Вы находитесь на странице: 1из 310

MANUAL DE MANUTENÇÃO

OPTIPLEX 3015
(Especificação de laser 2,5 kW/4,0 kW)

Nº do manual: H626MA0013BP

Equipamento do NC: MAZATROL preview 2

Nº da série:

Antes de usar esta máquina e equipamentos, entenda totalmente o conteúdo deste


manual para assegurar a operação correta. Se você tiver alguma dúvida, solicite
esclarecimento no Centro Técnico ou Centro Tecnológico mais próximo.

AVISO IMPORTANTE
1. Observe as precauções de segurança descritas neste manual e o conteúdo das placas de
segurança na máquina e equipamentos. O não cumprimento pode causar sérias lesões
pessoais ou danos materiais. Reponha qualquer placa de segurança em falta o mais rápido
possível.
2. Nenhuma modificação deve ser realizada que possa afetar a segurança da operação.
3. Com a finalidade de explicar a operação da máquina e dos equipamentos, algumas
ilustrações podem não estar mostrando os itens de segurança, tais como tampas, portas, etc.
Antes de iniciar realmente a operação, certifique-se de que todos os itens estejam no lugar.
4. Este manual foi considerado completo e preciso na época da publicação, entretanto, devido
ao nosso desejo de melhorar constantemente a qualidade e especificações de todos os
nossos produtos, ele está sujeito a alteração ou modificação. Se você tiver alguma dúvida,
contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico mais próximo.
5. Sempre conserve este manual próximo ao maquinário, para uso imediato.
6. Se for necessário um novo manual, solicite o mesmo no Centro Técnico ou Centro
Tecnológico mais próximo, informando o número do manual ou o nome da máquina, número
de série e nome do manual.

Emitido pela Seção de Publicações de Manuais, YAMAZAKI MAZAK CORPORATION, Japão

04. 2013

Copyright (C) 2015 YAMAZAKI MAZAK CORPORATION. All Rights Reserved.


CUIDADO
- Para garantir o elevado desempenho (velocidade de usinagem) da máquina de corte a laser, é
essencial manter o nível da máquina e dos seus sistemas ópticos de laser.
Assim, a fundação deve ser construída conforme o plano de fundação fornecido pela Mazak,
ou a máquina deve ser instalada em um piso que cumpre os requisitos do nosso projeto.
Se a máquina estiver instalada em um piso ou fundação que não cumpre os requisitos do
nosso projeto e surge um problema devido à instalação inadequada, os nossos serviços
gratuitos podem ser negados, mesmo dentro do período da garantia.
- Os valores de desempenho da usinagem a laser especificados nos catálogos e manuais
(manual de operação e manual de manutenção) são somente de referência e não são os
valores que a Mazak garante. Estes valores são obtidos somente para as condições (material,
gás, condições de usinagem, etc), de uma máquina instalada em uma fábrica Mazak e quando
a máquina é adequadamente mantida de acordo com as instruções especificadas no manual
de manutenção.
ÍNDICE
Página

1 INTRODUÇÃO...................................................................................... 1-1

1-1 Descrição geral da máquina...............................................................................1-1

1-1-1 Características e uso pretendido da máquina ........................................................ 1-1

1-1-2 Posições de operação ............................................................................................ 1-1

1-2 Listagem dos manuais a utilizar .........................................................................1-2

1-3 Sistema de numeração de páginas ....................................................................1-2

1-4 Sistema de numeração de figuras e tabelas ......................................................1-2

2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA....................................................... 2-1

2-1 Precauções de segurança (laser).......................................................................2-1

2-1-1 Regra ...................................................................................................................... 2-1

2-1-2 Segurança da máquina de corte a laser................................................................. 2-1

2-1-3 Contato com o feixe laser ....................................................................................... 2-2

2-1-4 Perigo de incêndio devido aos salpicos ou ao feixe laser ...................................... 2-2

2-1-5 Perigo de incêndio do gás de assistência .............................................................. 2-3

2-1-6 Perigo potencial de incêndio e explosão do coletor de pó ..................................... 2-3

2-1-7 Limpeza do cabeçote e zonas periféricas .............................................................. 2-4

2-1-8 Checagem do vazamento de oxigênio ................................................................... 2-4

2-1-9 Perigo de incêndio devido à perfuração à grande velocidade ................................ 2-4

2-1-10 Fumos tóxicos......................................................................................................... 2-4

2-1-11 Choque elétrico à alta tensão letal ......................................................................... 2-4

2-1-12 Teclas de controle do laser e de abertura do obturador......................................... 2-5

2-1-13 Usinagem de um material coberto com uma folha de proteção ............................. 2-5

C-1
2-1-14 Precauções para o manuseio de peças feitas de um composto de seleneto
de zinco (ZnSe) ...................................................................................................... 2-5

2-1-15 Dispositivos de segurança (feixe laser) .................................................................. 2-6

2-1-16 Precauções de segurança (laser)........................................................................... 2-9

2-1-17 Outros perigos ...................................................................................................... 2-15

2-2 Precauções de segurança (máquina)...............................................................2-16

2-2-1 Regra .................................................................................................................... 2-16

2-2-2 Vestuário e segurança pessoal ............................................................................ 2-17

2-2-3 Vestuário e segurança pessoal ............................................................................ 2-17

2-2-4 Precauções relacionadas com a operação........................................................... 2-17

2-2-5 Precauções para a operação contínua................................................................. 2-18

2-2-6 Precauções relacionadas com a manutenção ...................................................... 2-19

2-2-7 Precauções relacionadas com o posto de trabalho .............................................. 2-19

2-2-8 Dispositivos de segurança.................................................................................... 2-20

2-2-9 Placas de segurança na máquina ........................................................................ 2-22

2-2-10 Trabalhos e áreas de trabalho que causam exposição à radiação laser.............. 2-29

2-2-11 Outros ................................................................................................................... 2-31

2-3 Precauções a tomar na instalação ...................................................................2-32

2-3-1 Cablagem ............................................................................................................. 2-32

2-3-2 Aterramento .......................................................................................................... 2-32

2-3-3 Tubulações de gás e ar ........................................................................................ 2-33

2-3-4 Condições ambientais .......................................................................................... 2-36

3 SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO ...................................................... 3-1

3-1 Inspeção do equipamento de segurança............................................................3-1

4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER ...................................... 4-1

C-2
4-1 Inspeção e manutenção .....................................................................................4-1

4-2 Desenho da montagem do palete e componentes .............................................4-3

4-3 Desenho da montagem da placa resistente ao calor e componentes ..............4-12

5 MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO PERIÓDICAS ...................................... 5-1

5-1 Manutenção e inspeção diárias ..........................................................................5-1

5-2 Manutenção e inspeção do oscilador .................................................................5-1

5-3 Manutenção e inspeção relacionadas à trajetória do feixe externo....................5-2

5-4 Manutenção e inspeção da unidade de refrigeração..........................................5-2

5-5 Manutenção e inspeção do sistema de coleta da poeira....................................5-2

5-6 Manutenção e inspeção da máquina a laser ......................................................5-3

6 LUBRIFICAÇÃO ................................................................................... 6-1

6-1 Reabastecimento da graxa para lubrificação da guia deslizante (conforme


necessário).........................................................................................................6-2

6-2 Troca do óleo e limpeza/substituição dos filtros .................................................6-7

7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO .................................................. 7-1

7-1 Manutenção da bomba a vácuo .........................................................................7-1

7-2 Manutenção do oscilador ...................................................................................7-5

7-2-1 Limpeza da peneira contida na passagem da água de refrigeração do


oscilador ................................................................................................................. 7-5

7-2-2 Limpeza do circuito de água................................................................................... 7-7

7-3 Manutenção do filtro da tubulação do gás de assistência ..................................7-9

7-4 Manutenção dos filtros do circuito de ar ...........................................................7-11

7-4-1 Inspeção diária ..................................................................................................... 7-11

C-3
7-4-2 Inspeção periódica................................................................................................ 7-14

7-5 Manutenção do conduto coletor de poeira .......................................................7-18

8 UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO.......................................................... 8-1

8-1 Preparativos para a operação ............................................................................8-1

8-2 Operações com a unidade de refrigeração ........................................................8-1

8-3 Manutenção da unidade de refrigeração ............................................................8-1

8-3-1 Aprovisionamento e drenagem da água................................................................. 8-2

8-3-2 Purga do ar após abastecer o refrigerador com água ............................................ 8-3

8-3-3 Como eliminar um código de erro na unidade de refrigeração............................... 8-4

8-3-4 Agente de tratamento da água ............................................................................... 8-6

8-3-5 Limpeza da unidade de refrigeração ...................................................................... 8-6

8-4 Anticongelante....................................................................................................8-8

8-5 Qualidade da água de refrigeração ....................................................................8-9

8-6 Eliminação do líquido refrigerante ......................................................................8-9

9 MAÇARICO SERVO FOCUS ............................................................... 9-1

9-1 Vista geral ..........................................................................................................9-1

9-2 Especificação .....................................................................................................9-1

9-3 Construção .........................................................................................................9-2

9-4 Funções..............................................................................................................9-3

9-5 Preparação antes da usinagem..........................................................................9-4

9-5-1 Remoção da seção do porta-lente.......................................................................... 9-4

9-5-2 Substituição da lente .............................................................................................. 9-4

9-5-3 Montagem do porta-lente no maçarico ................................................................... 9-6

C-4
9-5-4 Substituição dos anéis isolantes da ponta do maçarico (resina e cerâmica) ....... 9-12

9-5-5 Procedimento para remover o maçarico............................................................... 9-16

9-5-6 Procedimento para montar o maçarico................................................................. 9-17

9-5-7 Confirmação dos dados da ferramenta ................................................................ 9-18

9-6 Programas de focagem automática..................................................................9-18

9-7 Ajuste manual do foco ......................................................................................9-18

9-8 Ajuste do centro ...............................................................................................9-26

9-9 Troca do foco ...................................................................................................9-34

9-10 Itens pré-checados ...........................................................................................9-35

9-11 Precauções ......................................................................................................9-35

9-12 Resolução dos problemas ................................................................................9-36

9-13 Manutenção......................................................................................................9-37

9-13-1 Inspeção diária ..................................................................................................... 9-37

9-13-2 Manutenção e inspeção periódicas ...................................................................... 9-39

10 LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES ....... 10-1

10-1 Nunca faça o seguinte......................................................................................10-1

10-2 Vestimentas e precauções para o manuseio das lentes convergentes ............10-4

10-3 Manuseio das novas peças ópticas..................................................................10-5

10-4 Limpeza das lentes convergentes ....................................................................10-6

10-5 Armazenamento da lente convergente...........................................................10-10

10-6 Eliminação da lente convergente....................................................................10-10

11 MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM ......................... 11-1

C-5
11-1 Sistema de medição e correção automática inteligente da distância focal
da lente.............................................................................................................11-3

11-1-1 Substituição da placa............................................................................................ 11-3

11-1-2 Limpeza da janela................................................................................................. 11-4

11-1-3 Ajuste da posição do porta-lente .......................................................................... 11-6

11-2 Armazém inteligente de troca do bico ...............................................................11-7

11-2-1 Limpeza do suporte do bico.................................................................................. 11-7

11-3 Escova de limpeza do bico...............................................................................11-9

11-3-1 Substituição da escova de limpeza do bico.......................................................... 11-9

12 CONECTOR DE CONTROLE REMOTO (SISTEMA CLASS IV) ....... 12-1

12-1 Descrição .........................................................................................................12-1

12-2 Função .............................................................................................................12-1

12-3 Como resetar o bloqueio ..................................................................................12-1

12-4 Conexão ...........................................................................................................12-2

13 LISTA DE ALARMES.......................................................................... 13-1

13-1 Descrição .........................................................................................................13-1

13-2 Lista de alarmes ...............................................................................................13-4

13-3 Alarmes relacionados a falhas na máquina....................................................13-93

13-4 Alarmes relacionados a operações incorretas..............................................13-101

13-5 Alarmes relacionados a falhas do oscilador .................................................13-106

13-6 Mensagens do laser .....................................................................................13-112

13-7 Erro POST (Power ON Auto-teste) no bloco do computador pessoal ..........13-115

13-8 Alarmes relacionados ao macroprograma....................................................13-116

C-6
14 GRÁFICO DAS CONDIÇÕES AO LIGAR A ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA E DAR RESET ................................................................. 14-1

15 VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS DA PONTA DO


MAÇARICO ........................................................................................ 15-1

15-1 Vista explodida e lista de peças .......................................................................15-1

C-7
- NOTA -

C-8 E
INTRODUÇÃO 1
1 INTRODUÇÃO
Este manual descreve a(s) máquina(s) especificada(s) no título deste manual.
Neste manual, os nomes dos modelos de máquinas são expressos com a abreviatura
especificada na tabela abaixo.

Nome do modelo Abreviatura


OPTIPLEX 3015 OPTIPLEX

1-1 Descrição geral da máquina

1-1-1 Características e uso pretendido da máquina


A OPTIPLEX 3015 é uma máquina de corte a laser 2D concebida para atingir alta velocidade e
elevada produtividade. Apresentando caraterísticas de elevadas rigidez mecânica, desempenho
de corte, precisão e conservação da capacidade, a OPTIPLEX 3015 é uma máquina altamente
confiável. A OPTIPLEX 3015 pode tomar medidas corretivas e preventivas, reduzir o tempo de
setup, usando funções inteligentes (armazém de troca do maçarico, armazém de troca do bico,
medição automática da distância focal das lentes e sistema de correção e monitoramento da
distância focal (IMS)), de maneira a ser utilizada em vários tipos de usinagem. Além disso, esta
máquina com um design ergonómico e bonito também vem equipada de funções automáticas
para melhorar a operacionalidade e reduzir o tempo de setup.
Com esses recursos, ela responde a uma ampla gama de exigências de corte e usinagem de
furo de peças usadas em várias indústrias, tais como às relativas ao ar condicionado, tabuletas,
chapas de metal em geral, chapas para automóveis, aviões, estruturas de aço, construção de
pontes, construção naval, semi-condutores, e a indústria de cristal líquido.

1-1-2 Posições de operação


As zonas na figura abaixo sombreadas na diagonal são as zonas de operação da máquina.

Painel de operação

Área de operação

D626SA0001

Fig. 1-1 Vista de cima da máquina

1-1
1 INTRODUÇÃO

1-2 Listagem dos manuais a utilizar


Para esta máquina são fornecidos os seguintes manuais:

Nome do manual Âmbito


Manual de operação Informações gerais sobre operação e manuseio
Manual de manutenção Informações de manutenção geral, incluindo os
procedimentos de inspeção e ajuste
Manual de operação (MAZATROL preview 2) Informações sobre a operação de MAZATROL preview 2
Manual de operação (INTELLIGENT LOOP Informações sobre a operação e manuseio de
SYSTEM) INTELLIGENT LOOP SYSTEM
Manual de operação (Descrição da usinagem a laser) Informações gerais sobre a usinagem a laser e condições
de usinagem
Manual de programação Informações sobre a programação CNC
Lista das peças Detalhes sobre as peças fornecidas
Diagramas da cablagem elétrica Conexões elétricas

1-3 Sistema de numeração de páginas

1. Caso normal
2 - 15
Número da página no capítulo
Número do capítulo

2. Para páginas adicionais a serem inseridas


3 - 16 - 1
Página adicional

1-4 Sistema de numeração de figuras e tabelas

1. Número de figura
Fig. 3 - 1 Componentes principais da máquina (1/2)

Número Número de Título O número de figuras com este título é indicado


do capítulo figura no pelo denominador e o número de série da
capítulo figura dentro das figuras com este título é
indicado pelo numerador.

2. Número da tabela
Tabela 2 - 1 Detalhes da plaqueta de segurança

Número Número de Título


do capítulo tabela no
capítulo

1-2 E
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-1 Precauções de segurança (laser)


Esta seção explica as recomendações necessárias para o uso das máquinas de corte a laser
em condições de segurança. Leia com atenção e compreenda bem o conteúdo antes de efetuar
operações. A fim de garantir a operação segura da máquina de corte a laser, leia também as
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA indicadas no MANUAL DE PROGRAMAÇÃO.

2-1-1 Regra
1. Esta seção contém as precauções a serem observadas com métodos e condições de
trabalho normalmente esperadas. Entretanto, operações e/ou condições de trabalho
inesperadas podem ocorrer no local do usuário.
Portanto, durante a operação diária da máquina, o usuário deve prestar atenção redobrada
em sua própria segurança de trabalho, bem como observar as precauções descritas
abaixo.
2. Os significados de nossas precauções de segurança para PERIGO, AVISO e CUIDADO
são como a seguir:

: A falha em seguir estas instruções pode resultar em perda de vida.


PERIGO

: A falha em observar estas instruções pode resultar em sérios danos à vida


humana ou ao corpo humano.
AVISO

: A falha em observar estas instruções pode resultar em lesões menores ou em


sérios danos à máquina.
CUIDADO

2-1-2 Segurança da máquina de corte a laser


Esta seção explica a operação segura da máquina. A máquina de corte a laser da MAZAK é
uma máquina-ferramenta de corte laser industrial segura. Há, no entanto, algumas precauções
básicas que você deve seguir para garantir a segurança do seu operador.
Existem quatro perigos básicos associados com as máquinas de laser com CO2 que são
descritos a seguir.
1. O contato com o feixe laser
O contato do feixe de CO2 com os olhos ou pele.
2. Incêndio
Perigo de incêndio devido a salpicos da chapa ou ao contato direto do feixe laser de CO2
com materiais inflamáveis, ou devido ao uso de gás de assistência.
3. Fumos tóxicos
Fumos tóxicos emitidos por materiais exóticos.
4. Choque elétrico à alta tensão letal
Choques elétricos de alta tensão letais dos armários elétricos causados por pessoal não
capacitado.

2-1
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-1-3 Contato com o feixe laser

1. Possíveis perigos
A máquina de corte a laser emite um feixe de laser de dióxido carbono de elevada potência
que não é visível ao olho humano. O contato com o feixe laser pode causar queimaduras
graves. O feixe laser de CO2 pode ser refletido pela superfície da peça de trabalho e
indiretamente entrar em contato com os olhos ou pele. Isto também pode causar graves
queimaduras nos olhos ou pele.

! Esta máquina vem equipada com dispositivos de segurança para proteger o operador e a
máquina. Nenhuma modificação deve ser realizada que possa afetar a segurança da
operação. A nossa empresa não assume qualquer responsabilidade por quaisquer
AVISO
acidentes pessoais ou problemas da máquina pelo incumprimento deste aviso.
2. Precauções de segurança recomendadas
É recomendável usar luvas e camisas de manga comprida para garantir a segurança
durante a operação do sistema. As peças que vêm da máquina de corte a laser
(especialmente as peças de aço), após a usinagem a laser, por vezes são muito quentes. O
uso de luvas ajuda a evitar pequenas queimaduras que podem ocorrer após a usinagem.

2-1-4 Perigo de incêndio devido aos salpicos ou ao feixe laser


1. Perigos possíveis
Quando se efetua a usinagem laser com a máquina de corte a laser, existe a possibilidade
de dispersão de fragmentos quentes sobre os materiais inflamáveis perto da zona da peça
de trabalho. É muito importante que você esteja ciente dos perigos seguintes.
Fragmentos quentes do material podem atingir objetos inflamáveis na zona circundante.
O feixe de CO2 ou uma reflexão do mesmo podem entrar em contato com materiais
inflamáveis.
2. Precauções de segurança recomendadas
Conserve o material inflamável a pelo menos 3 m de distância da zona de trabalho. Os
materiais inflamáveis são quaisquer materiais sólidos (madeira, papel ou plástico) ou
líquido volátil (tais como gasolina, acetona, querosene, latas de aerossol, etc), que podem
inflamar por contato.
Na usinagem laser de materiais como plásticos e madeira, o uso de um gás inerte como
azoto ou hélio pode evitar a ignição incontrolável do material.

! NUNCA use oxigênio como gás de assistência na usinagem de produtos de madeira,


plástico, papel ou tecido.

AVISO ! Poderia ocorrer um incêndio quando são usinados materiais de madeira, plástico ou outros
materiais inflamáveis. Neste caso, é da responsabilidade da direção tomar todas as
medidas de segurança incluindo-se aí a presença de um extintor de incêndios.
Uma tela protetora colocada entre a zona de trabalho e o operador deve ser construída ou
fornecida pelo fabricante (MAZAK) para inibir a eventual deflexão das radiações de CO2
e/ou fragmentos quentes. Se a tela protetora é construída pelo proprietário deve ser feita
em chapa metálica.

2-2
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-1-5 Perigo de incêndio do gás de assistência
1. Possíveis perigos
Por vezes o oxigênio é utilizado como gás de assistência na usinagem a laser. Quando o
oxigênio é utilizado, é necessário prever uma tubulação de gás especial. Se o oxigênio for
ligado a qualquer tubulação de oxigênio especial e for executada uma usinagem a laser
poderia ocorrer um incêndio. Não deve haver nenhum óleo no interior da tubulação
utilizada para conetar o cilindro de oxigênio.
2. Precauções de segurança recomendadas
Quando o oxigênio é usado como gás de assistência durante a usinagem a laser, esse
deve ser conetado a um orifício especial de suprimento de oxigênio.

4° gás de assistência
3° gás de assistência
Oxigênio
Ar 676SA0225

! Nunca utilize oxigênio na tubulação do 3° ou 4° gás de assistência.

AVISO

2-1-6 Perigo potencial de incêndio e explosão do coletor de pó


1. Possíveis perigos
- A máquina a laser emite fagulhas, fuligem, poeira de carvão, e/ou outras partículas de   
poeira. A emissão destas substâncias pode resultar em explosões de pó.
- Os cavacos que ocorrem durante o corte sem oxidação (por exemplo, usinagem de uma
peça de alumínio usando o gás de azoto) podem ser queimados ou inflamados por
reações químicas com a umidade contida no ar.
2. Precauções de segurança recomendadas
Tome as medidas seguintes, para evitar os perigos mencionados acima.

! Conserve os combustíveis longe do coletor de pó.


! Durante e após o corte sem oxidação, retire as partículas de pó do coletor de pó e da caixa
AVISO de conexão do tubo.
! Se o usuário deve instalar um coletor de pó especial, este deve ser desenhado e fabricado
de modo que não ocorram incêndios provocados por fagulhas. Além disso, instale um filtro
preliminar à tubulação metálica.

2-3
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-1-7 Limpeza do cabeçote e zonas periféricas


Limpe todas as partes sujas com partículas de pó e/ou óleos todos os dias para impedir a
ocorrência de incêndios. Use um pano limpo.

2-1-8 Checagem do vazamento de oxigênio


Se for detectado um vazamento de oxigênio, interrompa imediatamente a operação da máquina.
Continuar a operação da máquina com vazamento de oxigênio pode resultar em um incêndio.

2-1-9 Perigo de incêndio devido à perfuração à grande velocidade

1. Possíveis perigos
A usinagem que usa a perfuração rápida causa a dispersão de grandes quantidades de salpicos
muito quentes. A dispersão de salpicos pode causar incêndios.

2. Medidas de segurança
Para a perfuração, use o método de perfuração rápida ou de perfuração passo a passo, mas
não use a perfuração à grande velocidade.

2-1-10 Fumos tóxicos


1. Possíveis perigos
No corte de alguns materiais, existe o perigo potencial dos fumos produzidos pela
usinagem a laser do material. Antes da usinagem é necessário avaliar e selecionar com
muita atenção os materiais que devem ser cortados a laser. Alguns materiais (como
chumbo, PVC, fibra de vidro, aço galvanizado e alguns compósitos à base de cálcio) são
muito perigosos de cortar por causa da toxicidade dos fumos que produzem.
2. Precauções de segurança recomendadas

! Antes da usinagem, cheque que o material da chapa de trabalho não produza gases
tóxicos.

AVISO

Consulte o guia de materiais perigosos para a soldagem para ler informações sobre os
gases tóxicos.

2-1-11 Choque elétrico à alta tensão letal


1. O oscilador laser da máquina de corte a laser opera a 40000 V.

! A única pessoa autorizada a tocar o oscilador laser deve ser um engenheiro eléctrico
certificado ou engenheiro de serviço da Mazak. EM NENHUM CASO O UTILIZADOR
DESTA MÁQUINA PODERÁ ENTRAR NA FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA DO
PERIGO
LASER. A Mazak isenta-se de qualquer responsabilidade por lesões ou morte devido à
entrada não autorizada na fonte de alimentação de energia, recinto do feixe ou armário do
oscilador.

2. Precauções de segurança recomendadas


O usuário está proibido de efetuar reparações ou ajustes nas partes elétricas ou no
oscilador laser. Entre em contato com um engenheiro de serviço Mazak para eventuais
ajustes e reparações.

2-4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-1-12 Teclas de controle do laser e de abertura do obturador
Há duas chaves na máquina que requerem atenção com respeito à segurança: a chave de
controle do laser e o interruptor de chave do obturador. Estas chaves devem ser removidas por
uma pessoa autorizada quando a máquina não está em funcionamento. Estas chaves devem
ser guardadas em um lugar seguro acessível somente ao pessoal responsável.

Observ.: O interruptor de chave do obturador não é necessário para a operação da máquina


de corte a laser. Ele é utilizado somente para fins de manutenção. O usuário deve
controlar esta chave para que ela não seja manuseada por pessoas não capacitadas
oficialmente pela Mazak.

. ! Se uma pessoa não capacitada manuseia o interruptor de chave do obturador, poderá


sofrer lesões, como queimaduras.

AVISO

2-1-13 Usinagem de um material coberto com uma folha de proteção

! Se o material a ser usinado é coberto com uma folha de proteção de cloreto de vinilo,
deve-se descolar essa folha antes de usinar o material. Se o cloreto de vinilo for usinado,
isso não só irá causar defeitos de usinagem, mas também produção de gás de cloro,
AVISO
resultando em corrosão das máquinas e/ou ferimentos pessoais.
Verifique o tipo de material utilizado como folha de proteção.
Para materiais de alumínio protegidos com folha de plástico, a usinagem com a folha
protetora de plástico ajudará a reduzir a quantidade de escórias. Antes de iniciar as
operações de usinagem, no entanto, verifique que o material da folha protetora não seja
cloreto de vinilo.

2-1-14 Precauções para o manuseio de peças feitas de um composto de seleneto de zinco


(ZnSe)

Ao manusear a lente de focalização, lentes colimadoras, espelho de saída do oscilador interno,


espelho do estágio final, e outras peças feitas com um composto de seleneto de zinco (ZnSe),
observe as seguintes precauções e preste muita atenção para evitar que ocorram acidentes:

! Em condições ambientais normais, os compostos de seleneto de zinco (ZnSe) são


substâncias quimicamente estáveis, e a toxicidade destas substâncias não é confirmada.
No entanto, quando estes compostos de seleneto de zinco (ZnSe) são decompostos, o
PERIGO
zinco e o selénio resultante podem-se transformar em substâncias tóxicas como resultado
da combustão e/ou da reação com substâncias ácidas. A inalação dos gases assim
produzidos poderão causar acidentes fatais.

1. Não descarte lentes, espelho de saída, ou espelho do estágio final juntamente com o lixo
normal, mesmo depois destas peças se tornarem desnecessárias. Em particular, é
estritamente proibido queimar estas peças em um incinerador. Os gases resultantes da
combustão destes gases são extremamente tóxicos e por inalação, podem resultar em
acidentes fatais.
2. Deve-se confiar a eliminação das lentes, espelho de saída e espelho em estágio final a
uma empresa de tratamento de resíduos industriais autorizada.

2-5
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

3. As lentes devem ser rigorosamente guardadas e controladas pela pessoa responsável pela
manipulação adequada, de modo a impedir que pessoas estranhas possam aceder
facilmente às mesmas.
4. Quando as lentes necessitam de operações de manutenção, como substituição ou limpeza,
execute as operações em um ambiente onde não haja fogo, ácidos, ou bases (álcalis) nas
proximidades. Se ocorre uma reação química, poderão formar-se substâncias venenosas
criando uma situação perigosa.
5. Coloque dedeiras antes de manusear as lentes; não toque a lente com as mãos nuas. A
aderência da gordura dos dedos na superfície das lentes, pode causar danos nas mesmas,
(queimadura).
6. Em caso de danos das lentes, espelho de saída e espelho em estágio final (queimadura),
areje a sala de trabalho e abandone imediatamente a mesma. Espere que todos os gases e
partículas de pó se estabilizem.
7. Reúna e recolha lentes e/ou espelhos, e em seguida guarde as peças em um saco plástico
com cuidado para não provocar poeira. Se os elementos óticos danificados se tiverem
transformado em partículas de poeira, remova-os usando um aspirador equipado com filtro
de elevado desempenho. Use equipamento de proteção durante o trabalho. Os elementos
óticos danificados não devem ser lavados em água ou drenados em esgotos.
Após a coleta, lave as mãos, unhas, olhos e o rosto completamente e cuidadosamente com
sabão e água corrente.
8. Não inale o pó carregado com todos os pedaços de ótica danificados. Em caso de inalação,
efetue imediatamente um check-up médico.
9. Em caso de contato com os olhos, lave imediatamente com abundante água corrente e
efetue um check-up médico.

10. Em caso de ingestão acidental, limpe completamente o interior da boca, em seguida, force
o vômito bebendo muita água e inserindo os dedos na garganta, e faça imediatamente um
check-up médico.

2-1-15 Dispositivos de segurança (feixe laser)


O pessoal que trabalha não deve remover ou contornar intencionalmente os interruptores de
limite, intertravamentos, ou outros dispositivos de segurança previstos nas várias unidades.

1. Caixa de proteção
O oscilador laser e o sistema de condução externa do feixe, exceto a zona próxima ao palete,
são cobertos por tampas metálicas.

! NÃO se aproxime do palete enquanto a usinagem estiver em execução. Caso contrário,,


corre o perigo de exposição ao feixe laser.

AVISO ! No ajuste do maçarico de focalização durante a operação manual, porque perto da palete
você pode correr o perigo de exposição ao feixe laser. Ao realizar este tipo de operação,
use óculos de proteção. As pessoas estranhas ao serviço são proibidas de entrar nas
proximidades do palete. A operação de ajuste do foco deve ser executada por pessoal
capacitado pela Yamazaki Mazak Corporation.

2-6
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2. Intertravamentos de segurança
- Osciladores e tampas da fonte de alimentação energia vêm equipados de interruptores de
intertravamento. Quando a tampa é removida a alta tensão desliga-se automaticamente. A
caixa de proteção de blindagem do sistema de condução do feixe não está equipado com
interruptores de intertravamento.
- Tampa protetora
O oscilador e as tampas da fonte de alimentação vêm equipados de interruptores de
intertravamento. Quando a tampa é removi-da a alta tensão desliga-se automaticamente. As
portas e janelas que permitem o acesso à área de usinagem também estão equipadas com um
intertravamento; assim, essas devem estar fechadas para a máquina poder operar. Se as
portas e janelas são abertas durante a operação, o obturador do feixe de laser fecha-se
automaticamente e a máquina para de funcionar.

3. Interruptor com chave do laser


Um interruptor com chave posto no painel de controle é a chave de controle geral. A chave pode
ser retirada quando o interruptor estiver na posição de off (O) e, nesse caso o laser não é
operacional. Deve haver uma pessoa responsável por essa chave.

4. Conetor de controle remoto


O conetor de controle remoto é fornecido para permitir ao usuário conetar-se à distância a um
intertravamento da barreira, interruptor de parada de emergência ou dispositivo semelhante.
Geralmente, o conetor é curto-circuitado. Quando o conetor for aberto, o obturador de feixe
fecha-se, a máquina para e ocorre um alarme.

5. Indicador de emissão
A luz amarela no topo do da caixa de controle do NC é um indicador de emissão. A luz do
indicador vermelho acende-se durante a emissão do feixe laser.

6. Obturador de feixe
Um obturador acionado eletricamente fornece um meio para impedir o acesso à radiação laser
sem desligar a alimentação elétrica principal. O obturador de feixe pode ser controlado por
comandos NC durante a operação automática ou pode ser controlado pelo interruptor de chave
no modo manual.

2-7
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

OPTIPLEX 3015

Caixa de proteção
Intertravamento de segurança

Indicador de
emissão

Caixa de proteção

Intertravamento de Interruptor com chave do laser


segurança D626SA0002

Fig. 2-1 Dispositivos de segurança (feixe laser)

2-8
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2

Dispositivos de segurança para feixe laser


<Oscilador>

SQ∗ : Interruptores de intertravamento de segurança


D626SA0003

Fig. 2-2 Dispositivos de segurança (osciladores)

2-1-16 Precauções de segurança (laser)

1. Placas de segurança para a máquina


Para evitar acidentes, as placas de segurança estão coladas no corpo da máquina de corte a
laser, equipamento periférico, e em outros locais que se suspeite serem perigosos por causa
das características da máquina de corte a laser. Respeite sempre as precauções dadas nas
placas de segurança.
As placas de segurança estão coladas na máquina para assegurar a operação segura da
máquina, como mostrado abaixo:

2-9
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

1. Etiquetas de advertência e descritivas

Etiqueta de advertência

Etiqueta descritiva para máquinas a laser 4,0 kW 36261800411

Etiqueta descritiva para máquinas a laser 2.5 kW 36261800720

Fig. 2-3 Etiquetas de advertência e descritivas

2. Etiqueta de segurança colada perto do orifício no cabeçote (eixo Z)

46261800511

Fig. 2-4 Precauções de segurança (1/3)

2-10
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
3. Etiquetas para a caixa de proteção não-intertravada
Coladas nas placas de fixação de espelho e blocos de montagem de espelho

46261800491

Fig. 2-5 Precauções de segurança (2/3)

4. Etiquetas coladas nos painéis dotados de interruptores de intertravamento

46261800481

Fig. 2-6 Precauções de segurança (3/3)

2-11
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

D626SA0047

Fig. 2-7 Placas de segurança no oscilador laser (sistema laser de 4,0 kW )

2-12
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2

D626SA0047’

Fig. 2-8 Placas de segurança no oscilador laser (sistema laser de 2,5 kW )

2-13
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2. Etiquetas de segurança para o oscilador laser


Quando existe um perigo de alta tensão ou de exposição ao feixe laser no oscilador, são
coladas etiquetas nas posições mostradas na figura seguinte.

Etiquetas de segurança para o oscilador laser


Sistema a laser 4,0 kW

3626MA00310

Fig. 2-9 Placas de segurança no oscilador laser (sistema laser de 4,0 kW )

Etiquetas de segurança para o oscilador laser


Sistema a laser 2,5 kW

3626MA00310

Fig. 2-10 Placas de segurança no oscilador laser (sistema laser de 2,5 kW )

2-14
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-1-17 Outros perigos
1. Perigo de incêndio do compressor

! Não coloque recipientes de oxigênio ou válvulas de liberação de oxigênio perto do orifício


de entrada de ar do compressor. O incumprimento desta precaução conduz a incêndios.

AVISO

2-15
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-2 Precauções de segurança (máquina)


Esta seção explica as recomendações necessárias para o uso das máquinas de corte a laser
em condições de segurança. Leia com atenção e compreenda bem o conteúdo antes de efetuar
operações.

2-2-1 Regra
1. Esta máquina vem equipada com vários dispositivos de segurança para proteger o
operador e as máquinas. No entanto, esses não podem cobrir todos os aspectos de
segurança; assim, o operador deve ler cuidadosamente e compreender este capítulo antes
de operar com a máquina. O operador também deve tomar em consideração outros
aspetos da segurança relacionados com as condições ambientais específicas e os
materiais.
2. Os significados de nossas precauções de segurança para PERIGO, AVISO e CUIDADO
são como a seguir:

: A falha em seguir estas instruções pode resultar em perda de vida.


PERIGO

: A falha em observar estas instruções pode resultar em sérios danos à vida


humana ou ao corpo humano.
AVISO

: A falha em observar estas instruções pode resultar em lesões menores ou em


sérios danos à máquina.
CUIDADO

2-16
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-2-2 Vestuário e segurança pessoal

! O oscilador laser utiliza uma alta tensão de 40000 volts. Os usuários não são autorizados a
ajustá-lo ou consertá-lo. Qualquer negligência pode causar a morte ou choques elétricos.

PERIGO ! Há terminais de alta tensão no oscilador, painel de controle elétrico, transformador,


motores, caixas de derivação e outros equipamentos (com um sinal de aviso ).
Não toque em nenhum deles em nenhuma circunstância.

! Nunca toque ou tente tocar uma parte móvel, como o maçarico, os paletes, etc da máquina
durante a operação. Ou nunca coloque uma parte ou todo seu corpo em um lugar para
capturá-la.
AVISO
! Entenda perfeitamente o funcionamento do botão de parada de emergência para poder
utilizá-lo em qualquer altura.
! Não ligue a energia com a porta ou a tampa de proteção abertas.
! Não abra a porta, a tampa, etc, da máquina de corte a laser durante a operação
automática.
! Não utilize interruptores ou similares com as mãos molhadas.

! Tome o máximo cuidado para não ter as mãos ou dedos capturados pelo dispositivo da
chapa de trabalho, ou suporte da chapa de trabalho.

CUIDADO ! Desligue o disjuntor principal quando a energia falhou.

2-2-3 Vestuário e segurança pessoal

! Amarre os cabelos compridos e as mangas soltas e evite o uso de gravatas, colares, etc,
para impedir que eles se enrolem em uma unidade de máquina.

AVISO ! Use sempre use equipamento de segurança como calçado de segurança.

! Use sempre uma máscara de proteção se for usinado um material que produz poeira.
! Use sempre luvas para manusear uma chapa quente ou de aresta afiada.
CUIDADO ! Não opere com a máquina se não estiver em boas condições de saúde. Se não se sentir
bem, evite utilizar a máquina.

2-2-4 Precauções relacionadas com a operação


1. Compreenda o conteúdo do MANUAL DE OPERAÇÃO antes de iniciar a operação da
máquina.

! Verifique se todas as tampas de segurança, etc. estão bem posicionadas e em bom


estado. Substitua-as ou repare-as se não estiverem em bom estado.

AVISO ! Antes da operação assegure-se que a chapa de trabalho está firmemente presa pelos
dispositivos de fixação de modo que não se mova durante a operação.

2-17
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

! Não utilize interruptores no painel de operação com luvas. Isso pode causar o mau
funcionamento da máquina ou outros problemas.

CUIDADO ! Se ocorre uma falha de energia ou uma queda de tensão momentânea, quando a máquina
NC é energizada, poderia causar uma falha do disco rígido. Se uma tempestade se
aproxima, desligue a máquina NC imediatamente, porque as tempestades podem causar
uma falha de energia e uma queda momentânea de tensão. Se o disco rígido se romper
por causa de tal fenômeno, ele terá de ser reparado às suas custas, mesmo se ainda
estiver em período de garantia.
! Uma falha do disco rígido torna impossível utilizar a máquina. Também pode resultar na
perda de programas de usinagem.
! Quando você deixa a máquina após a operação, desligue o interruptor no painel de
operação do CNC, mas não desligue o disjuntor principal da máquina.

2. Precauções ao iniciar uma operação automática

Ao iniciar uma operação automática programada pela primeira vez, existe o perigo de
acidentes humanos ou falhas mecânicas devido aos salpicos produzidos em caso de
condições de corte incorretas ou de interferência mecânica causada por percurso de
movimento incorreto. Assim, execute a operação automática, prestando atenção aos
pontos seguintes:

! Não inicie uma operação automática abruptamente, mas verifique primeiramente se os


percursos de usinagem são corretos na tela do CNC.

CUIDADO ! Depois de verificar os percursos na tela, mova a máquina no modo bloco único para
checar se os percursos são corretos na máquina. Nesse caso, deve-se validar a função de
correção da velocidade, na velocidade de avanço e selecionar uma velocidade segura sob
a condição de desligamento.

2-2-5 Precauções para a operação contínua


A operação contínua deve ser sempre efetuada sob a supervisão de uma pessoa. Evite a
operação contínua automática.

! Mesmo dentro de suas vidas úteis (especificadas em separado), a lente, espelho e o bico
na máquina a laser podem de repente ser danificados devido a uma explosão inesperada
e aos salpicos, causando defeitos de usinagem. Defeitos de usinagem, por sua vez,
AVISO
podem resultar em uma explosão, e os reflexos do feixe laser podem causar um incêndio.

! As condições de corte do feixe laser dependem da espessura, tensão interna, etc do


material a ser cortado. Podem ocorrer defeitos de usinagem devido a condições de corte
incorretas e resultar em uma explosão, e os reflexos do feixe laser podem causar incêndio.
CUIDADO

A operação deve sempre ser efetuada sob a supervisão de uma pessoa, para permitir tomar
imediatamente as medidas contra explosão e incêndio causados por defeitos de usinagem e
reflexões do feixe laser, respectivamente, e para realizar os ajustes necessários.

2-18
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-2-6 Precauções relacionadas com a manutenção
Compreenda o conteúdo do MANUAL DE MANUTENÇÃO antes de iniciar a manutenção da
máquina.

! O usuário não está autorizado a ajustar ou reparar componentes elétricos do oscilador


laser. Solicite um engenheiro de serviço Mazak para esse trabalho.

PERIGO

! Desligue e bloqueie o disjuntor principal para impedir que alguém utilize o disjuntor
principal ou os interruptores no painel do CNC, por engano.

AVISO ! Coloque uma tabuleta grande perto da parte em manutenção que requer alimentação
elétrica, para evitar que pessoas estranhas ao serviço possam tocar a máquina. Verifique
que tal manutenção seja realizada por duas ou mais pessoas, de modo a poder comunicar
e confirmar cada passo da operação antes de passar para o passo seguinte. Além disso,
se a manutenção não precisa de pressão pneumática, interrompa-a antes de iniciar a
manutenção.
! Resta sempre uma tensão residual durante algum tempo depois do desligamento.
Portanto, inicie a manutenção só depois de ter verificado com um medidor de tensão que
no circuito de manutenção não há tensão.
! Substâncias que têm efeitos adversos no ambiente, se não são eliminados
adequadamente são utilizados em alguns dos equipamentos utilizados na máquina de
corte a laser Mazak. Para proteger o ambiente, elimine a máquina de corte a laser e o
equipamento acessório em conformidade com a legislação do País em causa. Confie o
processamento a uma empresa que trata resíduos industriais. Note-se que todas as
despesas relacionadas com esse processamento devem ser sustentadas pelo cliente.

2-2-7 Precauções relacionadas com o posto de trabalho

! Não ponha a mão ou dedo entre uma correia e uma polia, uma corrente e uma roda
dentada, etc.

AVISO ! Tome as medidas necessárias para proteger os cabos de alimentação, etc., no pavimento
contra o curto-circuito causado por cavacos ou outros.

! Um pavimento escorregadio devido à presença de óleo ou água é muito perigoso porque


as pessoas podem cair. Mantenha a superfície do piso sempre seca e limpa.

CUIDADO ! Inicie a operação da máquina depois de ter remontado as tampas, etc, no devido lugar.
! Depois de uma manutenção, coloque tudo (peças de manutenção e ambiente) em ordem e
limpe água e óleo, de modo a obter uma operação segura e normal.
! Para substituir peças de manutenção ou consumíveis, use sempre aquelas com as
mesmas especificações ou padrões.
! Ao remover os cavacos, não toque com as mãos nuas e não se esqueça de usar luvas de
segurança.

2-19
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-2-8 Dispositivos de segurança


O sistema da máquina laser vem equipado com dispositivos de segurança como portas, tampas,
intertravamentos, interruptor de parada de emergência, etc, para garantir a segurança do
operador e da máquina.

! A máquina é dotada de vários dispositivos para a segurança do operador.


Não coloque qualquer um dos dispositivos fora de serviço.
O incumprimento desta instrução pode resultar em sérios danos para a vida humana ou
AVISO
lesões corporais.

1
2 D626SA0002

Fig. 2-11 Dispositivos de segurança da máquina (OPTIPLEX 3015)

N° Peça Descrição
1 Botão de parada de Pressionando o botão, localizado no painel de operação, para a máquina, fecha
emergência o obturador de feixe, e desliga o laser de alta-tensão.
2 Interruptores de - Instalado na porta do armário de controle
intertravamento de Quando a porta do armário de controle é aberta, o disjuntor principal de
segurança energia dispara para evitar um choque elétrico inesperado.
- Porta do operador
Quando a porta do operador é aberta durante a operação automática, a
máquina será colocada no estado de parada de avanço. Na operação manual,
a velocidade de avanço do eixo está limitada a F2000.
3 Barreira fotoelétrica As blindagens de barreira fotoelétrica colocadas à volta do trocador de 2 paletes
da máquina de corte a laser, através da ativação de sensores fotoelétricos,
impedem que o operador da máquina toque inadvertidamente ou seja apanhado
na máquina durante a operação.
O contato com os sensores conduz a máquina para uma parada de avanço.

2-20
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
1. Especificações do intertravamento da barreira fotoelétrica no trocador de 2 paletes
Quando a barreira fotoelétrica no lado trocador de 2 paletes detecta uma obstrução (isto é, a
intercepção da luz do sensor), apresenta-se o estado seguinte:

A. Exibição da mensagem no monitor


Quando a barreira fotoelétrica detecta a obstrução, a mensagem 275 PALLET LIGHT
BARRIER será exibida.

B. Conservação do estado detectado do sensor como escalas de gráfico


Uma vez que a barreira fotoelétrica detecta a obstrução, o software conserva o estado
detectado do sensor. O estado detectado do sensor é conservado, mesmo quando a barreira
fotoelétrica é restaurada (o estado interceptado da luz do sensor é cancelado).
Pressione a tecla reset ou a tecla apagar, para cancelar o estado detectado do sensor.

C. Desativação da operação automática


Quando um objeto é detectado no interior da barreira fotoelétrica, a operação de troca de
paletes não pode ser executada. Durante a operação automática, quando a barreira fotoelétrica
opera, uma mensagem de alarme será exibida e a máquina entra no modo parada de avanço.
Cancele o estado de alarme, pressionando a tecla apagar, e pressione o botão iniciar ciclo. A
operação automática pode então ser continuada.
A operação automática não pode continuar se o estado de alarme é cancelado pressionando o
botão de reset.

D. Permissão condicionada de operações manuais


Quando o o interruptor SET UP é colocado em “I”, o trocador de paletes pode ser movido a uma
velocidade de 2 m/min ou menos.
Quando a barreira fotoelétrica opera o trocador de paletes para.

E. Desativação da barreira fotoelétrica com a vedação de segurança fechada (somente no


caso de especificações do sistema)
No que se refere a um sistema de célula ou um sistema de usinagem flexível, se a vedação de
segurança permanece fechada, a barreira fotoelétrica da máquina de corte a laser será
desativada. Mesmo se a barreira fotoelétrica detecta uma obstrução, a detecção em si será
ignorada.
A barreira fotoelétrica é válida apenas quando a vedação de segurança está aberta.

F. Auto-diagnóstico dos sensores da barreira fotoelétrica


Se a taxa de recepção de luz diminui abaixo de 50%, os sensores da barreira fotoelétrica
detectam uma anomalia e geram um sinal de erro.
Este estado pode ser causado por problemas com os próprios sensores, desalinhamento dos
seus eixos ópticos, ou presença de sujidade no receptor de luz ou na superfície de projeção de
luz.
Quando os sensores da barreira fotoelétrica geram o sinal de saída de erro, a mensagem 252
ALARME SENSOR BARREIRA ÓPTICA será exibida e a máquina de corte a laser entra em
uma parada de alarme. Como resultado, a operação automática será impossível.
Para cancelar o estado de alarme, pressione a tecla reset ou a tecla apagar, depois de ter
eliminado a causa do alarme, substituindo, ajustando ou limpando os sensores.

2-21
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

G. Interrupção automática da alimentação de energia


Esta interrupção não será efetuada quando a barreira fotoelétrica detecta um obstrução.
O corte de energia será realizado se 252 ALARME SENSOR BARREIRA ÓPTICA é exibido.

2-2-9 Placas de segurança na máquina


Para evitar acidentes, as placas de segurança estão coladas no corpo da máquina de corte a
laser, equipamento periférico e em outros locais que se suspeite serem perigosos por causa das
características da máquina de corte a laser. Respeite sempre as precauções dadas nas placas
de segurança.

2-22
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2

062618A0061

Fig. 2-12 Placas de segurança na máquina (2,5 kW/4,0 kW)

2-23
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

290

26261800391

Fig. 2-13 Placas de segurança

2-24
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2

291

16261800401

Fig. 2-14 Manutenção diária e itens de inspeção (OPTIPLEX 3015 4,0 kW)

2-25
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

294

36261800421

295

36261800431

296

36261800441

68

301

36261800471

306

36261800501

Fig. 2-15 Placas de segurança (1/3)

2-26
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
308

36261800521

311

36261800531

312

36261800541

314

46261800550

316

46261800561

Fig. 2-16 Placas de segurança (2/3)

2-27
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

318

36261800451

319

36261800461

233

3276210040

326

3A636001080

Fig. 2-17 Placas de segurança (3/3)

2-28
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
2-2-10 Trabalhos e áreas de trabalho que causam exposição à radiação laser

1. Para a usinagem a laser comum durante a operação automática

Trabalhadores aplicáveis Operadores e outros trabalhadores


Dispositivo de segurança Caixa de proteção, intertravamento de segurança, interruptor com chave do laser,
conector de controle remoto, indicador de emissão, obturador do feixe
Potência do laser Máximo 2500 W para um laser de 2,5 kW, 4000 W para um laser de 4,0 kW
Exposição à radiação laser Máximo 13,01 W·m–2
Zona de segurança A área sombreada é a área de segurança em que a exposição é inferior ao limite de
emissão acessível de Classe 1 (a seguir, denominado AEL (Accessible Emission
limits)) de 103 W·m–2

! A reflexão e difusão do feixe de 2500 W (para 2,5 kW laser) ou 4000 W (para 4,0 kW laser)
são protegidas pela caixa de proteção que é concebida tendo em conta a transmissividade
do laser. Isto significa que seus olhos e pele são protegidos.
AVISO

! Embora não haja nenhum perigo particular para o operador, é recomendável que o mesmo
use óculos de proteção.

CUIDADO

Armário Ressonador

676SA0227

Fig. 2-18 Zona de trabalho segura (1/2)

2-29
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2. Ajuste do oscilador e alinhamento do percurso externo do feixe de laser em operação


manual

Trabalhadores aplicáveis Técnicos de serviço Mazak


Dispositivo de segurança Caixa de proteção, intertravamento de segurança, interruptor com chave do laser,
conector de controle remoto, indicador de emissão, obturador do feixe
Potência do laser Máximo 2500 W para um laser de 2,5 kW, 4000 W para um laser de 4,0 kW
Exposição à radiação laser Máximo 1,01 × 107 W·m–2
Zona de segurança A área sombreada é a área de segurança em que a exposição é inferior ao limite de
emissão acessível de Classe 1 AEL de 103 W·m–2

! Visto que a máquina emite raios laser de 2500 W (para 2,5 kW laser) ou 4000 W (4,0 kW
para laser), enquanto o oscilador está sendo ajustado, apenas o técnico de serviço Mazak
pode realizar esta operação.
AVISO
! Durante o trabalho de manutenção, coloque uma divisória de aço e ressonador à volta da
máquina de modo que o feixe laser não seja emitido para fora desse perímetro. Apenas o
pessoal de serviço Mazak é autorizado a entrar nessa área de risco.

! Embora não haja nenhum perigo particular para o operador, é recomendável que o mesmo
use óculos de proteção.

CUIDADO

Divisória em aço

Zona perigosa

676SA0228

Fig. 2-19 Zona de trabalho segura (2/2)

A zona tracejada é a zona de segurança para os trabalhos de ajuste do oscilador e de


alinhamento do percurso externo do feixe laser.

2-30
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
3. Padrão dos óculos de segurança

Laser aplicável Faixa de comprimento da Intensidade de Tipo de Densidade ótica Transmissividade da


onda de proteção (nm) radiação (W·m–2) filtro (Cor) OD radiação visível (%)
Laser CO2 10600 107 Incolor 74 90

2-2-11 Outros
Quando o suporte da lâmina da faca deve ser substituído, coloque a lâmina nova de modo a que
a extremidade superior da mesma seja mais baixa que a pinça (mandíbulas) do dispositivo de
fixação da chapa de trabalho. Caso contrário, a chapa de trabalho é deslocada e ocorrem
defeitos de usinagem.

Chapa de trabalho Dispositivo de fixação da


chapa de trabalho

Pinça

Lâmina da faca

D626SA0005

Fig. 2-20 Precauções na substituição da lâmina da faca

2-31
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2-3 Precauções a tomar na instalação


Para garantir a operação segura da máquina de corte a laser, durante a instalação deve-se ter
em conta os seguintes pontos.

2-3-1 Cablagem
1. Utilize condutores elétricos com capacidades equivalentes ou superiores às descritas no
manual de manutenção.
2. Não conecte ao painel de distribuição de energia cabos de alimentação para os dispositivos
que podem causar ruído na linha, como soldadores e máquinas de têmpera por indução.
3. As conexões das linhas de alimentação devem ser efetuadas por um engenheiro
qualificado.
4. Ao conetar o cabo de alimentação ao disjuntor principal, efetue a cablagem de modo que a
caixa do disjuntor atinja o grau de proteção IP54.

2-3-2 Aterramento

A resistência do aterramento deve ser de 10 ohms ou menos, e o cabo de aterramento deve ter
o mesmo tamanho que o cabo de alimentação (exceto para uma área em corte transversal de
pelo menos 38 mm2, para mais de 38 mm2 pelo menos 50% do tamanho do cabo de
alimentação).
Geralmente, a máquina de corte a laser deve ser aterrada com uma barra de aterramento
separada. Se não é possível efetuar uma ligação à terra independente para a máquina, prepare
o aterramento como segue.
1. Conecte um único condutor ao seu próprio terminal de aterramento. Isso irá evitar
eventuais acidentes graves provocados pelas correntes de ligação à terra que poderiam
fluir para a máquina de corte a laser se houver uma avaria de um dispositivo periférico.
2. Use um fio de aterramento separado o mais curto possível.
3. Verifique a resistência da ligação de terra efetuando uma medição real. Essa deverá ser
inferior a 10 ohms se um único dispositivo estiver ligado a sua barra de aterramento.
Nota: Não use uma estrutura de aço de construção como elétrodo de aterramento.

2-32
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
Aterramento independente desejável:

Resistência da terra: Menos de 10 ohms


Aterramentos comuns:

Resistência do aterramento = 10/número de dispositivos conetados (ohms) ao aterramento.

Nunca conecte um equipamento à terra, como mostrado na figura seguinte:

Fig. 2-21 Aterramento

2-3-3 Tubulações de gás e ar


A máquina de corte a laser utiliza gás laser para o oscilador de laser, gás de assistência
(oxigênio, azoto, ou ar de alta pressão, etc) para usinagem e ar para a manutenção da máquina
de corte a laser e prevenção da poeira. A qualidade destes gases e tubulações de ar afetam o
desempenho da usinagem e a vida útil da máquina.

1. Gás laser
1. Use somente a mistura de gás especificada.
2. O gás laser “detesta” a água. Assim, compre o gás especificado em um fornecedor de
cilindros de confiança.
3. Utilize um regulador de cilindro com uma pressão de 2 níveis e uma pressão de
alimentação menos variável com as seguintes especificações:
Pressão primária: 14,72 MPa
Pressão secundária: 0 - 0,29 MPa
Fluxo: Mais que 50 L/min (0,25 MPa)
4. Utilize tubos de teflon para proteger a tubulação situada entre o laser e o oscilador da
penetração de impurezas.
5. Verifique que não haja vazamento de gás na tubulação de gás situada entre o oscilador
laser e o cilindro de gás. Caso contrário, a taxa de mistura de gás no oscilador laser muda e
consequentemente diminui a capacidade do laser ou há danos no equipamento.

2-33
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

2. Gás de assistência

A. Oxigênio ou azoto
1. Use oxigênio ou azoto com menos de 5 ppm de água e uma pureza de mais de 99,9%.
Caso contrário a usinagem falha.
2. Use um regulador de cilindro com as seguintes especificações:
Pressão primária: 14,72 MPa
Pressão secundária: 0 - 1,96 MPa
Fluxo: Mais que 320 L/min (0,78 MPa)
Um fluxo insuficiente causa falhas na usinagem devido à perda de pressão.
3. Quando usar um gás liquefeito, use um evaporador, cuja capacidade é mais que o dobro do
fluxo. Caso contrário, irá produzir-se uma queda de pressão, bem como falhas de
equipamento, devido à penetração de gás frio na tubulação de controle do gás.
4. Para evitar vazamento de gás ou penetração de impurezas provenientes da tubulação de
gás utilize tubos metálicos.
5. Lave ferrugem e materiais estranhos que se depositam no interior do tubo. Caso contrário o
sistema de controle do gás falha.
6. O oxigênio é inflamável. Assim, o interior da tubulação deve estar isente de petróleo, óleo,
gordura e outros materiais inflamáveis.

B. Ar à alta pressão
1. O ar sujo provoca danos na lente e falhas da usinagem. Use um filtro e um secador para
remover óleo e água contidos no ar.
2. Verifique o dreno, óleo e filtro do compressor, para controlar que o ar que sai não está sujo.
3. Instale um tanque de recuperação na tubulação do gás de assistência para evitar que
ocorram pulsações.

3. Ar para a máquina de corte a laser e a prevenção de poeira


1. O ar para usinagem laser é usado para proteger o oscilador laser e o sistema óptico da
poeira. O ar sujo ou úmido danifica o oscilador e o equipamento óptico.
2. O ar contendo ar sujo ou umidade pode danificar o oscilador laser ou os componentes
ópticos.
3. Nunca misture o ar de usinagem do laser com compostos orgânicos ou solventes. Caso
contrário, irá produzir-se uma difusão do feixe e erros de corte.
4. Proporcionar um furo de drenagem em uma parte côncava e uma parte de tubo em subida
para drenar a água do tubo entre o compressor e a entrada da máquina a laser.
5. O ar deve ser fornecido a uma pressão de 0,83 MPa e um débito de 500 L/min (ANR).

2-34
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 2
4. Especificações da água de refrigeração

A. Qualidade da água
Use água que seja conforme com os seguintes padrões de qualidade:

Item Unidade Valor padrão


pH (25°C) 6,0 a 8,0
Condutividade (25°C) µS/cm 300 ou menos

Iões de cloreto Cl mg/L 50 ou menos

Itens Iões de sulfato SO42– mg/L 50 ou menos


padrão Consumo de ácido (alcalinidade) (pH 4,8) CaCO3 mg/L 50 ou menos
Dureza total CaCO3 mg/L 70 ou menos
Dureza do cálcio CaCO3 mg/L 50 ou menos
Sílica no estado iônico SiO2 mg/L 30 ou menos
Ferro Fe mg/L 0,3 ou menos
Cobre Cu mg/L 0,1 ou menos
+
Íons de amônio NH4 mg/L 1,0 ou menos
Itens de
2–
referência Íons de sulfureto S mg/L Não deve ser
detectado.
Cloreto residual Cl mg/L 0,3 ou menos
Dióxido de carbono livre CO2 mg/L 4,0 ou menos

Nota 1: A água de serviço normal cumpre com os padrões acima. No entanto, algumas regiões
podem ter valores mais elevados. Nesses casos, é recomendável usar água destilada.
Nota 2: Nunca use água industrial ou água subterrânea para esta finalidade.

B. Aditivos
Recomenda-se de usar os seguintes aditivos da água de refrigeração, para ajustar a qualidade
da água nas zonas em que essa é particularmente má, também para lavar o sistema de
refrigeração, e para evitar o congelamento em zonas particularmente frias. Antes de utilizar
qualquer aditivo, consulte primeiro o fabricante da unidade de refrigeração. Além disso, refira-se
às instruções dos aditivos para informações sobre as precauções de utilização e métodos de
manipulação dos mesmos.

- Agente regulador da qualidade da água CONTLIME (DIA AQUA SOLUTIONS)


K-6000
- Agente de lavagem DESLIME (DIA AQUA SOLUTIONS)
- Anticongelante Aurora Brine (Tokyo Fine Chemical)
Nota 1: No que diz respeito à tubulação no circuito da água de recirculação use materiais que
não oxidam nem corroem (aço inoxidável, latão).
Nota 2: Confie a eliminação dos refrigerantes a uma empresa autorizada e especializada no
tratamento de resíduos industriais.

2-35
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

5. Ar para um FMS opcional


O ar FMS é usado para aspirar uma chapa e para mover verticalmente o carregador/descar-
regador. O ar sujo ou molhado vai entupir filtros e reduzir a vida do filtro.

6. Ar para o coletor de pó
O ar sujo e o ar úmido causam entupimentos do filtro e encurtam a vida do filtro. Assim, o ar é
necessário para limpar a poeira dos filtros do coletor de pó.

7. Outros
Com o compressor
Utilize o compressor fornecido ou especificado pela YAMAZAKI MAZAK.

2-3-4 Condições ambientais


Geralmente, a máquina terá as especificações seguintes. No entanto, essas podem mudar com
o passar do tempo ou como consequência de mudanças de clima.

1. Tensão de alimentação: 10 a –10% da tensão de alimentação nominal


2. Frequência da fonte:Frequência nominal ±1Hz
3. Temperatura ambiente: 0 a 40°C (Nota)
4. Umidade: Max. 85% (mudanças de temperatura não devem causar condensação.)
5. Atmosfera: Sem poeira excessiva, vapores ácidos, gases corrosivos e sal.
6. Evite a exposição à luz solar direta ou outras fontes de calor que possam alterar a
temperatura ambiente.
7. Evite a exposição da máquina NC à vibrações anômalas.
Aceleração máxima: 0,686 m/s2
Amplitude máxima: 7 µm
Nota: Se você pretende instalar a máquina onde a temperatura ambiente for superior a 40°C,
contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Se é difícil atender a essas condições, contate imediatamente o Centro Técnico ou Centro
Tecnológico da Mazak.

2-36 E
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO 3
3 SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO

3-1 Inspeção do equipamento de segurança


Se ocorrer algum problema na máquina a laser, contate o Centro Técnico ou Centro
Tecnológico da Mazak.

1. Interruptores operacionais

No Itens de inspeção Conteúdo Observações


1 Botão de parada de Quando o botão de parada de emergência estiver Diariamente
emergência pressionado:
- A alimentação de alta voltagem está desligada.
2 Botão de parada de Quando o botão de parada de avanço estiver Diariamente
avanço pressionado durante a operação automática:
- o obturador laser é fechado,
- a descarga do laser,
- o gás de assistência interrompidos.

2. Sistema de alarme

No Itens de inspeção Conteúdo Observações


1 Indicador HIGH VOLTAGE Quando o indicador HIGH VOLTAGE l (ligado) Diariamente
(alta voltagem) estiver pressionado, a luz de sinalização amarela se
acende e o indicador HIGH VOLTAGE no painel de
operação é ligado em 10 segundos.

3. Sistema de bloqueio

No Itens de inspeção Conteúdo Observações


1 Função bloqueio do código M Os códigos M são apropriadamente saltados no Diariamente
fluxo do programa quando a tecla de menu
[TRAVA Cód M] for pressionada.
2 Indicador de obturador A luz de sinalização vermelha acende-se quando o Diariamente
aberto obturador do laser está aberto.
3 Bloqueio da porta do A abertura da porta do operador provoca o Diariamente
operador seguinte, para cada modo de operação:
- Para operação automática: Estado de parada de
avanço.
- Para operação manual: A velocidade de
movimentação do eixo é limitada a F2000.

3-1
3 SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO

- NOTA -

3-2 E
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER
Inspecione os seguintes itens diariamente antes de operar a máquina a laser.

4-1 Inspeção e manutenção


Tabela 4-1 Itens sujeitos a inspeção diária
o
N Itens de inspeção Conteúdo Observação Seção de referência
1 Pressão da alimentação Razão da mistura dos
do gás do laser gases:
Pressão primária do 0,98 MPa ou mais He 74,9%
regulador N2 23,4% —
Pressão secundária do 0,25 ± 0,05 MPa durante a CO2 1,7%
regulador operação da máquina (Nota 1)
2 Pressão da alimentação
do gás de assistência
Pressão primária do 0,98 MPa ou mais

regulador
Pressão secundária do 0,78 MPa durante a operação da (Nota 2)
regulador máquina
3 Pressão da alimentação 0,83 MPa durante a operação da Unidade de refrigeração Manual de manutenção
do ar máquina da unidade de
refrigeração
4 Quantidade de água para Dentro dos limites especificados Unidade de refrigeração Manual de manutenção
refrigeração 8-3
5 Pressão da água para Verifique a pressão. (Nota 4) Unidade de refrigeração Manual de manutenção
refrigeração (Quando o interruptor de 7-2 e 8-3
funcionamento do laser estiver
ligada)
6 Ponto de ajuste (set-point) 22,5°C Unidade de refrigeração Manual de manutenção
da temperatura da água da unidade de
de refrigeração refrigeração
7 Contaminação no Ser livre de poeira e sujeira. Unidade de refrigeração Manual de manutenção
condensador da unidade de
refrigeração
8 Cor do indicador Azul é normal (Quando a cor do Unidade de refrigeração Manual de manutenção
indicador for rosa ou branco, da unidade de
inspecione ou substitua o refrigeração
indicador)
9 Bomba a vácuo do nível Dentro dos limites permitidos Unidade de alimentação Manual de manutenção
de óleo quando o funcionamento do laser energética do laser 7-1
estiver desligada.
10 Condições de oscilação do Indicação da energia como Através da janela de Contate o Centro
laser especificado, checagem visual de observação Técnico ou Centro
correta emissão. Tecnológico da Mazak.
11 Bomba de lubrificação Lubrificação automática Guia linear dos eixos X, Y Manual de manutenção
com graxa centralizada Lubrificante MP0 (NGLI#0) eU 6-1
Substitua um cartucho de graxa de Cremalheira e pinhão dos
400-cm3. eixos X, Y e U
Fuso de esferas do eixo Z
12 Bomba de óleo (opção) Mobil Vactra Oil No. 2 Transportador de sucata Manual de manutenção
1,8 L (opção) 6-2
13 Bico Ser livre de impurezas. Maçarico

Buraco do bico sem deformações.
14 Extremidades da lâmina O desgaste da extremidades da Palete
da faca com os seus lâmina da faca devem ser
elementos de suporte inferiores a 3 mm. —

(Nota 3)

4-1
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

No Itens de inspeção Conteúdo Observação Seção de referência


15 Filtro do circuito de ar Verificar se há sujeira nos Manual de manutenção
elementos de filtragem. 7-4-1
Verificar o funcionamento da
drenagem automática.
Verificar se há perda de ar.
Verificar se há drenagem da água
no filtro.
16 Duto do coletor de poeira Ser livre de poeira acumulada. Manual de manutenção
7-5

Nota 1: “74,9%” para He é um valor de referência. Esse valor varia de acordo com a flutuação
de N2 (±1,0%) e CO2 (±0,2%).
Nota 2: Com exceção do gás em alta pressão, defina a pressão de aprovisionamento do gás
de assistência (do lado secundário do regulador) para 0,78 MPa. A configuração
deve ser feita enquanto o gás de assistência estiver efetivamente sendo
aprovisionado.
Nota 3: Extremidades da lâmina da faca com seus suportes (do tipo e dimensões exigidos
para cada máquina, em específico) podem ser fabricados pelo usuário, tendo como
referência os seguintes desenhos. A tabela que precede os desenhos enumera as
partes relevantes com as suas quantidades exigidas, para cada tipo específico e
especificações da máquina.
Nota 4: A configuração da pressão da água de refrigeração da unidade de refrigeração difere
de acordo com a saída de energia do laser do oscilador e a frequência da rede elétrica
utilizada.
<Área 50 Hz/60 Hz>
Valor inicial da pressão Valor da pressão da água que requer a limpeza do circuito da água
Saída do laser
da água de refrigeração (unidade de refrigeração e oscilador)
2,5 kW 0,34 MPa
0,44 MPa
4 kW 0,40 MPa

Nota: Após limpar, reduza a pressão da água para o seu valor inicial.
<Área 60 Hz>
Valor inicial da pressão Valor da pressão da água que requer a limpeza do circuito da água
Saída do laser
da água de refrigeração (unidade de refrigeração e oscilador)
2,5 kW 0,34 MPa
0,44 MPa
4 kW 0,40 MPa

Nota: Não modifique o valor que foi definido durante a instalação da


válvula de derivação.
<Área 50 Hz>
Valor inicial da pressão Valor da pressão da água que requer a limpeza do circuito da água
Saída do laser
da água de refrigeração (unidade de refrigeração e oscilador)
2,5 kW 0,25 MPa
0,34 MPa
4 kW 0,30 MPa

Nota: Não modifique o valor que foi definido durante a instalação da


válvula de derivação.

4-2
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4

4-2 Desenho da montagem do palete e componentes

1. OPTIPLEX 3015

D626MA0001

Fig. 4-1 Visão geral (OPTIPLEX 3015)

31 unidades

D626MA0002

Fig. 4-2 Desenho da montagem do palete (OPTIPLEX 3015 padrão)

4-3
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

10 unidades
6 unidades

30 unidades

6 unidades
9 unidades

D626MA0031

Fig. 4-3 Desenho da montagem do palete (OPTIPLEX 3015 especificação do carregador)

Tabela 4-2 Tabela das partes (OPTIPLEX 3015)


o
N de Laser
No referência No das peças Nome Padrão FMS Observações

Extremidade da Extremidade da lâmina da faca (para o


1 162 26265203690 — 24
lâmina da faca sensor de carregamento)
Extremidade da
2 163 26265203680 62 98 Extremidade da lâmina da faca
lâmina da faca
Suporte da extremidade da lâmina da
3 194 36265200692 Placa 2 2
faca, direção X, X1, frente
Suporte da extremidade da lâmina da
4 195 36265200492 Placa 2 2
faca, direção X, X2, frente
Suporte da extremidade da lâmina da
5 196 36265200701 Placa 2 2
faca, direção X, X1, parte traseira
Suporte da extremidade da lâmina da
6 197 36265200501 Placa 2 2
faca, direção X, X2, parte traseira
Para conexão da extremidade da lâmina
7 198 46265200510 Suporte 8 8
da faca
Suporte da extremidade da lâmina da
8 202 36265200471 Placa 2 2
faca, direção Y, meio
Suporte da extremidade da lâmina da
9 203 36265200481 Placa 2 2
faca, direção Y, lado (frontal)
Suporte da extremidade da lâmina da
10 204 36265202140 Placa 2 2
faca, direção Y, lado (traseiro)
Suporte de fixação da extremidade da
11 594 36265203370 Suporte 2 2
lâmina da faca, X1, frente
Placa de fixação da extremidade da
12 595 36265203380 Placa 2 2
lâmina da faca, X2, frente
Suporte de fixação da extremidade da
13 600 36265203390 Suporte 2 2
lâmina da faca, X1, parte traseira
Placa de fixação da extremidade da
14 603 36265203400 Placa 2 2
lâmina da faca, X2, parte traseira

4-4
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4

Unidade: mm

(2 locais) (2 locais) Peça No: 26265203690

Fig. 4-4 Extremidade da lâmina da faca (No 1)

Unidade: mm

(2 locais) (2 locais) Peça No: 26265203680

Fig. 4-5 Extremidade da lâmina da faca (No 2)

4-5
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

Unidade: mm

(29 locais) (2 locais)


(2 locais)
Peça No: 36265200692

Fig. 4-6 Placa (No 3)

Unidade: mm

(2 locais)
(2 locais)
(29 locais)
Peça No: 36265200492

Fig. 4-7 Placa (No 4)

4-6
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4

Unidade: mm

(2 locais) (2 locais)

(28 locais) Peça No: 36265200701

Fig. 4-8 Placa (No 5)

Unidade: mm

(2 locais) (2 locais)

(28 locais)
Peça No: 36265200501

Fig. 4-9 Placa (No 6)

4-7
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

Unidade: mm

2-6.6×16 encaixe

Peça No: 462655200510

Fig. 4-10 Suporte (No 7)

Unidade: mm

(2 locais) Peça No: 36265200471

Fig. 4-11 Placa (No 8)

4-8
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4

Unidade: mm

(2 locais)
Peça No: 36265200481

Fig. 4-12 Placa (No 9)

Unidade: mm

(2 locais) Peça No: 36265202140

Fig. 4-13 Placa (No 10)

4-9
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

Unidade: mm

Peça No: 36265203370

Fig. 4-14 Suporte (No 11)

Unidade: mm

5×6.5×9 encaixe

Peça No: 36265203380

Fig. 4-15 Placa (No 12)

4-10
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4

Unidade: mm

Peça No: 36265203390

Fig. 4-16 Suporte (No 13)

Unidade: mm

5×6.5×9 encaixe

Peça No: 36265203400

Fig. 4-17 Placa (No 14)

4-11
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

4-3 Desenho da montagem da placa resistente ao calor e componentes

1. Desenho da montagem da placa resistente ao calor e componentes (4,0 kW)

4 8 5 3 8 5 3 8 4

2
1

2 1

4 7 5 3 7 5 3 7 4
D626MA0035

Fig. 4-18 Desenho da montagem da placa resistente ao calor (OPTIPLEX 3015 4,0 kW)

Tabela 4-3 Tabela das partes (OPTIPLEX 3015 4,0 kW)

No Nome No das peças Qtd. No Nome No das peças Qtd.


1 Tampa 36263700091 2 5 Placa 36263700420 4
2 Tampa 36263700101 2 6 Tampa 36263700651 3
3 Tampa 36263700111 4 7 Tampa 36263700661 3
4 Placa 36263700410 4 8 Tampa 36263700671 3

4-12
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4

Unidade: mm

Peça No: 36263700091

Fig. 4-19 Tampa (No 1)

Unidade: mm

Peça No: 36263700101

Fig. 4-20 Tampa (No 2)

4-13
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

Unidade: mm

Peça No: 36263700111

Fig. 4-21 Tampa (No 3)

encaixe

encaixe
Unidade: mm

Peça No: 36263700410

Fig. 4-22 Placa (No 4)

4-14
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4

encaixe

encaixe

Unidade: mm

Peça No: 36263700420

Fig. 4-23 Placa (No 5)

Marcação a laser

encaixe

Unidade: mm

Peça No: 36263700651

Fig. 4-24 Tampa (No 6)

4-15
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

Marcação a laser

encaixe

Unidade: mm

Peça No: 36263700661

Fig. 4-25 Tampa (No 7)

Marcação a laser

encaixe

Unidade: mm

Peça No: 36263700671

Fig. 4-26 Tampa (No 8)

4-16
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4
2. Desenho da montagem da placa resistente ao calor e componentes (2,5 kW)

4 3 6 3 6 3 5

5 2 6 2 6 2 4

D626MA0036

Fig. 4-27 Desenho da montagem da placa resistente ao calor (OPTIPLEX 3015 2,5 kW)

Tabela 4-4 Tabela das partes (OPTIPLEX 3015 2,5 kW)

No Nome No das peças Qtd. No Nome No das peças Qtd.


1 Tampa 36263700690 3 4 Tampa 36263700720 2
2 Tampa 36263700700 3 5 Tampa 36263700730 2
3 Tampa 36263700710 3 6 Tampa 36263700740 4

4-17
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

Marcação a laser

encaixe

Unidade: mm

Peça No: 36263700690

Fig. 4-28 Tampa (No 1)

Marcação a laser

encaixe

Unidade: mm

Peça No: 36263700700

Fig. 4-29 Tampa (No 2)

4-18
INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER 4

Marcação a laser

encaixe

Unidade: mm

Peça No: 36263700710

Fig. 4-30 Tampa (No 3)

Unidade: mm

Peça No: 36263700720

Fig. 4-31 Tampa (No 4)

4-19
4 INSPEÇÃO DIÁRIA DA MÁQUINA A LASER

Unidade: mm

Peça No: 36263700730

Fig. 4-32 Tampa (No 5)

Unidade: mm

Peça No: 36263700740

Fig. 4-33 Tampa (No 6)

4-20 E
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO PERIÓDICAS 5
5 MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO PERIÓDICAS
Para operar a máquina a laser, realize a manutenção e inspeção periódicas, como indicado
abaixo:
- Manutenção e inspeção diárias
- Manutenção e inspeção do oscilador
- Manutenção e inspeção relacionadas à trajetória do feixe externo
- Manutenção e inspeção da unidade de refrigeração
- Manutenção e inspeção do coletor de poeira
- Manutenção e inspeção da máquina a laser

5-1 Manutenção e inspeção diárias


Veja a seção 4-1, “Inspeção e manutenção”.

5-2 Manutenção e inspeção do oscilador


Tabela 5-1 Manutenção e inspeção dos itens do oscilador

Pela
Por Intervalo de Seção de
No Item de inspeção Conteúdo Trabalho Mazak
cliente troca/limpeza referência
(Nota)
1 Bomba a vácuo do G32 [ESSO] Troca Nas primeiras 750 h, Manual de
!
óleo 1,8 L 2000 h depois manutenção 7-1
2 Bomba a vácuo do Leybold 71232023 Troca 4000 h Manual de
!
filtro de exaustão manutenção 7-1
3 Peneira Limpeza 4000 h Manual de
!
Troca 16000 h manutenção 7-2-1
4 Filtros Troca ! 4000 h —
5 Espelho de saída Limpeza 2000 h (Nota 2)
! —
Troca 4000 h (Nota 2)
6 Espelho da Limpeza 2000 h (Nota 2)
extremidade ! —
Troca 4000 h (Nota 2)
7 Espelho interno curvo Limpeza 2000 h (Nota 2)
! —
Troca 4000 h (Nota 2)
8 Válvula de solenóide Troca ! 8000 h (Nota 2) —

9 Kit tubo laser Elétrodo, tubo de Troca 16000 h (Nota 2)


! —
descarga etc.
10 Filtro de rede Troca ! 16000 h (Nota 2) —

11 Anel de vedação em O Troca ! 16000 h (Nota 2) —


12 Soprador turbo Revisão ! 24000 h —

Os intervalos indicados na lista acima só têm o propósito de referência e não mostram os


valores como garantia.
Nota 1: Por favor, remeta para o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak os itens que
sejam abrangido pela Mazak. Todavia, os custos de materiais consumíveis e as
despesas de substituição das peças são a cargo do cliente.
Nota 2: Limpe ou substitua o componente relevante com um novo, se ocorrer redução da
saída do laser ou distorção do feixe do laser independentemente do intervalo de
troca/limpeza.

5-1
5 MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO PERIÓDICAS

5-3 Manutenção e inspeção relacionadas à trajetória do feixe externo


Tabela 5-2 Manutenção e inspeção dos itens relacionadas à trajetória do feixe externo

Pela
Por Intervalo de Seção de
No Item de inspeção Conteúdo Trabalho Mazak
cliente troca/limpeza referência
(Nota)
1 Lentes convergentes FL (Distância focal): 7,5" A ser modificada se Manual de
Diâmetro: 2 pol. forem encontradas manutenção 10
!
contaminações ou
arranhões.
2 Espelho curvo 4 peças Limpeza 2000 h
! —
Troca 4000 h
Espelho colimador 1 peça Limpeza 2000 h
! —
Troca 4000 h
3 Espelho de polarização 1 peça Limpeza 2000 h
circular ! —
Troca 4000 h

Os intervalos indicados na lista acima só têm o propósito de referência e não mostram os


valores como garantia.
Nota: Por favor, remeta para o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak os itens que
sejam abrangido pela Mazak. Todavia, os custos de materiais consumíveis e as
despesas de substituição das peças são a cargo do cliente.

5-4 Manutenção e inspeção da unidade de refrigeração


Tabela 5-3 Manutenção e inspeção dos itens da unidade de refrigeração

Por Pela Mazak Intervalo de Seção de


No Item de inspeção Conteúdo Trabalho
cliente (Nota) troca/limpeza referência
1 Água para refrigeração É necessário um agente Troca A cada 3 meses Manual de
de limpeza e tratamento ! manutenção 8-3
das águas.
2 Sigilo mecânico 1 sigilo Troca ! 4000 h —

Os intervalos indicados na lista acima só têm o propósito de referência e não mostram os


valores como garantia.
Nota: Por favor, remeta para o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak os itens que
sejam abrangido pela Mazak. Todavia, os custos de materiais consumíveis e as
despesas de substituição das peças são a cargo do cliente.

5-5 Manutenção e inspeção do sistema de coleta da poeira


Tabela 5-4 Manutenção e inspeção dos itens da unidade do coletor de poeira

Por Pela Mazak Intervalo de Seção de


No Item de inspeção Conteúdo Trabalho
cliente (Nota 1) troca/limpeza referência
1 Sistema de coleta da (Nota 2) (Nota 2) (Nota 2) Manual de
poeira ! manutenção do
coletor de poeira
Eliminação da poeira Limpeza Todo mês Manual de
!
manutenção 7-5

Os intervalos indicados na lista acima só têm o propósito de referência e não mostram os


valores como garantia.
Nota 1: Por favor, remeta para o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak os itens que
sejam abrangido pela Mazak. Todavia, os custos de materiais consumíveis e as
despesas de substituição das peças são a cargo do cliente.
Nota 2: Refere ao Manual de manutenção acompanhando o coletor de poeira.

5-2
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO PERIÓDICAS 5
5-6 Manutenção e inspeção da máquina a laser
Tabela 5-5 Manutenção e inspeção dos itens da máquina a laser

Por Pela Mazak Intervalo de Seção de


No Item de inspeção Conteúdo Trabalho
cliente (Nota) troca/limpeza referência
1 Filtro de bombeamento Limpeza 2000 h Manual de
do gás de assistência ! manutenção
7-3
2 Filtro do circuito de ar - Limpeza da drenagem Limpeza Como exigido Manual de
automática. Troca manutenção
7-4-2
- Substituição dos
!
elementos do filtro.
- Limpeza do filtro de ar
com receptor rotativo.
3 Cremalheira e pinhão - Substituição do Troca 4500 h
!
dos eixos X, Y e U pinhão de lubrificação
4 Intelligent Loop System - Sistema inteligente de Limpeza Toda semana ou Manual de
medição e correção Troca todo mês manutenção
da distância focal das Checagem (varia de função a 11
de função)
lentes (substituição da
funciona-
placa, limpeza da
mento
janela)
- Armazém inteligente
de troca do bico !
(limpeza, checagem
de funcionamento)
- Escova do bico
- Armazém inteligente
de troca da ferramenta
(checagem de
funcionamento)
5 Substituição dos anéis - Substituição do anel Troca Como exigido Manual de
isolantes da ponta do ! manutenção
maçarico 9-5-4

Os intervalos indicados na lista acima só têm o propósito de referência e não mostram os


valores como garantia.
Nota: Por favor, remeta para o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak os itens que
sejam abrangido pela Mazak. Todavia, os custos de materiais consumíveis e as
despesas de substituição das peças são a cargo do cliente.

5-3
5 MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO PERIÓDICAS

- NOTA -

5-4 E
LUBRIFICAÇÃO 6
6 LUBRIFICAÇÃO

Bomba de óleo Bomba de graxa

D626MA0003

Fig. 6-1 Pontos de lubrificação

Tabela 6-1 Tabela de lubrificação

Pontos de Seção de
No lubrificação Aplicação Quantidade Óleo recomendado Observações referência
1 Bomba de Guia linear os eixos X, 400 cm3 Lube MP0 Todo ano ou Manual de
graxa YeU (Substituição do (NLGI #0) a cada 2000 h manutenção
heira e pinhão dos cartucho de 6-1
eixos X, Y e U graxa)
Fuso de esferas do
eixo Z
2 Bomba de Transportador de 1,8 L Mobil Vactra Oil No. 2 A cada 4000 h Manual de
óleo sucata (em conformidade manutenção
(opção) com ISO VG68) 6-2

Os intervalos indicados na coluna “Observações” acima só servem como referência e não


mostram os valores como garantia.

6-1
6 LUBRIFICAÇÃO

6-1 Reabastecimento da graxa para lubrificação da guia deslizante (conforme


necessário)
Substitua o cartucho de graxa para a lubrificação da guia deslizante com muita antecedência.

! A linha de nível “Low” (baixo) indicando o tempo de substituição do cartucho só serve


como guia. Um alarme pode ocorrer quando o nível for aproximadamente 20 mm acima do
nível Baixo, e isso não é anormal.
CUIDADO

Linha de nível (guia)

Approx. 20 mm

D628MA0026

Fig. 6-2 Linha de nível baixa na tampa do cartucho de graxa

Uma vez que o alarme 258 ALARME DA BOMBA DE GRAXA ocorrer, o sistema de lubrificação
pára de tragar graxa. Após a ocorrência do alarme, substitua o cartucho de graxa rapidamente,
seguindo o procedimento descrito em “1. Reabastecimento de graxa na ocorrência de um
alarme” para fornecer graxa.

1. Reabastecimento de graxa na ocorrência de um alarme


Se a mensagem de alarme 258 ALARME DA BOMBA DE GRAXA for mostrada, realize os
passos abaixo.
Quando a graxa tiver se exaurido, substitua o cartucho de graxa seguindo o procedimento
descrito no item “2. Substitução do cartucho de graxa” e, então, realize os passos abaixo.
Se a graxa ficar na bomba de graxa, mesmo com a ocorrência do alarme, ar poderia ter
penetrado no circuito de lubrificação com graxa. Nesse caso, purgue o ar seguindo o
procedimento descrito no item “4. Purga do ar” e, então, realize os passos abaixo.

6-2
LUBRIFICAÇÃO 6
<Procedimento>

(1) Pressione a tecla para desligar o alarme.

(2) Pressione a tecla de seleção de tela [MANUTENÇÃO] para mostrar as teclas de


seleção de tela no mesmo grupo.
Pressione a tecla de seleção de tela [ALTERNAR] para mostrar a tela ALTERNAR
mostrada abaixo.

(3) Selecione o tabulador [BOTÃO1] no meio para mostrar a janela BOTÃO1.

6-3
6 LUBRIFICAÇÃO

(4) Aperte a tecla [BOMBA DE GRAXA LIGADA]


O indicador a LED ao lado do botão acende-se e o abastecimento de graxa tem início.
Após cerca de 5 minutos do término do abastecimento de graxa, o indicador LED é
desligado.
Para prevenir o sobreaquecimento, a bomba de lubrificação da engrenagem não poderá
ser operada nos 15 minutos seguintes ao término do abastecimento de graxa.
(5) Se a mensagem de alarme 258 ALARME DA BOMBA DE GRAXA aparecer novamente,
pode haver presença de ar no circuito. Purgue o ar seguindo o procedimento descrito no
item “4. Purga do ar” e, então, realize novamente os passos.

2. Substituição do cartucho de graxa


Capacidade do cartucho de graxa: 400 cm3

! Não use nenhuma marca de graxa diferente daquelas recomendadas pelo fabricante.
! Nunca recarregue um cartucho de graxa que já foi usado. O desrespeito dessa instrução
CUIDADO pode causar falhas na máquina.
! Armazene os cartuchos de graxa num local escuro e fresco, não exposto à chuva e à
poeira.

<Procedimento>
(1) Gire a tampa manualmente no sentido anti-horário para removê-la da bomba.
(2) Remova o cartucho vazio, girando-o em sentido anti-horário.

Fig. 6-3 Substituição do cartucho de graxa (1/4)

(3) Segurando um novo cartucho com as mãos, empurre-o com as mãos para extrair cerca de
1 cm de graxa.
- Isso pode minimizar a entrada de ar na porta de sucção da bomba.

Fig. 6-4 Substituição do cartucho de graxa (2/4)

6-4
LUBRIFICAÇÃO 6
(4) Monte o cartucho girando-o em direção horária e, contemporaneamente, colocando a graxa
extraída dentro do orifício de montagem do cartucho.
- Preste atenção para que materiais estranhos não penetrem no orifício de montagem do
cartucho.

Fig. 6-5 Substituição do cartucho de graxa (3/4)

(5) Ajuste a tampa, girando-a em direção horária com as mãos, até que pare.

Fig. 6-6 Substituição do cartucho de graxa (4/4)

(6) Acione a bomba para confirmar o funcionamento correto.

3. Proibições quanto ao uso da graxa


! A não observação de tais proibições pode causar problemas na máquina, coagulação e
piora no seu desempenho. (O termo “coagulação” refere-se ao fenômeno em que a graxa
torna-se dura.)
CUIDADO

- Não use nenhuma marca de graxa diferente daquelas recomendadas pelo fabricante. Para as
marcas de graxa recomendadas, veja Tabela 6-1, “Tabela de lubrificação”.
- Recomenda-se o uso da graxa NLGI #0. Se usada, a graxa NLGI #1 ou superior com alta
consistência pode coagular-se na tubulação, impedir a lubrificação da cremalheira e da guia
linear e, portanto, diminuir a sua vida útil.
- Nunca use graxas que contenham dissulfureto de molibdênio.
- Não use graxas que contenham substâncias que corroam latão ou borracha.
- Impeça a entrada de matérias estranhas dentro da tubulação de graxa enquanto estiver
substituindo o cartucho de graxa.
- Purgue sempre o ar, abrindo a válvula de purga do ar após a substituição do cartucho de
graxa.

6-5
6 LUBRIFICAÇÃO

4. Purga do ar
<Procedimento>
(1) Faça funcionar a bomba.
(2) Afrouxe a válvula de purga do ar, girando-a aproximadamente uma vez em direção anti-
horária com uma chave (hex. 8 mm).
" Graxa será expelida através do orifício de purga do ar.
- A purga do ar estará terminada se graxa que não contenha ar for expelida continuamente.
(3) Aperte a válvula de purga do ar, girando-a em direção horária com uma chave.
(4) Faça funcionar a bomba novamente, para confirmar que não há perda de graxa através do
orifício de purga do ar. Depois, confirme o correto funcionamento da bomba.

Válvula de purga do ar

D626MA0004

Fig. 6-7 Válvula de purga do ar

Orifício de purga do ar

D626MA0005

Fig. 6-8 Orifício de purga do ar

6-6
LUBRIFICAÇÃO 6

6-2 Troca do óleo e limpeza/substituição dos filtros

! Ao reabastecer com óleos, use somente aqueles especificados pela Yamazaki Mazak.
Senão, falhas na máquina e outros problemas podem ocorrer.

AVISO

1. Bomba de óleo
<Procedimento>
(1) Desligue a alimentação elétrica.
(2) Retire a bomba de óleo.

Bomba de óleo
Tubo

Extrator
Tanque
Parafuso

Filtro de sucção

D626MA0006

Fig. 6-9 Limpeza do filtro de sucção (1/2)

Nota: Não desconecte as tubulações. Senão, entrará ar na tubulação, o que poderá


causar problemas ao trasportador de sucata.
(3) Remova o tampão de drenagem para descarregar o óleo lubrificante.
(4) Posicione e aperte o tampão de drenagem após descarregar o óleo lubrificante.
(5) Remova os parafusos que fixam a unidade de bombeamento ao tanque, e separe a
unidade de bombeamento do tanque.
(6) Remova a braçadeira do filtro e retire o filtro de sucção.

(4 locais)
Bomba

Filtro de sucção

Braçadeira do filtro

Tanque D567M0057

Fig. 6-10 Limpeza do filtro de sucção (2/2)

6-7
6 LUBRIFICAÇÃO

(7) Limpe o filtro de sucção.


- Use óleos de lavagem (querosene, etc.) para limpar o filtro de sucção.
- Ao mesmo tempo, limpe a parte interna do tanque com um trapo.
(8) Posicione o filtro de sucção e recoloque a bomba e o tanque na posição anterior.
(9) Posicione a boma de óleo na máquina e abasteça com óleo lubrificante.
- Para as marcas de graxa recomendadas, veja Tabela 6-1, “Tabela de lubrificação”.

6-8 E
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO
Tabela 7-1 Troca de óleo
Quantidade
Local Nome do óleo No do produto Ciclo de troca Aplicação do óleo
Bomba a Trocar inteiramente o óleo nas primeiras
Oscilador vácuo do G32 (ESSO) Z50ZZ006160 750 horas, 2000 horas ou 12 meses - o Sim 1,8 L
óleo que seguir.

7-1 Manutenção da bomba a vácuo

1. Checagem da qualidade e quantidade do óleo (todos os dias)


1. Verifique a quantidade de óleo no vidro indicador do nível do óleo e reabasteça conforme a
necessidade.
2. Verifique a quantidade do óleo através do vidro indicador do nível do óleo, comparando-o
com a folha de checagem relativa, fixada nas proximidades da tampa de manutenção.
3. Intervalo de troca (Óleo)
Após um lapso inicial de 750 horas de funcionamento, e então a cada 2000 horas.
4. Intervalo de troca (Filtro exaustor)
A cada 4000 horas de funcionamento.

2. Troca do óleo e substituição do filtro de exaustor da bomba a vácuo

A. Requisitos
Chave de fenda (Tamanho grande)
Jarro de óleo (Acessório)
Óleo: 1,8 L de G32 (ESSO)
Filtro exaustor
Recipiente para óleo de drenagem, com capacidade para 2 a 3 L
Chave Allen (para parafuso com cabeça sextavada M12)
Chave
Trapo

B. Procedimento de troca
(1) Desligue o funcionamento do laser.
(A máquina, se tiver sido desligada, deve ser ligar ou aquecida por 15 minutos antes da
operação.)
(2) Desligue a alimentação elétrica principal.
(3) Deixe a máquina esfriar por cerca de meia hora.

! Lembre-se de que o óleo é muito quente após a parada da máquina e, por isso, tome
cuidado para não se queimar.

CUIDADO
Não dê início à seguinte operação até que a temperatura da bomba a vácuo desça abaixo de
40°C.

7-1
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

(4) Remova a tampa abaixo do logotipo Mazak do lado do trocador de palete 2.

Tampa D626MA0007

Fig. 7-1 Remoção da tampa

(5) Remova a tampa de manutenção da bomba à vácuo.

Vidro indicador do
nível do óleo na
bomba a vácuo

Tampa de manutenção
D626MA0008

Fig. 7-2 Remoção da tampa de manutenção

7-2
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7
(6) Posicione um recipiente sob a válvula de drenagem do óleo na bomba à vácuo.

Funil (fornecido)

Filtro de exaustão Porta de enchimento do óleo

MAX
NORMAL
MIN
Mangueira de
drenagem do filtro
de exaustão
Vidro indicador do nível do
óleo na bomba a vácuo

Visão frontal da bomba a vácuo Tampão


D626MA0009

Fig. 7-3 Troca do óleo da bomba à vácuo

(7) Puxe a mangueira e remova o tampão na sua extremidade para descarregar o óleo (por
cerca de 15 min.).
(8) Feche a válvula de drenagem e reposicione o tampão na extremidade da mangueira.
Nota: O desrespeito de tais regras causará perda e óleo e de vácuo.
(9) Limpe e substitua o filtro de exaustão.

Filtro de exaustão (712 32 023)

Mola (712 33 500)

Botão (712 44 351)

Arruela (fornecida com peça 712 33 500)

Anel de vedação em O (712 37 142)


Tampa (712 31 470)
D626MA0010

Fig. 7-4 Troca do filtro de exaustão da bomba à vácuo

1) Gire o botão em sentido anti-horário para removê-lo.


2) Ao mesmo tempo, remova a tampa, o anel de vedação em O, a mola e a arruela.
3) Remova o filtro de exaustão, limpe-o e substitua-o com um novo.
Substitua o filtro, se ele estiver entupido ou muito sujo, independentemente do
intervalo de 4000 horas.
4) Coloque a tampa, o anel de vedação em O, a mola e a arruela no lugar e gire o botão
em sentido horário, para fixá-la bem.
(10) Coloque óleo novo até que atinja a marca de nível NORMAL no vidro indicador do nível de
óleo.
(11) Verifique se há falhas, rachaduras ou quebras no anel de vedação em O na porta de
enchimento do óleo. Se algo for achado, substitua o anel de vedação em O.

7-3
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

(12) Reposicione o tampão de enchimento do óleo à porta de enchimento do óleo.


Nota: O desrespeito de tais regras causará perda e óleo e de vácuo.
(13) Reposicione a tampa de manutenção da bomba à vácuo.
(14) Ligue a fonte principal de alimentação elétrica para começar a operação com o laser.
(15) Continue a operação com o laser por cerca de 10 minutos, para verificar se há vazamento
de óleo na bomba a vácuo.
Se houver, realize novamente toda a operação de substituição.
(16) Reposicione a tampa abaixo do logotipo Mazak do lado do trocador de palete 2.

A operação de substituição foi completada.

7-4
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7

7-2 Manutenção do oscilador

7-2-1 Limpeza da peneira contida na passagem da água de refrigeração do oscilador


Uma peneira estruturada em malhas com 1 mm de abertura está contida na passagem da água
de refrigeração ao oscilador, para impedir a entrada de sujeira. O uso continuado dessa peneira
por um longo período de tempo faz com que a sujeita grude no filtro, reduzindo a razão do fluxo
da água de refrigeração do oscilador. A consequente ativação de uma lâmpada de alarme do
oscilador do laser, indicando um decréscimo da razão do fluxo da água de refrigeração pode
impedir que o oscilador funcione corretamente. Por isso, a peneira precisa de manutenção
periódica e a sujeita deve ser removida do seu filtro. Quando checar o manômetro da pressão
da água da unidade de refrigeração, se a indicação do manômetro exceder o valor indicado na
tabela “Itens sujeitos a inspeção diária”, tenha o cuidado de checar a peneira e remover a sujeira.
(Consulte a Tabela 4-1 e Nota 3 in “4-1 Inspeção e manutenção”.)

Tipo de peneira Nº do produto


BFEL0211 Z99ZZII4190

1. Procedimento para limpar a peneira embutida


(1) Desligue o oscilador e a unidade de refrigeração.
(2) Feche a válvula de aprovisionamento de água e a válvula de drenagem da unidade de
refrigeração.

Unidade de Válvula de aprovisionamento de água


refrigeração

Válvula de
drenagem Manômetro da pressão da água

Unidade de
refrigeração

Feche a válvula de
aprovisionamento de água e
a válvula de drenagem.

D671M0101

Fig. 7-5 Localização das válvulas de aprovisionamento de água e de drenagem da unidade de refrigeração

7-5
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

(3) Posicione um coletor de água (com cerca de 20 L de capacidade) sob a entrada de água no
oscilador e remova os parafusos da peneira embutida. (Tome cuidado, pois cerca de 10 a
15 L de água serão expelidos. A quantidade de água expelida dependerá do comprimento
da tubulação da unidade de refrigeração e outros fatores.)

Afrouxe e remova os
parafusos (toma cuidado,
pois água será expelida).
Peneira embutida

Saída da água
(SAÍDA de água de
refrigeração)

Entrada da água
(ENTRADA de água
de refrigeração)

Remova a sujeira das malhas.

Detalhe da peneira embutida


(1 mm ide tamanho da malha)
D676M0006

Fig. 7-6 Localização da peneira embutida

(4) Lave a sujeira das malhas da peneira embutida e monte-a novamente, seguindo a ordem
de remoção ao contrário.

Remova e limpe.

D671D0102

Fig. 7-7 Malhas da peneira embutida

! Se a peneira continuar removida, o circuito de água do oscilador ficará entupido e causará


uma falha. Se os parafusos da peneira continuarem removidos ou frouxos, haverá
vazamento de água. Certifique-se de apertar bem os parafusos.
CUIDADO

7-6
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7
7-2-2 Limpeza do circuito de água
Se a pressão original da água não for restabelecida após a limpeza do filtro, o circuito de água
no oscilador provavelmente ficará entupido com sujeira ou depósitos de água. Em tal caso,
portanto, é necessário adicionar um agente de lavagem à água de refrigeração e lavar a sujeira
do circuito de água do oscilador.

1. Agente de lavagem recomendado


DESLIME (fabricado por DIA AQUA SOLUTIONS CO., INC.)

2. Direções para lavagem


(1) Abra a torneira de drenagem da unidade de refrigeração e drene para fora toda a água do
tanque. Logo após, encha-o novamente até o nível de água exigido.

Porta de abastecimento

Água de abastecimento somente


para essa porta.

Manômetro do nível do líquido

Use esse manômetro para confirmar


o nível de água.

Torneira de drenagem

Abra a torneira de drenagem para


drenar a água.
D671M0103

Fig. 7-8 Localização das válvulas de aprovisionamento de água e das portas de drenagem

(2) Adicione DESLIME em 5 - 10% da água no tanque e faça funcionar o oscilador por duas
horas sem interrupção, num estado de pré-descarga (alta pressão ATIVADA).

Ative essas lâmpadas para colocar o oscilador num estado de pré-descarga.

Faça funcionar o operador por duas horas no estado de pré-descarga.

D626MA0011

Fig. 7-9 Estado de pré-descarga

7-7
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

(3) Após desligar a unidade de refrigeração e o oscilador, drene a água abrindo a torneira de
drenagem da unidade de refrigeração.
Nota: Após desligar a unidade de refrigeração e o oscilador, verifique se há
entupimento na peneira embutida e limpe-a. Veja a subseção 7-2-1, Limpeza da
peneira presente na passagem da água de refrigeração do oscilador, para
maiores detalhes.
(4) Depois que a água foi drenada, encha novamente o tanque até o nível de água exigido e,
então, faça funcionar o oscilador por cinco minutos no estado mencionado no passo (2)
acima.
Nota: Após desligar a unidade de refrigeração e o oscilador, verifique se há
entupimento na peneira embutida e limpe-a. Veja a subseção 7-2-1, Limpeza da
peneira presente na passagem da água de refrigeraçãof do oscilador, para
maiores detalhes.
(5) Repita o passo (4) até que toda a sujeira na água tenha sido completamente removida.
Água limpa pode normalmente ser obtida repetindo o passo (4) duas ou três vezes.
(6) Adicione um agente de tratamento da água para evitar a corrosão do sistema da água de
refrigeração, a acumulação de crostas e o surgimento de lama. Os agentes de tratamento
da água recomendados estão listados abaixo. Quando usar tais aditivos, por favor entre em
contato com o fabricante da unidade de refrigeração. Consulte também os manuais de
instrução de tais aditivos, para uma descrição das suas direções de uso.
- Prevenção da ferrugem:
CONTLIME K-6000, DIA AQUA SOLUTIONS CO., INC.
- Prevenção de crostas e lama:
CONTLIME #30, DIA AQUA SOLUTIONS CO., INC.

7-8
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7
7-3 Manutenção do filtro da tubulação do gás de assistência

1. Limpeza do filtro
Tempo de limpeza recomendado
- A cada 2000 horas de operação ou quando a pressão do gás de assistência não puder ser
obtida exatamente como especificado pelo comando.
- Se um alarme do gás de assistência ocorrer com frequência, mesmo que o gás de assistência
estiver sendo abastecido.
Ferramentas a serem usadas
Chave e trapo
Como limpar

六角ナット 1

Porca hexagonal 1
Oxigênio o
3 gás de
assistência
4o gás de assistência
(opção)
D626MA0012

Fig. 7-10 Posição do filtro da tubulação do gás de assistência

(1) Afrouxe a porca hexagonal 1. Tome cuidado para não afrouxar o anel de vedação em O
fazendo isso.
(2) Retire o filtro do suporte metálico e sopre sobre ele para limpá-lo.
Afrouxe a porca hexagonal 2 antes de destacar o suporte, para uma desmontagem mais
fácil.

Filtro Porca hexagonal 2

Anel

D676M0010

Fig. 7-11

7-9
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

(3) Monte os dois aneis de vedação em O nos locais pré-determinados e aperte as porcas
hexagonais 1 e 2.

Anel de vedação em O Anel de vedação em O

Seção de uma porção do filtro


D676M0011

Fig. 7-12 Seção de uma porção do filtro

(4) Dê um comando para que a pressão do gás seja de 0,49 MPa e verifique se há
vazamentos na porção do filtro.

7-10
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7
7-4 Manutenção dos filtros do circuito de ar
As operações de manutenção exigidas diferem de acordo com o tipo de filtro.

7-4-1 Inspeção diária


Faça os seguintes passos durante a inspeção diária dos filtros do circuito de ar:

AME350 AMF350
AMH350

Tipo 2 Tipo 1

AMH450 IDG30

Y301
AFF4B

D626MA0013

Fig. 7-13 Inspeção diária

Tabela 7-2 Inspeção diária

No das Seção de
Filtro Fabricante Item de inspeção referência
peças
Micro separador de névoa (Nota) AMH350 SMC Nível de sujeira dos elementos do filtro 7-4-1, 1
Checagem da operação para a 7-4-1, 3
drenagem automática
Super separador de névoa (Nota) AME350 SMC Nível de sujeira dos elementos do filtro 7-4-1, 1
Filtro de remoção dos odores AMF350 SMC — —
(Nota)
Micro separador de névoa (Nota) AMH450 SMC Drenagem da água do filtro 7-4-1, 2
Filtro da linha principal (Nota) AFF4B SMC Drenagem da água do filtro 7-4-1, 2
Sun Drain Y301 Sanai — —
Secador de ar IDG30 SMC Checagem do verificador do ponto de 7-4-1, 4
condensação

Nota: A detecção de filtros sujos fará disparar um alarme de máquina 283 ENTUPIMENTO
DO FILTRO DE AR. Nesse caso, substitua os elementos do filtro, consultando a
subseção 7-4-2, Parágrafo 1.

7-11
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

1. Nível de sujeira dos elementos do filtro

A. AMH350
Verifique se o alarme de máquina 283 ENTUPIMENTO DO FILTRO DE AR está ocorrendo. Se
o alarme estiver ocorrendo, substitua os elementos do filtro como indicado na subseção 7-4-2,
Parágrafo 1.

B. AME350
Verifique se há pontos vermelhos visíveis do vidro de observação. Se sim, substitua todos os
elementos do filtro como indicado na subseção 7-4-2, Parágrafo 1.

2. Drenagem da água do filtro

A. AMH450, AFF4B (com torneira de drenagem)


Verifique se o nível do líquido é visível do vidro de observação. Se sim, faça o seguinte:
(1) Gire totalmente o botão em sentido anti-horário (aproximadamente uma volta e meia) para
drenar a água.

Botão

D614M0052

(2) Retorne o botão à sua posição original.

3. Checagem da operação para a drenagem automática

A. AMH350 (com drenagem automática)


Verifique se o nível do líquido é visível do vidro de observação. Se sim, faça o seguinte:

<AMH350 (fabricado por SMC)>

Vidro de observação

D614M0053

A drenagem automática não está funcionando quando o invólucro contém água.

7-12
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7
(1) Gire totalmente o botão em sentido anti-horário para drenar a água.

Botão

D614M0052

Se ainda assim a água não for drenada, a montagem do invólucro pode estar com problemas.
Substitua a montagem.
Modelo: AMH-CA350C

4. Checagem do verificador do ponto de condensação

Verificador do ponto
de condensação

IDG30

D614M0101

A. IDG30
Durante a operação, observe de perto a coloração dos grãos dentro do verificador do ponto de
condensação e verifique se é azul. Azul indica que o secador de ar por membrana está
funcionando corretamente. Se a cor dos grãos for rosa, branco ou marrom, isso indica uma
diminuição no desempenho; substitua o módulo da membrana posicionado naquele invólucro.
Tabela 7-3 Estado do secador de ar por membrana

Coloração dos grãosno


verificador do ponto de Estado do secador
condensação
Azul Normal
Rosa, branco ou marrom Diminuição da performance

Nota 1: Leva aproximadamente uma hora para que os grãos no verificador do ponto de
condensação reajam com a cor após o fornecimento de ar.
Nota 2: Retorne a pressão do ar para zero antes de tentar qualquer ação de manutenção.

7-13
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

7-4-2 Inspeção periódica

1. Substituição dos elementos do filtro

A. Tempo para a substituição


Substitua todos os elementos do filtro se qualquer um dos seguintes pontos for aplicável:
- Passaram 2000 horas
- Pontos vermelhos são visíveis
- O alarme de máquina 283 ENTUPIMENTO DO FILTRO DE AR ocorreu.

B. Tipos de filtros a serem substituídos


- AMH350, AME350, AMF350, AMH450, AFF4B (SMC)

C. Procedimento de substituição do filtro SMC


<Ferramentas e materiais necessários>
Chave Allen
Elemento de filtragem

Modelo do elemento de
Modelo do filtro No de peça
filtragem
AMH350 AMH-EL350 G48SV003330
AME350 AME-EL350 G48SV001420
AMF350 AMF-EL350 G48SV003350
AMH450 AMH-EL450 G48SV003580
AFF4B AFF-EL4B G48SV002660

<Procedimento>
(1) Remoção dos parafusos.
(2) Substitua o elemento, o anel de vedação em O e a guarnição.
(3) Aperte novamente os parafusos.

Anel de vedação em O Parafuso com cabeça sextavada


(novo)

Guarnição (nova) Anel de vedação em O


(usado)

Guarnição (usada)
Elemento de filtragem
(novo)

Elemento de filtragem (usado)

Alojamento
D614M0055

7-14
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7
D. Substituição do conjunto de módulos da membrana e do verificador do ponto de
condensação

Verificador do ponto
de condensação

IDG30

D614M0101

Nome da peça de reposição Modelo Número da peça


Conjunto de módulos da membrana IDG-EL30 G48SV003590
Verificador do ponto de condensação IDG-DP01 G48SV003600

Tempo de substituição
Substitua o conjunto de módulos da membrana assim que a cor no verificador do ponto de
condensação mudar para rosa, branco ou marrom.

Peças a serem substituídas


IDG30 (fabricado por SMC)

7-15
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

Procedimento para a substituição do conjunto de módulos da membrana


(1) Retorne a pressão interna do ar do secador de ar por membrana para zero.
(2) Afrouxe o suporte.
(3) Abaixe o invólucro verticalmente e remova-o do corpo.
(4) Remova do invólucro o velho conjunto de módulos da membrana.
(5) Preste atenção para que o novo conjunto de módulos da membrana a ser usado tenha um
empanque e um espaçador.
(6) Segure o novo conjunto de módulos da membrana verticalmente e insira-o totalmente
dentro do invólucro.
(7) Posicione o empanque na extremidade do invólucro e instale-o.
(8) Insira o invólucro dentro do corpo, verticalmente.
(9) Gire o suporte para parafusá-lo dentro do corpo (o orifício de expurgo no envólucro pode
estar direcionado para qualquer lado).

(1) Retorne a pressão do ar para (2) Afrouxe o suporte. (3) Remova o invólucro.
zero.
Parte Corpo
roscada

Suporte
Secador de ar
Invólucro
por membrana

(4) Remova o conjunto de módulos (5) Confirme a presença de um (6) Monte o novo conjunto de
da membrana. empanque e de um espaçador. módulos da membrana.
Módulo Novo conjunto de
Velho conjunto módulos da membrana
de módulos da Novo
conjunto de Empanque
membrana Monte o conjunto
módulos da de módulos de
membrana forma que o orifício
Invólucro redondo fique
Espaçador invisível no encaixe
do invólucro.

(7) Posicione o empanque. (8) Insira o invólucro. (9) Aperte o suporte.


Posicione o empanque na
extremidade do invólucro e instale- Corpo
o. Tome cuidado para não deslizar
Suporte
o empanque muito profundamente.
Extremidade do
i ól Invólucro

Invólucro

7-16
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7
2. Limpeza do filtro de remoção da água (com receptor rotativo)

A. Tempo para a realização da limpeza


Limpe quando substituir cada filtro.

B. Tipos de filtros a serem limpos


Sun Drain Y301 (Sanai)

C. Procedimento de limpeza
(1) Remova o filtro girando a parte de baixo a partir da linha pontilhada mostrada abaixo.

D614M0056

(2) Limpe a parte interna com um tecido limpo.


(3) Retorne o filtro à sua posição original.

7-17
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

7-5 Manutenção do conduto coletor de poeira

Conduto do coletor de poeira

D626MA0014

Fig. 7-14 Disposição do conduto coletor de poeira (vista da parte de cima da máquina)

1. Limpeza do conduto coletor de poeira


- Procedimento

(1) Desligue a alimentação elétrica do NC.


(2) Remova a tampa da retaguarda da máquina (Fig. 7-15).

Tampa

D626MA0015

Fig. 7-15 Remoção da tampa

7-18
TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO 7
(3) Remova a tampa do conduto coletor de poeira e remova a poeira do mesmo usando uma
barra longa ou algo parecido.

Tampa do conduto
coletor de poeira

D626MA0016

Fig. 7-16 Tampe o conduto coletor de poeira

(4) Limpe o chão.


(5) Complete a limpeza do conduto coletor de poeira recolocando a sua tampa e a tampa da
retaguarda da máquina às suas posições originais.

7-19
7 TROCA DO ÓLEO E MANUTENÇÃO

- NOTA -

7-20 E
UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO 8
8 UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO

! Descrevemos abaixo a operação de preparação que se aplica aos resfriadores fabricados


pela ORION Machinery. Se um resfriador diverso daqueles fabricados pela ORION
Machinery for usado, siga o seu manual de operação.
CUIDADO

8-1 Preparativos para a operação


(1) Retire a placa de inspeção do tanque e abasteça este com água, usando uma mangueira
ou um balde.
(2) Cheque o nível de água com um manômetro do nível do líquido. Não há problemas se o
nível estiver entre E e F. Adicione água se estiver abaixo de E. Não adicione água acima de
F.
(3) Após abastecer com água, purgue o ar da tubulação, de acordo com a subseção 8-3-2.

8-2 Operações com a unidade de refrigeração


Para a especificação e o procedimento de operação da unidade de refrigeração, consulte o
Manual de Operação fornecido separadamente.

8-3 Manutenção da unidade de refrigeração

! Descrevemos abaixo o procedimento que se aplica aos resfriadores fabricados pela


ORION Machinery. Se um resfriador diverso daqueles fabricados pela ORION Machinery
for usado, siga o seu manual de manutenção.
CUIDADO

8-1
8 UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO

8-3-1 Aprovisionamento e drenagem da água

916 Unidade: mm
Descarga do ar
Filtro do condensador Unidade do circuito de ar

Entrada do ar Rc3/8 Saída do ar Rc3/8


(com válvula de esfera) (com 3/8B válvula de esferas)

Sucção do ar Transbordo R1/2

Marca Vidro indicador do nível da água


Entrada da água de refrigeração de alta
Rc1-1/4 (com válvula de esfera) voltagem do lado Válvula de derivação
esquerdo
Marca de alta voltagem (no armário)

Manômetro de pressão da água

Saída da água de refrigeração


Rc1-1/4
(com 1-1/4B válvula de esfera)

Dreno Rc3/4
(com válvula de esfera 3/4B)

Porta do cabo elétrico φ45 150 615 150 Coletor do dreno R1/2
915
D626MA0037

Fig. 8-1 Tubulação da unidade de refrigeração (para laser 4,0 kW)

Descarga do ar Unidade: mm
800

Saída do ar Rc3/8
Entrada do ar Rc3/8 (com válvula de esfera)
(com válvula de esfera)

Sucção do ar
Marca
Filtro do condensador de alta
(ambos os lados) voltagem do
lado esquerdo Transbordo R1/2

Marca de alta voltagem Vidro indicador do nível da água

Marca de alta voltagem Entrada da água de refrigeração


Rc1-1/4 (com válvula de esfera)

Vidro indicador do nível da água


Válvula de derivação
Saída da água de refrigeração
Rc1-1/4
(com válvula de esfera)
Coletor do dreno R1/2
Dreno Rc1/2
(com válvula de esfera 1/2B)

Porta do cabo elétrico φ44


(com fixador para cabos) 658 59
D626MA0038

Fig. 8-2 Tubulação da unidade de refrigeração (para laser 2,5 kW)

8-2
UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO 8
8-3-2 Purga do ar após abastecer o refrigerador com água

! Após trocar a água, certifique-se de ter purgado o ar usando somente a bomba de


compressão, usando os seguintes procedimentos.
Insucesso em purgar o ar antes de começar o funcionamento normal causará
CUIDADO
congelamento, por causa da insuficiência de água no permutador de calor e pode,
portanto, ocasionar sérios problemas.

1. Procedimento para operar a bomba de compressão

(1) Pressione a tecla de funcionamento enquanto segurar para baixo a tecla de controle da
temperatura “ ”.
" A lâmpada de indicação da alimentação elétrica ligada/desligada do refrigerador se
acenderá, a indicar que a bomba de compressão começou a funcionar.
" A tela digital alternará Pon (pump on - bomba ligada) e o valor medido da temperatura
da água.
(2) Após certificar-se que a indicação no manômetro da pressão é de 0,4 MPa ou inferior,
deixe a bomba funcionar por cerca de cinco minutos.
" Se a pressão estiver acima de 0,5 MPa, é provável que o permutador de calor se
congele. Nesse caso, remova o painel e verifique se o permutador de calor está
coberto de gelo (isto é, congelado).
" Se o permutador de calor estiver congelado, por favor entre em contacto com o
fabricante.
(3) Pressione a tecla de funcionamento do refrigerador novamente.
" A lâmpada de indicação da alimentação elétrica ligada/desligada do refrigerador se
apagará, a indicar que a bomba de compressão parou de funcionar.
A operação somente para a bomba de compressão está completada.
Depois disso, continue usando o procedimento de operação normal.

Lâmpada de
Painel digital de visualização indicação da
alimentação
elétrica
ligada/desligada
do refrigerador

Tecla de
ON funcionamento
OFF do refrigerador

SET
ALARM
RESET

Manômetro
da pressão Tecla de
controle da (3) Pressione novamente.
temperatura
(1) Pressione simultaneamente.

(2) Certifique-se de que o manômetro de


pressão indique 0,4 MPa ou menos. D671M0150

Fig. 8-3 Procedimento para operar a bomba de compressão

8-3
8 UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO

8-3-3 Como eliminar um código de erro na unidade de refrigeração


Se um código de erro for exibido para indicar que é hora de substituir o elemento do filtro ou de
limpar o filtro, substitua o elemento do filtro ou limpe o filtro e, de seguida elimine o código de
erro seguindo os passos abaixo.

1. Como eliminar o código de erro E16 (entupimento do micro-filtro eliminador de névoa)


Se E16 for exibido na tela digital da unidade de refrigeração, substitua o elemento do filtro. (Para
o procedimento de substituição do elemento, consulte o manual de manutenção fornecido com a
unidade de refrigeração.)

Painel digital de visualização

ON
OFF

SET
ALARM
RESET

D676M0388

Fig. 8-4 Tela digital da unidade de refrigeração

(1) Gire o interruptor de operação laser para a posição O (OFF) deixando o botão de
alimentação do NC em ON. (Veja Fig. 8-5.)

Botão de alimentação do NC

POWER

Interruptor de operação laser

MASTER

D676M0389

Fig. 8-5 Posições do botão de alimentação do NC e interruptor de operação laser

8-4
UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO 8
(2) Pressione e mantenha pressionado os botões SET e ALARM RESET ao mesmo tempo por
mais de 5 segundos. (Veja Fig. 8-6.)
" E16 é removido.
Nota: E16 permanece exibido a não ser que o interruptor de operação do laser esteja
na posição O (OFF).

ON
OFF

SET
ALARM
RESET

Pressione e mantenha pressionado os botões,


ao mesmo tempo, por mais de 5 segundos.
D676M0390

Fig. 8-6 Como eliminar o código de erro E16

(3) Gire o interruptor de operação laser para a posição l (ON).

2. Como eliminar o código de erro E00 (entupimento do filtro)


Se E00 for exibido na tela digital da unidade de refrigeração mostrada na Fig. 8-4, limpe o filtro
do condensador. (Para o procedimento de limpeza do filtro, consulte o manual de manutenção
fornecido com a unidade de refrigeração.)
(1) Gire o interruptor de operação laser para a posição O (OFF) deixando o botão de
alimentação do NC em ON. (Veja Fig. 8-5.)
(2) Pressione e mantenha pressionado o botão ALARM RESET, por mais de 5 segundos.
(Veja Fig. 8-7.)
" E00 é removido.

ON
OFF

SET
ALARM
RESET

Pressione e mantenha pressionado


o botão por mais de 5 segundos.
D676M0391

Fig. 8-7 Como eliminar o código de erro E00

(3) Gire o interruptor de operação laser para a posição l (ON).

8-5
8 UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO

8-3-4 Agente de tratamento da água


Para prevenir a corrosão ou a formação de crostas, algas e lama no sistema de refrigeração da
água, coloque um agente de tratamento dentro do recipiente de água. Os agentes
recomendados são os seguintes:
Tabela 8-1 Agente de tratamento da água

Objetivo
Prevenção da ferrugem Prevenção de crostas e lama
Item
Nome do agente CONTLIME K-6000 CONTLIME MINI #30
o
N do produto Z50ZZ006740 Z50ZZ005950
Fabricante DIA AQUA SOLUTIONS CO., INC.
Quanto e como Coloque CONTLIME K-6000 até que a Mergulhe um recipiente apropriado de
colocar os concentração supere 2000 ppm, isto é, mais polietileno com 500 g de CONTLIME MINI #30
agentes de 200 g por 100 L de água, após a troca da por 100 até 300 L de água dentro do tanque do
água. refrigerador. Ele se dissolverá pouco a pouco,
Concentração máxima: 10000 ppm devido ao trabalho de um filtro especial.
Referência:
Máquina 2,5 kW → 400 g ou mais
Máquina 4,0 kW → 570 g ou mais
Com que A cada 3 meses
frequência trocar Após a troca da água, adicione novamente o agente de tratamento.

8-3-5 Limpeza da unidade de refrigeração


Limpe como se segue, para remover lamas, produtos potencialmente corrosivo e crostas
grudadas ao sistema da água de refrigeração.

1. Agente de limpeza recomendado


DESLIME (Marca dos removedores de crosta fabricados por DIA AQUA SOLUTIONS CO., INC.)
Tabela 8-2 Encomenda de números de produtos da série DESLIME

Nome do produto No do produto Observações


DESLIME Z50ZZ00244A Vasilha de plástico 20-kg
DESLIME F Tester Z50ZZ00244B Papel para teste de concentração de peróxido de hidrogênico,
100 folhas × 1 garrafa
Enzima de decomposição de peróxido de hidrogênio
Dia-Super EZ Z50ZZ00244C
1 L × 12 unidades × 1 caixa de papelão

2. Proteção do corpo
Certifique-se de usar absolutamente as seguintes proteções durante a limpeza:
- Proteção para as mãos: Luvas de borracha
- Proteção para os olhos: Óculos de segurança, escudo de proteção

8-6
UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO 8
3. Limpeza
! Limpe sempre num local adequadamente ventilado e livre de objetos em combustão, como
fornos ou cigarros.

CUIDADO
(1) Drene 20 L de água da unidade de refrigeração.
(2) Encha o tanque de água com DESLIME através da porta de abastecimento da água.
Nota: Ao introduzir DESLIME, faça-o em diversas operações separadas e devagar,
para prevenir o transbordo.
Tabela 8-3 Volume de abastecimento de DESLIME (quando uma concentração padrão vai de 5% a 10%)

Saída do laser Volume de abastecimento de DESLIME


2,5 kW/4,0 kW 1 vasilha (20 kg)

(3) Opere máquina a laser por duas horas sem interrupção, com um estado de operação de
50% da sua saída (isto é, um comando de oscilação de 2000 W em caso de especificação
de máquina de 4,0 kW).
" A limpeza da unidade de refrigeração começa.
(4) Após parar o refrigerador e o oscilador, insira 1 L de enzima de decomposição de peróxido
de hidrogênio (Dia-Super EZ) através da porta de abastecimento da água no tanque.
Nota: Ao introduzir a enzima de decomposição, faça-o em diversas operações
separadas e devagar, para prevenir o transbordo.
(5) Opere o máquina a laser por uma hora sem interrupção, com o estado de oscilação
mencionado no passo (3) acima.
" O DESLIME é decomposto.
(6) Após parar o refrigerador e o oscilador, use o papel de teste de concentração do peróxido
de hidrogênio (DESLIME F Tester) para certificar-se de que DESLIME foi decomposto.
Cor original do papel de teste: Amarelo claro
Após a decomposição de DESLIME: Amarelo claro ou verde amarelado
Se DESLIME continua íntegro: Verde escuro ou azul
(7) Abra a torneira de drenagem no refrigerador para descarregar o seu conteúdo dentro de
um tambor vazio.
(8) Logo após, introduza água até o nível exigido.
(9) Faça funcionar a máquina a laser por 20 minutos, com o estado de oscilação indicado no
passo (3), sem DESLIME.
(10) De novo, descarte o conteúdo do refrigerador num tambor vazio, como no passo (7), e
abasteça com água para completar o procedimento de limpeza.
- Após abastecer com água, purgue o ar da tubulação, de acordo com a subseção 8-3-2.
Se a água estiver turva, repita os passos (7) a (10) duas ou três vezes.
(11) Adicione o agente de tratamento da água recomendado, usando o procedimento indicado
na subseção 8-3-4.

8-7
8 UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO

4. Eliminação de DESLIME

A. Eliminação da vasilha de DESLIME


(1) Lave a vasilha que contém DESLIME com água.
(2) Destaque a etiqueta da vasilha.
(3) Elimine a vasilha de DESLINE no depósito de lixo apropriado.

B. Eliminação da água descarregada após o tratamento com DESLIME


(1) Faça um tratamento de esgoto apropriado da água descarregada antes de drená-la.
Nota: Antes de drenar a água descarregada, certifique-se de ter feito o tratamento de esgoto.
Se isso não for feito, poderia afetar os ecossistemas, como plantas aquáticas e
animais.

5. Intervalo de limpeza
A cada 3 meses
Nota: Remeta os resíduos de fluidos refrigerantes para uma empresa habilitada,
especializada em eliminação de lixo industrial.

8-4 Anticongelante

! Descrevemos abaixo o procedimento que se aplica aos resfriadores fabricados pela


ORION Machinery. Se um resfriador diverso daqueles fabricados pela ORION Machinery
for usado, siga o seu manual de manutenção.
CUIDADO

Se uma máquina a laser for usada numa área fria, adicione o anticongelante ao líquido do
refrigerador.

1. Anticongelante recomendado
AURORA BRINE (Tokyo Fine Chemical Co. Ltd.)
Tabela 8-4 Encomenda de números de produtos de AURORA BRINE

Nome do produto No do produto Observações


AURORA BRINE Z50ZZ000640 Conteúdo: 20 L

2. Modo de usar
Adicione o anticongelante até que a concentração na água do tanque seja de 30%, o que é
suficiente para garantir o não congelamento até –10°C. Não use o anticongelante com outros
agentes de tratamento da água, porque ele já contém um agente corrosivo. Ainda que a
temperatura ambiente desça mais, mantenha a concentração máxima de até 40% (temperatura
de congelamento –15°C) e use o agente somente durante o inverno. A descida excessiva da
temperatura reduz a capacidade de refrigeração. Se a temperatura ambiente descer para –15°C,
não pare a operação de refrigeração.
Referência: Capacidade do tanque de refrigeração
Máquina 2,5 kW: 200 L
Máquina 4,0 kW: 285 L
Nota: Remeta os resíduos de fluidos refrigerantes para uma empresa habilitada,
especializada em eliminação de lixo industrial.

8-8
UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO 8

8-5 Qualidade da água de refrigeração


Use a água que respeite os seguintes padrões de qualidade:
Tabela 8-5 Qualidade da água

Item Unidade Valor padrão


pH (25°C) 6,0 a 8,0
Condutividade (25°C) µS/cm 300 ou menos
Iões de cloreto Cl– mg/L 50 ou menos
2–
Itens Iões de sulfato SO 4 mg/L 50 ou menos
padrão Consumo de ácido (alcalinidade) (pH 4,8) CaCO3 mg/L 50 ou menos
Dureza total CaCO3 mg/L 70 ou menos
Dureza do cálcio CaCO3 mg/L 50 ou menos
Sílica no estado iônico SiO2 mg/L 30 ou menos
Ferro Fe mg/L 0,3 ou menos
Cobre Cu mg/L 0,1 ou menos
+
Íons de amônio NH4 mg/L 1,0 ou menos
Itens de
2–
referência Íons de sulfureto S mg/L Não deve ser
detectado.
Cloreto residual Cl mg/L 0,3 ou menos
Dióxido de carbono livre CO2 mg/L 4,0 ou menos

Nota 1: A água de serviço normal deve respeitar o padrão acima. Todavia, alguns distritos
podem ter valores maiores. Em tal caso, recomendamos usar água distilada.
Nota 2: Nunca use água industrial ou água subterrânea para tal propósito.

8-6 Eliminação do líquido refrigerante


A unidade de refrigeração HFC (Freon alternativo) como líquido refrigerante. A lei de cada país
obriga que seja feita a regeneração do HFC (Freon alternativo) e a sua eliminação de acordo
com as leis e regulamentos aplicáveis. Portanto, quando eliminar a unidade de refrigeração,
entre em contato com um coletor de lixo industrial tóxico para a regeneração e a eliminação
apropriada do Freon alternativo.
Nota: Se não conseguir encontrar um coletor de lixo industrial tóxico, contate o Centro
Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak. Sob pedido, tomaremos as providência
necessária para tal eliminação, às suas despesas.

8-9
8 UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO

- NOTA -

8-10 E
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-1 Vista geral


O maçarico Servo Focus tem a função de posicionamento de Foco Programável.
Usando essa função, o posicionamento do foco pode ser mudado rapidamente com grande
precisão durante a usinagem, através de comandos no programa. Isso permite a realização
contínua de perfurações e cortes. Além disso, o tempo de perfuração pode ser
significativamente reduzido, aumentando a produtividade.

9-2 Especificação

Item Especificação Observações


Lentes a serem usadas φ2 pol. × 5" φ2 pol. × 7,5" φ2 pol. × 8,75"
Gama N.F de φ1,2 –4,4 ≤ N.F ≤ 5 –7,3 ≤ N.F ≤ 5 –8,8 ≤ N.F ≤ 5 Os limites do N.F (veja
bicos únicos φ1,5 –5,8 ≤ N.F ≤ 5 –9,5 ≤ N.F ≤ 5 –11,3 ≤ N.F ≤ 5 Nota) dependem do tipo
(Unidade: mm) de bico e lente a serem
φ2,0 –6,4 ≤ N.F ≤ 5 –11,3 ≤ N.F ≤ 5 –13,7 ≤ N.F ≤ 5 usados.
φ2,5 –7,9 ≤ N.F ≤ 5 –14,0 ≤ N.F ≤ 5 –17,1 ≤ N.F ≤ 5
φ3,0 –9,2 ≤ N.F ≤ 5 –16,5 ≤ N.F ≤ 5 –19,0 ≤ N.F ≤ 5
φ3,5 –10,4 ≤ N.F ≤ 5 –18,9 ≤ N.F ≤ 5 –19,0 ≤ N.F ≤ 5
φ4,0 –11,7 ≤ N.F ≤ 5 –19,0 ≤ N.F ≤ 5 –19,0 ≤ N.F ≤ 5
Amplitude N.F φ1,5 –0,8 ≤ N.F ≤ 5 –4,4 ≤ N.F ≤ 5 –6,3 ≤ N.F ≤ 5
dos bicos φ2,0 –0,8 ≤ N.F ≤ 5 –4,4 ≤ N.F ≤ 5 –6,3 ≤ N.F ≤ 5
duplos
(Unidade: mm) φ2,5 –2,2 ≤ N.F ≤ 5 –6,6 ≤ N.F ≤ 5 –8,8 ≤ N.F ≤ 5
φ3,0 –2,2 ≤ N.F ≤ 5 –6,6 ≤ N.F ≤ 5 –8,8 ≤ N.F ≤ 5
φ3,5 –2,2 ≤ N.F ≤ 5 –6,6 ≤ N.F ≤ 5 –8,8 ≤ N.F ≤ 5
φ4,0 –2,2 ≤ N.F ≤ 5 –6,6 ≤ N.F ≤ 5 –8,8 ≤ N.F ≤ 5
Resistência dos limites de
pressão 2,5 MPa (pressão de definição)
(Gás de assistência)
Sistema de refrigeração da
Refrigeração do ar
lente
Essa unidade não pode
Tipo de unidade de criação Unidade MAZAK de criação de perfil sem contato
ser usada para materiais
de perfil (do tipo com capacidade eletrostática)
não metálicos.

Nota: N.F (Foco do bico) indica a distância da extremidade dianteira do bico até o foco.

9-1
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-3 Construção
O maçarico Servo Focus consiste nas seguintes peças:
1. Maçarico Servo Focus (para lentes 7,5") 1 conjunto
2. Dispositivo de fixação
Dispositivo de fixação das lentes 1 unid.
Dispositivo de fixação por aperto do bico 1 unid.
Dispositivo de fixação para montagem do bico 1 unid.

[1]

Anel

Espaçador
Corpo

Anel de vedação em O

Porta-lente
Anel

Espaçador para lentes


Guia de 7,5"

Bico

Maçarico Servo Focus (para 7,5")

[2]

Dispositivo de fixação da lente Dispositivo de fixação por Dispositivo de fixação


aperto do bico para montagem do bico
D614M0103

Fig. 9-1 Configuração dos componentes do maçarico Servo Focus

9-2
MAÇARICO SERVO FOCUS 9

9-4 Funções

1. Controle do foco por programação


A distância da extremidade dianteira do bico até o foco é chamada foco do bico (N.F).
A unidade de maçarico Servo Focus permite o a definição do melhor N.F especificando qualquer
N.F no programa.

2. Montagem e desmontagem rápida do maçarico


Diferentemente de maçaricos convencionais, esse novo maçarico não requer tubulações; pode
ser diretamente conectado à unidade principal da máquina de raio laser.

3. Criação de perfil sem contato


A distância entre a extremidade frontal do bico até a chapa de trabalho é denominada chapa do
bico, que é expressa como N.W.
A área de folga (distância) entre a peça de trabalho e o bico durante a usinagem pode ser
mantida a qualquer valor, conectando o maçarico à máquina a laser e então especificando o
valor N.W no programa.

9-3
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-5 Preparação antes da usinagem


Essa seção indica todos os procedimentos, desde a desmontagem e remontagem do porta-
lentes para o seu posicionamento e fixação.

9-5-1 Remoção da seção do porta-lente


Como mostrado abaixo, remova os aneis superiores usando o dispositivo de fixação das lentes,
então vire o maçarico de ponta-cabeça e remova o espaçador, o anel de vedação em O, os
porta-lentes e o espaçador para lentes 7,5".
Ferramentas necessárias: Dispositivo de fixação das lentes

Anel

Espaçador

Dispositivo de
fixação das lentes
Anel de vedação
em O

Porta-lente

Espaçador para
lentes de 7,5"

D614M0104

Fig. 9-2 Desmontagem do maçarico

9-5-2 Substituição da lente


Siga o procedimento abaixo para montar/substituir ou limpar a lente. O porta-lente necessário
varia de acordo com o tipo de lente usada, pois a curvatura da lente varia de acordo com o tipo
de lente usada. Por tal motivo, use o porta-lente necessário.

Porta-lente

Lente

Anel de vedação em O

Anel de alumínio

D614M0105

Fig. 9-3 Fabricação do porta-lente

9-4
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
Diferencie o porta-lente pelo seu comprimento global e pela posição da seção pertinente na
superfície externa do porta-lente.
Unidade: mm
Seção
pertinente Seção
pertinente

Porta-lente de 5" Porta-lente de 7,5"

Seção
pertinente

Parte
rosqueada

Porta-lente de 8,75" D614M0106’


Fig. 9-4 Diferenciação dos porta-lentes

<Procedimento>
(1) Segure o porta-lente de ponta-cabeça e puxe o anel de alumínio.
(2) Remova o anel de vedação em O.
(3) Monte o anel de alumínio após a remoção do anel de vedação em O.
(4) Levante os porta-lentes de alumínio.
(5) Como exigido, substitua ou limpe as lentes.
(6) Inverta o procedimento acima a partir do passo (4), para montar novamente os porta-
lentes.
Nota: Quando estiver desmontando o porta-lente, segure-o firmemente com ambas as mãos.
Além disso, certifique-se de usar os procedimentos acima. Usar um procedimento
errado poderia ocasionar o derrubamento das lentes ou causar um choque,
quebrando-as.

Porta-lente

Anel de alumínio

Anel de
vedação
em O

Anel de
vedação
em O (1) Anel de (2) (3) (4)
vedação em O D676M0125

Fig. 9-5 Desmontagem dos porta-lentes

9-5
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-5-3 Montagem do porta-lente no maçarico


A posição de referência para montar o porta-lente no maçarico é mostrada abaixo. Se o suporte
da lente não estiver montado nesta posição de referência, um alarme ocorrerá, indicando que a
medição automática inteligente da distância focal das lentes e o sistema de correção não estão
funcionando corretamente. Para a montagem na posição de referência, realize ajustes para a
dimensão de referência A para que coincida com o valor mostrado acima.
<Posição de referência para a montagem do porta-lente>
Monte o suporte para lentes de forma que a dimensão de referência A coincida com o valor
mostrado acima. Essa dimensão é para uma lente resistente à pressão, com uma pressão de
resistência de 2,0 MPa e uma espessura de 0,38 pol. Atenção, se a espessura da lente se
modificar, a dimensão de referência também deve ser correspondentemente ajustada.
Desenho de montagem
Unidade: mm

Lente de alta
precisão de 7,5"
Mazak
(Pressão resistida:
2,0 MPa,
espessura da
extremidade da
lente: 0,38 pol.)

D614M0107
Unidade: mm
B

Lente de alta
precisão de 5"
Mazak
(Pressão resistida:
2,0 MPa,
espessura da
extremidade da
lente: 0,38 pol.)

D614M0108

9-6
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
Desenho de montagem
Unidade: mm

Lente de foco de
8,75"
(Pressão resistida:
2,0 MPa,
espessura da
extremidade da
lente: 0,38 pol.)

D614M0110

1. Montagem do porta-lente no maçarico


Monte as partes exigidas dentro do corpo do maçarico usando o procedimento ao revés, como
mostrado Fig. 9-2 na subseção “9-5-1 Remoção da seção do porta-lente”.
Ferramentas necessárias: Chave Allen e dispositivo de fixação para as lentes

(1) Feche o anel de vedação em O, de forma que não haja mais folga entre o porta-lente e o
anel de alumínio. Veja a figura abaixo.

! Tome cuidado para que o anel de vedação em O não fique saliente.


! Monte as peças do corpo do maçarico usando o procedimento correto. O procedimento
CUIDADO incorreto pode causar danos às lentes.

Não deve haver folga.

D614M0111

Fig. 9-6 Aperto das lentes

9-7
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

2. Medição e ajuste da dimensão de referência A


Nota: As partes do maçarico Servo Focus variam de acordo com o tipo de lente usado.
Todavia, o próprio procedimento de ajuste do porta-lente é o mesmo.

! Siga o procedimento indicado abaixo. O procedimento incorreto pode causar dano ao cabo
da unidade de perfil e assim resultando no mau funcionamento da unidade de criação de
perfil sem contato.
CUIDADO

(1) Retire os quatro parafusos fixando a extermidade frontal do maçarico.

D614M0188

Fig. 9-7

(2) Levante a extermidade frontal ligeiramente e retire a porca do conector de cabo da unidade
de perfil.

Porca do conector de cabo


de unidade de perfil

D614M0189

Fig. 9-8

(3) Remova a extermidade frontal do maçarico.

9-8
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
(4) Remova a guia do maçarico.
Nota: Estão contidos dois aneis de vedação em O. Guarde os dois para uso posterior
durante a remontagem.

Anel de
vedação em O
G-65

D614M0190

Fig. 9-9

(5) Direcione o topo do maçarico para baixo, então o posicione numa superfície nivelada e
meça a dimensão A com um calibre.
Nota 1: Dois tipos de aneis de vedação são usados: um para ajuste, outro para bloqueio.
Nota 2: Antes de começar a medir, aperte totalmente o anel de bloqueio ao anel de
ajuste.
Nota 3: O maçarico de 5" não precisa ser ajustado.

Anel de ajuste
Calibre
Ajuste esta altura.

Anel de bloqueio

Vista em corte
(do maçarico Servo Focus 7,5")
D614M0112

Fig. 9-10

Tipo de maçarico A
7,5" 5,0 ± 0,2 [mm]
5" (opção) —
8,75" (opção) 4,4 ± 0,2 [mm] * Espessura da extremidade da lente: 0,38 pol.

9-9
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

(6) Compare a dimensão medida com a dimensão apropriada, listada na tabela cima; se
houver diferenças, realize ajustes usando o dispositivo de fixação das lentes.
Nota 1: Antes de realizar ajustes, afrouxe os aneis incluídos num quadro de linhas
pontilhadas (veja abaixo). Tais aneis estão localizados do lado oposto ao lado de
ajuste.
Nota 2: As dimensões A variam de acordo com o tipo de maçarico usado.
Nota 3: As dimensões A variam de acordo com o tipo de lente usada. A lista acima serve
para o uso de uma lente com uma extremidade de 0,38 pol. de espessura.

Afrouxe. Aperte.

Dispositivo de
fixação das lentes

Afrouxe esses aneis antes de


começar os ajustes. D614M0113

Fig. 9-11

(7) Meça a dimensão B com o topo do maçarico direcionado para baixo. Compare o valor
medido com a dimensão apropriada listada na tabela cima, e realize os ajustes necessários.
Se a dimensão B também foi ajustada no passo (6) acima, o ajuste nesse lado não é
necessário.

Ajuste esta altura. Calibre Anel de ajuste

Anel de bloqueio

Vista em corte
(do maçarico Servo Focus 7,5")
D614M0114

Fig. 9-12

Tipo de maçarico B
7,5" 5,8 ± 0,2 [mm]
5" (opção) 7,2 ± 0,2 [mm]
8,75" (opção) 4,5 ± 0,2 [mm] * Espessura da extremidade da lente: 0,38 pol.

9-10
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
Nota: Se a seção correspondente também foi afrouxada no passo (6), aperte-a
totalmente antes de começar qualquer ajuste (com um binário de aperto de 3 N·m
ou menos).

Aperte com um binário de aperto


Dispositivo de fixação
de 3 N·m ou menos.
das lentes

D616M0016

Fig. 9-13

(8) Monte a extremidade frontal do maçarico usando o procedimento inverso àquele dos
passos (1) a (4).

Anel de vedação
Guia em O
Anel de vedação S-46
em O
G-65

D614M0075

Fig. 9-14

Nota 1: Assegure-se de montar as guias. A usinagem não pode ser executada se a guia
não estiver montada.
Nota 2: Dois aneis de vedação em O são usados. Monte apropriadamente ambos os
aneis de vedação em O, com cuidado para não danificá-los.
Nota 3: Quando apertar os parafusos M4, certifique-se de inserir as arruelas onduladas.
Sem estas, os respingos durante a usinagem podem impedir aos parafusos de
serem afrouxados.

9-11
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-5-4 Substituição dos anéis isolantes da ponta do maçarico (resina e cerâmica)

1. Nomes das peças


Os anéis de isolamento da ponta do maçarico (resina e cerâmica) são listados na Tabela 9-1. A
composição e os componentes da ponta do maçarico são ilustrados na Fig. 9-15. Para detalhes
sobre os componentes da ponta do maçarico, refere ao capítulo 16.
Tabela 9-1 Anéis isolantes da ponta do maçarico (resina e cerâmica)

Nome No das peças Qtd. Observações


Anel 1 46143312100 1 Resina φ38 mm × 5,5 mm
Anel 2 46143312130 1 Resina φ40 mm × 4 mm
Espaçador 3 46143312170 1 Resina φ40 mm × 6 mm
Anel 4 46143312180 1 Cerâmica φ23 mm × 4 mm
Anel 5 46143312120 1 Resina φ40 mm × 5 mm

[6] Suporte
46143300280

[7] Anel de vedação em O


J25NV004460

[8] Base
46143300320

[9] Anel
36143300332
Anel 1 (resina)
46143312100 [10] Parafuso
A06CB040160
Anel 2 (resina)
46143312130 [11] Suporte
46143300290
Anel 4 (cerâmica)
46143312180 [12] Suporte
46143307421
Espaçador 3 (resina)
46143312170

Anel 5 (resina)
46143312120

[13] Parafuso
[1] Parafuso 46683301180
A05GS002560
[14] Soquete
[2] Conector 36143310541
46143308190
[15] Mola
[3] Espaçador 46143300220
46143308170
[16] Alojamento
36143310550
[4] Esfera de aço
46143300230 [17] Acoplador
36143310530
[5] Bico (φ1,2)
46143310342 [18] Adaptador de bico
36143310522
D626MA0041

Fig. 9-15 Nomes das peças da ponta do maçarico

9-12
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
2. Ferramentas necessárias
As seguintes ferramentas são necessárias para substituir os anéis isolantes da ponta do
maçarico (resina e cerâmica).

! Use os dispositivos recomendados pela Mazak e as ferramentas fornecidas com a


máquina para evitar danos nas peças.

CUIDADO

[20] Dispositivo de fixação da lente


46143304091

[21] Dispositivo de fixação por aperto do bico


46143307600
[23] Chave Allen (1,3)
Z99ZZII1770
[22] Dispositivo de fixação
para montagem do bico
46143310690

[19] Chave
36143308962
D626MA0042

Fig. 9-16 Ferramentas necessárias

3. Como substituir
Esta seção descreve como substituir os anéis isolantes da ponta do maçarico de 1 a 5.

! A presença de um anel isolante da ponta do maçarico rachado, partido ou queimado pode


fazer com que a operação de copiagem seja instável e impedir uma usinagem correta.

CUIDADO ! Siga os passos especificados para substituir os anéis isolantes da ponta do maçarico.
Depois de substituir os anéis isolantes, monte-os seguindo as etapas de remoção na
ordem inversa. Assegure-se que todas as peças estejam bem montadas e presas. Tenha
muito cuidado com os parafusos [13] (2 peças) em particular.

(1) Remova o bico [5] e o adaptador de bico [18], usando o dispositivo de fixação para
montagem do bico [22].

Ponta do maçarico

[18] Adaptador de bico


36143310522 (para bico fino)
36143310740 (para bico plano)
[5] Bico (φ1,2)
46143310342
[22] Dispositivo de fixação
para montagem do bico
46143310690
D626MA0043

Fig. 9-17 Remoção do bico e relativo adaptador

9-13
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

(2) Substitua os anéis 1 e 2 com os novos.


- Remova o suporte [6] da ponta do maçarico rodando-o com o dispositivo de fixação da
lente [20] montado na ranhura do suporte [6] enquanto se fixa o suporte [11] com a chave
[19]. Isto permite remover os anéis 1 e 2.
- Substitua estes anéis se for o caso disso.

[20] Dispositivo de fixação da lente


46143304091 [6] Suporte
46143300280

Anel 1 (resina)
46143312100

[19] Chave
36143308962 [9] Anel
36143300332
Ponta do maçarico [8] Base
46143300320

Anel 2 (resina)
46143312130

[11] Suporte
46143300290
D626MA0044

Fig. 9-18 Substituindo os anéls 1 e 2

(3) Substitua o espaçador 3 e o anel 4 com novos.


- Remova o suporte [11] da ponta do maçarico, usando a chave [19]. Isto permite remover o
espaçador 3 e o anel 4.
- Substitua estas peças se for o caso disso.

[11] Suporte
[19] Chave 46143300290
36143308962
Anel 4 (cerâmica)
46143312180

Espaçador 3 (resina)
46143312170

Ponta do maçarico

D626MA0045

Fig. 9-19 Substituindo o espaçador 3 e o anel 4

9-14
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
(4) Substitua o anel 5 com um novo.
- Retire o parafuso [13] da superfície superior do suporte [12], usando a chave Allen [23].
Em seguida, remova o conector de copiagem [2] do alojamento [16]. Depois disso, usando
a chave Allen [23], retire o parafuso [13] da superfície lateral do suporte [12] através do
orifício pelo qual o conector de copiagem foi removido.

[12] Suporte
46143307421 Remova.
[13] Parafuso
46683301180

[16] Alojamento
36143310550 Remova.
[2] Conector
46143308190
[3] Espaçador
46143308170 Remova.
[23] Chave Allen (1,3) [1] Parafuso [13] Parafuso
Z99ZZII1770 A05GS002560 46683301180

D626MA0046

Fig. 9-20 Substituindo o anel 5 (1/2)

! Antes de desmontar a ponta do maçarico, assegure-se de retirar os parafusos [13] do


suporte [12]. Caso contrário, os parafusos irão ser picados pela parte roscada do acoplador
[17] durante a desmontagem e poderá ser impossível retirá-los.
CUIDADO

- Desmonte a ponta do maçarico, usando o dispositivo de fixação por aperto do bico [21]
para o suporte [12] e o dispositivo de fixação da lente [20] para o acoplador [17]. Isto permite
remover o anel 5.
- Substitua este anel se for o caso disso.

[21] Dispositivo de fixação por [12] Suporte


aperto do bico 46143307421
46143307600
Anel 5 (resina)
46143312120
Ponta do maçarico
[17] Acoplador
36143310530
[20] Dispositivo de fixação
da lente
46143304091 [15] Mola
46143300220
[4] Esfera de aço
46143300230

[14] Soquete
36143310541

[16] Alojamento
36143310550

D626MA0047

Fig. 9-21 Substituindo o anel 5 (2/2)

9-15
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-5-5 Procedimento para remover o maçarico


Remova o maçarico de acordo com a figura abaixo.
(1) Retorne o eixo Z à sua posição original.
(2) Pressione a tecla de controle do menu no painel de operações NC para chamar a
tela CONTROL MENU.

(3) Enquanto estiver segurando para baixo o botão de permissão no painel de


operações NC, pressione para chamar a tela Desmontar o cabeçote na tela CONTROL
MENU para validar a função .
(4) Na tela CONTROL MENU, pressione Abertura Tampa Cabeçote para habilitar a função

. Se a função não puder ser habilitada, veja a Nota 1 abaixo.


(5) Enquanto estiver segurando o maçarico com uma mão, pise no pedal interruptor. Então, o
maçarico será desbloqueado e removido.

Nota 1: Segure para baixo o botão de permissão até que o indicador de retorno do
ponto zero do eixo W se acenda. Se você retirar o seu dedo do botão de permissão

antes de as luzes se acenderem, apertar Abertura Tampa Cabeçote não


habilitará a função.
Nota 2: Pisar no pedal interruptor desbloqueia o maçarico e faz com que ele caia. Para
prevenir isso, segure o maçarico com uma mão enquanto estiver pisando no pedal
interruptor.

Eixo Z

Maçarico

D626MA0017

Fig. 9-22 Removendo o maçarico

9-16
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
9-5-6 Procedimento para montar o maçarico
Monte o maçarico de acordo com a figura abaixo.
(1) Retorne o eixo Z à sua posição original.
(2) Pressione a tecla de controle do menu no painel de operações NC para chamar a
tela CONTROL MENU.

(3) Enquanto estiver segurando para baixo o botão de permissão no painel de


operações NC, pressione para chamar a tela Desmontar o cabeçote na tela CONTROL
MENU para validar a função .
(4) Na tela CONTROL MENU, pressione Abertura Tampa Cabeçote para habilitar a função

. Se a função não puder ser habilitada, veja a Nota abaixo.


(5) Monte o maçarico na posição mostrada em Fig. 9-23, e pise no pedal interruptor para
bloqueá-lo. Se o maçarico estiver inclinado, pise no pedal interruptor novamente para
desbloqueá-lo e remonte-o.
(6) Pressione Desmontar o cabeçote para desabilitar a função . Quando a
função está habilitada, a operação automática não pode começar.

Nota: Segure para baixo o botão de permissão até que o indicador de retorno do
ponto zero do eixo W se acenda. Se você retirar o seu dedo do botão de permissão

antes de as luzes se acenderem, apertar Abertura Tampa Cabeçote não


habilitará a função.

Eixo Z

Maçarico

D626MA0018

Fig. 9-23 Montagem do maçarico

9-17
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-5-7 Confirmação dos dados da ferramenta


Após a substituição manual do maçarico e do bico, não é necessário confirmar a tela
FERRAMENTA. Para o procedimento de confirmação, consulte o Manual de operação do
Intelligent Loop System, “1-1-1 Dados de checagem da ferramenta”.

9-6 Programas de focagem automática


Essa seção explica os programas de macro necessários para usar o maçarico Servo Focus.
Uma vez que os programas tiverem sido inseridos na máquina, os seus números (PNos.) não
devem ser modificados. Tal modificação poderia danificar o maçarico e a máquina.
Para ajustar o foco em modo de operação automática, o programa abaixo necessita ser criado e
executado. Quando esse programa for executado, a distância focal do bico (N.F) será definida
em 0 mm. O ponto focal poderá ser livremente modificado inserindo o valor N.F desejado após
U no programa.
Nota 1: Quando executar o programa, especifique qualquer coordenada do eixo X de 0 a –3100.
Nota 2: Antes de executar o programa, a altura do ponto focal deve ser detectada. Para o
procedimento de detecção, consulte o Capítulo 2 do Manual de operação do Intelligent
Loop System.

%
G22U0
%

Exemplo: Para N.F = –1, insira os dados como se segue:

%
G22U–1.0
%

9-7 Ajuste manual do foco


A detecção automática da altura do ponto focal por um sensor de chama azul é possível. A
detecção manual, todavia, também é possível. Para realizar ajustes manuais do foco, é
necessário atribuir dados iniciais às macrovariáveis.
A menos que a entrada de dados inicial for seguida pela limpeza ou troca das lentes, o maçarico
Servo Focus permite a distância di bico ao foco, ou N.F, ser livremente modificada
simplesmente executando o programa através da unidade NC.
A radiação laser do oscilador está focada num ponto pelas lentes focais. Tal ponto é chamado
“foco”, isto é, o ponto de maior intensidade de radiação laser. Em outras palavras, o ponto em
que a máquina tem o seu mais alto desempenho pode ser localizado através do ajuste do foco.
Nota 1: No que tange à projeção do raio laser, nunca se esqueça de usar uma camisa de
mangas longas, luvas e óculos de segurança quando estiver ajustando o foco do
maçarico.
Nota 2: O seguinte procedimento é explicado considerando-se que o interruptor de operação
do laser já está ligado e a operação do laser está pronta.

9-18
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
1. Procedimento para o ajuste do foco
(1) Inicialize o posicionamento das lentes do maçarico Servo Focus.
1) Retorne o eixo Z à sua posição original.
2) Use a alavanca ou execute a operação do programa para definir a posição do eixo W
para –25,0 no sistema de coordenadas da máquina.
(2) Remova o bico do corpo do bico.
Remova o bico enquanto estiver pressionando o dispositivo de fixação de montagem/
remontagem do bico contra o corpo do bico.

Nota: Na tela COMANDO, pressione [MANUTENÇÃO] . Então pressione


[ALTERNAR] e COPIADOR ,
nessa ordem, para desligar a função.

! Não toque o bico quando o seu corpo estiver carregado de eletricidade estática enquanto o
estiver manuseando. O desrespeito dessa precaução causará uma falha no amplificador.
Descarregue a eletricidade estática carregada no corpo tocando a base da máquina, etc.,
CUIDADO
com a sua mão antes de manusear o bico.

Extremidade do maçarico

Dispositivo de fixação de
montagem/remontagem do bico
(Pressione o dispositivo de fixação
contra a extremidade do maçarico.)

Bico

D614M0115

Fig. 9-24 Procedimento para o ajuste do foco

(3) Mova o maçarico acima da placa de aço inoxidável pela alavanca.

1) Pressione a tecla da alavanca de seleção do modo (×100).


2) Gire o interruptor do seletor do eixo para “X”.

9-19
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

3) Gire a alavanca na direção “–” para movimentar a mesa de trabalho.


O movimento ao longo do eixo Y também é possível através da mesma operação.

Alavanca
Placa de aço
inoxidável

(4) Pressione a tecla de definição do laser para modificar a tela para TELA LASER
MANUAL.
(5) Na tela TELA LASER MANUAL, pressione cada item para realizar as seguintes
configurações de 1) a 6).

1) Insira 700 para Pot. ......................................................


2) Insira 50 para Frequência............................................
3) Insira 10 para Taxa.......................................................
4) Defina Normal para Tipo de Pulso. (Sempre selecione Normal daqui para frente.)
5) Defina AR para Gás de Assist.
6) Insira 0.3 para Pressão do Gás. .................................
7) Pressione AJUSTAR....................................................

8) Pressione a tecla DISCHARGE I (ligado).....................

(6) Pressione a tecla da alavanca de seleção do modo (×100) para operação manual. (A
pressão de tal tecla determina que a unidade de avanço através do giro da alavanca de
uma posição é 0,1 mm.)

9-20
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
(7) Gire o interruptor do seletor do eixo Z para determinar o eixo em movimento.

(8) Gire o obturador laser para o lado aberto.

! Visto que o raio laser é projetado quando o interruptor do obturador laser está voltado para
o lado aberto, nunca coloque sua mão ou outra coisa sob o maçarico.

AVISO

(9) Gire a alavanca para a direção “–” para mover o maçarico para baixo (eixo Z), com o
interruptor do obturador laser voltado para o lado aberto e pare o maçarico na posição em
que a chama se modifica de vermelho para azul.
* Tal chama é designada “chama azul”.

Raio laser

Alavanca

Vermelho Azul
Placa de aço inoxidável

(10) Gire o obturador laser para o lado próximo.


Nota: Feche o obturador sem falhas.

(11) Pressione a tecla para parar a projeção do laser e o ar.

9-21
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

(12) Insira 0 na tela da posição atual do eixo Z, na janela configuração de origem.

1) Pressione a tecla [COMANDO] de seleção da tela para chamar a tela


COMANDO.

2) Pressione a tecla de menu [ORIGEM] .


3) Retorne o eixo Z a 0.
Insira “0” no item do eixo Z e pressione a tecla .

(13) Pressione a chave de alavanca de seleção do modo (×100) e mova o eixo X ou Y por
uma distância de 5 a 6 mm, seguindo o mesmo procedimento descrito no passo (3). (Isso
impede que o raio laser atinja a mesma posição no passo (16) que no passo (9).)

(14) Pressione a tecla de definição do laser para modificar a tela para TELA LASER
MANUAL, e defina as mesmas condições que as descritas no passo (5).
(15) Mova o eixo Z no modo alavanca.

1) Pressione a tecla da alavanca de seleção do modo (×100) para operação


manual.
2) Gire o interruptor do seletor do eixo Z para determinar o eixo em movimento.

3) Gire a alavanca na direção “–” para movimentar a o maçarico para baixo (o eixo Z) de
10 mm.
Nota: A coordenada da máquina da posição atual do eixo Z não deve superar
–111,000 (mm).

10 mm
Maçarico
Alavanca

Placa de aço
inoxidável

4) Gire o obturador laser para o lado aberto.

9-22
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
(16) Gire a alavanca para a direção “+” para mover o maçarico para cima (eixo Z), com o
interruptor do obturador laser voltado para o lado aberto e pare o maçarico na posição em
que a chama se modifica de vermelho para azul.

Raio laser

Alavanca

Vermelho Azul
Placa de aço inoxidável

(17) Gire o obturador laser para o lado de fechar.

(18) Pressione a tecla para parar a projeção do laser e o ar.


(19) Mova o mouse para cima, até a posição em que o valor da posição atual do eixo Z na tela
tiver diminuído pela metade.
(20) Insira 0 na tela da posição atual do eixo Z, na janela configuração de origem.

1) Pressione a tecla [COMANDO] de seleção da tela para chamar a tela


COMANDO.

2) Pressione a tecla de menu [ORIGEM] .


3) Retorne o eixo Z a 0.
Insira “0” no item do eixo Z e pressione a tecla .
(21) Mova o maçarico para longe da placa de aço inoxidável pela alavanca.

1) Pressione a tecla da alavanca de seleção do modo (×100) para operação


manual.
2) Gire o interruptor do seletor do eixo Z para determinar o eixo em movimento.

9-23
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

3) Gire a alavanca na direção “+” para separar o maçarico da chapa de trabalho na


distância apropriada (50 mm e acima).

Alavanca

Placa de aço
inoxidável

(22) Monte o bico no corpo do bico.


1) Monte o bico enquanto estiver pressionando o dispositivo de fixação de
montagem/remontagem do bico contra o corpo do bico.

Extremidade do maçarico
Dispositivo de fixação de
montagem/remontagem
do bico (Pressione o
dispositivo de fixação
contra a extremidade do
maçarico.)
Bico

2) Faça COPIADOR na tela ALTERNAR habilitada (ON).

(Na tela COMANDO, pressione [MANUTENÇÃO] . Então pressione


[ALTERNAR] e COPIADOR nessa ordem, para ligar (ON) a função.)
(23) Leve a ponta do bico ao contato com a superfície da chapa de trabalho.

1) Pressione a tecla da alavanca de seleção do modo (×100) para operação


manual.
2) Gire o interruptor do seletor do eixo Z para determinar o eixo em movimento.

3) Gire a alavanca para a direção “-” para mover o eixo Z para baixo (o maçarico), e
pará-lo na posição em que a ponta do bico está a uma altura de cerca de 1 a 2 mm da
superfície de uma chapa de trabalho.

4) Pressione a tecla da alavanca de seleção do modo (×10). (A pressão de tal tecla


determina que a unidade de avanço através do giro da alavanca de uma divisão é
0,01 mm.)

9-24
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
5) Coloque um pedaço de papel, como papel PPC, entre o bico e a chapa de trabalho, e
ajuste a altura de forma que o bico empurre para baixo o papel até o ponto em que ele
não se mova mesmo se for puxado.

Alavanca

Papel PPC

6) Gire a alavanca na direção “+” por 2 ou 3 divisões, para puxar o papel para fora.
7) Coloque o bico em contato com a chapa de trabalho usando uma ferramenta de metal,
etc.

Metal
Bico

8) Quando ALARME CONTROLE DE FOLGA for mostrado na tela, a função é normal.


(Quando o alarme não é mostrado, pode haver um cabo quebrado.)

9) Pressione a tecla para desligar o alarme.

10) Pressione a tecla de alavanca de seleção do modo (×1).


(A pressão de tal tecla determina que a unidade de avanço através do giro da
alavanca de uma divisão é 0,001 mm.)
11) Abaixe o maçarico gradualmente, divisão por divisão, com a alavanca, e para na
posição em que ALARME CONTROLE DE FOLGA for mostrado na tela.
(Defina essa condição como o padrão de contato entre o bico e a chapa de trabalho.)
(24) Confirme a posição de montagem das lentes.
1) Confirme a visualização atual da posição do eixo Z.
2) Quando o valor da coordenada estiver entre –10,5 e –5,5 (para maçarico de 5") ou –17,5
e –12,5 (para maçarico 7,5"/8,75"), o seguinte procedimento pode ser eliminado.
Se o valor estiver fora da abrangência, execute os seguintes passos para mudar a
posição das lentes.
Exemplo: Quando o valor de coordenada do eixo Z for –11,000:
Mova as lentes para baixo por cerca de 3 mm.
(25) Insira o valor de coordenada do eixo Z obtido pela medição na tela FERRAMENTA, como
comprimento focal.

9-25
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-8 Ajuste do centro


Quando a lente de focalização for limpa ou trocada ou quando o bico for substituído, o centro do
raio laser deve ser ajustado.
Se o raio laser não passar através do centro do bico, a precisão da usinagem pode diminuir ou
as partes do bico de não-contato podem ser danificadas por causa da dispersão do raio laser.
O maçarico Servo Focus não modifica o centro do bico, mesmo que a distância focal tiver sido
modificada após o ajuste do foco. Portanto, o ajuste do centro não é necessário.
Nota: Visto que o raio laser é projetado durante o ajuste do centro, nunca se esqueça de
usar uma camisa de mangas longas, luvas e óculos de segurança quando estiver
ajustando o foco do maçarico.
O seguinte procedimento é explicado considerando-se que o interruptor de operação do laser já
está ligado e a operação do laser está pronta.

Procedimento para o ajuste do centro

(1) Remova o bico do corpo do bico.


1) Faça COPIADOR na tela ALTERNAR desabilitada (OFF).

(Na tela COMANDO, pressione [MANUTENÇÃO] . Então pressione


[ALTERNAR] e COPIADOR, nessa ordem, para desligar a função.)
2) Remova o bico enquanto estiver pressionando o dispositivo de fixação de
montagem/remontagem do bico contra o corpo do bico.

Extremidade do maçarico

Dispositivo de fixação de
montagem/remontagem
do bico (Pressione o
dispositivo de fixação
contra a extremidade do
maçarico.)
Bico

(2) Cheque a posição do centro, para impedir que a peça seja danificada pelo raio laser.
1) Coloque fita scotch na extremidade mais baixa do maçarico. É necessário tomar
cuidado, pois o maçarico acumula calor.

Parafuso de
ajuste do centro

Fita scotch

9-26
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
2) Pressione a tecla de definição do laser para modificar a tela para TELA LASER
MANUAL.
3) Na tela TELA LASER MANUAL, pressione cada item para realizar as seguintes
configurações.

Insira 500 para Pot. .................................................................


Insira 200 para Frequência. ...................................................
Insira 5 para Taxa....................................................................
Defina Normal para Tipo de Pulso. (Sempre selecione Normal daqui para frente.)
Defina Oxigênio para Gás de Assist.
Insira 0 para Pressão do Gás. ...............................................
Pressione AJUSTAR...............................................................

Pressione a tecla DISCHARGE I (ligado)................................

4) Pressione a tecla da alavanca de seleção do modo (×100).


5) Gire o interruptor do obturador laser momentaneamente para o lado aberto (por cerca
de 0,5 segundos).

Nota: Aqui, o interruptor do obturador laser está girado de forma a fazer um buraco na
fita scotch. O interruptor deve ser reposicionado no lado mais próximo
imediatamente.

6) Pressione a tecla para parar a projeção do laser.

9-27
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

7) Certifique-se de que a posição do raio laser, que é indicada com um ponto preto,
esteja aproximadamente no centro do maçarico, olhando-o num espelho.

Fita scotch
(A cor é láctea)

Espelho

Nota: Se o ponto preto não estiver no centro, siga o procedimento indicado abaixo;
[1] Ajuste o centro com os parafusos de pressão. (4 peças)
[2] Coloque a nova fita scotch.
[3] Remova o espelho.
[4] Siga novamente o procedimento a partir de 2).
(3) Monte o bico do corpo do bico.
1) Monte o bico enquanto estiver pressionando o dispositivo de fixação de
montagem/remontagem do bico contra o corpo do bico.
Nota: Tome cuidado com a direção do anel de cobre.
Fixe o bico firmemente, para que não se afrouxe.

Extremidade do maçarico

Dispositivo de fixação de
montagem/remontagem
do bico (Pressione o
dispositivo de fixação
contra a extremidade do
maçarico.)
Bico

2) Faça COPIADOR na tela ALTERNAR habilitada (ON).

(Na tela COMANDO, pressione [MANUTENÇÃO] . Então pressione


[ALTERNAR] e COPIADOR nessa ordem, para ligar (ON) a função.)
Nota: Certifique-se de pressionar a tecla HIGH VOLTAGE l (ligado) antes de projetar o raio
laser e pressionar a tecla HIGH VOLTAGE O (desligado) após a projeção.
O ajuste do foco do maçarico fica completado com o procedimento acima. Agora, o ajuste do
centro do raio laser será tratado no próximo passo.

9-28
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
(4) Configure a distância focal do bico (N.F) para 0 mm.
Nota: Siga o procedimento descrito na seção 9-6.
1) Pressione a tecla de menu [ARQUIVO] na tela COMANDO.
2) Selecione o programa criado a partir da janela aperta e pressione CONFIRMA.
3) Certifique-se de que os conteúdos do programa sejam mostrados como abaixo.

%
G22U0
%

4) Se necessário, edite o programa para modificar o valor após “U” para 0.


5) Pressione a tecla AUTO do modo de seleção.
6) Pressione o botão de início do ciclo.
Nota: Confirme que Desmontar o cabeçote na tela CONTROL MENU é válida.
Nota: Faça COPIADOR na tela ALTERNAR habilitada (ON).
(5) Realize um ajuste aproximado.
1) Prepare uma chapa de trabalho acrílica. (Espessura: cerca de 20 mm)
2) Gire a alavanca na direção “–” para movimentar a o maçarico para baixo no eixo Z, de
forma que a distância entre a ponta do bico e a placa acrílica seja de cerca de 20 mm.

20 mm

Alavanca

Bico Placa
acrílica

3) Pressione a tecla de definição do laser para modificar a tela para TELA LASER
MANUAL.

9-29
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

4) Na tela TELA LASER MANUAL, pressione cada item para realizar as seguintes
configurações.

Insira 200 para Pot. .................................................................


Insira 100 para Frequência. ...................................................
Insira 100 para Taxa................................................................
Defina Normal para Tipo de Pulso. (Sempre selecione Normal daqui para a frente.)
Defina AR para Gás de Assist.
Insira 0.3 para Pressão do Gás. ............................................
Pressione AJUSTAR...............................................................

Pressione a tecla DISCHARGE I (ligado)................................

5) Pressione a tecla da alavanca de seleção do modo (×100).


6) Gire o interruptor do obturador laser para o lado aberto, e realize a usinagem da placa
acrílica (por cerca de 2 a 4 segundos).

Placa acrílica

9-30
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
7) Gire o obturador laser para o lado próximo.

8) Pressione a tecla para parar a projeção do laser e o ar.


9) Retire a placa acrílica e observe a parte irradiada nesta.
Se o raio laser atingir o interior do maçarico, uma sombra será gerada pelo raio
disperso na direção oposta do choque.

Chapa de trabalho

Placa
acrílica
Sombra
Parte irradiada

Nota: Se uma sombra for encontrada na placa, siga o procedimento indicado abaixo;
[1] Ajuste o centro com os parafusos de pressão. (4 peças)

Parafuso de
ajuste do centro

Bico

[2] Coloque uma placa acrílica sob o maçarico.


[3] Siga novamente o procedimento a partir de 2).

! Visto que o raio laser é projetado quando o interruptor do obturador laser está voltado para
o lado aberto, nunca coloque uma mão ou outra coisa sob o maçarico.

AVISO

9-31
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

(6) Realize um ajuste preciso.


1) Coloque fita scotch (cor láctea) na extremidade do bico.
Nota: É necessário tomar cuidado, pois o maçarico acumula calor.

Fita scotch
(A cor é láctea)

2) Pressione a tecla de definição do laser para modificar a tela para TELA LASER
MANUAL.
3) Na tela TELA LASER MANUAL, pressione cada item para realizar as seguintes
configurações.

Insira 500 para Pot.. ................................................................


Insira 200 para Frequência. ...................................................
Insira 5 para Taxa....................................................................
Defina Normal para Tipo de Pulso. (Sempre selecione Normal daqui para a frente.)
Defina Oxigênio para Gás de Assist.
Insira 0 para Pressão do Gás. ...............................................
Pressione AJUSTAR...............................................................

Pressione a tecla DISCHARGE I (ligado)................................

4) Pressione a tecla da alavanca de seleção do modo (×100).

9-32
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
5) Gire o interruptor do obturador laser momentaneamente para o lado aberto (por cerca
de 0,5 segundos).

Nota: Aqui, o interruptor do obturador laser está girado de forma a fazer um buraco na
fita scotch. O interruptor deve ser reposicionado no lado mais próximo
imediatamente.

6) Pressione a tecla para parar a projeção do laser.


7) Confirme que a posição do raio laser, que é indicada com um ponto preto, está
aproximadamente no centro do maçarico, olhando-o num espelho.

Fita scotch
(A cor é láctea)

Nota: Se o ponto preto não estiver no centro, siga o procedimento indicado abaixo.
[1] Ajuste o centro com os parafusos de pressão. (4 peças)

Parafuso de
ajuste do centro

Bico

[2] Coloque a nova fita scotch.


Nota: É necessário tomar cuidado, pois o maçarico acumula calor.
[3] Siga novamente o procedimento a partir de 2).
Nota: Certifique-se de pressionar a tecla HIGH VOLTAGE l (ligado) antes de projetar o raio
laser e pressionar a tecla HIGH VOLTAGE O (desligado) após a projeção.

9-33
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-9 Troca do foco


Quando o ajuste do foco manual, descrito na seção 9-7, e o ajuste do centro, descrito na seção
9-8, estiverem terminados, o foco pode ser trocado usando a unidade NC.
Modifique a distância focal (N.F) de acordo com o tipo de material e espessura da peça de
trabalho. O programa de mudança de foco pode ser executado em modo de operação
automático.
Formato de programação: G22U ;
Amplitude do ajuste de N.F: –7,0 mm ≤ N.F ≤ +5,0 mm (maçarico 5")
–19,0 mm ≤ N.F ≤ +5,0 mm (maçarico 7,5"/8,75")

+5 mm
–19 mm

D614M0117

Fig. 9-25 Amplitude de ajuste de N.F

Nota: Antes de modificar o foco, cheque o seguinte:


- Confirme que Desmontar o cabeçote na tela CONTROL MENU é válida.
Faça o seguinte para modificar N.F para –1,5 mm, por exemplo:
(1) Configure a distância focal do bico (N.F) para 0 mm.
Nota: Siga o procedimento descrito na seção 9-6.
1) Pressione a tecla de menu [ARQUIVO] na tela COMANDO.
2) Selecione o programa criado a partir da janela aperta e pressione CONFIRMA.
3) Certifique-se de que os conteúdos do programa sejam mostrados como abaixo.

%
G22U0 ← –1,5
%

4) Edite o programa para modificar o valor após “U” para –1,5.


5) Pressione a tecla AUTO do modo de seleção.
6) Pressione o botão de início do ciclo.
Nota: Confirme que Desmontar o cabeçote na tela CONTROL MENU é inválida.
Nota 1: Quando a seguinte operação tiver sido executada, repita o seguinte ajuste.
[1] Após a troca das lentes, reinicie o procedimento a partir do ajuste de foco manual
(Seção 9-7) e ajuste do centro (Seção 9-8).
[2] Após a limpeza das lentes, reinicie o procedimento a partir do ajuste do centro
(Seção 9-8).
Nota 2: A entrada/execução dos dados fora da amplitude de mudança de foco (–19,0 mm para
+5,0 mm) ocasiona um alarme e desativa a máquina.

9-34
MAÇARICO SERVO FOCUS 9

9-10 Itens pré-checados


Após o acendimento ou durante a suspensão prolongada da usinagem, pode ocorrer a
necessidade de executar a função de mudança de foco do maçarico Servo Focus novamente.
Os itens a serem checados antes da usinagem para garantir o uso normal do maçarico Servo
Focus, segurança no trabalho e usinagem com os parâmetros apropriados estão listados
abaixo.
Nota: A explicação abaixo considera que o interruptor principal de alimentação (alavanca de
operação do disjuntor principal de alimentação do painel de controle) e o interruptor de
alimentação NC (botão ON no painel de operação) estão ambos ligados.
- Cheque se a unidade do maçarico está livre de folgas mecânicas.
Se uma folga mecânica for encontrada, aperte a porca da mola marrom na seção de
montagem do maçarico.
- Cheque se a distância focal é apropriada.
Usinar chapas de trabalho com o N.F desejado (exemplo: N.F = –1,0 mm) após extensos
períodos de desligamento da máquina, execute “G22U–1.0;” novamente, em modo de
operação automática para modificar o foco. Visto que a função de mudança do foco no
maçarico Servo Focus pode ser realizada dentro de um minuto, a checagem da distância focal
é recomendada.
- Cheque o estado da unidade de criação de perfil sem contato.

9-11 Precauções
1. Antes de usar o maçarico Servo Focus, habilite COPIADOR na tela ALTERNAR (ON). Se
esse interruptor estiver em OFF, a operação automática não pode ser executada.
2. Antes de usar o maçarico Servo Focus, pressione Desmontar o cabeçote na tela
CONTROL MENU para desabilitar a função. Se essa função estiver habilitada, a operação
automática não poderá ser executada.
3. Tenha cuidado para montar o bico e usar um gás de assistência para o maçarico Servo
Focus. Se o bico não for montado, o consequente movimento das lentes pode modificar o
N.F.
4. Para usar um gás de assistência para o maçarico Servo Focus, forneça o gás com uma
pressão máxima de 1,5 MPa. Se tal valor for superado, o consequente movimento das
lentes poderá modificar o N.F.

9-35
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

9-12 Resolução dos problemas


Problemas com o maçarico ou problemas associados com o seu manuseio podem ocorrer. Mais
especificamente, o maçarico Servo Focus pode não funcionar apropriadamente e defeitos de
usinagem podem ocorrer.
Entenda as seguintes medidas para resolver os problemas e corrigi-los apropriadamente:

Condição Causa Medida Referência


A pressão do gás de assistência Forneça o gás numa pressão 9-2
superou 2,5 MPa. inferior a 2,5 MPa.
O diâmetro do bico usado está fora das Use um bico com o diâmetro Manual de
especificações (1,2 a 4,0 mm de especificado pela MAZAK. operação
Movimento autônomo
diâmetro). 3-5-1
das lentes durante a
A válvula de exaustão rápida está Substitua a válvula. Contate o
usinagem causa defeitos
danificada. Centro Técnico ou Centro —
de usinagem.
Tecnológico da Mazak.
Um regulador de fluxo (válvula de Substitua o regulador.
exaustão) está entupido. Contate o Centro Técnico ou —
Centro Tecnológico da Mazak.
A força de bloqueio das lentes é fraca Aperte as lentes. 9-5-1
demais para imobilizá-las.
Ainda que as lentes não Dados atribuídos ao comprimento focal Insira os dados corretos durante 9-7
se movam durante a durante o ajuste de foco manual o reajuste.
usinagem, ocorre um descrito na seção 9-7 não está correto.
defeito de usinagem. A guia está faltando no maçarico. Monte a guia. 9-3
A radiação do laser está interferindo por Use o bico apropriado para a 9-2
causa do diâmetro de bico insuficiente. distância focal (N.F) específica.
Um ou mais aneis de vedação em O no Substitua os aneis de vedação 9-5-2
O som do vazamento do topo o maçarico saíram do lugar. em O.
gás de assistência pode O anel de vedação em O 4DP-48 no Retorne o anel de vedação em 9-5-3
ser ouvido no maçarico. topo do porta-lente está fora de O à sua posição correta.
posição.
Desmontar o cabeçote na tela Desabilite a função. 9-5-3
CONTROL MENU está habilitada.
Uma pressão do botão A tampa abre/fecha está aberta. Feche a tampa. —
de início do ciclo não dá Dados apropriados (–19,0 to +5,0) não Atribua dados apropriados. 9-9
início ao programa. atribuídos a “G22U?;”.
Dados apropriados não atribuídos ao Atribua dados apropriados. 9-7
comprimento focal.
O botão de permissão é liberado antes Quando Desmontar o 9-5-5
que o indicador da posição inicial do cabeçote na tela CONTROL
O maçarico não pode ser eixo W dê sinal. MENU é habilitado, pressione e
removido da máquina. segure o botão de permissão
até que o indicador da posição
inicial do eixo W dê sinal.
A remoção do maçarico Desmontar o cabeçote na tela Habilite a função. 9-5-5
gera um som de CONTROL MENU está desabilitada.
vazamento do gás de
assistência no suporte
do maçarico.
No momento da A resistência da superfície de Aplique graxa à superfície. 9-13-2
remoção do maçarico, as deslizamento é alta demais.
lentes não descem.
A chaveta do maçarico A resistência da superfície de Aplique graxa à superfície. 9-13-2
não segue o braço do deslizamento é alta demais.
eixo W.

9-36
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
9-13 Manutenção

9-13-1 Inspeção diária


Realize a seguinte inspeção para garantir o uso seguro do maçarico Servo Focus:

No Item de inspeção Conteúdos Observações


1 Funcionamento dentro Mova a haste do Tanto funcionamento programado quanto manual é
do maçarico maçarico possível.
2 Limpeza do adaptador Limpeza do adaptador O bico pode não ser automaticamente substituído por
do bico e acoplador do bico e acoplador causa de respingos presos entre o adaptador e o
acoplador.

1. Funcionamento dentro do maçarico

A. Funcionamento programado
Quando o maçarico Servo Focus está montado na máquina, execute esse programa:

%
O0001
M98P100L10
M30

O100
G90G01W-27.5.F3000
G04X0.5
G01W-3.5
G04X0.5
M99
%

9-37
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

B. Funcionamento manual
Coloque manualmente em funcionamento o maçarico Servo Focus se ele não estiver montado
na máquina.
<Procedimento>
(1) Empurre o braço com as mãos e mova a haste por 10 ações alternativas verticalmente.
Nota 1: A excursão do braço é de 27 mm.
Nota 2: Durante o funcionamento manual, não bloqueio o anel de vedação em O com as
mãos. Senão o funcionamento será impossível, pois o braço ficará inativo.
Haste

Braço Não bloqueie durante as operações.


D614M0120

Fig. 9-26

(2) Gire o braço, para que a tampa não interfira com o corpo.

Braço
Tampa

Corpo

D614M0119

Fig. 9-27

9-38
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
2. Limpeza do adaptador do bico e acoplador
Para usar a máquina de foram apropriada, limpe o adaptador do bico e o acoplador diariamente,
seguindo os passos abaixo. Se respingos estiverem presos entre o adaptador do bico e o
acoplador, impedirão o adaptador do bico de ser empurrado facilmente. Como resultado, o bico
não será automaticamente substituído e a máquina parará.

<Procedimento>
(1) Verifique visualmente e com o tato se há respingos tanto no adaptador quanto no acoplador.
(Veja a figura abaixo.)

Limpe aqui.

Adaptador do bico

Ponta do maçarico

Acoplador

Limpe aqui.
D626MA0039

Fig. 9-28

(2) Se respingos estiverem grudados, remova-os usando um lixa ou coisa parecida.


Quando limpar o acoplador, remova as lentes para impedir que sujem.

9-13-2 Manutenção e inspeção periódicas

1. Item de inspeção
Realize a seguinte inspeção periódica para garantir o uso seguro da máquina a laser:

Item de
No Equipamento Conteúdo Trabalho Carga Observações
inspeção
1 Maçarico Servo Maçarico Colocação de Limpeza, colocação Cliente A cada 6 meses
Focus graxa de graxa, operação
de checagem

2. Lubrificando com graxa o maçarico Servo Focus

A. Ferramentas e materiais necessários:


- Colher para medição
- Graxa Teflon(DUPONT KRYTOX GREASES GPL225)
- Farrapo
Nota: Use a graxa Teflon especificada pela Mazak.

9-39
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

B. Grea Método de lubrificação com graxa


Aplique a quantidade especificada de graxa Teflon de forma igual às seções [1] a [6] mostradas
abaixo.

[1] Colheres para Quantidade


No
medição necessárias cm3
[1] 1 0,1
[2] 1 0,1

[4] [3] 1,5 0,15


[4] 1 0,1
[3] [5] 1 0,1
[6] 1 0,1

Calcule a quantidade de graxa em colheradas


[6] (0,1 cm3).

[5] Colher para medição

[2]

D614M0122

Fig. 9-29 Seções a serem lubrificadas com graxa

Meça a quantidade de graxa, como indicado abaixo.

Meça a graxa no número Para medir meia colherada de graxa,


de colheradas de nível. divida um nível de colherada em dois.

1 colher cheia de medição (0,1 cm3) 0,5 colher cheia de medição (0,05 cm3)

D614M0123

Fig. 9-30 Medição da graxa Teflon

Nota 1: Observe estritamente a quantidade de graxa. O excesso de graxa entupirá as lentes.


Nota 2: Antes de aplicar a graxa Teflon, remova a graxa suja com um farrapo.
Nota 3: Remova as lentes antes de aplicar a graxa. Senão, defeitos de usinagem poderão
ocorrer devido à sujeira nas lentes. Veja a subseção 9-5-2, “Substituição da lente”,
para detalhes sobre a remoção das lentes.

9-40
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
C. Procedimento
(1) Remova a tampa do cabo da unidade de criação de perfil sem contato.
Nota: Após remover a tampa, o pré-amplificador para criação de perfil sem contato será
exposto. Tome cuidado para não danificar o pré-amplificador.

Tampa do cabo da unidade de


criação de perfil sem contato

Pré-amplificador da unidade de
criação de perfil sem contato D614M0124

(2) Remova a pinça de aperto.


Nota: Antes de remover a pinça de aperto, remova o parafuso de resina e o casquilho.
Senão o cabo da unidade de criação de perfil sem contato será danificado ou
desconectado.

Pinça de aperto

Parafuso de
resina

Casquilho
D614M0125

(3) Aplique a graxa Teflon na superfície interna do invólucro dentro da pinça de aperto. A
quantidade de graxa necessária é uma colherada (0,1 cm3).

Empanque

D614M0126

9-41
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

(4) Remova a guia.

Guia

D614M0127

(5) Aplique a graxa Teflon na superfície interna do invólucro dentro da guia. A quantidade de
graxa necessária é uma colherada (0,1 cm3).

Empanque

D614M0128

(6) Aplique a graxa Teflon dentro do corpo. A quantidade de graxa necessária é 1,5 colheradas
(0,15 cm3).
Nota: Aplique a graxa Teflon somente nas partes especificadas.

Corpo

D614M0129

9-42
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
(7) Empurre o braço para levantar a haste até o fim da sua extensão de movimento para cima.
Aplique a graxa Teflon no topo da haste. A quantidade de graxa necessária é uma
colherada (0,1 cm3).

Braço Haste

D614M0130

(8) Empurre o braço para abaixar a haste até o fim da sua extensão de movimento para baixo.
Aplique a graxa Teflon no fundo da haste. A quantidade de graxa necessária é uma
colherada (0,1 cm3).

Haste

Braço

D614M0131

(9) Remova a tampa e o braço.

Tampa e braço

D614M0132

9-43
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

(10) Aplique a graxa Teflon dentro da haste. A quantidade de graxa necessária é uma colher
cheia (0,1 cm3).
Antes de aplicar a graxa Teflon, gire o anel com um dispositivo de fixação de lentes para
girar a haste, e aplique a graxa.

Dispositivo de
fixação das lentes
Anel

Aplique a graxa Teflon


somente nessa parte. D614M0133

(11) Monte o maçarico Servo Focus usando o seguinte procedimento:


1) Monte a tampa e o braço.
2) Monte a guia (veja Nota 1 abaixo).
3) Monte a pinça de aperto (veja Nota 1, 2 abaixo).
4) Monte a tampa do cabo da unidade de criação de perfil sem contato.

1) 2) 3) 4)

D614M0134

Nota 1: Monte a guia e a pinça de aperto de forma que os lados de ambas estejam paralelos
em relação à parte lateral do corpo.

Esses lados
devem estar
paralelos um ao
outro.

D614M0135

9-44
MAÇARICO SERVO FOCUS 9
Nota 2: Monte a pinça de aperto de forma que o entalhe do cabo da unidade de criação de
perfil sem contato esteja voltado para a direção especificada. Fixe o casquilho com o
parafuso de resina após montar a pinça de aperto.

Parafuso de resina

[2] Montagem o parafuso de [1] O entalhe no


resina na pinça de casquilho deve
aperto. estar voltado para
o bloco.

Casquilho

Bloco

D614M0136

Nota 3: Após a montagem, ajuste o braço para que a tampa não interfira com o corpo.

Braço
Tampa

Corpo

D614M0137

(12) Realize checagens operacionais, como indicado abaixo.


1) Faça funcionar o maçarico Servo Focus.
Veja a subseção 9-13-1, “Inspeção diária”, para o procedimento.
2) Verifique a criação de perfil sem contato normal por M32.

D614M0138

9-45
9 MAÇARICO SERVO FOCUS

- NOTA -

9-46 E
LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES 10
10 LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES
As lentes convergentes usadas para o processamento do laser ficam sujas com o uso, com a
consequente diminuição do seu desempenho. Para recobrar o seu desempenho, as lentes
devem ser limpas em intervalos regulares. Esta seção lida com o procedimento a ser seguido
para limpar e substituir as lentes convergentes.

! Os espelhos conectados ao circuito do raio laser só devem ser removidos pelos


engenheiros da Mazak.

PERIGO

! A lente convergente é feita de material tóxico (ZnSe, GaAs). O manuseio errado da lente
pode colocar em perigo a vida humana e animal, e causar séria poluição ambiental.

AVISO ! Quando limpar as lentes, não misture ácido acético e acetona. Tal mistura poderia causar
uma explosão.

Os materiais usados na fabricação das peças ópticas com lasers são totalmente diferentes dos
materiais usados nas lentes e espelhos para câmaras e óculos. Precauções especiais também
são necessárias devido ao fato de que tais peças estão sujeitas a níveis elevados de energia de
muitos quilowatts. A lente convergente deveria ser manuseada com cuidado extremo, de acordo
com as precauções delineadas abaixo.

10-1 Nunca faça o seguinte


Quando manusear a lente convergente, observe estritamente os seguintes pontos. Eles são
muito importantes para manter o desempenho da lente convergente.
- Nunca toque a superfície da lente convergente e nunca permita que ela se esfregue contra
outros objetos.
As superfícies de deposição de vapor da lente são muito macias e extremamente suscetível a
arranhões. Se graxa provinda das mãos ou qualquer outra coisa estranha grudar nelas,
poderia causar sérios danos às lentes, o que diminuirá o seu desempenho.

NUNCA toque diretamente com as mãos.

LP000-00015

Fig. 10-1 Coisa que não devem ser feitas quando se lida com as lentes (1/6)

10-1
10 LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES

- Nunca lave as lentes vigorosamente com água, sabão ou álcool.


As superfícies de deposição de vapor das lentes são muito delicadas e o uso vigoroso de água,
sabão ou álcool nas mesmas poderia causar arranhões ou outros danos, o que reduzirá o seu
desempenho.

NUNCA despeje água numa peça para limpá-la.

LP000-00016

Fig. 10-2 Coisa que não devem ser feitas quando se lida com as lentes (2/6)

- Nunca armazene as lentes em locais sujeitos a alta umidade ou alto nível de poeira no ar.
As superfícies de deposição de vapor das lentes são muito sensíveis à umidade e, se
deixadas por um longo período de tempo num local com alta umidade, elas descascarão,
abaixando o seu desempenho.

NUNCA deixe num local com alta umidade.

LP000-00017

Fig. 10-3 Coisa que não devem ser feitas quando se lida com as lentes (3/6)
- Nunca emita raio laser sobre uma lente onde estão presentes poeira, gotas de água ou outros
tipos de materiais estranhos.
Poeira, sujeira, etc., absorverão os raios laser e poderão danificar as lentes.

Raio laser

Sujeira

NUNCA emita raio laser sobre


uma lente contaminada.

LP000-00018

Fig. 10-4 Coisa que não devem ser feitas quando se lida com as lentes (4/6)

10-2
LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES 10
- Nunca use lentes convergente cujas superfícies de deposição de vapor começaram a
descascar ou que tenham grandes arranhões.
Adicionalmente ao fato de que as lentes usadas nessa condição não desenvolverão o seu
potencial completo, tal prática também pode ser perigosa, pois causa reflexos desnecessários
ou disperso do raio laser. Arranhões e superfícies de deposição de vapor da lente convergente
descascadas podem ser reparadas se o dano é mínimo. Para reparar as lentes, consulte os
engenheiros da Mazak.

Raio laser
Arranhão na superfície

Reflexos dispersos

Reflexo NUNCA emita raio laser sobre


uma arranhada ou descascada.

Descascamento por
deposição de vapor LP000-00019

Fig. 10-5 Coisa que não devem ser feitas quando se lida com as lentes (5/6)

- Nunca aplique força excessiva ao suporte da lente convergente e nunca a trate sem cuidado.
Lentes, espelhos e outras peças ópticas não convergirão luz apropriadamente se a sua forma
for modificada, mesmo que não estejam arranhadas.

NUNCA trate as peças sem cuidado.

LP000-00020

Fig. 10-6 Coisa que não devem ser feitas quando se lida com as lentes (6/6)

10-3
10 LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES

10-2 Vestimentas e precauções para o manuseio das lentes convergentes


- Use roupas limpas, sem partículas de aço ou resíduos de óleo, para eliminar o perigo de
contaminação das lentes com poeira e sujeira.
- Prenda o cabelo e coloque um boné para prevenir a queda de cabelo ou caspa nas lentes.
- Use uma máscara para assegurar que as lentes não se contaminem com hálito, saliva, etc.
- Lave cuidadosamente as mãos e coloque dedeiras antes de manusear as lentes.

Lave as mãos cuidadosamente com sabão.

LP000-00022

Fig. 10-7

Sempre use dedeiras ou luvas quando manusear as lentes.

LP000-00023

Fig. 10-8

- Segure a lente com cuidado pelas extremidades. Nunca toque a superfície das lentes.
- Não pressione as lentes pela parte de cima do invólucro. Isso poderia causar o esfregamento
da lente contra o papel de embalagem, causando arranhões.

10-4
LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES 10
10-3 Manuseio das novas peças ópticas
Novas peças ópticas foram fabricadas em condições rigidamente controladas e foram
cuidadosamente embaladas. O espelho e a lente estarão no seu estado mais limpo. Para
mantê-los assim, as seguintes precauções devem ser observadas quando estiver lidando com
as peças novas.
- Quando retirar uma lente da sua proteção, tome muito cuidado para que não fique presa na
proteção e se arranhe.
- Não pressione as lentes convergente pela parte de cima do invólucro. Isso poderia causar o
esfregamento da lente contra o papel de embalagem, causando arranhões.
- As lentes convergentes deveriam ser sempre pegadas com gentileza, pelas extremidades.
- Tome cuidado quando remover o papel de embalagem de uma lente, para que a fita no papel
não grude na superfície traseira da lente. Tome cuidado também para que não caia poeira do
papel na superfície das lentes.
- Após remover uma lente da embalagem, sempre a posicione cuidadosamente no papel de
embalagem.
- Depois que uma lente foi removida da embalagem, ela deveria ser limpa (eliminação de sujeira
e poeira) com um sopro de ar muito leve de um soprador ou um micro espanador. (Tal método
deveria ser suficiente se as lentes não estão particularmente sujas. Uma variedade de
métodos de limpeza está enumerados abaixo, mas todos eles envolvem o toque da superfície
da lente e, portanto, reduzirão inevitavelmente o seu desempenho em relação àquele de um
produto novo.)
- Limpe cuidadosamente o suporte sobre o qual a lente está montada com acetona. Qualquer
sujeira no suporte pode se transferir para a lente.
- Nunca use força desnecessária sobre uma lente quando a estiver montando no suporte. A
lente deveria ser apertada de forma que a pressão sobre a mesma seja uniforme ao seu redor.
- Após montar a lente no suporte, retire a sujeira e a poeira da superfície com um sopro outra
vez.

Use cuidado extremo quando remover


o produto da sua embalagem.

Posicione-o cuidadosamente no
papel de embalagem.

Limpe o suporte
cuidadosamente com
acetona.
Use dedeiras quando
estiver manuseando.

Retire poeira e sujeira com um


soprador.
Montagem no suporte
D616M0015

Fig. 10-9 Manuseio das novas peças ópticas

10-5
10 LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES

10-4 Limpeza das lentes convergentes


A lente convergente utilizada na usinagem a laser acumulará sujeira com o passar do tempo, e
isso causará uma diminuição do seu nível de desempenho. É, portanto, necessário limpá-la
periodicamente para restaurar o desempenho de usinagem.
Como a lente é um dispositivo de precisão, essa deve ser manuseada com extremo cuidado. Se
a lente convergente for limpa incorretamente pode ser danificada.
A lente convergente deve ser limpa sem ser removida do suporte. Se, no entanto, a lente estiver
muito suja, remova-a do suporte para limpá-la.
Note-se que com a limpeza, o desempenho não pode ser restaurado para o nível original.

Limpeza realizada
Peça nova

Desempenho
das lentes
convergentes Vida útil Vida útil

Nenhuma limpeza
realizada

Use o tempo
LP000-00025

Fig. 10-10 Via útil das peçss ópticas

Dois métodos de limpeza estão disponíveis: limpeza com acetona e limpeza com ácido acético
+ acetona. O método exigido e o intervalo de limpeza variam de uma peça de trabalho à outra.
Veja o item 2, “Intervalo de limpeza”, para maiores detalhes.
1. Características dos agentes de limpeza
Acetona: Remove sujeira solúvel em água e óleos.
Ácido acético: Reduz quimicamente o óxido de zinco em zinco e água.
2. Intervalo de limpeza

Limpeza com ácido acético +


Material da peça de trabalho Limpeza com acetona
acetona
Aço macio A cada 5 dias
Aço inoxidável e alumínio
A cada 2 dias
Aço macio que gera uma grande quantidade de fumaça Todos os dias

Materiais que contêm zinco (por exemplo, placas de aço


Todos os dias
galvanizado)

Nota 1: A limpeza muito frequente com ácido acético + acetona pode resultar em danos na
lente convergente.
Nota 2: Para a limpeza com acetona e limpeza com ácido acético + acetona, consulte “B.
Remoção de manchas, impressões digitais e componentes oleosos” e “C. Remoção
do óxido de zinco” do item 5, respectivamente.

10-6
LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES 10
! Não misture ácido acético e acetona. Tal mistura poderia causar uma explosão.

AVISO

3. Precauções
Manuseie sempre as lentes convergentes com grande cuidado, como indicado em maiores
detalhes abaixo.
1. Quando manusear a lente convergente, certifique-se de usar dedeiras ou luvas. Os
componentes de sujeira ou gordura na pela poderiam contaminar a lente, causando uma
deterioração significativa do seu desempenho.
2. Quando manusear as lentes convergentes, não use ferramentas, incluindo pinças.
3. Apoie sempre a lente convergente num lenço de papel adequado para o uso em lentes
(fornecido), para proteger a superfície.
4. Visto que a lente convergente danifica-se muito facilmente, não a coloque diretamente
numa superfície dura ou áspera.
5. Não é possível remover resíduos metálicos ou danos físicos (por exemplo, um dente) da
lente convergente. Uma lente suja ou danificada dessa forma deve ser substituída com
uma nova.

4. Sequência de limpeza

A. Remoção de poeira e fibras

B. Remoção de manchas, impressões digitais e componentes oleosos

C. Remoção do óxido de zinco

D. Remoção da poeira e fibras antes de montar a lente no maçarico

Limpeza com acetona (recomendada diariamente).


Limpeza com ácido acético + acetona (Veja o item 2 acima para o intervalo de limpeza.
Além disso, use esse método de limpeza como medida contra defeitos de usinagem
que ocorrerem mesmo após a limpeza com acetona.).
Nota: Para uma lente nova, não realize as operações B e C acima. Lentes novas são limpas
e embaladas pelos respectivos fabricantes, para manter a sua qualidade na entrega.
Se alguma sujeira ou defeito visual for detectado numa lente nova, entre
imediatamente em contato com o fabricante.

! Não misture ácido acético e acetona. Tal mistura poderia causar uma explosão.

AVISO

10-7
10 LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES

5. Procedimentos de limpeza
A. Remoção de poeira e fibras

D674M0036

Fig. 10-11 Remoção de poeira e fibras

(1) Limpe a sujeira e as fibras completamente da superfície da lente convergente usando um


soprador.
Nota: Não use um spray de ar usado também em locais de trabalho, pois normalmente
contém óleos e umidade. Tais impurezas poderiam formar uma película de absorção
de detritos na superfície das lentes convergentes.

B. Remoção de manchas, impressões digitais e componentes oleosos

D674M0037

Fig. 10-12 Remoção de manchas, impressões digitais e componentes oleosos

(1) Umedeça um algodão absorvente com acetona e esfregue a superfície da lente


delicadamente. Para impedir que fiquem vestígios do esfregamento na superfície da lente,
mova o algodão transversalmente na superfície com uma velocidade em que a solução
(acetona) evapore imediatamente.
Nota 1: Use somente algodão absorvente de alta qualidade para uso médico.
Nota 2: Use acetona mínimo 99% pura.

10-8
LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES 10
C. Remoção do óxido de zinco
Veja o item 2 acima para o intervalo de limpeza. Além disso, use esse método de limpeza como
medida contra defeitos de usinagem que ocorrerem mesmo após a limpeza com acetona.

D674M0038

Fig. 10-13 Remoção do óxido de zinco

(1) Umedeça um algodão absorvente com ácido acético (CH3COOH), e esfregue a superfície
da lente com algodão, aplicando uma leve pressão com os dedos. Depois elimine o
excesso de ácido acético da superfície com algodão absorvente limpo e seco.
(2) Finalmente, esfregue a superfície da lente delicadamente com algodão absorvente
embebido em acetona para remover completamente o ácido acético.
Nota 1: Use somente algodão absorvente de alta qualidade para uso médico.
Nota 2: Use acetona mínimo 99% pura.
Nota 3: Use ácido acético numa concentração inferior a 6%.

! Não misture ácido acético e acetona. Tal mistura poderia causar uma explosão.

AVISO

D. Remoção da poeira e fibras antes de montar a lente no maçarico

D674M0036

Fig. 10-14 Remoção da poeira e fibras antes de montar a lente no maçarico

10-9
10 LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS LENTES CONVERGENTES

(1) Antes de montar a lente convergente no maçarico, limpe a sujeira e as fibras


completamente da superfície da lente convergente usando um soprador.
Não use um spray de ar usado também em locais de trabalho, pois normalmente contém óleos e
umidade. Tais impurezas poderiam formar uma película de absorção de detritos na superfície
das lentes convergentes.

10-5 Armazenamento da lente convergente


Lentes convergentes são caras e também extremamente sensíveis à sujeira. Portanto, é
importante tomar o máximo cuidado no seu armazenamento.

1. Local de armazenamento e ambiente


- Deve ser escolhido um local de armazenamento de fácil gestão e inacessível a pessoal não
encarregado. Se uma lente convergente for tocada acidentalmente, ela pode facilmente ter
sido danificada.
- Uma lente convergente deve ser armazenada num local cuja temperatura é constante, entre
10 e 30°C, e a diferença entre a temperatura da área de armazenamento e a temperatura da
sala deveria ser mínima. (NÃO guarde as lentes num refrigerador ou local parecido. Pode
ocorrer condensação quando elas são retiradas.)
- A umidade relativa da área de armazenamento deveria ser mantida a 30% ou menos.
- As lentes deveriam ser sempre mantidas nos seus estojos quando são armazenadas. Se as
lentes forem deixadas desprotegidas, poeira grudará na superfície das lentes. (Isso acontece
mesmo que as lentes estejam em dissecadores. Poeira pode se depositar numa lente quando
a tampa for aberta e fechada).
- Não deixe as lentes sujeitas a choques enquanto estão armazenadas. Isso poderia distorcer a
lente convergente e o seu suporte.

10-6 Eliminação da lente convergente


! Não elimine as lentes, o espelho de saída ou o espelho da extremidade com o lixo
genérico, mesmo que tais peças tenham se tornado desnecessárias. Queimá-las num
incinerador é totalmente proibido. Os gases resultantes da combustão são extremamente
PERIGO
tóxicos se inalados e poderiam causar acidentes fatais.
! Consulte uma empresa de tratamento de lixo industrial para eliminar as lentes, o espelho
de saída e o espelho de último estágio.

10-10 E
MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM 11
11 MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM
Escova de limpeza do bico Armazém inteligente de troca do bico

Sistema de medição e correção automática Armazém inteligente de


inteligente da distância focal da lente troca da ferramenta
D626MA0019

Fig. 11-1 Manutenção do intelligent loop system

Os itens de manutenção e checagem variam para cada função. Execute a manutenção e


checagem apropriadas de acordo com a seguinte lista:

11-1
11 MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM

Lista de itens a serem inspecionados


Nº Equipamento/Função Item de inspeção Observações Medida
1 Sistema de medição - Verifique se há uma área em que a detecção Como exigido Consulte 11-1-1.
e correção da chama azul pode ser executada.
automática - Verifique se a placa está suja.
inteligente da
- Verifique se o alarme de máquina 1101
distância focal da
TROCAR CHAPA DE INOX está ocorrendo.
lente
Verifique se a janela está suja. Mensalmente Consulte 11-1-2.
2 Armazém inteligente Verifique se há partículas ou poeira e depósitos Mensalmente Consulte 11-2-1.
de troca do bico de sujeira.
Verifique se a chaveta do bico se move para Como exigido Se nenhum movimento
cima. ocorrer, contate o Centro
Método de confirmação: Técnico ou Centro
Tecnológico da Mazak.
1) Pressione a tecla de controle do menu

2) Pressione Elevador Bico .


Verifique se há incompatibilidade entre o bico na Como exigido Consulte 1-2-1 do
tela FERRAMENTA e o bico realmente Manual de operação
presente. sobre o Intelligent Loop
System.
3 Escova de limpeza - Quando as cerdas na escova estão Como exigido Consulte “11-3-1
do bico deterioradas Substituição da escova de
- Quando as cerdas na escova foram perdidas limpeza do bico”.
em quantidade
- Quando sujeita ficar grudada na escova
4 Armazém inteligente Verifique se as tampas do armazém de troca Como exigido Se nenhum movimento
de troca da inteligente da ferramenta e o maçarico abrem-se ocorrer, contate o Centro
ferramenta e fecham-se apropriadamente e se o suporte do Técnico ou Centro
maçarico se movimento para cima e para baixo Tecnológico da Mazak.
apropriadamente.

Método de confirmação:
1) Pressione a tecla de controle do menu

.
2) Pressione Tampa do ATC Aberta

.
3) Pressione No. 1 Tampa Cabeçote Aberta
.

4) Pressione Suporte em Cima .


Verifique se há incompatibilidade entre o Como exigido Consulte 1-2-1 do
maçarico na tela FERRAMENTA e o maçarico Manual de operação
realmente presente. sobre o Intelligent Loop
System.

11-2
MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM 11

11-1 Sistema de medição e correção automática inteligente da distância focal da


lente
Nota: Para operar apropriadamente o sistema de medição e correção automática inteligente
da distância focal da lente, o porta-lente deve estar montado na posição de referência.
Veja a seção 9-5 e monte o suporte na posição de referência.

11-1-1 Substituição da placa


Se a superfície da placa não tiver mais espaço disponível para executar a medição automática
da distância focal (detecção da chama azul), o alarme 1101 TROCAR CHAPA DE INOX
aparecerá no monitor e a máquina entrará em estado de parada de avanço. Substitua a placa
com outra, conforme exigido e mostrado abaixo.

Placa de criação de perfil de


calibragem (não deve ser
substituída)

Placa de detecção da chama azul


(46143304232)
D626MA0020

Fig. 11-2 Substituição da placa

1. Tempo de substituição
Quando o alarme de máquina 1101 TROCAR CHAPA DE INOX for mostrado.

2. Ferramentas e materiais necessários


Placa: 46143304232

3. Procedimento
(1) Abra a porta do operador (porta frontal).
- Coloque o interruptor de configuração da máquina em “l” e pressione a tecla de controle
do menu. Então, pressione Chave de Destravamento da Porta para habilitar a função.

D626MA0021BP

(2) Substitua a placa da chama azul com outra nova. (Fig. 11-2)

11-3
11 MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM

(3) Feche a porta do operador (porta frontal).


- Pressione a tecla de controle do menu Chave de Destravamento da Porta para
desabilitar a função. Então coloque o interruptor de configuração da máquina em “O”.

D626MA0040BP

(4) Pressione a tecla uma vez (veja Nota abaixo). Isso eliminará a visualização do
alarme 1101 TROCAR CHAPA DE INOX.

(5) Pressione o botão iníciar ciclo para reiniciar o programa da chama azul.

Nota: Não pressione a tecla . Uma pressão na tecla RESET não permite que o
parâmetro do contador L079 seja devidamente modificado. Se a tecla RESET foi
pressionada, o parâmetro do contador deve ser colocado a “0”; modifique tal
parâmetro como indicado abaixo.
< Procedimento >
1) Na tela COMANDO, pressione e , nessa ordem.
2) Pressione o tabulador no fundo à esquerda da tela.

3) Use a tecla de página para baixo para visualizar a segunda página.


4) Modifique a configuração de L079 para “0”.
- Pressione L079.
- Insira “0” e pressione CONFIRMA.

11-1-2 Limpeza da janela


A distância focal não pode ser medida apropriadamente se a janela estiver suja.
Limpe a janela como indicado abaixo.

Janela

D626MA0020

Fig. 11-3 Limpeza da janela

11-4
MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM 11
1. Intervalo de limpeza
Limpe a janela periodicamente. O período de limpeza varia de acordo com o ambiente de
operação. Recomenda-se limpar pelo menos uma vez por mês.

2. Ferramentas e materiais necessários


Chave e trapo limpo

3. Procedimento
(1) Selecione o modo de retorno ao início (home) e retorno os eixos às respectivas posições
iniciais.

- Pressione a tecla do modo de seleção e o botão de início do ciclo .


(2) Abra a porta do operador (porta frontal).
- Coloque o interruptor de configuração da máquina em “l” e pressione a tecla de controle
do menu. Então, pressione Chave de Destravamento da Porta para habilitar a função.

D626MA0021BP

(3) Remova um parafuso e depois a tampa.

Tampa

Parafuso
D626MA0023

(4) Enxugue a janela com um tecido limpo.


Nota: Não use um solvente orgânico (como acetona ou diluente) para limpar a janela.
Solvente orgânicos provocam o derretimento da janela.

Janela

D626MA0024

11-5
11 MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM

(5) Monte a tampa.


(6) Feche a porta do operador (porta frontal).
- Pressione a tecla de controle do menu Chave de Destravamento da Porta para
desabilitar a função. Então coloque o interruptor de configuração da máquina em “O”.

D626MA0040BP

11-1-3 Ajuste da posição do porta-lente


Para operar apropriadamente o sistema de medição e correção automática inteligente da
distância focal da lente, o porta-lente deve estar montado na posição de referência. Veja a
seção 9-5 e monte o suporte na posição de referência.

11-6
MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM 11

11-2 Armazém inteligente de troca do bico

11-2-1 Limpeza do suporte do bico


A deposição de partículas, poeira e sujeira ou outras substâncias estranhas causam um estado
impróprio do bico e a falha da sua troca.
Limpe o suporte do bico como indicado abaixo.

Limpe esse lado.

Armazém inteligente
de troca do bico

D614M0140

Fig. 11-4 Limpeza do suporte do bico

1. Intervalo de limpeza
Limpe periodicamente. O período de limpeza varia de acordo com o ambiente de operação.
Recomenda-se limpar pelo menos uma vez por mês.

2. Ferramentas e materiais necessários


Aspirador de pó

3. Procedimento

D626MA0025BP

Fig. 11-5 A tela CONTROL MENU

11-7
11 MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM

(1) Abra a tampa do armazém inteligente de troca da ferramenta.

- Pressione a tecla de controle do menu para abrir a tela CONTROL MENU.

- Na tela CONTROL MENU, pressione Tampa do ATC Aberta para habilitar


a função.

(2) Na tela CONTROL MENU, pressione Soltar Bico para habilitar a função.
(3) Abra a porta do operador (porta frontal).
- Coloque o interruptor de configuração da máquina em “l”. Na tela CONTROL MENU,
pressione Chave de Destravamento da Porta para habilitar a função.

D626MA0026BP

(4) Remova um bico, limpe-o com um aspirador de pó e remonte-o. Limpe todos os bicos.
(5) Feche a tampa do armazém inteligente de troca da ferramenta.

- Na tela CONTROL MENU, pressione Tampa do ATC Aberta para


desabilitar a função.
(6) Feche a porta do operador (porta frontal).
- Pressione a tecla de controle do menu Chave de Destravamento da Porta para
desabilitar a função. Então coloque o interruptor de configuração da máquina em “O”.

D626MA0040BP

11-8
MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM 11

11-3 Escova de limpeza do bico

11-3-1 Substituição da escova de limpeza do bico


Escovas deterioradas não conseguem remover sujeira.
Substitua o limpador do bico como indicado abaixo.

Parafuso com cabeça


sextavada
M6 × 15 - 2 unidades
Escova de limpeza do bico

D626MA0028

Fig. 11-6 Substituição da escova de limpeza do bico

1. Tempo de substituição
- Quando as cerdas na escova especial estão deterioradas.
- Quando as cerdas na escova especial foram perdidas em quantidade.
- Quando sujeita ficar grudada na escova especial.

2. Ferramentas e materiais necessários


- Escova de limpeza do bico: 06263300310
- Chave Allen (para parafuso com cabeça sextavada M6)

11-9
11 MANUTENÇÃO DO INTELLIGENT LOOP SYSTEM

3. Procedimento
(1) Abra a porta do operador (porta frontal).
Coloque o interruptor de configuração da máquina em “l” e pressione a tecla de controle do
menu. Então, pressione Chave de Destravamento da Porta para habilitar a função.

D626MA0021BP

(2) Remova a escova de limpeza do bico mostrada em Fig. 11-6.


(3) Monte uma nova escova de limpeza do bico na sua posição original.
(4) Feche a porta do operador (porta frontal).
- Pressione a tecla de controle do menu Chave de Destravamento da Porta para
desabilitar a função. Então coloque o interruptor de configuração da máquina em “O”.

D626MA0040BP

11-10 E
CONECTOR DE CONTROLE REMOTO (SISTEMA CLASS IV) 12
12 CONECTOR DE CONTROLE REMOTO (SISTEMA CLASS IV)

12-1 Descrição
Um conector de controle remoto é fornecido, de forma que o usuário possa conectar um
bloqueio de barreira remota, um interruptor de parada de emergência ou um dispositivo
parecido.

12-2 Função
Quando o conector de controle remoto estiver aberto, os seguintes itens ocorrerão.

1. Auto-operação
1. Parada de avanço (a máquina parará.)
2. Fechamento do obturador do raio
3. Descarga desativada
4. Mensagem de alarme de erro de funcionamento Nº 9

2. Manual de operação
1. Fechamento do obturador do raio
2. Descarga desativada
3. Mensagem de alarme de erro de funcionamento Nº 9

12-3 Como resetar o bloqueio


1. Feche o conector de controle remoto.
2. Empurre a tecla RESET.

12-1
12 CONECTOR DE CONTROLE REMOTO (SISTEMA CLASS IV)

12-4 Conexão
Coloque o disjuntor principal de alimentação elétrica (alavanca do disjuntor principal de
alimentação) na posição OFF.
Antes de conectar um interruptor de limite para o controle remoto, remova o fio de ponte entre
P24N e 68 do bloqueio do terminal XT9.
O interruptor de limite a ser usado aqui deve ser do tipo que normalmente fica ON e se torna
OFF (aberto) quando o limite é detectado.
Se P24N-68 de XT9 for aberto, uma função de bloqueio é ativada.

Conexão

NC (A1)
1L+ XT9 XCS4
XT9
P24N 9
68 X0.08

Fio de ponte

D609MA0036

Exemplo:

1L+
XT9 XT9
P24N 68

D609MA0037

12-2 E
LISTA DE ALARMES 13
13 LISTA DE ALARMES

13-1 Descrição
Quando uma falha na máquina ou uma operação errônea acontecer, um número de alarme e a
relativa mensagem serão mostrados na área de visualização das mensagens de alarme, na tela.
Se um alarme ocorrer, verifique a causa do alarme na lista de alarmes e elimine-o aplicando o
“remédio” apropriado. Visto que mais de um alarme pode ocorrer, dependendo da situação,
certifique-se de checá-los na tela ALARME.

1. Configuração da lista de alarmes

Método de
No Mensagem
eliminação
[1] [2] ( , , ) [3]

Causa [4]

Ação [5]

[1]: Nº de alarme
[2]: Mensagem de alarme
[3]: Métodos de eliminação:

Código Procedimento de eliminação


A Alimentação desligada → Eliminação da causa → Alimentação
B Eliminação da causa → Alimentação desligada → Alimentação
C Eliminação da causa → Pressão da tecla RESET
D Pressão da tecla RESET
E Pressão da tecla CLEAR

Nota: “Alimentação desligada” significa desligar a alimentação elétrica da unidade NC e


a alimentação elétrica principal.
[4]: Causa do alarme
[5]: Ação a ser tomada para eliminar a causa

13-1
13 LISTA DE ALARMES

2. Diagnóstico do alarme

A. Tipos de alarme
Se um alarme ocorrer, o número e a mensagem de alarme são dados no fundo à esquerda da
tela.

Alarm message display area D626MA0029BP

B. Área de visualização das mensagens de alarme


Se alguma anomalia for detectada na unidade NC ou na máquina, a ocorrência de um alarme é
mostrada na tela com um número e uma mensagem de alarme. Os alarmes são amplamente
classificados em dois tipos - alarmes que provocam a parada da máquina e alarmes que
permitem à máquina continuar a funcionar.
Exemplo:
613 Código G IMPRÓPRIO Alarme que causa a parada da máquina.
401 NUMERO ILEGAL DE ENTRADA Alarme que permite à máquina continuar a
funcionar.

Como mostrado no exemplo acima, os alarmes que causam a parada da máquina são
visualizados como mensagem de alarme em vermelho, enquanto os alarmes que permitem à
máquina continuar a funcionar são visualizados como mensagem de alarme em verde.

13-2
LISTA DE ALARMES 13
3. Tela ALARME
Visualizada quando a tecla de seleção da tela ALARME estiver pressionada.

Pressione [AJUDA] mostrado do lado direito para mudar a tela. Então pressione
[ALARME] para chamar a tela ALARME.

D626MA0030BP
Na tela ALARME, é mostrada a informação (número de alarme e mensagem de alarme, etc.) do
alarme atual. Para detalhes, consulte a subseção 2-6-16, “Tela ALARME” no Manual de
operação da preview 2.

13-3
13 LISTA DE ALARMES

13-2 Lista de alarmes

1. Mensagens e conteúdo dos alarmes

A. Nº 1 até Nº 9999

No Mensagem Descrição
001 PARADA DE EMERGÊNCIA O NC foi colocado no estado de parada de emergência.
002 ERRO DE SISTEMA Foi detectado um erro no sistema.
003 ERRO DE CONEXÃO DO PAINEL Foi detectado um erro na comunicação entre a unidade NC e o painel de
operação.
004 FALHA DE TENSÃO +15V Ocorreu um erro na alimentação elétrica.
005 FALHA DE TENSÃO –15V Ocorreu um erro na alimentação elétrica.
009 FALHA AO ABRIR ARQUIVO DE O arquivo de parâmetros não foi encontrado.
PARÂMETROS
019 FALHA AO SALVAR PARÂMETROS O sistema não conseguiu salvar o arquivo de parâmetros.
030 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO A fase Z não foi detectada durante o homing.
EIXO X
031 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO A fase Z não foi detectada durante o homing.
EIXO Y
032 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO A fase Z não foi detectada durante o homing.
EIXO Z
033 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO A fase Z não foi detectada durante o homing.
EIXO U
036 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
X amplificador.
037 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
Y amplificador.
038 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
Z amplificador.
039 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
U amplificador.
040 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO X Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
041 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO Y Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
042 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO Z Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
043 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO U Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
044 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO X Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
045 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO Y Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
046 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO Z Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
047 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO U Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
048 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
POSIÇÃO X e a unidade NC.
049 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
POSIÇÃO Y e a unidade NC.

13-4
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
050 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
POSIÇÃO Z e a unidade NC.
051 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
POSIÇAO U e a unidade NC.
052 ERRO DE POSICIONAMENTO DO Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite
SERVO DO EIXO X permitido devido a uma interferência mecânica, etc.
053 ERRO DE POSICIONAMENTO DO Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite
SERVO DO EIXO Y permitido devido a uma interferência mecânica, etc.
054 ERRO DE POSICIONAMENTO DO Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite
SERVO DO EIXO Z permitido devido a uma interferência mecânica, etc.
055 ERRO DE POSICIONAMENTO DO Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite
SERVO DO EIXO U permitido devido a uma interferência mecânica, etc.
056 SOBRECARGA EIXO X O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à
interferência mecânica.
057 SOBRECARGA EIXO Y O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à
interferência mecânica.
058 SOBRECARGA EIXO Z O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à
interferência mecânica.
059 SOBRECARGA EIXO U O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à
interferência mecânica.
060 SOBRECARGA 2 EIXO X O motor estava funcionando superando a saída prevista.
061 SOBRECARGA 2 EIXO Y O motor estava funcionando superando a saída prevista.
062 SOBRECARGA 2 EIXO Z O motor estava funcionando superando a saída prevista.
063 SOBRECARGA 2 EIXO U O motor estava funcionando superando a saída prevista.
064 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
X amplificador.
065 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
Y amplificador.
066 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
Z amplificador.
067 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
U amplificador.
068 ERRO A/D EIXO X Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
069 ERRO A/D EIXO Y Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
070 ERRO A/D EIXO Z Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
071 ERRO A/D EIXO U Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
072 SOBRECARGA DO INVERSOR X Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor,
curto-circuito na carga, ligação à terra, etc.
073 SOBRECARGA DO INVERSOR Y Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor,
curto-circuito na carga, ligação à terra, etc.
074 SOBRECARGA DO INVERSOR Z Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor,
curto-circuito na carga, ligação à terra, etc.
075 SOBRECARGA DO INVERSOR U Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor,
curto-circuito na carga, ligação à terra, etc.
076 SOBRE TENSÃO EIXO X Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle
do amplificador servo ou um erro na alimentação elétrica.
077 SOBRE TENSÃO EIXO Y Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle
do amplificador servo ou um erro na alimentação elétrica.
078 SOBRE TENSÃO EIXO Z Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle
do amplificador servo ou um erro na alimentação elétrica.
079 SOBRE TENSÃO EIXO U Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle
do amplificador servo ou um erro na alimentação elétrica.

13-5
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
080 SUPERAQUECIMENTO MOTOR X O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
081 SUPERAQUECIMENTO MOTOR Y O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
082 SUPERAQUECIMENTO MOTOR Z O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
083 SUPERAQUECIMENTO MOTOR U O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
084 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO O módulo de potência do amplificador servo do eixo X tem uma anomalia.
EIXO X
085 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO O módulo de potência do amplificador servo do eixo Y tem uma anomalia.
EIXO Y
086 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO O módulo de potência do amplificador servo do eixo Z tem uma anomalia.
EIXO Z
087 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO O módulo de potência do amplificador servo do eixo U tem uma anomalia.
EIXO U
088 SOBRETEMP. NO RESISTOR DA UN. Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada e um resistor
REG. DO EIXO X regenerativo ficou superaquecido.
089 SOBRETEMP. NO RESISTOR DA UN. Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada e um resistor
REG. DO EIXO Y regenerativo ficou superaquecido.
090 SOBRETEMP. NO RESISTOR DA UN. Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada e um resistor
REG. DO EIXO Z regenerativo ficou superaquecido.
091 SOBRETEMP. NO RESISTOR DA UN. Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada e um resistor
REG. DO EIXO U regenerativo ficou superaquecido.
092 MALF DO FREIO DINÂMICO X O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha
sido dado.
093 MALF DO FREIO DINÂMICO Y O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha
sido dado.
094 MALF DO FREIO DINÂMICO Z O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha
sido dado.
095 MALF DO FREIO DINÂMICO U O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha
sido dado.
096 FALHA DE POTÊNCIA EIXO X O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
097 FALHA DE POTÊNCIA EIXO Y O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
098 FALHA DE POTÊNCIA EIXO Z O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
099 FALHA DE POTÊNCIA EIXO U O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
102 FIM DE CURSO X+ O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
103 FIM DE CURSO X- O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
104 FIM DE CURSO Y+ O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
105 FIM DE CURSO Y– O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
106 FIM DE CURSO Z+ O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
107 FIM DE CURSO Z– O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
108 FIM DE CURSO U+ O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
109 FIM DE CURSO U– O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
110 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM X– O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
111 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM X+ O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
112 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM Y– O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
113 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM Y+ O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
114 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM Z– O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
115 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM Z+ O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
116 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM U– O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
117 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM U+ O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
122 TENSÃO DO COPIADOR ESTA A voltagem de criação de perfil está incorreta.
IMPRÓPRIA

13-6
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
130 SERVO DO EIXO X ESTA LIGADO O servo está ligado.
131 SERVO DO EIXO Y ESTA LIGADO O servo está ligado.
132 SERVO DO EIXO Z ESTA LIGADO O servo está ligado.
133 SERVO DO EIXO U ESTA LIGADO O servo está ligado.
140 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO O botão de início de ciclo foi pressionado no modo de operação manual.
(MANUAL)
141 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO (EM O botão de início do ciclo está pressionado enquanto a operação automática
OPER.) está em curso.
143 MEMÓRIA PROTEGIDA Um sinal de cancelamento total é inserido pelo controlador programável
enquanto um sinal de atualização do programa está em estado inválido.
144 E/S DE DADOS ANORMAL Um sinal de cancelamento total é inserido pelo controlador programável
durante o processamento de entrada/saída de dados.
145 MEMÓRIA PROTEGIDA (OPER. Um sinal de “Cancelamento total” ou um sinal de “Busca do número do
AUTOMÁTICA) programa” é inserido a partir do controlador programável durante a operação
automática.
146 NUMERO DO PROGRAMA NÃO Ainda que um sinal de uma busca de um número de programa seja inserido
DESIGNADO pelo controlador programável, o número de programa designado não foi
encontrado na unidade NC.
147 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO O botão de início de ciclo foi pressionado durante um alarme.
(ALARME)
148 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO O botão de início de ciclo foi pressionado durante uma troca de modo.
(TROCA DE MODO)
149 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO O botão de início de ciclo foi pressionado durante a compilação.
(COMPILAR)
151 AVANÇO DE CORTE EM ZERO Não há comando F especificado para o modo G01, G02 ou G03.
152 COMANDO DO PROG. CAUSARÁ FIM Um eixo entrará na área definida pelo comando G22.
DE CURSO
153 EIXO NÃO RETORNOU A ZERO No bloco G30, um eixo que não retornou à posição zero está especificado.
154 SELEÇÃO IMPRÓPRIA DO PLANO DE No comando de interpolação circular, um eixo diverso de X e Y está
CORTE especificado.
158 NÃO FOI DESIGNADO PRESSÃO No bloco G88, nenhum comando de pressão de gás (comando P) está
PARA O GÁS DE ASSIST. especificado.
159 ERRO G27 Quando o comando G27 é executado, a presente posição no sistema de
coordenadas da máquina não concorda com a posição do ponto de referência
especificado.
161 AVANÇO DE CORTE EM ZERO Não há algum comando F especificado para os modos G01, G02 ou G03.
162 COMANDO DO PROG. CAUSARÁ FIM Um eixo entrará na área definida pelo comando G22.
DE CURSO
163 EIXO NÃO RETORNOU A ZERO No bloco G30, um eixo que não retornou à posição zero está especificado.
164 SELEÇÃO IMPRÓPRIA DO PLANO DE No comando de interpolação circular, um eixo diverso de X e Y está
CORTE especificado.
168 NÃO FOI DESIGNADO PRESSÃO No bloco G88, nenhum comando de pressão de gás (comando P) está
PARA O GÁS DE ASSIST. especificado.
169 ERRO G27 Quando o comando G27 é executado, a presente posição no sistema de
coordenadas da máquina não concorda com a posição do ponto de referência
especificado.
170 A PRÓXIMA DISTÂNCIA NÃO PODE Erro interno da unidade NC; o cálculo da distância a ser movida durante a
SER CHAMADA próxima operação automática é impossível.
174 NÃO PASSAR A ENTRADA No bloco G31, o sinal de salto não é ligado antes do término do comando de
movimento do eixo.
175 ERRO NÃO PASSAR A ENTRADA No bloco G31, um sinal de salto diverso do sinal de salto 1 é ligado primeiro.
176 COMANDO Z ILEGAL No modo M32 (criação de perfil ligada), o eixo Z é comandado ainda que a
criação de perfil esteja ligada.

13-7
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
177 COMANDO Z ILEGAL [Durante a checagem do trajeto da ferramenta]
O eixo Z é comandado quando a criação de perfil estiver ligada, através do
comando M32.
200 ERRO DE HARDWARE SQ Um erro foi detectado na seção de processamento SQ no painel de controle
servo (SSI).
202 ERRO DE COMUNICAÇÃO E/S Ocorreu um erro durante as comunicações remotas I/O.
REMOTO
400 ERRO DE FORMATO O formato dos dados que estão sendo inseridos é ilegal.
401 NUMERO ILEGAL DE ENTRADA O valor que está sendo inserido é grande (pequeno) demais.
402 MEMÓRIA PROTEGIDA (OPER. Foi feita uma tentativa para definir os dados que não podem ser definidos
AUTOMÁTICA) durante a operação automática.
403 O CAMINHO DA FERRAMENTA ESTA Foi feita uma tentativa para definir os dados que não podem ser definidos
ACIONADO durante o desenho do trajeto da ferramenta.
404 MEMÓRIA PROTEGIDA (I/O Foi feita uma tentativa para definir os dados que não podem ser definidos
OCUPADA) durante a comunicação de dados.
405 MEMÓRIA PROTEGIDA A função de proteção contra a escritura continua válida.
406 MESMO PROGRAMA FOI A definição de NPR. para uma operação de cópia de programa na tela
SELECIONADO PROJETO já foi inserida.
407 PROGRAMA NÃO DESIGNADO A definição de NPR. para uma operação de cópia de programa, etc., na tela
PROJETO não existe.
408 CAPACIDADE DA MEMÓRIA A área de armazenamento do programa está cheia.
EXCEDIDA (PROG.)
409 ERRO DO PROGRAMA EIA/ISO Erro de sintaxe inserido no programa EIA/ISO.
410 ERRO DE PROGRAMA DA MACRO Erro de sintaxe inserido no macroprograma do usuário.
411 EXCEDEU O CÁLCULO O valor inserido excede a amplitude de entrada de dados permitida.
412 ÁREA DE ARMAZENAGEM DAS COND. A área de armazenamento dos dados da condição de corte está cheia.
DE CORTE CHEIA
413 MESMO PROGRAMA FOI Na operação de cópia de programa na tela PROJETO, o mesmo NPR. usado
SELECIONADO para a edição está definido ou o NPR. sobrepôs-se na operação de dados I/O.
414 O MODO I/O DEVE SER Essa função de menu “execute” foi selecionada enquanto o modo de dados I/O
SELECIONADO não foi definido.
415 INICIALIZAÇÃO DE PROGRAMA DA A área de memória para programas de armazenamento não foi inicializada ou
MEMÓRIA foi destruída.
416 EXCEDEU QUANTIDADE DE O número de programas inseridos atingiu o limite.
PROGRAMAS
420 O COMADO DE CÓPIA DE LINHAS Linhas demais foram designadas para a operação de cópia.
EXCEDEU
421 EIXO ESTÁ MOVENDO (MANUEL A definição da origem é selecionada durante o movimento do eixo no modo de
MODUS) operação manual.
424 CÓDIGO G IMPRÓPRIO O código G definido não pode ser usado.
427 NÃO HA DADOS DO SERVO Não há dados para a visualização do monitor servo.
429 VALOR INTEGRO EXCEDEU Num programa de modo de corte, o valor definido para um endereço, em que
números inteiros deveriam estar inseridos, é grande demais.
430 EXCESSO DO VALOR REAL Num programa de modo de corte, o valor definido para um endereço, em que
dados reais deveriam estar inseridos, é grande demais.
431 ERRO DE FORMATO NO CÁLCULO O formato da operação no programa é ilegal.
432 [ ] DISPARIDADE Não correspondência do número de “[” e “]” no programa.
433 ( ) DISPARIDADE Não correspondência do número de “(” e “)”no programa.
434 OS DADOS DEVEM SER INSERIDOS Itens de definição de dados necessários foram deixados em branco para uma
operação de carregamento/salvamento.
442 MEMÓRIA PROTEGIDA (AUTO) A definição da origem é realizada no modo de operação automática.

13-8
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
444 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO O botão de início de ciclo foi pressionado no modo de operação manual.
(MANUAL)
531 ERRO DE FORMATO O número O do programa carregado é “0”.
532 IMPOSSÍVEL CARREGAR (ACIMA DO Uma tentativa foi feita para carregar um programa que excede a capacidade de
TAMANHO) memória permitida da unidade NC.
533 IMPOSSÍVEL DE CARREGAR (MUITO) Uma tentativa foi feita para carregar programas que excedem o número de
programas permitido.
534 IMPOSSÍVEL DE CARREGAR (OPER. Uma tentativa de carregar o programa com o mesmo número O que aquele
AUTOMÁTICA) atribuído ao programa atualmente executado para operação automática.
535 CORTE DE ENERGIA NO LEITOR DA A alimentação elétrica da unidade NC foi desligada durante a comunicação de
FITA dados com o leitor de fita magnética/puncionada.
537 ERRO DE PARIDADE RS232C Paridade ilegal foi encontrada na comunicação dos dados.
538 ERRO DE SOBRE VELOCIDADE Na comunicação dos dados, o próximo caractere é mandado enquanto o
RS232C caractere recebido anteriormente não foi lido.
539 ERRO CONSTRUÇÃO RS232C Na comunicação dos dados, o bit de parada não foi detectado nos caracteres
recebidos.
541 TÓPICOS NÃO COINCIDEM Os dados na fita magnética não coincidem com os dados na unidade NC.
547 ERRO DE CONEXÃO DO LEITOR DE O leitor da fita magnética não está conectado ou o leitor da fita não está pronto.
FITA
548 ERRO DE CONEXÃO NA RETIRADA O leitor da fita puncionada não está conectado ou não está pronto.
DA FITA
551 MEMÓRIA PROTEGIDA Tentou-se o carregamento do programa com a função de proteção contra a
escritura habilitada.
552 OPERAÇÃO DO PROGRAMA NÃO Uma tentativa de carregar o programa com o mesmo número O que aquele
PERMITIDA atribuído ao programa atualmente editado.
553 NUMERO DE TRABALHO NÃO Na operação de carregamento do programa, o número do programa não foi
DESIGNADO especificado nem do lado da unidade NC ou do lado da fita.
555 ERRO DE PARIDADE H O número de caracteres num bloco é ímpar (mesmo em caso de dados
codificados EIA).
556 ERRO DE PARIDADE V Quando estiver carregando um programa, a paridade de um bloco estava
incorreta.
557 ERRO NP LEITOR DE FITA Foi feita uma tentativa para ler os dados ou o formato que não podem ser
armazenados na memória NC para um programa.
558 MESMO PROGRAMA FOI Na operação de carregamento de um programa, foi feita uma tentativa de
SELECIONADO carregar o número de programa já existente na memória NC.
559 PROGRAMA NÃO DESIGNADO Na operação de salvamento do programa, o número de programa designado
não existe na memória NC.
570 NENHUMA OPÇÃO DNC Um parâmetro opcional foi designado mesmo que tal opção não tenha sido
selecionada.
571 EXCEDEU TEMPO DNC Nas comunicações DNC, nenhum dado foi recebido dentro do período
especificado.
572 ERRO DA PLACA DNC Ocorreu um erro com o painel DNC.
577 ERRO DE PARIDADE RS232C (DNC) Erro de paridade nas comunicações I/O.
578 ERRO DE EXCESSO DA CAPACIDADE Nas comunicações I/O, enquanto o caractere recebido não é lido, o próximo
DO RS232C (DNC) caractere é recebido.
579 ERRO NA CONSTRUÇÃO DO RS232C Nas comunicações I/O, nenhum bit de parada foi detectado para os caracteres
(DNC) recebidos.
584 ESTRUTURA DE DADOS RECEBIDA Nas comunicações DNC, a estrutura dos dados recebidos da CPU hospedeira
DIFERENTE é diferente. (DC2 e DC4 não são detectados.)
590 COMANDO DNC IMPOSSÍVEL O comando é recebido da CPU hospedeira com um número de máquina falso.
591 REINICIALIZE O CNC PARA Os parâmetros foram carregados.
HABILITAR PARÂMETROS

13-9
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
592 COMANDO RECEBIDO ILEGAL Um comando incorreto é recebido da CPU hospedeira.
600 ERRO DE FORMATO O formato no programa é incorreto.
601 NUMERO ILEGAL DE ENTRADA O valor numérico definido para um endereço está fora de uma amplitude
permitida.
602 EXCEDIDA A QUANTIDADE DE SUB O nível de sobreposição na chamada do subprograma excedeu o limite
PROGRAMAS permitido.
603 PROGRAMA NÃO DESIGNADO No começo da execução de um programa, o programa designado não é
encontrado.
606 NÚMERO DE SEQUENCIA NÃO Na operação de retorno de um subprograma ou quando estiver executando o
DESIGNADO comando GOTO, o número sequencial designado não foi encontrado.
607 SEM INTERSECÇÃO Quando estiver executando a compensação do diâmetro da ferramenta (G41,
G42), a compensação da forma não pode ser calculada (devido a um valor de
compensação grande demais, etc.).
609 ERRO DO PROGRAMA EIA/ISO Erros de sintaxe são encontrados no programa EIA/ISO inserido.
610 Número de amostra insuficiente A voltagem da unidade de criação de perfil exige amostragem em um grande
número de posições.
611 NOME DO EIXO ILEGAL Os nomes dos endereços dos eixos usados num programa não concordam
com os nomes dos endereços dos eixos definidos nos parâmetros.
612 ENDERECO DE NC IMPRÓPRIO Um endereço que não é suportado pela unidade NC está sendo usado.
613 Código G IMPRÓPRIO Um código G que não é suportado pela unidade NC está sendo usado.
614 COMANDO T NEGATIVO Um valor negativo foi designado no comando do código T.
615 COMANDO M NEGATIVO Um valor negativo foi designado no comando do código M.
619 PONTO INDICADO DO ARCO NÃO O ponto de partida, final ou central do arco está errado.
ENCONTRADO
620 CENTRO NÃO ENCONTRADO Ao definir um arco usando um comando R, o centro do arco não pode ser
calculado.
625 COMANDO G17-G19 EM G68 Um comando de seleção do plano (G17, G18, G19) está especificado no modo
G68 (rotação das coordenadas).
626 COMANDO G17-G19 EM G38-G42 Um comando de seleção do plano (G17, G18, G19) está especificado no modo
de compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42).
636 ERRO DE FORMATO G41-G42 Um comando de compensação do diâmetro da ferramenta (G40, G41, G42)
está especificado no modo de interpolação circular (G02, G03).
639 NÚMERO DO CORRETOR DE No modo compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42), o número de
FERRAMENTA ILEGAL compensação é maior que o número suportado de conjuntos de compensação.
643 NÃO EXISTE NÚMERO DE SUB Ao chamar um subprograma, ele não é encontrado.
PROGRAMA
644 SUBPROGRAMA E MACRO Mais de dois comandos de chamada de subprogramas (M98 ou G65) são
DUPLICADOS especificados num bloco único.
645 ERRO # Ao executar uma macro, o número variável especificado é maior que o número
variável permitido.
653 ERRO NA MACRO DE USUÁRIO Uma instrução NC e uma instrução macro estão especificadas no mesmo
bloco.
654 MUITAS MACROS NO NESTING O nível de sobreposição para a macro excedeu o limite permitido.
655 MUITOS ARGUMENTOS NA MACRO Na chamada da macro, o número de argumentos excedeu o limite permitido.
DE USUÁRIO
656 FALHA DE OPERAÇÃO NA MACRO DE O comando G67 foi especificado fora do modo G66.
USUÁRIO G67
659 IMPOSSÍVEL CALCULAR O formato da expressão de cálculo está incorreto.
660 ERRO DE DIVISÃO ‘ZERO’ “0” é usado como denominador.
661 VALOR INTEGRO EXCEDEU Durante o processo de operação, ocorreu um transbordo com número inteiro
(–231 ou 231–1 foi superado).
662 EXCESSO DO VALOR REAL Um transbordo ocorreu com os dados da variável macro.

13-10
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
663 ERRO ‘IF’ Erro no argumento “IF [condition] GOTO”.
664 ERRO 'WHILE' Erro no argumento “WHILE [condition] DO END”.
665 DESIGNAÇÃO 'GOTO' ESTA EM 'DO- O ramas de destinação especificado em GOTO está em blocos de argumento
END' DO END.
666 EXCEDEU LIMITE SUPERIOR O número de "DO END" no argumento “WHILE [condition] DO END" superou
27.
667 DO' & 'END' DESIGUAIS DO e END não são usados em pares.
668 BUSCA DO N No No processamento de busca do número sequencial chamado pelo estado
GOTO, etc., foi encontrado um mau emparelhamento de DO e END.
686 NÚMERO ILEGAL DE G10 L No comando G10, um número L fora de uma amplitude permitida foi
especificado.
687 NÚMERO ILEGAL DE CORREÇÃO DE No comando G10, um número de compensação fora de uma amplitude
G10 permitida foi especificado.
693 NÃO DIRECIONADO PARA PRÓXIMO O bloco após o comando de canto R/C não inclui o comando de movimento do
RAIO DE CANTO eixo.
694 DIST. INSUFICIENTE MOVIDA DE No comando do canto R/C, a distância do movimento do eixo é menor que o
RAIO DE CANTO comando do canto R/C.
695 DIST. INSUFICIENTE MOVIDA PARA No comando de canto R/C, a distância do movimento do eixo no próximo bloco
PROX. RAIO DE CANTO é menor que o comando de canto R/C.
703 SAIR 'PULAR' VELOCIDADE ZERO No comando G31 (salta), nenhum comando de velocidade de avanço foi
especificado.
708 SAIR DO COMANDO DURANTE O comando G31 (salta) está especificado no modo de compensação do
CORRETOR DE FERRAMENTA diâmetro da ferramenta (G41, G42).
709 INTERFERÊNCIA DURANTE Um erro de interferência ocorreu durante a execução do comando de
CORREÇÃO DE FERRAMENTA compensação do diâmetro (G41, G42).
720 VALOR ILEGAL DE COMPENSAÇÃO Os dados de compensação do eixo U não estão corretos.
DO RAIO LASER
800 ERRO DE FORMATO O formato no programa é incorreto.
801 NUMERO ILEGAL DE ENTRADA O valor numérico definido para um endereço está fora de uma amplitude
permitida.
802 EXCEDIDA A QUANTIDADE DE SUB O nível de sobreposição na chamada do subprograma excedeu o limite
PROGRAMAS permitido.
803 PROGRAMA NÃO DESIGNADO No começo da execução de um programa, o programa designado não é
encontrado.
806 NÚMERO DE SEQUENCIA NÃO Na operação de retorno de um subprograma ou quando estiver executando o
DESIGNADO comando GOTO, o número sequencial designado não foi encontrado.
807 SEM INTERSECÇÃO Quando estiver executando a compensação do diâmetro da ferramenta (G41,
G42), a compensação da forma não pode ser calculada (devido a um valor de
compensação grande demais, etc.).
809 ERRO DO PROGRAMA EIA/ISO Erros de sintaxe são encontrados no programa EIA/ISO inserido.
811 NOME DO EIXO ILEGAL Os nomes dos endereços dos eixos usados num programa não concordam
com os nomes dos endereços dos eixos definidos nos parâmetros.
812 ENDERECO DE NC IMPRÓPRIO Um endereço que não é suportado pela unidade NC está sendo usado.
813 Código G IMPRÓPRIO Um código G que não é suportado pela unidade NC está sendo usado.
819 PONTO INDICADO DO ARCO NÃO O ponto de partida, final ou central do arco está errado.
ENCONTRADO
820 CENTRO NÃO ENCONTRADO Ao definir um arco usando um comando R, o centro do arco não pode ser
calculado.
825 COMANDO G17-G19 EM G68 Um comando de seleção do plano (G17, G18, G19) está especificado no modo
G68 (rotação das coordenadas).
826 COMANDO G17-G19 EM G38-G42 Um comando de seleção do plano (G17, G18, G19) está especificado no modo
de compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42).

13-11
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
836 ERRO DE FORMATO G41-G42 Um comando de compensação do diâmetro da ferramenta (G40, G41, G42)
está especificado no modo de interpolação circular (G02, G03).
839 NÚMERO DO CORRETOR DE No modo compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42), o número de
FERRAMENTA ILEGAL compensação é maior que o número suportado de conjuntos de compensação.
843 NÃO EXISTE NÚMERO DE SUB Ao chamar um subprograma, ele não é encontrado.
PROGRAMA
844 SUBPROGRAMA E MACRO Mais de dois comandos de chamada de subprogramas (M98 ou G65) são
DUPLICADOS especificados num bloco único.
845 ERRO # Ao executar uma macro, o número variável especificado é maior que o número
variável permitido.
853 ERRO NA MACRO DE USUÁRIO Uma instrução NC e uma instrução macro estão especificadas no mesmo
bloco.
854 MUITAS MACROS NO NESTING O nível de sobreposição para a macro excedeu o limite permitido.
855 MUITOS ARGUMENTOS NA MACRO Na chamada da macro, o número de argumentos excedeu o limite permitido.
DE USUÁRIO
856 FALHA DE OPERAÇÃO NA MACRO DE O comando G67 foi especificado fora do modo G66.
USUÁRIO G67
859 IMPOSSÍVEL CALCULAR O formato da expressão de cálculo está incorreto.
860 ERRO DE DIVISÃO 'ZERO' “0” é usado como denominador.
861 VALOR INTEGRO EXCEDEU Durante o processo de operação, ocorreu um transbordo com número inteiro
(–231 ou 231–1 foi superado).
862 EXCESSO DO VALOR REAL Um transbordo ocorreu com os dados da variável macro.
863 ERRO 'IF' Erro encontrado no argumento “IF [condition] GOTO”.
864 ERRO 'WHILE' Erro encontrado no argumento “WHILE [condition] DO END”.
865 DESIGNAÇÃO 'GOTO' ESTA EM 'DO- O ramais de destinação especificado em GOTO está em blocos de argumento
END' DO END.
866 EXCEDEU LIMITE SUPERIOR O número de “DO END” no argumento “WHILE [condition] DO END” superou
27.
867 DO' & 'END' DESIGUAIS DO e END não são usados em pares.
868 BUSCA DO N No No processamento de busca do número sequencial chamado pelo estado
GOTO, etc., foi encontrado um mau emparelhamento de DO e END.
886 NÚMERO ILEGAL DE G10 L No comando G10, um número L fora de uma amplitude permitida foi
especificado.
887 NÚMERO ILEGAL DE CORREÇÃO DE No comando G10, um número de compensação fora de uma amplitude
G10 permitida foi especificado.
893 NÃO DIRECIONADO PARA PRÓXIMO O bloco após o comando de canto R/C não inclui o comando de movimento do
RAIO DE CANTO eixo.
894 DIST. INSUFICIENTE MOVIDA DE No comando de canto R/C, a distância do movimento do eixo é menor que o
RAIO DE CANTO comando de canto R/C.
895 DIST. INSUFICIENTE MOVIDA PARA No comando de canto R/C, a distância do movimento do eixo no próximo bloco
PROX. RAIO DE CANTO é menor que o comando de canto R/C.
903 SAIR 'PULAR' VELOCIDADE ZERO No comando G31 (salta), nenhum comando de velocidade de avanço foi
especificado.
908 SAIR DO COMANDO DURANTE O comando G31 (salta) está especificado no modo de compensação do
CORRETOR DE FERRAMENTA diâmetro da ferramenta (G41, G42).
909 INTERFERÊNCIA DURANTE Um erro de interferência ocorreu durante a execução do comando G41, G42.
CORREÇÃO DE FERRAMENTA
1500 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER X Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1501 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER Y Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.

13-12
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
1502 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER Z Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1503 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER U Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1504 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER X2 Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1505 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER W Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1506 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER 2PC Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1507 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER 8 Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1508 ERRO BATERIA DO ENCODER X A voltagem da bateria caiu.
1509 ERRO BATERIA DO ENCODER Y A voltagem da bateria caiu.
1510 ERRO BATERIA DO ENCODER Z A voltagem da bateria caiu.
1511 ERRO BATERIA DO ENCODER U A voltagem da bateria caiu.
1512 ERRO BATERIA DO ENCODER X2 A voltagem da bateria caiu.
1513 ERRO BATERIA DO ENCODER W A voltagem da bateria caiu.
1514 ERRO BATERIA DO ENCODER 2PC A voltagem da bateria caiu.
1515 ERRO BATERIA DO ENCODER 8 A voltagem da bateria caiu.
1530 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO A fase Z não foi detectada durante o homing.
EIXO X2
1531 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO A fase Z não foi detectada durante o homing.
EIXO W
1532 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO A fase Z não foi detectada durante o homing.
EIXO 2PC
1533 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO A fase Z não foi detectada durante o homing.
EIXO 8
1536 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
X2 amplificador.
1537 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
W amplificador.
1538 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
2PC amplificador.
1539 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
8 amplificador.
1540 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO X2 Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1541 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO W Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1542 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO 2PC Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1543 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO 8 Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1544 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO X2 Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1545 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO W Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1546 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO 2PC Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.
1547 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO 8 Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
e a unidade NC.

13-13
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
1548 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
POSIÇÃO EIXO X2 e a unidade NC.
1549 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
POSIÇÃO EIXO W e a unidade NC.
1550 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
POSIÇÃO EIXO 2PC e a unidade NC.
1551 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor
POSIÇÃO EIXO 8 e a unidade NC.
1552 ERRO DE POSICIONAMENTO DO Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite
EIXO X2 permitido devido a uma interferência mecânica, etc.
1553 ERRO DE POSICIONAMENTO DO Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite
EIXO W permitido devido a uma interferência mecânica, etc.
1554 ERRO DE POSICIONAMENTO DO Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite
EIXO 2PC permitido devido a uma interferência mecânica, etc.
1555 ERRO DE POSICIONAMENTO DO Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite
EIXO 8 permitido devido a uma interferência mecânica, etc.
1556 SOBRECARGA EIXO X2 O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à
interferência mecânica.
1557 SOBRECARGA EIXO W O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à
interferência mecânica.
1558 SOBRECARGA EIXO 2PC O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à
interferência mecânica.
1559 SOBRECARGA EIXO 8 O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à
interferência mecânica.
1560 SOBRECARGA 2 EIXO X2 O motor estava funcionando superando a saída prevista.
1561 SOBRECARGA 2 EIXO W O motor estava funcionando superando a saída prevista.
1562 SOBRECARGA 2 EIXO 2PC O motor estava funcionando superando a saída prevista.
1563 SOBRECARGA 2 EIXO 8 O motor estava funcionando superando a saída prevista.
1564 ERRO DO SINAL DO SERVO EIXO X2 Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
amplificador.
1565 ERRO DO SINAL DO SERVO EIXO W Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
amplificador.
1566 ERRO DO SINAL DO SERVO EIXO 2PC Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
amplificador.
1567 ERRO DO SINAL DO SERVO EIXO 8 Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o
amplificador.
1568 ERRO DE A/D EIXO X2 Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
1569 ERRO DE A/D EIXO W Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
1570 ERRO DE A/D EIXO 2PC Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
1571 ERRO DE A/D EIXO 8 Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
1572 SOBRECARGA DO INVERSOR X2 Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor,
curto-circuito na carga, ligação à terra, etc.
1573 SOBRECARGA DO INVERSOR W Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor,
curto-circuito na carga, ligação à terra, etc.
1574 SOBRECARGA DO INVERSOR 2PC Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor,
curto-circuito na carga, ligação à terra, etc.
1575 SOBRECARGA DO INVERSOR 8 Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor,
curto-circuito na carga, ligação à terra, etc.
1576 SOBRE TENSÃO EIXO X2 Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle
do amplificador servo ou um erro na alimentação elétrica.
1577 SOBRE TENSÃO EIXO W Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle
do amplificador servo ou um erro na alimentação elétrica.

13-14
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
1578 SOBRE TENSÃO EIXO 2PC Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle
do amplificador servo ou um erro na alimentação elétrica.
1579 SOBRE TENSÃO EIXO 8 Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle
do amplificador servo ou um erro na alimentação elétrica.
1580 SUPERAQUECIMENTO MOTOR X2 O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
1581 SUPERAQUECIMENTO MOTOR W O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
1582 SUPERAQUECIMENTO MOTOR 2PC O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
1583 SUPERAQUECIMENTO MOTOR 8 O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
1584 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO O módulo de potência do amplificador servo do eixo X2 tem uma anomalia.
EIXO X2
1585 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO O módulo de potência do amplificador servo do eixo W tem uma anomalia.
EIXO W
1586 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO O módulo de potência do amplificador servo do eixo 2PC tem uma anomalia.
EIXO 2PC
1587 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO O módulo de potência do amplificador servo do eixo 8 tem uma anomalia.
EIXO 8
1588 SUPERAQUECIMENTO NO RESISTOR Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada e um resistor
DA UN. REG. DO EIXO X2 regenerativo ficou superaquecido.
1589 SUPERAQUECIMENTO NO RESISTOR Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada e um resistor
DA UN. REG. DO EIXO W regenerativo ficou superaquecido.
1590 SUPERAQUECIMENTO NO RESISTOR Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada e um resistor
DA UN. REG. DO EIXO 2PC regenerativo ficou superaquecido.
1591 SUPERAQUECIMENTO NO RESISTOR Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada e um resistor
DA UN. REG. DO EIXO 8 regenerativo ficou superaquecido.
1592 MALF DO FREIO DINÂMICO DO EIXO O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha
X2 sido dado.
1593 MALF DO FREIO DINÂMICO DO EIXO O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha
W sido dado.
1594 MALF DO FREIO DINÂMICO DO EIXO O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha
2PC sido dado.
1595 MALF DO FREIO DINÂMICO DO EIXO 8 O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha
sido dado.
1596 FALHA DE POTÊNCIA EIXO X2 O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
1597 FALHA DE POTÊNCIA EIXO W O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
1598 FALHA DE POTÊNCIA EIXO 2PC O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
1599 FALHA DE POTÊNCIA EIXO 8 O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
1602 FIM DE CURSO X2+ O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
1603 FIM DE CURSO X2 – O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
1604 FIM DE CURSO W+ O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
1605 FIM DE CURSO W– O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
1606 FIM DE CURSO 2PC+ O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
1607 FIM DE CURSO 2PC– O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
1608 FIM DE CURSO 8+ O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
1609 FIM DE CURSO 8– O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
1610 FIM DE CURSO DE SOFTWARE X2– O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
1611 FIM DE CURSO DE SOFTWARE X2+ O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
1612 FIM DE CURSO DE SOFTWARE W– O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
1613 FIM DE CURSO DE SOFTWARE W+ O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
1614 FIM DE CURSO DE SOFTWARE 2PC– O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
1615 FIM DE CURSO DE SOFTWARE 2PC+ O eixo está no estado de ultrapassagem de software.

13-15
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
1616 FIM DE CURSO DE SOFTWARE 8– O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
1617 FIM DE CURSO DE SOFTWARE 8+ O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
1630 SERVO DO EIXO X2 ESTA LIGADO O servo está ligado.
1631 SERVO DO EIXO W ESTA LIGADO O servo está ligado.
1632 SERVO DO EIXO 2PC ESTA LIGADO O servo está ligado.
1633 SERVO DO EIXO 8 ESTA LIGADO O servo está ligado.
2000 STATUS ANORMAL DA CPU (Vcore) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2001 STATUS ANORMAL DA CPU (Vtt) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2002 STATUS ANORMAL DA CPU (+1.8V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2003 STATUS ANORMAL DA CPU (+3.3V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2004 STATUS ANORMAL DA CPU (+5V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2005 STATUS ANORMAL DA CPU (–5V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2006 STATUS ANORMAL DA CPU (+12V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2007 STATUS ANORMAL DA CPU (–12V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2008 STATUS ANORMAL DA CPU (+3.3Vsb) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2009 STATUS ANORMAL DA CPU (Vbat) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
2010 STATUS ANORMAL DA CPU Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de
(CPUcooler) refrigeração da CPU no painel principal ou a presença de um objeto físico
interferindo na seção rotativa do ventilador de refrigeração da CPU está
causando uma velocidade de funcionamento inusual do ventilador.
2011 STATUS ANORMAL DA CPU Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de
(PSU/CHASSIS cooler) refrigeração do PSU (Unidade de Alimentação Elétrica) no painel principal ou a
presença de um objeto físico interferindo na seção rotativa do ventilador de
refrigeração do PSU está causando uma velocidade de funcionamento inusual
do ventilador.
2012 STATUS ANORMAL DA CPU Uma temperatura inusual na CPU foi detectada no painel principal.
(CPUtemp)
2013 STATUS ANORMAL DA CPU Uma temperatura inusual no PSU/chassi foi detectada no painel principal.
(PSU/CHASSIS temp)
2020 STATUS ANORMAL DA CPU (Vcore) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual é séria).
2021 STATUS ANORMAL DA CPU (Vtt) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual não é séria).
2022 STATUS ANORMAL DA CPU (+1.8V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual não é séria).
2023 STATUS ANORMAL DA CPU (+3.3V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual não é séria).
2024 STATUS ANORMAL DA CPU (+5V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual não é séria).
2025 STATUS ANORMAL DA CPU (–5V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual não é séria).
2026 STATUS ANORMAL DA CPU (+12V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual não é séria).
2027 STATUS ANORMAL DA CPU (–12V) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual não é séria).
2028 STATUS ANORMAL DA CPU (+3.3Vsb) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual não é séria).
2029 STATUS ANORMAL DA CPU (Vbat) Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
situação atual não é séria).

13-16
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
2030 STATUS ANORMAL DA CPU Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de
(CPUcooler) refrigeração da CPU no painel principal ou a presença de um objeto físico
interferindo na seção rotativa do ventilador de refrigeração da CPU está
causando uma velocidade de funcionamento inusual do ventilador (a situação
atual não é séria).
2031 STATUS ANORMAL DA CPU Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de
(PSU/CHASSIS cooler) refrigeração do PSU (Unidade de Alimentação Elétrica) no painel principal ou a
presença de um objeto físico interferindo na seção rotativa do ventilador de
refrigeração do PSU está causando uma velocidade de funcionamento inusual
do ventilador (a situação atual não é séria).
2032 STATUS ANORMAL DA CPU Uma temperatura inusual na CPU foi detectada no painel principal (a situação
(CPUtemp) atual não é séria).
2033 STATUS ANORMAL DA CPU Uma temperatura inusual no PSU/chassi foi detectada no painel principal (a
(PSU/CHASSIS temp) situação atual não é séria).
2040 Desligado por status anormal da CPU Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
(Vcore) situação atual é séria).
2041 Desligado por status anormal da CPU Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
(Vtt) situação atual é séria).
2042 Desligado por status anormal da CPU Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
(+1.8V) situação atual é séria).
2043 Desligado por status anormal da CPU Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
(+3.3V) situação atual é séria).
2044 Desligado por status anormal da CPU Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
(+5V) situação atual é séria).
2045 Desligado por status anormal da CPU (– Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
5V) situação atual é séria).
2046 Desligado por status anormal da CPU Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
(+12V) situação atual é séria).
2047 Desligado por status anormal da CPU (– Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
12V) situação atual é séria).
2048 Desligado por status anormal da CPU Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
(+3.3Vsb) situação atual é séria).
2049 Desligado por status anormal da CPU Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a
(Vbat) situação atual é séria).
2050 Desligado por status anormal da CPU Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de
(CPU fan) refrigeração da CPU no painel principal ou a presença de um objeto físico
interferindo na seção rotativa do ventilador de refrigeração da CPU está
causando uma velocidade de funcionamento inusual do ventilador (a situação
atual é séria).
2051 Desl. devido status anormal Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de
CPU(PSU/CHASSIS fan) refrigeração do PSU (Unidade de Alimentação Elétrica) no painel principal ou a
presença de um objeto físico interferindo na seção rotativa do ventilador de
refrigeração do PSU está causando uma velocidade de funcionamento inusual
do ventilador (a situação atual é séria).
2052 Desl. devido a status anormal da CPU Uma temperatura inusual na CPU foi detectada no painel principal (a situação
(CPU temp) atual é séria).
2053 Desl. devido status anormal CPU Uma temperatura inusual no PSU/chassi foi detectada no painel principal (a
(PSU/CHASSIS temp) situação atual é séria).
9000 ALARME INTERNO Um alarme inesperado disparou.
9010 ADVERTÊNCIA INTERNA Uma advertência inesperada ocorreu.

13-17
13 LISTA DE ALARMES

B. Nº 100000 até Nº 407000

No Mensagem Descrição
104017 Argumentos depois de M98 são M98 com argumentos é ineficaz. Use G65.
inválidos. Use G65.
220107 Por favor insira M31 antes do M30 M30 foi atribuído durante a criação de perfil.
220108 Por favor insira M31 antes de G28/G30 A execução do comando homing foi tentada durante a criação de perfil.
220109 Por favor insira M31 antes de G53 A execução do comando de coordenadas da máquina foi tentada durante a
criação de perfil.
220116 Bloco de reinício não encontrado O bloco especificado na posição de reinício não existe.
220131 P ajustado é muito alto ou muito baixo Indica que o valor de compensação da lacuna está fora da sua amplitude de
configuração.
300999 Interrupção ilegal no IP! Uma interrupção inválida foi inserida na CPU.
301100 Salve condição de corte novamente O formato das condições de usinagem foi atualizado.
301401 Dados de CTQ incorretos fora da faixa Os dados do arquivo CTQ não estão corretos.
301402 Dados de CTQ (COMBO) incorretos Os dados do arquivo CTQ não estão corretos.
fora da faixa
301500 Dados de ferramenta incorretos O registro da ferramenta está errado.
301501 ATC em operação. Impossível alterar O sistema está executando agora uma troca de maçarico. Os dados da
dados ferramenta não podem ser modificados.
301510 Ajuste do No de ferramenta incorreto O método de definição para o atual número de ferramenta está errado. Defina o
reajuste! número da ferramenta adequadamente.
301550 Erro no Comando G22 O comando T, Z ou W está incorreto.
301551 Cabeçote não localizado O comando T está incorreto.
301552 Bico não localizado O comando Z está incorreto.
301600 Erro no ajuste da Camera CCD Os dados do bico estão incorretos.
301601 CCD Fora de posição A posição de execução da função CCD está errada.
301602 Bico esta fora das especificações da A função CCD não pode ser usada para o bico.
CCD
302051 Não pode alterar monitor de programa O monitor do programa não pode ser atualizado adequadamente. Um erro de
sistema está ocorrendo.
302052 Modo incorreto Um modo inválido foi selecionado. Um erro de sistema está ocorrendo.
302053 Não esta em modo MDI O sistema não está no modo MDI. Um erro de sistema está ocorrendo.
302061 Preview não esta pronto O sistema não está pronto para a atualização do arquivo.
302071 Excedeu tamanho do texto MDI O texto do comando MDI excedeu a capacidade.
302072 Erro do texto MDI O programa MDI não está correto.
302101 Não foi possível abrir arquivo CTQ O arquivo CTQ não existe.
302102 Sem arquivo de condição de corte As condições de usinagem selecionadas no programa não existem.
302130 Sem arquivo de projeto O arquivo não é um arquivo de projeto. As condições de usinagem não podem
ser editadas.
302131 Arquivo ctq comum não selecionado O arquivo CTQ está selecionado.
302140 Sem seleção de material ou espessura O tipo ou espessura da placa do material não foram inseridos.
302141 Condição de corte já existe O arquivo CTQ já existe.
302150 Sem Nome do Material O nome do material não foi especificado corretamente.
302151 Não é possível encontrar o arquivo de O arquivo de condição especificado não está registrado na unidade NC.
cond. de corte
302152 Não é possível abrir o arquivo de O arquivo de condição designado não pode ser aberto.
condição
302157 Nome do material não foi criado. O nome do material não foi inserido no novo arquivo de condição.
302158 Espessura não foi informada A espessura do material não foi inserida no novo arquivo de condição.

13-18
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
302159 O nome já existente. O arquivo de condição do mesmo nome já é registrado.
302160 Arquivo selecionado não possui Nenhuma condição de usinagem foi especificada no arquivo de condição.
nehnum valor.
302161 Isto foi selecionado como Principal. O arquivo especificado é usado no programa frontal.
302166 Não é possível abrir a subrotina EIA O subprograma EIA especificado não pode ser aberto.
302167 Número do Programa EIA inválido O número do subprograma EIA inserido não é válido.
302168 Não é possível transferir as Variáveis A definição VLC não pode ser realizada durante a operação automática.
de Cont. VLC.
302170 Não pode ser modificado durante a A configuração do item especificado não pode ser modificada durante a
operação auto. operação automática.
302171 Não é possível abrir o arquivo padrão Os arquivos de condição padrão que correspondem ao arquivo especificado
de cond. não existem.
302172 Sem Condição na Base de Dados Nenhuma condição de usinagem foi especificada no file de condição.
302173 CÓDIGO Q IMPRÓPRIO O argumento Q é inválido.
302174 Não encontrado argumento Q ou S no O comando Q ou S no bloco G600 é incorreto.
comando G600
302175 Não encontrado comando S O comando S não foi especificado corretamente.
302176 Não pode ordenar o G601 no Processo O comando de condução para dentro G601 é emitido para a usinagem de
de Gravação marcação.
302177 Não pode ordenar o G601 no Proc. de O comando de condução para dentro G601 é emitido para o processo de
Queima de Películ queima da película.
302178 Comando S no G603 inválido O argumento S para o comando G603 de troca da condição de corte é inválido.
302179 Não pode ordenar o G604 no Processo O comando de condução para fora G604 é emitido para a usinagem de
de Gravação marcação.
302180 Não pode ordenar o G604 no Proc. de O comando de condução para fora G604 é emitido para o processo de queima
Queima Película da película.
302181 Arquivo de condição não está Nenhum arquivo de condição de usinagem foi especificado.
selecionado
302201 O arquivo selecionado não é uma O arquivo selecionado não é um arquivo CTQ.
arquivo ctq
302301 O arquivo selecionado não é um O arquivo selecionado não é um arquivo CNC.
arquivo *.cnc
302503 ERRO DA MEMÓRIA DO SISTEMA Ocorreu um erro na memória dos arquivos de sistema.
DE ARQUIVOS
302504 ERRO DO SISTEMA DE ARQUIVOS O sistema de arquivos é anômalo.
302505 Erro de tamanho de arquivo O tamanho do arquivo é grande demais.
302506 Nome do diretório muito grande O nome da pasta supera o comprimento especificado.
302507 Nome do arquivo muito grande O nome do arquivo supera o comprimento especificado.
302508 Não pode trocar arquivo proprietário O sistema não conseguiu mudar o proprietário do arquivo.
302509 Não pode trocar modo de arquivo O sistema não conseguiu mudar o modo do arquivo.
302511 Não foi possível abrir diretório de O arquivo marcador designado não foi encontrado.
arquivosMarker
302512 Arquivo Marker vazio Faltam dados no arquivo marcador designado.
302515 Não foi possível ler dados do arquivo O arquivo CTQ não pode ser lido.
ctq
302516 Não foi possível abrir arquivo CTQ O arquivo CTQ não foi encontrado.
302517 Sem arquivo de condição de corte As condições de usinagem selecionadas no programa não existem.
302521 Não foi possível abrir arquivo EIA O arquivo EIA não existe.
302522 Arquivo EIA vazio Faltam dados no arquivo EIA.
302525 Não foi possível ler dados do arquivo O arquivo não pode ser lido.

13-19
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
302526 Não foi possível copiar dados do O arquivo não pode ser copiado.
arquivo
302527 Não foi possível ler dados mesclados O arquivo com um subprograma combinado não pode ser lido.
do arquivoEIA
302530 Falha no Preview Erro de sintaxe de O sistema não conseguiu realizar a pré-visualização. O programa contém
programa erros.
302531 Não foi possível carregar programa O programa não pode ser carregado na memória CNC.
agora
302532 Não foi possível atualizar prog. do O sistema não conseguiu atualizar o programa frontal.
primeiro plano
302534 Não foi possível carregar programa O programa DNC não pode ser carregado na memória CNC.
DNC
302535 Não foi possível copiar programa DNC O programa DNC não pode ser copiado da pasta primária à pasta secundária.
302536 Arquivo de programa DNC não existe O arquivo de programa DNC não existe na pasta primária.
302537 Arquivo de programa Marker não Ainda que o programa DNC seja inteligente, um arquivo marcador está faltando
existe no mesmo.
302538 Arquivo de programa EIA não existe Ainda que o programa DNC seja um programa EIA, um arquivo EIA está
faltando no mesmo.
302539 Arquivo de programa de projeto não Ainda que o programa DNC seja inteligente, um arquivo de atributos está
existe faltando no mesmo.
302541 Impossível abrir diretório A pasta designada não existe.
302542 Arquivo não existe O arquivo designado não existe.
302543 Arquivo de projeto não existe Um projeto não existe na pasta designada.
302544 Existem poucos arquivos Há arquivos múltiplos na pasta primária DNC.
302545 Existem poucos projetos Há projetos múltiplos na pasta primária DNC.
302546 Impossível apagar arquivos O sistema não conseguiu deletar o(s) arquivo(s) na pasta primária DNC.
302547 Impossível abrir arquivos de projetos O arquivo MSS não pode ser descompactado.
302551 Não foi possível abrir arquivo de dados O arquivo de projeto não existe.
de projeto
302552 Arquivo de dados de projeto vazio O arquivo de projeto não contém dados.
302561 Não foi possível ler dados do arquivo O arquivo de projeto não pode ser lido.
de projeto
302562 Não foi possível atualizar dados do ctq O sistema não conseguiu atualizar o arquivo CTQ durante a leitura do projeto.
302571 Não foi possível mesclar O sistema não conseguiu combinar o subprograma.
subprogramas
302572 Tamanho do arquivo do subprog maior O número de caracteres no nome do subprograma é maior que o tamanho
que 8 caracter especificado.
302581 Este é um programa de primeiro plano O programa é executado no modo de operação automática. O programa não
pode ser renomeado ou deletado.
302582 Arquivo de programa não selecionado Não foi selecionado um programa.
302583 Tamanho do programa muito grande O tamanho do programa é grande demais.
302584 Linha do programa muito grande O número de linhas no programa é grande demais.
302586 Compilando arquivo! O sistema está compilando um programa agora.
302587 Carregando arquivo! O sistema está carregando um programa agora.
302600 Não foi possível criar diretório A pasta especificada não existe.
302601 Não foi possível abrir diretório de A pasta ou o projeto designado não foram encontrados.
projeto
302602 Não foi possível abrir diretório EIA A pasta do arquivo EIA designado não foi encontrada.
302605 Não foi possível criar diretório A pasta não pode ser lida.
302611 Não foi possível abrir diretório de O arquivo marcador designado não pode ser lido.
arquivosMarker

13-20
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
302612 Arquivo Marker vazio Faltam dados no arquivo marcador designado.
302615 Programa Marker já existe O arquivo marcador já existe.
302621 Não foi possível abrir arquivo EIA O arquivo EIA designado não pode ser lido.
302622 Arquivo EIA vazio Faltam dados no arquivo EIA designado.
302625 Programa EIA já existe O arquivo EIA já existe.
302631 Não foi possível abrir arquivo de O projeto designado não pode ser lido.
projeto
302632 Arquivo de projetos vazio Faltam dados no projeto designado.
302641 Arquivo ctq perdido O arquivo CTQ designado não existe.
302651 Não foi possível escrever dados no O arquivo de atributos do projeto não pode ser atualizado.
arquivo projeto
302662 Alguns arquivos já existem O nome do arquivo já existe.
302663 Modo incorreto O modo NC designado é inválido.
303401 Memória do caminho da ferramenta O desenho foi abortado porque foi superado o número máximo de blocos do
esta cheia trajeto da ferramenta que podem ser visualizados.
303402 Caminho da ferramenta exibido para Somente o trajeto de usinagem do primeiro palete foi visualizado e o desenho
um pallet abortado.
303403 Interferência O trajeto da ferramenta existente após a realização da compensação do
diâmetro está interferindo.
307011 Não foi possível abrir diretório de O arquivo marcador designado não pode ser lido.
arquivosMarker
307012 Arquivo Marker vazio Faltam dados no arquivo marcador designado.
308000 Não foi possível encontrar técnica atual O atual arquivo CTQ está faltando.
308121 Sem cálculo de tangente (Sinal do U O sistema não conseguiu detectar uma extremidade ascendente do sinal da
não detectado) fase U durante o cálculo do ângulo de aperto.
308122 Sem cálculo de tangente (Sinal do Z O sistema não conseguiu detectar uma extremidade ascendente do sinal da
não detectado) fase Z durante o cálculo do ângulo de aperto.
308140 Falha de conexão da memória USB A conexão da memória USB falhou.
308200 Erro no ajuste do filtro Auto Notch No ajuste do filtro notch, a mesma frequência foi observada repetidamente 3
(muitas vezes). vezes ou mais.
308201 Erro no calc. do filtro Auto Notch (sem No ajuste do filtro notch, não havia nenhuma frequência da amplitude e
freq. De notch). tamanho especificados.
308311 Não foi possível abrir diretório de O arquivo marcador designado não pode ser lido.
arquivosMarker
308312 Arquivo Marker vazio Faltam dados no arquivo marcador designado.
308411 Reiniciar CNC para habilitar param. Um parâmetro foi modificado, o qual fica válido após o acendimento.
Modificados
308420 Mais de 10 alarmes apareceram na Ainda que mais de 10 alarmes tenham ocorrido durante a inicialização da
inicialização máquina, somente 10 alarmes podem ser visualizados na tela NC.
308500 Atualização de programa falhou O monitor do programa não pode ser atualizado adequadamente. Um erro de
sistema está ocorrendo.
308502 Bloco de reinício não encontrado O bloco designado como posição de reinício não existe.
308550 Analisando senha A senha foi inserida novamente, enquanto a unidade NC ainda estava
executando a análise da senha.
308560 Parâmetro foi danificado. favor A alimentação elétrica foi desligada durante a escritura do arquivo no disco
restaurar. rígido pelo software NC o OS, danificando o arquivo.
308561 Falha na gravação necessário trocar A área de backup está danificada.
HD
308700 Compensação do raio fora da área de O eixo U não está presente na sua área de sincronização.
sincronia
309000 Mesclagem de subprogramas falhou A combinação do subprograma falhou.

13-21
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
309001 Arquivo de subprograma não O subprograma designado não existe.
encontrado
309002 Arquivo de texto não foi salvo O arquivo com um subprograma combinado não pode ser salvo.
(CNCpro.cnc)
309003 No do arquivo de subprog. diferente do O número O do subprograma está errado.
No do texto
309100 Falha na gravação do arquivo de O sistema não conseguiu salvar os dados no arquivo correspondente à senha
senha do usuário. digitada.
309101 Falha na leitura do arquivo de senha O sistema não conseguiu ler o arquivo correspondente à senha digitada.
do usuário.
309102 Falha na autenticação da senha atual O sistema não conseguiu autenticar a senha atual.
309103 Falha na autenticação da nova senha O sistema não conseguiu autenticar a nova senha.
309104 A senha deve conter menos que 20 O número de caracteres na senha supera 20.
caracteres.
309105 Entre com a senha atual Insira a senha atual.
309106 Entre com a nova senha Insira uma nova senha.
309150 Falha no Backup O salvamento dos parâmetros na área de backup falhou.
309200 Em processamento automático O carregamento de parâmetros foi tentado durante a operação automática.
310020 Impossível ler macros variáveis (#800 Durante a inicialização do NC, o sistema não conseguiu carregar o variável
a #812) macro salvas na área de armazenamento.
310200 Failed open Machine_Actual_Time.csv O sistema não foi capaz de abrir o arquivo de informações de tempo operação
da máquina.
310500 MODO DE ATUALIZAÇÃO O sistema não está no modo de atualização de versão.
310501 ARQUIVO NÃO FOI SELECIONADO Não foi selecionado um arquivo.
310503 NOME DO ARQUIVO INVÁLIDO O nome do arquivo não está correto.
310504 ARQUIVO INVÁLIDO Os conteúdos do arquivo não estão corretos.
310505 ARQUIVO NÃO FOI SELECIONADO Não foi selecionado um arquivo.
310506 MÓDULO NÃO FOI SELECIONADO Não foi selecionado um módulo.
310507 ARQUIVO SELECIONADO O arquivo selecionado não confere com a CPU cuja versão vai ser atualizada.
DESIGUAL
310508 ESCRITA DE PROGRAMA INVÁLIDO O arquivo [SH2_UMOD.MOT] não pode ser aberto.
NA MEMÓRIA FLASH
310509 ARQUIVO DE SOFTWARE INVÁLIDO O arquivo selecionado não pode ser aberto.
310510 Falha na criação de arquivo de dados Um erro ocorreu durante a criação de um arquivo temporário.
temporário
310511 Falha na transmissão de dados Ocorreu um erro durante a transferência de dados.
310512 Erro de comparação Ocorreu um erro durante a comparação.
310513 Não foi possível abrir arquivo O arquivo [SH2_UMOD.MOT] não pode ser aberto.
[SH2_UMOD.MOT]
310514 Não pode abrir o arquivo selecionado O arquivo selecionado não pode ser aberto.
310515 Falha ao criar arquivo de sequência de O sistema não conseguiu criar um arquivo de interruptor de seqüência.
troca
310516 Falha de conexão da memória USB A conexão à memória USB falhou.
310517 DESLIGUE O H/V E PRESS EMG Insira um comando de parada de emergência para mudar para o modo de
STOP ANTES DE ATUALIZAR atualização de versão.
311001 Não foi possível abrir diretório de O arquivo marcador designado não pode ser lido.
arquivosMarker
311002 Arquivo Marker vazio Faltam dados no arquivo marcador designado.
311011 Não foi possível abrir arquivo EIA O arquivo EIA designado não pode ser lido.
311012 Arquivo EIA vazio Faltam dados no arquivo EIA designado.

13-22
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
311020 Não foi possível ler dados do ctq O sistema não conseguiu ler CTQ adequadamente durante a conversão do
programa marcador.
311030 Não foi possível ler memoria de texto O sistema não conseguiu ler apropriadamente o programa sendo editado.
corretoy
311040 Formato incorreto do programa Marker O programa marcador contém erros de sintaxe.
311041 Modelo do Código Marker não esta O programa marcador contém erros de modelo.
correto
311042 Formato incorreto do Código Marker O cabeçalho do programa marcador está errado.
311043 Formato incorreto do arquivo ctq O sistema não conseguiu converter o(s) código(s) CTQ apropriadamente.
311050 Subprograma Marker falhou O subprograma marcador não pode ser lido adequadamente.
311101 Não foi possível abrir diretório de O arquivo marcador designado não pode ser lido.
arquivosMarker
311102 Arquivo Marker vazio Faltam dados no arquivo marcador designado.
311106 Impossível abrir arquivos Markersub O subarquivo marcador designado não pode ser lido.
311107 Arquivo Marker sub vazio Faltam dados no subarquivo marcador designado.
311111 Não foi possível abrir arquivo EIA O arquivo EIA designado não pode ser lido.
311112 Arquivo EIA vazio Faltam dados no arquivo EIA designado.
311116 Impossível ler/editar novo arquivo de Um novo programa não pode ser lido usando o editor.
dados
311117 Impossível ler/editar arquivo de dados O programa selecionado não pode ser lido usando o editor.
selecionado
311118 Impossível ler/editar arquivo de dados O programa atual não pode ser lido usando o editor.
atual
311120 Erro de alocação na memória O sistema não conseguiu reservar um local com a memória necessária.
311121 ERRO DO SISTEMA DE ARQUIVOS Ocorreu um erro no sistema de arquivos.
311122 Impossível criar diretório de sistema O sistema não conseguiu criar uma pasta de sistema.
311130 Não foi localizado Código EOR Está faltando um código de fim de arquivo.
311131 Não foi localizado Código M30 Está faltando um código de fim de programa.
311160 Arquivo de programa esta bloqueado O programa é protegido contra escritura.
311200 Formato incorreto do programa de O programa marcador contém erros de sintaxe.
Código Marker
311211 Atualização do arquivo ctq falhou O sistema não conseguiu atualizar CTQ.
311230 Sem texto no programa Marker Faltam os dados necessários no programa marcador.
311231 Erro de sintaxe no programa do Marker O programa marcador contém erros de sintaxe.
Códe
311241 Impossível editar primeiro plano Atualmente em operação automática O programa não pode ser editado.
durante operação
311242 Impossível visualização durante Atualmente em operação automática A PRÉ-VISUALIZAÇÃO não pode ser
operação realizada.
311243 Impossível editar primeiro plano em Atualmente em modo MDI. O programa frontal não pode ser editado.
MDI
311250 Não foi possível salvar programa O programa não pode ser salvo.
corretamente
311251 Não foi possível escrever programa ao O programa não pode ser escrito dentro do arquivo.
arquivo
311252 Salvando programa O sistema está salvando o programa agora.
311261 Impossível abrir completamete o O arquivo marcador com o subprograma combinado não pode ser lido.
arquivo Marker
311262 Arquivo Marker completamente vazio Faltam dados no arquivo marcador com o subprograma combinado.
311300 Erro de sintaxe no programa do Marker O programa marcador contém erros de sintaxe.
Códe

13-23
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
311400 Erro de sintaxe no bloco do Marker O bloco do código marcador contém erros de sintaxe.
Códe
311401 Sem flag no bloco de Marker O valor da bandeira do código de marcação não está correto.
311410 Falha no flag de converssão do ATC O código marcador do armazém de troca da ferramenta não está correto.
311411 Seleção da lente não esta correta no Um maçarico não está corretamente selecionado para as condições de
ctq usinagem.
311412 Seleção do bico não esta correta no Um bico não está corretamente selecionado para as condições de usinagem.
ctq
311413 Inicio de Marker Códe não esta correto O código marcador inicial não está correto.
311414 Final de Marker Códe não esta correto O código marcador final não está correto.
311415 Posição de Marker Códe não esta A bandeira de marcação da posição não está correta.
correto
311420 Cabeçote selecionado não esta no Falta o maçarico designado nos dados da ferramenta.
suporte
311421 Bico selecionado não esta no suporte Falta o bico designado nos dados da ferramenta.
311422 Não foi selecionado condição de As condições de perfuração para a ferramenta designada não estão contidas
piercing nos dados de condição de usinagem.
311423 Não foi selecionado condição de corte As condições de corte para a ferramenta designada não estão contidas nos
dados de condição de usinagem.
311430 Tipo de perfuração esta fora da faixa O marcador do tipo de perfuração está fora da amplitude.
311431 Tipo de corte esta fora da faixa O marcador do tipo de corte está fora da amplitude.
311432 Tipo de fim corte esta fora da faixa O marcador do tipo de término de corte está fora da amplitude.
311433 Tipo de qualidade esta fora da faixa O marcador de qualidade está fora da amplitude.
311434 Velocidade esta fora da faixa O marcador de velocidade está fora da amplitude.
311461 Arquivo do subprograma Marker não Um arquivo do subprograma marcador está faltando.
encontrado
316000 Hora da manutenção já passou O tempo pré-estabelecido para a manutenção passou.
316001 Hora da manutenção já passou O tempo pré-estabelecido para a manutenção passou.
316002 Hora da manutenção chegou O tempo pré-estabelecido para a manutenção chegou.
316003 Hora da manutenção chegou O tempo pré-estabelecido para a manutenção chegou.
316004 Hora da manutenção chegará em O tempo atual para manutenção está chegando.
breve
316010 Verifique informações de manutenção Confirme a informação de manutenção.
320000 Falha ao criar diretório DNC O sistema não conseguiu criar um diretório DNC.
320050 Tela de edição não permitida pelo DNC Você está tentando executar uma operação online visualizando a tela de
edição de programa.
320051 Tela de edição foi selecionada pelo A tela de edição do programa foi selecionada durante a operação FMS.
DNC
320090 Erro (1) na busca do No de trabalho A seleção do programa durante DNC falhou.
pelo DNC
320091 Erro (2) na busca do No de trabalho A seleção do programa durante DNC falhou.
pelo DNC
320092 Erro (1) na busca do No de trabalho A seleção do programa durante DNC falhou.
pelo DNC
320093 Erro (2) na busca do No de trabalho A seleção do programa durante DNC falhou.
pelo DNC
320200 Erro ao procurar o no W externo A seleção do programa durante DNC falhou.
400400 Erro do comando do controlador de A lacuna da correção da velocidade do comando M32 (Criação de perfil ON) é
folga grande demais.
401210 Erro de tensão do sensor de cópia O eixo Z parou ante que um material tenha sido detectado no modo do
(Sem material) comando M32 (Criação de Perfil ON).

13-24
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Descrição
402120 X1 X2 position error Há uma diferença significativa entre as coordenadas dos eixos X1 e X2. Como
o erro excede o valor permitido, a máquina não pode ser operada (parada de
emergência). Os eixos devem ser ajustados.
402121 X1 X2 position error A diferença entre as coordenadas dos eixos X1 e X2 está se aproximando do
valor permitido (aviso). Se a máquina for operada, será ativado o alarme
402120, levando a máquina a uma parada de emergência. Os eixos devem ser
ajustados.
402171 Versão de servo é desigual A combinação dos números da versão principal e servo está incorreta.
402180 Eixo está movendo O movimento do eixo está em curso.
402181 Reiniciar CNC para habilitar param. Foram realizadas trocas nos parâmetros que ficaram efetivas após o
Modificados acendimento.
405203 Versão do sequenciador desigual A combinação dos números da versão principal e do controlado programável
está incorreta.
406100 Excedeu tempo de comunicação DNC Dados não foram recebidos dentro do tempo de comunicação DNC designado.
406101 Excedeu tempo de comunicação E- Dados não foram recebidos dentro do tempo de comunicação E-TOWER
TOWER designado.
406102 DNC versão do software de O software NC não é compatível com a atual versão do carregador.
carregamento inválido
406103 DNC erro no recebimento do tamanho O tamanho dos dados recebidos do carregador é anômalo.
dos dados
406104 DNC ultrapassado o tempo de Dados não puderam ser recebidos do carregador dentro do tempo
comunicação do carreg especificado.
406106 DNC o carregamento foi interrompido A comunicação com o carregador foi interrompida devido a um erro.
406110 DNC versão do software de O software NC não é compatível com a atual versão do controlador de gestão.
gerenciamento inválida
406111 DNC erro no tamanho do arquivo do O tamanho dos dados recebidos do controlador de gestão é anômalo.
gerenciador
406112 DNC ultrapassado o tempo de com. do Dados não puderam ser recebidos do controlador de gestão dentro do tempo
gerenciador especificado.
406113 DNC número de série incorreto O número ID da máquina registrado no controlador não confere com aquele
registrado na unidade NC.
407000 Excedeu trava do Laser A saída do laser supera o valor máximo disponível.
408000 Erro na seleção de eixo PMC O eixo PMC não conseguiu ser selecionado.
408001 Os eixos do NC e PMC estão em A unidade NC e o PMC enviaram comandos simultaneamente ao mesmo eixo.
conflito
408004 Erro de seleção de programa (PMC) O parâmetro de controle do eixo PMC selecionado é inválido.
408005 Erro de seleção de programa (PMC) O parâmetro de controle do eixo PMC selecionado é inválido.
408006 PMC está no fim de curso (soft.) NEG O eixo PMC está no estado de ultrapassagem de software.
408007 PMC está no fim de curso (soft.) POS O eixo PMC está no estado de ultrapassagem de software.
408008 PMC está no fim de curso (soft.) NEG O eixo PMC está no estado de ultrapassagem de software.
408009 PMC está no fim de curso (soft.) POS O eixo PMC está no estado de ultrapassagem de software.
408010 Veloc. aceler. ou dist. é 0 (PMC) Zero está especificado para velocidade, aceleração ou distância de avanço do
eixo PMC.
408011 Velocidade ou aceleração é negativa Um valor negativo foi especificado para a velocidade ou aceleração do eixo
(PMC) PMC.
408020 Controle de Previsão indisponível Um eixo para o qual o controle de antecipação está habilitado foi selecionado
(PMC) como eixo PMC.
408021 Acionamento em malha aberta O eixo operado no modo de controle de anel aberto foi selecionado como eixo
indisponível (PMC) PMC.
408022 Período controle de servo alta vel. Um eixo para o qual um ciclo servo de alta velocidade foi definido foi
Indisponível selecionado como eixo PMC.

13-25
13 LISTA DE ALARMES

No Mensagem Descrição
408023 Não completou a referência do eixo Um eixo que não voltou ao ponto zero foi selecionado como eixo PMC.
PMC
408024 O PMC não pode controlar 2 acion. dos Um eixo que trabalha junto com outros eixos foi selecionado como eixo PMC.
eixo PMC
408025 PMC axes control - Command from Um erro de controle do trocador de 2 paletes ocorreu durante a recuperação de
PMC is left uma parada de emergência.

Elimine a causa do alarme consultando o método de eliminação abaixo.


Certifique-se de pressionar a tecla RESET no painel de operações após eliminar a causa dos
erros. Quando a mensagem desaparecer da tela, a causa foi eliminada. Se a mensagem
permanecer na tela, elimine a causa consultando o método de eliminação.

13-26
LISTA DE ALARMES 13
2. Causas e remédios dos alarmes

A. Nº 1 até Nº 9999

Método de
No Mensagem
eliminação

001 PARADA DE EMERGÊNCIA ( , , ) B


O NC foi colocado no estado de parada de emergência.
Causa

Se este alarme ocorreu após a pressão do botão de parada de emergência, libere o botão de parada de emergência e
pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas.
Ação
Caso ocorra um alarme servo, se ele não puder ser eliminado pressionando a tecla de liberação OT e a tecla RESET
juntas, desligue e depois ligue a alimentação elétrica principal.

002 ERRO DE SISTEMA ( , , ) A


Foi detectado um erro no sistema.
Causa
(Durante a atualização da versão do software NC, essa mensagem é sempre mostrada, o que é normal.)
Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.
Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

003 ERRO DE CONEXÃO DO PAINEL ( , , ) A


Foi detectado um erro na comunicação entre a unidade NC e o painel de operação.
Causa

Tal alarme implica problemas no cabo ou conector que coliga a unidade NC e o painel de operação. Contate o Centro
Ação
Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

004 FALHA DE TENSÃO +15V ( , , ) A


Ocorreu um erro na alimentação elétrica.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

005 FALHA DE TENSÃO –15V ( , , ) A


Ocorreu um erro na alimentação elétrica.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

009 FALHA AO ABRIR ARQUIVO DE PARÂMETROS ( , , ) E


O arquivo de parâmetros não foi encontrado.
Causa

Confirme se o arquivo de parâmetros está presente na memória USB.


Ação

019 FALHA AO SALVAR PARÂMETROS ( , , ) E


O sistema não conseguiu reconhecer a destinação de armazenamento do arquivo de parâmetros.
Causa

Certifique-se de que a memória USB tenha sido reconhecida com sucesso.


Ação
Se a memória USB não tiver sido reconhecida, desconecte e remova a memória USB.

13-27
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação
030 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO EIXO X
031 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO EIXO Y
( , , ) A
032 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO EIXO Z
033 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO EIXO U
O sinal do encoder (fase Z) não foi detectado durante o movimento do eixo ou homing, após o acendimento.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
036 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO X
037 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Y
( , , ) A
038 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Z
039 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO U
Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o amplificador.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
040 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO X
041 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO Y
( , , ) A
042 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO Z
043 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO U
Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor e a unidade NC.
Causa

É provável que o encoder tenha um problema de funcionamento.


Ação
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
044 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO X
045 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO Y
( , , ) A
046 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO Z
047 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO U
Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor e a unidade NC.
Causa

É provável que o encoder tenha um problema de funcionamento.


Ação
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
048 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE POSIÇÃO X
049 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE POSIÇÃO Y
( , , ) A
050 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE POSIÇÃO Z
051 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE POSIÇAO U
Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor e a unidade NC.
Causa

É provável que o encoder tenha um problema de funcionamento.


Ação
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
052 ERRO DE POSICIONAMENTO DO SERVO DO EIXO X
053 ERRO DE POSICIONAMENTO DO SERVO DO EIXO Y
( , , ) A
054 ERRO DE POSICIONAMENTO DO SERVO DO EIXO Z
055 ERRO DE POSICIONAMENTO DO SERVO DO EIXO U
Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite permitido devido a uma interferência
Causa
mecânica, etc.
Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.
Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

13-28
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação
056 SOBRECARGA EIXO X
057 SOBRECARGA EIXO Y
( , , ) B
058 SOBRECARGA EIXO Z
059 SOBRECARGA EIXO U
O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à interferência mecânica.
Causa

Se a situação não puder ser remediada com a redução da carga, por favor contate o Centro Técnico ou Centro
Ação
Tecnológico da Mazak.
060 SOBRECARGA 2 EIXO X
061 SOBRECARGA 2 EIXO Y
( , , ) B
062 SOBRECARGA 2 EIXO Z
063 SOBRECARGA 2 EIXO U
O motor estava funcionando superando a saída prevista.
Causa

Se a situação não puder ser remediada com a redução da carga, por favor contate o Centro Técnico ou Centro
Ação
Tecnológico da Mazak.
064 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO X
065 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Y
( , , ) A
066 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO Z
067 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO U
Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o amplificador.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
068 ERRO A/D EIXO X
069 ERRO A/D EIXO Y
( , , ) A
070 ERRO A/D EIXO Z
071 ERRO A/D EIXO U
Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
072 SOBRECARGA DO INVERSOR X
073 SOBRECARGA DO INVERSOR Y
( , , ) A
074 SOBRECARGA DO INVERSOR Z
075 SOBRECARGA DO INVERSOR U
Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor, curto-circuito na carga, ligação à terra,
Causa
etc.
Certifique-se de desligar a alimentação elétrica principal antes de resolver o problema.
Verifique se há curtos-circuitos na linha de abastecimento de energia do motor, tais como erro de ligação à terra; se
Ação
algum curto-circuito for detectado, remova as causas.
Se ainda assim o alarme não desaparecer, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
076 SOBRE TENSÃO EIXO X
077 SOBRE TENSÃO EIXO Y
( , , ) A
078 SOBRE TENSÃO EIXO Z
079 SOBRE TENSÃO EIXO U
Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle do amplificador servo ou um erro na
Causa
alimentação elétrica.
Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.
Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

13-29
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação
080 SUPERAQUECIMENTO MOTOR X
081 SUPERAQUECIMENTO MOTOR Y
( , , ) B
082 SUPERAQUECIMENTO MOTOR Z
083 SUPERAQUECIMENTO MOTOR U
O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação
Reduza a frequência de aceleração/desaceleração para prevenir o superaquecimento.
084 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO EIXO X
085 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO EIXO Y
( , , ) A
086 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO EIXO Z
087 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO EIXO U
O protetor de circuito do amplificador servo operou.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
088 SOBRETEMP. NO RESISTOR DA UN. REG. DO EIXO X
089 SOBRETEMP. NO RESISTOR DA UN. REG. DO EIXO Y
( , , ) B
090 SOBRETEMP. NO RESISTOR DA UN. REG. DO EIXO Z
091 SOBRETEMP. NO RESISTOR DA UN. REG. DO EIXO U
Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação
Reduza a frequência de aceleração/desaceleração para prevenir o superaquecimento.
092 MALF DO FREIO DINÂMICO X
093 MALF DO FREIO DINÂMICO Y
( , , ) A
094 MALF DO FREIO DINÂMICO Z
095 MALF DO FREIO DINÂMICO U
O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha sido dado.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
096 FALHA DE POTÊNCIA EIXO X
097 FALHA DE POTÊNCIA EIXO Y
( , , ) A
098 FALHA DE POTÊNCIA EIXO Z
099 FALHA DE POTÊNCIA EIXO U
O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

102 FIM DE CURSO X+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

13-30
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

103 FIM DE CURSO X- ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

104 FIM DE CURSO Y+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

105 FIM DE CURSO Y- ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

106 FIM DE CURSO Z+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

107 FIM DE CURSO Z- ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

108 FIM DE CURSO U+ ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware (eixo U).
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

13-31
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

109 FIM DE CURSO U– ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware (eixo U).
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

110 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM X– ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

111 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM X+ ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

112 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM Y– ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

113 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM Y+ ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

114 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM Z– ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

115 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM Z+ ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

116 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM U– ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

13-32
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

117 FIM DE CURSO DE SOFTWARE EM U+ ( , , ) —-


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

122 TENSÃO DO COPIADOR ESTA IMPRÓPRIA ( , , ) D


A voltagem de criação de perfil está incorreta.
Causa

Execute o ajuste automático da criação de perfil.


Ação
Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

130 SERVO DO EIXO X ESTA LIGADO


131 SERVO DO EIXO Y ESTA LIGADO
( , , ) C
132 SERVO DO EIXO Z ESTA LIGADO
133 SERVO DO EIXO U ESTA LIGADO
Foi tentada uma troca do parâmetro servo com o servo ligado.
Causa

Insira um comando de parada de emergência para mudar um parâmetro servo.


Ação
Após a troca do parâmetro servo, ligue novamente a alimentação elétrica.

140 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO (MANUAL) ( , , ) E


O botão de início de ciclo foi pressionado no modo de operação manual.
Causa

A operação automática não pode ser iniciada no modo manual.


Ação

141 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO (EM OPER.) ( , , ) E


O botão de início do ciclo está pressionado enquanto a operação automática está em curso.
Causa

A operação automática já começou.


Ação

143 MEMÓRIA PROTEGIDA ( , , ) E


Um sinal de cancelamento total é inserido pelo controlador programável enquanto um sinal de atualização do
Causa
programa está em estado inválido.
Valide o sinal de atualização do programa do controlador programável.
Ação

144 E/S DE DADOS ANORMAL ( , , ) E


Um sinal de cancelamento total é inserido pelo controlador programável durante o processamento de entrada/saída
Causa
de dados.
A função de cancelamento total é inválida durante o processo de entrada/saída de dados.
Ação

145 MEMÓRIA PROTEGIDA (OPER. AUTOMÁTICA) ( , , ) E


Um sinal de “Cancelamento total” ou um sinal de “Busca do número do programa” é inserido a partir do controlador
Causa
programável durante a operação automática.
A função de cancelamento total ou a busca do número do programa é inválida durante a operação automática.
Ação

146 NUMERO DO PROGRAMA NÃO DESIGNADO ( , , ) E


Ainda que um sinal de uma busca de um número de programa seja inserido pelo controlador programável, o número
Causa
de programa designado não foi encontrado na unidade NC.
O comando hospedeiro está errado.
Ação

13-33
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

147 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO (ALARME) ( , , ) E


O botão de início de ciclo foi pressionado durante um alarme.
Causa

A operação automática não pode ser iniciada durante a ocorrência de um alarme.


Ação

148 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO (TROCA DE MODO) ( , , ) E


O botão de início de ciclo foi pressionado durante uma troca de modo.
Causa

A operação automática não pode ser iniciada durante uma troca de modo.
Ação

149 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO (COMPILAR) ( , , ) E


O botão de início de ciclo foi pressionado durante a compilação.
Causa

A operação automática não pode ser iniciada durante a compilação.


Ação

151 AVANÇO DE CORTE EM ZERO ( , , ) D


Não há comando F especificado para o modo G01, G02 ou G03.
Causa

Insira um comando F.
Ação

152 COMANDO DO PROG. CAUSARÁ FIM DE CURSO ( , , ) D


Um eixo entrará na área definida pelo comando G22.
Causa

Mude a trajetória do programa.


Ação

153 EIXO NÃO RETORNOU A ZERO ( , , ) D


No bloco G30, um eixo que não retornou à posição zero está especificado.
Causa

Execute homing no modo manual ou insira G28 (Retorno à Posição de Referência) na frente do código do comando
Ação
G30.

154 SELEÇÃO IMPRÓPRIA DO PLANO DE CORTE ( , , ) D


No comando de interpolação circular, um eixo diverso de X e Y está especificado.
Causa

Corrija os dados do programa para os dados do comando do plano XY (G02X_Y_I_J_).


Ação

158 NÃO FOI DESIGNADO PRESSÃO PARA O GÁS DE ASSIST. ( , , ) D


No bloco G88, nenhum comando de pressão de gás (comando P) está especificado.
Causa

Especifique G88P_ no programa.


Ação

159 ERRO G27 ( , , ) D


Quando o comando G27 é executado, a presente posição no sistema de coordenadas da máquina não concorda com
Causa
a posição do ponto de referência especificado.
Corrija o programa, para que a posição de X, Y e Z a ser especificada em G27 concorde com a posição de referência
Ação
do eixo.

161 AVANÇO DE CORTE EM ZERO ( , , ) E


[Durante a checagem do trajeto da ferramenta]
Causa
Não há algum comando F especificado para os modos G01, G02 ou G03.
Insira um comando F.
Ação

13-34
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

162 COMANDO DO PROG. CAUSARÁ FIM DE CURSO ( , , ) E


[Durante a checagem do trajeto da ferramenta]
Causa
Um eixo entrará na área definida pelo comando G22.
Mude a trajetória do programa.
Ação

163 EIXO NÃO RETORNOU A ZERO ( , , ) E


[Durante a checagem do trajeto da ferramenta]
Causa
No bloco G30, um eixo que não retornou à posição zero está especificado.
Execute homing no modo manual ou insira G28 (Retorno à Posição de Referência) na frente do código do comando
Ação
G30.

164 SELEÇÃO IMPRÓPRIA DO PLANO DE CORTE ( , , ) E


[Durante a checagem do trajeto da ferramenta]
Causa
No comando de interpolação circular, um eixo diverso de X e Y está especificado.
Corrija os dados do programa para os dados do comando do plano XY (G02X_Y_I_J_).
Ação

168 NÃO FOI DESIGNADO PRESSÃO PARA O GÁS DE ASSIST. ( , , ) E


[Durante a checagem do trajeto da ferramenta]
Causa
No bloco G88, nenhum comando de pressão de gás (comando P) está especificado.
Especifique G88P_ no programa.
Ação

169 ERRO G27 ( , , ) E


[Durante a checagem do trajeto da ferramenta]
Causa Quando o comando G27 é executado, a presente posição no sistema de coordenadas da máquina não concorda com
a posição do ponto de referência especificado.
Corrija o programa, para que a posição de X, Y e Z a ser especificada em G27 concorde com a posição de referência
Ação
do eixo.

170 A PRÓXIMA DISTÂNCIA NÃO PODE SER CHAMADA ( , , ) E


Erro interno da unidade NC; o cálculo da distância a ser movida durante a próxima operação automática é impossível.
Causa

Essa mensagem é relativa a um problema associado à criação de dados de visualização e não tem efeitos diretos
Ação durante a usinagem. Se a mensagem for visualizada com frequência, todavia, por favor contate o Centro Técnico ou
Centro Tecnológico da Mazak.

174 NÃO PASSAR A ENTRADA ( , , ) D


No bloco G31, o sinal de salto não é ligado antes do término do comando de movimento do eixo.
Causa

Não houve alguma entrada de dados do sensor como sinal de salto. O sensor apropriado pode não estar em contacto
Ação com a chapa de trabalho. Realize as modificações necessárias no programa para obter o contato.
Se tal alarme ocorrer a despeito do contacto do sensor, este pode estar com defeito.

175 ERRO NÃO PASSAR A ENTRADA ( , , ) E


No bloco G31, um sinal de salto diverso do sinal de salto 1 é ligado primeiro.
Causa

É provável que a fiação da entrada do sinal de salto esteja com problemas.


Ação
Por favor, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

176 COMANDO Z ILEGAL ( , , ) D


No modo M32 (criação de perfil ligada), o eixo Z é comandado ainda que a criação de perfil esteja ligada.
Causa

Delete o código de comando do eixo Z existente após o código do comando de criação de perfil ON.
Ação

13-35
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

177 COMANDO Z ILEGAL ( , , ) E


[Durante a checagem do trajeto da ferramenta]
Causa
O eixo Z é comandado quando a criação de perfil estiver ligada, através do comando M32.
Delete o código de comando do eixo Z existente após o código do comando de criação de perfil ON.
Ação

200 ERRO DE HARDWARE SQ ( , , ) A


Um erro foi detectado na seção de processamento SQ no painel de controle servo (SSI).
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

202 ERRO DE COMUNICAÇÃO E/S REMOTO ( , , ) A


Ocorreu um erro durante as comunicações remotas I/O.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

400 ERRO DE FORMATO ( , , ) E


O formato dos dados que estão sendo inseridos é ilegal.
Causa

Insira os dados no formato correto.


Ação

401 NUMERO ILEGAL DE ENTRADA ( , , ) E


O valor que está sendo inserido é grande (pequeno) demais.
Causa

Insira os dados dentro da amplitude permitida.


Ação

402 MEMÓRIA PROTEGIDA (OPER. AUTOMÁTICA) ( , , ) E


Foi feita uma tentativa para definir os dados que não podem ser definidos durante a operação automática.
Causa

Insira dados após o término da operação automática.


Ação

403 O CAMINHO DA FERRAMENTA ESTA ACIONADO ( , , ) E


Foi feita uma tentativa para definir os dados que não podem ser definidos durante o desenho do trajeto da ferramenta.
Causa

Insira dados depois que o desenho do trajeto da ferramenta foi executado.


Ação

404 MEMÓRIA PROTEGIDA (I/O OCUPADA) ( , , ) E


Foi feita uma tentativa para definir os dados que não podem ser definidos durante a comunicação de dados.
Causa

Insira dados depois que os dados de comunicação foram executados.


Ação

405 MEMÓRIA PROTEGIDA ( , , ) E


A função de proteção contra a escritura continua válida.
Causa

Desabilite a função de proteção contra a escritura antes de inserir os dados.


Ação

13-36
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

406 MESMO PROGRAMA FOI SELECIONADO ( , , ) E


A definição de NPR. para uma operação de cópia de programa na tela PROJETO já foi inserida.
Causa

Insira um NPR. ainda não registrado.


Ação

407 PROGRAMA NÃO DESIGNADO ( , , ) E


A definição de NPR. para uma operação de cópia de programa, etc., na tela PROJETO não existe.
Causa

Confirme o NPR. na tela PROJETO.


Ação

408 CAPACIDADE DA MEMÓRIA EXCEDIDA (PROG.) ( , , ) E


A área de armazenamento do programa está cheia.
Causa

Forneça um local disponível na memória de armazenamento de programas deletando programas desnecessários, por
Ação
exemplo.

409 ERRO DO PROGRAMA EIA/ISO ( , , ) E


Erro de sintaxe inserido no programa EIA/ISO.
Causa

Corrija erros de sintaxe.


Ação

410 ERRO DE PROGRAMA DA MACRO ( , , ) E


Erro de sintaxe inserido no macroprograma do usuário.
Causa

Confirme erros de sintaxe e insira os dados corretos.


Ação

411 EXCEDEU O CÁLCULO ( , , ) E


O valor inserido excede a amplitude de entrada de dados permitida.
Causa

Confirme a amplitude de entrada de dados e insira os dados corretos.


Ação

412 ÁREA DE ARMAZENAGEM DAS COND. DE CORTE CHEIA ( , , ) E


A área de armazenamento dos dados da condição de corte está cheia.
Causa

Delete dados de condição de corte desnecessários.


Ação

413 MESMO PROGRAMA FOI SELECIONADO ( , , ) E


Na operação de cópia de programa na tela PROJETO, o mesmo NPR. usado para a edição está definido ou o NPR.
Causa
sobrepôs-se na operação de dados I/O.
Não especifique o mesmo NPR.
Ação

414 O MODO I/O DEVE SER SELECIONADO ( , , ) E


Essa função de menu “execute” foi selecionada enquanto o modo de dados I/O não foi definido.
Causa

Selecione o modo de dados I/O.


Ação

415 INICIALIZAÇÃO DE PROGRAMA DA MEMÓRIA ( , , ) E


A área de memória para programas de armazenamento não foi inicializada ou foi destruída.
Causa

Inicialize a área de armazenamento do programa.


Ação

13-37
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

416 EXCEDEU QUANTIDADE DE PROGRAMAS ( , , ) E


O número de programas inseridos atingiu o limite.
Causa

Delete programas desnecessários.


Ação

420 O COMADO DE CÓPIA DE LINHAS EXCEDEU ( , , ) E


Linhas demais foram designadas para a operação de cópia.
Causa

Especifique até 25 linhas para realizar uma cópia.


Ação

421 EIXO ESTÁ MOVENDO (MANUEL MODUS) ( , , ) E


A definição da origem é selecionada durante o movimento do eixo no modo de operação manual.
Causa

Selecione a definição da origem somente quando nenhum eixo se mover.


Ação

424 CÓDIGO G IMPRÓPRIO ( , , ) E


O código G definido não pode ser usado.
Causa

Insira um código G presente na lista de códigos G.


Ação

427 NÃO HA DADOS DO SERVO ( , , ) E


Não há dados para a visualização do monitor servo.
Causa

Recomece a partir da aquisição de dados servo.


Ação

429 VALOR INTEGRO EXCEDEU ( , , ) E


Num programa de modo de corte, o valor definido para um endereço, em que números inteiros deveriam estar
Causa
inseridos, é grande demais.
Tente novamente com dados corretos.
Ação

430 EXCESSO DO VALOR REAL ( , , ) E


Num programa de modo de corte, o valor definido para um endereço, em que dados reais deveriam estar inseridos, é
Causa
grande demais.
Tente novamente com dados corretos.
Ação

431 ERRO DE FORMATO NO CÁLCULO ( , , ) E


O formato da operação no programa é ilegal.
Causa

Corrija o formato errado.


Ação

432 [ ] DISPARIDADE ( , , ) E
Não correspondência do número de “[” e “]” no programa.
Causa

Realize correções para que haja a correspondência de quantidade entre “[” e “]”.
Ação

433 ( ) DISPARIDADE ( , , ) E
Não correspondência do número de “(” e “)”no programa.
Causa

Adicione um parêntese conclusivo no final do comentário.


Ação

13-38
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

434 OS DADOS DEVEM SER INSERIDOS ( , , ) E


Itens de definição de dados necessários foram deixados em branco para uma operação de carregamento/salvamento.
Causa

Insira dados como NPR.


Ação

442 MEMÓRIA PROTEGIDA (AUTO) ( , , ) E


A definição da origem é realizada no modo de operação automática.
Causa

No modo de operação automática, a definição da origem não é possível.


Ação
Selecione o modo manual.

444 ERRO DA CONDIÇÃO DE INICIO (MANUAL) ( , , ) E


O botão de início de ciclo foi pressionado no modo de operação manual.
Causa

A operação automática não pode ser iniciada no modo manual.


Ação

531 ERRO DE FORMATO ( , , ) E


O número O do programa carregado é “0”.
Causa

Um programa com número O igual a “0” não pode ser carregado.


Ação

532 IMPOSSÍVEL CARREGAR (ACIMA DO TAMANHO) ( , , ) E


Uma tentativa foi feita para carregar um programa que excede a capacidade de memória permitida da unidade NC.
Causa

Para especificações padrão, programas que excederem um comprimento de 320 m não podem ser carregados.
Ação

533 IMPOSSÍVEL DE CARREGAR (MUITO) ( , , ) E


Uma tentativa foi feita para carregar programas que excedem o número de programas permitido.
Causa

Para especificações padrão, mais de 96 programas não podem ser carregados.


Ação

534 IMPOSSÍVEL DE CARREGAR (OPER. AUTOMÁTICA) ( , , ) E


Uma tentativa de carregar o programa com o mesmo número O que aquele atribuído ao programa atualmente
Causa
executado para operação automática.
Não é possível carregar um programa com o mesmo número O que aquele atribuído ao programa atualmente usado
Ação
para operação automática.

535 CORTE DE ENERGIA NO LEITOR DA FITA ( , , ) E


A alimentação elétrica da unidade NC foi desligada durante a comunicação de dados com o leitor de fita
Causa
magnética/puncionada.
Delete o programa que está sendo carregado e carregue-o novamente.
Ação

537 ERRO DE PARIDADE RS232C ( , , ) E


Paridade ilegal foi encontrada na comunicação dos dados.
Causa

Reveja o valor de paridade no parâmetro de operação.


Ação

13-39
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

538 ERRO DE SOBRE VELOCIDADE RS232C ( , , ) E


Na comunicação dos dados, o próximo caractere é mandado enquanto o caractere recebido anteriormente não foi
Causa
lido.
O número de bits de parada no parâmetro de operação ou a configuração da taxa baud (velocidade de transmissão)
Ação não coincidem.
Faça coincidir o parâmetro de operação à unidade externa conectada.

539 ERRO CONSTRUÇÃO RS232C ( , , ) E


Na comunicação dos dados, o bit de parada não foi detectado nos caracteres recebidos.
Causa

O número de bits de parada no parâmetro de operação ou a configuração da taxa baud (velocidade de transmissão)
Ação não coincidem.
Faça coincidir o parâmetro de operação à unidade externa conectada.

541 TÓPICOS NÃO COINCIDEM ( , , ) E


Os dados na fita magnética não coincidem com os dados na unidade NC.
Causa

Há disparidades nos conteúdos entre os dados da fita magnética e os dados da unidade NC.
Ação

547 ERRO DE CONEXÃO DO LEITOR DE FITA ( , , ) E


O leitor da fita magnética não está conectado ou o leitor da fita não está pronto.
Causa

Conecte adequadamente o cabo ou prepare o leitor da fita magnética para a operação.


Ação

548 ERRO DE CONEXÃO NA RETIRADA DA FITA ( , , ) E


O leitor da fita puncionada não está conectado ou não está pronto.
Causa

Conecte adequadamente o cabo ou prepare o leitor da fita puncionada para a operação.


Ação

551 MEMÓRIA PROTEGIDA ( , , ) E


Tentou-se o carregamento do programa com a função de proteção contra a escritura habilitada.
Causa

Desabilite a função de proteção contra a escritura.


Ação

552 OPERAÇÃO DO PROGRAMA NÃO PERMITIDA ( , , ) E


Uma tentativa de carregar o programa com o mesmo número O que aquele atribuído ao programa atualmente
Causa
editado.
Não é possível carregar um programa com o mesmo número O que aquele atribuído ao programa atualmente editado.
Ação

553 NUMERO DE TRABALHO NÃO DESIGNADO ( , , ) E


Na operação de carregamento do programa, o número do programa não foi especificado nem do lado da unidade NC
Causa
ou do lado da fita.
Quando o número O estiver ausente na fita, insira o número O na unidade NC e então carregue o programa.
Ação

555 ERRO DE PARIDADE H ( , , ) E


O número de caracteres num bloco é ímpar (mesmo em caso de dados codificados EIA).
Causa

Dados de comunicação codificados ISO estão em paridade. Corrija os dados da fita.


Ação
(Dados de comunicação codificados EIA estão em paridade ímpar.)

13-40
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

556 ERRO DE PARIDADE V ( , , ) E


Quando estiver carregando um programa, a paridade de um bloco estava incorreta.
Causa

Ação

557 ERRO NP LEITOR DE FITA ( , , ) E


Foi feita uma tentativa para ler os dados ou o formato que não podem ser armazenados na memória NC para um
Causa
programa.
Corrija os dados da fita.
Ação

558 MESMO PROGRAMA FOI SELECIONADO ( , , ) E


Na operação de carregamento de um programa, foi feita uma tentativa de carregar o número de programa já existente
Causa
na memória NC.
Mude o número do programa correspondente dentro da unidade NC (numere novamente o programa) e carregue um
Ação
novo número de programa.

559 PROGRAMA NÃO DESIGNADO ( , , ) E


Na operação de salvamento do programa, o número de programa designado não existe na memória NC.
Causa

Insira o número de programa correto.


Ação

570 NENHUMA OPÇÃO DNC ( , , ) E


Um parâmetro opcional foi designado mesmo que tal opção não tenha sido selecionada.
Causa

A opção DNC foi especificada quando o painel DNC não foi conectado.
Ação

571 EXCEDEU TEMPO DNC ( , , ) E


Nas comunicações DNC, nenhum dado foi recebido dentro do período especificado.
Causa

O sistema não conseguiu receber dados da CPU hospedeiro dentro do tempo especificado no parâmetro de sistema
Ação
N67.

572 ERRO DA PLACA DNC ( , , ) E


Ocorreu um erro com o painel DNC.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

577 ERRO DE PARIDADE RS232C (DNC) ( , , ) E


Erro de paridade nas comunicações I/O.
Causa

Reveja o valor de paridade do parâmetro.


Ação

578 ERRO DE EXCESSO DA CAPACIDADE DO RS232C (DNC) ( , , ) E


Nas comunicações I/O, enquanto o caractere recebido não é lido, o próximo caractere é recebido.
Causa

O número de bits de parada no parâmetro ou a configuração da taxa baud (velocidade de transmissão) não
Ação coincidem.
Faça coincidir o parâmetro com a unidade externa conectada.

13-41
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

579 ERRO NA CONSTRUÇÃO DO RS232C (DNC) ( , , ) E


Nas comunicações I/O, nenhum bit de parada foi detectado para os caracteres recebidos.
Causa

O número de bits de parada no parâmetro ou a configuração da taxa baud (velocidade de transmissão) não
Ação coincidem.
Faça coincidir o parâmetro com a unidade externa conectada.

584 ESTRUTURA DE DADOS RECEBIDA DIFERENTE ( , , ) E


Nas comunicações DNC, a estrutura dos dados recebidos da CPU hospedeira é diferente. (DC2 e DC4 não são
Causa
detectados.)
Tal alarme implica que dados foram recebidos durante o intervalo de tempo desde o término da inicialização da CPU
Ação hospedeira até a inicialização da unidade NC. Não há problemas desde que o recebimento dos dados seja
automaticamente repetido.

590 COMANDO DNC IMPOSSÍVEL ( , , ) E


O comando é recebido da CPU hospedeira com um número de máquina falso.
Causa

Mude o número de máquina da CPU hospedeira ou da unidade NC.


Ação
(Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.)

591 REINICIALIZE O CNC PARA HABILITAR PARÂMETROS ( , , ) E


Os parâmetros foram carregados.
Causa

Reinicialize a unidade NC para validar os parâmetros.


Ação

592 COMANDO RECEBIDO ILEGAL ( , , ) E


Um comando incorreto é recebido da CPU hospedeira.
Causa

Modifique o modo para online e pressione a tecla CLEAR.


Ação

600 ERRO DE FORMATO ( , , ) C


O formato no programa é incorreto.
Causa

Reveja o programa.
Ação

601 NUMERO ILEGAL DE ENTRADA ( , , ) C


O valor numérico definido para um endereço está fora de uma amplitude permitida.
Causa

Reveja o programa.
Ação

602 EXCEDIDA A QUANTIDADE DE SUB PROGRAMAS ( , , ) C


O nível de sobreposição na chamada do subprograma excedeu o limite permitido.
Causa

Confirme a contagem da chamada do subprograma e então corrija o programa, para que a contagem total das
Ação chamadas não exceda o seu limite.
Limite: Subprogramas com G65 e M98 combinados podem ser chamados até um máximo de oito vezes.

603 PROGRAMA NÃO DESIGNADO ( , , ) C


No começo da execução de um programa, o programa designado não é encontrado.
Causa

Verifique o número de programa.


Ação

13-42
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

606 NÚMERO DE SEQUENCIA NÃO DESIGNADO ( , , ) C


Na operação de retorno de um subprograma ou quando estiver executando o comando GOTO, o número sequencial
Causa
designado não foi encontrado.
Especifique o número sequencial no bloco apropriado.
Ação

607 SEM INTERSECÇÃO ( , , ) C


Quando estiver executando a compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42), a compensação da forma não
Causa
pode ser calculada (devido a um valor de compensação grande demais, etc.).
Reveja o programa.
Ação

609 ERRO DO PROGRAMA EIA/ISO ( , , ) C


Erros de sintaxe são encontrados no programa EIA/ISO inserido.
Causa

Corrija erros de sintaxe.


Ação

610 Número de amostra insuficiente ( , , ) C


A mesa de criação de perfil está para ser atualizada com o número de voltagens de criação de perfil adquirido
Causa
insuficiente.
Confirme se “G139” está inadvertidamente incluído na execução do programa.
Ação

611 NOME DO EIXO ILEGAL ( , , ) C


Os nomes dos endereços dos eixos usados num programa não concordam com os nomes dos endereços dos eixos
Causa
definidos nos parâmetros.
Corrija o nome do eixo no programa.
Ação

612 ENDERECO DE NC IMPRÓPRIO ( , , ) C


Um endereço que não é suportado pela unidade NC está sendo usado.
Causa

Confirme/corrija o endereço no programa e confirme as especificações.


Ação

613 Código G IMPRÓPRIO ( , , ) C


Um código G que não é suportado pela unidade NC está sendo usado.
Causa

Confirme e corrija o endereço do código G no programa.


Ação

614 COMANDO T NEGATIVO ( , , ) C


Um valor negativo foi designado no comando do código T.
Causa

Confirme e corrija o código T no programa.


Ação

615 COMANDO M NEGATIVO ( , , ) C


Um valor negativo foi designado no comando do código M.
Causa

Confirme e corrija o código M no programa.


Ação

619 PONTO INDICADO DO ARCO NÃO ENCONTRADO ( , , ) C


O ponto de partida, final ou central do arco está errado.
Causa

Confirme o dado de endereço que especifica o ponto de partida, o ponto final e o centro do arco no programa, e
Ação
verifique a direção positiva/negativa do dado de endereço.

13-43
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

620 CENTRO NÃO ENCONTRADO ( , , ) C


Ao definir um arco usando um comando R, o centro do arco não pode ser calculado.
Causa

Confirme cada valor de endereço no programa.


Ação

625 COMANDO G17-G19 EM G68 ( , , ) C


Um comando de seleção do plano (G17, G18, G19) está especificado no modo G68 (rotação das coordenadas).
Causa

Atribua o comando G68, o comando G69 (cancelamento da rotação das coordenadas) e o comando de seleção do
Ação
plano, nessa ordem.

626 COMANDO G17-G19 EM G38-G42 ( , , ) C


Um comando de seleção do plano (G17, G18, G19) está especificado no modo de compensação do diâmetro da
Causa
ferramenta (G41, G42).
Antes de selecionar um plano, execute o comando de compensação do diâmetro até o seu fim (execute o comando
Ação
de cancelamento atribuindo G40).

636 ERRO DE FORMATO G41-G42 ( , , ) C


Um comando de compensação do diâmetro da ferramenta (G40, G41, G42) está especificado no modo de
Causa
interpolação circular (G02, G03).
Atribua o comando de interpolação linear (G01) ou o comando de avanço rápido (G00) para o bloco de comandos de
Ação
compensação ou o bloco de cancelamento. (Interpolação modal será mudada para interpolação linear.)

639 NÚMERO DO CORRETOR DE FERRAMENTA ILEGAL ( , , ) C


No modo compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42), o número de compensação é maior que o número
Causa
suportado de conjuntos de compensação.
Confirme o número dos conjuntos de números de compensação e especifique qualquer número dentro dos conjuntos
Ação
de número de compensação.

643 NÃO EXISTE NÚMERO DE SUB PROGRAMA ( , , ) C


Ao chamar um subprograma, ele não é encontrado.
Causa

Confirme o número de programa do subprograma.


Ação

644 SUBPROGRAMA E MACRO DUPLICADOS ( , , ) C


Mais de dois comandos de chamada de subprogramas (M98 ou G65) são especificados num bloco único.
Causa

Reveja o programa.
Ação

645 ERRO # ( , , ) C
Ao executar uma macro, o número variável especificado é maior que o número variável permitido.
Causa

Confirme o número variável no programa.


Ação

653 ERRO NA MACRO DE USUÁRIO ( , , ) C


Uma instrução NC e uma instrução macro estão especificadas no mesmo bloco.
Causa

Reveja o programa e mova a instrução NC e a instrução macro para blocos diferentes.


Ação

654 MUITAS MACROS NO NESTING ( , , ) C


O nível de sobreposição para a macro excedeu o limite permitido.
Causa

Reveja o programa e realize correções, para que o número de chamadas de macro não exceda o valor requerido.
Ação

13-44
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

655 MUITOS ARGUMENTOS NA MACRO DE USUÁRIO ( , , ) C


Na chamada da macro, o número de argumentos excedeu o limite permitido.
Causa

Reveja o programa.
Ação

656 FALHA DE OPERAÇÃO NA MACRO DE USUÁRIO G67 ( , , ) C


O comando G67 foi especificado fora do modo G66.
Causa

Reveja o programa e insira o comando G66 antes de inserir o comando G67.


Ação

659 IMPOSSÍVEL CALCULAR ( , , ) C


O formato da expressão de cálculo está incorreto.
Causa

Reveja o programa e corrija a expressão de cálculo.


Ação

660 ERRO DE DIVISÃO 'ZERO' ( , , ) C


“0” é usado como denominador.
Causa

Reveja o programa e realize correções, para que o denominador da expressão de cálculo não fique a zero.
Ação

661 VALOR INTEGRO EXCEDEU ( , , ) C


Durante o processo de operação, ocorreu um transbordo com número inteiro (–231 ou 231–1 foi superado).
Causa

Reveja o programa e realize correções para o valor integral obtido após a operação aritmética não ultrapasse –231 ou
Ação
231–1.

662 EXCESSO DO VALOR REAL ( , , ) C


Um transbordo ocorreu com os dados da variável macro.
Causa

Verifique os dados de variáveis macro no programa.


Ação

663 ERRO 'IF' ( , , ) C


Erro no argumento “IF [condition] GOTO”.
Causa

Reveja o programa.
Ação

664 ERRO 'WHILE' ( , , ) C


Erro no argumento “WHILE [condition] DO END”.
Causa

Reveja o programa.
Ação

665 DESIGNAÇÃO 'GOTO' ESTA EM 'DO-END' ( , , ) C


O ramas de destinação especificado em GOTO está em blocos de argumento DO END.
Causa

Reveja o programa.
Ação

666 EXCEDEU LIMITE SUPERIOR ( , , ) C


O número de “DO END” no argumento “WHILE [condition] DO END” superou 27.
Causa

Reveja o programa e realize correções, para que o número de multiplexação do argumento “DO END” não supere 27.
Ação

13-45
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

667 DO' & 'END' DESIGUAIS ( , , ) C


DO e END não são usados em pares.
Causa

Reveja o programa e realize correções, para que o “DO END” sejam emparelhados.
Ação

668 BUSCA DO N No ( , , ) C
No processamento de busca do número sequencial chamado pelo estado GOTO, etc., foi encontrado um mau
Causa
emparelhamento de DO e END.
Reveja o programa. e realize correções, para que o “DO END” sejam emparelhados.
Ação

686 NÚMERO ILEGAL DE G10 L ( , , ) C


No comando G10, um número L fora de uma amplitude permitida foi especificado.
Causa

Mude o número L dentro do programa para o valor especificado.


Ação

687 NÚMERO ILEGAL DE CORREÇÃO DE G10 ( , , ) C


No comando G10, um número de compensação fora de uma amplitude permitida foi especificado.
Causa

Após confirmar o número dos conjuntos de números de compensação, especifique o endereço P para que o número
Ação
de compensação fique dentro dos conjuntos de número de compensação.

693 NÃO DIRECIONADO PARA PRÓXIMO RAIO DE CANTO ( , , ) C


O bloco após o comando de canto R/C não inclui o comando de movimento do eixo.
Causa

Modifique o bloco após o comando de canto R/C para o comando de avanço de corte (G01, G02, G03).
Ação

694 DIST. INSUFICIENTE MOVIDA DE RAIO DE CANTO ( , , ) C


No comando do canto R/C, a distância do movimento do eixo é menor que o comando do canto R/C.
Causa

Visto que o valor da distância do movimento é menor que o valor do canto R/C, reduza o valor do canto R/C abaixo do
Ação
valor da distância do movimento.

695 DIST. INSUFICIENTE MOVIDA PARA PROX. RAIO DE CANTO ( , , ) C


No comando de canto R/C, a distância do movimento do eixo no próximo bloco é menor que o comando de canto R/C.
Causa

Visto que o valor da distância do movimento no próximo bloco é menor que o valor do canto R/C, reduza o valor do
Ação
canto R/C abaixo do valor da distância do movimento.

703 SAIR 'PULAR' VELOCIDADE ZERO ( , , ) C


No comando G31 (salta), nenhum comando de velocidade de avanço foi especificado.
Causa

Adicione velocidade de salto F para o bloco que inclui G31.


Ação

708 SAIR DO COMANDO DURANTE CORRETOR DE FERRAMENTA ( , , ) C


O comando G31 (salta) está especificado no modo de compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42).
Causa

Corrija o programa para que a execução do comando de salto seja precedida pela execução do comando G40
Ação
(cancelamento do compensação do diâmetro).

709 INTERFERÊNCIA DURANTE CORREÇÃO DE FERRAMENTA ( , , ) C


Um erro de interferência ocorreu durante a execução do comando de compensação do diâmetro (G41, G42).
Causa

Reduza o valor de compensação do diâmetro abaixo do raio do arco.


Ação

13-46
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

720 VALOR ILEGAL DE COMPENSAÇÃO DO RAIO LASER ( , , ) C


Os dados de compensação do eixo U não estão corretos.
Causa

Reveja os dados de compensação do eixo U.


Ação

800 ERRO DE FORMATO ( , , ) E


O formato no programa é incorreto.
Causa

Reveja o programa.
Ação

801 NUMERO ILEGAL DE ENTRADA ( , , ) E


O valor numérico definido para um endereço está fora de uma amplitude permitida.
Causa

Reveja o programa.
Ação

802 EXCEDIDA A QUANTIDADE DE SUB PROGRAMAS ( , , ) E


O nível de sobreposição na chamada do subprograma excedeu o limite permitido.
Causa

Confirme a contagem da chamada do subprograma e então corrija o programa, para que a contagem total das
Ação chamadas não exceda o seu limite.
Limite: Subprogramas com G65 e M98 combinados podem ser chamados até um máximo de oito vezes.

803 PROGRAMA NÃO DESIGNADO ( , , ) E


No começo da execução de um programa, o programa designado não é encontrado.
Causa

Verifique o número de programa.


Ação

806 NÚMERO DE SEQUENCIA NÃO DESIGNADO ( , , ) E


Na operação de retorno de um subprograma ou quando estiver executando o comando GOTO, o número sequencial
Causa
designado não foi encontrado.
Especifique o número sequencial no bloco apropriado.
Ação

807 SEM INTERSECÇÃO ( , , ) E


Quando estiver executando a compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42), a compensação da forma não
Causa
pode ser calculada (devido a um valor de compensação grande demais, etc.).
Reveja o programa.
Ação

809 ERRO DO PROGRAMA EIA/ISO ( , , ) E


Erros de sintaxe são encontrados no programa EIA/ISO inserido.
Causa

Corrija erros de sintaxe.


Ação

811 NOME DO EIXO ILEGAL ( , , ) E


Os nomes dos endereços dos eixos usados num programa não concordam com os nomes dos endereços dos eixos
Causa
definidos nos parâmetros.
Corrija o nome do eixo no programa.
Ação

13-47
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

812 ENDERECO DE NC IMPRÓPRIO ( , , ) E


Um endereço que não é suportado pela unidade NC está sendo usado.
Causa

Confirme/corrija o endereço no programa e confirme as especificações.


Ação

813 Código G IMPRÓPRIO ( , , ) E


Um código G que não é suportado pela unidade NC está sendo usado.
Causa

Confirme e corrija o endereço do código G no programa.


Ação

819 PONTO INDICADO DO ARCO NÃO ENCONTRADO ( , , ) E


O ponto de partida, final ou central do arco está errado.
Causa

Confirme o dado de endereço que especifica o ponto de partida, o ponto final e o centro do arco no programa, e
Ação
verifique a direção positiva/negativa do dado de endereço.

820 CENTRO NÃO ENCONTRADO ( , , ) E


Ao definir um arco usando um comando R, o centro do arco não pode ser calculado.
Causa

Confirme cada valor de endereço no programa.


Ação

825 COMANDO G17-G19 EM G68 ( , , ) E


Um comando de seleção do plano (G17, G18, G19) está especificado no modo G68 (rotação das coordenadas).
Causa

Atribua o comando G68, o comando G69 (cancelamento da rotação das coordenadas) e o comando de seleção do
Ação
plano, nessa ordem.

826 COMANDO G17-G19 EM G38-G42 ( , , ) E


Um comando de seleção do plano (G17, G18, G19) está especificado no modo de compensação do diâmetro da
Causa
ferramenta (G41, G42).
Antes de selecionar um plano, execute o comando de compensação do diâmetro até o seu fim (execute o comando
Ação
de cancelamento atribuindo G40).

836 ERRO DE FORMATO G41-G42 ( , , ) E


Um comando de compensação do diâmetro da ferramenta (G40, G41, G42) está especificado no modo de
Causa
interpolação circular (G02, G03).
Atribua o comando de interpolação linear (G01) ou o comando de avanço rápido (G00) para o bloco de comandos de
Ação
correção ou o bloco de cancelamento. (Interpolação modal será mudada para interpolação linear.)

839 NÚMERO DO CORRETOR DE FERRAMENTA ILEGAL ( , , ) E


No modo compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42), o número de compensação é maior que o número
Causa
suportado de conjuntos de compensação.
Confirme o número dos conjuntos de números de compensação e especifique qualquer número dentro dos conjuntos
Ação
de número de compensação.

843 NÃO EXISTE NÚMERO DE SUB PROGRAMA ( , , ) E


Ao chamar um subprograma, ele não é encontrado.
Causa

Confirme o número de programa do subprograma.


Ação

844 SUBPROGRAMA E MACRO DUPLICADOS ( , , ) E


Mais de dois comandos de chamada de subprogramas (M98 ou G65) são especificados num bloco único.
Causa

Reveja o programa.
Ação

13-48
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

845 ERRO # ( , , ) E
Ao executar uma macro, o número variável especificado é maior que o número variável permitido.
Causa

Confirme o número variável no programa.


Ação

853 ERRO NA MACRO DE USUÁRIO ( , , ) E


Uma instrução NC e uma instrução macro estão especificadas no mesmo bloco.
Causa

Reveja o programa e mova a instrução NC e a instrução macro para blocos diferentes.


Ação

854 MUITAS MACROS NO NESTING ( , , ) E


O nível de sobreposição para a macro excedeu o limite permitido.
Causa

Reveja o programa e realize correções, para que o número de chamadas de macro não exceda o valor requerido.
Ação

855 MUITOS ARGUMENTOS NA MACRO DE USUÁRIO ( , , ) E


Na chamada da macro, o número de argumentos excedeu o limite permitido.
Causa

Reveja o programa.
Ação

856 FALHA DE OPERAÇÃO NA MACRO DE USUÁRIO G67 ( , , ) E


O comando G67 foi especificado fora do modo G66.
Causa

Reveja o programa e insira o comando G66 antes de inserir o comando G67.


Ação

859 IMPOSSÍVEL CALCULAR ( , , ) E


O formato da expressão de cálculo está incorreto.
Causa

Reveja o programa e corrija a expressão de cálculo.


Ação

860 ERRO DE DIVISÃO 'ZERO' ( , , ) E


“0” é usado como denominador.
Causa

Reveja o programa e realize correções, para que o denominador da expressão de cálculo não fique a zero.
Ação

861 VALOR INTEGRO EXCEDEU ( , , ) E


31 31
Durante o processo de operação, ocorreu um transbordo com número inteiro (–2 ou 2 –1 foi superado).
Causa

Reveja o programa e realize correções para o valor integral obtido após a operação aritmética não ultrapasse –231 ou
Ação
231–1.

862 EXCESSO DO VALOR REAL ( , , ) E


Um transbordo ocorreu com os dados da variável macro.
Causa

Verifique os dados de variáveis macro no programa.


Ação

863 ERRO 'IF' ( , , ) E


Erro encontrado no argumento “IF [condition] GOTO”.
Causa

Reveja o programa.
Ação

13-49
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

864 ERRO 'WHILE' ( , , ) E


Erro encontrado no argumento “WHILE [condition] DO END”.
Causa

Reveja o programa.
Ação

865 DESIGNAÇÃO 'GOTO' ESTA EM 'DO-END' ( , , ) E


O ramais de destinação especificado em GOTO está em blocos de argumento DO END.
Causa

Reveja o programa.
Ação

866 EXCEDEU LIMITE SUPERIOR ( , , ) E


O número de “DO END” no argumento “WHILE [condition] DO END” superou 27.
Causa

Reveja o programa e realize correções, para que o número de multiplexação do argumento “DO END” não supere 27.
Ação

867 DO' & 'END' DESIGUAIS ( , , ) E


DO e END não são usados em pares.
Causa

Reveja o programa e realize correções, para que o “DO END” sejam emparelhados.
Ação

868 BUSCA DO N No ( , , ) E
No processamento de busca do número sequencial chamado pelo estado GOTO, etc., foi encontrado um mau
Causa
emparelhamento de DO e END.
Reveja o programa e realize correções, para que o “DO END” sejam emparelhados.
Ação

886 NÚMERO ILEGAL DE G10 L ( , , ) E


No comando G10, um número L fora de uma amplitude permitida foi especificado.
Causa

Mude o número L dentro do programa para o valor especificado.


Ação

887 NÚMERO ILEGAL DE CORREÇÃO DE G10 ( , , ) E


No comando G10, um número de compensação fora de uma amplitude permitida foi especificado.
Causa

Após confirmar o número dos conjuntos de números de compensação, especifique o endereço P para que o número
Ação
de compensação fique dentro dos conjuntos de número de compensação.

893 NÃO DIRECIONADO PARA PRÓXIMO RAIO DE CANTO ( , , ) E


O bloco após o comando de canto R/C não inclui o comando de movimento do eixo.
Causa

Modifique o bloco após o comando de canto R/C para o comando de avanço de corte (G01, G02, or G03).
Ação

894 DIST. INSUFICIENTE MOVIDA DE RAIO DE CANTO ( , , ) E


No comando de canto R/C, a distância do movimento do eixo é menor que o comando de canto R/C.
Causa

Visto que o valor da distância do movimento é menor que o valor do canto R/C, reduza o valor do canto R/C abaixo do
Ação
valor da distância do movimento.

895 DIST. INSUFICIENTE MOVIDA PARA PROX. RAIO DE CANTO ( , , ) E


No comando de canto R/C, a distância do movimento do eixo no próximo bloco é menor que o comando de canto R/C.
Causa

Visto que o valor da distância do movimento no próximo bloco é menor que o valor do canto R/C, reduza o valor do
Ação
canto R/C abaixo do valor da distância do movimento.

13-50
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

903 SAIR 'PULAR' VELOCIDADE ZERO ( , , ) E


No comando G31 (salta), nenhum comando de velocidade de avanço foi especificado.
Causa

Adicione velocidade de avanço de salto F para o bloco que inclui G31.


Ação

908 SAIR DO COMANDO DURANTE CORRETOR DE FERRAMENTA ( , , ) E


O comando G31 (salta) está especificado no modo de compensação do diâmetro da ferramenta (G41, G42).
Causa

Corrija o programa para que a execução do comando de salto seja precedida pela execução do comando G40
Ação
(cancelamento da compensação do diâmetro).

909 INTERFERÊNCIA DURANTE CORREÇÃO DE FERRAMENTA ( , , ) E


Um erro de interferência ocorreu durante a execução do comando de compensação do diâmetro (G41, G42).
Causa

Reduza o valor de compensação do diâmetro abaixo do raio do arco.


Ação

1500 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER X


1501 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER Y
1502 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER Z
1503 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER U
( , , ) A
1504 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER X2
1505 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER W
1506 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER 2PC
1507 ERRO COMUNICAÇÃO ENCODER 8
Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor e a unidade NC.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
1508 ERRO BATERIA DO ENCODER X
1509 ERRO BATERIA DO ENCODER Y
1510 ERRO BATERIA DO ENCODER Z
1511 ERRO BATERIA DO ENCODER U
( , , ) A
1512 ERRO BATERIA DO ENCODER X2
1513 ERRO BATERIA DO ENCODER W
1514 ERRO BATERIA DO ENCODER 2PC
1515 ERRO BATERIA DO ENCODER 8
A voltagem da bateria caiu.
Causa

Substitua a bateria.
Ação
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
1530 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO EIXO X2
1531 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO EIXO W
( , , ) A
1532 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO EIXO 2PC
1533 ERRO DO SINAL Z DO SERVO DO EIXO 8
O sinal do encoder (fase Z) não foi detectado durante o movimento do eixo ou homing, após o acendimento.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

13-51
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação
1536 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO X2
1537 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO W
( , , ) A
1538 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO 2PC
1539 ERRO2 DO SINAL DO SERVO DO EIXO 8
Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o amplificador.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
1540 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO X2
1541 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO W
( , , ) A
1542 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO 2PC
1543 AUSÊNCIA DE SINAL EIXO 8
Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor e a unidade NC.
Causa

É provável que o encoder tenha um problema de funcionamento.


Ação
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
1544 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO X2
1545 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO W
( , , ) A
1546 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO 2PC
1547 AUSÊNCIA DE SINAL 2 EIXO 8
Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor e a unidade NC.
Causa

É provável que o encoder tenha um problema de funcionamento.


Ação
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
1548 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE POSIÇÃO EIXO X2
1549 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE POSIÇÃO EIXO W
( , , ) A
1550 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE POSIÇÃO EIXO 2PC
1551 MALF DO DET. MAGNÉTICO DE POSIÇÃO EIXO 8
Um erro ocorreu durante a transmissão do sinal do encoder entre o servomotor e a unidade NC.
Causa

É provável que o encoder tenha um problema de funcionamento.


Ação
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
1552 ERRO DE POSICIONAMENTO DO EIXO X2
1553 ERRO DE POSICIONAMENTO DO EIXO W
( , , ) A
1554 ERRO DE POSICIONAMENTO DO EIXO 2PC
1555 ERRO DE POSICIONAMENTO DO EIXO 8
Um erro entre a posição atual e a posição programada excedeu o limite permitido devido a uma interferência
Causa
mecânica, etc.
Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.
Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
1556 SOBRECARGA EIXO X2
1557 SOBRECARGA EIXO W
( , , ) B
1558 SOBRECARGA EIXO 2PC
1559 SOBRECARGA EIXO 8
O motor está sobrecarregado devido ao funcionamento contínuo do motor e à interferência mecânica.
Causa

Se a situação não puder ser remediada com a redução da carga, por favor contate o Centro Técnico ou Centro
Ação
Tecnológico da Mazak.

13-52
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação
1560 SOBRECARGA 2 EIXO X2
1561 SOBRECARGA 2 EIXO W
( , , ) B
1562 SOBRECARGA 2 EIXO 2PC
1563 SOBRECARGA 2 EIXO 8
O motor estava funcionando superando a saída prevista.
Causa

Se a situação não puder ser remediada com a redução da carga, por favor contate o Centro Técnico ou Centro
Ação
Tecnológico da Mazak.
1564 ERRO DO SINAL DO SERVO EIXO X2
1565 ERRO DO SINAL DO SERVO EIXO W
( , , ) A
1566 ERRO DO SINAL DO SERVO EIXO 2PC
1567 ERRO DO SINAL DO SERVO EIXO 8
Foi detectado um erro na comunicação entre o controlador servo e o amplificador.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
1568 ERRO DE A/D EIXO X2
1569 ERRO DE A/D EIXO W
( , , ) A
1570 ERRO DE A/D EIXO 2PC
1571 ERRO DE A/D EIXO 8
Ocorreu um erro no conversor do eixo A/D.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
1572 SOBRECARGA DO INVERSOR X2
1573 SOBRECARGA DO INVERSOR W
( , , ) A
1574 SOBRECARGA DO INVERSOR 2PC
1575 SOBRECARGA DO INVERSOR 8
Um excesso de corrente foi detectado devido à queimadura do servomotor, curto-circuito na carga, ligação à terra,
Causa
etc.
Certifique-se de desligar a alimentação elétrica principal antes de resolver o problema.
Verifique se há curtos-circuitos na linha de abastecimento de energia do motor, tais como erro de ligação à terra; se
Ação
algum curto-circuito for detectado, remova as causas.
Se ainda assim o alarme não desaparecer, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
1576 SOBRE TENSÃO EIXO X2
1577 SOBRE TENSÃO EIXO W
( , , ) A
1578 SOBRE TENSÃO EIXO 2PC
1579 SOBRE TENSÃO EIXO 8
Um excesso de voltagem foi detectado devido a um erro no circuito de controle do amplificador servo ou um erro na
Causa
alimentação elétrica.
Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.
Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
1580 SUPERAQUECIMENTO MOTOR X2
1581 SUPERAQUECIMENTO MOTOR W
( , , ) B
1582 SUPERAQUECIMENTO MOTOR 2PC
1583 SUPERAQUECIMENTO MOTOR 8
O motor ficou superaquecido devido ao funcionamento contínuo excessivo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação
Reduza a frequência de aceleração/desaceleração para prevenir o superaquecimento.

13-53
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação
1584 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO EIXO X2
1585 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO EIXO W
( , , ) A
1586 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO EIXO 2PC
1587 MALF DO MÓDULO DE POTÊNCIA DO EIXO 8
O protetor de circuito do amplificador servo operou.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
1588 SUPERAQUECIMENTO NO RESISTOR DA UN. REG. DO EIXO X2
1589 SUPERAQUECIMENTO NO RESISTOR DA UN. REG. DO EIXO W
( , , ) B
1590 SUPERAQUECIMENTO NO RESISTOR DA UN. REG. DO EIXO 2PC
1591 SUPERAQUECIMENTO NO RESISTOR DA UN. REG. DO EIXO 8
Aceleração/desaceleração foi repetida com frequência exagerada.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação
Reduza a frequência de aceleração/desaceleração para prevenir o superaquecimento.
1592 MALF DO FREIO DINÂMICO DO EIXO X2
1593 MALF DO FREIO DINÂMICO DO EIXO W
( , , ) A
1594 MALF DO FREIO DINÂMICO DO EIXO 2PC
1595 MALF DO FREIO DINÂMICO DO EIXO 8
O freio dinâmico operou mesmo que o comando de freio dinâmico não tenha sido dado.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.
1596 FALHA DE POTÊNCIA EIXO X2
1597 FALHA DE POTÊNCIA EIXO W
( , , ) A
1598 FALHA DE POTÊNCIA EIXO 2PC
1599 FALHA DE POTÊNCIA EIXO 8
O suprimento de voltagem do amplificador está baixo demais.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

1602 FIM DE CURSO X2+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

1603 FIM DE CURSO X2 – ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

13-54
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

1604 FIM DE CURSO W+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

1605 FIM DE CURSO W– ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

1606 FIM DE CURSO 2PC+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

1607 FIM DE CURSO 2PC– ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

1608 FIM DE CURSO 8+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

1609 FIM DE CURSO 8– ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de hardware.
Causa

1. Pressione a tecla de liberação OT e a tecla RESET juntas. O servo será ligado.


2. Selecione o modo de avanço manual por alavanca.
Ação 3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta, pressionando simultaneamente a tecla de
liberação OT.
4. Volte o eixo à sua posição inicial selecionado o modo homing.

13-55
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

1610 FIM DE CURSO DE SOFTWARE X2– ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

1611 FIM DE CURSO DE SOFTWARE X2+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

1612 FIM DE CURSO DE SOFTWARE W– ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

1613 FIM DE CURSO DE SOFTWARE W+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

1614 FIM DE CURSO DE SOFTWARE 2PC– ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

1615 FIM DE CURSO DE SOFTWARE 2PC+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

1616 FIM DE CURSO DE SOFTWARE 8– ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

1617 FIM DE CURSO DE SOFTWARE 8+ ( , , ) —


O eixo está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

1. Pressione a tecla RESET.


Ação 2. Selecione o modo de avanço manual.
3. Saia da área de ultrapassagem girando a alavanca na direção oposta.

13-56
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação
1630 SERVO DO EIXO X2 ESTA LIGADO
1631 SERVO DO EIXO W ESTA LIGADO
( , , ) C
1632 SERVO DO EIXO 2PC ESTA LIGADO
1633 SERVO DO EIXO 8 ESTA LIGADO
Foi tentada uma troca do parâmetro servo com o servo ligado (on).
Causa

Insira um comando de parada de emergência para mudar um parâmetro servo.


Ação
Após a troca do parâmetro servo, ligue novamente a alimentação elétrica (on).

2000 STATUS ANORMAL DA CPU (Vcore) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2001 STATUS ANORMAL DA CPU (Vtt) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2002 STATUS ANORMAL DA CPU (+1.8V) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2003 STATUS ANORMAL DA CPU (+3.3V) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2004 STATUS ANORMAL DA CPU (+5V) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2005 STATUS ANORMAL DA CPU (–5V) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2006 STATUS ANORMAL DA CPU (+12V) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

13-57
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

2007 STATUS ANORMAL DA CPU (–12V) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2008 STATUS ANORMAL DA CPU (+3.3Vsb) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2009 STATUS ANORMAL DA CPU (Vbat) ( , , ) A


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2010 STATUS ANORMAL DA CPU (CPUcooler) ( , , ) A


Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de refrigeração da CPU no painel principal ou a
Causa presença de um objeto físico interferindo na seção rotativa do ventilador de refrigeração da CPU está causando uma
velocidade de funcionamento inusual do ventilador.
Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.
Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2011 STATUS ANORMAL DA CPU (PSU/CHASSIS cooler) ( , , ) A


Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de refrigeração do PSU (Unidade de
Causa Alimentação Elétrica) no painel principal ou a presença de um objeto físico interferindo na seção rotativa do ventilador
de refrigeração do PSU está causando uma velocidade de funcionamento inusual do ventilador.
Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.
Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2012 STATUS ANORMAL DA CPU (CPUtemp) ( , , ) A


Uma temperatura inusual na CPU foi detectada no painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2013 STATUS ANORMAL DA CPU (PSU/CHASSIS temp) ( , , ) A


Uma temperatura inusual no PSU/chassi foi detectada no painel principal.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

2020 STATUS ANORMAL DA CPU (Vcore) ( , , ) E


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-58
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

2021 STATUS ANORMAL DA CPU (Vtt) ( , , ) E


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

2022 STATUS ANORMAL DA CPU (+1.8V) ( , , ) E


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

2023 STATUS ANORMAL DA CPU (+3.3V) ( , , ) E


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

2024 STATUS ANORMAL DA CPU (+5V) ( , , ) E


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
2025 STATUS ANORMAL DA CPU (–5V) ( , , ) E

Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

2026 STATUS ANORMAL DA CPU (+12V) ( , , ) E

Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

2027 STATUS ANORMAL DA CPU (–12V) ( , , ) E


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

2028 STATUS ANORMAL DA CPU (+3.3Vsb) ( , , ) E


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

2029 STATUS ANORMAL DA CPU (Vbat) ( , , ) E


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-59
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

2030 STATUS ANORMAL DA CPU (CPUcooler) ( , , ) E


Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de refrigeração da CPU no painel principal ou a
Causa presença de um objeto físico interferindo na seção rotativa do ventilador de refrigeração da CPU está causando uma
velocidade de funcionamento inusual do ventilador (a situação atual não é séria).
Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

2031 STATUS ANORMAL DA CPU (PSU/CHASSIS cooler) ( , , ) E


Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de refrigeração do PSU (Unidade de
Alimentação Elétrica) no painel principal ou a presença de um objeto físico interferindo na seção rotativa do ventilador
Causa
de refrigeração do PSU está causando uma velocidade de funcionamento inusual do ventilador (a situação atual não
é séria).
Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

2032 STATUS ANORMAL DA CPU (CPUtemp) ( , , ) E


Uma temperatura inusual na CPU foi detectada no painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
2033 STATUS ANORMAL DA CPU (PSU/CHASSIS temp) ( , , ) E
Uma temperatura inusual no PSU/chassi foi detectada no painel principal (a situação atual não é séria).
Causa

Não há problemas associados com a operação da máquina no momento, mas no futuro é possível que ocorra uma
Ação
piora que pode ocasionar um sério alarme. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
2040 Desligado por status anormal da CPU (Vcore) ( , , ) —
Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

2041 Desligado por status anormal da CPU (Vtt) ( , , ) —


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.
2042 Desligado por status anormal da CPU (+1.8V) ( , , ) —
Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.
2043 Desligado por status anormal da CPU (+3.3V) ( , , ) —
Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-60
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação
2044 Desligado por status anormal da CPU (+5V) ( , , ) —
Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

2045 Desligado por status anormal da CPU (–5V) ( , , ) —


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

2046 Desligado por status anormal da CPU (+12V) ( , , ) —


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

2047 Desligado por status anormal da CPU (–12V) ( , , ) —


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

2048 Desligado por status anormal da CPU (+3.3Vsb) ( , , ) —


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

2049 Desligado por status anormal da CPU (Vbat) ( , , ) —


Uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

2050 Desligado por status anormal da CPU (CPU fan) ( , , ) —


Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de refrigeração da CPU no painel principal ou a
Causa presença de um objeto físico interferindo na seção rotativa do ventilador de refrigeração da CPU está causando uma
velocidade de funcionamento inusual do ventilador (a situação atual é séria).
A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

2051 Desl. devido status anormal CPU(PSU/CHASSIS fan) ( , , ) —


Ou uma tensão de alimentação normal não é fornecida ao ventilador de refrigeração do PSU (Unidade de
Alimentação Elétrica) no painel principal ou a presença de um objeto físico interferindo na seção rotativa do ventilador
Causa
de refrigeração do PSU está causando uma velocidade de funcionamento inusual do ventilador (a situação atual é
séria).
A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-61
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

2052 Desl. devido a status anormal da CPU (CPU temp) ( , , ) —


Uma temperatura inusual na CPU foi detectada no painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

2053 Desl. devido status anormal CPU (PSU/CHASSIS temp) ( , , ) —


Uma temperatura inusual no PSU/chassi foi detectada no painel principal (a situação atual é séria).
Causa

A alimentação elétrica foi interrompida automaticamente para evitar a difusão de danos do painel principal. Ligue
Ação novamente a alimentação elétrica. Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, por favor contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

9000 ALARME INTERNO ( , , ) C


Um alarme inesperado disparou.
Causa

Por favor, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak, fornecendo informações úteis para a resolução
Ação do problema, tais como o número de seis dígitos visualizado ao lado da mensagem de alarme, a situação em que este
ocorreu e as operações que você estava realizando naquele momento.

9010 ADVERTÊNCIA INTERNA ( , , ) E


Uma advertência inesperada ocorreu.
Causa

Por favor, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak, fornecendo informações úteis para a resolução
Ação do problema, tais como o número de seis dígitos visualizado ao lado da mensagem de alarme, a situação em que este
ocorreu e as operações que você estava realizando naquele momento.

13-62
LISTA DE ALARMES 13
B. Nº 100000 até Nº 407000

Método de
No Mensagem
eliminação

104017 Argumentos depois de M98 são inválidos. Use G65. ( , , ) C


Argumentos estão definidos em M98.
Causa

Use G65 quando argumentos têm de ser definidos.


Ação

220107 Por favor insira M31 antes do M30 ( , , ) C


O término do programa foi executado durante a criação de perfil.
Causa

Reveja e corrija o programa, para que a criação de perfil seja desligada antes do término do programa.
Ação

220108 Por favor insira M31 antes de G28/G30 ( , , ) C


A execução do comando homing foi tentada durante a criação de perfil.
Causa

Reveja e corrija o programa, para que a criação de perfil seja desligada antes da execução do comando homing.
Ação

220109 Por favor insira M31 antes de G53 ( , , ) C


A execução do comando de coordenadas da máquina foi tentada durante a criação de perfil.
Causa

Reveja e corrija o programa, para que a criação de perfil seja desligada antes da execução do comando de
Ação
coordenadas da máquina.

220116 Bloco de reinício não encontrado ( , , ) C


O bloco especificado na posição de reinício não existe.
Causa

Reconfirme onde o programa deve ser reiniciado e então execute o comando de reinício.
Ação

220131 P ajustado é muito alto ou muito baixo ( , , ) C


Indica que o valor de compensação da lacuna está fora da sua amplitude de configuração.
Causa

Reveja o programa.
Ação

300999 Interrupção ilegal no IP! ( , nnn , ) A


Uma interrupção inválida foi inserida na CPU.
Causa

Por favor, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak e comunique o número do alarme e o número
Ação
de três dígitos (nnn) mostrado à direita da mensagem de alarme.

301100 Salve condição de corte novamente ( , , ) E


O formato das condições de usinagem (CTQ) foi atualizado.
Causa

Abra o arquivo das condições de usinagem (CTQ) e salve-o novamente.


Ação

301401 Dados de CTQ incorretos fora da faixa


( , , ) E
301402 Dados de CTQ (COMBO) incorretos fora da faixa
O arquivo CTQ contém erros nos dados.
Causa

Abra o arquivo CTQ e salve-o novamente.


Ação

13-63
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

301500 Dados de ferramenta incorretos ( , , ) E


O estado da máquina e o registro da ferramenta não coincidem.
Causa

Corrija o registro da ferramenta de acordo com a configuração do maçarico na máquina.


Ação

301501 ATC em operação. Impossível alterar dados ( , , ) E


Uma troca dos dados da ferramenta foi tentada durante a troca do maçarico.
Causa

Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR.


Ação

301510 Ajuste do No de ferramenta incorreto reajuste! ( , , ) E


O método de definição para o atual número de ferramenta está errado.
Causa

Corrija o número da ferramenta de acordo com o estado específico da máquina.


Ação

301550 Erro no Comando G22 ( , , ) D


O comando de troca do maçarico com G22 faz com que o bico seja montado sem que o maçarico tenha sido
Causa
corretamente selecionado.
Verifique os dados de registro do maçarico na tela FERRAMENTA para corrigir o argumento T no comando de troca
Ação
do maçarico (G22 T_ Z_ W_) e execute novamente o comando de troca do maçarico.

301551 Cabeçote não localizado ( , , ) D


O argumento T num bloco de comandos de troca do maçarico com G22 não está correto.
Causa

1. Corrija o número de maçarico errado, especificado como argumento T (menor que zero [0], ou maior que o
número máximo de maçaricos disponíveis [4 e 6 para a máquina padrão e especial para HG612, respectivamente,
Ação ou 20 para máquinas com um armazém]).
2. Corrija o tamanho errado das lentes especificado no argumento T (menor que zero [0], ou maior que o valor
máximo permitido [399]).

301552 Bico não localizado ( , , ) D


O argumento Z num bloco de comandos de troca do maçarico com G22 não está correto.
Causa

1. Corrija o número errado do bico, especificado no argumento Z (menor que zero [0], ou maior que o número
máximo permitido [10]).
2. O maçarico montado na cabeça não pode voltar para o seu suporte diretamente, sem que o bico tenha sido
removido. Faça o bico voltar antes (como exigido por G22Z0W0).
Ação
3. O comando de troca de maçarico a laser deve sempre ser dado num formato para montagem de ambos maçarico
e bico (G22T_Z_W_); um comando G22 com somente a designação do maçarico (G22T_) é inadmissível.
4. Corrija o número errado do bico especificado como argumento Z (menor que zero [0], ou maior que o valor
máximo permitido [9,9]).

301600 Erro no ajuste da Camera CCD ( , , ) C


Os dados do bico estão incorretos.
Causa

Confirme a correção dos dados do bico, fazendo os ajustes necessários.


Ação

301601 CCD Fora de posição ( , , ) C


A posição de execução da função CCD está errada.
Causa

Pressione a tecla RESET e mova o maçarico à posição correta, acima da câmara CCD.
Ação

13-64
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

301602 Bico esta fora das especificações da CCD ( , , ) E


A função CCD não pode ser usada para o bico.
Causa

Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR.


Ação

302051 Não pode alterar monitor de programa ( , , ) C


O monitor do programa não pode ser atualizado adequadamente. Um erro de sistema está ocorrendo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

302052 Modo incorreto ( , , ) C


Um modo inválido foi selecionado. Um erro de sistema está ocorrendo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

302053 Não esta em modo MDI ( , , ) C


O sistema não está no modo MDI. Um erro de sistema está ocorrendo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

302061 Preview não esta pronto ( , , ) E


O comando REVIEW foi dado com o estado proteção contra a escritura do arquivo.
Causa

Mude o modo pressionando a tecla RESET.


Ação

302071 Excedeu tamanho do texto MDI ( , , ) E


O tamanho do texto MDI é grande demais.
Causa

Reduza o tamanho do texto MDI.


Ação

302072 Erro do texto MDI ( , , ) E


Há erros no programa MDI.
Causa

Corrija o programa.
Ação

302101 Não foi possível abrir arquivo CTQ ( , , ) E


O arquivo CTQ não existe.
Causa

Crie o arquivo CTQ.


Ação

302102 Sem arquivo de condição de corte ( , , ) E


As condições de usinagem selecionadas no programa não existem.
Causa

Crie as condições de usinagem selecionadas no programa.


Ação

13-65
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

302130 Sem arquivo de projeto ( , , ) E


A edição dos dados das condições de usinagem foi tentada num estado frontal sem projeto.
Causa

Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR.


Ação

302131 Arquivo ctq comum não selecionado ( , , ) E


Antes que o arquivo CTQ tenha sido selecionado, a edição do arquivo CTQ foi testada.
Causa

Certifique-se de selecionar o arquivo antes de editá-lo.


Ação

302140 Sem seleção de material ou espessura ( , , ) E


Você tentou criar o arquivo CTQ sem inserir a espessura no nome/chapa do material.
Causa

Insira a espessura no nome/chapa do material.


Ação

302141 Condição de corte já existe ( , , ) E


A criação de um CTQ existente foi tentada.
Causa

Mude a espessura no nome/chapa do material.


Ação

302150 Sem Nome do Material ( , , ) D


O nome do material não foi especificado corretamente.
Causa

Verifique se o nome do material especificado no programa de usinagem concorda com aquele registrado na unidade
Ação
NC.

302151 Não é possível encontrar o arquivo de cond. de corte ( , , ) E


O arquivo de condição especificado não está registrado na unidade NC.
Causa

Verifique se o material e a espessura especificados no programa de usinagem concordam com aqueles registrados
Ação
na unidade NC.

302152 Não é possível abrir o arquivo de condição ( , , ) E


O arquivo de condição designado não pode ser aberto.
Causa

Verifique se o material e a espessura especificados no programa de usinagem concordam com aqueles registrados
Ação
na unidade NC.

302157 Nome do material não foi criado. ( , , ) E


O nome do material não foi inserido no novo arquivo de condição.
Causa

Insira um nome de material e crie um novo arquivo novamente.


Ação

302158 Espessura não foi informada ( , , ) E


A espessura do material não foi inserida no novo arquivo de condição.
Causa

Insira a espessura e crie um novo arquivo.


Ação

302159 O nome já existente. ( , , ) E


O arquivo de condição do mesmo nome já é registrado.
Causa

Crie um novo arquivo de condição com um nome diferente.


Ação

13-66
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

302160 Arquivo selecionado não possui nehnum valor. ( , , ) E


Nenhuma condição de usinagem foi especificada no arquivo de condição.
Causa

Verifique os conteúdos do arquivo de condição e especifique as condições de usinagem no mesmo.


Ação

302161 Isto foi selecionado como Principal. ( , , ) E


Foi feita uma tentativa de renomear ou deletar um arquivo de condição usado para um programa frontal ou a pasta do
Causa
material que contém tal arquivo.
Elimine a seleção do arquivo em questão.
Ação

302166 Não é possível abrir a subrotina EIA ( , , ) E


O subprograma EIA especificado não pode ser aberto.
Causa

Verifique o número do programa e realize novamente a operação.


Ação

302167 Número do Programa EIA inválido ( , , ) E


O número do subprograma EIA inserido não é válido.
Causa

Verifique o número do programa e realize novamente a operação.


Ação

302168 Não é possível transferir as Variáveis de Cont. VLC. ( , , ) E


A operação para a definição de VLC não pode ser realizada durante a operação automática.
Causa

O VLC não pode ser configurado durante a operação automática. Configure-o após o término da operação
Ação
automática.

302170 Não pode ser modificado durante a operação auto. ( , , ) E


A configuração do item especificado não pode ser modificada durante a operação automática.
Causa

Mude-a após o término da operação automática.


Ação

302171 Não é possível abrir o arquivo padrão de cond. ( , , ) E


Arquivos de condições padrão que correspondem ao arquivo de condição do material/espessura que está sendo
Causa
editado não estão registrado na unidade NC.
O arquivo não pode ser aberto porque na unidade NC não há arquivos padrão que correspondam ao arquivo do
Ação
material/espessura que você mesmo adicionou.

302172 Sem Condição na Base de Dados ( , , ) E


Um arquivo de condição em que nenhum condição de usinagem foi especificada está sendo usado num programa
Causa
frontal.
Especifique as condições de usinagem no arquivo de condições a ser usado para a usinagem.
Ação

302173 CÓDIGO Q IMPRÓPRIO ( , , ) E


O argumento Q é inválido.
Causa

O argumento Q especificado no comando de perfuração G600 é inválido. Verifique o programa de usinagem.


Ação

302174 Não encontrado argumento Q ou S no comando G600 ( , , ) E


O comando Q ou S no bloco G600 é incorreto.
Causa

Verifique o programa de usinagem.


Ação

13-67
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

302175 Não encontrado comando S ( , , ) E


O comando S não foi especificado corretamente.
Causa

O comando S que especifica um número de condição de usinagem não foi corretamente especificado. Verifique o
Ação
programa de usinagem.

302176 Não pode ordenar o G601 no Processo de Gravação ( , , ) E


O comando de condução para dentro G601 é emitido para a usinagem de marcação.
Causa

Os comandos de configuração das condições de usinagem de entrada não podem ser usados para usinagem de
Ação
marcação. Verifique o programa.

302177 Não pode ordenar o G601 no Proc. de Queima de Películ ( , , ) E


O comando de condução para dentro G601 é emitido para o processo de queima da película.
Causa

Os comandos de configuração das condições de usinagem na entrada não podem ser usados para o processo de
Ação
queima de película. Verifique o programa.

302178 Comando S no G603 inválido ( , , ) E


O argumento S para o comando G603 de troca da condição de corte é inválido.
Causa

Verifique o programa.
Ação

302179 Não pode ordenar o G604 no Processo de Gravação ( , , ) E


O comando de condução para fora G604 é emitido para a usinagem de marcação.
Causa

Os comandos de configuração das condições de usinagem de saída não podem ser usados para usinagem de
Ação
marcação. Verifique o programa.

302180 Não pode ordenar o G604 no Proc. de Queima Película ( , , ) E


O comando de condução para fora G604 é emitido para o processo de queima da película.
Causa

Os comandos de configuração das condições de usinagem na saída não podem ser usados para o processo de
Ação
queima de película. Verifique o programa.

302181 Arquivo de condição não está selecionado ( , , ) E


Um programa de usinagem que não usa a função de base de dados das condições de usinagem está selecionado
Causa
como programa frontal.
Selecione o arquivo de condições que você quer editar na tela que mostra uma lista de arquivos de condições de
Ação
usinagem, e mude para a tela de edição das condições de usinagem.

302201 O arquivo selecionado não é uma arquivo ctq ( , , ) E


A extensão não é aquela especificada.
Causa

Confirme a extensão do arquivo.


Ação

302301 O arquivo selecionado não é um arquivo *.cnc ( , , ) E


A extensão não é aquela especificada.
Causa

Confirme a extensão do arquivo.


Ação

13-68
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

302503 ERRO DA MEMÓRIA DO SISTEMA DE ARQUIVOS ( , , ) E


A memória não pode ser reservada.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

302504 ERRO DO SISTEMA DE ARQUIVOS ( , , ) E


O sistema de arquivos é anômalo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

302505 Erro de tamanho de arquivo ( , , ) E


O tamanho do arquivo superou a capacidade especificada.
Causa

Reduza a capacidade do arquivo.


Ação

302506 Nome do diretório muito grande ( , , ) E


O nome da pasta supera o comprimento especificado.
Causa

Diminua o tamanho do nome da pasta.


Ação

302507 Nome do arquivo muito grande ( , , ) E


O nome do arquivo supera o comprimento especificado.
Causa

Diminua o tamanho do nome do arquivo.


Ação

302508 Não pode trocar arquivo proprietário ( , , ) E


O sistema não conseguiu mudar o proprietário do arquivo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

302509 Não pode trocar modo de arquivo ( , , ) E


O sistema não conseguiu mudar o modo do arquivo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

302511 Não foi possível abrir diretório de arquivosMarker ( , , ) E


O arquivo marcador especificado não existe ou está danificado.
Causa

Verifique o arquivo.
Ação

302512 Arquivo Marker vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo marcador designado.
Causa

Crie dados marcadores.


Ação

13-69
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

302515 Não foi possível ler dados do arquivo ctq ( , , ) E


O arquivo CTQ não pode ser lido.
Causa

Crie o arquivo CTQ correto.


Ação

302516 Não foi possível abrir arquivo CTQ ( , , ) E


O arquivo CTQ não foi encontrado.
Causa

Crie o arquivo CTQ.


Ação

302517 Sem arquivo de condição de corte ( , , ) E


As condições de usinagem selecionadas no programa não existem.
Causa

Confirme se o arquivo de condições de usinagem selecionado no programa existe.


Ação

302521 Não foi possível abrir arquivo EIA ( , , ) E


O arquivo EIA não existe.
Causa

Crie o arquivo EIA.


Ação

302522 Arquivo EIA vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo EIA.
Causa

Crie dados EIA.


Ação

302525 Não foi possível ler dados do arquivo ( , , ) E


O arquivo não existe ou está danificado.
Causa
(O sistema não conseguiu ler o arquivo.)
Confirme se o arquivo correto existe.
Ação

302526 Não foi possível copiar dados do arquivo ( , , ) E


O arquivo não existe ou está danificado.
Causa
(O sistema não conseguiu copiar o arquivo.)
Confirme se o arquivo correto existe.
Ação

302527 Não foi possível ler dados mesclados do arquivoEIA ( , , ) E


O arquivo não existe ou está danificado.
Causa
(O sistema não conseguiu ler o arquivo com subprogramas combinados.)
Confirme se o arquivo correto existe.
Ação

302530 Falha no Preview Erro de sintaxe de programa ( , , ) E


O programa contém erros.
Causa

Corrija o programa.
Ação

302531 Não foi possível carregar programa agora ( , , ) E


A operação automática está em curso.
Causa

Termine a operação automática e selecione novamente o programas.


Ação

13-70
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

302532 Não foi possível atualizar prog. do primeiro plano ( , , ) E


A operação automática está em curso.
Causa
O arquivo não existe ou o sistema de arquivos apresenta uma anomalia.
Confirme se o programa foi selecionado durante a operação automática.
Ação
Confirme se o arquivo selecionado está presente.

302534 Não foi possível carregar programa DNC ( , , ) E


A operação automática está em curso.
Causa
O arquivo DNC não existe ou o sistema de arquivos apresenta uma anomalia.
Confirme se o programa foi selecionado durante a operação automática.
Ação
Confirme se o arquivo DNC está presente na pasta especificada.

302535 Não foi possível copiar programa DNC ( , , ) E


O programa DNC não existe na pasta primária ou a extensão está errada.
Causa

Ponha o programa correto na pasta primária.


Ação

302536 Arquivo de programa DNC não existe ( , , ) E


O arquivo de programa DNC não existe na pasta primária.
Causa

Ponha o programa correto na pasta primária.


Ação

302537 Arquivo de programa Marker não existe ( , , ) E


Ainda que o programa DNC seja inteligente, um arquivo marcador está faltando no mesmo.
Causa

Confirme se a saída do lado CAM está correta.


Ação

302538 Arquivo de programa EIA não existe ( , , ) E


Ainda que o programa DNC seja um programa EIA, um arquivo EIA está faltando no mesmo.
Causa

Confirme se a saída do lado CAM está correta.


Ação

302539 Arquivo de programa de projeto não existe ( , , ) E


Ainda que o programa DNC seja inteligente, um arquivo de atributos está faltando no mesmo.
Causa

Confirme se a saída do lado CAM está correta.


Ação

302541 Impossível abrir diretório ( , , ) E


A pasta designada não existe.
Causa

Confirme se a pasta existe.


Ação

302542 Arquivo não existe ( , , ) E


O arquivo designado não existe.
Causa

Confirme se o arquivo existe.


Ação

302543 Arquivo de projeto não existe ( , , ) E


Um projeto não existe na pasta designada.
Causa

Confirme se o projeto existe.


Ação

13-71
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

302544 Existem poucos arquivos ( , , ) E


Há arquivos múltiplos na pasta primária DNC.
Causa

Ponha o arquivo DNC na pasta primária.


Ação

302545 Existem poucos projetos ( , , ) E


Há projetos múltiplos na pasta primária DNC.
Causa

Ponha um projeto DNC na pasta primária.


Ação

302546 Impossível apagar arquivos ( , , ) E


O sistema não conseguiu deletar o(s) arquivo(s) na pasta primária DNC.
Causa

Confirme se o arquivo a ser deletado existe na pasta primária DNC e delete-o.


Ação

302547 Impossível abrir arquivos de projetos ( , , ) E


O arquivo MSS para DNC é anômalo.
Causa

Verifique o arquivo MSS.


Ação

302551 Não foi possível abrir arquivo de dados de projeto ( , , ) E


O arquivo de projeto não existe.
Causa

Crie o arquivo de projeto.


Ação

302552 Arquivo de dados de projeto vazio ( , , ) E


O arquivo de projeto não contém dados.
Causa

Crie dados de projeto.


Ação

302561 Não foi possível ler dados do arquivo de projeto ( , , ) E


O arquivo de projeto não pode ser lido.
Causa

Crie o arquivo de projeto correto.


Ação

302562 Não foi possível atualizar dados do ctq ( , , ) E


O arquivo CTQ do projeto especificado não existe ou está danificado.
Causa

Confirme se o arquivo CTQ no projeto está presente.


Ação

302571 Não foi possível mesclar subprogramas ( , , ) E


O subprograma não existe o número O do subprograma está errado.
Causa

Crie um subprograma do número O correto.


Ação

302572 Tamanho do arquivo do subprog maior que 8 caracter ( , , ) E


O número de caracteres no subprograma é grande demais.
Causa

Limite o número de caracteres para que esteja dentro das especificações.


Ação

13-72
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

302581 Este é um programa de primeiro plano ( , , ) E


Houve uma tentativa de renomear ou deletar o programa frontal.
Causa

Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR. Programas frontais não podem ser renomeados ou deletados.
Ação
Selecione um programa que possa ser renomeado ou deletado.

302582 Arquivo de programa não selecionado ( , , ) E


Houve uma tentativa de seleção de um programa antes que um arquivo tenha sido selecionado.
Causa

Selecione um arquivo antes de selecionar um programa.


Ação

302583 Tamanho do programa muito grande ( , , ) E


O tamanho do programa superou a capacidade especificada.
Causa

Reduza a capacidade do programa.


Ação

302584 Linha do programa muito grande ( , , ) E


O número de linhas no programa é grande demais.
Causa

Reduza o número de linhas no programa.


Ação

302586 Compilando arquivo! ( , , ) E


Você tentou editar o programa durante o seu processo de compilação.
Causa

Espere um pouco e então inicie novamente as operações de edição.


Ação

302587 Carregando arquivo! ( , , ) E


Você tentou editar o programa durante o seu carregamento da unidade CNC.
Causa

Espere um pouco e então inicie novamente as operações de edição.


Ação

302600 Não foi possível criar diretório ( , , ) E


A pasta especificada não existe.
Causa

Confirme se a pasta existe.


Ação

302601 Não foi possível abrir diretório de projeto ( , , ) E


A pasta ou o projeto designado não foram encontrados.
Causa

Confirme a pasta.
Ação

302602 Não foi possível abrir diretório EIA ( , , ) E


A pasta do arquivo EIA designado não foi encontrada.
Causa

Confirme a pasta.
Ação

13-73
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

302605 Não foi possível criar diretório ( , , ) E


A pasta não pode ser lida.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

302611 Não foi possível abrir diretório de arquivosMarker ( , , ) E


O arquivo marcador especificado não existe ou está danificado.
Causa

Verifique o arquivo.
Ação

302612 Arquivo Marker vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo marcador designado.
Causa

Crie dados marcadores.


Ação

302615 Programa Marker já existe ( , , ) E


A criação de um arquivo marcador existente foi tentada.
Causa

Mude o nome do projeto.


Ação

302621 Não foi possível abrir arquivo EIA ( , , ) E


O arquivo EIA não existe.
Causa

Crie o arquivo EIA.


Ação

302622 Arquivo EIA vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo EIA.
Causa

Crie dados EIA.


Ação

302625 Programa EIA já existe ( , , ) E


A criação de um arquivo EIA existente foi tentada.
Causa

Mude o nome do arquivo EIA.


Ação

302631 Não foi possível abrir arquivo de projeto ( , , ) E


O projeto especificado não existe ou está danificado.
Causa

Confirme o projeto.
Ação

302632 Arquivo de projetos vazio ( , , ) E


O arquivo de projeto não contém dados.
Causa

Crie dados de projeto.


Ação

13-74
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

302641 Arquivo ctq perdido ( , , ) E


O arquivo CTQ designado não existe.
Causa

Confirme o arquivo CTQ.


Ação

302651 Não foi possível escrever dados no arquivo projeto ( , , ) E


O arquivo dos atributos do projeto está danificado.
Causa

Crie o projeto correto.


Ação

302662 Alguns arquivos já existem ( , , ) E


Um nome de arquivo existente foi inserido.
Causa

Insira um novo nome.


Ação

302663 Modo incorreto ( , , ) E


Você tentou modificar o programa frontal selecionado no modo MDI.
Causa

Selecione o programa no modo NC, ao invés de MDI.


Ação

303401 Memória do caminho da ferramenta esta cheia ( , , ) E


O desenho foi abortado porque foi superado o número máximo de blocos do trajeto da ferramenta que podem ser
Causa
visualizados.
Mesmo que a visualização do trajeto da ferramenta não esteja completado, isso não afeta a execução do programa.
Ação
Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR.

303402 Caminho da ferramenta exibido para um pallet ( , , ) E


Somente o trajeto de usinagem do primeiro palete foi visualizado e o desenho abortado.
Causa

Ainda que os dados de usinagem de mais de um palete estejam presentes em um programa, somente o trajeto de
Ação usinagem do primeiro palete é visualizado. Mesmo que tal mensagem seja visualizada, a execução do programa não
será afetada. Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR.

303403 Interferência ( , , ) E
O valor de compensação do diâmetro do raio é grande demais para a forma programada.
Causa
Microblocos inesperados estão inseridos.
Verifique se o valor de compensação do diâmetro do raio está correto.
Ação
Verifique se há microblocos inesperados no programa de usinagem.

307011 Não foi possível abrir diretório de arquivosMarker ( , , ) E


O arquivo marcador especificado não existe ou está danificado.
Causa

Verifique o arquivo.
Ação

307012 Arquivo Marker vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo marcador designado.
Causa

Crie dados marcadores.


Ação

13-75
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

308000 Não foi possível encontrar técnica atual ( , , ) E


O atual arquivo CTQ está faltando.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

308121 Sem cálculo de tangente (Sinal do U não detectado) ( , , ) C


O sistema não conseguiu detectar uma extremidade ascendente do sinal da fase U durante o cálculo do ângulo de
Causa
aperto.
Meça o ângulo de aperto outra vez.
Ação
Se o mesmo alarme ocorrer, confirme o sinal do sensor do polo magnético.

308122 Sem cálculo de tangente (Sinal do Z não detectado) ( , , ) C


O sistema não conseguiu detectar uma extremidade ascendente do sinal da fase Z durante o cálculo do ângulo de
Causa
aperto.
Meça o ângulo de aperto outra vez.
Ação
Se o mesmo alarme ocorrer, confirme o sinal do encoder.

308140 Falha de conexão da memória USB ( , , ) E


A conexão da memória USB falhou.
Causa

Desconecte a memória USB e reconecte-a apropriadamente.


Ação

308200 Erro no ajuste do filtro Auto Notch (muitas vezes). ( , , ) E


No ajuste do filtro notch, a mesma frequência foi observada repetidamente 3 vezes ou mais.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

308201 Erro no calc. do filtro Auto Notch (sem freq. De notch). ( , , ) E


No ajuste do filtro notch, não havia nenhuma frequência da amplitude e tamanho especificados.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

308311 Não foi possível abrir diretório de arquivosMarker ( , , ) E


O arquivo marcador especificado não existe ou está danificado.
Causa

Verifique o arquivo.
Ação

308312 Arquivo Marker vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo marcador designado.
Causa

Crie dados marcadores.


Ação

308411 Reiniciar CNC para habilitar param. Modificados ( , , ) E


Um parâmetro foi modificado, o qual fica válido após o acendimento.
Causa

Ligue novamente a alimentação elétrica.


Ação

13-76
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

308420 Mais de 10 alarmes apareceram na inicialização ( , , ) E


Ainda que mais de 10 alarmes tenham ocorrido durante a inicialização da máquina, somente 10 alarmes podem ser
Causa
visualizados na tela NC.
Elimine as causas dos alarmes atualmente visualizados e volte novamente à unidade NC.
Ação

308500 Atualização de programa falhou ( , , ) C


O monitor do programa não pode ser atualizado adequadamente. Um erro de sistema está ocorrendo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

308502 Bloco de reinício não encontrado ( , , ) C


O bloco designado como posição de reinício não existe.
Causa

Reconfirme onde o programa deve ser reiniciado e então execute o comando de reinício.
Ação

308550 Analisando senha ( , , ) E


A senha foi inserida novamente, enquanto a unidade NC ainda estava executando a análise da senha.
Causa

Espere cerca de 20 segundos, se necessário, para reinserir novamente a senha.


Ação

308560 Parâmetro foi danificado. favor restaurar. ( , , ) C


A alimentação elétrica foi desligada durante a escritura do arquivo no disco rígido pelo software NC o OS, danificando
Causa
o arquivo.
Pressione o botão de restabelecimento dos parâmetros na tela VERSÃO.
Ação

308561 Falha na gravação necessário trocar HD ( , , ) A


A área de backup está danificada.
Causa

O HDD deve ser substituído.


Ação
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

308700 Compensação do raio fora da área de sincronia ( , , ) E


O eixo U não está presente na sua área de sincronização.
Causa

Mova o eixo U para a área de sincronização.


Ação

309000 Mesclagem de subprogramas falhou ( , , ) E


O subprograma não existe o número O do subprograma está errado.
Causa

Prepare um subprograma do número O correto.


Ação

309001 Arquivo de subprograma não encontrado ( , , ) C


O bloco especificado não foi encontrado.
Causa

Confirme o bloco especificado.


Ação

13-77
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

309002 Arquivo de texto não foi salvo (CNCpro.cnc) ( , , ) E


O sistema não conseguiu salvar a combinação de arquivos. Um erro de sistema está ocorrendo.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

309003 No do arquivo de subprog. diferente do No do texto ( , , ) E


O número O do subprograma está errado.
Causa

Corrija o número O para o nome do arquivo em questão.


Ação

309100 Falha na gravação do arquivo de senha do usuário. ( , , ) E


O sistema não conseguiu salvar os dados no arquivo correspondente à senha digitada.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

309101 Falha na leitura do arquivo de senha do usuário. ( , , ) E


O sistema não conseguiu ler o arquivo correspondente à senha digitada.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

309102 Falha na autenticação da senha atual ( , , ) E


O sistema não conseguiu autenticar a senha atual.
Causa

Insira a senha atual com cuidado.


Ação

309103 Falha na autenticação da nova senha ( , , ) E


O sistema não conseguiu autenticar a nova senha.
Causa

Insira a nova senha com cuidado.


Ação

309104 A senha deve conter menos que 20 caracteres. ( , , ) E


O número de caracteres na senha supera 20.
Causa

Insira a senha correta, que consiste em 20 caracteres ou menos.


Ação

309105 Entre com a senha atual ( , , ) E


A senha atual não foi inserida.
Causa

Insira a senha atual.


Ação

309106 Entre com a nova senha ( , , ) E


Uma senha nova não foi inserida.
Causa

Insira uma nova senha.


Ação

13-78
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

309150 Falha no Backup ( , , ) E


O salvamento dos parâmetros na área de backup falhou.
Causa

Refaça a operação de salvamento.


Ação
Se o mesmo alarme ocorrer novamente, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

309200 Em processamento automático ( , , ) E


O carregamento de parâmetros foi tentado durante a operação automática.
Causa

Carregue os parâmetros após o término da operação automática.


Ação

310020 Impossível ler macros variáveis (#800 a #812) ( , , ) E


Durante a inicialização do NC, o sistema não conseguiu carregar as variáveis macro (#800-#812) salvas na área de
Causa
armazenamento.

Ação

310200 Failed open Machine_Actual_Time.csv ( , , ) E


O sistema não foi capaz de abrir o arquivo de informações de tempo operação da máquina.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

310500 MODO DE ATUALIZAÇÃO ( , , ) —


O sistema não está no modo de atualização de versão.
Causa

No modo de atualização de versão, como a máquina está num estado de parada de emergência, ela não pode ser
Ação operada e a visualização na tela também não pode ser modificada. Após o término da atualização, desligue e ligue
novamente a unidade NC.

310501 ARQUIVO NÃO FOI SELECIONADO ( , , ) C


Não foi selecionado um arquivo.
Causa

Antes de executar a atualização da versão, selecione um arquivo do software cuja versão deve ser atualizada.
Ação

310503 NOME DO ARQUIVO INVÁLIDO ( , , ) C


O nome do arquivo não está correto.
Causa

Verifique novamente se o arquivo selecionado para a atualização de versão está correto.


Ação

310504 ARQUIVO INVÁLIDO ( , , ) C


Os conteúdos do arquivo não estão corretos.
Causa

Os conteúdos do arquivo que foi selecionado para a atualização de versão não estão corretos. Verifique novamente
Ação
se o nome do arquivo está correto e se o arquivo não está danificado.

310505 ARQUIVO NÃO FOI SELECIONADO ( , , ) C


Não foi selecionado um arquivo.
Causa

Selecione o arquivo do software a ser usado para a atualização de versão.


Ação

13-79
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

310506 MÓDULO NÃO FOI SELECIONADO ( , , ) C


Não foi selecionado um módulo.
Causa

Selecione qual CPU deve ser atualizada em número de versão.


Ação

310507 ARQUIVO SELECIONADO DESIGUAL ( , , ) C


O arquivo selecionado não confere com a CPU cuja versão vai ser atualizada.
Causa

É possível que um arquivo sequencial tenha sido selecionado para a atualização da versão da CPU servo, ou vice-
Ação
versa. Verifique novamente.

310508 ESCRITA DE PROGRAMA INVÁLIDO NA MEMÓRIA FLASH ( , , ) C


O arquivo [SH2_UMOD.MOT] não pode ser aberto.
Causa

O software de atualização de versão para a CPU servo ou sequenciador está incorreto. Contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

310509 ARQUIVO DE SOFTWARE INVÁLIDO ( , , ) C


O arquivo selecionado não pode ser aberto.
Causa

O arquivo do software a ser usado para atualização de versão está incorreto. Verifique novamente se há danos no
Ação
arquivo.

310510 Falha na criação de arquivo de dados temporário ( , , ) C


Um erro ocorreu durante a criação de um arquivo temporário.
Causa

O sistema não conseguiu criar a área de trabalho para a atualização de versão. Contate o Centro Técnico ou Centro
Ação
Tecnológico da Mazak.

310511 Falha na transmissão de dados ( , , ) C


Ocorreu um erro durante a transferência de dados.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

310512 Erro de comparação ( , , ) C


Ocorreu um erro durante a comparação.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

310513 Não foi possível abrir arquivo [SH2_UMOD.MOT] ( , , ) C


O arquivo [SH2_UMOD.MOT] não pode ser aberto.
Causa

O software de atualização de versão para a CPU servo ou sequenciador está incorreto. Contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

310514 Não pode abrir o arquivo selecionado ( , , ) C


O arquivo selecionado não pode ser aberto.
Causa

O arquivo do software a ser usado para atualização de versão está incorreto. Verifique novamente se há danos no
Ação
arquivo.

310515 Falha ao criar arquivo de sequência de troca ( , , ) C


O sistema não conseguiu criar um arquivo de interruptor de seqüência.
Causa

A criação de dados internos falhou. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

13-80
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

310516 Falha de conexão da memória USB ( , , ) C


A conexão à memória USB falhou.
Causa

O acesso à memória USB para a atualização da versão falhou. Remova a memória USB do conector e reconecte-a
Ação
novamente. Se o alarme ocorrer mesmo assim, use uma memória USB diferente.

310517 DESLIGUE O H/V E PRESS EMG STOP ANTES DE ATUALIZAR ( , , ) C


Insira um comando de parada de emergência para mudar para o modo de atualização de versão.
Causa

A máquina deve estar num estado de parada de emergência antes que o modo seja mudado para atualização de
Ação
versão. Pressione o botão de parada de emergência após parar o laser.

311001 Não foi possível abrir diretório de arquivosMarker ( , , ) E


O arquivo marcador especificado não existe ou está danificado.
Causa

Verifique o arquivo.
Ação

311002 Arquivo Marker vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo marcador designado.
Causa

Crie dados marcadores.


Ação

311011 Não foi possível abrir arquivo EIA ( , , ) E


O arquivo EIA não existe.
Causa

Crie o arquivo EIA.


Ação

311012 Arquivo EIA vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo EIA designado.
Causa

Crie o arquivo EIA.


Ação

311020 Não foi possível ler dados do ctq ( , , ) E


O nome do arquivo CTQ não está correto.
Causa

O arquivo de base de CTQ exige modificação. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

311030 Não foi possível ler memoria de texto corretoy ( , , ) E


O sistema não conseguiu ler apropriadamente o programa sendo editado.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

311040 Formato incorreto do programa Marker ( , , ) E


O programa marcador contém erros de sintaxe.
Causa

Corrija o programa.
Ação

13-81
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

311041 Modelo do Código Marker não esta correto ( , , ) E


O programa marcador contém erros de modelo.
Causa

Modifique a seção de modelos do programa.


Ação

311042 Formato incorreto do Código Marker ( , , ) E


O cabeçalho do programa marcador está errado.
Causa

Modifique o cabeçalho do programa.


Ação

311043 Formato incorreto do arquivo ctq ( , , ) E


O nome do arquivo CTQ não está correto.
Causa

O arquivo de base de CTQ exige modificação. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

311050 Subprograma Marker falhou ( , , ) E


O subprograma não existe ou está danificado.
Causa

Corrija o programa.
Ação
Confirme se o subprograma existe.

311101 Não foi possível abrir diretório de arquivosMarker ( , , ) E


O arquivo marcador especificado não existe ou está danificado.
Causa

Verifique o arquivo.
Ação

311102 Arquivo Marker vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo marcador designado.
Causa

Crie dados marcadores.


Ação

311106 Impossível abrir arquivos Markersub ( , , ) E


O subarquivo marcador especificado não existe ou está danificado.
Causa

Verifique o subarquivo marcador.


Ação

311107 Arquivo Marker sub vazio ( , , ) E


Faltam dados no subarquivo marcador designado.
Causa

Crie subdados marcadores.


Ação

311111 Não foi possível abrir arquivo EIA ( , , ) E


O arquivo EIA não existe.
Causa

Crie o arquivo EIA.


Ação

311112 Arquivo EIA vazio ( , , ) E


Faltam dados no arquivo EIA.
Causa

Crie dados EIA.


Ação

13-82
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

311116 Impossível ler/editar novo arquivo de dados ( , , ) E


Um novo programa não pode ser lido usando o editor.
Causa

Crie o programa correto a ser carregado.


Ação

311117 Impossível ler/editar arquivo de dados selecionado ( , , ) E


O programa selecionado não pode ser lido usando o editor.
Causa

Selecione o programa correto.


Ação

311118 Impossível ler/editar arquivo de dados atual ( , , ) E


O programa atual não pode ser lido usando o editor.
Causa

Selecione o programa correto.


Ação

311120 Erro de alocação na memória ( , , ) E


O sistema não conseguiu reservar um local com a memória necessária.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

311121 ERRO DO SISTEMA DE ARQUIVOS ( , , ) E


Ocorreu um erro no sistema de arquivos.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

311122 Impossível criar diretório de sistema ( , , ) E


O sistema não conseguiu criar uma pasta de sistema.
Causa

Desligue e então ligue novamente a alimentação elétrica principal.


Ação Se ainda assim o mesmo alarme for novamente mostrado, por favor contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico
da Mazak.

311130 Não foi localizado Código EOR ( , , ) E


Está faltando um código de fim de arquivo.
Causa

Corrija o programa.
Ação

311131 Não foi localizado Código M30 ( , , ) E


Está faltando um código de fim de programa.
Causa

Corrija o programa.
Ação

311160 Arquivo de programa esta bloqueado ( , , ) E


Você tentou editar um programa protegido contra escritura.
Causa

Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR.


Ação

13-83
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

311200 Formato incorreto do programa de Código Marker ( , , ) E


O programa marcador contém erros de sintaxe.
Causa

Corrija o programa.
Ação

311211 Atualização do arquivo ctq falhou ( , , ) E


O sistema não conseguiu atualizar CTQ.
Causa

Confirme se o arquivo CTQ existe.


Ação

311230 Sem texto no programa Marker ( , , ) E


Faltam os dados necessários no programa marcador.
Causa

Corrija o programa.
Ação

311231 Erro de sintaxe no programa do Marker Códe ( , , ) E


O programa marcador contém erros de sintaxe.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311241 Impossível editar primeiro plano durante operação ( , , ) E


A edição do programa foi tentada durante a operação automática.
Causa

Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR.


Ação

311242 Impossível visualização durante operação ( , , ) E


A conversão do programa marcador foi tentada durante a operação automática.
Causa

Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR.


Ação

311243 Impossível editar primeiro plano em MDI ( , , ) E


A edição do programa frontal foi tentada no modo MDI.
Causa

Elimine a mensagem apertando a tecla CLEAR.


Ação

311250 Não foi possível salvar programa corretamente ( , , ) E


O sistema não conseguiu salvar o programa no arquivo. O sistema não conseguiu transferir o programa à unidade
Causa
CNC.
Se a reexecução der ensejo ao mesmo alarme, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

311251 Não foi possível escrever programa ao arquivo ( , , ) E


O arquivo está danificado.
Causa

Delete o arquivo e salve o programa num arquivo normal. Se o mesmo alarme ocorrer novamente, contate o Centro
Ação
Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

311252 Salvando programa ( , , ) E


O sistema está salvando o programa agora.
Causa

Espero até que o salvamento termine.


Ação

13-84
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

311261 Impossível abrir completamete o arquivo Marker ( , , ) E


O arquivo marcador combinado não existe ou está danificado.
Causa

Verifique o arquivo marcador combinado.


Ação

311262 Arquivo Marker completamente vazio ( , , ) E


O arquivo marcador especificado não contém dados.
Causa

Crie dados marcadores.


Ação

311300 Erro de sintaxe no programa do Marker Códe ( , , ) E


O programa marcador contém erros de sintaxe.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311400 Erro de sintaxe no bloco do Marker Códe ( , , ) E


O bloco do código marcador contém erros de sintaxe.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311401 Sem flag no bloco de Marker ( , , ) E


O valor da bandeira do código de marcação não está correto.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311410 Falha no flag de converssão do ATC ( , , ) E


O código marcador do armazém de troca da ferramenta não está correto.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311411 Seleção da lente não esta correta no ctq ( , , ) E


Um maçarico não está corretamente selecionado para as condições de usinagem.
Causa

Modifique as condições de usinagem.


Ação

311412 Seleção do bico não esta correta no ctq ( , , ) E


Um bico não está corretamente selecionado para as condições de usinagem.
Causa

Modifique as condições de usinagem.


Ação

311413 Inicio de Marker Códe não esta correto ( , , ) E


O código marcador inicial não está correto.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311414 Final de Marker Códe não esta correto ( , , ) E


O código marcador final não está correto.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

13-85
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

311415 Posição de Marker Códe não esta correto ( , , ) E


A bandeira de marcação da posição não está correta.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311420 Cabeçote selecionado não esta no suporte ( , , ) E


Falta o maçarico designado nos dados da ferramenta.
Causa

Confirme os maçaricos registrados.


Ação

311421 Bico selecionado não esta no suporte ( , , ) E


Falta o bico designado nos dados da ferramenta.
Causa

Confirme os bicos registrados.


Ação

311422 Não foi selecionado condição de piercing ( , , ) E


As condições de perfuração para a ferramenta designada não estão contidas nos dados de condição de usinagem.
Causa

Crie as condições de usinagem. Confirme se a ferramenta especificada está correta.


Ação

311423 Não foi selecionado condição de corte ( , , ) E


As condições de corte para a ferramenta designada não estão contidas nos dados de condição de usinagem.
Causa

Crie as condições de usinagem. Confirme se a ferramenta especificada está correta.


Ação

311430 Tipo de perfuração esta fora da faixa ( , , ) E


O marcador do tipo de perfuração está fora da amplitude.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311431 Tipo de corte esta fora da faixa ( , , ) E


O marcador do tipo de corte está fora da amplitude.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311432 Tipo de fim corte esta fora da faixa ( , , ) E


O marcador do tipo de término de corte está fora da amplitude.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311433 Tipo de qualidade esta fora da faixa ( , , ) E


O marcador de qualidade está fora da amplitude.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

311434 Velocidade esta fora da faixa ( , , ) E


O marcador de velocidade está fora da amplitude.
Causa

Corrija o código marcador.


Ação

13-86
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

311461 Arquivo do subprograma Marker não encontrado ( , , ) E


Um arquivo do subprograma marcador está faltando.
Causa

Crie um arquivo de subprograma.


Ação

316000 Hora da manutenção já passou ( , , ) C


O tempo pré-estabelecido para a manutenção passou.
Causa

Alguns itens de manutenção venceram em termos de tempo de manutenção exigido. Faça a manutenção.
Ação

316001 Hora da manutenção já passou ( , , ) C


O tempo pré-estabelecido para a manutenção passou.
Causa

Alguns itens de manutenção venceram em termos de tempo de manutenção exigido. Faça a manutenção.
Ação

316002 Hora da manutenção chegou ( , , ) C


O tempo pré-estabelecido para a manutenção chegou.
Causa

Alguns itens de manutenção alcançaram o tempo de manutenção exigido. Faça a manutenção.


Ação

316003 Hora da manutenção chegou ( , , ) C


O tempo pré-estabelecido para a manutenção chegou.
Causa

Alguns itens de manutenção alcançaram o tempo de manutenção exigido. Faça a manutenção.


Ação

316004 Hora da manutenção chegará em breve ( , , ) E


O tempo atual para manutenção está chegando.
Causa

Alguns itens de manutenção alcançaram 80% do tempo de manutenção exigido. Faça a manutenção quando o tempo
Ação
for alcançado.

316010 Verifique informações de manutenção ( , , ) E


Confirme a informação de manutenção.
Causa

Alguns itens de manutenção alcançaram o tempo de manutenção exigido. Confirme a visualização na tela de
Ação
manutenção e faça a manutenção.

320000 Falha ao criar diretório DNC ( , , ) C


O sistema não conseguiu criar a pasta de destino para a transferência do programa DNC.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

320050 Tela de edição não permitida pelo DNC ( , , ) E


O botão ONLINE foi pressionado com a tela de edição de programa visualizada.
Causa

Chame outra tela, por exemplo a tela COMANDO.


Ação

13-87
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

320051 Tela de edição foi selecionada pelo DNC ( , , ) E


A tela de edição do programa foi selecionada durante a operação FMS.
Causa

Não visualize a tela de edição do programa durante a operação FMS.


Ação

320090 Erro (1) na busca do No de trabalho pelo DNC ( , , ) C


A seleção do programa durante DNC falhou.
Causa

A execução da busca do NPR. durante a operação DNC resultou em erro. Execute a operação programada outra vez
Ação ou tente novamente somente a transferência do programa em modo MDI. Se ainda assim o problema não for
resolvido, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

320091 Erro (2) na busca do No de trabalho pelo DNC ( , , ) C


A seleção do programa durante DNC falhou.
Causa

A execução da busca do NPR. durante a operação DNC resultou em erro. Execute a operação programada outra vez
Ação ou tente novamente somente a transferência do programa em modo MDI. Se ainda assim o problema não for
resolvido, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

320092 Erro (1) na busca do No de trabalho pelo DNC ( , , ) C


A seleção do programa durante DNC falhou.
Causa

A execução da busca do NPR. durante a operação DNC resultou em erro. Execute a operação programada outra vez
Ação ou tente novamente somente a transferência do programa em modo MDI. Se ainda assim o problema não for
resolvido, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

320093 Erro (2) na busca do No de trabalho pelo DNC ( , , ) C


A seleção do programa durante DNC falhou.
Causa

A execução da busca do NPR. durante a operação DNC resultou em erro. Execute a operação programada outra vez
Ação ou tente novamente somente a transferência do programa em modo MDI. Se ainda assim o problema não for
resolvido, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

320200 Erro ao procurar o no W externo ( , , ) E


A seleção do programa durante DNC falhou.
Causa

A execução da busca do NPR. durante a operação DNC resultou em erro. Execute a operação programada outra vez
Ação ou tente novamente somente a transferência do programa em modo MDI. Se ainda assim o problema não for
resolvido, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

400400 Erro do comando do controlador de folga ( , , ) C


A lacuna da correção da velocidade ou o valor do comando da (G87) durante a execução do comando M32 (Criação
Causa
de Perfil ON) é grande demais.
Corrija a lacuna da correção da velocidade ou o valor do comando da (G87) com um valor apropriado e inicie
Ação
novamente a criação de perfil.

401210 Erro de tensão do sensor de cópia (Sem material) ( , , ) C


O eixo Z parou ante que um material tenha sido detectado no modo do comando M32 (Criação de Perfil ON).
Causa

Posicione o material no local de criação de perfil e reinicie a criação de perfil.


Ação

402120 X1 X2 position error ( , , ) B


Há uma diferença significativa entre as coordenadas dos eixos X1 e X2. Como o erro excede o valor permitido, a
Causa
máquina não pode ser operada (parada de emergência). Os eixos devem ser ajustados.
Verifique o estado atual da máquina, os valores das coordenadas de cada eixo e também a versão do NC, e contate o
Ação
Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-88
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

402121 X1 X2 position error ( , , ) E


A diferença entre as coordenadas dos eixos X1 e X2 está se aproximando do valor permitido (aviso). Se a máquina for
Causa operada, será ativado o alarme 402120, levando a máquina a uma parada de emergência. Os eixos devem ser
ajustados.
Verifique o estado da máquina quando o alarme foi dado, os valores das coordenadas de cada eixo e também a
Ação
versão do NC, e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

402171 Versão de servo é desigual ( , , ) B


A combinação dos números da versão principal e servo está incorreta.
Causa

Confirme a versão dos números na tela VERSÃO e informe-os ao Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

402180 Eixo está movendo ( , , ) E


O movimento do eixo está em curso.
Causa

Pare o movimento do eixo antes de proceder.


Ação

402181 Reiniciar CNC para habilitar param. Modificados ( , , ) E


O ajuste da posição inicial do encoder serial foi completado normalmente.
Causa

Ligue novamente a alimentação elétrica para efetivar os parâmetros definidos durante o ajuste da posição home.
Ação

405203 Versão do sequenciador desigual ( , , ) B


A combinação dos números da versão principal e do controlado programável está incorreta.
Causa

Confirme a versão dos números na tela VERSÃO e informe-os ao Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

406100 Excedeu tempo de comunicação DNC ( , , ) C


Dados não foram recebidos dentro do tempo de comunicação DNC designado.
Causa

A comunicação DNC DI/DO RS-232C não está ocorrendo apropriadamente. Verifique se há desconexões de cabos,
Ação contatos impróprios entre os conectores e outros defeitos. Se ainda assim o problema não for resolvido, contate o
Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

406101 Excedeu tempo de comunicação E-TOWER ( , , ) C


Dados não foram recebidos dentro do tempo de comunicação E-TOWER designado.
Causa

A comunicação LAN com E-TOWER não está ocorrendo apropriadamente. Verifique se há desconexões de cabos,
Ação contatos impróprios entre os conectores e outros defeitos. Se ainda assim o problema não for resolvido, contate o
Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

406102 DNC versão do software de carregamento inválido ( , , ) E


O software NC não é compatível com a atual versão do carregador.
Causa

Confirme a versão dos números na tela VERSÃO e informe-os ao Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

406103 DNC erro no recebimento do tamanho dos dados ( , , ) E


O tamanho dos dados recebidos do carregador é anômalo.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

13-89
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

406104 DNC ultrapassado o tempo de comunicação do carreg ( , , ) E


Dados não puderam ser recebidos do carregador dentro do tempo especificado.
Causa

Verifique se há quebras no cabo LAN, problemas de conexão nos conectores, etc. Se você não puder resolver o
Ação
problema por si mesmo, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

406106 DNC o carregamento foi interrompido ( , , ) E


A comunicação com o carregador foi interrompida devido a um erro.
Causa

Verifique o número do erro que ocorreu, se possível, e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

406110 DNC versão do software de gerenciamento inválida ( , , ) E


O software NC não é compatível com a atual versão do controlador de gestão.
Causa

Confirme a versão dos números na tela VERSÃO e informe-os ao Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

406111 DNC erro no tamanho do arquivo do gerenciador ( , , ) E


O tamanho dos dados recebidos do controlador de gestão é anômalo.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

406112 DNC ultrapassado o tempo de com. do gerenciador ( , , ) E


Dados não puderam ser recebidos do controlador de gestão dentro do tempo especificado.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

406113 DNC número de série incorreto ( , , ) E


O número ID da máquina registrado no controlador não confere com aquele registrado na unidade NC.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

407000 Excedeu trava do Laser ( , , ) D


A saída do laser supera o valor máximo disponível.
Causa

Modifique as configurações da saída do laser para que fiquem dentro do valor disponível.
Ação

408000 Erro na seleção de eixo PMC ( , , ) D


O eixo PMC não conseguiu ser selecionado.
Causa

Verifique que operação foi realizada quando o alarme ocorreu e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Ação
Mazak.

408001 Os eixos do NC e PMC estão em conflito ( , , ) D


A unidade NC e o PMC enviaram comandos simultaneamente ao mesmo eixo.
Causa

Verifique que operação foi realizada quando o alarme ocorreu e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Ação
Mazak.

408004 Erro de seleção de programa (PMC) ( , , ) E


O parâmetro de controle do eixo PMC selecionado é inválido.
Causa

Verifique que operação foi realizada quando o alarme ocorreu e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Ação
Mazak.

13-90
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

408005 Erro de seleção de programa (PMC) ( , , ) D


O parâmetro de controle do eixo PMC selecionado é inválido.
Causa

Verifique que operação foi realizada quando o alarme ocorreu e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Ação
Mazak.

408006 PMC está no fim de curso (soft.) NEG ( , , ) E


O eixo PMC está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

Verifique que operação foi realizada quando o alarme ocorreu e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Ação
Mazak.

408007 PMC está no fim de curso (soft.) POS ( , , ) E


O eixo PMC está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

Verifique que operação foi realizada quando o alarme ocorreu e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Ação
Mazak.

408008 PMC está no fim de curso (soft.) NEG ( , , ) D


O eixo PMC está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

Verifique que operação foi realizada quando o alarme ocorreu e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Ação
Mazak.

408009 PMC está no fim de curso (soft.) POS ( , , ) D


O eixo PMC está no estado de ultrapassagem de software.
Causa

Verifique que operação foi realizada quando o alarme ocorreu e contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Ação
Mazak.

408010 Veloc. aceler. ou dist. é 0 (PMC) ( , , ) E


Zero está especificado para velocidade, aceleração ou distância de avanço do eixo PMC.
Causa

Verifique a versão na tela VERSÃO e a operação realizada quando o alarme ocorreu, e contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

408011 Velocidade ou aceleração é negativa (PMC) ( , , ) E


Um valor negativo foi especificado para a velocidade ou aceleração do eixo PMC.
Causa

Verifique a versão na tela VERSÃO e a operação realizada quando o alarme ocorreu, e contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

408020 Controle de Previsão indisponível (PMC) ( , , ) E


Um eixo para o qual o controle de antecipação está habilitado foi selecionado como eixo PMC.
Causa

Verifique a versão na tela VERSÃO e a operação realizada quando o alarme ocorreu, e contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

408021 Acionamento em malha aberta indisponível (PMC) ( , , ) E


O eixo operado no modo de controle de anel aberto foi selecionado como eixo PMC.
Causa

Verifique a versão na tela VERSÃO e a operação realizada quando o alarme ocorreu, e contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

408022 Período controle de servo alta vel. Indisponível ( , , ) E


Um eixo para o qual um ciclo servo de alta velocidade foi definido foi selecionado como eixo PMC.
Causa

Verifique a versão na tela VERSÃO e a operação realizada quando o alarme ocorreu, e contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

13-91
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

408023 Não completou a referência do eixo PMC ( , , ) E


Um eixo que não voltou ao ponto zero foi selecionado como eixo PMC.
Causa

Verifique a versão na tela VERSÃO e a operação realizada quando o alarme ocorreu, e contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

408024 O PMC não pode controlar 2 acion. dos eixo PMC ( , , ) E


Um eixo (tal como X1/X2) que trabalha junto com outros eixos foi selecionado como eixo PMC.
Causa

Verifique a versão na tela VERSÃO e a operação realizada quando o alarme ocorreu, e contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

408025 PMC axes control - Command from PMC is left ( , , ) E


Um erro de controle do trocador de 2 paletes ocorreu durante a recuperação de uma parada de emergência.
Causa

Verifique a versão na tela VERSÃO e a operação realizada quando o alarme ocorreu, e contate o Centro Técnico ou
Ação
Centro Tecnológico da Mazak.

13-92
LISTA DE ALARMES 13

13-3 Alarmes relacionados a falhas na máquina

1. Mensagens e conteúdos de alarmes relacionados a falhas na máquina

No Mensagem Descrição
233 ALARME OBTURADOR LASER Uma anomalia ocorreu no obturador do oscilador.
234 PARADA DE EMERGÊNCIA Um botão de parada de emergência foi pressionado.
235 Pressão DE AR BAIXA A pressão do ar principal é anômala.
236 Pressão Gás DE ASSISTÊNCIA A pressão do gás de assistência é anômala.
237 ALARME ELEVADOR DE PEÇAS O levantador da chapa de trabalho é anómalo.
239 ALARME REFRIGERADOR A unidade de refrigeração é anômala.
241 ALARME CONTROLE DE FOLGA A criação de perfil é anômala.
244 ALARME CARREGADOR O carregador é anômalo.
245 ALARME PALLET O trocador de paletes é anômalo.
251 ALARME TRANSPOPRTADOR DE O transportador de sucata é anômalo.
CAVACOS
252 ALARME SENSOR BARREIRA ÓPTICA O sensor de barreira luminosa dos paletes é anômalo.
253 AQUECIMENTO TRANSFORMADOR O transformador é anômalo.
257 ALARME ERRO DE OPERAÇÃO O interruptor de operação é anômalo.
258 ALARME DA BOMBA DE GRAXA A bomba de lubrificação da engrenagem é anômala.
261 ALARME ATC O maçarico/bico é anômalo.
1707 FALHA DE CORTE Queima ou plasma foram detectados.
1708 ALARME DE LENTE FOCAL A lente convergente é anômala.
1710 D.L. LOCOMOCAO DETECTADA A máquina foi transportada.
1711 D.L. ERRO DE COMUNICACAO A unidade de detecção de transporte falhou ou a escritura relativa é anômala.
1712 D.L. BATERIA NAO SUBSTITUIDA A alimentação elétrica do NC foi desligada por pelo menos 30 minutos durante
a substituição da bateria.
1713 D.L. CARGA DA BATERIA BAIXA A capacidade da bateria diminuiu.
1714 D.L. BATERIA NAO ESTA MONTADA A vida útil da bateria terminou ou a bateria foi removida.
1715 D.L. ERRO DE SENHA A senha está errada.
1716 D.L. A SENHA EXPIROU O termo válido da senha perdeu a validade.
1717 ALARME DE SANFONAS O sensor de pressão diferencial do fole foi ativada.
1796 ALARME DE TRAVAMENTO DO O sensor de bloqueio dos paletes é anômalo.
PALETE
1797 ALARME NA BANDEJA DE CAVACOS O sensor do balde de sucata é anômalo.
1798 ALARME DE LUBRIFICAÇÃO DO A bomba de lubrificação do transportador de sucata é anômala.
TRANSPORTADOR DE CAVACOS
1799 GÁS DE ASSISTÊNCIA BAIXO A pressão do gás de assistência caiu durante a usinagem.
1800 NOT PALLET RUN Um palete parou a meio caminho, porque algo estranho ocorreu durante o seu
deslocamento.
1806 PALLET CLAMP ALARM A braçadeira do palete é anómala.
1807 PALLET CYCLE TIME OVER A operação do ciclo do trocador de paletes leva muito tempo para terminar.
1808 PALLET WORK LIFTER ALARM O levantador da chapa de trabalho é anómalo.
1809 PALLET WORK ON SENSOR ALARM O sensor de confirmação de existência da chapa de trabalho é anómalo.
1810 PALLET WORK CLAMP ALARM A braçadeira da chapa de trabalho é anómala.

Elimine a causa do alarme consultando o método de eliminação abaixo.


Certifique-se de pressionar a tecla RESET no painel de operações após eliminar a causa dos
erros. Quando a mensagem desaparecer da tela, a causa foi eliminada. Se a mensagem
permanecer na tela, elimine a causa consultando o método de eliminação.

13-93
13 LISTA DE ALARMES

2. Causa e remédio dos alarmes relacionados a falhas na máquina

Método de
No Mensagem
eliminação

233 ALARME OBTURADOR LASER ( , , )

O obturador do laser não está funcionando. O obturador do laser está com problemas.
Causa O sensor de confirmação da operação do obturador do laser não está corretamente ajustado ou apresenta um mau
funcionamento.
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

234 PARADA DE EMERGÊNCIA ( , , )

1. O botão de parada de emergência está funcionando.


2. Uma anomalia séria ocorreu na unidade NC ou no sistema servo.
Causa
3. Unidades de controle relacionadas à parada de emergência tornaram-se anômalas. O circuito de segurança das
especificações CE não está funcionando apropriadamente.
1. [1] Ligue o botão de parada de emergência no painel de operações, na direção mostrada pela flecha.
[2] Pressione e segure a tecla de liberação OT e a tecla RESET no painel de operação ao mesmo tempo, até que o
estado de parada de emergência seja eliminado.
[3] Após a liberação, libere a tecla OT e a tecla RESET.
Ação [4] Selecione o modo homing com a tecla de seleção do modo.
[5] Retorne todos os eixos às respectivas posições iniciais (home) pressionando o botão de homing de todos os eixos
no painel de operação.
2. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
3. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

235 Pressão DE AR BAIXA ( , , )

A pressão do ar fornecido está baixa demais.


Causa
O sensor de confirmação da pressão do ar não está corretamente ajustado ou apresenta um mau funcionamento.
- Verifique a pressão do fornecimento de ar na válvula principal e confirme se o ar fornecido à máquina laser está de
acordo com as especificações.
- Confirme se a indicação no manômetro confere com as especificações. Se a pressão estiver abaixo do valor pré-
Ação estabelecido, realize ajustes no regulador para o valor pré-estabelecido.
- Verifique se há danos na tubulação de ar.
Se os itens acima mencionados estiverem todos certos, o sensor de pressão pode não estar ajustado apropriadamente
ou ter um mau funcionamento. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-94
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

236 Pressão Gás DE ASSISTÊNCIA ( , , )

A pressão do gás de assistência fornecido está baixa demais.


Causa O sensor de confirmação da pressão do gás de assistência não está corretamente ajustado ou apresenta um mau
funcionamento.

Válvula primária Manômetro de pressão


Manômetro de pressão secundária

Alavanca de ajuste da
pressão secundária

Ação
D679M0037

1. Verifique a pressão do cilindro do gás de assistência.


2. Verifique se há danos na tubulação do gás de assistência.
3. O gás de assistência é fornecido a uma pressão que supera o limite definido.
4. Verifique as configurações de limite superiores e inferiores.
Nota: Para detalhes, veja a seção “9-1 Itens que devem ser checados” no Manual de operação.
Se não houver problemas em nenhum dos elementos acima, o sensor da pressão do gás de assistência pode não estar
corretamente calibrado ou estar quebrado. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

237 ALARME ELEVADOR DE PEÇAS ( , , )

O levantador da chapa de trabalho não funciona.


Causa
O sensor de confirmação da operação do levantador não é ajustado corretamente ou tem defeito.
1. Verifique que não haja objetos a obstruir o levantador da chapa de trabalho.
2. Verifique que a tubulação de ar não apresente danos.
3. Se a válvula solenóide não funciona normalmente, ela pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
Ação
4. Ajuste a posição do sensor de confirmação de movimento vertical do levantador.
5. Se o sensor não funciona normalmente, ele pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
Se qualquer componente foi quebrado, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

239 ALARME REFRIGERADOR ( , , )

A unidade de refrigeração é anômala.


Causa

- Verifique se a quantidade de água de refrigeração é suficiente ou não, usando medidor de nível da água conectado à
unidade de refrigeração. Se você abastecer com água de refrigeração, certifique-se de desligar a alimentação elétrica
principal antes de fazer isso.
- Se o alarme ocorrer mesmo com a quantidade suficiente de água, consulte o manual de operação da unidade de
refrigeração.
◆O nível da água de refrigeração está ótimo quando está entre E e F no medidor de nível.

Ação

Medidor de nível da água de refrigeração.

13-95
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

241 ALARME CONTROLE DE FOLGA ( , , )

1. O bico entrou em contato com a chapa de trabalho.


2. O bico moveu-se para além de uma posição sem chapa de trabalho.
3. O controlador de criação de perfil está com problemas.
Causa
4. O cabo coaxial para a criação de perfil está desconectado.
5. Os componentes internos do maçarico relacionados à criação de perfil estão com problemas.
6. A calibragem do profil falhou.
1. Confirme os estados do bico e das chapas de trabalho e remova os restos, respingos ou outras substâncias que
possam interferir com o bico. Após garantir integralmente a segurança, a usinagem pode ser reiniciada de forma
intacta pressionado o botão de início de ciclo.
Ação 2. Por exemplo, se o eixo Z move-se para baixo, para uma posição mais baixa que a chapa de trabalho, esse estado
não é segura e a usinagem não pode ser executada. Em tais casos, portanto, pressione a tecla RESET e mova o eixo
Z para uma posição segura no modo de avanço de corte ou no modo de avanço por alavanca.
3 - 6. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

244 ALARME CARREGADOR ( , , )

Ocorreu um erro no sistema do carregador opcional.


Causa

Esse alarme indica que o sistema do carregador é anômalo.


Ação
Libere o alarme, como indicado no manual que acompanha o sistema de carregamento.

245 ALARME PALLET ( , , )

O trocador de paletes é anômalo.


- O amplificador servo móvel do trocador de paletes é anômalo.
A operação de movimentação não pode ser executada ou leva tempo demais para completar a operação de
Causa movimentação.
- O fixador do palete não está funcionando. A operação de fixação não foi completada.
- O mecanismo de movimentação para cima/para baixo do palete não está funcionando. O movimento vertical não é
completado.
- Verifique se há danos na tubulação de ar e na tubulação hidráulica.
- Verifique se há objetos estranhos na área de operação do trocador de 2 paletes.
Ação - Verifique se o relé térmico (protetor do circuito) disparou devido a uma sobrecarga na unidade hidráulica.
Se ocorrer algum problema na unidade ou se houver sensores não adequadamente ajustados, contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

251 ALARME TRANSPOPRTADOR DE CAVACOS ( , , )

1. O transportador de sucata foi sobrecarregado por entupimento com fragmentos ou outras substâncias.
Causa
2. Um relé térmico (protetor do circuito) disparou devido a uma sobrecarga.
1. Remova os fragmentos ou outras substâncias que estejam entupindo.
Ação
2. Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

252 ALARME SENSOR BARREIRA ÓPTICA ( , , )

A superfície de recepção da luz e/ou de projeção do sensor de barreira luminosa está sujo ou o eixo ótico está
Causa
desalinhado.
Limpe a superfície de recepção da luz e/ou de projeção do sensor de barreira luminosa ou ajuste o eixo ótico.
Ação

13-96
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

253 AQUECIMENTO TRANSFORMADOR ( , , )

Superaquecimento com um transformador de energia externo.


Causa

Este alarme ocorre quando o termostato no transformador dispara.


Desligue o oscilador laser e a alimentação elétrica do NC, desligue a alavanca do disjuntor principal e deixe o
transformador respirar.
Ação Se o superaquecimento ocorrer novamente, mude a posição de instalação do transformador externo para que ele seja
bem ventilado. Verifique também se há orifícios de ventilação no transformador, se estão bloqueados ou não.
Recomenda-se resfriar o transformador com um ventilador. Nunca jogue água para resfriar o transformador.
Se o transformador ainda tiver problemas, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

257 ALARME ERRO DE OPERAÇÃO ( , , )

Alguns interruptores e botões de operação continuam ligados com a alimentação elétrica.


Causa

É provável que a alimentação elétrica do NC tenha sido ligada ao segurar para baixo o interruptor ou o botão de
Ação operação. Caso contrário, o interruptor ou o botão estão funcionando mal.
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

258 ALARME DA BOMBA DE GRAXA ( , , )

A bomba de lubrificação da engrenagem ou a tubulação está quebrada ou a graxa está vazando.


Causa

- Verifique se a graxa está vazando. Se não houver mais graxa, adicione-a.


(Consulte “6-1 Reabastecimento da graxa para lubrificação da guia deslizante (conforme necessário)”.)
- Se o mesmo alarme for mostrado após a adição de graxa, purgue o ar.
Ação (Consulte “6-1 Reabastecimento da graxa para lubrificação da guia deslizante (conforme necessário)”.)
- Verifique se há quebras na tubulação.
Se ocorrer algum problema na unidade ou se houver sensores não adequadamente ajustados, contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

261 ALARME ATC ( , , )

- O obturador do suporte do maçarico não está se abrindo ou fechando.


Há válvulas solenoides funcionando mal. O sensor de confirmação da operação do suporte do maçarico não está
corretamente ajustado ou apresenta um mau funcionamento.
- O suporte do maçarico não está se movendo para cima e para baixo.
Há válvulas solenoides funcionando mal. O sensor de confirmação do movimento vertical do suporte do maçarico não
está corretamente ajustado ou apresenta um mau funcionamento.
- O fixador do bico não está funcionando bem.
Há válvulas solenoides funcionando mal. O sensor de confirmação da operação do fixador do bico não está
corretamente ajustado ou apresenta um mau funcionamento.
Causa
- O pino do bico não está se movendo para cima e para baixo.
Há válvulas solenoides funcionando mal. O sensor de confirmação do movimento vertical do pino do bico não está
corretamente ajustado ou apresenta um mau funcionamento.
- A tampa do armazém de troca da ferramenta não está abrindo ou fechando.
Há válvulas solenoides funcionando mal. O sensor de confirmação para a operação da tampa do armazém inteligente
de troca da ferramenta.
- O fixador do maçarico não está funcionando bem.
Há válvulas solenoides funcionando mal. O sensor de confirmação da operação do fixador do maçarico não está
corretamente ajustado ou apresenta um mau funcionamento.
- Verifique a seção de mal funcionando para objetos que obstruem. Se resíduos ou outras substâncias estão causando
obstrução, remova-os.
Ação - Verifique se há danos na tubulação de ar.
Se ocorrer algum problema na unidade ou se houver sensores não adequadamente ajustados, contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-97
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

1707 FALHA DE CORTE ( , , )

Uma falha de usinagem ocorreu.


Causa
Queima ou plasma foram detectados.
Tome as seguintes medidas para prevenir falhas de usinagem.
- Verifique as condições de usinagem.
- Limpe as lentes, se estiverem sujas.
Ação
- Se respingos ou outro tipo de material estranho tiver sido achado nas lentes, remova-os.
- Se o bico estiver descentrado, ajuste a sua posição.
- Meça o comprimento focal manualmente ou automaticamente, e defina-o novamente.

1708 ALARME DE LENTE FOCAL ( , , )

O sistema de monitoramento das lentes foi ativado.


Causa
Alguma coisa pode estar queimando na superfície superior das lentes.
Remova o maçarico e cheque se há alguma problema com as lentes. Limpe as lentes, se estiverem sujas.
Ação
Se houver alguma coisa errada com as lentes, substitua-as.

1710 D.L. LOCOMOCAO DETECTADA ( , , )

A máquina foi transportada.


Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

1711 D.L. ERRO DE COMUNICACAO ( , , )

A unidade de detecção de transporte falhou ou a escritura relativa é anômala.


Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

1712 D.L. BATERIA NAO SUBSTITUIDA ( , , )

A alimentação elétrica do NC foi desligada por pelo menos 30 minutos durante a substituição da bateria.
Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

1713 D.L. CARGA DA BATERIA BAIXA ( , , )

A capacidade da bateria diminuiu.


Causa

Substitua a bateria com uma bateria de reposição disponível no Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
Ação

1714 D.L. BATERIA NAO ESTA MONTADA ( , , )

A vida útil da bateria terminou ou a bateria foi removida.


Causa

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.


Ação

1715 D.L. ERRO DE SENHA ( , , )

A senha está errada.


Causa

Insira a senha correta.


Ação

13-98
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

1716 D.L. A SENHA EXPIROU ( , , )

O termo válido da senha perdeu a validade.


Causa

Requeira uma nova senha.


Ação

1717 ALARME DE SANFONAS ( , , )

O sensor de pressão diferencial do fole foi ativada.


Causa

Verifique se há alguma coisa errada com o fole ou a tubulação de ar.


Ação Se ocorrer algum problema na unidade ou se houver sensores não adequadamente ajustados, contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

1796 ALARME DE TRAVAMENTO DO PALETE ( , , )

Quando um palete foi fixado durante a operação de troca de palete, o senso não foi girado normalmente.
Causa

Verifique se há quebras na tubulação de ar.


Ação Se ocorrer algum problema na unidade ou se houver sensores não adequadamente ajustados, contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

1797 ALARME NA BANDEJA DE CAVACOS ( , , )

O balde de sucata não está corretamente posicionado.


Causa

Verifique se o balde de sucata está corretamente posicionado.


Ação Se ocorrer algum problema na unidade ou se houver sensores não adequadamente ajustados, contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

1798 ALARME DE LUBRIFICAÇÃO DO TRANSPORTADOR DE CAVACOS ( , , )

O transportador de sucata não está adequadamente lubrificado ou o óleo de lubrificação vazou.


Causa

- Verifique se ainda há óleo de lubrificação. Se não houver, adicione óleo de lubrificação.


- Verifique se há quebras na tubulação de lubrificação.
Ação
Se ocorrer algum problema na unidade ou se houver sensores não adequadamente ajustados, contate o Centro Técnico
ou Centro Tecnológico da Mazak.

1799 GÁS DE ASSISTÊNCIA BAIXO ( , , )

A pressão do gás de assistência diminuiu.


Causa

A pressão de alimentação do gás de assistência pode não ser suficientemente elevada para assegurar a pressão de gás
Ação
especificada. Verifique a pressão de alimentação e substitua o cilindro de gás, se a pressão não é suficiente.

1800 NOT PALLET RUN ( , , )

Um palete parou a meio caminho, porque algo estranho ocorreu durante o seu deslocamento.
Causa

1. Verifique se qualquer componente está danificado ou com defeito.


2. Depois de verificar o estado da máquina, pressione a tecla RESET para desligar o alarme e mova manualmente o
Ação
palete até o fim para a frente ou para trás.
Se qualquer componente foi quebrado, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-99
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

1806 PALLET CLAMP ALARM ( , , )

A braçadeira do palete não funciona.


Causa
A braçadeira do palete não é ajustada corretamente ou está com defeito.
1. Verifique que a tubulação de ar não apresente danos.
2. Se a válvula solenóide não funciona normalmente, ela pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
Ação 3. Ajuste a posição do sensor de confirmação da braçadeira do palete.
4. Se o sensor não funciona normalmente, ele pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
Se qualquer componente foi quebrado, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

1807 PALLET CYCLE TIME OVER ( , , )

Ocorreu uma falha no servo-amplificador de deslocamento do trocador de paletes. A operação de deslocamento não
Causa pode ser realizada ou leva tempo demais para ser concluída.
Algo de estranho ocorreu quando um palete estava sendo levantado ou baixado, retardando a operação.
1. Verifique que a tubulação de ar e a tubulação hidráulica não apresentem danos.
2. Verifique se há objetos estranhos na área de operação do trocador de paletes.
Ação 3. Verifique se a unidade térmica (dispositivo de proteção) disparou devido a uma sobrecarga na unidade hidráulica.
Se o alarme é causado por uma avaria de um componente ou um ajuste incorreto de um sensor, contate o Centro
Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

1808 PALLET WORK LIFTER ALARM ( , , )

O levantador da chapa de trabalho não funciona.


Causa
O sensor de confirmação da operação do levantador não é ajustado corretamente ou tem defeito.
1. Verifique que não haja objetos a obstruir o levantador da chapa de trabalho.
2. Verifique que a tubulação de ar não apresente danos.
3. Se a válvula solenóide não funciona normalmente, ela pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
Ação
4. Ajuste a posição do sensor de confirmação de movimento vertical do levantador.
5. Se o sensor não funciona normalmente, ele pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
Se qualquer componente foi quebrado, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

1809 PALLET WORK ON SENSOR ALARM ( , , )

O sensor de confirmação de existência da chapa de trabalho não funciona.


Causa
O sensor de confirmação de existência da chapa de trabalho não é ajustado corretamente ou tem defeito.
1. Verifique que a tubulação de ar não apresente danos.
2. Se a válvula solenóide não funciona normalmente, ela pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
3. Ajuste a posição do sensor de confirmação de existência da chapa de trabalho e do sensor de confirmação de retorno
Ação
à posição.
4. Se o sensor não funciona normalmente, ele pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
Se qualquer componente foi quebrado, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

1810 PALLET WORK CLAMP ALARM ( , , )

A braçadeira da chapa de trabalho não funciona.


Causa
A braçadeira da chapa de trabalho não é ajustada corretamente ou tem defeito.
1. Verifique que a tubulação de ar não apresente danos.
2. Se a válvula solenóide não funciona normalmente, ela pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
Ação 3. Ajuste a posição do sensor de confirmação da braçadeira da chapa de trabalho.
4. Se o sensor não funciona normalmente, ele pode estar com defeito ou o cabo pode estar quebrado.
Se qualquer componente foi quebrado, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-100
LISTA DE ALARMES 13

13-4 Alarmes relacionados a operações incorretas

1. Mensagens e conteúdos de alarmes relacionados a operações incorretas

No Mensagem Descrição
264 NÃO RETORNOU ORIGEM O homing manual de todos os eixos não foi completado.
265 GARRA MESA NÃO ESTÁ FECHADA O fixador da chapa de trabalho não está fechado.
266 LASER NÃO ESTA PRONTO O oscilador laser não está pronto para operação.
268 TAMPA DE PROTECAO NÃO ESTA A porta ou a tampa protetora da máquina não estão fechadas.
FECHADA
271 PALLET NÃO ESTA PRONTO O trocador de paletes não está pronto para operação.
273 CONTROLE REMOTO O controle remoto foi ativado.
274 Código M IMPRÓPRIO O código M está incorreto.
275 BARREIRA OPTICA PALLET O sensor de barreira luminosa dos paletes foi interceptado.
276 TRAJETORIA 2 DO EIXO Os cursos da área de troca do maçarico são eficazes.
SELECIONADA
277 REMOVER Cabeçote O interruptor de remoção do maçarico está ligado.
278 AJUSTE DE FOCO AUTO NÃO ESTA O ajuste automático do foco não foi completado.
PRONTO
279 SETUP DE MÁQUINA DESLIGADO O interruptor de configuração está desligado.
281 SETUP MÁQUINA LIGADO O interruptor de configuração está ligado.
282 CALIBRAÇÃO DO COPIADOR NÃO A calibragem da criação de perfil não foi completada.
ESTA PRONTA
283 ENTUPIMENTO DO FILTRO DE AR O filtro de ar principal está entupido.
286 TRANSPORTADOR DE CAVACO NÃO O transportador de sucata está inativo.
ESTA PRONTO
287 NÃO É AREA DE LASER O laser está numa área de operação interditada.
290 MODO DE AJUSTE DE FOLGA O modo de ajuste da criação de perfil na unidade NC está ligado.
1745 ALTA VOLTAGEM LIGADA Enquanto a alta voltagem estava ligada, foi ativado o modo económico.
1746 MODO ECO DO LASER LIGADO O modo económico está ligado.
1748 NÃO PODE ATIVAR O DIAGNÓSTICO A função de diagnóstico da alimentação elétrica não pode ser ativada.
DE POTÊNCIA
1751 TRAVA DO PALETE ABERTA O fixador do palete não está fechado.
1752 MODO IMPRÓPRIO SELECIONADO Quando o modo AUTO ou MDI foi selecionado, um palete foi operado
manualmente.
1753 MULTI PALLET MODE Quando o modo trocador de paletes múltiplos foi selecionado, foi dado um
comando de operação de 2 paletes.
1754 NOT MULTI PALLET READY O trocador de paletes múltiplos não está pronto para a operação.
1755 NOT MULTI PALLET MODE Enquanto o modo trocador de paletes múltiplos estava desativado, foi dado um
comando de operação de paletes múltiplos.
1756 2 PALLET MODE Enquanto o modo trocador de 2 paletes estava selecionado, foi dado um
comando de operação de paletes múltiplos.
1757 PALLET EXSIST Com um palete na máquina, foi dado o comando de carregamento.
1758 NO PALLET Não havendo um palete na máquina, foi dado o comando de descarregamento.

Elimine a causa do alarme consultando o método de eliminação abaixo.


Certifique-se de pressionar a tecla RESET no painel de operações após eliminar a causa dos
erros. Quando a mensagem desaparecer da tela, a causa foi eliminada. Se a mensagem
permanecer na tela, elimine a causa consultando o método de eliminação.

13-101
13 LISTA DE ALARMES

2. Causa e remédio dos alarmes relacionados a operações incorretas

Método de
No Mensagem
eliminação

264 NÃO RETORNOU ORIGEM ( , , )


Nenhuma operação manual de homing de todos os eixos foi realizada desde que a alimentação elétrica do NC foi ligada
Causa
ou um botão de emergência liberado.
Realize as operações de homing pressionando a tecla RESET, e então selecionado o modo homing com a tecla de
Ação
seleção do modo e pressionando o botão de homing de todos os eixos no painel de operação.

265 GARRA MESA NÃO ESTÁ FECHADA ( , , )


Foi feita uma tentativa de realizar uma das seguintes operações enquanto o fixador da chapa de trabalho não estava
fechado.
Causa - Operação automática
- Operação de abertura manual do obturador laser
- Operação de movimentação do palete
Pressione a tecla RESET e pise no interruptor tipo pedal para fechar o fixador da chapa de trabalho.
Ação

266 LASER NÃO ESTA PRONTO ( , , )


Foi feita uma tentativa de descarregar o laser ou abrir o obturador quando o laser ainda não estava pronto, ou a alta
Causa
voltagem ainda não estava ligada.
Pressione a tecla RESET e Potência do laser Alta voltagem do laser
espere o estado correto para
iniciar a operação.
Ação

Iluminação Iluminação

268 TAMPA DE PROTECAO NÃO ESTA FECHADA ( , , )


Foi feita uma tentativa de realizar a operação automática mesmo com a porta ou a tampa protetora da máquina aberta.
Causa

Pressione a tecla RESET para fechar a tampa protetora ou porta e dê início à operação automática.
Ação

271 PALLET NÃO ESTA PRONTO ( , , )


- O eixo Z não está configurado no seu ponto zero.
- O obturador do laser continua aberto.
- O interruptor de seleção do modo no painel de operação do trocador de 2 paletes não está em AUTO.
- O interruptor SET UP no painel de operação do trocador de 2 paletes não está definido em O.
Causa
- O botão WORK SET no painel de operação do trocador de 2 paletes não está ligado.
- A barreira fotoelétrica está se ativando.
- Dois paletes não estão definidos nas posições exigidas.
- O fixador da chapa de trabalho fica aberto.
Satisfaça as condições acima e execute a operação de troca de palete.
Ação

273 CONTROLE REMOTO ( , , )


Nenhum terminal de controle remoto está em curto-circuito.
Causa

- Verifique se “68” e “P24N” de XT9 no quadro de comando estão em curto-circuito.


Ação - Caso o conector do controle remoto for usado para bloqueio da barreia, parada de emergência ou outras coisas,
verifique se há fiações desconectados ou contatos de interruptores falhos entre eles.

13-102
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

274 Código M IMPRÓPRIO ( , , )


Um código M ilegal foi dado no programa.
Causa

Corrija o programa.
Ação

275 BARREIRA OPTICA PALLET ( , , )


Alguma coisa entrou em contato com a barreira luminosa (sensor fotoelétrico) na periferia do trocador de paletes.
Causa

Remova o objeto que entrou em contato com a barreira luminosa e pressiona a tecla CLEAR ou o botão de reset do
Ação
alarme.

276 TRAJETORIA 2 DO EIXO SELECIONADA ( , , )


SELECIONAR TRAJETÓRIA 2 DO EIXO na tela ALTERNAR foi ligado.
Causa
A área de troca do maçarico fora da zona de usinagem foi efetivada.
Pressione SELECIONAR TRAJETÓRIA 2 DO EIXO para tornar a função inválida.
Ação

277 REMOVER Cabeçote ( , , )


Desmontar o cabeçote na tela CONTROL MENU está ligado.
Causa

Pressione Desmontar o cabeçote para invalidar a função.


Ação

278 AJUSTE DE FOCO AUTO NÃO ESTA PRONTO ( , , )


Um comendo laser foi inserido antes que o ajuste automático do foco tenha sido completado.
Causa

Conduza até o fim o ajuste automático do foco.


Ação

279 SETUP DE MÁQUINA DESLIGADO ( , , )


Foi feita uma tentativa de abrir a tampa protetora com o interruptor de configuração da máquina definido em “O”
Causa
(inválido).
Retorne o interruptor de configuração da máquina à posição “l” (válido) para abrir a tampa protetora.
Ação

281 SETUP MÁQUINA LIGADO ( , , )


Foi feita uma tentativa de iniciar a operação automática com o interruptor de configuração da máquina em “I” (válido).
Causa

Retorne o interruptor de configuração da máquina à posição “O” (inválido) para iniciar a operação automática.
Ação

282 CALIBRAÇÃO DO COPIADOR NÃO ESTA PRONTA ( , , )


Um comando de criação de perfil foi inserido antes que a calibragem da criação de perfil tenha sido completada.
Causa

Conduza até o fim a calibragem da criação de perfil.


Ação

283 ENTUPIMENTO DO FILTRO DE AR ( , , )


Materiais estranhos entraram no filtro de ar e na unidade de refrigeração, causando um entupimento do elemento
Causa
filtrante.
Substitua o velho elemento filtrante com um novo.
Ação

13-103
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

286 TRANSPORTADOR DE CAVACO NÃO ESTA PRONTO ( , , )


Foi tentada a operação automática com o transportador de sucata parado.
Causa

Ligue o transportador de sucata.


Ação

287 NÃO É AREA DE LASER ( , , )


Um comando laser foi atribuído com a cabeça do maçarico na área proibida do laser.
Causa Foram tentadas a abertura ou o fechamento do armazém de troca da ferramenta com a cabeça do maçarico na área
proibida do laser.
Mova o eixo fora da área proibida do laser.
Ação

290 MODO DE AJUSTE DE FOLGA ( , , )


Foi tentada a operação automática quando o modo de ajuste da criação de perfil da unidade NC estava ligado.
Causa

Desligue o modo tde ajuste da criação de perfil da unidade NC estava ligado.


Ação

1745 ALTA VOLTAGEM LIGADA ( , , )


Enquanto a alta voltagem estava ligada, foi ativado o modo económico.
Causa

Desligue a alta voltagem antes de ativar o modo económico.


Ação

1746 MODO ECO DO LASER LIGADO ( , , )


Com o modo económico ativado, a alta voltagem e o oscilador laser foram ligados.
Causa

Desligue a alta voltagem e o oscilador do laser.


Ação

1748 NÃO PODE ATIVAR O DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA ( , , )


Enquanto o obturador estava aberto e o oscilador laser estava ligado, a função de diagnóstico da potência foi ligada.
Causa

Feche o obturador e desligue o oscilador antes de ligar a função de diagnóstico da potência.


Ação

1751 TRAVA DO PALETE ABERTA ( , , )


O interruptor tipo pedal de abertura/fechamento do fixador da chapa de trabalho foi operado enquanto o fixador do palete
Causa
não estava fechado.
Pressione a tecla RESET e, após fechar o fixador de paletes, aja no interruptor tipo pedal.
Ação

1752 MODO IMPRÓPRIO SELECIONADO ( , , )


Quando o modo AUTO ou MDI foi selecionado, um palete foi operado manualmente.
Causa

Antes de operar um palete manualmente, mude a unidade de NC para o modo HOME, avanço com alavanca, RAPID ou
Ação
JOG.

1753 MULTI PALLET MODE ( , , )


Quando o modo trocador de paletes múltiplos foi selecionado, foi dado um comando de operação de 2 paletes.
Causa

Os códigos de M70 a M73 de operação do trocador de 2 paletes não podem ser utilizados no modo trocador de paletes
Ação
múltiplos. Reveja o modo de operação.

13-104
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

1754 NOT MULTI PALLET READY ( , , )


O trocador de paletes múltiplos não está pronto para a operação.
[Lado máquina]
- O eixo Z não está definido em seu ponto zero.
- A barreira fotoelétrica do palete se está ativando.
- O obturador laser permanece aberto.
Causa
- O interruptor de seleção do modo sobre o painel de operação do trocador de 2 paletes não está definido para AUTO.
- O interruptor SET UP sobre o painel de operação do trocador de 2 paletes não está definido para O.
[Lado trocador de paletes múltiplos]
Apronte o trocador de paletes para a operação, seguindo as instruções do manual de operação do EXTENSIBLE
MANUFACTURING CELL 2412/3015 armazenador 3 t.
Cumpra as condições mencionadas acima e executa a operação de mudança de palete.
Ação

1755 NOT MULTI PALLET MODE ( , , )


Enquanto o modo trocador de paletes múltiplos estava desativado, foi dado um comando de operação de paletes
Causa
múltiplos.
Pressione a tecla RESET, ative o modo trocador de paletes múltiplos, e dê novamente o comando.
Ação

1756 2 PALLET MODE ( , , )


Enquanto o modo trocador de 2 paletes estava selecionado, foi dado um comando de operação de paletes múltiplos.
Causa

Os códigos de M75, M81 a M83, M87 e M281 a M283 de operação do trocador de paletes múltiplos não podem ser
Ação
utilizados no modo trocador de 2 paletes. Reveja o modo de operação.

1757 PALLET EXSIST ( , , )


Com um palete na máquina, foi dado o comando de carregamento.
Causa

Descarregue o palete da máquina e dê novamente o comando de carregamento.


Ação

1758 NO PALLET ( , , )
Não havendo um palete na máquina, foi dado o comando de descarregamento.
Causa

Verifique o estado da máquina e reveja o comando.


Ação

13-105
13 LISTA DE ALARMES

13-5 Alarmes relacionados a falhas do oscilador

1. Mensagens e números de alarmes do oscilador relacionados à sua falha

No Mensagem de alarme (no painel de operação NC) Leia No do alarme (no oscilador)
1764 11 PRESSÃO BAIXA DO GÁS LASER Alarme do oscilador No 11
1765 12 RELÊ TÉRMICO DA BOMBA DE VÁCUO DESARMADO Alarme do oscilador No 12
1766 13 DISJUNTOR DA UNIDADE DE ALTA TENSÃO DESARMADO Alarme do oscilador No 13
1767 14 DISJUNTOR DA TURBINA DESARMADO Alarme do oscilador No 14
1768 18 TAMPA DO PAINEL DO LASER ABERTA Alarme do oscilador No 18
1769 21 SOBRECARGA NO INVERSOR DE FREQ. DA TURBINA Alarme do oscilador No 21
1770 22 BAIXA VELOCIDADE DA TURBINA Alarme do oscilador No 22
1771 25 ALTA TEMPERTURA DA TURBINA Alarme do oscilador No 25
1772 27 ALTA TEMPERATURA DO GÁS NA TURBINA Alarme do oscilador No 27
1773 31 MOVIMENTO DO OBTURADOR LASER Alarme do oscilador No 31
1774 32 ÁGUA GELADA DO LASER Alarme do oscilador No 32
1775 33 ALTA TEMPERATURA DO OBTURADOR Alarme do oscilador No 33
1776 36 PRESSÃO INTERNA DO GAS LASER Alarme do oscilador No 36
1777 37 UMIDADE NO OSCILADOR LASER Alarme do oscilador No 37
1778 41 ALTA TEMPERATURA NO PAINEL DE CONTROLE Alarme do oscilador No 41
1779 42 ALTA TEMPERATURA DO TRANSF. DE ALTA TENSÃO Alarme do oscilador No 42
1780 43 ALTA TEMPERATURA DA UNIDADE DE ALTA TENSÃO Alarme do oscilador No 43
1781 44 ERRO NO CONTROLE DE ALTA TENSÃO Alarme do oscilador No 44
1782 45 SENSOR DE POTÊNCIA DO LASER Alarme do oscilador No 45
1783 46 POTÊNCIA DO LASER BAIXA Alarme do oscilador No 46
1784 47 TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO MUITO ALTA Alarme do oscilador No 47
1785 48 TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO MUITO BAIXA Alarme do oscilador No 48
1786 51 ERRO DE STAND BY Alarme do oscilador No 51
1787 52 VAZAMENTO DE VÁCUO Alarme do oscilador No 52
1788 54 PRESSÃO BAIXA DO AR SECO Alarme do oscilador No 54
1789 56 FALHA NA UNIDADE DE LUBRIFICAÇÃO POR GRAXA Alarme do oscilador No 56
1790 57 MANUTENÇÃO NA TURBINA Alarme do oscilador No 57
1791 61 ERRO DE CONFIGURAÇÃO DO LASER Alarme do oscilador No 61
1792 62 ERRO NA UNIDADE DE CONTROLE DO LASER Alarme do oscilador No 62
1793 58 CILINDRO DE GÁS LASER Alarme do oscilador No 58
1794 23 LASER TB VIBRATION Alarme do oscilador No 23

Se qualquer uma das mensagens de alarme acima for visualizada no painel de operações NC,
verifique se há números de alarme na unidade de visualização do oscilador e remova a causa
do alarme, observando a descrição e os métodos de eliminação da próxima página em diante.

13-106
LISTA DE ALARMES 13
2. Conteúdos e métodos de eliminação de alarmes relacionados a falhas no oscilador

Nº do Conteúdos
Título
alarme Método de eliminação
11 Pressão do cilindro de gás A pressão do gás laser fornecido pelo cilindro de gás laser está abaixo de 0,15 MPa.
baixa demais
- Verifique o volume residual de gás no cilindro e, se necessário, substitua o cilindro.
- Verifique a pressão residual dentro do tanque do misturador de gás (se usado).
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
12 Bomba a vácuo OCR O controle de potência da bomba a vácuo OCR foi ativado.
ativada
- Cheque se há, na linha 400 V de 3 fases, uma fase aberta e anomalia na voltagem.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
13 Alta voltagem CB ativada O disjuntor de circuito de alta voltagem para o controle da potência foi ativado.

- Verifique a temperatura ambiente do sistema.


- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
14 Soprador turbo CB ativado O disjuntor de circuito para o controle da potência do soprador turbo foi ativado.

- Verifique a temperatura ambiente do sistema.


- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
18 Painel da unidade de O interruptor da porta foi ativado porque o painel de alta voltagem foi aberto. Será
potência de alta voltagem também ativada se a operação for realizada sem a remoção da tampa para evitar que a
aberto/Saída da tampa do parte de fora do espelho de saída fique suja.
espelho. - Verifique se o painel foi adequadamente instalado.
- Verifique se foi removida a tampa que previne que a parte de fora do espelho de saída
fique suja.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
21 Inversor do soprador turbo Um excesso de corrente atravessou a saído do inversor do soprador turbo ou o próprio
sobrecarregado inversor está funcionado mal e, portanto, o alarme de contato correspondente foi aberto.
O laser para de funcionar, como resultado.
O inversor apresenta uma anomalia (principalmente por causa da sobrecarga)
- Em caso de substituição do gás insuficiente, substitua o gás completamente.
- Verifique se há uma razão de mistura do gás laser inapropriada.
- Verifique a pressão residual do gás no cilindro do gás laser. Se for inferior a 0,5 MPa,
substitua o cilindro.
- Verifique se há perdas na tubulação do gás laser.
- Verifique se há uma fase aberta ou um erro de voltagem no fornecimento de 400 V de
três fases.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
22 RPM do inversor do O inversor não pode ser ajustado à frequência definida.
soprador turbo baixo
demais Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

23 Vibração do soprador turbo A vibração do soprador turbo está piorando.

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-107
13 LISTA DE ALARMES

Nº do Conteúdos
Título
alarme Método de eliminação
25 Motor do soprador turbo A temperatura da bobina ou dos rolamentos do motor do soprador turbo aumentou.
superaquecido
- Verifique a quantidade e a temperatura da água de refrigeração.
- Verifique a pressão da água no refrigerador.
- Verifique se o nível de óleo no soprador turbo é apropriado.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
27 Gás do soprador turbo A temperatura do gás de sucção do soprador turbo aumentou.
superaquecido.
- Verifique a quantidade e a temperatura da água de refrigeração.
- Verifique a pressão da água no refrigerador.
- Verifique se há obstrução da peneira interna do oscilador.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
31 Anomalia no obturador O obturador não funciona de acordo com o comando.

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

32 Fluxo da água de A capacidade da água de refrigeração diminuiu.


refrigeração baixo demais.
- Verifique o funcionamento do refrigerador (o fluxo da água de refrigeração).
- Verifique se a quantidade de água de refrigeração é apropriada.
- Verifique a pressão da água no refrigerador.
- Verifique se há obstrução da peneira interna do oscilador.
- Verifique se há conexão inversa da entrada e saída da água de refrigeração.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
33 Dispositivo de absorção do A temperatura da unidade do obturador aumentou.
obturador superaquecido.
- Verifique a quantidade e a temperatura da água de refrigeração.
- Verifique a pressão da água no refrigerador.
- Verifique se há obstrução da peneira interna do oscilador.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
36 Pressão do tubo de A pressão do gás flutua significativamente durante a operação.
descarga do gás anômala.
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

37 Condensação no Condensação de vapor ocorreu na unidade.


ressoador
- Verifique se o painel foi adequadamente instalado.
- Verifique se há uma quantidade adequada de ar seco.
- Verifique se a temperatura do ar seco está abaixo do ponto de condensação.
- Verifique se há umidade no ar seco.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
* A condensação pode ocorrer se o refrigerador operar sem purgar completamente o ar
seco após a abertura do painel. Se esse é o caso, pare a unidade e o refrigerador e
purgue o ar seco completamente.

13-108
LISTA DE ALARMES 13
Nº do Conteúdos
Título
alarme Método de eliminação
41 Temperatura ambiente da A temperatura ambiente do painel de controle aumentou.
unidade de alimentação
elétrica alta demais
- Verifique a quantidade e a temperatura da água de refrigeração.
- Verifique a pressão da água no refrigerador.
- Verifique se há obstrução da peneira interna do oscilador.
- Verifique a temperatura ambiente do sistema.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
42 Transformador de alta A temperatura do transformador HV aumentou.
voltagem superaquecido
- Verifique a quantidade e a temperatura da água de refrigeração.
- Verifique a pressão da água no refrigerador.
- Verifique se há obstrução da peneira interna do oscilador.
- Verifique a temperatura ambiente do sistema.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
43 Unidade de potência de A temperatura no suprimento de alimentação elétrica HV aumentou ou há algum
alta voltagem problema na unidade de potência de alta voltagem.
superaquecida - Verifique a quantidade e a temperatura da água de refrigeração.
- Verifique a pressão da água no refrigerador.
- Verifique se há obstrução da peneira interna do oscilador.
- Verifique a temperatura ambiente do sistema.
- Depois de verificar se LD de 1 a 3 nas pequenas janelas (6 lugares) no painel frontal do
oscilador estão acesos ou não, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Mazak. (Em condições normais estas luzes estão todas apagadas.)

13-109
13 LISTA DE ALARMES

Nº do Conteúdos
Título
alarme Método de eliminação
44 Erro de controle atual da A descarga elétrica não é feita normalmente ou uma sobrecarga passou pela unidade de
alta voltagem potência de alta voltagem.
- Em caso de substituição do gás insuficiente, substitua o gás completamente.
Esse alarme pode particularmente ocorrer quando uma substituição do gás laser foi
feita ou quando a máquina é ligada após um desligamento de dois dias ou mais. Em
tais casos, certifique-se de realizar a substituição do gás.
- Verifique se há uma razão de mistura do gás laser inapropriada.
- Verifique a pressão residual do gás no cilindro do gás laser. Se for inferior a 0,5 MPa,
substitua o cilindro.
- Verifique se há perdas na tubulação do gás laser, entre o cilindro de gás e a unidade.
- Depois de verificar se LD de 1 a 3 nas pequenas janelas (6 lugares) no painel frontal do
oscilador estão acesos ou não, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da
Mazak. (Em condições normais estas luzes estão todas apagadas.) (Veja alarme Laser
No 43.)
45 Erro do sensor de potência Há algo errado com o sensor de monitoração da potência.

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

46 Potência baixa demais A potência do laser diminuiu.

- Verifique se há uma razão inapropriada da mistura do gás no cilindro de gás.


- Verifique a pressão residual do gás no cilindro do gás laser. Se for inferior a 0,5 MPa,
substitua o cilindro.
- Verifique se há perdas na tubulação do gás laser, entre o cilindro de gás e a unidade.
- Em caso de substituição do gás insuficiente, substitua o gás completamente.
- Em caso de aquecimento insuficiente, execute a operação de aquecimento e substitua
o gás completamente.
- Verifique a quantidade e a temperatura da água de refrigeração.
- Verifique a pressão da água no refrigerador.
- Verifique se há obstrução da peneira interna do oscilador.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
* Essa redução às vezes ocorre como resultado de ajustes.
47 Excesso de voltagem na O suprimento de voltagem está acima de 440 V.
potência em entrada
- Verifique o suprimento de voltagem de 400 V de três fases.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
48 Falta de voltagem na O suprimento de voltagem em entrada está abaixo de 340 V.
potência em entrada
- Verifique o suprimento de voltagem de 400 V de três fases (para uma fase aberta).
- Verifique o disjuntor de circuito sem fusível na unidade.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
51 Erro de preparação da O sistema não entrou em stand-by dentro de 15 minutos após o início da operação.
operação
- Verifique se há distorção no tampão de enchimento de óleo da bomba a vácuo, no
botão do filtro exaustor e na válvula de escape.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
52 Perda de vácuo detectada Há uma perda na linha a vácuo. (O controle da pressão do gás não funcionou por mais
de 9 minutos.)
- Realize uma checagem do vácuo, então uma checagem do tampão de enchimento de
óleo da bomba a vácuo, do botão do filtro exaustor e na válvula de escape, para ver se
há distorções.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-110
LISTA DE ALARMES 13
Nº do Conteúdos
Título
alarme Método de eliminação
54 Pressão do ar seco baixa A pressão do gás de purga mandado ao externo do espelho saída está abaixo de
demais 0,15 MPa.
- Verifique a pressão do suprimento de ar seco.
- Verifique se há afrouxamentos nos conectores da tubulação de ar seco.
- Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.
56 Falha na unidade de A unidade de lubrificação com graxa do soprador turbo não está funcionando
lubrificação com graxa normalmente.
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

57 Manutenção TB A graxa de lubrificação do soprador turbo está terminando.

Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

58 O cilindro do gás deve ser O gás no cilindro do gás laser está terminando.
substituído
- Termine a operação de usinagem com laser dentro de 30 minutos. (O alarme do
oscilador laser No 11 será ativado após 30 minutos.)
- Verifique o volume residual de gás no cilindro e, se necessário, substitua o cilindro.
- Verifique a pressão residual dentro do tanque do misturador de gás (se usado).
Se ainda assim o mesmo alarme for mostrado, contate o Centro Técnico ou Centro
Tecnológico da Mazak.
61 Erro na configuração do O interruptor DIP na placa de circuito sequencial não está corretamente colocado.
modelo da máquina
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

62 Erro na unidade de O controle da placa de circuito sequencial não é realizado corretamente (por exemplo,
controle por causa de uma corrupção dos dados de definição do parâmetro).
Contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

13-111
13 LISTA DE ALARMES

13-6 Mensagens do laser

1. Mensagens e conteúdo das mensagens laser

No Mensagem Descrição
1718 BCD0 MENOR QUE 2% A margem de potência é inferior a 2%.
1719 BCD1 MAIOR QUE 2% E MENOR QUE 4% A margem de potência é superior ou igual a 2%, mas inferior a 4%.
1720 BCD2 MAIOR QUE 4% E MENOR QUE 6% A margem de potência é superior ou igual a 4%, mas inferior a 6%.
1721 BCD3 MAIOR QUE 6% E MENOR QUE 8% A margem de potência é superior ou igual a 6%, mas inferior a 8%.
1722 BCD4 MAIOR QUE 8% E MENOR QUE 10% A margem de potência é superior ou igual a 8%, mas inferior a 10%.
1723 BCD5 MAIOR QUE 10% E MENOR QUE 12% A margem de potência é superior ou igual a 10%, mas inferior a 12%.
1724 BCD6 MAIOR QUE 12% E MENOR QUE 14% A margem de potência é superior ou igual a 12%, mas inferior a 14%.
1725 BCD7 MAIOR QUE 14% E MENOR QUE 16% A margem de potência é superior ou igual a 14%, mas inferior a 16%.
1726 BCD8 MAIOR QUE 16% E MENOR QUE 18% A margem de potência é superior ou igual a 16%, mas inferior a 18%.
1727 BCD9 MAIOR QUE 18% A margem de potência é superior ou igual a 18%.
1747 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER Um diagnóstico de potência está em andamento.
LIGADO

Elimine a causa do alarme consultando o método de eliminação abaixo.


Certifique-se de pressionar a tecla RESET no painel de operações após eliminar a causa dos
erros.

13-112
LISTA DE ALARMES 13
2. Causa e remédio dos alarmes relacionados com as mensagens do laser
Método de
No Mensagem
eliminação

1718 BCD0 MENOR QUE 2% ( , , ) D


A margem de potência é inferior a 2%.
Causa

- É necessário efetuar a manutenção do oscilador laser.


- Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.
Ação
Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

1719 BCD1 MAIOR QUE 2% E MENOR QUE 4% ( , , ) D


A margem de potência é superior ou igual a 2%, mas inferior a 4%.
Causa

- É necessário efetuar a manutenção do oscilador laser.


- Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.
Ação
Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

1720 BCD2 MAIOR QUE 4% E MENOR QUE 6% ( , , ) D


A margem de potência é superior ou igual a 4%, mas inferior a 6%.
Causa

- É necessário efetuar a manutenção do oscilador laser.


- Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.
Ação
Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

1721 BCD3 MAIOR QUE 6% E MENOR QUE 8% ( , , ) D


A margem de potência é superior ou igual a 6%, mas inferior a 8%.
Causa

Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.


Ação Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

1722 BCD4 MAIOR QUE 8% E MENOR QUE 10% ( , , ) D


A margem de potência é superior ou igual a 8%, mas inferior a 10%.
Causa

Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.


Ação Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

1723 BCD5 MAIOR QUE 10% E MENOR QUE 12% ( , , ) D


A margem de potência é superior ou igual a 10%, mas inferior a 12%.
Causa

Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.


Ação Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

1724 BCD6 MAIOR QUE 12% E MENOR QUE 14% ( , , ) D


A margem de potência é superior ou igual a 12%, mas inferior a 14%.
Causa

Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.


Ação Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

13-113
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

1725 BCD7 MAIOR QUE 14% E MENOR QUE 16% ( , , ) D


A margem de potência é superior ou igual a 14%, mas inferior a 16%.
Causa

Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.


Ação Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

1726 BCD8 MAIOR QUE 16% E MENOR QUE 18% ( , , ) D


A margem de potência é superior ou igual a 16%, mas inferior a 18%.
Causa

Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.


Ação Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

1727 BCD9 MAIOR QUE 18% ( , , ) D


A margem de potência é superior ou igual a 18%.
Causa

Para desativar o alarme, pressione a tecla RESET.


Ação Após desativar o alarme, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na tela ALTERNAR para
desativar o alarme.

1747 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIGADO ( , , ) D


Um diagnóstico de potência está em andamento.
Causa

- Aguarde até ao final do diagnóstico. (Cerca de 60 segundos)


Após a conclusão do diagnóstico de potência os resultados do diagnóstico serão exibidos na tela do NC.
Ação - Para interromper o diagnóstico em andamento, pressione a tecla RESET.
Após a mensagem de alarme ter desaparecido, pressione No. 11 DIAGNÓSTICO DE POTÊNCIA DO LASER LIG. na
tela ALTERNAR para desativar o alarme.

13-114
LISTA DE ALARMES 13

13-7 Erro POST (Power ON Auto-teste) no bloco do computador pessoal


As funções do computador pessoal são adicionadas à pré-visualização 2. Quando o bloco do
computador pessoal está ligado, ele realizará auto-testes e inicializará o sistema operativo. Se
qualquer problema ocorrer durante os auto-testes, um alarme será visualizado na tela, indicando
que um erro POST (Power ON Auto-teste) ocorreu. A figura abaixo mostra a disposição do
alarme.
Se o alarme ocorrer, desligue a alimentação elétrica colocando o interruptor principal (alavanca
de operação do disjuntos principal da alimentação elétrica) na posição OFF, e, após colocar
novamente o interruptor principal em on, reinicialize a unidade NC pressionando o botão Power
On. Se ainda assim o alarme não desaparecer, por favor notifique o número e a mensagem do
alarme ao Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak. No exemplo mostrado abaixo, o
número do alarme é 163 e a mensagem é Date and Time Incorrect.

Fig. 13-1 Exemplo de um erro POST D676M0302

13-115
13 LISTA DE ALARMES

13-8 Alarmes relacionados ao macroprograma

1. Mensagens e conteúdos dos alarmes relacionados ao macroprograma

No Mensagem Conteúdos
1200 ERRO NOS PARÂM. DE O parâmetro para a configuração do número de ferramentas disponíveis
CONFIGURAÇÕES DO CABEÇOTE não está correto.
1201 ERRO NOS PARÂM. DE O parâmetro para a configuração do número de bicos disponíveis não está
CONFIGURAÇÕES DO BICO correto.
1202 ERRO NAS CONFIGURAÇÕES DO Há uma configuração errônea entre os itens de dado das ferramentas.
CABEÇOTE ATUAL
1203 ERRO NAS CONFIGURAÇÕES DO BICO O número do bico atual não está correto.
ATUAL
1204 ERRO NAS CONFIGURAÇÕES DO PONTO A configuração do comprimento focal na respectiva tela não está correto.
FOCAL
1205 ERRO DE SELEÇÃO DE CABEÇOTE NO O comando de seleção da ferramenta não corresponde ao atual estado das
MAGAZINE ferramentas no armazém.
1206 ERRO DE CALIBRAÇÃO NO SENSOR A coordenada Z para a calibragem do rastreador não está correta.
COPIADOR
1207 O SENSOR COP. NÃO TOCOU A PLACA O sinal de entrada ao toque da placa não é recebido apropriadamente
DE CALIBRAÇÃO durante a calibração da criação de perfil.
1208 ERRO VOLTAGEM DO SENSOR A voltagem para a calibragem da criação de perfil não está correta.
COPIADOR
1209 ERRO NA CONFIGURAÇÃO DO O parâmetro para a configuração do número dos valores da voltagem da
PARÂMETRO criação de perfil a serem detectados não está correto.
1210 ERRO NO COMANDO DE TROCA DE Combinação dos argumentos T e Z não é correta.
FERRAMENTAS
1211 ERRO NO ARGUMENTO T DO COMANDO O argumento T não é correto.
1212 ERRO NO ARGUMENTO Z DO COMANDO O argumento Z não é correto.
1213 ERRO NO ARGUMENTO W DO COMANDO O argumento W não é correto.
1214 ERRO NO ARGUMENTO J DO COMANDO O argumento J não é correto.
(ESPESSURA)
1215 FOCO AUTOMÁTICO FORA DE FAIXA DE O argumento U para focalização automática está fora da amplitude de
AJUSTE configuração.
1219 ERRO DE CHAMADA DE MACRO Um argumento no comando de chamada do macroprograma não está
correto.
1220 DESCARGA DO LASER LIGADA O comando dado não é compatível com a condição de emissão do laser.
1221 SENSOR COPIADOR LIGADO O comando dado não é compatível com a condição da criação de perfil.
1222 GÁS DE ASSISTÊNCIA LIGADO O comando dado não é compatível com a condição do fornecimento do gás
de assistência.
1223 LIMPAR A LENTE Uma contaminação das lentes foi detectada.
1225 CABEÇOTE NÃO ESTÁ NO MAGAZINE O sensor para checar a presença de um maçarico no suporte do maçarico
está funcionando mal.
1226 O CABEÇOTE CORRETO NÃO ESTÁ Nenhum maçarico correspondente registrado foi encontrado como
CADASTRADO disponível (habilitado).
1227 O BICO CORRETO NÃO ESTÁ Nenhum bico correspondente registrado foi encontrado como disponível
CADASTRADO (habilitado).
1228 O CABEÇOTE NÃO ESTÁ MONTADO NA A cabeça não tem nenhum maçarico montado.
MÁQUINA
1229 BICO INEXISTENTE O maçarico atual não tem nenhum bico montado. A montagem do bico
falhou.
1230 BICO EXISTENTE O maçarico atual tem um bico montado. O retorno do bico falhou.

13-116
LISTA DE ALARMES 13
No Mensagem Conteúdos
1231 O CABEÇOTE ESTÁ NO MAGAZINE O suporte ao qual o maçarico deve retornar tem outro maçarico.
1232 O CABEÇOTE ESTÁ MONTADO NA O comando para montar o maçarico não é executável porque a cabeça tem
MÁQUINA outro maçarico montado.
1237 ERRO NOS DADOS DO COMANDO G22 Há um erro no comando G22.
1238 O CALIBRAÇÃO DO SENSOR COPIADOR Uma calibragem da criação de perfil não foi feita.
NÃO FOI FEITA
1239 BICO DESENCAIXADO O bico saiu.
1250 A CHAMA AZUL SUPERIOR NÃO FOI O lado superior da chama azul não pode ser detectado.
DETECTADA
1251 A CHAMA AZUL INFERIOR NÃO FOI O lado inferior da chama azul não pode ser detectado.
DETECTADA
1252 A CHAMA AZUL NÃO FOI DETECTADA A chama azul não é corretamente detectada.
1253 O FOCO ESTÁ FORA DA FAIXA DE Um foco obtido através da detecção da chama azul está fora da amplitude
AJUSTE permitida.
1254 O DIST. FOCO AUTO ESTÁ FORA DA A distância de referência para a função de focalização automática (#998)
FAIXA DE AJUSTE está fora da amplitude de configuração.
1255 O COMPRIM. FOCAL ESTÁ FORA DA O comprimento focal (#999) está fora da amplitude de configuração.
FAIXA DE AJUSTE
1270 A BORDA NÃO FOI DETECTADA As coordenadas do canto da peça de trabalho não são corretamente
detectadas.
1271 FORA DO LIMITE DE ROTAÇÃO A obliquidade da peça de trabalho no plano XY está fora da amplitude
permitida.
1272 ERRO NO COMANDO DE ROTAÇÃO Os argumentos I, J, K, A ou B num comando G192 está fora da amplitude
de configuração.
1275 SCALING IS ON A operação inteligente G22 não pode ser executada durante a função de
escala.
1280 CABEÇOTE NA ÁREA DA CAIXA A posição de partida do comando G22 entra na caixa inteligente da área de
INTELIGENTE interferência.
1290 CONDIÇÃO NÃO ENCONTRADA A condição de usinagem especificada com M622 não foi encontrada na
base de dados.
1300 PALLET CHANGER TYPE ERROR O comando errado foi usado para executar simultaneamente a troca de
paletes e operações ATC.

13-117
13 LISTA DE ALARMES

2. Causa e remédio dos alarmes relacionados ao macroprograma


Método de
No Mensagem
eliminação

1200 ERRO NOS PARÂM. DE CONFIGURAÇÕES DO CABEÇOTE ( , , ) D


O parâmetro para a configuração do número de ferramentas disponíveis não está correto.
Causa

O número máximo de ferramentas disponíveis, ou maçaricos, é 2.


Ação

1201 ERRO NOS PARÂM. DE CONFIGURAÇÕES DO BICO ( , , ) D


O parâmetro para a configuração do número de bicos disponíveis não está correto.
Causa

O número máximo de bicos disponíveis é 8.


Ação

1202 ERRO NAS CONFIGURAÇÕES DO CABEÇOTE ATUAL ( , , ) D


Há uma configuração errônea entre os itens de dado das ferramentas.
Causa

1. Verifique o No do maçarico atual na tela FERRAMENTA para corrigir a configuração errada (menor que zero [0],
ou maior que o número máximo de maçaricos permitido [2]).
2. A função para a detecção da chama azul ou da contaminação das tentes exige que o bico tenha sido removido do
Ação maçarico. Remova o bico e mude para zero [0] o No do bico atual na tela FERRAMENTA.
A função para a detecção do canto da peça de trabalho exige que o bico tenha sido montado no maçarico. Monte um
bico no maçarico e mude de zero [0] para um número apropriado (que não supere o limite permitido) o No do bico
atual na tela FERRAMENTA.

1203 ERRO NAS CONFIGURAÇÕES DO BICO ATUAL ( , , ) D


O número do bico atual não está correto.
Causa

Verifique o Nº do bico atual na tela FERRAMENTA para corrigir a configuração errada (menor que zero [0], ou maior
Ação
que o número máximo permitido [8]).

1204 ERRO NAS CONFIGURAÇÕES DO PONTO FOCAL ( , , ) D


A configuração do comprimento focal na respectiva tela não está correto.
Causa

A configuração do comprimento focal (Foco Atual) para aquele maçarico não está correto (maior que zero [0]), o que
está especificado num bloco de comando de troca de maçarico com G22. Configure o comprimento focal
corretamente através de medição automática (detecção da chama azul) ou medição manual. A medição automática
para a configuração do comprimento focal pode ser feita definindo o parâmetro relacionado (L70: habilitando a
Ação detecção da chama azul) para [1], se exigido, configurando o comprimento focal temporariamente com zero [0], e
executando o comando de troca do maçarico novamente, para retomar a operação. (Nesse caso, contate o Centro
Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak anteriormente, para certificar-se de que o ajuste da detecção da chama azul
está completo.) Alternativamente, meça o comprimento focal manualmente, configure o valor do comprimento focal
medido na tela FERRAMENTA e execute novamente o comando de troca do maçarico.

1205 ERRO DE SELEÇÃO DE CABEÇOTE NO MAGAZINE ( , , ) D


O comando de seleção da ferramenta não corresponde ao atual estado das ferramentas no armazém.
Causa
A seleção da ferramenta do armazém não pode ser feita corretamente por causa do atual argumento T.
Compare o argumento T com as definições relativas na tela INFO MAGAZINE.
Ação

13-118
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

1206 ERRO DE CALIBRAÇÃO NO SENSOR COPIADOR ( , , ) D


A coordenada Z para a calibragem do rastreador não está correta.
Causa

Siga o procedimento abaixo para configurar a coordenada Z para a calibragem correta do rastreador.
(1) Monte o maçarico e o bico na cabeça.
Realize movimentos no plano XY para a posição de calibragem.
Ação Consulte a tela FERRAMENTA.
(2) Abaixe a cabeça no eixo Z atuando na alavanca de pulso, para colocar o bico em contato com a placa de
calibragem (até que ALARME CONTROLE DE FOLGA seja visualizado na tela).
(3) Leia a coordenada Z e configure a leitura em Calibraçao Z na tela FERRAMENTA.

1207 O SENSOR COP. NÃO TOCOU A PLACA DE CALIBRAÇÃO ( , , ) D

O sinal de entrada ao toque da placa de calibragem não foi recebido apropriadamente durante a calibração da criação
Causa de perfil.

Tome as seguintes medidas:


1. Limpe a extremidade do bico, se contaminada, e realize novamente a calibragem
Ação 2. Limpe a placa de calibragem, se contaminada, e realize novamente a calibragem, e/ou
3. Corrija o estado de montagem do bico, se exigido, e realize novamente a calibragem.
Se as medidas acima não surtirem efeito, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

1208 ERRO VOLTAGEM DO SENSOR COPIADOR ( , , ) D

A voltagem para a calibragem da criação de perfil não está correta.


Causa

Tome as seguintes medidas:


1. Limpe a extremidade do bico, se contaminada, e realize novamente a calibragem
Ação 2. Limpe a placa de calibragem, se contaminada, e realize novamente a calibragem, e/ou
3. Corrija o estado de montagem do bico, se exigido, e realize novamente a calibragem.
Se as medidas acima não surtirem efeito, contate o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak.

1209 ERRO NA CONFIGURAÇÃO DO PARÂMETRO ( , , ) D


O parâmetro para a configuração do número dos valores da voltagem da criação de perfil a serem detectados não
Causa está correto.

Defina o parâmetro relativo (J460) para 20 ou menos.


Ação
Consulte o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak sobre como corrigir o parâmetro.

1210 ERRO NO COMANDO DE TROCA DE FERRAMENTAS ( , , ) D


O comando de troca do maçarico com G22 faz com que o bico seja montado sem que o maçarico tenha sido
Causa corretamente selecionado.

Verifique os dados de registro do maçarico na tela FERRAMENTA para corrigir o argumento T no comando de troca
Ação do maçarico (G22T_ Z_ W_) e execute novamente o comando de troca do maçarico.

1211 ERRO NO ARGUMENTO T DO COMANDO ( , , ) D


O argumento T num bloco de comandos de troca do maçarico com G22 não está correto.
Causa

1. Corrija o número errado do maçarico, especificado no argumento T (menor que zero [0], ou maior que o número
máximo de maçaricos permitido [2]).
Ação
2. Corrija o tamanho errado das lentes especificado no argumento T (menor que zero [0], ou maior que o valor
máximo permitido [399]).

13-119
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

1212 ERRO NO ARGUMENTO Z DO COMANDO ( , , ) D


O argumento Z num bloco de comandos de troca do maçarico com G22 não está correto.
Causa

1. Corrija o número errado do bico, especificado no argumento Z (menor que zero [0], ou maior que o número
máximo permitido [8]).
2. O maçarico montado na cabeça não pode voltar para o seu suporte diretamente, sem que o bico tenha sido
removido. Faça o bico voltar antes (como exigido por G22Z0W0).
Ação
3. O comando de troca de maçarico a lesar deve sempre ser dado num formato para montagem de ambos maçarico
e bico (G22T_Z_W_); um comando G22 com somente a designação do maçarico (G22T_) é inadmissível.
4. Corrija o número errado do bico especificado como argumento Z (menor que zero [0], ou maior que o valor
máximo permitido [9,9]).

1213 ERRO NO ARGUMENTO W DO COMANDO ( , , ) D


O argumento W num bloco de comandos de troca do maçarico com G22 não está correto.
Causa
Um comando de troca de bico é dado sem o argumento W para especificar o tipo de bico (único ou duplo).
Para bicos planos, dependendo se o bico exigido seja único ou duplo, dê um comando de formato G22Z_W0 ou
G22Z_W1. Para o bico estreito do tipo único ou duplo, dê um comando de formato G22Z_W2 ou G22Z_W3,
Ação
respectivamente.
Um comando G22 só com um argumento Z (G22Z_) não é admissível.

1214 ERRO NO ARGUMENTO J DO COMANDO (ESPESSURA) ( , , ) D


O argumento J (para especificar a espessura da placa) num comando G22 está fora da amplitude de configuração.
Causa

Corrija o argumento J.
Ação
Amplitude de configuração do argumento J (espessura da placa): 0 < J ≤ 99.

1215 FOCO AUTOMÁTICO FORA DE FAIXA DE AJUSTE ( , , ) D


O argumento U (para focalização automática) num comando G22 está fora da amplitude de configuração.
Causa

Corrija o argumento U.
Ação Amplitude de configuração do argumento U: –19 ≤ U ≤ 5 mm (Maçarico Servo Focus)

1219 ERRO DE CHAMADA DE MACRO ( , , ) D


Um argumento no comando de chamada do macroprograma não está correto.
Causa

O argumento T num bloco de comandos de troca do maçarico com G22 não está correto.
Ação Verifique os dados de registro do maçarico na tela FERRAMENTA para corrigir o argumento T no comando de troca
do maçarico com G22 e execute novamente o comando de troca do maçarico.

1220 DESCARGA DO LASER LIGADA ( , , ) D


Um comando de troca do maçarico com G22 é dado com a condição de emissão do laser.
Causa

Execute M23 (Emissão do laser OFF) antes de dar um comando de troca de maçarico.
Ação

1221 SENSOR COPIADOR LIGADO ( , , ) D


Um comando de troca do maçarico com G22 é dado com a condição de criação de perfil.
Causa

Execute M31 (Criação de perfil OFF) antes de dar um comando de troca de maçarico.
Ação

13-120
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

1222 GÁS DE ASSISTÊNCIA LIGADO ( , , ) D


Um comando de troca do maçarico com G22 é dado com a condição de fornecimento do gás de assistência.
Causa

Execute M09 (Gás de assistência OFF) antes do comando de troca do maçarico.


Ação

1223 LIMPAR A LENTE ( , , ) D


Um contaminação das lentes foi detectada pela correspondente função de detecção.
Causa

Limpe as lentes e coloque o comprimento focal (Foco Atual) para zero (0) na tela FERRAMENTA.
Ação O comprimento focal será medido e registrado automaticamente na tela FERRAMENTA executando novamente o
comando de troca do maçarico com G22, para o mesmo maçarico laser.

1225 CABEÇOTE NÃO ESTÁ NO MAGAZINE ( , , ) D


O sensor para checar a presença de um maçarico no suporte do maçarico está funcionando mal.
Causa

O sensor deve ser ajustado, para que possa ser acionado com a detecção de um maçarico no suporte.
Ação
Consulte o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak sobre como ajustar o sensor.

1226 O CABEÇOTE CORRETO NÃO ESTÁ CADASTRADO ( , , ) D


Nenhum maçarico correspondente registrado foi encontrado como disponível (habilitado).
Causa

Registre o maçarico a ser trocado através de um comando de troca do maçarico (G22T_Z_W_) corretamente na tela
FERRAMENTA. Não falhe em selecionar “Ativa” no status daquele maçarico.
Se o maçarico tiver sido automaticamente desabilitado pela função de detecção de contaminação das lentes, limpe-as
Ação
e coloque o comprimento focal (Foco Atual) a zero (0) na tela FERRAMENTA. O comprimento focal será medido e
registrado automaticamente na tela FERRAMENTA executando novamente o comando de troca do maçarico com
G22, para o mesmo maçarico laser.

1227 O BICO CORRETO NÃO ESTÁ CADASTRADO ( , , ) D


Nenhum bico correspondente registrado foi encontrado como disponível (habilitado).
Causa

Registre o bico a ser trocado através de um comando de troca do maçarico (G22T_Z_W_) corretamente na tela
Ação FERRAMENTA. Não falhe em selecionar “Ativa” no status daquele bico.

1228 O CABEÇOTE NÃO ESTÁ MONTADO NA MÁQUINA ( , , ) D


O comando de retorno do maçarico ao suporte não é executável porque a cabeça não tem nenhum maçarico
Causa montado.
Ou o comando para montar ou retornar o bico não é executável porque a cabeça não tem nenhum maçarico montado.
1. Monte o maçarico desejado na cabeça, configure o número correto no maçarico na tela FERRAMENTA e execute
novamente o comando de troca do maçarico para retomar a operação.
Ação 2. Se esse alarme ocorrer com a presença de um maçarico na cabeça, o sensor de checagem da presença do
maçarico na cabeça está funcionando mal. Consulte o Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak sobre
como ajustar o sensor em questão.

1229 BICO INEXISTENTE ( , , ) D


A montagem do bico por um comando de troca do maçarico com G22 falhou.
Causa

Monte o bico desejado no maçarico e defina corretamente o número do bico atual na tela FERRAMENTA.
Ação

13-121
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

1230 BICO EXISTENTE ( , , ) D


Retorno do bico por um comando de troca do maçarico com G22 falhou.
Causa

Execute o comando de troca do maçarico novamente para o retorno do bico.


Ação Caso um bico deva ser montado manualmente no maçarico, não falhe em mudar manualmente na tela
FERRAMENTA o número de bico atual, como apropriado.

1231 O CABEÇOTE ESTÁ NO MAGAZINE ( , , ) D


O suporte ao qual o maçarico deve retornar tem outro maçarico.
Causa

Compare as configurações do número do maçarico na tela FERRAMENTA com as configurações correspondentes


Ação aos suportes do maçarico. Após a correção dos dados necessária, execute o comando de troca do maçarico
novamente, para retomar a operação.

1232 O CABEÇOTE ESTÁ MONTADO NA MÁQUINA ( , , ) D


O comando para montar o maçarico não é executável porque a cabeça tem outro maçarico montado.
Causa

Compare o número do maçarico atualmente montado na cabeça com a indicação do número do maçarico atual na
Ação tela FERRAMENTA, e então, após fazer as correções necessárias, execute o comando de troca do maçarico com
G22 antes de retornar o maçarico atual ao seu suporte.

1237 ERRO NOS DADOS DO COMANDO G22 ( , , ) D


Há um erro no comando G22.
Causa

1. G22 não pode ser usado somente com o argumento T (G22T_). Especifique também o diâmetro interno (Z) e o
tipo de bico (W).
Ação
2. A função de focalização automática e a função de calibragem da criação de perfil não pode ser comandada no
mesmo bloco. Configure-as separadamente.

1238 O CALIBRAÇÃO DO SENSOR COPIADOR NÃO FOI FEITA ( , , ) D


Uma calibragem da criação de perfil não foi feita.
Causa

Realize a calibragem.
Ação

1239 BICO DESENCAIXADO ( , , )


O bico saiu.
Causa

Verifique se o bico está montado corretamente. Retraia cada eixo da área de troca do maçarico, desligue
Ação
SELECIONAR TRAJETÓRIA 2 DO EIXO na página ALTERNAR da tela ALTERNAR.

1250 A CHAMA AZUL SUPERIOR NÃO FOI DETECTADA ( , , ) D


O lado superior da chama azul não pode ser detectado.
Causa

Limpe as lentes, como exigido, e execute a função para a detecção da chama azul novamente.
Peça ao Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak para tomar medidas apropriadas (verificar se a posição das
Ação
lentes é apropriada, ajustar a voltagem do sensor de chama azul, ajustar a altura da placa, etc.) se a execução
repetida causar o alarme mesmo após a limpeza.

13-122
LISTA DE ALARMES 13
Método de
No Mensagem
eliminação

1251 A CHAMA AZUL INFERIOR NÃO FOI DETECTADA ( , , ) D


O lado inferior da chama azul não pode ser detectado.
Causa

Limpe as lentes, como exigido, e execute a função para a detecção da chama azul novamente.
Peça ao Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak para tomar medidas apropriadas (verificar se a posição das
Ação
lentes é apropriada, ajustar a voltagem do sensor de chama azul, ajustar a altura da placa, trocar as condições de
emissão do laser, etc.) se a execução repetida causar o alarme mesmo após a limpeza.

1252 A CHAMA AZUL NÃO FOI DETECTADA ( , , ) D


A chama azul não é corretamente detectada.
Causa

Limpe as lentes, como exigido, e execute a função para a detecção da chama azul novamente.
Peça ao Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak para tomar medidas apropriadas (verificar se a posição das
Ação
lentes é apropriada, ajustar a voltagem do sensor de chama azul, ajustar a altura da placa, trocar as condições de
emissão do laser, etc.) se a execução repetida causar o alarme mesmo após a limpeza.

1253 O FOCO ESTÁ FORA DA FAIXA DE AJUSTE ( , , ) D


Um foco obtido através da detecção da chama azul está fora da amplitude permitida.
Causa

Limpe as lentes, como exigido, e execute a função para a detecção da chama azul novamente.
Peça ao Centro Técnico ou Centro Tecnológico da Mazak para tomar medidas apropriadas (verificar se a posição das
Ação
lentes é apropriada, ajustar a voltagem do sensor de chama azul, ajustar a altura da placa, trocar as condições de
emissão do laser, etc.) se a execução repetida causar o alarme mesmo após a limpeza.

1254 O DIST. FOCO AUTO ESTÁ FORA DA FAIXA DE AJUSTE ( , , ) D


A distância de referência para a função de focalização automática (#998) está fora da amplitude de configuração.
Causa

Corrija a configuração #998.


Ação Amplitude de configuração para a distância de referência para focalização automática (#998): –28 ≤ #998 ≤ –24
(Maçarico Servo Focus)

1255 O COMPRIM. FOCAL ESTÁ FORA DA FAIXA DE AJUSTE ( , , ) D


O comprimento focal (#999) está fora da amplitude de configuração.
Causa

Corrija a configuração #999.


Ação Amplitude de configuração para a distância de referência para focalização automática (#999): –19 ≤ #999 ≤ 0
(Maçarico Servo Focus)

1270 A BORDA NÃO FOI DETECTADA ( , , ) D


As coordenadas do canto da peça de trabalho não são corretamente detectadas.
Causa

Configure as coordenadas X e Y da posição inicial de detecção para que a distância da posição inicial ao longo dos
Ação
eixos X e Y da posição do canto-alvo da peça de trabalho não supere 5 mm.

1271 FORA DO LIMITE DE ROTAÇÃO ( , , ) D


A obliquidade da peça de trabalho no plano XY está fora da amplitude permitida.
Causa

Defina a peça de trabalho de forma que a obliquidade no plano XY fique dentro da amplitude permitida. 3° para
Ação 500 mm placa de croquis ou 0,5° para placas de tamanho normal.

13-123
13 LISTA DE ALARMES

Método de
No Mensagem
eliminação

1272 ERRO NO COMANDO DE ROTAÇÃO ( , , ) D


Os argumentos I, J, K, A ou B num comando G192 está fora da amplitude de configuração.
Causa

As amplitudes de configuração admitidas para os argumentos I, J, K, A e B são os seguintes:


I : 75 mm ≤ I ≤ 200 mm
J: 75 mm ≤ J ≤ 200 mm
Ação
K: I < K < 90% do tamanho da peça de trabalho
A: 0 (para placas de croquis), 1 (para máquinas autônomas), 2 (para máquina em um FMS)
B: 92 ou 54 até 59

1275 SCALING IS ON ( , , ) D
A operação inteligente G22 não pode ser executada durante a função de escala.
Causa

Modifique o programa de modo que a função de escala será cancelada por G50 antes da execução da operação
Ação
inteligente G22.

1280 CABEÇOTE NA ÁREA DA CAIXA INTELIGENTE ( , , ) D


A posição de partida do comando G22 entra na caixa inteligente da área de interferência.
Causa

Mova a posição inicial do comando G22 fora da área de interferência da caixa inteligente.
As áreas de interferência são aquelas especificadas pelos seguintes parâmetros.
Ação J440: Área da caixa inteligente X (X > J440)
J441: Área da caixa inteligente Y (Y < J441)
J442: Área da caixa inteligente Z (Z < J442)

1290 CONDIÇÃO NÃO ENCONTRADA ( , , ) D


A condição de usinagem especificada com M622 não foi encontrada na base de dados.
Causa

1. Verifique se o nome da condição de usinagem especificada com M622 está correta.


→ Corrija o nome se está incorreto.
2. Verifique se a condição de usinagem especificada com M622 é encontrada na base de dados das condições de
usinagem.
Ação
→ Se a condição de usinagem não for encontrada, adicione-a à base de dados das condições de usinagem da
unidade NC.
3. Se o problema persistir mesmo realizando os passos 1 e 2 acima, delete a linha M622_ e insira novamente o
código, usando a função de comando de entrada automática do código.

1300 PALLET CHANGER TYPE ERROR ( , , ) D


O comando errado foi usado para executar simultaneamente a troca de paletes e operações ATC.
Causa

Em um modelo equipado de trocador de 2 paletes, utilize G22…Q1 ou Q2 para executar simultaneamente a troca de
paletes e operações ATC.
Ação
Em um modelo equipado de trocador de paletes múltiplos, utilize G22…Q10 ou Q11 para executar simultaneamente a
troca de paletes e operações ATC.

13-124 E
GRÁFICO DAS CONDIÇÕES AO LIGAR A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA E DAR RESET 14
14 GRÁFICO DAS CONDIÇÕES AO LIGAR A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
E DAR RESET
Ao ligar a alimentação Condição com o
Item
elétrica ON reset
Velocidade de avanço JOG ! !
Multiplicação da alavanca × !
Operação
Eixo para alimentação com alavanca ! !
manual
Condição do laser Torna-se valor inicial !
Definição da origem Torna-se valor inicial !
MDI Programa MDI × !
o
N do programa ! !
No da sequência (Busca para
× ×
reinicialização)
Tempo de usinagem ! !
Escala ! !
Visualização do traço do bico × !
Configur Operação Bloco único ! !
ação de automática Eliminação do bloco ! !
dados
Parada opcional ! !
Simulação ! !
Bloqueio da função M ! !
Raio desativado ! !
Multiplicação da interrupção da
! !
alavanca, eixo
Ferramenta
Dados da ferramenta comum ! !
comum
Parâmetro de operação ! !
Parâmetro Parâmetro do usuário ! !
Variável macro ! !
Condições de
Dados das condições de usinagem ! !
usinagem
Correção da velocidade de avanço ! !
Correção da velocidade do avanço
! !
rápido
Correção da velocidade da potência Torna-se valor inicial !
Correção da velocidade Correção da velocidade da frequência Torna-se valor inicial !
Correção da velocidade de serviço Torna-se valor inicial !
Correção da velocidade do gás de
Torna-se valor inicial !
assistência
Compensação da criação de perfil Torna-se valor inicial !
Outros dados Programas na memória ! !

!: Não muda ou continua o movimento. ×: Eliminado ou parado

14-1
14 GRÁFICO DAS CONDIÇÕES AO LIGAR A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA E DAR RESET

- NOTA -

14-2 E
VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS DA PONTA DO MAÇARICO 15
15 VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS DA PONTA DO MAÇARICO

15-1 Vista explodida e lista de peças


A seguir são mostradas uma vista explodida e a lista de peças da ponta do maçarico.
No No das peças Nome Observ. Qtd.
Anel de vedação
47 J25NV002660 em O 4DG-65 1
309 36143310780 Tampa 1
225 A06CB040160 Parafuso M4×16 4
143 46143300280 Suporte 1
166 46143312100 Anel Resina 1
Anel de vedação
101 J25NV004460 em O 4DS-46 1
151 46143300320 Base 1
153 36143300332 Anel 1
154 A15B04X0120 Parafuso M4×12 4
225 A06CB040160 Parafuso M4×16 4
164 46143312130 Anel Resina 1
145 46143300290 Suporte 1
175 46143312180 Anel Cerâmica 1
126 46143307421 Suporte 1
181 46683301180 Parafuso M2,5×P0,45 1
124 46683301180 Parafuso M2,5×P0,45 1
174 46143312170 Espaçador Resina 1
162 46143312120 Anel Resina 1
322 36143310541 Soquete 1
109 46143300220 Mola 1
168 46143308170 Espaçador 1
170 46143308190 Conector 1
172 A05GS002560 Parafuso M2,5×10 2
323 36143310550 Alojamento 1
321 36143310530 Acoplador 1
111 46143300230 Esfera de aço 6
Fino 324 36143310522 Adaptador de bico Para bico fino 1
Plano 325 36143310740 Adaptador de bico Para bico plano 1
G614033X006
Bico fino 4 46143310342 Bico φ1,2 1
5 46143310352 Bico φ1,5 1
6 46143310362 Bico φ2,0 1
7 46143310372 Bico φ2,5 1
8 46143310382 Bico φ3,0 1
9 46143310392 Bico φ3,5 1
10 46143310402 Bico φ4,0 1
21 36143311501 Bico duplo φ1,5 1
22 36143311511 Bico duplo φ2,0 1
23 36143311521 Bico duplo φ2,5 1
24 36143311531 Bico duplo φ3,0 1
G614033E005
Bico 15 46143304471 Bico plano φ1,2 1
Fino Plano plano 16 46143304451 Bico plano φ1,5 1
17 46143304461 Bico plano φ2,0 1
18 46143304481 Bico plano φ2,5 1
19 46143304491 Bico plano φ3,0 1
Fino Plano
20 46143304501 Bico plano φ3,5 1
21 46143304511 Bico plano φ4,0 1
24 46143306470 Bico de plano duplo φ1,2 1
25 46143306450 Bico de plano duplo φ1,5 1
26 46143306460 Bico de plano duplo φ2,0 1
27 46143306480 Bico de plano duplo φ2,5 1
28 46143306490 Bico de plano duplo φ3,0 1
29 46143306500 Bico de plano duplo φ3,5 1
D626MA0048’ 30 46143306510 Bico de plano duplo φ4,0 1

Fig. 15-1 Vista explodida e lista de peças da ponta do maçarico

15-1
15 VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS DA PONTA DO MAÇARICO

- NOTA -

15-2 E

Вам также может понравиться