Вы находитесь на странице: 1из 3

Edición de textos medievales

Septiembre 2013 - febrero 2014


Organiza, Cátedra de Edición ARNAU GUILLEM DE BROCAR

MÓDULO III.
La lengua de los textos
3. Textos medievales latinos

Ferran Grau Codina


Módulo III

LOS TEXTOS LATINOS

De la lengua latina proceden las denominadas "lenguas románicas" o


"romances", es decir, aquellas que resultaron de la "evolución" del latín. Este fue
un proceso lento, pero que, sin duda, se aceleró con la caída del Imperio Romano y
el colapso de sus instituciones entre el siglo V y el siglo IX, en que aparece el
primer testimonio explícito de que se está ante una lengua derivada del latín, con
plena conciencia de ello: los denominados juramentos de Estrasburgo, redactados
en latín, en una "lingua romana rustica" y en "teudisca lingua", un dialecto
germánico hablado por los francos.
Así pues el latín no sólo no desapareció, sino que siguió siendo lengua de
escritura, y también lengua hablada en muchas situaciones en la Europa occidental
durante muchos siglos, hasta bien entrada la época moderna, pues no debe
olvidarse que obras como Meditaciones metafísicas (R. Descartes) o bien Los principios
de filosofía natural (Newton) aún fueron publicados en lengua latina.
No obstante, la pretendida unidad en torno al latín no puede ser defendida si
se tienen en cuenta las aportaciones, por ejemplo, filosóficas realizadas en lengua
vulgar, pues la lengua vulgar, además, no debe ser presentada como la de la
vulgarización del saber que tendría a laicos incultos como destinatarios. La
tradición latina y la tradición en lengua vulgar (castellano, italiano, catalán, etc.)
coexisten y mantienen relación entre ellas. El lector o el público de los tratados en
lengua vulgar, como por ejemplo el Libro de los doce sabios, no se puede considerar
en ningún caso como un lector ignorante.
La lengua latina llegó a ser lengua común de los europeos y los textos escritos
en esta lengua superan con creces los escritos en cualquiera de las otras, al menos
hasta principios del siglo XVI. Por ello, la variedad de textos latinos medievales es
muy extensa y abarca muy diferentes esferas del ámbito intelectual y social.

 del curso: UIMP,  del texto: el autor 1


Módulo III

En este curso vamos a mostrar dos tipos de textos latinos de índole distinta:
un texto literario de tipo humanístico y un texto documental relativo a la
Cancillería Real de la Corona de Aragón.
Para una visión omnicomprensiva de las características, usos y funciones del
latín medieval resulta indispensable:

MANTELLO, F. A. C. - RIGG. A. G. Medieval Latin : An Introduction and Bibliographical


Guide, Washington: Catholic University of America, 1996.

 del curso: UIMP,  del texto: el autor 2

Вам также может понравиться