Вы находитесь на странице: 1из 4

La importancia de conocer

las lenguas originarias par un docente.


LA IMPORTANCIA DE LA FORMACIÓN DOCENTE
EN EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE

A partir de 1990, en América latina y el mundo se empezó a dar importancia a las culturas
nativas; países como México, Perú, Ecuador, Bolivia entre otros, establecieron políticas en favor
de los pueblos originarios, apareciendo los términos de interculturalidad y posteriormente
educación intercultural bilingüe (EIB).

En el sistema educativo peruano, a lo largo de toda su historia republicana, no ha tratado de


cumplir este objetivo y ha impulsado políticas educativas orientadas a homogenizar y
castellanizar a todos los estudiantes del país, sin reconocer la enorme variedad de pueblos,
culturas y lenguas que encierra nuestro extenso y diverso territorio nacional.

Lo que ha ocasionado los bajos resultados en los aprendizajes en los niños y niñas, en especial
los obtenidos por los niños y niñas indígenas, son el reflejo del fracaso de esta educación con
modelos curriculares y pedagógicos únicos, que no ha podido responder a la diversidad del país
con propuestas pertinentes y de calidad al mismo tiempo y, por el contrario, han agravado las
condiciones de inequidad y de injusticia en las que viven los sectores poblacionales más
vulnerables.

La actual gestión del Ministerio de Educación quiere revertir esta situación y ha establecido
como prioridades la atención a las zonas rurales del país y a los estudiantes con una cultura y
lengua originaria.

La Ley general de Educación Ley 28044, en sus artículos ocho y nueve señala la interculturalidad
como un principio rector y fin de la educación peruana, asimismo en su artículo 20 manifiesta
que la “educación bilingüe intercultural promueve la valoración y el enriquecimiento de la
propia cultura“, El Proyecto Educativo Nacional (PEN) toma la interculturalidad como eje
transversal de una educación intercultural para toda la población estudiantil del país.

Se han dado muchas políticas como la ley anterior de educación intercultural bilingüe (EIB), a
pesar de ello, el país no cuenta con suficientes docentes con el perfil adecuado para laborar
en instituciones educativas EIB. A nivel nacional, existen 45,186 plazas bilingües, de las cuales
42,439 (94 %) son ocupadas por docentes que no tienen formación EIB.

Los docentes no toman en cuenta aprender una lengua originaria en su formación profesional
lo cual es preocupante porque en el contexto que laboraran existe mucha diversidad cultural.

El profesorado hoy en día debe contemplar la diversidad cultural como un factor muy
significativo para sus prácticas pedagógicas. Se debe formar al futuro docente con un Enfoque
intercultural bilingüe.
Los estudiantes como futuros docentes formadores de la carrera de Lenguas Literatura y
Comunicación de la UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERU – HUANCAYO debe tomar
esta propuesta para formarse en el EIB.

Por qué se considera que la Educación Intercultural aporta elementos importantes para que en
nuestro país demos un salto hacia una educación de calidad, propia de nuestra historia, contexto
y que responda a la diversidad cultural, que permita avanzar a nuevos horizontes de
desarrollo.
La Educación Intercultural Bilingüe es un derecho Constitucional que responde a la sociedad
plural en la que vivimos y a una reivindicación que los pueblos indígenas merecen, los niños y
niñas que hablan quechua u otras lenguas originarias, de nuestro país, tienen el derecho de que
el estado asegure y promueva su desarrollo integral sobre la base del respeto a su identidad
cultural también es tarea de todos los educadores para desarrollar este derecho.

No podemos desvincular el proceso de aprendizaje sin involucrar un diálogo generacional, que


permite la transmisión de valores. Si bien las lenguas no son solamente un medio de
comunicación, sino que representan la estructura misma de las expresiones culturales y son
portadoras de identidad, valores y concepciones del mundo.

La Directora General de la UNESCO, señala que “Las lenguas maternas de las poblaciones
excluidas, como los pueblos indígenas, quedan a menudo ignoradas por los sistemas educativos.
Permitiéndoles aprender, desde la más tierna edad, en su lengua materna y luego en otros
idiomas, nacionales, oficiales u otros, se promueve la igualdad y la inclusión social”.

El uso de la lengua materna es determinante en el desarrollo cognitivo de los niños y las niñas
por el hecho de que les permite comprender el significado de los aprendizajes que se le van
pre sentando en su vida cotidiana. Cuando usan su lengua materna, se sienten emocionalmente
más seguros, participan más, comprenden y aprenden mejor lo que se les enseña.

Como Una escuela intercultural bilingüe debe brindar un servicio educativo de calidad a niños,
niñas y adolescentes de inicial, primaria y secundaria que pertenecen a un pueblo indígena u
originario, y que hablan una lengua originaria como primera o como segunda lengua34.
En esta escuela, los estudiantes deben logran óptimos niveles de aprendizaje al desarrollar un
currículo intercultural que considera los conocimientos de las culturas locales articulados a los
de otras culturas, cuentan con materiales educativos pertinentes en la lengua originaria y en
castellano y tiene docentes formados en EIB que manejan la lengua de los estudiantes y el
castellano, y desarrollan los procesos pedagógicos en estas dos lenguas desde un enfoque
intercultural.

CONCLUSIÓN

La formación intercultural del profesorado es una demanda cada vez más emergente en el país
se debe integrar en la formación pedagógica la EIB no sólo por la presencia de alumnado de
procedencia andina y amazónica, sino también por la necesidad de dar una respuesta
pedagógica de calidad al desafío de construir escuelas inclusivas.
Un docente tiene que preparar a todas las personas para crear y mantener una sociedad justa,
democrática y no racista en un contexto social multicultural, eliminando todas las formas de
discriminación y opresión, individuales e institucionales, alimentados por las estructuras sociales
predominantes. Existen muchos lugares cuya lengua materna es el quechua y no son atendidos
por profesionales de la educación cuya lengua también es el quechua esto se tiene que cambiar,
para no crear problemas en el aprendizaje de las diferentes áreas curriculares.
Los docentes son los responsables de dar solución a fin que los niños y niñas desarrollen
habilidades, capacidades y sean competentes en el quehacer educativo en bien de la sociedad.

ENSAYO: OCHASARA FRANCO RUTH


BIBLIOGRAFÍA

• ABYA AYALA. (2001) La interculturalidad en la educación. Lima: Ministerio de


Educación - Programa Unión Europea República del Perú.
• MINISTERIO DE EDUCACIÓN DEL PERÚ (1972) Política Nacional de Educación Bilingüe.
Lima.
• UNESCO (2OO1) Informe Mundial de la UNESCO: Invertir en la diversidad cultural y el
diálogo intercultural. Ediciones UNESCO.
• WALSH, Catherine (2009) Interculturalidad, estado y sociedad. Luchas (de) coloniales
de nuestra época. Quito

PERFIL DEL MAESTRO INTERCULTURAL BILINGÜE :

La Escuela Intercultural Bilingüe requiere de un docente con las siguientes características:

• Tiene una identidad cultural y lingüística sólida y armónica que le permite ser un
mediador cultural con sus estudiantes.
• Tiene un amplio conocimiento y valoración de la cultura originaria de sus estudiantes y
usa este conocimiento al implementar el currículo intercultural bilingüe.
• Valora y respeta a los niños y a las niñas que tiene a su cargo con todas sus características
físicas, sociales, de género, culturales, lingüísticas, etc.
• Ha sido formado en educación intercultural bilingüe y maneja estrategias para atender
escuelas unidocentes y multigrados.
• Maneja, en forma oral y escrita, la lengua originaria de sus estudiantes y el castellano, y
desarrolla en ellos competencias comunicativas en estas dos lenguas.
• Fomenta la participación de los padres, las madres de familia y la comunidad en la
gestión pedagógica e institucional de la escuela.
• Investiga de manera personal y en equipo aspectos de la cultura local y de la lengua de
sus estudiantes que le permite enriquecer su trabajo intercultural y bilingüe.
• Está comprometido con el aprendizaje de los estudiantes y con la comunidad, ejerce
liderazgo y tiene la autoridad que le da una conducta ética y coherente con los valores
de la comunidad y otros que permiten una convivencia intercultural

Вам также может понравиться