Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
& MANTENIMIENTO
- Autoclave con vacío con dos puertas verticales y
un generador de vapor 18 kW
Modelo 5596 2VEP
Inspección entrante 1
Instrucciones de seguridad 2
1. DESCRIPCIÓN TÉCNICA
1.1 Introducción 4
1.3 Normas 8
1.4 Especificaciones 8
2. INSTALACIÓN
2.2 Montaje 10
3. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
3.7.2 Comunicación 28
4. CONTROL Y VIGILANCIA
5. IMPRESORA
6. Programas de esterilización
7.1 Cargando 80
7.2 Descarga 81
8. INSTRUCCIONES DE USO 82
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
9. MANTENIMIENTO DE LA AUTOCLAVE
4
GENERAL
Inspección de entrada
Una vez recibido, la autoclave se debe desembalar e inspeccionar los daños mecánicos.
Observe método de embalaje y retener el material de empaque hasta que la unidad haya sido
inspeccionada. Inspección mecánica consiste en comprobar si hay signos de daños físicos tales
como: rayones las superficies del panel, perillas rotas, etc.
GARANTÍA
Certificamos que este dispositivo está garantizado de estar libre de defectos en materiales y
mano de obra durante un año contra componentes defectuosos y el montaje con la excepción
de cristalería, lámparas y calentadores.
La garantía no incluye y no sustituye el tratamiento de rutina y mantenimiento preventivo debe
realizarse de acuerdo a las instrucciones en el apartado preventivo "y
Mantenimiento periódico.
Nota
Si hay alguna dificultad con este instrumento, y la solución no se cubre en este manual,
póngase en contacto con nuestro representante o con nosotros primero.
No intente reparar el instrumento usted mismo.
Indicar el modelo y número de serie y la dificultad de describir con la mayor claridad posible
para que podamos ser capaces de identificar el problema y, así, dar una pronta solución.
Servimedical Colombia
Carrera 23 # 54 -37
Bogotá
Tel: 2 11 40 14
5
La autoclave tiene características únicas. Favor de leer y entender las instrucciones de uso
proporcionadas por el fabricante antes de la primera operación de la autoclave. Los siguientes
problemas pueden requerir aclaración: El funcionamiento del autoclave, el mecanismo de
seguridad de la puerta, y el mecanismo de cierre de la puerta, y los peligros que implica eludir
medidas de seguridad y, por último, la selección de un programa de esterilización adecuada.
Asegúrese de que usted sabe la ubicación del interruptor de alimentación principal, la posición
del agua válvula de corte, donde se encuentran el vapor de agua y las válvulas de aire
comprimido desconexión.
La prueba de diario B & D y la prueba de esporas semanal son parte del plan de mantenimiento
preventivo, junto con la validación anual de los procesos de esterilización que asegura la
dispersión temperatura apropiada dentro de la cámara.
¡Advertencia!
Nunca utilice la autoclave para esterilizar productos corrosivos y productos químicos, tales
como: ácidos, bases y fenoles, compuestos volátiles o soluciones de etanol tal, metanol o
cloroformo ni sustancias radiactivas.
Seguridad Operación
1. NUNCA ponga en marcha una nueva autoclave ni un generador de vapor de nuevo, antes de
que la seguridad, la concesión de licencias y autorización, el departamento no lo ha aprobado
para su uso.
2. Todos los usuarios de autoclave deben recibir capacitación en el uso adecuado de un
empleado con experiencia. Todo empleado nuevo debe pasar por un período de formación en el
marco de un empleado con experiencia.
3. El procedimiento escrito debe ser establecido para la operación de autoclave, que incluyen:
pruebas de seguridad diarias, inspección y sello de inspección bisagra de la puerta, la acción
suave del mecanismo de cierre, limpieza de la cámara, la prevención de la obstrucción, la
preservación de la corrosión y, por último, lo que está permitido y lo que es prohibida para la
esterilización y la elección de un programa de esterilización.
4. Si hay un generador de vapor - drenarlo diariamente.
5. Si hay un compresor de aire - que drene diaria.
6. Antes de usar, comprobar dentro de la cámara de autoclave para asegurar que no hay
elementos han quedado de un ciclo anterior.
7. Antes de cargar la autoclave, limpie el filtro en el suelo de la cámara.
8. Carga de las bandejas de tal manera como para permitir que el vapor de moverse libremente
entre todos los elementos.
9. Los líquidos se pueden esterilizar sólo con el "líquidos" del programa. El recipiente debe estar
cubierto pero no sellado. Botellas selladas sólo se pueden esterilizar utilizando un programa
especial. La botella debe ser Pyrex o una botella de vidrio borosilicato.
10. Al esterilizar materiales de plástico, asegúrese de que el elemento puede soportar la
temperatura de esterilización. Plástico que se funde en la cámara es capaz de provocar un gran
daño.
6
11. Botellas de vidrio individuales se pueden colocar dentro de un recipiente apropiado que se
coloca en una bandeja. Nunca coloque botellas de vidrio en el piso de la autoclave. Nunca llene
más de 2/3 del volumen de botellas.
12. Al cerrar la puerta de la autoclave, asegúrese de que esté bien cerrada antes de activar.
13. Compruebe una vez más que ha elegido el programa de esterilización adecuada.
14. Antes de retirar las bandejas, use guantes resistentes al calor.
15. Antes de abrir la puerta, compruebe que no hay presión en la cámara
(Medidor de la cámara de presión se encuentra en el panel frontal de la autoclave).
16. Abra la puerta lentamente para permitir que salga el vapor y espere 5 minutos antes de
retirar la carga. Cuando se esterilizan líquidos, espere 10 minutos.
17. Una vez al mes, asegúrese de que las válvulas de seguridad están funcionando, y una vez
al año, que un inspector certificado realiza una prueba de presión de la cámara de seguridad.
18. Una vez al año, o con mayor frecuencia, las pruebas se deben realizar eficaces, es decir,
calibración y validación.
19. Compruebe el estado de las asambleas en forma regular. Asegúrese de que no haya fugas,
roturas, bloqueos, silbidos o ruidos extraños.
20. Realizar las operaciones de mantenimiento según las instrucciones.
21. Notificar a la persona a cargo inmediatamente de cualquier desviación o riesgo de la función
apropiada del dispositivo.
22. Está estrictamente prohibido para cualquier persona que entre en la cámara del autoclave.
Si, por alguna razón (para la limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario para entrar
en la cámara, la persona debe bloquear y quitar la llave del sistema, manteniendo la llave en él,
para evitar accidentes y lesiones.
7
1. DESCRIPCIÓN TÉCNICA
1.1 Introducción
Este es un esterilizador (autoclave), esta diseñado para cubrir un amplio campo de aplicaciones
para los hospitales y centros médicos, así como las industrias farmacéuticas y biotecnológicas.
El autoclave funciona con vapor saturado como agente esterilizante, y tiene un rango de
temperatura de hasta 138 °C (281 º F) y una presión de hasta 2.3bars (34psi).
La autoclave está equipada con un generador de vapor electrico de 18 kW que suministra el
vapor necesario para el proceso de esterilización y una potente bomba de anillo liquido que
durante el ciclo realiza un pre vacio para intercambiar completamente el aire en la cámara por
vapor saturado y un post vacio para agilizar el secado de la carga.
Todos los programas, excepto los programas de prueba, se pueden cambiar por un operador
con el nivel de autorización apropiado.
La autoclave está equipada con dos puertas verticales deslizantes. Cada puerta es operada por
dos cilindros hidro-neumáticos montados lateralmente a ambos lados de la puerta. Cada
cilindro contiene un sistema de aceite integrado y aislado. El accionamiento de los cilindros se
realiza por presión de aire y el sistema de aceite actúa como un sistema de control de
velocidad. Una restricción ajustable en cada cilindro controla el flujo del aceite de un lado al
otro, el control de la velocidad de movimiento de la puerta. Véase el capítulo de instrucciones
de servicio para el mantenimiento de las unidades.
8
El sistema de enclavamiento de una puerta se basa en las condiciones de apertura siguientes:
• Ambas puertas no se puede abrir al mismo tiempo. La apertura de una puerta se bloquea
automáticamente el otro.
• El sistema de apertura de las puertas es netamente neumático, controlado por un sistema de
electroválvulas, se requiere presión de aire tanto para abrir como para cerrar las puertas.
• Las puertas no se puede abrir mientras que la autoclave está en funcionamiento.
• Las puertas no se puede abrir si la cámara se encuentra bajo presión.
• Después de cerrar la puerta en el lado frontal y que está cerrada y sellada, es imposible abrir
la puerta en el lado trasero, a menos de un ciclo de esterilización completa se realiza.
• Las puertas no se puede abrir si hay líquido en la cámara.
• Las puertas no se pueden abrir al final del ciclo si la temperatura de la cámara es más alta que
la temperatura final preestablecido.
• Si el ciclo no, la puerta sólo se puede abrir.
• Después del ciclo de prueba, la puerta sólo se puede abrir.
La autoclave se monta a través de una pared rebajada. Las dos puertas se encuentran en dos
habitaciones separadas, completamente aislado.
El sistema está equipado con dos sensores de temperatura, cuatro transductores de presión,
siete indicadores de presión, seis dispositivos de seguridad de puertas y tres válvulas de
sobrepresión:
• Sensores de temperatura:
1. En el desagüe - Control
2. En la línea de condensado (doble): Para el control, el seguimiento y la impresión
• Transductores de presión:
1. Presión de la cámara (control, supervisión e impresión).
2. Chaqueta presión (control y seguimiento).
3. Dos para juntas de la puerta (control).
Valvulas de seguridad:
1. Valvula de seguridad del generador de vapor (75 PSI) se activa si es superada esta precion,
(la cual puede ser activada manualmente).
2. Valvula de seguridad de la chaqueta (45 PSI) se activa si es superada esta precion, (la cual
puede ser activada manualmente).
3. Valvula de seguridad de la camara (45 PSI) se activa si es superada esta precion, la cual
puede ser activada manualmente.
10
1.2 Panel frontal
Leyenda
1 Manómetros
2 Interruptor de parada de emergencia
3 pantalla táctil
4 Impresora
5 Cámara
6 Panel de servicio
11
1.3 Normas
Tuttnauer. Company Ltd. cumple con las disposiciones de la Directiva de Dispositivos
Médicos
93/42EEC y 97/23EEC PED y los siguientes estándares:
ASME Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos
Sección VIII, División 1, para recipientes a presión no expuestos al fuego.
AAMI/ANSI-ST8 esterilizadores hospitalarios
EN 285 Esterilizadores grandes.
EN 554 Validación y control de rutina.
UL UL 61010-1
IEC IEC 61010-2-040 Seguridad
1.4 Especificaciones
datos sobre el producto Modelo 5596 2VEP
volumen de la cámara 250 L
W 510 mm
Cámara dimensiones
H 510 mm
L 970mm
W 940 mm
Dimensiones Externas H 1910 mm
L 1350 mm
Grado de protección IPX 4
Utilidades
Llave del agua
½ "rosca de conexión
Valor de la dureza máxima de 0.7-2.0
Presión 2-5 bar
mmol / l, Temperatura recomendada 15 ° C
½ "rosca de conexión
Agua destilada o mineral Presión 2-5 bar,
(Véase el apartado "Calidad del Agua"
para las especificaciones).
¼ "rosca de conexión.
Requerimientos de aire comprimido Presión 6-8 bar,
3Ph, 230V/60Hz, 5A
datos eléctricos
3Ph, 230V/60Hz, 55A
12
2
5x2.5mm
Requisitos eléctricos de cable 5x25mm
2
13
1.5 Símbolo Descripción
Symbol Descripción
Utilidades especificaciones
3Ph, 230V/60Hz, 5A
Electricidad
3Ph, 230V/60Hz, 55A
2
5x2.5mm
Requisitos eléctricos de cable 2
5x25mm
14
2. INSTALACIÓN
2.2 Montaje
• Busque el autoclave en el lugar adecuado, en una superficie nivelada, dejando espacio
suficiente a su alrededor para operación y servicio.
• Nivel de la autoclave antes de conectar los servicios públicos.
¡Advertencia!
No utilice la autoclave en presencia de gases y vapores peligrosos.
Utilidades
• Conectar la autoclave a los suministros:
Aire
• Conectar el conector de aire en la autoclave para el suministro de aire del equipo por
medio de un “tubo de ¼ a 6-8 bar (87-116psi)
Agua
La autoclave es suministrada por dos sistemas de agua:
1. El agua del grifo; su dureza no debe exceder de 0.7-2 mmol / l. Véase el apartado
"Calidad del Agua".
La presión de agua del grifo debe estar en el intervalo de 2 - 5 bar
Conectar el agua del grifo a la red por un ½ ".
2. Agua destilada libre o mineral; conectado al generador de vapor. Ver el Agua "
Calidad «apartado para las especificaciones.
Nota:
Todos los sistemas de agua deben estar conectados a la autoclave a través de
"PREVENCIÓN DE VOLVER FLOW" única instalación, según la norma EN 1717:2001 y
regulaciones locales de agua.
Drenar
16
Conexión de la alimentación eléctrica
¡Precaución!
Las unidades eléctricas no deben colocarse cerca de fuentes de agua.
Nota:
Sólo un electricista cualificado podrá realizar las conexiones eléctricas!
• Los datos de energía eléctrica es: 3Ph, 230V/60Hz, 5A, 3Ph, 230V/60Hz, 55A
• Requisitos de cables eléctricos: 3PH - 5x2.5mm2, 3PH - 5x25mm2
Importante:
Antes de utilizar el autoclave por primera vez, comprobar que el eje de la bomba de vacío
gira libremente. No fuerce.
¡Precaución!
Si el eje no gira libremente, no conecte la corriente en directo a la bomba de vacío.
Consulte "Liberar la bomba de vacío de rotor" para obtener instrucciones para liberar el
rotor de la bomba de vacío si se ha quedado atascado.
Advertencias!
Está estrictamente prohibido para cualquier persona a entrar en la cámara de la
autoclave.
Si, por cualquier razón (para la limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario
entrar en la cámara, la persona tiene que cerrar el sistema mediante el accionamiento del
interruptor de emergencia, retirar la llave, y manteniendo la tecla en él, a prevenir
accidentes y lesiones.
Está estrictamente prohibido para cualquier persona, para entrar en el área de servicio
detrás de los paneles de servicio excepto técnico autorizado.
Si por cualquier razón, es necesario abrir el panel de servicio, la persona deberá apagar
el sistema pulsando el interruptor de emergencia, retirar la llave y mantener la llave en él,
para evitar accidentes y lesiones.
17
El técnico debe seguir las instrucciones que aparecen en las instrucciones de servicio
"Trabajar con la unidad en el Área de Servicio" sección
18
Conexión de la alimentación eléctrica
¡Precaución!
Las unidades eléctricas no deben colocarse cerca de fuentes de agua.
Nota:
Sólo un electricista cualificado podrá realizar las conexiones eléctricas!
• Los datos de energía eléctrica es: 3Ph, 230V/60Hz, 5A, 3Ph, 230V/60Hz, 55A
• Requisitos de cables eléctricos: 3PH - 5x2.5mm2, 3PH - 5x25mm2
Importante:
Antes de utilizar el autoclave por primera vez, comprobar que el eje de la bomba de vacío
gira libremente. No fuerce.
¡Precaución!
Si el eje no gira libremente, no conecte la corriente en directo a la bomba de vacío.
Consulte "Liberar la bomba de vacío de rotor" para obtener instrucciones para liberar el
rotor de la bomba de vacío si se ha quedado atascado.
Advertencias!
Está estrictamente prohibido para cualquier persona a entrar en la cámara de la
autoclave.
Si, por cualquier razón (para la limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario
entrar en la cámara, la persona tiene que cerrar el sistema mediante el accionamiento del
interruptor de emergencia, retirar la llave, y manteniendo la tecla en él, a prevenir
accidentes y lesiones.
Está estrictamente prohibido para cualquier persona, para entrar en el área de servicio
detrás de los paneles servicios excepto técnico de tren.
Si por cualquier razón, es necesario abrir el panel de servicio, la persona deberá apagar
el sistema pulsando el interruptor de emergencia, retirar la llave y mantener la llave en él,
para evitar accidentes y lesiones.
El técnico debe seguir las instrucciones que aparecen en las instrucciones de servicio
"Trabajar con la unidad en el Área de Servicio" sección
19
3. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Agua al generador de vapor es suministrado por una bomba de una sola fase, a partir de un
depósito de agua, que está conectado a una fuente de agua destilada o desmineralizada.
El sistema eléctrico del generador de vapor se encuentra en una caja eléctrica separada.
Tres electrodos, que están situados en la parte superior de la vasija de presión, son parte de un
sistema de control de nivel de agua. Los tres electrodos están conectados a la placa electrónica
de control, GICAR, que mantiene, a través de la bomba y una válvula de solenoide, un nivel de
agua constante y asegura una operación segura de los calentadores. El GICAR desconecta el
suministro de energía eléctrica a los calentadores si el nivel de agua es bajo en el generador.
Dos interruptores de presión regulan la presión de salida de vapor y la presión límite. Cuenta
con una válvula de seguridad a una presión de 75PSI (5 bares) que se abrirá para evitar la
acumulación de un exceso de presión en caso de fallo de control.
Usar sólo agua destilada o mineral libre para el funcionamiento del generador!
¡Precaución!
Queda terminantemente prohibido el uso de agua blanda, lo que resulta en mayo de corrosión
del generador.
¡Advertencia!
Sólo un electricista cualificado podrá realizar las conexiones eléctricas! Las unidades eléctricas
no deben colocarse cerca de fuentes de agua.
Al reparar el generador, desconecte todos los suministros de energía eléctrica a la
Unidad. Esto se hace apagando el interruptor de alimentación principal, o por des-conectar los
cables de alimentación eléctrica principal de suministro.
Es importante para lograr una conexión eléctrica buena base para la carcasa de chapa de la
caja eléctrica y las partes metálicas del generador.
La instalación de tierra en el sitio del cliente debe ser construido de acuerdo con las leyes y
reglamentos vigentes, y deben cumplir con las normas internacionales de seguridad eléctrica, y
ser certificado por las autoridades competentes.
20
3.1.1 Sistema Generador de Seguridad Eléctrica
Hay un sistema de seguridad eléctrica para proteger los elementos de calefacción, si una
condición de fallo es detectado por cualquiera de los dispositivos de seguridad, a saber:
La luz de avería en la caja del generador se encenderá, y los interruptores del calentador del
circuito principal se desconectarán
Trip Coil
Si esto sucede, no trate de corregir la anomalía, pero llame para solicitar ayuda.
La línea de suministro de la bomba está conectada al depósito de agua lleno de agua libre de minerales o
destilada y se monta en el lado posterior de la autoclave.
Una válvula de flotador mantiene un nivel constante de agua y evita un desbordamiento de agua fuera del
depósito.
Un interruptor de flotador inferior se detiene el funcionamiento de la bomba, cuando el nivel del agua cae por
debajo del límite de nivel inferior.
21
3.1.3 GICAR nivel de agua
El nivel de agua del sistema de control consta de tres electrodos. (Nivel de pleamar y bajamar)
y un electrodo de referencia, todos conectados al controlador 2DRLHG GICAR.
El electrodo largo que es continuamente sumergido en el agua, actúa como una referencia y se
conecta a tierra.
El electrodo de media (electrodo de nivel LOW) controla los calentadores de agua. Cuando se
deja de detectar agua, el controlador GICAR detiene la corriente a los calentadores de agua.
Cuando se detecta agua, el controlador GICAR restaura la corriente a los calentadores de
agua.
El electrodo corto (electrodo de alto nivel), controla la bomba de agua. Cuando se detecta agua,
el controlador GICAR detiene la corriente hacia la bomba de agua y simultanausly cierra el
suministro de agua Válvula de cierre. Cuando se deja de detectar agua, el controlador GICAR
restaura la corriente a la bomba de agua y suministro de agua se abre simultanausly válvula de
cierre.
22
23
GENERADOR DE VAPOR DIAGRAMA ELECTRICO
24
DIAGRAMA ELECTRICO DE POTENCIA
1. RESISTENCIAS = 230V/3000W
2. CONTACTORES -: KM1 & KM2 = DILM50,
33. CIRCUIT BREAKER - CB1 & CB2 = FAZ-3 C50,
4. SWITCH PANEL - QS1 = 3 PH, P3-63A
25
GENERADOR ELECTRICO ESQUEMA DE CONTROL EN CASCADA
26
LISTA DE MATERIALES
27
3.2 La tubería del sistema
El sistema de tuberías de la autoclave consiste en válvulas de bola accionados por aire, que
controlan el flujo de condensado y vapor de agua dentro y fuera de la cámara, opera el vacío, y
la válvula de entrada de aire. Los pulsos de aire a las válvulas neumáticas se transmite a través
de las válvulas piloto de solenoide, que trabajan a 24VDC.
Vapor a la camisa (91); entra en el vapor dentro de la camisa para acelerar el calentamiento de
la cámara y para mantener una temperatura estable y uniforme en la cámara durante la
esterilización y secado.
Válvula de entrada de vapor (93); introducir vapor de la camisa en la cámara, para calentar y
mantener la temperatura de la cámara durante la fase de esterilización.
La presión para válvulas Junta: (94-1, 2), controla la presión de vapor a las juntas de la puerta.
Cuando la puerta está cerrada, el vapor entra a través de las válvulas en la ranura detrás de la
junta empujándolo contra la puerta, para sellar la cámara.
Entrada de aire de la válvula (43); entra aire filtrado atmosférico al final del ciclo para romper el
vacío y permitir la apertura de la puerta.
En ambas acciones, de escape y de vacío, la trayectoria de flujo de los fluidos es a través del
condensador (intercambiador de calor) y la bomba de vacío para drenar.
Vacío a la junta de válvula (53-1, 2); conecta la ranura de la junta de la bomba de vacío. Antes
de la apertura o cierre de la puerta esta válvula está abierta y se produce vacío para extraer la
junta dentro de la ranura. Cuando la puerta está abierta, esta válvula se activa pero no se
produce vacío.
Agua a la válvula de la bomba de vacío (15) - está conectado al depósito de agua del grifo y
suministra el agua requerida por la operación de la bomba de vacío.
Válvula de agua de refrigeración (12); fluye agua del grifo para el intercambiador de calor, para
enfriar los fluidos antes de entrar en la bomba de vacío.
Libre de minerales de la válvula de entrada de agua (21); fluye agua desde el depósito de agua
libre de minerales y evita el flujo de retorno de agua caliente desde el generador de vapor al
depósito.
Nota:
Los números de las válvulas están en conformidad con la lista de la válvula de numeración y
28
diagrama de tuberías.
29
DIAGRAMA DE TUBERIAS
30
3.3 El sistema neumático de control
El control de las válvulas neumáticas se realiza a través de aire comprimido, como se describe
a continuación:
1. Aire libre y habitaciones con aire cerca de las válvulas-Estas válvulas vienen sólo en parejas
(94-1 y 54-1), (94-2 y 54-2) Aire activados válvulas de control están equipados con dos órdenes:
una orden de apertura recibida a través de una válvula de solenoide a una presión de 6 bar -
por el sistema de control, y al mismo tiempo la válvula opuesta en el par de un orden de cierre
de la válvula de solenoide misma, cada válvula en el par está operando opuesta a la segunda.
La batería de válvula de solenoide está montado en una base de ramificación múltiple, a través
del cual los solenoides están conectados a la alimentación de aire comprimido.
El suministro de aire comprimido a una presión de 6-8bar está regulada por un reductor de
presión a
6bars y transmitida a la entrada de la batería de la válvula piloto de solenoide.
Una válvula de no retorno montado entre el lado de salida de la rama del colector y el regulador
de presión impide el flujo de retorno de aire de la batería solenoide.
Cuando la válvula de solenoide recibe la señal desde el controlador, la válvula se abre y el aire
es compresa transferencia para operar la válvula neumática (s).
Cerrar las válvulas de puerta (39-1, 2); son servo-válvulas de solenoide que transmite el aire
comprimido a los cilindros de accionamiento de las puertas para el cierre de las puertas.
Válvula de puerta abierta (38-1, 2); es válvula de solenoide servo que transmite el aire
comprimido a los cilindros de accionamiento de puerta para la apertura de las puertas.
Neumáticos medidas de puertas de seguridad:
a. El SMS VM830 interruptor de fin de vapor impide accidentalmente entrar en la cámara, o / y
la presión de aire que entra en la junta, siempre y cuando la puerta está abierta. Cuando la
puerta se abre, el aire no se suministra a la válvula de solenoide o el operador de la válvula.
Sólo cuando la puerta está cerrada se suministra aire a la válvula de solenoide, válvulas 93 y 94
se activan, y la operación se realizará.
b. El RT 112 interruptor de presión impide la apertura de la puerta, si la presión en la cámara es
superior a 115kPa.
c. ALCO interruptor de presión evita que la puerta de funcionamiento si no hay vacío en la junta
31
de la puerta.
32
SISTEMA NEUMATICO DE CONTROL
33
3.4 Transductores de presión absoluta
La unidad de control está equipada con cuatro transductores de presión, el transductor
de presión de la cámara (para el control y para la monitorización), el transductor de
presión chaqueta (control) y dos transductores de presión empaquetadura (control).
El tipo de transductor IMT 3296 es un sensor de presión de la membrana y el circuito
electrónico de medida, que tiene las siguientes especificaciones:
Rango de presión: 0-4 bar. Corriente de salida útil: 4-20mA Tensión de alimentación: 10V
a 30V
Los terminales en el conector del dispositivo son 1 (+24 V) y 2 (OUT) a la salida del
controlador.
ELECTRIC CONNECTION
34
3.5 La bomba de vacío y el intercambiador de calor
Para un vacío que se crea en la evacuación de aire y las etapas secas, el autoclave está
equipado con la bomba de agua de vacío de anillo sello - Speck V30, adecuado para
funcionamiento continuo, y para el logro de alto vacío.
35
UL = conexión para válvula de ventilación UV = Conexión para la válvula de drenaje
UB = Conexión para el funcionamiento Ue = líquido de drenaje (tapón roscado)
Nota:
Antes de hacer funcionar la bomba de vacío por primera vez, asegúrese de que la bomba esta libre y se puede girar el
eje principal con un destornillador sin fuerza.
36
3.6 El Sistema Eléctrico
Es importante para lograr una conexión de puesta a tierra firme para tornillo de la
carcasa de metal de hoja de la caja eléctrica y partes metálicas de la autoclave.
La instalación de tierra en el sitio del cliente debe ser construido de acuerdo con las
leyes y reglamentos en vigor, deberán cumplir con las normas internacionales de
seguridad eléctrica, y ser certificado por las autoridades competentes.
¡Advertencia!
Si, por cualquier razón (para la limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario
entrar en la cámara, la persona tiene que cerrar el sistema mediante el accionamiento del
interruptor de emergencia, retirar la llave, y manteniendo la tecla en él, a prevenir
accidentes y lesiones.
Los elementos de calentamiento de tres fases del generador de vapor son accionados
por un contactor
(DILM50) y están protegidos por interruptores de circuito 2x3Ph 50A.
37
3.7 El Sistema de Control de
Entradas digitales
Las entradas digitales son / 1 - 10
• Abrir / cerrar las puertas
• Puertas de carrera.
• Sistemas de servicios públicos de suministro de interruptores (vapor, aire, agua, etc)
Salidas digitales
Las salidas digitales son / 1 a 20
Salidas digitales se utilizan para activar las válvulas de solenoide, relés de las bombas. El
comando es de 24 VDC.
Cada salida es de hasta 2A, sin embargo todas las salidas juntos no tienen una capacidad
mayor de 65 W.
38
3.7.2 Comunicación
Serial Port
El sistema de control incluye un puerto serie RS-232 para conexión de impresora.
Ethernet
El sistema de comunicación se basa en Ethernet TCP / IP 10/100TS que permite la
conexión al sistema de control de pantalla táctil, HMI SCADA, y la red local.
Dos interfaces de pantalla táctil están montados en el autoclave (uno en cada lado).
Atención:
Los parámetros de esterilización (temperatura, presión, tiempo de esterilización, el
tiempo de secado, y los números de impulsos de vacío) son sólo para ser ajustado por
una persona autorizada, de acuerdo con los procedimientos locales.
39
3. Calidad del agua
El agua destilada o libre de minerales deberá respetar las especificaciones que se
detallan a continuación:
Atención:
El uso de agua que no cumpla las especificaciones dadas, puede traer serias
consecuencias a la vida útil del autoclave y puede invalidar la garantía del
fabricante.
El uso de agua dura está terminantemente prohibido!
Nota:
El uso de agua con mucho sarro para el enfriamiento de la bomba de vacío,
puede causar bloqueo del rotor y anular la operación de la bomba. Esto invalida
la garantía de la bomba de vacío. El uso de agua dura está terminantemente
prohibido!
Nota:
Por favor, consulte con un especialista en agua
40
4. CONTROL AND MONITORING
Note:
Each intervención requiere codigo
4.1 THAMY Operating System
Control panel
1 2 3 4 5 6
7
18
8
17
16 10
15 14 13 12 11
1. COM. – Parpadea continuamente en rojo cuando el panel de control se ha establecido
interna comunicación
2. CPU. – LED verde. La luz ON - Indica que la operación es normal.
3. PWR. – LED amarillo. La luz ON - Indica que la alimentación eléctrica es normal.
4. Programa - Presione esta tecla para abrir el "Panel de selección de programas.
5. Middle Section - Muestra el nombre del programa actual.
6. Estado del Programa - Muestra el estado del programa: RUN; FALLA, o en blanco.
7. Control de Temperatura - Muestra la temperatura en la cámara ..
8. Temperatura de referencia - Muestra la temperatura actual sólo de referencia.
9. Presión de la cámara - Muestra la presión de la cámara real.
10. Presión Jacket - La presión de chaqueta real.
11. START / STOP - Para iniciar o detener un ciclo de autoclave.
12. Estado de la puerta - Muestra el estado de las puertas abiertas o cerradas.
13. Código de Barras - Muestra Grupo Operativo de código de barras
14. Gráfico en el botón-Display gráficos de pantalla.
15. Técnico Botón Menú: muestra la pantalla de técnico.
16. Ciclos Valor Parámetros - Muestra el parámetro del ciclo elegido (punto de consigna)
valores.
17. Ciclo Parámetros: muestra los nombres de los parámetros del ciclo elegido.
18. Mensaje del usuario - Muestra el estado del ciclo y la información del usuario.
Nota: La pantalla táctil está fabricado a partir de material sensible. Presionar suavemente
con un dedo o utilizar un lápiz especial. No utilice una uña o cualquier otro objeto afilado
para manejar la pantalla táctil
.
41
4.2 Descripción del panel de control
El panel de control se compone de cuatro grandes secciones de:
1. Titular Principal.
2. Los alrededores.
3. Informes área.
4. Zona de trabajo.
Numero de programa (4) sección media (5) estado del autoclave (6)
Programa de Selección imagen muestra los programas que son programables por el
fabricante.
Ejemplos de programa
42
Sección Medio (5)
Encabezado
Línea de Nombre
43
Línea de valores
Encabezado
Le muestra el estado de funcionamiento de pre y post, y durante el funcionamiento normal, el
ciclo de etapas de progreso.
1. La operación de pre y post status:
a. REDY - la autoclave está listo para el funcionamiento.
b. NO REDY - el autoclave no está listo para el funcionamiento.
c. Debe esterilizar - la esterilización debe realizarse antes de descargar
d. CICLO completada - ciclo completado correctamente.
e. CICLO ERROR - el ciclo terminado debido a la falta.
f. MANUAL STOP - el final del ciclo debido a la parada manual.
2. Fases del ciclo de la marcha
2,1 ciclos de esterilización:
a. Air b remoción. Calefacción
c. Esterilización d. agotar
e. el secado
2.2 Prueba de fugas:
a. vacío
b. espere 1 ((esperar 5 minutos para estabilizar)
c. espere 2 (esperar 10 minutos el tiempo de prueba)
Nombre de la línea
Muestra los nombres de los parámetros que participan en el ciclo: una temperatura Ster -
indicar la temperatura de esterilización.
B Tiempo de Ster - indicar el tiempo de esterilización. C Tiempo de secado - indicar el tiempo de
secado.
Valor Línea
Los valores del punto de ajuste, para los parámetros de ciclo, que fueron programadas con
antelación, se mostrarán en esta línea.
44
4.2.3 Área de Información
Muestra las variables de proceso de datos en tiempo real
Pantalla de tendencias
Menú Técnico - Cuando se opera en este icono se abre la pantalla menú Técnico
Menú técnico
4.3 Operación del Panel de Control
Puesta en marcha del Sistema
Nota:
Nombre del último programa utilizado, se visualiza en la pantalla y se ejecutará de nuevo si no cambia.
1. Pulse el icono de la puerta. La puerta se abre, y el subtítulo en el icono cambiará a 'Cerrar'.
2. Cargue el esterilizador y cierre la puerta pulsando el icono de la puerta de nuevo.
La puerta se cerrará, y el subtítulo en el icono cambiará a "Abrir".
Durante el movimiento de la puerta (puertas automáticas solamente) la alarma se activará.
3 Oprima la tecla de selección de programa.
La pantalla cambiará a "Programa Selecta
Esta pantalla muestra todos los programas que están disponibles para los operadores.
Cuando la selección de programa, los parámetros de los programas de los valores se muestran en la
parte inferior de la pantalla.
Nota: "Programas de servicio adicionales", se mostrará la pantalla como prueba de fugas y Bowie &
Dick
Test. Si esos programas son necesarios, pulse el botón NEXT para esta pantalla adicional.
4. Seleccione el programa adecuado y pulse el icono de HOME.
Si no hay un número en la cabeza visible del nombre del programa, el programa no se encuentra
disponible.
La pantalla principal se muestra como la identificación de usuario y contraseña etiqueta.
Para iniciar la operación de la etiqueta de ID y contraseña se debe rellenar
5. Los cambios en la presión y de la temperatura debido a los avances del programa (8, 9,10).
Terminación del modo de espera de la autoclave es parte de software, sino que permite
iniciar la preparación, el calentamiento del autoclave, sin la presencia y supervisión del
operador.
Descripciones
Operar el icono de inicio muestra el panel de control para el funcionamiento futuro. Durante el
modo de espera, "SLEEP" señal se muestra en la pantalla.
Al tocar la señal se cancela el modo de reposo.
4.4 Guía Técnica
Nota:
Cada operación requiere el nivel de autorización correspondiente.
4.4.1 pantalla servicio técnico
Fecha y hora
Icono de
seguridad
Volver pantalla
Alarmas
inicial
Historia
In/Out test
Calibracion
Control PID
Tocando un icono se transferirá a cualquier pantalla depende del código de acceso del usuario
correspondiente.
Icono de calibración:
Tocando el icono que se transferirá al usuario a la pantalla de calibración. En esa pantalla de un
usuario autorizado podrá calibrar la presión y sensores de temperatura que están conectados al
controlador.
Registros historia icono:
Al tocar el icono que se transferirá al usuario a la pantalla del historial de registro.
En esa pantalla el usuario está autorizado a consultar los siguientes registros históricos de
registro: historia Avería
Eventos historia
Historia de datos (la presión del proceso y los valores de temperatura) Usar historia
Security Icon:
Al tocar el icono que se transferirá a la pantalla de seguridad. En esa pantalla del técnico /
supervisor podrá iniciar sesión en el sistema usando su nombre de usuario y contraseña y
realizar operaciones de acuerdo a su (nivel de acceso).
PID Icono:
Tocando el icono que se transferirá al usuario a la pantalla PID. En esa pantalla de un usuario
autorizado podrá realizar la sintonización de bucle el grifo de control de presión de vapor de la
cámara y la camisa. En esta pantalla se define la configuración de apertura y cierre de los grifos
mencionados.
Nota:
Cada operación requiere el nivel de autorización correspondiente.
4.4.2 pantalla de seguridad
Usuario que Contraseñ Identificaci Fecha y hora
esta siendo a ón usuario
utilizado
Link para cambiar
las contraseñas
Test impresora
Actualización Impresión
hora parámetros
Panel
Panel IP principal
1. Esta pantalla constituye un enlace a las entradas del controlador / pantallas de salidas. Estas
pantallas permiten al usuario ver las entradas del controlador y las salidas de estado y para
realizar una activación iniciada de salidas digitales del controlador.
2. Al tocar uno de los siguientes iconos transferir al usuario a las siguientes pantallas:
Salidas digitales - Pantalla de salidas digitales
Entradas digitales - digital de pantalla insumos
Pres analógicas - presión analógica pantalla ENTRADAS
Analog Temp - Temperatura analógica pantalla de entradas
3. Cambie a control de la máquina y las pantallas del técnico del menú se realiza pulsando el
icono correspondiente entre los iconos en la parte inferior derecha de la pantalla.
4.4.5 Salidas de pantalla digital
Nota:
Esta pantalla permite al usuario ver el estado del controlador digital de salidas y, además, para
realizar una activación iniciada de estas salidas.
1. Una leyenda azul de salida indica que una salida inactiva "0".
A título verde de salida que indica una salida activa "1".
2. Una activación iniciado de una salida se realiza pulsando sobre el icono de la salida se
activen.
3. Un interruptor para el menú de control de la máquina Técnico, y de entrada / salida se ofrece
pantallas pulsando sobre el icono correspondiente ubicado en la parte inferior derecha de la
pantalla.
Nota:
Al tocar el icono "Ayuda" en la esquina superior derecha, se abre el menú de ayuda
1. Esta pantalla permite al usuario ver el estado del controlador digital de entradas.
2. Un verde oscuro led que indica una entrada abierta entrada de estado (desconectado) "0".
Una luz LED verde de entrada que indica un estado de entrada cerrado (cortocircuito) "1".
3. Un interruptor para el menú de control de la máquina Técnico, y de entrada / salida se ofrece
pantallas pulsando sobre el icono correspondiente ubicado en la parte inferior derecha de la
pantalla.
4.4.7 Entradas analógicas - Temperatura en Pantalla
1. Esta pantalla permite al usuario ver las entradas analógicas del controlador de temperatura
como una columna. El valor numérico se muestra también en la parte inferior de la columna.
2. Rango de la columna varía entre 0-150oC (302oF-32) de acuerdo con el rango de trabajo del
sensor de temperatura. La columna es de color en tres colores dependiendo el valor del sensor.
a. Red - temperatura en el intervalo por debajo de la temperatura de esterilización 0 -
121oC (250oF-32).
b. Green - temperatura en el intervalo de temperatura de esterilización 121-134oC (250-273oF).
c. Amarillo - temperatura por encima del rango de 134-150oC esterilización (273 -
302oF).
1. Esta pantalla permite al usuario ver las entradas analógicas del controlador de presión en la
forma de un reloj. El valor numérico se encuentra también en la parte inferior del reloj.
2. El reloj de rango varía entre 0-400kPa (0-58psia) de acuerdo con el rango de trabajo del
sensor de presión. El reloj es de color con uno de los tres colores dependiendo el valor del
sensor.
a. Red - presión en el intervalo por debajo de la presión atmosférica (0-100 kPa) (0-14.5psia).
b. Green - presión en el intervalo por encima de la presión atmosférica hasta la presión máxima
existente esterilización (100-380kPa) (14,5-55psia).
c. Amarillo - una presión superior a la gama de esterilización a presión permitida
(380 a 400 kPa) (55-58psia)
Tag
Name
Los tres puntos recomendados para probar el sensor está en el rango de trabajo del dispositivo
durante el proceso, tales como:
Temperatura: 25 ...... 80 ...... 134oC (77 ...... 176 ...... 273oF).
Presión: 5 ...... 100 ...... 304kPa (0,7 ...... 14,5 ...... 44psia).
Nota:
• Con el fin de calibrar los sensores antes mencionados es necesario para utilizar las
herramientas de calibración certificadas y estándar. Al mismo tiempo se necesita para actuar
también de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la herramienta y consulte la guía de
calibración adjunto.
Dos puntos de calibración:
Un punto de calibración:
3. Cambio al control de la máquina y las pantallas del técnico del menú se realiza pulsando el
icono correspondiente ubicado en la esquina inferior derecha de la pantalla.
4.4.10 parámetros
Parámetros
Del programa
Programa
Automático
Parámetros
generales
Parámetros de
Programa
De esterilización
Parámetros
Leak test
1. Esta pantalla permite al usuario cambiar a los parámetros de cambio y las pantallas de varios
ajustes.
2. Cambio al control de la máquina y las pantallas del técnico del menú se realiza pulsando el
icono correspondiente ubicado en la esquina inferior derecha de la pantalla.
4.4.11 Parámetros del programa de la pantalla
Program Parametro Parámetros
Selección Icon s Icon
No.
5. Cambio al control de la máquina, Menú del técnico y las pantallas principales parámetros se
realiza pulsando el icono correspondiente ubicado en la parte inferior derecha de la pantalla.
Notas:
• La modificación de los valores de los parámetros 'puede ser realizado por un
usuario con C
nivel de autorización.
• La modificación de los valores de los parámetros "Impacto de los parámetros del
programa actual. Si otro programa serán seleccionados, estos cambios serán borrados.
Para guardar permanentemente los cambios, es necesario que se guardan pulsando el
icono Guardar.
• En el apéndice adjunto para la tabla parámetros 'y notas.
4.4.12 Programa de Pérdida de parámetros de la prueba de pantalla
1. Esta pantalla permite al técnico ver y modificar los valores de los parámetros del programa
de prueba de fugas.
3. Cambio al control de la máquina, Menú del técnico y las pantallas principales parámetros se
realiza pulsando sobre el icono correspondiente ubicado en la parte inferior derecha de la
pantalla.
4.4.13 PID pantalla
1. Esta pantalla permite al usuario cambiar a la cámara y las pantallas de la chaqueta de control
de presión.
2. Cambio al control de la máquina y las pantallas del técnico del menú se realiza pulsando el
icono correspondiente ubicado en la parte inferior derecha de la pantalla.
4.4.14 Cámara PIC pantalla
A B C
Nota:
La letra K al comienzo indica el factor K de la fórmula. Estos valores pueden ser
modificados.
Estos cambios deben ser realizados por un experto de control apropiado.
4. . El paso al control de la máquina y las pantallas del técnico del menú se realiza
pulsando el icono correspondiente ubicado en la parte inferior derecha de la pantalla.
1. Esta pantalla permite al usuario ver el historial de mal funcionamiento durante el proceso.
2. El paso al control de la máquina, Menú del técnico y las pantallas de registro de la historia se
lleva a cabo pulsando el icono correspondiente ubicado en la parte inferior derecha de la
pantalla.
3. Al tocar a la fecha en la esquina superior izquierda de la pantalla, la lista de los siete últimos
días de la historia alarmas se acerca, lo que permite al operador seleccionar el día concreto.
4.4.17 historia de eventos
2. El paso al control de la máquina, Menú del técnico y las pantallas de registro de la historia se
lleva a cabo pulsando el icono correspondiente ubicado en la parte inferior derecha de la
pantalla.
3. Al tocar a la fecha en la esquina superior izquierda de la pantalla, la lista de los siete últimos
días de la historia del evento se acerca, lo que permite al operador seleccionar el día concreto.
1. Esta pantalla permite al usuario ver la presión y la temperatura historia sensores de datos.
2. L_n (número de la carga) una columna que muestra el número del proceso del ciclo
secuencial.
3. El paso al control de la máquina, Menú del técnico, gráficos y pantallas principales del
registro de historial se hace tocando el icono correspondiente ubicado en la parte derecha de la
pantalla.
4. Al tocar a la fecha en la esquina superior izquierda de la pantalla, la lista de los siete últimos
días de la historia de Datos se acerca, lo que permite al operador seleccionar el día concreto.
4.4.19 User History Screen
1. Esta pantalla permite al usuario ver la historia del sistema del usuario. Cada entrada o salida
de un usuario se almacena y se guarda.
2. El paso al control de la máquina, Menú del técnico y las pantallas de registro de la historia se
lleva a cabo pulsando el icono correspondiente ubicado en la parte inferior derecha de la
pantalla.
3. Al tocar a la fecha en la esquina superior izquierda de la pantalla, la lista de los siete últimos
días de la historia de usuario se acerca, lo que permite al operador seleccionar el día concreto.
4.5 Descripción de los mensajes de alarma
El autoclave está equipado con una impresora de caracteres, que imprime un historial detallado
de cada ciclo realizado por el instrumento (para el registro o para su posterior examen).
La impresión se realiza sobre papel térmico con 24 caracteres por línea y contiene la siguiente
información:
AJUSTE DE PAPEL
1. Pulse el botón de papel de apertura y abra la cubierta del papel. Maneje el cortador de papel con
cuidado para no cortarse la mano.
2. Ponga un rollo de papel como se muestra en la figura.
3. Cierre la cubierta de papel presionando ambos extremos de la cubierta con el extremo de la punta del
papel emergente de la cortadora.
Mantenimiento
1. Limpie la suciedad de la superficie de la impresora con un paño seco y suave con un
detergente neutro débil. Después de eso, limpie la impresora con un paño seco.
Los puntos de prueba
1. En el modo de impresión de prueba, los caracteres imprimibles con la impresora
(ANK, Kanji) y código de barras se imprimen de alimentar el equipo con el pienso en
señal mantenido bajos los desencadenantes de la impresión de prueba.
Precaución:
Nunca desmonte la impresora. El incumplimiento de esta instrucción puede causar
recalentamiento o incendio de la impresora o el adaptador de CA. O una eléctrica
choque, lo que puede dar lugar a incendios o accidentes.
• Una pieza de metal o cualquier líquido toca las partes internas o de ranura de la
impresora.
1 Rápido 121
2 Rápido 134
3 Priones 134
4, 5 Empacados 121
termosensibles,
porosos
20 Leak Test –
Todos los programas, con excepción de los programas de prueba pueden ser cambiados, para
adaptarse a las necesidades de los usuarios.
Los programas de prueba son pre-establecidos por el fabricante de tal manera que sus
parámetros no se pueden cambiar.
Programa: 1 Unwrapd A (Muestra de Procesos)
Este programa está dirigido a rígida (es decir, instrumentos), y otros bienes, que los
fabricantes declaran el cumplimiento de las condiciones de esterilización como se
establece a continuación:
• Temperatura de esterilización 121 º C
• Tiempo de esterilización 15 minutos
• Tiempo de secado 2 minutos
¡Precaución!
Se debe tener cuidado para preservar la esterilidad de los instrumentos de las Naciones
Unidas envueltos en un ambiente no estéril.
Performance Descripción:
Aire residual es desplazado por 4 pulsos de vacío a 20 kPa, y 4 pulsos de presión hasta
180kPa. El pulso de presión cuarta es seguido por la introducción de saturado
(controlada) en la cámara de vapor a la temperatura de esterilización deseada.
La esterilización se controla de tal manera que la temperatura de esterilización se
mantiene constante, y no va a aumentar en más de 3 º C. Las condiciones de vapor se
controlan de tal manera que la fluctuación de presión no permite una caída por debajo de
1kPa, ni un aumento de 3kPa, por encima del límite superior de la Ste. Temperatura.
De escape rápido es una etapa en la que es rápidamente la presión de descarga de la
cámara. La bomba de vacío se activa para crear un vacío en la cámara de secado.
Ex. Mode 1
121ºC -205kPa
160kPa
104ºC / ~ 115kPa
100kPa
50kPa
20kPa
0kPa
2 min
Programas 2, 3: B1 Unwrapd, B2 (Muestra de Procesos)
Estos programas están destinados a rígida (es decir, instrumentos), y otros bienes, que
los fabricantes declaran el cumplimiento de las condiciones de esterilización como se
establece a continuación:
¡Precaución!
Se debe tener cuidado para preservar la esterilidad de los instrumentos envueltos en un
ambiente no estéril.
Performance Descripción:
Aire residual es desplazado por 4 pulsos de vacío, hasta 20 kPa y 4 pulsos de presión de
hasta 200 kPa. El pulso de presión cuarta es seguido por la introducción de saturado
(controlada) en la cámara de vapor a la temperatura de esterilización deseada.
Ex. Mode 1
200kPa
150kPa
104ºC / ~ 115kPa
90kPa
50kPa
20kPa
0kPa
2 min
Programas 4, 5: Wrapd A1, A2 (Muestra de Procesos)
Estos programas están destinados a los materiales, (como instrumentos), la carga
porosa y otros bienes, que los fabricantes declaran el cumplimiento de las condiciones
de esterilización como se establece a continuación:
• Temperatura de esterilización 121 º C
• Tiempo de esterilización 15 minutos
• Tiempo de secado 15 minutos (30 minutos para el programa 5)
Performance Descripción:
El aire residual es desplazado por 4 pulsos de vacío a 20 kPa. El pulso de vacío cuarto se
sigue con 4 pulsos de presión de vapor hasta 180kPa. Seguir el pulso de presión se
introduce el cuarto saturado (controlada) de vapor en la cámara de esterilización a la
temperatura requerida.
La esterilización se controla de tal manera que la temperatura de esterilización no caerá
por debajo de la temperatura requerida, no aumentará por más de 3 º C. Las condiciones
de vapor se controlan de tal manera que la fluctuación de presión no permite una caída
por debajo de 1kPa, ni un aumento de 3kPa encima del límite alto de la Ste. Temperatura.
Escape rápido es una etapa en la que la presión se descarga rápidamente de la cámara.
La bomba de vacío se activa para crear un vacío en la cámara de secado.
El secado se consigue mediante la evacuación del vapor de la cámara en un "bajo
presión"
Fase durante un período de 15 minutos, (30 minutos para el programa 5).
Importante: A fin de obtener buenos resultados de esterilización, el tiempo de secado es
esencial. De equilibrado de presión permite la apertura de la puerta. El aire se introduce
en la
Cámara a través de un filtro microbiológico hasta que se alcanza el equilibrio con la
atmósfera
Presión.
121ºC / ~ 205kPa
150kPa
104ºC / ~ 115kPa
100kPa
50kPa
20kPa
15kPa
15/30 min
Programa 6: B1 Wrapd (ejemplo de proceso)
Este programa está dirigido a los materiales (como los instrumentos), la carga porosa y
otros bienes, que los fabricantes declaran el cumplimiento de las condiciones de
esterilización como se establece a continuación:
• Temperatura de esterilización 134 º C
• Tiempo de esterilización 4 minutos
• Tiempo de secado 15 minutos
Performance Descripción:
El aire residual es desplazado por 4 pulsos de vacío a 20 kPa. El pulso de vacío cuarto se
sigue con 4 pulsos de presión de vapor de hasta 200 kPa. Seguir el pulso de presión se
introduce el cuarto saturado (controlada) de vapor en la cámara de esterilización a la
temperatura requerida.
La esterilización se controla de tal manera que la temperatura de esterilización no caerá
por debajo de la temperatura requerida, no aumentará por más de 3 º C. Las condiciones
de vapor se controlan de tal manera que la fluctuación de presión no permite una caída
por debajo de 1kPa, ni un aumento de 3kPa encima del límite alto de la Ste. Temperatura.
Escape rápido es una etapa en la que la presión se descarga rápidamente de la cámara.
La bomba de vacío se activa para crear un vacío en la cámara de secado.
El secado se consigue mediante la evacuación del vapor de la cámara en un "bajo
presión" fase durante un período de 15 minutos.
Importante: A fin de obtener buenos resultados de esterilización, el tiempo de secado es
esencial. De equilibrado de presión permite la apertura de la puerta. El aire se introduce
en la cámara a través de un filtro microbiológico hasta que se alcanza el equilibrio con la
atmósfera
Presión.
Programa 6: B1 Wrapd (ejemplo de
proceso)
4 min
Ex. Mode 1
134ºC / 305kPa
200kPa
150kPa
104ºC / ~ 115kPa
100kPa
50kPa
20kPa
15kPa
15 min
Programa 7: B2 Wrapd (ejemplo de proceso)
Este programa está dirigido a los materiales (como los instrumentos), la carga porosa y otros
bienes, que los fabricantes declaran el cumplimiento de las condiciones de esterilización como
se establece a continuación:
• Temperatura de esterilización 134 º C
• Tiempo de esterilización 4 minutos
• Tiempo de secado 15 minutos
Performance Descripción:
El aire residual es desplazado por 4 pulsos de vacío a 20 kPa. El pulso de vacío cuarto se sigue
con 4 pulsos de presión de vapor de hasta 200 kPa. Seguir el pulso de presión se introduce el
cuarto saturado (controlada) de vapor en la cámara de esterilización a la temperatura requerida.
134ºC / 305kPa
Ex. Mode 1
121ºC / ~ 205kPa
150kPa
104ºC / ~ 115kPa
100kPa
50kPa
20kPa
15kPa
15 min
Programas 8, 9, 10: Presión lento escape 1, 2, 3 (Ejemplo de Proceso)
Estos programas están destinados a la esterilización de las cargas que requieren de escape de presión lenta
en recipientes abiertos o cerrados (pero no sellados), que cumplan con sus fabricantes declara su
conformidad a esterilizar en las siguientes condiciones:
• Temperatura de esterilización 121 º C
• La esterilización hora 15 minutos para el programa 8, 30 min para el programa 9, y 45 minutos para el
programa 10
• Temperatura final 90 º C
Performance Descripción:
Aire residual es desplazado por un pulso de vacío a 20 kPa. El pulso de vacío es seguido por diez pulsos de
presión de hasta 190kPa. El pulso de presión 10a es seguido por la introducción de saturado (controlada) en
la cámara de vapor a la temperatura de esterilización deseada.
Periodo de esterilización se controla de una manera que la temperatura de esterilización no caerá por
debajo de la temperatura requerida; ni va a aumentar en más de 3 º C. Las condiciones de vapor saturado
se controlan de tal manera que la fluctuación de presión no permite una caída por debajo de 1kPa, ni un
aumento de 3kPa encima del límite alto de la Ste. Temperatura.
Escape lento se lleva a cabo mediante la descarga de la presión muy lentamente desde la cámara hasta la
presión ambiente.
Nota:
La temperatura de la cámara deberá estar por debajo de la temperatura de esterilización final en el
intervalo de 60 º C - 100 º C, y la presión debe ser inferior a 115kPa para permitir una apertura de la puerta.
Importante:
Debido a la dificultad para estandarizar el escape lento Presión de carga del ciclo, este ciclo no está
destinado para la esterilización de materiales que entran en contacto con los pacientes, y debe utilizarse
para aplicaciones no clínicas solamente.
Programas 8, 9, 10 - Presión de escape lento (Muestra de Procesos)
Slow Pressure
134ºC / 305kPa 15/30/45 Min Exhaust
121ºC / ~ 204.8kPa
160kPa
115kPa
100kPa
50kPa
20kPa End Temp. 90ºC
0kPa
Programas 11 - 18: Genérico 1 - 8 (Ejemplo de Proceso)
Estos programas están destinados a los materiales (como los instrumentos), la carga
porosa y otros bienes, que los fabricantes declaran el cumplimiento de las condiciones
de esterilización como se establece a continuación:
• Temperatura de esterilización 121 º C
• Tiempo de esterilización de 15 minutos.
• Tiempo de secado 15 minutos
¡Precaución!
Se debe tener cuidado para preservar la esterilidad de los instrumentos de las Naciones
Unidas envueltos en un ambiente no estéril.
Performance Descripción:
Aire residual es desplazado por un pulso de vacío hasta 25kPa. El pulso de vacío es
seguido por 3 impulsos de presión de vapor hasta 160kPa. Seguir el pulso de presión se
introduce la tercera saturado (controlada) de vapor en la cámara de esterilización a la
temperatura requerida.
121ºC / ~ 205kPa
160kPa
104ºC / ~ 115kPa
100kPa
50kPa
25kPa
0kPa
15 min
Programa 19: Bowie & Dick prueba
Este programa está diseñado para poner a prueba la eficacia de la eliminación de aire dentro
de la cámara. Los parámetros están bloqueados de tal manera que no se puede cambiar. Estos
son los parámetros:
• Temperatura de esterilización 134 º C
• Tiempo de esterilización 3,5 minutos
• Tiempo de secado 2 minutos
La prueba de Bowie & Dick paquete debe ser colocado horizontalmente en la parte inferior de la
gradilla de carga, cerca de la puerta y sobre el drenaje.
Después de la "PROGRAM SELECT" pantalla es pantalla, presione "NEXT" y pantalla adicional
muestra "PROGRAMAS DE SERVICIO". Seleccione la opción "Prueba de Bowie & Dick" y
presione el icono de HOME. Presione el botón START para ejecutar automáticamente el Bowie
pre-programado y Dick parámetros de prueba de ciclo.
Performance Descripción:
El aire residual es desplazado por cuatro pulsos de vacío a 20 kPa. El pulso de vacío cuarto se
sigue con 4 pulsos de presión de vapor de hasta 200 kPa. Seguir el pulso de presión se
introduce el cuarto saturado (controlada) de vapor en la cámara de esterilización a la
temperatura requerida.
La esterilización se controla de tal manera que la temperatura de esterilización no caerá por
debajo de la temperatura requerida, no aumentará por más de 3 º C. Las condiciones de vapor
se controlan de tal manera que la fluctuación de presión no permite una caída por debajo de
1kPa, ni un aumento de 3kPa encima del límite alto de la Ste. Temperatura. De escape rápido
se lleva a cabo mediante la rápida descarga de la presión de la cámara. La bomba de vacío se
activa para crear un vacío en la cámara de secado.
El secado se consigue mediante la evacuación del vapor de la cámara en un "bajo presión"
Fase durante un período de 2 minutos.
De equilibrado de presión permite la apertura de la puerta. El aire se introduce en la cámara a
través de un filtro microbiológico hasta que se alcanza el equilibrio con la presión atmosférica.
PASS / FAIL Paso
Cuando se utiliza Bowie & Dick paquetes de prueba o de PCD (Process Device Challenge) el
indicador deberá ser juzgado como sigue:
El color debe ser uniforme negro. La importancia es la uniformidad del color. Si el color no es
uniforme, la verificación debe ser rechazada. (Llame al servicio técnico).
}
3.5 min
134ºC / 305kPa
Ex. Mode 1
200kPa
150kPa
104ºC / ~ 115kPa
100kPa
50kPa
20kPa
15kPa
2 min
Programa 20: Prueba de fugas de aire (prueba de vacío)
Este programa está diseñado para poner a prueba las fugas de aire en la cámara, a través de la
junta de la puerta o de ninguna otra etiqueta.
Esta prueba se realiza durante la fase de vacío. Después de los "Programas Seleccione"
pantalla es pantalla, presione "NEXT" y pantalla adicional muestra "PROGRAMAS DE
SERVICIO". Seleccione la opción "PRUEBA DE FUGAS" y presione el icono de HOME.
Presione el botón START para ejecutar automáticamente los pre-programados AAMI aéreos
parámetros del ciclo de fuga.
Performance Descripción:
Se hace el vacío en la cámara hasta 7 kPa. En esta etapa todas las válvulas y motores están
cerrados. Un período de 5 minutos se cuenta para permitir la estabilización de la presión.
Durante los siguientes 10 minutos, la presión se controla. El cambio aceptable de presión
durante estos 10 minutos es 1.3kPa.
104ºc / ~ 115kPa
100kPa
50kPa
25kPa
0kPa
5min. 10min.
7 PREPARACIÓN ANTES DE ESTERILIZACIÓN
Precauciones:
• Use guantes resistentes al calor.
• Los instrumentos a esterilizar debe ser lavado, desinfectado y seco.
1. Lave los instrumentos inmediatamente después de su uso, para eliminar
cualquier residuo.
Siga las instrucciones del fabricante sobre el uso de instrumentos / lavado, etc
para limpiar y lubricar. Antes de colocar un instrumento en la bandeja de
esterilización, asegúrese de que los instrumentos compuesto por diferentes
(acero inoxidable, acero al carbono, etc) se separan y se colocan en bandejas
diferentes.
Nota:
Consulte las instrucciones del fabricante para la esterilización de cada elemento.
2. Si los instrumentos de acero al carbono se utilizan con bandejas de acero
inoxidable, la bandeja debe ser forrada con una toalla o una envoltura de papel
antes de colocar el instrumento. No debe haber ningún contacto directo entre el
acero al carbono y las bandejas de acero inoxidable.
3. Antes de colocar un instrumento en la bandeja de esterilización, asegurarse de
que los instrumentos de acero al carbono no están en contacto con instrumentos
de acero inoxidable. Estos instrumentos deben ser separados y colocados en
bandejas diferentes.
4. Todos los instrumentos deben ser esterilizados en una posición abierta.
5. Colocar una tira de indicador de esterilización en cada bandeja.
6. Una vez a la semana utilizar un indicador biológico prueba de esporas en
cualquier carga para asegurar la esterilización.
7. Asegúrese de que todos los instrumentos permanecen separados durante el
ciclo de esterilización.
8. Recipientes vacíos deben ser colocados boca abajo con el fin de evitar la
acumulación de agua.
9. No sobrecargue las bandejas esterilizador. La sobrecarga causará
esterilización inadecuada y secado.
10. Deje una distancia de aproximadamente 1 "entre las bandejas para permitir
la circulación de vapor.
11. Instrumentos envueltos deben ser empacados en material para promover el
secado, tal como una bolsa autoclave, autoclave papel y toallas de muselina.
Nota:
Compruebe que el método de embalaje es de conformidad con el enfoque de
buenas prácticas y los materiales de embalaje de conformidad con las normas
aplicables (por ejemplo serie EN868).
Tubería
Enjuague la tubería después de la limpieza con agua libre de pirógenos. Cuando se
coloca en la bandeja, asegúrese de que ambos extremos están abiertos, sin dobleces o
torceduras.
Packs
Coloque bolsas verticales en bandejas, de lado a lado. Los paquetes no deben tocar las
paredes de la cámara.
Esterilización de líquidos
Nota:
Los líquidos sólo se pueden esterilizar en un autoclave con dos sensores de
temperatura en la cámara de
Utilice sólo resistente al calor vidrio, lleno de ⅔ completo.
Asegúrese de que el recipiente de vidrio está cubierto pero no sellado para evitar la
acumulación de presión.
7.1 carga
Cada máquina se suministra ya sea con dos (o más) estantes de acero inoxidable, o
con raíles para un carro de carga de un carro de transferencia.
El carro de carga es de acero inoxidable y se ajusta la altura del carro de transferencia
a la altura de los rieles en la cámara del esterilizador. Está diseñado para deslizarse
suavemente fuera del carro en la cámara de esterilización.
El carro de cuatro ruedas de alta resistencia, dos de ellas están equipadas con frenos.
¡Precaución!
Está estrictamente prohibido cargar o descargar el carro de carga, si los frenos no son
aplicados.
Al cargar el material a esterilizar en la cámara, respete las normas que se describen en
este capítulo.
No sobrecargue el carro de carga o los estantes ya que esto puede tener efectos
adversos sobre los resultados de la esterilización y secado. Deje espacio entre los
paquetes envueltos o instrumentos para permitir la retirada completa de bolsas de aire
en la etapa de eliminación de aire, y para la penetración libre de vapor de agua en la
calefacción y etapas de esterilización.
¡Advertencia!
Durante la carga y descarga de utilizar guantes y gafas de seguridad de acuerdo con las
regulaciones locales de seguridad y buenas prácticas.
Está estrictamente prohibido para cualquier persona que entre en la cámara del
autoclave.
Si, por cualquier razón (para la limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario
entrar en la cámara, la persona debe cerrar el sistema mediante el accionamiento del
interruptor de emergencia y retirar la llave del sistema, manteniendo la llave en él, para
evitar accidentes y lesiones.
No utilice el autoclave en presencia de gases peligrosos y vapores.
Advertencia
Está estrictamente prohibido para cualquier persona a entrar en el área de servicio
detrás de los paneles de acceso al servicio, a excepción del técnico capacitado.
Si por cualquier razón es necesario para abrir el panel de acceso de servicio, la persona
debe cerrar el sistema pulsando el interruptor de emergencia, retirar la llave y
manteniendo la tecla en él, para prevenir accidentes y lesiones.
¡Atención!
Los líquidos sólo se puede esterilizar si hay dos sensores de temperatura
flexibles
(PT100) en la cámara
¡Advertencia!
No utilice el autoclave en presencia de gases peligrosos y vapores.
Notas:
Recomendaciones de los fabricantes han de ser observado en relación a las
condiciones de esterilización para cada tipo de material.
Parada de emergencia pulsadores
Una parada de emergencia pulsadores en cooperación con cerraduras están
montados en los paneles frontal y trasero, se desconecta el suministro eléctrico a
autoclave y generador de vapor.
Cuando el interruptor de emergencia se activa, para restaurar el funcionamiento
normal, la clave debe ser utilizada y el mando de hongos debe estar girando en
sentido antihorario.
Esta característica de seguridad está diseñado para eliminar las posibilidades de
lesión.
¡Precaución!
La esterilidad de la carga de procesado en un-envueltos ciclos no se puede
mantener si se exponen a un ambiente no estéril.
1. Compruebe que la válvula de agua de alimentación manual de la bomba de
vacío y condensador de agua está abierto.
2. Compruebe que la válvula de agua destilada está abierta para el generador de
vapor. (si el generador de vapor interno está en uso).
3. Compruebe que la válvula manual de aire comprimido está abierto; ajustar la
presión de aire en 8bar.
4. Encienda el autoclave.
5. Compruebe que el indicador de presión chaqueta, llega a 2.4bar (34.8psi).
6. Si este es el ciclo de esterilización de la primera día, calentar la camisa
durante 20 minutos con la puerta de la cámara cerca y luego realizar B & D
prueba, antes de comenzar los ciclos regulan.
Inicio del ciclo de esterilización
Después de encender el sistema, el siguiente "pantalla de control Autoclave" aparece
como el ID de usuario y la contraseña cuadro de diálogo.
Para iniciar la operación de la ID y el cuadro de diálogo de contraseña debe ser llenado
pulg
Nota:
Nombre del último programa utilizado se mostrará en la pantalla y se ejecutará de
nuevo si no se cambia.
1
4
1. Abra la puerta frontal tocando el icono de la puerta (3), mientras que la palabra OPEN
aparece en el icono de la puerta indica que la puerta se puede abrir.
2. Cuando la puerta se desliza a la posición completamente abierta, el mensaje de cierre
aparece en el icono de la puerta.
3. Cargue el esterilizador, ver las recomendaciones en la preparación del capítulo "antes de
Esterilización.
4. Para cargas de líquidos, elija los dos recipientes que contienen el más líquido, (no se
extienden los 2/3 del contenedor) e insertar el sensor de temperatura de dos en dos.
5. Para cerrar las puertas procede de la siguiente manera:
a) Toque el icono de la puerta (3) situada en el "Control de Autoclave" de pantalla.
El traslado puerta a la posición cerrada.
b) Cuando la palabra OPEN aparece en el icono de la puerta indica que la puerta está cerrada y
la cámara se sella. El autoclave está preparado para iniciar el funcionamiento.
6. Toque el 'Programa Selector Key' (2), seleccionar el ciclo de esterilización requerido y pulse
el botón START (4), para operar en el ciclo. El proceso de esterilización continúa
automáticamente. El LED RUN en la pantalla táctil está encendida.
7. Al final del ciclo de un zumbador suena cuatro veces y aparecerá el masaje ciclo completo.
Abra la puerta trasera tocando el icono de la puerta se encuentra en el "Control de Autoclave"
pantalla situada en la pantalla táctil, mientras que la palabra OPEN aparece en el icono de la
puerta que indica que la puerta se puede abrir.
8. Saque el material esterilizado de la cámara siguiendo los pasos indicados en la "descarga»,
párrafo.
¡Atención!
Si durante el funcionamiento autoclave (cerrando la puerta) de la barra de seguridad de la
puerta se siente resistencia, el tope de la puerta se cierre y se retraen. Solucione el problema, y
después de 2 minutos. retrasar, el sistema volverá a la operación normal. Pulse el icono de la
puerta para cerrar la puerta.
Nota:
En el caso de ciclo fallido o parada manual por parte del operador, el LED verde RUN mostrará
la palabra FAIL y el motivo del error se visualiza en la pantalla Alarmas activas.
Advertencias!
Carga o descarga de material de la cámara sólo puede hacerse si la puerta está
completamente abierta y en la posición más baja.
Está prohibido poner cualquier parte del cuerpo dentro de la cámara, mientras que la puerta se
está cerrando.
Está estrictamente prohibido para cualquier persona que entre en la cámara del autoclave.
Si, por cualquier razón (para la limpieza, mantenimiento o si algo se cae), es necesario entrar
en la cámara, la persona debe cerrar el sistema mediante el accionamiento del interruptor de
emergencia y retirar la llave del sistema, manteniendo la llave en él, para evitar accidentes y
lesiones.
¡Precaución!
La esterilidad de la carga de procesado en un-envueltos ciclos no se puede mantener si se
exponen a un ambiente no estéril!
Advertencia
Está estrictamente prohibido para cualquier persona a entrar en el área de servicio detrás de
los paneles de acceso al servicio, a excepción del técnico capacitado.
Si por cualquier razón es necesario para abrir el panel de acceso de servicio, la persona debe
cerrar el sistema pulsando el interruptor de emergencia, retirar la llave y manteniendo la tecla
en él, para prevenir accidentes y lesiones.
El técnico debe seguir las instrucciones que aparecen en la instrucción de servicio "Trabajar con
la unidad en el Área de Servicio" sección
8.1 Error de ciclo
En el caso de ciclo fallido, el icono RUN verde cambiará a fallar y el motivo del error se
visualiza en la pantalla Alarmas activas.
1. Toque STOP.
2. Resuelve el problema.
Nota:
Cuando se produce un fallo eléctrico, el autoclave se encuentra el ciclo en ese punto
donde se perdió el poder. El sistema permanece en el modo bloqueado seguro hasta que
se restablezca la alimentación. En la restauración de la alimentación el controlador sigue
la secuencia de anulación se ha descrito anteriormente.
Nota:
Si ciclo fallido, la puerta de entrada sólo se puede abrir.
¡Advertencia!
Compruebe que la presión en la cámara es la presión atmosférica. No intente abrir la
puerta si la presión en la cámara es superior a la presión atmosférica.
Nota:
Después de abortar un ciclo, la puerta sólo puede abrirse.
Advertencias!
Compruebe que la presión en la cámara es la presión atmosférica. No intente abrir la
puerta si la presión en la cámara es superior a la presión atmosférica.
¡Precaución!
• Las instrucciones de servicio son para el uso de personal competente!
• Para evitar una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren en las
instrucciones de operación, a menos que esté calificado para hacerlo.
• Solicite todo servicio a personal de servicio calificado.
Está estrictamente prohibido para cualquier persona a entrar en el área de servicio detrás de
los paneles de acceso al servicio, a excepción del técnico capacitado.
Si por cualquier razón es necesario para abrir el panel de acceso de servicio, la persona debe
cerrar el sistema pulsando el interruptor de emergencia, retirar la llave y manteniendo la tecla
en él, para prevenir accidentes y lesiones.
El técnico debe seguir las instrucciones que aparecen en las instrucciones de servicio "Trabajar
con la unidad en el Área de Servicio" sección.
9 MANTENIMIENTO DE AUTOCLAVE
9.1 Mantenimiento preventivo y periódico
Usuario
1. Una vez que un mes antes del fin de semana, siga estos pasos:
e. Antes del comienzo del día / turno después de que el fin de semana, vuelva a
colocar la junta de la puerta de acuerdo con las instrucciones de la sección
"Sustitución de la junta de la puerta" sección.
Técnico
c. Antes del comienzo del día / turno después de que el fin de semana, vuelva a colocar la
junta de la puerta de acuerdo con las instrucciones de la sección "Sustitución de la junta de
la puerta" sección.
1. Realizar una comprobación general del sistema de cierre de la puerta y cambie las
piezas desgastadas.
2. 2. Verifique y ajuste en caso necesario las conexiones eléctricas en el cuadro
eléctrico, caja de conexiones, motores, válvulas eléctricas, tornillos de bloqueo de
dispositivos e instrumentos generadores, calentadores de conexiones.
3. Limpie la unidad de control electrónico, utilizando una aspiradora.
4. Compruebe la junta de la puerta y reemplazar si están dañadas.
5. Asegurar que las pruebas periódicas se realizan a tiempo.
6. Revise las trampas de vapor y reemplazar si están desgastados.
7. Calibrar el sistema de control
8. Validar los ciclos aplicables
9. Comprobar y verificar el cierre hermético de todos los tornillos de apriete de las
guías laterales, así como guías superior e inferior (si es aplicable). Vuelva a colocar los
pernos gastados si es necesario.
10. Revise el pistón hidráulico, incluyendo el nivel de aceite. Revise el sistema
hidráulico de fugas, componentes desgastados o sueltos.
11. Compruebe el funcionamiento del micro interruptor. Compruebe que se colocan
estrechamente como sea necesario.
12. Compruebe que la calidad del agua cumple con los requisitos que se detallan en el
anual par. 3.9 "Calidad del Agua".
13. Compruebe la válvula de seguridad. Active la válvula de seguridad levantando la
manija.
NOTA:
Notas:
Asegúrese de que las pruebas periódicas se realizan a tiempo!
Advertencia
Está estrictamente prohibido para cualquier persona a entrar en el área de servicio detrás de
los paneles de acceso al servicio, a excepción del técnico capacitado.
Si por cualquier razón es necesario para abrir el panel de acceso de servicio, la persona debe
cerrar el sistema pulsando el interruptor de emergencia, retirar la llave y manteniendo la tecla
en él, para prevenir accidentes y lesiones.
El técnico debe seguir las instrucciones que aparecen en las instrucciones de servicio "Trabajar
con la unidad en el Área de Servicio"
9.2 Pruebas de seguridad después de la reparación
Nota:
Después de cada reparación o desmontaje de la caja, el autoclave debe pasar dos
pruebas de seguridad eléctrica del técnico de servicio. A continuación se llevará a cabo:
2 Conecte cualquier otra parte metálica (preferible - la parte metálica del tornillo de
bloqueo) a la segunda pole de la ohmiómetro.
Advertencia
Está estrictamente prohibido para cualquier persona a entrar en el área de servicio
detrás de los paneles de acceso al servicio, a excepción del técnico capacitado.
Si por cualquier razón es necesario para abrir el panel de acceso de servicio, la persona
debe cerrar el sistema pulsando el interruptor de emergencia, retirar la llave y
manteniendo la tecla en él, para prevenir accidentes y lesiones.
El técnico debe seguir las instrucciones que aparecen en las instrucciones de servicio
"Trabajar con la unidad en el Área de Servicio" sección
9.3 Solución de problemas generales
la bomba de agua
2. Generador de vapor no2.1 defectuosa o bloqueada.
2.1 Repare o remplace la
funciona. bomba
2.2 Bloqueo o baja presión de2.2 Ajuste la presión del
agua en el circuito de la agua, garantizar la libre
bomba. circulación del agua.
Advertencia
Para evitar una descarga eléctrica, desconecte la energía antes de iniciar cualquier
trabajo. En el caso de fallo de la bomba, la carcasa del motor y / o el líquido bombeado
puede llevar a alta tensión a los componentes normalmente se considera seguro.
precaución
Alivio de la presión dentro del lado de salida de la bomba es muy recomendable.
1. Marcar la caja del motor al índice de la ubicación de los cables placa lateral a la
carcasa. NOTA:
Si la placa lateral no está bien indexado a la carcasa del motor (180 °) el motor girará en
la dirección opuesta.
2. Retire los dos tornillos de montaje del motor con una llave de 5/16 "de tubo o llave
para tuercas.
3. Retire la placa lateral posterior montaje. Inspeccione en busca de signos de desgaste
excesivo en el conmutador y / o inducido. Garantizar la correcta colocación de arandelas
en el eje como se muestra.
4. Deslizar el nuevo conjunto de manivela sobre el eje en la medida de que el clip de
retención cepillo lo permita.
5. Índice de los cables a la manivela marca hecha en el paso 1. Alinear el placa lateral a las
ranuras en la carcasa del motor. Tire del cepillo clip de retención mientras presiona los rubores
manivela a la carcasa del motor.
6. Conecte el cable negro de 115V (230V marrón) Cable para el interruptor de la bomba en su
caso.
7. Instale los tornillos de montaje del motor junto con el cable verde / amarillo (115V solamente).
Apriete a 12 º 18 m. libras.
CONDICION A CONDICION B
Clasificación Potential Time Potential Time
Volts Seconds Volts Seconds
Less than 100 600 1
100 – 130 volt 1000 60 1200 1
210 – 240 volt 1480 60 1780 1
9.7 Mantenimiento del Generador de vapor
9.7.1 Interruptores de generador de presión
El generador está equipado con dos interruptores de presión:
1. Un control de funcionamiento del presostato - Este interruptor ajusta la presión de
trabajo nominal y la presión alta y baja en la que el generador se enciende y se apaga.
2. El interruptor de control de presión - Este interruptor ajusta la presión de corte del
generador. Si la presión en el generador aumenta por encima de la pre-establecido corte
de presión se activa el interruptor y la fuente de alimentación a los elementos de
calentamiento se termina. Para volver a activar el generador, presione la palanca de
restablecimiento situado en la parte superior del interruptor de presión.
Los interruptores de presión están regulados de fábrica, sin embargo, con el fin de
ajustar la presión de vapor, siga este procedimiento:
Ajuste de los interruptores de presión
Control de funcionamiento Interruptor de presión
• Para ajustar la presión en el que los elementos de calefacción apague su vez la presión
de bronce color de la perilla del interruptor. Gire en sentido horario para disminuir la
presión y en sentido contrario para aumentar la presión.
• Para ajustar la presión en la que se reinicie el generador (es decir, la diferencia de
presión entre el apagado y el encendido de presiones), gire a la presión de color negro
perilla del interruptor. Gire en sentido horario para disminuir la presión y en sentido
contrario para aumentar la presión.
El interruptor de presión se establece en una presión de vapor de salida de 3,5 -4,5 bares.
Limite el interruptor de control de presión
• Para ajustar la presión de corte, gire la perilla de presión de color bronce interruptor.
Gire en sentido horario para disminuir la presión y en sentido antihorario para aumentar
la presión.
El interruptor de presión se ajusta a una presión de corte de 5 bares.
R
e
T
u
C
u D
i
9.7 Mantenimiento del Generador de vapor
Los tres electrodos del sistema de control de nivel de agua se encuentra en la parte
superior del generador de vapor.
Nota:
Marque los cables antes de quitarlos. Es esencial para devolver el hilo correcto para el
electrodo correcto!
4. Retire el electrodo.
5. Limpie el electrodo.
T
9.7.4 Sustitución de los calentadores
5. Vuelva a colocar nuevos calentadores. Asegúrese de que los tornillos se aprietan bien con el fin de
evitar fugas.
Heaters
9.7.5 Sustitución de la regla lateral del tubo de vidrio
Nota:
En cada lado del tubo de vidrio, no son bolas de acero inoxidable que actúan como un
dispositivo de seguridad mediante la prevención de la fuga de vapor y agua hirviendo si el vidrio
se rompe. Antes de reemplazar el tubo de agua de vidrio, desconecte la corriente eléctrica y
libere la presión de vapor del recipiente.
1. Escurrir el agua.
3. Aflojar las dos tuercas en ambos lados del tubo de vidrio. Deslice la parte superior hacia
abajo, y luego despegar el tubo.
Glass tube
9.8 Al soltar el rotor de la bomba de vacío
La bomba de vacío pudo ser bloqueada después de un período de inactividad
prolongado.
Se describe además, es el procedimiento a seguir para desbloquear y restaurar el
funcionamiento normal de la bomba.
1. Cuando la bomba se hace funcionar por primera vez, comprobar si funciona
normalmente. Si no, detener la corriente eléctrica inmediatamente.
2. No abra la bomba y de ninguna manera, intentar liberar el eje del rotor, por la fuerza a
girar el impulsor, esto puede provocar un daño irreversible a la bomba.
3. También se describe la forma de proceder, para restaurar el funcionamiento normal de
la bomba.
una. Por medio de un destornillador, gire en sentido horario del eje de la bomba en el que
está montado el ventilador de refrigeración del motor.
El eje se desbloquea y la bomba está lista para el funcionamiento.
b. Si no ayuda, desenroscar los tubos conectados a la bomba y vierta en una cantidad de
200 ml. de vinagre comestible disponible en cualquier tienda de comestibles.
Deje la bomba en esta situación durante ½ - 1 hora.
4. Por medio de un destornillador, gire el eje de la bomba en el que está montado el
ventilador de refrigeración del motor en una dirección hacia la derecha. El eje se
desbloquea y la bomba está lista para el funcionamiento.
9.9 Trabajar con Power ON en el área de servicio
(Autoclaves con puertas correderas)
¡Advertencia!
3. Abra el panel de acceso al servicio (s), entre el área de servicio, y llévese la llave para
evitar accidentes y el uso no autorizado.
7. Desconecte toda la alimentación eléctrica al autoclave una vez más. Consulte los
pasos 2 y 3.
¡Advertencia!
¡Atención!
1.6 Si la válvula de seguridad fue sustituido, repita los pasos 1.1-1.4 para poner a
prueba el nuevo.
2.3 Acerca de la batería de la válvula solenoide, abrir manualmente la válvula 91. Esto se
realiza girando el tornillo de ajuste hasta que la ranura del tornillo es vertical.
2,5 Compruebe que los golpes de la válvula de seguridad en el rango de 2.8-3.0 bar (40-
diseñados para 44 PSI).
2,7. Si la válvula de seguridad se sustituye, repetir los pasos 2,1 - 2,5, para probar la
nueva válvula de seguridad.
Advertencia
Está estrictamente prohibido para cualquier persona a entrar en el área de servicio
detrás de los paneles de acceso al servicio, a excepción del técnico capacitado.
Si por cualquier razón es necesario para abrir el panel de acceso de servicio, la persona
debe cerrar el sistema pulsando el interruptor de emergencia, retirar la llave y
manteniendo la tecla en él, para prevenir accidentes y lesiones.
El técnico debe seguir las instrucciones que aparecen en las instrucciones de servicio
"Trabajar con la unidad en el Área de Servicio" sección.
9.11 Carga del módulo de memoria (ML1400) - Procedimiento rápido
Es posible volver a cargar los ajustes originales de fábrica del controlador del módulo de
memoria suministrada con cada controlador.
Si durante el funcionamiento del autoclave uno o más de los siguientes casos:
1. Total de descomposición de los parámetros del controlador.
2. Controlador de cambio.
3. Retorno al ajuste de fábrica.
4. Re-carga de nuevos datos.
Siga estos pasos para cargar programas y datos desde el módulo de memoria a la
memoria del controlador.
1. Desconecte la alimentación del PLC
2. Retire la cubierta del módulo de memoria en la placa PLC y conectar el módulo de
memoria con cuidado dentro de la ranura.
b. Seleccione Comms EEPROM usando la tecla hacia abajo y presione la tecla OK.
¡Advertencia!
Antes de sustituir la junta de verificar que el autoclave está frío; que la alimentación está desconectada, y
que no hay presión en la camisa y en la cámara.
1. Quite la junta dañada.
2. Compruebe la junta nueva y compruebe que no esté dañado.
3. Asegúrese de que la ranura de la junta esté limpia.
4. Empezar a insertar la junta en la ranura presionando en el centro de la parte superior de la ranura.
Compruebe que el punto del extremo pegado (1) (la parte del tubo de silicio donde los dos extremos se
encuentran) se coloca en el medio de la ranura superior.
5. Insertar la junta en la ranura en el centro de cada lado (superior, inferior, izquierda y
derecha) y en cada esquina.
6. Continuar para insertar la junta en la ranura en el centro de cada pieza suelta, es decir, entre dos
puntos insertados.
El ajuste final de la junta se llevará a cabo de forma automática en la primera "puerta al cerrarse."
1
4
9.13 Mantenimiento del cilindro de la puerta de operación vertical
6
10 SPARE PARTS
81. Inlet
8. GAS 82. Main inlet
83. Inlet through humidifier
Niveles de grupo
No level - Espectador: ¿Se puede ir sólo pantallas de operador mínimas, sin permiso para
su funcionamiento.
Nivel A - Operador (OPER): Los permisos de usuario para seleccionar y comenzar un ciclo,
reconocer las alarmas, ver los parámetros principales del programa (Ster temperatura,
tiempo de Ster, el tiempo seco), modo de inicio, Ver registro histórico e imprimir informes.
Nivel B - Técnico (Tech): Permite al usuario utilizar el permiso del operador, y en adicional:
capacidad de editar los parámetros del programa, editar global y puntos de ajuste de los
parámetros, la capacidad para calibrar los instrumentos, la capacidad de ver las entradas,
el diagnóstico del sistema, activar / desactivar las salidas, cambiar la fecha y la hora.
Nivel C - Administrator (admin): permite al usuario utilizar los permisos del técnico, y en
adicional: capacidad de editar las contraseñas, configuración de la máquina, editar
proporcional integral derivativo (PID) bucles de parámetros.
User 1: group Admin User 7: group Oper
User name: 1 User name: 7
Password: 1001 Password: 1212
User 2: group Admin User 8: group Oper
User name: 2 User name: 8
Password: 1002 Password: 1212
User 3: group Tech User 9: group Oper
User name: 3 User name: 9
Password: 1003 Password: 1212
User 4: group Tech User 10: group Oper
User name: 4 User name: 10
Password: 1004 Password: 1212
User 5: group Tech User 11: group Oper
User name: 5 User name: 11
Password: 1005 Password: 1212
User 6: group Oper
User name: 6
Password: 1212
Notas:
1. Las contraseñas se pueden cambiar tanto en la HMI.
En el panel HMI, la contraseña del usuario se puede cambiar por el privilegio exclusivo del
administrador. En el HMI SCADA, cada usuario puede cambiar su contraseña por él
mismo.
2. Auto cierre de sesión:
Panel de operador: cierra la sesión del usuario en el nivel de operador por defecto,
mientras que el
Protector de pantalla aparece.
SCADA HMI: cierra la sesión del usuario en el nivel de operador por defecto después de 30
min.
Se recomienda que el usuario va a cerrar sesión él mismo de forma manual en el extremo
de la obra o cuando se abandona la posición del usuario.