Вы находитесь на странице: 1из 177

DESIGN

PASSION
IDEAS—
HOME

HORM.IT
HORM.IT Catalogo ⁄ Catalogue 1

DESIGN
PASSION
IDEAS—
HOME

facebook.com/hormdesign

twitter.com/hormdesign

HORM.IT
pinterest.com/hormdesign

www.photos.horm.it
HORM.IT Catalogo ⁄ Catalogue 2 HORM.IT Catalogo ⁄ Catalogue 3

DESIGNERS INDICE / INDEX


Mario Bellini PREFAZIONE
⁄ PREFACE
05 Design
Passion
SEDUTE
⁄ CHAIRS
213 Charlotte
Cherish
217
Patrizia Bertolini Ideas -- 223 Baby Cherish
Home 227 Ki
Mario Botta 235 Ray
Todd Bracher DOMESTIC
SCULPTURES
09 Riddled Buffet 243 Sin
17 Riddled Totem
Burtscher & Bertolini
Carlo Cumini CONTENITORI
⁄ STORAGE UNITS
21
29
Anish
A⁄R
PANCHE E
SGABELLI
253
257
Bar
Hexagon ☀ ⁄ ☁
Sebastian Errazuriz 33 Backstage ⁄ BENCHES
AND STOOLS
265 Ripples
37 Blend 273 Ripples "Like a River"
Daniele Gaspardo 45 ComRì 277 Ripples Outdoor ☀ ⁄ ☁
Jean Francois Gomrée 49
59
Leon
Moony
283 Ripples Stool

Grafite Design 63 Not Riddled LETTI


⁄ BEDS
287 Hi–Ply
69 Oblique 291 Sottiletto
Steven Holl 75 Polka Dots 297 Twine
Salvatore Indriolo 81 Riddled Front
Solaio Wardrobe APPENDIABITI HCB
87 303
Toyo Ito 91 Tide ⁄ COATRACKS
307 Twist
Orlandini Design LIBRERIE E 97 Kaze PORTA TV 311 Cobra
Karim Rashid MENSOLE
⁄ BOOKCASES AND
103 Sendai / TV STANDS
109 Sinapsi
Matteo Thun & WALL SHELVES
115 Singles LAMPADARI 317 Plywood Chandelier
Antonio Rodriguez 121
125
Solaio
'93-'08
/ CEILING LAMPS

Diego Vencato 131 Sudoku Nerobianco


SPECCHI
321 Mamanonmama
& Sudoku / MIRRORS
327 Gill
TAVOLI E 331 Ute Minimal
SCRIVANIE 139 Astor & Millerighe
⁄ TABLES AND 147 Canard 337 Yume
DESKS 153 Capriata & Black Yume
161 J–Table
165 Lux SUPPORTING ART 343 Design Exchange
173 Riddled Table INVESTIGATIONS 347 Metamorphosis
181 Ripples Table
185 Wow! Plus FINITURE
350 Finiture e Materiali
TAVOLINI E / FINISHES / Finishes & Materials
COMODINI 191 Albino 351 Laccati Opachi
/ COFFEE AND 197 Albino Family / Matt Lacquers
SIDE TABLES 205 Bifronte
209 Hexagon ☀ ⁄ ☁
HORM.IT Prefazione / Preface 5

DESIGN
PASSION
IDEAS—
HOME

The values that distinguish Horm are: design, entrusted to


internationally-famous architects and designers, passion, which is the
engine that drives the entire process of generating ideas and, finally,
the home, understood as a private or commercial environment and
destination of all products of the collection. On the living-space
design landscape, Horm defines its identity through two distinct
design approaches, proposing both pure, functional forms and true
domestic sculptures that occupy the subtle space that divides seriality
from art. Wood, the star of Horm’s history, is combined with glass,
stone and metal that, together, offset each other in an aesthetic logic
from the neutral tones of white and black, contrasting with possible
optional lacquered colours. The collection’s common denominator
is exclusivity, expressed through refined technologies or invisible
mechanisms and always distinguished by precise craftsmanship and
attention to detail. For this reason, when reading the catalogue you
will find artistic snapshots by Valerio Vincenzo that pay homage to
Horm’s master artisans, illustrating the most significant gestures
of their hands, absorbed in the painstaking work that brings an
exclusive collection to life.
HORM.IT Prefazione / Preface 6

Sono questi i valori che Les valeurs qui distinguent Horm Es sind dies die Werte, die Horm
contraddistinguono Horm: il design, peuvent être décrites comme suit : kennzeichnen: Das Design, das
affidato ad architetti e designer di le design, confié à des architectes Architekten und Designern
fama internazionale, la passione et des designers de renommée von internationaler Bedeutung
che è il motore dell’intero processo internationale, la passion, qui est anvertraut wird, die Leidenschaft,
generatore delle idee, e infine la le moteur du processus intégral de die den Antrieb im gesamten
casa, intesa come ambiente privato génération des idées, et enfin la Ideenfindungsprozess bildet,
o commerciale, destinazione di tutti maison, entendue comme un cadre und schließlich das Haus, das in
i prodotti della collezione. Nello privé ou commercial, la destination de seiner Ausrichtung als privater
scenario del design dell’abitare, tous les produits de la collection. oder gewerblicher Raum das
Horm afferma la propria identità Dans le scénario du design de la Bestimmungsziel aller Produkte aus
attraverso due approcci progettuali maison, Horm affirme son identité à der Kollektion bildet. Im Szenario von
distinti, proponendo sia forme pure e travers deux approches de conception Wohndesign unterstreicht Horm seine
funzionali che vere e proprie sculture distinctes, en proposant des formes Identität durch zwei verschiedene
domestiche, collocabili in quel sottile pures et fonctionnelles, mais aussi Entwurfsansätze, die sowohl klare
confine che divide la serialità dall’arte. de véritables sculptures domestiques, und funktionale Formen anbieten
Il legno, protagonista della storia di qui se trouvent à la limite subtile als auch regelrechte häusliche
Horm, è affiancato dal vetro, dalle divisant la sérialité de l’art. Le bois, Skulpturen, die dem schmalen
pietre e dai metalli che insieme si l’acteur de l’histoire de Horm, est Grenzbereich angehören, der die
bilanciano in una logica estetica associé au verre, aux pierres et aux Serialität von der Kunst trennt.
dalle tonalità neutre del bianco e del métaux qui s’équilibrent ensemble Neben Holz, dem Protagonisten in
nero, in contrappunto alle possibilità dans une logique esthétique avec der Geschichte von Horm, kommen
opzionali dei colori laccati. La les tonalités neutres du blanc et du Glas, Stein und verschiedene Metalle
collezione ha come denominatore noir, en contrepoint des possibilités zum Einsatz, die zusammen eine
comune l’esclusività, che nei suoi optionnelles des couleurs laquées. logische Ästhetik aus den neutralen
diversi frangenti è dichiarata da La collection a comme dénominateur Tönen von Weiß und Schwarz
tecnologie raffinate o meccanismi commun l’exclusivité qui, dans ses als Kontrapunkt zur optionalen
invisibili, ed è sempre contraddistinta différentes circonstances, est déclarée Möglichkeit von Lackfarben bilden.
dalla precisione artigianale e dalla par les technologies raffinées ou Der gemeinsame Nenner der
cura del dettaglio. Per questo motivo, les mécanismes invisibles, et elle se Kollektion ist die Exklusivität, die
durante la lettura del catalogo, si distingue toujours par sa précision in ihren diversen Formen von wohl
potranno ammirare gli scatti d’autore artisanale et le soin porté aux détails. durchdachten Technologien oder
di Valerio Vincenzo, che rendono C’est pour cette raison que lors de la unsichtbaren Mechanismen offenbart
omaggio ai maestri artigiani di Horm lecture du catalogue, vous pourrez und stets durch handwerkliche
intenti nel minuzioso lavoro che dà admirer les instantané d’auteur Präzision und der Liebe zum Detail
vita a una collezione esclusiva. de Valerio Vincenzo, qui redent charakterisiert wird. Aus diesem
hommage aux maîtres artisans de Grund können bei der Lektüre des
Horm en racontant les moments les Katalogs die Aufnahmen von Valerio
plus significatifs de leur travail à la Vincenzo bewundert werden, die eine
main, de leurs intentions dans leurs Hommage an die handwerklichen
tâches minutieuses qui donnent Meister von Horm sind und Zeugnis
naissance à une collection exclusive. ablegen von den bedeutendsten
Momenten ihrer Hände, jener
minutiösen Arbeit, die eine neue
Kollektion zum Leben erweckt.
HORM.IT Sculture domestiche / Domestic sculptures 9

RIDDLED BUFFET—
Steven Holl, 2006

After the first edition in walnut, since 2011, Riddled Buffet is


offered in ebony: the valuable dark wood confers further charm and
elegance to the sculptural volumes, already characterized by the
typical perforated texture of many famous works by Steven Holl. It
consists of an aluminium frame and five elements made of 2-mm
wooden sheets folded in an origami-like fashion, thanks to a complex
and patented technological process. The result is a faceted container,
light and bright as a diamond but made of wood following Horm’s
unmistakable style.
HORM.IT Riddled Buffet 10 HORM.IT Sculture domestiche / Domestic sculptures 11

RIDDLED BUFFET — Riddled RIDDLED BUFFET — Après la RIDDLED BUFFET — Riddled


Buffet, dopo la prima edizione in première édition en noyer canaletto, Buffet wird jetzt, nach der ersten
noce canaletto, dal 2011 è proposto Riddled Buffet est proposé en Ausführung in Schwarznussholz, seit
in ebano: il pregiato legno scuro ébène depuis 2011: ce bois sombre 2011 auch in Ebenholz angeboten:
conferisce ulteriore fascino ed et précieux confère encore plus Das kostbare dunkle Holz verleiht
eleganza ai volumi scultorei, già de charme et d’élégance aux den skulpturartigen Volumen
caratterizzati dalle texture traforate volumes sculpturaux, caractérisés Charme und Eleganz, die bereits
tipiche di molte celebri opere par les textures percées typiques de durch die schon von vielen anderen
di Steven Holl. Riddled Buffet nombreuses œuvres célèbres de Steven berühmten Entwürfen von Steven
è composto da una struttura di Holl. Il se compose d’une structure en Holl her bekannte perforierte Textur
alluminio e da cinque elementi aluminium et de cinq éléments réalisés gekennzeichnet sind.
realizzati in fogli lignei dallo spessore en feuilles de bois de deux millimètres Die Anrichte besteht aus einem
di due millimetri, piegati come d’épaisseur, pliées comme des origamis, Aluminiumgestell und fünf
degli origami grazie a un complesso grâce à un procédé technologique Elementen aus Holzplatten mit einer
processo tecnologico brevettato. Il complexe breveté. Le résultat: un Materialstärke von nur 2 mm, die
risultato è un contenitore sfaccettato, meuble de rangement à facettes, léger dank eines patentierten komplexen
leggero e lucente come un diamante, et brillant comme un diamant, mais en Technologieverfahrens wie Origami
ma in legno, secondo lo stile Horm. bois dans le style de Horm. gefaltet sind. Das Ergebnis ist eine
facettierte Aufbewahrungslösung,
leicht und glänzend wie ein Diamant,
aber aus Holz, ganz im Stil von Horm.

Misure e finiture / Sizes and finishes

200
78.8"
29.5"
75

Profondità ⁄ Depth = 50 cm ⁄ 19.7"


Le ante dei cinque contenitori in legno sono prive di cerniere ⁄ The five wooden elements have hingeless doors
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura ebano alluminio anodizzato


structure ebony anodized aluminium
HORM.IT Riddled Buffet 12 HORM.IT Sculture domestiche / Domestic sculptures 13
HORM.IT Riddled Buffet 14 HORM.IT Sculture domestiche / Domestic sculptures 15
HORM.IT Riddled Totem 16 HORM.IT Sculture domestiche / Domestic sculptures 17

RIDDLED TOTEM—
Steven Holl, 2006

After the first edition in walnut, since 2011, Riddled Buffet is


offered in ebony: the valuable dark wood confers further charm and
elegance to the sculptural volumes, already characterized by the
typical perforated texture of many famous works by Steven Holl. It
consists of an aluminium frame and five elements made of 2-mm
wooden sheets folded in an origami-like fashion, thanks to a complex
and patented technological process. The result is a faceted container,
light and bright as a diamond but made of wood following Horm’s
unmistakable style.
HORM.IT Riddled Totem 18 HORM.IT Sculture domestiche / Domestic sculptures 19

RIDDLED TOTEM — Una vera e RIDDLED TOTEM — Une véritable RIDDLED TOTEM — Ein
propria opera d’arte composta da œuvre d’art composée d’une structure wahres Kunstwerk aus einem
una struttura di alluminio e cinque en aluminium et de cinq éléments Aluminiumgestell und fünf
elementi realizzati in fogli lignei réalisés en feuilles de bois de deux Elementen aus Holzplatten mit
dallo spessore di due millimetri e millimètres d’épaisseur, pliées comme einer Materialstärke von nur 2
piegati come degli origami, grazie ad des origamis, grâce à un procédé mm, die dank eines patentierten
un complesso processo tecnologico technologique complexe breveté. La komplexen Technologieverfahrens
brevettato. Riddled Totem ha grande colonne Riddled Totem est empreinte wie Origami gefaltet sind. Die
fascino ed eleganza grazie ai volumi de charme et d’élégance grâce à ses skulpturartigen Volumen, die bereits
scultorei, già caratterizzati dalle volumes sculpturaux, caractérisés durch die schon von vielen anderen
texture traforate tipiche di molte par les textures percées typiques de berühmten Entwürfen von Steven
celebri opere di Steven Holl. Il nombreuses œuvres célèbres de Steven Holl her bekannte perforierte Textur
risultato è un contenitore sfaccettato, Holl. Le résultat : un meuble léger à gekennzeichnet sind, verleihen
leggero e lucente come un diamante, facettes, léger et brillant comme un Riddled Totem viel Charme und
ma di legno, secondo lo stile Horm. diamant, mais en bois dans le style de Eleganz. Das Ergebnis ist eine
Horm. facettierte Aufbewahrungslösung,
leicht und glänzend wie ein Diamant,
aber aus Holz, ganz im Stil von Horm.

Misure e finiture / Sizes and finishes

70
27.6"
80.7"
205

Profondità ⁄ Depth = 50 cm ⁄ 19.7"


Le ante dei cinque contenitori in legno sono prive di cerniere ⁄ The five wooden elements have hingeless doors
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura noce canaletto alluminio anodizzato


structure canaletto walnut anodized aluminium
HORM.IT Anish 20 HORM.IT Contenitori / Storage Units 21

ANISH—
Salvatore Indriolo ⁄ Daniele Gaspardo, 2011

The Anish chest of drawers and cabinet collection features doors


and drawers where the handle, formed by subtraction, functionally
lightens the frontal appearance while defining the compartments’
composition. The detail naturally becomes the focus of attention, as
an invitation to reveal the contents.
HORM.IT Anish 22 HORM.IT Contenitori / Storage Units 23

ANISH — La collezione di contenitori ANISH — La collection des meubles ANISH — Die Aufbewahrungsserie
Anish è caratterizzata da ante e de rangement Anish se distingue Anish zeichnet sich durch Türen
cassetti le cui maniglie, ricavate par des portes et des tiroirs où la und Schubladen aus, deren durch
per sottrazione, alleggeriscono poignée en forme de trou allège Materialaussparung entstehende Griffe
funzionalmente l’estetica dei frontali, l’esthétisme des façades du point de eine funktional leichtere Ästhetik der
dichiarando la composizione dei vani. vue fonctionnel, tout en déterminant Front schaffen und zugleich auf die
Il dettaglio richiama a sé l’attenzione, la composition des logements. Ce Komposition der einzelnen Stauräume
come un invito a svelarne il contenuto. détail capte notre attention, telle une hinweisen. Dieses Detail zieht die
invitation à en révéler le contenu. Aufmerksamkeit auf sich, wie eine
Einladung, den Inhalt zu verraten.

Misure e finiture / Sizes and finishes


64
25.2"

r
128 192
50.4" 75.6"
64 128 192

51.2"
130
25.2" 50.4" 75.6"

r
25.9"

25.9"
66

66
17.7"

17.7"

17.7"
45

45

45

128 192
50.4" 75.6"
128 192
50.4" 75.6"
38.6"

38.6"
98

98
26"

26"
66

66

Profondità ⁄ Depth = 50 cm ⁄ 19.7"


Tutti i contenitori, tranne quelli contrassegnati con (r), sono disponibili con basamento metallico H16 o H32cm, bianco o
nero, in alternativa ai piedini in ABS verniciato alluminio H2cm ⁄ All cabinets, except those marked with (r), are available
with white or black H16 or H32cm metal base, as an alternative to the H2cm aluminium varnished ABS feet
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it
The veneer is horizontal on the drawers, vertical on the doors
La venatura del legno è orizzontale sui frontali dei cassetti, verticale sulle ante
Das Furnier an den Schubladen ist horizontal und an den Türen vertikal
La veine du bois est horizontale sur les tiroirs et elle est verticale sur les portes

struttura laccato bianco faggio tinto moca


structure white lacquered mocha beech

ante e frontale cassetti laccato bianco faggio tinto moca noce canaletto
doors and front drawers white lacquered mocha beech canaletto walnut
HORM.IT Anish 24 HORM.IT Contenitori / Storage Units 25
HORM.IT Anish 26 HORM.IT Contenitori / Storage Units 27
HORM.IT A/R 28 HORM.IT Contenitori / Storage Units 29

A⁄R—
Diego Vencato, 2011

A/R is a cabinet that is characterized by its unusual opening system:


a hole-handle that opens the door on the opposite side when pulled,
creating a surprising effect. The closure, just as soft, is operated by
applying slight pressure on the door. The door inclination can be
traced back to the ancient technique of “automatic closing” found in
Venetian villa doors whereby two slanted hinges operated the doors
that closed by gravity.
HORM.IT A/R 30 HORM.IT Contenitori / Storage Units 31

A/R — A/R è un contenitore con A/R — A/R est un meuble de A/R — A/R ist eine
un sistema di apertura inusuale: un rangement qui se distingue par son Aufbewahrungslösung, die durch
foro maniglia che tirato per istinto a système d’ouverture inhabituel : la ihr ungewöhnliches Öffnungssystem
sé, apre inaspettatamente l’anta dalla poignée est un trou que l’on tire gekennzeichnet ist: Eine Grifföffnung,
parte opposta, creando meraviglia. La instinctivement vers soi, ouvrant ainsi die wenn sie instinktiv nach vorne
chiusura, altrettanto morbida, avviene la porte sur le côté opposé et créant gezogen wird, zu aller Verwunderung
tramite una leggerissima pressione sul de ce fait l’étonnement. La fermeture, die Tür in die entgegengesetzte
bordo dell’anta. L’inclinazione delle tout aussi douce, se fait par une légère Richtung öffnet. Das Schließen
ante è da ricondurre all’antica tecnica pression sur le bord de la porte. erfolgt ebenso bequem durch leichtes
di “chiusura automatica” nelle ville di L’inclinaison des portes est issue de Drücken auf die Türkante.
campagna venete: due cardini inclinati l’ancienne technique de « fermeture Die Neigung der Türen geht auf die
rispetto alla verticale bilanciavano le automatique » des portes dans les villas uralte Technik des „automatischen
porte, che si chiudevano grazie alla vénitiennes, où deux gonds inclinés Schließens“ der Türen in
forza di gravità. par rapport à la verticale équilibraient venezianischen Villen zurück, bei
les portes, qui se fermaient donc grâce der zwei gegenüber der Senkrechten
à la force de gravité. geneigte Scharniere die Türen
ausglichen, die sich durch die
Schwerkraft schlossen.

Misure e finiture / Sizes and finishes

192
192 75.6"
192 75.6"
75.6"
37.8"
96
31.5"
26.0"

80
66

Profondità ⁄ Depth = 46 cm ⁄ 18.1"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura e basamento laccato bianco laccato nero


structure and base white lacquered black lacquered

ante noce canaletto


doors canaletto walnut
HORM.IT Backstage 32 HORM.IT Contenitori / Storage Units 33

BACKSTAGE—
Salvatore Indriolo, 2010

Mirror design evolves and integrates with new features. A fixed and
safe mirror hides a metal storage container that slides left or right
to reveal its contents. Customizable with adjustable shelves, this
co-starring: complement is a true “home backstage”, which can also become the
ALBINO
tavolino ⁄ comodino
star performer at centre stage.
side table ⁄ bed side table
HORM.IT Backstage 34 HORM.IT Contenitori / Storage Units 35

BACKSTAGE — Il concetto di BACKSTAGE — Le concept de BACKSTAGE — Das Konzept eines


specchiera si evolve e si integra con miroir évolue et s’enrichit de nouvelles Wandspiegels entwickelt sich und
nuove funzioni. Uno specchio fisso e fonctions. Un miroir fixe et sécurisé wird durch neue Features ergänzt. Ein
sicuro nasconde dietro di sé un vano cache derrière lui un logement fester und sicherer Spiegel versteckt
contenitore in metallo che scorre sia en métal qui coulisse aussi bien à hinter sich eine Aufbewahrungsbox
a destra che a sinistra, svelando il suo droite qu’à gauche, révélant ainsi aus Metall, die nach links oder
contenuto. Personalizzabile grazie a son contenu. Personnalisable grâce rechts gleitet und ihren Inhalt
ripiani mobili, questo complemento à des étagères mobiles, ce meuble enthüllt. Dieser Spiegelschrank ist
è un vero e proprio “backstage d’appoint est un véritable « backstage mit verstellbaren Fachböden an
domestico” che può anche diventare domestique » qui peut tout aussi bien verschiedene Bedürfnisse anpassbar
protagonista al centro della scena. devenir l’acteur au centre de la scène. und wird so zu einem echten
„häuslichen Backstage“, der auch zum
Hauptdarsteller im Mittelpunkt der
Szene werden kann.

Misure e finiture / Sizes and finishes

64
25.2"


37.8"
96

64
25.2"


75.6"
192

Profondità ⁄ Depth = 17 cm ⁄ 6.7"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura in metallo laccato nero cornice alluminio


metal structure black lacquered frame aluminium
HORM.IT Contenitori / Storage Units 37

BLEND—
Karim Rashid, 2006

Blend, in its closet or cupboard versions, features doors with evenly-


spaced, thin sheets of MDF, which together create a dynamic effect.
The theme of dynamism is the predominant feature of its designer,
Karim Rashid, who was able to introduce sculptural connotations
with Blend. Last but not least, its storage capacity and functionality
are noteworthy. Blend, in versione armadio o credenza, ha le ante
HORM.IT Blend 38 HORM.IT Contenitori / Storage Units 39

BLEND — Blend, in versione armadio BLEND — Blend, en version armoire BLEND — Blend gibt es als Kleider-
o credenza, ha le ante caratterizzate ou buffet, possède des portes aux oder als Geschirrschrank. Die
da sottili lamine di MDF equidistanti fines lames de MDF, disposées à la Türen sind mit schmalen Leisten
tra loro, che insieme creano un effetto même distance les unes des autres, aus MDF versehen, die jeweils den
cinetico. Il tema della dinamicità è qui donnent un effet de mouvement. gleichen Abstand aufweisen und
la caratteristica predominante del Le thème du dynamisme est la zusammen eine kinetische Wirkung
designer Karim Rashid, che con caractéristique prédominante du schaffen. Das Thema der Dynamik
Blend riesce ad apportare al prodotto designer Karim Rashid qui, avec ist das vorherrschende Merkmal des
una connotazione scultorea. Senza Blend, réussit également à conférer au Designers Karim Rashid, dem es bei
dimenticare capienza e funzionalità. produit une connotation sculpturale. Blend gelingt, dem Möbelstück auch
Sans oublier sa contenance et sa eine skulpturartige Konnotation zu
fonctionnalité. verleihen, ohne dabei Stauraum und
Funktionalität zu vernachlässigen.

Misure e finiture / Sizes and finishes

59 59 64
23.2" 23.2" 25.2"
r rr
11.8" 11.8" 11.8" 11.8" 11.8" 11.8"
14.1"

30 30 30 30 30 30
36

76.4"
194
58.7"
149

123 123 128


48.4" 48.4" 50.4"

r r
11" 13.7"
14.1"

28 35
36

28
11"

76.4"
194
58.7"

28
11"
149

28
11"
28
11"

Profondità ⁄ Depth = (r) 72 cm ⁄ 28.3" — (rr) 60 cm ⁄ 23.6"


Bastone appendiabiti illuminato ⁄ Illuminated cloth rail
Il contenitore è disponibile anche con laccatura di colore diverso tra l'interno e l'esterno/The storage unit is also available
with bi-colour lacquering: different colours inside and outside
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura e ante tutti i laccati Horm


structure and doors all Horm lacquers
HORM.IT Blend 40 HORM.IT Contenitori / Storage Units 41
HORM.IT Blend 42 HORM.IT Contenitori / Storage Units 43
HORM.IT Comrì 44 HORM.IT Contenitori / Storage Units 45

COMRÌ—
StH - Homage to Toyo Ito, 2010

A simple yet elegant cupboard where Horm’s hallmark is perfectly


recognizable in a minor ingenuity, that is, a front insert of a part of
Toyo Ito’s famous Ripples Bench, which characterizes its appearance
by changing the minimalist approach adopted for the overall design.
This element is nothing but the front of a thin jewellery drawer.
HORM.IT Comrì 46 HORM.IT Contenitori / Storage Units 47

COMRÌ — Una madia semplice e COMRÌ — Une commode à tiroirs COMRÌ — Eine schlichte und
raffinata in cui il segno caratteristico simple et raffinée, qui présente la elegante Kommode, bei der das
di Horm è immediatamente signature caractéristique de Horm typische Merkmal von Horm an einem
riconoscibile: un inserto di una dans une petite astuce : une insertion kleinen Detail erkennbar wird: An
porzione della celeberrima panca sur la façade d’une partie du très der Vorderseite wurde ein Teil der
Ripples di Toyo Ito, che caratterizza célèbre banc Ripples de Toyo Ito. Ce weltberühmten Bank Ripples von
l’aspetto estetico mutando l’approccio détail en distingue l’aspect esthétique, Toyo Ito eingefügt. Sie ist eindeutig
minimale del disegno complessivo. tout en modifiant l’approche der Blickfang dieser Kommode, der
L’elemento non è altro che il frontale minimaliste du design d’ensemble. Cet die Schlichtheit des Gesamtbilds
di un sottile cassetto portagioie. élément n’est autre que la façade d’un verändert. Dieses Element ist nichts
petit tiroir porte-bijoux. anderes als die Vorderseite einer
schmalen Schmuckschublade.

Misure e finiture / Sizes and finishes

128
128 50.4"
128 50.4"
50.4" r
r
r
37.8"
96
31.5"
80
26.0"
66

192
192 75.6"
75.6"
192
75.6"
rr
rr
rr
37.8"
96
31.5"
80
26.0"
66

Profondità ⁄ Depth = 50 cm ⁄ 19.7"


(r) 3 cassetti + 1 portagioie + 1 anta a destra ⁄ 3 drawers + 1 jewelry tray + 1 door on the right side
(r) 6 cassetti + 1 portagioie ⁄ 6 drawers + 1 jewelry tray
(rr) 6 cassetti + 1 portagioie + 1 anta centrale ⁄ 6 drawers + 1 jewelry tray + 1 central door
(rr) 3 cassetti + 1 portagioie + 2 ante a destra ⁄ 3 drawers + 1 jewelry tray + 2 doors on the right side
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura e basamento laccato bianco inserto portagioie noce, mogano, ciliegio, rovere, frassino
structure and base white lacquered jewelry tray walnut, mahogany, cherry, oak, ash
HORM.IT Contenitori / Storage Units 49

LEON—
StH, 2002

Leon plays with an awe-provoking optical effect that underlies its


salient feature, that is, a standpoint-dependent visualization. From
the front, the doors appear marked by vertical multi-coloured stripes
yet, when observed from the side, dark or light uniformity prevails.
Even the unique lacquered white finish produces the same effects
through room lighting.
HORM.IT Leon 50 HORM.IT Contenitori / Storage Units 51

LEON — Leon gioca con un LEON — Leon joue avec un effet LEON — Leon spielt mit einem
suggestivo effetto ottico che determina optique fascinant qui en détermine sa beeindruckenden optischen Effekt,
la sua caratteristica saliente: apparire caractéristique dominante: apparaître der das wichtigste Merkmal dieses
diverso a seconda del punto di différemment selon le point de vue. Sideboards ist: Je nach Standpunkt
osservazione. Frontalmente le ante De face, les portes sont rythmées par le des Betrachters ist die Wirkung
sono scandite da un motivo a righe motif des lignes verticales polychromes ganz unterschiedlich. Die Türen
verticali policrome ma, osservandole mais, en les observant de côté, c’est auf der Vorderseite scheinen durch
lateralmente, prevale l’omogeneità l’homogénéité claire ou sombre qui das Motiv der farbigen Streifen
chiara o scura. Anche la versione in domine. Même la version simple de unterteilt zu sein, aber bei seitlicher
finitura unica, laccata bianca, funziona finition unique, laquée en blanc, Betrachtung überwiegt die dunkle
grazie al gioco d’ombre che si crea fonctionne grâce au jeu d’ombres oder helle Einfarbigkeit. Auch die
con la luce d’ambiente. défini par la lumière ambiante. einzige Ausführung mit einfarbiger
Oberfläche, weiß lackiert, funktioniert
dank dem Schattenspiel, das durch das
Stimmungslicht bestimmt wird.

Misure e finiture / Sizes and finishes

144 192 240


56.7" 75.6" 94 .6"
26.0"
66

144 192 240


56.7" 75.6" 94 .6"
38.6"
98

Profondità ⁄ Depth = 49 cm ⁄ 19.3"


Tutti i contenitori sono disponibili con basamento metallico H16 o H32cm, bianco o nero, in alternativa ai piedini in ABS
verniciato alluminio H2cm ⁄ All cabinets are available with white or black H16 or H32cm metal base, as an alternative to
the H2cm aluminium varnished ABS feet.
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura laccato bianco faggio tinto moca faggio imbiancato bois blond
structure white lacquered mocha beech whitened beech bois blond

ante laccato bianco moca e ciliegio faggio imbiancato e bois blond


doors white lacquered mocha & cherry whitened beech & bois blond
HORM.IT Leon 52 HORM.IT Contenitori / Storage Units 53

B A B B

A A

A
Ante bicolore faggio tinto moca e ciliegio, struttura moca
Mocha stained beech & cherry bi-colour doors, mocha structure

B
Ante bicolore faggio imbiancato e bois blond, struttura bois blond
Whitened beech & bois blond bi-colour doors, bois-blond structure
HORM.IT Leon 54 HORM.IT Contenitori / Storage Units 55

co-starring:
CAPRIATA SIN
tavolo ⁄table sedia ⁄chair
HORM.IT Leon 56 HORM.IT Contenitori / Storage Units 57

co-starring:
CHERISH LUX
sedia ⁄chair tavolo ⁄table
HORM.IT Moony 58 HORM.IT Contenitori / Storage Units 59

MOONY—
Toyo Ito, 2003

Toyo Ito has distinguished the Moony dresser with multiple “moons”
inscribed along the edges of its minimalist structure. A graphic idea
that refers to the architecture of the great master while presenting
a personal tribute to nature. Accordingly, as you turn on Moony´s
interior lightning, the circular methacrylate inserts shine bright,
reproducing the different moon phases, and creating a poem of
shadows suitable for any environment.
HORM.IT Moony 60 HORM.IT Contenitori / Storage Units 61

MOONY — Toyo Ito ha progettato MOONY — Toyo Ito a égayé le buffet MOONY — Toyo Ito hat das
la credenza Moony con tante “lune” Moony de nombreuses « lunes » Sideboard Moony mit vielen
inscritte nel perimetro minimalista alignées, insérées dans le périmètre ordentlich angeordneten
della struttura. Un pensiero grafico minimaliste de la structure. Cette „Monden“ ausgestattet, welche
che rimanda alle architetture del pensée graphique renvoie aux die minimalistische Struktur
grande Maestro e che regala un architectures du grand maître et offre charakterisieren. Eine graphische
personale omaggio alla natura: un hommage personnel à la nature : Idee, die auf die Architekturprojekte
accendendo le luci interne di Moony, en allumant les lumières internes des großen Meisters verweist, und eine
gli inserti circolari in metacrilato si de Moony, les insertions circulaires persönliche Hommage an die Natur
illuminano riproducendo le diverse en méthacrylate s’illuminent, darstellt: Wenn die Innenbeleuchtung
fasi lunari e creando una poesia di reproduisant les différentes phases de von Moony eingeschaltet wird,
ombre adatta a ogni ambiente. la lune et créant une poésie d’ombres leuchten die kreisförmigen
adaptée à toutes les ambiances. Einsätze aus Methacrylat auf und
reproduzieren die verschiedenen
Phasen des Mondes. So schaffen sie
eine Poesie der Schatten, die in jede
Umgebung passt.

Misure e finiture / Sizes and finishes


128
50.4"
79.6"
202

Profondità ⁄ Depth = 49 cm ⁄ 19.3"


La credenza ha sei punti luce interni ⁄ The credenza has six internal lights
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura e ante faggio imbiancato faggio tinto moca


structure and doors whitened beech mocha beech
HORM.IT Not Riddled 62 HORM.IT Contenitori / Storage Units 63

NOT RIDDLED—
Steven Holl, 2007

Not Riddled features a set of diamond-shaped doors that can be


operated without hinges. Steven Holl has managed to shape a
wood-fabric piece that through small, laser-inscribed incisions, can
be folded in an origami-like fashion, holding the container sides.
Not Riddled is the sublimation of a contemporary and intelligent
application of mechanical innovation.
HORM.IT Not Riddled 64 HORM.IT Contenitori / Storage Units 65

NOT RIDDLED — Not Riddled NOT RIDDLED — Not Riddled se NOT RIDDLED — Not Riddled
presenta ante plasmate a forma di distingue par des portes travaillées en wird durch die diamantförmigen
diamante che si aprono e si chiudono forme de diamant qui s’ouvrent et se Türen gekennzeichnet, die sich ohne
senza l’ausilio di cerniere. Steven referment sans l’aide de charnières. Scharniere öffnen und schließen
Holl ha saputo modellare un foglio Steven Holl a su façonner une feuille lassen. Steven Holl ist es gelungen,
di legno-tessuto che, grazie a piccole de bois-tissu qui, grâce aux petites ein dünnes Blatt aus Holz und Stoff zu
incisioni eseguite al laser, può incisions réalisées au laser, se plie formen, das durch kleine Einschnitte
essere piegato come un origami, comme un origami, en épousant les mit dem Laser wie ein Origami
abbracciando i fianchi del contenitore. contours du meuble. Not Riddled gefaltet werden kann, und die Seiten
Not Riddled è la sublimazione di est la sublimation d’un esthétisme des Sideboards umarmt. Not Riddled
un’estetica contemporanea e di contemporain et d’une application ist die Sublimierung einer modernen
un’intelligente applicazione di intelligente de l’innovation Ästhetik und die intelligente
innovazione meccanica. mécanique. Anwendung einer mechanischen
Innovation.

Misure e finiture / Sizes and finishes

192
75.6"
192
75.6"
38.6"
98
26"
66

Profondità ⁄ Depth = 50 cm ⁄ 19.7"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura laccato bianco laccato nero


structure white lacquered black lacquered

ante e fianchi noce canaletto


doors and sides canaletto walnut
HORM.IT Not Riddled 66 HORM.IT Contenitori / Storage Units 67
HORM.IT Contenitori / Storage Units 69

OBLIQUE—
Salvatore Indriolo, 2011

Oblique interlocking features pivoting doors that create a simple


yet elegant detail. The push-pull opening mechanism enhances the
overall system minimalism, where design prevails over any technical
considerations.
HORM.IT Oblique 70 HORM.IT Contenitori / Storage Units 71

OBLIQUE — Oblique è OBLIQUE — Oblique se caractérise OBLIQUE — Oblique ist eine


contraddistinto da ante a bilico par des portes basculantes appuyées Kommode, deren wichtigstes
appoggiate l’una sull’altra che l’une sur l’autre, formant ainsi un Erkennungsmerkmal die
creano un dettaglio semplice quanto design simple et élégant. L’ouverture schwenkbaren Türen sind, die
elegante. L’apertura tramite push- au moyen d’un « push-pull » contribue aufeinander aufliegen und ein
pull contribuisce a rendere il sistema d’autant plus au minimalisme du ebenso schlichtes wie elegantes Detail
ancora più minimale. L’attenzione système, où l’attention apportée au schaffen. Die Öffnung durch das
al dettaglio meccanico è il punto di détail mécanique est le point d’arrivée Push-Pull-System trägt dazu bei, dieser
arrivo del pensiero progettuale. de la réflexion conceptuelle. Kommode eine noch schlichtere Optik
zu verleihen, wobei die Liebe zum
mechanischen Detail im Mittelpunkt
dieser Projektidee steht.

Misure e finiture / Sizes and finishes

144 192 240


56.7" 75.6" 94 .6"
26.0"
66

144 192 240


56.7" 75.6" 94 .6"
38.6"
98

Profondità ⁄ Depth = 46 cm ⁄ 18.1"


Tutti i contenitori sono disponibili con basamento metallico H16 o H32cm, bianco o nero, in alternativa ai piedini in ABS
verniciato alluminio H2cm ⁄ All cabinets are available with white or black H16 or H32cm metal base, as an alternative to the
H2cm aluminium varnished ABS feet.
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura e basamento laccato bianco laccato nero


structure and base white lacquered black lacquered

ante laccato bianco laccato nero noce canaletto


doors white lacquered black lacquered canaletto walnut
HORM.IT Oblique 72 HORM.IT Contenitori / Storage Units 73

co-starring:
MAMANONMAMA
specchi ⁄ mirrors
HORM.IT Polka Dots 74 HORM.IT Contenitori / Storage Units 75

POLKA DOTS—
Toyo Ito, 2003

In designing Polka Dots, Toyo Ito placed multiple methacrylate,


circular inserts in apparent disarray on the doors, in stark contrast
to the strict and minimalist structures of this piece of furniture.
This graphic idea is reminiscent of Tokyo’s Za-Koenji theatre, also
designed by the great architect. The inserts represent, as the name
itself indicates, a multitude of dots that seem to fly gently upwards
and that, upon turning the interior lights on, create a magical play of
lights and shadows.
HORM.IT Polka Dots 76 HORM.IT Contenitori / Storage Units 77

POLKA DOTS — Nel disegnare POLKA DOTS — En dessinant Polka POLKA DOTS — Bei der Gestaltung
Polka Dots, Toyo Ito ha inserito sulle Dots, Toyo Ito a ajouté sur les portes von Polka Dots hat Toyo Ito auf
ante una serie disordinata di inserti une série désordonnée d’insertions den Türen mehrere runde Einsätze
circolari in metacrilato, in contrasto circulaires en méthacrylate, qui aus Methacrylat angebracht, die
con la struttura minimale e rigorosa contraste avec la structure minimaliste im Kontrast zu der minimalen und
del mobile. Un pensiero grafico che et rigoureuse du meuble. Cette strengen Struktur des Sideboards
rimanda al teatro Za-Koenji di Tokyo, pensée graphique renvoie au théâtre stehen. Eine graphische Idee,
anch’esso progettato dal grande Za-Koenji de Tokyo, conçu lui- die an das Theater Za-Koenji in
architetto. Gli inserti rappresentano, aussi par le grand architecte. Les Tokyo erinnert, das auch von dem
come ci ricorda il nome stesso, una insertions, comme leur nom l’indique, berühmten Architekten entworfen
moltitudine di pois che sembrano représentent une multitude de pois wurde. Die Einsätze stellen, wie der
volare verso l’alto con delicatezza qui semblent voler vers le haut avec Name selbst sagt, eine Vielzahl von
e che, accendendo le luci interne, délicatesse et qui, en allumant les Punkten dar, die leicht nach oben
creano un magico gioco di luci e lumières internes, créent un jeu zu fliegen scheinen und, wenn die
ombre. d’ombres et de lumières magique. Innenbeleuchtung eingeschaltet wird,
ein magisches Spiel von Licht und
Schatten schaffen.

Misure e finiture / Sizes and finishes

192
75.6"
128 192
50.4" 75.6"
41.8"
106
29.2"

29.2"
74

74

Profondità ⁄ Depth = 49 cm ⁄ 19.3"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura e ante faggio imbiancato faggio tinto moca


structure and doors whitened beech mocha beech
HORM.IT Polka Dots 78 HORM.IT Contenitori / Storage Units 79

co-starring:
RIPPLES GILL
panca ⁄ bench specchi ⁄mirrors
HORM.IT Riddled Front 80 HORM.IT Contenitori / Storage Units 81

RIDDLED FRONT—
Steven Holl, 2007

Riddled front is the result of an advanced technological process,


patented by Horm. What makes this piece truly unique is its
innovative, thin wooden door, which holds the container sides thus
allowing hinge-free operation. In addition, the laser-cut fretwork lets
featuring:
the internal light through, projecting a myriad of lights and shadows
ante senza cerniere around the container.
⁄ hingeless doors
HORM.IT Riddled Front 82 HORM.IT Contenitori / Storage Units 83

RIDDLED FRONT — Riddled Front RIDDLED FRONT — Riddled RIDDLED FRONT — Riddled Front
è il risultato di un avanzato processo front est le résultat d’un procédé ist das Ergebnis eines innovativen
tecnologico, brevettato da Horm. Ciò technologique avancé, breveté par technologischen Prozesses, der von
che rende il pezzo davvero esclusivo è Horm. Le meuble est vraiment unique Horm patentiert wurde. Was dieses
l’innovazione delle sottilissime ante in grâce à l’innovation des portes très Möbelstück wahrhaft einzigartig
legno che, abbracciando i fianchi del fines en bois qui, en épousant les macht, ist die Innovation der sehr
contenitore, permettono un sistema contours du meuble, permettent un dünnen Holztüren, welche die Seiten
di apertura privo di cerniere. Inoltre, système d’ouverture sans charnières. des Sideboards umfassen und ein
i trafori al laser sul legno consentono De plus, les perforations au laser sur Öffnungssystem ohne Scharniere
alla luce interna di trapassarli, le bois permettent à la lumière interne erlauben. Darüber hinaus ermöglicht
proiettando intorno al contenitore de les transpercer, en projetant autour das in Lasertechnik ausgeführt
un’esplosione di giochi d’ombre. du meuble une explosion de jeux Durchbruchmuster auf dem Holz, dass
d’ombres. das Licht nach außen dringt und das
Sideboard mit einer Explosion von
Schattenspielen umgibt.

Misure e finiture / Sizes and finishes

192
75.6"
192
75.6"
38.6"
98
26"
66

Profondità ⁄ Depth = 50 cm ⁄ 19.7"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura laccato bianco laccato nero


structure white lacquered black lacquered

ante e fianchi noce canaletto


doors and sides canaletto walnut
HORM.IT Riddled Front 84 HORM.IT Contenitori / Storage Units 85
HORM.IT Solaio Wardrobe 86 HORM.IT Contenitori / Storage Units 87

SOLAIO
WARDROBE—
Carlo Cumini, 1997

Solaio cabinets are made entirely of wood: a light supporting


structure of slats, whose associated components are connected at
right angles, creates a minimal albeit solid structure. The elegance
radiated by the proportions and details makes it suitable for multiple
furnishing solutions.
HORM.IT Solaio Wardrobe 88 HORM.IT Contenitori / Storage Units 89

SOLAIO WARDROBE — Gli armadi SOLAIO WARDROBE — Les SOLAIO WARDROBE — Der
Solaio sono interamente in legno, armoires Solaio sont entièrement en Kleiderschrank Solaio ist ganz aus
sostenuti da una leggera struttura bois et composées d’une structure Holz: Er besteht aus einer leichten
portante a listelli. Le loro componenti portante légère à lattes. Leurs Rahmenstruktur, wobei die Elemente
sono connesse ortogonalmente, éléments sont reliés orthogonalement, rechtwinklig miteinander verbunden
creando un complesso dal segno créant une structure à la forme sind und so eine eine schlichte und
minimale e solido. L’eleganza delle minimaliste et solide. Elles sehr solide Struktur schaffen. Die
proporzioni e del dettaglio li rende s’adaptent à de nombreuses solutions Eleganz der Proportionen und Details
adatti a molteplici soluzioni d’arredo. d’aménagement grâce à l’élégance de macht diesen Schrank ideal für eine
leurs proportions et de leurs détails. Vielzahl von Einrichtungslösungen.

Misure e finiture / Sizes and finishes

112 112 37 112 62 112 82


44.1" 44.1" 14,6" 44.1" 24.4" 44.1" 32.3"
77.6"
197

Profondità ⁄ Depth = 58 cm ⁄ 22.8"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura faggio naturale faggio imbiancato faggio tinto moca


structure natural beech whitened beech mocha beech

pannelli frontali e laterali tutti i laccati Horm


front and side panels all Horm lacquers
HORM.IT Contenitori / Storage Units 91

TIDE—
Karim Rashid, 2006

Tide reflects the style of its designer, Karim Rashid, who worked with
various movements and dynamics in this project. The horizontal
development of the front, made of evenly-spaced, thin sheets
of MDF, confers a gentle and sculptured aspect to the whole. In
addition to its remarkable design, Tide appears as a capacious and
functional cupboard, with two drawers and a flap front for the living
room, or with two drawers and two deep drawers for the bedroom.
HORM.IT Tide 92 HORM.IT Contenitori / Storage Units 93

TIDE — Tide rispecchia lo stile TIDE — Tide reflète le style de son TIDE — Tide spiegelt den Stil des
del suo designer, Karim Rashid, designer, Karim Rashid, qui a travaillé Designers Karim Rashid wider, der
che in questo progetto ha lavorato sur le mouvement et le dynamisme bei diesem Projekt mit Bewegung
sul movimento e la dinamicità. Lo dans ce projet. Le développement und Dynamik gearbeitet hat. Die
sviluppo orizzontale del fronte, horizontal de la façade, réalisée avec horizontale Gestaltung der Vorderseite
realizzato con sottili lamine di MDF de fines lattes de MDF disposées à la aus dünnen MDF-Platten, die jeweils
equidistanti tra loro, conferisce même distance les unes des autres, den gleichen Abstand voneinander
all’insieme un aspetto morbido e confère à l’ensemble un aspect doux haben, verleiht dem Ganzen ein
scultoreo. Oltre all’estetica, Tide si et sculptural. Tide est esthétique, mais weiches, skulpturartiges Aussehen.
presenta come una madia capiente e c’est aussi un meuble fonctionnel et Nicht nur die Ästhetik, sondern
funzionale, con due cassetti e un’anta de grande contenance, avec deux auch die Funktionalität ist bei Tide
a ribalta per l’ambiente living, oppure tiroirs et une porte basculante pour ausschlaggebend, sei es als großes
con due cassetti e due capienti cestoni le salon, ou bien avec deux tiroirs et und funktionales Sideboard mit
per l’ambiente notte. deux grands paniers pour la chambre. zwei Schubladen und einer Klappe
für das Wohnzimmer oder mit zwei
Schubladen und zwei großen Körben
für das Schlafzimmer.

Misure e finiture / Sizes and finishes

92 92 192
36.2" 36.2" 75.6" 192
75.6" 192
r r
15.4" 7.1"

75.6"
18

r
r
37.8"
39

96

31.5"
80

26"
66

92 92 192
36.2" 36.2" 75.6" 192
75.6"
rr rr
15.4" 7.1"
18

rr
37.8"
39

96

31.5"
80

44 92 44
17.3" 36.2" 17.3"

Profondità ⁄ Depth = 60 cm ⁄ 23.6"


(r) 2 cassetti + 2 cestoni ⁄ 2 drawers + 2 deep drawers
(rr) 2 cassetti + 1 anta a ribalta ⁄ 2 drawers + 1 flap front
Il contenitore è disponibile anche con laccatura di colore diverso tra l'interno e l'esterno/The storage unit is also available
with bi-colour lacquering: different colours inside and outside
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura e frontali tutti i laccati Horm basamento laccato bianco laccato nero
structure and front panels all Horm lacquers base white lacquered black lacquered
HORM.IT Tide 94 HORM.IT Contenitori / Storage Units 95
HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 97

KAZE—
Toyo Ito, 2005

Toyo Ito ideally manipulates the invisible power of nature to shape


Kaze. The main highlight of the modular bookcase structure is the
set of polished-aluminium ogive struts, arranged irregularly as if
carried away by a gale-like wind. Furthermore, the randomly-spaced
shelves are made of extruded aluminium with walnut veneer.
HORM.IT Kaze 98 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 99

KAZE — Toyo Ito sfrutta idealmente KAZE — Toyo Ito exploite idéalement KAZE — Toyo Ito nutzt auf ideale
la potenza invisibile della natura la puissance invisible de la nature Weise die unsichtbare Kraft der Natur,
per modellare Kaze. Nel movimento pour concevoir Kaze. La principale um Kaze Form zu verleihen. Das
compositivo della libreria, i montanti caractéristique, qui se retrouve dans Hauptmerkmal für die dynamische
ogivali in alluminio lucido sono le mouvement de composition de la Komposition dieses Bücherregals sind
disposti in modo irregolare, come se bibliothèque, concerne les montants die ovalen Ständer aus glänzendem
fossero stati volti su se stessi dal soffio ogivaux en aluminium brillant, placés Aluminium, die in unregelmäßiger
del vento. I ripiani sono in estruso di de façon irrégulière comme s’ils Weise angeordnet sind, so als wären
alluminio con impiallacciatura in noce avaient tournés sur eux-mêmes à cause sie vom Wind um sich selbst gedreht
canaletto e hanno sempre interassi du souffle du vent. Les étagères, quant worden. Die Regalböden bestehen
diversi tra loro. à elles, sont en aluminium extrudé auch aus extrudiertem Aluminium
avec un placage en noyer canaletto et mit Furnier aus Schwarznussholz und
ont toujours des entraxes différents. weisen unterschiedliche Abstände auf.

Misure e finiture / Sizes and finishes

240
94.6"

240
16.2"

94.6"
41
15"

15"
38

38
13"

13"
33

33
236
93"
76.4"

18.9" 10.6" 15"

18.9" 10.6" 15"


27 38

27 38
194

48

48

Profondità ⁄ Depth = 34 cm ⁄ 13.4"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

montanti alluminio lucido ripiani alluminio lucido impiallacciati in noce canaletto


uprights glossy aluminium shelves glossy aluminium walnut veenered
HORM.IT Kaze 100 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 101
HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 103

SENDAI—
Toyo Ito, 2004

Movement and flexibility summarize the emotional power of Toyo


Ito, who in this sculpture-bookcase captures the design essence
of Sendai’s media centre (Japan), which he designed and used as
inspiration. This leap in scale consists of six light shelves connected
through turned elements of solid wood, all different from each other
in inclination and section. Sendai is definitely a piece of furniture
of silent albeit captivating design, which reflects the typical oriental
philosophy of the great architect.
HORM.IT Sendai 104 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 105

SENDAI — Movimento e flessibilità SENDAI — Le pouvoir émotionnel SENDAI — Bewegung und Flexibilität
esprimono il potere emozionale de Toyo Ito se résume dans le fassen die emotionale Kraft von
di Toyo Ito, che in questa libreria- mouvement et la polyvalence qui, Toyo Ito zusammen, der in diesem
scultura racchiude l’essenza dans cette sculpture–bibliothèque, skulpturartigen Regal die planerische
progettuale della mediateca di Sendai renferme l’essence de la conception Essenz der Sendai Mediathek (Japan)
in Giappone, da lui stesso progettata. de la médiathèque de Sendai (Japon), einfängt, die er selbst entworfen hat
Questo salto di scala è costituito da qu’il a lui-même créée et dont il und an der er sich hier inspiriert. Das
sei ripiani leggeri congiunti attraverso s’inspire. Cette adaptation se compose Regal, der verkleinerte Maßstab der
torniti in legno massello tutti diversi de six étagères légères, reliées par Mediathek, besteht aus sechs leichten
l’uno dall’altro, per inclinazione e per des montants travaillés en bois massif, Regalböden aus massivem Holz, die
sezioni. Un complemento d’arredo tous différents les uns des autres, durch gedrehte Massivholzstäbe
dal design silenzioso ma accattivante, tant dans leur inclinaison que dans verbunden und im Hinblick auf
sintesi della filosofia orientale del leurs dimensions. C’est certainement Neigung und Durchmesser alle
grande architetto. un meuble au design discret, mais unterschiedlich sind. Definitiv ein
néanmoins captivant, qui exprime la Möbelstück mit schlichtem, aber
philosophie typiquement orientale du gleichzeitig fesselndem Design,
grand architecte. das auch die typisch orientalische
Philosophie des großen Architekten
zum Ausdruck bringt.

Misure e finiture / Sizes and finishes

192 124 192


75.6" 48.9" 75.6"
15"
38
13"
33
18.9" 10.6" 15"
27 38
76"
193

68
26.8"
48

Profondità ⁄ Depth = 48 cm ⁄ 18.9"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

torniti massello di noce canaletto e alder ripiani alluminio specchiato


turns solid walnut and alder wood shelves mirror finish aluminium
HORM.IT Sendai 106 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 107

co-starring:
RIPPLES YUME HEXAGON
panca ⁄bench specchio ⁄ mirror sgabello ⁄ tavolino
stool ⁄ side table
HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 109

SINAPSI—
Sebastian Errazuriz, 2010

Sinapsi is the modular shelf system created by the Chilean artist


Sebastian Errazuriz and inspired by the electrical impulses of
brain cells. The result is a single lacquered-polyurethane element
designed to organically decorate your wall without any constraints.
Simply repeat the various Synapsi combinations, side by side,
rotating, or mirroring them to create many different compositions
Sebastian Errazuriz disegna Sinapsi/Sebastian Errazuriz draws Sinapsi and decorate walls using your own imagination.
HORM.IT Sinapsi 110 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 111

SINAPSI — Sinapsi è il sistema SINAPSI — Sinapsi est le système SINAPSI — Sinapsi ist ein modulares
di mensole modulari che l’artista d’étagères modulaires que l’artiste Regalsystem, das der chilenischen
cileno Sebastian Errazuriz ha creato chilien Sebastian Errazuriz a créé en Künstler Sebastian Errazuriz
ispirandosi agli impulsi elettrici delle s’inspirant des impulsions électriques entworfen hat, wobei er sich von den
cellule cerebrali. È nato così un unico des cellules cérébrales. C’est ainsi elektrischen Impulsen von Hirnzellen
elemento in poliuretano laccato per qu’a vu le jour un élément unique en inspirieren ließ. So ist ein einzelnes
comporre organicamente la propria polyuréthane laqué pour composer Element aus lackiertem Polyurethan
parete in totale libertà. È sufficiente organiquement le mur en totale entstanden, mit dem sich die Wände
affiancare le Sinapsi più volte, una liberté. Il suffit de disposer les étagères organisch mit völliger Freiheit
accanto all’altra, ruotandole o Sinapsi côte à côte plusieurs fois, l’une gestalten lassen. Es genügt, mehrere
specchiandole, per ottenere infinite à côté de l’autre, en les retournant Sinapsi miteinander zu kombinieren
composizioni e decorare le pareti con ou en les opposant, pour obtenir des - eins neben dem anderen - diese
la propria immaginazione. compositions infinies et décorer les zu drehen oder spiegelverkehrt
murs avec sa propre imagination. anzuordnen, um unendlich viele
verschiedene Kompositionen zu
kreieren und die Wände ganz nach
eigener Fantasie zu dekorieren.

Misure e finiture / Sizes and finishes


130
51.2"
23.6"
60

Profondità ⁄ Depth = 21 cm ⁄ 8.3"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura tutti i laccati Horm


structure all Horm lacquers
HORM.IT Sinapsi 112 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 113

co-starring:
CANARD
tavolo ⁄ table
RAY
sedia ⁄ chair
HCB
appendiabiti
⁄ coatrack
HORM.IT Singles 114 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 115

SINGLES—
Carlo Cumini, 2004

The feature that sets Singles apart from other bookcases is its ability
to stand in unusual spaces, such as room corners and, despite its
visual lightness, to rest on a highly stable structure. Using multiple
elements, you may freely configure an impressive system of
independent shelves. It consists of two columns, whose junction may
be regulated at various angles, namely, 60°, 90° or 120°.
HORM.IT Singles 116 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 117

SINGLES — La particolarità della SINGLES — La particularité de la SINGLES — Das Besondere an


libreria Singles è la possibilità di bibliothèque Singles réside dans dem Bücherregal Singles ist die
inserirla negli spazi difficili da la possibilité de l’insérer dans des Möglichkeit, es auch für Bereiche zu
utilizzare come gli angoli delle stanze espaces difficiles à utiliser, comme les verwenden, die schwierig einzurichten
e, a dispetto della sua leggerezza visiva, angles des pièces et, bien qu’elle ait sind, wie etwa für Raumecken. Trotz
ha una struttura che le conferisce l’air légère, elle possède une structure seiner optischen Leichtigkeit weist
grande stabilità. Con l’utilizzo di più qui lui confère une grande stabilité. SINGLES eine Struktur auf, die große
elementi, diventa un ottimo sistema En utilisant plusieurs éléments, elle Stabilität verleiht. Mit dem Einsatz von
libero di scaffalature indipendenti. devient un parfait système libre mehreren Elementen wird Singles zu
Composta da due colonne, è possibile d’étagères indépendantes. Composée einem ausgezeichneten Regalsystem.
regolare la giunzione con un angolo di de deux colonnes, sa jonction peut Es besteht aus zwei Säulen, deren
60, 90 o 120 gradi. être effectuée avec un angle de 60°, Verbindung in einem Winkel von 60°,
90° ou 120°. 90° oder 120° eingestellt werden kann.
60°

Misure e finiture / Sizes and finishes


17.7" 10.2" 10.2" 13.8" 10.2" 13.8"
26 26 35 26 35
85.4"
217

45

90°
60° 90° 120°

52 55 67
20.5" 21.7" 26.4"
24.4"

21.7"

19.7"
62

55

50

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

120°
spalle laccato bianco noce canaletto ripiani laccato bianco
uprights white lacquered canaletto walnut shelves white lacquered
HORM.IT Singles 118 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 119
HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 121

SOLAIO—
Carlo Cumini, 1993

Solaio is a wood-only bookcase. The MDF shelves and the solid beech
uprights are connected together with a precise system of interlocking
angles, creating a light albeit safe and solid structure. Solaio is a
modular system designed to provide unlimited decoration options
for any space.
HORM.IT Solaio 122 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 123

SOLAIO — Solaio è una libreria SOLAIO — Solaio est une SOLAIO — Solaio ist ein
composta interamente in legno. I bibliothèque entièrement réalisée Bücherregal, das ganz aus Holz
ripiani in MDF e i montanti listellari in en bois. Les plaques en MDF et les besteht. Die Regalböden aus MDF
legno massello di faggio sono connessi montants lamellés en bois massif und die Ständer aus massiver
tra loro con un preciso sistema di de hêtre sont reliés entre eux par Buche sind durch ein präzises
incastro ortogonale, creando una un système précis d’encastrement ineinandergreifendes System
struttura dal segno leggero ma dalla orthogonal, créant une structure miteinander verbunden und schaffen
sicura solidità. Solaio è un sistema à la forme légère mais à la solidité eine Struktur, die leicht wirkt, doch
componibile che permette di arredare confirmée. Solaio est un système en ausgesprochen solide ist. Solaio ist ein
ogni spazio al meglio con una kit, qui permet de meubler au mieux modulares System und ermöglicht,
versatilità senza limiti. chaque espace avec une polyvalence jeden Raum mit grenzenloser
illimitée. Vielseitigkeit einzurichten.

Alcuni esempi di composizioni / Some combinations

69 102 134 169 265


27.2" 40.2" 52.8" 66.6" 104.4"
13.8"
35
13.8"
35
13.8"
78"
198

35
13.8"
35
13.8"
35

Profondità ⁄ Depth = 32 cm ⁄ 12.6"


Solaio è un sistema dalle numerose possibilità di composizione. I ripiani sono fissati ad incastro sulle spalle e non
necessitano di ferramenta o supporti metallici ⁄ Solaio is a versatile bookcase system that allows you to build many
combinations. The shelves are set to snap on the uprights and do not require any metal hardware or brackets
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

Finiture / Finishes

montanti faggio naturale faggio imbiancato faggio tinto moca


uprights natural beech whitened beech mocha beech

ripiani e schiene tutti i laccati Horm


shelves and back panels all Horm lacquers
HORM.IT ‘93-’08 124 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 125

‘93-’08—
Carlo Cumini, 2008

The ‘93-’08 bookcase features a solid wood structure that never


breaks the MDF shelves flow nor resorts to backs. The result is
a composition of great visual lightness and excellent stability.
Each shelf presents a different shoulder and height to create an
orthogonal, ever-present, visual rhythm.
HORM.IT ‘93-’08 126 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 127

‘93-’08 — La libreria ‘93-’08 si ‘93-’08 — La bibliothèque ‘93-’08 ‘93-’08 — Das Bücherregal


caratterizza per l’utilizzo di una se distingue par l’utilisation d’une ‘93-’08 besteht aus einer festen
struttura portante in legno massello structure portante en bois massif qui Konstruktion aus Massivholz, die
che non interrompe mai i ripiani in n’interrompt jamais les étagères en durch die Einlegeböden aus MDF
MDF e non utilizza schiene. Il risultato MDF et qui n’utilise pas de fond. La nie unterbrochen wird und keine
è una composizione di grande composition est d’une grande légèreté Rückwände verwendet. Das Ergebnis
leggerezza visiva e di ottima stabilità. visuelle à l’excellente stabilité. Les ist eine Komposition von optischer
Le spallette e le altezze dei ripiani montants et les hauteurs des étagères Leichtigkeit und hervorragender
sono sempre diverse fra loro, in modo sont toujours différents les uns des Stabilität. Die Laibungen und die
da creare un ritmo visivo ortogonale, autres, de façon à créer un rythme Höhen der Regale sind immer
ma non scontato. visuel orthogonal auquel on ne unterschiedlich, um so einen
s’attend pas. rechtwinkligen visuellen Rhythmus
zu schaffen, der dennoch nicht
voraussehbar ist.

Alcuni esempi di composizioni / Some combinations

205 227 272 312


80.8" 89.4" 107.1" 122.9"
26 26 35,5 26 35,5
10" 10" 14" 10" 14"
85.9"
218

17.8"
45

Profondità ⁄ Depth = 34,5 cm ⁄ 13.6"


'93-'08 è un sistema dalle numerose possibilità di composizione ⁄ '93-'08 is a versatile bookcase system that allows you to
build many combinations
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

Finiture / Finishes

montanti laccato bianco noce canaletto ripiani laccato bianco


uprights white lacquered canaletto walnut shelves white lacquered
HORM.IT '93-'08 128 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 129

co-starring:
ALBINO FAMILY RIPPLES TABLE
tavolino ⁄ coffee table tavolo ⁄ table
ANISH RIPPLES STOOL
contenitore ⁄ chest of drawers sgabello ⁄ stool
HORM.IT Sudoku Nerobianco & Sudoku 130 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 131

SUDOKU
NEROBIANCO—
& SUDOKU
Mario Bellini, 2007

Sudoku is a puzzle of unequal elements that create a unique


space when horizontally and vertically assembled. Its sides, easily
coupled without overlap, allow for the creation of continuous walls
by simply adding more modules. In the aluminium and black and
white wood version, the reflective and striped surfaces play on the
empty and full spaces to create a striking visual effect.
HORM.IT Sudoku Nerobianco & Sudoku 132 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 133

SUDOKU — Sudoku è un enigma SUDOKU — Sudoku est une énigme SUDOKU — Sudoku ist ein Puzzle
compositivo di elementi irregolari composée d’éléments inégaux aus ungleichen Elementen, die
che, assemblati orizzontalmente e qui, assemblés horizontalement et horizontal und vertikal montiert
verticalmente, creano un volume di verticalement, créent un volume werden, wodurch ein Volumen von
grande originalità. Grazie ai fianchi très original. Grâce aux panneaux großer Originalität entsteht. Da die
accostabili senza raddoppio con più latéraux qui s’encastrent sans créer offenen Seiten einfach verbunden
moduli si può creare un sistema a de double cloison, un système werden können, kann mit mehreren
parete continuo. Nella versione in mural continu peut être conçu avec Modulen eine durchgehende Wand
alluminio e legno nerobianco, le plusieurs modules. Dans la version en geschaffen werden, ohne dass
superfici specchianti e zebrate della aluminium et en bois noir et blanc, les Dopplungen entstehen.
libreria creano un gioco di pieni surfaces en miroirs et zébrées créent
e di vuoti dal sorprendente effetto un jeu de pleins et de vides dans une
scenografico. mise en scène surprenante.

Misure e finiture / Sizes and finishes

95 189
37.4" 74.4"
9.8" 9.8" 9.8" 9.8"
25 25 25
77.6"

25
197

19.7"
50
9.8"
25

Profondità ⁄ Depth = 26 cm ⁄ 10.2"


Le spalle, di mezza profondità rispetto alle mensole, permettono di accostare più moduli senza raddoppiare lo spessore dei
fianchi ⁄ The sides, whose depth is half that of the shelves, allow to connect several modules without doubling the thickness
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

Sudoku alluminio legno nerobianco


Nerobianco aluminium blackwhite wood

Sudoku laccato bianco laccato bianco e nero


white lacquer black and white lacquer
HORM.IT Sudoku Nerobianco & Sudoku 134 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 135
HORM.IT Sudoku Nerobianco & Sudoku 136 HORM.IT Librerie e mensole / Bookcases and wall shelves 137

co-starring:
HEXAGON
tavolino ⁄ sgabello
side table/stool
HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 139

ASTOR—
Gaspardo ⁄ Graphite Design ⁄ StH, 2002

Astor’s unique feature is its fast and unique telescopic extension


system. When the table is closed, the wooden table top slats are
interspersed through thin aluminium inserts. It extends by simply
pulling it as Astor Piazzolla would with his accordion, source of
inspiration for the designers. As you extend the table, the wooden
slats are evenly spaced, making the aluminium dies, which are
otherwise hidden, appear in plain sight. This system defines a
motion graphic effect proportional to the function of use.
HORM.IT Astor 140 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 141

ASTOR — La caratteristica di ASTOR — La caractéristique d’Astor ASTOR — Das besondere Merkmal


Astor è l’esclusivo e rapido sistema réside dans son système exclusif et des Tisches Astor ist die exklusive und
di allunga telescopica. Quando il rapide de rallonge télescopique. schnelle Auszugsmechanik. Wenn der
tavolo è chiuso i listelli in legno del Lorsque la table est fermée, les lattes Tisch geschlossen wird, wechseln sich
piano si intervallano a sottili inserti en bois du plateau s’entrecoupent die Holzleisten der Tischplatte mit
in alluminio. Per allungarlo basta un de fines insertions en aluminium. den dünnen Aluminiumeinsätzen ab.
semplice movimento di trazione, come Pour la rallonger, il suffit d’un simple Um den Tisch zu verlängern, reicht
nella fisarmonica di Astor Piazzolla mouvement de traction, comme ein einfaches Ziehen aus, wie das
a cui i designers si sono ispirati. I pour l’accordéon d’Astor Piazzolla, Akkordeon von Astor Piazzolla, das
listelli di legno si distanziano tra loro qui a inspiré les designers. Les den Designern als Vorbild diente. Die
uniformemente, facendo apparire lattes en bois s’éloignent entre elles Holzleisten sind jeweils im gleichen
le trafile di alluminio, altrimenti uniformément, faisant apparaître Abstand angeordnet, und so werden
nascoste. Si determina così un effetto les barres en aluminium qui sont die Aluminiumelemente sichtbar, die
di cinematica grafica proporzionale autrement cachées. Ce système sonst verborgen bleiben. Das System
alla funzione d’uso. détermine un effet de mouvement erzeugt eine kinematische Wirkung,
graphique proportionnel à la fonction die seiner Gebrauchsfunktion
d’utilisation. angemessen ist.

Misure e finiture / Sizes and finishes

50 60
19.7" 23.6"
29.6"
29.6"

75
75

120 170 150 210


47.3" 67" 59.1" 82.7"
34.6"
34.6"

88
88

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura e piano faggio imbiancato faggio tinto moca noce canaletto alluminio
structure and top whitened beech mocha beech canaletto walnut aluminium
HORM.IT Astor 142 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 143
HORM.IT Astor 144 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 145
HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 147

CANARD—
Todd Bracher, 2011

The Canard table system features folded metal-sheet legs that


surround the corners of the MDF-reinforced, panelled table top,
creating a solid structure of highly contemporary design.
HORM.IT Canard 148 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 149

CANARD — Il sistema di tavoli CANARD — Le système des tables CANARD — Das Tischsystem Canard
Canard è caratterizzato dalla gamba Canard se distingue par son pied en wird durch das Bein aus gebogenem
in foglio metallico piegato che avvolge feuille métallique pliée qui enveloppe Metallblech charakterisiert, das an den
nei suoi angoli il piano in tamburato dans les angles le plateau en MDF Ecken die Tischplatte aus furniertem
di MDF rinforzato, conferendo solidità plaqué renforcé, conférant ainsi une MDF umschließt, was ihm strukturelle
strutturale e un aspetto fortemente solidité à la structure et un aspect très Festigkeit und ein sehr modernes
contemporaneo. contemporain. Aussehen verleiht.

Misure e finiture / Sizes and finishes

160 250 200 135


63" 98.5" 78.8" 53.2"
28.4"

28.4"

28.4"

28.4"
72

72

72

72
35.5"

39.4"

39.4"
90

100

100

53.2"
135

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

piano tutti i laccati Horm noce canaletto gambe in metallo bianco nero
top all Horm lacquers canaletto walnut metal legs white black
HORM.IT Canard HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 151

co-starring:
RAY SINAPSI HCB
sedia ⁄ chair mensola ⁄ wall shelf appendiabiti ⁄ coatrack
HORM.IT Capriata 152 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 153

CAPRIATA—
Carlo Cumini, 1997

Capriata is a table featuring an unusually narrow and long top.


Such proportions, beyond being very practical in certain furniture
combinations, allow full visibility of the perfect dimensions of
the supporting structure, reminiscent of wood roof trusses. The
design is completed with an extensible solution, because instead of
stretching, Capriata elongates on both long sides by removing the
holding frame and unfolding the extensions contained therein.
At its maximum extension, this feature almost doubles the surface
area.
HORM.IT Capriata 154 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 155

CAPRIATA — Capriata è un tavolo CAPRIATA — Capriata est une table CAPRIATA — Capriata ist ein
dal piano inusualmente stretto e au plateau inhabituellement étroit Tisch mit einer ungewöhnlich
lungo. Queste proporzioni, oltre et long. Ces proportions, en plus langen und schmalen Tischplatte.
ad essere molto pratiche in diverse d’être très pratiques dans différentes Diese Proportionen sind nicht nur
soluzioni d’arredo, permettono solutions d’aménagement, permettent sehr praktisch für verschiedene
alla struttura portante di essere ben à la structure portante d’être bien Einrichtungslösungen, sondern
visibile nelle sue perfette proporzioni visible dans ses proportions parfaites erlauben auch, dass die Struktur mit
che riprendono le capriate dei tetti qui rappellent les charpentes des ihren perfekten Proportionen zum
in legno. Il progetto si completa toits en bois. Le projet est complété Hingucker wird, für die Traversen
nella soluzione estensibile perché, par une solution extensible puisque, von Holzdächern Pate standen. Das
invece di allungarsi, Capriata ha la au lieu de s’allonger, Capriata a la Design wird durch die Erweiterbarkeit
particolarità di allargarsi su entrambi particularité de s’élargir sur ses deux vervollständigt, denn dieser Tisch wird
i lati lunghi, grazie all’estrazione dei longueurs, grâce à l’extraction des nicht einfach ausgezogen, sondern
telai di contenimento e alla successiva châssis et à l’ouverture successive auf beiden Längsseiten verbreitert.
apertura a libro delle allarghe. Nella latérale des rallonges. Dans son Dafür wird zunächst der Rahmen
sua estensione massima, questo extension maximum, cette manœuvre herausgezogen, dann werden die
accorgimento permette quasi il permet de doubler quasiment la Seitenteile wie ein Buch aufgeklappt.
raddoppio della larghezza del piano. largeur du plateau. Bei maximaler Verlängerung erlaubt
diese Technik fast die Breite der
Tischplatte zu verdoppeln.

Misure e finiture / Sizes and finishes

200 250 69 95 121


78.8" 98.5" 27.1" 37.4" 47.6"
30.3"
77
27.1"
69
37.4"
95
47.6"
121

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura laccato bianco faggio imbiancato faggio tinto moca


structure white lacquered whitened beech mocha beech
HORM.IT Capriata 156 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 157
HORM.IT Capriata 158 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 159

co-starring:
SIN
sedia ⁄ chair
HORM.IT J-Table 160 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 161

J-TABLE—
Jean Francois Gomrée, 2004

J-Table features a leg playing with asymmetric orthogonal lines that


can be used as a bookcase. Full of personality despite its formal
rigour, this table can be included in multiple space configurations,
including those of home or working environments.
HORM.IT J-Table 162 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 163

J-TABLE — J-Table è caratterizzato J-TABLE — J-Table se caractérise J-TABLE — J-Table ist durch einen
da una gamba che gioca con linee par un pied qui joue avec les lignes Fuß gekennzeichnet, der mit den
ortogonali asimmetriche e che può orthogonales asymétriques et qui peut asymmetrischen, rechtwinkligen
essere utilizzata come libreria. Ricco s’utiliser comme une bibliothèque. Linien spielt und auch als
di personalità, pur nel suo rigore Cette table, à la forme rigoureuse, Bücherregal dienen kann. Voller
formale, questo tavolo risponde ad mais à forte personnalité, répond Persönlichkeit erfüllt dieser Tisch,
esigenze di spazio diverse tra loro, in aux différentes exigences d’espace trotz seiner formalen Strenge, ganz
situazioni domestiche o di lavoro. dans des situations domestiques ou unterschiedliche Raumbedürfnisse in
professionnelles. der Wohnung oder am Arbeitsplatz.

Misure e finiture / Sizes and finishes

80 140 180 250


31.5" 55.2" 70.9" 98.5"
29.6"
75

31.5"
80

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

base libreria faggio imbiancato faggio tinto moca piano e pannello laterale laccato bianco
bookcase leg whitened beech mocha beech top and lateral panel white lacquered
HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 165

LUX—
Carlo Cumini ⁄ StH, 2007

The Lux table features simple and stringent lines, thanks to a


structure with square-section legs supporting a white laminate
or walnut table top. Its hallmark is the steel support rod located
under the table top, designed to provide exceptional extensibility.
Using several modules, you may create an extra-large table top
for important social or professional occasions. “Lux”, because it
represents luxury in entertaining.
HORM.IT Lux 166 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 167

LUX — Il tavolo Lux è caratterizzato LUX — La table Lux présente des LUX — Eine Unterkonstruktion
da linee semplici e rigorose, grazie lignes simples et rigoureuses grâce à sa mit quadratischen Beinen und
a una struttura con gambe a sezione structure aux pieds carrés sur laquelle einer Tischplatte aus Laminat oder
quadrata che sostiene un top in repose le plateau laminé blanc ou en Schwarznussholz verleiht dem
laminato bianco o in noce canaletto. noyer canaletto. Son signe distinctif Tisch Lux eine einfach und strenge
Il segno distintivo è il tirante portante réside dans l’entretoise portante Linie. Das wichtigste Merkmal
in acciaio posto al di sotto del en acier, située sous le plateau, ist die Stahlstange, die sich unter
piano, che permette un’estensione qui permet donc une extension der Tischplatte befindet und eine
eccezionale. Aggregato in più exceptionnelle. Associée à plusieurs außergewöhnliche Verlängerung des
moduli, arriva a creare un piano di modules, elle crée un plateau aux Tisches erlaubt. Der Tisch besteht
dimensioni extralarge per grandi dimensions extralarges pour de aus mehreren Modulen und so kann
occasioni conviviali o professionali. grandes occasions conviviales ou eine besonders große Tischplatte für
“Lux”, perché è il lusso nella spaziosità professionnelles. « Lux » parce que le besondere, gesellschaftliche Anlässe
dell’accoglienza. luxe réside dans cet accueil spacieux. oder besondere Anforderungen am
Arbeitsplatz geschaffen werden. „Lux“,
weil Luxus viel Platz für Gastlichkeit
bedeutet.

Misure e finiture / Sizes and finishes

60
23.6"
28.4"
72

160 220
63" 86.6"
35.5"
90

360 300
141.8" 118.2"
47.3"
120

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura in metallo verniciato bianco piano laminato bianco noce canaletto legno nerobianco
metal structure white varnished top white laminate canaletto walnut blackwhite wood
HORM.IT Lux 168 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 169
HORM.IT Lux 170 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 171

co-starring:
CHERISH
sedia in faggio grezzo
⁄ raw beech chair

co-starring:
CHERISH TIDE
sedia ⁄ chair contenitore ⁄ cabinet
HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 173

RIDDLED TABLE—
Steven Holl, 2007

The originality and workmanship of its legs are the outstanding


features of the Riddled table, which incorporates the notion of
porosity found in multiple architecture works by Steven Holl.
The thin sheets of wood, folded through laser engraving, make
this project even more spectacular in its apparent defiance of the
laws of physics. These two legs, akin to origami sculptures, allow
the passage of the internal light to create a myriad of lights and
shadows.
HORM.IT Riddled Table 174 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 175

RIDDLED TABLE — L’originalità RIDDLED TABLE — L’originalité et RIDDLED TABLE — Die Originalität
e la lavorazione delle gambe sono le le travail des pieds sont les véritables und die Verarbeitung der Beine sind
vere protagoniste del tavolo Riddled, acteurs de la table Riddled, qui der wahre Blickfang des Tisches
che riprende il tema della porosità reprend le thème de la porosité Riddled, der das Thema der Porosität,
presente in molte architetture di présente dans de nombreux ouvrages das bei vielen Architekturprojekten
Steven Holl. I sottilissimi fogli di de Steven Holl. Les feuilles de bois très von Steven Holl vorkommt, wieder
legno, piegati grazie a delle incisioni fines, pliées grâce à des découpes au aufnimmt. Die sehr dünnen Platten
laser, rendono ancor più spettacolare laser, rendent ce projet encore plus aus Holz, die dank der Lasergravur
questo progetto, che sembra una sfida spectaculaire, paraissant défier les lois gebogen sind, machen dieses Projekt
alle leggi della fisica. Le due gambe, de la physique. Les deux pieds, tels noch spektakulärer, da es eine
simili a scultorei origami, permettono des origamis sculpturaux, permettent Herausforderung an die Gesetze der
alla luce interna di trapassarle in una à la lumière intérieure de les traverser Physik zu sein scheint. Die beiden
vera e propria esplosione di giochi en produisant une réelle explosion de Beine, die skulpturartigem Origami
d’ombre. jeux d’ombres. ähneln, lassen das Licht aus dem
Inneren durchscheinen, was zu einer
wahren Explosion von Schattenspielen
führt.

Misure e finiture / Sizes and finishes

200 250
78.8" 98.5"
28.4"
72
39.4 "
100
43.3"
110

Luce LED all'interno delle gambe con batteria ricaricabile (autonomia di 6 ore) ⁄ Recharging battery-powered LED light
inside the table legs (battery life: 6 hours)
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

gambe noce canaletto piano vetro temperato


legs canaletto walnut top tempered glass
HORM.IT Riddled Table 176 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 177
HORM.IT Riddled Table 178 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 179
HORM.IT Ripples Table 180 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 181

RIPPLES TABLE—
StH - Homage to Toyo Ito, 2007

The Ripples bench by Toyo Ito, winner of the 2004 Compasso


d’Oro, has blossomed into a collection of different furniture types.
Amongst them, we may highlight the Ripples table, featuring a
transparent glass table top that presents its impressive structure,
fabricated with a laminated composite of five different solid woods
namely, walnut, mahogany, cherry, oak and ash. The fibre colours
and directions are purposefully defined to produce an elegant
polychromatic effect. This unique and poetic woodwork, created
within a strict aesthetic framework, is reminiscent of fluid motion,
co-starring:
RIPPLES STOOL '93-'08
not unlike the ripple-effect produced by a stone tossed in the water.
sgabello ⁄ stool libreria ⁄ bookcase
HORM.IT Ripples Table 182 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 183

RIPPLES TABLE — La panca Ripples RIPPLES TABLE — Le banc Ripples RIPPLES TABLE — Die Sitzbank
di Toyo Ito, vincitrice del Compasso de Toyo Ito, vainqueur du Compasso Ripples, Gewinner des Industrie-
d’Oro 2004, ha dato origine a una d’Oro 2004, a donné naissance Designpreises Compasso d’Oro
collezione composta da diverse à une collection caractérisée par (Goldener Zirkel) im Jahr 2004, ist
tipologie d’arredo. Una di queste différents types de meubles. La table Ausgangspunkt für eine Kollektion, zu
è il tavolo, con piano in vetro che est l’une d’entre eux, avec un plateau der verschiedene Einrichtungsobjekte
permette di ammirare la struttura en verre qui permet d’admirer la gehören. Teil dieser Kollektion ist
portante, composta da un multistrato structure portante, composée de der Tisch mit einer Glasplatte, die
di cinque differenti legni massello. plusieurs couches de cinq bois den Blick auf das Gestell zulässt,
Al noce canaletto si susseguono massifs différents. Le noyer canaletto, das aus einem Verbund von fünf
mogano, ciliegio, rovere e frassino. l’acajou, le cerisier, le chêne et le verschiedenen Massivhölzern besteht.
Colori e direzioni delle fibre sono frêne se succèdent. Les couleurs et Neben Schwarznussholz sind dies
definiti per produrre un elegante les sens des fibres sont définis afin de Mahagoni-, Kirsch-, Eichen- und
effetto policromo. L’esclusiva quanto produire un élégant effet polychrome. Eschenholz. Farben und Faserrichtung
poetica lavorazione del legno, in un Le travail du bois, unique et poétique, sind so definiert, dass eine elegante
perimetro estetico rigoroso, ricorda encadré dans un périmètre esthétique polychrome Wirkung entsteht.
un movimento fluido, come quando si rigoureux, évoque un mouvement Die einzigartige und poetische
lancia un sasso nell’acqua. fluide, telle l’action d’un caillou jeté Verarbeitung des Holzes in einem
dans l’eau. streng ästhetischen Umfeld erinnert
an eine flüssige Bewegung, so als wenn
ein Stein ins Wasser geworfen wird.

Misure e finiture / Sizes and finishes

250 280
98.5" 110.3"
29.6"
75
39.4 "
100
43.3"
110

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura noce, mogano, ciliegio, rovere, frassino piano vetro temperato


structure walnut, mahogany, cherry, oak, ash top tempered glass co-starring:
RIPPLES STOOL
sgabello ⁄ stool
HORM.IT Wow! Plus 184 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 185

WOW! PLUS—
Graphite Design ⁄ StH, 2005

A table of simple and elegant design, also suited for cramped


environments, where it can be extended at will in a few seconds
using the 80 cm supplied extension. By turning a frame knob,
the extension appears almost magically while the main table top
co-starring:
CHERISH
remains horizontal, hence usable, during the extension process.
sedia ⁄ chair
HORM.IT Wow! Plus 186 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 187

WOW! PLUS — Un tavolo dal design WOW! PLUS — C’est une table au WOW! PLUS — Ein Tisch mit sehr
semplice ed elegante, adatto anche design simple et élégant, également schlichtem und elegantem Design,
in ambienti poco spaziosi che, in adaptée aux petites pièces. Il est der sich auch für kleine Räume
caso di necessità, si può allungare in possible de l’étendre rapidement en eignet und, falls erforderlich, in
pochi istanti grazie a un sistema con cas de besoin, grâce à un système wenigen Sekunden dank eines System
un’unica prolunga di 80 centimetri. de rallonge unique de 80 cm. Cette mit einer einzigen 80 cm langen
Essa, ruotando su un perno del telaio, dernière, en tournant sur un pivot du Verlängerung erweitert werden kann:
compare come per magia e permette châssis, apparaît comme par magie Diese dreht sich um einen Drehpunkt
al piano primario di rimanere et permet au plateau principal de des Rahmens und erscheint wie von
orizzontale, e quindi usufruibile anche rester à l’horizontale, et donc d’être Geisterhand. Dadurch bleibt die
durante l’allungamento. utilisé aussi lors de l’installation de la Haupttischplatte waagerecht, so dass
rallonge. der Tisch auch beim Ausziehen weiter
verwendet werden kann.

Misure e finiture / Sizes and finishes

80
31.5"
29.6"
75

140 220
55.2" 86.7"
33.5"
85

struttura in metallo bianco nero argento


metal structure white black silver

piano laminato bianco faggio tinto moca noce canaletto legno nerobianco
top white laminate mocha beech canaletto walnut blackwhite wood
HORM.IT Wow! Plus 188 HORM.IT Tavoli e scrivanie / Tables and desks 189
HORM.IT Albino 190 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 191

ALBINO—
Salvatore Indriolo, 2010

The name refers to Franco Albini and to his TN6 Cicognino,


produced back in 1952. Albino features a metal structure on three
legs, one of which protrudes above the support plane to hold an AC
or battery-powered LED flashlight which may be freely positioned
on the mounting metal frame with a magnet. The wooden tray may
de detached from the structure, thus providing multiple utilization
options.
HORM.IT Albino 192 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 193

ALBINO — Il nome rimanda a ALBINO — Le nom renvoie à ALBINO — Der Name soll an Franco
Franco Albini e al suo TN6 Cicognino, Franco Albini et à son TN6 Cicognino, Albini und seinen TN6 Cicognino
prodotto nel lontano 1952. Albino ha fabriqué en 1952. La table basse erinnern, der im Jahr 1952 entstanden
una struttura metallica su tre gambe, Albino possède une structure ist. Albino hat eine Metallstruktur auf
una delle quali prosegue al di sopra métallique sur trois pieds, dont l’un drei Beinen entworfen, von denen
del ripiano d’appoggio per sostenere se prolonge au-dessus du plan d’appui sich eins über die Ablagefläche weiter
una torcia con illuminazione LED, pour soutenir une torche éclairée par fortsetzt, um eine Leuchte mit LED-
alimentata a corrente o a batterie, e des LED. Alimentée par courant ou Lampe zu halten, die entweder per
posizionabile liberamente sul telaio piles, elle peut être librement placée Netzbetrieb oder über Batterie mit
metallico tramite un aggancio a sur le châssis à l’aide d’un crochet Strom versorgt wird und frei durch
calamita. Anche il vassoio in legno aimanté. Même le plateau en bois de einen Magnethaken am Rahmen
è separabile dalla struttura, per un ce meuble d’appoint extrêmement positioniert werden kann. Auch
complemento dalla grande flessibilità polyvalent peut être séparé de la das Holztablett kann abgenommen
d’uso. structure. werden, wodurch Albino noch
flexibler in der Anwendung wird.

Misure e finiture / Sizes and finishes


35.5"
90

17.7"
45
16.9"
43

La torcia a LED è alimentata sia a corrente che a batterie ⁄ The LED flashlight is both AC and battery-powered
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura in metallo verniciato bianco verniciato nero


metal structure white varnished black varnished

vassoio laccato bianco bianco con top in noce canaletto laccato nero nero con top in noce canaletto
tray white lacquered white with walnut veneered top black lacquered black with walnut veneered top
HORM.IT Albino 194 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 195
HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 197

ALBINO FAMILY—
Salvatore Indriolo, 2011

Albino Family is a series derived from the Albino table, designed


in 2010 by Salvatore Indriolo. It is available in different sizes and
finishes to add elegance to both living and sleeping environments.
HORM.IT Albino Family 198 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 199

ALBINO FAMILY — Albino Family ALBINO FAMILY — Albino Family ALBINO FAMILY — Die Albino
è la serie nata dal tavolino Albino, est la série née de la table basse Family ist eine aus dem im Jahr 2010
disegnato nel 2010 da Salvatore Albino, dessinée en 2010 par Salvatore von Salvatore Indriolo entworfenen
Indriolo. È disponibile in diverse Indriolo. Elle existe en plusieurs Beistelltisch Albino hervorgegangenen
dimensioni e finiture, per aggiungere dimensions et finitions, et apporte Möbelserie. Sie ist in verschiedenen
raffinatezza sia nell’ambiente giorno un raffinement tant dans le salon que Größen und Ausführungen erhältlich
che nell’ambiente notte. dans la chambre. und kann sowohl dem Wohn- als auch
dem Schlafbereich Eleganz verleihen.

Misure e finiture / Sizes and finishes


17.7"
45
12.6"
32
16.2"
41

35.5"
90

47.3"
120

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura in metallo verniciato bianco verniciato nero


metal structure white varnished black varnished

ripiano laccato bianco marmo Carrara bianco con top in noce canaletto laccato nero marmo Marquina nero con top in noce canaletto
top white lacquered Carrara marble white with walnut veneered top black lacquered Marquina marble black with walnut veneered top
HORM.IT Albino Family 200 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 201
HORM.IT Albino Family 202 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 203

co-starring:
CHARLOTTE
poltroncina in midollino naturale
⁄ natural wicker armchair
HORM.IT Bifronte 204 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 205

BIFRONTE—
StH - Homage to Toyo Ito, 2010

The Ripples bench by Toyo Ito, winner of the 2004 Golden


Compass, has blossomed into a collection of different furniture
complements. Amongst them, we may highlight the Bifronte side
table, where a small portion of Ripples is framed in a shelf of extra
clear glass, creating a “trompe l’oeil” effect of mid-air suspension.
Bifronte becomes a nightstand with the addition of a capacious
drawer on wheels. This presents white lacquered and walnut fronts,
to better integrate with the overall chromatic disposition of the
sleeping area.
HORM.IT Bifronte 206 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 207

BIFRONTE — La panca Ripples di BIFRONTE — Le banc Ripples de BIFRONTE — Die Sitzbank Ripples,
Toyo Ito, vincitrice del Compasso Toyo Ito, vainqueur du Compasso Gewinner des Industrie-Designpreises
d’Oro 2004, ha dato origine ad d’Oro 2004, a donné naissance à une Compasso d’Oro (Goldener Zirkel)
una collezione composta da diversi collection caractérisée par différents im Jahr 2004, ist Ausgangspunkt für
complementi d’arredo. Uno di meubles d’appoint. La table basse eine Kollektion, zu der verschiedene
questi è il tavolino Bifronte, in cui Bifronte est l’un d’entre eux, où une Einrichtungsobjekte gehören. Eines
una piccola porzione di Ripples è petite partie de Ripples est encadrée davon ist der Beistelltisch Bifronte,
incorniciata in un ponte di vetro dans un pont de verre très clair, in den ein kleiner Teil von Ripples
extra chiaro, dando la sensazione donnant l’impression qu’elle flotte in eine brückenartige Struktur aus
che galleggi nell’aria. Bifronte può dans les airs. Bifronte devient une Weißglas eingelassen wurde, so dass
diventare anche un comodino grazie table de chevet en ajoutant un grand dieser in der Luft zu schweben scheint.
all’aggiunta di un capiente cassetto tiroir sur roulettes, doté d’un côté Bifronte wird zu einem Nachttisch
su ruote, dotato di un fronte laccato laqué en blanc et de l’autre en noyer mit einer großen Schublade auf
bianco e uno in noce canaletto, per canaletto, pour s’adapter aux couleurs Rollen, mit einer weiß lackierten
adattarsi ai colori della zona notte. de la chambre. Vorderseite und einer Rückseite aus
Schwarznussholz und passt sich so
perfekt den Farben des Schlafbereichs
an.

Misure e finiture / Sizes and finishes

52
20.5"

50
19.7"
18.1"
46

9.8"
25

Profondità ⁄ Depth = 37 cm ⁄ 14.6"


Il cestone scorre su ruote e ha un frontale laccato bianco e uno impiallacciato in noce canaletto ⁄ The drawer slides on
wheels and has a white lacquer front and the opposite one in walnut veneer
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura vetro temperato extra chiaro ripiano noce, mogano, ciliegio, rovere, frassino
structure extra clear tempered glass shelf walnut, mahogany, cherry, oak, ash

cestone noce canaletto con un frontale laccato bianco


drawer canaletto walnut with one white lacquer front
HORM.IT Hexagon 208 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 209

HEXAGON—
Steven Holl, 2011
☀⁄☁

Hexagon is a modular system composed of two irregular hexagons


supporting each other, which allows for the creation of endless
compositions for every need. It can be used as coffee table, side table
or stool, both indoor and outdoor. It is available in Lecce stone or
okoumè wood. The latter, also known as Gaboon, is native of tropical
West Africa, hence it withstands humidity and light rain. The Lecce
stone is a limestone typical of the Salento region in South-East Italy,
superbly suited to withstand severe weather conditions.
HORM.IT Hexagon 210 HORM.IT Tavolini e comodini / Coffee and side tables 211

HEXAGON — Hexagon è un sistema HEXAGON — Hexagon est un HEXAGON — Hexagon ist


modulare composto da due esagoni système modulaire composé de deux ein modulares System aus zwei
irregolari che, affiancati l’uno hexagones irréguliers qui, côte à côte, unregelmäßigen Sechsecken,
all’altro, offrono la possibilità di permettent de créer des compositions die nebeneinander angeordnet
creare infinite composizioni per ogni infinies à même de satisfaire toutes die Möglichkeit für unzählige
esigenza. Utilizzabile come tavolino o les exigences. Utilisable également Kombinationen für jeden Bedarf
seduta anche in ambiente outdoor, è à l’extérieur, il est proposé en pierre zulassen. Hexagon ist auch für den
disponibile in pietra leccese o legno de Lecce ou en bois okoumé. Ce Outdoorbereich geeignet und in
okumé. Questo materiale, noto anche dernier, également appelé gaboon, Lecce-Stein oder Okoumé erhältlich.
come gaboon, è originario dell’Africa est originaire d’Afrique tropicale de Diese Holzart, auch als Gabun-
tropicale e non teme ne l’umidità, ne l’Ouest et ne craint ni l’humidité ni la Mahagoni bekannt, stammt
la pioggia leggera. La pietra leccese, pluie fine. La pierre de Lecce est une ursprünglich aus dem tropischen
invece, è una roccia calcarea tipica roche calcaire typique de la région de Westafrika. Feuchtigkeit und leichter
della regione salentina, idonea a Salento, qui supporte parfaitement des Regen machen ihr nichts aus. Der
sopportare condizioni climatiche conditions climatiques rigoureuses. Lecce-Stein ist ein typischer Kalkstein
severe. der Region des Salento, der auch
schwierige Wetterbedingungen
aushält.

Misure e finiture / Sizes and finishes


40 51
15.8" 20.1"
16.5"
42
16.9"

17.3"
43

44

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura okumé laccato bianco okumé pietra leccese


structure white lacquered okoume okoume Lecce limestone
HORM.IT Charlotte 212 HORM.IT Sedute / Chairs 213

CHARLOTTE—
Mario Botta, 1994

The hallmark of Mario Botta’s architecture, characterized by purely


geometric and cleverly interconnected volumes, is clearly visible in
the Charlotte chair. The cylindrical element is the starting point
that, in the upper section, extends up inside to create a chair that
seems suspended in mid-air. The large yet empty volumes make
Charlotte a monolithic yet lightweight chair. Hand woven with thin,
constant-section natural wicker, the Charlotte line is suitable for
both domestic and commercial environments.
HORM.IT Charlotte 214 HORM.IT Sedute / Chairs 215

CHARLOTTE — Il segno tipico CHARLOTTE — La signature typique CHARLOTTE — Das


delle architetture di Mario Botta, de l’architecture de Mario Botta, Erkennungszeichen der
caratterizzato da volumi geometrici qui se distingue par des volumes architektonischen Entwürfe von Mario
puri sapientemente interconnessi tra résolument géométriques, savamment Botta sind die reinen geometrischen
loro, è ben visibile sulla poltroncina enchevêtrés entre eux, se remarque Volumen, die geschickt miteinander
Charlotte. L’elemento cilindrico è il parfaitement sur le fauteuil Charlotte. verbunden sind, und dies wird beim
punto di partenza che, nella sezione L’élément cylindrique est le point de Sessel Charlotte ganz deutlich.
superiore, si prolunga all’interno départ et il se prolonge dans la partie Das zylindrische Element ist der
fino a creare una seduta che sembra supérieure à l’intérieur, afin de créer Ausgangspunkt, dieses verlängert
sospesa nel nulla. I volumi assoluti ma une assise qui semble suspendue dans sich im oberen Bereich auf der
vuoti rendono Charlotte monolitica le vide. Les volumes absolus, mais Innenseite, wodurch eine Sitzfläche
e al contempo leggera. Intrecciata a néanmoins vides, font que le fauteuil entsteht, die im Nichts zu schweben
mano con midollino naturale dalla Charlotte est à la fois monolithique et scheint. Die absoluten, aber leeren
sezione sottile e sempre costante, léger. Tressé à la main avec du rotin Volumen machen Charlotte kompakt
Charlotte ha una linea adatta sia per naturel à section fine et toujours und gleichzeitig leicht. Der Stuhl
ambienti domestici che commerciali. régulière, Charlotte possède une ist aus natürlichem gleichmäßigem
ligne adaptée tant à l’environnement Rattan mit kleinem Querschnitt
domestique que commercial. handgeflochten. Charlotte fügt
sich mit seiner Linie sowohl in den
privaten Wohnbereich als auch in
gewerbliche Umgebungen ein.

Misure e finiture / Sizes and finishes


91
35.8"
28.7"
73

17.3"
44
28.7"
73

42
16.5"

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

rivestimento midollino naturale


covering natural wicker
HORM.IT Cherish 216 HORM.IT Sedute / Chairs 217

CHERISH—
StH, 1994

Long appreciated for its ever-current hallmark, the Cherish


chair can be easily installed in any environment, both public and
domestic. Absolutely comfortable and durable, its proportions
have been developed with the utmost care by Horm’s engineering
department to instil maximum modern formality into an absolute
shape.
HORM.IT Cherish 218 HORM.IT Sedute / Chairs 219

CHERISH — Apprezzata per CHERISH — Appréciée pour CHERISH — Cherish wird aufgrund
l’attualità del suo segno senza le modernisme de son design der Aktualität seines zeitlosen
tempo, è una sedia che può essere intemporel, Cherish est une chaise Designs geschätzt und passt in jeden
facilmente collocata in qualsiasi qui trouve facilement sa place dans öffentlichen und Wohnraum. Der
ambiente, sia pubblico che domestico. n’importe quel lieu, tant public que Stuhl ist sehr bequem und langlebig,
Assolutamente confortevole e domestique. Très confortable et die Proportionen wurden mit großer
resistente, le sue proporzioni sono résistante, ses proportions ont été Präzision durch die technische
state messe a punto con estrema conçues avec une extrême précision Abteilung von Horm entwickelt,
precisione dallo studio tecnico Horm, par le Bureau technique Horm, um einer absoluten Form die beste
per dare a una forma assoluta la afin de conférer la plus grande formale Modernität zu verleihen.
massima contemporaneità formale. contemporanéité plastique à cette
forme absolue.

Misure e finiture / Sizes and finishes


39 46
15.3" 18.1"
31.5"
80

18.1"
46

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura faggio grezzo faggio naturale verniciato tutti i laccati Horm


structure raw beech varnished natural beech all Horm lacquers
HORM.IT Cherish 220 HORM.IT Sedute / Chairs 221
HORM.IT Baby Cherish 222 HORM.IT Sedute / Chairs 223

BABY CHERISH—
StH, 2011

Following the consolidated success of the Cherish chair, we


introduced a children’s version in 2011. Baby Cherish takes after
its “parent” chair in its design, material, ergonomics and durability,
allowing children to immediately use a chair made just for them
but as beautiful as the adult one.
HORM.IT Baby Cherish 224 HORM.IT Sedute / Chairs 225

BABY CHERISH — Sull’onda del BABY CHERISH — La version pour BABY CHERISH — Auf der
successo consolidato della sedia enfants a vu le jour en 2011, sur la konsolidierten Erfolgswelle des
Cherish, nel 2011 è nata la versione vague du succès remporté par la Stuhls Cherish entstand im Jahr
per i bimbi. Baby Cherish riprende chaise Cherish. Baby Cherish s’inspire 2011 die Version für Kinder. Baby
dalla seduta “dei grandi” il design, il du modèle « des grands » dans son Cherish übernimmt vom Stuhl für
materiale, l’ergonomia e la resistenza, design, son matériau, son ergonomie Erwachsene das Design, das Material,
permettendo ai più piccoli di avere et sa résistance, permettant ainsi aux die Ergonomie und Langlebigkeit,
fin da subito una sedia su misura bella plus petits d’utiliser dès leur plus so haben die Kleinen jetzt auch von
come quella degli adulti. jeune âge une chaise faite sur mesure Anfang an einen Stuhl, der eigens
pour eux, mais aussi belle que celle für ihre Größe entwickelt wurde,
des adultes. aber ebenso schön ist wie der für die
Erwachsenen.

Misure e finiture / Sizes and finishes


29 29
11.4" 11.4"
22.4"
57

13.0"
33

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura bianco giallo azzurro rosa


structure white yellow azul pink
HORM.IT Ki 226 HORM.IT Sedute / Chairs 227

KI—
Mario Bellini, 2007

In the Japanese culture, the “ki” represents the energy found in


every element. It is the inspiration for the challenging formal
research that Mario Bellini solved with refined and modern
taste. The result is a sinuous, lightweight seat, partly due to its
polyurethane foam inside. The back, embellished with an embossed
decoration reminiscent of the diamond pattern of stitched
fabric upholstery, is the formal feature for a chair that combines
simplicity, elegance and ergonomics.
HORM.IT Ki 228 HORM.IT Sedute / Chairs 229

KI — Il “ki”, che nella cultura KI — Le « ki », qui représente KI — Das „Ki“, das in der japanischen
giapponese rappresenta l’energia l’énergie se manifestant dans chaque Kultur die Energie darstellt, die sich
che si manifesta in ogni elemento, élément dans la culture japonaise, in jedem Element manifestiert, ist
è l’ispirazione della ricerca formale s’inspire d’une recherche de forme die Inspiration für anspruchsvolle
che Mario Bellini ha risolto con gusto difficile que Mario Bellini a résolue formale Studien, die Mario Bellini
raffinato e moderno. Il risultato è una par un style raffiné et moderne. Le mit raffiniertem und modernem
seduta sinuosa e leggerissima, perché résultat est une assise sinueuse et très Geschmack gelöst hat. Das Ergebnis
ha l’interno in schiuma poliuretanica. légère car l’intérieur est en mousse ist ein geschmeidiger und leichter
Lo schienale, arricchito da un decoro polyuréthane. Le dossier, enrichi d’un Stuhl mit einem Innenleben aus
a rilievo che ricorda l’impuntura décor en relief qui rappelle la piqûre Schaumstoff aus Polyurethan.
a rombi di un tessuto imbottito, è en losanges d’un tissu rembourré, Die Rückenlehne wird durch ein
il tratto formale di una sedia che est le détail qui distingue une chaise Reliefdekor verziert, das an das
coniuga semplicità, ergonomia ed conjuguant simplicité, ergonomie et Rautenmuster eines Polsterstoffes
eleganza. élégance. erinnert. Es handelt sich um das
formale Merkmal, das einen Stuhl
charakterisiert, der Schlichtheit,
Eleganz und Ergonomie vereint.

Misure e finiture / Sizes and finishes


43 54
16.9" 21.2"
32.7"
83

17.7"
45

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura bianco a poro aperto laccato bianco goffrato nero a poro aperto laccato nero goffrato nerobianco noce canaletto
structure open pore white finish embossed white lacquer open pore black finish embossed black lacquer blackwhite canaletto walnut
HORM.IT Ki 230 HORM.IT Sedute / Chairs 231
HORM.IT Ki 232 HORM.IT Sedute / Chairs 233

co-starring:
SINGLES LEON
libreria ⁄ bookcase contenitore ⁄ sideboard
HORM.IT Sedute / Chairs 235

RAY—
Orlandini Design, 2010

The name and the X that distinguish the front of this collection
structure are a clear reference to Charles and Ray Eames. The
comfortable curved plywood seat is supported by a sled made
of wood or chrome rod, giving the Ray chair a strong aesthetic
presence.
HORM.IT Ray 236 HORM.IT Sedute / Chairs 237

RAY — Il nome e la X, che RAY — Le nom et le X qui caractérise RAY — Der Name und das X an der
caratterizza il fronte delle strutture di la partie avant des structures de Front des Gestells dieser Kollektion
questa collezione, sono un evidente cette collection, sont une évocation sind ein deutlicher Verweis auf
richiamo a Charles e Ray Eames. La évidente de Charles et Ray Eames. Charles und Ray Eames. Die bequeme
comoda seduta, in multistrato curvato, L’assise confortable en plusieurs Sitzfläche und Rückenlehne aus
è sostenuta da una slitta in legno o couches courbées est soutenue par gebogenem Schichtholz wird durch
in tondino cromato, conferendo alle une structure en bois ou en tige einen Rahmen aus Holz oder
sedie Ray una forte valenza estetica. chromée, conférant aux chaises Ray verchromtem Rundstahl gestützt,
une grande valeur esthétique. das den Stühlen Ray eine starke
ästhetische Konnotation verleiht.

Misure e finiture / Sizes and finishes

44 50 44 56
17.3" 19.7" 17.3" 22"
31.5"
33.5"

80
85

17.7"

17.7"
45

45

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura metallo cromato faggio imbiancato faggio tinto moca noce canaletto
structure chromed metal whitened beech mocha beech canaletto walnut

scocca laccato bianco laccato nero legno nerobianco noce canaletto tutti i laccati Horm
seat and back white lacquer black lacquer blackwhite wood canaletto walnut all Horm lacquers
HORM.IT Ray 238 HORM.IT Sedute / Chairs 239
HORM.IT Ray 240 HORM.IT Sedute / Chairs 241

co-starring:
SINAPSI HCB
mensola ⁄ wall shelf appendiabiti ⁄ coatrack

co-starring:
SUDOKU NEROBIANCO
libreria ⁄ bookcase
HORM.IT Sedute / Chairs 243

SIN—
StH, 1995

Sin features a simple and timeless design due to its lightweight and
family character, which makes it suitable for any domestic or public
environment. The chair features a chromed metal frame, with a
natural rattan structure, carefully handmade by skilled Italian weavers.
HORM.IT Sin 244 HORM.IT Sedute / Chairs 245

SIN — Sin, caratterizzata da un SIN — La chaise Sin, qui se distingue SIN — Der Stuhl Sin zeichnet sich
disegno essenziale, è un progetto par son design essentiel, est un durch sein schlichtes Design aus,
senza tempo perché è leggera, projet intemporel puisqu’elle est es handelt sich um einen zeitlosen
familiare ed è ideale in qualsiasi légère, familière et idéale dans Entwurf, denn der Stuhl ist leicht,
ambiente, pubblico o domestico. n’importe quelle ambiance publique vertraut und ideal für jeden
La sedia ha una struttura in metallo ou domestique. Elle possède une öffentlichen und Wohnraum. Der
cromato, con scocca in midollino structure en métal chromé, avec une Stuhl besteht aus einem verchromten
naturale lavorato a mano da abili coque en rotin naturel travaillé à la Metallgestell, mit Sitzfläche und
intrecciatori italiani. main par des tresseurs italiens habiles. Rückenlehne aus natürlichem Rattan,
die von erfahrenen italienischen
Flechtern handgefertigt wurden.

Misure e finiture / Sizes and finishes


56 52
22" 20.4"
31.5"
80

18.1"
46

Sin è una sedia impilabile ⁄ Sin is a stackable chair


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura metallo cromato rivestimento scocca midollino naturale


structure chromed metal seat and back natural wicker
HORM.IT Sin 246 HORM.IT Sedute / Chairs 247

co-starring:
SINGLES LEON LUX
libreria ⁄ bookcase contenitore ⁄ sideboard tavolo estensibile
⁄ extendable table
HORM.IT Bar 252 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 253

BAR—
StH, 1996

Bar features a simple and timeless design due to its lightweight and
family character, which makes it suitable for any domestic or public
environment. The stool features a chromed metal frame, with
a natural rattan structure, carefully handmade by skilled Italian
weavers.
HORM.IT Bar 254 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 255

BAR — Bar, caratterizzato da un BAR — Le tabouret Bar, qui se BAR — Der Hocker Bar zeichnet
disegno essenziale, è un progetto distingue par son design essentiel, sich durch sein schlichtes Design
senza tempo perché è leggero, est un projet intemporel puisqu’il est aus, es handelt sich um einen
familiare ed è ideale in qualsiasi léger, familier et idéal dans n’importe zeitlosen Entwurf, denn der Stuhl
ambiente, pubblico o domestico. Lo quel lieu public ou domestique. ist leicht, vertraut und ideal für
sgabello ha una struttura in metallo Il possède une structure en métal jeden öffentlichen und Wohnraum.
cromato, con scocca in midollino chromé, avec une coque en rotin Der Hocker besteht aus einem
naturale lavorato a mano da abili naturel travaillé à la main par des verchromten Metallgestell, mit
intrecciatori italiani. tresseurs italiens habiles. Sitzfläche aus natürlichem Rattan,
die von erfahrenen italienischen
Flechtern handgefertigt wurde.

Misure e finiture / Sizes and finishes


36
14.1"
36
14.1"
31.1"
79
24.4"
62

Profondità ⁄ Depth = 36 cm ⁄ 14.1"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura metallo cromato rivestimento seduta midollino naturale


structure chromed metal seat covering natural wicker
HORM.IT Hexagon 256 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 257

HEXAGON—
Steven Holl, 2011
☀⁄☁

Hexagon is a modular system composed of two irregular hexagons


supporting each other, which allows for the creation of endless
compositions for every need. It can be used as stool, bench or side
table, both indoor and outdoors. It is available in Lecce stone or
okoumè wood. The latter, also known as Gaboon, is native of tropical
West Africa, hence it withstands humidity and light rain. The Lecce
stone is a limestone typical of the Salento region in South-East Italy,
superbly suited to withstand severe weather conditions.
HORM.IT Hexagon 258 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 259

HEXAGON — Hexagon è un sistema HEXAGON — Hexagon est un HEXAGON — Hexagon ist


modulare composto da due esagoni système modulaire composé de deux ein modulares System aus zwei
irregolari che, affiancati l’uno all’altro, hexagones irréguliers qui, côte à côte, unregelmäßigen Sechsecken,
offrono la possibilità di creare infinite permettent de créer des compositions die nebeneinander angeordnet
composizioni per ogni esigenza. infinies à même de satisfaire toutes die Möglichkeit für unzählige
Utilizzabile come sgabello, panca o les exigences. Utilisable également Kombinationen für jeden Bedarf
tavolino anche in ambiente outdoor, à l’extérieur, il est proposé en pierre zulassen. Hexagon ist auch für den
è disponibile in pietra leccese o legno de Lecce ou en bois okoumé. Ce Outdoorbereich geeignet und in
okumé. Questo materiale, noto anche dernier, également appelé gaboon, Lecce-Stein oder Okoumé erhältlich.
come gaboon, è originario dell’Africa est originaire d’Afrique tropicale de Diese Holzart, auch als Gabun-
tropicale e non teme ne l’umidità, ne l’Ouest et ne craint ni l’humidité ni la Mahagoni bekannt, stammt
la pioggia leggera. La pietra leccese, pluie fine. La pierre de Lecce est une ursprünglich aus dem tropischen
invece, è una roccia calcarea tipica roche calcaire typique de la région de Westafrika. Feuchtigkeit und leichter
della regione salentina, idonea a Salento, qui supporte parfaitement des Regen machen ihr nichts aus. Der
sopportare condizioni climatiche conditions climatiques rigoureuses. Lecce-Stein ist ein typischer Kalkstein
severe. der Region des Salento, der auch
schwierige Wetterbedingungen
aushält.

Misure e finiture / Sizes and finishes


40 51
15.8" 20.1"
16.5"
42
16.9"

17.3"
43

44

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura okumé laccato bianco okumé pietra leccese


structure white lacquered okoume okoume Lecce limestone
HORM.IT Hexagon 260 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 261
HORM.IT Hexagon 262 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 263

co-starring:
ALBINO
tavolino ⁄ comodino
side table ⁄bed side table
HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 265

RIPPLES—
Toyo Ito, 2003

Ripples, winner of the 2004 Compasso d’Oro, is made of a


laminated composite of five different solid woods. Slide your hand
along the surface to enjoy the seamless transitions between walnut,
mahogany, cherry, oak, and ash. This enveloping seat, carved with
mastery, is hand-finished to produce an elegant polychromatic
effect arising from the ductility of the wood. A true icon of
international design, Ripples is a bench suitable for home users,
commercial environments, and public spaces.
HORM.IT Ripples 266 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 267

RIPPLES — Ripples, vincitrice del RIPPLES — Ripples, vainqueur du RIPPLES — Die Sitzbank Ripples,
premio Compasso d’Oro 2004, è prix Compasso d’Oro 2004, est réalisé Gewinner des Industrie-Designpreises
realizzata con un multistrato di cinque en plusieurs couches de cinq bois Compasso d’Oro (Goldener Zirkel)
differenti legni massello: facendo massifs différents : en faisant glisser im Jahr 2004, besteht aus einem
scorrere la mano lungo la superficie la main le long de sa surface, l’on ne Verbund von fünf verschiedenen
non si percepisce il passaggio dal remarque pas le passage du noyer Massivhölzern: Wenn Sie mit der Hand
noce, al mogano, al ciliegio, al rovere à l’acajou, au cerisier, au chêne et über die Oberfläche streichen, ist
e al frassino. Le sedute avvolgenti, au frêne. Les assises enveloppantes, der Übergang von Nuss-, Mahagoni-,
scolpite con maestria, vengono rifinite conçues avec maîtrise, sont Kirsch-, Eichen- und Eschenholz nicht
interamente a mano per produrre entièrement finies à la main afin de merkbar. Die meisterhaft geformten
un elegante effetto policromo, grazie conférer un élégant effet polychrome Sitzschalen erhalten ein Finish
alla duttilità del legno. Vera e propria grâce à la souplesse du bois. Véritable von Hand und erzeugen dank der
icona del design internazionale, icône du design international, Ripples Flexibilität des Holzes eine elegante
Ripples è una panca adatta sia per est un banc adapté à tous les types polychrome Wirkung. Die Sitzbank
l’ambiente domestico che per spazi d’ambiance, qu’ils soient domestiques, Ripples ist bereits ein Klassiker des
commerciali o pubblici. commerciaux et publics. internationalen Designs und sowohl
für das Haus als auch für gewerbliche
und öffentliche Bereiche geeignet.

Misure e finiture / Sizes and finishes

200
78.8"
15 .7"
40
19 .7"
50

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura noce, mogano, ciliegio, rovere, frassino


structure walnut, mahogany, cherry, oak, ash
HORM.IT Ripples 268 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 269
HORM.IT Ripples 270 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 271
HORM.IT Ripples “Like a River” 272 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 273

RIPPLES
“LIKE A RIVER”—
Toyo Ito, 2011

Ripples “Like a River” is a system of two modules suitable for


public spaces given its limitless composition possibilities. This
enveloping seat, carved with mastery, connect its various elements
in a continuous, seamless fashion, so it never breaks the elegant
polychromatic effect of wood, a hallmark of Toyo Ito’s works
around the world.
HORM.IT Ripples “Like a River” 274 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 275

RIPPLES “LIKE A RIVER” — RIPPLES “LIKE A RIVER” — RIPPLES “LIKE A RIVER” —


Ripples “Like a River” è un sistema Ripples « Like a River » est un Ripples „Like a River” ist ein
composto da due moduli adatto agli système de deux modules adapté aux System aus zwei Modulen, das
ambienti pubblici per le infinite espaces publics pour ses possibilités aufgrund der unendlichen
possibilità di composizione. Le sedute infinies de composition. Les assises Zusammenstellungsmöglichkeiten für
avvolgenti, scolpite con maestria, si enveloppantes, conçues avec maîtrise, den Objektbereich geeignet ist. Die
connettono con continuità, senza s’unissent entre les différents meisterhaft geformten Sitzschalen
interrompere mai l’elegante effetto éléments avec continuité, de façon à führen zu einer Kontinuität zwischen
policromo dei legni, che ha reso ne jamais interrompre l’élégant effet den einzelnen Elementen, so dass
celebre il progetto di Toyo Ito in tutto polychrome des bois, qui a rendu es niemals Unterbrechungen der
il mondo. célèbre le projet de Toyo Ito dans le eleganten polychromen Wirkung der
monde entier. verschiedenen Holzarten gibt, die
dieses Projekt von Toyo Ito in aller
Welt berühmt gemacht hat.

Misure e alcuni esempi di composizioni / Sizes and some combinations

200
78.8"
15 .7"
40

B C

B B B C B B B B C B
180° 180°

Profondità seduta ⁄ Seat depth = 50 cm ⁄ 19.7"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

Finiture / Finishes

struttura noce, mogano, ciliegio, rovere, frassino


structure walnut, mahogany, cherry, oak, ash
HORM.IT Ripples Outdoor 276 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 277

RIPPLES ☀⁄☁
OUTDOOR—
StH - Homage to Toyo Ito, 2011

The Ripples bench, winner of the Golden Compass in 2004,


changes its attire to become an outdoor bench by using okoume
wood, also known as Gaboon, native of tropical West Africa and
hence perfectly suited to withstand humidity or light rain. A
recognised icon, its craftsmanship transmits the ever-delicate poetry
of Toyo Ito.
HORM.IT Ripples Outdoor 278 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 279

RIPPLES OUTDOOR — La panca RIPPLES OUTDOOR — Le banc RIPPLES OUTDOOR — Die


Ripples, vincitrice del Compasso d’Oro Ripples, vainqueur du Compasso Sitzbank Ripples, Gewinner des
nel 2004, cambia veste diventando d’Oro (Compas d’or) en 2004, Industrie-Designpreises Compasso
panca da esterno grazie all’utilizzo del change de statut en devenant un banc d’Oro (Goldener Zirkel) im Jahr
legno okumé, originario dell’Africa d’extérieur, grâce à l’utilisation du 2004, verändert ihr Aussehen und
tropicale occidentale, noto anche bois okoumé qui, également appelé wird durch die Verwendung von
come Gaboon. Non teme ne l’umidità gaboon, est originaire d’Afrique Okoumé-Holz, das auch als Gabun-
ne la pioggia leggera. Un oggetto tropicale de l’Ouest. Il ne craint ni Mahagoni bekannt ist und aus dem
già icona che, plasmato con maestria l’humidité ni la pluie fine. Cet objet, tropischen Westafrika stammt, zu
artigianale, trasmette la poesia sempre déjà élevé au rang d’icône et travaillé einer Sitzbank für draußen. Ihr macht
più delicata di Toyo Ito. avec un savoir-faire artisanal, transmet weder Feuchtigkeit noch leichter
la poésie de plus en plus délicate de Regen etwas aus. Bereits ein mit
Toyo Ito. handwerklicher Meisterhaftigkeit
hergestellter Klassiker, der die
immer grazilere Poesie von Toyo Ito
vermittelt.

Misure e finiture / Sizes and finishes

200
78.8"
15 .7"
40
19 .7"
50

Sulle sedute sono presenti i fori per lo scolo dell'acqua ⁄ The holes on the bench are necessary for water drainage
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura multistrato di okumé


structure okoume plywood
HORM.IT Ripples Outdoor 280 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 281
HORM.IT Ripples Stool 282 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 283

RIPPLES STOOL—
StH - Homage to Toyo Ito, 2008

The Ripples bench by Toyo Ito, winner of the 2004 Golden


Compass, has blossomed into a collection of different furniture
complements. Amongst them, we may highlight the Ripples stool,
fabricated with a laminated composite of five different solid woods.
The seat shape, carved with industrial technology yet entirely
hand-finished, feels soft and rich due to both the ductility of wood
and Horm’s passion for craftsmanship. Slide your hand along the
surface to feel the seamless transition between walnut, mahogany,
cherry, oak and ash.
HORM.IT Ripples Stool 284 HORM.IT Panche e sgabelli / Benches and stools 285

RIPPLES STOOL — La panca RIPPLES STOOL — Le banc Ripples RIPPLES STOOL — Die Sitzbank
Ripples di Toyo Ito, vincitrice del de Toyo Ito, vainqueur du Compasso Ripples, Gewinner des Industrie-
Compasso d’Oro 2004, ha dato origine d’Oro 2004, a donné naissance à Designpreises Compasso d’Oro
a una piccola collezione composta da une petite collection caractérisée (Goldener Zirkel) im Jahr 2004, ist
diversi complementi d’arredo. Uno par différents meubles d’appoint. Le Ausgangspunkt für eine Kollektion, zu
di questi è lo sgabello, composto da tabouret est l’un d’entre eux, composé der verschiedene Einrichtungsobjekte
un multistrato di cinque differenti de plusieurs couches de cinq bois gehören. Teil dieser Kollektion ist
legni massello. La seduta, scolpita massifs différents. La forme de l’assise, auch der Hocker, der aus einem
con tecnica industriale ma rifinita réalisée à l’aide d’une technique Verbund von fünf verschiedenen
interamente a mano, è morbida e industrielle, mais entièrement finie Massivhölzern besteht. Die Form
avvolgente grazie alla duttilità del à la main, est douce et enveloppante des industriell gefertigten Hockers,
legno e alla passione di Horm per le grâce à la souplesse du bois et à la dessen Endbearbeitung aber in
tecniche di lavorazione artigianali. passion de Horm pour l’utilisation Handarbeit erfolgt, ist dank der
Facendo scorrere la mano lungo de techniques de travail artisanales. Flexibilität des Holzes und der
la superficie, non si percepisce il En faisant glisser la main le long Leidenschaft von Horm für den
passaggio dal noce, al mogano, dal de la surface, l’on ne remarque pas Einsatz handwerklicher Techniken
ciliegio, al rovere e al frassino. le passage du noyer à l’acajou, au fließend und schalenförmig. Wenn
cerisier, au chêne et au frêne. Sie mit der Hand über die Oberfläche
streichen, ist der Übergang von Nuss-,
Mahagoni-, Kirsch-, Eichen- und
Eschenholz nicht merkbar.

Misure e finiture / Sizes and finishes

41
16.1"

41
16.1"
30.3"
77
17 .7"
45

Profondità ⁄ Depth = 30 cm ⁄ 11.8"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura noce, mogano, ciliegio, rovere, frassino pediera alluminio lucido


structure walnut, mahogany, cherry, oak, ash footboard aluminium
HORM.IT Hi–Ply 286 HORM.IT Letti / Beds 287

HI-PLY—
StH, 2011

The aesthetic and functional balance results in the sinuous lines


of the Hi-Ply bed. The plywood legs complete the continuity of the
bedsprings with elegant yet hard curves where the horizontally cut
slats highlight its lightness.
HORM.IT Hi–Ply 288 HORM.IT Letti / Beds 289

HI-PLY — Equilibri estetici e HI-PLY — La ligne sinueuse du lit HI-PLY — Ästhetische und
funzionali danno come risultato Hi-Ply est le résultat d’équilibres funktionelle Ausgewogenheit ergeben
la linea sinuosa del letto Hi-Ply. Le esthétiques et fonctionnels. Les die geschwungene Linie des Bettes
gambe in multistrato completano con pieds à plusieurs couches viennent Hi-Ply. Die Beine aus Schichtholz
curve decise ma eleganti la continuità compléter, avec leurs courbes résolues vervollständigen mit markanten,
della rete e i tagli orizzontali delle et élégantes, la continuité du sommier, aber doch eleganten Kurven die
doghe ne rispettano la leggerezza. où les coupes horizontales des lattes Kontinuität des Lattenrosts, dessen
en respectent la légèreté. Leichtigkeit durch die horizontal
geschnittenen Leisten unterstrichen
wird.

Misure e finiture / Sizes and finishes

214 152 172


84.3" 59.9" 67.8"

r rr
30.3"
77

152 172
59.9" 67.8"

r rr
9.5"
24

Misura materasso/Mattress size: (r) 120/140x200cm — (rr) 160/170x200cm


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura laccato bianco faggio tinto moca


structure white lacquered mocha beech
HORM.IT Letti / Beds 291

SOTTILETTO—
Burtscher & Bertolini, 1997

Sottiletto is versatile and suitable for any bedroom. This time, wood
takes centre stage, as its expressiveness is highlighted by the flexible
slats created out of the same beech plywood flatbed to maximize
ergonomics. Ideal mattress ventilation is achieved through the
use of spacers, their number depending on the weight to be
supported. The bed is completed with solid square feet, available
in two heights, as well as a with a dynamically-shaped, thin plywood
headboard.
HORM.IT Sottiletto 292 HORM.IT Letti / Beds 293

SOTTILETTO — Sottiletto è versatile SOTTILETTO — Sottiletto est SOTTILETTO — Sottiletto ist


e adatto a ogni ambiente notte. polyvalent et adapté à toutes les vielseitig einsetzbar und eignet
Protagonista è il legno, esaltato chambres. Le bois est l’acteur sich für jeden Schlafbereich. Im
nella sua espressività dalle flessibili principal, exalté dans son expressivité Mittelpunkt steht hier das Holz,
doghe, ricavate nello stesso pianale par les lattes flexibles intégrées dans le das durch die Ausdruckskraft der
di multistrato di faggio, per offrire sommier à plusieurs couches de hêtre, flexible Latten hervorgehoben
massima ergonomicità. L’aerazione pour offrir une ergonomie maximale. wird, die übergangslos aus dem
del materasso è ottimale grazie ai L’aération du matelas est optimale Oberteil aus Buchenschichtholz
distanziali, il cui numero può variare grâce aux entretoises, dont le nombre herausgearbeitet wurden, wodurch
a seconda del peso da sostenere. Il varie en fonction du poids supporté. maximale Ergonomie geboten wird.
letto si completa con i piedi squadrati Le lit est complété de pieds carrés Die Belüftung der Matratze wird durch
in massello, disponibili in due altezze, en bois massif, disponibles en deux die Abstandshalter optimiert, deren
e con la sottile testiera in multistrato hauteurs, ainsi que d’une tête de lit Anzahl je nach dem zu tragenden
dinamicamente modellata. mince à plusieurs couches et de forme Gewicht variiert werden kann. Das
dynamique. Bett wird durch quadratische Füße aus
Massivholz vervollständigt, die in zwei
Höhen erhältlich sind, das schmale
Kopfteil aus Schichtholz ist dynamisch
gestaltet.

Misure e finiture / Sizes and finishes

204 120
80.3" 47.3"
r
34.7"
88
11.8"
30

213 172
83.9" 67.8"

rr
34.7"
88
11.8"
30

221 203
87" 80"

rrr
34.7"
88
11.8"
30

Tutti i modelli sono disponibili anche con piedini H20cm/All models are available also with H20cm/7.88" feet
Misura materasso/Mattress size: (r) 90/100/120x200cm — (rr) 160/170x200cm, 152x203cm/60"x80" (Queen Size),
168x203cm/66"x80" (Olympic Queen Size) — (rrr) 193x203cm/76"x80" (King Size), 183x213cm/72"x84" (Cal. King Size)
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

(r) (r)
struttura (rr) laccato bianco (r) faggio imbiancato (rr) faggio tinto moca (rr) noce canaletto
structure (rrr) white lacquered (rr) whitened beech (rrr) mocha beech canaletto walnut
HORM.IT Sottiletto 294 HORM.IT Letti / Beds 295

co-starring:
NOT RIDDLED
contenitore ⁄ sideboard
HORM.IT Twine 296 HORM.IT Letti / Beds 297

TWINE—
Matteo Thun & Antonio Rodriguez, 2011

Completely made of solid walnut, Twine features a headboard


made of orthogonal slats that creates a fine yet distinctive fretwork.
The craftsmanship that enhances the clean design lines constitutes
an essential element of this bed.
HORM.IT Twine 298 HORM.IT Letti / Beds 299

TWINE — Totalmente costruito in TWINE — Entièrement construit en TWINE — Twine besteht vollständig aus
massello di noce canaletto, Twine è bois massif de noyer canaletto, Twine massivem Schwarznussholz und ist durch
caratterizzato dalla testiera a listelli se distingue par sa tête de lit à barres ein Kopfteil aus senkrecht zueinander
ortogonali che creano una griglia orthogonales qui créent une superbe angeordneten Leisten gekennzeichnet,
minimale pregiata e dalla forte grille minimaliste à forte personnalité. die ein schlichtes Gitter mit starker
personalità. La cura artigianale esalta Le soin artisanal, qui magnifie la Persönlichkeit entstehen lassen. Die
la pulizia formale del disegno ed è pureté de la forme du design, est Kunstfertigkeit, welche die klaren
elemento essenziale di questo letto. l’élément essentiel de ce lit. Linien des Designs hervorhebt, ist ein
wesentliches Element dieses Betts.
Misure e finiture / Sizes and finishes
216 201
85.1" 79.2"
46.1"
117

236 201
93" 79.2"
46.1"
117

216 303
85.1" 119.4"
35.5"
90

236 303
93" 119.4"
35.5"
90

Rete in piano armonico ⁄ Base with ventilation slits


Misure materasso ⁄ Mattress size: 180x200cm
Testiera da fissare a muro ⁄ Wall-mount headboard
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura massello di noce nanaletto


structure solid canaletto walnut
HORM.IT Twine 300 HORM.IT Letti / Beds 301

co-starring:
ALBINO & ALBINO FAMILY BLACK YUME
tavolini ⁄ comodini specchio ⁄ mirror
side tables ⁄bed side tables
HORM.IT HCB 302 HORM.IT Appendiabiti / Coatracks 303

HCB—
Patrizia Bertolini, 2006

The joint pattern is the hallmark of HCB, an elegant solid beech


hanger. The overall design, basic and linear, is composed of three
orthogonal pairs of elements: three columns and the same number
of short cylinders, arranged in a nearly horizontal position, because
the slight incline ensures the mutual interweaving and balance of
the parts.
HORM.IT HCB 304 HORM.IT Appendiabiti / Coatracks 305

HCB — Il tema dell’incastro è HCB — Le thème de l’encastrement HCB — Das Thema


la caratteristica di HCB, elegante caractérise HCB, un porte-manteau „Zusammenstecken“ ist das typische
appendiabiti in massello di faggio. élégant en bois massif de hêtre. Le Merkmal von HCB, dem eleganten
Il disegno complessivo, essenziale design essentiel et linéaire dans son Kleiderständer aus massiver Buche.
e lineare, è composto da coppie di ensemble se compose de trois paires Das gesamte – sehr schlichte und
elementi ortogonali: tre montanti e d’éléments orthogonaux : trois lineare Design, besteht aus drei Paaren
altrettanti cilindri più corti, disposti in montants et autant de cylindres plus rechtwinkliger Elemente: drei Stangen
posizione quasi orizzontale, proprio courts, placés presque à l’horizontale, und ebenso viele kurze Zylinder,
perché la leggera pendenza garantisce pour que la légère inclinaison die in einer nahezu horizontalen
il reciproco intreccio e l’equilibrio garantisse l’emboîtement réciproque Position angeordnet sind, weil die
delle parti. et l’équilibre des parties. leichte Neigung für die gegenseitige
Verflechtung und das Gleichgewicht
der Teile sorgt.

Misure e finiture / Sizes and finishes


45
17.7"
67"
170

Profondità ⁄ Depth = 44 cm ⁄ 17.3"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura faggio imbiancato arancio a poro aperto giallo a poro aperto bois blond
structure whitened beech open pore orange finish open pore yellow finish
HORM.IT Appendiabiti / Coatracks 307

TWIST—
Burtscher & Bertolini, 1997

One might say that HORM dances the twist rhythm with the
Burtscher & Bertolini hanger. Indeed, the eight beech slats in
its structure bend and twist as if they were dancing. Their elastic
tension is essential to provide the hanger with excellent form and
stability. Twist responds to a simple yet important observation:
hangers usually vanish when you hang your coats or clothing.
However, Twist does not disappear. Conversely, it is emphasized
as only its central part is covered. Clothing can be hung on hooks
stuck in the slats allowing the upper part of Twist, a beautiful “wood
flower”, to emerge in all its elegance.
HORM.IT Twist 308 HORM.IT Appendiabiti / Coatracks 309

TWIST — Horm va a tempo di TWIST — HORM revit l’époque TWIST — HORM bewegt sich mit
twist con l’appendiabiti creato da du twist avec le porte-manteau créé dem Kleiderständer von Burtscher
Burtscher & Bertolini. Gli otto par Burtscher & Bertolini. Les huit & Bertolini im Rhythmus des Twist.
listelli di faggio che lo compongono lattes de hêtre qui le composent se Die acht Buchenstäbe, aus denen
si piegano e si torcono come se plient et se tordent comme si elles er besteht, biegen sich und drehen
stessero ballando. La loro tensione dansaient. Leur tension élastique est sich, als ob sie tanzten. Ihre elastische
elastica è fondamentale per conferire fondamentale pour accorder au porte- Spannung ist von wesentlicher
all’appendiabiti eccellenti qualità sia manteau d’excellentes qualités, tant en Bedeutung, um dem Kleiderständer
in termini di forma che di stabilità. termes de forme que de stabilité. Une hervorragende Eigenschaften in Bezug
Twist risponde a un’osservazione: observation sur Twist : habituellement, auf Form und Stabilität zu verleihen.
l’appendiabiti solitamente sparisce le porte-manteau disparaît quand des Twist hat noch ein besonderes
quando ci si appendono i capi. Twist vêtements y sont suspendus. Twist ne Merkmal: In der Regel verschwindet
non viene nascosto.Viene invece se dissimule pas. Il est en revanche mis der Kleiderständer, wenn die Kleidung
messo in evidenza perché l’unica en évidence car sa partie centrale est la aufgehängt wird. Twist wird nicht
parte ad essere coperta è quella seule partie recouverte. Les vêtements versteckt. Stattdessen wird er zum
centrale. Gli indumenti si possono se suspendent aux crochets insérés Hingucker, denn der einzige Teil, der
appendere ai ganci infilati nei listelli dans les lames, permettant à la partie verdeckt wird, ist der Mittelteil. Die
permettendo alla parte superiore di supérieure de Twist, une splendide Kleidungsstücke können an die Haken
Twist, uno splendido “fiore di legno”, « fleur en bois », d’émerger dans toute gehängt werden, die in die Leisten
di emergere in tutta la sua eleganza. son élégance. gesteckt werden und erlauben dem
oberen Teil des Twist, als eine schöne
„Blume aus Holz“ hervorzutreten, um
all seine Eleganz zum Vorschein zu
bringen.

Misure e finiture / Sizes and finishes


Ø43
16.9"
65.7"
167

struttura bianco faggio naturale faggio tinto moca bois blond


Ø60 structure white natural beech mocha beech
23.6"

tricolor multicolor italia colore cliente


customer's colour
HORM.IT Porta TV / TV stands 311

COBRA—
Mario Bellini, 2006

Cobra is a dynamic TV stand, both from a visual and usage


standpoint, built with curved plywood polished entirely by hand
and featuring brake-fitted wheels and mood lighting, which is
projected on the floor. Equipped with multiple sockets to power
the eventual audio-visual components to set on the shelf, it features
a hidden and discreet cable inlet that connects them to the video
signal.
HORM.IT Cobra 312 HORM.IT Porta TV / TV stands 313

COBRA — Cobra è un porta-tv COBRA — Cobra est un meuble COBRA — Cobra ist eine TV-Bank,
dinamico sia nell’aspetto che nella TV dynamique, tant dans son aspect die sowohl im Aussehen als auch in
pratica, con struttura in multistrato que dans sa fonctionnalité, avec der Anwendung dynamisch ist. Die
curvato, interamente levigato a une structure en plusieurs couches Struktur besteht aus gebogenem
mano, e dotato di ruote frenanti e courbées entièrement polies à la Schichtholz, das vollständig von
luce d’atmosfera che si proietta sul main. Il est équipé de roulettes Hand poliert wurde, und mit
pavimento. Accessoriato con prese autofreinantes et d’un éclairage arretierbaren Rollen und einer
multiple per l’alimentazione dei d’ambiance qui se projette sur le Stimmungsbeleuchtung ausgestattet
possibili componenti audiovisivi sol. Équipé de prises multiples pour ist, die auf den Boden projiziert wird.
da appoggiare sul ripiano, ha un alimenter les éventuels appareils COBRA ist mit mehreren Steckdosen
passacavi nascosto e discreto. audiovisuels à poser sur le plateau, zur Stromversorgung der möglichen
il possède une goulotte cachée et audio-visuellen Komponenten, die
discrète qui les relie à l’écran. auf der Ablage Platz finden, und
einem verborgenen und unauffälligen
Kabeldurchzug für den Anschluss an
den Bildschirm ausgestattet.

Misure e finiture / Sizes and finishes


90 68
35.5" 26.8"
47.6"
121

Dotato di luce d'ambiente installata sotto la base del mobile ⁄ TV backlight is mounted underneath the TV stand base
Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura faggio imbiancato faggio tinto moca noce canaletto


structure whitened beech mocha beech canaletto walnut
HORM.IT Cobra 314 HORM.IT Porta TV / TV stands 315

co-starring:
ALBINO FAMILY
tavolino ⁄ coffee table
HORM.IT Plywood Chandelier 316 HORM.IT Lampadari / Ceiling lamps 317

PLYWOOD
CHANDELIER—
Steven Holl, 2011

Creativity and innovation come together in a luminous sculpture


constructed with a 2-mm wooden material, laser etched, and folded
in an origami-like fashion, thanks to a complex technological
process patented by Horm. The LED light, passing through the
structure holes, creates unique plays of shadows that allow Steven
Holl to offer the same emotion his architecture conveys albeit at a
co-starring:
RIDDLED TABLE
different scale.
tavolo ⁄ table
HORM.IT Plywood Chandelier 318 HORM.IT Lampadari / Ceiling lamps 319

PLYWOOD CHANDELIER — PLYWOOD CHANDELIER — PLYWOOD CHANDELIER —


Creatività e innovazione tecnologica si Crativité et innovation technologique Kreativität und technologische
fondono in questa scultura luminosa se mélangent dans cette sculpture Innovation verbinden sich zu
costruita con un materiale ligneo dallo lumineuse fabriquée dans un matériau einer Lichtskulptur, die aus einem
spessore di due millimetri, inciso al à base de bois de 2 millimètres hölzernen Material mit einer
laser e piegato come un origami grazie d’épaisseur, qui est découpé au laser, Materialstärke von nur 2 mm
a un complesso processo tecnologico puis plié comme un origami, grâce à hergestellt wurde, das mit Laser
brevettato da Horm. La luce a led, un procédé technologique complexe graviert und wie ein Origami
filtrando attraverso i fori della breveté par Horm. L’éclairage à gefaltet wurde. Dies wurde dank
struttura, riproduce nell’ambiente LED, en passant à travers les trous eines komplexen technologischen
circostante giochi d’ombre unici che de la structure, reproduit dans la Verfahrens möglich, das von Horm
permettono a Steven Holl di regalare pièce des jeux d’ombres uniques qui patentiert wurde. Das durch die
la stessa emozione che si respira nelle permettent à Steven Holl d’offrir la Löcher der Struktur scheinende LED-
sue architetture, con un semplice salto même émotion que celle qui peut être Licht erzeugt im Raum einzigartige
di scala. ressentie dans ses architectures, grâce Schattenspiele, mit denen es Steven
à une adaptation simple. Holl gelingt, dasselbe Gefühl zu
vermitteln, das man auch bei seiner
Architektur spürt, aber in einer
anderen Dimension.

Misure e finiture / Sizes and finishes


101
39.7"
12.2"
31

Profondità ⁄ Depth = 40 cm ⁄ 15.7"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

struttura noce canaletto


structure canaletto walnut
HORM.IT Specchi / Mirrors 321

MAMANONMAMA—
Mario Botta, 2004

Inspired by daisies, the Mamanonmama (Love Me, Love Me Not)


collection is composed of five petals to be placed, together or
individually, on a table or on the wall. The frame, made of precious,
black-willow solid wood, is perfectly attuned to the philosophy of
Horm’s collections.
HORM.IT Mamanonmama 322 HORM.IT Specchi / Mirrors 323

MAMANONMAMA — Ispirata MAMANONMAMA — S’inspirant MAMANONMAMA — Die


a una margherita, la collezione de la marguerite, la collection Kollektion Mamanonmama besteht
Mamanonmama è composta da cinque Mamanonmama se compose de aus fünf Blütenblättern, die sich an
specchi a forma di petalo da disporre cinq pétales à disposer ensemble ou Margeriten inspirieren, zusammen
insieme o singolarmente su un tavolo individuellement, posés sur une table oder einzeln platziert werden
o appesi a parete. La cornice, in ou suspendus au mur. Le cadre, en und entweder als Tisch- oder als
prezioso legno massello di salice nero, bois massif de saule noir de grande Wandschmuck dienen können. Der
si sposa alla perfezione con la filosofia qualité, épouse parfaitement la massive Rahmen aus wertvollem
delle collezioni Horm. philosophie des collections Horm. schwarzem Weidenholz steht perfekt
für die Philosophie der Horm
Kollektionen.

Misure e finiture / Sizes and finishes

40 12
15.8" 4.7"

32 10
12.6" 3.9"

24 8
9.5" 3.2"
22 8
8.7" 3.2"
47.3"
120

18 6
37"
94

7" 2.3"
27.2"
69
22.4"
57
13.3"
34

Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

cornice salice nero


frame black willow
HORM.IT Mamanonmama 324 HORM.IT Specchi / Mirrors 325
HORM.IT Gill 326 HORM.IT Specchi / Mirrors 327

GILL—
Daniele Gaspardo ⁄ StH, 2003

The linearity of the Gill mirror is provided by its minimal frame


and convenient aluminium shelves that make the collection
suitable for every room of the house. The multiple collection sizes
allow, with the introduction of additional elements, entire mirror
walls to be created with continued shelve stretches.
HORM.IT Gill 328 HORM.IT Specchi / Mirrors 329

GILL — La linearità degli specchi GILL — La linéarité des miroirs Gill GILL — Die Linearität der Spiegel
Gill è data dalla cornice minimale e vient de leur cadre minimaliste et des Gill ist durch den minimalen Rahmen
dalle pratiche mensole in alluminio étagères pratiques en aluminium qui und die praktischen Aluminiumregale
che rendono la collezione adattabile permettent à la collection de s’adapter gegeben, die die Kollektion an jeden
a ogni ambiente della casa. Le varie à chaque pièce de la maison. Les Raum anpassen. Die verschiedenen
dimensioni permettono, con più différentes dimensions de la collection Spiegelgrößen erlauben der
elementi, di creare intere pareti permettent, à l’aide de plusieurs Kollektion mit mehreren Elementen
specchianti dotate di lunghi ripiani éléments, de créer des murs entiers ganze Spiegelwände zu gestalten, die
continui. de miroirs aux longues étagères mit langen durchgehenden Regalen
continues. versehen sind.

Misure e finiture / Sizes and finishes

64 128 192
25.2" 50.4" 75.6"
12.6"
32

32 64 128
12.6" 25.2" 50.4"
25.2"
64

64 96
25.2" 37.8"
37.8"
96

Profondità della mensola ⁄ Shelf depth = 15 cm ⁄ 5.9"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

cornice e ripiano alluminio


frame and shelf aluminium
HORM.IT Ute Minimal & Millerighe 330 HORM.IT Specchi / Mirrors 331

UTE MINIMAL &


MILLERIGHE—
StH, 1999

Ute mirrors can be hung horizontally, vertically or, in larger sizes,


placed on the floor. Ute is presented with two aluminium-frame
versions: the “minimal”, subtle and almost imperceptible one, and
the “millerighe” (striped) one, characterized by an embossed-line
texture, making the collection suitable for any environment, both
domestic and commercial.
HORM.IT Ute Minimal & Millerighe 332 HORM.IT Specchi / Mirrors 333

UTE MINIMAL & MILLERIGHE UTE MINIMAL & MILLERIGHE — UTE MINIMAL & MILLERIGHE —
— Gli specchi Ute possono essere Les miroirs Ute peuvent être placés Die Spiegel Ute können horizontal
appesi in orizzontale, in verticale o, horizontalement, verticalement ou oder vertikal aufgehängt oder,
nei formati più grandi, appoggiati a pour les plus grands formats, posés als größere Formate, auf dem
terra. Esistono due varianti di cornice au sol. Il existe deux versions de Boden aufgestellt werden. Die
in alluminio: la Minimal, sottile e cadres en aluminium : le « minimal », Aluminiumrahmen sind in zwei
quasi impercettibile, e la Millerighe, fin et presque imperceptible, et Ausführungen erhältlich: der
caratterizzata da una texture a righe le « millerighe » (« milles raies), „minimale Rahmen“, subtil und
in rilievo, per rendere la collezione caractérisé par ses lignes en relief, kaum wahrnehmbar, und der
adattabile a ogni ambiente, sia permettant d’adapter la collection à „millerighe“, der durch eine Textur
domestico che commerciale. toutes les ambiances, tant domestiques mit Reliefstreifen gekennzeichnet
que commerciales. ist. Dadurch lässt sich die Kollektion
an jedes Ambiente anpassen,
unabhängig davon, ob Wohn- oder
Gewerbebereich.

Misure e finiture / Sizes and finishes

64 64 48 32 64 96 128
25.2" 25.2" 18.9" 12.6" 25.2" 37.8" 50.4"
12.6"
32

32
37.8"
96

12.6"
50.4"

50.4"
128

128
12.6"
32

75.6"

75.6"

75.6"
192

192

192

25.2"
64

12.6"
32
25.2"
64

Profondità ⁄ Depth = 2 cm ⁄ 0.8"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

cornice alluminio
frame aluminium
HORM.IT Ute Minimal & Millerighe 334 HORM.IT Specchi / Mirrors 335
HORM.IT Yume & Black Yume 336 HORM.IT Specchi / Mirrors 337

YUME &
BLACK YUME—
StH, 2006 & 2011

Gli specchi Yume possono essere appesi in orizzontale, in verticale


o, nei formati più grandi, appoggiati a terra. Le due varianti di
cornice, in alluminio lucido e ossidato nero, rendono la collezione
adattabile a ogni ambiente, sia domestico che commerciale.
HORM.IT Yume & Black Yume 338 HORM.IT Specchi / Mirrors 339

YUME & BLACK YUME — YUME & BLACK YUME — Les YUME & BLACK YUME — Die
Yume mirrors can be hung miroirs Yume peuvent être placés Spiegel Yume können horizontal
horizontally, vertically, or in larger horizontalement, verticalement ou oder vertikal aufgehängt oder,
sizes, placed on the floor. Yume pour les plus grands formats, posés als größere Formate, auf dem
mirrors are presented with two au sol. Les deux versions de cadres, Boden aufgestellt werden. Es sind
frame versions, namely, polished en aluminium brillant ou laqué noir, zwei Ausführungen des Rahmens
aluminium and black oxidated, permettent d’adapter la collection à erhältlich: poliertes Aluminium oder
making the collection suitable for any toutes les ambiances, tant domestiques schwarzer Lack, dadurch fügt sich
environment, both domestic que commerciales. die Kollektion in jedes Ambiente ein,
and commercial. unabhängig davon, ob Wohn- oder
Gewerbebereich.

Misure e finiture / Sizes and finishes

73 137 201
12.6" 54" 79.2"
16.2"
41

73 105 137 201


12.6" 41.4" 54" 79.2"
12.6"
73

137
54"

105
41.4"
54"
137
41.4"
105

Profondità ⁄ Depth = 3 cm ⁄ 1.2"


Download high resolution photographs of this product from www.photos.horm.it

cornice alluminio lucido alluminio ossidato nero


frame polished aluminium black oxidated aluminium
HORM.IT Yume & Black Yume 340 HORM.IT Specchi / Mirrors 341
HORM.IT Supporting art investigations 343

WHEN
DESIGN
MEETS
ART—

DESIGN EXCHANGE — Mario Bellini ⁄ Steven Holl, 2010


There are infinite possibilities for providing answers to
innumerable requests, even when taken to the limit. These are
the thoughts of two international exponents of architectural
design, Mario Bellini and Steven Holl, who tried their hand at an
entertaining and unusual game. Creating design involves having
quick-fire intuitions, finding an immediate answer to a sudden
need. But it is also being able to overturn those ideas, in order to
go ahead and arrive at the final solution. This is how Mario Bellini
sums up the mental attitude which enabled him to accept the
challenge to take part in this Design Exchange. The lampshades of
seven lamps from the Plywood Chandelier collection designed by
Steven Holl, were transformed, by Mario Bellini's playful ingenuity,
into a limited edition collection of lamps representing unusual
objects such as a flower-pot holder or a coffee table.
HORM.IT Design Exchange 344 HORM.IT Supporting art investigations 345

CACHEPOT CARBONIO DOPPIALUCE

ROSSOFUOCO

COFFEE TABLE CARBONIO TOTEM DOPPIALUCE TOTEM


HORM.IT Supporting art investigations 347

WHEN
CRAFTMANSHIP
MEETS ART—

METAMORPHOSIS — Sebastian Errazuriz, 2010


Chilean born, New York based artist Sebastian Errazuriz seeks to
create works that can remind people of their mortality, invite them
to look again at their lives and question their daily routines. In
2010, his path crossed Horm's when its wood craftsmen helped him
give birth to his vision, the Metamorphosis shelf, made of entirely
hand-carved Baltic birch plywood. The inspiration for this one-off
artpiece came from his grandmother's ivy-covered garden, whose
dark branches that crawled along the walls were so thick that he
would use them as natural shelves for his garden toys. Sebastian,
whose unique pieces have been incorporated in over 40 exhibitions
including Tokyo, New York, Paris and Barcelona is exclusively
represented by Cristina Grajales Gallery, New York.
HORM.IT Metamorphosis 348 HORM.IT Supporting art investigations 349
HORM.IT Finiture / Finishes 350 HORM.IT Finiture / Finishes 351

FINITURE E MATERIALI LACCATI OPACHI


Horm reserves the right to make
changes and/or improvements to the
products illustrated in this catalogue
at any time and without prior notice;
it will not be liable for any errors it

FINISHES & MATERIALS MATT LACQUERS contains. The colours and finishes
shown in the catalogue are purely
indicative and may vary from the
reality. Contact Horm or your reseller
for a colour/finish sample or for
additional information.

Horm si riserva la facoltà di apportare,


in qualunque momento e senza
preavviso, modifiche e/o migliorie di
carattere tecnico o estetico ai prodotti
illustrati nel presente catalogo e
declina ogni responsabilità per
eventuali inesattezze contenute nello
stesso. I colori visualizzati nel catalogo
sono puramente indicativi e possono
faggio imbiancato faggio naturale bois blond okumé ciliegio giallo bianco argento variare rispetto alla realtà. Rivolgersi
whitened beech natural beech okoume cherry yellow white silver a Horm o al proprio rivenditore di
fiducia per ricevere un campione
colore o per maggiori informazioni.

Horm se réserve le droit d’apporter,


à tout moment et sans notification
préalable, des modifications et/ou des
améliorations de type technique ou
esthétique aux produits illustrés dans
le présent catalogue, et décline toute
responsabilité pour les éventuelles
inexactitudes contenues dans ce
catalogue. Les couleurs et les finitions
présentées dans le catalogue sont
noce canaletto salice nero faggio tinto moca ebano nerobianco moca grafite nero purement indicatives et peuvent varier
walnut black willow mocha stained beech ebony blackwhite mocha graphite black par rapport à la réalité. Contactez
Horm ou votre revendeur agréé
pour recevoir un échantillon de
couleur/finition ou pour toute autre
information.

Horm behält sich das Recht vor,


jederzeit und ohne vorherige
Ankündigung Änderungen und/
oder technische oder ästhetische
Verbesserungen an den im
vorliegenden Katalog dargestellten
Produkten vorzunehmen und
marmo Marquina marmo Carrara pietra leccese midollino naturale alluminio rosso oro verde übernimmt keine Verantwortung
für etwaige darin enthaltene
Marquina marble Carrara marble Lecce limestone natural wicker aluminium red gold green Ungenauigkeiten. Die im Katalog
abgebildeten Farben und
Ausführungen sind rein indikativ
und können von der Realität
abweichen. Bitte wenden Sie sich
direkt an Horm oder an den Händler
Ihres Vertrauens, um ein Farb- bzw.
Ausführungsmuster oder nähere
Informationen zu erhalten.

grigio chiaro
warm grey
WWW.HORM.IT Catalogo / Catalogue 352

Via Gradisca, 1 33087 Commerciale Italia:


Pasiano di Pordenone(PN) ordini@horm.it facebook.com/hormdesign
Italy Tel. +39 0434 1979100
(tasto 1 + tasto 1) twitter.com/hormdesign

Export Sales: pinterest.com/hormdesign

orders@horm.it
www.photos.horm.it
Tel. +39 0434 1979100
(press 2)

Graphic design & styling: WE VALUE YOUR FEEDBACK!


Barazzuol ⁄ Malisan
www.barazzuolmalisan.it
Dear Customer, at Horm, we treat our customers how we would like
Photography: to be treated ourselves. We believe that customer satisfaction is of
Gianni Antoniali paramount importance in our business and we wish to seek your views
www.ikonphoto.com and suggestions to improve the quality of our furniture and our service
all photographs except
those indicated below
levels. Please share your comments on this catalogue and write to us at
horm@horm.it or post on our Facebook wall, www.fb.com/hormdesign
Matteo Cirenei
www.matteocirenei.com Gentile Cliente, in Horm riserviamo ai nostri clienti la stessa attenzione
p. 207/323 (top photos) che noi vorremmo ricevere da loro. Crediamo che la soddisfazione
Courtesy of del cliente sia un fattore di vitale importanza e accogliamo volentieri
Cristina Grajales Gallery qualsiasi commento o suggerimento per migliorare la qualità dei nostri
www.cristinagrajalesinc.com prodotti e il livello di servizio. La preghiamo di condividere le sue
p. 348-349 opinioni su questo catalogo scrivendoci all'indirizzo horm@horm.it o
Sergio De Riccardis
pubblicandole sulla nostra bacheca Facebook, www.fb.com/hormdesign
www.dericcardis.com
p. 208/256/260-261/276/280-281 Cher Client, chez Horm, nous traitons nous clients comme nous
aimerions être traités nous-mêmes. Nous croyons que la satisfaction
Emilio Scoti
www.emilioscoti.com
client est de la plus haute importance dans notre métier et nous
p. 344-345 souhaitons connaître vos vues et suggestions pour améliorer la qualité
de notre mobilier et nos niveaux de services. Merci de partager vos
Erica Nespolo commentaires sur ce catalogue et écrivez-nous à horm@horm.it ou bien
p. 108/242/348 poster les sur le mur Facebook, www.fb.com/hormdesign
Horm Marketing
p. 19/22-23/43/105/143/216/231 Sehr geehrte Kundin, bei Horm behandeln wir unsere Kunden so,
wie wir selbst gerne behandelt werden möchten. Wir glauben, dass die
Valerio Vincenzo Kundenzufriedenheit in unserem Geschäft von allergrößter Bedeutung
www.valeriovincenzo.com
p. 4/7/8/36/48/68/90/96/
ist und wir möchten Ihre Ansichten und Vorschäge erfahren, um die
102/120/138/148/164/172/198/ Qualität unserer Möbel und unseres Service noch zu verbessern. Bitte
234/264/290/306/310/320/342 teilen Sie Ihre Meinung zu diesem Katalog mit uns und schreiben Sie
an horm@horm.it oder posten Sie auf unserer Facebook-Pinnwand,
Thanks to: www.fb.com/hormdesign
Arper
www.arper.it
HANNspree my style.my tv
www.hannspree.com
Libreria al Segno
www.libreriaalsegno.com
All products illustrated in this catalogue are Made in Italy.
Masseria Don Cirillo
www.kalekora.it Tutti i prodotti illustrati in questo catalogo sono Made in Italy.
Pallucco Tous les produits illustrés dans ce catalogue sont fabriqués en Italie.
www.pallucco.it Alle Produkte in diesem Katalog sind Made in Italy. © Horm 2011
Mario Bellini / Patrizia Bertolini
Mario Botta / Todd Bracher
Burtscher & Bertolini / Carlo Cumini
Sebastian Errazuriz / Daniele Gaspardo
Jean Francois Gomrée / Grafite Design
Steven Holl / Salvatore Indriolo
Toyo Ito / Orlandini Design
Karim Rashid / StH
Matteo Thun & Antonio Rodriguez
Diego Vencato

HORM.IT

Вам также может понравиться