Вы находитесь на странице: 1из 48
JACQUES DELECLUSE Méthode CAISSE-CLAIRE METHOD METODO FOR SNARE DRUM DE CAJA-CLARA : SCHULE FUR DIE KLEINE TROMMEL Editions Musicales Alphonse Leduc 175, rue. Saint-Honoré, 73040 Paris cedex ox PREFACE Je no saurais trop recommander aux éléves désireux d’apprendre la percussion d’avoir i leur actif de bonnes connaissances en solfége rythmique. Cela représente la base indispen_ sable avant méme de travailler les rudiments de la technique. Faire autrement serait néfaste ct surtout ineffieace. Cette méthode contient de nombreux exercices purement techniques, et des études al_ Tiant Ia technique avec le rythme et la musicalité. L’élive wobtiendra de bons résultats qu’en fonction du respect absolu des mouvements métronomiques, nuances, accents, liaisons et annotations diverses, PREFACE T can not too strongly recommend to students wishing to learn the art of percussion a good knowledge of rhythn and dynanies. A basic understanding of this, before even studying the rudiments of technique, is indispensable. To do otherwise would be fatal, and above all, fruitless. This method contains numerous exercises which are purely technical and studies comb ing technique with rhytha and harmonics. The student will not obtain good results unless he pays strict attention fo the metrono. ime, fo nuances, emphases, liaisons and the various annotations, VORWORT Den Senillern, dle Schlagzeug lernen wollen, kann Ich es nicht nahe genug ans Herz legen, sich gute rhythmische Grundkenntnisso zu vorsohaffen. Sie bilden je notwendige Grundlage, bevor die einfachsten technisohen Anflinge erarbeltet werden. Anders vorzugehen wire ungllicklich und vor allem erfolglos. Diese Methods enthiit zabirelche rein technische Ubungen und Etiden, die Teohntk mit Rhythmus und Musikalitat verbinden. Der Schiller wird nur in dem Masse gute Erfolge erziclen, wie er die metronomischen ‘Tempoangaben, die Dynamik, die Akzente, die Bindungen und dle verschiedenen Anmer. kungen genau beachtet. PREFAGIO Yo no me cansaria de recomendar a los alumnos que desean aprender la percusién, gue posean de antemano profundos conocimientos de solfeo ritmico. Ello representa la base previa indispensable para emprender el trabajo de los rudimentos de ta técnica, Proceder de ‘otro modo seria contraproducente g, sobre todo, ineficas. Este método contiene numerosos ejercicios puramente téenicos, asi como estudios que unen a la técnica el ritmo y la musicalidad. El alunno solamente conseguird buenos resultados en tanto respete los mo metrondmicos, matices, acentos, ligaduras y anotaciones diversas. imientos INITIATION A LA CAISSE-CLAIRE rrropucrion To, | EINFUHRUNG IN AUFEAU UND SPIEL | INICIAGION AL. ESTUDIO THE SNARE DRUM DER KLEINEN TROMMEL DE LA CAJA-CLARA | Ua catsse-claize appartient | The snare drum Delage fo the | "Dio Kleine Trommel gdhéetzur | La caja clara pertenece a le A la famille des tambours. Plus | Drum femily. Sneifer than the | Familie dor Rihreatrommeln. Sio| familie de los tambores. ids petite que le tambour milital.| military drum if pocsesses a | st flacher als dle Miltirtrommal| pegueda gue ef tambor militar, Fe, elle posside un fit en bois | wooden or metal Jarred, skins | (Wirbeltrommel) Thr Korpus oder | consiste en wna caja de madera ou en métal, des peanx qui de | wAich nowadays are more usvally | "Kasten" ot aus Holz odsr Metall,| 0 mefal, unas membranas, hoy hos joars sont le plus souvent | made of plastic, axd a enare got.| sia beeitat Felle, die heute sehr | gexeraimente de materia plés. fen matiére plastique, t un tim. | erned dy a suare release. Alf | oft aus einom Plastik-Material | fica, y wx timbre~ resorte. Tuto bre ressort commands par un| of which fend fogive ia shar.| sind, und Schnarrsaiten, ate | esto confiere af instramento Géclancheur Tout ceci Confére | per end clearer sonority as | mittels eles Abebers betitigt | na sonoridad més oguda, mas Tui donner une sonorite plus | distinct from the military dram, | wordon. Dioses alles gibt thr | clara y fem caracteristica co. sigue, plus claire et aussi ca finn ebenso charaktoristisehon | 0 la del tambor militar. racteristique que calle du tam. ‘Ton wie den der Miltirtrommel, Bour militaire aber hoher und eller. TENUE DES BAGUETTES THE DRUMSTICK HOLD DIE HACTUNG DER SCHLAGEL MODO DE SOSTENER LOS PALILLOS © Main gauche () ‘Rigi fend (2) Left Band (0) Rechte Hand (0) Linke Haaa («) Mano derecha (2) Mano isquierda (+) Nous allons tout d’abord for. | We shall, first of all, tratn | Zuerst werden wir durch | Al principio, desarrolier las mer les poignets par un effort| the wrists bya musceler effort. | Muskelkratt unsere Handgelonke | muiecas mediante un esfucrso museulaire, Nous porterons tou. | Our altention must aleays | vorbereiten. All unsere Auf. | muscular. Be muy importante te notre attention sur la sou. | be centred upon flexibility | morksamkelt ist aut die Ge. | cuidar fa ligeroza y releja- plesse et la décontraction des | end relexation of the wrists. | echmeldigheit und Entspannung | mien(o de Jas muiecas, Be poignets. Il est également in. | // és imperative not fo use |der Handgelenke gertohtet. Von | indispensable tambien 20 90. {ispensable de ne pas associer | fe forearm én thir exercise, | gletcher Wiohtigkelt Ist os, | ciar e antebrazo en este (ra Varant bras dans ce travail que | whoa we wel! call Toosentng | don Unterarm nloht an dieser | bajo, gue denominaremos de nous dénommerons“dérouillement? | up. Lockerung 2 betelligen. — |"“dosentumecimiento”. Apris Tubtention @une bonne | After the acguisition of @| Nachdom wir eine guloHaltung | Uaa vex obtenida fa manera tenue de baguette, nous allons | good drumstick hold, we will | dar Sobligel erreioht haben, | correcta de sostencr fos pallies, commencer notre travail de dé_| start on our loosening 4p. | werden wir mit unserer Lok. |enprenderemos ef trabajo de rouillement, Ilest primordial de | Zt é ecsential to remember | kerunge-Arbelt boginnon. Es | deseatumecimiento. Be pristor. de penser que la main gaucheest | rAar the left Aand és gener. | ist whehtig zu wissen, dase die | dial fener em cuenta gue, gene. envralement nettement plus fal.| ally much weaker than the | linke Hand im Allgomeinen | ralmente, la mano isquicrdacs ble que la droite; aussi,nows de.| right; also, we will ave to | achwichor ist als dio rechto.| més débil gue fa derecha; en vrons passer beaucoup plus de | spend far more time on it | Deswegen miissen wir uns viel consecuencia, deberemos practi. ‘temps sur elle pour essayer dis | (0 endeavour, right from fhe | linger mit tir beschittigen, um| car mucho més tiempo oon esta, Te debut de pallier a celte fai.| Begining, fo correct this com. | gleich zu Anfang zu versuchen,| mano ¢ fin de paliar desde un Dless2 légendaire, mon failing. diese vieiverbreitete Sohmiohe | principio este debiitad natural, fauszugioichen. @ 1909 by ALPHONSE LEDUC ot Fone dreite Heention de reprotaction, A Editis Wosfeales,175,rue Selst-onoré, Paris, ask, 29.088 ds teanteripton et dadaptatos sisctcepocrtow pages ONE HANDED EXERCISES = | Commengons par tramaller ce manque & gagner en gardant un ‘mouvement de peignet souple et le coude Iégérement dégagé du ‘corps. Nous pouvons fort bien cbuier debout, en mettant 1a ceaisee claire & hauteur de cein. ture, Nous anrons ainsi une po- sitioa naturelle des bras. Prenons comme compagnon de travail un métronome. Il sera notre eontréle permanent. Nous Je muttons & 608 ad) et nous Jouons cette mesure de nom. reuses fois Lorsque nous obtiendrons plus de légdreté et de prévision dans 1a Trappe, rious pourrons accé. érer progressivement le mou. vement métronomique, Nous avons travailler Ia main ‘gauche peadant trente minutes, ‘ous ne ferons que dix minutes ‘vee la droite. Il en sera ain. si tout au long de notre pré, paration. EXERCICES POUR UNE MAIN Gouncen FiA cine HAND ' Let us start by concentrating | Beginnen wir mit der Arbelt, upon this deficiency by heeping | dloson Fehler 20 meistorn, Indem a supple motion of the wrist | wir beschlen, dass dio Bewegung and the elbow slightly away | des Handgelenkes gexchmeldig ‘from the body. Weean very weil| bleibt. Der Ellenbogen ist dabei ‘tart standéng up, placing the | leicht vom Kérper abgowinkelt. ‘snare drum at waist height. We | Wir wGnnen sehr gut stehend be. will thus have the arms ta a| ginnen, dabel Ist dio Kleine Trom- natural position. mel auf Glrtelndhe 2a bringen. Let us be assisted by 4 me.| So werden wir eine natirliobe tronome, It will be our perman.| Armbaltung haben. ent control. We set if et 60| Ein Metronom soll ung bel der . albu ogi wie nce at tte Ds end piey that bar | indigent sol Wit statin os aur d= 60 und spicien Male, When we Aave oblained more ease and precision tn the Beat, ‘we shall be able to progresst. aely accelerate the movement of the metronome. We have worked on the left hand for 30 minutes. We will only do 10 with the right hend. We shalt do so through out all our coaching. Wonn wir mehr Lotohtigkelt lund Genaulgholt im Sehiag or a, xénnon wir all fompo des. Metro. noms besehlounigen. ‘Wir haben die linke Hand areissig Minuten geubt, mit der rechten werden wit nur gehn Minuten arbeiten, So werden wir es wihrend unserer ganzen Vorbereitung balten sinite pp EJERCICIOS PARA UNA MANO Para superar esta deficiencia comencemos por trabajar ma. teniendo wn movimiento dil de muieca, af tiempo que ef codo permanecs ligeramente separado ‘Gel cuerpo. Se puede comenzar tte pie, colocendo la caja clara fla altura de 1a cintura. De este modo, se obtondré una po. sieién natural do Tos braz0s. Ttilicemos un metrénomo co. ‘mo compatero de trabajo. Este ‘nos servird como contro! per. anente, Pongdmosto en d= 60, focando muchas veces este compas. Cuando obtengamos més Ii gereaa y precisiin on el G0lpe, Podrenwos acelerar progresi- bamente ef movimiono me tronémico, ‘Si hemos trabajado com la mano tzguierda durante 0 minutos, no dedicaremos més de 10 minutos a la mano de recha, Esta proporctin debe mantenerse a 10 largo de nues. fra praparaciéa. = Comme nous sommes quelque ‘peu familiarisés wee la frappe, nous allons doser eelle-ei pour obtenir différentes nuances, Nous allons travailler piano en re. prenant Pexercice ne 1 Le mouvement du poignet sera infime et tres souple tout en gardant une excellente pré. cision de frappe Lorsque nous nous seroas a. ddaptés a eette muanes, nous pour rons trés progressivement amor ‘eer un crescendo, Pour oe faire, le mouvement de poignet s'a- grandit petit & petit en deve. nant de plus en plus violent. Mais attention, jouer fort ne vent pas dire relever le pol. gnet au maximum, ear il est @vident que plus nous som. mes prés de la pean, plus la cadence est rapide.” Or si hous relevons avee exeés, il sere, trbs diffieile de main. tenir Ia cadence. As we are somewhat acgvain. ‘ad with the beat we will ration (his out (0 obtain different mu dances. We will progress gradual. fy taking again exercise 1. The wrist movement must be ‘almost imperceptible and very ‘supple Out mast retainan excel. Yent rythmie precision Once we are familiar with| jedoch ale tadellose eis nuance we shall progres.| nauigkelt des Schiage: sively prime a crescendo. To do| becintrichtigen. 0 the wrist molion extends more | —Sobald wir una an dlose Last. ‘and more becoming more violent.| stirke gowahnt haben, KEnnon But, be careful, to play oud | wie nach und nach ein “oresoen- does not mean lifting (he wrist| do” boginnen; Zu diesem Zook fo the maximum, as it is evi.| erweitert sioh alo Bewogung dent that the nearer we are (o| dea Handgelenks langsam und the shin, the more rapid is | wird dabel immer stirken Dost the cadence, But if we lift | vorsioht: laut spielen holst with exaggeration tt will be| nioht,dle Handgelenke bis zum very difficult to keup up the| Russorston 2u hebon, denn os speed. Int offonsioktioh: jo adher wir 4am Fell sind, desto gohaeller tat der Wirbel, Wenn wir also mit Unertrelbung hoohheben, wird fos sehr sohwer sein, den Wiebel Da wir etwas mit dem Schlag. vertraut sind, werden wir thn cintellen, um verschiedene Lastatirken 24 errelchen. Wir werden “plano” ben, indem wir alo Ubung 1 wleder vornehmen, abel soll die Bewegung dos Hanadgotenx: und sehr looker flack | Como estamos poco famétta riésados con el golpe de tos pa. Tillos, vemos a dosificarlo para obtener diferentes matices. Tre. Dejaremos piano, repitiendo of ejercicio 1. 1 movimiento dele muiece serd minimo y Inuy ligero, conservando gran precisiin en los golpes. Cuendo nos hayamos adapta. do a este matiz podremos em. prender muy progrestvamente in crescendo, Para consegairlo, ‘se agranda poco a poco el mo. pimiento de la mudeca, Ractén. ole cada vez més violento Pero, atencién: tocar fuerte no quiere decir leventar ta mutece af miximo, pues es evidente que cuanto mis cerca 8 toca de le membrana, mis ra. (pido es ef batimiento. Por ef Contrario, si alzamos la museca con exceso, resultard muy diff. cil mantener Ja velocidad del Batimiento. Tous les exercices qui suivent | AU! she following exercises | Alle folgenden Ubangen sollen | Todos los eyercicios gue si. seront travaillés en commengant | will be. prectised scarting very | auorat ganz langeam mit Me. | guem deberdn trabayurse al Prix. tras lentement avec le métrono, | slowly with the metronome, én | tronom gebt werden,in ver_| cipio muy lenfamente con ef me, dans différentes nuances | various dynamics (aded) et.| seniedonen Lautstirken (a bo 4) | metrénomo en diforentee matices Gbed),et de plus en plus vite, | cing progresstoely faster. | and dann immer sohnelier, (2) cd) aumentando progrest. Aut 29.089 - ‘ 2 . 2 20 Fe a eee 22 (SSS SESE eS ee a 3 SSE SEES SSS : EP ee 26 (eee Un petit rappel pour ne pas oublier de travailler Ia. main gauche TROIS FOIS PLUS que Ta droite Pour Pexereiee suivant, pre. rons un mouvement métrono. mique trés Ient (50 2 60 Ia d) en nous efforgant de le main. tenir ot, en respectant les nu ances Ps (exercices N02, a,b,0,4). 27 A little reminder 40 a8 not 10 forget to exercise the left fand THRER TIMES MORE than the right. For the following exercise, et us takea very slow metro. ome movement (60,60 to the 4). Endeavouring to keep tt 1p ‘and, respecting the dynamics previously mestioned (exer. cises N08, 0,b5,8). Hine Kieine Ermannung, aloht zu vergessen, die Linke ‘iben als die rechte Fir aie folgende Ohang nob men wireln eehe langeam: Metronom - Tempo (d= 50 bis 60) und bemthen uns, es zu haiten, Dabet betchten wir ate ‘vorher erwihnten Lautsticien (bungen 8P2, 2,2, 6,4). He agut una pequeke Hamada ala memoria para gue no oleide. ‘mos trabajar la mano éxpuierda: TRES VECES MAS gue la de. recha. Enel sjercicio siguiente tone. mos ux movimiento metronimico muy lento (60 2 60 4 tad), esforsiadonce on mantenerlo, al tiempo que se respetan los matices citados anteriormente (ejercicion N02 4,0, 6,4) Aut 29.088 EXERCICES POUR L’ALTERNANCE EXERCISES FOR ALTERNATION | JBUNGEN FUR DAS ABWECHSELN |“ EVERCICIOS DE ALTEANANCIA Nous pouvons commencer Val. | We are ow able fo start (he | Wir kéanen mit dom Abwechssin | Podemos comenzar ya fa al. ternanee des mains, Pour celail| alternation of the hands. For | der Hinde beginnen Dazugenigt | dernancia de fas manos. Para ous suffit de travaillerles exer.| (hi, itis sufficient fo practise | dte Erarbeltung dor folgenden | ello, ex euficiente trabajar los lees suivants en les jouant de] the following exercices playing | Ubangen durch sehr auutige | ejereicios siguientes ocindolos hombreuses fois en reprise, Le | them many times over Tho me. | Wiederrctungen. Das Metronom | varias veces ex “reprise”. En etronome contréle les mouve.| fronome controle ‘Ae movements, | Sherwacht dle Templ und wir | fanlo ef metrénomo controla ments, et nous respeotons le prin.| and we must respect the prin-| beachten die Grundregel der | fos movimientos, nosotros de eipe des nuances déja établi.| ciple of the dynamics already | Lautstirken, wie ele sohon | bemos respetar of principio Avsavoir established, That is to sey: | autgostellt Ist; &h. de matizacisn establecide ya fois FORT ist PORTE 1eMal LAUT A saber: 20 fois PIANO nt PIANO 2. Mal LEISE 1 ver FUERTE 3° fis PIANO CRESCENDO | Sné P/4NO CRESCENDO| 3. mel LEISE CRESCENDO | 24 ver PLANO FORT DIMINUENDO FORTE DIMINUENDO | Lav DIMINUEDO 28 ver PLANO CRESCENDO 4° fois Alternativement FORT | 4¢h AUleraatively FORTE then | 4. Mal Jo zwei Takte abwecksena| FUERTE DIMINCENDO pais PIANO toutes les deux | P/ANO every 2 bors LAUT and LEISE 4 ver Alternativemente FUER. mesures, Esorcines with accents witt | Dio Dhungen mit Axzenton | TF ¥ P/ANO cada dos compases Les exercises avec accents se. | firstly by executed without | werden zuerst ohne Akzente| Los ejercicios con acentos ront préalablement travaillés | them, Jt is only after « good | golibt. Erst nach einer guten | seran rabajades previamente sans accents, Ce n'est quapres | performance that we will rake | Ausflnrung setzen wir die| sén ellos. Solameate después uae bonne exscution que nous these accen’s into account. | Kkzente de wna buena ejecuciin podre. Placerons ees accents, mos colocar estos acentos. 28 Bh 33 3a sof *o A ; oe orn . sod z A S oS ™ oA} 7 onal : or ond . onl 4 A ° of vod +A orn es ee onl sof 4 : 5 onh ef) A 5 ork eon A A re oAN M ° ooh ord) oa} . ood A 4 soil 2 A ea fon . a 5 od 7 oo 5 oe ond onal 4 A soi so ol on : o es : on sof en ° A oA Sea : eon °° 0 oA f 3 onal fs 2 ° . q uy oe 5 e oA a 5 a to ° ol onal : on od ced = = == Fat Soe pesceeeee a] SSS PSTRPEESREE rH SSS SSS SS ee eed tee tae a ETUDES ds 120-152 f P erese. - poco. _ peo _s —————————— > 10 P cress. {Hal eg ? d= 4-104 Aube 20.968 P eres: - ‘poco - . - : - poco : - Sf Pp erase. - 8 J 2100 “ LE ROULEMENT ET SON DETAIL ‘THE ROLL AND ITS EXPLANATION | DER WIRBEL UND SEINE EINZELHEITEN | EL BATIMIENTO Y SU DETALLE Apris cette bonne prépara_| After this good exercise, our | Nach dieser griindliohen Vor. | Deepurs de este adecuads tion, nos poignets se sont bien | wréats sAould be well hosened. | woreltang haben sloh unsere | preparacién, nuestras muliecas éligs. De ce fait, nous atlons | Wo cam, therefore, approach a | Handgelenke gut golockert. Daher | eslardn cuficientomonte suelias aborder une partie difficile | dificult part of the technigue~ | wénnen wir non an einen sche. | En consecuencta, vamos a ab0r : parecer vesseeese +. ‘That is to say in the detail. en detatte. Nous allons travailler trés | We wild practice very cons.) Dio folgenden Boangon worden | Vamos a trabajar con ef ma. conscioncicusement les exerei.| cientiously tho following exer. | wir sche gewissenhatt Uben. | xime cxidado los siguientes tes suivants, en respectant ri. | cives, etrictly respecting ali | Dabel wir die Handbezelotnung | ejercictas, reepefendo riguro, gourcusement tous les doigtés,| she fingerings, paying atten. | gensu beachte, aut einwandtrete | samente fadas las digitectoncs én surveillant la parfaite ega”| féon fo she perfect regularity | Gieiuhelt der Seblige goachtet | ¥ vigilando Ze perfecta igual. itd des coups, et em comptant, | af the Beate and counting. | und gesihlt ded de lox golpes, a [a vee gue los contemos. 58 RS eee 16 THE REBOUND AND ITS CONTROL | Nous senons notre baguette ‘tris souslement dans un souel de recherche pour un trés bon Gquilibre. Ceci est Ie contrile. Nous Vobliendrons en Taissant plus ow moins de jeu i la ba. ‘guette on relachant plus oo cine 14 pression det doigts sur eelle-el. A ee moment, nous essayons de faire rebondir d'un seul mou vement de poignet Ja baguette la pean. Nous devons obte. nir de eotte attaque plusieurs rebonds qui iront en déorvissant, Apris quelques essais, nous dovons rachercher Yobteation @un seul rebond, eelui-ei formant le second coup du redouble, La pratique nous aménera & un second coup rebondi qui ne se ra pas plus faible que le pre. Tray dons les exereices sui vants le plus également possi. ble, et progressivement de plas fen plus vite, LE REBOND ET SON CONTROLE We hold our drumstick very supply, anxious to assert a very good balance. Thisis the control. We will obtain this | Di Jetting: the stick do the work (for us by relaxing the grip upon it ‘AC this point we must try (fo obtain @ rebound, stick on skin, with only one movement. From this one attck we should obtain several rebounds sted. ly decreasing in dynamic. After a few attempts, we must seek % ottain a single rebound which will be the se. ‘ond Beat of the repetition. Practice will allow xe fo make (he second rebound 20 weaker than the first Let us practice the following exercises as regularly as possible, and progressively Faster. DER AUCKPRALL UND SEINE KONTAOLLE | ‘Wir halten den Sohligel ganz snihen uns, ein sohe vies Gleicbgowlobt zu finde Ist die Kontrolle, Dies emalten vir dadaroh, dase wir ‘dem Sobligel mer oder weniger Splel lasren, Indem wir den Fingerdruck auf demeelben mehr oder weniger nachlessen. In diesem Augenblick ver suchen wig mit eluer elnzigen Bewegung dee Handgelentes den Sebligel auf dem Fell rurlck. prallon su lassen, Aue dlosom Anschisg missen wir mehrore Springs erhalten, die immer kleiner werden. Nach etnigen Obungen mitsson wir verauchen, nur einen Rok prall zu erhalten. Dloser Schlag Ist dann der zweite dem Dop- pelsehlages. Dio Praxis wird es dana dabin bringen, 4 der Rilckpralischiag nicht schwi cher ist als der erste Schlag. Die folgenden Ubungen werden 20 gleiohmiasig wie migiton gout, bol glelchzeitiger Tempo. EL REDOBLE Y SU CONTROL Sostengamos el pelitio muy Vigeramente, preceupindonos de obtener ef miximo eguilibree ‘Esto constituye el Uamado con trol. Lo obtendremos dejando ‘mayor 0 menor margen de Jue- 0 al palillo, al aflojar més 2 menos la presiin de los de dos sobre dd. En este momento, rataremos de hacer rebotar el poillo sobre fa membrana con in solo movi miento de muieca, Con este ‘atague debumos obiener varios aolpes decrecientes, ‘Tras algunos exsayos pro- curaremos obtener un solo 10. Bore del palitfo, qua constituiré ‘el segundo golpe del reéoble. La prictica debe conduciraos a un fegundo golpe de redoble que seri de fa misma intensided gee el primero. Trabajemos los ejercteios siguientes con le mayor feual. ded posible, aumentando pat. latinamente Ta veloctéad. RESETS Avanees tbe mouvement de poignet des > dois étre te mime avec tes ‘he wrist movement of the ust be the rane ee that oe Dio Bewegung des Handgelen. os sont tir aio d dieser wie fur ate ” EI movimiente de mutieca de las d dade ser idéntico al de es Les prochains exereiees qui ressemblent étrangement aux exercices 68 et suite vont nous permetire @alterner Te détai ft le rebondi, Il faut que cela se realise dans une parfaite Fégularité. 85. The following exercises strangely elike ex-68 ete. will permit us to alter the detail and the rebourd. This must be performed with per Sect regularity, In don folgenden Ubungen, de den Ubungen Nr.68 8. foigende tone gleichea, werden wir den Einzelschlag mit dom Rickprall ap in KBnnen, Dieses muss in absoluter Glotchmassigkett geschehen, Los prisimos ejercicios, may parecites a los ejercicios 68 Y siguientes, 208 pormitirdn aliernar el detalle con el re (doble, Es preciso gue esto se realice con wna regularidad perfecta 18 Nous devons arriver a un | We mast obtate a tight rolt, roulement tris Sserré% Il res. | which must remain so tirourh ters ainsi au travers des dif. | aif the different movements of férents monvements métrono. | fhe metronome. A slow “tempo” miques. Unttempo” lent. ne | must not influence the essence doit pas influencer la qualité | of the roll by making it slacker {nteinséque du roulement en | decause a #5 slow. faisant eelui-ei plus"detendu” | We eon practice our rolt be. sons protexte que clest lent” | ginning very slowly in the do Nous pouvons travailler no_ | zedh, then progressively ac tre rowlement en le commencant | celarating passing from the tris lentement dans le détail, | detail fo the Rebound without puis en accélérant progressi. | clash, then close fo the maxi. Nement en passant du detail” | mum. 7 we hear any accents au“rebond” sans heurts, puis | o# cither the o or the « there ensserrant” au maximum. Si | would therefore de an inegual hows entendons des accents sur | rol! and we can try fo think hague c ou chaque «, parcon. | # triplets and fo establish a Séquent un roulement inégal, | good regularity af the beats. hous peuvons lespenser” en teraaire pour essayer de ré rétablir une bonne régularité des coups, Soyors patients,un bon rou. | We must De patient, a good lement ne sebtient qu'aprés | roll é only obtained after plusieurs mois de travail several months of regular Fégulier. practice Le roulement (annoté tr) | The roll (marked trom) nécessite une terminaisoa net. | demends a well defined ending te mais non accentuée, tout en | Jul without emphasis, adhe. restant. dans la nuance in-| ring thoughout to the éndi diquée cated dynamic. — tr ax 7 : f P Pour le roulement sans ter. | For rolls without ending, minaison, nous veillerons au | we must de sure fo respect (grand respect de sa valeur et, | fhe value of the rolt and the one terminaison devant se | ending must be achieved (with. faire (sans aucun a coup) sur | out any abrupt clash) on @ un silence. silence. fs fr x eS P — ——— Selon les mouvements mé. | According fo fhe movements tronomigues, nous devons nous | of the mefronome, we must habituer a attaquer et termi. | get used (o beginning and ner les rowlements de nimpor. | ending fhe rolls wifh either te quelle main. hand. Unser Ziel Ist eln sehr onge: Wirbel, Er bleibt gietoh bel ‘weohsoinden, metronomischon ‘Templ. Bin langeames Tempo dart die eigentlione Beschatrenheit des Wirbels nicht so becinf lassen, dans dieaar erschlatt unter dom Yorwand des langsameren Temps. ‘Wir kénnen unseren Wirbel ‘ben, indem wir sehr langsam iit dem Einzelsohlag beginnen. Dann beschieunigen wir glalch. miasig und gehen vor Eiszalschlag rum Riiokprall ber, ohne 20 stoke ‘ken und'"verdichten” schlieslich bis zum, Aussersten, Wean wir ‘bei jeder o oder « Akzonte Bren, lanser Wirbel also wngieleh ist, 0 Kénnen wir versuchen,indem ‘wir thn im Deolor-Tabt “éonken’, die genaue Getobmissigxeit der Schldige wiederzuerlangen. ooh wir milssen Geduid haben: um einen guten Wirbel fustinren 24 XSanen, bedart ot fnehracer Monato rogelmissiger Arbett Der Wirbel (deo bezeichne!) muss sauber enden und in der angogebenen Lautstério bleiben. Seine Endung darf nleht be. tont werden! —=F Beim Wirbel ohne Endang miissen wir daraur echten, 4 fer seinem Werte entsprechend fusgehalten wird und dass or fut einer Pause endet (ohne Jodo Desondere Botonung oder Stockung. Gamias don Templ des Me. tronoma missen wir uns daran gow5hnen, den Wirbel mit gleich ‘weleher Hand 25 beginnen und 20 beenden. Debemos conseguir an bats. miento muy “apretado’) gue se mantendré a través de diferen. tes movimientor metronimices. Cuvtempo” lento no debe influir fen ln calidad tntrinseea del re. oble, no Anciéndolo mis “dita eda” von of pretezto de gue es sds “Lento”. ‘Podemos trabajar el redoble comensindolo muy leatamente (por el “detalle? A continuacion, Se acclerari progrestvamente, pasando six cortes del deralle” at “redoble” propiamente dicho. Uegando fixalmenteaapretarto” dal maximo, Sioimos acentes £0 bre cada 0 0 cada «0 8¢2, ut redoble desiztal,~ prociraremus Spenserto” en ternario a fin de restublecer wna perfecta reg. laridad de los golpes. Tengamos paciencia, No se puede conseguir wn buen redo. bie haste después de transcur rides varion meses de regula. ridad en ef trabajo. ‘El redoble (eserite tr) necesita una terminacién clare, (pero no acentuada, manteniento ‘por tanto ef matiz indicado — Por to que respecta al re. doble sin terminaciin, deberé respelarse af mdxino su valor, ‘Jinativéndal (sia ningin gol ‘pe) sobre wn silen De acuerdo con los movi. mientos, debemos acostum braruos @ atacer y terminar tng redobles con cualquier ma. no indistintamente, or 10 pf ee re Ce a a bro tro 20 7 5 eres t AL 28.969 a poco &. — f A.t28.988 a LE FLA THE FLA 1 DAS FLA 4 EL FLA te fia (2p) est Vadjonction | The te (2p) tere adaiton | Danitia” (Pp) int der vor. | AU fla (PP) ex te asociecin an ie Gateeiun uct emp | af one beer (0 anorher fo whch | ashing vor elnem anderen Schlag, | de am golpe a otro golpe sobre satel aat canforer un Ie | ons wen’ fo confer « slight | dom man einen eichten Xkzent | ef gxe se gviere coaferir wm aa onsite udjonetion ou| emphasts. is agestion of Ui. verieiben wil Dele Vorschlag | igero ecento. Este asociactén Fore ain esate ap. | Mermte ds a sine Appoggra. | it sino einfache Verslerung.Um | ex wna simple apoyature. Pare rigeiaturs, Pour que nous ext | ture. To execute perfectly the | cas "tia" gona tjeentar perfectamente el fla, Bykiins parfattement le fla,| £e we must think of the pho. | beachten wie, d Jonsemos en el conito foniticn Stacons J ls phonctique f Jeger | neers, Wight and very brirg,| tisch lel und Te tigaro y my brews y en et ae ee tinh pea pias | an £4, a fide more cocen. | dan LA aber etwas dotonter. | sonido Ld wn poco més marcede margné. Solb fA. (uated. Thus JLA. ‘ison 114. 0 sea LA. Fla dela o Fla de la Fils of the 0 Fle of he's Fla der 0 Fla der + Fla dels 0 Fla do le» sos ° on 104 # Pour simplifier le doigté, now dagprtuerons celui’ de | shal! suppress tha? of ¢he | xu vereintachen, essen wir die | suprimiremos le correspondicn. To simplify the grip, we | Um die Handbezotchaung | Pera simplifiar le digitacién, Mappossiature appoginture des Vorschlages| wee. te fa apogetura. Fla de la o Fla de la + Fla of te o Flo of the Fade Pia dete’ __ po ye ors Ate 29.088 26 | 4 . = 424 SEEE 122 Ak 28.088, 44 ds 100-120 poo rr . fF f P “erese. = oe we ~ poe : _ ~f dz oe-u2 p00 : ~ Aut, 29.009 28 13 60-98 d. Abe 2a.888 14 Desa-102 20 PP LE TRA THE TRA DAS TAA 1 cL Tha Le tra ou plus eommunément | Tie ¢ra_ts more usualty cal. appelé Ra de trois est une dou. | led Re of hrees and ts a dowd. ble appoggiature (12), Celle-ci | Ze appogwteture (43). Tats See BME Gels ome tals.” |e Se done wi he seme hand Trade ls 0! 4g Tre of te tra teror Tra dela 0. be tra doit tre aussi Léger | Phe ir mast Be a9 igh a ‘que le fla; nous ne Yattaguerons | ¢4e fa; we must never start jjumais en pensant & la phoné. | /Aisking of the phunetic t7, Lique tr, léger et trés sereé, | dight and clipped, ten the A puis le A qui représente lava. | which represents the long va. leur longue Iégérement marque. | ue. (rd). (tra The arrival of the ta (long Varrivée du tra (valeur lon. | vavne) és aleugs done on the sue} se fat toujours sur letemps. | deer Das‘tra", oft auch Dreier —Ra genannt, Ist ein doppelter Yor soniag (1), Ee wire mit der selben Hand ausgefinet, Trade lee: go, Tra of the ; Tra de ta DagiitraY soll ebenso lefekt sein wie dasfla" wir begin ren es immer mit dem Gedanken, dass daa te phonetisch leicht fund sehr schnell fst, dae A dann den tengen Wert darstelit und leiont Betont wird, (t7A). ‘Das Ende das‘tca"(langer Wert) ‘ut immer aut die Zislzeit a EL tra, 0 més corrientemente Mamado ef Ra de tres, es wee dobre apoyatura (B3), Beta debe. 1 hacerse cam ta misma mano. BL tra debe ser tan ligero-co. smo ef fia; nunca lo atucaremos persando primera en el soxide Jonétivo tr ligero y may corra Uh, x depues en ef sonido A, gue representa el valor largo tire. ramente mareado. (trA) (EL final él tra (valor largo) se Arce siempre sobre el tiempo, 124 Comme pécétemnent pour te | As previnsy rte fn, he fia, les dnigtés des petites no. | fingering forthe email motes ies’ sont supprimet afin de fas | iv amited, to a0 tv faciitare citer Taanstation tla etare| enoatton and vending. Tra de lao Tre of the 0 Tre de lao 126 127 Wie vorher fur das “ra” tassen wir auch ler die Hanabezeien. hung flr die kieinen Noten weg, tum die Anmerkungen und das | Fegiaell ps Trae, F Al igual gue para el falas tigitaciones de las notitas se suprimen a fin de fociliter ta sofaciin y Ta lecture 128 129 Eee EE eases eases: a a = 135 = RA DE QUATRE a fA oF FouR i VIERER- RA \ Aa DE CUATRO De Ia méme famille Je ra de quatre est une letra, | Of the some family es (he | Das ViererRa und dss Tra | Pertenccionte a la misma fa. leap, | tra, the re of Jour tse triple | gehSren zur selben Familie. Nar | milia que ef tre, ef ra de cuatro wee eeate ins cimpat que | eppecarern, ess used thom | das Vierer-Ra sin drltacher | ep wnt ‘ripe epoyerura, ment? Ioite de tras eee of thre. Nevsclag” Br ied weniger ver.| frecuente que of ra de-ten Nous le forons ainsl: We wilh dot thas Meman as das DretersRes | Debe haserse asf: Wir epllen on #02 + fa de 4 de Is 0: Na de 4 dela es Ba op tof theo: PSS feof topes: 835 De Werer ta der o+ Medes dele 0: faded det es 188 veo. yeo 139 Mame simplification pour le] Seme simplification for the ) Die glelche Vereintachung In | Misma simplificactén para doigté des petites notes. Singering of the small notes, | dor Handbezelohnung deriieinen | la digétactn de as notiias. 140 14a RA DE CING RA OF FIVE 1 FUNFER-RA ' AA DE cINcO Nous devons connaitre lerade | We must now the Ra of five. | Das Flnfor—Ra miissen wir | También debe conocerse of cing. Beaucoup plus employé dans | Used far more in the mittiarg | xennen. Wahrond wic es im | ra de cinco. Més ntilizado en Te style militaire, nous ne leren. | s¢yde, if és very rarely (0 Je | symphonischen Reportoir nue | ef estilo militar, fo heltare. contrerons que trés rarement dans | fond ix eymphonie reper | sehr selien antrotfen, wird es tm | mos raramento em el reperto. Te répertoire symphonique. Mest | fary. 4¢ ts formed by a gua. | miuitér Sti viel mehr verwanat.| rip sinfinico. Befd integrado formé d'une qtadruple appos. | druple eppogeiature, Because | Ee wird von oinom vierfaohen | por wna cuadruple apoyatura. Biature. De par son style, nous | af se style, we will mark clsan. | Vorsohlag gebildet. Auf Grand | Por su particular estélo,mar. Marquerors tres nettement Var. | /y ¢e arrival of this ra, | seiner Stllzugendrighelt be. | earemos muy claramente ef rivée de ce ra. tonen wir besonders deutlleh | final de este ra. dle Endang dieses “Re”. Ra de 5 de la 0+ Ra de 5 dela e+ Ra of & of theo: Foes? Fag 5 of the wx SSS Finfer-Ra der 0 r Funter-Ra dere: ‘000 Rade 5 te ln 0: Ha de 5 de ta 142 Abe 23.08) EXERCICES RECAPITULATIFS REVISION EXERCISES | | WIEDERHOLUNGSHBUNGEN | EVJERCICIOS DE RECAPITULACION desise 145 8 146 A. 99.988 ‘poco poco dim. ~ poco 4 poco Pp St A.b.28.980 38 eres. pe pO - -f erese. : poco ~ eee poee =v Aaaa.99 fsb pw. tf af P eres. : - (poe0 ~ oe - ~ poco - 5 Sf P a. poe Au 29.088 Psu erase. nee ene aim. AsL.22.988 r am poco err eens f “a din. 5 ~ poco ~ a : - poco 5 ~ Asbe2s.003 45 re erese. poco : : St =,» — pro POO : PP psu. SS we wt Sf pw. ——— Sf Bucnaworscns- Shonen _ Iles [EDITIONS ALPHONSE LEDUC 15, Si Hon 7s040 PARIS CEDEX 0] Te 014296891 SOLFEGE Bower, CHUTES DIVERTISENENTS, tte Tete du 3 pings ‘ade nagsrenmos a VUE aal e CCAISSE CLAIRE - TAMBOUR ‘METHODES (Conve U2 AMBOUR, LA CAISSE CLARE, ue Deigsine dy eeTuODe OE CABS CLARE “ofan sean tein Lat aoe eae anno efi 12 AMOUR, Tee in Secteur toreer ae Satan on TUDES aig. ub tAMBOUE FRANCAIS (Ame Poe, Cone Les ACCENTS A LA CAIESE CLAIRE (at ‘esgic connie tres ov oeBvT om abot SIS EIDE FACLES or tor ox we Devise 1 1 ETUDES go cece Tee anti aman nc pn aed, a taf tune oon a wow Reqs Ue yb MOGHESSIF A LA CASE "cai Dasa psn) (CAISSE CLAIRE, Dele ELRLEIIANA I se at TEST.CLATR por ac ole faassen tes 77 et, conoAs ny, nite Tew nie ‘TIMDALEs [METHODES-STUDES Tani maser asa ‘dt, bee en re. spmphoois «DEBUSSY. sep pea yr PERCUSSION - Ran 8 rags naneaes ote CCL coe up ‘eligeererubes DER EME DEDUCHTFFRAGE tne orm) Chane Meroe THesnaque DE TIMBALES| seTUDEs 0) Deigne un 0 erupes gr ‘Ff song rina. Stress ve BNE 2c wey -casern ote ‘Fenner Ee rp aman ota Dupin Las AOUETES DU TATE Comet ‘Conetss Dy TnhaLuER 7 arcs ins: te ‘Fee ony man. nal xen Master aT I auc Patsone Ts, wes Steve iu ‘ins ‘Tne i ema ei ‘TIMBALES SEULES ‘OU AVEC UN ACCOMPAGNEMENT eto, SHIMON. aie bn ‘Dupin. PRELUDE ET RUDE OM SchutereSeMPHONES, ue desma Rn? Schumana, syuntonts. CONCERTO DE PANO, ered ‘VIBRAPHONE. ‘METHODE, aise), METWODE COMPLET rte, ‘tng, somal et ‘VIBRAPHONE BTUDES Stloun, 1 ETUDES MUSICALES DF ViaRAON eee ett cnt terarsane ‘VIDRAPHONE ET PIANO “Tove eM BCA a Care 22 ‘Toi 16) PIECES (ogo Caen oe VIBRAPHONE ET VIOLON ‘avec (16) SONATEN ie Cau a3) VIBRAPHONE ET XYLOPHONE ‘Tegoneanerev mimi caer "oniont vio bsp seo etn Ste eta Sects Tues ‘Chavis nents ETUDES 03) Dele ran eruons rou xvLorvowe 09 Spe tant Teta ee “Tne tp samud li ms opin ETUDES 9) "Fn pase er ora cranes XV, ae Supe) CRAMER, eran eon esoaredese oes cate B14 5) Sn Enesco “serves 09 THAN, rit MANOR i METHODES - ntact ETUDES ‘XYLOPHONE ET PIANO Dupin. AARON, rite 4) PLE MANO! DEBOSNAIRE 2 ‘Twamier.ch ences (ee vomghonn (ol Carout) BATTERIE (METHODES:ETUDES ‘Betoea LANGAGE DELA BATTENEIAZE (el bd me) (Cher Depo Sela lu et ‘ots BATTEN ARESEIENNE ol Oe Bown ue, £0 MoGRESSVE DE Bows ot Lei. BATTER, el de pions “rine hor —Deciliraace Pour BATTER ‘Gor Debut eer cst Cen at 2 (eae oa enceangeace ule ier, patron THOME Hen Le MovunveT 2 OLAMT ACABATTERIE mu, Dns 304 (on eon Jocand. TOTEM Ematoss de ae persion SoH tapes Jus tase ibs Es ste Moathe NEWSCORE tee | eat ‘Ramer. LE INAIRE A LA BATTERIE. Coniston "pines popestetom Deepen) PERCUSSION ETUDES esi, ETUDES 1 FORME DE COT pt ‘era ep lami ane ie Dale gh hte ga eee INERIGN 12> = NTTUN GY 4 -ENEETUM eysinttia iv one. een ated Goldon, rekcisson, rare peeve mer Mosten, bans BY PUASES (hme Peon): ier a te (me ce oe Sd tecinh LES CLAMERS 06 ene Tl lade oie it) {YStnthnmimoagee (mance) ‘ome ie meme

Вам также может понравиться