Вы находитесь на странице: 1из 76

LAVADORA INSTRUMENTOS

MANUAL DE INSTRUCCIONES
WASHER DISINFECTOR
HOSPITAL - PROFESSIONAL LINE

Modelos considerados en el presente manual


MATLD90, MATLD90R
LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Es necesario leer atentamente el presente manual y todas las instrucciones contenidas en el mismo antes del
empleo del equipo.
Si las instrucciones de este manual no se leen, no se comprenden o si se interpretan erróneamente, pueden
provocarse daños al aparato y lesiones al operador, así como una reducción significativa de las prestaciones de la
máquina.

La instalación, el mantenimiento y las operaciones de reparación que resulten necesarias deben


ser llevadas a cabo únicamente por personal autorizado.
Las reparaciones realizadas por personal no autorizado, además de anular la garantía, pueden
implicar peligros para el usuario.
Todas las piezas de recambio deben ser repuestos originales.
Si el equipo fuera empleado de forma No Conforme a cuanto especificado por el constructor, la
protección prevista (seguridad del equipo) y la garantía con la que el mismo cuenta podrían verse
comprometidas.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de usos diferentes respecto a los indicados en
este manual.

El material contenido en este manual es sólo a título informativo. El contenido y los equipos descritos pueden estar
sujetos a modificaciones sin que las mismas sean comunicadas.

19 390 4729 00 18/11/2013

Rev. Manual Fecha

INFORMACIÓN Y ASISTENCIA
El personal de nuestro Departamento de Ventas le podrá dar información sobre los precios y las ofertas.
Nuestro Departamento de Asistencia Técnica le podrá suministrar la información necesaria para el funcionamiento
correcto del aparato y ponerlo en contacto con el Centro de Asistencia autorizado más cercano a usted.

int@matachana.com
Para conocer la gama completa de productos, visite el sitio web:

www.matachana.com

INTERNATIONAL CUSTOMERS
PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 2 - 76


ÍNDICE

SECCIÓN USUARIO .................................................................................................................... 6

1. LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL Y EN LA MÁQUINA ........................ 7

2. INTRODUCCIÓN Y USO PREVISTO ......................................................................................... 8

3. ADVERTENCIAS GENERALES ................................................................................................. 9

4. CARACTERÍSTICAS DE USO GENERALES ................................................................................. 9


4.1 ENCENDIDO ..................................................................................................................................................9
4.2 MANDOS .................................................................................................................................................... 10
4.3 ACTUALIZACIÓN SOFTWARE / MONITORIZACIÓN DE LA MÁQUINA .......................................................... 11

5. FUNCIONAMIENTO EN SÍNTESIS ......................................................................................... 12


5.1 EJECUCIÓN CICLO DE LAVADO / DESINFECCIÓN.......................................................................................... 12
5.2 EJECUCIÓN DEL CICLO DE SECADO INDEPENDIENTE ................................................................................... 13
5.3 IMPRESIÓN DEL ÚLTIMO CICLO REALIZADO................................................................................................ 14
5.4 SELECCIÓN DEL CICLO DE LAVADO / DESINFECCIÓN ................................................................................... 14
5.5 INICIO DIFERIDO DE UN CICLO .................................................................................................................... 15
5.6 ABERTURA PUERTA CUBA DE LAVADO Y PUERTA COMPARTIMIENTO DETERGENTES ................................ 16
5.7 POLÍTICA DE SEGURIDAD, CONTRASEÑA USUARIO Y SÚPER USUARIO ....................................................... 16
5.8 DESCALCIFICADOR INCORPORADO ............................................................................................................. 18
5.8.1 Introducción de sal.................................................................................................................................... 18
5.8.2 Regeneración Forzada............................................................................................................................... 19
5.9 REGULACIÓN PRESIÓN DE LAVADO EN LOS ASPERSORES ........................................................................... 19
5.10 CARGA DE LOS CARROS DE LAVADO ........................................................................................................... 20
5.11 SISTEMAS DE DOSIFICACIÓN DE LOS DETERGENTES ................................................................................... 21
5.12 DETERGENTES RECOMENDADOS ................................................................................................................ 23

6. PREPARACIÓN PARA LA FASE DE LAVADO Y DESINFECCIÓN ................................................ 25

7. PROGRAMAS DE LAVADO .................................................................................................. 26


7.1 ESTRUCTURA DE LOS PROGRAMAS DE LAVADO Y DESINFECCIÓN .............................................................. 26
7.2 EFICACIA DEL LAVADO Y DETERGENTES ...................................................................................................... 27
7.2.1 Disposición optimal del material en el carro de lavado ............................................................................ 27
7.2.2 Calidad y cantidad del agua ...................................................................................................................... 27
7.2.3 Presión de lavado del agua ....................................................................................................................... 27
7.2.4 Temperatura de lavado ............................................................................................................................. 27
7.3 EL PROCESO DE TERMODESINFECCIÓN ....................................................................................................... 28
7.4 Tablas de los programas ............................................................................................................................. 30

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 3 - 76


8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................................................................................ 31
8.1 ADVERTENCIAS Y CONSEJOS GENERALES .................................................................................................... 31
8.2 LIMPIEZA GRUPO FILTRANTE ...................................................................................................................... 31
8.3 CONTROL - ERROR DE FUNCIONAMIENTO .................................................................................................. 32
8.4 CONTROLES DE RUTINA .............................................................................................................................. 32
8.5 SI LA LAVADORA DE INSTRUMENTOS PERMANECE INUTILIZADA POR MUCHO TIEMPO ............................. 33
8.6 REUTILIZACIÓN DE LA LAVADORA DE INSTRUMENTOS DESPUÉS DE UN TIEMPO PROLONGADO ............... 33
8.7 ENCENDIDO Y REUTILIZACIÓN DE LA LAVADORA LUEGO DE UN CICLO INCOMPLETO ................................. 33
8.8 FILTRO AIRE DE SECADO ............................................................................................................................. 34
8.9 MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................... 34
8.10 ELIMINACIÓN DE PEQUEÑOS INCONVENIENTES ......................................................................................... 35

9. MENSAJES DE ALARMAS .................................................................................................... 36

SECCIÓN TÉCNICA SUPERUSER Y TÉCNICOS ............................................................................ 44

10. REGULACIÓN PARÁMETROS DE LAVADO ......................................................................... 45


10.1 CONEXIÓN AGUA........................................................................................................................................ 46
10.2 TIEMPO EXTRA CARGA ............................................................................................................................... 47
10.3 LAVADO DEL POCILLO ................................................................................................................................. 47
10.4 REGENERACIÓN .......................................................................................................................................... 47
10.5 DESAGÜE MEZCLADO ................................................................................................................................. 48
10.6 RECUPERACIÓN DEL DESAGÜE ................................................................................................................... 48
10.7 ACTIVACIÓN DEL CONDENSADOR ............................................................................................................... 49
10.8 BOMBAS PERISTÁLTICAS DETERGENTES ..................................................................................................... 49
10.9 FLOWMETER DETERGENTES ....................................................................................................................... 49
10.10 SENSORES DE CONDUCTIVIDAD - OPCIONAL .......................................................................................... 49
10.11 ACTIVACIÓN PAD .................................................................................................................................... 50
10.12 CALIBRACIÓN DE LAS SONDAS DE TEMPERATURA .................................................................................. 50
10.13 ALIMENTACIÓN TRIFASE ......................................................................................................................... 50
10.14 MOTOR SECADO ..................................................................................................................................... 51

11. UTILIDAD ........................................................................................................................ 51


11.1 ABOUT ........................................................................................................................................................ 52
11.2 CAMBIO CONTRASEÑA ............................................................................................................................... 52
11.3 SELECCIÓN DEL IDIOMA DEL MENÚ ............................................................................................................ 53
11.4 CALENDARIO .............................................................................................................................................. 53
11.5 ARCHIVO .................................................................................................................................................... 53
11.6 IMPRESIÓN RUN TIME ................................................................................................................................ 54
11.7 ACTIVACIÓN CONTROL DE USUARIO .......................................................................................................... 54
11.8 ACTIVACIÓN BUZZER .................................................................................................................................. 54

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 4 - 76


11.9 CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE COMUNICACIÓN......................................................................................... 54
11.9.1 PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE NUEVO FIRMWARE ......................................................................... 55
11.10 CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN VÍA LAN ................................................................................. 55
11.11 INSTALACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE DEFAULT DE LA MÁQUINA ....................................................... 55
11.12 NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA....................................................................................................... 55
11.13 CONFIGURACIONES DE LA IMPRESORA .................................................................................................. 56
11.14 MANTENIMIENTO ................................................................................................................................... 56
11.15 ESTADO DE LOS OUTPUT ........................................................................................................................ 56
11.16 ESTADO DE LOS INPUT ............................................................................................................................ 57

12. PROGRAMACIÓN Y MODIFICACIÓN PROGRAMAS ........................................................... 58


12.1 MENÚ DE PROGRAMACIÓN ........................................................................................................................ 59
12.2 MENÚ PRINCIPAL DE PROGRAMACIÓN ...................................................................................................... 59
12.3 CREACIÓN DE UN NUEVO PROGRAMA ....................................................................................................... 59
12.3.1 Selección de las fases del programa ......................................................................................................... 60
12.3.2 Editar cada fase individual ........................................................................................................................ 61
12.4 EDITAR UN PROGRAMA EXISTENTE ............................................................................................................ 62
12.4.1 Modificación de un programa existente ................................................................................................... 63
12.4.2 Copia de un programa existente ............................................................................................................... 63
12.4.3 Borrado de un programa existente ........................................................................................................... 63

13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................................................... 65


13.1 DIMENSIONES DEL PRODUCTO - VALORES EN mm ..................................................................................... 65
13.2 MATERIALES ............................................................................................................................................... 65
13.3 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ......................................................................................................................... 66
13.4 CARACTERÍSTICAS AGUA ............................................................................................................................ 66
13.5 OTROS DATOS - CONDICIONES AMBIENTALES ............................................................................................ 67

14. CONFIGURACIÓN BASE DE LA MÁQUINA Y OPCIONAL ..................................................... 68

15. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALADA ............................................................... 68

16. INSTALACIÓN .................................................................................................................. 70


16.1 MOVILIZACIÓN ........................................................................................................................................... 70
16.2 UBICACIÓN ................................................................................................................................................. 70
16.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA ................................................................................................................................ 71

17. PREDISPOSICIÓN HIDRÁULICA ......................................................................................... 72


17.1 CARGA AGUA ............................................................................................................................................. 72
17.2 DESCARGA AGUA ....................................................................................................................................... 74

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 5 - 76


SECCIÓN USUARIO

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 6 - 76


1. LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL Y EN LA MÁQUINA

Leer atentamente.

Atención, peligro: consultar el manual

Atención, superficie caliente.

Atención, peligro de descarga eléctrica.

~ Corriente alterna.

Instrucciones para el transporte y la gestión de la máquina embalada.

Al final de la vida útil del producto, el mismo debe ser enviado a los centros de recogida para la
recuperación y el reciclaje, conforme a las normativas vigentes en el país de instalación.

Al final de la vida útil de la máquina la misma puede estar contaminada, en particular por lo que
respecta a la cuba y al circuito hidráulico (ej.: por final de vida útil debido a una avería que haya
comprometido la eficacia del último ciclo de termodesinfección): observar las precauciones
necesarias para su eliminación. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la directiva
2002/96/EC del parlamento europeo y del consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.

Peligro biológico.

Peligro inflamabilidad.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 7 - 76


2. INTRODUCCIÓN Y USO PREVISTO
Este manual es parte integrante de la máquina.
Conservarlo en buenas condiciones y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la misma.

USO PREVISTO

El equipo es un termodesinfectador - washer disinfector - dispositivo médico de clase IIb (según los criterios
de clasificación establecidos por la directiva Dispositivos Médicos 93/42/CE, como integrada y actualizada por
la directiva 2007/47/CE).

El equipo ha sido construido para desarrollar las siguientes funciones:

Lavado con Desinfección Térmica o Termodesinfección del instrumental reusable de sala quirúrgica o
consultorio dental, el equipo no puede ser empleado para esterilizar el instrumental o cualquier otro
dispositivo.

Durante la elección del tratamiento más adecuado: respetar siempre las instrucciones de los productores
de los instrumentos y los reglamentos y normativas pertinentes al tratamiento del instrumental.

El fabricante declina toda responsabilidad en caso de usos diferentes respecto a los indicados en este
manual.
Un uso inapropiado puede ser causa de peligro y perjudicar la eficacia del proceso de termodesinfección.

El tratamiento en la lavadora de instrumentos nunca sustituye a la esterilización. La desinfección en la


lavadora de instrumentos tiene como objetivo la reducción de los riesgos del personal que manipula el
instrumental de laboratorio al prepararlo para los tratamientos sucesivos.

Se cita la definición de desinfección contenida en la norma ISO EN15883-1:


"Desinfección
Proceso utilizado para reducir el número de microorganismos vitales en un producto a un nivel previamente
especificado como adecuado para su ulterior manipulación o empleo."

En caso de dudas sobre el empleo de la lavadora de instrumentos para desinfección de cargas e


instrumentos particulares (por ej. instrumentos nuevos, instrumentos no asimilables a los "solid devices" o
instrumental cuyo lavado no es garantizado por Matachana, o bien con el empleo de nuevas cestas para el
apoyo de la carga), el usuario debe realizar, a su cargo, una verificación específica para comprobar la
eficacia del proceso.

La lavadora de instrumentos responde a todos los requisitos impuestos por las normas de seguridad vigentes en
cuanto a aparatos eléctricos.
Esta máquina es conforme a las directivas actualmente vigentes y a las normas de referencia aplicables.
Todo uso diferente a aquél especificado en el presente manual se considera como uso impropio.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de usos diferentes respecto a los indicados en este manual.

El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños provocados por el lavado en la
máquina de instrumentos cuyos fabricantes no hayan autorizado expresamente la
descontaminación automática mediante termodesinfección.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 8 - 76


3. ADVERTENCIAS GENERALES

No introducir alcohol o solventes como trementina que podrían provocar explosiones. No


introducir material sucio de ceniza, cera o barniz.

 Apoyarse o sentarse sobre la puerta de la lavadora de instrumentos abierta puede causar el vuelco de la misma
con el consiguiente peligro para las personas.
 El peso máximo que puede ser cargado sobre la puerta, incluyendo el peso del carro portainstrumentos, no debe
superar los 37Kg (si se excluye el peso del carro y de los cestos portainstrumentos, la carga máxima nunca debe
superar los 23 Kg).
 No tocar las resistencias de lavado ubicadas en la cuba apenas finalizado un programa de lavado.
 Durante el uso de la lavadora de instrumentos, podría manifestarse un ligero oscurecimiento de las resistencias,
incluso localizado. Esto es normal porque está relacionado a las modalidades de funcionamiento y no perjudica el
funcionamiento del equipo.
 El equipo en desuso debe hacerse inutilizable. Una vez desconectados los bornes del cuadro eléctrico, cortar el
cable de alimentación. El aparato luego podrá ser entregado a un centro de recogida selectiva de residuos.
 En caso de funcionamiento anómalo, desconectar la lavadora de instrumentos de la red eléctrica y cerrar los
grifos del agua. Contactar luego el Centro de Asistencia autorizado más cercano.

La máquina puede ser utilizada únicamente por personal específicamente capacitado para tal
fin. Es responsabilidad de el Fabricante, en el momento de la instalación, dar al personal
encargado la formación necesaria para el uso.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de mal funcionamiento o accidentes que
debieran presentarse por el uso del aparato por parte de personal no adiestrado.

4. CARACTERÍSTICAS DE USO GENERALES


4.1 ENCENDIDO
El interruptor de encendido “S1” se encuentra situado en el armario lateral y sólo se puede acceder al mismo luego de
la abertura de la puerta del compartimiento lateral.
Para proceder a la abertura de la máquina, encender la misma mediante “S1”, presionar luego la tecla "ENTER" y
esperar que la cerradura eléctrica desbloquee la puerta.

fig. 1 – Posición interruptor encendido máquina “S1” en los diferentes modelos.

ENTER

fig. 2 – Tecla ENTER.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 9 - 76


4.2 MANDOS
El teclado está divido en dos zonas:
 la zona a la izquierda de la pantalla, donde se encuentran las teclas para la puesta en marcha y la parada de un
programa como así también para el desarrollo del procedimiento de reset;
 la zona a la derecha izquierda de la pantalla donde se encuentran las teclas necesarias para la
selección/modificación de los programas, para la configuración de los parámetros de la máquina y para las
diferentes funciones/regulaciones.
A continuación, el elenco completo de las teclas y las respectivas funciones.

fig. 3 – detalle del teclado/ panel de mandos, modelos MATLD90.

TECLAS Y RESPECTIVAS FUNCIONES

START: comienza el programa seleccionado.

RESET: fuerza la máquina a realizar el procedimiento de reset (sea en caso de bloqueo tipo
"deadlock", sea en otras situaciones como las consiguientes a una alarma).

STOP: interrumpe el programa en curso.

UP - FLECHA ARRIBA: tecla selección

DOWN - FLECHA ABAJO: tecla selección

LEFT - FLECHA IZQUIERDA - SECADO ON: tecla de selección de secado independiente; se emplea
también para moverse hacia la izquierda dentro de cada menú.
RIGHT - FLECHA DERECHA - SECADO OFF: tecla de selección y desactivación de secado en los
programas; se emplea también para moverse hacia la derecha dentro de cada menú.

ENTER: confirma selección efectuada/selección programa/abertura puerta.

DEC: disminuye el valor de interés / selecciona no.

ESC: sale de la pantalla activa volviendo al menú anterior.

INC: aumenta el valor de interés / selecciona "sí".

Nota
Las tecas que cada vez se encuentran activadas están indicadas en el renglón inferior de la
pantalla.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 10 - 76


Algunas teclas asumen funciones particulares según la pantalla activa, por ejemplo la tecla "STOP", empleada cuando
la máquina está parada, tiene la función de imprimir el último ciclo efectuado.

SI FALTARA LA CORRIENTE ELÉCTRICA, LA PUERTA PERMANECERÁ BLOQUEADA, NO FORZARLA.


LA ABERTURA PUEDE REALIZARSE MANUALMENTE COMO EXPLICADO EN EL CAPÍTULO
"FUNCIONAMIENTO EN SÍNTESIS".

4.3 ACTUALIZACIÓN SOFTWARE / MONITORIZACIÓN DE LA MÁQUINA


La actualización del software de la máquina debe ser realizada por técnicos autorizados a través del paquete de
aplicaciones “WDTRACE”.
La conexión entre el ordenador y la máquina puede ser realizada a través de los puertos de comunicación disponibles
en la máquina.
Los puertos para la actualización del software son el serial RS232, presente en todos los modelos, o la LAN prevista si
se montara la tarjeta opcional "WD-LANI".
El objetivo del monitoring (monitorización) es hacer visible en la pantalla del ordenador aquello que la máquina está
haciendo y las eventuales alarmas que intervienen.
El monitoring de la máquina desde remoto puede ser realizado siempre a través del paquete de aplicaciones
WDTRACE conectándose a los mismos puertos con los que se realiza la actualización del software.
Posición puertos de comunicación.
MATLD90

Puerto RS232 se encuentra debajo del frontal armario. La


eventual WD-LANI Opcional se encuentra en el lado
trasero del armario.

Nota
Si el ordenador donde ha sido instalado el paquete de aplicaciones WDTRACE no contara con un
RS232 sino solamente con un USB, utilizar un adaptador usb/serial adecuado.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 11 - 76


5. FUNCIONAMIENTO EN SÍNTESIS
5.1 EJECUCIÓN CICLO DE LAVADO / DESINFECCIÓN
Una vez instalada la máquina correctamente, conectados los recipientes de detergentes y cargada/s la/las cesta/s,
para realizar un ciclo de lavado/desinfección, proceder de la siguiente forma:
 Encender la máquina con el interruptor "S1";
 aguardar un instante para permitir la inicialización del sistema;
 se entra en el menú del programa seleccionado (por ejemplo "PLÁSTICO 70°C”).

PR: PLÁSTICO 70°C + SECADO


(000003)
Nr. Fases: 5
Duración: 1:10:00
<Secado ON>

05/02/06 08:30:17

fig. 4 – facsímil visualización en la pantalla

I   < > II + 
fig. 5 – facsímil visualización último renglón de la pantalla.

En este menú se encuentran disponibles diferentes teclas activas, visualizadas en el último renglón de la pantalla.

TECLAS Y RESPECTIVAS FUNCIONES

START: comienza el programa seleccionado.

RESET: fuerza la máquina a realizar el procedimiento de reset (sea en caso de bloqueo tipo
"deadlock", sea en otras situaciones como las consiguientes a una alarma).

STOP: interrumpe el programa en curso.

LEFT - FLECHA IZQUIERDA - SECADO ON: tecla de selección de secado independiente; se emplea
también para moverse hacia la izquierda dentro de cada menú.
RIGHT - FLECHA DERECHA - SECADO OFF: tecla de selección y desactivación de secado en los
programas; se emplea también para moverse hacia la derecha dentro de cada menú.

ENTER: confirma selección efectuada / selección programa / abertura puerta.

DEC: disminuye el valor de interés / selecciona no.

ESC: sale de la pantalla activa volviendo al menú anterior.

INC: aumenta el valor de interés / selecciona "sí".

Si se selecciona la tecla START se entra en el menú de ejecución programa:

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 12 - 76


PR: PLÁSTICO 70°C + SECADO

Fase1 - CARGA

TL 22.2 TC 22.1

RunT:0:01:17

Durante la ejecución del programa se visualizan los siguientes datos:


 el nombre del programa en ejecución ("PLÁSTICO 70°C + SECADO");
 la fase en curso y la acción que la máquina está realizando, en el ejemplo, la carga del agua, "FASE1 -CARGA";
 la temperatura dentro de la cuba de lavado "TL";
 la temperatura de control "TC";
 el tiempo trascurrido desde el comienzo del programa "RunT".

Durante la ejecución de un programa, la única tecla que puede ser presionada es STOP para la interrupción del
programa.

NOTA - INTERRUPCIÓN CICLOS


Una vez presionada la tecla STOP, la gestión de la abertura puerta es la siguiente:
1. Si el programa no contiene termodesinfección, y la temperatura es menor a 40° se puede
abrir la puerta y hacer recomenzar el ciclo dentro de 60".
2. Si el programa contiene una termodesinfección NO está permitida la abertura de la
puerta, es posible hacer recomenzar el ciclo seleccionado dentro de 60".
3. Luego de 60" desde la parada, sin otras selecciones activadas, la máquina irá
automáticamente en reset.

Con el ciclo terminado, aparece el siguiente mensaje:

PR: PLÁSTICO 70°C


Programa terminado

¿ Abrir la puerta ?

Para abrir la puerta, presionar ENTER.


Una vez abierta, se podrá descargar el instrumental procesado.
A este punto la máquina está lista para realizar un nuevo ciclo de lavado/desinfección.
De todas formas, se recomienda dejar pasar algunos minutos entre un ciclo y el otro con la
máquina abierta a fin de permitir el enfriamiento de la cuba de lavado y mejorar la eficacia del
lavado en el ciclo sucesivo.
Una temperatura baja al inicio del ciclo de lavado permite de hecho aprovechar al máximo la
acción combinada de tiempo y temperatura de los detergentes empleados.

5.2 EJECUCIÓN DEL CICLO DE SECADO INDEPENDIENTE


La fase de secado está programada por defecto para todos los programas.
Si se deseara realizar una fase de secado independiente, desde el menú programa seleccionado, presionando la tecla
FLECHA IZQUIERDA se accede a la siguiente pantalla:

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 13 - 76


SECADO

¿ Confirma ?

Confirmando la selección con la tecla ENTER, el ciclo de secado comienza y se visualiza lo siguiente:
PR: SECADO
SECADO

TA1 76,7
TT 110

RunT:0:02:08

Una vez finalizado, es necesario abrir la puerta y dejarla abierta durante algunos minutos para permitir el
enfriamientos de la cuba y del material procesado (la fase de secado termina de todas formas con una fase de
enfriamiento).

5.3 IMPRESIÓN DEL ÚLTIMO CICLO REALIZADO


Con la máquina en standby, es posible imprimir el último ciclo realizado (si ha sido instalada una impresora en la
máquina o si ha sido instalada la impresora "WD-PRINTE").
Con la máquina parada, la pantalla aparece de la siguiente manera:
PR: PLÁSTICO
Nr. FASES 5

Presionar la tecla STOP. En la pantalla aparece la solicitud:


IMPRIMIR ÚLTIMO CICLO

<SI>

Presionando la tecla ENTER se imprime el último ciclo realizado.

5.4 SELECCIÓN DEL CICLO DE LAVADO / DESINFECCIÓN


Menú de inicio:

PR: PLÁSTICO 70°C


(000003)
Nr. Fases: 5
Duración: 1:10:00
<Secado ON>

05/02/06 08:30:17

Presionado la tecla ESC se sube hasta el menú superior, donde es posible desplazarse por la lista de los programas
moviéndose con las teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 14 - 76


< PRELAVADO >
< PRELAVADO DESMI >
< PLÁSTICO 70°C >
< CALZADO 70°C >
< CALZADO 80°C >
< BIBERONES 93°C >

Cuando se posiciona el cursor sobre le programa deseado, es necesario seleccionarlo y confirmarlo con la tecla ENTER.
A este punto se encontrará en el menú del programa seleccionado.

5.5 INICIO DIFERIDO DE UN CICLO


Desde la pantalla inicial.
PR: PLÁSTICO 70°C
(000003)
Nr. Fases: 5
Duración: 1:10:00
< Secado ON >

05/02/06 08:30:17

Presionando la tecla INC, se entra en la pantalla para el inicio diferido del ciclo.
Pr: retardado

<PLÁSTICO 70°C>

Introducir intervalo

Horas <00> Min <00>

Se introduce el intervalo mediante las teclas INC y DEC desplazándose con los cursores FLECHA DERECHA y FLECHA
IZQUIERDA.
El intervalo máximo es de 24 horas.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 15 - 76


5.6 ABERTURA PUERTA CUBA DE LAVADO Y PUERTA COMPARTIMIENTO DETERGENTES
MATLD90

La puerta del compartimiento lateral está cerrada


mediante una cerradura magnética: para abrir,
basta tirar hacia afuera con la manija apropiada. De
esta forma será posible acceder al interruptor para
el encendido de la máquina y al compartimiento de
los recipientes de los detergentes.

PARA TODOS LOS MODELOS


Sólo es posible abrir la puerta de la cuba de lavado presionando la tecla ENTER.
La máquina permite la abertura del equipo sólo en condiciones de seguridad para el usuario.

Según las configuraciones escogidas, para abrir la puerta podría ser necesaria una contraseña.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas debidos a la
abertura forzada de la puerta durante el ciclo de termodesinfección.

5.7 POLÍTICA DE SEGURIDAD, CONTRASEÑA USUARIO Y SÚPER USUARIO


Para la seguridad de la máquina ha sido implementada una política de protección mediante cuatro niveles de
contraseñas para un acceso controlado a los menús de la máquina. En orden ascendiente:

Nivel usuario: concierne los operadores encargados del funcionamiento de la máquina (usuario base); con este nivel
de contraseña se puede sólo acceder a los menús de "selección programas" y "cambio contraseña".

Nivel súper usuario: concierne al responsable de la máquina (ej. responsable laboratorio); con este nivel se puede
acceder a los siguientes menús:
o PROGRAMACIÓN  Carga Programas.
 MODIFICACIÓN PROGRAMAS  sólo para cantidad de detergentes y parámetros de
secado.
 COPIA.
 NUEVO PROGRAMA.
o UTILIDAD  acceso a todos los sub-menús (puede además modificar las contraseñas de los
usuarios).
o PARÁMETROS LAVADO  sólo los sub-menús que se listan a continuación:
 LAVADO POCILLO
 DESAGÜE MEZCLADO

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 16 - 76


Nivel técnico: concierne el técnico autorizado; mediante este nivel se puede acceder a todos los menús de los niveles
inferiores y además, a los otros sub-menús de los "PARÁMETROS LAVADO":
o TIEMPO EXTRA CARGA
o RECUPERACIÓN DESAGÜE
o BOMBAS DETERGENTES
o FLOWMETER
o SENSOR CONDUCTIVIDAD
o ACTIVACIÓN PAD
o CALIBRADO TEMPERATURA
o MANTENIMIENTO

Nivel Fabricante: concierne el productor de la máquina.

La máquina sale de la fábrica con las siguientes contraseñas de uso:

USUARIO CONTRASEÑA USUARIO CONTRASEÑA


Usuario 1 1 Usuario 11 B
Usuario 2 2 Usuario 12 C
Usuario 3 3 Usuario 13 D
Usuario 4 4 Usuario 14 E
Usuario 5 5 Usuario 15 F
Usuario 6 6 Usuario 16 G
Usuario 7 7 Usuario 17 H
Usuario 8 8 Usuario 18 I
Usuario 9 9 Usuario 19 J
Usuario 10 A Usuario 20 K
Súper Usuario Solicitar contraseña
(Tech User) reservado

Se recomienda cambiar la contraseña la primera vez que se emplee la máquina para obtener un
acceso controlado al uso de la misma.

Para asegurarse de que la máquina sea accionada sólo por usuarios autorizados, se puede
activar la opción "Activación del Control de Usuario".

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 17 - 76


5.8 DESCALCIFICADOR INCORPORADO
La máquina dispone de un descalcificador para el agua de lavado.
La cantidad de cal contenida en el agua (índice de la dureza del agua) es responsable de las manchas blancas en los
hierros secos, que con el pasar del tiempo, tienden a ponerse opacos. La lavadora de instrumentos tiene un
descalcificador automático que, usando sal regenerante específica, quita del agua las sustancias que la endurecen.

ADVERTENCIAS
 La primera vez que se emplea la lavadora de instrumentos, es necesario verter en el depósito un
litro de agua además de la sal. Después de cada llenado del depósito, controlar que la tapa se
cierre con cuidado. La mezcla de agua y detergente no debe penetrar en el depósito de sal porque
esto comprometería el funcionamiento del sistema de regeneración. En ese caso, la garantía
perdería validez.
 Usar únicamente sal en granos para lavavajillas domésticos.
 No usar sal alimentaria porque contiene sustancias no solubles que con el tiempo pueden
comprometer el sistema de descalcificación.
 Realizar la operación de carga de sal cuando sea necesario y antes de ejecutar un programa de
lavado. De este modo, la solución salina excedente es inmediatamente eliminada del agua: la
permanencia prolongada de agua salada dentro del tanque de lavado puede provocar fenómenos
de corrosión.

Las resinas de intercambio iónico del descalcificador son regeneradas utilizando cloruro de sodio (NaCI). El único
mantenimiento periódico necesario es la introducción de sal adecuada en el depósito al momento de la instalación y
sucesivamente cuando aparece en la pantalla el mensaje de alarma:

! ! ! ALARMAS: W075
Falta
sal
¿ Ignorar ?
< NO >

Cuando aparece este mensaje en la pantalla es posible ignorarlo, presionando la tecla INC y luego la tecla ENTER.
Se recomienda no ignorar este mensaje más de dos veces ya que un descalcificador que no funciona correctamente
05/02/06 la calidad
compromete 08:30:17
del resultado de lavado y con el correr del tiempo puede causar daños a los instrumentos por
procesar.

5.8.1 Introducción de sal


Usando agua de dureza media, la carga con sal nueva debe realizarse cada 20 lavados aproximadamente. El depósito
del descalcificador tiene una capacidad de aproximadamente 1 Kg de sal en granos. El depósito está ubicado en el
fondo interno de la lavadora de instrumentos. Después de haber extraído el cesto inferior, desenroscar el tapón del
tanque girándolo en sentido antihorario y verter la sal usando el embudo en dotación.

Cerrar el contenedor enroscando el tapón y prestando atención a que los residuos de sal no lo bloqueen. El tapón
debe ser enroscado hasta el final sin forzarlo.
Antes de proceder con un nuevo ciclo de lavado se recomienda realizar el programa "Prelavado" para eliminar los
residuos de sal de la cuba y el exceso de sal inicial.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 18 - 76


fig. 6 – Llenado mediante sal regenerante del tanque del descalcificador.

Luego de haber agregado la sal recordamos que la primera regeneración de las resinas será realizada
automáticamente sólo luego de algunos ciclos de trabajo, es decir cuando la capacidad del descalcificador se habrá
terminado.
Ya que las nuevas resinas del descalcificador no siempre son completamente regeneradas, es posible que durante los
primeros 2/3 ciclos los vidrios presenten una excesiva opacidad debido a los residuos de cal.
Para resolver este problema es posible realizar una Regeneración forzada de las resinas del descalcificador: véase
párrafo siguiente: "REGENERACIÓN FORZADA.

DESCALCIFICADOR - MÁQUINA NUEVA"


Ya que las nuevas resinas del descalcificador no siempre son completamente regeneradas, es
posible que durante los primeros 2/3 ciclos los vidrios presenten una excesiva opacidad debido a los
residuos de cal.
Para resolver este problema es posible realizar una Regeneración forzada de las resinas del
descalcificador: véase párrafo siguiente: "REGENERACIÓN FORZADA".

5.8.2 Regeneración Forzada


Para hacer que la máquina realice una regeneración "forzada", es decir inmediata, es necesario introducir "1" en la
opción " Lt agua" en el menú subyacente.

DUREZA EN °F < 00.0 >


DUREZA EN °T < 00.0 >
DUREZA EN °I < 00.0 >
Lt agua < 090 >

5.9 REGULACIÓN PRESIÓN DE LAVADO EN LOS ASPERSORES


05/02/06 08:30:17
Cuentan con un dispositivo de regulación situado bajo el aspersor inferior: se puede variar la presión del agua de
lavado en los aspersores superior e inferior. Con la palanca de regulación completamente girada hacia la izquierda
(posición "normal") se obtiene la máxima presión del aspersor superior o en el sistema de inyección.
Regulando la palanca hacia la derecha (hacia el fondo de la cuba) se obtiene la máxima presión del aspersor inferior ya
que el superior resulta estrangulado.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 19 - 76


Regulador de presión
1 Capacidad máxima nivel superior
2 Capacidad balanceada
3 Capacidad máxima brazo inferior

5.10 CARGA DE LOS CARROS DE LAVADO


La máquina es suministrada sin los carros de lavado.
El Cliente puede escoger los carros entre la gama de soluciones disponibles.

Estos carros simplemente se apoyan sobre la puerta y se hacen deslizar hacia el interno. La conexión al circuito
hidráulico de la máquina es automático. Puede ser necesario un ajuste inicial del embudo sobre la toma de agua.

Un carro cargado:
 los productos MATLD90 pueden alcanzar un peso de 37 Kg.

Prestar atención a su movilización. Por lo tanto, en necesario que el personal encargado de la


carga y la descarga de los carros no sufra de problemas a las articulaciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales problemas de salud que pudieran surgir
al personal encargado a causa de un uso prolongado de la máquina.

Es necesario prestar atención al posicionamiento de los instrumentos en los cestos/carros: una


buena disposición, de forma tal que prevenga las zonas de sombra y las obstrucciones de las
superficies por lavar, contribuye indudablemente al resultado del lavado y de la desinfección.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 20 - 76


5.11 SISTEMAS DE DOSIFICACIÓN DE LOS DETERGENTES
La máquina cuenta con bombas peristálticas de dosificación de detergentes líquidos.

Cada tubo está identificado con un cartel que indica el número de la bomba y el respectivo
aditivo dosificable: no invertir los tubos.

La máquina puede controlar el nivel del líquido mediante los adecuados sensores de nivel, los respectivos flujómetros
y el eventual sensor de conductividad (componentes opcionales).

Dosificación efectuada con bombas peristálticas 24V y


con control de dosificación mediante flowmeter (en los
modelos que los prevén en la máquina).
La precisión del sistema de dosificación depende del
estado de los tubos de aspiración y de caudal.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 21 - 76


Modelo con Armario

Se pueden alojar dentro del armario lateral hasta 4


recipientes de 5 litros dispuestos en dos cestas contenedoras
de recipientes posicionadas sobre guías extraíbles que
facilitan la introducción y la sustitución.

Regulación de las bombas


Valores recomendados para la programación

Producto ml/Lt* ml/ciclo

BOMBA P1 Detergente alcalino 5 40 - 60

BOMBA P2 Neutralizante ácido 3 25 – 40

BOMBA P3 Desinfectante 10 90 – 120


Lubricante para
BOMBA P4 0,2 2 - 10
instrumentos quirúrgicos

DOSIFICACIÓN
Para los detalles de dosificación ver las TABLAS PROGRAMAS específicas para cada máquina,
documentos adjuntos al producto.

COMPARTIMIENTO DETERGENTES
Se pueden alojar dentro del compartimiento detergentes hasta 4 recipientes de 5 litros. Si se
emplearan 5 bombas, se encuentran disponibles recipientes más pequeños - 2 litros - para el
alojamiento de 5 detergentes.
Sacar el tapón a cada uno de los recipientes e introducir en su lugar la lanza de aspiración.

Si se verificara la salida de una cierta cantidad de detergente a través del contenedor, es necesario
proceder a su limpieza lo antes posible.
El detergente puro puede tener un poder corrosivo. Consultar las fichas técnicas y de seguridad de
los agentes químicos.

La programación relativa a la erogación de la cantidad de detergente en la fase deseada es realizada desde el menú
general de programación.
Para más detalles respecto a la programación y la modificación de los programas véase el capítulo "PROGRAMACIÓN
Y MODIFICACIÓN PROGRAMAS".

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 22 - 76


PRECISIÓN FLUJÓMETROS SUMINISTRADOS - "FLOWMETER"

Como requerido por la norma EN ISO 15883-1 para los termodesinfectadores, se detallan a continuación las características
del sistema de medición de la dosificación. Dichos valores se refieren en particular a los flujómetros, componentes que
verifican las cantidades de detergentes dosificadas.

- Error Máximo Flujómetro: 2% respecto al fondo de la escala

- Escala de medición flowmeter: 50-500 ml/min

- Error repetibilidad de la medición (repeatability): 0.1%

PRECISIÓN SISTEMA DE DOSIFICACIÓN


Cada sistema de dosificación detergente P1, P2, P3, P5 (compuesto por tuberías, bomba,
flujómetro, conexiones), en su conjunto adquiere, en relación a la cantidad dosificada en los ciclos,
un error de ±5% sobre la cantidad dosificada.
Un caso particular es P4, donde la dosificación es inferior. El error total por fase de P4 está
calculado como -2 +10 ml respecto al valor original.

5.12 DETERGENTES RECOMENDADOS

Uno de los factores fundamentales que determinan un buen proceso de lavado son los detergentes empleados.
El fabricante garantiza resultados de lavado óptimos con el empleo de los productos aconsejados.

Consultar el revendedor de confianza o directamente el Fabricante para obtener asesoramiento sobre los tipos de
detergentes adecuados a la aplicación y a la modalidad de empleo.

Respetar siempre las PRESCRIPCIONES DEL PRODUCTOR de detergentes, en especial en lo que respecta la
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA y las correctas TEMPERATURAS de empleo.

Consultar las instrucciones y las fichas técnicas de seguridad de los productos.

La eficacia de la acción de lavado de este equipo ha sido testada en conformidad a la norma UNI EN ISO
15883-1 y 15883-2 utilizando los agentes de lavado aconsejados.
Los parámetros de las diferentes fases de los ciclos de lavado programados (duración, temperatura, extensión,
dosificación) han sido establecidos en relación al uso de los mismos agentes.
La eficacia y el correcto funcionamiento del equipo no pueden ser garantizados en caso de empleo de agentes
diferentes a aquellos recomendados; El fabricante declina toda responsabilidad en caso de usos diferentes a
los indicados en el presente manual.

Nota: la quinta bomba, P5, es un accesorio opcional.

ATENCIÓN
No emplear detergentes en polvo: la operación puede causar serios daños en los mecanismos
internos de los instrumentos y corroer las superficies de titanio.
No introducir detergente en el recipiente del neutralizante ácido: esto perjudicaría la eficacia del
lavado.
Usar únicamente productos aconsejados por el fabricante.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 23 - 76


ADVERTENCIAS GENERALES

MANIPULAR CON CUIDADO LOS RECIPIENTES DE LOS DETERGENTES

Atención: los detergentes pueden se TÓXICOS.


Consultar las fichas de seguridad de los productos.

Una vez terminado un producto, sustituir el recipiente acabado con un lleno del mismo
producto.

Eventualmente, transvasar en el nuevo recipiente el residuo de producto del recipiente


terminado, prestando atención a no llenar excesivamente los nuevos recipientes para evitar el
desbordamiento durante la introducción de las lanzas de aspiración.

Se recomienda el uso de guantes de protección para las eventuales operaciones de transvase,


llenado e inserción de las lanzas de aspiración.

MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CONTACTO CON DETERGENTES


Quitarse del cuerpo la indumentaria contaminada y colocarla en un lugar seguro.
Contacto con la piel o con los ojos: lavar inmediatamente con abundante agua. Si es posible,
colocar una gasa esterilizada. Consultar un médico.
Ingestión: enjuagar la boca con mucha agua. Consultar un médico inmediatamente.

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LOS DETERGENTES


Se recomienda mantener las FICHAS DE SEGURIDAD de los detergentes:
1. cerca del lugar donde son conservados;
2. cerca de los equipos.
en lugares de fácil acceso.

ELIMINACIÓN de eventuales residuos de producto y de los recipientes: consultar la ficha técnica de


los productos, en la sección "CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN".
En caso de pérdida, puede solicitar las fichas: int@matachana.com

El responsable de los equipos debe efectuar la eliminación de los residuos de detergentes y de sus
contenedores en conformidad con los requisitos nacionales o locales vigentes.

INFLAMABILIDAD
Consultar siempre las fichas técnicas de los detergentes para evaluar la inflamabilidad de los
productos y para predisponer oportunamente los ambientes de almacenamiento.

Los valores de dosificación de los detergentes pueden ser cambiados, según la necesidad, dentro de la gama de
valores permitida.

NO UTILIZAR NUNCA SUSTANCIAS INFLAMABLES EN LA MÁQUINA.


¡ALTAMENTE PELIGROSO!

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 24 - 76


6. PREPARACIÓN PARA LA FASE DE LAVADO Y DESINFECCIÓN

Una acción eficaz de desinfección y lavado inicia en la fase de preparación de los instrumentos y productos de vidrio
para tratar.

Antes de disponer cuidadosamente los productos de vidrio y los instrumentos en los respectivos
cestos, eliminar los residuos derivados de actividades anteriores mediante baños, tratamientos o
enjuagues.

Los instrumentos de acero inoxidable no pueden sumergirse en soluciones fisiológicas de cloruro de sodio porque el
contacto prolongado provoca corrosión perforante y lesiones en las superficies por tensocorrosión.

Evitar sobrecargar los cestos de lavado para permitir una adecuada acción mecánica del agua en todas las
superficies.

Los instrumentos deben ser colocados debidamente en los portainstrumentos adecuados para el lavado en máquina.

Para obtener una limpieza efectiva, los instrumentos articulados (tijeras, pinzas, fórceps) deben estar abiertos, para
reducir al mínimo las superficies superpuestas.

Los portainstrumentos usados, como cestas, rejillas y dispositivos de fijación, deben estar diseñados de modo tal que
se evite, después de la fase de limpieza y desinfección, que se creen zonas de sombra.

Los instrumentos desmontables deben reponerse según las indicaciones del productor.

Los productos de vidrio deben ser acomodados adecuadamente en soportes idóneos para el lavado en máquina para
obtener una limpieza eficaz y evitar daños en los objetos a tratar.

Controlar que los productos de vidrio por lavar no contengan etiquetas que podrían despegarse durante el proceso.

Una vez posicionada la carga, asegurarse de que los aspersores puedan girar libremente.

Evitar el contacto con material sucio.


Prestar siempre máxima atención; utilizar todos los dispositivos de protección individual
tendientes a tal fin, antes como después del tratamiento.

ATENCIÓN
Los instrumentos deben ser posicionados adecuadamente, de forma tal que el movimiento de los
aspersores de lavado no sea obstaculizado.

VERIFICACIÓN LIMPIEZA INSTRUMENTOS


Una vez completado el ciclo: una vez finalizado el ciclo de tratamiento de los instrumentos, el
operador debe controlar que la carga haya sido correctamente lavada y haya alcanzado la calidad
de limpieza requerida para las eventuales sucesivas fases de tratamiento o empleo.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 25 - 76


7. PROGRAMAS DE LAVADO

Los programas "originales" de fábrica, se encuentran instalados en las posiciones de programa de 1 a 20; estos
programas han sido estudiados y creados para garantizar los mejores resultados de lavado y desinfección.
Los programas pueden ser de todas formas modificados en lo que respecta la cantidad de detergentes.
Las restantes 10 posiciones de 21 a 30 están vacías y reservadas para eventuales programas creados por el cliente; la
creación de nuevos programas puede ser realizada manualmente mediante el empleo del teclado o bien usando la
aplicación WDTRACE (comprable como opcional).
Es siempre posible reinstalar los programas originales, ejecutando la carga de programas (véase el párrafo
correspondiente).

7.1 ESTRUCTURA DE LOS PROGRAMAS DE LAVADO Y DESINFECCIÓN

En la TABLA DE PROGRAMAS se listan las funciones realizadas desde los 20 programas estándar.

Es posible agregar el secado del material al programa de lavado (véase sección "Programas de secado").

Atención
Para evitar una posible contaminación entre los diferentes ciclos debida a los residuos de agua que podrían quedan al
final de un programa, se recomienda como medida de profilaxis ejecutar el programa Nr.1 (prelavado de la cuba) al
inicio de la jornada de trabajo.

En general, un programa de lavado está compuesto por fases de diferente tipo:

 Prelavado con agua corriente o desmineralizada


acción de dilución o ablandamiento de los contaminantes depositados en el material; se emplea agua fría
sin aditivos, para eliminar la suciedad basta y las sustancias espumógenas.

 Lavado alcalino en caliente


acción efectiva de desprendimiento de las paredes y solubilización de los contaminantes; fase normalmente
realizada con temperaturas comprendidas entre los 40°C y los 65°C para tiempos de acción de algunos
minutos con empleo de detergente alcalino o neutro.

 Neutralización en ambiente ácido


acción de eliminación de residuos alcalinos; debe ser realizada también si se emplean detergentes neutros, ya
que previene la formación de pátinas sobre los instrumentos.
solubilización de los precipitados de carbonato de calcio de las superficies de los materiales
acción de anti-opacificación de las superficies

 Enjuagues con agua caliente


dilución de los aditivos químicos anteriormente utilizados
cada enjuague diluye aproximadamente el 99% de la concentración inicial del contaminante

 Enjuagues con agua desmineralizada


diluyen las sales inorgánicas y eventuales fracciones orgánicas presentes en el agua corriente

 Termodesinfección
La termodesinfección es una fase de lavado en caliente donde la temperatura está comprendida entre los
70°C y los 93°C y es mantenida por un lapso de tiempo que depende del tiempo de termodesinfección que se
desea obtener.
Para la explicación del proceso de termodesinfección véase el párrafo específico.

 Secado
Fase final del proceso que debe garantizar un secado suficiente.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 26 - 76


7.2 EFICACIA DEL LAVADO Y DETERGENTES
Para poder asegurar que el material procesado en la lavadora de instrumentos sea completamente lavado y
desinfectado es necesario que la/s fase/s de lavado sean la/s más eficaz/es posible/s.

Al respecto, los factores que contribuyen al mejoramiento de la eficacia del lavado son:
. disposición optimal del material en el carro de lavado;
. calidad y cantidad del agua;
. presión del agua en los conductos de lavado;
. temperatura con la que se realiza el lavado;
. detergentes empleados y correcta dosificación de los mismos.

7.2.1 Disposición optimal del material en el carro de lavado


Observar las siguientes precauciones:
. según el tipo de carro, no cargar demasiado material contemporáneamente;
. controlar que los instrumentos se encuentren ubicados de forma tal que no se superpongan unos con otros;
. en caso de instrumentos con partes articuladas, abrir al máximo las articulaciones;
. no introducir material con sangre o símiles seco desde hace mucho tiempo;
. los instrumentos voluminosos deben ser ubicados en los cestos de forma tal que se eviten las "zonas de sombra" que
obstaculicen la limpieza de otros instrumentos;
. los instrumentos con cavidades (tubos flexibles, sistemas respiratorios, etc.) deben poder ser enjuagados
completamente aún internamente. A ta fin, es necesario emplear suplementos dotados de dispositivos de lavado
estudiados específicamente para el instrumental por tratar.
. disponer el material evitando posibles obstrucciones al movimiento de los aspersores.

7.2.2 Calidad y cantidad del agua


Es fundamental que el agua empleada sea de buena calidad. Someter a controles periódicos el agua de la instalación
hidráulica de alimentación.
Cuando sea posible, conectar agua desmineralizada (conductividad <8 -10 μS).
Según el carro de lavado y el programa seleccionado, puede ser oportuno aumentar la cantidad de agua empleada en
cada fase (a través del menú adecuado); no es un parámetro modificable para los programas de fábrica.

7.2.3 Presión de lavado del agua


La justa presión del agua en el circuito hidráulico de la máquina es garantizada por el buen funcionamiento de la
bomba de lavado. Si la presión no fuera adecuada, se activa una alarma en la pantalla.

7.2.4 Temperatura de lavado


La temperatura optimal con la cual se debe realizar el lavado depende del tipo de detergente empleado y del material
por procesar. De todas formas, generalmente las temperaturas de lavado deben ser superiores a los 50°C, so pena la
ineficacia de los agentes químicos.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 27 - 76


7.3 EL PROCESO DE TERMODESINFECCIÓN
En los últimos años, en ámbito hospitalario, el esfuerzo de las instituciones competentes y de todos los operadores del
sector ha sido dirigido hacia el mejoramiento del proceso de descontaminación del instrumental quirúrgico utilizado:
de hecho, han sido emanadas normas específicas, técnicas y de proceso, que han tenido la ventaja de definir el estado
del arte, con la consecuente ventaja de calidad y seguridad para los pacientes y los operadores sanitarios
involucrados.

3. Drying
2. Washing
and
disinfection
4. Inspection
and monitoring

TREATMENT AND
1. Use of the
DECONTAMINATION CYCLE
medical device OF THE MEDICAL DEVICE

5. Packaging

7. Storage

6. Sterilization

Desde la óptica de la obtención de un proceso de tratamiento y descontaminación del dispositivo médico útil para
tutelar la seguridad tanto del operador encargado del proceso como del paciente, un pasaje fundamental para
obtener una esterilización eficaz y conforme a cuanto previsto, está representada por el proceso de lavado y
desinfección: sólo los instrumentos eficazmente lavados y desinfectados pueden ser correctamente esterilizados (Ref.
§2, “Hygiene in Klinik und Praxis”, mhp – Verlag, 2004). Por ende, se ha dedicado mayor atención a esta fase del ciclo
de tratamiento del dispositivo médico, y las máquinas para el lavado y la desinfección automática o, como las define la
norma, los Washer Disinfector, han sido indicadas como las protagonistas más adecuadas para el mejor desarrollo de
dicha tarea.

Por lo que respecta a los requisitos generales y de seguridad, el sector de los Washer Disinfector está reglamentado,
además de la Directiva 93/42/CEE y sucesivas modificaciones e integraciones (en particular la directiva 2007/47/CE),
por la norma IEC 61010-2-040 conforme a la cual los Washer Disinfector son diseñados y testados.

Por lo que respecta el rendimiento, la norma de referencia es la UNI EN ISO 15883-1 y 15883-2.

Se introduce luego el concepto de A0, elaborado por la EN ISO 15883, que permite comprender el significado de los
valores de temperatura y de tiempo indicados en los programas de termodesinfección.

El valor A0 indica el grado de termodesinfección del programa correspondiente: más alto es este valor y más eficaz
será la termodesinfección y más adecuada será para instrumentos particulares (más o menos críticos).

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 28 - 76


Han sido realizados estudios según los cuales, efectuando un lavado donde se respetan estos 2 parámetros de
temperatura, 93°C, y tiempo de mantenimiento 10', se obtiene un alto grado de desinfección microbiológica de los
materiales tratados, que implica la inactivación de la mayor parte de las bacterias (excepto las esporas) y de los virus
termorresistentes como por ejemplo el HIB de la hepatitis A y B, como así también del virus HIV responsable del SIDA.

Son posibles también las termodesinfecciones con temperaturas más bajas y con tiempos más breves que dan
también un buen grado de desinfección: la combinación temperatura/tiempo de mantenimiento depende del tipo de
desinfección que se necesite.

Se define con A el tiempo equivalente en segundos necesario para producir un determinado efecto de desinfección
con una temperatura de 80°C (tomada como referencia). Si definimos "D" como el tiempo necesario para reducir de
un factor 10 la carga microbiológica (bioburden), con una temperatura particular, presente en el dispositivo por tratar
(por lo tanto un grado de "mortalidad" igual al 90%), es posible expresar el valor z como el aumento de temperatura
(en grados K) necesario para reducir el mismo D de un factor 10. Por ende, se define A0 el valor de A cuando la
temperatura es de 80°C y el valor z es igual a 10.
En síntesis, el valor de A0 expresa el grado de "mortalidad" en segundos a una temperatura de 80°C, suministrado por
el proceso de termodesinfección al dispositivo médico, en relación a los microorganismos que poseen un valor z igual
a 10 (esta característica es válida para muchos microorganismos). El valor A0 que debe ser obtenido depende tanto
del tipo y la cantidad de microorganismos presentes en el dispositivo médico contaminado como del uso sucesivo.
Según la norma la EN ISO 15883 y según las recomendaciones del Robert Koch Institute (autoridad europea en la
materia), un valor de A0 equivalente a 600 es considerado como estándar mínimo para dispositivos médicos no
críticos, es decir, para aquellos que entran en contacto sólo con piel intacta. Otra condición a priori es que haya sólo
una ligera contaminación microbiana y no haya agentes patógenos resistentes al calor presentes. Un valor de A0
equivalente a 600 puede obtenerse manteniendo una temperatura de 80 °C durante 10’, o bien 90 °C durante 1’, o
aún 70 °C durante 100’.
En el caso de dispositivos contaminados con virus resistentes al calor como aquellos de la hepatitis B, se requiere un
valor de A0 igual a 3000 como mínimo. Esto se puede obtener manteniendo una temperatura de 90°C durante 5'.
El valor de A0 equivalente a 3000 es considerado como el valor mínimo que debe ser aplicado para todos los
dispositivos médicos considerados "críticos".
Los programas que comprenden una termodesinfección han sido pensados para ofrecer los siguientes valores de A0.

TEMPERATURA Y TIEMPO A0
90°C 1’ 600
90°C 5’ 3000
93°C 5’ 6000
93°C 10’ 12000

Brindamos para mayor comodidad la fórmula para el cálculo de A0


 T 80 
 
A0    10  10 

donde:
= Tiempo de mantenimiento en segundos de la temperatura de desinfección.
= Temperatura de desinfección en °C.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 29 - 76


7.4 Tablas de los programas
La tabla completa que contiene la explicación fase por fase de los programas de lavado está incluida en el documento
"TABLA PROGRAMAS" que acompaña la máquina. A continuación se citan los títulos descriptivos de los programas de
fábrica.

En los modelos MATLD90 están presentes también los programas Laboratorio y Dental. Es posible cargar en la
memoria dichas series para el empleo.
La abreviación "TD" significa "termodesinfección".

PROGRAMAS
Hospital - DEFAULT Laboratorio Dental
1 Prelavado 1 Prelavado 1 Prelavado
2 Prelavado Desmi 2 Plástico 75°C 2 Plástico 60°C/5
3 Plástico 70°C/5 3 Vidrio Rápido 3 Plástico 80°C/3
4 Breve 60°C/5 4 Vidrio Medio 4 TD 90°C/3'
5 Calzado 80°C 5 Vidrio Estándar 5 TD 93°C/5'
6 Biberones breve 93°C 6 Vidrio Intenso 6 TD 93°C/10'
7 Hierros 80°C 10' 7 Vidrio 93°C ---
8 Hierros breve 90°C 8 Vidrio Agar ---
9 Hierros 90°C 5' 9 Agar Intensiv ---
10 Hierros breve 93°C 10 Termodesinfección 93°C 3' ---
11 Hierros 93°C 10' 11 Termodesinfección 93°C 10' ---
12 Termodesinfección intensa ---
12 TD 93°C 3'
93°C 5'
13 Termodesinfección intensa ---
13 TD 93°C 10'
93°C 10'
14 TD 93°C INT 14 Vidrio Aceite ---
15 Plástico incrustado 70°C 15 Vidrio intenso Aceite ---
16 Calzado incrustado 80°C 16 Aceite-Grasa ---
17 Ópticas 80°C 17 Aceite Mineral ---
18 Hierros incrustado 80°C 18 Petroleo ---
19 Hierros incrustado 93°C 19 Diesel ---
20 Prelavado Agre 20 Petroleo Univ ---

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 30 - 76


8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento es necesario desconectar las
conexiones hidráulicas y eléctricas, asegurarse de que los grifos de erogación del agua estén
cerrados y que tanto el interruptor de la máquina como el del cuadro eléctrico estén en posición
"OFF".
ESPACIO LIBRE
2
Es necesario tener un espacio libre de aprox. 1m delante de la máquina para poder operar
correctamente.

DETERGENTES
Prestar especial atención al manejar detergentes, para las prescripciones de seguridad leer el
párrafo correspondiente.

8.1 ADVERTENCIAS Y CONSEJOS GENERALES


Limpieza general
Las superficies externas y la contrapuerta de la lavadora de instrumentos deben limpiarse a intervalos regulares con
un paño suave humedecido con un detergente normal para superficies de acero.
Las guarniciones de cierre de la puerta deben limpiarse con una esponja humedecida.
Periódicamente (una o dos veces al año) se aconseja limpiar el tanque y las guarniciones eliminando la suciedad
depositada usando un paño húmedo y agua.

Limpieza del filtro de entrada de agua


Los filtros de entrada de agua "A" presentes en la salida del grifo necesitan ser limpiados periódicamente. Después de
haber cerrado el grifo de erogación, desenroscar el extremo de cada tubo de carga de agua, quitar el filtro "A" y
limpiarlo delicadamente bajo el chorro de agua corriente. Volver a colocar el filtro "A" en su sede y enroscar bien el
tubo de carga de agua.

fig. 7 – filtro entrada de agua "A"

Limpieza de los aspersores


Los aspersores pueden extraerse fácilmente para permitir la limpieza periódica de las boquillas y prevenir posibles
obturaciones. Lavarlas bajo un chorro de agua y volver a colocarlas en sus sedes, verificando que su movimiento
circular no se impida de ninguna manera.

8.2 LIMPIEZA GRUPO FILTRANTE


El grupo filtrante está compuesto por un elemento filtrante blando, por un microfiltro cónico y por un filtro externo de
mayores dimensiones. Para garantizar la eficiencia del máquina es muy importante mantener limpios los filtros. Si
aconseja inspeccionarlos con frecuencia (por ej. si se lavan productos de vidrio con etiquetas de papel, inspeccionar
después de cada ciclo) para quitar los depósitos que podrían comprometer el funcionamiento.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 31 - 76


fig. 8 – Filtros desagüe en cuba

Filtro cónico blando


Para extraer el filtro blando presionar las "orejas" del filtro y desplazarlo hacia arriba (recuadro 19, fig. 8). Limpiar el
filtro y reposicionarlo.

Microfiltro cónico
Se encuentra situado bajo el filtro cónico blando (recuadro 20): es oportuno controlarlo y limpiarlo cuando se
inspecciona el filtro blando. Para una limpieza perfecta, usar un cepillo y agua caliente.

Filtro circular externo


Para desmontar este filtro, es necesario:
 Tomar las orejas del filtro cónico blando y girarlo en sentido antihorario (recuadro 21).
 Sin presionar las orejas, levantar todo (recuadro 22).
Al limpiar este filtro, se aconseja limpiar los demás.

Consejos para el buen mantenimiento


 Los filtros se limpian bajo el agua corriente con un cepillo duro.
 Es indispensable limpiar minuciosamente los filtros según las instrucciones arriba citadas: la lavadora de
instrumentos no puede funcionar si los filtros están obstruidos.
 Volver a colocar cuidadosamente los filtros en su sede antes de proceder con un programa de lavado.

8.3 CONTROL - ERROR DE FUNCIONAMIENTO


Si la máquina no funciona, antes de llamar al centro de asistencia, asegurarse de que:
1. haya corriente
2. el selector de encendido esté girado y la pantalla se ilumine
3. los grifos estén completamente abiertos
4. los filtros del agua de alimentación no estén atascados
5. el tubo de carga no esté doblado;

8.4 CONTROLES DE RUTINA


Se listan a continuación los controles que deben ser realizados periódicamente para asegurar el mantenimiento de las
características ideales de la máquina.

Todos los días


1. Encender la máquina
2. Controlar la cantidad de detergentes
3. Termodesinfección de la cuba de lavado en vacío

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 32 - 76


4. Control visual de los indicadores de lavado
5. Control visual de los resultados de lavado luego de cada ciclo

Cada semana
1. controlar la aspiración de las bombas de dosificación (eventual posicionamiento de los tubos)
2. Limpieza de los aspersores, de los filtros y de la cuba de lavado
3. Limpieza filtros del pocillo

Cada seis meses / cada año (según la intensidad de empleo)


1. Mantenimiento de un técnico autorizado
2. Control de los parámetros de temperatura con termologger (recomendado)
3. Controles biológicos - validación según protocolo empresarial.
4. Evaluar intervalos periódicos para "calificación de rendimiento".

8.5 SI LA LAVADORA DE INSTRUMENTOS PERMANECE INUTILIZADA POR MUCHO TIEMPO


Si se prevé dejar el aparato sin usar durante un tiempo prolongado, respetar el siguiente procedimiento.
 Realizar el programa de enjuague dos veces consecutivas.
 Desconectar la alimentación eléctrica.
 Dejar abierta la puerta para evitar la fatiga de la junta y la formación de malos olores
 Cerrar el grifo de agua de entrada.

ATENCIÓN
Antes de realizar el procedimiento antes indicado: controlar que el último ciclo realizado haya sido
de termodesinfección y haya terminado correctamente, con esto se evitan los riesgos de
contaminación biológica.

8.6 REUTILIZACIÓN DE LA LAVADORA DE INSTRUMENTOS DESPUÉS DE UN TIEMPO


PROLONGADO
Si la máquina ha permanecido inactiva por mucho tiempo, antes de ejecutar un ciclo, respetar las siguientes
recomendaciones.
 Controlar los filtros a la entrada de los tubos de agua y controlar que en las tuberías no haya residuos ni óxido; en
ese caso, dejar correr el agua del grifo de alimentación durante unos minutos.
 Restablecer la alimentación eléctrica (si está desconectada).
 Volver a conectar el tubo flexible de alimentación de agua y abrir los grifos nuevamente.

8.7 ENCENDIDO Y REUTILIZACIÓN DE LA LAVADORA LUEGO DE UN CICLO INCOMPLETO

ATENCIÓN
Si un ciclo de desinfección es interrumpido (por el operador o por la intervención de una alarma):
prestar atención durante la manipulación de los instrumentos y, en general, de la carga presente
en la cuba de lavado.
La carga podría estar infectada/contaminada biológicamente.

Antes de manipular los instrumentos: realizar un ciclo completo de termodesinfección o bien, si no


fuera posible realizar un ciclo completo, manejar los instrumentos con las debidas precauciones
(por ejemplo, utilizando dispositivos de protección individual como ser guantes).
La máquina realiza un ciclo de termodesinfección, empleando agua a alta temperatura, hasta
93°C, y detergentes. Si, en caso de averías, hubiera agua en la cuba y la puerta estuviera abierta:
evitar el contacto con la piel, peligro de quemaduras e irritación debido a la toxicidad de los
productos químicos.
Consultar el personal técnico autorizado en caso de averías.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 33 - 76


8.8 FILTRO AIRE DE SECADO
El filtro del aire del sistema de secado debe ser periódicamente controlado y cambiado.
El filtro se encuentra dentro del armario latera

fig. 9 – filtro del aire.

En la primera fase de filtrado: se encuentra una almohadilla de filtrado con eficiencia del 98% DOP (filtro relativo) que
recomendamos reemplazar al menos una vez por año.

Por encima del filtro al 98% DOP se encuentra el filtro ABSOLUTO 99.99% DOP (HEPA).

Respecto a la capacidad filtrante, el filtro es eficiente hasta el atascamiento que se produce progresivamente
reduciendo el volumen del aire de secado.
Se recomienda la sustitución anual de la 1° fase de filtración y el control visual del grado de
oscurecimiento/atascamiento del segundo filtro durante dicha sustitución.

Un filtro atascado reduce el rendimiento del sistema de secado.

Si se observa que el secado de los instrumentos o de los productos de vidrio empeora con el correr del tiempo: puede
ser necesario sustituir los filtros para restablecer la eficiencia inicial.

La máquina de todas formas avisa cuando es necesario sustituir el filtro absoluto (a través de un contador de ciclos
realizados).

ATENCIÓN: La operación de sustitución del filtro absoluto debe ser realizada por personal autorizado.

8.9 MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA


La llamada del técnico autorizado es a cargo del cliente, y se recomiendan intervalos de 12 meses para el
mantenimiento preventivo de la máquina y el examen necesario para la seguridad.

El técnico debe:
 proceder a la sustitución de todos los tubos y los recipientes que resultaran defectuosos.
 controlar los termostatos de seguridad, los bornes de tierra y los conductores de protección y realizar la eventual
sustitución de los componentes defectuosos o desgastados.

Todos los componentes sustitutivos deben ser provistos por el fabricante o por un centro autorizado.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 34 - 76


8.10 ELIMINACIÓN DE PEQUEÑOS INCONVENIENTES

En algunos casos, es posible eliminar personalmente eventuales pequeños inconvenientes con la ayuda de las
siguientes instrucciones.

1. Si el programa no arranca, controlar que:


 La lavadora de instrumentos esté conectada a la red eléctrica.
 El suministro de energía no haya sido interrumpido.
 El grifo de agua esté abierto.
 La puerta de la lavadora de instrumentos esté cerrada correctamente.

2. Si en la lavadora de instrumentos se estanca el agua, controlar que:


 El tubo de desagüe no esté doblado.
 El desagüe no esté obstruido.
 Los filtros de la lavadora de instrumentos no estén tapados.

3. Si los hierros o el instrumental en general no se limpiaran, controlar que:


 Haya detergentes en los recipientes.
 Los detergentes empleados sean idóneos, contactar con el productor para obtener consejos sobre los
detergentes: int@matachana.com
 El instrumental esté bien colocado.
 El programa seleccionado sea adecuado para el grado de suciedad del instrumental.
 Todos los filtros estén limpios y colocados correctamente en su lugar.
 Los orificios de salida del agua de los aspersores no estén tapados.
 Ningún objeto haya bloqueado la rotación de los aspersores.

4. Si se ven en el tanque trazas de óxido:


 El cuba es de acero resistente a la corrosión, por lo tanto, las manchas de óxido serán debidas a elementos
externos (piezas de óxido que provienen de los conductos de agua, etc.). Para eliminar estas manchas, existen en
el mercado productos específicos.
 Controlar la correcta dosificación de detergentes en base a las indicaciones del productor. Algunos detergentes
pueden ser más corrosivos que otros.
 Emplear detergentes recomendados por el productor.

5. Si, luego de una fase de secado, los instrumentos quedan mojados (sólo para máquinas equipadas con sistema
dryer):
 Controlar las horas de funcionamiento del filtro absoluto: un filtro obstruido reduce la eficacia del proceso de
secado.
 Controlar que los instrumentos hayan sido ubicados correctamente, de forma tal che no se sobrepongan entre
ellos y que no obstaculicen el proceso de secado (y de lavado).
 Controlar de haber escogido correctamente el ciclo.

Si después de ejecutar las instrucciones anteriores las anomalías de funcionamiento persisten, comunicarse con el
centro de asistencia técnica autorizado más cercano.

ATENCIÓN
Las intervenciones efectuadas en la máquina por personal no autorizado no están cubiertas por la
garantía y son a cargo del usuario.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 35 - 76


9. MENSAJES DE ALARMAS

En caso de mal funcionamiento o situaciones de falta de agua y/o detergente, en la pantalla aparecen los diferentes
mensajes.

Según la gravedad de la situación, se pueden distinguir dos casos:


. indicaciones de advertencia;
. indicaciones de alarmas propiamente dichas.

En le primer caso, en la pantalla, será dada la posibilidad de ignorar la advertencia y continuar el ciclo
preseleccionado; en el segundo, en cambio, será necesario presionar la tecla RESET realizando el respectivo
procedimiento para desbloquear la situación.

Generalmente, una alarma es sinónimo de mal funcionamiento de la máquina y por ende requiere la intervención
técnica de reparación. Sin embargo, algunas veces la causa que la ha generado puede ser momentánea. Se
recomienda realizar el Reset y repetir el ciclo nuevamente antes de llamar la Asistencia Técnica autorizada. Si la
alarma se presentara nuevamente, contactar un Técnico autorizado.

Para desbloquear la máquina cuando aparece un mensaje de ALARMA, presione la tecla


"RESET" durante un par de segundos para activar el ciclo de "RESET".

NOTA sobre los símbolos empleados a continuación

 - alarma activa sólo en los modelos equipados con sistema de secado (Drying system "DS").

 - alarma activa sólo si instalado el accesorio opcional "flowmeter detergente".

 - alarma activa sólo si instalado el accesorio opcional "sensore de nivel detergente", SL (SL1, SL2…)

 - alarma activa sólo si instalado el condensador vapores.

Leyenda de las abreviaciones empleadas a continuación


TL1, TCL: sondas de temperatura en cuba, respectivamente sonda de trabajo y de control.
TA1: sondas de temperatura relativas a los dos modelos de secado.
RA1: resistencias de los dos módulos de secado
K: relé relativo a la activación de la resistencia de secado
PAP: presostato que controla la alta presión (asociado al funcionamiento de las bombas de lavado)
PL: nivel de trabajo del presostato de carga
PS: nivel de seguridad del presostato de carga
MCM: microinterruptor "mecánico" asociado al bloqueo puerta
MCP: microinterruptor asociado al cierre "eléctrico" del bloqueo puerta.
FMF, FMD: flowmeter (medidor de flujo, turbina). FMF: agua fría, FMD: agua desmineralizada.
ML1: bombas de lavado.
SL1, ..., SL5: sensores de nivel detergente.

En las descripciones de las alarmas se emplean, como sinónimos, los términos "turbina" y "flowmeter".

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 36 - 76


ID alarma Mensaje en la pantalla Acción C.A.T.
El agua no se calienta en los tiempos previstos.
Alarma activa en la fase de calentamiento.

1. Posible causa: intervención de termostatos de seguridad


conectados a las resistencias de calentamiento en cuba.

Los termostatos son con rearme manual, por ende, si los


mismos intervienen deberán ser restablecidos por el
operador para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento del dispositivo.
Controlar el estado del termostato de seguridad.
1 ERROR CALENTAMIENTO AGUA
MATLD90: primer pistón rojo sobre la pared superior del
compartimiento detergentes.

Otros controles:
2. Controlar la correcta configuración "conexión trifase o
conexión monofase" presente en los parámetros de la
máquina
3. Controlar el buen funcionamiento de las resistencias de
calentamiento cuba y de los relés de accionamiento de las
mismas.
La diferencia de temperatura entre las dos sondas, TL1 y TC,
es mayor a 2 ºC en la fase de termodesinfección.
Repetir el ciclo. Podría ser una alarma temporal.
Si la alarma permanece, el error puede ser relacionado con
SONDA TEMPERATURA una de las dos sondas de temperatura o con la tarjeta
2
TL1-TC electrónica que elabora la señal.
1. Controlar que las sondas en el tanque estén bien limpias.
2. En caso de avería de una sonda, para determinar cuál de
las dos sondas debe cambiarse, utilizar un termómetro
externo para la comparación.
La sonda TL1 mide una temperatura superior a aquella
objetivo.
Repetir el ciclo. Podría ser una alarma temporal. Si la alarma
permanece:
4 SOBRETEMPERATURA TL1
1. Controlar el correcto funcionamiento de TL1.
2. Controlar temperatura agua en entrada.
3. Controlar el buen funcionamiento de los relés de
accionamiento de las resistencias (K5,K6,K3).
La sonda de temperatura de trabajo TL1 está “abierta”.
TL1: Valor anómalo detectado; el problema puede estar
5 SONDA TL1 ABIERTA
relacionado con la sonda (dañada o desconectada) o con la
tarjeta electrónica.
La sonda de temperatura de trabajo TA1 está “abierta”.
Valor anómalo detectado; el problema puede estar
7 SONDA TA1 ABIERTA
relacionado con la sonda (dañada o desconectada) o con la
tarjeta electrónica.
La sonda de temperatura de trabajo TCL está “abierta”.
TCL: Valor anómalo detectado; el problema puede estar
10 SONDA TCL ABIERTA
relacionado con la sonda (dañada o desconectada) o con la
tarjeta electrónica. Llamar al servicio de asistencia técnica.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 37 - 76


ID alarma Mensaje en la pantalla Acción C.A.T.
Esta alarma está activada durante la fase de carga de agua
fría.
Interviene cuando, a causa de un timeout definido, la turbina
de carga no cuenta ningún impulso y/o el presostato de nivel
no cambia estado.
11 FALTA AGUA FRÍA Controlar la alimentación hídrica:
1. grifo abierto/cerrado y tubo de conexión no estrangulado;
2. electroválvula de entrada;
3. presión del agua corriente;
4. Controlar el estado del presostato de carga (PL)
5. Controlar el funcionamiento de la turbina.
12 FALTA AGUA CALIENTE Análoga a la alarma 11, pero relativo al agua caliente.

13 FALTA AGUA DESMI Análoga a la alarma 11, pero relativo al agua desmineralizada.
El tiempo de carga del agua fría excede el timeout
configurado.
Controlar la alimentación hídrica.
17 TIEMPO DE CARGA AGUA FRÍA
Evaluar un aumento del tiempo de carga, menú "Tiempo
Extra Carga".
Véase alarma 11.
El tiempo de carga del agua caliente excede el timeout
TIEMPO DE CARGA AGUA CALIENTE
18 configurado. Controlar la alimentación hídrica.
SUPERADO
Véase alarma 17.
El tiempo de carga del agua desmineralizada excede el
TIEMPO DE CARGA AGUA
19 timeout configurado. Controlar la alimentación hídrica.
DESMINERALIZADA SUPERADO
Véase alarma 17.
Esta alarma está activada en las fases de carga agua excepto:
- de las cargas estáticas;
- de lavado pocillo.
- Regeneración
- Desagüe mezclado

Interviene si el presostato alta presión PAP detecta una


anomalía de la carga.
20 AVERÍA SISTEMA DE CARGA AGUA
1. Controlar que no se haya formado demasiada espuma en la
cuba.
2. Controlar que la carga y el desagüe sean realizados según
las especificaciones.
3. Controlar el correcto funcionamiento del presostato "alta
presión" PAP1
4. Verificar que la bomba de lavado ML1 funcione
correctamente.
5. Controlar el funcionamiento de las turbinas de carga.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 38 - 76


ID alarma Mensaje en la pantalla Acción C.A.T.
Avería flowmeter agua fría.

La alarma interviene si la electroválvula del agua fría está


activada, el presostato de carga (PL) conmuta y el flowmeter
no detecta el pasaje del agua.
22 AVERÍA FLOWMETER AGUA FRÍA
Controlar el estado de la alimentación hídrica (véase
indicaciones alarma 11).
Controlar el funcionamiento de
1. flowmeter,
2. presostato de carga
3. electroválvula
Se ha restablecido el presostato de carga con presostato alta
presión PAP aún activo.
Controlar:
23 AGUA INSUFICIENTE EN LA CUBA 1. la alimentación hídrica.
2. el buen funcionamiento de la bomba de lavado,
3. el presostato PAP1
4. Las turbinas de carga
Activa desde el final de la fase de carga hasta el desagüe. Se
24 NO AGUA EN LA CUBA ha restablecido el estado del presostato de carga PL y del
presostato alta presión PAP. Análoga a la alarma 23.
Alarma activa en las fases de lavado (luego de la fase de carga
hasta el comienzo de la fase de desagüe). Es detectado por el
estado del presostato alta presión PAP.
CIRC. HIDR. NO PRES Posibles causas:
25
ESPUMA EN LA CUBA (?) - Presencia espuma en cuba (controlar el detergente)
- Mal funcionamiento bomba de lavado
- Mal funcionamiento presostato
- Pérdidas de agua de la cuba
No desagüe agua de la cuba Alarmas detectadas por el
presostato de nivel y/o por el presostato PAP. Controlar:
1. Que el desagüe sea realizado según las especificaciones.
29 NO DESAGÜE CUBA LAVADO
2. Limpieza filtros interno máquina
3. Correcto funcionamiento de la bomba de vaciado.
4. Correcto funcionamiento de presostatos.
Ha sido superado el nivel de seguridad relativo a la cantidad
de agua en la cuba.
Alarma detectada por el presostato de nivel (el componente
incorpora dos niveles, PL - nivel de carga, PS: nivel de
seguridad).
Controlar:
1. Controlar que el desagüe sea realizado según las
NIVEL DE SEGURIDAD CUBA
30 especificaciones
SUPERADO
2. Controlar que las electroválvulas de carga presentes
funcionen correctamente (cerrando completamente el flujo
cuando no accionadas).
3. Controlar la limpieza de la trampa de aire y el tubo de
conexión con el presostato de carga PL/PS.
4. Controlar el correcto funcionamiento del presostato de
carga

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 39 - 76


ID alarma Mensaje en la pantalla Acción C.A.T.
La alarma 31 interviene luego de la alarma 32, si no fuera
restablecido el nivel de seguridad PS del presostato de carga
durante el ciclo de reset.
Controlar que:
1. el desagüe sea realizado según las especificaciones.
NIV. SEGURIDAD 2. Controlar que las electroválvulas de carga presentes
31
AVERÍA NIV. SEGU. funcionen correctamente (cerrando completamente el flujo
cuando no accionadas).
3. Controlar la limpieza de la trampa de aire y del tubo de
conexión con el presostato de carga PL/PS.
4. Controlar el correcto funcionamiento del presostato de
carga
La alarma se activa cuando, con el programa no en curso, el
AGUA EN LA CUBA contacto de nivel (o el contacto de seguridad), del
32 presostato de carga, conmuta.
CERRAR GRIFOS Controles como para alarma 31.
Realizar un ciclo de reset.
La alarma se activa durante el funcionamiento del
condensador vapores, si el sensor de nivel no se activa por
120" consecutivos.
FALTA AGUA EN EL CONDENS. 1. Controlar alimentación hídrica,
33 
VAPOR 2. Controlar la eficiencia del sensor de nivel (a cargo de la
asistencia técnica).
La alarma está activa sólo en los modelos equipados con
condensador vapores
Error desagüe del condensador de vapores. Activa si el
sensor de nivel permanece cerrado, por lo tanto activado por
60 segundos consecutivos.
34  NO DESAGÜE CONDENSADOR
1. Controlar los desagües hídricos.
2. Controlar el sensor nivel del condensador SLC.
3. Controlar la bomba de desagüe del condensador PSC.
Problema relativo al desagüe mezclado. La temperatura
objetivo configurada no ha sido alcanzada.
OBJETIVO NO ALCANZADO Controlar que:
37
DESAGÜE MEZCLADO 1. La temperatura configurada para el desagüe no sea
demasiado baja.
2. Controlar la temperatura del agua fría en entrada.
Avería desagüe mezclado.
En las fases de desagüe mezclado, durante las cargas para el
38 AVERÍA DESAGÜE MEZCLADO
enfriamiento la temperatura en la cuba no disminuye.
Controlar la temperatura del agua fría en entrada.
La alarma se activa si el flowmeter relativo al detergente P1
no detecta el pasaje del detergente.
INMISIÓN FALTANTE Verificar:
1. La presencia del detergente 1;
41  DETERGENTE 1
2. Que la bomba P1 funcione correctamente;
3. Que los tubos de conexión no estén aplastados ni
obstruidos;
4. Controlar que flowmeter "FM1" funcione correctamente
INMISIÓN FALTANTE Análoga a la alarma 41.
42 
DETERGENTE 2
INMISIÓN FALTANTE Análoga a la alarma 41.
43 
DETERGENTE 3

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 40 - 76


ID alarma Mensaje en la pantalla Acción C.A.T.

INMISIÓN FALTANTE Análoga a la alarma 41.


44 
DETERGENTE 4
INMISIÓN FALTANTE Análoga a la alarma 41.
45 
DETERGENTE 5
El flowmeter detecta el pasaje del detergente 1 pero la
TUBO BOMBA 1 cantidad no alcanza el objetivo dentro del tiempo
46  establecido.
OBSTRUIDO Posible tubo obstruido Realizar los controles citados en la
alarma 41.
TUBO BOMBA 2 [3, 4, 5] Véase Alarma 46
47 … 50 
OBSTRUIDO
Asegurarse de que la puerta esté correctamente cerrada
antes de iniciar un ciclo.
PUERTA1 ABIERTA
52 La señal deriva del microinterruptor que indica "abertura
ELÉCTRICAMENTE
eléctrica" de la puerta (MCP=0).
Alarma activa durante todo el ciclo de lavado.
Asegurarse de que la puerta esté correctamente cerrada
antes de iniciar un ciclo.
PUERTA1 ABIERTA
54 La señal deriva del microinterruptor que indica "abertura
MECÁNICAMENTE
mecánica" de la puerta (MCM=0).
Alarma activa durante todo el ciclo de lavado.
Asegurarse de que la puerta esté correctamente cerrada
antes de iniciar un ciclo.
56 AVERÍA BLOQUEO PUERTA1 La alarma interviene si al término del ciclo de activación del
bloqueo puerta eléctrico, el microinterruptor que indica la
abertura mecánica no está conmutado ("MCM"=1).
Error de calentamiento en la fase de secado.
La temperatura objetivo no es alcanzada.
ERROR CALENTAM. Controles por efectuar:
1. Controlar que no haya intervenido el termostato de
58  SECADO 1
seguridad del secado.
2. Controlar que la sonda de temperatura "TA1" se
encuentre correctamente posicionada.
3. Verificar que la sonda "TA1" funcione correctamente.
Alarma relativa al sistema de secado. Ha intervenido el
termostato de seguridad.
Es posible acceder al pistón de rearme del termostato desde
el compartimiento detergentes.

1. Controlar el estado del sistema de secado, en especial,


DISP SEGURIDAD SEC1
60 que el filtro en entrada en el compartimiento recipientes no
INTERVENIDO
esté obstruido.
2. Controlar que a válvula del conducto de introducción del
aire en la cuba no esté bloqueada.
3. Verificar que la sonda "TA1" funcione correctamente.
Controlar que el relé K2 de mando de la resistencia RA1
funcione correctamente.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 41 - 76


ID alarma Mensaje en la pantalla Acción C.A.T.
Alarma relativa al sistema de calentamiento. Ha intervenido
el termostato de seguridad. Contactar con el servicio de
asistencia técnica.
DISP SEGURIDAD CALENT Es posible acceder al pistón para el rearme.
62
INTERVENIDO 1. Para hacer arrancar nuevamente la máquina, es necesario
presionar el primer pistón presente el compartimiento
detergentes.
2. Verificar que la sonda "TL1" funcione correctamente.
Activo en la fase de secado si, terminado el ciclo, la
temperatura TA1 permanece superior a los 80°C.
El secado termina con una fase de "enfriamiento". Si la
temperatura final alcanzada no es inferior a 80°C, interviene
ERROR ENFRIAMIENTO el warning.
67
ATENCIÓN ALTA T 1. Realizar una fase de secado independiente: controlar
que el motor MA1 funcione correctamente.
2. Controlar que el relé ("K2") de mando de la resistencia
RA1 funcione correctamente.
3. Controlar la sonda de temperatura "TA1"
Alarma generada por el sensor de nivel detergente "SL1"
68  RECIPIENTE P1 VACÍO 1. Llenar el recipiente 1.
2. Controlar el correcto funcionamiento del sensor SL1
69 … 72  RECIPIENTE P2 [P3, P4, P5] VACÍO Análoga a la alarma 68, para P2, P3, P4, P5.
Error interno en el microprocesador.
Error relativo a la gestión del archivo de los procesos
memorizados en el microprocesador.
73 ARCHIVO ERROR 1. Si el problema permanece, realizar nuevamente la
descarga del firmware en el procesador "master" (tarjeta
"motherboard").
2. Evaluar la sustitución de la tarjeta madre.
Se ha activado el sensor de presencia / ausencia sal. Llenar el
75 FALTA SAL depósito de sal con la sal idónea para lavadora de
instrumentos/lavavajillas.
Interviene (si seleccionada la respectiva opción) si la
temperatura del agua en entrada en la primera fase es
mayor a 45°C
La temperatura debe ser inferior a los 45°C para evitar la
coagulación de las proteínas (en los instrumentos sucios de
sangre).
77 TEMP >45 GRADOS
Remedios:
- Si se acaba de concluir un ciclo, es necesario dejar enfriar
la cuba con la puerta abierta durante unos diez minutos.
- O bien, realizar el programa "Prelavado".
- Controlar la temperatura del agua fría en entrada
máquina.
Error interno en el microprocesador.
1. Puede presentarse una vez terminada la descarga del
firmware. Alarma momentánea, resetear la máquina y
78 ERROR RESTABLECIMIENTO
continuar.
2. Si la señalización se presenta cada vez que se enciende la
máquina el problema es relativo a la tarjeta electrónica.
Error de programa no congruente
79 PROGRAMA NO CONGRUENTE Controlar las configuraciones relativas al ciclo que se desea
realizar.

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 42 - 76


ID alarma Mensaje en la pantalla Acción C.A.T.
Avería flowmeter agua fría.

La alarma interviene si la electroválvula del agua fría está


activada, el presostato de carga conmuta y el flowmeter no
detecta el pasaje del agua.
AVERÍA FLOWMETER AGUA
80
CALIENTE Controlar el estado de la alimentación hídrica.

Controlar el funcionamiento de:


1. flowmeter,
2. presostato de carga
3. electroválvula
81 AVERÍA FLOWMETER AGUA DESMI Análoga a la alarma 80, para agua desmineralizada.
Asegurarse de que la puerta esté correctamente cerrada
antes de iniciar un ciclo.
La alarma interviene si al término del ciclo de activación del
bloqueo puerta eléctrico, el microinterruptor que indica la
82 AVERÍA SOLENOIDE 1
abertura eléctrica no está conmutado ("MCP"=1).
Verificar:
1. el funcionamiento del microinterruptor
2. el funcionamiento del bloqueo puerta
Sobretemperatura en secado
1. Controlar que la sonda 1 esté correctamente
introducida en el conducto del aire.
84  SOBRETEMPERATURA TA1
2. Controlar que la válvula presente en el conducto aire no
esté bloqueada y funcione correctamente.
Verificar que la sonda TA1 funcione correctamente.
Indica que el archivo de los ciclos memorizados está lleno.
91 ARCHIVO LLENO
Descargar los datos del archivo y liberar la memoria.
La alarma interviene si el número de Ciclos de Secado
realizados es mayor al Valor configurado ("parámetros
92  SUSTITUCIÓN FILTRO Master").
Remedio:
Sustitución filtro absoluto (HEPA) del aire.
La alarma interviene si el número de Ciclos de Lavado
realizados es mayor al Valor configurado ("parámetros
93 SOLICITUD DE MANTENIMIENTO
Master").
Mantenimiento periódico a cargo del técnico autorizado.
Temperatura no estabilizada
Alarma activa durante las extensiones de termodesinfección
94 TEMPERATURA NO ESTABILIZADA si la temperatura permanece inferior a la temperatura Target
durante 3 segundos.
Controlar el correcto funcionamiento de la sonda TL1

Serie MATLD90 Manual del usuario Pág. 43 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

SECCIÓN TÉCNICA
SUPERUSER Y TÉCNICOS

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 44 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

10. REGULACIÓN PARÁMETROS DE LAVADO


Los parámetros fundamentales de la máquina pueden ser configurados a través de las consolas (con contraseña
superuser), o bien a través del software de gestión/control WDTRACE.
PR: PLÁSTICO 70°C
(000003)
Nr. Fases: 5
Duración: 1:10:00
<Secado ON>

05/02/06 08:30:17

Desde la pantalla inicial presionando ESC se pasa al menú de selección programas:


<PRELAVADO>
<PRELAVADO DESMI>
<PLÁSTICO 70°C>
<CALZADO 70°C>
<CALZADO 80°C>
<BIBERONES 93°C>

Presionando nuevamente ESC, se llega al menú de selección de diferentes submenús mediante contraseña superuser.
INTRODUCIR CONTRASEÑA

----------------------------------

Presionado ENTER se accede al siguiente submenú (es posible recorrerlo utilizando las flechas):
<PROGRAMAS>

<PROGRAMACIÓN>

<UTILIDADES>

<PARÁMETROS LAVADO>

LLAMAR SÍMBOLOS - BOTONES ACTIVOS

ENTER: confirma selección efectuada/selección programa/abertura puerta.

ESC: sale de la pantalla activa volviendo al menú anterior.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 45 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

Presionando ENTER en la opción "PARAM LAVADO", se accede al menú de las configuraciones básicas que incluyen
diferentes temas. Según el modelo en uso, algunas opciones pueden no estar presentes.

PARÁMETROS LAVADO
<Conexión Agua>
<Tempo Extra Carga>
<Lavado Pocillo>
<Regeneración>
<Desagüe mezclado>
<Recuperación desagüe>
<Activ. Condensador>
<Bombas detergentes>
<Flowmeter Deterg>
<Sensor conduct.>
<Activación PAD>
<Calibración Temp.>
<Aliment. Trifase>
<Motor Secado>

En los párrafos siguientes se explica el significado de cada una de las opciones.

GUARDAR LOS CAMBIOS


Cada vez que se modifiquen parámetros, los cambios serán guardados en una de las siguientes
formas:
1) si en el menú de modificaciones está prevista la presión de la tecla de confirmación "ENTER", los
cambios se vuelven inmediatamente permanentes; con el software de gestión WDTRACE es posible
cotejarlo de forma inmediata;
2) si en el menú de modificación no está presente la confirmación mediante la tecla "ENTER", los
cambios efectuados serán permanentes sólo luego del apagado/encendido de la máquina.

10.1 CONEXIÓN AGUA


Los programas de lavado están escritos para utilizar, según las fases, el tipo de agua (fría, caliente o desmineralizada)
más adecuado para la función que debe realizarse.
Si no estuvieran disponibles los tres tipos de agua, es posible corregir automáticamente el programa de trabajo para
poder emplear el agua de alimentación alternativa más oportuna.
Seleccionando la opción "CONEXIÓN AGUA" se entra en el menú de selección del tipo de agua disponible.

Agua Fría <S> Agua Caliente <S>


Agua Caliente <S> Agua Desmi <S>
Agua Desmi <S> Agua Ablandada <S>
Agua Ablandada <S> Inserto C/F <S>

Λ V II + -  Λ V II + - 

Con las teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO es posible posicionarse sobre el tipo de agua y con las teclas INC y DEC
se puede activar o no el tipo de agua disponible. Una vez efectuada la selección, presionar ENTER para confirmar.
No modificar el parámetro "Inserto C/F".

Para el buen funcionamiento de los equipos, se recomienda siempre la presencia de agua fría y desmineralizada.
La situación mínima de empleo es la presencia de agua fría.
Si en la red estuviera disponible el agua ablandada, el descalcificador interno debe ser excluido del funcionamiento
estándar y no debe ser introducida la sal en el depósito del descalcificador.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 46 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

10.2 TIEMPO EXTRA CARGA


Es necesaria la contraseña de nivel técnico.

Seg. Extra Carga

< 000 >

Si la presión del agua en la instalación de alimentación se encontrara por debajo del valor mínimo, es posible
aumentar el tiempo de carga de la electroválvula de entrada de forma tal que se evite la activación de la respectiva
alarma.
Introducir entonces el valor en segundos del tiempo deseado (empleando las teclas INC + y DEC-).
Una vez configurado el valor confirmar presionado la tecla ENTER.
Se recomienda de todas formas, para optimizar los tiempos y los costos de cada ciclo, controlar y restablecer los
correctos valores de presión en la instalación hidráulica.

10.3 LAVADO DEL POCILLO


El lavado pocillo es una función que permite enjuagar la bomba interna y los circuitos hidráulicos entre una fase y la
otra, y permite la remoción completa del aditivo empleado para el lavado precedente y/o la remoción de los residuos
de agua corriente cuando se inician los enjuagues con agua desmineralizada.
La función de "lavado pocillo" mejora la calidad del lavado pero:
 aumenta el consumo de agua
 aumenta algunos minutos el ciclo de trabajo
Por estos motivos, se ofrece la posibilidad de programar o no la función de la siguiente forma:
Lavado Pocillo

<N >

10.4 REGENERACIÓN

DUREZA IN °F < XX.0 >


DUREZA IN °T < XX.0 >
DUREZA IN °I < XX.0 >
Lt agua < 000 >

Λ V II + - 

Si el usuario introduce directamente el número de litros luego de los cuales debe ser realizada la regeneración, dicho
dato tendrá prioridad respecto a las demás opciones.
Tabla de conversión
Unidad de medida °F °T °I
1°F 1 0,56 0,7
1°T 1,79 1 1,25
1°I 1,43 0,8 1
En la tabla siguiente se indica una primera valoración de la correspondencia entre los grados de dureza y el
correspondiente número de litros empleados antes de realizar la regeneración.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 47 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

Tabla Dureza H2O / Litros tratados


DUREZA (°F) LT AGUA*
5 150
10 140
15 130
20 120
25 110
30 90
35 80
40 60
45 50
50 45
55 40
60 30

10.5 DESAGÜE MEZCLADO


Desagüe Mezclado

Temp <grados> 0 = NO

<00>

Opción útil para reducir la temperatura del agua en el desagüe.


Temperatura mínima configurable: 76°C.
Seleccionando esta opción, es decir configurando una temperatura con las teclas INC + y DEC -, se puede alcanzar el
momento del desagüe con una temperatura máxima de aproximadamente 76°C.

10.6 RECUPERACIÓN DEL DESAGÜE


Es necesaria la contraseña de nivel técnico.

Recuperación desagüe

<N>

Opción utilizable si se encuentra instalado el accesorio opcional "VDS", válvula doble descarga.
Seleccionando "Sí", el desagüe de los líquidos será encanalado en un adecuado aliviadero (por ejemplo de
recuperación o de filtrado).

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 48 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

El sistema "VDS" es empleado para recoger la "solución contaminante" proveniente de la lavadora de instrumentos,
generalmente: agua + detergentes + material biológicamente contaminado + residuos varios, en un depósito de
recuperación en lugar de la alcantarilla.
El kit VDS permite separar el agua desagüe "contaminada" proveniente de las primeras fases del ciclo, del agua de
desagüe "limpia".

10.7 ACTIVACIÓN DEL CONDENSADOR


Opción presente sólo en los modelos equipados con condensador vapores
Es necesaria la contraseña de nivel técnico.
Condensador Activo

Temp <grados> 0 = NO

< 65 >
II + - 

Es posible excluir el condensador de vapor configurando la temperatura 0°C.


Si en cambio se configura una temperatura (diferente a cero), la misma será la temperatura a la cual entrará en
función el condensador.
Temperatura mínima configurable 65°C.

10.8 BOMBAS PERISTÁLTICAS DETERGENTES


Es necesaria la contraseña de nivel técnico.
P1 Deter < S >

P2 Neutr < S >

P3 Desin < S >

P4 Lubri <S>

P5 <S>

En esta plantilla es posible activas las bombas peristálticas detergentes.


Es posible instalar, y por ende activar, hasta un máximo de 5 bombas.

10.9 FLOWMETER DETERGENTES


Es necesaria la contraseña de nivel técnico.
Flowmeter P1 <S >

Flowmeter P2 <S >

Flowmeter P3 <S >

Flowmeter P4 <S >

Cada bomba puede o no tener su proprio medidor de flujo "flowmeter". En esta plantilla es posible seleccionar o no el
respectivo flowmeter para la activación del control.

10.10 SENSORES DE CONDUCTIVIDAD - OPCIONAL


Es necesaria la contraseña de nivel técnico.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 49 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

Presencia Sensor < N >

Activa Medida K < N >

El sensor de conductividad (opcional) controla la calidad del agua en los enjuagues finales.

10.11 ACTIVACIÓN PAD


Es necesaria la contraseña de nivel técnico.
Activación PAD

<S>

Si la presión del agua desmineralizada fuera inferior a 1 bar, el fabricante ofrece la posibilidad de mandar una bomba
auxiliar (bomba para agua desmineralizada, accesorios opcionales "PAD" y "PAD2").
Contactar al fabricante para obtener mayor información sobre los opcionales que pueden ser instalados.

10.12 CALIBRACIÓN DE LAS SONDAS DE TEMPERATURA


Es necesaria la contraseña de nivel técnico.
Sonda TL1 <0> Sonda TA2 <0>

Sonda TL2 <0> Sonda TB <0>

Sonda TCL <0>

Sonda TA1 <0>

Con el correr del tiempo puede ser necesario una calibración de los valores leídos por las sondas de temperatura. En
estas plantillas se pueden introducir los décimos de grado de aumento o disminución para la calibración de cada
sonda. Intervenir con las teclas INC "+" y DEC "-" para las regulaciones.
TL1 = sonda para el control de la temperatura en la cuba de lavado
TL2 = sonda auxiliar (opcional) para el control de temperatura en la cuba de lavado - no implementado.
TCL = sonda para el control independiente de la temperatura en la cuba de lavado
TA1 = sonda para el control de la temperatura del aire de secado
TB = sonda para el control de la temperatura del eventual calentador externo (presente sólo en algunos modelos) -
función no implementada.

10.13 ALIMENTACIÓN TRIFASE


Es necesaria la contraseña de nivel técnico.
Si la máquina estuviera conectada en monofase (1/N/PE) es necesario configurar NO en la pantalla.

Alim Trifase

<S>

II + - 

Serie MATLD90
05/02/06 08:30:17 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 50 - 76
SECCIÓN TÉCNICA

10.14 MOTOR SECADO


Es necesaria la contraseña de nivel técnico.
Si la máquina estuviera equipada con un motor de secado es necesario configurar SI en la ventana.
Motor Secado

<S>

II + - 

11. UTILIDAD
05/02/06 08:30:17

Además de los parámetros fundamentales relacionados con los ciclos de lavado, existe otra serie de parámetros
relacionada con las configuraciones generales de la máquina que pueden ser configuradas a través de los diferentes
menús.
Desde la pantalla inicial
PR: PLÁSTICO 70°C
(000003)
Nr. Fases: 5
Duración: 1:10:00
<Secado ON>

05/02/06 08:30:17

presionando ESC se llega al menú de selección programas:


< PRELAVADO >
< PRELAVADO DESMI >
< PLÁSTICO 70°C >
< CALZADO 70°C >
< CALZADO 80°C >
< BIBERONES 93°C >

Presionando una vez más la tecla ESC, se llega al menú de selección de los diferentes submenús,. Posicionarse en
"UTILIDAD" empleando las teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO.
< PROGRAMAS >

< PROGRAMACIÓN >

< UTILIDADES >

< PARÁMETROS LAVADO >

Presionando ENTER en la opción "UTILIDAD", se accede al menú de las configuraciones básicas que están compuesta
por 15 opciones:
< About > accesible con contraseña USER
< Cambio PSW > es posible acceder con la contraseña USUARIO para cambiar la propia contraseña o bien con
SUPERUSER para cambiar la propia contraseña o las contraseñas de nivel inferior.
< Selección idioma > contraseña SUPERUSER
< Calendario > contraseña SUPERUSER
< Archivo > contraseña SUPERUSER
< Imprimir Run Time > contraseña SUPERUSER
< Control Usuario > contraseña SUPERUSER
< Comunicación > contraseña SUPERUSER

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 51 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

< Config LAN > contraseña SUPERUSER


< Valores Default > contraseña SUPERUSER
< Código Máquina > contraseña SUPERUSER
< Printer Setup > contraseña SUPERUSER
< Mantenimiento > contraseña TÉCNICO
< Estado Output > contraseña SUPERUSER
< Estado Input > contraseña SUPERUSER

11.1 ABOUT
En este menú se puede leer la versión del software instalado en la máquina. Se pueden leer las informaciones relativas
a los tres microprocesadores: el master y los slave de la motherboard, la "consola" en la ficha consolas.
Además, es posible ver la versión de los boot del sistema (routine de bajo nivel cargadas en cada microprocesador).
Master (xx.xx)
ver.yy.yy
Slave (xx.xx)
ver.yy.yy
Consolas (xx.xx)
ver.yy.yy

xx.xx indica la versión del boot relativo - yy.yy indica la versión del software

11.2 CAMBIO CONTRASEÑA


< Cambia Usuario > < USUARIO 02 >

< SUPERUS > < USUARIO 03 >

< TÉCNICO > < USUARIO 04 >

<USUARIO 01 > …

A través de estas dos plantillas se pueden cambiar las contraseñas: es posible modificar la propria contraseña o bien
aquellas de nivel inferior (si se posee la autorización).
Presionando ENTER luego de haberse posicionado sobre la opción seleccionada, se pasa a la siguiente ventana:
Cambio Contraseña
USUARIO_01

ACTUAL: 1
NUEVA: _ _ _ _ _ _

Si por ejemplo se selecciona < USUARIO_1 > la pantalla aparece como indicado; luego de haber escrito la nueva
contraseña, es necesario confirmar con la tecla ENTER.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 52 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

La máquina sale de la fábrica con las siguientes contraseñas de uso:


USUARIO CONTRASEÑA USUARIO CONTRASEÑA
Usuario 1 1 Usuario 11 B
Usuario 2 2 Usuario 12 C
Usuario 3 3 Usuario 13 D
Usuario 4 4 Usuario 14 E
Usuario 5 5 Usuario 15 F
Usuario 6 6 Usuario 16 G
Usuario 7 7 Usuario 17 H
Usuario 8 8 Usuario 18 I
Usuario 9 9 Usuario 19 J
Usuario 10 A Usuario 20 K
Super Usuario Solicitar al CAT
competente

11.3 SELECCIÓN DEL IDIOMA DEL MENÚ


Empleando las teclas FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO seleccionar el idioma y confirmar con ENTER.
< Italiano >
< English >
< Español >
< Deutsch >

Si antes de confirmar el cambio de idioma con la tecla ENTER se presiona la tecla DEC se visualizan las opciones
presentes en el idioma seleccionado y es posible recorrerlas empleando las teclas FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO.
Master
Slave_IO
Consolas
Pr.
Nr. Fases
Duración

11.4 CALENDARIO
dd/mm/aa hh:mm:ss

06/02/12 19:05:02

La máquina está equipada con un reloj/datario Mediante este menú es posible configurar hora y fecha actuales.
Seleccionar con las teclas FLECHA DERECHA, FLECHA IZQUIERDA, modificar con las teclas INC, DEC y confirmar con
ENTER.

11.5 ARCHIVO
Sobrescribir

<S>

La memoria donde son archivados todos los datos de los ciclos efectuados es ilimitada; si en este menú se configura
"Sí", la máquina continuará archivando los datos aún cuando habrá terminado el espacio en la memoria.
Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 53 - 76
SECCIÓN TÉCNICA

Si en cambio se selecciona "NO", con la memoria llena, aparece el aviso en la pantalla: a este punto es necesario
descargar los datos conectándose al puerto serial, empleando el programa WDTRACE.

11.6 IMPRESIÓN RUN TIME


Impresión continua en tiempo real de los ciclo en curso.
Impresión run time

<N>

Seleccionando esta opción, a medida que el ciclo avanza, los datos más significativos son imprimidos en papel.
Función válida sólo en caso de impresora instalada.

11.7 ACTIVACIÓN CONTROL DE USUARIO


Control de Usuario

<N>

Seleccionando esta opción, para poder iniciar un ciclo será requerida una contraseña.
Se recomienda esta opción si existieran problemas de seguridad y se deseara un control estricto de los operadores
que se ocupan del funcionamiento de la máquina.

11.8 ACTIVACIÓN BUZZER


Configurando esta opción en NO se inhabilita el zumbador eléctrico.
Activación Buzzer

<S>

11.9 CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE COMUNICACIÓN


Modo < LOC >

Tipo < COM >

El acceso al sistema de control puede realizarse desde el puerto serial presentes directamente en la tarjeta madre, o
bien desde la tarjeta de comunicación “WD-LANI” (opcional).
La comunicación en "LOC" (local) debe preferentemente emplearse si se desea realizar una actualización del software
(por ejemplo cuando el Fabricante emite una nueva versión software de sistema de control).
En dicho caso - operación que debe ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado - es necesario configurar
"LOC" y escoger el TIPO "COM". Para mantenimiento/control, se puede escoger el TIPO USB.
Si la comunicación, en cambio, se realiza mediante una tarjeta opcional instalada en la parte posterior de la máquina
(y por ende empleando el software de gestión “WDTRACE”), es necesario configurar el MODO en "REM" (remoto) y el
TIPO según la siguiente lógica:
 seleccionar "USB", si se conecta a la tarjeta a través del conector USB.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 54 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

 seleccionar "COM", si se conecta a la tarjeta a través del conector RS-232 o bien a través del conector LAN.
La actualización del software puede también realizarse a través de la LAN.
La actualización del software es un procedimiento crítico, que debe realizarse mediante el
adecuado software “WDTRACE”; prestar atención durante su ejecución.
El fabricante declina toda responsabilidad si dicho procedimiento fuera realizado de forma
errónea o se descargaran en el sistema de control archivos diferentes a aquellos enviados.

11.9.1 PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE NUEVO FIRMWARE


1. Conectar el adecuado cable al puerto serial - parte posterior de la máquina;
2. Encender la máquina y esperar algunos segundos;
3. Ejecutar el programa WDTRACE desde el PC y seguir las instrucciones allí indicadas.

11.10 CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN VÍA LAN


IP ADDRESS
0000 0000 0000 0000

Subnet Mask
0000 0000 0000 0000

IP Gateway
0000 0000 0000 0000
Esta plantilla es visualizada sólo si la máquina cuenta con la tarjeta de comunicación "WD-LANI".
Entrando en "Config LAN" es posible configurar los datos de red relativos a la máquina, que deberán ser comunicados
por el gestor de la red.
Moverse con las teclas FLECHA DERECHA, FLECHA IZQUIERDA, FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO, modificar los valores
con las teclas INC, DEC y al final confirmar con ENTER.
La configuración de los parámetros de red puede ser realizada mediante el teclado o mediante el software WDTRACE.
Durante la primera configuración de la máquina, la dirección no está asignada y debe por ende ser introducida con el
teclado.

11.11 INSTALACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE DEFAULT DE LA MÁQUINA


Configurar Parámetros y
Valores de default

<N>

Seleccionando "SÍ" con las teclas INC y DEC procediendo luego a la actualización con la tecla ENTER, se restablecen los
parámetros de funcionamiento memorizados en fábrica.

11.12 NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA


Serial Number

_________

En esta pantalla se puede leer el número de serie de la máquina.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 55 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

La modificación de dicho número sólo puede ser realizada con contraseña momentánea que el Fabricante
suministrará al centro asistencia autorizado (CAT) en caso de sustitución de la tarjeta mother-board.

11.13 CONFIGURACIONES DE LA IMPRESORA


Printer Setup

< LOC >

La máquina puede tener una impresora interna <LOC> o puede ser conectada a una impresora externa <REM>.
Cada máquina sale de la fábrica con las correctas configuraciones.

11.14 MANTENIMIENTO
Mantenimiento
<000000>
< NO >

Cambiar filtro
<000000>
< NO >
En esta pantalla se puede leer el número de ciclos sea de lavado que de Secado efectuados por la máquina desde la
última puesta a cero.
Cuando la máquina alcanza el límite de ciclos preestablecidos es generada una señalización específica para el
mantenimiento o la sustitución del filtro de secado.
Los números que aparecen bajo Mantenimiento y Cambio Filtro son contadores parciales que se ponen a cero si se
configura "S" bajo el respectivo número, a través de las teclas INC y DEC, y confirmando con la tecla ENTER "II".
Dicha operación es efectuada por el centro CAT competente luego de haber realizado los Controles y las Sustituciones
necesarios.
Guardar los cambios efectuados
Cada vez que se modifiquen parámetros, los cambios serán guardados en una de las siguientes
formas:
1) si en el menú de modificaciones está prevista la presión de la tecla de confirmación "ENTER", los
cambios se vuelven inmediatamente permanentes y con el software de gestión WDTRACE es
posible cotejarlo de forma inmediata;
2) si en el menú de modificación no está presente lla confirmación mediante la tecla "ENTER", los
cambios efectuados serán permanentes sólo luego del apagado/encendido.

11.15 ESTADO DE LOS OUTPUT


Menú técnico: accesible sólo al técnico autorizado con contraseña técnica.
00:0 07:0 14:0 21:0
01:0 08:0 15:0 22:0
02:0 09:0 16:0 23:0
03:0 10:0 17:0
04:0 11:0 18:0
05:0 12:0 19:0
06:0 13:0 20:0

Todos los output pueden ser accionados con la tecla INC "+". Para seleccionar el output deseado, moverse con las
teclas "FLECHA DERECHA" y "FLECHA IZQUIERDA".
En la lista:
1. "EV" significa "electroválvula".
2. "peristálticas" son las bombas de los detergentes.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 56 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

3. "motor secado" es el motor soplador para el secado mediante flujo forzado de aire.

Nota: se recomienda desactivar el output activado antes de salir de la pantalla.


Saliendo, los output activos se desactivan automáticamente, pero volviendo a entrar en la pantalla de
activación, todos los output dejados en estado "1" son reactivados.
Operar con extrema cautela ya que accionando manualmente las cargas en este modo no habrá
ningún control de seguridad activado.
No todos los componentes citados en las tablas están presentes en los diferentes modelos.

Tabla Accionamiento OUTPUT


Modelos MATLD90
.00 = EVCC electroválvula de carga del condensador
.01 = EVSA electroválvula de descarga alternativa (opcional)
.02 = EVR electroválvula de regeneración
.03 = EVUC electroválvula salida condensador
.04 = EVU electroválvula de salida (no disponible en este modelo)
.05 = EVD electroválvula agua desmi
.06 = EVC electroválvula agua caliente
.07 = EVF electroválvula agua fría
.08 = BPE1 solenoide bloqueo puerta 1
.09 = PSC bomba de vaciado condensador
.10 = MA1 motor secado 1
.11 = MD motor bomba agua desmi (opcional)
.12 = MS motor bomba de vaciado
.13 = P5 bomba peristáltica P5
.14 = P4 bomba peristáltica P4
.15 = P3 bomba peristáltica P3
.16 = P2 bomba peristáltica P2
.17 = P1 bomba peristáltica P1
.18 = RA1 resistencia de secado 1
.19 = ML2 motor lavado 2 (no presente)
.20 = ML1 motor lavado 1
.21 = CR3 accionamiento relé resistencia 3
.22 = CR2 accionamiento relé resistencia 2
.23 = CR1 accionamiento relé resistencia 1

11.16 ESTADO DE LOS INPUT


00:0 07:0 14:0 21:0
01:0 08:0 15:0 22:0
02:0 09:0 16:0 23:0
03:0 10:0 17:0
04:0 11:0 18:0
05:0 12.0 19:0
06:0 13:0 20:0
Si un INPUT se encontrara activo, aparecerá un 1 en lugar de 0.
Puede ser útil consultar esta plantilla cuando se desea verificar el estado de los input luego de una alarma o de una
situación "anormal".
Nota: No todos los INPUT están presentes en los diferentes modelos.
Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 57 - 76
SECCIÓN TÉCNICA

Tabla Estado INPUT


Modelos MATLD90
.00 = MCP2 microinterruptor abertura eléctrica puerta 2 (no presente)
.01 = MCM1 microinterruptor abertura mecánica puerta 1
.02 = MCP1 microinterruptor abertura eléctrica puerta 1
.03 = MCA microinterruptor agua-stop (no presente)
.04 = PAP1 presostato de alta presión motor bomba de lavado 1
.05 = MCM2 microinterruptor abertura mecánica puerta 2
.06 = PS presostato nivel de seguridad
.07 = PL presostato nivel de trabajo
.08 = SS sensor presencia sal en descalcificador (no presente en
.09 = TRA1 termostato seg. Secado 1
.10 = TRA2 termostato seg. Secado 2 (no presente)
.11 = TRL termostato seg. Resistencias cuba de lavado
.12 = TRB termostato seg. Resistencias del calentador (no presente)
.13 = PAP2 sensor alta presión motor bomba de lavado 2 (no presente)
.14 = SP4 sensor de nivel recipiente 4
.15 = SFS sensor de flujo desagüe (no presente)
.16 = SP3 sensor de nivel recipiente 3
.17 = SSC sensor de nivel de seguridad del condensador (no presente)
.18 = SP2 sensor de nivel recipiente 2
.19 = SLC sensor de nivel de trabajo del condensador
.20 = SP1 sensor de nivel recipiente 1
.21 = SP5 sensor de nivel recipiente 5
.22 = IR INTERF_REM (independiente de los sensores externos)
.23 = IL INTERF_LOC (independiente de los sensores externos)

12. PROGRAMACIÓN Y MODIFICACIÓN PROGRAMAS


Las Lavadoras de Instrumentos cuentan con un sistema de control programable extremadamente flexible que permite
programar ciclos de lavado sofisticados y configurar todos los parámetros que influencian la calidad y el tipo de
lavado.
Esta flexibilidad permite configurar un programa de lavado eficaz para las propias necesidades y que emplee el menor
tiempo posible.
En la memoria de la máquina se encuentran 20 programas que cubren diferentes exigencias de lavado en el ámbito de
la higiene hospitalaria y del lavado de laboratorio.

Recomendamos procesar los materiales con uno de los programas de base a escoger según los casos.
Si surgiera la necesidad de modificar un programa existente o crear un ex novo, recomendamos modificar un sólo
parámetro por vez (por ejemplo reducir el tiempo de lavado o la temperatura de lavado) y luego probar el programa
con el material sucio para poder evaluar si los cambios aportan mejoras o no. Modificar varios parámetros
contemporáneamente crea frecuentemente dificultades a la hora de juzgar cuál ha sido el parámetro que ha
empeorado o mejorado la calidad del lavado obtenido.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 58 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

Los programas pueden ser de dos tipos:


programas originales: en estos programas sólo se pueden modificar los porcentajes de detergentes y los parámetros
relativos al secado;
otros programas: en estos programas se pueden modificar todas las opciones.

12.1 MENÚ DE PROGRAMACIÓN


En la memoria del microprocesador se encuentran instalados 20 programas.
Estos programas están alojados en una memoria permanente.
A través del procedimiento de instalación citado más adelante, los programas originales son instalados en la
memoria operativa (símil a un disco rígido de un ordenador).
En la memoria operativa, además de las 20 posiciones ocupadas por los programas estándar, existen ulteriores
posiciones libres para memorizar otros 10 programas.
Para poder modificar o ejecutar los programas de trabajo, los mismos deben ser transferidos a una memoria de
trabajo (símil a la RAM de un ordenador) 1 a la vez.
Esta operación es realizada automáticamente.

12.2 MENÚ PRINCIPAL DE PROGRAMACIÓN


< CARGAR PROG >

< SELECCIÓN PROG >

Seleccionado la opción < CARGAR PROG > se accede a la siguiente ventana:


< HOSPITAL >

< CONSULTORIO DENTAL >

< LABORATORIO >

< SERVICE >

desde la cual es posible "cargar" los programas originales relativos a los diferentes ambientes.
Seleccionado en cambio la opción < SELECCIÓN PROG > se accede a la siguiente ventana:
< NUEVO >

< PRELAVADO >

< PRELAVADO DESMI >

< PLÁSTICO 70°C >

Desde aquí, según el programa seleccionado, se puede crear un nuevo programa o bien modificar uno existente.

12.3 CREACIÓN DE UN NUEVO PROGRAMA


Si en el menú anterior se ha seleccionado < NUEVO >, se accede al primer menú para la creación de un nuevo
programa ad hoc:

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 59 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

<NOMBRE PROGRAMA>

<SECADO>

<FASES>

<Confirmar Act.>

La primera información que debe introducirse es aquella relativa al nombre del nuevo programa. Seleccionando por lo
tanto la opción "NOMBRE PROGRAMA", se llega a la siguiente pantalla:
NOMBRE PROGRAMA

----------------------------

Con las teclas + y -, y Flecha Derecha y Flecha Izquierda se crea el nombre del nuevo programa.
Confirmando con la tecla ENTER se vuelve a la pantalla anterior.
<NOMBRE PROGRAMA>

<SECADO>

<FASES>

<Confirmar Act.>

Seleccionando la opción "SECADO" se accede al menú de configuración de esta fase:


Secado <NO>

Temperatura <000>

Extensión <0000>

Confirmando los datos introducidos se vuelve al menú precedente.


A este punto, habiendo introducido el nombre del programa y habiendo configurado la fase de secado se pueden
editar las fases reales del programa de lavado y/o desinfección.

12.3.1 Selección de las fases del programa


Cada programa de lavado está compuesto al máximo por 6 fases diferentes.
Para cada una de las 6 fases es posible programar las acciones para realizar, es decir:
1. definir el tipo de agua con la cual realizar la fase (fría, caliente o desmineralizada)
2. definir el tipo de detergente que debe ser agregado al agua de lavado mandando la activación de una o más
bombas dosificadoras
3. establecer si activar o no una función auxiliar, ej. activación de una válvula de descarga alternativa
4. definir si se desea o no calentar el agua de lavado y a que temperatura
5. definir cuánto tiempo se desea que el material sea lavado a la temperatura configurada

Estos datos deben ser por ende definidos para cada una de las 6 fases.
Comenzando desde el menú principal de creación del nuevo programa se debe seleccionar la opción "FASES":

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 60 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

<NOMBRE PROGRAMA>

<SECADO>

<FASES>

<Confirmar Act.>

Se pasa entonces a la creación real de una nueva fase:


< NUEVA >

Presionando "ENTER" se obtiene:

FASE 00

¿Confirma?

Una vez confirmado, se entra en los menús de configuración de la fase individual.

12.3.2 Editar cada fase individual


AGUA Fría < NO >

AGUA Caliente < NO >

AGUA Desmi < NO >

Cantidad < 09.0 >

Plantilla de selección del tipo de agua y de la cantidad (expresada en litros)


PRIMER OBJETIVO

Calentamiento < NO >

Temperatura < 00 >

Extensión < 000 >


Por "PRIMER OBJETIVO" se entiende la temperatura que se desea obtener para la fase de lavado/termodesinfección.
Se puede fijar una temperatura o bien, si se selecciona la opción "Calentamiento" sin una temperatura precisa, el
calentamiento durará el tiempo configurado en la opción "Extensión" (expresado en segundos).
SEGUNDO OBJETIVO

Calentamiento < NO >

Temperatura < 00 >

Extensión < 000 >

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 61 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

Por "SEGUNDO OBJETIVO" se entiende la temperatura que se desea obtener para la fase de avado/termodesinfección.
Se puede fijar una temperatura o bien, si se selecciona la opción "Calentamiento" sin una temperatura precisa, el
calentamiento durará el tiempo configurado en la opción "Extensión" (expresado en segundos).
P1 Deter < N > < 0,02% > P5 Det N < N > < 0,02% >

P2 Neutr < N > < 0,02% >

P3 Desinf < N > < 0,02% >

P4 Lubri < N > < 0,02% >

Es necesario prestar atención a la unidad de medida: el porcentaje del 0,02% corresponde, para una carga hipotética
de 10 lt por fase, a una cantidad de líquido igual a 2 ml.
El valor introducido "N" es multiplicado por 0,02%.

Valores típicos para la variable "N"


1: 0,02% (0,02 ml por litro de agua) 2 ml para una carga de agua de 10 litros
5: 0,1% (1 ml por litro de agua)
50: 1% (10 ml por litro de agua)
100: 2% (20 ml por litro de agua)
250: 5% (50 ml por litro de agua)

Fase con recuperación del


desagüe

< NO >

12.4 EDITAR UN PROGRAMA EXISTENTE


Si desde el menú de selección programas (submenú de "PROGRAMACIÓN") en vez de "NUEVO" se selecciona por
ejemplo el programa "PRELAV",
< NUEVO >

< PRELAVADO >

< PRELAVADO DESMI >

< PLÁSTICO 70°C >

se llega a la siguiente pantalla:


< MODIFICAR >

< COPIAR >

< BORRAR >

Se obtienen por ende 3 opciones a elección.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 62 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

12.4.1 Modificación de un programa existente


<MODIFICAR>

<COPIAR>

<BORRAR>

Una vez confirmada la elección, se accede al siguiente menú:


NOMBRE PROGR

<SECADO>

<FASES>

<CONFIRMAR CAMBIOS>

Excepto el nombre del programa, se pueden modificar los parámetros del secado y de las diferentes fases. Por lo que
respecta estas últimas, sólo se pueden modificar las cantidades de los detergentes (expresadas en porcentaje).

12.4.2 Copia de un programa existente


< MODIFICAR >

< COPIAR >

< BORRAR >

Confirmando, se accede al siguiente menú donde es posible renombrar la copia del programa que se copiará:
NOMBRE PROGRAMA

----------------------

12.4.3 Borrado de un programa existente


< MODIFICAR >

< COPIAR >

< BORRAR >

No se pueden borrar los programas originales instalados. Se pueden borrar sólo los nuevos programas creados por el
cliente. Una vez seleccionada la opción BORRAR, es necesario confirmarla en la pantalla siguiente.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 63 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

Confirmar
BORRADO PROG

< SI >

Seleccionando la respuesta con las teclas "+" y "-" y presionado ENTER, se confirma la selección.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 64 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


13.1 DIMENSIONES DEL PRODUCTO - VALORES EN mm

fig. 10 – Diseño esquemático, dimensiones del volumen de la máquina


PESO*
A B C D1 D2 E F
[kg]
640 600 30 900 600 850 > 10 120

* El peso se refiere a la máquina vacía, sin carga de agua, sin carros de lavado y sin embalaje.

13.2 MATERIALES
ACERO
Cuba de Lavado AISI 316L
Revestimiento externo AISI 304

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 65 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

13.3 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA


Ninguno de los modelos en objeto es suministrado con enchufe eléctrico en dotación.

FASES Y MAGNETO
VARIANTES MEDIDA MAGNETO
DESCRIPCIÓN TÉRMICO POTENCIA
(sufijo al nombre del TENSIONES EN LA
TÉRMICO REQUERIDO EN
CONEXIÓN modelo) REQUERIDA LA INSTALACIÓN
REQUERIDAS MÁQUINA
ESTÁNDAR 3 / N / PE
Trifase 400V NO 7 kW 3P+N, 16A
(ej. MATLD90) ~ 400V 50Hz
Trifase 230V sin -3 3 / PE
NO 7 kW 3P, 20A
neutro (ej. MATLD90-3) ~ 230V 50Hz
ESTÁNDAR
(ej. MATLD90 con cable 1 / N / PE
Monofase 230V monofásico, llame al NO 2.8 kW 1P+N, 16A
fabricante para obtener ~ 230V 50Hz
aclaraciones)

Hay tres configuraciones eléctricas posibles.


Por lo que respecta a la alimentación eléctrica, los nombres de los modelos se distinguen mediante el sufijo.
- P. ej., Si el modelo no lleva sufijo (p. ej., « MATLD90»), significa que es trifásico, con neutro, 400V entre fases, 50Hz.
- « MATLD90-3» indica el modelo trifásico, 230 V entre fases, sin neutro, 50Hz.
- El modelo monofásico se obtiene a partir del modelo MATLD90, con adecuada parametrizado y cable monofásico.

Sufijo “-6”: 60Hz.

13.4 CARACTERÍSTICAS AGUA


ALIMENTACIÓN HÍDRICA
Presión (agua corriente, fría, fría y caliente, y agua
2 – 5 bar (0.2 – 0.5 MPa)
desmineralizada)
Tipo de juntura - conexión 3/4”
Capacidad min - máx requerida (agua corriente y
4 – 15 litros / min
desmineralizada)
Agua corriente fría / caliente dureza Máx. 8º f
Fe2+ / Fe3+ [máx] 0.5 ppm
Temperatura máx agua fría 35 °C
Temperatura máx agua caliente 50 °C
Agua desmineralizada conductividad Máx 30μS/cm
Límites en función de la contaminación microbiana Calidad mínima microbiológica requerida: "agua tipo
potable" (ref. Directiva 98/83/CE DE LA UNIÓN EUROPEA).

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 66 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

13.5 OTROS DATOS - CONDICIONES AMBIENTALES

CONDICIONES AMBIENTALES

USO INTERNO

ALTITUD Hasta 1000m


(consultar el fabricante para instalaciones en
altitudes superiores)

TEMPERATURA AMBIENTE de 5℃ a 40 °C

80% para temperaturas de hasta 31 °C con


HUMEDAD RELATIVA disminución lineal de hasta 50% a temperaturas de
40 °C.

OTROS DATOS

RUMOROSIDAD MÁX 50dB


Seguridad: EN61010-1:2001,
CONFORMIDAD EN61010-2-040:2005
EMC: EN61326:2006
IIb (según clasificación 93/42/CEE y sucesivas
CLASE DEL DISPOSITIVO MÉDICO
modificaciones e integraciones, 2007/47/CE)

MANTENIMIENTO

Las características de los servicios indicadas deben ser respetadas para un uso correcto e seguro
de la máquina.
Controlar que las mismas características se mantengan durante la vida útil del producto,
planificando controles periódicos de las instalaciones.
Se recomienda en especial controlar la calidad del agua / de las aguas al menos una vez por año.

SIFÓN DE DESAGÜE
El sifón presente en la instalación debe preferiblemente estar compuesto por:
- una junta de estanquidad del agua (generalmente de una profundidad no inferior a 50 mm);
- una parte de fácil remoción y acceso para la limpieza.

Requisito 5.25.1 EN ISO 15883-1


“The design of the drainage trap shall include the following:
a) a water seal (usually of a depth no less than 50 mm);
NOTE Local regulations applicable to the water seal can exist.
b) a trap which is removable for cleaning or is fitted with an accessible cleaning port.
NOTE This can be provided as part of the building installation.”

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 67 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

14. CONFIGURACIÓN BASE DE LA MÁQUINA Y OPCIONAL

Exceptos los carros, que deben ser elegidos por el cliente en función de sus necesidades específicas, el producto es
suministrado de serie con todos los componentes necesarios para realizar un correcto proceso de lavado.

Se encuentran disponibles opcionales que permiten agregar funciones avanzadas al producto:


1. La impresora "WD PRINT" (integrada, para panel) - "WD-PRINTE" (stand alone) para el archivo de los datos
ciclo.
2. Las lanzas son sensores de nivel para detergentes "WD-LS"
3. Los flujómetros para la verificación de la cantidad de detergente dosificado "WD-FLUX".
4. Las bombas peristálticas opcionales (las máquinas con configuración base, de hecho, no montan todas las
peristálticas disponibles). Por ejemplo: eventuales programas que ordenan el funcionamiento de la bomba P5
no pueden ser activados si dicha bomba no está instalada.
5. La tarjeta de comunicación que permite conectar los dispositivos a la red LAN local, "WD-LANI".
6. La válvula doble descarga para separar el agua "contaminada" proveniente de las primeras fases de lavado,
del agua empleada en las fases de enjuague final "WD-VDS".

Elementos
MATLD90 MATLD90R
característicos
P1 - Bomba peristáltica detergente  
P2 - Bomba peristáltica neutralizador  
P3 - Bomba peristáltica opcional  
P4 - Bomba peristáltica opcional  
P5 - Bomba peristáltica opcional  
Drying system  
Filtro absoluto (secador de aire) HEPA H13  
Condensador de vapor  
Control de dosificación de detergentes P1  
Control dosificación neutralizador ácido P2  
Control dosificación bomba P3  
Control dosificación bomba P4  
Control dosificación bomba P5  
Control nivel bidón P1 – SL1  
Control nivel bidón P2 – SL2  
Control nivel bidón P3 – SL3  
Control nivel bidón P4 – SL4  
Control nivel bidón P5 – SL5  
GUÍAS EN LA CÁMARA PARA LA CESTA SUPERIOR - 

15. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALADA


En caso de dudas: solicitar el rellenado a cargo del Centro Asistencia Autorizado al momento de la instalación.
Número de serie de la máquina ________________________________
Nombre específico del modelo: ________________________________

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 68 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

Accesorios presentes en la máquina (marcar el accesorio presente y anotar la eventual cantidad).

OPCIONAL S/N NOTAS

IMPRESORA WD-PRINT 

IMPRESORA WD-PRINTE 

SENSOR/ES DE NIVEL DETERGENTES [N] ____ 

INDICADOR DE CONDUCTIVIDAD IC 

FLUJÓMETRO DETERGENTES WD-FLUX 

BOMBA/AS PERISTÁLTICA/S ADICIONAL/ES [N] ____ 

TARJETA DE COMUNICACIÓN DATOS WD-LANI 

VÁLVULA DOBLE DESCARGA VDS 

Notas varias de instalación

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 69 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

16. INSTALACIÓN

16.1 MOVILIZACIÓN

No utilizar aparatos dañados durante el transporte.


En caso de dudas, consulte al revendedor.
La base de la máquina, antes de dejar la fábrica, es fijada sobre un palé, que sirve para la
elevación y para el transporte de la máquina.
El traslado de la máquina requiere el uso de un carro elevador o de una transpaleta.

El aparato debe ser conectado e instalado únicamente por el personal autorizado por el
constructor.

16.2 UBICACIÓN

IMPORTANTE
La máquina debe colocarse con la parte posterior contra una pared (manteniendo una distancia mínima de 10 mm) y
debe ser instalada por un técnico autorizado.
El técnico instalador es responsable del funcionamiento correcto del aparato después de la colocación, y además,
tiene la obligación de suministrar al usuario todas las informaciones necesarias para el empleo apropiado.
Durante la instalación, es necesario quitar la película antirrayado de las superficies externas de acero.
El kit de los accesorios para el montaje (juntas y abrazaderas) se encuentra dentro de la cuba de lavado.
La máquina puede ser unida a los muebles adyacentes, prestando atención a dejar libre la ventilación de los vapores
ubicada en la parte trasera: es preferible que la pared de fondo sea de mampostería o de material impermeable.
Evitar además que el calor entre en contacto con eventuales circuitos o tomas eléctricas posteriores.
La máquina cuenta con tubos para la alimentación hídrica y para la descarga de agua que pueden orientarse hacia la
derecha o hacia la izquierda para permitir una adecuada instalación.
La máquina, cuando oportunamente predispuesta, puede ser posicionada bajo un banco de trabajo: la operación debe
ser realizada por personal especializado.

NIVELACIÓN
Una vez ubicada la máquina, intervenir sobre los pies enroscándolos o desenroscándolos para regular la altura y
nivelarla empleando un nivel de burbuja de aire de forma tal que quede en posición horizontal (tolerancia angular
máx. permitida: 2°).
Un buen nivelado garantiza el correcto funcionamiento de la máquina.

ATENCIÓN
Todas las intervenciones de regulación, mantenimiento, etc. deben realizarse con el aparato desconectado de la
corriente.

ELEVACIÓN Y TRANSPORTE
La base de la máquina, antes de dejar la fábrica, es fijada sobre un palé, que sirve para la elevación y para el
transporte de la máquina.
El traslado de la máquina requiere el uso de un carro elevador o de una transpaleta.

INSTALACIÓN CON BASTIDOR - ELEVACIÓN MÁQUINA


Si la máquina fuera instalada sobre un bastidor de elevación (ej. producto “B9040”), de altura "HB" (altura bastidor),
todos los valores relativos a la altura respecto al plano de apoyo indicados en el presente documento deben ser
aumentados de la misma cantidad de "HB".

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 70 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

HMi = Hi + HB

Donde:
Hi = valor genérico indicado en el documento
HB = altura del bastidor de elevación de la máquina
HMi = valor calculado nuevamente para la máquina instalada sobre el bastidor.

fig. 11 – Bastidor “B9040”.

16.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA


Las máquinas son construidas para la conexión a la red eléctrica con las tensiones indicadas en el párrafo
"ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA".

Es necesario prever en la instalación eléctrica:


1
1. Una conexión de tipo permanente .
2. Un dispositivo de seccionamiento omnipolar de la alimentación dedicado al equipo:
a. Fácilmente accesible al usuario.
b. Situado en las proximidades del equipo;
c. Marcado claramente como dispositivo de seccionamiento del aparato.

Características del cable de alimentación provisto con los equipos:


2
- FROR 5 x 2.5 mm , 450/750 V, marca IMQ (versión trifase)
2
- FROR 4 x 2.5 mm , 450/750 V, marca IMQ (versión trifase sin neutro)
2
- FROR 3 x 2.5 mm , 450/750 V, marca IMQ (versión monofase)

ATENCIÓN
Es indispensable que la instalación eléctrica a la que se conecta la máquina respete la normativa vigente
2
(norma CEI 64-8 ).
ATENCIÓN
Todas las acciones de verificación eléctrica y predisposición de las instalaciones deben ser realizadas de
acuerdo a las normas del arte por personal competente, con comprobada experiencia, y habilitado a las
intervenciones en las instalaciones eléctricas.
La verificación de la eficiencia de la conexión a tierra es responsabilidad del personal competente.

ATENCIÓN - IMPORTANTE:
Antes de dar tensión en trifase (3 / N / PE ~ 400 V 50HZ) asegurarse de que las conexiones sean correctas.
La eventual inversión de la conexión entre un cable de fase y el cable del neutro enviaría una alimentación a
la tarjeta electrónica de 400V en vez de 230V, quemando la misma.
La garantía no responde por este daño.

1
"Equipos conectados permanentemente", equipos conectados eléctricamente a la alimentación a través de una conexión "permanente" que
sólo puede ser desconectada empleando una herramienta idónea.
Definición extraída de la norma CEI EN 61010-1.
2
CEI 64-8: "Instalaciones eléctricas que emplean tensión nominal no superior a 1000 V en corriente alternada y a 1500 V en corriente
continua." , Parte 7: Ambientes y aplicaciones particuares. http://www.ceiweb.it/
Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 71 - 76
SECCIÓN TÉCNICA

17. PREDISPOSICIÓN HIDRÁULICA


Leyenda de las abreviaciones empleadas para las conexiones hídricas.
SIGLA CARGA/DESAGÜE TIPO DE AGUA
cw CARGA tubo de agua fría - cw (cold water)
hw CARGA tubo de agua caliente - hw (hot water)
dw CARGA tubo de agua desmineralizada en presión - dw (demi water)
d DESAGÜE tubo de desagüe máquina - d (drain)
cd DESAGÜE tubo de desagüe condensador vapores - cd (condenser drain)

17.1 CARGA AGUA


CONEXIÓN TOMAS DE AGUA
La máquina cuenta con uno o más tubos de carga, según el tipo de modelo.
Los tubos han sido previstos para ser conectados a un grifo con boquilla roscada 3/4" gas.
Utilizar el filtro suministrado, "A" en la imagen, al conectar el extremo del tubo de carga.

fig. 12 – Al conectar el tubo de carga, introducir los filtros en dotación.

NÚMERO TIPO DE CONEXIÓN


CONEXIONES cw dw: hw
4 2 1 1

UBICACIÓN LLAVES DE PASO DE CARGA


Las llaves de paso para la carga hídrica deben ser ubicadas cerca de la máquina y donde el usuario pueda acceder.
En relación a la siguiente figura, los valores son:
I < 50 cm
HC < 80 cm

fig. 13 – Diseño esquemático. Las conexiones de carga pueden ser predispuestas a la derecha o a la izquierda del equipo, teniendo siempre en cuenta la
distancia mínima indicada por el valor "I".

Nota para prevenir riesgos de obstrucción o daño: si la tubería del agua es nueva o si ha estado inactiva por mucho
tiempo, antes de realizar la conexión hídrica, verificar que el agua esté limpia y sin impurezas.
ATENCIÓN

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 72 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

Si la doble alimentación hídrica caliente / fría no estuviera presente, los dos tubos de alimentación (fría y caliente)
deben ser conectados juntos mediante el adecuado Y (véase fig. siguiente).

fig. 14 – Conexión a "Y" de la carga hídrica con introducción de los filtros.

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Controlar que:
1. la presión de alimentación del agua se encuentre dentro de los límites requeridos: min. 2 bar - máx 5 bar.
2. La temperatura del agua caliente no debe superar los 50°C - Temperaturas superiores podrían dañar la
eficiencia del descalcificador de agua incorporado provocando el deterioro de las resinas contenidas en el
mismo.
3. Los grifos de alimentación hídrica deben ser accesibles.

CARACTERÍSTICAS AGUA DE ALIMENTACIÓN

Cw: AGUA CORRIENTE - indispensable


Para el funcionamiento de la máquina se necesita una conexión al agua corriente de calidad "potable" con una
dureza máx. de 42°f y con un contenido de hierro disuelto total, Fe2+ y Fe3+, no superior a 0.5 ppm.
Hw: AGUA CORRIENTE CALIENTE - facultativo
Conexión al agua corriente de calidad "potable" con una dureza máx. de 42°f y con un contenido de hierro disuelto
total expresado como Fe2+ y (+) Fe3+, no superior a 0.5 ppm.
La temperatura del agua caliente no debe superar los 50°C.
NOTA
Si el agua de alimentación contiene hierro Fe2+/Fe3+ en cantidad superior a 0.5 ppm y/o el agua de alimentación
tiene una dureza superior a 42°F (grados franceses) es necesario realizar un tratamiento previo al agua instalando
aguas arriba un sistema de eliminación de hierro y/o ablandamiento.
Dw: AGUA DESMINERALIZADA - facultativa (altamente recomendada):
Si disponible, el agua desmineralizada (conductividad <30 µS) es recomendada para obtener un lavado ideal desde el
punto de vista químico, para una mejor eliminación de los residuos de sales presentes en el agua corriente de
alimentación; la falta de esta conexión no perjudica la eliminación de los residuos de suciedad.
ATENCIÓN - AUSENCIA AGUA DESMINERALIZADA
Si el agua desmineralizada no está disponible en la instalación, no conectar el relativo tubo a las entradas
de agua fría y/o caliente. Dejar el tubo "agua desmineralizada" no conectado.
Es necesario corregir adecuadamente las CONFIGURACIONES de la máquina - a cargo del Centro
Asistencia Autorizado.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 73 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

17.2 DESCARGA AGUA


Tubos de desagüe de la máquina: se emplea el mismo estándar de los electrodomésticos (lavadora / lavavajillas):
porta-goma diámetro 21mm (1/2'').

CONEXIÓN DE DESCARGA DE AGUA


La máquina cuenta con dos tubos de desagüe.
Los tubos de desagüe son indicados como:
- d - tubo desagüe máquina - d (drain)
- cd - tubo desagüe condensador vapores - cd (condenser drain)
A continuación se citan el esquema y la tabla sinóptica.

fig. 15 – Diseño esquemático. Las conexiones hidráulicas de desagüe pueden ser predispuestas a la derecha o a la izquierda del equipo, teniendo siempre en
cuenta la distancia mínima indicada por el valor "I".

Valor "I" - distancia del desagüe desde el lado del equipo, para todos los modelos, debe ser: I < 50 cm

NÚMERO DE
TIPO DE DESAGÜE Y ALTURA "H" DESDE EL
TUBOS DE
PLANO DE APOYO DE LA MÁQUINA [cm]
DESAGÜE
d: 65 < H < 80
2
cd: 65 < H < 80

fig. 16 – Conexión de la descarga. ( X < 20cm ).

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 74 - 76


SECCIÓN TÉCNICA

ATENCIÓN
La altura "H" de la figura debe siempre estar comprendida dentro de los límites citados en la tabla.
Hmin y Hmax.

ATENCIÓN
El desagüe debe ser siempre realizado respetando la normativa internacional: nuestra sociedad
declina toda responsabilidad respecto a las contaminaciones originadas por el uso impropio de la
máquina.

fig. 17 – Adaptador con porta-goma para tubo 1/2".

Normas generales de instalación del desagüe

Se recomienda un desagüe con sifón. Durante la operación de instalación, es necesario respetar las siguientes
precauciones:
 Ya que la temperatura del agua de desagüe es de 95°C, el extremo del tubo de descarga debe ser conectado al
porta-goma de forma fija, utilizando las abrazaderas en dotación.
 El tubo de descarga no debe presentar curvas bruscas con los consiguientes estrangulamientos.
 El extremo del tubo de desagüe debe colocarse, respecto al plano de apoyo de la máquina, a una altura conforme
a cuanto especificado.
 El extremo del tubo nunca debe quedar sumergido en el agua.
 El diámetro interno del tubo de desagüe debe ser de al menos 40 mm.
 Se recomienda instalar tuberías de desagüe de 50 mm de diámetro
 No deben realizarse prolongaciones del tubo de descarga suministrado en dotación a la máquina. Posibles
prolongaciones podrían causar problemas de reflujo en el tanque.

Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 75 - 76


Matachana
Head offices: Almogávares, 174 - 08018 Barcelona - España

Spain International
info@matachana.com int@matachana.com
Tel. 934 868 700 - Fax 933 098 692 Tel. (+34) 933 008 504 - Fax (+34) 934 854 354

Вам также может понравиться