Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CLASICOS POLITICOS
PLATON
CRITÓN
Introducción, traducción y notas
MARÍA RICO GÓMEZ
I
MARÍA RICO GÓMEZ
II
INTRODUCCIÓN
(2) W. Jaeger. A la b a n z a d e la ley. Inst, Est. Polit., Madrid, 1953, pág. 49.
(3 ) E. Barker. G reek p o lit ic a l theory, P la to a n d h is p re d ec e ss o r s. London
(192S), págs. 5-6.
Ill
MARÍA RICO GÓMEZ
* * *
IV
INTRODUCCIÓN
(5) A. Tovar. Vida d e Sócrates. Rev. Occid, Madrid (1947), capitulo XI, pas
sim.
V
MARÍA RICO GÓMEZ
VI
INTRODUCCIÓN
(7) A. Tovar. Vida d e Sócrates, cap. XI, pág. 272, y cap. XII, pág. 296.
(8) Cf: A. Montenegro. «El tradicionalismo político de Sócrates·, Rev. Est. P o
lit., LXXII, Nov.-die., 1953, págs. 37-64.
(9) W. Jaeger. P a íd eia , II, pág. 89.
VII
MARÍA RICO GÓMEZ
V II I
INTRODUCCIÓN
IX
MARÍA RICO GÓMEZ
X
INTRODUCCIÓN
5 ) EL TEXTO.
Nos hemos atenido, en general, a la tradición de los ma
nuscritos aunque en algunos casos hemos aceptado las lec
ciones de la excelente edición de Burnet.
XI
SIGLA
B = codex Bodleianus 39·
T = codex Venetus Marcianus 4.
W = codex Vindobonensis 54.
codd. = codices
in marg. = in margine
om. = omittit, omittunt
recc. = recentes
recep. = recepit, receperunt
secl. = seclusit, secluserunt
trib. = tribuit, tribuunt
κ p i τω N
Σ Ω Κ Ρ Α Τ Η Σ , ΚΡΙΤΩΝ
43 α) ήθέλησέ Β: ήθελε Τ.
δ) πώς Β: ώς Τ || τε άγρυπνία ΒΤ: άγρυπνία τε W ||νυν ΒΤ: νυνί W.
CRITÓN
SÓCRATES, CRITÓN
1
PLATON
(1) La nave sagrada de Délos salía todos los años del puerto del Píreo,
cargada de ofrendas con destino al templo de Apolo que se alzaba en la is
la de Délos, consagrada al dios Pitio; mientras la nave estaba ausente del
puerto de Atenas, no podía darse cumplimiento a ninguna pena capital. En
esta ocasión, la nave era portadora, además, de un coro ateniense que acu
día a participar en la gran fiesta cuadrienal en honor al dios.
(2) El promontorio de Sunio se alzaba a gran altura en la extremidad SE
de la tierra ática.
(3) Al parecer, Sócrates da crédito, como es corriente en su época, al va
lor admonitorio de los sueños, aunque Tovar cree que Platón hace soñar
demasiadas veces a su maestro. De esta ingenua fe en el testimonio de los
sueños tenemos muestras en Heródoto y en Homero, y con gran frecuencia
en Jenofonte.
PLATON
6) ούτοι codd: τοι Sohanz || είς δέ καί ΒΤ: εις 8è W || μήτε ταΰτα
ΒΤ': μή ταΰτα Τ.
c) σπεύδεις codd: σπεύδειν Stephanus.
d ) τεύξονται δέ ΒΤ: τεύξονται τε W || ώς το είκός Β ’: ώς είκός
Β Κ ού χρή Β: οΰ χρήν (sio) Τ.
5
CRITÓN
5
PLATON
6
PLATON
7
PLATON
ΚΡ. Καλώς.
Σύύ. Ούκοΰν τάς μέν χρηστάς τιμάν, τάς δέ
ττονεράς μή;
ΚΡ. Ναί.
Σύύ. Χρηστάί δέ ούχ αί τω ν φρονίμων, πονη-
ραί δέ αί τω ν αφρόνων;
ΚΡ. Πώς δ’ ου;
Σύύ. Φέρε δή, ττώς αύ τά τοιαύτα έλέγετο;
γυμναζόμενος άνήρ κα'ι τοΰτο ττράττων πότερον
παντός άνδρός επαίνω καί ψόγω καί δόξη τόν
νουν προσέχει, ή ενός μόνου εκείνου ος αν τ υ γ χ ά -
νη ιατρός ή παιδοτρίβης ών;
ΚΡ. Ε ν ός μόνου.
Σύύ. Ούκούν φοβεϊσθαι χρή τούς ψόγους καί
άσπά^εσθαι τούς επαίνους τούς του ενός εκείνου
άλλά μή τούς τω ν πολλών.
ΚΡ. Δήλα δή.
Σύύ. Ταύτη άρα αύτω πρακτέον κα'ι γυμνα-
στέον κα'ι έδεστέον γε καί ποτέον, ή άν τ ω ένί
δοκή, τ ω επιστάτη καί έπαΐοντι, μάλλον ή ή
σύμπασι τοϊς άλλοις.
ΚΡ. "Εστι ταυτα.
Σύύ. ΕΙεν. άπειθήσας δέ τ ω ένί καί άτιμάσας
αύτού τήν δόξαν καί τούς επαίνους, τιμήσας δέ
τούς τώ ν πολλών [λόγους] καί μηδέν έπαϊόντων,
άρα ούδέν κακόν πείσεται;
ΚΡ. Πώς γάρ ού;
Σύύ. Τί δ’ έστι τό κακόν τούτο, καί ποΐ τείνει,
καί εις τί τώ ν τού άπειθούντος;
ΚΡ. Δήλον δτι εις τό σώ μα- τούτο γάρ διόλ-
λυσι.
9
PLATON
10
CRITÓN
(17) Esto es, Dios, identificado aquí con la Verdad, concebida com o un
atributo esencial de Dios.
(18) Aquí se expresa con mayor claridad el pensamiento unitario de So
crates; véase nota 15.
PLATON
11
CRITÓN
11
PLATON
d) άλλήλων τά Τ: τά άλλήλων Β.
12
CRITÓN
13
PLATON
14
CRITÓN
(20) Hay aquí, tal vez, un cierto deje irónico, en medio de la gravedad
de que reviste Sócrates su argumentación, contra los oradores y sus habili
dades retóricas; ironía achacable, probablemente a Platón.
(21) Esta idea, extraña al derecho moderno, es, en cambio, fundamental
para los antiguos, clave por tanto para la comprensión del diálogo. La ciu
dad y las leyes son sagradas; los derechos del individuo, frente a ellas, prác
ticamente nulos.
14
PLATON
15
CRITÓN
15
PLATON
16
CRITÓN
16
PLATON
17
CRITÓN
17
PLATON
e) σύ δέ οΰτε Β: σύ τε οΰτε Τ.
63 α) ούδέ τών βαρβαρικών Β: ούτε τών βαρβάρων Τ || καταγέλασ-
τός γε Τ: καταγέλαστός τε B W || έξαμαρτάνων Β: έξαμαρτών
(sio) Τ.
6) τών αύτών πόλεων Stallbaum: τών αύτών πόλεων Β.
18
CRITÓN
18
PLATON
19
CRITÓN
(27) Me parece más exacto traducir νόμιμα por «tradición» que por «le
galidad”, y más en consonancia también con el sentir religioso y tradicional
de Sócrates.
(28) Sobre el libertinaje en la Tesalia hay testimonios abundantes; cf.
Aten. IV.6. p.137 y X .4.p .4l8; y Filóstrato, que en Vidas d e sofistas, 1.16, re
procha a Critias sus contactos con los tesalios «entre los que dominaba la
arrogancia y el vino puro, y mientras bebían se dedicaban a la tiranía».
PLATON
20
CRITÓN
(29) Se esbozan aquí ideas precisas sobre la suerte de las almas en la vi
da ultraterrena; para muchos, estas ideas sobre las Leyes del Hades (cf.
Prot. 369 b-c) no son propiamente socráticas, sino que correponden al ide
ario platónico.
20
PLATON
21
CRITÓN
(30) Los coribantes son sacerdotes de la diosa frigia Cibeles, ellos fueron
acaso los fundadores de lo s misterios de su nombre. A la iniciación prece
día una ceremonia (θρόνωσιζ) en que los sacerdotes danzaban alrededor
del neófito, cantando y haciendo sonar sus tambores; aturdido el iniciado,
caería tal vez en alucinaciones en las que le parecería estar escuchando el
son de las flautas del cortejo de la diosa.
(31) Invoca Sócrates a la divinidad; a ese dios personal al que aboca su
pensamiento, sin ensom brecer la piedad con que honra a los dioses hereda
dos, a los que dota él de una dignidad superior y de un sentido moral que
nunca hasta entonces tuvieron. La piedad de Sócrates está expresada en Eu-
tid. 302 d, cuando dice de los dioses que son «antepasados y señores».