Вы находитесь на странице: 1из 4

1- In K’aba 2- A Yáamaj

In K’abae Mix máak ku yuk’ul tin luuch,


tikín o’tel mix máak ku jupik y k’ab ichil in leek
chi’il chi’ chi’chi’al mix máak ku janal tin laak.
u chá’acha’al tumén u dzay máako’ob A yámae júntuul tzayam kóil peek’ ch’apachtán
Dzok in pitik u nóokil in k’aba’ tumen máako’ob.
je bix u podzikúbal kan tu xla sóol Nájil naj ku páatal yéetel u xtakche’il jool naj.
(…) Tu láakal máak yojel dzok u chíiken a yáamaj.
In k’abae Tu amor
cha takan ti’ páalal. Nadie bebe de mi cantimplora,
In k’abae nadie desliza su mano en mi canasta de pan,
tatak’cha’tan tumén p’ek. nadie come de mi plato.
Bejlae mina’an in k’aaba. Tu amor es un perro con rabia que es alejado
Tené aluxén tan in sosok’ik u tzotzel u pool por todos los demás.
yáamaj. En cada casa, las puertas se cierran para ti.
Mi nombre Y la gente sabe que tu amor me ha mordido.
Mi nombre
es un pellejo disecado
que de boca en boca es mordido,
es masticado por los colmillos de la gente.
Me he despojado de las vestiduras de mi
nombre
como se despoja la serpiente de su piel.
(…)
Mi nombre
es un chicle que los niños no pueden tener.
Mi nombre ha sido rechazado con desprecio.
Entonces ya no tengo nombre.
Soy un espíritu que juega con el cabello del
amor.
MI GRAN PADRE GARIFUNA Tu me has mostrado lo que un verdadero hombre
esta supuesto a hacer.
Tengo el amor de un hombre Garifuna, Mi Padre!
Desde el momento que yo nací, tu has estado en mi
Tu nos has dado demasiado de ti mismo,
vida,
Y aun así, nunca nos has pedido nada a cambio.
Tú Padre, me has abrigado y protegido de cualquier
Aun ya muerto, yo se de que me proteges.
peligro.
Cuando tu pasaste a la otra vida,
Tus brazos fuertes me han acogido en cara a la
Yo senti como si un pedazo de mi alma se habia
tristeza, soledad o miedo.
esfumado.

Tu sabiduria me ha guiado en el camino correcto de


Cuando tu moriste, perdí mi major amigo.
la vida.
Perdí a esa persona que realmente me entiende en
Tu amor incalculable nunca me ha fallado.
este mundo.
Tu me aceptastes con todos mis defectos,
Padre Mio, cuanto te extraño.
Y me has perdonado un sin numero de errores.
Yo se de que nunca habra otra persona,
Quien pueda reemplazar el amor que yo siento por
En ciertas ocasiones, hemos estado en desacuerdo
ti.
uno con el otro,
Te amo, mi gran Padre Garifuna!
Pero mi respeto hacia tí, nunca se ha perdido.
Por el cariño a mi Madre,
Tu me has enseñado el verdadero significado del
amor.
Y al cuidado y el mantenimiento de la familia,

EL DIA QUE YO MUERA Para que mis ancestros sepan que voy en camino a
Hoy enterramos una de nuestras hermanas Garifunas casa!
Hoy enterramos uno de nuestros hermanos Garifunas
Se los entregamos en las manos de Nuestro Señor! El dia que yo muera,
Cantando nuestras canciones Garifunas. Que cubran mi feretro con la bandera Garifuna!
Asi para que aquellos que no sabian que yo era Garifuna
Hoy enterramos uno de los Nuestros en vida,
Porque cuando ellos mueren, Lo sepan el dia que yo muera.
No son ni Americanos, ni Beliceños, ni Hondureños ó
Guatemaltecos… Un poema escrito por Cheryl Noralez
Ellos son solamente Garifuna!

El dia que yo muera,


Que me entierren vestida en mi Gudú
Y me amarren mi Musúwe en mi cabeza.

El dia que yo muera,


Que me toquen los tambores a todo dar…
LAS PALABRAS
Las palabras
devienen madeshas
las vo despiegando
las vo rodeando
hasta que piedren su senso
locas de no ser.
Yo las amaso de muevo
y les do vivenza,
nacen a ser mi pan,
nacen a ser mi vino,
no se arugan
en el tiempo
de la zona eternel.

LA MEMORIA
Una mano de hesito espando a la memoria
atando en ella siete caballos feridos
saltando entre luz y tiniebla,
El tiempo
es una eluenga cortada,
enfrente de mi
se debate y desparece.
La memoria se espande,
deviene velas palpando,
yo me encolgo en ellas
entregandome a la direccion
del corriente foturo.
Supito
las linias del aver se vaciaron del oxigeno.
Mi puerpo viene acudir,
va teshendo una resha
por mantener a la memoria
en el momento de la caida.

Вам также может понравиться