Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Y MANTENIMIENTO
PLATAFORM AS DESPLEGABLE S
H12 SD/SDX/SDE
H15 SD/SDX/SDE
H18 SDX
GENERALIDADES
¡Atención!
Este manual de instrucciones se
facilita junto con la máquina y figura
en el albarán de entrega.
¡Atención!
Los datos técnicos contenidos en el
presente manual no pueden
comprometer nuestra
responsabilidad y nos reservamos
el derecho de proceder a
perfeccionamientos o
PLATAFORMAS H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
modificaciones sin modificar el
E 12.00
presente manual.
Ref. 242 031 5630
i
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
ii
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
ÍNDICE
2- PRESENTACIÓN ......................................................................................................... 7
2.1 - IDENTIFICACIÓN........................................................................................................ 7
2.3 - DESCRIPCIÓN............................................................................................................ 8
iii
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
3- PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO..........................................................................29
iv
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4- UTILIZACIÓN............................................................................................................. 33
v
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
5- MANTENIMIENTO......................................................................................................51
5.4 - OPERACIONES.........................................................................................................54
5.4.1 - Cuadro recapitulativo ............................................................................................................. 54
5.4.2 - Modo operativo....................................................................................................................... 55
5.4.3 - Lista de elementos consumibles ............................................................................................ 56
7- SISTEMA DE SEGURIDAD........................................................................................59
8- ESQUEMAS HIDRÁULICOS......................................................................................61
vi
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
9- ESQUEMAS ELÉCTRICOS....................................................................................... 65
vii
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
viii
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1.1.1 - Manual
El objetivo del presente manual es ayudar al conductor a conocer las
barquillas automotrices HAULOTTE para utilizarlas con eficacia y con total
seguridad. No obstante, este manual no puede reemplazar la formación de
base necesaria para cualquier usuario de materiales de obra.
El jefe de la entidad tiene la obligación de dar a conocer a los operadores
las prescripciones del manual de instrucciones. También es responsable
de la aplicación de la «reglamentación del usuario» vigente en el país de
utilización.
Antes de utilizar la máquina es indispensable, para la seguridad de empleo
del material y su eficacia, conocer todas estas prescripciones.
Este manual de instrucciones debe ser conservado a disposición de
cualquier operador.
1.1.2 - Etiquetas
Los peligros potenciales y prescripciones referentes a las máquinas son
señalados mediante etiquetas y placas. Es necesario conocer las
instrucciones que figuran en ellas.
El conjunto de etiquetas respeta el siguiente código de colores:
• El color rojo señala un peligro potencialmente mortal.
• El color naranja señala un peligro que puede provocar heridas gra-
ves.
• El color amarillo señala un peligro que puede provocar daños mate-
riales o heridas leves.
El jefe de la entidad debe asegurarse del buen estado de estas últimas, y
debe hacer lo necesario para conservarlas legibles.
1.1.3 - Seguridad
Asegúrese de que la persona a la que confía la máquina sea apta para
asumir las exigencias de seguridad que requiere su empleo.
Evite cualquier forma de trabajo susceptible de perjudicar la seguridad.
Cualquier utilización que no cumpla las prescripciones podría engendrar
riesgos y daños a las personas y a los bienes.
¡Atención!
Con el fin de llamar la atención del Los usuarios deberán conservar el manual de instrucciones durante toda
lector, las consignas importantes la vida de la máquina, incluso en el caso de préstamo, alquiler o reventa.
estarán precedidas de este símbolo. Procure que todas las placas o etiquetas referentes a la seguridad y al
peligro estén completas y sean legibles.
1
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1.2.1 - Operadores
Los operadores deben tener más de 18 años, deben ser titulares de una
autorización de conducción expedida por su empresario tras verificación
de su aptitud médica y tras una prueba práctica de conducción de la
barquilla.
¡Atención!
Sólo los operadores formados Deben ser como mínimo dos con el fin de que uno de ellos pueda:
pueden utilizar las barquillas • Intervenir rápidamente en caso de necesidad.
automotrices Haulotte. • Tomar los mandos en caso de accidente o de avería.
• Vigilar y evitar la circulación de las máquinas y peatones alrededor de
la barquilla.
• Guiar al conductor de la barquilla si fuera necesario.
1.2.2 - Entorno
No utilizar nunca la máquina:
• sobre un suelo blando, inestable o atestado,
• sobre un suelo que presente una pendiente superior al límite admisi-
ble,
• con un viento superior al umbral admisible. En caso de utilización en
el exterior, asegurarse, mediante un anemómetro, de que la veloci-
X km/h dad del viento sea inferior o igual al umbral admisible,
• cerca de las líneas eléctricas (informarse sobre las distancias míni-
Y km/h
Y>X
mas en función de la tensión de la corriente),
• con temperaturas inferiores a -15 °C (especialmente en cámara fría);
˚C consultarnos en caso de que necesiten trabajar por debajo de -15 °C,
0 • en atmósfera explosiva,
-15
• en una zona no correctamente ventilada, ya que los gases de escape
son tóxicos,
• durante las tormentas (riesgo de rayo),
• por la noche, si no está equipada con el faro opcional,
• en presencia de campos electromagnéticos intensos (radar, móvil y
corrientes fuertes).
NO CIRCULAR POR LAS VÍAS PÚBLICAS.
¡Atención!
No remolcar la barquilla No utilizar la máquina con:
(no ha sido prevista para ello y debe - una carga superior a la carga nominal,
ser transportada sobre un - un viento superior al límite admisible,
remolque). - más personas que el número autorizado,
- un esfuerzo lateral en barquilla superior al valor admisible.
2
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Para reducir los riesgos de caída grave, los operadores deben respetar
imperativamente las consignas siguientes:
• Sujetarse con firmeza a las barandillas cuando se eleve o se conduz-
ca la barquilla.
• Limpiar cualquier mancha de aceite o de grasa que pudiera haber en
los estribos, el suelo y los pasamanos.
• Llevar un equipo de protección individual adaptado a las condiciones
de trabajo y a la reglamentación local vigente, en particular en el caso
de obras en zona peligrosa.
• No neutralizar los contactores de fin de recorrido de los sistemas de
seguridad.
• Evitar los choques con obstáculos fijos o móviles.
• No aumentar la altura de trabajo mediante el uso de escaleras u otros
accesorios.
• No utilizar las barandillas como medios de acceso para subir y bajar
de la plataforma (utilizar los estribos previstos para ello en la máqui-
na).
• No subir a las barandillas cuando la barquilla esté en elevación.
• No conducir la barquilla a gran velocidad en zonas estrechas o con
obstáculos.
• No utilizar la máquina sin haber instalado la barra de protección de la
barquilla y sin haber cerrado el portillo de seguridad.
• No subir encima de los capós.
¡Atención!
No utilizar nunca la barquilla como Para reducir los riesgos de vuelco, los operadores deben
grúa, montacargas o ascensor. imperativamente respetar las consignas siguientes:
No utilizar nunca la barquilla para • No neutralizar los contactores de fin de recorrido de los sistemas de
tractar o remolcar. seguridad.
• Evitar maniobrar las palancas de mando de una dirección en la direc-
ción opuesta sin pararse en la posición «O» (para pararse durante un
desplazamiento en traslación, llevar progresivamente la palanca del
manipulador a la posición cero conservando el pie sobre el pedal).
• Respetar la carga máxima así como el número de personas autoriza-
das en la barquilla.
• Repartir las cargas y situarlas, si es posible, en el centro de la bar-
quilla.
• Verificar que el suelo resista a la presión y a la carga por rueda.
• Evitar chocar contra obstáculos fijos o móviles.
• No conducir la barquilla a gran velocidad en zonas estrechas o con
obstáculos.
• No conducir la barquilla en marcha atrás (falta de visibilidad).
• No utilizar la máquina con una barquilla atestada.
• No utilizar la máquina con material u objetos suspendidos a las ba-
randillas o a la pluma.
• No utilizar la máquina con elementos que podrían aumentar la carga
al viento (ej.: paneles).
• No efectuar operaciones de mantenimiento de la máquina cuando
esté elevada sin haber instalado los dispositivos de seguridad nece-
sarios (puente transbordador, grúa).
• Asegurar los controles diarios y comprobar su buen funcionamiento
durante los períodos de utilización.
• Preservar la máquina de cualquier intervención descontrolada cuan-
do no esté en servicio.
3
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
¡Atención!
Si la máquina incluye una toma de Los riesgos eléctricos son importantes en las siguientes situaciones:
corriente 220 V, amperaje máx. 16A, - Choque contra una línea bajo tensión (verificar las distancias de
el prolongador debe ser seguridad antes de cualquier intervención cerca de líneas
obligatoriamente conectado a una eléctricas).
toma de la red protegida por un - Utilización con tiempo tormentoso.
disyuntor diferencial de 30mA.
1.3.3 - Riesgo de explosión o de quemadura
Los riesgos de explosión o de quemadura son importantes en las
siguientes situaciones:
- Trabajo en atmósfera explosiva o inflamable.
- Llenado del depósito de carburante cerca de llamas desnudas.
- Contacto con las partes calientes del motor.
- Utilización de una máquina que presente fugas hidráulicas.
4
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1.4 - VERIFICACIONES
Remitirse a la reglamentación nacional vigente en el país de utilización.
Para FRANCIA: Decreto de 9 de junio de 1993 + circular DRT 93-22 de
septiembre de 1993 que precisa:
5
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
6
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
2 - PRESENTACIÓN
La plataforma automotriz está concebida para todo tipo de trabajos en
altura, dentro de los límites de sus características.
El puesto principal de conducción se encuentra en la extensión de la
plataforma. En el suelo se encuentran el puesto de salvamento y el mando
de reparación de averías.
2.1 - IDENTIFICACIÓN
En una placa fijada en el chasis figuran todas las indicaciones (grabadas)
que permiten identificar la máquina.
Dibujo 1
7
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 8
16 17 18
2.3 - DESCRIPCIÓN
Las "PLATAFORMAS DESPLEGABLES HAULOTTE" son plataformas de
trabajo rodeadas por barandillas de protección. Pueden subirse o bajarse
gracias a un gato hidráulico que actúa sobre un dispositivo de tijera de tres
o cuatro secciones, según el modelo, y que soportan por sí mismas la
plataforma de trabajo.
El chasis incluye dos ruedas directrices delante y dos ruedas motrices
frenadas detrás, provistas de neumáticos que no se pinchan (hinchado
mediante espuma de poliuretano) con un perfil todoterreno. En los
modelos todoterreno (H12SDX - H15SDX - H18SDX), las ruedas
delanteras son moto-directrices.
La energía de cada máquina es suministrada por un motor diésel térmico.
La totalidad de los órganos de mando y de potencia están instalados en
dos cajas laterales, que comprenden:
• el depósito hidráulico + filtros,
• el motor térmico enfriado por aire + bomba hidráulica,
8
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
• el depósito de carburante,
• el sistema de distribución hidráulica,
• la batería de arranque del motor térmico,
• el armario de mando eléctrico,
• el detector de inclinación,
• las 2 electrobombas + cargador (opción bi-energía).
El armario eléctrico del chasis acciona:
• la selección del puesto,
• los indicadores de fallos del motor,
• el contador horario,
• el movimiento de subida o de bajada de la plataforma,
• la puesta en marcha y la parada del motor térmico,
• la parada de emergencia de todos los movimientos.
Los tres movimientos: traslación, dirección y elevación de la plataforma, se
efectúan hidráulicamente.
La traslación y la elevación son de accionamiento proporcional.
La dirección es accionada por un gato de doble efecto.
Opciones:
• Calce: un total de cuatro gatos de apoyo fijados en el chasis y accio-
nados desde la plataforma permiten aumentar su estabilidad.
• Segunda extensión deslizante: carrera 1000 mm.
• Bi-energía: para los modelos que no son todoterreno (H12SDE -
H15SDE), la energía eléctrica la suministran baterías de tracción de
24 voltios de corriente continua.
9
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
10
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
11
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
12
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
2.5 - DIMENSIONES
1880
2575
1400
1234
1975 2750
2250 4120
25 25
4220
13
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1880
2775
1600
1434
1975 2750
2250 4120
25 25
4220
14
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1800
2970
1600
25 25
2750
2250 4220
15
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
2.6 - CARACTERÍSTICAS
16
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
17
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
18
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
19
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
2.7 - ETIQUETAS
1 2 3
4 5 7
Composant spécifique à
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER. a
Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.
6
9
20
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
13 11 12
10
7814 402
14
B15763
21
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
15 16
5˚
17 18
19 20
22
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
21 21 22
23 24 25
78140573
26
23
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
27 28 29
30 32
31
28
24
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
33
34
25
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
26
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
33 33
30 30
24 15 23 14 4 1 15 11 12
16 27 16
17 17
18 3 18 2
19
19
28 21 22 20 7 6 12
20
33 33
30 30
32 8 9 10 11 3
27
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
28
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
3 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
3.1 - CIRCUITO HIDRÁULICO
Todos los movimientos de la máquina son efectuados mediante energía
hidráulica. Ésta es suministrada por una bomba de engranajes accionada
por un motor térmico.
En la versión bi-energía, la energía hidráulica puede ser suministrada por
dos electrobombas de engranajes alimentadas por baterías de tracción.
En caso de avería, una intervención manual de emergencia permite
realizar el descenso del dispositivo de despliegue.
Un filtro de alta presión montado en la descarga de la bomba protege la
instalación de la contaminación.
¡Atención!
El ajuste únicamente puede llevarlo 3.1.4 - Desfrenado de los reductores de rueda en
a cabo personal especializado. Los traslación
desajustes pueden provocar el no
funcionamiento de los dispositivos En cada accionamiento de un movimiento de traslación se produce una
de seguridad de la máquina y, por puesta en presión del circuito de desfrenado de los reductores montados
consiguiente, riesgos de accidentes en el eje fijo.
graves. En el momento en que se produce la detención del movimiento, o hay una
falta de presión, el freno vuelve a ponerse en acción.
29
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
3.1.5 - Traslación
Motor alimentación
Dos motores hidráulicos aseguran el accionamiento de las ruedas del eje fijo a través
de reductores epicicloidales. Un conmutador pilota dos velocidades (alta y baja).
Velocidad alta - 4 x 2 y bi-energía: los 2 motores son alimentados en serie y reciben el
Versión 4 x 2 caudal de la bomba, que pasa a un motor y luego al otro.
Velocidad baja - 4 x 2 y bi-energía: los 2 motores son alimentados en paralelo, reci-
biendo cada uno la mitad del caudal de la bomba.
Se puede utilizar un bloqueo diferencial hidráulico a baja velocidad.
Cuatro motores hidráulicos aseguran el accionamiento de las ruedas a través de reduc-
tores epicicloidales. Un conmutador pilota tres velocidades (alta, media y baja).
Velocidad alta - 4 x 4: los 2 motores del eje fijo son alimentados en serie, estando el eje
director en ruedas libres.
Versión 4 x 4 Velocidad media - 4 x 4: los 2 motores del eje fijo son alimentados en paralelo, estando
el eje director en ruedas libres.
Velocidad baja - 4 x 4: cada eje recibe la mitad del caudal suministrado por la bomba.
En cada eje, los motores son alimentados en paralelo. El bloqueo diferencial hidráulico
por eje puede utilizarse en velocidad baja y media.
30
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
31
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
32
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4 - UTILIZACIÓN
4.1 - INSTRUCCIONES GENERALES
Su plataforma, desplegable mediante dispositivo de tijera, es móvil.
Todos los movimientos son controlados desde una caja de mando situada
en la extensión de la plataforma: es el puesto principal de conducción. La
caja de mando situada en el chasis es un puesto de emergencia en caso
de averías.
¡Atención!
No utilizar la máquina si la
velocidad del viento supera los 45
km/h.
¡Atención!
No efectuar maniobras antes de A fin de evitar cualquier riesgo de accidente, si se quiere utilizar la máquina
haber asimilado las instrucciones por encima de sus posibilidades, se han previsto una serie de seguridades
del capítulo 4.3. para proteger al personal y a la máquina.
Estos dispositivos inmovilizan la máquina o neutralizan los movimientos.
En este caso, un conocimiento inadecuado de las características y del
funcionamiento de la máquina puede hacer creer que existe una avería
cuando se trata de un funcionamiento correcto de los dispositivos de
seguridad.
Por tanto, es indispensable asimilar todas las instrucciones de los
capítulos siguientes.
4.1.1 - Desplazamiento
4.1.2 - Sobrecarga
En posición alta (limitador de presión), si se ha alcanzado la carga
máxima, el movimiento de descenso es neutralizado.
Para recuperar todos los movimientos se debe deslastrar.
33
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
¡Atención!
En caso de que sea necesario 4.1.4 - Llenado del depósito de carburante
proceder a una maniobra de
Antes de cualquier operación de llenado, asegurarse de que el carburante
reparación o de salvamento,
es el recomendado y de que se ha almacenado limpiamente, para que no
hallándose neutralizados los
esté contaminado.
dispositivos de seguridad, tales
maniobras únicamente puede No abastecerse de un bidón si no ha sido decantado, y no utilizar nunca el
efectuarlas un operador fondo.
competente. Debido a los riesgos de incendio existentes durante el llenado del
depósito, adoptar las siguientes precauciones:
• no fumar,
• parar el motor térmico si está funcionando,
• situarse del lado de donde sopla el viento para no ser rociado por el
carburante,
• con la boquilla de la bomba, tocar el exterior del orificio de llenado an-
tes de comenzar a llenar, a fin de evitar el riesgo de chispas debidas
a la electricidad estática,
• cerrar bien el tapón del depósito y limpiar el carburante que haya po-
dido verterse fuera del depósito.
¡Atención!
Una falsa maniobra puede acarrear
la caída de la máquina y provocar
daños corporales y materiales muy 4.2.1 - Descarga por elevación
graves. Efectuar las maniobras de Utilizar un travesaño con cuatro eslingas.
descarga sobre una superficie
estable, suficientemente resistente
(ver cap. 2.6 - Presión sobre el
suelo), llana y despejada.
34
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Descarga:
• sujetar las 4 eslingas en las 4 orejas de eslingado (ver croquis a con-
tinuación),
• levantar lentamente, asegurándose de que existe una buena distribu-
ción de la carga, y depositar lentamente la máquina.
¡Atención!
Durante estas maniobras, no 4.2.2 - Descarga con rampas
colocarse nunca debajo o
Precauciones: asegurarse de que:
demasiado cerca de la máquina.
• la máquina esté totalmente replegada,
• las rampas puedan soportar la carga y la adherencia sea suficiente
para evitar cualquier riesgo de deslizamiento durante las maniobras,
y que se hallen correctamente fijadas.
¡Atención!
No descender las rampas a 4.2.3 - Carga
velocidad alta.
Las precauciones son idénticas a las de la descarga.
La disposición y sujeción de la carga deben estar aseguradas conforme al
croquis siguiente.
Para ascender las rampas de un camión, seleccionar la velocidad baja
de traslación.
35
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4.2.4 - Desplazamiento
Respetar escrupulosamente la reglamentación o las consignas de
circulación de los lugares de desplazamiento.
En terreno accidentado, efectuar un reconocimiento previo del recorrido
antes de comenzar los trabajos en altura.
Circular siempre manteniendo una distancia suficiente con los bordes
inestables o taludes.
Antes de efectuar un movimiento o desplazamiento, asegurarse de que no
haya nadie en las inmediaciones de la máquina. Tener cuidado
especialmente cuando la extensión esté sacada, ya que se reduce la
visibilidad.
36
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
3 4 5
1 2
10
7
6
9
1 2 3
5 6 8
9
11
37
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
38
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
2 1
Fotografía 5 Fotografía 6
4.3.4.5 - Baterías
• Verificar la limpieza y el apretado de los terminales de la batería (el
aflojamiento o la corrosión provocan una pérdida de potencia).
• Comprobar el nivel de electrolito: debe situarse 10 mm por encima de
las placas. De ser necesario, completar con agua destilada.
• Control suplementario para las máquinas con opción bi-energía: veri-
ficar la carga de las baterías de tracción. Sólo debe estar encendido
el diodo verde de la derecha del controlador de carga.
39
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
¡Atención!
Estas máquinas no están aisladas y
no deben ponerse en servicio cerca
de líneas eléctricas.
4.4 - CONDUCCIÓN
IMPORTANTE: La puesta en servicio de la máquina deberá
efectuarse únicamente después que hayan concluido todas las
operaciones de verificación.
Tras su utilización, poner siempre el cortacircuito (ref. 1, fotografía 7) en
posición PARADA en bi-energía.
Fotografía 7: Batería de arranque. • Dejar calentar el motor y aprovechar para comprobar el corrrecto
funcionamiento del cuentahoras (ref. 7), del motor y de la bomba.
¡Atención!
No emplear productos de ayuda Parada motor:
para el arranque. Dejar que el motor • Pulsar el botón interruptor de bola. El bloqueo de este botón provoca
se caliente durante unos minutos la parada del motor térmico e impide cualquier accionamiento desde
antes de cargar la plataforma. la plataforma.
• Hay que desbloquearlo para recuperar el uso de los mandos.
40
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
41
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Control motor:
Arranque: pulsar el botón de arranque (ref. 5).
Parada motor: hundir el botón interruptor de bola. En cuanto se detenga el
motor, desbloquear el botón girándolo un cuarto de vuelta.
Traslación:
• Conmutar el selector traslación/elevación (ref. 6) en posición trasla-
ción.
• Seleccionar la gama de velocidad (ref. 3).
• Comprobar el buen funcionamiento del indicador sonoro (ref. 2).
• Accionar el manipulador (ref. 10) en el sentido del desplazamiento
deseado después de pulsar el botón "hombre muerto".
Dirección:
El mando de dirección se efectúa accionando los botones del manipulador.
Bloqueo del diferencial:
Girar el botón (ref. 7) hacia la derecha para bloquear el diferencial. Al soltar
el botón se quita el bloqueo.
Elevación:
• Conmutar el selector traslación/elevación a posición elevación.
• Accionar el manipulador en el sentido del desplazamiento deseado.
No pasar por el punto muerto sin marcar un tiempo de parada.
Cualquier acción sobre el manipulador provoca de manera automática la
aceleración del régimen del motor.
42
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
¡Atención!
Al final de la bajada, un sistema de La bajada de la plataforma es accionada principalmente por el
protección "anti-cizallado" permite manipulador hasta una posición correspondiente a una separación mínima
evitar el riesgo de cizallado cuando de los brazos de 50 m, evitando de este modo el riesgo de "cizallado".
las tijeras del dispositivo de Para continuar con la bajada:
despliegue se repliegan • Soltar el manipulador durante 4 segundos y a continuación terminar
completamente. la maniobra.
• Durante dicho período de tiempo, funciona el dispositivo sonoro por
razones de seguridad.
43
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4.5.2 - Cuentahoras
Cuando el grupo electrobomba funciona, las horas son contabilizadas, y
en ese momento el "reloj de arena" parpadea.
4.5.3 - Rearme
Tiene lugar cuando la batería está correctamente recargada.
El controlador está alimentado por una pila de litio de una duración de vida
útil superior a 15 años.
Un fusible de 2 A - FU1 protege el controlador.
¡Atención!
No utilizar el aparato durante la 4.6.1 - Características
carga
Las baterías de tracción deben cargarse con el cargador previsto a tal
efecto. NO SOBRECARGARLAS.
• Cargador: 24V - 50A.
• Alimentación: 220V monofase - 50 Hz.
• Tensión suministrada: 24V.
• Tiempo de carga: 12 horas aproximadamente para baterías descar-
gadas entre un 70% y un 80%.
• Curva de carga totalmente pilotada por micro-controlador.
• Protección contra la inversión de polaridad batería: mediante 3 fusi-
bles a la salida, tipo automóvil, de 25A.
• Conexión a la red: toma normalizada 2 polos + toma tierra 16A -
230V.
44
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4.7.2 - Descarga
No descargar nunca las baterías a más del 80% de su capacidad en 5
horas (2 barras rojas parpadean en el controlador del estado de carga).
Asegurarse del buen funcionamiento del controlador.
No dejar nunca descargadas las baterías.
En días fríos, no diferir la recarga, ya que el electrolito podría congelarse.
4.7.3 - Carga
• ¿Cuándo recargar?
- Cuando las baterías estén descargadas entre el 35% y el 80% de
su capacidad nominal.
- Tras un largo período de reposo.
• ¿Cómo recargar?
- Asegurarse de que la red esté adaptada al consumo del cargador.
- Completar hasta el nivel mínimo de electrolito si un elemento
presenta un nivel inferior a dicho mínimo.
- Operar en un local limpio, aireado y sin llamas en las
proximidades.
- Abrir las tapas de las cajas.
- Utilizar el cargador embarcado de la máquina. Posee un caudal de
carga adecuado a la capacidad de las baterías.
• Durante la carga:
- No quitar ni abrir los tapones de los elementos.
- Asegurarse de que la temperatura de los elementos no supere los
45°C (prestar una atención particular durante el verano o en un
local con una temperatura ambiente elevada).
45
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
• Después de la carga:
- Si fuera necesario, restablecer los niveles de electrolito.
4.7.4 - Mantenimiento
• Verificar los niveles de electrolito antes de la carga, una vez por se-
mana en utilización normal.
• De ser necesario, restablecer los niveles:
- con agua destilada o desmineralizada,
- después de la carga.
• No añadir nunca ácido (en caso de vuelco, ponerse en contacto con
el Servicio Posventa PINGUELY-HAULOTTE).
• No dejar nunca en reposo las baterías descargadas.
• Evitar los derrames.
• Limpiar las baterías para evitar cualquier formación de sal o deriva-
ciones de corriente:
- lavar la parte superior sin retirar los tapones,
- secar con aire comprimido, con paño limpio, etc.,
- engrasar los terminales.
• Las operaciones de mantenimiento de las baterías deben efectuarse
observando las medidas de seguridad (utilizar guantes y gafas de
protección).
Para realizar un diagnóstico rápido del estado de salud de sus baterías,
comprobar una vez al mes la densidad de cada elemento mediante un
pesador de ácidos, en función de la temperatura, utilizando las curvas que
figuran a continuación (no efectuar la medición inmediatamente después
de un llenado).
STOP
No recargar Recargar Recarga
inmediata
1.30
1.29
1.28
1.27
1.26
1.25
1.24
1.23
1.22
1.21
1.20
1.19
1.18
1.17
1.16
1.15 15 C
1.14 30 C
1.13 45 C
1.12
1.11
1.10
100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0%
46
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
¡Atención!
No soldar la máquina con arco
eléctrico sin haber desconectado la
batería. No utilizar las baterías para
arrancar otra máquina.
Bajada de avería:
En el caso de que el mando de emergencia esté inoperante, es posible
hacer bajar manualmente la plataforma de trabajo.
En la H12 SD y en la H15 SD (fotografía 9):
• Recuperar la cadenilla de la caja.
• Fijar la extremidad provista de un gancho a la palanca de mando de
la electroválvula.
• Tirar con moderación de la cadenilla y la plataforma baja por grave-
dad.
• Soltar y la bajada se detiene.
• Una vez terminada la operación de emergencia, volver a colocar la
cadenilla en la caja.
47
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
¡Atención!
Está prohibido bajar sobrecargas
utilizando la bajada de avería.
4.10 - DESEMBRAGUE
En caso de avería, es posible desembragar los reductores de las ruedas
motrices, a fin de poder remolcar la máquina. De fábrica pueden ser
montados dos modelos de reductores (fotografías 11 y 12).
¡Atención!
En esta configuración, la máquina
deja de estar frenada. Para remolcar
la máquina, utilizar
obligatoriamente una barra rígida y
no superar los 5 km/h
48
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4.11 - CALCE
Un conjunto de cuatro gatos fijados al chasis y accionados desde el pupitre
de la plataforma permiten aumentar la estabilidad de la máquina.
Los cuatro conmutadores (ref. 1, fotografía 1) pilotan la salida y el
reingreso de los gatos de calce. El mando de cada gato es independiente.
¡Atención!
El ajuste del calce debe efectuarse EXISTEN RIESGOS GRAVES DE VUELCO
siempre con la plataforma en
posición baja y en horizontal. Los
cuatro gatos deben estar apoyados
en el suelo. No modificar nunca la
posición de los estabilizadores
cuando la máquina se encuentre
desplegada.
49
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
¡Atención!
La traslación es cortada si al menos Opción detección en el suelo:
uno de los estabilizadores está • La detección en el suelo se efectúa mediante 4 manómetros.
sacado. • Los cuatro pilotos parpadean si los gatos no están apoyados sobre el
suelo y si el manipulador está empujado.
• La subida es autorizada si la máquina está calzada o si los cuatro ga-
tos están entrados.
50
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
5 - MANTENIMIENTO
5.1 - RECOMENDACIONES GENERALES
Las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual son
dadas para condiciones normales de utilización.
En condiciones difíciles, como temperaturas extremas, higrometría
elevada, atmósfera contaminante, altitud elevada, etc., hay determinadas
operaciones que deben asegurarse con mayor frecuencia y deben
adoptarse determinadas precauciones particulares. A este respecto,
consultar con el Servicio Posventa PINGUELY-HAULOTTE.
Únicamente el personal competente y habilitado puede intervenir en la
máquina y debe respetar las consignas de seguridad relativas a la
protección del Personal y del Medio Ambiente.
Para la parte del motor, remitirse a las instrucciones del Manual del
Fabricante.
¡Atención!
No utilizar la máquina como masa
de soldadura.
No soldar sin desconectar los
terminales (+) y (-) de las baterías.
No arrancar otros vehículos con las
baterías conectadas.
Modo operativo:
Estas operaciones se realizan de ambos lados de la barquilla.
Instalación del soporte de mantenimiento:
• Aparcar la plataforma elevadora sobre un suelo firme horizontal.
• Asegurarse de que los dos botones de parada de emergencia estén
en «ON».
• Girar la llave de contacto del chasis a «chasis».
51
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
5.3.1 - Consumibles
Lubricantes
utilizados por
INGREDIENTE ESPECIFICACIÓN Símbolo ELF TOTAL
PINGUELY -
HAULOTTE
PERFORMANCE XC
Aceite motor SAE 20 W ESSO HD x 30 RUBIAS 30
30
ESSO EP 80 W TRANSELF EP 80 W
Aceite de caja SAE 90 TM 80 W/90
90 90
Grasa extrema
ISO - XM - 2
presión al litio
ESSO GP
Grasa sin plomo Grado 2 ó 3 MULTIMOTIVE 2 MULTIS EP 2
GREASE
52
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
5 4 10
7 9 7 50
12 13 14 11 12 250
15 15 500
1 000
17 2 000
3 2 6 1 10
7 8 9 7 50
11 12 10 12 250
15 15 500
16 1 000
18 2 000
53
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
5.4 - OPERACIONES
5.4.1 - Cuadro recapitulativo
PERIODICIDADES OPERACIONES Ref.
• Verificar los niveles:
- aceite del motor, 1
- aceite hidráulico, 2
- gasóleo, 3
- baterías eléctricas, 4
- carga de las baterías, mediante el indicador (bi-
5
energía).
• Verificar la limpieza:
Todos los días o antes de cada puesta
- prefiltro de gasóleo; en caso de presencia de agua o
en servicio
impurezas, reemplazarlo,
- máquina (en particular, comprobar la estanqueidad
de las conexiones y tubos flexibles); aprovechar la
ocasión para comprobar el estado de los neumáticos,
de los cables y de todos los accesorios y equipos.
• Comprobar el atasco del filtro de aceite hidráulico; un in- 6
dicador informa del grado de atasco; cambiar el cartucho
si aparece el testigo visual.
• Engrasar :
- los ejes de los pivotes de rueda: 2 x 2 puntos 7
• Verificar el prefiltro de gasóleo; en caso de presencia de 8
agua o impurezas, reemplazarlo.
• Comprobar el nivel de los reductores de ruedas motrices. 9
ATENCIÓN: Al cabo de las 50 primeras horas:
Cada 50 horas • Cambiar el cartucho del filtro hidráulico (ver periodicidad
250 horas).
• vaciar los reductores de las ruedas motrices (ver periodi- 9
cidad 500 horas).
• Verificar el apretado:
- de la tornillería en general,
- de las tuercas de las ruedas (par 25 daNm).
Motor: ver Manual del Fabricante
• Cambiar el cartucho del filtro hidráulico 10
• Engrasar : 11
- los pivotes de las ruedas directrices, 12
Cada 250 horas - las partes flotantes de las guías (espátula),
- los terminales de la batería.
• Verificar:
- la conexión del cargador de batería (bi-energía), 13
- el nivel de las baterías. 14
Motor: ver Manual del Fabricante
• Vaciar los reductores de las ruedas. 15
Cada 500 horas
• Volver a llenar: capacidad: 2 x 0,7 litros en 4x2 - 4 x 0,7
litros en 4x4
Motor: ver Manual del Fabricante
Cada 1000 horas o todos los años
• Vaciar el depósito de aceite hidráulico 16
Motor: ver Manual del Fabricante
• Vaciar: el depósito y el circuito completo de aceite hi- 17
Cada 2000 horas
dráulico.
• Vaciar el depósito de gasóleo y limpiarlo. 18
• Verificar :
- el estado de las guías,
Cada 3000 horas o cada 4 años
- el estado de los cables eléctricos, tubos flexibles
hidráulicos, etc.
54
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
¡Atención!
Antes del desmontaje, asegurarse
de que el circuito del aceite no se
halle bajo presión y que el aceite no
se encuentre a una temperatura
demasiado elevada.
¡Atención!
Comprobar el calce correcto de la
máquina, la capacidad suficiente y
el buen estado de los medios de
elevación.
55
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
56
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
6 - INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO
Estas pocas páginas deberían permitirle "salir del paso" de cualquier
eventual problema de funcionamiento que pueda tener con su plataforma
desplegable.
De surgir cualquier problema que no esté tratado en este capítulo, o que
no esté resuelto en las soluciones que se indican a continuación, deberá
recurrir a personal técnico cualificado antes de proceder a cualquier
operación de mantenimiento. Cabe también señalar que la mayoría de los
problemas que aparezcan en la máquina procederán principalmente de los
sistemas hidráulico y eléctrico.
57
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
* ATENCIÓN:
• CAVITACIÓN = BURBUJAS
• BURBUJAS + PRESIÓN = INCONVENIENTE GRAVE
(SISTEMA OLEONEUMÁTICO)
• BURBUJAS + PRESIÓN + CALOR = SITUACIÓN
INADMISIBLE.
NOTA: Hacen falta unas 4 horas para que el aceite emulsionado por
efecto de la cavitación recupere su aspecto normal.
58
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
7 - SISTEMA DE SEGURIDAD
7.1 - FUNCIÓN DE LOS RELÉS Y FUSIBLES CAJA CHASIS
(ver esquema eléctrico)
59
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
60
8.1 -
9 ESSIEU MOTEUR
FREIN
REDUCTEUR 1:13.625
OMSS OMSS
80 80
15
B2 3/4" A2 3/4" A3 3/4" B3 3/4"
YV14A
YV11 2 1
3 /8" 3/8"
16
14
STA BILISATEURS
YV10
T 1/2" P 1/2 "
3/ 8
V=1.96L
3/ 8
a
A 3 /8"
AV G
V=1.1 5L
B 3/8"
VERIN DE LEVAGE
b
3 /8
1 V= 1.96L
/
YV18
2
3 /8
a
FR2
1/4" AV D
A 3 /8"
V=1. 15L
A 3/4" B 3 /8"
Fr 1 1/4
1/4" B 3/4"
b
V
=
3
12 3 /8
V=1 .96L
1
YV15
H12SD - H15SD - B15819/A
.
6
"
3 3 /8
2
L
/
1
11c
8 19 B 3/8"
A 3 /8"
AR G
A M B 3 /8"
V= 1.15 L
1/4" 1/4"
b
3/ 8
V=1.96L
YV19
DIRECTION 3/ 8
a
max
A 3 /8"
AR D
V=1.1 5L
B 3 /8"
V= 1.51 L
V=1 .13 L 11a
YV20
3/8 3/8
b
YV16
P
3/8"
T 1/2" P 1/2 "
1/4"
11d
11
150b
11b
A B
PWM YV22
240b YV13
YV21 a b
b a
P T a b
T3 T3
70b 3/4"
M2
0.35
P2
3/4"
T2 T2
3/4"
M1 P1 3/4" 3/4" T1
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
7
3.5b
6
NOTA : SI OPTION STA BILISATEURS, METTRE EN PLACE
LE BOUCHON 1/4" BSPP ET ENLEVER LES 2
BOUCHONS EN T2 ET T3 (VOIR INSTA LATION
HYDRAULIQUE)
5
9 L/ min
52 L/ min
1" 1/2"
HATZ
2L41C
2400 tr/mn 22,8 4
24kW-32.6CH
8 - ESQUEMAS HIDRÁULICOS
1"
YV1 YV2 YV11
PV
1 GV
1"1/4 3/4" 3/8"
RESERVOIR 102L
61
62
ESSIEU DIRECTEUR
8.2 -
ESSIEU MOTEUR
FREI N
RED UCTEU R 1:13.625
RED UCTEU R 1:13.625
9
OMSS OMSS OMSS OMSS
80 80 80 80
M3 M1 M2 B3 A3 A2 B2
15
1" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
AA
A B YV14A
YV23
A B
2 1
AK YV11 3 /8" 3/8"
16
P T
AL
P T 14
STA BILISATEURS
A B AB3 T 1/2" P 1/2 "
YV17 A B
YV10 3/ 8
V=1.96L
P T
3/ 8
a
AB2 P T
A 3 /8"
AV G
V=1 .1 5L
B 3/8"
4 2 4 2
VERIN DE LEVAGE
AH AJ
b
3 /8
3 3 V= 1.96L
1
YV18
/
2
3 /8
a
1
AD1 AD2 1 1
AF1 AF2 1
A 3 /8"
AV D
AG1 AG2 AG3 AG4
V=1. 15L
B 3 /8"
3 3 3 3
2 2 2 2
b
12 3 /8
V
V=1 .96L
=
3
YV15
1
.
6
"
3 /8
3
2
L
/
1
11c
19 B 3/8"
A 3 /8"
AR G
A B A M B 3 /8"
V= 1.15 L
YV12
1/4" 1/4"
YV18
P T
b
AB1 3/ 8
V=1.96L
H12SDX - H15SDX - B15820/A
YV19
DIRECTION 3/ 8
T
B
a
max
P
A
A 3 /8"
AR D
V=1 .1 5L
B 3 /8"
V= 1.51 L
V=1 .13 L 11a
AC YV20
3/8 3/8
P1 P2 B1 A1
b
1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
YV16
P
3/8"
T 1/2" P 1/2"
1/4"
11
11d 11b
150b
P T a b
T3 T3
70b 3/4"
M2
0.35
P2
3/4"
T2 T2
3/4"
M1 P1 3/4" 3/4" T1
7
3.5b
6
NOTA : SI OPTION STA BILISATEURS, METTRE EN PLACE
LE BOUCHON 1/4" BSPP ET ENLEVER LES 2
BOUCHONS EN T2 ET T3 (VOIR INSTA LATION
HYDRAULIQUE)
5
9 L/ min
52 L/ min
1" 1/2"
HATZ
2L41C
2400 tr/mn 22,8 4
24kW-32.6CH
1"
PV
RESERVOIR 102L
MV
GV
3
YV10 et YV17 : Blocage differentiel
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
8.3 -
9 ESSIEU MOTEUR
FREIN
VERIN DE LEVAGE 15
REDUCTEUR 1:13.625
OMSS OMSS
1
80 /
80 2
YV14A
YV11
12 14 2 1
3 /8" 3/8"
16
1/4"
12
V
=
3
1
.
6
"
3
2
L
/
1
11c
YV10
19 STA BILISATEURS
B 3/8"
A M T 1/2" P 1/2 "
OPTION BI ENERG IE
3/ 8
1/4" 1/4" V=1.96L
21 3/ 8
a
3/8"
V=1 .1 5L
B 3/8"
3/8"
11a
b
3 /8
YV20 V= 1.96L
YV18
3 /8
a
FR2
1/4"
P AV D
A 3 /8"
3/8"
V=1. 15L
A 3/4" B 3 /8"
Fr 1 1/4
1/4" B 3/4"
T
1/4"
b
3 /8
V=1 .96L
YV15
3 /8
a
11d
8 11 A 3 /8"
AR G
11b B 3 /8"
V= 1.15 L
b
H12SDE - H15SDE - B15821/A
3/ 8
V=1.96L
YV19
DIRECTION 3/ 8
a
A 3 /8"
AR D
V=1 .1 5L
B 3 /8"
V= 1.51 L
V=1 .13 L
3/8 3/8
b
YV16
240b 80b
150b
A B PWM YV22
YV13
b
YV21 a b
a
A B P T a b
YV24
T3 T3
70b 3/4"
P T
M2
0.35
P2
3/4"
T2 T2
3/4"
M1 P1 3/4" 3/4" T1
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
7
3.5b
6
NOTA : SI OPTION STA BILISATEURS, METTRE EN PLACE
LE BOUCHON 1/4" BSPP ET ENLEVER LES 2
BOUCHONS EN T2 ET T3 (VOIR INSTA LATION
1/2" D 1/2" B 1/2" C
HYDRAULIQUE)
22 E
1/2" 1 3
YV14B
23
2
5
1/2 A
9 L/ min
52 L/ min
70 bars: 10 L/min 70 bars:10 L/min
180 bars: 7.5 L/min 200 bars: 7 L/min
1" 1/2"
OPTION BI ENERGIE
RESERVOIR 102L
63
64
8.4 -
ESSIEU DIRECTEUR ESSIEU MOTEUR
FREI N
RED UCTEU R 1:13.625
RED UCTEU R 1:13.625
9
OMSS OMSS OMSS OMSS
80 80 80 80
M3 M1 M2 B3 A3 A2 B2
15
1" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
AA
A B YV14A
YV23
A B
2 1
AK YV11 3 /8" 3/8"
16
P T
AL
P T 14
STA BILISATEURS
A B AB3 T 1/2" P 1/2 "
YV17 A B
YV10 3/ 8
V=1.96L
P T
3/ 8
a
AB2 P T
V=1 .1 5L
B 3/8"
4 2 4 2
AH AJ
H18SDX - B15822/A
b
3 /8
3 1 V= 1.96L
3
/
YV18
2
3 /8
a
1
AD1 AD2 1 1
AF1 AF2 1
A 3 /8"
AV D
AG1 AG2 AG3 AG4
V=1. 15L
B 3 /8"
3 3 3 3
2 2 2 2
b
3 /8
V
V=1 .96L
=
3
YV15
1
.
6
"
3 /8
3
2
L
/
1
11c 17
17 B 3/8"
A 3 /8"
AR G
A B A M B 3 /8"
V= 1.15 L
YV12
1/4" 1/4"
YV8
P T
b
AB1 3/ 8
V=1.96L
YV19
DIRECTION 3/ 8
T
B
a
18 l/min
P
A
A 3 /8"
AR D
V=1 .1 5L
B 3 /8"
V= 1.51 L
V=1 .13 L 11e
AC YV25
3/8 3/8 11d
P1 P2 B1 A1
b
1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
YV16
P
3/8"
T 1/2" P 1/2 "
1/4"
11
150b
11b
P T a b
T3
70b 3/4"
M2
0.35
P2
3/4"
T2
3/4"
M1 P1 3/4" 3/4" T1
7
VERIN DE LEVAGE BAS
3.5b
6
1
/
2
18
5
9 L/ min
52 L/ min
1" 1/2"
11c 12
3/8" 3/8"
V
=
3
1
HATZ
.
"
6
3
2
L
/
1
2L41C
2400 tr/mn 22,8 4
24kW-32.6CH B 3/8"
19 A M
PV
11d
RESERVOIR 102L
MV YV20
GV
3 11b
P
3/8"
1/4"
11a
11
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
9.1 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
101 (02-2)
B
FOLIO F-001
FU3 FU1
80A 10A
D
120 (02-2)
E
F 115
101
101
120
119
G (02-13)
242 242
GB1
(01-18) (01-9)
119
K
B+ D+
YA1
M3 D1 D4 YA2 D3 D5
G2
L B-
~ W
9 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS
M (02-2)
O O O O
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
65
66
9.2 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
120
B KA32
(06-11)
140
(06-12)
FOLIO F-002
152
C
FU4 AU Tourelle SB1 KMG
(02-10)
30A 120
(01-20)
D
215
102
240
E
SB2 AU Nacelle
U1
215 240 240
F
T O N F8 F7 F5 F6
G SA1
FU7 FU8 FU9
240
20A 5A 20A
102 241
203
216
H
(01-20) 242
FU5 FU6 (03-2)
201
(03-2)
O
3A 3A 212 212
I (03-2)
211
(03-2)
905
(04-13)
K SA16
L
906
241
HL6
(01-20) O O O O
(04-1)
Gyrophare Projecteur Voyant mise sous tension
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
242
B (02-20) (04-1)
212
(02-20)
FOLIO F-003
211 211
(02-20) (05-1)
Calages
D
SA6 SA3 SA5b SA4 SA7 SA12 SA9 SA11 SB3 SB4 SB5
406
405
807
402
311
310
410
409
708
707
419
418
805
804
901
117A
117B
401
412
411
605
4.6 4.9 29.11 30.6 30.5 4.14 4.15 28.7 30.4 30.3 30.9 30.8 29.8 29.7 30.11 30.10 29.10 29.9 4.12 3.2 29.12
F
U1
Montée Descente
Chassis
Blocage
différentiel
Sel Mvt / Trans
Calage
AV G
Calage
AV D
Calage
AR G
Calage
AR D
PV MV GV
Démarrage
Tourelle
Démarrage
Nacelle
Klaxon
Calage général
Calage AV G
Calage AV D
Calage AR G
Calage AR D
Direction
MAV/MAR
Blocage
différentiel
Blocage
différentiel
GV
MV
MV
MV
31 17 10 18 19 35 34 33 32 15.3 15.6 15.8 15.7 8.3 8.9 8.6 8.12 8.10 8.11
I
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
414A
407A
408A
401A
402A
310A
311A
304A
306A
304
306
307
308
309
818
813
814A
814C
814B
YV14A YV18A YV18B YV15A YV15B YV19A YV19B YV16A YV16B YV22A YV22B YV21A YV21B YV17 YV10 YV11 YV12 YV23 YV8
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
67
68
9.4 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A
(02-20) O O O (05-1)
B SQ1 (06-20)
C
B10
D Calages B9 (01-13)
205
SQ3 SQ4 SQ7 SQ8 SQ9 SQ10 B8 SQ12 SQ13
E
B6 B4 B3 B1
109
B7
214
213
206
207
232
204
250
251
222
904
112
111
110
115A
218A
115B
30.2 30.1 39.3 3.3 41.2 42.2 43.2 44.2 45.2 37.2 36.2 46.2 47.2 38.2 40.2 27.4 27.3 27.2 27.1
F
U1
Dévers
BAS
HAUT
Calage AV G
Calage AV D
Calage AR G
Calage AR D
Détection
Machine callée
Coupure 8M
Evacuation
Surpression
Surcharge
Temp Huile
Pression Huile
Filtre
Dplus
Descente 18m
Descente
Montée
Biénergie
Biénergie
Biénergie
Moteur N°1
Moteur N°2
Avertisseur
Buzzer
Pression Huile
Température
Huile
Filtre à air
Stop Moteur
Accélérateur
Démarrage
399
150
146
210
903A
921A
417A
110A
605A
112A
607
601
807A
807B
K
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
(04-21) O O O
(06-2)
FOLIO F-005
O
D
SM4
R266
Y HM4
485
703
705
611A
612
606
F
512
403
506
517
516
511
510
505
504
420A
611C
420B
611B
29.1 30.7 30.12 30.14 30.15 30.13 29.15 29.4 29.2 29.3 29.5 29.6 28.9 28.4 28.6 28.3 28.2 28.1
U1
G
211
Consigne
Translation
Hors Neutre
Homme Mort
Direction AR
Anti Dem Ext
O
485
Vanne
Proportionnelle
Calage AR G
Calage AR D
Calage AV D
Calage AV G
J
698
699
512A
506A
403A
612A
303
253
305
415
263
K
211
M
O
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
69
70
9.6 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
220V
A
U4
940 907 105 (02-21)
B
242 242
(04-21)
FOLIO F-006
FU11 FU12
907
150A 150A
D (05-19)
910
912
E KA37
940
(06-15)
KM1 KM2
211
(04-10) (04-11)
900
909
F
24v
G
U2 SA17
G3 12v P2
242
H H
917
900
911
913
918
919
920
915
28.14 29.13 29.14 28.13 28.10
I
U1
Bat
déchargée
El - Gaz-Oil
Nacelle
J QS1
140
Horamètre
Option Gaz
Convertisseur
K
28.15
M1 M2
922A
940A
914
L KA32 KA37
1K
O O 140 242
242
(05-19) (02-6)
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS