Вы находитесь на странице: 1из 68

ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL

Manual de Instalación y Uso


versión 1.03

CLM8
CAJA DE CONEXIONES INTELIGENTE

2014/30/UE

EN55022:2010 EN61000-6-2:2005 EN61000-6-4:2007

IDENTIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
SIMBOLOGÍA

A continuación se indican las simbologías utilizadas en el manual para llamar la atención del
lector:

Atención! Descarga eléctrica.

Atención! Esta operación debe estar ejecutado por personal especializado.

Poner atención.

Mayor información.

GARANTĺA
24 meses a partir de la fecha del albarán. Las reparaciones en garantía se realizan en nuestros laboratorios franco sede
Basilicanova (PR). La garantía cubre sólo las averías ocasionadas por componentes defectuosos (por defectos de fabricación
o vicio de material) y incluye la sustitución o reparación de los mismos y los gastos de mano de obra correspondientes.
La garantía pierde su validez en caso de:
- que se altere, borre o retire la etiqueta de identificación colocada en nuestros productos.
- uso erróneo, transformaciones, alteraciones o reparaciones de los productos no realizadas por parte de personal Laumas
Elettronica.
Laumas provee sobre los defectos de material o fabricación de la batería 1 año de garantía a partir de la fecha presente en
la boleta de consigna.

Eliminación de los equipos por parte de privados en el territorio de la Unión Europea.


Este símbolo que se encuentra en el producto o en el embalaje indica que el producto no puede ser
eliminado junto con los residuos domésticos. El usuario deberá entregar el equipo en un punto de
recogida selectiva designado al reciclaje y a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. La
recogida selectiva y el correcto reciclaje del equipo protegen la salud de los individuos y el ecosistema.
Para más informaciones relativas a los puntos de recogida del equipo, contacte con el ente local para la
eliminación de residuos, o con el punto de venta donde ha comprado el producto.
ÍNDICE

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO.................................................................................. 1


NORMAS PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LA INSTRUMENTACIÓN .................. 1
NORMAS PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LAS CÉLULAS DE CARGA ............. 1
TEST ENTRADA CÉLULA DE CARGA (ACCESO RÁPIDO) .................................................. 3
CONTROL DE LAS CÉLULAS DE CARGA............................................................................. 3
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL INSTRUMENTO .................................................. 4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................................... 5
CONEXIONES ELÉCTRICAS ................................................................................................ 6
INFORMACIÓN BÁSICA .......................................................................................................... 6
ESQUEMA ELÉCTRICO .......................................................................................................... 6
FUNCIÓN DE LAS TECLAS Y SÍMBOLOS ........................................................................... 8
MAPA DE LOS MENÚS ......................................................................................................... 9
PARÁMETROS DE SISTEMA .................................................................................................. 9
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO ..................................................... 10
PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SISTEMA................................................. 11
CALIBRACIÓN TEÓRICA ...................................................................................................... 11
CAPACIDAD MÁXIMA ....................................................................................................................12
PUESTA A CERO DE LA TARA .....................................................................................................12
INTRODUCCIÓN MANUAL DEL VALOR DE CERO ......................................................................13
CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA) ................................................................. 14
CONFIRMACIÓN Y MODIFICACIÓN DE LOS CANALES ACTIVOS .................................... 15
ECUALIZACIÓN ..................................................................................................................... 16
FILTRO EN EL PESO............................................................................................................. 17
ANTI PICO .......................................................................................................................................17
PARÁMETROS DE CERO ..................................................................................................... 18
CONFIGURACIÓN DEL PESO QUE PUEDE PONERSE A CERO PARA PEQUEÑAS
VARIACIONES DE PESO................................................................................................................18
AUTOCERO EN EL ENCENDIDO ...................................................................................................18
SEGUIMIENTO DE CERO ...............................................................................................................18
CONFIGURACIÓN UNIDADES DE MEDIDA ......................................................................... 19
TARA SEMIAUTOMÁTICA (NETO/BRUTO).......................................................................... 19
TARA PREDETERMINADA (DISPOSITIVO SUSTRACTIVO DE TARA) .............................. 20
CERO SEMIAUTOMÁTICO (PUESTA A CERO PARA PEQUEÑAS VARIACIONES DE PESO).. 20
CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE ........................................................................ 21
CONEXIÓN SERIE RS232...............................................................................................................23
CONEXIÓN SERIE RS485...............................................................................................................23
CONEXIÓN DIRECTA ENTRE RS485 Y RS232 SIN CONVERTIDOR ...........................................23
DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO DEL REPARTO DE LA CARGA .......................................... 24
DIAGNÓSTICO DE LA CARGA ......................................................................................................24
DIAGNÓSTICO DEL CERO.............................................................................................................25
TEST....................................................................................................................................... 25
MEMORIZACIÓN DE LOS EVENTOS ................................................................................... 26
MENÚ INFO ............................................................................................................................ 26
MODO DE 16 CANALES ..................................................................................................... 27
CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN ..................................................................................... 27
USO CON INSTRUMENTOS SERIE W................................................................................ 28
CONEXIÓN AL INDICADOR DE PESO ................................................................................. 28
MAPA DE LOS MENÚS ADICIONALES ................................................................................ 29
CONTROL REMOTO DEL CLM8 ........................................................................................... 30
BLOQUEO DEL TECLADO DE FORMA REMOTA ........................................................................30
ALARMAS ADICIONALES..................................................................................................... 30
ALARMAS............................................................................................................................ 31
EJEMPLOS DE IMPRESIÓN ............................................................................................... 32
PROTOCOLO DE TRANSMISIÓN RÁPIDA CONTINUA ..................................................... 33
PROTOCOLO DE TRANSMISIÓN CONTINUA A REPETIDORES ..................................... 34
PROTOCOLO BIDIRECCIONAL ASCII ............................................................................... 35
1. LECTURA DESDE PC DEL PESO ................................................................................ 35
2. CERO SEMIAUTOMÁTICO (PUESTA A CERO PARA PEQUEÑAS VARIACIONES DE
PESO)..................................................................................................................................... 36
3. CONMUTACIÓN DE PESO BRUTO A PESO NETO .................................................... 36
4. CONMUTACIÓN DE PESO NETO A PESO BRUTO .................................................... 36
5. LECTURA DE LOS DECIMALES Y NÚMERO DE DIVISIONES ................................... 37
6. PUESTA A CERO DE LA TARA ................................................................................... 37
7. CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)......................................................... 38
8. BLOQUEO DEL TECLADO (PROTECCIÓN DE ACCESO AL INSTRUMENTO) ......... 38
9. DESBLOQUEO DEL TECLADO.................................................................................... 38
10. BLOQUEO DEL DISPLAY Y EL TECLADO.................................................................. 39
11. CÁLCULO DEL CHECK-SUM ....................................................................................... 39
PROTOCOLO MODBUS-RTU ............................................................................................. 40
FUNCIONES DISPONIBLES EN MODBUS ........................................................................... 40
GESTIÓN DE LOS ERRORES DE COMUNICACIÓN ............................................................ 42
LISTA DE REGISTROS DISPONIBLES................................................................................. 42
MANDOS QUE PUEDEN ENVIARSE AL COMMAND REGISTER (40006) .......................... 45
MANDOS DE CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)....................................................48
EJEMPLOS DE COMUNICACIÓN ......................................................................................... 49
PROTOCOLO ETHERNET TCP/IP ...................................................................................... 51
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................................................... 51
CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO .............................................................................. 51
CONFIGURACIÓN DEL PC ................................................................................................... 52
DIAGNOSTICO....................................................................................................................... 53
PÁGINA WEB......................................................................................................................... 55
USO Y CALIBRACIÓN DE LOS PUNTOS CONVERTIDORES ........................................... 57
RESERVADO AL INSTALADOR ......................................................................................... 58
BLOQUEO MENÚ .................................................................................................................. 58
DESBLOQUEO MENÚ ........................................................................................................... 58
DESBLOQUEO TEMPORAL DE LOS MENÚS...................................................................... 58
BORRADO DE LOS DATOS Y SELECCIÓN DE PROGRAMA ............................................. 58
BLOQUEO DEL TECLADO O EL DISPLAY .......................................................................... 59
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - UE ......................................................................... 60
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

NORMAS PARA EL CORRECTO USO DE LA INSTRUMENTACIÓN


- Manténgase alejado de cualquier fuente de calor y de la exposición directa a los rayos solares
- Protéjase de la lluvia (salvo versiones IP)
- No lavar con chorros de agua (salvo versiones IP)
- No sumergir en agua
- No verter líquidos
- No usar disolventes para la limpieza
- No instalar en lugares con riesgo de explosiones (salvo versiones Atex)

NORMAS PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LA INSTRUMENTACIÓN

Los bornes indicados en el esquema eléctrico del instrumento destinados a ser conectados
a tierra deben contar con en el mismo potencial que la estructura pesada (mismo pozo o red
de tierra). Si no se está seguro de cumplir con este requisito, conectar con un cable de tierra
los bornes del instrumento (incluido el borne – ALIMENTACIÓN) y la estructura pesada.
La entrada del cable de las célula en el cuadro, debe ser autónoma y no debe pasar en canaletas
junto con otros cables; como regla general, conectarlo directamente a la bornera del instrumento sin
interrumpirlo con borneras intermedias de apoyo.
Instale filtros “RC” en las bobinas de los telerruptores y de las electroválvulas que están gobernados
por el microprocesador.
Evitar la instalación del instrumento en un cuadro que contenga inverter, de ser inevitable, equipar
los inverter con los específicos filtros y interponer chapas de separación.
Las protecciones eléctricas de los instrumentos (fusibles, interruptores de bloqueo puerta, etc.)
deben ser instaladas por el técnico instalador del tablero.
Se aconseja mantener los aparatos siempre bajo tensión para contrarrestar los posibles fenómenos
de condensación.

LONGITUD MÁXIMA DE LOS CABLES


- RS485: 1000 m con cables tipo AWG24, trenzados y apantallados
- RS232: 15 m para velocidad de transmisión de hasta 19200

NORMAS PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LAS CÉLULAS DE CARGA

MONTAJE DE LAS CÉLULAS DE CARGA: Los planos de apoyo de las células deben estar
nivelados y ser suficientemente rígidos; para compensar el no paralelismo de los planos de apoyo,
es necesario utilizar los accesorios de montaje adecuados.

PROTECCIÓN DE CABLES DE LAS CÉLULAS: Utilizar guainas y acoples herméticos para


proteger los cables de las células.

VÍNCULOS MECÁNICOS (tuberías, etc.): En presencia de tuberías, utilizar tubos flexibles y


empalmes elásticos o de boca libre con protección de goma; en el caso de tuberías rígidas,
posicionar el sostén del tubo o el soporte de fijación, lo más lejos posible de la estructura (por lo
menos 40 veces el diámetro del tubo).
-1-
SOLDADURAS: Se aconseja de no efectuar las soldaduras con las células de carga ya instaladas;
en el caso ello sea inevitable, colocar la pinza de masa de la soldadora cerca del punto que debe
ser soldado en modo tal de evitar que circule corriente a través del cuerpo de la célula de carga.

PRESENCIA DE VIENTO - GOLPES - VIBRACIONES: Para todas las células de carga están
disponibles los accesorios de montaje idóneos; los mismos tienen la función de compensar los
desniveles de los planos de apoyo y obtener así una correcta aplicación de la célula y la máxima
fiabilidad y precisión, compatiblemente con las conexiones mecánicas, eléctricas y neumáticas
presentes en la estructura que debe ser pesada.

CONEXIÓN A TIERRA DE LA ESTRUCTURA PESADA: Conectar, mediante un adecuado


conductor de cobre, la plancha superior de apoyo de cada célula con la plancha inferior
correspondiente, luego conectar entre sí todas las planchas inferiores con la red misma de la tierra.
Las cargas electrostáticas acumuladas por el roce del producto contra los tubos y las paredes del
recipiente pesado son descargadas a tierra sin dañar las células de carga. La imposibilidad de
realizar una correcta puesta a tierra, puede no perjudicar el funcionamiento del sistema de pesaje,
pero no excluye la posibilidad de daños futuros a las células y el instrumento conectado.

EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS PARA LA INSTALACIÓN SE DEBE CONSIDERAR


CÓMO USO INDEBIDO DEL MATERIAL

OK OK NO

NO NO OK

-2-
TEST ENTRADA CÉLULA DE CARGA (ACCESO RÁPIDO)
3s
  
Desde la visualización del peso, pulsar ▲ durante 3 segundos: se visualiza la señal de respuesta
de cada célula de carga ( ÷ ) expresada en mV con tres decimales.
Ejemplo: una célula de carga con sensibilidad 2.000 mV/V proporciona una señal de respuesta
comprendida entre 0 y 10 mV.

CONTROL DE LAS CÉLULAS DE CARGA

Medida de resistencia de las células de carga por medio de un multímetro digital:

- Apagar el instrumento.
- Controlar que entre el hilo de la señal positiva y el de la señal negativa haya un valor semejante
al indicado en la hoja de datos de la célula (Resistencia de salida).
- Controlar que entre el hilo de alimentación positiva y el de alimentación negativa haya un valor
semejante al indicado en la hoja de datos de la célula (Resistencia de entrada).

Medición de la tensión en las células de carga por medio de un multímetro digital:

- Encender el instrumento.
- Quitar la célula que se desea controlar de debajo del contenedor.
- Controlar que en los hilos de alimentación de la célula conectada con el instrumento (o
amplificador) haya una tensión de 5 VDC ±3%.
- Medir la señal de respuesta de la célula entre el hilo de la señal positiva y el negativo
conectándolos directamente con el tester, y controlar que esté comprendido entre 0 y 0.5 mV.
- Ejercer una fuerza sobre la célula y controlar que haya un incremento de señal.

EN CASO DE QUE NO SE HAYA COMPROBADO UNA DE LAS CONDICIONES CITADAS, HAY


QUE DIRIGIRSE AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.

-3-
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL INSTRUMENTO

Caja de conexiones inteligente con entrada para células de carga de 6 hilos adecuada para montaje
en barra Omega/DIN en la parte trasera del panel. Dimensiones: 125x92x52 mm. Pantalla LCD
alfanumérica retroiluminada, área visible 38x16 mm, dos líneas de 8 dígitos (altura 5 mm). Teclado
de 4 teclas.
Dos puertos serie (RS485 y RS232) para conexión a: PC/PLC hasta 32 instrumentos (máx. 99 con
repetidores de línea) mediante protocolo ASCII Laumas o ModBus R.T.U., repetidor de peso,
impresora. Opcional: salida integrada Ethernet TCP/IP.

8 canales independientes: detección automática de las células de carga conectadas.


Ecualización digital: respuesta de las células de carga uniformada vía software.
Reparto de la carga: indicación del porcentaje de peso en cada célula de carga.
Diagnóstico automático: control del reparto de la carga para localizar eventuales anomalías.
Histórico de eventos: memorización de los últimos 50 eventos: calibraciones, puestas a cero,
errores y ecualizaciones.

-4-
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ALIMENTACIÓN y POTENCIA ABSORBIDA (VDC) 12/24 VDC ±10%; 5 W


N.° DE CÉLULAS DE CARGA EN PARALELO y
max 16 (350 ohm); 5 VDC / 240 mA
ALIMENTACIÓN
LINEALIDAD < 0.01% F.S.
DERIVA TÉRMICA < 0.0005% F.S./°C
CONVERTIDOR A/D 8 canales, 24 bit (16000000 puntos), 4.8 kHz
DIVISIONES
±999999
(con rango de medición +/-10 mV = sens. 2 mV/V)
RANGO DE MEDICIÓN ±39 mV
SENSIBILIDAD MÁX. CÉLULAS DE CARGA
±7 mV/V
EMPLEABLES
CONVERSIONES MÁX. POR SEGUNDO 600 conversiones/segundo
RANGO VISUALIZABLE ±999999
N. DECIMALES / RESOLUCIÓN DE LECTURA 0÷4 / x 1 x 2 x 5 x 10 x 20 x 50 x 100
FILTRO DIGITAL / LECTURAS POR SEGUNDO 0.006÷7 s / 5÷600 Hz
PUERTOS SERIE RS485, RS232
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 115200
HUMEDAD (no condensante) 85%
TEMPERATURA DE ALMACENAJE -30°C +80°C
TEMPERATURA DE TRABAJO -20°C +60°C

CLM8I Versión solo tarjeta; 151x72x30 mm;


Versión IP67 en acero INOX AISI 304; 200x148x45 mm;
CLM8INOX
8+2 prensacables - tapones
Versión IP67 en ABS con panel transparente; 210x130x40 mm;
CLM4ABS
4+2 prensacables - tapones
Versión IP67 en ABS con panel transparente; 210x130x40 mm;
CLM8ABS
8+2 prensacables - tapones

-5-
CONEXIONES ELÉCTRICAS

INFORMACIÓN BÁSICA

- Conectar los bornes 39 y 40 a la instalación de tierra.


- Es posible alimentar hasta 16 células de carga de 350 ohm.
- Conectar el borne “–ALIMENTACIÓN” al común del RS485 de los instrumentos conectados en
caso de que éstos estén alimentados con corriente alterna o tengan el RS485 optoaislado.
- En caso de red RS485 con varios aparatos, se aconseja activar las resistencias de terminación
de 120 ohm en los dos aparatos colocados en los extremos de la red, tal como se describe en el
apartado CONEXIÓN SERIE RS485.

ESQUEMA ELÉCTRICO

LOAD CELL 1 LOAD CELL 2 LOAD CELL 3 LOAD CELL 4


SH

SH

SH

SH
+SIG

+SIG

+SIG

+SIG
-SIG

-SIG

-SIG

-SIG
+REF

+REF

+REF

+REF
-REF

-REF

-REF

-REF
+EX

+EX

+EX

+EX
-EX

-EX

-EX

-EX

38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+REF

+REF

+REF

+REF
-REF

-REF

-REF

-REF
+SIG

+SIG

+SIG

+SIG
-SIG

-SIG

-SIG

-SIG
+EX

+EX

+EX

+EX
-EX

-EX

-EX

-EX
SH

SH

SH

SH

LOAD CELL 5 LOAD CELL 6 LOAD CELL 7 LOAD CELL 8

-6-
39 40 17 18 19 20 21 22

+
GND

GND

RXD

TXD
-

-SUPPLY
+SUPPLY
RS485 RS232 12/24 VDC
SUPPLY

LEYENDA DE LOS BORNES

1 -SEÑAL CÉLULA DE CARGA 5 20 TX RS232


2 +SEÑAL CÉLULA DE CARGA 5 21 +ALIMENTACIÓN (12/24 VDC)
-ALIMENTACIÓN (12/24 VDC)
3 -ALIM. CÉLULAS DE CARGA 5 y 6 (-EX) 22
RS232, RS485: PANTALLA,GND
4 +ALIM. CÉLULAS DE CARGA 5 y 6 (+EX) 23 PANTALLA CÉLULAS DE CARGA 3 y 4
5 -SEÑAL CÉLULA DE CARGA 6 24 +SEÑAL CÉLULA DE CARGA 4
6 +SEÑAL CÉLULA DE CARGA 6 25 -SEÑAL CÉLULA DE CARGA 4
7 PANTALLA CÉLULAS DE CARGA 5 y 6 26 +ALIM. CÉLULAS DE CARGA 3 y 4 (+EX)
8 +REF/SENSE CÉLULAS DE CARGA 5, 6, 7, 8 27 -ALIM. CÉLULAS DE CARGA 3 y 4 (-EX)
9 -REF/SENSE CÉLULAS DE CARGA 5, 6, 7, 8 28 +SEÑAL CÉLULA DE CARGA 3
10 -SEÑAL CÉLULA DE CARGA 7 29 -SEÑAL CÉLULA DE CARGA 3
11 +SEÑAL CÉLULA DE CARGA 7 30 -REF/SENSE CÉLULAS DE CARGA 1, 2, 3, 4
12 -ALIM. CÉLULAS DE CARGA 7 y 8 (-EX) 31 +REF/SENSE CÉLULAS DE CARGA 1, 2, 3, 4
13 +ALIM. CÉLULAS DE CARGA 7 y 8 (+EX) 32 PANTALLA CÉLULAS DE CARGA 1 y 2
14 -SEÑAL CÉLULA DE CARGA 8 33 +SEÑAL CÉLULA DE CARGA 2
15 +SEÑAL CÉLULA DE CARGA 8 34 -SEÑAL CÉLULA DE CARGA 2
16 PANTALLA CÉLULAS DE CARGA 7 y 8 35 +ALIM. CÉLULAS DE CARGA 1 y 2 (+EX)
17 +RS485 36 -ALIM. CÉLULAS DE CARGA 1 y 2 (-EX)
18 -RS485 37 +SEÑAL CÉLULA DE CARGA 1
19 RX RS232 38 -SEÑAL CÉLULA DE CARGA 1

Si todas las células utilizadas son de 4 hilos, es necesario cerrar los


dos puentes indicados en la figura.
En caso de dificultad para conectar todos los hilos “reference” de las
células instaladas, es suficiente conectar los de la célula situada a
media distancia del instrumento. Los hilos “reference” no utilizados
deben aislarse individualmente.

-7-
FUNCIÓN DE LAS TECLAS Y SÍMBOLOS

Pulsación larga
TECLA Pulsación breve En los menús
(3 s)
Puesta a cero Cancela o vuelve al menú
Cero semiautomático
de la tara anterior
Selecciona la cifra que se
BrutoNeto NetoBruto desea modificar o pasa a
la opción de menú anterior
Modifica la cifra
Test mV células
Impresión del peso seleccionada o pasa a la
de carga
opción de menú siguiente
Confirma y entra en el
submenú
Programación de los parámetros

+ generales (pulsar primero


inmediatamente después )
Programación de la tara

+ predeterminada (pulsar primero


y inmediatamente después )

SÍMBOLO Función
n peso neto (tara semiautomática o tara predeterminada)
0 cero (desviación de cero no superior a ±0.25 divisiones)
s estabilidad
k unidad de medida kg
g unidad de medida g
1
2 no utilizado
3

En los menús, los símbolos se activan secuencialmente para indicar que no se está
visualizando un peso.

-8-
MAPA DE LOS MENÚS

En los menús, las modificaciones tienen lugar inmediatamente después de haber pulsado la tecla
ENTER (sin necesidad de ninguna otra confirmación).

PARÁMETROS DE SISTEMA

 +  





  
3s
  
 
    
 
 
  


    
    

  
 

 





 
3s
 


 



 

 + 

-9-
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO

Al encenderlo, aparece secuencialmente:


-  →  (SÓLO en caso de programa homologado);
- el modelo del instrumento (ej: );
-  seguido del código del software (ej: );
- el tipo de programa:  (base);
- seguido de la revisión del software (ej: );
-  seguido del código del hardware (ej: );
- el número de serie (ej: );

Comprobar que el display visualice el peso y que al cargar las células de carga tenga lugar un
incremento del peso; en caso contrario, comprobar las conexiones y el correcto posicionamiento de
las células de carga.

- Si el instrumento ya está CALIBRADO teóricamente (el instrumento y la cubierta cuentan con


la etiqueta de identificación de la instalación: ya están introducidos los valores nominales de las
células de carga):
▫ Si la instalación utiliza células con sensibilidades distintas, realizar la ecualización real o
teórica (véase apartado ECUALIZACIÓN).
▫ Poner a cero el peso (véase apartado PUESTA A CERO DE LA TARA).
▫ Comprobar la calibración con pesos muestra y, si fuese necesario, proceder a la corrección
del peso indicado (véase apartado CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)).

- Si el instrumento NO ESTÁ CALIBRADO (sin etiqueta de identificación de la instalación)


proceder a la calibración:
▫ Si la instalación utiliza células con sensibilidades distintas, realizar la ecualización real o
teórica (véase apartado ECUALIZACIÓN).
▫ Si no se conocen los datos de las células de carga, seguir el procedimiento descrito en el
apartado CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA).
▫ Si se conocen los datos nominales de las células de carga, introducirlos siguiendo el
procedimiento descrito en el apartado CALIBRACIÓN TEÓRICA.
▫ Poner a cero el peso (véase apartado PUESTA A CERO DE LA TARA).
▫ Comprobar la calibración con pesos muestra y, si fuese necesario, proceder a la corrección
del peso indicado (véase apartado CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)).

- Si se utiliza la comunicación serie, configurar los parámetros relativos (véase apartado


CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE).

- 10 -
PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SISTEMA

Desde la visualización del peso, pulsar al mismo tiempo las teclas MENU y ESC para acceder a la
configuración de los parámetros.

MENU/ENTER: entra en el menú o confirma el dato programado.


▲: modifica la cifra o la opción de menú visualizada.
◄: selecciona una nueva cifra o modifica la opción de menú visualizada.
ESC: cancela o vuelve al menú anterior.

CALIBRACIÓN TEÓRICA

 +    


Esta función permite introducir los valores nominales de las células de carga en el instrumento.

Para llevar a cabo la calibración teórica, configurar los siguientes parámetros de forma secuencial:
-  (valor por defecto: ): el fondo de escala del sistema es el resultado de la
capacidad de una célula por el número de células utilizadas. Ejemplo: 4 células de 1000 kg 
F.ESCALA = 1000 x 4 = 4000. El instrumento se suministra con fondo de escala teórico 
correspondiente a 10000. Para restablecer los valores de fábrica, configurar el fondo de escala a 0.
-  (valor por defecto: 2.00000 mV/V): la sensibilidad es un parámetro nominal de las células
de carga y se expresa en mV/V. Configurar el valor medio de la sensibilidad indicada en las células de
carga. Es posible configurar un valor comprendido entre 0.50000 y 7.00000 mV/V. Ejemplo de
sistema con 4 células con sensibilidad: 2.00100, 2.00150, 2.00200, 2.00250; el valor a configurar es
2.00175, que es el resultado del siguiente cálculo (2.00100 + 2.00150 + 2.00200 + 2.00250) / 4.
- : la división (resolución) es el valor mínimo de incremento de peso que puede
visualizars. Es calculado de forma automática por el sistema en base a la calibración teórica
realizada, de forma que corresponda a 1/10000 del fondo de escala. Es posible modificarla,
pudiendo variar de 0.0001 a 100 con incrementos x1 x2 x5 x10.

- Al modificar el fondo de escala, la sensibilidad o la división, se cancela la calibración real,


considerándose válida la teórica.
- Si el fondo de escala teórico y el fondo de escala recalculado en la calibración real
(véase apartado CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)) son iguales significa
que la calibración actualmente en uso es la teórica; si son distintos, la calibración en uso
es la real con peso muestra.
- Al modificar el fondo de escala teórico, la sensibilidad o las divisiones, los parámetros del
sistema que contienen un valor de peso serán configurados con los valores por defecto.

- 11 -
CAPACIDAD MÁXIMA

 +   

: peso máximo visualizable (de 0 a máx. fondo de escala; valor por defecto: 0). Cuando el peso
supera este valor en 9 divisiones, aparece . Para deshabilitar esta función, configurar 0.

PUESTA A CERO DE LA TARA

 +   


También puede accederse a este menú directamente desde la visualización del peso
manteniendo pulsada la tecla 0 durante 3 segundos.

Efectuar este procedimiento tras haber configurado los datos de CALIBRACIÓN TEÓRICA.

Utilizar esta función para poner a cero el peso del sistema en vacío tras la primera instalación y, en
adelante, para compensar variaciones del cero debidas a la presencia de restos de producto.
Procedimiento:
- Confirmar con ENTER el mensaje .
- Aparece el valor de peso que se desea poner a cero; en esta fase, todos los símbolos parpadean.
- Al confirmar de nuevo se pone a cero el peso (el valor es memorizado en la memoria permanente).
- Al pulsar ▲ aparece el valor de peso total puesto a cero por el instrumento, determinado por la
suma de todas las puestas a cero anteriores.

DIAGNÓSTICO DEL CERO: si se ha habilitado el diagnóstico del cero, el instrumento permite


visualizar y memorizar los repartos de cero y los mV en los canales activos (véase apartado TEST).
Si el peso memorizado es cero y todos los canales están en  significa que nunca se ha hecho
una puesta a cero.

ATENCIÓN: el diagnóstico del cero se realiza sólo si el reparto de la carga se ha


almacenado al menos una vez.

El procedimiento de puesta a cero de la tara es el siguiente:

   

  


… …

 

- Confirmar con ENTER el mensaje .


- Aparece el valor de peso actual precedido por la letra .
- Pulsar ◄ y ▲ para visualizar secuencialmente los repartos de la carga actual en los distintos
canales ( ÷ ); pulsar ENTER para volver a la visualización anterior.
- Pulsando ENTER se visualiza el último peso puesto a cero precedido por la letra .
- 12 -
- Pulsar ◄ y ▲ para visualizar secuencialmente el reparto de la carga memorizada durante la
última puesta a cero en los distintos canales ( ÷ ); pulsar ENTER para volver a la
visualización anterior.
- Pulsar ENTER y seleccionar  o  para memorizar o no el reparto actual y los mV
de cero (véase apartado TEST).
- Al pulsar ENTER aparece el valor de peso que se desea poner a cero; en esta fase, todos los
símbolos parpadean.
- Al confirmar de nuevo se pone a cero el peso (el valor es memorizado en la memoria permanente).
- Al pulsar ▲ aparece el valor de peso total puesto a cero por el instrumento, determinado por la
suma de todas las puestas a cero anteriores.

INTRODUCCIÓN MANUAL DEL VALOR DE CERO

 +   


ATENCIÓN: realizar este procedimiento sólo si no es posible efectuar la puesta a cero de la tara de la
estructura pesada, por ejemplo, a causa de que contiene algún producto que no puede ser descargado.
Configurar en este parámetro el valor previsto de cero (de 0 a máx. 999999; valor por defecto: 0).

- 13 -
CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)

 +   


Una vez efectuadas la CALIBRACIÓN TEÓRICA, LA ECUALIZACIÓN y la PUESTA A CERO DE
LA TARA, esta función permite llevar a cabo la calibración utilizando pesos muestra de valor
conocido y, si fuese necesario, corregir las desviaciones del valor indicado respecto al
correcto.

Cargar en el sistema de pesado un peso muestra, igual al menos al 50% de la cantidad máxima
que se debe pesar.
Al confirmar el mensaje  aparece el valor de peso (parpadeante) cargado en el sistema.
Durante esta fase todos los símbolos están apagados. Proceder, si fuese necesario, a la corrección
del valor visualizado por medio de las teclas flecha. Al confirmar el nuevo valor, todos los símbolos
parpadearán. Tras confirmar de nuevo, se regresa al mensaje  y pulsando más veces la
tecla ESC se vuelve a la visualización del peso.

Ejemplo: para un sistema con una capacidad máxima de 1000 kg y división de 1 kg, se dispone de
dos pesos muestra, de 500 y 300 kg. Cargar en el sistema ambos pesos y corregir el peso indicado
a 800. Retirar el peso de 300 kg; el sistema ahora debe indicar 500; a continuación, quitar el peso
de 500 kg; el sistema debe volver a cero; si esto sucede, existe un problema de tipo mecánico en la
instalación que altera su linealidad.

ATENCIÓN: identificar y resolver los problemas mecánicos antes de repetir el procedimiento.

- Si el fondo de escala teórico y el fondo de escala recalculado en la calibración real son


iguales significa que la calibración actualmente en uso es la teórica; si son distintos, la
que se encuentra en uso es la real con peso muestra.
- Si la corrección efectuada supone una modificación del anterior fondo de escala en
más del 20%, todos los parámetros con valores de peso configurables son devueltos a
los valores por defecto.

POSIBILIDAD DE LINEARIZACIÓN EN 5 PUNTOS COMO MÁXIMO:


Es posible efectuar una linearización del peso repitiendo el procedimiento anteriormente
indicado hasta un máximo de puntos, utilizando cinco pesos muestra distintos. El
procedimiento termina al pulsar la tecla ESC o tras haber introducido el quinto valor;
llegados a este punto, ya no es posible modificar la calibración actual, sino sólo efectuar una nueva
calibración real. Para poder efectuar una nueva calibración, se debe regresar a la visualización del
peso y, a continuación, volver a entrar en el menú de calibración.
Al pulsar ▲ una vez confirmado el peso muestra configurado, aparece el fondo de escala
recalculado en base al valor de peso muestra máximo introducido, teniendo como referencia la
sensibilidad de células configurada en la calibración teórica ().

- 14 -
CONFIRMACIÓN Y MODIFICACIÓN DE LOS CANALES ACTIVOS

Después de hacer la calibración y la verificación de que el sistema funciona correctamente, puede


confirmar los canales detectados automáticamente por el instrumento, por lo que cuando se
asegura una interrupción accidental del cable de una o más células, el instrumento muestra la
alarma .

Por defecto, está habilitada la detección automática de las células en los 8 canales del instrumento.

 +    




: el display muestra el número de canales detectados automáticamente; pulsar ESC para
salir sin realizar modificaciones; pulsar ENTER para confirmar la selección actual y deshabilitar la
detección automática.
Si un canal no está funcionando, puede mover la célula en un canal libre en esta pantalla y pulse
◄ o ▲ para seleccionar el nuevo canal, confirme con ENTER y seleccionar con ◄ o ▲  o
 para activarlo o desactivarlo.

Después de editar debe repetir la ecualización, puesta a cero y calibración con masa
patrón.

 +   

: se cancela la selección manual de los canales activos; se habilita la detección automática
en todos los canales. Se requiere confirmación (), pulsar ENTER para proceder o bien
pulsar ESC para cancelar.

- 15 -
ECUALIZACIÓN

Al final de la ecualización es necesario realizar la PUESTA A CERO DE LA TARA y si


es necesario la CALIBRACIÓN REAL.

ECUALIZACIÓN REAL

 +    

Utilizar un peso muestra igual al menos al 50% de la capacidad de cada célula.

: descargar la balanza, esperar a que se estabilice y confirmar mediante ENTER.


: colocar el peso muestra sobre la célula 1, esperar a que se estabilice y confirmar
mediante ENTER.
: colocar el peso muestra sobre la célula 2, esperar a que se estabilice y confirmar
mediante ENTER.
Repetir la operación con cada célula conectada.
Si la ecualización se realiza con éxito, el display visualiza : confirmar mediante ENTER para
salir; si se produce un error, el display visualiza : confirmar mediante ENTER y repetir el
procedimiento.

ECUALIZACIÓN TEÓRICA

 +    

 ÷ : configurar la sensibilidad relativa a cada célula, dejando a 0 la de los canales
no activos.

COEFICIENTES DE ECUALIZACIÓN

 +    

 ÷ : visualiza los coeficientes de ecualización calculados para cada canal activo.

BORRADO DE LA ECUALIZACIÓN

 +    

Se requiere confirmación (); pulsar ENTER para borrar la ecualización o bien pulsar ESC
para cancelar el mando.

- 16 -
FILTRO EN EL PESO

 +  


La configuración de este parámetro permite obtener una visualización estable del peso
Para aumentar el efecto (peso más estable), aumentar el valor (de 0 a 9; valor por defecto: 4).
Realizar el siguiente procedimiento:
- Al confirmar el mensaje  aparece el valor de filtro actualmente configurado.
- Al cambiar el valor o al confirmar aparece el peso, cuya estabilidad es posible comprobar de
forma experimental.
- Si la estabilidad no es satisfactoria, confirmando se vuelve al mensaje  y se puede
modificar de nuevo el filtro hasta obtener un resultado óptimo.

El filtro permite estabilizar un peso cuyas variaciones sean inferiores al relativo “Tiempo de
respuesta”. Dicho filtro debe configurarse en función del tipo de empleo y en relación con el valor de
fondo de escala configurado.

VALOR FILTRO Tiempos de respuesta Frecuencia de actualización del


[ms] display y de los puertos serie
[Hz]
0 12 300
1 150 100
2 260 50
3 425 25
4 (valor por defecto) 850 12.5
5 1700 12.5
6 2500 12.5
7 4000 10
8 6000 10
9 7000 5
A 6 600

El filtro “A” solo puede configurarse si el instrumento está conectado a una única célula.

ANTI PICO

Cuando el peso es estable, el filtro anti pico elimina las eventuales perturbaciones repentinas de 1
segundo de duración como máximo. Confirmar con ENTER el filtro en el peso y seleccionar una de
las siguientes opciones:
- : filtro anti pico habilitado (por defecto);
- : filtro anti pico deshabilitado.

- 17 -
PARÁMETROS DE CERO

 +  

CONFIGURACIÓN DEL PESO QUE PUEDE PONERSE A CERO PARA PEQUEÑAS


VARIACIONES DE PESO

 (de 0 a máx. fondo de escala; valor por defecto: 300; se consideran los decimales: 300 –
30.0 – 3.00 – 0.300): este parámetro indica el valor máximo de peso que puede ponerse a cero
desde contacto externo, desde el teclado o vía protocolo serie.

AUTOCERO EN EL ENCENDIDO

 (de 0 a máx. 20% del fondo de escala; valor por defecto: 0): si durante el encendido del
instrumento el valor de peso leído es inferior al valor de este parámetro y no supera el valor de
, el peso leído se pondrá a cero. Para deshabilitar esta función, configurar 0.

SEGUIMIENTO DE CERO

 (de 1 a 5, valor por defecto: ). cuando el peso es estable, si tras un segundo se
desvía del cero en un número de divisiones inferior o igual a las divisiones configuradas en este
parámetro, el peso se pone a cero. Para deshabilitar esta función configurar .
Ejemplo: si para el parámetro  se configura 5 y para  se configura 2, el peso se pondrá
automáticamente a cero cuando tengan lugar variaciones menores o iguales a 10 ( x ).

- 18 -
CONFIGURACIÓN UNIDADES DE MEDIDA

 +   


Las unidades de medida disponibles son:

: kilogramos
: gramos
: toneladas
: libras
: newtons
: litros
: bares
: atmósferas
: piezas
: newtons metro
: kilográmetros
: unidad de medida genérica no incluida en la lista

Si está habilitada la impresión, el símbolo relativo a la unidad seleccionada se imprime a continuación


del valor medido.

TARA SEMIAUTOMÁTICA (NETO/BRUTO)

LA OPERACIÓN DE TARA SEMIAUTOMÁTICA SE PIERDE AL APAGAR EL


INSTRUMENTO.

Para efectuar una operación de neto (TARA SEMIAUTOMÁTICA) pulsar la tecla TARE durante
menos de 3 segundos. El instrumento visualiza el peso neto (recién puesto a cero) y se enciende el
símbolo NET. Para volver a visualizar el peso bruto pulsar TARE durante 3 segundos.
Esta operación puede ser repetida por el operador varias veces, lo que le permitirá cargar más productos.

Ejemplo:
Posicionar el contenedor en la balanza, el display visualiza el peso del contenedor; presionar
TARE, el display visualiza el peso neto a cero; introducir el producto en el contenedor, el display
visualiza el peso del producto. Esta operación puede repetirse varias veces.

Durante la visualización del peso neto, mantener pulsada la tecla ▲ para


visualizar al mismo tiempo el peso bruto. Al soltar la tecla, se vuelve a la
visualización del peso neto.

No se permite efectuar la operación de tara semiautomática cuando el peso bruto está a cero
(el display visualiza ).

- 19 -
TARA PREDETERMINADA (DISPOSITIVO SUSTRACTIVO DE TARA)

 + 
Se puede introducir manualmente un valor de tara predeterminada a sustraer de la
indicación del indicador siempre que se verifique la condición  ≤
capacidad máxima.

Por defecto el instrumento visualiza el último valor de tara predeterminada configurada: para
aplicarlo presionar ▲ y luego ENTER.
Una vez configurado el valor de tara, al volver a la visualización del peso, el display visualiza el
peso neto (sustrayendo el valor de tara configurado) y el símbolo NET se enciende indicando la
presencia de una tara introducida. Para cancelar la tara predeterminada y volver a visualizar el peso
bruto, mantener pulsado TARE durante unos 3 segundos. El valor de tara predeterminada se
pondrá a cero. El símbolo NET se apagará al volver a la visualización del peso bruto.

Durante la visualización del peso neto, mantener pulsada la tecla ▲ para visualizar al
mismo tiempo el peso bruto. Al soltar la tecla, se vuelve a la visualización del peso neto.

- EN CASO DE HABER INTRODUCIDO UNA TARA SEMIAUTOMÁTICA (NETO), NO SE


PODRÁ ACCEDER A LA FUNCIÓN DE INTRODUCCIÓN DE TARA PREDETERMINADA.
- SIN EMBARGO, SI SE HA INTRODUCIDO UNA TARA PREDETERMINADA, SE
PODRÁ ACCEDER A LA FUNCIÓN DE INTRODUCCIÓN DE TARA
SEMIAUTOMÁTICA (NETO); LOS DOS TIPOS DIFERENTES DE TARA SE SUMARÁN.

TODAS LAS FUNCIONES DE TARA SEMIAUTOMÁTICA (NETO) Y TARA


PREDETERMINADA SE PERDERÁN AL APAGAR EL INSTRUMENTO.

CERO SEMIAUTOMÁTICO (PUESTA A CERO PARA PEQUEÑAS VARIACIONES DE PESO)

pulsar la tecla 0 durante menos de 3 segundos, aparecerá  durante 3 segundos,


pulsar ENTER para poner a cero el peso.
La función sólo será admitida si el peso es inferior a la cantidad configurada en la opción 
(véase apartado CONFIGURACIÓN DEL PESO QUE PUEDE PONERSE A CERO PARA
PEQUEÑAS VARIACIONES DE PESO); en caso contrario (peso superior), aparecerá  y el
peso no se pondrá a cero.

La puesta a cero se perderá al apagar el instrumento.

- 20 -
CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE

 +   


- : deshabilita cualquier tipo de comunicación (por defecto).
- : protocolo MODBUS-RTU; direcciones posibles: de 1 a 99.
- : protocolo bidireccional ASCII; direcciones posibles: de 1 a 99.
- 
- 
- : protocolo de transmisión continua del peso, con frecuencia de transmisión
configurable en la opción  (de 10 a 300).
-  (configurar:  = ,  = ).
-  (configurar:  = ,  = ).
- : protocolo de transmisión continua del peso con repetidores serie RIP5/20/60, RIP50SHA,
RIPLED; en el repetidor aparece el peso neto o bruto, dependiendo de cómo haya sido
configurado (configurar:  = ,  = ,  = ).
- : protocolo de transmisión continua del peso con repetidores serie RIP675, RIP6125C; en
el repetidor aparece el peso neto o bruto, dependiendo de cómo haya sido configurado
(configurar:  = ,  = ,  = ).
- : protocolo de transmisión continua del peso con repetidores serie RIP675, RIP6125C
(configurar:  = ,  = ,  = ).
 Cuando el repetidor está configurado en peso bruto:
- si el instrumento visualiza el peso bruto, en el repetidor aparece el peso bruto.
- si el instrumento visualiza el peso neto, en el repetidor aparece el peso neto en alternancia
con el mensaje .
- : impresora.
- : configura el instrumento como master (véase apartado MODO DE 16 CANALES).
- : configura el instrumento como slave (véase apartado MODO DE 16 CANALES).

- : velocidad de transmisión (2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 115200; valor por
defecto: 9600).
- : dirección del instrumento (de 1 a 99; valor por defecto: 1).
 

- 21 -
- : frecuencia máxima de transmisión (10 – 20 – 30 – 40 – 50 – 60 – 70 – 80 – 100
– 200 – 300; valor por defecto: 10); debe configurarse si se selecciona el protocolo de
transmisión .
Frecuencia máxima configurable ():
- 20 Hz con velocidad de transmisión mínima 2400 baud.
- 40 Hz con velocidad de transmisión mínima 4800 baud.
- 80 Hz con velocidad de transmisión mínima 9600 baud.
- 100 Hz con velocidad de transmisión mínima 19200 baud.
- 200 Hz con velocidad de transmisión mínima 38400 baud.
- 300 Hz con velocidad de transmisión mínima 38400 baud.
- : valor de retraso en milisegundos que el instrumento deja transcurrir antes de
enviar la respuesta (de 0 a 200 ms; valor por defecto: 0).

- :
- : ninguna paridad (por defecto).
- : paridades pares.
- : paridades impares.
- : bits de stop (1 – 2; valor por defecto: 1).
- : número de copias (1 – 9; valor por defecto: 1).
- : número de líneas en blanco entre una impresión y otra.
- : impresión del encabezado personalizado desde PC ( – ; valor por
defecto: ).
- : tipo de impresora conectada:
- 
- 
- 

- 22 -
CONEXIÓN SERIE RS232
INSTRUMENT
2
3
RS232 TXD
PC
RS232 RXD
GND 5

DB9-F

CONEXIÓN SERIE RS485

INSTRUMENT INSTRUMENT INSTRUMENT


GND

GND

GND
RS485 +

RS485 +

RS485 +
RS485 -

RS485 -

RS485 -
max 500 m

24 VDC
-
+
PC RS232

VIN TX+ RS485 + RS485 +


3 2 5

0 TX- RS485 - RS485 -


TX CONVLAU RX+
RX RX-

En caso de que la red RS485 supere los 100 metros de longitud o se utilice una
velocidad de transmisión superior a 9600, se requerirán dos resistencias de
terminación en los extremos de la misma: cerrar los dos puentes “RS485
Termination” de los instrumentos más alejados. Si fuese necesaria la presencia de
instrumentos o convertidores diferentes, consultar los manuales correspondientes
para comprobar la necesidad de conectar o no dichas resistencias.

CONEXIÓN DIRECTA ENTRE RS485 Y RS232 SIN CONVERTIDOR

Teniendo en cuenta que una salida RS485 de dos hilos puede utilizarse directamente en la entrada
RS232 de un PC o repetidor o impresora, es posible conectar el instrumento a un puerto RS232 de
la siguiente forma:

INSTRUMENTO RS232
RS485 – → RXD
RS485 + → GND

Este tipo de conexión permite utilizar UN ÚNICO instrumento en modo


MONODIRECCIONAL.
- 23 -
DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO DEL REPARTO DE LA CARGA

 +  

Utilizar esta función solo en aquellos sistemas en los que el reparto de la carga sea el
mismo al variar el peso (ejemplo: pesado de líquidos).

DIAGNÓSTICO DE LA CARGA

El instrumento, a peso estable, calcula y memoriza el porcentaje de carga en cada canal. Si durante
el uso normal el error del porcentaje de carga es superior al valor configurado en el parámetro
, el display visualiza la alarma  en alternancia con el peso; la alarma permanece
activa incluso tras apagar el instrumento, pulsar ENTER para cancelar.

-  (/;por defecto: ): habilita el diagnóstico de la carga.


- : visualiza el peso actual precedido por la letra ; pulsar ENTER y luego utilizar ◄ y
▲ para visualizar el porcentaje de carga en cada canal activo.

  




- : visualiza los repartos de carga memorizados (peso, porcentaje de carga en cada
canal).

  






▫ Confirmar con ENTER el mensaje .
▫ Aparece el peso del primer reparto memorizado precedido por la letra ; pulsar ◄ y ▲ para
visualizar secuencialmente los valores de peso memorizados en orden creciente.
▫ Pulsar ENTER para visualizar el relativo reparto de la carga memorizado en los distintos
canales ( ÷ ); pulsar ENTER o ESC para volver a la visualización anterior.

- : borra los repartos de carga memorizados; se requiere confirmación (), pulsar
ENTER para proceder o bien pulsar ESC para cancelar.
-  (por defecto: 5.0): diferencia entre el porcentaje actual y el memorizado sobre la cual se
activa la alarma .

- 24 -
DIAGNÓSTICO DEL CERO

Al realizar una puesta a cero desde el menú , el instrumento calcula el porcentaje de carga
en cada canal; el diagnóstico del cero se realiza sólo si el reparto de la carga se ha almacenado al
menos una vez (véase apartado PUESTA A CERO DE LA TARA).
Si con el sistema descargado el error del porcentaje de carga es superior al valor configurado en el
parámetro , el display visualiza la alarma  en alternancia con el peso; la alarma
permanece activa incluso tras apagar el instrumento, pulsar ENTER para cancelar.

-  (/;por defecto: ): habilita el diagnóstico del cero.


-  (por defecto: 5.0): diferencia entre el porcentaje actual y el memorizado sobre la cual
se activa la alarma .
- : visualiza el reparto de la carga en el cero actual y el memorizado anteriormente (peso,
porcentaje de carga en cada canal).

  




 


▫ Confirmar con ENTER el mensaje .
▫ Aparece el valor de peso actual precedido por la letra ; pulsar ◄ y ▲ para visualizar el
valor memorizado del último peso puesto a cero precedido por la letra .
▫ Pulsar ENTER para visualizar el relativo reparto de la carga en los distintos canales:
 ÷  (peso memorizado) o  ÷  (peso actual); pulsar ENTER o ESC para volver a la
visualización anterior.

TEST

 +  


- Reparto de la carga:
: visualiza el peso actual precedido por la letra ; pulsar ENTER y luego utilizar ◄
y ▲ para visualizar el porcentaje de carga en cada canal activo.
- Test milivoltios:
: visualiza la señal de respuesta de cada célula de carga ( ÷ ) expresada
en mV con tres decimales.
- Milivoltios memorizados a la puesta a cero (sólo si  = ):
: visualiza la señal de respuesta de cada célula de carga ( ÷ ) expresada
en mV con tres decimales (véase apartado PUESTA A CERO DE LA TARA).

- 25 -
MEMORIZACIÓN DE LOS EVENTOS

 +  


El instrumento puede memorizar un máximo de 50 eventos; los registros más antiguos se van
sobrescribiendo.

- : visualiza secuencialmente los últimos 50 eventos memorizados partiendo del más reciente:
: puesta a cero desde el menú calibración, pulsar ENTER para visualizar el valor
puesto a cero.
: calibración teórica, pulsar ENTER para visualizar el fondo de escala configurado.
: calibración real, pulsar ENTER para visualizar el peso muestra utilizado.
: configuración de la tara mediante el teclado, pulsar ENTER para visualizar el valor
configurado.
: error en el reparto de la carga, pulsar ENTER para visualizar el valor de peso que ha
generado la alarma, pulsar de nuevo ENTER para visualizar secuencialmente las diferencias
de los porcentajes de carga respecto al valor memorizado.
: alarma relativa al peso, pulsar ENTER para visualizar el tipo de alarma.
: borrado de los repartos de peso.
: ecualización.
: modificación o anulación de la selección manual de los canales activos.
- : borra los eventos memorizados; se requiere confirmación (), pulsar ENTER
para proceder o bien pulsar ESC para cancelar.
- : imprime todos los eventos.

MENÚ INFO

 +  


: vienen visualizadas las opciones activas.

- 26 -
MODO DE 16 CANALES

Conectando entre ellos dos CLM8, configurados respectivamente como master y como slave, se
obtiene un sistema de 16 canales.

CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN

Conexión mediante el puerto RS485. SEÑAL MASTER SLAVE


RS485 + 17 17
RS485 - 18 18
PANTALLA 22 22

Conexión mediante el puerto RS232 SEÑAL MASTER SLAVE


(para conexiones inferiores a 15 m). TXD 20 19
RXD 19 20
PANTALLA 22 22

Configuración del instrumento master


Configurar en el puerto serie utilizado el protocolo  (véase apartado CONFIGURACIÓN
COMUNICACIÓN SERIE).
Todas las configuraciones y operaciones para los 16 canales se realizan en el instrumento master.

Configuración del instrumento slave


Configurar en el puerto serie utilizado el protocolo  (véase apartado CONFIGURACIÓN
COMUNICACIÓN SERIE).
El instrumento funciona como una simple caja de conexión: mientras está en modo slave, la
pantalla muestra el mensaje ; la única operación permitida es el restablecimiento del modo
de funcionamiento estándar de 8 canales, deshabilitando el protocolo  (véase apartado
CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE).

El modo de 16 canales no se puede activar simultáneamente en ambos puertos serie,


pero sólo en el último configurado.

- 27 -
USO CON INSTRUMENTOS SERIE W

ATENCIÓN: para poder utilizarlo en combinación con la caja de conexiones inteligente,


el indicador de peso debe estar adecuadamente configurado (véase apartado
BORRADO DE LOS DATOS Y SELECCIÓN DE PROGRAMA del manual del
instrumento serie W) y el estado de homologación configurado en ambos instrumentos
debe ser el mismo.

Al utilizar el CLM8 en combinación con un instrumento serie W, las células de carga van
conectadas a la caja de conexiones, la cual transmite el peso al indicador; todas las operaciones de
calibración, puesta a cero, ecualización y selección de los canales pueden llevarse a cabo de forma
remota mediante el indicador.

CONEXIÓN AL INDICADOR DE PESO

Conexión mediante el puerto RS485. SEÑAL CLM8 Indicador de peso


RS485 + 17 RS485 +
RS485 - 18 RS485 -
PANTALLA 22 PANTALLA

Conexión mediante el puerto RS232 SEÑAL CLM8 Indicador de peso


(para conexiones inferiores a 15 m). TXD 20 RXD
RXD 19 TXD
PANTALLA 22 PANTALLA

Configuración del indicador de peso


Configurar en el puerto serie utilizado el protocolo  con los siguientes parámetros:
 =   =   = 

La opción  aparece en el menú de configuración del puerto serie, en el


instrumento serie W conectado al CLM8 (véase apartado MAPA DE LOS MENÚS
ADICIONALES).
Por defecto, el control remoto del CLM8 está configurado en el puerto RS485.

Configuración de la caja de conexiones inteligente CLM8


Configurar en el puerto serie utilizado el protocolo MODBUS con los siguientes parámetros:
 =   =   = 

- 28 -
MAPA DE LOS MENÚS ADICIONALES

ATENCIÓN: el mapa muestra sólo los elementos de menú adicionales que están
habilitados en los instrumentos serie W conectados al CLM8.

En los menús, las modificaciones tienen lugar inmediatamente después de haber pulsado la tecla
ENTER (sin necesidad de ninguna otra confirmación).

 ENTER + ESC  

   



   

 
 

 







 



 



- 29 -
CONTROL REMOTO DEL CLM8

Las siguientes funciones del CLM8 pueden ejecutarse de forma remota mediante el indicador de
peso y se añaden a los normalmente presentes:

 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO


 PUESTA A CERO DE LA TARA
 CONFIRMACIÓN Y MODIFICACIÓN DE LOS CANALES ACTIVOS
 ECUALIZACIÓN
 FILTRO EN EL PESO
 ANTI PICO
 DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO DEL REPARTO DE LA CARGA
 DIAGNÓSTICO DE LA CARGA
 DIAGNÓSTICO DEL CERO
 TEST
 MEMORIZACIÓN DE LOS EVENTOS

ATENCIÓN: al utilizar el indicador de peso para controlar la caja de conexiones


inteligente, el display del indicador replica exactamente lo que se visualizaría en el
display del CLM8.

Si la configuración se realiza en el CLM8, el instrumento serie W conectado debe ser


reiniciado para permitir la sincronización.

BLOQUEO DEL TECLADO DE FORMA REMOTA


 ENTER + ESC  
: teclado bloqueado.
: teclado desbloqueado.

ALARMAS ADICIONALES

ATENCIÓN: la lista muestra sólo las alarmas adicionales que están habilitadas en los
instrumentos serie W conectados al CLM8.

: el CLM8 no responde, comprobar las conexiones y las configuraciones de los puertos serie.
: el CLM8 responde de forma errónea, comprobar las configuraciones de los puertos serie.
: el CLM8 no responde, comprobar las conexiones y las configuraciones de los puertos serie.
: el instrumento se está sincronizando con el CLM8, esperar a que la operación termine.
: problemas de comunicación entre master y slave; comprobar las conexiones eléctricas y
la configuración de los instrumentos.

- 30 -
ALARMAS

: ninguna célula detectada, comprobar las conexiones.


: la señal célula supera los 39 mV; la electrónica de conversión (convertidor AD) está
averiada.
: las referencias no están conectadas o están conectadas de forma incorrecta; la célula es
de 4 hilos y no se han realizado los puentes entre EX- y REF- y entre EX+ y REF+.
: la célula no está conectada o está conectada de forma incorrecta (el número indica el
canal en el que se ha detectado el error).
: la visualización del peso supera el 110% del fondo de escala.
: convertidor interno del instrumento averiado; comprobar las conexiones y, en caso
necesario, contactar con el servicio de asistencia.
: el peso supera en 9 divisiones la capacidad máxima.
: se ha superado el valor máximo visualizable (valor superior a 999999 o inferior a
-999999).
: peso demasiado elevado: no es posible efectuar un cero.
: este mensaje aparece durante la configuración del peso muestra, en la calibración real,
tras la introducción del quinto valor de peso muestra.
: el valor configurado para el parámetro está fuera de los valores permitidos; pulsar ESC
para salir de la configuración y conservar en la memoria el valor antiguo memorizado.
Ejemplos: selección de un número de decimales referidos al fondo de escala que supera
la posibilidad de visualización del instrumento; valor superior al máx. configurable; valor
de peso configurado durante la comprobación del peso muestra incongruente con el
incremento de mV detectado.
: el bloqueo de la opción de menú, del teclado o del display se encuentra activado.
: no es posible visualizar correctamente el número dado, ya que es superior a 999999 o
inferior a -999999.
: la célula actual ya ha sido ecualizada; pulsar ENTER para volver al punto anterior y
desplazar el peso muestra a la célula sucesiva.
: no se ha cargado el peso muestra o es demasiado ligero.
: el error del porcentaje de carga es superior al valor configurado en los parámetros
 o ; pulsar ENTER para cancelar la alarma.
: peso bruto igual a cero: imposible realizar la tara semiautomática.
: problemas de comunicación entre master y slave; comprobar las conexiones eléctricas y
la configuración de los instrumentos

Alarmas en los protocolos serie:


     
MODO
Bit LSB 76543210 76543210 76543210 76543210 76543210 El instrumento
xxxxxxx1 xxxx1xxx xxxxxx1x xxxxx1xx En el bruto: responde al mando
Status
xxx1xxxx de cero con error
Register
En el neto: “valor inválido”
MODBUS RTU
xx1xxxxx (código de error 3)
ASCII __O-F_ __O-L_ __O-F_ __O-L_ __O-F_ &aa#CR
RIP * __O-F_ __O-L_ __O-F_ __O-L_ __O-F_ __O-F_
HDRIP-N _ERCEL _ER_OL _ER_AD ###### _ER_OF O__SET
CONTIN _ERCEL _ER_OL _ER_AD ^^^^^^ _ER_OF O__SET
* En los repetidores RIP, si el mensaje supera las 5 cifras el display visualiza .

- 31 -
EJEMPLOS DE IMPRESIÓN

Siempre que previamente se haya configurado la impresora (véase apartado CONFIGURACIÓN


COMUNICACIÓN SERIE), desde la visualización del peso, pulsar la tecla PRINT:
IMPRESIÓN BASE
-----------------------
CLM8 BASE Addr:01

GROSS 878 kg
NET 589 kg
TARE 289 kg

IMPRESIÓN DEL REPARTO DE LA CARGA


Reparto actual: desde el menú  pulsar la tecla PRINT.
Reparto actual y memorizado: desde los menús  y  mantener pulsada la tecla
PRINT durante más de 3 segundos mientras es visualizado el peso.

REPARTO ACTUAL:
-----------------------
CLM8 BASE Addr:01
CURRENT (STATUS)
GROSS 2014 kg
CH1: 23.5 %
CH2: 24.1 %
CH3: 15.5 %
CH4: 16.7 %
CH5: 9.0 %
CH6: 10.2 %
CH7: ERR (célula conectada pero con error)
CH8: OFF (célula no conectada)

REPARTO ACTUAL Y MEMORIZADO:


-----------------------
CLM8 BASE Addr:01
STORED (MEMRIP)
GROSS 2014 kg
CH1: 23.5 %
CH2: 24.1 %
CH3: 15.5 %
CH4: 16.7 %
CH5: 9.0 %
CH6: 10.2 %
CH7: ERR (célula conectada pero con error)
CH8: OFF (célula no conectada)
GROSS OLD 2050 kg
CH1: 25.5 %
CH2: 22.1 %
CH3: 16.5 %
CH4: 16.7 %
CH5: 9.0 %
CH6: 10.2 %
CH7: ERR (célula conectada pero con error)
CH8: OFF (célula no conectada)

- 32 -
PROTOCOLO DE TRANSMISIÓN RÁPIDA CONTINUA

Mediante este protocolo el instrumento transmite el peso de forma continua con elevadas
frecuencias de actualización, es posible enviar hasta 300 cadenas por segundo con una velocidad
de comunicación mínima de 38400 baud.
Están disponibles los siguientes modos de comunicación (véase apartado CONFIGURACIÓN
COMUNICACIÓN SERIE):
: comunicación compatible con instrumentos TX RS485
: comunicación compatible con instrumentos TD RS485

Si se ha configurado , el instrumento transmite al PC/PLC la siguiente cadena:

xxxxxxCRLF

donde: xxxxxx ...... 6 caracteres de peso bruto (48  57 ASCII)


CR ................ 1 carácter de retorno de carro (13 ASCII)
LF ................ 1 carácter de nueva línea (10 ASCII)

En caso de peso negativo, el primer carácter empezando por la izquierda de los caracteres del peso
incluirá el valor “-” (signo menos - ASCII 45).
En caso de error o alarma, los 6 caracteres del peso se sustituyen por los mensajes
presentes en la tabla del apartado ALARMAS.

Si se ha configurado , el instrumento transmite al PC/PLC la siguiente cadena:

&TzzzzzzPzzzzzz\ckckCR

donde: &................... 1 carácter de inicio de cadena (38 ASCII)


T................... 1 carácter de identificación de peso bruto
P................... 1 carácter de identificación de peso bruto
zzzzzz ...... 6 caracteres de peso bruto (48  57 ASCII)
\................... 1 carácter de separación (92 ASCII)
ckck ........... 2 caracteres ASCII de control calculados considerando los caracteres
comprendidos entre “&” y “\”excluidos. El valor de control se obtiene
realizando la operación de XOR (OR exclusivo) de los códigos ASCII de 8
bits de los caracteres considerados. El carácter resultante se expresa en
notación hexadecimal y se compone de dos cifras que pueden incorporar
valores de “0” a “9” y de “A” a “F”. “ckck” es la codificación ASCII de los dos
dígitos hexadecimales
CR ................ 1 carácter de fin de cadena (13 ASCII)

En caso de peso negativo, el primer carácter empezando por la izquierda de los caracteres del peso
incluirá el valor “-” (signo menos - ASCII 45).
En caso de error o alarma, los 6 caracteres del peso se sustituyen por los mensajes
presentes en la tabla del apartado ALARMAS.

- 33 -
PROTOCOLO DE TRANSMISIÓN CONTINUA A REPETIDORES

Mediante este protocolo el instrumento transmite el peso de forma continua a repetidores de peso;
la cadena de comunicación se transmite 10 veces por segundo.
Están disponibles los siguientes modos de comunicación (véase apartado CONFIGURACIÓN
COMUNICACIÓN SERIE):
- : comunicación con repetidores serie RIP5/20/60, RIP50SHA, RIPLED; en el repetidor
aparece el peso neto o bruto, dependiendo de cómo se haya configurado
- : comunicación con repetidores serie RIP675, RIP6125C; en el repetidor aparece el peso
neto o bruto, dependiendo de cómo se haya configurado
- : comunicación con repetidores serie RIP675, RIP6125C

El instrumento transmite al repetidor la siguiente cadena:

&NxxxxxxLyyyyyy\ckckCR

donde: &................... 1 carácter de inicio de cadena (38 ASCII)


N................... 1 carácter de identificación de peso neto (78 ASCII)
xxxxxx ...... 6 caracteres de peso neto o PICO, en su caso (48  57 ASCII)
L................... 1 carácter de identificación de peso bruto (76 ASCII)
yyyyyy ...... 6 caracteres de peso bruto (48  57 ASCII)
\................... 1 carácter de separación (92 ASCII)
ckck ........... 2 caracteres ASCII de control calculados considerando los caracteres
comprendidos entre “&” y “\”excluidos. El valor de control se obtiene
realizando la operación de XOR (OR exclusivo) de los códigos ASCII de 8
bits de los caracteres considerados. El carácter resultante se expresa en
notación hexadecimal y se compone de dos cifras que pueden incorporar
valores de “0” a “9” y de “A” a “F”. “ckck” es la codificación ASCII de los dos
dígitos hexadecimales
CR ................ 1 carácter de fin de cadena (13 ASCII)

En caso de peso negativo, el primer carácter empezando por la izquierda de los caracteres del peso
incluirá el valor “-” (signo menos - ASCII 45).
Si se ha configurado , también puede enviarse el punto decimal en la posición en la que se
visualiza en el display del instrumento. En este caso, si el valor supera las 5 cifras, se enviarán sólo
las 5 cifras más significativas; si el valor es negativo, se enviarán como máximo las 4 cifras más
significativas con el signo “-”. En ambos casos, el punto decimal se desplazará de forma coherente
con el valor a visualizar.
Si se ha configurado , además de lo indicado para el protocolo , el instrumento
transmite cada 4 segundos el mensaje  en el campo del peso bruto si en el instrumento se ha
efectuado una operación de neto (véase apartado TARA SEMIAUTOMÁTICA (NETO/BRUTO)).
En caso de peso inferior a -99999, se envía el signo menos “-”en alternancia con la cifra más
significativa.
En caso de error o alarma, los 6 caracteres del peso bruto y neto se sustituyen por los
mensajes presentes en la tabla del apartado ALARMAS.

- 34 -
PROTOCOLO BIDIRECCIONAL ASCII

El instrumento responde a las solicitudes enviadas desde un PC/PLC.


Es posible configurar el tiempo de retraso que el instrumento espera antes de transmitir la
respuesta (véase parámetro  en el apartado CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE).
Están disponibles los siguientes modos de comunicación (véase apartado CONFIGURACIÓN
COMUNICACIÓN SERIE):
- : comunicación compatible con instrumentos W60000, WL60 Base, WT60 Base,
TLA600 Base
- : comunicación compatible con instrumentos TD RS485

Leyenda introductora:
$................... Comienzo de una cadena de solicitud (36 ASCII)
& o &&.......... Comienzo de una cadena de respuesta (38 ASCII)
aa ................ 2 caracteres para la dirección del instrumento (48  57 ASCII)
!................... 1 carácter para indicar la correcta recepción (33 ASCII)
?................... 1 carácter para indicar un error de recepción (63 ASCII)
#................... 1 carácter para indicar un error durante la ejecución del mando (23 ASCII)
ckck ........... 2 caracteres ASCII de Check-Sum (para más información véase apartado
CÁLCULO DEL CHECK-SUM)
CR ................ 1 carácter de fin de cadena (13 ASCII)
\................... 1 carácter de separación (92 ASCII)

1. LECTURA DESDE PC DEL PESO

El PC transmite la cadena ASCII: $aajckckCR

donde: j = t.............. para leer el peso bruto


j = n............. para leer el peso neto

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &aaxxxxxxj\ckckCR
- recepción errónea: &&aa?\ckckCR

donde: xxxxxx ...... 6 caracteres del valor de peso requerido

Notas: en caso de peso negativo, el primer carácter empezando por la izquierda de los caracteres
del peso incluirá el valor “-” (signo menos - ASCII 45). En caso de peso inferior a -99999, se envía
el signo menos “-” en alternancia con la cifra más significativa.

- 35 -
Mensajes de error:
en caso de que el instrumento entre en alarma de superación del 110% del fondo de escala o de 9
divisiones superiores al valor del parámetro , el instrumento envía la cadena:
&aassO-Lst\ckck

en caso de conexión errónea de las células de carga u otra alarma, el instrumento envía:
&aassO-Fst\ckck

donde: s................... 1 carácter de separación (32 ASCII – space)

Consultar el apartado ALARMAS.

2. CERO SEMIAUTOMÁTICO (PUESTA A CERO PARA PEQUEÑAS VARIACIONES DE PESO)

El PC transmite la cadena ASCII: $aaZEROckckCR

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &&aa!\ckckCR
- recepción errónea: &&aa?\ckckCR
- el peso actual es superior al valor máximo que puede ponerse a cero: &aa#CR

3. CONMUTACIÓN DE PESO BRUTO A PESO NETO

El PC transmite la cadena ASCII: $aaNETckckCR

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &&aa!\ckckCR
- recepción errónea: &&aa?\ckckCR

4. CONMUTACIÓN DE PESO NETO A PESO BRUTO

El PC transmite la cadena ASCII: $aaGROSSckckCR

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &&aa!\ckckCR
- recepción errónea: &&aa?\ckckCR

- 36 -
5. LECTURA DE LOS DECIMALES Y NÚMERO DE DIVISIONES

El PC transmite la cadena ASCII: $aaDckckCR

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &aaxy\ckckCR
- recepción errónea: &&aa?\ckckCR

donde: x................... número de decimales.


y = 3............. para valor de división = 1
y = 4............. para valor de división = 2
y = 5............. para valor de división = 5
y = 6............. para valor de división = 10
y = 7............. para valor de división = 20
y = 8............. para valor de división = 50
y = 9............. para valor de división = 100

6. PUESTA A CERO DE LA TARA

El PC transmite la cadena ASCII: $aazckckCR

donde: z................... mando de puesta a cero del peso (122 ASCII)

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &aaxxxxxxt\ckckCR
- recepción errónea: &&aa?\ckckCR
- el instrumento no está en visualización del peso bruto: &aa#CR

donde: xxxxxx ...... 6 caracteres del valor de peso requerido


t................... código de identificación del peso (116 ASCII)

Ejemplo: puesta a cero del peso del instrumento con dirección 2:


Para la calibración, es necesario asegurarse de que el contenedor esté vació y que el instrumento
mida una señal igual a los mV en esa misma situación.
envío: $02z78(Cr)
respuesta: &02000000t\76(Cr)

En caso de correcta puesta a cero, el valor leído en la respuesta debe ser cero (interpretando la
cadena “000000”).

Se recuerda que los valores de cero se guardarán en una memoria permanente


EEPROM y que el número de escrituras permitidas es limitado (aproximadamente
100000).

- 37 -
7. CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)

Una vez efectuada la PUESTA A CERO DE LA TARA, esta función permite comprobar la
calibración obtenida utilizando pesos muestra de valor conocido y corregir de forma
automática la posible desviación del valor indicado respecto al correcto.

Cargar en el sistema un peso muestra como mínimo igual al 50% del Fondo de escala o bien hacer
que el instrumento mida una señal en mV equivalente.

El PC transmite la cadena ASCII: $aasxxxxxxckckCR

donde: s................... mando de calibración (115 ASCII)


xxxxxx ...... 6 caracteres que indican el valor del peso muestra

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &aaxxxxxxt\ckckCR
- recepción errónea o fondo de escala igual a cero: &&aa?\ckckCR

donde: t................... carácter de identificación del peso bruto (116 ASCII)


xxxxxx ...... 6 caracteres que indican el valor del peso actual

En caso de correcta calibración, el valor leído debe ser igual al peso muestra.

Ejemplo: calibración del instrumento con dirección 1 con peso muestra de 20000 kg:
envío: $01s02000070(Cr)
respuesta: &01020000t\77(Cr)
En caso de correcta calibración, el valor leído es igual a “020000”.

8. BLOQUEO DEL TECLADO (PROTECCIÓN DE ACCESO AL INSTRUMENTO)

El PC transmite la cadena ASCII: $aaKEYckckCR

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &&aa!\ckckCR
- recepción errónea: &&aa?\ckckCR

9. DESBLOQUEO DEL TECLADO

El PC transmite la cadena ASCII: $aaFREckckCR

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &&aa!\ckckCR
- recepción errónea: &&aa?\ckckCR

- 38 -
10. BLOQUEO DEL DISPLAY Y EL TECLADO

El PC transmite la cadena ASCII: $aaKDISckckCR

Posibles respuestas del instrumento:


- recepción correcta: &&aa!\ckckCR
- recepción errónea: &&aa?\ckckCR

11. CÁLCULO DEL CHECK-SUM

Los dos caracteres de control ASCII (ckck) son la representación de una cifra hexadecimal en
caracteres ASCII. La cifra de control se calcula realizando la operación de XOR (OR exclusivo) de
los códigos ASCII de 8 bits sólo de la parte subrayada de la cadena.

El procedimiento para efectuar el cálculo del check-sum es el siguiente:


- Tener en cuenta sólo los caracteres subrayados de la cadena
- Calcular el OR exclusivo (XOR) de los códigos ASCII de 8 bits de los caracteres

Ejemplo:
carácter cód. ASCII decimal cód. ASCII hexadecimal cód. ASCII binario
0 48 30 00110000
1 49 31 00110001
t 116 74 01110100
XOR = 117 75 01110101

- El resultado de la operación XOR expresado en notación hexadecimal se compone de dos cifras


hexadecimales (es decir, números de entre 0 y 9 o letras de A a F). En este caso, el código
hexadecimal es 0x75.
- El check-sum introducido en las cadenas transmitidas está constituido por los dos caracteres
que representan el resultado de la operación XOR en notación hexadecimal (en nuestro ejemplo
el carácter "7" y el carácter "5").

- 39 -
PROTOCOLO MODBUS-RTU

El protocolo MODBUS-RTU permite controlar la lectura y la escritura de los registros indicados más
adelante según las especificaciones establecidas en el documento de referencia para este estándar
Modicon PI-MBUS-300.

Para seleccionar la comunicación con protocolo MODBUS-RTU, consultar el apartado


CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE.

Compruebe si el Master Modbus-RTU (o la herramienta de desarrollo) que se utiliza, requiere la


revelación de registros en base a 40001 o 0. En el primer caso la numeración de los registros
corresponde a la numeración en la tabla; en el segundo caso, el registro se indicará como el valor
de la tabla, menos 40001. Es.: el registro 40028 se indicará como 27 (= 40028-40001).

Algunos datos, cuando se indique específicamente, se escribirán directamente en memorias de tipo


EEPROM. Dicha memoria posee un número limitado (100000) de operaciones de escritura y, por lo
tanto, es necesario prestar especial atención para no realizar operaciones inútiles en dichas
ubicaciones. En cualquier caso, el instrumento controla que no tenga lugar ninguna escritura si el
valor a memorizar es igual al valor en la memoria.

Los datos numéricos que se reproducen a continuación se expresan en notación decimal; la


notación es hexadecimal cuando incluyen el prefijo 0x.

FORMATO DE LOS DATOS MODBUS-RTU

Los datos recibidos y transmitidos a través del protocolo MODBUS-RTU poseen las siguientes
características:
- 1 bit de inicio
- 8 bits de datos, least significant bit enviado primero
- bit de paridad configurable desde el instrumento
- bit de stop configurable desde el instrumento

FUNCIONES DISPONIBLES EN MODBUS

Entre los mandos disponibles en el protocolo MODBUS-RTU, sólo los siguientes se utilizan para
gestionar la comunicación con los instrumentos; en caso de utilizar otros mandos, éstos podrían no
ser interpretados correctamente y ocasionar errores o bloquear el sistema:

FUNCIONES DESCRIPCIÓN
03 (0x03) READ HOLDING REGISTER (LECTURA REGISTROS PROGRAMABLES)
16 (0x10) PRESET MULTIPLE REGISTERS (ESCRITURA MÚLTIPLE DE REGISTROS)

La frecuencia de interrogación está ligada a la velocidad de comunicación configurada (el


instrumento siempre espera al menos 3 bytes antes de comenzar a calcular una posible respuesta
a la pregunta). El parámetro  presente en el apartado CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN
- 40 -
SERIE permite responder con un retraso adicional y esto influye directamente en el número de
interrogaciones posibles durante la unidad de tiempo.
Para más información sobre este protocolo, consultar la especificación técnica general
PI_MBUS_300.

Por lo general, las preguntas y respuestas hacia o desde un instrumento slave se componen de la
siguiente manera:

FUNCIÓN 3: Read holding registers (LECTURA REGISTROS PROGRAMABLES)

PREGUNTA
Address Función Direc. 1er registro N.° registros 2 bytes
A 0x03 0x0000 0x0002 CRC
Tot. bytes = 8

RESPUESTA
Address Función N.° bytes 1er registro 2° registro 2 bytes
A 0x03 0x04 0x0064 0x00C8 CRC
Tot. bytes = 3+2*N° registros+2

donde: N° registros .. número de registros Modbus a leer, a partir de la dirección del 1er registro
N° bytes ....... número de bytes de datos a seguir

FUNCIÓN 16: Preset multiple registers (ESCRITURA MÚLTIPLE DE REGISTROS)

PREGUNTA
Address Función Direc. 1er reg. N.° reg. N.° bytes Val. reg. 1 Val. reg. 2 2 bytes
A 0x10 0x0000 0x0002 0x04 0x0000 0x0000 CRC
Tot. bytes = 7+2*N° registros+2

RESPUESTA
Address Función Direc. 1er reg. N.° reg. 2 bytes
A 0x10 0x0000 0x0002 CRC
Tot. bytes = 8

donde: N° registros .. número de registros Modbus a leer, a partir de la dirección del 1er registro
N° bytes ....... número de bytes de datos a seguir
Val.reg.1 ....... contenido de los registros a partir del primero

La Respuesta contiene el número de registros modificados a partir de la dirección del 1er registro.

- 41 -
GESTIÓN DE LOS ERRORES DE COMUNICACIÓN

Las cadenas de comunicación están controladas mediante CRC (Cyclical Redundancy Check).
En caso de error de comunicación, el slave no responde con ninguna cadena. El master tiene en
cuenta un timeout para la recepción de la respuesta. Si no obtiene respuesta, deduce que existe un
error de comunicación.

En caso de cadena recibida correctamente pero no ejecutable, el slave responde con una
RESPUESTA DE EXCEPCIÓN. El campo “Función” se transmite con el msb a 1.

RESPUESTA DE EXCEPCIÓN
Address Función Código 2 bytes
A Funct + 0x80 CRC

CÓDIGO DESCRIPCIÓN
1 ILLEGAL FUNCTION (La función no es válida o no es soportada)
2 ILLEGAL DATA ADDRESS (La dirección de los datos especificada no está disponible)
3 ILLEGAL DATA VALUE (Los datos recibidos tienen un valor inválido)

LISTA DE REGISTROS DISPONIBLES

El protocolo MODBUS-RTU implementado en este instrumento puede gestionar un número


máximo de 32 registros leídos y escritos en una sola pregunta o respuesta.

R ................... el registro sólo puede ser leído


W .................. el registro sólo puede ser escrito
R/W .............. el registro puede ser tanto leído como escrito
H ................... parte alta de la DOUBLE WORD que compone el número
L ................... parte baja de la DOUBLE WORD que compone el número

Registro Descripción Guardado en EEPROM Acceso


40001 Versión del firmware - R
40002 Tipo de instrumento - R
40003 Año de fabricación - R
40004 Número de serie - R
40005 Tipo de programa - R
40006 COMMAND REGISTER NO R/W
40007 STATUS REGISTER - R
40008 PESO BRUTO H - R
40009 PESO BRUTO L - R
40010 PESO NETO H - R
40011 PESO NETO L - R
40012 PESO PICO H - R
40013 PESO PICO L - R

- 42 -
40014 Divisiones y unidades de medida - R
40015 Coeficiente H - R
40016 Coeficiente L - R
40050 INSTRUMENT STATUS - R
40051 REGISTER 1 NO R/W
40052 REGISTER 2 NO R/W
40053 REGISTER 3 NO R/W
40054 REGISTER 4 NO R/W
40055 REGISTER 5 NO R/W
40056 REGISTER 6 NO R/W
40057 REGISTER 7 NO R/W
40058 REGISTER 8 NO R/W
40059 REGISTER 9 NO R/W
40060 REGISTER 10 NO R/W
40061 REGISTER 11 NO R/W
40062 REGISTER 12 NO R/W
40063 REGISTER 13 NO R/W
40064 REGISTER 14 NO R/W
40065 Peso muestra para calibración H Utilizar junto R/W
con el mando 101 del
40066 Peso muestra para calibración L Command Register R/W
40073 Tara Predeterminada H Utilizar junto R/W
con el mando 130 del
40074 Tara Predeterminada L Command Register R/W

STATUS REGISTER (40007)

Bit 0 Error célula


Bit 1 Convertidor AD averiado
Bit 2 Peso máximo superado en 9 divisiones
Bit 3 Peso bruto superior al 110% del fondo de escala
Bit 4 Peso bruto superior a 999999 o inferior a -999999
Bit 5 Peso neto superior a 999999 o inferior a -999999
Bit 6
Bit 7 Signo negativo del peso bruto
Bit 8 Signo negativo del peso neto
Bit 9 Signo negativo del peso pico
Bit 10 Visualización en peso neto
Bit 11 Estabilidad del peso
Bit 12 Peso dentro de ±¼ de división en torno al CERO
Bit 13 Búsqueda en curso
Bit 14
Bit 15 “Reference” de las células no conectado

- 43 -
REGISTRO DIVISIONES Y UNIDADES DE MEDIDA (40014)

Este registro contiene la actual configuración de las divisiones (parámetro ) y de la unidad de
medida (parámetro ).

H Byte L Byte
Unidades de medida División

Utilizar este registro junto con el registro Coeficiente para calcular el valor visualizado por el
instrumento.

Byte menos significativo (L Byte) Byte más significativo (H Byte)

Utilización del valor


del coeficiente con
Valor de las Descripción de las las distintas
Valor de la
Divisor Decimales unidades unidades de configuraciones de
división
de medida medida unidad de medida
respecto al peso
bruto detectado
0 100 0 0 Kilogramos No intervenir
1 50 0 1 Gramos No intervenir
2 20 0 2 Montones No intervenir
3 10 0 3 Libras No intervenir
4 5 0 4 Newton Multiplicar
5 2 0 5 Litros Dividir
6 1 0 6 Bar Multiplicar
7 0.5 1 7 Atmósferas Multiplicar
8 0.2 1 8 Piezas Dividir
9 0.1 1 9 Newton metro Multiplicar
10 0.05 2 10 Kilogramo metro Multiplicar
11 0.02 2 11 Otro Multiplicar
12 0.01 2
13 0.005 3
14 0.002 3
15 0.001 3
16 0.0005 4
17 0.0002 4
18 0.0001 4

- 44 -
MANDOS QUE PUEDEN ENVIARSE AL COMMAND REGISTER (40006)

0 Ningún mando 1
6 7 Activar TARA SEMIAUTOMÁTICA
(visualización neto)
8 CERO SEMIAUTOMÁTICO 9 Desactivar TARA SEMIAUTOMÁTICA
(visualización bruto)
20 21 Bloquear el teclado
22 Desbloquear el teclado y el display 23 Bloquear el teclado y el display
24 Los puntos de los canales de 1 a 8 se 25 Los puntos de los canales 1-2-3-4 se
distribuyen en los registros de encuentran en los registros de
intercambio de 1 a 8, en baja resolución intercambio de 1 a 8.
(16 bits, se pierden los 8 bits más bajos) Registro de intercambio 1: canal 1 H
Registro de intercambio 2: canal 1 L
Registro de intercambio 3: canal 2 H
Registro de intercambio 4: canal 2 L
Etc.
26 Los puntos de los canales 5-6-7-8 se 27 Cancela los mandos 24-25-26-32-33-34
encuentran en los registros de
intercambio de 1 a 8.
Registro de intercambio 1: canal 5 H
Registro de intercambio 2: canal 5 L
Registro de intercambio 3: canal 6 H
Registro de intercambio 4: canal 6 L
Etc.
32* Los puntos de los canales de 9 a 16 se 33* Los puntos de los canales 9-10-11-12 se
distribuyen en los registros de encuentran en los registros de
intercambio de 1 a 8, en baja resolución intercambio de 1 a 8.
(16 bits, se pierden los 8 bits más bajos) Registro de intercambio 1: canal 9 H
Registro de intercambio 2: canal 9 L
Registro de intercambio 3: canal 10 H
Registro de intercambio 4: canal 10 L
Etc.
34* Los puntos de los canales 13-14-15-16 35
se encuentran en los registros de
intercambio de 1 a 8.
Registro de intercambio 1: canal 13 H
Registro de intercambio 2: canal 13 L
Registro de intercambio 3: canal 14 H
Registro de intercambio 4: canal 14 L
Etc.
98 99 Guardar datos en EEPROM
100 PUESTA A CERO DE LA TARA para 101 Guardar peso muestra para calibración
calibración
110 Imprime el peso actual 111
120 121
130 Activar Tara Predeterminada 131 Reservado
9999 Reset (reservado)

*) Sólo para el modo de 16 canales.

- 45 -
DIVISIONES DE LECTURA CON SIGNO DE LOS DISTINTOS CANALES DE PESAJE
(mandos 24, 25, 26, 27, 32, 33, 34 del Command Register)

Señal de entrada en el canal Baja resolución Alta resolución


0 mV 0 0
10 mV 8000 2000000
-10 mV -8000 -2000000
Se transmiten sólo los puntos de cada célula de carga conectada, sin ningún tipo de filtro aplicado;
el cálculo del valor de peso y las operaciones de puesta a cero y calibración son por el cliente.

Modo: 8x divisiones LowRes


Enviar el mando 24 al Command Register, para que los registros de intercambio muestren los
valores de las divisiones en baja resolución (16 bit) de los canales 1 a 8 como se indica en la
siguiente tabla.

Datos salientes desde el instrumento (Lectura) Registro


Divisiones de lectura canal 1 – Low Res [2 byte] 40051
Divisiones de lectura canal 2 – Low Res [2 byte] 40052
Divisiones de lectura canal 3 – Low Res [2 byte] 40053
Divisiones de lectura canal 4 – Low Res [2 byte] 40054
Divisiones de lectura canal 5 – Low Res [2 byte] 40055
Divisiones de lectura canal 6 – Low Res [2 byte] 40056
Divisiones de lectura canal 7 – Low Res [2 byte] 40057
Divisiones de lectura canal 8 – Low Res [2 byte] 40058

Modo: 4x divisiones HiRes (ch 1-4)


Enviar el mando 25 al Command Register, para que los registros de intercambio muestren los
valores de las divisiones en alta resolución (24 bit) de los canales 1 a 4 como se indica en la
siguiente tabla.

Datos salientes desde el instrumento (Lectura) Registros


Divisiones de lectura canal 1 – High Res [4 byte] 40051-40052
Divisiones de lectura canal 2 – High Res [4 byte] 40053-40054
Divisiones de lectura canal 3 – High Res [4 byte] 40055-40056
Divisiones de lectura canal 4 – High Res [4 byte] 40057-40058

Modo: 4x divisiones HiRes (ch 5-8)


Enviar el mando 26 al Command Register, para que los registros de intercambio muestren los
valores de las divisiones en alta resolución (24 bit) de los canales 5 a 8 como se indica en la
siguiente tabla.

Datos salientes desde el instrumento (Lectura) Registros


Divisiones de lectura canal 5 – High Res [4 byte] 40051-40052
Divisiones de lectura canal 6 – High Res [4 byte] 40053-40054
Divisiones de lectura canal 7 – High Res [4 byte] 40055-40056
Divisiones de lectura canal 8 – High Res [4 byte] 40057-40058

- 46 -
Modo: 8x divisiones LowRes
Enviar el mando 32 al Command Register, para que los registros de intercambio muestren los
valores de las divisiones en baja resolución (16 bit) de los canales 9 a 16 como se indica en la
siguiente tabla.

Datos salientes desde el instrumento (Lectura) Registro


Divisiones de lectura canal 9 – Low Res [2 byte] 40051
Divisiones de lectura canal 10 – Low Res [2 byte] 40052
Divisiones de lectura canal 11 – Low Res [2 byte] 40053
Divisiones de lectura canal 12 – Low Res [2 byte] 40054
Divisiones de lectura canal 13 – Low Res [2 byte] 40055
Divisiones de lectura canal 14 – Low Res [2 byte] 40056
Divisiones de lectura canal 15 – Low Res [2 byte] 40057
Divisiones de lectura canal 16 – Low Res [2 byte] 40058

Modo: 4x divisiones HiRes (ch 9-12)


Enviar el mando 33 al Command Register, para que los registros de intercambio muestren los
valores de las divisiones en alta resolución (24 bit) de los canales 9 a 12 como se indica en la
siguiente tabla.

Datos salientes desde el instrumento (Lectura) Registros


Divisiones de lectura canal 9 – High Res [4 byte] 40051-40052
Divisiones de lectura canal 10 – High Res [4 byte] 40053-40054
Divisiones de lectura canal 11 – High Res [4 byte] 40055-40056
Divisiones de lectura canal 12 – High Res [4 byte] 40057-40058

Modo: 4x divisiones HiRes (ch 13-16)


Enviar el mando 34 al Command Register, para que los registros de intercambio muestren los
valores de las divisiones en alta resolución (24 bit) de los canales 13 a 16 como se indica en la
siguiente tabla.

Datos salientes desde el instrumento (Lectura) Registros


Divisiones de lectura canal 13 – High Res [4 byte] 40051-40052
Divisiones de lectura canal 14 – High Res [4 byte] 40053-40054
Divisiones de lectura canal 15 – High Res [4 byte] 40055-40056
Divisiones de lectura canal 16 – High Res [4 byte] 40057-40058

Para un ejemplo de calibración realizada usando las divisiones, véase sección USO Y
CALIBRACIÓN DE LOS PUNTOS CONVERTIDORES.

- 47 -
MANDOS DE CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)

- Descargar el sistema y poner a cero el valor de peso visualizado por medio del mando 100
“PUESTA A CERO DE LA TARA para calibración” del Command Register.
- Cargar un peso muestra en el sistema y enviar su valor a los registros 40065-40066.
- Para guardar dicho valor en la memoria, enviar el mando 101 “Guardar peso muestra para
calibración” desde el Command Register.

Si la operación se realiza con éxito, los dos registros del peso muestra se ponen a cero.

Para configurar correctamente el peso muestra, se debe tener en cuenta el valor del registro
División (40014). Ejemplo: si se desea configurar el peso muestra a 100 kg y el valor de la
división es 0.001, entonces el valor que se debe introducir es 100000 (100 / 0.001 = 100000).

- 48 -
EJEMPLOS DE COMUNICACIÓN

Los datos numéricos que se reproducen a continuación se expresan en números hexadecimales


con prefijo h.

EJEMPLO 1
Mando de escritura múltiple de registros (mando 16, h10 hexadecimal):
Supongamos que queremos escribir en el registro 40017 el valor 0 y el valor 2000 en el registro
40018, la cadena que se debe generar es:

h01 h10 h00 h10 h00 h02 h04 h00 h00 h07 hD0 hF1 h0F

El instrumento responderá con la cadena:

h01 h10 h00 h10 h00 h02 h40 h0D

Nombre del campo pregunta hex Nombre del campo respuesta hex
Dirección del instrumento h01 Dirección del instrumento h01
Función h10 Función h10
Dirección del primer registro H h00 Dirección del primer registro H h00
Dirección del primer registro L h10 Dirección del primer registro L h10
Número de registros H h00 Número de registros H h00
Número de registros L h02 Número de registros L h02
Recuento de los Bytes h04 CRC16 L h40
Dato 1 H h00 CRC16 H h0D
Dato 1 L h00
Dato 2 H h07
Dato 2 L hD0
CRC16 L hF1
CRC16 H h0F

- 49 -
EJEMPLO 2
Mando de lectura múltiple de registros (mando 3, h03 hexadecimal):
Supongamos que queremos leer los dos valores de peso bruto (en el ejemplo 4000) y peso neto (en
el ejemplo 3000); deberemos leer de la dirección 40008 a la dirección 40011 enviando la cadena:

h01 h03 h00 h07 h00 h04 hF5 hC8

El instrumento responderá con la cadena:

h01 h03 h00 h07 h00 h00 h0F hA0 h00 h00 h0B hB8 h37 h11

Nombre del campo pregunta hex Nombre del campo respuesta hex
Dirección del instrumento h01 Dirección del instrumento h01
Función h03 Función h03
Dirección del primer registro H h00 Dirección del primer registro H h00
Dirección del primer registro L h07 Dirección del primer registro L h07
Número de registros H h00 Dato 1 H h00
Número de registros L h04 Dato 1 L h00
CRC16 L hF5 Dato 2 H h0F
CRC16 H hC8 Dato 2 L hA0
Dato 3 H h00
Dato 3 L h00
Dato 4 H h0B
Dato 4 L hB8
CRC16 L h37
CRC16 H h11

Para obtener más ejemplos y saber más sobre la generación de los caracteres de control correctos
(CRC16), consultar el manual Modicon PI-MBUS-300.

- 50 -
PROTOCOLO ETHERNET TCP/IP

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Puerto RJ45 10Base-T o 100Base-TX (auto-detección)

Indicaciones del apagado ............................... Ningún conexión


led de conexión ámbar................................... 10 Mb/s
(RJ45 – lado izquierdo) verde .................................... 100 Mb/s
Indicaciones del apagado ............................... Ningún actividad
led de actividad ámbar................................... Half Duplex
(RJ45 – lado derecho) verde .................................... Full Duplex

El instrumento dispone de un puerto Ethernet TCP/IP que permite intercambiar el peso y los
principales parámetros en una red Ethernet, por ejemplo con un PC.

CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO

ENTER + ESC → 

-  (valor por defecto: 192.8.0.141): configura la dirección IP del instrumento


-  (valor por defecto: 255.255.255.0): configura la Subnet Mask del instrumento
-  (valor por defecto: 192.8.0.111): configura la dirección del Gateway de la red Ethernet
- : selecciona el protocolo de comunicación
- : deshabilita cualquier tipo de comunicación (por defecto)
- : protocolo MODBUS-RTU; direcciones posibles: de 1 a 99
- : protocolo bidireccional ASCII; direcciones posibles: de 1 a 99
- 
- 
- : protocolo de transmisión continua del peso, con frecuencia de transmisión
configurable en la opción  (de 10 a 200).
- 
- 
- : protocolo de transmisión continua del peso con repetidores serie RIP5/20/60,
RIP50SHA, RIPLED; en el repetidor aparece el peso neto o bruto, dependiendo de cómo
haya sido configurado
- : protocolo de transmisión continua del peso con repetidores serie RIP675,
RIP6125C; en el repetidor aparece el peso neto o bruto, dependiendo de cómo haya sido
configurado
- : protocolo de transmisión continua del peso con repetidores serie RIP675,
RIP6125C, cuando el repetidor está configurado en peso bruto:
- si el instrumento visualiza el peso bruto, en el repetidor aparece el peso bruto
- si el instrumento visualiza el peso neto, en el repetidor aparece el peso neto en
alternancia con el mensaje 
 
- 51 -
- : véase apartado PÁGINA WEB.

- : dirección del instrumento (de 1 a 99; valor por defecto: 1)


- : frecuencia máxima de transmisión (10 – 20 – 30 – 40 – 50 – 60 – 70 – 80 – 100
– 200; valor por defecto: 10); debe configurarse si se selecciona el protocolo de
transmisión 
- : valor de retraso en milisegundos que el instrumento deja transcurrir antes de
enviar la respuesta (de 0 a 200 ms; valor por defecto: 0).

Para hacer efectivos los cambios apagar el instrumento, esperar 10 segundos y volver a
encenderlo.

CONFIGURACIÓN DEL PC

Un PC, a través de un puerto serial virtual, puede ser conectado al instrumento vía Ethernet TCP/IP.
Para instalar el puerto COM virtual utilizar el CPR Manager incluido en el abastecimiento: ejecutar
el archivo CPR.exe presente en el CD, agregar un puerto serial, configurar la dirección IP (host) y
puerto TCP (10001) y guardar.

Utilizar el puerto COM virtual recién creado para establecer la comunicación con el instrumento
mediante el protocolo seleccionado en este último.
En alternativa conectarse al instrumento utilizando un socket (ej.: Winsock) en el puerto 10001.

- 52 -
DIAGNOSTICO

Para verificar la configuración Ethernet del instrumento, es posible instalar la aplicación Lantronix
DeviceInstaller en un PC con sistema operativo Microsoft Windows (ejecutar el archivo DevInst.exe
presente en el CD). Conectar el PC y el instrumento vía LAN (punto-punto o a través de un hub-
switch), ejecutar la aplicación y hacer clic en Search:

- 53 -
Seleccionar el dispositivo encontrado y hacer clic en la tab Telnet Configuration, hacer clic
en Connect y presionar Enter en el teclado.

Presionar 0 para modificar las configuraciones del server: cambiar solo los 4 campos de la dirección
IP y confirmar los otros paràmetros presionando Enter. Configurar una dirección IP fija.

- 54 -
PÁGINA WEB

Programar la modalidad de funcionamiento  (desde el menú ) y reiniciar el


instrumento para hacer efectivas las modificaciones.
Abrir el navegador y digitar la dirección del instrumento a monitorizar, se abrirá la página siguiente:

Introducir el nombre usuario “LAUMAS” y la contraseña abastecida con el instrumento en los


respectivos campos, luego presionar Login para acceder a la página de estado:

En caso de errónea configuración de los parámetros aparece el mensaje


“INSTRUMENT DATA READING ERROR”.

- 55 -
La página de estado del instrumento muestra el peso bruto y el peso neto detectados, y permite
enviar los mandos principales (Tara, Puesta a cero, Guardado en E2PROM, etc.); además, muestra
el estado del instrumento, incluidas las eventuales anomalías:

ErCell: .............. error en la celùla


ErAD: ................ error del convertidor del instrumento
>9div: .............. peso superior de 9 divisiones del máximo
>110% ........... peso superior al 110% del fondo escala
GrOver ............ peso bruto sobre 999999
NetOver ......... peso neto sobre 999999
Net ..................... el instrumento está visualizando el peso neto
Stab .................. el peso es estable
ZERO ............... el peso está en cero

El número de decimales y la unidad de medida son leídos por el instrumento.

El menú desplegable permite seleccionar la pantalla que visualizar:

Load Distr.: .. reparto porcentual de la carga


mV: .................... señal de respuesta actual de las distintas células, expresada en mV
mV zero: ........ señal de respuesta de las distintas células memorizada durante la
puesta a cero de la tara, expresada en mV
Points: ............. señal de respuesta actual de las distintas células, expresada en puntos
del convertidor

Hacer clic en Settings para acceder a la pàgina de configuración del instrumento:

En la pàgina de configuración es posible configurar idioma y tiempo de actualización de la pàgina:


presionando SAVE SETTINGS los datos son memorizados en el instrumento y serán usados
para los siguientes accesos.

- 56 -
USO Y CALIBRACIÓN DE LOS PUNTOS CONVERTIDORES

Cuando el instrumento está conectado a un sistema, el puede ser utilizado para leer el peso
directamente del protocolo o, alternativamente, el peso se puede calcular por el sistema PC o PLC
al que el instrumento está conectado. En este último caso, la calibración se puede realizar del
siguiente modo: si el transmisor envía por ejemplo 6500 divisiones (puntos convertidores) cuando el
tanque está vacio y si después de poner un peso muestra de 10000 kg el envía 49833 divisiones,
para conocer el peso se deben restar las divisiones relacionadas con el tanque vacío a las
divisiones leídas y después dividir el resultado por una constante dada por el siguiente cálculo:

(49833-6500)/10000=4,333

por lo que si el PC o PLC recibe 40000 divisiones, el peso está dado por:

(40000-6500)/4,333=7731 kg

- 57 -
RESERVADO AL INSTALADOR

BLOQUEO MENÚ

Mediante este procedimiento es posible bloquear el acceso a cualquier menú presente en el


instrumento.
Seleccionar el menú que se desea programar:
  pulsar ESC y ◄ al mismo tiempo durante 3 segundos; el display visualizará

 (aparecerá un punto a la izquierda del mensaje, indicando que esta opción de menú está
ahora bloqueada). Si el operador intenta entrar en este menú, se le denegará el acceso y el display
visualizará  .

DESBLOQUEO MENÚ

  pulsar ENTER y ▲ al mismo tiempo durante 3 segundos; el display

visualizará  (el punto situado a la izquierda del mensaje se apagará, indicando que esta
opción de menú está ahora desbloqueada).

DESBLOQUEO TEMPORAL DE LOS MENÚS

  pulsar ▲ y ◄ al mismo tiempo durante 3 segundos; ahora es posible


entrar y modificar todos los menús, incluidos los bloqueados. El bloqueo se restablecerá al volver a
la visualización del peso.

BORRADO DE LOS DATOS Y SELECCIÓN DE PROGRAMA

ATENCIÓN: estas operaciones sólo deben llevarse a cabo tras haber contactado con la
asistencia técnica.
Al final de cada operación aparece , pulsar ENTER para continuar.
Pulsar ESC para cancelar el procedimiento y las modificaciones.

Al encenderse el instrumento, mantener pulsada la tecla ESC hasta que el display visualice ;
a continuación, proceder de la siguiente forma:

RESTAURACIÓN DE LAS CONSTANTES (no borra la calibración): confirmar la opción , con
las flechas seleccionar , configurar el código 6935 y confirmar.

- 58 -
SELECCIÓN DE PROGRAMA: confirmar la opción , con las flechas seleccionar el programa
deseado:
: programa base.
: debe utilizarse cuando con sistema de pesado cargado corresponda una situación de
células no cargadas y viceversa (el producto aumenta mientras que, en realidad, el peso en las
células de carga disminuye).
: programa repetidor de peso.

Una vez confirmada la elección del programa (excepto  y ), el usuario debe configurar
su estado de homologación escogiendo una de las siguientes opciones:

: programa no homologado;


: programa homologado, rango único (Dir. 2014/31/UE, art. 1)*;
: programa homologado, intervalo múltiple (Dir. 2014/31/UE, art. 1)*;
: programa homologado, rango múltiple (Dir. 2014/31/UE, art. 1)*;

*) Contactar con la asistencia técnica para solicitar los manuales y para conocer cuáles
son los procedimientos correctos para la homologación, indicando obligatoriamente el
código de hardware y el número de serie (véase apartado PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO).

Al utilizar el CLM8 en combinación con un instrumento serie W, el estado de


homologación configurado en ambos dispositivos debe ser el mismo.

Confirmando, el instrumento viene restablecido a los parámetros de fábrica y los datos son
borrados.

Si no se dispone del manual relativo al nuevo programa configurado, solicitarlo a


la asistencia técnica.

BLOQUEO DEL TECLADO O EL DISPLAY

Pulsar primero ESC y inmediatamente después ▲, manteniéndolos pulsados durante al menos 5


segundos (esta operación también puede efectuarse vía protocolo MODBUS y ASCII):

- : ningún bloqueo.


- : bloqueo del teclado: si se encuentra activado, al pulsar una tecla el display visualizará
 durante 3 segundos;
- : bloqueo del teclado y el display: si se encuentra activado, el teclado estará bloqueado y
el display visualizará el modelo del instrumento (no se visualizará el peso); al pulsar una tecla, el
display visualizará  durante 3 segundos.

- 59 -
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - UE

SISTEMI DI PESATURA INDUSTRIALE - CELLE DI CARICO


Sistema di gestione
Qualità certificato
UNI EN ISO 9001:2008

CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI GARANZIA DELLA QUALITÀ DELLA PRODUZIONE

email: laumas@laumas.it web: http://www.laumas.com


LAUMAS Elettronica S.r.l.
Tel. (+39) 0521 683124 - Fax (+39) 0521 681091 Fabbricante metrico Prot. N. 7340 Parma - R.E.A. PR N. 169833 - Reg. Imprese
Via 1° Maggio 6 – 43022 Montechiarugolo (PR) Italy PR N.19393 - Registro Nazionale Pile N° IT09060P00000982 - Registro A.E.E.
C.F. - P.IVA IT01661140341 N° IT08020000002494 - N. Mecc. PR 008385 - Cap. Soc. Euro 10.400 int. vers.

Dichiarazione di Dichiariamo che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di
I
conformità seguito citate.
Declaration of We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following
GB
conformity standards.
Declaración de Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con
E
conformidad las siguientes normas
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden
D Konformitäts-erklärung
Normen übereinstimmt.
Déclaration de Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est
F
conformité conforme aux normes citées ci-après.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými
CZ Prohlášení o shode
normami.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna
NL Conformiteit-verklaring
vermelde normen overeenstemt.
Declaração de Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às
P
conformidade normas seguintes.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z
PL Deklaracja zgodności
poniższymi normami.
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует
RUS
соответствии перечисленным ниже нормам.

Models: CLM8

Mark Applied EU Directive Standards


2014/35/EU Not Applicable (N/A) for VDC type
Low Voltage Directive EN 61010-1:2010 for 230/115 VAC type
EN 55022:2010
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2007
2014/30/EU EN 61000-4-2:2009
EMC Directive EN 61000-4-3:2006+A2:2010
EN 61000-4-4:2012
EN 61000-4-5:2014
EN 61000-4-6:2014

M 2014/31/EU
NAWI Directive
EN 45501:2015
OIML R76-1:2006
(only if “M” mark is applied)

Montechiarugolo (PR), 06/04/2017 LAUMAS Elettronica s.r.l.


M. Consonni
(Representante Legal)

- 60 -

Вам также может понравиться