Вы находитесь на странице: 1из 1

You​ ​Who​ ​Never​ ​Arrived

Du​ ​im​ ​Voraus


verlorne​ ​Geliebte,​ ​Nimmergekommene,
nicht​ ​weiß​ ​ich,​ ​welche​ ​Töne​ ​dir​ ​lieb​ ​sind.
You​ ​who​ ​never​ ​arrived Nicht​ ​mehr​ ​versuch​ ​ich,​ ​dich,​ ​wenn​ ​das
in​ ​my​ ​arms,​ ​Beloved,​ ​who​ ​were​ ​lost Kommende​ ​wogt,
from​ ​the​ ​start, zu​ ​erkennen.​ ​Alle​ ​die​ ​großen
I​ ​don't​ ​even​ ​know​ ​what​ ​songs Bilder​ ​in​ ​mir,​ ​im​ ​Fernen​ ​erfahrene
would​ ​please​ ​you.​ ​I​ ​have​ ​given​ ​up​ ​trying Landschaft,
to​ ​recognize​ ​you​ ​in​ ​the​ ​surging​ ​wave​ ​of Städte​ ​und​ ​Türme​ ​und​ ​Brücken​ ​und​ ​un-
the​ ​next​ ​moment.​ ​All​ ​the​ ​immense vermutete​ ​Wendung​ ​der​ ​Wege
images​ ​in​ ​me​ ​--​ ​the​ ​far-off,​ ​deeply-felt und​ ​das​ ​Gewaltige​ ​jener​ ​von​ ​Göttern
landscape,​ ​cities,​ ​towers,​ ​and​ ​bridges,​ ​and einst​ ​durchwachsenen​ ​Länder:
unsuspected​ ​turns​ ​in​ ​the​ ​path, steigt​ ​zur​ ​Bedeutung​ ​in​ ​mir
and​ ​those​ ​powerful​ ​lands​ ​that​ ​were​ ​once deiner,​ ​Entgehende,​ ​an.
pulsing​ ​with​ ​the​ ​life​ ​of​ ​the​ ​gods--
all​ ​rise​ ​within​ ​me​ ​to​ ​mean Ach,​ ​die​ ​Gärten​ ​bist​ ​du,
you,​ ​who​ ​forever​ ​elude​ ​me. ach,​ ​ich​ ​sah​ ​sie​ ​mit​ ​solcher
Hoffnung.​ ​Ein​ ​offenes​ ​Fenster
You,​ ​Beloved,​ ​who​ ​are​ ​all im​ ​Landhaus​ ​-​ ​,​ ​und​ ​du​ ​tratest​ ​beinahe
the​ ​gardens​ ​I​ ​have​ ​ever​ ​gazed​ ​at, mir​ ​nachdenklich​ ​heran.​ ​Gassen​ ​fand​ ​ich,​ ​-
longing.​ ​An​ ​open​ ​window du​ ​warst​ ​sie​ ​gerade​ ​gegangen,
in​ ​a​ ​country​ ​house--​ ​,​ ​and​ ​you​ ​almost und​ ​die​ ​Spiegel​ ​manchmal​ ​der​ ​Läden​ ​der
stepped​ ​out,​ ​pensive,​ ​to​ ​meet​ ​me. Händler​ ​waren​ ​noch​ ​schwindlich​ ​von​ ​dir​ ​und
Streets​ ​that​ ​I​ ​chanced​ ​upon,-- gaben​ ​erschrocken​ ​mein​ ​zu​ ​plötzliches​ ​Bild.​ ​-
you​ ​had​ ​just​ ​walked​ ​down​ ​them​ ​and Wer​ ​weiß,​ ​ob​ ​derselbe
vanished. Vogel​ ​nicht​ ​hinklang​ ​durch​ ​uns
And​ ​sometimes,​ ​in​ ​a​ ​shop,​ ​the​ ​mirrors gestern,​ ​einzeln,​ ​im​ ​Abend?
were​ ​still​ ​dizzy​ ​with​ ​your​ ​presence​ ​and,
startled,​ ​gave​ ​back​ ​my​ ​too-sudden​ ​image. Aus:​ ​Die​ ​Gedichte​ ​1910​ ​bis​ ​1922​ ​(Paris,
Who​ ​knows?​ ​Perhaps​ ​the​ ​same Winter​ ​1913/14)
bird​ ​echoed​ ​through​ ​both​ ​of​ ​us
yesterday,​ ​separate,​ ​in​ ​the​ ​evening...
Rainer​ ​Maria​ ​Rilke

Вам также может понравиться