Вы находитесь на странице: 1из 49

Pagamentos

Manual FEBRABAN CNAB 240


Payments
FEBRABAN CNAB 240 Manual

Janeiro, 2017 | January, 2017


Índice
Contents

1. Estrutura do Arquivo ............................................................................................ 3


1.1. Composição do Arquivo ....................................................................................... 3
1.2. Header e Trailer do Arquivo ................................................................................. 6

2. Serviços de Pagamento ........................................................................................ 9


2.1. Descrição do Processo ......................................................................................... 9
2.2. Pagamento Através de Crédito em Conta, Cheque Administrativo, DOC, TED ou
Pagamento com Autenticação ...................................................................................... 12
2.3. Pagamento de Boleto .......................................................................................... 22
2.4. Pagamento de Tributos ....................................................................................... 27

3. Tabelas Auxiliares ................................................................................................ 44


3.1. Tabela 1 - Códigos de tipos de Serviços ............................................................. 44
3.2. Tabela 2 - Códigos das Ocorrências para Retorno ............................................. 45
3.3. Tabela 3 - Códigos de Instrução para Movimento ............................................... 49

Janeiro/2017 2/49
January/2017
1 Estrutura do Arquivo
File Structure

1.1 Composição do Arquivo


File Composition
O Arquivo de troca de informações entre Bancos e Empresas é composto de um registro header de arquivo, um ou
mais lotes de Serviço / Produto e um registro trailer de arquivo, conforme ilustra a figura abaixo:

The file to exchange information between Banks and Clients is composed of a file record header, one or more service
/ product batches and a file record trailer. This structure is shown on the following picture:

Registro Header de Arquivo (TIPO = 0)


File Record Header (TYPE = 0)

Registro Header de Lote (TIPO = 1)


Batch Record Header (TYPE = 1)
Registros Iniciais do Lote (TIPO = 2)
Batch Initial Registries (TYPE = 2)
(opcional / optional)
...
ARQUIVO

Registros de Detalhe (TIPO = 3)


Batches

Detail Registries (TYPE = 3)


LOTES
File

Segmentos / Segments
...
...
...
Registros Finais de Lote (TIPO = 4)
Batch Final Registries (TYPE = 4)
(opcional / optional)
...

Registro Trailer de Lote (TIPO = 5)


Batch Record Trailer (TYPE = 5)
Registro Trailer de Arquivo (TIPO = 9)
File Record Trailer (TYPE = 9)

Com a estrutura apresentada, um único arquivo pode conter vários lotes de Serviços / Produtos distintos. Este
procedimento, que permite com que Empresas e Bancos consolidem em um só arquivo todas as informações que
desejam trocar entre si, deve ser previamente acordado entre cada Banco e o Cliente.

According to the presented structure, a single file may have several batches of different services / products. Such
procedure, that enables Companies and Banks to consolidate into a single file all information they wish to exchange
among themselves, shall have a prior agreement from the Bank and the Client.

Janeiro/2017 3/49
January/2017
1.1.1 LOTE DE SERVIÇO / PRODUTO
Service / Product Batch

Um lote de Serviço / Produto típico é composto de um registro header de lote, um ou mais registros detalhe, e um
registro trailer de lote. Alguns Serviços / Produtos usam registros adicionais de tipo 2 e 4 contendo informações sobre
posições iniciais e finais do lote, como no caso de Extrato para Gestão de Caixa que disponibiliza Saldos iniciais e
finais de diferentes Naturezas de uma Conta Corrente.

Um lote de Serviço / Produto só pode conter um único tipo de Serviço / Produto.


Os registros header (1) e trailer (5) de lote e os de detalhe (3) são compostos de campos fixos, comuns a todos os
tipos de Serviço / Produto, e campos específicos, padrões para cada um dos tipos de Serviço / Produto.

A batch Record header, one or more Detail registries and one batch record trailer make a typical service / product
batch. Some services / products use additional registries of the type 2 and 4, accoutering information about the initial
and final positions of the batch, as is the case of the Statement for Cash Management that makes available initial and
final Account Balances of different types. .

A batch of service / product may only account in a single type of service / product.
The batch records header (1) and trailer (5) and the details (3) are formed by fixed fields, common to all types of
services / products, and specific standard fields for each type of services / products.

1.1.2 REGISTRO DE DETALHE


Detail Record

Um registro de detalhe é composto de um ou mais segmentos, dependendo do tipo de Serviço / Produto associado
ao lote de Serviço / Produto.

Existem vários tipos de segmentos diferentes e cada um deles pode ser utilizado em um ou mais lotes de Serviço /
Produto, tanto nos fluxos de Remessa (Cliente enviando informações para o Banco) como nos fluxos de Retorno
(Banco enviando informações para o Cliente), conforme discriminados a seguir:

A detail record is made of one or more segments, depending on the kind of service / product associated with the
batch of service / product.
There are several kinds of different segments and each of them may be used in one or more batches of services /
products, both in the Remittance (Client forwarding information to the Bank) as in the Return flows, (Bank forwarding
information to the Client), as defined bellow:

Lote Serviço / Produto Segmentos


Batch Service / Product Segments
Remessa Retorno
Remittance Return
Pagamento através de Crédito em
Conta Corrente, Cheque
Administrativo, DOC ou TED ou A (M) A (M)
Pagamentos
Pagamento com Autenticação B (M) B (M)
Payments
Book to book transfer, Manager C (O) C (O)
Check, DOC or TED, or Certified
Payment
Pagamento de Boletos Pagamentos
J (M) J (M)
Slip Payment Payments

Janeiro/2017 4/49
January/2017
Pagamento de Concessionárias com
Pagamentos O (M) O (M)
Código de Barras
Payments Z (O) Z (O)
Utilities Payments by Bar Code

O (M)
W* (O)
Z (O)
Pagamento de Tributos O (M)
com Código de Barras W* (O)
*obrigatório para
Tax Payments with Bar Z (O)
o pagamento de
Code
Pagamento de Tributos FGTS, convênios
Tax Payments 0181 e 0182
* required to pay
FGTS tax, codes
0181 and 0182
Pagamento de Tributos
N (M) N (M)
sem Código de Barras
W* (O) W* (O)
Tax Payments without
Z (O) Z (O)
Bar Code
M – Mandatório / Mandatory
O – Opcional / Optional

Observações
Notes

Tamanho do Registro
Record Size

O Tamanho do Registro é de 240 bytes.


The size of the record is 240 bytes.

Alinhamento de Campos
Fields Alignment

 Campos Numéricos (N) = Sempre à direita e preenchidos com zeros à esquerda.


Numeric Fields (N) = Always aligned to the right, and filled with ZEROS on the left.

 Campos Alfanuméricos (A) = Sempre à esquerda e preenchidos com brancos à direita.


Alphanumeric Fields (A) = Always aligned to the left, and filled with spaces on the right.

Janeiro/2017 5/49
January/2017
1.2 Header e Trailer do Arquivo
File Header and Trailer

1.2.1 REGISTRO HEADER DE ARQUIVO


File Record Header
TA
NOME POS N/A DESCRIÇÃO
M
Name Position N/A Description
Size
Código do CITIBANK (Obrigatório)
Banco Origem ou Destino do Arquivo CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
File Source or Target Bank Citibank Code (Mandatory)
Fixed Field = “745”
CAMPO FIXO = “0000” (Obrigatório)
Lote de Serviço
004 007 4 N Obrigatório
Service Batch
Fixed Field = “0000” (Mandatory)
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “0” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “0” (Mandatory)
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
009 017 9 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with Blank spaces
Tipo de inscrição do cliente (Obrigatório para
DOC e TED)
'1' = CPF
Tipo de Inscrição do Cliente '2' = CNPJ
018 018 1 N
Customer’s Registration Type (Tax ID) Customer’s registration type
(Mandatory for DOC and TED)
‘1’ = CPF
‘2’ = CNPJ

Número de Inscrição do Cliente


Número de inscrição do cliente
Customer’s Registration Number (Tax 019 032 14 N
Customer’s registration number (Tax ID)
ID)

Preencher com o código do convênio ou número


Código do Convênio no Banco da conta ou espaços (brancos).
033 052 20 A
Customer’s Code Fill with Customer´s Code, Account Number or
blank spaces
Agência do Cliente Agência da conta do cliente
053 057 5 N
Customer’s Branch Customer’s Branch
Não Utilizado
Dígito Verificador da Agência do
Preencher com espaço (branco)
Cliente 058 058 1 A
Not Used
Customer’s Branch Validation Digit
Fill with blank space
Conta do Cliente Número da conta cosmos do cliente
059 070 12 N
Customer’s Cosmos Account Customer’s cosmos account number
Não Utilizado
Dígito Verificador da Conta do Cliente Preencher com espaço (branco)
071 071 1 A
Customer’s Account Validation Digit Not Used
Fill with blank space

Janeiro/2017 6/49
January/2017
Não Utilizado
Dígito Verificador da Ag/Conta Preencher com espaço (branco)
072 072 1 A
Branch/Accounts Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Nome do Cliente Nome do cliente
073 102 30 A
Customer’s Name Customer’s name
Nome do Banco do Cliente Campo Fixo = “CITIBANK”
103 132 30 A
Customer’s Bank Name Fixed Field = “CITIBANK”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
133 142 10 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Código Remessa / Retorno
‘1’ – Arquivo Remessa (Cliente -> Banco)
Código do Arquivo ‘2’ – Arquivo Retorno (Banco -> Cliente)
143 143 1 N
File Code Remmittance / Return file code
‘1’ – Remittance File (Client => Bank)
‘2’ – Return File (Bank => Client)
Data de Geração do Arquivo Formato = (“DDMMAAAA”)
144 151 8 N
File Generation Date Format = (“DDMMYYYY”)
Hora de Geração do Arquivo Formato = (HHMMSS)
152 157 6 N
File Generation Time Format = (HHMMSS)

Número sequencial controlado pelo responsável


pela geração do arquivo para ordenar a
disposição dos arquivos encaminhados.
Evoluir um número seqüencial a cada header de
Número Sequencial do Arquivo (NSA) arquivo
158 163 6 N
File Sequence Number (NSA) Sequence number controlled by the file
generation responsible, used to order the sent
files disposition
Add one sequence number to each header in
the file

Layout do Arquivo CAMPO FIXO = “060”


164 166 3 N
File Layout Fixed Field = “060”
Densidade do Arquivo CAMPO FIXO = “00000”
167 171 5 N
File Density Fixed Field = “00000”
Não Utilizado
Reservado para o Banco Preencher com espaço (branco)
172 191 20 A
Reserved for the Bank Not Used
Fill with blank space
Não Utilizado
Reservado para o Cliente Preencher com espaço (branco)
192 211 20 A
Reserved for the Customer Not Used
Fill with blank space
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
212 240 29 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Janeiro/2017 7/49
January/2017
1.2.2 REGISTRO TRAILER DE ARQUIVO
File Record Trailer

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK (Obrigatório)
Banco Origem ou Destino do
CAMPO FIXO = “745”
Arquivo 001 003 3 N
Citibank Code (Mandatory)
File Source or Target Bank
Fixed Field = “745”
Lote de Serviço CAMPO FIXO = “9999” (Obrigatório)
004 007 4 N
Service Batch Fixed Field = “9999” (Mandatory)
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “9” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “9” (Mandatory)
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
009 017 9 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Quantidade de lotes do arquivo. (Obrigatório)
Quantidade de Lotes Somatória de registros tipo 1
018 023 6 N
Batches Amount Amount of batches in the file. (Mandatory)
Sum of type 1 registries
Quantidade de Registros do Arquivo.
(Obrigatório)
Quantidade de Registros
024 029 6 N Somatória de registros tipo 0,1,3,5 e 9
Registries Amount
Amount of registries in the file. (Mandatory)
Sum of type 0,1,3,5, and 9 registries
Não Utilizado
Quantidade de contas (Conciliação) Preencher com zeros
030 035 6 N
Accounts amount (Conciliation) Not Used
Fill with zeros
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
036 240 205 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Janeiro/2017 8/49
January/2017
2 Serviços de Pagamento
Payment Services

2.1 Descrição do Processo


Process Description

2.1.1 OBJETIVO
Purpose

O produto Pagamentos tem por objetivo fornecer, aos Clientes (Pagadores) dos Bancos, os meios para racionalizar o
processo de Contas a Pagar.
Este processo envolve pagamentos que podem ser efetuados através de: transferência entre contas no mesmo
banco, cheque administrativo, DOC, TED e pagamentos de boleto.

The product Payments has as its main purpose to supply to the Banks’ clients (Payers), the means to rationalize the
Accounts Payable.
This process is related to payments that may be: book to book transfer, Manager Check, DOC, TED and Slip
Payments (boleto).

2.1.2 ENTIDADES PARTICIPANTES


Participating Entities

Entidade Descrição
Entities Description
Pagador Cliente que entrega os Pagamentos ao Banco para serem efetuados.
Payer Client who delivers the due payments to the Bank.
Banco do Pagador Banco que detém os Pagamentos a serem efetuados.
Payer’s Bank Bank holding the Payments to be made.
Favorecido Pessoa física ou jurídica a que se destina o pagamento.
Beneficiary Individual or Legal Entity that will receive the Payment.
Banco que detém a conta corrente do Favorecido, a qual é creditada na
Banco do Favorecido efetivação do pagamento.
Beneficiary’s Bank Bank holding the account of the Beneficiary that receives the deposits at the
execution of the payment.

Janeiro/2017 9/49
January/2017
2.1.3 EVENTOS
Events

PAGAMENTOS e PAGAMENTO DE BOLETO – REMESSA


Payments and Slip Payment - Remittance

Evento Segmentos Envolvidos


Event Involved Segments
Pagamentos Boleto
Payments Slip
Agendamento do Pagamento
Registro de Pagamentos a serem realizados.
A, B, C J
Payment Schedule
Record of Payments

Liberação/Bloqueio do Pagamento
Liberação ou bloqueio de um Pagamento previamente agendado.
A J
Release/Blocking of Payment
Release or blocking of a previously scheduled Payment.

Cancelamento do Pagamento
Cancelamento de um Pagamento previamente agendado.
A J
Cancellation of Payment
Cancellation of a previously scheduled payment.
Alteração do Pagamento
Comando que o Pagador envia ao Banco Pagador para que o
mesmo modifique informações de um Pagamento.
A J
Change in Payment
Order that the payer sends to the Payer’s Bank to modify
information about a Payment.

PAGAMENTOS e PAGAMENTO DE BOLETO – RETORNO


Payments and Slip Payment - Return

Evento Segmentos Envolvidos


Event Involved Segments
Pagamentos Boleto
Payments Slip
Confirmação/Rejeição do Agendamento do Pagamento
Resposta (positiva ou negativa) sobre a aceitação do
agendamento do pagamento
A, B, C J
Acceptance/Refusal of the Payment Scheduling
Answer (positive or negative) to the acceptance of the payment
scheduling
Confirmação/Rejeição da Liberação/Bloqueio do Pagamento
Resposta (positiva ou negativa) sobre a aceitação do
agendamento do pagamento
A J
Acceptance/Refusal of the Liberation/Blocking of the Payment
Answer (positive or negative) to the acceptance of the payment
scheduling

Janeiro/2017 10/49
January/2017
Confirmação/Rejeição do Cancelamento do Pagamento
Resposta (positiva ou negativa) sobre a aceitação do
cancelamento do pagamento
A J
Acceptance/Refusal of the Payment Cancellation
Answer (positive or negative) to the acceptance of the payment
scheduling
Confirmação/Rejeição da Alteração do Pagamento
Resposta (positiva ou negativa) sobre a aceitação da alteração
do pagamento
A J
Acceptance/Refusal of the Payment Change
Answer (positive or negative) to the acceptance of the payment
scheduling
Confirmação do Pagamento
Aviso de efetivação do pagamento (débito na conta corrente do
pagador) A, C J
Confirmation of Payment
Notice of the execution of Payment (debit into the payer account)
Estorno
Aviso da rejeição do pagamento por devolução do título ou DOC
pelo Banco Recebedor
A J
Reversal
Notice of the payment rejection due to return of the bond or money
order by the Receiver Bank

Janeiro/2017 11/49
January/2017
2.2 Pagamento Através de Crédito em Conta, Cheque Administrativo, DOC,
TED ou Pagamento com Autenticação
Book to book transfer, Manager Check, OP, DOC, TED (wire transfer) or Certified
Payment

2.2.1 REGISTRO HEADER DE LOTE


Batch Record Header

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK (Obrigatório)
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745” (Mandatory)
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory)
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add 1
for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “1” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “1” (Mandatory)
Tipo da Operação CAMPO FIXO = “C”
009 009 1 A
Operation Type Fixed Field = “C”
Código do serviço / produto
Consultar “Tabela 1 – Códigos de tipos de
Serviço
010 011 2 N Serviços”
Service
Service / product code.
See “Table 1 – Service Type Codes”

Forma de Lançamento (Obrigatório)


‘01’ - Crédito em Conta Corrente
‘02’ - Cheque Administrativo
‘03’ - DOC/TED
‘31’ - Pagamento de Boleto
‘41' = TED – Outra Titularidade (1)
Forma de lançamento '43' = TED – Mesma Titularidade (1)
012 013 2 N
Entry Form Bancos
Entry Form (Mandatory)
‘01’ – Book to book transfer
‘02’ - Manager Check
‘03’ - DOC/TED
‘31’ – Slip Payment
'41' = TED – Other account owner (1)
'43' = TED – Same account ownerr (1)
Layout do Lote CAMPO FIXO = “031”
014 016 3 N
Batch Layout Fixed Field = “031”

Janeiro/2017 12/49
January/2017
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
017 017 1 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Tipo de inscrição do cliente (Obrigatório para
DOC e TED)
'1' = CPF
Tipo de Inscrição do Cliente '2' = CNPJ
018 018 1 N
Customer’s Registration Type (Tax ID) Customer’s registration type
(Mandatory for DOC and TED)
‘1’ = CPF
‘2’ = CNPJ

Número de Inscrição do Cliente


Número de inscrição do cliente
Customer’s Registration Number (Tax 019 032 14 N
Customer’s registration number
ID)

Não Utilizado
Código do Cliente Preencher com espaços (brancos)
033 052 20 A
Customer’s Code Not Used
Fill with blank spaces
Agência do Cliente Agência da conta do cliente. (Obrigatório)
053 057 5 N
Customer’s Branch Customer’s Branch. (Mandatory)
Não Utilizado
Dígito Verificador da Agência do
Preencher com espaço (branco)
Cliente 058 058 1 A
Not Used
Customer’s Branch Validation Digit
Fill with blank space
Número da Conta Cosmos do cliente.
Conta Cosmos do Cliente (Obrigatório)
059 070 12 N
Customer’s Cosmos Account Customer’s cosmos account number.
(Mandatory)
Não Utilizado
Dígito Verificador da Conta do
Preencher com espaço (branco)
Cliente 071 071 1 A
Not Used
Customer’s Account Validation Digit
Fill with blank space
Não Utilizado
Dígito Verificador da Ag/Conta A Preencher com espaço (branco)
072 072 1
Branch/Account Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Nome do Cliente Nome do cliente
073 102 30 A
Customer’s Name Customer’s name

Não Utilizado
Informação 1 Preencher com espaços (brancos)
103 142 40 A
Information 1 Not Used
Fill with blank spaces

Endereço do Cliente (Logradouro) Nome da Rua, Av, Pça, Etc


143 172 30 A
Customer’s Address Name of the street, avenue, etc.
Endereço do Cliente (Número) Número do Local
173 177 5 N
Customer’s Adress Number Adress number
Endereço do Cliente (Complemento) Casa, Apto, Sala, Etc
178 192 15 A
Customer’s Address Complement House, apartment, room, etc.
Cidade do Cliente Nome da Cidade
193 212 20 A
Customer’s City City’s name
CEP do Cliente (CEP) CEP
213 217 5 N
Customer’s ZIPCODE ZIPCODE

Janeiro/2017 13/49
January/2017
Complemento do CEP do Cliente Complemento do CEP
218 220 3 A
Customer’s ZIPCODE complement ZIPCODE’s complement
Estado do Cliente Sigla do Estado
221 222 2 A
Customer State State abbreviation
Indicador da forma de pagmento:
01 - Débito em Conta Corrente
Indicativo da forma de pagamento
223 224 2 A* Indicator of payment:
Indicative of payment
01 - Current Debit Account

Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
225 230 6 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Ocorrências
231 240 10 A Retorno”
Events
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

* no layout Febraban V8.08 o campo é numérico; no layout Citi, o campo foi mantido como alfanumérico para
garantir compatibilidade com versões anteriores.
* In Febraban V8.08 layout, the field is numeric; this field was kept as alphanumeric to ensure backward compatibility.

Janeiro/2017 14/49
January/2017
2.2.2 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO A (OBRIGATÓRIO - REMESSA / RETORNO)
Detail Record – Segment A (Mandatory – Remittance / Return)

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK (Obrigatório)


Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code (Mandatory)
Fixed Field = “745”
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory)
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t
be repeated inside the file.
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3” (mandatory)
Número Seqüencial do Registro no Lote.
(Obrigatório)
Deve sempre começar com ‘1’ para um novo
Sequência
009 013 5 N lote.
Sequence
Record sequence number in the batch.
(Mandatory)
Must always begin with ‘1’ for a new batch.
Código de Segmento do Registro
CAMPO FIXO = “A” (Obrigatório)
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “A” (Mandatory)
Detail Record Segment Code
Tipo de Movimento (Obrigatório)
'0' = Indica INCLUSÃO
‘1’ = Indica CONSULTA
'3' = Indica ESTORNO
(somente para retorno)
'5' = Indica ALTERAÇÃO
‘7’ = Indica LIQUIDAÇAO
Tipo de Movimento '9' = Indica EXCLUSÃO
015 015 1 N
Type of Operation Type of Operation (Mandatory)
'0' = Indicates INCLUSION
‘1’ = Indicates CONSULT
'3' = Indicates REVERSING ENTRY
(return only)
'5' = Indicates AMMENDMENT
‘7’ = Indicates CLEARING
'9' = Indicates EXCLUSION
Código da instrução para movimento.
Consultar “Tabela 3 - Códigos de Instrução
Código da Instrução para Movimento
Operation Instruction Code
016 017 2 N para Movimento”
Operation Instruction Code
See “Table 3 - Operation Instruction Code”

Janeiro/2017 15/49
January/2017
Código da câmara centralizadora
'018' = TED
'700' = DOC
Código da Câmara Centralizadora
018 020 3 N
‘888’ = TED com código ISPB
Clearing system Code Clearing system code
'018' = TED (wire transfer)
'700' = DOC (ACH)
‘888’ = TED (wire transfer) with ISPB code
Código do Banco do Favorecido (Para crédito
Código do Banco do Favorecido em conta Citi, informar “000”)
021 023 3 N
Beneficiary’s Bank Code Beneficiary’s Bank Code (For Citi credit
account, inform”000”)
Agência do Favorecido Agência da conta do favorecido
024 028 5 N
Beneficiary’s Branch Beneficiary’s Branch
Não Utilizado
Dígito Verificador da Agência do
Preencher com espaços (brancos)
Favorecido 029 029 1 A
Not Used
Beneficiary’s Branch Validation Digit
Fill with blank spaces
Número da Conta Corrente do Beneficiário,
Número da Conta Corrente do
contemplando o dígito verificador da conta
Favorecido 030 041 12 N
Beneficiary’s account number, with Account
Beneficiary’s Account Number
Validation Digit
Não Utilizado
Dígito Verificador da Conta Preencher com espaços (brancos)
042 042 1 A
Account Validation Digit Not Used
Fill with blank spaces
Não Utilizado
Dígito Verificador da AG/Conta Preencher com espaços (brancos)
043 043 1 A
Branch/Account Validation Digit Not Used
Fill with blank spaces
Nome do Favorecido Nome do favorecido
044 073 30 A
Beneficiary’s Name Beneficiary’s name
Número Atribuído para Empresa (Seu
número) para Idenftificar o Documento
de Pagamento (ex: Número da Nota
Seu número (15 + 5 brancos)
Fiscal) 074 093 20 A
Your number (15 + 5 blanks)
Number Assigned by the Client (Your
Number) to identify the payment document
(ex: Invoice Number)
Data do Pagamento Formato = “DDMMAAAA”
094 101 8 N
Transaction Date Format = “DDMMYYYY”
Tipo da Moeda CAMPO FIXO = ‘BRL’
102 104 3 A
Currency Type Fixed Field = ‘BRL’
Não Utilizado
Quantidade da Moeda Preencher com zeros
105 119 15 N
Currency Amount Not Used
Fill with zeros

Valor do pagamento (2 últimos dígitos são


Valor do Pagamento
120 134 15 N decimais)
Transaction Amount
Transaction amount (Last 2 digits are decimals)

Não Utilizado
Número do Documento Atribuído pelo
Preencher com espaços (brancos)
Banco (Nosso Número) 135 154 20 A
Not Used
Document Number Assigned by the Bank
Fill with blank spaces

Janeiro/2017 16/49
January/2017
Não Utilizado
Data Real da Efetivação Pagamento Preencher com zeros
155 162 8 N
Actual Transaction Date Not Used
Fill with zeros

A ser preenchido quando arquivo for de retorno


e se referir a uma confirmação de lançamento
Valor Real da Efetivação do Pagamento
163 177 15 N (2 últimos dígitos são decimais)
Actual Transaction Amount
To be filled when it is a entry confirmation
return file (Last 2 digits are decimals)

Email do Beneficiário para utilização do Portal


Informação 2 (E-mail)
178 217 40 A do Fornecedor
Information 2 (E-mail)
Beneficiary’s email to use the Supplier Portal

Não Utilizado
Código Finalidade do DOC Preencher com espaços (brancos)
218 219 2 A
Doc Finality Code Not Used
Fill with blank spaces
Não Utilizado
Codigo finalidade da TED Preencher com espaços (brancos)
220 224 5 A
TED Finality Code Not Used
Fill with blank spaces
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
225 229 5 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Aviso ao Favorecido
Aviso ao Favorecido CAMPO FIXO '0' = Não Emite Aviso
230 230 1 N
Noticy to the Beneficiary Notice to the beneficiary
Fixed Field '0' = Does not issue Notice

Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5


ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Ocorrências
231 240 10 A Retorno”
Events
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 17/49
January/2017
2.2.3 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO B (OBRIGATÓRIO - REMESSA / RETORNO)
Detail Record – Segment B (Mandatory – Remittance / Return)

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK (Obrigatório)
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code (Mandatory)
Fixed Field = “745”
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory).
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3” (Mandatory)
Número Seqüencial do Registro no Lote.
(Obrigatório)
Deve sempre começar com ‘1’ para um novo
Sequência
009 013 5 N lote.
Sequence
Record sequence number in the batch.
(Mandatory)
Must always begin with ‘1’ for a new batch.
Código de Segmento do Registro
CAMPO FIXO = “B” (Obrigatório)
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “B” (Mandatory)
Detail Record Segment Code
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
015 017 3 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Tipo de inscrição do favorecido (Obrigatório


para DOC e TED)
'1' = CPF
Tipo de Inscrição do Favorecido '2' = CNPJ
018 018 1 N
Beneficiary’s Registration Type (Tax ID) Beneficiary’s registration type
(Mandatory for DOC and TED)
‘1’ = CPF
‘2’ = CNPJ

Número de inscrição do favorecido


Número de Inscrição do Favorecido
019 032 14 N Beneficiary’s registration number
Beneficiary’s Registration Number (Tax ID)

OBRIGATÓRIO (para regional é opcional)


Nome da Rua, Av, Pça, Etc (ou informar
Endereço do Favorecido apenas um ponto ‘.’)
033 062 30 A
Beneficiary’s Address MANDATORY
Name of the street, avenue, etc. (or enter only a
dot ‘.’)
Endereço do Favorecido (Número) Número do Local (ou ‘00000’)
063 067 5 N
Beneficiary’s Adress Number Adress number (or ‘00000’)

Janeiro/2017 18/49
January/2017
Endereço do Favorecido
Casa, Apto, Sala, Etc (ou brancos)
(Complemento) 068 082 15 A
House, apartment, room, etc. (or blanks)
Beneficiary’s Address Complement
Bairro do Favorecido Nome do Bairro (ou brancos)
083 097 15 A
Beneficiary’s District Name of the District (or blanks)
Cidade do Favorecido Nome da Cidade (ou brancos)
098 117 20 A
Beneficiary’s City City’s name (or blanks)
CEP do Favorecido CEP (ou zeros)
118 122 5 N
Beneficiary’s ZIPCODE ZIPCODE (or zeros)
Complemento do CEP do Favorecido Complemento do CEP (ou zeros)
123 125 3 A
Beneficiary’s ZIPCODE complement ZIPCODE’s complement (or zeros)
Estado do Favorecido Sigla do Estado (ou brancos)
126 127 2 A
Beneficiary’s State State abbreviation (or blanks)
Data do Vencimento (Nominal) Formato = “DDMMAAAA”
128 135 8 N
Nominal Maturity Date Format = “DDMMYYYY”
Valor do documento (2 últimos dígitos são
Valor do Documento (Nominal)
136 150 15 N decimais)
Nominal Document Value
Document value (Last 2 digits are decimals)
Não Utilizado
Valor do Abatimento Preencher com zeros
151 165 15 N
Value of Rebate Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Valor do Desconto Preencher com zeros
166 180 15 N
Value of Discount Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Valor da Mora Preencher com zeros
181 195 15 N
Value of Arrears Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Valor da Multa Preencher com zeros
196 210 15 N
Value of Fine Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Código / Documento do Favorecido Preencher com espaços (brancos)
211 225 15 A
Beneficiary’s Code / Document Not Used
Fill with blank spaces
Aviso ao Favorecido
Aviso ao Favorecido CAMPO FIXO '0' = Não Emite Aviso
226 226 1 N
Noticy to the Beneficiary Notice to the beneficiary
Fixed Field '0' = Does not issue Notice
Não Utilizado
Código UG Centralizadora Preencher com zeros
227 232 6 N
UG Centralizing code Not Used
Fill with zeros
Código ISPB – se não utilizar, preencher com
Identificação do Banco no SPB espaços (brancos)
233 240 8 A
Bank identification in SPB ISPB code
If not used, fill with blank spaces

Janeiro/2017 19/49
January/2017
2.2.4 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO C (OPCIONAL - REMESSA / RETORNO)
Detail Record – Segment C (Optional – Remittance / Return)

Segmento não utilizados pelo Citibank, através dos sistemas CitiEDI e CitiDirect.
Not Applicable to Citidirect and Citi EDI

2.2.5 REGISTRO TRAILER DE LOTE


Batch Record Trailer
NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO
Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK (Obrigatório)
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code (Mandatory)
Fixed Field = “745”
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory)
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “5” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “5” (Mandatory)
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
009 017 9 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Quantidade de registros no lote. (Obrigatório)
Quantidade de Registros do Lote (Somatória dos registros tipo 1,3 e 5)
018 023 6 N
Amount of Registries in the Batch Amount of registries in the batch. (Mandatory)
(Sum of type 1,3 and 5 registries)
Somatória dos valores de crédito dos registros
de detalhe.(Obrigatório)
(tipo 3 / segmento A)
Somatória dos Valores 2 últimos dígitos são decimais
024 041 18 N
Total Value Sum of credit values in the detail registries.
(Mandatory)
(type 3 / segment A)
Last 2 digits are decimals
Não Utilizado
Somatória de Quantidade de Moedas Preencher com zeros
042 059 18 N
Total Currency Amount Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Número Aviso de Débito Preencher com zeros
060 065 6 N
Number of the Notice of Debit Not Used
Fill with zeros

Janeiro/2017 20/49
January/2017
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
066 230 165 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Ocorrências
231 240 10 A Retorno”
Events
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 21/49
January/2017
2.3 Pagamento de Boletos
Slip Payment

2.3.1 REGISTRO HEADER DE LOTE


Batch Record Header

O Registro Header de lote é idêntico ao de Pagamento Através de Crédito em Conta, Cheque Administrativo, DOC,
TED ou Pagamento com Autenticação.

The Batch Record Header is identical to the Payment By means of a Deposit into an account, Manager Check, DOC,
TED (Electronic Transfer of available funds) or Certified Payment.

2.3.2 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO J (OBRIGATÓRIO - REMESSA / RETORNO)


Detail Record – Segment J (Mandatory – Remittance / Return)

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK (Obrigatório)
CAMPO FIXO = “745”
Banco do Pagador
001 003 3 N Citibank Code (mandatory)
Payer´s Bank
Fixed Field = “745”
Mandatory
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory)
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3” (Mandatory)
Número Seqüencial do Registro no Lote.
(Obrigatório)
Deve sempre começar com ‘1’ para um novo
Sequência
009 013 5 N lote.
Sequence
Record sequence number in the batch.
(Mandatory)
Must always begin with ‘1’ for a new batch.
Código de Segmento do Registro
CAMPO FIXO = “J” (Obrigatório)
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “J” (Mandatory)
Detail Record Segment Code
Tipo de Movimento (Obrigatório)
CAMPO FIXO '0' = Indica INCLUSÃO
Tipo de Movimento
015 015 1 N Type of Operation (mandatory)
Type of Operation
Fixed Field '0' = Indicates INCLUSION‘

Janeiro/2017 22/49
January/2017
Código da instrução para movimento.
Código da Instrução para Movimento CAMPO FIXO ‘00’
016 017 2 N
Operation Instruction Code Operation Instruction Code
Fixed Field ‘00’
Código de Barras Código de barras para identificação do título
018 061 44 N
Bar Code Bar code for title identification
Nome do Beneficiário Nome do beneficiário
062 091 30 A
Beneficiary´s Name Beneficiary´s name
Data do Vencimento (Nominal) Formato = “DDMMAAAA”
092 099 8 N
Nominal Maturity Date Format = “DDMMYYYY”

Valor do Boleto (Nominal) Valor do boleto (2 últimos dígitos são decimais)


100 114 15 N
Nominal Slip Amount Document Amount (Last 2 digits are decimals)
Não Utilizado
Valor do Desconto + Abatimento Preencher com zeros
115 129 15 N
Value of Discount + Rebate Not Used
Fill with zeros
Não Utilizado
Valor da Mora + Multa Preencher com zeros
130 144 15 N
Value of Arrears + Fine Not Used
Fill with zeros
Data do Pagamento Formato = “DDMMAAAA”
145 152 8 N
Payment Date Format = “DDMMYYYY”

Valor do pagamento (2 últimos dígitos são


Valor do Pagamento
153 167 15 N decimais)
Payment Amount
Value of Payment (Last 2 digits are decimals)

Não Utilizado
Quantidade da Moeda Preencher com zeros
168 182 15 N
Currency Amount Not Used
Fill with zeros
Número Atribuído para Empresa (Seu
número) para Idenftificar o Documento
de Pagamento (ex: Número da Nota
Seu número (15 + 5 brancos)
Fiscal) 183 202 20 A
Your number (15 + 5 blanks)
Number Assigned by the Client (Your
Number) to identify the payment document
(ex: Invoice Number)
Reservado
Número do Documento Atribuído pelo
Preencher com espaços (brancos)
Banco (Nosso Número) 203 222 20 A
Reserved
Document Number Assigned by the Bank
Fill with blank spaces
Código de Moeda Campo Fixo = “09”
223 224 2 N
Currency Code Fixed Field = “09”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
225 230 6 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Ocorrências
231 240 10 A Retorno”
Events
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 23/49
January/2017
2.3.3 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO J52 (OBRIGATÓRIO PARA PAGAMENTOS
ACIMA DO VALOR DE REFERÊNCIA –VR – VIGENTE – REMESSA)
Detail Record – Segment J52 (Mandatory – Remittance )

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK (Obrigatório)


Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer´s Bank Citibank Code (Mandatory)
Fixed Field = “745”
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory)
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3” (Obrigatório)


008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3” (Mandatory)

Número Seqüencial do Registro no Lote. Deve


sempre começar com ‘1’ para um novo lote.
Sequência Obrigatório
009 013 5 N
Sequence Record sequence number in the batch. Must
always begin with ‘1’ for a new batch.
Mandatory
Código de Segmento do Registro
CAMPO FIXO = “J” (Obrigatório)
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “J” (Mandatory)
Detail Record Segment Code
Tipo de Movimento
Tipo de Movimento CAMPO FIXO 'Brancos'
015 015 1 A
Type of Operation Type of Operation
Fixed Field 'Empty'
Código da instrução para movimento.
Código da Instrução para Movimento CAMPO FIXO ‘00’
016 017 2 N
Operation Instruction Code Operation Instruction Code
Fixed Field ‘00’
Código de Segmento do Registro
CAMPO FIXO = “52” (Obrigatório)
Detalhe 018 019 2 N
Fixed field = “52” (Mandatory)
Detail Record Segment Code
Tipo de inscrição do Sacado/Pagador
(Obrigatório)
'1' = CPF
Sacado/Pagador Tipo de Inscrição
020 020 1 N '2' = CNPJ
Payer Registration type (Tax ID)
Payer’s registration type (Mandatory)
‘1’ = CPF
‘2’ = CNPJ

Sacado/Pagador Número de Inscrição Dados do número de inscrição (Obrigatório)


021 035 15 N
Payer Registration number (Tax ID) Beneficiary’s registration number (Mandatory)

Janeiro/2017 24/49
January/2017
Sacado/Pagador Nome Nome do Sacado/Pagador
036 075 40 A
Payer name Payer name

Tipo de inscrição do favorecido (Obrigatório)


'1' = CPF
Cedente/Beneficiário Tipo de Inscrição '2' = CNPJ
076 076 1 N
Beneficiary Registration Type (Tax ID) Beneficiary’s registration type (Mandatory)
‘1’ = CPF
‘2’ = CNPJ
Número de inscrição do Cedente/Beneficiário
Cedente/Beneficiário Número de
(Obrigatório)
Inscrição 077 091 15 N
Beneficiary’s registration number
Beneficiary Registration Number (Tax ID)
(Mandatory)

Cedente/Beneficiário Nome Nome do Cedente/Beneficiário (Obrigatório)


092 131 40 A
Beneficiary Name Beneficiary Name (Mandatory)

Tipo de inscrição do sacador


'1' = CPF
Sacador Tipo de Inscrição '2' = CNPJ
132 132 1 N
Guarantor Registration Type (Tax ID) Guarantor’s registration type
‘1’ = CPF
‘2’ = CNPJ

Sacador Número de Inscrição Número de inscrição do Sacador


133 147 15 N
Guarantor Registration Number (Tax ID) Guarantor’s registration number

Sacador Nome Nome do Sacador Avalista


148 187 40 A
Guarantor Name Guarantor Name

Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB CAMPO FIXO 'Brancos'


188 240 53 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Fixed Field 'Empty'

Janeiro/2017 25/49
January/2017
2.3.4 REGISTRO TRAILER DE LOTE
Batch Record Trailer

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK (Obrigatório)
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code (Mandatory)
Fixed Field = “745”
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory)
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “5” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “5” (Mandatory)
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
009 017 9 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Quantidade de registros no lote. (Obrigatório)
Quantidade de Registros do Lote (Somatória dos registros tipo 1,3 e 5)
018 023 6 N
Amount of Registries in the Batch Amount of registries in the batch. (Mandatory)
(Sum of type 1,3 and 5 registries)
Somatória dos valores de crédito dos registros
de detalhe. (Obrigatório)
(tipo 3 / segmento J) 2 últimos dígitos são
Somatória dos Valores
024 041 18 N decimais
Total Value
Sum of credit values in the detail registries.
(Mandatory)
(type 3 / segment J) Last 2 digits are decimals
Não Utilizado
Somatória de Quantidade de Moedas Preencher com zeros
042 059 18 N
Total Currency Amount Not Used
Fill with zeros

Não Utilizado
Número Aviso de Débito Preencher com zeros
060 065 6 N
Number of the Notice of Debit Not Used
Fill with zeros

Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
066 230 165 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Ocorrências
231 240 10 A Retorno”
Events
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 26/49
January/2017
2.4 Pagamento de Tributos
Tax Payments

2.4.1 REGISTRO HEADER DE LOTE


Batch Record Header

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description
Código do CITIBANK (Obrigatório)
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745” (Mandatory)
Número seqüencial para identificar um lote
de serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote
do arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory)
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file.
Add 1 for each following batch. The number
can´t be repeated inside the file.
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “1” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “1” (Mandatory)
Tipo da Operação CAMPO FIXO = “C”
009 009 1 A
Operation Type Fixed Field = “C”
Código do serviço / produto
Consultar “Tabela 1 – Códigos de tipos de
Serviço
010 011 2 N Serviços”
Service
Service / product code.
See “Table 1 – Service Type Codes”

Forma de Lançamento (Obrigatório)


’11’- Pagamento de Contas
(Concessionárias e Tributos) com Código de
Barras
‘16’ – Tributo – DARF Preto
‘17’ - Tributo - GPS (Guia da Previdência
Social)
‘22’ – Tributo – GARE-SP ICMS
Forma de lançamento ‘23’ – Tributo – GARE-SP DR
012 013 2 N
Entry Form ‘24’ – Tributo – GARE-SP ITCMD
Bancos
Entry Form (Mandatory)
‘11’ – Payments of utilities and taxes with bar
code
‘16’ – Tax – DARF Preto
‘17' – Tax – GPS
‘22’ – Tax – GARE-SP ICMS
‘23’ – Tax – GARE-SP DR
‘24’ – Tax – GARE-SP ITCMD
Layout do Lote CAMPO FIXO = “012”
014 016 3 N
Batch Layout Fixed Field = “012”

Janeiro/2017 27/49
January/2017
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
017 017 1 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Tipo de inscrição do cliente (Obrigatório para


DOC e TED)
'1' = CPF
Tipo de Inscrição do Cliente '2' = CNPJ
018 018 1 N
Customer’s Registration Type Customer’s registration type
(Mandatory for DOC and TED)
‘1’ = CPF
‘2’ = CNPJ

Número de Inscrição do Cliente Número de inscrição do cliente


019 032 14 N
Customer’s Registration Number Customer’s registration number

Preencher com o código do convênio ou nr


Código do Convênio no Banco da conta ou espaços (brancos).
033 052 20 A
Customer’s Code Fill with Customer´s Code, Account Number
or blank spaces
Agência do Cliente Agência da conta do cliente. (Obrigatório)
053 057 5 N
Customer’s Branch Customer’s Branch. (Mandatory)
Não Utilizado
Dígito Verificador da Agência do Cliente Preencher com espaço (branco)
058 058 1 A
Customer’s Branch Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Número da Conta do cliente. (Obrigatório)
Conta do Cliente
059 070 12 N Customer’s account number.
Customer Account
(Mandatory)
Não Utilizado
Dígito Verificador da Conta do Cliente Preencher com espaço (branco)
071 071 1 A
Customer’s Account Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Não Utilizado
Dígito Verificador da Ag/Conta A Preencher com espaço (branco)
072 072 1
Branch/Account Validation Digit Not Used
Fill with blank space
Nome do Cliente Nome do cliente
073 102 30 A
Customer’s Name Customer’s name

Não Utilizado
Informação 1 Preencher com espaços (brancos)
103 142 40 A
Information 1 Not Used
Fill with blank spaces

Endereço do Cliente (Logradouro) Nome da Rua, Av, Pça, Etc


143 172 30 A
Customer’s Address Name of the street, avenue, etc.
Endereço do Cliente (Número) Número do Local
173 177 5 N
Customer’s Adress Number Adress number
Endereço do Cliente (Complemento) Casa, Apto, Sala, Etc
178 192 15 A
Customer’s Address Complement House, apartment, room, etc.
Cidade do Cliente Nome da Cidade
193 212 20 A
Customer’s City City’s name
CEP do Cliente (CEP) CEP
213 217 5 N
Customer’s ZIPCODE ZIPCODE

Janeiro/2017 28/49
January/2017
Complemento do CEP do Cliente Complemento do CEP
218 220 3 A
Customer’s ZIPCODE complement ZIPCODE’s complement
Estado do Cliente Sigla do Estado
221 222 2 A
Customer State State abbreviation

Indicativo de Forma de Pagamento ‘01’ - Débito em Conta Corrente


223 224 2 N
Payment type indicator ‘01’ - Current Account Debit

Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
225 230 6 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5


ocorrências podem ser informadas. Consultar
Ocorrências “Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Payment Status Reason Code 231 240 10 A Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 29/49
January/2017
2.4.2 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO O – PAGAMENTO DE TRIBUTOS COM CÓDIGO
DE BARRAS (OBRIGATÓRIO - REMESSA / RETORNO)
Detail Record – Segment O – Tax payments with bar code (Mandatory – Remittance
/ Return)

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK (Obrigatório)


Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code (Mandatory)
Fixed Field = “745”
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory)
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t
be repeated inside the file.
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3” (mandatory)
Número Seqüencial do Registro no Lote.
(Obrigatório)
Deve sempre começar com ‘1’ para um novo
Sequência
009 013 5 N lote.
Sequence
Record sequence number in the batch.
(Mandatory)
Must always begin with ‘1’ for a new batch.
Código de Segmento do Registro
CAMPO FIXO = “O” (Obrigatório)
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “O” (Mandatory)
Detail Record Segment Code

Tipo de Movimento (Obrigatório)


Tipo de Movimento '0' = Indica INCLUSÃO
015 015 1 N
Type of Operation Type of Operation (Mandatory)
'0' = Indicates INCLUSION

Código da instrução para movimento.


Consultar “Tabela 3 – Códigos de Instrução
Código da Instrução para Movimento
016 017 2 N para Movimento”
Operation Instruction Code
Operation Instruction Code
See “Table 3 - Operation Instruction Code”

Código de Barras Código de barras para identificação pagamento


018 061 44 A
Bar code Bar code for payment identification

Nome da Concessionária/ Órgão


Nome da Concessionária / Órgão Público
Público 062 091 30 A
Utiity / Public Agency to be paid
Utility / Public Agency name
Data de vencimento.
Data Vencimento Utilizar o formato DDMMAAAA
092 099 8 N
Maturity Date Payment due date.
Use the DDMMYYYY

Janeiro/2017 30/49
January/2017
Data do pagamento do compromisso.
Data Pagamento Utilizar o formato DDMMAAAA
100 107 8 N
Payment date Payment date.
Use the DDMMYYYY
Valor do pagamento (2 últimos dígitos são
Valor do Pagamento
108 122 15 N decimais)
Tax Amount
Transaction value (Last 2 digits are decimals)
Número Atribuído para Empresa (Seu número)
Seu número para Idenftificar o Documento de Pagamento
123 142 20 A
Number of document Number Assigned by the Client (Your Number)
to identify the payment document
Não Utilizado
Número do Documento Atribuído pelo
Preencher com espaços (brancos)
Banco (Nosso Número) 143 162 20 A
Not Used
Payment Sequence Number
Fill with blank spaces
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
163 230 68 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
“Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Ocorrências
231 240 10 A Retorno”
Payment Status Reason Code
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 31/49
January/2017
2.4.3 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO W – ENVIADO APENAS PARA FGTS DE
CONVÊNIOS 0181 E 0182
Detail Record – Segment W – SENT ONLY TO AFFILIATED FGTS PROVIDERS

Registro Detalhe de Segmento W, a ser enviado somente dentro de Lotes onde forem enviados pagamentos de
FGTS correspondentes aos convênios 0181 e 0182.
Record detail of segment W, to be shipped only within lots that were sent with FGTS payments from the affiliation
0181 and 0182.

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t
be repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3”


008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3”

Número Seqüencial do Registro no Lote. Deve


Sequência sempre começar com ‘1’ para um novo lote.
009 013 5 N
Sequence Record sequence number in the batch. Must
always begin with ‘1’ for a new batch.

Código de Segmento do Registro


CAMPO FIXO = “W”
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “W”
Detail Record Segment Code

Complemento Do Registro CAMPO FIXO = “1”


015 015 1 N
Record Complement Fixed field = “1”

‘1’ = Para uso da empresa (o banco não irá


validar e nem tratar estes dados)
de informação uma linha de detalhe)
‘9’ = Para uso da Informação Complementar de
Identifica o uso das informações
Tributo
complementares 1 e 2 016 016 1 A
Identifies the use of the additional information 1
CNAB Complementary Use 2
and 2
‘1 '= Client´s information (the bank will not even
validate and process these data)
'9 '= Supplementary Tax Information

Uso livre pela empresa, a ser utilizado de


Informação Complementar 1
017 096 80 A acordo com o TIPO DE INFORMAÇÃO
CNAB Complementary Info 1
Clients information

Janeiro/2017 32/49
January/2017
Uso livre pela empresa, a ser utilizado de
Informação Complementar 2
097 176 80 A acordo com o TIPO DE INFORMAÇÃO
CNAB Complementary Info 2
Clients information
Idenfificação do Tributo CAMPO FIXO = “01”
177 178 2 A
CNAB Complementary ID Tribute Fixed field = “01”
Receita Código da Receita FGTS
179 184 6 A
Reven Code FGTS Revenue code
“01” – CNPJ
“02” – CPF
“03” – NIT / PIS / PASEP
Tipo de Identificação do Contribuinte “04” – CEI
185 186 2 A
Contributor Type Code “06” – NB
“07” – Nro do Título
“08” – DEBCAD
“09” - Referência
De acordo com o tipo de identificação do
Identificação do Contribuinte contribuinte
187 200 14 A
Contributor ID According to the type of the Taxpayer
Identification

Identificador Campo Identificador do FGTS


201 216 16 A
FTGS Bar Code Id FGTS Identifier Field

Lacre
217 225 9 A Lacre do Conectividade Social
Seal
Seal of “Conectividade Social”

Dígito do Lacre Dígito do Lacre do Conectividade Social


226 227 2 A
Seal digit Seal´s digit of “Conectividade Social”

Reservado
Preencher com espaços (brancos)
Reservado Uso CNAB/FEBRABAN 228 228 1 A
Reserved
Fill with blank spaces
Reservado
Preencher com espaços (brancos)
Reservado Uso CNAB/FEBRABAN 229 230 2 A
Reserved
Fill with blank spaces

Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5


ocorrências podem ser informadas. Consultar
Ocorrências “Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Payment Status Reason Code 231 240 10 A Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 33/49
January/2017
2.4.4 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO N – FORMATAÇÃO PARA ENVIO DE
PAGAMENTO GPS (INF. COMPL. N1)
Detail Record – Segment N – FORMATTING FOR SENDING GPS PAYMENTS (INF.
COMPL. N1)

Registro de Detalhe a ser enviado quando se tratar de pagamento do Tributo GPS


Detail Record to be sent when it is about paying GPS (Tax).

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t
be repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3”


008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3”

Número Seqüencial do Registro no Lote. Deve


Sequência sempre começar com ‘1’ para um novo lote.
009 013 5 N
Sequence Record sequence number in the batch. Must
always begin with ‘1’ for a new batch.

Código de Segmento do Registro


CAMPO FIXO = “N”
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “N”
Detail Record Segment Code

Tipo de Movimento
Tipo de Movimento '0' = Indica INCLUSÃO
015 015 1 N
Type of Operation Type of Operation
'0' = Indicates INCLUSION

Código da Instrução para Movimento CAMPO FIXO = “00”


016 017 2 N
Operation Instruction Code Fixed Field = “00”

Número Atribuído para Empresa (Seu Seu número


número) para Idenftificar o Documento Your number
de Pagamento (ex: Número da Nota 018 037 20 A Number Assigned by the Client (Your Number)
Fiscal) to identify the payment document (ex: Invoice
Number of document Number)

Reservado
Número do Documento Atribuído pelo Preencher com espaços (brancos)
Banco (Nosso Número) 038 057 20 A Reserved
Payment Sequence Number Document Number Assigned by the Bank
Fill with blank spaces

Janeiro/2017 34/49
January/2017
Nome do Contribuinte Nome do contribuinte
058 087 30 A
Contributor Name Taxpayer’s Name

Data do Pagamento Formato = “DDMMAAAA”


088 095 8 N
Payment Date Format = “DDMMYYYY”
Valor do pagamento (2 últimos dígitos são
Valor do Pagamento
096 110 15 N decimais)
Tax Amount
Transaction value (Last 2 digits are decimals)
Código da Receita do Tributo Código da Receita
111 116 6 A
Reven Code Revenue code
Taxpayer’s Identification Type
“01” – CNPJ
“02” – CPF
“03” – NIT / PIS / PASEP
Tipo de Identificação do Contribuinte
117 118 2 N “04” – CEI
Contributor Type Code
“06” – NB
“07” – Nro do Título
“08” – DEBCAD
“09” - Referência
Número do CNPJ ou CPF, de acordo com o
Identificação do Contribuinte Tipo de Identificação do Contribuinte
119 132 14 N
Contributor ID CNPJ or CPF number, according to the
Taxpayer‘s Identification Type
CAMPO FIXO = ‘17’
Identificação do Tributo
133 134 2 A Tax Identification
Entry Form
Fixed Field = ‘17’
Mês e Ano de Competência Formato = “MMAAAA”
135 140 6 N
Reference Month Year Format = “MMYYYY”
Valor do Tributo (2 últimos dígitos são
Valor do Tributo
141 155 15 N decimais)
Base Payment Amount
Tax Amount (Last 2 digits are decimals)
Valor Outras Entidades (2 últimos dígitos são
Valor Outras Entidades decimais)
156 170 15 N
Other Entity Amount Other Entities Amount (Last 2 digits are
decimals)
Atualização Monetária (2 últimos dígitos são
Atualização Monetária decimais)
171 185 15 N
Adjustment Amount Restatement Amount (Last 2 digits are
decimals)

Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
186 230 45 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
Ocorrências “Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Payment Status Reason Code 231 240 10 A Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 35/49
January/2017
2.4.5 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO N – FORMATAÇÃO PARA ENVIO DE
PAGAMENTO DARF (INF. COMPL. N2)
Detail Record – Segment N – FORMATTING FOR SENDING DARF PAYMENTS (INF.
COMPL. N2)

Registro de Detalhe a ser enviado quando se tratar de pagamento do Tributo DARF.


Detail Record to be sent when it is about paying DARF (Tax).

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t
be repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3”


008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3”

Número Seqüencial do Registro no Lote. Deve


Sequência sempre começar com ‘1’ para um novo lote.
009 013 5 N
Sequence Record sequence number in the batch. Must
always begin with ‘1’ for a new batch.

Código de Segmento do Registro


CAMPO FIXO = “N”
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “N”
Detail Record Segment Code

Tipo de Movimento
Tipo de Movimento '0' = Indica INCLUSÃO
015 015 1 N
Type of Operation Type of Operation
'0' = Indicates INCLUSION

Código da Instrução para Movimento CAMPO FIXO = “00”


016 017 2 N
Operation Instruction Code Fixed Field = “00”

Número Atribuído para Empresa (Seu Seu número


número) para Idenftificar o Documento Your number
de Pagamento (ex: Número da Nota 018 037 20 A Number Assigned by the Client (Your Number)
Fiscal) to identify the payment document (ex: Invoice
Number of Document Number)
Reservado
Número do Documento Atribuído pelo Preencher com espaços (brancos)
Banco (Nosso Número) 038 057 20 A Reserved
Payment Sequence Number Document Number Assigned by the Bank
Fill with blank spaces

Janeiro/2017 36/49
January/2017
Nome do Contribuinte Nome do contribuinte
058 087 30 A
Contributor Name Taxpayer’s Name

Data do Pagamento Formato = “DDMMAAAA”


088 095 8 N
Payment Date Format = “DDMMYYYY”
Valor do pagamento (2 últimos dígitos são
Valor do Pagamento
096 110 15 N decimais)
Tax Amount
Transaction value (Last 2 digits are decimals)
Código da Receita do Tributo Código da Receita do DARF
111 116 6 A
Reven Code DARF Revenue code
“01” – CNPJ
“02” – CPF
“03” – NIT / PIS / PASEP
Tipo de Identificação do Contribuinte “04” – CEI
117 118 2 N
Contributor Type Code “06” – NB
“07” – Nro do Título
“08” – DEBCAD
“09” - Referência
Número do CNPJ ou CPF, de acordo com o
Identificação do Contribuinte Tipo de Identificação do Contribuinte
119 132 14 N
Contributor ID CNPJ or CPF number, according to the
Taxpayer‘s Identification Type
Identificação do Tributo CAMPO FIXO = ‘16’
133 134 2 A
Entry Form Fixed Field = ‘16’
Período de Apuração Formato = “DDMMAAAA”
135 142 8 N
Verification Date Format = “DDMMYYYY”
Referência
Número de Referência do Tributo
Reference Number 143 159 17 N
Tax reference number

Valor do pagamento (2 últimos dígitos são


Valor Principal
160 174 15 N decimais)
Base Payment Amount
Principal Amount (Last 2 digits are decimals)

Valor do pagamento (2 últimos dígitos são


Valor da Multa
175 189 15 N decimais)
Fines Amount
Fine Amount (Last 2 digits are decimals)

Valor do pagamento (2 últimos dígitos são


Valor dos Juros / Encargos decimais)
190 204 15 N
Interest Amount Interest / Charge Amount (Last 2 digits are
decimals)
Data de Vencimento Formato = “DDMMAAAA”
205 212 8 N
Maturity Date Format = “DDMMYYYY”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
213 230 18 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
Ocorrências “Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Payment Status Reason Code 231 240 10 A Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 37/49
January/2017
2.4.6 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO N – FORMATAÇÃO PARA ENVIO DE
PAGAMENTO GARE (DR / ITCMD / ICMS) – INF. COMPL. N4
Detail Record – Segment N – Formatting to dispatch GARE payments (DR / ITCMD /
ICMS) – INF. COMPL. N4

Registro de Detalhe a ser enviado quando se tratar de pagamento do Tributo GARE (ICMS/DR/ITCMD).
Detail Record to be sent when it is about paying GARE (ICMS / DR / ITCMD) (Tax).

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t
be repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3”


008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3”

Número Seqüencial do Registro no Lote. Deve


Sequência sempre começar com ‘1’ para um novo lote.
009 013 5 N
Sequence Record sequence number in the batch. Must
always begin with ‘1’ for a new batch.

Código de Segmento do Registro


CAMPO FIXO = “N”
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “N”
Detail Record Segment Code

Tipo de Movimento
Tipo de Movimento '0' = Indica INCLUSÃO
015 015 1 N
Type of Operation Type of Operation
'0' = Indicates INCLUSION

Código da Instrução para Movimento CAMPO FIXO = “00”


016 017 2 N
Operation Instruction Code Fixed Field = “00”

Número Atribuído para Empresa (Seu Seu número


número) para Idenftificar o Documento Your number
de Pagamento (ex: Número da Nota 018 037 20 A Number Assigned by the Client (Your Number)
Fiscal) to identify the payment document (ex: Invoice
Number of Document Number)

Janeiro/2017 38/49
January/2017
Reservado
Número do Documento Atribuído pelo Preencher com espaços (brancos)
Banco (Nosso Número) 038 057 20 A Reserved
Payment Sequence Number Document Number Assigned by the Bank
Fill with blank spaces
Nome do Contribuinte Nome do contribuinte
058 087 30 A
Contributor Name Taxpayer’s Name

Data do Pagamento Formato = “DDMMAAAA”


088 095 8 N
Payment Date Format = “DDMMYYYY”

Valor do pagamento (2 últimos dígitos são


Valor do Pagamento
096 110 15 N decimais)
Tax Amount
Transaction value (Last 2 digits are decimals)
Código da Receita do Tributo Código da Receita de GARE
111 116 6 A
Reven Code GARE Revenue Code
Taxpayer’s IdentificationType
“01” – CNPJ
“02” – CPF
“03” – NIT / PIS / PASEP
Tipo de Identificação do Contribuinte
117 118 2 N “04” – CEI
Contributor Type Code
“06” – NB
“07” – Nro do Título
“08” – DEBCAD
“09” - Referência
Número da identificação, de acordo com o Tipo
Identificação do Contribuinte de Identificação do Contribuinte
119 132 14 N
Contributor ID Identification Number , according to the
Taxpayer’s Identification Type
Tax Identification
Identificação do Tributo “22” – GARE ICMS
133 134 2 A
Entry Form “23” – GARE DR
“24” – GARE ITCMD
Data de Vencimento Formato = “DDMMAAAA”
135 142 8 N
Maturity Date Format = “DDMMYYYY”
Número da Inscrição Estadual / Código do
Inscrição Estadual / Código do
Município / Número da Declaração
Município / Número da Declaração 143 154 12 N
State Registration Number / City Code /
Register Number
Certificate Number
Código da Dívida Ativa / Número da Etiqueta
Dívida Ativa / Etiqueta
155 167 13 N do Tributo
Laber Number
Active Debt Code / Tax Label Number
Período de Referência Formato = “MMAAAA”
168 173 6 N
Reference Month Year Format = “MMYYYY”

Número da Parcela / Notificação Número da Parcela / Notificação do Tributo


174 186 13 N
Instruction Number Portion Number / Tax Notification

Valor da receita (2 últimos dígitos são


Valor da Receita
187 201 15 N decimais)
Base Payment Amount
Revenue Amount (Last 2 digits are decimals)

Valor dos juros / encargos (2 últimos dígitos


Valor dos Juros / Encargos são decimais)
202 215 14 N
Interest Amount Interest / Charge Amount (Last 2 digits are
decimals)

Janeiro/2017 39/49
January/2017
Valor da Multa Valor da multa (2 últimos dígitos são decimais)
216 229 14 N
Fines Amount Fine Amount (Last 2 digits are decimals)

Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
230 230 1 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
Ocorrências “Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Payment Status Reason Code 231 240 10 A Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 40/49
January/2017
2.4.7 REGISTRO DETALHE - SEGMENTO Z – AUTENTICAÇÃO DO PAGAMENTO
(OPCIONAL - RETORNO)
Detail Record – Segment Z (Optional –Return)

O arquivo retorno enviado pelo Banco poderá conter um registro de Segmento Z – Autenticação do
Pagamento para cada registro detalhe que efetivamente for pago.

The Returned file sent by the Bank may contain a Record of the Segment Z – Authentication of the payment
for each detail Record that effectively has been payed.

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK (Obrigatório)


Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code (Mandatory)
Fixed Field = “745”
Número seqüencial para identificar um lote de
serviço. (Obrigatório)
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
subsequentes. O número não poderá ser
Lote de Serviço
004 007 4 N repetido dentro do arquivo.
Service Batch
Sequence number to identify a batch service.
(Mandatory)
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t
be repeated inside the file.
Tipo de Registro CAMPO FIXO = “3” (Obrigatório)
008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “3” (mandatory)
Número Seqüencial do Registro no Lote.
(Obrigatório)
Deve sempre começar com ‘1’ para um novo
Sequência
009 013 5 N lote.
Sequence
Record sequence number in the batch.
(Mandatory)
Must always begin with ‘1’ for a new batch.
Código de Segmento do Registro
CAMPO FIXO = “Z” (Obrigatório)
Detalhe 014 014 1 A
Fixed field = “Z” (Mandatory)
Detail Record Segment Code

Autenticação Autenticação para atender a legislação


015 078 64 A
Authentication Authentication to meet legislation

Controle Bancário Brancos


079 103 25 A
Operation Instruction Code Blanks

Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
104 230 127 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces

Janeiro/2017 41/49
January/2017
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
Ocorrências “Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Payment Status Reason Code 231 240 10 A Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 42/49
January/2017
2.4.8 REGISTRO TRAILER DE LOTE
Batch Record Trailer

NOME POS TAM N/A DESCRIÇÃO


Name Position Size N/A Description

Código do CITIBANK
Banco do Pagador CAMPO FIXO = “745”
001 003 3 N
Payer’s Bank Citibank Code
Fixed Field = “745”

Número seqüencial para identificar um lote de


serviço.
Preencher com '0001' para o primeiro lote do
arquivo. Acrescer de 1 em 1 para os
Lote de Serviço subsequentes. O número não poderá ser
004 007 4 N
Service Batch repetido dentro do arquivo.
Sequence number to identify a batch service.
Fill with ‘0001’ for the first batch in the file. Add
1 for each following batch. The number can´t be
repeated inside the file.

Tipo de Registro CAMPO FIXO = “5”


008 008 1 N
Record Type Fixed Field = “5”
Reservado
Uso Exclusivo FEBRABAN / CNAB Preencher com espaços (brancos)
009 017 9 A
FEBRABAN/CNAB Exclusive Use Reserved
Fill with blank spaces
Quantidade de registros no lote (Somatória dos
Quantidade de Registros do Lote registros tipo 1, 3 e 5)
018 023 6 N
Amount of Registries in the Batch Amount of registries in the batch (Sum of type
1,3 and 5 registries)

Somatória dos valores dos registros de detalhe


Somatória dos Valores 2 últimos dígitos são decimais
024 041 18 N
Total Value Sum of credit values in the detail registries. Last
2 digits are decimals

Reservado
Complemento do Registro Preencher com espaços (brancos)
042 230 189 A
Record Complement Reserved
Fill with blank spaces
Códigos das Ocorrências para Retorno. Até 5
ocorrências podem ser informadas. Consultar
Ocorrências “Tabela 2 – Códigos das Ocorrências para
Payment Status Reason Code 231 240 10 A Retorno”
Return event codes. Up to five events can be
informed.
See “Table 2 - Return event codes”.

Janeiro/2017 43/49
January/2017
3 Tabelas Auxiliares
Auxiliary Tables

Tabela 1 - Códigos de tipos de Serviços


Table 1 – Service Type Codes
Cobrança Bloqueto Eletrônico
01 03
Collection Electronic Docket
Conciliação Bancária Débitos
04 05
Bank Reconciliation Debits
Custódia de Cheques Gestão de Caixa
06 07
Checks Custody Cash Management
Consulta/Informação Margem Averbação da Consignação
08 09
Margin Consult/Information Consign Registration
Pagamento Dividendos Manutenção da Consignação
10 11
Payment of Dividends Consign Maintenance
Consignação de Parcelas Glosa da Consignação (INSS)
12 13
Installments consign Consign glosa (INSS)
Consulta de Tributos a pagar Pagamento Fornecedor
14 20
Tributes to be paid consult Supplier Payment
Pagamento de Concessionárias,
Compror
22 Tributos e Impostos 25
Compror
Payment of Utilities and Taxes
Compror Rotativo Alegação do Sacado
26 29
Rotative compror Drawee’s Allegation
Pagamento Salários Vendor
30 40
Payroll Payment Vendor
Vendor a Termo Pagamento Sinistros Segurados
41 50
Future Vendor Payment of Insured Casualties
Pagamento Despesas Viajante em
Pagamento Autorizado
60 Trânsito 70
Authorized Payment
Payment of expenses in Transit
Pagamento Representantes /
Pagamento Credenciados Vendedores Autorizados
75 80
Payment with credentials Payment of
Representatives/Authorized Vendors
Pagamento Benefícios Pagamentos Diversos
90 98
Payment of Benefits Several Payments

Janeiro/2017 44/49
January/2017
Tabela 2 - Códigos das Ocorrências para Retorno
Table 2 – Return Event Codes
Status e Erros
Cod Descrição Description
Crédito ou Débito efetivado (Este código Credit or Debit effected (This code indicates
00
indica que o pagamento foi confirmado) that the payment was confirmed)
Insuficiência de Fundos - Débito não
01 Insufficient Funds - Debit not effected
efetuado
02 Descontado Discounted
03 Débito Autorizado pela Agência - Efetuado Debit Authorized
AA Controle Inválido Invalid control
AB Tipo de Operação Inválido Invalid Type of Operation
AC Tipo de Serviço Inválido Invalid Type of Service
AD Forma de Lançamento Inválida Invalid Release Form
AE Tipo/Número de Inscrição Inválido Invalid Type / Registration Number
AF Código de Convênio Inválido Inválido Invalid Covenant
AG Agência/Conta Corrente/DV Inválido Invalid Branch/Account/DV
AH Nº Seqüencial do Registro no Lote Inválido Invalid Sequential Record Number in batch
AI Código de Segmento de Detalhe Inválido Invalid Segment Detail code
AJ Tipo de Movimento Inválido Invalid Type of Movement
Código da Câmara de Compensação do
AK Invalid Clearing Code
Banco Favorecido/Depositário Inválido
Código do Banco Favorecido ou Depositário
AL Invalid Bank Code
Inválido
Agência Mantenedora da Conta Corrente do
AM Invalid Branch of the Account
Favorecido Inválida
AN Conta Corrente/DV do Favorecido Invalido Invalid Current Account / DV
AO Nome do Favorecido Não Informado Name of Grantee not informed
Data do Pagamento Inválida (Data
AP Invalid Payment Date (Invalid Release Date)
Lançamento Inválido)
AQ Tipo/Quantidade da Moeda Inválido B23 Invalid Type / Quantity of Money B23
AR Valor do Lançamento Inválido Invalid Release value
AS Aviso ao Favorecido - Identificação Inválida Notice to Grantee - Identification Invalid
Tipo/Número de Inscrição do Favorecido
AT Invalid Type / Number of Registration
Inválido
AU Logradouro do Favorecido Não Informado Grantee Address Not Specified
AV Nº do Local do Favorecido Não Informado Location number Not Specified
AW Cidade do Favorecido Não Informada City Not Scpecified
AX CEP/Complemento do Favorecido Inválido Invalid Zip / Supplement
AY Sigla do Estado do Favorecido Inválida Invalid State Abbreviation
AZ Código/Nome do Banco Depositário Inválido Invalid Code / Name Bank
Código/Nome da Agência Depositária Não Depository Agency Code / Name Not
BA
Informado Specified
BB Seu Número Inválido Invalid 'Your Number' (customer number)
BC Nosso Número Inválido Invalid 'Our Number' (bank number)
BD Inclusão Efetuada com Sucesso Inclusion done Successfully
BE Alteração Efetuada com Sucesso Amendment done Successfully
BF Exclusão Efetuada com Sucesso Exclusion done Successfully
BG Agência/Conta Impedida Legalmente Branch / Account Legally Barred
BH Empresa não pagou salário Company has not paid salary
BI Falecimento do mutuário Death of borrower
Company did not send remittance of the
BJ Empresa não enviou remessa do mutuário
borrower

Janeiro/2017 45/49
January/2017
Empresa não enviou remessa no Company did not send remittance at
BK
vencimento maturity
BL Valor da parcela inválida Invalid value of installment
BM Identificação do contrato inválida Invalid agreement ID
Operação de Consignação Incluída com Consignment Operation Included
BN
Sucesso Successfully
Operação de Consignação Alterada com Consignment Operation Updated
BO
Sucesso Successfully
Operação de Consignação Excluída com Consignment Operation Excluded
BP
Sucesso Successfully
Operação de Consignação Liquidada com Consignment Operation Settled
BQ
Sucesso Successfully
BR Reativação Efetuada com Sucesso Reactivation succeeded
BS Suspensão Efetuada com Sucesso Suspension successfully done
Código de Barras - Código do Banco
CA Bar Code - invalid Bank Code
Inválido
Código de Barras - Código da Moeda
CB Bar Code - invalid Currency
Inválido
Código de Barras - Dígito Verificador Geral
CC Bar Code - invalid DV
Inválido
CD Valor do pagamento divergente Payment amount mismatch
CE Código de Barras - Campo Livre Inválido Bar Code - invalid free field
CF Valor do Documento Inválido Invalid value
CG Valor do Abatimento Inválido Invalid Rebate Value
CH Valor do Desconto Inválido Invalid Discount Value
CI Valor de Mora Inválido Invalid Interest Value
CJ Valor da Multa Inválido Invalid Penalty Value
CK Valor do IR Inválido Invalid IR Value
CL Valor do ISS Inválido Invalid ISS Value
CM Valor do IOF Inválido Invalid IOF Value
CN Valor de Outras Deduções Inválido Invalid Other Deductions Value
CO Valor de Outros Acréscimos Inválido Invalid Accrued Value
CP Valor do INSS Inválido Invalid INSS Value
HA Lote Não Aceito Batch not accepted
Inscrição da Empresa Inválida para o
HB Invalid Tax ID
Contrato
Convênio com a Empresa
HC None/Invalid Agreement
Inexistente/Inválido para o Contrato
Agência/Conta Corrente da Empresa
HD None / Invalid Agency / Debit Account
Inexistente/Inválido para o Contrato
HE Tipo de Serviço Inválido para o Contrato Invalid Type of Service
Conta Corrente da Empresa com Saldo
HF Insufficient Balance
Insuficiente
HG Lote de Serviço Fora de Seqüência Batch Service Out of Sequence
HH Lote de Serviço Inválido Invalid Batch Service
HI Arquivo não aceito Unsupported file
HJ Tipo de Registro Inválido Invalid Record Type
HK Código Remessa / Retorno Inválido Invalid Remittance / Return Code
HL Versão de layout inválida Invalid layout version
HM Mutuário não identificado Borrower unidentified
HN Tipo do beneficio não permite empréstimo Type of benefit not permitted
HO Beneficio cessado/suspenso Ceased / suspended benefit
HP Beneficio possui representante legal Benefit own legal representative
HQ Beneficio é do tipo PA (Pensão alimentícia) Benefit is the type PA (Alimony)

Janeiro/2017 46/49
January/2017
HR Quantidade de contratos permitida excedida Number of contracts exceeded permitted
Benefit does not belong to the Bank
HS Beneficio não pertence ao Banco informado
specified
Início do desconto informado já
HT Start of discount entered already exceeded
ultrapassado
HU Número da parcela inválida Invalid portion number
HV Quantidade de parcela inválida Invalid number of portion
Margem consignável excedida para o Consignable margin exceeded to the
HW
mutuário dentro do prazo do contrato borrower within the contract
HX Empréstimo já cadastrado Loan already registered
HY Empréstimo inexistente Nonexistent loan
HZ Empréstimo já encerrado Loan already closed
H1 Arquivo sem trailer File without trailer
H2 Mutuário sem crédito na competência Borrower with no credit in the competence
H3 Não descontado – outros motivos Undiscounted - other reasons
H4 Retorno de Crédito não pago Return unpaid credit
H5 Cancelamento de empréstimo retroativo Retroactive loan cancellation
H6 Outros Motivos de Glosa Other motives for Disallowance
Margem consignável excedida para o Consignable margin exceeded the period of
H7
mutuário acima do prazo do contrato the contract
H8 Mutuário desligado do empregador Borrower disconnected from employer
H9 Mutuário afastado por licença Borrower away by license
Primeiro nome do mutuário diferente do
IA primeiro nome do movimento do censo ou First borrower Name mismatch
diferente da base de Titular do Benefício
Benefício suspenso/cessado pela APS ou Benefit suspended / terminated by APS or
IB
Sisobi Sisobi
Benefício suspenso por dependência de Benefit suspended per calculation
IC
cálculo dependency
Benefício suspenso/cessado pela Benefit suspended / terminated by the
ID
inspetoria/auditoria province / audit
Benefício bloqueado para empréstimo pelo
IE Benefit blocked for loan by beneficiary
beneficiário
Benefício bloqueado para empréstimo por
IF Benefit blocked for TBM loan
TBM
Benefício está em fase de concessão de PA Benefit is in the stage of granting PA or
IG
ou desdobramento unfolding
IH Benefício cessado por óbito Benefit terminated by death
II Benefício cessado por fraude Benefit ceased due to fraud
Benefício cessado por concessão de outro Benefit terminated by grant of another
IJ
benefício benefit
Benefício cessado: estatutário transferido Benefit ceased: statutory transfer to organ
IK
para órgão de origem of origin
IL Empréstimo suspenso pela APS Loan suspended by APS
IM Empréstimo cancelado pelo banco Loan canceled by the bank
IN Crédito transformado em PAB Credit transformed into PAB
IO Término da consignação foi alterado Term of consignment changed
Fim do empréstimo ocorreu durante período End of loan occurred during the suspension
IP
de suspensão ou concessão or grant period
IQ Empréstimo suspenso pelo banco Loan suspended by the bank
Lote Não Aceito - Totais do Lote com
TA Invalid Batch - Total of the batch mismatch
Diferença
YA Boleto não encontrado Slip not found
YB Identificador Registro Opcional Inválido Invalid Optional Record Identifier

Janeiro/2017 47/49
January/2017
YC Código Padrão Inválido Invalid Standard Code
YD Código de Ocorrência Inválido Invalid Occurrence Code
YE Complemento de Ocorrência Inválido Invalid Complement of Occurrence
YF Alegação já Informada Allegation already Informed
Observação: As ocorrências iniciadas com The events started with 'ZA' is informative
*
'ZA' tem caráter informativo para o cliente for the customer
ZA Agência / Conta do Favorecido Substituída Agency / Account Replaced
Divergência entre o primeiro e último nome Divergence between the first and last
ZB do beneficiário versus primeiro e último beneficiary name versus first and last
nome na Receita Federal beneficiary name on the IRS
ZC Confirmação de Antecipação de Valor Acknowledgement of Prepaid Value
ZD Antecipação parcial de valor Partial prepayment
ZE Título bloqueado na base Slip blocked on Clearing
Sistema em contingência – título valor maior Contingency process – slip amount greater
ZF
que referência than reference
ZG Sistema em contingência – título vencido Contingency process – due date expired
ZH Sistema em contingência – título indexado Contingency process – indexed slip amount
ZI Beneficiário divergente Divergent beneficiary
ZJ Limite de pagamentos parciais excedido Partial payments limit exceeded.
ZK Boleto já liquidado Slip already paid
Payment amount less than minimum
ZL Valor do pagamento inferior ao permitido.
allowed.
ZM Boleto não atualizado. Slip not updated.

Janeiro/2017 48/49
January/2017
Tabela 3 - Códigos de Instrução para Movimento
Table 3 – Operation Instruction Code
Inclusão do Registro Detalhe
Inclusão de Registro Detalhe Liberado
00 09 Bloqueado
Inclusion of Detail Record Liberated
Inclusion of Detail Record Blocked
Alteração do Pagamento Liberado Alteração do Pagamento Bloqueado
para Bloqueado (Bloqueio) para Liberado (Liberação)
10 11
Amendment of Payment Liberated Amendment of Payment Blocked for
for Blocked (Blocking) Liberated (Liberation)
Alteração do Valor do Título Alteração da Data de Pagamento
17 19
Amendment of Value of Security Amendment of the Date of Payment
Pagamento Direto ao Fornecedor –
Baixar Manutenção em Carteira - Não Pagar
23 25
Payment Directly to the Supplier - Portfolio Maintenance - Do not Pay
Write-off
Estorno por Devolução da Câmara
Centralizadora (somente para Tipo de
Retirada de Carteira - Não Pagar Movimento = '3')
27 33
Withdrawn from Portfolio - Do not Pay REVERSING ENTRY per Return to
the Centralizer Chamber (only for
Type of operation = '3')
Exclusão do Registro Detalhe Incluído
Alegação do Sacado Anteriormente
40 99
Drawee’s Allegation Exclusion of the Detail Record
previously included

Janeiro/2017 49/49
January/2017

Вам также может понравиться