Вы находитесь на странице: 1из 10

9

:: WIRELESS SURROUND HEADSET :: WIRELESS SURROUND-HEADSET :: CASQUE SANS FIL SURROUND ::

Compatible with :: Kompatible mit :: Compatible avec

Micro-Console™
for :: fur :: pour

Android™

multiplatform :: multi-plateforme :: multi-plattform

Windows ® iOS
FOR FÜR POUR

Windows ® iOS
FOR FÜR POUR

Mac OS X [10.7+] Android Mac OS X [10.7+] Android


Gaming Consoles Windows Phone Gaming Consoles Windows Phone
via Bluetooth® technology/technologie via Bluetooth® technology/technologie

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
:: WIRELESS SURROUND HEADSET :: WIRELESS SURROUND-HEADSET :: CASQUE SANS FIL SURROUND ::
BOX CONTENTS :: PACKUNGSINHALT :: CONTENU DE LA BOÎTE

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


BLUETOOTH SETUP :: BLUETOOTH SETUP :: BLUETOOTH SETUP

1
*

R L

EN Press and hold for 3 seconds to power the headset ON/OFF EN Turn Bluetooth ON and search for devices
DE Halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt, um das Headset AN/AUS zu schalten DE Aktivieren Sie Bluetooth und suchen Sie nach Geräten
FR Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour allumer/éteindre le casque FR Activez la fonction Bluetooth et recherchez les périphériques
IT Premere e tenere premuto per 3 secondi per accendere/spegnere le cuffie IT Attivare Bluetooth e cercare dispositivi
ES Mantén pulsado ON/OFF durante 3 segundos para encender los auriculares ES Enciende el Bluetooth y busca dispositivos
SV Tryk og hold nede i 3 sekunder for at tænde/slukke for headsettet SV Aktivér Bluetooth, og søg efter enheder
DA Tryck in och håll in knappen i 3 sekunder för att slå på eller av hörlurarna DA Aktivera Bluetooth och sök efter enheter
PT Mantenha premido durante 3 segundos para ligar/desligar o auscultador PT Ligue o Bluetooth para procurar dispositivos
RU Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ гарнитуру RU Включите Bluetooth и выполните поиск устройств

1 1

*
5
My Laptop

Mad Catz F.R.E.Q.9

R R

EN Press and hold for 5 seconds EN Select the headset from the list
DE Halten Sie die Taste für 5 Sekunden gedrückt DE Wählen Sie das Headset aus der Liste aus
FR Appuyez pendant 5 secondes FR Sélectionnez le casque dans la liste
IT Premere e tenere premuto per 5 secondi IT Selezionare le cuffie dall’elenco
ES Mantén presionado durante 5 segundos ES Selecciona los auriculares en la lista
SV Tryk og hold nede i 5 sekunder SV Vælg headsettet fra listen
DA Tryck och håll in i 5 sekunder DA Välj hörlurarna från listan
PT Prima e mantenha premido durante 5 segundos PT Seleccione o auricular na lista
RU Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд RU Выберите гарнитуру из списка
* Not included /* Nicht im Lieferumfang enthalten /* Non fourni /* Non incluso /* No incluido /* Medfølger ikke /* Ingår ej /* Não incluído /* Не входит в комплект

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CONNECTING INFORMATION :: VERBINDUNGSINFORMATIONEN :: INFORMATIONS DE CONNEXION
1
XBOX 360 S - HDMI/COMPONENT/COMPOSITE/VGA XBOX 360 - HDMI

1 2 3 4 6 1 2 3 4 6 7
*
* *
*
* *

7
3
3

1 1
2 2
*
*

B B

A A

! !

6 6

XBOX ONE® - HDMI ! CONNECT TO XBOX 360 :: ANSCHLUSS AN XBOX 360:: CONNEXION À XBOX 360
EN CONNECT THE HEADSET CONNECTOR CABLE TO THE CONTROLLER
IMPORTANT: CONNECT THIS CABLE TO THE PORT ON THE HEADSET BEFORE CONNECTING TO THE XBOX CONTROLLER
1 2 3 4 8 DE SCHLIESSEN SIE DAS HEADSET-ANSCHLUSSKABEL AM CONTROLLER AN
WICHTIG! SCHLIESSEN SIE DIESES KABEL AN DEN ANSCHLUSS AM HEADSET AN, BEVOR SIE ES AN DEN XBOX
CONTROLLER ANSCHLIESSEN
* FR RACCORDEMENT DU CONNECTEUR DU CASQUE AUDIO À LA MANETTE
IMPORTANT : RACCORDEZ CE CÂBLE AU PORT DU CASQUE AUDIO AVANT DE LE BRANCHER SUR LA MANETTE DE LA XBOX
IT COLLEGARE IL CAVO CONNETTORE DELLE CUFFIE AL CONTROLLER
* IMPORTANTE: COLLEGARE QUESTO CAVO ALLA PORTA SULLE CUFFIE PRIMA DI COLLEGARLO AL CONTROLLER XBOX
* ES CONECTE EL CABLE CONECTOR DEL AURICULAR AL CONTROLADOR
¡IMPORTANTE! CONECTE ESTE CABLE AL PUERTO DEL AURICULAR ANTES DE CONECTARLO AL CONTROLADOR DE LA XBOX
SV ANSLUT HÖRLURSSLADDEN TILL KONTROLLEN
VIKTIGT: ANSLUT DEN HÄR SLADDEN TILL PORTEN PÅ HÖRLURARNA INNAN DU ANSLUTER DEN TILL XBOX-KONTROLLEN
3 DA FORBIND HEADSETTETS KONNEKTORKABEL TIL CONTROLLEREN
VIGTIGT: FORBIND DETTE KABEL TIL PORTEN PÅ HEADSETTET, INDEN DET FORBINDES TIL XBOX-CONTROLLEREN
PT LIGUE O CABO DO AURICULAR AO COMANDO
IMPORTANTE: LIGUE ESTE CABO À PORTA DO AURICULAR ANTES DE LIGAR AO COMANDO DA XBOX
RU ПОДКЛЮЧИТЕ РАЗЪЕМ КАБЕЛЯ ГАРНИТУРЫ К КОНТРОЛЛЕРУ
4 ВАЖНО: ПОДКЛЮЧИТЕ ЭТОТ КАБЕЛЬ К ПОРТУ НА ГАРНИТУРЕ, ПЕРЕД ТЕМ КАК ПОДКЛЮЧАТЬ К КОНТРОЛЛЕРУ XBOX

EN On Xbox 360 navigate to: Settings > System > Console Settings > Audio > Digital Output > Set sound output to Digital Stereo
DE Navigieren Sie auf der Xbox 360 zu: Einstellungen > System > Konsoleneinstellungen > Audio > Digitalausgang > Soundausgang
1 auf Digital Stereo einstellen
* 2 FR Sur la Xbox 360, sélectionnez les options suivantes : Paramètres système > Paramètres de la console > Audio > Sortie
numérique. Définissez ensuite la sortie audio sur Stéréo numérique

!
IT Su Xbox 360, spostarsi a: Impostazioni > Sistema > Impostazioni console > Audio > Uscita digitale > Impostare l’uscita audio su
Stereo Digitale
ES En Xbox dirígete hasta: Configuración > Sistema > Configuración de la consola > Audio > Salida digital > Definir salida de sonido
B en estéreo digital
SV På Xbox 360, navigera till: Inställningar > System > Konsolinställningar > Ljud > Digital utgång > Ställ in ljudutgång på digital
* stereo
A DA På Xbox 360 navigeres til: Indstillinger > System > Konsolindstillinger > Lyd > Digital udgang > Indstil lydudgangen til Digital
stereo
PT Na Xbox 360 navegue para: Definições > Sistema > Definições da consola > Áudio > Saída digital > Defina Saída de som para
!
Estéreo digital
8 RU На Xbox 360 перейдите к меню «Настройки» > «Система» > «Настройки консоли» > «Аудио» > «Цифровой выход» и
установите для звукового выхода вариант «Цифровой стерео»
* Not included /* Nicht im Lieferumfang enthalten /* Non fourni /* Non incluso /* No incluido /* Medfølger ikke /* Ingår ej /* Não incluído /* Не входит в комплект

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CONNECTING INFORMATION :: VERBINDUNGSINFORMATIONEN :: INFORMATIONS DE CONNEXION
1
PS4 CONNECT TO PS4 / CONNEXION À / CONEXIÓN A / ANSCHLUSS AN PLAYSTATION®4
EN Go into the PS4 setting menu and navigate to: Settings > Sound and Screen > Audio Output Settings > Primary Output Port > Digital Out (Optical). Check
1 2 3 4 the box for AAC, Linear PCM 44.1 kHz, Linear PCM 44.8 kHz. Make sure that the Dolby Digital 5.1ch + DTS 5.1ch box is NOT checked. Next, navigate to
Settings > Sound and Screen > Audio Output Settings > Audio Format (Priority) and select Linear PCM. Go into the PS4 setting menu and navigate to:
Settings > Sound and Screen > Audio Output Settings > Primary Output Port > Output Headphones and choose Chat Audio.
DE Wechseln Sie auf der PS4 in das Einstellungsmenü und navigieren Sie zu: Settings > Sound and Screen > Audio Output Settings > Primary Output Port >
Digital Out (Optical) (Einstellungen > Ton und Bildschirm > Audioausgangseinstellungen > Primärer Ausgangsanschluss > Digitaler Ausgang
(Optisch}.Aktivieren Sie das Kontrollkästchen für AAC, Linear PCM 44.1 kHz, Linear PCM 44.8 kHz. Stellen Sie sicher, dass das Feld „ Dolby Digital 5.1ch +
DTS 5.1ch“ NICHT aktiviert ist. Ensuite, accédez à Paramètres Son et écran > Paramètres de sortie audio > Format audio (Priorité) et sélectionnez Lineare
PCM. Navigieren Sie zu: Settings > Sound and Screen > Audio Output Settings > Primary Output Port > Output Headphones (Einstellungen > Ton und
Bildschirm > Audioausgangseinstellungen > Primärer Ausgangsanschluss > Ausgang Kopfhörer) und wählen Sie „Chat Audio“ (Chat-Sound).
FR Allez dans le menu Paramètres de la PS4 et accédez à : Settings (réglages) > Sound and Screen (son et écran) > Audio Output Settings (réglages de sortie
audio) > Primary Output Port (port de sortie principal) > Digital Out – Optical (sortie numérique – optique). Cochez la case AAC, Linear PCM 44.1 kHz, Linear
PCM 44.8 kHz. Vérifiez que « Dolby Digital 5.1ch + DTS 5.1ch » n’est PAS cochée. Ensuite, accédez à Paramètres Son et écran > Paramètres de sortie audio
3 > Format audio (Priorité) et sélectionnez PCM linéaire. Accédez à : Settings (réglages) > Sound and Screen (son et écran) > Audio Output Settings (réglages
de sortie audio) > Primary Output Port (port de sortie principal) > Output Headphones (écouteurs de sortie) et choisissez Chat Audio (son des
4 conversations).
IT Vai al menu impostazioni PS4 e poi su: Settings (Impostazioni) > Sound and Screen (Audio e video) > Primary Output Port (Porta di uscita primaria) > Digital
Out (Uscita digitale) (ottica). Seleziona la casella AAC, Linear PCM 44.1 kHz, Linear PCM 44.8 kHz. Accertarsi che la casella Dolby Digital 5.1ch + DTS 5.1ch
NON sia selezionata. Poi, spostati su Settings (Impostazioni) > Sound and Screen (Audio e video) > Audio Output Settings (Impostazioni uscita audio) >
Audio Format (Formato audio) (Priority, priorità) e seleziona PCM lineare. Spostarsi a: Settings (Impostazioni) > Sound and Screen (Audio e video) > Audio
Output Settings (Impostazioni uscita audio) > Primary Output Port (Porta di uscita primaria) > Output Headphones (Cuffie uscita) e scegliere Chat Audio
(Audio chat).
ES Debes ir al menú de configuración de PS4 y desplazarte hasta: Ajustes > Sonido y pantalla > Ajustes de salida de audio > Puerto de salida principal > Digital
Out (Optical). Marca la casilla AAC, Linear PCM 44.1 kHz, Linear PCM 44.8 kHz. Asegúrate de que la casilla Dolby Digital 5.1ch + DTS 5.1 C NO está marcada.
A continuación, desplázate hasta Ajustes > Sonido y pantalla > Ajustes de salida de audio > Formato de audio (Prioridad) y selecciona PCM
lineal.Desplázate hasta: Ajustes > Sonido y pantalla > Ajustes de salida de audio > Puerto de salida principal > Salida a auriculares y elige Audio del chat.
SV Gå till PS4 inställningsmeny och navigera till: Inställningar > Ljud och skärm > Inställningar för ljudutgång> Primär utgångsport > Digitalt ljud ut (optiskt).
Markera rutan för AAC, Linear PCM 44.1 kHz, Linear PCM 44.8 kHz. Se till att Dolby Digital 5.1ch + DTS 5.1ch-rutan INTE är markerad. Därefter går du till
1 2 Inställningar > Ljud och skärm > Inställningar för ljudutgång > Ljudformat (prioritet) och väljer linjär PCM. Gå till: Inställningar > Ljud och skärm >
Inställningar för ljudutgång> Primär utgångsport > Utgångshörlurar och välj Chattljud.
DA Gå ind i PS4 indstillingsmenuen, og naviger til: Indstillinger > Lyd og skærm > Indstillinger for lydudgang > Primær udgangsport > Digital udgang (optisk).
Markér feltet for AAC, Linear PCM 44.1 kHz, Linear PCM 44.8 kHz. Kontrollér, at feltet for Dolby Digital 5.1ch + DTS 5.1ch IKKE er markeret. Derefter skal du
navigere til Indstillinger > Lyd og skærm > Indstillinger for lydudgang > Lydformat (prioritet), og vælge lineær PCM. Navigér til: Indstillinger > Lyd og skærm >
Indstillinger for lydudgang > Primær udgangsport > Udgang til høretelefoner, og vælg Chatlyd.
PT Abra o menu de definições da PS4 e navega para: Definições > Som e ecrã > Definições de saída de áudio > Porta de saída principal > Digital out (optical).
Assinale a caixa para AAC, Linear PCM 44.1 kHz, Linear PCM 44.8 kHz. Certifique-se de que a caixa Dolby Digital 5.1ch + DTS 5.1ch NÃO está assinalada.
Em seguida, navegue até Definições > Som e ecrã > Definições de saída de áudio > Formato de áudio (prioridade) e seleccione PCM linear. Navegue até:
Definições > Som e ecrã > Definições de saída de áudio > Porta de saída principal > Saída de auscultadores e escolha Áudio do chat.
RU Войдите в меню настроек PS4 и перейдите к меню: Настройки > Звук и экран > Настройки аудиовыхода > Главный выходной порт > Цифровой
выход (оптический). Установите флажок для варианта AAC, Linear PCM 44.1 kHz, Linear PCM 44.8 kHz. Убедитесь в том, что возле варианта
Dolby Digital 5.1ch + DTS 5.1ch флажок НЕ установлен.
Затем перейдите к меню: Настройки > Звук и экран > Настройки аудиовыхода > Формат аудио (приоритет) и выберите
«линейный PCM ».
Перейдите к меню: Настройки > Звук и экран > Настройки аудиовыхода > Главный выходной порт > Выходная гарнитура,
8 а затем выберите «Аудио чата».

PS4 Wii U PC & MAC - WITHOUT BLUETOOTH

1 8 1 8 1 2 4 8

8
* *
*

1 1 2

8 8

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CONNECTING INFORMATION :: VERBINDUNGSINFORMATIONEN :: INFORMATIONS DE CONNEXION
2
R

ON

ON
R

3.5MM CONECTION :: 3.5MM CONECTION :: 3.5MM CONECTION OPTICAL CONNECTION :: OPTICAL CONNECTION :: OPTICAL CONNECTION

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CONNECTING INFORMATION :: VERBINDUNGSINFORMATIONEN :: INFORMATIONS DE CONNEXION

CONTROLS & CONNECTORS :: BEDIENELEMENTE UND STECKER :: COMMANDES ET CONNECTEURS

R L

d j* n

b f
k
e

h
c i g

a* EN Binaural Monitoring / Surround Sound b* EN Mic Mute c EN Microphone d* EN Previous Track e* EN Next Track f EN 3.5mm Jack
DE binaurale Überwachung / Surround-Sound DE Mikrofon stummschalten DE Mikrofon DE Vorheriger Track DE Nächster Track DE 3,5-mm-Klinkestecker
FR contrôle binaural /son surround FR Désactivation du micro FR Microphone FR Piste précédente FR Piste suivante FR Jack 3,5 mm
IT monitoraggio binaurale / Suono Surround IT Disattivazione audio microfono IT Microfono IT Jack da 3,5 mm
IT Brano precedente IT Brano successivo
ES monitoreo binaural/Sonido envolvente ES Conector de 3,5 mm
ES Silencio del micrófono ES Micrófono ES Pista anterior ES Siguiente pista
DA binaural overvågning /Surround Sound
DA Mikrofondæmpning DA Mikrofon DA Forrige nummer DA Næste nummer DA 3,5 mm stik
SV binaural övervakning /surroundljud
PT monitoramento binaural / Som surround SV Dämpning av mikrofon SV Mikrofon SV Föregående spår SV Nästa spår SV 3,5 mm uttag
RU бинауральные мониторинг /объемное PT Silêncio do microfone PT Microfone PT Faixa anterior PT Próxima faixa PT Jack de 3,5 mm
звучание RU Выключение микрофона RU Микрофон RU Предыдущая дорожка RU Следующая дорожка RU Разъем 3,5 мм

g EN Volume Wheel h EN Charge status LED i EN Active Noise Cancelling j* EN Multi Function k EN Micro USB Charge Socket n EN Headset Status Indication
DE Lautstärkeregler DE Ladestatus-LED DE Aktive Lärmkompensation DE Multifunktion DE Micro USB-Ladeanschluss DE Headset-Statusanzeige
FR Molette du volume FR Voyant d'état de charge FR Atténuation active du bruit FR Multifonction FR Prise de charge micro-USB FR Indicateur d'état du casque
IT Rotella del volume IT LED di stato della ricarica IT Annullamento rumore attivo IT Multifunzione IT Presa di ricarica Micro USB IT Indicazione di stato delle cuffie
ES Rueda de volumen ES LED de estado de carga ES Cancelación activa del ruido ES Multifuncional ES Enchufe de carga de micro USB ES Indicador de estado de los
DA Lydstyrkehjul DA LED til opladningsstatus DA Aktiv støjreducering DA Multifunktion DA Mikro-USB-opladningsstik auriculares
SV Volymvred SV LED statusindikator för laddning SV Aktiv störningseliminering SV Multifunktionell SV Mikro-USB laddningsuttag DA Headsettets statusindikation
PT Roda do volume PT LED de estado do carregamento PT Cancelamento activo de ruído PT Multifunção PT Ficha de carregamento SV Statusindikator för hörlurar
RU Регулятор громкости RU Светодиодный индикатор RU Активное шумоподавление RU Многофункциональность micro USB PT Indicador do Estado do Auricular
состояния заряда RU Розетка для зарядки RU Индикатор состояния
Micro USB гарнитуры

j* Multi-Function Button :: Multifunktionstaste :: Bouton multifonction Binaural Monitoring / Surround Sound ::


Binaurale Überwachung / Surround-Sound ::
EN 1. Press and hold for 3 seconds to power the headset ON/OFF R Contrôle Binaural /Son Surround
2. Single press to play/pause media
3. Single press to answer/end call EN 1. Single press to activate / deactivate AM3D
4. Press for 1 second to cancel an incoming call 2. Press and hold for 2 seconds to activate / deactivate Binaural Monitoring
DE 1. Einfach drücken, um den AM3D Aktivieren/Deaktivieren
DE 1. Halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt, um das Headset AN/AUS zu schalten
j 2. Zwei Sekunden gedrückt halten zum binaurale Überwachung zu wechseln
2. Einfach drücken, um Medien abzuspielen bzw. anzuhalten
3. Einfach drücken, um einen Anruf zu beantworten bzw. zu beenden FR 1. Appuyez une fois pour AM3D activer/désactiver
2. Appuyez pendant 2 secondes pour contrôle binaural activer/désactiver
4. Für 1 Sekunde drücken, um einen eingehenden Anruf abzulehnen
IT 1. Pressione singola per AM3D attivare / disattivare
FR 1. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour allumer/éteindre le casque 2. Premere e tenere premuto per 2 secondi per monitoraggio binaurale
2. Appuyez une fois dessus pour lancer la lecture/mettre sur pause attivare / disattivare
3. Appuyez une fois dessus pour répondre/mettre fin à un appel SV 1. Tryck in och håll in knappen i 3 sekunder för att slå på eller av hörlurarna
2. Tryck en gång för att spela/pausa media ES 1. Púlsalo una vez para AM3D activar/desactivar
4. Appuyez dessus pendant 1 seconde pour annuler un appel entrant 2. Mantenlo pulsado durante 2 segundos para monitoreo binaural
3. Tryck en gång för att svara på/avsluta samtal
IT 1. Premere e tenere premuto per 3 secondi per accendere/spegnere le cuffie 4. Tryck i 1 sekund för att avböja inkommande samtal activar/desactivar
2. Premere una volta per Esegui/Pausa DA 1. Enkelt tryk for at aktivere/deaktivere AM3D
3. Premere una volta per rispondere/terminare la chiamata PT 1. Mantenha premido durante 3 segundos para ligar/desligar o auscultador 2. Tryk og hold nede i 2 sekunder for at aktivere/deaktivere binaural
4. Per annullare una chiamata in arrivo, premere per 1 secondo 2. Prima uma vez para reproduzir/colocar em pausa o conteúdo multimédia overvågning
3. Prima uma vez para atender/desligar a chamada SV 1. Tryck en gång för att aktivera/avaktivera AM3D
ES 1. Mantén pulsado ON/OFF durante 3 segundos para encender los auriculares 4. Prima durante 1 segundo para rejeitar uma chamada recebida 2. Tryck och håll in i 2 sekunder för att aktivera/avaktivera binaural
2. Púlsalo una vez para reproducir/hacer una pausa en el contenido multimedia övervakning
3. Púlsalo una vez para responder/colgar una llamada RU 1. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы
ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ гарнитуру PT 1. Prima uma vez para AM3D ativar/desativar
4. Púlsalo durante 1 segundo para rechazar una llamada entrante 2. Mantenha premido durante 2 segundos para monitoramento binaural
2. Нажмите один раз, чтобы воспроизвести/приостановить
DA 1. Tryk og hold nede i 3 sekunder for at tænde/slukke for headsettet воспроизведение файла мультимедиа ativar/desativar
2. Enkelt tryk for at afspille/pause medier 3. Нажмите один раз, чтобы ответить на звонок/завершить разговор RU 1. Нажмите один раз, чтобы активировать или деактивировать AM3D
3. Enkelt tryk for at besvare/afslutte opkald 4. Удерживайте нажатой в течение 1 секунды, чтобы отменить 2. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы активировать
4. Tryk i 1 sekund for at annullere et indgående opkald входящий звонок бинауральные мониторинг
* Bluetooth mode only, Nur Bluetooth-Modus, Mode Bluetooth uniquement, Solo modalità Bluetooth, Solo modo Bluetooth, Kun Bluetooth-tilstand, Endast Bluetooth-läge, Só modo Bluetooth, Только режим Bluetooth

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CONNECTING INFORMATION :: VERBINDUNGSINFORMATIONEN :: INFORMATIONS DE CONNEXION

n Headset Status LED :: Status-LED des Headsets :: Voyant d'état du casque


1 1 1

EN Power ON > Blue LED blinks 3 times in 1 second EN Power OFF > Red LED blinks 3 times in 1 second EN Low Battery (5%) > The red LED will pulse once every 1 seconds
DE Einschalten – blaue LED blinkt in 1 Sekunde 3 mal DE Abschalten > Rote LED blinkt in 1 Sekunde 3 mal DE Geringer Batteriestand (5 %) – die rote LED blinkt alle 1 Sekunden
FR Casque allumé > Le voyant bleu clignote 3 fois en 1 seconde FR Casque éteint > Le voyant rouge clignote 3 fois en 1 seconde FR Batterie faible (5 %) > Le voyant rouge clignote toutes les 1 secondes
IT Accensione > Il LED blu lampeggia 3 volte in 1 secondo IT Spegnimento > il LED rosso lampeggia 3 volte in 1 secondo IT Livello basso della batteria (5%) > Il LED rosso si accenderà una volta ogni
ES Encendido (ON) > El LED azul parpadea 3 veces en 1 segundo ES Apagado (OFF) > El LED rojo parpadea 3 veces en 1 segundo 1 secondi
DA Tænd > Blå LED blinker 3 gange på 1 sekund DA Sluk > Rød LED blinker 3 gange på 1 sekund ES Batería baja (5 %) > El LED rojo parpadeará una vez cada 1 segundos
SV Påslagen - Blå LED blinkar 3 gånger under 1 sekund SV Avslagen - Röd LED blinkar 3 gånger under 1 sekund DA Lavt batteri (5 %) > Den røde LED vil blinke én gang hvert 1. sekund
PT Ligar > O LED azul pisca 3 vezes no espaço de 1 segundo PT Desligar > O LED vermelho pisca 3 vezes no espaço de 1 segundo SV Batteriet håller på att ta slut (5 %) - Röd LED pulserar en gång var 1:e sekund
RU Питание ВКЛ > синий светодиодный индикатор мигает 3 RU Питание ВЫКЛ > красный светодиодный индикатор мигает 3 PT Bateria fraca (5%) > O LED vermelho pulsará uma vez a cada 1 segundos
раза в течение 1 секунды раза в течение 1 секунды RU Низкий заряд аккумулятора (5 %) > красный светодиодный индикатор
подает однократный пульсирующий сигнал каждые 1 секунд
6

EN Paired and Operating > Blue LED will pulse once every 6 seconds
DE Gekoppelt und in Betrieb – die blaue LED blinkt alle 6 Sekunden
FR Couplage effectué et fonctionnement > Le voyant bleu clignote toutes les 6 secondes
IT Accoppiato e funzionante > Il LED blu si accenderà una volta ogni 6 secondi
ES Sincronizados y en funcionamiento > El LED azul parpadeará una vez cada 6 segundos
DA Parret og i gang > Den blå LED vil blinke én gang hvert 6. sekund
SV PLänkad och i drift - Blå LED pulserar en gång var 6:e sekund
PT Emparelhado e em funcionamento > O LED azul pulsará uma vez a cada 6 segundos
RU Устройство сопряжено и работает > синий светодиодный индикатор подает
однократный пульсирующий сигнал каждые 6 секунд

EN Pairing Mode > Status LED will blink Red and Blue once every second until connection is established
DE Kopplungsmodus – Status-LED blinkt pro Sekunde einmal rot und blau, bis eine Verbindung hergestellt ist
FR Mode de couplage > Le voyant d'état clignote en rouge et bleu toutes les secondes jusqu'à ce que la connexion soit établie
IT Modalità di accoppiamento > il LED di stato lampeggerà nei colori rosso e blu una volta al secondo finché non viene stabilita una connessione
ES Modo de sincronización > El LED de estado parpadeará en rojo y azul una vez por segundo hasta que se establezca la conexión
DA Parringstilstand > Status-LED vil blinke rødt og blåt én gang hvert sekund, til forbindelsen er oprettet
SV Länkningsläge - LED blinkar rött och blått en gång i sekunden tills anslutningen fungerar n
PT Modo de emparelhamento - O LED de estado piscará em vermelho e azul uma vez por segundo até que a ligação seja estabelecida
RU Режим сопряжения > светодиодный индикатор состояния однократно мигает красным и синим цветами каждую секунду, пока не будет установлено соединение

h Charging LED Indications :: LED-Ladeanzeigen :: Voyant de charge

EN Charging > Charge time = 4 hours EN Ready > Battery life = 22 hours *based on constant music playback at medium volume level
DE Laden > Ladedauer = 4 Stunden DE Betriebsbereit > Nutzungsdauer = 22 Stunden *basiert auf permanenter Musikwiedergabe bei mittlerer Lautstärke
FR En charge > Temps pour une charge complète FR Prêt > Autonomie de la batterie = 22 heures *Dans le cadre d'une écoute continue de musique à volume moyen
= 4 heures IT Pronto > Durata batteria = 22 ore *basata su riproduzione continua di file musicali a volume medio
IT Ricarica > Tempo di ricarica = 4 ore ES Listo > Vida de la batería = 22 horas *con una reproducción de música constante a un nivel de volumen medio
ES Cargando > Tiempo de carga = 4 horas DA Klar > Batteriliv = 22 timer *baseret på konstant musikafspilning ved mellemhøj lydstyrke
DA Opladning > Opladningstid = 4 timer SV Klar > Batteritid = 22 timmar *baserat på konstant uppspelning av musik på medelvolym
SV Laddning > Laddningstid = 4 timmar PT Concluído > Duração da bateria = 22 horas *baseado na reprodução constante de música a um nível de volume médio
PT Carregamento > Tempo de carregamento = 4 horas RU Готовность > время работы аккумулятора = 22 часа (*при постоянном воспроизведении музыкальных файлов
h
RU Зарядка > время зарядки = 4 часа со средним уровнем громкости)

F.R.E.Q.9 CHARGING OPTIONS :: LADEOPTIONEN FÜR DAS F.R.E.Q.9 :: OPTIONS DE CHARGE DU F.R.E.Q.9

1 5
1 2 3
* * *
1 * Not included
* Nicht im
Lieferumfang
enthalten
* Non fourni
* Non incluso
* No incluido
* Medfølger ikke
* Ingår ej
* Não incluído
* Не входит в комплект/non inclus

5
* Not included /* Nicht im Lieferumfang enthalten /* Non fourni /* Non incluso /* No incluido /* Medfølger ikke /* Ingår ej /* Não incluído /* Не входит в комплект

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FAQS :: FAQS :: FOIRES AUX QUESTIONS
MULTISYNC EN MULTISINCRONIZACIÓN ES воспроизведение фильма продолжится. Чтобы настроить режим мультисинхронизации на
другом устройстве, просто запустите процедуру сопряжения с дополнительным устройством.
The headset can automatically manage the audio interaction between up to two paired devices. Los auriculares pueden gestionar automáticamente la interacción de audio entre hasta dos dispositivos
For example, if you receive a call on your phone whilst watching a film on your tablet the headset sincronizados. Por ejemplo, si recibes una llamada en el teléfono mientras ves una película en la tablet, los Mad Catz A.P.P. для мобильных устройств. Доступно на iOS и Android (в соответствующих
would take care if it. In this instance the film would pause, allowing you to take the call on your auriculares se ocuparán de la llamada. En este ejemplo, se haría una pausa en la película, lo que te permite магазинах для поиска вводите «Mad Catz»). Когда гарнитура подключится к устройству,
phone with the buttons on the headset. Once the call is ended, headset focus would be returned to responder la llamada de tu teléfono con los botones de los auriculares. Cuando la llamada haya terminado, los откройте Mad Catz A.P.P. и коснитесь пункта F.R.E.Q.9 для изменения настроек.
the tablet to carry on watching your film. auriculares volverán a funcionar con la tablet para que puedas seguir viendo la película. Para configurar la
To set up multisync on another device, simply initiate the pairing process with that extra device. sincronización múltiple en otro dispositivo, simplemente inicia el proceso de emparejamiento con otro • Включение бинауральной фильтрации (функция прослушивания для ANC)
dispositivo. • Включение объемного звучания
Mad Catz A.P.P. for Mobile Devices • Включение микрофона
Available on iOS and Android (search respective stores for ‘Mad Catz’) Mad Catz A.P.P. para dispositivos móviles disponibles en iOS y Android (buscar en las tiendas respectivas ‘Mad
• Проверка уровня заряда аккумулятора
When the headset is connected to your device, open the Mad Catz A.P.P. and tap the F.R.E.Q.9 entry Catz’) Cuando los auriculares están conectados a tu dispositivo, abre Mad Catz A.P.P. y pulsa la entrada de
to alter settings F.R.E.Q.9 para modificar los valores
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
• Enable Binaural Filtering (listen-through feature for ANC) • Habilitar el filtrado binaural (característica de escucha para ANC) СБРОС ГАРНИТУРЫ
• Enable Surround Sound • Habilitar sonido envolvente • Убедитесь в том, что питание гарнитуры ВКЛЮЧЕНО
• Enable Microphone • Habilitar micrófono • Нажмите и удерживайте кнопку выключения микрофона в течение 5 секунд, чтобы
• Check battery level • Comprobar nivel de batería удалить всю информацию о сопряжении
• Светодиодный индикатор состояния загорится сиреневым цветом, что указывает на
TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS успешно выполненный сброс
RESETTING THE HEADSET RESTABLECIMIENTO DE LOS AURICULARES
• Please ensure the headset is powered ON • Asegúrate de que los auriculares están encendidos
• Press and hold the mic mute button for 5 seconds to remove all pairing information • Pulsa y mantén pulsado el botón de silencio durante 5 segundos para eliminar toda la información
• The status LED will shine Purple to confirm the reset has been successful de sincronización
• El LED de estado cambiará a morado para confirmar que el restablecimiento se ha
MULTISYNC DE realizado correctamente
Das Headset kann das Zusammenwirken von bis zu zwei gekoppelten Audio-Geräten automatisch SV
MULTISYNK
verwalten. Wenn Sie beispielsweise einen Anruf auf Ihrem Telefon erhalten, während Sie auf Ihrem
Tablet einen Film ansehen, kümmert sich das Headset, um die Umsetzung. In diesem Fall wird der Hörlurarna kan automatiskt hantera ljudinteraktionen mellan upp till två länkade enheter. Om du till exempel tar ©2015 Mad Catz, Inc. 10680 Treena Street, Suite 500, San Diego, CA 92131 U.S.A. Mad Catz, F.R.E.Q.,
Film angehalten, sodass Sie den Anruf auf Ihrem Telefon über die Tasten an Ihrem Headset emot ett samtal på din telefon medan du tittar på en film på din surfplatta kan hörlurarna ta hand om det. I det GameSmart, and the Mad Catz and GameSmart logos are trademarks or registered trademarks of
annehmen können. Sobald der Anruf beendet ist, wird der Fokus des Headsets wieder auf das här fallet kommer filmen att pausas så att du kan ta emot samtalet på din telefon med hjälp av knapparna på Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this product is a
Tablet gelegt, damit Sie den Film weiterhin ansehen können. hörlurarna. När du avlutat samtalet kommer hörlurarna att åter fokusera på surfplattan så att du kan fortsätta trade dress of Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. AM3D and the AM3D logo are
titta på din film För att ställa in multisynk på en annan enhet behöver du bara genomföra länkningsprocessen trademarks of AM3D A/S. ©2013 AM3D A/S. All rights reserved. Android is a trademark of Google Inc.
Um den Multisync-Modus auf einem anderen Gerät einzurichten, müssen Sie einfach nur den
med enheten. The aptX® software is copyright CSR plc or its group companies. All rights reserved. The aptX mark
Kopplungsprozess mit diesem zusätzlichen Gerät initiieren.
and the aptX logo are trademarks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in
Mad Catz-appen för mobila enheter finns för iOS och Android (sök efter ”Mad Catz” i respektive affär). Anslut
Die Mad Catz A.P.P. für mobile Geräte ist für iOS und Android verfügbar (suchen Sie in den one or more jurisdictions. HD-PA is a registered trademark of Soundchip SA. All rights reserved. All
hörlurarna till din smarta enhet, öppna Mad Catz-appen och knacka på F.R.E.Q.9 för att ändra inställningar
entsprechenden Stores nach „Mad Catz“). Wenn das Headset mit Ihrem Gerät verbunden ist, other product names and images are trademarks or registered trademarks of their respective
können Sie die Mad Catz A.P.P. öffnen und auf den Eintrag F.R.E.Q.9 tippen, um Änderungen an den • Aktivera binär filtrering (lyssna igenom-funktion för ANC) owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and specifications may be
Einstellungen vorzunehmen • Aktivera surroundljud subject to change without notice. Please retain this information for future reference.
• Aktivera mikrofon
• Aktivierung des Binauralen Filters (Hörfunktion für ANC)
• Kontrollera batterinivån The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
• Aktivierung des Surround-Sounds
any use of such marks by Mad Catz Interactive, Inc. is under license.
• Aktivierung des Mikrofons
PROBLEMLÖSNING
• Überwachung der Batterieladung
ÅTERSTÄLLNING AV HÖRLURAR iPod, iPod touch, iPhone, iPad, iPad mini, and Mac are trademarks of Apple Inc., registered in the
• Kontrollera att hörlurarna är påslagna U.S. and other countries. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an
PROBLEMBEHANDLUNG
• Tryck in och håll inne mikrofondämpningsknappen i 5 sekunder för att ta bort all länkningsinformation electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
HEADSET ZURÜCKSETZEN respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is
• LED för status kommer att lysa lila för att bekräfta att återställningen lyckats
• Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer eingeschaltet ist not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
• Halten Sie die Taste zum Stummschalten des Mikrofons für 5 Sekunden gedrückt, um alle standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
Multisynkronisering DA
Kopplungsinformationen zu entfernen performance.
• Die Status-LED leuchtet lila, um zu bestätigen, dass der Zurücksetzungsvorgang Headsettet kan automatisk styre lydinteraktionen mellem op til to parrede enheder. Hvis du for eksempel
erfolgreich war modtager et opkald på din telefon, mens du ser en film på din tablet-computer, vil headsettet tage sig af det. I
dette tilfælde vil filmen blive stoppet midlertidigt, hvormed du kan tage imod opkaldet på din telefon vha. ©2015 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Wood, Milton Keynes,
knapperne på headsettet. Når opkaldet er slut, vender headsettets fokus tilbage til tablet-computeren for at Buckinghamshire MK5 6LB, Royaume-Uni (UK). Mad Catz, F.R.E.Q., GameSmart, et les logos Mad Catz
MULTISYNCHRONISATION FR et GameSmart sont des marques ou des marques déposées de Mad Catz Interactive, Inc., de ses
fortsætte med at se din film. For at oprette multisynkronisering på en anden enhed skal du blot starte
Le casque est capable de gérer automatiquement les signaux audio entre deux appareils couplés. filiales et de ses sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit est un habillage commercial de
parringsprocessen med den ekstra enhed.
Par exemple, si vous recevez un appel sur votre téléphone pendant que vous regardez un film sur Mad Catz Interactive, Inc., de ses filiales et de ses sociétés affiliées. AM3D et le logo AM3D sont des
votre tablette, le casque le prend en charge. Le film est alors mis en pause pour vous permettre de Mad Catz A.P.P. til mobilenheder Kan fås til iOS og Android (søg efter "Mad Catz" i de respektive butikker) Når marques de AM3D A/S. ©2013 AM3D A/S. Tous droits réservés. Android est une marque
prendre l'appel sur le téléphone à l'aide des boutons du casque. Une fois l'appel terminé, le casque headsettet er forbundet med din enhed, åbnes Mad Catz A.P.P., og der trykkes på punktet F.R.E.Q.9 for at ændre commerciale de Google Inc. Le logiciel aptX® est protégé par copyright de CSR plc ou des sociétés
bascule à nouveau vers la tablette pour reprendre le film là où il s'était arrêté. Pour configurer la indstillingerne du groupe. Tous droits réservés. La marque aptX et le logo aptX sont des marques de CSR plc ou
multisynchronisation sur un autre appareil, il suffit de lancer le processus de couplage pour • Aktivér binaural filtrering (gennemlytningsfunktion til ANC) d'une des sociétés du groupe, et peuvent être enregistrés dans une ou plusieurs juridictions. HD-PA
l'appareil en question. • Aktivér surround sound est une marque déposée de Soundchip SA. Tous droits reserves. Toutes les autres marques ou
Appli Mad Catz pour appareils mobilesDisponible sur iOS et Android (rechercher « Mad Catz » dans • Aktivér mikrofon marques déposées sont la propriété de leur détenteur respectif. Fabriqué en Chine. Tous droits
les boutiques associées)Lorsque le casque est connecté à votre appareil, ouvrez l'appli Mad Catz • Tjek batteriniveauet réservés. Les fonctions, l'apparence et les caractéristiques techniques du produit peuvent être
et sélectionnez F.R.E.Q.9 pour modifier les paramètres. modifiées sans préavis. Veuillez conserver ces informations pour référence ultérieure.
FEJLFINDING
• Activer le filtrage binaural (fonction d'écoute pour l'atténuation active du bruit) La marque semi-figurative et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à
• Activer le son surround NULSTILLING AF HEADSETTET
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Mad Catz Interactive, Inc.
• Activer le microphone • Sørg for, at headsettet er tændt
• Vérifier le niveau de la batterie • Tryk og hold mikrofonens lyddæmpningsknap nede i 5 sekunder for at fjerne alle parringsoplysninger
iPod, iPod touch, iPhone, iPad, iPad mini, et Mac sont des marques d'Apple Inc., déposées aux
• LED'en for status lyser lilla for at bekræfte, at nulstillingen er lykkedes
États-Unis et dans d'autres pays. « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad »
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES signifient qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécialement à un iPod,
RÉINITIALISATION DU CASQUE PT iPhone ou iPad, respectivement, et qu'il est certifié par le développeur comme conforme aux normes
SINCRONIZAÇÃO MÚLTIPLA
• Contrôlez que le casque est bien allumé de performances d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa
• Appuyez sur le bouton de désactivation du micro pendant 5 secondes pour supprimer les O auscultador pode gerir automaticamente a interação áudio até um máximo de dois dispositivos conformité aux normes réglementaires et de sécurité. Notez également que l'utilisation de cet
informations de couplage emparelhados. Por exemplo, se receber uma chamada no seu telefone enquanto vê um filme no seu tablet, o accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil.
• Le voyant d'état devient violet pour confirmer la réinitialisation auscultador trata do assunto. Neste caso, o filme seria colocado em pausa permitindo-lhe atender a chamada
no seu telefone utilizando para isso os botões do auscultador. Assim que a chamada termine, o foco do Mad Catz is a publicly traded company on the TSX/NYSE MKT, symbol MCZ.
Multisync IT auscultador regressa ao tablet para que possa continuar a ver o seu filme. Para configurar a sincronização Mad Catz ist ein börsennotiertes Unternehmen (TSX, NYSE MKT: MCZ).
múltipla noutro dispositivo, inicie simplesmente o processo de emparelhamento com o dispositivo adicional. Les actions de Mad Catz sont cotées en bourse sur le TSX/NYSE MKT sous le symbole MCZ.
Le cuffie possono gestire autonomamente l’interazione audio per un massimo di due dispositivi
accoppiati. Per esempio, se si riceve una chiamata sul telefono mentre si sta guardando un film, se Mad Catz A.P.P. para dispositivos móveis - Disponível para iOS e Android (procure por "Mad Catz" nas
ne occupano le cuffie. In questo caso il film verrebbe automaticamente messo in pausa, respetivas stores) Quando o auscultador estiver conectado ao seu dispositivo, abra a Mad Catz A.P.P. e toque
permettendo all’utente di rispondere alla chiamata sul telefono con i pulsanti delle cuffie. Una volta na entrada F.R.E.Q.9 para alterar as definições
che la chiamata è terminata, le cuffie rivolgono nuovamente l'attenzione al tablet perché si possa • Ativar a filtragem binaural (característica áudio para cancelamento avançado de ruído - ANC)
proseguire con la visione del film. Per configurare il multisync su un altro dispositivo, inizializzare la • Ativar o som surround
procedura di accoppiamento con il dispositivo aggiuntivo in questione. • Ativar o microfone
È disponibile la Mad Catz A.P.P. per dispositivi mobili su iOS e Android (cercare sui rispettivi store • Verificar o nível da bateria
“Mad Catz”). Quando le cuffie sono collegate al dispositivo, aprire la Mad Catz A.P.P. e selezionare
la voce F.R.E.Q.9 per cambiare le impostazioni RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Abilitare il filtraggio binaurale (funzionalità listen-through per ANC) REPOR O AURICULAR
• Abilitare il suono surround • Certifique-se de que o auscultador está ligado
• Abilitare il microfono • Mantenha premido o botão de silêncio do microfone durante 5 segundos para remover todas as
• Controllare il livello della batteria informações de emparelhamento
• A luz LED de estado pulsará com a cor roxa para confirmar que a reposição foi efetuada com êxito
RISOLUZIONE PROBLEMI RU
МУЛЬТИСИНХРОНИЗАЦИЯ
RIPRISTINO DELLE CUFFIE
• Accertarsi che la cuffia sia accesa С помощью гарнитуры можно автоматически управлять звуковой взаимосвязью между двумя
• Premere e tenere premuto il pulsante di disattivazione audio del microfono per 5 secondi per сопряженными устройствами. Например, если на телефон поступает входящий звонок во время
rimuovere tutte le informazioni di accoppiamento просмотра фильма на планшете, гарнитура справится с этой задачей. В этом случае
• Il LED di stato si illuminerà di viola a conferma del reset avvenuto con successo воспроизведение фильма временно приостановится, и вы сможете принять звонок на телефоне,
управляя кнопками на гарнитуре. По завершении разговора опять станет активным планшет, и
http://support.madcatz.com
D21-MCB40401-QSG

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Вам также может понравиться