Вы находитесь на странице: 1из 48

AKT motos cuenta con una línea de servicio al cliente

totalmente gratis, donde usted podrá contarnos las


inquietudes sobre nuestros productos o servicio.
CONTÁCTENOS
También lo puede hacer a través de nuestro sitio web.
Línea Gratuita 018000-524066
Pagina web: www.aktmotos.com

1
Estimado cliente
Gracias por elegir la TVS 100 Sport, la motocicleta más fuerte

Siéntase orgulloso de ser el propietario una TVS 100 Sport,


usted ahora forma parte de la familia de millones de clientes
satisfechos de TVS.
La TVS 100 Sport está diseñada para recorrer muchos
PREFACIO
kilómetros con un alto rendimiento de combustible.
Este manual le explica las características y las correcta
operación de TVS 100 sport. Por favor, lea cuidadosamente y
siga las instrucciones para disfrutar de un manejo seguro.
Para garantizar un óptimo rendimiento de su motocicleta , le
recomendamos que solamente sea llevada a los centros de
servicio técnico autorizados AKT Motos.

2
Este manual debe ser considerado como una parte permanente
de la motocicleta.

contenidas en este manual se basan en la información más


reciente disponible en el momento de esta publicación.

sus vehículos en cualquier momento sin previo aviso, por lo


tanto, es posible que algunas de las partes descritas en este
AVISO manual no se apliquen a su vehículo.
La autorización previa de AKT Motos es obligatoria para citar,
copiar o reproducir cualquier parte de este manual.

NOTA
Las imágenes descritas en este manual son del modelo TVS
100 sport de encendido eléctrico.
Algunos accesorios que se muestran en las ilustraciones
pueden estar fuera del equipamento estándar del modelo.

3
ÍNDICE

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD................................................5

PERIODO DE DESPEGUE...........................................................6

RECOMENDACIONES PARA UN MANEJO SEGURO...............7

CONOZCA SU TVS 100 SPORT.................................................11

CONDUZCA SU TVS 100 SPORT .............................................24

MANTENIMIENTO.........................................................................30

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................46

4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

La conducción de este vehículo con seguridad es una responsabilidad


importante del conductor.
Para ayudarle a tomar decisiones acerca de la seguridad, hemos
proporcionado procedimientos de manejo y a otras informaciones en este
manual.
Estas informaciones le alertan sobre los peligros potenciales que puedan
causar daño a usted y a otras personas.
Como no es posible advertirle sobre todos los peligros asociados con el
manejo y el mantenimiento del vehículo, usted debe usar su propio juicio.
Usted encontrará símbolos de seguridad como los siguientes en este
manual.

El hacer caso omiso de este mensaje podría ocasionar heridas o lesiones


PELIGRO
al motociclista.
Este mensaje indica que usted debe seguir los procedimientos especiales
PRECAUCIÓN
o precauciones para evitar daños al vehículo.

NOTA
una información particular.

5
PERÍODO DE DESPEGUE

Los primeros 1.000 kilómetros son de crucial importancia en el período de despegue de la TVS 100
Sport, el manejo adecuado durante este período contribuirá a garantizar una mayor vida útil y

especial y manejo controlado durante el período de despegue. Es especialmente importante que evite
llevar el motor al límite de revoluciones y velocidad durante este período. (Varíe la velocidad del motor
para un mejor acoplamiento de las piezas) recomendamos utilizar todas las marchas, no sobrecargue
su motocicleta. La primera revisión gratuita es la mas importante, esta se debe realizar entre 500 y
1.000 kilómetros. Durante los primeros kilómetros el motor logra su acoplamiento y de este proceso
resultan impurezas que contaminan el aceite, razón por la cual este debe ser cambiado, para garantizar
el funcionamiento óptimo del motor.

El cambio de aceite del motor en cada revisión gratuita es muy importante


PRECAUCIÓN
para su vida útil.
AKT Motos recomienda:.

SAE 20W-50

6
RECOMENDACIONES PARA UN MANEJO SEGURO

RECOMENDACIONES PARA MANEJO CON SEGURIDAD


La conducción de un vehículo de dos ruedas requiere algunas precauciones que deben adoptarse para
garantizar la seguridad del conductor, el pasajero y otras personas en la vía.
Ropa adecuada
La ropa suelta, ancha y grande puede ser incómoda y peligrosa al conducir un vehículo de dos ruedas.
Elija una ropa de buena calidad y confortable para el manejo de su motocicleta.
Familiarizarse con su nueva TVS 100 Sport
Su habilidad para manejar y sus conocimientos de mecánica son el fundamento de las prácticas segu-

hasta que esté completamente familiarizado con su vehículo y sus controles.


Conocer su límites
Viaje dentro de los límites de su propia habilidad en todo momento. Conocer estos límites y mantenerse
dentro de ellos le ayudarán a evitar accidentes.

Recuerde que la seguridad inicia con la utilización de un casco de buena


PELIGRO
calidad. Las lesiones más graves pueden suceder en la cabeza. Siempre
use un casco que cumpla con las normas de seguridad establecidas.

7
Postura
PELIGRO
El manejo con seguridad comienza con la postura correcta.
1. Mantenga los codos hacia dentro cerca del cuerpo y
Es muy peligroso conducir con una sola
2. Mantenga los brazos en un ángulo de 120 °
sobre el manubrio y los pies en los pedales.
3. Las caderas deben estar en condiciones adecuadas para
Bajo ninguna circunstancia puede soltar las
que los brazos y los hombros estén relajados.
manos del manubrio.
Evite el uso de teléfonos móviles mientras
5. Relajese para evitar un choque súbito.
maneje, ya que podría llevarlo a un accidente
6. Apriete el tanque fuertemente con las rodillas.
fatal.
7. Mantenga el pie hacia adelante en línea recta.
No reduzca la marcha de la caja de cambios
Curvas
en medio o a punto de tomar una curva,
Al tomar una curva, la fuerza centrífuga trabaja en una di-
disminuya a una velocidad segura antes de
rección perpendicular a la dirección en la que el vehículo
llegar a la curva. Si esta es la primera vez
se está moviendo. La fuerza centrífuga aumenta en pro-
que usted está conduciendo un vehículo de
porción con la velocidad. cuanto menor sea el radio de la
este tipo, le sugerimos que práctique en un
curva, mayor será la fuerza centrífuga. Reduzca la velo-
área segura y abierta para familiarizarse con
cidad al tomar una curva para disminuir los efectos de la
su funcionamiento.
fuerza centrífuga. Por todos los medios, evite la aplicación
de freno brusco o cambio súbito de dirección.

8
Frenado 3. Aproximadamente un 60% del efecto de
Para una conducción segura, es muy importante dominar frenado se debe dar con el freno delantero.
las técnicas de frenado. El poco uso de freno delantero tendrá como
1. Cierre / suelte el acelerador.
2. Mantenga el vehículo en posición vertical mientras apli-
que el freno.
3. La aplicación progresiva de los frenos es más segura. PELIGRO
4. Nunca suelte la palanca de embrague al frenar a alta
velocidad. A medida que aumenta la velocidad de la
5. Aplique los dos frenos al mismo tiempo. motocicleta, la distancia de frenado aumenta
6. Disminuya la aceleración y la marcha al bajar por coli- progresivamente, asegúrese de tener la su-
nas o tomar curvas, esto actúa como un freno adicional y
evitará la pérdida de control del vehículo debido a la alta vehículos o obstáculos que estén delante.
velocidad. Utilizar solo el freno trasero o delantero es
Causas Del Mal Frenado peligroso, puede causar la perdida del control
1. Si las bandas de freno están desgastados o si hay agua de la motocicleta. Aplique los dos frenos al
- mismo tiempo y tenga especial precaución al
nos no realizaran su función.

de la carretera esta húmeda, las llantas no tendrán un buen

9
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

Tenga mucho cuidado al seleccionar e instalar los Si el vehículo necesita algún ajuste, por favor visite
accesorios para su TVS 100 Sport. La adición de ac- el centro de servicio técnico autorizado o diríjase al
cesorios inadecuados puede conducir a condiciones distribuidor mas cercano.
peligrosas. El distribuidor le ayudará en la selección
de accesorios de buena calidad y su correcta instala- dentro de los estándares permitidos para la emisión
ción. Al seleccionar los accesorios, asegúrese de no de gases.
obstruir el nivel de iluminación, la maniobrabilidad y Es importante que el propietario mantenga su moto-
- cicleta en excelentes condiciones y que esta sea lle-
nes originales del vehículo, tanto eléctricas como vada a todas las revisiones periódicas en los centros
mecánicas, esto podría traerle problemas al solicitar de servicio técnico autorizados en los kilometrajes
la garantía. estipuladas en el manual de garantía.

CONTROL DE EMISIONES NOTA


Todas las motocicletas TVS fueron probadas en la
fábrica con respecto a bajo consumo de combustible
y niveles de CO. Por favor no cambie los ajustes del emisión de gases solicitada por el
carburador, ya que esto puede ocasionar un mayor ministerio de tránsito y transporte.
consumo de combustible y niveles más altos de CO.

10
CONOZCA SU
TVS 100 SPORT

NÚMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHÍCULO

necesarios para ayudar a referir información especial.

El número de serie del El número de serie del


chasis se encuentra ubicado motor se encuentra
en el tubo de la dirección al ubicado en carcasa central
lado derecho. izquierda de la moto.
Número de Chasis.

Número de Motor.

Por favor, escriba los datos de su motocicleta en estas casillas.

11
LOCALIZACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Palanca del estrangulador (choke)


2. Interruptor del pito
3. Interruptor de direccionales
4. Palanca del embrague
5. Interruptor cambio rápido de luces
6. Retrovisor izquierdo
7. Interruptor de luz farola
8. Interruptor de la luz alta/baja
9. Velocímetro
10. Interruptor de encendido bloque de dirección
11. Indicador de combustible
12. Retrovisor derecho
13. Palanca del freno delantero
14. Manilar del acelerador
15. Interruptor de encendido eléctrico
16. Tapa del tanque de combustible
* Aplicables solo para el modelo de
encendido eléctrico
12
LLAVE DE ENCENDIDO
La TVS 100 Sport viene equipada con un juego de 2. ON
llaves (dos unidades) con las que podrá acceder al Con esta opción se puede arrancar el motor y operar
interruptor de encendido, tapa del tanque de gasolina las direccionales, luz de freno y el pito. No se puede
y tapa lateral derecha. retirar la llave.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y 3. LOCK
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN La TVS 100 sport viene equipada con bloqueo de
El interruptor de encendido tiene tres opciónes: dirección a ambos lados. Para bloquear la dirección,
1.OFF gire el manubrio a la izquierda o la derecha, gire la
todos los circuitos eléctricos están desactivados en llave a OFF, empuje la llave hacia abajo y suéltela,
esta opción. Se puede sacar la llave. después gire la llave a LOCK y sáquela.
PELIGRO Nunca trate de mover el vehí-
culo cuando la dirección esté
bloqueada, es posible que
pierda el equilibrio.
PRECAUCIÓN
Dejar la llave en ON descargará la batería
interruptor de encendido y bloqueo cuando el vehículo no esté en uso. Por eso,
de la dirección apague el motor y retire la llave cuando no
use el vehículo.
13
EL CONJUNTO DE VELOCÍMETRO
1. Velocímetro 3. Indicador de combustible
Indica la velocidad en marcha en kilómetros por El indicador de combustible indica la cantidad aproxi-
hora. mada de combustible disponible en el tanque.

2. Cuentakilómetros 4.Indicador de direccionales.


El cuentakilómetros registra la distancia total El indicador de direccionales parpadeará al accionar
recorrida por el vehículo en kilómetros. el interruptor hacia la izquierda o a la derecha.

5.Indicador de la luz alta.


Cuando el bombillo de la farola este encendido, un
indicador de color azul se iluminará en el tablero.

6.Indicador de neutro (N).


La luz verde se iluminará cuando el vehículo esté en
neutro y la llave esté en posición ON. Este indicador
El Conjunto De Velocímetro no se enciende cuando el vehículo esté en marcha.

El último dígito del odómetro denota una décima par-


te de un kilómetro.

14
MANILAR IZQUIERDO
1.Palanca del estrangulador (choke)
El estrangulador es necesario para arrancar el motor
en frío. La leva del estrangulador está bajo el manilar
izquierdo. Tire la palanca a la posición “ON” para ac-
tivarlo, cuando el motor alcance la temperatura ideal
libere la palanca a su posición original.
2.Interruptor del pito
Presione el botón para activar el pito.
3. Interruptor de direccionales
Cuando acciona el interruptor de las direccionales al 4. Palanca del embragre
lado izquierdo o al lado derecho, las luces respecti- Utilice la Manigueta para aislar el movimiento del mo-
vas resplandecen junto con el indicador.

PELIGRO de marcha.
PRECAUCIÓN
Utilice la palanca del estrangulador solamente
para el encendido en frío. Nunca abra el ace- Siempre utilice las direccionales correspon-
lerador cuando use el “choke”. Por el contrario, dientes cuando tenga la intención de cam-
biar de carril o girar hacia un lado.
el encendido.

15
5. Interruptor de cambio rápido de luces PELIGRO
Este interruptor proporciona un destello de luz al
Utilice la luz alta/baja de la lámpara delantera se-
vehículo que viene en dirección contraria, se utiliza
para advertir, indicar un sobrepaso, o saludar.
para su seguridad y para evitar molestias a otros
conductores.
6. Interruptor de luz farola
El interruptor del faro tiene 2 posiciones para operar MANILLAR DERECHO
la luz. 1.Palanca del freno delantero
Off. El bombillo de farola , la luz del velocímetro y El freno delantero se acciona al pulsar la manigueta
la luz trasera estarán apagados en está posición , del freno suavemente hacia el manilar del acelera-
aunque el motor este encendido. dor. La luz de freno se iluminará con la aplicación del
ON.El bombillo de la farola, la luz del velocímetro y freno delantero.
la luz trasera se iluminarán .

7. Interruptor de luz alta /baja


Pulse el botón para encender el bombillo de luz alta y
pulse el botón para encender el bombillo de luz baja.

MANILAR DERECHO

16
2. Manillar del acelerador
La velocidad del motor se controla dependiendo de la
abertura del manilar del acelerador. Gire hacia atrás
para aumentar la velocidad del motor. Gire hacia
adelante o suéltelo para disminuir la velocidad del
motor.

3.Interruptor de encendido eléctrico TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE


Presione el interruptor para arrancar el motor eléctri-
camente cuando la transmisión esté en neutro. PELIGRO
TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ** Evite el derrame de combustible sobre el motor
Para abrir la tapa del tanque de combustible, retire la caliente. Nunca recargue combustible cerca de
cubierta de su posición original, inserte la llave en el una llama. No fume mientras llene el tanque.
ojo de la cerradura, gírela en sentido de las agujas No utilice celulares mientras recargue el com-
del reloj y retire la tapa. Presione la tapa a su po- bustible.
sición original para cerrar, mientras tanto asegúrese
* Aplicable solo para el modelo de arranque eléctrico
que la marca provista en la parte superior de la tapa ** El depósito de combustible no es un instrumento de
este apuntando hacia el centro del manubrio. medida y la capacidad real del depósito de combustible
Saque la llave y mueva el protector a su posición puede variar un poco desde la capacidad indicada.
original

17
PRECAUCIÓN

Cada vez que recargue combustible , llene


hasta la parte inferior del cuello del tanque
decombustible. Llenarlo por encima del
cuello puede resultar en respiración inade-
cuada del depósito de combustible.
POSICIONES DEL GRIFO DE GASOLINA
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina tiene 3 posiciones:
ON: PRECAUCIÓN
y cuando este por encima del nivel de reserva en
el tanque. Evite dejar la llave de gasolina en la posición
OFF: Gire el grifo a esta posición para cerrar el “ RES” en este punto toda la gasolina será con-
paso de combustible sumida por la motocicleta, después de agregar
RES: Coloque la llave en esta posición cuando combustible coloque la llave de gasolina a la
la gasolina de la posición ON se haya terminado y posición “ON”
agregue combustible nuevamente.

18
PALANCA DE CAMBIOS
PEDAL DE CRANK
La TVS 100 Sport tiene una palanca de cambios que
El pedal de crank se encuentra ubicado al lado de-
se puede accionar con del talón o la parte delantera
recho del motor. El motor puede ser encendido por
del pie. Para aumentar la marcha, presione la palan-
patada siempre que el interruptor principal este en
ca de embrague mientras empuja hacia abajo la pa-
la posición ON.
lanca de cambios con la parte delantera del pie, para
reducir la marcha, presione la palanca de embrague
mientras empuja hacia abajo el pedal de cambios
con el talón del pie.

PELIGRO
El arranque del vehículo solo se puede hacer en
la posición de neutro.

PALANCA PEDAL DE CAMBIOS

19
PALANCA PEDAL DE FRENO EL SOPORTE CENTRAL Y EL LATERAL
La palanca del pedal de freno se encuentra ubicada La TVS 100 sport está equipada con un soporte cen-
al lado derecho del motor. empuje la palanca con su tral y un lateral (gato). Para colocar el vehículo sobre
pie para frenar. El bombillo de freno trasero se ilumi- el soporte central, sujete el manillar izquierdo con la
nará al frenar. mano izquierda y la agarradera trasera con la mano
derecha.

soporte central y empújelo con la fuerza necesaria.


Garantice que las dos patas del soporte central estén
tocando el suelo

PALANCA PEDAL DE FRENO

PELIGRO
Los frenos son elementos importantes para la
seguridad personal, por eso, se deben mantener 1. Soporte central
siempre en buenas condiciones. 1a. Extensión del soporte
3. Soporte lateral

20
El soporte lateral puede ser operado con el pie iz-
quierdo empujándolo fuera del vehículo hasta que se
detenga..
PELIGRO
Siempre devuelva el soporte lateral a su posición
inicial antes de iniciar la marcha.

PRECAUCIÓN

Nunca se siente en el vehículo cuando esté apo- TAPA LATERAL IZQUIERDA


yado en el soporte lateral. Siempre estacione el

Montaje
TAPA LATERAL IZQUIERDA 1. Localice los puntos de sujeción provistos en el
Retire la tapa lateral izquierda de la siguiente chasis y el tanque de gasolina.
manera para tener acceso a la batería. 2. Presione suavemente la parte delantera (C) de la
1.Retire los tornillos (A) y (B) que sujetan la tapa lateral.
tapa al chasis. 3. Monte los tornillos (A) y (B) y aprietelos.
2. Retire con cuidado la parte delantera (C) de
la tapa.

21
PRECAUCIÓN

Garantice que los cauchos de la tapa lateral

Para abrir el asiento, inserte la llave en el seguro


SEGURO DEL ASIENTO y gírela en sentido horario. Retire el conjunto del
Esta ubicado en el extremo izquierdo del vehículo, asiento levantándolo de la parte trasera y golpée
ábralo para acceder a las herramientas suavemente en la parte frontal.
Para volver a montar el asiento en el chasis
empújelo hacia adelante. Presione suavemente
en la parte trasera hasta que escuche un sonido
de clic.

SEGURO DEL ASIENTO

22
JUEGO DE HERRAMIENTAS

revisiones y una eventual reparación de emergen- Las herramientas provistas son:


cia, le proporcionamos un equipo de herramientas, 1. Llave de bujía
estas están ubicadas debajo del asiento.

4. Destornillador de estrella y pala

PRECAUCIÓN

Le aconsejamos que utilice el equipo de herra-


mienta en caso de emergencia, luego lleve su
motocicleta al centro de servicio técnico autori-
zado más cercano.

JUEGO DE HERRAMIENTAS

23
CONDUZCA SU
TVS 100 SPORT
Inspección antes de conducir
inspeccione los siguientes puntos antes de conducir
ELEMENTO INSPECCIÓN
Aceite de transmisión del motor Revise que el nivel de aceite este en el nivel indicado.
Combustible
Neumáticos Presión correcta.
Llantas en buen estado, sin corte o grietas
Batería Función apropiada del pito, bombillo freno tarsero,
direccionales, bombillo de neutra e interruptor bypass,
indicador de batería baja. Nivel del electrolito.
Velocímetro Funcione correctamente.
Luces Luces altas y bajas de la farola , indicador de luz alta,
bombillo de freno trasero e iluminación del fondo de
los números del tablero
Manubrio
Acelerador Movimiento correcto y juego libre del cable,
funcionamiento suave
Embrague Movimiento correcto y juego libre del cable, una
acción suave y progresiva
Frenos Funcionamiento correcto del pedal y la manigueta de freno
Ruedas Rotación libre de las ruedas

24
Poner el vehículo en movimiento
Arrancar el motor
Presione la palanca del embrague y engrane la pri-
Gire el grifo de gasolina a posición ON o RESERVA.
mera marcha pulsando la palanca de cambios hacia
Inserte la llave en el interruptor de encendido y gire
abajo. Gire el manilar del acelerador hacia usted y
a la posición ON. Espere hasta que el auto-examen
al mismo tiempo suelte el embrague suavemente y
esté realizado y los indicadores del tacómetro y el
poco a poco. El vehículo empezará a moverse hacia
velocímetro lleguen a cero.
adelante. Cuando el vehículo tome velocidad, pase a
Mantenga la transmisión en neutro. Encienda el mo-
la siguiente marcha cerrando el acelerador, oprimien-
tor pulsando el interruptor de arranque eléctrico.
do la palanca del embrague y levantando la palanca
de cambios hacia arriba. Suelte el embrague y ace-
Cuando el motor está frío
lere de nuevo. Seleccione los cambios necesarios en
• Gire la palanca del estrangulador (choke) ha-
forma similar.
cia usted y encienda el motor. Permita que el
motor se caliente sin acelerarlo. PELIGRO
• Una vez que el motor esté caliente, suelte la No maneje el vehículo en lugares con poca ventila-
palanca del estrangulador a su posición origi- ción, los gases del escape son tóxicos
nal.
PRECAUCIÓN
No mantenga el motor encendido por mucho tiempo
mientras la moto se encuentre parada, tampoco ace-
lere excesivamente el motor, esto sobrecalentará el
motor y ocasionará daños internos

25
Utilizar la transmisión o caja de cambios Parada y estacionamiento
La transmisión es utilizada para mantener el motor 1. Desacelere totalmente y aplique ambos frenos al
funcionando en un rango normal de velocidad. La mismo tiempo.
relación de los engranajes ha sido elegida cuidado- 2. Cambie las marchas mientras disminuye la velo-
samente para satisfacer las características del mo- cidad en carretera. Ponga el motor en neutro justo
tor. El conductor debe seleccionar siempre la marcha antes de que el vehículo se detenga.
más adecuada para alcanzar la velocidad necesaria 3. Apague el motor.
y la potencia ideal
plana.
Conducción en cuestas 5. Bloquear la dirección y el grifo de gasolina a la
Al subir cuestas empinadas, la motocicleta puede posición de apagado.
comenzar a disminuir la velocidad y manifestar fal- RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
ta de potencia, en este caso usted debe cambiar a Use sólo gasolina sin plomo. En pruebas de ruta rea-
una marcha inferior para que el motor vuelva a estar lizadas por AKT motos se utilizó gasolina corriente,
operando en su rango normal de potencia. Cambie logrando un rendimiento optimo del motor.
la marcha rápidamente para evitar que la motocicle- PELIGRO PRECAUCIÓN
ta pierda el impulso. Al bajar cuesta abajo, el motor Reduzca la velocidad antes Nunca mezcle aceite con la
puede ser utilizado como freno al cambiarlo a una de realizar un giro. No es re- gasolina en el tanque de com-
marcha inferior. comendable usar los frenos bustible.
al tomar una curva o girar.
No suelte el embrague an-
tes de frenar.

26
CONTROLES Y RECOMENDACIONES PARA
ECONOMIZAR COMBUSTIBLE

CONTROLES PERIÓDICOS Embrague


Efectúe las revisiones periódicas de mantenimiento Acelerar el motor de manera innecesaria mientras la
motocicleta se encuentre estacionada o en bajas ve-
Las revisiones periódicas de mantenimiento ahorra- locidades ocasionará es desgaste prematuro de los
rán combustible y asegurarán un manejo sin proble- discos de cluth, esto conducirá a un consumo alto de
mas, placentero y seguro, además de mantener el combustible y un sobrecalentamiento del motor.
ambiente limpio. Si el embrague presenta este problema, lleve su mo-
tocicleta a un centro de servicio técnico para realizar
Bujía el cambio. (los discos de cluth no son cubiertos por la
Una bujía sucia o defectuosa conduce a un desper- garantía bajo estas circunstancias)
dicio de combustible debido a la combustión incom-
pleta. Inspeccione visualmente la holgura de la bujía. Aceite de transmisión del motor
Reemplácela si es necesario. La escasez de aceite de motor o aceite sucio aumen-
tará la fricción entre las partes del motor, reducirá la
vida útil y aumentará el consumo de combustible.
-
menta el consumo de combustible. Limpie los ele-

27
PRECAUCIÓN Fuga de combustible
Asegúrese que el sistema de combustible no presen-
Reemplace la bujía cada 6,000 kilómetros para un te fugas , esto puede vaciar el tanque de combustible
mejor rendimiento del vehículo. Nunca conduzca el totalmente. Es un buen hábito poner el grifo de ga-
vehículo con la manigueta del embrague a la mitad solina a la posición de apagado cuando elmotor no
de su ajuste, Esto reducirá la vida útil y afectará al
está funcionando.
rendimiento del vehículo y el consumo de combus-
tible. No intente ajustar la separación del electrodo, Evaporación
ya que podrá dañar la bujía. El vehículo estacionado bajo el sol conducirá a la
pérdida de combustible a través de la evaporación.
Niveles bajos de combustible en el tanque también
conducirán a la evaporación y la condensación de
humedad en el interior, que ocasionará la oxidación
del tanque.

Examine regularmente el nivel de aceite. Asegúrese Neumáticos


que permanezca entre los niveles mínimo y máximo. La presión baja del neumático tiene efectos adversos
Reemplace el aceite en cada revisión de garantía. para el vehículo, aumentará el consumo de combus-
tible y la estabilidad disminuirá.

28
llantas que estén desgastados o bajo el límite permitido. Arrancar bruscamente la motocicleta como en las
carreras desde el reposo con un pleno uso del acelerador desperdicia el combustible y afectará el
motor, esto también crea una situación peligrosa de conducción en la vía. Acelerar o frenar repentinamente
es desperdiciar combustible. Al esperar a alguien o el semáforo por mucho tiempo desperdiciará el combus-
tible innecesariamente. Evitar frenar frecuentemente. Anticipe las esquinas y las pendientes, así como las

PRECAUCIÓN
Es un buen hábito poner el grifo de gasolina en
la posición de apagado cuando el motor no está
funcionando.

29
REVISIONES DE MANTENIMIENTO

-
gúrese que su vehículo quede inspeccionado, revisado, cambiado, ajustado, lubricado y reparado según los
criterios para cada revisión. Si el mantenimiento no es realizado periódicamente, ocasionará desgaste y da-
ños graves al vehículo. Si el vehículo se utiliza en condiciones extremas, como la operación continua con el
acelerador a fondo, operación en clima polvoriento, el mantenimiento debe ser realizado con más frecuencia

cadena y componentes de la rueda, etc, son elementos claves y requieren un servicio más especial y cui-
dadoso. AKT Motos y TVS Motor Company límited le recomiendan que los servicios de mantenimiento sean
realizados solo por personal autorizado.
Las inspecciones periódicas pueden revelar que una o más partes necesitan reemplazo. cada vez que tenga
reemplar las piezas en su TVS 100 sport, le recomendamos que utilice solamente repuestos originales.

Un buen rodaje y mantenemiento son obligatorios para que su


PRECAUCIÓN
momento. Asegúrese de que el mantenimiento periódico sea
realizado completamente según las instrucciones dadas en el
manual de garantía.

30
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
La batería se encuentra por debajo de la tapa lateral
PRECAUCIÓN
(consulte el procedimiento para la extracción de la
Una vez que la batería tenga la carga inicial,
tapa lateral.) debe ser entre el nivel superior e infe-
nunca agregue ácido sulfúrico diluido, utilice
rior. Si el nivel de electrolito esté por debajo del nivel
sólo agua destilada para el relleno. Nunca
inferior, añada solamente agua destilada hasta el
añada agua del grifo. No tire de los cables para
nivel superior mediante la extracción de los tapones
removerlos de la batería. Nunca compruebe la
de llenado.
carga de la batería por un cortocircuito entre
las terminales.
Siempre conecte el terminal positivo primero y
luego el negativo para evitar chispas.
Evite obstruir, doblar o cambiar la ruta de la
manguera de desfogue de la batería.
Asegúrese que esta manguera de ventilación
Limpie la batería completamente, aplique vaselina en
los bornes para evitar la corrosión. Al conectar los
extremo esté sin obstrucciones.
terminales, observe que las polaridades sean correc-
tas. Conecte el cable rojo al terminal positivo ‘+’ y
el cable negro al terminal negativo ‘-‘ de la batería.

31
DISPOSICIÓN FINAL DE LA BATERÍA

La ensambladora AKT motos en cumplimiento


de la resolución 0361 del 03 de marzo de 2011

las baterías, la recolección se realiza a través de


nuestros centros de servicio técnico autorizado
de todo el país, contribuyendo de ésta manera al
sostenimiento ecológico del planeta.

32
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
PRECAUCIÓN
La caja de fusibles montada en la correa de la batería
contiene un fusible de 10 A. si el fusible está fundido,
gire el interruptor de encendido a la posición de apa- No utilice el vehículo sin fusible mucho menos si este
gado. Abra la caja de fusibles y reemplace el fusible presenta un corto circuito en los cables, esto puede
(Un fusible adicional se proporciona dentro de la caja resultar en un sobrecalentamiento del material eléc-
de fusibles). Encienda el interruptor de encendido trico y provocar un incendio. No utilice un fusible de
mayor amperaje.
eléctricos. En caso de que el fusible se funda de nue-
vo, consulte al centro de servicio mas cercano. BUJÍA

HOLGURA DE LA BUJÍA
UBICACIÓN DEL FUSIBLE

33
Inspeccione visualmente la holgura del electrodo de
la bujía. Le aconsejemos que no ajuste manualmente PRECAUCIÓN
la holgura. Si el electrodo esta desgastado, reempla- Utilice siempre la marca y el tipo recomen-
ce la bujía. Reemplace la bujía cada 6.000 kilóme- dado de bujía. Le aconsejamos que ajuste la
tros. El depósito de carbón en la punta de la porce-
lana y su color indica el estado de la combustión del con la llave de bujía. No apriete excesivamen-
motor. Si el color de la punta es de color blanco , te o cruce los hilos de la bujía, de lo contrario
seco o mojado negro, lleve el vehículo al centro de los hilos de aluminio de la culata se podrán
servicio autorizado mas cercano. dañar. Evite que elementos contaminantes
Color de la Condición del motor
punta electrodo
Marrón claro Combustión buena
Blanco Sobrecalentamiento del ACEITE DEL MOTOR
motor / mezcla pobre Comprobar el nivel de aceite
Seco o mojado Depósitos altos de carbón /
negro mezcla rica 1. Coloque el vehículo en posición nivelada en una

Desmontaje de bujía
1. Retire el capuchón de bujía la carcasa.
2. Utilice la llave de bujía para quitarla.

34
AJUSTE DEL EMBRAGUE

los ajustes más importantes, es recomendable que

en las revisiones periódicas para mejorar la vida útil


de los discos de cluth.
El juego libre del embrague debe ser entre 5 a 15
Medidor de nivel de aceite mm, medido entre el extremo de la palanca del em-
3. El nivel de aceite debe estar entre las marcas brague y antes que el embrague comience a accio-
de nivel mínimo y máximo, como se muestra en la narse. compruebe el juego libre periódicamente y
- ajústelo con el regulador ubicado en el cable.
gue el aceite recomendado hasta completar el nivel
máximo.

PRECAUCIÓN
Si el vehículo es conducido con la cantidad
mínima aceite, los componentes del motor
serán averiados seriamente. Utilice siempre y
sólo el aceite recomendado por el fabricante.

35
Ajuste el juego libre del embrague periódicamente
por medio del regulador del cable del embrague.
Ajuste del juego libre.
1. Asegúrese que el motor este frío.
2. Destornille la tuerca de bloqueo (2) agarrando el
cable del ajustador del embrague (3), gire la tuerca
-
ciente juego libre al cable del embrague.
1.Tuerca de ajuste 2.Tuerca de bloqueo
3. Ajustador del cable del clutch

3. Después de ajustar el juego, mantenga la tuerca


del ajustador en la misma posición. Ajuste la tuerca
de bloqueo.
PRECAUCIÓN
El juego inadecuado de la palanca del embra-
gue puede dañar los discos de cluth, lo que
Inspección del juego libre del clutch afectará el rendimiento del vehículo.
El ajuste del juego libre del cable del embrague
sólo puede ser realizado cuando el motor esté
frío.

36
Si ajuste la muesca al máximo, entonces será más
AMORTIGUADORES TRASEROS
rígido, es bueno para carreteras duras con baches y
La TVS 100 Sport está provista de dos amortiguado-
cargas pesadas. Ajuste el nivel del resorte cambian-
res traseros, ajustable a 5 posiciones, para satisfacer
do la muesca a la posición requerida de acuerdo a
diferentes condiciones de terreno y de carga.
las diferentes condiciones de carga y terreno. Mien-
Hay 5 muescas para ajustar el amortiguador, si ajus-
tras mas se comprime el resorte del amortiguador,
ta la muesca al mínimo, entonces el amortiguador
más rígido se vuelve.
será más suave, que es bueno para carreteras pla-
nas, lisas y cargas ligeras.

Ajuste del muelle de


amortiguadores traseros
PRECAUCIÓN
Posición de la muesca de
amortiguadores traseros Mantenga los muelles izquierdo y derecho de
los amortiguadores ajustados a la misma
posición.

37
3. Gire la tuerca de ajuste en dirección de las agujas
FRENOS del reloj para reducir el juego libre o en sentido con-
FRENO DELANTERO trario para aumentarlo.
1. Mida el juego libre de la palanca del freno delante-
ro. La distancia debe ser de entre 15 - 20 mm hasta

2. Si la distancia medida es mayor al límite estable-


cido, ajuste la tuerca del cable de freno delantero
hasta obtener la medida correcta.

Ajuste del juego del freno delantero

PELIGRO
Evite utilizar el freno delantero al voltear o gi-
rar. Los frenos son los elementos de seguridad
Inspección del juego libre del personal y siempre se deben mantener en buen
freno delantero estado

38
Inspección del juego libre del Ajuste del juego del freno trasero
freno trasero

FRENO TRASERO PELIGRO


El recorrido del pedal de freno trasero puede ser
-
ajustado girando la tuerca de la varilla de freno trase-
mente. Sin embargo, el juego de freno debe ser
ro, hasta obtener la medida correcta. Ajuste el juego
ajustado con mayor frecuencia dependiendo del
libre de pedal a 15 - 20 mm.
uso.

39
Indicador de desgaste de la zapatas de
freno
Cuando se aplique el freno, la marca indicadora (1)
sobre la leva del freno debe estar dentro del interva-
lo en el indicador (2) de límite de desgaste ubicado
en el portabandas. En el caso que la marca este por
fuera de estos límites, consulte lo antes posible un
centro de servicio autorizado.

Indicador de límite de desgaste de


la zapatas de freno

PRECAUCIÓN
Cambie las zapatas de freno, si el indicador de
desgaste lo indica.

40
NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos
Revise la presión de los neumáticos al menos una

de los neumáticos no sólo acelera su desgaste, sino


que también afecta seriamente la estabilidad del ve-
hículo. Los neumáticos con poca presión hacen que
el giro en una curva sea difícil y los neumáticos con
exceso de aire disminuyen el contacto de la llanta indicador de desgaste de las llantas
/sentido de rotación de la llanta
con el suelo, que puede conducir a deslizamientos
y pérdidas de control. Asegure que la presión de los PELIGRO
La presión y estado de los neumáticos son muy
en todo momento. importantes para la seguridad del motociclista.
Revise sus neumáticos con frecuencia, preste
Condición de las llantas para rodar atención a la presión y estado del labrado de la
Operar el vehículo con las llantas excesivamente llanta.
desgastadas disminuye la estabilidad de conducción
y puede conducir a la pérdida de control. Presión de los Neumáticos
1 PERSONA PASAJERO
Delantero 1.75 kg/cm2 (25PSI) 1.75 kg/cm2 (25PSI)
Trasero 2.00 kg/cm (28PSI)
2
2.25 kg/cm2 (32PSI)

41
Desmontaje de la rueda delantera 5. Levante el conjunto de la horquilla delantera ,
1. Retire la tuerca del eje (1) junto con la arandela. desmonte el portabandas el junto con los cables y
2. Retire el eje (2) deslice la rueda hacia fuera.
3. Desmonte el espaciador del lado derecho de la 6. Invierta el procedimiento para volver a instalar la
rueda. rueda delantera.
4. Coloque un soporte (bloque de madera) por de-
bajo del chasis para evitar que el vehículo se caiga. Desmontaje de la rueda trasera
1. Retire la tuerca de la varilla de freno
trasero(1).

Desmontaje de la rueda delantera


Desmontaje de la rueda trasera

42
PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO

2. Retire el pin de seguridad (2) y la tuerca (3) de la Para el almacenamiento de su TVS 100 sport por un
barra de torque. período largo, más de un mes, le aconsejemos que
3. Retire la tuerca del eje (4). Desmonte (5). lleve a cabo los siguientes pasos:
4. Retire el buje separador. • Limpie el vehículo completamente.
5. Incline el vehículo a la izquierda y desmonte el • Estacione el vehículo en una posición hori-
conjunto de la rueda con el portabandas. zontal
6. Para localizar y volver a montar la rueda trasera • Caliente el motor y retire el aceite del motor.
más fácil, coloque la moto en cambio. • Almacene el aceite, si es nuevo, en un reci-
7. Invierta el procedimiento para volver a montar la piente sin polvo.
rueda trasera • Vacíe el tanque de combustible. Gire el grifo de
gasolina a la posición OFF.
• Vacíe la gasolina del carburador.
PELIGRO • Quite la bujía y adicione varias gotas de aceite
Una vez que los pines de seguridad se retiren, -
cámbielos por otros nuevos. que el motor unas veces y vuelva a instalar la
bujía.
• Saque la batería, guárdela lejos de la luz solar
directa y temperaturas de congelación.

43
• Coloque un bloque adecuado de madera en la USO DEL VEHÍCULO DESPUÉS DE ESTAR ALMACENADO

parte inferior del chasis, así los neumáticos no 1. Saque el vehículo del garaje y límpielo adecua-
estarán sometidos a presión, esto asegurará damente.
una mejor vida útil del neumático. 2. Vuelve a montar la batería, después de la carga,
• Cubra el vehículo completamente con una si es necesaria.
lona limpia o cualquier otra cubierta adecuada. 3. Agregue el aceite del motor
Guarde el vehículo en un garaje o una área -
similar para evitar daños debido al polvo y la didor
lluvia. Asegúrese que el área de almacena- 5. Lubrique las partes como se indica en la sección
miento esté bien ventilada y libre de cualquier de lubricación.
fuente de llama o chispa. 6. Llene el tanque de combustible con gasolina nue-
PELIGRO va.
El sistema de escape se calienta después de un re- -
corrido, estacione el vehículo en un lugar lejos de los
8. Gire la llave de gasolina a la posición ON
estacione el vehículo en pendientes o sobre un suelo 9. Coloque el interruptor de encendido a la posición
blando, podríacaerse. ON. Arranque el motor con el choke por unos pocos
PRECAUCIÓN minutos y conduzca.
Durante el almacenamiento, la batería debe ser recar- PRECAUCIÓN
gada en un cargador de baterías de corriente constante Evite el uso de líquidos alcalinos como los jabones o
con el amperaje recomendado por lo menos una vez al detergentes para el lavado, esto puede dañar la farola
mes. y sus componentes.

44
RECOMENDACIONES PARA VIAJES LARGOS, MAS DE 500 KILÓMETROS.

C) Revise estos aspectos en su motocicleta:


A) Tenga los siguientes puntos preparados para su
uso en caso de emergencia: correcto.
1. Bujía de repuesto, de la marca y tipo recomen-
dado. 3. Todas los bombillos, luces indicadoras y el pito.
4. Funcionamiento suave y juegos libre de todos los cables.
2. Bombillos de repuesto, farola y direccionales.
5. Funcionamiento suave de la dirección.
3. Cables de repuesto, acelerador y embrague 6. Cadena de transmisión, condición del sproket y ajuste de
4. Empate de cadena la cadena.
5. Botiquín de primeros auxilios. 7. Funcionamiento de freno delantero / trasero y ajuste del
6. Caja herramientas completa interruptor de freno trasero.
8. Nivel de aceite de la suspensión.
B) Precauciones que deben tomarse para el viaje:
10. Estado de la bujía.
1. Garantice que el nivel de aceite del motor esté en
el nivel indicado. 12. Velocidad correcta de ralentí.
13. Lubricación de todos los elementos mencionados en la
lista de lubricación.
14. Cualquier otro trabajo que sea necesario.
15. Si percibe algún inconveniente con el vehículo, visite un
centro se servicio técnico autorizado.

45
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

46
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

47

Вам также может понравиться