Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
PASSION
IDEAS—
HOME
HORM.IT
HORM.IT Catalogo ⁄ Catalogue 1
DESIGN
PASSION
IDEAS—
HOME
facebook.com/hormdesign
twitter.com/hormdesign
HORM.IT
pinterest.com/hormdesign
www.photos.horm.it
HORM.IT Catalogo ⁄ Catalogue 2 HORM.IT Catalogo ⁄ Catalogue 3
DESIGN
PASSION
IDEAS—
HOME
Sono questi i valori che Les valeurs qui distinguent Horm Es sind dies die Werte, die Horm
contraddistinguono Horm: il design, peuvent être décrites comme suit : kennzeichnen: Das Design, das
affidato ad architetti e designer di le design, confié à des architectes Architekten und Designern
fama internazionale, la passione et des designers de renommée von internationaler Bedeutung
che è il motore dell’intero processo internationale, la passion, qui est anvertraut wird, die Leidenschaft,
generatore delle idee, e infine la le moteur du processus intégral de die den Antrieb im gesamten
casa, intesa come ambiente privato génération des idées, et enfin la Ideenfindungsprozess bildet,
o commerciale, destinazione di tutti maison, entendue comme un cadre und schließlich das Haus, das in
i prodotti della collezione. Nello privé ou commercial, la destination de seiner Ausrichtung als privater
scenario del design dell’abitare, tous les produits de la collection. oder gewerblicher Raum das
Horm afferma la propria identità Dans le scénario du design de la Bestimmungsziel aller Produkte aus
attraverso due approcci progettuali maison, Horm affirme son identité à der Kollektion bildet. Im Szenario von
distinti, proponendo sia forme pure e travers deux approches de conception Wohndesign unterstreicht Horm seine
funzionali che vere e proprie sculture distinctes, en proposant des formes Identität durch zwei verschiedene
domestiche, collocabili in quel sottile pures et fonctionnelles, mais aussi Entwurfsansätze, die sowohl klare
confine che divide la serialità dall’arte. de véritables sculptures domestiques, und funktionale Formen anbieten
Il legno, protagonista della storia di qui se trouvent à la limite subtile als auch regelrechte häusliche
Horm, è affiancato dal vetro, dalle divisant la sérialité de l’art. Le bois, Skulpturen, die dem schmalen
pietre e dai metalli che insieme si l’acteur de l’histoire de Horm, est Grenzbereich angehören, der die
bilanciano in una logica estetica associé au verre, aux pierres et aux Serialität von der Kunst trennt.
dalle tonalità neutre del bianco e del métaux qui s’équilibrent ensemble Neben Holz, dem Protagonisten in
nero, in contrappunto alle possibilità dans une logique esthétique avec der Geschichte von Horm, kommen
opzionali dei colori laccati. La les tonalités neutres du blanc et du Glas, Stein und verschiedene Metalle
collezione ha come denominatore noir, en contrepoint des possibilités zum Einsatz, die zusammen eine
comune l’esclusività, che nei suoi optionnelles des couleurs laquées. logische Ästhetik aus den neutralen
diversi frangenti è dichiarata da La collection a comme dénominateur Tönen von Weiß und Schwarz
tecnologie raffinate o meccanismi commun l’exclusivité qui, dans ses als Kontrapunkt zur optionalen
invisibili, ed è sempre contraddistinta différentes circonstances, est déclarée Möglichkeit von Lackfarben bilden.
dalla precisione artigianale e dalla par les technologies raffinées ou Der gemeinsame Nenner der
cura del dettaglio. Per questo motivo, les mécanismes invisibles, et elle se Kollektion ist die Exklusivität, die
durante la lettura del catalogo, si distingue toujours par sa précision in ihren diversen Formen von wohl
potranno ammirare gli scatti d’autore artisanale et le soin porté aux détails. durchdachten Technologien oder
di Valerio Vincenzo, che rendono C’est pour cette raison que lors de la unsichtbaren Mechanismen offenbart
omaggio ai maestri artigiani di Horm lecture du catalogue, vous pourrez und stets durch handwerkliche
intenti nel minuzioso lavoro che dà admirer les instantané d’auteur Präzision und der Liebe zum Detail
vita a una collezione esclusiva. de Valerio Vincenzo, qui redent charakterisiert wird. Aus diesem
hommage aux maîtres artisans de Grund können bei der Lektüre des
Horm en racontant les moments les Katalogs die Aufnahmen von Valerio
plus significatifs de leur travail à la Vincenzo bewundert werden, die eine
main, de leurs intentions dans leurs Hommage an die handwerklichen
tâches minutieuses qui donnent Meister von Horm sind und Zeugnis
naissance à une collection exclusive. ablegen von den bedeutendsten
Momenten ihrer Hände, jener
minutiösen Arbeit, die eine neue
Kollektion zum Leben erweckt.
HORM.IT Sculture domestiche / Domestic sculptures 9
RIDDLED BUFFET—
Steven Holl, 2006
200
78.8"
29.5"
75
RIDDLED TOTEM—
Steven Holl, 2006
RIDDLED TOTEM — Una vera e RIDDLED TOTEM — Une véritable RIDDLED TOTEM — Ein
propria opera d’arte composta da œuvre d’art composée d’une structure wahres Kunstwerk aus einem
una struttura di alluminio e cinque en aluminium et de cinq éléments Aluminiumgestell und fünf
elementi realizzati in fogli lignei réalisés en feuilles de bois de deux Elementen aus Holzplatten mit
dallo spessore di due millimetri e millimètres d’épaisseur, pliées comme einer Materialstärke von nur 2
piegati come degli origami, grazie ad des origamis, grâce à un procédé mm, die dank eines patentierten
un complesso processo tecnologico technologique complexe breveté. La komplexen Technologieverfahrens
brevettato. Riddled Totem ha grande colonne Riddled Totem est empreinte wie Origami gefaltet sind. Die
fascino ed eleganza grazie ai volumi de charme et d’élégance grâce à ses skulpturartigen Volumen, die bereits
scultorei, già caratterizzati dalle volumes sculpturaux, caractérisés durch die schon von vielen anderen
texture traforate tipiche di molte par les textures percées typiques de berühmten Entwürfen von Steven
celebri opere di Steven Holl. Il nombreuses œuvres célèbres de Steven Holl her bekannte perforierte Textur
risultato è un contenitore sfaccettato, Holl. Le résultat : un meuble léger à gekennzeichnet sind, verleihen
leggero e lucente come un diamante, facettes, léger et brillant comme un Riddled Totem viel Charme und
ma di legno, secondo lo stile Horm. diamant, mais en bois dans le style de Eleganz. Das Ergebnis ist eine
Horm. facettierte Aufbewahrungslösung,
leicht und glänzend wie ein Diamant,
aber aus Holz, ganz im Stil von Horm.
70
27.6"
80.7"
205
ANISH—
Salvatore Indriolo ⁄ Daniele Gaspardo, 2011
ANISH — La collezione di contenitori ANISH — La collection des meubles ANISH — Die Aufbewahrungsserie
Anish è caratterizzata da ante e de rangement Anish se distingue Anish zeichnet sich durch Türen
cassetti le cui maniglie, ricavate par des portes et des tiroirs où la und Schubladen aus, deren durch
per sottrazione, alleggeriscono poignée en forme de trou allège Materialaussparung entstehende Griffe
funzionalmente l’estetica dei frontali, l’esthétisme des façades du point de eine funktional leichtere Ästhetik der
dichiarando la composizione dei vani. vue fonctionnel, tout en déterminant Front schaffen und zugleich auf die
Il dettaglio richiama a sé l’attenzione, la composition des logements. Ce Komposition der einzelnen Stauräume
come un invito a svelarne il contenuto. détail capte notre attention, telle une hinweisen. Dieses Detail zieht die
invitation à en révéler le contenu. Aufmerksamkeit auf sich, wie eine
Einladung, den Inhalt zu verraten.
r
128 192
50.4" 75.6"
64 128 192
51.2"
130
25.2" 50.4" 75.6"
r
25.9"
25.9"
66
66
17.7"
17.7"
17.7"
45
45
45
128 192
50.4" 75.6"
128 192
50.4" 75.6"
38.6"
38.6"
98
98
26"
26"
66
66
ante e frontale cassetti laccato bianco faggio tinto moca noce canaletto
doors and front drawers white lacquered mocha beech canaletto walnut
HORM.IT Anish 24 HORM.IT Contenitori / Storage Units 25
HORM.IT Anish 26 HORM.IT Contenitori / Storage Units 27
HORM.IT A/R 28 HORM.IT Contenitori / Storage Units 29
A⁄R—
Diego Vencato, 2011
A/R — A/R è un contenitore con A/R — A/R est un meuble de A/R — A/R ist eine
un sistema di apertura inusuale: un rangement qui se distingue par son Aufbewahrungslösung, die durch
foro maniglia che tirato per istinto a système d’ouverture inhabituel : la ihr ungewöhnliches Öffnungssystem
sé, apre inaspettatamente l’anta dalla poignée est un trou que l’on tire gekennzeichnet ist: Eine Grifföffnung,
parte opposta, creando meraviglia. La instinctivement vers soi, ouvrant ainsi die wenn sie instinktiv nach vorne
chiusura, altrettanto morbida, avviene la porte sur le côté opposé et créant gezogen wird, zu aller Verwunderung
tramite una leggerissima pressione sul de ce fait l’étonnement. La fermeture, die Tür in die entgegengesetzte
bordo dell’anta. L’inclinazione delle tout aussi douce, se fait par une légère Richtung öffnet. Das Schließen
ante è da ricondurre all’antica tecnica pression sur le bord de la porte. erfolgt ebenso bequem durch leichtes
di “chiusura automatica” nelle ville di L’inclinaison des portes est issue de Drücken auf die Türkante.
campagna venete: due cardini inclinati l’ancienne technique de « fermeture Die Neigung der Türen geht auf die
rispetto alla verticale bilanciavano le automatique » des portes dans les villas uralte Technik des „automatischen
porte, che si chiudevano grazie alla vénitiennes, où deux gonds inclinés Schließens“ der Türen in
forza di gravità. par rapport à la verticale équilibraient venezianischen Villen zurück, bei
les portes, qui se fermaient donc grâce der zwei gegenüber der Senkrechten
à la force de gravité. geneigte Scharniere die Türen
ausglichen, die sich durch die
Schwerkraft schlossen.
192
192 75.6"
192 75.6"
75.6"
37.8"
96
31.5"
26.0"
80
66
BACKSTAGE—
Salvatore Indriolo, 2010
Mirror design evolves and integrates with new features. A fixed and
safe mirror hides a metal storage container that slides left or right
to reveal its contents. Customizable with adjustable shelves, this
co-starring: complement is a true “home backstage”, which can also become the
ALBINO
tavolino ⁄ comodino
star performer at centre stage.
side table ⁄ bed side table
HORM.IT Backstage 34 HORM.IT Contenitori / Storage Units 35
64
25.2"
→
→
37.8"
96
64
25.2"
→
→
75.6"
192
BLEND—
Karim Rashid, 2006
BLEND — Blend, in versione armadio BLEND — Blend, en version armoire BLEND — Blend gibt es als Kleider-
o credenza, ha le ante caratterizzate ou buffet, possède des portes aux oder als Geschirrschrank. Die
da sottili lamine di MDF equidistanti fines lames de MDF, disposées à la Türen sind mit schmalen Leisten
tra loro, che insieme creano un effetto même distance les unes des autres, aus MDF versehen, die jeweils den
cinetico. Il tema della dinamicità è qui donnent un effet de mouvement. gleichen Abstand aufweisen und
la caratteristica predominante del Le thème du dynamisme est la zusammen eine kinetische Wirkung
designer Karim Rashid, che con caractéristique prédominante du schaffen. Das Thema der Dynamik
Blend riesce ad apportare al prodotto designer Karim Rashid qui, avec ist das vorherrschende Merkmal des
una connotazione scultorea. Senza Blend, réussit également à conférer au Designers Karim Rashid, dem es bei
dimenticare capienza e funzionalità. produit une connotation sculpturale. Blend gelingt, dem Möbelstück auch
Sans oublier sa contenance et sa eine skulpturartige Konnotation zu
fonctionnalité. verleihen, ohne dabei Stauraum und
Funktionalität zu vernachlässigen.
59 59 64
23.2" 23.2" 25.2"
r rr
11.8" 11.8" 11.8" 11.8" 11.8" 11.8"
14.1"
30 30 30 30 30 30
36
76.4"
194
58.7"
149
r r
11" 13.7"
14.1"
28 35
36
28
11"
76.4"
194
58.7"
28
11"
149
28
11"
28
11"
COMRÌ—
StH - Homage to Toyo Ito, 2010
COMRÌ — Una madia semplice e COMRÌ — Une commode à tiroirs COMRÌ — Eine schlichte und
raffinata in cui il segno caratteristico simple et raffinée, qui présente la elegante Kommode, bei der das
di Horm è immediatamente signature caractéristique de Horm typische Merkmal von Horm an einem
riconoscibile: un inserto di una dans une petite astuce : une insertion kleinen Detail erkennbar wird: An
porzione della celeberrima panca sur la façade d’une partie du très der Vorderseite wurde ein Teil der
Ripples di Toyo Ito, che caratterizza célèbre banc Ripples de Toyo Ito. Ce weltberühmten Bank Ripples von
l’aspetto estetico mutando l’approccio détail en distingue l’aspect esthétique, Toyo Ito eingefügt. Sie ist eindeutig
minimale del disegno complessivo. tout en modifiant l’approche der Blickfang dieser Kommode, der
L’elemento non è altro che il frontale minimaliste du design d’ensemble. Cet die Schlichtheit des Gesamtbilds
di un sottile cassetto portagioie. élément n’est autre que la façade d’un verändert. Dieses Element ist nichts
petit tiroir porte-bijoux. anderes als die Vorderseite einer
schmalen Schmuckschublade.
128
128 50.4"
128 50.4"
50.4" r
r
r
37.8"
96
31.5"
80
26.0"
66
192
192 75.6"
75.6"
192
75.6"
rr
rr
rr
37.8"
96
31.5"
80
26.0"
66
struttura e basamento laccato bianco inserto portagioie noce, mogano, ciliegio, rovere, frassino
structure and base white lacquered jewelry tray walnut, mahogany, cherry, oak, ash
HORM.IT Contenitori / Storage Units 49
LEON—
StH, 2002
LEON — Leon gioca con un LEON — Leon joue avec un effet LEON — Leon spielt mit einem
suggestivo effetto ottico che determina optique fascinant qui en détermine sa beeindruckenden optischen Effekt,
la sua caratteristica saliente: apparire caractéristique dominante: apparaître der das wichtigste Merkmal dieses
diverso a seconda del punto di différemment selon le point de vue. Sideboards ist: Je nach Standpunkt
osservazione. Frontalmente le ante De face, les portes sont rythmées par le des Betrachters ist die Wirkung
sono scandite da un motivo a righe motif des lignes verticales polychromes ganz unterschiedlich. Die Türen
verticali policrome ma, osservandole mais, en les observant de côté, c’est auf der Vorderseite scheinen durch
lateralmente, prevale l’omogeneità l’homogénéité claire ou sombre qui das Motiv der farbigen Streifen
chiara o scura. Anche la versione in domine. Même la version simple de unterteilt zu sein, aber bei seitlicher
finitura unica, laccata bianca, funziona finition unique, laquée en blanc, Betrachtung überwiegt die dunkle
grazie al gioco d’ombre che si crea fonctionne grâce au jeu d’ombres oder helle Einfarbigkeit. Auch die
con la luce d’ambiente. défini par la lumière ambiante. einzige Ausführung mit einfarbiger
Oberfläche, weiß lackiert, funktioniert
dank dem Schattenspiel, das durch das
Stimmungslicht bestimmt wird.
struttura laccato bianco faggio tinto moca faggio imbiancato bois blond
structure white lacquered mocha beech whitened beech bois blond
∑
B A B B
A A
A
Ante bicolore faggio tinto moca e ciliegio, struttura moca
Mocha stained beech & cherry bi-colour doors, mocha structure
B
Ante bicolore faggio imbiancato e bois blond, struttura bois blond
Whitened beech & bois blond bi-colour doors, bois-blond structure
HORM.IT Leon 54 HORM.IT Contenitori / Storage Units 55
co-starring:
CAPRIATA SIN
tavolo ⁄table sedia ⁄chair
HORM.IT Leon 56 HORM.IT Contenitori / Storage Units 57
co-starring:
CHERISH LUX
sedia ⁄chair tavolo ⁄table
HORM.IT Moony 58 HORM.IT Contenitori / Storage Units 59
MOONY—
Toyo Ito, 2003
Toyo Ito has distinguished the Moony dresser with multiple “moons”
inscribed along the edges of its minimalist structure. A graphic idea
that refers to the architecture of the great master while presenting
a personal tribute to nature. Accordingly, as you turn on Moony´s
interior lightning, the circular methacrylate inserts shine bright,
reproducing the different moon phases, and creating a poem of
shadows suitable for any environment.
HORM.IT Moony 60 HORM.IT Contenitori / Storage Units 61
MOONY — Toyo Ito ha progettato MOONY — Toyo Ito a égayé le buffet MOONY — Toyo Ito hat das
la credenza Moony con tante “lune” Moony de nombreuses « lunes » Sideboard Moony mit vielen
inscritte nel perimetro minimalista alignées, insérées dans le périmètre ordentlich angeordneten
della struttura. Un pensiero grafico minimaliste de la structure. Cette „Monden“ ausgestattet, welche
che rimanda alle architetture del pensée graphique renvoie aux die minimalistische Struktur
grande Maestro e che regala un architectures du grand maître et offre charakterisieren. Eine graphische
personale omaggio alla natura: un hommage personnel à la nature : Idee, die auf die Architekturprojekte
accendendo le luci interne di Moony, en allumant les lumières internes des großen Meisters verweist, und eine
gli inserti circolari in metacrilato si de Moony, les insertions circulaires persönliche Hommage an die Natur
illuminano riproducendo le diverse en méthacrylate s’illuminent, darstellt: Wenn die Innenbeleuchtung
fasi lunari e creando una poesia di reproduisant les différentes phases de von Moony eingeschaltet wird,
ombre adatta a ogni ambiente. la lune et créant une poésie d’ombres leuchten die kreisförmigen
adaptée à toutes les ambiances. Einsätze aus Methacrylat auf und
reproduzieren die verschiedenen
Phasen des Mondes. So schaffen sie
eine Poesie der Schatten, die in jede
Umgebung passt.
NOT RIDDLED—
Steven Holl, 2007
NOT RIDDLED — Not Riddled NOT RIDDLED — Not Riddled se NOT RIDDLED — Not Riddled
presenta ante plasmate a forma di distingue par des portes travaillées en wird durch die diamantförmigen
diamante che si aprono e si chiudono forme de diamant qui s’ouvrent et se Türen gekennzeichnet, die sich ohne
senza l’ausilio di cerniere. Steven referment sans l’aide de charnières. Scharniere öffnen und schließen
Holl ha saputo modellare un foglio Steven Holl a su façonner une feuille lassen. Steven Holl ist es gelungen,
di legno-tessuto che, grazie a piccole de bois-tissu qui, grâce aux petites ein dünnes Blatt aus Holz und Stoff zu
incisioni eseguite al laser, può incisions réalisées au laser, se plie formen, das durch kleine Einschnitte
essere piegato come un origami, comme un origami, en épousant les mit dem Laser wie ein Origami
abbracciando i fianchi del contenitore. contours du meuble. Not Riddled gefaltet werden kann, und die Seiten
Not Riddled è la sublimazione di est la sublimation d’un esthétisme des Sideboards umarmt. Not Riddled
un’estetica contemporanea e di contemporain et d’une application ist die Sublimierung einer modernen
un’intelligente applicazione di intelligente de l’innovation Ästhetik und die intelligente
innovazione meccanica. mécanique. Anwendung einer mechanischen
Innovation.
192
75.6"
192
75.6"
38.6"
98
26"
66
OBLIQUE—
Salvatore Indriolo, 2011
co-starring:
MAMANONMAMA
specchi ⁄ mirrors
HORM.IT Polka Dots 74 HORM.IT Contenitori / Storage Units 75
POLKA DOTS—
Toyo Ito, 2003
POLKA DOTS — Nel disegnare POLKA DOTS — En dessinant Polka POLKA DOTS — Bei der Gestaltung
Polka Dots, Toyo Ito ha inserito sulle Dots, Toyo Ito a ajouté sur les portes von Polka Dots hat Toyo Ito auf
ante una serie disordinata di inserti une série désordonnée d’insertions den Türen mehrere runde Einsätze
circolari in metacrilato, in contrasto circulaires en méthacrylate, qui aus Methacrylat angebracht, die
con la struttura minimale e rigorosa contraste avec la structure minimaliste im Kontrast zu der minimalen und
del mobile. Un pensiero grafico che et rigoureuse du meuble. Cette strengen Struktur des Sideboards
rimanda al teatro Za-Koenji di Tokyo, pensée graphique renvoie au théâtre stehen. Eine graphische Idee,
anch’esso progettato dal grande Za-Koenji de Tokyo, conçu lui- die an das Theater Za-Koenji in
architetto. Gli inserti rappresentano, aussi par le grand architecte. Les Tokyo erinnert, das auch von dem
come ci ricorda il nome stesso, una insertions, comme leur nom l’indique, berühmten Architekten entworfen
moltitudine di pois che sembrano représentent une multitude de pois wurde. Die Einsätze stellen, wie der
volare verso l’alto con delicatezza qui semblent voler vers le haut avec Name selbst sagt, eine Vielzahl von
e che, accendendo le luci interne, délicatesse et qui, en allumant les Punkten dar, die leicht nach oben
creano un magico gioco di luci e lumières internes, créent un jeu zu fliegen scheinen und, wenn die
ombre. d’ombres et de lumières magique. Innenbeleuchtung eingeschaltet wird,
ein magisches Spiel von Licht und
Schatten schaffen.
192
75.6"
128 192
50.4" 75.6"
41.8"
106
29.2"
29.2"
74
74
co-starring:
RIPPLES GILL
panca ⁄ bench specchi ⁄mirrors
HORM.IT Riddled Front 80 HORM.IT Contenitori / Storage Units 81
RIDDLED FRONT—
Steven Holl, 2007
RIDDLED FRONT — Riddled Front RIDDLED FRONT — Riddled RIDDLED FRONT — Riddled Front
è il risultato di un avanzato processo front est le résultat d’un procédé ist das Ergebnis eines innovativen
tecnologico, brevettato da Horm. Ciò technologique avancé, breveté par technologischen Prozesses, der von
che rende il pezzo davvero esclusivo è Horm. Le meuble est vraiment unique Horm patentiert wurde. Was dieses
l’innovazione delle sottilissime ante in grâce à l’innovation des portes très Möbelstück wahrhaft einzigartig
legno che, abbracciando i fianchi del fines en bois qui, en épousant les macht, ist die Innovation der sehr
contenitore, permettono un sistema contours du meuble, permettent un dünnen Holztüren, welche die Seiten
di apertura privo di cerniere. Inoltre, système d’ouverture sans charnières. des Sideboards umfassen und ein
i trafori al laser sul legno consentono De plus, les perforations au laser sur Öffnungssystem ohne Scharniere
alla luce interna di trapassarli, le bois permettent à la lumière interne erlauben. Darüber hinaus ermöglicht
proiettando intorno al contenitore de les transpercer, en projetant autour das in Lasertechnik ausgeführt
un’esplosione di giochi d’ombre. du meuble une explosion de jeux Durchbruchmuster auf dem Holz, dass
d’ombres. das Licht nach außen dringt und das
Sideboard mit einer Explosion von
Schattenspielen umgibt.
192
75.6"
192
75.6"
38.6"
98
26"
66
SOLAIO
WARDROBE—
Carlo Cumini, 1997
SOLAIO WARDROBE — Gli armadi SOLAIO WARDROBE — Les SOLAIO WARDROBE — Der
Solaio sono interamente in legno, armoires Solaio sont entièrement en Kleiderschrank Solaio ist ganz aus
sostenuti da una leggera struttura bois et composées d’une structure Holz: Er besteht aus einer leichten
portante a listelli. Le loro componenti portante légère à lattes. Leurs Rahmenstruktur, wobei die Elemente
sono connesse ortogonalmente, éléments sont reliés orthogonalement, rechtwinklig miteinander verbunden
creando un complesso dal segno créant une structure à la forme sind und so eine eine schlichte und
minimale e solido. L’eleganza delle minimaliste et solide. Elles sehr solide Struktur schaffen. Die
proporzioni e del dettaglio li rende s’adaptent à de nombreuses solutions Eleganz der Proportionen und Details
adatti a molteplici soluzioni d’arredo. d’aménagement grâce à l’élégance de macht diesen Schrank ideal für eine
leurs proportions et de leurs détails. Vielzahl von Einrichtungslösungen.
TIDE—
Karim Rashid, 2006
Tide reflects the style of its designer, Karim Rashid, who worked with
various movements and dynamics in this project. The horizontal
development of the front, made of evenly-spaced, thin sheets
of MDF, confers a gentle and sculptured aspect to the whole. In
addition to its remarkable design, Tide appears as a capacious and
functional cupboard, with two drawers and a flap front for the living
room, or with two drawers and two deep drawers for the bedroom.
HORM.IT Tide 92 HORM.IT Contenitori / Storage Units 93
TIDE — Tide rispecchia lo stile TIDE — Tide reflète le style de son TIDE — Tide spiegelt den Stil des
del suo designer, Karim Rashid, designer, Karim Rashid, qui a travaillé Designers Karim Rashid wider, der
che in questo progetto ha lavorato sur le mouvement et le dynamisme bei diesem Projekt mit Bewegung
sul movimento e la dinamicità. Lo dans ce projet. Le développement und Dynamik gearbeitet hat. Die
sviluppo orizzontale del fronte, horizontal de la façade, réalisée avec horizontale Gestaltung der Vorderseite
realizzato con sottili lamine di MDF de fines lattes de MDF disposées à la aus dünnen MDF-Platten, die jeweils
equidistanti tra loro, conferisce même distance les unes des autres, den gleichen Abstand voneinander
all’insieme un aspetto morbido e confère à l’ensemble un aspect doux haben, verleiht dem Ganzen ein
scultoreo. Oltre all’estetica, Tide si et sculptural. Tide est esthétique, mais weiches, skulpturartiges Aussehen.
presenta come una madia capiente e c’est aussi un meuble fonctionnel et Nicht nur die Ästhetik, sondern
funzionale, con due cassetti e un’anta de grande contenance, avec deux auch die Funktionalität ist bei Tide
a ribalta per l’ambiente living, oppure tiroirs et une porte basculante pour ausschlaggebend, sei es als großes
con due cassetti e due capienti cestoni le salon, ou bien avec deux tiroirs et und funktionales Sideboard mit
per l’ambiente notte. deux grands paniers pour la chambre. zwei Schubladen und einer Klappe
für das Wohnzimmer oder mit zwei
Schubladen und zwei großen Körben
für das Schlafzimmer.
92 92 192
36.2" 36.2" 75.6" 192
75.6" 192
r r
15.4" 7.1"
75.6"
18
r
r
37.8"
39
96
31.5"
80
26"
66
92 92 192
36.2" 36.2" 75.6" 192
75.6"
rr rr
15.4" 7.1"
18
rr
37.8"
39
96
31.5"
80
44 92 44
17.3" 36.2" 17.3"
struttura e frontali tutti i laccati Horm basamento laccato bianco laccato nero
structure and front panels all Horm lacquers base white lacquered black lacquered
HORM.IT Tide 94 HORM.IT Contenitori / Storage Units 95
HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 97
KAZE—
Toyo Ito, 2005
KAZE — Toyo Ito sfrutta idealmente KAZE — Toyo Ito exploite idéalement KAZE — Toyo Ito nutzt auf ideale
la potenza invisibile della natura la puissance invisible de la nature Weise die unsichtbare Kraft der Natur,
per modellare Kaze. Nel movimento pour concevoir Kaze. La principale um Kaze Form zu verleihen. Das
compositivo della libreria, i montanti caractéristique, qui se retrouve dans Hauptmerkmal für die dynamische
ogivali in alluminio lucido sono le mouvement de composition de la Komposition dieses Bücherregals sind
disposti in modo irregolare, come se bibliothèque, concerne les montants die ovalen Ständer aus glänzendem
fossero stati volti su se stessi dal soffio ogivaux en aluminium brillant, placés Aluminium, die in unregelmäßiger
del vento. I ripiani sono in estruso di de façon irrégulière comme s’ils Weise angeordnet sind, so als wären
alluminio con impiallacciatura in noce avaient tournés sur eux-mêmes à cause sie vom Wind um sich selbst gedreht
canaletto e hanno sempre interassi du souffle du vent. Les étagères, quant worden. Die Regalböden bestehen
diversi tra loro. à elles, sont en aluminium extrudé auch aus extrudiertem Aluminium
avec un placage en noyer canaletto et mit Furnier aus Schwarznussholz und
ont toujours des entraxes différents. weisen unterschiedliche Abstände auf.
240
94.6"
240
16.2"
94.6"
41
15"
15"
38
38
13"
13"
33
33
236
93"
76.4"
27 38
194
48
48
SENDAI—
Toyo Ito, 2004
SENDAI — Movimento e flessibilità SENDAI — Le pouvoir émotionnel SENDAI — Bewegung und Flexibilität
esprimono il potere emozionale de Toyo Ito se résume dans le fassen die emotionale Kraft von
di Toyo Ito, che in questa libreria- mouvement et la polyvalence qui, Toyo Ito zusammen, der in diesem
scultura racchiude l’essenza dans cette sculpture–bibliothèque, skulpturartigen Regal die planerische
progettuale della mediateca di Sendai renferme l’essence de la conception Essenz der Sendai Mediathek (Japan)
in Giappone, da lui stesso progettata. de la médiathèque de Sendai (Japon), einfängt, die er selbst entworfen hat
Questo salto di scala è costituito da qu’il a lui-même créée et dont il und an der er sich hier inspiriert. Das
sei ripiani leggeri congiunti attraverso s’inspire. Cette adaptation se compose Regal, der verkleinerte Maßstab der
torniti in legno massello tutti diversi de six étagères légères, reliées par Mediathek, besteht aus sechs leichten
l’uno dall’altro, per inclinazione e per des montants travaillés en bois massif, Regalböden aus massivem Holz, die
sezioni. Un complemento d’arredo tous différents les uns des autres, durch gedrehte Massivholzstäbe
dal design silenzioso ma accattivante, tant dans leur inclinaison que dans verbunden und im Hinblick auf
sintesi della filosofia orientale del leurs dimensions. C’est certainement Neigung und Durchmesser alle
grande architetto. un meuble au design discret, mais unterschiedlich sind. Definitiv ein
néanmoins captivant, qui exprime la Möbelstück mit schlichtem, aber
philosophie typiquement orientale du gleichzeitig fesselndem Design,
grand architecte. das auch die typisch orientalische
Philosophie des großen Architekten
zum Ausdruck bringt.
68
26.8"
48
co-starring:
RIPPLES YUME HEXAGON
panca ⁄bench specchio ⁄ mirror sgabello ⁄ tavolino
stool ⁄ side table
HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 109
SINAPSI—
Sebastian Errazuriz, 2010
SINAPSI — Sinapsi è il sistema SINAPSI — Sinapsi est le système SINAPSI — Sinapsi ist ein modulares
di mensole modulari che l’artista d’étagères modulaires que l’artiste Regalsystem, das der chilenischen
cileno Sebastian Errazuriz ha creato chilien Sebastian Errazuriz a créé en Künstler Sebastian Errazuriz
ispirandosi agli impulsi elettrici delle s’inspirant des impulsions électriques entworfen hat, wobei er sich von den
cellule cerebrali. È nato così un unico des cellules cérébrales. C’est ainsi elektrischen Impulsen von Hirnzellen
elemento in poliuretano laccato per qu’a vu le jour un élément unique en inspirieren ließ. So ist ein einzelnes
comporre organicamente la propria polyuréthane laqué pour composer Element aus lackiertem Polyurethan
parete in totale libertà. È sufficiente organiquement le mur en totale entstanden, mit dem sich die Wände
affiancare le Sinapsi più volte, una liberté. Il suffit de disposer les étagères organisch mit völliger Freiheit
accanto all’altra, ruotandole o Sinapsi côte à côte plusieurs fois, l’une gestalten lassen. Es genügt, mehrere
specchiandole, per ottenere infinite à côté de l’autre, en les retournant Sinapsi miteinander zu kombinieren
composizioni e decorare le pareti con ou en les opposant, pour obtenir des - eins neben dem anderen - diese
la propria immaginazione. compositions infinies et décorer les zu drehen oder spiegelverkehrt
murs avec sa propre imagination. anzuordnen, um unendlich viele
verschiedene Kompositionen zu
kreieren und die Wände ganz nach
eigener Fantasie zu dekorieren.
co-starring:
CANARD
tavolo ⁄ table
RAY
sedia ⁄ chair
HCB
appendiabiti
⁄ coatrack
HORM.IT Singles 114 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 115
SINGLES—
Carlo Cumini, 2004
The feature that sets Singles apart from other bookcases is its ability
to stand in unusual spaces, such as room corners and, despite its
visual lightness, to rest on a highly stable structure. Using multiple
elements, you may freely configure an impressive system of
independent shelves. It consists of two columns, whose junction may
be regulated at various angles, namely, 60°, 90° or 120°.
HORM.IT Singles 116 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 117
45
90°
60° 90° 120°
52 55 67
20.5" 21.7" 26.4"
24.4"
21.7"
19.7"
62
55
50
120°
spalle laccato bianco noce canaletto ripiani laccato bianco
uprights white lacquered canaletto walnut shelves white lacquered
HORM.IT Singles 118 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 119
HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 121
SOLAIO—
Carlo Cumini, 1993
Solaio is a wood-only bookcase. The MDF shelves and the solid beech
uprights are connected together with a precise system of interlocking
angles, creating a light albeit safe and solid structure. Solaio is a
modular system designed to provide unlimited decoration options
for any space.
HORM.IT Solaio 122 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 123
SOLAIO — Solaio è una libreria SOLAIO — Solaio est une SOLAIO — Solaio ist ein
composta interamente in legno. I bibliothèque entièrement réalisée Bücherregal, das ganz aus Holz
ripiani in MDF e i montanti listellari in en bois. Les plaques en MDF et les besteht. Die Regalböden aus MDF
legno massello di faggio sono connessi montants lamellés en bois massif und die Ständer aus massiver
tra loro con un preciso sistema di de hêtre sont reliés entre eux par Buche sind durch ein präzises
incastro ortogonale, creando una un système précis d’encastrement ineinandergreifendes System
struttura dal segno leggero ma dalla orthogonal, créant une structure miteinander verbunden und schaffen
sicura solidità. Solaio è un sistema à la forme légère mais à la solidité eine Struktur, die leicht wirkt, doch
componibile che permette di arredare confirmée. Solaio est un système en ausgesprochen solide ist. Solaio ist ein
ogni spazio al meglio con una kit, qui permet de meubler au mieux modulares System und ermöglicht,
versatilità senza limiti. chaque espace avec une polyvalence jeden Raum mit grenzenloser
illimitée. Vielseitigkeit einzurichten.
35
13.8"
35
13.8"
35
Finiture / Finishes
‘93-’08—
Carlo Cumini, 2008
17.8"
45
Finiture / Finishes
co-starring:
ALBINO FAMILY RIPPLES TABLE
tavolino ⁄ coffee table tavolo ⁄ table
ANISH RIPPLES STOOL
contenitore ⁄ chest of drawers sgabello ⁄ stool
HORM.IT Sudoku Nerobianco & Sudoku 130 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 131
SUDOKU
NEROBIANCO—
& SUDOKU
Mario Bellini, 2007
SUDOKU — Sudoku è un enigma SUDOKU — Sudoku est une énigme SUDOKU — Sudoku ist ein Puzzle
compositivo di elementi irregolari composée d’éléments inégaux aus ungleichen Elementen, die
che, assemblati orizzontalmente e qui, assemblés horizontalement et horizontal und vertikal montiert
verticalmente, creano un volume di verticalement, créent un volume werden, wodurch ein Volumen von
grande originalità. Grazie ai fianchi très original. Grâce aux panneaux großer Originalität entsteht. Da die
accostabili senza raddoppio con più latéraux qui s’encastrent sans créer offenen Seiten einfach verbunden
moduli si può creare un sistema a de double cloison, un système werden können, kann mit mehreren
parete continuo. Nella versione in mural continu peut être conçu avec Modulen eine durchgehende Wand
alluminio e legno nerobianco, le plusieurs modules. Dans la version en geschaffen werden, ohne dass
superfici specchianti e zebrate della aluminium et en bois noir et blanc, les Dopplungen entstehen.
libreria creano un gioco di pieni surfaces en miroirs et zébrées créent
e di vuoti dal sorprendente effetto un jeu de pleins et de vides dans une
scenografico. mise en scène surprenante.
95 189
37.4" 74.4"
9.8" 9.8" 9.8" 9.8"
25 25 25
77.6"
25
197
19.7"
50
9.8"
25
co-starring:
HEXAGON
tavolino ⁄ sgabello
side table/stool
HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 139
ASTOR—
Gaspardo ⁄ Graphite Design ⁄ StH, 2002
50 60
19.7" 23.6"
29.6"
29.6"
75
75
88
88
struttura e piano faggio imbiancato faggio tinto moca noce canaletto alluminio
structure and top whitened beech mocha beech canaletto walnut aluminium
HORM.IT Astor 142 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 143
HORM.IT Astor 144 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 145
HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 147
CANARD—
Todd Bracher, 2011
CANARD — Il sistema di tavoli CANARD — Le système des tables CANARD — Das Tischsystem Canard
Canard è caratterizzato dalla gamba Canard se distingue par son pied en wird durch das Bein aus gebogenem
in foglio metallico piegato che avvolge feuille métallique pliée qui enveloppe Metallblech charakterisiert, das an den
nei suoi angoli il piano in tamburato dans les angles le plateau en MDF Ecken die Tischplatte aus furniertem
di MDF rinforzato, conferendo solidità plaqué renforcé, conférant ainsi une MDF umschließt, was ihm strukturelle
strutturale e un aspetto fortemente solidité à la structure et un aspect très Festigkeit und ein sehr modernes
contemporaneo. contemporain. Aussehen verleiht.
28.4"
28.4"
28.4"
72
72
72
72
35.5"
39.4"
39.4"
90
100
100
53.2"
135
piano tutti i laccati Horm noce canaletto gambe in metallo bianco nero
top all Horm lacquers canaletto walnut metal legs white black
HORM.IT Canard HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 151
co-starring:
RAY SINAPSI HCB
sedia ⁄ chair mensola ⁄ wall shelf appendiabiti ⁄ coatrack
HORM.IT Capriata 152 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 153
CAPRIATA—
Carlo Cumini, 1997
CAPRIATA — Capriata è un tavolo CAPRIATA — Capriata est une table CAPRIATA — Capriata ist ein
dal piano inusualmente stretto e au plateau inhabituellement étroit Tisch mit einer ungewöhnlich
lungo. Queste proporzioni, oltre et long. Ces proportions, en plus langen und schmalen Tischplatte.
ad essere molto pratiche in diverse d’être très pratiques dans différentes Diese Proportionen sind nicht nur
soluzioni d’arredo, permettono solutions d’aménagement, permettent sehr praktisch für verschiedene
alla struttura portante di essere ben à la structure portante d’être bien Einrichtungslösungen, sondern
visibile nelle sue perfette proporzioni visible dans ses proportions parfaites erlauben auch, dass die Struktur mit
che riprendono le capriate dei tetti qui rappellent les charpentes des ihren perfekten Proportionen zum
in legno. Il progetto si completa toits en bois. Le projet est complété Hingucker wird, für die Traversen
nella soluzione estensibile perché, par une solution extensible puisque, von Holzdächern Pate standen. Das
invece di allungarsi, Capriata ha la au lieu de s’allonger, Capriata a la Design wird durch die Erweiterbarkeit
particolarità di allargarsi su entrambi particularité de s’élargir sur ses deux vervollständigt, denn dieser Tisch wird
i lati lunghi, grazie all’estrazione dei longueurs, grâce à l’extraction des nicht einfach ausgezogen, sondern
telai di contenimento e alla successiva châssis et à l’ouverture successive auf beiden Längsseiten verbreitert.
apertura a libro delle allarghe. Nella latérale des rallonges. Dans son Dafür wird zunächst der Rahmen
sua estensione massima, questo extension maximum, cette manœuvre herausgezogen, dann werden die
accorgimento permette quasi il permet de doubler quasiment la Seitenteile wie ein Buch aufgeklappt.
raddoppio della larghezza del piano. largeur du plateau. Bei maximaler Verlängerung erlaubt
diese Technik fast die Breite der
Tischplatte zu verdoppeln.
co-starring:
SIN
sedia ⁄ chair
HORM.IT J-Table 160 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 161
J-TABLE—
Jean Francois Gomrée, 2004
J-TABLE — J-Table è caratterizzato J-TABLE — J-Table se caractérise J-TABLE — J-Table ist durch einen
da una gamba che gioca con linee par un pied qui joue avec les lignes Fuß gekennzeichnet, der mit den
ortogonali asimmetriche e che può orthogonales asymétriques et qui peut asymmetrischen, rechtwinkligen
essere utilizzata come libreria. Ricco s’utiliser comme une bibliothèque. Linien spielt und auch als
di personalità, pur nel suo rigore Cette table, à la forme rigoureuse, Bücherregal dienen kann. Voller
formale, questo tavolo risponde ad mais à forte personnalité, répond Persönlichkeit erfüllt dieser Tisch,
esigenze di spazio diverse tra loro, in aux différentes exigences d’espace trotz seiner formalen Strenge, ganz
situazioni domestiche o di lavoro. dans des situations domestiques ou unterschiedliche Raumbedürfnisse in
professionnelles. der Wohnung oder am Arbeitsplatz.
31.5"
80
base libreria faggio imbiancato faggio tinto moca piano e pannello laterale laccato bianco
bookcase leg whitened beech mocha beech top and lateral panel white lacquered
HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 165
LUX—
Carlo Cumini ⁄ StH, 2007
LUX — Il tavolo Lux è caratterizzato LUX — La table Lux présente des LUX — Eine Unterkonstruktion
da linee semplici e rigorose, grazie lignes simples et rigoureuses grâce à sa mit quadratischen Beinen und
a una struttura con gambe a sezione structure aux pieds carrés sur laquelle einer Tischplatte aus Laminat oder
quadrata che sostiene un top in repose le plateau laminé blanc ou en Schwarznussholz verleiht dem
laminato bianco o in noce canaletto. noyer canaletto. Son signe distinctif Tisch Lux eine einfach und strenge
Il segno distintivo è il tirante portante réside dans l’entretoise portante Linie. Das wichtigste Merkmal
in acciaio posto al di sotto del en acier, située sous le plateau, ist die Stahlstange, die sich unter
piano, che permette un’estensione qui permet donc une extension der Tischplatte befindet und eine
eccezionale. Aggregato in più exceptionnelle. Associée à plusieurs außergewöhnliche Verlängerung des
moduli, arriva a creare un piano di modules, elle crée un plateau aux Tisches erlaubt. Der Tisch besteht
dimensioni extralarge per grandi dimensions extralarges pour de aus mehreren Modulen und so kann
occasioni conviviali o professionali. grandes occasions conviviales ou eine besonders große Tischplatte für
“Lux”, perché è il lusso nella spaziosità professionnelles. « Lux » parce que le besondere, gesellschaftliche Anlässe
dell’accoglienza. luxe réside dans cet accueil spacieux. oder besondere Anforderungen am
Arbeitsplatz geschaffen werden. „Lux“,
weil Luxus viel Platz für Gastlichkeit
bedeutet.
60
23.6"
28.4"
72
160 220
63" 86.6"
35.5"
90
360 300
141.8" 118.2"
47.3"
120
struttura in metallo verniciato bianco piano laminato bianco noce canaletto legno nerobianco
metal structure white varnished top white laminate canaletto walnut blackwhite wood
HORM.IT Lux 168 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 169
HORM.IT Lux 170 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 171
co-starring:
CHERISH
sedia in faggio grezzo
⁄ raw beech chair
co-starring:
CHERISH TIDE
sedia ⁄ chair contenitore ⁄ cabinet
HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 173
RIDDLED TABLE—
Steven Holl, 2007
RIDDLED TABLE — L’originalità RIDDLED TABLE — L’originalité et RIDDLED TABLE — Die Originalität
e la lavorazione delle gambe sono le le travail des pieds sont les véritables und die Verarbeitung der Beine sind
vere protagoniste del tavolo Riddled, acteurs de la table Riddled, qui der wahre Blickfang des Tisches
che riprende il tema della porosità reprend le thème de la porosité Riddled, der das Thema der Porosität,
presente in molte architetture di présente dans de nombreux ouvrages das bei vielen Architekturprojekten
Steven Holl. I sottilissimi fogli di de Steven Holl. Les feuilles de bois très von Steven Holl vorkommt, wieder
legno, piegati grazie a delle incisioni fines, pliées grâce à des découpes au aufnimmt. Die sehr dünnen Platten
laser, rendono ancor più spettacolare laser, rendent ce projet encore plus aus Holz, die dank der Lasergravur
questo progetto, che sembra una sfida spectaculaire, paraissant défier les lois gebogen sind, machen dieses Projekt
alle leggi della fisica. Le due gambe, de la physique. Les deux pieds, tels noch spektakulärer, da es eine
simili a scultorei origami, permettono des origamis sculpturaux, permettent Herausforderung an die Gesetze der
alla luce interna di trapassarle in una à la lumière intérieure de les traverser Physik zu sein scheint. Die beiden
vera e propria esplosione di giochi en produisant une réelle explosion de Beine, die skulpturartigem Origami
d’ombre. jeux d’ombres. ähneln, lassen das Licht aus dem
Inneren durchscheinen, was zu einer
wahren Explosion von Schattenspielen
führt.
200 250
78.8" 98.5"
28.4"
72
39.4 "
100
43.3"
110
Luce LED all'interno delle gambe con batteria ricaricabile (autonomia di 6 ore) ⁄ Recharging battery-powered LED light
inside the table legs (battery life: 6 hours)
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it
RIPPLES TABLE—
StH - Homage to Toyo Ito, 2007
RIPPLES TABLE — La panca Ripples RIPPLES TABLE — Le banc Ripples RIPPLES TABLE — Die Sitzbank
di Toyo Ito, vincitrice del Compasso de Toyo Ito, vainqueur du Compasso Ripples, Gewinner des Industrie-
d’Oro 2004, ha dato origine a una d’Oro 2004, a donné naissance Designpreises Compasso d’Oro
collezione composta da diverse à une collection caractérisée par (Goldener Zirkel) im Jahr 2004, ist
tipologie d’arredo. Una di queste différents types de meubles. La table Ausgangspunkt für eine Kollektion, zu
è il tavolo, con piano in vetro che est l’une d’entre eux, avec un plateau der verschiedene Einrichtungsobjekte
permette di ammirare la struttura en verre qui permet d’admirer la gehören. Teil dieser Kollektion ist
portante, composta da un multistrato structure portante, composée de der Tisch mit einer Glasplatte, die
di cinque differenti legni massello. plusieurs couches de cinq bois den Blick auf das Gestell zulässt,
Al noce canaletto si susseguono massifs différents. Le noyer canaletto, das aus einem Verbund von fünf
mogano, ciliegio, rovere e frassino. l’acajou, le cerisier, le chêne et le verschiedenen Massivhölzern besteht.
Colori e direzioni delle fibre sono frêne se succèdent. Les couleurs et Neben Schwarznussholz sind dies
definiti per produrre un elegante les sens des fibres sont définis afin de Mahagoni-, Kirsch-, Eichen- und
effetto policromo. L’esclusiva quanto produire un élégant effet polychrome. Eschenholz. Farben und Faserrichtung
poetica lavorazione del legno, in un Le travail du bois, unique et poétique, sind so definiert, dass eine elegante
perimetro estetico rigoroso, ricorda encadré dans un périmètre esthétique polychrome Wirkung entsteht.
un movimento fluido, come quando si rigoureux, évoque un mouvement Die einzigartige und poetische
lancia un sasso nell’acqua. fluide, telle l’action d’un caillou jeté Verarbeitung des Holzes in einem
dans l’eau. streng ästhetischen Umfeld erinnert
an eine flüssige Bewegung, so als wenn
ein Stein ins Wasser geworfen wird.
250 280
98.5" 110.3"
29.6"
75
39.4 "
100
43.3"
110
WOW! PLUS—
Graphite Design ⁄ StH, 2005
WOW! PLUS — Un tavolo dal design WOW! PLUS — C’est une table au WOW! PLUS — Ein Tisch mit sehr
semplice ed elegante, adatto anche design simple et élégant, également schlichtem und elegantem Design,
in ambienti poco spaziosi che, in adaptée aux petites pièces. Il est der sich auch für kleine Räume
caso di necessità, si può allungare in possible de l’étendre rapidement en eignet und, falls erforderlich, in
pochi istanti grazie a un sistema con cas de besoin, grâce à un système wenigen Sekunden dank eines System
un’unica prolunga di 80 centimetri. de rallonge unique de 80 cm. Cette mit einer einzigen 80 cm langen
Essa, ruotando su un perno del telaio, dernière, en tournant sur un pivot du Verlängerung erweitert werden kann:
compare come per magia e permette châssis, apparaît comme par magie Diese dreht sich um einen Drehpunkt
al piano primario di rimanere et permet au plateau principal de des Rahmens und erscheint wie von
orizzontale, e quindi usufruibile anche rester à l’horizontale, et donc d’être Geisterhand. Dadurch bleibt die
durante l’allungamento. utilisé aussi lors de l’installation de la Haupttischplatte waagerecht, so dass
rallonge. der Tisch auch beim Ausziehen weiter
verwendet werden kann.
80
31.5"
29.6"
75
140 220
55.2" 86.7"
33.5"
85
piano laminato bianco faggio tinto moca noce canaletto legno nerobianco
top white laminate mocha beech canaletto walnut blackwhite wood
HORM.IT Wow! Plus 188 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 189
HORM.IT Albino 190 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 191
ALBINO—
Salvatore Indriolo, 2010
ALBINO — Il nome rimanda a ALBINO — Le nom renvoie à ALBINO — Der Name soll an Franco
Franco Albini e al suo TN6 Cicognino, Franco Albini et à son TN6 Cicognino, Albini und seinen TN6 Cicognino
prodotto nel lontano 1952. Albino ha fabriqué en 1952. La table basse erinnern, der im Jahr 1952 entstanden
una struttura metallica su tre gambe, Albino possède une structure ist. Albino hat eine Metallstruktur auf
una delle quali prosegue al di sopra métallique sur trois pieds, dont l’un drei Beinen entworfen, von denen
del ripiano d’appoggio per sostenere se prolonge au-dessus du plan d’appui sich eins über die Ablagefläche weiter
una torcia con illuminazione LED, pour soutenir une torche éclairée par fortsetzt, um eine Leuchte mit LED-
alimentata a corrente o a batterie, e des LED. Alimentée par courant ou Lampe zu halten, die entweder per
posizionabile liberamente sul telaio piles, elle peut être librement placée Netzbetrieb oder über Batterie mit
metallico tramite un aggancio a sur le châssis à l’aide d’un crochet Strom versorgt wird und frei durch
calamita. Anche il vassoio in legno aimanté. Même le plateau en bois de einen Magnethaken am Rahmen
è separabile dalla struttura, per un ce meuble d’appoint extrêmement positioniert werden kann. Auch
complemento dalla grande flessibilità polyvalent peut être séparé de la das Holztablett kann abgenommen
d’uso. structure. werden, wodurch Albino noch
flexibler in der Anwendung wird.
17.7"
45
16.9"
43
La torcia a LED è alimentata sia a corrente che a batterie ⁄ The LED flashlight is both AC and battery-powered
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it
vassoio laccato bianco bianco con top in noce canaletto laccato nero nero con top in noce canaletto
tray white lacquered white with walnut veneered top black lacquered black with walnut veneered top
HORM.IT Albino 194 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 195
HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 197
ALBINO FAMILY—
Salvatore Indriolo, 2011
ALBINO FAMILY — Albino Family ALBINO FAMILY — Albino Family ALBINO FAMILY — Die Albino
è la serie nata dal tavolino Albino, est la série née de la table basse Family ist eine aus dem im Jahr 2010
disegnato nel 2010 da Salvatore Albino, dessinée en 2010 par Salvatore von Salvatore Indriolo entworfenen
Indriolo. È disponibile in diverse Indriolo. Elle existe en plusieurs Beistelltisch Albino hervorgegangenen
dimensioni e finiture, per aggiungere dimensions et finitions, et apporte Möbelserie. Sie ist in verschiedenen
raffinatezza sia nell’ambiente giorno un raffinement tant dans le salon que Größen und Ausführungen erhältlich
che nell’ambiente notte. dans la chambre. und kann sowohl dem Wohn- als auch
dem Schlafbereich Eleganz verleihen.
35.5"
90
47.3"
120
ripiano laccato bianco marmo Carrara bianco con top in noce canaletto laccato nero marmo Marquina nero con top in noce canaletto
top white lacquered Carrara marble white with walnut veneered top black lacquered Marquina marble black with walnut veneered top
HORM.IT Albino Family 200 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 201
HORM.IT Albino Family 202 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 203
co-starring:
CHARLOTTE
poltroncina in midollino naturale
⁄ natural wicker armchair
HORM.IT Bifronte 204 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 205
BIFRONTE—
StH - Homage to Toyo Ito, 2010
BIFRONTE — La panca Ripples di BIFRONTE — Le banc Ripples de BIFRONTE — Die Sitzbank Ripples,
Toyo Ito, vincitrice del Compasso Toyo Ito, vainqueur du Compasso Gewinner des Industrie-Designpreises
d’Oro 2004, ha dato origine ad d’Oro 2004, a donné naissance à une Compasso d’Oro (Goldener Zirkel)
una collezione composta da diversi collection caractérisée par différents im Jahr 2004, ist Ausgangspunkt für
complementi d’arredo. Uno di meubles d’appoint. La table basse eine Kollektion, zu der verschiedene
questi è il tavolino Bifronte, in cui Bifronte est l’un d’entre eux, où une Einrichtungsobjekte gehören. Eines
una piccola porzione di Ripples è petite partie de Ripples est encadrée davon ist der Beistelltisch Bifronte,
incorniciata in un ponte di vetro dans un pont de verre très clair, in den ein kleiner Teil von Ripples
extra chiaro, dando la sensazione donnant l’impression qu’elle flotte in eine brückenartige Struktur aus
che galleggi nell’aria. Bifronte può dans les airs. Bifronte devient une Weißglas eingelassen wurde, so dass
diventare anche un comodino grazie table de chevet en ajoutant un grand dieser in der Luft zu schweben scheint.
all’aggiunta di un capiente cassetto tiroir sur roulettes, doté d’un côté Bifronte wird zu einem Nachttisch
su ruote, dotato di un fronte laccato laqué en blanc et de l’autre en noyer mit einer großen Schublade auf
bianco e uno in noce canaletto, per canaletto, pour s’adapter aux couleurs Rollen, mit einer weiß lackierten
adattarsi ai colori della zona notte. de la chambre. Vorderseite und einer Rückseite aus
Schwarznussholz und passt sich so
perfekt den Farben des Schlafbereichs
an.
52
20.5"
50
19.7"
18.1"
46
9.8"
25
struttura vetro temperato extra chiaro ripiano noce, mogano, ciliegio, rovere, frassino
structure extra clear tempered glass shelf walnut, mahogany, cherry, oak, ash
HEXAGON—
Steven Holl, 2011
☀⁄☁
17.3"
43
44
CHARLOTTE—
Mario Botta, 1994
17.3"
44
28.7"
73
42
16.5"
CHERISH—
StH, 1994
CHERISH — Apprezzata per CHERISH — Appréciée pour CHERISH — Cherish wird aufgrund
l’attualità del suo segno senza le modernisme de son design der Aktualität seines zeitlosen
tempo, è una sedia che può essere intemporel, Cherish est une chaise Designs geschätzt und passt in jeden
facilmente collocata in qualsiasi qui trouve facilement sa place dans öffentlichen und Wohnraum. Der
ambiente, sia pubblico che domestico. n’importe quel lieu, tant public que Stuhl ist sehr bequem und langlebig,
Assolutamente confortevole e domestique. Très confortable et die Proportionen wurden mit großer
resistente, le sue proporzioni sono résistante, ses proportions ont été Präzision durch die technische
state messe a punto con estrema conçues avec une extrême précision Abteilung von Horm entwickelt,
precisione dallo studio tecnico Horm, par le Bureau technique Horm, um einer absoluten Form die beste
per dare a una forma assoluta la afin de conférer la plus grande formale Modernität zu verleihen.
massima contemporaneità formale. contemporanéité plastique à cette
forme absolue.
18.1"
46
BABY CHERISH—
StH, 2011
BABY CHERISH — Sull’onda del BABY CHERISH — La version pour BABY CHERISH — Auf der
successo consolidato della sedia enfants a vu le jour en 2011, sur la konsolidierten Erfolgswelle des
Cherish, nel 2011 è nata la versione vague du succès remporté par la Stuhls Cherish entstand im Jahr
per i bimbi. Baby Cherish riprende chaise Cherish. Baby Cherish s’inspire 2011 die Version für Kinder. Baby
dalla seduta “dei grandi” il design, il du modèle « des grands » dans son Cherish übernimmt vom Stuhl für
materiale, l’ergonomia e la resistenza, design, son matériau, son ergonomie Erwachsene das Design, das Material,
permettendo ai più piccoli di avere et sa résistance, permettant ainsi aux die Ergonomie und Langlebigkeit,
fin da subito una sedia su misura bella plus petits d’utiliser dès leur plus so haben die Kleinen jetzt auch von
come quella degli adulti. jeune âge une chaise faite sur mesure Anfang an einen Stuhl, der eigens
pour eux, mais aussi belle que celle für ihre Größe entwickelt wurde,
des adultes. aber ebenso schön ist wie der für die
Erwachsenen.
13.0"
33
KI—
Mario Bellini, 2007
KI — Il “ki”, che nella cultura KI — Le « ki », qui représente KI — Das „Ki“, das in der japanischen
giapponese rappresenta l’energia l’énergie se manifestant dans chaque Kultur die Energie darstellt, die sich
che si manifesta in ogni elemento, élément dans la culture japonaise, in jedem Element manifestiert, ist
è l’ispirazione della ricerca formale s’inspire d’une recherche de forme die Inspiration für anspruchsvolle
che Mario Bellini ha risolto con gusto difficile que Mario Bellini a résolue formale Studien, die Mario Bellini
raffinato e moderno. Il risultato è una par un style raffiné et moderne. Le mit raffiniertem und modernem
seduta sinuosa e leggerissima, perché résultat est une assise sinueuse et très Geschmack gelöst hat. Das Ergebnis
ha l’interno in schiuma poliuretanica. légère car l’intérieur est en mousse ist ein geschmeidiger und leichter
Lo schienale, arricchito da un decoro polyuréthane. Le dossier, enrichi d’un Stuhl mit einem Innenleben aus
a rilievo che ricorda l’impuntura décor en relief qui rappelle la piqûre Schaumstoff aus Polyurethan.
a rombi di un tessuto imbottito, è en losanges d’un tissu rembourré, Die Rückenlehne wird durch ein
il tratto formale di una sedia che est le détail qui distingue une chaise Reliefdekor verziert, das an das
coniuga semplicità, ergonomia ed conjuguant simplicité, ergonomie et Rautenmuster eines Polsterstoffes
eleganza. élégance. erinnert. Es handelt sich um das
formale Merkmal, das einen Stuhl
charakterisiert, der Schlichtheit,
Eleganz und Ergonomie vereint.
17.7"
45
struttura bianco a poro aperto laccato bianco goffrato nero a poro aperto laccato nero goffrato nerobianco noce canaletto
structure open pore white finish embossed white lacquer open pore black finish embossed black lacquer blackwhite canaletto walnut
HORM.IT Ki 230 HORM.IT Sedute / Chairs 231
HORM.IT Ki 232 HORM.IT Sedute / Chairs 233
co-starring:
SINGLES LEON
libreria ⁄ bookcase contenitore ⁄ sideboard
HORM.IT Sedute / Chairs 235
RAY—
Orlandini Design, 2010
The name and the X that distinguish the front of this collection
structure are a clear reference to Charles and Ray Eames. The
comfortable curved plywood seat is supported by a sled made
of wood or chrome rod, giving the Ray chair a strong aesthetic
presence.
HORM.IT Ray 236 HORM.IT Sedute / Chairs 237
RAY — Il nome e la X, che RAY — Le nom et le X qui caractérise RAY — Der Name und das X an der
caratterizza il fronte delle strutture di la partie avant des structures de Front des Gestells dieser Kollektion
questa collezione, sono un evidente cette collection, sont une évocation sind ein deutlicher Verweis auf
richiamo a Charles e Ray Eames. La évidente de Charles et Ray Eames. Charles und Ray Eames. Die bequeme
comoda seduta, in multistrato curvato, L’assise confortable en plusieurs Sitzfläche und Rückenlehne aus
è sostenuta da una slitta in legno o couches courbées est soutenue par gebogenem Schichtholz wird durch
in tondino cromato, conferendo alle une structure en bois ou en tige einen Rahmen aus Holz oder
sedie Ray una forte valenza estetica. chromée, conférant aux chaises Ray verchromtem Rundstahl gestützt,
une grande valeur esthétique. das den Stühlen Ray eine starke
ästhetische Konnotation verleiht.
44 50 44 56
17.3" 19.7" 17.3" 22"
31.5"
33.5"
80
85
17.7"
17.7"
45
45
struttura metallo cromato faggio imbiancato faggio tinto moca noce canaletto
structure chromed metal whitened beech mocha beech canaletto walnut
scocca laccato bianco laccato nero legno nerobianco noce canaletto tutti i laccati Horm
seat and back white lacquer black lacquer blackwhite wood canaletto walnut all Horm lacquers
HORM.IT Ray 238 HORM.IT Sedute / Chairs 239
HORM.IT Ray 240 HORM.IT Sedute / Chairs 241
co-starring:
SINAPSI HCB
mensola ⁄ wall shelf appendiabiti ⁄ coatrack
co-starring:
SUDOKU NEROBIANCO
libreria ⁄ bookcase
HORM.IT Sedute / Chairs 243
SIN—
StH, 1995
Sin features a simple and timeless design due to its lightweight and
family character, which makes it suitable for any domestic or public
environment. The chair features a chromed metal frame, with a
natural rattan structure, carefully handmade by skilled Italian weavers.
HORM.IT Sin 244 HORM.IT Sedute / Chairs 245
SIN — Sin, caratterizzata da un SIN — La chaise Sin, qui se distingue SIN — Der Stuhl Sin zeichnet sich
disegno essenziale, è un progetto par son design essentiel, est un durch sein schlichtes Design aus,
senza tempo perché è leggera, projet intemporel puisqu’elle est es handelt sich um einen zeitlosen
familiare ed è ideale in qualsiasi légère, familière et idéale dans Entwurf, denn der Stuhl ist leicht,
ambiente, pubblico o domestico. n’importe quelle ambiance publique vertraut und ideal für jeden
La sedia ha una struttura in metallo ou domestique. Elle possède une öffentlichen und Wohnraum. Der
cromato, con scocca in midollino structure en métal chromé, avec une Stuhl besteht aus einem verchromten
naturale lavorato a mano da abili coque en rotin naturel travaillé à la Metallgestell, mit Sitzfläche und
intrecciatori italiani. main par des tresseurs italiens habiles. Rückenlehne aus natürlichem Rattan,
die von erfahrenen italienischen
Flechtern handgefertigt wurden.
18.1"
46
co-starring:
SINGLES LEON LUX
libreria ⁄ bookcase contenitore ⁄ sideboard tavolo estensibile
⁄ extendable table
HORM.IT Bar 252 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 253
BAR—
StH, 1996
Bar features a simple and timeless design due to its lightweight and
family character, which makes it suitable for any domestic or public
environment. The stool features a chromed metal frame, with
a natural rattan structure, carefully handmade by skilled Italian
weavers.
HORM.IT Bar 254 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 255
BAR — Bar, caratterizzato da un BAR — Le tabouret Bar, qui se BAR — Der Hocker Bar zeichnet
disegno essenziale, è un progetto distingue par son design essentiel, sich durch sein schlichtes Design
senza tempo perché è leggero, est un projet intemporel puisqu’il est aus, es handelt sich um einen
familiare ed è ideale in qualsiasi léger, familier et idéal dans n’importe zeitlosen Entwurf, denn der Stuhl
ambiente, pubblico o domestico. Lo quel lieu public ou domestique. ist leicht, vertraut und ideal für
sgabello ha una struttura in metallo Il possède une structure en métal jeden öffentlichen und Wohnraum.
cromato, con scocca in midollino chromé, avec une coque en rotin Der Hocker besteht aus einem
naturale lavorato a mano da abili naturel travaillé à la main par des verchromten Metallgestell, mit
intrecciatori italiani. tresseurs italiens habiles. Sitzfläche aus natürlichem Rattan,
die von erfahrenen italienischen
Flechtern handgefertigt wurde.
HEXAGON—
Steven Holl, 2011
☀⁄☁
17.3"
43
44
co-starring:
ALBINO
tavolino ⁄ comodino
side table ⁄bed side table
HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 265
RIPPLES—
Toyo Ito, 2003
RIPPLES — Ripples, vincitrice del RIPPLES — Ripples, vainqueur du RIPPLES — Die Sitzbank Ripples,
premio Compasso d’Oro 2004, è prix Compasso d’Oro 2004, est réalisé Gewinner des Industrie-Designpreises
realizzata con un multistrato di cinque en plusieurs couches de cinq bois Compasso d’Oro (Goldener Zirkel)
differenti legni massello: facendo massifs différents : en faisant glisser im Jahr 2004, besteht aus einem
scorrere la mano lungo la superficie la main le long de sa surface, l’on ne Verbund von fünf verschiedenen
non si percepisce il passaggio dal remarque pas le passage du noyer Massivhölzern: Wenn Sie mit der Hand
noce, al mogano, al ciliegio, al rovere à l’acajou, au cerisier, au chêne et über die Oberfläche streichen, ist
e al frassino. Le sedute avvolgenti, au frêne. Les assises enveloppantes, der Übergang von Nuss-, Mahagoni-,
scolpite con maestria, vengono rifinite conçues avec maîtrise, sont Kirsch-, Eichen- und Eschenholz nicht
interamente a mano per produrre entièrement finies à la main afin de merkbar. Die meisterhaft geformten
un elegante effetto policromo, grazie conférer un élégant effet polychrome Sitzschalen erhalten ein Finish
alla duttilità del legno. Vera e propria grâce à la souplesse du bois. Véritable von Hand und erzeugen dank der
icona del design internazionale, icône du design international, Ripples Flexibilität des Holzes eine elegante
Ripples è una panca adatta sia per est un banc adapté à tous les types polychrome Wirkung. Die Sitzbank
l’ambiente domestico che per spazi d’ambiance, qu’ils soient domestiques, Ripples ist bereits ein Klassiker des
commerciali o pubblici. commerciaux et publics. internationalen Designs und sowohl
für das Haus als auch für gewerbliche
und öffentliche Bereiche geeignet.
200
78.8"
15 .7"
40
19 .7"
50
RIPPLES
“LIKE A RIVER”—
Toyo Ito, 2011
200
78.8"
15 .7"
40
B C
B B B C B B B B C B
180° 180°
Finiture / Finishes
RIPPLES ☀⁄☁
OUTDOOR—
StH - Homage to Toyo Ito, 2011
200
78.8"
15 .7"
40
19 .7"
50
Sulle sedute sono presenti i fori per lo scolo dell'acqua ⁄ The holes on the bench are necessary for water drainage
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it
RIPPLES STOOL—
StH - Homage to Toyo Ito, 2008
RIPPLES STOOL — La panca RIPPLES STOOL — Le banc Ripples RIPPLES STOOL — Die Sitzbank
Ripples di Toyo Ito, vincitrice del de Toyo Ito, vainqueur du Compasso Ripples, Gewinner des Industrie-
Compasso d’Oro 2004, ha dato origine d’Oro 2004, a donné naissance à Designpreises Compasso d’Oro
a una piccola collezione composta da une petite collection caractérisée (Goldener Zirkel) im Jahr 2004, ist
diversi complementi d’arredo. Uno par différents meubles d’appoint. Le Ausgangspunkt für eine Kollektion, zu
di questi è lo sgabello, composto da tabouret est l’un d’entre eux, composé der verschiedene Einrichtungsobjekte
un multistrato di cinque differenti de plusieurs couches de cinq bois gehören. Teil dieser Kollektion ist
legni massello. La seduta, scolpita massifs différents. La forme de l’assise, auch der Hocker, der aus einem
con tecnica industriale ma rifinita réalisée à l’aide d’une technique Verbund von fünf verschiedenen
interamente a mano, è morbida e industrielle, mais entièrement finie Massivhölzern besteht. Die Form
avvolgente grazie alla duttilità del à la main, est douce et enveloppante des industriell gefertigten Hockers,
legno e alla passione di Horm per le grâce à la souplesse du bois et à la dessen Endbearbeitung aber in
tecniche di lavorazione artigianali. passion de Horm pour l’utilisation Handarbeit erfolgt, ist dank der
Facendo scorrere la mano lungo de techniques de travail artisanales. Flexibilität des Holzes und der
la superficie, non si percepisce il En faisant glisser la main le long Leidenschaft von Horm für den
passaggio dal noce, al mogano, dal de la surface, l’on ne remarque pas Einsatz handwerklicher Techniken
ciliegio, al rovere e al frassino. le passage du noyer à l’acajou, au fließend und schalenförmig. Wenn
cerisier, au chêne et au frêne. Sie mit der Hand über die Oberfläche
streichen, ist der Übergang von Nuss-,
Mahagoni-, Kirsch-, Eichen- und
Eschenholz nicht merkbar.
41
16.1"
41
16.1"
30.3"
77
17 .7"
45
HI-PLY—
StH, 2011
HI-PLY — Equilibri estetici e HI-PLY — La ligne sinueuse du lit HI-PLY — Ästhetische und
funzionali danno come risultato Hi-Ply est le résultat d’équilibres funktionelle Ausgewogenheit ergeben
la linea sinuosa del letto Hi-Ply. Le esthétiques et fonctionnels. Les die geschwungene Linie des Bettes
gambe in multistrato completano con pieds à plusieurs couches viennent Hi-Ply. Die Beine aus Schichtholz
curve decise ma eleganti la continuità compléter, avec leurs courbes résolues vervollständigen mit markanten,
della rete e i tagli orizzontali delle et élégantes, la continuité du sommier, aber doch eleganten Kurven die
doghe ne rispettano la leggerezza. où les coupes horizontales des lattes Kontinuität des Lattenrosts, dessen
en respectent la légèreté. Leichtigkeit durch die horizontal
geschnittenen Leisten unterstrichen
wird.
r rr
30.3"
77
152 172
59.9" 67.8"
r rr
9.5"
24
SOTTILETTO—
Burtscher & Bertolini, 1997
Sottiletto is versatile and suitable for any bedroom. This time, wood
takes centre stage, as its expressiveness is highlighted by the flexible
slats created out of the same beech plywood flatbed to maximize
ergonomics. Ideal mattress ventilation is achieved through the
use of spacers, their number depending on the weight to be
supported. The bed is completed with solid square feet, available
in two heights, as well as a with a dynamically-shaped, thin plywood
headboard.
HORM.IT Sottiletto 292 HORM.IT Letti / Beds 293
204 120
80.3" 47.3"
r
34.7"
88
11.8"
30
213 172
83.9" 67.8"
rr
34.7"
88
11.8"
30
221 203
87" 80"
rrr
34.7"
88
11.8"
30
Tutti i modelli sono disponibili anche con piedini H20cm/All models are available also with H20cm/7.88" feet
Misura materasso/Mattress size: (r) 90/100/120x200cm — (rr) 160/170x200cm, 152x203cm/60"x80" (Queen Size),
168x203cm/66"x80" (Olympic Queen Size) — (rrr) 193x203cm/76"x80" (King Size), 183x213cm/72"x84" (Cal. King Size)
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it
(r) (r)
struttura (rr) laccato bianco (r) faggio imbiancato (rr) faggio tinto moca (rr) noce canaletto
structure (rrr) white lacquered (rr) whitened beech (rrr) mocha beech canaletto walnut
HORM.IT Sottiletto 294 HORM.IT Letti / Beds 295
co-starring:
NOT RIDDLED
contenitore ⁄ sideboard
HORM.IT Twine 296 HORM.IT Letti / Beds 297
TWINE—
Matteo Thun & Antonio Rodriguez, 2011
TWINE — Totalmente costruito in TWINE — Entièrement construit en TWINE — Twine besteht vollständig aus
massello di noce canaletto, Twine è bois massif de noyer canaletto, Twine massivem Schwarznussholz und ist durch
caratterizzato dalla testiera a listelli se distingue par sa tête de lit à barres ein Kopfteil aus senkrecht zueinander
ortogonali che creano una griglia orthogonales qui créent une superbe angeordneten Leisten gekennzeichnet,
minimale pregiata e dalla forte grille minimaliste à forte personnalité. die ein schlichtes Gitter mit starker
personalità. La cura artigianale esalta Le soin artisanal, qui magnifie la Persönlichkeit entstehen lassen. Die
la pulizia formale del disegno ed è pureté de la forme du design, est Kunstfertigkeit, welche die klaren
elemento essenziale di questo letto. l’élément essentiel de ce lit. Linien des Designs hervorhebt, ist ein
wesentliches Element dieses Betts.
Misure e finiture / Sizes and finishes
216 201
85.1" 79.2"
46.1"
117
236 201
93" 79.2"
46.1"
117
216 303
85.1" 119.4"
35.5"
90
236 303
93" 119.4"
35.5"
90
co-starring:
ALBINO & ALBINO FAMILY BLACK YUME
tavolini ⁄ comodini specchio ⁄ mirror
side tables ⁄bed side tables
HORM.IT HCB 302 HORM.IT Appendiabiti / Coatracks 303
HCB—
Patrizia Bertolini, 2006
struttura faggio imbiancato arancio a poro aperto giallo a poro aperto bois blond
structure whitened beech open pore orange finish open pore yellow finish
HORM.IT Appendiabiti / Coatracks 307
TWIST—
Burtscher & Bertolini, 1997
One might say that HORM dances the twist rhythm with the
Burtscher & Bertolini hanger. Indeed, the eight beech slats in
its structure bend and twist as if they were dancing. Their elastic
tension is essential to provide the hanger with excellent form and
stability. Twist responds to a simple yet important observation:
hangers usually vanish when you hang your coats or clothing.
However, Twist does not disappear. Conversely, it is emphasized
as only its central part is covered. Clothing can be hung on hooks
stuck in the slats allowing the upper part of Twist, a beautiful “wood
flower”, to emerge in all its elegance.
HORM.IT Twist 308 HORM.IT Appendiabiti / Coatracks 309
TWIST — Horm va a tempo di TWIST — HORM revit l’époque TWIST — HORM bewegt sich mit
twist con l’appendiabiti creato da du twist avec le porte-manteau créé dem Kleiderständer von Burtscher
Burtscher & Bertolini. Gli otto par Burtscher & Bertolini. Les huit & Bertolini im Rhythmus des Twist.
listelli di faggio che lo compongono lattes de hêtre qui le composent se Die acht Buchenstäbe, aus denen
si piegano e si torcono come se plient et se tordent comme si elles er besteht, biegen sich und drehen
stessero ballando. La loro tensione dansaient. Leur tension élastique est sich, als ob sie tanzten. Ihre elastische
elastica è fondamentale per conferire fondamentale pour accorder au porte- Spannung ist von wesentlicher
all’appendiabiti eccellenti qualità sia manteau d’excellentes qualités, tant en Bedeutung, um dem Kleiderständer
in termini di forma che di stabilità. termes de forme que de stabilité. Une hervorragende Eigenschaften in Bezug
Twist risponde a un’osservazione: observation sur Twist : habituellement, auf Form und Stabilität zu verleihen.
l’appendiabiti solitamente sparisce le porte-manteau disparaît quand des Twist hat noch ein besonderes
quando ci si appendono i capi. Twist vêtements y sont suspendus. Twist ne Merkmal: In der Regel verschwindet
non viene nascosto.Viene invece se dissimule pas. Il est en revanche mis der Kleiderständer, wenn die Kleidung
messo in evidenza perché l’unica en évidence car sa partie centrale est la aufgehängt wird. Twist wird nicht
parte ad essere coperta è quella seule partie recouverte. Les vêtements versteckt. Stattdessen wird er zum
centrale. Gli indumenti si possono se suspendent aux crochets insérés Hingucker, denn der einzige Teil, der
appendere ai ganci infilati nei listelli dans les lames, permettant à la partie verdeckt wird, ist der Mittelteil. Die
permettendo alla parte superiore di supérieure de Twist, une splendide Kleidungsstücke können an die Haken
Twist, uno splendido “fiore di legno”, « fleur en bois », d’émerger dans toute gehängt werden, die in die Leisten
di emergere in tutta la sua eleganza. son élégance. gesteckt werden und erlauben dem
oberen Teil des Twist, als eine schöne
„Blume aus Holz“ hervorzutreten, um
all seine Eleganz zum Vorschein zu
bringen.
COBRA—
Mario Bellini, 2006
COBRA — Cobra è un porta-tv COBRA — Cobra est un meuble COBRA — Cobra ist eine TV-Bank,
dinamico sia nell’aspetto che nella TV dynamique, tant dans son aspect die sowohl im Aussehen als auch in
pratica, con struttura in multistrato que dans sa fonctionnalité, avec der Anwendung dynamisch ist. Die
curvato, interamente levigato a une structure en plusieurs couches Struktur besteht aus gebogenem
mano, e dotato di ruote frenanti e courbées entièrement polies à la Schichtholz, das vollständig von
luce d’atmosfera che si proietta sul main. Il est équipé de roulettes Hand poliert wurde, und mit
pavimento. Accessoriato con prese autofreinantes et d’un éclairage arretierbaren Rollen und einer
multiple per l’alimentazione dei d’ambiance qui se projette sur le Stimmungsbeleuchtung ausgestattet
possibili componenti audiovisivi sol. Équipé de prises multiples pour ist, die auf den Boden projiziert wird.
da appoggiare sul ripiano, ha un alimenter les éventuels appareils COBRA ist mit mehreren Steckdosen
passacavi nascosto e discreto. audiovisuels à poser sur le plateau, zur Stromversorgung der möglichen
il possède une goulotte cachée et audio-visuellen Komponenten, die
discrète qui les relie à l’écran. auf der Ablage Platz finden, und
einem verborgenen und unauffälligen
Kabeldurchzug für den Anschluss an
den Bildschirm ausgestattet.
Dotato di luce d'ambiente installata sotto la base del mobile ⁄ TV backlight is mounted underneath the TV stand base
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it
co-starring:
ALBINO FAMILY
tavolino ⁄ coffee table
HORM.IT Plywood Chandelier 316 HORM.IT Lampadari / Ceiling lamps 317
PLYWOOD
CHANDELIER—
Steven Holl, 2011
MAMANONMAMA—
Mario Botta, 2004
40 12
15.8" 4.7"
32 10
12.6" 3.9"
24 8
9.5" 3.2"
22 8
8.7" 3.2"
47.3"
120
18 6
37"
94
7" 2.3"
27.2"
69
22.4"
57
13.3"
34
GILL—
Daniele Gaspardo ⁄ StH, 2003
GILL — La linearità degli specchi GILL — La linéarité des miroirs Gill GILL — Die Linearität der Spiegel
Gill è data dalla cornice minimale e vient de leur cadre minimaliste et des Gill ist durch den minimalen Rahmen
dalle pratiche mensole in alluminio étagères pratiques en aluminium qui und die praktischen Aluminiumregale
che rendono la collezione adattabile permettent à la collection de s’adapter gegeben, die die Kollektion an jeden
a ogni ambiente della casa. Le varie à chaque pièce de la maison. Les Raum anpassen. Die verschiedenen
dimensioni permettono, con più différentes dimensions de la collection Spiegelgrößen erlauben der
elementi, di creare intere pareti permettent, à l’aide de plusieurs Kollektion mit mehreren Elementen
specchianti dotate di lunghi ripiani éléments, de créer des murs entiers ganze Spiegelwände zu gestalten, die
continui. de miroirs aux longues étagères mit langen durchgehenden Regalen
continues. versehen sind.
64 128 192
25.2" 50.4" 75.6"
12.6"
32
32 64 128
12.6" 25.2" 50.4"
25.2"
64
64 96
25.2" 37.8"
37.8"
96
UTE MINIMAL & MILLERIGHE UTE MINIMAL & MILLERIGHE — UTE MINIMAL & MILLERIGHE —
— Gli specchi Ute possono essere Les miroirs Ute peuvent être placés Die Spiegel Ute können horizontal
appesi in orizzontale, in verticale o, horizontalement, verticalement ou oder vertikal aufgehängt oder,
nei formati più grandi, appoggiati a pour les plus grands formats, posés als größere Formate, auf dem
terra. Esistono due varianti di cornice au sol. Il existe deux versions de Boden aufgestellt werden. Die
in alluminio: la Minimal, sottile e cadres en aluminium : le « minimal », Aluminiumrahmen sind in zwei
quasi impercettibile, e la Millerighe, fin et presque imperceptible, et Ausführungen erhältlich: der
caratterizzata da una texture a righe le « millerighe » (« milles raies), „minimale Rahmen“, subtil und
in rilievo, per rendere la collezione caractérisé par ses lignes en relief, kaum wahrnehmbar, und der
adattabile a ogni ambiente, sia permettant d’adapter la collection à „millerighe“, der durch eine Textur
domestico che commerciale. toutes les ambiances, tant domestiques mit Reliefstreifen gekennzeichnet
que commerciales. ist. Dadurch lässt sich die Kollektion
an jedes Ambiente anpassen,
unabhängig davon, ob Wohn- oder
Gewerbebereich.
64 64 48 32 64 96 128
25.2" 25.2" 18.9" 12.6" 25.2" 37.8" 50.4"
12.6"
32
32
37.8"
96
12.6"
50.4"
50.4"
128
128
12.6"
32
75.6"
75.6"
75.6"
192
192
192
25.2"
64
12.6"
32
25.2"
64
cornice alluminio
frame aluminium
HORM.IT Ute Minimal & Millerighe 334 HORM.IT Specchi / Mirrors 335
HORM.IT Yume & Black Yume 336 HORM.IT Specchi / Mirrors 337
YUME &
BLACK YUME—
StH, 2006 & 2011
YUME & BLACK YUME — YUME & BLACK YUME — Les YUME & BLACK YUME — Die
Yume mirrors can be hung miroirs Yume peuvent être placés Spiegel Yume können horizontal
horizontally, vertically, or in larger horizontalement, verticalement ou oder vertikal aufgehängt oder,
sizes, placed on the floor. Yume pour les plus grands formats, posés als größere Formate, auf dem
mirrors are presented with two au sol. Les deux versions de cadres, Boden aufgestellt werden. Es sind
frame versions, namely, polished en aluminium brillant ou laqué noir, zwei Ausführungen des Rahmens
aluminium and black oxidated, permettent d’adapter la collection à erhältlich: poliertes Aluminium oder
making the collection suitable for any toutes les ambiances, tant domestiques schwarzer Lack, dadurch fügt sich
environment, both domestic que commerciales. die Kollektion in jedes Ambiente ein,
and commercial. unabhängig davon, ob Wohn- oder
Gewerbebereich.
73 137 201
12.6" 54" 79.2"
16.2"
41
137
54"
105
41.4"
54"
137
41.4"
105
WHEN
DESIGN
MEETS
ART—
ROSSOFUOCO
WHEN
CRAFTMANSHIP
MEETS ART—
FINISHES & MATERIALS MATT LACQUERS contains. The colours and finishes
shown in the catalogue are purely
indicative and may vary from the
reality. Contact Horm or your reseller
for a colour/finish sample or for
additional information.
grigio chiaro
warm grey
WWW.HORM.IT Catalogo / Catalogue 352
orders@horm.it
www.photos.horm.it
Tel. +39 0434 1979100
(press 2)
HORM.IT