You are on page 1of 95

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Grilla Vibratória M

Rev.00

MS-710

Abril/2014

¡IMPORTANTE!

Siga obligatoriamente las recomendaciones del Manual de Seguridad M-324

MANUAL DE INSTRUCCIONES Grilla Vibratória M Rev .00 MS-710 Abril/ 2014 ¡IMPORTANTE! Siga obligatoriamente las recomendaciones

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PRÓLOGO

Este manual de instrucciones se proporciona como pauta para las personas que operarán por primera vez lo equipo, y como referencia para que los operadores experimentados efectúen los procedimientos técnicos. Lea, estudie y conserve estas instrucciones como referencia para el futuro.

Las ilustraciones e instrucciones proporcionan al operador las pautas correctas para revisar, instalar, operar y dar mantenimiento a lo equipo y sus accesorios.

Las técnicas de operación descritas en este manual son básicas. El operador irá aprendiendo habilidades y técnicas adicionales de operación a medida que se familiarice más con lo equipo y sus capacidades.

Las mejoras y avances continuos al diseño del producto hacen que posiblemente la máquina presente modificaciones que no se mencionen en este manual; sin embargo, cada publicación se revisa y modifica según corresponda para actualizarla e incluir los cambios pertinentes en ediciones posteriores.

Las descripciones y especificaciones de este manual estaban en vigencia en el momento en que se autorizó su impresión. Metso Minerals se reserva el derecho de dar de baja ciertos modelos en cualquier momento, así como de cambiar sus especificaciones o diseño, sin aviso ni obligación.

Si tiene dudas sobre lo equipo o esta publicación, consulte a su representante de Metso Minerals para que le proporcione la información más actualizada disponible.

Use este manual como pauta general para obtener información técnica. Toda la información necesaria para instalar correctamente lo equipo debe obtenerse de los diagramas de instalación y los datos técnicos pertinentes para su unidad en particular.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

SEGURIDAD

LAS REGLAS BÁSICAS CON RESPECTO A LA SEGURIDAD EN Y EN TORNO A LA PLANTA DE HARNEROS SE DESCRIBEN EN LA SECCIÓN A, TITULADA “PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD”.

LA SEGURIDAD DEL OPERADOR Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS DEPENDE DEL CUIDADO Y JUICIO RAZONABLE EN LA OPERACIÓN DE ESTE HARNERO. UN OPERADOR CUIDADOSO ES UN BUEN SEGURO FRENTE A UN ACCIDENTE.

LA MAYORÍA DE LOS ACCIDENTES, SIN IMPORTAR DÓNDE OCURRAN, SON CAUSADOS POR NO OBSERVAR NI SEGUIR REGLAS O PRECAUCIONES FUNDAMENTALES. POR ESTA RAZÓN, RECONOCER PELIGROS Y SEGUIR LOS PASOS PARA EVITARLOS PUEDEN PREVENIR LA MAYORÍA DE LOS ACCIDENTES ANTES DE QUE OCURRAN.

SIN IMPORTAR EL CUIDADO EMPLEADO EN EL DISEÑO Y LA CONSTRUCCIÓN DE ESTE TIPO DE EQUIPOS, EXISTEN CONDICIONES QUE NO SE PUEDEN SALVAGUARDAR POR COMPLETO SIN INTERFERIR EN LA ACCESIBILIDAD RAZONABLE Y LA OPERACIÓN EFICAZ. SE INCLUYEN ADVERTENCIAS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA DESTACAR ESTAS CONDICIONES.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
  • 1 INTRODUCIÓN

 

7

1.1

Generalidades

7

1.2

Definiciones

8

  • 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

 

9

2.1

Productos seguros y la Planta Trituradora y de Harneado

9

2.2

La seguridad y usted

9

2.2.1

Objetivo

9

2.2.2

Señales, Etiquetas y Símbolos de Seguridad

9

2.2.3

Algunas Instrucciones de Seguridad Generales

10

2.2.4

Explosión

11

2.2.5

Plantas Portátiles

11

2.2.6

Transporte del Equipo Móvil

12

2.3

Riesgos típicos del ambiente de trabajo de una planta trituradora

...............................................................

12

2.3.1

Peligros típcos .....................................................................................................................................

13

2.3.2

Tipos de lesiones típicas

23

2.4

Equipo y ropa de protección personal ..........................................................................................................

25

  • 3 SEGURIDAD DE LA MAQUINARIA

 

28

3.1

Dispositivos y accesorios protectores para la seguridad de la máquina

28

3.1.1

Generalidades .....................................................................................................................................

28

3.1.2

Detención de emergencia (E-Stop)

29

3.1.3

Dispositivos adicionales de advertencia

30

3.1.4

Pasarelas, plataformas de servicio, escaleras y pasamanos

31

3.2

Transporte ..................................................................................................................................................

31

3.3

Remolque

32

3.4

En el lugar de trabajo

32

3.4.1

Precauciones

32

3.4.2

Durante la operación

...........................................................................................................................

32

  • 4 SEGURIDAD DURANTE LA REPARACIÓN DE MANTENCIÓN

32

4.1

Información general y bloqueos de seguridad

..............................................................................................

32

4.2

Seguridad mecânica durante la mantención y reparación

33

4.2.1

Generalidades .....................................................................................................................................

33

4.2.2

Seguridad contra Incendios Durante la Mantención y Reparación

34

4.2.3

Mantención Preventiva

34

4.2.4

Espacios confinados

34

4.3

Seguridad eléctrica durante la mantención y reparación

35

4.3.1

Generalidades .....................................................................................................................................

35

4.3.2

Situaciones de fallas eléctricas

36

4.3.3

Cambios del programa

36

4.4

Seguridad hidráulica durante la mantención y reparación

36

4.5

Trabajo de mantención general

...................................................................................................................

38

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

1

INTRODUCIÓN

1.1 Generalidades

Este manual ha sido elaborado por la Línea Comercial de Harneros de Metso Minerals para que todas las personas involucradas en el funcionamiento, la supervisión, la reparación y mantención de los equipos de harneado tengan un mayor conocimiento sobre la seguridad y su funcionamiento. Cada persona que ingrese a las áreas de máquina de la Planta Trituradora y de harneado debe recibir una copia de este manual y estudiarlo, o, de otro modo, participar en el funcionamiento de la Planta Trituradora. Es responsabilidad del dueño mantener este manual y otras instrucciones escritas siempre en la Planta Trituradora y de harneado o cerca del Operador para consultas.

Para que el lugar de trabajo sea seguro, es esencial conocer las máquinas y los peligros que éstas presentan, como también conocer y cumplir con todas las leyes y normas de seguridad estatales, provinciales y federales, y los procedimientos de seguridad de la Planta Trituradora; de lo contrario, es posible que se produzcan lesiones graves o muertes.

Si tiene dudas, ¡nunca!: prescinda de las instrucciones para ahorrar tiempo; nunca utilice piezas extrañas, herramientas, barras ni ninguna parte de su cuerpo en una máquina en funcionamiento; nunca trate de alcanzar de ninguna manera dispositivos de seguridad; nunca haga funcionar una máquina si faltan dispositivos de seguridad o están desactivados; nunca repare equipos hasta asegurarse de que todas las partes que pudieran moverse están aseguradas y desconectadas y que se ha cortado la energía para evitar movimientos inesperados.

El Operador es responsable de actuar siempre con extremo cuidado y sentido común. Usted no sólo es responsable de su seguridad, sino también de la seguridad de los que están a su alrededor.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD 1 INTRODUCIÓN 1.1 Generalidades Este manual ha sido elaborado por la Línea Comercial

Sírvase leer atentamente este manual y conocer su contenido. Si tuviera alguna duda, contáctese inmediatamente con su representante de Metso Minerals para que lo asesoren. Recuerde que hay diferentes tipos de riesgos, peligros y lesiones (vea la sección 2.3: Riesgos típicos en el ambiente de trabajo de una Planta Trituradora), que se relacionan entre sí. Prevea y prevenga por todos los medios posibles que dichos riesgos y peligros, como también las consiguientes lesiones y otras consecuencias no ocurran. ¡Nunca se arriesgue cuando se trate de seguridad!

Metso Minerals , como fabricante y proveedor de maquinaria, considera la seguridad como un aspecto de vital importancia, y que los siguientes son prerrequisitos esenciales para que la Planta Trituradora funcione de manera segura: que antes de usar la maquinaria, el propietario tenga disponible este manual para cada persona involucrada en el funcionamiento, la supervisión, reparación o mantención de la Planta Trituradora; que el propietario ordene y supervise el cumplimiento y observancia del presente manual.

Que todo el personal involucrado en el funcionamiento, supervisión, reparación o mantención de la Planta Trituradora y de harneado se familiarice con los contenidos del presente manual antes de tomar parte en el funcionamiento. Que cada persona que participe en el funcionamiento, supervisión, reparación o mantención de la Planta Trituradora y de harneado cuente con la capacitación adecuada y las habilidades profesionales apropiadas, según sea necesario para desempeñar las tareas respectivas. Que todos aquellos que visiten la Planta Trituradora reciban la información apropriada sobre los riesgos y cuidados de seguridad y que se

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

mantengan

dichos

cuidados

de

seguridad

En caso que tenga alguna duda o preocupación

correspondientes

y

con

respecto a

las

visitas,

con relación a aspectos de la maquinaria

incluso

y

sin

limitación,

la

observancia del

suministrada por Metso Minerals, contáctese con

presente manual.

 

nosotros antes de usar, operar, revisar o reparar la maquinaria.

No realizará ningún cambio en el funcionamiento de la maquinaria ni el contenido del presente manual sin la expresa aprobación por escrito de Metso Minerals. El propietario se responsabilizará por todo el funcionamiento, reparación, mantención, manejo, modificaciones u otro uso que se le dé al equipo de la Planta Trituradora. Metso Minerals no se responsabilizará por ninguna lesión, daño o costo causado por algún acto u omisión por parte del Propietario, del Operador u otro empleado, representante, contratista, proveedor u otros. Se debe cumplir con todas las reglas, regulaciones, normas, instrucciones, especificaciones y recomendaciones, como también con cualquier otra instrucción, especificación y recomendación entregada por Metso Minerals. El presente manual se basa en las leyes, reglas y normas de seguridad vigentes a la fecha del presente. El propietario y el operador son los únicos responsables del cumplimiento de cualquier enmienda, suplemento u otro cambio en las leyes, reglas o normas de seguridad que emerjan después de la fecha en la que se redactó este manual.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD mantengan dichos cuidados de seguridad En caso que tenga alguna duda o preocupación

A pesar de que estas instrucciones persiguen ser lo más exhaustivas posible, pueden existir peligros que no puedan anticiparse, peligros asociados con un lugar de trabajo en particular o peligros cubiertos por un programa de seguridad especial de la compañía. También es posible que la información no incluya todas las prácticas que deben observarse, tales como las exigencias de seguros o las regulaciones gubernamentales.

¡IMPORTANTE!

Para que el funcionamiento de la máquina sea

seguro, es necesario que todo el personal encargado

de su funcionamiento esté alerta y consciente. Sólo

debe ser operado por personal entendido y

capacitado.

1.2 Definiciones

“Planta Trituradora y de harneado”: se refiere a una combinación o parte de diversos equipos, componentes, sistemas y partes de trituradoras y harneros de rocas, minerales, reciclado y otros materiales triturables. Para los propósitos de este manual, Planta Trituradora también se refiere a los equipos de trituradoras y harneros autónomos, según corresponda. A lo largo de este manual, las palabras “máquina”, “maquinaria”, “equipos”, “trituradora” y "harnero”, se usan de manera intercambiable para referirse a la Planta Trituradora y de harneado y las partes que la componen.

“Propietario”: se refiere a las entidades o individuos que son propietarios o arriendan la Planta Trituradora y de harneado y/o las entidades o individuos que están a cargo del funcionamiento y/o la reparación de la Planta Trituradora.

“Operador”: se refiere a los individuos que hacen funcionar la Planta Trituradora o realizan la mantención, la revisión, las reparaciones, la supervisión o cualquier otra actividad en o para ella.

“El presente

manual”:

se

refiere,

según

corresponda,

a

esta

instrucción

de

seguridad

general,

junto

con

cualquier

otra

instrucción

específica

para

un

equipo,

conforme

a

las

enmiendas que se realizan de vez en cuando, de

acuerdo a

lo previsto

o

en representación de

Metso Minerals.

 

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
  • 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

    • 2.1 Productos seguros y la Planta Trituradora y de Harneado

Todas las máquinas necesitan la participación del hombre. Como en el caso de cualquier otra maquinaria pesada, una Planta Trituradora y de harneado tiene peligros inherentes que deben identificarse, entenderse y considerarse con el fin de evitar accidentes y lesiones. Metso Minerals, en su calidad de fabricante y proveedor de maquinarias, está comprometido en fomentar la seguridad en la Planta Trituradora y de harneado, proporcionando dispositivos y elementos de seguridad, así como también capacitación, servicios, manuales e instrucciones.

  • 2.2 La seguridad y usted

“La seguridad es responsabilidad de todos; la

seguridad es su responsabilidad”

La seguridad concierne a todo el personal. Con sus acciones usted participa en el establecimiento de la seguridad del ambiente de trabajo.

Los productos Metso Minerals están diseñados y construidos con la seguridad en mente. Las máquinas incorporan características de seguridad de alta calidad ya empleadas.

Para garantizar el funcionamiento seguro, todo el personal debe estar alerta al hacer funcionar y trabajar en o cerca de la máquina. Infórmese sobre los peligros reales y potenciales. Sólo personal adecuadamente capacitado debe operar, supervisar, mantener o reparar la máquina.

El personal debe estudiar en forma minuciosa

 

todos

los aspectos

específicos

de

la

máquina,

incluso:

 

Las instrucciones de funcionamiento;

 

Las instrucciones de reparación, diagnóstico

y

mantención;

Las características y movimientos automatizados

de la máquina y;

Las características e instrucciones específicas de

seguridad.

¡IMPORTANTE!

 

Si

no

estuviera

seguro

con

respecto

a

algún

procedimiento, revise los manuales de

funcionamiento y/o contáctese con su supervisor

antes de proceder;

 

Siga todas las instrucciones de cierre

y

de

seguridad antes de ingresar a la máquina;

Esté permanentemente informado acerca de la

ubicación de

cada

obrero

en

o

cerca

de

la

máquina;

Cumpla con todas las instrucciones de seguridad;

No desmonte ni desconecte ninguna protección,

dispositivo de protección, señal o advertencia.

Relate cualquier ítem que necesite atención,

reparo, substitución o ajuste.

 

2.2.1

Objetivo

El objetivo de estas instrucciones es disminuir al mínimo los riesgos y evitar o prevenir accidentes o lesiones. Por lo general, los accidentes se producen por la falta de cuidado o interés con respecto a las instrucciones importantes.

Es necesario conocer el funcionamiento de la máquina y contar con capacitación continua sobre seguridad para lograr un ambiente de trabajo seguro.

La seguridad se puede resumir principales:

en tres temas

Conocimiento de la máquina;

Funcionamiento seguro y mantención;

Orden y limpieza.

2.2.2

Señales, Etiquetas y Símbolos de Seguridad

El siguiente símbolo se utiliza en este manual y en la máquina para llamar la atención con respecto a las instrucciones, que ayudarán a prevenir lesiones relacionadas con la máquina.

Cuando vea este símbolo en su máquina o en el

manual esté alerta personales.

por

las

posibles

lesiones

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Figura 2-1 Símbolo de Alerta Este manual emplea el símbolo de alerta, con

Figura 2-1 Símbolo de Alerta

Este manual emplea el símbolo de alerta, con palabras tales como PELIGRO, ADVERTENCIA O CUIDADO, para alertarlo a usted y al personal de la Planta Trituradora y de harneado con respecto a acciones o condiciones que representan un peligro de seguridad potencial, acompañado de un riesgo de lesión personal (incluso, muertes) o daño a la propiedad. La máquina también posee señales, etiquetas y letreros de seguridad en puntos apropiados para demostrar los riesgos de seguridad que puedan existir.

 

Señal

Descripción

 
 
Peligros inmediatos o prácticas poco seguras que resultan en graves lesiones personales o muertes.

Peligros inmediatos o prácticas poco seguras que resultan en graves lesiones personales o muertes.

 

Peligros

o

prácticas

poco

   
seguras que podrían resultar en graves lesiones personales o

seguras que podrían resultar en graves lesiones personales o

 

muertes.

 

Peligros o prácticas poco

 

ATENCIÓN

 

seguras que podrían resultar en

lesiones personales menores o

 

daños a equipos.

Figura 2-2 Señales de Peligro, Advertencia,

Cuidado y sus Significados

2.2.3

Algunas

Instrucciones

de

Seguridad

Generales

1.

No desmonte, cubra ni desconecte ningún

dispositivo,

protección,

señal

o

letrero

de

advertencia, ya que se han instalado en el equipo

para advertir al personal

sobre

 

los

peligros

posibles y evitar lesiones. Utilice repuestos del

fabricante del

equipo

original

para reemplazar

dispositivos de seguridad o letreros y señales de

advertencia dañadas o ilegibles.

Mantenga

las

señales y letreros de advertencia limpias, visibles y

legibles.

  • 2. Asegúrese de que todas las vías de tránsito, pasamanos, barreras, dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar antes de poner la máquina en funcionamiento. No emplee vías de tránsito, pasamanos, barreras, dispositivos de seguridad ni protecciones que no sean del fabricante original cuando el fabricante original dispone de dichos elementos.

  • 3. Mantenga la máquina y el área que la rodea limpia y libre de obstrucciones. Esté atento a la presencia de polvo, humo o niebla, que puede entorpecer su

visión.

  • 4. todo

Limpie

tipo

de

sustancia,

como aceite

derramado,

grasa,

agua

o

hielo,

que podría

provocar que alguna persona se resbale o caiga.

Las buenas prácticas de orden y limpieza

previenen las lesiones. Sea un buen dueño de casa;

mantenga el ambiente de la máquina y las vías de

tránsito limpias y sin aceite, grasa, trapos, cables,

cadenas,

baldes,

rocas

y otras obstrucciones.

Mantenga las partes sueltas en una caja de

herramientas o regréselas a su lugar

en forma

inmediata.

  • 5. Mantenga su vestimenta y todas las partes del cuerpo lejos de los puntos de aprisionamiento y de los equipos giratorios o en movimiento. Ponga especial atención en evitar el contacto con partes que se mueven en forma intermitente.

  • 6. Conozca los límites de peso de los dispositivos de elevación y sus cargas. Nunca saque un dispositivo de elevación de una carga hasta que ésta esté estable y asegurada contra movimientos no

deseados.

  • 7. No se suba ni pare sobre el equipo en áreas que no

estén

diseñadas para dicho propósito. No se

encarame.

  • 8. Los botones de detención en caso de emergencia deben probarse en forma regular para verificar que estén funcionando correctamente, así como también los interruptores de bloqueo o de fin de carrera. Los defectos de seguridad deben repararse antes de continuar operando la máquina, y luego, personal especializado debe comprobar y certificar que funciona en forma adecuada.

  • 9. Siempre debe usarse el equipo de protección personal y los uniformes de seguridad, zapatos de seguridad, casco, lentes de seguridad, guantes de seguridad, dispositivos protectores de oídos, etc. Todo el personal que ingrese a la Planta

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Trituradora y de harneado debe usar zapatos de

seguridad. Las personas que vistan ropa suelta,

corbata, o tenga barba larga o pelo largo no

protegidos, no deben acercarse a la máquina. Los

relojes de muñeca y los anillos pueden ser

peligrosos. Los anillos deben retirarse o cubrirse

con una cinta. Mantenga los bolsillos sin objetos

sueltos.

  • 10. Siempre mantenga al personal no capacitado o inoperante fuera de la Planta Trituradora y de harneado. De lo contrario se podrían producir lesiones o muertes.

  • 11. El equipo del panel de control debe manejarse con cuidado. No ponga objetos sobre el teclado, la pantalla de color u otro equipo. Todos los equipos pueden fallar si se ponen en contacto con líquidos o calor o humedad excesivos. Deje que siempre circule un buen flujo de aire alrededor del equipo. Aleje los magnetos de los computadores, en especial, del disco duro y de las cabinas de PLC.

  • 12. En los controles debe haber un Operador entendido y adecuadamente capacitado, que conozca este manual, las exigencias de seguridad y el funcionamiento automático de la máquina cada vez que la máquina esté en funcionamiento.

  • 13. No consuma bebidas alcohólicas ni otras sustancias tóxicas antes ni durante el trabajo. No opere la Planta Trituradora y de harneado después de ingerir algún medicamento, tranquilizante o otra droga que debilite los sentidos.

  • 14. Familiarícese con las señales de seguridad de la Planta Trituradora y de harneado. Nunca saque ni dañe señales de seguridad, placas del fabricante ni otras advertencias, símbolos o componentes de seguridad. Reemplácelos, según sea necesario, con equipos originales del fabricante.

  • 15. No pinte sobre las señales de seguridad, las placas del fabricante o las advertencias.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Trituradora y de harneado debe usar zapatos de seguridad. Las personas que vistan

La máquina sólo debe ser operada o reparada por

operadores y personal capacitados en mantención.

¡Todo otro tipo de persona debe mantenerse

alejado de la máquina cuando esté funcionando o

cuando se le realice alguna reparación o

mantención!

  • 2.2.4 Explosión

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Trituradora y de harneado debe usar zapatos de seguridad. Las personas que vistan

Está estrictamente prohibido utilizar el dispositivo de control de radio de la Planta Trituradora y de harneado durante operaciones con explosivos, dado que puede causar una explosión prematura. Aleje la Planta Trituradora móvil lo más posible del área peligrosa durante las explosiones. No almacene ni transporte explosivos en plantas trituradoras o de harneros móviles.

  • 2.2.5 Plantas Portátiles

Si la Planta Trituradora y de harneado incluye equipo portátil (es decir, trituradoras y harneros montados en remolques), es de extrema importancia apoyarlo sobre un remolque y asegurarlo para que el funcionamiento sea seguro.

Su máquina debe estar sobre una base de apoyo lo más sólida y nivelada posible. Si el piso no es parejo, éste debe nivelarse de manera que la unidad opere en forma segura y efectiva. El piso debe soportar el peso de toda la unidad y mantenerla sin que se hunda ni mueva. Utilice plataformas de madera pesada, según sea

necesario. Los remolques

deben

levantarse de

manera que las ruedas del remolque no toquen el suelo.

Ubique gatas hidráulicas en ambas esquinas del remolque o lo más cerca posible de la esquina y de otros puntos de apoyo sugeridos al centro del bastidor. Todas las gastas hidráulicas deben estar a la misma distancia de cada esquina. Ajuste cada gata hasta que la parte no apoyada de las vigas del remolque paren de vibrar o hasta que las vibraciones disminuyan al mínimo. Asegure las gatas hidráulicas y las patas de apoyo ajustables en forma mecánica con pasadores, en donde corresponda. Vuelva a revisar en forma periódica la estabilidad de la base de soporte del remolque.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
  • 2.2.6 Transporte del Equipo Móvil

Sólo utilice equipos de transporte y elevación con capacidad adecuada. Proporcione un supervisor para que dirija las operaciones de elevación. Siga minuciosamente todas las instrucciones de desensamblado y ensamblado. Desconecte todos los suministros de energía externos antes de mover cualquier parte del equipo. Transporte o mueva mediante polea acanalada y manipule cualquier parte en conformidad con las instrucciones y los consejos entregados. Asegure el equipo de elevación sólo en los puntos destinados para tal propósito. Emplee únicamente medios de transporte adecuados con la capacidad de transporte apropiada. Asegure la carga con cuidado. Para elevar sólo utilice los sistemas de fijación que se muestran en las instrucciones. Asegure todos los componentes del equipo inmediatamente después de cargar para evitar cualquier movimiento accidental. Pegue las señales de advertencia necesarias en la carga.

Cuando mueva el remolque, revise los puentes antes de cruzar. Cerciórese de que soportarán el peso de la máquina. Revise que en los espacios debajo de los puentes no haya cables aéreos ni ninguna obstrucción en la parte superior. Nunca viaje con cargas cercanas a la capacidad. Revise las leyes locales, en especial lo relacionado con los límites de peso. Al viajar por la carretera asegúrese de que todas las luces delanteras, de despejo y traseras estén encendidas, según corresponda. Utilice banderas y señales de tránsito de advertencia apropiadas.

Saque todos los soportes de embarque antes de volver a poner en funcionamiento la Planta Trituradora y de harneado. Arme con cuidado todas las partes que fueron desensambladas anteriormente. Realice la puesta en marcha en conformidad con el manual de instrucción.

Una vez que el sistema esté en funcionamiento, revise los indicadores e instrumentos y verifique que funcionen en forma correcta. Revise que todos los controles funcionen en forma normal y adecuada. Escuche si hay ruidos anormales. Apague el sistema inmediatamente si cualquier componente del sistema no funciona de manera normal.

2.3 Riesgos típicos del ambiente de trabajo de una

planta trituradora

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD 2.2.6 Transporte del Equipo Móvil Sólo utilice equipos de transporte y elevación con

Apesar que cada máquina Metso Minerals está diseñada con muchos elementos de seguridad, es imposible visualizar todos los riesgos de seguridad. Existen peligros potenciales que deben reconocerse y evitarse. Los niveles de ruido pueden interferir con las conversaciones normales cuando la máquina está en funcionamiento. Por su naturaleza, la Planta Trituradora, la de Harneado y el equipo auxiliar puede crear polvo. El harneado mismo y algunos otros procesos de máquina pueden obstruir en forma momentánea la visión de algunas partes de la máquina. En general, los altos niveles de sílice respirable y otros polvos en el aire pueden exponer al Operador a riesgos de salud por enfermedades que afecten a los pulmones, dependiendo del largo y la cantidad de exposición y el tipo de material que se está triturando y harneando. Además, existen algunos riesgos o peligros que no pueden evitarse completamente, debido a la interferencia con las operaciones de la máquina. Por consiguiente, el trabajo en la Planta Trituradora exige una atención constante de todo el personal del área. Los accidentes ocurren de forma inesperada. A continuación se nombran algunos peligros típicos y tipos de accidentes, de los cuales todas las personas que trabajan en, sobre o alrededor de la Planta Trituradora debieran estar al tanto.

Peligros típicos:

Puntos de aprisionamiento, de estrangulamiento y

separaciones;

Falta de limpieza;

Áreas de trabajo elevadas o estrechas;

Elevación y traslado de cargas pesadas;

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Grúas y grúas móviles;

Quemarse, recibir golpes eléctricos;

Bordes afilados;

Enfermedades a los órganos respiratorios;

Equipos hidráulicos de alta presión;

Asfixia.

Equipos eléctricos;

Funciones

automáticas

y

puestas

en

marcha

inesperadas;

Agentes tóxicos y corrosivos;

Inercia de la máquina;

Superficies calientes e incendios;

Zinc;

Cintas transportadoras;

Polvo;

Ruido y vibración;

Métodos de trabajo inadecuados;

Equipos giratorios y componentes en movimiento;

Expulsión

de

material

desde

la

trituradora

/

harnero;

Material que cae de las cintas transportadoras y de

las operaciones de carga, descarga y alimentación;

Cavidad de trituración.

Estos peligros típicos se analizan con más detalle en la sección 2.3.1: Peligros Típicos, de este capítulo. Infórmese sobre estos peligros. Todo el personal que trabaja sobre o alrededor de la máquina debería estar adecuadamente capacitado para evitar estos peligros.

Tipos de lesiones comunes:

  • 2.3.1 Peligros típcos

“Puntos de aprisionamiento, de estrangulamiento y separaciones”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Grúas y grúas móviles; Quemarse, recibir golpes eléctricos; Bordes afilados; Enfermedades a los

Un punto de aprisionamiento entrante se forma entre dos dispositivos de transmisión, tales como una correa y una polea acanalada, cadenas y piñones o engranajes. De manera similar, un punto de estrangulamiento se produce al girar o mover los equipos.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Grúas y grúas móviles; Quemarse, recibir golpes eléctricos; Bordes afilados; Enfermedades a los

Los puntos de aprisionamiento y las separaciones

representan graves peligros en una Planta

Trituradora y de harneado. Por lo general, están

protegidos por protecciones contra

aprisionamiento, barandas o ubicaciones. En todos

los casos, se debe tener extremo cuidado para evitar

los aprisionamientos, las separaciones y los puntos

de estrangulamiento; de lo contrario, podrían

producirse graves lesiones e incluso muertes.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Grúas y grúas móviles; Quemarse, recibir golpes eléctricos; Bordes afilados; Enfermedades a los

Tenga mucho cuidado al moverse cerca de muelles

helicoidales de acero, dado que existe un grado de

Apretarse;

riesgo, debido a los puntos de estrangulamiento

 

entre los muelles helicoidales.

Resbalarse, tropezarse y golpearse la cabeza;

 

Caerse;

Cortarse;

Enredarse;

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD “Falta de orden y limpieza” Fomente el orden y la limpieza. Mantenga el
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD “Falta de orden y limpieza” Fomente el orden y la limpieza. Mantenga el

“Falta de orden y limpieza”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD “Falta de orden y limpieza” Fomente el orden y la limpieza. Mantenga el

Fomente el orden y la limpieza. Mantenga el ambiente de la máquina, las vías de tránsito, las plataformas, etc. limpias y secas y sin escombros. El ambiente de la máquina, las vías de tránsito, las plataformas, los escalones y los pasamanos con aceite o húmedos son resbaladizos. En clima fríos, tenga cuidado con el hielo y la nieve. Las posas de agua, en especial cerca de los equipos eléctricos, son peligrosas. Regrese las herramientas a su lugar después de usarlas. Incluso teniendo todo esta bajo control, debe tener mucho cuidado. Siga los procedimientos de seguridad establecidos de la Planta Trituradora y de harneado. Limpie los depósitos resbaladizos de las vías de tránsito, las escaleras y los pisos. El orden oferece un ambiente de trabajo más seguro, ya que evita o ayuda a disminuir los accidentes por tropiezos, resbalones, incendios y golpes eléctricos.

“Lugares de trabajo elevados o angostos”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD “Falta de orden y limpieza” Fomente el orden y la limpieza. Mantenga el

Las Plantas Trituradoras /

de Harneado son

estructuras altas. Las vías de tránsito y las plataformas, diseñadas para usarse durante el funcionamiento de la máquina están provistas de barandas para ayudar a evitar las caídas. Al trabajar en una superficie elevada esté atento a los

movimientos de la máquina y a otras actividades en el área. No corra en las vías de tránsito. No se encarame ni sobrepase las barandas de las vías de tránsito mientras la máquina está en funcionamiento. No se pare en las barandas o placas de convergencia. Es posible que haya rutas de acceso estrechas para propósitos de mantención. No emplee estas rutas mientras la máquina esté en funcionamiento. No se aproxime demasiado a la Planta Trituradora y de harneado, mientras la máquina esté en funcionamiento.

“Levantar y trasladar cargas pesadas”

Grúas

Las Plantas Trituradoras y de harneado, al igual

que otro tipo de equipos mecánicos, deben someterse a mantenciones periódicas. Una de las violaciones a la seguridad más flagrantes en una Planta Trituradora es el uso de equipos de elevación inadecuados y poco seguros.

A pesar que la Planta Trituradora y de harneado es un equipo bien preciso, las partes internas de una Planta Trituradora deben ensamblarse y desensamblarse con instalaciones de grúa que tengan la capacidad de levantar y bajar en forma suave y lenta las diversas partes que conforman una Planta Trituradora.

No

utilice

polea

acanaladas

diferenciales

(montacargas de cadena) para ensamblar o

desensamblar una Planta Trituradora y de

harneado. Estos

dispositivos

de

elevación

no

tienen la

estabilidad

ni

fuerza

necesaria

para

levantar y ubicar componentes pesados.

No utilice martillos de impacto ni ningún otro equipo que no esté diseñado para elevar y para propósitos de ensamblado y desensamblado.

Asegure la carga firmemente hasta su destino. Nunca saque un dispositivo de elevación hasta que la carga se encuentre estable y asegurada contra movimientos no deseados.

En

lo

que

se

refiere

a

la

seguridad,

¡no se

arriesgue!

 

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

¡IMPORTANTE!

Al utilizar una grúa, siempre opérela dentro de la

capacidad estimada de la grúa. La capacidad

estimada segura incluye el peso del gancho, el

bloque y todos los materiales para el manejo de

dispositivos, tales como cables, eslingas,

separadores, etc. Reste el peso de todos estos

artículos a la capacidad estimada para obtener el

peso real de la carga que puede manipularse en

forma segura. Siempre siga las instrucciones de

seguridad y operacionales del fabricante de la grúa.

VEA EL PESO DE ELEVACIÓN CORRECTO

DEL HARNERO O DE LAS PARTES EN EL

DIBUJO DE LA INSTALACIÓN.

¡IMPORTANTE!

Al utilizar una grúa móvil siempre trabaja dentro

de la capacidad estimada de la máquina para evitar

que se tuerza el puntal o que choque con algo.

VEA EL PESO DE ELEVACIÓN CORRECTO

DEL HARNERO O DE LAS PARTES EN EL

DIBUJO DE LA INSTALACIÓN.

Tome las siguientes precauciones cuando levante

cargas pesadas:

 

Siga todos los procedimientos establecidos de la

 

Planta Trituradora y de harneado.

¡IMPORTANTE!

Siga todas las instrucciones y procedimientos de

El peso indicado en las placas de la máquina se

seguridad del fabricante de la grúa.

refiere al peso de la configuración estándar. En

muchos casos el peso real puede diferir en gran

medida de aquel indicado en la placa de la máquina,

debido, por ejemplo, a las opciones o a los equipos

auxiliares. Siempre verifique el peso del objeto que

va a elevar antes de hacerlo.

Grúas móviles

Los valores seguros se basan en el funcionamiento de la grúa sobre superficies firmes y niveladas; los puntales deben estar correctamente extendidos y/o encogidos, cada vez que se necesario. Evite oscilaciones y levantamientos rápidos o frenadas repentinas; esto puede causar sobrecargas. No manipule cargas grandes y pesadas cuando haya fuertes vientos. Al mover la grúa, revise los puentes antes de cruzar y verifique que soportarán el peso total en cuestión. Revise la holgura bajo los puentes en caso que haya líneas eléctricas aéreas o cualquier obstrucción en la parte superior. Asegúrese que el enganche esté libre antes de empezar a elevar. Cerciórese que la carga está bien asegurada.

Planifique los procedimientos de elevación y

mantención por adelantado. Lea y entienda las

instrucciones específicas para el uso apropiado del

equipo de elevación antes de usarlo (por ejemplo,

instrucciones de la máquina, dispositivo de

elevación y normas locales).

Limpie el ambiente de trabajo de antemano para

evitar accidentes por resbalones y tropiezos.

 

Asegúrese de que la grúa y otros dispositivos de

elevación como las cadenas y las eslingas tengan

la capacidad suficiente y estén en buenas

condiciones de trabajo.

 

No intente subirse ni

sentarse sobre cargas en

movimiento.

Asegúrese de que los operadores de la grúa, los

estibadores

y

otro

personal

hayan

sido

debidamente capacitados.

 

Apareje la carga firmemente para evitar cualquier

movimiento no deseado y asegurarse de que esté

en una posición estable y segura.

 

Asegúrese de que no haya nadie debajo de la carga

o por donde ésta pase, y que las rutas de

transferencia estén libres y que se están utilizando

vestimentas y equipos de protección apropiados.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Manipule siempre el harnero con las bridas de elevación para evitar accidentes y

Manipule siempre el harnero con las bridas de

elevación para evitar accidentes y las consiguientes

lesiones personales.

“Bordes afilados”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Manipule siempre el harnero con las bridas de elevación para evitar accidentes y

Puede haber bordes afilados en cualquier estructura de metal. Los equipos dañados pueden dejar al descubierto o producir bordes afilados inesperados. Los bordes afilados pueden producir cortes profundos y graves. Utilice guantes protectores cuando manipule materiales, partes, etc. con bordes afilados. Repare o proteja los bordes afilados en forma inmediata.

“Equipos hidráulicos o neumáticos de alta presión”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Manipule siempre el harnero con las bridas de elevación para evitar accidentes y

El aceite de alta presión puede ser peligroso. Libere toda la presión antes de abrir o desmontar cualquier línea, válvula o accesorio de presión. No toque componentes presurizados, dado que la presión de un escape de un orificio de un pasador está fuerte que puede penetrar fácilmente la piel o los ojos. Siempre tenga cuidado al manipular dispositivos hidráulicos.

Revise en forma regular la condición de las mangueras, conductos, válvulas y de las diversas conexiones. Reemplácelas según sea necesario.

Antes de comenzar cualquier trabajo de mantención, detenga todas las bombas hidráulicas y despresurice el sistema, bajando la energía de todos los componentes a cero. También recuerde despresurizar los acumuladores por medio de válvulas de escape para cada acumulador. No desconecte ninguna manguera hasta que la energía del actuador esté en cero y éste último esté bien asegurado.

Vacíe el sistema hidráulico en forma regular para eliminar el aire entrampado que pueda interferir con el funcionamiento normal esperado de la máquina o causar un peligro durante la mantención.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Manipule siempre el harnero con las bridas de elevación para evitar accidentes y

Los componentes hidráulicos mal asegurados o

dañados pueden despedir chorros peligrosos de

fluido. Antes de volver a poner en marcha la

máquina, asegúrese de que el sistema hidráulico

esté listo para operar, y que el personal se

encuentra fuera de las áreas afectadas.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Manipule siempre el harnero con las bridas de elevación para evitar accidentes y

Las partes de la máquina pueden moverse sin

querer y causar un riesgo o lesión. Antes de volver a

poner en marcha la máquina, asegúrese de que todo

el personal esté fuera de las áreas afectadas, en

donde se pueda producir el movimiento de la

máquina.

“Equipos eléctricos”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Manipule siempre el harnero con las bridas de elevación para evitar accidentes y

Tenga especial cuidado cuando trabaje con o cerca de equipos eléctricos. Un golpe eléctrico puede ser fatal. Las salidas eléctricas de la Planta Trituradora y de harneado deben estar conectadas a tierra y tener protección de interrupción rápida de puesta a tierra. Las herramientas que se enchufan en las salidas deben tener doble aislamiento. Nunca exponga el equipo eléctrico a

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

caños mecánicos o humedad. Proteja todos los equipos eléctricos del contacto directo con el agua o mucha humedad. Proteja los dispositivos eléctricos, que se mueven como parte de la máquina, de la suciedad y los daños mecánicos.

Revise en forma regular el funcionamiento de estos dispositivos.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD caños mecánicos o humedad. Proteja todos los equipos eléctricos del contacto directo con

Existe riesgo de un golpe eléctrico, si no se tienen las

precauciones necesarias Un golpe eléctrico puede

ser fatal. Para los trabajos de mantención,

desconecte todos los dispositivos de las fuentes de

energía eléctrica e hidráulica y siga los

procedimientos de cierre de la Planta Trituradoray

de harneado.

El programa de cierre, los seguros, los letreros y los dispositivos de bloqueo/limitación suministrados están diseñados para su protección. Su responsabilidad es seguir el programa y usar el equipo apropiado.

Recuerde:

Seguir los procedimientos.

Esté alerta.

No tome nada por descontado.

Verifique el cierre.

Cada persona que trabaja en la unidad debe tener

su propio seguro con una sola llave.

El letrero debe identificar el trabajo que se realiza

y la(s) persona(s) que cerraron y señalizaron el

 

control.

Los cierres y letreros se cambian con cada turno

que entra.

Trabaje para evitar lesiones o muertes. ¡Siga los procedimientos apropiados en todo momento!

Sólo personal capacitado y familiarizado con la maquinaria y el equipo en cuestión debe realizar los trabajos de mantención, reparación e instalación de los equipos eléctricos sólo.

“Funciones automáticas y puestas en marcha inesperadas”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD caños mecánicos o humedad. Proteja todos los equipos eléctricos del contacto directo con

Puestas en marcha inesperadas durante la mantención:

Bloquee y rotule los controles de la máquina antes de realizar mantención o reparaciones para evitar puestas en marcha inesperadas. Si no bloquea correctamente la máquina puede ocasionar lesiones o muertes. Alguien podría accionar la máquina en forma accidental desde la sala de controles, o bien, un suceso inesperado podría activar un control. Por ejemplo, una sobrecarga de electricidad puede alterar la lógica del estado del sistema de control ocasionando un movimiento o secuencia inesperada de la máquina.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD caños mecánicos o humedad. Proteja todos los equipos eléctricos del contacto directo con

Las piezas de la máquina pueden moverse

involuntariamente y provocar riesgos de lesiones.

La ausencia de funciones de seguridad puede

ocasionar movimientos peligrosos de la máquina.

No altere con interruptores de límite o otros

dispositivos de seguridad incluidos en el sistema.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD caños mecánicos o humedad. Proteja todos los equipos eléctricos del contacto directo con

Si no se obedecen las zonas de peligro durante la

operación o manobras de la máquina, existen

riesgos de provocar lesiones graves o muertes.

Muchos dispositivos funcionan en forma

automática, siguiendo ciertas secuencias que han

sido programadas en el sistema lógico (es decir,

controlador lógico programable, microcontrolador,

sistema del relé o similar). La zona de peligro es

cualquier área dentro de los confines de los

elementos móviles de la máquina, material de

alimentación o bajo cualquier objeto que se eleve.

No ingrese a estas zonas de peligro a menos que la

máquina se haya protegido en forma correcta de

acuerdo con el procedimiento de bloqueo de la

Planta Trituradora y de harneado y las

instrucciones del fabricante.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

“Equipo soldador”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD “Equipo soldador” Las reparaciones con soldadura deben ser realizadas sólo por personal calificado.

Las reparaciones con soldadura deben ser realizadas sólo por personal calificado. Los soldadores y auxiliares de soldadores deben usar ropa y equipos protectores.

Se deben tomar las precauciones al cortar con soplete y/o al soldar debido a los peligros de salud que poseen muchos metales. Cualquier persona que realice este tipo de procedimientos debe evitar respirar los humos. Dichos procedimientos deben hacerse al aire libre o en un área bien ventilada, ya sea con un suministro de aire limpio separado suministrado al mecánico o con escape local de humos. Por favor, remítase a EU, OSHA, MSHA o otras normas aplicables según corresponda. Una de las herramientas usadas con mayor frecuencia en la Planta Trituradora y de harneado es el soplete de corte.

Las Plantas Trituradoras y de harneado que están equipadas con componentes hidráulicos y/o correas transportadoras y/o correas en V deben tener estos componentes despresurizados y cubiertos en forma adecuada con material a prueba de fuego, de tal manera que las chispas y salpicaduras de soldaduras, etc., no alcancen estas áreas.

Las líneas hidráulicas de alta presión con rupturas vaporizarán rápidamente el fluido hidráulico a medida que llega a la atmósfera. Este fluido vaporizado se puede volver rápidamente una masa de llamas, lo que se traduce en quemaduras graves para el personal en el área inmediata. Se deben tomar las precauciones adecuadas para evitar el contacto con estos componentes. Nunca realice actividades de soldadura o con corte de soplete ante la presencia de materiales inflamables.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD “Equipo soldador” Las reparaciones con soldadura deben ser realizadas sólo por personal calificado.

Riesgo de lesiones. Se pueden producir incendios.

Nunca realice actividades de soldadura o con corte

de soplete ante la presencia de materiales

inflamables.

¡IMPORTANTE!

Todo el personal de mantención que use sopletes de

corte o soldadura debe avisar si existen

componentes hidráulicos en el área inmediata

donde estén trabajando.

¡IMPORTANTE!

Comuníquese con Metso Minerals o su

representante autorizado antes de soldar cualquier

componente principal de la Planta Trituradora y de

harneado, tales como bastidor principal, anillo de

ajuste, cubeta, etc.

La realización de soldadura en los componentes de

la Planta Trituradora y de harneado puede ser

perjudicial. ¡Antes de soldar, verifique siempre que

el material sea soldable! De lo contrario, se pueden

producir fallas de soldadura y presentar riesgo de

lesiones y/o daños a la propiedad.

La superficie y revestimientos del harnero se pueden quemar. Los gases pueden ser tóxicos.
La
superficie
y
revestimientos
del
harnero
se
pueden
quemar.
Los
gases
pueden
ser
tóxicos.

Revise antes de quemar o soldar para aplicar las

precauciones especiales.

“Agentes tóxicos, corrosivos e irritantes”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD “Equipo soldador” Las reparaciones con soldadura deben ser realizadas sólo por personal calificado.

Antes de manipular productos químicos, lea atentamente las instrucciones de seguridad del proveedor del producto químico respectivo. Productos químicos peligrosos pueden estar en uso. Use ropa, guantes, botas, lentes y respiradores protectores si es necesario.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Remítase a las MSDS (Hojas de Datos de Seguridad de los materiales) y los procedimientos de la Planta Trituradora y de harneado para conocer la manipulación del estos materiales.

Evite el contacto prolongado con fluidos, tales

Debe prestar atención a la condición de las mangueras y acoplamientos hidráulicos. Elimine de inmediato las salpicaduras de aceite del suelo, veredas, y fosas. Repare todas las fuentes de filtraciones de aceite y limpie las salpicaduras.

como gasolina,

combustible

diesel,

aceite

En caso de incendio se recomienda equipar la

hidráulico y solventes

de limpieza,

los cuales

Planta Trituradora y de harneado con un equipo

pueden causar

irritación

a

la

piel

u

otras

de extinción manual. La legislación y reglamentos

reacciones.

sobre los equipo apropiados pueden variar según

“Inercia de la máquina”

 

el país. Familiarícese con sus propias normas

Debido a las grandes fuerzas de inercia de la Planta Trituradora y la Planta de Harneros, la máquina no se puede detener en forma abrupta. Esto es potencialmente peligroso para el personal. Todo el personal debe mantenerse lejos de los elementos giratorios y otras piezas móviles hasta que la máquina se haya detenido por completo. Inspeccione en forma regular los elementos estructurales para mantener la operación en forma segura.

aplicables. Por otra parte, el personal también debe estar calificado y ser capaz de usar los equipos de extinción de incendios.

Una persona calificada con suficientes equipos de extinción de incendios debe estar presente durante las obras de mantención de soldadura. El agua fría sobre superficies de metal caliente puede causar explosiones violentas. Se debe disponer el monitoreo después de la soldadura según lo determinen las leyes y reglamentos. Si no se aplican otros reglamentos, el tiempo de monitoreo mínimo es de una hora y media.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Remítase a las MSDS (Hojas de Datos de Seguridad de los materiales) y

Sea extremadamente cuidadoso al moverse

alrededor del harnero durante su puesta en marcha

o detención. El equipo pasa através de la frecuencia

crítica aumentando momentáneamente su

recorrido.

“Superficies calientes e incendios”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Remítase a las MSDS (Hojas de Datos de Seguridad de los materiales) y

Existen superficies calientes en las Plantas Trituradoras y de harneado. Los guantes protectores y overoles ayudan a protegerse contra las quemaduras. Tenga cuidado con el sistema hidráulico, las mangueras, los accesorios, y las tuberías. Inspeccione y observe regularmente si existen filtraciones o daños en las líneas de alta temperatura y en las líneas de fluidos.

Al estar en contacto con temperaturas calientes, o al calentar algunos aceites hidráulicos, estos se pueden encender a alrededor de 392°F (200°C).

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Remítase a las MSDS (Hojas de Datos de Seguridad de los materiales) y

Nunca toque el mecanismo vibrador después del

periodo de trabajo para evitar lesiones graves, tales

como quemaduras. ¡TEMPERATURA ALTA!

“Peligros de incendio”

No fume mientras recarga combustible o al manipular contenedores de combustible. Apague el motor al cargar
No fume mientras recarga combustible o al
manipular contenedores de combustible.
Apague el motor al cargar combustible y tenga

extremo cuidado si el motor está caliente.

Al verter combustible en el estanque, deslice el

embudo o tubo de descarga en el cuello del relleno

para evitar chispas eléctricas de estática.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

No use gasolina ni combustible diesel para limpiar

piezas. Se debe usar un buen solvente no

inflamable disponible en el comercio.

No fume mientras usa solventes de limpieza

inflamables. Cada vez que sea posible, use

solventes de limpieza que no sean inflamables.

No permita que se acumulen paños con grasa o

aceite en un área con poca ventilación. Guarde los

paños con aceite y otros materiales combustibles

en un lugar seguro.

Nunca use una llama abierta para revisar el

combustible, los electrolitos de la batería o los

niveles del refrigerante ni para comprobar si

existen fugas en algún lugar del equipo. Use una

linterna. Sepa dónde se guardan los extintores de

incendios, cómo funcionan y para qué tipo de

incendios. Revise en forma regular, al menos una

vez al mes, para asegurarse que estén en el área de

trabajo.

No suelde ni encienda una llama abierta en

presencia de materiales inflamables.

En caso de incendio, paralice la Planta Trituradora

y de harneado, la unidad de energía hidráulica y el

sistema de lubricación, si se puede realizar en

forma segura. Advierta a las demás personas en el

área y comience las actividades para combatir

incendios las reglas aplicables. Es responsabilidad

del propietario, mantener la capacitación e

instrucciones adecuadas al respecto.

“Epoxi contra zinc”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD No use gasolina ni combustible diesel para limpiar piezas. Se debe usar un

Muchas Plantas Trituradoras y de harneado requieren algún tipo de respaldo al reemplazar los elementos de trituración. Los compuestos de refuerzo de la resina epóxica prácticamente han eliminado la posibilidad de que los trabajadores se quemen por accidente debido al zinc fundido, ya sea por salpicadura o por explosión al ponerse en contacto con superficies húmedas. Cuando se usan los refuerzos de epoxi, también se debe tener cuidado al eliminar los revestimientos con una

antorcha de corte. No use zinc fundido como material de refuerzo. Use epoxi sólo de acuerdo con instrucciones específicas del fabricante.

“Correas transportadoras”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD No use gasolina ni combustible diesel para limpiar piezas. Se debe usar un
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD No use gasolina ni combustible diesel para limpiar piezas. Se debe usar un

No use las correas transportadoras como pasarelas.

No se suba a ellas. Manténgalas siempre despejadas

de cualquier material o componente que pueda caer

o voltear. Nunca intente pararse, caminar o cruzar

por una correa transportadora. Nunca se pare

debajo de una correa transportadora en

funcionamiento. No use ropa suelta, corbatas,

collares ni otros artículos sueltos cerca de las

correas transportadoras o otros equipos en

movimiento o giratorios. Los cordones de

emergencia sólo se deben usar en caso de

emergencia; no los utilice en las detenciones de

rutina de la correa transportadora. Nunca intente

realizar servicios de mantención a la correa

transportadora mientras esté encendida. Tenga

presente los puntos de agarre peligrosos.

“Polvo en la planta trituradora y de harneado”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD No use gasolina ni combustible diesel para limpiar piezas. Se debe usar un

Debido a su naturaleza, la Planta Trituradora y de harneado y los equipos auxiliares, tales como chimeneas, estaciones de transferencia, harneros, etc., pueden crear polvo y, si no lo contienen, el polvo puede escaparse al aire. En general, los altos niveles de polvo (en particular, sílice respirable) en el aire pueden generar un riesgo de enfermedades a los pulmones, según las concentraciones de polvo, la duración de la explosión y el tipo de material que se tritura. OSHA, MSHA o las leyes locales puede exigir los

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

aparatos protectores contra

polvo

y

las

advertencias de polvo. El Propietario y el Operador de la Planta Trituradora deben identificar el material que se va a triturar y determinar si el polvo respirable de la aplicación implica un riesgo para la salud al personal en el entorno de la Planta Trituradora. Si el material presenta tal riesgo, el Propietario y el Operador deben tomar todas las medidas necesarias para asegurar que el personal está protegido contra el polvo. Tales medidas incluyen, pero no se limitan a proporcionar un sistema de recolección de polvo, mediante el uso de barras rociadoras de agua en las zonas de alimentación y descarga, los lugares de transferencia del triturador y harneros, y proporcionar aparatos personales de protección respiratoria a los trabajadores.

Triturar con un nivel de estrangulación también puede reducir la cantidad de polvo emitida por la Planta Trituradora. Dado que la configuración de cada instalación de trituración de roca es distinta, Metso Minerals recomienda que el Propietario y el Operador consulten a Metso Minerals o a un asesor en polvo por los posibles medios de alternativas de reducción de polvo.

¡IMPORTANTE!

Metso Minerals recomienda principalmente que

cualquier persona expuesta al polvo proveniente del

aire use los aparatos protectores de polvo, tales

como un respirador apropiado, para evitar su

inhalación.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD aparatos protectores contra polvo y las advertencias de polvo. El Propietario y el

Respirar polvo puede ser peligroso para la salud de

cualquier persona que trabaje en o alrededor de la

Planta Trituradora y de harneado. ¡Puede causar

enfermedades respiratorias graves o fatales, incluso

silicosis! Es responsabilidad del Propietario y el

Operador determinar la necesidad y adecuacidad

de los aparatos y advertencias de protección,

proporcionarlos, y asegurar que se usan y se

obedecen!

¡IMPORTANTE!

Los harneros se pueden encapsular en su totalidad.

Esto no sólo eliminará polvo y reducirá las

emisiones de ruido, sino que además proporcionará

protección al operador del desplazamiento de

piedras.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD aparatos protectores contra polvo y las advertencias de polvo. El Propietario y el

SIN PROTECCIÓN DE POLVO

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD aparatos protectores contra polvo y las advertencias de polvo. El Propietario y el

CON PROTECCIÓN DE POLVO

“Ruido y vibración”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD aparatos protectores contra polvo y las advertencias de polvo. El Propietario y el

Ruidos de la Planta Trituradora y de harneado

La Planta Trituradora y de harneado por su propria naturaleza es muy ruidosa y los equipos auxiliares que se encuentran en o alrededor de la Planta Trituradora, tales como chimeneas, estaciones de transferencia, harneros, etc., a veces pueden ser más ruidosos que la Planta Trituradora en sí. El nivel de ruido típico de la Planta Trituradora mientras tritura fluctúa de 100 a 110 dB medido a 1 m (3ft) de la Planta Trituradora.

Metso Minerals recomienda usar protección auditiva en y alrededor de la Planta Trituradora y de harneado, en particular, cuando el nivel de

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ruidos excede los 85 dB. Se recomienda que el Propietario cree un sistema de comunicación de señalización en los ambientes ruidosos para reducir el riesgo de accidentes. Una mantención adecuada de la máquina y el cambio de las piezas desgastadas puede ayudar a reducir el ruido. Los procedimientos más comúnmente aplicados en la reducción de ruidos son:

Uso de técnicas de aislación;

Encapsulaciones de equipos;

Encapsulación operaria;

Silenciadores.

Los niveles de ruidos y límites de exposición permitidos son regulados por diversas agencias tales como ISO, OSHA, MSHA, etc. Remítase a los reglamentos de seguridad pertinentes para revisar las exposiciones de ruido permisibles, y tome medidas a fin de asegurar el cumplimiento con dichos reglamentos.

Vibración

La exposición a la vibración a largo plazo del Operador puede traducirse efectos perjudiciales a la salud. Existe un riesgo aumentado de caer sobre una plataforma vibratoria. Evite pararse sobre una plataforma o pasarela vibratoria del Operador. Las vibraciones inesperadas o excesivas pueden ser una señal de desgaste y/o necesidades de mantención. Las vibraciones excesivas asociadas con la planta portátil de trituración o harneros con frecuencia son causada por un entibado incorrecto.

Se recomienda monitorear regularmente los niveles de vibración de los componentes de la máquina incluidos, pero no limitados a:

Rodamientos;

Ejes;

Rodillos;

Miembros estructurales (incluidos los bastidores

de correas transportadoras, pasarelas, plataformas,

tolvas, chimeneas, etc.).

“Métodos incorrectos de trabajo”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ruidos excede los 85 dB. Se recomienda que el Propietario cree un sistema

Los métodos y movimientos incorrectos de trabajo pueden causar lesiones físicas. Use herramientas, grúas o gatas adecuadas para mover objetos grandes y pesados. Las posturas forzadas y soportes inadecuados para cargas pueden ocasionar lesiones a la espalda u otras partes del cuerpo. Si no está seguro de métodos adecuados de trabajo, comuníquese con su director de seguridad u otra persona responsable de asegurar la seguridad de su lugar de trabajo.

Cuando el equipo de elevación es manual, proteja su espalda realizando el procedimiento de elevación cerca de su cuerpo y usando sus piernas sin doblarlas. Utilice huinches cada vez que sea posible. Manténgase lejos de cargas elevadas y cables de elevación.

“Equipos de rotación y componentes en movimiento”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ruidos excede los 85 dB. Se recomienda que el Propietario cree un sistema

Los componentes de rotación y movimiento generan puntos de atasco, posibilidades de enganche y otros peligros posibles. Manténgase alejado de todas las piezas en movimiento hasta su completa detención. No use ninguna parte del cuerpo, herramienta u otros objetos extraños para intentar detener, ajustar, despejar o limpiar algún área cerca de los equipos en movimiento, tales como el alimentador vibrador, las correas transportadoras, impulsores u otras piezas giratorias del triturador. Involucrarse en tales actividades puede traducirse en lesiones personales graves, incluso la muerte.

Los harneros, diseñados para operar dentro de un margen específico de RPM para una eficiencia máxima, comúnmente son revisados con un

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

tacómetro. Asegúrese de que cualquier apertura de acceso tenga siempre una tapa protectora en su lugar correcto, salvo cuando se toman las lecturas de RPM.

No cambie nunca las combinaciones de polea

acanaladas sin consultar primero a su representante

de Metso Minerals.

“Desplazamiento de objetos de la planta trituradora y de harneado”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD tacómetro. Asegúrese de que cualquier apertura de acceso tenga siempre una tapa protectora

Los objetos que se desplazan en la Planta Trituradora y de harneado pueden causar lesiones corporales. Por ejemplo, las rocas pueden caer a varios metros (varias yardas) por el aire fuera de la cavidad de trituración durante la operación.

Los materiales que se desplazan pueden incluir rocas, metales residuales, varillas metálicas e implementos de trabajo. No mire hacia la cavidad de trituración mientras el triturador esté en funcionamiento o cerca de la superficie del harnero cuando el harnero esté en funcionamiento. Nunca intente despejar un atasco en el alimentador, la cavidad de trituración o las correas transportadoras, cuando el sistema esté activado.

“Material que cae de las correas transportadoras y las operaciones de carga, descarga y alimentación”

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD tacómetro. Asegúrese de que cualquier apertura de acceso tenga siempre una tapa protectora

Las rocas u otros objetos pueden caer de las correas transportadoras durante las operaciones de carga, descarga y alimentación. El impacto de los materiales que caen puede causar lesiones

corporales graves. Para asegurar una operación segura, todo el personal debe estar alerta al operar o trabajar en o alrededor de la máquina.

Use ropa protectora adecuada (incluso casca) y aparatos protectores. Mantenga siempre a todo el personal que no esté en operaciones y que no esté capacitado lejos de la Planta Trituradora y de harneado. No camine nunca debajo de algún equipo, incluido en la carga, alimentación, trituración, transporte, descarga o apilamiento de materiales.

  • 2.3.2 Tipos de lesiones típicas

Trituración

En general, evite las

áreas

donde

se

pueda

exponer a movimientos esperados o inesperados de la máquina. Las lesiones por trituración generalmente ocurren, ya sea entre dos piezas giratorias o en movimiento, o bien, entre un componente en movimiento y un objeto inmóvil.

Mantenga

todas

las partes del cuerpo,

ropas y

herramientas lejos

de

las

áreas

donde puedan

quedar

atrapadas,

enganchadas

o

trituradas,

o

bien, que puedan entrar en contacto con piezas en movimiento de la Planta Trituradora. Al mover el equipo, asegúrese de que el paso esté despejado.

Las bocinas y luces, si las hay, son para su

seguridad

para

alertarlo

de

los

objetos

en

movimiento. Preste atención a todos esos

elementos.

Resbalones, tropezones y golpes

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD tacómetro. Asegúrese de que cualquier apertura de acceso tenga siempre una tapa protectora

Los artículos tales como mangueras, herramientas, etc., en las pasarelas y los suelos de la Planta Trituradora impiden el movimiento y crean un peligro de tropezar y resbalarse. Un buen aseo reduce el riesgo de manera considerable.

El personal debe usar zapatos de seguridad que reduzcan el riesgo de resbalarse y proporcionan protección contra los objetos que caen o la

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

trituración. El aceite hidráulico por filtraciones o salpicaduras en el suelo debe limpiarse de inmediato.

Para ayudar a evitar lesiones, esté atento a las piezas que se ubican cerca del nivel del suelo o los componentes sobresalientes de la máquina, los cambios en la elevación de plataformas, las pasarelas y los puntos de acceso angostos. Se recomienda usar siempre zapatos de seguridad. Use cascos de seguridad y otros equipos de seguridad según corresponda.

Caídas

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD trituración. El aceite hidráulico por filtraciones o salpicaduras en el suelo debe limpiarse

Use sólo rutas de acceso designadas para dicho propósito, por ejemplo, pasarelas y plataformas. Las pasarelas y plataformas están provistas con pasamanos diseñados para satisfacer los estándares aplicables. Sin embargo, en algunas fases de trabajo, los pasamanos o plataformas pueden dejarse de lado temporalmente. En tales casos, se deben usar letreros de precaución o barreras provisorias especiales al trabajar en la máquina. Use equipos personales de protección contra caídas, barreras provisorias, enclavamientos u otros aparatos de advertencia según corresponda. Nunca intente operar, realizar servicio de mantención o reparar la Planta Trituradora sin asegurar primero la protección adecuada contra caídas.

Las guardas que no se mueven deben instalarse

inmediatamente después

del

trabajo

de

mantención y antes de que la máquina vuelva a funcionar. Nunca se suba ni se pare en áreas de la Planta Trituradora que no han sido específicamente diseñadas para tal efecto.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD trituración. El aceite hidráulico por filtraciones o salpicaduras en el suelo debe limpiarse

No opere ningún equipo hasta que todos los

pasamanos de guardas y dispositivos de seguridad

se hayan vuelto a instalar o regresen a su correcta

condición de funcionamiento.

El incumplimiento de lo anterior puede causar

lesiones graves o la muerte.

¡Mantenga el área limpia!

Cortes

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD trituración. El aceite hidráulico por filtraciones o salpicaduras en el suelo debe limpiarse

No se ubique ni ingrese:

A

los pasos

en

movimiento de los equipos de

corte;

 

Entre componentes en movimiento de la máquina;

Entre cargas en movimiento y estructuras de la

máquina.

Enredos

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD trituración. El aceite hidráulico por filtraciones o salpicaduras en el suelo debe limpiarse

Para evitar enredarse, evite usar ropa suelta que pueda quedar atrapada en ejes giratorios, correas transportadoras y otras piezas y materiales en movimiento. No use corbatas, collares, anillos y otras joyas antes de realizar el trabajo asignado. Asimismo proteja barbas largas y cabellos largos para que no se enreden.

No toque rodillos giratorios, poleas acanaladas, poleas, correas transportadoras en neutro o en movimiento con alguna parte del cuerpo o implemento de trabajo, ya que puede enredarse y atraído hacia un área peligrosa.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Nunca intente realizar servicio de mantención, reparar o solucionar desperfectos a ninguna pieza en movimiento de la Planta Trituradora mientras esté encendida o bien, que tenga posibilidades de moverse.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Nunca intente realizar servicio de mantención, reparar o solucionar desperfectos a ninguna pieza

Mantenga siempre puertas, cuerdas, guardas y

otros dispositivos protectores de seguridad en su

lugar correcto y en buenas condiciones de

funcionamiento.

Pruebe frecuentemente la detención de emergencia,

los enclavamientos eléctricos y los interruptores de

límite afines.

Quemaduras y golpes de corriente eléctrica

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Nunca intente realizar servicio de mantención, reparar o solucionar desperfectos a ninguna pieza

Los guantes y overoles protectores lo ayudan a protegerse contra quemaduras. Sea cauteloso alrededor y cerca de mangueras, accesorios y tuberías del sistema hidráulico. Inspeccione y repare regularmente las filtraciones o las líneas de alta temperatura y líneas de fluidos dañadas.

Para evitar golpes de corriente eléctrica:

El suministro eléctrico debe apagarse y bloquearse

antes de realizar cualquier trabajo de servicios o

mantención. Desenchufe y desconecte todos los

motores y equipos auxiliares.

NO perfore a ciegas en vigas, gabinetes eléctricos

u otras cajas.

Evite cualquier contacto entre la humedad u otros líquidos y equipos eléctricos.

Existen varios peligros relacionados con materiales que caen, vuelan o que, de otro modo, se desplazan cuando la Planta Trituradora y de harneado se encuentra en operación o bajo servicio de mantención. Por ejemplo, las rocas pueden caer a varios metros (varias yardas) por el aire fuera de la cavidad de trituración durante la operación o cuando está en el harnero. Los materiales que se desplazan pueden incluir rocas, metales residuales, varillas metálicas e implementos de trabajo. Mantenga la rejilla de seguridad abajo durante la operación. Use ropa de protección adecuada (incluso casco) y dispositivos de protección. Use siempre herramientas con mantención adecuada y aprobadas en los métodos de trabajo. Manténgase alejado del paso de los materiales que se desplazan, también durante las operaciones de elevación, montaje y desmontaje. La remoción de los fierros residuales atascados entre los elementos de trituración es extremadamente peligrosa. Siga las instrucciones en el manual de instrucciones.

No mire hacia a cavidad de trituración mientras el triturador esté en funcionamiento.

No mire directamente hacia la superficie del harnero cuando se clasifica el material.

2.4 Equipo y ropa de protección personal

Siempre debe usar equipos y ropas de protección personal, tales como, zapatos de protección, casco, protección auditiva, dispositivos protectores de polvo, anteojos de seguridad u otras ropas y equipos de protección personal. Todos los equipos deben mantenerse de acuerdo con los estándares aplicables. Los respiradores, anteojos, máscaras protectoras, guantes, botas y cualquier otro equipo se deben limpiar y desinfectar antes de que otro empleado lo use. El Propietario y Operador son responsables de asegurar que la protección para ojos, cabeza, respiración y de oídos se conforma a las normas aplicables.

Impactos provocados por materiales en desplazamiento

¡IMPORTANTE!

Use siempre el lado derecho del equipo protector.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

¡IMPORTANTE!

 

Es responsabilidad del Propietario y el Operador

determinar

la

necesidad

y

adecuacidad

de

 

los

aparatos y advertencias de protección,

proporcionarlos, y asegurar

que

se

usan

y

se

obedecen!

Protección auditiva

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! Es responsabilidad del Propietario y el Operador determinar la necesidad y adecuacidad

El nivel de ruido en el área de maquinarias puede exceder los 85 dB, y la exposición al área de maquinarias en esas circunstancias sin la protección auditiva adecuada puede conducir a la pérdida de la audición.

Por lo tanto, usuarios deben estar provistos con la protección auditiva apropiada del tipo y en la medida exigida por la ley.

Protección de Ojos y Rostro

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! Es responsabilidad del Propietario y el Operador determinar la necesidad y adecuacidad

Las exigencias generales deben incluir:

El Propietario debe asegurar que el personal para

el área de máquinas usa protección adecuada de

ojos y rostro al exponerse a peligros para los ojos

y rostro, tales como, material volante, metal

fundido, productos químicos líquidos, ácidos o

líquidos cáusticos, gases o vapores químicos.

El Propietario debe asegurar que el personal

afectado use protección ocular que incluye

protección lateral para los objetos voladores.

El Propietario debe asegurar que el personal

afectado, que use lentes con prescripción médica,

mientras participe en operaciones que impliquen

peligros para los ojos, usen protección ocular que

incorporen dicha prescripción en su diseño, o bien,

lleven protección ocular que se pueda usar sobre

los lentes con prescripción sin perturbar la

posición correcta de los lentes con prescripción o

los lentes protectores.

Protección respiratoria

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! Es responsabilidad del Propietario y el Operador determinar la necesidad y adecuacidad

La protección respiratoria se requiere cuando el aire contiene contaminación, tales como, polvos, nieblas, emanaciones, rocíos, gases, humos, aerosoles o vapores. El objetivo principal es proteger la salud de los trabajadores.

La protección respiratoria debe ser provista por el Propietario cuando dicho equipo es necesario para proteger la salud del personal. El Propietario deberá proporcionar protección respiratoria y programas de capacitación, que sean aplicables y apropiados para el propósito deseado y cumplan con las últimas exigencias y recomendaciones de las autoridades de salud y entidades reglamentarias.

¡IMPORTANTE!

Al trabajar alrededor del harnero sin encapsulador

de polvo, se debe usar la protección respiratoria.

¡IMPORTANTE!

El enorme grado de conveniencia, al igual que el

alto factor de seguridad involucrado al usar agentes

de respaldo plásticos, han hecho que el uso de zinc

fundido para el respaldo del revestimiento de la

Planta Trituradora esté obsoleto. Vea la sección

2.3.1 «Peligros típicos».

¡IMPORTANTE!

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

El área debe estar bien ventilada. Las emanaciones

de epoxi pueden causar náuseas o irritación ocular

o de la piel.

¡IMPORTANTE!

Respirar polvo puede ser peligroso para la salud de

cualquier persona que trabaje en o alrededor de la

Planta Trituradora y de harneado.

¡IMPORTANTE!

Metso Minerals recomienda especialmente que los

aparatos protectores de polvo adecuados, tales

como, respiradores, sean usados por cualquier

persona expuesta al polvo aerotransportado, en

particular, polvo de sílice, para evitar su inhalación.

Protección de los Pies

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD El área debe estar bien ventilada. Las emanaciones de epoxi pueden causar náuseas

El Propietario debe asegurar que el personal afectado use calzados protectores al trabajar en áreas donde existe peligro de sufrir lesiones en los pies debido a la caída o rodamiento de objetos que penetran la suela, y donde los pies se exponen a peligros eléctricos o químicos.

Protección de la Cabeza

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD El área debe estar bien ventilada. Las emanaciones de epoxi pueden causar náuseas

El Propietario debe asegurar que el personal afectado use cascos protectores aprobados por OSHA, MSHA (o por otra autoridad aplicable) al trabajar en áreas donde existe un potencial de sufrir lesiones en la cabeza causadas por objetos que caen o al caminar por áreas con poca claridad en la cabeza.

El Propietario debe asegurar que el personal use un casco protector diseñado para reducir los peligros de golpes de corriente eléctrica cuando estén cerca de la exposición a conductores eléctricos que puedan ponerse en contacto con la cabeza.

Protección de las Manos

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD El área debe estar bien ventilada. Las emanaciones de epoxi pueden causar náuseas

El Propietario debe asegurar que el personal use protección adecuada en las manos y del tamaño correcto, cuando las manos estén expuestas a peligros, tales como, aquellos de absorción de la piel causada por sustancias dañinas, cortes o laceraciones, abrasiones, punciones, quemaduras con productos químicos, quemaduras térmicas y eléctricas, y temperaturas extremas dañinas.

Arneses de Seguridad

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD El área debe estar bien ventilada. Las emanaciones de epoxi pueden causar náuseas

El Propietario debe asegurar que cualquier persona que trabaje sobre áreas elevadas sin protección de pasamanos o en lugares peligrosos, deben usar equipos de seguridad adecuados, incluidos los arneses de seguridad, si existen riesgos de caer. Asimismo, los espacios confinados pueden requerir arneses de seguridad.

Ropa de Trabajo

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD El área debe estar bien ventilada. Las emanaciones de epoxi pueden causar náuseas

El Propietario debe asegurar que el personal use ropa apropiada para ayudar a protegerse de los

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

materiales peligrosos y las superficies calientes. La ropa suelta puede quedar atrapada en una entrada, eje u otros componentes en movimiento de la máquina.

Herramientas

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD materiales peligrosos y las superficies calientes. La ropa suelta puede quedar atrapada en

El Propietario debe asegurar que el personal use herramientas apropiadas para el trabajo. Use herramientas que estén especialmente diseñadas para desprenderse de ellas o que se puedan soltar con facilidad para evitar así ciertas situaciones de accidentes, tales como, movimientos inesperados en un punto de agarre o un eje giratorio. Por ningún motivo debe permitir que las herramientas estén en contacto con piezas en movimiento mientras la Planta Trituradora y de harneado está encendida.

Al trabajar en ambientes húmedos o mojados, use herramientas hidráulicas o herramientas eléctricas que tengan una conexión a tierra correcta, doble aislación o que tengan circuitos de interrupción por defecto a tierra.

Cierres y Etiquetas de Seguridad

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD materiales peligrosos y las superficies calientes. La ropa suelta puede quedar atrapada en

Siga los procedimientos de etiquetas de bloqueo. Remítase a las normas e instrucciones adecuadas proporcionadas por Metso Minerals.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD materiales peligrosos y las superficies calientes. La ropa suelta puede quedar atrapada en

Para el trabajo de mantención, desconecte todos los

aparatos de las fuentes de energía eléctrica. Coloque

todos los aparatos de gravedad hidráulica o

accionados por resorte en un estado de energía cero.

Siga los procedimientos de bloqueo.

El programa de bloqueo, los cierres, etiquetas y los aparatos de bloqueo/restricción proporcionados están diseñados para la protección del operador. La responsabilidad del operador es seguir el programa y usar el equipo correcto. Recuerde:

Siga los procedimientos;

Permanezca alerta;

No de las cosas por seguro;

Verifique los bloqueos;

La etiqueta debe identificar el trabajo que se está

haciendo y la(s) persona(s) que bloquearon y

etiquetaron el control;

Los bloqueos

y etiquetas se cambian

con

cada

turno entrante.

Trabaje para eliminar lesiones y muertes. ¡Siga siempre los procedimientos adecuados!

  • 3 SEGURIDAD DE LA MAQUINARIA

3.1 Dispositivos y accesorios protectores para la

seguridad de la máquina

3.1.1 Generalidades

El sistema

de

la

máquina tiene muchas

características

de

seguridad

incorporadas.

Los

propietarios y Operadores

deben familiarizarse

con la función y el propósito de cada

característica

y

asegurarse

de

que

todas

las

características estén disponibles. Los propietarios y operadores nunca deben intentar anular, omitir o

desactivar ninguna característica de seguridad. Si

se

anula

o

desactiva

cualquiera

de

las

características, no se debe operar la máquina hasta

que se tome la acción correctiva y se

reestablezcan

 

todas

las

características

de

seguridad.

 

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
  • 3.1.2 Detención de emergencia (E-Stop)

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD 3.1.2 Detención de emergencia (E-Stop) Use la detención de emergencia cuando puedan ocurrir

Use la detención de emergencia cuando puedan ocurrir lesiones o la vida humana esté en peligro debido a la operación continuada de la máquina. Esta le proporciona el modo más rápido y más seguro para detener la máquina. Debido a las grandes fuerzas de inercia de la Planta Trituradora y la Planta de Harneros y sus componentes, la máquina no puede detenerse en forma abrupta.

Los botones grandes de detención de emergencia de color rojo se encuentran, por lo general, en los paneles de control cerca del entorno de los puntos de peligro.

Las detenciones de emergencia pueden ser y encontrarse, a menudo, en la forma de cuerda de tracción que van en sentido paralelo a las correas transportadoras y los peligros circundantes.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD 3.1.2 Detención de emergencia (E-Stop) Use la detención de emergencia cuando puedan ocurrir

En los grandes sistemas complejos, la E-stop puede

controlar sólo aquellos componentes que están en el

área inmediata.

La ubicación de los botones locales de E-stop pueden variar de máquina a otra; por lo tanto, las ubicaciones de estos botones se deben verificar en los manuales de operación y mantención específicos para el equipo y/o la capacitación adecuada.

En situaciones de detención de emergencia, el objetivo es detener la máquina lo antes posible a fin de reducir al mínimo lesiones potenciales y al mismo tiempo, mantener la integridad estructural de la máquina.

ATENCIÓN
ATENCIÓN

La detención de emergencia no sólo detiene la

máquina, sino que a menudo puede iniciar otras

secuencias de protección.

Nota: Puede

ser

necesario

conectar

los

interruptores de reinicio antes de que se reanude el

movimiento.

Enclavamientos de seguridad

El enclavamiento de seguridad es un aparato que interrumpirá el suministro de electricidad, aceite hidráulico o aire comprimido hacia un actuador o motor. Una máquina que ya está en funcionamiento puede necesitar detenerse en forma rápida debido a un error del Operador, violaciones de seguridad, o un evento inesperado de la máquina. Por ejemplo, una puerta de seguridad puede estar enclavada para detener una máquina si la puerta está abierta mientras la máquina está en marcha.

Asimismo, los enclavamientos se pueden usar para evitar movimientos inesperados repentinos de una función o componente de una máquina.

Durante la operación, el sistema lógico (es decir, el controlador lógico programable, el microcontrolador, sistema de relés o dispositivo similar) controla las funciones de la máquina. Los enclavamientos incorporados en el sistema emplean interruptores de límite y otros sensores para ayudar a asegurar la correcta operación de la máquina.

EN CONSECUENCIA, ES IMPORTANTE QUE

NO SE ELIMINEN, MODIFIQUEN O OMITAN

LAS DISPOSICIONES DE ENCLAVAMIENTOS,

Y QUE SEAN AJUSTADAS EN FORMA

CORRECTA. LOS INTERRUPTORES DE

LÍMITE, Y OTROS SENSORES SE DEBEN

MANTENER EN UN BUEN ORDEN DE

TRABAJO.

Motores Eléctricos

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Los impulsores y motores eléctricos se pueden controlar para detener o reducir las

Los impulsores y motores eléctricos se pueden controlar para detener o reducir las velocidades, según lo determinen los enclavamientos de seguridad en una ubicación en particular.

Sistema Hidráulico

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Los impulsores y motores eléctricos se pueden controlar para detener o reducir las

Los componentes que ayudan a proteger el sistema hidráulico algunas válvulas, tales como, válvulas de ruptura de manguera, válvulas de alivio de la presión, válvulas de contrabalance y válvulas reguladoras controladas por piloto, como también, transductores de presión y válvulas de drenaje para los acumuladores de presión. Metso Minerals usa estos componentes en los sistemas hidráulicos cuando corresponde a fin de reducir al mínimo el potencial de ocurrencia de situaciones de peligro.

Una válvula de ruptura de manguera funciona para bloquear el flujo de un líquido si se descarga demasiado rápido desde el cilindro de mando, como sucede si una manguera se rompe y las cargas reaccionan a la gravedad.

La válvula de alivio de la presión evita que la presión del sistema suba por sobre las capacidades del sistema. Ayuda a proteger todo el sistema de fluidos y que cualquier operador en el entorno haga que mangueras y componentes exploten.

La válvula reguladora controlada por piloto ayuda a prevenir movimientos descontrolados del actuador.

Los transductores de presión monitorean la presión del sistema para propósitos de información o control.

Puertas de Seguridad

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Los impulsores y motores eléctricos se pueden controlar para detener o reducir las

Algunas puertas de seguridad están diseñadas de modo que al abrir o cerrar las puertas se evita o se detiene el funcionamiento de una máquina específica en esa área. Los interruptores hidráulicos, de enclavamiento de límites hidráulicos o eléctricos pueden cortar la energía de transmisión o de los actuadores, o bien, iniciar un modo de detención de emergencia.

Para una operación específica, vea las secciones siguientes de este manual.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Los impulsores y motores eléctricos se pueden controlar para detener o reducir las

Las puertas de seguridad no se deben abrir durante

la operación normal de la máquina. Las excepciones

a esta regla se definen en las instrucciones de

operación.

Del mismo modo, las puertas de seguridad se pueden abrir para propósitos de mantención cuando la máquina se ha detenido. Siga todos los procedimientos de bloqueo.

Interruptores de Cable

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Los impulsores y motores eléctricos se pueden controlar para detener o reducir las

Los cables

 

o

cordones

conectados

a

los

interruptores eléctricos también se pueden usar como enclavamientos. Estos pueden detener la

función

de

la

máquina

en

las

áreas donde los

paneles de control no se pueden colocar cerca,

pero

donde los Operadores pueden estar

trabajando. Conozca

las

posiciones

de

los

cordones que se tiran en la una e-stop para correas

transportadoras.

 
  • 3.1.3 Dispositivos adicionales de advertencia

Bocinas y Luces

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Si el contacto visual entre los lugares de trabajo está obstruido o si

Si el contacto visual entre los lugares de trabajo está obstruido o si la comunicación es difícil, se pueden usar dispositivos sonoros y/o de señales de luces antes de arrancar la máquina o una función de la máquina. El dispositivo de advertencia para la puesta en marcha debe operar de tal modo que el personal tenga tiempo suficiente para moverse a una distancia segura desde la máquina. Es responsabilidad del Propietario asegurar que la Planta Trituradora siempre esté equipada con bocinas y luces necesarias.

Señales y Etiquetas de Seguridad

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Si el contacto visual entre los lugares de trabajo está obstruido o si

Las señales de seguridad tienen colores para determinar el grado de peligro en áreas especiales. Estas señales no se deben quitar. Asimismo, se debe usar la ubicación de señales de seguridad y etiquetas de peligro en los paneles de control para advertir cuando se realizan trabajos de mantención y situaciones de bloqueo.

Obedezca todas las señales de advertencia y seguridad en la máquina y en el manual.

Colores de Advertencia de Seguridad: El color de

advertencias de seguridad generalmente es amarillo

3.1.4

Pasarelas, plataformas de servicio,

escaleras y pasamanos

El diseño de las pasarelas, escaleras y pasamanos siguen los estándares y reglamentos para la aplicación. Las pasarelas proporcionan acceso a la máquina. Se deben seguir procedimientos de operación seguros cuando se encuentre en las pasarelas. Nunca se pare, camine o se suba en o sobre algún área de la Planta Trituradora que no esté diseñada para esa actividad. Si debe acceder a un área de la Planta Trituradora y no puede

alcanzarla por medio de las pasarelas, escaleras o plataformas diseñadas, entonces, el Propietario y el Operador deben hacer todos los arreglos necesarios para implementar el acceso segura al área, incluido, pero no limitado a los aparatos seguros de elevación y la protección de caídas.

ATENCIÓN
ATENCIÓN

Siempre se debe tener extremo cuidado en las

pasarelas de las máquinas.

  • 3.2 Transporte

Observe las siguientes precauciones antes de transportar la Planta Trituradora:

  • 1. Coloque mandriles firmes en los neumáticos del chasis cada vez que conecte o desconecte el chasis del tractor o plataforma móvil.

  • 2. Revise la presión de los neumáticos. Use una jaula protectora o un mandril aéreo tipo pinzas y una válvula y manómetro remotos en línea al inflar los neumáticos. Nunca exceda las presiones máximas de inflado del neumático o llanta.

  • 3. Verifique el apriete de las tuercas de la brida de las ruedas antes de transportar y revíselo con frecuencia durante el transporte.

  • 4. Compruebe que el sistema de frenos funciona correctamente.

  • 5. Observe las capacidades máximas de carga de ejes y neumáticos.

  • 6. Proteja los componentes transportados usando abrazaderas de transporte apropiadas y material de bloqueo.

  • 7. El viaje se puede limitar sólo a horas con luz de día, según su planta específica y los reglamentos de estado aplicables.

  • 8. Siga los límites recomendados en la velocidad de remolque.

  • 9. Asegúrese de que todas las luces estén encendidas y que su funcionamiento sea correcto.

    • 10. Use banderas, letreros y luces de advertencia de tráfico según corresponda.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
  • 11. Antes de mover la Planta Trituradora, revise todas las vías y puentes en la ruta para verificar los límites de peso.

  • 12. Revise la holgura en los puentes, líneas generales y otras obstrucciones generales.

  • 13. Siga todas las leyes y reglamentos aplicables.

  • 3.3 Remolque

Observe las siguientes precauciones antes de remolcar la Planta Trituradora o sus componentes:

Compruebe si puede realizar el remolque de cada

equipo por separado.

  • 3.4 En el lugar de trabajo

    • 3.4.1 Precauciones

Observe las siguientes precauciones mínimas en el lugar de trabajo:

  • 1. Sepa cuáles son las líneas de energía subterráneas y generales y otros peligros posibles.

  • 2. Seleccione el lugar de trabajo con cuidado. El terreno debe ser firme, nivelado y capaz de soportar el peso de toda la planta. Asegúrese de que existe espacio suficiente para las rampas de carga, montacargas, correas transportadoras, etc. y para las maniobras seguras de camiones y montacargas.

  • 3. Cerciórese de que el entibado sea seguro y de que la planta no ha cambiado o asentado.

  • 4. Asegúrese de que los cables eléctricos estén protegidos contra el desgaste y el tráfico.

  • 5. Siga las revisiones previas a la operación y el procedimiento de puesta en marcha que se indican en el manual individual que se entrega con su equipo de la unidad específica.

    • 3.4.2 Durante la operación

Esté atento

No

se

confíe demasiado en sistemas

automatizados. Observe los Equipos de la Planta Trituradora mientras el sistema esté en funcionamiento. Preste atención a las personas no autorizadas que se acercan al emplazamiento, como también a cualquier conducta inusual del equipo (ruido, vibración, olor, resultado reducido inusual, etc).

Despeje

Los Equipos de las Plantas Trituradores se pueden obstruir y detenerse, debido a fallas de energía, inercias de material u otros eventos no planificados. Despejar el Triturador es potencialmente muy peligroso. Apague el sistema por completo, cierre y rotule todos los controles aplicables y siga todas las instrucciones en el manual de instrucción de su harnero.

  • 4 SEGURIDAD DURANTE LA REPARACIÓN DE MANTENCIÓN

4.1 Información general y bloqueos de seguridad

Las instrucciones detalladas para la operación de la máquina se pueden encontrar en las secciones siguientes del manual. Debido a que cada sección de la máquina puede incorporar funciones únicas, algunas de las cuales pueden ser automatizadas, el personal de mantención debe estar en conocimiento de la operación de las secciones de la máquina a fin de realizar el trabajo de mantención y reparación de la manera más segura posible.

NOTA

NO COMPROMETA LA SEGURIDAD DEBIDO

A PRESIONES DE TIEMPO.

SIGA TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE

SEGURIDAD DE LA PLANTA TRITURADORA

Y DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS.

Antes de iniciar cualquier trabajo de reparación, mantención o solución de desperfectos en la máquina, asegure lo siguiente:

Si

no

ha

sido

capacitado

para

realizar

las

reparaciones,

mantención

o

solución

de

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

desperfectos necesarios, o bien, no está seguro de

cómo realizar la actividad en forma segura:

¡ALTO! Nunca intente reparar, mantener o

solucionar desperfectos de ningún aspecto de la

Planta Trituradora, a menos que esté

completamente capacitado para la actividad

y

comprenda de qué manera realizar la actividad en

forma segura.

Asegúrese de coordinar todo el trabajo de

reparación y mantención con otras operaciones de

la Planta Trituradora.

Use letreros de bloqueo y advertencia para

informar a los demás que el trabajo de mantención

y reparación está en proceso. Estos letreros sólo

los debe sacar (después de que todos los trabajos

hayan terminado) la persona que los ha colocado

en ese lugar.

Transmita toda la información relativa al trabajo

de mantención al turno siguiente.

Sepa la ubicación de todo el personal en, sobre y

alrededor de la máquina.

Nunca realice servicios de mantención a ninguna

máquina o componente sin consultar primero su

manual de mantención.

Antes de manipular productos químicos, remítase

al MSDS (Hojas de Datos de Seguridad

Materiales) y los procedimientos de la Planta

Trituradora para conocer la manipulación de estos

 

materiales.

4.2

Seguridad mecánica durante la mantención y

reparación

4.2.1 Generalidades

Para el trabajo de reparación, mantención o

solución de desperfectos, desconecte todos los

dispositivos de las fuentes de energía eléctricas,

neumáticas e hidráulicas y siga los procedimientos

de bloqueo.

Las instrucciones de bloqueo, cierres, etiquetas y los

dispositivos de bloqueo/restricción proporcionados

están diseñados para su protección. Su

responsabilidad es seguir las instrucciones y usar

los equipos adecuados.

Recuerde:

Siga los procedimientos;

Esté alerta;

No de las cosas por seguro;

Verifique el bloqueo;

Las etiquetas deben identificar el trabajo que se

está realizando y a la(s) persona(s) que bloquean y

rotulan los controles;

Los bloqueos y rotulaciones se cambian con cada

turno entrante.

Trabaje en la eliminación de lesiones y muertes. ¡Siga siempre todos los procedimientos correctos!

¡IMPORTANTE!

Asegúrese de que todos los componentes mecánicos

estén en un estado de energía en cero, incluidos

todos los dispositivos accionados por resorte,

cilindros, acumuladores, ejes de impulsión, poleas,

rodillos, engranajes, etc., antes de ingresar a la

máquina y realizar el trabajo. Nunca intente

realizar trabajos de reparación, mantención o

solución de desperfectos en o alrededor de los

componentes mecánicos energizados.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD desperfectos necesarios, o bien, no está seguro de cómo realizar la actividad en

SIGA TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE

BLOQUEO ESTABLECIDOS. REMÍTASE LOS

ESTÁNDARES RESPECTIVOS.

¡IMPORTANTE!

Bloquee y coloque soportes a las piezas según sea

necesario para evitar cualquier movimiento

inesperado al realizar mantención.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Protéjase a sí mismo y a los demás de las chispas

  • 4.2.2 Seguridad contra Incendios Durante la

 

con

equipos

y

ropas

de

protección

personal

Mantención y Reparación

adecuados.

 
   

4.2.3

Mantención Preventiva

 
Observe todos los reglamentos sobre seguridad contra incendios. Las fuentes de incendios incluyen, pero no se

Observe todos los reglamentos sobre seguridad contra incendios. Las fuentes de incendios incluyen, pero no se limitan a las siguientes:

La mantención preventiva aumentará la seguridad y será económicamente beneficiosa. Es más seguro y económico reemplazar una pieza desgastada durante una parada programada que reparar un aparato descompuesto en la mitad del ciclo de producción. Una máquina o aparato que no está en condiciones adecuadas y que se ha

Chispas de esmerilado;

 

dejado sin una mantención e inspecciones regulares, es un riesgo de seguridad para su usuario. Por ejemplo, un rodamiento sin

Llamas y metal fundido proveniente de soldaduras

lubricación puede fallar, perjudicando la línea de

o sopletes;

 

producción. Del mismo modo, un rodamiento

Arcos eléctricos;

recalentado puede presentar un peligro de incendio o causar quemaduras a la piel.

Combustión espontánea;

 

Algunas sugerencias de mantención preventiva

Fumar.

 

para una máquina incluyen:

Antes

de

iniciar

cualquier

trabajo,

siga

los

Observar las instrucciones de mantención y

lubricación de la máquina y de los proveedores de

siguientes

pasos

para

evitar

un

peligro

de

equipos;

 

incendio:

 
 

Mantener la máquina y las áreas aledañas limpias

Deseche en forma adecuada los paños con material

y en orden;

 

combustible para evitar la combustión espontánea.

 
 

Monitorear los niveles de vibración de la máquina

Mueva los materiales inflamables a 10 m (33 pies)

y ayudar

a

predecir

desperfectos de los

o más lejos de cualquier peligro de incendio.

 

rodamientos;

 

Elimine los desechos.

 

Monitorear el consumo de energía de motores para

 

ayudar a detectar fallas tempranamente;

 

Limpie todas las salpicaduras y filtraciones de

 

aceite;

Reparar todas las filtraciones lo antes posible para

 

evitar condiciones más graves que eventualmente

Elimine

cualquier

fuente de gases, líquidos o

 

pudieran ocurrir;

 

sólidos inflamables.

 
 

Monitorear la condición de cañerías y tuberías

Use técnicas correctas de esmerilado eléctrico para

encapsuladas en

conductos;

reparar

filtraciones

soldar.

posibles.

 

Proporcione equipos de extinción de incendios

 
 

apropiados; inspeccione estos equipos contra

incendio en forma regular.

 

4.2.4

Espacios confinados

 

Disponga que personal calificado se resguarden

 

contra el fuego mientras realizan operaciones de

soldadura, corte o al calor y también, un periodo

suficiente después de que haya terminado el

trabajo.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Un espacio confinado significa un espacio que: Es lo suficientemente grande y configurado

Un espacio confinado significa un espacio que:

Es lo suficientemente grande y configurado de tal

modo que una persona pueda entrar y realizar el

trabajo asignado; y

Tiene medios limitados o restringidos para entrar o

salir (por ejemplo, la cavidad de trituración,

estanques, naves, silos, depósitos de

almacenamiento, tolvas, cámaras y fosas

corresponden a espacios que pueden tener medios

de acceso limitados); y

Que no ha sido diseñado para la ocupación

continua de empleados.

Algunos espacios confinados pueden requerir un programa de permisos de ingreso para permitir la entrada. Asegúrese de seguir todos los procedimientos aplicables. Si tiene consultas, comuníquese con el supervisor de su Planta Trituradora para obtener más información.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Un espacio confinado significa un espacio que: Es lo suficientemente grande y configurado

Los espacios confinados pueden contener

concentraciones altas de gases, que pueden causar

lesiones o muertes. Siga todos los procedimientos de

seguridad establecidos.

4.3 Seguridad eléctrica durante la mantención y

reparación

4.3.1 Generalidades

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Un espacio confinado significa un espacio que: Es lo suficientemente grande y configurado

Siga todos los procedimientos de bloqueo

establecidos.

Para el trabajo de reparación, mantención o

solución de desperfectos, desconecte todos los

dispositivos de las fuentes de energía eléctricas,

neumáticas e hidráulicas y siga los procedimientos

de bloqueo.

Las instrucciones de bloqueo, cierres, etiquetas y los

dispositivos de bloqueo/restricción proporcionados

están diseñados para su protección. Es su

responsabilidad seguir las instrucciones y usar los

equipos adecuados.

Recuerde:

Siga los procedimientos;

Esté alerta;

No de las cosas por seguro;

Verifique el bloqueo;

Las etiquetas deben identificar el trabajo que se

está realizando y a la(s) persona(s) que bloquean y

rotulan los controles;

Los bloqueos y rotulaciones se cambian con cada

turno entrante.

Trabaje para eliminar lesiones y muertes. ¡Siga

siempre todos los procedimientos correctos!

Asegúrese de

que

todos

los componentes

eléctricos se encuentren en un estado de energía a

cero, incluidos

los condensadores y aparatos

eléctricos similares.

Antes de trabajo de mantención:

Asegúrese que todos los suministros de energía de

control estén apagados, desconectados y que se

hayan seguido todos los procedimientos de

bloqueo;

Confirme que TODAS las fuentes de energía estén

desconectadas. Algunos dispositivos eléctricos

pueden ser suministrados por más de una fuente de

energía;

Tenga presente que pueden existir múltiples

niveles de voltaje en algunas cajas de empalme.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Asegúrese de que durante los procedimientos de

bloqueo, los cierres y señales se encuentren

adheridos en forma correcta y posteriormente, sólo

sean removidos por la persona que los instaló

después de haber terminado todos los trabajos.

Siga las instrucciones de bloqueo de la Planta

Trituradora para revisar su colocación y remoción.

Para realizar pruebas y solucionar desperfectos,

saque a todo el personal de la máquina

exactamente como si se hubiera regresado al modo

de producción. Vuelva a activar los suministros de

energía necesarios y realice las pruebas. Luego,

vuelva a desconectar todos los suministros de

energía y siga las instrucciones de bloqueo antes

de continuar realizando el trabajo de mantención.

Cerciórese que el voltaje de suministro eléctrico

esté desconectado antes de perforar cualquier

miembro del marco estructural. Los cables

eléctricos pueden estar al interior.

Compruebe que los motores eléctricos estén

desconectados antes de iniciar cualquier trabajo de

mantención, previniendo con ello que el

suministro de energía llegue al motor. En general,

las desconexiones se encuentran en la sala de

control de mando. Cada persona que realiza el

trabajo de mantención debe instalar su dispositivo

de bloqueo y firmar la etiqueta de bloqueo.

  • 4.3.2 Situaciones de fallas eléctricas

Las fallas eléctricas pueden ser causadas por fallas en los componentes tales como, el cableado suelto o dañado. Los diagnósticos se proporcionan a través de luces piloto, alarmas y mensajes de ayuda.

¡IMPORTANTE!

Las conexiones eléctricas pueden soltarse debido a

una vibración durante el tránsito y la expansión

térmica de los cables y bridas en operación. Esto

ocurre, especialmente, después de la entrega inicial,

el periodo de rodaje y después de la reubicación

principal. Las conexiones sueltas aumentan el

consumo de corriente, lo que se puede traducir en

recorridos falsos, circuitos intermitentes y

componentes quemados. Como parte de la puesta en

marcha, revise y reapriete, según sea necesario,

todas las conexiones eléctricas de la caja eléctrica.

Repita después de las primeras cuarenta a

cincuenta horas de operación. Este trabajo debe ser

realizado por personal debidamente capacitado.

¡IMPORTANTE!

La puesta en fase incorrecta dañará los topes de

detención en los reductores de transmisión de la

correa transportadora y puede dañar los

componentes del sistema hidráulico.

  • 4.3.3 Cambios del programa

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Asegúrese de que durante los procedimientos de bloqueo, los cierres y señales se

Los cambios del programa de control suministrado

por Metso Minerals sólo deben ser realizados por el

personal de Metso Minerals. El código de programa

defectuoso puede hacer que la máquina se comporte

en forma inesperada. Cualquier cambio en los

circuitos de enclavamiento debe efectuarse con

extremo cuidado y ser revisado y aprobado por

escrito por Metso Minerals antes de su

implementación.

Se puede suministrar una salida eléctrica en el centro de lógica y en el gabinete de control sólo para efectos de programación. No conecte ninguna herramienta eléctrica a esta salida. Las herramientas pueden causar problemas eléctricos en el sistema de control de la máquina. Esto puede alterar el programa de control de la máquina y provocar la operación inesperada de la máquina.

OBSERVACIÓN: ¡No use el centro de lógica ni la salida del gabinete de control para ninguna otra cosa que no sea un dispositivo de programación!

4.4 Seguridad hidráulica durante la mantención y

reparación

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Asegúrese de que durante los procedimientos de bloqueo, los cierres y señales se

Siga

todos

los

procedimientos

de

bloqueo

establecidos.

 

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Para el trabajo mantención, desconecte todos los

dispositivos de las fuentes de energía eléctricas,

neumáticas e hidráulicas y siga los procedimientos

de bloqueo.

Las instrucciones de bloqueo, cierres, etiquetas y los

dispositivos de bloqueo/restricción proporcionados

están diseñados para su protección. Es su

responsabilidad seguir las instrucciones y usar los

equipos adecuados.

Recuerde:

Siga los procedimientos;

Esté alerta;

No de las cosas por seguro;

Verifique el bloqueo;

Las etiquetas deben identificar el trabajo que se

está realizando y a la(s) persona(s) que bloquean y

rotulan los controles;

Los bloqueos y rotulaciones se cambian con cada

turno entrante.

Trabaje para eliminar lesiones y muertes. ¡Siga

siempre todos los procedimientos correctos!

Antes de proceder con cualquier procedimiento de reparación, mantención o diagnósticos en el sistema hidráulico, coloque todos los componentes en un estado a cero, incluidos los cilindros, acumuladores, aparatos hidráulicos accionados por resorte, circuitos entre válvulas y actuadores, etc.

Los aceites minerales y otros y los aditivos pueden

causar irritación en la piel. Asimismo, la

inhalación de neblinas de aceite también pueden

provocar irritación interna, dolor de cabeza y

náuseas. Evite la exposición repetida a estos

materiales. Use equipos de protección personal

 

adecuados.

 

Purgue

el

aire

atrapado

desde

el

sistema

hidráulico. El aire atrapado en

el

sistema

hidráulico puede causar movimientos erráticos e

inesperados.

 

La neblina de aceite en

el

área de

trabajo o las

filtraciones de aceite en

los pisos

y pasarelas

generarán un riesgo grave de resbalarse. Limpie

todas las salpicaduras y repare las filtraciones de

inmediato.

La temperatura de aceite hidráulico puede ser

extremadamente alta.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Para el trabajo mantención, desconecte todos los dispositivos de las fuentes de energía

Las temperaturas elevadas pueden ser peligrosas y

causar quemaduras graves. Espere hasta que la

máquina se enfríe antes de hacer la mantención o

reparación.

Una mezcla de aire y neblina de aceite puede

explotar a altas temperaturas. El aceite hidráulico

derramado sobre superficies calientes de la

máquina puede iniciar un incendio.

Las mangueras hidráulicas presurizadas no deben

manipularse con las manos sin protección, ya que

las filtraciones de altas presiones pueden penetrar

la piel fácilmente. La presión de líquidos

hidráulicos en las mangueras puede superar los

3000 PSI/210 bar/21MPa.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Para el trabajo mantención, desconecte todos los dispositivos de las fuentes de energía

Riesgo de lesiones personales debido a las boquillas

de líquidos de alta presión. No revise las filtraciones

presurizadas con las manos descubiertas. Use

cartón o otras técnicas apropiadas.

Las mangueras hidráulicas están sometidas a desgaste. Las mangueras presurizadas tienden a colocarse rígidas, doblarse o torcerse debido a las fuerzas de reacción. Cambie todas las mangueras desgastadas o deterioradas según corresponda. Mantenga las mangueras con las abrazaderas correctas y aseguradas para ayudar a prevenir ser golpeado por mangueras rotas.

Evite dejar suciedad y otras impurezas en el

sistema mientras realiza el trabajo de mantención.

Use paños sin pelusas para limpiar el sistema de

componentes hidráulicos.

Al cambiar un cilindro u otro dispositivo

hidráulico, cierre todos los puertos abiertos y

extremos de la manguera. Escurra el aceite vertido

en un recipiente de almacenamiento adecuado y

evite introducir suciedad en el sistema. Elimine

todos los líquidos de desecho según lo dispone la

ley.

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Apriete los acoplamientos de tuberías y mangueras

desconectados inmediatamente después de volver

a instalar. Antes de finalizar el trabajo, revise

todas las piezas y conexiones que han recibido

servicios de mantención o de reparación.

Antes de abrir las válvulas principales, asegúrese

de que no hay nadie trabajando entre las piezas de

la máquina, ya que la presurización del sistema

Al usar una grúa u otro aparato de elevación para

elevar o bajar una carga, mantenga a todo el

personal alejado del área.

Nunca desenganche un aparato de elevación de su

carga hasta que la carga se encuentre sujeta de

manera segura en su posición correcta, o bien,

hasta que se hayan implementado los pasos para

evitar que la carga dé giros inesperados o se caiga.

 

puede causar el movimiento de la máquina.

 

Nunca camine, se detenga,

se

arrastre o

 

permanezca debajo de una carga colgante de una

Una

vez

que

el

sistema

esté

en

el estado

 

grúa u otro aparato de elevación.

presurizado, pruebe el

sistema

reparado

para

observar su correcta operación antes de volver a

No coloque las manos ni dedos entre la bobina de

poner el sistema en producción.

Revise si existen posibles filtraciones en el sistema después de la reparación. Los accesorios con filtraciones no deben apretarse cuando están bajo presión. Para sellar los accesorios roscados, use anillos de sellado apropiados o un compuesto de sellado adecuado para hidráulica.

4.5 Trabajo de mantención general

Los siguientes aspectos de lo que se puede y no se puede hacer se deben seguir como parte de los procedimientos normales de la Planta Trituradora:

No realice ningún trabajo de mantención mientras

la maquinaria esté en movimiento. Esto incluye

aquellos iteres como agregar aceite lubricante o

piezas engrasadas mientras el harnero está en

operación.

Nunca repare un atasco sobre o en el alimentador,

los sistemas del harnero, la cavidad de trituración

o las correas transportadoras cuando el sistema

esté energizado.

No coloque las manos ni los pies sobre los

cilindros de liberación, que evitan que el triturador

se atasque con sobrecargas de fierro mientras el

triturador está en operación.

Revise las recomendaciones del fabricante sobre

los procedimientos periódicos de mantención.

Estos procedimientos de mantención están

diseñados no sólo para evitar daños en el equipo,

sino también para evitar daños al Operador.

Nunca

mire

la

cavidad

de

trituración

ni

la

superficie del harnero mientras el equipo está en

operación.

 

resorte, cuando el harnero esté en operación.

GRILLA VIBRATORIA METSO SERIE M

DESCRITIVO

1

GRILLAS VIBRATORIAS METSO SERIE M PRESENTACIÓN

3

  • 1.1 Aplicación

3

  • 1.2 Construcción y Características

3

GRILLA VIBRATORIA METSO SERIE M

  • 1 GRILLAS VIBRATORIAS METSO SERIE M PRESENTACIÓN

GRILLA VIBRATORIA METSO SERIE M 1 GRILLAS VIBRATORIAS METSO SERIE M – PRESENTACIÓN GRILLAS M CON

GRILLAS M CON MECANISMO VIBRATORIO TIPO CAJA

GRILLA VIBRATORIA METSO SERIE M 1 GRILLAS VIBRATORIAS METSO SERIE M – PRESENTACIÓN GRILLAS M CON

GRILLAS M MODULARES

GRILLA VIBRATORIA METSO SERIE M 1 GRILLAS VIBRATORIAS METSO SERIE M – PRESENTACIÓN GRILLAS M CON

GRILLAS M CON MECANISMO VIBRATORIO TIPO CARTRIOGE O EJE LARGO

1.1 Aplicación

Las grillas vibratorias serie M, fueran especialmente

proyectadas para las instalaciones donde el volumen de

finos del material proveniente del yacimiento (run of

mine) sea tal que justifique su remoción antes del

triturador primario. Otra aplicación común es el escalping

de material antes de re-trituradores. La adopción de grilla

proporciona varios beneficios, entre los cuales:

  • la utilización de trituradores de tamaños

Permite

menores.

  • Permite que el triturador alcance su plena capacidad de producción.

  • Reduce el desgaste por abrasión de los revestimientos del triturador.

  • Los finos forman una capa protectora para la cinta transportadora.

1.2 Construcción y Características

  • Estructura extremamente reforzada,

monobloc

o

modular (conforme el modelo del equipo y

dimensiones);

  • Rieles conjugados con gran resistencia a la abrasión y impacto;

  • Adecuada amplitud y frecuencia de vibración, proporcionan alta capacidad de producción y evitan el atasco de los rieles;

  • Protección de las chapas

laterales y de

la caja

de

alimentación

contra

el

desgaste.

INFORMACIONES GENERALES

INFORMACIONES GENERALES

  • 1 GLOSARIO GENERAL DE LAS GRILLAS VIBRATÓRIAS................................................................................................3

  • 2 EMBARQUE, RECEPCION Y MANIPULACION ...........................................................................................................6

    • 2.1 Verificaciones, revisiones o extravíos en el embarque ...........................................................................................6

  • 3 RECOMENDACIONES PARA ELEVACION ..................................................................................................................6

  • 4 CONSIDERACIONES DE ALMACENAMIENTO ............................................................................................................8

    • 4.1 Almacenamiento de los mecanismos: ....................................................................................................................8

  • 5 REPUESTOS .............................................................................................................................................................9

    • 5.1 Repuestos recomendados ......................................................................................................................................9

    • 5.2 Solicitaciones y pedidos de piezas .........................................................................................................................9

    • 5.3 Revisión general y reparaciones ...........................................................................................................................10

INFORMACIONES GENERALES

INFORMACIONES GENERALES

  • 1 GLOSARIO GENERAL DE LAS GRILLAS VIBRATÓRIAS

Varios términos son usados a lo largo de este manual para la descripción, operación y procedimientos correctos de mantenimiento de una grilla. Estos términos son definidos para evitar la posibilidad de una confusión o malentendido, y para garantizar la debida comunicación entre los usuarios de este equipo y el fabricante.

INFORMACIONES GENERALES 1 GLOSARIO GENERAL DE LAS GRILLAS VIBRATÓRIAS Varios términos son usados a lo largo
INFORMACIONES GENERALES 1 GLOSARIO GENERAL DE LAS GRILLAS VIBRATÓRIAS Varios términos son usados a lo largo
INFORMACIONES GENERALES 1 GLOSARIO GENERAL DE LAS GRILLAS VIBRATÓRIAS Varios términos son usados a lo largo

Caja de alimentación: estructura recubierta de acero, ubicada en la parte trasera del equipo, responsable por la captación del material y el traslado para los rieles.

Recubrimiento de la caja de alimentación: componente fabricado de caucho con la función de amortiguar el material en su traslado. Montado sobre la caja de alimentación.

Recubrimiento lateral: fabricados en caucho o AR, previenen el desgaste de la placa lateral.

Rieles: fabricados en acero, AR o fundidos y tienen la función de clasificar el material, retirando los finos.

Vigas transversales: componentes transversales a la placa lateral, son responsables de soportar los rieles y unir las placas laterales.

INFORMACIONES GENERALES 1 GLOSARIO GENERAL DE LAS GRILLAS VIBRATÓRIAS Varios términos son usados a lo largo
INFORMACIONES GENERALES 1 GLOSARIO GENERAL DE LAS GRILLAS VIBRATÓRIAS Varios términos son usados a lo largo
INFORMACIONES GENERALES 1 GLOSARIO GENERAL DE LAS GRILLAS VIBRATÓRIAS Varios términos son usados a lo largo

Base de aislamiento: consiste en una estructura de acero en la cual se monta la grilla. Provista de resortes propios formando un sistema dinámico de dos resortes que reducen el nível de vibración trasmitido por la grilla a la base de asentamiento. (Ítem Opcional)

Resortes helicoidales: componentes responsables por la amortiguación de la vibración.

Mecanismos vibratórios: elemento de la grilla responsable por la inducción del equipo al movimiento de estimulación vibratória. El movimiento de la grilla es expresado en Stroke (percurso del movimiento), este valor corresponde dos veces al valor de la amplitud. Esta fuerza de estimulación se genera por el desequilibrio de contrapesos fijos al eje apoyado sobre los rodamientos.

INFORMACIONES GENERALES

Grilla montada en la base: Grilla apoyada en una estructura (base de asentamiento) pudiendo ser de acero u hormigón.

Bocal de Descarga (Discharge chute): extensión no vibratoria de los rieles de una grilla, responsable por el traslado del material del equipo vibratorio para la trituradora o el equipo posterior;

Alimentación (Feed): material colocado en la grilla puede ser transportado / clasificado.

Lado del accionamiento: la ubicación del motor de accionamiento en relación al cuerpo de la grilla, vista del extremo de la alimentación para el extremo de la descarga del equipo, en el sentido del material.

Peso vibrante (Live weight): suma del peso de todos los componentes de la grilla que vibran fijos al equipo. No están incluidos los resortes helicoidales, accionamiento (motor, eje cardan, poleas, etc.), guías de resortes, etc.

Flujo de Alimentación (Feed rate): Cantidad de material colocado en la grilla para ser procesado. Generalmente es expresado en toneladas por hora (t/h) o en metros cúbicos por hora (m 3 /h).

Velocidad de la Operación (Speed): velocidad de la rotación del mecanismo, expresada en RPM o la frecuencia de la vibración de la grilla.

Velocidad de

la

Resonancia (Ressonance

frequency):

frecuencia