Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX
y Tiger XRX-LRH
1
ÍNDICE
El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a
localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de
las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que
busca.
Introducción 3
La seguridad, lo primero 6
Etiquetas de advertencia 14
Identificación de las piezas 16
Números de serie 22
Instrumentos 23
Información general 83
Cómo conducir la motocicleta 132
Accesorios, carga y pasajeros 146
Mantenimiento 150
Limpieza y almacenamiento 207
Especificaciones 218
Índice 224
2
Introducción
INTRODUCCIÓN
Manual del propietario Este manual incluye consejos de
seguridad pero no cubre todas las
técnicas y habilidades necesarias para
conducir una motocicleta con seguridad.
Advertencia
Triumph recomienda encarecidamente
Este Manual del propietario y el resto que los conductores sigan un proceso
de instrucciones suministradas junto de aprendizaje adecuado para
con la motocicleta deben considerarse garantizar una conducción segura de la
una parte permanente de ella y motocicleta.
deberán permanecer junto a ella Este manual está disponible en su
incluso en caso de que en un futuro concesionario local en:
decida venderla. • Inglés
Antes de conducir la motocicleta, todos • Inglés de EE.UU.
los conductores deberán leer este • Francés
Manual del propietario así como el
resto de instrucciones proporcionadas, • Alemán
con el fin de familiarizarse tanto con • Italiano
sus características, prestaciones y • Holandés
limitaciones como con la correcta • Español
manipulación de sus controles. No
• Portugués
preste la motocicleta a otros
conductores, puesto que si no están • Sueco
familiarizados con sus características, • Japonés
prestaciones y limitaciones, así como • Tailandés.
con la correcta manipulación de sus
controles, podrían sufrir un accidente.
Hable con Triumph
Gracias por elegir una motocicleta Nuestra relación con usted no finaliza
Triumph. Este vehículo es el resultado con la adquisición de su motocicleta
de la combinación de la acreditada Triumph. La información que nos
ingeniería de Triumph, un exhaustivo proporcione sobre su experiencia de
proceso de pruebas y el esfuerzo de compra y propiedad es muy importante
mejora continua de la fiabilidad, la para ayudarnos a desarrollar nuestros
seguridad y el rendimiento. productos y servicios.
Por favor, lea con atención este Manual
del propietario antes de conducir la
motocicleta con el fin de familiarizarse
con sus características, prestaciones y
limitaciones, y con la correcta
manipulación de sus controles.
3
Introducción
4
Introducción
5
La seguridad, lo primero
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO
La motocicleta
Advertencia
Advertencia Tiger XRX - Modelos LRH (altura de la
suspensión baja)
Las motocicletas están diseñadas para
un uso en carretera y ligeramente todo Las motocicletas Tiger 800 XRX - LRH
terreno. El término ligeramente todo están equipadas con una suspensión
terreno incluye el uso en carreteras sin más baja y tienen una distancia al
pavimentar, sucias o con gravilla, pero suelo menor.
no incluye la conducción en trayectos En consecuencia, los ángulos de
de motocross, las competiciones todo inclinación en curvas que consigue
terreno (como por ejemplo la Tiger 800 XRX - LRH se reducen en
conducción de motocross o enduro), o comparación con los modelos Tiger 800
la conducción todo terreno con un XRX con altura de la suspensión
pasajero. estándar.
El uso ligeramente todo terreno no Al conducir, tenga en mente que la
incluye saltar con la motocicleta o distancia al suelo de su motocicleta
conducir sobre obstáculos. No intente está limitada. Conduzca la motocicleta
saltar sobre ningún obstáculo. No en una zona sin tráfico para
intente conducir sobre ningún familiarizarse con la distancia al suelo
obstáculo. de la motocicleta y con las limitaciones
La conducción todo terreno extrema del ángulo de inclinación.
puede ocasionar la pérdida del control La inclinación de la motocicleta en un
de la motocicleta y provocar un ángulo inseguro o el contacto
accidente. inesperado con el suelo puede
ocasionar inestabilidad, la pérdida del
control de la motocicleta y provocar un
accidente.
Advertencia
Esta motocicleta no está diseñada para
llevar un remolque o un sidecar.
La instalación de un remolque o de un
sidecar puede ocasionar la pérdida del
control del vehículo y provocar un
accidente.
6
La seguridad, lo primero
Combustible y gases de
Advertencia escape
Esta motocicleta está diseñada para
ser utilizada como vehículo de dos
ruedas capaz de transportar al
Advertencia
conductor solo o acompañado de un LA GASOLINA ES ALTAMENTE
único pasajero. INFLAMABLE:
El peso total del conductor, el pasajero Apague siempre el motor al repostar.
si lo hubiere, los accesorios instalados
y el equipaje no debe rebasar el peso Nunca llene el depósito de combustible
máximo autorizado, que es de 147 kg. o abra su tapón si está fumando o se
encuentra en las proximidades una
llama abierta (desnuda).
Advertencia Procure no derramar gasolina sobre el
motor, los tubos de escape o los
Esta motocicleta incorpora un silenciadores al repostar.
catalizador debajo del motor. Tanto el
catalizador como el sistema de escape Si por accidente ingiere o inhala
alcanzan temperaturas muy elevadas gasolina o ésta entra en contacto con
cuando el motor está en marcha. sus ojos, acuda inmediatamente a un
centro de atención médica.
Los materiales inflamables como
hierba, heno, paja, hojas, prendas, En caso de derramamiento de gasolina
equipajes, etc. podrían prenderse si sobre la piel, lávese inmediatamente
entran en contacto con cualquier parte con agua y jabón y quítese la ropa
del sistema de escape o el catalizador. salpicada.
Asegúrese siempre de que los El contacto de la piel con la gasolina
materiales inflamables no estén en puede provocar quemaduras y otras
contacto con el sistema de escape ni lesiones graves.
con el catalizador.
Advertencia
Nunca ponga en marcha o deje en
funcionamiento el motor si se
encuentra en el interior de una zona
cerrada.
Los gases de escape son tóxicos y
pueden causar en poco tiempo la
pérdida del conocimiento y la muerte.
Ponga siempre en marcha su
motocicleta al aire libre o en una zona
con una ventilación adecuada.
7
La seguridad, lo primero
Casco e indumentaria
Advertencia
Advertencia El casco es uno de los elementos de
seguridad más importantes en la con-
ducción de motocicletas, puesto que
protege la cabeza de posibles lesiones.
Tanto su casco como el del pasajero
cbma deben escogerse cuidadosamente, de
manera que encajen en la cabeza de
Al conducir la motocicleta, tanto el
forma cómoda y segura. Un casco de
conductor como el pasajero (en
color vivo aumentará de forma consi-
modelos en los que se permite
derable la visibilidad del conductor de
transportar un pasajero) deben llevar
la motocicleta (o del pasajero) a los ojos
puesto siempre un casco de
del resto de conductores.
motocicleta, protección ocular, guantes,
botas, pantalones ajustados a rodilla y Un casco abierto proporciona cierta
tobillo, y una cazadora de un color vivo. protección en caso de accidente, pero
un caso integral ofrece una protección
Las prendas de color vivo aumentarán
mayor.
de forma considerable la visibilidad del
conductor de la motocicleta (o del Lleve puesto siempre un visor o unas
pasajero) a los ojos del resto de gafas aprobadas para ayudarle a ver
conductores. mejor y para proteger sus ojos.
Aunque la protección total es
imposible, el uso de una adecuada
indumentaria de protección ayuda a
Conducción
reducir el riesgo de lesiones al conducir
una motocicleta.
Advertencia
Nunca conduzca la motocicleta en
condiciones de fatiga o bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
La conducción bajo los efectos del
alcohol u otras drogas es ilegal.
La conducción en condiciones de fatiga
o bajo los efectos del alcohol u otras
drogas reduce la capacidad del
conductor de mantener el control de la
motocicleta, con el consiguiente riesgo
de pérdida de control y de accidente.
8
La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Todos los conductores deben disponer Esta motocicleta Triumph debe
del correspondiente permiso de conducirse siempre dentro de los
conducción de motocicletas. La límites de velocidad legales
conducción de la motocicleta sin establecidos para la carretera por la
permiso de conducir es ilegal y podría que se circule. La conducción de una
ser causa de procesamiento penal. motocicleta a alta velocidad puede
resultar peligrosa, ya que el tiempo de
Conducir la motocicleta sin haber
reacción ante cualquier imprevisto se
recibido la formación oficial sobre las
reduce considerablemente a medida
técnicas correctas de conducción que
que la velocidad aumenta. Aminore la
son necesarias para obtener el permiso
velocidad siempre que se encuentre en
de conducir es peligroso y puede
condiciones potencialmente peligrosas
causar la pérdida de control de la
tales como una climatología adversa o
motocicleta y un accidente.
tráfico intenso.
Advertencia Advertencia
Conduzca siempre de forma
conservadora y lleve el equipo de Esté constantemente atento a los
protección mencionado en la cambios en el estado del pavimento, el
introducción. Recuerde que, en caso de tráfico y el viento, y reaccione ante
accidente, una motocicleta no ofrece la ellos. Todos los vehículos de dos ruedas
misma protección frente a los impactos están sujetos a fuerzas externas que
que un automóvil. pueden ser causa de accidentes. Estas
fuerzas incluyen (sin perjuicio de otras
no citadas):
- Viento procedente de los vehículos
que adelantan
- Baches, superficies de la carretera no
uniformes o dañadas
- Mal tiempo
- Errores de conducción.
Conduzca siempre la motocicleta a una
velocidad moderada y evite el tráfico
pesado hasta que se haya familiarizado
a fondo con su manejo y
características de funcionamiento.
Nunca rebase los límites legales de
velocidad.
9
La seguridad, lo primero
Manillar y reposapiés
Advertencia
Advertencia Los indicadores del ángulo de
inclinación no deben utilizarse como
El conductor debe tener sujeto el una guía de cuánto puede inclinarse la
manillar en todo momento con ambas motocicleta con seguridad, ya que este
manos para mantener el vehículo bajo hecho depende de diversas variables,
su control. como por ejemplo el tipo de pavimento,
Si el conductor retira sus manos del el estado de los neumáticos y las
manillar, la maniobrabilidad y condiciones meteorológicas, entre
estabilidad de la motocicleta se verán otras.
afectadas negativamente, pudiendo La inclinación de la motocicleta en un
ocasionar la pérdida del control del ángulo inseguro puede ocasionar
vehículo y provocar un accidente. inestabilidad, la pérdida del control de
la motocicleta y provocar un accidente.
Advertencia
Advertencia
Durante el trayecto, tanto el conductor
como el pasajero deberán utilizar en Si los indicadores del ángulo de
todo momento los reposapiés de la inclinación están desgastados más allá
motocicleta. del límite máximo, la motocicleta se
De esta manera, ambos reducirán el inclinará hasta alcanzar un ángulo
riesgo de contacto involuntario con inseguro.
cualquier componente de la Los indicadores del ángulo de
motocicleta y el de trabado de sus inclinación han alcanzado el límite
prendas. máximo de desgaste y deben
reemplazarse cuando se han
desgastado hasta alcanzar una
longitud de:
20 mm - Todos los modelos excepto
Tiger 800 XCA
25 mm - Tiger 800 XCA únicamente
La inclinación de la motocicleta en un
ángulo inseguro puede ocasionar
inestabilidad, la pérdida del control de
la motocicleta y provocar un accidente.
10
La seguridad, lo primero
Estacionamiento
Advertencia
Cuando el indicador del ángulo de Advertencia
inclinación, acoplado al reposapiés del
conductor, toca el suelo, la motocicleta Apague siempre el motor y extraiga la
está cerca de su límite del ángulo de llave de contacto antes de abandonar
inclinación. Un mayor incremento del el vehículo. La extracción de la llave
ángulo de inclinación es inseguro. reduce el riesgo del uso de la
motocicleta por parte de personas no
La inclinación de la motocicleta en un
autorizadas o no cualificadas.
ángulo inseguro puede ocasionar
inestabilidad, la pérdida del control de Cuando estacione la motocicleta tenga
la motocicleta y provocar un accidente. siempre en cuenta lo siguiente:
- Deje engranada la primera marcha
para ayudar a evitar que la motocicleta
se caiga del caballete.
- El motor y el sistema de escape están
calientes después de un
desplazamiento. NO ESTACIONE en
zonas en donde peatones, animales y/o
niños puedan tener contacto con la
motocicleta.
1 - No estacione sobre terreno poco
sólido o en pendientes pronunciadas.
En esas circunstancias, la motocicleta
1. Indicador del ángulo de inclinación
podría caerse del caballete.
Si desea más información, consulte la
sección 'Conducción de la motocicleta'
del presente manual.
11
La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Los propietarios deben saber que las Consulte a su concesionario autorizado
únicas piezas, conversiones y Triumph cualquier duda referente al
accesorios homologados para cualquier uso correcto y seguro de esta
motocicleta Triumph son aquellos que motocicleta Triumph.
cuentan con la autorización oficial de
Recuerde que el uso continuado de
Triumph y son instalados en la
una motocicleta en condiciones de
motocicleta por un concesionario
rendimiento no óptimas puede agravar
autorizado.
una anomalía e incluso comprometer
En particular, resulta extremadamente su seguridad.
peligrosa la instalación o sustitución de
piezas o accesorios que requieran para
ello desmontar o añadir algún Advertencia
componente a los sistemas eléctrico o
de combustible. Cualquier modificación Asegúrese de que estén instalados
en este sentido podría comprometer la todos los accesorios requeridos por la
seguridad del vehículo. ley y funcionen correctamente. La
retirada o alteración de las luces y
La instalación de piezas, conversiones
silenciadores de la motocicleta, así
o accesorios no homologados puede
como de sus sistemas de control de
tener un efecto negativo sobre la
ruidos o de emisiones puede ser ilegal.
maniobrabilidad, la estabilidad u otros
La modificación incorrecta o
aspectos del funcionamiento de la
inapropiada puede afectar
motocicleta, lo que podría provocar un
negativamente a la maniobrabilidad, la
accidente con resultado de lesiones o
estabilidad o cualquier otro aspecto del
muerte.
funcionamiento de la motocicleta, lo
cual puede provocar un accidente con
Triumph no asume responsabilidad resultado de lesiones o muerte.
alguna por defectos causados por la
instalación de piezas, conversiones o
accesorios no homologados o por la
instalación de piezas, conversiones o
accesorios homologados por parte de
personal no autorizado.
12
La seguridad, lo primero
Advertencia
Si la motocicleta se ve involucrada en
un accidente, colisión o caída, deberá
llevarse a un concesionario autorizado
Triumph para su revisión y reparación.
Cualquier accidente puede causar
daños a la motocicleta, que de no ser
reparados correctamente, pueden
ocasionar un segundo accidente con
resultado de lesiones o muerte.
13
Etiquetas de advertencia
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Ubicación de las etiquetas de advertencia
Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su
atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida
en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los
ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que
cumplen con sus indicaciones.
2 3 4 5
100 KM/H
(60 MPH) MAX LOAD
R.P.M.
M+S MAX 5 kg (11 lbs)
6
5
4
3
2
N
1 7 6
8
1. Faro delantero (página 201) 5. Portaobjetos (si están instalados)
2. Parabrisas (si está instalado) (página 146)
(página 214) 6. Neumáticos (página 186)
3. Rodaje (página 129) 7. Cadena de transmisión (página 165)
4. Neumáticos para barro y nieve 8. Posición del cambio de marchas
(página 218) (página 136)
14
Etiquetas de advertencia
Precaución
Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje,
se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las
etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento
de extraer las etiquetas de advertencia producirá daños a la pintura o a la carrocería.
1
DAILY SAFETY CHECKS
TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS 2 3
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
DAGLIG SÄKERHETSKONTROLL
運行前点検
6 5
4
1. Comprobaciones diarias de seguridad 5. Sistema de supervisión de la presión de
(página 130) inflado de neumáticos (si está
2. Combustible sin plomo (página 107) instalado) (página 188)
3. Casco (página 8) 6. Aceite de motor (página 156)
4. Refrigerante (página 160)
15
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5 6 7 8
15 14 13 12 11 10 9
16
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5 6 7 8 9
18 17 16 15 14 13 12 11 10
17
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5 6 7 8
15 14 13 12 11 10 9
18
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5 6 7 8 9
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
19
Identificación de las piezas
TC
TC
24
15
23
16
22
17
21
18
20 19
1. Palanca del embrague 13. Conmutador de parada del motor
2. Conmutador de la luz de cruce 14. Palanca de freno delantero
3. Botón de señalización de 15. Botón de arranque
adelantamiento 16. Botón de las luces de emergencia
4. Botón de DESPLAZAMIENTO de los 17. Conmutador del sillín calefactado del
instrumentos acompañante (si está presente)
5. Conmutador de las luces anti-niebla (si 18. Soporte de montaje del sistema de
están instaladas) navegación vía satélite (si está instalado)
6. Botón MODO/VIAJE 19. Conmutador de encendido
7. Botón de INICIO 20. Toma para accesorios eléctricos
8. Visor del ordenador de viaje 21. Conmutador de los puños calefactados
9. Velocímetro (si están instalados)
10. Tacómetro 22. Botón SELECCIONAR de los
11. Depósito del líquido de freno delantero instrumentos
12. Conmutador del sillín calefactado del 23. Botón del claxon
conductor (si está presente) 24. Conmutador del indicador de dirección
20
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5 6 7 8 9
18 17 16 15 14 13 12 11 10
ckec
21
Números de serie
NÚMEROS DE SERIE
Número de Identificación de Número de Serie del Motor
Vehículo (VIN)
1
22
Instrumentos
INSTRUMENTOS
Descripción general de las Modelos Tiger 800 XR únicamente
Únicamente los modelos Tiger 800 XR
pantallas de instrumentos están equipados con una pantalla de
Hay dos tipos de pantallas de instrumentos de cristal líquido (LCD).
instrumentos instaladas en modelos de
motocicletas específicos.
Pantalla de instrumentos de
transistores de película fina (TFT)
Para obtener más información sobre la
pantalla de instrumentos TFT y su
funcionamiento, consulte página 24.
23
Instrumentos
Índice
Disposición del panel de instrumentos 25
Navegación en la pantalla TFT 26
Temas y diseños de la pantalla TFT 26
Luces de advertencia 27
Velocímetro y cuentakilómetros 33
Tacómetro 33
Visor de la posición del cambio de marchas 34
Indicador de nivel de combustible 34
Aviso del intervalo de mantenimiento 35
Temperatura ambiente 35
Modos de conducción 36
Selección del modo de conducción 37
Bandeja de información 40
Menú Principal 46
Ajuste de la posición del panel de instrumentos 59
24
Instrumentos
17 1 2 3
12 14
F
16 RPM
4
10
x1000
o7:29
15 AM
5
14
13
17.5
E mph
8
6 N 6
7
4
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
12 11 10 9 8
25
Instrumentos
26
Instrumentos
12 14
F
RPM
10
x1000
E
8
6 3 enciende cuando se conecta el
encendido (para indicar que está
funcionando), pero no debe seguir
4 encendido con el motor en
TRIP
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0 funcionamiento.
Si el MIL se enciende con el motor en
funcionamiento, indica que se ha
Tema 1 Diseño 1 producido un fallo en uno o más de los
sistemas controlados por el sistema de
gestión del motor. En tales
Luces de advertencia circunstancias, el sistema de gestión del
motor pasará a modo de funcionamiento
Nota: limitado (limp-home) de manera que
pueda completarse el trayecto si la
• Al conectar el encendido, las luces anomalía no es tan grave como para que
de advertencia de los instrumentos el motor no funcione.
se iluminarán durante 1,5 segundos
y a continuación se apagarán
(excepto las que normalmente Advertencia
permanecen encendidas hasta que
el motor se pone en marcha, tal y Reduzca la velocidad y no circule más
como se indica en las siguientes tiempo del estrictamente necesario con
páginas). el MIL encendido. Un fallo de este tipo
puede afectar negativamente al
Para obtener mensajes adicionales de rendimiento del motor, las emisiones de
advertencia e información, consulte gases de escape y el consumo de
página 41. combustible.
La reducción del rendimiento del motor
puede hacer peligrosa la conducción,
pudiendo ocasionar la pérdida del
control y provocar un accidente.
Póngase en contacto con un
concesionario autorizado Triumph lo
antes posible para que la anomalía
pueda ser detectada y subsanada.
27
Instrumentos
28
Instrumentos
29
Instrumentos
Nota:
Advertencia • El control de tracción no funcionará
Si el control de tracción no funciona, si el sistema ABS presenta alguna
tenga cuidado al acelerar y tomar anomalía. Las luces de advertencia
curvas en firmes mojados o del ABS, el control de tracción y el
MIL se iluminarán.
resbaladizos para evitar que la rueda
trasera patine. No siga circulando
durante más tiempo del necesario con
el indicador luminoso de avería (MIL) del Luz de advertencia del control de
sistema de gestión del motor y la luz tracción (TC) desactivado
de advertencia del control de tracción
encendidos. Póngase en contacto con
un concesionario autorizado Triumph lo
antes posible para que la anomalía La luz de advertencia de TC
pueda ser detectada. desactivado no se encenderá salvo que
el control de tracción se desactive o
Los acelerones y la toma brusca de exista una avería.
curvas en estas condiciones pueden
Si la luz de advertencia se enciende en
hacer que la rueda trasera patine,
cualquier otro momento durante la
provocando la pérdida del control de la
conducción, existe una anomalía en el
motocicleta y un accidente.
sistema del control de tracción que debe
ser investigada.
Funcionamiento del indicador
luminoso del TC:
Indicador luminoso del control de
TC encendido: crucero
• Bajo condiciones de conducción
normales, el indicador luminoso
permanecerá apagado.
El control de crucero sólo puede
• El indicador luminoso parpadeará
activarse cuando la motocicleta viaja a
rápidamente cuando el sistema de
una velocidad entre 30 y 160 km/h y
control de tracción esté funcio-
está en la 3a marcha o superior. Cuando
nando para limitar el deslizamiento
esté activado, la luz de control de
de la rueda trasera durante perío-
crucero se encenderá (consulte
dos de fuerte aceleración o bajo
página 99).
condiciones de carretera húmeda o
resbaladiza.
TC apagado:
El indicador luminoso no se encenderá.
En su lugar, se encenderá la luz de
advertencia de TC desactivado (consulte
página 30).
30
Instrumentos
31
Instrumentos
Advertencia
Advertencia
No conduzca más tiempo del necesario
con condiciones de iluminación Detenga la motocicleta si la luz de
ambiental deficientes con las luces de advertencia del sistema de supervisión
conducción diurna (DRL) en uso. de presión de inflado de los neumáticos
(TPMS) se enciende en rojo.
Si se conduce con las luces de
conducción diurna en la oscuridad, en No conduzca la motocicleta hasta no
túneles o en zonas con poca luz haber revisado los neumáticos y
ambiental se puede reducir la comprobado en frío que su presión de
visibilidad del conductor o deslumbrar inflado sea la recomendada.
a otros usuarios de la carretera.
Nota:
El deslumbramiento de otros usuarios
de la carretera o una visibilidad • El sistema de supervisión de
reducida con niveles bajos de luz presión de inflado de los
ambiental puede causar la pérdida del neumáticos (TPMS) está disponible
control de la motocicleta y un como una opción de los accesorios
accidente. en algunos modelos.
32
Instrumentos
de la presión de inflado normal, el
encendido de la luz de advertencia
indica que la presión del neumático está
La luz de advertencia del
baja, siendo la causa más probable un
TPMS se encenderá en rojo únicamente
pinchazo.
cuando la presión del neumático
delantero o trasero sea inferior a la
presión recomendada, o no se reciba
Velocímetro y cuentakilómetros
ninguna señal. No se encenderá si el
neumático está sobreinflado. Para El velocímetro indica la velocidad de
obtener más información, consulte carretera de la motocicleta.
página 104. El cuentakilómetros muestra la distancia
Cuando la luz de advertencia está total recorrida por la motocicleta.
encendida, el área de visualización
mostrará automáticamente el símbolo
del TPMS que indica cuál es el Tacómetro
neumático desinflado así como su
presión.
Precaución
1
12 14
F
10
x1000
o7:29
velocidades pertenecientes a la 'zona
PM
12.5
E mph
8
6 5 roja' ya que ello podría ocasionar daños
graves al motor.
4
TRIP
1 F 9999
mi
18 02:25
PSI
R
HH:MM
36
25.2
PSImp/h 2 0
El tacómetro muestra el régimen del
2 3 4 5 motor en revoluciones por minuto - rpm
(r/min). Al final del intervalo del
1. Botón Modo
tacómetro se encuentra la zona roja.
2. Control de la palanca de mando Los regímenes del motor en esta zona
3. Luz del TPMS indican que la velocidad del motor está
4. Indicador del neumático delantero por encima de la velocidad máxima
5. Indicador del neumático trasero
recomendada, así como fuera del rango
La presión de inflado de neumáticos a la de rendimiento óptimo.
que la luz de advertencia se enciende
está térmicamente compensada a 20 °C,
pero la indicación numérica de la
presión de inflado asociada a la luz de
advertencia no lo está (consulte
página 188). Aunque la indicación
numérica coincida o se encuentre cerca
33
Instrumentos
10
x1000
o7:29AM
12 14
N
F
RPM
17.5 8
10
x1000
o7:29 PM 6
8
N
mph
12.5 E
4
6 42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
E 1
4 1. Indicador de nivel de combustible
TRIP
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0 Con el encendido conectado, una línea
continua indica el combustible restante
1. Visor de la posición del cambio de
en el depósito de combustible.
marchas (se muestra la posición de
punto muerto)
Nota:
• Los colores del indicador del nivel
12 14
F
RPM
de combustible pueden variar
10
x1000
o7:29 PM
dependiendo del tema o diseño
seleccionados.
12.5
E 1
8
6 3 Los segmentos del indicador indican los
niveles intermedios de combustible
4 entre E (vacío) y F (lleno).
TRIP
34
Instrumentos
35
Instrumentos
TODOTERRENO
Modos de conducción PRO
Nota:
• Se dispone de hasta seis modos de
conducción, dependiendo de la
especificación del modelo de la
motocicleta.
36
Instrumentos
37
Instrumentos
Advertencia Advertencia
Si el ABS y/o el control de tracción (TC) Tras seleccionar un modo de
se han desactivado en el menú conducción, conduzca la motocicleta en
principal tal como se describe en una zona libre de tráfico para
Configuración de la motocicleta - ABS familiarizarse con la nueva
para los ajustes del ABS y/o en configuración.
página 50 para los ajustes del TC, se
No preste su motocicleta a nadie, ya
anularán los ajustes guardados para
que esta persona podría cambiar la
todos los modos de conducción.
configuración del modo de conducción
El ABS y/o el TC permanecerán con respecto a aquella con la que
apagados independientemente de la usted está familiarizado, causando la
selección del modo de conducción pérdida del control de la motocicleta y
hasta que se vuelvan a activar, o el un accidente.
encendido se haya desactivado y
vuelto a activar, o el botón MODO se Nota:
mantenga presionado para volver al
modo CARRETERA predeterminado • El modo de conducción estará por
defecto en CARRETERA si el
(que activa el ABS y/o el TC cuando la
encendido está conectado siempre
motocicleta se para a continuación).
que el modo TODOTERRENO,
Si el ABS está desactivado, el sistema TODOTERRENO PRO o CONDUCTOR
de frenos operará como un sistema de estuviesen activos la última vez que
frenos sin ABS. En tales circunstancias, se desconectó el encendido con el
una frenada brusca provocará el ABS o el TC ajustados a
bloqueo de las ruedas, lo cual puede TODOTERRENO o desactivados en
ocasionar la pérdida de control de la alguno de estos modos.
motocicleta y provocar un accidente. • De lo contrario, se recordará el
Si el control de tracción está último modo de conducción
seleccionado y se activará al
desactivado, la motocicleta podrá
conectar el encendido.
conducirse con normalidad pero sin
control de tracción. En tales • Si los iconos de modo no son
circunstancias, una aceleración brusca visibles cuando el conmutador de
sobre firme mojado o resbaladizo encendido está en la posición de
podría provocar el deslizamiento de la contacto (ON), asegúrese de que el
rueda trasera, lo cual puede ocasionar conmutador de parada del motor
la pérdida de control del vehículo y está en la posición de
funcionamiento (RUN).
provocar un accidente.
El modo de conducción actual se
muestra en la parte superior izquierda
de la pantalla de visualización.
38
Instrumentos
o7:29 10
RPM
x1000
siguientes operaciones
PM
simultáneamente:
12.5
E mph
8
6 N • Cierre el acelerador
• Aplique el embrague
4
m 2 0 • Asegúrese de que los frenos no
2
estén acoplados (deje que la moto-
3
cicleta se deslice).
1. Botón MODO
2. Modo de conducción actual
3. Nuevo modo de conducción
39
Instrumentos
12 14
F
RPM
10
x1000
07:29
AM
8
N
o
17.5
6
1 E mph
4
59
MPG
42
MPG
12
RANGE 2 0
2
40
Instrumentos
10
x1000
5
confirmar los mensajes de 12.5 8
advertencia, consulte página 41.
6
mph
La bandeja de información contiene los E
LOW BATTERY 4
siguientes elementos de la bandeja de CHECK MANUAL
1/2 warnings 2 0
información:
• Mensajes de advertencia e informa- 1 2 3
ción, consulte página 41
1. Advertencia de batería baja
• Contador parcial, consulte
2. Contador de advertencias
página 42. 3. Descripción de la advertencia
• Información del combustible, con-
sulte página 42 Para ver las advertencias:
• Sistema de supervisión de la pre- • Pulse la palanca de mandos hacia la
sión de inflado de neumáticos derecha/izquierda para desplazarse
(TPMS) (si está instalado) (consulte por las opciones hasta que se
página 43) muestra la revisión de advertencias.
• Cuentakilómetros, consulte página 44 • Pulse la palanca de mandos hacia
arriba/abajo para revisar cada
• Aviso del intervalo de manteni-
advertencia (si hay más de una). El
miento, consulte página 44
contador de advertencias mostrará
• Contraste de la pantalla, consulte la cantidad de advertencias presen-
página 44 tes.
• Opciones de diseño, consulte • Pulse la palanca de mando hacia la
página 45 derecha/izquierda para volver a la
• Temperatura del refrigerante, con- bandeja de información.
sulte página 45.
Se pueden mostrar u ocultar diferentes
elementos de la bandeja de información.
Para obtener más información, consulte
página 56.
41
Instrumentos
59
MPG
42
MPG
12
RANGE
TRIP
2 0246 04:50 42.5
mi HH:MM mph
1 2 3 4 5
Bandeja de información del contador 1. Luz de información del combustible
parcial 2. Promedio de consumo de combustible
3. Consumo instantáneo de combustible
Para ver un contador parcial específico: 4. Combustible restante
• Pulse la palanca de control hacia la 5. Reiniciar
derecha/izquierda para desplazarse
a través de los elementos de la Luz de información del combustible
bandeja de información hasta que Esta luz se enciende cuando la luz de
aparezca el contador parcial 1. advertencia de bajo nivel de combustible
• Seleccione CONTADOR PARCIAL 1 o está activa.
CONTADOR PARCIAL 2 pulsando la
palanca de mando hacia arriba/ Promedio de consumo de
abajo. combustible
Nota: Una indicación del consumo medio de
combustible. Tras un reinicio, la pantalla
• El CONTADOR PARCIAL 2 se puede mostrará guiones hasta que se hayan
mostrar u ocultar en la bandeja de recorrido 0,1 kilómetros.
información. Para obtener más
información, consulte página 53.
42
Instrumentos
Advertencia
Detenga la motocicleta si la luz de
advertencia del sistema de supervisión
de presión de inflado de los neumáticos
(TPMS) se enciende.
No conduzca la motocicleta hasta no
haber revisado los neumáticos y
comprobado en frío que su presión de
inflado sea la recomendada.
43
Instrumentos
44
Instrumentos
COOLANT
C H
Bandeja de información de
temperatura del refrigerante
45
Instrumentos
46
Instrumentos
Nota: SALIR
SALIR
47
Instrumentos
Todoterreno
Carretera
Deportivo
Todoterreno
TC (control de tracción)
Lluvia
Carretera
Deportivo
Todoterreno
Opción seleccionable
Opción no disponible
48
Instrumentos
SALIR SALIR
49
Instrumentos
Configuración de la motocicleta -
Configuración de la motocicleta - Control de tracción (TC)
ABS Es posible desactivar temporalmente el
Es posible desactivar temporalmente el sistema de control de tracción. El
ABS. El ABS no puede desactivarse de control de tracción no puede
manera permanente, se activará desactivarse de manera permanente, se
automáticamente cuando se desactive y activará automáticamente cuando se
se vuelva a activar el encendido, o si el desactive y se vuelva a activar el
modo de conducción predeterminado se encendido, o si el modo de conducción
activa mediante una pulsación larga del predeterminado se activa mediante una
botón MODO. pulsación larga del botón MODO.
CONFIG MOTO ABS CONFIG MOTO TC
TSAS ACTIVADO TSAS ACTIVADO
TRIUMPH SHIFT ASSIST DESACTIVADO TRIUMPH SHIFT ASSIST DESACTIV
BLOQUEO CUESTA BLOQUEO CUESTA ADO
INDICADORES INDICADORES
ABS ABS
TC TC
SERVICIO SERVICIO
SALIR
SALIR
50
Instrumentos
Configuración de la motocicleta -
Servicio Configuración del contador parcial
El intervalo de servicio se establece a El menú de configuración del viaje
una distancia y/o un período de tiempo. permite configurar los contadores
parciales. Cada contador parcial se
CONFIG MOTO SERVICIO
INDICADORES 5450 mi
puede configurar para reiniciarse
ABS 01-01-2017 (335 DÍAS) manual o automáticamente. El
TC REINCIAR procedimiento de configuración es el
SERVICIO
mismo para ambos contadores parciales.
Para acceder al menú de configuración
del viaje:
SALIR
• Pulse el botón INICIO para mostrar
el menú principal.
• Pulse la palanca de mando hacia
abajo y, a continuación, pulse el
centro de la palanca de mando para
seleccionar CONFIGURACIÓN DEL
VIAJE.
Las opciones disponibles son:
• REINICIAR CONTADOR PARCIAL 1
• REINICIAR CONTADOR PARCIAL 2
• VISOR CONTADOR PARCIAL 2
51
Instrumentos
52
Instrumentos
53
Instrumentos
de la pantalla:
Ejemplo de menú de Tema y Diseño
• Pulse el botón INICIO para mostrar
el menú principal. CONFIG DISPLAY DISEÑO
seleccionar CONFIGURACIÓN DE LA
PANTALLA.
Están disponibles las siguientes
opciones:
SALIR
54
Instrumentos
salir. RELOJ
3
FECHA
2
Nota: 1
• Si se selecciona AUTOMÁTICO, se
evitará que se muestra la bandeja Se muestra BRILLO (CONTRASTE BAJO)
de diseños. El diseño se cambia con Se pueden elegir dos opciones de brillo:
los modos de conducción.
• Contraste alto (modo
diurno)
• Contraste bajo (modo
nocturno)
Para cambiar el nivel de brillo:
• En el menú de Configuración de la
pantalla, pulse la palanca de mando
hacia abajo para seleccionar BRILLO
y pulse el centro de la palanca de
mando para confirmar.
• Pulse la palanca de mando hacia
abajo para seleccionar el menú BRI-
LLO (contraste alto) o BRILLO (con-
traste bajo).
• Pulse en el centro de la palanca de
mando para seleccionar el menú
requerido.
• Pulse la palanca de mando hacia
arriba/abajo para ajustar el brillo.
• Pulse en el centro de la palanca de
mando para confirmar el nivel
requerido de brillo.
• Pulse el botón INICIO para volver a
la pantalla principal.
55
Instrumentos
56
Instrumentos
57
Instrumentos
58
Instrumentos
59
Instrumentos
Nota:
Precaución • Es necesario moderar la fuerza
No pulse directamente en la pantalla utilizando el pulgar y el índice para
de visualización del panel de ajustar la posición del panel de
instrumentos. instrumentos.
1. Mando de ajuste
60
Instrumentos
Índice
Disposición del panel de instrumentos 62
Luces de advertencia 63
Instrumentos 70
61
Instrumentos
25
TC
TC
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
1. Reloj 14. Indicador luminoso del estado de la
2. Indicador de intervalo de alarma/inmovilizador (la alarma es un
mantenimiento juego de accesorios)
3. Velocímetro 15. Luz de advertencia del control de
4. Indicador de nivel de combustible tracción desactivado
5. Indicador luminoso de anomalía en la 16. Indicador luminoso del control de
gestión del motor tracción
6. Indicador luminoso de dirección 17. Tacómetro
izquierdo 18. Luz de advertencia de alta temperatura
7. Luz de advertencia del sistema ABS del refrigerante
8. Zona roja del tacómetro 19. Luz de advertencia de baja presión de
9. Luz de advertencia de presión de aceite
inflado de neumáticos (si el sistema de 20. Símbolo de escarcha
control de la presión de los neumáticos 21. Visor de la presión de inflado de
TPMS está presente) neumáticos (si el sistema de control de
10. Indicador luminoso de dirección la presión de los neumáticos TPMS está
derecho presente)
11. Indicador luminoso de punto muerto 22. Marcha seleccionada
12. Indicador luminoso de luz de carretera 23. Indicador de temperatura del
13. Indicador luminoso de bajo nivel de refrigerante
combustible 24. Botón de VIAJE
25. Botón de INICIO
62
Instrumentos
63
Instrumentos
64
Instrumentos
TC encendido:
• Bajo condiciones de conducción
El indicador luminoso del TC se
normales, el indicador luminoso
utiliza para indicar que el sistema de
permanecerá apagado.
control de tracción está activo y
funcionando para limitar el • El indicador luminoso parpadeará
deslizamiento de la rueda trasera rápidamente cuando el sistema de
durante períodos de fuerte aceleración control de tracción esté funcio-
o bajo condiciones de carretera húmeda nando para limitar el deslizamiento
o resbaladiza. de la rueda trasera durante perío-
dos de fuerte aceleración o bajo
condiciones de carretera húmeda o
Advertencia resbaladiza.
65
Instrumentos
Nota:
El indicador luminoso de avería
(MIL) del sistema de gestión del motor se • Si el MIL parpadea cuando se
enciende cuando se conecta el conecta el encendido, póngase en
contacto con un concesionario
encendido (para indicar que está
autorizado Triumph lo antes posible
funcionando), pero no debe seguir
para corregir la situación. En estas
encendido con el motor en circunstancias, el motor no se
funcionamiento. pondrá en marcha.
Si el MIL se enciende con el motor en
funcionamiento, indica que se ha
producido un fallo en uno o más de los
sistemas controlados por el sistema de
gestión del motor. En tales
circunstancias, el sistema de gestión del
motor pasará a modo de funcionamiento
limitado (limp-home) de manera que
pueda completarse el trayecto si la
anomalía no es tan grave como para que
el motor no funcione.
66
Instrumentos
67
Instrumentos
TC
TC
68
Instrumentos
Símbolo de escarcha
Advertencia
El hielo negro (llamado algunas veces
El símbolo de escarcha se hielo transparente) puede formarse a
encenderá si la temperatura ambiente temperaturas varios grados superiores
es de 4°C o inferior. a la congelación (0 °C), especialmente
en puentes y en zonas de sombra.
La temperatura ambiente se muestra
durante cuatro segundos una vez que Tenga siempre mucho cuidado cuando
se enciende el símbolo de escarcha. La las temperaturas sean bajas y reduzca
pantalla volverá a continuación a la la velocidad en condiciones de
pantalla anterior. conducción potencialmente peligrosas,
El símbolo de escarcha permanecerá tales como unas condiciones
encendido hasta que la temperatura climatológicas adversas.
aumente a 6 °C. El exceso de velocidad, los acelerones o
La pantalla de temperatura se puede los giros bruscos en carreteras
apagar pulsando los botones resbaladizas pueden causar la pérdida
SELECCIONAR o DESPLAZAR en el del control de la motocicleta y un
alojamiento de conmutadores izquierdo. accidente.
Se mostrará la pantalla anterior con el
símbolo de la escarcha encendido hasta Cuando la motocicleta está parada, el
que la temperatura alcance los 6 °C. calor del motor puede afectar a la
precisión de la pantalla de temperatura
ambiente.
Una vez que la motocicleta comience a
moverse, la pantalla recuperará su
funcionamiento normal tras un breve
período de tiempo.
1 2
1. Símbolo de escarcha
2. Temperatura ambiente
69
Instrumentos
Precaución
Nunca deje que las rpm del motor
entren en la zona roja, ya que podrían
producirse graves daños en el motor.
1
1. Pantalla de visualización
70
Instrumentos
1 2
1. Visor de la posición del cambio de 1. Indicador de temperatura del
marchas (se muestra el punto muerto) refrigerante
2. Símbolo de posición del cambio de
marchas El indicador de temperatura del
refrigerante indica la temperatura del
El visor de la posición del cambio de líquido refrigerante del motor.
marchas indica qué marcha (uno a seis)
Al conectar el conmutador de
se ha engranado. Cuando la transmisión
encendido, se mostrarán los ocho
esté en punto muerto (sin marcha
segmentos del visor. Cuando el motor se
seleccionada), el visor mostrará N.
arranca desde el motor en frío, la
pantalla mostrará una barra. A medida
1
que la temperatura aumenta, el visor
mostrará más segmentos. Cuando el
motor se ponga en marcha en caliente,
el visor mostrará el número de
segmentos correspondiente a la
temperatura del motor.
El intervalo de temperatura normal está
entre cuatro y seis barras. Si la
temperatura del refrigerante aumenta
demasiado, el visor mostrará ocho
segmentos y empezará a parpadear. La
1. Visor de posición del cambio de luz de advertencia de alta temperatura
marchas (se muestra la quinta marcha) del refrigerante ubicada en el tacómetro
se iluminará a su vez.
71
Instrumentos
Cuando aparezcan dos barras, se
Precaución encenderá la luz de advertencia de bajo
nivel de combustible. Cinco segundos
Detenga el motor en caso de que después la pantalla de visualización
alguna de las luces de advertencia de conmutará a la pantalla de combustible
alta temperatura del refrigerante se restante (consulte página 74). Ello indica
encendiese, de lo contrario el motor que quedan aproximadamente 4,0 litros
podría sufrir daños graves. de combustible en el depósito, con lo
cual deberá repostar lo antes posible.
Tras repostar, el indicador de nivel de
combustible y la información del
Indicador de nivel de combustible
combustible restante únicamente se
1 actualizarán al conducir la motocicleta.
Dependiendo del estilo de conducción, la
actualización podría tardar hasta 5
minutos. Si la pantalla de visualización
cambia de tal manera que ya no se
muestra el Combustible restante, esta
información podrá visualizarse de nuevo
mediante el menú Información tal y
como se describe en página 74.
72
Instrumentos
2
1 3
1. Botón de DESPLAZAR hacia arriba
1. Indicador de mantenimiento 2. Botón de DESPLAZAR hacia abajo
2. Distancia restante 3. Botón de SELECCIÓN
73
Instrumentos
74
Instrumentos
Combustible restante
Se trata de una estimación de la
distancia que todavía puede recorrerse Temperatura ambiente
en base al combustible que queda en el
depósito. Cuentakilómetros
Muestra la distancia total recorrida por
la motocicleta.
Combustible restante
Cuentakilómetros
75
Instrumentos
76
Instrumentos
77
Instrumentos
Nota:
Advertencia • Con el ABS desactivado, el control
de tracción seguirá funcionando
Si el ABS está desactivado, el sistema (salvo que el control de tracción
de frenos operará como un sistema de también se haya desactivado).
frenos sin ABS.
En tales circunstancias, una frenada
brusca provocará el bloqueo de las
ruedas, lo cual puede ocasionar la
pérdida de control de la motocicleta y
provocar un accidente.
78
Instrumentos
2 3
1
1. Ajuste de la hora
1 4
Para reiniciar el reloj:
• Con la motocicleta parada y en 1. Visor del reloj
punto muerto coloque el conmuta- 2. Lectura de las horas
dor de encendido en la posición de 3. Lectura de los minutos
contacto ('ON'). 4. Pantalla de visualización (hora
seleccionada para el ajuste)
• Pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR en el alojamiento de conmuta-
dores izquierdo hasta que aparezca
SEtUP en la pantalla de visualiza-
ción.
• Pulse y suelte el botón DESPLAZAR
hasta que aparezca 't-SEt'.
79
Instrumentos
1
1. Auto seleccionado
80
Instrumentos
Pantalla de unidades
Para acceder a la pantalla de unidades:
• Con la motocicleta parada y en
punto muerto coloque el conmuta-
Pantalla de aviso del intervalo de dor de encendido en la posición de
mantenimiento contacto ('ON').
• Pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR en el alojamiento de conmuta-
dores izquierdo hasta que aparezca
Cambio de unidades – UnitS SEtUP en la pantalla de visualiza-
(imperiales, EE.UU. o métricas) ción.
Las unidades tienen cuatro modos de
visualización que se pueden seleccionar.
Cada visor proporciona la siguiente
información:
81
Instrumentos
Retorno
Los instrumentos vuelven a la pantalla
1
principal.
1. Pantalla de visualización
82
Información general
INFORMACIÓN GENERAL
Índice
Controles manuales 85
Encendido 85
Inmovilizador del motor 85
Conmutador de encendido/bloqueo de la dirección 86
Conmutadores del lado derecho del manillar 87
Conmutadores del lado derecho del manillar 88
Conmutadores del lado izquierdo del manillar 89
Conmutadores del lado izquierdo del manillar 94
Control del acelerador 96
Reguladores de las palancas de freno y embrague 97
Opciones del ABS 98
Control de crucero 99
Activación del control de crucero 100
Ajuste de la velocidad establecida del control de crucero 101
Desactivación del control de crucero 101
Reanudación de la velocidad fijada en el control de crucero 102
Control de tracción (TC) 103
Ajustes del control de tracción 103
Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) (si está
instalado) 104
Número de serie del sensor de presión de los neumáticos 105
Pantalla del TPMS 105
Combustible 107
Tapón del depósito de combustible 109
Llenado del depósito de combustible 109
Ajuste de los manillares 110
Soporte de montaje del sistema de navegación vía satélite (si está instalado) 112
Caballetes 112
Caballete central (si está instalado) 113
Sillines 113
Sillín del pasajero 114
Sillín del conductor 115
Sillines calefactados (si están instalados) 117
Parabrisas 119
Juego de herramientas y Manual del propietario 120
Gancho para casco 120
83
Información general
84
Información general
Precaución
Por motivos de seguridad, no guarde
nunca la llave de repuesto en la propia
1 motocicleta.
85
Información general
Conmutador de encendido/bloqueo
de la dirección Advertencia
2 Por motivos de seguridad, mueva
siempre el conmutador de encendido
OFF hasta la posición OFF y retire la llave
SH 3
cuando deje la motocicleta
PU
ON desatendida.
1 4 Cualquier uso no autorizado de la
motocicleta puede causar lesiones al
conductor o a otros conductores o
peatones, así como daños al propio
vehículo.
1. Posición de bloqueo
2. Posición de apagado (OFF) Advertencia
3. Posición de contacto (ON)
4. Conmutador de encendido/Bloqueo de Al colocar la llave en la posición de
dirección bloqueo (LOCK) la dirección se
bloqueará.
Posiciones del conmutador de Nunca gire la llave hasta la posición de
encendido bloqueo (LOCK) mientras la motocicleta
Este conmutador se manipula mediante está en movimiento, ya que esto haría
la llave de contacto y dispone de tres que la dirección se bloquease.
posiciones. Sólo es posible retirar la llave El bloqueo de la dirección con la
del conmutador si éste se encuentra en motocicleta en movimiento ocasionará
las posiciones de apagado o LOCK la pérdida del control del vehículo y
(bloqueo). provocará un accidente.
Para bloquear la motocicleta:
• Gire el manillar completamente
hacia la izquierda.
• Gire la llave hasta la posición de
apagado (OFF).
• Empuje y suelte completamente la
llave.
• Gírela hasta la posición de bloqueo
(LOCK).
86
Información general
Precaución
Botón de INICIO No deje el conmutador de encendido en
El botón INICIO se utiliza para acceder al posición de contacto (ON) a no ser que
menú principal en la pantalla de los el motor esté en marcha ya que
instrumentos. provocaría daños a los componentes
Pulse y suelte el botón INICIO para eléctricos y descargaría la batería.
seleccionar entre el menú principal y la
pantalla de los instrumentos.
Botón de arranque
El botón de arranque acciona el sistema
de encendido electrónico. Para activar el
sistema de encendido electrónico, debe
tirar de la palanca del embrague hacia el
manillar.
87
Información general
Precaución
No deje el conmutador de encendido en
5 4 posición de contacto (ON) a no ser que
el motor esté en marcha ya que
provocaría daños a los componentes
1. Conmutador de parada del motor eléctricos y descargaría la batería.
2. Posición de parada (STOP)
3. Posición de funcionamiento (RUN)
4. Botón de arranque
5. Conmutador de las luces de emergencia
88
Información general
6 5
Luces de emergencia ckdf
89
Información general
90
Información general
91
Información general
Hay tres niveles de calor: bajo, medio y Conmutador de las luces anti-niebla
alto. Se indica mediante los diferentes (si están instaladas)
colores de los símbolos mostrados en la
Para encender o apagar las luces
pantalla.
antiniebla, con los faros encendidos,
pulse y suelte el conmutador de la luz
anti-niebla. Cuando se enciendan las
luces anti-niebla, se encenderá el
indicador luminoso de las luces anti-
1 2 3 niebla en la pantalla.
92
Información general
Nota:
• Este modelo no dispone de
conmutador de encendido y
apagado de luces. La luz de
posición, la luz trasera y la luz de la
placa de matrícula se encienden
automáticamente al girar el
conmutador de encendido a la
posición de contacto (ON).
• El faro se encenderá cuando el
encendido esté en la posición de
contacto (ON) y el motor esté en
marcha.
93
Información general
Nota:
1 5 • En este modelo no se ha instalado
un conmutador de activación/
desactivación de la iluminación. La
8 luz de posición, la luz trasera y la
chxg luz de la placa de matrícula se
encienden automáticamente al girar
2 el conmutador de encendido a la
7 posición de contacto (ON).
3
6 • El faro solo se encenderá cuando el
conmutador de encendido esté en la
1. Conmutador de la luz de cruce posición de contacto ('ON') y el
2. Conmutador del indicador de dirección motor esté en marcha. Una forma
3. Botón del claxon alternativa de encender el faro con
4. Botón de señalización de el motor apagado consiste en tirar
adelantamiento de la palanca del embrague y a
5. Botón de DESPLAZAMIENTO de los
instrumentos
continuación poner el conmutador
6. Botón SELECCIONAR de los de encendido en la posición de
instrumentos contacto ('ON'). El faro se encenderá
7. Conmutador de los puños calefactados y permanecerá encendido al soltar
(si están instalados) la palanca del embrague. El faro se
8. Conmutador de las luces anti-niebla (si apagará al pulsar el botón de
están instaladas) arranque hasta que el motor se
Las siguientes secciones describen los ponga en marcha.
botones del manillar y las funciones de
los conmutadores.
94
Información general
95
Información general
96
Información general
97
Información general
98
Información general
Control de crucero
Advertencia
Todos los modelos excepto Tiger
800 XR Esta motocicleta Triumph sólo debe
circular a alta velocidad en
competiciones en circuito cerrado
Advertencia sobre carretera o en circuitos de
carreras. La conducción a gran
El control de crucero debe usarse velocidad debe quedar limitada a
únicamente en circunstancias en las aquellos conductores que hayan sido
que pueda circular con seguridad y a entrenados en la adquisición de las
una velocidad estable. habilidades necesarias para ello y que
El control de crucero no debe usarse estén familiarizados con el
en tráfico denso o en carreteras con comportamiento de la motocicleta bajo
curvas cerradas o ciegas o con firme cualquier circunstancia.
resbaladizo. La circulación a gran velocidad bajo
El uso del control de crucero en cualquier otro supuesto es peligrosa y
condiciones de tráfico denso o en puede ocasionar la pérdida del control
carreteras con curvas cerradas o de la motocicleta y provocar un
ciegas o con firme resbaladizo puede accidente.
derivar en la pérdida del control de la
motocicleta y en un accidente. Nota:
• El control de crucero no funcionará
si existe alguna anomalía en el
Advertencia sistema ABS y la luz de advertencia
del ABS está encendida.
Esta motocicleta Triumph debe
conducirse siempre dentro de los • El control de crucero seguirá
funcionando si se selecciona un
límites de velocidad legales
modo de conducción con el ABS
establecidos para la carretera por la
ajustado en Todoterreno o Apagado.
que se circule. La conducción de una
motocicleta a alta velocidad puede • El control de crucero seguirá
resultar peligrosa, ya que el tiempo de funcionando si el ABS se ha
reacción ante cualquier imprevisto se desactivado.
reduce considerablemente a medida
que la velocidad aumenta. Adecue
siempre la velocidad al estado del
tráfico y a las condiciones
climatológicas.
99
Información general
58
cumplan todas las condiciones descritas RPM
10
x1000
E
SET
58 mp/h
8
6 5
crucero, pulse el botón SET/-. El símbolo 4
TRIP
100
Información general
101
Información general
102
Información general
103
Información general
104
Información general
RPM
10
x1000
E mph
8
6 5
4
TRIP
F 9999 18 02:25
R 36
25.2 2 0
Si se va a instalar el sistema de 1 mi PSI HH:MM PSImp/h
105
Información general
106
Información general
Precaución
La motocicleta se puede dañar de
manera permanente si se circula con la
clasificación del combustible incorrecta
o con una calibración del motor
incorrecta.
Asegúrese siempre de que el
combustible utilizado tiene la
clasificación y la calidad correctas.
Los daños causados por el uso de un
combustible incorrecto o por una
calibración del motor incorrecta no se
consideran un defecto de fabricación y
no están cubiertos por la garantía.
107
Información general
Repostaje
Precaución
El sistema de escape de esta Advertencia
motocicleta dispone de un convertidor
catalítico que contribuye a la reducción Con el fin de reducir al mínimo los
de los niveles de emisión de humos, riesgos asociados al repostaje de
combustible, observe siempre las
y además dañará el convertidor siguientes instrucciones de seguridad:
catalítico. Además, si el nivel de
combustible alcanzase límites muy - La gasolina es altamente inflamable y
bajos o llegara a agotarse, el puede explotar en determinadas
convertidor catalítico podría sufrir circunstancias. Ponga el conmutador
daños irreversibles. de encendido en posición de apagado
(OFF) siempre que llene el depósito de
Asegúrese siempre de disponer del combustible.
combustible suficiente para cubrir el
trayecto previsto. - No fume.
- No utilice teléfonos móviles.
Nota: - Asegúrese de que el área en donde
• El uso de gasolina con plomo es realiza el llenado esté bien ventilada y
ilegal en algunos países, estados o de que no exista ninguna llama o
áreas. fuente de chispas, incluido cualquier
aparato que disponga de llama piloto.
- Al llenar el depósito evite que el nivel
del combustible alcance la boca de
llenado del depósito. El calor del sol o
de otras fuentes puede hacer que el
combustible se expanda y rebose,
constituyendo un peligro de incendio.
- Una vez realizada la operación de
repostaje, asegúrese siempre de cerrar
correctamente el tapón del depósito.
- Debido a la alta inflamabilidad de la
gasolina, el incumplimiento de las
instrucciones de seguridad anteriores,
así como cualquier fuga o derrame de
combustible, generará un riesgo de
incendio que podría causar daños a la
propiedad, lesiones personales e
incluso la muerte.
108
Información general
Advertencia
1
El llenado excesivo del depósito puede
provocar un derrame de combustible.
2
En ese caso, proceda inmediatamente a
enjugar el combustible derramado y
deshágase de forma segura de los
materiales utilizados para ello.
Asegúrese de no derramar combustible
sobre el motor, los tubos de escape, los
1. Tapón del depósito de combustible neumáticos o cualquier otro elemento
2. Llave de la motocicleta.
Para abrir el tapón del depósito de Debido a la alta inflamabilidad del
combustible, levante la lengüeta que combustible, el incumplimiento de las
cubre la cerradura. Inserte la llave en la anteriores instrucciones de seguridad,
cerradura y gírela hacia la derecha. así como cualquier fuga o derrame de
Para cerrar y bloquear el tapón, empuje combustible, generarán un riesgo de
hacia abajo el tapón hasta colocarlo en incendio que podría causar daños a la
su lugar con la llave introducida, hasta propiedad y lesiones personales o
que el bloqueo haga un clic cuando incluso la muerte.
encaje en su lugar. Retire la llave y Un derrame de combustible sobre los
cierre la tapa. neumáticos o sus proximidades
reducirá la capacidad de agarre de los
mismos. Esto causará una conducción
Precaución peligrosa con riesgo de pérdida del
control de la motocicleta y de
El cierre del tapón sin la llave puesta accidente.
provocará daños en el tapón, el
depósito y el mecanismo de cierre.
Precaución
Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si
hay mucho polvo en el aire, ya que
estos elementos podrían contaminar el
combustible.
Un combustible contaminado podría
causar daños a los componentes del
sistema de combustible.
109
Información general
Advertencia
1. Boca de llenado de combustible
2. Nivel máximo de combustible Antes de empezar a trabajar,
asegúrese de que la motocicleta está
Una vez realizada la operación de estable y convenientemente afianzada.
repostaje, asegúrese siempre de cerrar
correctamente el tapón del depósito. De esta manera evitará daños
personales y/o daños a la propia
motocicleta.
Nota:
• Este procedimiento parte del
supuesto de que los manillares
están en la posición original de
fábrica. Si el manillar ya se ha
ajustado de la manera descrita a
continuación, las posiciones de
fijación se invertirán.
110
Información general
3
2
2
1. Fijaciones de 10 mm
2. Fijaciones de 8 mm
1. Abrazadera superior
Para ajustar el manillar:
2. Hendidura de la abrazadera
• Afloje y retire las fijaciones (rosca 3. Marca de alineación (se muestra el
de 8 mm) de las abrazaderas del modelo Tiger 800 XRX)
manillar y a continuación las fijacio-
• Apriete las fijaciones de 10 mm a
nes delanteras (rosca de 10 mm) de
35 Nm.
las abrazaderas y los tubos de
subida. • Vuelva a colocar las fijaciones de
8 mm en las posiciones delanteras
• Extraiga los manillares de los tubos
y apriete a 26 Nm.
de subida del manillar y solicite a
un asistente que los sujete.
• Gire ambos tubos de subida 180° y
alinee los orificios de fijación.
• Vuelva a colocar los manillares en
los tubos de subida.
• Vuelva a colocar las abrazaderas
superiores, y fije con las dos fijacio-
nes roscadas de 10 mm en las posi-
ciones de fijación traseras. No
apriete aún las fijaciones completa-
mente.
111
Información general
cisf
1
1. Placa de montaje
2. Perno de pivote
cgiu
112
Información general
Precaución
1
Para evitar dañar el sillín o su cubierta,
se debe tener cuidado de no dejar caer
el sillín. No apoye el sillín en la
motocicleta ni en cualquier superficie
que pueda dañar el sillín o la cubierta.
En su lugar, coloque el sillín, con la
1. Caballete central
cubierta mirando hacia arriba, sobre
Para colocar la motocicleta sobre su una superficie plana y limpia cubierta
caballete central: por un paño suave.
• Mantenga la motocicleta vertical. No coloque sobre el sillín ningún objeto
• Pise con firmeza sobre el estribo del que pueda producir daños o manchas
caballete. en la cubierta.
• Levante la motocicleta hacia arriba
y hacia atrás utilizando la barra de
agarre trasera como sujeción.
Para obtener las instrucciones para un
estacionamiento seguro, consulte la
sección Cómo conducir la motocicleta.
Precaución
No utilice nunca como asidero los
paneles de la carrocería o el sillín para
colocar la motocicleta sobre el caballete
central, ya que podría dañarlos.
113
Información general
Advertencia
El sillín del conductor sólo estará
correctamente sujeto una vez que el
sillín del acompañante esté
correctamente instalado.
Nunca conduzca la motocicleta con el
1
sillín del pasajero desprendido o
retirado, ya que el sillín delantero no
estará seguro y podría moverse.
Un sillín mal colocado o suelto podría 1. Cierre del sillín
ocasionar la pérdida del control del
vehículo y provocar un accidente. Para retirar el sillín del acompañante:
• Inserte la llave en la cerradura del
sillín.
Advertencia • Gire la llave de contacto hacia la
izquierda mientras presiona hacia
Para evitar que el sillín pueda salirse abajo la parte trasera del sillín. El
de su sitio con la motocicleta en sillín quedará entonces suelto, de
marcha, agarre el sillín una vez manera que podrá deslizarlo hacia
colocado y tire de él hacia arriba con atrás.
firmeza.
• Si está equipado con sillines cale-
Si el sillín no está bien colocado, se factados, desconecte el conector
soltará del cierre. eléctrico de los sillines calefactados
Un sillín mal colocado o suelto podría para retirarlo completamente de la
ocasionar la pérdida del control del motocicleta.
vehículo y provocar un accidente.
114
Información general
Advertencia
El sillín del conductor sólo estará
correctamente sujeto una vez que el
sillín del acompañante esté
2 correctamente instalado.
Nunca conduzca la motocicleta con el
sillín del pasajero desprendido o
2 1
retirado, ya que el sillín delantero no
cgif estará seguro y podría moverse.
1. Soportes del sillín del acompañante Un sillín mal colocado o suelto podría
2. Ojales del subbastidor ocasionar la pérdida del control del
vehículo y provocar un accidente.
Para volver a colocar el sillín:
• Vuelva a conectar el conector eléc-
trico de los sillines calefactados (si
1
está disponible).
• Encaje los dos soportes del sillín
bajo los bucles del subbastidor.
• Presione hacia abajo la parte tra-
sera para encajarlo en el cierre del
sillín.
115
Información general
Advertencia
3 Una vez ajustado el sillín, conduzca la
4 motocicleta por una zona despejada
para familiarizarse con la nueva
1. Sillín del conductor posición del sillín.
2. Regulador de la altura del sillín
delantero Conducir la motocicleta con el sillín en
3. Regulador de la altura del sillín del una posición con la que no esté
pasajero familiarizado puede causar la pérdida
4. Posición baja de la altura del sillín (se del control de la motocicleta y un
muestra el sillín trasero) accidente.
5. Posición alta de la altura del sillín (se
muestra el sillín trasero)
116
Información general
1 2
12 14
F
RPM
10
x1000
o7:29 PM
E
8
6 N
4
TRIP
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
1 2
117
Información general
118
Información general
Nota:
• El parabrisas instalado en esta
motocicleta se puede ajustar sin
utilizar herramientas.
119
Información general
Precaución
No deje que los cascos se apoyen en
un silenciador caliente.
El casco podría dañarse.
cgif
120
Información general
1
1. Toma del conmutador de encendido
(todos los modelos)
121
Información general
122
Información general
Nota:
• El mismo procedimiento es válido
para montar o retirar el
portaobjetos izquierdo o derecho.
• El cilindro de cerradura del
portaobjetos tiene dos posiciones,
tal como se muestra.
2
3
1. Cilindro de cerradura
2. Posición de bloqueo
3. Posición de desbloqueo
123
Información general
124
Información general
Nota:
• Cuando el mecanismo de bloqueo
Advertencia
del soporte superior del Un portaobjetos incorrectamente
portaobjetos esté encajado se oirá montado podría desprenderse durante
un 'clic'. la conducción, dando lugar a una
• También se proporcionan dos conducción peligrosa.
indicadores de estado en la parte
Antes de conducir, asegúrese siempre
superior del punto de montaje
superior. Los indicadores de estado de que ambos portaobjetos estén
cambiarán de color, de rojo a verde, correctamente montados. Asegúrese
cuando el mecanismo de bloqueo de que los indicadores de estado
esté correctamente acoplado. situados en la parte superior de los
puntos de montaje superiores del
• Si los indicadores de estado portaobjetos estén verdes, y que el
permanecen en color rojo, el
cilindro de cerradura esté en la
mecanismo de bloqueo del soporte
posición de BLOQUEO y la llave retirada.
superior no está correctamente
acoplado.
1 Verde
Rojo
4
2
1 3
2
1. Indicadores de estado del mecanismo
de bloqueo
1. Portaobjetos
2. Cilindro de cerradura
2. Punto de montaje superior
3. Mecanismo de bloqueo Un portaobjetos que se desprende
4. Indicadores de estado durante la conducción puede causar la
• Bloquee el portaobjetos en el riel pérdida del control de la motocicleta y
girando la llave hasta la posición del un accidente y/o lesiones a otros
BLOQUEO. usuarios de la carretera.
• Extraiga la llave.
125
Información general
1
cise
cisd
1. Correas de retención
126
Información general
cisb
Advertencia
1. Cilindro de cerradura - posición de Siempre que instale o retire los
bloqueo portaobjetos, circule con la motocicleta
2. Cierre de la tapa del portaobjetos por un área segura y sin tráfico con el
fin de familiarizarse con las nuevas
características de conducción.
Advertencia Conducir la motocicleta sin estar
La carga máxima de seguridad para familiarizado con sus nuevas
cada portaobjetos es de 5 kg. características comporta riesgo de
pérdida del control de la motocicleta y
Nunca sobrepase este límite de carga, de accidente.
ya que de lo contrario la motocicleta
podría perder la estabilidad, con el Para obtener más información, consulte
consiguiente riesgo de pérdida del la sección Accesorios, carga y pasajeros
control del vehículo y de accidente. en página 146.
127
Información general
128
Información general
129
Información general
130
Información general
131
Información general
132
Cómo conducir la motocicleta
N
2
8
PU
ON
OFF 4
3 SH 8
PU
ON 6
5 4
2 0
TC
TC
4 5
Precaución
La forma normal de parar el motor
consiste en girar el conmutador de
encendido a la posición apagado (OFF).
Utilice el conmutador de parada de
motor sólo en casos de emergencia.
No deje el conmutador de encendido en
posición de contacto con el motor
parado.
En caso contrario podría provocar
daños eléctricos al vehículo.
133
Cómo conducir la motocicleta
134
Cómo conducir la motocicleta
Si el caballete lateral está bajado con el
Nota:
motor en marcha y la transmisión no
• Al hacerlo, la aguja del tacómetro está en punto muerto, el motor se
hará un rápido recorrido de cero al parará inmediatamente, con
máximo y otra vez a cero. Las luces independencia de la posición del
de advertencia de los instrumentos embrague.
se iluminarán y a continuación se
apagarán (excepto las que normal-
mente permanecen encendidas has-
ta que el motor se ponga en mar-
cha, consulte página 63). No es
necesario esperar a que las agujas
regresen a la posición cero para po-
ner en marcha el motor.
• La llave incorpora un transpondedor
que desactiva el inmovilizador del
motor. Para garantizar que el inmo-
vilizador funciona correctamente,
tenga siempre solo una de las llaves
de contacto cerca del conmutador
de encendido. Si hay dos llaves de
contacto cerca del conmutador de
contacto, la señal entre el trans-
pondedor y el inmovilizador del mo-
tor podría verse interrumpida. En
tal caso, el inmovilizador del motor
permanecerá activado hasta que no
retire una de las llaves de contacto.
135
Cómo conducir la motocicleta
Inicio de la marcha
Para mover la motocicleta: Advertencia
• Tire de la palanca de embrague y
No reduzca de marcha a velocidades
engrane la primera marcha.
que puedan revolucionar en exceso el
• Abra un poco el acelerador y suelte motor. Podría provocar el bloqueo de la
el embrague muy lentamente. rueda trasera, lo cual puede ocasionar
• A medida que el embrague va la pérdida del control del vehículo y
embragando, abra un poco más el provocar un accidente, además de
acelerador, de manera que el motor serios daños al motor.
alcance una velocidad suficiente
La reducción de marchas debería
para evitar su calado.
hacerse de tal forma que se asegure
de que el motor va a trabajar a
Cambio de marchas velocidades bajas.
6
Advertencia
5
Evite abrir demasiado el acelerador en
cualquiera de las marchas cortas ya 4
que ello provocaría la elevación de la
3
rueda delantera (fenómeno conocido
como wheelie) y la pérdida de tracción 2
del neumático trasero (patinado de
N
rueda).
1
Acelere siempre de manera suave, 1
sobre todo si no está familiarizado con
la motocicleta, ya que la elevación de la 1. Pedal de cambio de marchas
rueda delantera o la pérdida de
Cambio de marchas:
tracción puede ocasionar la pérdida del
control de la motocicleta y provocar un • Cierre el acelerador tirando a la vez
accidente. de la palanca del embrague.
• Cambie a la siguiente o la anterior
marcha.
• Abra parcialmente el acelerador y
suelte a la vez la palanca del
embrague.
• Utilice siempre el embrague para
cambiar de marchas.
136
Cómo conducir la motocicleta
Nota: Frenada
• El mecanismo de cambio de
marchas es del tipo 'tope fijo'. Esto
significa que con cada movimiento
del pedal de cambio de marchas
usted sólo podrá seleccionar
marchas consecutivas, en orden
ascendente o descendente.
137
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia Advertencia
Al frenar, tenga en cuenta las En caso de frenada de emergencia
siguientes consideraciones: olvide la reducción progresiva de
marchas y concéntrese en accionar los
Cierre el acelerador completamente,
frenos delantero y trasero lo más
dejando el embrague engranado para
fuerte posible, evitando derrapar. Los
ayudar a que el motor actúe como
conductores deberían practicar la
freno.
frenada de emergencia en una zona sin
Reduzca las marchas de una en una de tráfico.
manera que la motocicleta se
Triumph recomienda encarecidamente
encuentre en primera cuando se
que todos los conductores tomen un
detenga por completo.
curso de formación que trate las
Al detenerse, frene con los dos frenos particularidades de la frenada de
a la vez. Normalmente, el freno emergencia. Una técnica de frenada
delantero debe accionarse un poco incorrecta puede ocasionar la pérdida
más que el trasero. de control del vehículo y provocar un
Reduzca de marcha o desengrane accidente.
completamente el embrague para
evitar el calado del motor.
Nunca bloquee los frenos, ya que
podría causar la pérdida del control de
la motocicleta y un accidente.
138
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia Advertencia
Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente
siempre las precauciones al frenar, pronunciado y largo o un puerto de
acelerar o tomar una curva, ya que montaña, utilice el efecto de frenado
cualquier imprudencia podría ocasionar del motor reduciendo de marcha y use
la pérdida del control y provocar un los frenos delanteros y traseros de
accidente. El uso independiente de los manera intermitente.
frenos delantero y trasero reduce el
La aplicación continua del freno o el
rendimiento global de la frenada. Las
uso exclusivo del freno trasero puede
frenadas fuertes pueden provocar el
sobrecalentar los frenos y reducir su
bloqueo de alguna de las ruedas,
eficacia, causando la pérdida del
reduciendo el control del vehículo y
control de la motocicleta y un
pudiendo provocar un accidente.
accidente.
Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad o frene antes de entrar en
una curva ya que cerrar el acelerador o Advertencia
frenar en medio de una curva pueden
hacer derrapar el vehículo, lo cual Al conducir con su pie sobre el pedal de
podría ocasionar la pérdida del control freno o su mano sobre la palanca de
y provocar un accidente. freno puede ser que accione
ligeramente los frenos, despistando a
Cuando conduzca con lluvia o sobre
los demás conductores. También podría
pavimentos húmedos o poco firmes, la
sobrecalentar el freno, reduciendo la
capacidad de maniobra y frenada del
eficacia de la frenada y ocasionando la
vehículo se verá mermada. En esas
pérdida del control de la motocicleta y
condiciones deberá realizar todas las
un posible accidente.
maniobras suavemente. Una
aceleración, frenada o toma de curva
brusca podría ocasionar la pérdida del
control de la motocicleta y provocar un
Advertencia
accidente. No descienda por pendientes con el
motor apagado ni remolque la
motocicleta.
La transmisión se lubrica por efecto de
la presión sólo cuando el motor está en
marcha.
Una lubricación inadecuada puede
causar daños o agarrotamiento de la
transmisión, lo cual puede ocasionar la
pérdida repentina del control de la
motocicleta y provocar un accidente.
139
Cómo conducir la motocicleta
140
Cómo conducir la motocicleta
141
Cómo conducir la motocicleta
Estacionamiento
Advertencia
El sistema del ABS funciona Advertencia
comparando la velocidad relativa de las
ruedas delantera y trasera. La gasolina es altamente inflamable y
puede explotar en determinadas
El uso de neumáticos no
circunstancias.
recomendados puede afectar a la
velocidad de las ruedas y causar una Si estaciona en un garaje u otro
anomalía de funcionamiento del ABS, lo edificio, asegúrese de que existe una
cual podría suponer la pérdida de ventilación adecuada y de que la
control del vehículo y provocar un motocicleta no se encuentra cerca de
accidente en condiciones en las que el ninguna fuente de llamas o chispas,
ABS funcionaría con normalidad. incluido cualquier aparato que
disponga de llama piloto.
Si no se cumple la anterior advertencia,
podría producirse un incendio
causando daños materiales o lesiones
personales.
Advertencia
El motor y el sistema de escape están
calientes después de un
desplazamiento. NO ESTACIONE en
zonas en donde peatones y niños
puedan tener contacto con la
motocicleta.
Si se toca cualquier parte del motor o
del sistema de escape cuando está
caliente, se pueden producir
quemaduras en la piel desprotegida.
142
Cómo conducir la motocicleta
Estacionamiento de la motocicleta:
Advertencia • Ponga la palanca de cambios en
punto muerto y sitúe el conmuta-
No estacione en superficies poco dor de encendido en posición de
sólidas o en pendientes pronunciadas. apagado (OFF).
Estacionar en estas condiciones podría • Bloquee la dirección para evitar el
causar la caída de la motocicleta, robo del vehículo.
produciendo daños materiales y • Estacione siempre sobre una
lesiones personales. superficie firme y sin inclinación
para evitar que la motocicleta
pueda caerse. Sobre todo si va a
estacionar fuera de la carretera.
• Si tiene que estacionar en una pen-
diente, hágalo encarando la motoci-
cleta cuesta arriba para evitar que
se caiga del caballete. Ponga la pri-
mera marcha para inmovilizar el
vehículo.
• En una inclinación lateral, estacio-
nes siempre de tal manera que la
inclinación empuje naturalmente la
motocicleta hacia el caballete late-
ral.
• Nunca estacione en terrenos con
una inclinación lateral superior a 6°
o encarando la motocicleta cuesta
abajo.
143
Cómo conducir la motocicleta
Consideraciones sobre la
conducción a altas Advertencia
velocidades Las características de manejo de una
motocicleta a alta velocidad pueden ser
diferentes de aquellas a las que usted
Advertencia esté acostumbrado en la conducción
dentro de los límites de velocidad
Esta motocicleta Triumph debe legales. No intente conducir a alta
conducirse siempre dentro de los velocidad si no ha recibido formación
límites de velocidad legales suficiente y no posee las habilidades
establecidos para la carretera por la necesarias para ello, ya que un manejo
que se circule. incorrecto puede provocar un
La conducción de una motocicleta a accidente grave.
alta velocidad puede resultar peligrosa,
ya que el tiempo de reacción ante
cualquier imprevisto se reduce Advertencia
considerablemente a medida que la
velocidad aumenta. Los siguientes puntos son de extrema
importancia y no deben ignorarse bajo
Adecue siempre la velocidad al estado ningún concepto. Cualquier problema
del tráfico y a las condiciones que a velocidad normal puede pasar
climatológicas. desapercibido puede acrecentarse
considerablemente a altas velocidades.
Advertencia
General
Esta motocicleta Triumph sólo debe Asegúrese de realizar el mantenimiento
circular a alta velocidad en de la motocicleta según el cuadro de
competiciones en circuito cerrado mantenimiento planificado.
sobre carretera o en circuitos de
carreras. La conducción a gran Dirección
velocidad debe quedar limitada a Compruebe que el manillar gira
aquellos conductores que hayan sido suavemente y sin aspereza o una
entrenados en la adquisición de las holgura excesiva. Asegúrese de que los
habilidades necesarias para ello y que cables de control no interfieren en modo
estén familiarizados con las alguno con la dirección.
características de la motocicleta bajo
cualquier circunstancia. Equipaje
La circulación a gran velocidad bajo Asegúrese de que cualquier
cualquier otro supuesto es peligrosa y portaequipajes que haya instalado esté
puede ocasionar la pérdida del control cerrado con llave y bien sujeto a la
de la motocicleta y provocar un motocicleta.
accidente.
144
Cómo conducir la motocicleta
Miscelánea
Precaución Compruebe visualmente que todas las
En muchos países, el sistema de fijaciones estén bien apretadas.
escape de este modelo dispone de un
convertidor catalítico que contribuye a
la reducción de los niveles de emisión
de humos.
Si el nivel de combustible alcanzase
límites muy bajos o llegara a agotarse,
el convertidor catalítico podría sufrir
daños irreversibles.
Asegúrese siempre de disponer del
combustible suficiente para cubrir el
trayecto previsto.
145
Accesorios, carga y pasajeros
146
Accesorios, carga y pasajeros
Carga
Advertencia
Los propietarios deben saber que las
Advertencia
únicas piezas, conversiones y La incorrecta carga de la motocicleta
accesorios homologados para cualquier puede comprometer la seguridad de la
motocicleta Triumph son aquellos que conducción, con el consiguiente riesgo
cuentan con la autorización oficial de de accidente.
Triumph y son instalados en la
motocicleta por un concesionario Asegúrese siempre de que las cargas
autorizado. transportadas estén uniformemente
distribuidas a ambos lados de la
En particular, resulta extremadamente motocicleta. Asegúrese de que la carga
peligrosa la instalación o sustitución de esté sujeta de forma correcta, de
piezas o accesorios que requieran para manera que no exista peligro de
ello desmontar o añadir algún desplazamientos durante el trayecto.
componente a los sistemas eléctrico o
de combustible. Cualquier modificación Distribuya uniformemente la carga en
en este sentido podría comprometer la el interior de cada portaobjetos.
seguridad del vehículo. Coloque los objetos pesados en la parte
inferior y en el lado interior del
La instalación de piezas, conversiones portaobjetos.
o accesorios no homologados puede
tener un efecto negativo sobre la Compruebe regularmente que la carga
maniobrabilidad, la estabilidad u otros esté bien sujeta (pero no lo haga con la
aspectos del funcionamiento de la motocicleta en marcha) y asegúrese de
motocicleta, lo que podría provocar un que no sobresale de la parte posterior
accidente con resultado de lesiones o de la motocicleta.
muerte. No exceda nunca el peso máximo
Triumph no asume responsabilidad autorizado del vehículo, que es de
alguna por defectos causados por la 147 kg.
instalación de piezas, conversiones o
accesorios no homologados o por la
instalación de piezas, conversiones o Advertencia
accesorios homologados por parte de
personal no autorizado. La carga máxima de seguridad para
cada portaobjetos es de 5 kg.
Nunca sobrepase este límite de carga,
ya que de lo contrario la motocicleta
podría perder la estabilidad, con el
consiguiente riesgo de pérdida del
control del vehículo y de accidente.
147
Accesorios, carga y pasajeros
Pasajeros
Advertencia
No deposite ningún objeto entre el
Advertencia
bastidor y el depósito del combustible. Las capacidades de maniobrabilidad y
Si lo hace, la dirección podría verse frenado de la motocicleta se verán
afectada, con la consiguiente pérdida afectadas por la presencia de un
del control del vehículo y riesgo de pasajero. El conductor deberá tener en
accidente. cuenta este hecho cuando circule con
La colocación de carga en el manillar o un pasajero, y deberá renunciar a
en la horquilla delantera causará el hacerlo si no cuenta con la formación
incremento de la masa del conjunto de necesaria para ello o bien no está
la dirección, pudiendo ocasionar la familiarizado y no se siente cómodo
pérdida del control de la dirección y con las peculiaridades de la conducción
provocar un accidente. con pasajero.
La conducción de una motocicleta con
pasajero sin tener en cuenta la
Advertencia presencia de éste puede ocasionar la
pérdida del control del vehículo y
Si utiliza el sillín del pasajero para
provocar un accidente.
transportar pequeños objetos, tenga
en cuenta que su peso total no debe
exceder de 5 kg, no deben entorpecer
el control de la motocicleta, deben
Advertencia
sujetarse convenientemente y no No lleve pasajeros que debido a su
pueden sobresalir de los laterales o de poca altura no alcancen a apoyar sus
la parte posterior del vehículo. pies en los reposapiés del vehículo.
El transporte de objetos de más de En estas circunstancias, el pasajero no
5 kg de peso, mal sujetos, que podrá sentarse en condiciones de
entorpezcan el control de la seguridad en la motocicleta y podría
motocicleta o que sobresalgan de sus provocar su inestabilidad, con el
límites trasero o laterales pueden consiguiente riesgo de pérdida de
ocasionar la pérdida del control de la control y de accidente.
motocicleta y provocar un accidente.
Incluso aunque se transporten objetos
pequeños de forma correcta en el sillín
del pasajero, la velocidad máxima de la
motocicleta se debe limitar a 130 km/h.
148
Accesorios, carga y pasajeros
Advertencia Advertencia
Se le debe indicar al pasajero que Las capacidades de maniobrabilidad y
puede causar la pérdida del control de frenado de la motocicleta se verán
la motocicleta si realiza movimientos afectadas por la presencia de un
bruscos o si adopta una posición pasajero. El conductor deberá tener en
incorrecta en el sillín. cuenta este hecho cuando circule con
un pasajero, y deberá renunciar a
El conductor debe indicar al pasajero
hacerlo si no cuenta con la formación
las siguientes instrucciones:
necesaria para ello o bien no está
Es importante que el pasajero familiarizado y no se siente cómodo
permanezca sentado e inmóvil durante con las peculiaridades de la conducción
el trayecto y que no interfiera en la con pasajero.
conducción de la motocicleta.
La conducción de una motocicleta con
Debe apoyar sus pies en los reposapiés pasajero sin tener en cuenta la
del pasajero y sujetarse con firmeza a presencia de éste puede ocasionar la
las asas de agarre o a la cintura o pérdida del control del vehículo y
caderas del conductor. provocar un accidente.
Advierta al pasajero de la conveniencia
de que se ladee de la misma forma que
el conductor al tomar una curva, y de Advertencia
hacerlo sólo en caso de que el
conductor lo haga. No transporte animales en la
motocicleta.
Los animales pueden realizar
movimientos bruscos e impredecibles
que podrían causar la pérdida de
control de la motocicleta y un
accidente.
149
Mantenimiento
MANTENIMIENTO
Índice
Mantenimiento planificado 152
Tabla de mantenimiento planificado 154
Aceite de motor 156
Comprobación del nivel de aceite 156
Cambio de aceite y del filtro de aceite 157
Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados 159
Especificación y clasificación del aceite 159
Sistema de refrigeración 160
Comprobación del nivel de líquido refrigerante 161
Ajuste del nivel de líquido refrigerante 161
Cambio del líquido refrigerante 162
Control del acelerador 163
Embrague 164
Inspección del embrague 164
Ajuste del embrague 164
Cadena de transmisión 165
Lubricación de la cadena de transmisión 166
Comprobación del movimiento libre de la cadena de transmisión 166
Inspección del desgaste de la cadena de transmisión y los piñones 168
Frenos 169
Rodaje de las nuevas pastillas y discos de frenos 170
Compensación del desgaste de las pastillas de freno 170
Líquido de frenos de disco 171
Inspección y ajuste del nivel de líquido de frenos 172
Conmutadores de las luces de freno 174
Comprobación de la dirección 174
Suspensión delantera 176
Cuadros de reglaje de la suspensión delantera 177
Reglaje de la suspensión delantera 178
Suspensión trasera 181
Reglaje de la suspensión trasera 181
Cuadros de reglaje de la suspensión trasera 183
Indicadores del ángulo de inclinación 185
Neumáticos 186
Presiones de inflado de neumáticos 188
150
Mantenimiento
151
Mantenimiento
Mantenimiento planificado
Advertencia
Advertencia Todas las operaciones de
mantenimiento referidas son de vital
Triumph Motorcycles no asumirá importancia y no deben ignorarse. Un
responsabilidad alguna sobre posibles mantenimiento o reglaje incorrectos
daños o lesiones derivadas de un pueden provocar el mal funcionamiento
mantenimiento incorrecto o un reglaje de una o más piezas de la motocicleta,
inadecuado llevado a cabo por el lo cual puede ocasionar la pérdida del
propietario del vehículo. control del vehículo y provocar un
Dado que un mantenimiento incorrecto accidente.
o negligente puede comprometer la El clima, el terreno y la ubicación
seguridad de la conducción, deje geográfica afectan al mantenimiento. El
siempre el mantenimiento planificado plan de mantenimiento deberá
de su motocicleta en manos de un adecuarse a las características
concesionario autorizado Triumph. específicas del entorno en el cual se
utilice la motocicleta y a las demandas
de cada usuario.
Para llevar a cabo correctamente las
operaciones de mantenimiento listadas
en el cuadro de mantenimiento
planificado se necesitan herramientas,
formación y conocimientos específicos.
Sólo un concesionario autorizado
Triumph dispone de dichos
conocimientos.
Dado que un mantenimiento incorrecto
o negligente puede comprometer la
seguridad de la conducción, deje
siempre el mantenimiento planificado
de su motocicleta en manos de un
concesionario autorizado Triumph.
152
Mantenimiento
153
Mantenimiento
Lubricación
Aceite de motor – sustitución - • • • • •
Filtro de aceite de motor – sustitución - • • • • •
Motor y enfriador de aceite – comprobación de fugas Día • • • • •
Sistema de combustible y gestión del motor
Sistema de combustible – comprobación de fugas, Día • • • • •
desgaste, etc.
Placa del cuerpo del acelerador (mariposa) –
- • • •
comprobación/limpieza
Exploración automática – realice una Exploración - • • • • •
automática utilizando la herramienta de diagnóstico
de Triumph (imprima una copia para el cliente)
Modulador del ABS – comprobación de códigos de
- • • • • •
diagnóstico de anomalía (DTC) almacenados
Sistema de inyección de aire secundario – - • •
comprobación/limpieza
Elemento de filtrado de aire – sustitución - • •
Cuerpos del acelerador – equilibrado - • • •
Latiguillos de combustible – sustitución Cada cuatro años, independientemente del kilometraje
Latiguillos de pérdidas por evaporación* – Cada cuatro años, independientemente del kilometraje
sustitución
Sistema de encendido
Bujías – comprobación - •
Bujías – sustitución - • •
Sistema de refrigeración
Sistema de refrigeración – comprobación de fugas Día • • • • •
Nivel de líquido refrigerante – comprobación/ajuste Día • • • • •
Líquido refrigerante – sustitución Cada tres años, independientemente del kilometraje
Motor
Cable del embrague – comprobación/reglaje Día • • • • •
Holgura de válvulas – comprobación/ajuste - • •
Sincronización del árbol de levas – ajuste Sólo el primer mantenimiento de 20.000 km
Ruedas y neumáticos
Ruedas – examen del estado Día • • • • •
Cojinetes de las ruedas – inspección de desgaste/ - • • • • •
funcionamiento correcto
Ruedas – comprobación de que no presentan radios
rotos o dañados/comprobación de la tensión de los Día • • • • •
radios (si están instalados)
Desgaste o daños en neumáticos – comprobación Día • • • • •
Presión de neumáticos – comprobación/reglaje Día • • • • •
154
Mantenimiento
Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra antes
Sistema eléctrico
Luces, instrumentos y sistemas eléctricos –
Día • • • • •
comprobación
Dirección y suspensión
Dirección – comprobación de libertad de movimientos Día • • • • •
Horquillas – comprobación de fugas/movimiento Día • • • • •
suave
Aceite de la horquilla – sustitución - •
Cojinetes del cabezal – comprobación/reglaje - • • • •
Cojinetes del cabezal – lubricación - • •
Varillaje de la suspensión trasera – inspección/ - • •
lubricación
Frenos
Pastillas de freno – comprobación de desgaste Día • • • • •
Cilindros maestros de freno – comprobación de fugas
Día • • • • •
de líquido de frenos
Mordazas de freno – comprobación de fugas de Día • • • • •
líquido de frenos y pistones gripados
Niveles de líquido de frenos – comprobación Día • • • • •
Líquido de frenos – sustitución Cada dos años, independientemente del kilometraje
Cadena de transmisión
Tensión de la cadena de transmisión – Día • • • • •
comprobación/ajuste
Cadena de transmisión – comprobación de desgaste Cada 800 km
Cadena de transmisión – lubricación Cada 300 km
Cinta de fricción de la cadena de transmisión –
Día • • • • •
comprobación
Cinta de fricción de la cadena de transmisión – - • • •
sustitución
General
Fijaciones – inspección visual de seguridad Día • • • • •
Indicadores del ángulo de inclinación – inspección
Día • • • • •
visual del desgaste
Placa deslizante del soporte de accesorios – - • • • •
Comprobar el correcto funcionamiento‡
Caballete lateral – comprobación de funcionamiento Día • • • • •
Caballete central – comprobación de funcionamiento Día • • • • •
Casquillos bridados del caballete central –
- • • • •
Comprobación/limpieza/engrasado
Mecanismo de enlace del portaobjetos opcional – - • • • •
comprobar el correcto funcionamiento y ajuste‡
* Sistema de evaporación instalado únicamente en los modelos para ciertos mercados.
155
Mantenimiento
Aceite de motor
Precaución
Circular con un nivel de aceite
insuficiente provocará daños en el
cbnz
motor. Si el indicador de baja presión
de aceite permanece encendido, pare el
motor inmediatamente e investigue la
Advertencia causa.
El funcionamiento de la motocicleta 1
con un nivel insuficiente de aceite de
motor o con aceite degradado o
contaminado acelerará el desgaste del
motor, lo cual puede derivar en el 3
gripado del motor o la transmisión, con 4
el consiguiente riesgo de pérdida
repentina del control del vehículo y
2
accidente.
156
Mantenimiento
El aceite de motor y el filtro de aceite
Nota:
deben sustituirse en los periodos
• Sólo se obtendrá una indicación especificados en el cuadro de
precisa del nivel del aceite con el mantenimiento planificado.
motor a temperatura normal de
funcionamiento y la motocicleta en
posición vertical (sin apoyar en el
caballete lateral).
157
Mantenimiento
Advertencia Precaución
El aceite puede estar caliente al tacto. Si aumenta la velocidad antes de que el
aceite llegue a todas las zonas del
Evite el contacto con el aceite caliente
motor, éste puede dañarse o griparse.
llevando una indumentaria apropiada,
guantes, protección ocular, etc. Deje transcurrir 30 segundos con el
motor en marcha antes de acelerar,
El contacto con el aceite caliente puede
con el fin de que el aceite fluya del
escaldar o quemar la piel.
todo.
• Desatornille y retire el filtro de
aceite mediante la herramienta de
servicio Triumph T3880313. Deseche Precaución
el filtro de aceite usado de forma Si la presión del aceite de motor es
respetuosa con el medio ambiente. demasiado baja, se encenderá la luz de
• Aplique una pequeña cantidad de advertencia de baja presión de aceite.
aceite de motor limpio al anillo de Si este indicador permanece encendido
estanqueidad del nuevo filtro de con el motor en marcha, pare
aceite. Coloque el filtro de aceite y inmediatamente el motor e investigue
apriete a 10 Nm. la causa.
• Una vez el aceite se ha vaciado por Si hace funcionar el motor con una
completo, coloque una nueva aran- presión de aceite baja provocará daños
dela de sellado en el tapón de dre- al motor.
naje. Coloque el tapón de drenaje y
apriételo a 25 Nm.
• Asegúrese de que la luz de adver-
• Llene el motor con un aceite de tencia de baja presión de aceite
motor de motocicleta sintético o permanezca apagada y de que la
semisintético 10W/40 o 10W/50 que pantalla de visualización de instru-
cumpla con las especificaciones mentos no muestre el mensaje de
API SH (o superior) y JASO MA, tal presión del aceite.
como el Castrol Power 1 Racing 4T
• Pare el motor y vuelva a comprobar
10W-40 (totalmente sintético).
el nivel de aceite. Ajústelo en caso
• Ponga en marcha el motor y déjelo necesario.
funcionar al ralentí durante un
mínimo de 30 segundos.
158
Mantenimiento
SAE 10W/50
SAE 10W/40
-4 14 32 50 68 86 104 (°F)
159
Mantenimiento
Agentes anticorrosión
Advertencia
El refrigerante OAT híbridoHD4X
contiene agentes anticorrosión y
anticongelante adecuados para
motores y radiadores de aluminio. Al
utilizar el refrigerante siga siempre las
instrucciones del fabricante.
El refrigerante con anticongelante y
agentes anticorrosión contiene
productos químicos nocivos para las
personas. No trague nunca
anticongelante o líquido refrigerante de
motocicleta.
160
Mantenimiento
Nota:
• El nivel de refrigerante deberá
Advertencia
comprobarse con el motor en frío (a No retire el tapón del tanque de
temperatura ambiente). expansión o el tapón de presión del
radiador con el motor en caliente,
ya que en tales circunstancias el
líquido refrigerante contenido en el
2 radiador también estará caliente y bajo
presión.
3 1
El contacto con el líquido de
refrigeración en estas condiciones
puede causar quemaduras y lesiones
en la piel.
1. Tanque de expansión
2. Marca MAX
3. Marca MIN 2
Para inspeccionar el nivel de
refrigerante:
• Sitúe la motocicleta en posición
vertical y sobre terreno llano (no en
el caballete). El tanque de expan-
sión puede verse desde el lado
derecho de la motocicleta, por
debajo del depósito de combustible 1. Tanque de expansión (el depósito de
y hacia su parte delantera. combustible se ha retirado para mayor
claridad)
• Compruebe el nivel de líquido refri- 2. Tapón del tanque de expansión
gerante en el tanque de expansión.
• El nivel de refrigerante debe estar
situado entre las marcas MAX y
MIN. Si el nivel se encuentra por
debajo de la marca MIN, deberá
proceder a su ajuste.
161
Mantenimiento
162
Mantenimiento
163
Mantenimiento
1 2
1. Palanca del embrague
2. 2 - 3 mm
164
Mantenimiento
Cadena de transmisión
cbnz
2 Advertencia
Una cadena floja o desgastada, o una
cadena que se rompe o se sale de los
piñones puede trabarse en el piñón del
cjxg
165
Mantenimiento
166
Mantenimiento
Advertencia
La conducción de la motocicleta con las
contratuercas del regulador mal
apretadas o un husillo de rueda suelto
puede afectar negativamente a la
estabilidad y manejabilidad de la
motocicleta.
La conducción y estabilidad
deterioradas podrían causar la pérdida
de control del vehículo y producir un
accidente.
167
Mantenimiento
Advertencia Precaución
Es peligroso conducir la motocicleta si Si los piñones están desgastados,
los frenos presentan alguna anomalía; sustituya siempre los piñones y la
en ese caso deberá solicitar a su cadena de transmisión en conjunto.
concesionario autorizado Triumph que
Si los piñones desgastados se
aplique las medidas correctivas
sustituyen sin sustituir también la
oportunas antes de volver a circular
cadena de transmisión, se producirá un
con la motocicleta.
desgaste prematuro de los nuevos
En caso contrario, la posible merma en piñones.
la eficacia de la frenada puede
ocasionar la pérdida del control de la
motocicleta y provocar un accidente.
Advertencia
2
No descuide nunca las operaciones de
mantenimiento de la cadena de
transmisión y deje siempre en manos 1. Mida en 20 eslabones
de un concesionario autorizado 2. Peso
Triumph la sustitución de la misma. Para comprobar el desgaste de la
Utilice una cadena de transmisión cadena de transmisión y el piñón:
original Triumph tal como se especifica • Retire el protector de la cadena de
en el catálogo de recambios de transmisión.
Triumph. • Estire la cadena de transmisión col-
El uso de cadenas de transmisión no gando de ella un peso de 10 - 20 kg.
homologadas puede derivar en la • Mida la longitud de 20 eslabones en
rotura de la cadena de transmisión o la parte recta de la cadena de
en que esta se salga de los dientes del transmisión desde el centro del
piñón, causando la pérdida del control pasador del 1º pasador hasta el
de la motocicleta y un accidente. centro del pasador del 21º pasador.
Como la cadena de transmisión
puede estar desgastada de manera
no uniforme, tome medidas en
varios lugares.
168
Mantenimiento
cbmz
1. Pastillas de freno
2. Línea de grosor mínimo
169
Mantenimiento
Advertencia Advertencia
Las pastillas de freno correspondientes Si la palanca o el pedal de freno se
a una rueda deben sustituirse siempre notan demasiado blandas al ser
en bloque. En el caso de la rueda accionadas, o si su recorrido es
delantera, que tiene instaladas dos excesivo, es posible que haya aire en
mordazas, sustituya todas las pastillas los conductos y manguitos de frenado
de freno en ambas mordazas. o que los frenos estén defectuosos.
La sustitución individual de las pastillas La conducción en tales circunstancias
reducirá la eficacia de los frenos y es peligrosa, y deberá solicitar a su
podría provocar un accidente. concesionario autorizado Triumph que
resuelva la anomalía antes de volver a
Una vez instaladas las nuevas pastillas
circular con la motocicleta.
de freno, conduzca con mucha
precaución hasta que las pastillas se Conducir la motocicleta con los frenos
hayan asentado. defectuosos puede ocasionar la
pérdida del control y provocar un
Las pastillas y discos de freno nuevos accidente.
necesitan un período de cuidadoso
rodaje que optimizará el rendimiento y El desgaste de los discos y las pastillas
duración de los discos y las pastillas. La de freno se compensa automáticamente
distancia recomendada para el rodaje de y no tiene efecto alguno sobre el
las nuevas pastillas y discos es de funcionamiento del pedal o la palanca de
300 km. freno. Las piezas del sistema de frenado
Durante este período, evite las frenadas tanto delantero como trasero no
fuertes, conduzca con precaución y deje precisan ningún reglaje.
distancias de frenado mayores.
170
Mantenimiento
171
Mantenimiento
172
Mantenimiento
6 5
4
3
1
3
min
173
Mantenimiento
174
Mantenimiento
Advertencia
La conducción de la motocicleta con los
cojinetes de las ruedas delantera o
trasera desgastados o deteriorados es
peligrosa y puede afectar
negativamente a la estabilidad y
maniobrabilidad de la motocicleta, con
el consiguiente riesgo de accidente.
Si tiene cualquier duda, solicite a su
concesionario autorizado Triumph la
Revisión de la holgura de la dirección revisión de la motocicleta antes de
Para inspeccionar la dirección: circular de nuevo con ella.
• Sitúe la motocicleta en posición
vertical y sobre terreno llano.
• Levante la rueda delantera del
suelo y apoye la motocicleta.
• Sitúese delante de la motocicleta, a
continuación sujete el extremo
inferior de las horquillas delanteras
y trate de moverlas hacia delante y
hacia atrás.
• Si detecta cualquier holgura en los
cojinetes de la dirección (cabezal),
solicite a su concesionario autori-
zado Triumph la comprobación y
corrección de cualquier anomalía
antes de volver a circular con la
motocicleta.
• Retire el soporte y apoye la motoci-
cleta sobre su caballete lateral.
Nota:
• Lubrique y compruebe el estado de
los cojinetes de la dirección
(cabezal) según los periodos
especificados en el cuadro de
mantenimiento planificado.
175
Mantenimiento
176
Mantenimiento
177
Mantenimiento
178
Mantenimiento
ckeh
cims
1. Regulador de la amortiguación de la
1. Regulador de la amortiguación de la compresión
compresión (blanco) 2. Cubierta superior de la horquilla
2. Cubierta superior de la horquilla
Para ajustar la amortiguación de la
Para ajustar la amortiguación de la compresión delantera:
compresión delantera: • Gire el regulador de amortiguación
• Gire el regulador de amortiguación de la compresión hacia la derecha
de la compresión hacia la derecha para aumentarla o bien hacia la
para aumentarla o bien hacia la izquierda para disminuirla.
izquierda para disminuirla. • Cuente siempre el número de clics
• Cuente siempre el número de clics desde la posición más a la derecha
desde la posición más a la derecha (cerrada).
(cerrada).
179
Mantenimiento
2
_
ckeg
180
Mantenimiento
Advertencia
No intente nunca desmontar ninguno
de los componentes de las unidades de
la suspensión, puesto que todas ellas
contienen aceite a presión.
El contacto con el aceite a presión
puede ocasionar daños en ojos y piel.
181
Mantenimiento
2
1
182
Mantenimiento
183
Mantenimiento
184
Mantenimiento
185
Mantenimiento
T908044
186
Mantenimiento
Advertencia
Las cámaras internas sólo deben
utilizarse en motocicletas equipadas
con llantas de radios y con neumáticos
marcados con TUBE TYPE.
Algunas marcas de neumáticos
aprobados con la marca TUBELESS
pueden ser apropiadas para utilizarse
con una cámara interna. Si este es el
caso, la pared del neumático estará
Marcado típico de los neumáticos - marcada con texto que permitirá la
Neumático sin cámara instalación de una cámara interna
(consulte la siguiente ilustración).
El uso de una cámara interna con un
neumático con la marca TUBELESS, y
que NO esté marcado como apropiado
para utilizarse con cámara interna, o el
uso de una cámara interna en una
rueda de aleación marcada con
SUITABLE FOR TUBELESS TYRES
causará el desinflado de los
neumáticos, dando lugar a la pérdida
del control de la motocicleta y a un
accidente.
ON
TUB
FIT E TYP
AT
UB E RIM
E
187
Mantenimiento
Presiones de inflado de neumáticos posible que este dato difiera del dato
mostrado cuando los neumáticos
estaban fríos, porque durante la
Advertencia conducción los neumáticos se calientan
y hacen que el aire en su interior se
Un inflado incorrecto de los expanda y la presión de inflado
neumáticos causará un desgaste aumente. Las presiones de inflado en
anómalo de la banda de rodadura del frío especificadas por Triumph tienen en
neumático y problemas de estabilidad cuenta este hecho.
que pueden ocasionar la pérdida del Ajuste únicamente la presión de los
control del vehículo y provocar un neumáticos cuando estén fríos y
accidente. utilizando un manómetro preciso. No
Un inflado insuficiente podría dar lugar utilice la pantalla de presión de inflado
a que la rueda deslizase o se saliese de de los neumáticos de los instrumentos.
la llanta. Un inflado excesivo causará
inestabilidad y desgastará antes la
banda de rodadura. Desgaste de los neumáticos
Ambos supuestos son peligrosos y A medida que la banda de rodadura del
pueden ocasionar la pérdida del control neumático se va borrando, el neumático
de la motocicleta y provocar un se vuelve más vulnerable a los
accidente. pinchazos y los fallos. Se calcula que el
90% de todos los problemas
Una presión de neumáticos correcta relacionados con los neumáticos se
proporcionará la máxima estabilidad y producen durante el último 10% de su
comodidad de conducción, y además vida (90% de desgaste). Se recomienda
prolongará la vida de los neumáticos. En cambiar los neumáticos antes de que se
caso de que los neumáticos estén fríos, desgasten hasta la profundidad mínima
compruebe siempre su presión antes de de la banda de rodadura.
iniciar la marcha. Compruebe a diario la
presión de los neumáticos y ajústela en
caso necesario. Si desea detalles sobre
las presiones de inflado correctas,
consulte la sección de especificaciones.
188
Mantenimiento
189
Mantenimiento
190
Mantenimiento
Advertencia Advertencia
No instale neumáticos con cámara en Los neumáticos y las cámaras internas
llantas sin cámara. El talón no se utilizados en un dinamómetro de
asentará y los neumáticos podrían rodillos pueden haber sufrido daños.
deslizarse en las llantas, desinflándose En algunos casos, puede que el daño
con rapidez, con el consiguiente riesgo no sea visible en la superficie externa
de pérdida del control del vehículo y de del neumático.
accidente. Nunca instale una cámara
Si los neumáticos y las cámaras
en el interior de un neumático sin
internas se han utilizado en un
cámara sin la leyenda apropiada. Se
dinamómetro de rodillos es necesario
generaría fricción en el interior del
sustituirlos, ya que el uso continuado
neumático; el calentamiento resultante
de unos neumáticos o cámaras
podría hacer explotar la cámara y el
internas dañados puede ocasionar
neumático se desinflaría rápidamente,
inestabilidad y pérdida del control de la
lo cual ocasionaría la pérdida de control
motocicleta, con riesgo de provocar un
del vehículo y provocaría un accidente.
accidente.
Advertencia Advertencia
Si se sospecha que un neumático
Es necesario equilibrar con precisión
puede estar dañado, por ejemplo tras
las ruedas para garantizar la seguridad
chocar contra un bordillo, solicite a un
y estabilidad de la motocicleta. No
concesionario autorizado Triumph que
retire ni sustituya ninguno de los
revise tanto el interior como el exterior
contrapesos de las ruedas. Un
del neumático. Recuerde que los daños
equilibrado de ruedas incorrecto puede
en los neumáticos no siempre son
ocasionar inestabilidad y pérdida del
visibles desde el exterior. La
control del vehículo, y provocar un
conducción de la motocicleta con los
accidente.
neumáticos dañados puede ocasionar
la pérdida del control del vehículo y Cuando sea necesario equilibrar las
provocar un accidente. ruedas, por ejemplo después de la
sustitución de los neumáticos o de la
cámara interna, acuda a su
concesionario autorizado Triumph.
Utilice únicamente pesos
autoadhesivos. Los pesos con sujeción
por grapa pueden dañar tanto la rueda
como el neumático o la cámara interna,
provocando su desinflado con el
consiguiente riesgo de pérdida de
control del vehículo y de accidente.
191
Mantenimiento
192
Mantenimiento
Batería
Precaución
No utilice líquido antipinchazos ni Advertencia
ningún otro elemento que pueda
En algunas circunstancias, la batería
obstruir el flujo de aire hacia los
puede desprender gases explosivos;
orificios del sensor del TPMS. Cualquier
mantenga alejados de ella cigarrillos,
bloqueo en el orificio de presión de aire
llamas o chispas. Cuando recargue o
del sensor de TPMS durante el
utilice la batería en un lugar cerrado,
funcionamiento causará el bloqueo del
asegúrese de que dispone de la
sensor, produciendo daños irreparables
ventilación adecuada.
en el conjunto del sensor del TPMS. Los
daños causados por el uso de líquido La batería contiene ácido sulfúrico
antipinchazos o un mantenimiento (ácido de la batería). El contacto de
incorrecto no se consideran un defecto esta sustancia con la piel o los ojos
de fabricación y no serán cubiertos por puede provocar graves quemaduras.
la garantía. Deje la sustitución de los Utilice prendas de protección y una
neumáticos en manos de su careta facial protectora.
concesionario autorizado Triumph y Si el ácido de la batería entra en
hágale saber que las ruedas incorporan contacto con su piel, lávese
sensores de presión de inflado. inmediatamente con agua.
Si el ácido de la batería entra en sus
ojos, lávelos con agua durante un
periodo mínimo de 15 minutos y
SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN
MÉDICA.
Si traga ácido de la batería, beba
grandes cantidades de agua y SOLICITE
INMEDIATAMENTE ATENCIÓN MÉDICA.
MANTENGA EL ÁCIDO DE LA BATERÍA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
193
Mantenimiento
Retirada de la batería
Advertencia
La batería contiene materiales nocivos.
Advertencia
Mantenga siempre la batería fuera del Asegúrese de que los terminales de la
alcance de los niños, tanto si está batería no entren en contacto con el
instalada en la motocicleta como si no. bastidor de la motocicleta, puesto que
No conecte cables puente a la batería, ello podría causar un cortocircuito o
ni ponga en contacto los polos o una chispa que podría inflamar los
invierta su polaridad puesto que gases de la batería, con el consiguiente
cualquiera de esas acciones puede riesgo de lesiones personales.
originar una chispa que podría inflamar
los gases de la batería, con el Para retirar la batería:
consiguiente riesgo de lesiones • Extraiga el sillín del conductor.
personales.
3 1 2 3
L0438
1. Cubierta de la batería
2. Correa de sujeción de la batería
3. Puntos de anclaje de la correa de la
batería
194
Mantenimiento
Eliminación de la batería
Descarga de la batería
En caso de que precise sustituir la
batería, deberá entregar la batería
sustituida a una planta de reciclaje que Precaución
asegure que las sustancias peligrosas
contenidas en la batería no causan daño El nivel de carga de la batería se debe
al medio ambiente. mantener para maximizar la vida de la
batería.
Si el nivel de carga de la batería no se
mantiene, se podrían producir graves
daños internos en la batería.
195
Mantenimiento
196
Mantenimiento
Para instalar la batería:
Precaución • Coloque la batería en su aloja-
miento.
No utilice un cargador rápido para • Vuelva a conectar la batería, empe-
baterías de automóviles, ya que podría zando por el polo positivo (rojo), y
sobrecargar la batería y dañarla. apriete los terminales de la batería
a 4,5 Nm.
Para ayudarle a seleccionar un cargador
2 3
de batería, a comprobar la tensión de la
batería o a cargar la batería, póngase en
contacto con su concesionario
autorizado Triumph local.
Si la tensión de la batería cae por debajo
de 12,7 V, será necesario cargar la
batería utilizando un cargador de
baterías homologado por Triumph. Retire 1
siempre la batería de la motocicleta y
siga las instrucciones proporcionadas
junto con el cargador de baterías. L0439
Instalación de la batería
Advertencia
Asegúrese de que los terminales de la
batería no entren en contacto con el 3 1 2 3
bastidor de la motocicleta, puesto que
ello podría causar un cortocircuito o
una chispa que podría inflamar los
L0438
197
Mantenimiento
1
L0440
1. Caja de fusibles
Nota:
• El solenoide de arranque tiene un
fusible adicional de 30 A, conectado
directamente al solenoide bajo la
batería, debajo del sillín del
conductor.
198
Mantenimiento
Advertencia 1 2 3
15A
15A
10A
15A
15A
15A
(tal como se indica en la cubierta de la
caja de fusibles) y no utilice nunca un
fusible de un amperaje mayor.
El uso de un fusible con un amperaje
inadecuado puede provocar fallos
9 8 7 6 5 4
eléctricos que ocasionen daños en la
motocicleta, la pérdida de su control y
un accidente. Posición Circuito protegido Amperaje
1 Luces de cruce y 10
Nota: carretera
• Si la motocicleta está equipada con 2 Sistema de gestión 20
ajustes del modo de conducción, del motor
entonces antes de desconectar la
batería o retirar un fusible, anote y 3 ABS 20
registre los ajustes del modo de 4 Ventilador 15
conducción. Una vez que el fusible 5 Luz trasera, luz de 15
se ha vuelto a instalar o la batería posición y toma de
se ha vuelto a conectar, los ajustes los accesorios
del modo de conducción se deben
restablecer de la manera anotada. 6 Alarma, 15
instrumentos,
Sabrá que se ha fundido un fusible indicadores y
cuando los sistemas a los cuales circuito de
protege dejen de funcionar. Utilice las arranque
siguientes tablas correspondientes para 7 Puños calefactados 10
identificar el fusible fundido. del manillar, luces
Los números de identificación de los anti-niebla y
fusibles indicados en las tablas se conector USB (si
corresponden con los impresos en las está instalado)
cubiertas de las cajas de fusibles, tal 8 Bomba de 15
como se muestra a continuación. combustible
9 Conmutador de 15
encendido
199
Mantenimiento
Tiger 800 XRT y Tiger 800 XCA Tiger 800 XRX, Tiger 800 XRX -
LRH y Tiger 800 XCX
1 2 3
1 2 3
15A
10A
15A
15A
15A
15A
15A
10A
15A
9 8 7 6 5 4
9 8 7 6 5 4
200
Mantenimiento
Faros delanteros
Precaución
No cubra el faro delantero o la lente
con ningún objeto que pueda obstruir
la libre circulación de aire o la
disipación del calor.
Advertencia Si cubre la lente del faro delantero
Adecue la velocidad de la motocicleta a durante el uso con prendas, equipaje,
las condiciones climatológicas y de cinta adhesiva, dispositivos destinados
visibilidad de la conducción. a alterar o ajustar el haz de luz del faro
delantero o cubiertas de lente de faro
Asegúrese de que el haz del faro delantero no originales, provocará el
delantero esté reglado de manera que calentamiento y la distorsión de la
ilumine la superficie de la carretera de lente del faro delantero, lo que causará
forma suficiente sin deslumbrar a los daños irreparables en el conjunto del
conductores que circulan en sentido faro delantero.
contrario. Un faro reglado de forma
incorrecta puede afectar Los daños causados por
negativamente a la visibilidad y ser sobrecalentamiento no se consideran
causa de accidente. un defecto de fabricación y no serán
cubiertos por la garantía.
Si el faro delantero debe cubrirse
Advertencia durante el uso (por ejemplo, la
colocación de cinta en la lente del faro
Nunca trate de reglar el haz de un faro delantero en condiciones de circuito
con la motocicleta en marcha. cerrado), deberá desconectar el faro
En caso contrario podría perder el delantero.
control del vehículo y sufrir un
accidente.
201
Mantenimiento
ckdt
1
1. Palanca de reglaje de los faros
2 delanteros (con carga)
2. Palanca de reglaje de los faros
delanteros (sin carga)
ckdt
En condiciones de carga, mueva la
palanca reguladora del faro delantero
1. Palanca de reglaje de los faros hasta que esté en su posición (1). Esto
delanteros en condiciones de carga
bajará los haces de los faros delanteros
2. Tornillo de reglaje vertical
en aproximadamente 2°.
Para ajustar el faro delantero: En condiciones normales (sin carga), la
• Encienda la luz de cruce. palanca de reglaje de los faros
• Gire el tornillo de reglaje vertical de delanteros debe colocarse en la posición
la unidad del faro delantero hacia la horizontal (2).
derecha para elevar el haz y hacia
la izquierda para hacerlo descender.
Nota:
• Hay una pequeña marca triangular
en cada lado de la unidad del faro
delantero que indica la altura de la
luz en la unidad del faro con fines
de reglaje.
202
Mantenimiento
2
3
cgin
203
Mantenimiento
204
Mantenimiento
chgn
3
1. Fijaciones Indicadores luminosos de dirección
2. Marco del faro La motocicleta está equipada con
3. Lámpara de luz de posición indicadores luminosos de dirección LED
o con bombillas.
205
Mantenimiento
2
celc
206
Limpieza y almacenamiento
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Índice
Limpieza 208
Preparación para el lavado 208
Cuidados especiales 209
Lavado 209
Tras el lavado 210
Cuidado de la pintura mate 210
Cuidado de la pintura brillante 211
Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar 211
Limpieza de componentes de acero inoxidable y cromo 212
Cromo negro 212
Limpieza del sistema de escape 213
Cuidado del sillín 214
Limpieza del parabrisas (si está instalado) 214
Cuidado de los productos de cuero 215
Preparación para periodos de inactividad prolongada 216
Preparación tras un periodo de inactividad prolongada 217
207
Limpieza y almacenamiento
208
Limpieza y almacenamiento
Precaución
No se recomienda el uso de máquinas
de lavado por pulverización. El lavado a
presión puede provocar que el agua
penetre en los cojinetes y otros
componentes, provocando desgaste
prematuro debido a la corrosión y
pérdida de lubricación.
Nota:
• El uso de jabones muy alcalinos
puede dejar residuos sobre las
superficies pintadas así como
provocar la aparición de manchas
provocadas por el agua. Utilice
siempre un jabón poco alcalino para
el lavado del vehículo.
209
Limpieza y almacenamiento
210
Limpieza y almacenamiento
211
Limpieza y almacenamiento
Protección
Precaución
El uso de productos que contienen
silicona provocará la decoloración de
las piezas de acero inoxidable y cromo,
por lo que debe evitarse. De forma
similar, el uso de limpiadores abrasivos
dañará el acabado, por lo que su uso
debe asimismo evitarse.
212
Limpieza y almacenamiento
Secado
Seque el máximo posible el sistema de
escape con un paño suave o una
gamuza. No seque el sistema de escape
encendiendo el motor ya que
aparecerán manchas de agua.
213
Limpieza y almacenamiento
Precaución
Los agentes químicos corrosivos tales
como el ácido de la batería deterioran
el parabrisas. No permita nunca que
dichos agentes entren en contacto con
el parabrisas.
Precaución
Los productos tales como
limpiacristales, insecticidas, repelentes
de lluvia, esponjas metálicas, el
petróleo o los disolventes fuertes como
el alcohol, la acetona, el tetracloruro de
carbono, etc., dañarán el parabrisas.
No permita nunca que dichos
productos entren en contacto con el
parabrisas.
214
Limpieza y almacenamiento
215
Limpieza y almacenamiento
216
Limpieza y almacenamiento
217
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Dimensiones, pesos y rendimiento
Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores
de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.
triumph.co.uk.
218
Especificaciones
Sistema de combustible Tiger 800 XR - Todos los Tiger 800 XC - Todos los
modelos modelos
Tipo Inyección electrónica de Inyección electrónica de
combustible combustible
Inyectores Accionados por solenoide Accionados por solenoide
Bomba de combustible Eléctrica sumergida Eléctrica sumergida
Presión de combustible 3,5 bar 3,5 bar
(nominal)
219
Especificaciones
Neumáticos homologados
Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos
en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk.
Advertencia
Utilice los neumáticos recomendados ÚNICAMENTE en las combinaciones
especificadas. No combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo
fabricante pero con diferentes especificaciones ya que ello podría ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
220
Especificaciones
Advertencia
Reducir las presiones de inflado de los neumáticos para la conducción todo terreno
pondrá en peligro la estabilidad de la conducción en carretera. Asegúrese siempre
de que las presiones de inflado de los neumáticos estén ajustadas según lo indicado
en los cuadros de presión de los neumáticos para su uso en carretera.
La conducción de la motocicleta con los neumáticos inflados a presiones incorrectas
puede resultar en la pérdida del control de la motocicleta y un accidente.
Advertencia
El uso de neumáticos de doble uso reducirá la estabilidad de la motocicleta. Utilice
siempre una motocicleta equipada con neumáticos de doble uso a velocidades bajas.
La velocidad máxima permitida debe indicarse con una pegatina, colocada de tal
manera que sea claramente visible para el conductor. Conducir la motocicleta por
encima de la velocidad máxima permitida puede causar la pérdida del control de la
motocicleta y un accidente.
221
Especificaciones
Dispositivos eléctricos Tiger 800 XR - Todos los Tiger 800 XC - Todos los
modelos modelos
Tipo de batería YTZ - 14S YTZ - 14S
Voltaje y capacidad de la 12 V, 11,2 Ah 12 V, 11,2 Ah
batería
Alternador 14 V, 34 A a 5.000 rpm 14 V, 34 A a 5.000 rpm
Faro delantero 2 x 12 voltios, 2 x 12 voltios,
55/60 watios, 55/60 watios,
H4 halógeno (Tiger 800 H4 halógeno (Tiger 800
XR y Tiger 800 XRX) XCX)
LED (Tiger 800 XRT) LED (Tiger 800 XCA)
Luz trasera de posición/ LED LED
frenos
Indicadores luminosos de 12 voltios, 10 watios 12 voltios, 10 watios
dirección (específico del mercado) (específico del mercado)
LED LED
Luces anti-niebla (si LED LED
están instaladas)
222
Especificaciones
223
Índice
ÍNDICE
Cambio de unidades 81
A
Carga 146
Accesorios 146
Combustible
Aceite de motor 156
Clasificación del combustible 107
Cambio de aceite y del filtro de aceite 157
Especificaciones 219
Comprobación del nivel de aceite 156
Especificaciones del sistema 219
Eliminación del aceite de motor y los filtros 159
Llenado del depósito de combustible 110
Especificación y clasificación 159
Repostaje 108
Advertencias 4
Dirección 176
Inmovilizador y TPMS 5
Conducción a alta velocidad 144
Luces de advertencia 27, 66
Conducción todo terreno 5
Mantenimiento 4
Conector de bus serie universal (USB) 122
Manual del propietario 3
Conmutadores del lado derecho del
Sistema de control de ruidos 5
manillar 87, 88
Ubicación de las etiquetas de
Botón de arranque 87
advertencia 14, 15
Botón de INICIO 87
Ajuste de los manillares 111
Conmutador de las luces de
Ajuste del reloj 79
conducción diurna (DRL) 32, 90
Auto – Indicadores con autocancelación 80
Conmutador de las luces de emergencia 31
B Conmutador de parada del motor 87
Bastidor Luces de emergencia 88
Cola 222 Conmutadores del lado izquierdo del manillar 89,
94
Inclinación 222
Botón de DESPLAZAMIENTO de los
Batería 193
instrumentos 95
Carga 197
Botón de las luces de carretera 31, 92
Descarga 196
Botón de señalización de adelantamiento 95
Eliminación 195
Botón del claxon 91, 95
Inactividad prolongada 196
Botón MODO 90
Instalación 197
Botón Palanca de mando 91
Mantenimiento 195
Botón SELECCIONAR de los instrumentos 95
Retirada 194
Conmutador de la luz anti-niebla 92, 96
C Conmutador de la luz de cruce 94
Caballetes 112 Conmutador de los puños calefactados 91, 95
Caballete central 113 Conmutador de sillín calefactado 93
Caballete lateral 112 Conmutador del indicador de dirección 90, 95
Cadena de transmisión 165 Control de crucero
Ajuste del movimiento libre 167 Activación 100
Comprobación del desgaste 168 Ajuste de la velocidad fijada 101
Inspección del movimiento libre 166 Botón de ajuste del control de crucero 89
Lubricación 166 Desactivación 101
Reanudación de la velocidad fijada 102
224
Índice
Control de tracción (TC) 103 Reguladores de las palancas de freno y
Indicador luminoso 29, 65 embrague 98
Luz de advertencia desactivada 30, 66 Rodaje de las nuevas pastillas y discos de
frenos 170
Control del acelerador 96, 163
Fusibles 198
D
Dimensiones 218
G
Gancho para casco 120
Dirección
Inspección 175 I
Dispositivos eléctricos Identificación de las piezas 16
Especificación 222 Inactividad prolongada
Preparación para periodos de inactividad
E prolongada 216
Embrague 164
Preparación tras un periodo de inactividad
Ajuste 164 prolongada 217
Inspección 164 Indicador de intervalo de mantenimiento 73
Encendido 85 Indicadores del ángulo de inclinación 185
Especificaciones 219 Indicadores luminosos de dirección 205
Llave 85 Unidad de la bombilla 206
Estacionamiento 143 Unidad LED 206
Inmovilizador
F
Indicador luminoso 28, 64
Faros delanteros
Instrumentos
Ajuste 202, 203
Descripción 23
Luces anti-niebla 205
Tacómetro 33
Luces de conducción diurna (DRL) 205
Velocímetro 33
Sustitución de la lámpara de las luces de
posición 205
J
Sustitución de las bombillas 204, 204
Juego de herramientas 120
Unidad de faro LED 204
Unidad de los faros con lámparas 204 L
Frenos 169 Limpieza
Compensación del desgaste de Acero inoxidable y cromo 212
las pastillas de freno 170 Componentes de aluminio - Sin lacar
Comprobación del desgaste de los frenos 169 ni pintar 211
Conmutadores de las luces 174 Cuidado de los productos de cuero 215
Depósito del freno trasero de Cuidado del sillín 214
los accesorios 173 Cuidados especiales 209
Frenada 137 Frecuencia de la limpieza 208
Inspección del nivel del líquido de freno Lavado 209
delantero 172
Lavado del escape 213
Inspección del nivel del líquido de
Parabrisas 214
freno trasero 173
Pintura brillante 211
Líquido de frenos de disco 171
Pintura mate 210
225
Índice
Preparación para el lavado 208 O
Protección 213 Ordenador de viaje 73
Secado 213
Sistema de escape 213 P
Tras el lavado 210 Panel de instrumentos
Zonas cromadas de color negro 212 Contadores parciales 74
Líquidos y lubricantes 223 Tacómetro 70
Lubricación Velocímetro 70
Especificaciones 218 Pantalla digital TFT
Luces de advertencia 63 Ajuste de la posición del panel de
instrumentos 60
Luz trasera
Aviso del intervalo de mantenimiento 35
Luz de placa de matrícula 205
Bandeja de información - Aviso del
M intervalo de mantenimiento 44
Mantenimiento Bandeja de información - Contador parcial 42
Mantenimiento planificado 152 Bandeja de información - Contraste de la
pantalla 44
Marchas
Bandeja de información - Cuentakilómetros 44
Cambio de marchas 136
Bandeja de información - Descripción
Menú de configuración 76
general 40
Activar ABS 79
Bandeja de información - Información del
Desactivación del ABS 78 combustible 42
Desactivación del control de tracción de Bandeja de información - Opciones de
Triumph (TTC) 77 Diseño 45
Menú de información 74 Bandeja de información - Revisión de
Motor advertencias 41
Especificaciones 218 Bandeja de información - Supervisión de la
Inicio de la marcha 136 presión de inflado del neumático 43
Número de serie 22 Bandeja de información - Temperatura del
refrigerante 45
Parada del motor 133
Descripción general del Menú principal 46
Puesta en marcha del motor 134
Disposición del panel de instrumentos 25
N Indicador de nivel de combustible 34
Neumáticos 5, 186 Luces de advertencia 27
Desgaste de los neumáticos 188 Menú principal - Activación/desactivación
Dimensiones de los neumáticos 221 del contador parcial 2 53
Presiones de inflado 221 Menú principal - Configuración de la
motocicleta - ABS 50
Presiones de inflado de neumáticos 188
Menú principal - Configuración de la
Profundidad mínima de la banda de
motocicleta - Control de tracción 50
rodadura 189
Menú principal - Configuración de la
Sistema de supervisión de la presión de
motocicleta - Indicadores de dirección 49
inflado de neumáticos (TPMS) 188, 192
Menú principal - Configuración de la
Sustitución 189
motocicleta - Servicio 51
Número de Identificación de Vehículo 22
Menú principal - Configuración de la
pantalla - Ajustar reloj 58
226
Índice
Menú principal - Configuración de la Sillines 113
pantalla - Ajustar unidades 57 Ajuste de la altura del sillín del conductor 116
Menú principal - Configuración de la Cuidado del sillín 113, 214
pantalla - Bandeja visible 56
Instalación del sillín del conductor 116
Menú principal - Configuración de la
Instalación del sillín del pasajero 115
pantalla - Brillo 55
Retirada del sillín del acompañante 114
Menú principal - Configuración de la
pantalla - Idioma 57 Retirada del sillín del conductor 115
Menú principal - Configuración de la Sillín del conductor 115
pantalla - Temas y diseños 54 Sillín del pasajero 114
Menú principal - Configuración del Sillines calefactados (si están instalados) 117
modo de conducción 48 Sillines calefactados
Menú principal - Configuración del viaje 51 Conmutador de sillín calefactado 93
Menú principal - Configuración del viaje - Sistema de portaequipajes
Reinicio automático 52
Funcionamiento del portaobjetos de
Menú principal - Configuración del viaje - aluminio Expedition 126
Reinicio manual 52
Instalación del portaobjetos de aluminio
Menú principal - Modos de conducción 47 Expedition 124
Menú principal - Reiniciar a los valores Portaobjetos de aluminio Expedition 123
predeterminados 59
Retirada del portaobjetos de aluminio
Modos de conducción 36 Expedition 124
Navegación en la pantalla TFT 26 Sistema de refrigeración 160
Selección del modo de conducción 37 Agentes anticorrosión 160
Temas y diseños de la pantalla TFT 26 Ajuste del nivel de refrigerante 162
Temperatura ambiente 35 Cambio del líquido refrigerante 162
Visor de la posición del cambio de Especificaciones 219
marchas 34
Inspección del nivel de refrigerante 161
Pares de apriete 222
Luz de advertencia de alta temperatura del
Pasajeros 146 refrigerante 67
Pesos 218 Sistema de supervisión de la presión de
inflado de neumáticos (TPMS) 104
R Neumáticos de recambio 107
Rendimiento 218
Número de serie del sensor 105
Rodaje 129
Pilas del sensor 106
S Presiones de neumáticos 107
Seguridad Símbolo 106
Casco e indumentaria 8 Visor del sistema 105
Combustible y gases de escape 7 Soporte de montaje del sistema de navegación
vía satélite 112
Comprobaciones diarias 130
Suspensión delantera 176
Conducción 8
Cuadro de reglaje 177, 178
Estacionamiento 11
Reglaje de la amortiguación de
Manillar y reposapiés 10
la compresión 179, 179
Mantenimiento y equipo 12
Reglaje de la amortiguación del rebote 180, 180
Motocicleta 6
Revisión de la horquilla delantera 176
Piezas y accesorios 12
227
Índice
Suspensión trasera 181
Cuadros de reglaje 183
Reglaje de la amortiguación del rebote 182
Reglaje de la precarga de muelle 181, 182
T
Tiger 800 XRX - LRH 5
Toma para accesorios eléctricos 121
Transmisión
Especificaciones 220
228