Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
SmartROC D65
Instrucciones de funcionamiento
1250 0071 04
Seguridad
Comentario .............................................................................................................. 5
3
Seguridad
4
Seguridad
Comentario
Nota
Lea siempre la información del documento Seguridad del equipo perforador antes de
poner en servicio el mismo o de iniciar las tareas de mantenimiento.
1250 0099 89
5
Seguridad
6
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades......................................................................................................... 11
Preámbulo.............................................................................................................. 11
Utilización ............................................................................................................. 11
Componentes principales....................................................................................... 12
Descripción general del sistema ............................................................................ 13
Descripción general del equipo perforador....................................................... 13
Bastidor de carro con bastidores de oruga ........................................................ 14
Equipo motor .................................................................................................... 15
Sistema del brazo.............................................................................................. 15
Captador de polvo............................................................................................. 15
Sistema eléctrico ............................................................................................... 15
Sistema hidráulico ............................................................................................ 16
Sistema de aire .................................................................................................. 17
4. Mando de maniobra................................................................................................ 35
Mandos .................................................................................................................. 35
Generalidades ................................................................................................... 35
Cabina ............................................................................................................... 36
Panel de mandos izquierdo ............................................................................... 37
7
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra ................................................................................................................ 55
Antes de empezar................................................................................................... 55
Deberá controlarse antes de cada puesta en marcha. ........................................ 55
Controles ........................................................................................................... 55
Prueba de funcionamiento tras el arranque............................................................ 56
Controles ........................................................................................................... 56
Prueba de funciones durante la perforación .......................................................... 57
Controles ........................................................................................................... 57
Puesta en marcha del motor diesel ........................................................................ 57
Parada del motor diesel.......................................................................................... 60
Desplazamiento ..................................................................................................... 63
Seguridad .......................................................................................................... 63
Operación.......................................................................................................... 64
Control tras el desplazamiento .............................................................................. 66
Ángulos máximos de inclinación permitidos en el desplazamiento y colocación de per-
foración.................................................................................................................. 66
Desplazamiento con el dispositivo de avance en modo de transporte .............. 67
Desplazamiento con el dispositivo de avance en posición vertical y centrado entre los
bastidores de oruga ........................................................................................... 67
Colocación de perforación con el dispositivo de avance en posición vertical y cen-
trado entre los bastidores de oruga ................................................................... 69
Colocación de perforación con el dispositivo de avance en posición vertical y el
brazo girado hasta su tope izquierdo................................................................. 70
Colocación de perforación con el dispositivo de avance en posición vertical y el
brazo girado hasta su tope derecho ................................................................... 71
Colocación de perforación con la parte superior del dispositivo de avance en su tope
delantero y el dispositivo vertical en sentido lateral y centrado entre los bastidores de
oruga ................................................................................................................. 72
Colocación de perforación con la parte superior del dispositivo de avance en su tope
delantero y a la izquierda y el brazo girado el máximo a la izquierda ............. 73
Colocación de perforación con la parte superior del dispositivo de avance en su tope
delantero y a la derecha y el brazo girado el máximo a la derecha .................. 74
8
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado ................................................................................................................ 84
Arranque de la perforación.................................................................................... 84
Emboquillado.................................................................................................... 84
Menús de selección directa ............................................................................... 89
Menú de selección directa - F1 ......................................................................... 90
Descripción de símbolos del menú de selección directa F1......................... 90
Menú de selección directa - F2 ......................................................................... 92
Menú de selección directa - F3 ......................................................................... 96
Descripción de símbolos del menú de selección directa F3......................... 96
Menú de selección directa - F4 ......................................................................... 97
Menú de selección directa - F5 ......................................................................... 99
Descripción de símbolos del menú de selección directa F5......................... 99
Acoplamiento de series........................................................................................ 101
Desenroscado de la unidad de rotación desde el tubo de perforación y recogida:101
Enroscado de tubo de perforación nuevo........................................................ 104
Cambio de la broca.............................................................................................. 105
Medidas en caso de problemas en la perforación................................................ 106
9. Opciones............................................................................................................... 131
Lincoln Quicklub................................................................................................. 131
Descripción del sistema .................................................................................. 131
Sistema de lubricación central progresivo QUICKLUB............................ 131
El distribuidor progresivo de lubricación................................................... 132
Instrucciones de seguridad.............................................................................. 132
Bomba de lubricación central QUICKLUB 203 CS-.../.... ............................. 133
9
Instrucciones de funcionamiento
10
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
1. Generalidades
Preámbulo
El presente manual de instrucciones es parte de la entrega del equipo perforador. El
manual proporciona información sobre el diseño y el manejo del equipo perforador.
Incluye consejos y acciones a realizar para el mantenimiento operativo del equipo. El
manual no puede emplearse como sustituto de una formación en profundidad sobre el
equipo perforador.
Este manual de instrucciones deben ser leído de antemano por todos los que han de
realizar el mantenimiento o las reparaciones en el equipo perforador.
Para otras cuestiones consulte con su delegación más próxima de Atlas Copco. Las
direcciones y números de teléfono se indican en las Instrucciones de mantenimiento.
Utilización
El equipo de perforación ha sido concebido fundamentalmente para la perforación
mediante explosivos de p.ej. canteras y minas a cielo abierto. Cualquier otra área de
aplicación es considerada improcedente.
Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son responsabili-
dad del fabricante.
11
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
Componentes principales
8
1250 0188 44
6
5
4
3
2
1
9
10
12
15 11
14 13
12
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
13
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
6. Batteries
7. Diesel engine
1250 0086 24
11. Compressor 12. Hydraulik system 13. Air system 14. Boom 15. DCT
14
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
Cada bastidor de oruga tiene su propio freno de desplazamiento. Los frenos son
accionados por dos sistemas de control separados.
El captador de polvo está situado en la parte posterior del lateral derecho del equipo
perforador.
Equipo motor
El equipo perforador hidráulico está accionado por un motor diesel hidrorrefrigerado
con turbocompresor.
El motor diesel está equipado con un sistema de supervisión con funciones de parada
automática.
Captador de polvo
El captador de polvo de accionamiento hidráulico está equipado con un mecanismo
de limpieza automática y se compone de una unidad de filtro, un precaptador, un ven-
tilador de aspiración y una manguera de aspiración.
Sistema eléctrico
El sistema eléctrico de 24 V es alimentado por un alternador de corriente alterna y
dos baterías.
15
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
Para más detalles sobre el motor diesel, vea las instrucciones por separado para el
motor diesel.
Sistema hidráulico
El sistema hidráulico se compone de seis bombas hidráulicas, enfriador de aceite,
depósito de aceite hidráulico, válvulas, mangueras, etc.
El depósito de aceite hidráulico está situado en el lateral izquierdo del equipo perfo-
rador.
16
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
7. Controls
8. Logic
9. Pilot 10. Drill Feed 11. Rapid feed 12. Drilling / 13. Rotation
pressure Tramming
18. Filter 19. Pump 6 20. Pump 5 21. Diesel engine 22. Pump 1 23. Pump 2 24. Pump 3 25. Pump 4
1250 0198 85
30. Hydraulic tank
Sistema de aire
El sistema de aire se compone de un compresor con separador de aceite, mangueras y
válvulas.
17
Instrucciones de funcionamiento
1. Generalidades
18
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
2. Datos técnicos
SmartROC D65
Peso (sin barrena ni equipamiento adicional)
SmartROC D65
Peso 22600 kg
Prestaciones
Motor diésel, Caterpillar C15
potencia a 1800 rpm 402 kW
Sector de temperatura durante la operación -25° a +50°/55°C
Velocidad de desplazamiento, máx. 3,2 km/h
Fuerza de tracción 138 kN
Altura libre sobre el suelo 405 mm
Presión hidráulica máx. 250 bar
Basculación de oruga (Hacia adelante/hacia atrás) 10° /10°
Nivel acústico (dentro de la cabina) <85 dB(A)
Nivel acústico (fuera de la cabina)
Ralentí 115,5 dB(A)
Régimen máximo 115 dB(A)
Perforado 127 dB(A)
Vibraciones en el asiento del conductor durante la
perforación (valor medio) 0,18 m/seg 2
Sistema eléctrico
Tensión 24 V
Batería
Capacidad 2 * 12 V/185 Ah
Faros de trabajo
Parte delantera 4 * 70W
Parte trasera 2 * 70W
Tec. 1 * 70W
Dispositivo de avance 2 * 70W
19
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
Sistema de aire
Compresor XRX 10
Presión máx. del aire 30 bar
Volumen libre indicado a 30 bar 470 l/s
Volúmenes
Sistema hidráulico
Depósito de aceite hidráulico 380 l
Sistema hidráulico, total 470 L
Depósito de combustible 1050 L
Marchas de desplazamiento 3L
Aceite de compresor 63 L
Depósito de lubricación 20 L
Aceite de motor diésel 30 l
Sistema de refrigeración del motor 68 L
Climatizador
Red Dot
Refrigerante, tipo R134A
Otros
Extintor de incendios
Polvo A-B-C 2 * 6 kg
Dimensiones
3500
1250 0190 34
11 700
20
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
1250 0190 35
11 700
3030
3550
5450
2500
1250 0182 04
330
21
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
1250 0182 05
582
2277
17º
1250 0182 06
13º
2140
2440
22
Instrucciones de funcionamiento
2. Datos técnicos
30º 30º
1250 0182 07
23
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
3. Revisión diaria
Preámbulo
Este capítulo da instrucciones para la revisión y el mantenimiento diarios que debe-
rán ser realizados por el operador antes de cada turno de trabajo.
24
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Seguridad
PELIGRO
• Peligro con piezas móviles
• Riesgo de lesiones graves
• Sitúe todas las palancas e interruptores
en punto muerto antes de preparar el
arranque
• Realice un control de seguridad adicional
con el motor detenido
PELIGRO
• Las trampillas laterales del equipo
perforador no están preparadas para
peso adicional
• Riesgo de lesiones graves
• Situarse en las trampillas laterales puede
conllevar riesgo de lesiones graves
• Las trampillas laterales deben
permanecer cerradas durante las
intervenciones en la parte superior del
equipo perforador
Antes de comenzar cada nuevo turno de trabajo deberá realizarse un control de segu-
ridad visual minucioso, con el objetivo de descubrir:
25
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Puntos de control
3
2
4
1250 0188 06
1
7
6 4
8 4
26
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Antes de empezar
Seguridad
ADVERTENCIA
• Peligro con piezas móviles
• Puede ocasionar daños personales
graves
• Sitúe todas las palancas e interruptores
en PUNTO MUERTO antes de preparar el
arranque
• Ejecute las medidas con el motor
apagado
ADVERTENCIA
• Peligro por aire comprimido
• Puede ocasionar daños personales
graves
• Libere la presión del depósito antes de
quitar el tapón de llenado
27
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
C
1250 0201 40
Nota
Si se ha instalado lubricación central, deberá comprobarse su funcionamiento y
conexiones.
28
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Equipo perforador
A
1250 0201 51
29
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Depósito de compresor
A B
1250 0201 24
30
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Sistema eléctrico
A
B
A A
1250 0236 73
B
Figura: Sistema eléctrico
31
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Controles
Nota
Los botones y cable de parada de emergencia deben controlarse antes de cada turno
de trabajo y después del desplazamiento.
Tabla: Controles.
Punto de control Inspección Instrucción
Botones de parada de Función Compruebe cada una de las paradas de emergencia.
emergencia (todos) y cable ¡Atención! El motor diésel debe pararse.
de parada de emergencia Entre control y control de la parada de emergencia debe
en la viga del dispositivo de restablecer la parada de emergencia anterior antes de
avance volver a arrancar. Para colocación, consulte “Seguridad”
Pantalla de instrumento de Control Compruebe que no se haya iluminado ningún símbolo de
dirección y motor visual indicación de avería. Si aparece la indicación de fallo en el
campo de estado, detenga el equipo y repare el fallo.
Perforadora (DTH)
1250 0273 47
32
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Tabla: Perforadora.
Punto de control Inspección Instrucción
Perforadora (DTH) Función El aceite lubricante deberá
filtrarse a través de la broca.
Colocar una tabla delante de la
broca y rociar con aire
comprimido. La superficie deberá
quedar aceitosa después de un
corto momento.
Pantalla
1250 0214 06
D E
A B C
Figura: Pantalla.
Tabla: Pantalla.
Punto de control Inspección Instrucción
Pantalla Control visual Compruebe que no se muestre
ningún símbolo de indicación de
avería. Si aparece la indicación
de fallo en el campo de estado,
detenga el equipo y repare el
fallo.
33
Instrucciones de funcionamiento
3. Revisión diaria
Equipo perforador
34
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
4. Mando de maniobra
Mandos
Generalidades
Los mandos y los indicadores para maniobra del equipo perforador están colocados
en el interior de la cabina.
35
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Cabina
5
10
6
4
2
1250 0183 60
3
1
7
8 9
Figura: Cabina
1 Panel de mandos izquierdo
2 Panel de mandos derecho
3 Palancas para el desplazamiento
4 Llave de encendido
5 Pantalla
6 Panel de mandos para la cabina
7 Martillo para situaciones de emergencia
8 Extintor de incendios
9 Unidad de calefacción/Acondicionamiento de aire (va colocado en el techo)
10 Indicador de ángulo
36
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
37
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
35 36
a
d e
1250 0134 21
38
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
39
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
6 8 10
5 12
4 13
7 9 11
3 14
2 38 15
1 16
1250 0239 55
40
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
b
k g
a2 j
f2 a1
e
f1
d i
c1
1250 0239 58
h c2
Nota
Para una descripción más detallada, ver las “Instrucciones de mantenimiento”.
Para alternar entre perforación reducida y plena se desplaza la palanca a F2
41
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
a
e
1250 0154 04
d
c
Figura: Palancas para control del brazo y del dispositivo de avance.
Tabla:
39 Palanca para posicionamiento del brazo
a Descenso de brazo
b Punto muerto
c Elevación del brazo
d Giro de brazo (izquierda)
e Giro de brazo (derecha)
f Extensión de brazo (Salida) (sólo D7/D9/F9-11)
g Extensión de brazo (Entrada) (sólo D7/D9/F9-11)
42
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
c
1250 0136 88
Nota
Deberá evitarse que una oruga funcione estando la otra parada, para no someter el
equipo a esfuerzos innecesarios.
43
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Pantalla
1250 0214 06
D E
A B C
Figura: Pantalla.
44
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
A
Figura: A: Barra de estado
Tabla:
Amarillo/Rojo Símbolo general de advertencia-
advertencia/error error. Siempre junto con la impresión
del registro de eventos.
45
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
46
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
47
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
48
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Figura:
Tabla:
1 Faros de trabajo cabina, parte delantera
2 Faros de trabajo equipo perforador, parte trasera
3 Faros de trabajo dispositivo de avance
4 Alumbrado compartimento del motor
49
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
50
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
1250 0223 70
Nota
Si la cabina está provista de cristal de seguridad, rompa la ventanilla de vidrio tra-
sera para salir.
51
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Extintor de incendios
Figura:
Los extintores (A) se sitúan en la parte inferior izquierda debajo del asiento del con-
ductor, dentro de la cabina, y en la parte trasera derecha del equipo perforador.
Nota
Los extintores suministrados con el equipo perforador deberán ser considerados
como “Extintores de entrega”. Si estos extintores no están aprobados según las dis-
posiciones locales, deberán cambiarse.
52
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
Armario eléctrico
1250 0239 57
53
Instrucciones de funcionamiento
4. Mando de maniobra
54
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
5. Maniobra
Antes de empezar
ADVERTENCIA
• Peligro con piezas móviles
• Puede ocasionar lesiones graves
• Sitúe todas las palancas e interruptores
en PUNTO MUERTO antes de preparar el
arranque
• Ejecute las medidas con el motor
apagado
ADVERTENCIA
• Peligro por aire comprimido
• Puede ocasionar daños personales
graves
• Libere la presión del depósito antes de
quitar el tapón de llenado
Controles
Nota
Para instrucciones más detalladas, consulte “Instrucciones de mantenimiento”
55
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Controles
Nota
Los botones y cable de parada de emergencia deben controlarse antes de cada turno
de trabajo y después del desplazamiento.
Tabla: Controles.
Punto de control Inspección Instrucción
Botones de parada de Función Controlar individualmente cada parada de emergencia. Se
emergencia (todos) y cable deberá detener el motor.
de parada de emergencia Entre control y control de la parada de emergencia debe
en la viga del dispositivo de restablecer la parada de emergencia anterior antes de
avance volver a arrancar. Para colocación, consulte “Seguridad”
Pantalla de instrumento de Control Compruebe que no se haya iluminado ningún símbolo de
dirección y motor visual indicación de avería. Si aparece la indicación de fallo en el
campo de estado, detenga el equipo y repare el fallo.
56
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Controles
Tabla: Controles.
Punto de control Inspección Instrucción
Mangueras Control visual Controlar las fugas.
hidráulicas hasta
la unidad
Captador de polvo Capacidad de En caso de formación de polvo:
(DCT) aspiración y Controlar el filtro en el
limpieza del filtro recipiente y la manguera de
aspiración, así como la
empaquetadura del
portabarrena.
Equipo perforador Control visual Controlar si existen signos de
fugas.
Filtro de aceite de Pantalla del Compruebe si hay indicios de
retorno operario en la fugas. Si la presión del filtro de
cabina aceite de retorno supera el valor
ajustado aparecerá un símbolo
en la pantalla del operario.
Pantalla de Control visual Compruebe que no se haya
instrumento de iluminado ningún símbolo de
dirección y motor indicación de avería. Si aparece
la indicación de fallo en el
campo de estado, detenga el
equipo y repare el fallo.
57
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
1a 1b
1250 0127 82
Figura:
2. Active el sistema de control del equipo perforador pulsando el botón CANBUS
(23). Espere a que aparezca la imagen de inicio en la pantalla, lo que requiere
aproximadamente 1 minuto.
58
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
6 8 10
5 12
4 13
7 9 11
3 14
2 38 15
1 16
1250 0239 55
• Espere unos 10 segundos a que el sistema CANBUS contacte con el ECM del
motor. Cuando la tensión del símbolo de batería del menú de selección rápida
F5 muestre más de 0.0 V significa que se ha establecido contacto.
• Pulse y gire Llave de encendido a la posición inicio .
• Se pone en marcha el motor
Nota
Atención
Si el motor no se pone en marcha, interrumpa el proceso de arranque después de
20 segundos y espere un minuto antes de volver a intentarlo.
59
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
1. Sitúe el equipo perforador en modo Desplazamiento con el botón (5) del panel de
mandos izquierdo.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
60
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
3. Active el régimen de ralentí con el botón (8) del panel de mandos izquierdo.
6 8 10
5 12
4 13
7 9 11
3 14
2 38 15
1 16
1250 0239 55
Nota
Atención
61
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
1a 1b
1250 0127 82
62
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Desplazamiento
Seguridad
ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco/deslizamiento
• Puede provocar daños personales y
materiales graves
• Compruebe siempre las condiciones de
terreno imperantes en el lugar donde
vaya a maniobrarse el equipo perforador.
• Mantenga abiertos los bloqueos de
basculación de oruga durante el
desplazamiento
• Los ángulos de inclinación de Abajo/
Arriba/Lateral NO PUEDEN combinarse
entre sí
• No supere los ángulos de inclinación
especificados. Ver datos técnicos
• Observe los valores de los goniómetros
• Cierre la puerta de la cabina y emplee
siempre el cinturón de seguridad
• Asegúrese siempre de que no haya
personal no autorizado dentro de la zona
de trabajo
ADVERTENCIA
• Peligro con cables de alta tensión
• Pueden provocar daños personales y
materiales
• Mantenga una distancia prudencial
respecto a los cables de alta tensión
63
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
PRECAUCIÓN
• Recuerde que las placas de oruga
desgastadas reducen considerablemente
la fricción contra el suelo e incrementan
con ello el riesgo de derrape
Operación
N.B.
El goniómetro muestra la inclinación del bastidor de carro, no la inclinación real
del terreno.
1250 0268 15
A B
Figura: Posiciones de desplazamiento.
A Posición normal de desplazamiento con el dispositivo de avance situado sobre su soporte
B Sólo para desplazamiento entre barrenos, si lo permite la inclinación del terreno
64
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
Nota
Adapte la velocidad a las condiciones del terreno.
La posición de marcha lenta proporciona la mayor fuerza de tracción y viceversa.
5. Maniobre las palancas de Orugas (A) para mover el equipo perforador en la direc-
ción deseada.
c
1250 0136 88
65
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
Nota
Cuando el equipo perforador retrocede, se escucha una señal acústica y se
enciende una lámpara de advertencia.
Nota
Deberá evitarse que una oruga funcione estando la otra parada, para no someter
el equipo a esfuerzos innecesarios.
6. Emplee los botones de basculación de oruga (17, 18, 19, 20 y 21) para colocar el
equipo perforador en una posición lo más horizontal posible.
7. Utilice el sistema de brazo para optimizar la estabilidad del equipo perforador (ver
el capítulo Principios generales de desplazamiento).
Nota
D65 W en las tablas equivale a SmartROC D65 con equipamiento adicional de basti-
dor de oruga extraancho.
66
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
1250 0176 69
D C
Referencia Ángulo de
de figuras Dirección inclinación máx.
D65 D65 W
A Hacia 20 20
adelante
B Hacia 20 20
atrás
C Izquierda 20 20
D Derecha 17 20
67
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
1250 0176 70
D C
Tabla:
Referencia Ángulo de
de figuras Dirección inclinación máx.
D65 D65 W
A Hacia 19 20
adelante
B Hacia 20 20
atrás
C Izquierda 20 20
D Derecha 20 20
68
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
1250 0176 71
D C
Tabla:
Referencia Ángulo de
de figuras Dirección inclinación máx.
D65 D65 W
A Hacia 19 20
adelante
B Hacia 20 20
atrás
C Izquierda 20 20
D Derecha 20 20
69
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
1250 0176 72
D C
Tabla:
Referencia Ángulo de
de figuras Dirección inclinación máx.
D65 D65 W
A Hacia 19 20
adelante
B Hacia 20 20
atrás
C Izquierda 17 20
D Derecha 20 20
70
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
1250 0176 73
D C
Tabla:
Referencia Ángulo de
de figuras Dirección inclinación máx.
D65 D65 W
A Hacia 18 20
adelante
B Hacia 20 20
atrás
C Izquierda 20 20
D Derecha 16 20
71
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
1250 0176 74
D C
Tabla:
Referencia Ángulo de
de figuras Dirección inclinación máx.
D65 D65 W
A Hacia 13 20
adelante
B Hacia 20 20
atrás
C Izquierda 20 20
D Derecha 20 20
72
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
1250 0176 75
D C
Tabla:
Referencia Ángulo de inclinación
de figuras Dirección máx.
D65 D65 W
A Hacia 19 20
adelante
B Hacia 20 20
atrás
C Izquierda 12 20
D Derecha 20 20
73
Instrucciones de funcionamiento
5. Maniobra
A B
D C
Tabla:
Referencia Ángulo de inclinación
de figuras Dirección máx.
D65 D65 W
A Hacia 16 20
adelante
B Hacia 20 20
atrás
C Izquierda 20 20
D Derecha 9 17
74
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
Seguridad
ADVERTENCIA
• Puede ocasionar lesiones graves
• Asegúrese de que las personas no
autorizadas se encuentren fuera del área
de trabajo
• Manténgase a una distancia prudencial
de las mordazas de barra/tubo y
cartuchos
• Emplee siempre un dispositivo de
elevación en el llenado del cartucho
• Para el llenado del cartucho se precisa de
dos personas
• Manténgase a una distancia prudencial
de barras/tubos al cerrar el portabarrena
durante la carga
• Palancas de maniobra sencilla
• El movimiento accidental de una palanca
puede producir graves daños personales
• No use los paneles de mandos como
superficie de descarga
• Siga minuciosamente las instrucciones
75
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
Esto deberá realizarse como rutina siempre que se vaya a poner en marcha el sistema
de perforación. Si no se realiza, en la barra de estado se enciende una lámpara infor-
mativa.
• Calibre el cursor subiéndolo a una posición por encima del sensor de calibración
del dispositivo de avance.
• Desplace seguidamente el cursor hacia abajo, contra el portabarrena. El cursor se
desplazará en este caso con velocidad reducida, hasta que la placa lateral del cur-
sor haga contacto con el sensor de calibrado. Entonces desaparecerá el cuadro
informativo de la barra de estado y se activará la plena funcionalidad de la palanca
de perforación.
76
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
Tabla: Símbolos
Símbolo Explicación
Broca. El símbolo está junto a distintos parámetros y
muestra que estos parámetros son específicos para el
tipo de broca. El símbolo también aparece junto a una
lista de selección en la que se puede seleccionar el tipo
deseado de broca.
77
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
6 8 10
5 12
4 13
7 9 11
3 14
2 38 15
1 16
1250 0239 55
78
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
k g
j
a
f:1
f e
d
i
c
h
1250 0134 26
Figura: Palanca de perforación
79
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
35 36
a
d e
1250 0134 21
4. Despliegue los brazos del cargador situando la palanca de manejo de tubos (35) en
la posición (c).
6. Active el tope de avance rápido para obtener los topes correctos. Botón 32, panel
de mandos derecho.
8. Abra los dos portabarrenas. Palanca 36, posición (c). Luego pulse el botón supe-
rior y lleve de nuevo la palanca a la posición (c).
80
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
9. Inserte el primer tubo de perforación por los portabarrenas (con ayuda de un dis-
positivo elevador adecuado). A continuación, cierre los portabarrenas para que
agarren el tubo de perforación, Palanca 36, posición (a). Pulse luego el botón
superior y lleve de nuevo la palanca a la posición (a).
11. Abra los dos portabarrenas. Palanca 36, posición (c). Luego pulse el botón supe-
rior y lleve de nuevo la palanca a la posición (c).
13. Abra las mordazas de manejo de tubos y despliegue los brazos para que agarren el
tubo. Palanca 35 en posición (c).
14. Suelte la palanca en punto muerto. Las mordazas pasarán ahora a un agarre suelto.
81
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco
• Puede provocar daños personales y
materiales graves
• Mantenga bloqueados los cilindros de
basculación de oruga
• No baje demasiado las patas de apoyo
hidráulicas. La parte trasera de los
bastidores de oruga debe siempre
reposar sobre el suelo
• NO COMBINE los ángulos de Abajo/
Arriba/Lateral especificados en Datos
técnicos
• No supere los ángulos de inclinación
especificados. Ver datos técnicos
• Observe los valores de los goniómetros
• Asegúrese de que las personas no
autorizadas se encuentren fuera del área
de trabajo
82
Instrucciones de funcionamiento
6. Medidas a tomar antes de la perforación
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
2. Baje firmemente la pata de apoyo (opcional) sobre el suelo sin levantar el equipo
perforador. Botón (17).
35 36
g
f
a
e
1250 0240 08
d
c
Figura: Posicionamiento del brazo y del dispositivo de avance.
83
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
7. Perforado
Arranque de la perforación
Emboquillado
Asegúrese de que la unidad de rotación se halle en la posición superior, que la barra
de perforación esté conectada a la perforadora y que haya una broca montada en la
barra de perforación.
a
1250 0268 16
d e
84
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
6 8 10
5 12
4 13
7 9 11
3 14
2 38 15
1 16
1250 0239 55
85
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
A B
1250 0268 17
Figura: Menú F1
86
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
6. Compruebe que esté cerrado el portabarrena inferior. Adelante la palanca (36) con
el botón pulsado.
b
k g
a2 j
f2 a1
e
f1
d i
c1
1250 0239 58
h c2
87
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
Nota
NOTA: Use la palanca hacia adelante proporcionalmente hasta que la broca haya
penetrado en la roca sólida, antes de bloquear la perforación de emboquillado.
10. Cuando se alcance roca homogénea, o cuando la broca haya penetrado suficiente-
mente en la roca, se puede activar la perforación plena.
Nota
Para comprobar que la roca triturada sea correctamente barrida del barreno, es
posible elevar algunas veces la cubierta de aspiración.
Nota
Nota: Si sale agua del barreno se debe apagar el captador de polvo. Botón (8).
Nota
Situando la palanca de perforación en la posición (f2) se alterna entre perforación
reducida y plena.
88
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
1250 0214 06
D E
A B C
Para poder comprobar o modificar los valores de los distintos menús de perforación,
el operario deberá activar el menú correcto. Con ayuda de los botones de selección
directa (F1-F4) se activan los menús de selección directa F1-F4. El menú de selec-
ción directa F5 se activa pulsando el botón Fn y luego el botón F1. (Fn se activa 3
segundos después de cada pulsación). A continuación se incluye una descripción de
los cinco menús de selección directa.
89
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
90
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
perforación.
91
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
Ajustes rápidos
92
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
93
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
94
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
1250 0214 43
Figura: Toma USB
95
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
Tabla:
Símbolo Nombre Explicación
Consumo de diesel Contador de consumo de
gasóleo.
1250 0135 66
96
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
97
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
Para poder cambiar este ajuste es necesario que el campo esté marcado, lo que se
hace pulsando el botón Enter de la pantalla o del panel de perforación derecho.
Seguidamente es posible modificar el valor mediante las teclas de flecha de la panta-
lla o las del panel de perforación derecho. Cuando se haya ajustado el valor deseado,
deberá confirmarse pulsando Enter.
Nota
Para más información sobre el menú de selección directa F4, consulte el capítulo
”Instrumento de ángulo”
98
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
Tabla:
Símbolo Nombre Explicación
Indicador de Muestra el nivel de combustible
combustible diesel en el depósito. Para
impedir el agotamiento del
1250 0135 66
99
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
1250 0135 69
100
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
Acoplamiento de series
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
101
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
b
k g
a2 j
f2 a1
e
f1
d i
c1
1250 0239 58
h c2
3. El cursor se detendrá automáticamente por encima del cartucho para poder enros-
car una nueva barra de perforación.
102
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
Nota
La función de recogida de barra de perforación debe estar desactivada y el diodo
del botón apagado.
6 8 10
5 12
4 13
7 9 11
3 14
2 38 15
1 16
1250 0239 55
103
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
d e
1250 0134 21
Nota
Si no hay un nuevo tubo de perforación en las mordazas RHS, deberá girarse pri-
mero el cargador.
b
k g
a2 j
f2 a1
e
f1
d i
c1
1250 0239 58
h c2
104
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
Cambio de la broca
ADVERTENCIA
• Piezas móviles
• Riesgo de daños personales, la ropa
puede quedarse enganchada
• Apague la rotación de la perforadora al
cambiar la broca
N.B.
No ponga nunca en marcha la percusión cuando la broca está al aire sin ningún
tipo de contraapoyo.
105
Instrucciones de funcionamiento
7. Perforado
106
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
8. Instrumento de ángulo
107
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
108
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
menú F1. Pulse el botón Intro. La longitud de perforación actual mostrará enton-
ces 0. La pantalla seguirá mostrando el menú de ajustes de presión de perforación
F1.
Nota
Recuerde que los valores de ángulos deseados siempre deberán indicarse en rela-
ción al ajuste de la mirilla. Si no se desea usar la mirilla, deberá colocarse recta
hacia adelante y los valores deseados ajustarse a 0.
8. Emplee las flechas para desplazarse hasta Drillplan action | Función pl.
perf.: .
109
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
11. Desplace el cursor y realice los ajustes deseados situando éste con ayuda de las
flechas en el ajuste deseado. Pulse Enter. Seleccione el valor con las flechas y con-
firme luego con Enter. Una vez rellenados los ajustes deseados, desplace el cursor
a Execute | Ejecut. y confirme con Enter.
12. Ahora se muestran los ajustes seleccionados a la derecha del menú y el plano de
perforación a la izquierda.
110
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
13. Con ayuda de las flechas desplace ahora el cursor para seleccionar toda la parte
superior del menú. Confirme con Enter. Luego podrá escoger barrenos con las fle-
chas. Una vez seleccionados los barrenos pulse Enter.
16. Restablezca el sensor de longitud desplazando el cursor con ayuda de las flechas.
Confirme con Enter y modifique el valor con las flechas hasta que se muestre 0.00
m. A continuación, confirme con Enter.
111
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
19. Para elegir un nuevo barreno, seleccione el menú de selección directa F4. Marque
Drill plan Handling... | Gestión pl. perfor.... con ayuda de las fle-
chas y confirme con Enter. Seleccione el nuevo barreno ver punto 11.
112
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
113
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
b
c
a
Tabla: Menú F4
a Muestra la dirección de brújula de la mirilla
b Muestra la dirección de brújula seleccionada para bloquear
c Cambiar la dirección de brújula de la mirilla de "a" al valor
bloqueado "b"
114
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Tabla: Símbolos
Símbolo Explicación
Información Verde = brújula GPS activa.
1250 0201 4
N
E
verde/ Amarillo = problema con, por ejemplo, la recepción
W
S Advertencia GPS.
amarilla
Nota
Tras la puesta en marcha del sistema eléctrico del equipo perforador pueden reque-
rirse varios minutos antes de ponerse verde el símbolo, debido a que las antenas tie-
nen que establecer contacto con los satélites.
Si el símbolo no se pone de color verde, ello puede deberse a varias causas, entre
otras:
Plano perf.
1250 0214 43
115
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Una memoria USB con plano de perforación realizado en el ROC Manager se inserta
en la toma USB del equipo perforador, en el montante derecho junto a la pantalla.
116
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
• Hole angle | Áng. barr. : La inclinación del barreno (elegida en ROC Mana-
ger).
• Side angle | Áng. lat. : La inclinación lateral del barreno (elegida en ROC
Manager).
• Level | Nivel : El nivel seleccionado en ROC Manager.
4. Las barras situadas debajo y a la derecha servirán ahora como guía de navegación.
Al colocarse la broca en posición correcta deberán estar en 0.
117
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Elegir b.
En selección de barrenos aparecerá automáticamente un menú de navegación básica,
que muestra la dirección en que debe desplazarse el equipo perforador. La línea verde
marca la dirección de marcha y la línea roja el norte.
Sitúe el dispositivo de avance en los ángulos y asegúrese de que las columnas estén
verdes con ayuda del botón de Posicionamiento semiautomático y las palancas del
brazo. La broca se hallará entonces en las coordenadas correctas.
Para retroceder a F4 pulse ESC 2 veces y los ángulos seleccionados en Roc Manager
se presentarán junto con las columnas al lado de la ubicación de la broca en relación a
las coordenadas escogidas para el barreno en cuestión.
Reg.de calidad
Guarde también un registro de calidad para incluir todos los datos relacionados con el
plano de perforación ejecutado.
118
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
119
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Calibrado
1. Ajuste el dispositivo de avance exactamente a 90°, conforme a la figura. Emplee
un nivel.
120
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
1250 0202 06
Cuando se han realizado estos preparativos se puede usar el menú de abajo, que se
encuentra debajo: - Positioning | Posicionamiento - Sensors | Sensor .
Nota
Para poder realizar estos ajustes, se debe tener acceso al código de registro de
entrada de servicio.
Bajo el epígrafe Sensor | Sensor deben calibrarse los sensores de Feed Swing |
Giro d.a. , Feed Dump | Inc. d.a. , Boom Swing | Giro br. y Aim Device |
Mirilla . El valor K (es decir, la inclinación de la curva) es un valor fijo. No debe
ajustarse ni modificarse.
121
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
1250 0214 43
122
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
3. Restablezca la posición del carro (b) y marque “Activate Learn Mode Calibr. Sen-
sor”(c).
123
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
124
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
L=
L=
1250 0131 75
125
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
126
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
teclas de flecha, y pulse Enter para confirmar. Después de haber puesto a cero el
contador y de haber iniciado la perforación, ésta se desconectará automáticamente
al alcanzarse el valor ajustado.
1250 0135 59
Figura: Longitud de barreno deseada
Longitud actual de la perforación: Muestra la longitud alcanzada en la perfora-
ción en el barreno actual después de haber puesto a cero el contador según (4).
El equipo perforador también puede usar varios planos láser. La distancia hasta el
plano láser de referencia (el superior) se ajusta en el cuadro de distancia al plano láser
de referencia.
127
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
Menú Láser
La activación de la función del plano láser se realiza en el Menú de selección directa
- F2 y la indicación de la función se realiza en el campo de estado de la pantalla.
1250 0268 12
Operación
1. Desplace el equipo perforador al lugar de la perforación y coloque en la posición
deseada.
128
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
4. Posicionar la viga del dispositivo de avance de manera que la raya rojo en el grá-
fico se reduzca a un punto rojo en el centro. Cuando esto ocurre, el valor de ángulo
deseado y real deberán ser iguales.
1 5 1 5
1250 0273 44
129
Instrucciones de funcionamiento
8. Instrumento de ángulo
10. Si se ha desplazado el equipo perforador deberá girarse la mirilla hasta que quede
otra vez orientada hacia el punto de referencia. El instrumento considera entonces
la nueva posición del equipo perforador y del próximo barreno para sea paralelo
con el anterior. Si van a perforarse más barrenos con el mismo ajuste, no necesita
volver a ajustarse la mirilla.
130
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
9. Opciones
Lincoln Quicklub
131
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Instrucciones de seguridad
Uso apropiado
• Use la bomba 203 sólo para proveer lubricante al sistema de lubricación central.
La bomba está diseñada para uso intermitente.
• Observe las instrucciones para evitar los accidentes aplicables en el país de uso de
la bomba.
• La reparación sólo deberá realizarla personal autorizado bien familiarizado con las
instrucciones.
• La bomba de lubricación central LINCOLN-QUICKLUB sólo deberá usarse con
las válvulas de seguridad instaladas.
• La bomba de lubricación central LINCOLN-QUICKLUB debe llenarse periódica-
mente con lubricante limpio.
• El sistema de lubricación central LINCOLN-QUICKLUB trabaja automática-
mente. Sin embargo, deberán realizarse controles periódicos (aprox. cada semana)
para asegurarse que el lubricante lubrica todos los puntos de lubricación.
132
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
133
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0096 10
134
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Fase de aspiración
Fase de bombeo
1250 0096 22
Válvula de retención
• Compruebe que la bomba funciona satisfactoriamente.
• Evita que el lubricante vuelva a la caja de bomba o al recipiente.
135
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
M
1
1250 0098 51
p max.
136
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Llenado de la bomba
• Llene lubricante hasta la marcación “MAX” en el recipiente a través del racor de
llenado. Seleccione un lubricante para NLGI 2, vea la lista.
1250 00986 13
Figura: Fig. 9 - Llenado de la bomba
Conexión de retorno
• El lubricante “excendente” al dosificar el distribuidor principal debe conducirse
de vuelta a la bomba a través de la conexión de retorno (Fig. 10).
1250 0096 14
137
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0096 26
Figura:
El tiempo de pausa puede ajustarse en 15 etapas con el botón conmutador azul
Tabla:
Posición del conmutador 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Horas 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Posición del conmutador A B C D E F
Horas 10 11 12 13 14 15
138
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1 2
1250 0096 16
Prueba/lubricación extra
• Para poder probar el temporizador y el sistema existe una función de prueba incor-
porada.
• Activar el encendido.
• Mantenga pulsado el pulsador del temporizador durante aprox. 2 segundos.
• Se computa ahora un tiempo de pausa corto, comenzando seguidamente el tiempo
de operación.
Se enciende el diodo con la marca del motor.
• Si existe tensión de la batería (contacto +15), esto se indica ya que se enciende el
diodo con la marca de la batería.
139
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0098 53
1 2 5 3 4
1 2 3 4 5 6 7
140
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Esquema de acoplamientos
E1 E2
1 1 1 1 1 N P 15
H 2 2
31 Z 2 2
3 3 3 2 31
15 N 3
F 15 6A
G M
C K L 2
D
B 3
1 N P 15
[
[1 2 [ 31 2 [ [ 1 31
3
[
15
1250 0098 14
30 31
+ -
Nota
Si un modelo de bomba 103CS... E2 se cambia por uno 203 CS...E2, el cable para la
lámpara en el pulsador debe reacoplarse de negativo a positivo.
141
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Flujo en el distribuidor
• Las 5 figuras siguientes muestran lo que ocurre en el distribuidor fase a fase.
Nota
Para simplificar se muestra cómo se distribuye el combustible a las salidas 2, 7, 5, 3
y 1. Las otras salidas reciben en orden su volumen, pero no se muestran aquí.
Fase 1
• El lubricante entra en el distribuidor y sigue a continuación la dirección de la fle-
cha hasta el extremo derecho del pistón A
• La presión del lubricante presiona el pistón A hacia la izquierda. El lubricante
situado delante del extremo izquierdo del pistón es expulsado por la salida 2.
142
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Fase 2
• Cuando el pistón A llega a su posición extrema izquierda se abre el canal al
extremo derecho del pistón B.
• El lubricante se desplaza en dirección de la flecha y mueve el pistón B hacia la
izquierda. El lubricante situado delante del extremo izquierdo del pistón es expul-
sado por la salida 7.
Fase 3
• Cuando el pistón B llega a su posición extrema izquierda se abre el canal al
extremo derecho del pistón C
• El lubricante se desplaza en dirección de la flecha y mueve el pistón C hacia la
izquierda. El lubricante situado delante del extremo izquierdo del pistón es expul-
sado por la salida 5.
143
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Fase 4
• Está ahora abierto el canal al extremo derecho del pistón D.
• El lubricante presiona el pistón D hacia la izquierda. El lubricante situado delante
del extremo izquierdo del pistón es expulsado por la salida 3.
Fase 5
• El pistón D abre el canal al lado izquierdo del pistón A.
• El lubricante presiona el pistón hacia la derecha. El lubricante situado por delante
es expulsado por la salida 1.
• Los pistones B a D son seguidamente desplazados de izquierda a derecha.
• Se ha realizado ahora un ciclo de lubricación completo. A continuación comienza
uno nuevo.
144
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Control de la función
• El distribuidor principal (Fig. 23) y los subdistribuidores se acoplan a los tubos
principales (G). La bomba se conecta al distribuidor principal.
• Si se adhiere algún pistón en algún bloque o si se bloquea alguna salida, se detiene
el distribuidor de lubricación.
• Gracias al diseño del sistema, un bloqueo se propaga al distribuidor principal y
todo el sistema se detiene (quedan detenidos todos los pistones en todos los distri-
buidores).
• El sencillo diseño hace que nunca se olvide un punto de lubricación bloqueado.
• Debido a que la bomba sigue bombeando lubricante y están detenidos los distri-
buidores, el lubricante debe ser conducido a algún sitio. Aumenta la presión en el
sistema y el bloqueo se muestra ya que el lubricante sale por la válvula de seguri-
dad (Fig. 25).
145
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
146
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0096 12
Figura: Fig. 25 - Válvula de seguridad
Taponado de la salida
147
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Nota
El cuerpo de la válvula (7) debe usarse junto con el cono de bronce (6).
• El cono de bronce (6) cierra el canal de conexión (10) y nunca deberá usarse junto
con el tapón (12).
Nota
Para los distribuidores SSV 6 a SSV 12 no deberán nunca usarse tapones en las sali-
das 1 y/o 2. Para los distribuidores SSV 14 a SSV 22 no deberán nunca usarse tapo-
nes en las salidas con el número alto. Si se tapona alguna de estas salidas, el
distribuidor queda bloqueado.
148
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
• las salidas por encima de la salida por la que sale el lubricante, etc. Vea la Fig. 28,
salidas 1, 3 y 5.
Datos técnicos
Motor
Motor Motor CC con cambio descen-
dente (protegido contra interfe-
rencias de radio)
Tensión 12 V CC ó 24 V CC
consumo de corriente máx. 12 V 6,5 A
24 V 3 A
Régimen 17rpm
Clase de protección IP54
Transistor de salida 5 A protegido contra cortocir-
cuitos
Protegido contra polarización incorrecta: la contratensión se polariza
sector de temperatura -30 °C a 85 °C
149
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Unidad de bombeo
Diámetro del pistón, estándar K6 6 mm
Volumen de lubricación* aprox. 2,8 cm3/min
Nota
* El volumen de lubricación se basa en la grasa NLGI 2 a una temperatura de
+20°C, una contrapresión de 100 bar y una tensión 12/24 V. Con otras temperaturas
y presiones, el volumen de lubricación es ligeramente distinto. La composición del
sistema de lubricación se basa en lo anterior.
Lubricador de roscas
Generalidades
Función
La lubricación de las roscas de los tubos de perforación se realiza pulverizando grasa
sobre ellos a través de una boquilla situada en la mesa de quebrantamiento superior.
150
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0095 04
A
Manejo y ajuste
La dirección de la boquilla debe ajustarse para que la grasa se proyecte sobre la rosca
macho con un tubo en posición de quebrantamiento.
151
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
B
125001 36 55
152
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
2
5
1250 0166 72
6 7
8 8 4
3
9
9
9
153
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Operación
Para activar el sistema de neblina de agua debe estar también activo el aire de
barrido.
ADVERTENCIA
• No realice nunca tareas de
mantenimiento con el equipo de
perforación en marcha
• Asegúrese de que los sistemas
hidráulico, neumático y de agua estén
despresurizados y de que el sistema
eléctrico esté sin corriente antes de
iniciar cualquier intervención.
• El depósito de agua debe llenarse con agua pura y, en su caso, con aditivo agluti-
nante de polvo a través de la válvula de llenado situada en la parte superior del
depósito.
• El depósito puede vaciarse a través de la válvula situada en la parte inferior del
mismo.
• En las tareas de servicio del sistema, puede cortarse el suministro de agua del
depósito con ayuda de la válvula (5).
• El botón (1) y el botón (6) del panel de mandos izquierdo controlan la neblina de
agua (los botones (2) y (7) están desactivados).
154
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
- El botón (1) alterna entre OFF y cantidad reducida de agua. La cantidad podrá
regularse luego con la válvula de aguja (7) de la cabina.
- El botón (6) proporciona una cantidad de agua total.
155
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
C
1250 0247 37
Operación
Para activar el sistema de neblina de agua debe estar también activo el aire de
barrido.
• El depósito de agua debe llenarse de agua pura y, en su caso, con aditivo agluti-
nante de polvo a través de la válvula de llenado situada en la parte superior del
depósito (A).
• El depósito puede vaciarse a través de la válvula situada en la parte inferior del
mismo (B).
• Los botones 1, 2, 6 y 7 del panel de mandos izquierdo controlan la neblina de
agua:
156
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
- El botón (1) alterna entre OFF y cantidad reducida de agua. La cantidad podrá
aumentarse luego con el botón (2) y reducirse con el botón (7).
- El botón (6) proporciona una cantidad de agua total.
HNS
Generalidades
El equipo perforador debe disponer de la opción HNS. De ser así, el sistema podrá
activarse y desactivarse dentro del menú System | Sistema .
157
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
158
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
F2
Una vez seleccionado Hole Navigation | Naveg. barrenos , F2 Settings 2 |
Ajustes 2 presentará el aspecto siguiente:
159
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
1250 0268 12
Aquí puede emplearse Use Anmask | Usar Anmask o USE Drillplan | Usar pl.
perf. .
F4
F4 en selección de Anmask
160
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Nota
Explicación de Fl:, RF:, Pr:, Acl: ver documento Anmask de Mesta.
161
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Navegación
Menús
162
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
163
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
164
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
165
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Empiece colocando el equipo sobre una base plana. Emplee luego la basculación de
oruga y sitúe el equipo horizontal con ayuda del nivel de agua situado en la cabina.
Ahora deberá aparecer en pantalla el área de cobertura del sistema del brazo. Este
área se usará en el menú de navegación de precisión, para comprobar los barrenos
que pueden alcanzarse desde la posición actual.
166
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Generalidades
①
②
③
④
⑤
1250 0203 87
Figura: Pantalla
Tabla: Controles
1 On/Off
2 Posición normal: Cambio de señal de entrada
Modo de menú: Cambiar submenú o confirmar opción actual
3 Posición normal: Cambiar modo de menú
Modo de menú: Cambiar menú
4 Posición normal: Aumentar volumen de sonido
Modo de menú: Subir menú o aumentar valor
5 Posición normal: Reducir volumen de sonido
Modo de menú: Bajar menú o reducir valor
6 Diodo
Menús
• Cambiar a modo de menú con botón 3
• Hay dos menús: Ajustes e Imagen
1250 0204 21
167
Instrucciones de funcionamiento
9. Opciones
Tabla: Menús
Menú Submenú
Ajustes Regulador de luz Modo luminoso/oscuro
Idioma inglés/alemán/italiano/francés/español/coreano/
japonés
Modo de imagen 0°/180°
Restaurar valores de fábrica
Imagen Contraste 0-100
Intensidad 0-100
luminosa
Color 0-100
Tono 0-100
168