Вы находитесь на странице: 1из 90

MARTILLOS SERIE DMB

DMB10, DMB20, DMB30, DMB40, DMB50, DMB70, DMB90, DMB140,


DMB180, DMB210, DMB230, DMB250, DMB300, DMB360, DMB450

Nota importante

Lea este manual atentamente antes de instalar, utilizar


y realizar labores de mantenimiento en los martillos.

Debe comprender bien y respetar las instrucciones.

Para evitar lesiones o daños materiales, respete


siempre las leyes, normativas y prácticas laborales
seguras.

SEDE CENTRAL CHANGZHOU DAEMO MACHINERY CO., LTD..


No 515, 2Ba, Siwha Industrial Complex, Jeongwang-
Jeongwang-Dong,
Dong, Dirección
Direcci n : No269, Huanghexi Rd, XueJia Industial Complex,
Siheung-
Siheung-Ciy, Gyeonggi-
Gyeonggi-Do, Corea Changzhou City, Jiangsu Province,
Province,China
TEL : 82-
82-31-
31-488-
488-6000 FAX : 82-
82-31-
31-496-
496-0066 TEL: +86-
+86-0519-
0519-5959-
5959-000
E-mail : daemo@daemo.co.kr FAX: +86-
+86-0519-
0519-5959-
5959-009
Página
gina web: http://www.demoengg.com
http://www.demoengg.com Móvil:
vil: 86-
86-1335-
1335-789-
789-9669, 86-
86-1333-
1333-819-
819-7705

DAEMO AMERICA INC. DAEMO EUROPE N.V.


3463 CHICAGO AVE. RIVERSIDE, CA 92507, EE.UU. DIRECCIÓN:
DIRECCI N: MOESTOEMAATHEIDE 15, B- B-2440 GEEL, BÉLGICA
B LGICA
TEL : 951-
951-684-
684-2950, 951-
951-684-
684-2960 TEL: +32 (0)14/ 59.23.43 SEONG CHON (DIRECTOR GERENTE)
Fax : 952-
952-684-
684-2961 +32 (0)14/ 59.23.33 S.H. CHUNG (VENTAS Y MARKETING)
Móvil:
vil: 951-
951-756-
756-9555 FAX: +32 (0)14 / 59.03.16
E-MAIL : shchung@daemo.co.kr
* Las especificaciones y diseños presentados en este manual están sujetos a modificaciones sin previo aviso
DMB SERIES BREAKER
ÍNDICE

Capítulo
Cap tulo 1. Productos y estructura

Cap tulo 2.
Capítulo Excavadoras y especificaciones

Cap tulo 3.
Capítulo Principio de funcionamiento

Capítulo
Cap tulo 4. Información general

Capítulo
Cap tulo 5. Dimensión de la placa del soporte de montaje

Capítulo
Cap tulo 6. Par torsor

Capítulo
Cap tulo 7. Funcionamiento

Capítulo
Cap tulo 8. Desmontaje y montaje

Capítulo
Cap tulo 9. Instalación

Capítulo
Cap tulo 10. Mantenimiento

Capítulo
Cap tulo 11. Garantía

Capítulo
Cap tulo 12. Informes del cliente
INTRODUCCI
INTRODUCCIÓN
CI N

■ Gracias por adquirir nuestros productos: martillos hidráulicos,


hidr ulicos, demoledores y cizallas.
DMB SERIES BREAKER
■ Nuestra compañía
compa a lleva desarrollando innovadores implementos hidráulicos
hidr ulicos desde 1987 y nuestros
productos desempeñan construcción
desempe an un papel fundamental en las canteras y diversos entornos de construcci n como
la demolición
demolici n de edificios, rotura de carreteras, acondicionamiento de terrenos para viviendas, sistemas
de alcantarillado, etc.

■ Este manual
manual ha sido redactado para que se comprenda el mecanismo de los productos y su
funcionamiento seguro.
Contiene una guía
gu a de seguridad, información
informaci n sobre mantenimiento, métodos
m todos de funcionamiento, datos
técnicos,
cnicos, etc. que sirven para poder instalar, utilizar y realizar labores de mantenimiento en nuestros
productos con diferentes tipos de excavadoras de ruedas o de cadenas, brazos retro y minicargadoras.

■ Daemo ha fabricado varios implementos con una tecnología


tecnolog a y fabricación
fabricaci n precisas y optimizadas. Por
ejemplo, los martillos hidráulicos
hidr ulicos están
est n hechos con pocas piezas, que tienen una estructura sencilla y cuyo
mantenimiento es excelente.

■ durabilidad, fiabilidad y funcionamiento óptimo


Su gran durabilidad, ptimo se deben a las anteriores prestaciones, que le
reportarán
reportar n muchos más
m s beneficios y mayor rendimiento en su trabajo.

■ Aunque fabricamos productos de los que podemos sentirnos orgullosos, si no se acostumbra a su


utilizaci
utilización,
izaci n, puede sufrir accidentes o la máquina
m quina puede sufrir trastornos operativos imprevistos y, por
consiguiente, el rendimiento y eficacia de los mismos puede verse muy afectado. Por tanto, debe leer
atentamente este manual para que el producto funcione correctamente
correctamente y debe realizar labores de
mantenimiento periódicas
peri dicas para que se mantenga en buen estado.

■ En primer lugar, y por su propia seguridad, debe leer y estudiar este manual. En él,l, encontrará
encontrar información
informaci n
sobre los riesgos y ccómo
mo evitarlos. Si tiene cualquier duda sobre los productos y el manual, p póngase
ngase en
contacto con nosotros o nuestros representantes.
representantes. Si quiere cambiar cualquier pieza de recambio, utilice
auténticas
piezas aut nticas de DAEMO. Ningún
Ning n daño,
da o, trastorno operativo ni lesiones provocados por un error del
usuario están
est n cubiertos por nuestra garantía.
garant a.

■ Deseamos que saque provecho a nuestros productos


productos y le agradecemos de antemano la compra de los
mismos.
Declaración
Declaraci n de conformidad CE
Conforme a la Directiva comunitaria sobre máquinas
m quinas 89/392/CEE, Anexo II A

Por la presente, declaramos 1), DAEMO ENGINEERING CO., LTD.


No 515, 2Ba, Siwha Industrial Complex, Jeongwang-Dong,
Siheung-City, Gyeonggi-Do, Corea

que la máquina
m quina descrita a continuación
continuaci n y que se entrega al cliente cumple los requisitos sanitarios y de seguridad pertinentes de la
m quinas 89/392/CEE por lo que respecta al diseño
Directiva comunitaria sobre máquinas dise o y tipo de producto que ofertamos. Si se modifica la
quina sin nuestro consentimiento, la presente declaración
máquina perderá su validez
declaraci n perder validez..

Descripción
escripci n de la máquina/pieza
m quina/pieza de maquinaria: MARTILLO

Tipo de máquina
m quina:
quina:

Número
mero de serie:
serie:

Año
o de construcción:
construcci n:

Directivas comunitarias aplicables: Directiva sobre maquinaria (89/392/CEE)


Directiva 93/44/CEE

Normativas armonizadas
armonizadas aplicables 2) DIN EN 292-
292-1 : 1991
292--2 : 1991+Al : 1995
DIN EN 292
DIN EN 982 : 1996

Fecha/Firma autorizada:

Cargo que ocupa el firmante:

Won Hae Lee / Presidente

Requisitos del formulario


formulario:
- representante autorizado
- rellenar con mayúsculas
may sculas o texto mecanografiado
- idioma oficial del país
pa s del usuario
- el fabricante debe incluir la dirección
direcci n completa
- Firma legal de un representante del fabricante con derecho a firmar en nombre del fabr
fabricante
icante

1) Nombre y dirección
direcci n del fabricante o su representante autorizado establecido en la Comunidad
2) Lista completa de los estándares
est ndares aplicados y las especificaciones técnicas
t cnicas
3) A condición
condici n de que los estándares
est ndares armonizados correspondientes aúna n no est
estén
n disponibles.
disponibles.
1 Producto
Productos y estructura

1.1 SERIE DMB

1) Productos
DMB10,
DMB10, DMB20,
DMB20, DMB30
DMB30 : Con válvula
v lvula de control interna
DMB40
DMB40,
40, DMB50
DMB50,
50, DMB70
DMB70,
70, DMB90
DMB90,
90, DMB140
DMB140,
140, DMB180,
DMB180, DMB210
DMB210 : Sin acumulador
DMB230, DMB250, DMB300,
DMB300, DMB360, DMB4
DMB450 : Con acumulador

2) Estructura

Through B olt Through B olt


H ead C ap
H ead C ap
G as C ushion G as C ushion
C ham ber C ham ber

C ontrol V alve
C ontrol V alve

C ylinder

C ylinder

P iston P iston

Im pact
Im pact C ham ber
C ham ber
F ro nt H ead F ro nt H ead

C hisel P in
C hisel P in

C hisel C hisel

V LVULA DE CONTROL INTERNA


CON VÁLVULA SIN ACUMULADOR

8
1 Producto
Productos y estructura

a) El martillo Serie DMB está


est formado por cuatro piezas principales: cilindro, válvula
v lvula de control, cuerpo
frontal y cabeza.
b) El cilindro contiene un pistón
pist n móvil
m vil que golpea la pica.
c) Se montan cuatro tirantes para sujetar el cilindro y la cabeza con el cuerpo frontal.
d) Se monta una válvula pistón.
v lvula de control al cilindro para regular el movimiento del pist n.
e) El acumulador compensa
compensa el caudal de aceite de trabajo en el circuito hidráulico
hidr ulico y evita la pulsación.
pulsaci n.
f) Los pasadores de pica que hay dentro del cuerpo frontal impiden que la pica se salga.

Through B olt
H ead C ap
G as C ushion
C ham ber

C ontrol V alve

A ccum ulator

C ylinder
P iston

Im p act
C ham ber

F ro nt H ead

C hisel P in

Nota

El acumulador, la cabeza
cabeza y el cilindro son las
C hisel piezas más
m s importantes del martillo.
Por tanto, deben ser desmontados y montados
en el taller de mantenimiento autorizado de su
zona.

CON ACUMULADOR

9
2 Excavadoras y especificaciones

2.1 ESPECIFICACIONES DE LOS MARTILLOS

Producto DMB10 DMB20 DMB30 DMB40 DMB50 DMB70 DMB90 DMB140


Peso operativo Kg 123 155 190 210 300 430 550 950
(con martillo de
lb 271 342
cerrada))
carcasa cerrada 419 463 661 948 1213 2094
Longitud total mm 1128 1250 1352 1390 1633 1804 2001 2295
(con cabezal de
Pulgada 44.4 49.2
est
martillo está
stándar) 53.2 54.7 64.3 71.0 78.8 90.4
Longitud total mm 988 1110 1212 1215 1420 1591 1779 1993
(sin cabezal de
Inch 38.9 43.7
martillo) 47.7 47.8 55.9 62.6 70.0 78.5
Peso operativo Kg - - - 170 275
275 400 515 800
(martillo lateral) lb - - - 374.7 606.2 881.8 1135.3 1763.6
Longitud total mm - - - 1209 1555 1441 1869 1932
(martillo lateral) Pulgada - - - 47.5 61.2 56.7 73.5 76
Fuerza de J 130 210 330 670 820 1040 1100 2160
impacto ft.lb 96 155 243 494 605 767 811 1593
mm 40 45 53 62 70 78 85 105
Diám. ext. pica
Diá
Pulgada 1.6 1.8 2.1 2.4 2.8 3.1 3.3 4.1
mm 425 500 580 625 730 806 850 975
Longitud pica
Pulgada 16.7 19.7 22.8 24.6 28.7 31.7 33.5 38.4
Presión de
Presió Kgf/cm2 150 150 150 150 170 180 190 190
ajuste psi 2134 2134 2134 2134 2418 2560 2702 2702
Presión de
Presió Kgf/cm2 80~110 80~110 90~120 100~12
100~120 100~14
0~140 100~140 100~140 120~160
trabajo psi 1138~1565 1138~1565 1208~1707 1208~
208~1707 1422~
422~1991 1422~1991 1422~1990 1704~2270
Caudal del lpm 15~25 20~30 25~40 30~50 30~55 45~80 50~100 90~110
aceite gpm 4.0~6.6 5.3~7.9 6.6~40.6 7.9~13.2 7.9~14.5 11.9~21.1 13.2~26.5 24~29
Velocidad de
BPM 800~1200 600~1000
golpeo 550~950 400~1000 390~1000 450~1000 398~840 350~600
Presión de gas
Presió Kgf/cm2 16.5 16.5 16.5 12 12 12 12 12
N2 de cuerpo
psi 235 235
trasero 235 171 171 171 171 171
Excavadora ton 0.5~1.5 0.8~1.5 1.2~4 3~4.5 3~8 5~8 6~9 10~15
adecuada lb 1102~3306 1763~3306 2644~8816 6612~8816 6612~17636 11020~17636 13227~19841 22046~33069

DMB2 DMB2 DMB36 DMB4


Producto DMB180 DMB210 DMB300
30 50 0 50
Peso Kg 1300 1800 1900 2350 2750 3000 3950
operativo
(con
martillo de lb
carcasa
cerrada))
cerrada 2866 3968 4189 5181 6063 6614 8708
Longitud mm 2535 2826 2826 2978 3245 3245 3659

10
2 Excavadoras y especificaciones

total(con
total(con
cabezal de
Pulgada
martillo
está
est ndarr)
ánda 99,8
99,8 111,3 111,3 117,2 127,8 127,8 144,1
Longitud mm 2153 2391 2391 2551 2815 2815 3204
total
(sin
Pulgada
cabezal de
martillo))
martillo 84,8 94,1 94,1 100,4 110,8 110,8 126,1
Peso Kg 1160 1630 1645 2050 2800 2890 3605
operativo
(Soporte lb
lateral) 2557,3 3593,5
3593,5 3626,6 4519,4 6172,9 6371,3 7947,6
Longitud mm 2123 2341 2341 2491 2752 2752 3099
total
(Soporte Pulgada
lateral) 83,5 92,1 92,1 98 108,3 108,3 122
Fuerza de J 2350 3030 3920 5460 6620 6620 9830
impacto libra pie 1733 2235 2891 4027 4883 4883 7250
Diám. ext.
Diá mm 120 135 135 145 150 150 165
pica Pulgada 4,7 5,3 5,3 5,7 5,9 5,9 6,5
Longitud mm 1165 1250 1250 1280 1400 1400 1650
pica Pulgada 45,9 49,2 49,2 50,4 55,1 55,1 65,0
Presión de
Presió Kgf/cm2 210 210 210 210 210 210 210
ajuste psi 2987 2987 2987 2987 2987 2987 2987
140~18
Kgf/cm2
Presión de
Presió 120~170 130~170 140~180 140~180 140~180 140~180 0
trabajo 1991~25 1991~25 1991~256 1988~2
psi
1704~2414 1845~2414 60 60 1991~2560 0 556
250~32
lpm
Caudal del 100~140 130~170 130~170 160~220 180~250 180~250 0
aceite 34,2~44, 42,2~58, 65,8~8
gpm
26,3~36,8 34,2~44,7 7 1 44,7~65,8 44,7~65,8 4
Velocidad golpes/minu 250~32
de golpeo to 400~600 400~600 330~530 300~400 280~400 280~400 0
Presión de
Presió Kgf/cm2 12 9 11 9 9 9 9
gas N2 de
cuerpo psi
trasero 171 128 156 128 128 128 128
Excavador ton 16~20 18~25 18~25 22~29 26~32 28~36 40~50
a 39682~5 48502~6 61728~79 88184~
lb
adecuada 35273~44092 36682~55115 5115 3933 57319~70547 365 110200

11
2 Excavadoras y especificaciones

2.2 EXCAVADORAS ADECUADAS

Modelo
DMB10 DMB20 DMB30 DMB40 DMB50 DMB70 DMB90
Producto

Excava ton 0,5~1,5 0,8~1,5 1,2~4 3~4,5 3-8 5-8 6-9


dora HSL600, 610 HSL600, 610
HYUNDAI - - - - R95W-3
adecua R55W-3, 55-3 R55W-3, 55-3
da EC55, 70, L20B, 25B,
EC14, 15B, EC25, 30,
VOLVO - EC35, 45 EC55, EW55 EW50, 70, 30B, 35B,
20B ZL302C
L20B, 25B 40B, 45B
DOOSAN- SOLAR007, DH30, S30, S35, DSL702, S50W-3,
S007S010 - S80W-3
DAEWOO SOLAR010 DSL602 DSL802 S55W-V
B100, B200,
B250, 520,
553F, 543, S250, S300,
630, 631, 641, A300, 331(E),
709 8709
520, 530, 643, 645, 721, A220(S),
440B 443,
X122, X220, 753, 763, 773, T200(S), 883,
BOBCAT X119, X120 - - -
X119, X120, X122, X123, 963, 943, 980,
81, 463, 322D
440B, 443 X220, X225, T300, 337D,
533F
X825, X320, 341D, 442D,
X325, 325D, X335
328D, S175,
S185
303CR, 304- 41642042642
CATERPIL 301-5, 301-6, 302-5, 303-5, 5,232, 236, 8430,438,E70
- 416B 307SSR
LAR 301, 8 216, 226, 228 242, 246, 248, B, 304CR,
262 305CR
CK08, CK1.3, CK15, 125, 310, 33BH, 350W,
CK23, CK28, 845, 1845,
1818UNILD, CK161, 825, G320 480B,
CASE CK31, 40XT, CX35, 70XT, 580, 590
CK1.3, 835B, 1818, 450,480,580C C, D, 580(CK),
60XT, 1830 75XT, 85XT
1825UNILD 1830 K 590, 680

12
2 Excavadoras y especificaciones

EX8, UE10,
EX12, UE12, EX25, EX27,
EX8, UE10, EX34, EX40, EX30, 35, 40, UH04, WH04
HITACHI UE15, EX17, EX30, UE30, EX60, WD
EX12 UE40 45, 60 EX50, EX60
EX18, UE20, EX33
EX22
1CX,
801, 8015, 3CX, 4CX, 3C(D)1400,
JCB 801 ROBOT150/16 ROBOT190 3CX, 4CX
8016 JS70 3C1700
0/165/170/185
50BH, 210C,
290D, 490,
JOHN 300B, 302A
- - - - 310E 500
DEER 310,401,410,4
510, 710-B
90,500
SK025,
SK007-2, SK007, SK09, SK015, SK15, SK030,
KOBELCO - - -
SK013 SK013, SK13 SK16, SK25 SK035, SK30,
SK35
PC10, PC12, PC40, 45-
PC05-1/5, PC30, PW30, PC40, 80
KOMATSU PC05, PC07-2 PC15, PC20, 1,60-7 -
PC05-6 PE35 PC50UU-2
PC27 75UU-2, 95-1
LIEBHERR - - - - A308 -
SUMITOM SH30J, 35J, SH60B,
- - - - S160
O 45J 75(UR)
RH1.1, RH1.2, RH1.29,
L4A, RH1.48,
O&K RH1.1 RH1.17, RH1.3, MH2.5,2.8 RH2.5, 2.8 MS090
RH2.4
RH1.21 RH1.35

Modelo
DMB140 DMB180 DMB210 DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450
Producto

Excava ton 10-15 16-20 18-25 18-25 22-29 26-32 28-36 40-55
dora R170(W)-3,
R130W, R200LC-3, R200LC-3, R250LC-3, R290LC-3, R320LC-3, R420LC-3,
adecua HYUNDAI 180(W)LC-3,
R130LC-3 R210LC-7 R210LC-7 R290LC-7 R320LC-3 R360LC-3 R450LC-7
da R200(W)LC
EC200, 210, EC200, 210,
EW130, SE210, SE210, EC240, 280,
VOLVO EW170 EC300, 360 EC300, 360 EC460
EW140 EC230, EC230, 290, SE280
EW230 EW230

13
2 Excavadoras y especificaciones

S200W, S200W,
DOOSAN- S200W-V, S200W-V, S290-V, S450,
S130W-V S170W-3 S290-V S320
DAEWOO S220-V, S220-V, S280-III S400LC-III
S220LC-V S220LC-V
BOBCAT - - - - - - - -
CATERPIL 311, 312, 317, M318, 322(L), 322(L),
322(L) 330(L) S330(L) 345, 350(L)
LAR 315 320(L) 325(L) 325(L)
780, 880, 980, 980, 1088, 980, 1088,
CASE 1288 1280B 1280B -
888 1080,1085 1180, 1085 1180, 1085
EX90, 100, EX150,
HITACHI EX200, 220 EX200, 220 EX220-3 EX270, 300 EX270, 300 EX400
120 160WD
JS200, 220, JS200, 220,
JCB JS130(W) JS160, 180 - JS330 JS330 JS450
240 240
595, 690, 595, 690,
JOHN 490, 595,
- 790, 624, 790, 624, - 790, 792 790, 792, 892 -
DEER 690
792 792
KOBELCO - - - - - - - -
PC100, 130- PC160-6, PC250, 300, PC250, 300,
PC200-6, PC200-6, PC240, 220- PC400, 450-
KOMATSU 6, 150, 180-6, 340, 380LC- 340, 380LC-
210-6, 240-6 210-6, 240-6 6, PF55C-1 6
PW130-6 PW170ES-6 6 6
A310B, 312, A900, R900,
LIEBHERR A912, 922 A912, 922 R912, 922 A932 A932 R942, 952
R310, 312 A902, R902
SUMITOM SH100, 120,
SH200 SH220 SH220 SH229 SH300 SH300 SH400HD
O 145
RH9, RH9.5,
O&K MH3, 4, 5 MH6, RH6 RH6 RH6 - RH8.5, RH9 RH20, RH23
RH11

14
2 Excavadoras y especificaciones

2.3 PRESIÓN DE AJUSTE/ENERGÍA DE IMPACTO DEL MARTILLO

Energía de impacto
Energí
MODELO Presión de ajuste (kgf/cm2)
Presió
J Libra pie
DMB10 128 94,41 150
DMB20 213 157,10 150
150
DMB30 335 247,08 160
DMB40 674 497,12 160
DMB50 822 606,27 170
DMB70 1042 768,54 180
DMB90 1097 809,10 190
DMB140 2156 1590,18 190
DMB180 2345 1729,58 210
DMB210 3032 2236,28 210
DMB230 3920 2891,24 210
DMB250 5462 4028,55 210
DMB300 6622 4884,12
4884,12 210
DMB360 6622 4884,12 210
DMB450 9831 7250,95 210

15
3 Principio
Principio de funcionamiento

3.1 Funcionamiento

1) El pistón se eleva 2) La válvula se eleva 3) El pistón desciende 4) Impacto

5 OUT O UT 5 OUT O UT
IN IN IN IN
4 4 8
8 8 8
2
7 6
2 2
1

Fig. 3-
3-1

1) El pistón se eleva
Cuando entra la alta presión,
presi n, la cámara
c mara ① entra en contacto con la cara inferior del pistón
pist n ⑧, que cambia la
dirección
direcci continuación,
n del caudal. A continuaci n, la ccámara
mara funciona junto con el circuito de baja presión
presi n ② para invertir el
pistón.
movimiento del pist n. La fuerza aplicada a la ca cara
ra inferior aumenta, superando a la aplicada a la cada
superior. El pistón
pist n se eleva gradualmente. El pistón
pist n comprime el gas que se encuentra en la cámara
c mara de gas.

2) La válvula se eleva
A medida que se eleva el pistón,
pist n, el aceite entra en la cámara
c mara ② y ⑥. Como resultado de ello, la válvula v lvula
comienza a elevarse debido a la diferencia de superficie entre las caras superior e inferior de la válvula.
v lvula.

3) El pistón desciende
Cuando la válvula
v lvula se eleva y se conecta a ⑧, la alta presión
presi n entra en la cámara
c mara ④ para cambiar
cambiar la dirección
direcci n
del pist n, y éste
pistón, ste comienza a descender debido a la diferencia de superficie entre las caras superior e inferior
que reciben la misma presión.
presi n. A medida que el pistón
pist n desciende, su velocidad de descenso se acelera debido
a la presión
presi n del gas
gas que hay en la cámara
c mara de gas.

4) Impacto
El pistón
pist n acelerado golpea la pica. Mientras el pist
pistón
n desciende, la mitad del pistón
pist n llega a la cámara
c mara ② y,
posteriormente, disminuye la presión
presi n de la cámara
c mara ⑥ que sujeta la válvula
v lvula y el aceite entra en la cámara
c mara ②,
presión.
③ hasta llegar a ser baja presi n. Al mismo tiempo, la cámara
c mara ⑧ permanece siempre con alta presión.
presi n. Por
tanto, la válvula
v lvula desciende.

5) Golpeo continuo
Cuando la válvula
v lvula termina de bajar, el mecanismo del martillo queda como se muestra en la Fig.3-
Fig.3-1, que
permite el golpeo continuo con la pica.
16
4 Información
Informaci n general

1) Uso del martillo


Los martillos DMB SUPER han sido diseñados
dise ados para su uso en canteras, y diversos entornos
entornos de construcción
construcci n
demolición
como la demolici n de edificios, rotura de carreteras, acondicionamiento de terrenos para viviendas, sistemas
de alcantarillado, etc. La elecci
elección
n de la pica depende del material de trabajo y del tipo de pica. La pica de
punta plana sirve
sirve para granito o gneiss, roca muy dura y trabajos que no requieren separación.
separaci n. La punta de
lápiz cuña
piz o la cu metamórfica
a sirven para la piedra arenisca y la roca metam débil
rfica d bil en las que penetra la pica o para
rocas especialmente duras u hormigón
hormig n armado. La punta de
de cuña
cu a sirve para obra civil y romper rocas planas.

2) Número de serie
El número
n mero de serie que figura en el cuerpo de la martillo es importante para reparar o solicitar piezas de
recambio. Fabricamos nuestros productos con la máxima
m xima precisión
precisi n y bajo estrictos
estrictos controles de seguridad. Si
el producto se estropea, debe comunicarse dicho número
n mero a nuestro establecimiento de mantenimiento y
reparaciones.
Por tanto, debe recordar el número
n mero de serie del martillo, que suele encontrarse en la zona central o lateral del
del
cuerpo principal del martillo.

3) Prendas de trabajo
Si no lleva la vestimenta adecuada, puede sufrir lesiones. Las prendas flojas pueden quedar atrapadas en la
máquina.
quina. Utilice prendas protectoras y adecuadas a cada tarea. Por ejemplo, debe llevar un ccasco asco de
seguridad, calzado de seguridad, gafas de seguridad, un mono de trabajo bien ajustado, protectores auditivos,
guantes industriales y protectores respiratorios. Por favor, no utilice corbatas ni bufandas y mantenga el pelo
largo recogido.

4) Equipamiento elevador
Los equipamientos elevadores inadecuados pueden provocar lesiones. Debe saber cómo c mo utilizar el
equipamiento elevador, que debe tener la resistencia suficiente para realizar las tareas correspondientes.
está en buen estado, es adecuado para la tarea que va a realizar y
Compruebe que el equipamiento elevador est
cumple con toda la normativa local y leyes pertinentes.

5) Seguridad
Este manual le orientará
orientar para utilizar y mantener el producto de manera segura. Antes de instalar, utilizar o
deberá guardarlo
realizar labores de mantenimiento en los productos, debe leer atentamente este manual, que deber
cerca del martillo.

6) Funcionamiento
máquina
Para utilizar el martillo correctamente, el operario debe saber utilizar bien la m quina transportadora. No utilice
ni instale el martillo hasta que pueda conducir la máquina
m quina transportadora. No se apresure a aprender a hacer
la tarea, hágalo
h galo tomándose
tom ndose el tiempo necesario y prestando atención.
atenci n.

7) Sistema hidráulico
La energía
energ a de impacto del martillo es constante e independiente
independiente del sistema hidráulico
hidr ulico de la máquina
m quina
transportadora. Aunque pare la excavadora, seguirá
seguir entrando el resto de presión
presi n del aceite en el martillo, por
lo que el martillo seguirá
seguir funcionando. El fluido hidráulico
hidr ulico del sistema es peligroso. Antes de desconectar
desconectar o

17
4 Información
Informaci n general

conectar los latiguillos hidráulicos


hidr ulicos, presión
ulicos, pare el motor de la transportadora y libere la presi n retenida en los
latiguillos y en la cámara
mara de gas.
gas. No toque las piezas calientes. Y, si el sistema incorpora un acumulador,
despresurice el sistema antes de realizar labores de mantenimiento. Cuando no vaya a utilizar el equipo,
bájelo
jelo y apague el motor.
8) Práctica
Si realiza operaciones con las que no está
est muy familiarizado sin tener la práctica
pr ctica suficiente, Usted y las
personas próximas
pr ximas a la máquina
m quina corren
corren el riesgo de sufrir lesiones. Practique en una zona libre de obstáculos
obst culos
y mantenga a las demás
dem s personas lejos. Si realiza una nueva operación,
operaci n, compruebe que la puede realizar de
manera segura.

9) Comunicaciones
Una comunicación
comunicaci n de mala calidad puede provocar
provocar accidentes. Los lugares de obra suelen ser ruidosos así
as
f e de las órdenes
que no se fíe rdenes transmitidas oralmente. Si va a trabajar con otras personas, compruebe que
comprenden sus señales
se ales manuales. Mantenga lejos a las personas que le rodean e infórmeles
inf rmeles de la operación
operaci n
que está
est realizando.

10) Lugar de la obra


Antes de iniciar una operación,
operaci n, compruebe si hay baches, terrenos débiles,
d biles, rocas ocultas, etc. y marque la
posición
posici n de las infraestructuras subterráneas
subterr neas de servicios públicos
p blicos como cables eléctrico
el ctricos,
ctricos, tuberías
tuber as de agua o
gas, etc. si tiene que romper un objeto que esté
est próximo
pr ximo a ellas. El material amontonado y las zanjas también
tambi n
representan un peligro. No trabaje muy cerca de montones de material y zanjas en las que hay riesgo de
derrumbe o caída
ca da y los
los transeúntes
transe ntes deben estar lejos de las zonas peligrosas en todo momento.

11) Barreras de seguridad


En los lugares públicos
p blicos o donde la visibilidad es reducida, coloque barreras alrededor de la máquina
m quina para
mantener a la gente alejada. Si no hay barreras de seguridad, deberá
deber mantenerse dentro de la zona de trabajo
de las excavadoras para trabajar con seguridad.

12) Estado y límites del equipo


Nunca utilice el equipo superando sus límites.
l mites. Si lo hace, puede provocar daños
da os y puede resultar peligroso. No
intente
inten aplicándole
te mejorar el rendimiento del martillo aplic ndole modificaciones no autorizadas. Un martillo defectuoso
puede provocar lesiones a Usted y otras personas. No utilice un equipo defectuoso o al que le falten piezas.
Compruebe que se han aplicado todos los procedimientos
procedimientos de mantenimiento antes de utilizar el equipo.
Además,
Adem s, debe cumplir todas las leyes y normativas aplicables al equipo y el lugar de la obra. No utilice la
máquina
quina si la temperatura es anormalmente alta y emplee únicamente
nicamente martillos completamente
completamente montados.

13) Reparaciones y mantenimiento


No intente realizar reparaciones ni otras labores de mantenimiento que no sabe realizar. Si necesita cambiar
una pieza antigua por una nueva, póngase
p ngase en contacto con el Servicio técnico
t cnico de DAEMO para recibir ayuda.
ayuda.
El mantenimiento y las reparaciones sólo
s lo pueden ser realizados por personal autorizado. No utilice el martillo
versión
bajo el agua en su versi estándar.
n est estropeará.. Extraiga la herramienta durante el transporte
ndar. Si lo hace, se estropear
martillo de la transportadora durante el transporte. Por último,
del martillo y extraiga el martillo ltimo, compruebe el estado de
los adhesivos que muestran instrucciones de seguridad y, si es necesario, ccámbielos.
mbielos.

18
4 Información
Informaci n general

Los productos son adecuados para excavadoras pesadas de gran tamaño


tama o y obras de construcci
construcción
ucci n de gran
envergadura. Como ya sabe, la zona de construcción
construcci n siempre es peligrosa así
as que no debe olvidar los riesgos
existentes. El uso, reparación
reparaci n o mantenimiento inadecuados pueden provocar la muerte o graves lesiones.
Por último, no
ltimo, si hay algo que no entiende, pida ayuda al Servicio ttécnico
cnico de DAEMO. Nunca pase por alto algo
que no ha comprendido bien. El operario sólo
s lo puede realizar las labores de mantenimiento rutinarias que se
especifican en el manual.
14) Señal de acción obligatoria
Nº Referente Contenido de la imagen Ejemplo

Debe utilizarse Protección auditiva


Protecció
1
protección auditiva
protecció en la cabeza

Consulte los procedimientos


2 adecuados de mantenimiento y técnico
Manual té
reparació
reparación en el manual

Manténgase lejos de la zona de


Manté
Un martillo operativo
3 trabajo mientras funciona el
con una barra oblicua
martillo

Periódicamente, inyecte grasa en


Perió
4 el orificio con una pistola de Pistola de engrase
engrase

19
5 Dimensión
Dimensi n de la placa del soporte de montaje

MODELO
MODELO T(Material) T(mecanizado
T(mecanizado)
mecanizado) A B C D E F G H K L M Material

DMB2
DMB20
19 16 298 318 78 80 31 264 256 31 284 18 10 SM490A
DMB30

MODELO T(Material) T(mecanizado) A B C D E F G H K Material


DMB1
DMB10 19 16 220 220 60 60 20 20 180 18 10
DMB4
DMB40 19 16 316 302 85 104 21 21 260 22 20
DMB5
DMB50 19 16 365 380 100 105
105 30 30 320 22 25 SM490A
DMB7
DMB70 19 16 400 425 105 130 30 30 365 22 25
DMB9
DMB90 22 19 435 425 100 145 45 30 365 24 25

20
5 Dimensión
Dimensi n de la placa del soporte de montaje

MODELO T(Material) T(mecanizado) A B C D E F G H K L Material


DMB14
DMB140
140 25 22 505 538 145 155 30 150 178 30 24 30
DMB18
DMB180
180 25 22 610 615 175 180 40 160 215 40 33 40
DMB210/
DMB210/
28 25 610 690 175 180 40 190 230 40 33 40
DMB230
SM490A
DMB250
DMB250 30 27 670 713 205 190 35 210 223 35 33 40
DMB300/
32 30 720 755 220 210 35 215 245 40 39 45
DMB360
DMB450 38 35 785 805 220 235 45 205 305 45 39 50

21
6 Par torsor

Antes de comenzar los trabajos, revise el apriete de todos los


tornillos y apriete los tornillos flojos hasta que tengan el par
torsor especificado en el manual.
Siga estas instrucciones para apretar los tornillos al par torsor
adecuado.
ade cuado.

1) Tirante

MODELO DMB10 DMB20 DMB30 DMB40 DMB50 DMB70 DMB90 DMB140


Nº pieza B01110140 B02110130 B03310140 B03210140 B05116400000 B07210070 B09310060 B13410090
PAR
TORSOR 30 30 30 35 50 120 150 160
(Kg--m)
(Kg

MODELO DMB180
DMB180 DMB210 DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450
Nº pieza B18410050 B23310110 B23310110 B25210070 B45216200000 B45216200000 B50310090
PAR
TORSOR 190 250 250 300 360 360 500
(Kg--m)
(Kg

22
6 Par torsor

2) Tornillo de soporte de montaje superior

MODELO DMB10 DMB20


DMB20 DMB30 DMB40 DMB50
ESPEC. M16 x P2.0 x 60 M16 x P2.0 x 60 M16 x P2.0 x 60 M20 x P2.5 x 65 M20 x P2.5 x 65
Nº PIEZA 013019-
013019-160604 013019-
013019-160604 013019-
013019-160604 013019-
013019-200654 013019-
013019-200654
PAR
TORSOR 30 30 30 55 55
(Kg--m)
(Kg

MODELO DMB70 DMB90 DMB140 DMB180


DMB180 DMB210
ESPEC. M20 x P2.5 x 65 M22 x P2.5 x 75 M22 x P2.5 x 75 M30 x P3.5 x 85 M30 x P3.5 x 95
Nº pieza 013019-
013019-200654 013019-
013019-220754 013019-
013019-220754 013019-
013019-300854 0139019-
0139019-300954
PAR
TORSOR 55 70 70 160 180
(Kg--m)
(Kg

MODELO DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450


DMB450
ESPEC. M30 x P3.5 x 95 M30
M30 x P3.5 x 100 M36 x P4 x 120 M36 x P4 x 120 M36 x P4 x 130
Nº pieza 0139019-
0139019-300954 013019-
013019-301004 013019-
013019-361204 013019-
013019-361204 013019-
013019-361304
PAR
TORSOR 180 180 250 250 250
(Kg--m)
(Kg

23
6 Par torsor

3) Tornillo de la abrazadera

MODELO DMB180
DMB180 DMB210 DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450
Nº pieza B18146200000 B22246200000
PAR
TORSOR 160 250
(Kg--m)
(Kg

4) Tornillo del acumulador

DMB230, DMB250 DMB300, DMB360, DMB450


MODELO
Tornillo cubierta acum. Tornillo cuerpo acum. Tornillo cubierta acum.
acum. Tornillo cuerpo acum.
ESPEC. M18 x P1.5 x 50 M24 x P2.0 x 55-
55-45S M20 x 60-
60-50S M30 x P2.0 x 70-
70-35S
Nº pieza 013020-
013020-180504 013020-
013020-240554 013029-
013029-200604 013020-
013020-300700
PAR
TORSOR 40 110 55 180
(Kg--m)
(Kg

5) Tornillo de la tapa de la válvula

MODELO
MODELO DMB40 DMB50 DMB70 DMB90 DMB140 DMB180
ESPEC. M12x
M12x30 M16xP1.5x40-
M16xP1.5x40-30S M16xP1.5x40-
M16xP1.5x40-30S M16xP1.5x45-
M16xP1.5x45-35S M16xP1.5x45-
M16xP1.5x45-35S M16xP1.5x40-
M16xP1.5x40-30S
Nº pieza 013029-
013029-123004 013020-
013020-160404 013020-
013020-160404 013020-
013020-160454 013020-
013020-160454 013020-
013020-160404
PAR
TORSOR 15 35 35 35 35 35
(Kg--m)
(Kg

MODELO DMB210 DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450


ESPEC. M24x
M24xP2.0x
P2.0x50-
50-40S M24x
M24xP2.0x
P2.0x50-
50-40S M24xP
M24xP2.0
xP2.0x
2.0x60-
60-50S M30x
M30xP2.0x
P2.0x65-
65-35S M30xP
M30xP2.0
xP2.0x
2.0x65-
65-35S M30xP
M30xP2.0
xP2.0x
2.0x65-
65-35S
Nº pieza 013020-
013020-240504 013020-
013020-240504 013020-
013020-240604 013020-
013020-300650 013020-
013020-300650 013020-
013020-300650
300650
PAR
TORSOR
110 110 110 180 180 180
(Kg-
(Kg-
m)

24
6 Par torsor

6) Tornillo de la caja de la válvula

MODELO DMB40 DMB50 DMB70 DMB90 DMB140 DMB180


ESPEC. M12x40 M16xP1.5x40-
M16xP1.5x40-30S M16xP1.9x40-
M16xP1.9x40-30S M20xP1.5x50-
M20xP1.5x50-45S M20xP1.5x50-
M20xP1.5x50-45S M20xP1.5x60-
M20xP1.5x60-55S
Nº pieza 013019-
013019-120404 013020-
013020-160404 013020-
013020-160404 013020-
013020-200504 013020-
013020-200504 013020-
013020-200604
PAR
TORSOR 15 35 35 70 70 70
(Kg--m)
(Kg

MODELO DMB210 DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450


ESPEC. M24xP
M24xP2.0x60-
2.0x60-50S M24xP
M24xP2.0x60-
2.0x60-50S M24xP
M24xP2.0x65-
2.0x65-55S M30xP
M30xP2.0x80-
2.0x80-35S M30xP
M30xP2.0x80-
2.0x80-35S M30xP
M30xP2.0x80-
2.0x80-35S
Nº pieza 13020-
13020-240604 13020-
13020-240604 013020-
013020-240654 013020-
013020-300800 013020-
013020-300800 013020-
013020-300800
PAR
TORSOR 110 110 110 180 180 180
(Kg--m)
(Kg

25
6 Par torsor

7) Tornillo del soporte lateral

MODELO DMB40 DMB50 DMB70 DMB90 DMB140


DMB140 DMB180
Tamaño del tornillo
Tamañ M22 x 1.5 M22 x 1.5 M24 x 2.0 M30 x 2.0 M30 x 2.0 M33 x 2.0
Tamaño cabeza hexag.
Hex. Tamañ
32 32 36 46 46 50
(mm)
Tamaño tuerca hexag.
Tamañ
32 32 36 46 46 50
(mm)
Par torsor
55 55 60 100 100 120
(Kg--m)
(Kg

MODELO DMB210 DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450


Tamaño del tornillo
Tamañ M42 x 3.0 M42 x 3.0 M45 x 3.0 M48 x 3.0 M48 x 3.0 M52 x 3.0
Tamaño cabeza hexag.
Tamañ
65 65 70 70 70 75
(mm)
Tamaño tuerca hexag.
Tamañ
65 65 70 70 70 75
(mm)
Par torsor
250 250 300 320 320 320
(Kg--m)
(Kg

26
7 Funcionamiento

PRECAUCIÓN

Cierre la ventana frontal o la protección


protecci n contra astillas de la cabina del operario para evitar lesiones
provocadas por las astillas o trocitos de roca que se desprendan durante el funcionamiento de la
máquina.
quina.

Durante el funcionamiento del martillo, toda persona de la zona circundante, incluido el conductor
de la excavadora, debe llevar protección
protecci n auditiva y respiratoria.

El martillo hidráulico
hidr ulico debe manejarse desde el asiento del conductor y no debe ponerse en marcha
hasta que la excavadora y el martillo se encuentren en la posición
posici n correcta.

Pare el martillo hidráulico


hidr ulico inmediatamente si alguien entra en la zona circundante, que es más
m s
amplia que la establecida para el funcionamiento de la excavadora ya que existe riesgo de que se
desprendan trozos de roca.

Cuando se trabaja con un martillo hidráulico,


hidr ulico, hay que utilizar la excavadora respetando las normas
de seguridad del fabricante de la misma.

Compruebe que se han realizado adecuadamente todos los ajustes y utilice el martillo únicamente
nicamente
esté completamente montado.
cuando est

No utilice el martillo si se encuentra


encuentra bajo los efectos del alcohol o cualquier otra droga.

Cuando salga de la transportadora y realice labores de mantenimiento y reparación,


reparaci n, compruebe
máquina
que la m quina está
est estabilizada y el equipo bajado.

27
7 Funcionamiento
Funcionamiento

MÉTODO DE FUNCIONAMIENTO DEL MARTILLO Serie DMB

Fig. 7-1

28
7 Funcionamiento

1) Presión adecuada
presión
Para romper con eficacia, debe aplicar la fuerza de presi n adecuada al martillo. Si la presión
presi n es insuficiente,
energía
la energ a de golpeteo del pistón
pist n no bastará
bastar para romper rocas. La fuerza de golpeteo se transmitirá
transmitir al cuerpo
del martillo, el brazo y el monobloque de la máquina
m quina básica,
b sica, etc., lo que provocará
provocar daños.
da os.

Fig. 7-2

Por otro lado, si la fuerza de presión


presi n es excesiva o la roca se rompe con el monobloque de la máquina
m quina básica
b sica
máquina
elevado, la m romperán
quina puede inclinarse repentinamente hacia el momento de par, las rocas se romper n y el
cuerpo del martillo puede golpear violentamente las rocas, provocando daño
da os. Si el golpeteo se realiza en
estas condiciones, también
tambi n pueden transmitirse vibraciones a la orugas así
as que evite golpear de esta manera
para evitar también
tambi n que las orugas se dañen.
da en.

Fig. 7-3

Además,
Adem s, durante el golpeteo, recuerde siempre que debe aplicar la presión
presi n correcta al martillo.

29
7 Funcionamiento
Funcionamiento

No golpee presionando de manera incorrecta.

Fig. 7-4

2) Dirección de la presión
Aplique la presión l nea recta con la herramienta. Coloque la herramienta sobre una roca con el lado del
presi n en línea
golpeteo
go máss vertical posible. Si el lado de golpeteo está
lpeteo lo m est en posición
posici n oblicua, la herramienta puede resbalar
pistón.
durante el golpeteo y romper o atascar la pica y el pist n. Al romper la roca, elija un punto de la misma en la
que puede golpear con estabilidad y estabilice completamente la pica para golpear.

Fig. 7-5

3) Precauciones durante el funcionamiento

30
7 Funcionamiento

El operario debe prestar atención


atenci n a lo siguiente cuando utilice la máquina:
m quina:

a) Parar la máquina
m quina si los latiguillos vibran en exceso.
Comprobar
Comprobar si los latiguillos de alta y baja presión
presi n del martillo vibran en exceso.
Si lo hacen, el acumulador puede estar defectuoso así
as que póngase
p ngase en contacto con el centro de
mantenimiento autorizado de su zona para que desmonten y reparen la máquina.
m quina. Además
Adem s, compruebe si
hay fugas de aceite en los puntos de ajuste de los latiguillos.
latiguillos. Si se filtra aceite, apriete dichos puntos.
Revise visualmente si la herramienta sobresale en exceso durante el funcionamiento, según
seg n se muestra
en la fig. 7-6.
Si no, ajuste la herramienta en el cuerpo inferior frontal.
frontal.
Desmonte el cuerpo frontal, revise los componentes y repare o cambie las piezas defectuosas.

Fig. 7-6

b) Para la máquina
m quina (Evite, en la medida de lo posible, el golpeteo al ralentí)
ralent )
En cuanto
cuanto se rompa la roca, deje de golpear.
Si continúa
contin a el golpeteo al ralentí,
ralent , el acumulador puede estropearse, los tornillos pueden aflojarse o
romperse y, además,
adem s, la máquina
m quina básica
b sica también
tambi n puede verse afectada.
Si no aplica la presión
presi n adecuada al martillo o utiliza la pica como palanca, comenzará
comenzar el golpeteo al ralentí.
ralent .
ralentí,, el golpeteo suena diferente.)
(Al ralent

c) No mueva las rocas.


31
7 Funcionamiento
Funcionamiento

Como se muestra en las Fig. 7- 7-7 y Fig. 7-


7-8, no agite ni tire una roca con el extremo de la pica o un lado de la carcasa
presión
utilizando la presi n del aceite para hacer oscilar o desplazar el monobloque, el brazo o la cuchara de la máquina
m quina bbásica
sica
ya que pueden romperse los tornillos del martillo o la carcasa, la pica puede romperse o desgastarse y también
tambi n pueden
daños
sufrir da monobloque
os el monobloque o el brazo.
Evite mover las rocas. Nunca desplace la máquina
m quina si la herramienta está
est apoyada en una roca.

Fig. 7-7

Fig. 7-8

d) No utilice la herramienta como palanca.


(según
Si rompe una roca utilizando la herramienta como palanca (seg n se muestra en la imagen), los tornillos y
la pica pueden romperse.

Fig. 7-9

m s de un minuto.
e) No golpee durante más

32
7 Funcionamiento

Si las rocas son duras, no golpee en el mismo punto durante más


m s de un minuto. Cambie de punto de
golpeteo. Si golpea durante más
m s tiempo sobre el mismo punto, sube la temperatura del aceite y se dañar
da ará
ar
el acumulador, provocando el excesivo desgaste de la pica.

f) En una roca dura y grande, comience a romper por su extremo.


podrá romper
Si comienza a golpear por la grieta o el extremo, podr romper una roca grande con relativa facilidad.

Fig. 7-10

g) Utilice el martillo con el motor a una velocidad adecuada.


máss de lo
Rompa las rocas aplicando la velocidad especificada del motor. Si eleva la velocidad del motor m
necesario, no aumenta la fuerza de golpeteo sino que sube la temperatura del aceite, lo cual da dañaa el
equipo.

Fig. 7-11

h) No utilice el martillo si hay agua y barro.


instrucción,
No utilice el martillo si hay agua y barro. Si no respeta esta instrucci n, el pistón
pist n u otros componentes
componentes

33
7 Funcionamiento
Funcionamiento

similares pueden oxidarse y dañar


da ar permanentemente el martillo. Si utiliza el martillo en un terreno con
agua o bajo el agua, debe adquirir un kit de funcionamiento subacuático.
subacu tico.

Fig. 7-12

i) No permita que el martillo caiga sobre una roca.


Si se aplica excesiva fuerza en el martillo o la máquina
m quina básica,
b sica, pueden dañarse
da arse las piezas de la misma.

Fig. 7-13

j) No golpee con los cilindros extendidos hasta el final de su carrera.


Si rompe una roca con el cilindro de la máq
m quina básica
b sica desplazado hasta el extremo (el cilindro completamente

34
7 Funcionamiento

extendido o retraído),
retra do), el cilindro u otras piezas de la máquina
m quina básica
b sica pueden dañarse.
da arse.

Fig. 7-14

k) No cuelgue objetos del martillo


No instale un alambre en el martillo, el soporte
soporte ni la pica para colgar un objeto. El martillo, el soporte y la
dañarse
pica pueden da además,
arse y, adem acción
s, esta acci n puede resultar muy peligrosa para el operario.

Fig. 7-15

l) Especialmente en invierno, caliente el motor de la máquina


m quina b básica
sica de cinco a veinte minutos antes de
utilizar el martillo. Caliente el motor siguiendo las instrucciones del 'Libro de instrucciones de la máquina
m quina
básica'.
sica'.
Si rompe las rocas con el aceite a baja temperatura sin calentar el motor, algunas piezas del martillo como
pist n y las juntas herméticas
el pistón herm ticas pueden dañarse.
da arse.
4) Volver a apretar los tornillos y las tuercas.

35
7 Funcionamiento
Funcionamiento

tubería
El martillo, los tornillos laterales, las tuercas, la tuber a y los conectores de los latiguillos pueden aflojarse
debido a la vibración.
vibraci n. Compruébelo
Compru belo antes
antes y después
despu s de utilizar la máquina.
m quina.
Si estas piezas empiezan a aflojarse, vuelva a apretarlas al par torsor especificado en el capítulo
cap tulo 6.

5) Reparación de la herramienta
formar
Si utiliza una herramienta durante muchas horas, puede desgastarse o se pueden formar rebabas. En tal caso,
extráigala
extr igala con una rectificadora.
Además, est desgastada, ésta
Adem s, si la punta de la pica está sta puede resbalar fácilmente.
f cilmente.
Por tanto, se aconseja rectificarla. Sin embargo, si se repara la pica muchas veces, la capa endurecida
desgastará ffácilmente.
desaparece y la pica se desgastar cilmente.
En tal caso, cámbiela
c mbiela por una pica nueva.

6) Avance
Cuando comience a romper una roca, debe elegir un punto sobre el que romperá
romper la roca en 30 segundos
mínimo.
como m nimo.
Si la roca no rompe en ese tiempo, debe reducir el avance
avance o reiniciarlo en otro punto.

7) Ángulo de funcionamiento
La pica siempre debe estar en ángulo
ngulo recto con respecto a la superficie del material.
hidráulico
Si no, el martillo hidr ulico se desgasta mmáss rrápidamente
pidamente y puede terminar sufriendo un daño
da o permanente.

8) Balanceo del martillo


Si balancea suavemente el martillo hidráulico
hidr ulico hacia atrás
atr s y hacia delante (máx.
(m x. 5º),
5 ), puede salir el polvo pero
disminuirá la potencia de impacto de la pica.
disminuir
Sin embargo, si balancea el martillo a un ángulo
ngulo superior a 5°,
5 , provocará
provocar una tensión
tensi n de flexión
flexi n que dañar
da ará
ar la
hidráulico.
pica y el martillo hidr ulico.

9) No utilice nunca el martillo como palanca.


Si utiliza el martillo hidráulico
hidr ulico como palanca, puede romperse la pica.

10) Nunca introduzca la pica en el material


Si hay demasiado avance y nono se balancea el martillo para liberar el polvo, la pica entrará
entrar en el material y la
enrojecerá y ablandar
punta se enrojecer ablandará..

11) Nunca corte con el martillo y la pica

12) Nunca eleve ni transporte cargas con el martillo hidráulico

13) Nunca utilice el martillo hidráulico en el agua.


Si entra agua en la cámara
c mara de percusión
percusi n del martillo hidráulico,
hidr ulico, se forma una onda de presión
presi n en cada carrera
dañar
que da ará el extractor y las juntas herm
ar herméticas pistón
ticas del martillo, y la parte inferior del pist oxidará..
n se oxidar

36
7 Funcionamiento

Si tiene que utilizar


utilizar la máquina
m quina bajo el agua, aunque sólo
s lo tenga que sumergir la parte inferior del martillo,
deberá utilizar modelos de martillo especialmente adaptados para ello.
deber

Nota:
El martillo puede adaptarse para su uso subacuático.
subacu tico. Si lo necesita, póngase
p ngase en contacto
contacto con los distribuidores de
DAEMO o el Servicio técnico
t cnico de DAEMO.

14) Trabajar a altas temperaturas


Compruebe constantemente la temperatura del aceite para que no supere los 80℃ 80℃.
Si la temperatura en el tanque es superior, deberá
deber instalar un refrigerador
refrigerador de aceite.
Utilice únicamente hidráulicos
nicamente aceites hidr ulicos con la viscosidad adecuada.
En verano y en países
pa ses con clima tropical, el aceite hidráulico
hidr ulico debe ser de tipo H-
H-LP 68 como mínimo.
m nimo.

15) Trabajar a bajas temperaturas


No se requieren pautas especiales para utilizar la máquina
m quina con temperaturas inferiores a 20℃ 20℃. Si la
temperatura es menor de 20℃
20℃, el aceite hidráulico
hidr ulico debe calentarse antes de utilizar la máquina.
m quina.
Para ello:
▣ Encienda el motor de la excavadora
▣ Desplace el monobloque

Así,
As , subirá
subir la temperatura del aceite. Cuando suba por encima de 0℃ 0℃, podrá
podr poner en marcha el martillo
hidráulico.
hidr ulico. Deje el motor y las bombas de la excavadora funcionando mientras utiliza el martillo.

Nota:
El martillo hidráulico
hidr ulico y la excavadora no empiezan a funcionar a pleno rendimiento hasta que no se haya
alcanzado la temperatura operativa de 60℃
60℃.

Importante

Si trabaja con temperaturas inferiores a 20℃ 20℃ y por debajo de los cero grados, no ponga en
marcha el martillo hidráulico
hidr ulico si el aceite hidráulico
hidr ulico está
est frío.
fr o.
Si utiliza el martillo con el aceite hidráulico
hidr ulico frío,
fr o, los asientos del martillo pueden romperse y el
diafragma del acumulador de alta presiónpresi n puede
puede estropearse. Respete las instrucciones del
fabricante de la excavadora.

16) Programa de cuidado y mantenimiento

Durante el turno A diario Semanalmente Cada 2 semanas Según las necesidades


Segú
Apretar las conexiones de
Lubricar la pica cada Apretar las conexiones está
conexiones de Comprobar si la pica está Cambiar los tubos
tornillos (durante las primeras
2 horas los tornillos desgastada encorvados y aplastados
50 horas operativas)

37
7 Funcionamiento
Funcionamiento

Comprobar si el Comprobar si los Comprobar si el cojinete


tuberías
Comprobar si las tuberí Cambiar los latiguillos
está en
engrasador está pasadores del adaptador está
de desgaste está
hidrá
hidráulicas sufren fugas dañ
da ñados
buen estado está
est desgastados
án desgastado s desgastado
Comprobar si los tornillos
Comprobar si las abrazaderas Comprobar si el soporte
de apriete de las barras de
tuberíías siguen bien
de las tuber está
del martillo está
retención está
retenció están bien
encajadas desgastado
apretados
Comprobar si la superficie
Comprobar el estado del
está
de impacto de la pica está
adaptador y el soporte
fracturada
Comprobar si la pica tiene
presión del gas
Comprobar la presió
rebabas
Comprobar si las barras
retenció
de retención tienen
rebabas
Comprobar si la superficie
pistón está
de impacto del pistó está
abollada, etc.
Comprobar que no haya
fugas de aceite, en el

martillo ni en la máquina.

a) Comprobar si los tornillos y las tuercas están


est n flojos
El martillo de Serie
Serie DMB es un equipo de percusión
percusi n así
as que los tornillos y las tuercas pueden aflojarse con
daños
facilidad, lo cual puede provocar graves da os en diversas piezas.
Por tanto, compruebe el par torsor periódicamente
peri dicamente según
seg n la tabla incluida en el capítulo
cap tulo 7.

Nota: Es fundamental revisar todos los tornillos y tuercas después


despu s de las primeras 10-
10-15 horas de
funcionamiento.

b) Revise la cantidad de aceite que hay en el tanque y mantenga limpio el aceite hidráulico
hidr ulico
Asegúrese
Aseg rese de que hay suficiente cantidad de aceite enen el tanque en todo momento. Si el aceite hidráulico
hidr ulico
está sucio, la vválvula
est pistón
lvula y el pist funcionarán
n funcionar n mal.

- Periodos de cambio del aceite hidráulico:


hidr ulico: cada 600 horas
Filtro del aceite: cada 100 horas

17) Tipos de pica y principales aplicaciones

Tipo de pica Forma Aplicaciones

Múltiples aplicaciones, como rotura de roca extra dura, piedra


lápiz
Punta de lá
hormigón armado, y excavació
dura y hormigó excavación de lecho de roca, etc.

38
7 Funcionamiento

hormigón, excavació
Rotura de hormigó excavación de lecho de roca, operaciones
operaciones
cuña
Punta de cuñ
excavación de zanjas, etc.
en la cara de una pendiente, excavació

Rotura secundaria en canteras, rotura de cantos rodados, rotura


Punta plana
hormigón, rotura de losas, etc.
de hormigó

cónica
Punta có

Múltiples aplicaciones, como rotura de roca extra dura, piedra


piedra
hormigón armado, y excavació
dura y hormigó excavación de lecho de roca, etc.

18) Lubricación de la pica


Si no lubrica suficientemente la pica, la cubierta frontal, los pasadores de la pica y la propia pica durarán
durar n poco
tiempo.
Cada 3 horas de funcionamiento, lubrique la
la pica con la cantidad de grasa indicado en la siguiente tabla
empleando una pistola de engrase.
Antes de engrasar la pica, presione firmemente la pica en el cuerpo frontal. Si va a instalar una nueva pica en
el martillo, engrase la pica antes de montarla.

Precaución: Peligro de explosión

Para la cámara
c mara de gas, utilice ún
nicamente nitrógeno.
nitr geno.
Cuando ponga en marcha por primera vez el martillo hidráulico,
hidr ulico, realice primeramente las pruebas y
capítulo.
ajustes descritos en este cap tulo.

DMB10, DMB20,
DMB210,
DMB30, DMB40, DMB140, DMB300,
MODELO DMB230, DMB450
DMB50, DMB70, DMB180 DMB360
DMB250
DMB90
Aplicación de la pistola de
Aplicació
engrase 10 15 20 25 30
(Nºº de bombas)
(N

39
7 Funcionamiento
Funcionamiento

Fig. 7-16

Aceites hidráulicos y grasas recomendadas para el martillo hidráulico.

Grado hidráulico
Aceite hidrá Grasa
Con altas temperaturas Con bajas temperaturas

NLGI No.2
ISO VG 68 ISO VG 46
Fabricante
Shell Shell Tellus oil 56 Shell Telius oil 46 Shell Alvania EP2
Esso Nuto H68 Nuto H46 Lithian
Lithian EP2
Mobil Mobil DET26 Mobil DTE 25 Mobilplex 48

Nota: Tanto en zonas con altas como bajas temperaturas, elija el aceite seg
según
n la aplicación.
aplicaci n. Póngase
P ngase en contacto
con nosotros o con el establecimiento especializado

IMPORTANTE

Se recomienda
recomienda utilizar la pasta especial para lubricar picas de DAEMO pero, como requisito mínimo,
m nimo, debe
utilizar una grasa para fricción
fricci n de alto rendimiento que contenga sulfuro de molibdeno.

PRECAUCIÓN

La pica sólo
s lo puede montarse según
seg n se describe en este documento.
alineación
Nunca utilice los dedos para comprobar la alineaci n de los entrantes de la pica en los
los orificios alargados para
las barras de bloqueo.
Utilice siempre gafas protectoras para montar o desmontar la pica ya que pueden desprenderse virutas
19) Ajustador de la válvula BPM
metálicas
met licas al sacar los pasadores.
El ajustador unido a la válvula
v lvula de control controla la cantidad de aceite que hay en el martillo.
19) Ajustador de golpes/min. de la válvula

número
Si abre el ajustador en el sentido contrario a las agujas del reloj, aumenta el n mero de golpes y el consumo
consumo
n mero de golpes y el consumo de aceite.
de aceite. Si cierra el ajustador, disminuye el número

40
7 Funcionamiento

20) Configuración estándar del ajustador de golpes/min de la válvula


a) Apriete por completo el ajustador y, a continuación,
continuaci n, gírelo
g relo en el sentido de las agujas del reloj para realizar
ajustes.
b) Cuando el ajustador de la válvula
v lvula esté
est completamente apretado, gírelo
g relo en el sentido contrario a las agujas
(360˚ x3) alineado a la marca “II” de la carcasa de la válvula
del reloj 3 veces (360˚ v lvula y, posteriormente, apriete
con la tuerca de bloqueo (100kg.m)

Nota
a) Si la configuración
configuraci n de golpes/min. estándar
est ndar con 3 vueltas es del 100%, los golpes/min. deben medirse con
2 vueltas: 70%, 2,5 vueltas: 85%, 3 vueltas: 100%, 3,5 vueltas: 110%.
b) Los datos pueden variar según
seg n la cantidad
cantidad de aceite, la temperatura y el punto de golpeteo.

PRECAUCIÓN
1) Mantenga el ajuste estándar
est ndar del ajustador de golpes/min. No gire el ajustador en el sentido
sentido de las agujas
más
del reloj m estándar
s de 2 veces (70%, 1 vuelta a la derecha en el ajuste est ndar)) para disminuir los golpes/min
ndar golpes/min..
ndice con el valor estándar
Cuando disminuyan los golpes/min, compruebe si se controla este índice est ndar revisando
presión
la alta presi n.
2) Si gira
gira el ajustador en el sentido contrario de las agujas del reloj para aumentar los golpes/min, no gire
más s de 3,5 vueltas (110%, media vuelta con respecto al ajuste estándar)
est ndar) a la izquierda.
izquierda.

** Si gira el ajustador más de 3,5 vueltas (media vuelta con respecto al ajuste estándar), disminuirá la
longitud del tornillo de sujeción interno, lo que provocará que el aceite hidráulico a alta presión
reviente el ajustador y esta situación es peligrosa.

41
8 Desmontaje y montaje

ADVERTENCIA

haber
No intente montar ni desmontar el cuerpo principal sin haber leído
le do anteriormente este capítulo
cap tulo del manual.

8.1 Desmontaje

1) Coloque el cuerpo de la máquina sobre soportes de madera de tamaño similar. => Fig. 8-1.
2) Libere el gas N2 de la cabeza. Si no lo hace, podría ser muy peligroso.
=> Fig. 8-2.

Fig. 8-1 Fig. 8-2

3) Desmonte las tuercas de los tirantes del cuerpo principal (Consulte el orden de desmontaje en la Fig. 8-3)
4) Desmonte la cabeza con una grúa o un aparejo diferencial de cadena. => Fig. 8-4.

B A

C D

Fig. 8-3 Fig. 8-4

5) Desmonte el cilindro con cáncamo utilizando un aparejo diferencial de cadena o una grúa y siguiendo la
42
8 Desmontaje y montaje

dirección de la flecha. => Fig. 8-5.

Fig. 8-5

6) Desmonte el pistón con cáncamo verticalmente y hacia arriba, utilizando un aparejo diferencial de cadena o
una grúa y siguiendo la dirección de la flecha. => Fig. 8-6.
7) Afloje y desmonte el tirante del cuerpo frontal desatornillando la pieza cuadrangular con la tuerca inferior,
utilizando una llave inglesa estándar DMB. => Fig. 8-7.

Fig. 8-6 Fig. 8-7

8) Extracción de juntas herméticas y arandelas


43
8 Desmontaje y montaje

Con un destornillador, extraiga


extraiga con cuidado el guardapolvos, la junta en U, U, la junta amortiguadora,
amortiguadora, la junta
sección
de paso y la arandela cuadrada de la secci n inferior del cilindro y del casquillo del cilindro.
Si extrae las juntas herméticas utilizar.
herm ticas y las arandelas, no las puede volver a utilizar.

MODELO Cilindro Casquillo del cilindro Nombre de la pieza


DMB10
DMB20
DMB30
DMB40
① Guardapolvos
DMB50
② Junta en U
DMB70
5 ③ Kit de junta amortiguadora
DMB90
3 (Amortiguació
(Amortiguación + arandela de reserva)
reserva)
DMB140
2 4 ④ Junta de paso
DMB180
compresió
⑤ Aro de compresi ón
DMB210 1
⑥ Junta amortiguadora
DMB230 6
(DMB210~DMB450)
DMB250
DMB300
DMB360
DMB450

9) Desmontaje de la válvula de control


v lvula de control en un tornillo de banco y afloje los tornillos de cabeza hexagonal
Sujete la carcasa de la válvula
de la tapa de la vválvula.
lvula.
A continuación,
continuaci n, extraiga la tapa de la válvula
v lvula utilizando la llave de desmontaje.

Valve C ap B o lts
Tap Fo r Lo osen

Fig. 8-8

Cuando extraiga el tapón


tap n de la válvula,
v lvula, podrá
podr ver la válvula.
v lvula.
rayaduras,, puede retirar la vválvula
Si no hay rayaduras lvula con facilidad.

44
8 Desmontaje y montaje

Fig. 8-9

10) Inspección
a) Juntas herméticas
herm ticas
Si las juntas herméticas
herm ticas se mantienen en su posición
posici n original, compruebe si tienen rasguños
rasgu os o están
est n
deformadas.
rasgu o más
No las extraiga para revisarlas. El rasguño m s pequeño
peque o provoca fugas de aceite.

S cratch D efo rm atio n

Fig. 8-10

Nota: Cambie
Cambie todas las juntas herméticas
herm ticas cada 800 horas de funcionamiento.

b) Válvula
lvula de control

45
8 Desmontaje y montaje

Compruebe si la válvula
v lvula tiene marcas de rayaduras o desgaste. Por muy pequeñas
peque as que sean las
de
marcas d rayaduras,, deberán
e rayaduras deber n pulirse
pulirse con una piedra afiladora fina.
fina. Las marcas correspondientes del
lado de acoplamiento de la caja o la tapa deben eliminarse de igual manera.

S eizure m ark

C heck fo r clo g g ing o f holes

Fig. 8-11

Si las rayaduras, etc. son excesivas,


excesivas, cambie inmediatamente la válvula
v lvula de control.

c) Pistón
Pist n
peri dicamente si el extremo inferior del pistón
Compruebe periódicamente pist n está
est deformado.

Fig. 8-12

Compruebe si el pistón
pist n tiene marcas de rayaduras y desgaste.
desgaste.
Si estas marcas son pequeñas
peque as y se encuentran en la sección
secci n de mayor diámetro,
di metro, elimínelas
elim nelas puliendo
con una piedra afiladora.
Las
Las marcas correspondientes del lado de acoplamiento deben eliminarse de igual manera.

46
8 Desmontaje y montaje

8.2 Montaje

1) Montaje de la junta
Cuando monte la junta,
junta, aplique con un cepillo aceite lubricante en las ranuras de la misma.

PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado al montar las juntas herméticas
herm ticas.
ticas.

2) Montaje del cojinete de la pica y del cojinete de soporte de la pica.


a) Desmonte el tapón
tap n de goma y el pasador limitador.
b) Desmonte la cubierta frontal (deslizar).
※ Desmonte la cubierta frontal (apretar) con una soldadora.

Welding Machine

Fig. 8-13

c) Coloque el soporte de la pica en la cubierta frontal


d) Monte el pasador limitador y el tapón
tap n de goma

Fig. 8-14

47
8 Desmontaje y montaje

3) Montaje de la válvula de control


a) Limpie bien las piezas, incluidas las juntas herméticas,
herm ticas, con aceite limpiador nuevo.
Después
Despu s de limpiarlas, elimine el aceite con
con aire comprimido limpio para secar las piezas.
El polvo y otras materias extrañas
extra as generarán
generar n rayaduras y marcas que pueden dañar
da ar gravemente el
martillo.
b) Monte la válvula
v lvula en la caja de la válvula
v lvula respetando la dirección
direcci n que se muestra en la figura
c) Ap
Aplique
lique aceite hidráulico
hidr ulico limpio en las ranuras de la junta tórica
t rica del tapón
tap n de la válvula
v lvula y, a continuación,
continuaci n,
inserte dicha junta y la arandela de reserva, y móntelas
m ntelas en la caja de la válvula.
v lvula. Debido al ajuste forzado,
apriete los 4 tornillos uniformemente para
para evitar el pulido.
d) Sujete la caja de la válvula según
v lvula de control en un tornillo de banco y apriete los tornillos seg n el par torsor
especificado en el capítulo
cap tulo 6.

A pply clean hydraulic oil

Larg est D ia.

M id dle D ia.
S m allest D ia.

Valve B ox

Fig. 8-15

48
8 Desmontaje y montaje

4) Montaje general.

Fig. 8-16

a) Monte los tirantes en el cuerpo frontal con la tuerca inferior.


b) Monte el cilindro.
c) Lubrique bien el pistón
pist n y monte lentamente el pistón
pist n y el casquillo de
empaquetadura. Confirme la dirección
direcci n de las juntas herméticas
herm ticas del
cilindro y del casquillo del cilindro.
cilindro.
d) Con un martillo de goma, monte el casquillo en el cilindro.
e) Monte la cubierta frontal.
f) seg n su par torsor especificado.
Apriete las tuercas de los tirantes según
g) Monte el cuerpo de la válvula
v lvula de gas y vierta el aceite hidráulico
hidr ulico en la
cámara
mara de compresión.
compresi n. (50~150cc)
50~150cc)
h) Apriete el cuerpo de la válvula
v lvula de gas según
seg n su par torsor especificado.
i) Monte el adaptador del latiguillo.
latiguillo.
HACIA DENTRO-
DENTRO- con orificio
HACIA FUERA - sin orificio

5) Desmontaje del soporte


a) Extraiga los pasadores del soporte.
soporte.
b) Coloque el martillo boca abajo para que las tuercas de los tornillos laterales miren hacia arriba.
c) Afloje y extraiga las tuercas de los tornillos laterales.

49
8 Desmontaje y montaje

d) Eleve la placa superior y extráigala.


extr igala.
e) Extraiga el cuerpo del martillo de la placa
placa inferior. Para montar el soporte, siga el procedimiento anterior
en sentido inverso.
Tenga cuidado cuando coloque las placas del soporte en las ranuras.

Nota:
Nota: Consulte la tabla de pares torsores del capítulo 6 para conocer los ajustes adecuados de las tuercas.

6) Cambio de herramienta
a) Desmonte el tapón
tap n de goma y el pasador limitador con una barra de acero.
b) Desmonte el pasador de la pica y tenga cuidado para que no se caiga repentinamente.
c) Deje la pica en un lugar seguro para que no se caiga.
d) Cuando monte o desmonte la herramienta, consulte los pares torsores de los tornillos en el Capítulo
Cap tulo 6.

50
9 Instalaci
Instalación
aci n

9.1 PUNTO DE ELEVACIÓN DEL MARTILLO

Fig. 9-1

1) Punto de elevación del martillo

MODELO Peso (Kg) Carga soportable


soportable por la pieza de elevació
elevación (Kg)
DMB10 80 220
DMB20 116 220
DMB30 146 220
DMB40 210 1550
DMB50 300 2640
DMB70 430 3200
DMB90 550 5820
DMB140 900 7680
DMB180 1300 12800
DMB210 1800 12800
DMB230 1800 12800
DMB250 2200 12800
DMB300 2750 12800
12800
DMB360 2830 12800
DMB450 3700 14900

51
9 Instalaci
Instalación
aci n

Fig. 9-2

2) Cáncamo adecuado para el cuerpo principal del martillo

MODELO Peso (Kg) Especificació


Especificación Carga soportable (Kg)
DMB10 55 M12 220
DMB20 65 M12 220
DMB30 90 M12 220
DMB40 110 M10 150
DMB50 180 M16 450
DMB70 243 M16 450
DMB90 280 M16 450
DMB140 520 M20 630
DMB180 650 M24 950
DMB210 1010 M30 1500
DMB230 1010 M30 1500
DMB250 1150 M30 1500
DMB300 1400 M30 1500
DMB360 1400 M30 1500
DMB450 1630 M36 2300

9.2 Instalación en la excavadora

52
9 Instalaci
Instalación
aci n

P1 A
(P ip e 1A )
P2 B
SA (P ipe 2B )
(S top valve A )
H3
(H o se 3)

H2
(H o se 2)
P2 A
P1 B (P ip e 2A ) P3 B
(P ipe 1B ) (P ipe 3B )
P3 A H4
SB (P ip e 3A ) (H o se 4)
(S top valve B )

H yd raulic o il tank

O perating p edal
O il coo ler

O perating valve

H ig h pressure

Low p ressure

H yd raulic pum p

Fig. 9-3

- Coloque el martillo sobre barras cuadradas de madera colocadas sobre un suelo plano.
- Ajuste la presión
presi n del gas de nitrógeno específico
nitr geno de la cabeza del martillo conforme al valor espec fico del martillo.
- Consulte
Consulte los valores específicos
espec ficos en el capítulo
cap tulo 10.
Si lo considera necesario, consulte a nuestro servicio ttécnico
cnico o al personal autorizado.
- Si el martillo incorpora un acumulador, ajuste la presión
presi n del gas del acumulador en 52Kgf/cm2.
(DMB230, DMB250, DMB300,
DMB300, DMB36
DMB360, DMB45
DMB450)
450)
- v lvula de seguridad para controlar la presión
Ajuste la válvula presi n de ajuste del martillo después
despu s de cerrar la válvula
v lvula
retención
de retenci n de la excavadora.

53
9 Instalaci
Instalación
aci n

Consulte los valores de presión


presi n en el capítulo
cap tulo 2.
- Si la excavadora no posee una válvula
v lvula de seguridad para el martillo, instálela
inst lela en el equipo y controle la
presión
presi n de ajuste.
- Fíjela
jela a la excavadora con dos pasadores de abrazadera, apriete el tornillo y la tuerca con la arandela de
retención.
retenci n.
Durante el montaje, mantenga rectos el casquillo del
del pasador y el orificio de la excavadora con señales
se ales
manuales.
- Abra el tapón
tap n de unión
uni n de la válvula
v lvula de retención
retenci n y conecte los latiguillos del martillo.
- tuberías
En este punto, el aceite residual que quede en las tuber as puede salir así
as que prepare una caja vac
vacía
ac a
para recoger dicho aceite.
- Abra la válvula
v lvula de retención
retenci n y encienda el martillo después
despu s de calentarlo suficientemente.
- Revise la presión
presi n operativa y el número
n mero de golpes. Si el martillo realiza menos golpes de los previstos,
revise el caudal.
- Compruebe
Compruebe si hay escapes de aceite en la zonas de conexión
conexi n como las tuberías,
tuber as, latiguillos y conectores.
Si hay escapes, apriete las juntas herméticas
herm ticas o cámbielas.
c mbielas.
- Compruebe cuánta
cu nta grasa hay en la pica. Si es necesario, vuelva a inyectar grasa.
- Si la excavadora
excavadora dispone de un sistema de enganche rápido
r pido,
pido, una el martillo a la excavadora siguiendo el
método instalación
todo de instalaci unión.
n del fabricante de la uni n.
- Cuando finalice todo el procedimiento de instalación
instalaci n anterior, cumplimente el informe de entrega y
envíenoslo.
env enoslo.
- Para desmontar el martillo, siga el procedimiento anterior en sentido inverso.

54
9 Instalaci
Instalación
aci n

9.3 Ajustes del modo de usuario y del modo de martillo de la excavadora HHI

Excavadora HHI
Modelo de
Caudal má
máx. Modo de martillo Modo de usuario Observaciones
martillo DAEMO MODELO
lpm rpm motor lpm rpm motor lpm rpm motor
DMB140 R140LC-
R140LC-7 130 2100 110 2100 110 1770
DMB140 R140W-
R140W-7 130 2100 110 2100 110 1770
DMB140 R1400W-
R1400W-7 176 2200 112 2200 112 1400
DMB180 R160LC-
R160LC-7 168 2100 143 2100 143 1780
DMB180 R170W-
R170W-7 168 2100 143 2100 143 1780
DMB180 R180LC-
R180LC-7 168 2100 143 2100 143 1780
DMB210/230 R200W-
R200W-7 220 1950 165 1950 165 1460
DMB210/230 R210NLC-
R210NLC-7 220 1950 165 1950 165 1460
DMB210/230 R210LC-
R210LC-7 220 1950 165 1950 165 1460
DMB250 R250LC-
R250LC-7 224 2000 190 2000 190 1690
DMB250 R290LC-
R290LC-7 260 1900 220 1900 220 1600
DMB250 R2900LC-
R2900LC-7 260 1900 220 1900 220 1600
DMB360 R320LC-
R320LC-7 260 1750 221 1750 221 1480
DMB360 R360LC-
R360LC-7 290 1900 247 1900 247 1610
DMB450 R450LC-
R450LC-7 380 1900 323 1900 323 1610

55
9 Instalaci
Instalación
aci n

9.4 Precauciones durante la instalación

Si la cuchara y el martillo se utilizan alternativamente, el martillo hidráulico


hidr ulico se conecta a la máquina
m quina básica
b sica con las
hidráulicos
dos latiguillos hidr ulicos y dos pasadores, de manera que la cuchara y el martillo
martillo puedan colocarse ffácilmente.
cilmente.
Sin embargo, el circuito hidráulico
hidr ulico puede estropearse fácilmente
f cilmente debido a la contaminación,
contaminaci n, así
as que realice el
desmontaje e instalación
instalaci n siguiendo estos pasos con precaución.
precauci n.

1) Elija un suelo plano en el que no haya barro, polvo ni suciedad. Se recomienda realizar la instalación en un
centro de servicio técnico.
Después de trasladar la máquina básica al lugar elegido, apague el motor y el interruptor principal.
Además, si el tanque hidráulico de la máquina básica está presurizado, purgue el aire presurizado. En este
punto, la máquina básica deberá estar colocada como se muestra en la Fig. 9-4. Así se puede colocar
fácilmente el martillo y la cuchara.

2) Gire 90° la válvula de retención instalada en el extremo del brazo para evitar que el aceite hidráulico se
escape. Véase la Fig. 9-5

W oo d B locks

Fig. 9-
9-4

Fig. 9-
9-5

3) Afloje los conectores del laltiguillo hidráulico en el lado del brazo. En este punto, caerá una pequeña
cantidad de aceite así que recójala en un recipiente vacío.
56
9 Instalaci
Instalación
aci n

4) Para evitar que el barro, el polvo y la suciedad entren en los latiguillos del aceite y los conectores, instale y
apriete un tapón de unión y el adaptador acodado de 60º que se suministran para ello. A continuación, y
para evitar que los latiguillos se cubran de barro, agrúpelas con un alambre u objeto similar.
Lo siguiente se aplica al modelo DMB210.

P F1"

P F1"

``````` P F1"

Fig. 9-
9-6 Fig. 9-
9-7

Este adaptador sirve para conectar el latiguillo de baja presión y el latiguillo de alta presión.
Tapone los conectores del lado del brazo con este tapón para que el polvo no entre en los conectores
cuando la cuchara esté trabajando.

W o o d B lo cks

Fig. 9-
9-8

5) Extraiga los pasadores de la unión de la cuchara y el lado del brazo y, así, podrá extraer el martillo.
Coloque la cuchara y siga trabajando.
Si instala el martillo hidráulico en un espacio exterior, coloque bloques de madera debajo del martillo y
cúbralo con una lona impermeable o un objeto similar. Si no utiliza el martillo durante un tiempo, limpie el
exterior, engrase cada pieza y guárdelo en un espacio interior.
6) Para instalar el martillo, siga el procedimiento de extracción en sentido inverso. Los latiguillos y los
extremos de los conectores se ensucian al utilizar la cuchara y realizar otras operaciones así que deberá
lavarlos.
Se recomienda utilizar un aceite ligero o un líquido limpiador para la limpieza.

9.5 Sistema hidráulico

57
9 Instalaci
Instalación
aci n

S TO P V/V

R E LIF E V/V

B A
B REAK ER
O P TIO N
P PO RT

C O N TR O L G M .C .V M A IN
A S S 'Y R E LIF E V/V
1
E1
T E fro m
M .C .V fr

PU M P

H Y D . TA N K

Fig. 9-
9-9

1) Caudal de entrada de aceite adecuado


Debe instalar
instalar una válvula
v lvula particular para el martillo o una válvula
v lvula similar para controlar el caudal de salida
de la bomba con el fin de conseguir el n número presión
mero de golpes adecuado y reducir la presi nmmáxima.
xima.

Presió
Presión de
Clase Presió
Presión Caudal de salida Número de golpes
compensadora
compensadora
Excav. de 5 450 ± 50
- 40-
40-60LPM -
ton. golpes/min.
Excav. de 13 450 ± 50
16 ± 1 bar 80-
80-100LPM 320bar
ton. golpes/min.
Excav. de 22 350 ± 50
18 ± 1 bar 130-
130-150LPM 300bar
ton. golpes/min.
Excav. de 28 350 ± 50
18 ± 1 bar 170-
170-190LPM 320bar
ton. golpes/min.
golpes/min.
Excav. de 32 330 ± 50
18 ± 1 bar 190-
190-210LPM 320bar
ton. golpes/min.

Nota: Velocidad del motor del martillo operativo: 1950 RPM


Modo de potencia: Modo II

2) Pulso de presión
a) Línea
nea de entrada de la bomba al martillo
58
9 Instalaci
Instalación
aci n

■ Presión
Presi n operativa media de la bomba
Condición
Condici n indispensable
El valor medio de la presión presión
presi n de la bomba operativa es mucho menor que el de la presi n compensadora.
Finalidad:
Finalidad: Evitar la abrasión
abrasi n del regulador y del soporte del plato basculante de la bomba
■ Impulso de presión
presi n de salida de la bomba (Pmin. a Pmáx.)
Pm x.)
Condición
Condici n indispensable
El desplazamiento de la presión
presi n es de 800bar en un 1 ciclo de golpes a excepción
excepci n de un pico de presión
presi n
instantáneo
instant neo que se produce en 10m/s.
Finalidad: Favorecer la durabilidad
durabilidad de la bomba

IN P U T S H A FT S P E E D : 1900R P M
250 76K 108K
221L 220L

8K C O M PEN .
FLO W :Q (LP M )

200 221L H m o de P O IN T
S m o de

150
136 178K 221K
P ILO T 114L 113L
100 i= 600m A
(P i= 29K )
320K
i= 0 (P i= 0) 60L
50 320K
155K
45L
30L

50 100 150 170 200 250 300 350


2
D IS C H A R G E P R E S S U R E : Pd (K g/cm )
P d = (P1 + P2 )/2
18K

10 20 30 40
2
P ILO T P R E S S U R E : P1 (K g/cm )
Fig. 9-
9-10

■ Impulso de presión
presi n de salida de la bomba (Pmin.)
En el punto de presión
presi n operativa media, se produce una caída
ca da instantánea
instant nea de la presión
presi n pico a una
presión
presi presiión
n negativa en un rango de 40 bar cuando se mide la pres n en la línea
l nea de suministro.
Finalidad: Favorecer la durabilidad de la bomba
■ Impulso de presión
presi n (Pmin, bomba y Pmin, martillo)
Condición
Condici n indispensable
Con el martillo en funcionamiento, el valor mínimo
m nimo de la presión
presi n pico de la salida de la bomba es superior al de
la salida del martillo. (Pmin, bomba. ≥ Pmin, martillo)
Finalidad: Controlar la carga de la válvula
v lvula de control y las válvulas
v lvulas protectoras.
■ Impulso de la presión
presi n de entrada del martillo (Pmin, martillo)
Condición
Condici n indispensable
Con el martillo
martillo en funcionamiento, el valor mínimo
m nimo de la presión
presi n pico de la entrada de la bomba se
presi n de precarga del diafragma (60bar). (Pmin, martillo ≥ 60bar)
mantiene superior a la presión
Finalidad: Proteger los componentes hidráulicos
hidr ulicos para que el diafragma funcione
funcione con eficacia.

59
9 Instalaci
Instalación
aci n

b) Salida del martillo


Condición
Condici n indispensable
La presión
presi n pico máxima
m xima es inferior a 5 bar en la entrada del refrigerador.
Para ello, puede añadir
a adir un acumulador, con una precarga superior a 10bar y un volumen de 1,4 litros, elija
elija
una ttuber
ubería
uber tamaño
a de retorno de tama o suficiente, de 1" para excavadoras de hasta 20 ton, y de 1 1/4".
Finalidad: Proteger el refrigerador de aceite
c) Implemento
Condición
Condici n indispensable
Instalar una válvula
v lvula de seguridad especial para conseguir una respuesta rrápi
pida
pida y una gran capacidad
Finalidad: Proteger el sistema hidráulico,
hidr ulico, la bomba, la válvula
v lvula de control, etc.

9.6 Sistema de tuberías

1) Precaución con las tuberías


Condición indispensable
a) Al soldar las abrazaderas,
abrazaderas, evite soldar desde el extremo del monobloque
monobloque a 10mm de la
la zona interior.
b) La longitud total de soldadura de las abrazaderas es de 150mm como mínimo,
m nimo, incluida la longitud total de
la circunferencia.
tuber a que está
c) Utilice la abrazadera de la tubería est forjada o mecanizada.
Finalidad: Proteger las tuberías
tuber as del monobloque

2) Distribución de la tubería de retorno


Condición indispensable

a) El aceite de retorno debe pasar a través


trav s del filtro del
del tanque
(Cuando se instala un filtro hidráulico
hidr ulico especial en el martillo, el elemento del filtro debe ser inferior a 10㎛
10㎛)

b) El aceite de retorno debe pasar por el refrigerador del aceite.


Finalidad: Evitar el sobrecalentamiento del aceite y los problemas que la contaminaci
contaminación
n del sistema
hidráulico
hidr ulico causa en los componentes hidráulicos.
hidr ulicos.

9.7 Tamaño de los latiguillos y tubos

MODELO DMB10 DMB20 DMB30 DMB40 DMB50 DMB70 DMB90 DMB140

60
9 Instalaci
Instalación
aci n

DIÁMETRO
DIÁ
INTERIOR 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 19,1 19,1
(mm)
(pulgadas) 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4"

MODELO DMB180 DMB210 DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450


DIÁMETRO
DIÁ
INTERIOR 25,4 25,4 25,4 31,8 31,8 31,8 31,8
(mm)
(pulgadas) 1" 1" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4"

9.8 Par torsor de los conectores de los latiguillos y las tuberías

Tamaño nominal
Tamañ
6.3 9.5 12.7 19.1 25.4 31.8 31.8 50.8
(mm)
PAR TORSOR (Kg-
(Kg-
5 10 12 24 28 34 42 50
m)

9.9 Método de ajuste de los golpes

Los golpes del martillo se ajustan con el caudal de aceite de la excavadora, y dicho caudal se controla reduciendo
la presión
presi n de la válvula
v lvula de control de la línea
l nea del martillo. Si desea más
m s golpes, reduzca la presión
presi n y si desea
presión.
menos, aumente la presi n.

61
11 Garantía
Garant a

10.1Grupo de cilindros

Los cilindros son unas piezas esenciales. Si se manipulan sin cuidado, el martillo funcionará
funcionar mal. Cuando se
realizan labores de mantenimiento en el grupo de cilindros, hay que prestar mucha atención.
atenci n.

A B C E

D1

V alve case V alve V alve p late


D

D2 F G ,H ,I

Fig. 10-
10-1

a. Carcasa de la válvula
v lvula y cilindro
rasguños
Compruebe si las piezas deslizantes A, B y C tienen defectos. Si hay rasgu os o marcas de desgaste,
pula la superficie con una pulidora. Si hay defectos en la pieza D, pula la superficie con papel de lija,
#800-
#800-#1200. Nunca pula con pulidora la pieza D1. La pulidora sólo
s lo puede utilizarse si la pieza D2 tiene
demasiados defectos como para pulirse con el papel de lija.
Utilice la pulidora con cuidado para eliminar las rebabas y realice
realice el acabado de la cara frontal con papel
de lija.
Puede acabar la pieza E con la pulidora.
Cuando haya acabado las piezas con la pulidora y el papel de lijar, corte el extremo de cada ranura.
b. Pistón
Pist n
Si pule la cara deslizante, arréglela
arr glela acabánd
acab ndola
ndola con la pulidora y papel de lijar, #800-
#800- #1200.
Si pule la cara en exceso, elimine por completo las rebabas hasta que el acabado ofrezca un tacto suave.
c. Válvula
lvula
Si la circunferencia F de la válvula
v lvula está
est desgastada, arréglela
arr glela con papel de lija, #800-
#800-#1200. Si la pieza F
está muy da
est dañada,
ada, cambie la vválvula.
lvula.
d. Placa de la válvula
v lvula
di metro interior de las piezas G, H y I está
Si el diámetro est desgastado, utilice la pulidora para el acabado.

62
11 Garantía
Garant a

10.2 Precaución al utilizar la pulidora

a. Cilindro

(R ig ht)

(W ro ng )

Fig. 10-
10-2

b. Pistón

W ro ng
R ig ht

Fig. 10-
10-3

c. Casquillo del cilindro (R ig ht)


Si utiliza la muela abrasiva pulidora, hágalo
h galo
correctamente en la circunferencia. (W ro ng )
Si dirige la pulidora en sentido recto, la circularidad se
verá afectada. Una vez realizado el acabado de las
ver
piezas, lím
l mpielas.

Fig. 10-
10-4

63
11 Garantía
Garant a

10.3 Con acumulador

PRECAUCIÓN

¡LLENE
LLENE EL TANQUE ÚNICAMENTE
NICAMENTE CON GAS N2!
PRESI N DE CARGA DEL GAS: 52 Kgf/cm2 a 20℃
PRESIÓN 20℃
ESTE RECIPIENTE CONTIENE GAS A ALTA PRESIÓN.
PRESI N.
ELIMINE EL GAS RESTANTE COMPLETAMENTE ANTES DE DESMONTAR LA UNIDAD.
UNIDAD.

H ead C ap

A ccum ulator

64
11 Garantía
Garant a

10.4 Introducción de gas nitrógeno en la cámara de gas

La presión
presi n de la cámara
c mara de gas puede variar en función
funci n del modelo de excavadora utilizado.
presión
Si la presi presión
n del gas es demasiado alta, la presi subirá,, lo que puede sobrecalentar el aceite hidráulico
n del aceite subir hidr ulico
y el golpeteo podría
podr a ser irregular.
presión
Si la presi n es demasiado baja, disminuirá
disminuir la potencia de impacto.
impacto. Ajuste la presión
presi n de la cámara
c mara de gas
consultando la siguiente tabla de presiones:

1) Método de introducción de gas N2 en la cámara de gas.

Advertencia

El acumulador sólo
s lo puede cargarse con gas N2.
situación
Si utiliza otro tipo de gas, se expone a una situaci n muy peligrosa ya que el acumulador puede
explotar.

Importante

Utilice únicamente
nicamente la boquilla del latiguillo para liberar la presión:
presi n:
Si utiliza clavos, destornilladores u objetos similares, puede estropearse la válvula
v lvula de llenado.

65
11 Garantía
Garant a

INSTRUCCIONES PARA INTRODUCIR EL GAS NITRÓGENO

■ Para modelos: DMB10, DMB20, DMB30

Cuando reciba el martillo, cargue la cabeza posterior con gas N2 respetando el siguiente
procedimiento y, posteriormente, ponga en marcha el martillo.

N 2 C ylinder

C ap G as hose
Three- w ay valve
p ressure gauge

C harg ing valve A djuster

O - ring

Inspección del gas nitrógeno (N2) de la cabeza posterior.

Advertencia

Revise la zona circundante de la máquina


m quina para poder iniciar las labores de mantenimiento
mantenimiento con
seguridad.
Sólo
lo puede utilizar gas N2 para cargar la cabeza posterior.
No se acerque a la parte frontal de la herramienta cuando esté
est cargando la cara posterior con gas
N2.
podría
Al cargar la cabeza posterior, la herramienta del martillo podr salirse
a sa lirse..
lirse

1) Después de instalar el manómetro de la válvula de tres vías, gire el asa de la válvula en sentido contrario a
las agujas del reloj.
2) Conecte el cilindro del latiguillo de gas N2.
3) Instale la válvula de tres vías en la válvula de carga de la cabeza posterior después de quitar el tapón del
martillo. (Compruebe que la junta tórica está instalada en la válvula de tres vías)

66
11 Garantía
Garant a

4) Conecte el otro extremo del latiguillo de gas a la válvula de tres vías.


5) Gire el asa del cilindro del gas N2 en sentido contrario a las agujas del reloj para abrirlo y gire lentamente
el asa de la válvula de tres vías en el sentido de las agujas del reloj para ajusta la presión de carga.
6) Gire el asa de la válvula de tres vías en sentido contrario a las agujas del reloj y, más tarde, gire el asa del
cilindro de gas N2 en el sentido de las agujas del reloj para cerrarlo.
Nota: Consulte, en la fig. 7, la presión
presi n de sellado del gas N2.

7) Cierre el tapón de la válvula de tres vías después de liberar el latiguillo de gas.


8) Vuelva a revisar la presión de carga que va a la cabeza posterior al girar la válvula de tres vías en el
sentido de las agujas del reloj.

Nota: Cuando termine de cargar el gas en la cabeza posterior siguiendo los pasos 1) a 8), desconecte la
lvula de tres vías
válvula v as de la vál
v lvula de carga de la cabeza posterior después
despu s de girar el asa de la válvula
v lvula
de tres vías
v as en sentido contrario a las agujas del reloj.
presión
Pero, si hay que ajustar la presi n del gas de la cabeza posterior, siga los pasos 9) a 13) que se
continuación.
indican a continuaci n.

9) Desconecte el latiguillo de gas de la válvula de tres vías.


10) Instale completamente la válvula de tres vías en la válvula de carga.
11) Cuando gire el asa de la válvula de tres vías en el sentido de las agujas del reloj, la presión del gas de la
cabeza posterior se indicará en el manómetro.
12) Si la presión de gas es baja, vuelva a realizar los pasos 1) a 8). Repita el procedimiento hasta que la
presión del gas alcance la presión especificada.
13) Si la presión es excesiva, gire lentamente el ajustador de la válvula de tres vías en sentido contrario a las
agujas del reloj para liberar presión de la cabeza posterior. Cuando consiga la presión correcta, cierre el
ajustador en el sentido de las agujas del reloj.
Si la presión de gas es excesivamente alta, el martillo no funcionará.
Compruebe que la presión de gas es la especificada y que está instalada la junta tórica en la válvula de tres
vías.

MODELO DMB10 DMB20 DMB30


PRESIÓN DE GAS
PRESIÓ
16,
16,5 16,
16,5 16,
16,5
DE LA CABEZA (kgf/cm2)

67
11 Garantía
Garant a

■ Cargar la CABEZA con gas N2


■ Para modelos: DMB40, DMB50, DMB70, DMB90, DMB140, DMB180, DMB210, DMB230,
DMB250, DMB300, DMB360, DMB450

Debe revisar la presión del gas nitrógeno antes de utilizar la máquina aunque la presión del gas se haya
ajustado en fábrica. Revise la presión del gas cada 2 semanas.

H1 G2 H2
G1

G as
R eg ulator

A ir H ose D1 C 1 : G A S VA LV E - H E A D C A P

N 2 g as tank
D 1 : D R A IN VA LV E - H E A D C A P
G 1 : G AS G AU G E- H EAD C AP
G 1 : G A S G A U G E - N 2 G A S TA N K
H ead C ap
H 1 : H A N D LE - G A S R E G U LA TO R
H 2 : H A N D LE - N 2 G A S TA N K

G1
G as C o n ne cto r
R eg ulato r
C ap

A ir H o se

N 2 g as tank N 2 g as tank N 2 g as tank


H e ad C ap C1

H e ad C ap

F ig 1 F ig 2 F ig 3

1. Conecte el regulador del gas al tanque de gas N2. (Fig. 1)


2. Retire el tapón de la válvula de gas y el tapón del conector del regulador de gas. (Fig. 2)
3. Conecte el latiguillo de aire a la válvula de gas (C1) de la cabeza y el conector del regulador de gas. (Fig.
3)
4. Compruebe si la presión del gas (Consulte el manómetro-G1) es correcta consultando la tabla de presiones
del gas N2. (Fig. 3)

68
11 Garantía
Garant a

H1 H1
H2
G1

D1

N2 Gas Tank N2 Gas Tank N2 Gas Tank

4.1 Si hay más


m s gas
gas N2 del especificado en la “Tabla
Tabla de presiones de gas N2”,
N2 , debe liberar algo de gas
haciendo lo siguiente.
Libere algo de gas girando la válvula
v lvula de drenaje (D1) en el sentido contrario a las agujas del reloj para que
presión
la presi n del gas de la cabeza sea la recomendada. (Fig. 4)
4.2 Si hay menos gas N2 del especificado en la “Tabla
Tabla de presiones de gas N2”,, debe añadir
a adir algo de gas
haciendo lo siguiente.
4.2.1 Gire el asa (H2) del tanque de gas N2 en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 4)
4.2.2 En primer
primer lugar, introduzca el asa del regulador (H1)
(H1) en el cuerpo del regulador de gas. A continuación,
continuaci n,
gire el asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que se mueva el indicador (manómetro
(man metro G1). (Fig. 5)
4.2.3 Bombee el gas N2 girando el asa (H1)
(H1) en el sentido
sentido de las agujas del reloj en el regulador de gas según
seg n
la “Tabla N2” y deje de bombear cuando el man
Tabla de presiones de gas N2 manómetro
metro ((G1) presión
G1) indique la presi n de
gas recomendada girando el asa (H2) del tanque de gas N2 en el sentido contrario a las agujas del reloj.
(Fig. 5, 6)
v lvula de drenaje (D1). (Fig. 6)
Libere gas N2 del regulador abriendo la válvula
5. Extraiga el latiguillo de aire y cierre el tapón de la válvula de gas.
6. Compruebe que no escapa gas N2 realizando la prueba correspondiente.
(Si observa burbujas de jabón tras aplicar jabón líquido en la válvula de gas, será una prueba de que está
escapando N2)

MODELO DMB40 DMB50 DMB70 DMB90 DMB140 DMB180


PRESIÓN DE GAS DE LA
PRESIÓ
12 12 12 12 12 12
CABEZA (kgf/cm2)

MODELO DMB210 DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450


PRESIÓN DE GAS DE LA
PRESIÓ
9 11 9 9 9 9
CABEZA (kgf/cm2)
Ref) Depende de la temperatura de la superficie de la cabeza

Presión (kgf/cm2)
Presió
(℃)
Temperatura (℃
A B C D
-10 8,1 9,9 10,8 14,
14,8
0 8,4 10,
10,2 11,2 15,
15,4
10 8,7 10,
10,6 11,6 15,
15,9
20 9,0 11,
11,0 12,0 16,5

69
11 Garantía
Garant a

30 9,3 11,
11,4 12,4 17,
17,1
40 9,6 11,
11,8 12,8 17,
17,6
50 9,9 12,
12,1 13,2 18,
18,2
60 10,
10,2 12,
12,5 13,6 18,
18,8
70 10,
10,5 12,
12,9 14,0 19,
19,3
80 10,
10,8 13,
13,3 14,
14,5 19,
19,9

20
19
18
17
P ressure(kg f/cm 2)

16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
- 10 0 10 20 30 40 50 60 70 80

Tem perature(℃)

Fig. 7

INSTRUCCIONES PARA INTRODUCIR EL GAS NITRÓGENO

■ Cargar el acumulador con gas N2


■ Para modelos: DMB230, DMB250, DMB300, DMB360, DMB450

Debe revisar la presión del gas nitrógeno antes de utilizar la máquina aunque la presión del gas se haya
ajustado en fábrica. Revise la presión del gas cada 2 semanas.

G2 D2 H2
G1

G as
R eg ulator

C 1 : G A S VA LVE- A C C U M U LA TO R
A ir H ose D 2 : D R A IN VA LVE- A C C U M U LA TO R
N 2 gas tank
G 1 : G A S G A U G E- H EA D C A P
G 2 : G A S G A U G E- A C C U M U LA TO R
C1
H 2 : H A N D LE - N 2 G A S TA N K

70
A C C U M U LATO R
11 Garantía
Garant a

1. Conecte el regulador del gas al tanque de gas N2. (Fig. 1)


2. Retire el tapón de la válvula de gas y el tapón del conector del regulador de gas. (Fig. 2)
3. Conecte el latiguillo de aire a la válvula de gas (C1) del acumulador y el conector del regulador de gas.(Fig.
3)
4. Compruebe si la presión del gas (Consulte el manómetro-G2) es correcta consultando la tabla de presiones
del gas N2. (Fig. 3)

G2 H2 D2 H2

N 2 g as tank N 2 g as tank N 2 g as tank

F ig 4 F ig 5 F ig 6

m s gas N2 del especificado en la “Tabla


4.1 Si hay más Tabla de presiones de gas N2”,
N2 , debe liberar algo de gas
haciendo lo siguiente.
Libere algo de gas girando la válvula
v lvula de drenaje (D2) en el sentido contrario a las agujas del reloj para que la
presión
presi n del gas de la cabeza sea la recomendada. (Fig. 4)
4.2 Si hay menos gas N2 del especificado en la “Tabla
Tabla de presiones de gas N2”,, debe añadir
a adir algo de gas
haciendo lo siguiente.
4.2. est conectado al regulador de gas. (Fig. 4)
4.2.1 Compruebe que el asa del regulador no está

71
11 Garantía
Garant a

4.2.2 Gire el asa (H2) del tanque de gas N2 en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 5)
4.2.3 Bombee el gas N2 girando el asa(H2) en el sentido de las agujas del reloj en el regulador de gas seg
según
n
la “Tabla N2” y deje de bombear cuando el man
Tabla de presiones de gas N2 manómetro(G2) presión
metro(G2) indique la presi n de gas
recomendada girando el asa (H2) del tanque de gas N2
N2 en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig.
5,6)
Libere gas N2 del regulador abriendo la válvula
v lvula de drenaje (D2). (Fig. 6)
5. Extraiga el latiguillo de aire y cierre el tapón de la válvula de gas.
6. Compruebe que no escapa gas N2 realizando la prueba correspondiente. (Si observa burbujas de jabón
tras aplicar jabón líquido en la válvula de gas, será una prueba de que está escapando gas N2)

MODELO DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450


Presión del gas del
Presió
52 52 52 52 52
acumulador (kgf/cm2)

Temperatura (℃)
Temperatura (℃ Presión (kgf/cm2)
Presió
-10 46,
46,7
0 48,
48,5
10 50,
50,2
20 52,
52,0
30 53,
53,8
40 55,
55,5
50 57,
57,3
60 59,
59,1
70 60,
60,9
80 62,
62,6

Ref) Depende de la temperatura de la superficie del acumulador

70
P ressure(kgf/cm 2)

60

50

40

30

20
- 10 0 10 20 30 40 50 60 70 80

Tem p erature(℃)

72
11 Garantía
Garant a

10.5 Montaje y desmontaje del martillo de carcasa cerrada

1) Introduzca la junta tórica nº 15 en la ranura del tapón que hay en el martillo de carcasa cerrada Nº 1.
2) Monte la placa de nylon MC en el soporte.
3) Ajuste el amortiguador inferior nº 16 en el fondo de la abrazadera.
4) Monte el cuerpo principal nº 17 en la abrazadera.
5) Monte las abrazaderas superiores (Nº 2, 3, 4, 5) en el soporte con el tornillo lateral Nº 6.
6) Coloque el amortiguador superior nº 18 en el cuerpo principal.
7) Monte el cabezal con el tornillo, la arandela y la tuerca.
8) Monte la cubierta de nylon MC y los tapones de goma (Nº 19~29) en el soporte. (sólo el soporte con opción
de bajo nivel de ruidos)
9) Introduzca el pasador del soporte en el orificio del pasador y monte el anillo limitador Nº 32 con el tornillo
Nº 33 y la tuerca Nº 34.
10) Para desmontar el soporte, siga el procedimiento anterior en sentido inverso.

Nota: Consulte el cuadro de pares torsores de este manual para saber cuál es el ajuste adecuado para cada
tornillo.

73
11 Garantía
Garant a

29
31

8
7 11 33
3 4 10
5 32
30
2
34
18
6
24
23
22
20
25
21 1
19

17
28 27
24
23 26
22

16

12,15

14,15

13,15

74
11 Garantía
Garant a

10.6 Piezas de desgaste

a. Si estas piezas se estropean o desgastan, preste atención a la hora de cambiarlas.


- Pica
- La cubierta frontal debe cambiarse en las instalaciones del servicio ttécnico
cnico
- Pasadores de la pica
- Pasador
Pasador de tope, tope del pasador de la pica
- Tapón
Tap n de goma, tapón
tap n de tope del pasador de la pica
- Juntas herméticas
herm ticas hidráulicas
hidr ulicas
- Tornillos laterales
- Latiguillos hidráulicas
hidr ulicas
- Placa de nylon de MC
- Amortiguador superior
- Amortiguador inferior
b. Se recomienda guardar recambios de las piezas de desgaste, como la pica, los pasadores de la pica, el
tope del pasador de la pica, los tapones de goma, tornillos y latiguillos hidráulicos.
c. Cambie las juntas herméticas hidráulicas cada 600 horas de funcionamiento.
d. Pasador de la pica
- Si el pasador de la pica está
est excesivamente deformado, será
ser difícil
dif cil cambiar la pica.
Por tanto, cada 100 a 150 horas de funcionamiento, cambie la cara de cada pasador que entra en
contacto con la pica. Pueden utilizarse las dos caras del pasador. Si no utiliza una pica de la marca
original, no le garantizamos el buen rendimiento de las piezas del martillo.

75
11 Garantía
Garant a

W hen chang ing chisel p in d irectio n, p lace p in


w ith this surface o n chisel sid e.

R em o ve b urrs and sw elling


w ith g rind er o r the like.

Fig. 10-
10-8

- Cuando cambie una pieza, compruebe si está


est desgastada, está
est rota, tiene zonas desengrasadas, etc.,
etc.,
especialmente después
despu s de eliminar rebabas y abombamientos en los pasadores de la pica.
- Cambie la pica después
despu s de pulir las piezas desgastadas del cuerpo frontal y el pasador de la pica.
Introduzca un nuevo pasador después
despu s de pulir las piezas desgastadas
desgastadas del cuerpo frontal.

10.7 Límite de desgaste de la pica y la cubierta frontal

Si la distancia entre la pica y la cubierta frontal es grande, se recomienda cambiar estas piezas para evitar
desgastes. Si supera el siguiente valor, pueden dañarse
da arse otras piezas
piezas como el pistón
pist n y el cilindro.

W ear Lim its D im ension

W ear Lim its D im ensio n

Fig. 10-
10-9

MODELO DMB10 DMB20 DMB30 DMB40 DMB50 DMB70 DMB90 DMB140

76
11 Garantía
Garant a

Dimensiones del
límite de 4 4 4 4 4 5 5 5

desgaste (mm)

MODELO DMB180 DMB210 DMB230 DMB250 DMB300 DMB360 DMB450


Dimensiones del límite
6 6 7 7 9 9 9
de desgaste (mm)

10.8 Precauciones para el almacenamiento a largo plazo

■ Guarde el martillo en un lugar seco y con pequeñas diferencias de temperatura.


■ Extraiga la herramienta y libere el gas nitrógeno.
■ Engrase el extremo inferior del pistón. Revista la herramienta y el casquillo con producto anticorrosivo.
■ Si no puede engrasar la herramienta, debe tirar de ella hacia arriba y el pistón debe estar en el cilindro.
■ Los conectores de la excavadora y el cuerpo principal deben sellarse con una válvula de unión para evitar
que entre contaminación en las tuberías.
■ En la medida de lo posible, coloque el martillo erguido. Si no puede hacerlo, coloque el martillo sobre
barras cuadradas de madera, sobre un terreno plano.
■ Si deja el martillo sobre las barras de madera durante más de 6 meses, revise el estado de todas las juntas
herméticas del cilindro y los tornillos por si estuvieran corroídos antes de utilizar el martillo.
1) Método de almacenamiento

Plazo Acción
Acció
Cada 3 meses Poner el cuerpo boca abajo para mantener la junta en buen estado
Cada 6 meses corroídas
Comprobar el estado del cilindro interno y si hay piezas corroí

2) Antes de poner el martillo en funcionamiento

Plazo Acción
Acció
Cada 3 meses Revise la junta
Cada 6 meses Compruebe el estado herméticas y si hay piezas corroí
estado de las juntas hermé corroídas

Precaución

Si deja el martillo colocado sobre barras de madera durante m máss de


de 6 meses, revise todas las juntas
herméticas
herm ticas del cilindro y si los tornillos están
est n corroídos
corro dos antes de utilizar el martillo.

77
11 Garantía
Garant a

10.9 Aceite y filtro

a. Aceite
- Para el martillo, se puede utilizar el mismo aceite que se utiliza para la excavadora.
- Si el martillo está
est en constante funcionamiento, aumentará
aumentar la temperatura
temperatura del aceite así
as que compruebe la
viscosidad del aceite.
- Si el aceite está
est demasiado viscoso, el martillo puede agarrotarse, golpear de manera irregular, las
bombas pueden sufrir cavitación
cavitaci n y las válvulas
v lvulas pueden estar pegajosas.
- La viscosidad puede
puede hacer que la eficacia se reduzca debido a fugas internas, y a que las juntas
herméticas
herm ticas o las arandelas se estropeen debido al calor.
- Rellene el tanque de aceite antes de utilizar la cuchara y mientras utiliza el martillo porque el aceite
contaminado estropea las piezas hidráulicas, máquina.
hidr ulicas, el martillo, la excavadora y reduce la eficacia de la m quina.
- Rellene el tanque 250 horas después
despu s de la primera instalación
instalaci n y cada 500 horas.

b. Filtro de tubería
- El filtro de aceite sirve para eliminar impurezas del
del aceite hidráulico
hidr ulico que reducen la vida útil
til de los
componentes y provocan rayaduras y obstrucciones.
- Cambie el filtro 50 horas después
despu s de su primera instalación
instalaci n y cada 125 horas.
- Entra contaminación
contaminaci n en la tubería
tuber a hidráulica
hidr ulica cuando se cambia o se rellena
rellena el aceite, cuando se reparan
piezas, cuando se realizan labores de mantenimiento y debido al desgaste de las piezas.
- Cuando instale el filtro de aceite, debe ajustarse con la presión
presi n de trabajo y la capacidad del caudal
máximas.
ximas.
c. Refrigerador de aceite
- El refrigerador de aceite sirve para reducir el calor del aceite que se genera con el movimiento.
- as que debe colocar un refrigerador de marca
Cuando se golpea el martillo, la temperatura sube mucho así
original o instalar un refrigerador auxiliar.

10.10 Solución de averías

a. Escape de aceite
Aunque escape aceite, no hace falta cambiar las piezas en todas las ocasiones. Consulte la siguiente tabla.
avería
Puede solucionar la aver a sin necesidad de llamar al distribuidor.

78
11 Garantía
Garant a

Zona del escape de aceite ndición


Condici
Condició Causas y soluciones
Entre la herramienta y la cubierta Escapa una gran cantidad de aceite. herméticas está
Las juntas hermé están dañ
dañadas.
A
frontal Comprobar si es aceite o grasa. Cámbielas
Escapa aceite de la carcasa de la Afloje los tornillos y los latiguillos del
B Superficie del martillo válvula sección del adaptador
lvula y de la secció martillo.
del
del latiguillo Vuelva a apretar la tuerca.
válvula
Carcasa de la válvula y tornillos de Fuga de aceite desde la estructura de Normal : Durante el montaje,
montaje, aplicar
C
válvula
tapa de vá válvula despué
la vá después de la revisió
revisión aceite lubricante y aceite antioxidante
válvula principal y la superficie Fuga de aceite desde la estructura del
Entre la vá Normal : limpiar aceite
D
del cilindro después de la revisió
martillo despué revisión herméticas
Cambiar por nuevas juntas hermé
Tuerca de los tirantes floja
Escape de aceite
E Entre el cilindro y la cabeza Vuelva a apretar la tuerca.
Escape de aceite tórica dañ
Cambie la junta tó dañada
Tapones de la superficie del cilindro
flojos: apretar
F Entre el cilindro y el cuerpo frontal Se escapa aceite
hermé
Cambiar las juntas herm éticas
dañ
da ñadas

b. Mal funcionamiento del martillo


Condición
Condició Causa principal Soluciones
La temperatura del aceite es demasiado
30º como mí
La temperatura del aceite debe ser de 30º mínimo
baja
botón de encendido del martillo que está
Revise el botó está en la
válvula principal no funciona bien
La vá
cabina
No golpea
presión de la cabeza y la presió
La presió presión de presión del gas nitró
Revise la presió nitrógeno y la vá
válvula de
válvula de seguridad son bajas
ajuste de la vá seguridad
Póngase en contacto con el fabricante de la excavadora
Bajo rendimiento hidráulica
rendimiento de la bomba hidrá
inmediatamente
Ha aumentado la temperatura del aceite
Añadir aceite hidrá
hidráulico
hidráulico
debido a la falta de aceite hidrá
presión de la cabeza es demasiado alta
La presió presión del gas
Comprobar la presió
válvula de seguridad está
La vá está ajustada en
presión de la vá
Revise la presió válvula de seguridad
un valor demasiado bajo
presión descendente con el brazo o el
Aplique suficiente presi
Golpes Presión insuficiente en la herramienta
Presió
monobloque de la má máquina bá
básica
irregulares
La holgura entre la herramienta y la Revise la holgura entre la herramienta y la cubierta
Funciona
cubierta frontal es demasiado grande frontal
con normalidad al
Desgaste en la parte superior de la
principio Desmonte
Desmonte la herramienta para revisarla
herramienta
hidráulica
Bajo rendimiento de la bomba hidrá
tuberías
El fabricante de la excavadora debe revisar las tuberí
presión de retorno es demasiado alta
y la presió
extraña dentro de la vá
Materia extrañ válvula
válvula y lílímpiela
Desmonte la vá
principal
pistón y el cilindro
Rayaduras en el pistó Revise estas piezas
Falta de
presión del gas en la cabeza
Baja presió presión del gas
Comprobar la presió
potencia de golpeteo
Falta de presión del gas es demasiado alta
La presió presión del gas
Comprobar la presió
golpes ón descendente
Presió
Presi descendente insuficiente en la presión descendente con el brazo y el
Aplique suficiente presió
herramienta monobloque
presión de ajuste de la vá
La presió válvula de
presión de la vá
Revise la presió válvula de seguridad
seguridad es demasiado baja

79
11 Garantía
Garant a

El fabricante de la excavadora debe realizar una


hidráulica
Bajo rendimiento de la bomba hidráulica
revisión
revisió
presión operativa es demasiado alta
La presió presión de ajuste
Revise la presió

c. Funcionamientos erróneos
til de los martillos hidráuli
Requisitos para el funcionamiento normal y una larga vida útil hidr ulicos
ulicos de la Serie DMB:
- Suministro de valores (presión
(presi n P y caudal Q) de los martillos hidráulicos
hidr ulicos de esta serie.
- Usar aceite hidráulico
hidr ulico limpio
- Seguir las instrucciones del manual de funcionamiento y mantenimiento.
El distribuidor debe actuar con prontitud aver a de sus clientes. Los técnicos
prontitud cuando reciba informes de avería t cnicos
cualificados de nuestro distribuidor deben encontrar la causa de la avería
aver a y aplicar las medidas necesarias
para arreglarla.
arreglar n por sí
A ser posible, los clientes arreglarán s mismos los pequeños
peque os problemas pero, si no encuentran las causas
de un problema, se tomarán
tomar n las medidas oportunas.
encontrará información
En la siguiente tabla de causas y soluciones, encontrar informaci n sobre los problemas menores que
pueden producirse y puede solucionar el mismo cliente.

Producto Condiciones Causa Solución


Solució
Potencia insuficiente (P x Q) Revise la potencia
Presión descendente insuficiente en la
Presió Siga las instrucciones
herramienta tuberíías
Revise y repare las tuber
El martillo no funciona Tuberíías obstruidas
Tuber Repare o cambie las piezas
Rayaduras en el martillo desgastadas
hidrá
Llenado del aceite hidr áulico en la cabeza hermé
Cambie las juntas herm éticas
hidrá
Falta de aceite hidráulico Llene el tanque de aceite
Se interrumpe el golpeteo
golpeteo o
Potencia insuficiente (P x Q) Revise la potencia
el martillo funciona
Tuberías obstruidas
Tuberí tuberías
Revise y repare las tuberí
irregularmente durante unos
presión de la cabeza es demasiado alta
La presió presión
Ajuste la presió
30--90 min.
30
herméticas dañ
Juntas hermé dañadas herméticas
Cambie las juntas hermé
Golpeteo irregular
Caudal afluente de gran volumen de grasa Elimine grasa siguiendo las
Caudal afluente de aceite
cámara de impacto
en la cá instrucciones de engrase
operativo en la cabeza
Aplique fuerza descendente en
Uso de la herramienta dirección de la herramienta
herramienta de golpeteo doblada la direcció
Rotura de la herramienta Uso de la herramienta como palanca Compruebe si se aplica excesiva
Mover rocas con la herramienta fuerza en los brazos,
articulaciones y pasadores
Cuerpo principal Fusión de la punta de la
Fusió Golpeteo continuo durante mucho tiempo en
Cambie de punto de golpeteo
herramienta un mismo punto
Rotura de la punta de la Funcionamiento a plena potencia desde el Funcionamiento a baja velocidad
herramienta principio durante los primeros 30 minutos

80
11 Garantía
Garant a

Producto Condiciones Causa Solución


Solució
Dificultad al acoplar y extraer
Deformación del pasador de la herramienta
Deformació Revisar
el pasador de la herramienta
Holgura excesiva entre el
soporte y el cuerpo del Tornillos laterales flojos Apriete los tornillos
martillo
Desgaste prematuro de la
Falta de grasa Siga las instrucciones
cubierta
cubierta frontal
Potencia insuficiente (P x Q) Revise la potencia
Presión descendente insuficiente en la
Presió Siga las instrucciones
Pocos golpes
herramienta presión del gas al
Ajuste la presió al valor
presió
La presión de la cabeza es demasiado alta especificado
Caída de presió
Caí presión en la cabeza
nitrógeno
Recargue gas nitró
Presión descendente insuficiente en la
Presió
Siga las instrucciones
herramienta
Poca fuerza de impacto Revise la potencia
Cuerpo principal Potencia insuficiente (P x Q)
Cambie la herramienta y revise
Rotura de la herramienta de la cuerpo
pistó
el pistón
frontal
Apriete las juntas y cambie la
tórica y arandela de
Juntas flojas, y junta tó tórica y las arandela de
junta tó
Escape de aceite
dañadas
reserva dañ reserva
Sección de entrada y salida
Secció
Tornillos flojos, y junta ttó
órica y arandela de Apriete los tornillos y cambie la
válvula de control y
Entre la vá
dañ
reserva da ñadas tórica y las arandelas de
junta tó
el cilindro
hermé
Juntas herm éticas del aceite desgastadas o reserva
Entre la herramienta y la
dañ
da ñadas herméticas de
Cambie las juntas hermé
cubierta frontal
Tapones huecos da daññados o tuercas de aceite
Entre la cabeza y el cilindro
tirantes flojas Cambie los tapones huecos y
apriete las tuercas de los tirantes
Running a curve Presión de ajuste de la vá
curve?? cuando Presió válvula de seguridad Revise y aumente la presió
presión de
está equipada con un martillo
está martillo errónea
erró ajuste en el lado lento
radiación té
Poca radiació térmica de la má
máquina
rápido de la
Aumento rá básica Cambie
Cambie el ajuste del martillo
temperatura del aceite Desgaste prematuro de la bomba Repare o cambie la bomba
Tuberíías obstruidas
Tuber
Vibración del latiguillo en el
Vibració
lado de suministro deldel El caudal de aceite es demasiado bajo Revise el caudal del aceite
latiguillo
Vibración del latiguillo en el
Vibració
presión del gas es demasiado baja o alta
La presió presión del gas
Ajuste la presió
Máquina bá
básica y lado de retorno del
del latiguillo
tuberíías
tuber El exceso de holgura entre el brazo y la
colocación de la
Mala colocació
articulación o entre el pasador y el casquillo
articulació Repare la herramienta
herramienta en las rocas
han provocado un desgaste prematuro
Emulsificación del aceite
Emulsificació Cambie inmediatamente el
Entrada de agua en el aceite
hidrá
hidráulico hidráulico
aceite hidrá
presión de la
Disminuya la presió
válvula de
cabeza y baje la vá
Rendimiento insuficiente del motor
Reducción excesiva de las
Reducció mariposa
Caíída del rendimiento del motor
Ca
rpm del motor El fabricante del motor debe
Temperatura excesivamente baja del aceite
revisar el motor
Caliente el aceite

81
11 Garantía
Garant a

POLÍTICA DE GARANTÍA DE DAEMO

PARA EL IMPLEMENTO HIDRÁULICO MONTADO EN EL MONOBLOQUE.

Plazos de la garantía

Daemo Engineering
Engineering Co., Ltd., en lo sucesivo, "Daemo", garantiza que sus innovadores implementos
hidráulicos
hidr ulicos montados en monobloque y sus accesorios no tienen defectos materiales ni de fabricación.
fabricaci n.
La garantía
garant a tiene una validez de 12 (doce) meses o 1000 (mil) horas de funcionamiento, sea cual
fuere lo que ocurra primero tras la fecha de entrega al cliente final. No obstante, la garantía
garant a no podrá
podr
ampliarse más
m s de dieciocho (18) meses a partir de la fecha de envío
env o desde las instalaciones de
Daemo, independientemente de si los implementos han estado siendo utilizados o han estado
guardados en el almacén
almac n del distribuidor hasta que transcurra dicho plazo.

Límites de la garantía

Daemo no cubre los daños


da os provocados por una sobrecarga, negligencia o uso inadecuado del
implemento.
implemento.
Por ejemplo, la garantía
garant a de Daemo no puede cubrir los siguientes casos:
(1) Problemas causados por materia extraña que entra en el sistema hidráulico.
(2) Problemas causados por la contaminación del aceite hidráulico o los fluidos.
(3) Problemas causados por utilizar piezas que no son auténticas de Daemo.
(4) Problemas causados por haber aplicado modificaciones en el producto no autorizadas ni aprobadas por
Daemo.
(5) Problemas causados por utilizar, revisar o mantener el producto erróneamente y sin seguir las
instrucciones del manual de Daemo.
(6) Problemas causados por una excesiva utilización del producto, superando su capacidad operativa.
(7) Pequeñas transformaciones o cambios de color externo con el paso del tiempo.
(8) Problemas causados por la caída del producto durante su transporte.
(9) Si el número de serie del producto se ha dañado o alterado.
(10) Desgaste normal de los artículos descritos, no limitándose a la siguiente lista, excepto si el desgaste se
debe a un defecto del material o de la fabricación.
■ Herramientas de trabajo (picas)
■ Cubierta frontal, casquillo superior
■ Casquillos de desgaste
■ Pasadores de la herramienta de trabajo (pasadores de la pica), pasadores limitadores
■ herm ticas, diafragma
Kits de juntas herméticas,
■ Piezas de sujeción
sujeci n (tirantes, tornillos laterales, etc.)
■ Hojas de cuchilla, dientes
■ Latiguillo embridado
■ Toda piezas que, previsiblemente, se desgasta con el uso del equipo

82
11 Garantía
Garant a

11.1 Excepciones de la garantía

Procedimiento de reclamación y solución de averías


1) Las reparaciones cubiertas por la garantía se limitan únicamente a productos nuevos y vendidos al cliente
final en un plazo de 12 meses o 1000 horas de funcionamiento. Además, el cliente o distribuidor debe
ponerse en contacto con Daemo en un plazo de 15 días a partir de la fecha en que se produce la avería.
2) Si el cliente o distribuidor comunican una reclamación o reparación cubiertas por la garantía, deben
entregar a Daemo un informe de servicio junto con el producto y cualquier prueba disponible (como
fotografías).
3) Daemo tiene derecho a inspeccionar las piezas dañadas y, si exige al cliente que devuelva la pieza dañada,
éste o el distribuidor deben cumplir dicha exigencia.
4) Las reparaciones cubiertas por la garantía se limitan al cambio de las piezas dañadas o la compensación
del precio de la pieza. La garantía no cubrirá los gastos por inactividad, la compensación por el tiempo de
desplazamiento, los gastos de transporte o los gastos de kilometraje.
5) Cuando el técnico de mantenimiento asignado por Daemo, el representante de mantenimiento o el
distribuidor hayan concluido su servicio de venta, la garantía podrá cubrir los gastos de mano de obra de la
reparación realizada por el representante de mantenimiento asignado o el distribuidor y dichos gastos se
limitarán únicamente al tiempo dedicado a cambiar las piezas o solucionar la avería del producto. Esta
norma se aplica a todos los productos de Daemo.
6) La garantía cubrirá los gastos ordinarios de transporte marítimo y por carretera del producto pero el
transporte especial (por ejemplo, mediante compañías de mensajería aérea o de entrega urgente), deberá
recibir la aprobación de Daemo antes del envío.

Sucesión de la garantía
Si el producto se compra o dona dentro de su periodo de garantía,
garant a, el periodo de garant
garantía
arant a restante se
traspasará al nuevo propietario.
traspasar

Daemo Engineering Co., Ltd.


TEL (82)-31-488-6000 Fax (82)-31-496-0066
http://www.demoengg.com
E-mail : daemo@daemo.co.kr

83
11 Garantía
Garant a

11.2 Información sobre la garantía de la pica

Este apartado incluye información


informaci n para que pueda recomendar al cliente la aplicación
aplicaci n correcta de las picas
DAEMO y pueda solucionar las reclamaciones lo antes posible.

1) Reclamaciones de la garantía
a. Las picas se doblan o rompen debido a un uso incorrecto. :
El operario siempre
siempre debe golpear con la pica verticalmente sobre el elemento que desea romper.
Causa: Manipulación
Manipulaci n incorrecta
Rechazar la reclamación
reclamaci n de la garantía
garant a
b. Desgaste normal debido al golpeteo: El desgaste se ve influido por el estado del suelo.
lamaci n de la garantía.
Rechazar la reclamaci
reclamación garant a.
c. Ablandamiento de la punta de la pica debido al golpeteo en el mismo punto durante mucho tiempo.
Aparición
Aparici n de hongos.
No golpear durante más
m s de 30 segundos sobre el mismo punto.
Rechazar la reclamación
reclamaci n de la garantía.
garant a.
d. Desbarbado
Desbarbado de la punta de la pica
Causa: Golpeteo en superficie inestable
Rechazar la reclamación
reclamaci n de la garantía.
garant a.
e. Picas transformadas por el calor y reparadas con soldaduras
Rechazar la reclamación
reclamaci n de la garantía.
garant a.
f. Daños
Da os en la zona de impacto, rotura y doblez de las picas debido a un desgaste anormal del casquillo de la
pica cuando se desgasta más
m s de 8mm. Véase
V ase la Fig. 11-
11-1 BDEFG
g. Rotura limpia en la zona media de las picas.
Provocada por un defecto de fabricación
fabricaci n
h. Rotura según
seg n se muestra en la Fig. 11-
11-1: F
Rotura antes de que el casquillo de la pica se desgaste más
m s de 8mm
Provocada por un defecto de fabricación
fabricaci n
Rotura y desgaste anormal de la zona F debido al golpeteo libre
Rechazar la reclamación
reclamaci n de la garantía
garant a

84
11 Garantía
Garant a

Distinción entre "A" y "B":


Si esta zona se desgasta debido a un funcionamiento anormal, se rechazará la reclamación de la
garantía.

B C D E F G

Fig. 11-
11-1

'P O LISH ED '


F A TIG U E R IN G S

S TR E SS
C O N C E N TR A TIO N
P O IN T
RO U G H
G REY
A R EA

B R E A K A G E FA C E M U S H R O O M IN G

S TR E SS
C O N C E N TR A TIO N
P O IN T A T 90°
TO TH E R E TA IN ER
P IN F LA TS

BREAKAG E BY B R E A K A G E B Y H IG H S T R E S S
M A N U FA C TU R IN G D E FE C T

Fig. 11-
11-2
85
11 Garantía
Garant a

S TR E SS
C O N C E N TR A TIO N
P O IN T
90°
B E N D IN G TH E TO O L

H ollow

H ollow H IG H P R E S SU R E A N D
F R IC TIO N
B IN D IN G S U R FA C E O F
W O R K FA C E
TO O L S H A N K

B R E A K A G E B Y H IG H S T R E S S B E N D IN G B Y H IG H P R E S S U R E

Fig. 11-
11-3

LE V E R A G E

Fig. 11-
11-4

86
12 Informes del cliente

12.1 Informe de inspección tras la entrega

Este martillo o las piezas”.


Este informe sirve para revisar las piezas que faltan y confirmar la entrega del “martillo piezas .
información
Gracias a este informe, dispondremos de la informaci n sobre la entrega del producto al distribuidor
en un plazo de 14 días.
d as.

Nota:
■ Fecha de entrega: Fecha de recogida de la unidad o piezas
■ Fecha de inspección:
inspecci n: Fecha de inspección
inspecci n por parte del distribuidor
■ Modelo: Nombre del modelo de la unidad
■ Nº de serie: Nº de serie de la unidad.
■ Pintura: Estado de la pintura
■ Piezas de recambio: Comprobar el estado de las piezas de recambio y si faltan algunas piezas.
■ Caja de herramienta: Compruebe si faltan herramientas

Observaciones del inspector: Anotación


Anotaci n de las piezas que faltan y los comentarios del cliente sobre la
ciertas
unidad o ciertas piezas si ya se han entregado.

87
12 Informes del cliente

Informe de inspección tras la entrega

Fecha de entrega:
Fecha de inspección:
inspecci n:

Artículos
Art culos inspeccionados:
Buen estado: G, Mal estado: B, Corrección
Correcci n realizada: C
MODELO Nº de serie:
Cuerpo principal
principal ( )
Pintura Piezas de recambio
Soporte ( )
Caja de
Kit de recarga de gas
herramienta

Observaciones del inspector:

Nº de có
código del distribuidor: USO EXCLUSIVO DE
Distribuidor: DAEMO
Firma del cliente

12-2. Informe de entrega

Este informe sirve para comprobar que el martillo ha sido correctamente entregado.
El distribuidor debe rellenar cuidadosamente este informe porque es un documento importante a la
garantía.
hora de hacer reclamaciones en garant a.
Rellene el informe a máquina
m quina y comuníquelo
comun quelo en un plazo de 7 días
d as a partir de la entrega del martillo al
cliente. Debe enviarse a DAEMO por correo a aéreo
reo certificado en un plazo de 30 d días
as a partir de la
entrega. De lo contrario, podría
podr a rechazarse la garantía.
garant a.

1. Transportadora básica
Fabricante/Modelo: Fabricante y nombre del modelo de la transportadora
Peso operativo
Horas operativas: Horas operativas al entregar el martillo

88
12 Informes del cliente

Filtro de aceite - Si tiene filtro, márquelo


m rquelo con una “S
S” y, si no lo tiene, márquelo
m rquelo con un "N"
Si el martillo no tiene filtro o está
est en mal estado, puede estropearse fácilmente.
f cilmente.
Recomiende al cliente que instale un filtro o lo cambie por uno nuevo.
hidr ulica
Otros: Rendimiento o estado del motor y la bomba hidráulica
2. Martillo
Modelo y nº
n de serie : Nombre del modelo
modelo y nº
n de serie del martillo
Presión
Presi n operativa: Presión
Presi n operativa real.
Presión
Presi n de la válvula
v lvula de seguridad: Presión
Presi n de ajuste real de la válvula
v lvula de seguridad del martillo
Caudal del aceite operativo: Caudal necesario del aceite operativo
Presión
Presi n del gas:
gas: Presión
Presi n real del acumulador o la cámara
c mara de gas
3. Periodo de garantía
Comienzo de la garantía:
garant a: Fecha de entrega del martillo
Fecha de vencimiento: 12 meses después
despu s de la fecha de entrega al cliente.
Horas: 1000 horas operativas a partir de la fecha de entrega
entrega al cliente.

89
12 Informes del cliente

Informe de entrega

Nº de ref. :
Distribuidor

Nombre:

Población:
Població Provincia/Estado:
Cliente

Nombre:

Población:
Població Provincia/Estado:
básica
Transportadora bá Martillo
Fabricante/Modelo: Modelo: Nº de serie:
Peso operativo: Presió
Presi ón operativa:
Horas operativas: Presió
Presi vá
ón de la v álvula de seguridad:
Filtro del aceite: Caudal del aceite operativo:
Otros: Presió
Presi ón del gas:
garantía:
Comienzo de la garantí Fecha de vencimiento:
O : horas, sea cual fuere lo que ocurra primero.

Por la presente, reconozco que el producto ha sido entregado en buen estado y funciona correctamente, que he
recibido el manual sobre las piezas, el manual de funcionamiento y mantenimiento e instrucciones sobre su
explicació
funcionamiento correcto y mantenimiento preventivo, y que he recibido una explicación sobre todos los aspectos
garantíía.
relativos a la garant

Firma del cliente:

Cargo que ocupa:

Fecha
Fecha de entrega:

DM-
DM-OAS-
OAS-9602 COPIA PARA DAEMO

90
12 Informes del cliente

12.3 Informe de mantenimiento

Este informe puede utilizarse para reclamar la garantía.


garant a.
nº de pedido
1. Nº de Nº : Su n
2. Fecha del mantenimiento/reparación: Fecha en que se ha realizado el mantenimiento o fecha en que se ha
averiado el martillo
3. Transportadora básica
Fabricante: Fabricante de la máquina
m quina básica
b sica
Modelo: Nº
N de modelo de la máquina
m quina básica
b sica
producirse
Horas operativas: Horas operativas reales o aproximadas en el momento de producirse la avería
aver a
Formato de las horas operativas reales: xxx horas R.
Formato de las horas operativas aproximadas: xxx horas A.
Observaciones: Estado del motor y la bomba hidráulica
hidr ulica de la transportadora básica
b sica
4. Martillo
Modelo y nº
n de serie: Nombre del modelo y nº
n de serie del martillo.
Presión
Presi n del gas: Presión
Presi n real del gas del acumulador o la cámara
c mara de gas
Tipo de soporte: Superior (Vertical) o lateral (Horizontal)
Horas operativas: Horas operativas reales o aproximadas
Fecha de entrega: Fecha de entrega
entrega del martillo
La fecha debe corresponder con la fecha indicada en el informe de entrega.
5. Estado del martillo
Caudal del aceite: Caudal del aceite operativo.
Presión
Presi n de la válvula
v lvula de seguridad: Presión
Presi n de ajuste real de la válvula
v lvula de seguridad del martillo.
martillo.
Golpes por minuto: Velocidad de golpeteo por minuto.
6. Piezas cubiertas por la garantía. Piezas averiadas que Usted o el cliente solicita que sean cubiertas por la
garantía
Nº : Nº
N de secuencia de las piezas.
Nombre de la pieza:
Nº pieza : Nº
N concreto
concreto de cada pieza
Cantidad: Cantidad de piezas solicitadas
7. Pruebas
Informe detallado: Si se adjunta este informe, marcar con una 'o'.
El distribuidor o el representante deben describir las causas de la avería,
aver a, el estado del lugar de la obra, el
estado del martillo (estado de cada tornillo, engrase, etc.), si el cliente utiliza el martillo correctamente y lo
mantiene siguiendo las instrucciones del manual, la reclamación
reclamaci n del cliente, etc.
Fotografías:
Fotograf as: Fotografías
Fotograf as en las que se muestre la avería.
aver a. Si se adjunta
adjunta este informe, marcar con una 'o'.
8. Piezas devueltas: Si se devuelven las piezas averiadas, marcar con una 'o'.
9. Tratamiento: Si se completa el servicio, marcar con una 'o'.
Pieza de recambio: Además
Adem s de este informe, comunique a DAEMO la lista de piezas
piezas cambiadas, por fax o
91
12 Informes del cliente

correo
10. Observaciones del inspector: Comentarios del inspector sobre la avería
aver a del martillo o las labores de
mantenimiento/reparación
mantenimiento/reparaci n realizadas.
11. Observaciones del cliente: Comentarios del cliente sobre las causas de la avería
aver a o las labores de
mantenimiento/reparación
mantenimiento/reparaci n realizadas por el inspector.

Informe de mantenimiento
Nº de Nº:
mantenimiento/reparación:
Fecha de mantenimiento/reparació

Fabricante: Modelo:
Transportadora Horas operativas Observaciones:
básica

Modelo: Nº de serie:
Martillo Presión del gas:
Presió Tipo de soporte:
Horas operativas: Fecha de entrega
Caudal del aceite GPM LPM
Presión de la vá
Presió válvula de seguridad Psi. Kgf/cm2
Estado del martillo
Presión operativa
Presió Psi. Kgf/cm2
Golpes por minuto golpes/minuto

Nº Cantidad – Pruebas
Nº pieza Informe detallado ( )
Fotografíías ( )
Fotograf
- Piezas devueltas
- Tratamiento de piezas de recambio
Observaciones del inspector Observaciones del cliente

Cliente: Código del distribuidor

Ubicación del equipo:


Ubicació

Firma del cliente: Firma del inspector:

DM-
DM-OAS-
OAS-9602 COPIA PARA DAEMO

92

Вам также может понравиться