Вы находитесь на странице: 1из 310

Manual del Operador

Versión de firmware 5.2


AL: NP 4002722-SPA Rev. F
Firmware Version 5.2
Tabla de contenido

TABLA
General

DE CONTENIDO
Acerca de este manual
Introducción y perfil de la compañía.........................................................................1
Pantalla.....................................................................................................................1
Servicio.....................................................................................................................2
Usos del sistema ......................................................................................................2
Características del sistema ......................................................................................2
Unidad Flash USB ....................................................................................................3
Pantalla táctil a color ................................................................................................3
Tecnología Bus CAN ................................................................................................3
Especificaciones técnicas.........................................................................................3
Sistema y actualizaciones ........................................................................................4
Actualización automatizada de firmware de módulo ................................................4
Registro del producto ...............................................................................................4
Convenciones utilizadas en este manual .................................................................4
Precauciones y advertencias....................................................................................4
Referencias cruzadas y enlaces web .......................................................................5
Visualización de este manual en línea .....................................................................5
Cómo encontrar la información que está buscando .................................................5

Instalación
Hardware de la pantalla............................................................................................7
Instrucciones de instalación .....................................................................................7
Instalación y reemplazo de fusibles..........................................................................9
Convenciones de íconos de la pantalla....................................................................9

Configuración
Configuración
Puesta en marcha inicial ........................................................................................11
Opciones avanzadas.........................................................................................11
Configuración específica de lugar.....................................................................12
Una pantalla ......................................................................................................13
Configuración de múltiples pantallas - Primera pantalla ...................................14
Configuración de múltiples pantallas - Pantallas adicionales ...........................16
Importar datos de configuración .............................................................................17
Importar archivos ..............................................................................................17
Pantalla Inicio .........................................................................................................18
Botónes de configuración .......................................................................................19
Botón Pantalla ........................................................................................................20
Pestaña General ...............................................................................................20

iii
Pestaña Pantalla .............................................................................................. 21
Pestaña Características ................................................................................... 22
Desbloqueo de características.................................................................... 22
Pestaña Avanzado ........................................................................................... 22
Botón Configuración .............................................................................................. 24
Pestaña Configuración ..................................................................................... 24
Pestaña Producto ............................................................................................. 25
Ajustes de plantación .................................................................................. 26
Ajustes de aplicación .................................................................................. 26
Ajustes de cosecha de granos .................................................................... 27

Configuración de la administración
Selección de configuración............................................................................... 29
Todos los módulos detectados .............................................................. 29
Módulos faltantes................................................................................... 30
No se detectaron algunos módulos ....................................................... 30
No todos los módulos son los mismos que se usaron anteriormente ... 31
Eventos............................................................................................................. 31
Modo de ajuste (Tradicional o Solo eventos) con permisos ....................... 31
Iniciar un evento.......................................................................................... 32
Administrar eventos .................................................................................... 34
Botón Administración........................................................................................ 35
Pestaña Agricultor/Granja/Lote ........................................................................ 35
Agricultor ..................................................................................................... 35
Granja y Lote............................................................................................... 36
Importar y exportar límites de lote............................................................... 37
Pestaña Estación.............................................................................................. 38
Pestaña Usuarios ............................................................................................. 39
Agregar un usuario...................................................................................... 39
Botón Configuración de usuario.................................................................. 40
Pestaña General.................................................................................... 40
Pestaña Teléfono/Correo electrónico .................................................... 40
Pestaña Dirección.................................................................................. 40
Permisos........................................................................................................... 40
Operadores ................................................................................................. 41
Administradores ......................................................................................... 41
Nivel de permiso para operadores ................................................................... 41
Permiso completo ....................................................................................... 41
Permiso básico............................................................................................ 41
Permiso personalizado............................................................................... 42
Acceso a los menús de configuración .............................................................. 44
Acceso a USB .................................................................................................. 44
Contraseñas olvidadas ..................................................................................... 45
Pestaña Empresas .......................................................................................... 46

Operaciones de lote
Selección de operador...................................................................................... 47
Cierre de sesión del operador .......................................................................... 48
Pantalla Ajuste de configuración............................................................................ 48

iv Firmware Version 5.2


Configurar evento ...................................................................................................49

TABLA
Buscador de lotes .............................................................................................50
Opciones de operación de lote .........................................................................50
Pantallas de ejecución............................................................................................51
Indicador de señal GPS ....................................................................................53

DE CONTENIDO
Caja de herramientas de mapa.........................................................................55
Pestaña Leyenda de mapa..........................................................................55
Ajustes de leyenda .................................................................................56
Pestaña Marcadores....................................................................................57
Editar marcadores ..................................................................................57
Pestaña Lote................................................................................................58
Límite......................................................................................................58
Ajustes de límite .....................................................................................59
Crear límite.............................................................................................59
Límite en pausa......................................................................................60
Cabeceras.........................................................................................................60
Área activa...................................................................................................60
Agregar una cabecera .................................................................................61
Tipos de cabecera..................................................................................61
Cargar cabeceras ........................................................................................62
Editar cabeceras..........................................................................................63
Ajustes de alarma de cabecera ...................................................................63
Topografía ..............................................................................................64
Video .................................................................................................................67

Unidad externa
Operaciones de almacenamiento externo..............................................................69
Actualizar firmware............................................................................................69
Importar archivos ..............................................................................................69
.AGSETUP...................................................................................................69
.AGDATA .....................................................................................................70
Exportar archivos ..............................................................................................70
.AGSETUP...................................................................................................70
.AGDATA .....................................................................................................70
Administrar archivos..........................................................................................71

Dispositivos
Información del dispositivo .....................................................................................73
Dispositivos .......................................................................................................73
Mostrar diagnóstico...........................................................................................73

Ajustes
Ajustes de equipo ...................................................................................................75
Ajustes del interruptor de implemento (para registro de área) ....................75
Ajustes de configuración del equipo para control de proporción .................76
Ajustes de entrada de velocidad ............................................................................76
Calibrar distancia ..............................................................................................77
Entrada auxiliar.......................................................................................................78
Ajustes de entrada auxiliar................................................................................79

v
Entrada auxiliar: Ayuda .................................................................................... 79
Diagnóstico de entrada auxiliar ........................................................................ 79
AutoSwath.............................................................................................................. 80
Desviaciones de vehículo ...................................................................................... 81
Pestaña Desviación de antena......................................................................... 81
Ajustes de la pestaña Enganche ...................................................................... 82
Ajustes de la pestaña Montaje (para algunos vehículos de aplicación) ........... 82
Pestaña Cabezal (para vehículos de cosecha) ................................................ 82
Desviaciones de sección de franja ................................................................... 82
Desviaciones de Sección ............................................................................ 83
Desviaciones de sección avanzadas................................................................ 83

Terminal virtual
Terminología común .............................................................................................. 85
Asignación auxiliar ................................................................................................. 87
Alarmas y códigos de problemas de TV ................................................................ 88
Controlador de tareas ............................................................................................ 89
Ajustes de configuración........................................................................................ 89
Ajustes de ISOBUS................................................................................................ 90

AgFiniti
Conexión a red Wi-Fi ............................................................................................. 93
Conexión a AgFiniti................................................................................................ 94
Transferencia de archivos...................................................................................... 95
Importar y exportar archivos............................................................................. 95
Ver archivos...................................................................................................... 95
Ajustes de exportación ..................................................................................... 96
Importar una prescripción................................................................................. 97
Importar un mapa de referencia de variedad (solo cosecha) ........................... 98
Soporte remoto ...................................................................................................... 98
Opciones de permisos de soporte remoto........................................................ 98

GPS
GPS
Botón GPS ........................................................................................................... 101
Configuración....................................................................................................... 101
Ajustes de GPS .............................................................................................. 101
Ajustes de OmniSTAR ......................................................................................... 103
Ajustes de OmniSTAR — GPS 2500................................................................... 104
Ajustes de puerto serie ........................................................................................ 106
Información de GPS............................................................................................. 108
Información de GPS - pestaña General ......................................................... 108
Trazado satelital........................................................................................ 109
Información de GPS - pestaña Receptor........................................................ 110
Información de GPS - pestaña OmniSTAR .................................................... 111
Información de RTK/NTRIP ...................................................................... 111

vi Firmware Version 5.2


Información de GPS - NTRIP..........................................................................111

TABLA
Información de GPS para 2500 RTK ..............................................................112
Configuración de 2500 RTK............................................................................112

Guía

DE CONTENIDO
Guía
Control de guía/mando .........................................................................................115
Configuración .......................................................................................................115
Ajustes de baliza ..................................................................................................116
Configuración .......................................................................................................116
Pestaña Guía en la Caja de herramientas de mapa ............................................116
Nuevo patrón ........................................................................................................117
Recto...............................................................................................................117
Seleccionar patrón.....................................................................................117
Crear línea AB con 2 puntos......................................................................117
Crear línea AB con la ubicación y orientación actuales.............................117
Crear línea AB con la ubicación actual e ingresando orientación .............117
Curva adaptable..............................................................................................118
Seleccionar patrón.....................................................................................118
Crear línea AB con 2 puntos......................................................................118
Curva idéntica .................................................................................................119
Seleccionar patrón.....................................................................................119
Crear línea AB con 2 puntos......................................................................120
Pivote ..............................................................................................................120
Seleccionar patrón.....................................................................................121
Crear línea AB con el recorrido conducido ................................................121
SmartPath .......................................................................................................123
Seleccionar SmartPath ..............................................................................123
Ingresar recorridos en SmartPath..............................................................123
Alternar entre recorridos cargados ............................................................124
Seleccionar una pasada anterior de SmartPath ........................................125
Opciones de guía de SmartPath................................................................125
Guardado automático ...........................................................................................126
Administrar patrones ............................................................................................126
Clasificación espacial ...........................................................................................126
Importar patrón................................................................................................127
Exportar patrón ...............................................................................................127
Editar patrón....................................................................................................127
Eliminar patrón/Eliminar todos los patrones....................................................127
Restablecer patrón..........................................................................................127
Grupos de patrones..............................................................................................128
Opciones de guía .................................................................................................129
Guardar ...........................................................................................................129
Pausa ..............................................................................................................129
Observación A.................................................................................................130
Desplazar ........................................................................................................130

vii
Desplazar ....................................................................................................... 131
Mando............................................................................................................. 132
Sintonización OnTrac ..................................................................................... 132
Baliza.............................................................................................................. 133
Líneas de trama.............................................................................................. 133

OnTrac2+
Pantalla Configuración de mando automático ..................................................... 135
Vehículo ............................................................................................................... 136
Asistente de configuración ............................................................................. 136
Administrar vehículo ....................................................................................... 137
Seleccionar..................................................................................................... 137
Editar .............................................................................................................. 138
Eliminar........................................................................................................... 138
Exportar/Importar............................................................................................ 138
Exportar perfil a una unidad USB ........................................................ 139
Importar perfil en una unidad USB ...................................................... 139
Autocalibrar.......................................................................................................... 139
Ajustar desviación lateral .......................................................................... 141
Ajuste de mando............................................................................................. 141
Componentes de mando ................................................................................ 142
ECU OnTrac2............................................................................................ 142
Anulación de mando manual..................................................................... 142
Interruptor de acoplamiento remoto .......................................................... 143
MDU .......................................................................................................... 143
Menú sistema....................................................................................................... 143
Salud del sistema ........................................................................................... 144
Administrar ajustes ......................................................................................... 144
Archivos de registro .................................................................................. 144
Base de datos ........................................................................................... 145
Restablecer valores de fábrica.................................................................. 145
Accesorios ...................................................................................................... 146
Técnico ........................................................................................................... 146
Actualización de software............................................................................... 146
Diagnóstico GPS.................................................................................................. 147
Detalles ................................................................................................................ 147

Labranza
Crear configuración de labranza.......................................................................... 149
Ajustes de configuración...................................................................................... 149
Carga de la configuración............................................................................... 150
Ejecución de la configuración .............................................................................. 150

Plantación

viii Firmware Version 5.2


Crear configuración de plantación

TABLA
Crear configuración del equipo.............................................................................153

AutoSwath
Cierre de hilera .....................................................................................................157

DE CONTENIDO
Ajustes de configuración .................................................................................157
Valores de anticipación de cierre de hilera .....................................................157
Control automático de AutoSwath ........................................................................158
Comprobar el rendimiento de AutoSwath para el cierre de hilera ..................159
Solución de problemas de sobreplantación y de subplantación en AutoSwath159

Control de proporciones
Control de proporción de semilla hidráulico .........................................................161
Ajustes del controlador para unidades de motor de proporción de semillas hidráulico
161
Ajustes de la pestaña Canal ......................................................................162
Ajustes de válvula de control - PWM....................................................162
Ajustes de válvula de control - Servo ...................................................163
Ajustes de la pestaña Auxiliar....................................................................163
Ajustes del controlador de semillas hidráulico para plantadoras específicas .164
Números de calibración del medidor de semillas hidráulico ...........................165
Control de proporción de semilla con motor de avance gradual ..........................166
Ajustes del controlador para unidades de motor de proporción de semillas de avance
gradual 166
Pestañas de Canal ....................................................................................167
Pestaña Auxiliar.........................................................................................167
Cálculos de relación de engranaje para motores de proporción de semillas..168
Dibujo de la Relación de engranajes para unidades de un motor .............168
Dibujo de la Relación de engranajes para combinaciones de múltiples unidades
169
Procedimiento de ejemplo del cálculo de la relación de semillas..............169
Dibujo de la Relación de engranajes para unidades de eje ......................170
Pantalla Opciones de plantadora .........................................................................171
Cebado de medidores de proporción de semillas ................................................171
Calibración de medidores de proporción de semillas...........................................172
Control de proporciones Pantalla Mapa ...............................................................173
Caja de herramientas de control de producto ......................................................173
Ajustes de control de proporción.....................................................................174
Carga de prescripciones.......................................................................................175
Mostrar prescripciones en la pantalla Mapa ...................................................175
Solución de problemas .........................................................................................176
Control de semilla hidráulico: Variación de desviación de flujo cero ..............176
Control de semilla hidráulico: Variación de desviación de flujo cero ..............176
Alarmas del medidor de control de semilla con motor de avance gradual......177
Pantalla Mapa de plantación - Vista reducida.................................................179
Pantalla Mapa de plantación - Ampliar detalles ..............................................179
Seleccionar leyenda........................................................................................179
Configuración de leyenda ..........................................................................180

ix
Aplicación
Control de proporción de líquido
Crear configuración ........................................................................................ 181
Ajustes del controlador ................................................................................... 183
Agregar un producto ................................................................................. 183
Agregar una mezcla .................................................................................. 183
Configuración de mezcla líquida.......................................................... 184
Ajustes de configuración ................................................................................ 184
Hardi Safe Track............................................................................................. 185
Ajustes del controlador de aplicación líquida ................................................. 186
Ajustes de válvula de control - PWM ........................................................ 187
Ajustes de válvula de control - Servo, Reflujo calibrado y Válvula Ramsey188
Calibrar presión......................................................................................... 188
.Indicadores de boquilla de hileras de cerca .................................................. 189
Carga de la configuración............................................................................... 189
Ejecución de la configuración......................................................................... 189
Pantalla Mapa de aplicación - Ampliar detalles.............................................. 190
Seleccionar leyenda ....................................................................................... 190
Control de proporciones: Caja de herramientas de control de producto ............. 191
Ajustes de control de proporción .................................................................... 192
Control de proporciones: Nivel de contenedor ............................................... 193
Tanque lleno ............................................................................................. 193
Tanque vacío ............................................................................................ 193
Tanque parcialmente lleno........................................................................ 193
Ajustar cantidad de contenedor ........................................................... 194
Alarmas de tanque .................................................................................... 194
Carga de prescripciones ...................................................................................... 194
Mostrar prescripciones en la pantalla Mapa................................................... 195
Conversión de archivos Shape ............................................................................ 196
Diagnóstico de aplicación líquida ................................................................... 197
Solución de problemas de aplicación líquida DirectCommand ...................... 198
Instrucciones específicas para John Deere ......................................................... 200
Entrada del interruptor principal ..................................................................... 200
Uso del interruptor principal............................................................................ 200
Proporción objetivo......................................................................................... 201
Recopilación de datos .................................................................................... 201
Control de sección de brazo de AutoSwath ................................................... 201
Proporción de aplicación SprayStar ............................................................... 201
Ciclo de enjuague SprayStar.......................................................................... 201
Ajustes de válvula de control ............................................................................... 201
Opciones de configuración de válvula de control de producto líquido ...... 201
Ajustes de válvula de servocontrol (por el fabricante).................................... 203
Descripción de ajustes de servo para líquidos ............................................... 207
Descripción de ajustes de válvula de control PWM de líquidos ..................... 208
Conversiones de NH3 Dickey-John................................................................ 209
Fórmulas de conversión............................................................................ 209

x Firmware Version 5.2


Solución de problemas de aplicación de control en serie ...............................209

TABLA
Varios ...................................................................................................................210
Glosario de ajustes de aplicación ...................................................................210
Ajustes de configuración............................................................................210
Ajustes de entrada de velocidad................................................................210

DE CONTENIDO
Ajustes de control de franja automática.....................................................210
Ajustes de entrada auxiliar ........................................................................211
Ajustes del controlador ..............................................................................211
Ajustes de producto fertilizante predeterminado.............................................213

Inyección
Crear configuración.........................................................................................215
Configuración de ajuste ..................................................................................215
Advertencia de respuesta de proporción..............................................216
Advertencia de monitor de flujo............................................................216
Calibración de una bomba de inyección....................................................216
Calibración de una bomba de inyección....................................................217
Carga de la configuración ...............................................................................218
Ejecución de la configuración .........................................................................219
Diagnóstico de inyección ................................................................................219
Solución de problemas de configuración de inyección directa .......................219
Inyección directa: La bomba no funciona ..................................................220
CONFIGURACIÓN DE CLAVIJAS DE LA BATERÍA ...........................................221
Inyección directa: La bomba funciona a toda velocidad ............................221
Configuración de clavijas de velocidad de bomba digital .....................................221
Configuración de clavijas de velocidad analógica ................................................222
Inyección directa: Error de aplicación........................................................222
Inyección directa: Error del sensor de flujo de descarga...........................223
Configuración de clavijas del sensor de flujo de descarga...................................224
Inyección directa: Restricción de entrada..................................................224
Configuración de clavijas del interruptor de vacío................................................224
Ajustes del controlador: Calibración de la bomba de inyección directa.....224
Ajustes de calibración de la bomba......................................................224
Advertencia de respuesta de proporción..............................................225
Advertencia de monitor de flujo............................................................225
Notas de lote..............................................................................................225
Nombre y descripción del ajuste ..........................................................225
Pantalla Ejecución .....................................................................................225

NORAC UC5
Desbloqueo de Norac .....................................................................................227
Crear configuración.........................................................................................227
Configuración de preparación .........................................................................228
Carga de la configuración ...............................................................................229
Ejecución de la configuración .........................................................................230
Botón Acoplar ............................................................................................230
Botón Opciones de control de altura del brazo..........................................230
Pantalla Opciones de control de altura del brazo ......................................231
Diagnóstico de altura de brazo .......................................................................231

xi
Esparcidor
Crear configuración ........................................................................................ 233
Ajustes del controlador ................................................................................... 235
Control de esparcidor: Válvula de control PWM ....................................... 236
Control de esparcidor: Válvula de servocontrol ........................................ 237
Control de esparcidor: Pestaña Placa giratoria......................................... 237
Creación de productos ................................................................................... 238
CREACIÓN DE PRODUCTOS SIMPLES................................................. 238
CREACIÓN DE MEZCLAS DE FERTILIZANTE SECO............................ 239
Carga de la configuración............................................................................... 240
Ejecución de la configuración......................................................................... 240
Esparcidor giratorio, con configuración de dos silos............................................ 240
Operaciones de tiempo de ejecución ............................................................. 241
Pantalla Control de esparcidor.................................................................. 241
Búsqueda de proporción de correa transportadora ............................. 242
Ajustes de accionador del marco del esparcidor y de la compuerta de alimenta-
ción 243
Control de esparcidor: Operaciones de rutina ..................................... 243
Control de esparcidor: Lubricador de cadena...................................... 243
Control de esparcidor: Calibración estática ......................................... 244
Control de esparcidor: Calibración en campo...................................... 245
Solución de problemas de aplicación granulada DirectCommand ................. 245
Solución de problemas de aplicación de control en serie .............................. 246

Labranza en tiras
Crear configuración de fertilizante para labranza en tiras .............................. 249
Crear configuración de sembradora por aire.................................................. 251
Ajustes de controlador.................................................................................... 254
Control de labranza en tiras: Válvula de servocontrol............................... 254
Control de labranza en tiras: Válvula de control PWM.............................. 255
Ajustes de accionador lineal/acoplamiento ............................................... 256
Lógica de accionador/acoplamiento......................................................... 257
Configuración de mezcla de fertilizante .................................................... 257
Carga de la configuración............................................................................... 258
Ejecución de la configuración......................................................................... 259
Cebado del medidor.................................................................................. 259
Operaciones de tiempo de ejecución ............................................................. 260
Labranza en tiras (Configuración de tres silos) ................................................... 261
Botón Control de labranza en tiras............................................................ 261
Procedimiento de calibración estática de CFR para sistemas de unidad de suelo
262
Procedimiento de calibración estática de CFR para sistemas de unidad de suelo.
263
Procedimiento de calibración en campo (Labranza en tiras)............... 264
Control de labranza en tiras: Pestaña Auxiliar .......................................... 265
Solución de problemas de aplicación granulada DirectCommand ................. 265
Solución de problemas de aplicación de control en serie .............................. 266
Ajustes de producto fertilizante predeterminado ............................................ 267

xii Firmware Version 5.2


Cosecha

TABLA
Supervisión/Representación gráfica de cosecha
Preparación de la pantalla ..............................................................................269

DE CONTENIDO
Inspección del vehículo...................................................................................269
Crear configuración.........................................................................................269
Ajuste de configuración...................................................................................269
Secuencia de calibración...........................................................................269
Calibrar distancia ............................................................................................270
Calibrar sensor de colector........................................................................270
Ingresar desviación de cabezal .................................................................271
Calibración de vibración..................................................................................271
Calibración de temperatura.............................................................................272
Calibración de la temperatura .........................................................................273
Ajuste de humedad manual .......................................................................273
Calibración del peso de grano ........................................................................273
Activar/Desactivar la calibración automática...................................................275
Ajustes de sensibilidad de AutoSwath ............................................................275
Carga de la configuración ...............................................................................276
Ejecución de la configuración .........................................................................276
Elementos de estado de la cosecha ...............................................................277
Botón Diagnóstico de cosecha en la pantalla Mapa .......................................277
Opciones de mapa ..........................................................................................278
Pantalla Mapa: Demora de flujo......................................................................278
Diagnóstico de cosecha de granos ......................................................................278

Claas Quantimeter
Crear configuración.........................................................................................281
Ajustes de configuración .................................................................................281
Información de calibración ..............................................................................282
Carga de la configuración ...............................................................................283
Ajuste de humedad manual .......................................................................283
Pantalla Mapa para CLAAS Quantimeter .......................................................284
Diagnóstico para CLAAS Quantimeter............................................................285
Pantalla Diagnóstico para CLAAS Quantimeter ........................................285
Módulo Bridge ......................................................................................285
Solución de problemas de configuración de CLAAS Quantimeter..................286

Apéndice
Apéndice
Consulta de diagramas del sistema .....................................................................289
Formatos de archivo actuales ..............................................................................289
.AGSETUP ......................................................................................................289
.AGDATA ........................................................................................................289
Formatos de archivo heredados...........................................................................290

xiii
Tipos de archivo de mapa de prescripción..................................................... 290
Tipos de archivo de límite y de guía............................................................... 290
Tipos de archivo de imagen ........................................................................... 290
Tipos de archivo de sistema........................................................................... 290
Estados de diagnóstico LED de módulo .............................................................. 291
Declaración de garantía de la compañía ............................................................. 291
Acceso no autorizado .......................................................................................... 292
AVISO DE TECNOLOGÍA PROPIETARIA .......................................................... 292
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR ................................................................... 292
SERVICIO Y SOPORTE...................................................................................... 292

xiv Firmware Version 5.2


GENERAL
GENERAL

ACERCA
GENERAL

ACERCA DE ESTE MANUAL


INTRODUCCIÓN Y PERFIL DE LA COMPAÑÍA

DE ESTE MANUAL
QUIÉNES SOMOS
Le damos la bienvenida a la familia de Ag Leader Technology. Ag Leader Technology, Inc., líder global
en sistemas de agricultura de precisión y monitores de rendimiento, tiene el compromiso de satisfacer
las necesidades presentes y futuras de la industria de la agricultura a través de productos de alta
calidad y soporte al cliente de primera clase.
INNOVACIÓN
Ag Leader Technology fabrica y vende productos que respaldan una amplia gama de prácticas de
agricultura de precisión. Estas incluyen supervisión de rendimiento de granos, control y supervisión de
proporciones de aplicación, aplicación de fertilizantes de proporción variable, verificación de sitio, guía
GPS e interfaz con tecnologías de mando automático.
COMPATIBILIDAD
Ag Leader Technology ofrece compatibilidad y admite integración de muchos tipos y marcas distintos de
equipos utilizados para la agricultura de precisión. Se admiten los más recientes equipos disponibles así
como series anterioresde cosechadoras, plantadoras, pulverizadores, equipos de labranza, etc.
CALIDAD Y SOPORTE
Ag Leader Technology continúa ofreciendo el mejor soporte al cliente de la industria. La agricultura de
precisión no viene sin preguntas. Ag Leader tiene el compromiso de ofrecer el mejor servicio de soporte
técnico disponible, con la mayor capacidad de respuesta, conocimientos y cordialidad. Nuestro equipo
de soporte técnico está disponible los siete días de la semana durante las estaciones pico para
responder sus preguntas sobre la operación de productos Ag Leader.
¡QUEREMOS ESCUCHARLE!
Puede llamarnos para:
• Hacernos preguntas sobre el funcionamiento de la pantalla
• Hablarnos de las características que quisiera ver implementadas para mejorar el sistema o agregadas al
sistema para mejorar su funcionamiento

PANTALLA
La pantalla es un núcleo de funciones de cualquier operación de agricultura de precisión para todo el
año. Una pantalla táctil a todo color, de alto brillo y resolución, fácil de leer, que ofrece herramientas de
agricultura de precisión para todo el año. Guía manual incorporada, mapas de pantalla completa,
control de plantadora y de aplicaciones, supervisión de rendimiento, registro de datos en tiempo real y
mando automático conforman las funciones esenciales de la pantalla.
ADVERTENCIA: Lea todo el manual antes de poner la pantalla en funcionamiento. Comprenda y siga
todas las instrucciones de operación y de seguridad para el uso adecuado de esta pantalla. Si la pantalla
no se usa correctamente, pueden afectarse las características de seguridad de este producto.

1
SERVICIO
Dentro de la pantalla no hay piezas que el usuario pueda reemplazar o a las que el usuario pueda hacer
mantenimiento. Comuníquese con el fabricante para una Autorización de devolución de producto
(RMA).
Tel. (515) 232-5363
Fax: (515) 232-3595
Correo electrónico: support@agleader.com

PRECAUCIÓN: Esta pantalla tiene una batería interna de celdas de litio de tipo botón que es adecuada
para la duración del producto y no requiere reemplazo. Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza
con una batería de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante de
la batería.

USOS DEL SISTEMA


• Guía manual
• Mando automatizado ParaDyme™ y GeoSteer™
• Mando asistido OnTrac2+™
• Norac UC5
• Entradas de cámara de video
• Representación gráfica de operaciones de labranza
• Representación gráfica y registro de aplicación del producto
• Representación gráfica de todos los límites de lote, sublímites, vías fluviales y terrazas
• Supervisión del rendimiento de granos
• Registro de variedades
• Aplicación de fertilizante granulado y líquido
• Control del sistema de pulverización de líquido
• Control de aplicación de NH3
• Control de aplicación de esparcidores giratorios de múltiples silos

CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA


• Caja robusta y estanca
• Compatible con la mayoría de los receptores de GPS NMEA
• Control de producto DirectCommand y SeedCommand mediante el uso de la interfaz de bus CAN
estándar de la industria
• Control de volumen ajustable
• Vista de mapa 3D en perspectiva
• Selección automática de lote
• Actualización automatizada de firmware de módulo
• Diagnóstico avanzado de GPS

2 Firmware Version 5.2


GENERAL
• Ranura de medios USB

ACERCA
• Conector de 28 clavijas compatible con otras pantallas Ag Leader.
• Conexión auxiliar, 28 clavijas
• Base de fijación RAM

UNIDAD FLASH USB

DE ESTE MANUAL
Los kits de pantalla incluyen una unidad Flash USB que puede usar para guardar y transferir sus datos
desde y hacia la pantalla.

PANTALLA TÁCTIL A COLOR


Cuenta con una pantalla táctil a color. La pantalla táctil permite una navegación sencilla e intuitiva sin
necesidad de un teclado externo, ni mouse. Estas son algunas cosas que debe recordar si no está
familiarizado con el uso de una pantalla táctil:
• No use objetos puntiagudos para el funcionamiento de la pantalla táctil, ello puede dañar la pantalla. Para
operar la pantalla táctil, se recomienda usar la punta de los dedos.
• No use productos químicos fuertes para limpiar la pantalla táctil. La forma correcta de limpiar la pantalla
y su caja es usar un paño suave húmedo o un paño antiestático para limpiar pantallas de computadora.
• La pantalla táctil requiere solo un suave toque de medio segundo para funcionar correctamente. Un error
común es navegar demasiado rápido a través del sistema mediante golpecitos firmes en lugar de ejercer
presión suavemente.

TECNOLOGÍA BUS CAN


Este sistema usa tecnología de red de área de controlador (CAN). Los sistemas CAN están compuestos
por módulos individuales, cada uno con su propio procesador de alta velocidad, conectados a través de
un cable de comunicaciones de alta velocidad. La red CAN tiene muchos beneficios, incluida una mayor
capacidad para configurar y ampliar el sistema, compatibilidad, instalaciones más simples con menos
cableado y mayor confiabilidad del sistema.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
No exceda las siguientes especificaciones:
• Temperatura de almacenamiento: Entre -4 y +176 °F (entre -20 y +80 °C)
• Temperatura de funcionamiento: Entre 14 y +156 °F (entre -10 y +70 °C)
• Voltaje de entrada de operación: 9 –16 VCC
• Corriente nominal máx: 4,0 amp
• Especificación de protección ambiental: IP64
• No se requiere tierra de protección
• Use una especificación de aislamiento mínima de 150 V para circuitos externos

PRECAUCIÓN: Si excede estas especificaciones, puede degradarse el funcionamiento y/o la pantalla


puede dañarse.

3
SISTEMA Y ACTUALIZACIONES
Ag Leader Technology ofrecerá periódicamente actualizaciones del programa de operación que
mejorará el rendimiento de su pantalla. Las actualizaciones de software requeridas están disponibles
para descarga sin costo alguno en www.agleader.com. Ocasionalmente, se pondrán a disposición
versiones principales con adiciones o mejoras de características de producto importantes. Estas
actualizaciones de software opcionales pueden tener asociadas un cargo adicional.

ACTUALIZACIÓN AUTOMATIZADA DE FIRMWARE DE


MÓDULO
En la pantalla, todas las actualizaciones de firmware de pantalla y módulo se incluyen en un archivo
.fw2. Los archivos de firmware de módulo se almacenan internamente en la pantalla. Una advertencia le
alerta cuando se requiere una actualización de módulo. Puede actualizar todos los archivos en un solo
lote mediante una pantalla de actualización. Para mayor información, consulte “Pestaña Avanzado” en la
página 22.

REGISTRO DEL PRODUCTO


Al registrar sus productos Ag Leader Technology a través de uno de los siguientes métodos, puede
elegir la opción de recibir notificaciones de nuevas actualizaciones o características de producto.
Registro por correo postal: Ag Leader Technology
2202 South Riverside Dr.
Ames, IA 50010
Registro por fax: 515-232-3595
Registro en el sitio web de Ag Leader: http://www.ag leader.com

CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL


PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
El manual del operador usa los siguientes esquemas de formato de texto para llamar la atención sobre
información relacionada con la simplificación de la operación del sistema y prácticas de operación
adecuadas para impedir la pérdida accidental de datos. Si tiene dudas sobre los resultados de ejecutar
una acción o eliminar un elemento del sistema, haga un respaldo a todos los archivos del sistema en la
unidad USB externa antes de proceder con la acción.

Nota: Ofrece consejos informativos que le asisten con la configuración, la calibración y la operación del
sistema.

PRECAUCIÓN: Indica ajustes, calibraciones y procedimientos específicos que se deben seguir para el
correcto funcionamiento y rendimiento del sistema.

ADVERTENCIA: Indica instrucciones específicas para evitar la pérdida accidental de datos y los ajustes de
configuración del sistema.

4 Firmware Version 5.2


GENERAL

REFERENCIAS CRUZADAS Y ENLACES WEB

ACERCA
A lo largo de este manual, se ofrecen numerosas referencias cruzadas hacia otras páginas o secciones.
Las referencias cruzadas siempre se muestran en azul, con texto en itálicas, y enumeran el título y el
número de la página, como en el siguiente ejemplo. Para encontrar la información que está buscando,
consulte “Cómo encontrar la información que está buscando” en la página 5. Si ve este manual en formato

DE ESTE MANUAL
PDF, puede hacer clic en este texto azul e ir directamente al enlace.
Los enlaces a los sitios web se muestran en azul, en itálicas, y texto subrayado, como en el siguiente
ejemplo: Para ver el sitio web, vaya a: www.agleader.com.

VISUALIZACIÓN DE ESTE MANUAL EN LÍNEA


Este manual del operador se puede ver en línea en el sitio web de Ag Leader. Para ver una versión en
línea, vaya al sitio web de Ag Leader y haga clic en el enlace Customer Support (Soporte al Cliente).
Verá una página titulada "Product Manuals" (Manuales de producto).
Para ver y/o imprimir los diagramas del sistema desde Internet, necesitará un formato de archivo .pdf
Adobe Acrobat o Adobe Reader. El software Adobe Reader viene preinstalado en la mayoría de las
computadoras personales. Si su computadora no tiene instalado AdobeReader, el programa está
disponible para descarga sin costo. El sitio web de Ag Leader incluye un enlace hacia el sitio de
descarga de Adobe.

CÓMO ENCONTRAR LA INFORMACIÓN QUE ESTÁ


BUSCANDO
¿Qué hacer si no puede encontrar la información que está buscando? Hay tres formas distintas para
encontrar información específica rápidamente. Estos pasos son los siguientes:
1. Buscar la información en la Tabla de contenido.
2. Buscar la información en los índices de sección ubicados al final de cada sección del manual
(Plantación, Labranza, Aplicación y Cosecha).
3. Usar la función de búsqueda de Adobe Reader. Mientras ve este manual en línea en formato PDF,
presione CTRL+F en su teclado. Debe aparecer un menú de búsqueda y de allí puede ingresar un
término de búsqueda.

5
6 Firmware Version 5.2
GENERAL
GENERAL

INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
HARDWARE DE LA PANTALLA
• (A) Ranura de medios USB
Se usa para la transferencia de datos desde y hacia la
pantalla.
• (B) Altavoz
El altavoz incorporado se usa para advertencias sonoras.
El volumen se puede ajustar a través de la rutina de
configuración de la pantalla.
• (C) Base de fijación RAM
• (D) Interruptor de Encendido/Restablecimiento
El interruptor de Encendido/Restablecimiento se usa para
encender y apagar la pantalla en instalaciones en las que
el sistema está conectado a una fuente de alimentación
continua. En caso de que la pantalla dejara de responder, el interruptor de encendido/apagado manual se
puede presionar por cinco segundos para reiniciar el sistema. Haga esto solo como último recurso ya que
podría ocurrir pérdida de datos en momentos de apagado indebido.
• (E) Conexión auxiliar, 28 clavijas
Se usa para entrada de cámara.
• (F) Conector, 28 clavijas
El conector redondo de 28 clavijas contiene conexiones CAN, RS-232 en serie, de alimentación del
sistema y conexiones de tierra. Es compatible con otras pantallas Ag Leader. Se incluye Ethernet para
mando automático ParaDyme y GeoSteer en la conexión.

• (A) Ranura de medios USB


• Se usa para la transferencia de datos desde y hacia la pantalla.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Todos los kits de instalación y montaje de la máquina se envían con instrucciones específicas. Las
instrucciones incluyen detalles especiales relacionados con el montaje, el cableado y la configuración
de la pantalla.

7
Instale la pantalla en un soporte seguro dentro de la cabina del vehículo. Se debe considerar lo
siguiente a la hora de elegir un lugar para el montaje:
• La pantalla debe estar fácilmente accesible para el operador de la máquina.
• La pantalla no debe obstruir la vista de manejo normal del operador de la máquina.
• La pantalla no debe interferir con, ni limitar el acceso a ninguno de los controles existentes de la máquina.
• El cableado del sistema CAN se puede tender y asegurar sin interferir con los controles existentes de la
máquina.
ADVERTENCIA: Si se requieren orificios de montaje durante el proceso de instalación, debe prestarse
atención para asegurarse de no dañar el cableado, las piezas mecánicas o la estructura de la cabina ya
existentes en el vehículo. Consulte la documentación del fabricante del vehículo para obtener detalles
específicos del equipo. Siga todas las instrucciones, las precauciones y las advertencias del fabricante original del
equipo cuando trabaje alrededor del mismo.

• (A) Base RAM


• (B) Brazo de RAM
• (C) Base

8 Firmware Version 5.2


GENERAL

INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE FUSIBLES

INSTALACIÓN
Tipo de fusible: Estilo lámina (ATO/ATC)
Capacidad nominal:
Portafusible (cable anaranjado) 5A, 250 VCA
Portafusible (cable rosado) 15A, 250 VCA

PRECAUCIÓN: El fusible se debe colocar en el portafusible, alineado con el cable de alimentación de la


batería y usarse solo con la pantalla.

CONVENCIONES DE ÍCONOS DE LA PANTALLA


Los siguientes botones de control se ofrecen para ingresar nombres y valores de calibración en el
sistema.

9
Se ofrece un teclado en pantalla cuando es aplicable
Borrar para usarlo durante todos los procesos de
todo
configuración. Presione el botón del teclado para
acceder a la pantalla de entrada de texto.

Símbolos

Se ofrece un teclado numérico en pantalla para


cambiar los ajustes de configuración y los números de
calibración. Presione el botón del teclado para acceder
Borrar
contenido a la pantalla de entrada numérica.

Fecha de inicio Se ofrece un calendario en pantalla para cambiar las


fechas. Presione el botón Calendario para acceder a
Marzo de 2015
la pantalla de calendario.
Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado

10 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN
PUESTA EN MARCHA INICIAL
Selección de idioma
Durante la puesta en marcha inicial, aparecerá un
Asistente de configuración inicial.
Cuando el asistente ha finalizado, no se muestra de
nuevo a menos que se borre la memoria de la
Idioma
pantalla.
Inglés/EE.UU.

Avanzado

OPCIONES AVANZADAS
Opciones avanzadas
Presione el botón "Avanzado" en la pantalla
Selección de idioma (primera pantalla en aparecer
durante la puesta en marcha inicial).
• Restablecer respaldo
Restablecer
Restablecer datos de un archivo de respaldo (solo el mismo
modelo de pantalla) • Actualizar firmware
• Desbloquear características de pantalla
Actualizar Actualizar el firmware de pantalla.

Desbloqueo
de Desbloquear características de monitor.
características

Nota: La opción Restablecer respaldo no es el método adecuado para configurar múltiples pantallas
iguales. Use el archivo AGSETUP.

Es aceptable completar el Asistente de configuración inicial y luego actualizar. La información de


configuración no cambiará.
En una pantalla "limpia" que va a recibir servicio, para recuperar una pantalla defectuosa, el cliente
debe usar la opción Restablecer respaldo en el Asistente de configuración inicial.

11
CONFIGURACIÓN ESPECÍFICA DE LUGAR
Selección de idioma
1. Idioma

Idioma

Inglés/EE.UU.

Avanzado

Sistema de unidades
2. Sistema de unidades
Imperial o Métrico

Sistema de unidades

Imperial

Fecha y hora
3. Fecha y hora

Zona horaria

América (Hora Central) Definir fecha y hora GPS requiere mensajes NMEA
ZDA para activarse desde el receptor GPS.
Horas Minutos AM/PM Formato

9 21 AM 12 horas

Mes Día Año

Definir
fecha y
2 22 2012 hora GPS

12 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
UNA PANTALLA

CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Una pantalla" y luego
para continuar.

Una pantalla Múltiples pantallas

Seleccione "Una pantalla" si solo tiene una Seleccione "Múltiples pantallas" si tiene más de
pantalla en su operación. una pantalla y desea compartir elementos de
configuración entre pantallas.

NUEVA CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Nueva configuración" y luego
para continuar.

Nueva configuración Importar configuración

Seleccione "Nueva configuración" para realizar Seleccione "Importar configuración" para


toda la configuración a través de la interfaz de seleccionar un archivo AgSetup para importar
usuario de la pantalla. elementos de configuración de su computadora.

Propietario de la pantalla Presione para ingresar un Propietario de la


Propietario de la pantalla (Nombre comercial)
pantalla (Nombre comercial).

Mostrar alias
Presione para ingresar un Alias de pantalla.
Presione para continuar.

Presione para aceptar la configuración y


volver a la pantalla inicial.

13
IMPORTAR CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Importar configuración" y luego
para continuar.

Nueva configuración Importar configuración

Seleccione "Nueva configuración" para realizar Seleccione "Importar configuración" para


toda la configuración a través de la interfaz de seleccionar un archivo AgSetup para importar
usuario de la pantalla. elementos de configuración de su computadora.

Selección de archivo
Seleccione el archivo de configuración deseado en
Nombre Tamaño
el directorio.
2009120009-2-634

2009120009-2-634
Presione para aceptar la configuración y
2009120009-2-634
volver a la pantalla inicial.
Vía fluvial de demostración
Sin vista previa
Lote norte

Granja Waterloo

Granja Davenport

Granja Ashton

CONFIGURACIÓN DE MÚLTIPLES PANTALLAS - PRIMERA PANTALLA


Presione el botón "Múltiples pantallas" y luego
para continuar.

Una pantalla Múltiples pantallas

Seleccione "Una pantalla" si solo tiene una Seleccione "Múltiples pantallas" si tiene más de
pantalla en su operación. una pantalla y desea compartir elementos de
configuración entre pantallas.

14 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Primera pantalla" y luego
para continuar.

Primera pantalla Pantalla adicional

Seleccione "Primera pantalla" para completar el Seleccione "Pantalla adicional" para importar
asistente de configuración inicial y exportar un elementos de configuración de un archivo
archivo AgSetup para importar pantallas AgSetup de otra pantalla que ya ha sido
adicionales (con la versión 3.0 o posterior). configurada.

NUEVA CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Nueva configuración" y luego
para continuar.

Nueva configuración Importar configuración

Seleccione "Nueva configuración" para realizar Seleccione "Importar configuración" para


toda la configuración a través de la interfaz de seleccionar un archivo AgSetup para importar
usuario de la pantalla. elementos de configuración de su computadora.

Propietario de la pantalla Presione para ingresar un Propietario de la


Propietario de la pantalla (Nombre comercial)
pantalla (Nombre comercial).

Mostrar alias
Presione para ingresar un Alias de pantalla.
Presione para continuar.

Presione para aceptar la configuración y


volver a la pantalla inicial.

15
IMPORTAR CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Importar configuración" y luego
para continuar.

Nueva configuración Importar configuración

Seleccione "Nueva configuración" para realizar Seleccione "Importar configuración" para


toda la configuración a través de la interfaz de seleccionar un archivo AgSetup para importar
usuario de la pantalla. elementos de configuración de su computadora.

Selección de archivo
Seleccione el archivo de configuración deseado en
Nombre Tamaño
el directorio.
2009120009-2-634

2009120009-2-634
Presione para aceptar la configuración y
2009120009-2-634
volver a la pantalla inicial.
Vía fluvial de demostración
Sin vista previa
Lote norte

Granja Waterloo

Granja Davenport

Granja Ashton

CONFIGURACIÓN DE MÚLTIPLES PANTALLAS - PANTALLAS


ADICIONALES
Presione el botón "Múltiples pantallas" y luego
para continuar.

Una pantalla Múltiples pantallas

Seleccione "Una pantalla" si solo tiene una Seleccione "Múltiples pantallas" si tiene más de
pantalla en su operación. una pantalla y desea compartir elementos de
configuración entre pantallas.

16 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Pantalla adicional" y luego

CONFIGURACIÓN
para continuar.

Primera pantalla Pantalla adicional

Seleccione "Primera pantalla" para completar el Seleccione "Pantalla adicional" para importar
asistente de configuración inicial y exportar un elementos de configuración de un archivo
archivo AgSetup para importar pantallas AgSetup de otra pantalla que ya ha sido
adicionales (con la versión 3.0 o posterior). configurada.

Selección de archivo
Seleccione el archivo de configuración deseado en
Nombre Tamaño
el directorio.
2009120009-2-634

2009120009-2-634
Presione para aceptar la configuración y
2009120009-2-634
volver a la pantalla inicial.
Vía fluvial de demostración
Sin vista previa
Lote norte

Granja Waterloo

Granja Davenport

Granja Ashton

Nota: La empresa creada en la primera pantalla, así como cualquier otro elemento de administración y
equipos, se importarán a las pantallas adicionales.

IMPORTAR DATOS DE CONFIGURACIÓN


IMPORTAR ARCHIVOS
Importar
archivos

Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Importar archivos

17
Selección de archivo Use la barra de desplazamiento para ubicar el archivo
Nombre Tamaño que desea importar.
2009120009-2-634
Cuando se crea un archivo de configuración, se
2009120009-2-634
guarda en una carpeta designada con el número de
2009120009-2-634
serie de la pantalla_alias. El archivo incluirá una fecha
Vía fluvial de demostración
y tendrá el sufijo .agsetup.
Sin vista previa
Lote norte
Seleccione el archivo de configuración deseado en el
Granja Waterloo

Granja Davenport directorio y presione .


Granja Ashton

Importar Resalte el elemento en conflicto


Nombre de archivo: 2012-03-13_12-37-56.agsetup

Administración Productos Configuración Conflictos: 4


Presione Resolver

CSX55A12SS Resolver

CSX56A11VT3PRO

CSX56B10CONV

Maíz

FDA (Fosfato diamónico)

Dffg

FMA (Fosfato monoamónico)

Resolución de conflictos Los conflictos se pueden resolver a través de las


Elemento a importar Elemento existente
acciones:
Nombre: Maíz Nombre: Maíz
Hora de modificación: 05/03/2012 02:24 p.m. AM Hora de modificación: 09/01/2012 08:35 a.m. AM • Renombrar importación
Hora de creación: 05/03/2012 02:24 p.m. AM Hora de creación: 09/01/2012 08:35 a.m. AM
• Renombrar existente
Renombrar
Renombrar el elemento que se está importando.
• Fusionar
importado
- Las Mezclas de producto y las Configuraciones no se
Renombrar
existente Renombrar el elemento existente. pueden fusionar. El botón Fusionar aparecerá en color gris
y no podrá seleccionarse para estos elementos.
Fusionar Fusionar los elementos importados con los existentes.
Una vez resueltos todos los conflictos, presione

PANTALLA INICIO
Presione: Botón Inicio

18 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN
Configuración
La mayor parte de las funciones de la pantalla no están
Iniciar operación de lote disponibles hasta que se complete el proceso de configuración
básica.
(A) Barra de estado
(B) Botón Configuración
(C) Barra de tareas
Debe completar estos pasos de configuración inicial para que
el Entorno de tiempo de ejecución esté activo:
1. Administración de Agricultor, Granja y Lote
Para mayor información, consulte “Botón Administración” en la página 35.
2. Configuración de operación del equipo
Para acceder al Ajuste de configuración, presione el botón Configuración (llave) (B) en la parte superior
derecha de la pantalla de Inicio. Para mayor información, consulte “Botón Configuración” en la página 24.
3. Configuración de producto
Para más información, consulte “Pestaña Producto” en la página 25 así como la información de
configuración adicional que se describe en cada capítulo de operaciones.
4. Seleccionar evento
Para más información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

BOTÓNES DE CONFIGURACIÓN

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave)


Los botones de Configuración se usan para alternar entre pantallas que ajustan parámetros de
Configuración, Administración, GPS y pantalla.
• Botón Configuración
Presione para ajustar los parámetros de configuración específicos de su vehículo
y equipo, así como ingresar y editar otra información de producto. Para más
información, consulte “Pestaña Producto” en la página 25 y “Pantalla Ajuste de configuración” en la página 48.

• Botón Administración
Presione para acceder y editar la información de Agricultor, Granja, Lote y
Operador. Para mayor información, consulte “Botón Administración” en la página 35.

• Botón GPS
Presione para ajustar los parámetros de Guía, GPS y baliza (si aplica). Para
mayor información, consulte “Guía” en la página 115.

19
• Botón Pantalla
Presione para ajustar los valores de Hora y fecha, Brillo y volumen, Unidades de
operación e Idioma; Activar video; Ver características así como crear y
restablecer respaldos.

BOTÓN PANTALLA

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla
La pantalla Pantalla contiene las siguientes pestañas:
• Pestaña General
muestra los ajustes de Hora, Fecha, Pantalla, Unidades de operación, Video y Propietario de la pantalla.
• Pestaña Pantalla
contiene funciones para configurar el Propietario de la pantalla y hacer las ediciones necesarias a la
información personal del propietario.
• Pestaña Características
indica desbloqueos de una pantalla específica.
• Pestaña Avanzado
incluye información relacionada con archivos de registro y respaldos del sistema.

PESTAÑA GENERAL
General

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña General

Configuración de consola
General Visualizar Características Avanzado
La pestaña General de la configuración consta de
Brillo 100%
Idioma/País
los siguientes elementos:
Calibrar pantalla
Inglés/EE.UU.
Volumen 40% táctil

Hora/Fecha Unidades operativas


• Botón Hora/Fecha
08:56:50 a.m. PM
Imperial Ajustes de ISOBUS
01/11/2011 Presione el botón y use / para ajustar
Zona horaria

América (Hora Central) Activar video


las horas, los minutos, la configuración de A.M./P.M., el
mes, la fecha y el año. Presione para que estos
cambios sean efectivos.

Nota: La pantalla se apagará de inmediato. Si no desea apagar la pantalla, presione el botón Cerrar (X roja).
No se aceptarán cambios de hora y fecha hasta que se reinicie la pantalla.

20 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
• Porcentajes de brillo y volumen.

CONFIGURACIÓN
Para cambiarlos, presione el botón Brillo/Volumen y use / para cambiar el porcentaje de
Brillo de la pantalla y Volumen del altavoz.
• Calibrar pantalla táctil
Presione para iniciar el Asistente de calibración de la pantalla táctil. Siga las instrucciones mostradas en
pantalla para calibrar la pantalla táctil.

PRECAUCIÓN: No use objetos puntiagudos para manejar la pantalla táctil; ello puede dañar la pantalla.

• Zona horaria
Use el menú desplegable para seleccionar su zona horaria.
• Selección de Idioma/País
Use el menú desplegable para seleccionar el idioma.
• Unidades operativas
Seleccione Imperial o Métrico.
• Activar video
Activa la entrada de hasta cuatro cámaras de video.
• Ajustes de ISOBUS
Activa el Terminal virtual y Controlador de tareas
Debe estar desbloqueado

PESTAÑA PANTALLA
Visualizar

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña Pantalla

Configuración de consola
General Visualizar Características Avanzado La pestaña Pantalla contiene funciones para
Esta pantalla Alias: geo configurar el Propietario de la pantalla y hacer las
Número de serie: 2009120056
geo Tipo de producto: AL VERSA ediciones necesarias a la información personal del
Propietario:
Teléfono:
George Eilers
propietario. La información del Propietario de la
Teléfono:
Correo electrónico:
Dirección:
pantalla se usa en la característica informe de
Imagen: aplicación de producto del control de proporción de
aplicación.
• Alias
Cambiar Editar • Número de serie
propietario información

• Tipo de producto
• Propietario
• Teléfono
• Correo electrónico
• Dirección

21
• Imagen
• Cambiar propietario
• Editar información

PESTAÑA CARACTERÍSTICAS
Características

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña Características
Desbloqueo de características
Configuración de consola
General Visualizar Características Avanzado
La pestaña Características es el lugar donde puede
Característica Estado Descripción del componente: ingresar los códigos de desbloqueo. Los códigos de
Activado
Control de franja automática
desbloqueo son exclusivos del número de serie de
Múltiples productos Activado
cada pantalla y el número de registro de la
Interface Norac UC5 Activado

Control marco ventilador - compuerta Activado


característica. Debe suministrarle esos números a
alimentación
Terminal virtual ISOBUS Activado
su distribuidor al comprar códigos de desbloqueo.
Pulverizador HARDI Desactivado
Presione para ingresar el código de

Desbloquear
desbloqueo y presione para activar la
característica.

Nota: Una vez que se desbloquea una característica, esa característica permanece con la pantalla y no
puede transferirse a otra pantalla.

PESTAÑA AVANZADO
Avanzado

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña Avanzado

22 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN
Configuración de consola
General Visualizar Características Avanzado
La pestaña Avanzado le permite especificar ajustes
Interruptor en espera Archivos de registro
(minutos)
Memoria Guía
para copiar archivos de registro, especificar ajustes
Exportar por Crear Copiar archivos
agricultor respaldo de depuración de Espera del interruptor de llave, ver y actualizar
5 Exportar archivos Restablece Borrar archivos de manualmente firmware del módulo y crear y
de datos al apagar r respaldo depuración
restablecer archivos de respaldo.
Exportar todos los Borrar memoria Eliminar
archivos de registro interna patrones

Exportar archivos
de diagnóstico

Ver firmware Parámetros Prueba de Modo de


Acerca de
del módulo avanzados memoria servicio

PRECAUCIÓN: Las funciones Exportar archivos de diagnóstico, Parámetros avanzados, Copiar


archivos de depuración, Borrar archivos de depuración y Modo de servicio de la pestaña Avanzado
están reservadas para el fabricante. NO cambie ninguno de estos ajustes sin recibir instrucciones
específicas del fabricante.

• Interruptor en espera
Este ajuste permite a la pantalla permanecer conectada (recibe alimentación) después que se ha apagado
la alimentación del vehículo. En su lugar, la pantalla pasará al modo de espera y parecerá estar apagada;
sin embargo, la luz de encendido cambiará a un color ámbar. Si se presiona la pantalla táctil mientras está
en modo de espera, se volverá a encender de nuevo de inmediato.

Use / para especificar durante cuánto tiempo desea que la pantalla permanezca conectada
en modo de espera después que se ha apagado el vehículo.

Nota: Cuando el tiempo que usted especifique en el campo Espera del interruptor de llave casi se haya
agotado, la luz de alimentación de color ámbar se encenderá y se apagará justo antes de la desactivación.
Si desea que la pantalla permanezca conectada por un tiempo mayor, toque la pantalla para reiniciar la cuenta
regresiva de Espera del interruptor de llave.

• Botón Acerca de
Muestra información de licencia del producto y de derechos de autor.
• Archivos de registro
Estos ajustes le permiten copiar sus datos en la pantalla.
- Exportar por agricultor. Presione para exportar archivos de registro por agricultor.
- Exportar archivos de datos. Presione para copiar todos los datos registrados en la pantalla a la
unidad USB.
- Exportar archivos de datos al apagar. Si se marca esta casilla de verificación, se copiarán todos los
archivos de registro a la unidad USB al apagar la pantalla.
- Para mayor información, consulte “Exportar archivos” en la página 70.
• Memoria
Ajusta la información almacenada en la memoria interna de la pantalla.
- Crear respaldo. Presione para crear un archivo de respaldo de todos los ajustes de configuración,
productos y estructura de datos de administración de Agricultor-Granja-Lote en la unidad USB. Los
archivos de respaldo se guardan con el formato de archivo .ibk2.

23
- Restablecer respaldo. Presione para restablecer un archivo de respaldo de la unidad de datos
externa a la memoria interna de la pantalla.
- Borrar memoria interna. Presione este botón para borrar la memoria interna de la pantalla. El sistema
presentará un cuadro de diálogo de advertencia y le preguntará si desea crear un archivo de respaldo
antes de borrar la memoria.

PRECAUCIÓN: Cuando borre la memoria interna del sistema, esta información se borra y no se puede
restablecer a menos que se haya hecho un respaldo.

• Ver firmware del módulo. Muestra la pantalla Administración de firmware de módulo, que es una lista de
todos los módulos de firmware y versiones de firmware que están disponibles para la pantalla.
Nota: La lista Administración de firmware de módulo incluye firmware de módulo que usted puede no estar
ejecutando.

- Importar - Importa en la memoria de la pantalla cualquier firmware almacenado en la unidad USB.


- Actualización directa - Actualiza un módulo individual directamente desde la unidad USB.
- Eliminar - Elimina firmware de módulo no deseado de la lista de Administración de firmware de
módulo.

Nota: Al presionar el botón Eliminar no se elimina el firmware del módulo mismo. Solo elimina el archivo de
actualización de la pantalla.

• Eliminar patrones. Al presionar este botón se borran permanentemente todos los patrones de guía de
la memoria de la pantalla.

BOTÓN CONFIGURACIÓN
PESTAÑA CONFIGURACIÓN
Configuración

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración
Ajustes de configuración La pestaña Configuración es donde usted puede
Configuración Producto Equipo crear, ver y cambiar los ajustes de configuración.
Labranza
Equipo Nombre
Una configuración de operación es una asociación de
JD 8400, JD 2400 vehículo, implemento, controlador y fuente de
Aplicación velocidad, específica de la tarea, que se guarda para
JD 4630
utilizarse en distintas estaciones y pantallas.

24 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
• Botón Agregar

CONFIGURACIÓN
Presione para agregar una configuración de operación. Un asistente le guiará a través del
proceso de creación de una configuración.

• Al finalizar, el nombre de la nueva configuración aparecerá en la lista a la izquierda de la pantalla.


• Cuando resalte la configuración, los equipos de la configuración se indican en el cuadro a la derecha de
la pantalla.
• La información sobre las configuraciones de operaciones específicas se ofrece en cada capítulo de
operaciones.
• Botón Renombrar
Presione para renombrar la configuración.

• Botón Configuración
Presione para ajustar los valores de configuración.

• Botón Eliminar
Presione para eliminar una configuración.

PRECAUCIÓN: Cuando elimina una configuración, también se eliminan todos los datos registrados con esa
configuración. Sin embargo, todos los archivos de registro se mantendrán en memoria hasta que se
exporten a la unidad USB.

• Botón Equipo
Equipo
Presione para agregar, editar o eliminar información de un vehículo, implemento o
controlador específicos.

PESTAÑA PRODUCTO
Producto

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Producto

Ajustes de configuración
La pestaña Producto es donde puede agregar,
Configuración Producto Equipo
editar o eliminar información de producto.
Plantación Fabricante:
Tipo: Fertilizante
T5423 Unidades: litros
Uso restringido: No
CSX56A11VT3PRO Número EPA:

CSX56B10CONV

Aplicación

28% NUA

30% NUA

Cal Ag (cal agrícola)

En la pestaña Producto puede realizar las siguientes tareas:


• Agregar o importar productos de plantación.

25
• Agregar o importar productos de aplicación.
• Agregar mezclas de productos de aplicación (como mezcla de tanque o mezcla seca de múltiples
productos).
• Agregar o importar productos de cosecha.
• Botón Agregar
Presione para agregar o importar un producto. En la siguiente pantalla, escoja una Opción
de producto: Agregar producto, Importar producto o Agregar mezcla de producto (si es en
aplicación). Desde aquí, un Asistente en pantalla le guiará a través de cada paso del proceso de
configuración.

• Al finalizar, el nuevo producto aparece en la pestaña Producto.


• Cuando resalta el producto, la información del producto aparece a en la parte derecha de la pantalla.
• La información específica del producto de plantación y aplicación se puede ver en esos capítulos
respectivos.
• Botón Renombrar
Presione para renombrar el producto.

• Botón Configuración
Presione para ajustar los valores de configuración.

• Botón Eliminar
Presione para eliminar un producto.

PRECAUCIÓN: Cuando elimina un producto, también se eliminan todas las regiones que usan ese
producto.

Ajustes de plantación
• Botón Editar información
Presione para editar la siguiente información para el producto resaltado en la Lista de productos.
- Fabricante
• Botón Editar leyenda
Presione para cambiar los ajustes de leyenda abajo señalados.
- Promedio
- Separación de rango
- Esquema de color
- Rangos
- Restablecer leyenda predeterminada
Para mayor información, consulte “Ajustes de leyenda” en la página 56.
Ajustes de aplicación
• Botón Editar información
Presione para editar la siguiente información para el producto resaltado en la Lista de productos.
- Unidades de producto
- Fabricante
- Número EPA

26 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
- Casilla de verificación para Pesticidas de uso restringido

CONFIGURACIÓN
• Botón Editar leyenda
Presione para cambiar los ajustes de leyenda abajo señalados.
- Promedio
- Separación de rango
- Esquema de color
- Rangos
- Restablecer leyenda predeterminada
Para mayor información, consulte “Ajustes de leyenda” en la página 56.
Ajustes de cosecha de granos
• Parámetros de cosecha
Presione el botón Editar para abrir la pantalla Ajustes de granos; allí podrá ajustar los siguientes
parámetros:
- % seco. El porcentaje de humedad de grano utilizado para calcular Toneladas secas
- Peso a volumen. Valor de conversión Peso a volumen utilizado para calcular toneladas.
- Expandir toneladas para todos los granos por debajo del % humedad en seco. Si la humedad
de la cosecha se encuentra por debajo del porcentaje seco, la pantalla aumenta el peso que
se mostraría si la cosecha tuviese un porcentaje seco equivalente o superior.
• Ajustes de leyenda
Seleccione Rendimiento o Humedad en el cuadro desplegable.
Presione Editar leyenda para cambiar los ajustes abajo señalados.
- Promedio
- Separación de rango
- Esquema de color
- Rangos
- Restablecer leyenda predeterminada
Para mayor información, consulte “Ajustes de leyenda” en la página 56.

27
28 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN DE LA
ADMINISTRACIÓN
SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN
Nota: El Ajuste de configuración es específico de una operación (Guía, Labranza, Plantación, Aplicación,
Cosecha). Vaya a la sección de operación específica de este manual para obtener información sobre el ajuste

DE LA ADMINISTRACIÓN
de una configuración.
1. Presione el botón Configuración en la pantalla de
Guía inicio.
El botón Configuración muestra el nombre de la configuración
actualmente seleccionada. El sistema adopta por defecto la
configuración de guía.

2. Selección de configuración de operación


Use para seleccionar la configuración de operación en el menú desplegable.
3. Presione para finalizar el proceso de selección de la configuración.
Todos los módulos detectados
Configuración operativa
Se puede cargar la configuración y está detectando
CIH Magnum 180, White 8816 todos los módulos definidos en la configuración.
Equipo Nombre

Vehículo CIH Magnum 180


La pantalla está detectando el módulo.
Implemento White 8816

Dispositivo Cierre de hilera

Módulo de entrada auxiliar

Módulo de control de acoplamiento de hilera

Dispositivo Monitor de semillas

Módulo del monitor del tubo de semillas

29
Módulos faltantes
Configuración operativa
No se puede cargar la configuración.
CIH Magnum 340, JD1770

Equipo Nombre

Módulo de entrada auxiliar: No encontrado


La pantalla no está detectando el módulo.
Módulo de control de proporción hidráulico de plantadora: No encontrado

Dispositivo Cierre de hilera

Módulo de entrada auxiliar: No encontrado

Módulo de control de acoplamiento de hilera: No encontrado

Dispositivo Monitor de semillas

Módulo del monitor del tubo de semillas: No encontrado

No se detectaron algunos módulos


Configuración operativa
Se puede cargar la configuración pero no está
CIH Magnum 340, Hardi Commander 10000 detectando todos los módulos asociados a la
Equipo Nombre configuración. Al cargarse, no ejecutará las funciones
Vehículo CIH Magnum 340 de los módulos faltantes.
Implemento Hardi Commander 10000

Dispositivo DC COM10K
La pantalla está detectando el módulo.
Módulo de entrada auxiliar

Módulo de control de líquido


La pantalla no está detectando el módulo.
Contenedor Tanque principal

Dispositivo DL1
Se muestra un ejemplo de una configuración de
Módulo de entrada auxiliar
aplicación. La pantalla detecta el módulo
DirectCommand pero no los módulos de Inyección
Módulo de inyección directa: No encontrado
directa, Sensor de cosecha y de control de brazo.
Contenedor Tanque de inyección

Dispositivo Sensor de cosecha

Módulo principal del sensor de cosecha: No encontrado

Dispositivo Control de brazo

Módulo controlador Norac UC5: No encontrado

30 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
No todos los módulos son los mismos que se usaron anteriormente

CONFIGURACIÓN
Configuración operativa
La configuración tiene un módulo que no se usó
JD 8235R, Apl anteriormente.
Equipo Nombre

Vehículo JD8235R
El módulo no es el que se usó anteriormente.
Implemento Apl

Dispositivo DirectLiquid

Módulo de entrada auxiliar

Módulo de control de líquido: El número de serie no coincide con el esperado.

Tanque principal del contenedor

DE LA ADMINISTRACIÓN
El módulo cambió/Falta módulo Si un operador selecciona una configuración que tiene un ,
La configuración seleccionada contiene un
aparecerá la ventana. El módulo cambió/Falta módulo y comprobará que
módulo que parece haber sido reemplazado.
En ese caso, presione Aceptar. De lo
contrario, presione Cancelar y seleccione o
usted desea cargar la configuración. Si presiona , la configuración
cree otra configuración.
se actualizará con los módulos actualmente utilizados.

EVENTOS
Los eventos se usan para rastrear operaciones de lote. Se pueden crear eventos nuevos en cualquier
momento, por lo que un lote físico se puede desglosar en muchos eventos o registrarse bajo uno solo.
Un evento contiene todos los mapas de cobertura creados mientras ese evento estaba activo. Los
eventos se designan automáticamente por fecha y hora.
La pantalla se puede ejecutar en dos modos distintos:
Modo Tradicional: requiere que el usuario especifique un Agricultor, Granja, Lote y Evento. La pantalla
asocia esta información a archivos de configuración y datos registrados. Cuando estos archivos se
revisen o se usen en el futuro, se ofrece al operador información más detallada.
Modo Solo eventos: minimiza el proceso de configuración para que la pantalla esté lista para la
ejecución en el lote con la menor cantidad de configuración (solo algunos toques de botones).
Modo de ajuste (Tradicional o Solo eventos) con permisos
La pantalla se configura en Modo Tradicional por defecto pero se puede activar el Modo Solo eventos al
desmarcar "Administración de lote" en los permisos del usuario.

Seleccionar
Usuarios usuario específico

Botón Administración (Granero) > Pestaña Usuario > Seleccionar usuario específico > Botón
Configuración (llave)

31
Editar usuario
La pantalla Editar usuario hacer posible definir los
General Teléfono/ Dirección Permisos
permisos del usuario.
Correo elect.
Función del usuario Nivel de permiso

Personalizado
Operador

Administración
Administrador

Administración de lote

Ver resumen

Cartografía

Controles Panoramización/
Ajuste de pantalla
Caja de herramientas de leyenda

Caja de herramientas de marcas

Administración
La pantalla usa el Modo Tradicional cuando se selecciona Administración de lote.
Los eventos que usan el Modo Tradicional están vinculados a la estructura
Administración
de lote
Agricultor/Granja/Lote
Ver resumen

Administración
La pantalla usa el Modo Solo eventos cuando no se selecciona Administración de
lote.
Administración
de lote
Ver resumen

Iniciar un evento
Botón Seleccionar evento.
Guía

Seleccionar evento

32 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Nota: Esta pantalla no se muestra en Modo Solo

CONFIGURACIÓN
Selección de administración
Estación de crecimiento eventos.
Cosecha 2014

Agricultor Activar administración El botón Activar


George Eilers
administración se seleccionar opor defecto y
Granja
requiere ingresar un Agricultor, una Granja y un Lote
Sheldon
antes de continuar.
Lote

Orab Para crear un Agricultor, una Granja y un Lote,

Activar administración presione el botón en la pantalla actual y

presione de nuevo en la siguiente pantalla.

DE LA ADMINISTRACIÓN
Luego, escriba un nombre y presione dos
veces.

También se pueden crear el Agricultor, la Granja y el Lote en Configuración de la administración .


Para más información sobre el uso de Configuración de administración, consulte “Pestaña
Agricultor/Granja/Lote” en la página 35.

Activar administración
Al desmarcar el botón Activar administración, el operador puede continuar con la
siguiente pantalla sin tener que ingresar información adicional en esta pantalla (similar al Modo Solo
eventos).

Nuevo patrón de guía


La siguiente pantalla variará según la configuración.
Por ejemplo:
La pantalla mostrada a la izuierda aparecerá para
Recto

Opciones de patrón
las configuraciones de guía.
Ancho del implemento: 30,0000
Para las configuraciones de aplicación, la pantalla
Ancho de guía 30,0000
comprenderá la selección de productos.
Activar líneas
de trama
Para las configuraciones de siembra, la pantalla
Cambiar
patrón comprenderá la selección de semillas.

Haga sus seleccione y presione para


continuar.

33
Aparecerá la pantalla Mapa y el usuario podrá
iniciar la operación.

Administrar eventos
Editar nombre de evento, Suspender evento y Borrar límites de mapa
Presione el
Evento: 2014-01-09_14:40:42
Agricultor: George Eilers
botón
Granja: Sheldon Lote: Orab Configuración
(llave) o la barra
de eventos.

Opciones de evento
La pantalla Opciones de evento permite al operador
cambiar el Nombre del evento, Suspender evento y
Nombre del evento
Borrar límites de mapa.
014-01-10_08:3:31

Suspender Borrar límites


evento de mapa

Seleccionar un patrón anterior


Presione el
Evento: 2014-01-09_14:40:42
Agricultor: George Eilers
nombre del
Granja: Sheldon Lote: Orab evento o la
barra de
eventos.

34 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Nota: Esta pantalla no se muestra en Modo Solo

CONFIGURACIÓN
Selección de administración
Estación de crecimiento eventos.
Cosecha 2014
Aparecerá la pantalla Selección de administración.
Agricultor

George Eilers
Presione para aceptar.
Granja

Sheldon

Lote

Orab

Activar administración

DE LA ADMINISTRACIÓN
Selección de evento
El Asistente de operación en campo: La pantalla
Nuevo evento
Selección de evento permite al operdor seleccionar
Maíz
2014-01-12_16:01:17
un evento previamente creado.
2014-01-12_15:54:14
Presione para aceptar.

BOTÓN ADMINISTRACIÓN

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero)
Desde esta pantalla, el operador puede acceder a las pestañas Agricultor/Granja/Lote, Estación,
Usuario y Empresas

PESTAÑA AGRICULTOR/GRANJA/LOTE
Agricultor/
Granja/Lote

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Agricultor/Granja/Lote
Agricultor
El Agricultor se refiere a la empresa o persona para el cual se opera el sistema. También se puede
ingresar información de contacto para cada Agricultor. La información de Agricultor se pasará a

35
software de representación gráfica para configuración automática del Agricultor en el software de
escritorio.
• Botón Agregar
Presione para agregar un Agricultor.

• Botón Renombrar
Edite el nombre existente de un Agricultor: resalte ese nombre y presione el botón.

• Botón Configuración
Presione para ingresar información de Nombre del Agricultor, ID fiscal y Memo.

• Botón Eliminar
Presione para eliminar un Agricultor.

Nota: La información personal ingresada en esta pantalla se puede editar o agregar más información, en
cualquier momento.

Granja y Lote
Configuración de la administración
Agricultor/Granja/Lote Estación Usuarios Empresas Contactos
En la pantalla, las granjas de subdividen en lotes.
Área real: 40 ha
Agricultor: Gene Eilers
Límite Puede asociar nombres de Lote con un Agricultor
Granja: Sheldon específico. Si la pantalla se va a usar para múltiples
Lote: Bajo 80
Agricultores, ingrese el nombre comercial de cada
Agricultor: Seth
Agricultor y asocie los nombres de lote con el
Borrar agricultor correcto cuando se configuren los lotes en el
contenido
sistema.
En la pestaña Lote, seleccione un Agricultor bajo el
menú desplegable en la parte superior. Cada lote de
39,92 ha
ese agricultor específico se muestra en una lista, con
los lotes de esa granja como subcomponentes de esa
lista.

• Botón Agregar
Presione para agregar un Lote.

• Botón Renombrar
Edite el nombre existente de un Lote: resalte ese nombre y presione el botón.

• Botón Configuración
Edite la información de Granja y de Lote: resalte ese nombre y presione el botón. Aparecerá
la pantalla Información del lote.

• Botón Eliminar
Presione para eliminar un Lote.

36 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Se abrirá la pantalla Información del lote y mostrará el

CONFIGURACIÓN
Información de Lote
nombre de ese lote en la Barra de título. Información
Lote Bajo 80 Granja Sheldon
de Nombre de lote que se puede agregar al presionar
Borrar
Área 0 ha contenido
Límites , e incluye Granja, Provincia, Localidad,
País Número FSA Rango, Número de sección, Área, Número FSA,
Área FSA y Descripción legal.
Municipio Área FSA 0 ha

Rango Descripción legal

Sección

DE LA ADMINISTRACIÓN
• Área
Se muestra en hectáreas totales del lote.
• Número FSA
Se refiere al número de cuatro dígitos de la Agencia de Servicio Agrícola de los EE.UU. (FSA) asignado a
cada lote.
• Área FSA
Se refiere a las hectáreas labrables conforme establece la FSA.
• Botón Borrar límites
Presione para centrar el mapa en la posición actual de GPS.
Nota: La característica Borrar límites es especialmente útil si tiene puntos GPS o si ha registrado un punto
fuera del rango graficable de su ubicación actual.

Importar y exportar límites de lote


Se pueden crear límites con la pantalla o importarlos de software GIS de escritorio. También es posible
exportar cualquier archivo de límite presente en la pantalla para usarlo con software de representación
gráfica de escritorio.

Nota: Para más detalles sobre la creación de límites, consulte “Crear límite” en la página 59.

Configuración de la administración
Agricultor/Granja/Lote Estación Usuarios Empresas Contactos

Área real: 40 ha
• Botón Importación USB
Agricultor: Gene Eilers
Límite
Para importar un límite de la unidad USB, vaya
Granja: Sheldon
primero a la pestaña Configurar lote, resalte el lote
Lote: Bajo 80
correcto en la lista Granja/Lote y presione el botón
Agricultor: Seth Importación USB.
Borrar
contenido

39,92 ha

37
Selección de archivo
Nombre Lote:
Granja:
Demo
Provincia Allegon
Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo. Resalte
Límites Agricultor: Lotes de prueba Michigan
el archivo que desea importar.
nueva pasada 1

Field_1.iby

Field_2.iby El operador puede importar/exportar todos los lotes


Field_3.iby y límites de una vez con un archivo .AGSETUP.
Field_4.iby
Para más detalles sobre los archivos .AGSETUP,
irx_multi_product
consulte Consulte “.AGSETUP” en la página 289.
irx_single_product

91,51 ha
Presione para completar el proceso de
importación.

• Botón Exportación USB


Para exportar un límite a la unidad USB, resalte el lote correcto en la lista Granja/Lote y
presione el botón Exportación USB. En la pantalla Seleccionar archivo, resalte el lote que
desea exportar. Aparecerá una pantalla que le indicará que el límite se exportó correctamente. Presione
para volver a la pantalla de configuración de lote.

PESTAÑA ESTACIÓN
Estación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Estación
Una estación se define como el año calendario en que se cosechará el cultivo. Una estación tiene una
fecha de inicio y una fecha de fin. Es necesario crear una estación y configurarla como activa para que
el sistema registre datos.
Las estaciones se muestran en listas y la estación Activa se muestra en negritas. Todos los nuevos
datos se registran en la estación activa; por ende, es necesario configurar una estación como Activa
para poder registrar datos nuevos en ella.
• Botón Agregar
Presione para agregar una Estación.

• Botón Editar
Edite el nombre existente de una estación: resalte ese nombre y presione el botón.

• Botón Definir activa


Presione para definir la estación seleccionada en el cuadro de lista Resumen como estación activa.
• Botón Recordar estación
Presione para definir la fecha en que el sistema recordará al operador que cree una nueva estación.
• Botón Eliminar
Presione para eliminar una estación.

38 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN
PESTAÑA USUARIOS
Usuarios

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Usuario

Configuración de la administración
Agricultor/Granja/Lote Estación Usuarios Empresas Pantalla Configuración de administración - La

DE LA ADMINISTRACIÓN
Eilers, George pestaña Usuario le permite agregar, modificar o
Eilers, Joan
eliminar usuarios de la pantalla.
Oakes, Bill

Schmidt, Jack

VanBurkum, Doug

Agregar un usuario

Usuarios

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Usuario > Botón Más (+)

1. Ingrese primero el nombre y/o el apellido (tiene que ingresar un nombre o apellido, se recomienda
ingresar ambos)

2. Ingrese la licencia del aplicador (opcional). Presione para continuar.


3. Seleccione Operador o Administrador (puede seleccionar uno de los dos, ambos o ninguno). Para más
información sobre la selección de Operador/Administrador y sobre la configuración de permisos, consulte
“Permisos” en la página 40. Presione para continuar.
4. Ingrese la contraseña y verifíquela (opcional).
• Bloquea la capacidad de la pantalla para cargar/cambiar las configuraciones de operación, configuración
de acceso y USB, si el Administrador ha definido una contraseña
• Deja la pantalla sin seguridad a menos que cada administrador defina una contraseña
• Aparece un mensaje de advertencia si las contraseñas no coinciden
• No hay restricciones aplicables al formato de contraseña (puede ser cualquier combinación de letras,
números y caracteres especiales)
• Sensible al uso de mayúsculas

5. Presione para aceptar.

39
• Botón Configuración
Presione para editar la información del operador: resalte ese nombre y presione el botón. El
botón Configuración permite al usuario editar la información ingresada originalmente al
agregar el perfil. El botón Editar permite también acceder a más información de teléfono, correo electrónico
y dirección.

• Botón Eliminar
Presione para eliminar un Operador.

Botón Configuración de usuario


Seleccionar
Usuarios usuario específico

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Cosecha) > Pestaña
Usuario > Seleccionar usuario específico > Botón Configuración (llave)

Editar usuario
General
Teléfono/
Correo elctrónico
Dirección Permisos Pestaña General
Nombre George • Nombre y Apellido
Apellido Eilers • Definir y Borrar contraseña
Licencia del aplicador • Licencia del aplicador
Memo • Memo
Contraseña Definir contraseña Borrar contraseña
Pestaña Teléfono/Correo electrónico
• Teléfono particular
• Teléfono celular
• Teléfono de la oficina
• Correo electrónico del domicilio
• Correo electrónico de la compañía

Pestaña Dirección
• Dirección
• Dirección ampliada
• Ciudad/Localidad
• Estado/Provincia
• País
• Código postal

PERMISOS
Es una función opcional que define el acceso del usuario a la pantalla. Los usuarios se definen como
Operador o Administrador (puede seleccionar uno de los dos, ambos o ninguno).

40 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Operadores

CONFIGURACIÓN
Editar persona
Teléfono/
General
Correo elctrónico
Dirección Permisos
• Acceso completo o limitado
Nivel de permiso

Operador
Completo
• Sin acceso a USB u opciones de configuración, a
menos que también se defina como Administrador
Nivel de permiso completo
Administrador
• Puede importar de USB desde la Pantalla Mapa
(prescripciones, patrones, límites)
• El Administrador configura los privilegios
Administradores
• Acceso total a los ajustes y funciones de la pantalla

DE LA ADMINISTRACIÓN
• Único usuario que puede cambiar la configuración
seleccionada
• Capacidad para cerrar sesión en la pantalla

El sistema se puede configurar solo con operadores. Las contraseñas no se usan con esta
configuración.

NIVEL DE PERMISO PARA OPERADORES


Permiso completo
Ofrece acceso total a las características y funciones en las pantallas de mapa y de inicio. Como usuario,
definido solo como Operador, no se puede seleccionar una configuración distinta y no se puede acceder
a USB o Configuración cuando el administrador está configurado en la pantalla.
Permiso básico
No hay acceso a:
• Pantalla Resumen
• Pestaña Leyenda en la Pantalla Mapa
• Pestaña Marcas en la Pantalla Mapa
• Pestaña Límites en la Pantalla Mapa
Opciones de guía de límites para:
• Crear y cargar los patrones Recto AB o SmartPath
• Desplazar
• Observación A
• Guardar o restablecer la línea de guía

41
Permiso personalizado
Editar usuario
Teléfono/
General Permisos
Correo electrónico Dirección

Función del usuario Nivel de permiso

Personalizado
Puede permitir o negar las siguientes opciones:
Operador

Administración
• Pantalla Administración
Administrador

Administración de lote • Controles Panoramización/Ajuste de pantalla


Ver resumen
• Caja de herramientas de leyenda
Cartografía
• Caja de herramientas de marcas
Controles Panoramización/Ajuste
de pantalla
Caja de herramientas de leyenda
• Caja de herramientas de límites
Caja de herramientas de límites • Caja de herramientas de guía
Caja de herramientas de guía
• Cajas de herramientas de minimización
Cajas de herramientas
de minimización
• Cada patrón de guía individual
Patrones

Recto AB
• Capacidad de eliminar patrones de guía
SmartPath

Pivote

Curva adaptativa

Curva idéntica

A + Orientación

Líneas de trama

Desplazar

Desplazar

Eliminar patrones

Administración
La pantalla usa el Modo Tradicional cuando se selecciona Administración de lote.
Los eventos que usan el Modo Tradicional están vinculados a la estructura
Administración
de lote
Agricultor/Granja/Lote
Ver resumen

Administración
La pantalla usa el Modo Solo eventos cuando no se selecciona Administración de
lote.
Administración
de lote
Ver resumen

Los botones de Administración, GPS/Guía, Configuración de consola y Almacenamiento


externo están bloqueados para los Operadores.

Un administrador puede acceder a estos botones si presiona el botón e ingresa su contraseña.

Un Usuario se puede configurar como Operador y Administrador para que tenga el mismo
acceso que un Administrador.

42 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN
Los botones Configuración y USB están bloqueados para los Operadores si hay un
Administrador presente en el sistema. Un administrador puede acceder al menú de
configuración si presiona el botón e ingresa su contraseña.

Un Usuario se puede configurar como Operador y Administrador para que tenga el mismo
acceso que un Administrador.

DE LA ADMINISTRACIÓN
Las pantallas Inicio y Mapa aparecerán distintas según cómo haya asignado los permisos de usuario.
Para configurar los permisos de usuario, consulte “Pestaña Usuarios” en la página 39
Permisos básicos - Pantalla Inicio
• Sin pantalla de resumen
• Los botones Configuración y USB están bloqueados (se indica mediante un ícono de bloqueo de teclado
en esos botones)
• El brillo y el volumen están en la pantalla de inicio - los ajustes se guardan por operador
• Cambio de operador - Opción para continuar o iniciar una nueva operación cuando cambian los
operadores
Permisos completos - Pantalla Inicio
• El botón de la pantalla Resumen está presente
• Configuración y USB están bloqueados
• Los botones de Administración, GPS/Guía, Configuración de consola y Almacenamiento externo
están bloqueados para los Operadores.
• Un administrador puede acceder a estos botones si presiona el botón e ingresa su contraseña.
Como usuario, definido solo como Operador, no se puede seleccionar una configuración distinta cuando
el administrador está configurado en la pantalla. Cuando se configura un administrador en la pantalla,
solo un administrador puede desbloquear y cambiar la configuración, por lo que el administrador debe
asegurarse de seleccionar una configuración al realizar el ajuste.

43
0,26 ha 7.2 km/hr
Guía
Apariencia de la pantalla Mapa de un
Nuevo
patrón operador con permiso Básico. Solo está
Cargar presente la Caja de herramientas de
patrón
guía.
El Operador puede
• Crear líneas de guía
Administrar
patrones
- Recto AB
- SmartPath
• Desplazar
• Configuración de guía

ACCESO A LOS MENÚS DE CONFIGURACIÓN


1. Presione el botón Configuración (llave).
2. Seleccione Administrador en el menú desplegable. Presione .
3. Ingrese la contraseña. Presione .
Ahora tiene acceso completo a los menús de configuración:
• Parámetros de configuración
• Administración de agricultor
• Ajustes de GPS
• Ajustes de pantalla
No tiene que ser Administrador para crear ciertos objetos.
• Agricultor
• Granja
• Lote
• Producto (no se pueden cambiar las unidades)

ACCESO A USB
1. Presione el botón USB.
2. Seleccione Administrador en el menú desplegable. Presione .
3. Ingrese la contraseña. Presione .
Ahora tiene acceso completo a las funciones de USB:

• Importar/Exportar
• Archivos AgSetup
• Exportar datos
• Actualizar firmware

44 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
• Opciones avanzadas

CONFIGURACIÓN
Opciones avanzadas con USB
• Capacidad para crear y restablecer respaldos desde USB
• Opciones para exportar archivos de registro
- Exportar por agricultor
- Exportar datos al apagar
- Exportar todos los archivos de registro

CONTRASEÑAS OLVIDADAS
Cuando un Administrador olvida su contraseña, no puede acceder a la configuración.

DE LA ADMINISTRACIÓN
Soporte técnico podrá generar una contraseña con el número de serie y el firmware del monitor.

Dispositivos
El generador de contraseñas requerirá la siguiente
CAN A CAN B
información:
PANTALLA
Firmware:
ID de firmware:
4.0.18/4.0.17
VERSA
• (A) Número de serie de la pantalla
ID de hardware: 4001683
ID de Producto: VERSA • (B) Revisión principal
Número de serie: 2009120056
Revisión: 4.3.2.0
- Primer dígito de la versión de firmware
Tiempo de ejecución: 436:54:39
Contador de arranque: 394 • (C) Revisión secundaria
- Primer dígito de la versión de firmware después del
decimal
Ejemplo:
Versión 4.5
Diagnóstico
Principal: 4
Secundario: 5
Se requiere solo cuando un Administrador olvida su contraseña y funciona en la pantalla hasta que se
actualiza el firmware.
¿Cómo identificará Soporte técnico si la persona que llama es o no un Administrador?
Soporte técnico le preguntará si es Administrador de la pantalla. Si el cliente responde que sí, Soporte
técnico generará la contraseña. Si el cliente responde que no, Soporte técnico solicitará a un
Administrador que autorice el desbloqueo de la pantalla.
¿Qué sucede si un cliente no desea correr el riesgo de olvidar las contraseñas y de generar
nuevas?
No es necesario bloquear las pantallas con contraseña. La pantalla se puede manejar como en el
pasado, sin contraseñas. Los operadores también se pueden configurar con acceso limitado o
personalizado sin contraseñas.
Consejos
• Para los administradores: lleve un registro de todas las contraseñas configuradas en la pantalla.
• Para los oepradores: anote su contraseña personal.
• Para evitar que los Operadores obtengan aceso no deseado a una pantalla, indíqueles que deben llamar
a un Administrador para que los asista con las contraseñas antes de llamar a Soporte técnico.

45
PESTAÑA EMPRESAS
Empresas

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Empresas
Las empresas se muestran en listas y la empresa Activa se muestra en negritas. Todos los nuevos
datos se registran en la empresa activa; por ende, es necesario configurar una empresa como Activa
para poder registrar datos nuevos en ella.
• Botón Agregar
Presione para agregar una empresa.

• Botón Editar
Edite una empresa existente: resalte ese nombre y presione el botón.

• Botón Eliminar
Presione para eliminar una empresa.

46 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

OPERACIONES
OPERACIONES DE LOTE
Eilers, George JD 8360R, JD 1770

Evento: 2014-01-09_12:39:39

Lote: Orab

Productos Productividad Región:

DE LOTE
<1>
1222 0 sem/ha 0,0 sem 0,0 ac

C1224 0 sem/ha 0,0 sem 0,0 ac

C1492 0 sem/ha 0,0 sem 0,0 ac

A. Selección de operador, consulte “Selección de operador” en la página 47


B. Editar operador, consulte “Botón Configuración de usuario” en la página 40
C. Configuración de operación, consulte “Selección de configuración” en la página 29
D. Ajuste de configuración, consulte “Pantalla Ajuste de configuración” en la página 48
E. Configuración de evento, consulte “Configurar evento” en la página 49
F. Opciones de evento, consulte “Opciones de operación de lote” en la página 50
G. Pestaña Productos, mostrar productos, proporciones y área cubierta
H. Selección de producto, presione para cambiar productos
I. Ajustes de control de proporción, presione para cambiar proporciones
J. Pestaña Productividad, muestra velocidad, tiempo, área cubierta y distancia recorrida
K. Opciones de región, consulte “Botón Región” en la página 50

SELECCIÓN DE OPERADOR
1. Presione el Botón Seleccionar operador
Seleccionar operador
Le permite seleccionar un operador de máquina desde la
lista desplegable. La información del operador de la
máquina se registra con todas las operaciones de lote. La información del operador se puede ingresar
en Configuración de la administración en “Botón Administración” en la página 19

47
Seleccionar operador
2. Seleccione el operador en el menú desplegable.
Seleccionar operador
Nota: La casilla de verificación requerirá ingresar
Eilers, George
una contraseña al poner en marcha la pantalla.

Presione .

3. Ingrese la contraseña. Presione .

Opciones
Ahora se seleccionará el operador y los permisos
Mostrar selección de operador en estarán activos
la puesta en marcha

Nota: Si el operador activo tiene una contraseña, la selección del


operador se mostrará siempre durante la puesta en marcha.

CIERRE DE SESIÓN DEL OPERADOR

Cierre de
sesión

Presione: Botón Inicio > Botón Operador > Botón Cierre de sesión
Los usuarios que son Administrador y operador pueden cerrar sesión; ello bloquea el acceso a
Configuración y USB y un operador debe iniciar sesión para poder realizar una operación.

PANTALLA AJUSTE DE CONFIGURACIÓN


Guía

La pantalla Ajuste de configuración es donde puede hacer ajustes de parámetros del equipo, velocidad
absoluta, GPS y controladores.
La apariencia de esta pantalla Ajuste de configuración varía según su configuración específica. Algunas
configuraciones de DirectCommand y SeedCommand incluyen ajustes mencionados en esos capítulos
individuales. La mayoría de las pantallas de ajustes de configuración incluyen los siguientes botones.
• Ajustes de equipo. Para mayor información, consulte “Ajustes de equipo” en la página 75.
• Entrada de velocidad. Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada de velocidad” en la página 76.
• AutoSwath. Para mayor información, consulte “AutoSwath” en la página 80.
• Desviaciones de GPS. Para mayor información, consulte “Desviaciones de vehículo” en la página 81.
• Desviaciones de sección de franja. Para mayor información, consulte “Desviaciones de sección de
franja” en la página 82.
• Ajustes del controlador. Para más información, consulte la información de los capítulos SeedCommand
y DirectCommand.
• Calibrar presión. Se usa en configuraciones de Aplicación líquida de DirectCommand.

48 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

CONFIGURAR EVENTO

OPERACIONES
Ya debe haber creado lo siguiente:
• Seleccione una Estación, un Agricultor, una Granja y un Lote en la pantalla Administración de
configuración. Para mayor información, consulte “Botón Administración” en la página 35.
• Una Configuración de operación en la pestaña Configuración de la pantalla Configuración. Esta
Configuración de operación consta de Equipo, Vehículo, Implemento, Controlador (opcional),
Contenedor (en Aplicación) y Fuente de velocidad absoluta.
• Un Producto (si está creando una Aplicación o una Operación de lote de plantación) en la pestaña

DE LOTE
Configurar producto. Para mayor información, consulte “Pestaña Producto” en la página 25.
El Asistente de operación en campo hace referencia a todos ellos durante el proceso de configuración
de operación de lote.
Presione el botón Seleccionar
Seleccionar evento
evento y siga los pasos del
asistente.

El botón Seleccionar evento abre el Asistentede operación de lote, donde puede ingresar información
relacionada con su Estación de crecimiento, Agricultor, Granja, Lote, Tipo de cosecha y Producto. Para
mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49 y también “Opciones de operación de lote” en
la página 50.
1. Selección de Agricultor, Granja y Lote
Para ingresar una Estación de crecimiento, un Agricultor, una Granja y un Lote, presione para
seleccionar los existentes en un menú desplegable o presione para crear nuevos.

Use para seleccionar la configuración de operación en el menú desplegable. Para más detalles
sobre la Selección de configuración, consulte “Selección de configuración” en la página 29.
2. Selección de producto
Una configuración de plantación o aplicación debe incluir un producto. Seleccione un producto en el menú
de lista desplegable o presione para crear uno nuevo. Presione para continuar.

Selección de producto
• Si se carga una configuración con módulos no
DC COM10K detectados, la pantalla Selección de producto
Activo 28% NUA
puede mostrar algunas opciones en gris (no
DL1
Activo Seleccionar producto disponibles). El ejemplo a la izquierda muestra
Sensor de cosecha que el módulo Direct Command está activo pero
Activo
los módulos de Inyección directa, Sensor de
Control de brazo
Activo cosecha y Control de brazo están en color gris y
no están operativos.

49
3. Opciones de región
Presione para editar o cambiar el nombre de la región por uno distinto al predeterminado en el
sistema, si lo desea. En esta pantalla, también puede crear una nueva región o cambiar el producto de
control.
4. Volver a la pantalla Inicio
Cuando complete los pasos del Asistente, volverá a la pantalla Inicio.
• Para más información acerca de las operaciones de ejecución de pantalla, consulte “Pantallas de
ejecución” en la página 51

BUSCADOR DE LOTES
Si tiene un límite de lote existente y su posición de GPS actual se encuentra dentro de ese límite de lote,
la pantalla seleccionará automáticamente la combinación correcta de Agricultor, Granja y Lote cuando
inicie una Operación de lote.
Región: • Botón Región
<1>
Una región se usa para subdividir un lote en secciones más pequeñas. La región
en la que se están registrando datos actualmente se indica en el botón Región. Se puede crear una
nueva región en cualquier momento mientras realiza una operación de lote.
Para cambiar entre regiones o agregar una nueva región a un lote, presione el botón Región y siga las
instrucciones en pantalla.

• Botón Notas de lote


Edite cualquiera de los elementos de informe que se indican en Smart Report™. Para mayor
información, consulte “Smart Report™” en la página 70.

OPCIONES DE OPERACIÓN DE LOTE


Durante una operación de lote, puede suspender la operación de lote si presiona la llave en el extremo
del botón Agricultor Granja Lote (Seleccionar evento). Esto abre la pantalla Opciones de evento.
Presione el
Evento: 2014-01-09_14:40:42
Agricultor: George Eilers
botón
Granja: Sheldon Lote: Orab Configuración
(llave) o la barra
de eventos.

50 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
La pantalla Opciones de evento permite al operador

OPERACIONES
Opciones de evento
cambiar el Nombre del evento, Suspender evento y
Nombre del evento
Borrar límites de mapa.
014-01-10_08:3:31

DE LOTE
Suspender Borrar límites
evento de mapa

PANTALLAS DE EJECUCIÓN
Maíz 1,97 C1420 sem/ha 1
32000 32000
Variedad
32000 2 • (A) Barra de estado
C1420 30000

• (B) Baliza en pantalla


• (C) Caja de herramientas de mapa
Flujo 12864 sem/min
• (D) Pestaña de funciones de mapa
12 m 100%

Plantadoras (rpm)
• (E) Caja de herramientas de control de producto
1
75 • (F) Pestañas de producto
• (G) Botones de función
• (H) Barra de tareas
• (I) Botones de pantalla principal
• (J) Pestaña Equipo

La apariencia de la pantalla Mapa varía dependiendo de qué operación esté realizando y de su


configuración de operación específica.
La barra de tareas muestra botones relacionados con las distintas funciones de la pantalla. Estos
botones e indicadores de estado incluyen Inicio, Mapa, AutoSwath, Registro y Estado de entrada
auxiliar. Estos botones se muestran con un fondo verde cuando está en esa pantalla; de lo contrario, se
muestran con un fondo azul.
Botón Inicio - Al presionar el botón Inicio, se le conduce a la pantalla Inicio.

Botón Mapa - Al presionar el botón Mapa, se le conduce a la pantalla Mapa. Si lo presiona más de una
vez, se alterna la pantalla mapa entre los ajustes de zoom, Acercar y Alejar.
AMPLIAR DETALLES

51
VISTA REDUCIDA

VISTA DE PERSPECTIVA

Nota: La Vista de perspectiva solo está disponible cuando la guía está activa.

Botón Video. Al presionar este botón, se le conduce a la pantalla Video. Al presionar este
botón varias veces, se alternan las entradas de video.

Nota: Para más detalles sobre la pantalla Video, consulte “Video” en la página 67.

Botón AutoSwath. Al presionar este botón, se activa y desactiva la característica AutoSwath. Cuando
AutoSwath está activada, el ícono es de color verde; cuando está desactivado el ícono es blanco.
AutoSwath - ACTIVADO

AutoSwath - DESACTIVADO

Botón Estado de registro de área - Este botón aparece para configuraciones que no usan control de
proporción, como operaciones de Labranza, Cosecha y Plantación que no usan SeedCommand, y
operaciones de Aplicación que no usan DirectCommand. Al presionar este botón, se activa y desactiva
el registro.
ACTIVADO

DESACTIVADO

El botón Acoplar NORAC permite el control de altura del brazo. Este botón alterna entre modo
Automático y modo Manual.
Al activar el modo Automático, este botón se torna verde con tres líneas debajo del triángulo. Al mismo
tiempo, la pantalla emite tres sonidos.
Al desactivar el modo Automático en cualquier parte del brazo y la pantalla pasa a modo Manual, este
botón se torna gris y la pantalla emite dos sonidos. Si no todo el brazo permanece en modo Manual, la
pantalla continuará emitiendo dos sonidos cada tres segundos.
Acoplar NORAC - Activado

52 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Acoplar NORAC - Desactivado

OPERACIONES
El ícono Acoplar mustra que el sistema de mando automático está activado, desactivado, o desactivado
pero listo para acoplar. Este ícono tiene la apariencia siguiente:
Conexión - Activado
Verde si el sistema de mando automático está activado.

DE LOTE
Conexión - Listo
Gris si el sistema de mando automático está desactivado, pero listo para acoplar.

Conexión - No listo
Gris con un círculo rojo y una barra oblicua si el sistema de mando automático está
desactivado y no está listo para acoplar.

Nota: Para mayor información, consulte “Guía” en la página 115.

Estado del interruptor principal. Esta barra muestra que el Interruptor principal está activo.

Interruptor principal - ACTIVADO (VERDE) Interruptor principal - DESACTIVADO (ROJO)

INDICADOR DE SEÑAL GPS


El botón GPS, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla Mapa, muestra los siguientes
colores:
GPS diferencial
Verde si usted está recibiendo una señal de GPS diferencial

GPS - Sin diferencial


Amarillo si usted está recibiendo una señal de GPS, pero ninguna señal diferencial

Sin GPS.
Gris si usted no está recibiendo señales de GPS

El ícono modo Flex aparece para dispositivos ParaDyme y GeoSteer que usan modo Flex. El modo Flex
ofrece la solución de continuidad de posición para mantener el mando automatizado mediante la flexión
continua (transición) a un modo de precisión más bajo cuando se pierde un modo de más alta precisión,
como la pérdida de un enlace de radio RTK.
Modo Flex - ACTIVADO (VERDE)

53
Modo Flex - Excedido (AMARILLO)

Nota: Para más información, consulte el panfleto de ParaDyme.

El botón Información del dispositivo abre las pantallas que muestran Información del
dispositivo, Memoria, Pantalla y diagnóstico de pantalla.

Nota: Para mayor información, consulte “Información del dispositivo” en la página 73.

Ícono Vehículo - Vista reducida


El ícono Vehículo se muestra con una flecha dentro de un círculo cuando la pantalla Mapa
se observa en vista Reducida.

El vehículo se muestra como un triángulo dorado cuando la pantalla Mapa se observa en vista Ampliar
detalles. La apariencia del ícono en vista Acercar cambia dependiendo de los datos registrados en el
lote.
Ícono Vehículo - registrando
Si el vehículo está registrando, el ícono de implemento aparece como una barra verde
posterior.

Ícono Vehículo - con secciones


Si el vehículo está registrando datos de un implemento dividido en secciones (por
ejemplo, durante una operación de plantación o aplicación), estas secciones aparecen en
el ícono de implemento.

Ícono Vehículo - no está registrando


Si el vehículo no está registrando datos, el ícono de implemento aparece como una barra
gris.

Presione el área de cuadrícula de la pantalla Mapa y aparecerán cuatro


íconos de flecha en la parte inferior derecha de la pantalla Mapa. A la
izquierda se observa un ejemplo que muestra estos botones de flecha. Si se
presionan estos íconos de flecha, se moverá el centro de la pantalla Mapa en
el sentido del botón de flecha.

54 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Los íconos de la herramienta Zoom, que se asemejan a una lente de aumento, se muestran

OPERACIONES
en la parte superior derecha de la pantalla Mapa.
Si se presiona la herramienta Zoom con el signo más, se aumenta la escala de la pantalla
Mapa.
Si se presiona la herramienta Zoom con el signo menos, se reduce la escala de la pantalla
Mapa.
Si se presiona la herramienta Zoom con las cuatro flechas debajo, se vuelve a centrar la
pantalla Mapa y se lleva la escala de vuelta al valor predeterminado.

DE LOTE
CAJA DE HERRAMIENTAS DE MAPA
En la parte superior izquierda de la pantalla Mapa se encuentra la Caja de herramientas
de mapa. Presione cualquiera de los cuatro botones de la caja de herramientas y se
expandirá. La caja de herramientas consta de los siguientes botones:
• (A) Leyenda de mapa
• (B) Marcadores de mapa
• (C) Campo
• (D) Guía
Los botones de Leyenda de mapa, Marcadores de mapa y Lote se explican en el resto de
este capítulo. El botón Guía se describe en “Guía” en la página 115.

Pestaña Leyenda de mapa


Presione el botón Leyenda de mapa en la parte superior de la Caja de herramientas de mapa y
aparecerá la Leyenda, para Proporción o Cobertura.
Agua Leyenda de mapa - Proporción
PROPORCIÓN
16,0 +
12,0 - 16,0
8,0 - 12,0
4,0 - 8,0
0 - 4,0

Soya Leyenda de mapa - Cobertura


Cobertura
Cobertura
Superposición

Seleccionar leyenda - Presione la herramienta Configuración de leyenda (llave) y aparecerá


la pantalla Seleccionar leyenda. Aquí puede modificar los Ajustes de leyenda y borrar el mapa

55
• Borrar mapa
Elimina de manera permanente el mapa en pantalla de la operación de lote activa, pero los datos de
registros se exportarán a la unidad USB.

PRECAUCIÓN: Cuando borre el mapa, esta información no podrá recuperarse.

• Cargar referencia
Carga una lista de mapas de operaciones anteriores realizadas en ese lote. Para cada operación, puede
ver atributos Tal como aplicados o de Cobertura, y Variedades si está realizando una operación de
Plantación.
Ajustes de leyenda
En la pantalla Seleccionar leyenda, presione Leyenda y aparecerá la pantalla Ajustes de
leyenda. La pantalla Ajustes de leyenda le permite cambiar la leyenda predeterminada.

Ajustes de leyenda Notas:


Atributo: Proporción

16,0 - (20,0)
Promedio Esquema de color • A la pantalla Ajustes de leyenda también se puede
12,0 - 16,0
8,0 - 12,0 175 Verde-Amarillo-Rojo Restablecer leyenda
predeterminada
acceder al presionar el botón Editar leyenda en la
4,0 - 8,0
(0,0) - 4,0 Separación de rango Rangos pestaña Producto de la pantalla Configuración.
Guardar como
leyenda de producto
10

5
• Los cambios de ajustes de leyenda que se hacen en la
pantalla Ajustes de leyenda afectarán a todas las
Leyenda
automática regiones.

La pantalla Ajustes de leyenda incluye los siguientes elementos:


• Atributo
Atributo: Rendimiento

205 - (225) Aparece en la parte superior izquierda de la pantalla Ajustes de leyenda. Los atributos
185 - 205
165 - 185
mostrados para Cosecha incluyen Rendimiento y Humedad. El atributo Proporción se
145 - 165
(125) - 145
muestra para operaciones de Plantación y Aplicación. Puede ajustar el esquema de
color, separación y rangos que aparecen en la pantalla Mapa, mediante los botones
que se describen a continuación.
• Promedio
El botón Promedio cambia la proporción promedio de la leyenda. Presione para especificar el
promedio de los rangos mostrados en la leyenda de mapa.
• Separación de rango
El botón Separación de rango cambia la diferencia entre las proporciones en un rango de color. Presione
para editar el valor de separación de rango de leyenda, que es el número total de unidades
representadas por un color específico.

56 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
• Rangos

OPERACIONES
Los Rangos / cambian el número de incrementos de rango mostrados en la leyenda.
• Esquema de color
El Esquema de color se puede modificar mediante la lista desplegable. Las opciones incluyen:
- Verde-Amarillo-Rojo
- Un solo matiz (azules o verdes)
- Arcoiris
• Restablecer leyenda predeterminada

DE LOTE
Restablece la leyenda a sus valores predeterminados.
• Leyenda automática
Si se selecciona la casilla de verificación Leyenda automática, el promedio se define automáticamente en
el promedio del lote y se actualiza a medida que el promedio del lote cambie
• Restablecer leyenda predeterminada
Presione Restablecer leyenda para restablecer a los valores predeterminados del sistema.
• Guardar como leyenda de producto
Seleccione la casilla Guardar como leyenda de producto si desea definir la leyenda actual como la leyenda
predeterminada para todas las regiones del mismo producto.

Pestaña Marcadores
Marcadores
Los marcadores son una recopilación de objetos de punto disponibles en la
pestaña Marcadores de mapa de la Caja de herramientas de mapa. Los
Roca
Marcadores de mapa le permiten graficar puntos sobre la marcha para
identificar características específicas dentro de un lote. Presione un marcador
individual para indicar un Marcador de mapa en la pantalla Mapa.
Malezas
Si todos los marcadores que ha creado no están inmediatamente visibles en
Lavado
esta pantalla, use el botón Alternar marcadores para ver más de los que creó.

Orificio
Alternar marcadores

Editar marcadores

57
Administración de marcador
Conjuntos de marcadores
Conjuntos de marcadores

Todos los marcadores El botón permite al operador crear, nombrar y


Marcadores
eliminar conjuntos de marcadores.
Roca

Lavado
Marcadores
Poste
• Presione para agregar un marcador.
Malezas

Salida
• Presione para editar un marcador.

• Presione para eliminar un marcador.


Cargarmarcas de
referencia • Si tiene múltiples íconos de mapa, puede alternarlos al
presionar / .

• Al crear o editar un marcador, marque el botón Nota georreferenciada si desea agregar una Nota de lote
que haga referencia a la posición de GPS actual cuando se use ese marcador.
Pestaña Lote
Lote La pestaña Lote permite al usuario configurar límites, cabeceras y topografía.
Límite

Cabeceras

Topografía

Límite
Lote Al presionar el botón Límite en la pestaña Lote, se abre la pestaña Opciones de
límite.
Límite

Cabeceras

Topografía

58 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
En la pantalla Opciones de límite, puede Importar

OPERACIONES
Opciones de límite
Región
límites, Exportar límites y Borrar todos los límites.
EXTERNO (39,74)
Al presionar en la pantalla Opciones
delímite, se abre la pantalla Ajustes de límite.
Si resalta una región existente y presiona el botón
activado, se elimina esa región.
Use los botones Importar y Exportar para mover
regiones hacia y desde la unidad USB.

DE LOTE
39,74 Borrar todos los límites. Presione Borrar todo para
Borrar
todo
Importar Exportar
eliminar toda la información de límite de ese lote de
manera permanente.

PRECAUCIÓN: Una vez borrada, esta información no podrá recuperarse.

Ajustes de límite
Ajustes de límite
Tipo de límite
Tipo de región
Debajo del área Tipo de límite, tiene la opción de
Exterior Interior No definido
crear un Límite externo o un Límite interno.
Desviación de límite • Los límites externos delinean el contorno de todo un
Distancia Dirección
lote.
0 Izquierda
• Los límites internos marcan características específicas
dentro de ese lote, como vías fluviales o edificios.

Crear límite
1. Seleccione si desea crear un Límite externo o un Límite interno mediante uno de los dos botones de
Tipo de límite.
2. Si elige crear un Límite interno, use el menú desplegable Tipo de región para elegir el tipo de límite.
Las opciones son: Calzada, Masa de agua, Via fluvial, Edificios o No definido.
3. La característica Desviación de límite permite graficar un límite a una distancia definida por el usuario
a la izquierda o a la derecha de la línea de centro de la antena GPS. Si lo desea, especifique una
distancia de Desviación de límite; para ello, elija una dirección y una distancia de la línea de centro de la
antena GPS.

4. Presione para iniciar el límite.

59
Lote 5. Durante la creación de un límite, el botón Pausa/Reanudar y el botón Parada
aparecen en la parte superior de la pestaña Lote.
6. Presione el botón Parada para completar el límite. En la pantalla Límite,
Cabeceras seleccione si desea Guardar, Reanudar o Desechar el límite.
Límite en pausa
Topografía

Al crear un límite, puede usar el botón Límite en pausa para crear una línea recta
entre dos puntos. Para ello, conduzca el vehículo hacia un punto, presione el botón
Límite en pausa y luego conduzca al segundo punto. Al presionar el botón
Reanudar límite, se crea una línea recta entre su punto actual y la ubicación de la
pausa.

CABECERAS
Lote Presione el botón Cabeceras en la pestaña Lote para acceder a la pantalla
Opciones de cabecera.
Límite

Cabeceras
Se requiere un Límite de lote para crear una cabecera.
Topografía

Opciones de cabecera
Activar cabeceras - Use la casilla de verificación
Activar cabeceras para activar y desactivar la función de cabeceras

Agregar cabecera

Área activa
Cargar una cabecera
Todo

Editar cabecera

Ajustes de alarma

Área activa
El producto se El producto se AutoSwath no
aplicará a la aplicará a las se verá afectado
sección principal cabeceras del por las
del lote. lote. cabeceras.
AutoSwath AutoSwath
desactivará el Área de trabajo desactivará el Cabeceras Todo
producto en las producto en la
cabeceras. sección principal
del lote.

60 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Agregar una cabecera

OPERACIONES
Presione en la pantalla Opciones de cabecera.

Seleccione el Tipo de cabecera en el menú desplegable.


Tipos de cabecera
Nuevas cabeceras
Alrededor
Anchos del implemento desviados
Anchos del implemento desviados - Número de
2
anchos de implemento utilizados para configurar el

DE LOTE
Distancia desviada

80
ancho de cabecera
0

Distancia desviada - Distancia utilizada para


configurar el ancho de cabecera.

Presione para aceptar.

Nuevas cabeceras
Arriba Abajo
Anchos del implemento desviados
Anchos del implemento desviados - Número de
2
anchos de implemento utilizados para configurar el
Distancia desviada
ancho de cabecera
80 0

Orientación Escala Distancia desviada - Distancia utilizada para


0 7,8 configurar el ancho de cabecera.
Usar AB Orientación - Se usa para generar los límites; las
cabeceras se crean perpendiculares a la orientación
Escala - Define la cantidad de variación permitida
(con respecto a la línea perpendicular) para incluir
parte del límite de lote en las cabeceras
Usar AB - Seleccione la línea AB para definir la
orientación que determinará las cabeceras

Muestra la orientación utilizada para la creación de cabeceras.

Presione para aceptar.

61
Nuevas cabeceras
Conducido
1. Seleccione Conducido en el menú desplegable y
presione para continuar.

2. Presione en la pantalla Nuevas


cabeceras.
3. Ingrese la Distancia de desviación de cabecera y
la Dirección (Izquierda o Derecha). Presione
para aceptar.
Borrar todo
4. Conduzca el límite

• pausa

• reanudar la grabación después de la pausa

• detener grabación
5. Guardar, Reanudar o Desechar
• Guardar
-a. Presione el botón Guardar

-b. El nombre predeterminado es hora y fecha. Presione para cambiar el nombre.

-c. Presione para aceptar o presione para desechar el límite.

• Reanudar - reanudar la creación del límite


• Desechar - desecha el límite y se vuelve a la pantalla Mapa
Cargar cabeceras
Cargar cabeceras Presione el botón Cargar cabeceras.
Nombre
2014-01-14_15:25:35 Seleccione una cabecera de la lista.

• Presione para eliminar la cabecera seleccionada

• Presione para volver a la pantalla Opciones de


cabecera

• Presione para cargar la cabecera


seleccionada

62 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Editar cabeceras

OPERACIONES
Editar cabeceras Presione el botón Editar cabeceras.
1
Seleccione una cabecera de la lista.

• Presione para agregar una cabecera


conducida.

• Presione para eliminar la cabecera


seleccionada.

DE LOTE
• Presione para eliminar todas las cabeceras.
Borrar todo

• Presione para volver a la pantalla Opciones


de cabecera.

• Presione para cargar la cabecera


seleccionada
La pantalla variará según el tipo de cabecera.

Ajustes de alarma de cabecera


Ajustes de alarma de cabecera
Presione el botón Ajustes de alarma de cabecera.

Distancia de la alerta - Distancia de aproximación a


Distancia de alarma Duración de la alarma la cabecera a la que la pantalla advertirá al usuario
150 10 seg
Duración de la alerta - Tiempo de aproximación a
Alarmas sonoras
la cabecera a la que la pantalla advertirá al usuario
Al aproximarse a la cabecera Alarmas sonoras
Al cruzar el límite de la cabecera • Al aproximarse a la cabecera
• Al cruzar el límite de la cabecera

63
0,26 ha 7.2 km/hr
Recto Pasada: 2 R Maíz1
Cabecera: 113 pies Pantalla Mapa con cabeceras
Restablecer

MAíz2

Desplazar: 30,0 in
Total: 0,0 pies

Topografía
Lote La pantalla le permite registrar los puntos que se pueden usar para crear una capa
de referencia relativa a la elevación en el lote. Es necesario que tenga una señal
Límite
RTK GPS para recopilar datos de elevación precisos.
Cabeceras También puede importar datos de software cartográfico como SMS Advanced con
archivos .agsetup.
Topografía
Al presionar el botón Topografía, pasa a la pantalla Topografía, donde el usuario
puede configurar la función de Topografía.

Topografía
Pantalla Topografía
Estudios de elevación Botón Nuevo estudio - Presione para crear un
Mar Sep 2 08:00:00 2013
nuevo estudio de elevación.
Oeste 160_20130820

Botón Agregar a seleccionado - Presione para


agregar un nuevo estudio de elevación.
Botón Menos (-) - Presione para eliminar un estudio
de elevación.
Casilla de verificación Activar - Presione para
activar o desactivar la capa de referencia (la casilla
Activar funciona como la casilla Toporafía en la
Nuevo Agregar a
Activar Definir
pantalla Opciones de mapa, que se muestra abajo).
estudio seleccionado como actvo

Definir como activo - Seleccione el estudio


deseado de la lista y use el botón para definirlo.
como el estudio activo.

64 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Esta capa topográfica se puede activar/desactivar

OPERACIONES
Opciones de mapa
como capa de referencia durante una operación
Datos Guía Límite Marcador mediante la casilla Activar en la pantalla Topografía
Referencia Rx Drenaje Cuadrícula
(arriba mostrada) o mediante la casilla Topografía
en la pantalla Opciones de mapa (consulte “Pestaña
Topografía
Leyenda de mapa” en la página 55).
Esto puede ofrecerle información valiosa con
respecto al relieve de un lote cuando no puede
determinarlo visualmente. Las operaciones de
Estudios localizados y Drenaje pueden beneficiarse

DE LOTE
ampliamente con esta información para colocar los
elementos principales y laterales en un lote.
Cargar
Borrar mapa
referencia

0,26 ha 7.2 km/hr


Lote
Si tiene recepción RTK GPS, se le
Límite
permite recopilar datos de estudios de
Cabeceras
elevación. Esto le permitirá recopilar los
valores de Lat./Long. y elevación a
medida que recorre el lote. Se colocará
un punto cada tres metros a medida que
conduce, sea cual sea la velocidad o la
dirección. Si recopila durante
operaciones como plantación o
aplicación con AutoSwath, también
registrará puntos fuera del límite del lote
(es decir, a través de una vía fluvial con
pasto) para obtener la mayor información
del lote.

Las siguientes son sugerencias para obtener el mejor estudio de elevación posible para un lote dado.
Estas recomendaciones le proveerán los mejores resultados para el lote.
• Mantenga las franjas del lote a 60 pies (19 m) o menos, mientras más cerca mejor.
• Si conduce una ruta dedicada en los puntos más bajos en un lote (por ej. a lo largo de una vía fluvial con
pasto) y luego atravisa el lote en franjas regulares, obtendrá los mejores detalles del lote.
• Si realiza el estudio con una antena de arado drenador compruebe que el arado esté en posición
completamente elevada.
• Si conduce demasiado rápido con el arado montado, pueden producirse brincos y afectarse la calidad.
• Los estudios localizados realizados con equipos de cosecha pueden ofrecer mapas imprecisos ya que el
llenado y la descarga de la tolva pueden afectar la altura de la antena.

Al recopilar datos de estudios de elevación, puede analizar lotes enteros o subjuntos de un lote. Esto
le permitirá mostrar más detalles de las secciones pequeñas o del lote completo, según requiera.
También puede agregar puntos de muestra a estudios de elevación y guardarlos. Solo puede haber un
estudio de elevación activo a la vez; cuando se exporta como .agsetup o .agdata, se exportará el
estudio. Los estudios no activos se mantendrán en la pantalla. En cualquier momento, puede eliminar
un estudio de elevación y adquirir uno nuevo.

65
0,26 ha 7.2 km/hr
Sin producto
Una vez que se han recopilado estos
Topografía
puntos, se convertirán en una capa de
816 - 819
814 - 816 superficie en la que puede definir el
811 - 814
808 - 814
806 - 808
esquema de color Rojo, Azul o Marrón-
0 - 806 Dorado. Consulte “Pestaña Leyenda de
mapa” en la página 55. En el esquema
rojo, blanco, azul, los matices de azul
oscuro representarán la elevación más
baja y los valores de rojo oscuro
representarán las elevaciones más altas;
el blanco será un color de transición
entre ellas. En el esquema marrón
tostado, el marrón oscuro representará
las elevaciones más bajas y el Dorado
las elevaciones más altas. Puede
seleccionar el número de rangos de
leyenda para el lote que mostrarán las
áreas deseadas. Este tema se usará para cada lote hasta que cambie.

Durante la recopilación de un estudio de elevación, los puntos se registrarán en el archivo cada 3


metros. Se apreciará una indicación visual en pantalla en forma de punto negro cada 30 metros.

Los siguientes elementos se encuentran fuera de la precisión recomendada


Si en cualquier momento durante la recopilación de
Advertencia de calidad GPS datos, el estado de corrección GPS cambia fuera de
Baja calidad de ajuste
la señal RTK establecida, se suspenderá el registro;
si adquiere de nuevo la señal RTKm se reanudará el
registro automáticamente.
En cualquier momento, puede hacer una pausa
o detener la adquisición del estudio

de elevación y luego reanudar según sea


necesario.
Si olvida detener el registro a medida que sale del
lote, un mensaje le recordará que la adquisición de
datos está activa aún y se le dará la opción de
continuar el registro o de finalizar la operación.

66 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

OPERACIONES
0,26 ha 7.2 km/hr
Sin producto
En lotes con forma irregular, la
Topografía
representación de la superficie de
816 - 819
814 - 816 elevación conectará áreas (A) aunque
811 - 814
808 - 814
806 - 808
usted no haya conducido sobre ellas.
0 - 806

DE LOTE
VIDEO
• Botón Video
Presione este botón y aparecerá la pantalla Video.

• Brillo
Presione / para aumentar o
reducir el brillo de la entrada de video.
• Contraste
Presione / para aumentar o
reducir el contraste de la entrada de video.
• Selección del número de cámara
La pantalla puede recibir entrada de hasta
cuatro cámaras de video. Presione los
botones numerados para alternar entre
vistas de las cámaras de video.

Nota: Puede ajustar el brillo y el contraste de cada entrada individualmente.

67
68 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

UNIDAD
UNIDAD EXTERNA
OPERACIONES DE ALMACENAMIENTO EXTERNO

EXTERNA
El botón Operaciones de almacenamiento externo es donde puede copiar sus datos de lote;
actualizar firmware de pantalla e importar, exportar y administrar archivos.

ACTUALIZAR FIRMWARE
Actualizar
firmware - AL_package-3.0.37.0.fw2 84.8

Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Botón Actualizar firmware > archivo .fw2
específico en unidad USB > Botón Marca de verificación
Al presionar el botón Actualizar firmware, usted puede actualizar el firmware de la pantalla a partir del
archivo .fw2 almacenado en la unidad USB. En la pantalla Seleccionar archivo, desplácese a través de
la lista de archivos de la unidad USB hasta que encuentre el archivo de firmware .fw2. Resalte el archivo
.fw2 y el cuadro de la parte superior derecha de la pantalla Seleccionar archivo muestra la versión de
este archivo. Presione para continuar y la pantalla Actualizar le informará que la actualización
está comenzando. En la pantalla Actualización lista, presione .

PRECAUCIÓN: No desconecte la alimentación de la pantalla mientras se esté realizando la actualización.

IMPORTAR ARCHIVOS
Importar
archivos

Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Importar archivos
Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo. Use la barra de desplazamiento para ubicar el archivo que
desea importar. Formatos de archivo que puede importar:
.AGSETUP
Use este formato para transferir información de pantalla a pantalla o de SMS y pantalla
• Reemplaza los formatos MSF, IBY, PAT, IRX, REF
• Permite total sincronización de los siguientes elementos de archivo:
- Datos de administración (Agricultores, Granjas, Lotes, Estaciones, Operadores)
- Productos y mezclas de productos
- Límites
- Patrones de guía

69
• Conjuntos de marcadores y marcadores

Nota: Ya no use IBK para “clonar” una pantalla. Use AGSETUP.

.AGDATA
• Incluye todos los datos necesarios para archivar completamente en SMS
• Incluye datos de operación registrados
• Equipo utilizado
• Productos utilizados
• Marcas registradas
• Límites
• Patrones de guía
• Opciones de exportación flexibles
• Posibilidad de exportar por Agricultor

EXPORTAR ARCHIVOS
.AGSETUP
Exportar archivo
de configuración

Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Exportar archivo de configuración
Use este formato para transferir información de pantalla a pantalla o de SMS y pantalla
• Reemplaza los formatos MSF, IBY, PAT, IRX, REF
• Permite total sincronización de:
• Datos de administración (Agricultores, Granjas, Lotes, Estaciones, Operadores)
• Productos y mezclas de productos
• Límites
• Patrones de guía
• Conjuntos de marcadores y marcadores

Nota: Ya no use IBK para “clonar” una pantalla. Use AGSETUP.

.AGDATA
Exportar archivo
de datos

Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Exportar archivo de datos
• Incluye todos los datos necesarios para archivar completamente en SMS
• Incluye datos de operación registrados

70 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
• Equipo utilizado

UNIDAD
• Productos utilizados
• Marcas registradas
• Límites
• Patrones de guía

EXTERNA
• Opciones de exportación flexibles
• Posibilidad de exportar por Agricultor

ADMINISTRAR ARCHIVOS
Administrar
archivos

Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Administrar archivos
Use la barra de desplazamiento para ver una lista de todos los archivos y carpetas. Una barra en la
parte inferior de la ventana muestra cuánta memoria hay disponible en la unidad USB.

Para eliminar archivos, resalte el archivo específico y presione Eliminar . La pantalla Administración de
memoria le advierte que los archivos seleccionados se eliminarán de manera permanente. Presione
para eliminar el archivo permanentemente.

71
72 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

DISPOSITIVOS
DISPOSITIVOS
INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO
Al presionar el botón Información del dispositivo, ubicado en la esquina superior derecha
de la pantalla, se abren las pantallas Dispositivos. Soporte Técnico puede solicitarle que
vea estas pantallas para obtener ayuda al diagnosticar un problema.

DISPOSITIVOS
Dispositivos
CAN A CAN B La pantalla Dispositivos muestra los módulos que
PANTALLA
Firmware:
ID de firmware:
1.0.34/1.0.28
VERSA
están conectados con el bus CAN A y CAN B (CAN
232 Líquida DC
ID de hardware: 4001683 B es para ISOBUS). Seleccione un dispositivo para
Número de serie: 2009120003
233 DISPOSITIVO AUX
Revisión: 2.0.0.0 mostrar su información específica de firmware y de
Tiempo de ejecución: 112:27:23
Contador de arranque: 476 hardware.
La Información del dispositivo incluye Versión de
firmware, ID de firmware, ID de hardware,
Número de serie, Revisión, Tiempo de ejecución
mostrado en horas:minutos:segundos y Contador
de arranque de pantalla.
Diagnóstico

Nota: Revise la lista de dispositivos CAN para comprobar que todos los módulos de hardware aparecen allí.

MOSTRAR DIAGNÓSTICO
Mostrar diagnóstico Presione Pantalla en la lista de dispositivos CAN,
RAM luego presione el botón Diagnóstico en la pantalla
Dispositivos para abrir la pantalla Mostrar
Búferes: 26,1 MB diagnóstico. Esta pantalla incluye información sobre
En memoria intermedia: 53,3 MB
el uso de la memoria del sistema y la memoria
Almacenamiento interno
disponible.

Nota: Para más información acerca de los Ajustes de entrada auxiliar, consulte “Entrada auxiliar” en la
página 78.

73
74 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

AJUSTES
AJUSTES
AJUSTES DE EQUIPO
Ajustes de
equipo
Presione el botón Ajustes de configuración en la pantalla Ajuste de configuración
para ver o editar el nombre de sus ajustes de configuración de equipo. La apariencia de este botón varía
dependiendo de si usa una configuración de operación Registro de área (con o sin un Interruptor de
implemento) o de si usa Control/Registro de proporción para una configuración de operación de
DirectCommand o SeedCommand. Los ajustes de Registro de área se explican a continuación. Si tiene
una configuración de operación con Control de proporción, consulte “Ajustes de configuración del equipo
para control de proporción” en la página 76.

Ajustes del interruptor de implemento (para registro de área)


Ajustes de configuración del equipo
Si está utilizando una configuración de operación de
Implementar polaridad del interruptor
Registro de área (Verificación de sitio) (lo cual
Estándar significa que la configuración no usa Registro de
proporción o Control de proporción), debe
especificar un Ajuste del interruptor de implemento.
En la pantalla Ajuste de configuración, presione el
botón Ajustes de configuración.

Aparecerá la pantalla Ajustes de configuración del equipo.


Si va a usar un Interruptor de implemento, seleccione una polaridad Estándar o Invertida.
Si no usa un Interruptor de implemento, seleccione Ninguno.

Presione para volver a la pantalla Ajuste de configuración.

75
Ajustes de configuración del equipo para control de proporción
Ajustes de configuración del equipo
Si va a usar una configuración de operación con
Proporción fuera de lote Retardo de tiempo
Control de proporción (como para ciertas
Cero
del controlador
configuraciones de DirectCommand y
0 seg
SeedCommand), debe especificar los Ajustes de
Atenuación de pantalla
de proporción configuración del equipo. En la pantalla Ajuste de
configuración, presione el botón Ajustes de
configuración. Aparecerá la pantalla Ajustes de
configuración del equipo.

Estos ajustes están directamente relacionados con la combinación específica de Vehículo, Implemento
y Controlador.

• Puede cambiar el nombre de la configuración si presiona .


• La selección Proporción fuera del lote determina el comportamiento del canal de control de producto
cuando se sale del límite de lote.
- Cero producto: Se desactivará la aplicación del producto.
- Último adecuado: La aplicación del producto continuará al último valor utilizado por el sistema del
control.
- Prescripción predeterminada: El producto se aplicará al valor de proporción predeterminado.
• Ajuste de atenuación de pantalla de proporción
Determina cómo se mostrará la retroalimentación del sensor de proporción del canal de control en la
pantalla Mapa. Cuando no está marcada, el sistema muestra la retroalimentación sin procesar del sensor
de proporción. Cuando esta opción está marcada, el sistema muestra la proporción objetivo cuando la
proporción de aplicación se sitúa dentro del 10% del valor de la proporción objetivo.
• Ajuste de Demora del controlador
Compensa la latencia en el sistema de control cuando se cambia entre distintas tasas de flujo de producto
durante la aplicación de proporción variable. El rango de ajuste típico es de 0-1 segundo.

AJUSTES DE ENTRADA DE VELOCIDAD


Su configuración
Configuración específica

Entrada de velocidad

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada de
velocidad

76 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
La pantalla Ajustes de entrada de velocidad es

AJUSTES
Entrada de velocidad
Fuente principal
donde usted puede calibrar la entrada de velocidad
Mostrar GPS
absoluta para cálculos precisos de velocidad y área.
Fuente de respaldo

Dispositivo auxiliar

Canal de dispositivo auxiliar

Radar

Calibración de canal auxiliar

2000 Calibrar
distancia
Impulsos/ 100 pies

En la mayoría de los casos, GPS es la fuente de velocidad principal y Radar es la de respaldo. Si va a


usar GPS como fuente principal, tendrá que seleccionar una fuente de respaldo.
Las opciones para Fuente principal son:
• GPS
• Ruedas
• Radar
• Manual
• Otras opciones posibles son:
- Hardi ISO (en equipos Hardi)
- Claas (en Claas Cebis)
Las opciones para Fuente de respaldo son:
• Ruedas
• Radar
• Filtrada - Este ajuste se usa solo como fuente de velocidad de respaldo para sensores de velocidad
absoluta de bajo impulso. En momentos en que se pierde la fuente de velocidad principal, este ajuste
le permite calibrar y operar con un sensor de velocidad que tiene una salida de impulsos inferior al
umbral estándar de 10 impulsos/metro. El uso de la selección "filtrada" permitirá valores de calibración
de hasta 0,5 impulsos/metro. Cuando los valores de calibración caen en este rango bajo, la entrada del
sensor de velocidad se filtrará para obtener un control de proporción más preciso.
Otras notas:
• Si está usando una fuente de velocidad de radar de respaldo, se recomienda calibrarla antes de que
comience la estación.
• Se recomienda calibrar la distancia en caso de pérdida de GPS. Para mayor información, consulte
“Calibrar distancia” en la página 77.

CALIBRAR DISTANCIA
Si no está utilizando GPS para la velocidad absoluta, después de haber creado una configuración, debe
calibrar la entrada de velocidad absoluta para cálculos precisos de velocidad y área. Si está usando
GPS, se recomienda calibrar la distancia en caso de pérdida de GPS. Use el siguiente procedimiento
para calibrar distancia:

77
Su configuración
Configuración específica

Entrada de Calibrar distancia


velocidad

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada de velocidad
> Calibrar sensor de velocidad
Siga las instrucciones en pantalla para calibrar el sensor.
Nota: Los ajustes de calibración se pueden hacer manualmente si lo desea; para ello, presione el botón
Ingresar número de calibración y haga pequeños cambios al parámetro.

ENTRADA AUXILIAR
Su configuración
Configuración específica

Entrada
auxiliar

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada auxiliar
Entrada auxiliar Esta función de asignación de interruptor solo está
DirectLiquid activa para DirectCommand o SeedCommand. La
F1 (Principal)
F2 (Interruptor 1) 1 Asignar pantalla Ajustes de entrada auxiliar muestra los
F3 (Interruptor 2)
F4 (Interruptor 3)
2
3
Fuente principal
ajustes para el Interruptor principal y otros
Interruptor
F5 (Interruptor 4)
F6 (Interruptor 5)
interruptores en una caja de interruptores
F7 (Interruptor 6)
F8 (Interruptor 7)
DirectCommand o SeedCommand.
F9 (Interruptor 8)
F10 (Interruptor 9) Los Ajustes de entrada auxiliar se pueden efectuar en
F11 (Interruptor 10)
Externo 1 la pantalla Resumen de entrada auxiliar. Vaya a la
Externo 2
Externo 3 pantalla Ajuste de configuración y presione el botón
Restablecer
Externo 4
todo Entrada auxiliar. Aparecerá la pantalla Resumen de
entrada auxiliar. Esta pantalla indica cada interruptor
de una caja de interruptores y cuáles funciones tiene
asignada cada interruptor (si las tiene).
El botón Asignar, ubicado en la esquina superior derecha de esta pantalla, abre la pantalla Asignación
de entrada auxiliar, donde puede asignar funciones a interruptores y entradas externas. Para mayor
información, consulte “Ajustes de entrada auxiliar” en la página 79.

El menú desplegable Fuente del interruptor principal controla el interruptor principal para toda su
configuración. Puede ver las siguientes opciones bajo este menú:
• Interruptor - Controla el interruptor principal.
• Externo 2 - Este ajuste puede controlar un interruptor principal opcional, instalado en el piso.
• Externo 1, 3 y 4 - No se usa en este momento.

78 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Los interruptores F1-F11 se pueden asignar a cualquier sección de implemento. Puede usarlos para

AJUSTES
seleccionar los interruptores que controlan una sección específica o acoplamiento de plantación del
controlador. También puede hacer los siguientes cambios a los ajustes de interruptor.
• Agregar un ajuste de interruptor. Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada auxiliar” en la
página 79.
• Restablecer todo. Este botón restablece los ajustes a sus valores predeterminados.

AJUSTES DE ENTRADA AUXILIAR


Su configuración
Configuración específica

Entrada
auxiliar Asignar

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Asignar
Entrada auxiliar Esta pantalla muestra todos los interruptores y
Principal entradas externas. Los interruptores y entradas
externas no asignados se muestran con una "X"
amarilla.
Para cambiar la función de un interruptor, seleccione
SeedCommand un interruptor de la hilera superior y una función del
menú inferior.

ENTRADA AUXILIAR: AYUDA


Si necesita ayuda para modificar los Ajustes de entrada auxiliar, presione la tecla de signo de
interrogación. Aparecerá la pantalla Ayuda de asignación auxiliar, que ofrece las definiciones
para cada ícono.

Nota: DirectCommand puede controlar las boquillas de hileras de cerca a través de la caja de interruptores
de DirectCommand, asignando los interruptores en Ajustes de entrada auxiliar. Las boquillas de hileras de
cerca se pueden asignar a cualquier interruptor.

DIAGNÓSTICO DE ENTRADA AUXILIAR


DISPOSITIVO AUX Diagnóstico

79
Presione: Botón Información de la pantalla > Botón DISPOSITIVO AUX > Botón Diagnóstico
Diagnóstico de entrada auxiliar La pantalla Diagnóstico de entrada auxiliar señala los
interruptores activos. Estos recuadros a color
muestran los siguientes diagnósticos:
• Verde
La caja de interruptores está conectada al Módulo
auxiliar en la posición de encendido.
• Negro
Impulsos de velocidad absoluta 0
La caja de interruptores está conectada al Módulo
auxiliar, pero está en la posición de apagado.
• Gris
La caja de interruptores no está conectada al Módulo auxiliar.
Debajo de la lista de interruptores está el número de Impulsos de velocidad absoluta que provienen
del radar hacia el Módulo auxiliar.
Soporte Técnico puede solicitarle que vea esta pantalla para obtener ayuda al diagnosticar un
problema.

Nota: La posición E2 es el indicador para el interruptor de pedal.

AUTOSWATH
Su configuración
Configuración específica

Control de franja
automática

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Control de franja
automática

Control de franja automática


La característica de Control de franja automática
Plantación
activa y desactiva automáticamente las secciones
Opción límite exterior Opción de cobertura Anticipación de
de acuerdo con las siguientes condiciones:
activación
Mantener invariable Minimizar omisiones
1 seg
• Entrar y salir de límites de lote internos y externos.
Desactivar sección Minimizar superposición Desactivar Vista
al frente
• Entrar y salir de áreas previamente aplicadas dentro
0,5 seg
de un lote.
Definido por usuario 100 %

En la pantalla Ajuste de configuración, presione el


botón AutoSwath. Suponiendo que usted realiza una
operación de Labranza, Aplicación o Plantación,
aparecerá la pantalla Control de franja automática.

80 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

AJUSTES
Nota: Si está realizando una operación de cosecha, consulte “Ajustes de sensibilidad de AutoSwath” en la
página 275.

• Opción límite exterior


Seleccione una de las dos opciones para determinar el comportamiento del sistema cuando una sección
se sale del límite de lote.
• Opción de cobertura
En el área Opción de cobertura, debe escoger entre tres opciones:
- La opción Minimizar omisiones desactiva la sección de implemento una vez que la sección completa
está totalmente dentro de su área de cobertura. Esto impide la posibilidad de omisiones.
- La opción Minimizar superposición desactiva la sección de implemento una vez que esa sección
ingresa en su área de cobertura. Esto impide la posibilidad de superposiciones.
- La opción Definido por el usuario le permite seleccionar qué porcentaje de la sección de implemento
está dentro del área de cobertura antes de que esa sección se desactive. Por ejemplo, si selecciona
50%, la sección se desactivará cuando la mitad de ella esté dentro de su área de cobertura.
• Anticipación de activación
Este ajuste determina con que anticipación el sistema busca volver a activar las secciones. Este valor
compensa cualquier demora en el sistema de control de plantación cuando se activan las secciones de
implemento.
• Anticipación de desactivación
Este ajuste determina con que anticipación el sistema busca desactivar las secciones. Este valor
compensa cualquier demora en el sistema de control del producto cuando se desactivan las secciones.

Nota: Para usar AutoSwath para operaciones de plantación, se le pide que use una velocidad de salida de
GPS de 5 Hz o más. El control de AutoSwath no permitirá la activación de secciones hasta que el interruptor
principal y de sección de plantadora estén encendidos. Si tiene una velocidad de salida de GPS menor a 5
Hz y selecciona AutoSwath, aparecerá una advertencia que le indicará que el control de AutoSwath no está
disponible a menos de 5 Hz.

DESVIACIONES DE VEHÍCULO
Su configuración
Configuración específica

Desviaciones de vehículo

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Desviaciones de
vehículo
Después de completar el proceso de configuración de un vehículo, debe configurar las desviaciones de
vehículo. Estas desviaciones definen la posición del eje posterior y del enganche del vehículo en
relación con la antena GPS. Estos ajustes son utilizados por los mapas.
Los ajustes de Desviaciones de GPS constan de dos pestañas: Pestaña Antena y Pestaña Enganche.

PESTAÑA DESVIACIÓN DE ANTENA


En la pestaña Antena, ingrese la distancia desde ubicaciones del vehículo hasta la antena.

81
• Mida e ingrese la distancia horizontal desde el eje posterior hasta la posición de la antena GPS.
Seleccione Enfrente o Atrás para indicar la posición de la antena en relación con el eje posterior.
• Mida e ingrese la distancia horizontal desde la línea central del vehículo hasta la posición de la antena
GPS. Seleccione Izquierda o Derecha para indicar la posición desde la línea central del vehículo.
• Mida e ingrese la altura vertical de la antena desde el piso.

Nota: La precisión al medir un ajuste específico es esencial para garantizar el correcto funcionamiento de la
máquina.

AJUSTES DE LA PESTAÑA ENGANCHE


La pestaña Enganche le permite ingresar la distancia desde cuatro posiciones de montaje diferentes en
el tractor hasta el eje posterior. Presione para ingresar estos valores si usa el punto de
enganche.
Nota: La precisión al medir un ajuste específico es esencial para garantizar el correcto funcionamiento de la
máquina.

AJUSTES DE LA PESTAÑA MONTAJE (PARA ALGUNOS VEHÍCULOS DE


APLICACIÓN)
La pestaña Montaje solo estará disponible al usar el pulverizador o esparcidor de aplicación
autopropulsada. Le permite ingresar la ubicación de la aplicación desde el eje posterior. Presione
para ingresar la distancia y el recuadro desplegable para seleccionar si está enfrente o detrás
del eje.

PESTAÑA CABEZAL (PARA VEHÍCULOS DE COSECHA)


La pestaña Cabezal le permite ingresar la distancia desde el punto de enganche del cabezal hasta el
eje posterior. Presione para ingresar la distancia hasta el eje.

DESVIACIONES DE SECCIÓN DE FRANJA


Seleccione su
Configuración configuración específica

Desviaciones

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón
Desviaciones
Aparecerá la pantalla Desviaciones de implemento. Dependiendo de su configuración, esta pantalla
puede tener hasta dos pestañas: la Pestaña Desviaciones de sección y la Pestaña Desviaciones de
enganche.

82 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Desviaciones de Sección

AJUSTES
Desviaciones
Plantación con SeedCommand 2
• Presione el primer botón para ingresar la
Ingresar distancia frontal o posterior desde el punto de enganche
distancia desde el punto medio de la sección de franja
1m
hasta la línea central de la máquina. Seleccione a la
izquierda/a la derecha para indicar la dirección de
ubicación de la sección de franja desde la línea central
Ingresar distancia izquierda o derecha desde la línea central
del vehículo.
0 pulg Izquierda

• Presione el segundo botón para ingresar la


distancia de ubicación de la sección de franja desde el
Avanzado
punto de enganche. Presione al finalizar.

Nota: La precisión al medir e ingresar las desviaciones de implemento es necesaria para garantizar el
correcto funcionamiento de la máquina.

DESVIACIONES DE SECCIÓN AVANZADAS


Desviaciones de franja avanzadas
Al abrir el botón Avanzado se abre otra pantalla de
Ubicaciones de desviación de sección de franja
Desviaciones de implemento que muestra las
Ancho Desviación F/P Desviación I/D
Editar
ubicaciones de desviació de sección de franja.
0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 5,72 m izquierda

0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 4,95 m izquierda Presione para cambiar las mediciones de
0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 4,19 m izquierda
desviación de sección de franja.
0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 3,43 m izquierda

0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 2,67 m izquierda

0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 1,91 m izquierda

0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 1,14 m izquierda

0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 0,38 m izquierda

0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 0,38 m derecha


0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 1,14 m derecha
F/P = Frontal o posterior I/D = Izquierda o derecha

83
84 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

TERMINAL
TERMINAL VIRTUAL
La pantalla es compatible con el estándar ISO 11783 (ISOBUS) de Terminal virtual. Esto permite el uso
de muchos implementos conformes con ISOBUS en la pantalla. La función de Terminal virtual permite
ver y controlar en la pantalla la interfaz de usuario admitida del implemento.

VIRTUAL
TERMINOLOGÍA COMÚN
• Conjunto de trabajo ISOBUS
Uno o más módulos ISOBUS que controlan las funciones de un implemento
• Conjunto de trabajo principal (WSM)
Módulo principal responsable por coordinar toda la comunicación entre el TV y el Conjunto de trabajo,
incluida la carga del Conjunto de objetos a la pantalla del TV
• Conjunto de objetos
Define los componentes gráficos que los módulos ISOBUS presentan en una pantalla compatible.
ADVERTENCIA: Antes de poner en funcionamiento un implemento ISOBUS con la pantalla, lea el manual
del operador suministrado por el fabricante del implemento y siga toda la información de seguridad indicada
en el manual. Cuando esta pantalla se usa con un implemento ISOBUS, la información y ls funciones de la
pantalla son suministradas por la ECU del implemento y son responsablidad del fabricante del implemento.

PRECAUCIÓN: OnTrac2 y el Terminal virtual usan ambos CAN B para la comunicación. Estos sistemas no
se pueden usar al mismo tiempo. Compruebe qué hardware se ha instalado.

PRECAUCIÓN: OnTrac2+ se comunica mediante CAN A, independiente de la comunicación del Terminal


virtual en CAN B. Estos sistemas se pueden usar al mismo tiempo. Compruebe qué hardware se ha
instalado.

Para activar el Terminal virtual:

Ajustes de ISOBUS Activar Terminal virtual

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Ajustes de ISOBUS > Casilla de
verificación Activar Terminal virtual

85
Ajustes de ISOBUS
Terminal virtual Controlador de tareas
Una vez que se ha activado el Terminal virtual,
Activar Terminal virtual Activar controlador de tareas

Transmitir velocidad GPS


aparecerá en la barra de tareas. Presione
Soporte de módulo auxiliar el botón VT para alternar entre la pantalla de
ejecución del Terminal virtual y otras funciones de la
Instancia de función 0 Instancia de función
pantalla.
Nota: Solo la Instancia de función 0
permite modificar asignaciones
• Transmitir velocidad GPS
auxiliares.
Al marcar esta casilla se permite al implemento usar la
velocidad absoluta de GPS que ha recopilado la
pantalla.
• Soporte de módulo auxiliar
Asigna funciones de implemento a entradas compatibles con ISO.
• Instancia de función de terminal virtual
Se define siempre en 0, excepto cuando hay múltiples TV en el ISOBUS. Use para cambiar la
instancia. Reiniciar pantalla
• Instancia de función de controlador de tareas
Se define siempre en 0, excepto cuando hay múltiples CT en el ISOBUS. Use para cambiar la
instancia. Reiniciar pantalla

Cuando un implemento conforme con


ISOBUS se conecta a la pantalla por
primera vez, el WSM del implemento
envía a la pantalla su interfaz gráfica,
llamada el Conjunto de objetos. La Barra
de estado (A) aparece mientras se
cargan Conjuntos de objetos. Este
proceso podría tomar varios minutos,
según el número de Conjuntos de
objetos que se estén cargando. Una vez
cargados, los conjuntos de objetos se
almacenan en la memoria de la pantalla.

86 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

TERMINAL
Si hay múltiples implementos ISO
conectados, presione el botón VT
0,0 0,0
kg/ha kg/ha
para alternar entre Conjuntos de

trabajo.

VIRTUAL
50,0 74,0
Proporción

También se puede acceder a los


98,5 0,0
ha
1 ha/hr Conjuntos de trabajo al presionar las
pestañas (A) o (B) individualmente.
0
rev/min

Comando recibido. Acoplamiento de medidor


frontal DESACTIVADO

Avanza a través de múltiples pantallas de botones. Este botón se mantiene oculto hasta
que haya al menos 10 botones presentes.

Abre la pantalla Ajustes de terminal virtual.

Ajustes de Terminal virtual


Auxiliar
Asigna funciones de implemento a entradas
compatibles con ISO.
Borrar Terminal Virtual
Asignación
auxiliar
Permite al operador borrar los Conjuntos de objetos
enviados a la pantalla desde el WDM del implemento.
Una vez que se han borrado los conjuntos de objetos, la
Borrar Terminal
próxima vez que se conecte el implemento, los
Virtual
conjuntos de objetos se transferirán desde el WSM del
implemento hacia la pantalla nuevamente. Al presionar
este botón, aparecerá un cuadro de diálogo con el
siguiente mensaje:
"Se borrarán todas las interfaces de terminal virtual
guardadas en la pantalla. ¿Desea continuar? Cada dispositivo reenviará su interfaz la próxima vez que se
conecte".

ASIGNACIÓN AUXILIAR
Asignación auxiliar

Presione: Botón Terminal virtual (TV)> Botón Configuración (llave) > Botón Asignaciones auxiliares

87
Asignaciones auxiliares Asigna funciones de implemento a entradas
compatibles con ISO.
Función Entrada

El número de funciones y entradas mostradas en las


pantallas de Asignaciones auxiliares variará
dependiendo de los implementos y dispositivos de
entrada conectados a la pantalla.

Nota: Las funciones de implemento no se pueden asignar a los interruptores Ag Leader.

ALARMAS Y CÓDIGOS DE PROBLEMAS DE TV


Alarma de Terminal virtual

Si la pantalla recibe un código de problema activo,


la Alarma de Terminal virtual (A) aparecerá en la
barra de estado en la parte superior de la pantalla.
Baja velocidad del ventilador detectada
Cuando se activa una alarma en el TV, la pantalla
indicará la alarma mostrando "Alarma de Terminal
virtual" en estado intermitente en la barra de
estado.
Desactivar apagado de
la unidad principal
Para aceptar y borrar las alarmas, presione
.
Este botón solo está presente cuando se ha
activado una alarma de terminal virtual.

Dispositivos
La pantalla Pantalla muestra las siguientes
CAN A CAN B
información:

NODO ISO 130


Nombre del CAN:
Autoconfigurable:
76 10 2B DB 00 B0 0C A0

• (A) El ícono de precaución indica que el módulo
Grupo industrial: Agricultura y Ciencia forestal tiene códigos de problema activos (DTC)
Clase de dispositivo: Pulverizadores
Instancia de clase
de dispositivo:
0
• (B) Tipo de equipo
Función: 128
Instancia de función:
Instancia de ECU: 0
0
• (C) Número de serie ECU
Número de identidad: 725110
Código del fabricante: 89 • (D) Fabricante, nombre y código del TV
Kverneland Group, Electronics Division

88 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Al presionar el botón Diagnóstico en la pantalla

TERMINAL
Diagnóstico de nodo ISO

ID de ECU:
Dispositivos aparecerá la pantalla Diagnóstico de
ID de software:FMA_R 0.9 2006-05-23 nodo ISO que muestra la siguiente información.
Errores activos: Errores previamente activos:
• SPN
SPN FMI OC SPN FMI OC
522102 12 1 522102 12 1
Número de parámetro sospechoso (Suspect Parameter
523666 3 2 523666 3 2 Number) = Número de error

VIRTUAL
• FMI
Indicador de modo de falla (Fault Mode Indicator) =
Estado de error.
• OC
Borrar Errores
previamente
Conteo de ocurrencias (Occurrence Count)
activos
• DTC
Código de problemas de diagnóstico
Es una combinación del SPN y del FMI (por ejemplo, 522102.12).
Consulte el DTC en el manual del operador del fabricante del equipo para ver una descripción del error.

CONTROLADOR DE TAREAS
Con la adición del Controlador de tareas, un componente de código dentro del TV, el sistema puede
tener compatibilidad para funciones tales como el registro de datos y aplicación de proporción variable,
si la ECU es compatible con el CT.

AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Más (+) > Botón Aplicación
El Ajuste de configuración es igual que el Control de proporción de líquido y el Control de proporción de
producto granulado (“Crear configuración” en la página 181) hasta el paso Seleccionar controlador.
Seleccione el controlador ISOBUS de este modo:

Asistente de configuración del controlador: Dispositivo


Seleccione ISOBUS como dispositivo
Seleccionar controlador o medidor de flujo

Dispositivo

ISOBUS

DirectCommand

Controlador en serie

Medidor de flujo

ISOBUS

89
Asistente de configuración del controlador: Marca y Modelo
Seleccionar marca y modelo del controlador
Seleccionar Marca y Modelo del controlador
El resto de los pasos seguirá la Configuración del
Marca controlador de proporción de líquido.
Mueller

Mueller

Horsch

Kuhn-Rauch

Kverneland

Genérico

AJUSTES DE ISOBUS
Para activar el CT:

General Ajustes de ISOBUS

Activar controlador de
tareas

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Botón Ajustes de ISOBUS >
Activar Controlador de tareas

Ajustes de ISOBUS
Instancia de función
Terminal virtual Controlador de tareas
• Define a qué pantalla va la ECU de implemento
Activar Terminal virtual Activar controlador de tareas
• 0 define la 1era pantalla
Transmitir velocidad GPS

Soporte de módulo auxiliar

Instancia de función 0 Instancia de función 0

Nota: Solo la Instancia de función 0


permite modificar asignaciones
auxiliares.

90 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Lectura en conjunto de objetos

TERMINAL
VIRTUAL
Ajuste de la configuración en el Terminal
virtual
Carga de la configuración en la pantalla
Mapa.

91
92 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN

AGFINITI
AGFINITI
CONEXIÓN A RED WI-FI
Inserte el Adaptador WiFi USB en el puerto USB de la
pantalla.

Para conectar a una red Wi-Fi:

Conexión
en red

Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Conexión en red
Conexión en red inalámbrica Seleccione la red que desea usar. Las redes aseguradas se
Nombre de la red (SSID) Estado indican mediante un candado en el ícono de intensidad de la
Tableta Verizon Conectado

iPad de David Asegurada con WPA/WPA2


señal y requieren contraseña.
iPhone No asegurada

HOTSPOT AT&T Mobile Asegurada con WEP

Oficina No asegurada

Estado: Conectado
Intensidad de la señal: Excelente
Seguridad: WPA/WPS2

Contraseña

Presione Conectar para conectar a una red.


Conectar

Si ya no desea estar conectado a una red, puede presionar Olvidar y la red se desconectará.
Olvidar

Sin redes en el rango. El usuario no podrá conectarse a una red WiFi cuando se muestre este ícono.

93
Una o más redes están en el rango pero la pantalla no está configurada para conectarse a una red.

Conectado a la red. Las barras verdes representan la intensidad de la conexión de la red: cuanto más
barras verdes, mayor intensidad de la red. Nota: Esto no representa la intensidad de la celda.

CONEXIÓN A AGFINITI
Para conectar la pantalla a AgFiniti, debe tener primero una cuenta AgFiniti y una licencia activa. Si no tiene una
cuenta AgFiniti, vaya a www.AgFiniti.com para crear una o use su información de inicio de sesión de SMS. Para
obtener una licencia, comuníquese con su distribuidor. La primera vez, los usuarios de AgFiniti deben aceptar los
términos de uso en www.AgFiniti.com.
Para iniciar sesión:

Inicio de sesión

Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Inicio de sesión
Su nombre de usuario y contraseña para iniciar sesión en www.AgFiniti.com son los mismos que usa en la
pantalla.
No conectado a una red: Conéctese a una red Wi-Fi

No inició sesión en AgFiniti o no tiene conexión con AgFiniti: Inicie sesión o mejore su conexión a
Internet. A menudo, se debe a áreas de cobertura insuficiente de datos celulares.

Tenga una conexión a AgFiniti y esté listo para realizar las funciones de AgFiniti.

Opciones
avanzadas

Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas
Opciones avanzadas de AgFiniti Administración de la conexión
Archivos de registro Soporte remoto Administración de la conexión

Exportar por agricultor Permitir siempre Cerrar sesión


Cerrar sesión: Esto cerrará la sesión de usuario actual de la
pantalla para que pueda iniciar sesión otro usuario en la
Exportar por evento Preautorizar sesión Desregistrar la pantalla
misma cuenta.
Exportar archivos
de datos al apagar

Exportar todos los


archivos de registro Desregistrar pantalla: Esto eliminará las licencias de
AgFiniti asociadas a esta pantalla para que las licencias
puedan estar disponibles para otras pantallas en la cuenta
AgFiniti. Esto también permite vincular a esta pantalla una
cuenta AgFiniti distinta.
Una vez que se ha registrado una pantalla en una cuenta
AgFiniti, queda vinculada a esa cuenta hasta que se
desregistre. Este proceso de desregistro se puede hacer desde la pantalla o desde www.AgFiniti.com.
Si se borra la memoria de la pantalla, también es posible mover una pantalla entre cuentas.

94 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

AGFINITI
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS
La Transferencia de archivos requiere una licencia para transferencia de archivos (una por
pantalla). AgFiniti es compatible con pantallas Ag Leader Integra y Versa.
IMPORTAR Y EXPORTAR ARCHIVOS

Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti

Opciones de AgFiniti
criemersma
El registro de la pantalla expira el 09/12/2014.
Importar Importe un archivo AgSetup con

Importe un archivo AgSetup con datos


datos de configuración de AgFiniti. Para más
Importar AGL-Público
de configuración de AgFiniti.
detalles sobre los archivos AgSetup, consulte
Exportar
Exporte un archivo AgSetup con
datos de configuración a AgFiniti.
Ver archivos “.AGSETUP” en la página 289.
Exporte un archivo AgData con datos Opciones
Exportar
de configuración a AgFiniti. avanzadas
Exportar Exporte un archivo AgSetup
con datos de configuración a AgFiniti

Exportar Exporta archivos registrados en


la pantalla desde la última vez que se
exportaron archivos de registro a AgFiniti mediante un archivo AgData. Para más detalles sobre
los archivos AgData, consulte “.AGDATA” en la página 289.

VER ARCHIVOS
Ver
archivos

Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Ver archivos

95
Importar prescripción: Seleccionar archivo La pestaña AgFiniti muestra archivos presentes
AgFiniti Descargados en su cuenta AgFiniti.
Modificados Nombre Descripción
01/03 2014-Prescription.agsetup Proporción variable

Desde la pestaña AgFiniti,


seleccione el archivo y presione el botón
Descargar para descargar el archivo.

Descripción: Proporción variable Cargados: 03/01/2014 1:15 PM Al presionar sobre los títulos de las columnas, se
Tamaño del archivo: 7 KB Modificados: 03/01/2014 1:16 PM
clasifican los archivos para la columna seleccionada
en orden ascedente o descendente. Por defecto, los
archivos se clasifican por tiempo.

Selección de archivo
La pestaña Descargados muestra los archivos
AgFiniti Descargados almacenados en la memoria interna de la
Nombre Tamaño Modificado fecha pantalla. A estos archivos se puede acceder
2014-Prescription.agsetup 7 KB 03/01/2014 01:11 p.m. AM cuando no hay una conexión a Internet, pero se
debe insertar el adaptador Wi-Fi.
Nota: Estos botones eliminan archivos de la
memoria interna, NO de AgFiniti.
Seleccione el archivo y presione Eliminar para
eliminar el archivo de la memoria interna.
Seleccione el archivo y presione Eliminar todos
Eliminar Eliminar todo 2% para eliminar todos los archivos de la memoria
interna.

AJUSTES DE EXPORTACIÓN
Opciones
avanzadas

Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas
Opciones avanzadas de AgFiniti
Archivos de registro Soporte remoto Administración de la conexión

Exportar por agricultor Permitir siempre Cerrar sesión

Exportar por evento Preautorizar sesión Desregistrar la pantalla

Exportar archivos
de datos al apagar

Exportar todos los


archivos de registro

96 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN

AGFINITI
Archivos de registro

Exportar por agricultor Exporta archivos por agricultor


Exportar por evento Exporta archivos por evento
Exportar archivos de
datos al apagar
Exporta los archivos cada vez que se apaga la pantalla si se inició sesión en
Exportar todos los
la cuenta AgFiniti
archivos de registro
Exporta todos los datos registrados a AgFiniti mediante un archivo AgData

IMPORTAR UNA PRESCRIPCIÓN


C1222 sem/ha
Ajustes de control de proporción
1
32000 Control de
proporcione
2
34000 Proporción 1 Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx
C1224 sem/ha
32000 34000 500 0 sem/min

C1492 sem/ha Proporción 1 Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx

36000 38000 500 0 sem/min

Flujo: 2400 min

Proporción 1 Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx

400000 42000 500 0 sem/min

12 m 19 cm 100%

Importar prescripciones: Seleccionar archivo


AgFiniti Descargados

Modificados Nombre Descripción


01/03 2014-Prescription.agsetup Proporción variable

2014-Prescription.agsetup 7 KB 03/01/14 1:11 PM

Descripción: Proporción variable Cargados: 03/01/2014 1:16 PM


Tamaño del archivo: 7 KB Modificados: 03/01/2014 1:16 PM

97
IMPORTAR UN MAPA DE REFERENCIA DE VARIEDAD (SOLO COSECHA)
Desde la pantalla Opciones en el Asistente de eventos
Presione el botón Seleccionar evento
Seleccionar evento
y siga los pasos del asistente hasta
llegar a la pantalla con el botón
Importar mapa de variedad.
Opciones Importar referencia: Seleccionar archivo AgSetup
Región AgFiniti Descargados

Modificados Nombre Descripción


01/03 2014-Prescription.agsetup Mapas de plantación de primavera

Rastreo de variedad

Rastreo automático de variedad C1224

Importar mapa
Cambio automático de región
de variedad

Descripción: Mapas de plantación de primavera Cargados: 03/01/2014 1:16 PM


Tamaño del archivo: 7 KB Modificados: 03/01/2014 1:16 PM

SOPORTE REMOTO
El Soporte remoto requiere una licencia para soporte remoto (una por pantalla). AgFiniti es compatible
con pantallas Ag Leader Integra y Versa.
El espectador remoto no tiene control sobre la pantalla. El espectador remoto solo puede ver la pantalla,
pero no puede presionar botones.
Aparecerá un borde gris alrededor de la pantalla cuando se vea la pantalla remotamente.
Preautorización de Soporte remoto
Opciones Preautorizar sesión
avanzadas

Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas > Preautorizar sesión

Soporte remoto
Al presionar el botón Preautorizar sesión, se generará un código
de 10 dígitos que se puede comunicar verbalmente al
Comuníquese con la persona a la que desea
permitir la visualización de la pantalla y espectador remoto para iniciar la sesión de visualización.
suminístrele el siguiente código de
visualización:
2088D-0568D

OPCIONES DE PERMISOS DE SOPORTE REMOTO


Opciones Permitir siempre
avanzadas

Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas > Permitir siempre

98 Firmware Version 5.2


CONFIGURACIÓN
Permite al espectador remoto ver pantallas sin que el usuario de la pantalla tenga que darle

AGFINITI
permiso.

Opciones Solicitar permiso


avanzadas

Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas > Solicitar permiso
Visualización remota Esta selección requerirá que el usuario de la pantalla conceda al
espectador remoto permiso para ver la pantalla.
¿Desea permitir que John Doe vea la
pantalla remotamente?
permitir acceso al espectador remoto para ver la pantalla

denegar acceso al espectador remoto para ver la pantalla

Si los botones aparecen en gris, no hay una licencia de soporte remoto vinculad a la cuenta AgFiniti.
Debe ingresar el código de activación de Soporte remoto en www.AgFiniti.com. Consulte a su
distribuidor para obtener el código de activación.

99
100 Firmware Version 5.2
GPS

GPS
GPS
BOTÓN GPS
Durante la operación de lote, el botón GPS (satélite) ubicado en la parte superior izquierda
de la Barra de estado debe aparecer en verde, lo cual significa que está recibiendo una
señal GPS diferencial. Si este ícono aparece en amarillo, aún está recibiendo GPS pero no
está recibiendo una señal diferencial y si aparece en gris ha perdido el GPS. En cualquier caso, debe
comprobar sus ajustes de GPS.

CONFIGURACIÓN

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS

Configuración de GPS/Guía
Mando Receptor • Guía/Mando, Ajustes de baliza y
Guía manual TSIP
Requiere corrección de diferencial
para guía
Alarma de presencia del operador
Para más información, consulte “Guía” en
la página 115.
15 minutos

Ajustes de
baliza

Requiere corrección de
diferencial para guía 0

AJUSTES DE GPS
Receptor

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración del receptor (llave)

101

Ajustes de GPS

Fuente diferencial Velocidad GPS (Hz)

WAAS 1 Ajustes de
puerto
Edad de diferencial Forzar
Respaldo conexión
WAAS 0 TSIP

Restablecer a
valores
Ignorar suma de predeterminados
verificación NMEA

Nota: Si usa OmniSTAR, consulte “Ajustes de OmniSTAR” en la página 103.

• Fuente diferencial
Seleccione la opción de fuentes diferenciales WAAS/EGNOS, Satélite (OmniSTAR®) o Baliza (Coast
Guard).
• Botón Llave
Al presionar el botón Llave, se abren diferentes ajustes de pantalla, dependiendo de si usa OmniSTAR® o
Baliza.
• Ignorar suma de verificación NMEA
Marque esta opción para ignorar los errores de mensajes de GPS.
• Velocidad GPS (Hz)
El menú desplegable Tasa de posición GPS representa los ciclos por segundo durante los cuales la
pantalla recibe información de guía de satélites visualizables. Seleccione una de las tasas de Hz
disponibles en el menú desplegable.
• Edad de diferencial
Muestra el tiempo transcurrido desde la recepción de la última señal de corrección de diferencial. El botón
Edad de diferencial solo funciona cuando el GPS está conectado.
• Ajustes de puerto
Muestra la pantalla Ajustes de puerto serie, donde puede ajustar la salida de GPS. Para mayor
información, consulte “Ajustes de puerto serie” en la página 106.
• Forzar conexión TSIP
Fuerza la conexión al receptor GPS TSIP. Al presionar este botón, se obliga el puerto a la comunicación
TSIP.
• Restablecer a valores predeterminados
Presione el botón Restablecer a predeterm. para restablecer los ajustes de receptor a sus valores
predeterminados. Esto eliminará todos los ajustes personalizados.

102 Firmware Version 5.2


AJUSTES DE OMNISTAR

GPS
Receptor
OmniSTAR (menú desplegable Fuente

diferencial)

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS > Botón Configuración del receptor
(llave) > OmniSTAR (menú desplegable Fuente diferencial) > Botón Configuración (llave)
Nota: Si usa el receptor GPS 2500, consulte “Ajustes de OmniSTAR — GPS 2500” en la página 104.

Configuración de OmniSTAR
Número de serie Ajustes de proveedor
0224019369
Frecuencia EE.UU. Centro (MSV-C)
Fuente diferencial
Frecuencia
VBS personalizada 1557,835

HP/XP Velocidad 1200


en baudios

HP/XP con respaldo VBS

Reinicio rápido

Nota: El uso del diferencial OmniSTAR® requiere la compra de una suscripción de OmniSTAR. Los ajustes
relacionados con el uso de una corrección de diferencial de satélite varía según su ubicación geográfica. Los
detalles de configuración se explican en las páginas a continuación. Se puede obtener información más
específica si se comunica con OmniSTAR.

• Número de serie/ID de usuario OmniSTAR


Este recuadro muestra el número de serie de su receptor. También puede mostrar su ID de usuario
OmniSTAR.
Nota: Necesitará saber este número al comunicarse con OmniSTAR para configurar el receptor.

• Fuente diferencial
Las opciones incluyen VBS, HP/XP y HP/XP con respaldo VBS. Estas tres opciones se describen a
continuación.
- VBS: OmniSTAR VBS es un nivel de servicio con precisión inferior a 1 metro.
- HP/XP: El servicio OmniSTAR XP es más preciso que el VBS, pero levemente menos preciso que el
HP. El servicio OmniSTAR HP (Alto rendimiento) es más preciso que las tres opciones.
- HP/XP con respaldo VBS: Si se elige esta opción, y pierde su señal HP/XP, su receptor cambiará
automáticamente a VBS.

103
• Frecuencia
En el recuadro de lista de menú desplegable Frecuencia, seleccione la región geográfica en la que está
ubicado. Si desea ingresar una Frecuencia personalizada, seleccione Personalizado. Luego ingrese el
número de frecuencia en el cuadro de texto inferior.

Nota: La pantalla no viene con números de frecuencia personalizados. Ingrese un número solo si lo indica
OmniSTAR.

• Velocidad en baudios
La velocidad en baudios representa la velocidad a la cual su receptor obtiene información del satélite.
Nota: Siempre debe mantener la velocidad en baudios a 1200 a menos que OmniSTAR o Soporte Técnico
indiquen lo contrario.

• Reinicio rápido de AutoSeed


Si marca este cuadro antes de apagar el vehículo, ello permite al receptor utilizar el tiempo de apagado
para adquirir los satélites adecuados con el fin de garantizar una puesta en marcha rápida y eficiente. Esto
reduce el tiempo tomado para la convergencia de satélite después de la puesta en marcha y ello aumenta
la precisión en el lote.
Nota: Para obtener los mejores beneficios de la tecnología AutoSeed, debe apagar el vehículo en un lugar
donde el receptor tenga una clara vista del cielo. No mueva el vehículo antes de encenderlo de nuevo.

AJUSTES DE OMNISTAR — GPS 2500


Receptor
OmniSTAR (menú desplegable Fuente

diferencial)

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS > Botón Configuración del receptor
(llave) > OmniSTAR (menú desplegable Fuente diferencial) > Botón Configuración (llave)

104 Firmware Version 5.2


GPS
Configuración de OmniSTAR
ID OmniSTAR Ajustes de proveedor
1802697
Sintonización automática
Fuente diferencial

VBS Frecuencia Personalizado

Frecuencia
HP/XP 1575,42
personalizada

CGA Velocidad 1200


Reinicio rápido en baudios
(GLONASS)
Umbral de
Ninguno
convergencia

Nota: El uso del diferencial OmniSTAR® requiere la compra de una suscripción de OmniSTAR. Los ajustes
relacionados con el uso de una corrección de diferencial de satélite varía según su ubicación geográfica. Los
detalles de configuración se explican en las páginas a continuación. Se puede obtener información más
específica si se comunica con OmniSTAR.

• Número de serie/ID de usuario OmniSTAR


Este recuadro muestra el número de serie de su receptor. También puede mostrar su ID de usuario
OmniSTAR.
Nota: Necesitará saber este número al comunicarse con OmniSTAR para configurar el receptor.

• Fuente diferencial
- VBS: OmniSTAR VBS es un nivel de servicio con precisión inferior a 1 metro.
- HP/XP: El servicio OmniSTAR XP es más preciso que el VBS, pero levemente menos preciso que el
HP. El servicio OmniSTAR HP (Alto rendimiento) es más preciso que las tres opciones.
• Reinicio rápido
Si marca este cuadro antes de apagar el vehículo, ello permite al receptor utilizar el tiempo de apagado
para adquirir los satélites adecuados con el fin de garantizar una puesta en marcha rápida y eficiente. Esto
reduce el tiempo tomado para la convergencia de satélite después de la puesta en marcha y ello aumenta
la precisión en el lote.
Nota: Para obtener los mejores beneficios del Reinicio rápido, debe apagar el vehículo en un lugar donde el
receptor tenga una clara vista del cielo. No mueva el vehículo antes de encenderlo de nuevo.

• GGA (GLONASS)
Si marca este cuadro, se pueden mostrar los satélites GLONASS en el mensaje de GGA.
• Casilla de verificación Sintonizar frecuencia automáticamente
El receptor seleccionará automáticamente la frecuencia más fuerte.

105
• Frecuencia
En el recuadro de lista de menú desplegable Frecuencia, seleccione la región geográfica en la que está
ubicado. Si desea ingresar una Frecuencia personalizada, seleccione Personalizado. Luego ingrese el
número de frecuencia en el cuadro de texto inferior.

Nota: La pantalla no viene con números de frecuencia personalizados. Ingrese un número solo si lo indica
OmniSTAR.

• Velocidad en baudios
La velocidad en baudios representa la velocidad a la cual su receptor obtiene información del satélite.
Nota: Siempre debe mantener la velocidad en baudios a 1200 a menos que OmniSTAR o Soporte Técnico
indiquen lo contrario.

• Umbral de convergencia

AJUSTES DE PUERTO SERIE


Receptor Ajustes
de puerto

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración del receptor (llave) > Ajustes
de puerto

Configuración de puerto de GPS La pantalla Ajustes de puerto serie es el lugar donde


puede ajustar la salida de GPS. La apariencia de la
Puerto A - Conectado
pantalla Ajustes de puerto serie varía según el
Velocidad de salida en baudios Mensajes NMEA
modelo de su receptor GPS. Se muestra a la
38400 GGA
(Posición)
GSA
izquierda la pantalla Ajustes de puerto serie como
VTG
(Velocidad)
ZDA aparecería para un operador de antena GPS 1500 o
Tasa de posición GPS (Hz)
2500.
5 GLL RMC

GSV

106 Firmware Version 5.2


La apariencia de esta pantalla de Configuración de

GPS
Configuración de puerto de GPS - PUERTO A
Mensajes NMEA puerto de GPS de receptor TSIP es la misma para
Tipo de salida TSIP

GGA (Posición) GSA ambos puertos, A y B.


Velocidad de salida 4800
en baudios
VTG (Velocidad) ZDA
Paridad de salida Ninguno

GLL RMC
Tasa pos. GPS (Hz) 1

GSV MSS
Velocidad de salida (Hz) ASAP

• Tipo de salida
Muestra el tipo de protocolo que está utilizando el receptor (NMEA o TSIP).
• Velocidad de salida en baudios
Muestra la velocidad a la cual el receptor se comunica con la pantalla. Para óptimo rendimiento, la
velocidad en baudios GPS se debe configurar en 19.200 o más.
• Paridad de salida
Muestra Impar o Ninguno.
- Si usa TSIP, este ajuste debe ser Impar.
- Si usa NMEA, este ajuste debe ser Ninguno.

Nota: La paridad se refiere a una técnica para comprobar la integridad de los datos después de la
transmisión.

• Tasa pos. GPS (Hz)


Representa los ciclos por segundo (mostrados en Hz) durante los cuales la pantalla recibe información de
posición de satélites visualizables. (Es el mismo número que se muestra en el menú de lista desplegable
Tasa GPS (Hz) ubicado en la pestaña General).
• Velocidad de salida (Hz)
Representa la velocidad cíclica (en Hz) a la cual el receptor envía información a la pantalla. Este campo
muestra un valor de 1 o ASAP.
- La velocidad predeterminada es de 1 Hz.
- ASAP representa un valor de HZ de más de 1.
• Mensajes NMEA
Estas casillas de verificación representan diversos protocolos de comunicación o formatos que han sido
establecidos por la Asociación Nacional de Electrónica Marina (NMEA) y que se usan en "cadenas" de
información u oraciones que emite el Receptor GPS. Actualmente, la pantalla solo requiere dos formatos
de Mensaje NMEA: GGA y VTG.
- GGA: Posición en longitud y latitud.
- VGT: Velocidad absoluta
- GSV, GSA: Se requieren para ver el Trazado satelital, pero no se requieren para la información de
GPS.
- GLL, ZDA, RMC, MSS: Deje estos otros formatos de mensaje NMEA sin marcar, a menos que esté
conectado a un monitor de otro fabricante y se le haya indicado que los seleccione.

107
INFORMACIÓN DE GPS
Para acceder a la información de diagnóstico sobre la señal de GPS, presione el botón
GPS (satélite) que aparece en la parte superior izquierda de la Barra de estado. La
Información de GPS aparecerá en las pestañas General, Receptor y OmniSTAR. La
información de estas pantallas de Información de GPS se describe en las siguientes páginas.

INFORMACIÓN DE GPS - PESTAÑA GENERAL


General

Presione: Botón GPS (satélite) > pestaña General

Información de GPS • Latitud, Longitud, Elevación


General
Muestra la posición actual (en longitud y latitud) y la
Latitud (N) 42,002632283 Hora UTC: 20:09:07
Longitud (W) -93,628395273 Fecha UTC: 08/03/2012 elevación.
Elevación (pies) 948.730 HDOP: 3,0
Orientación:
Número de satélites
183,92000
8
PDOP:
Puerto:
1,8
NMEA, 38400.8 N1
• Orientación
Diferencial: Dif activado Frecuencia: N/A
Velocidad de GPS (km/h) 02:08:18 a.m.RSR: N/A
Muestra el grado de orientación del recorrido.
Tasa de posición: 5 Hz Edad de corrección: N/A
Tasa de velocidad/orientación: 5 Hz • Número de satélites
• Diferencial
Si se usa un receptor TSIP, el estado diferencial
mostrará la fuente diferencial, (por ej. WAAS, Baliza u
OmniSTAR). Este campo de mensaje mostrará Dif
Trazado Ver
0‘“ satelital mensajes activado o Sin dif.
- Dif activado: Indica que el receptor está recibiendo una
señal de GPS diferencial.
- Sin dif: Indica que el receptor no está recibiendo una señal de GPS diferencial.
De otro modo, si usa RTK o NTRIP, el estado diferencial mostrará uno de los siguientes mensajes de
estado:
- RTK Fijo: El módulo de techo ParaDyme está recibiendo una fuente diferencial RTK.
- RTK Flotante: El módulo de techo ParaDyme está recibiendo información de la Estación base, pero la
señal no es lo suficientemente fuerte para un RTK fijo.
• Velocidad GPS
• Tasa de posición
La frecuencia a la que el receptor envía a la pantalla su posición en longitud y latitud (GGA). Por ejemplo,
a 5 Hz, la pantalla recibiría un mensaje de posición 5 veces por segundo.
• Tasa de velocidad/orientación:
La frecuencia a la que el receptor envía a la pantalla su velocidad absoluta y orientación (VTG).

Nota: La Tasa de posición y la Tasa de velocidad/orientación se deben ambas definir en un mínimo de 5 Hz


para guía o mando.

• Cambiar formato de Longitud/Latitud


Al presionar este botón, se cambia el formato de Longitud/Latitud. Se pueden mostrar en
Grados, Minutos o Segundos, o en Grados decimales.

108 Firmware Version 5.2


• Ver mensajes

GPS
Para ver los mensajes de NMEA o TSIP que llegan del receptor, presione el botón Ver mensajes.
• Hora UTC
UTC es el acrónimo de Hora Universal Coordinada, un estándar de tiempo atómico de alta precisión que
define la hora local a través del mundo. Diferentes versiones de la hora universal usan relojes atómicos
para corregir las irregularidades en la rotación y órbita terrestres. La UTC se usa en la navegación, la
astronomía, la aviación, las transmisiones de Internet y radioaficionados. Si está recibiendo información
del satélite, la Hora UTC se debe actualizar automáticamente.
• Fecha UTC
Si está recibiendo información del satélite, la Fecha UTC se debe actualizar automáticamente.
• HDOP
HDOP significa Disolución horizontal de precisión e indica la calidad de la posición GPS horizontal. Los
números HDOP bajos son óptimos y los altos no son deseables.
• PDOP
PDOP significa Disolución de posición de precisión y es una medida no unitaria que indica cuándo la
geometría satelital puede ofrecer los resultados más precisos. Cuando los satélites se esparcen en el cielo,
el valor de PDOP es demasiado bajo y la posición calculada es más precisa. Cuando los satélites se
agrupan más de cerca, el valor de PDOP es bajo y las posiciones son menos precisas. Los números PDOP
bajos son óptimos y los altos no son deseables.
• Puerto
La conexión entre la pantalla y el GPS según se establece en un formato de mensaje y velocidad en
baudios.
• Frecuencia
La Frecuencia de corrección indica la frecuencia satelital de GPS usada por el receptor.
Nota: El diagnóstico de frecuencia de corrección no se muestra para conexiones WAAS.

• SNR
Si su receptor usa correcciones diferenciales de Baliza, se mostrarán la frecuencia y la relación señal-ruido
(SNR). La relación señal-ruido (SNR) indica la fuerza de la señal de corrección diferencial en relación con
la cantidad de ruido de fondo que puede interferir con la recepción de la señal.
• Edad de corrección
Longitud de tiempo desde que el receptor GPS obtuvo su última actualización.

Nota: La edad de las correcciones DGPS (según son entregadas al receptor GPS) variarán de uno a varios
segundos, dependiendo de las características de las señales del satélite individual.

Trazado satelital
Trazado
General satelital

Presione: Botón GPS (satélite) > pestaña General > Botón Trazado satelital

109
Trazado satelital La característica Trazado satelital puede mostrarse
Trazado Gráfico como un trazado o gráfico. La información de estas
PRN Elv Azm SNR pantallas se usa como herramienta de diagnóstico
avanzada para la disponibilidad del satélite GPS. En
caso de problemas de disponibilidad de GPS,
Soporte Técnico puede solicitarle que vea estas
pantallas.

Satélites en vista 10 Edad de correcciones (seg) 7,40 HDOP 1,50


Satélites rastreados 7 VDOP 2,40 PDOP 2,80

Trazado satelital Trazado satelital - Gráfico


Trazado Gráfico

El Trazado satelital requiere mensajes NMEA GSA y


GSV para activarse desde el receptor GPS.
SNR

PRN

Satélites en vista 10 Edad de correcciones (seg) 7,40 HDOP 1,50


Satélites rastreados 7 VDOP 2,40 PDOP 2,80

Nota: Para usar el GPS diferencial, debe tener al menos cuatro satélites disponibles. Para usar fuentes
diferenciales de RTK, debe tener al menos cinco satélites disponibles.

INFORMACIÓN DE GPS - PESTAÑA RECEPTOR


Receptor

Presione: Botón GPS (satélite) > pestaña Receptor

Información de GPS
• ID receptor
General Receptor OmniSTAR
• Versión de firmware
ID receptor: GPS 2500
1.5Qx_V9a
Versión de firmware:
Número de serie: 1802697
• Número de serie
Suscripción de e-Dif: ACTIVADO
GLONASS: DESACTIVADO • Suscripción de e-Dif
• GLONASS

110 Firmware Version 5.2


INFORMACIÓN DE GPS - PESTAÑA OMNISTAR

GPS
OmniStar

Presione: Botón GPS (satélite) > pestaña OmniStar

Información de GPS
General Receptor OmniStar
• Fecha de expiración de HP/XP
Fecha de expiración de HP/XP: 19/03/2010
Tiempo restante de HP/XP: 0 días • Tiempo restante de HP/XP
Tiempo restante de VBS: 19/03/2010
Tiempo restante de VBS:
Reinicio rápido de AutoSeed:
0 días
DESACTIVADO
• Fecha de expiración de VBS
Estado de AutoSeed: N/A
Error de posición estimada: N/A • Tiempo restante de VBS
• Reinicio rápido de AutoSeed
• Estado de AutoSeed
• Error de posición estimada

Restablecer
AutoSeed

Información de RTK/NTRIP
La siguiente información aparece en la segunda pantalla Información de GPS para RTK o NTRIP.
• Convergencia (%)
Comunicación exitosa entre la Estación base y el Módulo de techo ParaDyme.
• Rendimiento de radio
Muestra el porcentaje de datos recibidos de la Estación base.
• Distancia a base
Muestra la distancia hasta la Estación base en millas (kilómetros).
• Canal base
Muestra la ID de canal de la Estación base.
• NTRIP
(Solo usuarios de NTRIP) Muestra si está Conectado o Desconectado.

INFORMACIÓN DE GPS - NTRIP


GeoSteer O ParaDyme

Presione: Botón GPS (satélite) > pestaña GeoSteer o ParaDyme

111
Información de GPS • Conectar NTRIP
General GeoSteer
Conecta la pantalla a la fuente de corrección NTRIP.
Versión de firmware: 1.2.25159
Número de serie: 1219150027
Vehículo activo: JD 7280R • Flujo NTRIP
Estado de mando: Bueno
Flujo NTRIP CMRP_NEAR Punto de montaje de red.
Estado NTRIP: Flujo conectado
Estado celular:
Fuerza señal celular (%)
Conectado
100
• Estado NTRIP
Estado WiFi:
Fuerza señal WiFi (%)
Conectado
100
Muestra la conexión NTRIP, si está Conectado o
Desconectado.
• Estado celular
Muestra el estado del módem celular ParaDyme, si está
Conectar
Conectado o Desconectado.
NTRIP
• Fuerza señal celular (%)
Muestra un número entre 0 y 100%.
• Estado WiFi
Muestra el estado del enrutador WiFi, si está Conectado o Desconectado.
• Fuerza señal WiFi
Muestra un número entre 0 y 100%.

INFORMACIÓN DE GPS PARA 2500 RTK


GPS2500

Presione: Botón GPS (satélite)

Información de GPS Información de GPS


General Receptor Estación base General Receptor Estación base

ID receptor: GPS2500 Latitud (N) 42,002612500


Versión de firmware: 1,2Qe4 Longitud (W) -93,628621120
Número de serie: 1840159 Distancia a base: 0,0
Suscripción de e-Dif: Desactivado
RTK: Activado
GLONASS: Activado
Aplicación activa: RTK Rover
Ranura de aplicación 1: RTK Rover
Ranura de aplicación 2: SBAS/OmniSTAR

Se suministra la Información de GPS para el Receptor y la Estación base.

CONFIGURACIÓN DE 2500 RTK


Receptor

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración del receptor (llave)

112 Firmware Version 5.2


GPS
GPS 2500
• Fuente diferencial
General Puerto A - Conectado Puerto B
Seleccione RTK para Corrección diferencial RTK
• Botón Llave
Fuente diferencial
Al presionar el botón Llave se abren las pantalla para
RTK
configurar el canal de radio RTK. Estación base y
Restablecer a
valores
predeterminados Receptor móvil se deben configurar para el mismo canal
Edad de diferencial

60 • Ignorar suma de verificación NMEA


Ingresar

Ignorar suma de
desbloque Marque esta opción para ignorar los errores de
verificación NMEA mensajes de GPS.
• Restablecer a valores predeterminados
Presione el botón Restablecer a predeterm. para
restablecer los ajustes de receptor a sus valores
predeterminados. Esto eliminará todos los ajustes personalizados.
• Ingresar desbloqueo
Presione para ingresar desbloqueos de código de características. Los códigos de desbloqueo se pueden
comprar a AgLeader.

Receptor

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS > Botón Configuración del receptor
(llave) > Configuración de fuente diferencial

Configuración de RTK
• Canal de radio RTK
Presione el botón para configurar el canal de radio
RTK. Estación base y Receptor móvil se deben
configurar para el mismo canal.
Canal de radio RTK

Canal: 46

113
114 Firmware Version 5.2
GUÍA

GUÍA
GUÍA
CONTROL DE GUÍA/MANDO
CONFIGURACIÓN

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS

Configuración de GPS/Guía
Mando Receptor
• Guía manual
Guía manual TSIP
Seleccione esta opción para realizar la
guía mediante baliza mientras se comanda
manualmente el vehículo.
Alarma de presencia del operador

15 minutos
• OnTrac2/OnTrac2+
Para más información, consulte la sección
Ajustes de
baliza
OnTrac2.
Requiere corrección de • Mando Paradyme
diferencial para guía 0
Para más información, consulte la sección
ParaDyme.
• Alarma de presencia del operador
La Alarma de presencia del operador
desconecta el control de guía si el
operador no tiene ninguna interacción con
la pantalla durante un período de tiempo
específico. Use el menú desplegable para especificar el período de tiempo antes de que se desconecte
automáticamente la guía.
• Ajustes de baliza
Para mayor información, consulte “Ajustes de baliza” en la página 116.
• Requiere corrección de diferencial para guía
Cuando está opción está desmarcada, permite que la guía funcione sin corrección diferencial.

Al presionar el botón Configuración (llave) en la pestaña Guía, se abren los ajustes del
sistema guía para el sistema guía seleccionado.

Nota: Para usar la guía con la pantalla, debe tener un receptor GPS con una capacidad de velocidad de salida
GPS de 5 Hz o más.

115
AJUSTES DE BALIZA
CONFIGURACIÓN
Ajustes de
baliza

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS > Botón Ajustes de baliza

Ajustes de baliza • Espaciado de leyenda


Ingrese la distancia representada por cada cuadrado de
la baliza (3-182 cm).
• Modo:
Separación Brillo LED de
baliza externa
Seguir - Para centrar el vehículo, debe seguir las luces
30 cm
indicadoras.
Modo 5
Halar - Para centrar el vehículo, debe girar el vehículo
Seguir
en dirección opuesta a las luces indicadoras de la
baliza.
• Brillo LED de baliza externa
Si es aplicable, presione / para ingresar
un número que especifique el brillo de las luces LED en
la baliza externa L160 opcional. El número 1 es el valor más tenue y 10 es el más fuerte. El valor
predeterminado es 5.

PESTAÑA GUÍA EN LA CAJA DE HERRAMIENTAS DE


MAPA
Guía
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de
Nuevo
patrón
herramientas de mapa)
Cargar
patrón
La pestaña Guía de la Caja de herramientas de mapa le permite crear un
nuevo patrón, cargar uno existente o ajustar las Opciones de guía y los
Ajustes de guía. Esta pestaña cambia su apariencia después de crear o
cargar un patrón.
Antes de crear ningún patrón, la pestaña Guía de la pantalla Mapa aparecerá
como se muestra aquí.
Administrar
patrones

Nota: El patrón de guía por defecto será el último que se utilizó.


Los patrones de guía se pueden configurar en anchos de hasta 609 m.

116 Firmware Version 5.2


NUEVO PATRÓN

GUÍA
RECTO
Seleccionar patrón

Nuevo
patrón

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón recto
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:
- Casilla de verificación Activar líneas de trama

Presione . Se regresará a la pantalla Mapa automáticamente.

Crear línea AB con 2 puntos

• Presione para marcar el punto A. Aparece una bola verde en la pantalla de mapa
donde se colocó el punto.

• El botón está en color gris hasta que conduzca un mínimo de 30 metros.

- Pausa - Presione para colocar el recorrido en pausa durante la creación del recorrido.

- Reanudar - Presione para reanudar el recorrido durante la creación del recorrido.

- Cancelar - Presione para cancelar el recorrido durante la creación del recorrido.

• Presione para marcar el punto B. La línea AB aparece en la pantalla de mapa y el


punto B se marca con una bola roja.
Crear línea AB con la ubicación y orientación actuales

• usa la ubicación y la orientación actual; la línea se extiende 1,6 km antes y


después del punto A (se recomienda que el vehículo se desplace hacia delante para obtener una
buena orientación).
Crear línea AB con la ubicación actual e ingresando orientación

• usa la ubicación actual e ingresa la orientación; la línea se extiende 1.,6 km antes


y después del punto A.

117
Los patrones se guardan automáticamente cuando se define el punto B (punto A para patrón A+). Para
mayor información, consulte “Guardado automático” en la página 126.
Nota: En líneas AB rectas, si completa una franja más larga que la anterior, la pantalla automáticamente
amplía el recorrido guía para las siguientes franjas.

CURVA ADAPTABLE
Use el patrón Curva adaptable para seguir suaves
contornos en el lote o cuando necesite evitar
obstáculos (B). Este patrón ofrece guía de acuerdo
con la última curva conducida.

Seleccionar patrón

Nuevo
patrón

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón de curva adaptable
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:

Presione . Se regresará a la pantalla Mapa automáticamente.


regresa a la pantalla Mapa.
Crear línea AB con 2 puntos

• Presione para marcar el punto A. Aparece una bola verde en la pantalla de mapa
donde se colocó el punto.

• El botón está en color gris hasta que conduzca un mínimo de 30 metros.

- Pausa - Presione para colocar el recorrido en pausa durante la creación del recorrido.

- Reanudar - Presione para reanudar el recorrido durante la creación del recorrido.

- Cancelar - Presione para cancelar el recorrido durante la creación del recorrido.

118 Firmware Version 5.2


GUÍA
• Presione para marcar el punto B. La línea AB aparece en la pantalla de mapa y el
punto B se marca con una bola roja.
Nota: La guía se extiende más allá de las franjas curvas. Esto permite obtener guía LED de vuelta en la franja
si el vehículo sobrepasa el extremo de una franja. Las líneas de franja extendidas no aparecen en pantalla.

Curva adaptativa

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña curva adaptable

Opciones de guía

Desplazar Curva adaptativa Desplazar Baliza • Puede ajustar el grado de orientación en el que el
Guardar
Cambio de
sistema genera la siguiente pasada si hace lo siguiente:
Nueva pasada
orientación
Vaya a la pantalla Guía y presione el botón Opciones.
Guardar
grupo Umbral de orientación 100 Aparece la pantalla Opciones de guía; presione el botón
Curva adaptable. En el menú desplegable Nueva
Pausa
pasada, seleccione Cambio de orientación y luego use
para ingresar el número de grados del Umbral
de orientación.
Los patrones se guardan automáticamente cuando
el vehículo gira la primera vez. Para mayor
información, consulte “Guardado automático” en la
página 126.

CURVA IDÉNTICA
Use el patrón Curva idéntica para seguir suaves
contornos en el lote. Este patrón ofrece guía de
acuerdo con la curva original conducida.

Seleccionar patrón

Nuevo
patrón

119
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón de curva idéntica.
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:
- Casilla de verificación Activar líneas de trama

Presione . Se regresará a la pantalla Mapa automáticamente.


regresa a la pantalla Mapa.
Crear línea AB con 2 puntos

• Presione para marcar el punto A. Aparece una bola verde en la pantalla de mapa
donde se colocó el punto.

• El botón está en color gris hasta que conduzca un mínimo de 30 metros.

- Pausa - Presione para colocar el recorrido en pausa durante la creación del recorrido.

- Reanudar - Presione para reanudar el recorrido durante la creación del recorrido.

- Cancelar - Presione para cancelar el recorrido durante la creación del recorrido.

• Presione para marcar el punto B. La línea AB aparece en la pantalla de mapa y el


punto B se marca con una bola roja.
Los patrones se guardan automáticamente cuando el vehículo gira la primera vez. Para mayor
información, consulte “Guardado automático” en la página 126.
Nota: La guía se extiende más allá de las franjas curvas. Esto permite obtener guía LED de vuelta en la franja
si el vehículo sobrepasa el extremo de una franja. Las líneas de franja extendidas no aparecen en pantalla.

PIVOTE
Use el patrón de Pivote central para un lote que se irriga mediante un
pivote central. Con este patrón, puede conducir en círculos
concéntricos alrededor de un pivote central. La pantalla calculará el
punto central dependiendo de adónde ha conducido. De lo contrario,
puede ingresar la latitud y longitud del punto central, si las conoce.

120 Firmware Version 5.2


Seleccionar patrón

GUÍA
Nuevo
patrón

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón de pivote
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:
- Casilla de verificación de entrada manual y cuadros de entrada de Latitud y Longitud

Presione . Se regresará a la pantalla Mapa automáticamente.

Crear línea AB con el recorrido conducido


• Coloque una rueda del vehículo en un carril de rueda de pivote, con la parte posterior del vehículo hacia
el brazo del pivote.

• Presione para marcar el punto A. Aparece una bola verde en la pantalla de mapa
donde se colocó el punto.
• Conduzca en el lote. Mantenga la rueda del vehículo en el carril.

• El botón está en color gris hasta que conduzca un mínimo de 49 metros.

- Pausa - Presione para colocar el recorrido en pausa durante la creación del recorrido.

- Reanudar - Presione para reanudar el recorrido durante la creación del recorrido.

- Cancelar - Presione para cancelar el recorrido durante la creación del recorrido.

• Cuando casi haya regresado hacia el brazo del pivote o el borde del lote,
presione para marcar el punto B. La línea AB aparece en la pantalla de mapa y el punto B se marca con
una bola roja.

121
Borde de lote del pivote
1. Luego, debe definir el Borde del lote. Puede
hacerlo cuando aparezca la ventana Borde de lote de
Desplazar Metros Centímetros pivote en su pantalla.
Distancia 0m 76 cm

Interno Externo

De allí, puede elegir una de tres opciones:


• Desplazar por distancia
Define el borde del lote como la distancia y la dirección en relación con la Línea AB. En la parte de la
ventana de Distancia de borde de lote de pivote, ingrese la distancia en metros y centímetros.
• Desplazar por hileras
Define el borde del lote como el número de hileras de cosecha multiplicado por el número de separación.
En la parte de la ventana de Distancia de borde de lote de pivote, ingrese el Número de hileras y la
Separación entre hileras.
• Cancelar
El vehículo usa la pasada conducida como la Línea AB.

2. Si seleccionó Desplazar por hileras en el paso anterior, use para ingresar el Número de
hileras y la Separación entre hileras. Seleccione la dirección en relación con la Línea AB (ya sea Hacia
fuera o Hacia adentro) y presione para continuar.
3. Conduzca el vehículo para que centre las luces verdes de la baliza a medida que conduce hacia
delante a lo largo del recorrido.
Nota: Para trabajar desde el centro del lote hacia afuera, el pivote inicial debe tener:
• Un radio de al menos dos anchos de franja.
• Una longitud de arco de al menos dos anchos de franja.

122 Firmware Version 5.2


SMARTPATH

GUÍA
El patron SmartPath™ está diseñado para ofrecer guía
desde cualquier pasada previamente conducida. Se
usa en lotes de forma irregular y en terraza en los que
no puede ejecutar todas las pasadas paralelamente a
la anterior. En su lugar, la Guía de SmartPath le
permite moverse a un área diferente del lote y luego
reanudar más tarde un patrón de guía anterior.
Además, puede usar SmartPath para crear patrones
AB rectos dentro del patrón SmartPath y cambiar entre
cualquier patrón disponible dentro de SmartPath para
elegir el apropiado.

Seleccionar SmartPath

Nuevo
patrón

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón SmartPath
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:

Presione . Se regresará a la pantalla Mapa automáticamente.

Ingresar recorridos en SmartPath

Administrador de AB

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón A-B >
Administrador de AB
La pantalla Administrador de AB le permite al usuario crear, editar, eliminar y cargar recorridos en
SmarthPath.

• Presione para crear una línea AB.

• Carga Presione para cargar una línea AB.

• Presione para editar el nombre de una línea AB.

123
• Presione para eliminar una línea AB.

Puede crear hasta 20 líneas AB distintas dentro de SmartPath.

• Presione el botón Atrás para cerrar la pantalla.

Alternar entre recorridos cargados

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Cambiar línea
activa

Presione para cambiar entre patrones cargados en SmartPath.

Si conduce su vehículo sobre el Recorrido proyectado, la guía del sistema usa este como el Recorrido
seguido.
Una vez que se crea la línea AB, puede cambiar entre los patrones de línea AB y de
SmartPath si presiona el botón de alternar AB/SmartPath.

Después que el Sistema de guía ha cambiado a un recorrido diferente, el nombre del patrón actual
seguido se muestra dentro de un recuadro negro en la pantalla Mapa.
La pantalla Mapa cambia su apariencia a Vista de perspectiva y los ajustes de SmartPath aparecen en
la parte inferior de la Caja de herramientas de mapa. Conduzca el recorrido que desee crear.
Nota: La pantalla no creará un punto A con SmartPath a menos que represente una línea AB recta en su
interior. (Para mayor información, consulte “Una vez que se crea la línea AB, puede cambiar entre los
patrones de línea AB y de SmartPath si presiona el botón de alternar AB/SmartPath.” en la página 124).

Después de girar la primera pasada, la guía del sistema seguirá una línea de color rojo oscuro paralela a
la pasada previamente conducida.
Smart A medida que continúe usando
Restablecer
SmartPath, la pantalla Mapa mostrará
tres líneas:

Desplazar: 38 cm
• (A) El recorrido base
Total: 0 pies
Aparece como una línea negra, es el
recorrido SmartPath inicial que creó en
la primera pasada.
• (B) El recorrido seguido
Aparece como una línea de color rojo
oscuro, es el recorrido que su vehículo
está usando actualmente.

124 Firmware Version 5.2


• (C) El recorrido proyectado

GUÍA
Aparece como una línea azul del lado opuesto del Recorrido base, es un recorrido alterno paralelo al
Recorrido base. La guía del sistema creó este recorrido al crear el Recorrido base. Es el recorrido que su
vehículo habría seguido si hubiese girado en dirección opuesta.
• Notas de SmartPath:
- El Recorrido proyectado y el Recorrido base se mantienen en la memoria de la pantalla a menos que
presione el botón Restablecer sin guardar el patrón de SmartPath.
- Al presionar el botón Guardar, se guardan todas las pasadas de SmartPath dentro de la memoria de la
pantalla para uso futuro.
Seleccionar una pasada anterior de SmartPath
Si ha especificado SmartPath como el patrón deseado, pero no sigue un patrón de guía activo, el
Sistema de guía automáticamente comienza a buscar patrones SmartPath para que los use.
Si desea usar un patrón SmartPath previamente creado, puede hacerlo al presionar el
botón Cambiar línea activa. Este botón le permite alternar entre los patrones SmartPath
disponibles.
• Notas:
- Cuando el sistema de guía busca otros patrones de SmartPath disponibles, primero muestra la pasada
más próxima disponible.
- Puede ajustar el área disponible en la que el Sistema de guía busca pasadas de SmartPath
previamente creadas. Para hacerlo, ajuste los valores de Umbral de orientación en la pestaña Smart
de la pantalla Opciones de guía.
Opciones de guía de SmartPath
SmartPath solo crea una pasada SmartPath cuando está registrando datos en el lote. Sin
embargo, tiene la opción de usarlo para crear pasadas de SmartPath continuamente durante
todas las operaciones de lote.

Opciones de guía
Para ajustar este parámetro, presione el botón
Opciones de guía en la pestaña Guía. Aparecerá la
Desplazar Smart Baliza

Generación de recorrido
pantalla Opciones de guía. Presione la ficha Smart.
Guardar Umbral de
orientación
Toda el área cubierta • El ajuste predeterminado es Area registrada. Este
Guardar
grupo 20 grados ajuste solo crea pasadas mientras usted registra datos
Área registrada
de lote.
Pausa
• Al seleccionar Toda el área cubierta, puede crear
pasadas de SmartPath aún cuando no registre datos de
lote.
• El ajuste Umbral de orientación es el área disponible
que el Sistema de guía usa para buscar pasadas de
SmartPath previamente creadas. El ajuste
predeterminado es de 20 grados.
Si selecciona Curva adaptable como opción de patrón en la pantalla Nuevo patrón, el botón Curva
adaptable aparecerá en la pantalla Opciones de guía. Este botón abre la pantalla Opciones de patrón
adaptable. En esta pantalla, puede elegir opciones de patrón que le indiquen al sistema dónde registrar
una nueva pasada. Estas opciones incluyen:
• Nueva pasada
Esto define las condiciones para que la pantalla registre una nueva pasada. Seleccione Cuenta de área o
Cambio de orientación.

125
- Cuenta de área genera la siguiente pasada, según el área de cobertura de la pasada anterior. La
pantalla debe registrar datos de cobertura para generar la siguiente pasada.
- Cambio de rientación registra la próxima pasada cuando el vehículo pasa el umbral de orientación.
• Umbral de orientación
Ingrese el grado de ángulo de giro que su vehículo necesitará dar antes de crear otra pasada.
Nota: Siempre debe definir el número del Umbral de orientación en más de 90 grados. El número
predeterminado es de 110 grados.

GUARDADO AUTOMÁTICO
0,26 ha 7,2 km/h
Trama: 1 R
Recto
Los patrones se guardan
Restablecer
automáticamente cuando se define el
Patrón guardado el
22-01-2013_16:47:07
punto B (punto A para patrón A+). Una
pantalla informará al usuario que los
Total: 0 pies Desplazar: 38 cm patrones se están guardando con un
nombre predeterminado que usa la fecha
y la hora. Se pueden renombrar o
eliminar patrones.

ADMINISTRAR PATRONES
CLASIFICACIÓN ESPACIAL
Nuevo
patrón

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón

126 Firmware Version 5.2


La Clasificación espacial permite al usuario

GUÍA
Cargar patrón
seleccionar un patrón de guía en la pantalla,
02-01-2014 40,0000 02/01/2014 Recto clasificado por distancia desde la ubicación del
02-01-2014 40,0000 02/01/2014 Recto GPS.
02-01-2014 40,0000 02/01/2014 Recto

02-01-2014 40,0000 02/01/2014 Curvo


El patrón en la parte superior de la lista será el más
Cabecera E 40,0000 14/03/2012 Recto cercano a la ubicación de GPS actual.
Cabecera E 12 40,0000 14/03/2012 Recto

Extremo este inclinado 40,0000 14/03/2012 Recto Mostrar todos


los patrones Marque el cuadro para mostrar
Extremo este inclinado 40,0000 14/03/2012 Recto

Lado S 40,0000 14/03/2012 Curvo


todos los patrones.
Mostrar todos
los patrones

IMPORTAR PATRÓN
Administrar Importar
Seleccionar
patrones patrón

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Administrar
patrones > Botón Importar > Seleccionar patrón > Botón de marca de verificación
La pantalla le informa cuando el archivo se ha copiado satisfactoriamente.

EXPORTAR PATRÓN
Administrar Seleccionar Exportar
patrones patrón

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Administrar
patrones > Seleccionar patrón > Botón Exportar
La pantalla le informa cuando el archivo se ha copiado satisfactoriamente.

EDITAR PATRÓN
Si desea renombrar un patrón, primero presione el botón Administrar patrones en la pestaña Guía de la
Caja de herramientas de mapa. Presione para ingresar un nombre para el patrón. El nombre del
nuevo patrón aparecerá en la lista de patrones de la pantalla Administrar patrones.

ELIMINAR PATRÓN/ELIMINAR TODOS LOS PATRONES


Para eliminar un patrón de la memoria de la pantalla, primero presione el botón Administrar patrones en
la pestaña Guía de la Caja de herramientas de mapa. En la pantalla Administrar patrones, presione:
• el botón Eliminar si desea eliminar un archivo de patrón, o
• el botón Eliminar todo si desea eliminarlos todos del lote actual.

RESTABLECER PATRÓN
Si ha estado usando un patrón ya guardado y desea cambiar a un patrón diferente en el mismo lote,
puede usar la característica Restablecer patrón a través de los siguientes pasos.

127
1. Presionar Restablecer
Presione el botón Restablecer en la pantalla Guía.
2. Confirmar Restablecer
Aparecerá la pantalla Guía y le pedirá que restablezca el patrón de guía actual. Presione para
continuar.
3. Crear nuevo patrón (opcional)
El patrón se ha restablecido. Ahora puede crear un nuevo patrón, si lo desea.

GRUPOS DE PATRONES
Recto Grupos de patrones permite al usuario agrupar hasta 20 patrones por lote,
Restablecer
mediante el Administrador de grupo.

Desplazar: 2,0
Total: 0,0

Administrador de grupo
El Administrador de grupo permite al usuario
agregar un nuevo patróno cargar un patrón
existente en un Grupo. Una vez que se ha creado
Carga unGrupo, se puede guardar y volver a cargar.

Recto El Botón Cambiar patrón permite cambiar fácilmente entre patrones con tal solo
presionar un botón. Los patrones se presentarán en el orden de creación o adición
Restablecer
y, una vez que se llega al último patrón, se vuleve al comienzo de la lista.

2,0
Total: 0,0

128 Firmware Version 5.2


Al cargar un Grupo de patrones, se muestra el

GUÍA
Ajustes de grupo de patrones
Ancho de guía Ancho del implemento: 30,0000
diálogo Ajustes de grupo de patrones, se muestra
30.000 un diálogo que permite al usuario seleccionar el
Ancho de guía y cualquier desplazamiento que se
Descripción Desplazar
requiera aplicar a cada patrón dentro del grupo de
07-01-2014_10:04:39
Recto 0 patrones. El usuario también tendrá la opción de
cargar Patrones de curva como Adaptables o
07-01-2014_10:06:28 a.m.
Recto 0 Idénticas.
07-01-2014_10:12:42 p.m.
Curvo Curva 0

07-01-2014_10:06:28 a.m. Se pueden agrupar los patrones Recto AB, Curva


0
Recto
idéntica, Curva adaptable y Pivote. No es posible
agrupar SmartPath.

OPCIONES DE GUÍA
GUARDAR

Guardar

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Botón Guardar

Guardar patrón
Esto le permite guardar un patrón (archivo
Ingresar nueva descripción: .AGSETUP) para el lote actual en la memoria
interna.
Patrones existentes Franja Creado Patrón
Fuera 60.000 23/12/2009 Recto Presione e ingrese un nombre de patrón
Plantación2 60.000 23/12/2009 Recto
único.
Recorrido 1 60.000 23/12/2009 Recto

1 60.000 23/12/2009 Recto


Cuando esté listo, presione .

PAUSA

Pausa

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Botón Pausa

129
El botón Pausa permite a la pantalla detener los puntos de registro a lo largo de una Línea AB. Al
presionar este botón, el botón Reanudar tomará su lugar en la pantalla Opciones de guía hasta que
presione este botón y reaparezca el botón Pausa.

Nota: Si está usando la pantalla para seguir una Línea AB definida y desea desviarse temporalmente de esta
línea, puede usar el botón Pausa para hacer una pausa en la actividad de registro de guía de la pantalla. Esta
característica la podría usar, por ejemplo, un operador de vehículo que debe recargar un pulverizador. Al
hacer una pausa, la pantalla continuará dando la distancia a la posición de punto de pausa original.

• Presione el botón Pausa.


Presione el botón Pausa en en la pantalla Guía. Al hacerlo, el lugar donde hizo pausa
Pausa aparecerá en la pantalla Mapa como una bola amarilla.
Nota: Puede hacer una pausa en un patrón aunque no haya definido el punto "B" todavía. Si lo hace, el
mensaje de la baliza indicará "Se requiere B". Si hace una pausa en el patrón después de definir la Línea AB,
la baliza indicará la distancia que su vehículo debe recorrer para volver al punto de pausa.

• Presione el botón Reanudar.


Para reanudar el patrón, presione el botón Reanudar para reanudar el registro en su Línea
Reanudar
AB.

Nota: Si presiona el botón Reanudar antes de volver a la Línea AB original, la pantalla seleccionará la Línea
AB más cercana a su vehículo.

OBSERVACIÓN A

Observación
A

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Botón Remarcar A
Si selecciona el patrón Recto, se muestra el botón Remarcar A en la pantalla Opciones de guía. El
botón Remarcar A "vuelve a marcar" el punto A moviéndolo a la posición actual mientras mantiene la
misma orientación. Aparecerá un breve mensaje en la baliza en pantalla que indica "Punto A
remarcado".

DESPLAZAR
Nota: Solo los patrones rectos ofrecen dos ajustes de desplazamiento. Todos los demás patrones tienen un
solo ajuste de desplazamiento.

130 Firmware Version 5.2


GUÍA
Recto Desplazar le permite ajustar las Recto

Restablecer
franjas con una distancia especificada. Restablecer
El desplazamiento pequeño (una sola flecha) se
Desplazar: 66 cm muestra a la izquierda. Desplazar: 178 cm
Total: 0,0 in Total: 0,0 in
El desplazamiento grande (doble flecha) se
muestra a la derecha (solo patrones rectos).
Use el botón Alternar desplazamiento
Desplazar: 66 cm
le permite cambiar entre los
Total: 0 cm
ajustes de desplazamiento pequeño y
desplazamiento grande.
Use el botón Alternar caja de herramientas de

mapa para cambiar el menú entre Línea de trama y Desplazamiento en la Caja de


herramientas de mapa, si están activadas las Líneas de trama.

Desplazar

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Desplazar

Opciones de guía
En la pantalla Configuración (llave),
Líneas de
Desplazar Desplazar Baliza
trama
Guardar
pestaña Desplazar es donde puede hacer ajustes a
Guardar
los valores de desplazamiento.
grupo

• Presione para ingresar una distancia de


Incremento pequeño: 70 cm
Pausa
incremento para mover las franjas con cada pulsación
Incremento grande: 210 cm
sucesiva de los botones de flecha izquierda o derecha
Remarcar A
Desplazamiento Total: Borrar
desplazamiento
en la pestaña Guía.
0 cm

• Para borrar el ajuste e ir a la posición original, presione


Borrar desplazamiento.
La pantalla muestra los ajustes de incremento
pequeño y grande para el recorrido Recto. Otros
patrones solo mostrarán el ajuste de incremento
pequeño.

DESPLAZAR

Desplazar

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Desplazar

131
Opciones de guía
La función Desplazar de esta pestaña mueve todas
las franjas a la izquierda o a la derecha, en una
Desplazar Curva adaptativa Desplazar Baliza

Guardar
distancia especificada, (incluida la línea AB). Las
franjas se pueden desplazar una distancia o un
Guardar
grupo
número de hileras.
Desplazar Metros

Distancia 0 0 • Desplazar por distancia - Ingrese la distancia que


Pausa
desea para desplazar el patrón. Use los botones
Desplazar izquierda y Desplazar derecha para
Remarcar A
ingresar la dirección y aceptar el cambio
Desplazar izquierda Desplazar derecha
• Desplazar por hileras - Ingrese el número de
hileras que desea para desplazar el patrón. Use los
botones Desplazar izquierda y Desplazar derecha
para ingresar la dirección y aceptar el cambio

Nota: El ajuste Desplazar no está disponible con los patrones SmartPath.

MANDO

Mando

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Mando

Opciones de guía
Adquisición de línea - Determina la rapidez del
Líneas de
sistema para conducir al recorrido de mando
Desplazar Desplazar Mando Baliza
trama
deseado. El ajuste ideal permite al sistema tomar la
Guardar
ruta más corta sin movimientos excesivamente
Guardar bruscos o repentinos del vehículo.
grupo
Adquisición Respuesta de Respuesta en
de línea mando retroceso
Respuesta de mando - Controla las oscilaciones
Pausa
10 10 10
del vehículo cuando está en el recorrido deseado.

Remarcar A
Respuesta en retroceso - Controla las oscilaciones
del vehículo cuando está en el recorrido deseado en
Registrar cobertura mientras AutoSteer esté
acoplado retroceso.

Casilla de verificación Registrar cobertura mientras AutoSteer esté acoplado


Hay cobertura disponible mientras esté acoplado un sistema de mando automático (OnTrac2+,
GeoSteer, ParaDyme). El usuario puede aún controlar manualmente el registro de cobertura con el
botón de cobertura en pantalla. AutoSwath no se ve afectada por esta selección.

SINTONIZACIÓN ONTRAC
Sintonización
OnTrac

132 Firmware Version 5.2


Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración

GUÍA
(llave) > Pestaña Sintonización OnTrac
Opciones de guía Agresividad del motor - Determina la agresividad del
Desplazar Desplazar Mando Sintonización OnTrac Baliza Líneas de acoplamiento del motor.
trama

Guardar
Agresividad del motor 0
Agresividad de orientación - Determina la rapidez
Guardar
del sistema para reaccionar a la orientación correcta.
grupo Agresividad de orientación 0
Error de desplazamiento lateral - Ajusta la rapidez
Pausa
Error de desplazamiento lateral 0
de reacción del vehículo a los cambios en el error de
desplazamiento lateral.
Remarcar A

BALIZA

Baliza

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Baliza

Opciones de guía • Separación LED


Líneas de
Desplazar Desplazar Baliza
trama Ingrese la distancia representada por cada cuadrado de
Guardar
la baliza (3-182 cm).
Guardar
grupo • Modo:
Separación
Seguir - Para centrar el vehículo, debe seguir las luces
Brillo LED de
Pausa
30,5 cm
baliza externa indicadoras.

Remarcar A
Modo 1 Halar - Para centrar el vehículo, debe girar el vehículo
Seguir en dirección opuesta a las luces indicadoras de la
baliza.
• Brillo LED de baliza externa
Si es aplicable, presione / para ingresar
un número que especifique el brillo de las luces LED en
la baliza externa L160 opcional. El número 1 es el valor más tenue y 10 es el más fuerte. El valor
predeterminado es 5.

LÍNEAS DE TRAMA
(si la función está activada en los tipos de patrón recto y curva idéntica)

Líneas de
trama

Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Líneas de trama

133
Líneas de trama solo está disponible con los tipos de patrón recto AB y curva idéntica)

Opciones de guía
Líneas de
• Recorridos entre líneas de trama - Use para
Desplazar Desplazar Baliza
trama

Guardar
ingresar el número de pasadas entre líneas de trama.

Guardar
grupo
• Recorridos hasta el comienzo del lote - Use
para ingresar el número de pasadas al comienzo del
Pausa
Recorridos entre líneas de trama 1
lote antes de la primera línea de trama.
Recorridos hasta el comienzo del lote: 1 • Guía para: - Use el menú desplegable para
Remarcar A

Guía para: Rutas


seleccionar entre Recorridos y Líneas de trama.

Recto Ajustar línea de trama - Mueva la colocación de la línea de


Ajustar línea de trama trama una pasada hacia la izquierda o la derecha.

Use el botón de alternancia para cambiar el menú entre Línea de


trama y Desplazamiento en la Caja de herramientas de mapa.
Se emite una alarma sonora para alertar al operador que se ha alcanzado
una Línea de trama cuando el vehículo está a medio ancho de franja de
distancia.
Las Líneas de trama también se enumeran bajo el Número de pasada. Este
número se visualizará intermitentemente cuando se haya alcanzado la Línea
de trama como advertencia visual.

134 Firmware Version 5.2


GUÍA
GUÍA

ONTRAC2+
ONTRAC2+
Para garantizar una adecuada operación del mando automático, asegúrese de que su fuente de GPS
esté correctamente configurada.
Complete los siguientes pasos para acceder a la pantalla de configuración de mando automático:

1. Inicie la pantalla.
2. Active la unidad de accionamiento mecánico
(MDU) mediante el interruptor de
encendido/apagado (A).

Guía/Mando

Mando OnTrac 2

3. Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Guía GPS > Menú desplegable Mando
Ontrac2 > Botón Configuración (llave)

PANTALLA CONFIGURACIÓN DE MANDO


AUTOMÁTICO
Configuración de mando automático Todas las instrucciones para la calibración y la configuración del
Sistema GPS Mi cuenta
inicio de OnTrac2+ desde la pantalla Configuración de mando
Vehículo

Asistente de Administrar
automático.
vehículo Autocalibrar
configuración

Ajuste de Componentes
<<<Las instrucciones empiezan desde esta pantalla
mando de mando

La pantalla Configuración de mando automático le peermite


acceso a las siguientes funciones:

configurar un vehículo, configurar un vehículo nuevo, administrar vehículos existentes,


realizar la autocalibración de un vehículo, realizar los ajustes de mando y administrar los
Vehículo
componentes de mando.

configurar y supervisar los parámetros del sistema.


Sistema

estado de sus conexiones de GPS. Para más información, consulte el manual del operador
de la pantalla o del GPS.
GPS

135
configurar y supervisar los parámetros de la cuenta.
Mi cuenta Para volver a la pantalla anterior, presione el ícono Atrás. Presione el ícono Atrás desde la
pantalla Configuración de mando automático para volver a los menús de la pantalla.

VEHÍCULO

Vehículo

Presione: Botón Vehículo


Seleccione el botón de procedimiento de configuración de vehículo que desee:

Asistente de
crear y calibrar un nuevo vehículo
configuración

administrar o cambiar el vehículo seleccionado


Administrar
vehículo

calibrar para obtener el mando automático óptimo.


Autocalibrar

ajustar el rendimiento del mando


Ajuste de
mando

ajustar parámetros de los componentes de mando, como el límite de desconexión de


Componentes
de mando anulación de mando manual, y ver la información de diagnóstico de componentes del
sistema.

ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN
Asistente de
configuración
Vehículo

Presione: Botón Vehículo > Botón Asistente de configuración


El Asistente de configuración se usa para crear, calibrar y sintonizar sus vehículos con el sistema de
mando automático. Garantiza que se lleven a cabo todos los pasos. Para obtener la mejor precisión de
mando posible, debe configurar, calibrar y sintonizar el sistema para su vehículo específico.
1. Seleccione el tipo de vehículo. Presione .
2. Seleccione la marca del vehículo. Si la marca de su vehículo no está en la lista, seleccione Genérico.
Presione .
3. Seleccione el modelo del vehículo. Presione .
4. Seleccione el tipo de controlador del vehículo. Presione .
5. Ingrese un nombre para el vehículo. Presione .
6. Ingrese un valor de Distancia entre ejes. Presione .
7. Ingrese la desviación Delantera/Trasera y presione el botón Delantero o Trasero.

136 Firmware Version 5.2


GUÍA
• Delantero indica que la antena está ubicada en la parte frontal del punto de control del vehículo.

ONTRAC2+
• Trasero indica que la antena está ubicada detrás del punto de control del vehículo.
El punto de control de un vehículo se define como:
• Vehículo con ruedas estándar (de accionamiento mecánico en ruedas delanteras, flotador, pulverizador)
- eje posterior
• Vehículo oruga - Centro de las orugas
• Tractor articulado - Punto de pivote del vehículo
• Cosechadora/Hileradora - Eje frontal

Presione .

8. Ingrese la desviación lateral de antena. Seleccione izquierda o derecha. Presione .

Nota: El valor de Desviación lateral de antena se prueba y se ajusta (si es necesario) una vez que
se ha creado el vehículo y que la calibración está completa. Use los botones izquierdo o derecho
para indicar si la antena está a la izquierda o a la derecha del centro del vehículo. Si la antena está
perfectamente centrada, no importa qué botón se presiona siempre y cuando la medición sea cero.

9. Ingrese la Altura de la antena y luego presione el botón de marca de verificación.


El Asistente ahora le lleva al procedimiento de Definición del límite de desconexión de la anulación de
mando manual. Cuando la calibración de Anulación de mando manual está completa, el Asistente de
configuración comienza el procedimiento de Autocalibración.

ADMINISTRAR VEHÍCULO
Administrar
vehículo
Vehículo

Presione: Botón Vehículo > Botón Administrar vehículo


La pantalla Administrar vehículo le permite:
seleccionar el vehículo activo
Seleccionar

cambiar los parámetros del vehículo


Editar

eliminar vehículo
Eliminar

Exportar/ importar y exportar perfiles de vehículos


Importar

SELECCIONAR
Administrar
vehículo
Seleccionar vehículo Seleccionar
Vehículo

137
Presione: Botón Vehículo > Botón Administrar vehículo > Seleccionar vehículo > Botón Seleccionar
Para hacer que un perfil de vehículo sea el Vehículo activo, seleccione el vehículo de la lista y presione
el botón Seleccionar. Aparecerá el cuadro de confirmación. Presione el botón de marca de verificación y
luego el ícono Atrás para volver al menú Configuración de mando automático.

EDITAR
Administrar
vehículo
Seleccionar vehículo Editar
Vehículo

Presione: Botón Vehículo > Botón Administrar vehículo > Seleccionar vehículo > Botón Editar
Seleccione el vehículo de la lista y presione el botón Editar. El asistente le preguntará por lo siguiente:
• Distancia entre ejes
• Desviación Delantera/Trasera de antena
- Delantero indica que la antena está ubicada en la parte frontal del punto de control del vehículo.
- Trasero indica que la antena está ubicada detrás del punto de control del vehículo.
El punto de control de un vehículo se define como:
- Vehículo con ruedas estándar (de accionamiento mecánico en ruedas delanteras, flotador,
pulverizador) - Eje posterior
- Vehículo oruga - Centro de las orugas
- Tractor articulado - Punto de pivote del vehículo
- Cosechadora/Hileradora - Eje frontal
• Desviación lateral de antena
- Use los botones izquierdo o derecho para indicar si la antena está a la izquierda o a la derecha del
centro del vehículo. Si la antena está perfectamente centrada, no importa qué botón se presiona
siempre y cuando la medición sea cero.
• Altura de antena
Si está satisfecho con los cambios, presione el botón de marca de verificación. Si está satisfecho con
los cambios, presione el botón X y vuelva al Asistente de edición de vehículo.

ELIMINAR
Administrar
vehículo
Seleccionar vehículo Eliminar
Vehículo

Presione: Botón Vehículo > Botón Administrar vehículo > Seleccionar vehículo > Botón Eliminar
El botón Eliminar le permite eliminar un vehículo. No puede eliminar al vehículo activo. Seleccione el
vehículo de la lista y presione el botón Eliminar. Presione la marca de verificación en el cuadro de
diálogo Eliminar vehículo. Presione la marca de verificación en el cuadro de confirmación y volverá a la
pantalla Administrar vehículos.

EXPORTAR/IMPORTAR
Administrar Exportar/
vehículo
Seleccionar vehículo Importar
Vehículo

138 Firmware Version 5.2


GUÍA
Presione: Botón Vehículo > Botón Administrar vehículo > Seleccionar vehículo > Botón Exportar

ONTRAC2+
El botón Exportar/Importar le permite mover perfiles de vehículo de un sistema de mando automático a
otro.

Nota: Todos los sistemas de mando automático deben estar ejecutando la misma versión de
firmware para mover perfiles de vehículo de un sistema a otro. Para mejores resultados, actualice
siempre todos los sistemas de mando automático a la versión de firmware más reciente antes de
importar y exportar vehículos.

Exportar perfil a una unidad USB


1. Inserte una unidad USB en la pantalla.
2. Seleccione el vehículo que desea exportar y presione el botón Exportar/Importar.
3. Presione el botón Exportar a pantalla USB.
4. Presione el botón Exportar.
- Aparecerá una barra de progreso mientras se exporta el perfil de vehículo.
5. Cuando haya terminado, presione el botón de marca de verificación.
Importar perfil en una unidad USB
1. Inserte una unidad USB en la pantalla.
2. Presione el botón Exportar/Importar.
3. Presione el botón Importar de pantalla USB.
4. Presione el botón Seleccionar archivo.
5. Seleccione el vehículo que desea importar y presione el botón de marca de verificación.
6. Presione el botón Importar.
7. Cuando haya terminado, presione el botón de marca de verificación.
8. El sistema volverá a la pantalla Exportar vehículo a pantalla. Para volver al menú anterior, presione el
ícono Atrás.

AUTOCALIBRAR
Autocalibrar
Vehículo

Presione: Botón Vehículo > Botón Autocalibrar


El procedimiento Autocalibrar lleva el vehículo a través de una serie de pasos de calibración para
obtener un mando automático óptimo. Puede poner la calibración en pausa en cualquier momento del
proceso.

Nota: El procedimiento Autocalibrar ocupa una cantidad de espacio importante para que su vehículo
trabaje. Según el tamaño de su vehículo, puede necesitar un área de 91 x 91 metros para completar
el procedimiento Autocalibrar.
• El vehículo ejecutará una serie de maniobras durante el proceso de calibración, incluidos giros a la
izquierda y a la derecha.

139
Cada paso del Asistente de calibración ofrece instrucciones específicas de área, velocidad y RPM. Los
pasos y el tiempo de calibración varían según el tipo de vehículo y el equipo instalado. Siga las
instrucciones en pantalla para realizar el procedimiento de autocalibración. Los pasos principales del
procedimiento de calibración son:
• Orientación de ECU OnTrac2: La ECU solo se puede instalar físicamente en cuatro direcciones para
OnTrac2. Debe ser plana con los conectores de cable hacia el frente, la parte posterior, la izquierda o
la derecha. Este paso le indica al sistema de mando automático en qué dirección está orientada
físicamente la ECU en la cabina para que los sensores internos se puedan orientar.
• Mediciones 1 y 2 de cero inclinación de ECU de OnTrac2: La ECU tiene un sensor de inclinación en
su interior que le ayuda a tomar en cuenta las laderas y protuberancias del terreno mientras el vehículo
está en mando automático. Mientras el vehículo está aún en un lugar plano, el sensor promedia las
lecturas para obtener una idea de cuál es el "nivel". Luego el conductor maneja el tractor y lo gira de
manera que quede viendo en dirección opuesta a la misma ubicación y deja que saque el promedio de
nuevo. Estos dos pasos permiten al sistema corregir cualquier diferencia de inclinación.
• Salida mínima Ontrac2: Este paso determina la potencia mínima necesaria para que la MDU gire el
volante de mando. Este valor es crítico para garantizar el correcto rendimiento del mando automático.

Nota: Todos los pasos del procedimiento Autocalibrar se deben completar y guardarse los cambios
antes de intentar colocar el vehículo bajo mando automático.
• Puede presionar Pausa y Reanudar (o girar manualmente el volante) en cualquier momento durante el
procedimiento Autocalibrar si es necesario.
• Se debe seleccionar el vehículo correcto en la sección Administrar vehículo antes de calibrar el vehículo.
Compruebe que se ha seleccionado el vehículo correcto.
• Su vehículo se debe mover a la velocidad de operación normal antes de comenzar el proceso de
Verificación de la calibración.
• El vehículo ejecutará una serie de maniobras durante el proceso de Verificación de la calibración,
incluido conducir en línea recta y giros leves a la izquierda y a la derecha.
• Puede presionar Pausa y Reanudar (o girar manualmente el volante) en cualquier momento durante
el procedimiento de Verificación de la calibración si es necesario para garantizar el funcionamiento
seguro del vehículo. Sin embargo, el temporizador del paso actual se restablece cada vez que
presiona el botón Pausa.

1. Presione el botón Autocalibrar.


2. Presione el botón de flecha derecha.
3. Seleccione la orientación que coincida con su instalación y luego presione el botón Siguiente.
4. Siga las indicaciones en pantalla para Mediciones 1 y 2 de cero inclinación de OnTrac2.
5. Siga las indicaciones en pantalla para las pantallas de Salida mínima de OnTrac2.
6. Presione el botón de marca de verificación para guardar los datos de calibración.
7. Conduzca el vehículo hacia un lugar donde se pueda conducir en línea recta durante una larga
distancia. Defina la velocidad del vehículo dentro del rango de velocidad indicado y luego presione el
botón Reanudar para comenzar el proceso de Verificación de la calibración. Siga las indicaciones en
pantalla para completar la calibración.
8. Cuando el procedimiento de Verificación de la calibración esté completo, presione el botón de marca
de verificación para volver a la pantalla Vehículo.
9. Una vez que el vehículo ha sido calibrado y verificado, debe confirmar la precisión de la desviación
lateral.

140 Firmware Version 5.2


GUÍA
Ajustar desviación lateral

ONTRAC2+
Una vez que se ha calibrado el vehículo, realice el procedimiento siguiente. Este procedimiento
detectará y eliminará las omisiones y superposiciones debido a una desviación lateral incorrecta.
1. Defina una línea AB, acople el mando automático y conduzca con mando automático unos 46 metros.
2. Detenga su vehículo, colóquelo en Estacionar y apague el vehículo de mando automático. Use una
plomada para colocar un indicador en el terreno directamente debajo del centro de la barra de tracción.
3. Vuelva al vehículo, inicie el sistema de mando automático y acople el mando automático durante al
menos 46 metros en la misma línea AB.
4. Desacople el mando automático, gire el vehículo e inicie el mando automático de vuelta a la misma
línea AB en dirección opuesta.
5. Cuando la barra de tracción del vehículo alcance el indicador, detenga el vehículo, colóquelo en
Estacionar, apague el sistema de mando automático y salga del vehículo.
6. Observe si el centro de la barra de tracción está sobre el indicador.
7. Si el indicador está justo debajo del centro de la barra de tracción, no se requieren ajustes.
8. De lo contrario, use una plomada para marcar el punto directamente debajo de la barra de tracción y
luego mida la distancia entre ese punto y el indicador.
9. Para calibrar el Error de desviación, divida la distancia medida entre 2. (La medición se divide entre
dos porque si se toman las medidas conduciendo en dirección opuesta, se duplica el error).
10. Observe la desviación del error desde la parte posterior del vehículo. Anote si el segundo punto está
a la izquierda o a la derecha del indicador original. Si el error está a la derecha del punto original, la
Desviación lateral de antena debe ajustarse a la izquierda mediante el Error de desviación calculado (y
viceversa).
11. Vaya a la pantalla Editar vehículo > Desviación lateral de antena y edite el valor de Desviación lateral
de antena ajustando el valor existente y/o cambiando la desviación de Izquierda a Derecha.

Nota: Este ajuste puede requerir que seleccione una dirección de desviación izquierda/derecha
diferente.

12. Repita el procedimiento para garantizar que la desviación lateral es ahora correcta. Si la desviación
se mantiene consistentemente entre 1 y 2 pulgadas (entre 2 y 5 cm), es correcta.
Ejemplo:
a. El Error de desviación es de 2 pulgadas (5 cm) [4 pulgadas (10 cm) / 2 = 2 pulgadas (5cm).
b. La dirección de desviación es hacia la derecha.
c. Necesitamos mover el punto a la izquierda y la desviación original era a la derecha, así que
restamos. [5 pulgadas (13 cm) - 2 pulgadas (5 cm) = 3 pulgadas (8 cm)].
d. Ingrese 3 pulgadas (8 cm) como Desviación lateral de antena.
e. La dirección de desviación (izquierda o derecha) no debe cambiarse en este caso.

AJUSTE DE MANDO
Ajuste de
mando
Vehículo

Presione: Botón Vehículo > Botón Ajuste de mando


Puede cambiar la respuesta de los siguientes elementos mediante la barra deslizante.

141
Respuesta de mando - Controla las oscilaciones del vehículo cuando está en el recorrido deseado.
Error de desplazamiento lateral - Ajusta la rapidez de reacción del vehículo a los cambios en el error
de desplazamiento lateral.
Adquisición de línea - Determina la rapidez del sistema para conducir al recorrido de mando deseado.
El ajuste ideal permite al sistema tomar la ruta más corta sin movimientos excesivamente bruscos o
repentinos del vehículo.
Salida mínima del motor - Define la potencia mínima necesaria para que la MDU gire el volante de
mando.
La pantalla Ajuste de mando le permite mejorar el rendimiento de mando automático de su vehículo.
Puede cambiar la velocidad de respuesta del elemento seleccionado mediante la barra deslizante de la
pantalla:
• El ícono de tortuga indica una respuesta más lenta (más suave).
• El ícono de conejo indica una respuesta más rápida.

COMPONENTES DE MANDO
Componentes
de mando
Vehículo

Presione: Botón Vehículo > Componentes de mando


Esta pantalla le permite ajustar componentes de mando. La lista de componentes mostrados varía
dependiendo de su instalación individual.
ECU OnTrac2
ECU OnTrac2 es el cuadro que conecta el controlador de mando automático a todos los sensores y
accionadores de mando automático. La pantalla ECU OnTrac2 ofrece indicadores que muestran la versión
de firmware de ECU, el estado acoplado, el estado de energía de MDU y el estado de comunicación.
Anulación de mando manual
Este ajuste determina cuánta fuerza se necesita para desacoplar el mando automático girando el volante
de mando manualmente. Pruebe primero con el límite predeterminado de fábrica. Si el límite de Anulación
de mando manual se define muy bajo, el sistema desacopla el mando automático bajo condiciones
normales de mando automático. Si se define muy alto, el volante requiere fuerza excesiva para que el
sistema se desacople.
Para ajustar la Anulación de mando manual:
1. Presione el botón INICIO e intente girar el volante de mando a la izquierda o a la derecha con el valor
de Anulación de mando manual predeterminado de fábrica. Si el valor predeterminado funciona
satisfactoriamente, continúe con el Paso 3. Si necesita definir un nuevo valor, continúe con el Paso 2.
2. Si el sistema no se desacopla, presione el botón menos para reducir el límite de Anulación de mando
manual. Si el sistema se desacopla muy fácilmente, presione el botón más para aumentar el límite de
Anulación de mando manual. Gire el volante de mando a la izquierda o a la derecha con el nuevo ajuste
hasta que el sistema se desacople correctamente.
3. Cuando esté satisfecho con el ajuste, presione el botón Guardar límite para guardar el límite de
Anulación de mando manual. Aparecerá el cuadro de diálogo Guardado satisfactoriamente. Presione el
botón de marca de verificación y luego presione el botón Atrás.

142 Firmware Version 5.2


GUÍA
Interruptor de acoplamiento remoto

ONTRAC2+
La pantalla Acoplamiento remoto ofrece un indicador que muestra si el Interruptor de acoplamiento remoto
está funcionando correctamente (si está instalado). Para probar el Interruptor de acoplamiento remoto,
presione el Interruptor de acoplamiento remoto una vez. La luz indicadora debe tornarse verde.
MDU
La pantalla MDU ofrece una prueba de diagnóstico para comprobar que su MDU (Unidad de accionamiento
mecánico) esté funcionando correctamente.

ADVERTENCIA: Antes de realizar esta prueba, verifique que no haya personas ni objetos cerca del
vehículo. Cuando presione los botones de comando, las ruedas se mueven rápido de un lado al
otro. Presione el botón PARADA para detener las ruedas.

Para probar la MDU:


1. Desde la pantalla Componentes de mando, seleccione MDU.
2. Lea la advertencia con atención y luego presione el botón Continuar.
3. Use los botones de comando para enviar los distintos comandos a la MDU. Observe que el volante
de mando se comporta según el comando especificado.

Nota: Los botones de comando controlan la velocidad de giro de las ruedas hacia la
izquierda/derecha.

• Botón Totalmente a la izquierda: Gira el volante a la izquierda en un 100%


• Botón Porcentaje a la izquierda: Gira las ruedas a la izquierda en la cantidad especificada en la barra
deslizante
• Botón Porcentaje cero: Detiene el giro de las ruedas
• Botón Porcentaje a la derecha: Gira las ruedas a la derecha en la cantidad especificada en la barra
deslizante
• Botón Totalmente a la derecha: Gira el volante a la derecha en un 100%
• Botón Parada: Termina el procedimiento de Diagnóstico de mando
• Porcentaje de mando a la izquierda/derecha: Cambia la velocidad de giro (cuanto mayor es el
porcentaje, más rápido el giro)

MENÚ SISTEMA

Sistema

Presione: Botón Sistema


El menú Sistema cuenta con las siguientes funciones:

Salud del
supervisar los parámetros y el rendimiento del sistema
sistema

Administrar guardar, eliminar o restablecer información en la base de datos del sistema y archivos de
ajustes registro

143
activar o desactivar sensores opcionales
Accesorios

protegido con contraseña; solo para ser usado por técnicos de servicio cualificados.
Técnico

Actualización
actualiza el sistema con el software más reciente disponible.
de software

SALUD DEL SISTEMA


Salud del
sistema
Sistema

Presione: Botón Sistema > Botón Salud del sistema


La pantalla Salud del sistema ofrece información de diagnóstico y estado de diversos aspectos del
sistema de mando. La pantalla de descripción general muestra el estado de los componentes.
Seleccione un elemento para el cual desea un estado detallado.

ADMINISTRAR AJUSTES
Administrar
ajustes
Sistema

Presione: Botón Sistema > Botón Administrar ajustes


La pantalla Administrar ajustes le permite:
• Guardar o eliminar los archivos de registro actuales.
• Guardar la base de datos actual o importar una base de datos.
• Restablecer todos los valores actuales a sus ajustes por defecto.
Archivos de registro
Los archivos de registro contienen datos de sistema que se pueden usar para fines de diagnóstico y de
solución de problemas.
Para copiar archivos de registro:
1. Inserte una unidad USB en la pantalla.
2. Presione el botón Administrar ajustes.
3. Seleccione Archivos de registro.
4. Presione el botón Copiar en pantalla.
Los archivos de registro se guardan en la unidad USB.
Para eliminar archivos de registro:
1. Presione el botón Administrar ajustes.
2. Seleccione Archivos de registro.
3. Presione el botón Eliminar.
4. Presione el botón de marca de verificación en la pantalla de confirmación Eliminar archivos de registro.

144 Firmware Version 5.2


GUÍA
Los archivos de registro se eliminan.

ONTRAC2+
Base de datos
La base de datos contiene todos los datos de vehículo y parámetros del sistema requeridos para la
operación del sistema. Se puede usar un respaldo de la base de datos para restablecer los ajustes
existentes o copiarlos a un nuevo sistema.

Nota: El respaldo y el restablecimiento de la base de datos no se debe usar para copiar perfiles de
vehículo de una unidad a otra.

Para respaldar una base de datos:


1. Inserte una unidad USB en la pantalla.
2. Presione el botón Administrar ajustes.
3. Seleccione la base de datos.
4. Presione el botón Copiar en pantalla.
La base de datos se guarda en la unidad USB.
Para restablecer una base de datos:

Nota: Al restablecer la base de datos de una unidad USB se sobrescribe la base de datos existente
en el sistema de mando automático y se reemplaza toda la información existente.

1. Inserte una unidad USB (que contenga la base de datos que desea restablecer) en la pantalla.
2. Presione el botón Administrar ajustes.
3. Seleccione Base de datos.
4. Presione el botón Restablecer desde pantalla.
5. Seleccione la base de datos que va a restablecer y presione el botón de marca de verificación.
La base de datos se restablece en el sistema.
Restablecer valores de fábrica
Nota: Si se selecciona esta opción, todos los ajustes se restablecerán y necesitará crear, calibrar y
sintonizar un nuevo vehículo. Antes de restablecer los valores predeterminados, se recomienda
ampliamente hacer un respaldo de la base de datos.

Restablecer valores de fábrica le permite restablecer los ajustes y perfiles a sus valores
predeterminados, excepto los Códigos de característica. Para restablecer los ajustes:
1. Presione el botón Administrar ajustes.
2. Seleccione Restablecer valores de fábrica.
3. Presione el botón Restablecer.
4. Presione el botón de marca de verificación.
Los valores actuales se restablecen a sus ajustes por defecto.

145
ACCESORIOS

Accesorios
Sistema

Presione: Botón Sistema > Botón Accesorios


El menú Accesorios se usa para activar o desactivar los sensores opcionales. Actualmente, solo está
disponible el interruptor de acoplamiento remoto. Estas opciones siempre se muestran cuando están
disponibles. Una vez activado, el sistema sabe que el sensor está instalado y en funcionamiento.
Cuando las opciones están activas, la información de diagnóstico se recopila y cualquier mal
funcionamiento del sensor se informa a través del administrador de diagnóstico. Si se retira el sensor,
las advertencias y errores se informan hasta que se desactive el sensor en el sistema.

Nota: El Interruptor de acoplamiento remoto es un dispositivo opcional que permite acoplar el


mando automático desde un dispositivo como un interruptor de pedal o botón pulsador en vez de
presionar el botón Acoplar en pantalla. El Interruptor de acoplamiento remoto se debe activar en el
menú Accesorios.

Interruptor de acoplamiento remoto


Presione el botón Activar para activar el Interruptor de acoplamiento remoto. Aparece la pantalla del
Interruptor de acoplamiento remoto. Para desactivar el Interruptor de acoplamiento remoto
posteriormente, vuelva a la pantalla y presione el botón Desactivar.

TÉCNICO

Técnico
Sistema

Presione: Botón Sistema > Botón Técnico


La pantalla Técnico está protegida con contraseña; está destinada solamente a técnicos de servicio
cualificados.

ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE
Actualización
de software
Sistema

Presione: Botón Sistema > Botón Actualización de software


La pantalla Actualización de software le permite actualizar su sistema con el software más reciente de la
aplicación:
1. Inserte una unidad USB (que contenga la actualización de software) en la pantalla.
2. Presione el botón Actualización de software.
3. Presione el botón Seleccionar archivo.
4. Seleccione el software deseado en la lista y presione la marca de verificación.
El proceso de actualización pasa a través de una serie de pasos y reinicia el sistema de mando automático
después de una actualización satisfactoria.
5. Cuando la actualización haya terminado, presione el botón de marca de verificación.

146 Firmware Version 5.2


GUÍA
El sistema de mando automático está ahora listo para el funcionamiento normal.

ONTRAC2+
DIAGNÓSTICO GPS
Diagnóstico
GPS
GPS

Presione: Botón GPS > Botón Diagnóstico de GPS


La pantalla Diagnóstico de GPS muestra los siguientes parámetros de operación:
• Parámetro modo GPS: Modo GPS actual del receptor.
• PDOP (Disolución de posición de precisión): Medida de la intensidad de la configuración de satélite.
Cuando los satélites GPS visibles están cerca entre sí en el cielo, la geometría es débil y el valor de
DOP es alto; cuando están alejados, la geometría es fuerte y el valor de DOP es bajo. Un valor de DOP
bajo representa una mejor precisión posicional de GPS.
• Orientación: Orientación del vehículo en grados
• Altura: Altitud del vehículo sobre el nivel del mar
• N.° de satélites: Número de satélites rastreados por el receptor
• Posición del vehículo: Latitud y longitud del vehículo

DETALLES
Detalles
Mi cuenta

Presione: Botón Mi cuenta > Botón Detalles


El botón detalles le ofrece acceso a información de los componentes instalados en el sistema.
Seleccione el elemento cuyos detalles desea ver y la información del elemento seleccionado aparecerá.

147
148 Firmware Version 5.2
LABRANZA
LABRANZA
LABRANZA

CREAR CONFIGURACIÓN DE LABRANZA


Configuración Labranza

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Labranza
1. Seleccionar vehículo

Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo. Presione para continuar.
2. Seleccionar implemento

Seleccione un implemento en el menú de lista desplegable o presione para crear un nuevo


implemento. Presione para continuar.
3. Seleccionar fuente de velocidad
Use el menú desplegable para seleccionar Fuente principal, defina Fuente de respaldo y Canal auxiliar.
Presione Calibrar sensor de velocidad para iniciar el Asistente de calibración de sensor de velocidad.
4. Ingresar el nombre de la configuración

Aparecerá un nombre sugerido para la configuración. Si lo desea, presione para ingresar un


nombre distinto para la configuración. Presione al finalizar.
Su Configuración de operación estará visible cuando comience una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote.

AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Seleccione su
Configuración configuración específica

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave)

149
Ajustes de configuración
Aparecerá la pantalla Ajuste de configuración. La
Vehículo apariencia de esta pantalla variará según su
1
Massey Ferguson configuración de operación específica.
Massey Ferguson, Labranza
Desviaciones
de vehículo Implemento: Labranza Controlador: Ninguno
Franja completa: 9m
Secciones: 1

Entrada de
velocidad

Entrada
auxiliar

Control de franja
automática

Ajustes de Desviaciones
equipo

Dependiendo de su configuración específica, este proceso puede incluir las siguientes tareas:
1. Ajustes de equipo
Ajuste los parámetros del interruptor de implemento (si usa un interruptor de implemento). Para mayor
información, consulte “Ajustes de equipo” en la página 75.
2. Configuración de entrada de velocidad
Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada de velocidad” en la página 76.
3. Calibrar distancia
Para mayor información, consulte “Calibrar distancia” en la página 77.
4. Ajustes de AutoSwath (si usa AutoSwath)
Para mayor información, consulte “AutoSwath” en la página 80.
5. Desviaciones de GPS
Para mayor información, consulte “Desviaciones de vehículo” en la página 81.
6. Desviaciones de sección de franja
Para mayor información, consulte “Desviaciones de sección de franja” en la página 82.

CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa.

150 Firmware Version 5.2


LABRANZA

Sin producto 0,8 ha 8 km/h


• (A) Estado de GPS
Cobertura

Cobertura
• (B) Hectáreas totales del lote
Superposición
• (C) Velocidad absoluta
• (D) Botón Diagnóstico
• (E) Leyenda de mapa
• (F) Botón Estado de registro
• (G) AutoSwath
• (H) Botón Vista de mapa
• (I) Botón Inicio

Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de la pantalla
Inicio. Presione el botón Vista de mapa y aparecerá la pantalla Mapa.

Nota: Al presionar el botón Vista de mapa se alternará entre las vistas disponibles de la pantalla Mapa y la
apariencia del botón Vista de mapa cambia. Para más información acerca de los elementos de la pantalla
Mapa, consulte “Pantallas de ejecución” en la página 51

151
152 Firmware Version 5.2
PLANTACIÓN
PLANTACIÓN

CREAR
PLANTACIÓN

CREAR CONFIGURACIÓN DE
PLANTACIÓN

CONFIGURACIÓN DE PLANTACIÓN
La mayor parte de las funciones de la pantalla no están disponibles hasta que se complete el proceso
de configuración básica.
Debe completar estos pasos de configuración inicial para que la pantalla Mapa esté activa:
1. Crear y ajustar una Configuración del equipo
2. Configuración de producto
3. Administración de Agricultor, Granja y Lote
4. Seleccionar evento

CREAR CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO


Configuración Plantación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Plantación
Un asistente le guiará a través del proceso de creación de una configuración a través de los siguientes
pasos:
1. Seleccionar vehículo
Seleccione un Vehículo existente en el menú de lista desplegable o presione para crear un nuevo
vehículo con el Asistente de configuración de vehículo. Presione para continuar.
2. Seleccionar implemento
Presione para crear un nuevo implemento.
3. Seleccionar tipo de implemento
Desde el menú desplegable, seleccione el parámetro Tipo de plantadora/sembradora. Presione
para continuar.
4. Ingresar marca y modelo
Presione para ingresar la marca y el modelo del implemento.
5. Seleccionar tipo de enganche
Seleccione Barra de tracción posterior o Brazos de elevación posteriores en el menú desplegable.
6. Ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación
Presione para ingresar la distancia del punto de enganche del implemento al punto de aplicación
(frontal a posterior). Al finalizar, presione para continuar.

153
7. Seleccionar opciones de implemento
• División de hileras habilitada
Marque esta casilla para activar la pantalla para el registro de datos de las unidades de hilera dividida de
la plantadora. (Para plantadoras habilitadas para hilera dividida, tendrá que crear configuraciones de
implemento separadas para operaciones de hilera dividida y de hilera no dividida).
• Control acoplamiento sección de plantadora
Seleccione la casilla de verificación Control de acoplamiento de sección de plantadora si usa el módulo de
cierre de hilera.
8. Controlador de proporción
Seleccione un controlador de proporción existente en el menú desplegable o presione para crear
un nuevo controlador con el Asistente de configuración de controlador. Presione para continuar.
Asistente de controlador:
Seleccionar dispositivo: Seed Command
Seleccionar tipo de dispositivo:
- Controlador hidráulico
- Controlador del motor de avance gradual
- Controlador de granulado de labranza en tiras
Ingresar número de unidades
Ingresar nombre del controlador
9. Ingresar número de hileras y separación.
Use / para ingresar el número de hileras. Presione para ingresar la separación.
Presione para continuar.
10. (Solo autoSwath) Ingresar el número de secciones del implemento
Ingrese el número de secciones de franja que se pueden activar y desactivar independientemente.
Nota: La Configuración del módulo de acoplamiento debe coincidir con el número real de secciones de hilera
de la plantadora. De lo contrario, si intenta cargar una operación de lote en el Asistente de operación de lote,
aparecerá un mensaje que indicará: "El número de módulos de salida detectados no equivale al número de
secciones de la plantadora".

11. (Solo AutoSwath) Ingresar anchos de sección de izq a der


Aparece la pantalla Ingresar el número de hileras en cada sección de franja de izquierda a derecha. Esta
pantalla muestra el número de secciones y de hileras de su configuración: Desde aquí, usted puede:

- Presionar para continuar, o

- Resaltar el número de sección y usar para cambiar los números de hilera de sección. Luego

presione para continuar.

Nota: El implemento se divide por defecto en tamaños de sección iguales. Para modificar las secciones,
presione el botón del teclado para cada sección que necesite cambiar.

154 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
12. Agregar aplicación líquida o granulada

CREAR
13. Ingresar el nombre del implemento
Presione para ingresar un Nombre de implemento. Presione para finalizar el Asistente de
implemento.

CONFIGURACIÓN DE PLANTACIÓN
Volverá al Asistente de configuración de operación.
14. Seleccionar implemento
Seleccione Implemento en el menú desplegable.
15. Seleccione el método de plantación
16. Seleccionar fuente de velocidad
Use el menú desplegable para seleccionar Fuente principal, defina Fuente de respaldo y configure
Canal auxiliar. Presione Calibrar sensor de velocidad para iniciar el Asistente de calibración de sensor
de velocidad.
17. Ingresar el nombre de la configuración
Aparecerá un nombre sugerido para la configuración. Si lo desea, presione para ingresar un
nombre distinto para la configuración. Presione al finalizar.
La configuración completa debe aparecer ahora en la pantalla Ajuste de configuración y puede
seleccionarse al iniciar una nueva operación de lote

155
156 Firmware Version 5.2
PLANTACIÓN
PLANTACIÓN

AUTOSWATH
AUTOSWATH
CIERRE DE HILERA
Cree una configuración de implemento con Cierre de hilera mediante el procedimiento indicado en “Crear
configuración de plantación” en la página 153. Al configurar su pantalla con Cierre de hilera, puede comenzar y
detener el flujo de semillas y controlar secciones de plantadora hilera por hilera, y permitir que AutoSwath
active y desactive automáticamente las unidades de hilera según su mapa de plantación.

AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Después de crear la configuración, una vez que esta aparezca en la pantalla Ajuste de configuración,
AutoSwath debe estar correctamente configurado. Sin embargo, si no puede obtener la configuración
que va a cargar en el Asistente de operación en campo o si su vehículo no aparece en la pantalla Mapa,
tal vez desee comprobar si los acoplamientos de hilera se han configurado correctamente en la
Configuración de implemento. Use el siguiente procedimiento para activar el Cierre de hilera de semilla
y/o configurar el Módulo de acoplamiento.

Seleccione su
Configuración configuración específica

Cierre de hilera

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Cierre de hilera
Aparecerá la pantalla Configuración del módulo de cierre de hilera. Esta pantalla muestra el número de
Módulos de cierre de hilera y las secciones que controla cada módulo.

VALORES DE ANTICIPACIÓN DE CIERRE DE HILERA


Esta tabla hace referencia a los valores de Anticipación de activación y Anticipación de desactivación de
los Módulos de cierre de hilera neumático y de acoplamiento eléctrico.

Tipo de medidor de semillas de la Activado/ Acoplamiento Acoplamiento


unidad de plantadora Desactivado eléctrico neumático
Activar 0,9 1,1
Unidades de dedo
Desactivar 0,3 0,3
Activar 0,9 1,1
Vacío
Desactivar 0,4 0,4

Nota: Los ajustes anteriores deben producir buenos resultados en el lote. Sin embargo, dedique siempre el
tiempo necesario para la correcta colocación de las semillas en el lote y haga los ajustes necesarios al
sistema. No se base solamente en la apariencia del mapa en pantalla. El mapa en pantalla no mostrará las
brechas y superposiciones causadas por valores incorrectos de Desviaciones de GPS o de anticipación de
AutoSwath.

157
CONTROL AUTOMÁTICO DE AUTOSWATH
Seleccione su
Configuración configuración específica

Control de franja
automática

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Configuración
> seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Control de franja automática

Control de franja automática


La característica de Control de franja automática
Plantación
activa y desactiva automáticamente las secciones
Opción límite exterior Opción de cobertura Anticipación de
de acuerdo con las siguientes condiciones:
activación
Mantener invariable Minimizar omisiones
1 seg
• Entrar y salir de límites de lote internos y externos.
Desactivar sección Minimizar superposición Desactivar Vista
al frente
• Entrar y salir de áreas previamente aplicadas dentro
0,5 seg
de un lote.
Definido por usuario 100 %

En la pantalla Ajuste de configuración, presione el


botón AutoSwath. Suponiendo que usted realiza una
operación de Labranza, Aplicación o Plantación,
aparecerá la pantalla Control de franja automática.

• Opción límite exterior


Seleccione una de las dos opciones para determinar el comportamiento del sistema cuando una sección
se sale del límite de lote.
• Opción de cobertura
En el área Opción de cobertura, debe escoger entre tres opciones:
- La opción Minimizar omisiones desactiva la sección de implemento una vez que la sección completa
está totalmente dentro de su área de cobertura. Esto impide la posibilidad de omisiones.
- La opción Minimizar superposición desactiva la sección de implemento una vez que esa sección
ingresa en su área de cobertura. Esto impide la posibilidad de superposiciones.
- La opción Definido por el usuario le permite seleccionar qué porcentaje de la sección de implemento
está dentro del área de cobertura antes de que esa sección se desactive. Por ejemplo, si selecciona
50%, la sección se desactivará cuando la mitad de ella esté dentro de su área de cobertura.
• Anticipación de activación
Este ajuste determina con que anticipación el sistema busca volver a activar las secciones. Este valor
compensa cualquier demora en el sistema de control de plantación cuando se activan las secciones de
implemento.
• Anticipación de desactivación
Este ajuste determina con que anticipación el sistema busca desactivar las secciones. Este valor
compensa cualquier demora en el sistema de control del producto cuando se desactivan las secciones.

Nota: Para usar AutoSwath para operaciones de plantación, se le pide que use una velocidad de salida de GPS de
5 Hz o más. El control de AutoSwath no permitirá la activación de secciones hasta que el interruptor principal y de
sección de plantadora estén encendidos. Si tiene una velocidad de salida de GPS menor a 5 Hz y selecciona
AutoSwath, aparecerá una advertencia que le indicará que el control de AutoSwath no está disponible a menos de 5 Hz.

158 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
COMPROBAR EL RENDIMIENTO DE AUTOSWATH PARA EL CIERRE DE

AUTOSWATH
HILERA
Los valores suministrados en la tabla de valores de anticipación antes mostrada se han probado con
cada combinación de medidor de semilla y acoplamiento de su plantadora. Sin embargo, dedique
siempre el tiempo necesario para la correcta colocación de las semillas en el lote y haga los ajustes
necesarios al sistema. No se base solamente en la apariencia del mapa en pantalla. El mapa en
pantalla no mostrará las brechas y superposiciones causadas por valores incorrectos de Desviaciones
de GPS o de anticipación de AutoSwath. Compruebe los ajustes con el siguiente procedimiento:
1. Detenga la plantadora a una distancia no mayor de 20 pies de la cabecera plantada.
2. Seleccione una unidad de hilera de cada sección de franja de plantadora para observar.
3. Retire la presión descendente de la rueda de cierre de cada unidad de hilera seleccionada.
4. Mantenga las ruedas de cierre lejos del suelo colocando una cadena o correa desde el panel de
soporte de la tolva hasta el brazo de la rueda de cierre. (Esto evita que las ruedas de cierre clausuren la
zanja de semillas).
Asegurar estas ruedas de cierre le permite observar la semilla plantada en la zanja para poder apreciar
cuándo AutoSwath se apaga y se enciende durante la aplicación de semillas.
5. Reanude la plantación de manera normal y deténgala cuando esté a 6 metros de la cabecera de la
siguiente pasada.
6. Detenga la plantadora y observe el encendido y el apagado de AutoSwath para ver si los resultados
son aceptables.
• Si los resultados son correctos, vuelva a colocar las ruedas de cierre a su estado operativo anterior. Cierre
la zanja de semillas en las hileras observadas y vuelva a la plantación.
• Si sospecha que los resultados son incorrectos, ajuste el valor de anticipación una décima (0,1) de
segundo a la vez. Cuando pruebe los valores de anticipación, asegúrese de ajustarlos solo una décima
(0,1) de segundo a la vez. Ajustes mayores pueden causar cambios mayores no intencionales en el
rendimiento de AutoSwath. Cuando ajuste los valores de anticipación sugeridos, se recomienda que
haga múltiples pruebas para confirmar la precisión del funcionamiento.
• Si experimenta problemas de sobreplantación o subplantación, consulte “Solución de problemas de
sobreplantación y de subplantación en AutoSwath” en la página 159.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SOBREPLANTACIÓN Y DE


SUBPLANTACIÓN EN AUTOSWATH
Función de AutoSwath: Anticipación de desactivación
Problema: Subplantación
Acción recomendada: Reduzca el valor de anticipación
Resultado: AutoSwath anticipa las cabeceras más tarde y apaga la plantadora más tarde.

Problema: Sobreplantación
Acción recomendada: Aumente el valor de anticipación
Resultado: AutoSwath anticipa las cabeceras antes y apaga la plantadora antes.

Función de AutoSwath: Anticipación de activación


Problema: Subplantación
Acción recomendada: Reduzca el valor de anticipación

159
Resultado: AutoSwath anticipa las cabeceras más tarde y enciende la plantadora más tarde.

Problema: Sobreplantación
Acción recomendada: Aumente el valor de anticipación
Resultado: AutoSwath anticipa las cabeceras antes y enciende la plantadora antes.

160 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
PLANTACIÓN

CONTROL
CONTROL DE PROPORCIONES
CONTROL DE PROPORCIÓN DE SEMILLA
HIDRÁULICO

DE PROPORCIONES
El Módulo de control de semilla hidráulico permite a los operadores controlar hasta tres unidades de
motor hidráulico con la pantalla. Configure el Módulo de control de proporción de semilla hidráulico en el
siguiente orden.
1. Configurar el Módulo de control de proporción de semilla hidráulico
Consulte “Crear configuración de plantación” en la página 153.
2. Ingresar ajustes del controlador
Incluya la Velocidad máxima del medidor, Relación de engranajes y Velocidad absoluta mínima permisible.
Consulte “Ajustes del controlador para unidades de motor de proporción de semillas hidráulico” en la
página 161.
3. Cebar el medidor de semillas hidráulico
Cargue el medidor de semillas con semillas para evitar omisiones. Consulte “Cebado de medidores de
proporción de semillas” en la página 171
4. Calibración del medidor
- a. Ingrese el Número de calibración del medidor. Este número, que representa las semillas por
revolución, se define de acuerdo con el número de semillas aplicadas por una revolución del medidor
de semillas. Para más información: “Calibración de medidores de proporción de semillas” en la
página 172
- b. Realice la Calibración del medidor de semillas. Se debe realizar una nueva calibración si la
proporción de semillas tal como aplicada no coincide con la densidad real plantada. Consulte
“Calibración de medidores de proporción de semillas” en la página 172

AJUSTES DEL CONTROLADOR PARA UNIDADES DE MOTOR DE


PROPORCIÓN DE SEMILLAS HIDRÁULICO
Después de crear una Configuración de operación para el Controlador del medidor de semillas
hidráulico, haga los cambios de ajustes en la pantalla Ajustes del controlador, que muestra los ajustes
de válvula para flujo hidráulico e impulsos por revolución.

Seleccione su
Configuración configuración específica

Ajustes de
controlador

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes del
controlador
La pantalla Ajustes del controlador consta de al menos dos pestañas: las pestañas de Canal, mostradas
para cada canal controlado, y la pestaña Auxiliar.

161
Ajustes de la pestaña Canal
Ajustes de controlador
• Relación de engranajes
Canal 1 Canal 2 Auxiliar
Relación de las revoluciones de la unidad hidráulica en
Relación de engranajes
comparación con una revolución del medidor de
1.533 semillas.
Error
Calibración de
velocidad del eje
permisible • Calibración de velocidad del eje
360 imp/rev
2%
Ajustes de válvula Número de calibración que representa los impulsos que
de control
Velocidad máxima
equivalen a una revolución del motor hidráulico.
del medidor

150 rpm
• Velocidad máxima del medidor
Valor que determina las RPM máximas del medidor de
semillas.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de
que el sistema de control de producto realice ningún cambio a la tasa de flujo.
• Ajustes de válvula de control
Este botón activa la pantalla Ajustes de válvula de control. La apariencia de la pantalla Ajustes de válvula
de control varía, dependiendo de si las válvulas de control de la plantadora son válvulas PWM o válvulas
de servocontrol.

Ajustes de válvula de control - PWM


Ajustes de válvula de controlador
• Frecuencia PWM
Válvula de control PWM La frecuencia de impulsos de la válvula de control
PWM. El fabricante de la válvula puede indicar los
Frecuencia PWM 200
ajustes.
Ganancia PWM 130
• Ganancia PWM
Desviación de flujo cero 33 Determina con qué rapidez responde la válvula de
control al hacer ajustes de cambios de proporción.
Cuanto mayor es el valor, la respuesta del sistema es
más rápida.
• Desviación de flujo cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a
la válvula de control sin producir ningún flujo hidráulico
de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación de
flujo cero muy alto, es posible que el sistema de control de producto no controle adecuadamente las tasas
de flujo a proporciones bajas. Consulte los ajustes recomendados en la información del fabricante de la
válvula PWM.

162 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
Ajustes de válvula de control - Servo

CONTROL
Ajustes de válvula de controlador
• Respuesta de válvula 1
Válvula de control Servo Determina la velocidad de la válvula de servocontrol
Respuesta de Respuesta de cuando el error de control de producto excede el ajuste
válvula 1 válvula 2 Umbral de respuesta
de Umbral de respuesta.
15

• Respuesta de válvula 2

DE PROPORCIONES
40 % 8%

Determina la velocidad de la válvula de servocontrol


cuando el error de control de producto es menor al
ajuste de Umbral de respuesta.
• Umbral de respuesta
Determina la capacidad de respuesta del sistema a los
cambios de proporción.

Ajustes de la pestaña Auxiliar


Ajustes de controlador
• Velocidad absoluta mínima
Canal 1 Auxiliar
La pantalla simulará esta velocidad absoluta específica
Tiempo de no respuesta
Velocidad absoluta mínima de proporción cuando se presione el interruptor de arranque rápido o
3 km /hr cuando el sensor de detección de movimiento se
4 seg
desacople. El valor de velocidad absoluta ajustado
compensa las demoras en la adquisición de una
Umbral de no respuesta
velocidad absoluta inicial al arrancar desde parada.
de proporción
Este valor determina las RPM objetivo del medidor de
30 %
semillas cuando el valor está activo.

• Umbral de no respuesta de proporción


Porcentaje de error de proporción de semillas que desencadena las alarmas.
• Tiempo de no respuesta de proporción
Cantidad de tiempo durante el cual ocurre el error antes de que suene la alarma.

163
AJUSTES DEL CONTROLADOR DE SEMILLAS HIDRÁULICO PARA
PLANTADORAS ESPECÍFICAS
Nota: Los ajustes, que se ofrecen abajo, deben ser un buen punto de inicio para los ajustes del controlador.
Sin embargo, dedique siempre el tiempo necesario para calibrar los medidores de semillas, compruebe la
correcta colocación de las semillas en el lote y haga los ajustes necesarios a los valores del sistema. No se
base solamente en la apariencia del mapa en pantalla. El mapa en pantalla no mostrará las brechas y
superposiciones causadas por valores incorrectos de Desviaciones de GPS o de anticipación de AutoSwath.

válvula de control
Configuración de

Impulsos/Rev.
de flujo cero

Relación de
engranajes
Frecuencia

Desviación
Ganancia
PWM

PWM
Marca de plantadora

2,374
(cadena)
Plantadoras John Deere PWM 175 110 40 360
2,417
(ProShaft)
Plantadoras White PWM 200 90 30 5,5 360
Plantadoras Case IH PWM 100 90 40 6.803 360

164 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
NÚMEROS DE CALIBRACIÓN DEL MEDIDOR DE SEMILLAS HIDRÁULICO

CONTROL
Antes de calibrar el Medidor de semillas hidráulico, los valores que aparecen en el recuadro Calibración
de medidor de la ventana Control de plantadora deben ser similares a los que aparecen a continuación.
Si no es así, el medidor de semillas puede estar funcionando incorrectamente o la Relación de
engranajes puede ser incorrecta. Comuníquese con Soporte Técnico para obtener asistencia.

Nota: Consulte el Manual del Operador para ver información más específica sobre otras opciones de disco

DE PROPORCIONES
de semillas.

Algodón
Marca y tipo de plantadora Maíz Soya proporción Sorgo
estándar
John Deere
Vacío: Estándar 30 108 64 45
Vacío: ProMAX™ 40
Vacío: Precision Planting eSet® 30
Vacío: Kit VenHuizen AccuVac 40
Mecánica: Dedo 12
Mecánica: Medidor tipo cepillo 56

Case IH
Vacío 48 130 80 80
Cyclo® 36 240

KINZE
EdgeVac® 39 60 54 60
Mecánica: Dedo 12 60 30 60

White
30 60
Región de extensas planicies
Mecánica: Estándar 12 110 120 102
Mecánica: Doble hilera 6 100 135

165
CONTROL DE PROPORCIÓN DE SEMILLA CON
MOTOR DE AVANCE GRADUAL
El Módulo de control de semilla con motor de avance gradual permite al Controlador de proporción
variable ACCU-RATE controlar hasta tres unidades de motor hidráulico mediante la pantalla. Configure
el Módulo de control de proporción semilla con motor de avance gradual en el siguiente orden.
1. Configurar el Módulo de control de proporción de semilla con motor de avance gradual
Consulte “Crear configuración de plantación” en la página 153.
2. Ingresar ajustes del controlador
Incluya la Velocidad máxima del medidor, Relación de engranajes y Velocidad absoluta mínima permisible.
Consulte “Ajustes del controlador para unidades de motor de proporción de semillas de avance gradual” en la
página 166.
3. Cebar el medidor de semillas con motor de avance gradual
Esto carga el medidor de semillas con semillas para evitar omisiones.
Consulte “Cebado de medidores de proporción de semillas” en la página 171.
4. Calibración del medidor
- a. Ingrese el Número de calibración del medidor. Este número, que representa las semillas por
revolución, se define de acuerdo con el número de semillas aplicadas por una revolución del medidor
de semillas. Consulte “Calibración de medidores de proporción de semillas” en la página 172.
- b. Realice la Calibración del medidor de semillas. Se debe realizar una nueva calibración si la
proporción de semillas tal como aplicada no coincide con la densidad real plantada. Consulte
“Calibración de medidores de proporción de semillas” en la página 172.

AJUSTES DEL CONTROLADOR PARA UNIDADES DE MOTOR DE


PROPORCIÓN DE SEMILLAS DE AVANCE GRADUAL
Los Ajustes del controlador con motor de avance gradual se deben definir antes de ingresar un valor de
calibración del medidor o de realizar operaciones de lote.

Seleccione su
Configuración configuración específica

Ajustes de
controlador

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes del
controlador
Cada canal se muestra con su propia pestaña. La pestaña Auxiliar permite ajustar la Velocidad absoluta
mínima permisible.

166 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
Pestañas de Canal

CONTROL
Ajustes de controlador
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar • Velocidad máxima del medidor
Velocidad máxima del medidor Este número representa las RPM máximas
150 rpm recomendadas del medidor de semillas y es
Relación de engranajes especificado por el fabricante. Aparecerá una

DE PROPORCIONES
2
advertencia si se excede este umbral.
• Relación de engranajes
Relación de las revoluciones de la unidad hidráulica
para dar una vuelta al medidor de semillas.

Pestaña Auxiliar
Ajustes de controlador
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar • Velocidad absoluta mínima permisible
Velocidad absoluta
mínima permisible
La pantalla simulará esta velocidad absoluta específica
3 km /hr
cuando se presione el interruptor de arranque rápido o
cuando el sensor de detección de movimiento se
acople. El valor de velocidad absoluta ajustado
compensa las demoras en la adquisición de una
velocidad absoluta inicial al arrancar desde parada.
Este valor determina las RPM objetivo del medidor de
semillas cuando el valor está activo.

167
CÁLCULOS DE RELACIÓN DE ENGRANAJE PARA MOTORES DE
PROPORCIÓN DE SEMILLAS
La Relación de engranajes es un ajuste que aparece en la pestaña Controlador para la Unidad de motor
del medidor de semillas con motor de avance gradual. Es la relación de las revoluciones de la unidad
hidráulica en comparación con una revolución del medidor de semillas. Este valor se usa para
determinar con qué rapidez debe funcionar el motor de proporción de semillas de avance gradual para
obtener las RPM adecuadas del medidor de semillas durante las operaciones de plantación.
Para ingresar manualmente una Relación de engranajes en la ventana Relación de engranajes, calcule
la Relación de engranajes basándose en la información provista a continuación y en las siguientes
páginas. El valor de Relación de engranajes se calcula al multiplicar todas las combinaciones de
relación de engranaje, desde el motor de unidad de proporción de semillas hasta el medidor de
semillas.
Nota: El valor de la Relación de engranajes es el número de revoluciones del motor para dar una revolución
al medidor de semillas.

Dibujo de la Relación de engranajes para unidades de un motor


Valor de la unidad de proporción de semillas (calculando la relación de engranajes de la unidad)

• (A) Motor de proporción de semillas (de accionamiento) (Piñón de 18 dientes)


• (B) Piñón de eje de transmisión de plantadora (accionado) Piñón de 29 dientes

N.° de dientes del piñón accionado


N.° de dientes del piñón de = Relación de engranajes
accionamiento

*Se debe calcular cada combinación de unidad (Accionado/Accionamiento) de la unidad del motor de
proporción de semilla al piñón del eje medidor de semillas para la Relación de engranajes total.

168 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
Dibujo de la Relación de engranajes para combinaciones de múltiples unidades

CONTROL
Valor de la unidad de proporción de semillas (calculando la relación de engranajes para combinaciones
de múltiples unidades)
Piñón de eje de
transmisión de Piñón de eje de transmisión de
plantadora (accionado) plantadora (accionado) (Piñón
(Piñón de 19 dientes) de 28 dientes)

DE PROPORCIONES
Motor de proporción de
Relación de
semillas (de accionamiento) engranajes 2
(Piñón de 18 dientes)

Unidad
Relación 1

Piñón de eje de transmisión


de plantadora (accionado)
(Piñón de 29 dientes)

29 28 812
X = = 2,3743
18 19 342
Accionado/ Accionado/
X = Relación de engranajes
Accionamiento 1 Accionamiento 2

Piñón de la unidad de
Eje del medidor de semillas
plantadora
X = Relación de engranajes
Motor de proporción de
Eje de la unidad de plantadora
semillas
Accionado/Accionamiento 1 X Accionado/Accionamiento 2

Lleve el lugar decimal lo más próximo a 0,001 para resultados óptimos.


Procedimiento de ejemplo del cálculo de la relación de semillas
El ejemplo que se esboza abajo supone un solo motor de unidad de plantadora. El Paso 5 señala que
este proceso tiene múltiples pasos para más de una unidad de motor de semillas de avance gradual.
1. Comenzando por el Motor de proporción de semillas, cuente el número de dientes del piñón de
accionamiento. Luego, cuente el número de dientes del piñón accionado.
2. Divida el número de dientes del piñón accionado entre el número de dientes del piñón de
accionamiento. Esta es la relación del motor de proporción de semillas.
3. Repita el proceso para cada combinación de piñones en el sistema de accionamiento hasta el medidor.
4. Tome la relación del Motor de proporción de semillas y multiplíquela por la relación de las demás
combinaciones de piñón.

169
5. Repita este proceso para múltiples unidades hidráulicas. Ingrese la relación de engranajes de cada
motor bajo la pestaña correspondiente.
Nota: Ingrese el número en los demás canales para unidades de motor adicionales si tienen la misma relación
de engranajes total.

Dibujo de la Relación de engranajes para unidades de eje


Ajuste de accionamiento de proporción de semillas.

Relación de engranajes 2
Marca de plantadora Accionado Accionamiento
Plantadoras Case IH 2 2
Plantadoras John Deere 3 2
Plantadoras White 11 5

Nota: Estos valores se aplican al eje solamente. El valor


Accionamiento/Accionado entre el Motor de proporción de semillas y el
Piñón de la unidad de plantadora se debe determinar aún.

Motor de proporción de
semillas (de accionamiento)
(Piñón de 18 dientes)
Piñón de eje de transmisión Piñón de eje de transmisión
de plantadora (accionado) de plantadora (accionado)
(Piñón de 19 dientes) (Piñón de 28 dientes)

Velocidad
máxima del 150 rpm
medidor
Piñón de eje
de transmisión Relación de
engranajes 2.374
de plantadora
(accionado)
(Piñón de 
29 dientes)

29 28 812
X = = 2,3743
18 19 342
Accionado/ Accionado/
X = Relación de engranajes
Accionamiento 1 Accionamiento 2

Piñón de la unidad de
Eje del medidor de semillas
plantadora
X = Relación de engranajes
Motor de proporción de
Eje de la unidad de plantadora
semillas
Accionado/Accionamiento 1 X Accionado/Accionamiento 2

170 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
Lleve el lugar decimal lo más próximo a 0,001 para resultados óptimos.

CONTROL
Si determina las relaciones de engranaje de un eje no incluido en la tabla acterior, gire el eje de entrada
(accionador) 10 veces. Cuente cuántas veces gira el eje (accionado) de salida. Divida el número de
vueltas del eje de entrada entre el número de vueltas del eje de salida.
Procedimiento de ejemplo del cálculo de la relación de semillas para unidades de eje
Este ejemplo supone un solo motor de unidad de plantadora. El Paso 5 señala que este proceso tiene

DE PROPORCIONES
múltiples pasos para más de una unidad hidráulica.
1. Comenzando por el Motor de proporción de semillas, cuente el número de dientes del piñón de
accionamiento. Luego, cuente el número de dientes del piñón accionado.
2. Divida el número de dientes del piñón accionado entre el número de dientes del piñón de
accionamiento. Esta es la relación del motor de proporción de semillas.
3. Repita el proceso para cada combinación de piñones en el sistema de accionamiento hasta el
medidor. En la unidad de eje, el número de dientes del piñón accionado siempre es de 28 y el número
de dientes del piñón de accionamiento siempre es de 19.
4. Tome la relación del Motor de proporción de semillas y multiplíquela por la relación de las demás
combinaciones de piñón.
5. Repita este proceso para múltiples unidades hidráulicas. Ingrese la relación de engranajes de cada
motor bajo la pestaña correspondiente.
Nota: Ingrese el número en los demás canales para unidades de motor adicionales si tienen la misma relación
de engranajes total.

PANTALLA OPCIONES DE PLANTADORA


Plantadoras (rpm)
1
Unidades de
70 plantadora

Presione: Botón Mapa > Botón RPM medidor > Pestaña Unidades de plantadora

CEBADO DE MEDIDORES DE PROPORCIÓN DE SEMILLAS


El Cebado del medidor de semillas se usa para cargar el medidor de semillas cuando se llena con semillas.
Plantadoras (rpm)
1
Unidades de
70 plantadora

Presione: Botón Mapa > Botón RPM medidor > Pestaña Unidades de plantadora > Botón Medidor de
semillas
Aparecerá el siguiente mensaje en pantalla "Cebado del medidor de semillas en progreso". Mientras
este mensaje aparece, el medidor de semillas da una vuelta automáticamente (solo una). Al finalizar,
vuelva a la pantalla Control de plantadora de proporción de semillas.

171
CALIBRACIÓN DE MEDIDORES DE PROPORCIÓN DE
SEMILLAS
El valor de calibración del medidor permite al medidor de semillas comunicar la densidad de semillas
correcta a la pantalla. Suponiendo que los Ajustes del controlador sean los correctos para la Proporción
de semillas, este valor de Calibración del medidor, que se basa en el número de celdas en el medidor
de semillas, no requiere ajuste. Sin embargo, tal vez desee recalibrar después de cambiar los tipos de
semilla y los tratamientos.
Notas:
• La calibración del medidor de proporción de semillas no recalibra ningunos datos de plantación
previamente registrados.
• Este número de recalibración se aplica a un tipo de cosecha específico, es decir, maíz. Normalmente, no
es necesario recalibrar al cambiar de variedad dentro del mismo tipo de cosecha.
• Asegúrese de que el medidor de semillas esté cebado. Para mayor información, consulte la sección
“Cebado de medidores de proporción de semillas” presentada anteriormente.

Plantadoras (rpm)
1
Unidades de Calibrar
70 plantadora

Presione: Botón Mapa > Botón RPM medidor > Pestaña Unidades de plantadora > Botón Calibrar
1. Aceptar la advertencia
Presione para aceptar la advertencia.
2. Seleccionar la unidad que va a calibrar
Aparecerá el Asistente de calibración del medidor. Seleccionar la unidad que va a calibrar. Presione
para continuar.
3. Ingresar velocidad absoluta simulada
Ingrese la velocidad absoluta simulada para el procedimiento de calibración. Presione para
continuar.
4. Ingresar proporción objetivo simulada
Ingrese la proporción objetivo simulada del procedimiento de calibración. Presione para continuar.
5. Presionar Inicio
Presione el botón Inicio verde para comenzar a aplicar semillas.
6. Aplicación de semillas
El medidor de semillas da cinco revoluciones. A medida que el medidor aplique semillas, el botón cambiará
de color a rojo y aparecerá un mensaje que indicará que la aplicación de la semilla está en proceso.
7. Aplicación de semillas completa
Cuando el medidor termine de aplicar semillas, el botón volverá a su color verde original y volverá a mostrar
la palabra Inicio. Presione para continuar.

172 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
8. Ingresar número de semillas aplicadas

CONTROL
Presione para ingresar el número de semillas aplicadas. Presione para continuar.

Nota: La calibración del medidor se calculará sobre la cantidad real de semillas aplicadas.

CONTROL DE PROPORCIONES PANTALLA MAPA

DE PROPORCIONES
Maíz 16 ha 92B12 sem/ha 1

Variedad 12900 12900 La pantalla Mapa muestra una configuración SeedCommand


12150
C1966
C1291 S46R1 sem/ha
2
12150 de dossecciones que ejecuta una configuración de Control de
12150 proporción variable que incluye tres unidades de semillas
12150
hidráulicas y también Cierre de hileras con AutoSwath. Ya que
Flujo: 5280 sem/min
la configuración es para una operación de plantación dividida
9,1 m 100%
con tres variedades, estas tres variedades se muestran en el
mapa con colores distintos.
Plantadoras (rpm) 40 pies 0 pulg. 1
1 2
110 104

Nota: Los botones de proporción en la Caja de herramientas de control de producto en la parte superior
derecha se explican en “Caja de herramientas de control de producto” en la página 173.

CAJA DE HERRAMIENTAS DE CONTROL DE


PRODUCTO
Durante las operaciones de Tiempo de ejecución de SeedCommand,
las pestañas de producto se muestran en la parte superior derecha de
92B12 sem/ha

12900
la pantalla Mapa. Presione las pestañas de producto y una vista
12900
12150 ampliada muestra los botones de Proporción, el botón de Control de
12150
S46R1 sem/ha
válvula manual, el botón Prescripción, las flechas Aumento de
12150
12150 proporción y Reducción de proporción / y el botón
Flujo: 5280 sem/min
Configuración de proporción; todos ellos se describen a continuación.
Aplicado: 501644,0 sem
Área: • (A) Variedad
7 ha

La Caja de herramientas de control de producto puede mostrar


proporciones de múltiples variedades, según la configuración de
plantación específica. Presione el área del recuadro que muestra una
variedad específica y una barra verde resaltará esa variedad. La Proporción 1 y Proporción 2 se muestran
en los botones de proporción.
• (B) Proporción objetivo
• (C) Proporción real
Dos elementos, Proporción objetivo y Proporción real, aparecen en cada pestaña Producto en la Caja de
herramientas de control de producto. La Proporción objetivo es la proporción de plantación deseada. La
Proporción real es comunicada por el sensor de rotación del eje.

173
Nota: En algunas condiciones, la Proporción real puede aumentar más lento que la Proporción objetivo o sus
valores numéricos pueden variar antes de coincidir con la Proporción objetivo.

• (D) Control de válvula manual


El botón Control de válvula manual permite a los operadores especificar la posición de la
válvula de control. Los operadores usan esta opción para limpiar el equipo al final del día.

• (E) Botón Prescripción


Para mayor información, consulte “Carga de prescripciones” en la página 175.

• (F) Botón Proporción 1


• (G) Botón Proporción 2
Solo aparecen en las configuraciones de medidor de semillas de avance gradual o
de unidad hidráulica. Los parámetros Proporción 1 y Proporción 2 representan las proporciones de
plantación predeterminadas que permiten a los operadores cambiar rápidamente entre las proporciones
objetivo deseadas para cada producto individual. El botón Proporción activa aparece con un fondo gris.
En el ejemplo anterior, Proporción 1 está activo.

• (H) Flecha Aumento de proporción

• (I) Flecha Reducción de proporción

Al presionar una vez / , la proporción aumenta según la cantidad definida por el usuario en
la pantalla Ajustes de control de proporción.
• (J) Botón Configuración de proporción
El botón Configuración de proporción abre la pantalla Ajustes de control de proporción, que
se describe en “Ajustes de control de proporción” en la página 174.

AJUSTES DE CONTROL DE PROPORCIÓN


Presione para ajustar los parámetros Proporción 1 y Proporción 2 de la Caja de herramientas
de control de producto en la pantalla Mapa, así como importar prescripciones de plantación.
Para acceder a la pantalla Ajustes de control de proporción, presione el botón Configuración
de proporción en la Caja de herramientas de control de producto.

Ajustes de control de proporción


Aparecerá la pantalla Ajustes de control de
Control de proporción.
proporcione

1222 (sem)
• El menú desplegable superior selecciona una variedad
Proporción 1: Proporción 2: Incremento: Flujo mínimo Rx

33000 32000 1000 0 sem/min


específica para control de proporción. Este menú
desplegable muestra todas las variedades ingresadas
1222 (sem)
Proporción 1: Proporción 2: Incremento: Flujo mínimo Rx
en la Configuración de producto. Para mayor
33000 32000 1000 0 sem/min información, consulte “Pestaña Producto” en la
1222 (sem)
página 25.
Proporción 1: Proporción 2: Incremento: Flujo mínimo Rx
• Los parámetros Proporción 1 y Proporción 2
33000 32000 1000 0 sem/min
representan las proporciones de aplicación
predeterminadas que permiten a los operadores

174 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
cambiar rápidamente entre las proporciones objetivo deseadas para cada producto individual.

CONTROL
Presione para ingresar la cantidad deseada.
• El botón Incremento permite a los operadores especificar la cantidad de aumento o reducción para una
proporción especificada mediante los botones / en la Caja de herramientas de control
de producto. Presione para ingresar el incremento deseado.

DE PROPORCIONES
• Para cargar un archivo de prescripción basado en mapa, presione el botón Prescripción.

CARGA DE PRESCRIPCIONES

Presione: Botón Mapa > Botón Configuración de proporción en la Caja de herramientas de control de
producto > Botón Cargar prescripción
Aparecerá la pantalla Ajustes de control de proporción.
1. Presione el botón Cargar prescripción.
Selección de archivo 2. Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo.
Nombre
3. Resalte el archivo .AGSETUP (prescripción) o .shp
irx múltiples productos

irx un solo producto (shape) correcto y presione .


Demo seco FDA 175default.i
4. Vuelva a la pantalla Ajustes de control de
Sin vista previa
Demo seco K 0default.irx proporción, la Proporción de prescripción se mostrará
Demo seco N 100default.irx en pantalla. El botón Cargar prescripción habrá
Demo seco NH3 0 default.irx desaparecido y en su lugar estará el botón Eliminar
prescripción, que se asemeja al signo "menos" (-).
Presione el botón Eliminar prescripción para eliminar
la prescripción del lote.

MOSTRAR PRESCRIPCIONES EN LA PANTALLA MAPA


En la Caja de herramientas de mapa de la pantalla Mapa, presione la herramienta
Configuración de leyenda (llave) y aparecerá la pantalla Seleccionar leyenda. Observe que el
botón Rx (prescripción) aparece en esta pantalla.

Seleccionar leyenda 1. Presione el botón Rx para mostrar una leyenda de


S46R1
la proporción de prescripción.

Variedad

Proporción

Rx

Borrar Carga
mapa Referencias

175
2. Después de presionar el botón Rx , aparece la proporción de prescripción en la Leyenda. Esta leyenda
no es editable.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La sección de Localización de problemas consta de las siguientes páginas:
• “Solución de problemas de sobreplantación y de subplantación en AutoSwath” en la página 159.
• “Control de semilla hidráulico: Variación de desviación de flujo cero” en la página 176.
• “Alarmas del medidor de control de semilla con motor de avance gradual” en la página 177.
• “Alarmas de monitor de plantadora KINZE” en la página 218.

CONTROL DE SEMILLA HIDRÁULICO: VARIACIÓN DE DESVIACIÓN DE


FLUJO CERO
La Desviación de flujo cero es un valor ingresado por el usuario. La Desviación de flujo cero representa
el ciclo de servicio máximo que se envía a la válvula de control sin producir ningún flujo hidráulico de la
válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación de flujo cero muy alto, es posible que el sistema de
control de producto no controle adecuadamente las proporciones bajas. La Desviación de flujo cero
puede variar según el sistema y las condiciones de operación. En las tablas de las páginas a
continuación, se indican problemas y causas relacionadas con la Desviación de flujo cero. Use las
Técnicas de confirmación para determinar si se trata de un problema y luego siga la solución adecuada.
Mensaje de error: La unidad es lenta para comenzar a girar.
Posible causa: La Desviación de flujo cero definida es muy baja.
Técnica de confirmación:
a. Apague el interruptor principal. Ingrese una velocidad absoluta manual e ingrese una nueva región.
b. Desde la pantalla de ejecución, abra la ventana de proporción de aplicación de producto y resalte el
producto adecuado. Seleccione el modo de control Manual.
c. Encienda el interruptor principal.
d. Presione el botón Arriba una vez. Ahora presione el botón Abajo una vez. Si la unidad no gira, es
probable que la Desviación de flujo cero sea demasiado baja.
Solución:
a. Apague el interruptor principal. Ingrese una velocidad absoluta manual y cree una nueva región.
b. Aumente la Desviación de flujo cero en 2.
c. Desde la pantalla de ejecución, abra la ventana de proporción de aplicación de producto y resalte el
producto adecuado. Seleccione el modo de control Manual.
d. Encienda el interruptor principal.
e. Presione el botón Arriba una vez. Ahora presione el botón Abajo una vez. La unidad debe estar
girando. De lo contrario, repita este procedimiento desde el Paso b.

CONTROL DE SEMILLA HIDRÁULICO: VARIACIÓN DE DESVIACIÓN DE


FLUJO CERO
Mensaje de error: La unidad hidráulica no se apaga correctamente o la velocidad mínima controlable
es mayor a la especificada.
Posible causa: La Desviación de flujo cero definida es muy alta.
Técnica de confirmación:
a. Apague el interruptor principal. Ingrese una velocidad absoluta manual y cree una nueva región.

176 Firmware Version 5.2


PLANTACIÓN
b. Desde la pantalla de ejecución, abra la ventana de proporción de aplicación de producto y resalte el

CONTROL
producto adecuado. Seleccione el modo de control Manual.
c. Encienda el interruptor principal.
d. Presione el botón Arriba una vez. Ahora presione el botón Abajo tres veces. Si la unidad todavía
gira, es probable que la Desviación de flujo cero sea demasiado alta.
Solución:
a. Apague el interruptor principal. Ingrese una velocidad absoluta manual e ingrese una nueva región.

DE PROPORCIONES
b. Reduzca la Desviación de flujo cero en 2.
c. Desde la pantalla de ejecución, abra la ventana de proporción de aplicación de producto y resalte el
producto adecuado. Seleccione el modo de control Manual.
d. Encienda el interruptor principal.
e. Presione el botón Arriba una vez. Ahora presione el botón Abajo tres veces. La unidad no debe
estar girando. Si gira, repita este procedimiento desde el Paso b.

Nota: La Variación de desviación de flujo cero nunca debe ser inferior a 25. Si 25 parece ser aún un valor
demasiado alto, debe tratarse de otro problema. Comuníquese con Soporte Técnico para obtener asistencia.

ALARMAS DEL MEDIDOR DE CONTROL DE SEMILLA CON MOTOR DE


AVANCE GRADUAL
Mensaje de error: "Unidad fuera de sincronización, Error unidad n.°"
Posible causa: No está flluyendo suficiente fluido hidráulico al medidor de semillas.
Solución: Examine los componentes hidráulicos de la unidad de semillas de avance
gradual para ver si hay obstrucciones. Asegúrese de que la salida hidráulica del tractor
esté encendida. Compruebe que los ajustes de flujo hidráulico sean los correctos.
Mensaje de error: "Unidad detenida, motor n.°"
Posible causa: El motor de unidad hidráulica ha dejado de rotar.
Solución: Revise el motor de semillas de avance gradual para ver si algo le impide rotar y
compruebe que la unidad hidráulica esté funcionando.
Mensaje de error: "El medidor no funciona - Motor n.°".
Posible causa: Falló la calibración del medidor de semillas o el cebado del medidor de semillas
Solución: Asegúrese de que la salida hidráulica del tractor esté encendida.
Mensaje de error: "Unidad de semillas a máximas RPM - Motor n.°"
Posible causa: Se inicia la rutina de cebado cuando el motor hidráulico no está encendido.
Solución: - Desacelere la velocidad absoluta de la unidad de plantación. - Reduzca la
Proporción objetivo de plantación.

177
178 Firmware Version 5.2
PLANTACIÓN
PLANTACIÓN

PANTALLA MAPA DE PLANTACIÓN - VISTA REDUCIDA

Sin producto 16 ha 8 km/h C1209


• (A) Estado de GPS
Cobertura

Cobertura
• (B) Hectáreas totales del lote
• (C) Baliza en pantalla
• (D) Velocidad absoluta
• (E) Botón Diagnóstico
• (F) Pestaña Productividad (Variedad)
• (G) Indicador del interruptor principal
• (H) AutoSwath
• (I) Botón Vista de mapa
• (J) Botón Inicio
• (K) Leyenda de mapa (Variedades)

Notas:
• Al presionar el botón Vista de mapa se alternará entre las vistas disponibles de la pantalla Mapa y la
apariencia del botón Vista de mapa cambia.
• En la vista de mapa Reducida, la Leyenda de mapa muestra las variedades.

PANTALLA MAPA DE PLANTACIÓN - AMPLIAR DETALLES


Sin producto 16 ha 8 km/h C1209
• (A) Estado de GPS
Cobertura

Cobertura
• (B) Hectáreas totales del lote
Superposición
• (C) Baliza en pantalla
• (D) Velocidad absoluta
• (E) Botón Diagnóstico
• (F) Pestaña Productividad (Variedad)
• (G) Botón Estado de registro
• (H) AutoSwath
• (I) Botón Vista de mapa
• (J) Botón Inicio
• (K) Leyenda de mapa (Cobertura)

Cuando la pantalla Mapa se muestra en vista Ampliar detalles, el ícono Vehículo aparece en forma de
un triángulo dorado, en vez de una flecha.

SELECCIONAR LEYENDA
Durante las operaciones de plantación, la pantalla Mapa muestra dos tipos de elementos en la leyenda:
Cobertura y Variedades. A la leyenda Variedad solo se puede acceder en vista Reducida.

179
El botón Configuración de leyenda de la pestaña Leyenda de mapa en la Caja de
herramientas de mapa abre la pantalla Seleccionar leyenda.

Seleccionar leyenda Use el menú desplegable superior para seleccionar el


92M54
producto. Puede escoger entre:

Variedad
• Presione Cobertura para mostrar el área ya plantada.

Cobertura
• Si usa una configuración de (control de proporción) de
SeedCommand, presione Proporción para mostrar la
leyenda de proporción en la Caja de herramientas de
mapa. El mapa de proporción muestra la proporción real
aplicada. Esta leyenda es editable. Para mayor
Borrar mapa
Carga
información, consulte “Ajustes de leyenda” en la
Referencia
página 56.
• Presione Borrar mapa para eliminar permanentemente
todos los datos registrados de la operación de lote activa
• Presione Cargar referencia para cargar una lista de mapas de una operaciones anteriores realizadas en
ese lote.

Configuración de leyenda
Configuración de leyenda
Para cambiar los colores de las variedades que
aparecen en el mapa de la pantalla de ejecución,
presione el botón Variedades de la pantalla
Seleccionar leyenda y aparecerá la pantalla
92B12 Configuración de leyenda. Una lista de variedades
S46R1 mostrada en el mapa de la pantalla de ejecución
aparece a la izquierda de la pantalla Configuración
de leyenda. Para cambiar el color de una de estas
variedades, resalte la variedad y presione un color
en la paleta de colores ubicada a la derecha.
Presione al finalizar.

180 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
APLICACIÓN

CONTROL
APLICACIÓN

CONTROL DE PROPORCIÓN DE
LÍQUIDO

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
DirectCommand permite la aplicación de proporción variable de uno o de múltiples productos líquidos.
Siga el procedimiento a continuación para crear una configuración de operación.

CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
1. Seleccionar vehículo
Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo. Presione para continuar.

Nota: Si selecciona Pulverizador autopropulsado en el menú desplegable, omita los pasos 2 y 4.

2. Seleccionar implemento
Seleccione un implemento en el menú de lista desplegable o presione para crear un nuevo
implemento. Presione para continuar.
3. Ingresar marca y modelo del implemento

Presione para ingresar la marca y el modelo del implemento. Presione para continuar.
4. Seleccionar tipo de enganche del implemento
Use la lista desplegable para seleccionar un método de enganche del implemento. Presione
para continuar.
5. Agregar función de pulverizador

Aplicación
Presione líquida
para agregar la función de pulverizador al implemento.

6. Seleccionar controlador
Use el menú desplegable para seleccionar un controlador o presione para agregar un
controlador. Presione para continuar.
7. Asignar nombre al contenedor
El nombre de contenedor por defecto es Tanque principal. Presione para ingresar un nuevo
nombre, si lo desea.

181
8. Asignar capacidad al contenedor
Presione para ingresar la capacidad del contenedor. Presione para aceptar.
9. Ingresar unidades del contenedor
Use el menú desplegable para seleccionar las unidades del contenedor.

Una vez que el contenedor ha sido configurado, presione para continuar.


10. Ingresar ancho de franja

Presione para ingresar el ancho de franja.


11. Ingresar el número de secciones de brazo

Presione / para ingresar el número de secciones de brazo.


12. Ingresar anchos de sección de brazo
Resalte la sección de brazo específica y p resione para ingresar el ancho del brazo. El ancho
total de todas las secciones de brazo debe ser igual al ancho de franja.
13. Ingresar desviación del punto de aplicación

Presione para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a
posterior). Presione para aceptar el valor en la pantalla de desviación. Presione para
aceptar el valor para el punto de aplicación.

Nota: Si configura un Aplicador autopropulsado, ingrese la distancia del eje posterior al punto de
aplicación. Use el menú desplegable para seleccionar la distancia Atrás o Enfrente.

Nota: En este momento se pueden agregar funciones adicionales al implemento, como la inyección
directa. Si no se van a agregar funciones adicionales, presione para continuar.

14. Agregar dispositivos adicionales (opcional)

Presione el botón Norac UC5 para agregar la función de control de brazo.

15. Ingresar desviaciones de punto de enganche


Presione la casilla si el implemento ofrece un punto de enganche. Presione para ingresar la
distancia y el menú desplegable para ingresar "hacia la izquierda" o "hacia la derecha". Presione
para ingresar la distancia frontal o posterior. Presione para continuar.
16. Ingresar el nombre del implemento
Presione para ingresar un nombre para el implemento. Presione para continuar.
17. Seleccionar implemento
Presione para continuar.

182 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
18. Seleccionar segundo implemento

CONTROL
Use el menú desplegable para seleccionar Implemento o presione para agregar un segundo
implemento.
19. Seleccionar fuente de velocidad
Use el menú desplegable para seleccionar Fuente principal, defina Fuente de respaldo y configure
Canal auxiliar. Presione Calibrar sensor de velocidad para iniciar el Asistente de calibración de sensor

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
de velocidad.
20. Ingresar el nombre de la configuración
Aparecerá un nombre sugerido para la configuración. Si lo desea, presione para ingresar un
nombre distinto. Presione al finalizar.
La configuración completada debe ahora aparecer bajo el título Aplicación ubicado en la pestaña
Configuración de la pantalla Ajuste de configuración.
La Configuración de operación se puede seleccionar al comenzar una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote. Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

AJUSTES DEL CONTROLADOR


Seleccione su
Configuración configuración
específica

Ajustes del controlador

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes de
configuración

Aparecerá la pantalla Ajustes del controlador y se mostrarán los ajustes de cada canal en su propia
pestaña.

Nota: Use el botón Administrar equipo para ver una lista de vehículos e implementos específicos.

Agregar un producto

Producto Producto de aplicación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Producto
> Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
Siga los pasos del Asistente de configuración de producto para agregar un producto.
Agregar una mezcla

Producto Mezcla/Combinación

183
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Producto
> Botón Agregar (+) > Botón Mezcla/Combinación
Configuración de mezcla líquida
Una mezcla líquida puede contener hasta siete componentes individuales.
1. Seleccione Mezcla líquida en el cuadro de lista y presione para continuar.
2. Ingrese una Cantidad base y las Unidades.

Nota: La Cantidad base es el volumen total de todos los componentes de la mezcla líquida. La Cantidad base
no necesita coincidir con el volumen real del producto que se pulverizará, pero se usa solo para establecer la
relación de todos los productos con el volumen total.

3. Presione para iniciar el proceso de adición de componentes a la mezcla líquida. Seleccione


un componente de mezcla deseado en el cuadro de lista (o presione para configurar un
producto). Ingrese la cantidad del componente de la mezcla.
4. Repita este proceso para el segundo componente de mezcla, si es necesario.
5. Agregue un medio de producto y una cantidad para ese medio a través de los pasos que muestra el
asistente.
6. Por último, ingrese un nombre único para la mezcla líquida. La nueva mezcla aparecerá en la
lista de productos. El nombre de la mezcla aparecerá junto al símbolo de “Tao” en color azul y
crema (un círculo con una línea curva en medio).

AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Seleccione su
Configuración configuración
específica

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave)

Ajustes de configuración
Aparecerá la pantalla Ajuste de configuración. La
Vehículo pantalla variará según la configuración. El proceso
1 2
JD 4630 puede incluir las siguientes tareas:
Desviaciones
de vehículo Implemento: JD 4630 Controlador: DirectLiquid
Franja completa: 24,4 m Número de serie:2003750001
Secciones: 5 Dispositivo: DirectCommand
Tipo: Líquido
Cal. medidor de flujo (imp/L)inf

Entrada de
velocidad
Sensor de
Entrada
cosecha
auxiliar
Norac Calibrar presión
Control de franja UC5
automática
Ajustes del
Ajustes de Desviaciones
controlador
equipo

Ajustes de configuración:

184 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
• Ajustar los parámetros del interruptor de implemento (para registro de área)

CONTROL
Si usa un interruptor de implemento en una operación de plantación de registro de área, ajuste los
parámetros del interruptor de implemento. Para mayor información, consulte “Ajustes de equipo” en la
página 75.
• Ajustar configuración de equipo (para control de proporción)
Las configuraciones de DirectCommand deben ajustar los parámetros en la pantalla Ajustes de
configuración del equipo. Para mayor información, consulte “Ajustes de equipo” en la página 75.

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
• Configuración de entrada de velocidad
Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada de velocidad” en la página 76.
• Calibrar distancia
Para mayor información, consulte “Calibrar distancia” en la página 77.
• Ajustes de AutoSwath (si usa AutoSwath)
Para mayor información, consulte “AutoSwath” en la página 80.
• Desviaciones de GPS
Ajuste las desviaciones de GPS para la pestaña Antena y la pestaña Enganche. Para mayor información,
consulte “Desviaciones de vehículo” en la página 81.
• Desviaciones de sección de franja
Para mayor información, consulte “Desviaciones de sección de franja” en la página 82.

HARDI SAFE TRACK


Seleccione su
Configuración configuración
específica

Desviaciones

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Desviaciones

Desviaciones de implemento: Hardi CM6000


Al utilizar el ISOBUS Hardi, el Modelado del
Implemento Líquido con ISOBUS Hardi
implemento se puede definir el Hardi Safe Track.
Modelado del implemento
Esto permite que la pantalla calcule con precisión el
Tipo de implemento
Distancia punto de
enganche a eje
Agresividad de recorrido del pulverizador.
orientación

Hardi SafeTrack 6m
2
La pantalla usa Modelado Hardi SafeTrack con
SafeTrack acoplado a la máquina.
Punto de enganche posterior del implemento

El implemento ofrece un
enganche posterior
Punto de enganche frontal
a punto de enganche posterior Desviación lateral desde la línea central

0m 0m Izquierda

185
AJUSTES DEL CONTROLADOR DE APLICACIÓN LÍQUIDA
Seleccione su
Configuración configuración
específica

Ajustes del controlador

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes del
controlador

Ajustes del controlador


Aparecerá la pantalla Ajustes del controlador.
Proporción desactivada Alarma de error de proporción
Calibración de medidor de flujo Válvula de control de flujo Umbral

454 imp/l Orificio 30 %

Demora de control de flujo Válvula auxiliar 1 Tiempo de espera

0 seg Cerrar 5 seg

Válvula auxiliar 2

Ajustes de válvula Cerrar


de control

Realice los siguientes ajustes:


• Calibración de medidor de flujo
Valor de calibración que representa el número de impulsos que equivalen a 3,79 litros de producto de flujo
de producto a través del sistema de control.
• Demora de control de flujo
Ajuste que especifica un período de tiempo del interruptor principal encendido y el inicio de la aplicación
del producto para la primera corrección de control de flujo. Este ajuste se puede usar para eliminar la
corrección no deseada de control de producto a comienzo de cada pasada. Los valores de ajuste típicos
son 1-2 segundos para el control de aplicación líquida.
• Ajustes de válvula de control
Abre la pantalla Ajustes de válvula de control, la cual muestra los ajustes de válvula de control para PWM,
Servo, Reflujo calibrado y controles de válvula Ramsey. Para más información, consulte la información de
los capítulos “Ajustes de válvula de control - Servo, Reflujo calibrado y Válvula Ramsey” en la página 188
• Cerrar válvula de control de flujo cuando la proporción está desactivada
Cuando esta opción está seleccionada, el sistema de control se apaga cuando hay una proporción cero en
el lote o cuando se ingresa en un área ya aplicada. Cuando no está seleccionada, el sistema de control se
mantiene en el último estado conocido cuando se apagan las secciones.
• Válvula auxiliar 1 y 2
Cuando todas las secciones de brazo están apagadas, este ajuste cierra o abre una válvula auxiliar. Puede
seleccionar los ajustes para hasta dos válvulas auxiliares.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo.

186 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
• Umbral

CONTROL
Porcentaje, definido por el usuario, de error de proporción real permitido antes de que suene una alarma.
• Tiempo de espera
El número de segundos durante los cuales la proporción real se sitúa fuera del umbral de error antes de
que suene una alarma.
Ajustes de válvula de control - PWM

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Ajustes de válvula de control
• Frecuencia PWM
La frecuencia de impulsos de la válvula de
Válvula de control: PWM 12 voltios
control PWM. El fabricante de la válvula puede
Frecuencia PWM 100
Error
permisible
indicar los ajustes. Los ajustes típicos oscilan
entre 100 y 125 Hz.
Ganancia PWM 800
2%

Espera de PWM 50

Desviación de flujo cero 30

Nota: Consulte los ajustes recomendados en la información del fabricante de la válvula PWM.

• Ganancia PWM
Determina con qué rapidez responde la válvula de control al hacer ajustes de cambios de proporción.
Cuanto mayor es el valor, la respuesta del sistema es más rápida.
• Desviación de flujo cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a la válvula de control sin producir ningún flujo
hidráulico de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación de flujo cero muy alto, es posible que el
sistema de control de producto no controle adecuadamente las proporciones bajas. Consulte los ajustes
recomendados en la información del fabricante de la válvula PWM.
• Espera de PWM
Es un ajuste definido por el usuario que determina el porcentaje de ciclo de servicio que el sistema usa
cuando todos los brazos están apagados. El valor debe ser mayor que la Configuración de flujo cero.

Nota: El ciclo de servicio de PWM actual se puede ver en la pantalla Diagnóstico de líquido. Para mayor
información, consulte “Diagnóstico de aplicación líquida” en la página 197

187
Ajustes de válvula de control - Servo, Reflujo calibrado y Válvula Ramsey
Ajustes de válvula de control
• Respuesta de válvula 1
Determina la velocidad de la válvula de
Válvula de control: Servo en línea
servocontrol cuando el error de control de
Respuesta de
válvula 1
Respuesta de
válvula 2
Error
permisible
producto excede el ajuste de Umbral de
respuesta. El valor predeterminado para este
100 24 2% ajuste es de 100%. Si se reduce el valor, la
válvula de servocontrol funcionará más lento.
Umbral de respuesta
Respuesta de válvula 1 representa la velocidad
11 l/min
rápida de la válvula de servocontrol.
• Respuesta de válvula 2
Determina la velocidad de la válvula de
servocontrol cuando el error de control de
producto es menor al ajuste de Umbral de
respuesta. El valor predeterminado para este
ajuste es de 24%. Si se reduce el valor, la válvula de servocontrol funcionará más lento. Respuesta de
válvula 2 representa la velocidad rápida de la válvula de servocontrol.

• Umbral de respuesta
Determina cuándo el canal de control alterna entre el uso del ajuste de velocidad de Respuesta de válvula
1 y Respuesta de válvula 2. El ajuste predeterminado es de 3. Normalmente, lo único que se requiere para
ajustar el rendimiento del sistema es dejar todos los demás parámetros de control de válvula en los valores
predeterminados y hacer un pequeño ajuste a este parámetro.
- Si se reduce este valor, se tendrá como efecto general la aceleración de la respuesta de la válvula de
servocontrol.
- Si se aumenta este valor, se tendrá como efecto general la desaceleración de la respuesta de la
válvula de servocontrol.
Calibrar presión
Seleccione su
Configuración configuración
específica

Calibrar presión

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Calibrar
presión

Seleccione Principal, Agitación o Aux. en el menú desplegable. Presione para continuar.

Presione para ingresar el valor de presión como Punto definido o presione el botón Restablecer
a predeterm. Presione para continuar.

Presione para ingresar la relación voltaje-presión. Presione para continuar.

Presione para finalizar el proceso.

188 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
.INDICADORES DE BOQUILLA DE HILERAS DE CERCA

CONTROL
Controlan las boquillas de hileras de cerca a través del sistema DirectCommand asignando los
interruptores en Ajustes de entrada auxiliar. Las boquillas de hileras de cerca se pueden asignar a
cualquier interruptor.

Seleccione su
Configuración configuración Entrada auxiliar

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
específica

Hilera de cerca Hilera de cerca


izquierda O derecha
Asignar

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) <:gt> Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada
auxiliar > Botón Asignar > Hilera de cerca izquierda o Hilera de cerca derecha. Para más información,
consulte la información de los capítulos “Entrada auxiliar” en la página 78

16 ha 8 km/h Valmax l/ha


Después de especificar los ajustes de Boquillas de
10
10 hileras de cerca en la pantalla de Asignación de
entrada auxiliar, los Indicadores de boquillas de
hileras de cerca (A), que tienen forma triangular,
aparecen a cada lado de las secciones detrás del
ícono de vehículo.

Presión (bar)
Principal Auxiliar Agitación
2,8 3,0 3,2

Notas:
Si se selecciona un interruptor como Boquilla de hilera de cerca izquierda o derecha, el sistema envía
energía mediante la Clavija de brazo 11 para la hilera de cerca izquierda y de la Clavija de brazo 12
para la hilera de cerca derecha.
Las secciones de brazo junto a las boquillas de hilera de cerca se deben activar para poder encender la
boquilla de hilera de cerca.

CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa. El mapa inferior
se muestra en vista Ampliar detalles.

189
PANTALLA MAPA DE APLICACIÓN - AMPLIAR DETALLES
16 ha 8 km/h
• (A) Estado de GPS
10
10
• (B) Suelo cubierto
• (C) Velocidad absoluta
• (D) Botón Diagnóstico
• (E) Pestaña Producto
• (F) Interruptor principal
Presión (bar)
Principa Auxiliar Agitación
• (G) AutoSwath
2,8 3,0
• (H) Botón Vista de mapa
• (I) Botón Inicio
• (J) Leyenda de pantalla

SELECCIONAR LEYENDA

Presione: Botón Mapa > Pestaña Leyenda (de la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave)
Durante las operaciones de Aplicación de registro de área, la pantalla Mapa muestra la cobertura en la
leyenda.
Seleccionar leyenda Use el menú desplegable superior para seleccionar el
NH3
producto. Otros elementos de esta pantalla son:

Cobertura
• Presione Cobertura para mostrar el área donde ya ha
aplicado un producto.
• Si usa una configuración de DirectCommand o de
registro de proporción, presione Proporción para
mostrar la leyenda de proporción en la Caja de
herramientas de mapa. El mapa de proporción muestra la
Borrar mapa
Cargar proporción real aplicada. Esta leyenda es editable. Para
referencia
mayor información, consulte “Ajustes de leyenda” en la
página 56.
• Presione Borrar mapa para eliminar permanentemente todos los datos de mapa de la operación de lote
activa
• Presione Cargar referencia para cargar un mapa de una operación anterior realizada en ese lote para
verla como mapa de fondo.

190 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN

CONTROL DE PROPORCIONES: CAJA DE

CONTROL
HERRAMIENTAS DE CONTROL DE PRODUCTO
Durante las operaciones de Tiempo de ejecución de
NH3 1
DirectCommand, las pestañas de producto se muestran en la
150 parte superior derecha de la pantalla Mapa. Presione las

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
150,00
150,00 2 pestañas de producto y una vista ampliada muestra los
135
ExTran botones de Proporción, el botón de Control de válvula manual,
75,00
el botón Prescripción, las flechas Aumento de proporción y
75,00
Reducción de proporción / y el botón
Flujo: 45,17 kg/min
Configuración de proporción; todos ellos se describen a
Aplicado: 19,54 kg continuación.
Área: 0,11 ha

Contenedor: 4530 l • (A) Producto


• (B) Proporción objetivo
• (C) Proporción real
• (D) Botón Proporción 1
• (E) Botón Proporción 2
• (F) Control de válvula manual
• (G) Botón Prescripción
• (H) Flecha Aumento de proporción
• (I) Flecha Reducción de proporción
• (J) Botón Configuración de proporción

• Proporción objetivo
La Proporción objetivo es la proporción de aplicación deseada.
Nota: En algunas condiciones, la Proporción objetivo puede aumentar más rápido que la Propoción real.

• Proporción real
El Sensor de flujo muestra la proporción real aplicada.
Nota: En algunas condiciones, la Proporción real puede aumentar más lento que la Proporción objetivo o sus
valores numéricos pueden variar antes de coincidir con la Proporción objetivo.

• Nivel de contenedor
El Nivel de contenedor muestra la cantidad de producto del contenedor. Para mayor información, consulte
“Control de proporciones: Nivel de contenedor” en la página 193.
• Botones Proporción 1 y Proporción 2
Los parámetros Proporción 1 y Proporción 2 representan las proporciones de aplicación
predeterminadas que permiten a los operadores cambiar rápidamente entre las
proporciones objetivo deseadas para cada producto individual.

191
• Botón Control de válvula manual
El botón Control de válvula manual permite a los operadores especificar la posición de la
válvula de control. Los operadores usan esta opción para cebar el sistema antes de la
aplicación o limpiar el equipo al final del día.

• Flechas de aumento y reducción de proporción


Los botones / permiten cambiar la Proporción de aplicación del producto según el
Incremento de proporción objetivo. Al usar el control de válvula manual, los botones de aumento y
reducción permiten al operador definir la posición de la válvula de control.
• Botón Prescripción
Para mayor información, consulte “Carga de prescripciones” en la página 194.

• Botón Configuración de proporción


Para mayor información, consulte “Ajustes de control de proporción” en la página 192.

AJUSTES DE CONTROL DE PROPORCIÓN


Esta pantalla permite ajustar los parámetros Proporción 1 y Proporción 2 de la Caja de
herramientas de control de producto en la pantalla Mapa, así como importar prescripciones de
productos de aplicación. Para acceder a la pantalla Ajustes de control de proporción, presione
el botón Configuración de proporción en la Caja de herramientas de control de producto. Aparecerá la
pantalla Ajustes de control de proporción.

Ajustes de control de proporción


Control de
proporcions
Contenedores • Proporción 1 y Proporción 2
Producto 1
Proporción 1 Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx
Los parámetros Proporción 1 y Proporción 2
0,00 0,00 0,00 0,00
representan las proporciones de aplicación
predeterminadas que permiten a los operadores
Producto 2
Proporción 1 Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx cambiar rápidamente entre las proporciones objetivo
0,00 0,00 0,00 0,00 deseadas para cada producto individual. Presione
Producto 3
Proporción 1 Flujo mínimo
para ingresar la cantidad deseada.
Proporción 2 Incremento Rx

0,00 0,00 0,00 0,00


• Incremento
El botón Incremento permite a los operadores
especificar la cantidad de aumento o reducción para
una proporción especificada mediante los botones
/ en la Caja de herramientas de control
de producto. Presione para ingresar el incremento deseado.
• Prescripción
Para cargar un archivo de prescripción basado en mapa, presione el botón Prescripción. Para mayor
información, consulte “Carga de prescripciones” en la página 194.
• Flujo mínimo
(Se usa solo para Aplicaciones líquidas de DirectCommand). Este ajuste se usa para mantener un patrón
de pulverización consistente. La pantalla no permitirá que el flujo caiga por debajo del valor ingresado.
Ajuste el flujo a la presión de operación más baja para las boquillas de pulverización seleccionadas con

192 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
todas las secciones activadas. Cuando pulveriza con una o más secciones de brazo desactivadas, el

CONTROL
sistema automáticamente reduce el valor de flujo mínimo de acuerdo con el ancho de pulverización
reducido. Para ajustar este valor, presione e ingrese el valor numérico deseado.

CONTROL DE PROPORCIONES: NIVEL DE CONTENEDOR


Ajustes de control de proporción
Al llenar o vaciar un contenedor, use la sección Nivel

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Control de
Contenedores
de contenedor de la pantalla Ajustes de control de
proporcione
proporción para actualizar la cantidad de producto
Tanque 1 - Producto 1
Completo: 800 80
de los contenedores.
Actual: 700 10 %
Pantalla Nivel de contenedor (Parcialmente lleno)
Tanque 2 - Producto 2
Completo: 400 40
Actual: 400 10 %

Tanque 3 - Producto 3
Completo: 200 20
Actual: 200 10 %

Tanque lleno
El botón Tanque lleno aumenta el nivel del contenedor registrado en la pantalla al volumen
máximo definido por el usuario (especificado en el Asistente de configuración de
contenedor).

Tanque vacío
El botón Tanque vacío reduce a cero el nivel de contenedor registrado en pantalla.

Tanque parcialmente lleno


El botón Tanque parcialmente lleno aumenta el nivel del contenedor registrado en la
pantalla a la cantidad específica que usted especifique al presionar . Si presiona el
botón Parcialmente lleno, se activará la pantalla Ajustar cantidad de contenedor.

193
Ajustar cantidad de contenedor
Ajustar cantidad de contenedor
• Agregar
Agregar Agregar producto al contenedor

Eliminar Eliminar producto del contenedor


Agrega producto al contenedor. Presione para
ingresar la cantidad.
Establecer Definir el nivel de producto en el contenedor

• Eliminar
Elimina producto del contenedor. Presione para
ingresar la cantidad.
• Establecer
Define el nivel de producto en el contenedor. Este botón
activa la función , con la que puede definir una
cantidad específica. Seleccione una cantidad inferior al
nivel máximo del contenedor.

Alarmas de tanque
El botón Alarma de contenedor, que aparece en la parte inferior de la sección Nivel de
379 L
10 %
contenedor de la pantalla Proporción, muestra la capacidad de su tanque así como el
porcentaje al que sonará la Advertencia de nivel de contenedor bajo. Para ajustar estos valores,
presione el botón y aparecerá la pantalla Alarma de contenedor.

Alarma de contenedor
Si desea ajustar sus advertencias de nivel de
Capacidad 3785 l
contenedor, use los siguientes botones a la derecha
10
%
de la pantalla Alarma de contenedor para hacer
gal estos ajustes.
7 8 9 Borrar
• El botón porcentaje (%) define el umbral de
4 5 6 advertencia de acuerdo con el porcentaje de solución
que queda en el tanque. En el ejemplo superior, el
1 2 3 umbral está definido en 10 por ciento.

0 . +/-

• El ícono unidades de medición define el umbral de advertencia de acuerdo con la cantidad de solución
que queda en el tanque. Este ícono se denomina según las unidades de medición del contenedor que
especificó durante el procedimiento de configuración del controlador.
• El botón Desactivar nivel de contenedor bajo, que aparece como una campana tachada
con una barra oblicua, desactiva la Advertencia de nivel de contenedor bajo.

CARGA DE PRESCRIPCIONES
Para cargar un archivo de prescripción basado en mapa, presione el botón Configuración de
proporción en la Caja de herramientas de control de producto.

194 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
Aparecerá la pantalla Ajustes de control de

CONTROL
Ajustes de control de proporción
Control de Contenedores
proporción.
proporcions
Producto 1
Proporción 1 Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx

0,00 0,00 0,00 0,00

Producto 2
Proporción 1 Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
0,00 0,00 0,00 0,00

Producto 3
Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx

0,00 0,00 0,00 0,00

1. Presione el botón Cargar prescripción.

Selección de archivo
2. Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo.
Nombre Lote:
Producto 1:
SW 1/4
32% NUA
3. Resalte el archivo .AGSETUP (prescripción) o
Autopilot_dry.irx Producto 2: Balance Flexx

demo_2_liquid.irx
Producto 3:
Producto 4:
Roundup
-
.shp (shape) correcto y presione .
Producto 5: -

demo_2_liquid_3_dry.irx 4. Cuando vuelva a la pantalla Ajustes de control de


demo_3_liquid,irx proporción, la Proporción de prescripción se
demo_3dry_1liq.irx mostrará en pantalla. El botón Cargar prescripción
Campo de demostración
habrá desaparecido y en su lugar estará el botón
Plantación
Eliminar prescripción, que se asemeja al signo
"menos" (-). Presione el botón Eliminar prescripción
Aplicación
si desea eliminar la prescripción del lote.

5. Cuando vuelva a la pantalla Mapa, la prescripción se mostrará en el mapa.

MOSTRAR PRESCRIPCIONES EN LA PANTALLA MAPA


En la Caja de herramientas de mapa de la pantalla Mapa, presione la herramienta
Configuración de leyenda (llave) y aparecerá la pantalla Seleccionar leyenda. Observe
que el botón Rx (prescripción) aparece en esta pantalla.

Seleccionar leyenda 1. Presione el botón Rx para mostrar una leyenda de la


Glifosato proporción de prescripción.
Proporción

Rx

Cargar
Borrar mapa referencia

2. Después de presionar el botón Rx, al volver a la pantalla Mapa, la proporción de aplicación aparece
en la Leyenda de proporción de prescripción. Esta leyenda no es editable.

195
CONVERSIÓN DE ARCHIVOS SHAPE
Lo que comúnmente se denomina archivo Shape es una recopilación de tres archivos diferentes. Los
tres archivos son necesarios y deben estar presentes en la unidad USB para que el sistema use grupos
de archivos Shape para la aplicación de producto de proporción variable. Un solo "archivo Shape"
puede contener proporciones de recomendación para múltiples productos.
Para comenzar, presione el botón Configuración de proporción en la Caja de herramientas
de control de producto.

Ajustes de control de proporción Aparecerá la pantalla Ajustes de control de proporción.


ExTran

Completo: 3028 L
Proporción 1: 10,00 Actual: 2915 L

Proporción 2: 8,00

Incremento: 1,00

Prescripción:

303 L
Flujo mínimo: 0
10 %

1. Abra la pantalla Seleccionar archivo.


Presione el botón Cargar prescripción.

Selección de archivo
2. Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo.
Nombre Lote:
Producto 1:
3 mi
32% NUA
Resalte el archivo .shp deseado y presione .
Autopilot_dry.irx Producto 2: Balance Flexx
Producto 3: Roundup
Producto 4: -
demo_2_liquid.irx
Producto 5: -

demo_2_liquid_3_dry.irx

demo_3_liquid,irx

demo_3dry_1liq.irx

Campo de demostración

Plantación

Aplicación

Nota: Seleccione el producto y las unidades para el que se creó el archivo de prescripción Shape.

196 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
3. Seleccionar datos de archivo Shape

CONTROL
Seleccionar prescripción
Seleccione la columna que contiene la proporción de
Producto: NH3
recomendación de producto. La lista a la derecha del
Columna Vista previa de columna
diálogo muestra datos de muestra de la columna
NH3 140
seleccionada.
Unidades 135

litros 130
4. Seleccionar unidades
Seleccione las unidades de control para la aplicación de

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Proporción predeterminada
125
50
120
producto.
5. Ajuste de proporción predeterminada
El sistema asigna una proporción predeterminada. Use
el teclado en pantalla para editar el valor, si lo desea.

PRECAUCIÓN: Si se selecciona la columna de datos o una unidad equivocada, la aplicación del producto
será incorrecta.

Nota: La única vez en que el sistema usa la proporción predeterminada durante la aplicación del producto es
cuando la selección Proporción fuera de lote se define en "Prescripción predeterminada". Este parámetro está
ubicado en la sección de Ajustes de configuración del equipo de los ajustes de configuración. Si la selección
Proporción fuera del lote se define en "Prescripción predeterminada", la proporción objetivo por defecto se usará
cuando el vehículo salga del área cubierta en el mapa de prescripción.

DIAGNÓSTICO DE APLICACIÓN LÍQUIDA


Para ir a la pantalla Diagnóstico de líquido, presione el botón Información del dispositivo.
En la pantalla Dispositivos, resalte el elemento marcado Líquida DC y luego presione el
botón Diagnóstico.

Diagnóstico de líquido La pantalla Diagnóstico de líquido


Nombre del controlador DirectLiquid
incluye el Nombre del controlador activo
Número de serie 2003750001 y el Número de serie del módulo. Otras
Presión principal (kPa) 738 informaciones proporcionadas incluyen
Presión de agitación (kPa) 662
Presion auxiliar (kPa) 655 Presión principal, Presión de agitación y
Servicio pesado PWM (%) 2,55 Presión auxiliar. Estas lecturas de sensor
Frecuencia de señal del medidor de flujo (Hz) 0
Cuenta de impulsos del medidor de flujo 0
sin procesar se muestran en kilopascales
(kPa).

Nota: Si seleccionó PWM como Válvula de control, el ciclo de servicio de PWM actual se muestra como
número porcentual, en el elemento Servicio pesado PWM (%) de la pantalla Diagnóstico de líquido.

• Frecuencia de señal del medidor de flujo (Hz)


Vea la frecuencia generada por el medidor de flujo durante la aplicación del producto. Use este parámetro
para comprobar que el medidor de flujo está ofreciendo retroalimentación continua.

197
• Cuenta de impulsos del medidor de flujo
Ofrece un conteo continuo de los impulsos generados por el medidor de flujo durante la aplicación del
producto. Este elemento de diagnóstico se puede usar para comprobar fácilmente que el medidor de flujo
está ofreciendo retroalimentación al sistema y también ofrece una forma de comprobar el cableado del
medidor de flujo sin cambiar los ajustes en la configuración del sistema.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE APLICACIÓN LÍQUIDA


DIRECTCOMMAND
Problema: Los indicadores de brazo en la pantalla de ejecución no se tornan verdes.
Solución:
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor mayor a cero en la pantalla.
2. Compruebe que una proporción objetivo mayor a cero se haya ingresado en la pantalla.
3. Revise el estado del interruptor en la pantalla de ejecución bajo Sistema y Diagnóstico de
entrada. A medida que los interruptores de brazo se encienden y se apagan, la ventana
Diagnóstico de entrada debe cambiar de negro a verde (si no lo hace, consulte las
instrucciones de instalación para comprobar las conexiones de los interruptores de brazo).
4. Revise la conexión de alta potencia del Módulo de control de líquido.
5. Compruebe que el cable del implemento esté conectado. Si lo está, compruebe 12 voltios en
las clavijas A y B.

Problema: Los indicadores de brazo en la pantalla de ejecución se tornan verdes, pero los
brazos no abren.
Solución:
1. Revise las conexiones de cableado de todas las válvulas de brazo.
2. Compruebe que el cableado suministre 12 voltios a la válvula de brazo en la clavija de señal

Nota: También puede comprobar 12 voltios en las clavijas 1-10 en la conexión de brazo del módulo de líquido.

Problema: Las válvulas de brazo hacen una pausa de hasta 5 segundos antes de encender el
control manual.
Solución:
1. Compruebe que la pantalla y el Módulo de control de líquido estén actualizados a la última
versión de firmware disponible.
2. El cable del interruptor del brazo debe estar correctamente tendido. Para información detallada,
consulte las instrucciones de instalación.

Nota: Este problema solo debería ocurrir en pulverizadores John Deere. Asegúrese de que los conductores
negros del cable del interruptor estén conectados.

Problema: Los brazos no se encienden cuando el pedal está encendido.


Solución: Asegúrese de que la Entrada del interruptor principal se coloque en "Externo 2"
bajo los Ajustes de entrada auxiliar.
Problema: AutoSwath enciende el brazo demasiado rápido o demasiado lento.
Solución:
1. Revise las desviaciones de GPS en la configuración del vehículo para comprobar que todas las
mediciones estén
correctas.

198 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
2. Compruebe que las desviaciones del brazo sean las adecuadas para el pulverizador.

CONTROL
Nota: Las desviaciones de brazo se miden desde el centro del vehículo hasta el centro de la sección del
brazo.

3. Ajuste la Anticipación de activación y de desactivación para precisar el rendimiento del Control


de franja automática.

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
4. Compruebe que las desviaciones del brazo sean las adecuadas para el pulverizador.

Problema: No hay proporción "tal como aplicada"


Solución:
1. Revise el cableado de la conexión de canal del Módulo de control de líquido al medidor de flujo.
2. Revise el medidor de flujo para ver si hay acumulación de producto.

Problema: La proporción es errática


Solución:
1. Compruebe que la opción de atenuación de pantalla de proporción esté marcada en los ajustes
de configuración.
2. Compruebe los ajustes del controlador en la configuración activa. Compruebe que el ajuste de
válvula del tipo de válvula de control específica sea el correcto para los ajustes indicados en
la Guía de referencia rápida.
3. Use el control de válvula manual para ver si la proporción se mantiene constante.

Problema: Comportamiento errático en el medidor de flujo y las válvulas de brazo.


Solución: Compruebe que el firmware de la pantalla y el firmware del módulo estén
actualizados.
Problema: No hay presión de brazo al inicio del lote.
Solución: Antes de que comience la aplicación del producto, use el control de válvula
manual para crear la presión del brazo. Seleccione Proporción 1 o Proporción 2 cuando
la presión se defina al nivel deseado. Ingrese la pasada y permita el control automático
una vez que se activen las secciones.
Problema: La característica AutoSwath está seleccionada, pero los brazos no se encienden.
Solución:
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor mayor a cero en la pantalla y no en el
área cubierta.
2. Compruebe que hay una Proporción objetivo mayor a 0.
3. Asegúrese de que el aplicador esté dentro del límite de lote.

Problema: Los brazos se apagan a mitad de la pasada.


Solución:
1. Revise el firmware de la pantalla y del módulo para ver si se está ejecutando la versión más
reciente.
2. Asegúrese de que la velocidad absoluta no pase a 0.
3. Asegúrese de que el GPS no pierda la fuente diferencial.

Problema: La proporción no responde (error intermitente)


Solución:

199
1. Asegúrese de que el número de calibración del medidor de flujo coincida con la etiqueta del
medidor de flujo.

Nota: En el caso de medidores de flujo Raven, divida el número de calibración entre 10.

2. Compruebe que el flujo aplicado no sea mayor a lo que la bomba puede producir.
3. Use el control de válvula manual para ver si la válvula de control se abre o cierra.
4. Revise las tablas del fabricante de las boquillas para comprobar que funcionan en el rango de
operación de la aplicación.
5. Revise el medidor de flujo para ver si hay acumulación de producto.
6. Revise el filtro de producto para ver si hay residuos.

Problema: Los brazos se encienden fuera del límite.


Solución:
1. Asegúrese de que la opción Proporción fuera del lote se defina en cero bajo los ajustes de
configuración activa.
2. Asegúrese de que la opción de límite exterior esté definida en Desactivar sección en las
opciones de Control de franja automática.
3. Compruebe que no haya una brecha entre el límite y la primera pasada de cabecera.

Nota: Para mejores resultados, ejecute un nuevo límite al pulverizar la primera pasada de cabecera.

Problema: Los brazos se activan durante un tiempo muy breve (menos de un segundo) en la
cabecera.
Solución:
1. Compruebe que el valor de Anticipación de activación es mayor que el de Anticipación de
desactivación.
2. Compruebe que las desviaciones de GPS sean las correctas.
3. Asegúrese de que los valores de anticipación sean de menos de 3 segundos para cada
anticipación.

INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA JOHN DEERE


He aquí algunas recomendaciones que se deben considerar al operar la pantalla junto con un sistema
de control SprayStar1. Consulte la hoja de referencia rápida y otras secciones del manual del operador
para instrucciones específicas de configuración y de operación.

Entrada del interruptor principal


Después de definir una configuración en la pantalla, asegúrese de cambiar la configuración de entrada
del interruptor principal de estándar a opcional. Esto indicará a la pantalla que lea el estado del pedal
para la entrada del interruptor principal.

Uso del interruptor principal


Al desactivar manualmente todas las secciones de brazo en el lote, use el interruptor del pedal. Deje el
interruptor principal del fabricante de equipos originales de la palanca de control hidráulico en posición
de encendido durante el uso en el lote. El uso del interruptor de palanca de control hidráulico puede
causar una cobertura inadecuada del lote, un rendimiento deficiente de AutoSwath y registros de

1. SprayStar es una marca comercial de Deere & Company.

200 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
pulverización imprecisos. Solo use el interruptor principal John Deere cuando vaya a apagar por

CONTROL
completo el pulverizador para transportar la máquina o hacerle mantenimiento.

Proporción objetivo
La pantalla debe tener una proporción objetivo distinta a cero ingresada en pantalla para que las
válvulas de brazo se abran para la aplicación del producto. Compruebe que la proporción objetivo
ingresada en la pantalla y en SprayStar coincidan para evitar alarmas o advertencias no deseadas en la

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
pantalla.

Recopilación de datos
La pantalla creará un mapa de cobertura de toda la aplicación del producto mientras registre la
proporción de aplicación real del medidor de flujo de control de producto.

Control de sección de brazo de AutoSwath


La pantalla controlará automáticamente el estado de activación/desactivación de secciones de brazo
según el área previamente aplicada, límites de lote y límites internos.

Proporción de aplicación SprayStar


La pantalla no controlará la proporción basándose en el valor de proporción objetivo ingresado en el
sistema.
La proporción de aplicación es controlada exclusivamente por la pantalla SprayStar.

Ciclo de enjuague SprayStar


Al usar la característica de ciclo de enjuague en SprayStar, la pantalla debe tener las secciones de
brazo activadas para permitir a SprayStar ejecutar correctamente la rutina de enjuague. Para
comprobar que las secciones de brazo estén activadas:
1. Ingrese una proporción objetivo en la pantalla
2. Encienda el interruptor principal de pedal
3. Encienda todos los interruptores de brazo
4. Los indicadores de brazo en la pantalla de ejecución deben estar de color azul para indicar que las
válvulas de brazo están activadas

AJUSTES DE VÁLVULA DE CONTROL


Opciones de configuración de válvula de control de producto líquido
• Servo en línea
El control de proporción se logra al accionar una válvula de mariposa o de bola que se encuentra en la
manguera de solución que conduce a los brazos. Cuando la válvula se abre, el flujo aumenta y cuando la
válvula se cierra el flujo disminuye.
• Servo de desvío
El control de proporción se logra al accionar una válvula de mariposa o de bola que se encuentra en la
línea de retorno hacia el tanque de solución. Cuando la válvula se abre, el flujo disminuye y cuando la
válvula se cierra el flujo aumenta.

201
• PWM 12 voltios
El control de proporción se logra a través de cambios de velocidad en la bomba de solución. El ajuste de
PWM 12 voltios se programa para suministrar electricidad a una válvula de solenoide eléctrica que se usa
para ajustar el flujo hidráulico hacia la bomba de solución.
• Servo de bomba
El control de proporción se logra a través de cambios de velocidad en la bomba de solución. El ajuste de
servo de bomba se programa para controlar un motor eléctrico que se usa para accionar una válvula
hidráulica con el fin de ajustar el flujo hidráulico hacia la bomba de solución.
• PWM tierra
El control de proporción se logra a través de cambios de velocidad en la bomba de solución. El ajuste de
PWM tierra se programa para suministrar tierra a una válvula de solenoide eléctrica que se usa para ajustar
el flujo hidráulico hacia la bomba de solución.
• Reflujo calibrado
Las válvulas de brazo tridimensionales se usan para devolver el producto al tanque en estado desactivado.
El flujo devuelto se calibra mediante ajuste en cada válvula. Se requiere calibrar cada vez que se cambian
las boquillas.
• Válvula Ramsey
Es una válvula de desvío de operación neumática. Cuando se suministra aire a la válvula la proporción
aumenta; cuando se libera aire de la válvula la proporción disminuye.

202 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
AJUSTES DE VÁLVULA DE SERVOCONTROL (POR EL FABRICANTE)

CONTROL
Configuración de Respuesta de Respuesta de Umbral de
Válvula de control de flujo
válvula de control válvula 1 válvula 2 respuesta
Raven Accu-Flow, sistema
de una válvula de 20 GPM Servo en línea 40% 10% 5

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
(Válvula de cierre rápido)
Raven Accu-Flow, sistema
de doble válvula de 10 Servo en línea 100% 24% 5
GPM (Válvula estándar)
Raven Accu-Flow, sistema
de una válvula de 30 GPM Servo en línea 40% 10% 5
(Válvula de cierre rápido)
Raven Accu-Flow, sistema
de doble válvula de 30 Servo en línea 100% 24% 5
GPM (Válvula estándar)
Válvula de control de flujo
Servo en línea o de
Raven de 3/4" (Válvula 100% 24% 1
desviación
estándar)
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
40% 10% 5
Raven de 3/4" (Rápida) desviación
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
100% 24% 2
Raven de 1" (Estándar) desviación
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
40% 10% 5
Raven de 1" (Rápida) desviación
Válvula de control de flujo
Servo en línea o de
Raven de 1 1/2" 100% 24% 3
desviación
(Estándar)
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
100% 24% 8
Raven de 2" (Estándar) desviación
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
40% 10% 15
Raven de 2" (Rápida) desviación
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
100% 24% 15
Raven de 3" (Estándar) desviación
Servo en línea o de
Mid-Tech, 3/4” 40% 10% 5
desviación
Servo en línea o de
Mid-Tech, 1” 40% 10% 8
desviación
Servo en línea o de
Mid-Tech, 1 1/2” 40% 10% 11
desviación

203
Configuración de Respuesta de Respuesta de Umbral de
Válvula de control de flujo
válvula de control válvula 1 válvula 2 respuesta
Servo en línea o de
Mid-Tech, 2” 40% 10% 15
desviación
Intercambiador de calor
Servo en línea 40% 10% 8
NH3 Dickey-John

Rango de ganancia típico

Respuesta de válvula

Respuesta de válvula

Umbral de respuesta
Frecuencia PWM

Desviación cero

Error permisible
Modelo de válvula
de control de flujo
Sistema de control

2
o pulverizador (y
año, si aplica)

Use un valor de inicio de 5.


Consulte la nota inferior.
Apache 510/710/
1010/1210 (2006 y Servo en línea 2% 100% 24%
posteriores)

Todos los
pulverizadores
Servo en línea AIM
Case IH cuando se 2% 100% 24% 3
Command
usa AIM
Command
Case IH Surveyor
PWM 12 voltios
con esquina frontal **700-
modo no  122 35 2%
derecha de la 900
AIM Command
cabina
PWM 12 voltios
**700-
Case IH 3320 modo no  122 35 2%
900
AIM Command
Case IH 4420 con
PWM 12 voltios
esquina frontal **700-
modo no  122 35 2%
derecha de la 900
AIM Command
cabina

204 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN

CONTROL
Rango de ganancia típico

Respuesta de válvula

Respuesta de válvula

Umbral de respuesta
Frecuencia PWM

Desviación cero

Error permisible
Modelo de válvula
de control de flujo
Sistema de control

2
o pulverizador (y
año, si aplica)

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Servo de
Case IH 3200
desviación modo 2% 40% 10% 5
(Válvula KZKCO)
no AIM Command
Servo de
Case IH 4260 con
desviación modo 2% 100% 24% 3
válvula Raven
no AIM Command
Servo de
Case IH 4260 con
desviación modo 2% 40% 10% 5
válvula KZKCO
no AIM Command
Servo en línea
Case IH 3150 con
modo no AIM 2% 100% 24% 3
válvula Raven
Command
Servo en línea
Case 3185 con
modo no AIM 2% 100% 24% 3
válvula Raven
Command
PWM 12 voltios
**700-
Case IH 3310 modo no AIM 122 30 2%
900
Command
PWM 12 voltios no **700-
Case IH 4410 122 30 2%
AIM Command 900
GVM Prowler
Servo de bomba 2% 100 24 10
(2007)
**Consu
lte la
GVM Predator Servo 2% 100% 24%
nota
inferior
Hagie 284, 284XP,
Servo de bomba 2% 100% 24% 3
DTS-8
Hagie 2100, 2101,
Servo de bomba 2% 100% 24% 3
DTS-10
Hagie STS 10, 12,
Servo de bomba 2% 100% 24% 20
(de 2000 a 2005)

205
Rango de ganancia típico

Respuesta de válvula

Respuesta de válvula

Umbral de respuesta
Frecuencia PWM

Desviación cero

Error permisible
Modelo de válvula
de control de flujo
Sistema de control

2
o pulverizador (y
año, si aplica)

Hagie STS 10, 12,


**350-
14, 16 (2006 y PWM 12 voltios 122 20 2%
600
posteriores)
Caja de interruptor
Spray II, Hagie, 39
Reflujo calibrado 2% 100% 40% 2
clavijas (2006 y
2007)
No se suministra
John Deere 4700,
control de
47X0, 49X0
proporción
Miller Nitro N1 y
Servo de bomba 2% 100% 24% 20
N2
Miller Nitro N4 Servo de bomba 2% 100% 24% 12
11,4
Montana Paruda Reflujo calibrado 2% 100% 40% (Métrico
)
RoGator 864, 874, **500-
PWM tierra 122 30 2%
1064, 1074 700
RoGator 1054 Servo de bomba 2% 100% 24% 3
RoGator 1254 Servo de bomba 2% 100% 24% 3
RoGator 1264, **500-
PWM tierra 122 30 2%
1274 (hasta 2006) 700
RoGator Series
1274, 1286, y SS **500-
PWM tierra 122 30 2%
(2007 y 700
posteriores)
Spra-Coupe 3X40,
Servo en línea 2% 100% 24% 3
3X50, 4X40, 4X50
Spra-Coupe 7000
**500-
con interruptor de PWM tierra 122 30 2%
700
bomba de fábrica
Spra-Coupe sin
**500-
interruptor de PWM tierra 122 30 2%
700
bomba de fábrica

206 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN

CONTROL
Rango de ganancia típico

Respuesta de válvula

Respuesta de válvula

Umbral de respuesta
Frecuencia PWM

Desviación cero

Error permisible
Modelo de válvula
de control de flujo
Sistema de control

2
o pulverizador (y
año, si aplica)

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
TerraGator XX03,
Servo en línea 2% 40% 10% 15
XX04, XX44
Comprobar servo
Tyler Patriot,
en línea o
Patriot II, XL, 150, 2% 100% 24% 3
servocontrol de
150XL y WT
desvío
Walker Servo de bomba 2% 100% 24% 3

*Ajuste este número para que se adapte a su configuración específica.


**Si usa una válvula de control PWM, tal vez requiera algunos ajustes para lograr una respuesta óptima
de la bomba para el valor de ganancia de PWM. Aumente el valor de la ganancia para que el sistema
tenga más capacidad de respuesta; reduzca el valor de la ganancia para suavizar la respuesta del
sistema.

DESCRIPCIÓN DE AJUSTES DE SERVO PARA LÍQUIDOS


• Respuesta de válvula 1
Valor predeterminado: 100%
Determina la velocidad de la válvula de servocontrol cuando el error de control de producto excede el
ajuste de Umbral de respuesta.
Si se reduce el valor, la válvula de servocontrol funcionará más lento.
• Respuesta de válvula 2
Valor predeterminado: 24%
Determina la velocidad de la válvula de servocontrol cuando el error de control de producto es menor al
ajuste de Umbral de respuesta.
Si se reduce el valor, la válvula de servocontrol funcionará más lento.
• Error permisible
Valor predeterminado: 2%
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
correcciones a la tasa de flujo.
El rango de ajuste normal de banda muerta es de 2% - 3% .
- Cuando el valor de ajuste es demasiado bajo, el sistema de control de producto puede buscar
continuamente la proporción de aplicación objetivo.
- Cuando el ajuste es demasiado alto, puede ocurrir un error de aplicación excesiva de producto.
• Umbral de respuesta
Valor predeterminado: 3

207
Determina cuando el sistema de control alterna entre el uso del ajuste de velocidad de Respuesta de
válvula 1 y Respuesta de válvula 2.
Normalmente, lo único que se requiere para ajustar el rendimiento del sistema es dejar todos los demás
parámetros de control de válvula en los valores predeterminados y hacer un pequeño ajuste a este
parámetro.
- Si se reduce este valor, se tendrá como efecto general la aceleración de la respuesta de la válvula de
servocontrol.
- Si se aumenta este valor, se tendrá como efecto general la desaceleración de la respuesta de la
válvula de servocontrol.

DESCRIPCIÓN DE AJUSTES DE VÁLVULA DE CONTROL PWM DE


LÍQUIDOS
• Frecuencia PWM
Valor predeterminado: 100
La frecuencia de impulsos de la válvula de control PWM. Los ajustes típicos oscilan entre 100 y 125.
Consulte los ajustes recomendados en la información del fabricante de la válvula PWM.
• Ganancia
Valor predeterminado: 800
Este ajuste determina con qué rapidez responde la válvula de control al hacer ajustes de cambios de
proporción. Cuanto mayor es el valor, la respuesta del sistema es más rápida.
• Desviación cero
Valor predeterminado: 30
Este ajuste representa el ciclo de servicio máximo que se envía a la válvula de control sin producir ningún
flujo hidráulico de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación cero muy alto, es posible que el
sistema de control de producto no se apague adecuadamente. Consulte los ajustes recomendados en la
información del fabricante de la válvula PWM.
• Error permisible
Valor predeterminado: 2%
El rango de ajuste normal de banda muerta es de 2% - 3% .
- Cuando el valor de ajuste es demasiado bajo, el sistema de control de producto puede buscar
continuamente la proporción de aplicación objetivo.
- Cuando el ajuste es demasiado alto, puede ocurrir un error de aplicación excesiva de producto.

208 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
CONVERSIONES DE NH3 DICKEY-JOHN

CONTROL
Fórmulas de conversión
Las siguientes fórmulas se pueden usar para convertir la constante del sensor de flujo Dickey-John en
un valor que represente impulsos/galón de amoníaco anhidro para que lo use

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Fórmula de conversión

Fórmula de calibración de medidor de flujo para libras de anhidro de lectura Dickey-John

Constante del sensor de flujo (impulsos/pulg3) X 1728 (pulg3/pie3) X 5,11 (lbs de


anhidro/gal)

Solución: Densidad (lbs. de anhidro/pie3)

Fórmula de calibración de medidor de flujo para libras de nitrógeno de lectura Dickey-John

Constante del sensor de flujo (impulsos/pulg3) X 1728 (pulg3/pie3) X 4,22 (lbs de


N/gal)

Densidad (lbs. de N/pie3)

Nota: La constante de sensor de flujo está etiquetada en el medidor de flujo Dickey-John. El valor de densidad
proviene de un cuadro en la documentación Dickey-John y no se ofrece en este manual.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE APLICACIÓN DE CONTROL EN SERIE


Problema: Los cambios de proporción se muestran en la pantalla, pero no en la consola
controlada.
Solución:
1. Compruebe que el firmware actual se esté ejecutando en la pantalla y en el módulo de
proporción de aplicación.
2. Compruebe los ajustes específicos de su consola controlada. (Para más información, consulte
la Guía de referencia rápida).
3. Revise los cables y conexiones.
4. Desconecte la conexión en serie y determine si el controlador funciona correctamente sin la
pantalla.

Problema: La proporción de la pantalla y la proporción controlada en serie no se


corresponden.
Solución:
1. Compruebe que el firmware actual se esté ejecutando en la pantalla y en el módulo de
proporción de aplicación.
2. Compruebe el cambio de proporción porcentual. (Para más información, consulte la Guía de
referencia rápida).

209
VARIOS
GLOSARIO DE AJUSTES DE APLICACIÓN
Ajustes de configuración
• Proporción fuera de lote
Proporción que se usará fuera del límite de lote. Cero detiene la aplicación del producto. Último adecuado
usa la proporción anterior antes de salir del límite. Prescripción predeterminada usa la proporción
predeterminada escrita en el archivo de prescripción cargado.
• Atenuación de pantalla de proporción
Determina cómo se mostrará la retroalimentación del sensor de proporción del canal de control en la
pantalla de ejecución. Cuando esta opción está marcada, el sistema muestra la proporción objetivo cuando
la proporción de aplicación se sitúa dentro del 10% del valor de la proporción objetivo. Cuando no está
marcada, el sistema muestra la retroalimentación sin procesar del sensor de proporción.
• Flujo mínimo
Este ajuste se usa para mantener un patrón de pulverización consistente. La pantalla no permitirá que el
flujo caiga por debajo del valor ingresado. Ajuste el flujo a la presión de operación más baja para las
boquillas de pulverización seleccionadas con todas las secciones activadas. Cuando pulveriza con una o
más secciones de brazo desactivadas, el sistema automáticamente reduce el valor de flujo mínimo de
acuerdo con el ancho de pulverización reducido. Para ajustar este valor, presione e ingrese el
valor numérico deseado.
• Retardo de tiempo del controlador
Compensa las demoras en el sistema de control cuando se cambia entre distintas tasas de flujo de
producto durante la aplicación de proporción variable.
Ajustes de entrada de velocidad
• Fuente de velocidad principal
Fuente de entrada de velocidad principal utilizada por la pantalla.
• Fuente de velocidad de respaldo
Si la fuente de velocidad principal falla, la pantalla usará el respaldo si hay uno disponible.
• Velocidad manual
Si ninguna de las fuentes de entrada de velocidad está disponible, se puede usar la velocidad manual para
que el canal de control proporcione la aplicación. El parámetro de velocidad manual se usa durante las
pruebas estáticas de la máquina o lo usa el sistema de control en ausencia de las señales de velocidad
principal y de respaldo.
Ajustes de control de franja automática
• Anticipación de activación
Determina con que anticipación el sistema busca volver a activar las secciones de franja. Este valor
compensa cualquier demora en el sistema de control del producto cuando se activan las secciones.
• Desactivar Vista al frente
Determina con que anticipación el sistema busca desactivar las secciones de franja. Este valor compensa
cualquier demora en el sistema de control del producto cuando se desactivan las secciones de brazo.

210 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
• Opción límite exterior

CONTROL
Determina el comportamiento de las secciones al salir del límite de lote o del área de prescripción
asignada.
• Opción de cobertura
Basado en la opción de cobertura seleccionada, este valor determina el comportamiento de la sección de
franja al ingresar o salir de un área ya aplicada o límite de lote. Las opciones disponibles incluyen:
Minimizar omisiones, Minimizar superposición y Porcentaje definido por el usuario.

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Ajustes de entrada auxiliar
• Interruptor principal
Interruptor que realiza el control maestro global de todos los canales de control de proporción.
• F1-F11
Los ajustes determinan el (los) interruptor(es) que operará(n) el canal de control especificado en el ajuste
de configuración. Se pueden usar interruptores únicos para controlar múltiples canales y secciones de
franja.
Ajustes del controlador
• Calibración medidor de flujo
Valor de calibración que representa el número de impulsos que equivalen a 3,79 litros de producto de flujo
de producto a través del sistema de control.
• Configuración de válvula de control
Este valor representa el tipo de válvula de control que se usa para las funciones de control de proporción
del sistema de control.
• Umbral de respuesta
Determina cuándo el canal de control alterna entre el uso del ajuste de velocidad de Respuesta de válvula
1 y Respuesta de válvula 2.
• Respuesta de válvula 1
Determina la velocidad de la válvula de servocontrol cuando el error de control de producto excede el
ajuste de Umbral de respuesta. Respuesta de válvula 1 representa la velocidad rápida de la válvula de
servocontrol.
• Respuesta de válvula 2
Determina la velocidad de la válvula de servocontrol cuando el error de control de producto es menor al
ajuste de Umbral de respuesta. Respuesta de válvula 2 representa la velocidad rápida de la válvula de
servocontrol.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo.
• Demora de control de flujo
Ajuste del período de tiempo del interruptor principal encendido y el inicio de la aplicación del producto para
la primera corrección de control de flujo. Este ajuste se puede usar para eliminar la corrección no deseada
de control de producto a comienzo de cada pasada. Los valores de ajuste típicos son cero para granulado
y 1-2 segundos para el control de aplicación líquida.
• Cerrar válvula de control de flujo cuando la proporción está desactivada
Cuando esta opción está seleccionada, el sistema de control se apaga cuando hay una proporción cero en
el lote o cuando se ingresa en un área ya aplicada. Cuando no está seleccionada, el sistema de control se
mantiene en el último estado conocido cuando se apagan las secciones.

211
• Frecuencia PWM
La frecuencia de impulsos de la válvula de control PWM. El fabricante de la válvula puede indicar los
ajustes. Los ajustes típicos oscilan entre 100 y 125 Hz.
• Ganancia PWM
Determina con qué rapidez responde la válvula de control al hacer ajustes de cambios de proporción.
Cuanto mayor es el valor, la respuesta del sistema es más rápida.
• Desviación de flujo cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a la válvula de control sin producir ningún flujo
hidráulico de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación de flujo cero muy alto, es posible que el
sistema de control de producto no controle adecuadamente las proporciones bajas. Consulte los ajustes
recomendados en la información del fabricante de la válvula PWM.
• Calibración velocidad de eje
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx de correa transportadora
Este ajuste determina las RPM máximas de la correa transportadora que controlan la distribución del
producto para el punto de aplicación. Este ajuste se usa para controlar un aplicador de esparcidor giratorio.
• Calib. de velocidad ventilador
Número de impulsos generados por el sensor durante una revolución del eje del ventilador de aireación.
• Velocidad máx. de medición
Este ajuste determina las RPM máximas del eje de medición que controlan la distribución del producto para
el punto de aplicación. Este ajuste se usa para controlar una barra de herramientas de labranza en tiras
de granulado.
• Velocidad mínima
Este ajuste representa la velocidad mínima deseada del ventilador de aireación. Si la velocidad del
ventilador de aireación cae por debajo de este valor, sonará una alarma.
• Velocidad máx
Este ajuste representa la velocidad máxima deseada del ventilador de aireación. Si la velocidad del
ventilador de aireación excede este valor, sonará una alarma.
• Apagado por vel. del ventilador baja
Cuando esta opción está seleccionada, la aplicación del producto granulado de una barra de herramientas
de labraza en tiras se apagará si la velocidad del ventilador se sitúa por debajo del valor de velocidad
mínima.
• Umbral de proporción
Diferencia porcentual entre la Proporción real y la Proporción objetivo cuando aparece el mensaje
Proporción sin respuesta en la pantalla de ejecución.

212 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
AJUSTES DE PRODUCTO FERTILIZANTE PREDETERMINADO

CONTROL
Nombre Porcentaje (en términos de kg.100 kg.)
abreviado de
la pantalla y
Material Tipo Densidad
nombre
predefinido N P (P2O5) K (K2O)

DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
para SMS
Amoníaco Líquido bajo NH3 5,14 lbs./gal.
82 0 0
anhidro presión (a 60°F)
28% NUA Líquido 28% NUA 28 0 0 10,67
30% NUA Líquido 30% NUA 30 0 0 10,86 lbs./gal.
32% NUA Líquido 32% NUA 32 0 0 11,06 lbs./gal.
Polifosfato
Polifosfato
amónico Líquido 10 34 0 11,73 lbs./gal.
amónico
(arrancador)

213
214 Firmware Version 5.2
APLICACIÓN
APLICACIÓN

INYECCIÓN
INYECCIÓN
DirectCommand se coloca en interfaz con Raven SCS Sidekick™ para un control completo de las
aplicaciones de inyección de productos químicos. La pantalla admite hasta cuatro bombas de inyección
Raven SCS Sidekick™ más un medio líquido.

CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
Un asistente le guiará a través del proceso de selección o creación de un vehículo, implemento y
controladores.
Su Configuración de operación estará visible cuando comience una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote. Para más información: Consulte “Crear configuración” en la página 181.

CONFIGURACIÓN DE AJUSTE
Seleccione su
Configuración configuración
específica

Ajustes del controlador

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Pestaña 2 > Botón Ajustes
del controlador
Aparecerá la pantalla Ajustes del controlador.

Ajustes del controlador


Calibración de la bomba
Calibración de la bomba
• Calibración de fábrica
Calibración activa
Calibración
11 imp/oz fl Realizar
11 imp/oz fl
Este número se encuentra en la etiqueta del Sensor de
de fábrica calibración
velocidad de bomba digital. Este número de etiqueta
Advertencia de respuesta de proporción Advertencia de monitor de flujo
representa los impulsos por 10 onzas fluidas. Divida el
Umbral de error 30 %
Umbral de
número de la etiqueta entre 10 e ingrese este número.
25 %
error
Una vez ingresado, este número no se debe cambiar.
Demora de error 5 seg
Activar
advertecia
• Realizar calibración
Presione el botón Realizar calibración para comenzar el
procedimiento de calibración de la Bomba de inyección
directa. La bomba no funcionará hasta que se haya
realizado esta calibración. Para mayor información,
consulte “Calibración de una bomba de inyección” en la
página 216.

215
Advertencia de respuesta de proporción
• Umbral de error
Porcentaje, definido por el usuario, de error de proporción real permitido antes de que suene una alarma.
• Demora de error
El número de segundos durante los cuales la proporción real se sitúa fuera del umbral de error antes de
que suene una alarma.
Advertencia de monitor de flujo
• Umbral de error
El porcentaje de error de aplicación percibido basado en el sensor de flujo de descarga.
• Activar advertencia
La casilla de verificación Activar advertencia le ofrece la opción de mostrar la Advertencia de monitor de
flujo.
Calibración de una bomba de inyección
Calibre la bomba de inyección al comienzo de cada estación y cada vez que realice reparaciones.

Seleccione su
Configuración configuración
específica

Ajustes del controlador

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Pestaña 2 > Botón Ajustes
del controlador
1. Ingresar calibración de fábrica
Antes de ingresar una Calibración de inyección directa, debe ingresar una Calibración de fábrica. Si aún
no lo ha hecho, presione el botón Calibración de fábrica para ingresar el Número de calibración de fábrica.
Este número se encuentra en la etiqueta del Sensor de velocidad de bomba digital. Este número de
etiqueta representa los impulsos por 10 onzas fluidas. Divida el número de la etiqueta entre 10 e ingrese
este número. Una vez ingresado, este número no se debe cambiar.
2. Presione Realizar calibración
Bajo Calibración de la bomba, presione el botón Realizar calibración.
3. Cebe la Bomba de inyección directa
Aparecerá el Asistente de calibración de bomba. Antes de iniciar este procedimiento de calibración, se
recomienda primero cebar la Bomba de inyección directa. Presione el botón Cebar y continúe con el
procedimiento de cebado según se describe en “Calibración de una bomba de inyección”; comience con el
Paso 3 en la página 217. Cuando el procedimiento de cebado haya concluido, volverá a esta ventana del
Asistente de calibración de bomba. Presione para continuar.
4. Ingresar cantidad aplicada
Ingrese la cantidad que desea aplicar. Presione para continuar.
5. Aceptar la advertencia
Prepárese para recoger cualquier producto aplicado en un contenedor apropiado. Presione para
continuar.

216 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
6. Iniciar la calibración

INYECCIÓN
Presione el botón INICIO verde para comenzar el procedimiento de calibración. El Asistente de calibración
de bomba cuenta automáticamente la cantidad que usted especificó en el Paso 4. El botón se tornará rojo
e indicará PARADA mientras se esté aplicando el producto. Una vez finalizado el procedimiento, el botón
se tornará verde de nuevo. Presione para continuar.

Nota: Presione el botón Restablecer en cualquier momento para reiniciar el procedimiento de calibración.

7. Ingresar la cantidad real aplicada


Ingrese la cantidad real de producto que se aplicó. Presione para continuar.
8. Calibración completa
Aparecerá el número de calibración de la bomba. El nuevo Número de calibración de la bomba de
inyección aparecerá en la pantalla Calibración de la bomba. Ahora podrá:
• Repetir la calibración, mediante el botón Repetir calibración.

• Presionar para finalizar la calibración y salir del Asistente de calibración de bomba.

Ajustes del controlador


9. La calibración se muestra en la pantalla
Calibración de la bomba
Ajustes del controlador.
Calibración activa
El nuevo Número de calibración de la bomba de
Calibración Realizar
de fábrica
11 imp/oz fl
calibración
11 imp/oz fl inyección (A) aparecerá en la pantalla Calibración de la
Advertencia de respuesta de proporción Advertencia de monitor de flujo bomba.
Umbral de error 30 %
Umbral de error 25 %

Demora de error 5 seg


Activar
advertecia

Calibración de una bomba de inyección


Si usa una configuración de Inyección directa, debe cebar la bomba de inyección cada vez que
enjuague o rellene un tanque, o cambie de producto. Esto garantiza que no quede aire en las líneas de
producto.

PRECAUCIÓN: Si no realiza este procedimiento de cebado antes de una aplicación de Inyección directa,
pueden ocurrir omisiones al iniciar las operaciones de lote.

Inyección 1. Presionar el botón Control de inyección


1
Para cebar la bomba de inyección, vaya primero a la pantalla Mapa. Presionar el botón Inyección.
El botón Inyección está ubicado a la izquierda de la pestaña Equipo. Aparecerá la pantalla
Controles de inyección.

217
Controles de inyección
2. Presionar el botón Cebar
En la pantalla Controles de inyección, presione el botón
Inyección Cebar Agitar
Cebar.
• Puede agitar el tanque de Inyección directa si presiona
el botón Agitar. Al presionarlo, el ajuste de agitación
continuará incluso después terminar el proceso de
cebado, hasta que presione por segunda vez.
Para determinar si es necesario agitar un producto,
revise las especificaciones del producto.
• Para que el tanque de Inyección directa agite el
producto, debe colocar el interruptor del motor del
agitador en posición Ejecución (que agita el producto
continuamente) o Impulso (que agita el producto de
manera intermitente).

3. Aceptar la advertencia
Aparecerá una advertencia que indicará que debe hacer circular el producto de vuelta al Tanque de
inyección directa. Presione Aceptar para aceptar la advertencia .

Cebado de bomba de inyección


4. Arrancar la bomba y definir la velocidad
Utilice las flechas ascendente/descendente para arrancar la bomba y definir la velocidad deseada.
deseada
Aparecerá la pantalla Cebado de bomba de inyección.
El tiempo restante en cuenta regresiva se muestra en el
recuadro negro. La barra inferior se torna verde cuando
Tiempo restante la bomba está funcionando. Use / para
aumentar o reducir manualmente la velocidad de la
bomba.

Nota: El tiempo de cebado recomendado es de tres minutos (3:00), pero puede finalizar la rutina si presiona
en cualquier momento.

5. Aceptar la advertencia. Aparecerá una advertencia que indicará que debe regresar las líneas de
inyección de químicos al estado listo para trabajar en el lote. Presione Aceptar para aceptar la
advertencia .

CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

218 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN

INYECCIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa. El mapa inferior
se muestra en vista Ampliar detalles.

0,24 ac 6,0 mph


Valmax oz fl/ac
1
25,00
• (A) Caja de herramientas de mapa
30,00
30,00 2 • (B) Caja de herramientas de control de producto
Bytris oz fl/ac 20,00
25,00 • (C) Botón Controles de inyección
25,00
• (D) Botón Opciones de control de altura del brazo
Flujo: 0,8 oz fl/min
NORAC UC5
Contenedor: 400 oz fl
0 pies 0 pulg 0%
• (E) Indicadores de sección
Inyección Presión (PSI) • (F) Botón de acoplamiento NORAC UC5
Principal Auxiliar Agitación
1
41 43 47 • (G) AutoSwath
• (H) Estado del interruptor principal (Encendido)

• Botón Controles de inyección (C)


El número de controladores de inyección directa se muestra en el botón Control de inyección. Este botón
se torna verde para cada módulo de inyección al detectarse flujo. Presione el botón Controles de inyección
para Cebar o Agitar la bomba de inyección.

DIAGNÓSTICO DE INYECCIÓN
La pantalla Diagnóstico de inyección ofrece valores brutos de los sensores que verifican
que la salida de la bomba está funcionando. Para ir a la pantalla Diagnóstico de inyección,
presione el botón Información del dispositivo. En la pantalla Dispositivos, resalte el
elemento marcado Inyec directa AL y luego presione el botón Diagnóstico. Aparecerá la pantalla
Diagnóstico de inyección. Además del nombre y del número de serie del controlador, ofrece la siguiente
información:
Diagnóstico de inyección
• Velocidad de bomba digital
Nombre del controlador Di
Número de serie
Velocidad de bomba digital (Hz)
2008850060
67,0
Muestra la información de volumen en Hz.
Velocidad de bomba analógica (V) 7,2
Monitor de flujo de descarga (Hz) 9,9 • Velocidad de bomba analógica
Relación sensor de flujo/velocidad 0,0
Muestra un voltaje variable a medida que la velocidad de
la bomba aumenta o disminuye.
• Monitor de flujo de descarga
Muestra información que indica que el flujo se está
descargando para cada carrera de pistón.
• Relación sensor de flujo/velocidad
Relación derivada por el sistema para la calibración.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE CONFIGURACIÓN DE INYECCIÓN


DIRECTA
Al controlar una bomba de inyección de químicos mediante el Módulo de inyección NP: 4000896, la
configuración requiere el uso de un Módulo de líquido NP: 4000394. El control de inyecciones se basa

219
en el vehículo que se ha configurado para el canal de control de líquido DirectCommand. Una vez
configurada, la bomba de inyección usa las mismas entradas de interruptor y entrada de velocidad
absoluta que se ha configurado para el sistema de líquido.
Inyección directa: La bomba no funciona
La alimentación se puede revisar en
varios lugares. Primero está la
Los indicadores de conexión en el módulo de inyección
Consultar la sección del
brazo se tornan manual "Las secciones de donde se conecta el cable de
azules en la pantalla No brazo no se tornan azules"
de ejecución
alimentación de la batería. El segundo
lugar es la conexión de salida que se
encuentra en el módulo de inyección.
El tercero se encuentra en la torre WP

de 2 clavijas, que se encuentra en el
cable de inyección NP: 4000851-3.
Consulte la tabla inferior.
Comprobar que se
ingrese un valor Consultar "Calibración de la
para la calibración No bomba de inyección"
activa

Comprobar que se
ingrese una proporción
objetivo para el canal de
control de inyección

Revisar las conexiones de


alimentación de la batería
a la bomba de inyección

220 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN

CONFIGURACIÓN DE CLAVIJAS DE LA

INYECCIÓN
Tomacorriente alemán,
Enchufe alemán, 2 clavijas Torre WP, 2 clavijas
2 clavijas
Alimentación 12 V 1 1 A
Terreno 2 2 B

BATERÍA
Inyección directa: La bomba funciona a toda velocidad
Sensor de velocidad de
bomba digital - El Sensor de
Comprobar el diagnóstico
La pantalla recibe la de inyección para ver si la Consultar la documentación velocidad de bomba digital de
proporción real velocidad de bomba digital del fabricante para probar el
No está registrando un valor sensor de medición la bomba de inyección se usa
para indicar retroalimentación
de proporción real a la

pantalla. Si la pantalla no
Comprobar el diagnóstico recibe una proporción real, la
de inyección para ver si la
velocidad de la bomba bomba funcionará a toda
analógica está registrando
un valor velocidad y mostrará el
mensaje "Proporción sin
respuesta". Consulte la
ubicación de las clavijas en la
Consultar el manual de la tabla inferior de configuración
bomba de inyección para
probar el tacogenerador de clavijas para la velocidad
de bomba digital. Con las
válvulas de sección puestas,
se puede probar el cableado transmitiendo impulsos a las clavijas de señal y de tierra para comprobar
que el total aplicado aumenta; siempre es mejor transmitir impulsos a las clavijas al menos 10 veces
para comprobar que el total aplicado aumentará en una cantidad notoria.

CONFIGURACIÓN DE CLAVIJAS DE VELOCIDAD DE


BOMBA DIGITAL
Tomacorriente de conexión
Conector Conxall, 3 clavijas
auxiliar del módulo, 12 clavijas
Alimentación (5 V) 12 2
Señal (5 V) 3 3
Terreno 6 1

Sensor de velocidad de bomba analógica - El Sensor de velocidad de bomba analógica de la bomba de


inyección se usa junto con el sensor de velocidad de bomba digital para indicar retroalimentación
precisa de la proporción. El sensor es un generador que produce un voltaje variable, según la velocidad
de la bomba. El módulo de inyección solo obtendrá retroalimentación de este sensor cuando la bomba
221
rote. Si el sensor analógico no ofrece retroalimentación al módulo, la bomba funcionará a toda velocidad
y no cambiará las velocidades manualmente.

CONFIGURACIÓN DE CLAVIJAS DE VELOCIDAD


Tomacorriente de conexión
Conector Conxall, 3 clavijas
auxiliar del módulo, 12 clavijas
Advertencia A >9 V a la velocidad máx. de la
Terreno B bomba

ANALÓGICA
Inyección directa: Error de aplicación
El módulo de inyección requiere realizar una calibración de bomba antes
Comprobar que el número de que pueda realizarse una aplicación real. El número de calibración que
de calibración de fábrica
se encuentra en el sensor de velocidad digital de la bomba de inyección se
sea igual a la calibración de
la bomba dividida entre 10 debe dividir entre 10 antes de ingresarlo como número de calibración de
fábrica. Si el número de calibración de fábrica se ingresa erróneamente, la
rutina de calibración no se completará debido a un error de aplicación
elevada.
Notas:
Consultar la rutina de
calibración de inyección • La calibración de la bomba fallará si el error es >10% que el número de
calibración de fábrica.
• Si la calibración falla, revise la bomba y las líneas para detectar daños físicos
o desgaste excesivo.

222 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
Inyección directa: Error del sensor de flujo de descarga

INYECCIÓN
El sensor de flujo de descarga se usa como
comprobación del sistema para determinar si
Comprobar el diagnóstico de el producto realmente sale de la bomba. El
La luz de estado de la No
pantalla de ejecución es de
inyección para ver si el monitor
de flujo de descarga está
sensor es una válvula de lanzadera que
color verde registrando un valor permite retroalimentación para cada carrera
de la bomba. Si se activa la Advertencia de
monitor de flujo, la pantalla indicará un
Sí mensaje si el sensor de flujo de descarga se
sitúa fuera de su valor calibrado. Consultar en
la tabla inferior la ubicación de las clavijas.
La luz LED de la bomba de No Consultar la documentación
inyección está intermitente del fabricante para probar el
sensor del monitor de flujo

Revisar el umbral de error


en los ajustes del
controlador

223
CONFIGURACIÓN DE CLAVIJAS DEL SENSOR DE
FLUJO DE DESCARGA
Tomacorriente de conexión
Protector WP, 3 clavijas
auxiliar del módulo, 12 clavijas
Alimentación (12V) 11 A
Advertencia 9 B
Terreno 8 C

Inyección directa: Restricción de entrada


La bomba de inyección tiene un interruptor de vacío que se usa para advertir a
Comprobar que la los operadores sobre cualquier restricción en la entrada de la bomba. El sensor
válvula de 3 vías esté en
posición de operación es un interruptor normalmente cerrado que se abre si se encuentra una
restricción en el sistema de inyección. Se mostrará una advertencia al operador
si el interruptor de vacío se abre debido a una restricción. Consultar en la tabla
inferior la ubicación de las clavijas. El operador puede desconectar el sensor
Comprobar que el filtro
para probar el sistema, ello activará la advertencia. Si el operador coloca en
esté colocado en la puente las clavijas A y C, la advertencia finalizará.
entrada de la bomba

Consultar el manual de la
bomba de inyección para
probar el interruptor de vacío

CONFIGURACIÓN DE CLAVIJAS DEL INTERRUPTOR


DE VACÍO
Tomacorriente de conexión
Protector WP, 3 clavijas
auxiliar del módulo, 12 clavijas
Alimentación (12V) 2 C
Advertencia 10 A

Ajustes del controlador: Calibración de la bomba de inyección directa


Ajustes de calibración de la bomba
• Calibración de fábrica
El Número de calibración de fábrica se encuentra en la etiqueta del Sensor de velocidad de bomba digital.
Este número de etiqueta representa los impulsos por 10 onzas fluidas. Divida el número de la etiqueta entre
10 e ingrese este número. Una vez ingresado, este número no se debe cambiar.

224 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
• Realizar calibración

INYECCIÓN
Presione el botón Realizar calibración para comenzar el procedimiento de calibración de la Bomba de
inyección directa. La bomba no funcionará hasta que se haya realizado esta calibración.
Advertencia de respuesta de proporción
• Umbral de error
Porcentaje, definido por el usuario, de error de proporción real permitido antes de que suene una alarma.
• Demora de error
El número de segundos durante los cuales la proporción real se sitúa fuera del umbral de error antes de
que suene una alarma.
Advertencia de monitor de flujo
• Umbral de error
El porcentaje de error de aplicación percibido basado en el sensor de flujo de descarga.
• Activar advertencia
La casilla de verificación Activar advertencia le ofrece la opción de mostrar la Advertencia de monitor de
flujo.
Notas de lote
Nombre y descripción del ajuste
• Generar informe de aplicación automáticamente
Cuando esta opción esté seleccionada, se generará automáticamente el Informe inteligente cada vez que
finalice la aplicación de producto y se seleccione el botón Lote.
• Solicitar notas de lote
Cuando esta opción esté seleccionada, aparecerá automáticamente el diálogo de recopilación de datos de
resumen de región cada vez que se cree una nueva región en la pantalla Ejecución durante el control de
proporción de aplicación.
• Apariencia de mapa en informe
- Proporción multicolor – Seleccione esta opción para que el Informe inteligente muestre los mapas de
aplicación mediante la leyenda de proporción como se muestra en la pantalla de ejecución.
- Cobertura de un solo color – Seleccione esta opción para que el Informe inteligente muestre mapas de
cobertura de producto de un solo color.
Pantalla Ejecución
• AutoSwath (Franja automática)
Utilícese para activar o desactivar el control automático de la sección del brazo según los límites de lote,
archivos de prescripción y áreas previamente aplicadas.

225
226 Firmware Version 5.2
APLICACIÓN
APLICACIÓN

NORAC UC5
NORAC UC5
DESBLOQUEO DE NORAC
Características

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña Características

Configuración de consola
La pestaña Características es el lugar donde puede
General Visualizar Características Avanzado
ingresar los códigos de desbloqueo. Los códigos de
Característica Estado
desbloqueo son exclusivos del número de serie de
Descripción del componente:
Control de franja automática Activado cada pantalla y el número de registro de la
Múltiples productos Activado característica. Debe suministrarle esos números a
Interfaz Norac UC5 Activado su distribuidor al comprar códigos de desbloqueo.
Control marco ventilador -
Activado
compuerta alimentación
Terminal virtual ISOBUS Activado
Presione para ingresar el código de
Pulverizador HARDI Activado
desbloqueo y presione para activar la
característica.
Desbloquear

Norac UC5 se puede utilizar con o sin desbloqueo, pero la configuración y la ejecución del sistema
depende de si el sistema está bloqueado o desbloqueado y si se usa CAN A o CAN B.

Bloqueado Desbloqueado

CAN A Sin funciones Configure mediante los Menús de Ag


Leader
Opere mediante las Pantallas de
ejecución de AgLeader

CAN B Configure mediante las Pantallas de Configure mediante las Pantallas de


Terminal virtual Terminal virtual
Opere mediante las Pantallas de Opere mediante las Pantallas de Ag
Terminal virtual Leader

Para más información sobre el uso del Terminal virtual, consulte la sección “Terminal virtual” en la
página 85.

CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación

227
Un asistente le guiará a través del proceso de selección o creación de un vehículo, implemento y
controladores.
Su Configuración de operación estará visible cuando comience una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote. Para más información: Consulte “Crear configuración” en la página 181.

CONFIGURACIÓN DE PREPARACIÓN
Seleccione su
Configuración configuración
específica

NORAC UC5

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > (su configuración de operación específica) > Botón Configuración (llave) > Botón
NORAC UC5

Norac UC5
Aparecerá la pantalla Configuración Norac UC5.
Configuración
automática
• (A) Menú desplegable de dispositivos Norac
Sensores e El menú desplegable muestra los dispositivos que se
impulsores de
válvula
Controlador n.° 300
comunican con el Bus CAN Norac UC5 junto con el
Módulo de
control de
brazo
Versión de firmware
Revisión de hardware
Desconocido
Desconocido
número de serie de cada dispositivo. La Versión de
Ajustes Configuración de Modelo de firmware y las Revisiones de hardware de sus
avanzados pulverizador pulverizaor 1
dispositivos Norac UC5 se muestran debajo.
Resintonizar

• Configuración automática
La Configuración automática le lleva a través de una serie de pasos que configuran el sistema
electrónico Norac UC5 para las funciones hidráulicas de pulverizador. Debe realizar una rutina de
Configuración automática después de instalar el sistema Norac UC5. Los siguientes elementos se
configuran durante una rutina de Configuración automática:
• Marca y modelo del pulverizador
• Cableado y configuración del módulo de entrada
• Número de sensores y su ubicación
• Punto cero de sensor
• Valores de ganancia y de zona muerta de válvula.
Nota: Para información detallada de Configuración automática, consulte el manual de NORAC UC5.

• Sensores e impulsores de válvula


Abre la pantalla de ajustes de controladores de sensor y válvula.

228 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
Los siguientes parámetros aparecen en la pestaña

NORAC UC5
Configuración Norac UC5
General Sensor Válvula Interruptor
General.

Modo Altura mínima


Altura mínima
Modo Suelo
El Modo Altura mínima incluye tres selecciones:
Desactivar 24 pulg. • Absoluto
Modo Cosecha
No se permite a ningún sensor acercarse al objetivo en
24 pulg.
más del valor de altura mínima.
• Relativo
No se permite a ningún sensor acercarse al objetivo en
más del valor de la distancia de altura objetivo menos la
altura mínima.
• Desactivado
Desactiva el modo Altura mínima.

Nota: "Objetivo" se refiere al suelo en modo Suelo y al follaje de la cosecha en modo Cosecha.

• Altura mínima. Si lo desea, presione para ajustar los siguientes parámetros.


- Modo Suelo - El valor de altura mínima cuando funciona en modo Suelo.
Modo Cosecha - El valor de altura mínima cuando funciona en modo Cosecha. Para más información,
consulte el manual de Norac UC5.
• Ajustes avanzados
Están destinados para los técnicos.
• Resintonizar
Ocasionalmente, puede ser necesario recalibrar (reajustar) el sistema electrónico UC5 para el sistema
hidráulico del pulverizador. Como por ejemplo:
• Cuando se cambia una válvula de solenoide hidráulica.
• Cuando se cambia o ajusta la bomba hidráulica.
• Cuando la temperatura de trabajo normal del aceite hidráulico ha cambiado considerablemente con
respecto a la calibración anterior del sistema.
Si está operando un pulverizador de arrastre y se usan diferentes tractores para operar el pulverizador,
debe ejecutar el procedimiento de reajuste cada vez que cambie de tractor. Si tiene un control de flujo
para el sistema hidráulico del brazo, configúrelo antes del ajuste. Si cambia los valores de flujo en más
de un 20 por ciento, debe reajustar.

CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

229
EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa.

Botón Acoplar
Si su Configuración de operación incluye el Control de altura del brazo Norac UC5, el botón
Acoplar NORAC aparece en la Barra de tareas de la pantalla. El botón Acoplar permite el
control de altura del brazo. Este botón es verde cuando el sistema NORAC UC5 está
acoplado y es gris cuando el sistema está desacoplado. Presione este botón para acoplar y
desacoplar el Control de altura de brazo NORAC UC5.

Este botón se puede usar para alternar entre modo Automático y modo Manual.
• Al activar el modo Automático, este botón se torna verde y la pantalla emite tres sonidos.
• Al desactivar el modo Automático en cualquier parte del brazo y la pantalla pasa a modo Manual, este
botón se torna de color blanco y la pantalla emite dos sonidos. Si no todo el brazo permanece en modo
Manual, la pantalla continuará emitiendo dos sonidos cada tres segundos.
Botón Opciones de control de altura del brazo
En el centro de la pestaña Equipo de la
Modo: Cosecha Altura objetivo: 12 in Sensibilidad: 5
pantalla Mapa, el botón Opciones de
control de altura del brazo muestra datos
de rendimiento del Tiempo de ejecución
de NORAC UC5.
15,9 8,4 8,4 50 F

• El ícono Brazo aparece de color azul cuando está en modo Automático y de color negro cuando está en
modo Manual. Las secciones derecha, izquierda y central aparecen independientemente en este ícono.
Presione el botón Opciones de control de altura del brazo para abrir la pantalla Opciones de control de
altura del brazo. Para mayor información, consulte “Pantalla Opciones de control de altura del brazo” en
la página 231.
• Las flechas blancas indican la dirección de movimiento de la sección de brazo. Las flechas mostradas
alrededor del brazo aparecen bien sea: 1) En modo Automático o 2) Cuando el brazo está en modo
Manual y el brazo es accionado por el operador.
• Modo
Indica si el Brazo está en modo Cosecha o en modo Suelo. Para una explicación más completa, consulte
“Pantalla Opciones de control de altura del brazo” en la página 231.
• Altura objetivo
La altura deseada del brazo por encima del suelo (para modo Suelo), o el follaje de la cosecha (para modo
Cosecha).
• Sensibilidad
Ajusta la respuesta del brazo. Cuanto mayor es el valor, el control de altura tiene más capacidad de
respuesta.
• Distancia entre el suelo y el objetivo
Los números que aparecen debajo del ícono Brazo muestran la distancia entre la sección de brazo y el
objetivo.

230 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
• Temperatura

NORAC UC5
Muestra la medición de la temperatura del aire ambiente exterior.
Pantalla Opciones de control de altura del brazo
Presione el botón Opciones de control
Modo: Cosecha Altura objetivo: 12 in Sensibilidad: 5
de altura del brazo (A) para abrir la
pantalla Opciones de control de altura
del brazo (B). En esta pantalla, puede
ajustar el modo del brazo, la sensibilidad
15,9 8,4 8,4 50 F
y la altura objetivo.

Opciones de control de altura del brazo


• Modo
Es en el menú desplegable donde puede
seleccionar uno de dos modos:
Modo Cosecha
- En modo Suelo, el UC5 controla la altura del
brazo según la distancia con respecto al suelo.
- En modo Cosecha, el UC5 controla la altura
Sensibilidad Altura objetivo
del brazo según la distancia con respecto al
follaje de la cosecha.
5 12

• Sensibilidad
Ajusta la respuesta del brazo. Cuanto mayor es
el valor, el control de altura tiene más capacidad
de respuesta. Los valores oscilan de 0 a 10.
• Altura objetivo
Altura del brazo definida por el usuario en relación con el modo de control seleccionado.

DIAGNÓSTICO DE ALTURA DE BRAZO


La pantalla Diagnóstico de altura de brazo muestra todos los datos para sensores individuales, incluidos
Altura, Rodamiento y Temperatura.
Para ir a la pantalla Diagnóstico de altura de brazo, presione el botón Información del
dispositivo. En la pantalla Dispositivos, resalte el elemento marcado NORAC UC5 y luego
presione el botón Diagnóstico.

Diagnóstico de altura de brazo


Aparecerá la pantalla Diagnóstico
General Estado de control brazo
NORAC UC5.
Modo Control Cosecha Izquierda Automático
Altura objetivo (cm) 30,4 Centro Automático
Interruptor remoto - Derecha Automático
Rodamiento Automático

Ubicación Serie Altura / Rodamiento Temperatura

1 Izquierdo externo 100 91 cm 21,1 C

2 Izquierdo interno 103 89 cm 21,1 C

3 Elevación principal 101 102 cm 21,1 C

4 Derecho interno 104 84 cm 21,1 C

5 Derecho externo 102 81 cm 21,1 C

6 Marco del brazo 105 8,0 N/A

231
232 Firmware Version 5.2
APLICACIÓN
APLICACIÓN

ESPARCIDOR
ESPARCIDOR
DirectCommand para esparcidores giratorios puede controlar la correa transportadora de producto, la
velocidad de la placa giratoria, supervisar el nivel del silo y ofrecer control de proporción de prescripción
múltiple para hasta tres productos granulados. Los módulos de control admiten modulación de amplitud
de impulsos (PWM), servo motorizado y válvulas de control hidráulico Mark IV.2, Mark IV.4 y Mark V. El
sistema de aplicación granulada DirectCommand también admite el control de aplicación de múltiples
esparcidores de silo.

CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
1. Seleccionar vehículo

Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo.
2. Presione para continuar.
3. Esparcidor autopropulsado
Ingrese la marca y el modelo del vehículo

- Presione para ingresar la marca y el modelo del implemento. Presione para


continuar.
4. Esparcidor de tracción
Seleccione un implemento en el menú de lista desplegable o presione para crear un nuevo

implemento. Presione para continuar.


Ingresar marca y modelo del implemento

- Presione para ingresar la marca y el modelo del implemento. Presione para


continuar.
Seleccione el punto de enganche

- Use la lista desplegable para seleccionar un método de enganche del implemento. Presione
para continuar.
Seleccionar implemento
5. Agregar función Granulado

Aplicación Esparcidor
Presione granulada
y luego giratorio
para agregar la función de labranza en tiras al implemento.

6. Seleccionar controlador

Use el menú desplegable para seleccionar un controlador o presione para agregar un


controlador. Presione para continuar.

233
7. Seleccionar dispositivo controlador
Seleccione DirectCommand en el menú desplegable Dispositivo. En el menú desplegable Tipo directo,
seleccione Esparcidor giratorio 3 canales, 5 canales o Control de esparcidor giratorio de motor de
avance gradual. Presione para continuar.
8. Ingresar nombre del controlador

El nombre del controlador por defecto es DirectSpreader. Presione para aceptar o presione
para ingresar un nuevo nombre, si lo desea. Presione para continuar.
9. Configuración de contenedor (Pantalla Asistente de configuración de equipo:Contenedor)
Presione el botón de canal deseado para activar o desactivar el canal de controlador. Aparecerá una
marca de verificación en el recuadro cuando el contenedor esté listo para la configuración.

Nota: El sistema admite un máximo de tres canales de producto activos.

10. Asignar nombre al contenedor


Los nombres de contenedor por defecto son "Silo 1-5", según el módulo de control granulado que se
use. Presione para ingresar un nuevo nombre, si lo desea.
11. Asignar capacidad al contenedor

Presione para ingresar la capacidad del contenedor. Presione para aceptar.


12. Ingresar unidades del contenedor
Use el menú desplegable para seleccionar las unidades del contenedor.

Una vez que el contenedor ha sido configurado, presione para continuar.

Nota: Siga los pasos 9 a 12 para cada canal de control.

13. Ingresar desviación del punto de aplicación

Presione para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a
posterior). Presione para aceptar el valor en la pantalla de desviación. Presione para
aceptar el valor para el punto de aplicación.

Nota: Si configura un Aplicador autopropulsado, ingrese la distancia del eje posterior al punto de
aplicación. Use el menú desplegable para seleccionar la distancia Atrás o Enfrente.

Nota: En este momento se pueden agregar funciones adicionales al implemento. Si no se van a


agregar funciones adicionales, presione para continuar.

Esparcidor autopropulsado
Ingrese la marca y el modelo del vehículo (se muestra un nombre sugerido)

234 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN

ESPARCIDOR
- Si lo desea, presione para ingresar un nombre distinto para la configuración. Presione

al finalizar.

14. Ingresar el nombre del implemento

Presione para ingresar un nombre para el implemento. Presione para continuar.


15. Seleccionar implemento

Presione para continuar.


16. Seleccionar segundo implemento

Use el menú desplegable para seleccionar Implemento o presione para agregar un segundo
implemento.

- Presione si no hay un segundo implemento.

- Presione si usa un segundo implemento.

17. Seleccionar fuente de velocidad


Use el menú desplegable para seleccionar Fuente principal, defina Fuente de respaldo y configure
Canal auxiliar. Presione Calibrar sensor de velocidad para iniciar el Asistente de calibración de sensor
de velocidad.
18. Ingresar el nombre de la configuración

Aparecerá un nombre sugerido para la configuración. Si lo desea, presione para ingresar un


nombre distinto para la configuración. Presione al finalizar.
La configuración completada debe ahora aparecer bajo el título Aplicación ubicado en la pestaña
Configuración de la pantalla Ajuste de configuración.

AJUSTES DEL CONTROLADOR


Seleccione su
Configuración configuración
específica

Ajustes de controlador

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes
de configuración

Aparecerá la pantalla Ajustes del controlador y se mostrarán los ajustes de cada canal en su propia
pestaña.

Los ajustes mostrados en esta pantalla varían, dependiendo de si su esparcidor usa una válvula de
control PWM o una válvula de servocontrol. Use el menú desplegable Configuración de válvula de
control para seleccionar la configuración adecuada para su máquina.
Los ajustes para una válvula de control PWM se muestran a continuación.

235
Los ajustes para una válvula de servocontrol se describen en “Control de esparcidor: Válvula de
servocontrol” en la página 237.
La pestaña Placa giratoria aparecerá detrás de las pestañas de canal. Es en la pestaña Placa giratoria
donde se muestran los ajustes de Velocidad del ventilador. La pestaña Placa giratoria y los ajustes de
Velocidad del ventilador se describen en “Control de esparcidor: Pestaña Placa giratoria” en la página 237.
Control de esparcidor: Válvula de control PWM
Control de esparcidor
• Frecuencia PWM
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Placa giratoria
La frecuencia de impulsos de la válvula de control
Configuración de válvula de control
PWM. El fabricante de la válvula puede indicar los
PWM
ajustes. Los ajustes típicos oscilan entre 100 y 125 Hz.
Error
permisible Calibración de
velocidad del eje
El ajuste predeterminado es de 100.
Frecuencia PWM 100
2%
180 imp/rev • Ganancia PWM
Ganancia PWM 100
Velocidad máx
Determina con qué rapidez responde la válvula de
60 rpm control al hacer los ajustes de proporción. Cuanto
Desviación de flujo cero 30
mayor es el valor, la respuesta del sistema es más
rápida. El ajuste predeterminado es de 100.
• Desviación de flujo cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a
la válvula de control sin producir ningún flujo hidráulico
de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación RPM cero muy alto, es posible que la correa
transportadora no se apague adecuadamente. Consulte los ajustes recomendados en la información del
fabricante de la válvula PWM. El ajuste predeterminado es de 30.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo. El rango de ajuste normal de banda muerta es de 2% - 3% .
- Cuando el valor de ajuste es demasiado bajo, el sistema de control de producto puede buscar
continuamente la proporción de aplicación objetivo.
- Cuando el ajuste es demasiado alto, puede ocurrir un error de aplicación excesiva de producto.
• Calibración de velocidad del eje
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx
El ajuste de Velocidad máxima de correa transportadora determina las RPM máximas de la correa
transportadora que controlan la distribución del producto para el punto de aplicación.

236 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
Control de esparcidor: Válvula de

ESPARCIDOR
Control de esparcidor
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Placa giratoria servocontrol
Configuración de válvula de control
• Respuesta de válvula 1
Servo

Respuesta de Respuesta de Umbral de Error


Determina la velocidad de la válvula de servocontrol
válvula 1 válvula 2 respuesta permisible Calibración de
velocidad del eje
cuando el error de control de producto excede el ajuste
15
180 imp/rev
de Umbral de respuesta. Representa la velocidad
40 % 8% 2%
Velocidad máx
rápida de la válvula de servocontrol. Si se reduce el
60 rpm
valor, la válvula de servocontrol funcionará más lento. El
ajuste predeterminado es de 40%.
• Respuesta de válvula 2
Determina la velocidad de la válvula de servocontrol
cuando el error de control de producto es menor al
ajuste de Umbral de respuesta. Representa la velocidad
lenta de la válvula de servocontrol. Si se reduce el valor, la válvula de servocontrol funcionará más lento.
El ajuste predeterminado es de 8%.
• Umbral de respuesta
Determina cuándo el canal de control alterna entre el uso del ajuste de velocidad de Respuesta de válvula
1 y Respuesta de válvula 2. Normalmente, lo único que se requiere para ajustar el rendimiento del sistema
es dejar todos los demás parámetros de control de válvula en los valores predeterminados y hacer un
pequeño ajuste a este parámetro. El ajuste predeterminado es de 15.
- Si se reduce este valor, se tendrá como efecto general la aceleración de la respuesta de la válvula de
servocontrol.
- Si se aumenta este valor, se tendrá como efecto general la desaceleración de la respuesta de la
válvula de servocontrol.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo. El rango de ajuste normal de banda muerta es de 2% - 3% .
- Cuando el valor de ajuste es demasiado bajo, el sistema de control de producto puede buscar
continuamente la proporción de aplicación objetivo.
- Cuando el ajuste es demasiado alto, puede ocurrir un error de aplicación excesiva de producto.
• Calibración de velocidad del eje
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx
El ajuste de Velocidad máxima de correa transportadora determina las RPM máximas de la correa
transportadora que controlan la distribución del producto para el punto de aplicación.

Control de esparcidor: Pestaña Placa giratoria


Para ver los ajustes de Calibración de la velocidad del ventilador, presione la pestaña Placa giratoria.
Los operadores con Esparcidores giratorios que usan válvulas PWM verán ajustes activos adicionales.

237
Control de esparcidor
• Calibración de la velocidad del ventilador
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Placa
giratria El número de impulsos generados por el sensor durante
Calibración de la una revolución del plato giratorio. El ajuste
velocidad del 4 imp/rev
ventilador predeterminado es de 4.
Ganancia
20
PWM
• Ganancia PWM
Frecuencia
PWM
100 Hz Determina con qué rapidez responde la válvula de
Desviación
30
control al hacer los ajustes de velocidad de la placa
RPM cero
giratoria. Cuanto mayor es el valor, la respuesta del
Control
automático sistema es más rápida. El ajuste predeterminado es de
20.
• Frecuencia PWM
La frecuencia de impulsos de la válvula de control
PWM. El fabricante de la válvula puede indicar los
ajustes. Los ajustes típicos oscilan entre 100 y 125 Hz. El ajuste predeterminado es de 100.
• Desviación RPM cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a la válvula de control sin producir ningún flujo
hidráulico de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación RPM cero muy alto, es posible que el
sistema de placa giratoria no se apague adecuadamente. El ajuste predeterminado es de 30.

Nota: Consulte los ajustes recomendados en la información del fabricante de la válvula PWM.

• Control automático
Marcar la casilla de verificación Control automático le permite controlar la velocidad de la placa giratoria.
El ajuste predeterminado es con la opción desmarcada.

CREACIÓN DE PRODUCTOS
Es posible crear productos de aplicación, incluidas mezclas de fertilizante seco en la configuración inicial o
en la pantalla Selección de producto del Asistente de operación de lote cuando se inicia una operación de
lote.

Producto de
Producto aplicación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Producto
> Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
CREACIÓN DE PRODUCTOS SIMPLES
1. En la pestaña Producto de la pantalla Ajustes de configuración, presione .
2. Agregar producto
Producto de
Presione aplicación
para crear un solo producto y agregarlo a la mezcla de tanque o aplicarlo
solo.
3. Seleccionar Tipo de producto (Asistente de configuración de producto: Paso 1 de 3)
Use el menú desplegable para seleccionar el Tipo de producto. Luego seleccione el producto en la lista
predefinida de productos. Presione para continuar.

238 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
4. Ingresar el nombre del fertilizante

ESPARCIDOR
Aparecerá el nombre de producto predeterminado. Presione para ingresar un nuevo nombre o
presione para continuar.
El producto creado debe ahora aparecer bajo el título Aplicación ubicado en la pestaña Producto de la
pantalla Ajuste de configuración.
CREACIÓN DE MEZCLAS DE FERTILIZANTE SECO
Las mezclas de fertilizante seco se configuran en la pantalla del Asistente de mezclas de fertilizante
seco y el procedimiento se describe en los siguientes pasos. Una mezcla seca puede contener hasta
siete componentes individuales. Para crear una mezcla de fertilizante seco, vaya a la pestaña
Configurar producto y presione .

Asistente de configuración de mezcla de producto: Paso 1 de 4 En la pantalla Seleccionar tipo de producto, presione
Seleccionar mezcla líquida o seca Agregar mezcla de producto. Aparecerá el Asistente
de configuración de mezcla de producto.
Mezcla seca

1. Seleccione Mezcla seca en el cuadro de lista y presione para continuar.


2. Ingrese una Cantidad base de producto y las unidades de control de la mezcla de producto seco.
Presione para continuar.

Nota: La Cantidad base es el peso total del producto para la mezcla de fertilizante. La Cantidad base no
necesita coincidir con el volumen real del producto que se aplicará, pero se usa solo para establecer la
relación de todos los productos con el volumen total.

3. Presione para iniciar el proceso de adición de componentes a la mezcla de fertilizante.

Nota: Cualquier herbicida líquido configurado en el sistema se puede agregar para crear un producto de
mezcla impregnado.

4. Seleccione el componente deseado en el cuadro de lista. Se pueden configurar componentes nuevos


en este momento si es necesario.
5. Ingrese la cantidad del primer componente.

6. Presione para comenzar a agregar un componente adicional. (Una mezcla seca puede
contener hasta siete componentes individuales).
7. La Cantidad base restante disponible después de agregar componentes de producto se muestra en
la parte inferior del cuadro de lista en pantalla.

239
8. Ingrese el nombre del fabricante si es aplicable. Presione para ingresar un nombre único para
el implemento.

9. Presione para completar el proceso de configuración de la mezcla de fertilizante. La nueva


Mezcla seca aparece ahora en la lista de productos.
La Configuración de operación se puede seleccionar al comenzar una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote.

CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa. El mapa inferior
se muestra en vista Reducida.

A continuación se presenta un ejemplo de un Control de producto granulado de esparcidor giratorio que


aplica dos productos.

4,09 ac
FDA (Fosfato diamónico)
FDA (Fosfato diamónico)
lb/ac
1 1
200
• (A) Caja de herramientas de mapa
Proporción
200,00
200,00
205 +
2
175
• (B) Caja de herramientas de control de producto
185 - 205
Potasa lb/ac

165 - 185
145 - 165
150,00 • (C) Indicador de correa transportadora
0 -145 150,00
• (D) Botón Control de esparcidor
Flujo: 82 kg/min • (E) AutoSwath
Contenedor: 2,63 m

18 m 29 cm • (F) Estado del interruptor principal (Encendido)


Marco del esparcidor
3,5 1 2
RPM
Compuerta de alimentación
2,0 700 rpm 25 25

ESPARCIDOR GIRATORIO, CON CONFIGURACIÓN DE


DOS SILOS
• Botón Control de esparcidor
Muestra el estado del canal de control de producto. La Velocidad de correa transportadora (en RPM) se
muestra bajo el ícono de silo; la Velocidad de placa giratoria (también en RPM) se muestra en la parte
inferior. Presione el botón Control de esparcidor para mostrar la pantalla Control de esparcidor y sus
ajustes. Estos ajustes incluyen Ancho de esparcido, Velocidad de placa giratoria (si está activada),

240 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
Densidad del producto, Apertura de compuerta de alimentación y Proporción de correa transportadora.

ESPARCIDOR
Para más información, consulte la sección que comienza en “Pantalla Control de esparcidor” en la
página 241.
• Indicador de correa transportadora
El Indicador de correa transportadora se muestra en la parte inferior de la Caja de herramientas de control
de producto cuando se muestra la pantalla Mapa en vista Reducida. Cuando la pantalla mapa se observa
en vista Ampliar detalles y vista de Perspectiva, el Indicador de correa transportadora se muestra como
una barra que aparece detrás del ícono de vehículo.

OPERACIONES DE TIEMPO DE EJECUCIÓN


Durante las operaciones de tiempo de ejecución, los operadores de Esparcidor
1 2
giratorio pueden presionar el botón Esparcidor giratorio para abrir la pantalla Control
700 25 25

RPM
de esparcidor. En esta pantalla, puede ajustar los valores de Ancho de esparcido,
Velocidad de placa giratoria, Densidad del producto y otros ajustes.

• Cada uno de estos ajustes descritos a continuación se deben configurar para cada Canal de producto
(silo) individual.
• Los ajustes modificados no tienen efecto hasta que se verifiquen. Sin embargo, si su máquina está
equipada con los accionadores de marco del esparcidor y compuerta de alimentación, y también ha
comprado un código de desbloqueo de accionador lineal New Leader, los ajustes de la base de la placa
giratoria cambiarán automáticamente.
• El Ancho de esparcido, la Velocidad de placa giratoria, la Densidad del producto, la Apertura de
compuerta de alimentación 1 y la Proporción de correa 1 se almacenan con cada combinación de
producto y canal de control.
Pantalla Control de esparcidor
Control de esparcidor
Ancho de esparcido
• Ancho de esparcido
Canal 1 Canal 2
18,29 m
FDA Presione para editar el valor.
Velocidad de placa giratoria Densidad
del 58 lb/pie3
600 rpm producto
Apertura de
• Velocidad de placa giratoria
compuerta de 5 cm
alimentación 1 La velocidad de placa giratoria requerida para una
Proporción de
correa
transportadora 1
0,256 pie3/rev
colocación del producto precisa en relacón con el ajuste
Lubricador
de cadena de ancho de esparcido.
Calibración
estática
- La velocidad de placa giratoria se controla
Calibración
en campo
automáticamente según este ajuste cuando el sistema usa
una válvula de control de velocidad de placa giratoria.
- Para determinar con precisión los ajustes de Velocidad
de placa giratoria, debe realizar una prueba de recogida del patrón de esparcido. Consulte “Control de
esparcidor: Calibración estática” en la página 244.
• Densidad del producto
Este valor de densidad (mostrado en kilogramos por centímetro cúbico o kg/cm3) se almacena con cada
producto. Presione para editar si es necesario.

Nota: Para que el rendimiento y la precisión de la máquina sean adecuados, debe comprobar diariamente la
Densidad del producto.

241
• Apertura de compuerta de alimentación 1
Representa la Apertura de compuerta de alimentación para la Correa transportadora 1. Mida la profundidad
del producto en la correa transportadora para comprobar que el valor de ajuste de la compuerta de
alimentación sea la adecuada.
• Proporción de correa transportadora 1
Este ajuste representa el volumen de producto aplicado por una revolución del eje de transmisión de la
correa transportadora (centímetro cúbico por revolución o pie3 /rev). Este número se muestra suponiendo
que el eje de la transportadora tiene una apertura de compuerta de 1 pulg. Esta proporción de correa
transportadora permanece constante sea cual sea la altura de apertura de la compuerta de alimentación.

PRECAUCIÓN: Debe ingresar manualmente el valor de proporción de correa transportadora o realizar una
rutina de calibración CFR para cada combinación de producto y canal, de lo contrario, ocurrirá una mala
aplicación.

Búsqueda de proporción de correa transportadora


Aparecerá una pantalla emergente cada vez que se asigne un producto a un contenedor o silo por
primera vez y no se haya calibrado. La advertencia indica al operador que revise los ajustes de
densidad del producto y de proporción de correa transportadora.

FDA (Fosfato diamónico) 4,09 ac FDA (Fosfato diamónico)


kg/ha 1
200
Las proporciones de transportadora para productos
Proporción 200,00
200,00 2 previamente aplicados se pueden encontrar al
205 +
185 - 205
FMA (Fosfato monoamónico)
kg/ha 175 presionar primero el botón Control de esparcidor que
165 - 185
145 - 165
50,00 abre la pantalla Control de esparcidor.
0 -145 50,00
1 2

Flujo: 700 25 25

RPM
18 m

Marco del esparcidor


3,5 1 2
RPM
Compuerta de alimentación
2,0 700 rpm 25 25

Control de esparcidor La pantalla Control de esparcidor tiene una pestaña para


Ancho de esparcido
Canal 1 Canal 2 Canal 3
cada canal de control/producto que se aplique. Seleccione el
18,29 m
Apertura de Proporción de
canal deseado y presione el botón Proporción de correa
Velocidad de placa giratoria

600 rpm
Densidad
de producto
compuerta de
alimentación 1
correa
transportadora 1 transportadora.
62 lb/pie3 5 cm 0 pies3/rev

Lubricador
de cadena

Calibración
estática Marco del esparcidor
Marco del Compuerta de
Calibración 5 cm esparcido alimentación
en campo

PRECAUCIÓN: Para un rendimiento y una precisión adecuados de la máquina, se debe medir la Densidad
del producto para cada carga de aplicación.

242 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
El botón Proporción de correa transportadora abre una

ESPARCIDOR
Proporción de la correa transportadora
Proporción de correa transportadora 1 pantalla de configuración en la que se puede ingresar la
0 pies3/rev
proporción de correa transportadora y se muestra una tabla
Velocidades de la correa transportadora para productos previamente aplicados de productos previamente aplicados y proporciones de
Producto pies3/rev
Potasa 0,2560 correa transportadora.
FMA 0,0000
Presione el botón Proporción de correa transportadora y
presione para ingresar la proporción de correa
transportadora deseada.

Presione para aceptar la nueva proporción de correa


transportadora y volver a la ventana Control de esparcidor.

Ajustes de accionador del marco del esparcidor y de la compuerta de alimentación


Estos son ajustes opcionales utilizados por los operadores que usan un módulo de accionador lineal
New Leader.
• Marco del esparcidor
Al marcar la casilla de verificación Marco del esparcidor se activa el Accionador del marco del esparcidor.
Muestra la distancia entre la base de la placa giratoria y el conjunto de placa giratoria. Presione
para editar este valor.
• Compuerta de alimentación
Al marcar la casilla de verificación Compuerta de alimentación se activa el Accionador de la compuerta de
alimentación.
Control de esparcidor: Operaciones de rutina
La pantalla Control de esparcidor tiene tres botones: Lubricador de cadena, Calibración estática y
Calibración en campo, los cuales se describen a continuación y en las siguientes páginas.
Control de esparcidor: Lubricador de cadena
Si está usando un Lubricador de cadena, puede realizar automáticamente una rutina de engrase de la
cadena al presionar el botón Lubricador de cadena de la pantalla Control de esparcidor y seguir los
pasos a continuación.

Nota: Realice una rutina de engrase de cadena diariamente.

1. Presionar el botón Control de esparcidor


Para comenzar, presione el botón Control de esparcidor para abrir la pantalla Control
1 2
de esparcidor. En la pantalla Control de esparcidor, presione el botón Lubricador de
700 25 25

RPM
cadena.

2. Aceptar la primera advertencia


Desactive o cierre manualmente el circuito de hidráulico de placa giratoria.
3. Ingresar la duración de la rutina
Ingrese el tiempo de rutina que toma a la correa transportadora dar una revolución.
4. Presionar Inicio
Presione el botón Inicio y cuando termine la rutina, presione .

243
5. Aceptar la segunda advertencia.
Regrese el control hidráulico de placa giratoria al estado listo para trabajar en el lote.
Control de esparcidor: Calibración estática
Debe realizar una calibración de descarga de correa transportadora para cada canal de control de
producto granulado (silo) para la configuración del equipo. Este proceso se explica a continuación y en
la siguiente página. El procedimiento de calibración estática se realiza antes de aplicar en condiciones
de campo.
1. Presionar el botón Control de esparcidor
Para comenzar, presione el botón Control de esparcidor en la pantalla Mapa. Se
1 2
abrirá la pantalla Control de esparcidor.
700 25 25

RPM

2. Iniciar la rutina de calibración de la correa transportadora


Presione el botón Calibración estática para iniciar la rutina de calibración estática de proporción de correa
transportadora.
3. Desactivar el circuito hidráulico de la placa giratoria
El sistema presentará una advertencia para desactivar el circuito hidráulico de la placa giratoria. Presione
después de desactivar el circuito hidráulico.

ADVERTENCIA: Desactive o cierre manualmente el circuito de hidráulico de placa giratoria. Si la placa


giratoria se activa inesperadamente, pueden producirse lesiones.

4. Seleccionar la correa transportadora que va a calibrar


Presione para continuar.
5. Ingresar cantidad aplicada
Ingrese la cantidad objetivo deseada de producto que va a aplicar (la cantidad recomendada es 250
kilogramos). Presione para continuar.
6. Iniciar la aplicación del producto
Presione el botón Inicio para comenzar a aplicar el producto.
7. Aplicación del producto
La correa transportadora se detendrá cuando el sistema perciba que se ha aplicado la cantidad objetivo
del producto. El botón Parada se puede presionar en cualquier momento para apagar la correa
transportadora manualmente.
8. La aplicación del producto se detiene
En la pantalla que aparece después de aplicar la cantidad objetivo de la pantalla, se puede restablecer el
valor y reiniciar el proceso para un tamaño de muestra mayor, si lo desea. Presione para continuar.
9. Ingresar la cantidad real aplicada
Ingrese el peso real de producto que se aplicó. Presione para continuar.
10. Finalizar la calibración
Aparecerá una pantalla que indicará Calibración completa y debajo se mostrará la nueva proporción de
correa transportadora calibrada.

- Presionar para salir de la calibración sin guardar el valor.

244 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
- Presionar Repetir calibración para comenzar el proceso de nuevo.

ESPARCIDOR
- Presionar guardar el valor y salir de la rutina de calibración.

11. Reiniciar el circuito hidráulico de la placa giratoria


Reinicie el circuito hidráulico de la placa giratoria.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la placa giratoria esté libre de material antes de reiniciar el circuito
hidráulico de la placa giratoria.

12. Aparecerá una advertencia al salir del asistente de calibración que le indicará que regrese el circuito
hidráulico de control de la placa giratoria al estado listo para trabajar en el lote.
Control de esparcidor: Calibración en campo
El procedimiento de calibración de correa transportadora en campo realiza una rutina automatizada
para ajustar el número de calibración del silo de placa giratoria seleccionado. Esta calibración se realiza
si hay una diferencia entre la cantidad de producto registrado y la que se aplicó realmente.
1. Presionar el botón Control de esparcidor
Para comenzar, presione el botón Control de esparcidor en la pantalla Mapa. Se
1 2
abrirá la pantalla Control de esparcidor. Presione el botón Calibración en campo en la
700 25 25

RPM
pantalla Control de esparcidor. Aparecerá el Asistente de calibración de proporción de
correa transportadora en campo.

2. Seleccionar la correa transportadora que va a calibrar


Seleccione el canal que va a calibrar y presione para continuar.
3. Ingresar el peso real
El Peso acumulado se muestra en la parte superior de la ventana. Presione para ingresar el Peso
real y presione para continuar.
4. Calibración completa
Aparecerá un mensaje que indicará que la calibración está completa y mostrará la cantidad de CFR en pies
cúbicos por revolución. Presione para finalizar.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE APLICACIÓN GRANULADA


DIRECTCOMMAND
Problema: El indicador de esparcidor de luz verde de canal(es) granulado(s) en la pantalla de
Ejecución no se enciende.
Solución:
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor mayor a cero en la pantalla.
2. Compruebe que una proporción objetivo mayor a cero se haya ingresado en la pantalla.
3. Revise el estado del interruptor en la pantalla de ejecución bajo Sistema y Diagnóstico de
entrada. A medida que el interruptor principal se enciende y se apaga, la ventana Diagnóstico
de entrada debe cambiar de negro a verde (si no lo hace, consulte las instrucciones de
instalación para comprobar las conexiones del interruptor).
4. Revise la conexión de alta potencia del Modo de control de granulado.

Problema: El interruptor principal no se enciende cuando el pedal está encendido.


Solución: Asegúrese de que la Entrada del interruptor principal se coloque en "Externo 2"
bajo los Ajustes de entrada auxiliar.

245
Problema: AutoSwath enciende los brazos demasiado rápido o demasiado lento.
Solución: Revise las desviaciones de GPS en la configuración del vehículo para comprobar
que todas las mediciones estén correctas.
Problema: No se muestra la característica AutoSwath.
Solución: La pantalla debe tener desbloqueada por contraseña la característica AutoSwath
para que la característica pueda estar disponible para el operador.
Problema: La característica AutoSwath está seleccionada, pero el esparcidor no se enciende.
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor mayor a cero en la pantalla.
2. Asegúrese de que el aplicador esté dentro del límite de lote.

Problema: La correa transportadora se apaga a mitad de la pasada.


Solución: Revise el firmware de la pantalla y del módulo para ver si se está ejecutando la
versión más reciente.
Problema: El Total aplicado no coincide con el Peso real aplicado.
Solución:
1. Asegúrese que los imp/rev de velocidad del eje estén correctamente configurados en los
ajustes del controlador.
2. Asegúrese de que el producto de control esté configurado con las unidades correctas.

Problema: La proporción no responde.


Solución:
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor en la pantalla.
2. Asegúrese que los imp/rev de velocidad del eje estén correctamente configurados en los
ajustes del controlador.
(Asegúrese de considerar las relaciones de los piñones, si se accionan por cadena).

Dientes accionados X Impulsos del sensor de proporción = Impulsos


Dientes de la unidad reales

3. Revise el valor definido por el usuario encontrado bajo los ajustes del controlador para labranza
en tiras.
4. Puede ser necesario ajustar el número CFR.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE APLICACIÓN DE CONTROL EN SERIE


Problema: Los cambios de proporción se muestran en la pantalla, pero no en la consola
controlada.
Solución:
1. Compruebe que el firmware actual se esté ejecutando en la pantalla y en el módulo de
proporción de aplicación.
2. Compruebe los ajustes específicos de su consola controlada. (Para más información, consulte
la Guía de referencia rápida).
3. Revise los cables y conexiones.
4. Desconecte la conexión en serie y determine si el controlador funciona correctamente sin la
pantalla.

Problema: La proporción de la pantalla y la proporción controlada en serie no se corresponden.


Solución:
1. Compruebe que el firmware actual se esté ejecutando en la pantalla y en el módulo de
proporción de aplicación.

246 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
2. Compruebe que la proporción nominal de la pantalla coincida con la proporción nominal de la

ESPARCIDOR
consola controlada en serie.

247
248 Firmware Version 5.2
APLICACIÓN
APLICACIÓN

LABRANZA
LABRANZA EN TIRAS
DirectCommand para aplicadores de labranza en tiras supervisa los sensores de nivel del silo y de
velocidad del ventilador, mantiene una proporción de aplicación precisa y admite el control de
proporción de prescripción de productos múltiples para hasta tres productos granulados. El módulo de
labranza en tiras admite válvulas de servocontrol PWM y motorizadas así como el Control de producto

EN TIRAS
mediante accionador lineal. El sistema se puede configurar para la aplicación de fertilizante de labranza
en tiras o para el control de (plantación) mediante sembradora por aire. Para crear una configuración de
Sembradora de aire (Plantación), consulte “Crear configuración de sembradora por aire” en la página 251.

CREAR CONFIGURACIÓN DE FERTILIZANTE PARA LABRANZA EN


TIRAS

Configuración Aplicación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación

Un asistente le guiará a través del proceso de selección o creación de un vehículo, implemento y


controlador.
1. Seleccionar vehículo

Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo. Presione para continuar.

Nota: Se recomienda ingresar la Información de desviación de vehículo antes de continuar con el proceso de
configuración.

2. Seleccionar implemento

Seleccione un implemento en el menú de lista desplegable o presione para crear un nuevo


implemento. Presione para continuar.
3. Seleccionar tipo de enganche del implemento

Use la lista desplegable para seleccionar un método de enganche del implemento. Presione
para continuar.
4. Agregar la función de Labranza en tiras al implemento.

Aplicación Labranza 
Presione granulada
y luego en tiras
para agregar la función de labranza en tiras al implemento.

5. Seleccionar controlador

Use el menú desplegable para seleccionar un controlador o presione para agregar un


controlador. Presione para continuar.

249
6. Seleccionar dispositivo controlador
Seleccione DirectCommand en el menú desplegable Dispositivo. Seleccione Control granulado de
labranza en tiras en el menú desplegable Tipo de dispositivo. Presione para continuar.
7. Ingresar nombre del controlador

El nombre del controlador por defecto es DirectStrip Till. Presione para aceptar o presione
para ingresar un nuevo nombre, si lo desea. Presione para continuar. Presione
de nuevo para continuar.
8. Configuración de contenedor (Asistente de configuración de equipo: pantalla Contenedor)
Presione el botón de canal deseado para activar o desactivar el canal de controlador. Aparecerá una
marca de verificación en el recuadro cuando el contenedor esté listo para la configuración.
9. Asignar nombre al contenedor

El nombre del contenedor por defecto es "Silo 1, 2 o 3". Presione para ingresar un nuevo
nombre, si lo desea.
10. Asignar capacidad al contenedor

Use para ingresar la capacidad del contenedor. Presione para aceptar.


11. Ingresar unidades del contenedor
Use el menú desplegable para seleccionar las unidades del contenedor. Una vez que el contenedor ha
sido configurado, presione para continuar.

Nota: Siga los pasos 9 a 12 para cada canal de control.

12. Ingresar ancho de franja completa

El valor prederminado de Ancho de franja completa es de 9 metros. Use para ingresar el ancho
de franja completa del implemento. Presione para continuar.
13. Ingresar desviación del punto de aplicación

Use para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a posterior).
Presione para aceptar.

Nota: En este momento se pueden agregar funciones adicionales al implemento. Si no se van a


agregar funciones adicionales, presione para continuar.

14. Configuración del punto de enganche


Presione el botón El implemento proporciona un punto de enganche para ingresar la información del
punto de enganche. Use para ingresar la distancia izquierda o derecha. Use el menú
desplegable para indicar la distancia a la izquierda o derecha. Use para ingresar la distancia
frontal o posterior Presione para continuar.

250 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
15. Ingresar el nombre del implemento

LABRANZA
Aparecerá un nombre sugerido para el implemento. Presione para aceptar o presione
para ingresar un nuevo nombre para el implemento. Presione para continuar.
16. Seleccionar implemento

Presione para continuar.

EN TIRAS
17. Seleccionar el segundo implemento

Use el menú desplegable para seleccionar Implemento o presione para agregar un segundo
implemento. Si no desea un segundo implemento, presione para continuar.
18. Seleccionar fuente de velocidad
Use el menú desplegable para seleccionar Fuente principal, defina Fuente de respaldo y configure
Canal auxiliar. Presione Calibrar sensor de velocidad para iniciar el Asistente de calibración de sensor
de velocidad. Presione para continuar.
19. Ingresar el nombre de la configuración

Aparecerá un nombre sugerido para la configuración. Si lo desea, presione para ingresar un


nombre distinto para la configuración. Presione al finalizar.
La configuración completada debe ahora aparecer bajo el título Aplicación ubicado en la pestaña
Configuración de la pantalla Ajuste de configuración.
La Configuración de operación se puede seleccionar al comenzar una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación en campo.

CREAR CONFIGURACIÓN DE SEMBRADORA POR AIRE


Configuración Plantación

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Plantación para crear una nueva configuración de operación
de plantación, que también puede incluir equipos de aplicación
Un asistente le guiará a través del proceso de selección o creación de un vehículo, implemento y
controlador.
1. Seleccionar vehículo

Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo. Presione para continuar.

Nota: Se recomienda ingresar la Información de desviación de vehículo antes de continuar con el proceso de
configuración.

251
2. Seleccionar implemento

Seleccione un implemento en el menú de lista desplegable o presione para crear un nuevo


implemento. Presione para continuar.
3. Seleccionar el tipo de plantadora/sembradora

Use el menú desplegable para seleccionar Sembradora por aire en la lista. Presione para
continuar.
4. Ingresar información del implemento

Presione para ingresar la marca y el modelo del implemento. Presione para continuar.
5. Seleccionar tipo de enganche del implemento

Use la lista desplegable para seleccionar un método de enganche del implemento. Presione
para continuar.
6. Ingresar distancia de desviación del punto de aplicación

Use para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a posterior).
Presione para continuar.
7. Seleccionar controlador

Use el menú desplegable para seleccionar un controlador o presione para agregar un


controlador. Presione para continuar.
8. Seleccionar Dispositivo controlador y Tipo de dispositivo
Seleccione DirectCommand en el menú desplegable Dispositivo. Seleccione Control granulado de
labranza en tiras en el menú desplegable Tipo de dispositivo. Presione para continuar.
9. Ingresar nombre del controlador

El nombre del controlador por defecto es Direct Strip Till. Presione para aceptar o presione
para ingresar un nuevo nombre, si lo desea. Presione para continuar.
10. Ingresar ancho de franja completa

El valor prederminado de Ancho de franja completa es de 0 pies. Use para ingresar el ancho de
franja completa del implemento. Presione para continuar.
11. Seleccionar el Tipo de aplicación en Asistente de implementos:pantalla Canales de aplicación
Presione el botón Aplicación granulada.
12. Seleccionar controlador

Use el menú desplegable para seleccionar el mismo controlador de arriba. Presione para
continuar.

252 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
13. Configuración de contenedor (Asistente de configuración de equipo: pantalla Contenedor)

LABRANZA
Presione el botón de canal deseado para activar o desactivar el canal de controlador. Aparecerá una
marca de verificación en el recuadro cuando el contenedor esté listo para la configuración.

Nota: El Canal 1 se asigna automáticamente como canal de siembra y se oculta intencionalmente


de la visualización. Proceda con la configuración de los contenedores para los canales 2 y 3.

14. Asignar nombre al contenedor

EN TIRAS
El nombre del contenedor por defecto es "Silo 2 o 3". Presione para ingresar un nuevo nombre,
si lo desea.
15. Asignar capacidad al contenedor

Use para ingresar la capacidad del contenedor. Presione para aceptar.


16. Ingresar unidades del contenedor
Use el menú desplegable para seleccionar las unidades del contenedor. Una vez que el contenedor ha
sido configurado, presione para continuar.

Nota: Siga los pasos 13 a 16 para cada canal de control.

17. Ingresar ancho de franja completa

El valor prederminado de Ancho de franja completa es de 30 pies. Presione para ingresar el


ancho de franja completa del implemento. Presione para continuar.
18. Ingresar desviación del punto de aplicación

Use para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a posterior).
Presione para aceptar.

Nota: En este momento se pueden agregar funciones adicionales al implemento. Si no se van a


agregar funciones adicionales, presione para continuar.

19. Ingresar el nombre del implemento

Aparecerá un nombre sugerido para el implemento. Presione para aceptar o presione


para ingresar un nuevo nombre para el implemento. Presione para continuar.
20. Seleccionar implemento

Presione para continuar.


21. Seleccionar fuente de velocidad
Use el menú desplegable para seleccionar Fuente principal, defina Fuente de respaldo y configure
Canal auxiliar. Presione Calibrar sensor de velocidad para iniciar el Asistente de calibración de sensor
de velocidad. Presione para continuar.

253
22. Ingresar el nombre de la configuración

Aparecerá un nombre sugerido para la configuración. Si lo desea, presione para ingresar un


nombre distinto para la configuración. Presione al finalizar.
La configuración completada debe ahora aparecer bajo el título Plantación ubicado en la pestaña
Configuración de la pantalla Ajuste de configuración.
La Configuración de operación se puede seleccionar al comenzar una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación en campo.

AJUSTES DE CONTROLADOR
Seleccione su
Configuración configuración
específica

Ajustes de controlador

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes
de configuración

Aparecerá la pantalla Ajustes del controlador y se mostrarán los ajustes de cada canal en su propia
pestaña.

Los Ajustes del controlador que se observan en la ventana Control de labranza en tiras pueden variar
según el tipo de Configuración de válvula de control seleccionado, incluida la configuración de Válvula
de control PWM, Válvula de servocontrol o Accionador lineal. Use el menú desplegable Configuración
de válvula de control para seleccionar la configuración adecuada para su máquina. Los ajustes de
configuración de válvula de control se describen en la siguiente sección. La pestaña Auxiliar permite
ajustar los parámetros del ventilador que se describen en “Control de labranza en tiras: Pestaña Auxiliar” en
la página 265.

Control de labranza en tiras: Válvula de servocontrol


Control de labranza en tiras
• Respuesta de válvula 1
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar
Determina la velocidad de la válvula de servocontrol
Configuración de válvula de control
cuando el error de control de producto excede el ajuste
Servo
de Umbral de respuesta. Representa la velocidad rápida
Válvula Válvula Umbral de Error
Respuesta 1 Respuesta 2 Umbral Error
Velocidad del eje
Calibración de la válvula de servocontrol. Si se reduce el valor, la
15 180 imp/rev válvula de servocontrol funcionará más lento. El ajuste
40 % 8% 2%
Velocidad máx predeterminado es de 40%.
Velocidad

100 rpm • Respuesta de válvula 2


Determina la velocidad de la válvula de servocontrol
cuando el error de control de producto es menor al
ajuste de Umbral de respuesta. Representa la velocidad
lenta de la válvula de servocontrol. Si se reduce el valor,
la válvula de servocontrol funcionará más lento. El
ajuste predeterminado es de 8%.

254 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
• Umbral de respuesta

LABRANZA
Determina cuándo el canal de control alterna entre el uso del ajuste de velocidad de Respuesta de válvula
1 y Respuesta de válvula 2. Normalmente, lo único que se requiere para ajustar el rendimiento del sistema
es dejar todos los demás parámetros de control de válvula en los valores predeterminados y hacer un
pequeño ajuste a este parámetro. El ajuste predeterminado es de 15.
- Si se reduce este valor, se tendrá como efecto general la aceleración de la respuesta de la válvula de
servocontrol.

EN TIRAS
- Si se aumenta este valor, se tendrá como efecto general la desaceleración de la respuesta de la
válvula de servocontrol.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo. El rango de ajuste normal de banda muerta es de 2% - 3% .
- Cuando el valor de ajuste es demasiado bajo, el sistema de control de producto puede buscar
continuamente la proporción de aplicación objetivo.
- Cuando el ajuste es demasiado alto, puede ocurrir un error de aplicación excesiva de producto.
• Calibración de velocidad del eje
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx. de medición
Este ajuste determina las RPM máximas del eje de medición que controlan la distribución del producto para
el punto de aplicación. Este ajuste se usa para controlar una barra de herramientas de labranza en tiras
de granulado.

Control de labranza en tiras: Válvula de control PWM


Control de labranza en tiras
• Frecuencia PWM
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar

Configuración de válvula de control


La frecuencia de impulsos de la válvula de control PWM.
El fabricante de la válvula puede indicar los ajustes. Los
PWM
ajustes típicos oscilan entre 100 y 125 Hz. El ajuste
Error
Error
Velocidad del eje
Calibración predeterminado es de 100.
Frecuencia PWM 100
2%
180 imp/rev
• Ganancia PWM
Velocidad máx
Ganancia PWM 100
Velocidad Determina con qué rapidez responde la válvula de
100 rpm control al hacer los cambios de proporción. Cuanto
Desviación de flujo cero 30
mayor es el valor, la respuesta del sistema es más
rápida. El ajuste predeterminado es de 100.
• Desviación de flujo cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a
la válvula de control sin producir ningún flujo hidráulico
de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación RPM cero muy alto, es posible que la correa
transportadora no se apague adecuadamente. Consulte los ajustes recomendados en la información del
fabricante de la válvula PWM. El ajuste predeterminado es de 30.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo. El rango de ajuste normal de banda muerta es de 2% - 3% .
- Cuando el valor de ajuste es demasiado bajo, el sistema de control de producto puede buscar
continuamente la proporción de aplicación objetivo.
- Cuando el ajuste es demasiado alto, puede ocurrir un error de aplicación excesiva de producto.

255
• Calibración de velocidad del eje
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx. de medición
Este ajuste determina las RPM máximas del eje de medición que controlan la distribución del producto para
el punto de aplicación. Este ajuste se usa para controlar una barra de herramientas de labranza en tiras
de granulado.

Ajustes de accionador lineal/acoplamiento


Nota: Al usar el Control de accionador lineal, el sistema requiere que la Configuración de válvula de control
de los tres canales sea igual.

Control de labranza en tiras


• Respuesta del accionador 1
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar

Configuración de válvula de control


Determina la velocidad del accionador de servocontrol
cuando el error de control de producto excede el ajuste
Accionador de silo simple
de Umbral de respuesta. Representa la velocidad rápida
Respuesta del Respuesta del Umbral de Error
Respuesta 1 Respuesta 2 Umbral Error
Velocidad del eje
Calibración del accionador. Si se reduce el valor, el accionador
4 180 imp/rev funcionará más lento. El ajuste predeterminado es de
18 %
90 % 2%
Velocidad máx 90%.
Velocidad

100 rpm • Respuesta del accionador 2


Determina la velocidad del accionador cuando el error
de control de producto es menor al ajuste de Umbral de
respuesta. Representa la velocidad lenta del
accionador. Si se reduce el valor, el accionador
funcionará más lento. El ajuste predeterminado es de
18%.

Control de labranza en tiras


• Umbral de respuesta
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar
Determina cuándo el canal de control alterna entre el
Configuración de válvula de control
uso del ajuste de velocidad de Respuesta de accionador
Accionador de silo simple
1 y Respuesta de accionador 2. Normalmente, lo único
Error
Servo Error
Velocidad del eje
Calibración que se requiere para ajustar el rendimiento del sistema
PWM 180 imp/rev es dejar todos los demás parámetros de control del
2%
Accionador de silo simple
Velocidad máx accionador en los valores predeterminados y hacer un
Velocidad
pequeño ajuste a este parámetro. El ajuste
Accionador de silo múltiple, solo Principal 100 rpm
predeterminado es de 4.
Accionador de silo múltiple, Principal + Canal
- Si se reduce este valor, se tendrá como efecto general la
aceleración de la respuesta del accionador.
- Si se aumenta este valor, se tendrá como efecto general
la desaceleración de la respuesta del accionador.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo. El rango de ajuste normal de banda muerta es de 2% - 3% .
- Cuando el valor de ajuste es demasiado bajo, el sistema de control de producto puede buscar
continuamente la proporción de aplicación objetivo.
- Cuando el ajuste es demasiado alto, puede ocurrir un error de aplicación excesiva de producto.

256 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
• Calibración velocidad de eje

LABRANZA
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx de correa transportadora
Este ajuste determina las RPM máximas de la correa transportadora que controlan la distribución del
producto para el punto de aplicación.
• Configuración de accionador/acoplamiento

EN TIRAS
Al seleccionar uno de los tres ajustes disponibles de accionador/acoplamiento: [Accionador de silo simple],
[Accionador de silo múltiple, solo Principal], [Accionador de silo múltiple, Principal + Canal] en el menú
desplegable de Configuración de válvula de control (arriba), se determina el comportamiento específico de
los accionadores/acoplamientos en proporción cero.

Lógica de accionador/acoplamiento
Determina el comportamiento del accionador/acoplamiento en proporción cero

Estado del componente de control


Configuración de válvula de RPM canal de control
control comandadas a cero excepto por Interruptor principal apagado
interruptor principal desactivado
Salida de acoplamiento principal = Salida de acoplamiento principal =
Desactivado Desactivado
Accionador de silo simple Salida de acoplamiento de canal = Salida de acoplamiento de canal =
Desactivado Desactivado
Accionador lineal = Espera Accionador lineal = Espera
Salida de acoplamiento principal = Salida de acoplamiento principal =
Activado Desactivado
Accionador de silo múltiple,
Salida de acoplamiento de canal = Salida de acoplamiento de canal =
solo Principal Desactivado Desactivado
Accionador lineal = Cerrar Accionador lineal = Espera
Salida de acoplamiento principal = Salida de acoplamiento principal =
Activado Desactivado
Accionador de silo múltiple,
Salida de acoplamiento de canal = Salida de acoplamiento de canal =
Principal + Canal Desactivado Desactivado
Accionador lineal = Espera Accionador lineal = Espera

Configuración de mezcla de fertilizante


Las mezclas de fertilizante seco se configuran en la pantalla del Asistente de mezclas de fertilizante
seco y el procedimiento se describe en los siguientes pasos. Una mezcla seca puede contener hasta
siete componentes individuales. Para crear una mezcla de fertilizante seco, vaya a la pestaña
Configurar producto y presione .

257
Asistente de configuración de mezcla de producto: Paso 1 de 4
En la pantalla Seleccionar tipo de producto, presione
Seleccionar mezcla líquida o seca el botón Mezcla/Combinación. Aparecerá el
Asistente de configuración de mezcla de producto.
Mezcla seca
1. Use el menú desplegable para seleccionar Mezcla
seca.

2. Presione para continuar.


3. Ingrese una Cantidad base de producto y las
unidades de control de la mezcla de producto seco.

4. Presione para continuar.

Nota: La Cantidad base es el peso total del producto para la mezcla de fertilizante. La Cantidad base no
necesita coincidir con el volumen real del producto que se aplicará, pero se usa solo para establecer la
relación de todos los productos con el volumen total.

5. Presione para iniciar el proceso de adición de componentes a la mezcla de fertilizante.

Nota: Cualquier herbicida líquido configurado en el sistema se puede agregar para crear un producto de
mezcla impregnado.

6. Seleccione el componente deseado en el cuadro de lista. Se pueden configurar componentes nuevos


en este momento si es necesario.
7. Ingrese la cantidad del primer componente.

8. Presione para comenzar a agregar un componente adicional. (Una mezcla seca puede
contener hasta siete componentes individuales).
9. La Cantidad base restante disponible después de agregar componentes de producto se muestra en
la parte inferior del cuadro de lista en pantalla.

10. Ingrese el nombre del fabricante si es aplicable. Presione para ingresar un nombre único
para el implemento.

11. Presione para completar el proceso de configuración de la mezcla de fertilizante. La nueva


Mezcla seca aparece ahora en la lista de productos.

CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

258 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN

LABRANZA
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa. El mapa inferior
se muestra en vista Ampliar detalles.

Cebado del medidor

EN TIRAS
4,09 ac 14,0 mph lb/ac
FDA (Fosfato diamónico)
El Cebado del medidor es SOLO para unidades
100,00
100,00 hidráulicas.
FMA (Fosfato monoamón
lb/ac

50,00 Presione el botón Control de labranza en tiras.


50,00

3500 20 15 15
1 2
RPM
1 2 3
RPM Inicio
20 Cebar
2500 15 15
Botón Control de labranza en tiras

Control de labranza en tiras


Aparecerá la pantalla Control de labranza en tiras.
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Presione el botón Cebar para acceder a la pantalla
FMA (Fosfato monoamónico) Cebado carro aire.
Producto
62 lb/pie3
Densidad

Proporción
Proporción 0 pies3/rev

Calibración Calibración Cebar


Calibración Calibración

Cebado carro de aire


La pantalla Cebado carro aire aparece con botones
de entrada para cada canal utilizado. El parámetro
determina las revoluciones necesarias para cebar el
eje del medidor. Los ajustes son independientes por
Canal 1
Revoluciones canal y se pueden ingresar mediante el botón
0,25
.
Canal 2
Revoluciones 1 2 3

0,25
Inicio
Cebar
(A) Iniciar cebado
Canal 3
Revoluciones
(B) Revoluciones canal 1
0,25 (C) Revoluciones canal 2
(D) Revoluciones canal 3

259
Nota: La rutina de cebado del medidor no está disponible y permanece oculta para configuraciones de
medición basada en terreno.

Control de labranza en tiras


Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar

Configuración de válvula de control

Accionador de silo simple

Respuesta del Respuesta del Umbral de Error Velocidad del eje


Respuesta 1 Respuesta 2 Umbral Error Calibración

4 180 imp/rev
90 % 18 % 2%
Velocidad máx
Velocidad

100 rpm

4,09 ac 14,0 mph lb/ac


FDA (Fosfato diamónico)
El botón Iniciar cebado (A) inicia la rutina de cebado
100,00
100,00 del medidor y cada eje del medidor rotará el número
FMA (Fosfato monoamón
lb/ac
de revoluciones que se define en la pantalla Cebado
50,00
50,00
carro de aire.

1 2 1 2
3
RPM Inicio
23 Cebar
4481 26 26

OPERACIONES DE TIEMPO DE EJECUCIÓN


1 2 3
Durante las operaciones de tiempo de ejecución, los operadores de Labranza en
3500 20 15 15
tiras pueden presionar el botón Labranza en tiras para abrir la pantalla Control de
RPM labranza en tiras. En esta pantalla, puede ajustar los valores de Densidad del
producto, Proporción de correa transportadora y otros ajustes.

• Cada uno de estos ajustes descritos a continuación se deben configurar para cada Canal de producto
(silo) individual.
• La Densidad del producto y la Proporción de correa transportadora 1 se almacenan con cada
combinación de producto y canal de control.

260 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN

LABRANZA EN TIRAS (CONFIGURACIÓN DE TRES

LABRANZA
SILOS)
• Botón Control de labranza en tiras
Muestra el estado del canal de control de producto. La Velocidad del eje del medidor (en RPM) se muestra
bajo el ícono de silo; la Velocidad del ventilador (también en RPM) se muestra en la parte inferior. Cuando

EN TIRAS
el silo de fertilizante es de color gris, no se está aplicando producto. Cuando se está aplicando producto,
el ícono de silo de fertilizante cambia a color verde. Presione el botón Control de labranza en tiras para
mostrar la pantalla Control de labranza en tiras y sus ajustes. Estos ajustes incluyen Densidad del producto
y Proporción de correa transportadora 1. Para más información, consulte la sección que comienza en
“Botón Control de labranza en tiras” en la página 261.
• Indicador de medición
El Indicador de medición se muestra en la parte inferior de la Caja de herramientas de control de producto
cuando se muestra la pantalla Mapa en vista Reducida. Cuando la pantalla mapa se observa en vista
Ampliar detalles y vista de Perspectiva, el Indicador de medición se muestra como una barra que aparece
detrás del ícono de vehículo.
Botón Control de labranza en tiras
Control de labranza en tiras
• Densidad de producto
Canal 1 Canal 2 Canal 3
Este valor de densidad (mostrado en kilogramos por
FDA (Fosfato diamónico)
centímetro cúbico o lb./pie3) se almacena con cada
Densidad de 3
58 lb/pie
producto
Proporción de la
producto. Presionar para editar el valor.
correa 0,256 pie3/rev
transportadora

Calibración Calibración
estática en campo Cebar

Nota: Para un rendimiento y una precisión adecuados de la máquina, se debe medir la Densidad del producto
para cada carga de aplicación.

• Proporción de correa transportadora 1


Este ajuste representa el volumen de producto aplicado por una revolución del eje de transmisión de la
correa transportadora (centímetro cúbico por revolución o pie3 /rev). Este número se muestra suponiendo
que el eje de la transportadora tiene una apertura de compuerta de 1 pulg.

PRECAUCIÓN: Debe ingresar manualmente el valor de proporción de correa transportadora o realizar una
rutina de calibración CFR para cada combinación de producto y canal, de lo contrario, ocurrirá una mala
aplicación.

261
• Calibración estática
Presione el botón Calibración estática para realizar una rutina automatizada de calibración de cada
circuito de medición. Esta calibración se realiza antes de aplicar en condiciones de campo. Para mayor
información, consulte “Procedimiento de calibración estática de CFR para sistemas de unidad de suelo” en la
página 262.
• Calibración en campo
Presione el botón Calibración en campo para realizar una rutina automatizada para ajustar el número de
calibración del circuito de medición seleccionado. Esta calibración se realiza si hay una diferencia entre la
cantidad de producto registrado y la que se aplicó realmente. Para mayor información, consulte
“Procedimiento de calibración en campo (Labranza en tiras)” en la página 264.
Procedimiento de calibración estática de CFR para sistemas de unidad de suelo
Debe realizar una calibración para cada canal de control de producto granulado (silo) para la
configuración del equipo antes de aplicar en condiciones de lote. Este proceso se explica a continuación
y en la siguiente página. El Procedimiento de calibración de CFR realiza una rutina automatizada de
calibración de cada circuito de medición.

1 2 3 Calibración
3500 20 15 15 estática
RPM

Presione: Botón Mapa > Botón Control de labranza en tiras > Botón Calibración estática
1. Leer la advertencia de Calibración estática
Aparecerá una advertencia que indicará que debe desactivar el circuito de ventilador y prepararse para
recoger el producto en un contenedor apropiado. Presione para continuar.
2. Seleccionar el circuito de medición que va a calibrar
Aparecerá el Asistente de calibración de CFR. Use el menú desplegable para seleccionar el canal deseado
que va a calibrar. Presione para continuar.
3. Ingresar cantidad aplicada
Presione para ingresar la cantidad de producto que se aplicará en el contenedor. Presione
para aceptar el valor. Presione para continuar.
4. Ingresar proporción objetivo simulada
Presione para ingresar una proporción objetivo simulada mostrada en kilogramos por hectáreas.
Presione para aceptar el valor. Presione para continuar.

262 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
5. Iniciar cuenta regresiva de proporción objetivo

LABRANZA
Asistente de calibración de CFR: Paso 4 de 6

Restablecer lb
Presione el botón Inicio para comenzar a medir el
producto. El circuito de medición se detendrá
INICIO automáticamente cuando el sistema perciba que se ha
dispersado la proporción objetivo simulada.
Cuando se inicie la cuenta regresiva, el botón se tornará
rojo e indicará Parada. Cuando la cuenta regresiva haya

EN TIRAS
finalizado, presione para continuar.
6. Ingresar la cantidad real aplicada
Ingrese la cantidad real aplicada, en kilogramos.

Presione para continuar.

Nota: El CFR se calculará sobre la cantidad real de producto aplicado.

7. Calibración completa
Aparecerá un mensaje que indicará que la calibración está completa y mostrará la cantidad de CFR en
centímetros cúbicos por revolución. Puede:

- Presionar para salir de la calibración sin guardar el valor.


- Presionar Repetir calibración para comenzar el proceso de nuevo.

- Presionar guardar el valor y salir de la rutina de calibración.

Procedimiento de calibración estática de CFR para sistemas de unidad de suelo.


El Procedimiento de calibración de CFR realiza una rutina automatizada de calibración de cada circuito
de medición. Esta calibración se realiza antes de aplicar en condiciones de campo. Para realizar la
calibración estática de CFR, presione el botón Labranza en tiras para abrir la pantalla Control de
labranza en tiras. En la pantalla Control de labranza en tiras, presione el botón Calibración estática.

1 2 3 Calibración
3500 20 15 15 estática
RPM

Presione: Botón Mapa > Botón Control de labranza en tiras > Botón Calibración estática
1. Leer la advertencia de Calibración estática
Aparecerá una advertencia que indicará que debe desactivar el circuito de ventilador y prepararse para
recoger el producto en un contenedor apropiado. Presione para continuar.
2. Seleccionar el circuito de medición que va a calibrar
Aparecerá el Asistente de calibración de CFR. Use el menú desplegable para seleccionar el canal deseado
que va a calibrar. Presione para continuar.

263
Asistente de calibración de CFR: Paso 4 de 6
3. Iniciar cuenta regresiva de proporción objetivo
Presione Iniciar antes de aplicar el producto.
Presione Parada al terminar de aplicar.
Presione el botón Inicio y gire el eje de la unidad. El
Rev.
sistema cuenta las revoluciones del codificador del eje.
Presione el botón Parada en la pantalla.
INICIO

Presione para continuar.


4. Ingresar la cantidad real aplicada
Ingrese la cantidad real aplicada, en kilogramos.

Presione para continuar.

Nota: El CFR se calculará sobre la cantidad real de producto aplicado.

5. Calibración completa
Aparecerá un mensaje que indicará que la calibración está completa y mostrará la cantidad de CFR en
centímetros cúbicos por revolución. Puede:

- Presionar para salir de la calibración sin guardar el valor.


- Presionar Repetir calibración para comenzar el proceso de nuevo.

- Presionar guardar el valor y salir de la rutina de calibración.

Procedimiento de calibración en campo (Labranza en tiras)


El procedimiento de calibración de CFR en campo realiza una rutina automatizada para ajustar el
número de calibración del circuito de medición seleccionado. Esta calibración se realiza si hay una
diferencia entre la cantidad de producto registrado y la que se aplicó realmente. Para realizar un
procedimiento de Calibración en campo, presione el botón Calibración en campo de la pantalla Control
de labranza en tiras y aparecerá el Asistente de calibración de CFR en campo.
1. Seleccionar el circuito de medición que va a calibrar
Use el menú desplegable para seleccionar el canal que va a calibrar y presione para continuar.
2. Ingresar el peso real
El Peso acumulado se muestra en la parte superior de la pantalla. Presione para ingresar el Peso
real y presione para continuar.
3. Calibración completa
Aparecerá un mensaje que indicará que la calibración está completa y mostrará la cantidad de CFR en
centímetros cúbicos por revolución. Presione para finalizar la configuración.

264 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
Control de labranza en tiras: Pestaña Auxiliar

LABRANZA
Control de labranza en tiras
• Calib. de velocidad ventilador
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar
Número de impulsos generados por el sensor durante
Ventilador

Calib. de velocidad 4 imp/rev


una revolución del eje del ventilador de aireación.
ventilador

Velocidad mínima 0 rpm


• Velocidad mínima
Este ajuste representa la velocidad mínima deseada del

EN TIRAS
Umbral de no respuesta de proporción
Velocidad máx 6000 rpm
Umbral de
ventilador de aireación. Si la velocidad del ventilador de
30 %
Apagado por
vel. del
proporción aireación cae por debajo de este valor, sonará una
ventilador baja
alarma.
• Velocidad máx
Este ajuste representa la velocidad máxima deseada del
ventilador de aireación. Si la velocidad del ventilador de
aireación excede este valor, sonará una alarma.
• Umbral de proporción
Diferencia porcentual entre la Proporción real y la Proporción objetivo cuando aparece el mensaje
Proporción sin respuesta en la pantalla de ejecución.
• Apagado por vel. del ventilador baja
Cuando esta opción está seleccionada, la aplicación del producto granulado de una barra de herramientas
de labraza en tiras se apagará si la velocidad del ventilador se sitúa por debajo del valor de velocidad
mínima.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE APLICACIÓN GRANULADA


DIRECTCOMMAND
Problema: El indicador de esparcidor de luz verde de canal(es) granulado(s) en la pantalla de
Ejecución no se enciende
Solución:
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor mayor a cero en la pantalla.
2. Compruebe que una proporción objetivo mayor a cero se haya ingresado en la pantalla.
3. Revise el estado del interruptor en la pantalla de ejecución bajo Sistema y Diagnóstico de
entrada. A medida que el interruptor principal se enciende y se apaga, la ventana Diagnóstico
de entrada debe cambiar de negro a verde (si no lo hace, consulte las instrucciones de
instalación para comprobar las conexiones del interruptor).
4. Revise la conexión de alta potencia del Modo de control de granulado.

Problema: El interruptor principal no se enciende cuando el pedal está encendido.


Solución: Asegúrese de que la Entrada del interruptor principal se coloque en "Externo 2"
bajo los Ajustes de entrada auxiliar.
Problema: AutoSwath enciende los brazos demasiado rápido o demasiado lento.
Solución: Revise las desviaciones de GPS en la configuración del vehículo para comprobar
que todas las mediciones estén correctas.
Problema: No se muestra la característica AutoSwath
Solución: La pantalla debe tener desbloqueada por contraseña la característica AutoSwath
para que la característica pueda estar disponible para el operador.

265
Problema: La característica AutoSwath está seleccionada, pero el esparcidor no se enciende.
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor mayor a cero en la pantalla.
2. Asegúrese de que el aplicador esté dentro del límite de lote.

Problema: La correa transportadora se apaga a mitad de la pasada


Solución: Revise el firmware de la pantalla y del módulo para ver si se está ejecutando la
versión más reciente.
Problema: El Total aplicado no coincide con el Peso real aplicado
Solución:
1. Asegúrese que los imp/rev de velocidad del eje estén correctamente configurados en los
ajustes del controlador.
2. Asegúrese de que el producto de control esté configurado con las unidades correctas.

Problema: La proporción no responde


Solución:
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor en la pantalla.
2. Asegúrese que los imp/rev de velocidad del eje estén correctamente configurados en los
ajustes del controlador.
(Asegúrese de considerar las relaciones de transmisión de los piñones, si son accionados por
cadena).

Dientes accionados X Impulsos del sensor de proporción = Impulsos


Dientes de la unidad reales

3. Revise el valor definido por el usuario encontrado bajo los ajustes del controlador para labranza
en tiras.
4. Puede ser necesario ajustar el número CFR.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE APLICACIÓN DE CONTROL EN SERIE


Problema: Los cambios de proporción se muestran en la pantalla, pero no en la consola
controlada.
Solución:
1. Compruebe que el firmware actual se esté ejecutando en la pantalla y en el módulo de
proporción de aplicación.
2. Compruebe los ajustes específicos de su consola controlada. (Para más información, consulte
la Guía de referencia rápida).
3. Revise los cables y conexiones.
4. Desconecte la conexión en serie y determine si el controlador funciona correctamente sin la
pantalla.

Problema: La proporción de la pantalla y la proporción controlada en serie no se corresponden


Solución:
1. Compruebe que el firmware actual se esté ejecutando en la pantalla y en el módulo de
proporción de aplicación.
2. Compruebe que la proporción nominal de la pantalla coincida con la proporción nominal de la
consola controlada en serie.

266 Firmware Version 5.2


APLICACIÓN
AJUSTES DE PRODUCTO FERTILIZANTE PREDETERMINADO

LABRANZA
Nombre Porcentaje (en términos de lbs. 100 lbs.)
abreviado de
la pantalla y
Material Tipo Densidad
nombre
predefinido N P (P2O5) K (K2O)

EN TIRAS
para SMS
Nitrato Nitrato
Seco 34 0 0 N/A
amónico amónico
Fosfato Fosfato
Seco 10 34 0 N/A
amónico amónico
FDA (Fosfato FDA (Fosfato
Seco 18 46 0 N/A
diamónico) diamónico)
FMA (Fosfato FMA (Fosfato
Seco 11 52 0 N/A
monoamónico) monoamónico)
Sulfato Sulfato
Seco 21 0 0 N/A
amónico amónico
Úrea Seco Úrea 46 0 0 N/A
Potasa Seco Potasa 0 0 60 N/A
Superfosfato Superfosfato
Seco 0 46 0 N/A
triple triple
Superfosfato
Seco Superfosfato 0 20 0 N/A
común
Nitrato Nitrato
Seco 13 0 44 N/A
potásico potásico

267
268 Firmware Version 5.2
COSECHA
COSECHA

SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
COSECHA

SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
GRÁFICA DE COSECHA
PREPARACIÓN DE LA PANTALLA
• Cree un respaldo de la información de primavera. Vaya al menú Configuración/Pantalla para crear un
respaldo. Seleccione Copiar todos los archivos para guardar los datos de primavera en la Unidad Flash
USB.
• Asegúrese de que el firmware de la pantalla y todos los módulos conectados estén actualizados.
• Si ha comprado una nueva cosechadora o nuevos cabezales, cree nuevas configuraciones para cualquier
configuración que sea distinta desde el último otoño. Elimine todas las configuraciones anteriores.

INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


• Revise para comprobar que todos los cables estén debidamente conectados y en buenas condiciones.
• Retire el sensor de flujo y revise para ver si hay daños.

GRÁFICA DE COSECHA
• Revise el deflector del elevador y la placa de impactos para ver su desgaste. Asegúrese de que haya el
espacio libre adecuado en la parte superior del elevador de grano limpio. El espacio libre debe ser de
entre 0,95 cm y 1,59 cm.

CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Cosecha

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Cosecha
Un asistente le guiará a través del proceso de selección o creación de una configuración que incluya
ajustes de Cosechadora, Cabezal y Cosecha.
Su Configuración de operación estará visible cuando comience una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote. Para más información sobre la Configuración de operación de lote,
consulte “Configurar evento” en la página 49
Nota: También use el botón Administrar equipo para editar o editar vehículos e implementos específicos.

AJUSTE DE CONFIGURACIÓN
Secuencia de calibración
Realice las calibraciones de cosecha en el siguiente orden:
1. Calibración de distancia (sensor de presión)
Esto calibra el Sensor de velocidad absoluta conectado a la pantalla. (Calibre un sensor de respaldo aún
cuando use la velocidad de GPS como sensor de velocidad principal). Para mayor información, consulte
“Calibrar distancia” en la página 77.

269
2. Calibrar sensor de colector
Define la altura cuando la pantalla deja de registrar el área a medida que el cabezal se eleve al final de la
pasada. Se requiere detener la calibración de altura para cada tipo de grano.
3. Ingresar desviación de cabezal
Para cosechadoras con cabezales de desviación, esto compensa la distancia entre el centro del
vehículo y el centro de la franja del cabezal.
4. Realizar una calibración de vibración
La calibración de vibración se usa para compensar la cantidad de fuerza que mide el sensor de flujo sin
flujo de grano. Para mayor información, consulte “Calibración de vibración” en la página 271.
5. Calibrar temperatura
Define la desviación de temperatura para ofrecer una lectura de humedad correcta. Para mayor
información, consulte “Calibración de temperatura” en la página 272.
6. Calibrar humedad
Define la desviación de humedad para ayudar a ofrecer lecturas precisas de humedad y rendimiento. Para
mayor información, consulte “Calibración de la temperatura” en la página 273.
7. Calibrar peso de grano
Una Calibración de peso de grano correcta ofrece lecturas correctas en todos los rangos de flujo de grano.
Se requiere una calibración anual y para cada tipo de grano. Para mayor información, consulte “Calibración
del peso de grano” en la página 273.

CALIBRAR DISTANCIA
Si no está utilizando GPS para la velocidad absoluta, después de haber creado una configuración, debe
calibrar la entrada de velocidad absoluta para cálculos precisos de velocidad y área. Si está usando
GPS, se recomienda calibrar la distancia en caso de pérdida de GPS. Use el siguiente procedimiento
para calibrar distancia:

Seleccione su
Configuración configuración
específica

Entrada de velocidad Calibrar distancia

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada de
velocidad > Calibrar distancia
Siga las instrucciones mostradas en pantalla.
Nota: Los ajustes de calibración se pueden hacer manualmente si lo desea; para ello, presione el botón
Impulsos/100 pies anterior y haga pequeños cambios al parámetro.

Calibrar sensor de colector


Antes de registrar datos de cosecha, debe calibrar el sensor de cabezal. Las cosechas se deben
configurar dentro del sistema para proceder con la rutina de calibración.

270 Firmware Version 5.2


COSECHA

SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Seleccione su
Configuración configuración
específica

Calibrar sensor de
colector

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Calibrar sensor de
cabezal
Siga las instrucciones mostradas en pantalla.

PRECAUCIÓN: Si se presiona Restablecer todo, será necesario calibrar el sensor para todos los
cabezales.

Ingresar desviación de cabezal


Si el cabezal de su vehículo se instala desviado con respecto al centro del vehículo, ello puede afectar
la precisión de los datos de GPS que reciba. Al ingresar una desviación de cabezal, puede compensar
la distancia entre el centro del vehículo y el centro de la franja del cabezal.

Seleccione su
Configuración configuración
específica

GRÁFICA DE COSECHA
Desviación del colector

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Desviación de
cabezal
1. Medir distancia
Primero, mida la distancia entre la antena GPS (2) y el centro de la franja
del cabezal (1)
• (A) Centro del vehículo
• (A) Centro de franja
• (C) Antena GPS

2. Ingresar cantidad de distancia


Aparecerá la pantalla Desviación de cabezal. Ingrese la cantidad de distancia mediante .
Seleccione a la izquierda o a la derecha del menú desplegable.

Presione al finalizar.

CALIBRACIÓN DE VIBRACIÓN
La calibración de vibración se debe realizar con el cabezal correcto en la cosechadora y repetirse para
cada cosecha.

271
Seleccione su
Configuración configuración
específica

Realizar calibración de
Calibración de grano
vibración

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Calibración de
granos > Botón Configuración (llave) > Botón Realizar calibración de vibración
Nota: Aparece en la pantalla Inicio la primera vez que se cosecha un cultivo.

1. Ejecutar separador
Inicie el separador y el canal de alimentación con el cabezal adecuado conectado. Opere a toda velocidad.

PRECAUCIÓN: No coseche durante el proceso de Calibración de vibración.

2. Presionar Inicio
Con el separador de la cosechadora funcionando a toda velocidad con el cabezal conectado, presione el
botón Inicio. La pantalla inicia una cuenta regresiva de 60 segundos.
3. Número de calibración mostrado
Cuando la calibración de vibración ha finalizado, aparece un mensaje bajo el botón Inicio que indica
"Calibración completa". Al lado se muestra el número de calibración de vibración. Presione para
volver a la pestaña Calibración. Ahora puede apagar el separador

CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
La Calibración de temperatura solo debe hacerse una vez por estación. Si cambia esta calibración se
afectarán los datos de cosecha recopilados después de la calibración.

Temperatura
Humedad

Presione: Botón Mapa > Botón Humedad > Pestaña Temperatura

PRECAUCIÓN: Calibre la temperatura solo antes de comenzar la cosecha.

1. Colocar la cosechadora en lugar sombreado


Deje la cosechadora estacionada en un área sombreada o un cobertizo durante varias horas. La
calibración de temperatura no se debe realizar si el sensor ha estado bajo la luz directa del sol o está
colocada junto al grano.
2. Tomar la lectura de la temperatura del aire
Tome una lectura precisa de la temperatura del aire con un termómetro en la misma área sombreada.

272 Firmware Version 5.2


COSECHA
3. Ingresar la temperatura del aire exterior.

SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Use / para ingresar la temperatura conocida del aire exterior. Haga los ajustes necesarios
hasta que la Temperatura calibrada que se muestra en la parte superior de esta pantalla refleje la
temperatura correcta del aire.

Cuando esté listo, presione .

CALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA
La calibración de humedad solo debe hacerse una vez por cosecha, por estación. Si cambia esta
calibración se afectarán los datos de cosecha recopilados después de la calibración.

Humedad
Humedad

Presione: Botón Mapa > Botón Humedad > Pestaña Temperatura


1. Medir la humedad en muestras de grano
Tome muestras al azar del grano cosechado en una región activa y luego mida la humedad con un
probador de humedad preciso.
2. Ajustar humedad

GRÁFICA DE COSECHA
En la pantalla Calibración de humedad, use los botones / para ajustar la humedad de
manera que corresponda con la humedad conocida de la muestra.

Cuando esté listo, presione .

Ajuste de humedad manual

Humedad Usar humedad manual


Humedad

Presione: Botón Mapa > Botón Humedad > Pestaña Humedad > Utilizar humedad manual
Si desea ajustar los valores de humedad de una región específica, puede usar el parámetro Utilizar
humedad manual. A diferencia de la Calibración de humedad, que afecta todos los datos previamente
cosechados, el parámetro Humedad manual solo afecta los datos de una Región específica.
1. Marque la casilla de verificación Utilizar humedad manual.
2. Use / para ajustar la humedad manual al nivel deseado.
3. Cuando esté listo, presione .

CALIBRACIÓN DEL PESO DE GRANO


Antes de que la pantalla pueda medir con precisión las toneladas cosechadas, debe calibrar la pantalla
ingresando los pesos de carga real en la pantalla para cada tipo de grano. Debe obtener estos pesos de
carga real al pesar el grano de una carga en balanzas precisas. Para obtener resultados precisos, debe
obtener entre cuatro y seis cargas de calibración. Puede completar una calibración de peso en cualquier

273
momento durante la estación; sin embargo, se recomienda que calibre el peso de grano al comienzo de
la estación.
Nota: Comience el procedimiento de calibración con la cosechadora detenida, el tanque de grano de la
cosechadora vacío y el vehículo de transporte vacío.

1. Iniciar nueva carga

Nueva carg
Peso

Presione: Botón Mapa > Botón Peso > Pestaña Nueva carga
2. Advertencia de Carga de calibración
Lea la advertencia, presione al finalizar.
3. Carga de calibración de cosecha
Coseche una carga; los pesos de carga ideales van de 1.361 a 2.721 kilos.
4. Finalizar carga
Presione: Finalizar calibración

5. Advertencia de Carga de calibración


Lea la advertencia, presione al finalizar.
6. Asignar un nombre a la carga
La pantalla dará a la carga un nombre predeterminado de hora y fecha. Use para cambiar el
nombre de la carga.
7. Vaciar el grano y pesar la carga
Vacíe completamente el tanque de grano en un camión o vagón y péselo con una balanza precisa. Registre
cada peso de carga individual que va a ingresar en la pantalla. (No se debe descargar grano de otra
cosechadora en este vehículo de transporte).
8. Pesar y registrar el peso de la carga
Pese el grano en el vehículo de transporte y registre el peso de carga real; para ello presione en
la pantalla Calibración de peso.
• Si está utilizando un vagón de peso para pesar el grano, asegúrese de que el vagón haya sido calibrado
adecuadamente.
• Use solo una balanza durante este proceso de calibración.
• Use el mismo vehículo para todas las cargas de calibración.
• No use un semicamión ya que la capacidad de este vehículo es demasiada para una carga de calibración.

274 Firmware Version 5.2


COSECHA
9. Desmarcar las cargas con porcentajes de error

SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Calibración de peso
excesivos
Calibración 3, 12/12/2011
En la pantalla Calibración de granos, tome nota de las
Cargas de calibración
Nombre de carga Peso Real Error Nombre de lote Tiempo
cargas de calibración con porcentajes de error
09:38 14/12/2011 530 600 -11,7% Ashton 09:36 1 Nueva carga excesivos. En el ejemplo a la izquierda, una carga tiene
09:42 a.m. 14/12/2011 542 525 3,2% Ashton 09:39 a.m. 1
Real
un porcentaje de error de 11,7 por ciento.
Nombre de
carga
Debe poder calibrar la pantalla para peso de grano
para un error promedio de 1% a 3%. Si el error
promedio es de más de 3%, desmarque la carga con
el error máximo.
Toda carga que esté marcada se incluye
automáticamente en la calibración.
Error de carga promedio: 7,4 %

ACTIVAR/DESACTIVAR LA CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA


Autocal peso

Peso

Presione: Botón Mapa > Botón Peso > Botón Configuración (llave) > Casilla de verificación Autocal peso

GRÁFICA DE COSECHA
La pantalla selecciona por defecto Autocal peso. Autocal peso se puede desactivar al desmarcar la
casilla de verificación.

AJUSTES DE SENSIBILIDAD DE AUTOSWATH


AutoSwath ajusta el ancho de franja al cruzar límites de lote y áreas ya cosechadas. La pantalla cambia
el ancho de franja que se está cosechando aunque no ocurra un cambio mecánico. AutoSwath es útil
cuando se cosechan hileras de punto o donde no es posible cosechar un ancho de cabezal completo.
Cuando realice una operación de Cosecha, la característica AutoSwath incluye niveles de sensibilidad
que compensan los diversos niveles de precisión de GPS.

Seleccione su
Configuración configuración
específica

Control de franja
automática

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Control de franja
automática
Aparecerá la pantalla Control de franja automática.
Si los ajustes de franja funcionan de manera incorrecta, ajuste la sensibilidad como corresponda. El
ajuste predeterminado es Sensibilidad 3. Otros ajustes son:
• Sensibilidad 5
Usar con GPS con precisión de menos de 1 metro DGPS o RTK; con compensación de terreno.
• Sensibilidad 4
Usar con GPS con precisión de menos de 1 metro DGPS o RTK. Se recomienda compensación de terreno.

275
• Sensibilidad 3
Usar con GPS con una precisión de menos de 1 metro.
• Sensibilidad 2
Usar con GPS con una precisión de más de 1 metro.
• Sensibilidad 1
Las secciones de franja están todas activadas o desactivadas. Usar con GPS con una precisión de más
de 1 metro.

CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa.

• (A) Estado de GPS


Maíz 4,09
1,6 haac 7,0 km/h Maíz
• (B) Área total del lote
Rendimiento (Prom)
Rendimiento 11 t/ha
Humedad (Prom)
• (C) Velocidad absoluta
205 +
185 - 205
165 - 185
lb/ac
14,3 % • (D) Botón Diagnóstico
145 - 165 Área
0 - 145
0,68 ha • (E) Leyenda de mapa (variedades)
Peso húmedo
8t • (F) Seleccionar leyenda
Fanegas seco

86 • (G) Cosecha
Calibración de grano
1 2
0 m3/h • (H) Elementos de estado
1 2
Franja
Peso Humedad complet 6 132 rpm • (I) Botón Inicio
• (J) Botón Vista de mapa
• (K) Ancho de franja
• (L) AutoSwath
• (M) Botón Estado de registro
• (N) Altura de cabezal %
• (O) Ancho de franja
• (P) Metros cúbicos por hora
• (Q) Velocidad del elevador

Nota: Al presionar el botón Vista de mapa se alternará entre las vistas disponibles de la pantalla Mapa y la
apariencia del botón Vista de mapa cambia.

276 Firmware Version 5.2


COSECHA
ELEMENTOS DE ESTADO DE LA COSECHA

SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Maíz
• Rendimiento
Rendimiento
Muestra el rendimiento instantáneo mientras haya flujo de grano y el rendimiento
145,6 fanegas/ac promedio cuando no hay flujo de grano presente.
Humedad
• Humedad
16,5 % Muestra la humedad instantánea cuando hay flujo de grano y el rendimiento promedio
Área cuando no hay flujo de grano.
12,28 ac • Área
Peso húmedo
Muestra el área cosechada para la región actual.
274089 lb
• Peso húmedo
Toneladas húmedas
Muestra el peso real que ha sido cosechado para la región.
4894 fanegas
• Fanegas húmedas
Muestra las toneladas reales que han sido cosechadas para la región actual.
• Fanegas secas
Muestra el número real de toneladas al porcentaje de humedad en seco especificado.
- Si la humedad real está por debajo del porcentaje de humedad en seco definido y la opción "Expandir
fanegas para todos los granos por debajo del % humedad en seco" no está seleccionada, se

GRÁFICA DE COSECHA
mostrarán las toneladas reales.
- Si la humedad real está por debajo del porcentaje de humedad en seco definido y la opción "Expandir
toneladas para todos los granos por debajo del % humedad en seco" está seleccionada, se mostrarán
las toneladas como si la humedad del grano estuviese al porcentaje en seco especificado.

Nota: Los Elementos de estado Toneladas húmedas y Toneladas secas aparecen cuando se usan medidas
del sistema métrico.

BOTÓN DIAGNÓSTICO DE COSECHA EN LA PANTALLA MAPA


El botón Diagnóstico de cosecha aparece en la parte inferior derecha de la pantalla Mapa de cosecha.
Al presionar este botón se activa la pantalla Diagnóstico de cosecha; para más información consulte
“Diagnóstico de cosecha de granos” en la página 278. Otros datos que aparecen con el botón Diagnóstico de
cosecha se describen a continuación.

Franja: 9,1 m 100% • (A) Ancho de franja


9,1 t/ha Muestra el ancho de franja actual que se está cosechando.
• (B) Fanegas por hora
Muestra los metros cúbicos cosechados por hora (m3/h).
20 474 rpm • (C) Altura del cabezal
Muestra el porcentaje de altura del cabezal
• (D) Velocidad del elevador
Se muestra en revoluciones por minuto (RPM).

277
OPCIONES DE MAPA

Presione: Botón Mapa > Pestaña Leyenda > Botón Configuración (llave)

Opciones de mapa
Durante las operaciones de cosecha, la pantalla
Mapa muestra dos tipos de elementos en la
Datos Guía Límite Marcador leyenda: Rendimiento y humedad.
Referencia Rx Cuadrícula El botón Configuración de leyenda de la pestaña
Leyenda de mapa, Caja de herramientas de mapa
abre la pantalla Opciones de mapa.
• Presione Datos >, Guía >, Límite >, Marcador >,
Referencia >, Rx > y Cuadrícula > para mostrar o
eliminar esos elementos de la pantalla Mapa.
• Presione Borrar mapa para eliminar permanentemente
todos los datos de mapa de la operación de lote activa
Borrar Cargar
mapa referencia
• Presione Cargar referencia para cargar un mapa de
una operación anterior realizada en ese lote para verla
como mapa de fondo.

PANTALLA MAPA: DEMORA DE FLUJO


Cuando la pantalla Mapa se muestra en vista Ampliar
detalles, se muestra automáticamente la cobertura
instantánea (A). Sin embargo, hay un desfase entre
el momento en que el grano entra en la cosechadora a
través del cabezal y el momento en que es registrado
por el Sensor de flujo en el Elevador de grano limpio.
Debido a este desfase, la cobertura instantánea se
muestra en la pantalla Mapa en un color más claro que
la cobertura que ha registrado la pantalla, (B).

DIAGNÓSTICO DE COSECHA DE GRANOS


Al realizar una operación de cosecha, también puede acceder a la pantalla Diagnóstico de
cosecha si presiona el botón Información de la pantalla. Soporte Técnico puede solicitarle
que vea esta pantalla para obtener ayuda al diagnosticar un problema. Cuando se abra la
pantalla Dispositivos, presione y resalte la lista Módulo de humedad en la lista de Dispositivos CAN y
luego presione el botón Diagnóstico. Aparecerá la pantalla Diagnóstico de cosecha de granos.

278 Firmware Version 5.2


COSECHA
La pantalla Diagnóstico de cosecha de granos

SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Diagnóstico de cosecha de granos
incluye la siguiente información:
• Tasa de flujo
Distancia de región 18257 pies Tasa de flujo de grano, mostrada en kilogramos por
Tasa de flujo 5,12 Humedad, sin procesar 3,21
Flujo máx 216 Temperatura -3,8 segundo.
Flujo mín 172 Temperatura, sin procesar 2,69
Estado de proximidad ACTIVADO
Desviación de flujo
Fuerza sensor
350
Estado de relé
9,95 Corriente motor
ACTIVADO • Flujo máx, Flujo mín y Desviación de flujo
0,9
Cabezal, sin procesar 296
Impulsos de velocidad 103 Valores de flujo sin procesar utilizados para fines de
diagnóstico.
• Fuerza sensor
Fuerza del flujo de grano, mostrada en Newtons.
• Cabezal, sin procesar
Valor sin procesar del sensor de cabezal.

• Impulsos de velocidad
Muestra el número de impulsos de velocidad absoluta de la cosechadora.
• Humedad, sin procesar
Valor sin procesar del sensor de humedad.
• Temperatura

GRÁFICA DE COSECHA
Temperatura del aire, mostrada en Celsius.
• Temperatura, sin procesar
Valor sin procesar del sensor de temperatura.
• Sensor de proximidad
Muestra si el sensor de la unidad del elevador está cubierta con grano.
• Estado de relé
Muestra si está activado o desactivado.
• Corriente motor
Medida de la corriente de la EMU (unidad del elevador), mostrada en amperios.

279
280 Firmware Version 5.2
COSECHA
COSECHA

CLAAS QUANTIMETER
CLAAS QUANTIMETER
El sistema de detección óptica CLAAS Quantimeter incluye la opción de colocarse en interfaz con la
pantalla. Esta opción está disponible para cosechadoras LEXION modelos 670 y posteriores. La
pantalla se comunica con un Módulo Bridge. Este Módulo Bridge recibe datos de la cosechadora a
través del CEBIS (Sistema electrónico de información a bordo CLAAS) que luego se transmiten a la
pantalla. El Módulo Bridge también se puede colocar en interfaz con el Sistema de mando automatizado
ParaDyme.

CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Cosecha

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Cosecha
1. Use el menú desplegable para seleccionar la marca y el modelo de Lexion.

2. Presione para ingresar desviaciones. Presione para continuar.

3. Seleccione el cabezal en el menú desplegable o presione para agregar un cabezal. Presione

para continuar.

4. Seleccione las fuentes de velocidad y calibre el sensor de velocidad. Presione para continuar.
5. Ingrese el nombre de la configuración

Aparecerá un nombre sugerido para la configuración. Si lo desea, presione para ingresar un


nombre distinto para la configuración. Presione al finalizar.

AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Su configuración
Configuración específica

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave)

281
Ajustes de configuración Aparecerá la pantalla Ajuste de configuración. La
Vehículo
1
apariencia de la pantalla difiere si usa una
Lexion 670
Lexion 670, Plataforma, 9,1 m configuración de CLAAS Quantimeter.
Desviación de
GPS Implemento: Plataforma de 9,1 Controlador: Lexion 670
Franja completa: 9144 metros
Filas: N/A

Entrada de
velocidad

Calibración de
grano

Control de franja
automática

Desviación de
Configuración cabezal Demoras de mapa
de equipo

Nota: La configuración de Ajustes de cosechadora y la Calibración de sensor de cabezal se realiza a través


del monitor CLAAS CEBIS.

• Desviaciones de vehículo
Para mayor información, consulte “Desviaciones de vehículo” en la página 81.
• Entrada de velocidad
La fuente de velocidad absoluta se puede cambiar si presiona el botón Entrada de velocidad. Esto abre la
pantalla Entrada de velocidad, donde puede seleccionar una Fuente de velocidad principal, GPS, Ruedas
o Radar. Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada de velocidad” en la página 76.

Nota: Si está usando un CLAAS Quantimeter, no elija una fuente de velocidad secundaria.

• Calibración de grano
Para mayor información, consulte “Información de calibración” en la página 282.
• Control de franja automática
Para mayor información sobre AutoSwath, consulte “Ajustes de sensibilidad de AutoSwath” en la página 275.
• Desviación del colector
Para mayor información, consulte “Ingresar desviación de cabezal” en la página 271.
• Retardos de mapa
Presione para cambiar los ajustes de Demoras de mapa.

PRECAUCIÓN: NO cambie el ajuste del valor predeterminado 4 sin recibir instrucciones específicas de
Soporte Técnico.

INFORMACIÓN DE CALIBRACIÓN
La mayoría de la información de calibración utilizada en una configuración de CLAAS Quantimeter se
calcula en el monitor CEBIS y luego se transmite a la pantalla. Para configuraciones de CLAAS
Quantimeter, el monitor CEBIS realiza calibraciones de Sensor de cabezal, Monitor de rendimiento,
Humedad y Temperatura.

Nota: La calibración creada en el CLAAS Quantimeter es una calibración lineal.

Cuando se inicia una nueva calibración en el monitor CEBIS, aparece una advertencia en pantalla que
indica "Se ha detectado una nueva calibración de granos. Seleccione una configuración de operación

282 Firmware Version 5.2


COSECHA
para continuar". Al mismo tiempo, la pantalla borra la Configuración de operación de lote que recopilaba

CLAAS QUANTIMETER
datos con la antigua calibración. Presione para aceptar la advertencia de Nueva calibración de
granos.

CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.

Cree una nueva Configuración de operación de lote.


Después de completar la calibración de peso de granos y de haber calculado un nuevo factor de
calibración en el monitor CEBIS, esta nueva calibración se envía a la pantalla. Luego la pantalla usa la
nueva calibración para actualizar los datos recopilados desde el momento en que detectó el inicio de la
nueva calibración. No aparecen otros mensajes en pantalla.

Nota: La advertencia de Nueva calibración de granos no aparece para la primera calibración realizada
durante la estación. Solo aparece para las calibraciones realizadas después.

Nota: La pantalla no actualiza los datos recopilados antes de detectar el inicio de la nueva calibración.

Ajuste de humedad manual


Como otra información de calibración, la información de calibración se calcula en el monitor CEBIS y
luego se transmite a la pantalla. Sin embargo, puede ajustar los valores de humedad de una región
específica con el parámetro Utilizar humedad manual de la pantalla. El ajuste de humedad manual solo
se aplicará a la región específica.

Su configuración
Configuración específica

Calibración de granos

Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Calibración de grano

283
Calibración Lexion
Aparecerá la pantalla Calibración CLAAS.
Humedad Calibraciones Usar humedad
1. Marque manual .

2. Use / para ajustar la humedad


15,0 %
manual al nivel deseado. Presione al finalizar.

Usar humedad manual

Nota: La lista mostrada en la pantalla de Calibración CLAAS solo muestra cargas cosechadas durante la
estación actual.

PANTALLA MAPA PARA CLAAS QUANTIMETER


1,06 ac 5.0 mph Una vez que se ha creado una
Soya Soya configuración de operación para una
Rendimiento
Rendimiento
configuración de cosecha de CLAAS
118,6 fanegas/
136 + Humedad Quantimeter y una vez que se ha creado
116 - 136
96 - 116 15,9 % una configuración de operación de lote
76 - 96 Área
0 - 76
1,06 ac
en la pantalla Inicio, puede ver datos en
Peso húmedo la pantalla Mapa.
6797 lb
Fanegas seco En su mayoría, esta pantalla Mapa es
111 ton similar en apariencia con la pantalla
Mapa que se usa en otras
configuraciones de cosecha. Sin
Franja: 9 m 14 cm 100%
embargo, el botón Diagnóstico de
Flujo 2205 faneg cosecha, que se muestra en la parte
Franja completa Encabezado 25%
Humedad
Velocidad de motor
1115 rpm
inferior derecha de la pestaña Equipo
Combustible 14 L/h (A), difiere en apariencia al mostrado en
otras pantallas de mapa de configuración
de cosecha. Este botón Diagnóstico de
cosecha no muestra una foto de una
cosechadora.

La parte superior del botón Diagnóstico de cosecha muestra la siguiente información:


• Para configuraciones que usan un Cabezal de plataforma o un Cabezal captación: Ancho de franja,
ambos mostrados en unidades de medición y como porcentaje total.
• Para configuraciones que usan un Cabezal de hilera: Número de hileras activas.
El botón Diagnóstico de cosecha también muestra esta información para todas las configuraciones
CLAAS:
• Flujo de granos
• Altura de cabezal: mostrada como porcentaje
• Velocidad de motor: mostrada en revoluciones por minuto

284 Firmware Version 5.2


COSECHA
• Combustible: consumo de combustible de la cosechadora

CLAAS QUANTIMETER
Nota: La información de Velocidad del elevador no se muestra para las configuraciones de CLAAS
Quantimeter.

DIAGNÓSTICO PARA CLAAS QUANTIMETER


Pantalla Diagnóstico para CLAAS Quantimeter
Al realizar una operación de cosecha, puede acceder a la pantalla Diagnóstico de cosecha
de granos si presiona el botón Información de la pantalla. Soporte Técnico puede solicitarle
que vea esta pantalla para obtener ayuda al diagnosticar un problema. Cuando se abra la
pantalla Dispositivos, presione y resalte la lista AL Bridge en la lista de Dispositivos CAN y luego
presione el botón Diagnóstico. Aparecerá la pantalla Diagnóstico de cosecha de granos.

Diagnóstico de cosecha de granos Notas:


• La pantalla Diagnóstico de cosecha de
granos muestra información distinta a la
pantalla Diagnóstico que aparece para otras
Factor de cal 1,35 Horas de motor 1395,6 Segmentos de cabezal 10 configuraciones de cosecha. Esta
Humedad
Temperatura
18,6 % Estado de trilla
73,4 F Horas de separador
DESACTIVADO
Distancia total
1250,5 Distancia (Lote)
55525 m
50000 m
información se transmite desde el monitor
Encabezado Abajo Horas de cortadora 1248,2 Distancia (Camino) 5525 m CEBIS.
Velocidad absoluta 5,5 mph Combustible total 1100 L Rendimiento total 1090,7 t
Densidad 60 lb/fanega
Combustible total (lote) 675 L 1019,9 t
Rendimiento total (Seco)
Ancho de cabezal 9m Combustible total (Camino)
425 L Proporción de combustible12 L/h
Para información específica sobre los
Ancho activo
Tipo de grano
9m Segmentos activos
3 Velocidad de motor
10 Flujo de calibración
1112 rpm Pos cabezal
2058,4 fanegas/
25 %
ajustes mostrados en esta pantalla,
comuníquese con Soporte Técnico.

Módulo Bridge
El Módulo Bridge dirige la comunicación entre
• (A) El Bus CAN
• (B) El Bus CAN ParaDyme
• (C) El Bus CAN CLAAS
Tres luces indicadoras verifican la comunicación recibida de
estos sistemas. Una luz verde indica buena comunicación;
una luz ámbar indica que no hay comunicación.

285
Dispositivos Cuando el Módulo Bridge se comunica con la
Firmware: 1.0.15
pantalla, debe aparecer en la lista de
PANTALLA ID de firmware: AL BRIDGE Dispositivos. (Para más detalles sobre
ID de hardware: 4001826
207 AL BRIDGE Número de serie: 2009010001 Información del dispositivo, consulte
Revisión: 1.255.255.255
“Información del dispositivo” en la página 73).
Tiempo de ejecución:34209
212
Contador de arranque:

Diagnóstico

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE CONFIGURACIÓN DE CLAAS


QUANTIMETER
Durante la operación de una configuración de operación de lote de CLAAS Quantimeter, puede
observar los siguientes mensajes de error. A continuación se ofrece una tabla que describe la causa y la
solución de los mensajes de error que podrían aparecer.
Mensaje de error: Advertencia: "El ancho completo del cabezal no coincide con el ancho completo del
cabezal del Quantimeter"
Posible causa: El ancho completo del cabezal que se especificó en el Asistente de configuración
de cabezal de la pantalla no coincide con el ancho de cabezal del monitor CEBIS.
Solución: Defina el ancho de franja en el monitor CEBIS para que coincida con el ancho de
franja de la configuración de operación de la pantalla.
Mensaje de error: Tipo de cosecha modificada: "La configuración actual ya no es válida".
Posible causa: La pantalla ha detectado que el tipo de cosecha especificado en el monitor CEBIS
ha cambiado a un tipo de cosecha diferente al especificado en la configuración de operación de
lote de la pantalla.
Puede:
Solución: 1. Cambiar el tipo de cosecha especificado en el monitor CEBIS por lo que ha
especificado en la pantalla. Luego, volver a cargar la configuración de operación de lote
de la pantalla.
O
Solución: 2. Crear una nueva configuración de operación de lote que incluya el nuevo tipo
de cosecha. Si es necesario, cree un nuevo Producto de cosecha en la Configuración de
producto con el Asistente de cosecha. Para mayor información, consulte “Ajustes de
cosecha de granos” en la página 27.

Mensaje de error: Calibración de granos: "Se ha detectado una nueva calibración de granos.
Seleccione una configuración de operación para continuar".
Posible causa: Cuando se inicia una nueva calibración en el monitor CEBIS, aparece en pantalla la
advertencia mostrada a la izquierda. Al mismo tiempo, la pantalla borra la Configuración de
operación de lote que recopilaba datos con la antigua calibración.
Solución: Presione para aceptar la advertencia. En la pantalla Inicio, presione el
botón Seleccionar evento. Use el Asistente de operación de lote para crear una nueva
configuración de operación de lote. Después de recibir la nueva calibración del monitor

286 Firmware Version 5.2


COSECHA
CEBIS, la pantalla calculará los datos de cosecha de la configuración de operación de

CLAAS QUANTIMETER
lote mediante esta nueva calibración enviada desde CEBIS. (También se trata en
“Información de calibración” en la página 282).

Mensaje de error: Error de comunicación CLAAS: "No es posible comunicar con el módulo Bridge
CLAAS".
Posible causa: No hay comunicación entre el Módulo Bridge y el Bus CAN CLAAS. (Se muestra
como Luz indicadora C en el Módulo Bridge en “Módulo Bridge” en la página 285).
Solución: Revise el cableado entre el Módulo y el Bus CAN CLAAS.
Mensaje de error: Se perdió el nodo CAN: "Se ha detenido la comunicación con el nodo AL Bridge".
Posible causa: No hay comunicación entre el Módulo Bridge y la pantalla. (Se muestra como Luz
indicadora A en el Módulo Bridge en “Módulo Bridge” en la página 285).
Solución: Revise el cableado entre el Módulo Bridge y la pantalla.

287
288 Firmware Version 5.2
APÉNDICE
APÉNDICE

APÉNDICE
CONSULTA DE DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Para ver diagramas del sistema detallados de diversas configuraciones de la máquina, vaya a la
pestaña "Support" (Soporte) en el sitio web de AgLeader:
http://www.agleader.com/customer-support/product-manuals/

Nota: Para ver y/o imprimir los diagramas del sistema, necesitará un formato de archivo .pdf Adobe Acrobat
o Adobe Reader. El software Adobe Reader viene preinstalado en la mayoría de las computadoras
personales. Si su computadora no tieneinstalado AdobeReader, el programa está disponible para descarga
sin costo. El sitio web de Ag Leader incluye un enlace hacia el sitio de descarga de Adobe.

FORMATOS DE ARCHIVO ACTUALES


.AGSETUP
Use este formato para transferir información de pantalla a pantalla o de SMS y pantalla
• Reemplaza los formatos MSF, IBY, PAT, IRX, REF
• Permite total sincronización de:
• Datos de administración (Agricultores, Granjas, Lotes, Estaciones, Operadores)
• Productos y mezclas de productos
• Límites
• Patrones de guía
• Conjuntos de marcadores y marcadores

Nota: Ya no use IBK para “clonar” una pantalla. Use AGSETUP.

.AGDATA
• Incluye todos los datos necesarios para archivar completamente en SMS
• Incluye datos de operación registrados
• Equipo utilizado
• Productos utilizados
• Marcas registradas
• Límites
• Patrones de guía
• Opciones de exportación flexibles
• Posibilidad de exportar por Agricultor

289
FORMATOS DE ARCHIVO HEREDADOS
TIPOS DE ARCHIVO DE MAPA DE PRESCRIPCIÓN
• .irx
El archivo .irx admite múltiples recomendaciones de producto en un solo archivo.
• .shp, .shx, .dbf (grupo de archivos Shape)
Lo que comúnmente se denomina archivo Shape es una recopilación de tres archivos diferentes. Los tres
archivos son necesarios y deben estar presentes en la unidad USB para que el sistema use grupos de
archivos Shape para la aplicación de producto de proporción variable. Un solo "archivo Shape" puede
contener proporciones de recomendación para múltiples productos.

Nota: Se admiten archivos de prescripción heredados (.irx) y su uso se ha mejorado. Los archivos
Shape (.shp, .shx, .dbf) se siguen admitiendo para control de prescripción.

TIPOS DE ARCHIVO DE LÍMITE Y DE GUÍA


• .iby
Formato de archivo de límite. Los archivos de límite se crean en la pestaña Límite que se encuentra en la
Caja de herramientas de mapa de la pantalla Mapa o se importan en el sistema con el botón Importar
archivos en la pantalla Operaciones de almacenamiento externo. Se puede acceder a la pantalla
Operaciones de almacenamiento externo al presionar el botón Operaciones de almacenamiento externo
en la pantalla Inicio.
• .pat
Archivo de patrón de guía. Los archivos de patrón se crean en la pestaña Guía que se encuentra en la Caja
de herramientas de mapa de la pantalla Mapa o se importan en el sistema con el botón Operaciones de
almacenamiento externo en la pantalla Inicio. Se puede acceder a la pantalla Operaciones de
almacenamiento externo al presionar el botón Operaciones de almacenamiento externo en la pantalla
Inicio.

Nota: Se admite la importación y exportación de archivos de límite heredados (.iby) y de archivos


de patrón heredados (.pat) para compatibilidad con pantallas Insight y Edge.

TIPOS DE ARCHIVO DE IMAGEN


• .png y .bmp
Formatos de archivo admitidos para la imagen del propietario de la pantalla. El tamaño del archivo se limita
a un máximo de 200 píxeles de ancho por 100 píxeles de alto. Importe el archivo con el botón Importar
imagen, pestaña General, pantalla Pantalla.

TIPOS DE ARCHIVO DE SISTEMA


• .ibk
Archivo de respaldo de sistema. Los archivos de respaldo se escriben en la unidad USB al presionar el
botón Crear respaldo, pestaña Avanzado, pantalla Configuración de la pantalla.
• .ilf
Archivo de registro de sistema. Se crea al presionar el botón Copiar datos, pantalla Operaciones de
almacenamiento externo o el botón Exportar archivo de datos, pestaña Avanzado, pantalla Pantalla.

290 Firmware Version 5.2


• .fw2

APÉNDICE
Archivo de actualización de firmware para los módulos de control y pantalla. Instale actualizaciones de
firmware de la unidad USB al presionar el botón Actualizar firmware en la pantalla Operaciones de
almacenamiento externo. Se puede acceder a la pantalla Operaciones de almacenamiento externo al
presionar el botón Operaciones de almacenamiento externo en la pantalla Inicio.
• .msf
El formato de archivo .msf (archivo de configuración de administración) permite a la pantalla importar
información de Agricultor y Lote del software SMS a través de una unidad USB.
• .ref
Archivo de mapa de referencia de variedad. El software SMS usa datos de plantación para crear un mapa
de referencia de variedad que se guarda como archivo .ref. Este archivo .ref se puede exportar a la pantalla
para usarlo con las características Rastreo automático de variedad y Cambio automático de región.

Nota: La versión 3.0 no admite archivos de referencia heredados (.ref). SMS podrá incluir mapas de
variedad en .AGSETUP para el rastreo de variedad de cosecha.

Nota: La versión 3.0 no admite archivos IBK y MSF. Use el nuevo formato .IBK2 para respaldos en 3.0. El
formato IBK2 continuará siendo específico de un modelo de pantalla específico. La versión 3.0 no
restablecerá a partir de un archivo "IBK" de versiones anteriores.

ESTADOS DE DIAGNÓSTICO LED DE MÓDULO


• Desactivado
Sin alimentación
• Intermitente 1 Hz verde
Funcionamiento normal
• Intermitente 1 Hz anaranjada
Se han detectado errores de bus CAN (estado de error activo/pasivo)
• Fijo anaranjado
Bus CAN desactivado
• Fijo rojo
Falla de hardware o de inicialización
• Intermitente 1 Hz rojo
Descarga de firmware en progreso
• Intermitente rápido rojo
Error de descarga de firmware

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LA COMPAÑÍA


Ag Leader Technology reparará o reemplazará sin costo cualquier componente de la pantalla que falle
durante el servicio normal, mientras se use en una aplicación aprobada, en el período de dos años
contados a partir de la fecha de inicio de la garantía. Esta garantía no es válida en caso de daños
resultantes del abuso, negligencia, accidentes, vandalismo, actos de la naturaleza o cualquier causa
que esté fuera del uso normal pretendido de la pantalla. Ag Leader Technology no será responsable

291
ante el distribuidor, el usuario final o terceros por daños indirectos, incidentales o emergentes que
deriven de la venta, la instalación o el uso de un producto de Ag Leader Technology.

ACCESO NO AUTORIZADO
Ciertas características pueden ser bloqueadas por personal autorizado con acceso a contraseñas y solo
deben ser modificadas por personal autorizado con acceso a contraseñas. El acceso no autorizado a
las características bloqueadas está prohibido. El intento de acceder a las características bloqueadas
por parte de personal no autorizado constituye fraude. Ag Leader no es responsable por los daños o
pérdidas en los que se incurra como resultado del acceso a las características bloqueadas por parte de
personal no autorizado y usted, como propietario de la pantalla, acepta indemnizar y amparar a Ag
Leader, a sus socios, empresas subsidiarias, agentes, afiliados, otorgantes de licencia y/o
licenciatarios, según corresponda, por cualquier acceso no autorizado a las características bloqueadas.

AVISO DE TECNOLOGÍA PROPIETARIA


El diseño y las características operativas de la pantalla Ag Leader Technology han sido patentados.
Copiar características de este sistema en relación con la medición y el cálculo de flujo de grano y peso,
la organización de datos de lote y carga puede resultar en violación de patentes.

AVISO DE DERECHOS DE AUTOR


Ag Leader Technology tiene derechos de autor (©2013) sobre el contenido de este manual y sobre el
programa de operación de la pantalla. No pueden hacerse reproducciones sin el consentimiento previo
de Ag Leader Technology.

SERVICIO Y SOPORTE
Su pantalla ha sido diseñada tomando en cuenta la simplicidad y la facilidad de uso. Este manual se ha
suministrado para ayudarle a que se familiarice con la pantalla y sus funciones básicas. Se han
implementado asistentes de configuración en el sistema para simplificar aún más la configuración y el
uso.
Si tiene preguntas adicionales o si cree que tiene un problema con su sistema, llame a su distribuidor
local de Ag Leader Technology o llámenos directamente al número que se indica más abajo. Si
determinamos que tiene una falla de hardware, le enviaremos el hardware de reemplazo de inmediato.
Nuestro Departamento de Soporte Técnico está a su disposición a través del número 515-232-5363,
extensión 1, o de la dirección de correo electrónico support@agleader.com.

292 Firmware Version 5.2


Índice calibración de peso 273

ÍNDICE
calibración de temperatura 272
calibración de vibración 271
número 272
A calibrar peso de grano 273
Administradores 41 calibrar sensor de cabezal 271
administrar patrones cambiar línea activa 125
editar patrón 127 cambio de orientación 126
exportar patrón 127 cancelar 117, 118, 120, 121
agregar configuración 25 carga de calibración 274
agregar mezcla de producto 26 cargar referencia 278
agregar producto 26 cobertura instantánea 278
Agregar un usuario 39 configuración de la administración
Agricultor 35 agricultor 35
agricultor 35 estación 38
ajustes de configuración 269 lote 36
ajustes de cosecha configuración de operación 25
expandir toneladas 27 configuración de producto 25
Alternar A-B/smartPath 124 configurar producto 25
altura de cabezal 277 control de franja automática 275
ancho de franja 277 control de semilla motor de avance gradual
área 277 relación de engranajes 168
área registrada 125 copiar todos los archivos 269
autoswath 275 corriente motor 279
RTK 275 cuadrícula 278
sensibilidad 275 cuenta de área 126
B curva adaptable 118
borrar desplazamiento 131 cambio de orientación 126
borrar mapa 278 cuenta de área 126
botón configuración de leyenda 278 nueva pasada 125
botón consola 20 umbral de orientación 126
botón diagnóstico 278, 285 curva idéntica 119
botón diagnóstico de cosecha 277 D
botón editar información 26 datos 278
botón editar leyenda 26, 27 demora de flujo 278
botón eliminar 127 desplazar 131
Botón GPS 19 desplazar por distancia 122, 132
botón guardar 125 desplazar por hileras 122, 132
botón restablecer 125 desviación de cabezal 271
botones de configuración 19 desviación de flujo 279
consola 20 diagnóstico 277, 278
GPS 19 cabezal, sin procesar 279
C corriente motor 279
cabezal, sin procesar 279 desviación de flujo 279
caja de herramientas de mapa 116 estado de relé 279
cálculo de relación de engranajes 168 flujo máx 279
calibración de humedad 273 flujo mín 279
fuerza sensor 279

293
humedad, sin procesar 279 lista de dispositivos CAN
impulsos de velocidad 279 módulo de humedad 278
sensor de proximidad 279 lote 36
tasa de flujo 279
temperatura 279 M
temperatura, sin procesar 279 marcador 278
diagnóstico de cosecha de granos 278 metrico 277
metros cúbicos por hora 277
E módulo de humedad 278
editar patrón 127
editar producto 26 N
elementos de estado 277 Nivel de permiso 41
área 277 nombre de producto 26
humedad 277 nueva pasada 125
metrico 277 nuevo patrón AB 117
peso húmedo 277 O
rendimiento 277 opción de producto 26
toneladas húmedas 277
agregar mezcla de producto 26
toneladas secas 277 agregar producto 26
elevador de grano limpio 269, 278 importar producto 26
eliminar patrón 127
opciones de guía
eliminar producto 26 curva adaptable 125
eliminar todo 127 opciones de patrón de adaptación 125
eliminar todos los patrones 127
estación 38 P
estado de relé 279 pantalla ajustes de cosecha 27
expandir toneladas 27 pantalla ajustes de granos 27
exportar patrón 127 pantalla ajustes de producto 26
pantalla configuración 25
F
ajustes de producto 26
flujo máx 279 pantalla diagnóstico de cosecha 277
flujo mín 279 pantalla inicio 18
fuerza sensor 279 pantalla mapa
G demora de flujo 278
guía 278 pausa 117, 118, 120, 121, 130
Permiso básico 41
H Permiso completo 41
humedad 277, 278 Permiso personalizado 42
humedad, sin procesar 279 peso de carga 273
peso húmedo 277
I pestaña configuración
importar producto 26 botón agregar 25
impulsos de velocidad 279 pestaña guía 116
L cancelar 117, 118, 120, 121
pausa 117, 118, 120, 121
leyenda
reanudar 117, 118, 120, 121
humedad 278
rendimiento 278 pestaña producto 25
agregar 26
límite 278
ajustes de cosecha 27

294 Firmware Version 5.2


ajustes de granos 27 Sensor de unidad del elevador 279

ÍNDICE
editar 26 sensor de unidad del elevador 279
editar información 26 smartpath 123
editar leyenda 26, 27 área registrada 125
eliminar 26 botón guardar 125
pestaña smart 125 botón restablecer 125
pivote 120 cambiar línea activa 125
cancelar 122 notas 125
desplazar por distancia 122 pestaña smart 125
desplazar por hileras 122 recorrido base 124
número de hileras 122 recorrido proyectado 125
separación entre hileras 122 recorrido seguido 124
pivote central 120 seleccionar pasada anterior 125
preparación precosecha 269 toda el área cubierta 125
umbral de orientación 125
R Straight Track 117
reanudar 117, 118, 120, 121, 130
recorrido base 124 T
recorrido proyectado 125 tasa de flujo 279
recorrido seguido 124 temperatura 279
referencia 278 temperatura, sin procesar 279
referencia de leyenda toda el área cubierta 125
cuadrícula 278 toneladas húmedas 277
Rx 278 toneladas secas 277
relación de engranajes
ejemplo 169, 171 U
múltiples unidades 169, 170 umbral de orientación 125, 126
unidad de un solo motor 168 V
remarcar A 130 velocidad del elevador 277
rendimiento 277, 278
restablecer 127
restablecer patrón 127
restablecer todo 271
Rx 278
S
secuencia de calibración 269
seleccionar leyenda 278
borrar mapa 278
cargar referencia 278
datos 278
guía 278
límite 278
marcador 278
referencia 278
sensor de cabezal
restablecer todo 271
sensor de flujo 278
sensor de proximidad 279

295
296 Firmware Version 5.2

Вам также может понравиться