Вы находитесь на странице: 1из 2

Parábolas de la misericordia. Parábolas de la misericordia. Parábolas de la misericordia.

1 1 1
Todos los publicanos y los pecadores se Todos los publicanos y los pecadores se Todos los publicanos y los pecadores se
acercaban a él para oírle; 2y los fariseos y los acercaban a él para oírle; 2y los fariseos y los acercaban a él para oírle; 2y los fariseos y los
escribas murmuraban, diciendo: “Este acoge a escribas murmuraban, diciendo: “Este acoge a escribas murmuraban, diciendo: “Este acoge a
los pecadores y come con ellos.” 3Entonces les los pecadores y come con ellos.” 3Entonces les los pecadores y come con ellos.” 3Entonces les
dijo esta parábola. dijo esta parábola. dijo esta parábola.

La oveja perdida La oveja perdida La oveja perdida


4 4 4
¿Quién de vosotros que tiene cien ovejas, si ¿Quién de vosotros que tiene cien ovejas, si ¿Quién de vosotros que tiene cien ovejas, si
pierde una de ellas, no deja las noventa y nueve pierde una de ellas, no deja las noventa y nueve pierde una de ellas, no deja las noventa y nueve
en el desierto, y va a buscar la que se perdió en el desierto, y va a buscar la que se perdió en el desierto, y va a buscar la que se perdió
hasta que la encuentra? 5Y cuando la encuentra, hasta que la encuentra? 5Y cuando la encuentra, hasta que la encuentra? 5Y cuando la encuentra,
la pone contento sobre sus hombros; 6y la pone contento sobre sus hombros; 6y la pone contento sobre sus hombros; 6y
llegando a casa, convoca a los amigos y vecinos, llegando a casa, convoca a los amigos y vecinos, llegando a casa, convoca a los amigos y vecinos,
y les dice: “Alegraos conmigo, porque he hallado y les dice: “Alegraos conmigo, porque he hallado y les dice: “Alegraos conmigo, porque he hallado
la oveja que se me había perdido.” 7Os digo que, la oveja que se me había perdido.” 7Os digo que, la oveja que se me había perdido.” 7Os digo que,
de igual modo habrá más alegría en el cielo por de igual modo habrá más alegría en el cielo por de igual modo habrá más alegría en el cielo por
un solo pecador que se convierta que por un solo pecador que se convierta que por un solo pecador que se convierta que por
noventa y nueve justos que no tengan noventa y nueve justos que no tengan noventa y nueve justos que no tengan
necesidad de conversión. necesidad de conversión. necesidad de conversión.

La dracma perdida La dracma perdida La dracma perdida


8 8 8
“O, ¿qué mujer que tiene diez dracmas, si “O, ¿qué mujer que tiene diez dracmas, si “O, ¿qué mujer que tiene diez dracmas, si
pierde una, no enciende una lámpara y barre la pierde una, no enciende una lámpara y barre la pierde una, no enciende una lámpara y barre la
casa y busca cuidadosamente hasta que la casa y busca cuidadosamente hasta que la casa y busca cuidadosamente hasta que la
encuentra? 9Y cuando la encuentra, convoca a encuentra? 9Y cuando la encuentra, convoca a encuentra? 9Y cuando la encuentra, convoca a
sus amigas y vecinas, y dice: “Alegraos conmigo, sus amigas y vecinas, y dice: “Alegraos conmigo, sus amigas y vecinas, y dice: “Alegraos conmigo,
porque he hallado la dracma que había porque he hallado la dracma que había porque he hallado la dracma que había
perdido”. 10Del mismo modo, os digo, se perdido”. 10Del mismo modo, os digo, se perdido”. 10Del mismo modo, os digo, se
produce alegría ante los ángeles de Dios por un produce alegría ante los ángeles de Dios por un produce alegría ante los ángeles de Dios por un
solo pecador que se convierta.” solo pecador que se convierta.” solo pecador que se convierta.”
El hijo perdido y el hijo fiel. El hijo perdido y el hijo fiel.
11
Dijo: “Un hombre tenía dos hijos; 12 y el menor de ellos dijo al padre: 11
Dijo: “Un hombre tenía dos hijos; 12 y el menor de ellos dijo al padre:
“Padre, dame la parte de la hacienda que me corresponde.” Y él les repartió “Padre, dame la parte de la hacienda que me corresponde.” Y él les repartió
la hacienda. 13Pocos días después el hijo menor lo reunió todo y se marchó a la hacienda. 13Pocos días después el hijo menor lo reunió todo y se marchó a
un país lejano donde malgastó su hacienda viviendo como un libertino. un país lejano donde malgastó su hacienda viviendo como un libertino.
14 14
Cuando hubo gastado todo, sobrevino un hambre extrema en aquel Cuando hubo gastado todo, sobrevino un hambre extrema en aquel
país, y comenzó a pasar necesidad. 15 Entonces, fue y se ajustó con uno de los país, y comenzó a pasar necesidad. 15 Entonces, fue y se ajustó con uno de los
ciudadanos de aquel país, que le envió a sus fincas a apacentar puercos. 16Y ciudadanos de aquel país, que le envió a sus fincas a apacentar puercos. 16Y
deseaba llenar su vientre con las algarrobas que comían los puercos, pero deseaba llenar su vientre con las algarrobas que comían los puercos, pero
nadie se las daba. 17 Y entrando en sí mismo, dijo “¡Cuántos jornaleros de mi nadie se las daba. 17 Y entrando en sí mismo, dijo “¡Cuántos jornaleros de mi
padre tienen pan en abundancia, mientras que yo aquí me muero de hambre! padre tienen pan en abundancia, mientras que yo aquí me muero de hambre!
18 18
Me levantaré, iré a mi padre y le diré: Padre, pequé contra el cielo y ante ti. Me levantaré, iré a mi padre y le diré: Padre, pequé contra el cielo y ante ti.
19 19
Ya no merezco ser llamado hijo tuyo, trátame como a uno de tus jornaleros. Ya no merezco ser llamado hijo tuyo, trátame como a uno de tus jornaleros.
20 20
Y, levantándose, partió hacia su padre. Y, levantándose, partió hacia su padre.
“Estando él todavía lejos, le vio su padre y, conmovido, corrió, se “Estando él todavía lejos, le vio su padre y, conmovido, corrió, se
echó a su cuello y le besó efusivamente. 21El hijo le dijo: “Padre, pequé echó a su cuello y le besó efusivamente. 21El hijo le dijo: “Padre, pequé
contra el cielo y ante ti; ya no merezco ser llamado hijo tuyo.” 22Pero el padre contra el cielo y ante ti; ya no merezco ser llamado hijo tuyo.” 22Pero el padre
dijo a sus siervos: “Traed aprisa el mejor vestido y vestidle, ponedle un anillo dijo a sus siervos: “Traed aprisa el mejor vestido y vestidle, ponedle un anillo
en su mano y unas sandalias en los pies. 23 Traed el novillo cebado, matadlo, en su mano y unas sandalias en los pies. 23 Traed el novillo cebado, matadlo,
y comamos y celebremos una fiesta, 24porque este hijo mío estaba muerto y y comamos y celebremos una fiesta, 24porque este hijo mío estaba muerto y
ha vuelto a la vida; estaba perdido y ha sido hallado”. Y Comenzaron la ha vuelto a la vida; estaba perdido y ha sido hallado”. Y Comenzaron la
fiesta. fiesta.
25 “ 25 “
Su hijo mayor estaba en el campo y, al volver, cuando se acercó a Su hijo mayor estaba en el campo y, al volver, cuando se acercó a
la casa, oyó la música y las danzas; 26y llamando a uno de los criados, le la casa, oyó la música y las danzas; 26y llamando a uno de los criados, le
preguntó qué era aquello. 27Él le dijo: “Ha vuelto tu hermano y tu padre ha preguntó qué era aquello. 27Él le dijo: “Ha vuelto tu hermano y tu padre ha
matado el novillo cebado, porque le ha recobrado sano”. 28Él se irritó y no matado el novillo cebado, porque le ha recobrado sano”. 28Él se irritó y no
quería entrar. Salió su padre, y le suplicaba. 29Pero él replicó a su padre: quería entrar. Salió su padre, y le suplicaba. 29Pero él replicó a su padre:
“Hace tantos años que te sirvo, y jamás dejé de cumplir una orden tuya, pero “Hace tantos años que te sirvo, y jamás dejé de cumplir una orden tuya, pero
nunca me has dado un cabrito para tener una fiesta con mis amigos; 30 y nunca me has dado un cabrito para tener una fiesta con mis amigos; 30 y
¡ahora que ha venido ese hijo tuyo, que ha devorado tu hacienda con ¡ahora que ha venido ese hijo tuyo, que ha devorado tu hacienda con
prostitutas, has matado para él el novillo cebado!”. prostitutas, has matado para él el novillo cebado!”.
31
”Pero él le dijo: “Hijo, tú siempre estás conmigo, y todo lo mío es tuyo; 32 31
”Pero él le dijo: “Hijo, tú siempre estás conmigo, y todo lo mío es
32
pero convenía celebrar una fiesta y alegrarse, porque este hermano tuyo tuyo; pero convenía celebrar una fiesta y alegrarse, porque este hermano
estaba muerto, y ha vuelto a la vida; estaba perdido, y ha sido hallado””. tuyo estaba muerto, y ha vuelto a la vida; estaba perdido, y ha sido hallado””.

Вам также может понравиться