzo da
lare la profondità di taglio (4). Controllate che lavorare.
sia ben serrata. • Non usate la forza!
• Spingete in avanti la sega circolare a mano
5.2 Aspirazione di polvere e trucioli (Fig. 3) universale accompagnandola lentamente.
Collegate la sega circolare a mano universale con • Il pezzo che cade deve trovarsi a destra della
l’adattatore per l’aspirazione dei trucioli (13) a un sega circolare a mano universale in modo
aspirapolvere adatto. che il lato più largo del piano di appoggio
• Posizionate prima l‘adattatore per poggi su tutta la sua superficie.
l‘aspirazione di trucioli (13) sull‘attacco per la • Se segate seguendo una linea tracciata pre-
relativa aspirazione (14). cedentemente, accompagnate la sega circo-
• Per bloccarlo girate in senso orario lare a mano universale lungo tale linea.
l‘adattatore per l‘aspirazione dei trucioli (13) • Piccoli pezzi da lavorare vanno serrati in un
fino alla battuta. morsetto prima di iniziarne la lavorazione.
Ora potete collegare all‘adattatore per Non teneteli mai con le mani.
l‘aspirazione di trucioli (13) un aspirapolvere • Osservate sempre le norme di sicurezza! In-
adatto (aspirapolvere non compreso tra gli ele- dossate occhiali protettivi!
menti forniti). In questo modo otterrete un‘ottimale • Non utilizzate lame / mole per troncatura di-
aspirazione della polvere dal pezzo da lavorare. fettose o che presentino incrinature e crepe.
I vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni • Non utilizzate flange/dadi di flange con fori
all‘apparecchio e alla vostra salute. La vostra più grandi o più piccoli di quelli della lama/
zona di lavoro rimane inoltre più pulita e sicura. mola per troncatura.
La presenza di polvere può essere pericolosa • La lama/mola per troncatura non deve essere
durante il lavoro. Osservate a questo scopo le av- frenata manualmente o mediante pressione
vertenze di sicurezza. Attenzione! L‘aspirapolvere laterale sulla lama/mola per troncatura stes-
utilizzato per l‘aspirazione dei trucioli deve essere sa.
adatto al materiale lavorato. Verificate che tutti i • La protezione mobile non deve essere bloc-
pezzi siano collegati bene fra di loro. cata e alla fine di ogni operazione deve tro-
varsi di nuovo nella posizione di partenza.
5.3 Guida parallela (Fig. 4) • Prima dell‘utilizzo della sega circolare a mano
• La guida parallela (17) permette di eseguire universale con spina di alimentazione stac-
tagli paralleli. cata assicuratevi del corretto funzionamento
• Allentate la vite di serraggio posizionata nel della protezione mobile.
pattino della lama (6) per la guida parallela • Prima di ogni utilizzo dell‘apparecchio assi-
(8). curatevi che i dispositivi di sicurezza quali la
• Il montaggio avviene tramite l‘inserimento protezione mobile, le flange e i dispositivi di
della guida parallela (17) nella guida (a) del regolazione siano funzionanti, inseriti e fissati
pattino della lama (6) (vedi Fig. 4). correttamente.

- 39 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 39 08.07.14 09:46


I

• All‘adattatore per l‘aspirazione di trucioli (13) 6.4 Sostituzione della lama/mola per tronca-
potete collegare un dispositivo di aspirazione tura (Fig. 1/6-8)
adatto. Accertatevi che il dispositivo di aspi-  Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro sulla
razione della polvere sia collegato corretta- sega circolare staccate la spina dalla presa!
mente.
 Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro sulla Utilizzate esclusivamente lame che rispondono
sega circolare a mano universale staccate la alla norma EN 847-1 e dello stesso tipo di quello
spina dalla presa! fornito con la sega circolare a mano universale.
6.2 Utilizzo della sega circolare a mano uni- Rivolgetevi ai fornitori specializzati.
versale Utilizzate esclusivamente mole per troncatura di-
• Adeguate profondità di taglio e guida paralle- amantate che rispondono alla norma EN 13236 e
la (vedi punto 5.1 e 5.3). dello stesso tipo della mola per troncatura fornita
• Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non con questa sega circolare a mano universale.
sia premuto. Solo a questo punto inserite la Rivolgetevi ai fornitori specializzati.
spina in una presa di corrente adatta.  Non utilizzate dischi abrasivi!
• Accendete la sega circolare a mano univer-
sale solo con la lama/mola per troncatura Per cambiare la lama/mola per troncatura avete
inserita! bisogno della brugola allegata (5). La brugola (5)
• Posizionate il pattino della lama in orizzontale è conservata nell‘involucro. In caso di necessità ti-
sul pezzo da lavorare. La lama non deve toc- rate fuori la brugola (5) dall’involucro (vedi Fig. 6).
care il pezzo da lavorare. Attenzione! Per motivi di sicurezza la sega circo-
• Tenete ora ben ferma la sega circolare a lare a mano non deve essere usata con la brugola
mano universale con entrambe le mani. (5) inserita.

6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 5) • Riportate in posizione la calotta protettiva


oscillante (16) dotata di leva (15) e tenetela
Accensione: ferma.
Premete contemporaneamente il tasto di bloc- • Premete il bloccaggio del mandrino (7).
caggio (3) e l‘interruttore ON/OFF (2) • Svitate la vite di fissaggio della lama (18) ser-
• Lasciate avviare la lama fino a quando non vendovi della chiave per la lama (5).
abbia raggiunto la velocità massima. Condu- • Estraete la flangia (19) e la lama/mola per
cete poi lentamente la sega sulla linea di tag- troncatura (12) agendo verso il basso.
lio. Esercitate solo poca pressione sulla sega. • Pulite la flangia e inserite una nuova lama/
mola per troncatura. Fate attenzione al senso
 Pericolo! Fate attenzione che durante di rotazione (vedi freccia sulla calotta protetti-
l‘utilizzo della sega le aperture di sfiato non va e sulla lama/mola per troncatura)!
vengano coperte od ostruite • Avvitare la vite di fissaggio della lama (18)
facendo attenzione al senso di rotazione.
 Avviso! Eseguite il taglio di prova con un • Prima di azionare l‘interruttore di ON/OFF
pezzo di scarto accertatevi che la lama/mola per troncatura
sia montata correttamente, che le parti mobili
Spegnimento: possano muoversi liberamente e che le viti di
Mollate l‘interruttore di ON/OFF serraggio siano avvitate saldamente.
• Lasciando l‘impugnatura, l‘apparecchio si
spegne automaticamente, impedendone
l‘attivazione involontaria.
• Dopo lo spegnimento dell‘utensile non ferma-
te la lama esercitando una pressione laterale.
• Attenzione! Mettete giù l‘utensile solo dopo
che la lama/mola per troncatura si sia fermata
completamente.

- 40 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 40 08.07.14 09:46


I

7. Sostituzione del cavo di 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:


alimentazione Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
Pericolo! • modello dell’apparecchio
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal • numero d’ident. dell’apparecchio
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o • numero del pezzo di ricambio del ricambio
da una persona al pari qualificata al fine di evitare necessitato.
pericoli. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info

8. Pulizia, manutenzione e
9. Smaltimento e riciclaggio
ordinazione dei pezzi di ricambio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
Pericolo! re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- rappresenta una materia prima e può perciò es-
na dalla presa di corrente. sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
8.1 Pulizia per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
con l’aria compressa a pressione bassa. informazioni all‘amministrazione comunale.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un 10. Conservazione
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
dell’apparecchio. Fate attenzione che non luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
possa penetrare dell’acqua nell’interno cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
in un elettroutensile aumenta il rischio di una Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
scossa elettrica. ginale.

8.2 Spazzole al carbone


In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.

8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.

- 41 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 41 08.07.14 09:46


I

Solo per paesi membri dell’UE

Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!

Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.

Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:


il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti


d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.

Con riserva di apportare modifiche tecniche

- 42 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 42 08.07.14 09:46


I

Informazioni sul Servizio Assistenza


In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.

Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:

• L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?


• Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
• A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

- 43 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 43 08.07.14 09:46


I

Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell‘apparecchio provatamente ricon-
ducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di
questi difetti o alla sostituzione dell‘apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.

Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.

Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.

- 44 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 44 08.07.14 09:46


DK/N

Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade

Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.

Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!

Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.

- 45 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 45 08.07.14 09:46


DK/N

Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
9. Bortskaffelse og genanvendelse
10. Opbevaring

- 46 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 46 08.07.14 09:46


DK/N

Fare! 2.2 Leveringsomfang


Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, serviceinformationerne bagest i vejledningen.
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
os ethvert ansvar for skader på personer eller emballagen.
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis- • Fjern emballagematerialet samt emballage-/
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. des).
• Kontroller, at der ikke mangler noget.
• Kontroller maskine og tilbehør for transports-
1. Sikkerhedsanvisninger kader.
• Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det rantiperiodens udløb.
medfølgende hæfte.
Fare! Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an- Maskinen og emballagematerialet er ikke
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker- legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan folier og smådele! Fare for indtagelse og
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser kvælning!
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes. • Universal-håndrundsav
• Savklinge
• Skæreskive
2. Produktbeskrivelse og • Unbrakonøgle
• Adapter til spånudsugning
leveringsomfang • Original betjeningsvejledning
• Sikkerhedsanvisninger
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1a/1b)
1. Håndtag
2. Tænd/Sluk-knap
3. Låseknap til tænd/sluk-knap
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Låseskrue til skæredybde-indstilling
Håndrundsaven er egnet til savning af lige snit i
5. Unbrakonøgle
træ, trælignende materialer, metal, kunststoffer,
6. Sål
ulegeret og lavtlegeret stål samt ikke-jernmetal
7. Spindellås
som f.eks. aluminium og kobber. Overophedning
8. Låseskrue til parallelanslag
af savtakkernes spidser skal undgås, og kunst-
9. Netledning
stoffet må ikke smelte. Kan desuden anvendes
10. Hjælpegreb
til overskæring af fliser (tykkelse: maks. 10 mm)
11. Beskyttelseskappe
med en egnet skæreskive.
12. Savklinge
13. Adapter til spånudsugning
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
14. Tilslutning til spånudsugning
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
15. Greb til åbning af svingkappe
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
16. Svingkappe
vert ansvar for skader, det være sig på personer
17. Parallelanslag
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
18. Skrue til klingesikring
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
19. Flange
bæres alene af brugeren/ejeren.

- 47 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 47 08.07.14 09:46


DK/N

Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.

Støjudvikling og vibration skal begrænses til


4. Tekniske data et minimum!
• Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Netspænding: ................................ 230 V ~ 50 Hz • Vedligehold og rengør maskinen med jævne
Optagen effekt: .......................................... 730 W mellemrum.
Omdrejningstal, ubelastet: ..................4.300 min-1 • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Skæredybde: .................................. Maks. 33 mm • Overbelast ikke maskinen.
Savklinge: ............................................Ø 110 mm • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Klingeholder:.......................................Ø 22,2 mm
Klingetykkelse: ......................................... 1,4 mm
• Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
• Bær handsker.
Skæreskive: .........................................Ø 110 mm
Skæreskivens tykkelse:............................ 2,0 mm Tilbageværende risici
Kapslingsklasse: ............................................ II/ Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
Vægt: ..........................................................2,9 kg kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
Fare! opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
Støj og vibration ruktionsmåde:
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
EN 60745. støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
Lydtryksniveau LpA .............................. 88,9 dB(A) høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
Lydeffektniveau LWA ............................ 99,9 dB(A) længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB geholdes forskriftsmæssigt.

Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.

Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-


ger) beregnet i henhold til EN 60745.

Håndtag
Svingningsemissionstal ah = 1,539 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s2

Hjælpegreb
Svingningsemissionstal ah = 2,574 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s*

Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
- 48 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 48 08.07.14 09:46


DK/N

5. Inden ibrugtagning 6. Betjening


Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, 6.1 Arbejde med universal-håndrundsaven
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen • Hold altid fast i universal-håndrundsaven med
stemmer overens med netdataene. et fast greb.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden • Svingkappen (16) skubbes automatisk tilbage
du foretager indstillinger på høvlen. af saveemnet.
• Udøv ikke vold på saven og dens komponen-
5.1 Indstilling af skæredybde (fig. 2) ter!
• Løsn låseskruen til skæredybde-indstilling (4) • Ryk universal-håndrundsaven frem med en
på bagsiden af beskyttelseskappen. let, jævn bevægelse.
• Sæt sålen (6) fladt ned på overfladen af sa- • Affaldsstykket skal befinde sig i savens højre
veemnet. Hæv saven, indtil savklingen (12) side, således at den brede del hviler mod
har nået den rigtige skæredybde (a). hele bordets flade.
• Fastgør låseskruen til skæredybde-indstilling • Når der saves efter en opmærket linie, føres
(4). Kontroller, at den sidder ordentligt fast. saven langs med indsnittet.
• Små saveemner skal spændes ind før savnin-
5.2 Udsugning af støv og spån (fig. 3) gen. De må ikke holdes fast med hånden.
Forbind universal-håndrundsaven med en egnet • Følg sikkerhedsanvisningerne! Brug sikker-
støvsuger via adapteren til spånudsugning (13). hedsbriller!
• Sæt først adapteren til spånudsugning (13) • Brug ikke defekte savklinger/skæreskiver eller
på tilslutningen til spånudsugning (14) klinger/skiver med revner.
• For at fastlåse drejer du adapter til spå- • Brug ikke flanger/flangemøtrikker, hvor bo-
nudsugning (13) i urets retning, indtil den ringen er større eller mindre end klingens/
klikker fast. skivens.
• Klingen/skiven må ikke bremses ned med
Til adapteren til spånudsugning (13) kan nu tils- hånden eller ved udøvelse af sidetryk.
luttes en egnet støvsuger (støvsuger følger ikke • Svingkappen må ikke klemme og skal befinde
med). Herved opnås en optimal støvudsugning sig i udgangsposition, når arbejdsprocessen
fra saveemnet. Fordele: Du skåner såvel maski- er fuldført.
nen som dit eget helbred. Desuden holdes arbe- • Afprøv svingkappens funktion med netlednin-
jdsområdet rent, ligesom sikkerheden i arbejdet gen trukket ud, før saven tages i brug.
øges. Støv, der opstår under arbejdet, kan være • Kontroller hver gang før brug, at sikkerhe-
farligt. Læs nærmere herom i sikkerhedsanvis- dsanordninger, såsom svingkappe, flange og
ningerne. Vigtigt! Den støvsuger, der anvendes til justeringsanordninger, fungerer, som de skal,
udsugning, skal være egnet til det bearbejdede er korrekt indstillede og ordentligt fastgjorte.
materiale. Kontroller, at alle dele er korrekt forbun- • En egnet støvudsugning kan sluttes til via
det med hinanden. adapter til spånudsugning (13). Kontroller, at
støvudsugningen er tilsluttet korrekt.
5.3 Parallelanslag (fig. 4)
• Parallelanslaget (17) gør det muligt at save  Fare! Husk at trække stikket ud af stikkon-
parallelle linier. takten, inden du udfører arbejder på selve
• Løsn låseskrue til parallelanslag (8), der be- saven!
finder sig på sålen (6).
• Montering foretages ved at sætte parallelans- 6.2 Brug af universal-håndrundsaven
laget (17) ind i føringen (a) i sålen (6) (se fig. • Tilpas skæredybde og parallelanslag (se
4). punkt 5.1 og 5.3).
• Bestem den nødvendige afstand, og spænd • Kontroller, at tænd/sluk-knappen (2) ikke er
låseskruen (8) fast igen. trykket ind. Først nu kan du sætte stikket i en
• Brug af parallelanslag: Anbring parallelansla- stikkontakt.
get (17) fladt ind på emnekanten, og begynd • Savklingen/skæreskiven skal være sat i, når
at save. du tænder universal-håndrundsaven!
 Bemærk! Udfør et prøvesnit med et stykke
affaldstræ

- 49 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 49 08.07.14 09:46


DK/N

• Anbring sålen fladt oven på saveemnet. Sav- • Skub den bevægelige svingkappe (16) tilba-
klingen må ikke berøre saveemnet. ge med greb til svingkappe (15), og hold den
• Hold nu fast i saven med begge hænder. fast.
• Tryk på spindellåsen (7).
6.3 Tænd/Sluk (fig. 5) • Løsn skrue til klingesikring (18) med klin-
genøglen (5).
Tænde: • Tag flange (19) og klinge/skive (12) af for-
Tryk på låseknappen (3) og tænd/sluk-knappen neden.
(2) samtidigt. • Rengør flangen, sæt en ny klinge/skive i. Vær
• Lad savklingen køre op i fuld omdrejning. Før opmærksom på rigtig rotationsretning (se pil
savklingen langsomt langs med savelinien. på beskyttelseskappe og klinge/skive)!
Tryk kun let ned på savklingen. • Spænd skruen til klingesikring (18); klingen
skal løbe lige rundt.
 Fare! Pas på, at lufthullerne ikke dækkes • Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal
til eller tilstoppes under arbejdet. du sikre dig, at savklingen/skæreskiven er
monteret rigtigt, at bevægelige dele går let og
friktionsfrit, og at klemmeskruer er spændt
 Bemærk! Udfør et prøvesnit med et styk-
ordentligt fast.
ke affaldstræ

Slukke:
Slip tænd/sluk-knappen 7. Udskiftning af
• Når håndtaget slippes, slukker maskinen au- nettilslutningsledning
tomatisk, hvorved utilsigtet drift undgås.
• Når saven slukkes, må savklingen ikke brem- Fare!
ses ned ved udøvelse af sidetryk. Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
• Vigtigt! Vent med at stille saven fra dig, til sav- ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
klingen/skæreskiven står helt stille. nes kundeservice eller af person med lignende
kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
6.4 Skift af savklinge/skæreskive (fig. 1/6-8)

 Fare! 8. Rengøring, vedligeholdelse og


Husk at trække stikket ud af stikkontakten, reservedelsbestilling
inden du udfører arbejder på selve saven!
Fare!
Brug kun savklinger, som svarer til standarden EN Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
847-1, og som er af samme type som den savklin- delsesarbejde.
ge, der følger med denne universal-håndrundsav.
Spørg din forhandler til råds. 8.1 Rengøring
Brug kun diamantbesatte skæreskiver, som sva- • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
rer til standarden EN 13236, og som er af samme luftsprækker og motorhuset fri for støv og
type, som den skæreskive, der følger med denne snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
universal-håndrundsav. Spørg din forhandler til eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
råds. • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
 Ingen brug af slibeskiver! efter brug.
• Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
Til skift af savklinge/skæreskive benyttes den og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
medfølgende unbrakonøgle (5). Unbrakonøglen eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
(5) opbevares i kabinettet. Ved behov trækkes un- ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
brakonøglen (5) ud af kabinettet (se fig. 6). at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
Vigtigt! Af sikkerhedsgrunde må saven ikke be- indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
nyttes med unbrakonøglen (5) sat i. værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.

- 50 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 50 08.07.14 09:46


DK/N

8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.

8.3 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.

8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
• Savens type.
• Savens artikelnummer.
• Savens identifikationsnummer.
• Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info

9. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres
på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.

10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.

- 51 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 51 08.07.14 09:46


DK/N

Kun for EU-lande

Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald!

I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.

Recycling-alternativ til tilbagesendelse:


Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaffe mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.

Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.

Ret til tekniske ændringer forbeholdes

- 52 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 52 08.07.14 09:46


DK/N

Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.

Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Savklinge
Manglende dele

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:

• Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?


• Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
• Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.

- 53 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 53 08.07.14 09:46


DK/N

Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser
fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller
produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om pro-
duktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse:
www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og
returneret, eller du vil modtage et helt nyt.

Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.

Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

- 54 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 54 08.07.14 09:46


S

Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring

- 55 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 55 08.07.14 09:46


S

Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador

Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.

Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!

Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.

- 56 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 56 08.07.14 09:46


S

Fara! 2.2 Leveransomfattning


Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
ska överlåtas till andra personer måste även bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- visningen.
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
eller skador som har uppstått om denna bruksan- dukten ur förpackningen.
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
1. Säkerhetsanvisningar • Kontrollera att leveransen är komplett.
• Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifoga- na har skadats i transporten.
de häftet. • Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
Fara! rantitiden har gått ut.
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker- Fara!
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror- Produkten och förpackningsmaterialet är
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
för framtiden. sväljer delar och kvävs!

• Universal-handcirkelsåg
2. Beskrivning av maskinen samt • Sågklinga
• Kapskiva
leveransomfattning • Sexkantnyckel
• Dammsugsadapter
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1a/1b) • Original-bruksanvisning
1. Handtag • Säkerhetsanvisningar
2. Strömbrytare
3. Låsknapp för strömbrytare
4. Fixeringsskruv för sågdjupsinställning
5. Sexkantnyckel
3. Ändamålsenlig användning
6. Fotplatta
Handcirkelsågen är avsedd för rak sågning i trä,
7. Spindelspärr
träliknande material, plaster, olegerat och lågle-
8. Fixeringsskruv för parallellanslag
gerat stål samt icke-järnmetaller, t ex aluminium
9. Nätkabel
och koppar. Undvik att sågtandsspetsarna över-
10. Stödhandtag
hettas och plastmaterialet smälter. Dessutom kan
11. Skyddskåpa
sågen användas till att kapa kakel (tjocklek: max.
12. Sågklinga
10 mm) med en lämplig kapskiva.
13. Dammsugsadapter
14. Anslutning för spånsugning
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
15. Spak för att öppna pendelskyddskåpan
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
16. Pendelskyddskåpa
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
17. Parallellanslag
För materialskador eller personskador som resul-
18. Skruv för fixering av sågklingan
terar av sådan användning ansvarar användaren/
19. Fläns
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.

- 57 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 57 08.07.14 09:46


S

Tänk på att våra produkter endast får användas Varning!


till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell upp med en standardiserad provningsmetod och
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
verksmässiga eller industriella verksamheter eller värdet avvika från det angivna värdet.
vid liknande aktiviteter.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.

4. Tekniska data Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även


användas för en första bedömning av inverkan
Nätspänning .................................. 230 V ~ 50 Hz från elverktyget.
Effektförbrukning ....................................... 730 W
Tomgångsvarvtal................................. 4 300 min-1 Begränsa uppkomsten av buller och vibration
Sågdjup ............................................ max. 33 mm till ett minimum!
Sågklinga .............................................Ø 110 mm • Använd endast intakta maskiner.
Fäste till sågklinga ..............................Ø 22,2 mm • Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Sågklingans tjocklek ................................ 1,4 mm
• Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
• Överbelasta inte maskinen.
Kapskiva ..............................................Ø 110 mm • Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Kapskivans tjocklek ................................. 2,0 mm • Slå ifrån maskinen om den inte används.
Skyddsklass..................................................II /  • Bär handskar.
Vikt..............................................................2,9 kg
Obs!
Fara! Kvarstående risker
Buller och vibration Kvarstående risker föreligger alltid även om
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
EN 60745. jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
Ljudtrycksnivå LpA .............................. 88,9 dB(A) 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används.
Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
Ljudeffektnivå LWA ............................... 99,9 dB(A) används.
Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
Bär hörselskydd. längre tid eller om det inte hanteras och un-
Buller kan leda till att hörseln förstörs. derhålls enligt föreskrift.

Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-


gar) har bestämts enligt EN 60745.

Handtag
Vibrationsemissionsvärde ah = 1,539 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2

Stödhandtag
Vibrationsemissionsvärde ah = 2,574 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2

- 58 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 58 08.07.14 09:46


S

5. Före användning 6. Använda


Innan du ansluter maskinen måste du övertyga 6.1 Arbeta med universal-handcirkelsågen
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer • Håll alltid fast universal-handcirkelsågen
överens med nätets data. ordentligt.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ- • Pendelskyddskåpan (16) skjuts tillbaka auto-
ra inställningar på maskinen. matiskt av arbetsstycket.
• Använd inget våld!
5.1 Ställa in sågdjupet (bild 2) • Flytta universal-handcirkelsågen framåt sakta
• Lossa på fixeringsskruven (4) för sågdjupsin- och likformigt.
ställningen på baksidan av skyddskåpan. • Avfallsbiten ska befinna sig på höger sida om
• Sätt fotplattan (6) platt på ytan på arbets- universal-handcirkelsågen så att arbetsbor-
stycket som ska sågas. Lyft sågen så pass dets breda del ligger emot med hela sin yta.
mycket tills sågklingan (12) befinner sig på • Om du sågar efter en markerad linje måste du
erforderligt sågdjup (a). föra universal-handcirkelsågen längs med en
• Dra åt fixeringsskruven (4) för sågdjupsins- passande skåra.
tällningen på nytt. Kontrollera att skruvarna • Mindre arbetsstycken ska spännas fast innan
sitter fast. de kan sågas. Håll aldrig fast arbetsstycken
med handen.
5.2 Suga bort damm och spån (bild 3) • Beakta tvunget säkerhetsföreskrifterna! An-
Anslut universal-handcirkelsågen till en dammsu- vänd skyddsglasögon.
gare med adaptern för spånsug (13). • Använd inga defekta sågklingor eller kapski-
• Sätt först dammsugsadaptern (13) på anslut- vor som har spruckit eller böjts.
ningen för dammsugning (14). • Använd inga flänsar eller flänsmuttrar vars
• Fixera adaptern (13) genom att vrida den borrhål är större eller mindre än sågklingans
medsols tills det tar emot. eller kapskivans öppning.
Därefter kan du ansluta en lämplig dammsugare • Sågklingan eller kapskivan får inte bromsas
(medföljer ej) till dammsugsadaptern (13). Där- för hand eller tryckas emot på sidorna.
med uppnås en optimal dammsugning vid ar- • Pendelskyddet får inte klämma fast och mås-
betsstycket. Fördelar: Detta är skonsamt för såväl te befinna sig i sitt utgångsläge efter att du
maskinen som din egen hälsa. Ditt arbetsområde utfört arbetet.
blir dessutom renare och säkrare. Damm som • Innan du använder universal-handcirkelsågen
uppstår under arbete kan vara farligt. Beakta även måste du dra ut stickkontakten och kontrolle-
säkerhets¬anvisningarna. Obs! Dammsugaren ra pendelskyddets funktion.
som används till utsugning måste vara lämplig • Varje gång innan maskinen ska användas
för materialet som bearbetas. Kontrollera att alla måste du övertyga dig om att säkerhetsan-
delar har kopplats samman på avsett vis. ordningar som t ex pendelskydd, flänsar och
justeringsanordningar fungerar, är korrekt
5.3 Parallellanslag (bild 4) inställda och sitter fast.
• Med parallellanslaget (17) kan du såga par- • En lämplig dammsugare kan anslutas till
allella linjer. dammsugsadaptern (13). Kontrollera att
• Lossa på fixeringsskruven (8) för parallellans- dammsugaren har anslutits säkert och på
laget som finns i fotplattan (6). föreskrivet vis.
• Montera parallellanslaget (17) genom att sät-
ta in det i spåret (a) i fotplattan (6) (se bild 4).  Fara! Dra alltid ut stickkontakten ur väg-
• Bestäm erforderligt avstånd och dra sedan åt guttaget innan du utför några som helst ar-
fixeringsskruven (8) på nytt. betsuppgifter på universal-handcirkelsågen.
• Använda parallellanslaget: Positionera paral-
lellanslaget (17) platt mot arbetsstyckets kant 6.2 Använda universal-handcirkelsågen
och börja därefter såga. • Anpassa sågdjupet och parallellanslaget (se
 Märk! Gör en provsågning på en bit avfalls- punkt 5.1 och 5.3).
virke. • Kontrollera att strömbrytaren (2) inte är int-
ryckt. Anslut först därefter stickkontakten till
ett lämpligt vägguttag.

- 59 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 59 08.07.14 09:46


S

• Universal-handcirkelsågen får endast slås (5) förvaras i kåpan. Dra ut sexkantnyckeln (5) ur
på om en sågklinga eller en kapskiva har kåpan vid behov (se bild 6).
monterats. Obs! Av säkerhetsskäl får handcirkelsågen inte
• Placera först fotplattan platt på arbetsstycket användas medan nyckeln (5) fortfarande sitter i.
som ska bearbetas. Sågklingan får inte berö-
ra arbetsstycket. • Skjut tillbaka den rörliga pendelskyddskåpan
• Håll alltid fast universal-handcirkelsågen med (16) med spaken (15) och håll sedan kvar.
båda händerna. • Tryck in spindelspärren (7).
• Använd nyckeln (5) till sågklingan för att lossa
6.3 Slå på resp. ifrån maskinen (bild 5) på skruven (18) som fixerar sågklingan.
• Ta ned flänsen (19) och sågklingan resp.
Slå på: kapskivan (12).
Tryck in låsknappen (3) och strömbrytaren (2) • Rengör flänsen, sätt in en ny sågklinga resp.
samtidigt. kapskiva. Kontrollera rotationsriktningen (se
• Låt sågklingan varva upp tills den har nått sin pil på skyddskåpan och på sågklingan/kaps-
maximala hastighet. För sedan sågklingan kivan).
långsamt längs med den avsedda såglinjen. • Dra åt skruven (18) för att fixera sågklingan.
Tryck endast svagt med sågklingan. Kontrollera att klingan roterar jämnt.
• Innan du slår på maskinen med strömbryta-
 Fara! Se till att ventilationsöppningarna ren måste du övertyga dig om att sågklingan/
inte täpps till eller blockeras under drift. kapkivan är rätt monterad, att de rörliga delar-
na inte klämmer samt att klämskruvarna har
dragits åt.
 Märk! Gör en provsågning på en bit av-
fallsvirke.

Slå ifrån: 7. Byta ut nätkabeln


Släpp strömbrytaren.
• När du släpper handtaget kopplas maskinen Fara!
ifrån automatiskt. Därmed kan maskinen inte Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
startas oavsiktligt. te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
• Bromsa inte sågklingan manuellt genom att en annan person med liknande behörighet efter-
trycka på sidorna efter att maskinen har sla- som det annars finns risk för personskador.
gits ifrån.
• Obs! Lägg inte ned maskinen förrän sågklin-
gan eller kapskivan har stannat helt.

6.4 Byta sågklinga eller kapskiva (bild 1/6-8)


 Fara! Dra alltid ut stickkontakten ur väg-
guttaget innan du utför några som helst ar-
betsuppgifter på cirkelsågen.

Använd endast sågklingor som uppfyller stan-


darden EN 847-1 och som är av samma typ som
sågklingan som medföljde denna universal-hand-
cirkelsåg. Fråga försäljaren i din specialbutik.
Använd endast diamantsågklingor som uppfyller
standarden EN 13236-1 och som är av samma
typ som sågklingan som medföljde denna univer-
sal-handcirkelsåg.
Fråga försäljaren i din specialbutik.
 Använd inga slipskivor!
När sågklingan eller kapskivan ska bytas ut be-
hövs den bifogade sexkantnyckeln (5). Nyckeln
- 60 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 60 08.07.14 09:46


S

8. Rengöring, Underhåll och 9. Skrotning och återvinning


reservdelsbeställning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
Fara! som skydd mot transportskador. Denna förpack-
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- ning består av olika material som kan återvinnas.
arbeten. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
8.1 Rengöra maskinen av olika material som t ex metaller och plaster.
• Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
ningarna och motorkåpan i så damm- och na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- i din kommun för professionell avfallshantering.
kinen med en ren duk eller blås av den med Hör efter med din kommun om du inte vet var
tryckluft med svagt tryck. närmsta insamlingsställe finns.
• Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
• Rengör maskinen med jämna mellanrum med 10. Förvaring
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
skada maskinens plastdelar. Se till att inga torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
riska slag. ningen.

8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be-
hörig elinstallatör.

8.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver un-
derhåll.

8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
• Maskintyp
• Maskinens artikel-nr.
• Maskinens ident-nr.
• Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info

- 61 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 61 08.07.14 09:46


S

Endast för EU-länder

Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.

Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.

Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:


Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.

Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.

Med förbehåll för tekniska ändringar.

- 62 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 62 08.07.14 09:46


S

Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.

Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågklinga
Delar som saknas

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:

• Fungerade produkten först eller var den defekt från början?


• Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
• Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.

- 63 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 63 08.07.14 09:46


S

Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas
inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till materi-
al- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska
bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny produkt.

Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.

För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

- 64 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 64 08.07.14 09:46


HR/BIH

Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamjena mrežnog kabela
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje

- 65 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 65 08.07.14 09:46


HR/BIH

Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja

Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.

Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!

Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze
iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.

- 66 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 66 08.07.14 09:46


HR/BIH

Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke


Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre- važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
bali predati drugim osobama, molimo da im pros- tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo macijama o servisu na kraju uputa.
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih • Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. • Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
1. Sigurnosne napomene • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
• Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ma pribora transportna oštećenja.
ćete u priloženoj bilježnici. • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
Opasnost! jamstvenog roka.
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena Opasnost!
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na- djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
pomene i upute za ubuduće. vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!

2. Opis uređaja i sadržaj isporuke • Univerzalna ručna kružna pila


• List pile
2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b) • Rezaća ploča
1. Ručka • Imbus ključ
2. Sklopka za uključivanje/isključivanje • Adapter za usisavanje piljevine
3. Tipka za blokiranje sklopke za uključivanje / • Originalne upute za uporabu
isključivanje • Sigurnosne napomene
4. Poluga za podešavanje dubine rezanja
5. Imbus ključ
6. Stopica pile 3. Namjenska uporaba
7. Aretacija vretena
8. Vijak za fiksiranje paralelnog graničnika Ručna kružna pila prikladna je za rezanje pra-
9. Mrežni kabel vocrtnih rezova u drvetu, materijalima sličnim
10. Dodatna ručka drvetu, metalu, plastici, nelegiranom i niskolegi-
11. Zaštitni poklopac ranom čeliku kao i nemetalima kao npr. aluminij
12. List pile i bakar. Pritom trebate izbjegavati pregrijavanje
13. Adapter za usisavanje piljevine vrhova zubaca pile i taljenje plastike. Osim toga,
14. Priključak za usisavanje piljevine ona se može koristiti za rezanje keramičkih ob-
15. Poluga za otvaranje pomičnog zaštitnog po- loga (debljine: maks. 10 mm) pomoću prikladne
klopca rezaće ploče.
16. Pomični zaštitni poklopac
17. Paralelni graničnik Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
18. Vijak za osiguranje lista pile drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
19. Prirubnica ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.

Molimo da obratite pozornost na to da naši


uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,

- 67 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 67 08.07.14 09:46


HR/BIH

obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Navedena vrijednost emisije vibracija može se
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. zdravlja.

Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-


mum!
4. Tehnički podaci • Koristite samo besprijekorne uređaje.
• Redovito čistite i održavajte uređaj.
Mrežni napon: ................................ 230 V ~ 50 Hz • Svoj način rada prilagodite uređaju.
Snaga: ....................................................... 730 W • Nemojte preopterećivati uređaj.
Broj okretaja u praznom hodu: .............4300 min-1 • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Dubina urezivanja: .......................... maks. 33 mm • Isključite uređaj kad ga ne koristite.
List pile:................................................Ø 110 mm • Nosite zaštitne rukavice.
Prihvatnik lista pile:..............................Ø 22,2 mm
Oprez!
Debljina lista pile: ..................................... 1,4 mm Ostali rizici
Rezaća ploča .......................................Ø 110 mm Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
Debljina rezaće ploče .............................. 2,0 mm no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
Klasa zaštite:................................................. II / opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
Težina: ........................................................2,9 kg konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
Opasnost! maska za zaštitu od prašine.
Buka i vibracije 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema zaštita za sluh.
normi EN 60745. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
Razina zvučnog tlaka LpA ................... 88,9 dB (A) uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB
Intenzitet buke LWA ............................. 99,9 dB (A)
Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
5. Prije puštanja u pogon
Nosite zaštitu za sluh. Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
Buka može utjecati na gubitak sluha. na tipskoj pločici podacima o mreži.
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci-
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju te utikač iz utičnice.
pravaca) određene su prema normi EN 60745.
5.1 Podešavanje dubine rezanja (slika 2)
Vrijednost emisije vibracija ah = 1,539 m/s2 • Otpustite vijak za fiksiranje dubine rezanja (4)
Nesigurnost K = 1,5 m/s2 na stražnjoj strani zaštitnog poklopca.
• Stopicu pile (6) položite ravno na površinu
Dodatna ručka komada koji obrađujete. Podižite pilu toliko da
Vrijednost emisije vibracija ah = 2,574 m/s2 list pile (12) dođe na potrebnu dubinu rezanja
Nesigurnost K = 1,5 m/s2 (a).
• Ponovno pričvrstite vijak za fiksiranje dubine
Upozorenje! rezanja (4). Provjerite pričvršćenost.
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena
je prema normiranom postupku ispitivanja i može 5.2 Usisavanje prašine i piljevine (slika 3)
se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- Priključite univerzalnu ručnu kružnu pilu s adap-
mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća terom za usisavanje piljevine (13) na prikladan
od navedene vrijednosti. usisavač.
• Najprije stavite adapter za usisavanje piljevi-
Navedena vrijednost emisije vibracija može se ne (13) na priključak za usisavanje piljevine
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt- (14).
ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
- 68 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 68 08.07.14 09:46


HR/BIH

• Da biste adapter za usisavanje prašine (13) • Nemojte koristiti neispravne listove pile/
aretirali, okrenite ga u smjeru kazaljke na satu rezaće ploče ili takve koji imaju napukline i
do kraja. pukotine.
Na adapter za usisavanje prašine (13) možete • Nemojte koristiti prirubnice/matice prirubnica
zatim priključiti prikladan usisavač (isporuka čija je rupa veća ili manja od rupe dotičnog
ne obuhvaća usisavač prašine). Na taj način lista pile/rezaće ploče.
postići ćete optimalno usisavanje prašine s • List pile/rezaća ploča ne smije se zaustavljati
radnog komada. Prednosti: Čuvate uređaj kao i rukom ili bočnim pritiskom na nju.
vlastito zdravlje. Osim toga, Vaše radno mjesto • Oscilirajuća zaštita ne smije zapinjati i nakon
ostaje čisto i sigurno. Prašina koja nastaje tije- završenog radnog koraka mora se ponovno
kom rada može biti opasna. Molimo da se pri naći u svojem početnom položaju.
tome pridržavate sigurnosnih napomena. Pozor! • Prije korištenja univerzalne ručne kružne pile
Korišten usisavač mora biti prikladan za mate- provjerite funkciju oscilirajuće zaštite pri čemu
rijal koji obrađujete. Provjerite jesu li svi dijelovi mrežni utikač mora biti izvučen.
međusobno dobro spojeni. • Prije svake uporabe stroja provjerite funkci-
oniraju li, odnosno jesu li točno podešene
5.3 Paralelni graničnik (slika 4) i fiksirane sigurnosne naprave kao što je
• Paralelni graničnik (17) omogućava rezanje zaštitni poklopac, prirubnica i naprave za
paralelnih linija. podešavanje.
• Olabavite vijak za fiksiranje paralelnog • Na adapter za usisavanje piljevine (13)
graničnika (8) koji se nalazi u stopici pile (6). možete priključiti prikladan usisavač prašine.
• Montažu izvršite umetanjem paralelnog Provjerite je li usisavač priključen sigurno i
graničnika (17) u vodilicu (a) u stopici pile (6) propisno.
(vidi sliku 4).
• Utvrdite potreban razmak i ponovno pritegnite  Opasnost! Izvucite mrežni utikač prije
vijak za fiksiranje (8). svih radova na univerzalnoj ručnoj kružnoj
• Korištenje paralelnog graničnika: Pozicio- pili!
nirajte paralelni graničnik (17) ravno na rub
radnog komada i počnite s rezanjem. 6.2 Korištenje univerzalne ručne kružne pile
 Napomena! Izvedite probni rez na nekom • Prilagodite dubinu rezanja i paralelni
otpadnom drvu. graničnik (vidi točku 5.1 i 5.3).
• Provjerite nije li pritisnuta sklopka za
uključivanje/isključivanje (2). Tek tada utaknite
mrežni utikač u prikladnu utičnicu.
6. Rukovanje • Univerzalnu ručnu kružnu pilu uključujete
samo s umetnutim listom pile/rezaćom
6.1 Rad s univerzalnom ručnom kružnom pločom!
pilom • Stopicu pile smjestite ravno na komad koji
• Univerzalnu ručnu kružnu pilu uvijek držite obrađujete. List pile ne smije dodirivati radni
čvrsto. komad.
• Radni komad automatski gura pomični • Kružnu pilu uvijek držite čvrsto s obje ruke.
zaštitni poklopac (16) unatrag.
• Nemojte primjenjivati silu! 6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje
• Lagano i ravnomjerno gurajte univerzalnu (slika 5)
ručnu kružnu pilu prema naprijed.
• Otpadni dio trebao bi se nalaziti na desnoj Uključivanje:
strani univerzalne ručne kružne pile, tako Istovremeno pritisnite tipku za blokadu (3) i sklop-
da širi dio podloge nalegne po svojoj cijeloj ku za uključivanje/isključivanje (2)
površini. • Pričekajte dok list pile ne postigne punu brzi-
• Ako se reže po iscrtanoj liniji, pilu vodite duž nu. Zatim lagano vodite list pile po liniji rezan-
odgovarajućeg ureza. ja. Pritom samo lagano pritisnite list pile.
• Prije obrade pritegnite male drvene dijelove.
Nikad ih nemojte pridržavati rukom.
• Obavezno se pridržavajte sigurnosnih propi-
sa! Nosite zaštitne naočale!
- 69 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 69 08.07.14 09:46


HR/BIH

 Opasnost! Pripazite na to da tijekom rada ploča pravilno montirana, kreću li se pokretni


ventilacijski otvori ne budu prekriveni ili dijelovi lako i jesu li pritegnuti stezni vijci.
začepljeni.
 Napomena! Izvedite probni rez na nekom
otpadnom drvu. 7. Zamjena mrežnog kabela
Isključivanje: Opasnost!
Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje. Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
• Nakon puštanja ručke stroj se automatski mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
isključuje, tako da nije moguć nekontrolirani njegova servisna služba ili slična kvalificirana
rad. osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
• Nakon isključivanja nemojte zaustavljati list
pile bočnim pritiskom.
• Pozor! Stroj odložite tek kad se list pile/rezaća
ploča u potpunosti zaustavi.

6.4 Zamjena lista pile/rezaće ploče


(slika 1/6-8)
 Pozor! Izvucite mrežni utikač prije svih
radova na kružnoj pili!

Koristite isključivo listove pile koji odgovaraju nor-


mi EN 847-1 i istog su tipa kao list pile isporučen
s ovom univerzalnom ručnom kružnom pilom.
Potražite stručan savjet u specijaliziranoj trgovini.
Koristite isključivo dijamantne rezaće ploče koje
odgovaraju normi EN 13236 i istog su tipa kao
rezaća ploča isporučena s ovom univerzalnom
ručnom kružnom pilom.
Potražite stručan savjet u specijaliziranoj trgovini.
 Ne koristite brusne ploče!
Za zamjenu lista pile/rezaće ploče trebate
priloženi imbus ključ (5). Imbus ključ (5) nalazi
se u kućištu. Po potrebi izvucite imbus ključ (5) iz
kućišta (vidi sliku 6).
Pozor! Iz sigurnosnih razloga ručna kružna pila ne
smije raditi s umetnutim imbus ključem (5).

• Pomični zaštitni poklopac (16) vratite s pol-


ugom (15) natrag i držite ga.
• Pritisnite aretaciju vretena (7).
• Pomoću ključa (5) otpustite vijak za osiguran-
je lista pile (18).
• Prirubnicu (19) i list pile/rezaću ploču (12)
izvadite odozdo.
• Očistite prirubnicu, umetnite novi list pile/
rezaću ploču. Pripazite na smjer vrtnje (vidi
strelicu na zaštitnom poklopcu i listu pile/
rezaćoj ploči)!
• Pritegnite vijak za osiguranje lista pile (18) i
pripazite na koncentričnu vrtnju.
• Prije nego uključite sklopku za uključivanje/
isključivanje provjerite je li list pile/rezaća

- 70 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 70 08.07.14 09:46


HR/BIH

8. Čišćenje, održavanje i naručivanje 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje


rezervnih dijelova
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
Opasnost! spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
8.1 Čišćenje od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
• Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
motora treba uvijek očistiti od prašine i kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
tlakom. takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
• Preporučujemo da očistite uređaj odmah na- općinskoj upravi.
kon svake uporabe.
• Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala 10. Skladištenje
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro- mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
od električnog udara. je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih
četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.

8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre-
balo održavati.

8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:


Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
• Tip uređaja
• Kataloški broj uređaja
• Identifikacijski broj uređaja
• Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info

- 71 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 71 08.07.14 09:46


HR/BIH

Samo za zemlje članice EU

Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!

Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.

Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:


Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.

Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.

Zadržavamo pravo na tehničke izmjene

- 72 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 72 08.07.14 09:46


HR/BIH

Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.

Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.

Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* List pile
Neispravni dijelovi

* nije obavezno u sadržaju isporuke!

U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:

• Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?


• Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
• U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.

- 73 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 73 08.07.14 09:46


HR/BIH

Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja,
po našem izboru.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.

Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.

Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.

- 74 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 74 08.07.14 09:46


RS

Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamena mrežnog priključnog voda
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje

- 75 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 75 08.07.14 09:46


RS

Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda

Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.

Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!

Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i
prašina koji mogu uticati na gubitak vida.

- 76 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 76 08.07.14 09:46


RS

Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke


Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu- pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog servisu na kraju uputstava.
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez- • Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
bednosnih napomena. • Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
1. Sigurnosna uputstva • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
• Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u bora ima transprotnih oštećenja.
priloženoj knjižici. • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
Opasnost! garantnog roka.
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos- Opasnost!
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte igračke! Deca ne smeju da se igraju
sve bezbednosne napomene i uputstva za plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
buduće korišćenje. ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!

2. Opis uređaja i sadržaj isporuke • Univerzalna ručna kružna testera


• List testere
2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b) • Rezna ploča
1. Ručka • Imbus ključ
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje • Adapter za usisavanje ivera
3. Taster za blokiranje prekidača za uključivanje • Originalna uputstva za upotrebu
/isključivanje • Bezbednosne napomene
4. Poluga za podešavanje dubine rezanja
5. Imbus ključ
6. Stopica testere 3. Namensko korišćenje
7. Utvrđivanje vretena
8. Zavrtanj za fiksiranje paralelnog graničnika Ručna kružna testera prikladna je za rezanje
9. Mrežni kabl pravolinijskih rezova u drvetu, materijalima sličnim
10. Dodatna ručka drvetu, metalu, plastici, nelegiranom i niskolegira-
11. Zaštitni poklopac nom čeliku kao i nemetalima kao npr. aluminijum
12. List testere i bakar. Pri tom trebate izbegavati pregrejavanje
13. Adapter za usisavanje ivera vrhova zubaca testere i topljenje plastike. Sem
14. Priključak za usisavanje ivera toga, ona se može koristiti za rezanje keramičkih
15. Poluga za otvaranje pomičnog zaštitnog po- obloga (debljine: maks. 10 mm) pomoću podesne
klopca rezne ploče.
16. Pomični zaštitni poklopac
17. Paralelni graničnik Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
18. Zavrtanj za osiguranje lista testere koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
19. Prirubnica namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.

- 77 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 77 08.07.14 09:46


RS

Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Pomenuta vrednost emisije vibracija može se
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jedne firme s električnim alatom neke druge firme.
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Navedena vrednost emisije vibracija može takođe
da se koristi za početnu procenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
4. Tehnički podaci mum!
• Koristite samo besprekorne uređaje.
Mrežni napon: ................................ 230 V ~ 50 Hz • Redovno održavajte i čistite uređaj.
Snaga: ....................................................... 730 W • Prilagodite svoj način rada uređaju.
Broj obrtaja u praznom hodu: ...............4300 min-1 • Ne preopterećujte uređaj.
Dubina urezivanja: .......................... maks. 33 mm • Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
List testere: ..........................................Ø 110 mm • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Prihvatnik lista testere: ........................Ø 22,2 mm
Debljina lista testere:................................ 1,4 mm
• Nosite zaštitne rukavice.
Rezna ploča .........................................Ø 110 mm Oprez!
Debljina rezne ploče ................................ 2,0 mm Ostali rizici
Klasa zaštite:................................................. II / Čak i kada se ovi električni alati koriste
Težina: ........................................................2,9 kg propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
Opasnost! dbom i konstrukcijom električnog alata:
Buka i vibracije 1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
normom EN 60745. 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
Nivo zvučnog pritiska LpA .................... 88,9 dB(A) 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-
Intenzitet buke LWA .............................. 99,9 dB(A) propisno koristi i održava.
Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB

Nosite zaštitu za sluh. 5. Pre puštanja u pogon


Buka može da utiče na gubitak sluha.
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju tipskoj pločici podacima o mreži.
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz-
60745. vucite utikač iz utičnice.

Vrednost emisije vibracija ah = 1,539 m/s2 5.1 Podešavanje dubine rezanja (slika 2)
Nesigurnost K = 1,5 m/s2 • Otpustite zavrtanj za fiksiranje dubine rezanja
(4) na zadnjoj strani zaštitnog poklopca.
Dodatna ručka • Stopicu testere (6) položite ravno na površinu
Vrednost emisije vibracija ah = 2,574 m/s2 radnog predmeta koji obrađujete. Podižite
Nesigurnost K = 1,5 m/s2 testeru toliko da list testere (12) dođe na pot-
rebnu dubinu rezanja (a).
Upozorenje! • Ponovno pričvrstite zavrtanj za fiksiranje dubi-
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je ne rezanja (4). Proverite učvršćenost.
prema normiranom postupku kontrole i može da
se, zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i
veća od navedene vrednosti.

- 78 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 78 08.07.14 09:46


RS

5.2 Usisavanje prašine i ivera (slika 3) 6. Rukovanje


Priključite univerzalnu ručnu kružnu testeru s ad-
apterom za usisavanje ivera (13) na odgovarajući 6.1 Rad s univerzalnom ručnom kružnom
usisač. testerom
• Najpre stavite adapter za usisavanje ivera • Univerzalnu ručnu kružnu testeru uvek držite
(13) na priključak za usisavanje ivera (14). čvrsto.
• Da biste utvrdili adapter za usisavanje • Radni komad automatski gura pomični
prašine (13), okrenite ga u smeru kazaljke na zaštitni poklopac (16) unazad.
časovniku do kraja. • Nemojte primenjivati silu!
Na adapter za usisavanje prašine (13) možete za- • Lagano i ravnomerno gurajte univerzalnu
tim priključiti podesan usisač (isporuka ne obuh- ručnu kružnu testeru prema napred.
vata usisač prašine). Na taj način postići ćete • Otpadni deo trebao bi se nalaziti na desnoj
optimalno usisavanje prašine s radnog predmeta. strani univerzalne ručne kružne testere, tako
Prednosti: Čuvate uređaj i sopstveno zdravlje. da širi deo podloge nalegne po celoj svojoj
Sem toga, Vaše radno mesto ostaje čisto i bez- površini.
bedno. Prašina koja nastaje tokom rada može biti • Ako se reže po iscrtanoj liniji, testeru vodite
opasna. Molimo da se pri tom pridržavate bez- duž odgovarajućeg ureza.
bednosnih napomena. Pažnja! Korišćen usisač • Pre obrade pritegnite male drvene delove.
mora biti podesan za materijal koji obrađujete. Nikad ih nemojte pridržavati rukom.
Proverite da li su svi delovi međusobno dobro • Obavezno se pridržavajte bezbednosnih pro-
spojeni. pisa! Nosite zaštitne naočari!
• Nemojte koristiti neispravne listove testere/
5.3 Paralelni graničnik (slika 4) rezne ploče ili takve koji imaju pukotine i na-
• Paralelni graničnik (17) omogućava rezanje pukline.
paralelnih linija. • Nemojte koristiti prirubnice/navrtke prirubnica
• Olabavite zavrtanj za fiksiranje paralelnog čija je rupa veća ili manja od rupe dotičnog
graničnika (8) koji se nalazi u stopici testere lista testere/rezne ploče.
(6). • List testere/rezna ploča ne sme da se zaus-
• Montažu izvršite umetanjem paralelnog tavlja rukom ili bočnim pritiskom na nju.
graničnika (17) u vođicu (a) u stopici testere • Oscilirajuća zaštita ne sme da zapinje i nakon
(6) (vidi sliku 4). završenog radnog koraka mora se ponovno
• Utvrdite potreban razmak i ponovno pritegnite naći u svom početnom položaju.
zavrtanj za fiksiranje (8). • Pre korišćenja univerzalne ručne kružne tes-
• Korišćenje paralelnog graničnika: Pozicioni- tere proverite funkciju oscilirajuće zaštite pri
rajte paralelni graničnik (17) ravno na ivicu čemu mrežni utikač mora biti izvučen.
radnog predmeta i počnite da režete. • Pre svake upotrebe mašine proverite da li
 Napomena! Izvršite probni rez na nekom ot- funkcionišu, odnosno da li su tačno podešene
padnom drvetu. i fiksirane sigurnosne naprave kao što je
oscilirajuća zaštita, prirubnica i naprave za
podešavanje.
• Na adapter za usisavanje ivera (13) možete
priključiti odgovarajući usisač prašine. Pro-
verite da li je usisač priključen sigurno i pro-
pisno.

 Opasnost! Izvucite mrežni utikač pre svih


radova na univerzalnoj ručnoj kružnoj testeri!

6.2 Korišćenje univerzalne ručne kružne


testere
• Prilagodite dubinu rezanja i paralelni
graničnik (vidi tačku 5.1 i 5.3).
• Proverite nije li pritisnut prekidač za
uključivanje/isključivanje (2). Tek tada utaknite

- 79 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 79 08.07.14 09:46


RS

mrežni utikač u odgovarajuću utičnicu. Za zamenu lista testere/rezne ploče trebate


• Univerzalnu ručnu kružnu testeru uključujete priložen imbus ključ (5). Imbus ključ (5) nalazi se
samo s umetnutim listom testere/reznom u kućištu. Po potrebi izvucite imbus ključ (5) iz
pločom! kućišta (vidi sliku 6).
• Stopicu testere smestite ravno na radni pred- Pažnja! Iz bezbednosnih razloga ručna kružna
met koji obrađujete. List testere ne sme da testera ne sme raditi s umetnutim imbus ključem
dotiče radni predmet. (5).
• Kružnu testeru uvek držite čvrsto s obe ruke.
• Pomični zaštitni poklopac (16) vratite s pol-
6.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje ugom (15) nazad i držite ga.
(slika 5) • Pritisnite utvrđivanje vretena (7).
• Pomoću ključa (5) otpustite zavrtanj za osigu-
Uključivanje: ranje lista testere (18).
Istovremeno pritisnite taster za blokadu (3) i • Prirubnicu (19) i list testere/reznu ploču (12)
prekidač za uključivanje/isključivanje (2) izvadite odozdo.
• Pričekajte dok list testere ne postigne punu • Očistite prirubnicu, umetnite novi list testere/
brzinu. Zatim lagano vodite list testere po liniji reznu ploču. Pripazite na smer vrtnje (vidi
rezanja. Pri tom samo lagano pritisnite list strelicu na zaštitnom poklopcu i listu testere/
testere. reznoj ploči)!
• Pritegnite zavrtanj za osiguranje lista testere
 Opasnost! Pripazite na to da tokom rada (18) i pripazite na koncentričnu vrtnju.
ventilacioni otvori ne budu prekriveni ili • Pre nego što uključite prekidač za
začepljeni. uključivanje/isključivanje proverite da li je list
testere/rezna ploča pravilno montiran(a), da li
se pokretni delovi lako kreću i jesu li pritegnuti
 Napomena! Izvršite probni rez na nekom stezni zavrtnji.
otpadnom drvetu.

Isključivanje:
Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje. 7. Zamena mrežnog priključnog
• Kad pustite ručku mašina se automatski voda
isključi, tako da nije moguć nekontrolirani rad.
• Nakon isključivanja nemojte zaustavljati list Opasnost!
testere bočnim pritiskom. Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
• Pažnja! Mašinu odložite tek kad se list teste- mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis-
re/rezna ploča u potpunosti zaustavi. na služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
6.4 Zamena lista testere/rezne ploče
(slika 1/6-8)
 Pažnja! Izvucite mrežni utikač pre svih ra-
dova na kružnoj testeri!

Koristite isključivo listove testere koji odgovaraju


normi EN 847-1 i istog su tipa kao list testere
isporučen s ovom univerzalnom ručnom kružnom
testerom. Potražite stručan savet u specijalizova-
noj trgovini.
Koristite isključivo dijamantne rezne ploče koji
odgovaraju normi EN 13236 i istog su tipa kao
rezna ploča isporučena s ovom univerzalnom
ručnom kružnom testerom.
Potražite stručan savet u specijalizovanoj trgovini.
 Ne koristite brusne ploče!

- 80 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 80 08.07.14 09:46


RS

8. Čišćenje, održavanje i porudžbina 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje


rezervnih delova
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
Opasnost! sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
8.1 Čišćenje od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
• Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
motora uvek što bolje očistite od prašine i otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
pritiskom. takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
• Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon opštinskoj upravi.
svakog korišćenja.
• Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala 10. Skladištenje
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro- mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
električnog udara. je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.

8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre-
balo održavati.

8.4 Porudžbina rezervnih delova:


Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
• Tip uređaja
• Kataloški broj uređaja
• Identifikacioni broj uređaja
• Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info

- 81 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 81 08.07.14 09:46


RS

Samo za zemlje EU

Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!

Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni


državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.

Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:


Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.

Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme iSC GmbH.

Zadržavamo pravo na tehničke promen

- 82 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 82 08.07.14 09:46


RS

Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.

Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.

Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni delovi* List testere
Neispravni delovi

* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!

U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob-
ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:

• Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?


• Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
• U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.

- 83 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 83 08.07.14 09:46


RS

Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na
materijalu ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja
po našem izboru.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.

Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.

Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.

- 84 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 84 08.07.14 09:46


ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно
ves and norms for the following product Директива на ЕС и норми за артикул
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
normes concernant l’article LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
le norme per l’articolo normelor pentru articolul
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
richtlijn en normen voor het product Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normas de la UE para el artículo normama za artikl
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
directiva CE e normas para o artigo normama za artikl
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
EU-direktiv samt standarder for artikel normama za artikal
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
standarder för artikeln соответствуют директивам и нормам ЕС
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
vaatimukset директивам та стандартам ЄС на виріб
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele MK ја изјавува следната сообрзност согласно
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU ЕУ-директивата и нормите за артикли
a norem pro výrobek TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za açıklanan uygunluğu belirtir
izdelek N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel
EÚ a noriem pre výrobok IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki

Universal-Handkreissäge TE-XC 110/1 (Einhell)

87/404/EC_2009/105/EC X 2006/42/EC
2005/32/EC_2009/125/EC Annex IV
Notified Body:
2006/95/EC Notified Body No.:
2006/28/EC Reg. No.:

X 2004/108/EC 2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
2004/22/EC
Annex VI
1999/5/EC Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
97/23/EC Notified Body:
90/396/EC_2009/142/EC 2004/26/EC
89/686/EC_96/58/EC Emission No.:
X 2011/65/EC

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-5; EN 60745-2-22;


EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 22.05.2014


Weichselgartner/General-Manager Yang/Product-Management

First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR010124


Art.-No.: 43.310.00 I.-No.: 11024 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

- 85 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 85 08.07.14 09:46


- 86 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 86 08.07.14 09:46


- 87 -

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 87 08.07.14 09:46


EH 07/2014 (01)

Anleitung_TE_XC_110_1_SPK1.indb 88 08.07.14 09:46

Вам также может понравиться