Вы находитесь на странице: 1из 2

Известия Саратовского университета. 2009. Т. 9. Сер. Филология. Журналистика, вып.

изданиях и продуктивно реализовывать широкий выполнять четкую функцию профессиональной


обмен научной информацией, успешно вести коммуникации в пределах определенной области
научно-исследовательскую работу и препода- знания.
вание.
Таким образом, в МБН видовое название при- Примечания
звано выделять ботанические объект и именовать
его, отражая и фиксируя результаты познаватель- 1 Aichele D. Quelle est donc cette fleur? P., 1990.
ного процесса о многочисленных представителях 2 Боровский Я.М. Латинский язык как международный
мировой флоры, определять место цветкового язык науки (к истории вопроса) // Проблемы междуна-
растения в сложной иерархической системе и родного вспомогательного языка. М., 1991. С.70.

УДК 811.161.1'373.612.2

Когнитивные основания метафорической


номинации терминосиСтемы предметно-
специального языка «Банковское дело»
в русском и немецком языках
А.В. Майтова

Саратовский государственный аграрный университет, По совокупности процентной составляющей


кафедра «Иностранные языки» терминологическая номинация областей-доноров
E-mail: annamaitova@yandex.ru – «мир человека», «мир пространственной ориен-
тации», «мир материальных объектов и их состоя-
В статье на примере терминологии банковского дела русского ний», «мир природы» и «мир оценочных опреде-
и немецкого языков исследуется роль когнитивной метафоры в лений» – равна 93% в русском языке и 95,5% – в
формировании частноотраслевых терминосистем. немецком, тогда как «мир науки» представлен лишь
Ключевые слова: концептуальная метафора, источник ме- 7% единиц от общего числа метафоричных терми-
тафоризации, метафорическое именование, метафорическая нов (МТ) в русском языке и 4,5% – в немецком.
единица, признаки метафорических единиц, аксиологические Состав конкретных именований в каждой
оценки, метафора, область-донор метафорической номинации, из сфер-доноров чрезвычайно разнообразен, ср.:
концепт, терминологическая система. «мир человека»: материнская компания,
дочернее общество, долларовый голод, вексель-
Cognitive Basis for the Metaphorical Nomination of the ная строгость, ступенчатое начисление про-
Terminological System of the Object Specific Language центов, die Bluechips, der Interventionskurs, die
«Banking» in the Russian and German Languages Wechselintervention, das Aktienpaket, der Freund-
schaftswechsel;
A.V. Maitova «мир пространственной ориентации»: повы-
шение курса, понижение курса, верхняя граница
The article studies the cognitive metaphor role in the formation of the процентных чисел, внезапное падение курса, der
specific object terminology system on the material of the Russian and Plafond, der Dachzentralverband, der Kellerwechsel,
German banking terminology. das Fremdgelder, das Fremdkapital;
Key words: conceptual metaphor, source of metaphorisation, meta- «мир материальных объектов и их состоя-
phorical nomination, metaphorical unit, metaphorical unit indicators, ний»: чистый убыток, горячие деньги, твердые
axiological estimation, metaphor, donor field for metaphorical nomi- проценты по акциям, твердый обменный курс,
nation, concept, terminological system. чистый процент по кредиту, die Festgrundschuld,
die Festhypothek, der Festzinsblock, der Reingewinn,
Важную роль в организации терминоло- der Reinverlust;
гической системы банковского дела русского и «мир природы»: годовой темп роста, расти,
немецкого языков играет концептуальная, или рост, процветать, поток наличности, cats and
когнитивная, метафора. dogs, florieren, die Exoten, die Dollarschwemme,
Общий объем рассматриваемых нами тер- das Wachstum;
минологических единиц составил 133 в русском «мир науки»: кредитная инъекция, финан-
языке и 157 – в немецком языке. совая инъекция, долларовая инъекция, кредитная
Так, было установлено, что в качестве ис- линия, параллельный кредит, die Kreditspritze,
точников метафоризации (доноров) в рамках die Investionsspritze, die Dollarspritze, der Paral-
банковской терминосистемы наиболее регулярно lelkredit.
в русском и немецком языках используются не- Продуктивности метафорического именова-
сколько семантических сфер (табл. 1). ния, на наш взгляд, есть экстралингвистическое

© А.В. Майтова, 2009


А.В. Майтова. Когнитивные основания метафорической номинации терминосистемы

Таблица 1
Области-доноры для метафорической номинации и их активность в терминосистеме
предметно-специального языка «Банковское дело»
Русский язык Немецкий язык
Количество

Количество

Количество
терминов

в % к МТ

терминов

в % к МТ
в % к БД

в % к БД
Область-донор совпавших
пар

Мир человека 38 28 3 41 26 3 21
Мир пространствен­­ной ориентации 37 28 3 48 30,5 3 27
Мир материальных объектов и их состояний 32 24 3 42 27 3 23
Мир природы 17 13 1,5 19 12 1 11
Мир науки 9 7 1 7 4,5 0,4 5
Всего 133 100 12 157 100 10 87

объяснение. По мнению авторитетных ученых, оценки-сублиматы (31% – в русском языке и 32%


чрезмерное применение математических теорий и – в немецком): скрытый факторинг – verdecktes
методов к объяснению экономических процессов Factoring, высококотирующаяся валюта – die
вредно, поскольку экономика – это наука о чело- Edelvaluta. Основная причина данного феноме-
веке, и для ее познания необходимо объективное на заключается в том, что посредством именно
изучение форм и принципов повседневной хозяй- данного типа метафорических именований
ственной жизни разных слоев населения¹. достигается прагматическая направленность и
В терминологии предметно-специального четко выраженная позитивная или негативная
языка «Банковское дело» обоих исследуемых коннотация термина.
языков наблюдается преобладание метафорич- На основании проведенного анализа мы
ных терминов с нейтральной или положительной можем сделать вывод, что заимствование лекси-
коннотацией: годовой темп роста, твердые ческих единиц для метафорической терминоло-
проценты по акциям, твердая валюта, рост гизации происходит не хаотично, а в результате
капитала, процветать – florieren, der Goodwill, тщательного отбора посредством актуализации
starke Währung, harte Valuta, die Kapitalerhöhung. их признаков с последующей аксиологической
По нашему мнению, это связано с оптимистиче- оценкой, что позволяет из массы лексическо-
ской нацеленностью банковского учреждения на го материала отобрать для терминов-метафор
получение прибыли, с позитивными ожиданиями предметно-специального языка «Банковское дело»
его клиентов, а, как отмечают исследователи, русского и немецкого языков единицы, способ-
когнитивные структуры мозга человека, фикси- ные при минимальных средствах максимально
рующие его предметно-познавательный опыт, номинировать самые сложные концепты этой
способны содержать в себе не только проекцию
специфической сферы экономики.
объектов, процессов, но и их эмоциональную
Наличие в банковской терминологии рус-
оценку ². Именно поэтому позитивная коннотация
является вполне закономерной. ского и немецкого языков терминов-метафор
Преобладающими признаками метафоричных свидетельствует, на наш взгляд, о бесспорной
единиц являются качественно-характеризующие важности денежно-кредитных отношений для
(46,5% – в русском языке и 45% – в немецком): общества и также о том, что банк как экономи-
твердая процентная ставка – der Festzinssatz, ческое явление и как формируемая вокруг него
твердый процент – der Festzin; акциональные концептосфера не есть нечто застывшее, напро-
(39% – в русском языке и 32,5% – в немецком): тив, он находится в непрерывном инновационном
взвешивание курсов – das Abwägen, взвешивание развитии.
акций – das Aktienabwägen. Это объясняется тем,
что они являются выражением прагматического Примечания
подхода человека к выбору единиц для создания
терминов-метафор. ¹ Эрхард Л. Полвека размышлений. Речи и статьи.
К наиболее часто используемым аксиоло- М.,1996. С. 104.
гическим оценкам относятся оценки-когнитивы ² Ивина Л.В. Лингвокогнитивные основы анализа от-
(46% – в русском языке и 47% – в немецком): раслевых терминосистем (на примере англоязычной
рост процентной ставки – die Zinserhöhung, терминологии венчурного финансирования). М., 2003.
рост капитала – die Kapitalerhöhung, а также С. 151.

Лингвистика 19

Оценить