Вы находитесь на странице: 1из 10

Sueños políticos en tiempos de Felipe V

JEAN-PIERRE ETIENVRE

Universite de Paris-Sorbonne

Obviamente, esta de mas recordar (?excusable preambulo, si no perdonable pretericion?) que


la ficcion del sueno como artificio de escritura echa raices muy profundas, tanto en la tradicion
oriental como grecolatina (desde la misma Biblia y la Leyenda de Buda hasta el Sueno de
Escipion de Ciceron y El sueno o el gallo de Luciano, por marcar tan solo algunos hitos en una
y otra tradicion). El recurso a dicha ficcion se hace en textos de inspiracion preferentemente
religiosa o ascetico-moral (en esta ultima modalidad, casi siempre con intencion satirica).
Tampoco falta ahi, por supuesto, el tema amoroso (Las mil y una noches, Anacreonte, Ovidio).
Pero acudir al sueno ficticio para la reflexion o la propaganda politica no parece haber sido una
practica comun en Europa antes de la segunda mitad del siglo XVI, al arrimo o al margen de la
produccion de utopias.

En el amplio mundo de la literatura espanola de suenos (1), menudean los textos de caracter
politico. Quisiera simplemente explorar aqui un rincon de dicha literatura, o subliteratura, puesto
que se trata casi siempre de textos de tercer o cuarto orden, que sin embargo pueden y
merecen calificarse de "literanos" en cuanto son letra y ficcion: tienen materialidad de letra y
estatuto de ficcion. A ese rincon le pondre una doble delimitacion. Primero una delimitacion
tematica: a diferencia de textos como, por ejemplo, El perfecto senor. Sueno politico, de
Antonio Lopez de Vega (1626), no se trata de reflexion politica a nivel teorico, no se trata de
propuestas utopicas ni menos aun ucronicas, sino todo lo contrario. Se trata de la historia
inmediata, de la realidad del gobierno presente, de la reaccion ante lo acontecido o por
acontecer. Son textos de circunstancias. Y con esto viene la segunda delimitacion, que es
cronologica: las circunstancias, justamente. Sin evocar siquiera la abundante produccion de
suenos politicos ficticios de los siglos XVI y XVII, que no son aqui del caso y que han sido
parcialmente estudiados (2), voy a presentar unos textos del reinado de Felipe V que participan
de esa literatura que hace "ficcionar" la historia, o praxis politica, a traves del motivo del sueno.

Es un motivo convencional, un topico, que proporciona una estructura formal muy socorrida
para contar, interpretar o reinterpretar la historia con la magia del sueno, para forzar la historia
con el pulso de la premonicion, para hacer que el sueno sea verdad, mediante una vision, mas
o menos espontanea, que cobra valor de profecia. Solo recordare al respecto (como modalidad
no abiertamente ficticia, y muy anterior a la epoca que aqui me interesa) los suenos de
Lucrecia, de tiempos de Felipe II, estudiados por Kagan en un libro bien documentado y
aprovechados posteriormente en una novela de Jose Maria Merino, Las visiones de Lucrecia,
presentada como "la historia de una mujer castigada por sonar". Como se ve, el motivo del
sueno da mucho de si. Resulta mas rico y mas flexible aun que el motivo del juego, por
ejemplo, un motivo al cual dedique alguna atencion hace varios anos (3), siguiendo esa misma
perspectiva politico-literaria, aunque con un prurito teorizador que hoy dia me escuece menos.

Para mostrar como se aprovecharon del motivo del sueno los escritores politicos o escribientes
plumiferos en tiempos de Felipe V, me propongo examinar primero tres obras "teatrales". Tres
obras que han de calificarse de "teatrales" con comillas, porque no consta que llegaran a
representarse; lo mas probable es que ni siquiera fueran compuestas para representarse.
Como tampoco llegarian a representarse las demas obras (nueve) que las acompanan en una
colectanea titulada Jardin ameno de varias y hermosas flores, cuyos matizes son doze
Comedias escogidas de los mejores Ingenios de Espana, que se conserva en la Biblioteca
Nacional de Madrid (parece ser que en ejemplar unico, pero de algunas obras existen
ediciones sueltas) (4). Esta coleccion se presenta en la portada como impresa en Madrid (s.i.,
1704--corregido a mano el ano: 1712) y como parte unica. Pero esta ultima precision (el
adjetivo "unica") es un anadido manuscrito posterior, lo mismo que las palabras "En aplauso del
Rey N. S. D. Felipe V" que vienen a completar el titulo, entre la acostumbrada formula
"escogidas de los mejores Ingenios de Espana" y la poco explicita frase final "Las ofrece a los
curiosos / un aficionado".
El colector de dichas "comedias" (dice "comedias" en el titulo general, pero no todas se
presentan luego como tales: hay dos zarzuelas, y dos entremeses) es efectivamente un
aficionado al teatro, pero su aficion primera parece haber sido la causa borbonica (5). Y, como
tal, la colectanea mereceria un estudio generico centrado en esa modalidad muy particular de
textos de propaganda politica que acuden al artificio de la escritura teatral, y tal vez de la
representacion. Se trata de un conjunto perfectamente homogeneo por la tematica, por la
orientacion sectaria y por la fecha de su composicion, puesto que todas esas obras se
compusieron entre 1704 y 1710, es decir, durante los anos cruciales de la guerra de Sucesion
(6). Prescindo, por ahora, de este estudio generico. Y me cino a las tres obras que desarrollan
el motivo del sueno.

La primera se titula: Suenos ay que son verdades, y D. Phelipe V en Estremadura. Comedia


Nueva. Se da al final como impresa en Lisboa, pero sin indicacion de impresor, ni de fecha,
aunque por una alusion interna podemos deducir que es del ano 1704, ano en que las tropas
holandesas e inglesas desembarcaron en Portugal, motivando la venida de Felipe V a
Extremadura e incluso su entrada en Portugal para conjurar momentaneamente el peligro que
se le venia encima. La comedia, naturalmente "nueva", consta de tres jornadas e intervienen
como personas, entre otras: el rey Felipe V, la Fama, el rey Pedro de Portugal, el archiduque
Carlos, el principe de Armestad (= Darmstadt), Pierres (con s final, tradicionalmente nombre de
frances, con fama de bebedor--aqui gracioso "tudesco") y Marin, gracioso "con titulo de
Agudeza".

Al principio de la comedia sale el rey don Pedro de Portugal a medio vestir, muy asustado,
porque ha sonado que un joven le estaba ensenando una batalla entre varios animales que
quedan apoderarse de un cordero. El cordero era evidentemente Espana, y la lucha era
principalmente entre un aguila (el partido austriaco) y un leon (Felipe V) acompanado por un
gallo (el partido frances). En dicho sueno, el cordero estaba a punto de perder honor y vida, en
tierras de Portugal, cuando interviene el leon. Y aqui precisamente se interrumpe el relato del
sueno, con unos gritos que anuncian nada menos que la llegada del mismo Felipe V. El rey don
Pedro se desespera: "Aqui murio mi esperanza / y lo que juzgava sueno / es evidencia muy
clara". Al Almirante de Castilla, que se habia refugiado en Portugal y puesto al servicio de
Austria, se le pregunta: "/,Que es aquesto? / Este hombre delira, o rabia", y el gracioso Marin
contesta: "Es que le dio el frenesi / de ver la verdad sonada". Asi es como termina la primera
jornada, y lo que es estrictamente la puesta en escena del sueno.

La segunda jornada tiene como escenario el mar, con la evocacion de batallas navales en las
cuales participa Pierres, quien habia sido hecho prisionero anteriormente en Cadiz y llevado a
La Haya. Ahora regresa a Lisboa con el archiduque Carlos y el principe Armestad (ahi, si que
hace de frances, y de borracho, manifestando ademas su aficion a los refranes con una
referencia explicita a Sancho Panza). Pero no todo es marina y jolgorio en esta segunda
jornada. Al final de la misma, sale al escenario Felipe V con su ejercito y acompanado por la
Fama. Al principio de la tercera jornada, Felipe V hace un largo discurso a sus soldados, y les
lanza al ataque de Salvatierra y de Monsanto (alusion que permite fechar el texto). Pierres--
caido entre las manos de la gente de Felipe V--celebra su ineludible victoria y cierra ritualmente
la comedia, como buen gracioso: "Y aqui a la primera parte / del sueno y de las proezas / de
Phelipe se da fin, / ofreciendose el Poeta / a escriviros la segunda / si aquesta no os
descontenta". No hubo segunda parte.

El unico comentario que puedo anadir a este breve resumen es que el titulo de esta comedia
"nueva" recuerda muy precisamente el de un auto sacramental de Calderon, Suenos hay que
verdades son, un auto sacramental de tema biblico, en el cual se trataba de los suenos de
Jose, salvador de Egipto. El anonimo autor de la comedia "nueva" de principios del siglo XVIII
se aprovecha evidentemente de ese titulo; y, si bien desvirtua la inspiracion calderoniana, no se
olvida completamente de su caracter alegorico: aqui estan el cordero para representar a
Espana, y la Fama para acompanar a Felipe V.
La segunda comedia que me interesa examinar se titula: Comedia nueva El Sueno del perro.
Competencia de animales terrestres y bolatiles. Consta de dos partes, y se abre con una
extensa loa. Es igualmente anonima, impresa sin indicacion de lugar ni de fecha, aunque para
esta ultima tenemos una informacion bastante precisa en el titulo completo de la obra, tal y
como aparece antes de la loa. Ahi, efectivamente, despues de decimos que la "representaron
los Trufaldines de las Cobachuelas", que fue "compuesta por un Ciego de la Estafeta" y
"traducida en Castellano y Portugues por un Armenio de la Puerta del Sol", el titulo nos
presenta dicha obra como una "Conferencia bolatil y terrestre, para fin de este Ano de 1710 y
principios de 1711". El resumen va a ser mucho mas rapido que para la comedia anterior,
porque en este Sueno del perro apenas hay accion ni alusion explicita a ningun episodio
historico, por muy larga que sean la loa y las dos partes de la comedia. Ademas, y sobre todo,
el sueno del que se trata aqui no se describe como tal, con su caracter fundamentalmente
premonitorio y la realizacion de lo sonado.

De hecho, es la puesta en escena de una guerra en la cual interviene una cantidad


impresionante de animales "terrestres y bolatiles", desde el leon hasta la garza, siendo cada
cual identificado (y buena falta hace para la mayoria de ellos) al final de la obra, en una "Clave
de los significados de las Personas que hablan en la Comedia del Sueno del perro". El leon es
"el Rey Nuestro senor D. Felipe V", el gallo es "el senor Vandoma" (= el duque de Vendome), el
aguilucho es "el senor Archiduque", la zorra es "Estarember" (= el conde de Starhemberg), el
lobo es "Estanope" (= el general Stanhope), la urraca es "Inglaterra, Ana", y la garza es "la
senora Archiduquesa", etc ..., un largo etcetera. Entre tantos animales cabe destacar la
presencia de dos perros, que vienen desde el principio con sus nombres: Scipion y Berganca,
dos perros presentados en ese zoologico elenco como "dos espias de Felipe Quinto, buenas",
dos perros a quienes el aguilucho esta dispuesto a escuchar (y los dos estan debatiendo para
saber quien va a hablar primero, refiriendose expresamente a la novela de Cervantes).

Como queda dicho, no tenemos el relato de ningun sueno. Y ni Cipion ni Berganza son el perro
del sueno anunciado en el titulo de la comedia. Lo onirico, aqui, radica simplemente en una
frase hecha: "Tornarse, o volverse el sueno del perro", registrada por Covarrubias (con una
explicacion--literal y plausible, como siempre--acerca de su origen) y comentada asi en el
Diccionario de Autoridades: "Phrase con que se da a entender haberse descompuesto el logro
de alguna pretension, o utilidad, el que se tenia ya consentido, segun los medios estaban
puestos". Bajo este lema se desarrolla pues la comedia, con la amenaza, casi el anuncio, de
que se va a malograr una pretension. La pretension y la ilusion son las de los partidarios del
archiduque Carlos, quienes intervienen asi al final de la loa: "Todos: Que viva nuestro
Aguilucho / y la Urraca nuestro auxilio". Mochuelo (que es "atalaya portugues") se encarga de
dar paso a la comedia animalesca : "Y el Sueno del Perro aqui / con la loa da principio", pero
Cipion rubrica el largo preliminar con este voto : "Y espero les ha de dar / desaforados
mordiscos".

En la primera parte de la comedia, la competencia de animales "terrestres y bolatiles"


transcurre a favor del aguilucho. Pero, hacia el final, tiene este que cambiar sus planes de
vuelo, y los espias Cipion y Berganza le dicen en un aparte al lobo (el general Stanhope): "sera
para embarrancaros, / y en el peligro meteros, / y al cabo de la jornada, / os salga el sueno del
perro". Los mismos cierran esta primera parte con un dialogo que culmina en futuro firme:
"Berg. Marcha el Campo? Cip. Si, Berganca. Berg. Por Jupiter que me alegro, / que no ha de
bolver ninguno. Cip. Pues sera el sueno del perro". En la segunda parte, se confirma la victoria
del leon. Berganza se hace muy amigo de un podenco (que en el reparto aparece como el
representante de "un poeta leal"), y los dos plasman un "Viva nuestro Leon / Viva siglos
dilatados", que van repitiendo hasta el final los dogos (que son los cabos espanoles), con la
comedida variante de "Viva dilatados anos", anunciadora de una "terzera comedia", en que
"avra mayores porrazos". No hubo tercera parte. No hacia falta: ya habia huido el aguilucho.

El anonimo autor de esta comedia no carece de inventiva, si bien la competencia o conferencia


de los animales politicos resulta a veces confusa y pesada, sobre todo en la segunda parte. La
comedia El sueno del perro viene anunciada como compuesta por "un Ciego de la Estafeta" y
traducida en la Puerta del Sol, lo cual manifiesta desde el principio su caracter marcadamente
popular. A eso debe anadirse el hecho de que su mismo titulo no remite a una obra del teatro
culto sino a una frase hecha, lo mismo que otras dos comedias con las cuales formaba una
trilogia: Hazer cuenta sin la huespeda y Al freir de los huevos, igualmente representadas por
los "Trufaldines de las Cobachuelas". Tambien ha de senalarse que El sueno del perro era ya
el titulo de un entremes de Quinones de Benavente, publicado en 1657. La comedia de 1710
no tiene nada que ver a nivel tematico con el entremes del siglo anterior, pero se vale
evidentemente de su existencia, con su titulo de resonancia refranesca, y tal vez de su
notoriedad.

Paso al examen de la tercera y ultima de las obras "teatrales" seleccionadas para el presente
articulo. Se titula La Vida es sueno y lo que son juycios del cielo. Zarzuela espinosa, historia
verdadera. Representada en el gran Coliseo de la paciencia de Madrid, en los aciagos dias de
el mas violento reynado. El tono, ya en el titulo, es distinto de la obra anterior. El titulo,
efectivamente, remite a una obra reconocida del repertorio clasico: la comedia (mas que el auto
sacramental) de Calderon; pero dicho titulo, en su segunda parte, tambien remite a otra obra
del siglo anterior, aunque menos famosa: Lo que son juicios del cielo, que es una comedia de
Perez de Montalban. Asi que el autor (igualmente anonimo) de esta zarzuela dieciochesca da a
entender, desde el principio, que quiere situarse en cierta tradicion literaria. Sin embargo, esta
observacion a priori habra de matizarse pronto a la lectura del texto; e incluso, desde el mismo
titulo, con la calificacion de "espinosa" que se le aplica a dicha zarzuela, no para encasillarla en
determinado subgenero, sino simplemente porque la zarza, como bien dice el Diccionario de
Autoridades es "mata espinosa". Sin mas. Esta facil dilogia es un indicio anticipador de la
escritura de toda la obra.

El texto, segun consta en la ultima pagina (de las 18 de que se compone, en cuarto y a dos
columnas), esta impreso en Zaragoza, "con las licencias necessarias", sin indicacion de
impresor, ni de fecha (pero se puede fechar en 1710, por indicaciones internas). Y ahi tambien
consta que "Vendese en Madrid enfrente de las gradas de San Phelipe el Real, en casa de
Fernando Monge". Tambien anuncia el impresor que "Vendese en Sevilla en casa de [nombre
en blanco]" y, a renglon seguido, "Vendese en Valladolid en casa de [nombre igualmente en
blanco]", lo cual nos da alguna indicacion sobre su posible--y en todo caso deseada--difusion
en distintos lugares de Espana. Pero vayamos al texto propiamente dicho, no sin apuntar
todavia un elemento del paratexto, las muy abundantes didascalias, que denotan un exagerado
(y fingido) interes por la representacion. Tambien interesa el elenco de las "personas que
representaron", encabezadas por un "principe que se quedo siempre encubierto, y no sabiendo
ahora donde esta, se le dexa debaxo de la cortina de el respeto", con "musica de mentiras" y
"acompanamiento de confusiones".

Este es el ambiente. El contexto historico inmediato de la zarzuela es la ocupacion de Madrid


por las tropas del archiduque, en el otono de 1710, y la vuelta victoriosa de Felipe V a
principios de diciembre. La primera evocacion es la del "melancolico pueblo" de Madrid, en la
Plazuela, y del salon del Ayuntamiento, con "regidores cariacontecidos y confussos, unos
pensando en el que se fue, y otros esperando en el que se vino". Aparece Stanhope, quien
pronuncia un discurso en el cual exalta los temas castizos, en particular la golilla (Stanhope
volvera a aparecer como gran defensor de la golilla): "?Es posible que aun vestigios / no han
quedado de la gloria / del espanol golillismo? / ?Que se hizieron las golillas?". A lo que
responde uno: "Las golillas son un cierto / predicamento exquisito / que en infusion senatoria /
encartonan desatinos". Luego aparece por la plaza un estudiante de Alcala, "sopon manteista",
autor de unos esdrujulos burlescos que va cantando (una serie de redondillas que se cierra con
una apostrofe a Stanhope, quien ha confundido la golilla y el pan: "?Para que mezclas tropicos
/ del golillismo antartico?"). Y, al final de la primera escena, los "leales" (entiendase: los
partidarios de Felipe V) observan con telescopio a los que esperan la llegada del archiduque,
obrando "como en suenos, pidiendo y esperando unas fantasias de dormidos [...] en
ceremoniosa imaginaria tramoya".
Entonces llega un "principe encubierto" (y solo despues se sabe quien es por las "gacetas de
Olanda": es el archiduque Carlos), con una amplia comitiva. Interviene una "magica Ninfa",
"repentina vision"; "suspende el passo a la andante caballeria" y "en el mismo trage y tono del
Jardin de Falerina" le dirige un canto de mal aguero al principe. En este pasaje es donde se
hace mas explicita la referencia a Calderon, no solo por la alusion a El jardin de Falerina (auto
sacramental, version a lo divino de El valle de la zarzuela, que narra una caceria en tiempos de
Felipe IV), sino por los ultimos versos del canto, siete versos

en eco que vienen despues de cinco cuartetas asonantadas en i aguda. Le dice (remedando
las palabras y el tono de Rosaura en la comedia calderoniana): "Ay misero de ti / que a tus
Armas espera / un tragico fin; / cesse, cesse el encanto / que mas que a Reynar te ha traido / a
huir. / Ay misero de ti, ay infeliz!". Las "melancolicas verdades del presagio", segun dice el
texto, asombran y confunden a la comitiva.

Me parece inutil seguir con la evocacion de las siguientes escenas, donde menudean los
discursos, los disparates y los coros de musica hasta que se anuncie la llegada de Vandoma
(el ya aludido duque de Vendome). Entonces el archiduque huye a Cataluna, y en Madrid se
quedan con Stanhope sus partidarios, "todos en andadura y trage de sueno de el Bosco" (7),
"gran numero de figuras de toda vision". Pero no puedo menos de citar un par de estas
interminables y extraordinarias didascalias (que por cierto no contribuyen en absoluto a la
representabilidad de la zarzuela):

"La confusa perturbacion de los semblantes conmovio el animo de aquellas infelizes gentes
que, embobadas en las fantasticas apariencias de la Comedia, nunca pensaron menos en el fin
de los enredos y de la jornada. [...] Los enganados Ministros, que andaban cruzando el ayre en
diferentes tramoyas, falseando los alambres que sostenia su voluntaria imaginacion, cayeron
descostillados en el duro suelo de el desengano".

Finalmente se marchan los partidarios del archiduque, con Stanhope, "gran protector de
golillas" ("dizen que da cama y mesa / a todo golilla andante"). Y se celebra la victoria de Felipe
V:

"Con esta alternada repeticion de confussa marcha y regocijada fiesta, se dio fin a la primera
jornada desta insigne historial Comedia; y en la segunda, que se publicara luego, si esta
mereciere aceptacion [no hubo segunda jornada], veran en mas festivo teatro los curiosos
afectos, la gloriosa representacion de los triunfos de nuestro amado rey FELIPE QUINTO, con
la general derrota de nuestros enemigos. FIN".

Ya he dicho lo que debe a priori esta zarzuela a la tradicion literaria, principalmente por su
titulo, su doble titulo inspirado en Calderon y en Perez de Montalban. Tambien di a entender
que habria que matizar esa observacion a la lectura del texto, porque lo mismo que en la
calificacion generica de "zarzuela espinosa" en el subtitulo, no deja de hacerse hincapie a lo
largo y a lo ancho de esa primera jornada (no por unica menos extensa) en facilidades de
expresion e incluso en alguna que otra vulgaridad (por ejemplo: "cagome en Vuexcelencias"
llega a decirles el secretario Perlas a Stanhope y Starhemberg). Pero el conjunto de la zarzuela
tiene ritmo e invencion. El texto esta escrito con evidente fruicion, y no poco acierto. Me parece
merecedor de consideracion como excelente muestra de teatro de propaganda. Un teatro que
resulta muy ameno. Un teatro que juega muy libremente, tanto con sus ostentados modelos
clasicos como con el mismo motivo del sueno del que no abusa, hasta el punto casi de
olvidarlo. Por eso quiza no resulta nunca pesada esta zarzuela "espinosa", en la cual la
ensonacion no es sistematica a nivel del enunciado. Ni que decir tiene que esa libertad para
con la tradicion es para mi el mayor merito de esa "historial comedia", zarzuela "representada
en el gran Coliseo de la paciencia de Madrid", es decir, obviamente un texto para la lectura, no
para la representacion. Confieso que me gustaria poder leerlo, simple y cabalmente, tal y como
fue escrito: como un texto -- muy rico -- de circunstancias. Para ello, nada como editarlo (8).
No puedo demorarme mucho en los textos no "teatrales". Me conformare por tanto con una
breve exposicion para dar una idea de otras modalidades (genericas y tematicas) de suenos
politicos en tiempos de Felipe V. Habia seleccionado otros tres textos: dos ellos de la epoca de
la guerra de Sucesion, el tercero posterior (de la epoca de las reformas de Patino). Solo
hablare de los dos primeros, de distinta indole aunque de inspiracion igualmente culta, como se
vera. (9)

El primer texto se titula Sueno del general Stanhope, en la imaginaria Conquista de Espana,
con las hereticas Armas de Inglaterra (10). Se trata de un romance en endecasilabos (es decir,
"heroico"). Consta de 37 cuartetas. Esta impreso (dos folios, con una orla completa,
rectangular), sin pie de imprenta y sin fecha, pero alude a las batallas de Brihuega y de
Villaviciosa (respectivamente 9 y 10 de diciembre de 1710) como a unos hechos recientes. Lo
mismo que en la zarzuela que acabo de comentar, se trata de la presencia de Stanhope en
Espana y mas concretamente en Madrid, pero con una enorme diferencia: la total ausencia del
pueblo espanol. El romance (no por nada "heroico") se cine a las ilusiones del general ingles
hasta que despierte brutalmente y quede desenganado. La escritura del romance es muy
retorica: 13 ocurrencias (en posicion de apertura anaforica) del verbo sonar en una primera
parte; 13 ocurrencias (en igual posicion) del verbo ver en una segunda parte, despues de
derrumbarse una estatua que es una representacion alegorica de la Gran Alianza. La lengua es
culta, las referencias a la mitologia son numerosas, el tono se mantiene casi siempre en lo
epico. La tecnica propagandistica es muy clara: estriba principalmente en la diabolizacion de
los partidarios del archiduque, procedimiento anunciado por cierto desde el mismo titulo con
"las hereticas armas de Inglaterra". Y Felipe V -- Filipo le llama, como es comun, el autor (11) --
ha de ganar el pleito "porque ya a su favor el Juez Divino / rubrica con milagrossa sentencia".

Mucho mas interesante, y no solo porque se trata de un texto contra Felipe V, es la alegoria
manuscrita titulada Verdades son suenos y suenos son verdades (12). Lleva fecha de marzo de
1711, pero sin referencia a ningun acontecimiento preciso. Este texto en prosa no tiene nada
que ver a nivel tematico con la primera comedia examinada Suenos hay que son verdades.
Nos encontramos aqui con la tipica visita a Jupiter, mediante un sueno que lleva al autor (una
vez mas, anonimo) a los Campos Eliseos, donde esta puesto un trono de justicia. Entre los
asistentes al juicio aparece nada menos que Phelipe Comines (Philippe de Commynes), "viexo
venerable, vestido a la espanola con su golilla", porque "es necessario venir en este traxe para
conseguir ver este juicio" cuyo "principal motivo es averiguar el estado de la corona espanola".
Tambien aparece el duque de Medinaceli, el cual, "aunque inficionado por el humor galico en
que podia ser sospechoso, no dexaria con todo esso de ser catolico por ser christianissimo". Y
es asi. El duque de Medinaceli refiere "los insultos y atrocidades del espiritu frances de un siglo
a esta parte". Un espiritu frances encarnado en una estatua, Luis XIV, representada en Madrid
por su propio nieto. Un espiritu frances que cunde desgraciadamente por Espana: "[...] como en
Paris ay la Sorbona, y en Madrid ay la graduados en ella, discipulos de Machiabelo y Richelieu
afirman que el Soberano por mantener su dignidad puede faltar a christianissimo y a christiano,
haciendose ateista de opiniones".

Pero el pasaje mas impresionante (y no quiero dejar de citado, aunque de manera parcial), el
morceau de bravoure de esa bien trabada alegoria, es la deposicion del mismo Luis XIV ante el
tribunal olimpico:

"Oidos los justos cargos se mando por el supremo Jupiter que hablasse el gran Luis, quien sin
hacer aquel debido acatamiento, todo lleno de furia, dixo: yo fui formado para asombro del
orbe, y assi en mi nacimiento hubo signa magna, pues naciendo con tres dientes pague a mi
madre el hospedaxe con atravesarle el pecho dandome la primera leche, de cuya herida murio;
anos despues fui criandome con la leche de Machiavelo y me destetaron con las maximas de
Rechileu [sic], y ensenome los rudimentos Mazerino; sali tan buen discipulo con tales maestros
que ya en edad mayor, considerando que solo ay un Dios en los Cielos, un Pontifice en la
tierra, propuso mi corazon que no avia de aver mas que otro Rey en la tierra, y esse avia de ser
yo". (fols. 202v-203r)

Luego dice como se dio cuenta de que la corona espanola era para el un obstaculo muy
grande, y como se las agencio para conquistarla definitivamente. Es de notar, por cierto, que el
autor de la alegoria no carece de perspicacia al respecto, por ejemplo con estas afirmaciones
cinicas del gran Luis:

"Pase a mandar a mis vasallos los espanoles a que creyessen que era guerra de Religion la
que se hacia, porque, si desenganados reconociessen mi engano, seria mi total mina; y para
esto, sabiendo que veneran a los eclesiasticos y que, una vez imprisionados [sic] en un error
que aprehenden como verdad clara, es dificil el apartados del, mande que en los pulpitos,
confessiones y en editos del Santo Tribunal se siguiesse mi partido, temiendo mi mina,
consiguiendo por este medio la destruicion suya antes que la mia, si bien reconozco ser ambas
ciertas". (fol. 203v)

Finalmente, poco despues, interviene la sentencia, que se da con un maniqueismo radical y se


expresa con mucho efectismo, sobre todo para el castigo del espiritu frances. "A Carlos tercero
[al archiduque se le da ya titulo de rey] le dixo que, aviendole sacado la Alta Providencia del
regazo de sus padres para amparo de la Corona espanola, se la prometia". Y a Luis XIV,
basandose en el profeta Ezequiel, el juez le condena a una exterminacion total:

"Dragon grande [...] te pondre el freno en la boca y despues de aver arrimado a tus escamas
todos los peces del agua donde reynas, te sacare de esse reyno de las olas y te pondre en un
desierto. Hallaraste seco sobre la tierra sin que naide cuide de hacerte el funeral, porque yo te
entregue a los brutos de la campana y a las aves del cielo para que te despedazassen, no
quedando de ti generacion". (fol. 205r)

El mismo sonador queda espantado por su sueno. Despierta. No se lo cree, pero una voz le
dice que no lo dude, refiriendose otra vez a unos textos biblicos. No cabe la menor duda:
"Veras que ya se llega el castigo de la Justicia Divina". En esto despunta el dia, y el sonador se
queda con su sueno sonado. Ha cumplido con su mision de sonador profeta, es decir, puesto
que de literatura y politica se trata, ha cumplido con su mision de retorico militante
propagandista (13).

Verdades son suenos y suenos son verdades. Bien lo reza en su titulo este ultimo texto. Y en la
reversibilidad de la formulacion esta la clave de la estructura formal del sueno politico, con sus
dos virtualidades o vertientes tematicas. Una es la fabrica de fantasias e ilusiones vanas, con el
consecuente desengano, en este caso ineludible corolario del sueno. Otra es la vision y
profecia, que interpreta lo ocurrido y le da sentido, vale decir direccion, dictando el porvenir y
marcando el rumbo a la historia. Esta es la teorizacion minima que me atrevo a proponer para
concluir. Dejo para otra ocasion las imprescindibles matizaciones que, sin acudir
necesariamente a las sutiles teorias del imaginario, permitirian descubrir lodos los resortes de
un motivo tan socorrido como el sueno politico. Un motivo en que han recalado tantos hombres
de fe. De buena, y de mala fe. Tambien dejo para otra ocasion el examen del rifacimento de un
famoso Sueno politico del siglo XVII, adaptado al melancolico letargo de Felipe V (14). Es otra
modalidad, menos circunstancial y por tanto mas ambiciosa, en un largo texto (unos trescientos
versos) que ademas explicita in fine su modo de funcionar -- o "ficcionar" -- pidiendole al lector
que atribuya "lo politico a verdad / y lo fabuloso a sueno". Me parece que asoma aqui, en esta
dicotomia reivindicada por un escritor de oficio, lo que la politica le debe a la literatura: no tanto
la verdad como el sueno. Y del sueno, finalmente, vive mas (y mejor) el politico, que de la
verdad (15).

NOTAS

(1.) Me abstengo de referir una bibliografia copiosa (y desigual), conformandome con la


mencion de la obra muy util de Teresa Gomez Trueba, El sueno literario en Espana (vease el
apendice "obras citadas", al final del presente articulo).

(2.) Cf. M. Aviles, Suenos ficticios ..., con una muy panoramica "Teoria de los suenos ficticios"
(33-103), la presentacion y la edicion de tres textos.

(3.) Cf. los articulos "Juegos del hombre a lo politico en tiempos de Carlos II", "Guerra y juego.
Vision ludica de la guerra a principios del siglo XVIII en Espana", "Campana de Marte y mesa
de la Fortuna. La guerra de Sucesion de Espana a traves de un juego de rentoy" y "Sobre el
juego como metafora politica. A proposito de algunos textos de propaganda monarquica
difundidos en Espana al advenimiento de los Borbones", recogidos en mis Margenes literarios
del juego (163-295).

(4.) Signatura en la Biblioteca Nacional de Madrid (seccion de Teatro): Ti-120 [Parte unica]. De
la tercera obra presentada aqui, La Vida es sueno y lo que son juycios del cielo, existen por lo
menos dos ediciones sueltas en la misma BN de Madrid (T-24.187 y T-20.733) debidamente
registradas en el Catalogo del teatro lirico espanol en la Biblioteca Nacional, Madrid, 1991 (t. III,
315).

(5.) La mayoria de estas obras son anonimas. Solo tres vienen con nombre de autor (el
sargento mayor don Rodrigo Pedro de Urrutia, el doctor don Thomas Genis y un tal Salvador
Francisco Roel, natural de La Coruna).

(6.) Ninguna de estas obras esta registrada por M. T. Perez Picazo, La publicistica espanola en
la guerra de Sucesion (t. I, Apendice bibliografico, 323-350).

(7.) El Sueno del Bosco ("Dulce tirania de los sentidos es el sueno, y suave parentesis de las
tareas de la humana vida [...]") forma parte de los "papeles" mas difundidos en tiempos de
Carlos II. Vease M. Etreros, La satira politica en el siglo XVII (41, 323, 347 [dos versiones
distintas], 364, 387 [mas un Sueno de las Calaveras], 388, 392); mas suenos politicos ibid.,
352, 370, 372, 379 y 394 (aparte del Sueno politico por antonomasia: "Pasaba yo el Bocalini",
cf. infra la nota 14).

(8.) Tambien convendria dilucidar el porque de la atribucion de esta zarzuela "espinosa" a


Alonso de Anaya y Espinosa en el Catalogo de la Barrera, 13a ("Lo que son juicios del cielo, o
la vida es sueno. Zarzuela. Pieza satirica de circunstancias, escrita durante la guerra de
Sucesion"), s.v. Anaya y Espinosa ("Escribia en la primera y segunda veintena del siglo XVIII").
Vease tambien ibid., 559b y 591a ("Vida es sueno. Zarzuela de los progresos de las armas de
Staremberg y Stanhope. 1710"). Esta atribucion no esta ratificada por F. Aguilar Pinal,
Bibliografia de autores espanoles del siglo XVIII, t. I, 247 (n 1570-1572) ni en las sucesivas
adiciones a dicho tomo. Caso raro, por cierto, es la perfecta concordancia del segundo apellido
del supuesto autor con el calificativo aplicado a la obra en la determinacion generica declarada
desde el mismo titulo.

(9.) Para el tercer texto aludido aqui, la adaptacion del famoso Sueno politico del siglo XVII,
vease infra la nota 14. Queda igualmente fuera de la presente exposicion (entre otros textos:
vease infra la nota 13) un romance manuscrito (28 cuartetas) contra Felipe V, titulado Madrid
dormido, a quien llama el Desengano. Es anonimo y no lleva fecha, pero debe de ser de los
primeros tiempos del reinado, segun ciertas alusiones a Orry y a la princesa de los Ursinos
(Biblioteca Nacional de Madrid, ms. 4043, fols. 155r-158r; no registrado por Perez Picazo).

(10.) Folleto conservado en la Biblioteca Nacional de Madrid, coleccion de Varios Especiales --


502, no 91, y registrado por Perez Picazo, t. I, 348, no CCLII.

(11.) Este texto no es del todo anonimo: el autor esta designado al final con las siguientes
iniciales: D. F. T. F. Y. A. (que no he conseguido descifrar).
(12.) Manuscrito conservado en la Biblioteca Nacional de Madrid, ms. 6680, Papeles historicos
del tiempo [de] Felipe V, fols. 192r-205r, y registrado por Perez Picazo, t. I, 349, no CCLXIV
(con error en los folios y en la fecha).

(13.) De indole parecida a esta alegoria (por el recurso al sueno asi como por el motivo del otro
mundo), pueden mencionarse los siguientes folletos impresos: -- Junta de diablos y asamblea
en el infierno. Nuevos tratados para la futura campana, compuestos por el licenciado Sotana
estando durmiendo, Impr. s.1., s.i., s.f., 15 p. in 4 (registrado por Perez Picazo, t. I, 340, no
CXLVII). -- Lucifer en visita y el diablo en residencia. Sacala a luz el poeta dormido a la salud
de nuestro gran Monarca D. Felipe V, mpr. Madrid, s.i., s.f., 24 p. in 4 (registrado por Perez
Picazo, t. I, 341, no CLVII, y editado ibid., t. II, 121-142).

(14.) Sueno de Espana, letargo de el Rev y consejos que a S. M. da, despierta, la Majestad de
Apolo, manuscrito anonimo conservado en la Biblioteca Nacional de Madrid (ras. 9149, fols.
347r- 350v, a dos columnas). Para el rifacimento de este texto, vease T. Egido (64, 110 y 164).
El Sueno politico original esta presentado (con sus distintas copias) y editado por Aviles (227-
338).

(15.) Como contrapunto de estos suenos politicos elaboradas en tiempos de Felipe V, merece
senalarse el proyecto de una ciudad ideal para los exiliados espanoles de la guerra de
Sucesion. El texto, que tiene rasgos utopicos, ha sido minuciosamente estudiado por M.
Scaramuzza Vidoni. Vease igualmente el examen de un "sueno balear" de 1724 por A. Bonet
Correa. Para un analisis de varios textos del siglo XVIII que instrumentalizan el sueno en
relacion con lo utopico, debe consultarse el trabajo de P. Alvarez de Miranda referenciado infra,
como los anteriores, entre las "obras citadas".

OBRAS CITADAS

Aguilar Pinal, Francisco. Bibliografia de autores del siglo XVIII, t. I. Madrid: CSIC, 1981.

Alvarez de Miranda, Pedro. , Sobre utopias y viajes imaginarios en el siglo XVIII espanol ".
Homenaje a G. Torrente Ballester. Salamanca : Caja de Ahorros, 1981. 351-382.

Aviles, Miguel. Suenos ficticios y lucha ideologica en el Siglo de Oro. Madrid : Editora Nacional,
1980.

Barrera y Leirado, Cayetano Alberto de la. Catalogo bibliografico y biografico del teatro antiguo
espanol, desde sus origenes hasta mediados del siglo XVIII. Madrid, 1860.

Bonet Correa, Antonio., " Utopia y egiptologia en un 'sueno balear' de 1724 ". Las utopias en el
mundo hispanico. Madrid: Casa de Velazquez-Universidad Complutense, 1990. 301-312.

Egido, Teofanes. Opinion publica y oposicion al poder en la Espana del siglo XVIII (1713-1759).
Valladolid : Universidad, 1971.

Etienvre, Jean-Pierre. Margenes literarios del juego. Una poetica del naipe. Siglos XVI-XVIII.
Madrid-Londres : Tamesis Books, 1990.

Etreros, Mercedes. La satira politica en el siglo XVll. Madrid : Fundacion Universitaria Espanola,
1983.

Gomez Trueba, Teresa. El sueno literario en Espana. Consolidacion y desarrollo del genero.
Madrid : Catedra, 1999.

Kagan, Richard L. Los suenos de Lucrecia. Politica y profecia en la Espaha del siglo XVI.
Madrid : Nerea, 1991 (trad. del original, Lucrecia's dreams ... Berkeley-Oxford, 1990).
Merino, Jose Maria. Las visiones de Lucrecia. Madrid : Alfaguara, 1996.

Perez Picazo, Maria Teresa. La publicistica espanola en la guerra de Sucesion. Madrid : CSIC,
1966 (2 tomos).

Scaramuzza Vidoni, Mariarosa. " Nueva colonia espanola. Un manuscrito sobre una ciudad
ideal proyectada para los exiliados de la guerra de Sucesion ". Quaderni di Letterature Iberiche
e Iberoamericane. Universita degli Studi di Milano-Facolta di Lettere 24 (1995): 37-64.

Вам также может понравиться