Вы находитесь на странице: 1из 211

Contenido

AVISO DE CONVOCATORIA ................................................................................. 4


CAPÍTULO I CONDICIONES GENERALES........................................................... 6
1. AVISO DE CONVOCATORIA ............................................................................................. 6
2. ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS…...………………………………………..6
3. IDIOMA OFICIAL………………………...………………………………………………………..6
4. NORMAS REGULADORAS ................................................................................................ 6
5. VALIDEZ DE LA PROPUESTA ........................................................................................... 6
6. ..................RETIRO, SUSTITUCIÓN, MODIFICACIÓN Y SOLICITUD DE ACLARACIÓN DE
PROPUESTAS........................................................................................................................ 6
7. RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE ........................................................................ 6
8. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA .................................................. 7
9. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN SOLICITADA ..................................................... 7
10. MODIFICACIONES Y ADENDAS AL PLIEGO DE CARGOS ........................................... 7
11. PROPUESTA DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES ........................ 7
12. FORMULARIOS DE PROPUESTA ................................................................................... 8
13. FIJACIÓN DEL PRECIO TOTAL E IMPUESTOS APLICABLES…………………………..8
14. ACEPTACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS ...................................................................... 8
15. PROPUESTAS INDETERMINADAS, CONDICIONADAS O ALTERNATIVAS ................. 8
16. DISCREPANCIAS ENTRE NÚMEROS Y LETRAS EN LAS PROPUESTAS ................... 8
17. REGLAS DE DESEMPATE: .............................................................................................. 8
18. ELEMENTOS QUE SE INCLUYEN EN LAS CONDICIONES ESPECIALES ................... 9
19. CLAUSULA PENAL ........................................................................................................... 9
20. MEDIDAS DE RETORSIÓN (DECLARACIÓN JURADA OBLIGATORIA PARA
PERSONAS NATURALES O JURÍDICAS NACIONALES O EXTRANJERAS CONFORME
AL ARTICULO 5 DE LA LEY N° 58 DE 12 DE DICIEMBRE DE 2002) ................................... 9
21. REQUISITOS DE PARTICIPACIÓN PARA PERSONAS JURÍDICAS ........................ 10
22. ACCIÓN DE RECLAMO .................................................................................................. 11
23. RECURSO DE IMPUGNACIÓN ...................................................................................... 11
24.... INTERPRETACIÓN, DISCREPANCIAS, ERRORES U OMISIONES EN EL PLIEGO DE
CARGOS............................................................................................................................... 11
CAPITULO II CONDICIONES ESPECIALES ....................................................... 13
1. GLOSARIO DE TÉRMINOS………………………………………………………… 13
2. DESCRIPCION GENERAL DE LOS SERVICIOS REQUERIDOS .................... 15
3. RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE....................................................... 15
4. CONSULTAS .................................................................................................... 15
5. REQUISITOS PARA LA PRESENTACION DE LA PROPUESTA ..................... 16
6. PARTICIPACION DE EMPRESAS EXTRANJERAS ......................................... 16
7. FIANZA DE PROPUESTA................................................................................. 17
8. FACTORES OBJETIVOS DE SELECCIÓN. ..................................................... 17
9. REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS ADMINISTRATIVOS, FINANCIEROS,
ECONÓMICOS, TÉCNICOS Y OTROS DOCUMENTOS REQUERIDOS. ....... 19
10. METODOLOGÍA DE PONDERACIÓN. ........................................................................... 28
11. EVALUACIÓN DE LAS PROPUESTAS .......................................................................... 34

1
12. FORMA DE ADJUDICACIÓN.......................................................................................... 34
13. DE LA NULIDAD DE LOS ACTOS .................................................................................. 34
14. DECLARACIÓN DE ACTO DESIERTO .......................................................................... 35
15. ADJUDICACIÓN DE LA LICITACIÓN POR MEJOR VALOR.......................................... 35
16. FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO .............................................................................. 35
17. IMPUESTOS ................................................................................................................... 35
18. SUBCONTRATOS .......................................................................................................... 36
19. RESTRICCIONES DE PARTICIPACIÓN ........................................................................ 36
20. CONSIDERACIONES VARIAS ....................................................................................... 36
21. RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS........................................................................... 36
22. CAUSALES DE RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA........................................................ 37
23. RESOLUCIÓN DEL CONTRATO POR INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATISTA ........ 38
24. PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN ........................................................................... 38
25. MULTA ............................................................................................................................ 39
26. PERIODO Y VALIDEZ DE LA PROPUESTA. ................................................................. 39
27. DECLARACIÓN JURADA DE MEDIDAS DE RETORSIÓN ........................................... 39
28. PLAZO PARA FORMALIZAR LA ADJUDICACIÓN Y FIRMA DEL CONTRATO ............ 40
29. FORMA DE PAGO .......................................................................................................... 40
30. CESIÓN DE CONTRATOS ............................................................................................. 40
31. LAS FORMAS DE MODIFICAR EL CONTRATO, LOS ACUERDOS
SUPLEMENTARIOS ............................................................................................................. 41
32. RECURSO DE IMPUGNACIÓN...................................................................................... 41
33. ACCIÓN DE RECLAMO.................................................................................................. 41
34. PERIODO DE EJECUCIÓN ............................................................................................ 41
35. CONFIDENCIALIDAD DE LAS PROPUESTAS TÉCNICAS........................................... 41
36. FIANZA DE CUMPLIMIENTO. ........................................................................................ 41
37. FIANZA DE PAGO ANTICIPADO. .................................................................................. 42
38. PÓLIZAS DE SEGUROS ................................................................................................ 42
39. OPCIÓN DE MANTENIMIENTO ..................................................................................... 43
40. ESTUDIOS REQUERIDOS PARA EL PROYECTO........................................................ 44
CAPITULO III ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................................................. 45
I. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................... 49
II ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................................... 52
CAPITULO IV FORMULARIOS .......................................................................... 166
FORMULARIO No. 1 - FORMULARIO DE PROPUESTA................................................... 169
FORMULARIO No. 2 - DESGLOSE DE PRECIOS ............................................................. 170
FORMULARIO No. 3 - MODELO FIANZA DE PROPUESTA ............................................. 171
FORMULARIO No. 4 - PODER DE REPRESENTACIÓN................................................... 172
FORMULARIO No. 5 - CONVENIO DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL .... 173
FORMULARIO No. 6 - DECLARACIÓN DE PARTICIPACIÓN EN CONSORCIO .............. 175
FORMULARIO No. 7 - DECLARACIÓN JURADA .............................................................. 176
FORMULARIO No. 8 - CARTA DE CONFIDENCIALIDAD ................................................. 177
FORMULARIO No. 9 - COMPROMISO CON LA TRANSPARENCIA ................................ 178
FORMULARIO No.10 - CERTIFICACION DE EXPERIENCIA, CUMPLIMIENTO Y
DESEMPEÑO ..................................................................................................................... 180

2
FORMULARIO No. 11 - CARTA DE REFERENCIA BANCARIA/FINANCIERA ................. 181
FORMULARIO No. 12 - CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO ......................... 182
FORMULARIO No. 13 - DECLARACIÓN ARTÍCULO 16 DE LA LEY 22 DE 2006 ............. 183
FORMULARIO No. 14 - DECLARACIÓN JURADA DE ACCIONES NOMINATIVAS ......... 184
FORMULARIO No. 15 - COMPROMISO DE PARTICIPACIÓN COMO
SUBCONTRATISTA………………………………………………………………………………185
FORMULARIO No.16 - CARTA DE COMPROMISO DEL PROFESIONAL DE PROYECTO
............................................................................................................................................ 186
FORMULARIO No.17 - FIANZA DE SOLIDARIDAD........................................................... 187
FORMULARIO No.18 - EXPERIENCIA DEL PERSONAL CLAVE ..................................... 191
FORMULARIO No. 19 - FIANZA DE CUMPLIMIENTO ...................................................... 193
FORMULARIO No. 20 - FIANZA DE PAGO ANTICIPADO................................................. 195
FORMULARIO No. 21 - MODELO DE CONTRATO ........................................................... 197
FORMULARIO No. 22 - PLAN DE MANTENIMIENTO ....................................................... 205
ANEXO…………………………………………………………………………………..……….209

3
REPÚBLICA DE PANAMÁ
MINISTERIO DE GOBIERNO

AVISO DE CONVOCATORIA

Los proponentes podrán examinar u obtener el Pliego de Cargos, a partir de la fecha de


publicación de este aviso hasta la fecha del acto, en horario de oficina de 8:30 a.m. a 3:30
p.m., de lunes a viernes, en el Departamento de Proveeduría y Compras del Ministerio de
Gobierno, ubicado en el segundo piso de la sede del Ministerio de Gobierno, calle tercera,
corregimiento de San Felipe, Ciudad y Provincia de Panamá.

Cuando el interesado solicite impresos en papel, asumirá los gastos de reproducción de los
mismos, con carácter no reembolsable. Asimismo, las copias adicionales de cualquier
documento relacionado a esta licitación que no se encuentre contenido en el Pliego de
Cargos, serán suministradas por la Institución a costo del interesado con carácter no
reembolsable.

DESCRIPCIÓN: “ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL


NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

RECEPCIÓN DE PROPUESTAS

Fecha: 19/10/2016

Hora: 9:00 a.m. a 10:00 a.m.

Lugar: Salón de la Nacionalidad del Ministerio de Gobierno, ubicado en el segundo piso de


la Sede del Ministerio de Gobierno, calle tercera, Corregimiento de San Felipe, Provincia
de Panamá.

FECHA Y HORA DEL ACTO PÚBLICO

Fecha: 19/10/2016

Hora: 10:01 a.m.

Lugar: Salón de la Nacionalidad del Ministerio de Gobierno, ubicado en el segundo piso de


la Sede del Ministerio de Gobierno, calle tercera, Corregimiento de San Felipe, Provincia
de Panamá.

REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN

Fecha: 12/08/2016

Hora: 9:30 a.m.

Lugar: Salón de la Nacionalidad del Ministerio de Gobierno, ubicado en el segundo piso de


la Sede del Ministerio de Gobierno, calle tercera, Corregimiento de San Felipe, Provincia
de Panamá.

VISITA AL SITIO DE PROYECTO: Los Proponentes interesados en asistir a una visita


deberán solicitarlo su cupo por lo menos con tres (3) días hábiles de antelación a la fecha
prevista para la visita, mediante solicitud al correo electrónico consultas@mingob.gob.pa
con un máximo de 3 personas por Proponente.

FECHA: 10/08/2016. HORA: 9:00 a.m. PUNTO DE PARTIDA Ministerio de Gobierno.

En caso de que sea pospuesta la visita al área del proyecto, la nueva fecha se comunicará
mediante notificación a través del portal de Panamá Compra, con dos días mínimos de
anticipación a la fecha en que se vaya a realizar y será comunicada vía correo electrónico
a todos aquellos proponentes que hayan enviado su solicitud de participación.

4
Todos los interesados en participar en Licitación Por Mejor Valor, No. 2016-0-04-0-03-LV-
007834, pueden solicitar la entrega el día de la visita al proyecto del CD que contiene la
información digital de los planos o retirarlos, en Ministerio de Gobierno, Departamento de
Proveedurías y Compras, en horario de 8:30 a.m. a 4:30 p.m.

PRECIO DE REFERENCIA: SETENTA MILLONES CUATROCIENTOS CINCO MIL


TRECIENTOS CINCUENTA Y TRES DÓLARES CON 20/100 (USD. /70, 405,353.20).

TIPO DE ADJUDICACIÓN: GLOBAL

Este pliego estará disponible en el sitio www.panamacompra.gob.pa.

Los CDs con los Planos y la Topografía del Proyecto pueden ser retirados en la
Dirección de Compras del Ministerio de Gobierno a partir del miércoles 3 de agosto
de 2016 en horario de 8:30 a 3:30 pm.

5
CAPÍTULO I

CONDICIONES GENERALES

1. AVISO DE CONVOCATORIA: Se invita a los interesados para que presenten


propuestas por escrito, en la hora, fecha y lugar indicado en el Aviso de
Convocatoria publicado en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas
“PanamaCompra” y en el tablero de la entidad, o que en su defecto se hayan
publicado en un diario de circulación nacional.

2. ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS: El pliego de cargos se


estructurará de la siguiente manera:

CAPÍTULO I CONDICIONES GENERALES,


CAPÍTULO II CONDICIONES ESPECIALES,
CAPÍTULO III ESPECIFICACIONES TECNICAS,
CAPÍTULO IV FORMULARIOS
CAPÍTULO V ANEXOS.

3. IDIOMA OFICIAL: La propuesta debe estar en idioma español, o ser traducida


a este idioma. La documentación proveniente del extranjero deberá presentarse
debidamente autenticada por las autoridades correspondientes del país de origen
con la firma del proponente o de su representante en el acto, debidamente
autorizado para ello.

4. NORMAS REGULADORAS: En la celebración del procedimiento de selección


de contratista y en las contrataciones públicas en general, se dará cumplimiento
a las normas constitucionales, al contenido del Texto Único de la Ley 22 de 27
de junio de 2006 y el Decreto Ejecutivo No. 366 del 28 de diciembre de 2006 que
reglamenta la Ley 22 de 27 de junio de 2006, por las leyes especiales
complementarias que rigen esta materia, que regulan la Contratación Pública y
dicta otra disposición, y leyes complementarias, a las normas reglamentarias que
se dicten al efecto y a las estipulaciones contenidas en los contratos y en los
Pliegos de Cargos. Los vacíos en el procedimiento de selección de Contratista
se llenarán con la aplicación de las normas de procedimiento administrativo
general y, en su defecto, con los principios y las normas del procedimiento civil y
comercial.

5. VALIDEZ DE LA PROPUESTA: El plazo de validez de las propuestas será


establecido en las condiciones especiales, y el mismo no podrá ser por un término
mayor de ciento veinte (120) días, salvo que por el monto y la complejidad
requiera un plazo mayor que no podrá exceder de ciento ochenta (180) días.

6. RETIRO, SUSTITUCIÓN, MODIFICACIÓN Y SOLICITUD DE ACLARACIÓN


DE PROPUESTAS: Las propuestas no podrán ser retiradas, sustituidas ni
modificadas después de celebrado el acto público. Sin embargo, antes de su
celebración, los proponentes podrán retirar las propuestas, sustituirlas o
modificarlas, cuando lo consideren necesario. La entidad licitante podrá solicitar
aclaraciones luego de presentada la propuesta y, además, solicitar que se
acompañe documentación aclaratoria, siempre que esta no tenga por objeto
distorsionar el precio u objeto ofertado ni tampoco modificar la propuesta original.

7. RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE: Es obligación de los proponentes


mantenerse informados de todas las incidencias que se den en los procesos de
selección de contratista en los cuales participa y, para ello, debe verificar con
frecuencia, en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas
“PanamaCompra”, todos los anuncios y notificaciones con respecto a los actos
públicos.

6
8. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA: En los
procedimientos de selección de contratista, que excedan la suma de ciento
setenta y cinco mil dólares (USD/.175,000.00), será obligatoria la celebración de
una reunión previa y homologación, con una antelación mínima de ocho (8) días
calendario ante de la celebración del acto, con el propósito de absolver consultas
y de formular observaciones que puedan afectar la participación de los posibles
postores en condiciones igualitarias, así como aclarar cualquier aspecto
relacionado con el pliego de cargos u otros documentos entregados. La reunión
previa se celebrará preferentemente en una sola jornada, que deberá concluir
con un acta en la que las partes homologan los documentos finales manifestando
la aceptación de todas las condiciones y los términos del pliego de cargos. El acta
será suscrita por todos los que hayan participado en dicha reunión y será parte
del expediente. En caso extraordinario, cuando la naturaleza o complejidad del
acto público así lo amerite, se declarará en sesión permanente a los integrantes
de la reunión previa, por un período adicional hasta de cinco días hábiles.

En caso de discrepancia con los interesados, si esta no pudiera ser resuelta, los
documentos, o en su caso, su expedición por parte de la entidad licitante, tendrá
como efecto la aceptación sin reservas ni condiciones de tales documentos por
los participantes en el acto público, siempre que no se opongan al interés y al
ordenamiento jurídico. En consecuencia, no procede ningún reclamo derivado del
contenido de tales documentos por parte de los interesados en el acto público
que corresponda. La presentación de la propuesta equivaldrá a la aceptación sin
reservas ni condiciones de todo el contenido del pliego de cargos.

9. REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN SOLICITADA: En los actos públicos


cuyo monto no exceda los CIENTO SETENTA Y CINCO MIL DOLARES
(USD/.175,000.00), se realizara la reunión previa y homologación, cuando así lo
soliciten formalmente ante la entidad licitante por lo menos dos (2) de los
interesados en participar en dicho acto, con una anticipación no menor de dos (2)
días hábiles, antes de la fecha de su celebración. En estos casos, la entidad
licitante podrá realizar dicha reunión el siguiente día hábil de presentada la
solicitud, y la misma no afectará la fecha programada del acto público, salvo en
aquellos casos en que el objeto o las condiciones del acto público así lo ameriten.

10. MODIFICACIONES Y ADENDAS AL PLIEGO DE CARGOS: Las


modificaciones al pliego de cargos serán de conocimiento público a través del
Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, y en los
tableros de información de la entidad licitante, en atención al monto y con la
siguiente antelación: no menor de cinco (5) días calendario, antes de la
celebración del acto de selección de contratista, sí la cuantía excede treinta mil
dólares (USD/.30,000.00) y no supera los quinientos mil dólares
(USD/.500,000.00); y no menor de ocho (8) días calendario, antes de la
celebración del acto de selección de contratista, cuando el monto supera los
quinientos mil dólares (USD/.500,000.00).

En caso de que se presente alguna situación que impida a la entidad licitante,


publicar el aviso de modificación al Pliego de Cargos en el Sistema Electrónico
de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, o que no se encuentre aún
acreditada para utilizarlo, la entidad publicará el aviso de modificación en un (1)
diario de circulación nacional, en dos (2) ediciones seguidas en días distintos, los
que permanecerán expuestos al público durante el mismo plazo en los lugares
destinados por la entidad para la fijación de edictos o anuncios en general.

11. PROPUESTA DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES: Dos


o más personas pueden presentar una misma propuesta en forma conjunta, para
la adjudicación, la celebración y la ejecución de un contrato, respondiendo
solidariamente de todas y cada una de las obligaciones derivadas de la propuesta
y del contrato. Por lo tanto, las actuaciones, los hechos y las omisiones que se

7
presenten en el desarrollo de la propuesta y del contrato, afectarán a todos los
miembros del consorcio o asociación accidental. Los miembros del consorcio o
de la asociación accidental deberán designar a la persona que, para todos los
efectos, los representará y señalar las condiciones básicas que regirán sus
relaciones. Los términos, las condiciones y la extensión de la participación de los
miembros de un consorcio o asociación accidental en la presentación de su
propuesta o ejecución del contrato, no podrán modificarse sin el consentimiento
previo del ente contratante.

12. FORMULARIOS DE PROPUESTA: Los participantes presentarán sus


propuestas en el formulario que se incluye en el Capítulo IV de este documento,
previa revisión de este Pliego de Cargos. Las propuestas se presentarán por
escrito, debidamente firmada por el representante legal o apoderado de la
empresa, ajustada al Pliego de Cargos, y debe contener el precio ofertado, la
fianza de propuesta y la propuesta técnica.

13. FIJACIÓN DEL PRECIO TOTAL E IMPUESTOS APLICABLES: El proponente


deberá especificar en el formulario suministrado el monto total de su propuesta,
incluyendo el impuesto de transferencia de bienes muebles y servicios (ITBMS)
y el desglose de precios correspondiente. La entidad licitante deberá incluir en
los pliegos de cargos o términos de referencia los impuestos que resulten
aplicables a la adquisición de bienes, servicios u obras objeto del procedimiento
de selección de contratista. Cuando en un pliego de cargos o términos de
referencia se le exija al proponente que incluya en su oferta además del precio,
dichos impuestos; y el proponente omita presentarlos dentro de su propuesta, se
entenderá que los incluye en el precio ofertado. Aun cuando la Entidad no lo
señale en el pliego de cargos o términos de referencia, es obligación del
proponente incluir en su oferta todos los impuestos que deban aplicarse de
acuerdo a las leyes vigentes en la materia. En el caso de que el proponente omita
presentarlos dentro de su propuesta, se entenderá que los incluye en el precio
ofertado.

14. ACEPTACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS: El proponente deberá declarar en


su propuesta que acepta sin restricciones ni objeciones todo el contenido del
Pliego de Cargos.

15. PROPUESTAS INDETERMINADAS, CONDICIONADAS O ALTERNATIVAS:


La Entidad Contratante rechazará las propuestas condicionadas, alternativas o
indeterminadas, una vez que la Comisión Verificadora / Evaluadora haya rendido
su informe técnico.

16. DISCREPANCIAS ENTRE NÚMEROS Y LETRAS EN LAS PROPUESTAS:


Cuando en una propuesta se exprese montos en palabras y en números, y exista
discrepancia entre unas y otros; prevalecerá lo expresado en palabras sobre lo
numérico.

17. REGLAS DE DESEMPATE: En casos de empate para la adjudicación, se


procederá de la siguiente manera, en orden de prelación:
1. Si uno de los proponentes es una micro, pequeña o mediana
empresa, debidamente acreditada como tal ante el ente competente,
se le adjudicará a este proponente.
2. En los casos anteriores donde concurran iguales circunstancias en
más de un proponente, o no concurran estas circunstancias, se
llamará a presentar una mejora de precio. Esta mejora de precio
deberá ser presentada en la sede de la entidad licitante el siguiente
día hábil en sobre cerrado. La ausencia de presentación de una oferta
de mejora de precio se entenderá como que se mantiene el precio
originalmente presentado. La entidad licitante determinará la hora de

8
la apertura de sobres con la mejora de precios, acto que se llevará a
cabo el segundo día hábil contado desde que se produzca el empate.
3. En caso de mantenerse el empate, se procederá al sorteo público,
de manera inmediata utilizando un método de azar tales como dados,
monedas o cualquier otro sistema que cumpla con el principio de
transparencia. (Artículo 25, numeral 11 del Texto Único de la Ley 22;
Articulo 30 literal k, Decreto Ejecutivo No. 366 de 2006).

18. ELEMENTOS QUE SE INCLUYEN EN LAS CONDICIONES ESPECIALES:


en las condiciones especiales deberán incluirse necesariamente los siguientes
elementos:

1. Periodo de validez de las propuestas.


2. La forma de adjudicación, si esta se realiza de manera global o
por renglón.
3. El método de evaluación, cuando proceda y los criterios de
ponderación.
4. La determinación de los precios unitarios por rubros y los precios
totales.
5. La presentación de declaraciones juradas.
6. Los factores objetivos de selección.
7. El plazo para formalizar la adjudicación y la firma del contrato.
8. La forma de pago.
9. Las condiciones de trabajo de subcontratación y de cesión de
contratos.
10. Las formas de modificar el contrato, los acuerdos
suplementarios, los plazos de entrega, las causales de
resolución administrativa que se tengan por conveniente pactar
en el contrato.
11. Las fórmulas de ajuste de precios por variación de precios o para
mantener el equilibrio económico, cuando así lo considere la
entidad licitante.
12. Término para subsanar la falta de algún requisito establecido en
el pliego de cargos.
13. Porcentaje de la multa aplicable.
14. Monto y vigencia de las fianzas requeridas. La entidad licitante,
cuando lo considere conveniente y dependiendo del acto de
selección de contratista de que se trate, podrá incluir otros
elementos en las condiciones especiales del pliego de cargos o
términos de referencia, siempre y cuando no se constituyan en
restricciones o limitaciones a la libre competencia.

La entidad licitante, cuando lo considere conveniente y dependiendo del acto de


selección de contratista de que se trate, podrá incluir otros elementos en las
condiciones especiales del pliego de cargos o términos de referencia, siempre y
cuando no se constituyan en restricciones o limitaciones a la libre competencia.

19. CLAUSULA PENAL: Las solicitudes de prórrogas que se presenten después de la


fecha de vencimiento del plazo para la entrega del suministro o servicio o para la
ejecución de la obra, serán objeto de multas

1. La multa será entre el uno por ciento (1%) y el cuatro por ciento
(4%) dividido entre treinta (30) por cada día calendario de atraso del
valor equivalente a la porción dejada de entregar o ejecutar por el
contratista. (Art. 110 del Texto Único de la Ley No. 22 de 2006).

20. MEDIDAS DE RETORSIÓN (DECLARACIÓN JURADA


OBLIGATORIA PARA PERSONAS NATURALES O JURÍDICAS
NACIONALES O EXTRANJERAS CONFORME AL ARTICULO 5 DE
LA LEY N° 58 DE 12 DE DICIEMBRE DE 2002): Las instituciones,

9
empresas o ciudadanos de los países a los que la República de Panamá
les apliquen medidas de retorsión de acuerdo con esta Ley, no podrán
participar en ningún acto o procedimiento de selección de contratista o de
concesionario de carácter nacional o internacional, que se celebre en la
República de Panamá, convocado por una entidad pública panameña, por
sí mismos o por interpuestas personas. No obstante, todo proponente,
para efecto de participar en un acto o procedimiento de selección de
contratista o de concesionario deberá presentar con su oferta una
declaración jurada en la cual certifica lo siguiente:
1. Que no es una persona de un país al que se le aplican
las medidas de retorsión conforme a esta Ley.
2. Que no es controlada directa o indirectamente por una
persona de un país al que se le aplican medidas de
retorsión conforme a la presente Ley.
3. Que al presentarse como proponente, no actúa en
representación de una persona o entidad de un país al
que se le aplican las medidas de retorsión conforme a
esta Ley.
4. Que en la ejecución de la contratación pública o
concesión administrativa de que se trate y de las
obligaciones dimanantes de esta, el valor de sueldos,
bienes, servicios, obras públicas, arrendamientos,
valores, títulos o fondos a proveer por parte del contratista
o concesionario, o una combinación de éstos, que
proviene de países a los cuales se les aplican las
medidas de retorsión conforme a la presente Ley, no
superará el diez por ciento (10%) del valor total de la
contratación pública o concesión administrativa de que se
trate, o el diez por ciento (10%) del valor anual de dicha
contratación pública o concesión administrativa, si ésta es
de naturaleza renovable o recurrente, en cada período
para el cual sea renovado o extendido.

PARÁGRAFO: Quien presente una declaración falsa, además de


las penas previstas para ella en el Código Penal, será objeto de una
sanción pecuniaria consistente en un recargo administrativo igual al
diez por ciento (10%) del valor total del contrato o licitación, o al
diez por ciento (10%) del valor anual del contrato o licitación si éste
es de naturaleza renovable o recurrente. Si el que presenta la
declaración falsa hubiese resultado favorecido con el contrato o la
licitación, la sanción pecuniaria se aumentará al doble, es decir, al
veinte por ciento (20%) del valor total del contrato o licitación o al
veinte por ciento (20%) del valor anual del contrato o licitación si
éste es de naturaleza renovable o recurrente. La persona jurídica o
natural que omita presentar la declaración, quedará
inmediatamente descalificada del contrato o licitación. Las
personas que aportan información que permita comprobar que un
certificado contiene información falsa, serán beneficiarias de la
mitad del recargo impuesto.

21. REQUISITOS DE PARTICIPACIÓN PARA PERSONAS JURÍDICAS:


Todo acto de selección de contratistas y contrataciones directas, cuya
cuantía exceda de tres millones de dólares (USD/.3,000,000.00) en que
participen personas jurídicas, las acciones de estas deben ser en su
totalidad nominativas.
Independientemente de que las acciones nominativas sean emitidas
a favor de otra persona jurídica, se deberá conocer con claridad la
identidad de cada persona natural que sea directa o indirectamente
el beneficiario final de por lo menos el cinco por ciento (5%) del capital

10
accionario emitido y en circulación. Se exceptúan las personas
jurídicas cuyas acciones comunes se coticen públicamente en bolsas
de valores de una jurisdicción reconocida por la Comisión Nacional
de Valores de Panamá. La falta de la documentación pertinente será
impedimento para la participación de la persona jurídica como
proponente en el acto de selección de contratista.
En el mismo sentido, será causal de incumplimiento aunque no se
exprese en el contrato cualquier cambio en la composición accionaría
de la sociedad contratista, concesionaria o inversionista, que no sea
debidamente notificado a la Entidad Contratante o que impida
conocer en todo momento quién es la persona natural que es
finalmente el beneficiario de tales acciones, tomando en
consideración que esta persona sea directa o indirectamente el
beneficiario final de por lo menos el cinco por ciento (5%) del capital
accionario emitido y en circulación.
En concordancia con el principio de transparencia, el contratista,
concesionario o inversionista está obligado a presentar y publicar sus
estados financieros, reservándose el Estado el derecho de publicarlos
y darlos a conocer ampliamente, así como la lista de las personas
naturales accionistas de la persona jurídica. El Estado podrá requerir
en los actos de selección de contratista mencionados, cuya cuantía
no exceda de los tres millones de dólares (USD/.3,000,000.00), las
mismas condiciones contenidas en este artículo (Artículo 26 del Texto
Único de la Ley 22 que regula la contratación pública publicado en la
Gaceta Oficial No 26829 del viernes 15 de julio de 2011).

22. ACCIÓN DE RECLAMO: Toda persona natural o jurídica que se


considere afectada por acto u omisión ilegal o arbitrario ocurrido durante
el proceso de selección de contratista y antes de que se adjudique,
mediante resolución, el acto público correspondiente, podrá interponer la
acción de reclamo, ante la Dirección General de Contrataciones Públicas.

23. RECURSO DE IMPUGNACIÓN: Todos los proponentes que se


consideren agraviados por una resolución que adjudique un acto de
selección de contratista en el cual consideren que se han cometido
acciones u omisiones ilegales o arbitrarias, podrán presentar recurso de
impugnación ante el Tribunal Administrativo de Contrataciones Públicas
acompañando las pruebas o anunciándolas al momento de formalizar la
impugnación, si las hubiera. Dicho recurso deberá ser interpuesto en un
plazo de cinco (5) días hábiles, contados a partir de la notificación de la
resolución objeto de la impugnación, que se surtirá en el efecto
suspensivo.
Todo recurso de impugnación debe ir acompañado de una fianza
de recurso de impugnación por un monto equivalente al diez por
ciento (15%) del total de la propuesta del impugnante para todos
los actos públicos relacionados con adquisición de bienes obras y
servicios.. (Ver Artículo 103 del Texto Único de la Ley No. 22 de
2006).

24. INTERPRETACIÓN, DISCREPANCIAS, ERRORES U OMISIONES EN EL


PLIEGO DE CARGOS.

En la interpretación del Pliego de Cargos, de las normas de las cláusulas y estipulaciones


de los Contratos, se tendrán en consideración los intereses públicos, los fines y los
principios de la Ley 22 de 2006, así como la buena fe, la igualdad y el equilibrio entre las
obligaciones.

11
Cada Proponente deberá examinar cuidadosamente este Pliego de Cargos e informarse
acerca de todas las condiciones y detalles que puedan afectar la ejecución de la actividad
objeto de este Acto Público y la oferta correspondiente.

En caso de que el Proponente encuentre errores en el Pliego de Cargos que afecten


directamente la calidad de los Trabajos o que modifiquen su Costo de ejecución, deberá
notificarlos inmediatamente a la Entidad Licitante para que ésta haga las aclaraciones o
correcciones necesarias, antes del Acto Público, siguiendo al efecto lo indicado en el
procedimiento para realizar consultas o solicitar aclaraciones.
La aparente omisión en el Pliego de Cargos y documentos contractuales de algún detalle o
descripción de un método, deberá interpretarse como significativo de que solamente se
seguirá la mejor práctica general y que se usarán los mejores materiales, equipo y personal.
Toda interpretación que se haga será basándose en este criterio.

12
CAPITULO II

CONDICIONES ESPECIALES

Licitación por mejor valor para el “ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y


EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”.

1. GLOSARIO DE TÉRMINOS (para los fines de este acto público)

1) ACTO PÚBLICO: Procedimiento administrativo por el cual el Estado, previa


convocatoria pública, selecciona entre varios proponentes, ya sean personas
naturales o jurídicas y en igualdad de oportunidades, las propuestas que reúnen los
requisitos que señalan la ley, reglamentos y el pliego de cargos.
2) BIENES: Suministro solicitado en el pliego de cargos y objeto del contrato u orden
de compra.
3) BUENAS PRÁCTICAS DE INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN: Se refiere a aquellas
prácticas, normas, métodos, códigos, especificaciones y equipos que generalmente
siguen o utilizan los Contratistas profesionales, ejerciendo el grado de prudencia y
previsión que se espera a nivel internacional de Contratistas involucrados en
proyectos llave en mano de diseño, ingeniería, construcción, equipamiento, puesta
en marcha, y puedan incluir el financiamiento y mantenimiento, de sistemas de
transporte masivo tipo metro, de envergadura similares al Proyecto y que son
confiables, seguras, y protegen el ambiente.
4) CASO FORTUITO: Suceso imprevisto, que no se puede prever ni resistir de
conformidad con lo establecido en el Artículo 34-D del Código Civil.
5) CONDICIONES GENERALES: Son las guías generales emitidas por la Dirección
General de Contrataciones Públicas que servirán de base en todos los
procedimientos de selección de contratistas, de acuerdo al objeto del contrato de
que se trate y las disposiciones legales y reglamentarias aplicables. Las
condiciones generales serán de obligatorio cumplimiento en todos los actos de
contratación pública que celebren las entidades contratantes.
6) CONDICIONES ESPECIALES: Son las estipuladas por la entidad licitante,
aplicables a un procedimiento de selección de contratista determinado, en atención
a sus elementos específicos.
7) CONTRATO PÚBLICO: Acuerdo de voluntades celebrado conforme a derecho,
entre dos entidades estatales o un ente estatal en ejercicio de la función
administrativa y un particular, sea persona natural o jurídica o consorcio o asociación
accidental, nacional o extranjero, del cual surgen derechos y obligaciones para
ambas partes y cuya finalidad es de carácter público.
8) CONTRATISTA: Persona natural o jurídica o consorcio o asociación accidental,
nacional o extranjero, domiciliado dentro o fuera del territorio de la República de
Panamá, que goce de plena capacidad jurídica, vinculado por un contrato con el
Estado, producto de ser adjudicatario de un procedimiento de selección de
contratista.
9) DAI: Dirección de Arquitectura e Ingeniería del Ministerio de Gobierno.
10) DGSP: Dirección General del Sistema Penitenciario.
11) DÍA HÁBIL: Aquel válido o habilitado para las actuaciones administrativas.
12) DISEÑO CONCEPTUAL: Diseño preparado y presentado por el Proponente que
contemple aspectos estéticos y sicológicos del diseño conforme al diseño Básico
proporcionado por la Entidad contemplado en el Capítulo III de este Pliego de
Cargos.
13) DISEÑO INNOVADOR: Diseño preparado y presentado por el Proponente que
contemple la realidad de la topografía y aquellos aspectos culturales, ecológicos y
climáticos del área a construir; que permita la eficiencia, mediante la redefinición,
reestructuración o la aplicación de nuevos modelos en el Diseño Conceptual
suministrado; que sea capaz de brindar mayor beneficio a la solución constructiva
del proyecto objeto de esta Licitación, con base en las Especificaciones Técnicas
del Capítulo III de este Pliego de cargos.

13
14) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: constituyen las características técnicas del
objeto que se va a contratar, las cuales no pueden hacer referencia, en ningún caso,
a marcas de fábrica, número de catálogo o clase de equipo de un determinado
fabricante. En la medida de lo posible las especificaciones, los planos, los dibujos,
los diseños y los requisitos se basarán en las características objetivas, técnicas y
de calidad, de los bienes o las obras que se han de contratar.
15) FIADOR: Quien constituye una fianza u obligación de responder, por otra persona
en el caso de que ésta, o no quiera o no pueda cumplir total o parcialmente.
16) FUERZA MAYOR: Todo acontecimiento que no ha podido preverse, o que previsto,
no ha podido resistirse de conformidad con lo establecido en el Artículo 34-D del
Código Civil.
17) IMPUESTOS: Se refiere a aquellos Impuestos, tasas, gravámenes, cargos,
contribuciones, retenciones y otras cargas o imposiciones de cualquier naturaleza,
más todos los intereses, penalidades, multas y cargos adicionales que a ellos se
refieran, los cuales fueren aplicados actualmente o en el futuro por alguna Autoridad
Gubernamental, o alguna autoridad extranjera, que puedan ser aplicables al
Contratista o a sus Sub-Contratistas, como resultado de la suscripción del Contrato
o del cumplimiento de sus obligaciones.
18) INFORMACIÓN CONFIDENCIAL: Es todo conocimiento, documento o información,
pasada, presente o futura, verbal, escrita o por cualquier otro medio, que la Entidad
Contratante suministre o comunique al Contratista en tal calidad, con relación al
Proyecto y posterior Contrato.
19) INFORME DE AVANCE PARCIAL O INFORME DE AVANCE DE TRABAJO:
Documentos presentados por el Contratista, revisados y sometidos a la aprobación
de la Entidad Contratante del Proyecto, cuyas fechas de emisión estarán
especificadas en el cronograma. Cada uno de dichos Informes deberá expresar el
porcentaje de avance del Proyecto en el período correspondiente y el monto del
valor total de dicho avance, detallando, en la medida en que sean aplicables, los
montos correspondientes a Impuestos, aranceles y otros tributos que deban ser
pagados o retenidos, según sea el caso.
20) LICITACIÓN POR MEJOR VALOR: La licitación por mejor valor es el procedimiento
de selección de contratista en el cual el precio no es el factor determinante, y se
podrá realizar cuando los bienes, las obras o los servicios que van a ser contratados
tienen un alto nivel de complejidad y el monto de la contratación es superior a los
treinta mil dólares (USD/.30,000.00).
21) MINGOB: Ministerio de Gobierno.
22) PRECIO: Valor o importe ofertado por el proponente, de acuerdo a lo previsto y
solicitado en el pliego de cargos.
23) PROPONENTE: Persona natural o jurídica que ofrece precio por alguna cosa, ya
sea directamente o por medio de un representante debidamente autorizado.
24) PROPUESTA: Oferta presentada por el proponente en idioma español con la firma
del proponente o de su representante debidamente autorizado, preparada en la
forma requerida dentro del plazo estipulado y de acuerdo con las condiciones
exigidas.
25) PRÓRROGA DEL PLAZO DE CUMPLIMIENTO: Extensión del plazo o término del
contrato o la orden de compra, por un período no menor al retraso.
26) PROVEEDOR: Persona natural o jurídica que se le adjudica un procedimiento de
selección de contratista.
27) PROYECTOS SIMILARES: Proyectos de Construcción y equipamiento de
Hospitales, Aeropuertos, Hoteles, Centros Tecnológicos, Centros Comerciales y/o
Edificios de uso Público; ejecutados o en ejecución de 20,000 mts o más.
28) SUBSANACIÓN: La acción de presentar en un tiempo determinado en el pliego de
cargos, la documentación, no presentada o incompleta o no vigente, de los
documentos que corresponden a los requisitos mínimos obligatorios enlistados
como subsanables en el pliego de cargos.
29) SUB-CONTRATISTA(S): Se refiere a cualquier persona jurídica que ejecute alguna
parte del Proyecto o que sea contratada para ejecutar cualquier parte del Proyecto,
por el Contratista, y cualquier persona jurídica con quien se coloquen pedidos para

14
el equipo y materiales, así como el (los) sucesor(es) y cesionario(s) legal(es) de esa
persona jurídica.
30) SUMINISTRO: Entrega de bienes objeto del contrato.
31) TRABAJO(S): Son todas aquellas actividades y prestaciones a ser realizadas y
provistas por el Contratista y sus Sub-Contratistas bajo el Contrato, incluyendo (i)
todos los servicios que el Contratista es responsable de proveer, bien sea
directamente o a través de Sub-Contratistas; (ii) el Proyecto; y (iii) todas las demás
actividades y prestaciones requeridas, pero sin estar limitado a ello, para el diseño,
construcción y equipamiento del Proyecto, así como para asegurarse que la misma
cumpla con los parámetros de buen funcionamiento establecidos en este Contrato

2. DESCRIPCION GENERAL DE LOS SERVICIOS REQUERIDOS


2.1. El proyecto se denominará “ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y
EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLÓN”.

2.2. Se llevará a cabo un recorrido al sitio del Proyecto, el día y la fecha será
indicada en el Aviso de Convocatoria. La Entidad Licitante proveerá el
transporte requerido para realizar la visita al Sitio del Proyecto. Los
Proponentes interesados en asistir a esta visita deberán reservar su cupo por
lo menos con tres (3) días hábiles de antelación a la fecha prevista para la
visita, mediante solicitud al correo electrónico consultas@mingob.gob.pa con
un máximo de 3 personas por Proponente.

3. RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE


Es responsabilidad del proponente examinar el Pliego de Cargos y verificar otras
condiciones que afecten la prestación de los servicios requeridos.

Será responsabilidad exclusiva del proponente a quien se le adjudique esta licitación,


cumplir satisfactoriamente con los requerimientos técnicos exigidos en este Pliego de
Cargos.

4. CONSULTAS
Para formular consultas, los interesados en participar en esta Licitación tendrán hasta cinco
(5) días hábiles antes de la celebración del Acto Público.

Se deberán enviar las consultas o solicitud de aclaración por escrito, a las oficinas de la
Entidad Licitante o vía correo electrónico a consultas@mingob.gob.pa

Preferiblemente solicitamos utilizar correo electrónico para realizar las preguntas y que
sean enviadas en documento de texto editable.

La respuesta a las consultas o aclaraciones serán publicadas en el Sistema Electrónico de


Contrataciones Públicas “PanamaCompra”.

La Entidad Licitante no asume ninguna responsabilidad en atender o responder,


oportunamente, las consultas que no sean canalizadas como aquí se indica. Igualmente, la
Entidad Licitante sólo responderá aquellas consultas que hayan sido recibidas con
suficiente antelación, de forma tal que las investigaciones y aclaraciones que necesite
realizar en atención a la misma, así como la respectiva respuesta, puedan ser evacuadas
con anticipación a la fecha fijada para la celebración del Acto Público. Las consultas que no
sean respondidas, se entenderá que no fueron planteadas con la antelación suficiente para
ser atendidas debido a la naturaleza de la misma.

Cada Proponente es exclusivamente responsable de examinar el presente documento, sus


anexos y cualquier modificación que los mismos pudiesen sufrir, así como de informarse
sobre la legislación vigente en la República de Panamá

15
5. REQUISITOS PARA LA PRESENTACION DE LA PROPUESTA
La propuesta deberá presentarse según lo dispuesto en el artículo 39 del Texto Único de la
Ley 22 de 27 de junio de 2006 y lo establecido en el artículo 6 del Decreto Ejecutivo 188
del 27 de noviembre de 2009.

La propuesta tendrá vigencia por un término de ciento ochenta (180) días.

Cuando la propuesta carezca de firma del proponente, esta omisión deberá ser subsanada
antes de la terminación del proceso de apertura de las propuestas por el representante legal
o su apoderado legalmente constituido.
Cuando las propuestas sean presentadas en sobre cerrado, serán entregadas en las
oficinas del Departamento de Compras del Ministerio de Gobierno, y deben contener los
siguientes requisitos:

EJEMPLO DEL SOBRE CERRADO


Panamá, República de Panamá
SEÑORES
“NOMBRE DE LA AUTORIDAD RESPONSABLE” _______________________
“DOCUMENTOS Y PRECIOS”
LICITACIÓN PÚBLICA POR MEJOR VALOR N° _____________________
Nombre del Proponente: _______________________________________ (Fecha): Ciudad
de Panamá, ____________ de ____________________de 2016 (hora):_____________
El sobre deberá contener el precio ofertado, la fianza de propuesta y la propuesta técnica
ajustada al Pliego de Cargos. A la propuesta deberán adjuntarse todos los documentos y
formularios completos indicados en el Pliego de Cargos.

Los participantes presentarán su propuesta en el formulario de propuesta que se incluye en


el Capítulo IV de este pliego de cargos, en un (1) original y una (1) copia digital.

El proponente deberá asegurarse de consignar los datos requeridos para completar el


formulario de propuesta, incluyendo el precio con los impuestos correspondientes.

El original y las copias deberán estar firmados, de puño y letra por quien ostenta la
representación legal de la persona jurídica o consorcio, o por la propia persona que efectúe
la propuesta. El proponente también podrá hacerse representar mediante apoderado, tanto
para la firma de su propuesta, como para este acto público.

La firma del poderdante en el respectivo poder, deberá estar autenticada por un Notario
Público Autorizado.

Las personas naturales o jurídicas que presenten propuestas en nombre propio o como
parte de una asociación accidental o consorcio, no podrán participar en otro consorcio o
presentar otra propuesta.

La propuesta Formal y Técnica se elaborará atendiendo a las indicaciones del Pliego de


Cargos.

Los documentos que se anexen a la propuesta, deberá estar en idioma español o ser
traducidos a este idioma y debidamente autenticados por las autoridades correspondientes
del país de origen, con la firma del proponente o de su representante en el acto
debidamente autorizado para ello.

6. PARTICIPACION DE EMPRESAS EXTRANJERAS


Toda empresa extranjera que quiera participar en este acto público, ya sea individualmente,
en consorcio o asociación accidental, deberá acreditar mediante la documentación
respectiva, que se encuentra legalmente constituida en su país de origen.

La documentación que presenten con su propuesta, deberá venir debidamente


APOSTILLADA o en su defecto legalizada ante el Consulado de Panamá correspondiente.

16
De adjudicársele este acto público a una empresa extranjera, para la firma del contrato, la
misma deberá inscribirse en el Registro Público y cumplir con todas las disposiciones
legales panameñas.

7. FIANZA DE PROPUESTA
Los proponentes deberán presentar junto con su propuesta, una fianza de propuesta, la
cual será por el diez (10%) del valor de la propuesta y que deberá estar vigente por el
término de ciento ochenta (180) días calendario, a partir de la celebración del acto de
selección de contratista, a fin de garantizar el mantenimiento de su oferta y la firma del
contrato.

Quien preside el acto rechazará de plano las propuestas que no estén acompañadas de la
fianza de propuesta o que la misma sea por montos o vigencias inferiores a los establecidos
en el pliego de cargos.

Todas las fianzas que sean emitidas por Compañías de Seguro y Entidades Bancarias,
deberán ajustarse a los modelos aprobados por la Contraloría General de la República
(Decreto Nº 317-Leg de 12 de diciembre de 2006).

8. FACTORES OBJETIVOS DE SELECCIÓN.


En la celebración de la licitación por mejor valor, se observarán las siguientes reglas:
8.1. El pliego de cargos deberá describir detalladamente el puntaje y la
ponderación que se le asignará a cada uno de los aspectos que se evaluarán
en dicho acto. En ningún caso, el precio contará con una ponderación inferior
al treinta por ciento (30%) ni superior al cincuenta por ciento (50%) de la
totalidad de los puntos que se considerarán para la adjudicación del acto
público.

8.2. De acuerdo con la cuantía, se anunciará mediante publicación, en la forma


y con la antelación establecida en los artículos 32 y 33 de la Ley 22 de 2006.

8.3. Los proponentes entregarán su propuesta, la cual deberá estar ajustada a


las exigencias del pliego de cargos, incluyendo el precio ofertado y la
correspondiente fianza de propuesta.

8.4. La propuesta de los proponentes será entregada por ellos en la fecha, la


hora y el lugar conforme a lo señalado en el pliego de cargos.

8.5. Vencida la hora establecida en el pliego de cargos para la presentación de


las propuestas, no se recibirá ninguna más y se procederá a abrir las
propuestas de cada uno de los proponentes en el orden en que fueron
recibidas, las cuales se darán a conocer públicamente.

8.6. Quien presida el acto rechazará de plano las propuestas que no estén
acompañadas de la fianza de propuesta. Igualmente se rechazarán las
propuestas acompañadas por fianzas con montos o vigencias inferiores a los
establecidos en el pliego de cargos.
La presente disposición es de carácter restrictivo, por lo que en ningún caso
podrán ser rechazadas propuestas por causas distintas a las aquí señaladas.

Contra el acto de rechazo, el agraviado podrá reclamar hasta el siguiente día


hábil ante la Dirección General de Contrataciones Públicas, que tendrá un plazo
máximo de tres días hábiles para resolver el reclamo.
8.7. Una vez conocidas las propuestas, quien presida el acto preparará un acta
que se adjuntará al expediente, en la que se dejará constancia de todas las
propuestas admitidas o rechazadas en el orden en que hayan sido
presentadas, con expresión del precio propuesto, del nombre de los
participantes, de los proponentes rechazados que hayan solicitado la

17
devolución de la fianza de propuesta, del nombre y el cargo de los funcionarios
que hayan participado en el acto de selección de contratista, así como de los
particulares que hayan intervenido en representación de los proponentes y de
los reclamos o las incidencias ocurridos en el desarrollo del acto. Esta acta será
de conocimiento inmediato de los presentes en el acto y será publicada tanto
en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, como
en los tableros de información de la entidad licitante.
8.8. Concluido el acto público, se unirán al expediente las propuestas
presentadas, incluso las que se hubieran rechazado, así como las fianzas de
propuesta, a menos que los licitantes vencidos o rechazados soliciten su
devolución, entendiéndose con ello que renuncian a toda reclamación sobre la
adjudicación de la licitación.

8.9. Inmediatamente después de levantada el acta, se remitirá el expediente,


que contiene las propuestas de los participantes, a una comisión evaluadora,
que deberá estar constituida por la entidad licitante. La comisión estará
integrada por profesionales idóneos en el objeto de contratación.

8.10 La comisión evaluadora verificará el cumplimiento de los requisitos


obligatorios exigidos en el pliego de cargos por parte de todos los proponentes.
Una vez comprobado el cumplimiento de dichos requisitos, pasará a evaluar
los siguientes aspectos, siempre que los proponentes hayan cumplido con los
requisitos obligatorios, aplicando la metodología de ponderación descrita en el
pliego de cargos. En ningún caso, la comisión evaluadora calificará ni asignará
puntajes a los proponentes que hayan sido descalificados en función de su
incumplimiento de los requisitos obligatorios exigidos en el pliego de cargos.

8.11. Luego de evaluar todas las propuestas, la comisión evaluadora emitirá un


informe en el que se detallarán las propuestas descalificadas por el
incumplimiento de los requisitos obligatorios exigidos en el pliego de cargos, si
las hubiera, y se describirá cada propuesta con el puntaje obtenido de acuerdo
con la metodología de ponderación descrita en el pliego de cargos. Esta
comisión contará con un plazo máximo de diez días hábiles para rendir su
informe, y con una sola prórroga adicional de cinco días hábiles cuando la
complejidad del acto así lo amerite.

8.12 Una vez emitido el informe, este será publicado obligatoriamente en el


Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra” y estará
disponible, ese mismo día, una copia impresa de dicho informe para los
participantes en el acto, que la deseen. Igualmente, la entidad licitante
comunicará sobre la publicación de este informe a los proponentes que, en su
propuesta, hayan incluido su correo electrónico o fax.

8. 13. A partir de la fecha de la publicación descrita en el numeral anterior, los


participantes de este acto público tendrán acceso al expediente, incluyendo las
propuestas de los participantes en el acto, y tendrán dos días hábiles para
hacer observaciones a dicho informe, las cuales se unirán al expediente.
8. 14. Transcurrido el plazo descrito en el numeral anterior, el jefe de la entidad
licitante o el funcionario en quien se delegue, procederá, mediante resolución
motivada, a adjudicar el acto público al oferente que haya obtenido el mayor
puntaje, de acuerdo con la metodología de ponderación descrita en el pliego
de cargos, o a declararlo desierto, si todos los proponentes incumplen con los
requisitos obligatorios del pliego de cargos.
8. 15. En los casos en que se presente un solo proponente y este cumple con
los requisitos y las exigencias obligatorios del pliego de cargos, la
recomendación de la adjudicación podrá recaer en él, siempre que el total de
puntos obtenidos en su ponderación no sea inferior al ochenta por ciento (80%)
del total de puntos y el precio ofertado sea conveniente para el Estado.

18
9. REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS ADMINISTRATIVOS, FINANCIEROS,
ECONÓMICOS, TÉCNICOS Y OTROS DOCUMENTOS REQUERIDOS.

9.1. ASPECTOS GENERALES:

9.1.1. Previamente a la evaluación de las propuestas, la comisión evaluadora


verificará que los proponentes sean elegibles para formalizar el respectivo
contrato con el Estado. Para ello verificará los requisitos obligatorios incluidos
por el proponente en su propuesta.

9.1.2. Es responsabilidad absoluta del proponente examinar todas las


instrucciones, formularios y condiciones del Pliego de Cargos y de proporcionar
y soportar toda la información o documentación requerida en ellos.

9.1.3. Aplicará la oportunidad de subsanación de acuerdo a los parámetros


establecidos en el Pliego de Cargos y se indicará cuáles son los documentos
subsanables.

9.1.4. Se exigirá la autenticación y legalización de los documentos, cuando los


requisitos de este Pliego de Cargos lo señalen.

9.1.5. Las propuestas deberán ser presentadas con separadores en el orden


que establece el cuadro a continuación.

9.1.6. En el caso que el proponente se presente en consorcio o Asociación


Accidental, en el requisito correspondiente se detalla los requerimientos que
aplican a todos los miembros del consorcio, en cuyo caso se exigirá que todos
los que conforman el consorcio presenten la documentación exigida y cumplan
con lo indicado.

9.2. REQUISITOS MINIMOS OBLIGATORIOS:

Los proponentes deberán cumplir con todos los requisitos mínimos obligatorios
legales, administrativos y financieros. De incumplir con al menos un (1)
requisito mínimo obligatorio, el proponente resultará descalificado.

Todo lo detallado a continuación debe ser presentado el día del acto público
junto a la propuesta en el orden establecido en el siguiente cuadro.
9.2.1 REQUISITOS OBLIGATORIOS DE CARÁCTER ADMINISTRATIVO
LEGAL:

Propuesta en el Formulario No. 1 incluido en el


(1)
Capítulo IV de este Pliego, debidamente
complementado de acuerdo a lo exigido en este
Pliego de Cargos. El formulario de Propuesta
deberá estar firmado por el representante del
Proponente. En caso de ser persona jurídica,
deberá estar firmado por el representante legal o
apoderado legal de la sociedad.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, el formulario
de Propuesta deberá estar firmado por el
representante del Consorcio. De presentarse la
Propuesta en papel membrete del Proponente, su
contenido deberá corresponder en todas sus
partes con el del modelo incluido en el presente
Pliego de Cargos.
(No subsanable)

19
Fianza de Propuesta para garantizar la firma del
(2)
Contrato y el mantenimiento de la Propuesta, la
cual será por el diez (10%) del valor de la
propuesta y por un término de ciento ochenta
(180) días calendario de vigencia, contados a
partir del acto de apertura de Propuestas, emitida
a favor de la Entidad Contratante y la Contraloría
General de República, según modelo incluido en
el Formulario No. 3, Capítulo IV de este Pliego
de Cargos. Este documento debe estar firmado
por el representante legal o autorizado del
Proponente.
(No subsanable)
Poder Especial de Representación, según
(3)
Formulario No.4 incluido en el Capítulo IV de
este Pliego de Cargos, con las facultades
expresamente otorgadas por el Representante
Legal o Apoderado Legal de la empresa, cuya
firma debe ser debidamente autenticada por un
Notario Público. El Poder deberá adjuntarse a la
Propuesta en el caso de que el representante
legal del Proponente, haya delegado la
representación en el Acto Público de selección de
Contratista a favor de otra persona, de lo contrario
este requisito no será exigido, este documento
debe estar legalizado.
(No subsanable).
Copia simple de la cédula de identidad personal
(4)
(si es nacional) o pasaporte (si es extranjero) del
Proponente, en caso de persona jurídica o
participación a través de Consorcio o Asociación
Accidental, presentar copia de la cédula o
pasaporte del representante legal de las
sociedades miembros del Consorcio y del
representante del Consorcio o Asociación
Accidental.
(Es subsanable)
Certificado de Registro Público original o copia
(5)
legible autenticada por Notario Público, que
acredite la existencia de la sociedad, fecha de
constitución, nombre de sus directores,
dignatarios y quien o quienes ostentan su
representación legal. La certificación debe contar
con una vigencia no mayor a tres (3) meses
contados a partir de su expedición. Si se trata de
una persona jurídica extranjera se requiere copia
del registro mercantil o certificación de la
autoridad competente del país de origen, en el
cual conste que la persona jurídica se encuentre
legalmente constituida en el extranjero con
indicación del representante legal o apoderado de
la persona jurídica, este documento deberá estar
debidamente legalizado. En caso que el
Proponente se presente en Consorcio o
Asociación Accidental, este requisito aplica a

20
todos los miembros del Consorcio o Asociación
Accidental.
(Es subsanable)
Cuando se trate de un Consorcio o Asociación
(6)
Accidental se verificará que el mismo se
encuentra debidamente constituido, y deberá
presentar junto con la Propuesta el Convenio de
Consorcio o Asociación Accidental y la
Declaración de participación en Consorcio según
los Formularios No. 5 y 6, incluidos en el
Capítulo IV de este pliego de Cargos. Este
documento debe estar debidamente legalizado y
firmado por el representante legal o autorizado de
cada miembro del Consorcio o Asociación
Accidental.
(No subsanable)
En caso de participación de empresas
subsidiarias como miembros de un Consorcio,
que aporte algún requisito de su Casa Matriz,
deberá presentar la Fianza de Solidaridad según
modelo incluido en el Formulario No. 17, Capítulo
IV ; copia de los documentos de constitución de la
Casa Matriz; copia de la documentación que
acredite que la persona que firma la fianza tiene
los poderes de representación de la Casa Matriz,
y deberá adjuntarse copia de cédula o pasaporte
del firmante, según sea el caso.
(Es subsanable)
Declaración Jurada en atención a las medidas de
(7)
retorsión, conforme al artículo 5 de la Ley 58 de
2002, según Formulario No. 7, incluido en este
Pliego de Cargos, firmada por el representante
legal o apoderado. En caso de que la propuesta
sea a través de un consorcio, cada miembro del
consorcio deberá presentar esta Declaración,
debidamente firmada por el representante legal o
apoderado de la sociedad.

La firma del representante legal o apoderado


deberá estar autenticada por Notario Público.

La Declaración Jurada de Medidas de Retorsión


no podrá tener fecha de autenticación con más de
un (1) mes de anterioridad a la publicación del
presente acto público ni posterior a la fecha de
apertura del presente acto público.

(Es subsanable)

Declaración Jurada de Acciones Nominativas,


(8)
para certificar que la totalidad de las acciones de
la persona jurídica que participa como Proponente
han sido emitidas en forma nominativa, según
Formulario No. 14 incluido en el Capítulo IV de
este Pliego de Cargos, firmada por el
representante legal o apoderado de la persona
jurídica y autenticada por un Notario Público.

21
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
aplica a todos los miembros del Consorcio o
Asociación Accidental.
El Formulario 14, podrá adaptarse según cada
caso para cumplir con lo indicado en el artículo 26
del Texto Único de la Ley 22 de 2006.
En caso de que se trate de personas jurídicas
cuyas acciones comunes se coticen públicamente
en bolsas de valores de una jurisdicción
reconocida por la Comisión Nacional de Valores
de Panamá, se deberá presentar una Certificación
o Nota de la Superintendencia del Mercado de
Valores donde la misma reconoce la jurisdicción
en la que cotiza la empresa Proponente.
(No es subsanable)
Declaración escrita y bajo la gravedad de
(9)
juramento indicando que el Proponente no se
encuentra en ninguno de los supuestos señalados
en el Artículo 16 de la Ley 22 de 2006 (Texto
Único), según Formulario No.13 incluido en el
Capítulo IV de este Pliego de Cargos, firmada por
el representante legal o apoderado de la persona
jurídica y autenticada por un Notario Público.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
aplica a todos los miembros del Consorcio o
Asociación Accidental.
(Es subsanable)
Carta de Compromiso con la Transparencia,
(10)
firmado por el representante legal o apoderado del
Proponente, autenticada por un Notario Público
en la que declare bajo la gravedad de juramento,
que todas sus actuaciones respetarán el principio
de transparencia que rige los procedimientos de
la contratación pública, según Formulario No. 9
incluido en el capítulo IV de este pliego de cargos.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
aplica a todos los miembros del Consorcio o
Asociación Accidental.
(Es subsanable)
Carta de Confidencialidad, firmada por el
(11)
representante legal o apoderado del Proponente,
autenticada por un Notario Público, en la que
declare bajo la gravedad de juramento, que por la
naturaleza de los trabajos a ejecutar es
indispensable guardar absoluta confidencialidad,
de acuerdo a los términos establecidos en este
pliego de Cargos, según Formulario No. 8
incluido en el Capítulo IV de este Pliego de
Cargos.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito

22
aplica a todos los miembros del Consorcio o
Asociación Accidental.
(Es subsanable)
Certificación expedida por la Junta Técnica de
(12)
Ingeniería y Arquitectura (JTIA), en la que conste
la fecha de registro de la empresa ante ese
organismo.
En caso de que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, basta con que
una de las empresas integrantes del Consorcio o
Asociación Accidental esté inscrita y presente la
certificación de la JTIA.
(Es subsanable)
En caso que se propongan Sub-Contratistas,
(13)
deberán detallarlos de manera individual y firmar
la carta de compromiso contenida en el
Formulario No. 15 incluido en el Capítulo IV de
este Pliego de Cargos y adjuntar copia de los
documentos de constitución de la empresa Sub-
Contratista, copia de la documentación que
acredite que la persona que firma el formulario
tiene los poderes de representación de la Sub-
Contratista y deberá adjuntarse copia de cédula o
pasaporte del firmante, según sea el caso.
(Es subsanable)
Certificado de Inscripción en el Registro de
(14)
Proponentes de Panamá Compras.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
aplica a todos los miembros del Consorcio.
(Es subsanable)
Aviso de Operaciones para empresas nacionales,
(15)
o cualquier otro documento idóneo en caso de
empresas extranjeras, en el que conste que las
actividades allí declaradas guardan relación con
el objeto contractual. La documentación que
certifique este requisito, podrá acreditarse
mediante copia cotejada, copia simple o copia
digital.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
aplica a todos los miembros del Consorcio.
(Es subsanable)
Paz y Salvo del Pago de Cuota Obrero Patronal a
(16)
la Caja de Seguro Social. Todo Proponente
deberá acreditar que se encuentra paz y salvo con
la Caja de Seguro Social en el pago de la cuota
obrero patronal, a través de original, copia simple
o digital del paz y salvo emitido por la Dirección
General de Ingresos de la Caja de Seguro Social
o en su defecto, mediante original, copia cotejada
o copia digital de la certificación de no cotizante al

23
régimen de seguridad social, emitida por dicha
entidad de seguridad social.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
aplica a todos los miembros del Consorcio o
Asociación Accidental.
(Es subsanable)
Paz y Salvo de renta con el Tesoro Nacional. Todo
(17)
Proponente deberá acreditar que se encuentra
paz y salvo con el Tesoro Nacional, a través de
original, copia simple o digital del paz y salvo de
renta emitido por la Dirección General de Ingresos
del Ministerio de Economía y Finanzas o en su
defecto, mediante original, copia cotejada o copia
digital de la certificación de no contribuyente,
emitida por dicha entidad fiscal.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
aplica a todos los miembros del Consorcio o
Asociación Accidental.
(Es subsanable)
Copia digital completa de la Propuesta,
(18)
incluyendo copia de toda la documentación y de
la propuesta Técnica, en medios de
almacenamiento electrónico (CD o USB), en
formato PDF, no mayor a 20MB.
(Es subsanable).

9.2.2 REQUISITOS MÍNIMOS DE CARÁCTER ECONÓMICO Y FINANCIERO


Estados financieros completos de los dos últimos
(19)
períodos fiscales, que demuestren solvencia
económica y utilidad neta entre un rango mínimo
de 3% a 5%. Si el Proponente es una empresa
filial y sus estados financieros estuvieren
consolidados dentro de los estados financieros de
la casa matriz, deberá presentar éstos y
acompañarlos de un documento de fianza de
solidaridad ilimitada de la casa matriz para con el
Proponente para toda la ejecución de la obra, de
acuerdo al modelo incluido en el Formulario No.
17, Capítulo IV del Pliego de Cargos , que deberá
estar firmado por el representante legal de la casa
matriz, o por la persona que dicha empresa
autorice para ello.
Los Estados Financieros deben estar
debidamente auditados por firmas de contadores
públicos independientes con sus
correspondientes opiniones y notas certificadas
por Contador Público Autorizado.

24
La presentación y opinión debe ser emitida por un
Contador Público Autorizado con idoneidad local.
La Solvencia Económica y Utilidad Neta reflejada
en los estados financieros se calculará de acuerdo
a la siguiente fórmula:
Utilidad Neta/Total de Ingresos = de 3 a
5% mínimo.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
puede ser presentado por al menos uno de los
miembros del Consorcio o Asociación Accidental.
(Es subsanable)
Presentar Prueba de Ácido con un índice mínimo
(20)
de 1.00
(Es subsanable)

(21) Carta de intención de Financiamiento emitida por


una Institución Bancaria. En la carta se debe
expresar con claridad que el Proponente dispone
del financiamiento necesario para la ejecución de
al menos el 50% del proyecto, según Formulario
No.12 incluido en el Capítulo IV de este Pliego de
Cargos.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
puede ser presentado por al menos uno de los
miembros del Consorcio o Asociación Accidental.
(Es subsanable)

(22) Carta(s) de Referencia Bancaria o línea de crédito


que individual o sumadas reflejen un saldo mínimo
de siete (7) cifras medias de acuerdo al
Formulario No. 11 incluido en el Capítulo IV de
este Pliego de Cargos.
En el caso de que la (s) carta (s) sea emitida por
un banco que opere fuera del territorio nacional,
se debe aportar, la carta de referencia emitida por
un banco del país de origen, así como una carta
de la institución homóloga a la Superintendencia
de Bancos de Panamá, del país de origen, donde
se certifique que el banco es reconocido para
operar como tal.
En caso que el Proponente se presente en
Consorcio o Asociación Accidental, este requisito
puede ser presentado por al menos uno de los
miembros del Consorcio o Asociación Accidental.

(Es subsanable)

9.2.3. REQUISITOS MÍNIMOS DE CARACTER TÉCNICO

25
Experiencia de la Empresa: Certificación de Experiencia de la
(23)
empresa en la cual detalle su experiencia en al menos dos (2)
Centros Penitenciarios o Proyectos Similares.

Cada proyecto deberá estar acompañado de la certificación


emitida y firmada por el dueño o representante legal o el
apoderado o algún ejecutivo de la empresa contratante para
la cual se ejecutó o se ejecuta el trabajo, en la que se
especifique la fecha de inicio del servicio, la localización del
proyecto, el alcance y descripción de los servicios brindados,
el monto de la contratación y deberá indicarse la evaluación
general del contratado, según Formulario No. 10 incluido en
el capítulo IV de este pliego.

En caso que el Proponente se presente en Consorcio o


Asociación Accidental, este requisito puede ser presentado
por al menos uno de los miembros del Consorcio o Asociación
Accidental.

(Es subsanable)

Personal Clave: El proponente deberá demostrar que cuenta


(24)
con el personal clave idóneo para el desarrollo del proyecto
de conformidad con el punto (24).1 y aportar la hoja de vida e
idoneidad junto con el Formulario No.18 incluido en el
Capítulo IV del Pliego de Cargos.

Si alguna de las personas propuestas, no forma parte del


personal permanente del Proponente, deberá presentar una
carta de compromiso profesional dirigida al Ministerio de
Gobierno, en la cual manifiesta que se compromete a laborar
para la empresa contratista en caso de resultar adjudicataria
de este acto de licitación por mejor valor, (Formulario No. 16)
con excepción del Director del Proyecto y el Ingeniero
Superintendente de obra, quienes deberán formar parte de la
plantilla permanente del Proponente.

En el caso de que algún candidato propuesto por el


Proponente no pudiese posteriormente desempeñar los
cargos de Personal Clave identificados, deberá ser
reemplazado en la etapa de contratación por un candidato
que reúna los requisitos mínimos exigidos y estará sujeto a
aprobación del Ministerio de Gobierno.

(Es subsanable)

Perfil y Experiencia del Personal Clave


(24).1

Director(a) o Gerente de Proyecto: Profesional con


experiencia mínima de diez (10) años en administración o
gerencia de tres (3) o más Proyectos Similares ejecutados o
en ejecución.

Diseñador: Consultor con experiencia de seis (6) años o más


en diseño de dos (2) o más Centros Penitenciarios de 550
PPL o más.

26
Arquitecto(a): Arquitecto (a) idóneo(a) con experiencia
mínima de seis (6) años en dos (2) o más proyectos de diseño
en Proyectos Similares ejecutadas o en ejecución.

Ingeniero(a) Civil: Ingeniero(a) idóneo(a) con experiencia


mínima de 5 años en Diseño Estructural de dos (2) o más
Proyectos Similares.

Ingeniero(a) Superintendente de obra: Ingeniero(a)


idóneo(a) con experiencia mínima de cinco (5) años en
Construcción de dos (2) o más Proyectos Similares.

Ingeniero(a) Electromecánico(a): Ingeniero(a) idóneo(a)


con experiencia mínima en los últimos cinco (5) años en
Diseño y Ejecución de uno (1) o más Proyectos Similares.

Consultor(a) de Seguridad y Sistemas Especiales:


Profesional con experiencia en los últimos dos (2) años en
Diseño, Ejecución e Inspección de dos (2) o más Proyectos
Similares de seguridad y sistemas especiales.

9.3.0. PLAN DE MANTENIMIENTO.


El Proponente deberá presentar el plan
de mantenimiento que propone
implantar según Formulario No. 22 y
un listado de referencias de al menos
dos (2) contratos de mantenimiento en
Proyectos Similares que haya
ejecutado en los últimos 5 años.

El Plan de mantenimiento propuesto


deberá incluir como mínimo pero sin
limitarse, todas las actividades
contempladas en el Formulario No. 22
contenido en el Capítulo IV de
conformidad con el Numeral 37, PLAN
DE MANTEMIMIENTO contemplado
(25) en el Capítulo II de este Pliego de
Cargos.

La información se deberá presentar en


un máximo de cuatro (4) páginas de
narrativo que incluya el resumen de los
valores solicitados.

El Proponente deberá describir cómo


va a estructurar la organización de
mantenimiento y una descripción de su
funcionamiento en función de las
rutinas y de los turnos de trabajo, tanto
por disponibilidad de los equipos como
por disponibilidad de acceso al
sistema, así como los recursos a

27
emplear y la capacitación de los
mismos. La información se debe
presentar en un máximo de cinco (5)
página de narrativo.

(No subsanable)

9.4. SUBSANACIÓN DE REQUISITOS MÍNIMOS.

La omisión de cualquiera de los documentos señalados como subsanables en este


Pliego de Cargos, su presentación incompleta o defectuosa o la falta de vigencia de
los mismos, podrán ser subsanables a solicitud de la Entidad Licitante mediante
solicitud por escrito mediante correo electrónico, concediéndole un plazo de tres (3)
días hábiles para tal fin, contados a partir del día hábil siguiente de realizada la
notificación de la solicitud.

El Proponente es el único responsable en cuanto a la aportación de los documentos


presentados en su Propuesta, por lo que en caso de que la Entidad Licitante no se
percatare de alguna subsanación, se entenderá que el Proponente perdió su
oportunidad de subsanar, ya que cualquier falla u omisión de parte de los
Proponentes en la preparación de sus Propuestas o en cumplir con lo especificado
en el Pliego de Cargos, será a su propio riesgo, sin derecho a reclamo alguno. La
Entidad Licitante dejará constancia de las subsanaciones en el expediente de
Licitación.

10. METODOLOGÍA DE PONDERACIÓN.


10.1.0 PONDERACIÓN DE LAS PROPUESTAS

1. Precio 30 Puntos

2. Aspectos Económicos 4 Puntos

3. Experiencia del Proponente 26 Puntos

4. Aspectos Técnicos de la propuesta 38 Puntos

5. Plan de Mantenimiento 2 Puntos

Total: 100 Puntos

10.1.1 Sólo se evaluarán las ofertas que cumplan con todos los requisitos
mínimos obligatorios solicitados en el pliego de cargos.
10.1.2. Los participantes deberán referenciar dentro de su propuesta, la
ubicación (Sección, página, etc.) de los documentos para cada uno de los
puntos del cuadro de ponderación.

10.1.3. La Comisión Evaluadora rendirá su informe, indicando el puntaje


asignado a cada proponente.

10.1.4. En caso de empate en la ponderación alcanzada por dos proponentes,


se escogerá siguiendo lo dispuesto en el artículo 25 numeral 11 del Texto
Único de la Ley 22 de 2006 y el articulo 30 literal K del Decreto Ejecutivo No.
366 de 2006.

10.1.5. La Comisión Evaluadora, evaluará las propuestas técnicas de los


participantes en base al cumplimiento o no de lo establecido en el Capítulo III
Especificaciones Técnicas requisitos de cumplimiento solicitados en este
Pliego de Cargos.

28
10.2.0 METODOLOGIA DE CALIFICACIÓN

PUNTAJE
METODOLOGIA DE CALIFICACION DE PROPUESTA

1 Precio 30 pts.
(Precio más bajo/precio propuesto x 30)
2 Aspectos Económicos 4 pts.
Carta(s) bancaria(s) con saldo mínimo de siete (7) cifras medias 1 pt.
Carta(s) bancaria(s) con saldo mayor de siete (7) cifras medias 2 pts.
Carta de intención de financiamiento de hasta el 50% del proyecto 1 pt.
Carta de intención de financiamiento mayor al 50% del proyecto 2 pts.
3 Experiencia del Proponente. 26 pts.
3.1 Experiencia en Diseño Arquitectónico 8pts.
Diseño de Centros Penitenciarios ejecutados o en ejecución, para 500 PPL o más, en los
últimos 15 años
· 2 proyectos 4 pts.
· 3 proyectos 6 pts.
· 4 proyectos o más 8 pts.

3.2 Experiencia en Diseño de Sistemas Especiales 8

Consultoría o ejecución de proyectos de Seguridad y Sistemas Especiales en obras


ejecutadas o en ejecución en Centros Penitenciarios para de 500 PPL o más, en los últimos
15 años.
· 2 proyectos 4 pts.
· 3 proyectos 6 pts.
· 4 proyectos o mas 8 pts.

3.3 Experiencia de la Empresa en Construcción de Proyectos Similares 10

Construcción de obras ejecutadas o en ejecución en Proyectos Similares.

· 2 proyectos 4 pt.
· 3 proyectos 6 pts.
· 4 proyectos o mas 8 pts.
Si uno de los proyectos es en un
2pts.
Centro Penitenciario

4 Aspectos Técnicos de la Propuesta. 38

Proyecto Propuesto

4.1 Presentación del Proyecto 3 pts.


Plantas 1 pt.
Elevaciones 1 pt.
Secciones 1 pt.
4.2 Forma e Imagen (Perspectiva) 7 pts.
Relación del Diseño y su integración
1 pt.
con el medio ambiente.
Aspectos estéticos y psicológicos del
3 pts.
Diseño. (Diseño Conceptual).
Aspectos estéticos y psicológicos del
Diseño. (Diseño Innovador). 6 pts.

29
4.3 Objetivos Funcionales 6 pts.

Funcionalidad del diseño de los


2 pts.
espacios interiores.

Ubicación adecuada de las áreas para


garantizar la circulación eficiente que
2 pts.
facilite el desplazamiento de los
usuarios.
Aplicación de Normas arquitectónicas. 2 pts.
Implementación de Medidas de
4.4 5 pts.
Ahorro Energético
Métodos de construcción LEED o
1 pt.
similares
Uso de energía renovable (solar,
1 pt.
eólica o similares)
Uso de materiales sostenibles o de
1 pt.
bajo mantenimiento
Reutilización del agua 1 pt.
Otras propuestas de Ahorro energético 1 pt.
4.5 Descripción de Equipamiento 4 pts.
Listado detallado por áreas, del
equipamiento a suministrar para el 2 pts.
funcionamiento de la obra.
Años de garantía de los equipos a
1 pt.
suministrar.
Certificación de la disponibilidad de
1pt.
repuestos en el mercado panameño.
4.6 Diseño de Sistemas Especiales 12 pts.
Garantizar la Seguridad del Nuevo Complejo Penitenciario de Colón. 4 pts.
Optimización del uso de Sistemas Especiales. 6 pts.
Si se trata de una propuesta con un Diseño Innovador 2 pts.
4.7 Cronograma de Ejecución 2 pts.
Descripción detallada de las actividades y etapas del proyecto 1 pt.
Descripción detallada de las actividades y etapas del proyecto que refleje
1pt.
menor tiempo de ejecución de manera coherente.

5 Plan de Mantenimiento Preventivo del Nuevo Complejo Penitenciario de Colón. 2 pts.

Presentación de cuadro desglosando el mantenimiento preventivo de la infraestructura y de


1 pt.
los equipos
Precio por el Mantenimiento Preventivo del Nuevo Complejo Penitenciario de Colón según
1 pt.
fórmula: precio más bajo/precio propuesto x 2.

TOTALES 100 pts

10.2.1. CRITERIOS DE PONDERACIÓN.

1. PRECIO: 30 puntos.

La propuesta Económica se ponderará de la siguiente manera:


PE= (30%) * (Po/Pi)
PE= Puntaje adjudicado a la oferta de análisis.
PO= Precio más bajo de todas las ofertas.
Pi= Precio de la oferta de análisis

2. ASPECTOS ECONÓMICOS: 4 puntos.

30
3. EXPERIENCIA DEL PROPONENTE: 26 puntos.

La Información presentada debe describir los trabajos realizados, los períodos en


que se ejecutaron y sus resultados. Igualmente debe presentar datos generales
que permitan corroborar la información. Formulario No. 10, Capítulo IV.

3.1. Experiencia de la Empresa en Diseño Arquitectónico de Centros


Penitenciarios: 10 puntos.

3.2. Experiencia en Diseño de Sistemas Especiales de Seguridad: 10 puntos.

3.3. Experiencia de la Empresa en Construcción de Proyectos Similares. 10


puntos.

4. ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA: 38 puntos.

Proyecto Propuesto:

4.1 Presentación del proyecto:


3 puntos.

El Contratista tendrá que presentar su propuesta de diseño a través


de plantas, elevaciones y secciones que se expresen por sí mismas,
utilizando herramientas para dibujo arquitectónico en un medio digital
y además impreso en escala legible.

a. Plantas: 1 punto
a.1. General y por cada nivel que tenga el edificio
a.2. Resumen de áreas m2
a.3. Acotaciones
a.4. Resumen de acabados

b. Elevaciones: 1 punto
b.1. Mínimo 2 elevaciones por edificio
b.2. Niveles
b.3. Acotaciones
b.4. Resumen de acabados

c. Secciones: 1 punto
c.1. Mínimo 1 sección por edificio
c.2. Niveles reales
c.3. Topografía: corte y relleno
c.4. Estructuras propuestas
c.5. Acotaciones

Las propuestas que no cumplan con los criterios establecidos en este punto
obtendrán una puntuación de 0.

4.2. Forma e Imagen:


7 puntos.

El Contratista podrá utilizar presentación en tres dimensiones, donde


se pueda evaluar los aspectos estéticos de la propuesta en cuanto a
su forma y volumetría, así como sicológicos, relacionados con la
sensibilización de los diseñadores con la realidad de una persona
privada de libertad; y como se visualizará el Nuevo Complejo
Penitenciario de Colón dentro del medio ambiente que lo rodea.

31
La propuesta que presente un Diseño Innovador obtendrá seis (6)
puntos y la que presente el diseño proporcionado por la Dirección de
Arquitectura e Ingeniería del Ministerio de Gobierno, obtendrá tres (3)
puntos.

a. Diseño Conceptual: Aspectos estéticos y sicológicos del Diseño


conforme al Diseño Básico proporcionado por la Entidad. 3
puntos.
b. Diseño Innovador: Diseño preparado y presentado por el
Proponente que contemple la realidad de la topografía y aquellos
aspectos culturales, ecológicos y climáticos del área a construir;
que permita la eficiencia, mediante la redefinición,
reestructuración o la aplicación de nuevos modelos en el Diseño
Conceptual suministrado; que sea capaz de brindar mayor
beneficio a la solución constructiva del proyecto objeto de esta
Licitación, con base en las Especificaciones Técnicas del
Capítulo III de este Pliego de cargos.. 6 puntos.
c. Relación del Diseño y su Integración con el medio ambiente. El
contratista podrá presentar un diseño sostenible que implica el
uso estratégico del diseño, para satisfacer las necesidades
actuales y futuras, sin comprometer al medio ambiente. 1 punto.

4.3. Objetivos funcionales:


6 puntos.

El Contratista debe presentar su esquema de plantas, elevaciones y


secciones, de tal forma que se pueda evaluar la funcionalidad del
diseño presentado, longitud de áreas de circulación, su eficiencia, que
faciliten la interacción entre los usuarios del centro y la infraestructura,
donde se visualice fácilmente su ubicación y las distintas funciones
de los edificios, su interrelación, a fin de garantizar los niveles de
seguridad.

a. Funcionalidad del diseño de los espacios interiores: Impacto en la


interacción de los ocupantes, usuarios y la interrelación entre las
principales funciones del centro. Aplicación de las Normas de
diseño penitenciario (COMJIB, Cruz Roja, Discapacitados, Ley
55). 2 puntos.
b. Ubicación adecuada de las áreas para garantizar la circulación
eficiente que facilite el desplazamiento de los usuarios. 2 puntos.
c. Aplicación de Normas arquitectónicas: Diseño funcional aplicando
las normas arquitectónicas para lograr la ventilación cruzada y la
iluminación natural. 2 puntos.

Los proponentes que no ofrezcan medidas de ahorro obtendrán una


puntuación de 0.

4.4. Implementación de Medidas de Ahorro Energético:


5 puntos.

El Contratista recibirá puntuación siempre que demuestre de forma


clara, concisa y precisa, el mecanismo de implementación de las
medidas de ahorro energético, las cuales se deberán cumplir en la
ejecución del proyecto, ya que se plasmarán en el Contrato. Recibirá
un punto por la implementación de cada una de las medidas de ahorro
energético que se listan a continuación.

1. Uso de métodos de construcción LEED. 1 punto.


2. Uso de Energía renovable (solar, eólica o similares). 1 punto.
3. Uso de materiales sostenibles o de bajo mantenimiento. 1 punto.
4. Reutilización del agua. 1 punto.

32
5. Otras propuestas de Ahorro Energético. 1 punto.

Los proponentes que no ofrezcan medidas de ahorro obtendrán una puntuación de 0.

4.5 Descripción del Equipamiento:


3 puntos.

a. Listado detallado por áreas del equipamiento a suministrar para


el funcionamiento de la obra. 1 punto.
b. Años de garantía de los equipos a suministrar. 1 punto.
c. Certificación de la disponibilidad de repuestos en el mercado
panameño. 1 punto.

Los proponentes que no aporten los documentos indicados en este punto obtendrán una
puntuación de 0.

4.6 Diseño de los Sistemas Especiales:


12 puntos.

a. Garantizar la seguridad del Nuevo Complejo Penitenciario de


Colón: presentar documentos indicando la forma en que los
elementos de los sistemas especiales complementan la seguridad
del Nuevo Complejo Penitenciario de Colón. 4 puntos.
b. Optimización del Uso de Sistemas Especiales: el proponente
deberá incluir un estudio sustentando la cantidad y ubicación de
los elementos, tales como cámaras de seguridad, alarmas,
puertas especiales, etc., para optimizar el uso de las mismas y la
instalación excesiva de los costosos elementos de los sistemas
especiales, a fin de reducir costos de mantenimiento. 6 puntos.
c. Si se trata de una propuesta con un Diseño Innovador. 2 puntos.

4.7 Cronograma de Ejecución: El cronograma debe presentarse en


formato de presentación legible en tamaño mínimo ’’11x17’’.
2 puntos.

a. Descripción detallada de las actividades, etapas del proyecto. 1


punto.
b. Descripción detallada de las actividades, etapas del proyecto
que refleje un menor tiempo de ejecución de manera coherente. 2
puntos.

5. Plan de Mantenimiento Preventivo del Nuevo Complejo Penitenciario de


Colón:
2 Puntos.

a. Presentación de cuadro desglosando el mantenimiento


preventivo de la infraestructura y de los equipos. 1 punto.

b. Precio por el Mantenimiento Preventivo del Nuevo Complejo


Penitenciario de Colón según fórmula: precio más bajo/precio
propuesto x 2. 1 punto.

PM= (2%) * (Po/Pi)


PM= Puntaje adjudicado a la oferta de análisis.
PO= Precio más bajo de todas las ofertas.
Pi= Precio de la oferta de análisis.

33
11. EVALUACIÓN DE LAS PROPUESTAS
11.1. La Comisión Evaluadora deberá aplicar objetivamente los Criterios y
Metodología de Evaluación contenidos en el Pliego de Cargos. Verificado el
cumplimiento de los requisitos mínimos obligatorios descritos en las
condiciones Especiales del Pliego de Cargos, por parte de la Comisión
Evaluadora, las propuestas serán examinadas en base a la metodología de
Evaluación descrita en este pliego de cargos, resultando favorecida aquella
propuesta que haya cumplido con todos los requisitos establecidos en el pliego
de cargos, producto de esta evaluación.
11.2. Si al momento de proceder a la evaluación técnica de las ofertas se observa
la falta de la documentación técnica sustentadora de la propuesta, la misma no
se podrá subsanar, solamente se podrá solicitar aclaración de información
entregada con la propuesta.
11.3. La Comisión Evaluadora, al momento de realizar su análisis, podrá solicitar
a los proponentes las aclaraciones y las explicaciones que estime
indispensables sobre la documentación presentada.
11.4. En ningún caso los miembros de la Comisión Evaluadora podrán utilizar esta
facultad para solicitar aclaraciones o documentos que no tengan relación
directa con los parámetros establecidos en el pliego de cargos, ni a través de
esta facultad podrán modificar o variar la propuesta original del proponente.
11.5. Una vez concluido el análisis de las propuestas válidas, la Comisión
Evaluadora presentará un informe firmado por todos sus integrantes dirigidos
a la Entidad Licitante.
11.6. El informe de la Comisión no podrá ser modificado ni anulado, salvo que por
mandamiento del Representante Legal de la Entidad Licitante, la Dirección
General de Contrataciones Públicas o el Tribunal Administrativo de
Contrataciones Públicas, se declare que se hizo en contravención de lo
dispuesto en Ley de Contrataciones Públicas o el pliego de cargos. En estos
casos, las autoridades antes mencionadas podrán ordenar un nuevo análisis
de las propuestas por parte de la Comisión, o someter las propuestas a un
análisis por parte de un nuevo grupo de profesionales idóneos, en cuyo caso,
el tiempo para su análisis o evaluación no podrá ser en ningún caso mayor que
el período concedido para dichos propósitos en el pliego de cargos.

12. FORMA DE ADJUDICACIÓN.


La adjudicación de esta licitación pública será GLOBAL y se le otorgará al proponente que
haya tenido el mayor puntaje (según la metodología de ponderación) y haya cumplido con
todos los requisitos establecidos en el Pliego de Cargos, descritos en el Capítulo II de las
Condiciones Especiales de este Pliego de Cargos y Capítulo III de las Especificaciones
Técnicas.

Se consideran riesgosas las propuestas que ofrezcan un precio inferior al 10% del valor del
precio de referencia o condiciones técnicas o de otro tipo con el cual materialmente resulte
difícil cumplir el objeto del contrato.

Se consideran onerosas o gravosas las propuestas que ofrezcan un precio superior al 10%
del valor del precio de referencia alejado del rango aceptado como valor de mercado del
bien, obra o servicio objeto del acto de selección de contratista de que se trate.

Nota: En caso de no asistir a la entrega y apertura de sobres el Representante Legal de la


empresa, éste otorgará un Poder Especial a la persona que participará en el acto, el cual
deberá estar debidamente autenticado por un Notario Público panameño, el cual adjuntará
en su propuesta. (Según modelo adjunto).

13. DE LA NULIDAD DE LOS ACTOS


En los procedimientos de selección de contratistas solamente se podrán anular los actos
por las causales de nulidad taxativamente determinadas en los artículos 134 a 140 del Texto
Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006. La nulidad de los actos es separable de la
nulidad del contrato.

34
14. DECLARACIÓN DE ACTO DESIERTO
La Entidad Licitante, mediante resolución motivada, declarará desierto el acto de selección
de contratista por las siguientes causas:

1. Por falta de proponentes; es decir, cuando no se recibió ninguna oferta.

2. Cuando ninguna de las propuestas cumple con los requisitos mínimos obligatorios
y las exigencias del pliego de cargos.

3. Si las propuestas presentadas se consideran riesgosas; se considerarán así cuando


el precio ofertado este por debajo de un diez por ciento (10%), del precio de
referencia. Se considerarán las propuestas onerosas o gravosas cuando el precio
ofertado sobrepase el 10%, del precio de referencia.

4. Si todas las propuestas presentadas en el acto provienen de un mismo grupo


económico de sociedades vinculadas, conforme al numeral 4 del artículo 56 del
Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006.

5. Cuando se considere que las propuestas son contrarias a los intereses públicos.
Declarado desierto el acto, la Entidad Licitante podrá convocar a un nuevo acto. La
nueva convocatoria se realizará con antelación prevista en el numeral 6 del artículo
56 del Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006.

15. ADJUDICACIÓN DE LA LICITACIÓN POR MEJOR VALOR


Una vez emitido el informe, este será publicado obligatoriamente en el Sistema Electrónico
de Contrataciones Públicas “PanamaCompra” y estará disponible, ese mismo día, una
copia impresa de este para los participantes en el acto que la deseen. Igualmente, la entidad
licitante comunicará sobre la publicación de este informe a los proponentes que, en su
propuesta, hayan incluido su correo electrónico o fax.

A partir de la fecha de la publicación descrita en el numeral anterior, los participantes de


este acto público tendrán acceso al expediente, incluyendo las propuestas de los
participantes en el acto, tendrán dos días hábiles para hacer observaciones a dicho informe,
las cuales se unirán al expediente.

La adjudicación será notificada a todos los proponentes, de acuerdo a lo establecido en el


artículo 129 del Texto Único de la Ley 22 de junio de 2006.

Las personas que se consideren agraviadas con la decisión podrán recurrir por la vía
gubernativa, mediante Recurso de Impugnación, en los términos que establece el artículo
130 del Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006, sin perjuicio de acudir a la Sala
Tercera de la Corte Suprema de Justicia, para promover la acción contenciosa.

16. FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO


Todo contrato que celebre la entidad licitante se sujetará a las siguientes reglas:
 Los contratos celebrados en la República de Panamá, se sujetarán a las leyes
panameñas.
 En cuanto a la preparación, procedimiento de selección, celebración y aprobación
del contrato, estarán sujetos a las normas contenidas en la Ley Orgánica de la
Entidad Licitante y las disposiciones del Texto Único de la Ley 22 de 2006.

17. IMPUESTOS
El Contratista deberá pagar los Impuestos, tasas o contribuciones vigentes y aplicables a
este tipo de Proyecto, ya sean de naturaleza nacional o municipal a que haya lugar. En todo
caso, la Entidad Contratante asumirá que el Contratista ha contemplado en su Propuesta
todos los Impuestos, gravámenes, tasas y contribuciones que afecten las actividades
relativas a esta licitación y su contratación aunque no las haya desglosado expresamente

35
en su Propuesta, por lo que se entenderán incluidos todos los Impuestos, tasas o
gravámenes aplicables aunque se omita su presentación o desglose.

La Entidad Contratante realizará todas las retenciones de Impuestos, de la forma y


porcentajes que se determinan en la Ley Aplicable. El hecho de que la Entidad Contratante
no realice dichas retenciones no liberará al Contratista de la obligación de pagar Impuestos
bajo la dicha Ley.

18. SUBCONTRATOS
Sujeto a los términos y condiciones establecidos en el Contrato, el Contratista podrá
celebrar subcontratos para la ejecución parcial de los Trabajos, siempre y cuando no
exceda el cuarenta por ciento (40%) de la totalidad de los trabajos. Salvo estipulación en
contrario establecida en el Contrato, los subcontratos celebrados por el Contratista no
crearán relación contractual alguna entre la Entidad Contratante y el Subcontratista
correspondiente. La existencia de un subcontrato no libera al Contratista de sus
obligaciones, compromisos, garantías o responsabilidades frente a El Estado de acuerdo
con el Contrato y con las Leyes Aplicables.

Como mínimo, todos los Sub-Contratos requerirán que los Sub-Contratistas cumplan con
las Leyes Aplicables y Permisos, establecerán el derecho de inspección de El Estado que
se establece en el Contrato, así como los demás requisitos establecidos a tal efecto en el
Contrato. Todos los sub-Contratos deberán permitir la cesión de los derechos y delegación
de las obligaciones del Contratista a favor de El Estado, en caso de que el Contratista
incumpla con el Contrato y El Estado decida asumir los sub-Contratos.

Los proveedores en sus propuestas deberán incluir un listado con las empresas a sub-
contratar.

19. RESTRICCIONES DE PARTICIPACIÓN


No podrán trabajar con el Contratista ni prestar servicios profesionales, funcionarios
permanentes o eventuales que laboren en la entidad, ni personas que mantengan contratos
de servicios profesionales con la referida institución.

20. CONSIDERACIONES VARIAS


El proponente estará de acuerdo en facilitar a La Entidad contratante, cualquier información
adicional que le sea solicitada.

En atención de lo anterior, el proponente deberá autorizar a cualquier funcionario público,


compañía de seguros, institución bancaria y/o empresa privada, a proporcionar a la entidad
contratante, cualquier información pertinente que le sea solicitada para verificar o completar
la información suministrada.

El proponente acepta igualmente que cualquier dato falso que suministre u omisión en
que incurra, podrá resultar en la descalificación de su propuesta.

21. RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS


21.1 Controversia.

En el caso de cualquier disputa, controversia o reclamo que se derive de este


Contrato o que guarde relación con éste, incluso sobre el cumplimiento,
interpretación, ejecución, terminación o nulidad de los mismos, cualquiera de las
partes podrá entregarle a la otra un aviso escrito formal indicando que se ha
suscitado una controversia. Se exceptúa de lo anterior cualquier tema regulado por
la Ley 22 de 2006, incluyendo, sin limitación, la terminación unilateral por la Entidad
Contratante y la resolución administrativa del Contrato, con respecto a los cuales no
aplicará el procedimiento de resolución de controversias establecido en esta sección
y se aplicarán las disposiciones de la Ley 22 de 2006.

36
21.2 Negociación

Las partes intentarán de buena fe resolver la controversia a través de negociación


amigable, durante un período de treinta (30) días contados a partir de la fecha de
entrega de la notificación de controversia por una parte a la otra, o durante un
período mayor según las partes lo acordaren por escrito. Al inicio de dicho período,
cada una de las Partes designará personal idóneo con conocimiento del objeto de
la controversia, con miras a buscar una solución mutuamente satisfactoria a la
misma.

21.3 Arbitraje de la controversia

Si la controversia no ha sido resuelta a través de negociación, deberá ser


definitivamente resuelta mediante arbitraje en derecho en idioma español, ante el
Centro de Conciliación y Arbitraje de Panamá (CECAP), conforme a su reglamento.
El tribunal arbitral deberá aplicar la ley panameña y estará conformado por tres
árbitros y la sede será la oficina del CECAP, ubicada en la Ciudad de Panamá. Para
efectos del Arbitraje cada parte nombrará su árbitro y éstos a su vez a un tercero
que presidirá, quienes conformarán el tribunal arbitral. El laudo que dicte el tribunal
arbitral será de obligatorio cumplimiento para las partes.

21.4 Terceros involucrados en la controversia

Si la controversia involucra o se refiere a alguna persona o entidad que no es una


parte de este Contrato, o tiene que ver con un Sub-Contratista o una Casa Matriz de
alguna de las Partes o Sub-Contratista, el Contratista o la Entidad Contratante
podrán incluir a ese Tercero, Sub-Contratista o Casa Matriz como parte del Arbitraje
entre la Entidad Contratante y el Contratista según este Contrato, bien sea antes o
después del inicio del procedimiento de Arbitraje, en la medida en que ello:
(i) No sea contrario a las leyes de la República de Panamá ni al reglamento
del CECAP;
(ii) La Controversia presente cuestiones de hecho o de derecho que guardan
una similitud o conexión sustancial con las cuestiones planteadas en alguna
Controversia;
(iii) La Controversia se deriva de hechos que guardan una similitud o
conexión sustancial con hechos que son objeto de alguna disputa o
diferencia entre la Entidad Contratante, el Contratista, el Tercero o el Sub-
Contratista;
(iv) La inclusión de dicho Tercero, Sub-Contratista o la Casa Matriz es
necesaria para la satisfacción de las pretensiones demandadas en el
Arbitraje; o
(v) La Controversia u otro asunto en cuestión entre la Entidad Contratante y
el Contratista involucra el trabajo de un Sub-Contratista.

22. CAUSALES DE RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA


Son causales de resolución administrativa del contrato, además de las que se tengan por
convenientes pactar en el contrato, las siguientes:

22.1. El incumplimiento de las cláusulas pactadas.


22.2. La muerte del contratista, en los casos en que deba producir la extinción del
contrato conforme a las reglas del Código Civil, si no se ha previsto que puede
continuar con los sucesores del contratista, cuando sea una persona natural.
22.3. La quiebra o concurso de acreedores del contratista, o por encontrarse este
en estado de suspensión o cesación de pagos, sin que se haya producido la
declaratoria de quiebra correspondiente.
22.4. La incapacidad física permanente del contratista, certificado por médico
idóneo, que le imposibilite la realización de la obra, si fuera persona natural.

37
22.5. La disolución del contratista, cuando se trate de persona jurídica, o de alguna
de las sociedades que integran un consorcio o asociación accidental, salvo que los
demás miembros del consorcio o asociación puedan cumplir el contrato.

Parágrafo: Las causales de resolución administrativa del contrato se entienden


incorporadas a este por ministerio de la Ley 22 de 27 de junio de 2006, aun cuando no se
hubieran incluido expresamente en el contrato.

23. RESOLUCIÓN DEL CONTRATO POR INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATISTA


El incumplimiento de las obligaciones a cargo del Contratista dará lugar a la Resolución
Administrativa del contrato, la cual se efectuará por medio de acto administrativo
debidamente motivado. La Entidad Contratante notificará a la fiadora el incumplimiento del
Contratista, la que dispondrá de un término de treinta (30) días calendario, siguientes a la
notificación de incumplimiento, para ejercer la opción de pagar el importe de la fianza, o de
sustituir al Contratista en todos sus derechos y obligaciones, siempre que quien vaya a
continuarlo, por cuenta de la fiadora y a cuenta y riesgo de ésta, tenga la capacidad técnica
y financiera, a juicio de la entidad licitante.
Para los efectos técnicos y legales se harán extensivas y propias las cláusulas del contrato
principal dentro del contrato de la fianza, en lo relativo a la ejecución del contrato.

Si el fiador o empresa afianzadora ejerce la opción de sustituir al contratista en todos sus


derechos y obligaciones, deberá indicarle a la entidad quién continuará la ejecución del
contrato a su nombre. Una vez asumida la sustitución del contratista, la fiadora tendrá un
término de treinta días (30) calendario para continuar con la ejecución del contrato y finalizar
la obra de conformidad con lo pactado.

Salvo que el incumplimiento de que trata el artículo 100, sea por caso fortuito, fuerza mayor
o causas no imputables a este, el contratista se hará merecedor a las sanciones e
inhabilitaciones previstas en el artículo 117 de la Ley 22 de 27 de junio de 2006, sin perjuicio
de la responsabilidad civil correspondiente derivada del incumplimiento contractual. La
entidad contratante ejecutará las fianzas de cumplimiento consignadas, previo
cumplimiento de las formalidades de rigor.

24. PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN.


La resolución administrativa del contrato se ajustará a lo establecido en el párrafo anterior,
con sujeción a las siguientes reglas:

Cuando exista alguna causal para la resolución administrativa del contrato, la entidad
licitante adelantará las diligencias de investigación y ordenará la realización de las
actuaciones que conduzcan al esclarecimiento de los hechos, que pudiesen comprobar o
acreditar la causal correspondiente.

No obstante, cuando sea factible, la entidad podrá otorgarle al Contratista un plazo para
que corrija los hechos que determinaron el inicio del procedimiento.

Si la entidad considera resolver administrativamente el contrato, se lo notificará


personalmente al afectado o a su representante, señalándole las razones de su decisión y
concediéndole un término de cinco (5) días hábiles, para que conteste y, a la vez, presente
las pruebas que considere pertinentes.

Debe contener una exposición de los hechos comprobados, de las pruebas relativas a la
responsabilidad de la parte, o de la exoneración de responsabilidad en su caso, y de las
disposiciones legales infringidas.

Podrá ser recurrible ante el Tribunal Administrativo de Contrataciones Públicas, dentro de


un plazo de cinco días (5) hábiles, contados a partir de la notificación de la resolución, que
se surtirá en efecto suspensivo, con lo cual se agotará la vía gubernativa.

38
La decisión final, una vez agotada la vía gubernativa, será recurrible ante la jurisdicción
contencioso-administrativa, de conformidad con las disposiciones que regulan la materia.

Una vez ejecutoriada la resolución, se remitirá a la Dirección General de Contrataciones


Públicas, para los efectos del registro correspondiente.
Las lagunas que se presenten en este procedimiento se suplirán con las disposiciones
pertinentes del procedimiento administrativo de la Ley 38 de 2000.

25. MULTA
Cuando el contratista incumpla con el plazo estipulado para la entrega del suministro o
servicio, y presente solicitud de prórroga después de la fecha de vencimiento del plazo, se
le impondrá una multa.

La multa que se impondrá será el cuatro por ciento (4%), del valor equivalente a la porción
dejada de entregar o ejecutar por el contratista, dividido entre treinta (30), por cada día
calendario de atraso.

El valor total de la multa no será en ningún caso superior al diez por ciento (10%) del valor
del contrato y deberá ingresar al Tesoro Nacional.

26. PERIODO Y VALIDEZ DE LA PROPUESTA.


El plazo de validez de las propuestas es de ciento ochenta (180) días calendario contados
a partir de la apertura de la propuesta en el respectivo acto público.

27. DECLARACIÓN JURADA DE MEDIDAS DE RETORSIÓN


Las instituciones, empresas o ciudadanos de países a los que se les apliquen medidas de
retorsión de acuerdo con esta Ley, no podrán participar en ningún acto o procedimiento de
selección de contratista o de concesionario de carácter nacional o internacional, que se
celebre en la República de Panamá, convocado por una entidad pública panameña, por sí
mismos o por interpuestas personas.

No obstante, todo proponente, para efecto de participar en un acto o procedimiento de


selección de contratista o de concesionario deberá presentar con su oferta una declaración
jurada en la cual certifica lo siguiente:

 Que no es una persona de un país al que se le aplican las medidas de retorsión


conforme a esta Ley;
 Que no es controlada directa o indirectamente por una persona de un país al que
se le aplican medidas de retorsión conforme a la presente Ley;
 Que al presentarse como proponente, no actúa en representación de una persona
o entidad de un país al que se le aplican las medidas de retorsión conforme a esta
Ley;
 Que en la ejecución de la contratación pública o concesión administrativa de que se
trate y de las obligaciones dimanantes de ésta, el valor de sueldos, bienes, servicios,
obras públicas, arrendamientos, valores, títulos o fondos a proveer por parte del
contratista o concesionario, o una combinación de éstos, que proviene de países a
los cuales se les aplican las medidas de retorsión conforme a la presente Ley, no
superará el diez por ciento (10%) del valor total de la contratación pública o
concesión administrativa de que se trate, o el diez por ciento (10%) del valor anual
de dicha contratación pública o concesión administrativa, si ésta es de naturaleza
renovable o recurrente, en cada período para el cual sea renovado o extendido.

PARÁGRAFO. Quien presente una declaración falsa, además de las penas previstas para
ella en el Código Penal, será objeto de una sanción pecuniaria consistente en un recargo
administrativo igual al diez por ciento (10%) del valor total del contrato o licitación, o al diez
por ciento (10%) del valor anual del contrato o licitación si éste es de naturaleza renovable
o recurrente. Si el que presenta la declaración falsa hubiese resultado favorecido con el
contrato o la licitación, la sanción pecuniaria se aumentará al doble, es decir, al veinte por

39
ciento (20%) del valor total del contrato o licitación o al veinte por ciento (20%) del valor
anual del contrato o licitación si éste es de naturaleza renovable o recurrente.

La persona jurídica o natural que omita presentar la declaración, quedará inmediatamente


descalificada del contrato o licitación.

Las personas que aportan información que permita comprobar que un certificado contiene
Información falsa, serán beneficiarias de la mitad del recargo impuesto.

28. PLAZO PARA FORMALIZAR LA ADJUDICACIÓN Y FIRMA DEL CONTRATO


En los procedimientos de selección de contratista en donde se hayan cumplido con las
formalidades establecidas en la Ley, este reglamento y el pliego de cargos o términos de
referencia, el representante de la entidad o el funcionario en quien se delegue, procederá
a adjudicar o declarar desierto el acto de selección de contratista mediante resolución
motivada en un período no mayor de cinco (5) días hábiles luego de comprobado dicho
cumplimiento. En el caso que se declare desierto un acto de selección de contratista, se
hará con base en lo señalado en el Art. 56 del Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de
2006.

Se considera comprobado dicho cumplimiento cuando se haya agotado la etapa de


observaciones al dictamen de la Comisión Evaluadora, según sea el caso, por parte de los
proponentes en el acto de selección de contratista.

Tan pronto como el Contratista seleccionado haya cumplido con todos los requisitos
solicitados, el contrato será firmado por el representante de la Empresa Contratista o quién
esté debidamente autorizado, y el Ministro (a) de Gobierno.

29. FORMA DE PAGO


La forma de pago será parcial, por avances de entrega de diseño y por avances de obra de
conformidad con el cronograma establecido por el contratista en coordinación y de común
acuerdo con La Entidad Contratante. Los pagos se realizarán a los noventa (90) días
calendario después de aprobada la cuenta por el La Entidad Contratante.

29.1. ANTICIPO: La Entidad Contratante hará un pago anticipado, del cinco por
ciento (5%), del monto de la propuesta, el cual se hará efectivo treinta días (30)
después de la emisión de la Orden de Proceder, siempre y cuando el Contratista
haya, entregado la correspondiente Fianza de Pago Anticipado, por un monto igual
al monto del anticipo conforme lo contemplado en el Texto Único de la Ley 22 de
2006.

Para recobrar el monto del pago anticipado se reducirá un porcentaje del monto de
cada factura igual al porcentaje que representa el Anticipo respecto del monto del
precio contractual pagadero a partir de dicha fecha y hasta la emisión del Acta de
Aceptación Sustancial.

29.2. RETENCIÓN: La Entidad contratante realizará una retención por el diez por
ciento (10%) del monto de cada una de las cuentas presentada como garantía de
los trabajos. Las retenciones serán pagadas al contratista a la entrega final de todos
los trabajos.
Todos los pagos que se realicen por avance de obra tendrán la retención
establecida.

30. CESIÓN DE CONTRATOS


El contratista podrá ceder los derechos que nazcan del contrato, previo cumplimiento de las
formalidades establecidas por esta Ley, el reglamento o por las condiciones consignadas
en el pliego de cargos que haya servido de base al procedimiento de selección de
contratista. Sin embargo, en todos los casos, será preciso que la entidad respectiva y el
garante consientan la cesión, haciéndolo constar así en el expediente respectivo.

40
Los créditos que se generen de un contrato podrán cederse en la forma que establece el
Texto Único de la Ley 22 de 2006 y el Ministerio de Economía y Finanzas para las entidades
del Gobierno Central.

31. LAS FORMAS DE MODIFICAR EL CONTRATO, LOS ACUERDOS


SUPLEMENTARIOS
Las modificaciones y adiciones al contrato con base en el interés público, se ajustarán a lo
establecido en el artículo 77 del Texto Único de la Ley 22 de 2006.

32. RECURSO DE IMPUGNACIÓN


Todos los proponentes que se consideren agraviados por una resolución que adjudique un
acto de selección de contratista en el cual consideren que se han cometido acciones u
omisiones ilegales o arbitrarias, podrán presentar recurso de impugnación ante el Tribunal
Administrativo de Contrataciones Públicas acompañando las pruebas o anunciándolas al
momento de formalizar la impugnación, si las hubiere. Dicho recurso deberá ser interpuesto
en un plazo de cinco (5) días hábiles, contados a partir de la notificación de la resolución
objeto de la impugnación, que se surtirá en el efecto suspensivo. (Art. 130 de la Ley Nº 22
del 2006).

Todo recurso de impugnación debe ir acompañado de una fianza de recurso de


impugnación por un monto equivalente al quince por ciento (15%) del total de la propuesta
(Artículo 103 del Texto Único de la Ley 22 de 2006).

33. ACCIÓN DE RECLAMO


Toda persona natural o jurídica que se considere afectada por acto u omisión ilegal o
arbitrario ocurrido durante el proceso de selección de contratista y antes de que se
adjudique, mediante resolución, el acto público correspondiente, podrá interponer la acción
de reclamo, ante la Dirección General de Contrataciones Públicas (Art. 127 del Texto Único
de la Ley No.22-2006).

34. PERIODO DE EJECUCIÓN


La ejecución del proyecto tendrá una duración máxima de hasta treinta (30) meses, y
deberá iniciarse en la fecha en que se notifique al Contratista, la Orden de Proceder.

El Contratista debe utilizar el método de “Fast Track” para el diseño y construcción de las
obras, así como para las debidas aprobaciones. Esto implica que el proceso constructivo
se puede ir realizando de forma paralela al desarrollo de los planos constructivos e iniciar
el proceso de construcción de forma simultánea, a la vez que se dá el proceso de
aprobación de los planos, según las normas y procedimientos pertinentes que aplican para
este tipo de proyectos.

35. CONFIDENCIALIDAD DE LAS PROPUESTAS TÉCNICAS


El Ministerio de Gobierno, recibirá todas las propuestas técnicas presentadas en la fecha
indicada y procederá a realizar la evaluación de las mismas.

Después de abrir las propuestas, la información relacionada con el examen, evaluación,


comparación y recomendaciones de la Comisión Evaluadora con relación a las Propuestas
Técnicas, no será revelada a las compañías, otras personas u organizaciones.

Si una compañía presenta una notificación de retiro por escrito aceptable y oportunamente,
la propuesta no será abierta y se hará su devolución a la empresa proponente.

36. FIANZA DE CUMPLIMIENTO.


La fianza de cumplimiento garantizará el cumplimiento fiel y completo de las obligaciones
del Contratista, lo cual incluye la ejecución total del Trabajo, la entrega del Proyecto.

El Contratista deberá presentar a la Entidad Contratante, dentro de los cinco (5) días
hábiles contados a partir de la ejecutoria de la Resolución de Adjudicación, la fianza de

41
cumplimiento a favor de la Entidad Contratante/Contraloría General de la República
por un valor equivalente al treinta por ciento (30%) del valor de la Propuesta del
Contratista, a fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones del Contratista bajo el
Contrato con respecto al Proyecto; y, una vez cumplidas éstas, corregir todos y
cualesquiera defectos. La fianza de cumplimiento, deberá estar acompañada de la
certificación de la Superintendencia de Bancos/Superintendencia de Seguros y
Reaseguros, según sea el caso, de que la Compañía de Seguros o Entidad Bancaria,
poseen la solvencia para presentar la garantía.

El Contratista deberá mantener la fianza de cumplimiento hasta por el término de un año


(1) a partir de la fecha de aceptación final para responder por vicios redhibitorios en bienes
muebles como mano de obra, material defectuoso o cualquier otro vicio o Defecto en el
Contrato, y por el término de tres (3) años a partir de la fecha de aceptación final para
responder por Defectos de reconstrucción o de construcción del Proyecto. Una vez vencido
este plazo y no habiendo responsabilidad exigible, se cancelará esta fianza.

37. FIANZA DE PAGO ANTICIPADO.


El Contratista deberá presentar a la Entidad Contratante, antes de que se realice el pago
del anticipo, una fianza de pago anticipado a favor de la Entidad Contratante/Contraloría
General de la República por un valor equivalente al cinco por ciento (5%) del valor de la
Propuesta. El pago del anticipo se hará efectivo treinta (30) días calendario después de la
Orden de Proceder.

La fianza de pago anticipado, de acuerdo a los términos y condiciones establecidas en el


Texto Único de la Ley 22 de 2006, debe ser emitida por una compañía debidamente
autorizada para ejercer el negocio de seguros y reaseguros en la República de Panamá.

38. PÓLIZAS DE SEGUROS


A partir de la fecha de firma del Contrato y hasta la fecha de la aceptación final del Proyecto
o hasta que hayan sido satisfechas las obligaciones de garantías del Contratista, el
Contratista deberá mantener vigente las pólizas de seguro que se establecen en este Pliego
de Cargos y en el modelo de Contrato, con los límites de responsabilidad indicados, los
términos y condiciones usuales y habituales para las empresas que realicen actividades
comerciales en la República de Panamá y de acuerdo a las actividades que se ejecutarán
en la etapa contractual del proyecto.

Las pólizas de seguros, a que se refiere este Pliego de Cargos serán contratadas y emitidas
por compañías de seguros debidamente autorizadas por la Superintendencia de Seguros y
Reaseguros para ejercer el negocio en la República de Panamá.

Los límites de responsabilidad descritos para cada póliza serán por evento y se proveerán
exclusivamente para cubrir los riesgos asegurados que se refieren a la ejecución del trabajo
y al cumplimiento de las obligaciones conforme al Contrato.

El Contratista entregará a la Entidad Contratante, las pólizas de seguros requeridas a más


tardar quince (15) días calendarios posteriores a la firma del Contrato y no podrán ser
canceladas, ni modificadas por las compañía aseguradora que las emita, sin antes dar aviso
por escrito a la Entidad Contratante con treinta (30) días hábiles de anticipación a la fecha
efectiva de la cancelación o modificación.

Si el Contratista no cumple con su obligación de mantener en vigencia las pólizas


requeridas, la Entidad Contratante podrá, aunque no está obligada a ello, proveer o
mantener vigentes dichas pólizas de seguros a cuenta del Contratista, bien mediante cargo
directo, el cual será pagado por el Contratista a la Entidad Contratante tan pronto sea
requerido, o mediante compensación de cualquier otra suma adeudada al Contratista.

1. Póliza de automóvil.
Para cubrir las lesiones corporales y daños a la propiedad ajena de los vehículos
automotores y con placa de circulación, propiedad del Contratista o que estén bajo

42
contrato de arrendamiento, alquilados o usados por su personal en relación con la
ejecución de la obra.

El límite de responsabilidad establecido en esta póliza será de quinientos mil


dólares (USD/ 500,000.00) por evento como límite único combinado en una póliza
primaria y un millón de dólares (USD/ 1, 000,000.00) por evento como límite único
combinado en una póliza de exceso de pérdida.

2. Póliza de todo riesgo construcción (TRC/CAR)


Esta póliza cubrirá el valor total de la obra, la responsabilidad civil de todos los
asegurados que surjan de los Trabajos de construcción del Proyecto y los límites
de responsabilidad y demás condiciones técnicas de la misma, serán fijados de
mutuo acuerdo con el Contratista Principal a quien le sea adjudicado el Proyecto y
será entregada a la Entidad treinta (30) días antes al inicio de ejecución de la obra.

39. OPCIÓN DE MANTENIMIENTO.


La oferta de mantenimiento incluirá un plan de mantenimiento integral (correctivo,
preventivo y predictivo, que incluya consumibles, el seguimiento y control de la
obsolescencia) detallado y desglosado con sus respectivas valoraciones, además de un
desglose de precios por renglón de repuestos previsibles. Este plan deberá ser entregado
como un adjunto a la Propuesta y su costo no debe incluirse como parte del precio
ofertado.
El plan de mantenimiento deberá contener pero no limitarse:
 Plan de mantenimiento del Sistema y enfoque general
 Organización y recursos
 Directrices de mantenimiento preventivo
Condiciones Generales para el Proponente.
 El Proponente deberá desarrollar la Programación del Plan de mantenimiento,
donde describa de forma detallada cómo anticipa que desarrollará los trabajos de
mantenimiento
 El proponente deberá desarrollar la periodicidad anticipada para cada actividad
descrita en el CUADRO A-1 incluido en el formulario No. 22 del Capítulo IV del
pliego de cargos que detalle si la misma será continua, horaria, diaria, semanal,
mensual o según aplique, para todos y cada una de las actividades.
 El Proponente deberá desarrollar este anexo describiendo detalladamente los
niveles de disponibilidad que ofrecerá para cada una de las actividades definidas en
el CUADRO A – 1 además de garantizar la disponibilidad de personal contratado
(Ingenieros electromecánicos, químicos, Ingenieros en sistemas, Ingenieros civiles
etc.) que cuenten con su registro correspondiente de idoneidad, en conformidad con
Ley 15 del 26 de enero de 1959.
 Este documento será elaborado en papel membretado del Proponente.
 La información se deberá presentar en un máximo de cuatro (4) páginas de narrativo
que incluya el resumen de los valores solicitados.
 El Proponente deberá describir cómo va a estructurar la organización de
mantenimiento y una descripción de su funcionamiento en función de las rutinas y
de los turnos de trabajo, tanto por disponibilidad de los equipos como por
disponibilidad de acceso al sistema, así como los recursos a emplear y la
capacitación de los mismos. La información se debe presentar en un máximo de
cinco (5) páginas de narrativo.

La Entidad Licitante se basará en la experiencia del Proponente, por lo que este será el
único responsable de determinar las necesidades reales del Plan de Mantenimiento que
presente a la consideración y aprobación de la Entidad Licitante y el Proponente asume la
total responsabilidad sobre este particular. La Entidad Licitante no aceptará reclamación
alguna sobre variación en los alcances de este servicio, una vez que se haya aceptado
la propuesta que presente el proponente.

43
En caso de que la Entidad Contratante ejerza la opción de mantenimiento, el Contratista
seleccionado estará obligado a cumplirla y deberá garantizar la calidad de los servicios de
mantenimiento cumpliendo con los índices de disponibilidad de servicios indicados en este
Pliego de Cargos.

La Entidad Licitante notificará al Contratista su decisión de ejercer la opción de


mantenimiento previo a la firma del acta sustancial de entrega del proyecto.
Si la Entidad decide ejercer la opción de mantenimiento, entregará al contratista la orden
de proceder para el inicio del servicio de mantenimiento, previo a la presentación de la
respectiva fianza de cumplimiento que garantizará únicamente los servicios de
mantenimiento contemplados en el plan aportado por el contratista en su propuesta, sin
perjuicio de las variaciones que puedan surgir de común acuerdo entre las partes.
El servicio de mantenimiento se considera una segunda fase del contrato por lo que su
activación, no impide la devolución de las retenciones que se hayan efectuado, ni la
cancelación de las cuentas relacionadas con el proyecto, ni afecta el periodo de garantía
contemplado en la fianza de cumplimiento consignada para la ejecución del Proyecto.

40. ESTUDIOS REQUERIDOS PARA EL PROYECTO.


El contratista tendrá la responsabilidad de llevar a cabo todos los estudios que se requieran
para la ejecución del proyecto.

El estudio de impacto ambiental (EsIA) abarcará las áreas de influencia directa e indirecta.
El resultado de dicho EsIA, en adición a la Resolución de aprobación del EsIA por parte de
Mi Ambiente y sus recomendaciones sobre medidas de mitigación, plan de manejo
ambiental y plan de monitoreo y control, entre otras, deberán ser cumplidas por el
Contratista. De requerirse estudios de impacto ambientales complementarios al EsIA del
proyecto, el Contratista tendrá la responsabilidad de llevar a cabo dichos estudios por sus
propios medios y los costos deberán ser incluidos en su oferta de precio. Los plazos y
condiciones para estos EsIA complementarios serán acordados con la Entidad Contratante.
Será responsabilidad del Contratista realizar de requerirse, los EsIA complementarios de
manera diligente, para que no causen impacto sobre el plan general de ejecución del
proyecto. La tramitación del EsIA complementario, y la resolución de aprobación, es parte
del proceso del EsIA complementario y, por lo tanto, es un elemento que debe ser
gestionado y quedará bajo la responsabilidad del Contratista.

Antes de haber obtenido la resolución de aprobación del estudio de impacto ambiental por
parte de Mi Ambiente, el Contratista sólo puede ejecutar aquellos trabajos en donde la
variable ambiental no sea afectada.

44
CAPITULO III

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

PROYECTO “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO


COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

I. Introducción

A. Antecedentes
B. Normativa Nacional e Internacional Vigente en Materia Penitenciaria

II. Especificaciones Técnicas


A. Descripción del proyecto
B. Ubicación
C. Precio de Referencia
D. Plazo de Entrega
E. Alcance del trabajo
F. Capacidad del Complejo Penitenciario de Colón
G. Fase de Diseño, Planos y Estudios
G.1. Anteproyecto
G.2. Planos de Construcción
G.3. Documentos de Especificaciones Técnicas
G.4. Condiciones Generales del Diseño
H. Descripción de Áreas o Programas Funcionales
H.1. Edificios de Admisión o Requisas
a. Puesto de Control Principal
b. Control 2 – Acceso del Público
H.2. Edificio de Ingreso: Evaluación y Clasificación Masculino
H.3. Edificios de Alojamiento o Dormitorios
H.3.1. Centro Femenino de Rehabilitación
a. Hogar Maternal
b. Hogar de Prelibertad y Libertad Vigilada
c. Hogar de Estado Probatorio
d. Hogar de Observación o Diagnóstico
H.3.2. Centro Penitenciario Masculino
a. Edificios de Máxima Seguridad
b. Edificios de Extrema Seguridad
c. Edificios de Mínima Seguridad
d. Edificios de Mediana Seguridad
H.4. Edificios de Salud - Clínica
H.5. Edificios de Visitas Generales, Judiciales y Consulares
H.6. Edificios Escolares
H.7. Auditorio
H.8. Edificios de Talleres Formativos y Productivos
H.9. Área de Mantenimiento y Servicios Generales
H.9.1 Cuartos de equipamiento contra el incendio
H.10. Edificios de Administración
H.11. Cuadras de Custodios y Custodias
H.12. Edificios de Caninos
H.13. Edificio de Cocina y Depósitos
H.13.1 Provisión de Gas
H.14. Canchas Deportivas
H.15. Edificios para Uso Espiritual o Religioso
H.16. Torres de Vigilancia
H.17. Edificio para la Policía:
H.18. Muro Perimetral de Seguridad Externa

45
H.19. Cerca Perimetral de Seguridad
H.20. Vial Perimetral
H.21. Cercas Internas de los Sectores de Seguridad
H.22. Calles Internas
H.23. Cordón Cuneta
H.24. Aceras
H.25. Estacionamientos
H.26. Iluminación Perimetral
H.27. Área de acopio de desechos, Planta de Reciclaje
H.28. Incinerador
H.29. Planta de Potabilizadora de Agua Potable
H.30. Planta de Tratamiento de Agua Residual
H.31. Diseño Eléctrico
H.32. Sistemas de Aire Acondicionado y Ventilación
H.33. Sistemas Especiales
H.33.1. Sistema Inteligente de Gestión del Edificio
H.33.2. Infraestructura y Sistema de Voz y Data
H.33.3. Sistema de Video-Vigilancia
H.33.4. Equipos de Grabación Digital
H.33.5. Sistemas de Control de Acceso
H.33.6. Sistemas de Audio y TV
H.33.7. Equipos de Seguridad
H.33.8. Sistemas de Seguridad Perimetral
H.33.9. Sistemas de Iluminación
H.33.10 Sistemas contra Incendios.
H.33.11. Sistemas de Emergencia
H.33.12. Sistema Integrador
I. Requerimientos Estructurales de Diseño para los Edificios
I.1. Fundaciones
I.2. Viga Sísmica
I.3. Muros Cortantes
I.4. Vigas
I.5. Piso
I.6. Losa
I.7. Paredes de Concreto Armado
I.8. Paredes de Bloques
I.9. Techo
J. Especificaciones de los Acabados y Equipamiento
J.1. Pisos
J.2. Repello
J.3. Cielo Raso
J.4. Puertas
J.5. Aislante Térmico
J.6. Azulejos
J.7. Pintura
J.8. Ventanas
J.9. Muebles
J.10. Inodoros y Lavamanos
J.11. Vidrios
J.12. Equipamiento
K. Pautas Básicas a Considerar en el Diseño y Construcción del Complejo
Penitenciario de Colón.
L. Construcción del Proyecto
L.1. Descripción del Método de Construcción
L.2. Trabajos Contemplados en la Ejecución de la Obra
L.2.1. Confección de Cronograma de Ejecución
L.2.2. Generales de la Obra
1. Movilización y Caseta
2. Movimiento de Tierra
3. Despeje y Limpieza

46
4. Acarreo y desperdicio
5. Drenajes
6. Nivelación y Conformación del terreno
7. Demarcación
8. Excavación y Relleno
9. Cimentación y Muros de Concreto Reforzado
10. Obras falsas
11. Concreto Estructural
12. Barrera Capilar
13. Concreto Simple y Reforzado
14. Muestreo y Ensayos
15. Formaletas
16. Acero de Refuerzo
17. Tipos de Concreto y Usos
18. Mezclado del Concreto
19. Juntas
20. Preparación para Colocación del Concreto
21. Colocación del Concreto
22. Compactación
23. Adherencia
24. Losa sobre tierra
25. Acabado del concreto
26. Acabado de Losas de Concreto
27. Paredes con Paneles de “EME-DOS”
28. Albañilería
29. Acabados de Pisos y Paredes
30. Repello
31. Acero Estructural
32. Herrería
33. Acero de Refuerzo
34. Metales
35. Cerraduras de Seguridad
36. Especialidades en Metal
37. Carpintería Corriente
38. Carpintería Acabada y Ebanistería
39. Puertas
40. Cubierta Metálica
41. Cielo Raso de Seguridad
42. Cielo Raso Suspendido
43. Techo o Cubierta
44. Electricidad
45. Fontanería
46. Pintura
47. Limpieza y Ornato
48. Señalización
49. Grama
M. Detalles a Incluir en las Especificaciones Técnicas
M.1. Letrero Oficial del Proyecto
M.2. Placa Conmemorativa del Proyecto
M.3. Rotulación del Proyecto
M.4. Letrero de Impacto Ambiental
M.5. Caseta de Inspección
M.6. Interconexiones de Agua, Luz y Teléfono
M.7. Permiso de Construcción
M.8. Permiso de Ocupación
M.9. Limpieza General
N. Listado de Planos y Diseños Conceptuales Suministrados
O. Contenido Final del Documento
O.1. Etapas y Tiempos de Entrega

47
O.2. Desarrollo, Aprobación y Entrega de Planos
O.2.1. Supervisión de Planos
O.2.2. Construcción del Complejo Penitenciario
O.2.3. Suministro de Equipamiento y Capacitación
O.3. Garantía de la Obra
O.4. Garantía de los Equipos
O.5. Impuestos
O.6. Multas
O.7. Deficiencias en el Suministro
O.8. Retrasos y Prórrogas de Plazo
O.9. Coordinación con MINGOB
O.10. Nota Importante
O.11. Seguridad Ocupacional
O.12. Inspección y Aceptación Final
P. Cuadros Anexos
P.1. Ubicación de Salidas de TV LCD en ambos centros
P.2. Ubicación de Puntos de Red en ambos centros
P.3. Localización de las cámaras de Video Vigilancia en ambos centros.

48
I. INTRODUCCIÓN

a. Antecedentes:

El Ministerio de Gobierno (MINGOB) tiene la responsabilidad institucional de manejar la


Dirección General del Sistema Penitenciario (DGSP), lo que incluye, entre otras cosas:
planificar, organizar, administrar, coordinar, supervisar, dirigir y dar funcionamiento a los
diferentes centros penitenciarios existentes y por crearse en la República de Panamá.

El actual Centro Penitenciario Nueva Esperanza de Colón, que comprende la Cárcel Pública
de Colón, el Centro de Rehabilitación Nueva Esperanza y el Centro Femenino de Colón, se
encuentran ubicados en las instalaciones que fueron revertidas a La Nación y que el Ejército
de los Estados Unidos utilizó desde los inicios del Canal, como depósitos, en el sector
conocido como Monte Esperanza en la ciudad de Colón.

En la actualidad dicha infraestructura sufre de malas condiciones en su sistema sanitario, y


en términos de seguridad no cumple con los estándares internacionales ya que ha quedado
inmersa dentro de la urbe de la Ciudad de Colón, razón por la cual dicha ubicación no es la
apropiada para un centro de detención de privados de libertad.

Adicionalmente a lo antes expuesto, este centro tampoco está habilitado para cumplir con
el principio de Rehabilitación para la Resocialización, ya que no cuenta con el espacio ni la
infraestructura necesaria para los talleres de producción, aulas de clases, huertos, granja o
espacio donde se puedan desarrollar otro tipo de actividades que permitan la reinserción
de los individuos dentro de la sociedad.

VISIÓN DEL MINGOB PARA LA DGSP 2015 - 2019

La visión del MINGOB con relación a los servicios penitenciarios y se enfoca en tres pilares
básicos: el 1) Respeto a la dignidad de la persona; 2) Seguridad; y 3) Rehabilitación de
personas para la Rehabilitación para la Resocialización. Desde el MINGOB se buscará
promover el respeto de los derechos humanos tanto de las personas privadas de libertad,
así como de los propios custodios, administrativos, policías y familiares. En este sentido y
con la visión clara de mejorar las condiciones de seguridad y derechos es imperativo
mejorar la gestión de los centros penitenciarios y los programas de rehabilitación, lo cual va
de la mano con la mejora de las condiciones de seguridad.

El MINGOB está trabajando en la elaboración del anteproyecto de ley de carrera


penitenciaria con el objetivo claro de profesionalizar el trabajo penitenciario. Esto va
claramente ligado a mejorar los salarios del personal para incentivar una profesionalización
y apego al servicio. Así mismo, el MINGOB, junto con el resto de las instituciones del
Estado, seguirá impulsando oportunidades para lograr que el mayor número de personas
privadas de libertad se reintegre a la sociedad panameña. A tales efectos, se buscarán
alianzas y convenios para ofrecer un mayor número de cursos y especializaciones y
prácticas que brinden mayores oportunidades a las personas.

Aunque consciente de que la construcción de nuevos centros penitenciarios no es suficiente


para poner fin a la crisis penitenciaria que vive Panamá, preocupado por las implicaciones
del hacinamiento en el que actualmente viven las personas privadas de libertad, el MINGOB
reconoce que la construcción de nuevos centros, es un paso indispensable hacia la
transformación del sistema penitenciario. En este contexto, el MINGOB está llevando a
cabo un proceso de adecuaciones en los centros actuales y a la vez construirá nuevos
centros penitenciarios. Todos los esfuerzos de este eje de trabajo van ligados también con
la reforma del sistema de administración de justicia donde lo que se busca es reducir el
número de personas que se encarcelan a la espera del juicio y se buscan también
alternativas a la privación de libertad.

La DGSP velará por la vida, la integridad física y la salud integral de la persona privada de
libertad (PPL), de tal forma que se respeten los derechos humanos y todos aquellos

49
derechos e intereses de carácter jurídico, no afectados con la pena o medida de seguridad
impuesta en sentencia dictada por la autoridad competente.

La Constitución de la República de Panamá, en su artículo 28 establece que el sistema


penitenciario se funda en principios de seguridad, rehabilitación y defensa social. Aunado
a esto, la Ley 55 de 2003 “Que Reorganiza el Sistema Penitenciario” establece los principios
que regularán la organización, administración, dirección y funcionamiento del servicio
público penitenciario y el tratamiento especializado de la población penitenciaria, sobre la
base del respeto a los derechos humanos. Con ello, la DGSP tiene como objetivos
principales, los siguientes:

 Lograr la Rehabilitación para la Resocialización del privado o privada de libertad


sobre la base de un adecuado tratamiento penitenciario, el trabajo, la capacitación,
la educación y la práctica de valores morales.
 Mantener recluidas a las personas que se encuentran cumpliendo sanciones
administrativas, de carácter penal y medidas de seguridad, garantizándoles el
respeto de los derechos humanos.
 Servir de custodia y seguridad de las personas sometidas a detención preventiva
 Brindar ayuda y labor asistencial a los privados y las privadas de libertad y a los
liberados o liberadas, de modo que puedan reincorporarse útilmente a la sociedad.
 Ejecutar las sentencias emitidas por los tribunales de justicia y las resoluciones de
las autoridades administrativas de policía.

En la actualidad, bajo la responsabilidad de la DGSP, operan en el país 22 centros


penitenciarios y de custodia, que albergan a 15,887 internos, desglosados como sigue:
14,676 varones adultos, 1,061 mujeres adultas. Por otro lado, de este total, 10,043 internos
están recluidos bajo detención preventiva y los otros 5,844, bajo sentencia en firme.

Como en la mayoría de los países de la región, el sistema penitenciario panameño no


escapa de problemas como hacinamiento, condiciones sanitarias deficientes (y peligrosas),
falta de instalaciones adecuadas para Rehabilitación para la Resocialización, etc.

Por todo lo anterior, la Administración del Presidente Juan Carlos Varela Rodríguez ha
tomado la decisión de ser responsable con respecto a su inversión en materia penitenciaria,
lo que conlleva cumplir con las directrices y mejores prácticas internacionales, así como
con la legislación penitenciaria nacional, al diseñar y construir futuros centros
penitenciarios. Sólo así Panamá podrá cumplir con los objetivos del sistema penitenciario
dirigida a la Rehabilitación para la Resocialización efectiva de estas personas, dentro del
marco de los derechos humanos consagrado en la legislación nacional y en convenios
internacionales.

b. Normativa Nacional e Internacional Vigente en Materia Penitenciaria

El Estado panameño tiene la responsabilidad de garantizar el mandato constitucional que


establece los principios del Sistema Penitenciario, fundamentado en, seguridad,
rehabilitación y defensa social.

La Constitución de la República de Panamá, en su artículo 28 establece que el sistema


penitenciario se funda en principios de seguridad, rehabilitación y defensa social. Aunado
a esto, la Ley 55 de 2003 “Que Reorganiza el Sistema Penitenciario” establece los
principios que regularán la organización, administración, dirección y funcionamiento del
servicio público penitenciario y el tratamiento especializado de la población penitenciaria,
sobre la base del respeto a los derechos humanos y está adscrito al Ministerio de Gobierno
(MINGOB).

La Dirección de Arquitectura e Ingeniería (DAEI) es el brazo ejecutor del MINGOB


responsable de la planificación, elaboración, inspección y supervisión los proyectos de
remodelación, construcción y adecuación de la infraestructura de los centros
penitenciarios del país.

50
En materia penitenciaria es importante velar por el cumplimiento de normativas nacionales
e internacionales que se basan en los principios constitucionales descritos anteriormente,
con la finalidad de asegurar el respeto de las garantías y derechos que en ellos se
consagran.

Así, el nuevo Complejo Penitenciario de Colón tiene como marco legal los principios y
preceptos legales que a continuación se listan:

NORMATIVA INTERNACIONAL

 Declaración universal de los derechos Humanos, aprobada y proclamada por la


Asamblea General de la Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1948.
 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, aprobado por la Asamblea
General de las Naciones Unidas el 16 de octubre de 1966 y que entró en vigor el 23
de marzo de 1976.
 Protocolo facultativo, aprobado por la Asamblea General el 16 de diciembre de 1966
y en vigor desde el 23 de marzo de 1976 es complementario del Pacto de Derechos
Civiles y Políticos.
 Resolución 1503, instrumento que actúa como medio de protección de las Naciones
Unidas, aprobado a través del consejo Económico y Social (ECOSOC).
 Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o
Degradantes, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en
diciembre de 1987 y aprobada por la República de Panamá mediante Ley 5 de 16 de
junio de 1987.
 Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura o Penas Crueles, Inhumanos
o Degradantes, adoptado por la asamblea General de las Naciones Unidas el 18 de
diciembre de 2002.
 Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura, adoptada en la
Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1985 y la República
de Panamá la aprueba mediante la Ley N° 12 de 18 de junio de 1991.
 Convención Americana de los derechos y deberes del hombre, aprobada en la 9ª
conferencia Internacional Americana de Bogotá, Colombia de 1948.
 Convención Americana sobre los Derechos Humanos, suscrita en el curso de la
Conferencia Especializada Interamericana sobre Derechos humanos en San José de
costa Rica el 22 de 1969 y ratificada por Panamá.
 Reglas Mínimas para el tratamiento de los reclusos de las Naciones Unidas, hoy día
conocidas como Reglas de Mandela.
 Resolución 1/008. (Principios y Buenas Prácticas sobre la Protección de las Personas
privadas de libertad en las Américas) adoptado por la OEA/SER/l/v/II.131. DOC.26).
 Reglas de las Naciones Unidas para el tratamiento de las reclusas y medidas no
privativas de la libertad para las mujeres delincuentes (Reglas de Bangkok).

NORMATIVAS NACIONALES

 Constitución Política de la República de Panamá


 Ley 55 de 30 de julio de 2003, que reorganiza el Sistema Penitenciario, publicada en
Gaceta oficial N°24,857 de 1 de agosto de 2003.
 Decreto Ejecutivo 393 de 25 de julio de 2005, que reglamenta la Ley 55 de 30 de julio
de 2003.
 Decreto N° 260 de junio de 2006, que adopta lineamientos generales de la política
criminológica del Estado Panameño, publicada en gaceta oficial N°25,562 de 8 de
junio de 2006.
 Decreto N° 8 de 7 de abril de 2008 por el cual se reglamenta el ejercicio del voto en
los Centros Penitenciarios, hospitales y centros de atención de adulto mayor y
Decreto N° 13 de 3 de junio de 2008 por el cual se modifica el Decreto N° 8 de 7 de
abril de 2008 sobre el ejercicio del voto en los centros Penitenciarios, hospitales y
centros de atención de adulto mayo para adecuarlo a la última reforma del Código
Penal.
 Código Penal de la República de Panamá, Texto Único, Ley 14 de 18 de mayo de
2007, publicada en gaceta oficial N°26,057 de 9 de junio de 2008, incluye las
modificaciones de la ley 26 de 21 de mayo de 2008, la ley 5 de 2009, la Ley 68 de
2009 y la ley 14 de 2010, publicada en gaceta OficialN°26,519 de 26 de abril de 2010.

51
 Código procesal Penal de la República de Panamá, adoptado por la ley 63 de 2008,
publicada en gaceta oficial N° 26,114 reformada mediante Ley 48 de 2009.

DOCUMENTOS INTERNACIONALES DE APLICACIÓN ESPECÍFICA

 COMITÉ INTERNACIONAL de la CRUZ ROJA (CIRC), agosto 2013


Texto AGUA, SANEAMIENTO, HIGIENE Y HÁBITAD EN LA CÁRCELES y la Guía
Complementaria.

 GUÍA DE DESARROLLO DE INFRAESTRUCTURAS PENITENCIARIAS


Aprobada en la XVIII Conferencia de Ministros de Justicia de los Países
Iberoamericanos (COMJIB).

II. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

A. DESCRIPCION DEL PROYECTO:

El proyecto denominado “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y EQUIPAMIENTO DEL


NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON” compuesto por dos Centros
Penitenciarios independientes (Masculino y Femenino), contempla la construcción de un
moderno complejo penitenciario para las personas privadas de libertad de la Provincia de
Colón, en donde se deberán cumplir con los tres principios básicos de:
 Seguridad
 Respeto por los Derechos Humanos
 Rehabilitación para la Resocialización

Este nuevo Complejo Penitenciario para la Provincia de Colón comprenderá dos modernos
centros totalmente separados, tanto físicamente como en su estructura administrativa; el
centro masculino se construirá para una población total de 1,646 personas privadas de
libertad, entre hombres y mujeres; siendo el centro masculino con capacidad de 1,570
privados de libertad y en el femenino para una población de 76 mujeres privadas de libertad.
Esta separación se da en cumplimiento de la exigencia de la Ley.

Es recomendable que el Proponente visite el sitio antes de dar su propuesta, ya que no se


reconocerán cargos por condiciones que se encuentren en la inspección y cuya presencia
se hubiese podido observar mediante la inspección ocular del sitio. En esta inspección se
deberá estar acompañado por el personal del MINGOB: de la Dirección General del Sistema
Penitenciario (DGSP), la Dirección de Arquitectura e Ingeniería del MINGOB (DAEI) y por
el Departamento de Compras, quienes podrán aclarar cualquier duda o consulta de los
oferentes.

B. UBICACIÓN:

El nuevo Complejo Penitenciario para la Provincia de Colón, que comprende el centro


penitenciario masculino y el centro penitenciario femenino, será diseñado y construido
sobre un globo de terreno previamente saneado, con una superficie es de veintitrés (23)
hectáreas, Finca N°1865, Tomo: 1168, Folio: 518, cuyas coordenadas son: Punto 82:
614,894.4488 Este y 1,019,067.6400 Norte; ubicado en la Costa Abajo de Colón, Sector
Río Piña, Corregimiento de Cristóbal, Distrito Colón, Provincia de Colón; en lo que
antiguamente se conocía como el Campo de Tiro de Piña o Parcela 35.

52
IMAGEN SATELITAL DE LA PARCELA 35 DE PIÑA
Polígonos: RP03-03 (20 ha.) y RP03-4 (3ha.)

El globo en mención está fuera del Sistema Nacional de Áreas Protegidas por el Ministerio
de Ambiente y fuera de la cuenca hidrológica del Canal de Panamá establecida por la
Autoridad del Canal de Panamá, quienes clasificaron el terreno como categoría de suelo:
“Uso Diferido” (explosivos no detonados), y según el Mapa de Cobertura Boscosa de 2012
es un bosque maduro.

Dada la clasificación del suelo, la Unidad Administrativa de Bienes Revertidos (UABR), a


través de la empresa ISTHMIAN EXPLOSIVE DISPOSAL (FATTUTO, S.A.)., con vasta
experiencia en la materia y de amplio reconocimiento en el ámbito nacional e internacional,
para realizar la limpieza y saneamiento de las 23 Has que comprenden el polígono total del
proyecto, y quienes garantizarán a través de una certificación (Anexo 1, Capítulo IV), que
el área a utilizar para la construcción del proyecto se encuentre limpia y segura, y
adicionalmente acompañarán al Contratista durante los primeros seis (6) meses de
ejecución del proyecto que involucra el movimiento de tierra y fundaciones.

C. PRECIO DE REFERENCIA DEL PROYECTO:

El precio de referencia estimado para ejecutar estos trabajos es de:

PLANOS APROBADOS Y ESTUDIOS PRELIMINARES B/. 4,485,226.00

CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA B/. 62,991,216.20

SUMINISTRO DE EQUIPOS Y CAPACITACIÓN DEL PERSONAL B/. 2,928,911.00

COSTO TOTAL DEL PROYECTO (incluye ITBMS) B/. 70,405,353.20

D. PLAZO DE ENTREGA DEL PROYECTO:

El tiempo de ejecución para realizar los trabajos contemplados tales como: Actividades
Preliminares, Etapa de desarrollo de Anteproyecto, Dibujo de planos, Estudios preliminares
(Impacto Ambiental, Topografía, Suelos, etc.), Preparación del Sitio, desmonte y desbroce,
Movimiento de tierra, Infraestructura, Construcción de los Edificios, suministro de los
equipos, puesta en marcha y capacitación al personal técnico, etc., se estima en TREINTA
(30) MESES, contados a partir de la fecha pactada en la Orden de Proceder, entregada por
el Departamento de Compras del MINISTERIO DE GOBIERNO.

53
Se requiere que el Contratista ganador inicie los trabajos a partir de la fecha pactada y de
la debida notificación de la orden de proceder, y debe terminar los trabajos con una correcta
terminación dentro del término pactado como máximo.

El Contratista debe utilizar el método de “Fast Track” para el diseño y construcción de las
obras, así como para las debidas aprobaciones, Esto implica que el proceso constructivo
se puede ir realizando de forma paralela al desarrollo de los planos constructivos e iniciar
el proceso de construcción de forma simultánea, a la vez que el proceso de aprobación de
los planos, según las normas y procedimientos pertinentes que aplican para este tipo de
proyectos.

E. ALCANCE DEL TRABAJO:

El proyecto contempla el “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL


NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLÓN”.
El MINGOB ha desglosado el trabajo en tres grandes etapas en el desarrollo del proyecto
que son:

a.- Estudios preliminares, Diseño y Confección de planos.


b.- Construcción del Proyecto.
c.- Suministro de equipo que incluye la Capacitación del personal de la DGSP.

La empresa Contratista es libre de preparar su propuesta espacial, siempre y cuando


use como guía el Plano Conceptual presentado por la DAEI y como referencia de
espacios mínimos, donde se manifieste su aporte tomando en cuenta las normas de
diseño penitenciario, la topografía, factores ambientales, sociales y culturales, así
como presupuestarios, donde se vea reflejada la optimización de los recursos.

Para cumplimiento, estas tres grandes etapas se solicita que se cumpla con lo siguiente:

1. Realizar visita a Campo para verificar el Anteproyecto del Complejo Penitenciario


de Colón y a otros centros tales como La Nueva Joya, Centro Femenino de
Rehabilitación de Panamá y al Centro de Cumplimiento de menores de Pacora para
tener una mejor visual de los que es la infraestructura penitenciaria.
2. Cronograma de las diferentes etapas de diseños, su orden de prelación y fechas de
entrega.
3. Anteproyecto General de acuerdo con los requerimientos de la Oficina de Obras
Municipales, en base al Diseño Conceptual entregado por la DAEI, que incluya la
propuesta espacial de ubicación de las instalaciones; las plantas arquitectónicas de
los distintos Pabellones y hogares, usando como referencia mínima, la información
suministrada por la DAEI del MINGOB; las fachadas y secciones que sean
necesarias. Una vez el Proponente resulte adjudicatario, la Entidad Licitante
realizará una revisión de la propuesta entregada y se le darán los comentarios a
este para ajustes al diseño.
El contratista deberá realizar estos ajustes sin costo adicional para producir un
diseño esquemático. Una vez el diseño esquemático sea aprobado por Entidad
Contratante se continuará con el desarrollo de los planos constructivos.
4. Acordar y coordinar sesiones de trabajo cada diez (10) días con el personal de la
DAEI del MINGOB, para la aceptación final del Diseño del proyecto.
5. Memoria Técnica de Diseño, Ingeniería y Arquitectura y desarrollo de planos.
6. Análisis de la Topografía suministrada.
7. Estudio de Suelo.
8. Estudio de Impacto Ambiental.
9. Estudio Hidrológico
10. Estudio de Batimetría
11. Diseño y Ejecución de Terracerías y Movimiento de Tierra del proyecto completo.
12. Diseño y Construcción de Infraestructura Vial de cada centro penitenciario.

54
13. Diseño y Construcción de Servicios de Seguridad para el perímetro del complejo
penitenciario y en el interior de los centros femenino y masculino.
14. Diseño y Construcción de Infraestructura de Acueducto y Sistema de suministro de
Agua Potable para 2,000 personas.
15. Diseño y Construcción de Infraestructura de Alcantarillado Sanitario para cada
centro.
16. Planta de tratamiento de aguas residuales para el complejo penitenciario total,
tomando en cuenta que las mismas no pueden ser vertidas crudas al Lago Gatún.
17. Diseño y Construcción de Infraestructura de Alcantarillado Pluvial y escorrentías
para cada centro penitenciario.
18. Suministro e instalación de un tanque de almacenamiento de agua en estructura de
concreto, con capacidad de almacenamiento de quinientos mil (500,000) galones.
19. Diseño y Construcción de Infraestructuras Eléctricas soterradas, acometidas y
plantas eléctricas, para cada centro. Iluminación con alimentación soterrada, de las
calles, áreas verdes y del perímetro externo
20. Diseño y Construcción de Infraestructura de Telefonía (voz y data) para cada centro.
21. Diseño y Construcción de Infraestructura de Sistema de Monitoreo y Control (Video
Vigilancia) para cada centro.
22. Diseño del Diagrama de alarma contra incendio de cada centro, incluyendo
suministro e instalación.
23. Diseño y Construcción de Edificios para las Garitas de Control y Requisas (Acceso
principal y Requisa #2) de cada centro.
24. Diseño de Edificio de Ingreso: Evaluación y Clasificación en el Centro Masculino.
25. Diseño y Construcción de los Edificios de Visitas Generales.
26. Edificios de Administración, uno para cada centro.
27. Diseño y Construcción de Edificios para Clínica en cada centro.
28. Diseño y Construcción de Edificios para Dormitorio de Custodios para cada centro.
29. Diseño y Construcción de un Edificio para Canes en el Centro Masculino.
30. Diseño y Construcción de Edificios de Cocina con depósitos y andenes de carga y
descarga en cada centro.
31. Diseño y Construcción de diez (10) Edificios para varones en el Centro Penitenciario
masculino.
32. Diseño y Construcción de tres (3) Hogares Dormitorios para damas, en el Centro
Femenino, además de un Edificio Materno Infantil y un Edificio de máxima seguridad
y reflexión.
33. Diseño y Construcción de siete (7) Torres de Vigilancia.
34. Diseño y Construcción en el Centro Masculino de un Edificio para talleres ubicados
dentro de las zonas de seguridad media procesados, media condenados, mínima
procesada y mínima condenada; cada Edificio de taller consta de 2 talleres, un aula
teórico-práctica, un depósito y su servicio sanitario. En el Centro Femenino se
deberá diseñar y construir un taller con su aula teórico-práctica, su depósito y su
servicio sanitario, ubicado en la zona del jardín central, próximo al Edificio Escolar.
35. Edificio de Mantenimiento en cada centro con su cuarto de equipamiento contra
incendio.
36. Auditorio en cada centro: en el Masculino con capacidad de 100 personas y en el
femenino para 50 personas.
37. Edificios para Templo o Instalación Espiritual, en cada centro, en el masculino
deberá tener una capacidad de 50 personas y el del femenino 30 personas.
38. Diseño y Construcción de Área Educativa para el centro de detención femenino: que
contendrá un Edificio Escolar y una edificación independiente para estudio de
grabación del programa “Mi Voz para tus Ojos”.
39. Diseño y Construcción de Área Educativa para el centro de detención masculino:
que contendrá un Edificio Escolar y una edificación independiente para estudio de
grabación.
40. Diseño y Construcción de un área de patio abierto dentro de cada pabellón de
mínima y mediana seguridad, con un minino de área de 4.00 mts2 por PPL donde
se pueda demarcar una cancha de baloncesto y se deberán instalar 2 aros de
encestar. En los pabellones de máxima y extrema seguridad solamente llevarán
un área pavimentada con iguales proporciones y características, pero con un solo
aro de encestar y en la parte posterior del centro masculino se deberá construir una
cancha de futbol de grama natural, con las medidas mínimas reglamentarias, con
sus varas de acero, drenajes y cercado perimetral.
41. Diseño y Construcción de Cercas internas en los sectores, segundo anillo y primer
anillo de seguridad o Muro perimetral mixto.

55
42. Área para acopio de los desechos y planta de reciclaje, con su incinerador.
43. Provisión de tres tanques para gas a granel de 10,000 galones cada uno.
44. Estacionamiento para visitantes y funcionarios, fuera del perímetro de seguridad
debidamente cercados.
45. Edificio para la Policía, fuera del perímetro del Complejo Penitenciario.
46. Permisos y aprobaciones por las entidades municipales.
47. Especificaciones Técnicas de las obras correspondientes.
48. Construcción de Caseta de Inspección, Depósito de Materiales y Oficina de campo
de Inspección con su baño.
49. Jardinería y Siembra de grama natural alrededor de los edificios.
50. Limpieza General.
51. Equipamiento, suministro y capacitación.

F. CAPACIDAD DEL COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLÓN:

Este nuevo Complejo Penitenciario de Colón comprenderá dos centros totalmente


separados e independientes, tanto físicamente, como en su estructura administrativa en
cumplimiento de la normativa legal; el centro masculino se construirá para una población
de 1,570 privados de libertad y en el Centro Femenino para una población de 76 privadas
de libertad, para un gran total de 1,646 personas privadas de libertad en el Complejo
Penitenciario de Colón.

G. FASE DE DISEÑO, PLANOS Y ESTUDIOS:

El trabajo en este rubro comprende pero no se limita a lo siguiente:


 La elaboración del Anteproyecto, usando como guía con el diseño conceptual elaborado
por la DAEI del MINGOB.

 El Desarrollo de los Planos Constructivos con todos sus detalles y memorias técnicas
con las aprobaciones municipales,

 Las Especificaciones Técnicas; todos los Estudios requeridos por ley: de Impacto
Ambiental, topográficos etc.-

G.1. ANTEPROYECTO:

El Anteproyecto incluye dibujos que se utilizan para lograr el entendimiento previo del
diseño preliminar entre el cliente y el diseñador. Este documento no tiene validez para ser
usado como plano de construcción. La intención de estos dibujos es mostrar al cliente el
desarrollo de la idea del proyecto.
El Anteproyecto forma parte de los documentos requeridos en esta Licitación para la
evaluación de las Propuesta Técnica del proponente. Una vez el proponente sea
seleccionado, el diseño sea revisado y aprobado por la Entidad Contratante, el Contratista
deberá completar los documentos requeridos y gestionar la aprobación del Anteproyecto
ante las autoridades municipales correspondientes.

Los documentos a entregar deben incluir, pero no se limitan a:


 Localización general a escala 1:5000, con su orientación magnética, definiendo
puntos de referencia.
 Localización general con escalas entre 1:100 y 1:500; de acuerdo al tamaño de
la finca indicando: Orientación magnética, medidas completas, servidumbre y
línea de construcción, aceras con sus especificaciones, áreas verdes y calle con
su nomenclatura y eje central, los linderos del lote, sus medidas, rumbos, área
total, identificación y uso de suelo de sus colindantes, planta arquitectónica de
la planta baja indicando ambientes (usos de espacios) y proyección del techo o
planta alta, retiros (laterales y posteriores) propuestos, cumpliendo norma
vigente de área, estacionamiento exigidos dentro de la propiedad, incluyendo
sus dimensiones, entradas y salidas de autos (no mayor de 7.50), área para
disposición de desechos sólidos, área de acopia de materiales de reciclaje,
dentro de la propiedad, topografía y/o niveles, vegetación existente y propuesta,
pendientes de taludes, muros de reten, etc. incluyendo solución al drenaje pluvial
dentro de la propiedad y su canalización a la servidumbre existente.

56
 Planta (s) arquitectónica (s) que se proyecta(n) desarrollar incluyendo
dimensiones e identificación de espacio.
 Elevaciones arquitectónicas mostrando retiros a la línea de propiedad.
 Sección tipo esquemática detallando puntos críticos de desniveles incluyendo
rampas y/o escaleras.
 Indicar y definir servidumbres dentro y/o junto al lote (fluviales, pluviales, de
paso, sanitarias y otras.) demarcando las mismas.
 Firma del propietario y número de identidad personal. En caso de ser persona
jurídica deberá firmar el representante legal, incluyendo nota certificada.
 Sello y firma del arquitecto responsable del anteproyecto.
 Cualquier otro documento requerido por la entidad competente.

G.2. PLANOS DE CONTRUCCIÓN:

Los planos constructivos muestran todo lo referente a las soluciones técnicas que permitirán
la construcción del proyecto. Por lo tanto, toda la información que se incluya en estos
planos será la correcta y la más precisa, procurando no dejar ambigüedades que puedan
ser objeto de dudas en el futuro para la construcción de la edificación.

Los planos serán desarrollados en formato Autocad, y entregados en ese mismo formato,
en un Disco Duro externo o cualquier otro medio digital. Además se entregará una copia
en papel bond al momento de iniciar el proceso de aprobación de los planos por las
entidades respectivas. El original se entregará en papel "ALBANENE", de modo que
permita la reproducción de copias, claras y legibles, la cual tendrá todos los sellos de
aprobación requeridos. Además se entregará tres (3) copias aprobadas en papel bond de
3´x 2 ´.

La hoja típica de planos deberá llevar un marco principal, con una franja de 10 cm en el
lado derecho donde se dejará espacio para los sellos de aprobación y del diseñador idóneo;
dentro de la franja se deberá detallar: nombre del proyecto, la ubicación, el contenido de la
hoja, nombre de los profesionales responsables del diseño, numero de hoja y las escalas
gráficas.

Los planos de diseño y desarrollo incluyen todas las disciplinas involucradas en el proyecto
a desarrollar y deberán subdividirse y clasificarse con un “prefijo” antes de la numeración
siguiendo el siguiente orden:

PREFIJO DISCIPLINA CONTENIDO


A
UTILIZAR
G Planos generales Incluye hoja de localización regional, general,
índice de hojas, plantas de tránsito, planta de
evacuación.
C Civil Condición existente, plano de localización con
infraestructura nueva, cualquier detalle civil
requerido en la nueva construcción.
Dimensionamiento horizontal, y vertical de
requerir perfiles o detalles.
A Arquitectura Plano de presentación con información de planos,
simbologías, abreviaturas, notas generales,
ubicación regional del proyecto. Plano de
demolición si se requiere, dimensionamiento
horizontal y de amarre a algún objeto existente.
Planta arquitectónica con todo lo nuevo donde se
indican tipo de paredes.
Columnas, puertas, ventanas, pisos, y todo el
dimensionamiento horizontal y de amarre a algún

57
objeto existente. Plano de elevaciones,
secciones, elevaciones internas de acabados.
Indicar estructura, alturas de techo y cielo raso,
niveles de piso, y todo el dimensionamiento
vertical.
Planta de cielo raso y detalles. Se muestra tipo de
cielo raso, detalles constructivos,
dimensionamiento horizontal de amarre. Planta
de techo y detalles. Dimensionamiento horizontal
Cuadro de acabados y detalles y notas.
Dimensionamiento horizontal y vertical de los
detalles de puertas y ventanas.
ES Estructura Planta de fundaciones, detalles y secciones
estructurales, planta de techo, detalles y
secciones, notas generales. Dimensionamiento
horizontal y vertical en detalles.
M Mecánicos Incluye planta de plomería, planta de ventilación
e isométrico, planta y secciones de aire
acondicionado, detalles, notas, abreviaturas,
cuadros de capacidad, planta isométricos y
detalles de sistema de gas y aire comprimido.

E Electricidad Incluye planta de electricidad, planta de


iluminación, producción de energía limpia,
pararrayos, fuerza, diagramas, detalles y notas.

F Sistema contra Planta, secciones, detalles isométricos, notas


Incendio abreviaturas, cuadros de capacidad, etc. del
sistema extinción de incendio.
S Sistemas Especiales Plantas, diagramas, detalles y notas de sistema
de alarma contra robo, alarma de detección de
incendio CCTV, internet, telefonía, sonido, control
acceso.

A lo largo de la construcción se prevé que los planos sufrirán cambios, debido a revisiones
de diseños. El Contratista es responsable de llevar un control de dichos cambios y entregar
una copia de los documentos revisados por la Entidad Contratante durante todo el proceso
de construcción.
El Contratista deberá realizar todo el desarrollo y tramitación de los planos arquitectónicos,
estructurales, sanitarios, pluviales, electromecánicos, sistemas especiales, sistemas de
comunicaciones, voz y data, sistemas de observación y monitoreo; y deberá entregar todos
los planos debidamente aprobados por Ingeniería Municipal y todas las Instituciones que
se requieran.

Se entiende que los planos deben ser desarrollados por cuenta del Contratista, asumiendo
para ello todos los Costos implícitos en el levantamiento de la información técnica
necesaria. Al desarrollar los planos de ingeniería, el Contratista incorporará las
modificaciones y ajustes que fuesen necesarios introducir en los planos y especificaciones
del anteproyecto, a objeto de garantizar la integridad funcional del diseño.
El Contratista elaborará la guía mecánica que se requiere para la instalación de los equipos
propuestos, la cual contendrán como mínimo la descripción del equipo-especificación de
salida o acoplamiento, características eléctricas, presión y otras que se consideren
importantes.

58
El contratista realizará todo los trámites correspondientes para obtener los permisos de
construcción, tala, y cualquier otro que sea necesario para la ejecución del proyecto así
como para su ocupación y uso.

Todos los planos, diseños, memorias, y cualquier otro documento que sea requerido
presentar para aprobación ante las autoridades correspondientes, deberán ser presentados
y aprobados previamente por el MINGOB.

Se requiere que el Contratista presente Cronograma, resaltando las actividades necesarias


para el desarrollo de los Planos Finales del proyecto y sus respectivas aprobaciones por
las autoridades correspondientes.

Es importante recalcar que en el diseño, se debe mantener la separación de los dos centros
penitenciarios (masculino y femenino) de acuerdo con lo establecido por la DAEI del
MINGOB; y las dos áreas administrativas, deben mantenerse fuera del perímetro de los
privados de libertad (se debe incluir en este grupo los dormitorios de custodios y caninos y
otras áreas que por motivo de seguridad no deben estar directamente relacionada con las
áreas de reclusión.).

G.3. DOCUMENTOS DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:

Las especificaciones técnicas son los documentos en los cuales se definen las normas,
exigencias y procedimientos a ser empleados y aplicados en todos los trabajos de
elaboración de estudios y construcción de obras.

Las Especificaciones incluirán: lista de publicaciones aplicables, definiciones, documentos


requeridos para entrega de “submittals” tales como: planos de taller, diseños, certificaciones
de cumplimiento de fabricante, datos técnicos, entre otros, lista de materiales y su
característica, requisitos para transporte, manipulación y almacenaje, instrucciones para la
instalación y mantenimiento, etc.

Este Pliego de Cargos incluye especificaciones de Materiales generales que serán


utilizadas como punto de partida. El Contratista deberá someter para aprobación las
Especificaciones Técnicas de los materiales y sistemas que proponga a la Entidad
Contratante a medida que avanza el proceso de diseño y desarrollo de planos constructivos.

G.4. CONDICIONES GENERALES DE DISEÑO:

Entre los principales objetivos que persigue el diseño y construcción de este Complejo
Penitenciario es poder optimizar la funcionalidad de operación en términos de generar una
clara diferenciación o zonificación de las distintas componentes del proyecto, a partir de
circulaciones o recorridos lineales claros donde se privilegien las perspectivas visuales, con
volumetrías de líneas puras, a manera de no generar visualmente puntos muertos. Con
estos planteamientos se persigue optimizar el Recurso Humano y de Tecno vigilancia
destinado preferentemente a la seguridad, y por otra parte que brinden protección a los
internos y al personal, que sean seguros y que provean condiciones dignas de alojamiento
mediante las cuales se pueda fomentar la Rehabilitación para la Resocialización de los
Privados de libertad.

El proyecto debe ser desarrollado tomando en cuenta todas las condiciones generales y
particulares del sector en el cual se emplazan las obras y considerar los requerimientos y
el nivel de servicio propio de cada uno de los Centros Penitenciarios, tanto el femenino
como el masculino.

Tanto los recintos como las áreas de circulación, públicos y de servicio deben disponer de
las instalaciones adecuadas y diferenciadas para la atención de niños menores, adultos
mayores y discapacitados, en especial en áreas de baños, ascensores, rampas y
estacionamientos, señalización adaptada y otros de acuerdo a los programas funcionales
indicativos

59
El proyecto deberá trascender a la pura respuesta funcional referida a la problemática de
los centros penitenciarios, transformándose para su entorno en un aporte arquitectónico
vanguardista y de trascendencia en el tiempo. La imagen externa e interna de cada
Establecimiento Penitenciario, deberá manejar una forma no hostil, teniendo en cuenta las
nuevas tendencias arquitectónicas en el tema penitenciario y la ubicación el proyecto.

El diseñador deberá atender todas las observaciones y recomendaciones de la DAEI,


para la ejecución del diseño del proyecto. El documento incluirá, pero no se limitará a
los siguientes puntos:

Objetivos Generales y Específicos del Diseño

Descripción del proyecto

Códigos y Normas utilizadas como base del diseño.

Criterios de Modelización y Métodos de Análisis

Acciones de Diseño: Determinación de Densidad eléctrica y nivel Lumínico.

Configuración del Sistema de Control.

Selección de equipos y materiales: descripción y propiedades.

Condiciones de Operación y Servicio

El alcance del programa de Diseño del Complejo penitenciario deberá cumplir con lo
establecido en el Artículo 47 de la Ley 55 que establece lo siguiente:

“Los centros penitenciarios, según su clasificación, deberán contar con las


siguientes instalaciones: dormitorios adecuados, servicios sanitarios y baños con la
adecuada privacidad, cocina, comedores, clínicas, áreas de lactancia materna,
cuartos de fórmulas, escuelas, bibliotecas, talleres adecuados a cada clase de
centro, instalaciones deportivas y religiosas, áreas recreativas y de relaciones
familiares, áreas de visitas y de visitas conyugales, y todos aquellos otros servicios
que sean necesarios para desarrollar una eficaz actividad de custodia y tratamiento
penitenciario integral”.

Por su parte, los Artículos 12 y 13 del Decreto Ejecutivo 393 de 25 de julio de 2005 que
reglamenta el Sistema Penitenciario Panameño, en consonancia con lo establecido en
la Regla Mínima sobre el Tratamiento de Reclusos No. 9, establece:

Artículo 12. Condiciones de Salubridad


[…]
“1. Los locales destinados a los reclusos y especialmente aquellos que se destinan
a su alojamiento durante la noche, deberán satisfacer las exigencias de la
higiene, habida cuenta del clima, particularmente en lo que concierne al volumen
de aire, superficie mínima, alumbrado, calefacción y ventilación.
2. Todo local donde los reclusos tengan que vivir o trabajar debe contar con:
a) Ventanas grandes para que el recluso pueda leer y trabajar con luz natural, las
cuales deberán estar dispuestas de manera que pueda entrar aire fresco, haya
o no ventilación artificial.
b) Luz artificial adecuada para que el recluso pueda leer y trabajar sin perjuicio
de su vista.
3. Las instalaciones sanitarias deberán cumplir con los requisitos que permitan al
recluso satisfacer sus necesidades naturales en el momento oportuno, en forma
aseada y decente.
4. Las instalaciones del baño y de la ducha deberán ser ajustadas para que cuando
cada recluso pueda y requiera tomar un baño o ducha a una temperatura
adaptada al clima y con la frecuencia que requiera la higiene general según la

60
estación y la región geográfica, pero por lo menos una vez por semana en clima
templado.
5. Todos los locales frecuentados regularmente por los reclusos deberán ser
mantenidos en perfecto estado y limpios.
6. Las dependencias en las que hayan de residir internos que presenten
discapacidades físicas, estarán adaptadas a las condiciones de estos usuarios.”

La infraestructura de los centros penitenciarios debe desarrollar los programas funcionales


principales que listamos a continuación y para los cuales se requieren edificaciones
diseñadas para su función, tales como: admisión o requisas, alojamiento (tanto de
personas privadas de libertad como de Custodios y Policías, salud, judicial,
sociocultural, educación, talleres para terapia ocupacional, visitas, administración,
servicios generales, seguridad y control.

H. DESCRIPCIÓN DE LAS ÁREAS O PROGRAMAS FUNCIONALES:

H.1. Edificios de Admisión o Requisas:

Deberá ser el primer edificio administrativo en contacto exterior de la infraestructura


penitenciaria que gestiona la información al público, el acceso en general de los visitantes
a los dos centros penitenciarios, que conforman el Complejo Penitenciario de Colón.

Las áreas de ingreso deben poseer medidas de seguridad suficientes, pero al mismo tiempo
deben ser abiertas y accesibles. La forma de entrar al edificio debe ser clara y con la
señalización adecuada, que indique la entrada y los procedimientos de ingresos, tipos de
visitas e información general que los visitantes deberían conocer.

Luego del área de ingreso, a una distancia prudente debe colocarse el área de revisión de
la visita, la cual debe contar con suficiente espacio físico para la ubicación de equipos
tecnológicos y otros que sean necesarios para mantener la seguridad.

Para accesar a la Garita de Control #1 se deberá construir una marquesina o acera techada
y la misma deberá continuar hasta la Requisa #2, de por lo menos 1.50 mts de ancho.

a. Puesto de Control Principal:

El edificio de Control N°1 se sitúa en el Área Exterior de cada uno de los centros
penitenciarios, o sea que existirá una edificación para el Centro Femenino y otro para el
Masculino, específicamente en la entrada principal. Cada Centro tendrá su acceso
totalmente independiente. El edificio conocido como Control N°1 debe estar próximo a los
estacionamientos. Además de los otros dos puestos de control, de cada centro, estarán
vinculados al Edificio de Administración correspondiente, a través de cámaras de seguridad
y telefonía.

Este puesto de control es la única zona de acceso para todas las personas que van a
ingresar al complejo penitenciario: visitantes, personal administrativo, custodios, PPL.

El Control N°1 en ambos centros se visualiza como una pequeña galera, debe contar con
un espacio físico que permite el control visual directo y la gestión de autorizaciones de todas
las circulaciones de entrada y salida a la infraestructura penitenciaria, debe contar con el
espacio adecuado para el escritorio del oficial de Policía y del Custodio Penitenciario. Para
este edificio se necesita una puerta cochera, brazo mecánico para control vehicular,
cámaras de video vigilancia, mobiliario, teléfonos, sistema de comunicación por
altoparlante, alarma, área para depósito de pertenencias de los visitantes, detector de
incendio, servicio sanitario para uso exclusivo del Custodio y Policía.

61
Esta área de control de entrada principal y salida del centro penal, estará equipada con arco
detector de metales, detectores de metales manuales, para uso de los custodios asignados
a dicho puesto de control.

Para este edificio se necesita un área abierta de 16.00 mts2 y debe contar con una puerta
cochera para dos autos con portón de acceso tipo corredizo.

b. Requisa #2 ó Control N°2: Acceso del Público:

Cada Centro, tanto el femenino como el masculino, debe tener este tipo de edificación, con
un área cerrada mínima de 150.00 mts2 aproximadamente en el Centro Masculino y 100
mts2 en el Centro Femenino.

Es un área para control de entrada de todos los visitantes, tales como abogados, familiares,
Cónsules, etc., con un aproximado de 60 sillas, con arco detector de metales, detectores
manuales de metales, silla detectora de metales, banda RX, cuarto de requisas, armario o
estantería con capacidad de 20 estantes gabinetes, servicios sanitarios para hombres y
mujeres, personas discapacitadas, espacio para tres escritorios tipo secretaria, con sillas
giratorias, para cada centro penitenciario.

Existirá un Control N°2 para los visitantes del Centro Masculino y otro puesto de control
para los visitantes del Centro Femenino.

Debe contar con una esclusa controlada para la entrada y salida desde el exterior para
permitir la identificación de personas y objetos que accedan a la infraestructura
penitenciaria. Debe diferenciarse la circulación de entrada y salida de visitas en la
infraestructura penitenciaria, del resto de las zonas del complejo.
Debe contar con:

- Una ventanilla para atención a visitantes con vidrio de seguridad


- Una esclusa de acceso al interior con cuarto de registro.
- Sala de espera controlada.
- Esclusa de acceso al interior.
- Circulación de salida, independiente del acceso.
- Servicios Sanitarios de Visita y para discapacitados.

Nota: La requisa 2 debe contar con una puerta cochera para vehículos, espejos para
revisión de la capota de los vehículos y también debe contar con un área para revisión
inferior de los vehículos que acceden al penal a través de una fosa.

H.2. Edificio de Ingreso: Evaluación y Clasificación de Varones:

Este edificio debe tener un área cerrada mínima de 388.00 mts2 y se construirá en el Centro
Masculino solamente.

Es el edificio donde ingresan las personas privadas de libertad. Dado que es el área
exclusiva para los privados de libertad, debe tener acceso directo e independiente desde el
bus hasta la edificación. El estacionamiento debe estar cerrado y con portón de seguridad,
corredizo.

Dentro del edificio debe existir un arco detector de metal, silla detectora de metal, banda
rayos x, baños, y área de requisa.

Se requiere áreas para: recepción, sala de espera, baños, dos cubículos para revisión por
lo menos tres (3) scanners (equipo de Rayos “X” de seguridad), silla para detectar metales,
oficina de jefe o encargado, y ocho (8) celdas para dos (2) PPL cada una, sala de guardia
con su baño. Cada celda debe incluir un baño anti vandálico.

a. Salas de espera de privados de libertad

62
b. Identificación biométrica y fotográfica
c. Consultorio de asistencia médica y enfermería
d. Barbería
e. Consultorios de asistencia psicológica
f. Ventanilla y Depósito de pertenencias, con Caja Fuerte Homologada Grado 3 con
medidas aproximadas de 1.55 mt. de alto por 0.80 mt. de ancho por 0.75 de profundidad.
g. Depósito de ropa limpia.
h. Salón de reuniones.
i. Alojamiento temporal para los PPL mientas son evaluados, clasificados y
distribuidos en el centro penitenciario con su baño anti vandálico.

H.3. Edificios de Alojamiento o Dormitorios de PPL:

Las personas privadas de libertad (PPL) del Nuevo Complejo Penitenciario de Colón se
distribuirán en centros completamente separados en independientes, en el caso del Centro
Masculino por pabellón y en el Centro Femenino en Hogares, separando a los PPL que han
sido condenados y a los que están en procesos legales, que a su vez serán distribuidos por
sectores de seguridad.

H.3.1 El Centro Penitenciario Femenino de Colón:

En el Centro tendrá una Capacidad de 76 mujeres, distribuidas en 6


hogares en donde el hogar de mayor capacidad podrá albergar a un máximo
de 22 mujeres, repartidas de la siguiente manera:

 Un Hogar para las PPL que se encuentran en Período de Observación


o Diagnóstico del Tratamiento (Máxima seguridad, Extrema y
Reflexión): Capacidad total de 6 PPL distribuidas en cuatro (4) celdas.
Dos celdas serán para máxima seguridad con 2 PPL por cada habitación
y para reflexión serán dos (2) habitaciones individuales, que tendrán
facilidades para discapacitadas, incluyendo el servicio sanitario.

 Un Hogar Temporal para aislamiento de mujeres con enfermedades


infecto-contagiosas, será de dos habitaciones equipadas con dos camas
hospitalarias cada habitación, más su servicio sanitario anti vandálico
cada una.

 Un Hogar para las PPL que se encuentran en Período de Probatorio


(Mediana seguridad): de 22 PPL, distribuidas en dos habitaciones de 11
PPL cada una. Dentro de cada hogar, la primera cama estará asignada
a las discapacitadas por lo que tendrá las facilidades adecuadas,
igualmente en el área sanitaria se asignará un lavamanos, un sanitario y
una ducha para las discapacitas.

 Dos Hogares para las PPL que se encuentran en Prelibertad y Libertad


Vigilada (Mínima seguridad): 22 PPL por cada hogar (44 PPL en total),
distribuidas en dos habitaciones de 11 PPL cada una. Dentro de cada
hogar, la primera cama estará asignada a las discapacitadas por lo que
tendrá las facilidades adecuadas, igualmente en el área sanitaria se
asignará un lavamanos, un sanitario y una ducha para las discapacitas.

 Un Hogar Maternal, con capacidad de 4 privadas de libertad, distribuidas


a razón de 1 PPL por recámara (4 mujeres con hijos de hasta un año de
edad). Todas estas recámaras deberán estar adecuadas para uso de
discapacitadas, incluyendo el servicio sanitario.

 Áreas comunes para el desarrollo de: programas, recreación, deportes y


visitas.

63
Todos los hogares femeninos contarán con una terraza o área de estar diurna,
cocina, comedor y lavandería; además de su respectiva batería sanitaria.

Los Hogares Femeninos se describen de la siguiente forma:

C. Hogar Maternal:

El hogar maternal debe tener un área total aproximada de 260 mts2.

Se construirá un solo hogar, para alojar a cuatro (4) privadas de libertad con sus
bebés, en habitaciones sencillas con servicio sanitario completo dentro; todas
deberán estar adecuadas para discapacitadas. El baño debe tener espacio para
la tina de asear al bebe y una refrigeradora pequeña para guardar su alimento.
Adicionalmente este hogar tendrá su sala, comedor, cocina, terraza, lavandería y
el patio interno, que estará habilitado como área de juego para niños con jardines
y juegos infantiles. En el exterior se construirá una cerca perimetral tipo muro,
que permita el flujo del aire pero que impida la visibilidad desde dentro del sector
hacia afuera y viceversa.

b. Hogar de Prelibertad y Libertad Vigilada (Mínima Seguridad):

Cada hogar de mínima seguridad debe tener un área aproximada de 235 mts2

Serán dos edificios que estarán dotados cada uno de: sala, comedor, cocina,
lavandería, terraza; dos habitaciones grandes para alojar a once (11) privadas de
libertad cada habitación y entre las habitaciones una batería sanitara formada por
4 duchas (una para discapacitadas), 5 inodoros (uno para discapacitadas) y 5
lavamanos (uno para discapacitadas). La primera cama dentro de cada hogar
estará asignada a las discapacitadas por lo que tendrá las facilidades adecuadas.

En el exterior de cada uno de los edificios se debe incluir área social con aceras y
jardines dentro de su sector.

c. Hogar de Estado Probatorio (Media Seguridad):

El hogar de mediana seguridad debe tener un área aproximada de 235 mts2

Será un edificio con estas características de seguridad, para veintidós (22)


privadas de libertad, dotados cada uno de: sala, comedor, cocina, lavandería,
terraza; dos habitaciones grandes para alojar a once (11) privadas de libertad cada
una, que cumplan con los estándares mínimos. Entre las habitaciones una batería
sanitara formada por 4 duchas (una para discapacitadas), 5 inodoros (uno para
discapacitadas) y 5 lavamanos (uno para discapacitadas). La primera cama dentro
de cada hogar estará asignada a las discapacitadas por lo que tendrá las
facilidades adecuadas.

En el exterior de cada uno de los edificios se debe incluir área con aceras y
jardines dentro de su sector, de acuerdo con el diseño conceptual.

d. Hogar de Observación o Diagnóstico (Máxima Seguridad y Reflexión):

El hogar de máxima seguridad debe tener un área aproximada de 209 mts2

Será un Edificio para uso compartido entre las privadas de libertad de máxima
seguridad y reflexión. En el lado de máxima seguridad serán dos celdas (2) para
dos personas con su servicio sanitario anti vandálico dentro, área para organizar
las pertenencias de cada una y una mesita para dos personas. En el lado de
reflexión serán dos (2) celdas individuales, para una privada de libertad por celda,

64
con su servicio sanitario anti vandálico dentro, área para organizar sus
pertenencias y una mesita con su silla.

H.3.2. El Centro Penitenciario Masculino de Colón:

Tendrá una Capacidad mínima de 1,570 para hombres y se distribuirá de


acuerdo a criterios multidisciplinarios de acuerdo con el Sistema Progresivo
Técnico, establecido en la Ley N° 55 del 30 de Julio de 2003, los cuales
determinará la ubicación de las PPL en los diferentes períodos, en donde se
distribuirán en pabellones de dos niveles, con su área de pernoctar, su área
diurna, área de custodios, exclusa de entrada y salida, los cuales se desglosan
de la siguiente manera:

1. Celdas – Zona de Pernoctar de los Pabellones Masculinos:

Las celdas deben tener una puerta, preferiblemente abatible o corrediza con
especificaciones penitenciarias, que garantice el descanso nocturno. La apertura de
la puerta debe ser hacia el exterior y con control de acceso eléctrico operado desde
el centro de vigilancia de custodios, cuya apertura será tanto en forma individual
cada puerta o en forma colectiva. Frente a la puerta de entrada habrá una zona libre
para el paso, sin ningún mobiliario, que permita la fácil entrada y salida y el control
visual, desde el exterior al interior de la celda (dormitorio sin obstáculos). En esta
zona deberá poder inscribirse un círculo de un (1) metro de diámetro.

El equipamiento constará de cama de concreto (tipo camarote en la mayoría de los


casos), superficie para escritura con un plano próximo para sentarse, un
closet/armario de concreto para cada PPL para guardar ordenadamente efectos
personales y ropa.

Cada celda debe contener instalaciones sanitarias, estás deben estar compuestas
por lavamanos e inodoros anti vandálicos y ducha anti vandálica. Las celdas
individuales tendrán una superficie mínima de 7.45 mts2 incluyendo el servicio
sanitario, con una altura mínima de 2.45 m. El colchón de dimensiones estándar de
180 x 80 cm2.

De acuerdo con la CICR en caso de que las celdas sean individuales, la superficie
mínima deberá ser 5.4 m2 por persona, sin incluir servicio sanitario. Para el caso de
celdas múltiples de 10 detenidos se recomienda una superficie total de 34 m2, es
decir, 3.4 m2 por recluso, que incluye los servicios sanitarios.

La distancia mínima entre las paredes de las celdas debe ser de 2.15 m y el techo
debe estar a por lo menos 2.45 m de alto.

La cantidad de celdas por pabellón podrá variar, dependiendo del sector, integrados
por grupos habitacionales identificables de la siguiente manera:

- Celdas de extrema seguridad y reflexión: 72 PPL


 Un pabellón para 37 PPL condenados, a razón de un PPL
por celda.
 Un pabellón para 35 PPL en proceso judicial, a razón de
un PPL por celda.
- Celdas para máxima seguridad: observación o diagnóstico (238 PPL)
 Un Edificio con cuatro (4) pabellones para 37 PPL
condenados cada uno, a razón de dos PPL por celda.
 Un Edificio con dos (2) pabellones para 45 PPL en proceso
judicial cada uno, a razón de dos PPL por celda.
- Celda para mediana seguridad: Probatorio (776 PPL)
 Cuatro pabellones para 113 PPL condenados cada uno, a
razón de cuatro PPL por celda.
 Cuatro pabellones para 81 PPL en proceso judicial, cada

65
uno, a razón de cuatro PPL por celda.
- Celdas para mínima seguridad: prelibertad, libertad vigilada y
condicional (484 PPL)
 Dos pabellones de 145 PPL condenados, cada uno, a
razón de 8 PPL por celda.
 Dos pabellones de 97 PPL en proceso judicial, cada uno,
a razón de 8 PPL por celda.

Notas: Dentro de los dormitorios o celdas, no se dejarán tomacorrientes.

Se adecuará dentro de cada pabellón un dormitorio o celda para


discapacitados.

2. Zona de estancia diurna de Pabellones Masculinos:

El área diurna es para el desarrollo de programas, recreación, deportes y visitas


organizados en cada unidad semi-autónoma.

Alberga la permanencia de privados de libertad durante el mayor número de horas


y el mayor número de actividades diversas dentro del propio módulo, potenciando
la interrelación de los privados de libertad. Debe disponer al menos, de:

0. Sala de estar o comedor: Área abierta donde los PPL pasan la mayor parte
del día, reciben la alimentación y además es compatible con el desarrollo de
actividades recreativas (comunicación por teléfono, TV, lectura, juegos de
mesa, etc.).
a. Debe disponer de equipamiento adecuado y suficiente para la totalidad
de los privados de libertad alojados en el módulo.
b. Su diseño debe permitir una buena ventilación e iluminación, además de
la definición de dos espacios para usos diferenciados por el nivel de
ruido (tv vs lectura).
c. Debe dotarse a este local de 2.50 m2/PPL, en función de la capacidad
del módulo como mínimo.
d. Se deberá contemplar salidas de agua con llave de rosca para
manguera de limpieza, en cada lado del área abierta
1. Área de Patio: Zona al aire libre para el ejercicio físico. Una parte irá en grama
y la otra pavimentada.
a. Debe disponerse de una cancha pavimentada para uso deportivo
multipropósito y una zona cubierta para la protección solar o de lluvia.
b. Debe dotarse al patio de mínimo 4.00 m2/PPL, en función de la
capacidad del módulo.
c. Servicios sanitarios para los privados de libertad y cuarto de aseo, con
acceso desde la sala de día y el patio.
d. Salida de agua con llave de rosca de manguera para facilitar el aseo del
área de patio.
2. Cocineta: Área donde se recibirán los alimentos previamente cocidos y se
distribuirán entre los PPL del pabellón.
3. Lavandería: Área donde los PPL podrán lavar su ropa, ya sea manualmente o
en lavadoras eléctricas y secadoras a gas, todas las salidas (tanto de gas como
eléctricas) se dejarán por la parte de afuera del edificio con protección de
seguridad.
4. Cuarto de Seguridad y control: Área exclusiva para los custodios, debe tener
su baño, ventanales de seguridad anti vandálicos, de este espacio se controlan
todas las puertas y las cámaras de seguridad del pabellón. En este espacio
deben converger todos los paneles eléctricos. En este cuarto también deben
estar las válvulas que controlan el suministro de agua a las celdas y áreas
comunes, por piso; así como del pabellón total.
Cada pabellón deberá contar con un centro de vigilancia y control, que será
utilizado por los Custodios Penitenciarios, el cual mantendrá lo siguiente:
 Control de acceso eléctrico a las celdas
 Un servicio sanitario con lavamanos

66
 Monitoreo de vigilancia electrónica (cámaras)
 Control de pánico
 Sistema de altavoz
 Control del Sistema eléctrico del pabellón
 Línea telefónica y puntos de internet
 Paneles eléctricos
 Acondicionador de Aire
 Control del suministro de agua potable.
5. Shafft de Mantenimiento: Área para dar mantenimiento al sistema sanitario de
cada celda, con acceso desde la cubierta.
6. Celdas o área de dormitorio: Cada celda tendrá una plataforma de concreto
perforada donde se colocarán los colchones ignífugos para cada PPL. Cada
PPL deberá contar con un espacio para guardar sus pertenencias, un
closet/armario de concreto. El inodoro dentro de las celdas será de acero
inoxidable con lavamanos incorporado anti vandálico y ducha anti vandálica.
7. Barbería: Área para que los privados puedan realizar labor de corte de cabello.
8. Otros: Cada zona o sector tendrá su edificio para visitas que incluye una
enfermería, además de un edificio para talleres.

El techo será de losa en el área de los dormitorios, el resto de las instalaciones


podrá colocársele techo con estructura de acero: carriola y zinc pero a doble
altura con una estructura de malla expandida de grueso calibre como cielo raso,
para impedir que los PPL puedan acceder al techo a través de su estructura.

a. Edificios Dormitorios Masculinos de Seguridad Máxima:

El área de los Pabellones de Máxima Seguridad es de 4,555 mts2 aproximadamente


entre procesados y condenados, siendo 2,824 mts2 para el sector de condenados y
1731 mts.2 para el de procesados, celdas de 2 PPL.

b. Edificio Dormitorio Masculinos para Extrema seguridad:

El área de los Pabellones de Extrema seguridad es de aproximadamente 1,759 mts2,


subdividido en 895 mts2 para el sector de condenados y 864 mts2 para los
procesados, celdas de 1 PPL.

c. Edificios o Dormitorios Masculinos para Seguridad Mínima:

El área de los Pabellones de Mínima Seguridad es de aproximadamente 6,798 mts.2,


desglosados en 3,845 mts2 para condenados y 2,953 mts2 para el sector de
procesados y celdas de 8 PPL.

d. Edificios o Dormitorios Masculinos para Seguridad Media:

Para estos Pabellones de media se necesita un área mínima de 13,086 mts2


desglosados de la siguiente forma: dos pabellones 3,688 mts2 cada uno para PPL
condenados y dos pabellones de 2,855 mts2 cada uno, para PPL procesados.

e. Edificio de Aislamiento Masculino:

Edificio para alojar a los PPL con enfermedades infectocontagiosas. Tendrá cuatro
celdas con capacidad de 2 personas en cada cuarto, con camas hospitalarias. Se
necesitan 110 mts2 de área cerrada y 15 mts2 de área abierta para este edificio. Se
instalará una cerca perimetral al edificio para mayor seguridad.

H.4. Edificio de Salud:

Los dos centros del Complejo Penitenciario de Colón, tanto el masculino como el femenino
llevarán Clínicas.

67
En el Centro Masculino, la Clínica debe contar con las siguientes facilidades: un
Consultorio de Odontología, Sala de Espera con un televisor LCD, dos consultorios, dos
celdas para espera de los PPL, Oficina del jefe médico con su secretaria, Enfermería, Área
de Procedimiento, Inhalo terapia, laboratorio y toma de muestras de sangre, Farmacia,
Fisioterapia, sala de guardia, servicios sanitarios para PPL anti-vandálicos, Depósito de
medicamentos y de implementos médico-quirúrgicos, Registros Médicos o archivo, área de
descanso del personal que incluye cocineta, y servicio sanitario; área de recobro,,
consultorio de TBC y clínica antitabaquismo, depósito de ropa limpia, ropa sucia,
lavandería, dormitorio de jefe de turno. Uno de los consultorios deberá habilitarse con
equipo para telemedicina (computadora con cámara incorporada, televisor LCD de 42”, wifi,
scanner, datashow, como mínimo).

El edificio destinado a la salud en el Centro Masculino debe tener un área cerrada mínima
aproximada, de 608 m2.

La Clínica del Centro Femenino tendrá lo siguiente: registros médicos, enfermería,


urgencia, toma de muestras, observación, farmacia, consultorio de ginecología, 1
consultorio general, odontología, servicios sanitarios, oficina del director con su secretaria,
comedor del personal médico.

La Clínica del Centro Femenino debe tener un área aproximada de 175 m2.

La asistencia sanitaria se debe desarrollar en la infraestructura penitenciaria en varios


niveles, acorde con las disposiciones establecidas por el Ministerio de Salud.

H.5. Área de Visitas Generales, Judiciales y Consulares:

El edificio para visitas llevará un uso mixto; sus dimensiones variarán dependiendo de la
cantidad de PPL en el Sector; además de las visitas de todo tipo, una pequeña enfermería.
Se requiere área de espera, con un cuarto de control; Área abierta para visitas familiares
habilitada con sala infantil; Cuarto de visitas de paternidad responsable; Pasillos; cuarto de
control.

El edificio para Visitas Generales propuesto incluye ambos grupos (personas privadas de
libertad y visitantes), compartiendo un solo cuarto de control, por lo que deberán
considerarse todos los tipos de visita:

 Visita familiar, de contacto, en sala familiar o la sala de convivencia (área infantil), la


capacidad varía dependiendo de la población del sector: serán entre 228 y 24
personas simultáneamente.
 Visita íntima (conyugales): entre 6 y 1 habitación (dependiendo de la cantidad de
PPL en el sector) pero todas tendrán su servicio sanitario completo dentro, una cama
doble con mesita, 2 sillas y área para guardar la ropa.
 Visitas legales: de abogados o juez en locutorio, sin contacto físico (5 cubículos).
 Visitas consulares (1 oficina privada)
 Visitas judiciales con contacto físico (1 oficina privada)
 Visitas Virtuales: (1 oficina privada)
 Cuarto de Reconocimiento con ventanal y vidrio anti vandálico, y entrada
independiente.
 Salón de reuniones.

a. Visitas legales: Dentro de cada edificio de visitas se debe contemplar la sala


comunicaciones virtuales , con sistema de wifi, data show, 1 televisor LCD de 42”,
cámaras, 5 sillas para visitas, un escritorio con su silla giratoria, como mínimo. Debe
tener un área habilitada para los locutorios: cinco (5) espacios modulares separados
por un vidrio anti-vandálico para los abogados con privacidad a través de
intercomunicador con auricular para mayor privacidad y dos (2) oficinas separadas
para atender casos consulares o consultas leales.

68
En el área Judicial, se debe incluir diversos locales dedicados a la actividad, tanto en
sus procesos previos de identificación o reconocimiento, toma de declaraciones,
notificaciones al privado de libertad, etc.

b. Visitas Conyugales o íntimas: Serán entre 6 y 1 habitación pero todas tendrán


su servicio sanitario completo dentro, una cama doble con mesita, 2 sillas y área para
guardar la ropa; la cantidad de habitaciones varía dependiendo del número de PPL
por sector.

VISITAS CONYUGALES
SECTOR MASCULINO CANTIDAD SECTOR MASCULINO CANTIDAD
CONDENADOS DE CUARTOS PROCESADOS DE CUARTOS
MINIMA SEGURIDAD 4 MINIMA SEGURIDAD 3
MEDIANA 6 MEDIANA 4
SEGURIDAD SEGURIDAD
MAXIMA SEGURIDAD 2 MAXIMA SEGURIDAD 1
EXTREMA Y 1 EXTREMA Y 1
REFLEXION REFLEXION

En el Centro Femenino, el Edificio para Visitas Generales tendrá dos cuartos para
visitas conyugales.

c. Área de Reconocimiento: Área de aproximadamente 6.33 m2, con vidrio


polarizado hacia una oficina donde las personas podrán reconocer al PPL sin ser
avistado por el mismo.
d. Enfermería: Consultorio pequeño para primeros auxilios
e. Sala de Juntas: Para el uso de por lo menos 8 personas simultáneamente.
f. Oficina de uso múltiple
g. Depósito y Aseo: Área para guardar implementos de aseo, con tina para lavar
trapeadores.
h. Quiosco: área para expendio de alimentos con servicio sanitario para uso de PPL
y sus visitas familiares.

En este edificio, por seguridad, habrá un servicio sanitario para discapacitados para el
uso del público visitante, estará a la vista del Custodio y controlado por el mismo.

El tamaño de este edificio estará en proporción con la cantidad de PPL en el sector. La


altura mínima de las paredes será de 3.40m sobre el nivel de piso acabado.

H.6. Edificio Escolar:

Se construirán dos edificios escolares; cada centro de detención tendrá su escuela dentro
de sus predios. La escuela del Centro Masculino debe tener un área aproximada de 987
mts2, y la del Centro Femenino debe tener 226 mts2.

a. Aulas: En el Centro Masculino se construirán diez (10) aulas con capacidad


de por lo menos veinte (20) alumnos cada una, más un aula con laboratorio
de informática con espacio para veinte computadoras, con las salidas
eléctricas y de data, para cada computadora, tablero blanco de marcadores y
mural de corcho, cielo raso de láminas de acero esmaltadas ondulación
trapezoidal color blanco instalado horizontalmente en estructura de carriolas
independientes al techo, puertas de hierro para cada aula, cubierta de zinc
esmaltado color azul, con su aislante térmico. Se requiere una batería
sanitaria.
En el Centro Femenino se deberán construir dos (2) aulas con la misma
capacidad más el aula de informática.
b. Dirección: Se requiere un espacio para la oficina del Director de la escuela,
con su secretaria, en el centro masculino.
c. Salón de Profesores: Se requiere un área para los profesores, su servicio
sanitario, con una cocineta para uso exclusivo del personal docente en el

69
centro masculino.
d. Biblioteca: equipada con armarios para organizar los libros, mobiliario solo
masculino.
e. Laboratorio de informática: incluye el suministro del equipo de
computadoras para 20 estudiantes, incluye además de las computadora, las
baterías de respaldo y un proyector (data show), tablero blanco de marcadores
y mural de corcho.
f. Pasillos: Serán de 2.00 mts. de ancho como mínimo.
g. Servicios Sanitarios: para el uso de los PPL que asistan a las instalaciones
escolares.

H.7. Auditorio:

a. Centro Penitenciario Masculino:


Este edificio debe tener doble altura, ventilación cruzada y buena iluminación, con
una capacidad para acomodar 100 personas sentadas como mínimo con tarima o
escenario, depósito, cabina de proyección, servicios sanitarios. Debe tener un área
mínima de 178 mts2.

b. Centro Penitenciario Femenino:


Este edificio debe tener doble altura, ventilación cruzada y buena iluminación, con
una capacidad para acomodar 50 personas sentadas como mínimo con tarima o
escenario, depósito, cabina de proyección y servicios sanitarios. Debe tener un área
mínima de 133 mts2.

H.8. Talleres Formativos y Productivos:

a. Para el Centro Penitenciario Masculino:

Dentro de los distintos sectores de seguridad del complejo penitenciario, se distribuirán los
talleres para el desarrollo de los programas formativos y productivos. Cada edificio tiene
sus servicios sanitarios y se divide en dos (2) talleres de producción, con una (1) aula
teórico-práctica para Educación Laboral. Dichas aulas deberán estar equipadas igual que
los talleres productivos, para el beneficio del proceso de enseñanza-aprendizaje y puesta
en práctica de los conocimientos.

Se harán cuatro edificios para (4) talleres: dos (2) en el sector de mínima seguridad con dos
(2) talleres que deberán estar equipados para sastrería industrial y serigrafía; además dos
(2) talleres en los sectores de media seguridad donde se impartirán clases de albañilería,
electricidad y fontanería; se debe contemplar un servicio sanitario con inodoro y lavamanos
por taller y las adecuaciones eléctricas en cada edificio. Los talleres deben ser tipo galera
con cubierta de zinc esmaltado color azul, con aislante térmico, con una estructura de malla
expandida de grueso calibre con resistencia de 300 kg/mt2 como cielo raso con su
emparrillado de acero, para impedir que los PPL puedan acceder al techo a través de su
estructura; paredes de bloques repelladas, con capacidad para un mínimo de veinticinco
(25) personas cada taller. Salidas para abanicos industriales: dos por cada área de taller.
Salidas eléctricas de 110v-220v para todos los equipos, Portón de barra de acero de 1.59
cm de acero normal. Elementos de seguridad.

Para cada uno de estos edificios se necesita un área mínima cerrada de 274.00m2
aproximadamente, y debe considerarse lo siguiente:
1. Dos (2) talleres productivos
2. Un (1) aula teórica-práctica para educación laboral, como mínimo debidamente
equipadas con el mobiliario escolar y los mismos elementos que los talleres
contiguos, además del tablero blanco de marcadores, mural y escritorio para el
instructor con su silla.
3. Almacén o depósito para herramientas
4. Almacén o depósito para materia prima
5. Área de aseo incluyendo servicios sanitarios para los PPL.

b. Para el Centro Femenino de Rehabilitación:

70
El edificio de talleres tendrá un área de 178 mts.2 aproximadamente y se debe contemplar
lo siguiente:
1. Un (1) Taller Productivo:
a. Costura, que incluye 6 máquinas de coser y las mesas de corte (16
mesas individuales con sus sillas ergonómicas)
2. Un (1) aulas teóricas formativas, dotadas de equipamiento, con mesitas y sillas
ergonómicas, tablero blanco de marcadores, mural y escritorio para el instructor
con su silla.
3. Depósito de herramientas
4. Depósito de materia prima
5. Área de aseo, incluyendo servicios sanitarios

c. Estudio de Grabación Masculino y Femenino:

Adicionalmente a los talleres productivos, se debe contemplar un Estudio de grabación para


independiente para cada centro, tanto masculino como femenino; en el centro femenino se
desarrollará en programa “Mi voz para tus ojos”, cerca del edificio escolar. Cada uno de
estos estudios de grabación tendrá un área de 25 mts2 aproximadamente.

Cada estudio deberá ser construido de acuerdo con las mejores prácticas de construcción
para infraestructura penitenciaria, adicionalmente sus paredes, piso y cielo raso, deberán
estar cubiertas con aislante acústico. Cada estudio debe estar dividido por dos salas o
cámaras aisladas acústicamente entre sí:

 Sala de Captación (o simplemente estudio), destinada a la toma de sonido,


equipada con la microfonía y líneas de envío a la sala de control.

 Sala de Control, en la que se ubican los equipos destinados a la grabación y


posterior proceso de sonido (mesa de mezclas, multipistas, ordenadores, racks de
proceso, equipo de monitores, etc.).

Uno de los aspectos más importantes en su diseño es la insonorización, de manera que el


sonido exterior no penetre e interfiera en las grabaciones. Esto se consigue mediante la
aplicación de diversos materiales especiales (absorbentes y aislantes) y el uso de cámaras
de aire. Por otro lado, dichos materiales se emplean también para conseguir ciertas
condiciones acústicas específicas en el interior, como tiempos de reverberación
determinados, optimización de la difusión del campo sonoro, prevención de formación de
ondas estacionarias, etc.

H.9. Área de Mantenimiento y Servicios Generales:

Este edificio debe presentar una volumetría similar al de talleres; posee un tipo de
construcción sólida para un uso intenso donde se guarda maquinarias equipos etc. de uso
continuo en el mantenimiento del Centro y sus componentes. Debe tener un área mínima
de 200 mts2 para el Centro Masculino y para el Femenino de 100.00 mts2.

Es importante contemplar un departamento de materiales, y herramientas.

(1) Taller de Mantenimiento.


(2) Depósito de Herramientas
(3) Depósito de Materiales y Repuestos
(4) Oficina pequeña de Mantenimiento con servicio sanitario.
(5) Area de calderas de ser necesario.
(6) Área para almacenar el equipamiento básico contra incendio.
(7) Área de vestidores con dos servicios sanitarios.

Dentro del equipamiento básico se incluyen los “turnouts” o vestimenta especial, botas,
guantes, capucha resistente al fuego para proteger su cuello y cabeza, cascos para diez
(10) personas., Equipo de Respiración Independiente, Herramientas, Manguera y Boquillas,
Sierra Circular, Sopladores, Maletín de Vías Respiratorias.

71
H.10. Área de Administración:

Cada centro deberá contar con un área para la Administración, que estará fuera del área
de los privados; debe contemplar oficinas tales como la Oficina del Director, Subdirector,
Archivos, Central de Monitoreo, Área administrativa, Baños, Oficina de Contabilidad, Oficina
de Trabajo social, Oficina de Asesoría Legal, Oficina de Junta Técnica, Salón de Reuniones
y capacitaciones, etc.

El edificio de Administración del Centro Penitenciario Masculino debe tener un área


aproximada de 590 mts.2; y el edificio administrativo del Centro Femenino de Rehabilitación
debe tener un área cerrada mínima aproximada de 168 mts2.

El cuarto de monitoreo principal (central de monitoreo) debe estar interconectada con todas
las áreas, todas las cámaras y acceso a las comunicaciones de las torres.

Deberá existir un centro directivo y todos los departamentos de gestión y tratamiento de los
privados de libertad y de la propia infraestructura penitenciaria. El mismo deberá
comprender los siguientes espacios:

(1) Oficina de Dirección


(2) Oficina de la Subdirección
b. Secretaría
c. Sala de juntas
d. Oficina de Administración
e. Oficina de Seguridad
f. Oficina de Tratamiento
g. Oficina de Inspectoría
h. Oficina de Tecnología y Soporte
i. Oficina de servicios generales y mantenimiento
j. Sala de espera
k. Cuarto de aseo y dos (2) sanitarios y dos (2) urinales mínimo para hombres
y cuatro (4) sanitarios mínimos para mujeres todos con sus lavamanos
l. Almacén o depósito de papelería
m. Un (1) área de Archivos
n. Salón de reuniones de la Junta Técnica
o. Depósito de Maletas
p. Oficina de Gestión Penitenciaria
q. Área de cafetería para funcionarios penitenciarios y agentes de seguridad
penitenciaria que laboran como administrativos.
r. Centro de Monitoreo general
s. Oficina del Personal de enlace con el Ministerio Público
t. Oficina del Personal de enlace con la Defensoría del Pueblo
u. Oficina de Asesoría Legal
v. Cubículos de Técnicos: trabajadores sociales, sicólogos (mínimo 6 en el
centro masculino y 3 en el femenino).
w. En el Centro Femenino se deberán incluir 3 celdas con especificaciones
penitenciarias, para albergar temporalmente a las PPL que ingresan para su
clasificación y tendrán un acceso independiente en la parte posterior del edificio,
exclusivamente hacia el sector de las celdas y no tendrán comunicación con el resto
del edificio.

H.11. Cuadras de Custodios y Custodias:

Es un edificio por cada centro penitenciario, con capacidad para el descanso de los
Custodios y Custodias asignados a cada centro, deberá estar fuera del perímetro interno
del centro penal, separado por cercas de ciclón.

El área de descanso de las custodias femeninas debe estar completamente separada de la


de los varones en otro edificio independiente, dentro del Centro Femenino.

72
a. Edificio para Custodios del Centro Masculino:

Para este edificio necesita un área estimada cerrada de 504 m2, puede ser en dos niveles,
con capacidad para 70 Custodios.

El edificio de los custodios debe estar distribuido de la siguiente forma:

 Una habitación individual con cocineta para el Jefe de Seguridad


Penitenciaria en cada centro penitenciario.
 Sala de estar con dos (2) TV tipo plasma de 42”
 Comedor con mesas para treinta (30) personas sentadas
 Cocina equipada
 Dormitorio con treinta y cinco (35) camas camarote para los agentes
penitenciarios con sus closets o armarios para cada uno, en el centro
masculino, la batería sanitaria estará compuesta por 4 urinales, 4
inodoros, 7 lavamanos y 7 duchas..
 Armería o depósito
 Un (1) área de lavandería con sus 6 tinas de lavar, 2 lavadoras y 2
secadoras.
 Un (1) área de ejercicios o gimnasio techado sin paredes, tipo terraza,
con dos (2) inodoros; dos (2) urinales y tres (3) lavamanos.

b. Edificio dormitorio para Custodias en Centro Femenino:

Es un edificio con capacidad para albergar como mínimo 25 custodias distribuidas en una
gran habitación, usando camas camarote, área de baños con duchas y vestidor (con
independencia y privacidad para seis (6) damas simultáneamente), armarios tipo “lockers”
para cada una, pequeña sala de estar con un TV plasma de aproximadamente 42”, comedor
con cocineta, con máquinas de hacer ejercicios; dos (2) habitaciones independientes con
closet y cama sencilla, además su baño completo interno para las encargadas. Una
armería, una lavandería equipada y su tendedero.

Para este edificio necesita un área estimada cerrada de 285 m2.

H.12. Edificio de Caninos:

Una estructura para canes con facilidades para mesa de atención para el veterinario, cada
cubículo para canes contará con válvula de control de suministro de agua, y su respectivo
drenaje para la limpieza y un pequeño patio cercado. El área para caninos debe tener dos
(2) cubículos de 2.5 m x 3 m con bebederos y luz natural con cerca, un depósito para
alimentos y medicamentos y una oficina con baño completo. Este edificio necesita un área
estimada cerrada de 10 mts2 aproximadamente y se ubicará solo en el sector administrativo
del Centro Masculino.

H.13. Edificio de Cocina-Depósito:

Se requiere: Cocina, depósito, cuarto frío con su base y salidas eléctricas, cuarto de
vegetales y frutas, Almacén, área de lavaplatos, dos fregadores estándar y uno para lavar
las ollas, oficina, área de baño maría. Servicio Sanitario para el personal de la cocina y otro
para los PPL. Se requiere que el área tenga la ventilación necesaria y una buena
iluminación.

Se necesita un área mínima cerrada de 494.00 mts2 para el Centro Masculino y la cocina
del centro femenino tendrá un área aproximada de 177 mts2. Ambos edificios se ubicarán
en el área de servicio dentro de su respectivo centro.

Contiguo al edificio cocina está el Depósito de cocina, se requiere un estacionamiento


para camiones de abastos con pavimento de doble imprimación asfáltica y deberá estar
dentro del circuito de video-vigilancia (cámara, iluminación con 4 lámparas de 250 vatios,

73
con control de foto celda para el encendido y apagado. Este edificio requiere de un andén
de carga y descarga.

H.13.1. Provisión de gas:

Colocar tres tanques de 10,000 gls cada uno, que se dividirán de la siguiente manera: para
el Centro Masculino: la cocina principal, las lavanderías de los pabellones, el segundo
tanque será para cubrir las necesidades del Centro Femenino: las cocinas de los hogares,
las lavanderías de los mismos y el tercer tanque será para brindarle el servicio al incinerador
de la planta de reciclaje, ubicada en la parte posterior del Complejo Penitenciario y que
tendrá acceso a través de una servidumbre en el lado lateral izquierdo del polígono.

Todos los tanques irán en una plataforma de concreto con un muro de protección (o cerca
de bloque relleno) de 1.8 m mínimo de altura y con espigas de acero y sistemas de
rociadores para mantener la temperatura fresca y contra incendio. Será canalizado hacia
los equipos ubicados en los edificios de cocina y lavandería, a través de tuberías
galvanizadas de 2 pulgadas, soterradas en cama de arena a no menos de 60 cms, protegida
con camisa de tubo PVC de 4 pulgadas. En el recorrido se construirán cámaras de
inspección con válvulas de cierre y a la entrada de cada edificio se realizará la reducción al
diámetro requerido y se dejará la previsión para el medidor de consumo.

H.14. Canchas Deportivas:

Cada Pabellón dentro de su área de patio, tendrá dibujada una cancha multiuso:
(baloncesto, voleibol, fulbito) de 22.24 mts x 13.24 mts., como mínimo y en el Pabellón de
máxima seguridad tendrán media cancha con aro de baloncesto.

El área de juego será rectangular de una superficie, plana horizontal, losa de concreto de
3,000 PSI, demarcada con pintura especial para piso y dos aros de encestar.

En la parte posterior del Centro Penitenciario masculino, se construirá una cancha de futbol
con las medidas reglamentarias, con cerramiento con alambre ciclón de 3.05m de altura,
alambre concertina en todo el perímetro, con dos salidas o accesos. La concertina deberá
ser colocada a “ras” del tubo horizontal superior. Se deberá incluir una cancha de futbol
demarcada, de 42.00 mts x 87.00 mts aproximadamente, con sus drenajes, grama tipo
petate chorrerano o San Agustín y varas o porterías. Los elementos deportivos para las
canchas, serán de acero recubiertos con una mano de pintura anticorrosiva base y una
mano de pintura de aceite final.

H.15. Templo o Instalación para Uso Espiritual o Religioso:

Cada centro, tanto el masculino como el femenino, deberá tener una edificación para uso
espiritual, que será un gran espacio abierto, techado con piso pavimentado, cubierta con
aislante térmico y con suficiente altura para que exista la ventilación adecuada para la
cantidad de personas estipuladas. En la parte posterior de la edificación, se deberán
construir tres oficinas cerradas, para los que profesen alguna religión en particular, puedan
guardar sus enseres y dar atención personalizada a sus fieles.

La cubierta será de metal esmaltado color azul con aislante térmico, a doble altura y
ventilación cruzada, además siete (7) abanicos de techo de especificación industrial.

En el centro masculino tendrá un área aproximada de 94 mts2 para aproximadamente 50


personas sentadas y el femenino de 77 mts2 para 30 personas sentadas, ambas totalmente
equipadas con bancos de madera largos con respaldar.

Cada centro estará equipado con sistema de micrófono y bocinas para exteriores que
permitan escuchar la predica a todos los asistentes.

74
H.16. Torres de Vigilancia y Garitas de Sectores:

El Complejo Penitenciario de Colón llevará SIETE (7) Torres de Vigilancia, con una altura
aproximada de 8.00m, escalera de metal, servicio sanitario con lavamanos (medio baño),
reflectores y demás detalles del diseño. Colocada en el perímetro del Complejo, en la parte
externa.

El área abierta estimada de torre es de 6.25m2.

El techo de cuatro aguas que proteja el interior de la lluvia, con un alero en canto libre de
1.50 m con inclinación suficiente. La altura desde el nivel del piso acabado hasta la parte
inferior del techo no debe ser menor de 2.40 m. Cada torre debe contar con un mínimo de
dos (2) cámaras de vigilancia con visión nocturna con un alcance de dos mil (2,000) metros,
focos y comunicación con el centro de monitoreo.

H.17. Edificio para la Policía:

Es un edificio de una sola planta con capacidad para albergar como mínimo 20 Policías,
por turno, distribuidos de la siguiente forma: una habitación común con 9 camas camarotes,
área de baños con duchas y vestidor (con independencia y privacidad para cuatro (4)
personas simultáneamente, armarios tipo “lockers” para cada persona, una pequeña sala
de guardia, sala de descanso con comedor y cocina equipada, dos (2) habitaciones
independientes con closet y cama sencilla, además su baño completo interno. Una armería
pequeña, una lavandería equipada con lavadora y secadora. Se debe incluir área para
estacionamiento de tres vehículos de la Policía Nacional.

Para este edificio necesita un área estimada cerrada de 144.00 mts2.

H.18. Muro Perimetral de Seguridad Externa (Primer Anillo del Complejo):

El muro perimetral estará compuesto de dos materiales, en la parte inferior se construirá


una base de bloques de concreto de 2.70 mts. de alto, rellenos en sus celdas, con barras
de acero de ½ plg distanciadas a 0.30 mt. de centro a centro, con repello liso en ambas
caras; en la parte superior del muro se empotrarán los tubos de 2 plg. de diámetro
distanciados a 2.00 mts de centro a centro para soportar la malla de ciclón calibre #9 de 4
pies de altura, construido con las normas ASTM y COPANIT en cuanto a resistencia a la
comprensión y a la absorción, con columnas de amarre de concreto armado a 2.00 m de
distancia entre una y otra; alambre concertina de 24 pulgadas de diámetro en la parte
superior entre los brazos en forma de “Y” y tres hiladas de alambre de púas, a cada lado de
la Y, sobre la parte superior de la cerca.

La fundación del muro será de bloques de 6” rellenos de concreto con espigas de acero y
deberá sobresalir 0.60 mts sobre el nivel acabado del terreno, con zapata corrida reforzada
con acero y con concreto de resistencia 3,000 PSI; el muro deberá llevar una viga de amarre
de 0.10 x 0.15 m. El muro deberá ser repellado en ambas caras que sobresalga del suelo
natural. En la parte interior de la cerca se instalará alambre concertina de 36 pulgadas en
dos (2) hileras. En la base del muro de cemento, en su parte interior, se instalarán seis (6)
hileras de alambre de concertina en forma escalonada de acuerdo con el siguiente patrón,
primera fila tres hiladas de concertina, segunda nivel, dos hiladas de concertina y en la parte
superior una hilada de concertina, todos amarrados entre sí.

Adicionalmente al cerramiento del perímetro, se construirán muros internos solo con la parte
de bloques o concreto, para delimitar visualmente el sector de máxima seguridad del Centro
Masculino, el edificio de visitas de extrema seguridad y entre la Administración y Visitas.
En el Hogar Maternal del Centro Femenino también se deberá construir una cerca de
bloques o concreto para impedir el contacto visual.

H.19. Cerca Perimetral de Seguridad:

La Cerca perimetral de seguridad recorrerá todo el perímetro del globo de 13 hectáreas, el


segundo anillo de seguridad, correrá en forma paralela al muro mixto perimetral.

75
Esta cerca llevará una altura de 3.76m desde el nivel del suelo natural con alambre ciclón
de 3.05m calibre #9 y con alambre concertina de 24 pulgadas de diámetro en la parte
superior entre los brazos en forma de “Y” y tres hiladas de alambre de púas, con tubos
galvanizados de 2 pulgadas de diámetro, calibre 40, espaciados a un máximo de 2.50 m
centro a centro, con tubo de 3.175 cm (1 ¼”) de diámetro en la parte superior y tubo de
3.810cm (1 ½”) de diámetro en el centro, serpentinas de cuchilla a 0.40 m de altura en la
parte superior de la cerca; fundación de bloques de 6” rellenos de concreto reforzado el
cual deberá sobresalir 0.60 mts sobre el nivel acabado del terreno, el muro inferior deberá
ser repellado en ambas caras que sobresalga del suelo natural. En la base de la cerca se
instalará alambre concertina de 36¨pulgadas en dos hileras.

La puerta principal de entrada será de 3.76m de altura, que cubra el ancho de 7.20.m, un
solo paño con láminas de acero reforzado con tubos de acero cuadrado.

H.20. Vial perimetral:

Es el corredor que se forma entre el primer y el segundo anillo de seguridad, o sea entre el
muro de bloques y la primera cerca de ciclón que limita los centros; tendrá un ancho libre
de 5.00 mts.

En el trabajo se debe considerar la remoción de raíces, troncos o cualquier otro elemento


que impida el libre tránsito de las unidades de la Policía, la limpieza y conformación de toda
la rodadura, instalación de material selecto compactado o capa base y la gravilla final. Se
debe contemplar en el diseño el peralte o inclinación de esta vía, para el buen drenaje de
la misma, a fin de evitar áreas de agua empozada que posteriormente vayan a deteriorar la
vía.

Entre los dos centros se dejará una servidumbre por donde correrán agua que alimentarán
los dos centros penitenciarios, así como las tuberías de gas que correrán desde los tanques
de gas licuado hasta las distintas cocinas; además de la tubería que alimentará el
incinerador. El acabado de esta servidumbre será de gravilla sobre capa base compactada,
que permita la fácil circulación de las unidades de seguridad.

H.21. Cercas Internas de los Sectores de Seguridad (limitan los Pabellones):

Esta cerca va a contener los edificios de acuerdo con la clasificación de los Sectores
Seguridad (mínima, media y máxima). Debe tener una altura de 3.76m desde el nivel del
suelo natural con alambre ciclón de 3.05m calibre #9 y con alambre concertina de 24
pulgadas de diámetro en la parte superior entre los brazos en forma de “Y” y tres hiladas
de alambre de púas, con tubos galvanizados de 2 pulgadas de diámetro, calibre 40,
espaciados a un máximo de 2.50 m centro a centro, con tubo de 3.175 cm (1 ¼”) de diámetro
en la parte superior y tubo de 3.810cm (1 ½”) de diámetro en el centro, serpentinas de
cuchilla a 0.40 m de altura en la parte superior de la cerca; fundación de bloques de 6”
rellenos de concreto reforzado el cual deberá sobresalir 0.60 mts sobre el nivel acabado del
terreno, el muro inferior deberá ser repellado en ambas caras que sobresalga del suelo
natural. En la base de la cerca se instalará alambre concertina de 36¨pulgadas en dos
hileras.

H.22. Calles Internas:

La infraestructura vial interna será hecha a base de asfalto en doble imprimación, sobre la
superficie debidamente conformada, capa base rolada de acuerdo con los estándares MOP,
en ambos centros penitenciarios; con un ancho de rodadura de 3.50 mts., contenido entre
el cordón cuneta de concreto de 0.60m en cada lado, acera techada de 1.50 m de ancho a
un lado de la vía. Desde la Clínica hasta el final de los centros se deberá construir un
acceso vehicular de 3.50 mt de ancho de doble imprimación asfáltica, tal como se muestra
en el plano del Diseño Conceptual.

Se debe contemplar en el diseño el peralte o inclinación de la vía, para el buen drenaje de


la misma, a fin de evitar áreas de agua empozada que posteriormente vayan a deteriorarla.

76
H.23. Cordón cuneta:

A los costados de la vía de asfalto, se construirá un cordón cuneta de concreto con


resistencia de 4,000 PSI, de 0.60 mt de ancho por 0.15 mt de alto. y cámaras pluviales de
desagüen el exterior y tubos de concreto de dos (2) pies.

H.24. Aceras:

Las aceras que viajan a un costado de la vía principal de 1.50 mt de ancho y que dan acceso
hacia los pabellones y hogares estarán hechas con concreto de 2,500 lbs./plg2.

Dentro de los Sectores de Seguridad y en la parte administrativa se construirán aceras, con


las mismas medidas y características del concreto.

H.25. Estacionamientos:

El Complejo Penitenciario de Colón tendrá una playa de estacionamientos en la parte frontal


del complejo, fuera del área de confinamiento, que compartirán ambos centros, hecho en
doble imprimación asfáltica, con una capacidad de por lo menos 77 estacionamientos
tamaño estándar, como mínimo, debidamente demarcados con pintura blanca de aceite o
amarilla, según corresponda, estacionamientos de discapacitados y calle de circulación
interna.

H.26. Iluminación perimetral y de las calles centrales: Estas lámparas también


serán controladas remotamente desde el Centro de Control.

 Iluminación de Calle Principal: El Contratista tiene que considerar el


alumbrado de la Calle Principal en ambos proyectos, que es el eje central
interno del proyecto de Complejo Penitenciario, faroles tipo cobra de brazo
corto con foto celda, instaladas en postes de concreto de 20 pies sobre
pedestal concreto. El cableado será soterrado a través de tuberías
protegidas por viga ductos de concreto.

 Iluminación del Vial Perimetral: El Contratista deberá considerar la


iluminación de la cerca perimetral, distanciadas a 50 mts. entre luminarias,
tipo cobra con foto celda con brazo corto, instaladas en postes de concreto
de 20 pies y además, en las torres de vigilancia. El cableado será soterrado
a través de tuberías protegidas por viga ductos de concreto.

H.27. Área de acopio de los desechos y Planta de Reciclaje:

El contratista deberá dentro del polígono, diseñar un área que se instale una planta de
reciclaje, y el incinerador; así como para la buena disposición de los desechos, que esté
cubierta y que la altura permita que el camión recolector municipal, pueda manipular los
tanques. Debe tener una llave de chorro que permita la fácil limpieza. El contratista debe
contemplar dentro de esta área el espacio suficiente para que la administración del centro
penal pueda disponer de los desechos para su recolección.

Debe estar cercada con paredes de ciclón que impida el acceso de animales con puerta de
tubo galvanizado y ciclón o algún tipo de cerramiento similar.

Nota: Debe contemplarse el espacio donde se puedan almacenar los recipientes para
el reciclaje de los desechos en cada uno de los edificios.

H.28 Incinerador:

El Contratista tendrá que suministrar, instalar y capacitar al personal de la DGSP, de un


incinerador de desechos sólidos común compuesto por restos de alimentos, trapos, restos
de envases, cartón, envolventes plásticos y todo tipo de desechos Tipo IV según la norma
NFPA (National Fire Protection Association).

El contratista deberá preparar una acometida independiente para el incinerador, con


medición primaria. Este alambrado será trifásico aéreo en postes de concreto, los cuales
también pueden utilizarse para la iluminación perimetral del Centro Femenino.

77
El incinerador deberá tener las siguientes características:

 Tipo de desperdicio según la norma NFPA:2


 Capacidades en Lb/Hra. De desperdicio: 600 Lbs/Hra
 Capacidad calorífica del desperdicio BTU: 4,500 BTU/lb
 Altura de la chimenea: 15 mts.
 Ciclón separador de partículas secas
 Ciclón separador de partículas húmedas
 Lavador de gases
 Quemador suplementario Tercera Cámara
 Terraza y Escalera para medición de gases
 Extractor automático de cenizas
 Equipo para registro de temperaturas
 Equipo para monitoreo de gases

El contratista deberá construir la infraestructura que sea necesaria para albergar al


incinerador, de acuerdo con los estándares; así como la acometida de gas, agua y energía.

H.29. Planta Potabilizadora de Agua Potable (PTAP):

El suministro de agua potable al Centro Penitenciario, será mediante una planta


potabilizadora local, que tendrá una capacidad de 1,000,000 galones de agua diarios,
constituidos en dos módulos de 500,000 galones de agua diarios cada módulo, diseñados
para facilitar el proceso de mantenimiento de la planta.

En caso que el contratista proponga otras tecnologías para el tratamiento del agua potable,
como las potabilizadoras del tipo de “paquete” o de “contenedor” con sistema de filtros,
deberán tener la misma capacidad o mayor, y dicha tecnología deberá ser sometida
oportunamente a aprobación de la DAEI, y se deberá presentar el protocolo de
mantenimiento de la misma y todos los equipos presentados deberán tener representación
en Panamá con su garantía de facilidad de obtención de repuestos, piezas y refacciones.

Estas plantas tendrán todo el proceso de filtrado y clorado y estarán ubicadas dentro de los
límites del terreno asignado para este centro.

La toma de agua cruda será directamente del lago Gatún, en la cual se construirá una
caseta para la instalación de las bombas, sus controles y una planta eléctrica.

La planta eléctrica será de 20 KVA mínimo a 120/208v, trifásica, 60 Hz, del tipo “stand-by”
o emergencia, de la capacidad requerida para la operación de las bombas y solo funcionará
cuando falte el fluido eléctrico comercial; tendrá todos sus accesorios (tanque de
combustible diario tipo sub base, cargador de batería, tablero de transferencia automático
y manual, extintor dentro del cuarto y programación de ejercicio semanal con carga.

Las bombas serán 40 Hp, trifásicas, 120/208v, o mayor según lo determinen los cálculos,
para vencer la cabeza de agua y cumplir con los requerimientos de flujo para la producción
en la planta. Estos cálculos se presentarán en la Memoria Técnica y serán aprobados por
La DAEI del MINGOB. Estas operarán de forma alternada y el cambio será manual. Las
tuberías para transportar el agua cruda desde la toma hasta la potabilizadora serán de PVC
con glándulas y de 10” de diámetro mínimo. Esta tubería irá soterrada a no menos de 80
cm debajo del nivel de suelo natural y en los cruces de calles o caminos donde circulen
vehículos, se le colocará concreto (tipo viga ducto).

Tanques de Almacenamiento de Agua Potable:

Desde la potabilizadora se enviará el agua a un tanque de almacenamiento o reserva de


agua potable desde donde se abastecerán ambos centros. Este tanque de reserva tendrá
una capacidad mínima de 500,000 galones y sus medidas serán: 23 metros de diámetro
por 5 metros de altura, paredes de concreto armado, con espesor mínimo de 30 cm y
acabado interno impermeabilizado a dos manos de pintura epóxica color blanco, para uso
especial para tanques de agua potable.

78
Suministro de materiales y construcción de la red de distribución:

Se deberá diseñar el sistema para proveer un suministro de agua potable con las
dimensiones de tubería acorde al consumo estimado de las instalaciones para cada centro
penitenciario. Todas las tuberías de suministro serán de PVC. El diseño debe ser efectuado
por un profesional idóneo y los diseños serán sometidos a aprobación de la DAEI.

Se utilizarán, tuberías de PVC de 10" de diámetro (con sus accesorios) calibre 26 con
glándula, para la extensión de la red de agua potable, incluye instalaciones eléctricas,
bombas de succión, hidrantes, excavación, imprevisto y reposición de calle. Caseta en el
punto de la toma de agua cruda, para instalación de bombas, controles, protecciones y
planta eléctrica con sus accesorios para operación y transferencia. Válvulas tipo "check
valve" a cada 100 metros en el recorrido desde la toma de agua hasta la potabilizadora,
ubicadas en una cámara de concreto con repello en la parte interior con su debida tapa. Se
debe implementar el control del abastecimiento de agua hacia los sectores, pabellones y
grupos de celdas mediante válvulas que estén ubicadas en áreas de control de los
custodios. Las bombas deben ser de 40 HP mínimo y entregar un caudal de 25 gal/s hacia
la PTAP.

Se garantizará mediante un sistema hidroneumático la adecuada presión del agua para que
los inodoros anti vandálicos, fluxómetros y todas las salidas operen satisfactoriamente.

Deben colocarse todas las válvulas de paso requeridas para los artefactos y válvulas a la
entrada de cada edificio en caja de seguridad de concreto, proveyendo los hidrantes.

Se colocarán válvulas “SIAMESAS” para el sistema contra incendio en la parte frontal de


cada edificio.

H.30. Planta de Tratamiento de Agua Residual (PTAR):

Las aguas servidas de la instalación se desalojaran conectándose al sistema de la planta


de tratamiento diseñada para el proyecto, la cual será constituida por dos módulos, que
funcionarán en forma paralela, pero a su vez podrán funcionar en forma independiente, para
una capacidad mínima de doscientos cincuenta mil galones diarios (250,000 gal/dia), o sea
ciento veinticinco mil galones por módulo (125,000 gal); teniendo en cuenta que la
capacidad de descarga del Centro Penitenciario de Colón será para dos mil (2,000)
personas a razón de sesenta galones diarios por persona (60 GDP).

El Contratista presentará los planos de los diseños de todos los sistemas (acueducto, pluvial
y sanitario), debidamente aprobados por las autoridades respectivas (Instituto de
Acueductos y Alcantarillados Nacionales (IDAAN), Ministerio de Salud, Oficina de
Seguridad, Ingeniería Municipal, Ministerio de Obras Públicas (MOP), etc.

El área de la planta de tratamiento deberá estar cercada con malla de alambre ciclón,
instalar una puerta de acceso para el mantenimiento de la misma.

El contratista presentará su propuesta para la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales


con las siguientes características mínima o similar que demuestre el menor grado de
mantenimiento posible y mayor rendimiento.

En estas especificaciones se presenta un esquema general de los aspectos que deben


contemplarse en el desarrollo del contrato. Corresponde al CONTRATISTA enmarcarse
dentro del concepto y presentar a detalle lo que se propone realizar, en cada uno de los
aspectos de acuerdo a los objetivos presentados anteriormente:
(1) En el diseño de la planta de tratamiento se utilizará el proceso que garantice un
menor grado de mantenimiento para una capacidad de 2,000 personas.
(2) Determinar el caudal de diseño de una planta donde el gasto de aguas residuales
unitario por persona sea basado en una estimación de sesenta galones diarios de
uso por persona (60 GDP) mínimo.

79
(3) Deberá proyectarse para cumplir las normas ambientales, de salud, con los
procesos que constituyan un diseño adecuado (cloración, aireación, sedimentación,
área de secado y demás a proyectar).
(4) El cuarto de maquina deberá cumplir la normativa de salud sobre ruido.
(5) Cada equipo que se instale para operación eficiente se proyectará su repuesto a
nivel local, para los casos de fallas o mantenimiento.
(6) El CONTRATISTA deberá observar en el proyecto, los parámetros mínimos,
considerando como requisitos específicos para el diseño del sistema de Tratamiento
de Aguas Residuales lo siguiente:

a) Toda estructura de tratamiento deberá contar con cerca perimetral de malla de


ciclón de por lo menos 12 pies de alto y tener calle de acceso de hormigón u
hormigón asfáltico para facilitar la labor de mantenimiento.
b) Las instalaciones del Sistema de Tratamiento Residual incluirán la iluminación
exterior, suministro de agua potable, servicio higiénico, facilidades para la
toma de muestras del afluente y el efluente, caseta para las herramientas de
mantenimiento y para los tableros de control de bombas, sopladores o
mezclador/aireador y demás equipos, inclusive el tendido eléctrico
correspondiente y una planta de generación eléctrica de emergencia de 40
KVA mínimo.
c) El Sistema de Aguas Residuales deberá dimensionarse conforme a la
caracterización de las aguas servidas, se determinarán, los niveles de la
demanda bioquímica de oxigeno (DBO5), demanda química de oxígeno
(DQO), sólidos suspendidos (SS), Nitrógeno (N), Fósforo (P), y coliformes
fecales existentes.
d) El Sistema de Aguas Residuales (SAR) se diseñara para tratar aguas residuales
de origen doméstico (de los privados de libertad) y su proceso considerará
mínimamente las fases de Tratamiento primario, secundario, desinfección,
digestión y secado de lodos para su disposición final.
e) El sistema de tratamiento podrá operar continuamente, pero cualquier ahorro
energético que implique un diseño ecológicamente sostenible, que se pueda
detener en cualquier etapa del proceso, para mejorarlo o inclusive sea
necesario para sacar de operación un equipo para mantenimiento o
reparación.
f) El sistema de tratamiento de agua residual a diseñar debe considerar tanto en su
operación como en mantenimiento el menor grado de complejidad posible, por
tanto, debe funcionar con el personal mínimo sin un mayor entrenamiento
especializado, para 2000 personas a descarga mínima de sesenta galones
diarios por persona (60 GDP) por PPL. Se instalará un sistema de bombeo
protegido para impulsar las aguas desde los puntos más lejanos o niveles más
bajos que los de la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales (PTAR) La
descarga final líquida de la planta de tratamiento será en un pozo ciego de 4
metros por 4 metros de lado por 6 metros de profundidad relleno con los
materiales estándares utilizados para este propósito.

El Contratista deberá cumplir los reglamentos técnicos de la Dirección General de Normas


y Tecnología Industrial (DGNTI) para aguas residuales y con las disposiciones que
dicta la Autoridad del Canal de Panamá:

Reglamento técnico normas DGNTI COPANIT 24-99 sobre vida acuática y acuicultura, uso
urbano, recarga de acuíferos, restauración de hábitat y uso industrial y minero. No se
considera USO EN CONSUMO HUMANO DIRECTO O RECREACIÓN CON CONTACTO
DIRECTO POR MOTIVOS SPICOLOGICOS, QUE LIMITAN ESOS TIPOS DE USOS PARA
LAS AGUAS RECICLADAS.

Reglamento técnico Normas DGNTI – COPANIT 35-2000 sobre descargas de afluentes


líquidos directamente a cuerpos y masas de aguas superficiales y subterráneas.

Reglamento técnico normas DGNTI – COPANIT 39-2000 sobre descarga de efluentes


líquidos directamente a sistemas de recolección de aguas residuales, tipo de reutilización,
proceso recomendado para tratamiento de aguas residuales.

80
Reglamento técnico DGNTI COPANIT 47-2000 agua, usos y disposición final de lodos.

Cumpliendo con las caracterizaciones y adecuaciones necesarias para protección del


ambiente.

H.31. Diseño Eléctrico:

a. Infraestructura eléctrica

Entregar los planos aprobados, requeridos y necesarios para la construcción de la


Infraestructura Eléctrica Soterrada, de manera que cubra todas las necesidades
eléctricas de cada centro y sus acometidas internas para cada edificio y sus
acometidas externas.

Para hacer una mejor distribución de la energía se agruparan los edificios por
“sectores eléctricos” para alimentarlos desde un mismo transformador. La medición
será del tipo medición en primario ubicado en el perímetro frontal de cada centro
(masculino y femenino). Desde el punto de medición hacia los sectores, se
alimentará en media tensión a 13,200V hasta un transformador de 150 KVA mínimo,
trifásico, en el cual se bajará el voltaje a 120/208V, la salida del transformador irá a
un tablero de transferencia al cual también se conectará la salida de una planta
eléctrica y del tablero de transferencia irá a un panel de distribución principal local y
luego irá al interruptor principal IP de cada edificio. La Planta Eléctrica, el Tablero
de Transferencia y el Tablero de Distribución Principal del sector, estarán en una
caseta ubicada en el exterior de las cercas colindante con la calle de acceso. Para
el área masculina se estimaron como referencia 5 sectores y para el área femenina

Se debe incluir en el diseño eléctrico la alimentación de la iluminación


perimetral y vial desde los Tableros de Distribución Principal transformadores
de cada sector. Estas lámparas serán del tipo de brazo corto, controladas
individualmente por fotocelda a 110 v, Se instalarán en postes de concreto de
12 metros, la alimentación por grupo de lámparas será con alambrado THHN
#2 en tubería de 2 pulgadas soterrada a no menos de 60cm (incluir banda
señalizadora) y la protección también será por sector y estará dentro del
cuarto eléctrico.

El Contratista diseñará y agrupará los edificios del sector de forma que la capacidad
de los transformadores sea la misma para todos, de igual manera lo será la planta
eléctrica, el tablero de transferencia automática y el tablero principal de distribución
local. Esto facilitará la operación y el mantenimiento a largo plazo como también el
reemplazo de partes en los equipos.

Para compensar la caída de voltaje por la distancia desde el edificio hasta el


transformador, se incrementará el calibre del alambrado del tamaño normal de
diseño al calibre requerido, según lo recomienda el NEC.

Las luminarias internas de las edificaciones serán del tipo balastro electrónico
fluorescente, con pantalla acrílica, para cielos raso suspendido y el resto serán de
acuerdo a las actividades a desarrollarse. Dentro de las celdas y en las áreas
comunes de los pabellones se instalarán lámparas anti vandálicas a 277v. Todo el
diseño será aprobado por el MINGOB.

Todo el control de la iluminación del área de las celdas, comedor, baños será
controlado desde la Sala de guardia o área de exclusas donde esté permanente la
presencia de los custodios.

Ningún Privado de Libertad podrá tener acceso a las instalaciones eléctricas


por lo cual el Contratista deberá tomar esta consideración para su diseño.

No se instalará tomacorriente alguno dentro de ninguna de las celdas.

81
El contratista proporcionará al contratante, diagramas, tabla y planos de distribución
de la carga general, estos se regirán por las normas de distribución de energía
eléctrica.

El trabajo incluido en esta sección incluye el suministro e instalación de equipo,


artefactos, abastecimientos y materiales. Igualmente incluye todas las operaciones,
cortes, canales, cinceladura y rellenos necesarios para la completa instalación del
alambrado eléctrico, distribución eléctrica, sistema de Red, lámparas, de acuerdo
con las especificaciones recomendadas, las que deben ser de la mejor calidad.
Aplicables y sujetas a las condiciones del proyecto.

Todos los paneles alimentarán áreas sectorizadas y estarán dedicados a ellas


exclusivamente. De esta manera se instalarán paneles en la sala de guardia para
manejar los circuitos especiales, para luces internas, para iluminación exterior, para
tomacorrientes normales, en la alimentación de ups se instalarán paneles dedicados
a luces de emergencia, y salidas para equipos de informática.

NOTA: Se deberá considerar en el proyecto salidas eléctricas para motores


trifásicos y monofásicos en el área de talleres.

Permiso expedido por la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá


(CBP). Aprobación de la empresa Distribuidora Eléctrica (ENSA). El plano final esté
aprobado por la DAEI del MINGOB.

El diseño eléctrico deberá cumplir con todas las normas y códigos que rigen esta
materia (Reglamento para las instalaciones Eléctricas (RIE) y Resoluciones de la
Junta Técnica de Ingeniería que regulan esta materia) y el NEC última edición de
los Estados Unidos de América.

El trabajo descrito en estas especificaciones, consiste en suministrar transporte,


equipo, herramientas, mano de obra y materiales y todo lo necesarios para la
instalación de un sistema eléctrico completo y en conectar todo el equipo de acuerdo
con los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y las
especificaciones siguientes y sujetas a las Condiciones Generales del contrato.

b. Trabajo Requerido para el Diseño Eléctrico:

A menos que se indique en otra forma en los planos requeridos y aceptados por la DAEI
del MINGOB, el trabajo incluido en el Contrato consiste en proporcionar lo siguiente:

 Suministrar e instalar el sistema eléctrico completo y funcionando para proporcionar


luz, incluyendo alambrado, conductos para conductores eléctricos, equipos
eléctricos, distribución eléctrica, tableros o interruptores, plantas eléctricas,
transformadores de potencia y demás componentes indicados en estas
especificaciones y en los planos requeridos y Aprobados por la DAEI del MINGOB.

 Conectar todos los tableros de distribución, corta circuitos, salidas, receptáculos,


interruptores, relojes, salidas de luz con sus respectivos alambres indicados en los
planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y los que sean requeridos
para su adecuado funcionamiento.

 Suministrar e instalar todas las lámparas completas con sus tubos y pantallas.

 Realizar las pruebas de aceptación de los sistemas y equipos.

Todo material será nuevo, de compañías acreditadas y aprobadas por la DAEI del MINGOB.
Todo equipo o material defectuoso o dañado durante su instalación o pruebas será
reemplazado o reparado a la entera satisfacción del Inspector eléctrico, asignado por la
DAEI para verificar dichos trabajos.

La mano de obra deberá ser de la más alta calidad y los trabajos deberán estar bajo la
supervisión de un profesional idóneo en el campo de la electricidad.

82
El Contratista tendrá que localizar todas las salidas según se indican en los planos. Si el
Contratista estima necesario ejecutar su trabajo en forma distinta, se someterán los detalles
y las razones del cambio para la aprobación por escrito del Inspector, tales cambios no
podrán realizarse sin la aprobación escrita del Inspector.

Todos los materiales suministrados bajo este Contrato serán productos estándar de
fabricantes dedicados a la manufactura de este tipo de material y serán de acuerdo con el
último diseño anunciado por su respectivo fabricante.

Tan pronto como sea conveniente y dentro de treinta (30) días después de haber firmado
el Contrato el Contratista someterá para la aprobación del Inspector, listas en triplicados,
de los materiales y equipo que serán incorporados en la ejecución de la obra. Las listas
deben incluir los números de catálogos, diagramas, dibujos y cualquier otra información
para la identificación de los materiales. La aprobación de los materiales estará basada en
las capacidades publicadas del fabricante y todo material y equipo que no esté de acuerdo
con las especificaciones será rechazado. Si el Contratista no somete la lista para la
aprobación del Inspector dentro del período especificado en esta sección, éste seleccionará
una lista completa de materiales. La selección del Inspector, en ese caso, será terminante
y el contratista estará obligado a suministrar los materiales sin costo adicional para el
Ministerio de Gobierno.

c. Sistema de tubería:

Generalmente, y a menos que sea especificado en otra forma o indicado en los planos, el
alambrado deberá consistir de conductores aislados instalados en conductos rígidos de
cloruro de polivinilo (PVC) o en tubería metálica galvanizada (EMT). Cualquier tubería
metálica empotrada en concreto o bajo tierra será totalmente cubierta con pintura asfáltica.

1. Tuberías: El tamaño mínimo del conducto eléctrico será de 1/2"(1.27 cm). Los conductos
para conductores eléctricos deberán ser cubiertos por las paredes, cielo raso y pisos y
deberán ser puesto a 6" (15.24 cm) como mínimo de las tuberías de agua caliente.

Cuando sea posible, omitir el uso de codos y piezas de flexión, pero cuando estas piezas
sean muy necesarias, ellas deberán ser hechas con un doblador de tubos apropiados o con
una máquina dobladora de conductos. El radio interior de las curvaturas en conductos de
1" (2.54 cm) o más grandes no deberá ser menor de 10 veces el diámetro del tubo.

Cuando no se indica en los planos el tamaño de la tubería, se usará el diámetro de acuerdo


con las estipulaciones del Código Eléctrico Nacional de USA, en su última versión.

Las tuberías serán instaladas en forma nítida y rígida e irán ocultas en paredes, techo y
piso. Los cambios en las direcciones deberán ser hechos con curvas simétricas o con
piezas de inflexión de fábrica.

Aquellas tuberías que hayan sido aplastadas o deformadas no deberán ser instaladas. Se
tendrá cuidado para evitar el amontonamiento de repello, polvo o basura en los
conductores, cajas, auxiliares y equipo durante la construcción. Los conductores tapados
deberán ser limpiados o reemplazados. Los conductos deberán ser fijados a todas las cajas
de chapa metálica y a los gabinetes, con adaptadores.

2. Soportes: Las tuberías se sujetarán firmemente y se fijarán a intervalos no mayores a los


indicados en el Código Eléctrico para el tipo de tubería utilizada. Las tuberías metálicas se
sujetarán a las cajillas o tableros con 2 tuercas donde así lo requiera el Código Eléctrico y
donde la arandela no haga contacto con la cajilla o tablero; aparte de esto, se utilizará una
sola tuerca y arandela.

Se utilizarán arandelas al final de cada tubería y éstas serán de material aislante donde los
exija el Código Eléctrico. Los accesorios para la tubería tipo "tubing" serán del tipo aprobado
y de acuerdo a las condiciones encontradas.

83
No se permitirá el uso de tacos de madera en la mampostería, o concreto como base para
soportar las tuberías.

Las tuberías serán aseguradas a las cajillas y cajas con casquillos conectores (bushings) y
contratuercas (locknuts) galvanizados dejando un número suficiente de roscas que permita
a la contratuerca apretar el casquillo contra la cajilla o caja para hacer un contacto seguro
entre la tubería y la cajilla.

No se podrá llenar las losas de hormigón, ni tapar cielo rasos sin la aprobación del inspector.
El Contratista que no atienda esta indicación quedará expuesto a tener que demoler dicha
estructura, sin costo alguno para la DAEI del MINGOB, si ello fuera necesario.

d. Conductores

1. General: Todos los alambres en baja tensión, serán de cobre con aislamiento sintético
THHN AWG adecuado para un voltaje de 600 voltios. Ningún alambre será de menor calibre
del número 12 AWG, al menos que el plano indique lo contrario. En los circuitos que tengan
más de treinta metros del tablero de distribución a la cajilla del centro del circuito se usará
alambre No.10 AWG. Para la media tensión se utilizará cable del tipo XLPE #4/0 en
aluminio.

Todos los alambres deben ser continuos de cajilla a cajilla sin empalmes dentro de la
tubería. Todos los empalmes se harán solo en las cajillas y deben ser soldados y luego
aislados aplicando goma aislante y una capa de gutapercha.

Se permitirá el uso de conectores de alambre (“wire nut”).

Los conductores serán codificados de la siguiente forma:

 Fases calientes: Rojo, negro y azul.

 Neutral: Blanco

 Tierra: Verde o desnudo.

Todas las tuberías de P.V.C. llevarán un conductor desnudo corrido de calibre adecuado,
según los requisitos del NEC (Continuidad del Sistema de Tierra).

2. Conexión de tierra: La conexión a tierra consistirá de un alambre de cobre desnudo del


calibre especificado en el esquemático, continuo sin empalmes, que será conectado
fijamente con una grapa de cobre a la barra especificada o a la tubería de agua más cerca
a la entrada del servicio eléctrico fuera del Edificio y además debe llevar un puente de
continuidad en las entradas y salidas del medidor de agua, para mantener la continuidad
cuando éste sea retirado. El otro extremo será conectado al polo neutral del interruptor
principal. El alambre será introducido al edificio en la tubería especificada. No se permitirá
soldadura para hacer ninguna de estas conexiones.

e. Salidas:

1. Localización de salidas:

Los planos indican la localización de las salidas y las mismas se determinarán a medida
que la construcción progrese.

A menos que se indique lo contrario en los planos requeridos y aceptados por DAEI del
MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones las salidas deben ser localizadas con su
línea central a las siguientes alturas sobre el nivel del piso terminado.

Interruptores....................................... 1.20 m

Receptáculos...................................... 0.30 m

Luz de pared (Brackets)..................... 2.20 m

84
Salida para teléfono........................... 0.30 m

Salida para teléfono de pared...….... 1.60 m

Tomacorriente 220 V. para A/A……. 1.20 m

Paneles................................................ 1.80 m

Las dimensiones anteriores son solo aproximadas y la altura exacta de las salidas debe ser
determinada al momento de la instalación.

Toda cajilla, cuadrada u octagonal, extensión de cajilla, tapa de repello, o caja de paso será
de hierro galvanizado cubierta con una capa de pintura anticorrosiva, por ambas caras.

Cada salida en el sistema de alambrado o tuberías deberá ser provista con una caja de
salida para satisfacer las condiciones que se encuentren. Las cajas deberán ser del tipo de
lámina de metal bañada con zinc o con cadmio. Todas las cajillas se pintarán con minio
rojo.

Cada caja deberá tener suficiente volumen para acomodar el número de conductores que
entren en la caja, de acuerdo con los requisitos del Código Nacional Eléctrico de los Estados
Unidos.

La profundidad de las cajas no deberán ser menor de 1 1/2"(3.81 cm) al menos que una
profundidad menor sea requerida por las condiciones estructurales y sea específicamente
aprobado por el Inspector.

Las cajas del cielo raso y de los tomacorrientes de pared no deberán ser menores de 4" (10
cm), octagonales o cuadradas, excepto que cajas más pequeñas puedan ser usados donde
sean requeridas por un artefacto particular que ha de ser instalado.

Las cajillas deberán ser de 4" (10cm) cuadradas, excepto que cajas de 4" x 2" (10 cm x 5.08
cm) puedan ser usadas donde solo entre un conducto para conductores eléctricos. Las
cajas instaladas en posiciones ocultas deberán estar a nivel con la superficie y deberán
estar provistas con las cajas de extensión o con las tapas de repello requeridas. Las cajas
deberán estar instaladas en forma rígida y satisfactoria.

La localización de los tomacorrientes, interruptores y demás accesorios mostrados en los


planos, es sólo una aproximación; el contratista deberá estudiar los planos del edificio en
relación con los espacios y equipos que rodean las salidas para que los accesorios queden
localizados simétricamente de acuerdo con el trazado del cuarto. Cuando sea necesario, y
con la aprobación del Inspector, las salidas deberán ser relocalizadas para evitar
interferencias con equipos mecánicos o con la estructura.

Las salidas de piso serán del tipo indicado en el plano.

Nota: DENTRO DE LAS CELDAS NO SE INSTALARÁN TOMACORRIENTES.

f. Cajas de Paso:

Estas serán construidas de lámina de metal galvanizado, de un tamaño no menor que el


requerido por el Código Nacional Eléctrico de los Estados Unidos. Las cajas deberán ser
suministradas con cubiertas atornilladas. Cuando varios alambres de alimentación pasan a
través de una caja de paso, esos conductores deberán ser marcados para indicar
claramente sus características eléctricas, número de circuito y designación del tablero.

g. Tapas de accesorios

Tapas de una pieza deberán ser provistas para todas las salidas, de acuerdo con los
accesorios instalados. Aquellas tapas en paredes inacabadas o en añadiduras deberán ser
de hojas de metal cubiertas con zinc y cuyas orillas hayan sido redondeadas. Las tapas en
paredes acabadas deberán ser de baquelita color marfil.

85
Los tornillos serán de metal, el color deberá concordar con el acabado de la placa. Las
tapas deberán ser instaladas teniendo sus cuatro orillas en continuo contacto con la
superficie de la pared terminada sin tener que usar relleno o cuñas. Las tapas deberán ser
instaladas verticalmente y no se tolerará un desvío mayor de 1/16"(0.1588). El uso de
pequeñas secciones de placas no será permitido.

h. Tomacorrientes

1. Receptáculos Dúplex: Serán de 15 amperios, 125 voltios, 2 polos, 3 alambres,


polarizados, del tipo LEVITON No.5252-I o similar. El cuerpo será de composición fenólica.
El contacto será de ambos lados del enchufe. El receptáculo tendrá 2 tornillos por terminal
o será del tipo a presión sin tornillo. La pata a tierra hará contacto con la tira del montaje.

2. Receptáculos Especiales: Serán del tipo y de la capacidad y número de polos indicados


en los planos requeridos y Aprobados por DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones

i. Interruptores de Pared

Los interruptores de pared serán del tipo conocidos como interruptores de volquete. Los
cuerpos serán del compuesto fenólico. El operador será blanco. Los terminales serán de
tipo de tornillo.

No más de un interruptor de pared será instalado en una sola salida. Los interruptores
tendrán una capacidad de 15 amperios, a 125 voltios para el uso de corriente alterna
solamente y deberán ser apropiados para el control de cargas de lámparas incandescentes
y de cargas inductivas hasta su máxima capacidad. No se permitirán interruptores de tipo
intercambiable. Los controles de intensidad (Dimers) serán los indicados en el plano.

Dos interruptores automáticos unipolares con mangos o abrazaderas de enlace no se


podrán instalar en lugar de un interruptor automático bipolar.

j. Gabinetes o tableros:

Las cajas usadas como gabinetes deberán ser construidas con hojas de acero bañado con
zinc y deberán estar de acuerdo con el Underwrite's Laboratories, Inc., Standard for
Gabinets and Boxes.

1. Gabinetes o Tableros: Deberán estar provistos de espacios para conductores no menos


de 0.10 cm a los lados en la parte de arriba y abajo. La altura de los gabinetes no excederá
1.80 m. Los gabinetes deberán estar montados para que la distancia desde el piso al centro
del interruptor superior no excederlos 2.00 metros. Los gabinetes embutidos deberán ser
provistos con marcos teniendo agarraderos ajustables.

Los marcos deberán tener puertas con bisagras y con combinación de aldaba y cerradura.
Todas las cerraduras deberán usar la misma llave. Un porta directorio con lámina de plástico
transparente y con un marco de metal será montado en la parte interior de cada puerta. Un
directorio escrito a máquina e identificando cada circuito deberá ser montada en el marco.

2. Gabinetes de teléfonos: Deberán ser construidos con dimensiones internas no menores


de aquellas indicados en los planos. Cada marco tendrá puertas con bisagras y aldabas al
nivel. Las puertas proveerán máxima aberturas a los interiores de las cajas.

“Breakers” (Interruptores Termo magnéticos):

El contratista proveerá un juego completo de breakers para todos los interruptores


principales así como también para todos los circuitos del sistema de energía del proyecto.

Cuando en el proyecto se requiera de instalaciones especiales para motores u otro equipo


especial, se proveerá de una protección independiente de fusibles especificados en los
planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas

86
especificaciones. El contratista coordinará los tamaños requeridos con los equipos
suministrados.

k. Lámparas:

En el área de las celdas las lámparas funcionarán a 277v. Para esto el Contratista instalará
un transformador para cambiar de 120/208v a 480/277v. Este transformador estará ubicado
dentro de un área protegida o custodiada. Las luces de las celdas y áreas comunes de los
pabellones serán encendidas desde el punto de control de los Custodios. Todas las
lámparas serán completas, con sus tubos especificados en los planos requeridos y
aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones serán
suministradas e instaladas por el Contratista. Las lámparas serán montadas con los
accesorios apropiados. Toda conexión flexible tendrá un conductor a tierra, de acuerdo a
las estipulaciones del Código Eléctrico Nacional (NEC).

Ver complemento para el control de la iluminación en el punto H.33.12.

l. Conexiones de Equipo

Todo el alambrado para motores y controles hasta donde indique el plano se incluirá en
esta sección de las especificaciones. Excepto donde se indique lo contrario, el alambrado
de control, de señales y dispositivos de protección de motores no están incluidos en esta
sección. Las conexiones flexibles se utilizarán para motores y equipo sujeto a vibración o
movimiento. Las conexiones flexibles serán a prueba de agua en lugares húmedos. Un
alambre a tierra se instalará en cada conexión flexible.

El trabajo se planificará con anterioridad y donde el contratista corte, pique y taladre los
pisos, paredes, particiones, cielos u otras superficies para la instalación, soporte o anclaje
de las tuberías u otro equipo se reparará por artesanos especializados en la rama pertinente
sin costo adicional por la DAEI del MINGOB.

m. Pruebas

Después que la instalación eléctrica este completa y cuando así lo ordene el


Inspector, el contratista hará las pruebas requeridas para la aceptación final. Todo
el equipo funcionará de acuerdo con las especificaciones. Las pruebas se harán en
presencia del Inspector o su representante autorizado

n. Otras normas

 No propagación de la llama: IEC-60332-1-2.


 No propagación del incendio: IEC-60332-3
 Libre de halógenos: IEC-60754-1
 Reducida emisión de gases tóxicos: NFC-20454, lt<1,5.
 Baja emisión de humos opacos: IEC-61034-2.
 Muy baja emisión de gases corrosivos: IEC-60754, PH>4,3, C<10 μS/mm.

H.32. Sistema de Aire Acondicionado y Ventilación.

En esta sección el Contratista diseñará, suministrará e instalará todo los sistemas de


acondicionadores de aire de acuerdo con los requerimientos del proyecto y lo dejará
plasmado en los planos de construcción. Dichos planos serán aprobados por la DAEI del
Ministerio de Gobierno.

El contratista suministrara los equipos de aires acondicionados y calculará la


capacidad de BTU/Hr requeridos para los diferentes espacios. Los mismos serán tipo Split
con tecnología ahorradora tipo “Inverter”, o unidades centrales, llevarán evaporadres
ubicados dentro de un cuarto independiente y las condensadoras en el exterior ubicadas
sobre planchas de concreto de no menos de 15 cm de espesor. La distribución del aire y
los retornos serán con ductos de hojalata calibre 22 forrados con fibra de vidrio del tipo
rígida de 1” de espesor y 1.5 lb de densidad. Las tuberías de refrigeración (succión) se

87
aislarán con armaflex de 1.5” de espesor más cubierta metálica, debidamente soportadas.
Los difusores y rejillas serán de aluminio anodizado y se podrá utilizar para el retorno, rejillas
plásticas con cuadros de ½”, montadas en marco de aluminio

El diseño deberá regirse por lo estipulado en el reglamento nacional sobre


acondicionadores de aire RAV- APAYRE 2013

Todos los baños tendrán extractores de 100 PCM mínimos.

En el área de las cocinas se colocará extractores con campanas para extracción de


vapores 250 PCM mínimos.

Todos los cuartos de telecomunicaciones deben contar con acondicionadores de aire


que cumplan con las condiciones adecuadas de temperatura y humedad para mantener en
buen estado los equipos instalados en dichos cuartos.

Las áreas del proyecto que contarán con un sistema de acondicionamiento de aire
adecuado serán las siguientes para ambos centros femenino y masculino:

• Oficinas de administración.

• Edificios de Clínica y Hospital.

• Dormitorio de custodios.

• Áreas de control de acceso a cada uno de los pabellones y hogares.

• Los edificios de Salud y Visitas en las áreas de Audiencias, Visita Judicial,


Locutorios, Reconocimiento, Control, Oficina de uso múltiple, Enfermería, Sala de juntas,
Visitas conyugales.

• Los salones de informática.

• El edificio taller del Programa Mi Voz Para Tus Ojos, en el Centro Femenino
y un estudio de grabación musical en el Centro Masculino.

• Las oficinas que estén en el área de las requisas.

• Las oficinas que se encuentren en el área de los pabellones de Ingreso:


Evaluación y Clasificación del Centro Masculino.

Las áreas del proyecto que requieren ventilación con abanicos industriales de 400
PCM mínimo serán las siguientes:

• Área de Salud y visitas donde se harán las visitas familiares.

• Iglesias.

• Auditorios.

• Cocinas.

• Edificios de mantenimiento.

• Comedores de todos los pabellones y hogares.

H.33. Sistemas Especiales:

El Centro Penitenciario de Colón debe ser equipado con los sistemas tecnológicos
necesarios para garantizar la eficiencia en la operación y seguridad del centro. Este

88
equipamiento incluye el diseño, suministro, instalación y configuración de los equipos y
sistemas.

Para cada uno de los sistemas tecnológicos, los proponentes deberán presentar un diseño,
manuales, plan de operación, plan de mantenimiento en base a las exigencias de los
fabricantes y un diagrama unifilar por sistema.

Todas las instalaciones y equipos deben ser de fácil mantenimiento para el personal, no
accesibles para los privados de libertad y deben ser anti vandálicos.

El diseño de la solución debe ser propuesto por el proponente, ofreciendo un concepto de


seguridad integral basado en el diseño arquitectónico del centro.

El proponente podrá proponer todas las mejoras y adicionar soluciones de las detalladas
en este documento de referencia.

El diseño de la solución final será aprobado por la Dirección General del Sistema
Penitenciario (Cantidades, ubicaciones, etc.) para dar el acta de inicio al proyecto.

Los sistemas tecnológicos necesarios son:

• Red de datos

• Sistemas de respaldo energético (UPS)

• Sistema de video vigilancia IP con análisis de video inteligente completo

• Sistema de Sonido e intercomunicadores

• Sistema de distribución de señales de TV

• Sistema de control de acceso

• Sistema de Seguridad Perimetral

• Sistemas de Seguridad (rayos x, detectores de metal y scanners corporales)

• Sistema de Iluminación

• Sistema de contra incendio

• Sistema Anti-drones

• Sistema Integrador de todas las soluciones

Garantía de las Instalaciones, Equipos y Accesorios:

El Proponente de Mantenimiento velará por el cumplimiento de las garantías de las


Instalaciones, Equipos y Accesorios. Dentro del período de garantía dado por el
FABRICANTE DE LOS EQUIPOS, deben incluir el mantenimiento y por lo menos 5 años
de suministro de repuestos (carta de fabricante). Adicionalmente si dentro del tiempo de
garantía son liberados nuevos versiones de software y hardware, estas deben actualizarse
sin costo al proyecto.

A tales efectos el Proponente mantendrá un registro detallado de las condiciones de uso de


cada uno de estos elementos los cuales soportarán la aplicación de ser el caso, la garantía
correspondiente.

Descripción de los Sistemas a Instalar:

Para cada uno de los sistemas descritos a continuación, el Proponente deberá hacer una
descripción de los materiales, productos, equipos, metodologías, procedimientos y
procesos que utilizará para su realización, demostrando que siguen estándares de la

89
industria según sea el caso. Se aceptarán únicamente productos y/o materiales de alta
calidad comprobada. Las especificaciones y detalles descritos a continuación son las
mínimas aceptadas. Todas las certificaciones deberán ser entregadas al Comité para su
verificación.

Generales:

• Para cada uno de los sistemas tecnológicos, los proponentes deberán


presentar un diseño, manuales, plan de operación y plan de mantenimiento en base a las
exigencias de los fabricantes

• Deberá entregar documentos de certificación del funcionamiento óptimo de


cada elemento de la solución.

• Elaboración de las fichas individual y única de mantenimiento de los equipos


de todas las instalaciones.

• Todos los elementos de la solución deben estar debidamente señalizados y


etiquetados para garantizar el fácil mantenimiento.

• Capacitación completa para 10 personas en el uso administrativo y operativo


de cada sistema.

• Deberá suministrar, instalar y configurar un sistema de respaldo para hacer


backup a todos los sistemas y la data (logs) de los mismos por un periodo de 90 días.

• El Backbone debe ser en fibra y con recubrimiento anti roedores y sus cajas
de distribución acordes con los requerimientos de norma.

• Los racks no deben ser compartidos para evitar manejos de riesgo en el de


seguridad. Se comparten los requerimientos ambientales de temperatura, humedad y de
contaminación (polvo). Debe alojar todos los requerimientos eléctricos necesarios y UPS

• Todos los equipos deben estar certificados por entidades certificadoras


internacionales y reconocidas.

• Las instalaciones de cada sistema deben contar con una certificación de su


fabricante y deben estar presentes en el diseño, implementación y en las pruebas.

• Todos los sistemas deben ser escalables (capacidad de expansión)

• El diseño debe contar con todas las redundancias necesarias para garantizar
la continuidad de las operaciones.

• Todos los sistemas y equipos deben soportar protocolos IP dentro de lo


posible.

• El diseño de los sistemas y equipos deben tener características de alta


seguridad y anti vandálicas; asimismo todo debe tener las medidas de protección
necesarias para minimizar el riesgo de saboteo. También todo debe estar inaccesible para
el los internos y el personal.

• Los equipos que estarán en el exterior deben tener certificación mínima de


IP.65 o equivalente.

H.33.1 Sistema Inteligente de Gestión del Edificio:

Deberá existir un centro de monitoreo (salas de control) para cada centro


penitenciario, el cual debe estar ubicado dentro del edificio de la
administración, donde se supervisará y controlará el subsistema de
detección y alarma de incendio, el subsistema de seguridad compuesto por

90
control de accesos, Cerca Electrónica de detección de intrusión, circuito
cerrado de televisión (CCTV).

Se suministrarán e instalarán los equipos correspondientes a las estaciones


de operación, el panel de control central de alarmas de incendio FCP, el
Panel de recepción de alarmas, los rack para los servidores de video y del
BMAS (Building Management System), los Servidores y Equipos del Control
de la Cerca Electrónica de detección de intrusión, y los equipos servidores y
controladores correspondientes a la visualización del CCTV con sus
accesorios y periféricos.

En las estaciones de operación del centro de monitoreo se realizarán las


funciones de monitoreo, gestión y supervisión del sistema y deberá estar
compuesto por todo el software y hardware requerido para realizar estas
funciones.

La arquitectura debe ser de plataforma abierta Cliente-Servidor, basada en


estándares abiertos de la industria con comunicaciones en red LAN/WAN vía
protocolo de comunicaciones TCP/IP y bases de datos abiertas. Debe tener
capacidad de vincularse o interactuar con otros sistemas para integrar
información de campo con estándares como Modbus, entre otros. La
integración de los equipos de terceros será realizada directamente a través
de las red TCP/IP de seguridad.

Centros de Monitoreo o Salas de Control:

El Contratista deberá diseñar, suministrar, instalar y configurar tener 2 salas


de control espejos y redundantes completa para el óptimo monitoreo,
operación y administración del centro.

• Las salas deben estar ubicadas en las áreas administrativas

• Deben ser seguras e inaccesibles a personal no autorizado

• Deben incluir todo el equipamiento necesario para operar como


centro de control para todos los sistemas tecnológicos.

• Deben tener la cantidad optima de monitores para poder llevar a cabo


el monitoreo óptimo de todos los sistemas y video vigilancia

• Monitores industriales tipo vidiwall.

• Instalados los controles de todos los sistemas que requieran y desde


allí se comandarán todas las señales de acción, pregrabadas, TV (editada)
etc.

• Los puesto de los operadores deberán cumplir con las distancias


mínimas de para la observación de monitores, el mueble y sillas deben
cumplir con requerimientos ergonométricos

• Baterías de respaldo

H.33.2 Infraestructura y Sistema de Red de Datos y Voz:

El PROPONENTE deberá diseñar, suministrar, instalar y configurar la red de


datos completa para el óptimo funcionamiento de los diferentes sistemas del
centro.

La red incluye pero no se limitan a las siguientes áreas:

91
-El cableado estructurado

-Equipos activos (switches, routers, firewalls, etc.) y sus redundancias

-Central Telefónica IP (SIP)

-Teléfonos IP compatibles con la central para cada puesto administrativo y


operativo del centro.

-Computadoras para cada puesto administrativo y operativo del centro.

-UPSs

-Certificaciones de funcionamiento

-Materiales para instalación

-Documentación (planos, manuales, plan de operación y plan de


mantenimiento)

-Para los edificios más lejanos se utilizará fibra óptica, para los de menos
noventa metros se podrá utilizar cable de red CAT6.

-Se deberá proveer todas las salidas indicadas para los teléfonos en cada
edificio. Las cajillas deberán estar diferenciadas como voz y data.

-Los cuartos de Comunicaciones deberán tener su acceso deberá ser


independiente y con la seguridad.

-También deberá colocar “UPS” en cada uno de los edificios que los equipos
los requiera. -En el Cuarto de Comunicación se deberá colocar un aire
acondicionado y adecuar las salidas eléctricas y de drenaje requeridas y
cerradura e identificar todas las salidas por número.

-Se deberá prever en su diseño, que para cada punto de red se colocarán
las salidas eléctricas necesarias.

- Se deberá indicar en los planos y especificaciones técnicas que el


suministro un mueble para la colocación de los equipos.

- Se deberá proveer un sistema de conductos debidamente alambrados y


etiquetados para alimentar todas las salidas indicadas en los planos y de
acuerdo con el diagrama contenido en estos.

El contratista diseñará el sistema de telefonía para el adecuado


funcionamiento de cada edificio del centro. Todos los ductos deberán ser
soterrados.

Se deberá proveer todas las salidas indicadas para los teléfonos en cada
edificio. Las cajillas deberán estar diferenciadas como voz y data, se deberá
indicar el número y modelo de “switches”. Establecer en las especificaciones
que se dejarán instalado los “switches”, “ups transceivers” (donde se
requiera), aire acondicionado y todos los equipos que se necesiten para
poner en funcionamiento interno de la telefonía.

El cuarto de comunicación, estará ubicado en el edificio de administración.


Su acceso deberá ser independiente y con la seguridad necesaria y deberá
suministrarse computadora requerida para los equipos de comunicación;
también deberá colocar “UPS” en cada uno de los edificios que los equipos
los requiera. En el Cuarto de Comunicación se deberá colocar un aire
acondicionado y adecuar las salidas eléctricas y de drenaje requeridas y
cerradura e identificar todas las salidas por número.

92
Establecer en las especificaciones técnicas para que el contratista pueda
construir las acometidas y llevar las tuberías y cableado en el cuarto de
comunicación hasta la acometida principal; donde los proveedores puedan
brindar el servicio de telefonía (voz y data) y que será conectado finalmente
con la Central Telefónica del Ministerio de Gobierno en San Felipe.

Se requiere la adecuación de las salidas para la posterior colocación


teléfonos con tecnologías IP, compatible con el sistema existente en el
Ministerio de Gobierno de la siguiente manera:

El Contratista deberá prever en su diseño, que para cada punto de red se


colocarán las salidas eléctricas necesarias.

El Contratista deberá indicar en los planos y especificaciones técnicas, el


suministro un mueble adecuado para la colocación de los equipos.

Tuberías para Conductores de las Líneas de Teléfonos (RED voz y data):

El Contratista proveerá un sistema de conductos debidamente alambrados


para teléfonos para alimentar todas las salidas indicadas en los planos y de
acuerdo con el diagrama contenido en estos. En el lugar indicado, se
instalará un gabinete de conexiones para terminar los cables de entrada. De
este gabinete principal se correrán tuberías a las cajas de distribución en los
pisos. El tamaño de estas tuberías y los gabinetes serán de acuerdo con lo
indicado.

Nota: Todos los equipos y artefactos que componen el sistema telefónico


serán suministrados por el Contratista. Le corresponde al contratista el
suministro e instalación de las tuberías, cableado, salidas y cajas de paso,
como se especifica en los planos.

H.33.3. Sistema de Video Vigilancia:

El PROPONENTE deberá diseñar, suministrar, instalar y configurar un


sistema de video vigilancia completo.

El sistema de video vigilancia debe tener presencia en todos los puntos


sociales de los privados de libertad, en todos los puntos de operaciones de
los custodios, en todas las entradas/salidas de las áreas sensitivas y
administrativas y el perímetro del centro.

La solución de video vigilancia debe contener un sistema de análisis de video


inteligente para hacer más eficiente el monitoreo del centro. El proponente
deberá configurar el sistema a necesidad del Sistema Penitenciario.

Las cámaras exteriores deben ser presurizadas para disminuir el efecto de


salinidad, permitiendo mayor vida útil de la cámara.

Las resoluciones de los monitores deberán estar acordes como mínimo al


nivel que proporcionan las cámaras.

Se podrá gestionar por software la resolución de grabación por área a cubrir


(punto crítico).

Se tener la capacidad de actualizar las capacidades de almacenamiento de


los HD con arreglos redundantes que aseguren la continuidad de grabación
en caso de falla mediante su distribución en el resto de HD operativos.

Se deberá describir la topología de funcionamiento del sistema la cual deberá


ser distribuida siendo esta una de las que presenta mayor proyección en el
futuro.

93
El sistema de visualización acorde con las características de las sistemas
de captación (cámaras /Domo) y con tecnologías actualizadas de entradas y
dispositivos de almacenamiento, visualización e interconexión actualizados.

Los elementos de conectividad deben estar de acorde con la tecnología IP.

Las cámaras deberán estar fuera del alcance de las personas y protegidas
con todo lo necesario para garantizar su integridad. Deben estar a una altura
prudente, no accesible para los internos y el personal (>4mts).

Las cámaras deben proveer supervisión, detección e identificación bajo


cualquier condición de luz y climática.

Las ubicaciones deben ser pensadas para evitar el reflejo, sombras, factores
climáticos y falta de iluminación, apoyado con métodos como domo
espejados.

Los lentes deben ser varifocales.

El diseño de ubicación de las cámaras debe ser pensado en la protección de


unas con otras.

El sistema de video vigilancia incluye pero no se limitan a las siguientes


áreas:

• Video Management System con análisis de video

• Cámaras acorde al área de cobertura

• Configuración y creación de VLAN`s, para segmentar el tráfico de


Video Vigilancia.

• Análisis, diseño e implementación de un sistema de back up para el


sistema de video vigilancia

• Baterías de respaldo

• Redundancias

• Certificaciones de funcionamiento

• Materiales para instalación

• Documentación (planos, manuales, plan de operación y plan de


mantenimiento)

• Servidores

• Capacidad de integración con los demás sistemas

El diseño debe ser aprobado por el Comité técnico y cumplir con los
siguientes parámetros mínimos.

La instalación de Tuberías, alimentación y recorrido de las cámaras deberá


ser soterrada a través de viga ductos o algún método en la cual no sea
accesible para los privados de libertad y personal.

Se deberá de suministrar los siguientes requerimientos:

• Cajas de paso según plano.

• Tapas ciegas con ranura en el centro.

94
• Todas las tuberías deberán de ir fichadas hacia las cajas de paso.

• Todas las tuberías deberán de estar por dentro de las paredes.

• Las cajas de paso deberán de estar fuera del alcance normal de los
privados de libertad.

H.33.4. Suministro e instalación de los equipos de grabación digital:

El suministro e instalación de los equipos deberá ser realizado por parte de


una empresa reconocida en el mercado, que cuente con respaldo en los
siguientes puntos:

• Marca del producto reconocida localmente por su trayectoria y buenas


referencias en cuanto a calidad.

• Existencia garantizada en bodega de los productos (disponibilidad en


piezas y repuestos).

• Técnicos certificados con la instalación del producto.

• Respaldo técnico.

• Disponibilidad inmediata

Los servidores de video deben cumplir con los requerimientos mínimos:

• Debe soportar multi-área video en vivo, grabación, reproducción, acceso


remoto y respaldo simultáneamente.

• Mínimo de 90 días de grabación

• Acceso protegido por contraseña

• Grabación por evento (alarma) y pre-alarma.

• Grabación y reproducción de audio local y por red. Búsqueda rápida para


eventos críticos, búsqueda por calendario, búsqueda ir-a, búsqueda por tipo
de estatus.

• Información en pantalla para ID de cámara, estatus y modo de grabación.

• Capacidad para Administración y manejo de cámaras, control de


movimiento horizontal / vertical / Zoom, detección de movimiento.

• Capacidad de respaldos en forma manual o automática. Sistema de


grabación digital con transmisión remota por red.

Todos los puntos de red se les deberán colocar al lado su correspondiente


tomacorriente eléctrico.

Los Servidores de video NVR y DVR deben permitir el almacenamiento de la


configuración del sistema, la configuración de la grabación y los niveles de
seguridad de los operarios, configuraciones de visualización, las
configuraciones de video analítico y manejar la comunicación entre las
estaciones de operación dando a conocer alarmas y el estado del sistema.

El servidor contara con redundancia en un segundo servidor la cual debe ser


sincronizada permanentemente con el primer servidor y siempre estará listo
para que en caso de falla del servidor principal el sistema siga operando
normalmente.

95
El conjunto de hardware y software, servidor de video, será el encargado de
comandar, supervisar, programar y controlar centralizadamente.

Esta unidad y su software de integración deberán constar de todos los


módulos necesarios para desarrollar todas las tareas básicas asociadas al
sistema, ser de arquitectura abierta y escalable con aplicaciones de software,
con plataforma Windows y manejo de bases de datos relacionales estándar.

El sistema debe soportar algoritmos de detección de movimiento que pueden


ser ejecutados en el decodificador de las cámaras o en el servidor de video.
Al habilitar esta característica en determinadas cámaras debe ser posible
ajustar la detección en modo continuo o por horarios definidos en hora, días
y meses.

H.33.5 Gestión de Sistema de Control de Acceso:

El PROPONENTE deberá diseñar, suministrar, instalar y configurar el


sistema de control de acceso completo.

El sistema de control de acceso debe proteger todas las áreas sensibles del
centro, incluyendo las celdas.

Las puertas perimetrales también deben ser electromecánicas e integradas


al control de acceso.

Deben utilizarse cerraduras con un nivel alto de satisfacción acreditada por


otros centros penitenciarios similares.

La solución debe tener un panel grafico que indique el estado de la puerta y


cerradura.

Las cerraduras deben contar con mecanismos fail safe y fail over.

Cerraduras de seguridad deben tener la norma ASTM F 1577, similares o


superiores.

Las puertas de seguridad deben tener la norma ASTM (Grade 1) F 1450-97,


similares o superiores.

El sistema de control de acceso incluye pero no se limitan a las siguientes


áreas:

• Configuración y creación de VLAN`s, para segmentar el tráfico de


Control de Acceso

• Lectoras

• Botoneras

• Software

• Paneles electrónicos

• Cerraduras

• Baterías de respaldo

• Redundancias

• Certificaciones de funcionamiento

• Materiales para instalación

96
• Documentación (planos, manuales, plan de operación y plan de
mantenimiento)

• Servidores

• Capacidad de integración con los demás sistemas

• El sistema debe ser de inteligencia distribuida para asegurar su


crecimiento y operatividad ante eventuales falla

• Lectoras que deberán ser de tecnología múltiple con el fin de


asegurar c lecturas de identificación en caso de falla de una de ellas
(tarjetas de aproximación, huella, código etc.).

El sistema para los controles de acceso debe ser modular y altamente


flexible, para permitir la fácil expansión, modificación, rápida localización y
reparación de averías.

El control de acceso deberá estar diseñado para soportar los requerimientos


futuros de expansión de los Centros Penitenciarios, en un 20% de su
capacidad inicial como mínimo, dependiendo de las características propias
década centro, en cuanto al número de personal, niveles de discriminación y
el cambio en las reglas o métodos de accesos sin requerimiento de equipos
adicionales diferentes a los periféricos requeridos.

La unidad controladora y las tarjetas expansoras deben ser unidades micro


procesadas protegidas por un sistema de batería interna de litio. Esto debe
garantizar que ante una pérdida de energía la información almacenada en la
controladora no se pierda sin importar que el sistema de batería de respaldo
se agote. La controladora debe almacenar hasta 1000 eventos en el buffer
mientras no haya conexión con el BMS y luego de restablecer la conexión,
este buffer debe ser descargado automáticamente y debe ser parte de los
eventos y de la base de datos del BAS.

H.33.6. Gestión de Sistema de Audio y TV:

El PROPONENTE deberá diseñar, suministrar, instalar y configurar la


solución de audio y tv completa.

La solución debe contar con un sistema de Audio y TV todos ellos


interconectados a la infraestructura de red existente y los equipos instalados
en distintas áreas del Complejo Penitenciario El Centro de Colón.

La solución de audio debe permitir hacer anuncios a lo largo del centro e


intercomunicadores (Intecoms).

Debe permitir integración con el sistema de telefonía de red de


administración.

El sistema de TV debe permitir la distribución de señal de TV, de forma


controlada, a los televisores dispersos en el centro.

El sistema de audio y tv incluye pero no se limitan a las siguientes áreas:

• Configuración y creación de VLAN`s

• Parlantes y bocinas

• Televisores en cada área social de los privados de libertad

• Softwares

• Amplificadores

97
• Paneles eléctricos

• Micrófonos

• Intercomunicadores

• Distribuidores de señal

• Codificadores y decodificadores

• Baterías de respaldo

• Redundancias

• Certificaciones de funcionamiento

• Materiales para instalación

• Documentación (planos, manuales, plan de operación y plan de


mantenimiento)

• Servidores

• Capacidad de integración con los demás sistemas

El Contratista deberá indicar en los planos y especificaciones técnicas que


suministrará e instalará el intercomunicador (intercom), en edificios
dormitorios reclusorio que se utilicen para la comunicación entre el área de
estar - cuarto de vigilancia y control, además donde sea necesario según las
siguientes áreas:

• Edificios Dormitorios Reclusorios, en el área de vigilancia y control de


custodios (dos por cada uno).

• Edificio de Visitas Generales (uno)

• Garita de Control (uno).

H.33.7. Equipos de Seguridad:

El PROPONENTE deberá diseñar, suministrar, instalar y configurar todos los


equipos de seguridad.

Los puntos sociales de los privados de libertad, en todos los puntos de


operaciones de los custodios, en todas las entradas/salidas de las áreas
sensitivas y administrativas y el perímetro del centro.

Los equipos de seguridad deben incluir pero no se limitan a las siguientes


áreas:

• Arcos detectores de metal y equipos electrónicos (En todas las


entradas/salidas de las áreas sensitivas, áreas administrativas, áreas
de resocialización, áreas de visitas y sectores de los pabellones)

• Scanners de rayos X para analizar paquetes (En todas las


entradas/salidas del centro y bodegas)

• Scanners corporales para analizar internamente a las personas (En


todas las entradas/salidas del centro)

• Deben cumplir con estándares de salud nacionales (MINSA)

• Baterías de respaldo

98
• Redundancias

• Certificaciones de funcionamiento

• Materiales para instalación

• Documentación (planos, manuales, plan de operación y plan de


mantenimiento)

• Servidores

• Capacidad de integración con los demás sistemas

H.33.8. Sistema de Seguridad Perimetral:

El PROPONENTE deberá diseñar, suministrar, instalar y configurar el


sistema de seguridad perimetral completo.

La solución de seguridad perimetral debe poder detectar cualquier anomalía


en las cercas perimétricas e incluso detección de anomalías bajo tierra (para
prevenir túneles) en los permitiros del centro.

Debe contar con un mecanismo de intensificadores de iluminación, audio e


integrado con el sistema video vigilancia, activadas por las alarmas.

Debe detectar con un alto nivel de precisión escalamientos, saltos,


tunelados, intento de rupturas y lanzamiento por encima de las cercas
perimetrales.

El sistema debe tener una consola centralizada de administración y


monitoreo (Software).

El sistema de seguridad perimetral incluir pero no se limitan a las siguientes


áreas:

• Configuración y creación de VLAN`s

• Sensores

• Software

• Paneles electrónicos

• Baterías de respaldo

• Redundancias

• Certificaciones de funcionamiento

• Materiales para instalación

• Documentación (planos, manuales, plan de operación y plan de


mantenimiento)

• Servidores

• Capacidad de integración con los demás sistemas.

H.33.9 Sistema de Iluminación:

El PROPONENTE deberá diseñar, suministrar, instalar y configurar el


Sistema de iluminación completo.

99
La solución iluminación debe garantizarla iluminación adecuada para cada
sitio del centro y automatizada en los puntos sensibles del centro.

Su diseño debe ser elaborado por un profesional eléctrico (cumpliendo con


la normativa de tierra) y cumplir con los requerimientos mínimos de
iluminación que requieren los equipos de CCTV y el sistema debe ir ligado al
software de integración para el encendido y apagado principalmente de
zonas de circulación, fachadas, patios mediante tableros especiales que
permiten este tipo de accionamientos remotos.

Debe apoyar a la seguridad del centro, siendo integrable con los otros
sistemas detallados en este documento.

El sistema de iluminación debe incluir pero no se limitan a las siguientes


áreas:

• Sensores

• Software

• Paneles electrónicos

• Baterías de respaldo

• Redundancias

• Certificaciones de funcionamiento

• Materiales para instalación

• Documentación (planos, manuales, plan de operación y plan de


mantenimiento)

• Servidores

• Capacidad de integración con los demás sistemas

• Reflectores.

H.33.10. Sistema de Detección y Alarma Contra Incendios:

El Contratista deberá diseñar, suministrar, instalar, configurar, mantener el


Sistema contra incendios completo; deberá entregar los planos aprobados,
requeridos y necesarios para el Sistema Contra Incendio (incluye extintores
y gabinetes además de las mangueras adicionales para poder llegar a todas
las celdas) de manera que cumpla con todos los requerimientos de la Oficina
de Seguridad de los Bomberos y las normativas NFPA (National Fire
Protection Association), aprobaciones de la FM (Factory Mutual), debe tener
todas las certificaciones correspondientes y normas exigidas para la
construcción de estos sistemas y deberá cumplir con las normas nacionales
e internacionales.

Se deberá proveer un sistema de Detección de Incendios del tipo Inteligente.


Deberá instalarse un sistema donde los sensores definidos como inteligentes
deberán tener la habilidad para reportar su estado de detección analógico y
con esa información al Panel Central de Alarmas deberá ser capaz de
discriminar entre una condición de Alarma, una condición de Pre-alarma, una
condición de Alerta de Manutención o una condición de Falla.

Ante una condición de incendio el sistema activará los dispositivos audibles


en forma zonificada, y programados para cada evento, para señalar una
condición de alarma o una condición de evacuación. Estas señales de

100
alarmas serán emitidas a través de las sirenas y lámparas de emergencia
que se instalarán para este propósito.

Los elementos de conectividad deben estar de acorde con la tecnología IP.

Las alarmas de incendio deberán tener la posibilidad de combinar


accionamientos manuales y automáticos, zonificados y con reportes gráficos
a los controles.

El accionamiento de las estaciones manuales en aquellos lugares accesibles


a los internos deberá ser codificado.

El sistema debe cubrir todas las áreas interiores de cada centro.

Todos los componentes del sistema deben ser pensados y ubicados contra
sabotajes, protegidos e inaccesibles para los internos y el personal.

El sistema debe permitir la supervisión y el control de las instalaciones de


rociadores, de las instalaciones de tratamiento de aire, las evacuaciones de
humo y las salidas de emergencia.

Todos los componentes del sistema de incendio deben ser de la misma


marca para garantizar su integridad.

El sistema contra incendio debe incluir pero no se limitan a las siguientes


áreas:

• Configuración y creación de VLAN`s

• Sensores

• Software

• Botoneras

• Paneles electrónicos

• Baterías de respaldo

• Redundancias

• Certificaciones de funcionamiento

• Materiales para instalación

• Documentación (planos, manuales, plan de operación y plan de


mantenimiento)

• Servidores

• Capacidad de integración con los demás sistemas

H.33.11. Sistemas de Emergencia:

Los cables para sistemas de emergencia que incluyen entre otros: alumbrado
de emergencia, detectores de incendio, ventiladores, bombas contra
incendio, control de acceso, apertura de puertas, etc. Deberán ser de color
naranja y cumplir además de las normas anteriores con la IEC 60331 de
resistencia al fuego.

H.33.12. Sistema de Integrador:

101
El PROPONENTE deberá diseñar, suministrar, instalar, configurar, mantener
el Sistema integrador completo.

El integrador debe tener la capacidad de integrar todos los sistemas


tecnológicos del centro, automatizando acciones en base a eventos. Debe
tener una consola centralizada para la administración de la misma.

El proponente debe certificar la integración de todos los sistemas con cada


fabricante.

El sistema contra incendio debe incluir pero no se limitan a las siguientes


áreas:

• Software

• Botoneras

• Paneles electrónicos

• Baterías de respaldo

• Redundancias

• Certificaciones de funcionamiento

• Materiales para instalación

• Documentación (planos, manuales, plan de operación y plan de


mantenimiento)

• Servidores

• Capacidad de integración con los demás sistemas.

I. REQUERIMIENTOS ESTRUCTURALES DE DISEÑO PARA LOS EDIFICIOS:

I.1. Fundaciones: Se le colocará fundaciones a todas las paredes y fundaciones


especiales para las columnas que soportarán la losa.

I.2. Viga sísmica: Deberá contemplarse la colocación de la viga sísmica según el


REP 2004.

I.3. Muros Cortantes: Las estructurales deberán ser de hormigón armado y deberán
amarrar las paredes y losas. Cumplir con REP 2004.

I.4. Vigas: Las vigas de amarre y estructurales deberán ser de hormigón armado y
deberán amarrar las paredes y columnas, las mismas no deben sobresalir. Cumplir
con REP 2004.

I.5. Piso: El piso será de concreto y se le colocará malla electro soldada como
mínimo de ¼ de espesor, con juntas y acabados a llana de metal.

I.6. Losa: Se colocará una losa de hormigón armado monolítica de 0.10m @ 0.18m
de espesor en todos los dormitorios reclusorios y en el área de vigilancia de control
de custodios y que cumpla los requerimientos del 2004. La losa será devastada y
pasteada con gypsum, la misma tendrá una altura libre 3.40m sobre el nivel de piso
acabado.

I.7. Paredes de concreto Armado: Las paredes internas y externas de los Edificios
Dormitorios serán de concreto armado, su espesor será de 4” a 6” dependiendo del

102
requerimiento para embutir tuberías o elementos estructurales necesarios. La altura
de todas las paredes interiores será de 3.40 mt hasta el nivel inferior de viga o losa,
salvo que se indique otra cosa en los planos.

I.8. Paredes de bloques: Consiste en la construcción de todas las paredes internas


de bloques de cemento de 4”, excepto en áreas en donde se deben colocar tuberías
de drenajes o ventilación. La altura de todas las paredes interiores de bloques será
de 3.40m hasta el nivel inferior de viga o losa, salvo que se indique otra cosa en los
planos. Los bloques en paredes deben colocarse en hiladas horizontales con las
juntas horizontales y verticales llenas de mortero que refluya por las juntas cuando
el bloque se coloque (en el caso de mampostería expuesta), las juntas se harán
vistas al menos que se indique lo contrario. Las juntas verticales deben ser
quebradas en hiladas alternas. Las juntas de mortero serán de 1 centímetro más o
menos, tanto horizontalmente como verticalmente.

Las paredes han de ser levantadas a plomo en línea. Los bloques que terminen
contra la pared inferior de una viga o piso serán acuñados y la junta se llenará de
mortero. Cuando requiera partir bloques deberán ser cortados con sierra y no se
permitirá con martillo, palaustre o cualquier otra herramienta no apropiada para este
menester. Este tipo de pared se podrá utilizar un área diferente a dormitorios
reclusorios. Se deberá diseñar propiciando la ventilación cruzada en todos los
Edificios Dormitorios.

Los materiales como la arena, cemento, cal, agua; serán de la mejor calidad
disponible en el mercado y deberán ser inspeccionados y aprobados por la DAEI
antes de ser utilizados. Los elementos ornamentales serán de 4” de cemento, de
utilizarse otro tipo de material para las paredes deberá ser descrito en las
especificaciones técnicas del proyecto que tendrá que ser sometido a la aprobación
de la DAEI del MINGOB.

I.9 Techo: Con excepción del área de las celdas y el cuarto de custodio, en el resto
de los Edificios Dormitorios se deberán colocar láminas ondulas esmaltadas calibre
26 de color azul con soporte de estructura de viga I y carriolas o cual sea el caso
del diseño.

Para el diseño la firma contratada tomará en cuenta que se debe instalar un aislante
térmico que reduzca la transmisión de calor producto del calentamiento de la
cubierta que sea libre de contaminantes.

El Contratista suministrará e instalará los canales pluviales para recoger las aguas
con sus bajantes respectivas.

El Contratista, deberá guardar la arquitectura del área, teniendo presente que los
techo pueden tener varias aguas, y que se prefieren pendiente de la cumbrera hacia
afuera.

Todo los Diseños serán aprobados por el personal de la Dirección de Ingeniería


Arquitectura del Ministerio de Gobierno. Estos materiales deberán ser de primera
calidad.

J. ESPECIFICACIONES DE LOS ACABADOS Y EQUIPAMIENTO:

J.1. Pisos: Se especificarán diversos tipos de acabados para piso:

J.1.1. Baldosas: La resistencia del hormigón de piso será de 3,000


lbs/pulg2, acabado a flota, posteriormente se colocará un topping de
arena y cemento, de aproximadamente 5 cm., revestido con baldosa
de porcelanato de 30 x 30 cm alto tráfico, en las áreas donde se
especifique, los zócalos serán de igual material que el piso de 10 cm
de alto. En los pisos exteriores se instalará baldosa para exterior, con

103
superficie antideslizante. Todos los acabados serán seleccionados y
aprobados por el personal de la DAEI del MINGOB.
La instalación de baldosas será en las siguientes áreas:

a. Garita de control de ambos centros.


b. Admisión y vigilancia (Requisas) en ambos centros.
c. Visitas generales en ambos centros.
d. Administración en ambos centros.
e. Clínica en ambos centros.
f. Dormitorios para custodios de ambos centros.
g. Edificio de escolares aulas (parte teórica) de ambos
centros.
h. Hogares maternales en el centro femenino

J.1.2. Piso llaneado: El concreto deberá ser pulido a llana de metal,


sin dejar agregado grueso visible, se deberá agregar a la superficie
un aditivo para la manejabilidad del concreto presentando al final
una tonalidad uniforme. El concreto tendrá una resistencia de 3,000
lb/plg2. En el piso llaneado deberán colocárseles juntas para evitar
el posterior agrietamiento del piso.
El piso del área exterior (patio) de los Pabellones Dormitorios, llevará
de grama artificial con su drenaje subterráneo de acuerdo con el
diseño conceptual presentado por la DAEI.

El piso llaneado y pulido, será en los siguientes Edificios:

 Los dormitorios reclusorios:


 Torre de vigilancia
 Resto de los edificio no indicados con baldosa.

J.2. Repello: Incluye la confección de repello por ambas caras y mochetas


alineadas y aplomo en todos los vanos y perfiles de las paredes.
El repello interior de las paredes deberá llegar hasta un nivel de 30 centímetros por
encima del nivel del cielo raso.

Todo trabajo de repello que se haga en esta etapa deberá ser de primera calidad
libre de asperezas o cualquier otro tipo de imperfecciones. El repello será terminado
con llana de metal. Eliminar los granos de la superficie. Todas las paredes serán
repelladas en ambas caras.

El trabajo comprende repello de todas las superficies de albañilería y concreto en


las paredes, columnas, vigas y cielo raso expuestos a la vista. En general todo el
repello se aplicará de una sola capa; espesor mínimo de media (1/2”) pulgada.

Cuando sea necesario se emparejara cualquier irregularidad del trabajo de


albañilería aplicando una capa de base rayada antes del repello final. Limpie y
humedezca las superficies de albañilería y hormigón antes de aplicar el repello.

J.3. Cielo Raso: Se incluirán varios tipos:

a. Cielo Raso Suspendido: Se incluye el sistema de suspensión y


accesorios necesarios. Los sistemas usualmente utilizados en nuestro
medio son:
Cielo raso con paneles de fibra mineral, biselado 2’X 2’, con entramado
de aluminio en color blanco.

La instalación de cielo raso suspendido será en las siguientes áreas:

 Garita de Control de ambos Centros.


 Edificio de Admisión y vigilancia (Requisas).
 Edificio de Visitas Generales de ambos centros.

104
 Edificio de Administración.
 Edificio de Clínica.
 Edificio Dormitorios para Custodios.
 Escuela-Aulas-Talleres.

b. Cielo Raso de seguridad (de requerirse): Será con entramado de


carriolas de 4C-2 calibre 16 colocadas a 0.60 mts en ambas direcciones,
malla de repello. La altura del cielo raso de seguridad no será menor de
2.80 m del n.p.a. (nivel de piso acabado) aproximadamente. Este tipo
de cielo raso se utilizará en las áreas donde sea necesario.

c. Cielo Raso de gypsum (de requerirse): Se construirá con estructura


interna de perfiles de chapa de acero galvanizado de 35mm de alma
(altura del perfil), como mínimo que se colocaran a 0.40cm cada uno, se
colocaran con láminas de yeso de 1.20m x 2.40 m y 9mm de espesor, la
junta se sellaran con cinta y pasta de gypsum y deberá darse el acabado
final con pasta de gypsum.

d. Cielo raso de lámina esmaltada blanca (donde se requiera):


Se instalará la lámina de acero esmaltado color blanco, con ondulación
trapezoidal, calibre 24 sobre estructura a nivel de hecha de carriolas de
4 plg. y tornillos tirafondo. Se deberán usar todas las buenas prácticas
de la ingeniería y la arquitectura para la construcción con elementos de
acero.

La instalación de cielo raso de lámina esmaltada será en las siguientes


áreas:

 Cocina-comedor
 Lavandería
 Aulas de clases.

J.4 Puertas: Las puertas deben tener un ancho útil no inferior a 1.00m, deben tener
cerraduras ubicadas a máximo 0.90 m del piso y separadas 0.05m del borde de la
hoja.
En los baños, las puertas pueden abrir hacia afuera, con un ancho útil mínimo de
0.70m.

a. Puerta de barras de acero:


Tendrán que cumplir con las especificaciones indicadas: barrotes lisos de 7/8
plg.de diámetro, espaciados hasta 0.10 mts, la cual llevará horizontalmente
tres (3) pletinas de 2” de ancho x ¼” de espesor, perforada para que los
barrotes sean incrustados en esta abertura. La puerta deberá ser forrada con
una malla expandida de 3/4" calibre 9 y el marco será de tubo de 4” x 2” x
½”anclado a las paredes y las bisagras serán tres (3) especiales para trabajo
pesado soldadas al marco y a la puerta, con el pasador o “pin” soldado, se le
suministrará a cada puerta una cerradura tipo Adlock Nº 1070 o similar, con
juego de la llave maestra; adaptadas para cierre electromecánico, operado
desde el cuarto de Control y Vigilancia; y a las puertas de mantenimiento de
los shafts, un candado de 70mm cuerpo de bronce sólido dos (2) pasadores
argolla de acero cromado y resorte de acero cromado inoxidable.

En las puertas que comunican con el exterior se suministrarán e instalarán


puertas de hierro, con cerradura y ferretería de la mejor calidad y se abrirán
hacia afuera de las celdas.

NOTA: El Contratista indicará en los planos y especificaciones técnicas que el


contratista suministrará un juego de llaves maestras (un original y dos copias)
mediante el cual se pueda abrir todas las puertas ubicadas en el área de los
dormitorios. La firma consultora indicará que el contratista deberá hacer entrega de
estas llaves a la DAEI del MINGOB y no podrá bajo ninguna circunstancia realizar

105
copia adicional a las solicitadas. El Contratista indicará en los planos y
especificaciones técnicas, que toda la ferretería a suministrar será tipo americana o
similar y de primera calidad y de especificación para uso carcelario; se requerirá
la aprobación de la DAEI previa a su instalación.

b. Puertas metalizadas:
Puertas serán de láminas de acero galvanizado esmaltado y relleno
acústico, con bastidores de madera sin marco, de 3´x7´ o 2´x7´,
dependiendo del vano. Serán pintadas con compresor. Todas las
cerraduras y ferretería serán de primera calidad, con representación
en al país en mano de obra y piezas de repuesto.

Se deberá incluir un listado y especificaciones de la misma.

Estas puertas se utilizaran en los dos centros penitenciarios, en las


siguientes áreas:

 Edificios Administrativo
 Garita de Control
 Edificio de Admisión y vigilancia (Requisas).
 Visitas Generales.
 Edificio de Clínica.
 Edificio Dormitorios para Custodios.
 Edificio Escolar.

J.5 Aislante Térmico: El trabajo incluye todo el material, equipo, herramienta y


mano de obra necesarios para la instalación del aislante térmico y accesorios
relacionados.
Se utilizará, en todas las áreas indicadas en los planos, aislante térmico a base de
polietileno con un espesor no menor de 5mm revestido con aluminio en ambas
caras. El aislante térmico reflectivo debe tener un parámetro de resistencia térmica
R14.

Este material será utilizado en todas las áreas donde se coloque techo de lámina de
acero galvanizado.

J.6. Azulejos: Se suministrará e instalara azulejo de paredes 0.20 x 0.30 mts en


color blanco, en las siguientes áreas (no incluye los Edificios de los reclusorios):
 Baños (altura de cielo raso)
 Duchas (altura de cielo raso)
 Lavandería (altura de 1.80m)
 Comedor y cocina (nivel del cielo raso).

J.7 Pintura: Todos los edificios estarán pintados en dos tonos con los colores
oficiales en la parte externa con pintura de primera calidad en todas sus superficies
pintables, anti hongo lavable y un solo tono en paredes internas con pintura acrílica
para interiores. Los colores serán los indicados por la inspección.
Antes de la aplicación de la pintura, las paredes deben ser tratadas con sellador
para cubrir las porosidades del repello y se cubrirá con dos capas de pintura en
todas las paredes del proyecto.

Toda la pintura, barniz, esmalte, etc., que se use en Panamá deberá contener un
agente fungicida de un tipo tal que no afecte adversamente el color, la textura o la
durabilidad de la pintura.

Todas las paredes serán pintadas en los colores del centro existente y la pintura
será acrílica anti-hongo de primera calidad, con una mano de base más dos (2)
manos de acabado.

106
Toda la herrería deberá ser pintada con pintura color negro anticorrosiva, colocar
dos (2) manos de acabado.

J.8. Ventanas:
 Edificios Dormitorios Masculinos, Talleres y Hogar de Máxima
seguridad femenino: El trabajo contemplado en esta sección consiste
en el suministro de todo material, mano de obra, equipo, herramientas y
transporte necesario para la instalación completa de las ventanas
indicadas en los planos y de acuerdo a las especificaciones.
Las ventanas de las celdas serán cubiertas con barrotes lisos de acero
calibrado de 7/8” separado como máximo de 8 cm anclados a la pared,
con verjas de protección, de malla expandida.

Suministro e instalación de verjas de tubo de 7/8” calibre de 1/8”, para el


resto de edificios no reclusorios del proyecto. Todo trabajo deberá ser
realizado de acuerdo con la mejor práctica del oficio, de acuerdo con las
técnicas que se realiza en los mejores talleres del país. El trabajo de
fabricación será ejecutado con nitidez, a escuadra, a plomo, bien
alineado, ajustado con exactitud con juntas e intersecciones bien
cerradas. Todo material de hierro aplicado en el proyecto deberá
limpiarse totalmente de toda suciedad, grasa y óxido en el taller y se le
aplicará una mano de pintura contra óxido y pintada con pintura de aceite
color negro. Se utilizará acero inoxidable en ciertas áreas que serán
indicadas en las especificaciones.

Las ventanas deberán estar diseñadas con el fin de evitar la entrada de


las lluvias y/o plagas y mosquitos.

 El resto de los edificios: serán ventanas tipos francesas con láminas


acrílicas transparentes, verjas de seguridad en la parte exterior y malla
plástica contra insectos.

 Hogares del Centro femenino: llevarán ventanas tipos francesas con


láminas acrílicas transparentes, verjas de seguridad en la parte exterior,
mallas plásticas contra insectos.

J.9. Muebles: La empresa contratada diseñara e instalará los muebles donde sean
necesarios, elaborados de madera sólida como: caoba, cedro amargo. Todas las
piezas de madera utilizada en puertas, etc., deberán ser tratadas con químicos
contra la polilla y/o comején, mediante el método empleado por los aserraderos
nacionales o cualquier técnica que presenten en las especificaciones, y que deberá
ser aprobado por la DAEI del MINGOB. Los tiradores de las puertas y ferretería
deben ser de la mejor calidad en el mercado nacional y tendrán que ser previamente
aprobados por la DAEI del MINGOB, antes de ser instalados.
Los muebles de sobres de cocina, despensas, gaveteros, muebles aéreos y de
fregador serán suministrados por la firma contratada e instalados donde lo indiquen
los planos.

Todo el trabajo deberá instalarse a plomo a nivel y derecho, firmemente asegurado


en su posición con fijadores aprobados y planchas grandes para reforzar la madera.

El Contratista indicará en los planos y especificaciones técnicas el tipo de ferretería,


país de origen y fabricante, de los accesorios a suministrar, haciendo énfasis en que
toda la ferretería indicada en los planos debe contemplarse con especificación
penitenciaria.

a) Camas de concreto: Serán de Concreto Armado de 1.00mts de ancho


x 2.00mts de largo y 0.15 m de espesor, empotradas a las paredes tipo
camarote para dos personas y una individual. La distancia entre el
primer nivel terminado de la cama camarote y el segundo nivel terminado
será de 1.20 mts. La losa sobre la cual descansará el colchón ignífugo

107
estará perforada con tubos de PVC de 2 1/2 plg de diámetro, espaciados
a 0.25 mt de centro a centro, para lograr una mejor circulación del aire.

J.10 Inodoros y Lavamanos: El Contratista indicará en los planos y


especificaciones técnicas que el contratista suministrará el lavamanos y el inodoro
anti vandálicos para los Edificios Dormitorios masculinos. El resto de los edificios
(incluyendo los hogares del Centro Femenino) serán de blancos, elongados de
porcelana, de fluxómetro, tipo American Estándar o similar.

En las Torres de Vigilancia y en el resto de los Edificios Administrativos serán de


porcelana en color blanco elongados y de fluxómetro, estos artefactos serán de
calidad comprobada; aprobado por el personal de la DAEI del MINGOB. Todos los
artefactos y accesorios que se requieran, serán incluidos dentro de las
especificaciones técnicas recomendadas y deberán ser de la mejor calidad en el
mercado nacional o extranjero.

Todas las tuberías de los sistemas de agua potable, también deberán estar regidas
por las especificaciones. Estos materiales deberán ser de la mejor calidad y deben
ser propuestos por el contratante para la aprobación del personal de la DAEI del
MINGOB.

Todos los materiales y productos serán manejados, estibados y almacenados de


Acuerdo con las instrucciones publicadas por los fabricantes.

El Contratista indicará en los planos y especificaciones técnicas que el contratista


tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de acabado terminados o en
proceso y evitar cualquier daño que no pueda repararse.

Todos los artefactos y accesorios que se requieran, serán incluidos dentro de las
especificaciones técnicas recomendadas, las que deberán ser de la mejor calidad
en el mercado nacional o extranjero y anti vandálicos en el área de los dormitorios
reclusorios y la torre de vigilancia de acuerdo con las especificaciones para sistemas
carcelarios.

Todas las tuberías de los sistemas de agua potable y sistemas contra incendios,
también deberán estar regidas por las especificaciones. Estos materiales deberán
ser de la mejor calidad aprobados por el contratante.

J.11. Vidrios: Para ciertas áreas se requiere de un tipo de resina sintética con
aspecto a vidrio resistente a impacto contundente, tipo plexiglás o similares,
colocados en un mínimo de 7 láminas.

Los mismos protegerán la integridad física de los custodios y personal de servicio


en las áreas indicadas, ya que en caso de darse un motín, permitirá a los custodios
tener un tiempo de reacción para salvaguardar sus vidas y controlar la situación.

Este vidrio de seguridad se colocará en las siguientes áreas:

(1) Pabellones Dormitorios en el área de vigilancia y control de custodios.


(2) Edificio de Visitas (área de vigilancia y control de custodios).
(3) Garita de Control (área de vigilancia y control de custodios).
(4) Ingreso: Evaluación y Clasificación

J.12. Equipamiento: La firma consultora deberá considerar en sus diseños los


aires acondicionados, las lámparas, los abanicos industriales con sus controles de
pared, muebles aéreos y de fregadores. Todos los aires acondicionados serán del
tipo Inverter o similar (de bajo consumo eléctrico).

108
K. PAUTAS BÁSICAS A CONSIDERAR EN EL DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DEL
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLÓN:

K.1. Todos los pabellones y hogares deben tener facilidad de albergar los siguientes
privados con las siguientes condiciones:
- Privados de libertad LGBT (lesbianas, gays, bisexuales y
transexuales)
- Personas de la tercera edad
- Enfermos físicos y psíquicos
- Farmacodependientes
- Discapacitados
- Enfermos terminales
- Minorías raciales, étnicas y nativas
- Extranjeros
- Alto perfil de seguridad

K.2. Adicional, se debe tomar en consideración que todos los edificios deberán
contar con las facilidades y accesos para personas con discapacidad física
(visitantes, funcionarios, PPL).

K.3. El Contratista debe optar por un diseño que aproveche la ventilación e


iluminación natural; el contacto fácil con las áreas libres; al tiempo que los edificios
no se dispersen demasiado en el terreno, sino que se compacte lo más posible para
lograr áreas libres generales, circulaciones cortas y posibilidades de emplear
especificaciones de acabados en fachadas, mediante la disminución y simplificación
formal de dichas áreas. Estableciendo el inicio funcional con el Control de Acceso
Principal, es importante determinar claramente, el tipo de acceso según el usuario y su
función dentro del Centro, considerando para ello distintos protocolos de seguridad.

K.4. El diseño debe contemplar una iluminación adecuada en todas las áreas
exteriores, el perímetro de seguridad, los pasillos y patios interiores y todo el
perímetro externo del complejo. La potencia de la iluminación no debe ser de tal
magnitud que perturbe el sueño de los detenidos ni de las personas que residen en
los aledaños, pero debe ser suficiente para permitir ver a las personas por la noche.

K.5. Diseñar, desarrollar planos finales, suministrar, instalar, configurar y poner en


marcha un sistema de circuito cerrado de cámaras de video vigilancia (CCTV), con
protección anti vandálica, apto para el complejo penitenciario, junto a sus
correspondientes accesorios como ser: sistemas robustos de fijación en techo y
pared, alimentación eléctrica protegida bajo UPS y generador, servidores de
grabación, puestos de monitoreo y alarma, etc., en un todo de acuerdo con el
sistema de cableado estructurado EIA / TIA pre-existente y/o solicitado previamente
en el pliego.

K.6. Los materiales utilizados para la construcción y el mantenimiento de los centros


penitenciarios deben ser apropiados para el clima local (Provincia de Colón).
También es importante asegurar que los equipos y las herramientas previstas para
un clima determinado sean capaces de tolerar las condiciones climáticas
prevalecientes en el área. Adicional, considerar un diseño que cuando llueva a 45
grados no entre el agua ni se inunde las instalaciones del complejo.

K.7. Los edificios deberán dar cumplimiento a las normas exigibles en las
instituciones competentes de la República de Panamá, a saber: sitios de reunión
pública, seguridad, salud ocupacional en general, seguridad contra incendios,
manipulación y conservación de alimentos, evacuación y condiciones de
emergencia, orientación e información al usuario, entre otros.

109
K.8. El Complejo Penitenciario de Colón debe estar equipado con equipos contra
incendios. Debe estar equipado con sistemas de bombas contra incendio
incorporando siamesa conectadas al tanque de reservas y/o hidrantes colocadas
para todos los edificios del complejo.

K.9. Evitar la utilización de tecnologías que posean un grado de complejidad y


onerosidad, y no cuenten con repuestos y atención técnica post venta en el país. Se
busca que los materiales a utilizar estén incluidos dentro del mercado, que posean una
tecnología más compleja y cuenten con representantes localizados en Panamá.

K.10. Debe considerarse un diseño que minimice la circulación de los PPL, con el
fin de optimizar la cantidad de custodios necesarios. La circulación debe contribuir
a una gestión eficiente y adecuada y debe facilitar el acceso de los detenidos a los
servicios de salud, las secciones de visita, los espacios de trabajo y de programas,
las áreas de ejercicio al aire libre y otros servicios.
K.11 El diseño debe contemplar que las labores de mantenimiento de la propia
edificación se hagan sin necesidad de invadir espacio público y sin contacto con los
PPL.
El diseño debe incluir una entrada de seguridad con un sistema de doble puerta que
permita registrar a los vehículos en un área segura y que actúe como una barrera
contra una evasión eventual.

K.12. El Contratista diseñará e instalará los muebles donde sean necesarios,


elaborados de madera sólida como: caoba, cedro amargo, todas las piezas de
madera utilizada en puertas, etc., deberán ser tratadas con químicos contra la polilla
y/o comején, por el método empleado por aserraderos nacionales o cualquier
técnica que presenten en las especificaciones. Los tiradores de las puertas y
ferretería deben ser de la mejor calidad en el mercado nacional.

K.13. El contratista deberá suministrar e instalar el siguiente equipamiento:


a) Suministro e instalación de aires acondicionados debe ser con tecnología
inverter y con su sistema de protección de voltaje. (Incluir dentro la propuesta
de diseño, el detalle de cantidades por edificio y por área)
b) Suministro e instalación de Abanicos industriales (Incluir dentro la propuesta de
diseño detalle de cantidades por edificio y por área)
c) Suministro e instalación de Cámara de Video Vigilancia (incluir dentro la
propuesta de diseño detalle del sistema CCTV).

Es importante acotar que para el Centro Femenino se repiten las mismas condiciones
antes descritas sin embargo, hay que agregar las siguientes consideraciones:

K.14. Se debe evitar el uso de literas (camas camarotes) en todos los hogares, ya
que es necesario prever la presencia de mujeres embarazadas, de la tercera edad
o con dificultad motriz.

K.15. Cada celda debe contener instalaciones sanitarias compuestas por lavamanos
e inodoros anti vandálicos y ducha anti vandálica.

K.16. Se debe garantizar la intimidad en este tipo de espacios, a través de la


colocación de una cortina o similar.

K.17 Considerar para el diseño que el promedio de estatura de las mujeres es más
bajo que el de los hombres; esto a los efectos de ventanas y demás implementos.

K.18. Prever un hogar maternal, con área de lactancia, en cual también deben
alojarse madres con hijos y mujeres embarazadas. Este espacio requiere de
previsiones muy específicas sobre todo por la presencia de niños. Desde el diseño,

110
colores de paredes, instalaciones de baños para niños/as (inodoros, bañeras,
lavatorios, etc.), circulaciones que permitan trasladar carritos de niños, evitar rejas
y sustituir por otras medidas de seguridad menos agresivas, guardería con todas
sus instalaciones y equipamiento, sala de usos múltiples para los niños con sus
madres, área de preparación de alimentos y biberones para niños/as, área de
lavandería y secado de ropa para madres y bebes, comedor. El Hogar maternal
debería estar separado del centro femenino por una cerca que impida el contacto
visual con el resto de las instalaciones. Las habitaciones del Hogar Maternal
deberán contar con una pequeña refrigeradora para el mantenimiento en buenas
condiciones de la leche materna.

K.19. Es importante que se prevean áreas para la visita de los niños. Incluso se
sugiere que el área de ingreso de los visitantes, considerando a los niños sea lo
menos "agresivo y carcelario" posible, se deben prever espacios que permitan a las
mujeres privadas de libertad compartir en forma más íntima con su familia.

L. CONSTRUCCIÓN DEL PROYECTO:

En este punto se abarca todo el suministro e instalación de todo material, mano de obra,
herramientas, equipo, transporte, servicio y cualquier otro rubro necesario para la
Construcción del“DISEÑO, ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL, PLANOS,
CONSTRUCCIÒN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE
COLON”.

El Complejo Penitenciario que incluye los dos modernos centros sobre una superficie de
veinte (20) hectáreas, diseñado y construido en un globo de terreno ubicado en la Costa
Abajo de Colón, en la Carretera a Escobal, Río Piña, Corregimiento Cristóbal, Distrito de
Colón, Provincia de Colón.

L.1 DESCRIPCIÓN DEL MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN

El contratista cumplirá con todo lo establecido en las especificaciones técnicas de


construcción, sin embargo para efectos de especificaciones no incluidas en estos
documentos de nuevas técnicas constructivas, el contratista suministrará en su propuesta
las especificaciones a utilizar.

Se solicita que el Proponente presente el diseño y describa el método constructivo que


utilizará, y es importante que optimice los recursos y que tenga la capacidad de agilizar los
tiempos para la construcción del complejo penitenciario.

El contratista deberá contemplar en su trabajo la construcción en concreto reforzado de la


losa de cimentación y muros en todos los Edificios Dormitorios (celdas) y el resto de los
edificios deberá ser de estructura de concreto armado y de mampostería de bloque relleno
de mortero con espiga de acero para las divisiones interiores y exteriores.

El contratista deberá incluir “shaft de mantenimiento” con acceso externo para el


mantenimiento del sistema sanitario de cada celda.

L.2 TRABAJOS CONTEMPLADOS EN LA EJECUCIÓN DE LA OBRA

L.2.1. CONFECCIÓN DE CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN:

El consultor deberá elaborar un cronograma de desarrollo de actividades de la obra


constructiva, que cumpla estrictamente con los plazos máximos establecidos. Este
cronograma será desglosado por actividades con sus tiempos de ejecución por semanas.
El Contratista deberá presentar un cronograma de diagramas de barras (por renglón)
(utilizando Microsoft Project) y además deberá entregar dos (2) copias en formato 81/2” x
11”, y dos copias en tamaño 11” x 17”, y un copias en formato digital PDF, en un medio
físico (CD); debidamente sellado y refrendado por el profesional idóneo responsables.

111
El Contratista deberá entregar dos (2) copias en tamaño 81/2” x 11, debidamente sellado y
refrendado por el profesional idóneo responsable.

L.2.2. GENERALES DE LA OBRA:

Una vez el Contratista haya recibido la Orden de Proceder, deberá presentarse a la DAEI
del MINGOB, con copia de toda la documentación, y los cronogramas, en donde le
asignarán un Inspector que le dará seguimiento a todas las fases del proyecto. El MINGOB
espera que el Contratista coordine a la mayor brevedad, todas las gestiones para dar inicio
a las operaciones preliminares y de movilización, con la mayor diligencia posible, las cuales
deberán cumplir con los requisitos establecidos en el programa de construcción aprobado.

El Contratista presentará a la DAEI del Ministerio de Gobierno un DESGLOSE de sumas


globales, que incluya todos los trabajos y gastos contemplados bajo esta partida de pago.
Dicho desglose incluirá, pero sin limitarse a costos de los Seguros y Fianzas, construcción
de oficinas, depósitos, talleres, servicios sanitarios, etc., para el proyecto, la instalación de
los servicios básicos de agua y energía eléctrica, movilización de equipos, personal, etc.

1. Movilización y Caseta: Comprende la ejecución de operaciones preliminares al inicio


de la construcción del equipo y personal necesario para la ejecución de los trabajos.
Instalación provisional para oficinas, almacenes, depósitos, talleres, servicios sanitarios,
etc., según las necesidades de la obra. Instalación de los servicios públicos de agua y
energía eléctrica para la construcción. Suministro de facilidades requeridas por la
Inspección para la supervisión de la obra. Instalación de cercas protectoras y/o barreras
de seguridad, según las necesidades de la obra. Demarcación y replanteo de línea de
referencia, niveles preliminares, etc., de acuerdo con los requerimientos de la obra.
Suministro de seguros, fianzas y permisos solicitados en las Condiciones Especiales. Esta
actividad debe cumplir con todas las normas de compactación, relleno y cortes con
pendiente establecidos por la SPIA.

2. Movimiento de tierra: Realizar la terracería necesaria para la evacuación satisfactoria


de las corrientes de aguas superficiales, ya sea corte o relleno adecuándose siempre a la
topografía existente. Todas las propuestas deben tomar en cuenta los costos de movimiento
de tierra, el MINGOB no asumirá sobrecostos en las obras por efectos de consideraciones
resultantes de los análisis de ingeniería o estudios realizados y obtenidos después de
presentadas las ofertas.

3. Despeje y limpieza: El despeje y limpieza, consistirá en remover toda la maleza,


escombros y rocas superficiales. Todo el despojo, malezas, raíces y otros materiales
combustibles, removidos durante la limpieza, deberán amontonarse en sitios aprobados y
deberán ser removidos del sitio por la firma consultora el mismo día. Todos los materiales
removidos por la limpieza no podrán ser quemados. El Ingeniero Residente indicará el sitio
de su destino final.

4. Acarreo y desperdicio: Todo el material y todo el caliche y tierra que haya sido
acumulando durante el proceso de desmonte y demolición deberán ser acarreados por
contratista al sitio de disposición final de la basura o a cualquier otro sitio, aprobado por las
autoridades Locales, donde se pueda disponer de estos desperdicios.

5. Drenajes: El área de trabajo debe mantenerse libre de agua. Deberán proveerse de


bombas de agua u otros medios, que se requieran para este propósito. Se tendrá que
considerar todos los materiales, equipo y mano de obra necesaria para mantener la obra
libre de aguas negras estancadas durante la construcción. Deberá incluirse la excavación
y mantenimiento de desagües provisionales y el suministro y operación de bombas y otros
aparejos necesarios para desaguar la obra adecuadamente. Se debe evitar con especial
cuidado la formación de pozos en la superficie donde se trabaje. Se considerara la descarga
de las cunetas en forma de que no produzca daños a la obra.

6. Nivelación y Conformación del terreno: El trabajo incluye todo el material, equipo,


herramientas, transporte y mano de obra necesarios para efectuar la conformación o
nivelación del área especificada. Las condiciones generales de éstas especificaciones se
aplican a todo el trabajo incluido bajo esta sección. Toda la nivelación alrededor de los

112
edificios se hará de forma que las superficies finales sean uniformes, sin deformaciones,
hoyos u ondulaciones que permitan el empozamiento de agua y que éstas corran del edificio
hacia afuera como se deben indicar en los planos. Todas las edificaciones tendrán niveles
de piso acabado por encima del nivel final de la calle en su parte mas baja a fin de evitar
que en momentos de lluvia excepcional pueda llegar el agua hasta el interior de los edificios
y nunca podrá estar por debajo de 0.30 mts. del nivel final en el centro de la calle. Los
niveles finales de piso acabado, deberán tener las alturas necesarias para que todas las
tuberías de drenaje o suministros de agua o electricidad, trabajen satisfactoriamente, con
sus declives reglamentarios.

7. Demarcación: El Contratista utilizará los niveles existentes en el replanteamiento de


líneas, sub-rasantes y medidas señaladas en los planos. Todos los trabajos se realizarán
de acuerdo con los métodos ya conocidos y con la utilización de los implementos necesarios
para su debida realización. El contratista deberá verificar en sitio los niveles para el
empalme de la Carretera a Escobal, si existiera alguna discrepancia, el Contratista deberá
informar inmediatamente a la Inspección, por escrito, antes de continuar el trabajo.

8. Excavación y Relleno: El trabajo consiste en la excavación y el relleno necesario para


la ejecución de los cimientos, zanjas pluviales, y los rellenos de los mismos. Las líneas
generales de excavación y niveles estarán establecidos en los planos. Los terraplenes o
rellenos se ejecutarán por capas de 0.50 mts. de espesor, debidamente apisonados, de
acuerdo con el ensayo Proctor, compactación al 95%. La tierra para el relleno podrá
proceder del exceso obtenido de la excavación de la misma obra o de otros sitios, pudiendo
usarse solamente aquella que después de consolidada no se disgregue producto de los
agentes naturales. Las excavaciones se mantendrán libres de agua. Si se encuentran
ojos de agua durante los trabajos, éstos deberán ser drenados.

9. Cimentación y Muros de Concreto Reforzado: Este trabajo comprende la construcción


en concreto reforzado de la losa de cimentación y de los muros de los dormitorios y de las
paredes exteriores de las edificaciones.

Los muros serán construidos en concreto reforzado según los lineamientos, niveles y
detalles que se muestren en los planos aprobados y de acuerdo a las especificaciones,
tipos, dimensiones y materiales allí señalados.

Materiales:

Concreto:

Se deberá utilizar concretos de las resistencias señaladas en los planos


estructurales aprobados por las autoridades pertinentes, según su sitio de
utilización, siguiendo todas las normas de fabricación en lo concerniente a cemento,
aditivos, agua, agregados, arena y piedra, garantizando la resistencia del concreto
a través de una empresa de mezclas de concreto reconocida y aprobada por la
Inspección.

Losa maciza de cimentación: 3,000 p.s.i.

Muros interiores de dormitorios: 3,000 p.s.i.

Muro exterior perimetral: 2,500 p.s.i.

Acero de Refuerzo:

Las barras de acero y mallas electro soldadas utilizadas, se ajustarán a las normas
ASTM que las regulen.

Los diámetros de las barras a instalar serán los indicados en los planos aprobados
y de acuerdo a estas especificaciones:

Muros de dormitorios interiores, en malla electro soldada con Grafil de 5.5 mm. de
espesor, en cada sentido c/0.15 mts.

Muros de concreto exteriores, en malla electro soldada con Grafil de 6.0 mm. de
espesor en cada sentido c/0.15 mts.

113
Losa de cimentación reforzada con malla electro soldada con Grafil de 4.5 mm. de
espesor en cada sentido c/0.15 mts.

Construcción del Sistema:

Cimentación y muros de concreto:

Se deberá ejecutar una losa de cimentación maciza con vigas descolgadas de la losa, de
sección de 0.25 mts. x 0.30 mts. en los ejes de los muros, reforzadas según los despieces
señalados en los planos aprobados y a las especificaciones, de donde salen los refuerzos
de arranque para el sistema de muros en concreto reforzados, los cuales deberán ser
fundidos con el uso de formaletas metálicas, reforzados con malla electro soldada de
diferentes calibres y espaciamiento según el diseño, ofreciendo máxima seguridad por estar
construido en concreto de 2,500 psi el 100% del muro.

Adicionalmente se deberá dejar columnas de concreto inmersas dentro del muro exterior,
con una sección de 0.22 mts x 0.25 mts. con ménsulas superiores de apoyo a la estructura
de marco rígido que sirve para la cubierta.

Los muros de los dormitorios de 3.50 mts. de altura y espesor de 0.15 mts., deberán ser
construidos monolíticamente, conformando módulos rígidos y seguros, para posteriormente
instalar el acero de las rejas de acceso y fundir la viga superior conformando un anillo de
amarre de toda la estructura.

El muro exterior de 5.00 mts. de alto y espesor de 0.15 mts., deberá fundirse en dos etapas,
dejando anclados los aceros de las ventanas en la fundida del primer tramo del muro y
dejando la sección de la columna de 0.22 mts. x 0.25 mts., fundida monolíticamente con el
muro.

Para la construcción de las camas, se deberán hacer perforaciones pasantes en los muros
que permitan instalar el acero de las camas apareadas y se utilizará una formaleta metálica
como base para fundirla.

Acabados del Concreto:

Para los muros en concreto se deberán eliminar las rebabas y el material suelto, emparejar
con mortero de relleno las perforaciones dejadas por el sistema a utilizar y luego aplicar a
todos los muros una lechada de agua/cemento (1:6) para emparejar la apariencia final del
concreto para preparar la pared para posteriormente aplicar la pintura de entrega final.

El tipo de formaleta a usar en las placas de fondo de las camas será metálica y el acabado
superficial se hará con llana de metal.

10. Obras Falsas:

El trabajo contemplado en esta sección consiste en el suministro de toda la mano de obra,


material, equipo, herramientas de formaleta, andamios para la debida construcción de obras
falsas, como se indica en los planos aprobados y sus especificaciones.

Formaletas:

Fabricación de Formaletas: Las formaletas deben ser según las dimensiones de los
elementos y componentes estructurales de hormigón, tal como lo indican los planos
aprobados y de acuerdo a estas especificaciones. La madera usada debe ser de un grueso
uniforme y libre de nidos sueltos. Las tablas deben ser bien unidas en los empalmes, sin
hendiduras para evitar que la mezcle se cuele durante el vaciado. Los apoyos deben tener
suficiente resistencia para sostener el peso propio del hormigón y los pesos adicionales con
que pueden ser cargados antes y después del vaciado.

Los apoyos que descansen sobre la tierra deben tener soportes firmes. Los alambres de
amarre, grapas, etc., serán colocados de tal manera que se puedan apretar mientras se
vacía el hormigón.

Se proveerán aberturas temporales tales como: ventanillas en las partes inferiores a las
fundaciones de columnas y en otros puntos donde sea necesario para facilitar la limpieza

114
de las formaletas antes de hacer el vaciado del hormigón. Estas serán cerradas y
aseguradas antes de realizar el vaciado.

Los anclajes espaciados del metal, etc., deben estar colocados como lo indican los planos
aprobados, antes de iniciar el vaciado de hormigón.

Las formaletas se harán de tablas de 1 plg. de espesor (2.54 cm) de madera común N°2 o
según las instrucciones del Inspector.

El aceite de formaletas será mineral, que no manche las caras de los elementos de
hormigón después del desencofrado.

Terminado de Formaletas:

Las superficies interiores de formaletas deben quedar sin desigualdad o resaltos mayores
de tres milímetros por las caras vistas del concreto, y antes del vaciado del concreto se
rociarán con agua para humedecer la madera y evitar la absorción del agua del hormigón
vaciado.

Limpieza de Formaletas:

La limpieza de las formaletas debe hacerse al terminar de utilizarlas para que estén listas
para su uso posterior.

Desarmado de las Formaletas:

La remoción de las formaletas se hará con todo cuidado para no dañar el hormigón que
está en proceso de fragua, tales como los costados y bordes de vigas, donde las formaletas
pueden retirarse después de 48 hrs. posterior al vaciado.

Los apoyos y muletillas no se removerán hasta que el hormigón haya adquirido suficiente
resistencia para soportar su propio peso y la construcción que se apoya encima. En todo
caso, ninguna formaleta o soporte puede removerse sin la autorización explícita del
Inspector antes del tiempo estipulado a continuación:

 Los encofrados laterales de columnas se pueden desarmar después de 48


horas sucesivas al vaciado.
 Los laterales exteriores de losas, vigas, viguetas y muros se pueden
desarmar en ese mismo intervalo.
 Los encofrados inferiores de losas, vigas y viguetas deben ser
desmantelados después de 21 días sucesivos al vaciado.

Andamios:

El Contratista construirá los andamios que sean necesarios para el repello, vaciado de
hormigón, colocación de bloques, pintura, etc., donde se requiera por razón de comodidad,
facilidad y seguridad de los trabajadores. No se permitirán apoyos contra las paredes.

Al retirar los andamios se tendrá especial cuidado en no afectar los trabajos previamente
realizados.

11. Concreto Estructural para Edificaciones:

El trabajo contemplado en esta sección cubre la construcción del concreto simple y


reforzado para edificaciones, en conformidad razonable con el trazado, alineado, niveles y
dimensiones mostradas en los planos aprobados y de acuerdo con estas especificaciones
y ordenadas por escrito por el Inspector y de sucesivas obras que no sobrepasan el espesor
de 0.20 mts., metido en tierra suelta y compactadas según lo especificado antes de colocar
la siguiente capa.

Rellenos-terraplenes-sub-rasante Suelo N° Suelos Cohesivos

Bajo aceras dentro 15cm superiores 90% 85%

Bajo pisos bajo 15cm superiores 85% 89%

115
12. Barrera Capilar:

Cuando lo indiquen los planos aprobados, se procederá bajo pisos de concreto o losa sobre
tierra, una barrera capilar contra el agua, constituida por una capa de piedra triturada, no
porosa, limpia o grava triturada o sin triturar, del espesor indicado. El máximo tamaño de
la partícula será de una pulgada (1”) y no más de dos por ciento (2%) pasará el tamiz N°4.

La capa de barrera capilar se colocará sobre la sub-rasante compactada y a su vez será


compactada nuevamente, por un mínimo de dos paradas con pisón vibratorio tipo plancha
o similar a la densidad relativa requerida.

13. Concreto Simple y Reforzado:

El trabajo contemplado en esta sección cubre la construcción del concreto simple y


reforzado para edificaciones, en conformidad razonable con el trazado, alineamiento,
niveles y dimensiones mostradas en los planos requeridos y aprobados, y de acuerdo con
lo descrito en la presente sección de las especificaciones u ordenadas por escrito por la
Inspección.

Se brindará plena cooperación a los otros oficios para instalar accesorios empotrados, los
cuales deberán haber sido inspeccionados y aprobados por la DAEI del MINGOB.

Materiales:

 Cemento:
El cemento Portland se conformará con las exigencias de ASTM C 150,
Especificaciones para CEMENTO PORTLAND TIPO 1. Se usará cemento recuperado
de sacos rotos siempre y cuando mantengan su consistencia y no se hayan endurecido
o se encuentren contaminados.

 Aditivos:
Se podrán usar aditivos cuando sea indicado en los planos aprobados y
especificaciones o cuando el Inspector asignado por la DAEI así lo solicite en informe
Técnico. Los aditivos se utilizarán de acuerdo con las Especificaciones ASTM C 260 ó
ASTM C 494.

No se permitirá el uso de aditivos que contengan iones de cloruros, u otros iones que
produzcan efectos dañinos en el concreto que estará en contacto con objetos de
aluminio o galvanizados.

 Agua:
El agua de mezclado para el concreto estará limpia y libre de cantidades perjudiciales
de aceite, ácidos, sustancias alcalinas, materia orgánica, y otras sustancias dañinas. El
agua que tenga las características del agua potable (color, olor, etc.) podrá ser usada
sin ensayo previo.

 Agregados:
Los agregados para concreto se conformarán de acuerdo con la norma ASTM C 33.

 Arena:
Consistirá en fragmentos de roca o grava, limpios, densos y sólidos, de calidad uniforme
integral, libres de piedras desintegradas, suciedad u otra materia objetable. El peso
específico de la piedra propuesta por el Contratista deberá encontrarse entre 2.50 y 2.75
gramos y deberá ser aprobada por el Inspector.

 Piedra:
La piedra triturada consistirá en fragmentos de roca o grava, reconocida como N° 4,
limpios, densos y sólidos, de calidad uniforme integral, libres de piedras suciedad,
acorde con la norma de la ASTM C33.

 Refuerzo:
Las barras de acero de refuerzo se conformarán de acuerdo con la norma ASTM A 615,
del grado 40; la Inspección podrá solicitar certificación de las propiedades del acero
utilizado en la obra, expedido por el Laboratorio de Ensayos de la Universidad
Tecnológica.

116
 Formaletas:
El forro para todas las formaletas que estarán en contacto con el concreto, será de un
grado de madera que produzca superficies limpias, rígidas, ajustadas y lisas.

Los tensores de las formaletas serán de diseño satisfactorio y resistencia adecuada


para el uso destinado. No se permitirán tensores de alambre donde el descoloramiento
de la superficie terminada será objetable.

Los pernos y barras de acero que deben ser retirados completamente estarán cubiertos
con grasa.

El aceite para las formaletas no producirá manchas en la superficie y estará sujeto a la


aprobación del Inspector.

14. Muestreo y Ensayos:

El Contratista al informar sobre la fuente de concreto que va a utilizar, someterá resultados


de ensayo de los diferentes tipos de mezcla señalados, para su aprobación. Este
procedimiento se repetirá cada vez que cambien las fuentes o propiedades de los
agregados y se efectúen cambios en las dosificaciones originales.

Durante el transcurso de la obra, se tomarán tres juegos de cilindros de ensayo para cada
115 mts.3 (150 yds.3) o fracción, de cada clase de concreto colocado. Se tomará por lo
menos un juego de cilindros de ensayo por cada clase de concreto colocado durante un
turno de ocho horas. Cada juego consistirá en tres cilindros de ensayo y se harán
descargas separadas. Las muestras serán obtenidas en conformidad con la norma ASTM
C 72. Los cilindros de ensayo serán moldeados y curados en concordancia con la norma
ASTM C 31, ensayados por el Inspector conforme a la norma ASTM C 39. Cada resultado
de ensayo será prometido de la resistencia de las tres probetas de ensayo de un juego.

Los cilindros de ensayo serán evaluados por separado por el Inspector, en cuanto a su
cumplimiento de las exigencias del nivel de resistencia. La edad normal de ensayo será de
28 días, pero podrán usarse ensayos de siete días, con autorización del Inspector, siempre
que se haya establecido la relación entre las resistencias del concreto a 7 y 28 días,
mediante ensayos para los materiales y proporciones utilizadas.

Si la resistencia promedio de los cilindros para cualquier porción de la obra cae por debajo
de la resistencia especificada, el Inspector tendrá el derecho de exigir la remoción y el
reemplazo de tal concreto y de ordenar un cambio en las proporciones del concreto en las
porciones restante de la obra.

15. Formaletas:

Serán construidas para conformarse a las figuras, formas, líneas y cuotas exigidas y serán
substancial y eficientemente rígidas para mantener su posición y forma bajo carga y serán
construidas de modo que pueden ser removidas sin perturbar los apoyos de las vigas. Si
las formaletas tuvieran arriostramiento insuficiente o no fuesen construidas
satisfactoriamente, ya sea antes o durante la colocación del concreto, el Inspector ordenará
la suspensión del trabajo hasta que los defectos sean corregidos.

Las formaletas serán removidas solo con la aprobación del Inspector y de manera tal que
se asegure la completa seguridad de la estructura y se eviten daños al concreto.

Superficies verticales 12 horas

Losas, viguetas y vigas 14 días

Losas menores de 3 mts. 7 días

Hormigón de endurecimiento rápido 4 días **

** Realizando previamente la prueba de cilindros y manteniendo el apuntalamiento.

16. Acero de Refuerzo:

El refuerzo será suministrado en las dimensiones señaladas y será colocado como se indica
en los planos requeridos y aprobados de conformidad con la CI 315 y 318. Antes de ser

117
colocado, todo el refuerzo será completamente limpiado de óxido suelto o escamoso,
escoria de fábrica y cualquier otra sustancia que destruya o reduzca la adherencia. No se
usará refuerzo que se haya reducido en su sección.

A continuación de cualquier demora substancial en la obra, el refuerzo colocado


previamente y dejado para adherencia futura, será inspeccionado y limpiado. El refuerzo
no será doblado o enderezado de manera perjudicial al material. No se permitirán barras
con torceduras o dobleces, ni el calentamiento del refuerzo para doblar o enderezar. El
refuerzo no será empalmado en puntos de esfuerzo máximo. Los traslapes o empalmes
serán del largo adecuado para transmitir los esfuerzos completos y a menos que se
indiquen lo contrario, serán traslapados no menos de 30 centímetros. Los empalmes en
barras adyacentes serán alternados incluyendo aquellos casos que las barras
longitudinales corran más allá de la formaleta.

 Recubrimiento del Refuerzo:


El recubrimiento del refuerzo en cimientos depositados contra el suelo, será de 7.5
cms a 10 cms entre el refuerzo y el terreno. Las losas sobre el suelo tendrán un
espesor protector de 5 cms mínimo. Si después de la remoción de formaletas, las
superficies de concreto estuvieran expuestas a la intemperie o en contacto con el
suelo, el refuerzo tendrá un mínimo de protección de 5 cms de concreto a menos
que se indique lo contrario en los planos aprobados.

 Soportes:
Con excepción del refuerzo de temperatura, que será amarrado al refuerzo principal
aproximadamente a 60 cms de centro a centro, el refuerzo será colocado con
precisión y amarrado con seguridad en todas las intersecciones y empalmes con
alambre galvanizado, destemplado calibre 16, y será mantenido firmemente en su
posición durante el vaciado de concreto, mediante espaciadores, silletas u otro
soporte aprobado por la Inspección. No se permitirá el uso de guijarros como
espaciadores.

17. Tipos de Concreto y Usos:

El concreto de las diversas clases indicadas y según se requiere bajo las otras secciones,
será dosificado y mezclado para las siguientes resistencias:

Resistencia en Compresión Relación Agua/Cemento

Especificada a 28 días máxima en galones/sacos

Clases kg/cm lb/plg2 Sacos

AA 280-245 4,000-3,500 6@6½

A 210 3,000 7

B 175 2,500 8

C 140 2,000 9

D 70 1,000 10

Usos del Concreto:

El concreto de las diversas clases será usado en la siguiente forma:

Concreto Clase AA: Se utilizará en recipientes para almacenar líquidos, calles,


estacionamientos y otros trabajos según se indique en los planos aprobados y de acuerdo
con estas especificaciones.

Concreto Clase A: Se utilizará para todo trabajo reforzado en que no se indique lo contrario.

Concreto Clase B: Para los pisos y trabajos en los que sea expresamente especificado en
los planos aprobados.

118
Concreto Clase C: Para todo trabajo con concreto no reforzado excepto que se indique de
otra manera.

Concreto clase D: Para alcanzar los niveles requeridos, en excesos de excavación y en los
casos donde se requiera “concreto pobre”.

Dosificación del Concreto:

Las mezclas para prueba de diseños y ensayos para investigar las exigencias de la clase
de concreto especificado, serán responsabilidad del Contratista.

La mezcla diseñada contendrá agregados adecuados para el uso especificado y tendrá el


asentamiento indicado más adelante. Los ensayos para determinación del asentamiento,
densidad y aire incluido serán realizados en campo bajo supervisión del Inspector.

La dosificación de los componentes de la mezcla se hará por peso, excepto el agua y


aditivos que pueden medirse por peso o por volumen.

1 pie3 de agua = 62.4 libras., 7.48 galones

1 pie3 de concreto = 94 libras, 1 saco

1 pie3 de piedra = 85 @ 105 libras (método apisonado)

80 @ 95 libras (método paleo)

1 pie3 de arena = 105 libras seca ó 118 libras húmeda

Se trazarán curvas que relacionen la relación agua/cemento y el promedio de resistencia


en compresión a los 28 días o resistencia en compresión en menor tiempo que incluya el
especificado para que el concreto esté apto para recibir la carga de trabajo total.

Las curvas serán establecidas por lo menos en tres puntos, representando cada punto el
valor promedio de al menos 3 probetas de ensayo.

La máxima relación agua/cemento permitida, mostrada por estas curva será aquella que
produzca una resistencia en compresión promedio de 15% más alta que la especificada.

El asentamiento será determinado de acuerdo con la ASTM C 143 y estará dentro de los
siguientes límites, tomando en cuenta que el esfuerzo de comprensión especificado sea
obtenido:

Elemento Estructural Asentamiento para concreto vibrado (cm.)

Mínimo Máximo

Columnas y vigas de cimentación

De 25 cm de espesor máximo 7.5 12.5

Otros elementos del edificio 5 10

El Contratista proveerá un cono de ensayo para medir el asentamiento, de 20 cm. de


diámetro inferior; 10 cm. de diámetro superior y 30 cm. de altura.

18. Mezclado del Concreto:

A menos que sea indicado de otra manera por el Inspector, el mezclado de concreto será
efectuado en una mezcladora intermitente de tipo aprobado por la Inspección. Antes de
mezclar el concreto, todo el equipo necesario será limpiado. Para el concreto mezclado
en obra, el tambor mezclador rotará a la velocidad recomendada por el fabricante y
continuará por lo menos hasta un minuto después que todos los materiales estén en el
tambor. Puede requerirse mayor tiempo de mezclado y la entrega del concreto pre-
mezclado se efectuará de acuerdo con lo especificado por la ASTM C 94.

119
El uso de cualquier mezcladora que en algún momento dé resultados NO satisfactorios,
será inmediatamente retirada hasta que la mezcladora sea preparada correctamente y de
resultados positivos, de acuerdo con las pruebas de mezclado de concreto, efectuadas
según las exigencias de la ASTM C 94, realizadas sin costo adicional para el MINGOB. El
tiempo de mezclado será aumentado si es necesario, para dar uniformidad a la mezcla y
obtener el asentamiento conveniente, sin embargo, no será permitido el “sobre mezclado”
que requiera adición de agua.

Cuando se use camión mezclador para completar el mezclado de la planta central, toda el
agua será añadida a la velocidad del mezclado y antes de la terminación del mismo.
Cuando sea necesario para el control adecuado del concreto, no será permitido el mezclado
en tránsito, sino hasta que la mezcladora esté en el sitio donde será depositado el concreto.
No se permitirá el retemplado del concreto. En todos los camiones mezcladores se
verificará la placa correspondiente, la velocidad de la mezcla y la velocidad de la agitación.
Esto se deberá respetar siempre que se utilice el camión mezclador.

19. Juntas:

Las juntas de construcción serán hechas como muestran los planos aprobados, y de
acuerdo a estas especificaciones, antes de colocar el concreto fresco sobre o contra el
concreto endurecido, la superficie será completamente limpia de lechada, material extraño,
partículas sueltas, debiendo aplicarse antes lechada de cemento puro. Las juntas no
indicadas serán aprobadas por el Inspector.

20. Preparación para Colocación del Concreto:

El agua será eliminada de la excavación antes de colocar el concreto. Cualquier flujo de


agua debe ser desviado mediante el drenaje apropiado y eliminado sin provocar el lavado
del concreto fresco que se haya depositado. Se eliminará el concreto endurecido, desechos
y materias extrañas del interior de las formaletas y de la superficie interior del equipo de
mezclado y transporte. El refuerzo será colocado firmemente en posición, inspeccionado y
aprobado por el Inspector, antes de la colocación del concreto. Se suministrarán pasarelas
para el manejo del concreto, el equipo de mezclado y entrega será limpiado.

21. Colocación del Concreto:

El concreto será manejado desde la mezcladora al vehículo transportador y llevado al lugar


de su colocación final de una manera continua tan rápidamente como sea posible y sin
segregación o pérdida de sus elementos, hasta que la operación será terminada como una
sola unidad.

La colocación no será permitida cuando el clima (sol, calor, viento) o alguna otra limitación
en los servicios que deben ser suministrados por el contratista, impidan el conveniente
acabado y curado del concreto. El concreto será colocado en las formaletas tan próximo
como sea posible a su posición final, en capas horizontales de aproximadamente un
espesor no superior a 30 cm (12 pulgadas). Las formaletas, refuerzo, o el revestimiento de
formaletas, que estén salpicados de concreto, serán limpiados previamente a la colocación
del siguiente vaciado.

No será permitida la caída libre del concreto en más de 1.50 mts. (5 pies), para concreto no
expuesto y en más de 0.90 mts. (3 pies) para concreto expuesto; cuando se requiera mayor
altura de caída, se empleará un tubo, embudo o cualquier otro medio aprobado previamente
por la Inspección. La descarga del tubo o embudo será controlada de manera que el
concreto pueda ser efectivamente consolidado en capas horizontales no mayor de 30 cm
de espesor y que no ocurra segregación. El concreto que debe recibir otro elemento será
enrasado al nivel conveniente para evitar excesiva desigualdad o la presencia de lechada.

Los conductos y tuberías no serán embutidos en el concreto a menos que así esté
específicamente indicado.

 Intervalo entre el mezclado y la colocación: El concreto mezclado en máquinas


mezcladoras estacionarias y transportado por equipo no agitados, será colocado
en las formaletas dentro de los treinta (30) minutos después que todos los
ingredientes estén cargados dentro del tambor mezclador.

120
El concreto que sea transportado ya mezclado o que sea transportado en
camiones mezcladores o camiones agitadores, debe ser entregado en el lugar
de trabajo y enteramente descargado en las formaletas dentro del tiempo
especificado en el Parágrafo 9.7 del código de normas ASTM C 94, excepto
cuando la temperatura del concreto exceda los 850°F, donde el tiempo será
reducido a 30 (30) minutos. El concreto que sea transportado mezclado, pero
que se termine de mezclar en el lugar de la colocación, con la adición de agua o
en el cemento y agregados transportados, dosificados y mezclados en la obra,
serán colocados en las formaletas dentro de los treinta (30) minutos después
que el cemento ha sido añadido. El concreto será colocado en las formaletas
dentro de los quince (15) minutos de la descarga del mezclador, al lugar de
trabajo.

 Colocación de fundaciones sobre la tierra: Las cimentaciones de concreto serán


colocadas sobre superficie no alterada, limpia, libre de lodo, aguas estancadas
o corrientes, tierra suelta, escombros o desechos.

 Colocación de fundaciones sobre roca: Las superficies rocosas sobre las cuales
el concreto podrá ser colocado, serán niveladas (aproximadamente), limpiadas,
libre de aceite y otros recubrimientos objetables, agua estancada o corriente,
lodo, escombros, roca suelta, fragmentos semi desprendidos o poco firmes y
serán suficientemente rugosas para asegurar satisfactoria adherencia con el
concreto.

22. Compactación:

Inmediatamente después del vaciado del concreto, después de la primera la capa de


concreto, será compactado por vibradores y complementado con golpes con varillas y
apisonado. No se permitirá golpear las formaletas o el uso de vibradores externos. Los
vibradores no serán usados para transportar el concreto dentro de las formaletas. Los
vibradores internos sumergidos en el concreto deberán mantener una velocidad no menor
de 7,000 impulsos por minutos.

El equipo de vibrado será en todo tiempo adecuado en su número de unidades y potencia,


para la satisfactoria compactación de todo el concreto. Se tendrán unidades de repuesto a
la mano para asegurar tal condición. La duración del vibrado será limitada al tiempo
necesario para producir una compactación satisfactoria sin causar segregación. El vibrador
no será introducido en las capas más bajas que hayan empezado a fraguar. Los vibradores
serán aplicados en puntos separados uniformemente no más lejos de la visible efectividad
de la máquina.

23. Adherencia:

Antes de depositar concreto fresco sobre o contra el concreto fraguado, la superficie de


concreto será cuidadosamente limpiada de manera de dejar expuesto el agregado grueso
y dejarla libre de lechada, revestimientos materias extrañas y partículas sueltas. Las
formaletas serán bien ajustadas.

Luego de limpiar la superficie, será humedecida pero sin dejar agua libre previamente al
vaciado del concreto fresco. Se debe usar algún material epóxico que promueva la
adherencia entre dos superficies, tales como el Probond, Weldcrete o similar, siempre que
sea aprobado previamente por la Inspección y que cumpla con las normas de la ASTM C
881.

24. Losa sobre Tierra:

El concreto será compactado, entramado a nivel y preparado para el acabado especificado,


vaciándolo en forma continua de manera que se pueda obtener una construcción
monolítica.

25. Acabado del concreto (Excepto pisos y losas):

121
Dentro de las veinticuatro (24) horas en que las formaletas sean removidas, los defectos
encontrados en las superficies serán corregidos de acuerdo con las presentes
especificaciones y a expensas de contratista. Se eliminarán las rebabas y todo material
suelto. Todos los morteros que usen para reparaciones deben ser mejorados con un
agente expansivo tal como Propak o similar. Se debe adherir con Proweld-D o similar. La
presencia de áreas donde el denominado “comején” sea excesivo podrá considerarse como
superficie causal para rechazo de la estructura, todo a criterio del Inspector.

Los comejenes, bolsones de agregados, cavidades de más de 125 cm de diámetro y huecos


dejados por barras o pernos, serán suprimidos hasta llegar al concreto sólido, escarificados,
humedecidos, revestidos con lechada de cemento y el agente promotor de adherencia (tipo
Proweld D, Weldcrete o similar) y luego rellenados con mortero expansivo tipo Propak o
similar.

El mortero será una mezcla espesa de una parte de cemento Portland con más de dos
partes de agregado fino que pase el tamiz de malla No. 16 mínima cantidad de agua,
usando cemento blanco para todo o parte, de manera que cuando éste seco blanco para
todo o parte, de manera que cuando éste seco el mortero iguale el color del concreto
adjunto. Los rellenos serán curados por 72 horas. Las medidas anteriores de reparación
son únicamente para usarse donde los defectos superficiales están en evidencia pero no
como un medio de construir al azar, y luego aplicar el mortero de cemento para obtener una
superficie de apariencia atractiva.

El concreto baja la rasante y superficies de concreto al ser repelladas, serán dejados


ásperos luego de reseñar los defectos y comejenes como se ha de reseñar los defectos y
comejenes como se ha especificado antes. Tableros con borde a escuadra no cepillados
en formaletas pueden usarse sólo cuando esté acabado es permitido.

26. Acabado de Losas de Concreto:

La aplicación de cemento seco o arena a superficies sometidas al desgaste, no será


permitido. Como preparación de las losas para los variados acabados que muestren los
planos requeridos y Aprobados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones, serán exactamente llevadas al nivel o plano requerido. La superficie de
losas de piso será exactamente plana sin desviaciones en exceso de 0.3 centímetros
cuando se prueben con una regla de 3.00 m. de largo. Las superficies llevarán una
inclinación para drenaje si así se indica. Si se muestra en los planos requeridos y aprobados
por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones, las losas llevarán una junta
o marca con una profundidad de por lo menos un cuarto del espesor de la losa, donde se
indique. Las juntas serán ejecutadas con las herramientas apropiadas.

 Acabado Integral: El concreto El concreto enrasado con reglas y flotado hasta llevar
la superficie al nivel requerido estando todavía plástico pero suficientemente duro
para soportar el peso de un hombre sin dejar huella profunda, será enrasado con
llana de madera a un plano uniforme.
Después que la humedad superficial haya desaparecido la superficie será empareja
con llana metálica al acabado compacto con llana de metal, dejando la superficie
lisa y uniforme libre de defectos y de las marcas de la llana.

 Acabados con flota de madera: La superficie será enrasada con regla para llevar la
superficie al nivel acabado requerido sin dejar el agregado grueso expuesto. Luego
que la humedad superficial haya desaparecido la superficie será acabada con una
flota de madera de por lo menos 15 a 20 centímetros de ancho, un espesor de 2.5
centímetros y con mango para facilitar la operación de flotar longitudinalmente a lo
largo de la superficie. Después de flotado, la superficie será alisada dejando un piso
pulido.

 Acabado del piso: El concreto será enrasado y flojeado al nivel de acabado


requerido sin dejar el agregado grueso visible. Después que la humedad superficial
haya desaparecido y la lechada removida, la superficie será pulida dejando un
acabado uniforme.

122
 Cura de Hormigón: Todas las superficies de hormigón se mantendrán mojadas por
lo menos siete (7) días después de su colocación si se usara cemento corriente y
por tres (3) días si se usara de endurecimiento rápido. Todas las superficies que no
estén protegidas por formaletas deberán mantenerse completamente mojadas, ya
sea regándolas, o mediante el empleo de henequén, y otros materiales que habrán
de mantenerse saturados de agua hasta el final del período de cura. Las formaletas
se mantendrán húmedas en todo tiempo para evitar que se abran las juntas.

27. Paredes con Paneles de “EME-DOS:

Cuando lo indiquen los planos aprobados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones se podrá utilizar este material para la división de dormitorios, oficinas,
escaleras y otras áreas.

 Trabajo requerido: El trabajo contemplado en esta sección cubre parte de la


construcción con paredes y escaleras de paneles modulares pre-fabricados para
edificaciones en conformidad razonable con el trazado, alineamiento y dimensiones
en los planos requeridos y Aprobados por la DAEI del MINGOB.

 Descripción del Panel: Los paneles EME-DOS, están conformados por poliestireno
expandido, cubierto por una malla de acero de alta resistencia en cada una de sus
caras, unidas entre sí por conectores de acero de igual resistencia.
Lograr obtener en un solo elemento, funciones estructurales auto soportantes,
obteniendo alta capacidad de aislamiento térmico y acústico, al igual que formas y
acabados.

 Tipo de Panel: Donde se indique en los planos requeridos y aprobados por la DAEI
del MINGOB se utilizarán los respectivos paneles que requieren un espesor de
mortero con un promedio mínimo de 2.5cm, en ambas caras, dependiendo del
diseño.

 Materiales:
o Malla de acero galvanizado (refuerzo)
o Alambre de acero (longitudinal y vertical)
o Alambre de acero de conexión
o Plancha de poliestireno

 Colocación: Los paneles son instalados en campo, por medio de alambre con
alicates. Los anclajes se colocarán introduciéndolos previamente al vaciado del
concreto o luego del fraguado la cimentación y fijándolos con resina con pasta de
cemento.

 Repello: Una vez colocados los paneles y formadas (alineada y nivelada) las
paredes, escaleras, etc., se procederá al repello en ambas caras, dejando las
superficies resanadas y pulidas.

 Limpieza: Terminado el trabajo de colocación de paneles debidamente según


diseño, se dejará completamente limpias, con sus características para que pueda
recibir pintura.

28. Albañilería:

El trabajo incluye todo el material, equipo, herramientas y mano de obra necesarios para
toda la construcción de albañilería indicada en los planos aprobados por la DAEI del
MINGOB.

Las Condiciones Generales de estas especificaciones se aplican a todo trabajo


comprendido bajo esta Sección.

Salvo indicación contraria, todo el trabajo de albañilería sobre el nivel de piso, excepto para
trabajos expuestos, puede ser llevada a cabo a opción del Contratista con bloques de
hormigón o bloques de terracota, aunque uno u otro se muestren en los dibujos.

123
Materiales:

Los materiales deberán cumplir con las siguientes normas y requisitos:

1. Bloques hormigón ASTM C90-59

2. Bloques de terracota Fabricación local

3. Cemento Portland ASTM C150, Tipo I

4. Cal Hidratada ASTM C207, Tipo S

5. Cal Viva ASTM C5

6. Arena ASTM C144

7. Agua Potable

Las superficies para trabajos de albañilería expuestas serán densas y lisas. Las superficies
de unidades para otros trabajos serán adecuadas para ser acabadas con repello.

Muros y Paredes de Bloques:

Este trabajo comprende la ejecución con bloques huecos de cemento o arcilla de las
paredes del edificio así como los muros rellenos sin refuerzo o reforzados que forman de
la cimentación.

Bloques de cemento:

Los bloques serán sólidos, libres de rajaduras, bordes astillados y otros defectos que
puedan perjudicar la resistencia, apariencia o durabilidad de la construcción. Cuando estén
destinadas a quedar expensas o pintados en un mismo edificio, deberán tener la misma
apariencia razonablemente. Los bloques estarán libres de materias deletéreas que puedan
manchar el repello o correr el metal y serán convenientemente curados antes de su entrega
en el sitio de la obra.

Los bloques que serán usados en la obra deberán ser previamente aprobados por el
Inspector, quien tendrá la autoridad para verificar en la fábrica los materiales, las
proporciones, el método del curado almacenamiento y el transporte, todo conducente a que
el bloque llegue a la obra en perfectas condiciones. El Inspector podrá ordenar las pruebas
correspondientes para determinar si los bloques cumplen con las especificaciones
respectivas de la ASTM, y tienen una capacidad mínima a la compresión de 350 lbs./plg.

Ornamentales:

Las ventanas de ornamentales serán especificadas en los planos requeridos y aceptados


por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones o aprobados por el
Inspector, como los que fabrica la empresa Blockmigón o similar, colocados, según detalles
en los planos requeridos. Estos bloques serán reforzados mediante barras de acero no.3
en sentido vertical cada 80 centímetros.

Mortero para juntas:

El mortero para juntas estará compuesto de cemento Portland preparado de acuerdo con
las normas ASTM C 270.

Cemento:

Será tipo I o tipo II según se fija en los planos requeridos y aceptados por la DAEI del
MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones y de acuerdo con las normas ARSTN C
150 para cemento tipo Portland.

Arena:

Consistirá de granos limpios, duros, y durables, libres de polvo, materiales orgánicos,


arcilla, pizarras, álcalis, materiales blandas o escamosas y otras sustancias perjudiciales,
ajustándose a las normas ASTM C 144 "Especificaciones de Agregados para Morteros de
albañilería".

Agua:

124
Será limpia, fresca, adecuada para el consumo doméstico y libre de sustancia orgánica y
minerales, que puedan efectuar el mortero.

Proporción:

La proporción del mortero para juntas será de:

Cemento Portland 1 parte mínima

Arena 3 parte máximo

Los volúmenes unitarios para el cemento y la arena se tomarán como sigue:

Cemento Portland: 1 saco de 94 lbs. netas = 1 pie cúbico

Arena: 105 lbs. Seca o 118 lbs. Húmedas = 1 pie cúbico.

Lechada:

La lechada será preparada en la misma proporción arriba indicada, agregando suficiente


agua para producir consistencia adecuada para el vaciado sin agregar la arena.

La proporción del mortero podrá ser variada de acuerdo con las condiciones de humedad
de la arena (Bulking) y se podrá usar aditivos para obtener la plasticidad requerida sin
exceso de cemento. Las mezclas deberán ser aprobadas por el Inspector.

Mortero para bloques rellenos:

Cuando los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones, lo indiquen, se rellenarán las dormitorios de los bloques con el mortero de
proporción 1:3, especificado para las juntas, adicionando no más de 6 partes de gravilla y
mezclando los ingredientes antes de su uso.

Manejo y almacenamiento:

Los bloques serán manejados cuidadosamente en el proceso de transporte y en el sitio de


la obra para que se mantengan enteros y con los bordes afiliados, colocados protegidos del
contacto con el suelo, bajo cubierta para que no se mojen antes de usarlos y dispuestos,
de formas que se permita la circulación de aire y se evite la absorción de humedad excesiva.
Se protegerán de daños durante el proceso de construcción.

Los materiales cementicios y agregados serán almacenados de tal manera que se prevenga
el deterioro, el exceso de humedad y la intrusión de materias extrañas.

Preparación y mezclados del mortero:

El cemento debe ser entregado en el sitio de la obra en sus envases originales y no será
permitido el uso de cemento endurecido, aglutinado o de otra manera dañada. El mortero
será preparado en tandas de tal cantidad que puedan ser completamente usadas antes que
tenga lugar el fraguado inicial. No se permitirá el retemplado y todo el mortero que haya
empezado a endurecer será desechado. El mortero será mezclado a máquina o a mano
según indique el Inspector para tandas grandes, pequeñas y otros casos. El mezclado de
máquina del tipo aprobado tendrá lugar por lo menos 3 minutos después que el agua haya
sido añadida a los demás materiales en la cantidad necesaria para una adecuada
trabajabilidad.

Cuando se permita el mezclado a mano, los materiales con excepción del agua, se
mezclarán en una caja hermética hasta que el color uniforme indique que el cemento ha
sido bien distribuido, luego se añadirá el agua gradualmente hasta obtener adecuada
plasticidad.

Colocación de los bloques:

Cuando los bloques se coloquen contra superficie adyacente de concreto, ésta será
cuidadosamente picada, limpiada y humedecida con el fin de obtener una superficie
suficientemente adherente, luego se aplicará una lechada de cemento previamente a la
ejecución de la mampostería.

125
No se mojarán los bloques de cemento antes de su colocación, salvo en tiempo muy
caliente, cuando se humedecerá ligeramente la superficie de contacto con agua, usando
una brocha suave justamente antes de colocarlos.

No se bloqueará a alturas más arriba de la cabeza del trabajador en una sola operación
esperándose un mínimo de 12 horas para continuar con el levantamiento de la
mampostería.

Los bloques se colocarán en hiladas horizontales a plomo y alineamiento de manera que


las juntas verticales de cada hilada se alternen con las juntas de la hilada inmediatamente
inferior. El albañil controlará los niveles horizontales y verticales en cada hilada.

Se tendrá especial cuidado en las esquinas, de aplomar y nivelar las esquinas alternando
los bloques de uno y otro plano de vanos.

Cada hilada será firmemente asentada en mortero de espesor uniforme, teniendo cuidado
de llenar también con mortero las juntas verticales entre los bloques. Las juntas serán de
un centímetro de espesor.

Los espacios entre bloques y marcos de puertas y ventanas y otros espacios similares serán
llenados con lechada de mortero.

La sección de mampostería no terminada se dejará en forma escalonada para su unión


posterior con la siguiente sección, el amarre endentado solo será permitido con autorización
expresa del Inspector.

Toda la mampostería se cubrirá y protegerá completamente cuando se deja un día para


otro. Si el peligro de lluvia es inminente y el trabajo debe descontinuarse, la parte superior
expuesta de la mampostería se cubrirá con telas a prueba de agua firmemente aseguradas.

Los muros se fijarán, de acuerdo con los planos requeridos y aceptados por la DAEI del
MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones o instrucciones, tomando cuidado de
asegurarse que los anclajes estén completamente revestidos de lechada de cemento.

Acabados de juntas:

Ya sea que los bloques vayan a ser repellados o no el alineamiento vertical y horizontal de
las juntas deberá quedar de forma tal que pueda verse como superficie terminada. No debe
quedar ningún espacio sin cubrir con mortero en las uniones tanto verticales como
horizontales.

Bloques de rellenos:

Todas las paredes que se encuentran debajo del nivel de tierra o de piso de planta baja y
cualquier otras paredes así indicadas tendrá las dormitorios rellenas de hormigón. Cuando
las fundaciones de paredes sobrepasan los 53 cms. sobre el nivel natural del suelo, éstas
irán reforzadas con acero vertical No.3 a 40 metros centro a centro.

Antes de rellenar el interior de los huecos de los bloques con la mezcla indicada en el
artículo 1, se quitará el mortero caído de las juntas, desperdicios y cualquier otra
obstrucción. Se puyará con una varilla en la cavidad de los bloques, hasta obtener una
conveniente compactación de la mezcla.

Altura de las paredes: Salvo indicaciones contrarias en los planos, todas las paredes deben
cubrir hasta nivel del techo o viga, paredillas bajas, barandas, parapetos, etc., llevarán en
su parte superior una pequeña banda de no menos de 20 cms. de espesor (8 pulgadas) y
del ancho de la pared, banda que llevará dos barras de acero corrugado de 1/2" pulgada
(1.27 centímetro) de diámetro corrida, estribo No.2 a 30 centro a centro.

El mortero de las juntas en bloques que van a ser repellados se dejará sin enrasar con el
objeto de suministrar una mejor adherencia con el repello, pero en todo caso el mortero de
la juntas no debe sobresalir más de 0.6 centímetros de la cara de la pared.

El mortero de las juntas en bloques expuestos, es decir que no van a ser repellados, será
comprimido con herramientas o marca ligeramente cóncava, tal como indiquen los planos
requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones.

126
Dinteles y vigas de amarre:

Llevarán dinteles los vanos libres que indiquen los planos requeridos. Los dinteles pueden
ser vaciados en sitio, de viguetas prefabricadas o con bloques vaciados en sitio, de viguetas
pre acabadas o con bloques para dintel y reforzado de acuerdo a cuadro adjunto, salvo que
de otra manera se muestre en los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB
y de acuerdo a estas especificaciones.

El descanso de los dinteles en las paredes será un mínimo de 15 centímetros.

Se tomarán las precauciones para evitar rajaduras tanto en las esquinas de los dinteles
como del alféizar.

Cuadro de Dinteles de Puertas y Ventanas

Luz Ancho Alto Refuerzo

0.70 10 15 2No.2 Est. No.2 a .15 m

0.90-1.00 10 20 2No.3 Est. No.2 a .15 m

1.35-1.60 10 20 2No.3 Est. No.2 a .15 m

1.80-1.88 10 20 2No.4 Est. No.2 a .15 m

3.60 10 20 2No.5 Est. No.2 a .15 m

4.50 10 20 2No.5 Est. No.2 a .15 m

29. Acabado de Pisos y Paredes (Azulejos de Paredes y Pisos):

El trabajo requerido en esta Sección, comprende el suministro de todo el material y mano


de obra necesarios para la completa terminación del "Suministro y colocación de azulejos,
donde indiquen los planos aceptados por la DAEI del MINGOB.

Calidad de los materiales:

El Contratista someterá a la DAEI del MINGOB, para su aprobación y antes de la entrega


de los materiales en la obra, muestras de cada tipo y color especificado o seleccionado los
cuales servirán de patrón para la aceptación de los materiales; desviación notoria del
material con respecto a las muestras aprobadas, serán causal de rechazo y el Contratista
reemplazará a su costo las piezas que no cumplan.

Azulejos:

Los azulejos para paredes serán de primera calidad de 15 por 15 centímetros, de colores
escogidos por el Inspector de la DAEI del MINGOB.

Materiales para la Instalación:

Para la instalación de los acabados se usarán los siguientes materiales:

 Cemento: será tipo I, de acuerdo con las normas ASTM CI 50 para cemento
Portland.
 Agua: será limpia, fresca, libre de aceites, ácidos, sustancias alcalinas, materiales
orgánicos y otras sustancias dañinas.
 Arena: deberá estar limpia de granos duros, libre de materiales blandos y
escamosos. Cuando la arena provenga de depósitos marinos, el contenido de sal
no podrá exceder más de un veinteavo del uno por ciento de sal por peso, la arena
deberá satisfacer la norma ASTM C144.
 Proporciones: para mezcla de mortero se usará la siguiente proporción:
o Paredes: 1 cemento - 3 arena - pasta cal.
o Pisos: 1 cemento - arena
o Lechada: cemento blanco y agua.

127
Azulejos para paredes y pisos: Todos los azulejos, tanto para pisos como para paredes,
deberán ser de primera calidad. Se deberán sumergir completamente en agua limpia todos
los azulejos antes de usarlos. Aplicar solamente la cantidad de mortero que pueda ser
cubierto con azulejos antes que comience el fraguado inicial del mortero. Después que el
mortero ha sido flotado al ras, aplicar una lechada de cemento puro antes de colocar los
azulejos. Colocar los azulejos con las juntas a un máximo de 1/16 de pulgada de ancho. A
la terminación limpiar todo el exceso de mortero, cubriendo las juntas con una lechada
pastosa de cemento blanco.

Muestras: Suministrar muestras de cada tipo de azulejos al Arquitecto Diseñador, para su


aprobación, si fueran requeridas.

Sellos de Calidad: Todos los azulejos deberán ser entregados en la obra en envases que
tengan el sello indicando la calidad de acuerdo con las Recomendaciones del Fabricante.

Almacenamiento: El Contratista es el único responsables porque los azulejos y sus


accesorios sean almacenados en un lugar seguro, protegido contra cualquier daño. Todas
las cajas se almacenarán intactas con sus etiquetas de fábrica, indicando claves, diseños,
calidad, etc.

Limpieza: Al terminar su trabajo, el Contratista hará una limpieza concienzuda de su trabajo


de la mejor manera, para quitar toda traza de cemento de polvo, o de manchas de cualquier
clase, que será aprobada por el Inspector.

30. Repello:

El trabajo comprende repello de todas las superficies de albañilería y concreto en las


paredes, columnas, vigas y cielos rasos expuestos a la vista. Las Condiciones Generales
de estas especificaciones son aplicables a todo el trabajo comprendido bajo esta Sección.

Materiales:

Los materiales deberán cumplir con las siguientes normas constructivas:

Cemento Portland (P.C.) -ASTM G-150 Tipo 1

Cal -ASTM C-206 tipo S

Arena -Blanca tipo Chame o similar

Agua -Potable

Impermeabilizante -PDA líquido 25 x 1 (tipo Protex o similar).

Mezclas de Mortero:

 Trabajo exterior:
1 P.C. - 2 1/2 arena: Impermeabilizante 4 onzas en 8 galones de agua.

 Excepto la capa de base rayada para trabajo de azulejería


1 P.C. - 3 arena: 1/5 pasta de cal.

 Capa de base rayada para azulejería:


1 P.C. - 3 arena: 1/10 pasta cal.

Aplicación-Artesanías: En general todo el repello se aplicará de una sola capa; espesor


mínimo de media (1/2) pulgada. Cuando sea necesario se emparejará cualquier
irregularidad del trabajo de albañilería aplicando una capa de base rayada antes del repello
final.

Limpie y humedezca las superficies de albañilería y hormigón antes de aplicar el repello.


Estas superficies serán ásperas y de ser necesario martilladas, para proveer la adherencia
debida.

Los materiales que se hayan asentado en parte no serán reacondicionados o usados.

El repello será acabado con llana de madera, excepto cuando se indique lo contrario. Las
superficies serán uniformes, lisas y libres de marcas. Las esquinas y ángulos estarán bien
redondeados.

128
El repello deberá ser curado por medio de humedad durante 72 horas.

Protección: El Contratista protegerá el trabajo de los otros oficios contra daños o suciedad
innecesaria. Reparará o reemplazará por su cuenta cualquier trabajo que sea dañado o
ensuciado de esta manera.

Cortes y Parches: El Contratista, hará todos los parches, reemplazo o re acabado de


cualquier material o superficie defectuoso, o que se haya visto comprometido en trabajos
de otros subcontratistas, para todos los cortes requeridos por los otros servicios para la
debida instalación de su trabajo al terminar el trabajo de esta Sección, ya sea en el interior
o en el exterior del edificio.

Limpieza y remoción de basura: Al terminar el trabajo de esta Sección, el Contratista


retirará todo su andamiaje, materiales sobrantes, basura y desperdicios, y limpiará o quitará
toda embarradura y manchas de los pisos, ventanas, escaleras o superficies acabadas a
entera satisfacción y aprobación del Inspector.

31. Acero Estructural:

Esta Sección cubre el suministro de todo el equipo, mano de obra y materiales relacionados
con la fabricación, suministro e instalación del acero estructural. Las Condiciones Generales
de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo incluido bajo esta Sección.

Códigos y Estándares:

El Contratista deberá cumplir con las siguientes estipulaciones, excepto en los casos donde
se indique lo contrario:

AISC "Código de Prácticas Estándar para Edificios y Fuentes de Acero".

AISC "Especificaciones para el Diseño, Fabricación y Erección de Acero Estructural


para Edificios", octava edición, incluyendo el "Comentario y los Suplementos a
dichas especificaciones, a medida que sean publicados.

AWS D1.1 "Código de Soldadura Estructural".

ASTM A6 "Requisitos Generales para la Entrega de Planchas Laminadas de Acero,


Formas, Tablestacas y Barras para Uso Estructural".

Diseño de miembros y conexiones:

Todos los detalles indicados son típicos; los detalles similares se aplican a condiciones
similares, a menos que se indique lo contrario. Se deberán verificar las dimensiones en el
sitio siempre que sea posible sin causar demoras en el trabajo. Deberá notificarse al
Inspector cuando no aparezca claramente señalado el diseño de miembros y conexiones
para cualquier porción de la estructura.

Planos de taller:

El Contratista deberá entregar al Inspector planos de taller incluyendo detalles y programas


completos para la fabricación y ensamble en el taller de miembros, y detalles, programas,
procedimientos y diagramas en los que se indica de instalación.

La revisión que haga el Inspector de los planos de taller será únicamente para consideración
general. El cumplimiento de los requisitos para la fabricación e instalación de materiales de
acero estructural es la responsabilidad del Contratista.

El Contratista deberá:

 Incluir detalles de cortes, conexiones, contra flechas, huecos y otros datos


pertinentes. Indicar soldaduras mediante símbolos estándar AWS; e indicará
tamaño, longitud y tipo de cada soldadura.
 Suministrar planos de colocación, plantillas y otros sistemas de anclaje a ser
instalados por otras personas.

Entrega, almacenamiento y manejo:

129
El Contratista deberá colocar materiales en el sitio a tales intervalos que asegure el
progreso interrumpido del trabajo. El Contratista deberá entregar dispositivos de anclaje
que han de ser empotrados en concreto colocado en sitio con suficiente anticipación para
no causar demoras en el trabajo.

El Contratista deberá almacenar los materiales de manera que permita tener fácil acceso
para inspección e identificación, y mantendrá los miembros de acero elevados, de manera
que no toque el suelo, usando paletas, plataformas, u otros apoyos. El Contratista deberá
proteger los miembros de acero y el deterioro. Los materiales no deberán ser almacenados
en la estructura de manera que pueda causar distorsión o daño a los miembros de la
estructuras de apoyo. El contratista deberá reparar o reemplazar materiales o estructuras
dañadas como lo indique el Inspector.

Materiales:

Planchas laminadas de acero y barras: deberán cumplir con las normas y requisitos de la
ASTM A36-81a.

Fabricación:

La fabricación y ensamble en el taller. El Contratista deberá fabricar y ensamblar


armazones estructurales en la medida de lo posible en el taller, de conformidad con las
especificaciones vigentes y según se indica en los planos finales de taller y deberá
suministrar contra flechas en los miembros estructurales, según los planos requeridos y
Aprobados por la DAEI del MINGOB.

El Contratista deberá marcar en forma apropiada y empatar los materiales que han ser
ensamblados en el campo, y deberá fabricar para entregar en secuencia que expedite la
instalación y minimice el manejo de materiales en el campo.

Instalación:

Los miembros estructurales deberán ser fijados con exactitud con referencia a las líneas y
elevaciones que aparecen indicadas en los planos requeridos y aceptados por la DAEI del
MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones, alineados y ajustados antes de ser
conectados permanentemente. Las superficies de carga y otras superficies que estarán en
contacto permanentemente entre si deberán ser limpiados antes el ensamble. Las piezas
individuales de la estructura deberán estar al mismo nivel y aplomadas dentro de las
tolerancias especificadas por AISC.

No se podrán usar sopletes a gas en el campo para corregir errores de fábrica en las piezas
estructurales. Se permitirán cortes únicamente en aquellas piezas estructurales
secundarias que no estén sujetas a tensión, si así lo acepta el Inspector. Las Secciones
cortadas con sopletes a gas deberán tener un acabado igual a una apariencia de
cizallamiento cuando sea permitido.

Inmediatamente después de la instalación, las soldaduras de campo y las áreas


desgastadas deberán ser limpiadas. Las áreas expuestas deberán ser entonces pintadas,
utilizando el mismo material usado para pintar con brocha o rociador para proporcionar una
capa de pintura seca, con un espesor mínimo de 7.5 ml. pulgadas.

Mortero para el asentamiento de los platos base:

 1 parte de Cemento Portland


 1/2 partes de arena y no más de
 1/2 galones de agua por saco de cemento.

Todas las columnas tubulares de acero serán llenadas con hormigón de 3000 lbs/pulg.2
(210 kg/cm2) cuadrada especificado en la Sección "HORMIGÓN".

Control de calidad en el campo:

El Contratista deberá brindarle acceso al Inspector a los lugares donde se estén


produciendo o fabricando piezas de acero estructural.

130
El Inspector se reserva el derecho de rechazar cualquier material que no cumpla con los
requisitos especificados en cualquier momento antes de la aceptación final.

El Contratista corregirá las deficiencias en las piezas de acero estructural según sea
necesario para demostrar el cumplimiento con los requisitos del trabajo especificado.

El Contratista deberá efectuar inspecciones y ensayos durante la fabricación de ensambles


de acero estructural, de la siguiente manera:

Certificar a los soldadores y efectuar inspecciones y ensayos según se requiera. Registrar


el trabajo requerido y realizado para corregir deficiencias.

Efectuar inspección visual de todas las soldaduras.

Pintura de taller:

Todo el acero recibirá un baño de pintura imprimadora de metal o dos manos de pintura
imprimadora aplicada a brocha o pulverizada como se especifica. Aplicación a rodillo está
prohibida. La pintura será aplicada por pintores experimentados solamente hasta un
rendimiento uniforme de 500 pies cuadrados por galón de pintura sin diluir. Se permitirá el
tiempo apropiado para que la pintura seque de manera que el acero pueda ser manipulado
sin abrasiones.

La limpieza del acero será de conformidad con los requisitos especificados en la parte 5,
Sección 1.24 del Manual AISC. Todo el acero exceptuando el que va a ser empotrado en
hormigón, deberá estar limpio y pintado.

Después de la erección se examinará cuidadosamente el acero y se limpiarán con solvente


las superficies de grasas, suciedad o materias que pudieran afectar la adherencia de la
pintura. Todos los puntos que muestren oxidación serán pulidos con cepillo de alambre
hasta obtener un metal brillante y pintado nuevamente.

La pintura final de las secciones de acero que serán expuestas se pintarán de acuerdo a
como se especifica en la sección de Pintura.

32. Herrería:

El trabajo contemplado en esta sección, consiste en el suministro de todo el material, mano


de obra, equipo y herramientas necesarias para efectuar todo el trabajo requerido para la
instalación de Puertas y ventanas de hierro según planos requeridos Aprobados por la DAEI
del MINGOB y en estas especificaciones.

El Contratista tomará todas las medidas de seguridad y será el responsable de cualquier


daño o accidente que se ocasione al momento de realizar el trabajo, sin costo adicional
para la DAEI del MINGOB, Todos los trabajos que se realizarán, los coordinará el
Contratista con el Inspector, por efecto de seguridad.

Calidad de los Materiales:

Todo material será de la mejor calidad, nuevos, libres de defectos, que afecten su fuerza,
durabilidad o apariencia. Cualquier cambio será hecho a expensas del Contratista y ninguna
compensación extra será permitida por razón de dichos cambios.

Todo el acero debe cumplir con las normas de la A.S.T.M., para este material. Si las barras
de acero tienen una capa delgada de óxido, se permitirá su uso, pero se rechazará todo
acero en el cual la corrosión este ya avanzada.

Puertas de hierro:

El contratista suministrará e instalará las puertas de hierro con sus correspondientes


cerraduras de parche soldadas a la puerta. Las puertas serán de acero laminado y barras
de acero liso de 5/8 en marco de ángulo de acero de 2x2 x ¼(5.08 cm x 5.08 cm x 0.635
cm) de espesor. A las puertas se les colocará par y medio de bisagras HEAVY DUTY, de
3"x3"x1/4"(7.5 cm. X7.5 cm x0.635 cm) de espesor, soldadas a dicha puerta y marco. La
cerradura será con especificación penitenciaria, según planos requeridos Aprobados por la
DAEI del MINGOB y en estas especificaciones.

131
Ventanas de hierro o Lucetas:

El Contratista suministrará e instalará las ventanas de barras de acero liso de 5/8” (1.59
cm) con platina de 2x1/4(5.058 cm x 0.635 cm), más malla expandida de ½” (1.27 cm)
calibre Nº11, según planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y en estas
especificaciones.

Pintura:

Todo trabajo de herrería, se pintará con (2) manos de anticorrosivo (Minio Rojo), de primera
calidad, el acabado final, será en pintura del tipo esmalte de aluminio, o de esmalte alquílico
negro; de este esmalte negro se aplicarán dos (2) capas, con tiempo de 16 horas entre una
y la otra (al igual que para minio rojo).

Ningún material de pintura que no esté especificado, será aceptado en la obra; todo el
material en la obra será entregado en sus envases originales, con la etiqueta intacta y sin
abrir.

Todo trabajo de pintura debe ser aplicado parejo, libre de chorreaduras, manchas, parches
y otros defectos. Todas las manos serán de la consistencia debida y sin marca de brochas
Las brochas empleadas deberán ser de la mejor calidad y en buenas condiciones.

Toda superficie terminada con pintura, deberá ser uniforme en cuanto a color y lustre.

Mano de obra:

El Contratista deberá realizar todo el trabajo con personal calificado para tal fin. Todas las
áreas de trabajo deberán ser entregadas completamente limpias, con buen acabado y sin
imperfecciones.

33. Acero de Refuerzo:

Este trabajo deberá consistir en el suministro y la colocación de las varillas de acero para
refuerzo de acuerdo a las indicaciones siguientes en conformidad razonable, según planos
requeridos aceptados por la DAEI del MINGOB y en estas especificaciones.

Materiales:

Acero de Refuerzo:

El acero de refuerzo deberá cumplir con la norma A-15 de la ASTM "Specifications For
Sillet-Steel bars for Concrete Reindorcement" (Intermediate Grade), excepto que las varillas
deberán ser fabricadas por el procedimiento Siemens-Martin o por medio del horno eléctrico
y con la norma A-305 de AST "Specifications for Minimum Requierement for the deformation
of deforment steel bars Concret Reinforcements".

Las barras serán cortadas a las longitudes requeridas y dobladas exactamente antes de
colocarlas. Las barras serán dobladas en taller a menos que tenga aprobación escrita por
el Inspector, para doblarlas en el campo.

El acero de refuerzo se limpiará de toda suciedad (lodo, aceite, oxido y otros recubrimientos
no metálicos) que puedan afectar adversamente su capacidad de adherencia.

El refuerzo debe colocarse con precisión, se debe contar con los soportes necesarios antes
de colar el concreto y estar asegurados contra desplazamientos de acuerdo a las siguientes
tolerancias:

Peralte Tolerancia en el peralte Tolerancia en el peralte

 menor a 20 cms. más o menos 1 cm. 1 cm. máximo


 mayor a 20 cms. más o menos 1.5 cms. 1.5 cms. Máximo

Todo el refuerzo debe doblarse en frío a menos que el Inspector de la DAEI del MINGOB
lo permita de otra manera. El diámetro del doblez, medido en la cara del interior de la varilla,

132
excepto para estribos y anillos en tamaño del No.3 al No.5, no debe ser menor a los valores
que a continuación se detallan:

Tamaño de la varilla Diámetro mínimo

N°3 @ N°8 6 diámetros

N°9 @ N°11 8 diámetros

N°14 @ N°18 10 diámetros

Para estribos y anillos, el diámetro interior del doblez no debe ser menor de 4 veces el
diámetro de la varilla utilizada.

Protección de materiales:

Las varillas para refuerzo deberán estar protegidas contra todo daño en todo momento
almacenándose sobre bloques o plataformas.

Antes de colocar el hormigón se deberá revisar la varilla de refuerzo, la cual deberá estar
exenta de toda suciedad, lodo, escamas sueltas, pintura o cualquier otra sustancia extraña.

Doblez:

A no ser que fuese permitido en otra, todas las varillas de refuerzo que requieran dobladura
deberán ser dobladas en frío deberán ser torcidas de acuerdo con los procedimientos del
"American Concrete Institute" (Instituto Americano del Hormigón).

Las varillas parcialmente empotradas en el hormigón no deberán ser dobladas salvo cuando
se indique en los requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones o se permita en otra forma. Se deberán emplear obreros competentes para
cortarlas y doblarlas, proporcionándoles los dispositivos adecuados para este trabajo.

Colocación y sujeción:

No se vaciará el hormigón en ningún miembro hasta que la colocación del refuerzo haya
sido aprobada. No se permitirán empalmes, exceptuando donde según planos requeridos
aceptados por la DAEI del MINGOB y en estas especificaciones, previa aprobación del
Inspector. Los largos de los empalmes y desarrollo para cada tipo de barra se calentarán
de acuerdo a los requerimientos de la ACI, para cada tamaño de barra. No se permitirá
soldarse el acero de refuerzo a menos que sea autorizado por escrito por el Inspector

Todas las soldaduras deberán estar conformes con los requisitos de las especificaciones
Standard de ASTM de Acero de Refuerzo.

No se utilizarán los soportes de metal que lleguen hasta la superficie.

No se permitirá colocar varillas sobre capas frescas de hormigón mientras que avance el
trabajo y el ajuste de varillas durante la colocación del Hormigón.

Las principales varillas de refuerzo, que estén sometidas a determinados esfuerzos,


deberán ser empalmadas únicamente donde lo muestren, según planos requeridos
Aprobados por la DAEI del MINGOB y en estas especificaciones o dibujos de taller
aprobados.

El espacio mínimo centro a centro de varillas paralelas deberá ser de dos y medio (2 1/2)
veces el diámetro de la varilla, pero en ningún caso deberá la distancia libre entre las varillas
ser menos de uno y ningún caso deberá la distancia libre entre las varillas ser menos de
uno y medio (1 1/2) veces el tamaño máximo del agregado grueso.

Todos los refuerzos deberán tener una cobertura libre de dos (2) pulgadas (5.08 cm)
excepto cuando lo indiquen los planos requeridos y aceptados por la OSEGI y de acuerdo
a estas especificaciones o se establezca en estas especificaciones.

Las barras serán colocadas en las posiciones exactas y con la protección requerida, serán
ajustadas firmemente para impedir desplazamiento durante el vaciado del hormigón. Las
barras serán aseguradas con alambre de refuerzo calibre 16. Se proveerán soportes del

133
tipo aprobado por el Inspector, colocados adecuadamente para sujetar y mantener las
barras de refuerzo en posición de todas las vigas y losas.

34. Metales:

Este trabajo incluye el suministro e instalación de todo el trabajo misceláneo de metales y


otros componentes menores de acero estructural, según se requiera. Las condiciones
Generales de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo incluido bajo esta sección.

Referirse a la sección condiciones Especiales y/o a los planos requeridos y aceptados por
la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones para la relación de trabajos
metálicos.

Materiales:

El acero estructural deberá conformarse al ASTM-A8 a menos que se especifique lo


contrario.

Los metales misceláneos deberán ser de forma estándar, o acero o hierro en barras de
grado comercial. El hierro fundido debe ser hierro gris, blando y resistente.

Trabajos en acero estructural: Suministrar el trabajo de acero estructural según se detalla.


Las conexiones para las cuales no se dan detalles deberán ser diseñadas de acuerdo con
el Steel construcción Manual del A.I.S.C.

Todas las superficies del trabajo de acero o hierro expuestos o incorporados a las paredes
exteriores, deberán ser galvanizadas; otras superficies deberán ser imprimadas con dos
manos de pintura de óxido de hierro. La capa imprimadora o el galvanizado dañado deberán
ser reparados antes de la instalación de las piezas. Las superficies galvanizadas dañadas
podrán ser reparadas con dos manos de pintura de óxido rojo después del tratamiento
adecuado.

Trabajo metálico misceláneo: Todo el trabajo deberá ser igual al mejor que se realiza en los
talleres modernos. Las superficies expuestas deberán tener un acabado suave con líneas
bien definidas. Donde sea practicable, la ferretería debe ser ocultada. Donde sea necesario
se deberá proveer aislamiento para prevenir la corrosión entre metales desiguales.

35. Cerraduras de Seguridad:

El trabajo contemplado en esta sección, consiste en el suministro de todo el material, mano


de obra, equipó y herramientas necesarias para efectuar todo el trabajo requerido para la
instalación de Cerraduras de Seguridad de hierro, según los planos requeridos y aceptados
por la DAEI del MINGOB. El Contratista tomará todas las medidas de seguridad y será el
responsable de cualquier daño o accidente que se ocasione al momento de realizar el
trabajo, sin costo adicional para la DAEI del MINGOB. Todos los trabajos que se realizarán,
los coordinará el Contratista con el Inspector, por efecto de seguridad.

Calidad de los materiales: Todo material será de la mejor calidad, nuevos, libres de
defectos, que afecten su fuerza, durabilidad o apariencia. Cualquier cambio será hecho a
expensas del Contratista y ninguna compensación extra será permitida por razón de dichos
cambios.

Las cerraduras serán de hierro y acero laminado, colocadas en puertas de hierro.

Tipo de cerradura:

 Tipo N°1080, de la casa SOTHERN STEEL, o similar.


 Cerradura dormida manual, con “enllavado” en ambos lados, para puertas de
dormitorios
 Oscilantes, pasillos y áreas de alta seguridad.
 Función: Cierre y apertura activada por llave, cierre de manera dormida tanto en
posición asegurada como abierta.
 Acabado estándar galvanizado.
 Cerrojo de acero laminado en frío con clavijas de acero endurecido de ¼” (06.35cm)
de diámetro.
 Cubierta de acero laminado.

134
 Caja de hierro dúctil.
 Cilindros y llaves paracéntricas de aleación de bronce con cobre silicona.
 Discos actuados por resortes de bronce, fósforo y cinco discos por cerradura.
 El tamaño de la cerradura será de 5 ½” (13.97cm) de largo x 3 ¾” (9.53cm) de largo
x 1 ½” (3.81cm) de espesor.
 El espesor por cerradura será de 7 libras (3.18kg.)
 Cerrojo de tamaño de 2” (5.08cm) de alto x ¾” (1.91cm)
 El alcance del cerrojo será de ¾” (1.91cm)

Mano de obra:

El Contratista deberá realizar todo el trabajo con personal calificado para tal fin.

Todas las áreas de trabajo deberán ser entregadas completamente limpias, con buen
acabado y sin imperfecciones.

Sistema maestro:

Este sistema será de acuerdo a instrucciones de la seguridad del Centro.

36. Especialidades de Metal:

El trabajo incluye todo el suministro de material y mano de obra para completar todas las
especialidades de metal, según los planos requeridos y aprobados por la DAEI del MINGOB
o aquí especificadas, o ambas cosas, como sigue:

 Puerta doble de acero con marco de acero.

Descripción de Materiales:

Las columnas de tubo, postes y demás perfiles de acero serán de las dimensiones y pesos
indicados en los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a
estas especificaciones. No se aceptarán postes cuadrados fabricados soldando dos (2)
ángulos.

Las puertas se instalarán de acuerdo al detalle, según los planos requeridos y aceptados
por la DAEI del MINGOB.

Fabricación y Erección:

El trabajo descrito en esta sección será ejecutado con nitidez, a escuadra, a plomo, bien
alineado, ajustado con exactitud, con justas e intersecciones bien cerradas. Se limará todo
exceso de soldadura y se anclará firmemente el trabajo a la estructura.

Generalidades: En general todos los trabajos de hierro deberán ejecutarse con el máximo
cuidado, y todas las soldaduras que sean vistas serán continuas y bien limitadas. Todo el
material de hierro deberá limpiarse totalmente de toda suciedad, grasa y óxido en el taller,
y se le aplicará una mano de pintura contra óxido, tal como el tipo Rustoleum o similar. No
se aceptará ningún elemento de acero o hierro que llegue a la obra sin esa capa contra
óxido, a no ser que se trate de acero galvanizado o de un material inoxidable.

Responsabilidad por Dimensiones: El diseño y dimensiones generales de los trabajos a


realizar, Las puertas se instalarán de acuerdo al detalle, según los planos requeridos y
aceptados por la DAEI del MINGOB. El Contratista será responsable por la exactitud de
los detalles y de las dimensiones de los artículos acabados. Debe verificar cuidadosamente
los detalles y las dimensiones para evitar posibles errores.

Montaje: Todos los trabajos deben colocarse con exactitud y asegurarse adecuadamente
en su lugar. Donde se usen conexiones empernadas, las partes deben unirse y las tuercas
deben ser ajustadas fuertemente.

Renglones Misceláneos: Los renglones misceláneos que no han sido especificados de


ahora en adelante serán de la forma, tamaño, material y detalles que se indican en los
planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones que sean adecuados para los propósitos para los cuales han sido
aprobados.

135
37. Carpintería Corriente:

El trabajo incluye toda la carpintería rústica tal como, pero no necesariamente limitada a
bloques, marcos, formaletas, piezas de soporte o uniones de muebles y la no comprometida
en la Sección de Carpintería Acabada y Ebanistería. Las Condiciones Generales de estas
especificaciones se aplican a todo el trabajo incluido bajo esta sección.

Madera aserrada:

Los siguientes tipos de madera son aceptables:

Amarillo Cabimo

Amargo Cedro Macho

Bambito Sigua

Madera laminada:

Toda la madera ser del tipo para extintores - Grupo B - C. y será tratada en fábrica contra
el ataque de insectos y llevará marca correspondiente.

Ferretería corriente:

Toda la ferretería corriente deberá tener capa de zinc y ser del tipo y tamaño requerido.

Suministrar toda la ferretería según se indica: y si no se indica, según se requiera por las
prácticas normales.

Tratamiento para preservar la madera:

Toda la madera aserrada y la madera laminada deberán ser tratadas por un proceso de
inmersión de 3 minutos de acuerdo con la práctica estándar de la National Woodwork
Manufactures Asosciation de los Estados Unidos.

Preservativo: Pentaclorofenol al 5% (al agua).

Aplicar tratamiento con brocha a todas las piezas de madera cortadas antes de la
instalación.

38. CARPINTERÍA ACABADA Y EBANISTERÍA:

El trabajo incluye el suministro e instalación de la carpintería acabada y ebanistería tal como


puertas, marcos, lucetas, estantería, tablillas, muebles y otros trabajos similares.

El Contrato incluye el suministro e instalación de todos los elementos de ferretería que sean
necesarios para el perfecto funcionamiento de todas las puertas y demás elementos de
madera.

Las Condiciones Generales de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo incluido


bajo esta Sección.

Materiales:

Madera Aserrada:

El Contratista a su opción puede usar tanto "Caoba", "Cedro", "Cedro Amargo" o "Cedro
Espino" para la carpintería acabada y ebanistería, siempre que estén de acuerdo con las
siguientes calificaciones:

a. El contenido de humedad no debe exceder de quince (15) por ciento.

b. Imperfecciones superficiales muy pequeñas.

c. Las piezas serán rectas sin nudos, sin rajaduras y otros defectos, y de color

uniforme.

Resinas y Manchas:

136
Resina y manchas ligeras en pequeñas cantidades serán permitidas en la madera que va
a ser pintada; la madera usada en artículos que serán barnizados no podrá tener estos
defectos.

Madera Laminada:

El contratista opcionalmente para muebles, puede usar madera laminada con chapa
superficial tanto de "Caoba", "Cedro", o "Cabimo". La madera laminada deberá ser de siete
(7) capas, tipo para extintores, con la capa superficial del grado siguiente:

A.C. Para trabajos que serán barnizados.

B.C. Para trabajos que serán pintados.

Anclaje:

Todos los marcos para puertas serán atornillados a tacos de madera previamente
colocados.

Los anclajes se colocarán arriba y abajo de los miembros y habrá no menos de tres (3) a
cada lado de las jambas de la puerta.

Materiales y Accesorios:

Los laminados plásticos se conformarán a los requisitos NEMA estándar LPZ 1957 de
E.U.A. y serán de 1/16" de espesor.

Tornillos:

Los tornillos del tamaño y tipo de la mejor calidad obtenida en plaza. En caso de usarse
madera de cedro espino, los tornillos deben ser galvanizados de bronce o cromados.

Generalidades:

La construcción de toda carpintería de taller será de la mejor calidad dentro de su clase, no


permitiéndose torceduras ni alabeos.

Toda la carpintería ha se sujetarse a las dimensiones expresadas en la documentación del


proyecto y será revisada y aprobada por el Inspector antes de ser fijada.

Todo detalle de la obra que no se especifique se ejecutará con arreglo a las instrucciones
que dé el inspector. La inspección de estos trabajos se extiende hasta el taller de
fabricación.

Medida de obra:

El Contratista obtendrá en la obra todas las medidas de la carpintería de taller de manera


que el trabajo se ajuste exactamente al espacio que a de recibirlo.

El Contratista hará todo corte, ajuste, amarre y construcción del trabajo en la obra para
ajustarse a las condiciones del edificio y al trabajo de otro.

Tratamiento para preservar la madera:

El material a utilizar para la preservación de la madera es el Pentaclorofenol 5% (al agua).

Tratar toda la madera, incluyendo la madera laminada con un proceso de inmersión de tres
(3) minutos, de acuerdo con la práctica de la National Woodwork Manufactures Association.

Puertas:

La construcción de las puertas consistirá de largueros y peinazos de no menos de cuatro 4


pulgadas (10 centímetros.) de ancho y de revestimiento de plywood plastificado de 1/4
pulgada (0.635 centímetros) de espesor por cada lado; la distancia entre peinazos no
excederá de dos (2) pies; suministrar piezas extras para la instalación de la ferretería; los
largueros y peinazos deberán ser interconectados por medio de dos (2) tarugos de madera
dura, como mínimo, en cada conexión, 5 pulgadas (5.08 cm)de largo y media (1/2)
pulgada(1.27 cm) de diámetro, o con cuñas de madera dura de tipo aprobado. Los

137
miembros de los marcos pueden ser de madera de baja densidad, seca al horno y tendrán
menos de un doce (12) por ciento de contenido de humedad en el momento de instalación.

Los pegamentos usados deberán ser completamente a prueba de agua. Las juntas de las
puertas deberán ser debidamente lijadas hasta que tengan una superficie suave y pareja.

La abertura entre marco y puerta incluyendo el canto superior será de 1/16"(0.1588 cm) y
de 1/4"(0.635 cm) en el canto inferior, sobre el piso.

Para proceder con las instalaciones de las puertas, se verificarán las medidas en el sitio de
la obra y se adaptará la puerta al espacio disponible, los planos requeridos y aceptados por
la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones

Fabricación de muebles:

Toda la fabricación se hará según se indica en los planos requeridos y aceptados por la
DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones llevará toda la ferretería necesaria
en perfecto funcionamiento.

La fabricación será la normal en la construcción de muebles excepto si se indica otra cosa


en los planos. Las juntas encajarán debidamente. Se usarán solamente, las puntillas
tornillos en los lugares ocultos y deberán ser embutidos, rellenándose los agujeros.

El revestimiento de plástico laminado será de 1/16"(0.1588 cm) de espesor y colocado con


cemento los agujeros.

Las puertas tendrán un par de bisagras, tirador y cierre magnético. Las gavetas tendrán
rolletes de nylon, guías de metal no corrosivo y tirador.

Terminados en Madera:

Todos los trabajos de carpintería se terminarán listos para recibir la pintura. Todos los
clavos y tornillos serán hundidos. Todas las superficies de madera deberán terminarse bien
y lijadas, libres de toda marca de herramientas, vetas o asperezas. Ningún trabajo de
madera se colocará sobre repellos que no estén completamente secos y debidamente
fraguados.

Cerrajería: Se suministrará la mano de obra y equipo necesario para instalar todos los
elementos de ferretería y cerrajería indicados en los planos, implícitos en ellos o que sean
necesarios para el perfecto funcionamiento de todas las puertas y demás elementos de
madera. Toda la ferretería y cerrajería a instalar en puertas y ventanas, deberán ser de la
mejor calidad, tipo americana o de similar calidad.

Muestras:

Se proveerán las muestras siguientes para la aprobación del Inspector.

a. Muestras de la ferretería para muebles.

b. Muestras de los plásticos laminados y la madera laminada.

A la terminación de las diversas porciones de las instalaciones, el Contratista removerá


todos los materiales no usados, basura y equipo que se hayan acumulado como resultado
del trabajo.

Todo el material resultante del desmonte o remoción es de propiedad de la DAEI del


MINGOB quien definirá tipo y cantidad de material que el Contratista podrá proceder a
eliminar cuando se realice la limpieza final.

39. Puertas:

Generalidades:

Esta sección comprende el suministro e instalación de todas las puertas detalladas, según
los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones.

Material:

138
Los diversos materiales, según los planos requeridos y aceptados por DAEI del MINGOB,
en cada caso, para la construcción de las puertas, marcos y otros aditamentos que forman
parte de las unidades especificadas serán regidos por las normas señaladas en las
presentes especificaciones.

En caso de sustitución se usarán, previa aprobación del Inspector, materiales de por lo


menos igual calidad de lo especificado.

El trabajo incluye el suministro e instalación en las puertas que lo requieran, lo que


corresponde ferretería (ver renglón de ferretería).

Madera:

El Contratista usará, Cedro Espino, para la carpintería excepto si se indica de otra forma de
aquí en adelante, siempre que reúna las siguientes cualidades:

 Contenido de Humedad: No excederá el 15% (a menos que se indique otra cosa


aquí en adelante).
 Imperfecciones: Sólo será del 25% sobre la superficie exterior.
 Decoloración indicativa de degeneración incipiente: No excederá del 25% sobre la
superficie exterior.
 Nudos: Son permisibles pequeños nudos en números limitados, siempre que sean
firmes y ajustados.
 Torceduras: Ninguna.
 Resina, mancha, sámago: Serán permitidos pequeños depósitos de resina o
sámago y manchas ligeras en la madera para ser pintadas, la madera para ser
usada en artículos que serán tratados con tintes no podrá tener estas
imperfecciones.

Madera Laminada:

Contratista podrá emplear a su opción, madera laminada con láminas superficiales tanto de
“Caoba” como de Cedro Espino”.

La madera laminada para acabados naturales tipo para exteriores tendrá pegamentos
completamente a prueba de agua, de calidad “Marina”. La lámina de la cara vista de la
madera laminada será como sigue:

Buena calidad (Good Grade), formada por una lámina aserrada lisamente conteniendo las
marcas naturales características inherentes en las especies.

La pieza no necesitará igualarse en color o grano, pero no se permitirá contrastes agudos.

Serán permitidas algunas pequeñas excrecencias, nudillos sólidos aislados, vetas o


puntos de color ligeramente diferentes y pequeños parches.

No se permitirán nudos (otros que no sean nudillos sólidos), perforaciones de insectos,


hendidas, fisuras y otras formas de degeneración.

La lámina será limpiada y lijada hasta obtener una superficie lisa, lista para recibir el
acabado del pintor.

La madera laminada para trabajos que serán pintados será la misma que para los acabados
naturales con la excepción de la lámina de cara vista.

La lámina de la cara vista de madera laminada para ser pintada será como sigue:

Calidad resistente (Sound Grade), libre de rajaduras con una superficie compacta y lisa.

Pudiera contener vetas minerales, manchas, descoloramiento, parches, sámago, nudos


sólidos y ajustados de ¾” (1.905 cm) de diámetro prometido.

No son permitidas láminas con cortes toscos, astilladuras, rajaduras, fisuras u otras formas
de degeneración.

La lámina será limpiada y lijada hasta obtener una superficie lisa, lista para recibir el
acabado del pintor.

139
Construcción en Madera:

Generalidades:

Antes de la fabricación de puertas y marcos se someterán a la aprobación del inspector, los


planos de taller que sean necesarios además de los existentes, para la correcta fabricación
e instalación de las puertas. Todas las medidas de los vanos y condiciones de la obra serán
verificadas para que las se ajusten exactamente al vano.

Tratamiento para Preservar la madera:

Toda la madera para la construcción de puertas incluyendo la madera laminada será tratada
mediante un proceso de inmersión de 3 minutos, de acuerdo con la práctica Standard de la
National Woodwork Manufacture Association.

Se permitirá el uso de la madera tratada a presión (Sistema Osmosis, siempre y cuando


esté conforme al resto de las exigencias contenidas en estas especificaciones, en cuanto a
color, acabado y calidad.

Marcos de Madera:

Úsese “Cedro” para todos los marcos de puertas donde se pidan marcos de madera,
cuando los planos no indiquen otra cosa.

Marcos de Metal:

El Contratista suministrará marcos de tipo unitario en los tamaños indicados, hechos de


acero calibre 16 como ha sido especificado, con todas las esquinas unidas a ingletes,
completamente soldados y con soldaduras limadas hasta que aparezca lisas en todas las
superficies expuestas. Los marcos tendrán topes integrales. Se proveerá topes integrales
para los marcos. Se proveerán anclajes para cada montante y dos en la parte superior.
Los ángulos sujetadores de metal deberán soldarse por puntos a la parte superior de cada
miembro montante, con orificios en ángulos para recibir el anclaje del piso. Se proveerán
temporalmente espaciadores de metal en la parte inferior de todos los marcos. Los marcos
serán muescados, reforzados, perforados y roscados en fábrica para recibir la plantilla de
ferretería como se requiere (un esfuerzo de bisagra de 3/16” (0.4763 cm) de espesor calibre
12 para todos los demás refuerzos). Se proveerá refuerzo para la ferretería instalada en la
superficie. Se soldarán guías de repello de acero calibre 18 sobre los refuerzos de ferretería
muescada donde esté instalada en paredes de mampostería.

Puertas de Madera:

La construcción de las puertas consistirá de largueros y peinazos de no menos de 4”x1-


1/4”(10 cm x3.175 cm ) y de revestimiento de planchas de madera laminada de ¼”(0.635
cm) de espesor por cada lado, la distancia entre peinazos y entre largueros no excederá
2(5.08 cm), suministrar piezas para la instalación de la ferretería, los largueros y peinazos
deberán estar interconectados por medio de 2 tarugos de madera dura, como mínimo, en
cada conexión 5”(12.7 cm) de largo y ½”(0.635 cm) de diámetro, o con cuñas de madera
dura tipo aprobado, los miembros de los marcos pueden ser de madera de baja densidad,
secada al horno y tendrán menos de 12% de contenido de humedad en el momento de la
instalación.

40. Cubierta Metálica:

Los trabajos consisten en el suministro de todo el material, equipo, herramientas, mano de


obra y transporte requerido para la instalación de la cubierta metálica, según los planos
requeridos y aceptados por DAEI del MINGOB y estas especificaciones.

Techo de cubierta metálica:

Materiales:

 El techo Galvanizado de fábrica, será de hojas corrugadas, calibre No.26.


 El caballete será Corrida Galvanizada, de fábrica calibre No.26.
 Todas las hojas serán del mismo ancho y de un solo largo hasta la cumbrera.
 Los anclajes para sujetar el techo de metal esmaltado a las carriolas de metal, serán

140
con tirafondos galvanizados con cabeza para atornillar de 2"X1/4"(5.08 cm x 0.635
cm) o calibre No.14, y arandela de Neopreno, reajustadas.

Instalación:

La instalación del techo metálico, debe realizarse en forma tal que los vientos dominantes
no puedan penetrar por debajo del traslape.

Las láminas de metal deberán tener un traslape mínimo de una corrugación de ambos
lados. Las láminas deberán ser instaladas en forma correcta y cada una deberá ser
atornillada en los extremos y en cada cuarta corrugación y sobre toda las carriolas.

Los tirafondos en los extremos de las láminas deberán estar ubicados en forma tal que haya
por lo menos 2", desde el tirafondo hasta la orilla de la lámina por encima.

Todos los tirafondos deberán ser atornillados en la parte alta o convexa de la corrugación
(cima).

Todos los trabajos donde se utilice la soldadura No.6011, serán pintados, con pintura
anticorrosiva (minio rojo).

Mano de Obra:

El Contratista deberá realizar todo el trabajo con personal calificado para tal fin.

El Contratista será responsable de cualquier accidente o daño que ocasione durante la


ejecución de la obra, sin costo extra para la DAEI del MINGOB.

El contratista deberá tomar precaución en cuanto a la disposición de todos los pesos (se
incluye el de los trabajadores sobre el techo, una vez terminada la instalación).

41. Cielo Raso de Seguridad:

El trabajo incluye toda la mano de obra y materiales necesarios para la instalación del cielo
raso indicado en los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo
a estas especificaciones Las condiciones generales de estas especificaciones se aplican a
todo el trabajo comprendido en esta sección.

Materiales:

 Carriolas: Tipo 4C-2 acero galvanizado cal.16 indicado en los planos, pintada con
minio rojo donde se suelde.
 Pernos: de expansión de ½” (1.27 cm) redondo por 3” (7.62 cm) de largo en los
extremos de la carriola y pared, indicado en los planos requeridos y Aprobados por
la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones.
 Malla repello y repello.

42. Cielo Raso Suspendido:

El trabajo cubierto por esta sección consiste en el suministro de toda la supervisión, mano
de obra, materiales, herramientas y equipo y la ejecución de todas las operaciones
necesarias para la ejecución completa de los sistemas de cielo raso suspendidos, según se
detalla en los planos y especificaciones, de forma bien determinada de primera calidad,
conforme a las mejores prácticas de la industria.

Materiales:

Los materiales para cielo raso deberán estar de acuerdo con los siguientes requisitos:

 Planchas de 2’x2’x1/2” esp. tipo Armstrong


 Cielo raso de fibra mineral, según detalles en planos.
 Las planchas deben estar enteras sin imperfecciones.

Generalidades:

Recibo y almacenamiento de materiales: Todos los materiales deben ser entregados en


paquetes originales cerrados con el nombre del fabricante y el contenido indicados

141
legiblemente y almacenados en un área segura encerrada, protegidos de daños hasta el
momento de su instalación.

Tableros: Los tableros serán del tipo, patrón, color, dimensiones y espesor señalados en
los planos.

Sistema de suspensión: El sistema de suspensión será una cuadrícula expuesta toda de


aluminio de barra T de aluminio extruido instalado para formar un tipo de cielo raso
completamente accesible y desmontable.

Miembros de la cuadrícula: Los miembros de la cuadrícula serán extrusiones hechas de


aleación de aluminio 6063-T5. Ninguna sección será de una forma tal que pueda colectar
o retener cantidades apreciables de condensado. Las tres principales serán de las
dimensiones señaladas en los planos espaciados a 24 pulgadas (60.96 centímetros) centro
a centro y las T es transversales serán de las dimensiones señaladas en los planos
espaciadas a 24 pulgadas (60.96 centímetros) centro a centro. Los ángulos perimetrales
serán de las dimensiones señaladas en los planos diseñados para proveer una
interconexión mecánica integral con las T es adyacentes. Las superficies expuestas de
todos los miembros serán grabadas químicamente o debidamente tratadas para proveer
una superficie de adherencia adecuada, y serán acabadas en aluminio natural.

El alambre para los colgadores será de acero galvanizado Calibre 16.

Construcción de Cielo Raso:

El Sub-Contratista de cielo raso será responsable de inspeccionar y aceptar las áreas que
recibirán este tratamiento, en cuanto a condiciones de obras adecuadas y coordinación del
trabajo de otros oficios. El trabajo incluye el suministro de todo material, mano de obra y
equipo, la ejecución, la supervisión y la inspección de todos los trabajos, según se detalla
en los planos y especificaciones de forma bien determinada, el material tiene que ser de
primera calidad y su instalación debe ser conforme a las mejores prácticas de la industria.
El tipo de material será seleccionado por el Inspector de la DAEI del MINGOB y la ejecución
de la instalación del cielo raso no se iniciará hasta que no se haya autorizado.

Instalación del sistema de suspensión:

La instalación del sistema de suspensión se hará en estricto acuerdo con las mejoras
prácticas y con el trazado indicado en los planos. El sistema empleará miembros del mayor
tamaño disponible, y en todas las líneas estarán niveladas y rectas. En los empalmes e
intersecciones, las Tés serán unidas mediante un dispositivo de interconexión
independiente que lleva a los miembros a unirse ajustadamente y fija las Tés contra
desplazamiento lateral y deflexión torsional con las alas inferiores a ras. Este dispositivo
de interconexión será una grapa de aleación de aluminio manejable, la cual puede ser
removida de las Tés de modo que los miembros puedan ser relocalizados o reemplazados
sin daños. Las Tés también serán interconectadas al ángulo de pared en todas las paredes
perimetrales de modo que se forme una cuadrícula rígida. El ángulo de pared perimetral
será fijado seguramente a la pared de una manera aprobada.

Instalación de los Paneles:

La instalación de los paneles en el sistema de suspensión se hará de manera que no se


produzcan daños a los mismos y en conformidad con las instrucciones del fabricante y la
mejor práctica comercial.

Limpieza:

Después que la instalación está terminada, el sistema de suspensión y los paneles serán
limpiados donde se hayan ensuciado. Cualesquiera componentes defectuosos, sucios o
instalados indebidamente, que no puedan ser corregidos satisfactoriamente serán
reemplazados con materiales nuevos.

A la terminación de las diversas porciones de las instalaciones, el Contratista removerá


todos los materiales no usados, basura y equipo que se hayan acumulado como resultado
del trabajo.

142
43. Techo o Cubierta:

El trabajo incluye toda la mano de obra y materiales necesarios para la instalación del techo
indicado, según los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y estas
especificaciones.

Las Condiciones Generales de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo


comprendido esta sección.

Materiales:

Los materiales a utilizar serán los siguientes:

 Cubierta del techo: Láminas de corrugación ondulado de acero esmaltado calibre


26 o similar aprobado.
 Carriolas: Tipo C, de acero galvanizado calibre 16.
 Alineadores de carriolas: Serán de e acero galvanizado de ½” (1.27 cm) de diámetro.
 Tornillos: Tipo tirafondo con arandela y sello de neopreno. Tornillo y arandela de
acero inoxidable o clavos galvanizados de 3".(7.62 cm)
 Acero Galvanizado: Todo el acero galvanizado que se utilice en la construcción del
techo deberá tener un acabado que contenga no menos de 1.25 onzas de zinc por
pie cuadrado de superficie.
 Material Esmaltado: Cuando así lo indiquen los planos requeridos y aceptados por
DAEI del MINGOB, el material tendrá acabado de esmalte al horno aplicado en
fábrica sobre el acero galvanizado. El color del esmalte se entiende que todos los
accesorios, aditamentos, solapas, fascias y demás elementos vistos, inclusive
tornillos y fijadores tendrán el mismo acabado.
 Canales: Donde se indique en los planos requeridos y aceptados por la DAEI del
MINGOB, se instalarán canales del material especificado. Los canales tendrán la
sección indicada en los planos y pendientes adecuadas. El calibre del material de
los canales serán el indicado en los detalles correspondientes, pero en ningún caso
será menor del Nº20 en caso de aluminio y Nº22 en caso de acero galvanizado. Los
canales llevarán los refuerzos necesarios para obtener la debida rigidez y firmeza.
 Bajantes: Las bajantes pluviales que van conectadas a los canales serán de PVC,
según se especifica en los planos. Se fijarán a la pared con abrazaderas de acero
galvanizado, atornilladas como se detalla en los planos a una distancia de 1.00mts.
aproximadamente.
 Solapas: Las solapas serán del calibre indicado en los planos, de acero galvanizado,
asegurándose la impermeabilidad en las uniones.

Instalación:

Antes de ordenar el material de techo, el contratista deberá someter al Inspector los datos
de largos típicos y demás información pertinente, para su aprobación.

Las distancias entre carriolas y el alineamiento de la misma deberán estar estrictamente de


acuerdo con lo indicado en los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB.
Las láminas se deberán colocar de abajo hacia arriba. El techo deberá quedar con las ondas
de las láminas en una misma dirección. Los traslapes longitudinales deberán ser de un
mínimo de 30 centímetros y los laterales de un mínimo de una corrugación y media.

Las láminas se deberán fijar con tornillos especiales de acero inoxidable con arandelas y
sellos de neopreno similares u otro tipo de sujetador aprobado por el Inspector de la DAEI
del MINGOB, que ofrezca garantías de fijación efectiva. Los sujetadores irán colocados en
la parte alta de la corrugación de la lámina. Salvo indicación contraria en plano y
especificaciones, las solapas serán del mismo material y calibre del techo.

Los techos corrugados se instalarán de acuerdo con la mejor práctica del oficio. El número
y espaciamiento de los tornillos y práctica del oficio. El número y espaciamiento de los
tornillos y demás aditamentos para fijar las láminas corrugadas será de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante, sujeto a las indicaciones del Inspector. La cumbrera
sellará mediante una pieza especial y tiras de sello moldeadas al efecto, adaptándose
perfectamente a los declives y perfiles del techo. Todos los puntos del techo que presenten
posibles peligros de filtración serán sellados con un compuesto sellador del tipo que
encuentre la aprobación del Inspector.

143
Se deberán usar todos los aditamentos, sujetadores y sellos necesarios para asegurar una
instalación impermeable. Se instalarán solapas apropiadas alrededor de ventilaciones de
plomería, extractores de aire y cualesquiera otros artefactos que atraviesen el techo. Las
solapas utilizadas contra los parapetos existentes deberán tener las dimensiones indicadas
en los planos y se colocarán tal como lo indican los detalles para evitar filtraciones de agua.
Deben quedar bien colocadas y debidamente afianzadas.

Aislamiento:

El Contratista suministrará e instalará el aislamiento térmico del techo y será de 2” (5.08


cm) de espesor, de fibra de vidrio, de una libra de densidad, del tipo JOHNS-MANVILLE
“MICROLITE” o similar, con una cubierta contra vapor, consistente en una cara de
“ALUMINIUM-FOIL” papel krafty refuerzo de nylon del tipo JOHNS-MANVILLE “FSK” o
similar, o como lo indique en los planos.

44. Electricidad:

El trabajo descrito en estas especificaciones, consiste en suministrar transporte, equipo,


herramientas, mano de obra y materiales y todo lo necesarios para la instalación de un
sistema eléctrico completo y en conectar todo el equipo de acuerdo con los planos
requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y las especificaciones siguientes y sujetas
a las Condiciones Generales del contrato.

Trabajo incluido:

 A menos que se indique en otra forma en los planos requeridos y aceptados por la
DAEI del MINGOB, el trabajo incluido en el Contrato consiste en proporcionar lo
siguiente:
 Suministrar e instalar el sistema eléctrico completo y funcionando para proporcionar
luz, incluyendo alambrado, conductos para conductores eléctricos, equipos
eléctricos, distribución eléctrica, tableros o interruptores y demás componentes
indicados en estas especificaciones y en los planos requeridos y Aprobados por la
DAEI del MINGOB.
 Conectar todos los tableros de distribución, corta circuitos, salidas, receptáculos,
interruptores, relojes, salidas de luz con sus respectivos alambres indicados en los
planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y los que sean requeridos
para su adecuado funcionamiento.
 Suministrar e instalar todas las lámparas completas con sus tubos y pantallas.
 Realizar las pruebas de aceptación de los sistemas y equipos.

Generalidades:

Toda la instalación será efectuada sujeta a las ordenanzas para instalaciones eléctricas de
la ciudad de Panamá y de acuerdo con la última edición del Código Eléctrico de los Estados
Unidos (National Electric Code) y reglamentos eléctricos locales.

Todo material será nuevo, de compañías acreditadas y aprobadas por la DAEI del MINGOB.
Todo equipo o material defectuoso o dañado durante su instalación o pruebas será
reemplazado o reparado a la entera satisfacción del Inspector eléctrico.

La mano de obra deberá ser de la más alta calidad y los trabajos deberán estar bajo la
supervisión de un profesional idóneo en el campo de la electricidad.

Los planos eléctricos son simbólicos y no están a escala; solo indican el arreglo general del
sistema eléctrico. El Contratista tendrá que localizar todas las salidas indicadas en los
planos de acuerdo con las condiciones encontradas en la obra. Si el Contratista estima
necesario ejecutar su trabajo en forma distinta se someterán los detalles y las razones del
cambio para la aprobación por escrito del Inspector, tales cambios no podrán realizarse sin
la aprobación escrita del Inspector.

Todos los materiales suministrados bajo este Contrato serán productos estándar de
fabricantes dedicados a la manufactura de este tipo de material y serán de acuerdo con el
último diseño anunciado por su respectivo fabricante.

144
Tan pronto como sea conveniente y dentro de treinta (30) días después de haber firmado
el Contrato el Contratista someterá para la aprobación del Inspector, listas en triplicados,
de los materiales y equipo que serán incorporados en la ejecución de la obra. Las listas
deben incluir los números de catálogos, diagramas, dibujos y cualquier otra información
para la identificación de los materiales. La aprobación de los materiales estará basada en
las capacidades publicadas del fabricante y todo material y equipo que no esté de acuerdo
con las especificaciones será rechazado. Si el Contratista no somete la lista para la
aprobación de Inspector dentro del período especificado en esta Sección éste seleccionará
una lista completa de materiales. La selección del Inspector, en ese caso, será terminante
y el Contratista estará obligado a suministrar los materiales sin costo adicional para el
Ministerio de Gobierno.

Sistema de Tubería:

Generalmente, y a menos que sea especificado en otra forma o indicado en los planos, el
alambrado deberá consistir de conductores aislados instalados en conductos rígidos de
cloruro de polivinilo (PVC) o en tubería metálica galvanizada (EMT). Cualquier tubería
metálica empotrada en concreto o bajo tierra será totalmente cubierta con pintura asfáltica.

 Tuberías: El tamaño mínimo del conducto eléctrico será de 1/2"(1.27 cm). Los
conductos para conductores eléctricos deberán ser cubiertos por las paredes, cielo
raso y pisos y deberán ser puesto a 6" (15.24 cm) como mínimo de las tuberías de
agua caliente.
o Cuando sea posible, omitir el uso de codos y piezas de flexión, pero cuando
estas piezas sean muy necesarias, ellas deberán ser hechas con un
doblador de tubos apropiados o con una máquina dobladora de conductos.
El radio interior de las curvaturas en conductos de 1" (2.54 cm) o más
grandes no deberá ser menor de 10 veces el diámetro del tubo.
o Cuando no se indica en los planos el tamaño de la tubería, se usará del
diámetro de acuerdo con las estipulaciones del Código Eléctrico Nacional de
USA, en su última versión.
o Las tuberías serán instaladas en forma nítida y rígida e irán ocultas en
paredes, techo y piso. Los cambios en las direcciones deberán ser hechos
con curvas simétricas o con piezas de inflexión de fábrica.
o Aquellas tuberías que hayan sido aplastadas o deformadas no deberán ser
instaladas. Se tendrá cuidado para evitar el amontonamiento de repello,
polvo o basura en los conductores, cajas, auxiliares y equipo durante la
construcción. Los conductores tapados deberán ser limpiados o
reemplazados. Los conductos deberán ser fijados a todas las cajas de chapa
metálica y a los gabinetes, con adaptadores.
 Tuberías para Conductores de las Líneas de Teléfonos: El Contratista proveerá un
sistema de conductos debidamente alambrados para teléfonos para alimentar todas
las salidas indicadas en los planos y de acuerdo con el diagrama contenido en estos.
En el lugar indicado, se instalará un gabinete de conexiones para terminar los cables
de entrada. De este gabinete principal se correrán tuberías a las cajas de
distribución en los pisos. El tamaño de estas tuberías y los gabinetes serán de
acuerdo con lo indicado.
 Soportes: Las tuberías se sujetarán firmemente y se fijarán a intervalos no mayores
a los indicados en el Código Eléctrico para el tipo de tubería utilizada. Las tuberías
metálicas se sujetarán a las cajillas o tableros con 2 tuercas donde así lo requiera
el Código Eléctrico y donde la arandela no haga contacto con la cajilla o tablero;
aparte de esto, se utilizará una sola tuerca y arandela.
Se utilizarán arandelas al final de cada tubería y éstas serán de material aislante donde los
exija el Código Eléctrico. Los accesorios para la tubería tipo "tubing" serán del tipo aprobado
y de acuerdo a las condiciones encontradas.

No se permitirá el uso de tacos de madera en la mampostería, o concreto como base para


soportar las tuberías.

Las tuberías serán aseguradas a las cajillas y cajas con casquillos (bushing) y contratuercas
(locknuts) galvanizados dejando un número suficiente de roscas que permita a la
contratuerca apretar el casquillo contra la cajilla o caja para hacer un contacto seguro entre
la tubería y la cajilla.

145
No se podrá llenar las losas de hormigón, ni tapar cielo rasos sin la aprobación del inspector.
El Contratista que no atienda esta indicación quedará expuesto a tener que demoler dicha
estructura, sin costo alguno para la DAEI del MINGOB, si ello fuera necesario.

Conductores:

a. General: Todos los alambres serán de cobre con aislamiento sintético THW
adecuado para un voltaje de 600 voltios. Ningún alambre será de menor calibre del número
12 AWG, al menos que el plano indique lo contrario. En los circuitos que tengan más de
treinta metros del tablero de distribución a la cajilla del centro del circuito se usará alambre
No.10 AWG.

Todos los alambres deben ser continuos de cajilla a cajilla sin empalmes dentro de la
tubería. Todos los empalmes se harán solo en las cajillas y deben ser soldados y luego
aislados aplicando goma aislante y una capa de gutapercha.

Se permitirá el uso de conectores de alambre (“wire nut”).

Los conductores serán codificados de la siguiente forma:

 Fases calientes: Rojo, negro y azul.


 Neutral: Blanco
 Tierra: Verde o desnudo.

Todas las tuberías de P.V.C. llevarán un conductor desnudo corrido de calibre adecuado,
según los requisitos del NEC (Continuidad del Sistema de Tierra).

b. Conexión de tierra: La conexión a tierra consistirá de un alambre de cobre


desnudo del calibre especificado en el esquemático, continuo sin empalmes, que será
conectado fijamente con una grapa de cobre a la barra especificada o a la tubería de agua
más cerca a la entrada del servicio eléctrico fuera del Edificio y además debe llevar un
puente de continuidad en las entradas y salidas del medidor de agua, para mantener la
continuidad cuando éste sea retirado. El otro extremo será conectado al polo neutral del
interruptor principal. El alambre será introducido al edificio en la tubería especificada. No se
permitirá soldadura para hacer ninguna de estas conexiones.

Salidas:

a. Localización de salidas: Los planos indican la localización de las salidas y las


mismas se determinarán a medida que la construcción progrese.

A menos que se indique lo contrario en los planos requeridos y aceptados por DAEI del
MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones las salidas deben ser localizadas con su
línea central a las siguientes alturas sobre el nivel del piso terminado.

Interruptores....................................... 1.20 m

Receptáculos...................................... 0.30 m

Luz de pared (Brackets)..................... 2.20 m.

Salida para teléfono........................... 0.30 m

Salida para teléfono de pared...… 1.60 m

Tomacorriente 220 V. para A/A… 1.20 m

Paneles................................................ 1.80 m.

Las dimensiones anteriores son solo aproximadas y la altura exacta de las salidas debe ser
determinada al momento de la instalación.

Toda cajilla, cuadrada u octagonal, extensión de cajilla, tapa de repello, o caja de paso será
de hierro galvanizado cubierta con una capa de pintura anticorrosiva, por ambas caras.

Cada salida en el sistema de alambrado o tuberías deberá ser provista con una caja de
salida para satisfacer las condiciones que se encuentren. Las cajas deberán ser del tipo de

146
lámina de metal bañada con zinc o con cadmio. Todas las cajillas se pintarán con minio
rojo.

Cada caja deberá tener suficiente volumen para acomodar el número de conductores que
entren en la caja, de acuerdo con los requisitos del Código Nacional Eléctrico de los Estados
Unidos.

La profundidad de las cajas no deberán ser menor de 1 1/2"(3.81 cm) al menos que una
profundidad menor sea requerida por las condiciones estructurales y sea específicamente
aprobado por el Inspector.

Las cajas del cielo raso y de los tomacorrientes de pared no deberán ser menores 4"(10
cm), octagonales o cuadradas, excepto que cajas más pequeñas puedan ser usados donde
sean requeridas por un artefacto particular que ha de ser instalado.

Las cajillas deberán ser de 4"(10cm) cuadradas, excepto que cajas de 4" x 2"(10 cm x 5.08
cm) puedan ser usadas donde solo un conducto para conductores eléctricos entre la cajilla.
Las cajas instaladas en posiciones ocultas deberán estar a nivel con la superficie y deberán
estar provistas con las cajas de extensión o con las tapas de repello requeridas. Las cajas
deberán estar instaladas en forma rígida y satisfactoria.

La localización de los tomacorrientes, interruptores y demás accesorios mostrados en los


planos, es sólo una aproximación; el contratista deberá estudiar los planos del edificio en
relación con los espacios y equipos que rodean las salidas para que los accesorios queden
localizados simétricamente de acuerdo con el trazado del cuarto. Cuando sea necesario, y
con la aprobación del Inspector, las salidas deberán ser relocalizadas para evitar
interferencias con equipos mecánicos o con la estructura.

Las salidas de piso serán del tipo indicado el plano.

b. Cajas de Paso: Estas serán construidas de lámina de metal galvanizado, de un


tamaño no menor que el requerido por el Código Nacional Eléctrico de los Estados unidos.
Las cajas deberán ser suministradas con cubiertas atornilladas. Cuando varios alambres
de alimentación pasan a través de una caja de paso, esos conductores deberán ser
marcados para indicar claramente sus características eléctricas, número de circuito y
designación del tablero.

Tapas de accesorios:

Tapas de una pieza deberán ser provistas para todas las salidas, de acuerdo con los
accesorios instalados. Aquellas tapas en paredes inacabadas o en añadiduras deberán ser
de hojas de metal cubiertas con zinc y cuyas orillas hayan sido redondeadas. Las tapas en
paredes acabadas deberán ser de baquelita color marfil.

Los tornillos serán de metal el color deberá concordar con el acabado de la placa. Las tapas
deberán ser instaladas teniendo sus cuatro orillas en continuo contacto con la superficie de
la pared terminada sin tener que usar relleno o cuñas. Las tapas deberán ser instaladas
verticalmente y no se tolerará un desvío mayor de 1/16"(0.1588). El uso de pequeñas
secciones de placas no será permitido.

Tomacorrientes:

a. Receptáculos Dúplex: Serán de 15 amperios, 125 voltios, 2 polos, 3 alambres,


polarizados, del tipo LEVITON No.5252-I o similar. El cuerpo será de composición fenólica.
El contacto será de ambos lados del enchufe. El receptáculo tendrá 2 tornillos por terminal
o será del tipo a presión sin tornillo. La pata a tierra hará contacto con la tira del montaje.

b. Receptáculos Especiales: Serán del tipo y de la capacidad y número de polos


indicados en el los planos requeridos y Aprobados por DAEI del MINGOB y de acuerdo a
estas especificaciones

Interruptores de Pared:

Los interruptores de pared serán del tipo conocidos como interruptores de volquete. Los
cuerpos serán del compuesto fenólico. El operador será blanco. Los terminales serán de
tipo de tornillo.

147
No más de un interruptor de pared será instalado en una sola salida. Los interruptores
tendrán una capacidad de 15 amperios, a 125 voltios para el uso de corriente alterna
solamente y deberán ser apropiados para el control de cargas de lámparas incandescentes
y de cargas inductivas hasta su máxima capacidad. No se permitirán interruptores de tipo
intercambiable. Los controles de intensidad (Dimers) serán los indicados en el plano.

Dos interruptores automáticos unipolares con mangos o abrazaderas de enlace no se


podrán instalar en lugar de un interruptor automático bipolar.

Gabinetes:

Las cajas usadas como gabinetes deberán ser construidas con hojas de acero bañado con
zinc y deberán estar de acuerdo con el Underwrite's Laboratories, Inc., Standard for
Gabinets and Boxes.

a. Gabinetes de Tableros: Deberán estar provistos de espacios para conductores no


menos de 0.10 cm a los lados en la parte de arriba y abajo. La altura de los gabinetes no
excederá 1.80 m. Los gabinetes deberán estar montados para que la distancia desde el
piso al centro del interruptor superior no excederlos 2.00 metros. Los gabinetes embutidos
deberán ser provistos con marcos teniendo agarraderos ajustables.

Los marcos deberán tener puertas con bisagras y con combinación de aldaba y cerradura.
Todas las cerraduras deberán usar la misma llave. Un porta directorio con lámina de plástico
transparente y con un marco de metal será montado en la parte interior de cada puerta. Un
directorio escrito a máquina e identificando cada circuito deberá ser montada en el marco.

b. Gabinetes de teléfonos: Deberán ser construidos con dimensiones internas no


menores de aquellas indicados en los planos. Cada marco tendrá puertas con bisagras y
aldabas al nivel. Las puertas proveerán máxima aberturas a los interiores de las cajas.

“Breakers” (Interruptores Termo magnéticos):

El contratista proveerá un juego completo de breakers para todos los interruptores


principales así como también para todos los circuitos del sistema de energía del proyecto.

Cuando en el proyecto se requiera de instalaciones especiales para motores u otro equipo


especial, se proveerá de una protección independiente de fusibles especificados en los
planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones. El contratista coordinará los tamaños requeridos con los equipos
suministrados.

Lámparas:

Todas las lámparas completas, con sus tubos especificados en los planos requeridos y
aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones serán
suministradas e instaladas por el Contratista. Las lámparas serán montadas con los
accesorios apropiados. Toda conexión flexible tendrá un conductor a tierra, de acuerdo a
las estipulaciones del Código Eléctrico Nacional (NEC).

Sistemas de teléfonos:

Todos los equipos y artefactos que componen el sistema telefónico serán suministrados por
el Contratista. Le corresponde al contratista el suministro e instalación de las tuberías,
cableado, salidas y cajas de, como se especifica en los planos.

Conexiones de Equipo:

Todo el alambrado para motores y controles hasta donde indique el plano se incluirá en
esta sección de las especificaciones. Excepto donde se indique lo contrario, el alambrado
de control, de señales y dispositivos de protección de motores no están incluidos en esta
sección. Las conexiones flexibles se utilizarán para motores y equipo sujeto a vibración o
movimiento. Las conexiones flexibles serán a prueba de agua en lugares húmedos. Un
alambre a tierra se instalará en cada conexión flexible. Los controles de motor serán
suministrados por otros, a menos que el plano indique lo contrario.

Reparación de daños:

148
El trabajo se planificará con anterioridad y donde el contratista corte, pique y taladre los
pisos, paredes, particiones, cielos u otras superficies para la instalación, soporte o anclaje
de las tuberías u otro equipo se reparará por artesanos especializados en la rama pertinente
sin costo adicional por la DAEI del MINGOB.

Pruebas:

Después que la instalación eléctrica este completa y cuando así lo ordene el Inspector, el
contratista hará las pruebas requeridas para la aceptación final. Todo el equipo funcionará
de acuerdo con las especificaciones. Las pruebas se harán en presencia del Inspector o su
representante autorizado

45. Fontanería:

El trabajo requerido consiste en la provisión de todo el material, equipo, artefactos sanitarios


y accesorios así como también de la mano de obra para la colocación, instalación y
conexión de los artefactos correspondientes a los servicios de agua fría, agua caliente,
evacuación de las aguas servidas, aguas pluviales y sistema de ventilación de artefactos.

El Contratista proporcionará todo el material, artefactos y accesorios que se requieren para


la instalación y funcionamiento de los sistemas, con aprobación de calidad del Inspector
General de Obras y de conformidad con las normas del Ministerio de Salud, del Instituto de
Acueductos y alcantarillados Nacionales (IDAAN) y de la Oficina de Seguridad del Cuerpo
de Bomberos de Panamá.

El equipo y personal que utilice el Contratista deben cumplir con los requisitos fijados en la
Reglamentación de Plomería Sanitaria del Ministerio de Salud (Decreto No.323 del 4 de
mayo de 1971).

El trabajo debe realizarse de conformidad con los planos requeridos de instalaciones


sanitarias, las especificaciones contenidas en este documento y los reglamentos del
Ministerio de Salud, el IDAAN y la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos.

La instalación de Fontanería no debe interferir ni alterar la estructura o arquitectura del


edificio. En caso de presentarse problemas en este aspecto, el Contratista consultará con
el Inspector General de Obras para adoptar la solución más conveniente.

Estos cambios serán registrados en los planos correspondientes, enviando copia a la


Inspección de plomería del Ministerio de Salud para su aprobación final.

Durante la etapa de construcción, todas las salidas y tuberías serán debidamente


protegidas contra golpes y roturas. Los sifones o trampas deben taparse para evitar la
introducción de desperdicios, restos o escombros de material de construcción.

Una vez que se instalen los artefactos, estos serán protegidos debidamente para evitar su
uso y roturas. A la conclusión del trabajo, se removerán las protecciones, para limpiar y pulir
las superficies de todos los artefactos.

Trabajo incluido:

El trabajo total de fontanería contratado comprende lo siguiente:

Material y mano de obra para el sistema completo de agua potable:

Será desde la tubería de distribución del sistema central existente, a todas las unidades
nuevas de suministros conforme a los planos requeridos y aceptados por la DAEI del
MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones, suministrando todo cuanto fuese menester
para realizar un trabajo garantizado, de suministro y distribución de agua potable en la obra.

Material y mano de obra para el sistema completo de recolección de aguas servidas y su


conducción a las tuberías existentes, conforme a los planos.

Material y mano de obra para el sistema completo de ventilación.

Suministro e instalación completa de todos los artefactos sanitarios con su ferretería,


accesorios, llaves y válvulas, conforme a su ubicación en los planos requeridos y aceptados
por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas especificaciones.

149
Sistema de agua fría:

La instalación de agua fría debe garantizar el suministro de agua suficiente, sin ruido y con
la presión necesaria para el perfecto funcionamiento de los artefactos utilizados.

El sistema de instalación debe preservar rigurosamente la potabilidad del agua


suministrada.

El sistema de instalación se hará conforme a los planos, de acuerdo con los diámetros
indicados y a estas especificaciones.

 Toda tubería utilizada debe llenar los requisitos de calidad establecidos en el


Reglamento de Plomería Sanitaria. (Toda la tubería de agua potable será tipo "L").
 Todo ramal de tubería que suministra agua a uno o más artefactos debe tener una
llave de control vista Americana U.S.A. P.P.
 Toda tubería de conexión a cada uno de los artefactos debe estar provista de una
llave de control vista Americana U.S.A. P.P.
 Todos los artefactos sanitarios, como inodoros, lavamanos, y similares, serán de
una marca reconocida por su calidad y fabricación, en loza vidriada o de metal, a
satisfacción de la Inspección. Todos los artefactos incluirán llaves, grifos, válvulas y
los accesorios necesarios para su funcionamiento correcto.
 Todos los artefactos sanitarios serán instalados de modo que no presenten
conexiones cruzadas que puedan contaminar el agua.
 Todos los grifos, llaves, válvulas y otros accesorios de artefactos sanitarios
metálicos serán cromados en su parte expuesta.
 En los artefactos sanitarios que tengan suministro de agua fría y caliente, el agua
fría debe entregarse por la llave derecha y el agua caliente por la llave izquierda,
mirando el aparato de frente.
 Los inodoros y otros artefactos sanitarios que deban colocarse en el piso, se fijarán
con pernos o tornillos y por ningún motivo serán empotrados. Los artefactos
sanitarios de pared, se fijarán por medio de soportes metálicos especiales, de tal
forma que no se transmita esfuerzo alguno a las tuberías.
 En artefactos sanitarios provistos de rebose:
o El tubo de rebose debe ser suficiente para descargar el gasto máximo del
artefacto.
o El dispositivo de rebose no debe estancar el agua en el tubo.
o El tubo de rebose debe descargar entre el orificio de descarga y el sifón,
excepto en los inodoros, en cuyo caso, descargará en el aparato.
o Las tuberías mayores de 3/4" (1.905 cm) serán soldadas con 95% de pureza.

Desinfección de las tuberías:

 Se desinfectará todo el sistema de tuberías, una vez instalada y probada. Antes de


la cloración, se limpiará y eliminará toda suciedad o materia extraña, inyectando
agua por un extremo y dejándola salir por el final del sistema.
 Se usará un compuesto de cloro disuelto, tal como hipoclorito de calcio o similar,
cuyo contenido de cloro sea conocido.
 La solución del desinfectante, debe contener como mínimo 50 miligramos de cloro
libre por litro de agua. Esta solución será inyectada o bombeada a la tubería inicial
de la red de un tramo, si la desinfección se realiza por secciones.
 Durante el proceso de desinfección, todas las llaves, válvulas y otros accesorios
deben operarse repetidas veces, para asegurar que todas sus partes entren en
contacto con la solución del cloro.
 Durante el proceso de desinfección, todas las llaves, válvulas y otros accesorios
deben operarse repetidas veces, para asegurar que todas sus partes entren en
contacto con la solución del cloro.
 Terminada la prueba, el agua con cloro será totalmente expulsada, llenándose luego
el sistema o el tramo con el agua de consumo.

Inspección y prueba:

 Todo el sistema de abastecimiento de agua será inspeccionado y probado antes de


ponerse en servicio. La instalación completa será verificada de acuerdo con los
planos, con justificación autorizada de las ampliaciones o alteraciones que se

150
hubieran introducida.
 La prueba hidrostática se hará por tramos de tubería aislándola por cierre de
válvulas, llaves, grifos o salidas.
 Se bombeará agua hasta lograr una presión de 7 kilogramos por centímetro
cuadrado (110 libras por pulgada cuadrada.)
 La presión debe mantenerse constante durante 15 minutos, observándose mediante
un manómetro sensible.
 Si el manómetro indica descenso de presión, se localizarán los puntos de posibles
fugas para corregirlos adecuadamente.
 Se probara nuevamente el tramo hasta lograr que el manómetro indique una presión
constante durante 15 minutos.
 La prueba debe realizarse antes de instalar los artefactos sanitarios, colocando
tapones en los lugares correspondientes.

Sistema de agua caliente:

Ejecución de la Obra:

Todo el trabajo a realizarse deberá llevarse a cabo de acuerdo a los planos de plomería y
a estas especificaciones y será ejecutada por un personal calificado y de experiencia en la
materia e inspeccionado por la parte interesada de acuerdo con las siguientes normas:

 A.S.A. CODE FOR PRESSURE PIPING


 A.S.T.M. STANDARD AND SPECIFICATIONS
 AMERICAN STEEL FLANGE STANDARDS
 AMERICAN INSTITUTE OF STEEL CONST. PUBLICATION
 AMERICAN WELDING SOCIETY CODE

El Contratista suministrará e instalará todo el sistema de tuberías, válvulas y accesorios


para conducir el agua caliente, del calentador, a los equipos y artefactos sanitarios
indicados en los planos.

La tubería será del tipo "L" rígida.

Todas las válvulas del sistema de agua caliente serán de bronce de 150 libras por pulgada
cuadrada, tipo Americana.

Sistema de aguas servidas y ventilación:

 La construcción del sistema permitirá un rápido escurrimiento de las aguas servidas


procedentes de los artefactos sanitarios y otros puntos de colección.
 El sistema debe construirse con perfecto acabado de alineación, asentamiento,
pendiente y unión de los tubos, de modo que no se presenten filtraciones, ni
formación de depósitos en el interior de las tuberías.
 El sistema en conjunto y los tramos de desagüe de artefactos sanitarios en
particular, ha de construirse de modo que evite toda posible contaminación del agua
de consumo.
 Todo el sistema de tuberías de colección de aguas servidas será de P.V.C., escala
40, de los diámetros indicados en los planos y de acuerdo con las especificaciones
del Reglamento de Plomería Sanitaria.
 Los sumideros de piso llevarán tapa de bronce removible y perforada, trampa con
un sello de agua de 5 .08 centímetros (2 pulgadas) mínimo y ventilación.
 Toda unión y cambio de dirección en las tuberías ha de hacerse por medio de las
correspondientes piezas sanitarias, evitando hacer roscas o taladrar las tuberías
con estos propósitos.
 La colocación de la tubería se hará por tramos, comenzando en sentido ascendente.
 Las juntas, serán con la campana de la tubería en contrapendiente para recibir la
espiga del siguiente tubo.
 Cuando alguna tubería tenga inevitablemente que atravesar pisos, deberá
protegerse contra rotura mediante una camisa protectora que tenga una pulgada
más que el diámetro del tubo usado, recubierto y en base de hormigón o de
mampostería. No se permitirán juntas en el interior de los muros.

151
 Los artefactos sanitarios que traen trampa o sifón como parte integral, se conectarán
directamente al ramal de tubería de desagüe mediante piezas especiales y sin cierre
hidráulico adicional. Cada tramo recto del ramal tendrá su correspondiente tapa de
registro.
 Todos los demás artefactos sanitarios, se conectarán al sistema de desagüe,
mediante un sifón, que se colocará tan cerca del artefacto como sea posible.
 Los sifones serán de bronce o de P.V.C., conforme al Reglamento de Plomería
Sanitaria, de diámetro uniforme y pared interior lisa, preferiblemente en forma de P,
con tapa de limpieza asegurada por pernos o rascada.
 El cierre hidráulico de los sifones será de 0.10 metros de profundidad.
 La separación máxima entre las ramas de entrada y salida del sifón no será mayor
de 45 centímetros.
 La conexión del sifón a la tubería de desagüe se hará utilizando niples de bronce.
 La tubería sanitaria será de P.V.C., calibre 40.

Tuberías de ventilación:

 Para el sistema de ventilación, se usará tubería plática P.V.C., escala 26, de calidad
aceptable a la Inspección, en los diámetros y ubicación que se indica en los planos
requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones y detalles.
 Todas las tuberías principales de ventilación se prolongarán a través de los techos
y por encima de ellos, en una longitud de 30 centímetros, con acabado conforme al
detalle en los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo
a estas especificaciones y protección de malla milimétrica.
 El desagüe de cada uno de los artefactos sanitarios estará provisto de tubería de
ventilación. Los sistemas individuales, se conectan a un ramal, a la tubería principal
de circuito o se ventilan unitariamente, conforme se determina en los planos
requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones.
 Toda tubería de ventilación que arranca de una tubería horizontal de desagüe debe
venir verticalmente o en ángulo no menor de 45º hasta un punto situado a un metro
por encima del piso, antes de prolongarse horizontalmente o conectarse al ramal.
 La ventilación del desagüe de artefactos debe arrancar lo más próximo posible a la
salida del sifón y no podrá estar por debajo de la curva inferior, excepto en los
inodoros.
 La unión de juntas de la tubería de ventilación debe ser perfectas.
 El sistema de la tubería de ventilación debe sujetarse mediante abrazaderas a las
partes interiores del edificio, de modo que se asegure su posición y estabilidad.

Sistema para soporte de tuberías:

La tubería de ventilación o de bajantes pluviales deberá sujetarse mediante abrazaderas a


las partes interiores y exteriores del edificio, de modo que se asegure su posición y
estabilidad, ver detalle en los planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de
acuerdo a estas especificaciones.

Inspección y prueba:

 La construcción del sistema de colección de aguas servidas y sistema de ventilación


debe ser inspeccionada permanentemente durante la ejecución de la obra para la
prueba y recepción.
 La tubería de ventilación se someterá a la prueba de humo, mediante compresor,
conectado a uno de los orificios del circuito y cerrando todos los demás. Se someterá
la sección a una presión uniforme de 0.7 kilogramos por centímetro cuadrado (10
libras por pulgada cuadrada), durante 15 minutos. Si la presión se mantiene
constante, se aceptará el circuito. Si el resultado no es satisfactorio, se procederá a
hacer las correcciones necesarias y se repetirá la prueba hasta obtener el resultado
satisfactorio.
 Canal de desagüe de lavadoras. El canal de desagüe de las lavadoras se construirá
tomando en cuenta las dimensiones, refuerzos pendiente indicadas en los planos
requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones.

152
El acabado de las superficies será uniforme y liso para aplicar finalmente tres manos de
pintura epóxica.

46. Pintura:

Consiste en el suministro de todo el material y mano de obra necesarios para la completa


terminación del trabajo de pintura en todas las paredes nuevas y según indicaciones en los
planos requeridos y aceptados por la DAEI del MINGOB y de acuerdo a estas
especificaciones. Toda el área nueva.

Calidad de los materiales:

Ningún material que no esté especificado, será aceptado en la obra. Cualquier cambio en
materiales o sugerencias, deberá ser sometido por escrito al Inspector para su aprobación,
antes de dar comienzo al trabajo de pintura.

Todo material será entregado en la obra en sus envases originales, con la etiqueta intacta
y sin abrir. Aquellos materiales que sean envasados localmente sin etiqueta, deberán ser
llevados a la obra envases limpios. (El inspector deberá ver los comprobantes de venta de
estos materiales).

Almacenaje:

El Inspector designará un lugar para el almacenamiento de pintura y herramientas.

Cuando sea necesario cambiar la localización de este almacenaje, el Contratista se mudará


con prontitud al nuevo lugar designado.

El lugar de almacenaje estará protegido contra daños. Las pinturas se mantendrán tapadas
y se tomarán precauciones para evitar incendios.

Fabricantes:

Antes de comenzar la obra, el Contratista someterá a la aprobación de la DAEI del


MINGOB, el nombre de los productos que se pretenden usar con sus respectivos
fabricantes. Estos materiales serán de la mejor calidad y de fabricantes conocidos.

Superficies Repelladas Nuevas:

Primera mano:

Pintura base de látex acrílico de alto rendimiento o emulsión de látex vinil-acrílica o emulsión
acrílica de alta calidad.

Usos: Ideal para primera mano en superficies de repello nuevo, cartón comprimido, bloques
sin repello y para todo tipo de concreto donde se va a aplicar un látex o acrílico como
acabado.

Segunda y tercera mano:

Pintura formulada con látex acrílico o a base de resinas sintéticas y emulsionadas. Con
pigmentos de alta calidad, resistentes a la intemperie, a la alcalinidad, al crecimiento hongos
y bacterias, al agrietamiento, pelado, vapores químicos, que no contengan solventes
inflamables, que no presente toxicidad, con una excelente adhesión y buena resistencia a
la decoloración:

Usos: Para superficies interiores y exteriores de concreto, cemento, estuco, ladrillo,


asbesto, bloque, techos de mampostería y madera.

Superficies de Madera:

Cuando se trate de superficies interiores se deberá lijar la superficie con lija no.400. Se
lijara antes y después de aplicar el sellador para remover toda aspereza.

Superficies al Natural:

Primera mano: (Sellador)

153
Formulado a base de resinas alquídicas, pigmentos y solventes alifáticos, reducibles con
aguarrás. Fácil de aplicar, de fácil lijado y secado rápido.

Usos: Para sellar los poros de la madera nueva de uso interior o exterior tales como:
plywood, puertas, pisos y aleros. Se le puede aplicar acabados de barniz transparente,
entintados y esmaltes.

Segunda y tercera mano: (Barniz)

Formulado a base de resinas alquídicas o uretano-alquídicas, nitrocelulosas y solventes de


petróleo de bajo olor.

Acabado transparente, brillante y pigmentado de secado rápido, resistente al agua fría y


caliente, alcoholes, ácidos de frutas, al jabón y limpiadores detergentes, resistentes al
compacto y la fricción cuando es usado en pisos.

Usos: Para muebles de madera o metal debidamente preparados en exteriores e interiores,


puertas, pisos de madera y cielo raso.

Superficies Pintadas:

Primera mano: (Sellador)

Formulado a base de pigmentos, resina alquídicas, solventes y aditivos de primera calidad.


Buenas propiedades de lijado.

Usos: Excelentes propiedades de relleno y sellado de poros para superficies de madera


interior que van a ser recubiertas con esmaltes alquídicos sintéticos convencionales y látex
de todo tipo.

Segunda y tercera mano: (Esmaltes)

Fabricados a base de resinas alquídicas largas de aceite de soya o resinas alifáticos. De


alto brillo, resistente a la intemperie, a la abrasión, de gran retención color, libre de
pigmentos y agentes tóxicos.

Usos: Para pintar en exteriores e interiores, en superficies de concreto, madera, metal,


motores y maquinaria.

Superficies de Metal:

Los metales con pintura primaria de taller dañada, serán retocados.

Superficies de hierro o acero:

Primera mano: Todo el material deberá llegar a la obra con una mano de minio rojo dado
en el taller.

Segunda y tercera mano: (Esmaltes)

Fabricados a base de resinas alquídicas largas de aceite soya o resinas fitálicas con
pigmentos libres de plomo y solventes alifáticos. De alto brillo, resistente a la intemperie, a
la fricción de gran retención del color, libre de pigmentos y agentes tóxicos.

Usos: Para pintar en exteriores e interiores, en superficies de concreto, madera, metal,


motores y maquinaria.

Superficies galvanizadas:

Primera mano:

Las superficies de metal galvanizado deben limpiarse y llevar un imprimado de hierro


galvanizado.

Segunda y tercera mano: (Esmaltes)

Fabricados a base de resinas alquídicas largas de aceite de soya o resinas fitálicas, con
pigmentos libres de plomo y solventes alifáticos. De alto brillo, resistente a la intemperie, a
la fricción, de gran retención de color, libre de pigmentos y agentes tóxicos.

154
Usos: Para pintar en exteriores e interiores, en superficies de concreto, madera, metal,
motores y maquinaria.

Pintura para Pisos:

La superficie debe estar limpia, libre de polvo, grasa y otros contaminantes.

Concreto nuevo:

Debe estar bien fraguado. Si el concreto está muy liso y se va a pintar, se debe tratar con
una solución de ácido muriático, según sus instrucciones, para crear buen patrón de
anclaje. Lave bien con agua fresca y deje secar. Si no se siguen estas instrucciones, la
capa de acabado se levantará fácilmente. Si tiene porosidad, aplique el esmalte para pisos
diluido hasta un 15%, como sellador. Luego termine con una o dos manos, preferiblemente
sin diluirse. Cada mano debe aplicarse a intervalos de 10 a 12 horas.

Método y mano de obra:

Inspección de las superficies: Antes de dar comienzo al trabajo de pintura, el Contratista


deberá inspeccionar todas las superficies que han de ser pintadas y reportará al Inspector,
por escrito, todo defecto que encuentre. El inicio del trabajo por el Contratista indica la
aceptación de todas las superficies.

Preparación de las superficies: Además del trabajo especificado bajo MATERIALES, el


siguiente trabajo será requeridas con todos los tipos de terminado sobre su superficie
respectivas.

Todo lugar ha de ser limpiado con escoba u otro artefacto antes de comenzar a pintar y
todas las superficies que han de pintarse, estarán secas.

Antes de pintar, se deberá remover de las superficies todo polvo, sucio, repello, grasa y
otras materias que afecten el trabajo terminado.

Antes de comenzar a pintar, se masillarán todos los huecos de clavos, rajaduras, juntas
abiertas y otros defectos.

Mano de obra en general:

Todo el material ha de ser hecho por personal especializado.

Todo el material deberá aplicarse parejo, libre de chorreaduras, manchas, parches y otros
defectos. Todas las manos serán de la consistencia debida y sin marcas de brocha. Las
brochas empleadas deberán ser de la mejor calidad y en buenas condiciones.

El trabajo de pintura no se hará durante tiempo nebuloso o de extrema humedad.

Cada mano deberá dejarse por lo menos 24 horas antes de aplicarse la siguiente. Cuando
el tipo de pintura usado especifique más de 24 horas entre manos, deberán observarse las
indicaciones de la etiqueta de la pintura y dársele 12 horas más entre mano y mano.

Terminado será uniforme en cuanto a color y lustre.

Misceláneas:

Muestras:

Antes de ordenar sus materiales, el Contratista someterá a la aprobación del Inspector


muestras de todos y cada uno de los tipos de terminado y color. Cuando sean aprobados,
se entregarán al Inspector tres muestras y el trabajo final ha de ser igual a estas.

Las muestras serán de 30 cm. x 30 cm., pintadas sobre madera, cuando el terminado sea
para madera y sobre cartón cuando el terminado sea sobre repello.

Antes de dar la última mano se harán muestras de los colores en las superficies a pintar.
Estos colores deberán ser aprobados por el Inspector antes de dar la última mano de pintura
en cualquier superficie.

Limpieza:

155
Además de los requisitos sobre limpieza expresados en las Condiciones Generales, el
Contratista, al terminar su trabajo deberá remover toda pintura que haya derramado o
salpicado sobre superficies, incluyendo artefactos, vidrio, muebles, etc.

Protección:

Antes de pintar deben ser removidos los artefactos eléctricos, tapas, ferretería, etc., a un
lugar seguro y volverse a colocar después de terminar.

Garantía:

El Contratista de pintura dará por escrito un documento para revisión y firma del Contratista
General, donde garantiza que todo trabajo hecho bajo esta sección, está libre de defectos
debido a materiales o mano de obra, por un período de un año contado a partir de la fecha
de aceptación de la obra, el cual será entregado al Inspector.

El Contratista se comprometerá a corregir a su propio costo, todo trabajo defectuoso que


parezca durante el término de esta garantía, pero no se le hará responsable, si los defectos
son causados por el trabajo de otros contratistas.

Los interiores de los muebles llevarán una mano de sellador.

El trabajo terminado será uniforme y del color aprobado; libre de corridas, coagulaciones o
exceso de material. Los remates próximos a los bordes y a otros materiales adyacentes y/o
colores deberán ser definidos, claros y sin superposición.

Retocar las superficies dañadas al terminar el trabajo.

El número de manos indicado excluye la pintura del taller.

47. LIMPIEZA Y ORNATO:

 El Contratista limpiará y/o dará un mejor acabado a todos los espacios trabajados
al igual que los patios, aceras, cordones y áreas aledañas a los edificios. Deberá
aplicar sustancias químicas efectivas para quitar imperfecciones, defectos o
manchas extrañas a la naturaleza de acabados de las superficies.
 Materiales desmontados y desechos: Todo el material desmontado será
transportado y depositado en un sitio seguro y puesto a disposición, donde lo
determine los Inspectores de la DAEI del MINGOB. El material de desecho deberá
ser retirado de los predios del área de construcción y depositados en los lugares
para tal fin.
 Limpieza interior: A la terminación de los trabajos, el Contratista removerá todo su
equipo, materiales y toda mancha, marca o residuos ocasionados y, dejará el
mobiliario ordenado y todas las superficies interiores del polvo, telaraña o suciedad
que afecte la apariencia de los trabajos parciales, o totales realizados en el local.
 Limpieza exterior: Además de la limpieza y nitidez y que deben presentar las áreas
trabajadas, el Contratista será responsable también de la limpieza total de las áreas
exteriores no incluidas en los trabajos de reparación y/o pintura tales como:
o Edificios: Las paredes, pisos, cielo raso o estructuras vistas deberán quedar
limpias, libre de polvo, telarañas y manchas.
o Patios y áreas verdes: Deberán quedar limpios de desechos orgánicos y
conformados manualmente de manera que presenten una superficie
uniforme, que no permita el empozamiento de las aguas. La grama y/o hierba
deberán ser recortadas a máquina. Las rocas decorativas y base de árboles,
blanqueados con cal, los maceteros que se encuentren vacíos, total o
parcialmente, rellenarlos con tierra negra (vegetal).
o Cordones: Todos los cordones de las calles y las líneas guías para el
estacionamiento de autos, deberán ser pintadas con pintura blanca o
amarilla apropiada para tal fin; de acuerdo con las indicaciones del fabricante
y/o el Inspector.
o Drenaje Pluvial: Todas las medias cañas, zanjas o cunetas de drenaje
pluvial, deberán quedar conformadas y limpias de manera que queden
adecuadamente.

NOTA: En la construcción en general se utilizará únicamente piedra de cantera y no de


cascajo de Río.

156
48. Señalización:

Se proveerá la señalización necesaria para colocar en los sectores exteriores del Centro de
Custodia, con la identificación de los edificios y sus locales, la de los servicios y los
mensajes públicos que Instituto de Estudios Interdisciplinarios requieran.

49. Grama:

El Contratista instalará grama tipo petate chorrerano o similar, en los alrededores de todos
los edificios, a fin de evitar que las paredes se ensucien con el salpicado de agua de lluvia
de los techos, así como en el frente de cada edificación hasta la acera. Esta grama deberá
ser sometida a la Inspección, para su aprobación, así como el diseño paisajista del proyecto,
en conjunto con las especies de plantas propuestas.

M. DETALLES A INCLUIR EN LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:

M.1. Letrero Oficial del proyecto:

Suministrar e instalar en un lugar visible y céntrico un letrero según modelo adjunto, cuya
colocación se hará con el Administrador del proyecto y/o con el Inspector. El letrero del
proyecto será un elemento de necesaria obligatoriedad para el Contratista, por lo que la
DAEI del MINGOB no aprobará la primera cuenta, si dicho letrero no se encuentra colocado
y cumpliendo con las medidas y materiales especificados. Para los efectos de este contrato
el letrero será instalado en un plazo no mayor de 5 días calendario a partir de la orden de
proceder; transcurridos los días la firma consultora pagará una multa de cinco dólares por
cada día transcurrido la cual será descontada del monto de la primera cuenta.

a. Especificaciones del letrero del Proyecto:

Deberá ser colocado en una lámina galvanizada calibre 24, en un marco de ángulo de acero
de 1”x1”x 3/16” (2.54 cm x 2.54 cm x 0.48cm”) o tubo cuadrado de acero de 1” (2.54cm),
debidamente soldados. Este marco tendrá de base tubos redondos galvanizados de 1¼”
de diámetro. La parte inferior del marco de acero estará a una altura de 1.50m sobre el nivel
de suelo natural. El letrero será impreso en vinil adhesivo con un tamaño de 2.40 m de largo
por 1.20 m de alto. El arte se instalará en una sola cara del letrero.

Las especificaciones del letrero en cuanto diseño, colores y demás, serán dadas por el
personal de la DAEI del MINGOB.

b. Ubicación y responsabilidad del letrero:

El letrero del proyecto temporal, estará instalado fuera del proyecto en un punto donde
tenga visibilidad hacia la calle, mientras dure el periodo de construcción del proyecto.
Quedará bajo la protección y responsabilidad exclusiva del contratista. Éste asumirá todos
los costos adicionales de mantenimiento y reposición total.

El contratista se asegurará que el letrero quede colocado en lugar óptimo, donde no


interfiera con las señales de tránsito, accesos públicos y privados.

Al final de la obra el letrero será propiedad del MINGOB, el cual dispondrá del mismo una
vez que la obra sea formalmente entregada.

M.2. Placa Conmemorativa del Proyecto:

El Contratista tendrá que dejar instalada una placa conmemorativa de la inauguración del
Complejo Penitenciario, será elemento de necesaria obligatoriedad para la empresa
contratada, por lo que la DAEI del MINGOB no aprobará la última cuenta, si dicha placa no
se encuentra colocada y/o entregada; y cumpliendo con las medidas y materiales
especificados.

a. Especificaciones de la placa conmemorativa del proyecto:

El Contratista tendrá que suministrar una placa conmemorativa en marmolina con


dimensiones de 24” de largo x 36” de alto y un pedestal de un metro de altura como mínimo

157
por 1.10 mts. de largo por 0.80 mts de ancho., y además deberá construir un pedestal de
1.00mt de alto con un área en la parte superior de 1.20 mts. x 1.50 mts., para ubicar dicha
placa.

Las especificaciones la placa en cuanto a colores, ubicación, contenido y demás, serán


dados por el personal de la DAEI del MINGOB o a quién se designe.

M.3. Rotulación del Proyecto:

En la parte Frontal de cada Edificio Garita de Control, del centro femenino y del centro
masculino, se requiere la siguiente información:

CENTRO PENITENCIARIO DE COLÓN

CENTRO FEMENINO DE REHABILITACIÓN DE COLÓN

Las letras estarán hechas en acero inoxidable cal 24 de 12cm de alto y 12” de ancho y 3
cm de espesor.

En la Garita de Control y el Resto de los Edificios: Se requiere la colocación de los nombres


de cada edificio en lámina acrílica de ¼” de espesor atornillada a la pared con tornillos de
acero inoxidable.

El contratista deberá contemplar dentro del proyecto la rotulación completa de todo el


Complejo Penitenciario, incluyendo desde los edificios hasta las áreas de reclusión tales
como celdas y hogares, incluyendo las camas, de acuerdo con lo establecido por la DGSP
y la DAI del MINGOB.

En el perímetro del polígono donde se construirá el Complejo Penitenciario de Colón, el


contratista tendrá que instalar por lo menos 10 letreros de 3 pies por 4 pies en lámina
galvanizada con letras reflexivas advirtiendo a la población sobre la peligrosidad del terreno,
en términos de su seguridad personal y que el MINGOB no se hará responsable por la
seguridad de las personas que ingresen al área.

M.4. Letrero de Impacto Ambiental:

Según las especificaciones que dicte Mi Ambiente para proyectos similares.

M.5. Caseta de Inspección:

Suministrar todos los materiales y mano de obra necesaria para la construcción de una
caseta temporal con dimensiones de 2.4 mts X 2.4 mts y un baño portátil. La caseta de
construcción del proyecto será un elemento de obligatoriedad para la empresa contratista,
por lo que la DAEI del MINGOB, no aprobará ninguna cuenta, si dicha caseta no se
encuentra colocada y cumpliendo con las medidas y materiales especificados. Esta caseta
contempla todas las instalaciones sanitarias necesarias para el sitio de la obra, para el uso
de los empleados y en las oficinas del proyecto; estas se instalarán y mantendrán por parte
de la compañía o empresa que realice la obra.

M.6. Interconexiones de agua, luz y teléfono:

Se incluirá dentro del proyecto todos los gastos de instalación y suministro de agua, luz y
teléfono durante la construcción. Además deberá realizar todas las interconexiones
necesarias para hacer funcionar el centro nuevo con el existente.

M.7. Permiso de Construcción:

El contratista será responsable de tramitar y obtener el permiso de construcción de la obra,


asumiendo todos los requisitos, cargos e impuestos que sean necesarios para que el

158
Municipio correspondiente le otorgue dicho permiso. Este permiso será un documento de
necesaria obligatoriedad para la empresa constructora por lo que la DAEI del MINGOB no
aprobará la primera cuenta si dicho permiso no se ha obtenido.

M.8. Permiso de Ocupación:

El contratista será responsable de tramitar y obtener el permiso de ocupación de la obra,


asumiendo todos los requisitos, cargos e impuestos que sean necesarios para que el
Municipio correspondiente le otorgue dicho permiso. Este permiso será un documento de
necesaria obligatoriedad para la firma consultora, por lo que la DAEI del MINGOB no
aprobará la última cuenta si dicho permiso no se ha obtenido.

La Empresa contratada deberá realizar un plano “como construido” o “As Built”, a la entrega
del proyecto, donde recoja todas las modificaciones realizadas durante el desarrollo del
proyecto, a la Dirección de Arquitectura a Ingeniería del MINGOB. El mismo debe ser
suministrado en forma impresa, así como también en CD o DVD en formato AUTOCAD.
Los planos deben ser entregados antes de la entrega final del Proyecto para ser revisados
y aprobados por el personal de la DAEI del MINGOB y las instancias correspondientes.

M.9. Limpieza General:

Toda el área deberá quedar libre del polvo y otros residuos del proceso constructivo, así
como toda la basura producto de la construcción ya sea orgánica o inorgánica, tanto en la
parte interna de los edificios, como en las áreas externas.

N. LISTADO DE PLANOS SUMINISTRADOS:

Hoja N°1: Diseño conceptual del Proyecto “DISEÑO, CONTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO


DEL NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLÓN”

Hoja N°2: Diseño preliminar de los Edificios:

 Pabellones Dormitorios Masculinos


 Edificio de Requisas
 Edificio de Ingreso: Evaluación y Clasificación
 Edificio de Visitas Generales
 Edificio de Administración
 Edificio Cocina-Mantenimiento
 Cuarto con equipamiento contra el fuego (Bomberos)
 Edificio para Dormitorio de Custodios
 Edificios de Clínicas
 Edificios Escolares
 Edificios de Talleres
 Hogares Dormitorios Femeninos
 Hogar Maternal
 Torre de Vigilancia modelo
 Capilla y Templo
 Auditorio
 Planta de Reciclaje
 Edificio de la Policía

O. CONTENIDO FINAL DEL DOCUMENTO:

El contenido de este documento podrá ser ampliado de acuerdo a las características que
resulten de los diseños definitivos o componentes técnicos que no se hallen descriptos, esto
no impedirá que el oferente no los contemple y se incluyan en los diseños y materialicen en
las obras, sin ocasionar variaciones en la propuesta.

O.1 ETAPAS Y TIEMPOS DE ENTREGA

Los trabajos se van a dividir en las siguientes etapas:

N° ETAPAS DURACIÓN

159
meses calendario
contados a partir de
la entrega de la
orden de proceder

1 Diseño, Desarrollo, Aprobación y Entrega de Planos


9

2 Construcción y entrega sustancial del Complejo


Penitenciario. 20

3 Suministro de equipamiento, período de prueba de


equipos, excepciones, capacitación y entrenamiento 1
del personal, entrega de planos “as built”, recepción
final de obra”, Plan de Mantenimiento.

30
Total

O.2. Desarrollo, Aprobación y Entrega de Planos:

9 meses calendario.

La aprobación y aceptación la hará la DAEI del MINGOB y la Dirección


General del Sistema Penitenciario; además el sometimiento a la aprobación
de las instituciones públicas respectivas y a Ingeniería Municipal.

El contratista deberá cumplir con el tiempo estipulado para este proceso de


diseño, es decir que el tiempo total del proyecto no será extendido.

O.2.1. SUPERVISIÓN DE PLANOS:

Antes de iniciar los diseños el contratista con su personal se reunirá


con el personal asignado de la DAEI del Ministerio de Gobierno, la
Dirección Nacional de Sistema Penitenciario (DGSP) para dejar
sentados "los criterios de diseño" del Proyecto. Esta reunión se
realizará a más tardar dos (2) días hábiles después de entregada la
orden de proceder.

El Contratista también está informado de que la Entidad Contratante


podrá emplear ciertos consultores o especialistas para revisar tales
presentaciones. Son de extrema importancia las presentaciones a
tiempo y completas del Contratista a la Entidad Contratante.

- El Contratista bajo ninguna circunstancia hará ningún cambio sin la


autorización y aceptación por la DAEI. Cualquier cambio que se
surgiera será presentado por escrito para su estudio, discusión y
aprobación.

Sólo hasta la aprobación de un cambio por la Entidad Contratante,


deberá este reflejarse en los documentos actualizados de control del
proyecto que tiene a su cargo el Contratista.

El procedimiento para revisiones preliminares se establece como


optativo y es adicional a cualquier procedimiento de aprobación
requerido en otra parte de los documentos del Contrato. Finalmente,
es el Contratista quien deberá tomar las previsiones de tiempo,
dependiendo de la aprobación requerida, para no afectar el inicio de
las obras, o fabricación de equipos, correspondientes.

A fin de facilitar al Contratista la preparación de presentaciones a


tiempo y completas, el Contratista podrá solicitar a la Entidad

160
Contratante la utilización del siguiente procedimiento, para lo que él
considere como las presentaciones de mayor dificultad:

 El Contratista podrá reunirse con la Entidad Contratante y


presentar un informe preliminar escrito y/o dibujado. Se deberá
levantar un resumen conciso, por escrito, con los resultados de
esta(s) reunión(es).

 La Entidad Contratante revisará esta solicitud de aprobación


preliminar de esa reunión e informará verbalmente al Contratista
si la solicitud de aprobación preliminar, estando desarrollada y
completada adecuadamente, parece cumplir los requisitos de la
Entidad Contratante (MINGOB)

 Una vez informado, el Contratista podrá completar la solicitud de


aprobación, por escrito, y enviarla a la Entidad Contratante para
su aprobación. En ese momento comenzará el período de revisión
de la Entidad Contratante.

 La Entidad Contratante revisará y devolverá al Contratista los


planos de trabajo en el plazo establecido. Si durante la revisión la
Entidad Contratante determina que son necesarios ajustes
significativos, lo notificará al Contratista, y en ese momento este
último podrá solicitar una reunión para facilitar las revisiones. La
Entidad Contratante establecerá un plazo para la entrega de las
modificaciones solicitadas.

 El Contratista acepta de antemano que el procedimiento no será


causa de ningún reclamo para extensión de tiempo o daños, como
resultado de la implementación de este procedimiento. En el
evento de que cualquier solicitud de aprobación sea rechazada
y/o se requiera una nueva solicitud de aprobación, el Contratista
está de acuerdo que la Entidad Contratante no será responsable
ante el Contratista por el tiempo y costos requeridos para preparar
y entregar una nueva solicitud de aprobación aceptable.

 Se entiende que los planos deben ser desarrollados por cuenta del
Contratista, asumiendo para ello todos los Costos implícitos en el
levantamiento de la información técnica necesaria. Al desarrollar los
planos, el Contratista incorporará las modificaciones y ajustes que fuesen
necesarios introducir en los planos y especificaciones del anteproyecto,
a objeto de garantizar la integridad funcional del diseño.

-El contratista podrá presentar su propio cronograma de ejecución siempre y


cuando se ajuste dentro del siguiente esquema de tiempo:

I. Diseño y Aprobaciones del Anteproyecto, Estudio de Impacto


Ambiental y de Suelos.
El proceso del anteproyecto se divide en 5 fases de entrega y sus
aprobaciones:
I.1. Visita al terreno
1.2. Presentación de Esquemas preliminares y Aprobación de
Esquemas
I.3. Presentación del Anteproyecto y Aprobación del Anteproyecto.
1.4 Presentación del Estudio de Impacto Ambiental
1.5 Presentación del Estudio de Suelo

II. Desarrollo, Aprobación y Entrega de los Planos Aprobados.


El proceso de la entrega de la documentación técnica para las
obras se divide en 5 fases de entrega y sus aprobaciones:

161
II.1. Presentación de la Documentación de Infraestructura de los
Servicios
II.2. Presentación de la Documentación de Fundaciones.
II.3. Presentación de la Documentación de la Obra Civil.
II.4. Presentación de la Documentación de Acabados.
II.5. Presentación de la Documentación para ser aprobada por la
DGSP y DAI
II.6. Presentación de las memorias técnicas.

O.2.2. Construcción del Complejo Penitenciario:

El Contratista deberá cumplir con los tiempos establecidos en el cronograma inicial para la
construcción del proyecto y completar el proyecto en 20 meses calendario.

El Contratista debe utilizar el método de “fast track” para el diseño y construcción de las
obras, así como para las debidas aprobaciones. Esto quiere decir que el proceso
constructivo se puede ir realizando de forma paralela al desarrollo de los planos
constructivos e iniciar el proceso de construcción de forma simultánea, a la vez que el
proceso de aprobación de los planos, según las normas y procedimientos pertinentes
que aplican para este tipo de proyectos.

O.2.3. Suministro y equipamiento, capacitación y pruebas:

1 mes calendario.

En este período se realizaran las Jornadas de Capacitación y Entrenamiento del personal


afectado a la gestión y las tareas de mantenimiento y funcionamiento eficaz y eficiente.

En esta etapa el Contratista deberá entregar todos los manuales de funcionamiento de los
equipos suministrados; así como un Programa General de Mantenimiento Preventivo del
Complejo Penitenciario.

Se realizará la recepción final de obra. Será un período de prueba del funcionamiento de


los equipos suministrados, reparación de excepciones, capacitación y entrenamiento del
personal del Ministerio de Gobierno, y la entrega de planos “como construido” (“As built”)
del Complejo Penitenciario

Las fechas de inicio y el período de terminación máximo para el Proyecto son de obligatorio
cumplimiento, en la presentación de las propuestas de los licitantes.

El tiempo total de entrega de los trabajos antes detallados, es de 32 meses calendario,


contados a partir de la entrega de la Orden de Proceder al Contratista.

O.3 GARANTÍA DE LA OBRA:


La garantía es de tres (3) años para responder por defectos de construcción de obra o bien
inmueble.

O.4 GARANTIA DE LOS EQUIPOS:

El Contratista deberá especificar en los Manuales de Operación y uso de los equipos que
tiene que presentar, su plan de mantenimiento preventivo indicando los tiempos, así como la
garantía de cada equipo por separado. Se debe indicar la garantía establecida por el
fabricante para cada tipo de equipo.

O.5 IMPUESTOS:

El Contratista podrá estar sujeto a impuestos nacionales sobre los montos pagaderos por
el Contratante bajo el Contrato. Al Contratista le corresponderá realizar los pagos de
impuestos correspondientes, de estar sujeto a pago de algún impuesto nacional.

Aunque la entidad no lo señale en el documento de licitación, es obligación del Contratista,


se debe incluir en su oferta todos los impuestos que deban aplicarse de acuerdo a las leyes

162
vigentes en la materia. En el caso de que el proponente omita presentarlos dentro de su
propuesta, se entenderá que los incluye en el precio ofertado.

O.6 MULTAS:

El oferente debe tener en cuenta que si no entrega la obra, bien o servicio requerido dentro
del período especificado en el contrato, se aplicará una multa por el orden de cuatro por ciento
(4%) del valor equivalente a la porción dejada de entregar o ejecutar por el contratista
dividido entre treinta y multiplicado por cada día calendario de atraso.

O.7 DEFICIENCIAS EN EL SUMINISTRO:

Si a juicio de MINGOB no hubiese cumplimiento por parte del Contratista con los requisitos del
contrato, el MINGOB tendrá derecho a rechazar el suministro de equipos y/o los trabajos de
construcción y podrá ordenar al Contratista la reposición sin costo adicional alguno para el
MINGOB.

Será también a cargo exclusivo de EL CONTRATISTA toda clase de gasto que se ocasione
al reponer los bienes objeto del suministro o trabajos que al momento de la inspección final
hubiesen sido detectados con daños, deterioros o que hubiesen sido considerados
defectuosos o deficientes por el MINGOB.

También se considerará incumplimiento del Contrato, cuando el Contratista después de haber


sido notificado por escrito se rehusase a hacer la reposición que le hubiese sido indicado por
más de quince (15) días calendarios, contados a partir de la fecha de notificación, sin causa
justificada.

O.8 RETRASOS Y PRÓRROGAS DE PLAZO:

El MINGOB podrá conceder prórrogas al plazo del cumplimiento del Contrato si, en
cualquier tiempo, EL CONTRATISTA se retrasa en el proceso de ejecución de los trabajos
a causa de algún acto o negligencia del MINGOB, o por causa de Fuerza Mayor o Caso
Fortuito. Dicha solicitud de prórroga deberá hacerse con antelación a la fecha de
vencimiento del contrato.

Esta prórroga no se considerará otorgada legalmente, hasta tanto el Contratista aporte, a


satisfacción del MINGOB, las pruebas escritas que motivaron su solicitud y reciba de éste
una nota confirmando.

Las prórrogas solicitadas después de vencido el período de entrega sin ninguna causa
imputada o de responsabilidad al MINGOB, no estarán eximidas a la MULTA.

O.9 COORDINACIÓN CON MINGOB

Será responsabilidad del Contratista visitar el sitio del proyecto antes de presentar su
propuesta.

El Contratista será responsable por mantener en buen estado el sitio de la obra y reparará
a su propio costo cualquier daño que él o sus trabajadores, sus subcontratistas o los de sus
proveedores de materiales o equipo causen en el área de trabajo.

El Contratista deberá acordonar, sellar y aislar el área de trabajo para impedir el paso a
personas ajenas a la obra y de esta manera evitar accidentes.

El contratista contemplara la implementación de caseta (s) para la adecuada administración


de la obra, las dimensiones dependerán de la magnitud de la obra y programa de trabajo.
Además se deberá disponer de instalaciones sanitarias temporales o baños portátiles, que
deben cumplir con el manejo y disposición adecuada de las aguas residuales.

163
El Contratista mantendrá limpia el área de trabajo y todos sus alrededores, a su costo.
Cualquier daño producido por negligencia del Contratista, por el equipo de trabajadores o
algunos de sus colaboradores, a los equipos y por falta de protección o por la no toma de
medidas de seguridad, será responsabilidad del Contratista. Por lo antes dicho el
Contratista deberá resarcir o pagar el daño producido.

O.10 NOTA IMPORTANTE

No se aprobará ningún trabajo adicional que, por omisión o por falta de inspección previa a
los sitios de la obra, el Contratista no haya considerado en su propuesta, y que sean
necesarios para el desarrollo de otras actividades ligadas a los trabajos requeridos en esta
etapa, aun cuando el Contratante no las haya especificado en su solicitud o alcance de los
trabajos a realizar, los mismos deberán ser realizados, sin costo alguno para el Contratante,
por el Contratista.

- El Contratista deberá elaborar o actualizar (sin costo alguno para el Contratante) los
planos que recojan todas las modificaciones autorizadas a lo largo del desarrollo o
ejecución del Contrato (planos “Como Construido”).

- El Contratista deberá ceñirse a los planos y especificaciones para presentar su


propuesta, los cuales forman parte del Contrato. Las Especificaciones y los Planos
son documentos que se complementan entre sí, de tal manera que si hay algo omitido
en los planos y contemplado en el pliego o viceversa, debe ser tomado en cuenta por
el Contratista.

O.11 SEGURIDAD OCUPACIONAL:

El Contratista está obligado, antes de iniciar las obras, a tomar las medidas necesarias para
salvaguardar la salud y bienes del personal a su cargo y deberá tomar en cuenta dentro de
sus costos, el pago del nuevo impuesto por la seguridad ocupacional del proyecto.

El Contratista instalará y mantendrá por su cuenta, por todo el tiempo que dure la
construcción, las instalaciones sanitarias que sean necesarias para el uso de sus
empleados y el Inspector, y pondrá en práctica los reglamentos de Sanidad, Seguridad y
Salubridad vigente. Se exigirá el cumplimiento de esta cláusula para la aprobación de los
pagos de estos trabajos. La localización de construcciones provisionales y de casetas para
almacenaje será aprobada por el Inspector.

O.12 INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN FINAL

El Contratista permitirá, sin objeción de ningún tipo, la entrada a cualquier funcionario


autorizado por el MINGOB con la finalidad de inspeccionar el área.

Después de recibida cada presentación de cuenta por el Contratista por el avance de obra,
la DAI inspeccionará junto con la Oficina de Fiscalización de la Contraloría General de la
República (CGR), los trabajos realizados, previa aprobación y recibido a satisfacción.

Una vez terminados los trabajos a los cuales se refiere el Contrato, incluyendo la remoción
de toda herramienta, equipo, estructuras provisionales, desperdicios de materiales y otras
obligaciones contractuales, de manera que todo el trabajo sea dejado en condiciones
nítidas y presentables, el Inspector revisará la obra y si la encontrase completa de acuerdo
con los términos del Contrato, así lo certificará al Dueño.

Los trabajos completos serán entonces revisados minuciosamente por el Contratante, el


Inspector y el Contratista, y de encontrarlo completo y a satisfacción así lo harán constar
por medio de un Acta de Aceptación Final firmada por la DAEI del MINGOB, con la Oficina
de Fiscalización de la CGR y el Contratista, copia de la cual deberá acompañar la cuenta
final. En caso de que el avance de la obra sea sustancial (superior al 96% de ejecución

164
total) se podrá extender un Acta de Aceptación Sustancial, la cual será validada por la
DAI y la Oficina de Fiscalización de la CGR.

165
CAPITULO IV

FORMULARIOS

 FORMULARIO N° 1. PROPUESTA.
 FORMULARIO N° 2. DESGLOSE DE PRECIOS.
 FORMULARIO N°3. FIANZA DE PROPUESTA.
 FORMULARIO N° 4. PODER DE REPRESENTACIÓN EN EL ACTO PUBLICO DE
SELECCIÓN DE CONTRATISTAS.
 FORMULARIO N° 5. CONVENIO DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL.
 FORMULARIO N° 6. DECLARACIÓN DE PARTICIPACIÓN EN CONSORCIO.
 FORMULARIO N°7. DECLARACIÓN JURADA SOBRE LAS MEDIDAS DE
RETORSIÓN
 FORMULARIO N° 8. CARTA DE CONFIDENCIALIDAD
 FORMULARIO N° 9. CARTA COMPROMISO CON LA TRANSPARENCIA.
 FORMULARIO N° 10. CERTIFICACIÓN DE EXPERIENCIA, CUMPLIMIENTO Y
DESEMPEÑO.
 FORMULARIO N° 11. CARTA DE REFERENCIA BNCARIA/FINANCIERA
 FORMULARIO N° 12. CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO
 FORMULARIO N° 13. DECLARACIÓN JURADA. ARTÍCULO 16.
 FORMULARIO N° 14. DECLARACIÓN JURADA DE ACCIONES NOMINATIVAS.
 FORMULARIO N°. 15. CARTA COMPROMISO SUBCONTRATISTAS
 FORMULARIO N°. 16. CARTA DE COMPROMISO PROFESIONAL
 FORMULARIO N° 17. FIANZA DE SOLIDARIDAD.
 FORMULARIO N° 18. EXPERIENCIA PERSONAL CLAVE
 FORMULARIO N° 19. FIANZA DE CUMPLIMIENTO
 FORMULARIO N° 20. FIANZA DE PAGO ANTICIPADO
 FORMULARIO N° 21. MODELO DE CONTRATO
 FORMULARIO N° 22. PLAN DE MANTENIMIENTO

166
1. INSTRUCTIVO DEL FORMULARIO DE PROPUESTA.

Los proponentes deberán presentar su propuesta completando el formulario que para tal
propósito se adjunta en el capítulo IV. Formulario de propuesta y desglose de precios).

La presentación de la propuesta en el formulario que se anexa es de obligatorio


cumplimiento; no obstante, los participantes tienen la facultad de utilizar copia de este
mismo formulario o bien de preparar un original en papel simple, manteniendo siempre el
texto del mismo.

El formulario de propuesta será presentado en español y deberá presentarse en dos (2)


ejemplares.

El original y las copias deberán señalar el nombre completo y estar firmados, de puño y
letra por quién ostente la representación legal o por el representante autorizado en el acto
mediante un poder, o por la propia persona natural que efectúe la propuesta.

2. NOMBRE DE PERSONA NATURAL, NÚMERO DE CÉDULA Y DÍGITO


VERIFICADOR.

Deberá indicar claramente el número de cédula, dígito verificador y el nombre completo de la


persona que presenta la propuesta; si se constituye una persona natural. Incluir dirección:
domicilio, aparatado postal, teléfono, fax, y dirección electrónica.

3. NOMBRE DE LA PERSONA JURÍDICA, NÚMERO DE R.U.C. Y DÍGITO


VERIFICADOR

Deberá indicar el nombre de la Sociedad, el número de R.U.C. y dígito verificador que


presenta la propuesta; si se constituye una persona jurídica.

4. EN EL ACTO PÚBLICO, NOS REPRESENTARÁ

Deberá indicar el nombre de la persona que representa al proponente en el mismo acto


público y describir las generales del mismo y adjuntar un poder autenticado por Notario
Público y copia de cédula de ambos del proponente y del representante). En caso de que
se trate del representante legal que concurra al acto, deberá presentar sus generales y
copia de cédula y no presentar poder autenticado por Notario Público.

5. NUESTRA PROPUESTA ES LA SIGUIENTE.

Deberá describir el bien propuesto y el renglón o renglones en los cuales va a participar,


atendiendo que el monto es individual por cada renglón.

6. ADJUNTAMOS FIANZA DE PROPUESTA.

Deberá indicar el monto o valor de la fianza propuesta, que será por el diez por ciento (10%)
del monto o valor total de la propuesta, con vigencia de 180 días calendario. La misma
deberá ser presentada en un sobre cerrado aparte.

7. VALIDEZ DE LA PROPUESTA.

Deberá indicar que la validez de la propuesta es de 180 días calendario.

8. PLAZO Y LUGAR DE ENTREGA.

Deberá indicar el plazo y lugar de entrega de acuerdo a lo especificado en el pliego de


cargos.

167
9. ACEPTACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS.

Deberá indicar la frase “aceptamos sin objeciones ni restricciones el pliego de cargos”


de acuerdo a lo preceptuado en el artículo 31 del Texto Único de la Ley No. 22 de 27 de
junio de 2006 y artículo 39 del Decreto Ejecutivo No. 366 de 28 de diciembre de 2006.
La presentación de la oferta por parte del proponente se considerará para todos los efectos
legales y formales, una aceptación tácita sin objeciones ni restricciones del pliego de
cargos.

10. ADJUNTAMOS LOS SIGUIENTES DOCUMENTOS.

Deberá indicar y adjuntar los documentos que se señalan en el capítulo II de Condiciones


Especiales del pliego de cargos.

11. NOMBRE DEL PROPONENTE.

Deberá indicar claramente el Nombre de la persona natural o persona jurídica (empresa)


que efectúa la propuesta.
Deberá indicarse el nombre y firma de la persona natural o Representante Legal o
Representante autorizado en el Acto.
Se deberá incluir el número de cédula y/o número de R.U.C., y dígito verificador, según sea
el caso.

168
FORMULARIO N° 1

FORMULARIO DE PROPUESTA

Panamá, de de 2016

Licenciado
MILTON HENRÍQUEZ
Ministro de Gobierno
Ciudad.-

Señor Ministro:

Presentamos Propuesta para la LICITACIÓN POR MEJOR VALOR No. ______concerniente


al “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO
PENITENCIARIO DE COLON”

Nombre de Persona Natural: _________________________________________


Número de Cédula: __________________________________D.V.__________
Dirección: _______________________________________________________
Teléfono: ______________________________Fax______________________
Dirección Electrónica: _____________________________________________

Nombre de Persona Jurídica: ________________________________________


Número de R.U.C._________________________________D.V.___________
Dirección: _______________________________________________________
Teléfono: _____________________________Fax_______________________
Dirección Electrónica: _____________________________________________

Nombre del Representante en el Acto: ________________________________


Número de Cédula del Representante en el Acto: ________________D.V._____
Cuyo Poder Autenticado por Notario se Adjunta.

Nota: Según sea el caso, completar en su totalidad la información arriba solicitada.

Validez de la Propuesta: 180 días calendario.

Propuesta por la suma de B/._____________________.

ACEPTAMOS SIN OBJECIONES, NI RESTRICCIONES TODO EL CONTENIDO DEL


PLIEGO DE CARGOS.

Adjuntamos los siguientes documentos descritos en el pliego de cargos


_____________________________________
_______________________________________
_______________________________________________
NOMBRE DEL PROPONENTE

____________________________________________________
(Nombre y Firma del Representante Legal o Apoderado en el Acto o de la Persona
Natural)
Cédula o Pasaporte No.
Ministerio de Gobierno
Dirección de Compras y Proveeduría

169
FORMULARIO N° 2

DESGLOSE DE PRECIOS

LICITACIÓN POR MEJOR VALOR NO. ______

“ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO


PENITENCIARIO DE COLON”

NOMBRE DEL PROPONENTE: ______________________________

FIRMA DEL PROPONENTE: ___________________________________

CÉDULA No.:_______________________________________________

170
FORMULARIO N° 3

MODELO FIANZA DE PROPUESTA

NÚMERO DE LA FIANZA:
PROPONENTE O ADJUDICATARIO:
ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE: MINISTERIO DE GOBIERNO / CONTRALORÍA
GENERAL DE LA REPÚBLICA
MONTO MÁXIMO: B/._________ (____% de la propuesta)

PARA GARANTIZAR: La propuesta, la firma del contrato y la constitución y presentación de


la fianza de cumplimiento.

Conste por el presente documento que la (NOMBRE DE LA FIADORA), en adelante


denominada LA FIADORA, por este medio garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL
CONTRATANTE arriba indicada y a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA, en
adelante denominadas LA ENTIDAD OFICIAL, la firma del contrato, la presentación de la
fianza de cumplimiento dentro del término establecido en el Texto Único de la Ley 22 de 27 de
junio de 2006 y el mantenimiento de la oferta hecha por EL PROPONENTE en el ACTO
PÚBLICO arriba enunciado, de acuerdo con los términos y condiciones indicados en la
propuesta presentada por EL PROPONENTE.

VIGENCIA: (Según el Pliego de Cargos) a partir del Acto Público; además garantiza la firma
del contrato una vez que el mismo cuente con todas sus aprobaciones para el que ha sido
notificado de la Resolución de Adjudicación Definitiva y la misma cuente con todas sus
aprobaciones, la fianza de propuesta garantiza la formalización del contrato y la presentación
de la fianza de cumplimiento dentro del término establecido en el Texto Único de la Ley 22 de
27 de junio de 2006.

NOTIFICACIÓN DE INCUMPLIMIENTO: En caso de que “EL PROPONENTE O EL


ADJUDICATARIO” no mantenga su oferta, no firme o celebre el contrato, o deje de presentar
la fianza de cumplimiento dentro del plazo otorgado, según sea el caso, LA ENTIDAD
OFICIAL, deberá notificar por escrito dicho incumplimiento a LA FIADORA dentro de los treinta
(30) días calendarios siguientes a la ocurrencia del mismo, a fin de que ésta pague el importe
de la fianza de propuesta dentro de los treinta (30) días calendarios siguientes a la fecha de
recibo del aviso del incumplimiento.
La notificación de incumplimiento se efectuará en las oficinas de LA FIADORA y a “EL
PROPONENTE O ADJUDICATARIO” en sus oficinas principales.

OBJETO: Esta Fianza de Propuesta garantiza el mantenimiento de la oferta presentada por


los postores en un acto de selección de contratistas, por el término establecido en el pliego de
cargos, término que corre a partir del acto de apertura de sobres; garantiza la firma del
contrato; asimismo, garantiza la presentación de la fianza de cumplimiento dentro de un
término no mayor de cinco (5) días hábiles de ejecutoriada la resolución que adjudica el acto
de selección de contratista.

TITULARIDAD DE DERECHOS. Sólo la ENTIDAD OFICIAL derivará derechos contra LA


FIADORA por razón de esta fianza. Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser
hecha por LA ENTIDAD OFICIAL a LA FIADORA.
Para efectos de reclamación se considerará a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA
REPÚBLICA como LA ENTIDAD OFICIAL.

EN FE DE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la ciudad de Panamá, República de


Panamá.
POR LA FIADORA. POR EL CONTRATISTA.
(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el Decreto
No. 317-Leg. de 12 de diciembre de 2006).

171
FORMULARIO N° 4

PODER DE REPRESENTACIÓN

Panamá, ______de ______de 2016

PODER

SEÑOR MINISTRO DE GOBIERNO E.S.D.

El suscrito__________________, varón, panameño mayor de edad, portador de la C.I.P.


________, actuando en mi condición de representante legal de la sociedad
denominada_______________, con número de R.U.C ___________, D.V. _______,
concurro ante su despacho a fin de otorgar PODER de representación en el acto público Nº
________________________, para el “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y
EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”, al señor(a)
__________________, portador(a), de la C.I.P.______, para que en nombre de nuestra
sociedad, presente documentación, participe en el acto de apertura, firme acta de apertura
y todo lo concerniente al acto público antes descrito.
Queda pues el señor(a)_____________________, facultado(a) para presentar
documentación, participar en el acto de apertura, firmar acta de apertura, así como para
tomar cualesquiera que sean las acciones para el cumplimiento del presente poder
adquirido.

______________________ ____________________
Acepta: Poder Otorga: Poder

172
FORMULARIO N° 5

CONVENIO DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL

Entre los suscritos a saber, __________________________________, en su condición de


Representante Legal de la empresa _________, sociedad debidamente constituida según
las leyes de la República de ______________ e inscrita en ___________________, del
Registro Público de________, por una parte y por la otra, ______________________, en
su condición de Representante Legal de la empresa (o persona)_____________, sociedad
(o persona) debidamente constituida según las leyes de la República de _____________ e
inscrita en ______________, del Registro Público de ________, debidamente autorizados
por nuestras respectivas Asamblea de Accionistas, según las actas que se anexan al final
de este documento, acuerdan celebrar el presente convenio de consorcio para participar en
forma conjunta como CONSORCIO en el acto de para la LICITACIÓN POR MEJOR VALOR
No. ______ concerniente al “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y EQUIPAMIENTO
DEL NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON” con base en las siguientes
Cláusulas:
PRIMERA: El presente CONSORCIO integrado por _____________ y
_________________, se constituye a partir de la fecha, para y por el tiempo requerido para
su participación en conjunto en la Licitación Pública No__-para_____________ cuya
Entidad Licitante es EL MINISTERIO DE GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ.

SEGUNDA: La vigencia de este CONSORCIO se extiende desde la presentación de la


propuesta hasta la ejecución del objeto contratado, incluyendo el término de duración de la
fianza de cumplimiento y las garantías adicionales.

TERCERO: Para todos los efectos comerciales y administrativos, el presente CONSORCIO


recibirá el nombre de ___________________.

CUARTO: Para todos los efectos de representación legal de este CONSORCIO ante EL
MINISTERIO DE GOBIERNO se designa a _______________________, (sexo,
nacionalidad), mayor de edad, con cédula de identidad personal No.___________, con
domicilio en ________________, Ciudad de Panamá, como REPRESENTANTE, quien
deberá cumplir las siguientes funciones:
1.- Representar a este CONSORCIO para todos los efectos necesarios y Relacionados con
el acto de selección de contratistas cuyo objeto es el ___________y el contrato que se
derive de tal acto de selección.
2.- Vincular y comprometer legalmente al CONSORCIO en los términos del pliego de cargos
y especificaciones, del contrato principal, con sus respectivos anexos y adendas.
3.- Suscribir todos los actos y contratos que se deriven del acto de licitación así como los
respectivos contratos y adendas en nombre y representación del
CONSORCIO.__________
4.- Recibir, aceptar y observar las recomendaciones, sugerencias e instrucciones que al
efecto le haga EL MINISTERIO DE GOBIERNO a nombre del CONSORCIO, para la mejor
ejecución del proceso de selección de contratistas.
5. Cumplir como mandatario con cualquier otra actividad que precise o requiera la
intervención del CONSORCIO.
6.- Realizar los gastos necesarios para atender los compromisos que surjan con
proveedores, sus trabajadores y subcontratistas, a consecuencia del proceso de selección
del o los contratistas y de ejecución del futuro contrato en caso de ser adjudicatario del
mismo con EL MINISTERIO DE GOBIERNO.

QUINTA: Las partes acuerdan que lo manifestado por el representante convencional, se


considerará como decisión del CONSORCIO.

SEXTA: Para todos los efectos legales, las partes acuerdan señalar como domicilio del
CONSORCIO ___________ (oficina, edificio, calle, teléfono, correo electrónico opcional)
____________.

173
SÉPTIMA: Los miembros del CONSORCIO responderán solidariamente ante EL
MINISTERIO DE GOBIERNO por todas las obligaciones dimanantes de su participación en
la fase de selección de EL CONTRATISTA y se obligan, en consecuencia, a trabajar en
forma coordinada en la ejecución del contrato respectivo.

En cuanto a la participación de los integrantes del CONSORCIO en los gastos tales como
la constitución de las garantías precontractuales y contractuales y cualquier otro que se
origine en las diferentes fases, las partes acuerdan que:
________________________________________________.

OCTAVA: Las partes acuerdan que los pagos que genere la ejecución del contrato que se
celebre con EL MINISTERIO DE GOBIERNO en caso de ser adjudicatario del contrato cuyo
objeto es__________________ se expedirán conjuntamente a nombre de todos los
integrantes del CONSORCIO.

NOVENA: De conformidad con lo estipulado por la Ley 22 de 27 de junio de 2006 para la


figura del CONSORCIO, la cesión de participación entre los integrantes de este
CONSORCIO deberá ser autorizada previamente por EL MINISTERIO DE GOBIERNO.

DÉCIMA: Los integrantes de éste CONSORCIO aceptan IRREVOCABLEMENTE que el


contenido del presente convenio no podrá en forma algún ser modificado, a menos que EL
MINISTERIO DE GOBIERNO consienta expresamente en los cambios o modificaciones
que se pretendan introducir a este documento.

DÉCIMA PRIMERA: Los integrantes del Consorcio declaran, aceptan y nombran al


señor____ con cédula de identidad personal ____Representante Legal de la
empresa____ miembro de este Consorcio, para que firme de manera directa e individual,
el contrato público en nombre y representación de todas las empresas miembros del
Consorcio en caso de ser adjudicatario del contrato público de referencia.
Para los efectos anteriores el señor______ podrá constituir de manera directa una persona
jurídica panameña para los efectos de operación del presente contrato que se denomine
CONSORCIO__________ en donde su Representante Legal sea el señor______ y tesorero
o secretario el Representante Legal de la otra empresa miembro del Consorcio y un tercero
que escoja el señor________ para que ocupe el cargo que resta sea Secretario o Tesorero.
En este caso la empresa panameña constituida para los efectos de operación será la que
firme el contrato con el Estado. Para constancia de lo acordado, se firma y expide el
presente convenio en la Ciudad de
Panamá, a los ____________ ( ) días del mes de __________ de 2016.
NOMBRE, CÉDULA O PASAPORTE Y FIRMA DE LOS REPRESENTANTES LEGALES
O AUTORIZADOS POR EL CONSORCIO.

174
FORMULARIO N° 6

DECLARACIÓN DE PARTICIPACIÓN EN CONSORCIO.

Panamá, ___ de _________________ de 2016

Su Excelencia
MILTON HENRÍQUEZ
MINISTRO DE GOBIERNO
Ciudad de Panamá
Su Excelencia:

Los suscritos, ______________________, con cédula de identidad personal


No.__________ o pasaporte No. _________, en su condición de Representante Legal de
__________________, sociedad constituida según las leyes de la República de
______________ e inscrita en la Ficha _______ Rollo ______ Imagen _______ de la
Sección de Micropelículas (Mercantil) del Registro Público de Panamá, y
_____________________, con cédula de identidad personal No. _____________ o
pasaporte No. ____________, en su condición de Representante Legal de
_____________________________, sociedad constituida según las leyes de la República
de _________________ e inscrita en la Ficha ______ Rollo ______ Imagen _______, de
la Sección de Micropelículas (Mercantil) del Registro Público de Panamá, declaramos bajo
la gravedad del juramento que participamos En la LICITACIÓN PÚBLICA No. ______
concerniente al “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”, en CONSORCIO y como tal, nos
responsabilizamos en forma solidaria por los compromisos que se adquieran con EL
MINISTERIO DE GOBIERNO en virtud de nuestra participación en dicho acto.

De igual manera, declaramos que la participación individual de los miembros del


CONSORCIO para la ejecución del presente contrato de referencia es la siguiente:
____________________________________

En consecuencia, independiente a éste porcentaje de participación individual de las


empresas que constituyen éste CONSORCIO, declaramos y aceptamos que las
actuaciones, hechos y omisiones que se presenten en el desarrollo de la propuesta y del
contrato, afectarán a todos los miembros de éste CONSORCIO frente a la Entidad
Licitante.

Atentamente,

NOMBRE, CEDULA O PASAPORTE Y FIRMA DE LOS REPRESENTANTES LEGALES

175
FORMULARIO N° 7

DECLARACIÓN JURADA
(Para Aplicación de Medidas de Retorsión)

En cumplimiento de lo establecido en el artículo 5 de la Ley No. 58 de 12 de diciembre del 2002,


el (la) suscrito (a): varón / mujer, de nacionalidad , mayor de edad,
(profesión), (estado civil), con cédula de identidad personal No. , vecino (a) de esta
ciudad, actuando en mi condición de Representante Legal de la empresa ,
sociedad debidamente constituida conforme a las leyes de la República de Panamá, a Ficha:
________ Tomo: ______ Rollo:____ ____Imagen,_____ con domicilio en __,
Teléfono_____________; certifico lo siguiente:

1- Que no es una persona de un país al que se le aplican las medidas de retorsión


conforme a la Ley No. 58 de 12 de diciembre de 2002.
2- Que no es controlada directa o indirectamente por una persona de un país al
que se le aplican medidas de retorsión, conforme a la Ley No. 58 de 2002.
3- Que al presentarse como proponente no actúa en representación de una
persona o entidad de un país al que se aplican las medidas de retorsión,
conforme a la Ley No. 58 de 12 de diciembre de 2002.
4- Que en la ejecución de la contratación pública de que se trate y de las
obligaciones dimanantes de ésta, el valor de sueldos, bienes, servicios, obras
públicas, arrendamientos, valores, títulos o fondos a proveer por parte del
contratista, que proviene de países a los cuales se les aplican las medidas de
retorsión conforme a la Ley No. 58 de 12 de diciembre de 2002, no superará el
diez (10%) del valor total de la contratación pública, o el diez por ciento (10%)
del valor anual de dicha contratación pública, si ésta es de naturaleza renovable
o recurrente, en cada período para el cual sea renovado o extendido.

Dada en la ciudad de , a los días del mes de de 2016

Representante Legal
(Nombre de la Empresa)

Cédula No.___________________

176
FORMULARIO N° 8

CARTA DE CONFIDENCIALIDAD

Carta en papel membretado y firmado por el representante legal o autorizado de EL


PROPONENTE con el texto presentado a continuación.
(Lugar y fecha)

Su Excelencia
Ministro de Gobierno
E. S.D.

Señor Ministro:

En relación a la convocatoria para la Licitación No._________ para “indicar el título del


acto público”, manifestamos que por la naturaleza del Proyecto a ejecutar es
indispensable guardar absoluta confidencialidad, por lo que la empresa y sus empleados
nos comprometemos a no divulgar por medio de publicaciones, conferencias, informes o
cualquier otra forma, los datos y resultados obtenidos de esta licitación sin autorización
expresa y por escrito de la Entidad Contratante, pues dichos datos y resultados son
propiedad de esta última, hasta tanto dicha información sea de carácter público.

Atentamente,

Representante
Cédula o Pasaporte No._________
(Nombre de EL PROPONENTE)

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, cargo, documento de


identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal o
autorizado de EL PROPONENTE.

177
FORMULARIO NO. 9

COMPROMISO CON LA TRANSPARENCIA

Compromiso de integridad para fortalecer la transparencia en el proceso de Licitación por


Mejor Valor para el No._________ para el “ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y
EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLÓN" bajo las
siguientes consideraciones y compromisos:

CONSIDERACIONES:

1. El Gobierno de la República de Panamá se ha comprometido a impulsar acciones para


que su actuación obedezca a una estrategia de ética y transparente.

2. Que es de su interés contar con el apoyo, participación, vigilancia y compromiso de


todos los integrantes de la sociedad.

3. Que la falta de transparencia es una situación que daña a todos y se puede constituir
en fuente de conductas irregulares.

4. Es objeto de este instrumento mantener el compromiso de las partes y no influir en el


proceso de contratación mediante conductas irregulares.

5. Este pacto representa un compromiso moral y legal, el cual se deriva de la buena


voluntad de las partes.

Dentro de este marco el ______________________ (denominación de EL PROPONENTE)


asume los siguientes:

COMPROMISOS:

1. No concertará Convenios, Contratos, entendimientos o la vinculación económica y


jurídica entre todos o varios de los Proponentes, con el propósito de afectar o restringir
los principios de eficiencia, eficacia, transparencia, y demás principios que rigen la
contratación pública y que se encuentran contenidos en el Texto Único de la Ley 22 de
2006, de conformidad con los postulados que rigen la función administrativa de manera
que perjudiquen a los intereses del Estado.

2. Vigilar que sus empleados y subcontratistas que intervengan en el proceso de


contratación cumplan con los compromisos aquí pactados.

3. Aceptar la responsabilidad de su actividad para con la sociedad y el Gobierno de la


República de Panamá.

4. Elaborar su Propuesta a efecto de coadyuvar en la eficiente y eficaz utilización de los


recursos públicos destinados al proyecto.

5. Conocer y aceptar el proyecto para el cual está capacitado y considerar en su


Propuesta los elementos necesarios para en su caso, realizar el proyecto con calidad,
eficacia y eficiencia.

6. Actuar siempre con lealtad y mantener confidencialidad sobre la información que haya
obtenido en el proceso de contratación.

7. Desempeñar con honestidad las actividades que conforman el proceso de contratación


y en su caso, la realización del proyecto.

178
8. Actuar con integridad profesional cuidando que no se perjudiquen intereses de la
sociedad o la Nación.

9. Manifestar de que por sí mismos o a través de interpuestas personas, se abstendrán


de adoptar conductas para que los servidores públicos de la entidad convocante,
induzcan o alteren las evaluaciones de las Propuestas, el resultado del procedimiento
de contratación y cualquier otro aspecto que les otorguen condiciones más ventajosas,
con relación a los demás participantes, y evitar arreglos compensatorios o
contribuciones destinadas a influenciar o asegurar la contratación para sí o para
terceros.

10. Omitir actitudes y la realización de actos que puedan dañar la reputación de las
instituciones gubernamentales o de terceros.

11. Acepta que no ha recibido ni aceptado propuestas para realizar conductas contrarias
al ordenamiento jurídico que rige en la República de Panamá, de parte de ningún País
y/o Empresa Extranjera y/o Nacional con la finalidad de resultar adjudicatario de la
presente Licitación.

Atentamente,

Representante
Cédula o Pasaporte No._________
(Nombre de EL PROPONENTE)

Observaciones: La Carta deberá entregarse en papel membretado; legalizada; mostrar el


nombre, cargo, documento de identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa
del representante legal o Autorizado de EL PROPONENTE

179
FORMULARIO NO. 10

CERTIFICACION DE EXPERIENCIA, CUMPLIMIENTO Y DESEMPEÑO

Ciudad y Fecha

Señores
MINISTERIO DE GOBIERNO
Panamá, República de Panamá.

Asunto: (Describir el objeto de Contratación, alcance, localización e identificar si se trata de


un proyecto de diseño, construcción, diseño de sistemas u otros proyectos.)

LICITACIÓN POR MEJOR VALOR N° _____________________.

Certificamos que (nombre de la empresa o entidad) celebró con la empresa:


_____________________ el contrato No.___________, por un valor total de
B/.______________ cuyo objeto es (fue) _________________ con un plazo de
_________________________ iniciado el ________ y fecha de terminación, el
______________________.

Para constancia se firma,

NOMBRE Y FIRMA

CARGO Y TELEFONO PARA VERIFICACIÓN

Nota: La certificación deberá ser presentada en papel membretado y firmada por el dueño
o representante legal o el apoderado o algún ejecutivo de la empresa o institución
contratante para la cual se ejecutó o se ejecuta el trabajo, o en su defecto podrá
presentarse una copia del contrato correspondiente. El nombre del cliente y la persona
contacto deben estar claramente identificados en la certificación para que la Comisión de
Evaluadora pueda realizar las investigaciones de rigor. En caso de contar con un
Subcontratista para la ejecución de los trabajos de diseño, se deberá indicar el mismo y se
presentarán los proyectos de experiencia de ese subcontratista en este formulario
únicamente.

Se deberá aportar una certificación por proyecto e identificar si se trata de diseño,


construcción, diseño de sistemas u otros proyectos.

180
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO NO. 11

CARTA DE REFERENCIA BANCARIA/FINANCIERA

Panamá, _____ de ________________de 2016

Señores
Ministerio de Gobierno
Ciudad.-

Ref.: (Identificación del Acto Público)

Estimados señores:
De acuerdo a la solicitud del empresa ___________________________ (nombre de la
empresa y generales de la empresa, a solicitud del Sr. /Sra. _______________________,
portador de la cédula de identidad número (__________) hacemos constar que ha sido nuestro
cliente desde (fecha).
La empresa ______________________________ mantiene una cuenta (Tipo de cuenta y
número de cuenta), la cual moviliza con un saldo promedio en los últimos tres meses de
(indicar _________cifras bajas, medias o altas) y tiene un saldo actual de (indicar ________
cifras bajas, medias o altas), la cual a manejando a nuestra entera satisfacción.
A nivel personal, conocemos al Sr. /Sra. (Nombre del cliente) como una persona seria y de
carácter moral. Por lo tanto cumpliría con cualquier obligación que tome con su institución.
Constancia que se expide a petición de la parte interesada en (ciudad), a los (fecha).
______________________________
Nombre
Cargo
Nombre del Banco________________________________________

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, cargo, documento de


identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal o
Autorizado Banco a firmar el documento. Este formulario sólo puede ser modificado en cuanto
a la forma de redacción del texto, no así en cuanto a la información crediticia solicitada, y debe
venir en papel membrete de la institución crediticia que la expide. Para los propósitos de la
evaluación de las propuestas, sólo se considera la información solicitada en este modelo, y la
información o condiciones adicionales que detalle el ente crediticio en su nota, no será
considerada en la evaluación de las propuestas.

En el caso de que la carta sea emitida por un banco que opere fuera del territorio nacional, se
debe aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de origen, así como una
carta de la institución homóloga a la Superintendencia de Bancos de Panamá, del país de
origen, donde se certifique que el banco es reconocido para operar como tal. La carta de
Referencia Bancaria debe venir con toda la información solicitada de acuerdo a los requisitos
que se establecen en este formulario si no puede tener la misma redacción establecida (SOLO
PARA BANCOS QUE OPEREN FUERA DEL TERRITORIO NACIONAL

181
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO NO. 12

CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO

Panamá de de 2016

Señores
Ministerio de Gobierno
Ciudad.-

Ref.: (Identificación del Acto Público)

Distinguidos Señores:
A solicitud de _____________________, cuyo Representante Legal es el
señor______________________, le presentamos esta carta de intención de financiamiento
que apoya la oferta de la misma empresa, para financiar hasta el % del importe del contrato
comercial que se firmará si _________________ (nombre de EL PROPONENTE) resultare
seleccionado, para el “PROYECTO DEL ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y
EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLÓN.”

Sobre la base de datos que nos han sido facilitadas, a continuación detallamos los términos y
condiciones en las que se basaría este financiamiento:

Prestamista:
Deudor: (Nombre del Consorcio)
Moneda de Financiamiento:
Monto:

Nota: La aprobación final de esta solicitud de crédito, estará sujeta a los términos y condiciones
que establezca el tipo de financiamiento y de acuerdo a la situación financiera, por lo que esta
carta de intención no conlleva ningún compromiso contractual por parte de
_____________________.

Esperamos que esta carta de intención de financiamiento cumpla con los requisitos solicitados
para el referido acto público,

Atentamente,

Firma Autorizada: _____________________________


Nombre y cargo del signatario: _________________________
Nombre de la entidad financiera: ______________________

Observaciones: En caso de que las cartas sean emitidas por entidades bancarias extranjeras
deberán estar debidamente legalizadas.
Las cartas deberán ser presentadas en original, hacer referencia al proyecto y ser firmadas
por personal a nivel gerencial.

182
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO NO. 13

DECLARACIÓN ARTÍCULO 16 DE LA LEY 22 DE 2006

Declaración escrita y bajo protesta de decir la verdad, firmada por EL PROPONENTE o su


representante legal, de no encontrarse en alguno de los supuestos señalados en el artículo 16
de la Ley 22 de 2006, mismo que se da aquí por reproducido.

(Lugar y fecha)

Su Excelencia
MILTON HENRIQUEZ
Ministro de Gobierno
E. S.D.

Señor Ministro:

En relación a la convocatoria para la Licitación por Mejor Valor No. _______para el “ESTUDIO,
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO
PENTIENCIARIO DE COLÓN”, me permito manifestar lo siguiente:

(Nombre del representante legal o autorizado de cada miembro del Consorcio), en mi carácter
de (términos en que esté otorgado el mandato), manifiesto BAJO LA GRAVEDAD DE
JURAMENTO que mi representada, sus accionistas y asociados, no se encuentran bajo
ninguno de los supuestos que establece el artículo 16 de la Ley 22 de 2006, que regula la
Contratación Pública y dicta otra disposición.

Atentamente,

Representante
Cédula o Pasaporte No._________
(Nombre de la Empresa)

Observaciones: El documento generado deberá estar legalizado; mostrar el nombre, cargo,


documento de identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante
legal o Autorizado de EL PROPONENTE. (En el caso de que EL PROPONENTE sea un
Consorcio deberá presentarse un formulario por cada miembro del Consorcio).

183
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO NO. 14

DECLARACIÓN JURADA DE ACCIONES NOMINATIVAS

1. Nombre:
2. Domicilio:
3. Dirección postal y e-mail:
4. Números telefónicos:
5. Fecha de constitución de la sociedad:
6. Lugar de constitución de la sociedad:
7. Datos de su inscripción:
8. Constitución de la Junta Directiva:

NOMBRE DEL DIRECTOR CARGO QUE DESEMPEÑA DOMICILIO


REGISTRADO
____________________ __________________ _______________________
____________________ __________________ _______________________
____________________ __________________ _______________________

9. Accionistas tenedores del 5% o más de las acciones nominativas del capital accionario
emitido y en circulación:

NOMBRE DEL ACCIONISTA % DE ACCIONES CÉDULA Y DOMICILIO


__________________ _____________________ _____________________
__________________ _____________________ _____________________
__________________ _____________________ ____________________

(Independientemente de que las acciones nominativas sean emitidas a favor de otra persona
jurídica, se deberá conocer con claridad la identidad de cada persona natural que sea directa
o indirectamente el beneficiario final de por lo menos el cinco por ciento por ciento (5%) del
capital accionario emitido y en circulación de la empresa que se presenta en la licitación. Se
exceptúan las personas jurídicas cuyas acciones comunes se coticen públicamente en bolsas
de valores de una jurisdicción reconocida por la Comisión Nacional de Valores de Panamá, lo
cual deberá indicarse con claridad en este formulario y deberá presentar una Certificación o
Nota de la Superintendencia del Mercado de Valores donde la misma reconoce la jurisdicción
en la que cotiza la empresa Proponente. La falta de la documentación pertinente será
impedimento para la participación de la persona jurídica como Proponente en el acto de
selección de contratista)

Atentamente,

Representante
Cédula o Pasaporte No._________
(Nombre de la Empresa)

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, documento de


identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal de EL
PROPONENTE (en el caso de que EL PROPONENTE sea un Consorcio deberá presentarse
un formulario por cada miembro del Consorcio).

184
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO N. 15

COMPROMISO DE PARTICIPACIÓN COMO SUBCONTRATISTA

El suscrito____________ (indicar generales del que firma ) en calidad de representante


legal o apoderado de la Empresa ____________( indicar generales de la empresa ) en
calidad de Subcontratista de ________________________________________ nos
comprometemos a ser Subcontratista de EL PROPONENTE__________________, en el
caso de resultar adjudicatarios, con el fin de prestar los servicios en las actividades de
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
para la ejecución del “ ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL
NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLÓN”.

Datos de registro de la empresa y país de constitución:

Dirección:
Números de teléfono y de fax:
Dirección de correo electrónico:
Áreas de especialización en el Proyecto:
Porcentaje (%) de participación en la actividad de que se trate:

Firmada por el representante legal o autorizado de la empresa Subcontratista.

Observaciones:
Deben adjuntar copia de los documentos de constitución de la empresa subcontratista y
copia de los poderes que acreditan al apoderado a firmar y copia de cédula del
representante legal o apoderado.

185
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO 16

CARTA DE COMPROMISO DEL PROFESIONAL DE PROYECTO

Su Excelencia
MILTON HENRIQUEZ
Ministro de Gobierno
E. S.D.

Yo, (nombre), varón/mujer, mayor de edad, con cédula de identidad personal


número (), (profesión), con idoneidad número _________, me comprometo con la
empresa (nombre del Proponente), para actuar como (puesto y área que va a
desarrollar) para la ejecución del proyecto de la Licitación Por Mejor Valor para el
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLÓN”, en el caso que (nombre del
proponente) sea el adjudicatario de la Licitación por Mejor Valor No. _______
Atentamente,

________________________
(NOMBRE COMPLETO)

Cédula No. ____________

Observaciones: Esta carta compromiso debe venir acompañada de copia de la cédula,


copia del certificado de idoneidad profesional y la hoja de vida del profesional.

186
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO 17

FIANZA DE SOLIDARIDAD

CONSTE que [Nombre de la Casa Matriz], [sociedad anónima/tipo de sociedad]


debidamente organizada y existente de conformidad con las leyes de ____________, con
[número de registro /similar ____________], debidamente representada en este acto por
_________ [GENERALES DE LA PERSONA] (en adelante, el “Fiador Solidario”), empresa
que es la Casa Matriz de [Nombre de Compañía Subsidiaria Miembro Del Consorcio] (la
“Subsidiaria”) la cual es miembro del Consorcio [Nombre del Consorcio] formado por las
empresas [Nombre de las empresas] (en lo sucesivo y para efectos de esta fianza solidaria
el “Consorcio”), la cual está participando en Licitación por Mejor Valor N° para el “Estudio,
diseño, construcción y equipamiento del nuevo complejo penitenciario de Colón " (el
“Proyecto”), por este medio otorga una fianza solidaria, irrevocable e incondicional, a favor
de la República de Panamá (el “Estado”) para garantizar el fiel y exacto cumplimiento de
todas y cada una de las obligaciones, tanto principales como accesorias, asumidas por la
Subsidiaria y/o por el Consorcio para con la República de Panamá al participar en la
Licitación por Mejor Valor N° ________________y en caso de ser adjudicatarios, para el
Contrato que se celebre entre el Consorcio y el Estado, para la entrega completa del
Proyecto como el mismo sea suplementado o modificado de tiempo en tiempo (el “Contrato
”) y en todos los documentos accesorios al mismo incluyendo el Pliego de Licitación N°
__________________ .

En adición a lo anterior, el Fiador Solidario conviene en lo siguiente:

1. En caso de que la Subsidiaria o el Consorcio incumpla por cualquier razón


(incluyendo, pero sin limitarse a ello, quiebra, insolvencia, reorganización o moratoria de la
Subsidiaria o cualquier otro miembro del Consorcio) sus obligaciones bajo el Contrato, y el
Estado tenga derecho a ejercer acciones en contra de la Subsidiaria o el Consorcio por ese
motivo, el Fiador Solidario se compromete mediante el simple requerimiento por escrito del
Estado, a (i) ejecutar o hacer a la Subsidiaria y al Consorcio tomar cualesquiera acciones
que sean necesarias para que el Consorcio cumpla con lo requerido de acuerdo a sus
obligaciones bajo el Contrato, y (ii) indemnizar y proteger al Estado contra cualesquiera
pérdidas, daños y perjuicios, reclamos de terceros, costos y otros gastos en los cuales
pueda incurrir el Estado debido a cualquier incumplimiento u omisión por parte del
Consorcio o la Subsidiaria. Igualmente, el Fiador Solidario mantendrá indemne al Estado
con respecto a cualquier acción judicial, arbitral o administrativa iniciada contra éste por
terceros derivada de un incumplimiento de las obligaciones asumidas por el Consorcio o la
Subsidiaria bajo el Contrato El Estado podrá requerir del Fiador Solidario en cualquier
momento el cumplimiento de las obligaciones afianzadas, sin que sea necesario para ello
haber realizado requerimiento alguno contra el Consorcio o contra la Subsidiaria. El Fiador
Solidario renuncia expresamente a los avisos y notificaciones que le puedan corresponder,
y consiente de antemano en cualesquiera prórrogas de las obligaciones afianzadas y en
cualesquiera otras modificaciones en los términos de dichas obligaciones que el Estado
conceda o acuerde con el Consorcio o con la Subsidiaria.

2. La garantía que otorga el Fiador Solidario por medio del presente documento es
irrevocable e incondicional. La responsabilidad del Fiador Solidario no será eximida bajo
ningún concepto, incluyendo por:

a. Ninguna concesión o renuncia que sea otorgada por el Estado con relación a sus
derechos o por cualquier retraso u omisión en hacer valer sus derechos frente a la
Subsidiaria o al Consorcio derivados del Contrato o de este documento, o cualquier otra
concesión otorgada por el Estado al Consorcio o a cualquier parte responsable por la
ejecución del Proyecto, o

187
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

b. Cualquier terminación, enmienda, modificación o reemplazo al Contrato


(independientemente de no haber recibido aviso o notificación alguna por parte del Estado),
o

c. Cualquier falta de notificación por parte del Estado de su aceptación del presente
documento, o

d. La liberación total o parcial, en cualquier momento, de cualesquiera fondos


remanentes a favor del Consorcio o de cualquier otra parte responsable, de pagos por la
ejecución del Contrato, incluyendo las cartas de crédito, fianzas, u otras Garantías, o

e. Cualquier fusión, reorganización, disolución, insolvencia, quiebra o moratoria,


relacionados o involucrando a la Subsidiaria o cualquiera de las empresas integrantes del
Consorcio, o

f. El ejercicio por parte del Estado de cualesquiera derechos bajo el Contrato, o


cualesquiera otros instrumentos o cartas de crédito, fianzas, u otras Garantías, o

g. Cualquier cambio de control accionario o directivo o cualquier otro cambio en las


relaciones directas o indirectas entre el Fiador Solidario y la Subsidiaria

Todas las garantías y acciones subsiguientes a que se refiere el presente documento


continuarán en efecto hasta que todas las obligaciones tanto de la Subsidiaria como del
Fiador Solidario hayan sido plenamente satisfechas, de acuerdo con los términos y
condiciones del presente documento.

3. Que el Estado podrá actuar judicial o extrajudicialmente para exigir el cumplimiento


de cualquiera de las obligaciones garantizadas mediante esta fianza, contra el Fiador
Solidario. El Estado podrá también actuar contra el Consorcio, la Subsidiaria, y/o contratar
otros fiadores o garantes del Consorcio en la forma y contra quien o quienes el Fiador
Solidario determine, sin que lo anterior afecte en modo alguno la garantía aquí otorgada.

4. Que el Fiador Solidario renuncia al domicilio, al beneficio de división, al beneficio de


orden, al beneficio de excusión, a la presentación, al protesto, al aviso de haber desatendido
cualquier documento cubierto por esta fianza, al requerimiento futuro en caso de mora y a
los trámites de cualquier juicio ejecutivo que se promueva en base en esta fianza, y acepta
que bastará la declaración del Estado para que se tenga por probado el incumplimiento por
parte del Consorcio, la Subsidiaria y/o del Fiador Solidario, prestando mérito ejecutivo e
incluso reputándose correcta y verdadera las certificaciones que expida el Estado en cuanto
a cualesquiera montos que le adeude el Consorcio y/o el Fiador Solidario al Estado.
Además, el Fiador Solidario renuncia al derecho de subrogación por pago mientras subsista
alguna obligación del Consorcio o la Subsidiaria para con el Estado; al beneficio de extinción
de la fianza en caso de que, por cualquier razón, no pueda quedar subrogado en los
derechos y privilegios de del Estado; al derecho de oponer al Estado las excepciones que
competen al Consorcio o a la Subsidiaria, aunque sean inherentes a las obligaciones
afianzadas; al derecho de ofrecer el embargo de bienes del Consorcio o de la Subsidiaria;
al derecho de exigir exoneración de la fianza en los casos previstos por la ley, y, en general,
a todos los avisos, notificaciones, requerimientos y protestos.

5. Que el presente documento será de obligatorio cumplimiento para el Fiador


Solidario, sus sucesores y cesionarios, previo el consentimiento por escrito del Estado, y
será en beneficio del Estado o sus cesionarios, sin que para ello sea necesario el
consentimiento del Fiador Solidario.

6. Que durante la vigencia de esta garantía, el Fiador Solidario se compromete a no


ejercer ningún derecho que tenga en contra de la Subsidiaria o cualquiera de las empresas
que conforman el Consorcio que derive de cualquier pago hecho por el Fiador Solidario al
Estado conforme a este documento, bien sea a través de subrogación, reembolso,
restitución, contribución o de cualquier otra forma. Igualmente, y durante la vigencia de esta

188
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

garantía, el Fiador Solidario no podrá ejercer reclamos que estén en conflicto con reclamos
ejercidos por el Estado, por lo que el Fiador Solidario no podrá solicitar compensaciones o
reconvenciones contra el Estado que estén relacionadas con las obligaciones que asume
el Fiador Solidario según este documento, y el Fiador Solidario renuncia a cualquier derecho
o beneficio de participar en la ejecución de garantías que pueda ejercer el Estado.

7. El Fiador Solidario certifica al Estado que la Subsidiaria es directa o indirectamente


una subsidiaria del Fiador Solidario y que el Fiador Solidario tiene pleno conocimiento de la
condición financiera y de todos los negocios de la Subsidiaria, y acuerda mantenerse
totalmente informada de la condición financiera de la Subsidiaria y el Consorcio durante la
vigencia del Contrato. También reconoce que el Estado no tiene obligación alguna de
investigar la condición financiera o negocios de la Subsidiaria o el Consorcio para beneficio
del Fiador Solidario, ni de alertarlo en forma alguna respecto a ningún cambio en la
condición financiera o negocios de la Subsidiaria o el Consorcio que puedan llegar a
conocimiento del Estado en cualquier momento, independientemente que el Estado sepa o
piense que cualquiera de tales cambios son desconocidos por el Fiador Solidario o que
pudiesen incrementar el nivel de riesgo que asume el Fiador Solidario como fiador principal
y solidario del Consorcio.

8. Que el Fiador Solidario garantiza que durante la vigencia de esta fianza no


procederá a la liquidación o disolución voluntaria (o será objeto de cualquier liquidación o
disolución), fusión con cualquier persona, o venta, transferencia, arrendamiento o
disposición de todos o una parte considerable de sus bienes, excepto cuando la persona
que resulte sucesora de los derechos y obligaciones del Fiador Solidario asuma
expresamente mediante documento escrito todas y cada una de las obligaciones
establecidas en el presente documento y con el consentimiento previo del Estado.

9. El Fiador Solidario declara ante el Estado que es una compañía constituida y


existente de conformidad con las leyes de [incluir país de constitución]; que se encuentra
operativa, que la ejecución, entrega y cumplimiento de este documento está plenamente
permitida por sus estatutos sociales y demás autorizaciones corporativas, y han sido
totalmente autorizados sin contravenir ningunas leyes, reglamentos o disposiciones de los
estatutos sociales o sus modificaciones o ningún acuerdo, contrato o compromiso del cual
sea parte o por el cual tenga alguna limitación; que el presente documento es totalmente
exigible contra el Fiador Solidario, de acuerdo con sus términos; y que la ejecución y
cumplimiento de éste documento se encuentra totalmente permitida por el objeto social del
Fiador Solidario.

10. Que correrán por cuenta del Fiador Solidario todos los gastos e impuestos que se
causen en relación con esta fianza, así como los gastos judiciales o extrajudiciales, costas
y honorarios de abogado atinentes a cualquier reclamación judicial o extrajudicial que el
Estado promueva contra el Fiador Solidario y/o contra el Consorcio o la Subsidiaria.

11. Que esta fianza no se considerará extinguida o mermada por ningún acto u omisión
del Estado, ni por el hecho de que el Estado permita que el Consorcio o la Subsidiaria o
que el Fiador Solidario incumpla sus obligaciones o las cumpla imperfectamente o en forma
distinta de la pactada o no insista en el cumplimiento exacto de tales obligaciones, o no
ejerza oportunamente los derechos contractuales o legales que le correspondan. Esta
fianza tampoco se verá afectada por la modificación, enmienda o prórroga del Contrato o
sus documentos accesorios, lo cual el Fiador Solidario por este medio acepta.

12. Que en el caso de que alguno o algunos de los pactos, estipulaciones, convenios,
términos y condiciones que anteceden sean nulos, anulables o ineficaces, los mismos se
tendrán por no escritos y la fianza continuará en pleno vigor y efecto, con exclusión de los
acuerdos así afectados.
13. Esta fianza permanecerá en efecto hasta el total cumplimiento de las obligaciones
del Consorcio y de la Subsidiaria en relación con el Contrato.

14. Que esta fianza se rige por las leyes de la República de Panamá.

189
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

15. Que el Estado podrá requerir el cumplimiento de esta fianza, a su entera discreción,
ante los tribunales de justicia de la República de Panamá o en el extranjero si lo estiman
así conveniente.

EN FE DE LO CUAL, se expide el presente documento en la Ciudad de __________, [País],


a los ( ) días del mes de ____de dos mil dieciséis (2016).

Por: EL FIADOR SOLIDARIO


___________________________
Nombre:
Título: Representante Autorizado

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, cargo, documento de


identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante Autorizado.
Este documento deberá presentarse Legalizado en caso de resultar adjudicatario EL
PROPONENTE, deberá adjuntarse copia de la cédula o pasaporte del firmante y copia de
la documentación que acredite al firmante como apoderado o representante de la Casa
Matriz.

190
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO 18

EXPERIENCIA DEL PERSONAL CLAVE


(TÍTULO DEL PROFESIONAL)

Este profesional está designado como


_________________________________________________
A. DATOS PERSONALES:
Nombre completo: __________________________________________________
Fecha de nacimiento: ________________________________________________

(Día) (Mes) (Año)


Número de cédula de identidad personal o pasaporte: ______________________
Nacionalidad: ______________________________________________________
Número de licencia de idoneidad profesional (en los casos que sea requerido), de la Junta
Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá o de la Entidad equivalente en el país de
origen: _______________________________________
B. ESTUDIOS UNIVERSITARIOS:
Título Obtenido: ___________________________________________________
En el año de: _____________________________________________________
En la Universidad: __________________________________________________
Otros estudios realizados: ____________________________________________
(Detallar)
__________________________________________________________________
C. CARGO EN LA COMPAÑÍA:
Cargo actual en la Compañía: _________________________________________
Cargos anteriores en la Compañía: _____________________________________
OTROS:(Detallar)
__________________________________________________________________
________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________

191
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

El profesional deberá llenar el siguiente cuadro para la validación de los requisitos


mínimos solicitados en el Pliego de Cargos.

EXPERIENCIA DEL PROFESIONAL

FECHA NOMBR CLIENTE


NOMB E DEL
RE TIPO PROYEC POSICIÓN
DE VAL
DEL INI TERMIN TO Y DESEMPE EMPR TELÉF
PROYE OR
PROYE CIO ACIÓN DIMENSI ÑADA ESA ONO
CTO CTO ONES
(m²)

Nota:

(1) se deberá incluir en este formulario la información de experiencia del profesional, en


orden cronológico, como validación de su experiencia profesional.
(2) se deberán anexar las certificaciones pertinentes que validen la experiencia del
profesional, en caso que aplique.
(3) en caso que algún profesional propuesto no trabaje actualmente en la firma, deberá
adjuntarse una carta compromiso entre la firma y dicho profesional, según formulario 16.
(4) se deberá anexar a este formulario una descripción de cada proyecto con ilustraciones
fotográficas.
(5) se deberá dar las referencias necesarias para contactar al dueño de la obra para cada
uno de los proyectos indicados.
(6) tipo de proyecto similares: se refiere a la categorización de proyectos en: hospitales,
centros comerciales, aeropuertos, hoteles, centros tecnológicos,, Edificios de uso
público.

192
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO N° 19

FIANZA DE CUMPLIMIENTO

NÚMERO DE FIANZA: ______________


CONTRATISTA: ______________________
LÍMITE MÁXIMO DE RESPONSABILIDAD: B/.______ (____% del valor del contrato)
ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE: MINISTERIO DE GOBIERNO / CONTRALORÍA
GENERAL

PARA GARANTIZAR LAS OBLIGACIONES CONTRAÍDAS POR EL CONTRATISTA: (Se


puede identificar el proceso de selección de contratista, la excepción de acto público o el
contrato).

VIGENCIA: _________Días a partir de la fecha indicada en los siguientes casos:

Orden de Proceder, refrendo o cumplida la condición a la cual se sujeta el contrato.

Conste por el presente documento (NOMBRE DE LA FIADORA), en adelante denominada LA


FIADORA, por este medio le garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE arriba
indicada y a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA, en adelante denominadas LA
ENTIDAD OFICIAL, la obligación de ejecutar fielmente el objeto de EL CONTRATO antes
enunciado, y una vez cumplido éste, de corregir los defectos a que hubiere lugar.

En caso de una OBRA entregada sustancialmente ejecutada, la fianza de cumplimiento


para responder por vicios redhibitorios y defectos de construcción o de reconstrucción,
comenzará a regir a partir del recibo de la parte sustancial de la obra usada y ocupada por
MINISTERIO DE GOBIERNO, y para el resto de la obra, a partir del acta de aceptación
final.

VIGENCIA: Corresponde al período de ejecución del contrato principal, más un término de un


(1) año, si se tratare de bienes muebles, consultorías y servicios para responder por vicios
redhibitorios, tales como mano de obra, material defectuoso o de inferior calidad que el
adjudicado, o cualquier otro vicio o defecto en el objeto del contrato, salvo los bienes muebles
consumibles que no tengan reglamentación especial, cuyos términos de cobertura serán de
seis (6) meses, y por el término de tres (3) años, para responder por defectos de reconstrucción
o construcción de la obra o bien inmueble.
Vencidos estos términos y no habiendo responsabilidad, se cancelará la fianza.

OBJETO: Esta fianza garantiza el cumplimiento del contrato u obligación de ejecutar fielmente
su objeto y, una vez cumplido éste, corregir los defectos a que hubiere lugar.

INCUMPLIMIENTO: LA ENTIDAD OFICIAL comunicará por escrito a LA FIADORA y a EL


CONTRATISTA, dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo
conocimiento de alguna de las causales que puedan dar lugar a la resolución administrativa
del contrato o que se haya dado inicio a las diligencias de investigación para el mismo fin, lo
que ocurra primero.

LA FIADORA quedará exonerada de responsabilidad conforme a esta fianza en caso de que,


producido cualquier incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA, LA ENTIDAD OFICIAL
no reclamare por dicho incumplimiento a LA FIADORA dentro de los treinta (30) días hábiles
siguientes a la fecha en que tuvo conocimiento de dicho incumplimiento, en sus oficinas
principales, dando una relación escrita de los hechos principales reclamados. La notificación
se efectuará por escrito a LA FIADORA.
El incumplimiento se da con la expedición de la resolución que resuelve administrativamente
el contrato. LA FIADORA dispondrá de un término de treinta (30) días calendarios siguientes
a la notificación del incumplimiento para ejercer la opción de pagar el importe de la fianza, o
de sustituir al contratista en todos sus derechos y obligaciones, siempre que quien vaya a

193
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

continuarlo, por cuenta de LA FIADORA y a cuenta y riesgo de ésta, tenga capacidad técnica
y financiera, a juicio de la ENTIDAD OFICIAL.

Acciones Legales: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser hecha por la
ENTIDAD OFICIAL, a LA FIADORA. Para efectos de reclamación, también se entiende a LA
CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA como ENTIDAD OFICIAL.

Cualquier acción legal, ya sea judicial o extrajudicial que inicie LA ENTIDAD OFICIAL deberá
entablarse contra EL CONTRATISTA conjuntamente con LA FIADORA y la petición deberá
solicitar en todo caso la condena de EL CONTRATISTA y LA FIADORA.

SUSTITUCIÓN DEL CONTRATISTA: LA FIADORA tiene derecho dentro de los treinta (30)
días calendarios siguientes a la notificación de incumplimiento contenida en la Resolución
Administrativa del Contrato u Orden de Compra, a pagar el importe de la fianza, o a sustituir
al contratista en todos los derechos y obligaciones del contrato, siempre que quien vaya a
continuarlo, por cuenta y riesgo de la fiadora, tenga capacidad técnica y financiera, a juicio de
la entidad pública contratante.
SUBROGACIÓN: En caso de que LA FIADORA le diere cumplimiento a las obligaciones
asumidas por ella conforme a esta fianza, ya fuere mediante el pago de los perjuicios
pecuniarios o mediante la ejecución de las obligaciones garantizadas, subrogará a EL
CONTRATISTA en todos los derechos y pertenencias dimanantes de dicho CONTRATO,
incluyendo todos los valores e indemnizaciones, pagos diferidos, porcentajes retenidos y
créditos que LA ENTIDAD OFICIAL le debiere a EL CONTRATISTA al tiempo en que tuvo
lugar la falta o que debieran pagársele después, según las estipulaciones de EL CONTRATO.
En consecuencia, a partir del momento en que la ENTIDAD OFICIAL presente una
reclamación a LA FIADORA, quedarán sin efecto cualesquiera cesiones de pago de dinero
derivadas de EL CONTRATO y LA ENTIDAD OFICIAL cesará todo pago a EL
CONTRATISTA, acreedores o cesionarios, los cuales a partir de ese momento aprovecharán
exclusivamente a LA FIADORA. De igual manera, LA FIADORA se subrogará en cualesquiera
otros derechos y acciones que LA ENTIDAD OFICIAL tuviere en contra de EL CONTRATISTA.
SUBORDINACIÓN: LA FIADORA estará obligada a cumplir las obligaciones que contrajo
conforme a la presente FIANZA, siempre que el CONTRATISTA haya debido cumplirlas de
acuerdo a EL CONTRATO.
PRÓRROGA O MODIFICACIÓN: LA ENTIDAD OFICIAL notificará a LA FIADORA las
prórrogas, adiciones o modificaciones a los Contratos u Órdenes de Compra. LA FIADORA
manifestará su consentimiento mediante la emisión del endoso respectivo. En caso contrario,
EL CONTRATISTA deberá presentar una FIANZA que garantice la Prórroga o modificación
del contrato.
PRÓRROGA POR SUSTITUCIÓN DEL CONTRATISTA: Cuando LA FIADORA asuma por
intermedio de una persona idónea al efecto la ejecución de la obra, tendrá derecho a convenir
prórrogas del término pactado, incluyendo, sin limitar la generalidad de lo anterior, demoras
motivadas por fuerza mayor o casos fortuitos. Para este fin, se tomará en cuenta la demora
normal por razón de la sustitución de EL CONTRATISTA.

EN FE DE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la ciudad de______________, República


de Panamá, a los _________días del mes de ______________de ______________.

POR LA FIADORA POR EL CONTRATISTA

(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el Decreto


No. 317-Leg. de 12 de diciembre de 2006).

194
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO N° 20
FIANZA DE PAGO ANTICIPADO

NÚMERO DE LA FIANZA:

CONTRATO PRINCIPAL:

(DESCRIPCIÓN)

CONTRATISTA:

ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE:

SUMA ANTICIPADA: B/._____________, que corresponde al límite 100% de la suma


anticipada.

PARA GARANTIZAR: El reintegro de la suma de B/. ___________, entregada en concepto


de adelanto a EL CONTRATISTA bajo el CONTRATO PRINCIPAL, arriba indicado.

Conste por el presente documento que (NOMBRE DE LA FIADORA), en adelante


denominada LA FIADORA, por este medio le garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL
CONTRATANTE arriba indicada y a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA, en
adelante denominadas LA ENTIDAD OFICIAL, el reintegro de la suma anticipada a EL
CONTRATISTA, con sujeción a las condiciones de EL CONTRATO PRINCIPAL, siempre
que la referida suma adelantada sea utilizada por EL CONTRATISTA para la oportuna y
debida ejecución del CONTRATO PRINCIPAL, de acuerdo con los términos señalados en
el pliego de cargos. Esta fianza se emite de conformidad con los siguientes términos y
condiciones:

OBJETO: LA FIADORA garantiza a LA ENTIDAD OFICIAL el reintegro de la suma


anticipada, siempre que sea utilizada por EL CONTRATISTA para la oportuna y debida
ejecución del CONTRATO PRINCIPAL.

Esta fianza estará vigente durante todo el período de ejecución del CONTRATO
PRINCIPAL y hasta por un término adicional de treinta (30) días posteriores al vencimiento
del mismo, o hasta cuando se haya efectuado el total reintegro de la suma anticipada a LA
ENTIDAD OFICIAL, por razón de la presente fianza.

EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD. LA FIADORA quedará relevada de


responsabilidad por razón de esta fianza en caso de que LA ENTIDAD OFICIAL, ya sea
unilateralmente o con el consentimiento de EL CONTRATISTA, modificase la forma de pago
de la suma anticipada establecida en el CONTRATO PRINCIPAL, sin consentimiento previo
y por escrito de LA FIADORA.

INCUMPLIMIENTO: En caso de reclamación fundada hecha por LA ENTIDAD OFICIAL de


conformidad con los procedimientos establecidos en la Ley 22 de 27 de junio de 2006,
previa expedición de la resolución por la cual se resuelve administrativamente EL
CONTRATO, LA FIADORA dispondrá de un término de treinta (30) días calendarios
siguientes a la notificación de incumplimiento para ejercer la opción de continuar la
ejecución de EL CONTRATO, utilizando para ello los servicios de una persona idónea a
juicio de LA ENTIDAD OFICIAL para tal efecto o pagar a LA ENTIDAD OFICIAL el importe
de la fianza.

LA FIADORA quedará exonerada de responsabilidad conforme a esta fianza en caso de


que, producido cualquier incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA, LA ENTIDAD
OFICIAL no reclamare por dicho incumplimiento a LA FIADORA dentro de los treinta (30)
días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo conocimiento de dicho incumplimiento, en
sus oficinas principales, dando una relación escrita de los hechos principales reclamados.
La notificación se efectuará por escrito a LA FIADORA.

FACULTAD DE FISCALIZACIÓN: EL CONTRATISTA queda obligado a destinar las sumas


anticipadas a la ejecución de EL CONTRATO PRINCIPAL. En consecuencia, LA FIADORA

195
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

podrá emplear una o más personas de su libre elección para que con absoluta libertad
puedan fiscalizar el debido uso por parte de EL CONTRATISTA de las sumas adelantadas.
También puede LA FIADORA convenir en forma expresa con EL CONTRATISTA cualquier
sistema para la fiscalización o control de las sumas adelantadas por LA ENTIDAD OFICIAL.

ACCIONES LEGALES: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser hecha por LA
ENTIDAD OFICIAL a LA FIADORA. Para efectos de reclamación, también se entiende a la
CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA como ENTIDAD OFICIAL.

Cualquier acción legal, ya sea judicial o extrajudicial que inicie LA ENTIDAD OFICIAL debe
entablarse contra EL CONTRATISTA conjuntamente con LA FIADORA y la petición deberá
solicitar en todo caso la condena de EL CONTRATISTA y LA FIADORA.

EN FE DE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la ciudad de Panamá, República de


Panamá.

POR LA FIADORA. POR EL CONTRATISTA

(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el Decreto


Núm.317-Leg. de 12 de diciembre de 2006).

196
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO NO. 21

MODELO DE CONTRATO

REPÚBLICA DE PANAMÁ
MINISTERIO DE GOBIERNO
(Este documento es una guía a seguir por lo que puede tener variaciones según el
caso)

CONTRATO No. ____2016


(Del de de 2016)

Entre los suscritos a saber, MILTON HENRÍQUEZ, varón, de nacionalidad panameña, mayor
de edad, portador de la cédula de identidad personal No. XXXXXX, en su condición de Ministro
de Gobierno, actuando en nombre y representación del Ministerio de Gobierno, en adelante
“El MINGOB”, y por la otra el/la señor/a XXXXXXXXX, con cédula de identidad personal
No._________, con domicilio en XXXXXXXXX, Provincia de XXXXXXXX, quien en adelante
se llamará “EL CONTRATISTA”, han convenido en celebrar el presente CONTRATO DE
OBRA, con fundamento en la Licitación por Mejor Valor No.____________, debidamente
adjudicada mediante Resolución de Adjudicación N° XXXX de XX de XXXXXX de 2016,
para el “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON” el cual estará sujeto a
las siguientes cláusulas:

CLÁUSULA PRIMERA. (Objeto del Contrato).


EL CONTRATISTA se obliga con EL MINGOB, a ejecutar a entera satisfacción proyecto para
el “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO
PENITENCIARIO DE COLON” de conformidad con las especificaciones que se detallan en los
documentos del contrato, en el pliego de cargos y la propuesta del contratista.

CLÁUSULA SEGUNDA. (Orden de prelación).


El orden de prelación de los documentos del Contrato, en caso de contradicciones o
discrepancias, entre ellos es:

1- El presente Contrato y adendas si las hubiera.


2- Toda la documentación y especificaciones técnicas establecidas en el pliego de
cargo.
3- La oferta presentada por EL CONTRATISTA junto con las cartas y documentos
que complementen el alcance del “ESTUDIO DISEÑO, CONSTRUCCIÒN Y
EQUIPAMIENTO DEL NUEVO COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”.

CLÁUSULA TERCERA. (Duración del contrato).


La duración de este contrato será de treinta (30) meses, consecutivos el cual iniciará a partir
de la fecha establecida en la orden de proceder.

CLÁUSULA CUARTA. (Derechos de las partes).


Además de lo dispuesto en el artículo 12 del Texto Único de la Ley 22 de 2006, EL MINGOB
se reserva el derecho de examinar en cualquier momento durante el tiempo de duración del
contrato, el desarrollo y ejecución del proyecto, en completo apego al contenido de los
documentos del contrato. Por lo tanto, EL CONTRATISTA, se obliga para con EL MINGOB,
a cumplir a satisfacción con todas sus obligaciones contractuales.
Se reconocen al EL CONTRATISTA todos los derechos establecidos en el artículo 14 del
Texto Único de la Ley 22 de 2006.

CLÁUSULA QUINTA. (Derecho de autor).

197
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

Todos los materiales producidos o adquiridos bajo los términos de este Contrato, tales como
material escrito, gráficos, películas, cintas magnéticas, programas de computación, planos
y demás documentación preparada por EL CONTRATISTA en el desempeño de sus
servicios pasarán a propiedad del EL MINGOB.

El MINGOB retendrá los derechos exclusivos para publicar o diseminar informes que se
originen en dichos materiales. Los derechos y obligaciones aprobados en este párrafo
continuarán, aunque se haya rescindido este Contrato o se hayan ejecutado sus otras
provisiones.

CLAUSULA SEXTA. (Valor y forma de pago).


EL MINGOB, se compromete a pagar a EL CONTRATISTA la suma de __________________
dólares con __/100 (USD/. _________), más el aporte del 7% del Impuesto de Transferencia de
Bienes Corporales Muebles y la Prestación de Servicios (ITBMS), que asciende a la suma de
________________ dólares CON __/100 (USD/. _________), por la ejecución del Proyecto
descrito en Cláusula Primera del presente Contrato.
El monto total de este contrato asciende a la suma total de
__________________________________dólares CON __/100 (USD/. ______), con cargo
partida _____________________ (ISTMO) del Ministerio de Gobierno a pagar de la siguiente
manera:
Descripción Total

2016 Anticipo USD/.


__________

2017

2018

Total del Contrato B/. _____________

EL MINGOB declara, que por ser un contrato multianual, se obliga a incluir en el


presupuesto de la próxima vigencia fiscal la partida presupuestaria
correspondiente.

EL MINGOB tiene la opción de exigir a EL CONTRATISTA la ejecución del Servicio de


Mantenimiento, por un periodo de dos (2) años prorrogables a partir de la Aceptación
Sustancial del proyecto, por el monto de .

En caso que EL MINGOB ejerza la Opción del Servicio de Mantenimiento propuesto por EL
CONTRATISTA, se modificará mediante adenda el presente Contrato para formalizar la
contratación de dichos servicios.

DESGLOSE DE PAGO:

(De acuerdo al Cronograma)

EL MINGOB retendrá una cantidad equivalente al diez por ciento (10%) del valor de cada Factura
para garantizar el cumplimiento de las obligaciones del Contratista bajo este Contrato hasta la
Aceptación Final. Una vez entregada el Acta de Aceptación Final, EL MINGOB pagará a EL
CONTRATISTA la totalidad del monto retenido (junto con cualesquiera otros saldos adeudados al
Contratista) dentro de los sesenta (60) días siguientes a la fecha del Acta de Aceptación Final.

CLÁUSULA SÉPTIMA. (Anticipo).


El MINGOB pagará a EL CONTRATISTA, un anticipo por la suma de __________dólares CON
__/100 (USD/.__________) más __________ dólares CON __/100 (USD/.__________) que
representa el aporte del 7% del Impuesto de Transferencia de Bienes Corporales Muebles y la
Prestación de Servicios (ITBMS), lo que nos da una suma de ________________dólares CON

198
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

__/100 (USD/._____________) que representa el ___% del valor total del contrato en concepto de
anticipo.

Dicho anticipo será entregado al Contratista 30 días después de emitida la orden de proceder y
siempre que se haya acreditado la respectiva fianza de pago anticipado por el cien por ciento
(100%) del monto anticipado.

Una vez que EL MINGOB realice el pago del Anticipo a EL CONTRATISTA recobrará el mismo
mediante la deducción de un porcentaje del monto de cada Factura que EL CONTRATISTA emita
a EL MINGOB. Este porcentaje será igual al porcentaje que representa el Anticipo respecto del
monto del Precio Contractual pagadero a partir de dicha fecha y hasta la emisión del Acta de
Aceptación Sustancial conforme a los términos y condiciones de este Contrato.

CLÁUSULA OCTAVA. (Obligaciones Laborales).


El Contratista tendrá a su cargo la dirección, supervisión, control y responsabilidad única y
exclusiva del personal del Contratista. Ni el Contratista ni alguna persona contratada o utilizada
por ella como consecuencia de este Contrato será considerada como agente, trabajador o
dependiente del Ministerio de Gobierno. En tal virtud, el Contratista será quien única y
exclusivamente responderá por las obligaciones que le imponen las Leyes Aplicables,
especialmente aquellas disposiciones legales o contractuales de carácter laboral relacionadas
con los Trabajos que se ejecuten y/o con el personal que se utilice en cumplimiento de este
Contrato, incluyendo el pago de salarios, cuotas obrero – patronales, sobretiempo, décimo
tercer mes, liquidaciones, primas de antigüedad y cualesquiera otras primas y/o derechos
adquiridos pagaderos a los empleados del Contratista. Adicionalmente, el Contratista tendrá
la responsabilidad exclusiva de efectuar los aportes correspondientes a la Caja de Seguro
Social de Panamá, Fondo de Cesantía, Impuestos Sobre la Renta, Seguro Educativo y Riesgo
Profesional relacionados con el desempeño de sus obligaciones bajo este Contrato. El
Contratista deberá asegurarse que cada Subcontratista cumpla con las obligaciones antes
mencionadas para con su personal.

CLAUSULA NOVENA. (Subcontratistas).


Sujeto a los términos y condiciones establecidos en este Contrato, el Contratista podrá
celebrar subcontratos para la ejecución parcial de los Trabajos. Salvo estipulación en contrario
establecida en el presente Contrato, los subcontratos celebrados por el Contratista no crearán
relación contractual alguna entre el Ministerio de Gobierno y el Subcontratista correspondiente.
El Contratista no podrá cambiar a ninguna empresa que haya identificado en la Oferta del
Contratista como una empresa a ser subcontratada para efectos del Proyecto, excepto en
caso de que obtenga la aprobación previa y por escrito del Ministerio de Gobierno, la cual
otorgará o no a su juicio, y con respecto a lo cual considerará, entre otras cosas, si el
Contratista ha propuesto a una empresa sustituta que cuente con al menos la misma
capacidad técnica y financiera del subcontratista que pretenda cambiar. El Contratista estará
obligado a mantener durante toda la vigencia de este Contrato la relación contractual con
cualquiera empresa identificada en la Oferta del Contratista como una empresa a ser
subcontratada para el Proyecto.
La existencia de un subcontrato no libera al Contratista de sus obligaciones, compromisos,
garantías o responsabilidades frente a EL MINGOB de acuerdo con este Contrato y con las
Leyes Aplicables, lo cual incluye la obligación que tiene el Contratista de supervisar y coordinar
adecuadamente los trabajos de los Subcontratistas a fin de garantizar que todos los Trabajos
ejecutados y los Equipos y Materiales suministrados por los Subcontratistas cumplan con
todos los términos y condiciones establecidos en este Contrato.

CLÁUSULA DECIMA. (Liberación de responsabilidad).


EL CONTRATISTA exime y libera expresa y totalmente a EL MINGOB respecto a terceros,
de toda responsabilidad civil, penal, laboral o de cualquiera otra naturaleza, que pudiere
derivarse de la ejecución del presente Contrato.

EL CONTRATISTA liberará a EL MINGOB y a sus Representantes de cualquier pleito,


demanda o acción de cualquier índole, promovida por cualquier persona natural o jurídica, por
causa de daños o perjuicios reales o infundados, como consecuencia de la ejecución de

199
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

cualquier trabajo, de la incorporación a la obra de cualquier material, del empleo de cualquier


persona, equipo o métodos, por omisión de cualquier acto o por negligencias, descuidos o
desaciertos del Contratista o sus empleados en la ejecución de la obra.

CLÁUSULA DECIMA PRIMERA. (Renuncia a reclamación diplomática).


EL CONTRATISTA revelará a EL MINGOB y a sus representantes de toda acción derivada
del cumplimiento de este Contrato, tal como lo establece el Pliego de Cargos, y renuncia a
reclamación diplomática, salvo en el caso de denegación de justicia, tal como lo impone el
artículo 78 del Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006.

CLÁUSULA DECIMA SEGUNDA. (Equilibrio del Contrato).


En beneficio de la continuidad de la ejecución del contrato, EL MINGOB, mantendrá el
equilibrio contractual de la relación generada por este documento durante la vigencia del
presente contrato, procediendo a restablecerlo cuando ocurra su ruptura en virtud de hechos
extraordinarios o imprevisibles. A los efectos de este contrato, se considerará que existe un
desequilibrio contractual económico financiero cuando ocurra cualquiera de los siguientes
eventos:
a. La expedición de una ley o decreto que afecte económica o financieramente al
CONTRATISTA. En este caso, éste tendrá derecho a que le sea reconocida dicha
afectación de la recuperación de su inversión a través de ajustes en el precio.
b. Si por culpa de EL MINGOB se origina un atraso en el programa de obra, EL
CONTRATISTA tendrá derecho a que el tiempo de ejecución sea prorrogado mediante
adenda.

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA. (Obligaciones de EL MINGOB).


Además de las establecidas en el artículo 13 del Texto Único de la Ley 22 de 2006 y las
pactadas en el contrato, EL MINGOB se obliga a:
a. Emitir los permisos y autorizaciones de entrada necesarias para que EL
CONTRATISTA ejecute el proyecto, tal como aparece establecido en su propuesta y
demás documentos del contrato.
b. Suplir las facilidades de apoyo para el cumplimiento de las obligaciones de EL
CONTRATISTA.
c. Notificar por escrito a EL CONTRATISTA, la designación de un inspector o cualquier
modificación al mismo, o cualquier otra persona autorizada para representarle en todo
lo relacionado con el contrato, incluyendo la recepción de cualquier notificación.
d. Actuar diligentemente en la evaluación de consultas y revisión del desarrollo del
servicio, y dar su opinión oportunamente, dentro de un término razonable, sin que ello,
en algún momento o bajo cualquier circunstancia, libere a EL CONTRATISTA de
responsabilidad alguna bajo el contrato.

CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA. (Obligaciones de EL CONTRATISTA).


Además de las dispuestas en el artículo 15 del Texto Único de la Ley 22 de 2006 y en este
contrato, EL CONTRATISTA se obliga a:

a. Desarrollar en su totalidad el proyecto, de acuerdo a lo establecido en su propuesta,


que es parte integral de este contrato.
b. Guardar reserva y no hacer uso de la información suministrada por EL MINGOB.
c. Atender prontamente todas las recomendaciones que le haga EL MINGOB, siempre
que tales recomendaciones estén basadas en las especificaciones y demás anexos de
este contrato.
d. Cumplir fielmente con el contenido de los documentos del contrato y lo dispuesto en
las leyes, decretos, acuerdos municipales y demás disposiciones legales vigentes, así
como asumir los gastos que de ellas se genere, sin que constituya costo adicional para
EL MINGOB.
e. Mantener la más estricta reserva de la información, al igual que todos sus
colaboradores o terceros en general que actúen en su nombre y/o representación, por
lo que no podrá revelar, divulgar, comunicar, exhibir, vender, mostrar, utilizar, y/o
emplearla, por sí o por intermedia persona, la información que reciba de EL MINGOB,

200
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

entendiéndose por tal, cualquier entidad pública y los servidores públicos o agentes
que actúen en su nombre y representación, para fines particulares, comerciales o
cualquier otra finalidad distinta de la acordada, sin que medie autorización expresa de
EL MINGOB.

CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA. (Cláusula de confidencialidad).

EL CONTRATISTA se compromete a no revelar directa o indirectamente a ninguna persona,


ni durante la vigencia de este Contrato ni después de su terminación, ninguna información que
hubiera obtenido durante la ejecución del Contrato y que no sea de dominio público, excepto
con el permiso explícito y por escrito de EL MINGOB, por lo tanto asegurará que el personal
asignado o propuesto por él para apoyar la ejecución de las diversas actividades incluidas en
el presente contrato, observarán normas de confidencialidad establecidas en el presente
contrato, a fin de llevar a cabo las tareas asignadas de acuerdo con los más altos estándares
de competencia ética e integridad profesional, teniendo debida consideración a la naturaleza
y propósito de los servicios asignados.

CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA. (Multa por retraso).


EL CONTRATISTA conviene en pagar a EL ESTADO, en concepto de pena por
incumplimiento total o parcial, en el cronograma de avance de obra el cuatro por ciento (4%)
dividido entre treinta (30) por cada día calendario de atraso del valor equivalente a la porción
dejada de entregar o ejecutar por EL CONTRATISTA, sin que el valor total de la multa
supere el diez por ciento (10%) del valor del contrato y deberá ingresar al Tesoro Nacional.

CLÁUSULA DÉCIMA SEPTIMA. (Notificaciones).


Cualquier solicitud o notificación requerida entre las partes deberá constar por escrito, y será
considerada como debidamente efectuada cuando sea enviada mediante nota, correo
electrónico a la siguiente dirección específica de las partes:

EL MINGOB:
Atención:
Teléfono:
Correo electrónico:

EL CONTRATISTA:
Atención:
Teléfono:
Correo electrónico:

CLÁUSULA DÉCIMA OCTAVA. (Exoneración de responsabilidad).


EL CONTRATISTA exonera y libera expresa y totalmente a EL MINGOB respecto a terceros,
de toda responsabilidad civil, laboral, fiscal o de cualquier naturaleza que pudiese surgir con
motivo de la ejecución del presente Contrato.

CLÁUSULA DECIMA NOVENA. (Resolución Administrativa de contrato).


Serán causales de resolución administrativa del presente contrato, las contenidas en el artículo
113 del Texto Único de la Ley No. 22 del 27 de junio de 2006 y artículos 256 y 257 del Decreto
Ejecutivo No. 366 de 28 de diciembre de 2006, que reglamenta la contratación pública, a saber:

a) El incumplimiento de las cláusulas pactadas.


b) La muerte del Contratista, en los casos en que debe producir la extinción del contrato
conforme a las reglas del Código Civil, si no se ha previsto que puede continuar con
los sucesos del Contratista cuando sea una persona natural.
c) La quiebra o el concurso de acreedores del Contratista, o por encontrarse este en
estado de suspensión o cesación de pagos sin que se haya producido la declaratoria
de quiebra correspondiente.
d) La incapacidad física permanente del Contratista, certificada por médico idóneo, que
le imposibilite la realización de la obra, si fuera persona natural.

201
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

e) La disolución del Contratista, cuando se trate de persona jurídica, o de alguna de las


sociedades que integran un consorcio o asociación accidental, salvo que los demás
miembros del consorcio o asociación puedan cumplir el contrato.

PARÁGRAFO: Las causales de resolución administrativa del contrato se entienden


incorporadas a éste por ministerio de esta Ley, aun cuando no se hubiesen incluido
expresamente en el contrato.

De igual forma EL MINGOB podrá resolver el presente contrato por el incumplimiento por parte
de EL CONTRATISTA en los siguientes casos:
 Que el contratista rehúse o falle en llevar a cabo cualquier parte de lo contratado con
la diligencia que garantice su terminación satisfactoria dentro del período especificado
en el contrato, incluyendo cualquier extensión de tiempo debidamente autorizado.
 No haber comenzado la ejecución del contrato dentro del tiempo establecido.
 Las acciones de EL CONTRATISTA que tiendan a desvirtuar la intención del contrato.
 El abandono o suspensión de los servicios sin la autorización debidamente expedida.
 La negación reiterada a cumplir con las indicaciones o acatar instrucciones
consensuadas desconociendo la autoridad de El MINGOB, que no vulnere, altere ni
modifique las condiciones pactadas en el presente contrato.
 Si EL CONTRATISTA por cualquier razón imputable solo a él y sin la previa
notificación por escrito a EL MINGOB con 24 horas de antelación, dejara de ejecutar
el proyecto dentro de un periodo de un (1) mes dará derecho a EL MINGOB a rescindir
el contrato con EL CONTRATISTA.

El Director del Arquitectura e ingeniería del Ministerio de Gobierno deberá emitir un informe
escrito de los eventos, a fin de que se inicien los trámites legales pertinentes.

CLÁUSULA VIGÉSIMA. (Opción de Mantenimiento).


EL MINGOB tiene la opción de exigir a EL CONTRATISTA la ejecución del Servicio de
Mantenimiento, por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la aceptación sustancial
del Proyecto, prorrogable por periodos iguales, en este caso se procederá a modificar el
contrato y a suscribir la adenda correspondiente de acuerdo al precio ofertado por EL
CONTRATISTA en el renglón de mantenimiento.

EL MINGOB emitirá una orden de proceder para el inicio de los Servicios de Mantenimiento
una vez se haya dado la aceptación sustancial del proyecto para lo cual notificará a EL
CONTRATISTA con la anticipación requerida a fin de que ambas partes puedan evaluar en
caso de ser necesario el plan de mantenimiento que se va a implementar.

CLÁUSULA VIGÉSIMA PRIMERA. (Fianza de cumplimiento).


EL MINGOB declara que EL CONTRATISTA ha presentado la Fianza de Cumplimiento No.
_________ emitida por ___________________, por un valor del_____ del contrato, que
responde por la ejecución completa y satisfactoria del Proyecto.
Dicha fianza se mantendrá en vigencia por el término de ejecución del contrato, conforme a lo
dispuesto en el artículo 101 del Texto Único de la Ley No. 22 de 27 de junio de 2006.

En caso de que EL MINGOB decida ejercer la opción del mantenimiento conforme lo señalado
en la cláusula anterior, EL CONTRATISTA deberá presentar adicionalmente una Fianza de
Cumplimiento por el 10 % del monto del mantenimiento para esa etapa del Contrato.

CLÁUSULA VIGÉSIMA SEGUNDA: (Póliza de seguros).


EL CONTRATISTA deberá presentar las siguientes pólizas de seguro:
3. Póliza de Responsabilidad Civil Número de la póliza No.
________________emitida por la _________________, equivalente a un
monto de ____________________ (B/.______) con una vigencia igual al
término de duración del presente Contrato más 4 meses adicionales

202
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

4. Póliza de automóvil No. ________________emitida por la


_________________, equivalente a un monto de ____________________
(B/.______) con una vigencia igual al término de duración del presente
Contrato, para cubrir las lesiones corporales y daños a la propiedad ajena de
los vehículos automotores y con placa de circulación, propiedad del
Contratista o que estén bajo contrato de arrendamiento, alquilados o usados
por su personal en relación con la ejecución de la obra.
5. Póliza de todo riesgo construcción (TRC/CAR) No. _________equivalente a
un monto de ___________ (B/.______) con una vigencia igual al término de
duración del presente Contrato la cual se presentará treinta (30) días antes
del inicio de la obra.

CLÁUSULA VIGÉSIMA TERCERA. (Resolución de Controversias).


En el caso de cualquier disputa, controversia o reclamo que se derive de este Contrato o que
guarde relación con éste, incluso sobre el cumplimiento, interpretación, ejecución, terminación
o nulidad de los mismos cualquiera de las partes podrá entregarle a la otra un aviso escrito
formal indicando que se ha suscitado una Controversia. Se exceptúa de lo anterior cualquier
tema regulado por la Ley 22 de 2006, incluyendo, sin limitación, la terminación unilateral por
EL MINGOB y la resolución administrativa del Contrato, con respecto a los cuales no aplicará
el procedimiento de resolución de controversias establecido en esta Cláusula y se aplicarán
las disposiciones de la Ley 22 de 2006.

Negociación.
Las Partes intentarán de buena fe resolver la Controversia a través de negociación amigable,
durante un período de cinco (5) días contados a partir de la fecha de entrega de la Notificación
de Controversia por una Parte a la otra, o durante un período mayor según las Partes lo
acordaren por escrito. Al inicio de dicho período, cada una de las Partes designará personal
idóneo con conocimiento del objeto de la Controversia, con miras a buscar una solución
mutuamente satisfactoria a la misma.

Arbitraje de la Controversia.
Si la Controversia no ha sido resuelta a través de negociación deberá ser definitivamente
resuelta mediante arbitraje en derecho, en idioma español, ante el Centro de Conciliación y
Arbitraje de Panamá (“CECAP”), conforme a su reglamento. El tribunal arbitral deberá aplicar
la ley panameña y estará conformado por tres árbitros y la sede será la oficina del CECAP,
ubicada en la Ciudad de Panamá. Para efectos del Arbitraje cada parte nombrará su árbitro y
éstos a su vez a un tercero que presidirá, quienes conformarán el tribunal arbitral. El laudo que
dicte el tribunal arbitral será de obligatorio cumplimiento para las Partes.

CLÁUSULA VIGÉSIMA CUARTA. (Protección del ambiente).


EL CONTRATISTA tomará todas las medidas necesarias de acuerdo a las Buenas Prácticas
de Ingeniería y Construcción y aquellas legamente establecidas para proteger el ambiente y
para limitar el daño y las molestias a las personas y propiedades por contaminación, ruido y
otros resultados de sus operaciones.

EL CONTRATISTA deberá indemnizar y liberar de toda responsabilidad a EL MINGOB por


todo daño, pérdida y gasto en el que este último pueda incurrir como resultado del
incumplimiento de cualquiera de las obligaciones ambientales del Contratista establecidas por
la presente Cláusula o por cualquier otra disposición del Contrato.

CLÁUSULA VIGÉSIMA QUINTA. (Cesión de Contratos).


La cesión de los derechos que emanan de este Contrato se ajustará a las normas contenidas
en el artículo 76 del Texto Único de la Ley No. 22 del 27 de junio de 2006.

CLÁUSULA VIGÉSIMA SEXTA. (Cumplimiento de Leyes).


EL CONTRATISTA se obliga a cumplir fielmente con todas las leyes, decretos, ordenanzas
provinciales, acuerdos municipales, disposiciones legales vigentes y asumir todos los gastos
que estas establezcan, sin ningún costo adicional para EL MINGOB.

203
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

CLÁUSULA VIGÉSIMA SEPTIMA. (Prácticas Corruptas).


EL CONTRATISTA garantiza, se compromete y declara que ni él ni ninguna parte relacionada
con él ha incurrido ni incurrirá, directa o indirectamente, en ninguna de las siguientes
conductas: pagar, dar, entregar, recibir, prometer, o acordar una dádiva, coima, soborno,
regalos, aportes o comisiones ilegales u otras cosas de valor, bajo cualquier modalidad, ni ha
pagado o pagará directa o indirectamente cantidades ilícitas como premios o incentivos, en
moneda local o extranjera, en la República de Panamá o en cualquier otro lugar en que dicha
conducta se relacione con el Contrato o en cualquier otro lugar en violación de leyes aplicables,
lo que incluye sin limitación cualquier legislación anticorrupción de la República de Panamá, o
cualquier ley similar de la República de Panamá, a:

(a) Cualquier persona, sabiendo que todo o una porción de dicho pago, coima,
soborno, dádiva, regalo, comisión ilícitas, o regalos o cantidades ilícitas serán
ofrecidas, entregadas, o prometidas a servidores o funcionarios públicos, partidos
políticos, directivos de partidos políticos o candidatos políticos o terceros con influencia
sobre funcionarios gubernamentales o empleados; y/o
(b) Cualquier funcionario o empleado público, directivo de partido político o candidato
político o tercero quien, debido a su influencia sobre un servidor público pueda influir
en la ejecución o supervisión del Contrato o sobre cualquier acción relacionada con el
nombramiento del Contratista, antes o durante la ejecución de todas y/o cualquiera de
las actividades incluidas en el Contrato.

CLÁUSULA VIGÉSIMA OCTAVA. (Transporte de material).


EL CONTRATISTA asumirá todos los gastos de transporte, adquisición y logística en lo
referente al material necesario para el cumplimiento del presente contrato, por lo tanto EL
MINGOB queda libre de cualesquiera que sean las responsabilidades por el transporte,
adquisición y logística del material necesario para la elaboración de la obra objeto del presente
contrato.

CLÁUSULA VIGÉSIMA NOVENA. (Timbres Fiscales).


Al original de este Contrato no se le adhieren timbres, según lo exige el Artículo 967 del
Código Fiscal, toda vez que se aplica la exención determinada por el Artículo 36 de la Ley
No.6 del 2 de febrero de 2005, que modifica el Numeral 28 del Artículo 973 del Código Fiscal.

CLÁUSULA TRIGÉSIMA. (Perfeccionamiento del Contrato).


Este contrato requiere para su completa validez del refrendo de la Contraloría General de la
República.

Para constancia de lo convenido, se firma el presente contrato a los días del mes de
______________________de 20__.

POR EL MINGOB,

MILTON HENRÍQUEZ
Ministro de Gobierno

POR EL CONTRATISTA

__________________________________
Cédula No.____________

REFRENDO

CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA

204
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

FORMULARIO NO. 22
PLAN DE MANTENIMIENTO

Las actividades a ejecutar en el proceso de mantenimiento deben incluir pero no limitarse


a:

205
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

CUADRO A - 1

ACTIVIDAD

1. OPERACIÓN DE EQUIPOS ESPECIALES

1.1. SISTEMA DE AGUA POTABLE:

Operación del Sistema Captación-BOCATOMA

Operación del Equipo de BOMBEO-BOCATOMA

Operación de la Línea de Conducción BOCATOMA- PLANTA POTABILIZADORA


(PTAP)

Operación de la PLANTA POTABILIZADORA (PTAP)

Operación de Equipos de Bombeo - ESTACION ELEVADORA-1

Operación de Equipos de Almacenamiento – TANQUES

Operación de Equipos de Almacenamiento – TANQUES

Operación de los EQUIPOS DE BOMBEO RED HIDRAULICA EN TANQUE-1. (2.000


m3)

Operación de los EQUIPOS DE BOMBEO RED HIDRAULICA EN TANQUE-2. (2.000


m3)

Operación de los EQUIPOS DE BOMBEO RED DE INCENDIO EN TANQUE-2

Suministros de INSUMOS de OPERACIÓN (PTAP)

206
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

1.2. SISTEMA DE SANEAMIENTO:

Operación de la PLANTA TRATAMIENTO AGUAS RESIDUALES (PTAR)

Operación de Equipos de Bombeo - ESTACION ELEVADORA-2

Suministro de INSUMOS DE OPERACIÓN (PTAR).

1.3. SISTEMAS DE SUPLENCIA:

Operación de las PLANTAS ELECTRICAS - SUBESTACIONES

Inspección: RED ELECTRICA DE MEDIA Y BAJA TENSION

Operación de TABLEROS, y UPS en CUARTOS ELECTRICOS

Suministros de COMBUSTIBLES en todas las plantas.

ACTIVIDAD
1.4. SISTEMAS DE AIRES ACONDICIONADOS
Operación de AIRES ACONDICIONADOS (Centrales)
Operación de AIRES ACONDICIONADOS (Tipo Split)
1.5. SISTEMAS DE VAPOR Y GAS:

Verificación de Operación de las CALDERAS


Verificación de Operación de la RED DE GAS

2. SERVICIO DE LAVANDERIA
2.1. Implantación de SISTEMA DE MARCADO de PRENDAS (Privados de
Libertad y de Cama)

2.2. Operación en la RECOLECCION y ENTREGA OPORTUNA de PRENDAS


(Privados de Libertad y de Cama)

2.3. Operación en LAVADO de PRENDAS (Privados de Libertad y de Cama)

2.4. Operación en SECADO de PRENDAS (Privados de Libertad y de Cama)

2.5. Operación en PLANCHADO de PRENDAS (Privados de Libertad y de Cama)

2.6. Suministro de INSUMOS DE OPERACIÓN en LAVANDERIAS

3. MANTENIMIENTO DE ACTIVOS (PREVENTIVOS & CORRECTIVOS)


3.1. MANTENIMIENTO DE INFRAESTRUCTURA: INFRAESTRUCTURA -
EDIFICACIONES:
Mantenimiento de Obra Civil :

1-Estructura

207
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

2-Fachadas

3-Cubiertas / Impermeabilizaciones (Vigas Canales - Cunetas)

4-Drenajes (Vigas Canales - Cunetas)

5-Pintura

6-Muros / Pisos

ACTIVIDAD
7-Carpinterías (Metálica - Madera - Aluminio): VENTANAS + PUERTAS + REJAS

8-Plomería / Albañilería

9-Cerrajería (Cerraduras / Bisagras): Mecánicas (M) Electromecánicas (E.M.)

10- Vidrios / Acrílicos

11- Sistema de Pararrayos

12- Panel de incendio (detectores)

13- Rociadores
14-Reposición de Bombillos

MANTENIMIENTO DE INFRAESTRUCTURA: INFRAESTRUCTURA - URBANISMO:


Mantenimiento de Obra Civil:

1- Red de Agua Potable / Red Contra Incendio


2-Alcantarillados (Aguas Lluvias - Aguas Negras)

3-Vias: Veredas / Vehiculares (Limpieza, señalización)

4-Vigaductos (Eléctricos)

5-Zonas Verdes - CORTE Y RECOLECCION


6-Carpintería Metálica - Cerramientos Metálicos + Concertina

7-Rondines de Seguridad: Geotextil - Gravilla

3.2. MANTENIMIENTO DE EQUIPAMIENTO

Mantenimiento de Equipos del SISTEMA DE AGUA POTABLE (Bocatoma, Bombeo,


Almacenamiento)

Mantenimiento de Equipos del SISTEMA DE SANEAMIENTO (Plantas:


Potabilizadora (PTAP),y de Tratamiento (PTAR), Estaciones Elevadoras)

Mantenimiento de Equipos del SISTEMA DE SUPLENCIA (Plantas Eléctricas, UPS,


Cuartos Eléctricos)

Mantenimiento de Equipos de AIRES ACONDICIONADOS - CUARTOS FRIOS


(Cocinas)

208
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

Mantenimiento de Equipos del SISTEMA DE VAPOR (Calderas - Lavanderías)

ACTIVIDAD
3.3. LIMPIEZA, ASEO Y CONTROL DE PLAGAS

Limpieza en áreas ADMINISTRATIVAS

Limpieza en EDIFICIOS DE CUSTODIOS - SEGURIDAD

Limpieza en EDIFICIOS DE APOYO (Aulas, Talleres, Consultorios, etc.)

Limpieza en ZONAS COMUNES

Limpieza en ZONAS DE RECLUSION (Coordinada de acuerdo a


Régimen y/o procedimientos de Seguridad del Centro Penitenciario)

CONTROL DE PLAGAS

Recolección y Clasificación de Basuras

3.4. SISTEMA DE SEGURIDAD Y CONTROL

Inspección de Gabinetes en cuartos de comunicaciones


Operación, soporte y mantenimiento de redes – SISTEMA DE SEGURIDAD Y
CONTROL.
Mantenimiento de control de acceso y red de CCTV (sistema de vigilancia)

Mantenimiento de sonido y altavoces

Mantenimiento de sistema TV

Mantenimiento de Sistema de Seguridad, rayos x, sillas y arcos.

Mantenimiento de Red de Datos

Mantenimiento del Sistema de Control de acceso (puertas, exclusas,etc)

4. GERENCIA Y COORDINACION GENERAL


4.1. GENERACION e IMPLEMENTACION de PROCEDIMIENTOS PROTOCOLOS
coordinados, los cuales incluyen
a) PLAN DE MANTENIMIENTO:
b) INDICADORES DE CUMPLIMIENTO DE ACTIVIDADES
c) IMPLANTACION DE SISTEMA DE GESTION DE CALIDAD (Procedimientos de
Mantenimiento)

d) FICHAS Y HOJAS DE VIDA DE EQUIPOS (Mantenimientos Preventivos,


Correctivos y Garantías)

209
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

ANEXO

210
“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL NUEVO
COMPLEJO PENITENCIARIO DE COLON”

211

Вам также может понравиться