Вы находитесь на странице: 1из 6

PLEASE NOTE BITTE BEACHTEN

b Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and b Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert,
maintained only by qualified personnel. betrieben, bedient und gewartet werden.
GHD16318AA-09 b No responsibility is assumed by Schneider Electric for any b Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die
consequences arising out of the use of this material. Verwendung dieses Materials entstehen.
Compact NSX400-630
Motor mechanism
Télécommande
Mando eléctrico
电动机构 REMARQUE IMPORTANTE NOTA
Motormechanismus b L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des b Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle
Meccanismo motore équipements électriques doivent être assurés uniquement par du apparecchiature elettriche si devono affidare solo a personale
Mecanismo do motor
Механизм с электроприводом personnel qualifié. qualificato.
b Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux b Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per
conséquences de l’utilisation de ce matériel. qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questo materiale.

TENGA EN CUENTA NOTA


b La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de b A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico
equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado.
cualificado. b A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade
b Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las pelas consequências resultantes da utilização deste material.
consecuencias del uso de este material.

请注意 ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ


b 电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员执行。 b Установка, эксплуатация, ремонт и обслуживание
b Schneider Electric不承担由于使用本资料所引起的任何后果。 электрического оборудования может выполняться только
квалифицированными электриками.
b Компания Schneider Electric не несет никакой
ответственности за любые возможные последствия
использования данной документации.

DANGER / DANGER / PELIGRO / 危险 / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / ОПАСНОСТЬ


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLO- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, 电击、爆炸或电弧闪光危险
EXPLOSION OR ARC FLASH SION OU D'ECLAIR D’ARC ELECTRIQUE EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO b 采用适当的个人防护设备 (PPE) 并遵循
b Apply appropriate personal protective b Portez un équipement de protection b Utilice el equipo de protección personal 电气作业安全守则。请参阅 NFPA 70E, CSA
equipment (PPE) and follow safe personnelle adapté et respectez les (PPE) adecuado y siga las Z462 或当地对应的标准。
electrical work practices. See NFPA 70E, consignes de sécurité électrique courantes. recomendaciones para el trabajo seguro b 只有具备相应资质的电气人员才能安装和
CSA Z462 or local equivalent. Reportez-vous aux normes NFPA 70E, CSA con dispositivos eléctricos. Consulte NFPA 维修该设备。
b This equipment must only be installed Z462 ou aux textes équivalents applicables 70E, CSA Z462 o la norma local b 在该设备表面或内部工作之前,请关闭设
and serviced by qualified electrical dans votre région du monde. equivalente. 备的全部电源。将开关锁定在隔离位置。
personnel. b Seul un personnel qualifié doit effectuer b Solo el personal de electricidad b 确保使用合适的额定电压传感器确认电源
b Turn off all power supplying this l'installation et l'entretien de cet appareil. cualificado podrá instalar, programar y 已关闭。
equipment before working on or inside b Débranchez toutes les sources realizar el mantenimiento del equipo. b 安装安全栅并显示危险标志。
equipment. Lock the switchgear in the d'alimentation de cet équipement avant b Desconecte toda la alimentación de este b 更换所有设备、门和盖,然后再打开该设
isolated position. d'effectuer toute opération interne ou externe equipo antes de trabajar en él o en su 备的电源。
b Always use a properly rated voltage sur celui-ci. Verrouillez l'appareillage en interior. Bloquee la aparamenta eléctrica en 不遵循上述说明将导致人员伤亡。
sensing device to confirm power is off. position isolée. la posición de aislamiento.
b Install safety barriers and display a b Utilisez toujours un dispositif de détection b Utilice siempre un dispositivo de
danger sign. de tension ayant une valeur nominale detección de tensión de capacidad
b Replace all devices, doors, and covers appropriée pour vous assurer que adecuada para confirmar la ausencia de
before turning on power to this equipment. l'alimentation est coupée alimentación eléctrica.
Failure to follow these instructions will b Installez des barrières de sécurité et b Instale barreras de seguridad y coloque
result in death or serious injury. affichez un signal de danger. un cartel de peligro.
b Remettez en place tous les équipements, b Vuelva a colocar todos los dispositivos,
les portes et les capots avant de remettre las puertas y las tapas antes de conectar la
l'appareil sous tension. alimentación de este equipo.
Le non-respect de ces instructions Si no se siguen estas instrucciones
provoquera la mort ou des blessures provocará lesiones graves o incluso
graves. la muerte.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM RISCHIO DI FOLGORAZIONE, RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
SCHLAG, EXPLOSIONODER ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА
LICHTBOGEN b Utilizzare dispositivi di protezione b Utilize equipamento de protecção ИЛИ ВСПЫШКИДУГИ
b Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung individuale (DPI) idonei e adottare misure di pessoal (PPE) e siga os métodos de b Используйте подходящие средства
(PSA) und befolgen Sie sichere Verfahren sicurezza adeguate per lavori elettrici. segurança eléctrica. Consulte NFPA 70E, индивидуальной защиты (СИЗ) и
im Umgang mit Elektrogeräten. Siehe NFPA Vedere le normative NFPA 70E, CSA Z462 CSA Z462 ou o equivalente local. соблюдайте технику безопасности при
70E, CSA Z462 oder lokale Entsprechung. o le norme equivalenti nel paese di b A instalação e manutenção deste электротехнических работах. См. NFPA
b Diese Geräte dürfen nur von qualifizierten installazione. equipamento só devem ser efectuadas por 70E, CSA Z462 или местный
Elektrikern installiert und gewartet werden. b Installazione e manutenzione di questa electricistas qualificados. эквивалентный стандарт.
b Schalten Sie vor Arbeiten am bzw. im apparecchiatura si devono affidare solo ad b Desligue todas as fontes de alimentação b Данное оборудование могут
Innern des Geräts die gesamte elettricisti qualificati. deste equipamento antes de trabalhar no устанавливать и обслуживать только
Spannungsversorgung ab. Die b Prima di lavorare con l'apparecchiatura o equipamento ou no seu interior. Bloqueie a квалифицированные электрики.
Schaltanlage in die Trennstellung bringen. al suo interno isolare completamente placa de distribuição na posição isolada. bОтключите питание до начала работы
b Verwenden Sie für die Prüfung l'alimentazione elettrica. Bloccare b Utilize sempre um dispositivo de снаружи или внутри оборудования.
vorhandener Spannung stets einen l'interruttore in posizione isolata. detecção da tensão nominal adequada Переведите переключатель в
Spannungsfühler mit zutreffender b Per verificare che l'alimentazione sia para confirmar se a alimentação está изолированное положение.
Bemessungsspannung. isolata usare sempre un rilevatore di desligada. b Всегда пользуйтесь надлежащим
b Bringen Sie Sicherheitsbarrieren und tensione correttamente tarato. b Instale barreiras de segurança e датчиком номинального напряжения для
einen Warnhinweis an. b Installare barriere di sicurezza e apporre apresente um sinal de perigo. определения отсутствия питания.
b Bringen Sie alle Vorrichtungen, Türen und un segnale di pericolo. b Substitua todos os dispositivos, portas e b Установите защитные ограждения и
Abdeckungen wieder an, bevor Sie das b Sostituire dispositivi, sportelli e coperture tampas antes de ligar a alimentação deste знак опасности.
Gerät einschalten. prima di riaccendere l'alimentazione equipamento. b Установите обратно все устройства,
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen dell'apparecchiatura. A não observância destas instruções дверцы и крышки перед включением
führt zu Tod oder schweren Verletzungen. Il mancato rispetto di queste istruzioni resultará em morte, ou ferimentos питания данного оборудования.
provocherà morte o gravi infortuni. graves.

GHD16318AA-09 1/6
GHD16318AA

GHD16318AA-09 2/6
GHD16318AA-09 3/6
GHD16318AA-09 4/6
GHD16318AA-09 5/6
Schneider Electric Industries SAS . recycled paper
Printed on Уполномоченный
35, rue Joseph Monier поставщик в РФ:
CS 30323 АО «Шнейдер Электрик»
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex Адрес:
127018, г. Москва, ул.
Двинцев, д.12, корп.1,
http://www.schneider-electric.com © 2018 Schneider Electric - All rights reserved. тел. +7 (495)777 99 88,
факс: +7 (495)777 99 94, 8-800-200-6446
GHD16318AA-09 www.schneider-electric.ru

Вам также может понравиться