Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Hannah Harris
SPAN 355
Prof. Wiseman
20 de diciembre de 2016
En algunas partes de los Estados Unidos, hay muchas inmigrantes de cada parte de
país de origen. Nunca se olviden de la cultura, la comida, o el dialecto del país de donde
vinieron. Pero a la vez, ellos viven en comunidades con latinos de otros países. Es interesante
observar las maneras en que ellos se asimilan con aspectos de las demás culturas de inmigrantes
de Latinoamérica. Interactúan con hispanos de otros países cada día, y por eso adoptan algunos
elementos de su cultura, formando una gran cultura latina en los Estados Unidos. Además, hay
maneras en que los inmigrantes y sus hijos se adaptan a la cultura y las costumbres de los
Estados Unidos. Este tipo de vida puede ser difícil para los inmigrantes porque a veces no se
sienten que realmente tienen lugar en ninguna de esas tres culturas. Las vidas de los inmigrantes
hispanos y sus descendientes combinan elementos de sus países natales, los países de los otros
del país. Inmigrantes de cada parte del mundo entran a los Estados Unidos cada año. El grupo
más grande de inmigrantes es el de origen hispana. Hoy en día hay más de 19 millones de
Harris 2
personas en los Estados Unidos que vinieron de un país hispano (Zong y Batalova). Este número
aumenta aún más cuando consideramos los hijos y nietos de los inmigrantes. Los millones de
hispanos que viven aquí tienen vidas ricas e interesantes. Un patrón que vemos con los
inmigrantes es que mantienen aspectos de la cultura y la vida cotidiana de sus países natales.
Muchos de ellos tienen orgullo en su país de origen, porque una parte importante de su identidad
viene de su país. Muchos de los inmigrantes tienen orgullo en su país natal, y no vacilan en
declarar de donde son. Al caminar por una calle en una ciudad con muchos inmigrantes, uno
puede hablar con cualquiera persona en la calle y preguntarles de donde son, y casi cada vez, le
inmigrantes vinieron aquí para huir de las dificultades de su país natal, como la pobreza o la
Según una encuesta llevado a cabo por Pew Research, “A majority (51%) [of Hispanic
immigrants in the US] say they most often identify themselves by their family’s country of origin
[rather than simply identifying as Hispanic or Latino] (Taylor). Este significa que más de la
mitad de los inmigrantes quieren identificarse con su país natal en vez de con una comunidad
más grande que incluye todos los Hispanos. Ellos reconocen que hay diferencias entre los países,
y saben que no debemos generalizar y pensar que todos son lo mismo. Otro artículo dice casi lo
mismo- que un inmigrante Hispano tiene ganas de identificarse con su país de origen, como
“hispano.” (Álvarez).
Cuando un inmigrante llega a los Estados Unidos, trae consigo aspectos importantes de la
cultura de su país natal, y nunca se olvide de su identidad como nativo de aquel país. Estos
aspectos pueden incluir la comida, la ropa, las tradiciones, y las maneras de hablar. Por ejemplo,
Harris 3
cada país tiene su propio dialecto del español, y los inmigrantes mantienen el dialecto y acento
que aprendieron en su país natal. Una periodista observó, “To the untrained ear, Spanish is
Spanish; however, each different Latino dialect (i.e. Mexican, Cuban, Dominican, Venezuelan,
Columbian [sic.], etc.) has different tonal and pronunciation qualities and different meanings, as
well as unique cultural inflections that distinguish them from one another” (Graves Sellars).
Personas de cada país hablan un tipo diferente de español, y eso no cambia cuando vienen a los
Estados Unidos. Por eso, en las áreas de los Estados Unidos que tienen inmigrantes de muchos
países diferentes, como en la Florida y en las zonas urbanas de Nueva York y Nueva Jersey, a
menudo hay diez o más dialectos diferentes del español en un vecindario o en un edificio de
puede entender el español de un otro dialecto a pesar de sus diferencias. Gracias a que los
Aunque mantienen orgullo en su país natal, los inmigrantes también adoptan elementos
de las culturas de otros inmigrantes. En esta manera, forman una gran identidad latina que
combina muchas culturas. La cultura latina forma una parte grande e importante de los Estados
Unidos, porque uno de cada seis personas en los Estados Unidos es hispano o latino (Balkaran).
Los mexicanos forman el grupo más grande, pero también hay personas de cada país
de su área. Por ejemplo, 54% de los residentes de Miami son cubanos (Sesin). Pero también hay
muchos latinos de otros países viviendo en Miami, y están formando una cultura mezclada allí.
Harris 4
Hay muchas similitudes que comparten los inmigrantes hispanos, aunque los inmigrantes
sean de países distintos. El parecido más obvio es que ellos hablan la lengua española, que les
hace diferentes que los americanos que no son hispanos. Una autora escribió, “The two
characteristics Hispanics have in common is the heritage of Spanish conquest and culture and the
utilization of the Spanish language”(Sommers). Los inmigrantes Hispanos tienen una identidad
distinta que les separan de los americanos que no son de origen hispana. El uso de la lengua
hablan español en los Estados Unidos (Interexchange.org). Una articulo dice que casi la mitad
(47%) de los inmigrantes dicen que se consideren muy diferentes y distintos de un americano
típico (Taylor). Saben que son Latinos, y reconocen las diferencias que tienen de los americanos
típicos.
Además de sus identidades distintas de cada país, crean una identidad Latina que
combina algunos aspectos de muchos países latinos. Eso esfuerzo de crear una identidad Latino a
menudo resulta en grandes festividades celebrando la cultura unida. Por ejemplo, cada año hay
una gran fiesta en San Francisco, California, en que los Latinos celebran su cultura. Esta fiesta
celebra la cultura Latina en vez de las culturas individuales de cada país. Ellos proclaman, “Sin
el Distrito de la misión no hay San Francisco. Sin la Calle 24 no hay Distrito de la Misión… es
nuestro lema. Y por eso somos grandes somos Latinos, y somos una fuerza” (Sommers). En esta
festividad, latinos de muchos países celebran la cultura latina que ellos comparten, sin importar
de cual país. Tienen orgullo de ser latinos, y por eso celebran su cultura en las calles de San
Francisco. Un autor dice que “Latinos, immigrant and native born, [need] to augment-but not
jettison-national identities in order to unite around common goals… Latinismo [supports] both
naturalization and the maintenance of the Spanish language.” (Rodríguez). Eso significa que,
Harris 5
para aumentar la identidad y sentimiento de una gran cultura Latina, los inmigrantes tienen que
aumentar su identidad como persona de un país especifico y promocionar el uso continuo del
idioma español. En esa manera, los latinos pueden distinguirse de los americanos y mantener una
La creación de una gran cultura Latina es el tema del poema “AmeRícan” por el
inmigrante puertorriqueño Tato Laviera. Él se mudó a Nueva York y observó el gran crisol de
culturas que existe allí. Su poema se trata de la diversidad increíble que se encuentra y como la
combinación de culturas distintas resulta en la formación de una cultura nueva, que el autor
many ethnic english people, and out of humanity, we blend and mix all that is good! AmeRícan,
integrating in new york and defining our own destino, our own way of life.” Segun el autor, los
inmigrantes en Nueva York, los de Puerto Rico y los de otros países latinoamericanos, forman
una cultura completamente única, gracias a la mezcla de muchas culturas en Nueva York.
Además de mantener su cultura natal e integrar las otras culturas latinas, los inmigrantes
adoptan aspectos de la vida americana. Los inmigrantes que vienen a los Estados Unidos
integran muchos elementos de la cultura americana en sus vidas. Parece que la cantidad que se
identifican como estadounidense aumenta con las generaciones más jóvenes. Los que nacieron
en otro país y vinieron a los Estados Unidos son muchos más propensos a identificarse con su
país de origen en vez de identificarse con la cultura de los Estados Unidos. Los hijos de los
inmigrantes se identifican más con la cultura americana, y observamos este patrón aún más con
los nietos de los inmigrantes. Según Pew Research, solo 3% de los inmigrantes mexicanos se
identifiquen más como americanos que con los mexicanos o los latinos, pero de los de la tercera
Harris 6
generación, 45% se identifiquen más como americanos. (Desilver). Aquellos jóvenes han crecido
por todas sus vidas en los Estados Unidos, y mucho de ellos no hablan español para nada, aunque
Además de identificarse más como americano, los de la tercera generación son mucho menos
propensos a hablar español. La probabilidad que un Latino en los Estados Unidos habla español
disminuye con cada generación (López). Los que nacieron y crecieron en los Estados Unidos y
nunca han visitado los países de sus padres o abuelos no tienen muchas razones para aprender
español, ya que asisten a escuelas que les enseñan en inglés, y a menudo muchos de sus amigos
hablan inglés en vez de español. Por estas razones, la habilidad de hablar español usualmente
desaparece rápidamente con solo una o dos generaciones. También hay otras maneras en que los
hispanos, especialmente los hijos y nietos de inmigrantes, se asimilan más con la vida americana.
participan en la media social como los jóvenes americanos. La vida y cultura americana tiene
gran impacto en las vidas de las personas que dejan sus países para ir a los Estados Unidos.
Conclusión
complicada. Están viviendo lejos de sus países natales, pero mantienen ciertos aspectos de la
cultura de los países de donde salieron. Muchos de ellos siempre están demostrando su amor y su
orgullo por sus países de origen. Al empezar una vida nueva en los Estados Unidos, viviendo en
contacto con Latinos de muchos países, y adoptan aspectos de sus culturas y vidas también.
Finalmente, al vivir en los Estados Unidos, incluyen partes de la cultura americana en sus vidas.
La complejidad de la vida y la identidad de los millones de latinos en los Estados Unidos sirve
Harris 7
para contribuir a la diversidad de la cultura americana, y nos hace reflexionar en qué realmente
Obras Citadas
Alvarez, Gloria. “Hispanic, Latino, Chicano, American? A Question of Identity”. EGP News.
Balkaran, Stephen. “Hispanic Heritage Month: How Hispanics Are Defining and Redefining
Desilver, Drew. “How Mexicans in the United States See Their Identity”. Pew Research Center,
3 May 2013.
Graves Sellars, Luana M. “Hispanic America’s Blended Cultures”. Hilton Head Monthly, 26
August 2016.
Lopez, Mark. “Hispanic and Latino Identity is Changing.” The New York Times,17 June 2015.
Rodríguez, Joseph A. “Becoming Latinos: Mexican Americans, Chicanos, and the Spanish Myth
in the Urban Southwest.” The Western Historical Quarterly, vol. 29, no. 2, 1998, pp.
165–185. www.jstor.org/stable/971328.
Sesin, Carmen. “Not Just Cubans: Many Latinos now call Miami Home.” NBC News, 4 March
2014.
Sommers, Laurie Kay. “Inventing Latinismo: The Creation of ‘Hispanic’ Panethnicity in the
United States.” The Journal of American Folklore, vol. 104, no. 411, 1991, pp. 32–53.
www.jstor.org/stable/541132.
Harris 9
Taylor, Paul. “When Labels Don’t Fit: Hispanics and Their Views of Identity”. Pew Hispanic, 4
April 2012.
Zong, Jie, and Batalova, Jeanne. “Frequently Requested Statistics on Immigrants and