Вы находитесь на странице: 1из 79

INSTRUCC IONES DE UTILIZA CIÓN

Y MANTENIMIENTO

PLATAFORM AS DESPLEGABLE S
H12 SD/SDX/SDE
H15 SD/SDX/SDE
H18 SDX

242 031 5630 - E 12.00

La Péronnière - BP 9 - 42152 L’HORME - FRANCE


 +(33) (0)4 77 29 24 24 - Fax +(33) (0)4 77 31 28 11
EMail: Haulotte@haulotte.com - Http:\\www.haulotte.com
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

GENERALIDADES

Acaba Ud. de adquirir su plataforma automotriz PINGUELY-HAULOTTE


H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18 SDX.

Si observa escrupulosamente las prescripciones de utilización y de


mantenimiento, le proporcionará el máximo grado de satisfacción.

El presente manual tiene por objetivo facilitarle toda la ayuda posible.

Insistimos en la importancia de:


• respetar las consignas de seguridad relativas a la propia máquina, a
su utilización y a su entorno,
• utilizarla dentro de los límites de sus prestaciones,
• proceder a un mantenimiento correcto, que determina su longevidad.

Durante el período de garantía y después de él, nuestro Servicio Posventa


está a su entera disposición para asegurarle cualquier servicio que pueda
precisar.
En tal caso, póngase en contacto con nuestro Agente local o nuestro
Servicio Posventa Fábrica, indicando el tipo exacto de máquina y su
número de serie.
Para cualquier pedido de consumibles o de piezas de recambio, utilice el
presente manual, así como el catálogo "Piezas de recambio", a fin de
recibir piezas de origen, que son la única garantía de intercambiabilidad y
de un perfecto funcionamiento.

¡Atención!
Este manual de instrucciones se
facilita junto con la máquina y figura
en el albarán de entrega.

RECORDAR:Le recordamos que nuestras máquinas son conformes con


las disposiciones de la "Directiva Máquinas" 89/392/CEE de
14 de junio de 1989, posteriormente modificada por las
Directivas 91/368/CEE de 22 de junio de 1991, 93/44/CEE del
14 de junio de 1993, 93/68/C33 (98/37/CE) de 22 de julio de
1993 y 89/336/CEE de 3 de mayo de 1989.

¡Atención!
Los datos técnicos contenidos en el
presente manual no pueden
comprometer nuestra
responsabilidad y nos reservamos
el derecho de proceder a
perfeccionamientos o
PLATAFORMAS H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
modificaciones sin modificar el
E 12.00
presente manual.
Ref. 242 031 5630

i
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

ii
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

ÍNDICE

1- RECOMENDACIONES GENERALES - SEGURIDAD ................................................ 1

1.1 - ADVERTENCIA GENERAL ......................................................................................... 1


1.1.1 - Manual ..................................................................................................................................... 1
1.1.2 - Etiquetas .................................................................................................................................. 1
1.1.3 - Seguridad................................................................................................................................. 1

1.2 - CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD............................................................ 2


1.2.1 - Operadores .............................................................................................................................. 2
1.2.2 - Entorno .................................................................................................................................... 2
1.2.3 - Utilización de la máquina ......................................................................................................... 2

1.3 - RIESGOS RESIDUALES............................................................................................. 4


1.3.1 - Riesgos de sacudida - Vuelco ................................................................................................. 4
1.3.2 - Riesgos eléctricos .................................................................................................................... 4
1.3.3 - Riesgo de explosión o de quemadura ..................................................................................... 4
1.3.4 - Riesgos de colisión .................................................................................................................. 4

1.4 - VERIFICACIONES ...................................................................................................... 5


1.4.1 - Verificaciones periódicas ......................................................................................................... 5
1.4.2 - Examen de adecuación de un aparato .................................................................................... 5
1.4.3 - Estado de conservación........................................................................................................... 5

1.5 - REPARACIONES Y AJUSTES.................................................................................... 6

1.6 - VERIFICACIONES EN EL MOMENTO DE LA PUESTA EN SERVICIO .................... 6

2- PRESENTACIÓN ......................................................................................................... 7

2.1 - IDENTIFICACIÓN........................................................................................................ 7

2.2 - PRINCIPALES COMPONENTES................................................................................ 8

2.3 - DESCRIPCIÓN............................................................................................................ 8

2.4 - ZONA DE TRABAJO ................................................................................................. 10


2.4.1 - H12SD - H12SDX .................................................................................................................. 10
2.4.2 - H15SD - H15SDX .................................................................................................................. 11
2.4.3 - H18SD - H18SDX .................................................................................................................. 12

iii
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.5 - DIMENSIONES ..........................................................................................................13


2.5.1 - H12SD - H12SDX................................................................................................................... 13
2.5.2 - H15SD - H15SDX................................................................................................................... 14
2.5.3 - H18SD - H18SDX................................................................................................................... 15

2.6 - CARACTERÍSTICAS .................................................................................................16


2.6.1 - Características técnicas comunes H12SD- H12SDX............................................................. 16
2.6.2 - Características técnicas comunes H15SD - H15SDX............................................................ 17
2.6.3 - Características técnicas comunes H18SDX........................................................................... 18
2.6.4 - Opciones disponibles ............................................................................................................. 19
2.6.5 - Características técnicas particulares de la opción bi-energía (H12SDE - H15SDE) ............. 19

2.7 - ETIQUETAS ...............................................................................................................20


2.7.1 - Etiquetas comunes................................................................................................................. 20
2.7.2 - Etiquetas específicas para H12S ........................................................................................... 22
2.7.3 - Etiquetas específicas para H15S ........................................................................................... 22
2.7.4 - Etiquetas específicas para H18S ........................................................................................... 22
2.7.5 - Etiquetas específicas para las opciones ................................................................................ 23

2.8 - REFERENCIAS DE LAS ETIQUETAS DE LA MÁQUINA .........................................26

2.9 - POSICIONAMIENTO DE LAS ETIQUETAS EN LA MÁQUINA .................................27

3- PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO..........................................................................29

3.1 - CIRCUITO HIDRÁULICO...........................................................................................29


3.1.1 - Movimientos de traslación, elevación del dispositivo de despliegue...................................... 29
3.1.2 - Movimiento de dirección / calce ............................................................................................. 29
3.1.3 - Gato de elevación del dispositivo de despliegue ................................................................... 29
3.1.4 - Desfrenado de los reductores de rueda en traslación............................................................ 29
3.1.5 - Traslación............................................................................................................................... 30

3.2 - CIRCUITO ELÉCTRICO ............................................................................................30


3.2.1 - Detalle de los principales dispositivos de seguridad. ............................................................. 30
3.2.2 - Contador horario .................................................................................................................... 31
3.2.3 - Carga de las baterías de tracción .......................................................................................... 31

iv
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4- UTILIZACIÓN............................................................................................................. 33

4.1 - INSTRUCCIONES GENERALES .............................................................................. 33


4.1.1 - Desplazamiento ..................................................................................................................... 33
4.1.2 - Sobrecarga ............................................................................................................................ 33
4.1.3 - Descarga de la batería (opción bi-energía) ........................................................................... 34
4.1.4 - Llenado del depósito de carburante....................................................................................... 34

4.2 - DESCARGA - CARGA - DESPLAZAMIENTO........................................................... 34


4.2.1 - Descarga por elevación ......................................................................................................... 34
4.2.2 - Descarga con rampas ............................................................................................................ 35
4.2.3 - Carga ..................................................................................................................................... 35
4.2.4 - Desplazamiento ..................................................................................................................... 36

4.3 - OPERACIONES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO ....................... 36


4.3.1 - Puesto de mando plataforma ................................................................................................. 36
4.3.2 - Puesto de mando chasis........................................................................................................ 37
4.3.3 - Montaje de las barandillas ..................................................................................................... 38
4.3.4 - Controles antes de cualquier puesta en servicio ................................................................... 38

4.4 - CONDUCCIÓN .......................................................................................................... 40


4.4.1 - Operaciones a partir del suelo ............................................................................................... 40
4.4.2 - Operaciones desde la plataforma .......................................................................................... 42

4.5 - CONTROLADOR ESTADO DE CARGA BATERÍAS /CUENTAHORAS (BI-ENERGÍA)43


4.5.1 - ESTADO DE CARGA DE LAS BATERÍAS ............................................................................ 43
4.5.2 - Cuentahoras .......................................................................................................................... 44
4.5.3 - REARME................................................................................................................................ 44

4.6 - UTILIZACIÓN DEL CARGADOR EMBARCADO (BI-ENERGÍA) .............................. 44


4.6.1 - Características ....................................................................................................................... 44
4.6.2 - Arranque de la carga ............................................................................................................. 44
4.6.3 - Carga de mantenimiento........................................................................................................ 44
4.6.4 - Interrupción de carga ............................................................................................................. 44
4.6.5 - Precauciones de empleo ....................................................................................................... 45

4.7 - UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS ......................................... 45


4.7.1 - Puesta en servicio.................................................................................................................. 45
4.7.2 - Descarga................................................................................................................................ 45
4.7.3 - Carga ..................................................................................................................................... 45
4.7.4 - Mantenimiento ....................................................................................................................... 46

v
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4.8 - EXTENSIONES MANUALES .....................................................................................47

4.9 - BAJADA DE EMERGENCIA - REPARACIÓN DE AVERÍA DE LA PLATAFORMA ..47

4.10 - DESEMBRAGUE .......................................................................................................48

4.11 - CALCE .......................................................................................................................49

5- MANTENIMIENTO......................................................................................................51

5.1 - RECOMENDACIONES GENERALES .......................................................................51

5.2 - DISPOSITIVO DE MANTENIMIENTO .......................................................................51

5.3 - PLAN DE MANTENIMIENTO.....................................................................................52


5.3.1 - Consumibles........................................................................................................................... 52
5.3.2 - Esquema de mantenimiento................................................................................................... 53

5.4 - OPERACIONES.........................................................................................................54
5.4.1 - Cuadro recapitulativo ............................................................................................................. 54
5.4.2 - Modo operativo....................................................................................................................... 55
5.4.3 - Lista de elementos consumibles ............................................................................................ 56

6- INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO ......................................................................57

6.1 - SISTEMA DE ELEVACIÓN PLATAFORMA. .............................................................57

6.2 - SISTEMA DE TRASLACIÓN. ....................................................................................58

6.3 - SISTEMA DE DIRECCIÓN ........................................................................................58

7- SISTEMA DE SEGURIDAD........................................................................................59

7.1 - FUNCIÓN DE LOS RELÉS Y FUSIBLES CAJA CHASIS .........................................59

7.2 - FUNCIÓN DE LOS CONTACTOS DE SEGURIDAD.................................................59

8- ESQUEMAS HIDRÁULICOS......................................................................................61

8.1 - H12SD - H15SD - B15819/A......................................................................................61

8.2 - H12SDX - H15SDX - B15820/A .................................................................................62

8.3 - H12SDE - H15SDE - B15821/A .................................................................................63

8.4 - H18SDX - B15822/A ..................................................................................................64

vi
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

9- ESQUEMAS ELÉCTRICOS....................................................................................... 65

9.1 - FOLIO F-001.............................................................................................................. 65

9.2 - FOLIO F-002.............................................................................................................. 66

9.3 - FOLIO F-003.............................................................................................................. 67

9.4 - FOLIO F-004.............................................................................................................. 68

9.5 - FOLIO F-005.............................................................................................................. 69

9.6 - FOLIO F-006.............................................................................................................. 70

vii
Utilización y mantenimiento - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

viii
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

1 - RECOMENDACIONES GENERALES - SEGURIDAD


1.1 - ADVERTENCIA GENERAL

1.1.1 - Manual
El objetivo del presente manual es ayudar al conductor a conocer las
barquillas automotrices HAULOTTE para utilizarlas con eficacia y con total
seguridad. No obstante, este manual no puede reemplazar la formación de
base necesaria para cualquier usuario de materiales de obra.
El jefe de la entidad tiene la obligación de dar a conocer a los operadores
las prescripciones del manual de instrucciones. También es responsable
de la aplicación de la «reglamentación del usuario» vigente en el país de
utilización.
Antes de utilizar la máquina es indispensable, para la seguridad de empleo
del material y su eficacia, conocer todas estas prescripciones.
Este manual de instrucciones debe ser conservado a disposición de
cualquier operador.

1.1.2 - Etiquetas
Los peligros potenciales y prescripciones referentes a las máquinas son
señalados mediante etiquetas y placas. Es necesario conocer las
instrucciones que figuran en ellas.
El conjunto de etiquetas respeta el siguiente código de colores:
• El color rojo señala un peligro potencialmente mortal.
• El color naranja señala un peligro que puede provocar heridas gra-
ves.
• El color amarillo señala un peligro que puede provocar daños mate-
riales o heridas leves.
El jefe de la entidad debe asegurarse del buen estado de estas últimas, y
debe hacer lo necesario para conservarlas legibles.

1.1.3 - Seguridad
Asegúrese de que la persona a la que confía la máquina sea apta para
asumir las exigencias de seguridad que requiere su empleo.
Evite cualquier forma de trabajo susceptible de perjudicar la seguridad.
Cualquier utilización que no cumpla las prescripciones podría engendrar
riesgos y daños a las personas y a los bienes.

¡Atención!
Con el fin de llamar la atención del Los usuarios deberán conservar el manual de instrucciones durante toda
lector, las consignas importantes la vida de la máquina, incluso en el caso de préstamo, alquiler o reventa.
estarán precedidas de este símbolo. Procure que todas las placas o etiquetas referentes a la seguridad y al
peligro estén completas y sean legibles.

1
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

1.2 - CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD

1.2.1 - Operadores
Los operadores deben tener más de 18 años, deben ser titulares de una
autorización de conducción expedida por su empresario tras verificación
de su aptitud médica y tras una prueba práctica de conducción de la
barquilla.

¡Atención!
Sólo los operadores formados Deben ser como mínimo dos con el fin de que uno de ellos pueda:
pueden utilizar las barquillas • Intervenir rápidamente en caso de necesidad.
automotrices Haulotte. • Tomar los mandos en caso de accidente o de avería.
• Vigilar y evitar la circulación de las máquinas y peatones alrededor de
la barquilla.
• Guiar al conductor de la barquilla si fuera necesario.

1.2.2 - Entorno
No utilizar nunca la máquina:
• sobre un suelo blando, inestable o atestado,
• sobre un suelo que presente una pendiente superior al límite admisi-
ble,
• con un viento superior al umbral admisible. En caso de utilización en
el exterior, asegurarse, mediante un anemómetro, de que la veloci-
X km/h dad del viento sea inferior o igual al umbral admisible,
• cerca de las líneas eléctricas (informarse sobre las distancias míni-
Y km/h
Y>X
mas en función de la tensión de la corriente),
• con temperaturas inferiores a -15 °C (especialmente en cámara fría);
˚C consultarnos en caso de que necesiten trabajar por debajo de -15 °C,
0 • en atmósfera explosiva,
-15
• en una zona no correctamente ventilada, ya que los gases de escape
son tóxicos,
• durante las tormentas (riesgo de rayo),
• por la noche, si no está equipada con el faro opcional,
• en presencia de campos electromagnéticos intensos (radar, móvil y
corrientes fuertes).
NO CIRCULAR POR LAS VÍAS PÚBLICAS.

1.2.3 - Utilización de la máquina


Es importante asegurarse de que, en utilización normal, es decir,
conducción en barquilla, la llave de selección del puesto de barquilla o
torreta esté quitada, y que la conserve en el suelo una persona que se
halle presente y que haya seguido una formación sobre las maniobras de
reparaciones/auxilio.

¡Atención!
No remolcar la barquilla No utilizar la máquina con:
(no ha sido prevista para ello y debe - una carga superior a la carga nominal,
ser transportada sobre un - un viento superior al límite admisible,
remolque). - más personas que el número autorizado,
- un esfuerzo lateral en barquilla superior al valor admisible.

2
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

Para reducir los riesgos de caída grave, los operadores deben respetar
imperativamente las consignas siguientes:
• Sujetarse con firmeza a las barandillas cuando se eleve o se conduz-
ca la barquilla.
• Limpiar cualquier mancha de aceite o de grasa que pudiera haber en
los estribos, el suelo y los pasamanos.
• Llevar un equipo de protección individual adaptado a las condiciones
de trabajo y a la reglamentación local vigente, en particular en el caso
de obras en zona peligrosa.
• No neutralizar los contactores de fin de recorrido de los sistemas de
seguridad.
• Evitar los choques con obstáculos fijos o móviles.
• No aumentar la altura de trabajo mediante el uso de escaleras u otros
accesorios.
• No utilizar las barandillas como medios de acceso para subir y bajar
de la plataforma (utilizar los estribos previstos para ello en la máqui-
na).
• No subir a las barandillas cuando la barquilla esté en elevación.
• No conducir la barquilla a gran velocidad en zonas estrechas o con
obstáculos.
• No utilizar la máquina sin haber instalado la barra de protección de la
barquilla y sin haber cerrado el portillo de seguridad.
• No subir encima de los capós.

¡Atención!
No utilizar nunca la barquilla como Para reducir los riesgos de vuelco, los operadores deben
grúa, montacargas o ascensor. imperativamente respetar las consignas siguientes:
No utilizar nunca la barquilla para • No neutralizar los contactores de fin de recorrido de los sistemas de
tractar o remolcar. seguridad.
• Evitar maniobrar las palancas de mando de una dirección en la direc-
ción opuesta sin pararse en la posición «O» (para pararse durante un
desplazamiento en traslación, llevar progresivamente la palanca del
manipulador a la posición cero conservando el pie sobre el pedal).
• Respetar la carga máxima así como el número de personas autoriza-
das en la barquilla.
• Repartir las cargas y situarlas, si es posible, en el centro de la bar-
quilla.
• Verificar que el suelo resista a la presión y a la carga por rueda.
• Evitar chocar contra obstáculos fijos o móviles.
• No conducir la barquilla a gran velocidad en zonas estrechas o con
obstáculos.
• No conducir la barquilla en marcha atrás (falta de visibilidad).
• No utilizar la máquina con una barquilla atestada.
• No utilizar la máquina con material u objetos suspendidos a las ba-
randillas o a la pluma.
• No utilizar la máquina con elementos que podrían aumentar la carga
al viento (ej.: paneles).
• No efectuar operaciones de mantenimiento de la máquina cuando
esté elevada sin haber instalado los dispositivos de seguridad nece-
sarios (puente transbordador, grúa).
• Asegurar los controles diarios y comprobar su buen funcionamiento
durante los períodos de utilización.
• Preservar la máquina de cualquier intervención descontrolada cuan-
do no esté en servicio.

3
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

1.3 - RIESGOS RESIDUALES

1.3.1 - Riesgos de sacudida - Vuelco


Los riesgos de sacudida o de vuelco son importantes en las siguientes
situaciones:
- Acción brutal sobre las palancas de mando.
- Sobrecarga de la barquilla.
- Fallo en el suelo (cuidado con el deshielo en invierno).
- Ráfaga de viento.
- Choque contra un obstáculo en el suelo o en altura.
- Trabajo sobre muelles, aceras, etc.
- Inversión del sentido de traslación tras una rotación de la torreta.
Prever una distancia de parada suficiente: 3 metros a alta velocidad y 1
metro a baja velocidad.

1.3.2 - Riesgos eléctricos

¡Atención!
Si la máquina incluye una toma de Los riesgos eléctricos son importantes en las siguientes situaciones:
corriente 220 V, amperaje máx. 16A, - Choque contra una línea bajo tensión (verificar las distancias de
el prolongador debe ser seguridad antes de cualquier intervención cerca de líneas
obligatoriamente conectado a una eléctricas).
toma de la red protegida por un - Utilización con tiempo tormentoso.
disyuntor diferencial de 30mA.
1.3.3 - Riesgo de explosión o de quemadura
Los riesgos de explosión o de quemadura son importantes en las
siguientes situaciones:
- Trabajo en atmósfera explosiva o inflamable.
- Llenado del depósito de carburante cerca de llamas desnudas.
- Contacto con las partes calientes del motor.
- Utilización de una máquina que presente fugas hidráulicas.

1.3.4 - Riesgos de colisión


- Riesgo de aplastamiento de las personas presentes en la zona de
evolución de la máquina (en traslación o maniobra del equipo).
- Evaluación por el operador, antes de cualquier utilización, de los
riesgos existentes por encima de él.

4
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

1.4 - VERIFICACIONES
Remitirse a la reglamentación nacional vigente en el país de utilización.
Para FRANCIA: Decreto de 9 de junio de 1993 + circular DRT 93-22 de
septiembre de 1993 que precisa:

1.4.1 - Verificaciones periódicas


El aparato debe ser objeto de visitas periódicas cada 6 meses para poder
detectar cualquier defecto susceptible de ocasionar un accidente.
Estas visitas son efectuadas por un organismo o por personal
especialmente designado por el jefe de la entidad y bajo su
responsabilidad (personal de la empresa o no) (Artículos R 233-5 y R 233-
11 del Código del Trabajo).
El resultado de estas visitas es anotado en un registro de seguridad abierto
por el jefe de la entidad y que estará siempre a disposición del inspector
del trabajo y del comité de seguridad de la entidad, si existe, así como la
lista del personal especialmente designado (Artículo R 233-5 del Código
del Trabajo).

NOTA: Este registro se puede obtener en las organizaciones profe-


sionales, y algunos de ellos en la OPPBTP o en organismos
de prevención privados.

Las personas designadas deben tener experiencia en el campo de la


prevención de los riesgos (Artículos R 233-11 del decreto n° 93-41).
Se prohibe admitir a cualquier trabajador para que realice, durante el
funcionamiento de la máquina, una verificación cualquiera (Artículo R 233-
11 del Código del Trabajo).

1.4.2 - Examen de adecuación de un aparato


El jefe de la entidad en la que se ponga en servicio debe asegurarse de la
adecuación del aparato, es decir, de que sea apropiado para los trabajos
a efectuar con total seguridad, y de que se utilice de acuerdo con el manual
de instrucciones. Además, en este decreto francés del 9 de junio de 1993
se tienen en cuenta los problemas relacionados con el alquiler, el examen
del estado de conservación, la verificación al volverla a poner en servicio
después de una reparación, así como las condiciones de prueba estática
(coeficiente 1,25) y de prueba dinámica (coeficiente 1,1). Cada
responsable usuario deberá informarse y seguir las exigencias de este
decreto.

1.4.3 - Estado de conservación


Detectar cualquier deterioro susceptible de provocar situaciones
peligrosas (dispositivos de seguridad, limitadores de carga, controlador de
pendiente, fugas de los gatos, deformación, estado de las soldaduras,
apretado de los tornillos, de los tubos flexibles, conexiones eléctricas,
estado de los neumáticos, holguras mecánicas excesivas).

NOTA: En caso de alquiler, el responsable usuario del aparato alqui-


lado deberá realizar el examen del estado de conservación y
el examen de adecuación. Debe asegurarse de que la empre-
sa de alquiler haya realizado las verificaciones generales pe-
riódicas y las verificaciones anteriores a la puesta en servicio.

5
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

1.5 - REPARACIONES Y AJUSTES


Las reparaciones importantes, intervenciones o ajustes de los sistemas o
elementos de seguridad (mecánica, hidráulica y electricidad) deben ser
realizados por personal de PINGUELY-HAULOTTE o personas que
trabajen por cuenta de la sociedad PINGUELY-HAULOTTE utilizando
únicamente piezas originales.
No se autoriza ninguna modificación que no esté bajo el control de
PINGUELY-HAULOTTE.
El fabricante no tiene ninguna responsabilidad si no se utilizan piezas
originales o si los trabajos especificados más arriba no son realizados por
personal reconocido por PINGUELY-HAULOTTE.

1.6 - VERIFICACIONES EN EL MOMENTO DE LA PUESTA EN SERVICIO


A efectuar después de:
• un desmontaje-montaje importante,
• una reparación que afecte a los órganos esenciales del aparato,
• cualquier accidente provocado por el fallo de un órgano esencial.
Hay que proceder a un examen de adecuación, un examen del estado de
conservación, una prueba estática y una prueba dinámica (ver coeficiente
párrafo 1.4.2).

6
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2 - PRESENTACIÓN
La plataforma automotriz está concebida para todo tipo de trabajos en
altura, dentro de los límites de sus características.
El puesto principal de conducción se encuentra en la extensión de la
plataforma. En el suelo se encuentran el puesto de salvamento y el mando
de reparación de averías.

2.1 - IDENTIFICACIÓN
En una placa fijada en el chasis figuran todas las indicaciones (grabadas)
que permiten identificar la máquina.

Dibujo 1

RECORDAR:Para cualquier solicitud de información, intervención o


piezas de recambio, precisar el tipo y el número de serie de
la máquina.

7
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.2 - PRINCIPALES COMPONENTES


Dibujo 2

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 8

16 17 18

1- Guía 10- Caja de baterías (bi-energía)


2- Barra de protección deslizante 11- Caja de mando chasis
3- Plataforma 12- Escalera de acceso
4- Empuñadura de manipulación de las exten-
13- Circuito hidráulico
siones
5- Extensión simple 14- Dispositivo de despliegue
6- Caja de mando plataforma 15- Ruedas moto-directrices
7- Portadocumentos 16- Depósito gasóleo
8- Estabilizadores 17- Depósito aceite hidráulico
9- Ruedas motrices 18- Motor térmico

2.3 - DESCRIPCIÓN
Las "PLATAFORMAS DESPLEGABLES HAULOTTE" son plataformas de
trabajo rodeadas por barandillas de protección. Pueden subirse o bajarse
gracias a un gato hidráulico que actúa sobre un dispositivo de tijera de tres
o cuatro secciones, según el modelo, y que soportan por sí mismas la
plataforma de trabajo.
El chasis incluye dos ruedas directrices delante y dos ruedas motrices
frenadas detrás, provistas de neumáticos que no se pinchan (hinchado
mediante espuma de poliuretano) con un perfil todoterreno. En los
modelos todoterreno (H12SDX - H15SDX - H18SDX), las ruedas
delanteras son moto-directrices.
La energía de cada máquina es suministrada por un motor diésel térmico.
La totalidad de los órganos de mando y de potencia están instalados en
dos cajas laterales, que comprenden:
• el depósito hidráulico + filtros,
• el motor térmico enfriado por aire + bomba hidráulica,

8
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

• el depósito de carburante,
• el sistema de distribución hidráulica,
• la batería de arranque del motor térmico,
• el armario de mando eléctrico,
• el detector de inclinación,
• las 2 electrobombas + cargador (opción bi-energía).
El armario eléctrico del chasis acciona:
• la selección del puesto,
• los indicadores de fallos del motor,
• el contador horario,
• el movimiento de subida o de bajada de la plataforma,
• la puesta en marcha y la parada del motor térmico,
• la parada de emergencia de todos los movimientos.
Los tres movimientos: traslación, dirección y elevación de la plataforma, se
efectúan hidráulicamente.
La traslación y la elevación son de accionamiento proporcional.
La dirección es accionada por un gato de doble efecto.

Opciones:
• Calce: un total de cuatro gatos de apoyo fijados en el chasis y accio-
nados desde la plataforma permiten aumentar su estabilidad.
• Segunda extensión deslizante: carrera 1000 mm.
• Bi-energía: para los modelos que no son todoterreno (H12SDE -
H15SDE), la energía eléctrica la suministran baterías de tracción de
24 voltios de corriente continua.

9
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.4 - ZONA DE TRABAJO

2.4.1 - H12SD - H12SDX

Dibujo 3: H12SD Extensión simple Dibujo 4: H12SD Extensión doble

10
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.4.2 - H15SD - H15SDX

Dibujo 5: H15SD Extensión simple Dibujo 6: H15SD Extensión doble

11
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.4.3 - H18SD - H18SDX

Dibujo 7: H18SD Extensión simple Dibujo 8: H18SD Extensión doble

12
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.5 - DIMENSIONES

2.5.1 - H12SD - H12SDX

1880

2575
1400

1234
1975 2750

2250 4120

25 25

4220

Dibujo 9: Dimensiones H12SD

13
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.5.2 - H15SD - H15SDX

1880

2775
1600

1434

1975 2750
2250 4120

25 25

4220

Dibujo 10: Dimensiones H15SD

14
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.5.3 - H18SD - H18SDX

1800

2970
1600

25 25

2750

2250 4220

Dibujo 11: Dimensiones H18SD

15
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.6 - CARACTERÍSTICAS

2.6.1 - Características técnicas comunes H12SD- H12SDX


H12SD (4x2) H12SDX (4x4)
Altura de trabajo 12 m
Altura de piso máxima/mínima 10 m / 1,40 m
Anchura total base 2,25 m
Anchura total plataforma 1,88 m
Dimensiones plataforma 3,92 m x 1,80 m
Longitud total 4,12 m
Longitud total con opción calce 4,22 m
Altura total 2,575 m
Distancia al suelo 0,35 m
Distancia entre ejes 2,74 m
Radio de giro exterior 4,80 m
900 kg (4 personas) de los cuales 200 kg (2 perso-
Capacidad de carga con una extensión
nas) sobre la extensión
700 kg (4 personas) de los cuales 200 kg (2 perso-
Capacidad de carga con opción de extensión doble
nas) sobre cada extensión
Esfuerzo lateral máximo 40 daN
Velocidad máxima del viento 45 km/h
Indicador de pendiente e inclinación con alerta sonora a 5°
Corte de elevación y traslación para inclinación a > 5°
Velocidades traslación 1,1 x 6,1 km/h 1,1 x 3 x 6,1 km/h
Pendiente ascendible máxima 25% 45%
Tiempo de elevación 50 s
Tiempo de bajada 60 s
Capacidad depósito hidráulico 100 l
Presión hidráulica de tarado general 240 bar
Presión hidráulica de tarado traslación 240 bar
Presión hidráulica de tarado elevación 180 bar
Cilindrada bomba hidráulica 23 + 4 cm3/v
Caudal traslación y elevación 52 l/min
Caudal dirección y calce 9 l/min
Motor térmico diesel Silent Pack: HATZ - tipo 2L 41C
- potencia 32,6 ch / 24 kW a 2400 rpm
- potencia al ralentí 20,4 ch / 15 kW a 1500 rpm
- consumo 238 g/kW/h - 175 gr/ch/h
- consumo al ralentí 232 g/kW/h - 170 gr/ch/h
Capacidad depósito gasóleo 65 l
Número de ruedas directrices 2
Número de ruedas motrices 2 4
Relación de reducción de las ruedas 13,6
Bloqueo diferencial sí
Frenos hidráulicos sí
Puesta en rueda libre sí
Baterías de arranque 1x12 V - 95 A/H
Tensión de alimentación 12 V
Neumáticos llenos - dimensiones 10 x 16,5''
Par de apriete de las tuercas de las ruedas 22 daNm
Esfuerzo máximo sobre una rueda con carga nominal 3756 Kg
Presión máxima sobre suelo de hormigón con carga nominal 16.0 daN/cm2
Presión máxima sobre suelo de tierra batida con carga nominal 5.8 daN/cm2
Masa de la máquina con una extensión 5000 kg 5140 kg
Masa de la máquina con la opción de extensión doble 5150 kg 5300 kg
Nivel de vibraciones en los pies < 0,5 m/s2
Nivel de vibraciones en las manos <2,5 m/s2

16
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.6.2 - Características técnicas comunes H15SD - H15SDX


H15SD H15SDX
Altura de trabajo 15 m
Altura de piso máxima/mínima 13 m / 1,60 m
Anchura total base 2,25 m
Anchura total plataforma 1,88 m
Dimensiones plataforma 3,92 m x 1,80 m
Longitud total 4,12 m
Longitud total con opción calce 4,22 m
Altura total 2,775 m
Distancia al suelo 0,35 m
Distancia entre ejes 2,74 m
Radio de giro exterior 4,80 m
700 kg (4 personas) de los cuales 200 kg (2 perso-
Capacidad de carga con una extensión
nas) sobre la extensión
500 kg (4 personas) de los cuales 200 kg (2 perso-
Capacidad de carga con opción de extensión doble
nas) sobre cada extensión
Esfuerzo lateral máximo 40 daN
Velocidad máxima del viento 45 km/h
Indicador de pendiente e inclinación con alerta sonora a 5°
Corte de elevación y traslación para inclinación a > 5°
Corte de traslación a altura piso 8m
Velocidades traslación 1,1 x 5,7 km/h 1,1 x 2,9 x 5,7 km/h
Pendiente ascendible máxima 25% 45%
Tiempo de elevación 50 s
Tiempo de bajada 60 s
Capacidad depósito hidráulico 100 l
Presión hidráulica de tarado general 240 bar
Presión hidráulica de tarado traslación 240 bar
Presión hidráulica de tarado elevación 180 bar
Cilindrada bomba hidráulica 23 + 4 cm3/v
Caudal traslación y elevación 52 l/min
Caudal dirección y calce 9 l/min
Motor térmico diesel Silent Pack: HATZ - tipo 2L 41C
- potencia 32,6 ch / 24 kW a 2400 rpm
- potencia al ralentí 20,4 ch / 15 kW a 1500 rpm
- consumo 238 g/kW/h - 175 gr/ch/h
- consumo al ralentí 232 g/kW/h - 170 gr/ch/h
Capacidad depósito gasóleo 65 l
Número de ruedas directrices 2
Número de ruedas motrices 2 4
Relación de reducción de las ruedas 13,6
Bloqueo diferencial sí
Frenos hidráulicos sí
Puesta en rueda libre sí
Baterías de arranque 1x12 V - 95 A/H
Tensión de alimentación 12 V
Neumáticos llenos - dimensiones 10 x 16,5''
Par de apriete de las tuercas de las ruedas 22 daNm
Esfuerzo máximo sobre una rueda con carga nominal 3888 Kg
Presión máxima sobre suelo de hormigón con carga nominal 16.5 daN/cm2
Presión máxima sobre suelo de tierra batida con carga nominal 6.0 daN/cm2
Masa de la máquina con una extensión 5850 kg 6000 kg
Masa de la máquina con la opción de extensión doble 5990 kg 6140 kg
Nivel de vibraciones en los pies < 0,5 m/s2
Nivel de vibraciones en las manos <2,5 m/s2

17
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.6.3 - Características técnicas comunes H18SDX


H18SDX
Altura de trabajo 18 m
Altura de piso máxima/mínima 16 m / 1,80 m
Anchura total base 2,25 m
Anchura total plataforma 1,88 m
Dimensiones plataforma 3,92 m x 1,80 m
Longitud total 4,12 m
Longitud total con opción calce 4,22 m
Altura total 2,975 m
Distancia al suelo 0,35 m
Distancia entre ejes 2,74 m
Radio de giro exterior 4,80 m
600 kg (4 ocupantes), de los cuales 200 kg (2
Capacidad de carga con una extensión
ocupantes) sobre la extensión
500 kg (4 ocupantes), de los cuales 200 kg (2
Capacidad de carga con opción de extensión doble
ocupantes) sobre la extensión
Esfuerzo lateral máximo 40 daN
Velocidad máxima del viento 45 km/h
Indicador de pendiente e inclinación con alerta sonora a
Corte de elevación y traslación para inclinación a > 3°
Corte de traslación a altura piso 8m
Velocidades traslación 1,1 x 2,9 x 5,7 km/h
Pendiente ascendible máxima 45%
Tiempo de elevación 60 s
Tiempo de bajada 60 s
Capacidad depósito hidráulico 100 l
Presión hidráulica de tarado general 240 b
Presión hidráulica de tarado traslación 240 b
Presión hidráulica de tarado elevación 180 b
Cilindrada bomba hidráulica 23 + 4 cm3/v
Caudal traslación y elevación 52 l/m
Caudal dirección y calce 9 l/m
Motor térmico diesel Silent Pack: HATZ - tipo 2L 41C
- potencia 32.6 hp / 24 kW a 2400 rpm
- potencia al ralentí 20.4 hp / 15 kW a 1500 rpm
- consumo 238 g/kW/h - 175 g/hp/h
- consumo al ralentí 232 g/kW/h - 170 g/hp/h
Capacidad depósito gasóleo 65 l
Número de ruedas directrices 2
Número de ruedas motrices 4
Relación de reducción de las ruedas 13,6
Bloqueo diferencial sí
Frenos hidráulicos sí
Puesta en rueda libre sí
Baterías de arranque 1x12 V - 95 A/H
Tensión de alimentación 12 V
Neumáticos llenos - dimensiones 10 x 16,5''
Par de apriete de las tuercas de las ruedas 22 daN.m
Esfuerzo máximo sobre una rueda con carga nominal 4800 Kg
Presión máxima sobre suelo de hormigón con carga nominal 20.4 daN/cm2
Presión máxima sobre suelo de tierra batida con carga nominal 7.4 daN/cm2
Masa de la máquina con una extensión 6850 kg
Masa de la máquina con la opción de extensión doble 7000 kg
Nivel de vibraciones en los pies < 0,5 m/s2
Nivel de vibraciones en las manos <2,5 m/s2

18
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.6.4 - Opciones disponibles


OPCIONES H12SD H12SDX H15SD H15SDX H18SDX
Bi-energía sí no sí no no
Calce sí sí sí sí estándar
Extensión doble manual sí sí sí sí sí
Tubo de escape catalítico sí sí sí sí sí
Neumáticos 12 x 16,5" sí sí sí sí sí

2.6.5 - Características técnicas particulares de la opción


bi-energía (H12SDE - H15SDE)
H12SDE H15SDE
Baterías de tracción 24 V - 416 Ah 24 V - 416 Ah
Cargador 24 V - 50 A 24 V - 50 A
Controlador cargador de baterías sí sí
Número de grupos electrobomba 24V 2 2
Potencia por electrobomba 3 kW 3 kW
Cilindrada por electrobomba 4 cm3/v 4 cm3/v
Caudal traslación 2 x 10 l/min (70 bar) 2 x 10 l/min (70 bar)
Caudal elevación 2 x 7,5 l/min (180 bar) 2 x 7,5 l/min (180 bar)
Caudal dirección 1 x 7 l/min (200 bar) 1 x 7 l/min (200 bar)
Caudal calce (opción) 1 x 7 l/min (200 bar) 1 x 7 l/min (200 bar)
Velocidad de traslación 1,1 km/h x 2,2 km/h 1,1 km/h x 2,2 km/h
Tiempo de elevación 95 s 95 s
Tiempo de calce por gato (opción) 17 s 17 s
Consumo traslación 2 x 70 A 2 x 70 A
Consumo elevación 2 x 150 A 2 x 150 A
Consumo dirección 160 A 160 A
Consumo calce (opción) 160 A 160 A
Masa de la máquina con una extensión 5860 kg 6000 kg
Masa de la máquina con la opción de extensión doble 6000 kg 6300 kg
Masa de la máquina con la opción de extensión doble, calce 6330 kg 6440 kg

19
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.7 - ETIQUETAS

2.7.1 - Etiquetas comunes

1 2 3

4 5 7

Composant spécifique à
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER. a

Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.

Komponenten nur für


diese maschine geeignet.
.D BITTE AUF EINE ANDERE
MASCHINE NIGHT
MONTIEREN.
N˚ MACHINE - MASCHINE N˚
8
7814 518

6
9

20
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

13 11 12

10

7814 402

14

B15763

21
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.7.2 - Etiquetas específicas para H12S

15 16

2.7.3 - Etiquetas específicas para H15S

17 18

2.7.4 - Etiquetas específicas para H18S

19 20

22
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.7.5 - Etiquetas específicas para las opciones

2.7.5.1 -Opción estabilización

21 21 22

2.7.5.2 -Opción bi-energía

23 24 25

78140573

26

23
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.7.5.3 -Etiquetas específicas para Australia

27 28 29

30 32
31

2.7.5.4 -Etiquetas específicas para Inglaterra

28

24
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.7.5.5 -Etiquetas específicas para Holanda

33

34

25
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.8 - REFERENCIAS DE LAS ETIQUETAS DE LA MÁQUINA

Ref. Código Cant. Designación


1 3078143420 1 Instrucciones de utilización (francés)
3078143430 1 Instrucciones de utilización (español)
3078143440 1 Instrucciones de utilización (alemán)
3078143450 1 Instrucciones de utilización (inglés) y para bi-energía (australiano)
3078143460 1 Instrucciones de utilización (italiano)
3078143470 1 Instrucciones de utilización (holandés)
3078144940 1 Instrucciones de utilización (danés)
3078145540 1 Instrucciones de utilización (finlandés)
3078145830 1 Instrucciones de utilización (portugués)
3078144560 1 Instrucciones de utilización (australiano diesel)
2 3078143800 2 No estacionar en la zona de trabajo de la máquina
3 3078143620 2 Riesgo de aplastamiento (manos y dedos)
4 3078145180 1 No intercambiar. Políglota
5 3078145100 1 Peligro: sentido de traslación
6 3078143810 1 Esta máquina no está aislada, riesgo de electrocución
7 3078143680a 1 Manual de utilización y mantenimiento
8 3078143520 1 Aceite hidráulico
9 3078143590 1 Aceite hidráulico, nivel alto y bajo
10 3078143600 2 No lavar a alta presión. No utilizar como masa de soldadura
11 3078143640 2 No poner el pie sobre el capó
12 3078144970 1 Peligro: quemadura térmica
13 3078144020 1 Etiqueta caja de mando parte inferior
14 196B157630 1 Etiqueta caja de mando plataforma
15 3078143760 2 Altura piso + capacidad de carga H12S
16 3078143770 2 Altura piso + capacidad de carga H12S 2 extensiones
17 3078143780 2 Altura piso + capacidad de carga H15S
18 3078143790 2 Altura piso + capacidad de carga H15S 2 extensiones
19 3078143740 2 Altura piso + capacidad de carga H18S
20 3078143750 2 Altura piso + capacidad de carga H18S 2 extensiones
21 3078143840 1 Utilización del calce
3078144260 1 Utilización del calce (inglés, australiano)
22 3078143540a 1 La toma debe estar conectada a una instalación eléctrica protegida por
un disyuntor diferencial 30mA
23 3078145730 1 Emplazamiento toma 220V (para bi-energía)
24 3078143610 1 Uso de ropa de protección
25 3078143510 1 Mantenimiento y verificación de las baterías
26 3078144630 1 No utilizar la máquina durante la carga de las baterías
27 3078144390a 1 Conexión cargador (especial Australia)
28 3078144280 1 Los 4 gatos deben estar completamente retraídos antes de la utilización
de la máquina (especial inglés y australiano)
29 3078144360 1 No bajar las pendientes a alta velocidad (especial Australia)
30 3078144490a 4 Orejas de manutención (especial Australia)
31 3078144980 1 Atención: consultar el manual (especial Australia)
32 3078144510 1 Llenado fuel (especial Australia)
33 3078144670 4 Riesgo de aplastamiento de los pies (especial Holanda)
34 3078145720 2 Capacidad de carga sobre extensión (especial Holanda)

26
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

2.9 - POSICIONAMIENTO DE LAS ETIQUETAS EN LA MÁQUINA


25 26 34 5 31 14 29

33 33

30 30

24 15 23 14 4 1 15 11 12
16 27 16
17 17
18 3 18 2
19
19
28 21 22 20 7 6 12
20

33 33

30 30

32 8 9 10 11 3

27
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

28
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

3 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
3.1 - CIRCUITO HIDRÁULICO
Todos los movimientos de la máquina son efectuados mediante energía
hidráulica. Ésta es suministrada por una bomba de engranajes accionada
por un motor térmico.
En la versión bi-energía, la energía hidráulica puede ser suministrada por
dos electrobombas de engranajes alimentadas por baterías de tracción.
En caso de avería, una intervención manual de emergencia permite
realizar el descenso del dispositivo de despliegue.
Un filtro de alta presión montado en la descarga de la bomba protege la
instalación de la contaminación.

3.1.1 - Movimientos de traslación, elevación del


dispositivo de despliegue
Están pilotados por distribuidores todo o nada, a través de un distribuidor
de mando proporcional, que confiere la progresividad del movimiento.
Únicamente es posible un movimiento a la vez.

3.1.2 - Movimiento de dirección / calce


Está pilotado por una electroválvula todo o nada, alimentada por el cuerpo
de la bomba.
En el caso de bi-energía, este movimiento lo alimenta una única
electrobomba.

3.1.3 - Gato de elevación del dispositivo de despliegue


Está equipado con una electroválvula de chapaleta embridada en el
cuerpo.

¡Atención!
El ajuste únicamente puede llevarlo 3.1.4 - Desfrenado de los reductores de rueda en
a cabo personal especializado. Los traslación
desajustes pueden provocar el no
funcionamiento de los dispositivos En cada accionamiento de un movimiento de traslación se produce una
de seguridad de la máquina y, por puesta en presión del circuito de desfrenado de los reductores montados
consiguiente, riesgos de accidentes en el eje fijo.
graves. En el momento en que se produce la detención del movimiento, o hay una
falta de presión, el freno vuelve a ponerse en acción.

29
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

3.1.5 - Traslación
Motor alimentación
Dos motores hidráulicos aseguran el accionamiento de las ruedas del eje fijo a través
de reductores epicicloidales. Un conmutador pilota dos velocidades (alta y baja).
Velocidad alta - 4 x 2 y bi-energía: los 2 motores son alimentados en serie y reciben el
Versión 4 x 2 caudal de la bomba, que pasa a un motor y luego al otro.
Velocidad baja - 4 x 2 y bi-energía: los 2 motores son alimentados en paralelo, reci-
biendo cada uno la mitad del caudal de la bomba.
Se puede utilizar un bloqueo diferencial hidráulico a baja velocidad.
Cuatro motores hidráulicos aseguran el accionamiento de las ruedas a través de reduc-
tores epicicloidales. Un conmutador pilota tres velocidades (alta, media y baja).
Velocidad alta - 4 x 4: los 2 motores del eje fijo son alimentados en serie, estando el eje
director en ruedas libres.
Versión 4 x 4 Velocidad media - 4 x 4: los 2 motores del eje fijo son alimentados en paralelo, estando
el eje director en ruedas libres.
Velocidad baja - 4 x 4: cada eje recibe la mitad del caudal suministrado por la bomba.
En cada eje, los motores son alimentados en paralelo. El bloqueo diferencial hidráulico
por eje puede utilizarse en velocidad baja y media.

3.2 - CIRCUITO ELÉCTRICO


La energía eléctrica utilizada para los mandos y el arranque del motor
térmico es suministrada por una batería de 12 V.
La energía eléctrica necesaria para el funcionamiento de las
electrobombas bi-energía es suministrada por un bloque de baterías de
tracción de 24 V.
Un cargador embarcado permite recargar estas baterías en una noche
mediante su conexión a una toma doméstica de 16A.

3.2.1 - Detalle de los principales dispositivos de


seguridad.
Parada automática del motor:
• presión del aceite demasiado baja,
• atascamiento del filtro de aire,
• rotura de la correa del alternador o del ventilador.

3.2.1.1 -Control de la carga


Si la carga en la plataforma alcanza el 90% de la carga máxima autorizada,
el dispositivo sonoro avisa al operador.
Cuando se alcanza esta carga máxima, el circuito de mando se corta,
impidiendo todos los movimientos. Para rearmar el conjunto hay que
deslastrar.

30
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

3.2.1.2 -Control de la inclinación


La caja de control de la inclinación emite una señal sonora cuando se
alcanza la inclinación máxima admisible.
Inclinación máxima
H12SD 5°
H15SD 5°
H18SD 3°

Si esta situación persiste, tras una temporización de 1 a 2 seg., se corta el


mando del movimiento de elevación del dispositivo de despliegue (bajada),
así como la traslación, mientras la máquina se encuentre desplegada.
Para poder volver a utilizar la traslación, hay que replegar todo el
dispositivo.

NOTA: Con la máquina desplegada, la caja de control de la inclina-


ción emite una señal sonora mientras la pendiente supere la
inclinación máxima admisible, indicando al operador que será
imposible desplegar el dispositivo.

3.2.1.3 -Velocidad alta de traslación


La velocidad alta de traslación está autorizada sólo cuando la máquina se
halla completamente replegada.
Cuando la plataforma está elevada, sólo es posible la velocidad baja.

3.2.2 - Contador horario


Un contador horario indica la duración de funcionamiento del motor
térmico.
En el caso de bi-energía, un contador indica la duración de funcionamiento
de las electrobombas.

3.2.3 - Carga de las baterías de tracción


En la versión bi-energía, si la carga de las baterías de tracción alcanza el
80% de descarga, únicamente son posibles los movimientos de repliegue
y el desplazamiento de la máquina para aproximarse a un punto de
recarga.

31
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

32
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4 - UTILIZACIÓN
4.1 - INSTRUCCIONES GENERALES
Su plataforma, desplegable mediante dispositivo de tijera, es móvil.
Todos los movimientos son controlados desde una caja de mando situada
en la extensión de la plataforma: es el puesto principal de conducción. La
caja de mando situada en el chasis es un puesto de emergencia en caso
de averías.

¡Atención!
No utilizar la máquina si la
velocidad del viento supera los 45
km/h.

¡Atención!
No efectuar maniobras antes de A fin de evitar cualquier riesgo de accidente, si se quiere utilizar la máquina
haber asimilado las instrucciones por encima de sus posibilidades, se han previsto una serie de seguridades
del capítulo 4.3. para proteger al personal y a la máquina.
Estos dispositivos inmovilizan la máquina o neutralizan los movimientos.
En este caso, un conocimiento inadecuado de las características y del
funcionamiento de la máquina puede hacer creer que existe una avería
cuando se trata de un funcionamiento correcto de los dispositivos de
seguridad.
Por tanto, es indispensable asimilar todas las instrucciones de los
capítulos siguientes.

4.1.1 - Desplazamiento

RECORDAR:La plataforma está concebida para trabajar sobre un suelo


duro cuya pendiente o inclinación no supere la inclinación
máxima prevista. De superarse, el indicador sonoro funciona
si la máquina está desplegada. La traslación es posible si la
máquina está replegada para permitir su desplazamiento
para acceder al lugar de trabajo.

Para desplazar la máquina, es necesario que no esté sobrecargada. En


caso contrario, la máquina queda inmovilizada.
Los modelos H12SD - H15SD, con o sin opción bi-energía, pueden ser
conducidos en traslación a velocidad baja o alta, hacia delante o hacia
atrás en distancias cortas, estando la plataforma en posición baja.
Esto mismo es válido para los modelos H12DSX, H15DSX y H18SDX en
sus tres velocidades de traslación.
El desplazamiento con la plataforma en posición alta (inferior a 8 m) debe
realizarse solamente sobre suelo duro, llano y horizontal, sin obstáculos ni
baches. En ese caso, sólo es posible la microvelocidad de traslación.
Es imposible efectuar al mismo tiempo la traslación y la elevación de la
plataforma.

4.1.2 - Sobrecarga
En posición alta (limitador de presión), si se ha alcanzado la carga
máxima, el movimiento de descenso es neutralizado.
Para recuperar todos los movimientos se debe deslastrar.

33
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4.1.3 - Descarga de la batería (opción bi-energía)


Si se descarga la batería de tracción en un 80%, la elevación de la
plataforma resulta imposible.
Procedimiento para reparación de averías o salvamento (ver cap. 4.6).

¡Atención!
En caso de que sea necesario 4.1.4 - Llenado del depósito de carburante
proceder a una maniobra de
Antes de cualquier operación de llenado, asegurarse de que el carburante
reparación o de salvamento,
es el recomendado y de que se ha almacenado limpiamente, para que no
hallándose neutralizados los
esté contaminado.
dispositivos de seguridad, tales
maniobras únicamente puede No abastecerse de un bidón si no ha sido decantado, y no utilizar nunca el
efectuarlas un operador fondo.
competente. Debido a los riesgos de incendio existentes durante el llenado del
depósito, adoptar las siguientes precauciones:
• no fumar,
• parar el motor térmico si está funcionando,
• situarse del lado de donde sopla el viento para no ser rociado por el
carburante,
• con la boquilla de la bomba, tocar el exterior del orificio de llenado an-
tes de comenzar a llenar, a fin de evitar el riesgo de chispas debidas
a la electricidad estática,
• cerrar bien el tapón del depósito y limpiar el carburante que haya po-
dido verterse fuera del depósito.

4.2 - DESCARGA - CARGA - DESPLAZAMIENTO


IMPORTANTE: Antes de cualquier manipulación, comprobar el
buen estado de la máquina, para asegurarse de que no ha su-
frido daños durante el transporte. En caso contrario, hacer
constar por escrito las reservas necesarias ante el transportis-
ta.

¡Atención!
Una falsa maniobra puede acarrear
la caída de la máquina y provocar
daños corporales y materiales muy 4.2.1 - Descarga por elevación
graves. Efectuar las maniobras de Utilizar un travesaño con cuatro eslingas.
descarga sobre una superficie
estable, suficientemente resistente
(ver cap. 2.6 - Presión sobre el
suelo), llana y despejada.

34
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

Precauciones: asegurarse de que:


• la máquina esté totalmente replegada,
• los accesorios de elevación se hallen en buen estado de funciona-
miento y posean suficiente capacidad,
• los accesorios de eslingado puedan soportar la carga y no presenten
un desgaste anormal,
• las orejas de eslingado estén limpias y en buen estado,
• el personal que asegura las maniobras esté autorizado para utilizar
material de elevación.

Descarga:
• sujetar las 4 eslingas en las 4 orejas de eslingado (ver croquis a con-
tinuación),
• levantar lentamente, asegurándose de que existe una buena distribu-
ción de la carga, y depositar lentamente la máquina.

¡Atención!
Durante estas maniobras, no 4.2.2 - Descarga con rampas
colocarse nunca debajo o
Precauciones: asegurarse de que:
demasiado cerca de la máquina.
• la máquina esté totalmente replegada,
• las rampas puedan soportar la carga y la adherencia sea suficiente
para evitar cualquier riesgo de deslizamiento durante las maniobras,
y que se hallen correctamente fijadas.

IMPORTANTE: Dado que este método precisa la puesta en mar-


cha de la máquina, remitirse al capítulo 4.3 para evitar cualquier
riesgo de falsa maniobra. Seleccionar la velocidad baja de tras-
lación.

NOTA: Dado que la pendiente de la rampa es prácticamente siempre


superior a la pendiente máxima de trabajo (5º), en este caso,
el indicador sonoro funciona, pero la traslación es posible. Si
la pendiente es superior a la pendiente máxima en traslación
(ver cap. 2.4), utilizar un cabrestante como complemento de
tracción o de retención.

¡Atención!
No descender las rampas a 4.2.3 - Carga
velocidad alta.
Las precauciones son idénticas a las de la descarga.
La disposición y sujeción de la carga deben estar aseguradas conforme al
croquis siguiente.
Para ascender las rampas de un camión, seleccionar la velocidad baja
de traslación.

35
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

Dibujo 12: Disposición y sujeción de la carga

4.2.4 - Desplazamiento
Respetar escrupulosamente la reglamentación o las consignas de
circulación de los lugares de desplazamiento.
En terreno accidentado, efectuar un reconocimiento previo del recorrido
antes de comenzar los trabajos en altura.
Circular siempre manteniendo una distancia suficiente con los bordes
inestables o taludes.
Antes de efectuar un movimiento o desplazamiento, asegurarse de que no
haya nadie en las inmediaciones de la máquina. Tener cuidado
especialmente cuando la extensión esté sacada, ya que se reduce la
visibilidad.

RECORDAR:Está prohibido circular por la vía pública.

4.3 - OPERACIONES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO


Durante su fabricación, cada plataforma es objeto de controles de calidad
permanentes. El transporte puede ocasionar daños, por lo que debe
hacerlos constar ante el transportista mediante una reclamación antes de
la primera puesta en servicio.

RECORDAR:Antes de cualquier operación, adquirir un adecuado


conocimiento de la máquina remitiéndose al presente manual
y a las instrucciones que figuran en las diferentes placas.

4.3.1 - Puesto de mando plataforma


Fotografía 1

36
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

3 4 5

1 2

10
7
6
9

6- Selector movimiento de traslación o subida / bajada


1- Mando estabilizador + indicadores
plataforma
2- Mando indicador sonoro 7- Bloqueo diferencial
8- Selector motorización Térmico o Eléctrico bi-ener-
3- Mando de velocidad
gía (opción)
4- Indicador 9- Botón de parada de emergencia
5- Arranque motor: Térmico 10- Manipulador mando de los movimientos

4.3.2 - Puesto de mando chasis


(Fotografía 2)

1 2 3

5 6 8

9
11

Pupitre chasis bi-energía


10

1- Presión de aceite 7- Cuentahoras


2- Indicador de carga de las baterías 8- Arranque motor térmico
3- Indicador de atasco filtro de aire 9- Botón de parada de emergencia
4- Botón mando subida / bajada plataforma 10 Indicador de inclinación
5- Mando girófaro (opción) 11-Indicador de descarga bi-energía
6- Selección del puesto (chasis o plataforma)

37
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4.3.3 - Montaje de las barandillas


(fotografía 3)
La máquina se entrega con las barandillas sin montar. Por tanto, es
necesario colocarlas e inmovilizarlas con ayuda de los pasadores (flechas
fotografía 3).
Asegurarse de que la barra de seguridad (ref. 1, fotografía 4) se deslice
libremente para permitir el acceso a la plataforma.

Fotografía 3: Pasadores Fotografía 4: Barra de seguridad

4.3.4 - Controles antes de cualquier puesta en servicio


Antes de cualquier puesta en servicio, la máquina debe ser sometida a una
inspección visual.

4.3.4.1 -.Apariencia mecánica general de la máquina


• Inspección visual del conjunto de la máquina: deben llamar su aten-
ción fragmentos de pintura, ausencia de piezas o piezas flojas, o fu-
gas de ácido de la batería.
• Verificar que no haya pernos, tuercas, racores ni tubos flexibles flo-
jos, como tampoco fugas hidráulicas ni conductores eléctricos corta-
dos o desconectados.
• Verificar las ruedas: no deben faltar tuercas ni haber tuercas flojas.
• Verificar los neumáticos: no deben presentar cortes ni desgaste.
• Verificar los gatos de elevación y de dirección: no deben tener signos
de deterioro o de oxidación ni presentar cuerpos extraños en la va-
rilla.
• Inspeccionar la plataforma y los brazos del dispositivo de despliegue:
no deben presentar daños visibles, desgaste o deformaciones.
• Verificar el eje director: no debe presentar desgaste excesivo de los
pivotes, ninguna pieza floja o ausente, ni deformación de las fisuras
visibles.
• Verificar el buen estado del cable de alimentación de la caja de man-
do.
• Verificar la presencia de la placa del constructor, las etiquetas de ad-
vertencia y el manual de utilización.
• Verificar el buen estado de las barandillas y de la barra deslizante de
acceso.

38
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4.3.4.2 -Entorno de la máquina


• Comprobar que haya al alcance de la mano un extintor y que esté en
estado de funcionamiento.
• Trabajar siempre sobre un suelo duro, capaz de soportar la carga
máxima por rueda.
• No utilizar la máquina con temperatura inferior a - 10º C, especial-
mente en cámara fría.
• Secar cualquier resto de aceite o grasa que se encuentre en el piso,
en la escalera o en los pasamanos.
• Antes de subir o bajar la plataforma, asegurarse que no haya nadie
en las inmediaciones de la máquina.
• Asegurarse de que no exista ningún obstáculo que pueda entorpecer
los movimientos de:
- traslación (desplazamiento de la máquina),
- elevación de la plataforma.

NOTA: Ver croquis "zona de trabajo" (cap. 2.4).

4.3.4.3 -Sistema hidráulico


• Verificar la bomba y la central hidráulica: no debe haber fugas y los
componentes deben estar debidamente fijados.
• Verificar el nivel de aceite hidráulico (ref. 1, fotografía 5).

4.3.4.4 -Motor térmico


• Retirar el capó mantenido por 4 sujeciones y asegurarse de que el
prefiltro de carburante no contenga agua ni impurezas. Limpiarlo si
fuera necesario.
• Verificar el nivel de carburante a través de los orificios del tapón de
llenado (ref. 2, fotografía 5).
• Verificar el nivel de aceite del motor (ref. 1, fotografía 5): referencia
máxima en la varilla indicadora.

2 1

Fotografía 5 Fotografía 6

4.3.4.5 - Baterías
• Verificar la limpieza y el apretado de los terminales de la batería (el
aflojamiento o la corrosión provocan una pérdida de potencia).
• Comprobar el nivel de electrolito: debe situarse 10 mm por encima de
las placas. De ser necesario, completar con agua destilada.
• Control suplementario para las máquinas con opción bi-energía: veri-
ficar la carga de las baterías de tracción. Sólo debe estar encendido
el diodo verde de la derecha del controlador de carga.

39
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4.3.4.6 -Órganos de seguridad


• Verificar el buen funcionamiento de los botones de parada de emer-
gencia de las cajas de control (ref. 9, fotografías 1 y 2).
• Verificar el buen funcionamiento del indicador de inclinación (ref. 10,
fotografía 1) actuando sobre éste (con el botón de parada de emer-
gencia rojo desbloqueado, el indicador sonoro debe funcionar cuan-
do se alcanza el ángulo límite de la máquina).
• Verificar que los contactores de final de carrera se hallen exentos de
cualquier cuerpo extraño.
• Verificar el funcionamiento de las alarmas visuales y auditivas.
IMPORTANTE:
Si la máquina incluye una toma de corriente de 220 voltios (op-
ción bi-energía), el prolongador debe ser conectado obligato-
riamente a una toma de red protegida por un disyuntor
diferencial de 30 mA.

¡Atención!
Estas máquinas no están aisladas y
no deben ponerse en servicio cerca
de líneas eléctricas.

4.4 - CONDUCCIÓN
IMPORTANTE: La puesta en servicio de la máquina deberá
efectuarse únicamente después que hayan concluido todas las
operaciones de verificación.
Tras su utilización, poner siempre el cortacircuito (ref. 1, fotografía 7) en
posición PARADA en bi-energía.

4.4.1 - Operaciones a partir del suelo


Fotografía 2
1
Arranque motor:
• Asegurarse de que el botón de parada (ref. 9) esté sacado.
• Poner el conmutador de llave (ref. 6) de selección del puesto de con-
ducción en la posición "mando en el suelo". En esta posición, los
mandos del pupitre "barquilla" están anulados.
• Los indicadores de presión de aceite del motor (ref. 1) y de carga de
la batería (ref. 2) están encendidos. El indicador de atasco del filtro
de aire (ref. 3) está apagado.
• Pulsar el botón de arranque (ref. 8). El motor arranca y los indicado-
res se apagan.

NOTA: Si el motor no arranca, cortar el contacto e iniciar de nuevo la


operación. Verificar que las dos paradas de emergencia es-
tán desbloqueadas.

Fotografía 7: Batería de arranque. • Dejar calentar el motor y aprovechar para comprobar el corrrecto
funcionamiento del cuentahoras (ref. 7), del motor y de la bomba.

¡Atención!
No emplear productos de ayuda Parada motor:
para el arranque. Dejar que el motor • Pulsar el botón interruptor de bola. El bloqueo de este botón provoca
se caliente durante unos minutos la parada del motor térmico e impide cualquier accionamiento desde
antes de cargar la plataforma. la plataforma.
• Hay que desbloquearlo para recuperar el uso de los mandos.

40
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

NOTA: Durante la utilización de la plataforma, el arranque y la parada


del motor se efectuarán desde el pupitre de mandos de la pla-
taforma.

Tests de los movimientos

RECORDAR:Asegurarse antes de cualquier movimiento de que ningún


obstáculo pueda impedir las maniobras.

• El mando del movimiento de subida provoca automáticamente la ace-


leración del motor.
• Probar el movimiento de elevación en el sentido de la subida y a con-
tinuación de la bajada.
Paso al mando "barquilla":
• Poner el selector de llave en la posición "barquilla" (rectángulo ver-
de).
• Controlar el correcto funcionamiento de la caja de control de la incli-
nación.

41
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4.4.2 - Operaciones desde la plataforma


(Fotografía 1)
Antes de nada, verificar que la carga embarcada respete las consignas de
carga máxima y que esté bien repartida.
.
Extensión simple Extensión doble
PLATAFORMA 900 kg (4 personas), de los cuales 200 kg 700 kg (4 personas), de los cuales 200 kg
H12SD - H12SDX (2 personas) en la extensión. (2 personas) en cada extensión.
PLATAFORMA 700 kg (4 personas), de los cuales 200 kg 500 kg (4 personas), de los cuales 200 kg
H15SD - H15SDX (2 personas) en la extensión. (2 personas) en cada extensión
PLATAFORMA 600 kg (4 personas), de los cuales 200 kg 500 kg (4 personas), de los cuales 200 kg
H18SDX (2 personas) en la extensión. (2 personas) en cada extensión.

A continuación, asegurarse de que la barra de protección esté


correctamente cerrada y que el indicador verde de puesta bajo tensión
esté encendido.

Control motor:
Arranque: pulsar el botón de arranque (ref. 5).
Parada motor: hundir el botón interruptor de bola. En cuanto se detenga el
motor, desbloquear el botón girándolo un cuarto de vuelta.
Traslación:
• Conmutar el selector traslación/elevación (ref. 6) en posición trasla-
ción.
• Seleccionar la gama de velocidad (ref. 3).
• Comprobar el buen funcionamiento del indicador sonoro (ref. 2).
• Accionar el manipulador (ref. 10) en el sentido del desplazamiento
deseado después de pulsar el botón "hombre muerto".

NOTA: Actuar lentamente sobre el manipulador: progresividad de


manipulación = progresividad de movimientos.

No pasar por el punto muerto sin marcar un tiempo de parada. Cualquier


acción sobre el manipulador provoca de forma automática la aceleración
del régimen del motor.

Dirección:
El mando de dirección se efectúa accionando los botones del manipulador.
Bloqueo del diferencial:
Girar el botón (ref. 7) hacia la derecha para bloquear el diferencial. Al soltar
el botón se quita el bloqueo.

NOTA: No efectuar grandes desplazamientos con el diferencial blo-


queado. No efectuar giros con el diferencial bloqueado.

Elevación:
• Conmutar el selector traslación/elevación a posición elevación.
• Accionar el manipulador en el sentido del desplazamiento deseado.
No pasar por el punto muerto sin marcar un tiempo de parada.
Cualquier acción sobre el manipulador provoca de manera automática la
aceleración del régimen del motor.

42
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

RECORDAR:En caso de sobrecarga, la bajada de la plataforma resulta


imposible.

¡Atención!
Al final de la bajada, un sistema de La bajada de la plataforma es accionada principalmente por el
protección "anti-cizallado" permite manipulador hasta una posición correspondiente a una separación mínima
evitar el riesgo de cizallado cuando de los brazos de 50 m, evitando de este modo el riesgo de "cizallado".
las tijeras del dispositivo de Para continuar con la bajada:
despliegue se repliegan • Soltar el manipulador durante 4 segundos y a continuación terminar
completamente. la maniobra.
• Durante dicho período de tiempo, funciona el dispositivo sonoro por
razones de seguridad.

Test del puesto de mando:


• Asegurarse antes de cualquier maniobra de que el piloto verde (ref.
4) esté encendido, testigo de que la máquina se encuentra bajo ten-
sión y de que la selección está en posición "barquilla".
• Asegurarse de que el botón de parada de emergencia (ref. 9) esté
desbloqueado.
• Controlar el correcto funcionamiento del indicador sonoro.

Calce (opción): ver cap. 4.11

Paso a energía eléctrica (opción bi-energía):


• Parar el motor térmico según el procedimiento antes mencionado.
• Conmutar el selector (ref. 8) energía eléctrica/térmica a posición eléc-
trica.
Retorno a energía térmica (opción bi-energía):
• Girar el botón interruptor de bola un cuarto de vuelta para desblo-
quearlo.
• Conmutar el selector energía eléctrica/motor térmico en posición mo-
tor térmico.
• Pulsar el arrancador y soltarlo en cuanto el motor esté lanzado.

4.5 - CONTROLADOR ESTADO DE CARGA BATERÍAS /CUENTAHORAS (BI-ENERGÍA)


Reúne, en un único aparato (ref. 7, fotografía 2), las siguientes funciones:
• estado de carga de las baterías,
• cuentahoras,
• rearme.

4.5.1 - Estado de carga de las baterías


Mediante visualización de 10 barras: 2 rojas, 3 naranjas, 5 verdes.
Cuando la batería está correctamente cargada, se enciende el diodo
verde, en el extremo derecho. Es preciso que el cargador esté
desconectado y la carga terminada.
Cuando la batería se descarga, los diodos se encienden sucesivamente
uno tras otro, de derecha a izquierda.
• Cuando la batería está descargada en un 70%, el primer diodo rojo
parpadea. Es aconsejable recargar las baterías.
• Cuando la batería está descargada en un 80%, los dos diodos rojos
parpadean. El umbral de corte ha sido alcanzado y los movimientos
de elevación son interrumpidos. Es obligatorio recargar las baterías.

43
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4.5.2 - Cuentahoras
Cuando el grupo electrobomba funciona, las horas son contabilizadas, y
en ese momento el "reloj de arena" parpadea.

4.5.3 - Rearme
Tiene lugar cuando la batería está correctamente recargada.
El controlador está alimentado por una pila de litio de una duración de vida
útil superior a 15 años.
Un fusible de 2 A - FU1 protege el controlador.

4.6 - UTILIZACIÓN DEL CARGADOR EMBARCADO (BI-ENERGÍA)

¡Atención!
No utilizar el aparato durante la 4.6.1 - Características
carga
Las baterías de tracción deben cargarse con el cargador previsto a tal
efecto. NO SOBRECARGARLAS.
• Cargador: 24V - 50A.
• Alimentación: 220V monofase - 50 Hz.
• Tensión suministrada: 24V.
• Tiempo de carga: 12 horas aproximadamente para baterías descar-
gadas entre un 70% y un 80%.
• Curva de carga totalmente pilotada por micro-controlador.
• Protección contra la inversión de polaridad batería: mediante 3 fusi-
bles a la salida, tipo automóvil, de 25A.
• Conexión a la red: toma normalizada 2 polos + toma tierra 16A -
230V.

4.6.2 - Arranque de la carga


El arranque es automático en el momento en que se conecta a la red. El
cargador está equipado con 2 indicadores luminosos:
• el indicador verde señala la presencia de la red,
• el indicador amarillo señala el estado de carga en curso:
- se enciende al principio de la carga,
- parpadea rápidamente en el momento en que el valor del umbral
de tensión en salida del cargador alcanza 29 V,
- parpadea lentamente en la fase de sobrecarga,
- se enciende por destello durante la fase de igualación ;
- se apaga cuando la carga está acabada o si desaparece la red.
En caso de defecto en la duración de carga, el indicador verde parpadea.

4.6.3 - Carga de mantenimiento


Si el cargador permanece conectado a la red durante un tiempo superior a
48 horas, reinicia un ciclo de carga cada 48 horas una vez concluida la
carga anterior, a fin de compensar la auto-descarga.

4.6.4 - Interrupción de carga


La parada del cargador se efectúa mediante desconexión de la toma de
red. Si es necesario maniobrar la máquina durante un ciclo de carga, hay
que desconectar el cargador. Tras la maniobra, volver a conectar el
cargador. Si la interrupción de carga es superior a los 13 minutos, se
inicializa un ciclo completo de carga.

44
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

4.6.5 - Precauciones de empleo


Evitar recargar las baterías si la temperatura del electrolito es superior a
los 40ºC. Dejar enfriar.
Conservar la parte superior de las baterías seca y limpia. Cualquier
conexión incorrecta o corrosión pueden provocar una importante pérdida
de potencia.
En caso de colocación de baterías nuevas, recargarlas al cabo de 3 ó 4
horas de utilización, de 3 a 5 veces.
El cargador ha sido regulado de fábrica con el cable con que va equipado.
En caso de sustitución de éste, cuidar de que el nuevo cable tenga la
misma sección y la misma longitud.
El cargador está protegido por un fusible 250V 15A 6,3 x 32, temporizado
y montado directamente en tarjeta electrónica. En caso de fallo (cargador
no operativo), no intervenir, sino ponerse en contacto con el Servicio
Posventa PINGUELY-HAULOTTE

4.7 - UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS


Las baterías son la fuente de energía de su plataforma. A continuación le
facilitamos algunos consejos que le permitirán utilizar de la mejor manera
posible su capacidad, sin riesgo de un deterioro prematuro.

4.7.1 - Puesta en servicio


Verificar el nivel correcto del electrolito.
Economizar las baterías durante los primeros ciclos. Tener cuidado de no
realizar descargas que sobrepasen el 70% de la capacidad nominal (la
primera barra roja del controlador parpadea).
Las baterías proporcionan toda su capacidad al cabo de una decena de
ciclos de trabajo. No añadir electrolito antes de estos diez ciclos.

4.7.2 - Descarga
No descargar nunca las baterías a más del 80% de su capacidad en 5
horas (2 barras rojas parpadean en el controlador del estado de carga).
Asegurarse del buen funcionamiento del controlador.
No dejar nunca descargadas las baterías.
En días fríos, no diferir la recarga, ya que el electrolito podría congelarse.

4.7.3 - Carga
• ¿Cuándo recargar?
- Cuando las baterías estén descargadas entre el 35% y el 80% de
su capacidad nominal.
- Tras un largo período de reposo.
• ¿Cómo recargar?
- Asegurarse de que la red esté adaptada al consumo del cargador.
- Completar hasta el nivel mínimo de electrolito si un elemento
presenta un nivel inferior a dicho mínimo.
- Operar en un local limpio, aireado y sin llamas en las
proximidades.
- Abrir las tapas de las cajas.
- Utilizar el cargador embarcado de la máquina. Posee un caudal de
carga adecuado a la capacidad de las baterías.
• Durante la carga:
- No quitar ni abrir los tapones de los elementos.
- Asegurarse de que la temperatura de los elementos no supere los
45°C (prestar una atención particular durante el verano o en un
local con una temperatura ambiente elevada).

45
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

• Después de la carga:
- Si fuera necesario, restablecer los niveles de electrolito.

4.7.4 - Mantenimiento
• Verificar los niveles de electrolito antes de la carga, una vez por se-
mana en utilización normal.
• De ser necesario, restablecer los niveles:
- con agua destilada o desmineralizada,
- después de la carga.
• No añadir nunca ácido (en caso de vuelco, ponerse en contacto con
el Servicio Posventa PINGUELY-HAULOTTE).
• No dejar nunca en reposo las baterías descargadas.
• Evitar los derrames.
• Limpiar las baterías para evitar cualquier formación de sal o deriva-
ciones de corriente:
- lavar la parte superior sin retirar los tapones,
- secar con aire comprimido, con paño limpio, etc.,
- engrasar los terminales.
• Las operaciones de mantenimiento de las baterías deben efectuarse
observando las medidas de seguridad (utilizar guantes y gafas de
protección).
Para realizar un diagnóstico rápido del estado de salud de sus baterías,
comprobar una vez al mes la densidad de cada elemento mediante un
pesador de ácidos, en función de la temperatura, utilizando las curvas que
figuran a continuación (no efectuar la medición inmediatamente después
de un llenado).

STOP
No recargar Recargar Recarga
inmediata

1.30
1.29
1.28
1.27
1.26
1.25
1.24
1.23
1.22
1.21
1.20
1.19
1.18
1.17
1.16
1.15 15 C
1.14 30 C
1.13 45 C
1.12
1.11
1.10

100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0%

Figura 1: Estado de carga de una batería en función de la densidad y de la temperatura.

46
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

¡Atención!
No soldar la máquina con arco
eléctrico sin haber desconectado la
batería. No utilizar las baterías para
arrancar otra máquina.

4.8 - EXTENSIONES MANUALES


En su versión estándar, las plataformas están equipadas con una única
extensión manual (fotografía 8). La segunda extensión está disponible
como opción..
Condiciones de utilización:
Para sacar o recoger la extensión, agarrar las 2 empuñaduras previstas a
tal efecto, levantarlas a 90º y ejercer un empuje sobre ellas en el sentido
del movimiento deseado. El hecho de levantar 90º las empuñaduras
desenclava automáticamente los bloqueos de mantenimiento (ref. 1,
fotografía 8) en posición de la extensión.
1
Durante su transporte sobre remolque o vehículo, y durante el trabajo, la
extensión o extensiones manuales deben estar obligatoriamente
bloqueadas.
Verificar que los bloqueos están bien enclavados cuando las empuñaduras
vuelven a su posición inicial, a fin de evitar una salida o un reingreso
involuntario de la extensión.

Fotografía 8: Empuñadura de exten-


sión manual

4.9 - BAJADA DE EMERGENCIA - REPARACIÓN DE AVERÍA DE LA PLATAFORMA


Bajada de salvamento:
Para subsanar una avería, utilizar el mando de emergencia de la caja de
control del chasis.

Bajada de avería:
En el caso de que el mando de emergencia esté inoperante, es posible
hacer bajar manualmente la plataforma de trabajo.
En la H12 SD y en la H15 SD (fotografía 9):
• Recuperar la cadenilla de la caja.
• Fijar la extremidad provista de un gancho a la palanca de mando de
la electroválvula.
• Tirar con moderación de la cadenilla y la plataforma baja por grave-
dad.
• Soltar y la bajada se detiene.
• Una vez terminada la operación de emergencia, volver a colocar la
cadenilla en la caja.

Fotografía 9: Bajada de avería H12SD


- H15SD

47
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

En la H18 SDX (Fotografía 10):


• Tirar del mando del grifo para permitir la bajada de la plataforma.
• Soltar para detener la bajada de la plataforma.

RECORDAR:Durante las maniobras de salvamento y de reparación de


avería desde el suelo con la extensión sacada, es
indispensable asegurarse de que no existen obstáculos
debajo de la plataforma (paredes, traviesas, líneas eléctricas,
etc.).

Fotografía 10: Bajada de avería


H18SDX

¡Atención!
Está prohibido bajar sobrecargas
utilizando la bajada de avería.

4.10 - DESEMBRAGUE
En caso de avería, es posible desembragar los reductores de las ruedas
motrices, a fin de poder remolcar la máquina. De fábrica pueden ser
montados dos modelos de reductores (fotografías 11 y 12).

¡Atención!
En esta configuración, la máquina
deja de estar frenada. Para remolcar
la máquina, utilizar
obligatoriamente una barra rígida y
no superar los 5 km/h

48
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

Fotografía 11: Reductor de tornillo Fotografía 12: Reductor de anillo elástico


• Retirar la placa de tope (ref. 1) desator- • Retirar el anillo elástico (1).
nillando los 2 tornillos de fijación. • Girar el obturador central (2) y volver a co-
• Después de haber desplazado la máquina, locarlo en su lugar. Volver a colocar el anillo
para embragar de nuevo, efectúese la ope- elástico (1).
ración inversa. • Después de haber desplazado la máquina,
• Apoyar sobre la extremidad del eje (ref. 2) y para embragar de nuevo, efectuar la opera-
sustituir la placa (ref. 1) para recuperar la in- ción inversa.
movilización mediante freno de aparca-
miento.

4.11 - CALCE
Un conjunto de cuatro gatos fijados al chasis y accionados desde el pupitre
de la plataforma permiten aumentar la estabilidad de la máquina.
Los cuatro conmutadores (ref. 1, fotografía 1) pilotan la salida y el
reingreso de los gatos de calce. El mando de cada gato es independiente.

¡Atención!
El ajuste del calce debe efectuarse EXISTEN RIESGOS GRAVES DE VUELCO
siempre con la plataforma en
posición baja y en horizontal. Los
cuatro gatos deben estar apoyados
en el suelo. No modificar nunca la
posición de los estabilizadores
cuando la máquina se encuentre
desplegada.

49
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

El mando de los 4 estabilizadores se efectúa mediante 4 botones


(fotografía 1, ref. 1) independientes unos de otros.
Salida de los estabilizadores:
• Accionar los botones de los estabilizadores (fotografía 1, ref. 1) hacia
abajo. La acción de los cuatro botones al mismo tiempo implica una
bajada de los estabilizadores menos rápida.
• Cuando se produce la salida de un gato, el indicador sonoro suena y
el piloto correspondiente se enciende en el pupitre de mando de la
plataforma.
Subida de los estabilizadores:
• Accionar los botones de los estabilizadores (fotografía 1, ref. 1) hacia
arriba. La acción de los cuatro botones al mismo tiempo implica una
subida de los estabilizadores menos rápida.

NOTA: La subida y la bajada de los estabilizadores se efectúa sin


aceleración.

¡Atención!
La traslación es cortada si al menos Opción detección en el suelo:
uno de los estabilizadores está • La detección en el suelo se efectúa mediante 4 manómetros.
sacado. • Los cuatro pilotos parpadean si los gatos no están apoyados sobre el
suelo y si el manipulador está empujado.
• La subida es autorizada si la máquina está calzada o si los cuatro ga-
tos están entrados.

La máquina está equipada con 3 seguridades:


• Las funciones de traslación están desactivadas mientras que los
cuatro gatos no hayan entrado en su totalidad.
• Los ajustes de la posición de un gato pueden realizarse sólo cuando
la plataforma esté bajada.
• Cuando el gato está sacado, el indicador correspondiente está en-
cendido.
• La función «subida» sólo es posible si los cuatro gatos están apoya-
dos sobre el suelo (en opción).

50
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

5 - MANTENIMIENTO
5.1 - RECOMENDACIONES GENERALES
Las operaciones de mantenimiento indicadas en el presente manual son
dadas para condiciones normales de utilización.
En condiciones difíciles, como temperaturas extremas, higrometría
elevada, atmósfera contaminante, altitud elevada, etc., hay determinadas
operaciones que deben asegurarse con mayor frecuencia y deben
adoptarse determinadas precauciones particulares. A este respecto,
consultar con el Servicio Posventa PINGUELY-HAULOTTE.
Únicamente el personal competente y habilitado puede intervenir en la
máquina y debe respetar las consignas de seguridad relativas a la
protección del Personal y del Medio Ambiente.
Para la parte del motor, remitirse a las instrucciones del Manual del
Fabricante.

De forma periódica, comprobar el buen funcionamiento de los siguientes


dispositivos de seguridad:
• Inclinación: indicador sonoro + parada (traslación cortada, así como
la elevación)
• Sobrecarga plataforma - carga > 200 kg, indicador sonoro + parada
completa de todos los movimientos (bajada y traslación cortadas).

¡Atención!
No utilizar la máquina como masa
de soldadura.
No soldar sin desconectar los
terminales (+) y (-) de las baterías.
No arrancar otros vehículos con las
baterías conectadas.

5.2 - DISPOSITIVO DE MANTENIMIENTO

Modo operativo:
Estas operaciones se realizan de ambos lados de la barquilla.
Instalación del soporte de mantenimiento:
• Aparcar la plataforma elevadora sobre un suelo firme horizontal.
• Asegurarse de que los dos botones de parada de emergencia estén
en «ON».
• Girar la llave de contacto del chasis a «chasis».

51
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

• Posicionar el conmutador de elevación del chasis hacia arriba para


elevar la plataforma.
• Aflojar, hacer girar el soporte de mantenimiento y dejarlo colgar ver-
ticalmente.
• Empujar el conmutador de elevación a la posición baja para bajar gra-
dualmente la plataforma hasta que el soporte de mantenimiento esté
apoyado sobre los dos puntos de fijación (arriba y abajo).
Supresión del soporte de mantenimiento:
• Empujar el conmutador de elevación del chasis a la posición alta y
elevar gradualmente la plataforma hasta que el soporte de manteni-
miento sea liberado.
• Hacer girar el soporte de mantenimiento para que esté en apoyo en
la posición adecuada para guardarlo y apretar para fijarlo.
• Empujar el conmutador de elevación del chasis a la posición baja y
bajar completamente la plataforma.

5.3 - PLAN DE MANTENIMIENTO


El esquema de mantenimiento (cap. 5.3.2) indica las periodicidades, los
puntos de mantenimiento (órganos) y los ingredientes a utilizar.
• El símbolo inscrito en la columna "Símbolo" indica el punto de man-
tenimiento en función de su periodicidad.
• El símbolo representa el consumible a utilizar.

5.3.1 - Consumibles

Lubricantes
utilizados por
INGREDIENTE ESPECIFICACIÓN Símbolo ELF TOTAL
PINGUELY -
HAULOTTE

PERFORMANCE XC
Aceite motor SAE 20 W ESSO HD x 30 RUBIAS 30
30

ESSO EP 80 W TRANSELF EP 80 W
Aceite de caja SAE 90 TM 80 W/90
90 90

Aceite hidráu- AFNOR 48602 ISO


BP SHF ZS 46 HYDRELF DS 46 EQUIVIS ZS 46
lico VG 46

Grasa extrema
ISO - XM - 2
presión al litio

ESSO GP
Grasa sin plomo Grado 2 ó 3 MULTIMOTIVE 2 MULTIS EP 2
GREASE

Grasa al litio ENS / EP 700

52
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

5.3.2 - Esquema de mantenimiento

5 4 10
7 9 7 50
12 13 14 11 12 250
15 15 500
1 000
17 2 000

3 2 6 1 10
7 8 9 7 50
11 12 10 12 250
15 15 500
16 1 000
18 2 000

53
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

5.4 - OPERACIONES
5.4.1 - Cuadro recapitulativo
PERIODICIDADES OPERACIONES Ref.
• Verificar los niveles:
- aceite del motor, 1
- aceite hidráulico, 2
- gasóleo, 3
- baterías eléctricas, 4
- carga de las baterías, mediante el indicador (bi-
5
energía).
• Verificar la limpieza:
Todos los días o antes de cada puesta
- prefiltro de gasóleo; en caso de presencia de agua o
en servicio
impurezas, reemplazarlo,
- máquina (en particular, comprobar la estanqueidad
de las conexiones y tubos flexibles); aprovechar la
ocasión para comprobar el estado de los neumáticos,
de los cables y de todos los accesorios y equipos.
• Comprobar el atasco del filtro de aceite hidráulico; un in- 6
dicador informa del grado de atasco; cambiar el cartucho
si aparece el testigo visual.
• Engrasar :
- los ejes de los pivotes de rueda: 2 x 2 puntos 7
• Verificar el prefiltro de gasóleo; en caso de presencia de 8
agua o impurezas, reemplazarlo.
• Comprobar el nivel de los reductores de ruedas motrices. 9
ATENCIÓN: Al cabo de las 50 primeras horas:
Cada 50 horas • Cambiar el cartucho del filtro hidráulico (ver periodicidad
250 horas).
• vaciar los reductores de las ruedas motrices (ver periodi- 9
cidad 500 horas).
• Verificar el apretado:
- de la tornillería en general,
- de las tuercas de las ruedas (par 25 daNm).
Motor: ver Manual del Fabricante
• Cambiar el cartucho del filtro hidráulico 10
• Engrasar : 11
- los pivotes de las ruedas directrices, 12
Cada 250 horas - las partes flotantes de las guías (espátula),
- los terminales de la batería.
• Verificar:
- la conexión del cargador de batería (bi-energía), 13
- el nivel de las baterías. 14
Motor: ver Manual del Fabricante
• Vaciar los reductores de las ruedas. 15
Cada 500 horas
• Volver a llenar: capacidad: 2 x 0,7 litros en 4x2 - 4 x 0,7
litros en 4x4
Motor: ver Manual del Fabricante
Cada 1000 horas o todos los años
• Vaciar el depósito de aceite hidráulico 16
Motor: ver Manual del Fabricante
• Vaciar: el depósito y el circuito completo de aceite hi- 17
Cada 2000 horas
dráulico.
• Vaciar el depósito de gasóleo y limpiarlo. 18
• Verificar :
- el estado de las guías,
Cada 3000 horas o cada 4 años
- el estado de los cables eléctricos, tubos flexibles
hidráulicos, etc.

54
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

RECORDAR :Todas estas periodicidades deben reducirse en caso de


trabajo en condiciones difíciles (si es necesario, consultar con
el Servicio Posventa).

5.4.2 - Modo operativo


IMPORTANTE:Para los llenados y engrases utilizar únicamente
los lubricantes recomendados en el cuadro del capítulo 5.3.
Recuperar los aceites, a fin de no contaminar el medio ambien-
1 te.

5.4.2.1 -Filtro de aceite hidráulico (Fotografía 13)


2

Filtro que incluye un indicador de atasco.


• Cambiar el cartucho (2) si aparece el testigo de atasco en el indicador
3 (1).
• Desenroscar la tuerca del asiento (3) y retirar el cartucho. Volver a en-
roscar un cartucho nuevo.
Fotografía 13: Filtro de aceite NOTA: El control del atasco debe realizarse en caliente, ya que en
frío el indicador puede aparecer debido a la viscosidad del
aceite.

¡Atención!
Antes del desmontaje, asegurarse
de que el circuito del aceite no se
halle bajo presión y que el aceite no
se encuentre a una temperatura
demasiado elevada.

5.4.2.2 -Reductores de las ruedas motrices (Fotografía 14)

El control del nivel de aceite y el vaciado precisan el desmontaje de la


2
rueda. Para ello, inmovilizar la máquina y levantarla mediante un gato o un
polipasto.
1 • Control de nivel:
- Hacer girar la rueda a fin de colocar un tapón (1) en una línea
horizontal y un tapón (2) en una línea vertical.
- Desenroscar el tapón (1) y comprobar el nivel, que debe hallarse
a la altura del orificio; si es necesario, completar el nivel.
- Volver a enroscar el tapón.

Fotografía 14: Reductor • Vaciado:


- En la misma posición, desenroscar los dos tapones y dejar que el
aceite fluya.
- Llenar según indicado más arriba.
- Volver a enroscar los tapones.

¡Atención!
Comprobar el calce correcto de la
máquina, la capacidad suficiente y
el buen estado de los medios de
elevación.

55
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

5.4.2.3 -Engrase de articulación de gato (Fotografía 15)


Fotografía 15: Articulación de gato
Engrasar la articulación (ref. 1) con grasa sin plomo.

5.4.2.4 -Engrase del pivote de las ruedas directrices (Fotografía 16)


Fotografía 16: Pivote de rueda
Engrasar los pivotes (ref. 1) con grasa sin plomo.

5.4.2.5 -Engrase de las guías (Fotografía 17)


Fotografía 17: Guías
Engrasar con la espátula con grasa sin plomo

5.4.3 - Lista de elementos consumibles


• Cartucho de filtro hidráulico.
• Elemento de filtro de aire.
• Prefiltro de gasóleo.
• Filtro de gasóleo - filtro de aceite motor.

56
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

6 - INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO
Estas pocas páginas deberían permitirle "salir del paso" de cualquier
eventual problema de funcionamiento que pueda tener con su plataforma
desplegable.
De surgir cualquier problema que no esté tratado en este capítulo, o que
no esté resuelto en las soluciones que se indican a continuación, deberá
recurrir a personal técnico cualificado antes de proceder a cualquier
operación de mantenimiento. Cabe también señalar que la mayoría de los
problemas que aparezcan en la máquina procederán principalmente de los
sistemas hidráulico y eléctrico.

Antes de nada, compruebe que:


• Las baterías están cargadas. Para ello, el diodo luminoso verde de la
derecha del controlador de carga debe estar encendido.
• Los dos botones "interruptores de bola" de parada de emergencia si-
tuados en la caja de control del chasis y en la caja de mando de la
plataforma están desbloqueados y la llave en posición chasis o plata-
forma.
• El cortador de batería está cerrado (en opción bi-energía H12SDE).

6.1 - SISTEMA DE ELEVACIÓN PLATAFORMA.


ANOMALÍA VERIFICACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Verificar si los movi- El conmutador de mando no Reemplazar el conmutador
No hay movimiento
mientos se realizan funciona. (Servicio Posventa).
cuando se acciona el
cuando está accio- Reemplazar el manipulador
conmutador de eleva- El manipulador no funciona.
nado el selector de (Servicio Posventa).
ción situado en la caja
elevación situado en la
y el manipulador está Falta aceite en el circuito Restablecer el nivel de aceite
caja de control del
activado. hidráulico. según necesidad.
chasis.
Demasiada carga en la plata-
forma (de personal o mate- Reducir la carga.
rial).
Falta aceite en el circuito Restablecer el nivel de aceite
hidráulico. según necesidad.
Baterías descargadas en Recargar las baterías o
La plataforma no
más del 80%, el controlador ponerse en modo motor tér-
sube.
corta la elevación subida. mico.
Verificar el funcionamiento
Inclinación. de la máquina y salir de la
posición de inclinación.
Baterías demasiado flojas
Recargar las baterías.
(bi-energía).
Demasiada carga en la plata-
La plataforma no baja. forma (de personal o mate- Reducir la carga.
rial).
La plataforma sube y Falta aceite en el circuito Restablecer el nivel de aceite
baja a sacudidas. hidráulico. según necesidad.

57
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

6.2 - SISTEMA DE TRASLACIÓN.


ANOMALÍA VERIFICACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Reparar o reemplazar el
El manipulador no
manipulador (Servicio Pos-
No hay movimiento cuando funciona.
venta).
el conmutador está en posi-
Falta aceite en el cir- Restablecer el nivel de aceite
ción traslación y el manipula-
· cuito hidráulico. según necesidad.
dor situado en la caja de
Verificar el posicionamiento
mando de la plataforma está
Inclinación. de la máquina y salir de la
accionado.
posición de inclinación.
Sobrecarga. Reducir la carga.
La válvula de equili-
Regular o sustituir la válvula
La máquina se acelera en brado está mal regulada
de equilibrado (Servicio Pos-
bajada. o no funciona correcta-
venta).
mente.

6.3 - SISTEMA DE DIRECCIÓN

ANOMALÍA VERIFICACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


Falta aceite en el circuito Restablecer el nivel de aceite
No hay movimiento
hidráulico. según necesidad.
cuando el manipulador
El manipulador de acciona- Reemplazar el manipulador
está accionado.
miento no funciona. (Servicio Posventa).
La bomba hidráulica Restablecer el nivel de aceite
Falta aceite en el depósito.
hace ruido. según necesidad.
Cavitación de la El aceite hidráulico
bomba hidráulica. toma un aspecto tur- Vaciar el circuito y reempla-
Viscosidad demasiado ele-
(vacío en la bomba bio, se vuelve opaco y zar el aceite por el recomen-
vada del aceite.
debido a una falta de blanquea (presencia dado.
aceite). * de burbujas).
·Vaciar el circuito y reempla-
Viscosidad demasiado ele-
zar el aceite por el recomen-
Sobrecalentamiento vada del aceite.
dado.
del circuito hidráulico.
Falta aceite hidráulico en el Restablecer el nivel de aceite
depósito. según necesidad.
El aceite hidráulico no está a Efectuar algunos movimien-
El sistema funciona de
una temperatura óptima de tos en vacío para que el
forma irregular.
funcionamiento. aceite pueda recalentarse.
El controlador de El controlador no funciona Reparar o reemplazar el con-
carga no funciona. correctamente. trolador.

* ATENCIÓN:
• CAVITACIÓN = BURBUJAS
• BURBUJAS + PRESIÓN = INCONVENIENTE GRAVE
(SISTEMA OLEONEUMÁTICO)
• BURBUJAS + PRESIÓN + CALOR = SITUACIÓN
INADMISIBLE.

NOTA: Hacen falta unas 4 horas para que el aceite emulsionado por
efecto de la cavitación recupere su aspecto normal.

58
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

7 - SISTEMA DE SEGURIDAD
7.1 - FUNCIÓN DE LOS RELÉS Y FUSIBLES CAJA CHASIS
(ver esquema eléctrico)

KA2 Arranque del motor térmico. FU3–80 A Fusible circuito acelerador.


KP1 Parada del motor térmico. FU4–30 A Fusible circuito general (motor).
Aceleración de los movimientos Fusible circuito mando movimiento
KT2 FU5–3 A
(electromotor). desde torreta.
Fusible circuito mando movimiento
KMG Alimentación general. FU6–3 A
desde barquilla.
Fusible circuito alimentación elec-
KA32 Conmutación batería-convertidor. FU7–20 A
troválvula.
Fusible circuito mando torreta/bar-
KA37 Alimentación del convertidor. FU8–5 A
quilla.
Mando del grupo motobomba N° 1
KM1 FU9–20 A Fusible circuito accesorios.
(bi-énergia).
KM2 Mando del grupo motobomba N° 2. FU10–3 A Fusible circuito.
FU11–250 A Fusible circuito electrobomba N° 1.
FU1–10 A Fusible de circuito de parada motor. Fusible circuito electrobomba N° 2.
FU12–125 A

7.2 - FUNCIÓN DE LOS CONTACTOS DE SEGURIDAD


(ver esquema eléctrico)

QS1 Cortabatería. SQ10 Calce trasero derecho


Parada de emergencia interruptor de bola
SB1 SQ12 Corte traslación 12 metros
(torreta).
Parada de emergencia interruptor de bola
SB2 SQ13 Evacuación sobrepresión para bi-energía
(barquilla).
Caja pendiente. Impide la elevación de la Contacto filtro de aire. Piloto encendido si filtro
SQ1 B1
plataforma y la traslación de aire atascado
Contacto presión del aceite. Corte motor si pre-
SQ3 Rearme pendiente si máquina replegada B3
sión insuficiente.
Contacto temperatura aceite hidráulico. Alerta
SQ4 Captador fin de recorrido B4
sonora si temperatura desmasiado alta.
SQ7 Calce delantero izquierdo B6 Sobrecarga. Alarma sonora si sobrecarga
B7 -->
SQ8 Calce delantero derecho Detección máquina calzada
B10
SQ9 Calce trasero izquierdo

59
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

60
8.1 -
9 ESSIEU MOTEUR

FREIN

REDUCTEUR 1:13.625

OMSS OMSS

80 80
15
B2 3/4" A2 3/4" A3 3/4" B3 3/4"

YV14A

YV11 2 1
3 /8" 3/8"
16
14
STA BILISATEURS
YV10
T 1/2" P 1/2 "

3/ 8
V=1.96L

3/ 8

a
A 3 /8"
AV G

V=1.1 5L
B 3/8"

VERIN DE LEVAGE

b
3 /8
1 V= 1.96L
/

YV18
2
3 /8

a
FR2

1/4" AV D
A 3 /8"

V=1. 15L
A 3/4" B 3 /8"
Fr 1 1/4
1/4" B 3/4"

b
V
=
3
12 3 /8
V=1 .96L
1

YV15
H12SD - H15SD - B15819/A

.
6

"
3 3 /8

2
L

/
1
11c
8 19 B 3/8"
A 3 /8"
AR G
A M B 3 /8"

V= 1.15 L
1/4" 1/4"

b
3/ 8
V=1.96L

YV19
DIRECTION 3/ 8

a
max

A 3 /8"
AR D
V=1.1 5L

B 3 /8"

V= 1.51 L
V=1 .13 L 11a
YV20
3/8 3/8

b
YV16
P

3/8"
T 1/2" P 1/2 "

1/4"

A1 3/4" A2 3/4" B1 3/4" B2 3/4" A3 1/2" B3 1/2" A4 3/8" B4 3/8"

11d
11
150b
11b

A B
PWM YV22
240b YV13
YV21 a b
b a

P T a b

T3 T3

70b 3/4"
M2

0.35
P2

3/4"

T2 T2

3/4"

M1 P1 3/4" 3/4" T1
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

7
3.5b

6
NOTA : SI OPTION STA BILISATEURS, METTRE EN PLACE
LE BOUCHON 1/4" BSPP ET ENLEVER LES 2
BOUCHONS EN T2 ET T3 (VOIR INSTA LATION
HYDRAULIQUE)
5

9 L/ min

52 L/ min
1" 1/2"

HATZ
2L41C
2400 tr/mn 22,8 4
24kW-32.6CH
8 - ESQUEMAS HIDRÁULICOS

1"
YV1 YV2 YV11

PV
1 GV
1"1/4 3/4" 3/8"

RESERVOIR 102L

YV10 : Blocage differentiel


3

61
62
ESSIEU DIRECTEUR
8.2 -
ESSIEU MOTEUR

FREI N
RED UCTEU R 1:13.625
RED UCTEU R 1:13.625
9
OMSS OMSS OMSS OMSS

80 80 80 80

M3 M1 M2 B3 A3 A2 B2
15
1" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
AA

A B YV14A
YV23
A B
2 1
AK YV11 3 /8" 3/8"
16
P T
AL
P T 14
STA BILISATEURS
A B AB3 T 1/2" P 1/2 "

YV17 A B

YV10 3/ 8
V=1.96L

P T
3/ 8

a
AB2 P T

A 3 /8"
AV G

V=1 .1 5L
B 3/8"
4 2 4 2
VERIN DE LEVAGE
AH AJ

b
3 /8
3 3 V= 1.96L

1
YV18

/
2
3 /8

a
1
AD1 AD2 1 1
AF1 AF2 1

A 3 /8"
AV D
AG1 AG2 AG3 AG4

V=1. 15L
B 3 /8"
3 3 3 3

2 2 2 2

b
12 3 /8

V
V=1 .96L

=
3
YV15

1
.
6
"
3 /8

3
2

L
/
1
11c
19 B 3/8"
A 3 /8"
AR G
A B A M B 3 /8"
V= 1.15 L

YV12
1/4" 1/4"

YV18
P T

b
AB1 3/ 8
V=1.96L
H12SDX - H15SDX - B15820/A

YV19
DIRECTION 3/ 8

T
B
a
max

P
A
A 3 /8"
AR D
V=1 .1 5L

B 3 /8"

V= 1.51 L
V=1 .13 L 11a
AC YV20
3/8 3/8
P1 P2 B1 A1

b
1/2" 1/2" 1/2" 1/2"

YV16
P

3/8"
T 1/2" P 1/2"

1/4"

A1 3/4" A2 3/4" B1 3/4" B2 3/4" FR 1/4" A3 1/2" B3 1/2" A4 3/8" B4 3/8"


8
@00.6

11
11d 11b
150b

A B PWM YV13 YV22


240b
YV21 a b
b a

P T a b

T3 T3

70b 3/4"
M2

0.35
P2

3/4"

T2 T2

3/4"

M1 P1 3/4" 3/4" T1

7
3.5b

6
NOTA : SI OPTION STA BILISATEURS, METTRE EN PLACE
LE BOUCHON 1/4" BSPP ET ENLEVER LES 2
BOUCHONS EN T2 ET T3 (VOIR INSTA LATION
HYDRAULIQUE)
5

9 L/ min

52 L/ min
1" 1/2"

HATZ
2L41C
2400 tr/mn 22,8 4
24kW-32.6CH

1"

1 YV1 YV2 YV12 YV8 YV23 YV11


1"1/4 3/4" 3/8"

PV
RESERVOIR 102L
MV

GV
3
YV10 et YV17 : Blocage differentiel
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
8.3 -

9 ESSIEU MOTEUR

FREIN
VERIN DE LEVAGE 15
REDUCTEUR 1:13.625

OMSS OMSS
1
80 /
80 2

B2 3/4" A2 3/4" A3 3/4" B3 3/4"

YV14A

YV11
12 14 2 1
3 /8" 3/8"
16
1/4"
12

V
=
3
1
.
6
"

3
2

L
/
1
11c
YV10
19 STA BILISATEURS
B 3/8"
A M T 1/2" P 1/2 "

OPTION BI ENERG IE
3/ 8
1/4" 1/4" V=1.96L
21 3/ 8

a
3/8"

YV9 max A 3 /8"


AV G

V=1 .1 5L
B 3/8"

3/8"
11a

b
3 /8
YV20 V= 1.96L

YV18
3 /8

a
FR2

1/4"
P AV D
A 3 /8"
3/8"
V=1. 15L

A 3/4" B 3 /8"
Fr 1 1/4
1/4" B 3/4"
T

1/4"

b
3 /8
V=1 .96L

YV15
3 /8

a
11d
8 11 A 3 /8"
AR G
11b B 3 /8"
V= 1.15 L

b
H12SDE - H15SDE - B15821/A

3/ 8
V=1.96L

YV19
DIRECTION 3/ 8

a
A 3 /8"
AR D
V=1 .1 5L

B 3 /8"

V= 1.51 L
V=1 .13 L

3/8 3/8
b
YV16

T 1/2" P 1/2 "

A1 3/4" A2 3/4" B1 3/4" B2 3/4" A3 1/2" B3 1/2" A4 3/8" B4 3/8"

240b 80b

150b

A B PWM YV22
YV13
b
YV21 a b
a

A B P T a b
YV24
T3 T3

70b 3/4"
P T
M2

0.35
P2

3/4"

T2 T2

3/4"

M1 P1 3/4" 3/4" T1
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

7
3.5b

6
NOTA : SI OPTION STA BILISATEURS, METTRE EN PLACE
LE BOUCHON 1/4" BSPP ET ENLEVER LES 2
BOUCHONS EN T2 ET T3 (VOIR INSTA LATION
1/2" D 1/2" B 1/2" C
HYDRAULIQUE)
22 E

1/2" 1 3

YV14B
23
2

5
1/2 A

9 L/ min

52 L/ min
70 bars: 10 L/min 70 bars:10 L/min
180 bars: 7.5 L/min 200 bars: 7 L/min
1" 1/2"

HATZ YV1 YV2 YV11


2L41C 3000W 3000W
20
2400 tr/mn 22,8 4 PV
4 4
24V 24V
24kW-32.6CH
GV
1"

OPTION BI ENERGIE

3/4" YV10 : Blocage differentiel


1
1"1/4 3/4" 3/8"

RESERVOIR 102L

63
64
8.4 -
ESSIEU DIRECTEUR ESSIEU MOTEUR

FREI N
RED UCTEU R 1:13.625
RED UCTEU R 1:13.625
9
OMSS OMSS OMSS OMSS

80 80 80 80

M3 M1 M2 B3 A3 A2 B2
15
1" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
AA

A B YV14A
YV23
A B
2 1
AK YV11 3 /8" 3/8"
16
P T
AL
P T 14
STA BILISATEURS
A B AB3 T 1/2" P 1/2 "

YV17 A B

YV10 3/ 8
V=1.96L

P T
3/ 8

a
AB2 P T

VERIN DE LEVAGE HAUT


A 3 /8"
AV G

V=1 .1 5L
B 3/8"
4 2 4 2

AH AJ
H18SDX - B15822/A

b
3 /8
3 1 V= 1.96L
3
/

YV18
2
3 /8

a
1
AD1 AD2 1 1
AF1 AF2 1

A 3 /8"
AV D
AG1 AG2 AG3 AG4

V=1. 15L
B 3 /8"
3 3 3 3

2 2 2 2

b
3 /8

V
V=1 .96L

=
3
YV15

1
.
6
"
3 /8

3
2

L
/
1
11c 17
17 B 3/8"
A 3 /8"
AR G
A B A M B 3 /8"
V= 1.15 L

YV12
1/4" 1/4"

YV8
P T

b
AB1 3/ 8
V=1.96L

YV19
DIRECTION 3/ 8

T
B
a

18 l/min

P
A
A 3 /8"
AR D
V=1 .1 5L

B 3 /8"

V= 1.51 L
V=1 .13 L 11e
AC YV25
3/8 3/8 11d
P1 P2 B1 A1

b
1/2" 1/2" 1/2" 1/2"

YV16
P

3/8"
T 1/2" P 1/2 "

1/4"

A1 3/4" A2 3/4" B1 3/4" B2 3/4" FR 1/4" A3 1/2" B3 1/2" A4 3/8" B4 3/8"


8
@00.6

11
150b
11b

A B PWM YV13 YV22


240b
YV21 a b
b a

P T a b

T3

70b 3/4"
M2

0.35
P2

3/4"

T2

3/4"

M1 P1 3/4" 3/4" T1

7
VERIN DE LEVAGE BAS
3.5b

6
1
/
2
18
5

9 L/ min

52 L/ min
1" 1/2"
11c 12
3/8" 3/8"
V
=
3
1

HATZ
.
"

6
3
2

L
/
1

2L41C
2400 tr/mn 22,8 4
24kW-32.6CH B 3/8"
19 A M

1" 1/4" 1/4"

1 YV1 YV2 YV12 YV8 YV23 YV11


33 l/min

1"1/4 3/4" 3/8"

PV
11d
RESERVOIR 102L
MV YV20

GV
3 11b
P

3/8"

YV10 et YV17 : Blocage differentiel T

1/4"

11a
11
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
9.1 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

101 (02-2)

B
FOLIO F-001

FU3 FU1
80A 10A
D

120 (02-2)
E

F 115

101
101

120
119
G (02-13)
242 242
GB1

KA2 HL1 KT2 KP1


(04-20) (04-19) (04-18)

(01-18) (01-9)

103 109 109 118 116


J (04-20) H P1
103
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

119

K
B+ D+
YA1
M3 D1 D4 YA2 D3 D5
G2
L B-
~ W
9 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS

M (02-2)
O O O O

Starter Alternator Accelerator Engine Stop

DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS

PINGUELY-HAULOTTE Laurent DI FLORIO 08-04-1999 E509 a 04-09-2000 Option calage au sol 6


La Péronnière TEL: 04 77 29 24 24
H12S H15S H18S
VERIFIE PAR DATE DE VERIFICATION
BP 9 SCHEMAS
42152 L'HORME Frédéric DENEZE 30-04-1999 01

65
66
9.2 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

101 105 105


A (01-20) (06-20)

120

B KA32
(06-11)
140
(06-12)
FOLIO F-002

152
C
FU4 AU Tourelle SB1 KMG
(02-10)
30A 120
(01-20)

D
215

102

240
E
SB2 AU Nacelle
U1
215 240 240
F

T O N F8 F7 F5 F6
G SA1
FU7 FU8 FU9
240
20A 5A 20A
102 241

203
216
H
(01-20) 242
FU5 FU6 (03-2)
201
(03-2)

O
3A 3A 212 212
I (03-2)

211
(03-2)
905
(04-13)

K SA16

L
906

241

HL6

M KMG HL5 HL7

(01-20) O O O O
(04-1)
Gyrophare Projecteur Voyant mise sous tension

DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS

PINGUELY-HAULOTTE Laurent DI FLORIO 08-04-1999 E509 6


La Péronnière TEL: 04 77 29 24 24 H12S H15S H18S
VERIFIE PAR DATE DE VERIFICATION
BP 9 SCHEMAS
42152 L'HORME Frédéric DENEZE 30-04-1999 02
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
9.3 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

242
B (02-20) (04-1)

212
(02-20)
FOLIO F-003

211 211
(02-20) (05-1)

Calages
D
SA6 SA3 SA5b SA4 SA7 SA12 SA9 SA11 SB3 SB4 SB5

406
405
807
402
311
310
410
409
708
707
419
418
805
804
901

117A
117B

401
412
411
605
4.6 4.9 29.11 30.6 30.5 4.14 4.15 28.7 30.4 30.3 30.9 30.8 29.8 29.7 30.11 30.10 29.10 29.9 4.12 3.2 29.12
F
U1

Montée Descente
Chassis
Blocage
différentiel
Sel Mvt / Trans
Calage
AV G
Calage
AV D
Calage
AR G
Calage
AR D
PV MV GV
Démarrage
Tourelle
Démarrage
Nacelle
Klaxon

Calage général
Calage AV G
Calage AV D
Calage AR G
Calage AR D
Direction
MAV/MAR
Blocage
différentiel
Blocage
différentiel
GV
MV
MV
MV

31 17 10 18 19 35 34 33 32 15.3 15.6 15.8 15.7 8.3 8.9 8.6 8.12 8.10 8.11
I
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

414A
407A
408A
401A
402A
310A
311A
304A
306A
304
306
307
308
309
818
813

814A

814C

814B

YV14A YV18A YV18B YV15A YV15B YV19A YV19B YV16A YV16B YV22A YV22B YV21A YV21B YV17 YV10 YV11 YV12 YV23 YV8

Calages 4x4 4x4


201 201
M (02-20) (04-1)

DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS

PINGUELY-HAULOTTE Laurent DI FLORIO 08-04-1999 E509 6


La Péronnière TEL: 04 77 29 24 24 H12S H15S H18S
VERIFIE PAR DATE DE VERIFICATION
BP 9 SCHEMAS
42152 L'HORME Frédéric DENEZE 30-04-1999 03

67
68
9.4 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A
(02-20) O O O (05-1)

B SQ1 (06-20)

(03-20) 242 242


FOLIO F-004

C
B10

D Calages B9 (01-13)

205
SQ3 SQ4 SQ7 SQ8 SQ9 SQ10 B8 SQ12 SQ13
E
B6 B4 B3 B1
109

B7

214
213
206
207
232
204
250
251
222
904
112
111
110

115A
218A

115B
30.2 30.1 39.3 3.3 41.2 42.2 43.2 44.2 45.2 37.2 36.2 46.2 47.2 38.2 40.2 27.4 27.3 27.2 27.1
F
U1

Dévers
BAS
HAUT
Calage AV G
Calage AV D
Calage AR G
Calage AR D
Détection
Machine callée
Coupure 8M
Evacuation
Surpression
Surcharge
Temp Huile
Pression Huile
Filtre
Dplus

Descente 18m
Descente
Montée
Biénergie
Biénergie
Biénergie
Moteur N°1
Moteur N°2
Avertisseur
Buzzer
Pression Huile
Température
Huile
Filtre à air
Stop Moteur
Accélérateur
Démarrage

13 9 15.9 15.4 11 21 8.2 8.1 52.2 52.3 14 4.1 4.2 4.3


I
260
261
111A

399
150
146

210

903A
921A
417A
110A
605A

112A

607
601

807A

807B
K

KM1 KM2 HA1 KP1 KT2 KA2


L YV25 YV20 YV13 YV9 YV24 YV14B
HA4 HL4 HL2
Biénergie
905

(03-20) 201 201 201 242


M (05-3)
(02-20)

DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS

PINGUELY-HAULOTTE Laurent DI FLORIO 08-04-1999 E509 6


La Péronnière TEL: 04 77 29 24 24
H12S H15S H18S
VERIFIE PAR DATE DE VERIFICATION
BP 9 SCHEMAS
42152 L'HORME Frédéric DENEZE 30-04-1999 04
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
9.5 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

(03-20) 211 211


B (06-16)

(04-21) O O O
(06-2)
FOLIO F-005

O
D
SM4
R266

Y HM4

485

703
705

611A

612
606
F

512
403
506
517
516
511
510
505
504

420A
611C
420B
611B
29.1 30.7 30.12 30.14 30.15 30.13 29.15 29.4 29.2 29.3 29.5 29.6 28.9 28.4 28.6 28.3 28.2 28.1

U1
G

211
Consigne
Translation
Hors Neutre
Homme Mort
Direction AR
Anti Dem Ext

O
485

Vanne
Proportionnelle
Calage AR G
Calage AR D
Calage AV D
Calage AV G

25.3 26.3 24.3 54 23.3 22.3 20 49 12.3 12.1 16.2 16.3


Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

J
698
699

512A
506A
403A

612A
303
253
305
415

263
K

HL13 HL12 HL11 HL10


U3
PWM1
Module Frequence
L
(04-12) 201 Calages

211
M
O

DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS

PINGUELY-HAULOTTE Laurent DI FLORIO 20-04-1999 E509 6


La Péronnière TEL: 04 77 29 24 24 H12S H15S H18S
VERIFIE PAR DATE DE VERIFICATION
BP 9 SCHEMAS
42152 L'HORME Frédéric DENEZE 30-04-1999 05

69
70
9.6 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
220V
A
U4
940 907 105 (02-21)

B
242 242
(04-21)
FOLIO F-006

FU11 FU12
907
150A 150A
D (05-19)

910
912
E KA37

940
(06-15)

KM1 KM2

211
(04-10) (04-11)

900
909
F

24v

G
U2 SA17

G3 12v P2
242

H H
917

900

911
913
918
919
920

915
28.14 29.13 29.14 28.13 28.10
I
U1
Bat
déchargée
El - Gaz-Oil
Nacelle

J QS1

140
Horamètre
Option Gaz

Convertisseur

K
28.15
M1 M2
922A
940A

914
L KA32 KA37

1K
O O 140 242
242

(05-19) (02-6)

DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS

PINGUELY-HAULOTTE Laurent DI FLORIO 27-04-1999 E509 6


La Péronnière TEL: 04 77 29 24 24
H12S H15S H18S
VERIFIE PAR DATE DE VERIFICATION
BP 9 SCHEMAS
42152 L'HORME Frédéric DENEZE 30-04-1999 06
Utilización y mantenimiento -H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX

Вам также может понравиться