Вы находитесь на странице: 1из 126

ББК 81.2 Англ.

А94

Афанасьев Г.И. и коллектив издательства АВИАИЗДАТ.


Русско-английский сборник авиационно-технических терминов — М.; "Авиаиздат",
1995.—640 с.

Настоящий Сборник (издание четвертое переработанное и дополненное) содержит свыше 50 тыс. терминов
и терминологических выражений, и 158 иллюстраций по конструкции, оборудованию, летной эксплуа­
тации, наземному обслуживанию и ремонту самолетов и вертолетов.
Структура Сборника выполнена по следующей гнездовой схеме:
1) Основной термин, например: «Шасси».
2) Основной термин с определением, например: «Шасси, неубирающееся».
3) Наиболее распространенные словосочетания, содержащие данный термин, например: «выпуск шасси».
4) Выражения с глаголом, содержащие основной термин, например: «выпускать шасси».
При повторении в гнезде основного термина последний обозначается тире, а если за основным термином
следует дефис, то он заключается в скобки. Например, в гнезде «Вал» термин «вал-пята» обозначается
«-(-)пята».
В ступенях гнезда (3) и (4) основной термин обозначается прописной начальной буквой. Например:
«выпуск Ш.» - выпуск шасси: «стенка Л.» - стенка лонжерона: «выпускать Ш.» - выпускать шасси.
Принятое сокращение термина следует непосредственно за термином в скобках, например: «кромка
передняя» - leading edge (L.E.).
Надписи в полном и сокращенном виде, принятые для трафаретов, надписей и табло выделены прописными
буквами и даны с указаниями: «(надпись, табло)».
Синонимы отделены в английском тексте друг от друга точкой с запятой или заключены в косые скобки,
например: «датчик - transmitter; sensor; pickup» или «подавать питание - supply /feed/ power.
Заключение слов, входящих в состав сложного термина, в круглые скобки указывает на возможность, но
необязательность включения их в термин. Например: «горловина - filler (neck)» означает, что данный
термин может читаться «filler» или «filler neck».
За текстовой частью Сборника следует Приложение с иллюстрациями, ссылки на которые указаны в
русском тексте Сборника.
Сборник дополнен указателем английских терминов.

© Текст: Афанасьев Г.И. и коллектив


издательства АВИАИЗДАТ
ISBN 5-900807-07-Х © Оформление: издательство "Авиаиздат", 1995
АБО ABT

А
АБОНЕНТ (СПУ) 1 (interphone) user АВИАЛИНИЯ
АБРАЗИВ, 2 fine abrasive обслуживать А. (о самолете) be (placed) in service on (Mos­
мелкозернистый c o w - L o n d o n ) airline
-, порошковый p o w d e r e d abrasive эксплуатироваться на А. be o p e r a t e d on airline
АБРИС (магнето) 3 d w e l l angle; E-gap / a n g l e / АВИАМЕХАНИК 12 aircraft mechanic
Угол поворота ротора магне­ The magneto rotor turn angle АВИАПЕРЕВОЗЧИК 13 air carrier
то от нейтрального положе­ from neutral position u ntil the АВИАПОЧТА 14 air mail
ния до момента размыкания contacts become o p e n .
контактов. АВИАТЕХНИК 15 aircraft technician
АБСУ 4 AFCS (automatic flight control АВИАТЕХНИКА 16 aeronautical e n g i n e e r i n g
(автоматическая бортовая с и ­ system. Includes: АР, FDS and АВИАТРАНСПОРТ 17 air transport
стема управления. AT)
АВИАЦИЯ 18 aviation
Включает А П , СТУ и АТ)
Эксплуатация ПА тяжелее The o p e r a t i o n of heavier-
АВАРИЙНОСТЬ 5 incident rate воздуха than-air aircraft.
Цифровой показатель, выра­ Incidents per a definite num­ -, гражданская civil aviation
женный в количестве проис­ ber of flight hours, kilometers - и воздухоплавание aeronautics
шествий на определенное f l o w n , a i r c r a f t o r pas­ Все действия, относящиеся к A l l activities r e l a t i n g to aerial
количество налетанных ча­ senger/km. движению ЛА в воздухе. locomotion.
сов, километров, самолетов,
АВОМЕТР 19 avometer
пассажиро-километров.
АВАРИЙНЫЙ 6 emergency (EMER; EMERG) АВТОГЕНЕРАТОР 20 self-exited oscillator
(об опасной ситуации или об -, задающий master self-exited oscillator
оборудовании, системе, уст­ АВТОКНОПКА 21 snap fastener
ройстве, применяемом толь­ (парашютная)
ко в аварийной ситуации) self-oscillations
АВТОКОЛЕБАНИЯ 22
- (о вспомогательном, допол­ auxiliary (AUX); alternate
нительном оборудовании, (ALTRN) АВТОКОЛЛИМАТОР, 23 optical autpcollimator
системе) оптический
в аварийном случае in emergency Для согласования астрокор- Used to slave the star tracker
Включать выключатель толь­ O p e r a t e the switch in emer­ ректора и гироплатформы. to the stable platform.
ко в аварийном случае. gency only. АВТОКОРРЕКТОР 24
АВАРИЯ 7 incident (карбюратора) automixture c o n t r o l
Происшествие, повлекшее за An o c c u r r e n c e resulting in АВТОМАТ 25
собой повреждение ЛА, но damage to the aircraft or (отдельное автоматическое automatic c o n t r o l unit
не сопровождающееся г и ­ personal injury but not in устройство)
белью членов экипажа или personal death. - (узел автоматического уст­ automatic c o n t r o l
пассажиров. ройства)
потерпеть А. crash -, антиюзовый (система) anti-skid c o n t r o l
АВИАГАРНИТУРА 8 headset - времени пуска (АВП) timer
- со штанговым микрофоном boomset - выработки топлива (из fuel f l o w p r o p o r t i o n e r
АВИАГОРИЗОНТ (АГ) 9 gyro horizon (HORIZON; групп баков)
HORIZ) - выравнивания топлива (в fuel equalizer
Гироскопический прибор, по­ G y r o horizon gives visual dis­ группах баков)
зволяющий определять поло­ play of c o m p u t e d h o r i z o n - давления pressure c o n t r o l (unit)
жение ЛА относительно пло­ line and visual indication of - давления гермокабины ( р е ­ cabin pressure controller
скости з е м н о г о горизонта t h e aircraft a t t i t u d e to it гулятор) /regulator/
(Рис.69). (bank, p i t c h ) . - д а в л е н и я (противоперегру- anti-g valve
- (типа АГБ, АГИ, АГР) gyro horizon зочного костюма)
Автономный резервный п р и ­ - демпфирования колебаний yaw damper (system)
бор. рыскания по курсу
-, дистанционный attitude indicator - дозировки топлива (АДТ) f u e l - f l o w regulator (FFR); fuel
Указатель горизонта, работа­ A n attitude indicator o p e r ­ c o n t r o l unit (FCU)
ющий от отдельной гировер­ a t e d by an individual vertical -, загрузочный пружинный (load) feel spring (mechanism);
тикали gyro. artificial feel b u n g e e
-, дистанционный attitude indicator - заправки (АЗ системы automatic f u e l i n g c o n t r o l
Указатель положения к о м а н ­ The attitude indicator (dis­ СУИТ)
дно-пилотажного п р и б о р а , play) i n c o r p o r a t e d in a FDI is Управление клапанами за­
работающий от датчика o p e r a t e d from a vertical gyro правки и магистральными
АГД-1. (VG). клапанами.
-, дистанционный (АГД-1 гиро­ vertical gyro ( V G ) - запуска двигателя autostart c o n t r o l (unit)
датчик системы А П , СДУ, - запуска, топливный starting fuel c o n t r o l
СТУ) - запуска, топливный (ТАЗ) idling speed g o v e r n o r
-, основной (приборы ПКП, flight d i r e c t o r indicator (FDI) Для дозирования топлива при Fuel for g r o u n d starting (and
КПП, Рис.72) автоматическом запуске д в и ­ idling) is r e g u l a t e d by an
-, основной (индикация поло­ attitude display on flight d i r e c ­ гателя с выходом на р е ж и м idling speed g o v e r n o r .
жений ЛА по крену и танга­ малого газа.
tor indicator; FDI attitude dis­
жу на ПКП или КПП) play - захода на посадку (АЗП) auto approach system
- ПКП (пилотажно-командно- FDI attitude display - защиты сети (АЗС) circuit breaker (СВ)
го прибора) Устройство, служащее для An automatic device w h i c h ,
-, резервный (АГР) (standby) gyro horizon (HORI­ автоматического размыкания u n d e r abnormal conditions,
Z O N ; HORIZ) электроцепи при наличии в will o p e n a current-carrying
ней тока, превышающего за­ circuit w i t h o u t damaging it­
АВИАКОМПАНИЯ 10 airline данную величину. self (unlike a fuse).
АВИАЛИНИЯ 11 airline - защиты сети без свободно­ circuit breaker
- большой протяженности long-haul service airline го расцепления (АЗС)
-, внутренняя domestic airline - защиты сети двойного д е й ­ push-pull type circuit breaker
- малой протяженности short-haul service airline ствия, кнопочный
-, местная local airline - защиты сети, кнопочный push-type circuit breaker
- средней протяженности medium-haul service airline - защиты сети от перенапря­ overvoltage relay unit; over-
жения (АЗП) voltage p r o t e c t i o n unit
АВТ АВТ

АВТОМАТ АВТОМАТ
- защиты сети от повышен­ o v e r f r e q u e n c y relay - расхода (автоматическая с и ­ fuel management system (FUEL
ной частоты стема управления перекач­ MNGM)
- защиты сети от понижен­ u n d e r f r e q u e n c y relay кой топлива)
ной частоты - расхода (АР часть системы automatic fuel management
- защиты сети, рычажный s w i t c h - t y p e circuit breaker СУИТ) control
- защиты сети свободного t r i p - f r e e t y p e circuit breaker - расхода топлива (из групп fuel f l o w p r o p o r t i o n e r
расцепления (АЗР) баков)
- защиты сети выбит ( в ы к л ю ­ c i r c u i t breaker t r i p p e d off - регулирования загрузки feel unit; load f e e l unit
чился) (АРЗ, в системе управления)
- контроля ( А К ) automatic monitor - регулирования загрузки руч­ c o n t r o l stick load f e e l unit
Для оценки работы системы ки управления
по принципу «Выше-Годен- - регулирования температуры auto oil temperature control
Ниже» масла (маслорадиатора) (unit)
- критических режимов anqJe-of-attack, slip and a c ­ - регулирования усилий (АРУ,
(АУАСП) celeration indicating/warning загрузочный механизм) f e e l unit; load f e e l unit
system - регулирования усилий (АРУ,
- курса (АК, автопилота) d i r e c t i o n a l gyro (DG) по передаточным числам) (automatic) gain c o n t r o l ( A G C )
Свободный 3-х степенной г и ­ DG is a f r e e t w o - d e q r e e - o f - - регулирования усилий по
роскоп с горизонтальной freedom gyro with a horizon­ скоростному напору, пру­ q-spring f e e l unit
осью гиромотора и потенци­ tal g y r o m o t o r spin axis, and жинный
ометром курса. azimuth p o t e n t i o m e t e r . - согласования (АС, курсовой synchronizer; slaving m e c h a n ­
-, легочный (кислородный) d e m a n d - t y p e oxygen regulator системы) ism
- обогрева стекол (АОС) automatic windshield heat c o n ­ - степени повышения давле­ e n g i n e pressure ratio c o n t r o l
t r o l unit ния двигателем (в насосе- unit; EPR c o n t r o l unit
Регулятор э л е к т р о о б о г р е в а That p o r t i o n of t h e system регуляторе)
лобовых стекол кабины э к и ­ w h i c h is used to eliminate or - температуры топлива ( a u t o m a t i c ) fuel temperature
пажа для предотвращения их p r e v e n t the formation of i c e , control
обледенения и запотевания. frost or rain on w i n d o w s and - торможения anti-skid c o n t r o l
windshields. - тряски штурвала (при сигна­ stick shaker
- опережения зажигания (маг­ automatic breaker advance лизации режима сваливания)
нето) mechanism - тяги autothrottle
- перезарядки (оружия) (automatic) gun recharger - углов атаки и перегрузок angle of attack and a c c e l e r a ­
- переключения потребите­ l o a d monitor relay (LMR) (система АУАСП) t i o n i n d i c a t i n g / w a r n i n g system
лей (АПП) Для измерения, индикации и Used for o u t p u t and display
- переключения преобразова­ inverter monitor relay (IMR) сигнализации, местных теку­ of present angle of attack,
телей (АПП) щих и критических углов ата­ vertical acceleration (load
- переключения шин ( А П Ш ) bus t i e relay (BTR) к и , вертикальных перегрузок factor) signals.
- перекоса swash p l a t e assembly (пу) и выдачи соответствую­
М е х а н и з м н е с у щ е г о винта The mechanism in t h e main щих сигналов.
вертолета, предназначенный r o t o r head designed for c y ­ - усилий (в системе управле­ (artificial) feel unit; load feel
для циклического изменения clic c h a n g e of the main r o t o r ния Л А ) unit
угла установки лопастей н е ­ blades setting in azimuth. - усилий по числу М и с к о р о ­ M a c h / q - f e e l unit
сущего винта (Рис.42). стному напору
- перекоса кольцевого типа swash plate assembly - форсажной тяги afterburner fuel c o n t r o l unit
- перекоса типа «паук» hub spider Регулятор форсажного топли­ The unit determines t h e total
ва fuel delivery to t h e a f t e r b u r ­
- перестановки стабилизатора h o r i z o n t a l stabilizer automatic
ner b u r n e r assembly.
(АПС) l o n g i t u d i n a l trimming c o n t r o l
- центровки топлива (АЦТ) (в fuel equalizer
u n i t ; horizontal stabilizer a u t o ­
группах баков)
matic trim c o n t r o l unit
- центровки топлива (СУИТ, fuel management and indicat7
- подогрева топлива ( a u t o m a t i c ) fuel t e m p e r a t u r e
система управления и и з м е ­ ing system
control
рения топлива)
- подсоса воздуха (кислород­ o x y g e n ( r e g u l a t o r ) diluter
ного прибора) включать АЗС close the circuit b r e a k e r
- поиска записи программы automatic program locate d e ­ включать АЗС после отклю­ reset t h e circuit b r e a k e r
(магнитофона) v i c e (APLD) чения
- приемистости выбивать АЗС t r i p c i r c u i t b r e a k e r off
a c c e l e r a t i o n c o n t r o l unit (ACU)
Устройство, а в т о м а т и ч е с к и The unit p r e v e n t i n g excessive выключать АЗС o p e n t h e circuit b r e a k e r
регулирующее подачу топли­ o v e r f u e l i n g with possible защищать цепь с п о м о щ ь ю p r o t e c t the circuit b y t h e c i r ­
ва в ГТД в процессе его раз­ subsequent surging w h e n the АЗС cuit b r e a k e r
гона для обеспечения, неза­ t h r o t t l e is advanced rapidly. АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ 26 automated
висимо от темпа п е р е м е щ е ­ АВТОМАТИКА 27 automatic c o n t r o l
ния РУД, хорошей п р и е м и ­ -, топливная (двиг.) automatic fuel management
стости двигателя. system
-, противоюзовый (датчик) skid d e t e c t o r
АВТОМАТИЧЕСКИЙ 28 automatic (AUTO)
- разгона (насоса-регулятора) acceleration control
- разгрузки (гидронасоса) automatic by-pass /relief/ АВТОМОБИЛЬ 29 (towing) tractor
valve -тягач (для буксировки)
Автоматическое устройство The automatic relief valve will АВТОНОМНЫЙ 30 self-contained /independent,
(клапан) перепуска рабочей o f f l o a d hydraulic pump w h e n autonomuos/
жидкости с выхода насоса в system pressure reaches p r e ­
АВТООТЦЕПКА 31 automatic release
зону низкого давления при d e t e r m i n e d maximum, and d i ­
(парашюта)
достижении в линии нагнета­ r e c t pump output to the sys­
ния заданного давления. tem w h e n the system press­ АВТОПИЛОТ 32 autopilot
ure falls to p r e d e t e r m i n e d Система, автоматически у п ­ A system that uses
value. равляющая летательным а п ­ r a d i o / r a d a r beam, d i r e c t i o n a l
раскрытия парашюта (вре­ p a r a c h u t e timer; time release паратом по заданной про­ and vertical g y r o , p i t o t / s t a t i c
менной) mechanism; parachute actuator грамме по курсу, тангажу и and manually i n d u c e d inputs
раскрытия парашюта, баро­ barometric release (mechanism) крену. to automatically c o n t r o l yaw,
метрический pitch and roll of t h e aircraft.
Для раскрытия парашюта на Designed to release the -, электрический electrical a u t o p i l o t
заданной высоте. parachute at the p r e d e t e r ­ включение А. autopilot e n g a g e m e n t
mined altitude. отключение А. autopilot disengagement
раскрытия привязных р е ­ harness time release mechanism центрирование А. autopilot c e n t e r i n g
мней включать А. (в работу) switch (turn) on the autopilot

4
АВТ АГР

АВТОПИЛОТ АГРЕГАТ
включать А. (на рулевые аг­ engage the autopilot могательных агрегатов и уз­ accessories and components
регаты, машинки) лов, выполняющих о б щ у ю that collectively perform a
включать А. (в работу в с о ­ override the autopilot определенную функцию, specific functional o p e r a t i o n .
вмещенном режиме) напр., двигатели, редукторы, Examples: engines, c o n t r o l
включать А. (на совместную couple the autopilot (to other исполнительные механизмы. p a c k a g e s , actuators and
работу с др. системами) systems) equipment.
выключать А. disengage the autopilot - (устройство для работы с о ­ accessory
пересиливать А. o v e r p o w e r the autopilot вместно с д р . основным аг­ A part, sub-assembly or as­
пилотировать самолет при по­ fly the airplane under autopilot регатом или в качестве д о ­ sembly designed for use in
мощи А. control полнительного агрегата) c o n j u n c t i o n with or to sup­
центрировать А. center the autopilot plement another assembly or
АВТОПОГРУЗЧИК 33 fork-lift truck a unit.
(вилочный) - (деталь, узел, блок, установ­ c o m p o n e n t
ка)
АВТОРОТАЦИЯ 34 autorotation A self-contained unit of a
Напр., т р у б о п р о в о д , к р а н ,
- (воздушного) винта p r o p e l l e r windmilling s u b - a s s e m b l y of r e l a t i v e l y
распределительное устройст­
Вращение воздушного винта W h e n t h e engine power is simple design which is r e p l a ­
во, выключатель, переключа­
(выключенного или отказав­ lost in flight, the airflow over
тель и т.п.) c e a b l e as a unit.
шего двигателя) под воздей­ t h e p r o p e l l e r blades w i l l
Examples: t u b i n g , valves,
ствием набегающего потока cause the p r o p e l l e r windmill­
junction boxes, switches, etc.
воздуха. ing.
I -, аэродромный пусковой g r o u n d p o w e r unit (GPU)
- двигателя (любого ГТД) engine windmilling
rotor autorotation (АПА)
- несущего винта (вертолета) I Специальная наземная уста- The GPU is d e s i g n e d to
При отказе двигателя верто­ W h e n powerless, the h e l i ­
copter can safely land with I новка для выработки элект- generate electrical power
лет может совершить посад­ I роэнергии, используемой для used for starting the engines
ку на режиме авторотации. the main rotor autorotating.
autorotation I запуска двигателей и прове- and testing the equipment of
режим А. (вертолета) I рок оборудования Л А . the aircraft on the g r o u n d .
режим А. (возд. винта) windmilling
I - воздушного запуска, назем- g r o u n d air starting unit
АВТОСПУСК (фото) 35 automatic releaser; autotimer I ный
АВТОСТАБИЛИЗАЦИЯ 36 roll axis (or yaw-axis, p i t c h - - двигателя e n g i n e accessory
канала крена (или рыскания, axis) stability augmentation I - демпфера крена, рулевой roll damper actuator
тангажа) I - демпфера рыскания, руле- yaw damper actuator
autotrim (ming) I вой
АВТОТРИММИРОВАНИЕ 37
lateral c o n t r o l autotrim (ming) - демпфера тангажа, рулевой pitch damper actuator
- бокового канала (системы
- дозировки топлива (АДТ) fuel f l o w regulator / c o n t r o l
САУ)
pitch c o n t r o l autotrim (ming) unit/
- продольного канала (систе­
I - зажигания (двиг.) ignition unit
мы САУ)
- заправки, унифицированный refueling p o d
АВТОУБОРКА 38 auto flap retraction (control) подвесной (УПАЗ)
закрылков - командно-топливный (КТА) fuel c o n t r o l unit (FCU)
АВТОФЛЮГИРОВАНИЕ 39 (propeller) autofeathering; I - масляный (двигателя, вклю- oil pump block (incorporating
(возд. винта) automatic feathering of p r o p e l ­ I чающий нагнетающий и от- pressure and scavenge pumps)
ler I качивающий насосы)
- по И К М (измеритель крутя­ torquemeter-actuated /acti- I -, моторный engine accessory
щего момента) v a t e d / a u t o f e a t h e r i n g ; automat­ I -, находящийся в эксплуатации in-service unit
ic o p e r a t i o n of p r o p e l l e r Бюллетени издаются для Bulletins shall be written for
f e a t h e r i n g system b y t o r - I доработки агрегатов, нахо­ a p p l i c a b i l i t y to in-service
quemeter дящихся в эксплуатации. units or equipment.
Датчик И К М , кроме и з м е р е ­ The t o r q u e m e t e r system is - ограничения оборотов maximum speed governor
ния м о щ н о с т и д в и г а т е л я , also used to automatically I -, рулевой (РА в системе ав- autopilot servo (unit)
служит для автоматического operate the propeller I топилота)
флюгирования возд. винта f e a t h e r i n g system, if oil I -, рулевой (в системах п р о - (hydraulic) actuator / j a c k /
при отказе двигателя. pressure falls d u e to a p o w e r I дольного, поперечного и пу- Used in helicopter p o w e r -
failure. I тевого управления вертоле- o p e r a t e d longitudinal, lateral
- по ИТ (измерителю тяги) (propeller) thrust-actuated | том и управления о б щ и м and d i r e c t i o n a l , and c o l l e c ­
/activated; operated/ auto­ I шагом) (Рис.40). tive pitch c o n t r o l systems.
feathering I -, рулевой (РА, гидроусили­ hydraulic actuator
АВТОШТУРМАН 40 automatic navigator тель)
(автоматическое навигацион­ I -, рулевой (РА, привод повер- ( c o n t r o l surface) actuator
ное устройство) I хности управления)
-, доплеровский d o p p l e r navigator I -, рулевой (привода) стабили- stabilizer servo
АГ (авиагоризонт) 41 HORIZ; H O R I Z O N (gyro h o r i ­ I затора (от АП)
I -, рулевой (привода) элеронов aileron servo
zon) e n g i n e - d r i v e n accessory
I - с приводом от двигателя
АГД 42 V G (vertical gyro) I - с приводом от двигателя, e n g i n e - d r i v e n aircraft acces­
(авиагоризонт дистанцион­ I самолетный sory
ный, блок гировертикали) [ -, топливо-масляный fuel-oil heat exchanger
АГРЕГАТ 43 u n i t ; a c c e s s o r y ; assembly; I Состоит из топливо-масля- Consists of f u e l - o i l c o o l e r
component I ного радиатора и фильтра. and filter
- (блок, установка) unit I - управления, комбинирован­ combination c o n t r o l hydraulic
Блок или сборка деталей и An assembly or any combina­ ный (КАУ, в системе управ- actuator
узлов, выполняющих авто­ tion of paris, sub-assemblies I ления вертолета)
номную функцию в различ­ and assemblies m o u n t e d I - управления продольного к а - elevator actuator / s e r v o /
ных условиях ( р е ж и м а х ) , t o g e t h e r , normally capable of I нала, рулевой
напр., двигатели, редукторы, i n d e p e n d e n t operation in a - управления реверсом thrust reverser c o n t r o l unit;
исполнительные механизмы, variety of situations thrust reverser control / p i l o t /
блоки оборудования. (АТА-100, 1-5-0). valve
Examples: engines, gear - управления, рулевой (РАУ) servo (unit)
boxes, actuators, communica­ Управляет золотником гидро­
tions equipment. усилителя РВ, РН или элерона
- (сборка) assembly (по сигналам САУ)
Агрегат, д е м о н с т р и р у е м ы й A u n i t w h i c h is normally - управления, рулевой, б о к о ­ aileron servo
или заменяемый как одно removed or r e p l a c e d as a вого канала (элеронов)
целое и состоящий из вспо- single item and consists of

5
АГР АМО

АГРЕГАТ АКСЕЛЕРОМЕТР 53 accelerometer


- управления, рулевой, кана­ rudder servo Прибор для измерения ус­ An a c c e l e r o m e t e r measures
ла направления (руля на­ корений (изменений с к о р о ­ acceleration (changes in v e l ­
правления) сти) ocity).
- управления, рулевой, п р о ­ elevator servo - (датчик перегрузок) acceleration sensor
дольного канала (руля высо­ - (инерциальной системы) accelerometer
ты) -, боковой (гироплатформы) lateral a c c e l e r o m e t e r (of stable
-, установленный на двигателе e n g i n e - m o u n t e d accessory platform)
-, холодильный (самолетный r e f r i g e r a t i n g unit -, вертикальный (гироплатфор­ vertical a c c e l e r o m e t e r
СХА, буфета) мы) A vertical a c c e l e r o m e t e r is
работа А. unit o p e r a t i o n a d d e d to smooth the i n d i c a ­
включать А. e n g a g e / s t a r t / the unit tion of a l t i t u d e .
включать А. (подачей элект­ e n e r g i z e t h e unit -, гиростабилизированный (на gyro-stabilized accelerometer
роэнергии) гироплатформе) The platform consists of a
включать питание А. switch o n p o w e r supply to gyro-stabilized cluster of ac-
some unit celerometers.
выключать питание А. ( о б е ­ d e - e n e r g i z e t h e unit -, горизонтальный (гироплат­ horizontal a c c e l e r o m e t e r
сточивать) формы)
АДРЕС (на эл. схеме) 44 address; TO Служит для выдачи сигна­ Two horizontal a c c e l e r o m e -
лов, используемых для вы­ ters p r o v i d e outputs to c a l ­
АЗБУКА М о р з е 45 international M o r s e c o d e числения местоположения culate the aircraft's position
(международная) и (горизонтальной) скорости and horizontal velocity.
АДМИНИСТРАЦИЯ 46 Federal Aviation Administration ЛА.
федеральная авиационная (FAA) - измеряющий ускорение по X-axis ( Z - , Y-axis) a c c e l e ­
(ФАА) оси X (Z, У) rometer
АЗ-1 (II) 47 APPR I; APPR II -, линейный linear a c c e l e r o m e t e r
(автоматический заход на п о ­ Для измерения боковых, Used to measure the aircraft
продольных и поперечных lateral, longitudinal and n o r ­
садку по 1-ой, 11-ой категории) ускорений mal accelerations.
АЗИМУТ 48 azimuth ( A ; A Z I M ) -, продольный (гироплатфор­ longitudinal a c c e l e r o m e t e r
Horizontal d i r e c t i o n or b e a r ­ мы)
ing. блок акселерометров cluster of accelerometers
по А. in azimuth реакция А. accelerometer response
АЗС 49 СВ (circuit b r e a k e r ) r e p o r t ; statement
АКТ 54
(автомат защиты сети)
- о снятии, демонтаже (агре­ (unit) removal r e p o r t
АККУМУЛИРОВАНИЕ 50 storage of e n e r g y гата)
энергии - осмотра inspection r e p o r t
- энергии маховика storage of t h e f l y w h e e l energy -, приемо-сдаточный acceptance r e p o r t
АККУМУЛИРОВАТЬ 51accumulate -, рекламационный reclamation r e p o r t ; notice of
claimed d e f e c t
АККУМУЛЯТОР 52(storage) b a t t e r y (ВАТТ)
оформлять что-либо актом do smth official / l a w f u l / by
(электрический)
report
Устройство для накопления The storage battery is a unit
э л е к т р и ч е с к о й э н е р г и и за for storing t h e electrical e n ­ АЛГОРИТМ 55 algorithm
счет х и м и ч е с к о й р е а к ц и и e r g y t h r o u g h a chemical r e ­ Точное предписание (указа­ Fixed step-by-step p r o c e d u r e
(Рис.92). action. ние) последовательности for finding solution to p r o b ­
-, аэродромный g r o u n d storage battery действий на достижение цели lem.
-, гидравлический hydraulic accumulator или решение задачи.
(ACCUM) АЛИДАДА 56 alidade; aiming rule
Баллон высокого давления A pressure vessel for storing (теодолита)
для аккумулирования гидрав­ hydraulic e n e r g y .
лической энергии (Рис.98). АЛЬБОМ 57 manual
-, диафрагменный (гидравли­ diaphragm-type accumulator - карт смазки (шарнирных с о ­ lubrication chart manual
ческий) единений)
-, заряженный c h a r g e d storage battery - основных сочленений и д о ­ fits a n d c l e a r a n c e s manual
- «на сеть» (табло) ВАТТ IN USE пусков (FCM)
-, никель-кадмиевый nickel-cadmium storage battery - основных сочленений и р е ­ fits a n d c l e a r a n c e s manual;
-, полностью заряженный fully c h a r g e d storage battery монтных допусков schedule of fits and clearances
-, разряженный discharged b a t t e r y - принципиальных схем schematics manual
-, свинцово-кислотный lead-acid storage battery - фидерных схем (АФС) Wiring Diagram Manual
-, стоящий на зарядке storage battery undergoing (WDM)
charge Сборник схем электрических The W i r i n g Diagram Manual
-, топливный fuel accumulator цепей самолета (вертолета) с is p r o v i d e d to illustrate all
-, шаровой (гидравлический) ball-type accumulator соответствующими специфи­ aircraft circuits.
зарядка А. storage b a t t e r y c h a r g i n g кациями входящих элемен­
первоначальная зарядка А. storage battery initial charging тов.
разряд А. storage battery discharge - схем деления самолета на aircraft z o n i n g and access door
разрядка А. на генератор storage battery draining by the зоны и обозначения эксплу­ and panel identification manual
generator атационных лючков (ATA-100, 1-6-0)
элемент А. storage battery cell - упрощенных схем schematics manual
вводить А. в эксплуатацию place the storage battery in - электросхем w i r i n g diagram manual
service АМОРТИЗАТОР 58 shock absorber
заряжать А. charge the storage battery (общее название устройств
заряжать А. током ... ампер charge the storage battery для погашения вибраций, тол­
at ... A чков и ударов)
консервировать А. p r e p a r e the storage battery for - (для установки отдельных shock mount; shock insulator;
storage узлов и блоков) (Рис.89) vibration isolator
«посадить» А. run d o w n / d r a i n / the storage - антенны antenna shock mount
battery -, стабилизирующий (тележки b o g i e damper / t r i m c y l i n d e r /
приводить А. в рабочее с о ­ p r e p a r e the storage battery for шасси)
стояние service - шасси (амортстойка) landing gear shock strut
разряжать А. током ... ампер discharge the storage battery Масляно-пневматическое ус­ The landing gear shock strut
at ... A тройство, в котором погло­ is a t e l e s c o p i c s t r u c t u r a l
устанавливать А. на зарядку place the storage battery for щ е н и е работы удара или member d e s i g n e d to dissipate
charging инерционных сил достигается the energy at landing by pas-

6
дмо АПД

АМОРТИЗАТОР АННУЛИРОВАТЬ
за счет сжатия воздуха и с о ­ sing oil under pressure - (изымать полностью из экс­ cancel
противления вязкой ж и д к о ­ t h r o u g h an o r i f i c e . плуатации деталь, узел и A c a n c e l l e d p a r t is o n e
сти, продавливаемой через т.п.) w h i c h has b e e n e n t i r e l y
узкие отверстия (Рис. 29). eliminated from all former a p ­
- шасси (вынесенный) landing gear shock absorber plications (ATA-100, 1-5-0)
(Рис. 27) - (информацию из техниче­ delete
- шасси, азотно-масляный oleo-pneumatic shock strut ской документации)
- шасси, воздушно-масляный oleo-pheumatic shock sirui - сведения, содержащиеся в eliminate superseded pre-Ser-
- шасси, гидравлический hydraulic shock strut предыдущем бюллетене vice Bulletin data
- шасси, обжатый compressed shock strut АНО 70 N A V LTS (navigation lights)
- шасси, пластинчатый laminated shock absorber (аэронавигационные огни)
- шасси, полностью обжатый b o t t o m e d shock s t r u t ; fully
compressed shock strut АНОДИРОВАНИЕ 71 anodizing
- шасси с большим ходом long-stroke shock strut АНТЕННА 72 antenna
штока Устройство для излучения That p o r t i o n , usually wires or
- шасси телескопический telescopic shock strut радиоволн при радиопереда­ rods, of a radio transmitter or
-, шнуровой shock c o r d че (передающая А.) или по­ r e c e i v e r s t a t i o n used for
зарядка А. воздухом inflation of the shock strut глощения электромагнитной radiating waves or receiving
зарядка А. жидкостью shock strut filling with fluid энергии радиоволн при их them from space.
обжатие А. shock strut compression приеме (приемная А.)
обратный ход А. (шасси) shock strut recovering -, всенаправленная (привод) omnidirectional antenna
при обратном ходе А. шасси on the shock strut recovering Антенна, создающая одина­ An antenna p r o d u c i n g essen­
прямой ход А. shock strut impact travel ковую электромагнитную tially the same f i e l d strength
ход А. шасси shock strut travel энергию радиоволн в л ю б о м in all horizontal directions
заправлять А. шасси ж и д к о ­ fill the shock strut with fluid горизонтальном направлении, and a directive vertical r a d i ­
стью с вертикально направленным ation p a t t e r n .
заряжать А. шасси воздухом inflate the shock strut лучом.
заряжать А. шасси ж и д к о ­ fill the shock strut with fluid -, вспомогательная auxiliary antenna
стью -, выпускная trailing antenna
обжимать А. compress the shock strut - глиссадного приемника (ГРП) glide slope antenna
подзаряжать А. шасси ж и д ­ refill the shock strut with fluid - дальномера DME antenna
костью - диполь d i p o l e antenna
устанавливать (приборную д о ­ shock mount (instrument panel) - доплеровская d o p p l e r antenna
ску) на А. -, жесткая fixed antenna
АМОРТИЗАЦИЯ 59 shock absorption - курсового приемника (КРП) localizer (beacon) antenna
(механическая) - (системы) Лоран Loran antenna
- (физический и моральный depreciation -, лучевая w i r e antenna
износ материальной части) - маркерного приемника marker (beacon) antenna
- (погашение первоначальной redemption - маяков V O R V O R antenna
стоимости матчасти) -, направленная directional antenna
-, направленная (радиокомпа­ loop antenna
АМОРТИЗИРОВАТЬ 60 absorb the shock energy
са, АРК)
(поглощать энергию удара) -, ненаправленная non-directional antenna
АМОРТСТОЙКА 61 shock strut -, ненаправленная (АРК) sense antenna
(Рис. 29) -, передающая transmitting antenna
обжатие А. shock strut compression - приемная receiving antenna
стояночное обжатие А. shock strut static compression - радиовысотомера (передаю­ radio altimeter (XMTR) antenna
ход А. shock strut travel щая)
АМПЛИТУДА 62 amplitude - радиовысотомера (прием­ radio altimeter (RCVR) antenna
- вибрации двигателя e n g i n e - i n d u c e d vibration am­ ная)
plitude -, радиолокационная radar antenna
-, двойная excursion -, радиолокационной станции w e a t h e r radar antenna
- отклонения displacement ampUiude (типа ГРОЗА)
- скорости velocity amplitude - радиостанции КВ HF (radio) antenna HF RCVR
- ускорения XMTR antenna
acceleration amplitude
АМФИБИЯ 63 - радиостанции УКВ-1 VHF No. 1 antenna; VHF-1
amphibian
antenna
АНАЛИЗАТОР 64 analyzer -, рамочная (АРК) loop antenna
- водности w a t e r content analyzer -, рамочная неповоротная fixed loop antenna
- выхлопных газов exhaust-gas analyzer -, рассогласованная mismatched antenna
- температуры iemperafure analyzer -, рупорная horn antenna
АНГАР 65 hangar -, сканирующая scanning antenna
помещать в А. hangar -, стабилизированная (ДИСС) attitude stabilized antenna
- системы управления воз­ АТС radar b e a c o n antenna
АНЕРОИД 66 a n e r o i d / e v a c u a t e d / capsule душным движением
Круглая металлическая к о ­ A thin disc-shaped box or -, утопленная flush-mounted antenna
робка, из которой почти пол­ capsule, usually metallic, par­ -, штырьевая r o d antenna
ностью удален воздух. А. tially evacuated of air and -, штырьевая телескопическая telescopic r o d antenna
применяется в указателях sealed, which expands and -, щелевая slot antenna
скорости, высотомерах и contracts with changes in at­ ввод А. antenna lead-in
других приборах, и з м е р я ю ­ mospheric or gaseous press­ комплект антенн ЛА antenna complement of aircraft
щих статическое давление на ure. снижение А. (провод) antenna d o w n l e a d
высоте полета (Рис. 79). усиление А. antenna gain
расширяться (об анероиде) expand АНТИКОРРОЗИОННЫЙ 73 corrosion-preventive
сжиматься (об анероиде) contract
АНТИОБЛЕДЕНИТЕЛЬ 74 anti-icer
АНЗ 67 fuel reserve (FUEL RSRV)
(аэронавигационный запас АНТИФРИЗ 75 antifreeze solution
топлива) АНУ 76 d e a d - r e c k o n i n g computer (DR
АННУЛИРОВАНИЕ 68 c a n c e l l a t i o n ; d e l e t i o n ; elimina­ (автоматическое навигацион­ CMPTR)
tion ное устройство)
- ППМ из плана полета elimination of WPT from flight АП (автопилот) 77 АР (autopilot)
plan. АПД 78 auto start c o n t r o l (unit)
АННУЛИРОВАТЬ 69 c a n c e l ; d e l e t e ; eliminate (автоматическая панель запу­
- (введенные данные) clear (data e n t e r e d ) ска двигателя)

7
АПД АРР

АПД РАБОТАЕТ 79 A U T O START ON АППАРАТ


{сиги, лампа) -, спрямляющий stator blades
АППАРАТ, 80 I n t e r p h o n e c o n t r o l box Ряд неподвижных профили­ Radial fixed blades installed
абонентский (блок СПУ) рованных лопаток, располо­ b e h i n d the axial f l o w c o m ­
-, абонентский (сист. СПГУ) audio station selector panel женных за рабочим колесом pressor rotor blades to c o m ­
-, винтокрылый летательный rotorcraft ступени осевого компрессора p l e t e l y or partially remove
Летательный аппарат тяже­ " R o t o r c r a f t " means a h e a - и служащих для выпрямления rotation in the stream.
лее в о з д у х а , у к о т о р о г о vier-than-air aircraft that d e ­ воздушного потока.
подъемная сила создается pends principally for its sup­ -, спрямляющий (последней straightener blades; com­
воздушными винтами, вра­ p o r t in f l i g h t on t h e lift ступени компрессора) pressor outlet g u i d e vanes
щаемыми относительно вер­ g e n e r a t e d by one or more - турбины, сопловой t u r b i n e n o z z l e g u i d e vanes
тикальных (в основном) осей. rotors. (N.G.V.)
- воспроизведения (в систе­ reproducer - тяжелее воздуха, летатель­ heavier-than-air aircraft
ме речевой информации) ный
- второго каскада, входной high pressure compressor inlet АППАРАТУРА 81 equipment
направляющий (ВНА КВД) g u i d e vanes (HP IGV) - автоматизированного контро­ automated test e q u i p m e n t
~, входной направляющий inlet / i n t a k e / guide vanes (as­ ля (напр, системы САУ)
(ВНА) (компрессора ГТД) sembly) (IGV) - встроенного контроля (АВК) built-in test e q u i p m e n t (BITE)
(Рис. 46) - записи информации, прини­ voice r e c o r d e r
-, входной направляющий intermediate pressure inlet маемой и передаваемой
(первые статорные лопатки g u i d e vanes экипажем
КНД) - измерения опасной вибра­ (engine) vibration indicating
-, выходной направляющий o u t l e t g u i d e vanes ции (двигателя) system
-, комплексный (ДМР, диффе­ differential reverse-current - измерения температуры га­ exhaust gas t e m p e r a t u r e i n d i ­
ренциально-минимальное relay зов за турбиной cating system (EGT IND); t u r ­
реле) b i n e gas t e m p e r a t u r e indicat­
- компрессора высокого дав­ high pressure compressor inlet ing system (TGT IND)
ления входной направляю­ g u i d e vanes (HP IGV) - контрольно-записывающая r e c o r d e r equipment
щий (ВНА КВД) (КЗА)
- компрессора высокого дав­ HP compressor inlet variable - контроля вибрации (корпу­ e n g i n e vibration i n d i c a t i n g sys­
ления, регулируемый на­ g u i d e vanes са) двигателя tem
правляющий (РНА КВД) -, контрольно-измерительная test equipment
Установлен на входе КВД для Installed at HP compressor -, контрольно-поверочная test equipment
обеспечения нормальной р а ­ inlet to ensure normal o p e r ­ -, сдвоенная dual equipment
боты двигателя при запуске и ation of engine when b e i n g -, сдвоенная, измерительная exhaust gas t e m p e r a t u r e i n d i ­
на МГ. started or idling. (типа 2ИА для измерения cating system (EGT IND)
- легче воздуха, летательный lighter-than-air aircraft температуры выходящих га­
-, летательный (ЛА) aircraft ( А / С ; а/с) зов)
Любое воздушное судно. A l l air-supported vehicle. - сопряжения (оборудования) i n t e r f a c e provisions / e q u i p ­
-, направляющий (между сту­ stator blades ment/
пенями осевого к о м п р е с с о ­ Interfaces t o / f r o m external
ра) equipment (To AFCS, radar,
Ряд профилированных лопа­ A r o w of f i x e d b l a d e s HSI).
ток, расположенных перед m o u n t e d radially upstream of - сопряжения (сист. ОМЕГА) AFCS interface
рабочим к о л е с о м ступени t h e compressor rotor blades с АБСУ (автоматической Interface capabilities for
осевого к о м п р е с с о р а для t o p r o v i d e desired direction бортовой системой управле­ c o u p l i n g b e t w e e n t h e ONS
придания желаемого направ­ of air stream e n t e r i n g the ния) and AFCS.
ления в о з д у ш н о м у потоку compressor next stage rotor - сопряжения с ПНП (плано­ HSI interface
перед входом в следующую blades. вым навигационным прибо­
ступень компрессора. ром)
-, направляющий (последней (HP compressor) outlet guide - сопряжения с радиолокаци­ c o l o r radar i n t e r f a c e ; interface
ступени КВД) vanes онной станцией (цветного to color radar
-, направляющий, выходной (HP compressor) outlet g u i d e изображения)
(КВД) vanes - сопряжения с цифровой с и ­ digital system interface
-, направляющий " О " ступе­ (compressor) stage " О " vari­ стемой
ни, регулируемый ( к о м п р е с ­ able g u i d e vanes -, тахометрическая, сигнальная tachometer system (equipment)
сора). heading approximation
АПРОКСИМИЗАЦИЯ 82
-, направляющий " 1 " (II, III и ( c o m p r e s s o r ) stage 1 ( e t c . ) курса
т.д.) ступени (компрессора) variable g u i d e vanes
-, регулируемый направляю­ (HP compressor inlet) variable АПТЕЧКА 83 first aid kit
щий (РНА) (на входе в к о м ­ g u i d e vanes (HP IGV) АПУ 84 launcher
прессор высокого давления) (автоматическая пусковая ус­
-, сопловой (турбины) t u r b i n e nozzle guide vanes (as­ тановка)
sembly) ( N . G . V . ) АРЕНДА 85 aircraft dry-lease; a/c dry-
Ряд неподвижных или пово­ An assembly of fixed or v a r i ­
(ЛА без экипажа) lease
ротных профилированных ло­ a b l e - s e t t i n g vanes l o c a t e d
паток вместе с несущими их upstream of the turbine and АРЕОМЕТР 86 specific gravity hydrometer
элементами, расположенный i n t e n d e d to provide desired Прибор для измерения плот­ A glass bulb syringe incor­
перед турбиной и служащий d i r e c t i o n of the gas stream ности жидкости (напр., элек­ p o r a t i n g a floating b u l b and
для придания газовому пото­ e n t e r i n g the t u r b i n e . тролита) scale.
ку желаемого направления на АРК 87 ADF (automatic d i r e c t i o n f i n ­
входе в турбину. der)
(автоматический радиокомпас)
-, сопловой (первой, второй t u r b i n e stage ( 1 , 2) nozzle
АРМАТУРА, 88 light fixture
ступени турбины) g u i d e vanes (stage 1, 2
N.G.V.) осветительная (без ламп)
-, осветительная (включая light
-, сопловой, промежуточной i n t e r m e d i a t e pressure nozzle
турбины (между турбинами g u i d e vanes лампу)
-, соединительная (трубопро­ plumbing fittings
ВД и НД)
-, сопловой, регулируемый t u r b i n e nozzle variable (-set­ водов) (Рис. 99)
- топливного бака fuel tank equipment / f i t t i n g s /
(турбины) ting) vanes
-, сопловой, турбины высоко­ HP (turbine) nozzle guide АРРЕТИР 89 caging device
го давления vanes Устройство для фиксации г и ­ The caging device is used to
-, сопловой, турбины низкого LP nozzle guide vanes роскопических узлов в нера­ lock gimbals of a g y r o .
давления бочем состоянии.

8
АРР АЭР

АРРЕТИРОВАНИЕ 90 caging АТМОСФЕРА


Ориентирование и механиче­ The process of orienting and - (атм) atmosphere (atm)
ская фиксация гироскопиче­ mechanically locking the spin Единица измерения давле­ A unit of pressure equal to
ского узла. axis of a gyro to an internal ния, равная на уровне моря 14.7 pounds per square inch.
r e f e r e n c e position. давлению рт.ст. высотой
АРРЕТИРОВАТЬ 91 cage 760 мм или 1,0334 к Г / с м 2
-, избыточная (АТИ) kgf/cm 2
АСИММЕТРИЯ 92 asymmetry
-, международная стандарт­ International Standard Atmos­
Асимметричный выпуск (рас­ Flaps asymmetry.
ная (МСА) p h e r e (ISA)
согласование) закрылков Asymmetric flap operation
Стандартная А. определяется A standard atmosphere
АССОЦИАЦИЯ 93 A i r Transport Association of следующими условиями: a d o p t e d internationally for
воздушного транспорта С Ш А America (АТА) температура и давление на use in comparing the p e r f o r ­
АСТРОБЛОК 94 star-tracker unit уровне моря 15 °С и 760 мм mance of aircraft. It assumes
Consists of a star tracker and рт.столба (соответственно), ai mean sea level a t e m p e r a ­
Включает астрокорректор и температурный градиент до
stable (or inertial) platform. t u r e of 15 °C and a pressure
гироплатформу. высоты 11 км равен 6,5 °С на of 1013.2 millibars, and a
celestial data
АСТРОДАННЫЕ 95 км измерения высоты; на lapse rate of 6.5 °C per k i ­
АСТРОДАТЧИК 96 star tracker высоте 11 км и выше темпе­ lometre from sea level up to
АСТРОКОМПАС 97 astrocompass ратура принята равной 11 km, above w h i c h height
Навигационный прибор для An instrument used to d e t e r ­ -56,5 °С. the t e m p e r a t u r e is assumed
определения курса и места mine d i r e c t i o n by sighting constant at minus 56.5 ° C .
самолета по наблюдению не­ heavenly bodies of known -, плотная dense atmosphere
бесных светил. position. -, разреженная r a r e f i e d atmosphere
АСТРОКОРРЕКТОР 98 star ti acker зондирование А. atmospheric sounding
The star tracker corrects the при МСА in / b a s e d u p o n / ISA c o n d i ­
position error tions
-, дневной daylight star tracker выводить (воздушный д р е ­ terminate the tank vents to the
-, оптический optical star tracker наж бака) в А. atmosphere
-, радиометрический radiometric star tracker отводить воздух в А. discharge air o v e r b o a r d
- с узким полем обзора n a r r o w - f i e l d star tracker приводить к М С А base upon ISA conditions
w i d e - a n g l e star tracker сообщаться с А. communicate with the atmos­
-, широкоугольный
c e l e s t i a l m o n i t o r i n g ; stellar phere
АСТРОКОРРЕКЦИЯ 99 стравливать давление в А.
monitoring release pressure to the atmos­
с астрокоррекцией stellar m o n i t o r e d phere /overboard/
astrodome АЭРОДИНАМИКА 113 aerodynamics
АСТРОКУПОЛ 100 The science that deals with
A transparent dome in the Наука о законах движения
Прозрачный колпак для вы­ motion of air and other g a ­
fuselage i n t e n d e d primarily воздуха и других газов и их
вода пеленгаторной головки seous fluids, and of the forces
to permit taking celestial o b ­ силовом воздействии на о б ­
астрокомпаса. a c t i n g on bodies moving
servations in navigating. текаемые ими тела.
t h r o u g h such fluids.
АСТРОЛЮК 101 viewing window
- больших скоростей h i g h - s p e e d aerodynamics
Телескоп а с т р о к о р р е к т о р а A telescope looks at the sky - дозвуковых скоростей subsonic aerodynamics
производит обзор небесной t h r o u g h a viewing w i n d o w . - сверхзвуковых скоростей supersonic aerodynamics
сферы через астролюк. -, теоретическая t h e o r e t i c a l aerodynamics
АСТРОНАВЕДЕНИЕ 102 star-tracking g u i d a n c e ; stellar АЭРОДРОМ 114 a e r o d r o m e ; a i r d r o m e ; airfield
guidance Специально оборудованный A d e f i n e d area on land ( i n ­
АСТРОНАВИГАЦИЯ ЮЗ celestial navigation участок местности (включаю­ c l u d i n g any buildings, instal­
automatic celestial navigation щий строения и оборудова­ lations and equipment) i n ­
-, автоматическая
ние), и с п о л ь з у е м ы й для t e n d e d to be used for arrival,
АСТРООРИЕНТАТОР 104 star tracker d e p a r t u r e and movement of
A telescopic instrument on взлета, посадки и обслужива­
Дистанционный авиационный ния самолетов. aircraft.
прибор, непрерывно следя­ an aircraft that looks onto a
-, базовый (воен.) base airfield
щий за двумя светилами с c e l e s t i a l b o d y a n d gives
-, внебазовый (воен.) auxiliary airfield
помощью фотоэлектрических guidance reference during
-, временный t e m p o r a r y aerodrome
следящих систем. flight.
- вылета a e r o d r o m e of departure
-, автоматический automatic star tracker
-, высокогорный high-level aerodrome
АСТРООРИЕНТИР 105 r e f e r e n c e / t a r g e t / star -, гражданский civil a e r o d r o m e
(звезда, небесное тело) -, грунтовой unpaved airfield
АСТРОПОПРАВКА 106 celestial c o r r e c t i o n -, заводской factory aerodrome
celestial c o r r e c t i o n to star azi­ -, закрытый (для посадки) closed airfield
- по азимуту звезды muth e r r o r Never land at a closed air­
celestial c o r r e c t i o n to star a l ­ field.
- по высоте звезды titude angle error supplementary aerodrome
, запасный
celestial c o r r e c t i o n to azimuth Аэродром не предусмотрен­ An a e r o d r o m e designated by
- по курсу error a c o m p e t e n t authority for use
ный полетным планом, но
The star tracker can d e t e c t предложенный по указанию w h e n an aircraft is unable to
and c o r r e c t the azimuth руководителя полетов или reach its regular or alternate
error. диспетчером при невозмож­ aerodrome.
АСТРОРЕЖИМ 107 steilar mode (SM) ности посадки.
(АР, работы астроинерцион- , запасный alternate aerodrome
ной системы) Аэродром, предусмотренный An a e r o d r o m e specified in
полетным планом, при невоз­ the flight plan to which a
АСТРОТЕЛЕСКОП 108 star telescope
можности посадки на аэрод­ flight may p r o c e e d when it
АСТРОШТУРМАН 109 celestial navigator ром назначения. becomes inadvisable to land
A star telescope is used w i t h ­ at the aerodrome of intended
in a celestial navigator. landing.
АСУУ 110 stability and control augmenta­ , запасный (обозначение на alternate destination
(система устойчивости и уп­ tion system (SCAS) графике)
равляемости) класса (А, В, С, D, Е) a e r o d r o m e c o d e letter (A, В,
АТ (автомат тяги) 111 AT (autothrottle) С, D, E)
необорудованный радиотех­ u n c o n t r o l l e d airfield
АТМОСФЕРА 112 atmosphere
ническими средствами
Газообразная оболочка Зем- The e n v e l o p e of air sur­
, необслуживаемый u n a t t e n d e d aerodrome
rounding the earth.
, неподготовленный u n p r e p a r e d airfield
, обратный t u r n a r o u n d aerodrome
АЭР БАЗ

АЭРОДРОМ АЭРОФЛОТ 122 Aeroflot


- оборудованный радиотехни­ c o n t r o l l e d airfield The airplane is o p e r a t e d in
ческими средствами At c o n t r o l l e d fields make i n i ­ s c h e d u l e d passenger service
tial contact 15 miles out. with t h e A e r o f l o t .
-, основной regular a e r o d r o m e АЭРОФОТОАППАРАТ 123 aerial camera
-, основной (обозначение на i n t e n d e d destination (АФА)
•рафике) -, многообъективный multi-lens aerial camera
-, полевой field a e r o d r o m e -, плановый vertical camera
- прибытия aerodrome of destination - с постоянной наводкой на fixed focus aerial camera
-, промежуточный regular a e r o d r o m e фокус
Аэродром, предусмотренный й An a e r o d r o m e used as a
АЭРОФОТОПЛЕНКА 124 aerial (roll) film
полетным планом на м а р шi-­ scheduled stop on a route.
- высокой чувствительности high-speed film
руте.
-, неэкспонированная unexposed film
- с фунтовым покрытием unpaved aerodrome
- особо-высокой чувствитель­ triple sensitive aerial film
- с ж е с т к и м покрытием rigid pavement aerodrome
ности
- с мягким покрытием soft airfield
On soft airfields do not use АЭРОФОТОСНИМОК 125 aerial p h o t o g r a p h / p h o t o /
brakes. Изображение местности, Any p h o t o g r a p h made from
- с твердым покрытием hard surface aerodrome полученное при воздушном an a'trcraH w h e n in flight.
- с травяным покрытием turf airfield фотографировании.
-, твердоукатанный hard surface aerodrome -, перспективный oblique aerial p h o t o g r a p h
видимость на А. g r o u n d visibility -, плановый vertical aerial p h o t o g r a p h
движение в зоне А. aerodrome traffic дешифрирование А. i n t e r p r e t a t i o n of the aerial
нетребовательность к аэрод­ ability to use unimproyed air­ photos
ромам fields привязка А. aerophotograph orienting r e ­
посадка на А. landing at the airfield ference
передвигаться по А. move about the aerodrome чтение А. mierpreiaf'ion of aerial photos
эксплуатировать самолет с А. operate the airplane from the дешифрировать А. interpret t h e aerial photo
airfield читать А. i n t e r p r e t t h e aerial p h o t o
АЭРОФОТОСЪЕМКА 126 aerial p h o t o g r a p h y
АЭРОДРОМНЫЙ 115 ground
Фотографирование поверх­ A process от surveying by
(об оборудовании, в противо­ photographs taken from the
положность бортовому) ности земли с воздуха (борта
ЛА) air.
- (о строениях, сооружениях) aerodrome
-, двухмаршрутная two-strip aerial photography
АЭРОНАВИГАЦИЯ 116 air navigation -, маршрутная strip aerial p h o t o g r a p h y
АЭРОНАВТИКА 117 aeronautics -, ночная aerial p h o t o g r a p h y at night
All activities relating to aerial -, перспективная oblique aerial p h o t o g r a p h y
locomotion. Фотографирование с воздуха, Photographs taken from the
при котором оптическая ось air, w i t h the camera optical
АЭРОПОРТ 118 airport (APT)
аппарата направлена под уг­ axis i n c l i n e d from the v e r t i -
Постоянный аэродром, рас­ A i r p o r t means an area of
лом к поверхности земли. call.
положенный на воздушной land or w a t e r that is used or
-, плановая vertical aerial p h o t o g r a p h y
трассе, оборудованный все­ i n t e n d e d to be used for the
ми необходимыми средства­ landing and takeoff of air­ Фотографирование с воздуха, Photographs taken from the
ми для обеспечения в о з д у ш ­ craft, and includes its b u i l d ­ при котором оптическая ось air, w i t h the camera pointing
ных перевозок пассажиров, ings and facilities, if any. аппарата направлена верти­ d i r e c t l y at the g r o u n d so that
почты, грузов. кально (или почти вертикаль­ the o p t i c a l axis is (nearly)
- вылета airport of d e p a r t u r e но) к поверхности земли. vertical.
- назначения АЭРОФОТОУСТА- 127 aerial camera
airport of destination
-, обратный t u r n a r o u n d airport НОВКА (аэрофотоаппарат)
АЭРОСТАТ 119 balloon - (опора) camera mount
ЛА легче воздуха без сило­ Lighter-than-air aircraft that Конструкция для установки A structure for supporting a
вой установки (двигателя). is not engine driven. фотоаппарата, обеспечиваю­ camera. The mount allows
щая его вертикальное поло­ the camera to remain vertical
АЭРОСТАТИКА 120 aerostation жение независимо от крена regardless of the aircraft r o l l ­
Эксплуатация ЛА легче воз­ The o p e r a t i o n of l i g h t e r - ЛА и учет бокового сноса. i n g , and eliminates " c r a b ­
духа. than-air aircraft. bing" effect.
АЭРОУПРУГОСТЬ 121 aero-elasticity -, качающаяся tilting camera mount
Область механики, рассмат­ A branch of mechanic which -, плановая vertical camera mount
ривающая результат взаимо­ treats the phenomena result­
действия аэродинамических ing from interaction of a e r o ­
сил и упругого последствия. dynamic forces and elastic
reactions.

Б
БАГАЖ 128 baggage БАГАЖНИК
Личные вещи пассажиров или и Personal p r o p e r t y of passen- rear / a f t / b a g g a g e compart­
экипажа, п е р е в о з и м ы е на a gers or c r e w carried on an -, задний ment
борту ЛА, по разрешению о afrcraft by agreement with f o r w a r d / f r o n t / baggage c o m ­
эксплуатирующей организа­ i- the o p e r a t o r . -, передний partment
ции. middle / m i d / baggage c o m ­
- "при себе" (вариант загруз­ carry-on baggage -, средний partment
ки) БАЗА, 130 (aircraH) repair d e p o t
-, ручной hand b a g g a g e авиаремонтная (АРБ)
грузить (загружать) Б. load the b a g g a g e -, авиационная техническая (aircraft) m a i n t e n a n c e d e p o t
разгружать Б. unload the b a g g a g e (АТБ) /base, s t a t i o n /
БАГАЖНИК 129 baggage compartment / h o l d / -, испытательная test base
- "багаж при себе" carry-on baggage compartment -, маршрутная авиационно- line maintenance d e p o t /sta­
Integral air stairs leading to техническая tion/
a carry-on baggage compart­ -, мерная (для определения speed test course
ment. скорости)
- (автомобиля) (car) b o o t - отсчета, общая common r e f e r e n c e (base)
БАЗ БАЛ

БАЗА БАК
-, производственная (совокуп­ manufacturing facilities -, промежуточный топливный alternate fuel tank
ность зданий и оборудова­ -, протектированный self-sealing fuel tank
ния) Бак, и м е ю щ и й з а щ и т н у ю Capable of c o v e r i n g or clos­
- технического обслуживания, main maintenance d e p o t оболочку, предотвращаю­ ing small ruptures in itself, as
основная щ у ю утечку при повреждении by means of a lining sub­
- шасси wheelbase стенки бака. stance.
Расстояние от оси главных A fore-and-aft distance b e ­ -, пустой empty tank
колес до оси переднего (или t w e e n the main-wheel center -, расходный (основной, пита­ fuel consumed (main) tank
хвостового) колеса шасси and nose-wheel (tail-wheel) ющий двигатель)
(Рис. 25) center. -, расходный (специальный) service tank
на базе (опыта) on the basis (of experience) Топливный резервуар, в кото­ A fixed fuel tank near each
БАЙТ (вычисл. техн.) 131 byte рый топливо поступает из ба­ p o w e r unit, into which fuel
Единица информации, состо­ Single g r o u p of (8) bits p r o ­ ков топливной системы само­ from o t h e r tanks is pumped
ящая из 8 битов (напр., буква cessed t o g e t h e r (in parallel) лета для непосредственной and from w h i c h the fuel sup­
"А" 01000001) подачи к авиационному дви­ plying the engines is drawn.
гателю.
БАК 132 tank
- с наддувом (поддавливани- pressurized tank
-, вспомогательный auxiliary tank
ем)
-, гидравлический hydraulic tank / r e s e r v o i r /
-, сбрасываемый d r o p tank
-, дополнительный (топливный) extra fuel tank
-, сбрасываемый принудитель­ jettisonable tank
-, дополнительный топливный ( c e n t e r w i n g ) auxiliary fuel
но
(в центроплане) tank
-, сливной (туалетный) waste tank
-, дренажный (для с о о б щ е ­ vent tank
-, топливный fuel tank
ния с атмосферой)
-, топливный в горизонталь­ strake fuel tank
-, дренажный (в системе над­ vent tank
ном гребне (фюзеляжа)
дува гидробака)
-, туалетный (приемный) waste tank
-, дренажный (сливной) drain tank
- фасонной формы irregularly-shaped tank
-, дренажный (утечек из насо­ fuel drain can
-, фюзеляжный fuselage tank
са-регулятора)
вместимость Б. tank capacity
- емкостью ... литров tank of ... liter capacity
объем Б. (вместимость) capacity
- (-) кессон, топливный (бак- integral fuel tank
объем Б. (геометрический) tank volume
отсек)
перезаливка Б. tank overflow
Бак, образованный элемента­ A fuel tank built within the
поддавливание Б. tank pressurization
ми конструкции крыла (стен­ normal contours of an aircraft
промывка Б. tank flushing
ками лонжеронов и обшивка­ and using the skin of the
с о д е р ж и м о е Б. tank contents
ми). vehicle as a wall of the tank.
заправлять Б. fill the tank
- (-) кессон, силовой torsion box integral fuel tank заправлять Б. маслом fill the tank w i t h oil
-, консольный (на законцовке w i n g t i p tank заправлять Б. полностью fill the tank to full capacity
крыла) заправлять Б. топливом fuel the tank
-, концевой (крыльевой) tip tank поддавливать Б. pressurize the tank
-, крыльевой w i n g tank промывать Б. flush the tank
-, масляный oil tank расходовать из Б. use fuel from the tank
Резервуар для масла, входя­ Oil reservoir i n c o r p o r a t e d in
сливать масло (топливо) из Б. drain oil (fuel) from the tank
щий в масляную систему the engine oil system.
сливать Б. drain the tank
двигателя самолета.
тарировать Б. calibrate the tank
-, мягкий (топливный) flexible fuel tank; bladder-type
Бак нежесткой конструкции, cell БАЛАНСИР 133
изготовленный из эластичных (коленчатого вала) balancer
материалов. БАЛАНСИРОВАТЬ 134
- неправильной формы irregularly-shaped tank (вращающуюся систему, по­ balance
-, непротектированный u n p r o t e c t e d tank верхность управления)
-, отдельный топливный separate fuel tank - (летательный аппарат в по­ trim
-, основной топливный main fuel tank лете с помощью поверхно­
- отрицательных перегрузок recuperator стей управления и т р и м м е ­
(топливный) ров)
- (-) отсек, топливный (бак- integral fuel tank / c e l l / Регулировать положение ста­ To adjust the stabilizing sur­
кессон) билизирующих поверхностей faces or trimming tabs so that
Межлонжеронное простран­ The space b e t w e e n w i n g или триммеров для обеспе­ the aircraft flies in a desired
ство крыла используется в spars is d e v o t e d to form i n ­ чения желаемого равновесия state of balance or flight at­
качестве топливного б а к а - tegral fuel tank. и положения самолета в про­ t i t u d e . In most cases trim is
кессона. странстве, обычно для гори­ associated w i t h flight a t t i ­
- (второй, первой) очереди (second, first) fuel consumed зонтального полета или уста­ tudes c o r r e s p o n d i n g to level
(топливный) tank новившегося набора высоты flight or gradual climb or
- очередной (перекачки топ­ alternate fuel tank или снижения. descent.
лива) - по тангажу trim in pitch
-, перегоночный (топливный) ferry tank - (самолет) для снятия trim aircraft t o reduce / r e ­
- перекачки (топливный) alternate fuel tank (уменьшения) усилий с ру­ l i e v e / pressure on elevator
Топливо в основные баки The main tank is normally ля (на руле) высоты
обычно перекачивается из replenished from its alternate - самолет на скорости trim the airplane for ... km/h
баков перекачки. tank. ... км/час
- подачи топлива в перевер­ recuperator перебалансировать (изменять retrim
нутом полете балансировку)
-, подвесной external tank
БАЛАНСИРОВКА 135 balancing
-, подвесной (сбрасываемый) d r o p tank
Операция уравновешивания A p r o c e d u r e to attain the
-, подкрыльевой (подвесной) u n d e r - w i n g tank
-, подфюзеляжный (подвес­ механизмов и их элементов, equilibrium (of rotor, w h e e l ,
ventral tank
ной) производимая с целью уст­ h i n g e d surface) about any
-, полный ранения неуравновешенных specified axis.
full tank
сил инерции и их моментов.
- правильной формы regularly-shaped tank
-, предрасходный топливный - (состояние равновесия д е й ­ trim
alternate fuel tank (ALT)
Топливо перекачивается из ствующих на летательный The airplane must maintain
The fuel is transferred from
основных в предрасходные, а аппарат моментов вокруг longitudinal, directional and
the main to alternate and
затем в расходные баки. одной из связанных осей lateral trim at I.4V51 during
then to service tanks.
на данном режиме полета) (climbing) flight.
- приемный (канализационной waste tank
системы)

11
БАЛ БАТ

БАЛАНСИРОВКА БАНДАЖ 140 binding


- (при начальной выставке g y r o bias drift compensation (обвязка нитками, шпагатом,
инерциальной системы) проволокой)
Для компенсации системати­ The bias drifts are specified - (кольцо) shroud
ческой составляющей собст­ in d e g r e e s per hour. -, внешний outer shroud
венного дрейфа гироскопа. -, внутренний inner shroud
-, боковая lateral trim - (бандажный обод) крепле­ compressor stator b l a d e shroud
-, весовая mass balancing ния статорных лопаток The blades are s h r o u d e d at
-, внешняя весовая external mass balance (Рис. 49) their tips.
-, внутренняя весовая internal mass balance - электрожгутов electrical w i r i n g harness b i n d ­
- (воздушного) винта p r o p e l l e r balancing ing
-, динамическая dynamic balance - якоря (генератора, эл. м о т о ­ armature b i n d i n g
- для снятия (уменьшения) elevator pressure relief ра)
усилий на штурвале управ­ trim(ming) БАНДАЖИРОВАНИЕ 141 shrouding
ления РВ (лопаток турбины или к о м п ­ Blades are s h r o u d e d .
- колеса w h e e l balancing рессора) (Рис. 49)
- ОХ (компенсация системати­ g y r o bias drift compensation
ческой составляющей along ОХ axis БАНКА (стеклянная) 142 jar
собств. дрейфа гироскопа A vessel with a b r o a d mouth
по оси ОХ) made of glass.
- по тангажу trim in p i t c h ; longitudinal trim - аккумулятора battery cell
-, поперечная lateral trim - аккумулятора, конечная от­ negative (positive) e n d cell
-, продольная longitudinal trim рицательная (положит.)
-, путевая d i r e c t i o n a l trim БАРАБАН колеса 143 whe hub
- ротора (напр., к о м п р е с с о ­ r o t o r balancing (Рис. 32)
ра, турбины) - колеса, разъемный (безре- split w h e e l hub
- ротора м е т о д о м кругового r o t c r all-over balancing бордный)
обхода - компрессора compressor drum
-, статическая static balance Цилиндрическая деталь или Cylinder or series of discs
БАЛКА 136 beam набор д и с к о в , к к о т о р ы м upon w h i c h r o t a t i n g blades
-, главная продольная main longitudinal beam крепятся лопатки ротора. are m o u n t e d .
-, двутавровая I-beam - лебедки w i n c h drum
-, килевая (концевая балка tail rotor pylon - микрометра micrometer thimble
вертолета) (Рис. 36) -, распределительный (тросо­ cable drum
-, консольная cantilever beam вый)
Балка, у которой один к о ­ A p r o j e c t i n g member with -, тормозной brake drum
нец жестко закреплен в o n e e n d rigidly f i x e d . - (ленточной) шкалы тангажа p i t c h tape roller
опоре. "БАРАНКА" штурвала 144 c o n t r o l w h e e l rim
-, концевая tail boom pylon "БАРАШКИ" 145 whitecaps
Несущая хвостовой винт Tail b o o m pylon mounts tail (на поверхности моря)
вертолета (Рис. 36). rotor. БАРБОТАЖ 146 oil splashing
-, неразрезная continuous beam
-, носовая (крыла) f r o n t beam масла(разбрызгивание)
-, несущая l o a d - c a r r y i n g beam БАРЕТКА 147 plate g r o u p strap
-, подмоторная e n g i n e mount beam аккумулятора (Рис. 92)
-, поперечная transverse beam - отрицательных пластин акку­ negative plate g r o u p strap
-, составная (разрезная) split beam мулятора
- тележки (шасси) (рис. 29) b o g i e beam - положительных пластин ак­ positive plate g r o u p strap
-, тельферная (распорная monorail motor hoist bar кумулятора
между двумя тельферами) БАРОГРАФ 148 barograph
-, хвостовая (вертолета) tail b o o m БАРОКАМЕРА 149 altitude chamber
Консольная балка, несущая The tail boom is a cantilever К а м е р а для имитации на A chamber within w h i c h air
хвостовое оперение или к о н ­ member carrying the tail unit земле условий высотного п о ­ pressure, t e m p e r a t u r e , e t c . ,
цевую балку с хвостовым or a n t i t o r q u e rotor of a h e l i ­ лета. can be adjusted to simulate
винтом вертолета (Рис. 29). copter. conditions «t d i f f e r e n t a l t i ­
-, хвостовая (самолета) tail b o o m tudes.
Консольная балка, несущая The tail boom is a cantilever
хвостовое оперение самоле­ member carrying t h e tail unit БАРОМЕТР 150 barometer
та, у которого фюзеляж не of t h e aircraft in w h i c h the -, анероидный a n e r o i d barometer
выполняет данной функции fuselage does not perform -, ртутный mercury barometer
(Рис. 3). this f u n c t i o n . БАРОМЕХАНИЗМ 151 barometric release (mechanism)
- хвостовой части (крыла, за­ rear false spar (раскрытия парашюта)
дняя стенка) (Рис. 10) baroswitch
БАРОРЕЛЕ 152
БАЛЛАСТ ballast
137 Реле, срабатывающее при A s w i t c h o p e r a t e d by a
БАЛЛОН b o t t l e (BTL); cylinder
139 изменении атмосферного change in atmospheric press­
- для ж и д к о г о кислородаl i q u i d oxygen b o t t l e ; lox b o t t l e ure.
давления.
-, кислородный, переносной portable oxygen cylinder barometric release (mechanism)
- (раскрытия парашюта)
/bottle/ БАРОСТАТ 153 barostat
-, кислородный, переносной walkaround oxygen cylinder "БАРСИТЬ" 154 porpoise
(для использования бортпро­ / b o t t l e / Landing must be made w i t h ­
водниками) out t e n d e n c y t o p o r p o i s e .
-, кислородный, переносной first aid oxygen cylinder
(для оказания первой помо­ / b o t t l e / БАРЬЕР, тепловой 155 thermal barrier
щи пассажирам) БАТАРЕЙКА - маячок, 156 exterior w a t e r - o p e r a t e d / s e a -
-, кислородный, стационарный f i x e d oxygen b o t t l e водоналивная (спасательного a c t i v a t e d / cell light
- огнетушителя fire extinguisher b o t t l e плота)
-, парашютный кислородный b a i l - o u t oxygen b o t t l e БАТАРЕЯ, 157 storage battery
-, противопожарный f i r e extinguisher b o t t l e аккумуляторная
- сжатого воздуха compressed air b o t t l e Блок, состоящий из несколь­ Two or more storage cells
БАЛОЧКА 139 beam ких аккумуляторных банок, c o n n e c t e d in series and used
(вертикальный или продоль­ соединенных последователь­ as a unit.
ный элемент конструкции) но (Рис. 92).
- (поперечная) intercostal -, анодная anode battery

12
БАТ БЛЕ

БАТАРЕЯ БЕЗДЕЙСТВИЕ 169 i n a c t i o n ; idleness


-, буферная floated battery (напр., нахождение самолета ... d u r i n g l o n g p e r i o d of inac­
Аккумуляторная батарея, ус­ A f l o a t e d battery is c o n ­ или агрегата вне эксплуата­ tion.
танавливаемая в электроси­ n e c t e d in parallel with a DC ции или на хранении)
стемах постоянного тока па­ generator to smooth the g e n ­ БЕЗОБЛАЧНОСТЬ 170 cloudlessness
раллельно с генератором с e r a t o r output voltage and
c u r r e n t fluctuations caused БЕЗОПАСНО 171 safely
целью выравнивания колеба­
ний напряжения и тока гене­ by sudden changes in the To p r o c e e d safely with the
раторов при резких колеба­ generator load. takeoff.
- (надпись на таблице индика­ SAFE
ниях нагрузки.
-, (эл.) срабатывающая под sea-activated cell; exterior тора влажности)
воздействием морской во­ w a t e r - o p e r a t e d cell БЕЗОПАСНОСТЬ 172 safety
ды (спасательного плота) -, пожарная fire safety
- полетов flight safety
БАТИСТ 158 cambric
БЕЗОТКАЗНОСТЬ 173 t r o u b l e - f r e e operation
БАФТИНГ 159 buffeting The unit has demonstrated
Блок проработал безотказ­
Апериодическая тряска или Irregular shaking or oscilla­ t r o u b l e - f r e e operation during
но в течение ... часов
колебания аэродинамической tion of aerodynamic structure ... hours.
поверхности самолета, вы­ or surfaces of aircraft o w i n g
званные турбулентностью или to turbulent air or separated БЕЗОТКАЗНЫЙ 174 trouble-free
срывом потока. flow. БЕНЗИН 175 gasoline
- руля поворота rudder buffeting -, авиационный aviation gasoline
-, срывной stall buffeting -, высокооктановый h i g h - o c t a n e gasoline
начало Б. onset of buffeting -, неэтилированный u n l e a d e d gasoline
-, этилированный l e a d e d gasoline
БАЧОК 160 tank
- (-) аккумулятор (для пита­ recuperator БЕНЗИНОМЕР 176 fuel quantity gauge / g a g e /
ния топливом при отрица­ БЕНЗОЗАПРАВЩИК 177 fuel servicing t r u c k ; refueler
тельных перегрузках) БЕНЗООБОГРЕВАТЕЛЬ 178 gasoline combustion heater
-, дренажный (для с о о б щ е ­ vent tank
БЕНЗОПИТАНИЕ 179 fuel supply
ния с атмосферой)
-, дренажный (маслосистемы oil drain tank БЕНЗОСТОЙКИЙ 180 gasolineproof
двигателя) БЕЗПОДКОСНЫЙ 181 cantilever
-, дренажный (топливной сис­ fuel drain tank / c a n / БЕССТРИНГЕРНЫЙ 182 stringerless
темы двигателя) Located underneath engine
to c o l l e c t fuel from manifold БИЕНИЕ (поверхности) 183 runout
drain system. - боковой поверхности (пере­ swash (of t u r b i n e wheel)
-, дренажный (сливной) drain tank кос, напр., колеса турбины)
-, расширительный expansion tank - коллектора (эл. машины) commutator eccentricity
Дополнительный Б. в системе A liquid c o o l i n g system auxil­ - (вала), радиальное (shaft) e c c e n t r i c i t y
жидкостного охлаждения для iary tank to provide an a d d i ­ БИМЕТАЛЛИЧЕСКИЙ 184 bimetallic
предотвращения повышения t i o n a l space t o d e c r e a s e БИПЛАН 185 biplane
давления при температурном pressure in the system or to Самолет с двумя крылья­ An airplane with t w o wings
расширении жидкости. receive the liquid expanded ми, расположенными одно o n e above another.
due to heating. над другим.
- (-) сборник утечек (двиг.) drains c o l l e c t o r tank / c a n / -, вынесенный (Рис. 2) s t a g g e r e d biplane
БАШМАК 161 shoe -, двухстоечный two-strut biplane
-, полюсный (Рис. 90) p o l e shoe -, невынесенный (Рис. 2) unstaggered biplane
Часть полюса (сердечника) The p o r t i o n of a field p o l e -, одностоечный single-strut biplane
обмотки в о з б у ж д е н и я , на­ facing the armature of the БИРКА 186 identification sleeve
правленная к я к о р ю электри­ machine. It may be separable (в виде трубочки, одеваемая
ческой машины (генератора from the body of the p o l e . на провод)
или электромотора). - (навешиваемая на изделие, identification tag
-, тормозной (тормозная к о ­ brake shoe провод)
лодка) - (наклеиваемая на изделие, identification label
- (хвостовой пяты) skid провод)
БЕГУНОК 162 finger - с кодом identification sfseve
(распределителя системы з а ­ - с цветным к о д о м (марки­ c o l o u r / c o l o r / c o d i n g identifi­
жигания или магнето) ровки троса) cation sleeve
навешивать Б. tag
БЕДСТВИЕ 163 distress Unsolder and tag ihe w i r e .
Состояние нахождения в ус­ A state of being t h r e a t e n e d БИТ 187 bit
ловиях серьезной и неизбеж­ by serious and imminent Количество информации, с о ­ A unit of information equal
ной опасности и потребности danger and of requiring im­ д е р ж а щ е е с я в сообщении to o n e binary decision or
в немедленной п о м о щ и . mediate assistance. типа "да-нет" (0 или 1) в designation of one of two
терпеть Б. suffer distress двоичном к о д е . values or states (1 or 0 in
БЕЗ (предлог) 164 minus; less binary c o d e ; "yes" or "no")
Usable f u e l minus / l e s s / БЛАНКИРОВАНИЕ (рад.) 188 blanking
usable p o r t i o n of t r a p p e d Прекращение работы канала Process of making a channel
fuel or d e v i c e noneffective for
(системы) на заданный пери­
БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ 165 no limit од времени. desired interval.
(о продолжительности р е ж и ­ БЛЕНДА объектива 189 lens h o o d
ма работы) БЛЕНКЕР 190 w a r n i n g f l a g ; (failure) flag
БЕЗБУСТЕРНЫЙ 166 unassisted (сигнализатор отказа, флажок)
О системе управления са­ The aircraft is p r o v i d e d with - (окошко) w a r n i n g flag w i n d o w (cutout)
молетом, в которой отсутст­ an unassisted flight control Белые секторы должны поя­ The w h i t e sectors shall ap­
вуют гидравлические усили­ system. виться на бленкере (т.е. в pear in the warning flag w i n ­
тели. окошке бленкера) d o w (cutout)
- (шторка; планка, перекрыва­ fail f l a g ; shutter
БЕЗВЕТРИЕ 167 zero w i n d (condition)
ющая показания счетчика)
в безветрии in zero w i n d
(Рис. 73)
БЕЗВОРСНЫЙ 168 l i n t - f r e e ; linfless - АГ (авиагоризонта прибора GYRO / A T T / flag
Протирать поверхность насу­ W i p e surface dry with lint- ПКП, Рис. 72)
хо безворсной тканью. free c l o t h . Бленкер "АГ" выпадает в слу­ The GYRO flag appears to
чае отказа канала АГД или warn us if the attitude display

13
БЛЕ БЛИ

БЛЕНКЕР БЛЕНКЕР
ненадежности информации о is i n c o r r e c t or vertical gyro - отказа (основного) питания FD f l a g ; flight d i r e c t o r fail f l a g ;
пространственном положении is off. пилотажно-командного при­ DIR OFF flag
ЛА. бора (ПКП) A p p e a r a n c e of flag indicates
- бокового канала (приборов LOC-VOR /VOR-LOC/ flag; failure of the ADI primary
ПНП, НПП) (Рис. 7 1 , 73) LOC flag p o w e r , o r s e l e c t e d flight d i ­
LOC f l a g p r o v i d e s lateral rector.
radio information. - (отказа) питания (красно-бе­ ( r e d - w h i t e ) p o w e r failure flag
- бокового отклонения crosstrack deviation (warning) лый)
flag - отказа посадочного курса RW (runway) flag
- виден; выпущен; выпал flag is visible / d e f l e c t e d into Появление бленкера указы­ A p p e a r a n c e of the flag i n d i ­
v i e w ; in v i e w / ; appears; ex­ вает отказ питания П К П , к у р ­ cates failure of ADI primary
posed сового п р и е м н и к а (маяка) p o w e r , localizer or radio a l ­
Check that the N A V flag is или радиовысотомера при timeter w h e n ILS f r e q u e n c y
in v i e w . посадке по ИЛ С. is s e l e c t e d .
вычисления командных сиг­ COMPUTER flag - отклонения от заданной с к о ­ speed (SPD) flag
налов рости
Бленкер "ВУ" появляется на The COMPUTER flag appears Появление бленкера указы­ A p p e a r a n c e of SPD flag i n ­
лицевой панели прибора при w h e n monitor circuit detects вает на отказ питания датчика dicates p o w e r loss to speed
неисправности источника к о ­ a fault in the signal sources отклонения от заданной с к о ­ deviation transmitter.
мандных сигналов. При появ­ used to g e n e r a t e the c o m ­ рости.
лении бленкера "ВУ" пользо­ mand / s t e e r i n g / signal. All - открыт (не виден в о к о ш к е ) flag is out of view
ваться индикацией к о м а н д ­ indications of the command Flag w i n d o w shows black
ных планок нельзя. bars should be disregarded if -, полосатый stripped w a r n i n g flag
the COMPUTER flag is -, полосатый (красно-белый) b a r b e r - p o l e w a r n i n g flag
visible. -, полосковый w a r n i n g strip
глиссады "Г" (Рис. 7 1 , 72) glide slope (GS) flag - продольного канала (прибо­ g l i d e slope f l a g ; GS flag
Появление бленкера "Г' сиг­ The GS flag warns us if the ра НПП)
нализирует о неисправности glide slope deviation display - сигнализирует об отказе w a r n i n g flag indicates failure
канала глиссады. is i n c o r r e c t или выключении or p o w e r loss
закрыт (виден в о к о ш к е , flag is visible / d e f l e c t e d into - счетчика дальномера DME fail flag
или красная (белая) шторка view, in view, e x p o s e d / -, флажковый w a r n i n g flag
видна в окошке) Flag w i n d o w shows red Срабатывает (появляется на W a r n i n g flags cover the a p ­
(white) лицевой панели прибора) p r o p r i a t e displays to indicate
курса " К " (Рис. 7 1 , 72) LOC-VOR flag; VOR-LOC при прекращении подачи possible instrument malfunc­
f l a g ; LOC flag питания или неисправности tion or loss of p o w e r supply.
Бленкер " К " появляется при The LOC flag appears w h e n прибора.
отсутствии или недостаточно­ the localizer or VOR station - (-) шторка (Рис. 73) w a r n i n g shutter
сти сигнала от курсового м а ­ signal is lost or t o o weak to Covers the digital display.
яка или приводной радио­ p r o v i d e reliable information. в о к о ш к е Б. появляется (вид­ flag w i n d o w / c u t o u t / shows
станции. но) черное поле (т.е. Б. от­ black
не виден flag is out of view / s i g h t / ; flag крыт)
is r e t r a c t e d out of sight; flag is выпадение Б. warning flag appearance
r e t r a c t e d b e h i n d the mask. / c o m i n g into v i e w ; e x p o s u r e /
Check that the N A V flag is на Б. появляются белые с е к ­ flag w i n d o w shows w h i t e sec­
out of v i e w . торы tors; white sectors appear in
нерабочего состояния (при­ fail (warning) flag flag w i n d o w
бора) появление Б. flag appearance
отказа "АГ" (отказа цепи GYRO f l a g ; GYRO OFF f l a g ; убирание Б. warning flag disappearance
авиагоризонта, т.е. индика­ ATT flag / c o m i n g out of v i e w / ; retrac­
ции положения самолета в The GYRO (or ATTITUDE) tion out of v i e w ; / w i t h d r a w a l /
пространстве по крену и flag warns us if the attitude выпадать (о бленкере) appear; come into view
тангажу) (Рис. 72) display is i n c o r r e c t . появляться (о бленкере) appear; d e f l e c t into view
отказа failure / w a r n i n g / flag Появление красного бленке­ The r e d flag appears to i n d i ­
отказа бокового канала (кур­ LOC-VOR / V O R - L O C / ( w a r n ­ ра сигнализирует о неисп­ cate the instrument malfunc­
са) ing) f l a g ; LOC flag равности прибора. tion.
отказа глиссадного маяка glide slope w a r n i n g f l a g ; GS убираться (о бленкере)
disappear; d e f l e c t out of view;
(отказа канала индикации flag
retract out of sight
глиссады) (Рис. 7 1 , 72) БЛЕСК 191 luster
отказа датчика и канала те­ heading f l a g ; HDG flag (поверхности, металлический)
кущего курса (КС) Remove paint to expose lus­
отказа индикации отклоне­ ter metal surface.
LOC-VOR / V O R - L O C / flag;
ния от линии заданного пу­ БЛЕСТКА 192 spangle
LOC flag
ти (Рис. 70) (напр, на магнитной пробке) A very' small disc of shining
отказа инерциальной навига­ INS w a r n i n g flag metal.
ционной системы БЛИЗОСТЬ 193 nearness
отказа "КС" (курсовой сис­ heading warning flag; HDG (расположения)
темы) (Рис. 73) flag Каждая деталь капота, п о д ­ Each part of the c o w l i n g sub­
Появление б л е н к е р а " К С " The HDG flag warns us if the верженная влиянию высоких ject to high temperatures due
сигнализирует о неисправно­ compass (system) display is температур, благодаря бли­ to its nearness to exhaust
сти канала курсовой систе­ incorrect. зости расположения к вы­ system parts must be f i r e ­
мы. хлопной с и с т е м е , д о л ж н а proof.
отказа курса LOC flag; LOC-VOR flag; быть жаропрочной.
VOR-LOC flag - земли (в полете, опасная) g r o u n d proximity
Срабатывает по с и г н а л а м The LOC flag is c o n t r o l l e d - к земле (при снижении) proximity to terrain
приемника VOR и КРМ, и from the V O R / L O C receiver - к земле с убранными з а ­ proximity to t e r r a i n , flaps up
выпадает при потере сигна­ a n d b e c o m e s f u l l y visible крылками
лов от КРМ. w h e n the localizer signal falls - к земле с убранными шасси proximity to t e r r a i n , gear up
b e l o w a p r e d e t e r m i n e d , safe, БЛИК 194 glare
usable level. В кабине экипажа не допу­ Each pilot compartment must
отказа курса VOR VOR fail flag скаются блики, м е ш а ю щ и е be free of glare and r e f l e c ­
отказа курсового маяка localizer w a r n i n g f l a g ; LOC нормальной работе членов tion that c o u l d interfere with
("К") (отказа канала индика­ flag экипажа. the normal duties of the flight
ции курса или сигналов к у р ­ crew.
сового маяка) (Рис. 73)

14
БЛИ БЛО

БЛИК БЛОК
- (на стекле иллюминатора stray reflection - коммутации шин (автомат bus tie relay (unit)
телескопа) переключения шин)
БЛИСТЕР 195 blister -, конструктивно-законченный definite-purpose unit
- контроля monitor
БЛОК 196 unit; b l o c k ; pack
- контроля (переносного типа tester
- (агрегат) unit
'ТЕСТЕР")
- (ролик, тросовый) pulley
- контроля исправности (сис­ (system) i n t e g r i t y m o n i t o r
- (такелажный, погрузочный) pulley block
темы) /monitoring unit/
- А, Д, Е (бытовых приборов) unit A, D, E
- контроля кренов (БКК) attitude monitor (ATT MNTR)
- аварийных и предупреждаю­ w a r n i n g / c a u t i o n signal unit
Сравнивает углы крена и тан­
щих сигналов (БАП)
гажа, индицируемые на обоих
- автоматики (БА, инерц. automatic c o n t r o l unit ПКП и измеряемые резерв­
сист.)
ной курсовертикалью, и при
- автоматического триммиро- autotrim c o n t r o l unit необходимости вырабатывает
вания (БАТ); автотриммиро- сигнал отказа.
вания
- коррекции и связи (БКС, coupler
-, антенно-электронный a n t e n n a / e l e c t r o n i c unit
инерциальной навигацион­
- баланса (электрического ба­ balance c o n t r o l unit
ной системы)
ланса, системы СП-50)
- кресел (пассажирских) seat unit
-, балансировки (ББ) stable platform gyro bias drift
- кресел, двухместный d o u b l e - p l a c e seat unit
Для компенсации система­ compensator
- кресел, трехместный t r i p l e - p l a c e seat unit
тической составляющей
-, легкосъемный (со штырье- plug-and-socket quick release
собственного дрейфа гиро­
вым разъемом) unit
скопов гироплатформы по
- масляных насосов (маслоаг­ oil pump block
трем осям.
регат)
- ввода начальных данных control display unit (CDU)
-, модульный module
(ПВ, инерциальной системы)
- на твердых схемах (элект­ solid state circuitry unit
- воздушных параметров ai; data unit
ронный) A l l - s o l i d state c i r c u i t r y is
(БВП)
used in many key chassis
-, "врубной" plug-in unit
areas.
- ВСМВ (системы СВС, вычис­
наведения (БН) guidance unit
литель скорости, числа М и
air data computer В системе САУ для управ­ Directs an aircraft with r e f e r ­
высоты)
ления механизмом т р и м - ence to selection of a flight
-, вычислительно-усилитель­
мерного эффекта продоль­ path.
ный (ВУБ, инерциальной с и ­
computer-amplifier unit ного канала.
стемы)
, натяжной (для регулирова­ cable tensioning pulley
- гиромагнитной коррекции
ния натяжения тросовой
(БГМК)
g y r o / m a g monitor проводки)
-, гидравлический
, натяжной (оттяжной, тросо­ idle pulley block
- датчиков угловых скоростей hydraulic unit (pack)
- демпфирующих гироскопов вой проводки)
rate g y r o unit / g r o u p / неуправляемых ракет (под­ rocket p o d
- дистанционной (дискретной) rate g y r o unit
коррекции (БДК) весной)
navigation computer correction ограничения режимов (авто­ mode limiter
Задатчик, устанавливаемый selector
на приборной д о с к е и служа­ пилота, БОР)
Selector is installed on c o ­ опасной высоты (автопило­ p r e s e l e c t e d radio altitude unit
щий для компенсации систе­ pilot's instrument panel, and
матической погрешности та, БОВ)
is used to compensate syste­ оперативной памяти (устрой­ random-access memory (RAM)
курсовой системы или цепи matic errors of compass sys­
счисления пути в нав. вычис­ ство) R A M output data is transferred
tem or a/c position r e c k o n ­ on the memory bus.
литель (НВУ) (Рис. 69). ing circuit in navigation c o m ­ (иммитации) отказов (систе­ failure simulator
- добавочного сопротивления puter. мы САУ)
Для ограничения токов в additional resistance unit
цепи якоря электродвигате­ отключения генератора g e n e r a t o r cut-out unit
ля. (БОГ)
, оттяжной (тросовой провод­ idle pulley block
- заданной информации по flight path data storage unit
траектории полета ки)
(FDSU)
очередности (очереди рабо­ q u e u e c o n t r o l block
- задатчика скорости (прибор­ IAS selector unit
ты ОЗУ) A block that is used to r e g u ­
ной)
late the sequential use of a
- задающий (в сист. управле­ master unit
programmer.
ния)
памяти (внешней) storage unit
- зажигания ignition unit
памяти воздушных сигналов air data storage unit
-, законченный definite-purpose unit
передачи данных data transmitter
- защиты двигателя (БЗД) engine p r o t e c t i o n unit
, перекидной (роликовый) g u i d e pulley block
- защиты и управления (БЗУ) p r o t e c t i o n and c o n t r o l unit
переключения потребите­ load monitor relay (unit) (LMR)
-, инерциально-навигацион- inertial navigation unit (INU)
лей (БПП)
ный (с гироплатформой)
переключения шин (автомат) bus tie relay unit (BTR)
- искрогашения (рад.) spark q u e n c h unit
перекрестных связей (БПС) cross-coupling unit
-, исполнительный actuating unit
питания p o w e r unit
- камеры сгорания combustion section
- кислородного питания, пере­ питания потребителей (БПП) p o w e r unit
p o r t a b l e oxygen unit
носной пластин (аккумулятора), от­ negative plate g r o u p
рицательный
- кислородного питания (emergency) p o r t a b l e / w a l k a -
(БКП), переносной (аварий­ пластин (аккумулятора), по­ positive plate g r o u p
r o u n d / oxygen cylinder
ный баллон с редуктором ложительный
и манометром) , погрузочный (тросовой про­ ( c a r g o ) l o a d i n g / h a n d l i n g /
- кислородного питания водки с лебедкой) pulley block
oxygen supply cylinder (unit)
(БКП), стационарный подрыва (СРО) destructor (unit)
- кислородного оборудования подшипника, внутренний bearing inner race and cage
oxygen unit
(БКО состоит из укладочно­ assembly
го блока и кислородной м а ­ , полностью собранный на all-transistorized unit
ски) транзисторах
- коммутации полупроводниковых прибо­ semiconductor module
switching unit
ров (БПП)
- коммутации навигационного navigation equipment switching
оборудования (БКН) постоянной памяти (устрой­ read-only memory (ROM)
unit
ство) R O M output data is trans­
f e r r e d on the memory bus.

15
БЛО БЛО

БЛОК БЛОК
- постоянной памяти (внеш­ permanent storage - страниц page block
нее устройство) A normal blank p a g e within
- преобразования (системы converter a page block ( e . g . t h e back
СВС) of a f o l d - o u t p a g e ) shall be
- преобразования сигналов signal c o n d i t i o n i n g unit identified as f o l l o w s . Pages
(системы МСРП) 823/824 (ATA-100, 1-1-1,
- приема данных data receiver P.2)
- приема и обработки сигна­ receiver-processor unit (RPU) - страниц раздела технология M a i n t e n a n c e p r a c t i c e s page
лов (навигац. системы обслуживания, включает: number blocks are as follows:
"ОМЕГА") Обслуживание (стр. 301-400) Servicing (pages 301-400)
-, приеме—вычислительный r e c e i v e r processor unit (RPU) Демонтаж/Монтаж Removal/Installation
(системы "ОМЕГА") (стр. 401-500) (401-500)
-, приеме—процессорный (сис­ r e c e i v e r processor unit (RPU) Регулировка/Испытание Adjustment/Test (501-600)
темы "ОМЕГА") Contains t h e circuitry t o p r o ­ (стр. 501-600)
cess the r e c e i v e d Omega and Осмотр/Проверка Inspection/Check (601-700)
VLF signals. (стр. 601-700)
-, процессорно-вычислитель­ receiver-processor unit (RPU) Очистка/Окраска Cleaning/Painting (701-800)
ный (ПВ, системы "ОМЕГА") (стр. 701-800)
- разовых к о м а н д (БРК) event signal unit Текущий ремонт A p p r o v e d Repairs (801-900)
- распределения углов (БРУ, p i t c h , roll and heading angular (стр. 801-900)
крена, курса, тангажа инер- information distributor - страниц, стандартный standard page number block
циальной системы) Used to transfer p i t c h , roll Standard page number blocks
and heading angular informa­ t o b e used l o r the M a i n t e n ­
t i o n to respective systems. ance Manual are as follows:
- растормаживания (блок тор­ b r a k e retraction mechanism (напр, описание и работа Description and O p e r a t i o n ,
моза) стр. 1-100 pages 1 to 100
- реактивных орудий (подвес­ rocket pod отыскание неисправности Trouble Shooting, pages
ной) стр. 101-200 и т.д.) 101-200
- регулирования частоты гене­ generator frequency control M a i n t e n a n c e Practices,
ратора (БРЧ) unit pages 201-300
- регулировочно-коммутацион- coupler Servicing pages 301-400
ный (автопилота) (АТА-ИЮ, 2-1-1 p.2)
- речевой информации (РИ) v o i c e w a r n i n g unit ( V W U ) - суммарного измерения (топ- fuel quantity t o t a l i z e r
- речевых к о м а н д (БРК) v o i c e w a r n i n g unit ( V W U ) ливомера (БСИ)
- (2-х) роликовый ( t w i n ) p u l l e y block - суммарной сигнализации total fuel indication unit
-, рулевой (РБ, автопилота) servo (unit) (топливомера) (БСС)
- ручного триммирования manual trim c o n t r o l unit - (-) схема block diagram
(БРТ) Блок-схемы используются в The Block Diagram shall be
- связи c o u p l i n g unit; c o u p l e r описательной части р у к о ­ used in the descriptive p o r ­
-, связи аналого-цифровой analog-digital c o u p l e r водств для общего о з н а к о м ­ tion of the manuals to simplify
(АЦБС) ления с работой и соедине­ complex circuits to u n d e r ­
Служит для преобразования Converts input data into d i g i ­ ниями сложной электриче­ stand the system function and
входных данных в цифровой tal c o d e , and t h e n digital ской или электронной систе­ operation.
код и цифрового кода в в ы ­ c o d e into output signals. м ы (Рис. 95).
ходные данные. - (-) схема (подрисуночная block schematic
- связи, антенный (системы antenna c o u p l e r (ACU) надпись, напр, "блоксхема Type 72 D o p p l e r - B b c k
"ОМЕГА") доплеровского измерителя) Schematic
- связи низкой частоты D o p p l e r LF c o u p l e r - топливомера (электронный) fuel quantity unit
доплеровского измерителя - тормоза (колеса) brake unit
скорости и сноса - траекторного управления flight d i r e c t o r unit; FD unit
- связи с антенной antenna c o u p l e r unit (БТУ системы СТУ)
- связи с курсовой системой compass system c o u p l i n g unit - трансформаторно-выпрями- transformer-rectifier unit (TR;
/coupler/ тельный TRU; T/R; XFMR-RECT)
- связи с радиолокационным radar c o u p l i n g unit / c o u p l e r / -, укладочный (для кислород­ (oxygen mask) container
оборудованием ной маски и шланга)
- сигнализации нарушения п и ­ p o w e r fail relay (unit) -, унифицированный (УБ для rocket p o d (RKT POD)
тания (СНП) PC)
- сигнализации предельных limit bank warn(ing) unit (to - управления c o n t r o l unit
кренов (БСПК для в к л ю ч е ­ o p e r a t e HIGH L(R) BANK a n ­ - управления и индикации c o n t r o l display unit (CDU)
ния табло КРЕН ЛЕВ (ПРАВ) nunciators) (нав. сист. "ОМЕГА")
ВЕЛИК) - управления и индикации along/across track display c o n ­
- сигналов отказа (БСО) failure signal unit расстояния до пункта назна­ troller
- сидений (кресел, двух-трех- ( d o u b l e - , t r i p l e - p l a c e ) seat unit чения и отклонения от курса
местный) - управления сигнализацией w a r n i n g system c o n t r o l unit
- скоростных гироскопов rate gyro u n i t / g r o u p / - усилителя сервопривода aileron servo amplifier (unit)
- собранный на транзисторах transistorized unit крена (БУС крена)
- согласования (автопилота) synchronizer - усилителя сервопривода elevator servo amplifier (unit)
- согласования (САРПП) signal c o n d i t i o n i n g unit тангажа (БУС тангажа)
- согласования (сист. высотно- synchronizer - усилителей сервоприводов servo amplifier unit; autopilot
скоростных параметров) (БУС, автопилота) amplifier unit
- согласования курса (БСК, h e a d i n g synchronizer Provides p o w e r outputs to
сист. БСКВ) drive the c o n t r o l surface ser­
- согласующих устройств signal c o n d i t i o n i n g unit vos.
(БСУ, системы МСРП) -, усилительный (автопилота) autopilot amplifier
- сопряжения антенн (систе­ antenna c o u p l e r unit (ACU) -, усилительный, крена (танга­ roll ( p i t c h , yaw) channel ampli­
мы ОМЕГА) жа, рыскания) fier unit
- специализированного пита­ p o w e r unit - формирования (сигналов) и signal c o n d i t i o n i n g and monitor
ния (БСП, инерциональной контроля unit
системы) Б Ф К , формирует сигналы
- сравнения comparator АН, А М , AV(-|p) и вырабат.
- сравнения гировертикалей vertical gyro comparator; V G сигналы отказа датчиков
(БСГ) comparator -, функционально-законченный definite-purpose unit
- сравнения сигналов к о м п а ­ compass signal comparator - центровки самолета (сист. fuel equalizer
сов топливомера) (БЦС)
БЛО БОР

БЛОК I БОЛТ
- цилиндров cylinder block - крепления attaching / a t t a c h / bolt
Соединение нескольких ц и ­ -, морской (Рис. 151) l o c k i n g pin
линдров в о б щ е м конструк­ -, морской самоконтрящийся self-locking /quick-release/
тивном узле bolt
- цилиндров (тормоза коле­ cylinder block -, натяжной tension bolt
са) (Рис. 32) -, откидной swivel bolt
Силовой узел тормоза, воз­ The t w o sets of four piston -, поворотный swivel bolt
д е й с т в у ю щ и й при п о д а ч е and cylinder assemblies are -, потайной (с потайной голо­ countersunk-head bolt
давления на нажимной диск, i n c o r p o r a t e d in the t o r q u e вкой)
сжимающий тормозные (вра­ plate of the cylinder block to -, призонный (установочный) prisoner bolt
щающиеся и неподвижные) provide fully d u p p l i c a t e d and I -, работающий на растяже­ bolt carrying tensile (or shear)
диски. i n d e p e n d e n t application of ние (или на срез) stress
brake. -, распорный spreader bolt
- чередования фаз (БЧФ) phase-sequence (relay) unit - с квадратной головкой square-head bolt
- электроники (БЭ, инерц. electronic unit - с проушиной (рым-болт) eye-bolt
сист.) - с шестигранной головкой hexagon-head bolt
БЛОКИРОВАТЬ 197 interlock; lockout -, срезной shear bolt
-, стыковочный joint bolt
БЛОКИРОВКА 198 interlock W i n g - t o - f u s e l a g e joint bolt.
Взаимная связь элементов A device actuated by the clamping boit
-, стяжной
управления, обеспечивающая operation of some other d e ­ capscrew
-, стяжной (коленвала)
их совместное действие, ли­ vice with which it is directly
(Рис. 59)
бо ограничивающая возмож­ associated, to govern suc­ temporary bolt
-, технологический
ность действия каких-либо c e e d i n g operations of the set boit
- установочный
органов управления одной same or allied devices. Inter­ eye bolt
-, ушковый
системы при определенном locks may be either electrical insert the boit
вставлять Б.
положении органов другой or mechanical.
завертывать Б. screw in the boit
системы. Блокировка может завертывать Б. от руки screw the bolt f i n g e r t i g h t
быть электрической и меха­ завинчивать Б. screw in the bolt
нической. затягивать Б. t i g h t e n the bolt
- (процесс) interlocking t i g h t e n the bolt to ... kg-m
затягивать Б. м о м е н т о м ...
- (отключение и удержание в lockout; locking-out кгм torque
нерабочем положении о б о ­ Function to shut d o w n and затягивать Б. от руки t i g h t e n the bolt fingertight
рудования при нарушении hold an equipment out of затягивать Б-ы попеременно
t i g h t e n the bolts alternately
его нормальной работы) service on o c c u r r e n c e of a b ­ и равномерно
and evenly
normal conditions. затягивать Б. равномерно apply t o r q u e to the bolt with
- по ... interlock assosiated with ...
steady even pressure
В топливной системе двига­ The reheat interlock associ­
затягивать Б. до отказа t i g h t e n the boit home (fully)
теля предусмотрена блоки­ ated with rotor speed is p r o ­
крепить болтом b o l t ; aiiach / s e c u r e / with bolt
ровка форсированного р е ­ v i d e d in the engine fuel sys­
крепить технологическим Б. service bolt
жима по оборотам ротора tem (to avoid possible engine
(при клепке)
(для предотвращения с р ы ­ stalls).
ослаблять затяжку Б. на ... loosen (back off) the bolt ...
ва потока в двигателе). оборотов revolutions
- положения шасси по обжа­ landing gear g r o u n d shift inter­ remove the bolt
отвертывать Б. полностью
тию амортстойки lock
отворачивать Б. unscrew the bolt
- положения шасси по обжа­ g r o u n d shift mechanism
отпускать Б. до совмещения back off the bolt to the nearest
тию амортстойки (механизм)
ближайшей прорези (коронча­ c a s t e l i a t l o n f o r c o t t e r p i n
БОБИНА, 199 supply spool той) гайки с отверстием под alignment
подающая (катушка пленки) шплинт
-, приемная takeup spool отпускать Б. на ... оборотов back off (loosen) the bolt ...
БОЕК (молотка) 200 peen revolutions
- (ударное или нажимное уст­ striker J отпускать Б. на ... граней back off ('oosen) the bolt ...
ройство) (шестигранной головки) hex. (hexagons)
-, клинообразный, (параллель­ straight peen
ный оси ручки молотка) БОЛТАНКА 208 bumpiness
-, клинообразный (перпенди­ cross p e e n Самопроизвольные волнооб­ A f l y i n g sensation usually
кулярный оси ручки молот­ разные движения самолета, caused by gusts (bumpy air)
ка) возникающие при полете в or turbulence.
-, шаровой (молотка) ball p e e n турбулентной атмосфере.
БОЕКОМПЛЕКТ 201 (basic) ammunition load - (турбулентность) turbulence
(табельный) - в облаках, сильная severe t u r b u l e n c e in clouds
БОК: 202 полет в условиях Б. t u r b u l e n c e f l y i n g ; bumpy-air
ложиться на бок (о Л А , спа­ capsize flight
сательном плоте) БОЛЬНОЙ 209 case
БОКОВИНА 203 half-hub (носилочный или сидячий)
(полубарабан колеса) -, носилочный stretcher case
(Рис. 33) БОМБА (авиационная) 210 bomb
- со ступицей (полубарабан half-hub (accommodating the - (поставленная) на взрыв armed bomb
колеса с запрессованным bearing) - (поставленная) на невзрыв safe bomb
подшипником) Set the ARMED-SAFE selec­
- (стенка) шпангоута frame w e b tor switch to SAFE.
БОКОВОЙ 204 lateral -, светящаяся (осветительная, flare bomb
(об изменении направления LOC warning flag is used for САБ)
движения ЛА в горизонталь­ lateral information. БОМБОМЕТАНИЕ 211 bombing
ной плоскости) (Рис. 128) -, залповое salvo bombing
(не) БОЛЕЕ ч е м на ... 205 by (not) more than ... -, прицельное spot bombing
train bombing
Not e x c e e d size by more I -, серийное
salvo-train bombing
than ... mm in any dimension. I -, серийно-залповое
БОЛЕЗНЬ воздушная 206 airsickness БОНКА 212 boit hoie boss
-, высотная altitude sickness (прилив вокруг отверстия
под болт)
БОЛТ 207 bolt
-, анкерный anchor bolt БОРН (аккумулятора) 213 terminal (bolt)
-, затянутый от руки f i n g e r t i g h t bolt I БОРОДОК 214 punch

17
БОР БУС

БОРТ 215 flange БРЕЗЕНТ 232 canvas


(закраина, фланец) (общий термин для грубого A general name for a class
- (отогнутый край) bead материала из хлопка или of heavy materia! made of
- (летательного аппарата) side льна. Применяется для пала­ c o t t o n or l i n e n . Used for
- (надпись у выключателя aircraft p o w e r ( А / С PWR) ток, парусов, тентов, сумок, tents, sails, and tarpaulins.
бортового питания в отли­ Close the A / C PWR switch чехлов и т.п.)
чие от АЭРОД. ПИТ) to turn on the aircraft e l e c ­ - (водонепроницаемый кусок tarpaulin
trical power. материала, служащий для A w a t e r p r o o f , fabric cover to
- барабана колеса, несъем­ w h e e l hub integral flange предохранения грузов и keep stores dry.
ный (Рис. 32) т.п. от сырости)
-, левый (самолета) left hand (LH) side; portside БРАКОВАТЬ 233 r e j e c t (as unserviceable)
- покрышки (боковая поверх­ t i r e sidewall (как неработоспособный)
ность покрышки)
-, правый (самолета) right hand (RH) side; starboard БРИГАДА 234 maintenance (work) c r e w
на Б. летательного аппарата a b o a r d the aircraft технического обслуживания
по левому Б. on left hand (LH) side; on БРОНЕКОНТЕЙНЕР 235 protected recorder unit
portside (сбора звуковой информации) (P.R.U.)
по правому Б. on right hand (RH) side; on БРУСОК, 236 g r i n d i n g stone
starboard (on stbd) шлифовальный
слив за Б. drain overboard
БРЫЗГОЗАЩИЩЕННЫЙ 237 splashproof
брать на Б. take a b o a r d
быть готовым к приему (пас­ boardable "БРЮХО" (самолет) 238 belly
сажиров) на борт. The raft is boardable within посадить (самолет) на Б. belly land
30 seconds of launching садиться на Б. belly land
отводить (сбрасывать) давле­ discharge pressure o v e r b o a r d БРЮШКО 239 ( p r o p e l l e r ) pressure face
ние за Б. лопасти (возд. винта)
устанавливать на Б. (самоле­ install aboard the aircraft Сторона давления лопасти, The side of a p r o p e l l e r blade
та) образованная нижней ( з а ­ f o r m e d by the lower surface
БОРТЖУРНАЛ 216 flight log дней) поверхностью пера. of t h e aerofoil elements.
Журнал для регистрации па­ A l o g kept on certain aircraft БУГЕЛЬ (подвески) 240 (suspension) lug
раметров полета: путь (в км), to r e c o r d total miles f l o w n , БУКСА 241 bearing
высота полета, температура, various altitudes, t e m p e r a ­
t u r e , airspeed w i n d direction (амортстойка рис. 29)
воздушная скорость, направ­
ление и скорость ветра. and velocity, etc. БУКСИР 242 tow
БОРТИНЖЕНЕР 217 f l i g h t - e n g i n e e r (F/E) брать на Б. take into t o w
Член экипажа, контролирую­ A m e m b e r of o p e r a t i o n a l БУКСИРОВАТЬ 243 tow
щий работу силовой уста­ c r e w of an aircraft in e n g i n ­ БУКСИРОВКА 244 towing
новки и систем Л А . e e r i n g duties. (самолета)
БОРТК АБЕЛЬ 218 umbilical cable Передвижение самолета по Aircraft t o w i n g to line-up or
земле к месту старта или to parking area by a tractor.
(отрывной, напр, для радио­
стоянки посторонней тягой
управляемых Л А )
(автомобилем или трактором)
БОРТЛЕСТНИЦА 219 airstairs
(Рис. 149)
БОРТМЕХАНИК 220 flight engineer (F/E) - на жесткой сцепке towing by towbar
БОРТОВОЙ 221 airborne The a i r c r a f t is t o w e d by
(об оборудовании, установ­ (using) a t o w b a r attached to
nose LG.
ленном или п е р е в о з и м о м на
- на мягкой сцепке (тросами) t o w i n g by (tow) cables
ЛА) tractor t o w i n g
- тягачом
БОРТПРОВОДНИК 222 cabin attendant; steward;
stewardess БУКСОВАТЬ 245 skid
- (трафарет) CABIN ATTENDANT БУЛАВКА, 246 safety pin
вызов Б. (надпись) C A B I N ATTENDANT CALL контровочная
кнопка вызова Б. s t e w a r d call button БУЛЬБ 247 bulb
место Б. (рабочее место с cabin attendant station
органами управления каких- БУЛЬБОВЫЙ 248 bulb (-section)
либо систем) БУМАГА, 249 capacitor paper
место Б. (кресло в пассажир­ cabin attendant seat конденсаторная
ской кабине) -, крокусная crocus paper
БОРТСЕСТРА (мед.) 223 flight nurse -, лакмусовая litmus paper
Test stain by application of
БОРТСЕТЬ (ЛА) 224 aircraft electrical system litmus paper.
- (надпись у выключателя) aircraft electrical p o w e r ( A / C -, наждачная emery paper
PWR) -, оберточная w r a p p i n g paper
БСРТЧЕМОДАН 225 ( a i r b o r n e ) t o o l kit -, парафинированная paraffined p a p e r
(с инструментом) -, подпергаментная parchment-like paper
-, промасленная o i l e d paper
БОРЬБА с ш у м о м 226 noise abatement
-, стеклянная (шлифовальная sandpaper; sand paper
БОУДЕН 227 B o w d e n cable со стеклянным абразивом) Use sandpaper No. 00 or
(боуденовский трос) finer.
"БОЧКА" (маневр) 228 roll зачищать поверхность Б. со sand the surface with a sand
-, быстрая snap roll стеклянным абразивом paper
-, быстрая двойная d o u b l e snap roll обертывать бумагой wrap in paper
-, двойная d o u b l e roll БУРТ 250 shoulder
-, двойная замедленная d o u b l e slow roll - вала shaft shoulder
-, замедленная slow roll (втулка) с буртом s h o u l d e r e d (bushing)
БОЧКООБРАЗНОСТЬ 229 barrel shape БОРТИК 251 bead
(дефект) (отогнутый край)
БПРМ 230 locator middle marker (LMM) - для закраины покрышки в b e a d l e d g e of the w h e e l
(ближний приводной радио­ колесе
маяк с маркером) БУСТЕР 252 (hydraulic) actuator / d r i v e ;
БРАТЬ 231 take over /assume/ control jack; s e r v o /
управление на себя Силовое г и д р о у с т р о й с т в о , A hydraulic drive designed to
- штурвал на себя pull control w h e e l ; pull back служащее для уменьшения decrease pilot forces r e -
on c o n t r o l wheel

18
БУС ВАЛ

БУСТЕР БЮЛЛЕТЕНЬ
усилий на ручку управления, quired to displace the foot, мации об изменениях в к о н ­ t y p e s of r e c o m m e n d a t i o n s
штурвал и педали (Рис. 20). stick or w h e e l controls. струкции, технической экс­ outlined under "Required
- вращательного типа rotary-type actuator плуатации и доработках C o v e r a g e " or this Section.
-, гидравлический hydraulic actuator / d r i v e / -, аварийный alert service bulletin
- (-) демпфер hydraulic actuator/damper; hy­ -, метеорологический weather report
Гидроагрегат, работающий draulic servo/damper Документ, содержащий ин­ A statement of the m e t e o r o ­
в режимах усилителя (при­ формацию о метеорологиче­ logical conditions existing at
вода) и демпфера ских условиях в определен­ a particular place, over a
-, необратимый irreversible (hydraulic) actuator ном районе, на определен­ particular area, or along a
-, обратимый reversible (hydraulic) actuator ном маршруте в определен­ particular r o u t e , at a p a r t i c u ­
- поступательного типа reciprocating-type actuator ный период времени. lar time.
- руля высоты (направления, elevator (rudder, aileron) a c t u ­ изменения (вносимые) по Б. changes made from the Service
элеронов) ator Bulletin.
- управления поворотом пере­ nose w h e e l steering cylinder вносить изменения по Б. make changes from the Service
днего колеса (Рис. 27) Bulletin.
БУФЕТ 253 buffet выполнять работы по Б. perform the Service Bulletin;
- (-) кухня buffet/galley accomplish the work pres­
Помещение для хранения и B u f f e t / g a l l e y are areas in c r i b e d by the Service Bulletin.
приготовления питания и на­ which f o o d and beverages Наименование граф при из­
питков. are stored and p r e p a r e d . менении документации
1. Наименование документа 1. Publication
БУХТА (троса) 254 coil
2 . № № страниц, подлежа­
укладывать в Б. coil 2. A f f e c t e d pages
щих замене
БЫЛО, СТАЛО 255 BEFORE, AFTER 3. На какие страницы заменя­
(надпись на чертеже бюлле­ (means before or after m o d i ­ ются 3. Revised pages
теня) fication) 4. Краткое содержание изме­
БЫСТРОДЕЙСТВИЕ 256 speed нения 4. Revision content
(количество операций за еди­ 5. На какие самолеты распро­
ницу времени) страняется 5. Effectivity (a/c serial Nos)
БЫСТРОРАЗЪЕМНЫЙ 257quick-disconnect БЮРО, 261
БЫСТРОСЪЕМНЫЙ 258 quick-detachable конструкторское design bureau
- погоды
БЫТОВОЙ 259 domestic
(об оборудовании) БЫСТРЕЕ 262 w e a t h e r bureau
вращаться в ... раз Б. (чего-
БЮЛЛЕТЕНЬ 260 service bulletin
либо) rotate ... times (smth) speed
Технический типовой доку­ The Service Bulletin shall be
мент, разрабатываемый и the only document used to БЯЗЬ, отбеленная 263
выпускаемый в целях инфор- notify the airlines of the b l e a c h e d coarse calico

в
ВАЗЕЛИН, 264 petrolatum ВАЛ
технический -, гибкий flexible shaft
Вал, свитый из нескольких The tachometer generator is
ВАГА 265 pry lever
слоев проволоки, заключен­ driven by flexible shaft in
(рычаг, применяемый при по­
ных в гибкую металличе­ casing or a flexible metal
грузке)
скую оболочку. tube.
ВАКУУМ 266 vacuum -, главный (от редуктора дви­ main drive shaft (from engine
Давление ниже атмосферно­ A given space filled with gas гателя к главному редукто­ r e d u c t i o n gear to main gear­
го at pressures below atmos­ ру вертолета) (Рис. 43) box)
pheric pressure. - двигателя engine shaft
«- в кабине» (табло) CABIN NEG PRES -, двухколенный коленчатый t w o - t h r o w crankshaft
- (-) помпа vacuum pump -, закатный (ролик) guide roller
Насос, создающий разреже­ A pump which maintains a -, карданный universal joint shaft
ние в системе или трубо­ vacuum in a line or system of -, карданный (штурвальных t o r q u e t u b e ( w i t h universal
проводах. Ранее применял­ lines. A common use was for колонок) joints to interconnect control
ся для вращения гироско­ driving vacuum driven flight columns)
пов пневматических пило­ instruments. -, коленчатый (коленвал) crankshaft
тажных приборов. Вал, служащий для преобра­ A shaft having a series of
- (-) насос vacuum pump зования поступательного дви­ cranks as an integral part and
образование В. vacuum creation жения поршней ПД во вра­ used to transform the r e c i ­
расширение в В. expansion into vacuum щательное д в и ж е н и е для p r o c a t i n g motion of the e n ­
создавать В. create vacuum привода вала в о з д у ш н о г о gine pistons into rotary mo­
винта (Рис. 59). tion to drive the propeller.
ВАКУУММЕТР 267 vacuum gage
- (-) компенсатор (тросовой compensating shaft
Прибор для измерения дав­ An instrument for measuring проводки управления двига­
ления ниже атмосферного pressure b e l o w atmospheric телем)
pressure. -, концевой (от промежуточ­ pylon drive shaft (from inter­
ВАЛ 268 shaft ного редуктора к хвостово­ mediate gearbox to tail rotor
- воздушного винта p r o p e l l e r shaft му редуктору вертолета) gearbox)
-, внешний (в двухроторном hollow shaft (Рис. 43)
двигателе или соосных вин­ -, кулачковый camshaft
тов) (Рис. 43) -, неразъемный коленчатый solid-type crankshaft
-, внутренний (в двухротор­ through-shaft -, общий common shaft
ном двигателе или соосных -, одноколейный коленчатый single-throw crankshaft
винтов) (Рис. 43) - отбора мощности p o w e r shaft
-, входной (главного редукто­ main drive shaft -, полый hoiiow shaft, torque tube
ра вертолета) (Рис. 43) -, промежуточный intermediate shaft
-, выходной output shaft

19
ВАЛ ВАР

ВАЛ ВАРИАНТ
-, пустотелый hollow shaft -, внутренней компоновки interior layout / a r r a n g e m e n t /
- (-) пята (плунжерного насо­ swash plate version
са) -, геологоразведочный geophysical survey version
-, разъемный коленчатый split-type crankshaft -, гражданский civil version
-, распределительный (ПД) camshaft -, грузовой cargo /freighter/ version
- с (профильными) кулачками camshaft -, грузопассажирский экономи­ mixed f r e i g h t and economy
(программного механизма) ческий смешанный class version
- синхронизации (несущих rotor synchronizing shaft -, деловой business version
винтов вертолета продоль­ -, десантный (для перевозки aerial delivery version
ной и поперечной схемы) войск и грузов)
- СКТ (синусно-косинусного resolver shaft -, десантный (транспортный t r o o p - c a r r i e r version
трансформатора) для перевозки войск)
-, сплошной solid shaft -, десантный (для парашюти­ p a r a d r o p version
- трансмиссии transmission shaft стов и парашютной выбро­
- трансмиссии закрылка flap transmission shaft ски грузов)
- трансмиссии хвостового вин­ tail rotor drive shaft - загрузки (самолета) (aircraft) loading variant / c o n ­
та (вертолета) dition/
-, трехопорный t h r e e - b e a r i n g shaft - загрузки (багаж при себе) carry-on b a g g a g e compartment
-, удлинительный extension shaft loading variant
-, червячный worm shaft - изготовления (тип, модель) make
- (-) шестерня shaftgear; stem gear - компоновки (внутренней ЛА) interior layout version
-, шлицевой spline shaft -, комфортный de-luxe version
-, эксцентриковый eccentric shaft -, корабельный shipborne version
-, хвостовой (от главного р е ­ tail rotor drive shaft (from main -, модифицированный modified version
дуктора до промежуточного gearbox to intermediate gear­ The aircraft is p r o d u c e d in
редуктора вертолета) box) modified version as trainer.
(Рис. 43) (самолета) на 150 мест 150-seater version
конец В. shaft e n d -нагрузки (самолета) (aircraft) loading variant / c o n ­
направление вращения В. d i r e c t i o n of shaft rotation dition/
работа на В. shaft w o r k -, опытный (выпускаемый prototype
соединение валов shaft c o u p l i n g ОКБ)
эквивалентная мощность на e q u i v a l e n t shaft h o r s e p o w e r -, основной basic version
В, (в л,с.) (eshp) -, пассажирский passenger transport version
отбирать мощность на В. take off p o w e r to the shaft ~, перегоночный ferry version
поворачивать В. в направле­ turn the shaft in the direction - подвески (вооружения) external store (attachment, sus­
нии вращения of normal rotation pension) variant
поворачивать В. в обратном turn the shaft in the direction -, пожарный fire-fighting version
направлении opposite fa normal rotation - посадочного десантирова­ air-mission landing version
поворачивать коленчатый В. turn the crankshaft ния (техники или десантни­
сидеть на В. be mounted on the shaft ков с вертолета)
быть установленным на о б ­ be mounted on / f i t t e d t o / a - применения (ЛА) type of o p e r a t i o n
щ е м В. common shaft - размещения пассажиров seating configuration
Самолет эксплуатируется в The aircraft is used in (three)
«ВАЛЕЖКА» 269 w i n g heaviness
(трех) вариантах размещения seating configurations.
на крыло (качество ПА)
The condition of an airplane пассажиров.
боковая н е с б а л а н с и р о в а н ­
-, резервный (напр, включе­ redundancy
ность ( с а м о п р о и з в о л ь н о е w h o s e r i g h t or left w i n g
ния кислородного оборудо­ The automatic oxygen mask
кренение) самолета при ней­ tends to sink when the lateral
вания) drop out system with 2 r e ­
тральном ( о с в о б о ж д е н н о м ) control is released in any
dundancies.
положении штурвала (ручки), given a t t i t u d e of normal
- (вертолета) с внешней под­ e x t e r n a l (sling) l o a d - c a r r i e r
flight.
веской груза version ( h e l i c o p t e r )
- на крыло (явление) w i n g rolling
- салон (повышенного к о м ­ de-luxe version
ВАЛИК 270 pin форта)
(в секторах тормозного дис­ - самолета aircraft version, version of air­
ка) craft
- (ось, напр, в приборе) pivot pin -, санитарный ambulance version
-, гибкий flexible shaft -, серийный p r o d u c t i o n version
- компенсатора (магнитного (Ы-S or E-W) compensator ~, служебный business version
компаса) screw -, смешанный mixed (-class) version
-, рабочий (исполнительного actuating shaft -, спасательный rescue version
механизма) -, стандартный standard version
--. распределительный ( п о р ш ­ camshaft - (ЛА) транспортировки грузов c a r g q version (aircraft)
невого двигателя) - (ЛА) транспортировки лично­ t r o o p carrier version (aircraft)
ВАННА 27! bath го состава
(для промывки деталей) -, транспортный transport version
- для лужения выводов ( к о н ­ dynamic solder pot -, тропический tropic version
цов проводов) -, туристский tourist (-ciass) version
- для ультразвуковой очистки ultrasonic hath -, туристский экономический tourist-economy class version
деталей -, улучшенный improved version
Погрузить деталь в ванну, за­ Submerge (immerse) a pari in -, учебный trainer version
полненную фреоном,- затем Freon (ultrasonic) bath, raise -, экономический economy-class version
вынуть и дать стечи (фрее-чу) from the b a t h , and permit ~, экспериментальный experimental version
с детали в ванну. Freon to drain into the bath. переделывать (самолет) из convert from one version into
одного варианта в другой another one
ВАРАКТОР 272 vara:tot
x
' o i t age-variable capacitor. ВАРИАЦИЯ 274 variation
Наибольшая разность м е ж д / The maximum difference b e ­
ВАРИАНТ 273 отдельными показаниями t w e e n the instrument r e a d ­
>о.,- ;оновки летительного вп~ прибора соответствующими ings c o r r e s p o n d i n g to the
г.-.г\*та • одному и тому же действи­ same actual value measured
- ,ч -"\р. р у ^ к с г о управления (manual control) alternative тельному значению измеряе­ in steady conditions.
пр^. наличии автоматическо­ The automatic oxygen mask мой величины при неизмен­
го) d r o p out system with 2 r e ­ ных внешних условиях.
dundancies and a manual a l ­ - (Угол А, заключенный м е ж ­ compass variation
ternative. ду сев. направлением ис-
административный executive version
20
ВАР ВВО

ВАРИАЦИЯ ВВОД
тинного и компасного м е р и ­ - координат П П М w a y p o i n t c o o r d i n a t e entry / i n ­
дианов). sertion/
ВАРИКАП 275 - места самолета (МС) (инер- position (POS) insertion
vancap циальная система)
(полупроводниковый диод
для работы в качестве управ­ - места самолета (МС) (сист. position entry
ляемой емкости) «ОМЕГА»)
ВАРИКОНД 276 variable capacitor - начальных координат initial position insert /inser­
tion/
(регулируемый конденсатор) -нового П П М new waypoint (WPT) entry / i n ­
ВАРИОМЕТР 277 rate-of-climb indicator sertion/
(CLIMB); vertical speed indica­ - ортодромических координат transverse (-pole) coordinate
tor (VSI) entry / i n s e r t i o n /
Пилотажный прибор, указы­ A flight instrument indicating -, ошибочный (к-л величины i n c o r r e c t / i l l e g a l / entry
вающий вертикальную с к о р о ­ the rate of climb or descent на наборном поле) Rotate the selector switch to
сть летательного аппарата (in meters per minute). cancel illegal entry
при подъеме и спуске - параметров ветра в р е ж и ­ manual w i n d entry (when) in
(Рис. 75) ме счисления пути DR mode
-, кабинный cabin rate-of-climb indicator - параметров, ручной manual d a t a insert / e n t r y ;
ВАРИСТОР 278 varistor loading/
ВАРМЕТР 279 varmeter - парашюта parachute deployment
(измеритель реактивной м о щ ­ Выпуск купола и строп из The w i t h d r a w a l of the canopy
ности переменного тока V.A) ранца. and r i g g i n g lines from the
in close proximity to (aero­ pack.
ВБЛИЗИ 280
- парашютной системы, при­ parachute system static (link)
(напр, аэродрома) drome)
нудительный deployment
- (рядом, напр., с компасом) near (the compass) - повторный (данных при п о ­ reinsert; reentry
ВВЕДЕНИЕ 281 insertion (of new pages in a мощи клавиш)
(новых листов в техническую Manual) - поправок в ... introduction of the correction
документацию) into ...
- величин (напр. ИВС п о с р е д ­ keying in - программы (в ЭВМ) program input
ством клавиш наборного по­ Key in three digits for IAS. - разрешения неопределенно­ manual initiation of lane ambi­
ля) сти следования (заданному) guity resolution (LAR) routine
- парашютной системы, при­ parachute system static (link) маршруту, принудительный
нудительное (ПВПС) deployment - режима полета по услов­ g r i d mode entry
ВВЕРТЫВАТЬ 282 drive boit (screw) in ... ным меридианам
болт (винт) в ... - текущего значения местопо­ present position entry ( p r o c e ­
ВВОД 283 input ложения (ЛА) dure)
(агрегата, блока, системы, ц е ­ - тормозного парашюта d r a g parachute deployment
пи) - участка маршрута (клавиша LEG CHG (navigation leg
Клеммы или другие точки аг­ Terminals or o t h e r places блока управления и индика­ change)
регата (блока), на которые where current, voltage, ции системы «ОМЕГА»)
подается электрический сиг­ p o w e r or driving force may - фактического путевого угла manual TK/GS entry
нал (напряжение) или при­ be applied to a circuit or и путевой скорости
кладывается механическое device. - широты (в курсовую систе­ latitude data entry / i n s e r t i o n /
усилие. му)
- (клавиша ввода информа­ INSERT (I) с момента В. в эксплуатацию since first put / p l a c e d / into
ции, инерц. системы) service
«-» (клавиша ввода данных) entry (ENT) начинать В. данных с нулей p r o c e e d the data with zeros
«-» (лампа сигнализации вво­ ENTER; ENTRY (ENT) прекращать В. данных cancel data entry
да информации в нав. ВВОДИТЬ 284 engage with ...
сист. «ОМЕГА») в зацепление с ...
- антенны antenna lead-in - в эксплуатацию p u t / i n t r o d u c e , p l a c e / into
Проводник, соединяющий The w i r e of other conductor service
антенну с передатчиком c o n n e c t i n g the antenna e l e c ­ - в «память» (запоминающее load the memory / s t o r a g e /
или приемником. trically with the transmitting устройство)
and receiving equipment. - (к-л) величину на счетчик enter (some) data to be dis­
- в эксплуатацию introduction into service played o n / i n / counter
- Гринвичского времени и д а ­ G r e e n w i c h mean t i m e / d a t e - данные (в систему) enter / i n s e r t / data (into sys­
ты полета entry tem)
- данных (подача сигналов на data input - данные с помощью набор­ use the k e y b o a r d to enter / i n ­
вход блока) ного поля s e r t / data
- данных (при помощи задаю­ data entry / i n s e r t i o n / - данные с помощью набор­ use the k e y b o a r d to type data
щего устройства) The data entry light illumi­ ного поля (для индикации (on display)
nates d u r i n g data insertion. на табло)
- данных с помощью набор­ data entry / i n s e r t i o n / from a - долготу (широту), начиная insert / e n t e r / longitude (lati­
ного поля keyboard со старших разрядов числа tude) from most to least signi­
- данных, трехступенчатый three-step data entry до низшего разряда и д е с я ­ ficant digit to nearest tenth of
Enter (or insert) the data in тых минуты a minute
a three-step process. - знак + / Е / для восточной press + / E / key to enter east
- долготы (в курсовую систе­ longitude data entry /inser­ 6 6
му) tion/ долготы (на устройстве вво­ latitude
- ЗК (заданного курса в ПНП) HDG select да информации)
- индикации data display entry / i n s e r t i o n /
- индикации по кнопке data display insertion / e n t r y / - знак + / N / для с е в е р н о й press + / N / key to enter north
«ВВОД» by pressing the INSERT 2 2
/ENTRY/ button широты (на УВИ) latitude
- информации в память вы­ ENTER; ENTRY (ENT) - индикацию по кнопке insert data display by pressing
числителя (клавиша пульта «ВВОД» the INSERT b u t t o n (or key)
управления и индикации с и ­ - координаты (правильные) reenter ( p r o p e r ) coordinates
стемы «ОМЕГА») снова
- исходного места самолета initial position entry - операцию (напр, ремонт, include revised information
- координат исходного места initial position (coordinate) регулировку, в бюллетене) c o n c e r n i n g t h e repair, adjust­
самолета entry ment

21
вво ВЕН

вводить ВЕЛИЧИНА
- поправку в ... (на introduce correction into ... -, заданная (потребная) desired value
(for ...) Compare the r e q u i r e d c o n d i ­
tion (desired value) with the
actual c o n d i t i o n .
ВВОРАЧИВАТЬ 285 screw in
- (ч.-л.) до упора screw (smth) home / f u l l y / , замеренная measured value
s c r e w (smth) u n t i l it b u t t s звезды stellar magnitude
- (ч.-л.) до упора в ...
against... The minimum stellar magni­
t u d e that the t e l e s c o p e must
ВД 286 HP (high pressure) detect.
(высокого давления, о к о м п ­ measurand
-, измеряемая
рессоре, турбине) Value of the measurand is
ВЕБЕРМЕТР 287 fluxmeter expressed in terms ...
(измеритель магнитного пото­ , максимально-допустимая maximum safe value
ка) безопасная
наибольшая (из двух) value greater (of t w o values)
ВЕДЕНИЕ 288 carrying on /maintaining/
внешний (радио) связи communications b e t w e e n the , наибольшая (из нескольких) the greatest value (in size,
amount, d e g r e e , importance,
aircraft and other aircraft or
etc.)
g r o u n d radio stations
, наибольшая (о весе, с к о р о ­ the highest value (of w e i g h t ,
ВЕДОМОСТЬ 289 list сти) speed)
-, дефектная list of defects наименьшая (из двух) value smaller / l e s s e r / (of t w o
- инструмента и приспособле­ t o o l and equipment list values)
ний W h i c h e v e r is t h e smaller
-, комплектовочная parts list (lesser) of these t w o weights
- эксплуатационных д о к у м е н ­ list of o p e r a t i o n and mainten­ will be t h e maximum Т.О.
тов (перечень) ance publications weight.
ВЕДРО, мусорное 290 waste bin -, наименьшая (из нескольких) t h e smallest value (in size,
amount, d e g r e e , importance,
ВЕКТОР (Рис. 124) 291 vector etc.)
О т р е з о к , характеризующий A n y quantity w h i c h has both -, наименьшая (о весе, с к о р о ­ the lowest value (of w e i g h t ,
величину и направление к а ­ magnitude and d i r e c t i o n , and сти) speed)
кого-либо параметра. may be r e p r e s e n t e d by an -, номинальная nominal value
Вектор может изображаться a r r o w of length p r o p o r t i o n a l -, ориентировочная approximate value
графически в виде стрелки, to its magnitude, p o i n t i n g in - отклонения руля (РВ, РН, amount of c o n t r o l surface (of
длина которой пропорцио­ the assigned d i r e c t i o n . ЭЛ) EL, RUD, AIL)
нальна величине параметра, -, переменная variable magnitude
и указывающей в направле­ Конструкция выдерживает The structure supports r e ­
нии действия данной величи­ повторные нагрузки пере­ p e a t e d loads o f v a i r a b l e
ны. менной величины. magnitude.
- ветра (U) w i n d vector - повреждения extent of damage
- воздушной скорости (V) air (speed) vector _ -, постоянная constant value
- кинетического момента (ги­ angular momentum vector (H) -, предельная limit value
роскопа) H=k>, w h e r e I - moment of -, приближенная approximate value
inertia of mass about the axis - приборной скорости ( V j ) IAS value (of V j )
of rotation and (о - spin_rate. -, приведенная к МСА value based upon /given i n /
- момента внешних сил (гиро­ a p p l i e d t o r q u e vector (M) ISA
скопа) -, принятая за начало отсчета z e r o r e f e r e n c e datum
- путевой скорости (W) g r o u n d (speed) vector - Р "R"; value of R; distance R
- силы f o r c e vector Длина разбега и дистанции Fig. gives a distance R and
- скорости (равнодействую­ resultant velocity vector прерванного взлета в зави­ the assosiated V J / V R ratio
щий) симости от относительной for the given conditions of
- скорости прецессии (гиро­ precession rate vector скорости принятия решения take-off run and a c c e l e r a t e -
скопа) для заданных условий. stop distance available.
величина В. magnitude of vector -, угловая angular value /displacement,
точка положения В. p o i n t of vector application information/
ВЕЛИЧИНА 292 value; quantity; amount -, угловая (подаваемая на ин­ angular information (supplied
- (скалярная) magnitude дикацию в память и т.п.) to be displayed, s t o r e d , etc.)
The vector is o p p o s e d to a - ухода гироскопа gyro drift amount
scalar which has magnitude в пределах (±5°) от фактиче­ within (±5°) of the t r u e value
only. ской величины
, абсолютная absolute value подавать угловую В. (сигнал supply /transmit/ angular infor­
безопасная safe value угловой величины) на сельсин mation to synchro
Pressure e x c e e d s maximum вводить поправку в В. introduce the c o r r e c t i o n into
safe value. the value
-, безразмерная dimensionless value вводить поправку на В. introduce the c o r r e c t i o n for
- в (кг) value in (kg) the value
- вектора magnitude of vector вносить поправку в В. apply the c o r r e c t i o n to the
-, выраженная в (кг) value expressed in (kg) value
-, выраженная в виде (при­ value stated in terms of (IAS) выдерживать (параметр) на В. maintain (parameter) to ...
борной скорости) достигать В. reach a value of ...
-, выходящая за установлен­ abnormal value определять В. повреждения determine the extent of dam­
ные пределы age
- Д (Взлетная дистанция и д и ­ " D " ; value of D; distance D определять В. по показани­ determine value by the instru­
станция прерванного взлета Fig. gives a distance D and the ям прибора ment reading
в зависимости от относи­ associated V J / V R ratio for the ВЕНЕЦ 293 rim
тельной скорости принятия g i v e n c o n d i t i o n s of take-off - диска турбины t u r b i n e disc rim
решения для заданных ус­ and accelerate-stop distances -, зубчатый gear rim
ловий) available. - колеса w h e e l rim
- больше (или меньше) чем a value more (or less) than that -, лопаточный blade ring
(др. величина) of ... ( o t h e r value) -, неподвижный зубчатый stationary ring gear
-, дискретная discrete value (планетарного редуктора)
Sampling circuit output is a
series of discrete values.
заданная (данная) given value

22
ВЕН ВЕС

ВЕНТИЛИРОВАТЬ 294 ventilate ВЕРТОЛЕТ


Пассажирские салоны и ка­ Passenger and flight crew - одновинтовой single-rotor helicopter
бина экипажа должны хоро­ compartments must be (well) Вертолет с несущим и хво­ A helicopter with a main
шо вентилироваться ventilated. стовым винтами. rotor and a tail rotor.
ВЕНТИЛЬ 295 valve - поперечной схемы (двухвин­ side-by-side rotor helicopter
- шины (Рис. 32) tire inflation valve товой)
Вертолет с двумя несущими A helicopter with two rotors
ВЕНТИЛЯТОР 296 винтами, расположенными на arranged laterally.
(лопаточный) fan
поперечной оси вертолета.
- (обдува гл. редуктора вер­ - продольной схемы tandem-rotor helicopter
толета и радиаторов) fan
Вертолет с двумя несущи­ A helicopter with two rotors
- (турбовентиляторного двига­ ми винтами, расположенны­ arranged in tandem on the
теля) fan
ми один за другим в на­ helicopter fore-aft line.
- внутреннего продува (напр. правлении продольной оси
гироплатформы) internal blower
вертолета. (Рис. 37)
-, всасывающий suction fan -, снаряженный operational helicopter, heli­
-, вытяжной exhaust fan copter provided with oper­
- обдува (оборудования) blower ational items.
- обдува (стекол) demisting fan - соосной схемы coaxial-rotor helicopter
- обдува радиоэтажерки radio rack blower Вертолет с двумя соосно The Ka-26 is a coaxial-rotor
- обдува шасси landing gear blower I расположенными несущими helicopter fitted with two
- продува (оборудования, гру­ blower I винтами. Винты вращаются contra-rotating rotors driven
зовой кабины) в противоположных направ­ by two reciprocating en­
ВЕНТИЛЯЦИЯ 297 ventilation лениях для уравновешива­ gines.
-, вытяжная exhaust ventilation ния реактивных моментов
- кабины cabin veniWaiion от вращения. (Рис. 38)
Воздухообмен в кабине лета­ Ventilation is efficient to pro­ длина (В), без винтов overall length excluding rotors
тельного аппарата за счет vide for the entire air con­ длина (В), с винтами overall length with the rotors
протока свежего или конди­ tent of the cabin being operating
ционированного воздуха че­ changed every two minutes... I подрывать В. (резко увеличи­ pull-up the helicopter
рез нее. вать подъемную силу при п о ­
-, легочная breathing садке на р е ж и м е авторота­
Кислородный прибор обес­ Oxygen regulator provides ции)
печивает легочную вентиля­ breathing of ... litres per addendum (of gear tooth)
ВЕРШИНА 304
цию порядка ... литров minute. зуба шестерни
(кислорода) в мин.
- кулачка highest point of cam lobe
-, приточная plenum ventilation - купола (парашюта) apex
-, регулируемая controllable ventilation I Наивысшая точка купола па­ The highest point in the
ВЕРЕВКА 298 горе рашюта при вертикальном parachute canopy in a verti­
-, вытяжная (парашюта, с м . static link спуске (Рис. 105). cal descent.
фал) - резьбы (Рис. 155) thread crest
«ВЕРНИТЕСЬ В САЛОН 299 RETURN TO SEAT (sign) ВЕС 305 weight (wt)
(или) НА СВОЕ МЕСТО» (таб­ - без топлива (ЛА) zero fuel weight
ло) - брутто gross weight
ВЕРОЯТНОСТЬ ЗОО (high) mid-air collision poten­ - в зависимости от высоты takeoff weight-altitude-tem­
столкновения в воздухе tial J (давления) и температуры perature (WAT) curves
I на аэродроме, максимальный The WAT curves should be
(допустимый) взлетный (па- provided which limit the
ВЕРТИКАЛЬ (линия) 301 vertical line s раграф разд. 5 РЛЭ) weight to an extent necess­
- (измеряемая инерциальной vertical ary to ensure compliance
системой) Inertial system provides outputs with the airworthiness climb
of position, ground speed, azi­ requirements appropriate to
muth, and vertical. takeoff.
- (ось вертикальной стабили­ vertical reference datum - в зависимости от высоты maximum takeoff weight for al­
зации)
(давления) и температуры titude and iemperaiure
Гировертикаль предназначе­ Vertical gyro is used in the The curves should be drawn
на аэродроме, максимальный
на для выдерживания верти­ aircraft to establish vertical having the altitude of the
(допустимый) взлетный (над­
кали для определения поло­ reference datum and to airdrome as the ordinate and
пись к графику разд. 5 РЛЭ)
жения ЛА в пространстве от­ measure the aircraft altitude airplane weight as abscissa,
носительно данной вертика­ relative to \i.
ли.
with lines of constant tem­
perature.
-, гироскопическая (гироверти­ vertical gyro (VG) landing weight-altitude-tem­
каль) - в зависимости от высоты
(давления) и температуры perature (WAT) curves
- места (present) position vertical (ref­ The curves should be drawn
на аэродроме, максимальный
Выдерживается гироскопом erence) (допустимый) посадочный to the same specification as
авиагоризонта или гировер­
тикалью.
(параграф разд. 5 РЛЭ) for the takeoff WAT curves.
~ в зависимости от высоты maximum landing weight for al­
-, местная (направление ли­ local vertical (reference) (давления) и температуры t i t u d e and iemperaiure
нии отвеса)
на аэродроме, максимально The graph title should be
- отсчета vertical reference (допустимый) посадочный «Maximum landing weight for
ВЕРТЛЮГ 302 swivel (график к разд. 5 РЛЭ) altitude and temperature».
ВЕРТОЛЕТ 303 helicopter -, взлетный takeoff weight
Летательный аппарат тяже­ Helicopter is a rotor-craft - в тысячах кг (на графике) weight - thousands of kg
лее воздуха, подъемная с и ­ deriving both lift and control -, выбранный заявителем weight selected by the appli­
ла в котором создается о д ­ from the p o w e r - d r i v e n cant
ним или несколькими несу­ rotor(s). -, гарантированный guaranteed weight
щими винтами. (Рис. 36) - десантной нагрузки air delivery load weight
-, десантный /транспортно- aerial delivery helicopter - загруженного самолета, без maximum zero fuel operational
десантный/ топлива, максимальный weight
-, десантный (для высадки assault helicopter - заправляемого топлива, м а к ­ maximum fuel load weight
команд специального назна­ симальный (в кг)
чения) - из условия располагаемой maximum allowable takeoff
- (-) летающий кран flying crane helicopter энергоемкости тормозов weight restricted /permitted/
(колес), максимально допу­ by brake kinetic energy ab­
стимый взлетный sorption (capacity)
23
ВЕС ВЕС
ШШгЗЗкЩ&Шайа!^

ВЕС ВЕС
-, завышенный (напр, при по­ overweight - пустого самолета, производ­ manufacturer's empty w e i g h t
садке) ственный (MEW)
-, максимальный взлетный maximum takeoff w e i g h t Вес конструкции, силовой ус­ The w e i g h t of the structure,
-, максимально допустимый maximum allowable takeoff тановки, систем и оборудова­ p o w e r p l a n t , furnishings, sys­
взлетный weight ния, которые являются с о ­ tems a n d o t h e r items of
-, максимальный посадочный maximum landing weight ставной частью конкретного e q u i p m e n t t h a t are c o n ­
-,. максимальный расчетный maximum design flight w e i g h t ЛА. sidered an integral part of a
полетный (MFW) particular aircraft c o n f i g u r a ­
Максимальный расчетный The maximum w e i g h t f o r tion.
вес, ограниченный условиями flight as limited by aircraft - пустого самолета с полным operational empty w e i g h t
прочности ЛА и другими тре­ strength and other a i r w o r t h i ­ снаряжением
бованиями летной годности. ness requirements. - пустого снаряженного само­ o p e r a t i o n a l e m p t y w e i g h t
-, максимальный (расчетный) maximum (design) taxi w e i g h t лета (OEW)
рулежный Basic empty w e i g h t or fleet
Максимальный предвзлетный The maximum w e i g h t a l l o w e d e m p t y w e i g h t plus o p e r ­
вес Л А , в к л ю ч а ю щ и й вес for g r o u n d maneuver i n ­ ational items.
топлива на выруливание и о п ­ cludes w e i g h t of taxi and -, расчетный design w e i g h t
робование двигателей. run-up f u e l . -, расчетный взлетный design takeoff w e i g h t
-, максимальный сертифици­ maximum certificate(d) w e i g h t -, расчетный полетный (maximum) design flight w e i g h t
рованный (установленный в Maximum certificate weights -, расчетный посадочный design landing w e i g h t
соответствии с нормами are d e t e r m i n e d in a c c o r d ­ -, рулежный taxi w e i g h t
летной годности) ance w i t h t h e airworthiness - самолета (обозначение оси gross / e n - r o u t e / w e i g h t
requirements. графика изменения веса в
-, маршрутный (полетный) en-route weight полете)
-, минимальный minimum w e i g h t - самолета без топлива zero fuel w e i g h t
-, наибольший highest w e i g h t -, сертифицированный certificate(d) w e i g h t
-, наименьший lowest w e i g h t -, скорректированный corrected weight
- начала перекачки топлива, maximum design fuel transfer - служебной нагрузки w e i g h t of standard items
максимальный расчетный w e i g h t (MFTW) - снаряжения самолета (с эки­ w e i g h t of (aircraft) operational
-, ограниченный заявителем, highest w e i g h t selected by the пажем и бортпроводниками) items
наибольший applicant - снаряженного самолета operational w e i g h t
-, ограниченный по набору maximum a l l o w a b l e takeoff - снаряженного самолета, operational takeoff weight
высоты, максимально допу­ w e i g h t restricted / p e r m i t t e d / взлетный (OTOW)
стимый взлетный by climb performance - снаряженного самолета, по­ o p e r a t i o n a l l a n d i n g w e i g h t
-, ограниченный по набору maximum a l l o w a b l e landing садочный (OLW)
высоты при уходе на вто­ w e i g h t restricted by climb p e r ­ - (самолета) с полным снаря­ operational w e i g h t
рой круг, максимально д о ­ formance during go-around жением (со снаряжением)
пустимый посадочный (США) -, стандартный standard w e i g h t
maximum landing w e i g h t p e r ­ ~, сухой dry w e i g h t
mitted by balked landing climb Вес двигателя с установлен­ The w e i g h t of an engine ex­
p e r f o r m a n c e (Англ.) ными агрегатами, без ох­ clusive of f u e l , oil, and liquid
-, ограниченный располагае­ maximum a l l o w a b l e l a n d i n g лаждающей жидкости, мас­ coolant.
мой длиной ВПП, м а к с и ­ w e i g h t p e r m i t t e d by landing ла и топлива
мально допустимый поса­ f i e l d length available - тары fare w e i g h t
дочный -, транспортировочный shipping w e i g h t
-, ограниченный располагае­ maximum a l l o w a b l e takeoff -, удельный specific gravity
мой энергоемкостью колес w e i g h t restricted / p e r m i t t e d / - удельный, топлива fuel specific gravity
(тормозов), максимально by brake kinetic energy a b ­ - установленный (для конкрет­ a u t h o r i z e d w e i g h t (for takeoff
допустимый взлетный sorption capacity ных условий, ограничений) or landing)
-, ограниченный скоростью maximum a l l o w a b l e takeoff -, чистый nei w e i g h t
вращения колес максималь­ w e i g h t restricted by tire speed -, эксплуатационный (ЛА) operational weight
но допустимый взлетный выигрыш в В. saving of w e i g h t
- перегрузочный overload weight; overweight избыток В. excess w e i g h t
- по формуляру logged weight; weight speci­ по В. by w e i g h t
f i e d in l o g book %-ный раствор по В. % by w e i g h t solution
- полезной нагрузки useful load w e i g h t под своим В. due to o w n w e i g h t
-, полетный (в РЛЭ, на графи­ gross w e i g h t ( G W ) Клапан свободно входит в The valve drops f r e e l y into
ках) гильзу под действием своего the sleeve due to its o w n
-, полетный (по британским en-route weight веса. weight.
нормам летной годности при любом В. at any w e i g h t
BCAR) разбивка В. (ЛА на составля­ w e i g h t b r e a k d o w n
- полной нагрузки (вес экипа­ full load w e i g h t ю щ и е : вес конструкции, топ­
жа, топлива и полезной на­ лива, снаряжения и т.д.)
грузки) выигрывать в В. save w e i g h t
-, посадочный (нормальный) landing w e i g h t проигрывать в В. have w e i g h t penalty
- предельный maximum w e i g h t уменьшать В, reduce weight
- предельный, взлетный maximum takeoff w e i g h t Химическое фрезерование Chemical milling and h o n e y ­
- предельный / п о л н ы й / по­ gross w e i g h t и сотовые конструкции при­ comb construction are t e c h ­
летный меняются для уменьшения niques d e v e l o p e d to r e d u c e
- при начальном наборе в ы ­ climbout w e i g h t веса самолета, the aircraft w e i g h s
соты увеличивать В. increase w e i g h t
-, приведенный взлетный f a c t o r e d takeoff w e i g h t ВЕСА и центровки 306
w e i g h t and balance data
- пустого самолета empty w e i g h t - и центровки (заголовок) W e i g h t and Balance
- пустого самолета, базовый basic empty w e i g h t (BEW) - самолета, установленные weights
- пустого самолета в состоя­ delivery empty w e i g h t (DEW) (параграф разд. 2 РЛЭ)
нии поставки Manufacturer's empty w e i g h t
less any shortages, plus those ВЕСЛО 307 paddle
s t a n d a r d items a n d o p e r ­ (на спасательном плоту)
ational items in aircraft at ВЕСТИБЮЛЬ (самолета) 308 vestibule
time of delivery. -, задний rear vestibule
пустого самолета, основной basic empty w e i g h t (BEW) -, передний f o r w a r d vestibule
Standard basic empty w e i g h t -, средний mid (ship) vestibule
plus or minus w e i g h t of stan­ -, центральный mid (ship) vestibule
d a r d item variations.

24
ВЕС ВЗЛ

ВЕСЫ 309 wind-tunnel balance ВЗВЕШИВАНИЕ 319 weighing


аэродинамические протокол В. W e i g h t and Balance Report
Устройство для измерения A device or apparatus that ВЗВОД (механизма) 320 arming; c o c k i n g
аэродинамических сил и м о ­ measures t h e aerodynamic - аппарата защиты бортовой ( e l . syst.) overvoltage p r o t e c ­
ментов, действующих на те­ forces and moment acting сети от перенапряжения, по­ tion d e v i c e reset
ло, испытываемое в аэроди­ upon a b o d y tested in a w i n d вторный
намической трубе. tunnel.
- затвора фотоаппарата camera shutter c o c k i n g / w i n d ­
ВЕТЕР 310 wind ing-up/
-, боковой crosswind -, повторный (автомата защи­ reset
-, встречный headwind ты)
-, господствующий prevailing w i n d
ВЗВОДИТЬ 321 arm; cock
-, м/с W I N D , m/s
(механизм)
попутный встречный TAIL HEAD
(на графике) ВЗДУВАТЬСЯ 322 blister
-, на участке маршрута stage w i n d (о лакокрасочном или анод­
-, нулевой zero w i n d ном покрытии)
-, переменный shifting w i n d - (о п о к р ы ш к е , обшивке) bulge
- по прогнозу forecast w i n d ВЗДУТИЕ (покрытия) 323 blistering
-, попутный tailwind - (покрышки, обшивки, взду­ bulge
-, порывистый gusty w i n d тое место)
- по сводке (-м/сек) r e p o r t e d w i n d (- m/sec) - металла metal swell
-, преобладающий на м а р ш ­ wind prevailing en route
руте ВЗЛЕТ (взлеты) 324 takeoff (take-offs)
-, приземный surface w i n d Траектория взлета начинается The takeoff path extendes
-, прогнозируемый forecast w i n d от точки страгивания самоле­ from a standing start to a
-, прогностический (по прогно­ forecast w i n d та на линии старта (ЛС) до point in the takeoff ai which
зу) точки момента выхода на в ы ­ the airplane is 1,500 feet
-, сильный high w i n d соту 400 м (над уровнем ВПП above t h e takeoff surface, or
-, узлов W I N D - KNOTS в точке отрыаа самолета), at w h i c h t h e transition from
встречный попутный HEAD TAIL либо до момента, к которому the takeoff to fhe en route
(на графике) заканчивается переход от c o n f i g u r a t i o n is c o m p l e t e d
направление Б. взлетной к полетной конфи­ a n d a s p e e d 1.25 V$ is
wind d i r e c t i o n ( W / D )
перемена В. гурации и достигается с к о ­ reached:
wind shift
по В. downwind рость полета, равная 1,25 Vr
попадание в порыв В. gust penetration (Рис. 112)
поправка на В. wind correction - без впрыска воды dry (thrust) takeoff
против В. upwind - без разбега (вертолета) n o - r u n / v e r t i c a l , stationary/
сила В. wind force takeoff
скорость В, w i n d speed (W/S) -, безопасный safety takeoff
скорость В. (название шкалы wind -, вертикальный vertical takeoff
на графике) - на СКВ (при работающей takeoff with altitude and h e a d ­
скорость встречного В. (на­ headwind системе курсовертикали) ing r e f e r e n c e system in use
звание шкалы на графике) - по ветру d o w n w i n d takeoff
скорость попутного В. (назва­ taiiwind - по приборам instrument takeoff
ние шкалы на графике) - (вертолета) по-самолетному running takeoff, g r o u n d run t a ­
снос В. w i n d drift keoff
взлетать по В. -, прерванный a b o r t e d / r e f u s e d / takeoff
take off d o w n w i n d
взлетать против В. Взлет, обычно прекращае­ A takeoff a b o r t e d in emer­
take off into the w i n d
взлетать с боковым В. мый при возникновении ава­ g e n c y such as engine failure,
take off with crosswind
(производить взлет с б о к о ­ рийной ситуации, напр, от­ fire.
(perform crosswind takeoff)
вым В.) каз двигателя, пожар
разворачиваться против В. turn into the w i n d -, прерванный (вертолета) r e j e c t e d takeoff
лететь против В. fly into the w i n d Прерванный взлет должен The r e j e c t e d takeoff must be
разворачиваться по В. turn d o w n w i n d выполняться с плавными пе­ a c c o m p l i s h e d w i t h a safe
садиться по В. land d o w n w i n d реходами между элемента­ smooth t r a n s i t i o n b e t w e e n
садиться против В. land into the w i n d ми маневра. each stage of maneuver.
садиться с боковым В. land w i t h crosswind -, прерванный (при скорости d i s c o n t i n u e d takeoff
(производить посадку с б о к о ­ (perform crosswind landing) близкой к V j )
вым В.) -, продолженный c o n t i n u e d takeoff
ставить самолет против В. head aircraft into w i n d - против ветра u p w i n d takeoff
- по вертолетному (вертолета vertical / t o w e r i n g / takeoff
ВЕТОШЬ 311 cleaning rags в зоне влияния земли)
ВЕТРОЧЕТ 312 w i n d drift computer - по вертолетному с разго­ vertifical takeoff with acceler­
Инструмент для графиче­ ном в зоне (вне зоны) влия­ ation in (out of) g r o u n d effect
ского решения задач по о п ­ ния земли
ределению элементов нави­ - с ародрома с мягким по­ soft f i e l d takeoff
гационного треугольника с к о ­ крытием On soft f i e l d takeoff do not
ростей. use brakes.
ВЕШАЛКА 313 coat hanger - с б о к о в ы м ветром crosswind takeoff
- с впрыском воды (водоме- w e t (thrust) takeoff
(плечики в гардеробе)
таноловой смеси)
ВЕЩЕСТВО 314 gaseous fluid - с закрылками, выпущенны­ takeoff w i t h flaps at 15°;
-, газообразное M o t i o n of air and other g a ­ ми на 15
е
15° (15-deg) flap takeoff
seous fluids. - с места (вертолета или вер­ stationary takeoff
ВЗАИМНО 315 mutually p e r p e n d i c u l a r (about тикально-взлетающего с а м о ­
ПЕРПЕНДИКУЛЯРНЫЙ three axes) лета)
(относительно трех осей) - с ракетным ускорителем rocket-assisted takeoff (RATO)
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ 316 interaction - с реактивным ускорителем jet-assisted takeoff (JATO)
(двух или нескольких агрега­ - с тормозов brake-release takeoff
тов, блоков, систем) - с уменьшением шума на noise abatement takeoff
местности
ВЗАИМОЗАМЕ- 317 interchangeability -, ускоренный prompt takeoff
НЯЕМОСТЬ o n / a t , d u r i n g , i n / takeoff;
на В.
ВЗАИМОСВЯЗЬ 313 interlace w h e n taken off
(между системами или блока­ ожидание В. g r o u n d hold
ми системы) последовательность В. takeoff sequence

25
взл шаш'-т&жчлт лшпшг^авш •вжкйгаташшиа
вид
ВЗЛЕТ ВИБРОГРАФИРОВАНИЕ
прекращение 8. takeoff abortion /rejection/ - (как этап типовой оценки vibration survey
при В. on /at, during/ takeoff двигателя) Each engine must undergo a
разгон при В. takeoff acceleration vibration survey to investi­
разрешение на В. takeoff clearance gate the vibration charac­
схема В. takeoff pattern teristics.
безопасно продолжать В, proceed safely with the take­ ВИБРОДАТЧИК 339 vibration pickup
off -, вертикальный vertical vibration pickup
прерывать В. (вертолета) reject the takeoff -, горизонтальный horizontal vibration pickup
прерывать В. (самолета) abort /refuse/ the takeoff -, магнитный magnetic vibration pickup
ВЗЛЕТАТЬ 325 take off
ВИБРОПЕРЕГРУЗКА 340 vibration acceleration
- по ветру take off downwind - двигателя abnormal engine vibration
- против ветра take off into the wind
- с боковым ветром take off with crosswind ВИБРОПРЕОБРАЗО- 341 vibration transducer
ВЗМАХ 326 ВАТЕЛЬ
flapping
- (датчик вибрации двигателя) vibration pickup
(лопасти несущего винта вер­
толета) ВИБРОПРОЧНОСТЬ 342 vibration strength
Вертикальное отклонение ло­ Blade flapping motion is vari­ Агрегат вибропрочен в диа­ The (unit) shall not be adver­
пасти относительно горизон­ ation with azimuth angle of пазоне частот ... Гц, с уско­ sely affected when subjected
тального шарнира втулки не­ blade flapping angle. рением ... g и амплитудой to vibrations of the following
сущего винта. ... мм characteristics; frequency
ВЗМАХИВАТЬ 327 ... Hz, acceleration ... g,
flap
excursion /amplitude/... mm.
(о лопасти несущего винта The hinges permit blades to
вертолета) flap in flight above and ВИБРОСКОРОСТЬ 343 vibration rate
below the plane of the rotary Vibration is cyclical fluctua­
wind head tions in the rate of which an
ВЗМЫВАНИЕ 328 ballooning object accelerates.
(самолета) ВИБРОСМЕЩЕНИЕ 344 vibration excursion
Резкое удаление (отход) са­ Landing too fast and pulling Смещение в одну сторону, Single movement away from
молета от земли при посадке the stick back too quickly, от средней точки при коле­ mean position in oscillating
из-за быстрого увеличения which causes the airplane to бательном движении. motion.
подъемной силы крыла. rise m o m e n t a r i l y b e f o r e
ВИБРОУСТОЙЧИВОСТЬ 345 vibration resistance
reaching its landing attitude.
Агрегат виброустойчив в.ди­ The ( u n i t ) shali function
ВЗРЫВ (СРО) 329 (transponder) destruction апазоне частот ... Гц, с ус­ properly when subjected to
(TRSP DESTRUCT) корением ... g и амплиту­ vibrations of the following
ВЗРЫВ-НЕВЗРЫВ 330 ARMED - SAFE дой ... мм characteristics: frequency ...
(установка взрывателя бомбы) Hz, acceleration ... g, excur­
ВЗРЫВАТЕЛЬ 331 fuze sion /amplitude/ ... mm.
ВЗЯТИЕ 332 pull ВИД 346 view
(ручки, штурвала) на себя - А (т.е. по стрелке А) view A (as indicated by ar­
row A)
ВИБРАТОР 333 vibrator
• аналоговый analog data representation
-, пусковой (индукционная ка­ induction vibrator elevation view
в вертикальном разрезе
тушка зажигания) isometric view
rudder vibrator • в изометрии
- руля направления overall view
-, внешний (общий)
ВИБРАЦИЯ 334 vibration , внешний (подрисуночная Inverter
Механические колебан ия, Motion due to a continuous надпись. Указывается толь­ Figure 1
вызванные работой механиз­ change in the magnitude of ко наименование агрегата,
ма (напр, двигателя) a given force which reverses напр, внешний вид преобра­
its direction with time. зователя)
«- ВЫСОКА» (табло) HIGH VIBRATION (HI VIBR) , внешний (детали, узла при appearance
-, изгибающая bending vibration осмотре)
-, критическая critical vibration Крепежные детали с изно­ Fasteners determined to be
~, крутильная torsional vibration сом, по внешнему виду кото­ worn but which nevertheless
-, опасная abnormal vibration рых трудно установить харак­ give appearance of suitability
-, повышенная excessive vibration тер дефекта, должны специ­ for re-installation should be
-, поперечная transverse vibration ально маркироваться для ис­ marked conspicuously to pre­
Vibration in which direction ключения возможности их vent their inadvertent return
of vibratory motion is per­ дальнейшего использования. to service.
pendicular to direction от ad­ , внешний (ссылка в тексте pictorial view
vance. на фото или рисунок обще­
-, продольная longitudinal vibration го вида)
Vibration in which direction в плане plan view
of motion is the same as that в разрезе sectional view
of advance. , зеркальный (отраженный mirror / r e v e r s e d / view
- стрелки (прибора) po'irAer vibration на чертеже)
передача В. transmission of vibration изменения плана полета type of flight plan change
передавать В. transmit vibration на ... view on ...
ВИБРИРОВАТЬ 335 vibrate , общий (подрисуночная над­ overall view
ВИБРОАППАРАТУРА 336 пись) Amplifier, Overall View
(engine) vibration indicating
(ИВ двигателя) Figure 1
system
, общий (эскиз общего вида outline drawing; genera! ar­
ВИБРАТОР 337 vibrator для схем в трех проекциях, rangement drawing (of aircraft)
- (приборов, установлен в vibrator габаритных чертежей, схем
корпусе высотомера) дистанций), (самолета в
- штурвала (сигнализирующий control stick shaker РЛЭ)
о подходе к критическому отказа nature of failure
углу атаки) , отраженный (на чертеже) reversed view
ВИБРОГРАФИРОВАНИЕ 338 vibration recording по полету looking forward (FV/D -?•)
(запись) по стрелке А view A
против полета (view) looking aH
проявления отказа failure /malfunction/ status
самолета, внешний airplane appearance

26
вид ВИН

вид ВИЛКА
- самолета, общий (схема в general arrangement drawing - (электрическая) plug
3-х проекциях, параграф A line drawing showing the -, кардана, скользящая sleeve yoke
раздела 1 РЛЭ) outline of the airplane (with -, колеса (шасси) (Рис. 27) w h e e l fork
all main dimensions). - крепления лопасти (несуще­ b l a d e attachment f i t t i n g
- сбоку side view го винта вертолета) (Рис. 42)
- сверху (на ...) t o p view (on ...) -, нагрузочная (для проверки discharge tester
- с вырезом cut-away view напряжения элементов акку­
- с птичьего полета bird's eye view мулятора)
- сзади rear view - тандера (Рис. 24) t u r n b u c k l e fork
- слева left side view - штепсельного разъема plug
- слева спереди в 3/4 3/4 left front view (вставка)(Рис. 91)
- снизу bottom view Вилка (вставка) ШР обычно The p l u g (section) of a c o n ­
- снизу на ... bottom view on ... имеет контактные гнезда. nector generally contains the
- со стороны привода as v i e w e d from the drive end pin sockets.
- спереди front view - штепесельного разъема external p o w e r r e c e p t a c l e
- справа riqht side view аэродромного питания
- справа сзади в 3/4 3/4 right rear view (ШРАП), бортовая
-, туннельный, кабины elongated tube appearance of - штепесельного разъема, female p l u g
cabin гнездовая
Стены и потолок кабины об­ Special d e c o r panels are - штепесельного разъема male plug
лицовываются специальными used to line the cabin walls штырьковая
панелями, чтобы кабина не and ceiling to get away from вставлять В. insert the p l u g , p l u g in
имела туннельного вида. an elongated tube appear­ ВИЛЯТЬ 353 shimmy
ance of the cabin, (о колесе шасси)
- условно прозрачный (на phantom view
чертеже) ВИНТЫ 354 screw; p r o p e l l e r ; rotor
в разобранном В. (простран­ e x p l o d e d view терминологически разбиты
ственное изображение разо­ The exploded view drawing на три группы ВИНТ ( к р е п е ж ­
бранного узла или агрегата, shows the general a r r a n g e ­ ный, регулировочный), ВИНТ
показывающее взаимное рас­ ment of major components of (воздушный) и ВИНТ (несу­
положение деталей и узлов the aircraft. щий, хвостовой)
при сборке, например, в ил­ ВИНТ (крепежный) 355 screw
люстрированных каталогах д е ­ -, барашковый w i n g screw
талей и узлов) (Рис. 1) -, контровочный l o c k i n g screw
быть выполненным в виде be made / b u i l t / in the form of -, коррекции малого газа idle adjusting screw
блока a unit -, крепежный attaching screw
ВИДИМОСТЬ 347 visibility - малого газа, регулировоч­ idling adjuster
Наибольшее расстояние, на The g r e a t e s t d i s t a n c e at ный (насоса-регулятора)
котором наблюдатель обна­ which a standard object can -, натяжной (крепежной лен­ (strap) hold screw
руживает и распознает be seen and r e c o g n i z e d ты)
предмет -, невыпадающий captive screw
-, вертикальная vertical visibility -, нетеряющийся captive screw
-, горизонтальная horizontal visibility - регулировки частоты враще­ g o v e r n e d speed adjuster
- на аэродроме g r o u n d visibility ния НАР
The visibility at an aerodrome -, регулировочный adjusting screw; adjuster
as r e p o r t e d by an a c c r e d i t e d - с крестообразно-шлицевой cross-recessed (head) screw
observer. головкой
-, неограниченная unlimited visibility - с крестообразным шлицем cruciform slot / r e c e s s / head
-, ограниченная restricted visibility (головки) screw
-, плохая poor visibility - с левой резьбой left-hand (LH) screw
-, пониженная r e d u c e d visibility - с полукруглой головкой r o u n d head ( r d . hd.) screw
- у земли g r o u n d visibility - с потайной головкой countersunk head (c'sk. hd.)
горизонтальная дальность В. horizontal visibility s c r e w ; flush h e a d ( f l . hd.)
дальность В. visibility screw
дальность В. у земли g r o u n d visibility - с правой резьбой right-hand (RH) screw
- с прямым ш п и ц е м (головки) common / d i a g o n a l / slot head
ВИДИМЫЙ 348 clearly / p l a i n l y / visible to ...; screw
хорошо, ясно in clear view of ... -, слабозатянутый loose screw
Приборы, надписи и трафа­ I n s t r u m e n t s , markings a n d -, стопорный retaining screw
реты должны быть хорошо p l a c a r d s must b e c l e a r l y - стравливания (давления) b l e e d ( d e r ) screw
видны летчику. visible to pilot. The instru­ - с цилиндрической головкой filister head ( f i l . hd.) screw
ment must be installed in -, стяжной (хомута) clamping s c r e w ; clamp hold
clear view of the pilot screw
ВИДЫ загрузки 349 loads -, стяжной (защитной ленты (brush o p e n i n g band) hold
(графа в центровочном гра­ коллектора генератора) screw
фике) -, стяжной (крепежной ленты) (strap) hold screw
- эксплуатации (§ разд. 2 types of operation -, технологический (Т/винт) temporary screw
РЛЭ) The types of operations to -, упорный (нажимной) thrust screw
w h i c h the airplane is a p ­ -, упорный (ограничительный) stop screw
proved -, установочный (для правиль­ set screw
ВИЗИР 350 sight ной установки детали)
-, коллиматорный collimating / r e f l e c t o r / sight -, ходовой (винтового меха­ actuating screw; jack screw
-, навигационный drift sight; driftmeter низма)
Угломерный измерительный A drift sight is installed at the -, эксцентриковый e c c e n t r i c screw
прибор, устанавливаемый в navigator's station to d e t e r ­ -, юстировочный adjusting screw
кабине штурмана для и з м е ­ mine the aircraft drift angle выпет (регулировочного) В. (adjusting) screw extension
рения навигационных эле­ and g r o u n d speed ввертывать (завертывать) В. drive the screw in ...
ментов (напр., угла сноса и вывертывать В. (полностью) remove the screw
путевой скорости) в полете. затягивать В. t i g h t e n the screw
затягивать винты поперемен­ t i g h t e n the screws alternately
ВИЗИРОВАНИЕ 35! sighting но и равномерно and evenly
линия В. line of sight (LOS) контрить винты м е ж д у собой lock screws t o g e t h e r in pairs
ВИЛКА 352 fork (проволокой), попарно (with wire)
(деталь, по форме напомина­ отпускать В. slacken/back out; loose/the
ющая вилку) screw
ВИН ВИН

винт ВИНТ
ослаблять затяжку В. slacken the screw -, толкающий pusher p r o p e l l e r
отвертывать В. unscrew t h e screw A propeller producing com­
отвертывать В. на ... о б о р о ­ back out the screw ... r e v o l ­ pression in the p r o p e l l e r
тов utions shaft.
отвертывать В. на четверть back out the screw o n e - q u a r ­ -, тянущий tractor p r o p e l l e r
оборота t e r revolution A propeller producing t e n ­
регулировать поворотом В. adjust by t u r n i n g the screw sion in the p r o p e l l e r shaft.
снимать (деталь), отвернув В. remove (a part) by removing - фиксированного шага adjustable-pitch p r o p e l l e r
t h e screws Воздушный винт, лопасти к о ­ A p r o p e l l l e r , the blades of
ставить В. на с ы р о м грунте l i q u i d - s t a k e t h e screw w i t h торого могут быть установле­ w h i c h can be adjusted to a
(лаке) staking c o m p o u n d (varnish); i n ­ ны под любым углом к пло­ d e s i r e d pitch w h e n not r o t a t ­
stall the screw w i t h w e t paint скости вращения, но во вре­ ing.
ВИНТ (воздушный) 356 propeller мя работы винта поворачи­
Лопастный агрегат, приводи­ Function of p r o p e l l e r is c o n ­ ваться вокруг своих осей не
мый во вращение двигателем version of e n g i n e shaft могут.
для преобразования м о щ н о ­ t o r q u e into thrust. -, флюгерный (флюгируемый) feathering propeller
сти ( к р у т я щ е г о м о м е н т а ) Воздушный винт изменяемо­ The p r o p e l l e r the blades of
двигателя в тягу (Рис. 58) го шага, лопасти которого w h i c h can be set nearly p a r ­
-, автоматический (АВ) automatically controllable p r o ­ могут быть установлены в п о ­ allel with the line of flight of
peller ложение «по потоку», харак­ the airplane for t h e purpose
-, авторотирующий windmilling propeller теризуемое тем, что в случае to decrease a\r resistance in
-, воздушный propeller выключенного двигателя винт case of engine f a i l u r e , so that
-, гидравлический hydraulically-controlled pro­ в полете прекращает вра­ t h e p r o p e l l e r will not b e r o ­
peller щаться и имеет минимальное t a t e d by the air.
A p r o p e l l e r the blades of лобовое сопротивление.
Воздушный винт изменяемо­
го шага, у которого переста­ w h i c h are adjusted h y d r a u l i - -, четырехлопастный four-blade(d) propeller
новка лопастей в обоих на­ cally to a low and a high -, электромеханический electrically-operated propeller
правлениях (на больший шаг p i t c h angle. балансировка В. p r o p e l l e r balancing
и на меньший) или только в зазор между В. и элемента­ p r o p e l l e r structural clearance
одном направлении произво­ ми конструкции самолета
дится под действием масла, клиренс В. propeller clearance
подаваемого в механизм обдувка от В. slipstream
винта. обороты (воздушного) В. propeller speed
-, гидромеханический hydro-mechanical p r o p e l l e r плоскость вращения В. propeller disc plane
- двухсторонней схемы propeller with double-acting площадь диска В. propeller disc area
system площадь ометаемая воздуш­ propeller disc area
-, зафлюгированный feathered propeller ным В.
- изменяемого шага ( В И Ш , variable-pitch propeller поступь В. p r o p e l l e r effective p i t c h
управляемый автоматически след за В. p r o p e l l e r wake
и принудительно) характеристика воздушного p r o p e l l e r characteristic
Воздушный винт, лопасти к о ­ A p r o p e l l e r the pitch setting винта В.
торого во время работы м о ­ of w h i c h can be changed by шаг В. p r o p e l l e r pitch
гут принудительно или авто­ t h e flight c r e w or by a u t o ­ балансировать В. balance the p r o p e l l e r
матически поворачиваться matic means while the p r o ­ вводить винт во флюгер feather the p r o p e l l e r
вокруг своих осей (изменять p e l l e r is r o t a t i n g . вращать В. по (через) 30° turn the p r o p e l l e r in i n c r e ­
шаг) ments of approx. 30 d e g .
- изменяемого шага с н а з е м ­ g r o u n d adjustable-pitch p r o ­ выводить В. из реверса unreverse the p r o p e l l e r
ной регулировкой peller выводить В. из флюгера unfeather the p r o p e l l e r
- изменяемого шага (с прину­ manually c o n t r o l l a b l e p r o p e l l e r застопорить В. brake the p r o p e l l e r
дительным управлением) затяжелять В. set the p r o p e l l e r blades to
-, моноблочный integral propeller higher p i t c h
-, находящийся на упоре п о ­ p r o p e l l e r blades set in f l i g h t - зафлюгировать В. feather the p r o p e l l e r
летного малого шага f i n e - p i t c h stop position изменять шаг В. change the p r o p e l l e r p i t c h
- неизменяемого шага fixed-pitch propeller облегчать В. move the p r o p e l l e r blades to
Воздушный винт, лопасти к о ­ A p r o p e l l e r having no p r o v i ­ l o w e r pitch
торого не могут поворачи­ sion for changing the pitch отбалансировать В. balance the p r o p e l l e r
ваться вокруг своих осей. s etting. поворачивать В. постепенно turn the p r o p e l l e r in i n c r e ­
-, неотбалансированный out-of-balance propeller через ... град. ments of ... d e g .
-, неуравновешенный ouf-of-balance propeller расфлюгировать В. unfeather the p r o p e l l e r
- переменного шага c o n t r o l l a b l e / v a r i a b l e / pitch реверсировать В. reverse the p r o p e l l e r
propeller снимать В. с упора полетно­ unlatch the p r o p e l l e r flight
-, разбалансированный out-of-balance propeller го малого шага l o w - p i t c h stop
-, реверсивный reversible-pitch p r o p e l l e r ставить В. на упор малого п о ­ latch the p r o p e l l e r flight l o w -
Воздушный винт, лопасти к о ­ Reversible-pitch propellers. летного шага pitch stop
торого во время работы м о ­ 200 c o m p l e t e cycles of c o n ­ флюгировать В. feather the p r o p e l l e r
гут быть установлены в такое t r o l must be made from the ВИНТ (несущий) 357 main rotor
положение, при котором его lowest normal pitch to the Воздушный винт, предназна­ The main rotor provides lift
вращение создает отрица­ maximum reverse p i t c h . ченный для создания подъ­ and thrust or lift only to a
тельную силу тяги. емной силы и тяги по с к о р о ­ rotorcraft.
- с наземной регулировкой g r o u n d adjustable-pitch p r o ­ сти вертолета (Рис. 36)
шага peller -, авторотирующий a u t o r o t a t i n g rotor
- с неодинаковым уводом ло­ o u t - o f - t r a c k p r o p e l l e r -, жесткий несущий r i g i d rotor
пастей от плоскости враще­ A p r o p e l l e r having the blade -, несущий (вертолетов про­ r o t o r ; lifting rotor
ния tilt of one blade different дольной, поперечной, соос-
from that of the other(s). ной схемы)
- с неодинаковым шагом ло­ o u t - o f - p i t c h p r o p e l l e r -, несущий (одновинтового main rotor
пастей A p r o p e l l e r having the blade вертолета с хвостовым вин­
angle of one blade different том)
from that of any other. -, разгруженный u n l o a d e d rotor
- с упором земного малого ground-fine-pitch propeller -, реактивный jet (-driven) rotor
шага -, рулевой tail r o t o r ; anti-torque r o t o r ;
- с упором полетного малого flight-low/-fine/-pitch propel­ steering / r u d d e r / r o t o r
шага ler Воздушный винт, устанавли­ That p o r t i o n of t h e system
-, типичный (для испытаний) representative p r o p e l l e r ваемый на хвостовой балке w h i c h rotates in a plane sub-
ВИН вкл
винт ВИСЕНИЕ
одновинтового вертолета, stantially parallel to the plane g i v e n h e i g h t , maintaining.
предназначенный для созда­ of symmetry, to furnish a z e r o horizontal and vertical
ния момента, уравновешива­ thrust which counteracts the velocity relative to g r o u n d .
ющего реактивный крутящий t o r q u e of the main rotor and - переход (вертолета) от нор­ reconversion
момент несущего винта и ис­ provides directional c o n t r o l . мального режима к режиму
пользуемый также для путе­ В.
вого управления вертолетом. полет в режиме В. hovering flight
(Рис. 36) ВИСЕТЬ 362 hover
- с большой нагрузкой на high-disc loaded rotor (о вертолете или ЛА верти­
ометаемую площадь, несу­ кального взлета и посадки)
щий - в зоне влияния земли hover in the g r o u n d effect
- с вертикальными и горизон­ fully articulated rotor - вне зоны влияния земли hover out of the g r o u n d effect
тальными шарнирами - на высоте ... метров от hover at a height of ... meters
- с жесткими упорами шарни­ stiff-hinged rotor земли from the g r o u n d
ров у земли hover near the g r o u n d
- с малой нагрузкой на о м е ­ low-disc loaded rotor на (о предмете) suspend from ...
там мую поверхность ВИСКОЗИМЕТР 363 viscosimeter; viscometer
- с нарушенной соконусно- out-of-track (main) rotor
стью ВИТОК (обмотки) 364 turn
- с реактивным компрессор­ jet-driven rotor Examine windings of coils for
ным приводом, несущий f o r e i g n matter b e t e e n turns.
-, складывающийся folding rotor ВИХРЕОБРАЗОВАНИЕ 365 vortex- formation
- со свободным взмахом ло­ freely flapping rotor ВИХРЬ (Рис. 142) 366 vortex
пастей, несущий
coaxial rotor(s) A n y flow possessing vorticity.
-, соосный (Рис. 38)
-, типичный representative (main) rotor -. исходный starting vortex
-, тяжелонагруженный несу­ high-load rotor -, концевой tip vortex
щий - крыла, концевой w i n g - t i p vortex
-, хвостовой (вертолета) tail r o t o r ; anti-torque rotor; - попасти, концевой b l a d e - t i p vortex
steering rotor -, линейный line vortex
-, шарнирный несущий articulated rotor -, начальный starting vortex
наклон несущего В. main rotor tilt -, нестационарный transient vortex
D A N G E R : KEEP CLEAR OF -, одиночный single vortex
«ОСТОРОЖНО ВИНТ» (над­
ROTOR BLADES -, отделившийся separated vortex
пись)
-, присоединенный a t t a c h e d vortex
площадь диска несущего В. rotor-disc area
-, сбегающий t r a i l i n g vortex
площадь, ометаемая несу­ (main) rotor-disc area
-, свободный f r e e vortex
щим В.
-, сходящий trailing vortex
площадь, ометаемая хвосто­ fail / a n d - t o r q u e / rotor disc
образование В. vortex formation
вым В. (вертолета) area
поток в В. f l o w in vortex
шаг несущего В. (main) rotor pitch
течение в В. f l o w in vortex
ВИНТОВОЙ 358 screw траектория В. vortex path
(имеющий винтовую нарезку) ВКЛАДЫШ 367 insert
- (относящийся к воздушно­ propeller pad
- (для заполнения свободно­
му винту)
го пространства при упаков­ A n y t h i n g made of soft materi­
- (относящийся к несущему rotor al to fill out hollow places.
ке)
или хвостовому винту верто­
- буксы bushing
лета)
-, залитый баббитом b a b b i t - l i n e d bushing
ВИНТЫ, 359 Propellers (Chapter 61) - подшипника b e a r i n g bushing
воздушные (глава 6 1 , РЭ) заполнять свободное про­ stuff a box with pads to fill out
-, несущий и хвостовой (гла­ Rotors (Chapter 65) странство ящика вкладыша­ h o l l o w places
ва 65, РЭ) ми (при упаковке)
- противоположного враще­ contra-rotating propellers ВКЛЕЙКА 368 insert
ния (воздушные) (схема, чертеж в книге) Paste-in an insert.
-, соосные coaxial propellers
-, соосные несущие coaxial rotors ВКЛЮЧАТЬ 369 switch / t u r n / o n ; apply; cut in
- с продольным расположени­ tandem rotors - (вводить в зацепление, в engage
ем (несущие) действие)
- с тандемным расположени­ - (выключатель) set / m o v e , place iurn/ the
ем (воздушные) switch o n ; engage / c l o s e / the
switch
tandem propellers - (запускать)
ВИРАЖ (разворот) 360 turn - (подавать питание, любое) power
- (разворот на 360°) fnree-sixty turn - (подавать электропитание) energize
-, глубокий steep turn - (подключать нагрузку к ...) apply ( l o a d to ...)
-, крутой steep turn - (подсоединять) connect
-, левый turn to left - (подсоединять с помощью p l u g in (to)
-, плоский flat turn вилки UJP)
-, правый turn to right - (приводить в действие, ра­ switch /turn,/' o n , activate, ac­
- с внешним скольжением skidding turn бочее состояние) t u a t e , engage
- с внутренним с к о л ь ж е н и е м slipping iurn - (режим) select (mode)
- с набором высоты climbing turn - (систему) turn on (system)
радиус В. radius of turn • систему в /для работы а/ s w i t c h (system t o / с р е rate
к-л режиме i n / . . . mode)
ВИСЕНИЕ 361 hovering
- (тормоз) apply (brake)
Один из видов установивше­ The h e l i c o p t e r or VTOL air­
гося режима полета вертоле­ plane is hovering when it ВКЛЮЧАТЬСЯ 370 be controlled
та, при котором горизонталь­ remains stationary ai a given (находиться под управлением)
ная и вертикальная скорости height, maintaining zero - (получать напряжение, ток) become energized
вертолета относительно воз­ horizontal and vertical v e l o c ­ - (приходить в действие) come into a c t i o n ; siari o p e r a ­
душной среды или земной ity relative to air. t i n g ; b e c o m e activated
поверхности равны нулю. The w a r n i n g horo comes into
- без смещения (относитель­ spot hovering action w h e n the throttle is
но определенной точки на The h e l i c o p t e r or VTOL air­ closed.
поверхности земли) p l a n e is spool h o v e r i n g , (о лампе и л ю б о м светосиг­ c o m e / g o / o n ; i l l u m i n a t e ;
when \i remains stationary at нальном устройстве) b e c o m e illuminated / l i t / ; light

29
вкл ВМС

ВКЛЮЧАТЬСЯ ВЛАГОСБОРНИК 378 water trap


- и снова включаться (о лам­ come on and go out again to (отстойник в системе трубоп­
пе) start o p e r a t i n g роводов)
ВКЛЮЧЕНИЕ 371 switching / t u r n i n g / o n ; actua­ - приемника полного давле­ pitot t u b e w a t e r trap
tion ния (ППД)
- (введение в зацепление) engagement Для предотвращения попада­ The pitot t u b e is f i t t e d with
- (запуск) start ния влаги в трубопроводы, a water trap to p r e v e n t water
- (о количестве срабатываний) start ведущие к указателю с к о р о ­ from g e t t i n g inside the lines
The unit overhaul life is 3,000 сти. leading to airspeed indicator.
starts. ВЛАГОСОДЕРЖАНИЕ 379 water c o n t e n t
(коммутация) switching
ВЛАГОСТОЙКИЙ 380 moisture-resistant; w a t e r proof
(одного устройства к д р у г о ­ (inverter-to-bus) switching
му, напр, преобразователя /connection/ ВЛАДЕЛЕЦ 381 holder (of certificate)
к шине) (свидетельства)
(приведение в готовность) arming - (летного) свидетельства licence holder
(подача эл. питания) energization ВЛАЖНОСТЬ 382 humidity
(подсоединение) connection (воздуха)
(приведение в действие, a c t u a t i o n ; activation; applica­ Содержание водяного пара в The amount of w a t e r vapor in
срабатывание) tion воздухе, выраженное в абсо­ the air.
, аварийное e m e r g e n c y actuation лютных единицах
бортового питания (системы) .aircraft primary p o w e r applica­ -, абсолютная absolute humidity (U)
tion (to system) Количество влаги, с о д е р ж а ­ The amount of water vapor
в расход очередного (топ­ selection of alternate tank for щееся в единице количества actually present in unit q u a n ­
ливного) бака fuel usage газа. tity of a gas.
(системы) в р е ж и м ... switch (system) to ... mode, -, относительная relative humidity
switch the system to operate in Безразмерное отношение The (dimensionless) ratio of
the ... mode фактического давления пара the actual vapor pressure of
, встречное (напр, встречно- opposing c o n n e c t i o n в воздухе к давлению насы­ t h e air t o t h e s a t u r a t i o n
включение обмотки, катуш­ Opposing coils, windings. щенного пара. vapor pressure.
ки) -, удельная specific humidity
, встречно-последовательное opposing-series connection
выключателя (на замыка­ actuation / o p e r a t i o n / of the ВЛАЖНЫЙ 383 wet
ние цепи) switch t o O N (position); e n ­ ВЛИЯНИЕ 384 influence
gagement / c l o s u r e / of the - (отрицательное, напр, р ы с ­ effect (of yaw)
switch, setting the switch on кания) The primary purpose of the
- и коммутация switching r u d d e r is c o u n t e r a c t affect of
КОНТРОЛЯ; ПРОВЕРКИ (таб­ TEST ON yaw.
ло) -, атмосферное weather effect
- оборудования (системы) equipment (system) turn-on - балансировки самолета на effect of trimming on control
-, параллельное (соединение) parallel c o n n e c t i o n усилия на органах управле­ pressure
- питания application of p o w e r ния
После включения эл. питания After the application of - гор influence of mountains
бленкер отказа гироузла уби­ p o w e r the gyro failure flag is - заправки топлива на цент­ fuel load effect on empty air­
рается reiracfed. ровку пустого самолета plane c e n t e r of gravity (CG)
-, последовательное ( с о е д и ­ series c o n n e c t i o n - земли g r o u n d effect
нение) - на безопасность эксплуата­ direct adverse effect on o p e r ­
-, принудительное (в отличие manual turn-on / a c t i v a t i o n , i n ­ ции, прямое (опасное) ating safety
от автоматического) itiation/ - обдувки (от винтов) slipstream effect
-, прямое (напр, резисторов, direct coupling /connection/ - пограничного слоя boundary-layer influence
транзисторов) - сжимаемости compressibility effect
- режима (системы) mode selection - постоянной тяги на гради­ constant thrust effect on climb
- системы system turn o n ; turning the ент набора высоты gradient
system on - силы притяжения gravity effect
- системы в /для работы в/ system switching to / o p e r a t e - спутной струи wake effect
режиме (например, ВЫ­ i n / A L I G N mode - стенок аэродинамической w i n d tunnel wall i n t e r f e r e n c e
СТАВКА) трубы
-, случайное (непреднаме­ inadvertent activation - эффекта (влияния земли) influence of g r o u n d effect
ренное) без учета В. земли out of g r o u n d effect (OGE)
в течение 3-х минут после within approximately 3 minutes в зоне В. земли in g r o u n d effect (IGE)
включения оборудования of equipment turn-on вне зоны В. земли out of g r o u n d effect
при ^после) включении (ия) on switching / t u r n i n g / on the с учетом В. земли i n / w i t h / g r o u n d effect
оборудования equipment висеть в зоне В. земли hover in the g r o u n d effect
при В. системы w h e n / i n / t u r n i n g on the sys­ висеть вне зоны В. земли hover out of g r o u n d effect
tem ВЛИЯТЬ 385 influence
через 5 сек после в к л ю ч е ­ within 5 sec after / u p o n / a p ­ affect (adversely)
- неблагоприятно
ния (питания) plication of p o w e r Превышение данных ограни­ Exceeding of these limitations
ВКЛЮЧЕНО (ВКЛ) 372 O N ; in ON position чений может неблагоприятно must not adversely affect the
Takeoff should be performed влиять на безопасность поле­ c o n t i n u e d safe flight.
with the transfer pump O N . та.
«-(-) ВЫКЛЮЧЕНО ON-OFF ВМЕСТИМОСТЬ 386 capacity
«- ВЫКЛЮЧЕНО» (положение CLOSE-OPEN /TRIP/ - бака tank capacity
АЗС) - отсека compartment capacity
- (о системе или цепи в с о ­ armed
стоянии готовности к работе) G l i d e slope and localizer ВМЕСТИТЕЛЬНЫЙ 387 spacious
receivers are armed. В фюзеляже расположены The fuselage accommodates
вместительные багажные от­ spacious b a g g a g e compart­
ВЛАГА 373 moisture секи. ments.
ВЛАГОНЕПРОНИ­ 374 moistureproc ВМЕШАТЕЛЬСТВО 388 pilot's intervention
ЦАЕМЫЙ (летчика в работу системы) The signals are f e d into the
ВЛАГООТДЕЛИТЕЛЬ 375 dehumidifier autopilot w i t h o u t the pilot's
intervention.
ВЛАГООТСТОЙНИК 376 w a t e r trap
(в системе трубопроводов ВМЕШИВАТЬСЯ 389 interfere with
ВЛАГОПОГЛОТИТЕЛЬ 377 dehydrator (в работу, управление)
(осушитель) ВМОНТИРОВАННЫЙ 390 built-in

30
вмт воз
ВМТ 391 TDC (top dead center) ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ
(верхняя мертвая точка) - при пилотировании (самоле­ p i l o t i n g alertness
(Рис. 64) та)
ставить поршень цилиндра set No. ... cylinder piston at Ни в к о е м случае не выпол­ No takeoff made to d e t e r ­
№ ... в ВМТ TDC нять взлет для определения mine data r e q u i r e d by this
характеристик, указанных в section may require e x c e p ­
ВМЯТИНА 392 dent данном разделе, если для tional piloting skill or alert­
(след наклепа или удара ту­ Small, smoothly rounded c o n ­ этого требуется особая ква­ ness.
пым предметом) cave in surface. It may be лификация или вниматель­
caused by peening or striking ность экипажа.
of parts with dull o b j e c t .
- (вмятины), групповые clustered dents ВНОСИТЬ 398 apply / i n t r o d u c e / the c o r r e c ­
- на поверхности dent in surface поправку в величину tion t o / i n t o / the value
-, отдельная separate dent - поправку на ... apply the c o r r e c t i o n for ...
устранять В. (выбирать) smooth out the dent ВНУТРЕННИЙ 399 inboard (flap, aiieron, engine)
устранять В. (на листовом м а ­ (о закрылке, элероне, двига­
териале) straighten the dent теле)
ВНЕЗАПНЫЙ 393 - (о консервации, проводке) interna!
(отказ двигателя) sudden (failure of engine) ВОДА, 400 distilled water
ВНЕСЕНИЕ изменений 394 дистилированная
- для впрыска (в двигатель) injection water
(в текст) insertion of revised information
- для умывальников и туале­ wash water
ВНЕШНИЙ 395 outboard тов
(о закрылке, элероне, двига­ The outboard flap (aileron -, мыльная (для проверки тру­ suds
теле, в том случае, когда су­ engine) is located at a g r e a ­ бопроводов на герметич­
ществует еще аналогичный ter distance from the fusel­ ность)
агрегат, расположенный бли­ age center line than inboard -, обессоленная solt-eliminated water
же к фюзеляжу) one. -, питьевая potable water
- (о консервации, проводке) external -, техническая non-potable water
ВНИМАНИЕ - 396 CAUTION заливка В. water servicing
(предупреждение в тексте Cautions call a t t e n t i o n to заправка В. water servicing
руководства или надпись на methods and p r o c e d u r e s ЗАПРАВКА ТЕХНИЧЕСКОЙ В. NON-POTABLE WATER SER­
борту самолета или агрегата, which must be f o l l o w e d to (надпись у заправочной т о ч ­ VICING POINT
предваряющее правило обра­ avoid damage to equipment. ки)
щения, нарушение которого CAUTION: DO NOT OPER­ заправка В. для туалетов t o i l e t water servicing
может привести к их повреж­ ATE CONTROLS. ЗАПРАВКА В. ДЛЯ ТУАЛЕТОВ TOILET W A T E R SERVICING
дению) (надпись у заправочной точ­ POINT
- (предупреждение в тексте WARNING ки)
руководства или надпись Warnings call attention to слив В. из туалетов waste water drain
на борту самолета или агре­ methods, procedures or limits содержание В. water content
гата, предваряющее пра­ which must be f o l l o w e d p r e ­ садиться на В. land on water
вило техники безопасности, cisely to a v o i d injury or садиться на В. (аварийно) ditch
нарушение которого может death to persons. сливать В. drain water
привести к ранению или W A R N I N G : DO NOT OPEN ВОДИЛО, 401 t o w bar
смерти личного состава) C O V E R W I T H UNIT E N ­ буксировочное
ERGIZED. Приспособление, служащее Towing is accomplished by a
- (при выполнении к-л дейст­ alertness для сцепления самолета с tractor for with a tow bar
вий) тягачом во время буксировки attached to the nose landing
«-» (лампа на УВИ) ALERT lamp (Рис. 149) gear.
Лампа «ВНИМАНИЕ» горит, The ALERT lamp lights when - (поводковая тяга) drive rod
если продолжительность по­ time to go to a waypoint is ВОДИТЬ самолет 402 fly / p i l o t / the aircraft
лета до ППМ находится в within a preset time (2- to
5-minute alert circle). ВОДНОСТЬ (облаков) 403 liquid water content (in clouds)
пределах заданного времени
Водность облаков выражает­ Liquid wafer content in
(от 2 до 5 мин.).
ся в граммах на кубический clouds is expressed in grams
«-» (лампа сигнализации с о ­ W A R N (WARNING)
метр. per c u . meter.
стояния) навигационной
сист. «ОМЕГА»). ВОДОЗАПРАВЩИК 404 water servicing true!
Горит при работе системы в The W A R N lamp lights when ВОДОНЕПРОНИ- 405 w a t e r t i g h t ; waterproof
режиме счисления пути. the ONS operates in the DR ЦАЕМЫЙ
mode. ВОДООТДЕЛИТЕЛЬ 406 water separator
-, исключительное (экипажа exceptional (piloting) alertness - (топливозаправщика) water segregator
при пилотировании)
ВОДООТТАЛКИ- 407 water-repellent
-, повышенное (экипажа) special alertness
During landing exert special БАЮЩИЙ
alertness. ВОДООХЛАЖДАЕМЫЙ 408 water-cooled
- экипажа (при выполнении c r e w alertness during landing ВОДОУСТОЙЧИВЫЙ 409 water-resistant
посадки)
ВОЖДЕНИЕ 410 hunting
- не обращать В. на ... neglect ...
не обращать В. на показания disregard the indicator display (длиннопериодическое рыска­
прибора (ввиду его неисправ­ ние самопета по курсу)
ности) - ручки управления (самогк ;а) c r e e p i n g of the control stick
обращать особое В. на ... give particular attention to ... - самолета (пилотирование) airplane piloting
обращать особое В. (при о с ­ inspect thoroughly (the unit for ВОЗБУДИТЕЛЬ (эл.) 411 exciter
мотре) на (отсутствие течи) f r e e d o m from leakage) ВОЗБУЖДЕНИЕ 412 generator field
обращать особое В. на тру­ i n s p e c t t h o r o u g h l y surfaces генератора
щиеся поверхности subject to friction - синусно-косинусного транс­ resolver exitation
обращать чье-либо В. на ... draw somebody's attention to форматора (СКТ)
- ротора сельсина synchro rotor exitation
переключать В. на ... transfer attention to ... The rotor contains t w o slip
привлекать В. к состоянию call a t t e n t i o n to e q u i p m e n t rings that conduct exitation
оборудования conditions to the w i n d i n g
ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ 397 alertness ВОЗВРАТ 413 return
Быть особенно вниматель­ Be especially alert during - в рабочее состояние (о д е ­ placing back in w o r k i n g c o n d i ­
ным при проведении пред­ pre-flight check. тали после ремонта) tion
полетной проверки
воз воз
ВОЗВРАТ ВОЗДУХ
The item is r e p a i r e d and определять наличие В. в сис­ determine air in the system
p l a c e d back in w o r k i n g c o n ­ теме
dition. отводить В. в атмосферу discharge air o v e r b o a r d
- в режим r e t u r n to ... mode отбирать В. от компрессора b l e e d air from the compressor
ONS returns to Omega mode перепускать В. из компрессо­ b l e e d off air from the com­
of o p e r a t i o n . ра pressor
- на луч ГРМ, автоматический automatic reiurn /guidance продувать сжатым В. b l o w out with compressed air
b a c k / to glide slope beam спускать В. из пневматика deflate the fire
ВОЗВРАЩАТЬ 414 b r i n g back стравливать В. (из топливной b l e e d air (from fuel or hy­
Данный маневр выполняется This maneuver will b r i n g the или гидравлической системы draulic system lines or units)
для возвращения самолета aircraft back to the VOR через специальный клапан)
на линию пути VOR. radial. стравливать В. (находящийся release air
return под давлением)
ВОЗВРАЩАТЬСЯ 415
сушить на В. air-dry
- в исходное положение return to the initial position remove dust with clean air
удалять пыль чистым сжа­
- в исходное положение (о reset тым воздухом blast
системе автоматики, предо­ If a t r i p - f r e e circuit breaker
хранительном устройстве, t r i p p e d off, it cannot be reset ВОЗДУХОЗАБОРНИК 421 air intake
клапане) until c o o l e r . (двигателя)
r e t u r n ; b r i n g i n g back, g u i d ­ Элемент системы воздухопи- The open front part of a jet
ВОЗВРАЩЕНИЕ 416
ance back. тания двигателя, предназна­ engine for taking in air.
ченный для забора воздуха
- (поворотного) переключате­ switch t u r n i n g back to ... p o ­ из атмосферы (Рис. 1)
ля в (к-л.) положение sition
- (вход воздушного тракта engine air inlet
- стрелки (прибора) в исход­ p o i n t e r return to zero
ное (нулевое) положение двигателя)
- (жаровой трубы) snout
- стрелки (прибора) в исход­ p o i n t e r sluggish return to zero
- (системы вентиляции и к о н ­ ( v e n t i l a t i o n ram) a i r i n l e t
ное (нулевое) положение The p o i n t e r should return to
замедленное диционирования воздуха) /scoop/
z e r o w i t h o u t crossing the
- (системы охлаждения) c o o l i n g air inlet
z e r o mark more than t w i c e .
-, вентиляционный (совковый) ventilation air inlet / s c o o p /
ВОЗВЫШЕНИЕ 417 e l e v a t i o n ; angle of elevation -, двухмерный two-dimensional air intake
(светила, астр.) Star location displacements -, двухскачковый two-shock air intake
( e . g . elevation and azimuth) - дренажа (топливных баков) vent (air) inlet / o u t l e t /
ВОЗВЫШЕННОСТИ 418 high g r o u n d -, кольцевой annular air intake
(холмы) If is hazardous to fly in IFR -, лобовой nose air intake
o w i n g to presence of high - многоскачковый схемы multiple shock air intake
ground. - многоскачковый схемы с multiple shock variable ramp
ВОЗДЕЙСТВИЕ 419 exposure to environmental клином, регулируемый air intake
(окружающей среды) condition -, нерегулируемый fixed-geometry air intake
- на самолет атмосферного l i g h t n i n g strike effect on air­ - обдува (агрегатов двигателя) (accessory) c o o l i n g air inlet
электрического заряда ( м о л ­ craft - обдува генератора generator c o o l i n g air inlet
нии) -, осесимметрический axially-symmetrical air intake
неподверженный В. коррозии corrosion-free -, раздвоенный bifurcated air intake
испытывать на В. о к р у ж а ю ­ subject to environmental test -, регулируемый variable air intake
щей среды - с клином, регулируемый variable ramp air intake
подвергать В. (солнечных лу­ expose to (direct sun light, - с нерегулируемой губой fixed-lip air intake
чей и т.п.) etc.) - с регулируемой губой variable-lip air intake
- системы жизнеобеспечения environmental c o n t r o l system
ВОЗДУХ 420 air ram air intakel; ECS ram air
-, забортный (наружный) outside air intake
-, набегающий ram air -, совковый (Рис. 2) scoop
-, наружный outside air; free air губа В. air intake lip
-, неспокойный r o u g h air кромка В. air intake lip
-, окружающий ambient air опасная зона перед В. (дви­ air intake hazard / c l e a r a n c e /
-, отбираемый от к о м п р е с с о ­ compressor-bled air гателя) area
ра помпаж В. air intake surge
-, разреженный r a r e f i e d air согласование В. с двигателем matching of the e n g i n e and air
-, свежий fresh air intake
-, сжатый compressed air
-, сжатый (в системе к о н д и ­ compressed / p r e s s u r i z e d / air ВОЗДУХООБМЕН 422 air change
ционирования) В кабине обеспечивается 30- 30 air changes per hour are
- с заданной температурой (в t e m p e r a t u r e c o n d i t i o n e d air кратный обмен воздуха made in the c a b i n .
сист. кондиционирования) (в час).
-, спокойный still air ВОЗДУХООТДЕЛИТЕЛЬ 423 de-aerator
-, турбулентный t u r b u l e n t air (маслосистемы)
загрязнение В. air pollution -, центробежный (центрифуга) centrifugal de-aerator
избыток В. excess air -, центробежный, с фильтром- c e n t r i f u g a l d e - a e r a t o r with
недостаток В. air d e f i c i e n c y сигнализатором (ЦВС) chip d e t e c t o r / f i l t e r
отбор В. (от двигателя, п р о ­ air b l e e d
ВОЗДУХООТСТОЙНИК 424 de-aerator
цесс)
(насоса непосредственного
плотность В. air density
впрыска)
полет в с п о к о й н о м В. still-air flight; flight in still air
расход В. air f l o w rate ВОЗДУХОПРОВОД 425 air duct
сжимаемость В. compressibility of air ВОЗДУХОПРОНИ- 426 porosity
состав В. composition of air ЦАЕМОСТЬ
течение В. airflow Способность материала п р о ­ Property of material which
циркуляция В. air circulation пускать воздух. allows a gas to flow through
запускать двигатель в В. (re)start the engine in flight it.
запускать двигатель в В. (windmill-) start the engine in
(с режима авторотации) flight ВОЗДУШНИК 427 inflation valve
заряжать амортизатор inflate the shock strut (клапан зарядки шины или
(шасси) В. амортстойки)
заряжать гидроаккумулятор В. c h a r g e the accumulator with ВОЗМОЖНОСТЬ 428 fire hazard
air возникновения пожара
испытывать в В. test in flight уменьшать В. возникновения reduce fire hazard
обдувать (сжатым) В. b l o w with (compressed) air пожара

32
воз впи
ВОЗМУЩАТЬ 429 disturb ВОСПЛАМЕНЯЮ­ 451 flammable
ВОЗМУЩЕНИЕ 430 disturbance ЩИЙСЯ M i n i m i z e fire hazards result­
-, атмосферное atmospheric disturbance ing from failure of any c o m ­
-, воздушное air t u r b u l e n c e p o n e n t c o n t a i n i n g flammable
fluids.
ВОЗМУЩЕНИЯ 431 disturbancies about l o n g i t u d i ­
относительно продольной nal axis (involving rolling and ВОСПРЕЩАЕТСЯ 452 never ...
оси ЛА (вызывающие крен и side-slipping) категорически Never o p e n w i t h unit e n ­
боковое скольжение) ergized.
ВОСПРИНИМАТЬ 453 take up / c a r r y ; s u p p o r t / (load)
ВОЗРАСТАНИЕ 432 pressure rise
давления (нагрузку)
- температуры temperature rise ВОСПРИНИМАТЬСЯ 454 b e sensed / b e r e a d / b y trans­
mitter
ВОЙЛОК, 433 acoustic felt датчиком (о сигнале)
звукоизоляционный playback
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 455
ВОЛНА 434 wave (записи, магнитофонной или
-, воздушная air wave проигрывателя)
-, несущая vertical gyro e r e c t i o n
carrier wave (CW) ВОССТАНОВЛЕНИЕ 456
-, ударная shock wave гировертикали return of gyro from tilt (of 5°)
ВОЛНОВОД 435 waveguide - гироскопа из завала (5°) e l e c t r i c a l p o w e r restoration
ВОЛНЫ 436 waves (by ICAO nomenclature - (подачи) электропитания Power to the ONS is restored
(радио по номенклатуре час­ of frequencies) after an interruption of more
тот И К А О ) than 5 s.
-, длинные (ДВ) long wave (LW) ВОССТАНАВЛИВАТЬ 457 restore
-, длинные (километровые) kilometric waves - (подкрашивать) retouch
(30-300 кГц) (low frequency (LF) - 30 - - (покрытие) recondition
ЗОО kHz) - (ремонтировать какую-либо repair
-, короткие (КВ) short wave (SW) деталь или узел)
-, короткие (декаметровые) decametric waves Процесс устранения какого- Repairs r e q u i r e d to return a
(3-30 МГц) (high frequency (HF) - 3 - либо повреждения (износа unit to service after wear or
30 MHz) или разрушения), включаю­ damage has o c c u r r e d . This
-, средние (СВ) middle wave ( M W ) щий шлифование, восстанов­ w o u l d include such items as
-, средние (гектометровые) hectometric waves ление покрытий, сварку, пол­ rebushing, g r i n d i n g and plat­
(300-3000 кГц) (medium frequency (MF) - ирование и д р . i n g , w e l d i n g , and refinishing.
300 - 3000 kHz) - (тягу) regain (thrust)
-, ультракороткие (метровые) metric waves - индикацию resume display
(30-300 МГц) (very high frequency (VHF) - точность (работы) системы restore system accuracy
30 - 300 MHz) - маркировку restore marking
-, ультракороткие (дециметро­ decimetric waves - электромонтаж return the w i r i n g to the o r i g ­
вые) (300-3000 МГц) (ultra high frequency (UHF) - inal status
ЗОО - 3000 MHz)
ВОССТАНАВЛИВАТЬСЯ 458 erect
ВОЛОКНО 437 lint (о гироскопе)
(воронки ткани, загрязняю­ W i p e the instrument with a - (о скорости) reiurn
щие протираемую поверх­ iintiess c l o t h . Скорость должна восстанав­ The airspeed must return to
ность) ливаться с точностью 10 % от w i t h i n 10 % of an original
-, стеклянное fiberglass первоначальной баланси­ trim speed w h e n the control
направление В. run of fiber ровочной скорости при плав­ f o r c e is slowly released.
ВОЛОСОВИНА 438 ном снятии усилий с органа
(микротрещина) управления.
ВОЛОСОК 439 hairline - (занимать правильное поло­ right, itself
(шкалы указателя) жение самостоятельно) Pull the capsized raft and it
- (пружинный) hair spring w i l ! right itself.
ВОЛЬТ (В) 440 volt (V) ВОССТАНОВЛЕНИЕ 459 erection
+2000 volts is present at t e r ­ (гироскопа)
minal. - по крену (гироскопа) bank e r e c t i o n
- по тангажу (гироскопа) pitch e r e c t i o n
27 volts is applied to ...
- (деталей) repair
27 V exists /is p r e s e n t / at ...
- (покрытия) reconditioning
ВОЛЬТ - ампер (В-А) 441 volt-ampere (V.A) - монтажа (установка снятых reinstallation
ВОЛЬТМЕТР 442 voltmeter деталей на место)
-, высокоомный high-resistance voltmeter - скорости speed return
-, ламповый electronic /vacuum t u b e , e l e c ­ - скорости, свободное f r e e speed return
t r o n t u b e / voltmeter ВОСТОК 460
ВОЛЬТАМПЕРМЕТР 443 voltammeter -, истинный (истинное направ­ true east
ление параллели)
ВОР 444 VOR (very-high frequency o m ­
-, условный (картографиче­ g r i d east
(навигационная система) nirange)
ский)
ВОРОНКА 445 funnel
ВОСХОЖДЕНИЕ 461 ascension
Заправить маслобак мас­ Fill t h e oil tank w i t h oil
(астр.)
лом при помощи воронки, t h r o u g h the funnel inserted
-, прямое (астр.) right ascension
вставляемой в заправочную in the oil tank filler neck.
горловину ВОСЬМЕРКА(перекос) 462 swash
«-» (полетный маневр, вклю­ lazy eight
ВОРОТНИК полюсный 446 vent collar Combines dive, t u r n , climb
Матерчатый рукав у полюс­ A fabric chimney ai the c a ­ чающий пикирование, разво­
ного отверстии парашюта. nopy vent. рот и набор высоты)
В.П. 463 takeoff/landings
ВОРОТОК (для ключа) 447 handle; tommy bar
(взлето-посадок, в разделе
- (для метчиков) tap w r e n c h
ресурсы и сроки службы пас­
- (для плашек, клупп) stock
порта)
- редукционного клапана pressure reducing valve adjus­
ter ВПАДИНА резьбы 464 t h r e a d valley
(Рис. 155)
ВОСПЛАМЕНЕНИЕ 448 ignition
ВПИСЫВАТЬ 465 make entry(ies)
ВОСПЛАМЕНИТЕЛЬ 449 igniter (делать какие-либо записи в Enter each inspection other
ВОСПЛАМЕНЯТЬ(СЯ) 450 ignite документах) than daily.

33
впи ВРЕ

ВПИСЫВАТЬ ВПРЫСК
- в контур fit to c o n t o u r - водной смеси (на вход газо­ w a t e r injection
ВПИСЫВАТЬСЯ 466 be sunk within /fall i n t o / the турбинного двигателя)
в контур contour Подача охлаждающей смеси The injection of a refrigerant
в воздушный поток на входе into t h e air stream to e n ­
ВПОТАЙ 467 flush в двигатель для улучшения hance t h e e n g i n e p e r f o r ­
The panel is flush r i v e t e d . рабочей характеристики д в и ­ mance.
ВПП 468 runway (RWY, RW) гателя.
(полоса, взлетно-посадочная) - топлива, непосредственный fuel injection
Ограниченная прямоугольная A d e f i n e d rectangular area, Подача топлива с помощью Direct fuel supply into the
(бетонированная) полоса на on a land aerodrome p r e ­ насоса и форсунки непосред­ r e c i p r o c a t i n g engine cylinder
аэродроме, предназначенная p a r e d for the landing and ственно в цилиндр авиаци­ t h r o u g h the fuel nozzle by
для разбега и пробега с а м о ­ takeoff run of aircraft along о н н о г о двигателя л е г к о г о means of t h e fuel injection
лета при взлете и посадке. its l e n g t h . топлива. pump.
-, бетонная c o n c r e t e runway опережение В. injection advance
-, влажная w e t runway
ВПРЫСКИВАТЬ 473 inject
- гидроаэродрома sea lane
-, гладкая smooth runway ВПС 474 extractor parachute system
-, грунтовая unpaved runway (вытяжная парашютная систе­
-, не оборудованная для п о ­ non-instrument runway ма)
садки по приборам A runway i n t e n d e d for t h e
ВПУСК (газа, смеси) 475 admission
o p e r a t i o n of aircraft using
- (такт ПД) (Рис. 64) intake
visual approach p r o c e d u r e s .
- (смеси в поршневом двига­ inlet
-, обледеневшая icy runway теле)
-, оборудованная для посад­ instrument runway inlet closes
конец В. (на диаграмме газо­
ки по приборам
распределения)
ВПП, предназначенные для A runway i n t e n d e d for the inlet opens
начало В. (на диаграмме га­
эксплуатации самолетов с п о ­ o p e r a t i o n of aircraft using
зораспределения)
м о щ ь ю систем наведения, non-visual aids and compris­ intake p e r i o d
продолжительность фазы В.
подразделяются на: ing:
(ПД)
а) ВПП для захода на посадку a) Instrument approach r u n ­ suction stroke
такт В.
по приборам, обеспечиваю­ way. An instrument runway ход В. suction stroke
щим заход по посадочной served by a non-visual aid
прямой на курсовой маяк. p r o v i d i n g at least directional ВПУСКАТЬ 476 admit
guidance adequate for a Впускать воздух в систему. Admit air to t h e system.
straight-in a p p r o a c h . ВРАЗНОС: 477
б) ВПП для точного захода на b) Precision approach r u n ­ идти В. overspeed
посадку по системе ИЛС или way. An instrument runway
ССП в условиях плохой види­ served by ILS or G C A a p ­ ВРАЩАТЬ(СЯ) 478 r o t a t e ; run
мости или низкой облачно­ proach aids and i n t e n d e d for Вал вращается на 2-х под­ The shaft runs in t w o bear­
сти. use in conditions of p o o r visi­ шипниках. ings.
bility or low c l o u d base. - (ротор гироскопа) spin (gyro rotor)
-, покрытая атмосферными p r e c i p i t a t i o n - c o v e r e d runway -в ... раз быстрее ч-л. rotate ... times (unit) speed
осадками Ротор магнето вращается в The magneto rotor rotates 2
- с ж е с т к и м покрытием r i g i d pavement runway 2 раза быстрее коленчатого times t h e crankshaft s p e e d .
- с КРМ (курсовым радиомая­ localizer runway вала.
ком) - на ... град rotate ... d e g .
- с м я г к и м покрытием soft-surface runway - по инерции (о гироскопе) coast
- твердым покрытием hard-surface runway - по инерции (о двигателе) run d o w n
- с травяным покрытием turf runway - приблизительно на ... град. rotate approximately ... d e g .
-, скользкая slippery runway - свободно be free to rotate
W e t or icy runway. - туго be stiff to rotate
-, сухая dry runway ВРАЩЕНИЕ 479 rotation
боковая к р о м к а ВПП runway e d g e - в обратном (противополож­ opposite d i r e c t i o n of rotation
боковая полоса ВПП runway shoulder ном) направлении
входная к р о м к а ВПП runway threshold -, левое LH r o t a t i o n ; left-hand direction
градиент ВПП runway gradient of rotation
длина ВПП (геометрическая) runway length -, правое RH r o t a t i o n ; right-hand d i r e c ­
длина ВПП (летной полосы) f i e l d length tion of rotation
курс ВПП runway heading -, тугое stiff rotation
(находиться) на ВПП on runway направление В. d i r e c t i o n of rotation
The airplane is stopped on a ось В. axis of rotation
w e t runway. плоскость В. plane of rotation
ось ВПП runway c e n t e r line плоскость В. винта (воздуш­ p r o p e l l e r disc plane
уклон ВПП runway slope ного)
выкатываться за пределы overrun the runway правое направление В. right-hand (RH) d i r e c t i o n of
ВПП rotation
садиться на ВПП land at runway скорость В. rotational speed (n)
устанавливать самолет по align the airplane with t h e правого В. of right-hand (RH) rotation
оси ВПП c e n t e r line of the runway противоположного В. contra-rotating
ВПР 469 M D A (minimum decision a l t i ­ поворачивать (вал) в направ­ rotate / t u r n / (the shaft) in the
(высота принятия решения) tude) лении В. d i r e c t i o n of normal rotation
ВПРЕССОВЫВАТЬ 470 press in ВРЕДИТЕЛИ, 480 pests
ВПРИТЫК 471 butt-joint сельскохозяйственные
ВПРЫСК 472 injection уничтожение сельскохозяйст­ pest-abating
- водной смеси (во впускную water injection
венных В.
систему ПД) уничтожать сельскохозяйст­ abate pests
Подача водо-метаноловой The i n j e c t i o n of w a t e r ,
венных В.
смеси в поршневой двига­ usually mixed with an a n t i ­ ВРЕДНЫЙ 481 harmful
тель для устранения детона­ f r e e z e agent such as m e t h ­ Система воздухозаборника The e n g i n e air inlet system
ции. anol, into an engine to s u p ­ двигателя не должна созда­ may n o t c a u s e v i b r a t i o n
press d e t o n a t i o n . вать вибрации вредной для harmful to the e n g i n e .
работы двигателя.
ВРЕ ВРЕ

ВРЕМЕННО 482 temporarily (attached) ВРЕМЯ


(закрепленный) Attach the cylinder t e m p o ­ - (потребное для) наземного maintenance g r o u n d time
rarily to the engine with sev­ техобслуживания
eral nuts drawn up tightly. - набора высоты ... м time to climb to ... m(eters)
ВРЕМЕННОЙ 483 time - налета (в часах) flight time (in flight hrs)
- налета за (данный) день flying time today
ВРЕМЕННЫЙ 484 temporary - налета, общее total flying time
ВРЕМЯ арретирования 485 caging time - наполнения (парашюта) inflation time
- в полете (период нахожде­ elapsed time Интервал м е ж д у окончанием Interval b e t w e e n the end of
ния в воздухе после взлета) выхода парашюта и полным deployment and full inflation
- (продолжительность) воз­ actuation duration наполнением купола. of the canopy.
действия (напр, на систему) Total time from the first o p e r ­ - наработки (в моточасах) total engine hours
ational movement of the - наработки (по указателю на­ elapsed time; total time
switch till the last intended работки прибора)
action is c o m p l e t e d . - наработки м е ж д у отказами, mean time b e t w e e n failures
- включения (период работы) time-on среднее (MTBF)
- возможного пользования oxygen duration - нахождение (искомой) звез­ (target) star-acquisition time
кислородом ды
- восстановления гироскопа gyro erection time - нахождения (ЛА) на плаву flotation time
- восстановление гироскопа в time r e q u i r e d for the gyro to Время, в течение которого The flotation time of the air­
рабочее положение reach c o r r e c t settling position самолет сохраняет плаву­ plane shall allow the o c c u ­
- восстановления гироскопа time required for the gyro to честь после аварийной по­ pants to leave the airplane
из завала return from tilt садки на воду. and enter the life-rats.
-, всемирное universal time - нахождения ЛА в эксплуата­ aircraft age
- выбега (двигателя, винта) run-down time ции ("возраст")
Время, потребное для полной Braking system is used to d e ­ - нахождения ЛА на земле aircraft g r o u n d time
остановки двигателя или воз­ crease run-down time of stop (стоянке)
душного винта с момента вы­ propeller rotation during e n ­ - нахождения ЛА на земле aircraft downtime
ключения двигателя. gine power-off conditions. (из-за неготовности к экс­
- выделения светила (звезды star-acauisition time плуатации)
телескопом) Two factors affect the star- - нахождения ЛА на земле aircraft g r o u n d time available
acquisition time; initial c o n ­ (располагаемое для техни­ for maintenance
dition e r r o r and d e t e c t i o n ческого обслуживания
rate of the telescope. - непрерывной работы двига­ e n g i n e continuous operation
- выдержки (подачи сигнала) delay time теля (на к-л режиме), м а к ­ time limit
- выдержки (при термообра­ p e r i o d of soaking симально допустимое
ботке) - обкатки двигателя (ПД) engine run-in time
- выключения (перерыва в time-off -, общее total time
работе) - опробования двигателя engine g r o u n d test time
- вылета departure time; time of d e p a r ­ -, остальное the rest of the time
ture - от снятия стояночных коло­ b l o c k - t o - b l o c k time; c h o c k - t o -
Время в момент отрыва са­ The time at which an aircraft док до их установки chock time
молета при взлете becomes a i r b o r n e . - отказа питания time of p o w e r failure
- вылета, планируемое (по scheduled departure time - переходного процесса по transient voltage time
расписанию) напряжению
- вылета, расчетное estimated time of d e p a r t u r e - подготовки к очередному t u r n - a r o u n d time
(ETD) рейсу
- выпуска шасси (от аварий­ (auxiliary h y d r a u l i c system) - поиска звезды (телескопом) star-aquisition time; star-search
ной гидросистемы) landing gear extension time time
- выхода на ППМ, расчетное estimated time to WPT; esti­ Time r e q u i r e d to find the
mated time of arrival at WPT target star.
(ETA) - полета (продолжительность flying / t r i p / time
- готовности (время прогрева warm-up time полета от взлета до посад­ The p e r i o d b e t w e e n depar­
электронного оборудования) ки) ture time and arrival time.
-, гринвичское (среднее) G r e e n w i c h mean time (GMT) - полета до (заданного) пунк­ t i m e - t o - g o (to point)
Местное гражданское вре­ Local mean time at the та
мя на гринвичском м е р и д и ­ g r e e n w i c h meridian. - полета до П П М (система estimated time enroute (ETE);
ане «Омега») estimated time to TO WPT
- готовности (инерциальной status ready time - полета до П П М , оставшееся estimated time enroute to TO
системы) waypoint (ETE)
- готовности (начать к-л, д е й ­ time r e q u i r e d (for something) - полета от текущего МС до estimated time enroute (ETE)
ствие) to be ready to (start) любого П П М from aircraft present position to
- действительного нахожде­ actual airborne time any w a y p o i n t .
ния в воздухе - полета по приборам instrument flight time
-, декретное legal time Время в течение которого са­ Time d u r i n g which a pilot is
- (необходимое) для ремонта turn around time n e e d e d for молет пилотируется исклю­ p i l o t i n g an aircraft solely by
агрегатов (и возвращения overhaul of components чительно по бортовым при­ r e f e r e n c e to instruments and
их в эксплуатацию) борам. without external reference
- дохода картушки компаса time r e q u i r e d for compass card points.
(после отклонения от перво­ to go back to the same position - полета, текущее elapsed time
начального положения) (after magnet is taken away) -, полетное (по бортчасам) elapsed time
- задержки включения (вы­ e r e c t i o n cut-in (cut-out) delay Время, прошедшее от м о ­
ключения) коррекции (вы­ time мента взлета самолета.
ключателем коррекции) -, полное (графа формуляра) total time
- замедления взрывателя ( д и ­ fuze action delay time primer - потребное для возвраще­ turn a r o u n d time
станционной трубки) action delay time ния (агрегата, изделий) в W h a t is the turn around time
- заправки (время, потребное fueling time эксплуатацию после ремонта n e e d e d for the engine over­
на заправку топливом) haul.
- звездное (на Гринвиче в celestial time (ai G r e e n w i c h ) - пребывания ЛА в воздухе, maximum inflight time
нуль часов всемирного вре­ максимальное Maximum length of time an
мени) aircraft can remain in the air.
- коррекции (при согласова­ slaving time - при наборе высоты time to climb
нии гироагрегата) Time r e q u i r e d to slave the - прибытия arrival t i m e ; time of arrival
directional g y r o . Время в момент касания са­ The time at which an aircraft
- Московское, декретное Moscow legal time молетом ВПП при посадке. touches d o w n .
- на заправку топливом fueling time
ВРЕ ВТУ

ВРЕМЯ ВСЕНАПРАВЛЕННЫЙ 489 omnidirectional (range, an­


- прибытия в (следующий) estimated time of arrival at TO (о маяке, антенне) tenna)
ППМ waypoint (ETA) Sending, radiating, or receiv­
- прибытия, расчетное estimated time of arrival (ETA) ing equally w e l l in all d i r e c ­
- приемистости acceleration time tions.
Время, потребное для выво­ A c c e l e r a t i o n time is the p e r i ­ ВСЕПОГОДНЫЙ 490 all-weather
да двигателя с режима мало­ od r e q u i r e d to come from
«ВСПЛЕСК» (сигнала) 491 bump
го на режим большого газа. idle to full p o w e r .
- прилета (прибытия), расчет­ estimated time of arrival (ETA) ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ 492 auxiliary (AUX)
ное ВСПУЧИВАНИЕ 493 swell(ing)
- пролета (к-л пункта) flyover time (покрытия)
- пролета контрольного пунк­ time of c h e c k p o i n t passage
та маршрута (КПМ) ВСПЫШКА 494 flash
- пролета К П М , расчетное (пламени или световая)
estimated time of checkpoint
estimated time of arrival at next - (воспламенение рабочей
- пролета П П М (система After the enqine begins to
w a y p o i n t (ETA); estimated time смеси в цилиндре двигате­
«Омега») ля) f i r e , maintain fuel pressure in
of arrival at " T O " WPT
the c a r b u r e t t o r by the hand
- пролета П П М по Гринвичу estimated time of arrival (at
pump.
next w a y p o i n t ) in GMT
downtime -, обратная backfire
- простоя (неготовности ЛА к
Воспламенение рабочей с м е ­ A premature explosion within
эксплуатации)
си в впускной системе п о р ш ­ the cylinder of an internal
- разворота (на угол 10°) time to turn (through 10°)
невого двигателя в период combustion engine and fire is
- разгона ротора гироскопа time r e q u i r e d for the gyro
открытия впускных клапанов. f o r c e d b a c k t h r o u g h the
rotor to come up ip full speed
open intake valves.
- раскрытия (парашюта) (parachute) o p e n i n g time
Интервал м е ж д у началом Interval b e t w e e n the b e g i n ­ давать обратную В. backfire
выпуска парашюта и полным ning of deployment and full The engine is b a c k f i r i n g .
наполнением купола. inflation of t h e canopy. ВСТАВКА 495 insert
-, расчетное estimated time (ET) - (штепсельного разъема) plug
- реакции (летчика) reaction time -, бандажная (турбины) shroud segment
-, рейсовое block time -, гнездовая (ШР) female plug
Время с момента уборки тор­ The p e r i o d from the time the -, плавкая (предохранитель fuse
мозных колодок перед выру­ chocks are w i t h d r a w n , brakes эл.сети)
ливанием на ВПП до м о м е н ­ released or moorings d r o p ­ -, плавкая, инерционная delay fuse
та установки самопета на p e d , to the time of return to -, плавкая (термосвидетель fusible insert
стоянку после полета. rest, or taking up of moorings колеса) (Рис. 32)
after flight. -, сменная (для отвертки) blade
Рейсовое время включает Block time includes the time -, штырьковая (ШР) male p l u g
в р е м я на набор в ы с о т ы , for climb, cruise and descent ВСТАВЛЯТЬ болт 496 insert the b o l t
крейсерский полет, снижение plus time for maneuver b e ­ - вилку (ШР) insert the p l u g
и маневрирование перед f o r e climb and after descent. - что-либо до упора в insert something until it butts
взлетом и после посадки. against ...
-, рейсовое (в часах) block hours ВСТРЕЧА 497
- с момента выставки (инер- time since alignment gust p e n e t r a t i o n
циальной системы) с порывом ветра
- согласования (гироагрегата) slaving time ВСТРЕЧАТЬСЯ 498
penetrate the gust
- срабатывания (прибора) response time с порывом ветра (о ЛА)
- срабатывания реле relay o p e r a t e time ВСТРЕЧНО-ВКЛЮЧЕН- 499
-, точное exact time НЫЕ (о катушках) opposing (coils)
-, уборки шасси landing gear retraction time ВСТРЕЧНЫЙ (о ЛА) 500 oncoming (aircraft)
- успокоение картушки к о м п а ­ time r e q u i r e d for the compass b u i l t - i n ; i n t e g r a l ; integrated
са c a r d to settle ВСТРОЕННЫЙ 501
Указатель поворота имеет The rate-of-turn indicator is
- (вылета), фактическое actual time (of departure) f i t t e d with an integral bank
если позволяет В. if / w h e n / time permits встроенный указатель крена
и скольжения. and slip indicator.
за одинаковые отрезки В. in equal lengths of time
Самолет оборудован систе­ The airplane is e q u i p p e d with
отметка В. (процесс) time-marking
мой встроенного контроля the airborne i n t e g r a t e d test
отставание по В. time lag
(СВК). system.
последовательность во В. time sequence
постоянная В. time constant ВСТРОЕННЫЙ КОНТ- 502 SELFTEST
промежуток В. time interval РОЛЬ (надпись у переключа­
разница во В. time d i f f e r e n c e теля)
расчет В. полета time-of-flight calculation ВСТУПАТЬ в силу 503 be effective
изменяться со В. vary with time (о документе) The d o c u m e n t is effective
«ВРУБКА» 486 plug-in (method) since O c t o b e r 1, 1973.
(метод включения, п о д с о е д и ­ ВСТЫК 504 butt-joint
нения блоков) (соединение, шов)
ВРУЧНУЮ 487 manually ( M A N ) Butt-joint riveting.
проворачивать В. turn by hand /manually/ ВСУ 505 APU (auxiliary p o w e r unit)
ВСАСЫВАНИЕ 488 suction (вспомогательная силовая ус­
- (такт ПД) (Рис. 64) suction тановка)
- (засасывание) посторонних ingestion of f o r e i g n matter запускать (двигатель) от ВСУ start (the engine) from APU
предметов (в воздухозабор­ ВТУЛКА 506 bushing; sleeve
ник) - (барабана переднего коле­ sleeve (of nose w h e e l hub)
Расположение воздухозабор­ The engine inlet ducts must са) (Рис. 33)
ников должно обеспечивать be located or p r o t e c t e d so - (прокладка под хомут к р е п ­ sleeve
минимальную возможность as to minimize the ingestion ления трубопровода элект­
засасывания в них посторон­ of f o r e i g n rnafier during t a ­ ропроводки)
них предметов при взлете, keoff, landing and taxiing. - (воздушного) винта propeller hub
посадке, рулении. Центральная часть винта. In a p r o p e l l e r with d e t a c h ­
высота В. suction head служащая для крепления ло­ able blades: the central p o r ­
сторона В. suction side пастей винта, установки винта tion to w h i c h the blade roots
такт В. suction stroke на вал и размещения меха­ are a t t a c h e d .
ход В. suction stroke н и з м а управления ш а г о м
винта. (Рис. 58)

36
ВТУ ВЫБ

ВТУЛКА ВХОДИТЬ 509 e n g a g e ; mesh


-, дозирующая (насоса-регуля­ variable metering sleeve в зацепление (о шестерне,
тора топлива) храповике)
- дозирующей иглы (двиг.) throttle valve sleeve - в крен roll in
- (для установки) запальной igniter p l u g ferrule - в облака enter clouds
свечи - в разворот enter t h e t u r n
-, изоляционная (Рис. 63) insulating sleeve - в самолет enter t h e aircraft
- клапана, направляющая valve guide - в синхронизацию be b r o u g h t into synchronism
-, контровочная locking sleeve - в соответствующую выемку engage w i t h t h e corresponding
-, маслоуплотнительная oil seal sleeve recess; e n t e r the recess
- несущего винта (одновинто­ main rotor head - в штопор enter spin
вого вертолета) (Рис. 36) The rotor head is an entire ВХОДНОЙ 510 inlet
r o t o r assembly, less r o t o r (о входном устройстве)
blades. input
- (о сигнале на входе)
- несущего винта (узел к р е п ­ main rotor hub
ВХОДЯЩИЙ 511 supplied / f u r n i s h e d / (with) ...
ления шарниров лопастей)
в комплект ... (поставляе­ Replace engine supplied
(Рис. 42)
мый с ...) bolts.
- пламяперебрасывающего cross-fire t u b e ferrule
- (о масле, топливе) inlet
патрубка ( камер сгорания)
Oil inlet t e m p e r a t u r e .
- подшипника bearing bushing
- подшипника (колеса) bearing sleeve ВХОЛОСТУЮ: 512
-, пылезащитная (колеса) dust sleeve работать В. (о двигателе) idle
-, разъемная split bushing работать В. (о генераторе, run u n l o a d e d
-, распорная distance bushing электродвигателе, преобразо­
-, распорная (колеса, состоя­ ( a b u t m e n t ) sleeve assembly вателе)
щая из втулки и гайки) (consists of sleeve and sleeve ВЫБЕГ 513 ( p r o p e l l e r , e n g i n e ) rundown
(Рис. 32) nut) (возд. винта, двигателя)
-, ремонтная (увеличенного oversize bushing время В. r u n - d o w n time
размера) ВЫБИВАНИЕ 514 t r i p p i n g off
-, реперная (для нивелировки) sighting pin (автомата защиты сети)
- с буртом shouldered bushing - (гироскопа) toppling; tumbling
- соединительного патрубка cross-fire t u b e ferrule shock expulsion
- скачка уплотнения
(камер сгорания)
ВЫБИВАТЬ (штифт) 515 drift (a pin) out
- тандера (регулируемой тя­ turnbuckle barrel
- ся (об автомате защиты trip off
ги) (Рис. 24)
- фиксирующего болта (или flame tube snout locating bolt сети)
штифта) головки жаровой (pin) ferrule АЗС выбивается (размыка­
трубы ет цепь) при превышении
- (для установки) форсунки fuel nozzle ferrule установленного тока на­
- хвостового винта (вертоле­ tail / a n t i - t o r q u e / rotor hub грузки.
- ся (о гироскопе) topple
та) (Рис. 36)
-, электроизоляционная insulating / d i e l e c t r i c / sleeve ВЫБИРАТЬ величины 516 find / d e t e r m i n e / values
(пользуясь таблицей, графи­ (in Table, g r a p h , e t c . or by
ВТЯГИВАТЬ 507 pull in (solenoid core)
ком) using Table, g r a p h , etc.)
(якорь соленоида) - зазор remove clearance
input - люфт remove play
ВХОД 508
(агрегата блока, системы, ц е ­ - люфт (в шестеренчатой п е ­ take up backlash
пи) редаче)
Terminals or o t h e r places - маршрут полета select the flight route
Клеммы или другие точки аг­
where current, voltage, - слабину троса take up c a b l e slack
регата, блока или устройства,
p o w e r , or driving force may - трос heave the c a b l e
на которые подается элект­
be a p p l i e d to a circuit or
рический сигнал (напряже­ ВЫБОР аэродрома 517 selection of f i e l d
device.
ние) или прикладывается м е ­ (посадочной площадки) O n c e f i e l d is s e l e c t e d , do not
ханическое усилие. change your mind.
-(ГТД) air inlet
- данных (в ЭВМ) data selection
- (в кабину, самолет) entrance; entering
- двигателя (надпись у пере­ ENG SELECT
- в глиссаду glide slope capture
ключателя системы запуска)
- в зону опасной высоты (ни­ descent below preselected
- звезды (телескопом) star choosing
же высоты заданной радио­ radio altitude minimum ( d e c i ­
The c o m p u t e r p o i n t s t h e
высотомером) sion) height
telescope t o w a r d the chosen
- в зону управления по прави­ jet or p r o p e l l e r aircraft VFR
star.
лам визуального полета gate
- импульса pulse sampling
(для реактивных или винто­ - информации (в ЭВМ) information selection
вых самолетов) - канала channel selection (CH SEL)
- в зону управления по прави­ jet or propeller aircraft IFR
- магнитофонных программ t a p e r e p r o d u c e r (automatic)
лам полета по приборам gate
(автоматический) program selection
(для реактивных или винто­ - масштаба карты ( автомати­ choice of scale
вых самолетов) ческого планшета) A choise of six scales is p r o ­
- в луч гписсадного радиома­ glide slope beacon beam c a p ­
v i d e d from 1 1.000, ООО
яка ture
- нового участка маршрута new navigation leg selection
- в луч курсового радиомаяка iocalizer beam capture
entry into climb (по ППМ)
- в набор высоты -, повторный (параметров) reselectron
- в разворот entry into turn
stall entry - посадочной площадки (при c h o i c e of f i e l d
- режим сваливания вынужденной посадке)
-, гальванически развязанный d e c o u p l i n g network input
- просматриваемой дально­ range selection (for viewing
- насоса pump inlet
сти (при работе РЛС в р е ­ selected targets)
- резьбы (№ 1) start of ( N o . I) t h r e a d
жимах МЕТЕО и КОНТУР)
на В. в двигатель (по газо­ at inlet to the engine - режима работы selection of mode
воздушному тракту, а также selection of the p o w e r plant
по топливной и масляной м а ­ - силовой установки
гистралям) ВЫБОРКА (канавка) 518 groove
на В. в насос at pump inlet; in inlet to pump - (из запоминающего устрой­ access
на В. в усилитель in input to the amplifier ства)
Filters are p r o v i d e d in input - (углубление) recess
to the amplifier.
ВЫБ ВУД

ВЫБРАСЫВАНИЕ 519 discharge; e j e c t i o n ; emission ВЫВОД


(газа, масла, топлива в ат­ м о щ ь ю директорных стрелок
мосферу) КПП)
ВЫБРАСЫВАТЬ 520 jettison door overboard - (ЛА) на П П М осуществляет­ fly (aircraft) to (approach) WPT
( t h r o u g h the exit o p e n i n g ) ся...
(авар.) люк наружу (за борт)
- переменного (постоянного) AC (DC) outputs for feeding
ВЫБРАСЫВАТЬСЯ 521 bail out тока для питания приборов the instruments
с парашютом
ВЫВОДЫ 530 summary
ВЫБРОС 522 discharge; e j e c t i o n ; emission
(газа, масла, топлива в ат­ (название раздела)
мосферу) ВЫВОДИТЬ 531 route / l e a d / to ...
Выброс масла из суфлера The b r e a t h e r discharge will (в какую-либо проводку) в ... The ventilation p i p e is routed
при пенообразовании не д о л ­ not constitute fire hazard if to the fuselage.
жен создавать опасность воз­ f o a m i n g o c c u r s , o r cause - винт из реверса unreverse the p r o p e l l e r
никновения пожара или emitted oil to strike w i n d ­ - винт из флюгера unfeather the p r o p e l l e r
попадания масла на лобовые shield. - двигатель на взлетный р е ­ set takeoff p o w e r (to engine)
стекла. жим
- (на экране индикатора) blip - двигатель на малый газ set idle p o w e r (to e n g i n e ) ; run
-, азимутальный (цели на эк­ (target) blip display in azimuth engine at idle p o w e r
ране РЛС) (relative to aircraft) - двигатель на требуемые accelerate the e n g i n e to a
- импульса (рад.) pulse spike обороты ... % r e q u i r e d speed of ... percent
- от грозового очага (на экра­ t h u n d e r s t o r m c e l l b l i p (dis­ - из зацепления с ... release from e n g a g e m e n t
не РЛС) played on radar scope) with ...; disengage from ...
- пламени (из патрубков, из- flame e m e r g e n c e - (ЛА) из крена level (aircraft) out
под капотов) - (рычаг) из нейтрального п о ­ move (lever) out of the neutral
- спасательного плота liferaft launching ложения position
- (отсос) топлива из дренажа fuel siphoning t h r o u g h vents - из пикирования pull out from dive
- (самолет) из режима срыва recover from a stall
ВЫБРОСКА 523 paradrop (сваливания)
парашютным способом (гру­ При отказе критического It must be possible to safely
зов) двигателя должна быть обес­ recover from a stall with the
ВЫБРОСЫ 524 aircraft emission печена возможность вывода critical e n g i n e inoperative.
вредные для о к р у ж а ю щ е й самолета из режима срыва.
среды (создаваемые Л А ) - (самолет) на большой угол assume high angle of attack
ВЫВЕДЕНИЕ 525 removing / b l e n d i n g / of nicks атаки
забоин (царапин) (scratches) - (ЛА) на П П М (аэродром) fly to ( a p p r o a c h ) WPT (or air­
- (ЛА) на курс с левым (или rolling (aircraft) left (or right) drome)
правым) разворотом on heading - провода через ... b r i n g / r o u t e ; l e a d / the wires
- (ЛА) на луч VOR rolling (aircraft) out to inter­ out t h r o u g h ...
c e p t V O R radial - регулировочный трансфор­ set v a r i a b l e t r a n s f o r m e r to
(ЛА) на П П М матор освещения (устанав­ minimum (or z e r o ) output
flying (aircraft) to (approach)
ливать на ноль выходного
waypoint
напряжения)
ВЫВЕРТЫВАТЬ 526 remove the bolt (screw, nut)
- самолет в режим горизон­ return t h e a i r c r a f t to level
болт (винт, гайку) тального полета flight
ВЫВЕШИВАНИЕ 527 supporting (the engine) w e i g h t - самолет из штопора pull the aircraft out of spin
(двигателя) с п о м о щ ь ю ле­ by hoist /rollout/
бедки - самолет на пинию пути VOR put / r o l l o u t / the aircraft on
ВЫВЕШИВАТЬ 528 support w e i g h t VOR course
Свободно подвешивать агре­ For the purpose of levelling ВЫГРУЖАТЬ 532 unload
гат (двигатель) без опоры в it is necessary to support
ВЫГРУЗКА 533 unloading
точках крепления при п о м о ­ w e i g h t of the pylon (engine)
- (колесной техники) с под­ tractor-assisted (vehicle) un­
щи подъемного устройства. by a hoist.
страховкой тягачом
- парашют на солнце (для hang parachute in the sun loading
просушивания) ВЫДАВАТЬ 534 o u t p u t ; put out signal to ...
(сигнал на ...)
ВЫВОД 529 output display
- информацию (о приборе)
Клеммы, контакты или точки, Terminals or o t h e r places Ground-position indicator
ИНО измеряет и автоматиче­
с которых снимается (пода­ w h e r e the circuit or device determines and displays auto­
ски выдает информацию о
ется) напряжение, ток. may deliver c u r r e n t , voltage. matically d e a d - r e c k o n i n g p o ­
месте Л А , определяемому
-, герметический (гермовы­ pressure seal sition от aircraft.
методом счисления пути.
вод)
- мощность produce power
Устройство для прохождения The control rods (cables) run - свидетельство issue the c e r t i f i c a t e
тяг ( т р о с о в ) у п р а в л е н и я from the pressurized area to f e e d / s u p p l y / signals to ...
- сигналы в ...
сквозь стенку герметической unpressurized area of the The ONS feeds the autopilot.
кабины, обеспечивающее aircraft t h r o u g h a pressure
- тягу develop thrust
герметичность (Рис. 21) seal f i t t e d in the pressure
bulkhead. ВЫДАЧА 535 issue (of c e r t i f i c a t e , pilot's
-, герметический (разъем pressure seal c o n n e c t o r (сертификата летной годно­ licence)
электропроводки) сти, свидетельства пилота и
- из зоны опасной высоты p r e s e l e c t e d radio altitude hold т.п.)
(режим выдерживания за­ - (сигнала, команды) output
данной радиовысоты по сиг­ The rate g y r o outputs are
налу радиовысотомера) used in the autopilot system.
- из крена recovery from bank; level out (со склада) issue
- из режима coming out of mode Parts in the d e p o t stock will
После выхода из р е ж и м а A f t e r c o m i n g o u t of DR be inspected p r i o r to issue.
счисления пути, система m o d e , the ONS updates track ВЫДЕЛЕНИЕ объекта 536 target d e t e c t i o n
ОМЕГА производит к о р р е к ­ data. (на экране РЛС)
цию путевого угла. - светила (звезды) star acquisiton
- (ЛА) на (аэродром, ППМ) f l y i n g (aircraft) to a p p r o a c h Нахождение и определение Finding a t a r g e t star in the
( a e r o d r o m e , w a y p o i n t ) ; aircraft искомой звезды. given c o n e .
approach to ... - сигнала от светила star signal acquisiton
- (самолета) на заданную тра­ roll(out) to i n t e r c e p t and hoid
екторию и стабилизацию на the selected course (or radial)
этой траектории (с no- and pitch

38
выд вык
ВЫДЕРЖИВАНИЕ 537 holding (procedure) ВЫЗОВ
(в зоне ожидания посадки) - индикации display call (up)
Маневрирование в специаль­ A p r e d e t e r m i n e d maneuver -, общий ("всем станциям") general call " t o all stations"
но отведенной зоне в ожида­ which keeps an aircraft w i t h ­ - параметров data call
нии разрешения на посадку. in a specified airspace whilst Enter numbers (Call M o d e )
awaiting further clearance. w h i c h call up specific data.
- (при термообработке) soaking - по адресу (ЭВМ) call at address
- (скорости, высоты и т.п.) maintaining - повторный (индикации) recall
- (стабилизация высоты, с к о ­ (altitude, airspeed, M a c h num­ Press the BK key to recall the
рости, числа М) ber) hold first selected number (01) in
- (размера в заданных преде­ maintaining (of size in limits) the TO w a y p o i n t w i n d o w .
лах) - самолетного ответчика transponder t r i g g e r i n g
- (этап посадки после вырав­ holding-off; hold-off (включение ответчика по
нивания, в процессе которо­ The a i r ( b o r n e ) distance сигналу запроса)
го поступательная скорость t r a v e l l e d horizontally after -, циркулярный (ЦВ) general call (to all stations)
самолета постепенно умень­ flare-out before landing. (ALL)
шается до посадочной) ВЫЗЫВАТЬ 543 call (the data) to be displayed
(Рис. 116) (к-л параметр) на табло
-, продолжительное e x t e n d e d hold(ing)-off
ВЫИГРЫШ в весе w e i g h t saving
544
ВЫДЕРЖИВАТЬ 538 withstand Precise milling has yielded
(какое-либо воздействие) 20 kg in w e i g h t saving.
- (какой-либо заданный пара­ maintain - в объеме и весе s p a c e / w e i g h t saving
метр) Применение интегральных The system uses integrated
- (перед приземлением) hold off схем с целью выигрыша в circuit techniques in the i n ­
- (ч.-л. в к-л. состоянии) в keep smth in some condition (экономии) объеме и весе terests of s p a c e / w e i g h t sav­
течение 1 мин. /status/; wait a minute k e e p ­ оборудования. ing.
ing smth in such a condition
- (деталь в течение к-л вре­ soak ВЫКАТКА двигателя 545 engine removal
мени при термообработке) (из фюзеляжа на монтажную
- в диапазоне keep within the range тележку)
- высоту maintain / h o l d / altitude ВЫКАТЫВАНИЕ 546 runway overrun
- высоту ... метров maintain an altitude of ... m e ­ за пределы ВПП (при посад-
ters ке)
- глиссаду fly the glide-slope (beam)
ВЫКАТЫВАТЬСЯ 547 overrun the runway
- давление (в определенных maintain pressure
пределах) за пределы ВПП
- давление ... кг/см2 withstand pressure of ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 548 switch
... k g / c m 2 Механическое или электри­ A mechanical or electrical
- курс hold the heading ческое устройство, служащее device that completes or
- курс по компасу hold the heading on the c o m ­ для разрыва, замыкания или breakes the path of current
pass переключения электрических or sends it over to a different
- курс (при посадке) по сис­ fly the localizer beam цепей. path.
теме (ИЛС, СП) - автопилота и демпфера р ы ­ autopilot and yaw damper e n ­
- нагрузку withstand / s u p p o r t / load скания (на пульте АП) gage switch
Конструкция должна выдер­ The structure must be able to - «АЭР ПИТ (ШРАП) - СЕТЬ EXT PWR/BATT switch
живать эксплуатационные на­ w i t h s t a n d / s u p p o r t / limit НА А К К »
грузки без остаточной д е ­ loads w i t h o u t d e t r i m e n t a l - блокировки включения р е ­ thrust reverser lock-out limit
формации. permanent deformation. верса, концевой switch
- направление (ЛА) h o l d (the aircraft) heading - блокировки самолетных сис­ g r o u n d shift switch
- направление (при разбеге) maintain straight heading тем, концевой (по обжатию
During takeoff apply rudder амортстойки)
as necessary to m a i n t a i n -, блокировочный locking-out switch
straight heading. Выключатель, включаемый A switch used to shut down
- обороты ... % maintain a speed of ... % для предотвращения случай­ and hold an equipment out
- перегрузку ... g withstand acceleration of ... g ного включения или срабаты­ of service on the occurrence
- под давлением keep under pressure вания к-л. эл. сети или сис­ of abnormal conditions.
- размер (не ослаблять) maintain / n o t a f f e c t / the size темы.
- самолет (при посадке) за h o l d the w e i g h t of airplane on - быстрой коррекции гироско­ gyro fast e r e c t switch
счет подъемной силы крыла wings па
- самолет на курсе h o l d t h e aircraft on the h e a d ­ - включения (напр, автопило­ (autopilot) e n g a g e switch
ing та)
- скорость ... км/час maintain a speed of ... km/h - включения (выключения) O N / O F F switch
- скорость точно maintain the speed accurately электропитания Sets the system to ON or OFF
- чистоту обработки (шерохо­ p r o v i d e the r e q u i r e d d e g r e e of -, включенный switch ON
ватость) поверхности surface roughness W i t h switch Bl ON the land­
ВЫДЕРЖКА 539 endurance ing gear r e t r a c t i o n circuit is
(период времени) interlocked.
- (при термообработке) soaking - выключения сирены (звуко­ warning horn cut-off / - o u t /
- (фото) exposure (time) вой сигнализации) switch
- (длинная, короткая, средняя) ( l o n g , short, mean) exposure - «вкл но-выключено», push-ON/OFF switch
ВЫЕМКА (выборка) 540 recess кнопочный
входить в В. e n t e r the recess - выпущенного положения landing gear d o w n limit switch
шасси, концевой
ВЫЖИМАТЬ 541 squeeze dry
-, главный (питания) master switch
(для удаления влаги) anti-skid arming c o n t r o l switch
- готовности срабатывания с и ­
ВЫЗОВ 542 call стемы автомата торможения
«-БОРТПРОВОДНИКА» (над­ CABIN ATTENDANT CALL; -, движковый thumb switch
пись) STWD CALL -, жидкостный liquid level switch
-, групповой multiple call Устройство, корректирующее
- из памяти вычислителя к о ­ display of coordinates of any кажущийся уход гироскопа.
ординат любого из П П М s t o r e d waypoint - зажигания ignition switch
-, избирательный (селектив­ polling - замка выпущенного положе­ d o w n - l o c k (limit) switch
ный) An individual person (or sta­ ния шасси, концевой
tion) call. - замка убранного положения up-lock (limit) switch
шасси, концевой

39
вык вык
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
-, защищенный guarded switch выключение В. setting the switch OFF; setting
-, кнопочный push(-type) switch /placing, moving, turning/ of
- кольцевания (эл. цепей) crosstie switch the switch to OFF (position);
-, концевой limit switch disengagement of the switch
Эл. устройство, контакты ко­ A mechanically o p e r a t e d включение (выключение) В. switch is ON (OFF) in forward
торого замыкаются или раз­ contact-making or- breaking движением вперед (назад) (aft)
мыкаются в результате меха­ device mounted in the path установка В. в положение operation / s e t t i n g , placing,
нического воздействия како­ of a moving object and actu­ ВКЛ (ОТКЛ) moving, turning/ of the switch
го-либо подвижного элемен­ ated by its passage. to ON (OFF) (position)
та. включать В, set /move, place, turn/ the
-, концевой (микровыключа­ microswitch switch ON /to ON position/;
тель) engage /close/ the switch
-, концевой, включения проти­ crash switch включать (выключать) В. быс­ operate the switch with quick
вопожарной системы при A crash switch is used to тро, энергично decisive movement
посадке с убранным шасси. activate the fire extinguishing включать (выключать) В. set t h e switch O N ( O F F )
system under crash conditions кратковременно momentarily / t o momentary ON
(LG-up landing) (OFF) position/
-, концевой «земля-воздух» (voice recorder) air shift switch выключать В. disengage / o p e n / the switch;
(для включения записи зву­ set /move, place, turn/ the
ковой информации) switch OFF / t o O F F /
- коррекции (ВК) erecting cut-out switch выходить на концевой В. (вы­ actuate / o p e r a t e / the limit
Предотвращает прецессию Erecting cut-out switch p r e ­ зывать его срабатывание) switch
гироскопа (гировертикали), vents precession of (vertical) держать В. (включенным) до hold the switch until the light
вызываемую центробежной gyro due to centrifugal force загорания (сигнальной) лампы comes on
силой при развороте самоле­ in turn. ставить В. в положение ВКЛ set /move, place, turn/ the
та. (ОТКЛ) switch ON (OFF) (to ON (OFF)
~, нажимной momentary switch position)
-, нажимной, замыкающий momentary make switch
-, нажимной, размыкающий momentary break switch ВЫКЛЮЧАТЬ 549 switch / t u r n / off; cut out /off/
-, односетевой single circuit switch - (выводить из зацепления, disengage
- останова двигателя e n g i n e cut-out / s h u t d o w n / отключать)
switch - (выключатель) set /move, place, turn/ the
- отключения шины (перемен­ ( A C ) bus isolation switch switch off
ного тока) - (глушить, напр., двигатель) shutdown (engine)
- перекидной throw switch - (обесточивать, снимать на­ de-energize; deactivate
-, перекидной (типа выклю­ single throw (make) switch пряжение)
чено-включено) - (останавливать) stop
- питания (эл. сети) master switch - (напр, обогрев ПВД) remove (pitot heat)
-, попеременного включения- momentary alternate action - (отпускать, напр., тормоз) release (brake)
выключения, нажимной, кно­ push-button switch - (разрывать цепь) open / b r e a k / (circuit)
почный
- поперечной коррекции (АГ), roll erection torque liquid level ВЫКЛЮЧАТЬСЯ 550 become de-energized
жидкостный switch (обесточиваться)
-, предохранительный circuit breaker - (о лампе и любом светосиг- go out; extinguish
- проверки пиропатронов (си­ squib test switch нальном устройстве)
стемы пожарогашения) ВЫКЛЮЧЕНИЕ 55! switching /turning/ off; disen­
- продольной коррекции (АГ), pitch erection torque liquid gagement
жидкостный level switch (защитного устройства) tripping
- противообледенительной си­ engine anti-icing switch Opening (turning off) a cir­
стемы двигателя cuit breaker, starter, etc.
- противообледенительной си­ airframe anti-icing switch (напр, обогрева ПВД) (pitot tube heat) removal
стемы (крыла, хвостового (эл. питания) de-energization; deactivation
оперения) бортового питания (системы) (primary) power removal (from
- прекращения огня на руко­ dead man switch system)
ятке стрелковой установки In OFF position, power is
(в случае выхода из строя removed from the system.
стрелка) двигателя engine shutdown
-, приводимый в действие thumb switch двигателя, автоматическое automatic engine shutdown
большим пальцем руки The engine shuts down auto­
- ручного управления (напр., (autopilot; valve) manual con­ matically when fire detection
автопилота, крана и т.п.) trol switch system is activated.
-, рычажный (тумблер) toggle switch (двигателя) в воздухе in-flight (engine) shutoff /shut­
- с автоматической задерж­ automatic time delay switch down/
кой времени двигателя, ошибочное inadvertent engine shutdown
- сброса кислородной маски oxygen mask eject switch The engine malfuction warn­
(для пользования пассажи­ ing system is intended to pre­
ром) vent inadvertent shutdown of
- с нормально-замкнутыми normally-closed push-type the engine.
контактами, кнопочный (раз­ (break) switch •, непреднамеренное (случай­ inadvertent deactivation
мыкающий) ное)
- с нормально-разомкнутыми normally-open push-type , ошибочное inadvertent deactivation /turn-
контактами, кнопочный (за­ (make) switch in g-off/
мыкающий) подачи топлива воздуха, FUEL, AIR A N D HYD OFF
-, термостатический thermostatic switch гидросмеси (надпись)
- убранного положения шас­ landing gear up limit switch реверса тяги thrust reverser stowing; thrust
си, концевой brake retraction
-, центробежный centrifugal /centrifugally-oper- Переключение с реверса на Thrust reverser to forward
a t e d / switch прямую тягу. thrust return(ing).
включение В. setting the switch O N ; oper­ сирены (надпись у выключа­ W A R N HORN CUT-OFF
ation /setting, placing, moving, теля) /OUT/
turning/ of the switch to ON струйной защиты воздухоза­ B L O W A W A Y JET SHUT-OFF
(position); actuation / e n g a g e ­ борника (надпись у выклю­
ment/ of the switch чателя)

40
вык вып
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВЫПОЛНЕНИЕ 562 performance
ВЫКЛЮЧЕНО (надпись OFF (к-л. действия) LEG C H G key allows manual
«ВЫКЛ») p e r f o r m a n c e of leg change.
- (выбит, положение АЗС) OPEN; TRIP - полета (в нормальных усло­ normal p r o c e d u r e s
chip виях, раздел РЛЭ)
ВЫКОЛКА (в стекле) 552 maintenance performance
- технического обслуживания
ВЫКОЛОТКА 553 pin punch (to drift out cotter
ВЫПОЛНЯТЬ 563 perform
(для выпрессовки шпилек, pins, pins, rivets)
шплинтов и т.п.) -, как указано в ... p e r f o r m as s p e c i f i e d / p r e s ­
- (для локализации ударов drift (to localize hammer blows) c r i b e d , i n s t r u c t e d / in ...
Выполнить регламентные ра­ Perform scheduled mainten­
молотка, напр., при выпрес-
боты, как указано в руковод­ ance operations as specified
совке колец)
стве по технической эксплуа­ in the M a i n t e n a n c e M a n u a l .
- (на листовой детали) dishing
тации.
-, коническая t a p e r e d pin punch
parallel pin punch - на лампе (напр, выпрями­ rectifier is based on /uses, e m ­
-, параллельная (круглая)
- под колесо (в створке шас­ (LG d o o r ) w h e e l recess тель выполнен на лампе Л1) p l o y s / t u b e (Л)
- плавный и безопасный п е ­ accomplish safe and smooth
си)
реход от одного этапа м а ­ transition b e t w e e n each stage
ВЫКРАШИВАНИЕ 554 c h i p p i n g (-off) невра к другому of maneuver
ВЫКРАШИВАТЬСЯ 555 chip-off - посадку (на ...) l a n d ; c o n d u c t landing (at ...)
ВЫКРУЖКА 556 fillet - работу accomplish the w o r k
(радиус основания пера ло­ - разворот t u r n ; execute the turn
патки) - стыки (обшивки) внахлест lap-join
- уход на второй круг g o a r o u n d ; execute go-around
ВЫЛЕТ (ЛА) 557 departure e x e c u t e aerobatics
- фигуры высшего пилотажа
- (выступающая часть детали) extension
быть выполненным (по схеме) be built on (circuit)
-, боевой (mission) sortie The rectifier is built on a
-, боевой, невыполненный abortive sortie
-, боевой, срочный urgent sortie bridge circuit.
-, задержанный delayed departure ВЫПРАВЛЯТЬ 564 straighten (dent, warp)
Опоздание может привести Late arrival may cause a d e ­ (забоину, коробление)
к задержанию вылета. layed d e p a r t u r e . - молотком hammer back into shape
- на задание, боевой mission sortie ВЫПРЕССОВЫВАТЬ 565 press out
- на штурмовку strike sortie - остатки (напр, заклепки) press outv the remains (of a
- по боевой тревоге alert / s c r a m b l e / takeoff rivet)
- регулировочного винта adjusting screw extension ВЫПРЯМИТЕЛЬ 566 rectifier
- хвостовика вала shaft e n d extension Устройство для преобразова­ A device w h i c h converts an
время В. d e p a r t u r e time; time of d e p a r ­ ния переменного электриче­ alternating current into d i ­
ture ского тока в постоянный rect c u r r e n t .
готовность к В. readiness for takeoff -, двухпериодный full-wave rectifier
готовый к В. ready for takeoff -, двухполупериодный, мосто­ full-wave b r i d g e - c i r c u i t r e c t i ­
запрос на В. takeoff request вой fier
пунку В. point of departure -, однополупериодный half-wave rectifier
разрешение на В. takeoff clearance d i o d e b r i d g e rectifier
- типа «диодное кольцо»
держать ЛА в готовности к В. maintain the aircraft ai r e a d i ­
-, фазочувствительный (ВФЧ) phase-sensitive rectifier (PSR)
ness to takeoff
ВЫПРЯМЛЯТЬ 567 straighten (bent pins)
ВЫМПЕЛ 558 streamer
(деформированную деталь,
(чехла, заглушки)
напр., погнутые штифты)
Полоска красной материи, W h e n the aircraft is p a r k e d ,
- (переменный ток) rectify (AC)
прикрепленная к чехлу на the p i t o t tube (static vents) is
ПВД, приемнике статическо­ p r o t e c t e d with cover (plugs) ВЫПУСК 568 issue
го давления, и т.п. (Рис. 83) w i t h r e d streamer. (издание документа)
- (продукции, изготовление) manufacturing; produc-
ВЫНОС 559 stagger
tion;8fabrication
(крыла биплана)
- (продукции с завода-изгото­ delivery
Смещение одного крыла от­ The distance b e t w e e n the
вителя)
носительно другого. В. крыла leading e d g e of the lower
- (какой-либо продукции за p r o d u c t i o n rate
измеряется п о п е р е д н и м plane and the p r o j e c t i o n of
единицу времени)
кромкам (Рис. 2). the leading edge of the
- (такт работы ПД) exhaust stroke
upper plane on to the c h o r d
Поставить поршень в ВМТ Set the piston to top dead
line of the lower plane.
в такте выпуска. c e n t e r on exhaust stroke.
- (оси) колеса (шасси) w h e e l axle offset
- (такт работы П Д , на диаг­ exhaust
(Рис. 27)
рамме газораспределения)
Расстояние, замеренное под The length of the common
(Рис. 64)
прямым углом, м е ж д у осью normal to the castor axis and
- воздуха air discharge
вертикальной стойки и осью to the w h e e l axle.
- воздушных тормозов (фюзе­ air brake deployment / e x t e n ­
колеса.
ляжных) sion/
- перекрестия прицела (отно­ sight cross-hair aim-off
- газа gas exhaust / d i s c h a r g e /
сительно цели)
- гасителя подъемной силы spoiler d e p l o y m e n t / u p w a r d
- тележки шасси от базовой LG b o g i e offset
(спойлера) deflection/
линии
- закрылка flap extension
- точки прицеливания aim-off
- закрылков flap extension / d e p l o y m e n t /
- точки прицеливания (выше, aiming ( u p , down) target «- закрылков» (надпись у пе­ FLAP D O W N
ниже) цели
- ВЫНОСИТЬ в ... (разме­ take into ... реключателя)
щать в ...) - закрылков, асимметричный asymmetric flap extension
Топливные баки вынесены в The fuel tanks are taken into
(рассогласование закрылков) /operation/
крыло. the wings. - закрылков на угол 20о flap extension / s e t t i n g / a t / t o /
20o
ВЫПАДАНИЕ 560 shedding of the active plate - закрылков, постепенный (в i n c r e m e n t a l extension / p o s i ­
активной массы (пластины ак­ material несколько этапов) t i o n i n g / of flaps
кумулятора) - парашюта parachute deployment
- бленкера (появление на ли­ flag appearance / c o m i n g into Выход купола и строп из W i t h d r a w a l or the canopy
цевой панели прибора) view, e x p o s u r e / ранца. and r i g g i n g lines from the
ВЫПАДАТЬ 561 d r o p out pack.
Втулка удерживается от в ы ­ The b u s h i n g is p r e v e n t e d - парашюта, автоматический automatic p a r a c h u t e d e p l o y ­
падания шпонкой. from d r o p p i n g out by a key. ment
- (о бленкере) a p p e a r ; come into view

41
вып вые
ВЫПУСК ВЫРАБОТАННЫЙ 574 worn
- парашюта куполом canopy-first deployment (изношенный) The hole is w o r n so as to
Выход купола парашюта в Canopy is i n t r o d u c e d into give an excessive clearance.
воздушный поток до выхо­ airstream before rigging ВЫРАБОТКА 575 wear
да строп. lines. (наличие определенного изно­
- парашюта, принудительный static (-link) parachute d e p l o y ­ са)
ment - (в виде кольцевой канавки, groove
- парашюта стропами lines-first deployment напр., коллектор эл. маши­ G r o o v e d commutator.
Выход строп парашюта в Rigging lines are i n t r o d u c e d ны с В.)
воздушный поток перед в ы ­ into airstream before canopy. - (процесс износа) wearing
ходом купола. - (истечение какого-либо сро­ w h i c h e v e r is attained first
- спойлера spoiler deployment ка раньше другого) A p a r a c h u t e useful life of 100
- тормозного щитка (крылье­ g r o u n d spoiler deployment jumps or 4 years whichever
вого) A f t e r t o u c h d o w n deploy the is attained first.
g r o u n d spoilers. fuel use / c o n s u m p t i o n /
- топлива
- троса лебедки w i n c h cable reel-off fuel tank d e p l e t i o n
- топлива из бака
- шасси landing gear extension uneven use of fuel from the
- топлива из баков, неравно­
«- шасси» (надпись) LG D O W N tanks
мерная
- шасси, аварийный e m e r g e n c y landing gear e x t e n ­ - топлива из баков, равномер­ even use of fuel from the tanks
sion ная
Выпуск шасси при помощи Landing gear extension by - топлива, полная fuel runout / d e p l e t i o n /
аварийной системы в случае e m e r g e n c y extension system последовательность выработ­ sequence of fuel usage
отказа основной системы. if main system failed. ки топлива
- шасси под действием с о б ­ free-fall extension of landing
ственного веса (после сня­ ВЫРАВНИВАНИЕ 576 leveling off
gear (with UP-locks unlatched)
тия с замков убранного п о ­ (самолета после набора вы­
ложения) соты)
- (самолета при посадке) flareout
- шасси для аэродинамиче­ landing gear extension for d r a g
Криволинейное движение са­ Flareout is a transition b e ­
ского торможения
молета при выводе его из t w e e n approach and h o r i ­
- шасси сбросом с замков wind-assisted free-fall e x t e n ­
режима планирования в р е ­ zontal motion b e f o r e alight­
убранного положения с д о - sion of the landing gear
ж и м выдерживания над з е м ­ ing.
ж и м о м от встречного пото­
лей (Рис. 116).
ка до выпущенного положе­
ния - в горизонтальный полет (по­ leveling off
сле набора высоты, плани­ To make the flight path of an
«- (-) УБОРКА» (шасси, таб­ LG IN TRANSIT
рования, пикирования) airplane horizontal after a
ло) climb, g l i d e , or dive.
конец (такта) В. (ПД) (на д и ­ exhaust closes - топлива (в баках) fuel equalization
аграмме газораспределения) Equalize fuel level in tanks.
начало (такта) В. (ПД) exhaust opens fuel leveling
- уровня топлива (в баках)
опережения начала В. exhaust advance
такт В. exhaust stroke ВЫРАВНИВАТЬ 577 flare out
ход В. exhaust stroke (самолет перед посадкой) The airplane is flared out for
landing.
ВЫПУСКАТЬ 569 manufacture; fabricate; pro­ - (самолет после набора вы­ level-off (after climb, g l i d e ,
(изготавливать продукцию) duce соты, планирования или пи­ dive)
- (отправлять готовую продук­ deliver кирования)
цию) - по крену (из крена) level out of bank
- воздушные тормоза d e p l o y air brakes
- закрылки (полностью) extend flaps (fully) ВЫРАЖАТЬ в единицах 578 express in units
- закрылки постепенно (в не­ e x t e n d flaps in (small) i n c r e ­ - в процентах express in percent
сколько этапов) ments - в форме уравнения express in the equation form
- интерцепторы (спойлеры) d e p l o y / e x t e n d / spoilers ВЫРАЖАТЬСЯ в виде 579 be stated in terms (of IAS)
- предкрылки extend L.E. slats (приборной скорости)
- спойлеры d e p l o y / e x t e n d / spoilers ВЫРЕЗ (под ...) 580 c u t o u t for ...
- тормозные щитки (типа d e p l o y / e x t e n d / ground s p o i ­ Шпангоут имеет вырез под The frame has cutouts for
спойлер) lers стрингер. stringers.
- шасси гидравлически (пнев­ e x t e n d landing gear hydrauli- вид в В. (ом) cut-away view
матически, электрически) cally (pneumatically, e l e c t r i ­ делать В. make c u t o u t ; cut out
cally)
ВЫРУБАНИЕ обшивки 581 skin b r e a k - i n
ВЫПУСКАЮЩИЙ 570 dispatcher (после аварийной посадки
Лицо, руководящее выбро­ A person w h o supervises the для покидания Л А )
ской парашютистов или гру­ exit of parachutists or ma­ место В. обшивки (Рис. 104) break-in point
зов при десантировании. nually unloads stores with
parachutes. ВЫРУБАТЬ обшивку 582 break-in / c h o p - o u t / the skin
ВЫПУЧИВАНИЕ 571 buckling (после аварийной посадки)
(коробление) ВЫРУЛИВАНИЕ 583 t a x i i n g - / t a x y - , t a x i - / out
Упругая или остаточная д е ­ A structural elastic or p e r m a ­ ВЫРУЛИВАТЬ 584 taxy o u t ; taxi out
формация конструкции при nent deformation due initially Trie airplane taxies out for
нагрузке. to instability under load. takeoff.
- (вздутие обшивки) bulging - на старт taxy to takeoff position
- (металла при проверке п о ­ high spot - на исполнительный старт line up
верхности на плоскостность) - на предварительный старт taxy to h o l d i n g point
- металла (у вмятин, царапин)raised metal (at dents and tear
scratches) ВЫРЫВ (материала) 585
The skin has tears in some
- обшивки (выпученное место) skin b u l g e places. Torn material.
зачищать В. металла smooth-out / f i l e , scrape/ high - (прием изображения на чер­ cut-away (drawing)
spots теже)
ВЫПУЩЕНЫ 572 down; extended ВЫСАДКА 586 disembarkation; disembarking;
(о шасси, закрылках) (пассажиров) d e p l a n i n g ; deplanement
- (о предкрылках) extended - (пассажиров в конечном d e p l a n i n g ; deplanement
- (о спойлерах) e x t e n d e d ; d e p l o y e d ; up пункте маршрута) The leaving of an aircraft at
ВЫРАБАТЫВАТЬ 573 p r o d u c e / p u t o u t / (signal, the e n d of flight which has
(сигнал, команду) command) b e e n f o r t h e purpose of
- срок службы serve out service life travel.
- электроэнергию g e n e r a t e electrical p o w e r
вые вые
ВЫСАДКА ВЫСОТА
- (пассажиров в промежуточ­ disembarkation; disembarking - (полета) altitude
ном пункте маршрута) The elevation of an aircraft.
Оставление самолета пасса­ The leaving of an aircraft Specified as above SL or
жирами после посадки, за after a landing, except by above g r o u n d over which it
исключением экипажа или c r e w or passengers c o n t i ­ flies.
транзитных пассажиров, про­ nuing on the next stage of -, абсолютная (полета Л А ) t r u e altitude
должающих полет в данном the same through-flight. Высота, измеренная от уро- A c t u a l h e i g h t a b o v e sea
самолете. венной поверхности земного l e v e l ; c a l i b r a t e d altitude c o r ­
- воздушного десанта airborne assault launch сфероида (ур.м.) до Л А . r e c t e d for air temperature.
Высаживать воздушный д е ­ To launch an airborne as­ -, абсолютная, барометричес­ true altitude
сант. sault. кая
ВЫСАЖИВАТЬСЯ 587 disembark; deplane -, абсолютная критическая critical altitude
(о пассажирах) To leave the airplane after - аэродрома (относительно a e r o d r o m e elevation (-S.L.)
landing. уровня моря, над уровнем The elevation of the highest
моря) point of the landing area.
ВЫСВЕЧИВАНИЕ 588 display / s h o w i n g , illumination, -, аэродрома, барометричес­ a e r o d r o m e altitude
(цифр, надписей, символов indication, a p p e a r a n c e / кая
на табло, индикаторе, счет­ Figures or dashes are dis­ Высота относительно уровня
чике) played o n / i n / the counter. давления атмосферы (изоба­
The g r o u n d speed value a p ­ рической поверхности), уста­
pears /is s h o w n / in / o n / the навливаемого по шкале дав­
left-hand display. ления высотомера.
The c o o r d i n a t e s are i n d i ­ (pressure) altitude
-, барометрическая
cated on the CDU display. The altitude corresponding to
Атмосферное давление, вы­
Right display illuminates to
раженное в единицах высо­ a given pressure in a stand­
indicate / t o show/ track.
ты, соответствующей этому ard atmosphere.
ВЫСВЕЧИВАТЬСЯ 589 be displayed /indicated, давлению (по М С А ) .
(на индикаторе, табло) shown/ in / o n / - барометрическая, (в метрах) (... -meter) pressure equivalent
Display shows 2-digit num­ altitude
ber. -, безопасная, минимальная minimum safe altitude (MSA);
(на индикаторе, о цифро­ data display shows digit safety height
вом значении признака г о ­ STATUS number Высота, н и ж е которой не The altifude (height) below
товности (ПГ) обеспечивается безопасность w h i c h it is hazardous to fly,
на табло (индикаторе) appear / i l l u m i n a t e / i n / o n / полета по приборам, ввиду in instrument flying c o n d i ­
display наличия возвышенностей на tions, o w i n g to presence of
Compass heading will appear пролегаемой местности. high g r o u n d .
in left display. - безопасного полета над obstacle clearance limit (OCL)
постоянно высвечиваемый continually illuminated (station препятствиями, минималь­
(номер радиостанции) number) ная (Рис. 112)
ВЫСКАКИВАНИЕ 590 (pushbutton) p o p p i n g out - безопасного полета по при­ minimum instrument flight a l t i ­
(нажатой кнопки) борам, минимальная tude
- бленкера warning flag appearance - бомбометания b o m b i n g altitude
/ c o m i n g into v i e w / - в барокамере pressure altitude
- кнопки, преждевременное premature button p o p p i n g out - верхней границы облаков c l o u d - t o p height
- в зоне ожидания (посадки) h o l d i n g altitude
«ВЫСОКА ТВГ» (табло) 591 HIGH EGT; OVERTEMP EGT -, висения (вертолета) hover(ing) height
(exhaust gas temperature) Высота, на которой вертолет A height at w h i c h the h e l i ­
ВЫСОКА ТЕМП. В В О З Д У Х О ­ (AIR) DUCT O V H T не меняет своего положения c o p t e r remains at a fixed p o ­
ПРОВОДЕ (табло системы от­ Engine b l e e d air ducting is в воздухе относительно к-л, sition in the air with respect
бора воздуха от двигателя) o v e r h e a t e d or r u p t u r e d . объекта на поверхности под to some fixed o b j e c t .
ВЫСОКА ТЕМП. ВОЗД. TURB AIR O V H T (ENG 1) вертолетом.
(ОХЛАЖДЕНИЯ) ТУРБИНЫ Engine t u r b i n e cooling air is - в кабине, барометрическая cabin pressure altitude
overheated. Система кондиционирования Pressurized cabins and c o m ­
(ДВ. № 1) (табло)
воздуха самолета граждан­ partments t o b e o c c u p i e d
ВЫСОКА ТЕМП. ГАЗОВ ТУРБ. OVERTEMP TGT ской авиации должна обеспе­ must be e q u i p p e d to provide
ВЫСОКА ТЕМП. М А С Л А OIL OVER TEMP (ENG 1); OIL чивать давление в кабинах, a cabin pressure altitude of
(ДВИГ. № 1) OVTEMP; OIL OVHT соответствующее высоте not more than 8,000 feet at
Indicates excessive oil t e m ­ 8000 фт (2500 м) на м а к с и ­ the maximum o p e r a t i n g a l t i ­
perature. мальной высоте полета в t u d e of the airplane under
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ 592 high-grade / q u a l i t y / нормальных условиях. normal o p e r a t i n g conditions.
(о материале) The spar is made of a h i g h - - в конце (2, 3) этапа (набора height at e n d of (second, third)
grade alloy. высоты при взлете) segment
- (с высокими характеристи­ high-performance Second segment-from the LG
ками) retraction complete to height
of 400 m.
ВЫСОКООМНЫЙ 593 high-resistance в момент покидания само­ bailout / j u m p / altitude
A high-resistance voltmeter. лета с парашютом
ВЫСОТА 594 altitude; height всасывания suction head
(см. рис. 123) выброски десанта p a r a d r o p altitude
- (астрономическая) altitude (h) (начала) выравнивания flare(-out) altitude
In astronomy, angular dis­ выравнивания (выхода в го­ level-off altitude
placement above the h o r i ­ ризонтальный полет)
zon. Высота, на которой самолет A l t i t u d e at which an aircraft
(габаритная) height начинает переход м е ж д у п о ­ levels off after a climb, glide,
(над ВПП указываемая во height следним участком захода на or dive.
взлетно-посадочных характе­ посадку, после набора высо­
ристиках) ты, планирования или пикиро­
(поверхности или точки з е м ­ elevation вания.
ли относительно уровня м о ­ The vertical distance of a выравнивания (перед посад­ flare-out height
ря) point or a level on or affixed кой)
to the surface of the earth, Высота м е ж д у последним A height at which an air­
measured from sea level. участком захода на посад­ plane initiates transition b e ­
ку и горизонтальным в ы ­ t w e e n final a p p r o a c h and
держиванием до момента horizontal motion before
касания ВПП. touchdown.

43
вые вые
ВЫСОТА ВЫСОТА
-, габаритная overall height -, нулевая sea level a l t i t u d e ; zero altitude
-> геометрическая height Высота на уровне моря или The altitude ai sea level or
- головки зуба шестерни addendum при полете в условиях стан­ flying in air that is equivalent
-, заданная desired / s e l e c t e d / altitude дартной плотности. to standard air density.
-, заданная, барометрическая desired pressure altitude - облачности cloud ceiling
Altimeter reading + desired - обледенения icing altitude
pressure altitude + c o r r e c ­ - обязательного отключения mandatory autopilot disconnect
tions in ft. vs FL (flight level). автопилота height
-, заданная по радиовысото­ preselected radio altitude - окончания уборки закрыл­ net height at e n d of flaps re­
меру height ков, чистая traction
- запуска ВСУ (в полете) APU inflight start altitude - окончания уборки механиза­ height at e n d of extendable
- звезды star altitude angle ции high lift devices retraction
-, зенитная co-altitude ( A c ) - окончания уборки шасси, net height at e n d of landing
Угол между вертикалью и ли­ Co-altitude is the angle b e ­ чистая gear full retraction
нией визирования на звезду. t w e e n vertical and line of -, опасная (Нопасн, задавае­ alert altitude
sight to a star. мая по радиовысотомеру) Movable b u g is installed on
- измеряемая от уровня моря altitude measured above sea radio altimeter to set alert
level altitude.
-, исправленная (приборная) calibrated altitude -, «опасная» (надпись у лам­ ALT(ITUDE) ALERT; ALT
-, истинная (полета над уров­ absolute altitude (above the пы сигнализации опасн. вы­ ALARM
нем местности, над к о т о ­ flyover point) соты радиовысотомера)
рой пролетает Л А ) A l t i t u d e above the actual -, опасная (сигнал) altitude alert (signal)
surface, land or water. -, остаточная (Ноет) residual altitude
-, кабинная cabin (pressure) altitude Высота начала отсчета вы­
Поднимать кабинную В. до Raise cabin altitude to ... m сотомера.
... м - отключения автопилота (при autopilot break-off /discon­
-, крейсерская cruising altitude заходе на посадку) n e c t / height
- крейсерского полета cruising altitude - отключения системы управ­ auto-approach break-off height
Постоянная (неизменяемая) A flight altitude, measured ления автоматическим захо­
высота полета на заданном above sea level, proposed for д о м на посадку
участке маршрута, измеряе­ that part of a flight from point -, относительная height
мая от уровня м о р я . to point d u r i n g which a c o n ­ Расстояние по вертикали от The vertical distance of an
stant altitude will be main­ ЛА до к-л. определенной aircraft above a specified
tained. уровенной поверхности на datum.
-, критическая critical altitude земле.
Critical aircraft altitude from -, относительная (относитель­ height (above takeoff or land­
200 feet above runway. но уровня аэродрома выле­ ing surface)
- круга (над аэродромом) (traffic) pattern altitude та или посадки)
/height/ - относительно начала к о о р ­ (net) height above reference
- круга (полета по кругу) circuit flight altitude динат (чистая) zero
-, максимальная рабочая (двг) critical altitude -, относительная барометри­ QFE altitude (FE - field elev­
- между вторым и третьим d o w n w i n d pattern altitude ческая, высота по давлению ation)
разворотом (при заходе на у земли (на уровне аэродро­ A l t i t u d e setting to read zero
посадку) ма), выставляемая на высо­ when t o u c h e d d o w n .
- между первым и вторым crosswind pattern altitude томере перед посадкой A t m o s p h e r i c p r e s s u r e , at
разворотом aerodrome elevation (or at
- между третьим и четвер­ baseleg pattern altitude runway threshold).
тым разворотом - перевода шкалы давления transition altitude
- на маршруте, минимальная minimum enroute altitude высотомера
Descend to M E A if terrain - пересечения входной к р о м ­ ( r u n w a y ) t h r e s h o l d crossing
clearance permits. ки ВПП height
- над линией отсчета height above r e f e r e n c e zero - перехода transition altitude
- над местностью (относи­ height Высота, при которой произ­ W h e n passing t h e transition
тельная) водится установка ш к а л ы altitude set the altimeter to
- (полета) над местностью terrain clearance давления в ы с о т о м е р а на 1013 mb, d u r i n g climb.
(геометрическая) давление 1013 мб (760 мм
- (полета) над местностью (insufficient) terrain clearance рт.ст) после набора высоты.
(недостаточная) с учетом based on aircraft configuration - перехода к (напр, посадоч­ altitude for transition to (land­
конфигурации и скорости and speed ной) конфигурации ing) configuration
самолета - «площадки» (в полете) horizontally-sustained step alti­
- над поверхностью земли height above g r o u n d surface tude
- над порогом ВПП height above runway threshold - площадки (посадочной или field altitude
- над референц-аллипсоидом height above reference e l l i p ­ взлетной, учитываемая при
soid определении веса ЛА)
- над уровнем аэродрома height above takeoff surface - площадки, барометриче­ (air) field altitude
(при взлете, наборе высоты) ская (взлетно-посадочной)
- над уровнем аэродрома height above landing surface - по атмосферному давле­ Q N H altitude
(при заходе на посадку) нию, приведенному к уров­ NH - natural height
- над уровнем моря altitude above sea level ню моря (при установке ш к а ­ Altimeter sub-scale setting to
- начала выравнивания ( п е ­ fiare-out altitude / h e i g h t / лы давления высотомера) obtain elevation when on the
ред приземлением) ground.
- начала уборки механизации height at start of extendable - по давлению у земли (на QFE altitude
high iift devices retraction уровне аэродрома), выстав­ A t m o s p h e r i c pressure at
- начала уборки механизации height a\ start of extendable ляемая на высотомере пе­ aerodrome elevation (or at
и шасси devices retraction ред посадкой runway, threshold)
- начала уборки шасси height at start of landing gear - по плотности (воздуха) density altitude
retraction W h e n runway length is mar­
- нижней к р о м к и облачности c l o u d ceiling ginal, or w h e n landing at
(над уровнем земли или Height above the ground or altitude, compute density al­
водной поверхности) water of the base of the titude.
lowest layer of c l o u d . - по показанию высотомера QNE altitude
- ножки зуба шестерни dedendum при установке барометриче­ Indicated height on landing
ской шкалы на стандартное with altimeter sub-scale set
(атмосферное) давление to 1013.2 mb (760 mm Hg).

44
вые ВУС

ВЫСОТА ВЫСОТА
- по радиовысотомеру radio (altimeter) altitude - расположения аэродрома aerodrome altitude
/height/ (на графиках РЛЭ) Fig. 1 gives Т.О. weight for
- по стандартному атмосфер­ QNE altitude aerodrome altitude and tem­
ному давлению perature.
- повторного запуска (двигате­ re-starting altitude; inflight -, расчетная rated altitude
ля в воздухе) start altitude - решения, заданная по ради­ preselected radio altitude d e ­
- подсоса (насоса) suction head овысотомеру cision height
- подхода к цели height of target approach - самолета на стоянке airplane (overall) height at rest
- подъема клапана valve travel - сброса (грузов, десанта) paradrop altitude
- полета flight altitude - сброса шасси (при копро­ landing gear drop height
Расстояние по вертикали от A vertical distance from the вых испытаниях)
уровня, принятого за нуль от­ reference zero level to the - светила celestial body altitude angle
счета, до летательного аппа­ aircraft in the air. Угол между плоскостью ис­ Angular displacement above
рата. тинного горизонта и направ­ the horizon; the area of a
- полета на уровне моря sea level flight altitude лением на светило. Высота vertical circle between the
- полета, неизменяемая constant (flight) altitude светила измеряется дугой horizon and a point on the
- полета по кругу (над аэрод­ circuit flight altitude /height/ вертикали светила от истин­ celestial sphere, measured
ромом) ного горизонта до места све­ upward from the horizon.
- полета, постоянная constant altitude тила в пределах от 0 до +90
При крейсерском полете вы­ During a cruising flight the (положительное значение к
держивается постоянная вы­ altitude is maintained con­ зениту от горизонта, отрица­
сота. stant. тельное - к надиру).
-, полная gross height - свободного сброса шасси landing gear free drop height
Геометрическая высота в The geometric height at­ (при копровых испытаниях)
каждой точке траектории tained ai any point in takeoff - срабатывания (к-л. уст­ response altitude
взлета при условии полного flight path using gross climb ройства, срабатывающего
градиента набора высоты. performance. при достижении определен­
- порога аварийного выхода emergency exit step-up inside ной высоты)
над полом кабины (не бо­ the airplane (of not more than - срабатывания взрывателя fuzing altitude
лее чем ... мм) (Рис. 102) ... mm) - средняя mean height
- порога аварийного выхода emergency exit step-down out­ -, текущая present altitude
над крылом (Рис. 102) side the airplane - уборки механизации (и шас­ extendable devices retraction
- порога аварийного выхода e m e r g e n c y exit step-down си) height
от земли height (outside the aircraft) - условного препятствия (при screen height
- порога двери (после аварий­ door sill height (with nose gear взлете, посадке)
ной посадки с убранной пе­ collapsed) - установившегося полета sustained altitude
редней опорой) - установки шкалы давления transition altitude
- порога двери (после аварий­ door sill height (with all gear высотомера (высота перехо­
ной посадки с убранными collapsed) да)
шасси) - установки высотомера на altimeter setting altitude
- порога двери (при нормаль­ door sill height (in normal alti­ к-л. заданную высоту
ном положении ЛА) tude) - установки подвижного ин­ altimeter setting altitude
- предстоящего полета expected altitude декса высотомера на задан­ W h e n the aircraft passes
- преодоления препятствия obstacle clearance limit (OCL) ную высоту (напр, высоту through the altitude setting
(Нпреп) (Рис. 112) принятия решения) of the radio altimeter MDA
- препятствия (Нпреп) obstacle height bug, a MINIMUS voice alert
(Рис. 112) is given.
- при взлете (до высоты takeoff height - ухода на второй круг missed-approach altitude
400 м) /height/
- приборная, исправленная calibrated altitude Минимальная высота, на ко­ Missed-approach altitude is
- принятия решения, мини­ decision height (DH); minimum торой должен быть начат ма­ the minimum height a^ which
мальная (Нреш) decision altitude ( M D A ) невр ухода на второй круг. final approach should be dis­
Наименьшая высота, на кото­ "Decision height", with r e ­ continued if it cannot be
рой должно быть принято ре­ spect to the operation of completed.
шение: или продолжать за­ aircraft, means the height at -, чистая net height
ход на посадку, или начинать which a decision must be Геометрическая высота в лю­ The geometric height at­
маневр ухода на второй круг. made, during an ILS or PAR бой точке траектории взлета tained ai any po;nt in the
instrument approach, to при соблюдении условий чи­ takeoff flight path using nei
either continue the approach стого набора высоты. climb performance.
or to execute a missed ap­ -, чистая, относительная net height
proach. - щетки (электрической маши­ brush length
- принятия решения ухода на go-around decision height ны)
второй круг - эшелона (Нэш) flight level
- при работе двигателей с maximum wet thrust height Отсчитывается от условного Measured above the refer­
впрыском воды, максималь­ уровня, кот. соответствует ence datum corresponding to
ная (при взлете) или на стандарт, атмосф. давлению atmospheric pressure of 760
форсажном режиме 760 мм рт. ст. mm Hg.
- пролета над местностью terrain altitude - эшелона, заданная preset flight level
- пролета над препятствием obstacle clearance - эшелона перехода transition ievel
- пролета над препятствиями glide path sector obstacle Высота, при которой шкала At the transition level the
в секторе глиссады, без­ clearance давления высотомере* уста­ pilot sets the altimeter to
опасная навливается с давления actual Q N H .
- пролета над препятствиями, obstacle clearance limit (OCL) 1013 мб (760 мм от,ст,} нэ The change in ammeter set­
минимальная давление на уровне аэродро­ ting from 1013 rr»b to bca!
- пролета ППМ waypoinf passing altitude ма, при заходе на посадку Q N H can be made when аи
- пролета радиомаркера marker passing / c r o s s i n g / approach clearance is issued.
height диапазон В. altitude range
-, рабочая operating altitude потеря В. loss of altitude
- разгона до околозвуковой transonic acceleration altitude на всех В. ai any (appropriate) altitude
скорости с набором В. in climb
- расположения аэродрома aerodrome elevation с потерей S. in descent
(истинная над уровнем м о ­ с увеличением (уменьшени­ with increase (decrease) in al­
ря) ем) В. titude
вые вые
ВЫСОТА ВЫСОТОМЕР
висеть на В. ... метров от hover at a height of ... meters - с сигнализатором высоты contacting altimeter
земли from the g r o u n d Высотомер с контактным ус­ In the c o n t a c t i n g altimeter
выдерживать В. maintain altitude тройством, срабатывающим the electrical contacts are
занимать (заданную) В. reach (pre-selected) altitude на заданной высоте. made or b r o k e n at a pre­
лететь над В. перехода fly above transition altitude d e t e r m i n e d altitude.
лететь ниже опасной В. fly b e l o w minimum safe altitude -, электромеханический (ВЭМ) electromechanical altimeter
/ h e i g h t / ; fly at unsafe altitude Барометрический высотомер The e l e c t r o m e c h a n i c a l al­
набирать В. climb с электровибратором для ус­ timeter is f i t t e d with a vibra­
поднимать В. в кабине до raise cabin altitude to ... m транения застоя механизма tor to avoid errors due to
... м и/или потенциометром, с о е ­ frictional lag in the altimeter
регулировать по В. (сиденье adjust for height диненным со счетчиком Ро mechanism a n d / o r with a
летчика) для выдачи соответствующе­ potentiometer c o u p l e d to the
сообщать о достижении В. r e p o r t reaching ... meters го электрического сигнала. g r o u n d pressure counter to
... метров provide an electrical output
сообщать об уходе (сниже­ r e p o r t leaving ... meters p r o p o r t i o n a l to the amount of
нии) с В. ... метров correction applied.
терять В. lose a l t i t u d e ; descend устанавливать В. на давле­ set altimeter to actual Q N H
увеличивать В. increase a l t i t u d e ; climb ние, приведенное к уровню
ВЫСОТНОСТЬ 595 altitude performance моря
(характеристика) ВЫСОТЫ полета 598 maximum altitude
- (авиационного двигателя) critical altitude в зависимости от веса с а м о ­
Наибольшая высота над The maximum altitude above лета, максимальные (пара­
уровнем моря, на которой sea level at w h i c h the engine граф разд. 2 РЛЭ)
тяга двигателя, его мощность thrust, p o w e r , or manifold ВЫСТАВКА 599 leveling
или давление наддува (у ПД) pressure (for r e c i p r o c a t i n g (ЛА в линию горизонтального
на максимальном или н о м и ­ engine) at the maximum or полета с п о м о щ ь ю нивелира)
нальном р е ж и м е работы maximum continuous p o w e r is - (ЛА или навигационной сис­ alignment ( A L I G N )
двигателя соответственно equal t o , or exceeds respec­ темы по азимуту, курсу) System is automatically aligns
равны з е м н ы м з н а ч е н и я м t i v e l y those characteristics with r e f e r e n c e to navigation
этих параметров двигателя o b t a i n e d on the g r o u n d . coordinates.
или превышают их. Set the mode selector switch
ВЫСОТНЫЙ 596 altitude to ALIGN.
(обеспечивающий определен­ -, автоматическая self-alignment
ную функциональную зависи­ -, азимутальная (гироплатфор- azimuth alignment
мость от высоты) мы)
- (об оборудовании системы air c o n d i t i o n i n g - акселерометра в азимуте accelerometer azimuth align­
кондиционирования воздуха) ment
- (предназначенный для боль­ high-altitude -, быстрая (грубая, гироплат- coarse alignment
ших высот) формы)
- в азимуте azimuth alignment
ВЫСОТОМЕР 597 altimeter Azimuth alignment consists in
Пилотажный барометричес­ An instrument for measuring rotating the stable platform
кий или радиотехнический h e i g h t above a r e f e r e n c e around the v e r t i c a l .
прибор, указывающий высоту datum.
полета. - в азимуте, гирокомпасирова- gyrocompass azimuth alignment
нием (гирокомпасная) Accomplished by slewing the
-, абсолютный (абсолютной absolute altimeter azimuth gimbal servo to align
высоты) An altimeter that registers the stable element with the
the absolute altitude of an magnetic compass.
aircraft.
- в азимуте, грубая coarse azimuth alignment
-, барометрический (Рис. 69, pressure altimeter; pneumatic
- в азимуте методом гиро- gyrocompass azimuth alignment
79) altimeter
компасирования
Барометр, градуированный в The pressure altimeter is a
- в азимуте, точная fine azimuth alignment
единицах высоты (метрах, barometer g r a d u a t e d t o i n d i ­ secondary alignment
-, вспомогательная (инерци-
футах) cate height.
альной системы)
-, кабинный (для измерения cabin pressure altimeter
- гирокомпасированием (гиро­ gyrocompass alignment
барометрической высоты в
компасная) G y r o c o m p a s s a l i g n m e n t is
кабине)
based on the fact, that if the
-, контактный (с сигнализато­ c o n t a c t i n g altimeter
stable platform is held level,
ром)
it must rotate in space at the
- малых высот (радио) l o w - r a n g e radio altimeter
earth rate.
-, механический mechanical altimeter
- гироплатформы в азимуте stable platform azimuth align­
-, механический к о д и р у ю щ и й mechanical (counter-pointer)
ment
altimeter w i t h e n c o d e r
- гироплатформы в горизонт stable platform leveling
-, механический стрелочный, mechanical p o i n t e r - c o u n t e r a l ­
- гироплатформы в горизонт, initial leveling of stable plat­
со счетчиком timeter
начальная form
Pointer reads 1000 ft per r e ­
- гироплатформы по азимуту, initial azimuth alignment of
volution, c o u n t e r reads up to
начальная stable platform
50,000 ft.
- гироплатформы по курсу azimuth alignment (of stable
-, радио (радиовысотомер) radio altimeter
platform)
Электронное устройство для An electronic device which
- гироплатформы по направ­ initial azimuth alignment of
измерения и индикации рас­ indicates the distance b e ­
лению, начальная stable platform
стояния по вертикали от ЛА t w e e n an alrcrafi and the coarse alignment
-, грубая (быстрая, гироплат­
до пролетаемой земной п о ­ surface vertically b e l o w .
формы)
верхности.
- в два этапа, азимутальная azimuth alignment in sequence
-, регистрирующий r e c o r d i n g altimeter
(гироплатформы) of t w o events
Устройство для регистрации An instrument by which v a r i ­
- интегратора в нулевое поло­ integrator setting to z e r o ; ze­
(изменений) высоты по вре­ ation in height is r e c o r d e d
жение roing of integrator
мени полета. against time.
- курса heading alignment
-, релейный c o n t a c t i n g altimeter
- курса, начальная (НВК) initial heading alignment
- с оптическим к о д и р у ю щ и м mechanical c o u n t e r - p o i n t e r a l ­
-, медленная (точная, гиро­ fine alignment
устройством, механический timeter with o p t i c a l encoder
платформы)
- (-) сигнализатор (эл.) c o n t a c t i n g altimeter
-, начальная initial alignment
-, оптическая (гироплатформы) optical alignment
- по азимуту azimuth alignment
вые вых
ВЫСТАВКА ВЫТЯЖКА
- по заданному курсу (ЗК) heading align(ment) -, цельнотянутая пустотелая single hollow extrusion
Выставка инерциальной сис­ INS alignment on the ramp Лонжерон изготовлен из The spar is manufactured of
темы при известном стояноч­ heading k n o w n . цельнотянутой пустотелой a single hollow extrusion.
ном курсе самолета. вытяжки.
- по задатчику курса (инерци­ selected heading alignment изготовлять методом В. manufacture by extrusion
альной системы) The spar is manufactured by
- по (известному) курсу heading alignment extrusion.
-, полная complete alignment ВЫТЯНУТОСТЬ 609 stretch elongation
- системы system alignment (дефект детали)
- способом одинарное гиро- single gyrocompassing a l i g n ­
компасирование ment ВЫХЛОП 610 (gas) exhaust
- стрелкового оружия в гори­ gun b r i n g i n g to level position (газа двигателя)
зонтальное положение Bring the gun to an a p p r o x i ­ - (такт ПД) (Рис. 64) exhaust
mate level position. ВЫХОД 611 output
-, точная (медленная, гиро- fine alignment (агрегата, блока, системы, ц е ­
платформы) пи, выходной сигнал)
-, ускоренная fast alignment Клеммы или другие точки аг­ Terminals or o t h e r places
-, цифровая digital alignment регата, блока или устройства, w h e r e the circuit, or device
вторично производить В. realign с которых снимается элект­ may deliver the current, volt­
нарушать В. destroy alignment рический сигнал, напряжение age, p o w e r , or driving f o r c e .
При изменении положения Alignment will be destroyed или подается механическое
ЛА предшествующая выстав­ if the aircraft is moved. усилие.
ка нарушается. - (воздуха, масла, топлива) (air, o i l , fuel) outlet
повторять В. repeat alignment; realign - (для пассажиров и экипажа) exit
ВЫСТАВЛЯТЬ 600 level the airplane -, аварийный e m e r g e n c y exit (EXIT)
самолет в линию горизон­ Л ю к в кабине самолета, Each e m e r g e n c y exit is a
тального полета без крена предназначенный для п о к и ­ movable d o o r or hatch in the
- систему (гироскопическую, align (gyroscopic, inertial, дания самолета в аварийных external walls of the fusel­
инерциальную, курсовую) compass) system случаях (если нельзя вос­ a g e , a l l o w i n g unobstructed
пользоваться обычным выхо­ o p e n i n g to the outside.
ВЫСТУП 601 projection дом) (Рис. 102)
- (между пазами крепления (compressor disc) t e n o n -, аварийный (для пассажиров) passenger emergency exit
лопаток на диске к о м п р е с ­ К аварийному выходу для Each r e q u i r e d passenger
сора) пассажиров должен обеспе­ emergency exit must be ac­
- (на листовой детали) joggle чиваться свободный доступ cessible to the passengers
-, направляющий (штепсель­ key для быстрого оставления са­ and located w h e r e it will
ного разъема) (Рис. 91) молета после аварийной п о ­ a f f o r d t h e most e f f e c t i v e
- (шип) тормозного диска (plate) tenon садки. means of passenger evacu­
- кулачка cam lobe ation.
- кулачковой шайбы cam plate lobe -, аварийный (для членов эки­ flight c r e w emergency exit
-, фиксирующий (положение locating key пажа)
к-л. детали) За исключением самолетов с Except for airplanes with a
-, шпоночный (эл. разъема key к о л и ч е с т в о м пассажирских passenger capacity of 20 or
соединителя) мест до 20, самолет должен less t h e r e must be either one
ВЫСТУПАТЬ 602 project иметь один аварийный выход flight c r e w emergency exit or
Механический указатель вы­ The landing gear mechanical или верхний люк в зоне к а ­ a f o p hatch in the flight crew
пущенного положения стойки position indicator projects up бины экипажа. area.
шасси выступает над повер­ t h r o u g h the skin surface. -, аварийный, в полу ventral emergency exit
хностью обшивки (крыла). - за критический угол атаки stall (angle) overshoot
- (о деталях, нитках резьбы) protrude Система реагирует на углы The system suppresses the
1 to 3 t h r e a d s p r o t r u d e срабатывания сигнализации w a r n i n g and barrier actua­
b e l o w the nut. предупреждения выхода за tion angles of attack to p r e ­
- на лицевой панели прибора p r o t r u d e from the front of the критические углы атаки= vent stall overshoot.
(напр., о кремальере) instrument - из (к-л. маневра) на р е ж и м recovery from a maneuver to
ВЫТЕКАНИЕ 603 spilling горизонтального прямоли­ horizontal straight flight
(воздуха из-под купола пара­ Escape of air, w i t h local par­ нейного полета
шюта) tial collapse of the para­ - из зоны опасной (заданной climb / a s c e n t / above prese­
chute. по радиовысотомеру) высо­ l e c t e d radio altitude minimum
ты (or decision) height
ВЫТОЧКА (углубление) 604 recess - из пикирования recovery from dive
-, кольцевая annular groove - из разворота recovery from turn
-, круговая circular groove - из строя (отказ) failure
-, направляющая (штепсельно­ keyslot - из строя (маневр) peel-off
го разъема) (Рис. 91) The maneuver of peeling off
ВЫТРАВЛЯТЬ 605 etch from a (military) formation.
(клеймить) Marks are e t c h e d on the - купола и строп (парашюта) parachute deployment; with­
plate. из ранца drawal of canopy and rigging
- трос (на всю длину) pay out cable (fully or through lines from pack
its entire length) - на внешнюю связь establishment of communica­
ВЫТЯГИВАНИЕ 606 stretching of the cable by tions b e t w e e n the aircraft and
(удлинение) троса на ... мм ... mm other aircraft or g r o u n d sta­
- (отсоединенного блока) withdrawal tions
Remove the screws and w i t h ­ - на ВПП approach to runway
draw the unit d i s c o n n e c t e d . - на глиссаду glide slope i n t e r c e p t i o n
G l i d e slope interception o c ­
ВЫТЯГИВАТЬСЯ 607 be ... mm stretched curs automatically.
на ... мм (о тросе) After e x t e n d e d service the - на (заданный) курс (плав­ (smooth) rollout on the (se­
cable is 20 mm s t r e t c h e d . ный) l e c t e d ) h e a d i n g ; capture of
ВЫТЯЖКА 608 extrusion heading
(деталь, изготовленная экстру- - на закритический угол атаки e x c e e d i n g of the stalling
дированием) a n g l e ; stall (angle) overshoot
- (удлинение) троса на ... мм stretching of the cable by - (подвижного элемента) на actuation of the limit switch (by
... mm концевой выключатель a moving member)
-, цельнотянутая single extrusion - на критический угол атаки reaching of the stall angle

47
вых выч
выход ВЫХОДИТЬ
- на курс (следования) ( n e w ) track i n t e r c e p t i o n - на линию пути VOR с пра­ roll right (left) to intercept the
The course change r e q u i r e d вым (левым) разворотом VOR radial
to intercept the new track. - на луч (глиссадного или к у р ­ fly to approach ( g l i d e slope or
- на крыло, аварийный o v e r w i n g emergency exit сового маяка) (приближать­ localizer) beam
- на линию заданного пути rollout on desired track; ся)
(ЛЗП) d e s i r e d track i n t e r c e p t i o n - на луч глиссадного маяка intercept the g l i d e slope beam
- на осевую линию ВПП interception of /rollout o n / - на луч курсового маяка intercept the localizer beam
runway heading Выходить на луч курсового Intercept the localizer beam
- на осевую линию ВПП и r u n w a y heading i n t e r c e p t i o n маяка под углом ... градусов at ... d e g . from the runway
стабилизации на ней (при a n d holding к посадочному курсу (курсу heading.
заходе на посадку) ВПП).
- на ось луча глиссадного м а ­ i n t e r c e p t i o n o f g l i d e slope - на новый участок маршрута capture of new navigation leg
яка beam (при полете на ППМ)
- на ось луча ГРМ (КРМ) GS (LOC) beam i n t e r c e p t i o n - на обороты ... % gain a speed of ... percent
- на ось луча курсового маяка i n t e r c e p t i o n of localizer beam - на ось луча курсового маяка i n t e r c e p t t h e ILS localizer
- на П П М (полет) a p p r o a c h to WPT beam
- на П П М (прибытие) arrival at WPT - на ось луча маяка VOR intercept the (selected) VOR
«- НА РЕЖИМ» (табло ВСУ) N O R M A L SPEED radial / b e a m /
- на режим горизонтального r e c o v e r y to straight-and-level - на посадочную прямую enter final a p p r o a c h (track)
прямолинейного полета flight Самолет выходит на поса­ The aircraft enters the final
- на цель a p p r o a c h to target дочную прямую после выхо­ a p p r o a c h t r a c k w h e n has
- насоса pump outlet да из четвертого разворота. c o m p l e t e d last p r o c e d u r e
- радиатора c o o l e r exit turn or base t u r n .
The c o o l e r exit is p r o v i d e d ВЫЧЕРКИВАТЬ 613 delete
w i t h shutters. (из списка и т.п.)
- реактивного сопла exhaust nozzle exit ВЫЧЕТ (учет) заклепки 614 rivet allowance
- резьбы t h r e a d run-out за вычетом (напр, невыраба- less / m i n u s / (unusable fuel)
- рулевого агрегата (привода) limit switch actuation by a c t u ­ тываемого топлива)
на концевые выключатели ator (or drive).
ВЫЧИСЛЕНИЕ 615 calculation; computation
- сигнала signal output
- сигнала опознавания (ра­ (величин, углов, в системах)
audio output of (radio) station
- времени упреждения разво­ turn anticipation calculation
дио) станции, звуковой identification signal
рота The ONS provides turn an­
- усилителя amplifier output
ticipation by calculating the
- штока амортизатора шасси (full) extension of shock strut
course c h a n g e .
(полный) piston
при В. из пикирования - дальности distance calculation
in pull out from dive
на В. (из) насоса - кориолисовой поправки (на coriolis calculation
at t h e pump o u t l e t ; in outlet
from the pump акселерометр)
на В. из усилителя - пеленга bearing calculation
in o u t p u t from the amplifier
ВЫХОДИТЬ 612 disengage ВЫЧИСЛИТЕЛЬ 616 computer (CMPTR)
из зацепления - вертикальной скорости vertical speed computer; VS
- из разворота r e c o v e r from the turn computer
- из самолета leave the airplane - вертикальной скорости (сис­ GPVVS computer
Upon leaving the airplane, темы ССОС)
set external battery switch to - воздушных сигналов air data computer (ADC)
ON. - директорной системы flight director c o m p u t e r
из срыва (сваливания) r e c o v e r from stall -, доплеровский Doppler computer
При неработающем критиче­ It must be possible to safely - критических режимов кана­ maximum o p e r a t i n g limit speed
ском двигателе должен recover from a stall with the ла индикации (ВКРИ) (вы­ display computer; V M O display
обеспечиваться безопасный числяет V M f l и сигнализиру­ computer
critical engine inoperative.
выход ЛА из срыва. ет о превышении данной
из строя (отказывать) скорости)
fail t h r o u g h ...
из-за ... The part has failed t h r o u g h - критических режимов кана­ maximum o p e r a t i n g limit speed
t h r e a d strippage. ла сигнализации (ВКРС, пре­ w a r n i n g c o m p u t e r ; V M O warn
из штопора r e c o v e r from spin дупреждает о превышении computer
на большой угол атаки assume high angle of attack макс. доп. скорости V M f l
на внешнюю связь establish communications b e ­ (VMO))
t w e e n the aircraft and other - линии пути по сигналам д о - D o p p l e r - d r i v e n t r a c k guide
aircraft or g r o u n d stations плеровской навигационной computer
i n t e r c e p t the glide slope beam системы
на глиссадный луч Вычислительное ус-во, обес­ The airborne computer sys­
на глиссаду i n t e r c e p t the glide slope
attain / g e t t o , r e a c h / the печивающее самолетовож­ t e m gives t r a c k guidance
на заданную высоту дение по входным сигналам with respect to a manually
p r e s e l e c t e d altitude
на заданную высоту (набо­ climb to preselected altitude курса, путевой скорости и уг­ set desired track, w h e n sup­
ром высоты) ла сноса, выдаваемых допле- p l i e d with inputs of aircraft
на заданный эшелон attain / g e t to, r e a c h / the ровским датчиком скорости. heading angle, and ground
d e s i r e d flight level speed and drift angle from a
d o p p l e r velocity sensor.
на заданный эшелон (набо­ climb to the desired flight level
ром высоты) -, логический logic computer
на закритический угол атаки e x c e e d the stall(ing) angle -, навигационный (доплеров­ navigation computer
на концевой выключатель actuate the limit sv/itch ский)
(о подвижном элементе) На вход вычислителя п о ­ The navigation computer ac­
на критический угол атаки reach the stall angle даются сигналы путевой с к о ­ cepts inputs of velocity along
на (заданный) курс r o l l o u t on the (selected) h e a d ­ рости и угла сноса от систе­ and across aircraft axis from
ing ме! доплеровского измерите­ the Doppler (equipment) and
на курс (120о) a p p r o a c h (120o) heading ля, и сигналы курса от курсо­ a heading input from the air­
на курс с правым (левым) roll right (left) on the heading вой системы самолета. craft compass system
разворотом - мгновенной вертикальной instantaneous vertical velocity
на курс маяка VOR с пра­ roll r i g h t (left) to intercept скорости computer ( I V V C )
вым (левым) разворотом V O R radial - ограниченный (системы flight limitation computer
на линию пути (маяка) VOR i n t e r c e p t the VOR (90o) radial САУ)
(90о) (достигать) /course/ - отношения давлений (тяги) engine pressure ratio computer
на линию пути (маяка) VOR fly to approach VOR 90o radial двигателя Used to determine engine
90о (приближаться) /course/ rating (or thrust).

48
выч ГАЗ

ВЫЧИСЛИТЕЛЬ ВЫЯВЛЕНИЕ 618


-, посадочный a p p r o a c h computer - неисправного элемента (про­ t r o u b l e isolation p r o c e d u r e
- предупреждения приближе­ GPWS computer цесс)
ния земли - неисправного элемента (гра­ isolation
- системы ОМЕГА (дальней ONS r e c e i v e r - p r o c e s s o r unit фа таблицы отыскания неис­
радионавигации) (RPU) правностей)
- (возд.) скорости и плотно­ airspeed and density computer - отказавшего блока isolation of faulty unit
сти (воздуха) Replace the units in turn to
- счисления пути, автоматиче­ airborne automatic dead isolate the faulty o n e .
ский бортовой r e c k o n i n g computer - неисправности t r o u b l e shooting
Входными параметрами вы­ A i r b o r n e automatic dead ВЫЯВЛЯТЬ 619 isolate defective / f a u l t y / unit
числителя являются курс са­ r e c k o n i n g computer utilizes отказавший блок
молета, путевая скорость и t h e aircraft heading and d o p -
ВЫЯСНЯТЬ причину 620 investigate the cause (of d e ­
угол сноса от доплеровской p l e r - o b t a i n e d g r o u n d speed
(дефекта, отказа) f e c t , failure)
системы and drift angle data.
e n g i n e pressure ratio computer ВЯЗКОСТЬ 621 viscosity (St, cSt)
- тяги (отношения давлений
ГТД) (газа, ж и д к о с т и , в стоксах,
- ухода на второй круг auto go-around computer; сантистоксах)
overshoot computer - (металла) tenacity
«ВЫШЕ-НИЖЕ» 617 H I G H - L O W (Hi-Lo) ВЯЛО реагирующий 622 sluggish in response
(табло поверочной аппарату­ Maximum and minimum limits (о реакции агрегата, блока, The unit is sluggish in response
ры) b e y o n d which an e x c e p t i o n прибора на входной сигнал) fo input signal.
is r e p o r t e d .

Г 623 GS ( g l i d e slope) ГАЗ


(ГЛИССАДА, бленкер прибо­ мощность на полном Г. full t h r o t t l e p o w e r
ров ПНП, НПП, ПКП) на большом Г. а\ full Throttle ( p o w e r )
на малом Г. at idle p o w e r ; w h e n idling
П 624 Т1 ( t h r o t t l e lever)
на полном Г. at full t h r o t t l e
(ГАЗ, рычаг управления д в и ­ объем Г. gas volume
гателем № 1) площадка малого Г. d e a d b a n d idle
ГАБАРИТ 625 overall dimension работа (двигателя) на м а ­ idling
лом Г.
ГАЗ 626 gas g r o u n d idle p o w e r
р е ж и м земного малого Г.
- (режим работы двигателя) power idle p o w e r
режим* малого Г.
-, большой (двиг.) full t h r o t t l e flight idle p o w e r
р е ж и м полетного малого Г.
-, выхлопной exhaust gas t h r o t t l i n g back
сброс Г. (двигателя)
-, выходящий (из турбины) exhaust / t u r b i n e / g a s управление Г. (двигателя) throttle control
Температура выходящих га­ The exhaust gas temperature утечка Г. gas leakage
зов замеряется термопарой, (EGT) measurement uses the выводить на малый Г. (двиг.) set idle p o w e r
установленной за турбиной. signal from a t h e r m o c o u p l e давать Г. (двиг.) advance the t h r o t t l e control
t y p e p r o b e located in the lever
t u r b i n e exhaust. давать Г. (плавно) apply (full) p o w e r (smoothly);
-, земной малый (двиг.) g r o u n d idle t h r o t t l e t o (full) p o w e r
-, малый idle работать на большом Г. o p e r a t e (run) at full t h r o t t l e
Режим работы авиационного Taxiing should be c a r r i e d out (двиг.)
газотурбинного или поршне­ either w i t h all four engines работать на малом Г. (двиг.) o p e r a t e ai idle ( p o w e r ) ; idle
вого двигателя с минимально at i d l e , or t w o at idle and The e n g i n e runs a t i d l e
возможным числом оборотов t w o as r e q u i r e d . power.
и минимально в о з м о ж н о й The e n g i n e is i d l i n g .
мощностью (тягой) при ус­ регулировать малый Г. adjust idle p o w e r
тойчивой и надежной работе сбрасывать Г. t h r o t t l e back
двигателя Перемещать рычаг управле­ The o p e r a t i n g engines may
- на высоте свыше ... футов, flight idle above ... ft ния двигателем (РУД) назад be t h r o t t l e d back d u r i n g stall
малый полетный в сторону уменьшения обо­ r e c o v e r y from stalls, with the
-, нейтральный (НГ) inert gas (IG) ротов (тяги, мощности) д в и ­ critical engine inoperative.
-, отработанный exhaust gas гателя.
-, полетный малый minimum flight idle убирать Г. (двиг.) t h r o t t l e back
Режим работы газотурбинно­ The engines ai the p o w e r or убирать Г. (до р е ж и м а мало­ decrease p o w e r / t h r o t t l e / (to
го или поршневого двигателя thrust, that is available eight го газа) idle)
с тягой или мощностью, м и ­ seconds after initiation of ГАЗИФИКАТОР 627 l i q u i d oxygen c o n v e r t e r
нимально-допустимой в по­ movement of the p o w e r or ж и д к о г о кислорода
лете. thrust controls from the m i n i ­
mum flight idle to the takeoff ГАЗОГЕНЕРАТОР (ГТД) 628 gas g e n e r a t o r
position. Приборы контроля работы Engine indicating consists of
-, ПОЛЕТНЫЙ М А Л Ы Й (тра­ FLIGHT IDLE двигателя обеспечивают и н ­ t h e gas g e n e r a t o r rpm and
фарет) дикацию оборотов газогене­ t u r b i n e inlet t e m p e r a t u r e i n ­
-, полный full t h r o t t l e ратора и температуру газов d i c a t i n g systems.
Режим работы двигателя, с о ­ The e n g i n e p o w e r rating w i t h на входе турбины.
ответствующий крайнему по­ t h e throttles advanced to the ГАЗОРАСПРЕДЕЛЕНИЕ 629 valve timing
ложению РУД при передви­ fully f o r w a r d position. (ПД)
жении его в направлении уве­ Периодическое действие The valve timing is t h e order
личения мощности (тяги). впускных и выпускных орга­ of o p e n i n g and closing of
- при заходе на посадку, м а ­ minimum flight idle d u r i n g a p ­ нов поршневого двигателя intake and exhaust valves of
лый proach внутреннего сгорания, обес­ a r e c i p r o c a t i n g e n g i n e ac­
-, углекислый c a r b o n dioxide печивающее соответственно c o r d i n g t o the crankshaft r o ­
-, чистый p u r e gas заполнение цилиндра свежим tational position.
дача Г. быстрая, плавная prompt smooth application of зарядом и удаление из него
power продуктов сгорания.

49
ГАЗ ГАС

ГАЗОРАСПРЕДЕЛЕНИЕ ГАЙКА
диаграмма Г. (Рис. 64) valve timing diagram ослаблять затяжку Г. на одну back the nut off one flat
механизм Г. valve o p e r a t i n g mechanism грань
регулировать Г. time t h e valves ослаблять затяжку (коронча­ back t h e nut off one castella-
The valves are timed on c y ­ той) Г. на одну грань tion
linder No. 5 отвертывать Г. полностью remove t h e nut
ГАЗОСБОРНИК 630 combustion chamber outlet отворачивать Г. unscrew t h e nut
Узел ГТД за камерами с г о ­ d u c t ; transition liner отворачивать Г. на ... о б о р о ­ back out t h e nut ... revolutions
рания. тов
ГАЗЫ, выхлопные 631 exhaust gas(es); t u r b i n e gas ГАЙКОПИСТОН 634 rivnut
(выходящие) ГАЛТЕЛЬ 635 fillet
отводить выхлопные Г. d i r e c t t h e ex
exhaust gas over­ Переходное закругление от R o u n d i n g o u t ( b y smooth
board одной поверхности детали к curve) t h e step b e t w e e n the
ГАЗЫРЬ 632 stowage loop другой, выполненное для п о ­ shaft portions of d i f f e r e n t d i ­
( с м . СОТЫ для у к л а д к и вышения прочности детали. ameters.
строп парашюта) ГАЛЬВАНОМЕТР 636 galvanometer
Прибор для измерения элек­ An instrument for measuring
ГАЙКА 633 nut
трического тока путем з а м е ­ an electric c u r r e n t . This is
-, анкерная anchor nut
ра механического п е р е м е ­ d o n e by measuring t h e me­
-, барашковая w i n g nut
щения подвижной системы chanical motion p r o d u c e d by
-, глухая cap nut
прибора электромагнитными t h e e l e c t r o m a g n e t i c or elec-
-, затяжная (возд. винта) r e t a i n i n g nut
силами, возникающими при trodynamic forces set up by
-, колпачковая (заглушка) cap nut
прохождении тока. the current.
-, контровочная (контргайка) l o c k i n g nut; locknut
-, корончатая castellated nut ГАММА, цветовая 637 c o l o r scheme (of e x t e r i o r d e ­
-, манжетная packirfg nut (наружной окраски) c o r painting)
-, накидная (Рис. 101) c o u p l i n g / u n i o n / nut ГАРАНТИЯ 638 warranty
-, плавающая f l o a t i n g nut (подтверждение документом)
- распорной втулки (колеса) sleeve nut ГАРАНТИЙНЫЙ 639 warranty; guaranteed
(Рис. 32) (о сроке службы) State t h e warranty p e r i o d on
- с вырезами под вилочный spanner nut n e w parts.
ключ, круглая
ГАРАНТИРОВАТЬ 640 w a r r a n t ; guarantee
- с двумя ребрами на цилин­ t w o - r i b b e d nut
дрической боковой поверх­ ГАРГРОТ (ГРОТ) 641 fuselage spine fairing
ности Продольный обтекатель на The fuselage spine fairing
- с накаткой k n u r l e d nut фюзеляже, закрывающий c o v e r i n g the c o n t r o l linkage
- с четырьмя ребрами на ц и ­ f o u r - r i b b e d nut проводку управления, трубо- and lines running over the
линдрической боковой п о ­ и электропроводы, выступаю­ main fuselage c o n t o u r .
верхности щие из основных габаритов
-, самоконтрящаяся self-locking nut корпуса.
Не допускается установка са­ No self-locking nut may be ГАРДЕРОБ 642 coat room
моконтрящихся гаек на бол­ used on any bolt subject to -, съемный removable coat stowage
ты, с л у ж а щ и е в качестве rotation during airplane ГАРМОНИКА (эл.) 643 harmonic
осей. operation. -, нечетная o d d harmonic
-, самотормозящаяся (само­ f r i c t i o n nut -, четная even harmonic
контрящаяся)
ГАРНИТУРА 644 headset
-, слабозатянутая loose nut
r e t a i n i n g nut (радиогарнитура)
-, стопорная
square nut Состоит из наушников и м и к ­ The headset incorporates the
-, четырехгранная
hexagonal nut рофона (ларингофона). headphones and throat or
-, шестигранная
loosening of the nut b o o m microphones.
(самопроизвольное) отворачи­
вание Г. -, абонентская headset
завертывать Г. - средних шумов (ГСШ) (medium noise) headset
screw on the nut
завертывать Г. до с о п р и к о с ­ t u r n t h e nut d o w n until it c o n ­ ГАСИТЕЛЬ 645 dashpot
новения с .... tacts .... гидравлического удара
завертывать Г. на сбег р е з ь ­ start t h e nut on the t h r e a d (в гидросистеме) (Рис. 98)
бы - (подавитель помех, шума) suppressor
завертывать Г. от руки f i n g e r t i g h t e n the nut; screw - колебаний damper
t h e nut f i n g e r - t i g h t - колебаний переднего коле­ shimmy damper
завинчивать Г. screw on the nut са шасси
Install t h e bolts in the holes - колебаний «шимми» shimmy damper
and screw on the nuts. (Рис. 27)
затягивать Г. t i g h t e n the nut Служит для гашения колеба­ Used to damp shimmy oscil­
затягивать Г. до отказа t i g h t e n the nut fully ний «шимми» самоориенти­ lation of a castoring wheel
затягивать Г. м о м е н т о м до t i g h t e n the nut by t o r q u e not рующегося переднего колеса about its castor axis.
... к г м e x c e e d i n g ... kg-m шасси.
затягивать Г. м о м е н т о м t i g h t e n the nut to .... kg-m - подъемной силы (спойлер) spoiler
... кгм Отклоняемый конструктив­ A small h i n g e d striplike panel
затягивать Г. м о м е н т о м от t i g h t e n the nut to ... to ный элемент на верхней час­ arranged to be projected
.... до .... кгм ... kg-m ти крыла в зоне закрылков, above t h e u p p e r surface of a
затягивать Г. на (3) нитки t i g h t e n t h e nut (3) threads предназначенный для т о р м о ­ w i n g , ahead of the flaps to
резьбы жения и резкого уменьшения give increased d r a g and d e ­
затягивать Г. от руки f i n g e r t i g h t e n the nut подъемной сипы. creased lift.
затягивать Г. попеременно и t i g h t e n the nuts alternately and - подъемной силы (тормоз­ g r o u n d spoiler
равномерно evenly ной щиток)
затягивать Г. равномерно apply t o r q u e to the nut with Поверхность на крыле, от­ A panel on the t o p of the
steady even pressure клоняемая вверх для тормо­ w i n g w h i c h can b e d e f l e c t e d
затягивать Г. туго t i g h t e n t h e nut tightly жения при пробеге. upwards to give increased
контрить Г. lock t h e nut d r a g d u r i n g a landing r o l l .
навертывать Г. screw on t h e nut - пульсаций (типа шарового bungee
наворачивать Г. на болт screw t h e nut on the bolt гидроаккумулятора за насо­
наживлять Г. start t h e nut on t h r e a d сами)
ослаблять Г. back / l o o s e n / the nut off - пульсаций в линии гидроси­ nose gear b u n g e e
ослаблять затяжку Г. на один back t h e nut off one revolution стемы передней опоры
оборот шасси

50
ГАС ГЕР

ГАСИТЬ (колебания) 646 damp ГЕОМЕТРИЯ 654 line of position geometry; LOP
- купол парашюта collapse / d e f l a t e / canopy линии местоположений (ЛА) geometry
- пожар extinguish fire - крыла w i n g geometry
- скорость r e d u c e s p e e d ; decelerate ГЕРМЕТИЗАЦИЯ 655 pressurization
ГАСНУТЬ 647 go out / o f f / ; extinguish; dis­ (наддув кабин)
(о лампе, табло) appear Герметизация обеспечивает Pressurization provides SL at­
The lamp goes o u t . The а т м о с ф е р н ы е условия на mosphere in the cabins at an
ENTER indicator extinguishes. уровне моря до высоты altitude of 2,500 m
- и вновь загораться (о пока­ disappear and reappear 2500 м.
заниях на табло) - (процесс устранения негер­ sealing
гаснут цифры на табло FR-TO digit display becomes метичности)
(ОТ-ДО) blank (if off) - (собственно конструкция уп­ seal
ГАШЕНИЕ купола 648 canopy deflation / c o l l a p s e / лотнения)
(парашюта) - фонаря кабины (шланговая) canopy (strip) seal
- пожара fire extinguishing ГЕРМЕТИЗИРОВАТЬ 656 seal
- скорости deceleration (устранять негерметичность)
ГАШЕТКА 649 trigger ГЕРМЕТИК 657 sealing c o m p o u n d
- (приводимая в действие thumb knob -, несохнущий n o n - d r y i n g sealing compound
большим пальцем pyKji) The STAB selector switch has ставить (винт, болт) на с ы ­ install / l i q u i d - s t a k e / (screw,
t w o momentary switch thumb р о м Г. bolt) w i t h w e t sealant
k n o b s ( f o r nose u p a n d
down). ГЕРМЕТИЧНОСТЬ 658 tightness; f r e e d o m from leak­
- (тормозная педаль) t o e brake pedal age
- рычага газа ( защелка) t h r o t t l e lever trip catch t r i g g e r - (отсутствие утечек при с о ­ vacuum / d e p r e s s i o n / retention
(Рис. 57) здании разрежения внутри
- (выключатель) стрелковой gun t r i g g e r switch объекта)
установки - (сосуда, объема или систе­ air-tightness
- стрельбы firing t r i g g e r м ы , содержащей воздух)
The firing triggers are l o ­ - (ткани) air-tightness
c a t e d in the control grips. Покрытие ткани лаком для D o p i n g of a fabric to render
воздухонепроницаемости. it air-tight.
ГЕКТОПАСКАЛЬ (гПа) 650 hPa - корпуса (статической систе­ w i t h a depression c o r r e s p o n d ­
ГЕНЕРАТОР (Рис. 90) 651 generator мы) высотомера такова, ing to an altitude of ... ft
Генератор постоянного тока The t y p e L-1 is a 28 volt, 25 что при разрежении, соот­ a p p l i e d to the case (static c o n ­
типа ... с регулируемым на­ ampere, DC, shunt w o u n d , ветствующем высоте n e c t i o n ) , and the source then
пряжением 28 В, расчетным voltage r e g u l a t e d , 2600 to ... фут. по шкале высотоме­ b l a n k e d off, the change in the
током 25 А, рабочим диапа­ 5000 RPM, engine driven unit ра, смещение стрелки за 1 altimeter reading during 1 min
зоном оборотов от 2600 до for c o u n t e r c l o c k rotation ai мин. не превышает ... фут. shall not e x c e e d . . . ft.
5000, левого вращения с при­ the driven e n d . - корпуса такова, что при с о ­ w i t h a pressure of ... kg/sq.cm
водом от двигателя. здании давления ... к г / с м 2 , built up in the case the press­
- (электронный) oscillator спадание давления не пре­ ure d r o p d u r i n g 1 min shall not
-, бесщеточный brushless generator вышает ... мм рт. ст. в те­ e x c e e d ... mm Hg
-, вырабатывающий 3-х фаз­ g e n e r a t o r p r o d u c i n g 115/200 чение 1 минуты
ный переменный ток, напря­ volt, 3 phase, 400 Hz AC проверка на Г. leak test
жением 115/200 В, 400 Гц проверка гермокабины на Г. p r e s s u r i z e d c a b i n leak(age)
- задающий (рад.) master oscillator test
-, звуковой a u d i o - f r e q u e n c y oscillator система Г. при давлении ... system is f r e e from leakage at
-, импульсов pulse g e n e r a t o r a pressure of
A device for generating a проверять Г. кабины test the cabin for air leakage
c o n t r o l l e d series of electrical проверять Г. насоса test the pump for leakage
pulses. проверять Г. соединения test c o n n e c t i o n for air leakage
-, кварцевый crystal ( c o n t r o l l e d ) oscillator мыльной пеной w i t h suds a p p l i e d
- нейтрального газа (ГНГ) inert gas generator ГЕРМЕТИЧНЫЙ 659 f r e e from leakage
- опорных частот (ГОЧ) r e f e r e n c e frequency oscillator (не допускающий утечки ж и д ­
(RFO) кости или газа)
-, компаундный c o m p o u n d (wound) generator - (воздухо- или газонепрони­ air-tight
- мощностью ... кВ А g e n e r a t o r rated at ... kV-A цаемый, напр., о ткани)
- № 1 НЕ РАБОТАЕТ (табло) GEN N o . 1 FAIL /OUT, OFF/ - (о кабине, отсеке) pressurized
- переменного тока AC g e n e r a t o r - (о перегородке, разъеме) pressure
- постоянного тока DC g e n e r a t o r - (о соединении) sealed
- со встроенным приводом integrated drive generator
ГЕРМОВЫВОД 660 pressure seal
(IDG)
- с постоянным числом обо­ Устройство для вывода про­ W h e r e the cables emerge
constant-speed generator
ротов (с приводом ППО) водки управления из герме­ from the pressurized fuselage
- с приводом от двигателя тической части фюзеляжа, s e c t i o n , special pressure
e n g i n e - d r i v e n generator
- с шунтовой обмоткой shunt (wound) generator предотвращающее утечку seals are f i t t e d to minimize
- тактов (вычисл. техника) clock g e n e r a t o r воздуха (Рис. 21). pressurization losses.
- 3,5 МГц 3.5- M H z oscillator - сильфонный (проводки у п ­ pressure seal bellows
обдув Г. generator air cooling равления)
перемагничивание Г. reversed polarity of the g e n e r ­ - троса управления c o n t r o l cable pressure seal
(изменение полярности полю­ ator - тяги управления c o n t r o l r o d pressure seal
сов) ГЕРМОДНИЩЕ 661 pressure dome
помехи от Г. generator noise Полусферическая силовая The pressurized compartment
нагружать Г. load the generator перегородка, ограничиваю­ is a c c o m m o d a t e d b e t w e e n
ГЕНЕРАЦИЯ 652 (DC, AC p o w e r ) generation щая гермокабину (Рис. 6). the f o r w a r d and rear press­
(постоянного, переменного ure domes of the fuselage.
тока) -, заднее rear pressure dome
- рулей sustained oscillation of control -, переднее f o r w a r d pressure dome
surfaces ГЕРМОКАБИНА 662 pressurized cabin
ГЕОИД 653 geoid Пространство внутри фюзе­ Pressurized cabins and c o m ­
Фигура, ограниченная уро- The figure of the earth as ляжа, предназначенное для partments to be o c c u p i e d
венной поверхностью, совпа­ d e f i n e d by the geopotential размещения экипажа, пасса­ must be e q u i p p e d to provide
дающей с поверхностью м и ­ surface w h i c h most nearly жиров и груза, в которое п о ­ a cabin pressure altitude of
рового океана в состоянии c o i n c i d e s w i t h mean seal дается воздух из системы not more than 8,000 ieei at
равновесия воды. level.

51
ГЕР ГИД

ГЕРМОКАБИНА ГИДРОМЕТЕООБЪЕКТ 686 airborne moisture target


кондиционирования воздуха the maximum operating a l t i ­ (для РЛС: облака, грозовой
самолета, t u d e of the airplane under очаг)
normal o p e r a t i n g conditions. ГИДРОМЕТР 687 hydrometer
испытывать (проверять) Г. на test the pressurized cabin for Прибор для измерения влаж­ An instrument for measuring
герметичность leakage ности воздуха, the air humidity.
ГЕРМООТСЕК 663 pressurized compartment hydraulic actuator
ГИДРОМЕХАНИЗМ 688
ГЕРМОРАЗЪЕМ 664 pressure seal connector
ГИДРОМЕХАНИЧЕСКИЙ 689 hydro-mechanicai
ГЕРМОСТВОРКА 665 pressure d o o r
ГИДРОМОТОР 690 hydraulic motor
(грузовой кабины)
ГЕРМОШЛЕМ 666 pressure helmet ГИДРОНАСОС 691 hydraulic pump
- парциального давления partial pressure helmet ГИДРОПНЕВМАТИЧЕСКИЙ 692 hydropneumafic
ГЕРМОУЗЕЛ 667 pressure seal ГИДРООТСЕК 693 hydraulic equipment compart­
(проводки управления) ment
ГЕРМОШПАНГОУТ 668 pressure bulkhead ГИДРОПОДЪЕМНИК 694 hydraulic jack
pressure d o o r (Рис. 145)
ГЕРМОЩИТОК 669
- колесный (домкрат для w h e e l change hydraulic jack
(у грузового люка) монтажа колес) (Рис. 145)
hertz (Hz)
ГЕРЦ (Гц) 670 - шасси (силовой цилиндр landing gear hydraulic actuat­
local oscillator для уборки выпуска опоры) ing cylinder
ГЕТЕРОДИН 671
pertinax (Рис. 29)
ГЕТИНАКС 672 A pertinax printed-circuit -, фюзеляжный (наземное body hydraulic jack
(для печатных плат) board. оборудование)
подъем (самолета) Г. jacking
ГИДРАВЛИКА 673 hydraulic system; hydraulic(s), опускать (самолет) гидро­ lower (airplane) by the hy­
(гидросистема Л А ) HYD подъемником draulic jack
- (механика жидкостей и га­ hydraulics поднимать гидроподъемником jack (up)
зов)
ГИДРОПОМПА 695 hydraulic pump
ГИДРАНТ, пожарный 674 fire hydrant
-, топливозаправочный fueling hydrant ГИДРОПРИВОД 696 hydraulic drive
заправка топливом с п о ­ hydrant fueling ГИДРОСАМОЛЕТ 697 seaplane
м о щ ь ю Г. Самолет, способный произ­ An aeroplane capable of tak­
ГИДРОАГРЕГАТ 675 hydraulic unit водить взлет с воды и посад­ ing off and alighting on water
ГИДРОАККУМУЛЯТОР 676 (hydraulic) accumulator ку на воду.
(ACCUM) -, поплавковый float seaplane
Металлический резервуар, The hydraulic accumulator is Гидросамолет, имеющий A seaplane p r o v i d e d with
разделенный надвое упругой p r o v i d e d for storage of fluid шасси с поплавками (Рис. 4). floats as its means of support
диафрагмой или же свободно under pressure as a hydraulic on water.
плавающим поршнем (по о д ­ p o w e r source. ГИДРОСИСТЕМА (ЛА) 698 hydraulic system
ну сторону находится ж и д ­ - (наименование раздела 29 hydraulic p o w e r (Chapter 29)
кость, а по другую сжатый РЭ)
газ)> и являющийся источни­ -, аварийная emergency hydraulic system
ком гидроэнергии (Рис. 98). -, аварийная (вспомогатель­ aixiliary hydraulic system
-, диафрагменный diaphragm-type (hydraulic) ac­ ная, дублирующая, резерв­
cumulator ная)
- со свободно-плавающим floating piston-type (hydraulic) - автономная independent /self-contained/
поршнем accumulator hydraulic system
- тормозов brake (hydraulic) accumulator -, вспомогательная (аварий­ auxiliary hydraulic system
начальное давление зарядки accumulator initial air inflation ная, резервная)
pressure Используется в случае отказа
A system classified as emer­
заряжать Г. аоздухол* charge the accumulator with основной системы. gency or standby, used to
air supplement or take place of
ГИДРОБАК 677 hydraulic tank / r e s e r v o i r / the main system
(гидробачок) -, вспомогательная utility hydraulic system
- бустерной системы управле­ p o w e r ( e d ) c o n t r o l system hy­ Система, обслуживающая U t i l i t y h y d r a u l i c system is
ния вспомогательные (второсте­ used to o p e r a t e secondary
draulic tank / r e s e r v o i r /
пенные) гидравлические уст­ systems or devices as air-
«ГИДРОВАНИЕ» 678 hydraulic test ройства (трапы, лебедки). stairs, hoist, e t c .
("идрав.пическое испытание, ~, дублирующая (аварийная, auxiliary hydraulic system
проверка) вспомогательная, резервная)
ГИДРОВОЗДУШНЫЙ 679 hydropneumafic - общего (вспомогательного) utility hydraulic system
ГИДРОЖИДКОСТЬ 680 o p e r a t i n g / w o r k i n g / fluid назначения
-, основная main hydraulic system
ГИДРОЗАМЕДЛИТЕЛЬ 631 fluid flow retarder -, резервная standby hydraulic system
(в гидросистеме створок р е ­ - управления тормозами к о ­ hydraulic w h e e l brake system
верса тяги) лес
~ (т©плие?!ый) fuel flow reiarder - управления шасси hydraulic landing gear system;
ГИДРОЗАМОК 682 hydraulic lock landing gear hydraulic system
проверить Г. иа герметич­ test the hydraulic system for
ГИДРОЗАТВОР 683 water lock
ность leakage
(системы слива из раковин прогонять Г. run fluid t h r o u g h the hydraulic
кухни и умывальников) system
ГИДРОКАНАЛ 684 t o w i n g basin
A long narrow tank of u n i ­ ГИДРОСМЕСЬ 699 o p e r a t i n g / w o r k i n g / fluid
Искусственный водный кгнвп
form section, p r o v i d e d with a (рабочая жидкость)
со специальной скоростной
подавать Г. под давлением supply ... kg/sq.cm hydraulic
тележкой, предназначенный travelling carriage to which 2
... к г / с м (в) pressure ( t o ) ; supply hydraulic
дня гидродинамических ис­ models are a^acbed for o b ­
fluid under pressure of
пытаний моделей, servation of their behavior in
... k g / c m 2
motion,
испытывать в i. test in t o w i n g basin ГИДРОТЕЛЕЖКА 700 a'ircrah hydraulic servicing t r o ­
ГИДРОМЕТЕ0ОБРАЗО- 685 airborne moisture target (заправочная) lley
ВАШЕ (для РЛС: - (поверочная) aircraft hydraulic test rig
облака, грозовые очаг»-;) ГИДРОУПРАВЛЕНИЕ 701 hydraulic c o n t r o l
52
гид ГИР

ГИДРОУСИЛИТЕЛЬ 702 hydraulic actuator/servo, drive, ГИРЛЯНДА 710 (instrument) lights


(гидропривод) jack/ (несколько ламп подсвета
Силовое г и д р о у с т р о й с т в о , Reversible or irreversible hy­ шкалы прибора)
частично (обратимое) или draulic drive / a c t u a t o r / to ГИРО АГРЕГАТ 711 gyro unit
полностью ( н е о б р а т и м о е ) , operate the aircraft control -, контрольный (курсовой сис­ r e f e r e n c e directional gyro
снимающее усилия летчика surfaces. темы) (REF DG)
на рычагах управления само­ - курсовой системы compass system d i r e c t i o n a l
летом (Рис. 20). gyro
- (узел внутри рулевого п р и ­ hydraulic amplifier -, основной (курсовой систе­ main directional gyro (MAIN
вода, напр., типа «сопло-за­ мы) DG)
слонка») ГИРОБЛОК 712 gyro unit
-, необратимый irreversible (hydraulic) actuator
/servo/ ГИРОВЕРТИКАЛЬ 713 vertical gyro ( V G )
-, обратимый reversible (hydraulic) actuator Гироскопический агрегат с V e r t i c a l gyro is used in the
/servo/ вертикальной о с ь ю ротора aircraft to establish a vertical
- поперечного управления lateral (control) actuator для выдачи сигналов крена и datum and to measure the
(Рис. 40) /jack/ тангажа. aircraft attitude relative to it.
- продольно-поперечного уп­ cyclic-pitch (control) actuator - сравнивающая comparison vertical gyro
равления (Рис. 40) (вертоле- /jack/ -, центральная (ЦГВ) master vertical gyro ( M V G )
та) Master vertical gyro is used
- продольного управления longitudinal (control) actuator as the central vertical refer­
(Рис. 40) /jack/ e n c e for aircraft attitude.
- руля высоты elevator hydraulic actuator ГИРОДАТЧИК 714 gyro (unit); gyroscopic sensor
A hydraulic drive- used to - (дистанционного авиагори­ vertical gyro ( V G )
p o w e r - o p e r a t e the elevator. зонта, АГД)
руля направления rudder hydraulic actuator - углов крена и тангажа (гиро­ vertical gyro ( V G )
, спаренный dual (hydraulic) actuator вертикаль)
/servo/ - угловой скорости ( с м . гиро­ rate gyro
The dual hydraulic actuator is скоп, скоростной, д е м п ф и ­
powered by two inde­ рующий)
p e n d e n t systems. - угловой скорости крена roll-rate g y r o
-, спаренный (с силовыми ц и ­ tandem (hydraulic) actuator - угловой скорости рыскания yaw-rate g y r o
линдрами, расположенными /servo/ - угловой скорости тангажа p i t c h - r a t e gyro
по схеме тандем) ГИРОКОМПАС 715 directional gyro
- управления общего шага не­ main r o t o r c o l l e c t i v e p i t c h
(авиационный) Aircraft directional gyros are
сущего винта (Рис. 40) (control) actuator / j a c k /
sometimes erroneously called
- управления циклическим main rotor cyclic-pitch ( c o n ­
gyrocompasses.
шагом несущего винта trol) actuator / j a c k /
(корабельный) gyrocompass
(Рис. 40) Gyrocompasses are used for
- элерона aileron hydraulic actuator marine applications only.
ГИДРОФОБИЗАЦИЯ 703 r e n d e r i n g (of) water repellent
Влагозащитная обработка по­ To render water repellent.
ГИРОКОМПАСИРОВА- 716 gyrocompassing; gyro-compas­
НИЕ sing
верхности детали. Gyro-compassing complete
ГИДРОЦИЛИНДР 704 hydraulic p o w e r cylinder; hy­ ( i . e . minimum system align­
(силовой) draulic actuator / j a c k / ; hy- ment)
d r a u l i c a l l y - o p e r a t e d actuator; -, двойное (ДГК) dual gyrocompassing
hydraulic p o w e r strut / r a m / Применяется при регламент­
- (-) выключатель замка в ы ­ (LG) downlock shear-out c y l i n ­ ных работах и предваритель­
пущенного положения (шас­ der ной подготовке инерциальной
си) системы.
- (-) замка створки (шасси) (LG) door uplatch cylinder -, дополнительное (точное) additional / f i n e / gyrocompas­
- (-) замка убранного положе­ (LG) uplatch cylinder sing
ния (шасси) -, одинарное single gyrocompassing
- складывающегося подкоса f o l d i n g strut actuating cylinder Основной вид выставки, о п ­
Для распрямления и склады­ Used to unfold and fold the ределяющий готовность
вания подкоса стойки шасси LG folding strut. инерциальной системы.
- управления поворотом (пе­ nosewheel steering cylinder -, основное (одинарное) basic / s i n g l e / gyrocompassing
редних) колес (шасси) -, точное fine gyrocompassing
(Рис. 27) ГИРОМОТОР 717 gyromotor
ГИДРОШАРНИР 705 swivel gland ГИРОПЛАТФОРМА 718 stable / i n e r t i a l / platform
(проводки) (Рис. 31) Гиростабилизированная плат­ Used t o s t a b i l i z e a c c e l e -
- (узел поворотных штуцеров) swivel coupling (unit) форма инерциальной навига­ rometers of inertial naviga­
ГИЗ 706 V e n d o r item / u n i t / ционной системы. Обеспечи­ tion system. Provides
(готовое, покупное изделие) вает точную стабилизацию accurate azimuth, pitch and
а к с е л е р о м е т р о в по к у р с у roll a t t i t u d e .
ГИЛЬЗА 707 sleeve
(азимуту), тангажу и крену.
-, дозирующая (насоса-регуля­ variable metering sleeve - астрокорректора star tracker inertial platform
тора)
- в азимуте stable platform at an azimuth
- с окнами (золотника) p o r t e d sleeve - наведения астрокорректора star-tracker p o i n t i n g (inertial)
-, соединительная c o n n e c t i n g sleeve
- цилиндра (ПД, тормозного) cylinder liner platform
-, четырехосевая (инерциаль­ four-axis stable platform
Часть цилиндра, по внутрен­
ной системы) Azimuth (A) axis, inner roll
ней поверхности которой пе­
ремещается поршень. (В) axis, pitch (С) axis and
outer roll (D) axis.
ГИЛЬЗОСБОРНИК 708 case collector ГИРОПОЛУКОМПАС 719 directional gyro
(гильз патронов) (ГПК)
ГИЛЬОТИНА 709 shoulder restrain harness cutter Прибор для указания курса A gyroscopic instrument for
Резак м е х а н и з м а притяга с а м о л е т а , о с н о в а н н ы й на i n d i c a t i n g d i r e c t i o n , and
плечевых ремней (катапульт­ свойстве свободного гиро­ consists of a free gyroscope
ного кресла) с к о п а сохранять заданное w h i c h maintains its position in
- механизма притяга поясных waist restrain harness cutter ему положение в пространст­ azimuth and thus indicates
ремней (катапультного крес­ ве. angular deviation from the
ла) course.

53
ГИР ГЛУ

ГИРОСКОП 720 g y r o ; gyroscope ГИРОСКОП


Быстровращающийся ротор, A spinning rotor in a gimbai разность времени восстанов­ difference in the gyro settling
закрепленный в кардановых system. The axis of a p e r f e c t ­ ления Г. из противоположных time from opposite tilts
подвесах и обладающий ly-balanced rotor, free from завалов
свойством сохранять неиз­ b e a r i n g f r i c t i o n , remains in a скорость ухода Г. gyro drift rate
менным положение оси р о ­ constant d i r e c t i o n in space. скорость ухода Г. в азимуте azimuth drift rate of the gyro
тора в пространстве (Рис. 84). уход Г. (на основных румбах) g y r o d r i f t (on t h e cardinal
~, азимутальный (курсовой) azimuth gyro points)
Для измерения курса с а м о ­ Azimuth gyro is used in the вращать ротор Г. spin the gyro r o t o r
лета относительно п р о и з ­ aircraft to establish an a r b i ­ заваливать Г. (на ... град) tilt the gyro deg.
вольно-определенной линии trary azimuth datum and to корректировать Г. e r e c t the gyro
отсчета азимута. measure the aircraft heading наклонять (заваливать) Г. tilt the gyro
relative to it. раскручивать ротор Г. spin the gyro r o t o r
-, вакуумный vacuum-driven gyro уходить (о Г.) drift
- выставки гироплатформы в level gyro ГИРОСКОПИЧЕСКИЙ 721 gyro
горизонт
-, горизонтальный horizontal gyro ГИРОСТАБИЛИЗАТОР 722 gyrostabilizer
- горизонтирующий (выставка level gyro ГИРОУЗЕЛ gyro assembly
723
гироплатформы в горизонт) ГИСТЕРЕЗИС 724 hysteresis
-, двухстепенный single-degree-of-freedom gy­ Различие в прямом и обрат­ The difference b e t w e e n the
r o ; SDF gyro ном ходе явления. response of a unit or system
Гироскоп с двумя степенями A gyroscope w h i c h has one to an increasing and a de­
свободы, считая и степень d e g r e e of freedom other creasing signal.
свободы вращения ротора than the spinning o n e . явления Г. hysteresis effect
вокруг своей оси. По англий­
ской терминологии это о д н о - ГИТАРА 725 (blade angle) change gear
степенный гироскоп. (механизм возд. винта для
-, демпфирующий ( с к о р о ­ rate gyro изменения угла установки ло­
стной) пастей)
Служит в качестве датчика A gyroscope used for mea­ ГЛАВА 726 chapter
угловой скорости. suring angular rates. (ступень разбивки д о к у м е н ­ The Chapter number is as­
-, интегрирующий скоростной i n t e g r a t i n g rate gyro та, инструкции, руководства) signed the first element in
Двухстепенный гироскоп, у Integrating raie g y r o has one standard numbering system.
которого свобода вращения d e g r e e of freedom other ГЛАЗОК, смотровой 727 p e e p hole (in flight compart­
рамки ограничивается пружи­ than the spinning one and so (в двери кабины экипажа) ment door)
ной. Отклонение оси враще­ constrained that deflection of
ГЛАЗОМЕР (на глаз) 728 visual estimation
ния гироскопа относительно the spin axis relative to the
Determine the target range
корпуса выражается интегра­ case is time integral of the
by visual estimation (or ap­
лом по времени угловой с к о ­ angular velocity of the case.
proximately).
рости корпуса.
-, курсовой (гироплатформы) azimuth gyro ГЛИССАДА 729 glide path / s l o p e /
-, курсовой (системы курсо- d i r e c t i o n a l gyro (DG) Траектория снижения само­ The path used by an aircraft
вертикали) лета при заходе на посадку in approach procedures as
-, непоплавковый n o n f l o a t e d gyro по системе ИЛС (СП). d e f i n e d by an ILS facility.
-, пневматический air-driveh gyro - (радионавигационная) glide slope (GS)
-, поплавковый (поплавкового f l o a t e d gyro Наклонная плоскость, вклю­ An inclined surface, includ­
типа) чающая траекторию сниже­ ing a glide p a t h , generated
-, поплавковый астатический astatic floated gyro ния самолета, образованная by radiation of electromag­
(ГПА) электромагнитным излучени­ netic waves in ILS to create
-, прецессионный (скорост­ rate gyro ем (лучом) глиссадного ра­ a glide p a t h .
ной) диомаяка.
-, свободно-плавающий f r e e - f l o a t i n g gyro выход на Г. (на луч ГРМ) glide slope (beam) interception
-, свободный f r e e gyro выше Г. above the glide slope
Free gyro is free from c o n ­ захват Г. glide slope c a p t u r e
straint. на Г. on the glide slope
-, скоростной rate gyro наклон Г. glide path slope
Датчик угловой скорости Rate gyro has one d e g r e e of ниже Г. b e l o w the g l i d e slope
(ДУС). ДУС имеет две степе­ f r e e d o m other than spinning отклонение от Г. g l i d e slope off-course
ни с в о б о д ы (относительно o n e and so constrained that пересечение Г. glide slope i n t e r c e p t i o n
корпуса прибора), причем the d e f l e c t i o n of the spin axis выдерживать Г. f o l l o w / f l y / the g l i d e slope
свобода вращения рамки от­ r e l a t i v e to t h e case is выходить на Г. i n t e r c e p t and fly t h e glide
носительно ее оси ограничи­ measure of the angular v e l ­ slope
вается пружиной. Отклонение ocity of the case. захватывать Г. (луч Г.) i n t e r c e p t the g l i d e slope (be­
оси вращения относительно am)
корпуса является мерой ве­ лететь по Г. fly the glide slope beam
личины угловой скорости следовать по Г. (по лучу Г.) fly the glide slope (beam)
корпуса. уклоняться от Г. deviate from the glide slope
- стабилизации (гиро) плат­ (stable) platform stabilization ГЛИССАДНЫЙ 730 glideslope / g l i d e p a t h / (GS)
формы gyro conk out
ГЛОХНУТЬ 731
-, стабилизирующий (астро- stabilization gyro
(о двигателе)
корректора)
-, трехстепенный two-degree-of-freedom gyro; ГЛУБИНА модуляции d e p t h of m o d u l a t i o n ; percent­
732
TDF g y r o age modulation
Г., ротор которого может п о ­ A gyro which has t w o d e ­ Одна из количественных ха­ In angle modulation, the frac­
ворачиваться вокруг трех вза­ gress of f r e e d o m other than рактеристик модулированных tion of a specified reference
имно перпендикулярных spinning o n e . колебаний при амплитудной m o d u l a t i o n , e x p r e s s e d in
осей в двух рамках (кардано­ модуляции (в % ) . percent.
вых подвесах). - отверстия hole depth
-, угловой angle-measuring gyro The hole is (of) ... mm deep.
-, электрический electrically-driven gyro - резкости (фото) d e p t h of d e f i n i t i o n ; focal depth
время восстановления Г. g y r o e r e c t i o n time - фаски chamfer depth
время восстановления Г. из time r e q u i r e d for the gyro to разность глубин модуляции differences in d e p t h of modu­
завала return from tilt (РГМ) lation (DDM)
кажущийся уход Г. apparent drift of the gyro снимать фаску Г. ... мм chamfer to d e p t h of ... mm
ГЛУБИНОМЕР 733 d e p t h gage
-, индикаторный indicating d e p t h gauge
ГЛУ гон
ГЛУШИТЕЛЬ (ГТД) 734 noise suppressor; silencer
Устройство у реактивного с о ­ That portion of the exhaust
пла для уменьшения уровня system w h i c h r e d u c e s the
шума выходящих газов. noise g e n e r a t e d by the ex­
haust gases.
- (системы кондиционирова­ silencer
ния)
ГЛУШИТЬ 735 shut d o w n the engine
(выключать) двигатель
ГЛЯНЕЦ 736 gloss
A p p l y wax to cover minor
scratches, to give a g o o d
gloss to the surface.
ГНЕЗДО 737 socket
- (посадки, выемка) recess
- (расточка под подшипник) b o r e (to accommodate bear­
ing)
- заземления заправочного fuel discharge nozzle (alterna­
пистолета (горловины топ­ tive) b o n d i n g point
ливного бака)
-, контрольное (поверочной test jack
аппаратуры)
-, незадействованное (ШР) spare socket (of c o n n e c t o r )
-, нивелировочное datum leveling socket
Отверстие для установки ни­ Datum leveling socket are
велировочного штыря в к р ы ­ built in the w i n g and stabi­
ле или стабилизаторе. lizer.
- опоры подъемника (в к р ы ­ (wing) jacking point socket
ле) (Рис. 145)
- приемника термометра с о ­ t e m p e r a t u r e bulb w e l l
противления
-, проверочное (эл.) test jack
- пружины spring carrier
-, соединительное (для про­ p a t c h i n g jack
верки оборудования) A jack tor i n t e r c o n n e c t i o n of
circuit elements
-, телефонное p h o n e receptacle
- толкателя клапана, шаровое valve tappet ball socket
- штекерное jack
- штепсельного разъема c o n n e c t o r pin socket
ГНУТИК 738 shaped section
(гнутый профиль)
ГОДЕН 739 О К ; normal
(при проверке)
«- (-) НЕ ГОДЕН» (табло К П А ) O.K. - NOT O.K.
- к дальнейшей эксплуатации fit for further service
не годен к дальнейшей экс­ r e j e c t e d from futher service
плуатации
ГОДНОСТЬ 740
fitness
Fitness for flight.
-, летная airworthiness (of aircraft)
Соответствие ЛА требовани­ The conformity with r e q u i r e ­
ям Ф А А . ments prescribed or deviation
t h e r e f r o m , a p p r o v e d by the
F.A.A.
- по состоянию здоровья medical fitness
-, профессиональная professional fitness
ограничения по летной Г. airworthiness limitations
требования летной Г. airworthiness requirements
подтверждать летную Г. (от­ certify as airworthy
дельного летательного аппа­ To certify that an aircraft or
рата, агрегата после р е м о н ­ parts t h e r e o f comply w i t h
та, модификации (доработ­ current airworthiness re­
ки), или установки. quirements after b e i n g over­
h a u l e d , r e p a i r e d , modified or
installed
приводить ЛА в состояние return the aircraft to flyable
летной Г. (напр., после р е ­ status
монта)
признавать (считать) годным determine to be in airworthy
к (летной) эксплуатации condition
ГОДНЫЙ 741 a i r w o r t h y ; flyable
к летной эксплуатации
Соответствующий нормам C o m p l y i n g with t h e air­
летной годности worthiness regulations, c e r t i ­
fying the fitness for flight of
an aircraft.
ГОЛОВКА 742 head
- баллона b o t t l e head
- баллона огнетушителя fire extinguisher c o n t r o l head
- баллона огнетушителя с п и ­ fire extinguisher squib control
ропатроном (пироголовка) head

55
гон гот
ГОНДОЛА ГОРКА 757
-, подфюзеляжная ventral container (крутой набор высоты с раз­
На вертолете имеется п о д ­ The h e l i c o p t e r is filtted with гона)
фюзеляжная гондола для на­ a ventral container for the - (сортировочная ж.д.) hump yard
блюдателя. observer. С Г. НЕ ТОЛКАТЬ (надпись DO NOT HUMP
- стрелково-пушечная ( п о д ­ gun p o d на контейнере)
весная)
«ГОРЛО» 758 exhaust / j e t , p r o p e l l i n g /
-, съемная (для различного pod
nozzle throat
снаряжения) реактивного сопла
-, универсальная вертолетная gun p o d ГОРЛОВИНА 759 throat
(ГУВ) (воздухозаборника)
- шасси (выступающая сбоку sponson -, верхняя заправочная (топли­ o v e r w i n g filler (of fuel tank)
нижней части фюзеляжа) The An-10 aircraft main l a n d ­ вом)
(Рис. 44) ing gear units are r e t r a c t e d - для заправки топлива под pressure fueling / r e f u e l / con­
into sponsons on either side давлением nection / c o u p l i n g /
of the fuselage. -, заливная filler; filler neck
- шасси (самолета типа landing gear fairing Закрываемое крышкой от­ An o p e n i n g in the tank used
ТУ-154) (Рис. 1) верстие баков, служащее для to fill it w i t h liquid ( o i l , fuel).
ГОНИОМЕТР 747 goniometer заполнения их жидкостями.
Bearing indicator contains a -, заливная (для заправки топ­ o v e r w i n g filler
g o n i o m e t e r and drive motor. лива сверху)
- заправки маслобака (над­ OIL FILLER (ACCESS)
ГОНКА двигателя 748 engine run
пись на лючке)
- двигателя, предполетная p r e - f l i g h t engine run FUEL FILLER (ACCESS)
- заправки топливного бака
ГОНЯТЬ двигатель 749 run the engine (надпись на лючке)
ГОРБУШКА 750 suction face - (точка) заправки топливом fuel servicing point
(лопасти возд. винта, лопат­ - заправки топливом под дав­ PRESSURE FUELING CONNEC­
ки компрессора) лением (надпись на лючке) T I O N ( A C C E S S ) ; PRESSURE
Сторона всасывания лопасти, Propeller blade side formed FUELING POINT
образованная верхней ( в ы ­ by upper surface of the a e r o ­ -, заправочная filler; filler neck
пуклой) поверхностью пера. foil elements. - (входная часть) камеры сго­ expansion chamber
рания (ГТД)
ГОРЕЛКА, газовая 751 welding torch
- маслобака с мерной линей­ oil filler (neck) with dip stick
(сварочная) A device used in gas w e l d ­
кой, заправочная
ing.
- с чашкой, заливная recessed filler (neck)
ГОРЕНИЕ 752 burning - топливного бака, заправоч­ fuel tank filler
- (горючего вещества) combustion ная
- (лампы) illumination - тракта питания (стрелкового ammunition f e e d receiver
- (топлива) fuel combustion оружия)
-, установившееся steady combustion - чехла парашюта canopy deployment bag mouth
-, устойчивое sustained combustion
неустойчивость Г. combustion instability ГОРЮЧЕЕ 760 fuel
процесс Г. combustion process ГОСТ 761 State Standard
характер Г. b u r n i n g behavior Винт МЗхб, ГОСТ 1476-58 Screw МЗхб, ГОСТ 1476-58
поддерживать Г. sustain b u r n i n g
ГОСУДАРСТВО- 762 State of manufacture
ГОРЕТЬ 753 illuminate; light; be lit; be ON изготовитель
(о лампе, фаре или л ю б о м The A L I G N lamp illumina­ - (-) поставщик Provider State
светосигнальном устройстве) tes/lights, is lit, is o n / - (-) потребитель User State
- около (10) сек. light for approximately (10) s - регистрации State of Registry
продолжать Г. (о лампе, таб­ remain illuminated / l i g h t e d / A Contracting State on who­
ло) se register the aircraft is re­
ГОРИЗОНТ 754 horizon gistered.
Большой круг небесной с ф е ­ The great circle of the celes­
ГОТОВ 763