Вы находитесь на странице: 1из 32

目录

运 转 缝 纫 机 前 的 注 意 事 项 …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 1
1 .主 要 技 术 规 格 、 参 数 …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 2
2 .缝 纫 机 的 安 装… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 2
3 .膝 动 提 升 高 度 的 调 整… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 4
4 .线 架 的 安 装… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 4
5 .加 油… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 5
6 .旋 梭 油 量 的 调 整… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 6
7.旋梭部油量(油迹)的调整方法 ………………………………………………7
8.机针的安装方法 ………………………………………………………………9
9.梭心的安装方法………………………………………………………………10
10.针距的调节 …………………………………………………………………10
11.压脚压力的调节 ……………………………………………………………10
12.面线的穿线方法 ……………………………………………………………11
13.底线的卷线方法 ……………………………………………………………12
14.缝线张力的调整 ……………………………………………………………14
15.挑线簧的调节 ………………………………………………………………14
16.挑线杆挑线量的调节 ………………………………………………………16
17.机针停止位置的调整 ………………………………………………………17
18.齿轮箱润滑油的查看与添加 ………………………………………………18
19.踏板的调整 …………………………………………………………………19
20.踏板操作 ……………………………………………………………………20
21.单触手动倒缝 ………………………………………………………………21
22.机针与旋梭的关系 …………………………………………………………22
23.定刀与动刀的更换 …………………………………………………………23
24.剪线装置的调整 ……………………………………………………………24
25.送料牙的高度和倾斜度 ……………………………………………………25
26.送布的同步 …………………………………………………………………27
27.解除机构 ……………………………………………………………………28
28.微量压脚提升 ………………………………………………………………29
29.缝纫机的搬运及放置注意事项 ……………………………………………30
CONTENTS
Before operation… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …1
1. Specifications… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …2
2. Installation… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …2
3.Adjusting the height of the knee lifter……………………………………4
4.Installing the thread stand…………………………………………………4
5. Lubrication… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …5
6.Adjusting the amount of oil in the hook…………………………………6
7.Adjusting the amount of oil(oil splashes) in the hook……………………7
8. Attaching the n e e d l e… … … … … … … … … … … … … … … … … … …9
9.Setting the bobbin into the bobbin case……………………………………10
10.Adjusting the stitch length…………………………………………………10
11.Presser foot pressure………………………………………………………10
12.Threading the machine head………………………………………………11
13.Winding the bobbin thread…………………………………………………12
14.Thread tension………………………………………………………………14
15.Thread take-up spring………………………………………………………14
16.Adjusting the thread take-up stoke ………………………………………16
17.Adjusting the needle stop postion…………………………………………17
18.Oil cheak and addition………………………………………………………18
19.Adjusting of the pedal………………………………………………………19
20.Pedal operation………………………………………………………………20
21.One-touch reverse stitching mechanism……………………………………21
22. Needle- to- hook relationship… … … … … … … … … … … … … … … … … …22
23.Change of counter knife and moving knife………………………………23
24.Adjustment of trimming system……………………………………………24
25.Height and tilt of the feed dog……………………………………………25
26.Adjusting the feed timing…………………………………………………26
27.Thread tension release releasing mechanism……………………………28
28.Micro- lifting mechanism of the presser foot……………………………29
29.Caution when carrying or placing the sewing machine…………………30
运转缝纫机前的注意事项

注意:为 了防 止 机 械 的错 误 动 作或 损伤,请 确认如 下项 目。


☞请 卸 下缝 纫 机 机 台上 安 装 的放 气 盖(红 色)。
☞使 用 之前 请 一 定 往油 槽 中 加机 油 。
☞最 初 使用 缝 纫 机 前,请把 机器 打扫 干净 。
☞清 除 运送 途 中 积 存的 灰 尘,并 加油 。
☞请 确 认电 压 设 定 是否 正 确 。
☞请 确 认电 源 插 头 是否 正 确 连接 。
☞电 压 规格 不 同 时,请 绝对 不要 使用 。
☞请 确 认马 达 皮 带 轮的 旋 转 方向 是 否 正确 。
☞请 不 要把 缝 纫 机 向前 倒,以 免 漏油 或损 坏零件 。
☞本 缝 纫机 安 装 有 机头 放 倒 后不 让 缝 纫机 转 动 的开关 。 因 此,运转 缝纫 机时,请 正确的
设置 缝 纫 机台板 后再 打开 电源 开关 。

BEFORE OPERATION
Caution: To avoid malfunction and damage of the machine, confirm the following.
☞Rmove air-vent cap (red color) attached to the sewing machine bed.
☞Be sure to pour in the oil before using.
☞Before you put the machine into operation for the first time after the set-up,
clean it throughly.
☞Remove all dust gathering during transportation and oil it well.
☞Confirm that the voltage has been correctly set.
☞Confirm that the power plug has been properly connected to the power supply.
☞Never use the machine in the state where the voltage type is different from the
designated one.
☞Confirm that the direction of rotation of the motor pulley is correct.
☞Do not tilt the sewing machine head toward this side since oil leakage or parts
breakage occurs.
☞A safety switch is installed so that the sewing machine cannot be operated with
the head tilted.When operate the sewing machine,turn On the power switch after properly
setting the head on the table.

-1-
1.主 要 技术规 格、参 数
用途 薄料 厚料

最大缝速 5000rpm 3500rpm

最大针距 5mm

使用机针 DB×1 9 # ~18 # DP×5 16 # ~18 #

手提8mm(标 准 )
压脚高度
膝提13mm( 最大)

使用机油 旋梭 :10号白 油 齿 轮箱: 壳 牌22号 液 压油

使用电机 550W

1. Specifications
Application The medium material Heavey material

Sewing speed 5000rpm 3500rpm

Stitch length Max 5mm

Needle DB×1 9 # ~18 # Dp×5 16 #~18 #

By hand lifter 8mm(standard)


Presser foot lift
By knee lifter 13mm(max.)

Oil Hook:White Oil No. 10 Gear Box:Shell Tellus Oil No. 22

Rated power 550W

2.缝 纫 机的安 装 Iinstallation


1.油盘 的安装
1)油盘 放置在 台 板上的 凹 槽四角 上;
2)两只 油盘支 座 ①用油 盘 座钉② 固 定在A一边 ( 朝操作 者 一边 ) ,将两 只 油盘坐 垫 ③用油 盘
座钉②固 定在一 起 (与机 头 连接钩 结 合在一 边 )然后 放 上油盘 ④ ;
3)卸下 底板上 的 放气盖 ⑤ 。(搬 动 机头时 ,请一 定 把放气 盖 ⑤盖上 )

-2-
4) 将机头 连 接钩⑧插 入 底板销 孔 内,与 台 板的
机 头连 接 钩座⑨相 嵌合再 把 机头放 到 油盘四
③ ③ 只 角的 机 头坐垫 ③上。

① ① 注 意:如 果 不 卸下放 气盖⑤运 转 缝纫机 , 就会有


油 从齿轮 箱 ⑦漏出。
23. 5mm

1.Intallaing the oil pan:


19.5mm
① ④
1) The oil pan should rest on the four corners of the
machine table groove;
2) Two rubber seats ① for supporting the head porti-
② ③
on on the opreator side A are fixed on the extend-

A B
ed portion of the table by hitting the nails ②,
and the other two rubber cushion seats ③ on the
hinged side B are fixed by using a rubber- based
adhesive. Then,oil pan ④ is placed;

3) Remove air vent cap ⑤ attached to the machine
bed; ( Be sure to attached cap when transporting
the machine head in the state that the machine
head is removed from the machine table.)

4) Fit hinge ⑧ into the opening in the machine
bed, and fit the machine head to table rubber
hinge ⑨ before placing the machine head on

cushions ③ on the four corners.

Caution: If the sewing machine is operated without


⑧ removing air vent cap ⑤,oil leakage from gear-
box portion ⑦ may occur.


⑨ ⑧
-3-
3.膝 动 提升高 度的调 整
Adjusting the height of the knee lifter

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

1.用 膝 提 时的标 准 压脚高 度 是10毫 米 ;


2.用膝 提 调整螺 钉 ①可以 调 节压脚 提 升
量 最大 可 至15毫 米 ;
注 意 : 当压脚 提 升超 过10毫米 时.请 不
要 运 转 缝纫机,因 为 针杆②与 压脚③会
相碰。
1.The standard height of the presser foot
① lifted using the knee lifter is 10mm.
2.You can adjust the presser foot lift
up to 15mm usiing knee lifter adjust

screw ①.

Caution:Do not operate the sewing mac-
hine state that the presser foot ③ is lifter
10mm or more since the needle bar ②
in contact with the presser foot ③.

4.线 架 的安装 Installing the thread stand


1.如 图 所示 那 样线架 安 装到缝 纫 机台
板 孔上 。
2.用固 定 螺母 ①固 定线架 。
3.顶线 配 线时,请 把 电 源线从 线架杆 ②
中 穿过 。

1.Assemble the thread stand unit,and
insert it in the machine table.
2.Tighten locknut ① to fix the thread
stand.

① 3.For ceiling wiring , pass the power


cord through spool rest rod ②.

-4-
5.加 油 Lubrication

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

缝 纫 机运转 之 前,请一定 往 旋梭油


槽 中 加油
1 .把 缝纫机 放 到,并 支 到机 头 支
撑杆上。
2 .卸 下加油 口 的盖① , 使用 附 带
的 加 油 壶加入ZJ1号 机油。

3.请把 油加满 到 油槽②的 刻 线位
置 。 请 注意加 油 过多的 话 ,机
油 会 从 油槽空 气 孔漏出 来 ,不
能 正 常 加油。
注 意:
1.使用 新缝纫 机 或较长 时 间没有

③ 使 用 的 缝纫机 时,请 先进行3000


~3500转/分钟的 磨 合运转 之 后
再使用。
2.请不 要把橡 胶 栓③拔掉 。
刻线
② Engraved mark line

Fill the oil tank with oil for hook lubrication before the sewing machine.
1.Tilt the machine head until it comes in contact with the head support rod.
2.Remove oil hole cap ① and fill the oil tank with ZJ NO.1 using the oiler supplied with
the machine.
3.The amount of oil should reach up to the engraved maker line of oil tank ②.
If the oil is filled excessively,it will leak from the air vent hole in the oil tank or proper
lubrication will be not performed.So, be carefull.

-5-
Caution:
1. When you use a new sewing maching or a sewing machine after an extended period of
disuse,run you machine at 3,00 to 3,500rpm for the purpose of break-in.
2. Do not remove rubber plug ③.

6.旋 梭 油量的 调整
Adjusting the amount of oil in the hook
注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

旋 梭的 油量 用旋梭油 量调 节螺钉①来 调 节。
调 节方 法:
拧 紧( 向右 转动)旋 梭油 量调节螺钉 ① 后,
旋 梭油 量变 多,拧松 (向 左转动)旋 梭 油
量 变少 。

Decrease Increase
少 多

注意: 1.微量 供 油 型缝 纫 机 使 用RP旋 梭 ( 干式 旋 梭 )时,请 一 定把 油 量 调到 最 小,不 让 机 油流


出。
2.使用R P旋 梭 (干 式 旋 梭) 时 ,也 一定 不 能 把机 油 槽 的油 放 掉 。

Adjustment of the amount of oil in the hook is performed with oil amount adjustment
screw.
Adjustment procedure:
Tighten( turn clockwise) oil amount amount adjustment screw ① to increase the amount
of oil in the hook, or losen (turn counterclockwise) to decrease it.
Caution: 1.When using RP hook (hook for dry head) for the SS type,be sure to losen the
oil amount adjustment screw up to the minimum so as to reduce the oil amount
in the hook.
2. Never drain the oil in the oil tank even when RP hook ( hook for dry head) is
used.

-6-
7.旋 梭 部油量 (油迹 )的 调 整方 法
Adjusting theamount of oil ( oil splasfes)

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Be extremely careful about the operation of the machine since the amount
of oil has to be checked by turning the hook at a high speed.

①Amount of oil (oil splashes)confirmation paper ②Position to confirm the amount of oil(oil splashes)
①油量(油迹)确认专用纸 ②油量(油迹)确认位置

Hook Driving shaft front


Hook
旋梭
Approx 25mm
25mm左右

Bed

3 to 10mm
机座
3~10mm

Approx 70mm
70mm左右

Oil splashes confirmation paper Closely fit the paper


油迹确认专用纸 against the wall
surface of the bed
顶到机座壁面
*Use any paper available regardless of the material. *Place the amount of oil (oil splashes) confirmation
*不用考虑纸的质量。 paper under the hook.
*把油量(油迹)确认专用纸插到旋梭下面。

1.油 量( 迹 )确认 方 法
进行下 列2) 操作时 , 请卸下 滑 板,同时要 充 分注意 手 指不要 碰 到旋梭 。
1)机 头 冷却时 , 请进 行 三分钟 左 右的空 转 。(适 当 的间歇 运 转)。
2)请 在 缝纫机 转 动时 将 油量( 油 迹)确 认 专用纸 插 入。
3)确 认 油槽中 是 否有 油 。
4)油 量 (油迹 ) 确认 时 间为5秒。
1. How to confirm the amount of oil( oil splashes)
When carrying out the procedure discribed below in 2, remove the slide plate and take extreme cau-
tion not to allow your fingers to come in contact with the hook.
1) If the machine has not been sufficiently warmed up for operation , make the machine run
idle for approximately three miniutes.(Moderate intermittent operation)
2) Place the amount of oil (oil splashes) confirmation paper under the hook while the sewing
machine is in operation. -7-
3) Confirm that oil exists in the oil tank.
4) Confirmation of the amount of oil should be completed in five seconds. (Check the
period of time with a watch. )
2.油 量 ( 油 迹)适 合 标 样
1)左 图 标 样根据缝制供 需 需 要
微 调 增 减 ,但注意增 减 不 能
Splashes of oil from the hook 过 大 。 油 量减少时, 会 发 热
从旋梭飞溅出来的油
烧 坏 旋 梭 。油量过多 时 , 会
污染缝料。
薄料-中厚料0.5~0.1mm 2)油 量 ( 油迹)应确认3次 均 无
厚料:1~3mm
变化方可。
thin and medium material:0.5 to 0.1mm
heavey weight material:1 to 3mm 2. Sample showing the appropriate
Approprato amount of oil (small)
油量适当(小) amount of oil
1) The amount of oil shown in the
samples on the left should be
finely adjusted in accordance
Splashes of oil from the hook with sewing processes.
从旋梭飞溅出来的油
Be careful not to excessively
increase/decrease the amount
薄料-中厚料1~1.5mm of oil in thehook.(If the amo-
厚料:2~4mm
thin and medium material:1 to 1.5mm unt of oil is too small ,the hook
Approprato amount of oil (large) heavey weight material:2 to 4mm
油量适当(大)
will be seized( the hook will
be hot).If the amount of oil is
too mouch,the sewing product
may be stained with oil. )
2) Adjust the amount of oil in the hook so that the oil amount ( oil slashes) should not
change while checking the oil amount three times(on the three sheets of paper).

-8-
8.机 针的 安 装 方 法 Attaching the needle

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

请使 用DBx1或DPx5的 机针。 请 根据线 的 粗细、 布 料的种 类 选择适 当 的机针.


1.转 动 手 轮,把针杆 升 到最高
处.
D B
2.拧 松 机 针固定 螺 钉②,手拿
机针把① 凹部A横向转 到B
的 方 向。 A
C
3.把 机 针 插到针 孔 的深处 。 ①

4.拧 紧 机 针固定 螺 钉②。
5.确 认 针 的长孔C在左 横 向D
的 方 向。

注意:使 用 长丝线 时,如 果机针 凹 部朝向 前 方,容易发 生 线环不 稳 定或断 线 的现象 。


使用这类 机 线时, 请 把机 针 稍稍向 后 倾斜安 装 ,就可 以 有效的 防 止这些 现 象。

A needle of DBx1 or DPx5 should be used.Select a proper needle size according to the count of
thread and the type of material used.
1.Turn the hand-wheel until the needle bar reaches the highest point of its stroke.
2.Loosen screw ②, and hold needle ① with its indented part A facing exactly to the right in
direction B.
3.Insert the needle fully into the hole in the needle bar in the direction of the arrow until the end
of hole is reached.
4.Securely tighten screw②.
5.Check that long groove C of the needle is facing exactly to the left in direction D.
Caution:When filament thread is used ,if the indented part of the needle is tilted toward
operator`s side,the loop of thread becomes unstable, As a result,hangnail of thread or
thread breakage may occur. For the thread that such phenomenon likely to occue,it is
effective to attach the needle with its indented part slightly slanting on the rear side.

-9-
9.梭 心 的安装 方法
Setting the bobbon into the bobbin case
A 1.将梭 芯 装如梭 子 内;
2.将 线从 梭 子上的 线槽A中穿过,朝B方向 拉 出。
这 样,线 通 过夹线 簧 下从孔B出 引 出;
3.拉 底线C时 , 梭心应 该 按箭头 方 向转动 。
1.Install the bobbin in the bobbin case so that the
B thread would direction is clockwise.
2. Pass the thread through thread slit A,By so doing,
the thread will pass under the tesnion spring and
C
come out from notch B.
3.Check that the bobbin rotates in the direction of the arrow when thread C is pulled.

10.针 距的 调节 Adjusting the stitch length


1.将送 料 距旋钮 ①按箭头方向 转动, 旋 至所 需 数字对 准 机壳上 的刻点A;
2.旋 钮上的刻 度线数 字单位 用 毫米 表 示;
3.若欲 缩 短线迹 长度,转动 送料距旋钮。
1.Turn stitch length dial ① in the direction of
arrow,and align the desired number to marker
dot A on the machine arm.
2.The dial calibration is in millimeters.
3.When you want to decrease the stitch length,
turn stitch length dial ①.
A

11.压脚压 力 的 调 节 Presser foot pressure


注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

-10-
1.旋 松 调 压螺母 ② 顺时针 ( 即A方向) 转 动压
B A
力 脚调节 螺 钉,压 力 将增强 ;
C 2.逆 时针(即B方向)转 动 压力脚 调 节螺钉 , 压
① 力 将减弱;
② 3.调 节后 旋 紧调压 螺 母②;
4.对 一般 布 料而言,压 脚 调节螺 钉 的标准 高 度
为32~34毫米(4. 5Kg)。

1. Loosen nut ②,as you turn presser spring regulator ① clockwise(in direction A), the presser
foot pressure will be increased .
2.As you turn the presser spring regulator counterclockwise(in direction B), the pressure will be
decreased.
3.After adjustment, tighten nut ②.
4.For general fabrics,the standard height of the presser foot spring regulator is 32 to 34 mm(4.5Kg).

12. 面 线 穿线的 方法 Threading the machine head


注 意 :为 了 防止缝 纫 机的意 外 启动, 请 关掉电 源 之后再 进 行操作 。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

(Note)
Do not pass the
thread through
section A.
(注)
不要把此线穿
过A。

-11-
13.底 线的 卷绕方 法 Winding the bobbin thread
1.把 梭 芯 推到卷 绕 轴①的 最
里 面;
2.把 线架 右 侧的卷 线 如图 所
示 穿线,并把 线 端向右 缠 绕
数 圈(铝 旋 梭时,把线 端 向
右 缠绕后 再 把线张 力 盘过
② B 来 的线向 左 缠绕数 圈 后,就
A 容 易绕线 了 ).
① ③ 3.把 卷线 拨 杆②推 到A方 向,
转 动缝纫 机 。梭心 向C方 向

⑤ 转 动,线 卷 绕到梭 心 上。
卷 绕结束 后 卷线轴 ① 自动
停 止。
4.取 下梭 心 ,用切 线 保持 板
③ 切断机 线 。
5.调整 底线卷 线量时 , 请拧松 固 定螺钉
⑦ ④,把 调 节 板⑤移 动 到A方向或B方向 ,
然 后 再 固定螺 钉 ④。A方向 变 少,B方
⑧ 向变多。
A
6.如果 线不能 平绕梭 心 时,请 拧 紧螺母
⑦ ⑥,转 动 卷 线张力 器,调 整线张 力 盘⑦
B ⑥ 的高度:

☞旋梭 中 心和张 力 盘中心 高 度一 样 时为标 准 位置;


☞下部 卷 的多时,向 如 图A方向移 动 张力盘 的 位置,上不 卷 的多时,向 如 图B方 向移动 线 张力盘
⑦的位置 。
调整到合 适位置 后 ,把固 定 螺钉⑥ 拧 紧。
7.调 整 底 线卷绕 张 力时, 请 转动线 张 力螺母 ⑧ 进行调 整 。
注意:
1.卷 绕 底 线时, 请 在梭心 和 张力盘 ⑦ 之间拉 线 的状态 下 开始 绕 线。
2.不 进 行 缝制时 给 梭心绕 底 线时, 请 把上线 从 挑线杆 孔 上抽 出 来,把 梭 心从旋 梭 里卸下 来
后再进行 。

-12-
1. Insert the bobbin deep into the bobbin winder spindle ① until it will go no further.
2.Pass the bobbin thread pulled out from the spool rested on the right side of the thread stand
following the order as shown in the figrue on the left.Then ,wind clockwise the end of the bobbin
thread on the bobbin several times.(In case of the aluminum bobbin,after winding clockwise the
end of the bobbin thread,wind conterclockwise the thread coming from the bobbin thread tension
several times to wind the bobbin thread with ease.)
3.Press the bobbin winder trip latch ② in the direction of A and start the sewing machine.
The bobbin rotates in the diretion of C and the bobbin thread is wound up. The bobbin
winder spindle ①automatically as soon as the winding is finished.
4.Remove the bobbin and cut the bobbin thread with the thread cut retainer.
5.To adjust the winding amount of the bobbin thread,loosen the setcrew ④ and movethe bobbin
winder adjusting plate ⑤ to the direction of A or B. Then ,tighten the setcrew ④ . To the
direction of A :Decrease;to the direction of B:Increase.
6.In case that the bobbin thread is not wound evenly on the bobbin, loosen the nut ⑥ and turn the
bobbin thread tension to adjust the height of the thread tension disk ⑦.
☞It is the standard that the center of the bobbin is as high as the center of the thread tension disk.
☞Move the postion of the thread tension disk ⑦ to the directon of A as shown in the figure on the
left when the winding amount of the bobbin thread on the lower part of the bobbin is excessive
and to the direction of B as shown in the figure on the left when the winding amount of the bobbin
thread on the upper part of the bobbin is excessive.
After the adjustment, tighten the nut ⑥.

Caution:
1. When winding the bobbin thread , start the winding in the state that the thread between the
bobbin and thread tension disk ⑦is tense.
2.When winding the bobbin thread in the state that wing is not performed , remove the needle thread
from the thread path of thread take-up and remove the bobbin from the hook.

-13-
14.缝 线的 张力的 调整 Thread tension
1.面 线张力 的 调整
1) 把 面线张 力 螺母① 顺 时针方 向 (A方向)
A 转 动,面 线 的张力 变 强;
B
2) 把 面线张 力 螺母① 逆 时针方 向 (B方 向)
E F 转 动,面 线 的张力 变 弱;
① ③
3) 把 线张力 螺 母②向 右C方 向 转动, 面 线张
力 变强;

4) 把 线张力 螺 母②向 左D方 向转动 , 面线张
D C
力 变弱。

2.底 线 张 力的调 整
1) 把 张力螺 钉 ③向右E的方向 转 动,底 线 张力变 强 ;
2) 向 左F方 向 转动的 变 弱。
1. Adjusting the needle thread tension
1)As you turn thread tension nut ①clockwise (in direction A), the thread remaining on the needle
after thread trimming will be shorter.
2)As you turn nut ① counterclockwise (in direction B), the thread length will be longer .
3)As you turn thread tension nut ② clockwise(in direction D), the needle thread tension will be
increased.
4)As you turn nut ② counterclockwise(in direction D), the needle thread tension will be
decreased.
2.Adjusting the bobbin thread tension
1)As you turn tension adjust screw ③ clockwise (in direction E), the bobbin thread tension will
be increased.
2)As you turn screw③ counterclockwise (in direction F), the bobbin thread tension will be
decrease.

15.挑 线簧 的调节 Thread take-up spring


1.挑 线簧 摆动 量的 调 节:
1) 旋 松 定位 螺 钉 ②;
2) 把 夹 线螺 钉 ③ 朝顺 时针 方向( 即A方 向) 转动 时 ,挑 线 簧 的 摆 动量 将增 大 ;

-14-
3)把 夹线 器 螺钉③ 朝 逆时针 方 向
(即B方 向)转动时,挑线 簧 的摆
① 动 量 将减小 。
A ① 2.挑 线簧的 张 力调节 :
1)旋松定 位 螺钉② , 取出夹 线 器
⑤ ( 组件) ;

B 2)旋松定 位 螺钉④ , 并转动 夹 线

② ⑤ 螺 钉 ③;
3)把夹线 螺 钉③朝 顺 时针方 向 (
即A方 向 )转动,挑 线 簧的张 力
件 增 大;
4)把 夹 线螺钉 ③ 朝逆时 针 方向(即B方向)转 动 时,挑线簧 的 张力将 减 小.
通常,机器在 出 厂前,挑线 簧 均已调 整 妥善,只是 在 缝纫特 殊 的缝 料 或特殊 的 缝线时,才 需
要重 新 进行调 整 。

B A B A

*挑线簧的张力过强,所以动作途中线从A被拉出来 *挑线簧一直动作到最后
*When the thread take-up spring moves up to midway, *The thread take-up spring works up to the last.
thread is fed out from A sience the tension of the thread
take-up spring is high.

挑线 簧 调整适 当 的判定 方 法:确认挑 线 簧的压 力 调整好 后,把 面线向B方 向 拉出,如果在 挑


线簧 达 到最低 位 置之前 面 线B处就被 拉 动,请减弱 挑 线簧的 压 力。
1. Changing the stroke of thread take-up spring
1)Loosen setscrew ②.
2)As you turn tension post ③ clockwise(in direction A), the stroke of the thread take-up spring will
be increased.
3)As you turn tension post ③ counterclockwise(in direction B), the stroke will be decreased.
2.Changing the pressure of thread take-up spring
1)Loosen setcrew ②,and remove thread tension ⑤.
2)Loosen setscrew ④.
3)As you turn tension post ③ clockwise (in direction A), the pressure will be increased.
-15-
4)As you turn tension post ③ counterclockwise (in direction B), the pressure will be decreased.
Usually,upon the machine coming out, all the take-up spring has been adjusted well, only while
sew special material thread , it need to be adjusted again.
To judge the work of the thread take-up spring, comfirm whether or not the thread take-up
spring works up to the last before needle thread is pulled out from A when pulling out needle thread
in the direction of B after the pressure of the thread take-up pring has been performed. When it does
not work up to the last, decrease the pressure of the thread take-up spring. In addition , the stroke
of the thread take-up spring is excessively small, the spring does not work properly. For the general
fabrics, a stroke of 10 to 13mm in proper.

16.挑 线杆 挑线量 的调 节
Adjusting the thread take-up stroke

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

1.缝制 厚料时,应将右线钩 ①朝左方 向A方


A B
向 移动,以 增 大挑 线量;
2.缝 制薄料时,应 将右 线钩 ①朝右方 向B方

向 移动,以 减 少挑 线量;
3.右 线钩①上的 刻线C与螺钉中 心一致时
C
为 标准 位置。

1. When sewing heavey-wight materials, move thread guide ① to the left (in direction A) to
increase the length of thread pulled out by the thread take-up.
2.When sewing light-wight materials, move thread guide ① to the right (in direction A) to
decrease the length of thread pulled out by the thread take-up.
3.Normally, thread guide ① is positioned in a way that marker line C is aligned with the center of
the screw.

-16-
17.机 针停 止位置 的调 整
Adjusting the needle stop position

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

1.切 线 后 的停止 位 置
1)标准 的机 针 停止位 置 是手轮 外 罩的刻 点A和 手轮
的 白 刻 点B一致时 的 位置.
2)上针 位基 准 位置调 整 (参数P-75),设置P-75参 数,
改 变 机 头基准 偏 移位置,以 调 整上针 位 的位 置 。

A B

1. Stop position after thread triming


1)The standard needle stop position is obtained by aligning marker dot A on the pulley cover with
white marker dot B on the hand-wheel.
2)The needle position reference positon adjustment (Parameter P-75). Set up the parameter of P-75,
changing the datum shift position of machine’ nose to adjust the needle position.

2.缝 制 的 结束
踏板从前 踩踏变 为 中立时 的 机针位 位 置的调 整 (参数P-69)
设置下针 位的位 置 ,从上 针 的偏移 角 度。

2.Lower stop position


The lower needle stop position when the
pedal is returned to the neutral position after
the front part of the pedal is depressed can be
adjusted as follows .(Parameter P-69)
Setup the lowest position of needle, from the
point of the needle position offset.

-17-
18.齿 轮箱 润滑油 查看 与 添加
Oil check and addition

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

运 转 缝纫机 时,请 一定要 查 看齿轮 箱


润 滑 油是否 充 足,及时添 加 充足的 润
滑 油.
1.缝 纫机出 厂时已往齿轮 箱添加 充
足 的润滑 油,缝纫机在 使用 时,齿
轮 箱中的 润滑 油会不 断 的被消 耗,
通 过机器 上的 齿轮箱 油 标可以 实
时 查看齿 轮箱 润滑油 是 否充足,按
图 标查看 位置 可清晰 查 看到齿 轮
① 箱 油标上 的刻 度,刻线 ①表 示 齿轮
② 箱 油量充 足可 安全使 用 缝纫机,刻
线 ②表示 齿轮 箱油量 已 消耗完 毕,
需 要尽快 添加 齿轮油 。
2.如 果齿 轮 箱中的 润滑 油已消耗 完
毕,可按图 示揭开 ③齿轮箱 橡皮 塞,
然 后按图 示方 法添加
润 滑油,当润 滑 油液面 达到 刻 度线
① 即可。

When the sewing machine running,


please check lubricating oil of gear box

is sufficient or not.Add sufficient oil in
time.
1.When you open the new machines, the lubricating oil of gear box is sufficient. While you running
the machines, the oil is spent contnously, we can inspect the oil oil of gear box is sufficient or not
through the oil mark on gear box . According to the picture , we can see gear box’s oil mark.
① ,It means oil is enough and machines can be running safely. ②, It means oil is used out
and need to add oil inmmdiately.

-18-
2. If the oil is used out , please uncover the rubber plug ③ of gear box(note the picture), then add
lubricating oil, it is ok when the oil is up to the scale ① of oil mark.

19.踏 板的 调整 Adjusting of the pedal

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

1.连杆 的安 装
向 箭 头方向 移 动踏板 调 节板③ ,
让 马 达控制 杆 ①和连 接 杆②成
一 直 线。
2.踏 板的角 度
1)调 节连接 杆 的长度 即 可以改 变
② 踏 板 的角度 。
① 2)拧 松调节 螺 钉④, 移动连 接 杆
② ② 进 行调节 。

1.Installing the connecting rod


Move pedal ③ to the right or
④ left as illustrated by the arrows so
that motor control lever ① and
connecting rod ② are straighted.
③ 2. Adjusting the pedal angle
1) The pedal tilt can be freely ad-
justed by changing the length of
the connecting rod.
2) Loosen adjust screw ④ , and
adjust the length of connecting
rod ②.

-19-
20.踏 板的 操作 Pedal operation
1.踏板 有4级 操作
A 1) 向前轻 轻踩踏 板 为低速 缝 纫B;
2) 再继续 往前踩 踏 板为高 速 缝纫
B
A;( 但 是,设 定 了自动 倒 缝开
关 后 ,倒缝 结 束之后 为 高速缝
C 纫);
3)向后 踩踏板 为 切线动 作D。
D □ 使用自 动 压脚提 升装置 时,在 停
止 和 切 线之间 增 加一级 开 关向
后轻轻踩 踏板,为压脚 提 升动 作C在 再 继续踩 踏 板为切 线 动作。
☞始缝 的 自动倒 缝 中,把 踏 板返 回 中立位 置 则缝纫 机 倒缝结 束 后停止 。
☞从高 速 缝纫或 低 速缝纫 中 向后 用 力踩踏 板 缝纫机 均 可切线 。
☞缝纫 机 切线中 把 踏板返 回 中立 位 置但机 器 仍然把 线 切完。
☞缝纫 机 停止机 针 下降停 止 之后 , 如果想 升 起机针 时 ,请往 后 踩一次 踏 板。

1.The pedal is operated in the following four steps:


1)The machine runs at low sewing speed when you lightily depress the front part of the
pedal B.
2)The machine runs at high sewing speed when you further depress the front part of the pedal A.
(If the automatic reverse feed stitching has been preset, the machine runs at high speed after it
completes reverse feed stitching.)
3)The machine trims threads when you fully depress the part of the pedal D.
□ If your machine is provided with the Auto-lifter, an addition step is given between the machine
stop and thread-trimming step. The presser foot goes up when you lightly depress the back part
of the pedal C, and if you futher depress the back part, the thread trimmer is actuated.
☞If you reset the pedal to its neutral position during the automatic reverse feed stitching at seam
start, the machine stops after it completes the reverse feed stitching;
☞The machine will perform normal thread trimming even if you depress the back part of the pedal
immediately following high or low speedsewing.
☞The machine will completely perform thread trimming even if you reset the pedal to its neutral
position immediately after the machine started thread trimming action.
☞When the machine stops with its needle down, and if you want to bring the needle up, depress the
back part of the pedal once.

-20 -
21.单 触手 动倒缝
One-touch type reverse feed stitching mechanism
1.使 用方法
1)按 下开关 拨 杆①,缝纫 机 立即倒 缝;
2)在 按下的 时 间进行 倒 缝;
3)手 一松开 立 即变为 正 向倒缝 。


③ 1. How to operate

1)The moment switch ① is pressed, the
mchine performs reverse feed stitch-
ing.
2)The machine performs reverse feed
stitching as long as the switch lever
is held depressed.
3) The machine resumes normal feed stitching the moment the switch lever is released.

2.开 关 的 高度 Height of the switch

注 意 :为了 防 止缝纫 机 的意 外 启动, 请 关掉电 源 之后再 进 行操作 。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

1)开关 ①有 两 挡位置 可 以使用 ;


2)想把 开关 ① 的位置 再 降下时 , 请拧紧 缝 纫机背 面 的固定 螺 钉③, 降下开 关 座④。
1) Switch ① can be used in two positions by turning it.
2)In addition, when you desire to lower the position of switch ①, loosen setscrew ③ located in the
back of the machine head and lower switch base ④.

-21-
22.机 针与 旋梭的 关系 Needle-to-hook relationship

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

1.转 动 手 轮,使针杆 下 到最低 点,然 后拧松 针 杆连接 柱 紧固螺 钉 ①;


2.确 定 针 杆的高 度 :
1)使用DB针时, 使 针杆② 上 的刻线A对 准 针杆下 轴 套③的 下 端,然 后 拧紧针 杆 连接 柱 定位
螺钉①;
2)使用DA针时, 使 针杆② 上 的刻线C对 准 针杆下 轴 套③的 下 端,然 后 旋紧针 杆 连接 柱 定位
螺钉①;
3.确 定 旋 梭位置 :
1)使 用DB针 时,旋 松三颗 旋 梭定位 螺 钉,并 转 动上轮 , 使针杆 ② 在上升 的 方向 刻 线B对 准
针 杆 下轴套 ③的下 端 ;
2)使用DA针 时,旋 梭 三颗 旋梭 定 位 螺
C 钉,并 转动 上轮 使 针杆 ② 在 上升 的
D 方 向 刻 线D对 准针 杆 下 轴 套③ 的下
① A 端;
B 4.在 上述 状 态下,使旋 梭 的钩线 尖 ⑤
0.04-0.1mm 对 准 机 针④的 中 心,针与旋 梭 的间
隙 为0. 04~0.1(大 约)毫米,然 后 拧
③ ④ 紧 旋 梭 紧固螺 钉 。
A ⑤ 注 意:
1.若 间隙太 小,会 磨损梭 尖;若 间隙太
B 大,会 引 起 跳针;
② 2.旋梭 损坏后 更 换,请使用 相 同的型
号。
1. Turn the hand- wheel to bright the needle bar down to the lowest point of its stroke, and loosen
setscrew ①.
2. Adjusting the needle bar height:
1)While using DB needle, align marker line A with bottom end of needle bar lower bushing ③, then
tighten setscrew ①.

-22-
2) While using DA needle, align marker line C with the bottom end of needle bar lower bushing ③,
then tighten setscrew ①.
3.Locate the hook position:
1)While using DB needle, loosen the three hook set screw , turn the hand-wheel, and align marker
line B on ascending needle bar ② with the bottom end of needle bar lower bushing ③.
2)While using DA needle ,loosen the three hook set screw, turn the band-wheel, and align marker
line D on ascending needle bar ② with the bottom end of needle bar lower bushing ③.
4.After making the adjustments mentioned in the above steps, align hook blade point ⑤ with the
center of the needle ④, Provide a clearance of 0.04mm to 0.10mm(reference value) between the
needle and the hook, then securely tighten setscrews in the hook.
Caution:
1. If the clearance between blade point of hook and the needle is smaller than the specified value,
the blade point of hook will be damaged. If the clearance is larger, stitch skip-ping will result.
2.Use a hook of the same part No. When replacing your hook with a new one.

23.定 刀和 动刀的 研磨 与 更换
Change of counter knife and moving knife
注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.
23. 1 固 定 刀
③ 1.放倒 机头。
2.松掉 螺钉① , 拆下旋 梭定位 钩 ②。

3.松掉 螺钉③ , 取出固 定刀④ 。
② *安装方 法 请 按照上 面 的相反 步 骤进行 。


固 定 刀的 研 磨方法
如 刀 具变 钝,按 图 示在油 石⑤上 磨 快固
定 刀 ④。


-23-
23. 2动 刀
① 1.取 下机针 。

2.用 抬压脚 扳 手抬起 压 脚。
3.松 掉螺钉 ①[ 2个], 然 后取出 针板② 。
④ 4.转 动手轮 , 将针杆 上 升至最 高 的位置 。

5.放 倒机头 。
6.按 箭头所 示 方向推 动 切线驱 动 曲柄③ 直至看 到 螺
钉 ④ 的位置 。
7.松 掉螺钉 ④[ 2个] ,然后 取出动 刀 ⑤。
* 安 装 方法请 按 照上面 相 反的步 骤 进行。

24.剪 线装 置的调 整
Adjustment of trimming system
注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

高速时 A向
割线时
0.5mm
缝纫机旋转方向 ④

② ③

0.6-0.8mm


⑦ ⑧


0.2-0.5mm

⑦ ⑧ ⑦

-24-
(一)剪线 凸轮位 置 的调节
转动 缝纫机 的 上轮, 当 针杆从 最 低位置 上升5mm时,用 手 沿A方向压 紧 剪线电 磁 铁④的
铁芯,在 电 磁铁④ 的 作用下,切 线 凸轮曲 柄 组件③ 中 的滚珠 被 压进剪 线 凸轮① 的凹部,临 时 旋
紧剪 线 凸轮① 中 的螺钉 ②,放 开电磁 铁 铁芯,电磁 铁 ④复位 。 旋松螺 钉 ②,左右调 整 剪线凸 轮
①位 置 ,使剪 线 凸轮① 右 端面与 滚 珠左端 面间隙 为0.5mm,旋 紧 螺钉② , 完成剪 线 凸轮①
位置 的 调节。
(二)动刀 、定刀 位 置的调 节
压紧 电磁铁 铁 芯,切线凸 轮 曲柄组 件 ③中滚 珠 进入剪 线 凸轮 ① 凹部,转动上 轮,当刀轴连
杆⑥ 带 动动刀 ⑦ 做剪线 动 作时,定刀 ⑧ 前端与 动 刀⑦刃 口 应当 啮 合0.2~0.5mm。如 果 没有啮
合, 旋 松螺钉 ⑤ 移动刀 轴 连杆⑥ 使 定刀⑧ 的前端 与 动刀⑦ 的 刃部啮 合 。动刀 ⑦ 、定刀 ⑧ 位
置调 节 后要能 保 证在手 动 剪线时 能 剪断203棉 线 。

25.送 料牙 的高度 和倾 斜 度
Height and tilt of the feed dog
注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.
薄料-中厚料:0.9mm 送 料 牙 的高度 是 高出针 板 0.9mm
厚料:1.1mm
(布 料 为1.1mm) , 请根据 布料的 具 体

情 况调 节 适当的 高 度。
1.送 料牙的 高度和倾斜 度的调整

② ⑥ ④ 1)拧松抬牙曲 柄调节偏心 销① 紧定螺 钉
②以及 牙架座偏心 销③的紧定 螺钉④;
⑦ ⑤
2)用螺丝刀转 动①、③两 销,
-25-
A A
就 可以改 变 送料牙 的 高度和 倾斜度;
3)有 关各销 的 转动方 向 和牙架 ⑥ 的倾斜 度 关
A A
B
系 请 参照图 示;
B B B 4)调 整后请 把 拧松的 螺 钉拧紧 固 定。( 请 在
推 住 ①、③ 偏 心销的 状 态下拧 紧 ②、④ 两
颗 紧 定螺钉 ) 。

注意:
1.如 果 只 用一侧 的 偏心销 来 调整送 料 牙的倾 斜 度,送料牙 的 高度也 会 变化,所以 请 一定要 用两
侧的销来 调整。
2.如 果 调 整销位 置 之后, 送 料牙的 运 动位置 偏 斜,请 拧 紧牙 架 座⑦的 紧 定螺钉 ⑤ ,调整 送
料牙的运 动位置 。
Height of the feed dog protrudes from the throat plate surface by 0.75 to 0.85mm (1mm for heavey
type), Adjust the height in accordance with the material to be used.
1.Adjusting the height and tilit of the feed dog
1)Loosen setscrew ② in feed bar friving shaft ① and setscrew ④ in feed bar rocker shaft ③.
2)Height and tilt of the feed dog will change by turning both shafts ①and ③ with a screwdriver.
3)For the relation between the rotating direction of each shaft and tilt of feed bar ⑥, refer to the
figure on the left.
4)After the adjustment, securely tighten the setscrews.(Tighten setscrews ② and ④ in the state
that shafts ① and ③ are pushed againest the hand-wheel side.)
Caution:
1.If the tilt of the feed dog is adjusted with one shaft only, the height of the feed dog chenges. Be
sure to adjust it with both shafts.
2.Movement position of the feed dog may be shifted depending on the adjusting position of the
shaft . At this time , loosen setscrew ⑤ in feed rocker shaft arm ⑦ and adjust the movement posi-
tion.
-26-
26.送 布的 同步 Adjusting the feed timing
注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.

改变 抬牙凸 轮 ①的固 定 位置, 就 可用改 变送料 的 同步时 间 。


送料 同步的 调 整方法 :
1.放 倒 缝 纫机,拧松 抬 牙凸轮 ① 的两颗 固 定螺钉 ② ;
2.转 动 抬 牙凸轮 ①,就 可以变 更 送布的 同 步时间 。
☞顺时 针 转动抬 牙 凸轮①, 上下抬 牙 的同步 时 间变快 ;
☞逆时 针 转动抬 牙 凸轮①, 上下抬 牙 的同步 时 间变慢 。

注意:一 般 情况,把刻 度 ③的中 央 对准刻 线 。

The feed timing can be changed


by changing the stop position of feed
eccentric cam ①.
How to adjust the feed timing
1.Tilt the sewing machine head and
loosen two setscrews ② in feed e-
ccentric cam ①.
2.Turn feed eccentric cam ① to cha-
nge the feed timing.
☞Turn feed eccentric cam ① in the ①
② - +
direction of (+) →Increases the f-
eed timing.
☞Turn feed eccentric cam ① in the
direction of (- )→Decreases the
feed timing.

-27-
27.解 除机 构
Thread tension release releasing mechanism

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.
利 用松 线 解除机 构,缝 制 中也可 用 提升面 线
也 不松 线 。(厚 的叠层 部 用膝动 提 升压脚 ,
② 让 它越 过 叠层部 ,二线 张 力不变 化 )
解 除方 法
1)卸下 缝 纫机的 盖 子,用 内 六角 扳 手拧松 松 线
变 换 螺钉① ;
2)把螺钉 ①固定 到 松线变 换 板②的 最 上部。
抬 起 压脚时 夹 线器也 不 松线, 面 线张力 也 不
松 弛 (只在 切 线时夹 线 器才松 线 ).

注意:螺 钉 的位置,只 能 固定到 松 线变换 板 的最上 或 最下位 置,其 它位置 不 能使用 。 缝纫机 出
货时 固 定在最 下 位置。
By means of the thread tension release releasing mechanism, sewing can be performed withoutslac-
king the needle thread tension even when the presser foot is lifted during sewing. (Even when the
presser foot is slightly lifted at the thick overlapped section by the knee lifter, this mechanism can
prevent the thread tension from being changed.)
How to release
1)Remove the cap in the machine head and loosen thread tension release changeover screw ① using
a hexagon wrench.
2)Fix screw ① on the top of thread tension release changeover plate ②. The thread tension disk do-
es not rise even when the presser foot is lifted, and the needle thread tension is not lossened.(The
thread tension disk rises only when thread triming is performed.)
Caution:Do not use screw ① at any position other than the top or bottom position of the thread ten-
sion release changeover plate. The screw has been factory-set to the botom position at the
time of delivery.

-28-
28.微 量压 脚提升
Micro-lifting mechanism of the presser foot

注意: 为 了防 止 缝纫机 的 意外启 动 ,请关 掉 电源之 后 再进行 操 作。

Warning: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents
caused by abrupt start of the sewing machine.
缝 制 丝绒等 起 毛性缝 料 时,

使 用 微 量的压 脚 提升螺 钉 ①功
能 就 可 以不使 缝 料缝偏,减 轻 缝
料 的 损 伤。
② 在 螺母 ② 拧松的 状 态下,一
点 一点拧 紧 微量压 脚 提升螺 钉
①,调 整 到适 合 缝料的 让 压脚微
量 上升位 置,然 后将螺 母 ②固定 。
注 意:微量压脚 提升机 构 不使用
时,请 把 螺钉① 高度调 整 到比缝
纫 机高约11mm的 位置。 微 量压
脚 提升机 构 提升后 缝 纫机的 送
Approx.11mm
布 能力会 减 弱。
约11mm ①

When sewing velvet or the like which is fluffy, slippage of material of damage of material is red-
uced by using screw ① for presser foot micro-lifting.
Gradually tighten screw ① for presser foot micro-lifting in the state that nut ② is loosened, adj-
ust the presser foot to the position where it is finely lifted until it matches the material, and fix it
with nut ②.
Caution:When the presser foot micro-lifting machanism is not used, adjust the height of screw ①
so that it is higher by approximately 11mm than the sewing machine. If the sewing mach-
ine is operated in the state that the micro-lifting mechanism is working, sufficient feed
force can not be obtained.

-29-
29.缝 纫机 的搬运 及放 置 注意 事项
Caution when carrying or placing the sewing machine
1.搬 运方 法
请 按图 示 那样,由两 人 来搬
运。
注 意:请 不 要抬着 手 轮来搬 运 。
2.放置 缝 纫机时 的 注意事 项
请 不要 把 螺丝刀 等 东西放 到
放 置 缝 纫机的 地 方。

1.How to carry the sewing mac-


hine.
Carry the seewing machine with
two persion as shown in the figure.
Caution:
Do not hold the hand-wheel.
2.Caution when placing the sewing
machine.
Do not place any protruding
thing such as screwdriver or the
like on the place where the sewing
machine is set.

-30-

Вам также может понравиться