Вы находитесь на странице: 1из 6
Enrique Obediente Sosa Fonética y Fonologia Completamente revisada y puesta al dia 3" Edicion UNIVERSIDAD DE LOS ANDES CONSEJO DE PUBLICACIONES FACULTAD DE HUMANIDADES Y EDUCACION MERIDA-VENEZUELA, 1998 Obediente, Enrique (1998) Fonética y Fenologia,Universidad de Los Andes CConsejo de Publicaciones, Merida CAPITULO III CONCEPTOS FUNDAMENTALES EN FONOLOGIA Fonemas y fonos Todo hablante, incluso los iletrados, tiene conciencia de que las palabras de su lengua estén constituidas por una serie de elementos que, al combinarse entre s/ de diversas maneras, constituyen el punto de partida de la formacién del |éxico. Esa intuicién de la divisibilidad del significante lingiifstico dio origen, como se dijo en el capitulo anterior, a la escritura alfabética, la cual pretendié representar los sonidos de la lengua mediante signos visuales. Cualquier hispanohablante, por ejemplo, "sabe" que la expresion lingifstica ‘sopa’ esté compuesta de cuatro elementos distintos: s, 0, p, a, y, ademas, que combinando esos mismos elementos de manera diferente puede obtener otras palabras del vocabulario espafiol, como paso y sapo. Esos elementos indivisibles que sirven para formar el significante de los signos lingUfsticos son los fonemas’. El fonema puede ser definido como la unidad minima (del significante) distintiva, carente de significado. Veamos por qué. Es la unidad minima porque no puede ser dividida, segmentada en otras unidades sucesivas més pequefias. Por ejemplo, el significante de ‘sopa’ puede ser dividido, como ya ' Bs necesario que quede clara desde ya la distincién entre fonema y letra (0 grafema). Esta es un elemento grafico pertencciente al cédigo escrito de la lengua, aquél un elemento fonico, base del sistema fonoldgico. 23 se dijo, en /s/ + /o/ + /p/ + /a/?, pero cada una de estas unidades no podria ser a su vez segmentada en elementos menores sucesivos. Es una unidad distintiva dado que el fonema permite establecer distinciones seménticas. Como en espajiol, por ejemplo, perro se distingue de berro, poca de boca, alpino de albino, etc., decimos que /p/ y /b/ son fonemas de esta lengua, 0 lo que es lo mismo, que entre /p/ y /b/ existe una relacién de oposicién; de los ejemplos dados arriba se desprende que el significado depende de que en la secuencia aparezca uno u otro. El fonema es una unidad carente de significado porque por si solo, aisladamente, no significa nada, no posee carga sémica alguna. Ni /p/, ni /b/, ni Jal significan algo por si mismos; lo que posee significado son las unidades resultantes de su combinacién; tales unidades significativas son los morfemas y lexemas de una lengua, como la desinencia -ron de amaron, comieron, vinieron, etc. y pasto, meteoro, cortina, etc., respectivamente. Todas las unidades significativas de una lengua son, por lo tanto, el resultado de combinar de diversas maneras el conjunto reducido y finito de sus fonemas. Los fonemas son elementos que forman parte de la estructura de una lengua; como ésta es una institucién social, aquéllos, en consecuencia, constituyen valores, y como tales poseen el mismo tipo de existencia de todos los valores. De esos elementos con cierto valor que desempefian una cierta funcién en un sistema linguistico determinado se ocupa, como ya sabemos, la fonologia. Ahora bien, como la lengua se realiza efectivamente en actos de habla, es obvio que aquellos elementos minimos 2 Los fonemas se representan convencionalmente entre barras oblicuas Mh 24 funcionales deben “materializarse” para que la expresin lingiifstica oral tenga lugar. Esa materializacin se efectuia cuando un individuo emite determinados sonidos linguifsticos que otro capta por el ofdo. Esos sonidos del habla, considera- dos como meros hechos ffisicos, sin tomar en cuenta como encajan en la estructura de una lengua dada, reciben el nombre de fonos. De esos elementos se ocupa la fonética. . Fonemas y fonos no son, sin embargo, entidades desconectadas; de hecho, se suponen e implican reciprocamente, pues "los fonemas se realizan en los sonidos de que esta constituido todo acto de palabra" y "Los sonidos concretos que hallamos en el habla son [...] los simbolos materiales del fonema”*. Fonemas, aléfonos y varifonos En el plano de Ia lengua, el significante no es sino una abstraccién; lo real y concreto se produce en el plano del habla. En ésta, el significante esta constituido por el conjunto de fenémenos articulatorios y actisticos que conforman cada uno de los sonidos de un idioma. En el plano de la lengua, esta constituido por la imagen que aquellos sonidos crean en la mente del locutor-auditor, para quien dicha imagen posee un valor diferenciador, distintivo. Pongamos por caso la expresién espafiola ‘un dedo’. La observacién demuestra que la primera d es realizada por cualquier hispanohablante nativo con un cierre momenténeo de la cavidad bucal originado por el contacto de la punta de la lengua contra la cara interior de los, incisivos superiores; inmediatamente se deshace el contacto, con lo cual el aire que se habia acumulado detrds del cierre sale bruscamente. Todo este proceso da como resultado el * Trubetzkoy, Prineipios, p. 34 25 fono [d]*. La segunda d, en cambio, se produce de otro modo: la punta de la lengua se coloca entre ambas hileras de dientes dejando un espacio por el que el aire puede fluir de manera continua; en su emisién la cavidad bucal no llega a cerrarse del todo. El resultado de este proceso es un sonido diferente, el fono que representamos por [0]. La fonética hablar en el primer caso de una d oclusiva (= [d)), en el segundo, de una d fricativa (= [0)). En el plano del habla hay, pues, dos realizaciones diferentes; sin embargo, cualquier hispanohablante diré que se trata de una sola y misma d. ¢Por qué? Porque para él lo que cuenta es el valor funcional; aunque emita y oiga dos realizaciones diferentes, su cerebro las interpretaré como una sola y Unica unidad. Dicho de otro modo, en su cerebro se forma una sola imagen de aquellas dos realizaciones, que se identifican como el fonema /d/. En determinados contextos fonicos el hablante de espajiol pronunciaré una [dl, y en otros una [8], pero si por una u otra causa Ilegara a invertir las realizaciones o a pronunciar ambas d de la misma manera, el resultado, en lo que respecta al significado, sera el mismo, y esto por la sencilla razén de que, en el sistema espafiol, en la lengua espafiola, esas diferencias de pronunciacién no cumplen ninguna funcién distintiva. La fonologia nos diré entonces que la lengua espafiola tiene un elemento, un fonema /d/, que se realizaraé como [d] 0 [6] segtn los contextos. Estos fonos diferentes que son realizacién de un unico y mismo fonema reciben el nombre de al6fonos. Resumiendo, diremos que en el significante de la expresién ‘un dedo’ hay dos realizaciones fonéticas diferentes en el plano del habla (una d oclusiva y otra fricativa), pero en el plano de la lengua (fonolégicamente) hay un solo fonema /d/. * Los fonos se representan convencionalmente entre corchetes. 26 EEE — La nocién de aldfono esta ligada a la de distribucién complementaria. Si se analizan los contextos fénicos en los que en espajiol aparecen las dos realizaciones de /d/, se puede ver que cada una tiene contextos propios, de modo que donde ocurre la realizacién oclusiva [d] no aparece la fricativa [0] y viceversa: Id] aparece después de pausa, después de -n y después de -I; en los otros casos [0]. Siendo, pues, sus contextos de aparicién diferentes, se diré que [d] y [0] estan en distribucién complementaria. De este modo, los aléfonos pueden ser definidos como las realizaciones de un fonema repartidas en la cadena hablada, de tal manera que ninguna de ellas aparece nunca en el mismo contexto que otra. La escogencia de cada aléfono esté determinada mecanicamente por el contexto y es previsible con seguridad. De alli que los aléfonos sean conocidos también con el nombre de variantes combinatorias 0 variantes contextuales’. En oposicién a estas Ultimas estén las variantes libres © varifonos, que son aquellos fonos, pertenecientes a un mismo fonema, cuya aparicién no puede ser prevista dado que ésta no depende del contexto fénico sino de habitos o gustos individuales. Por ejemplo, la r en posicién final de palabra puede ser realizada en espanol de distintas maneras seguin los habitos de cada hablante; en una palabra como ‘mar’ no se puede decir de antemano cémo va a pronunciarse el segmento final, todo dependeré del individuo que la pronuncie, pero cualquiera sea la realizacién, mientras sea algo que no sobrepase las fronteras de r ser identificado como tal. 5 Algunos lingiistas le dan al término aléfono una acepeién més amplia: toda realizacién o variante de un fonema, esté 0 no en distribucién complementaria. ay —E—LEEE————————————s

Вам также может понравиться