You are on page 1of 4

Glosario de términos Alemanes en la Sexta Sinfonía de

G.Mahler, (Tempo) .

I Movimiento. Términos referentes al Tempo.

0. Heftig, aber Markig : Violentamente, pero preciso.

7. Stets das gleiche Tempo : Siempre el mismo tempo.

8. Schwungvoll: animado, oscilante, fogoso, enérgico - Gehalten: tenuto, (sostenuto, non


legato).

11. Zeit Lassen: Ceder Tempo.

13. Allmählich wieder zum I Tempo übergehen: poco a poco , gradualmente volviendo al
Tempo primo.

17. Nicht Eilen: Sin prisa.

21. Allmählich etwas gehaltener: poco a poco algo tenuto.

22. Sehr Ruhig: Muy tranquilo.

24. Zurückhaltend: Ritenuto sin volverse lento.

27. Immer streng im takt: siempre estricto en el Tempo.

35. Unmerklich drängend: imperceptiblemente apresurado. - Nachlassend: aflojar.

36. Aber Gemessener: pero medido.

40. Nicht Schleppen: no arrastrar.

41. Etwas drängend: algo apresurado.

42. Von hier bis zum schluss Etwas drängend: de aquí hasta el final algo apresurado

II Movimiento.

51. Nicht Schleppen: no arrastrar.

55. Zurückhaltend: Ritenuto sin volverse lento

56. Nicht Eilen: Sin prisa.

57. Fliessend: Fluido.

60. Immer mit bewegter empfindung: Siempre con sensación de movimiento.

61. Nicht Schleppen: no arrastrar - Etwas drängend: algo apresurado.

62. Allmählich wieder zurürckaltend: poco a poco reteniendo de nuevo.

62. Zeit lassen! : tomar tiempo - Langsam : Lentamente, adagio.

III Movimiento. Scherzo.

62. Wuchtig: Pesado, macizo, violento.

72: Flottes Tempo: enérgicamente.

73. Altväterisch ( merklich langsammer): Arcaico ( notablemente más lento).

74. Tempo Natürlich drängend : tempo ciertamente apresurado.

74. Tempo wieder angehalten: Tempo detenido nuevamente.

76. Wieder “Altväterisch”: de nuevo arcaico.

78. Plötzlich wieder wie zuvor: De repente, otra vez como antes. - Nicht eilen: sin prisa.

79. Nicht Scheleppen!: No arrastrar. - Etwas drängend: algo apresurado.

80. Allmählich Etwas mässigend: Poco a poco algo más lento.

81. Noch etwas Langsammer: Un poco más lento.

84. Etwas zurückhaltend: algo ritenuto sin volverse lento.

85. Natürlich fliessend: ciertamente con fluidez.

87: Flott: Enérgicamente.

88. Wie das erste mal. Merklich Langsammer: Como la primera vez. Notablemente más lento.

90. Wieder wie Zuvor: Nuevamente como antes.

91. Wieder wie zu anfang: De nuevo como al principio.

100. Gehalten: Tenuto.

IV Movimiento. Finale.

104. Etwas schleppend: Arrastrando (lento). - Allmählich etwas fliessender: gradualmente un


poco más fluido.

105. Wieder scheleppend: de nuevo Arrsatrando.

106. Schwer: Pensante.- Ungefähr: sobre.

108. Allmählich zum nächsten Tempo steigern: Poco a poco aumentando hasta el siguiente
Tempo.

109. Noch ein wenig im tempo steigern bis: Aumentar un poco más el Tempo.

119. Belebend: con Vigor.

120. Etwas zurückhaltend: algo ritenuto sin volverse lento.

121. Langsam, schleppend: Lento, arrastrando. - Wieder Etwas fliessender: De nuevo


fluyendo.

123. Immer halbe, ohne zu drängend: Siempre la mitad, sin apresurar.

129. Wie eben vorher: Como antes.

131. Im tempo Etwas Beruhigen: En tempo un algo más calmado.

132. Schon langssamer: ya más lento. - Noch Etwas zurückhaltender: Algo más ritenuto.

133. Etwas wuchtiger. Alles mit roher kraft: Algo más violento,

134. Kräftig, aber Etwas gemessen: Fuerte, pero medido. - ( ganz unmerklich einhaltend):
completamente imperceptible.

135. Feurig: ardiente. - ( immer dasselbe tempo): Siempre el mismo tempo.

139. Allmählich sich beruhigend: calmando gradualmente. - noch mehr zurückhaltend: algo
más retenido.

142. Stets Etwas drängend: Siempre un poco acelerando. - Vorwärts: Adelante.

148. Straffer im tempo, Allmählich in halbe übergehen: Tempo más rápido, poco a poco hasta
doblar el tempo.

149. Nicht Schleppend: no retrasar. - Vowärts: Adelante.

150. Unmerklich noch Etwas drängend: imperceptiblemente algo más rápido.

161. Bewegter, aber Nicht eilen: más rápido aún, pero sin acelerar.

162. Beruhigend: tranquilizando.

165. Bedeutend langsammer: Significativamente más lento.