Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
En el sistema latino:
La forma: aquí rige la Locus Regit Actum, es decir, el lugar en donde se autorizo
el negocio jurídico que se trata.
Sin olvidar que todos los documentos otorgados en el extranjero y deban tener
efectos jurídicos en nuestro país, deben llevar sus pases de ley o firmas en
cadena como se les conoce, debiendo protocolizarse dicho documento para su
plena validez en el país.
Regulación
La ley del Organismo Judicial, en sus capítulos del II al IV, analiza aquellas
normas referentes a la materia (artículos 24 al 44), por lo que debemos
remitimos al mismo.
Se debe referir a las leyes denominadas Voluntarias o de Orden privado; de
acuerdo al Principio del respeto de la autonomía de la Voluntad, tan
firmemente aceptado en la actualidad por nuestra materia.
Documentos provenientes del exterior
Aviso al Archivo General de Protocoles, dentro del plazo de diez días, de cada
protocolización, el cual debe contener:
Proyecto de aviso
AVISO
Que con fecha doce de septiembre de dos mil diez, en acta de protocolización que
le correspondió el numero ochenta y tres (83), protocolice un documento
proveniente del extranjero conforme los datos siguientes:
IMPUESTOS
Si se trata de mandatos generales Q.10.00 y mandatos especiales Q.2.00; al
cubrirse el impuesto en el documento original que se protocoliza, en el testimonio
o primer testimonio ya no se cubre, haciendo constar el Notario, que el impuesto
fue cubierto en el documento original, de lo contrario caeríamos en la doble
tributación.
En el testimonio especial que también se envía al Archivo General de Protocolos,
se debe cubrir el impuesto del timbre notarial de Q.10.00 por cada protocolización
(Decreto 82-96 del Congreso de la República).
Cinco (5) En la ciudad de Guatemala, el doce de marzo de dos mil diez, ANTE
MI: ERICK EDUARDO LÓPEZ SANDOVAL, Notario, comparece la señora:
VERONICA LISETH TÚRK TURNER, de cincuenta años, casada, ama de
casa, guatemalteca, de este domicilio, persona de mi conocimiento. La
compareciente me asegura encontrarse en el libre ejercicio de sus derechos
civiles, ser de los datos de identificación personal anotados y me requiere para
la protocolización e un documento autorizado y proveniente del extranjero,
procediéndose de la forma siguiente: PRIMERA: La compareciente me hace
entrega de un juego de documentos entre los que se encuentra un PODER
ESPECIAL CON REPRESENTACIÓN otorgado por la señorita MARIA
ANTONIENTA MONTENEGRO de Norte América, el tres de enero de dos mil
uno, por el Notario Público William Johan Perry Thomas, el cual está
contenido en una hoja de papel bond, redactado en español y tiene los pases
que exige la ley guatemalteca. SEGUNDA: En virtud de lo anterior procedo a
protocolizar en el registro notarial a mi cargo los documentos siguientes: a)
Poder especial con representación antes descrito; b) Certificación extendida
en idioma ingles por Frank S. Zolin, Secretario de la Corte Superior de Nueva
York, Estados Unidos de Norte América, con fecha cinco de enero del
presente año; c) Certificación expedida por el Vicecónsul de Guatemala, en
Nueva York, Estados Unidos de Norte América, con fecha nueve de enero de
dos mil uno; al reverso de ese documento aparece la legalización respectiva
del Ministerio de relaciones Exteriores de Guatemala, el quince de enero del
presente año; d) La traducción jurada del documento referido que viene en
idioma inglés, en una hoja de papel bond, efectuada por el traductor jurado
Mayra Odeth Alarcon Lam, con fecha veintidós de enero del presente año.
TERCERA: Los documentos descritos pasan a formar parte del protocolo,
correspondiéndoles los Folios SEIS, SIETE Y OCHO, quedando entre las
hojas de papel de protocolo M dos millones seiscientos cuarenta y tres mil
trescientos noventa y uno; y de registro Cuatrocientos mil tres y Cuatrocientos
mil cuatro, respectivamente.- Yo, el Notario doy fe: a) de todo lo expuesto; b)
que el impuesto respectivo fue cubierto en el documento original; c) que
advierto los efectos legales y obligación del registro; y d) que leo íntegramente
lo escrito a la requirente, quien enterada de su contenido, objeto, validez y
efecto legales, lo aceptamos, ratificamos y firmamos. Doy fe.
FIRMA DE LA REQUIRENTE
ANTE MI: